From 0bcf85c6457f9b95d7d2951ead8d3f20016e99cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Date: Wed, 22 Dec 2021 15:49:21 +0800 Subject: [PATCH] update 1Pe 1:6 punctuation mark --- OGNTa-TC.txt | 2 +- OGNTa.txt | 2 +- README.md | 5 +- Scripts/4 Mark.py | 27 +- tmp/OGNTa-Ruby-color.nt | 7966 ++ tmp/OGNTa-Ruby.nt | 6 +- tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt | 6 +- tmp/OGNTa-TC-marked-color.txt | 28113 +++++++ tmp/OGNTa-TC-marked.txt | 2 +- tmp/OGNTa-TC.nt | 6 +- tmp/OGNTa-marked-color.txt | 138013 +++++++++++++++++++++++++++++++ tmp/OGNTa-marked.txt | 2 +- 12 files changed, 174126 insertions(+), 24 deletions(-) create mode 100644 tmp/OGNTa-Ruby-color.nt create mode 100644 tmp/OGNTa-TC-marked-color.txt create mode 100644 tmp/OGNTa-marked-color.txt diff --git a/OGNTa-TC.txt b/OGNTa-TC.txt index 7440570..a666ae7 100644 --- a/OGNTa-TC.txt +++ b/OGNTa-TC.txt @@ -122408,7 +122408,7 @@ 122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least 末 122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among 因 122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM⁞DSN which 此 -122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice 你們是大有喜樂 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice 你們是大有喜樂 122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few 暫時 122413 彼前 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now 如今 122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ if 但 diff --git a/OGNTa.txt b/OGNTa.txt index f76e848..fe3d687 100644 --- a/OGNTa.txt +++ b/OGNTa.txt @@ -122408,7 +122408,7 @@ 122408 1Pe 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last 122409 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in 122410 1Pe 1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM⁞DSN which which -122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice you greatly rejoice +122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice you greatly rejoice 122412 1Pe 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few for a little while 122413 1Pe 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now at present 122414 1Pe 1:6 εἰ εἰ CONJ if if diff --git a/README.md b/README.md index 096eb0b..dc252de 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -38,8 +38,11 @@ OGNT3.3 abridged to the following tab-separated columns: ### text additions ⦃ ⦄ +### punctuation mark changes +- 122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε : `ἀγαλλιᾶσθε` ⇒ `ἀγαλλιᾶσθε ,` + + ### rmac enhancements -- OGNTsort reference Greek : `rmac-old` ⇒ `rmac-new` - 001339 Mat 4:7 Ἔφη : `V-IAI-3S` ⇒ `V-IAI⁞AAI-3S` - 001446 Mat 4:15 ¬Γῆ : `N-NSF` ⇒ `N-NSF⁞VSF` - 001449 Mat 4:15 γῆ : `N-NSF` ⇒ `N-NSF⁞VSF` diff --git a/Scripts/4 Mark.py b/Scripts/4 Mark.py index a244c09..7a847b6 100644 --- a/Scripts/4 Mark.py +++ b/Scripts/4 Mark.py @@ -6,12 +6,14 @@ import re inputFile = "./OGNTa.txt" outputFile = "./tmp/OGNTa-marked.txt" +outputFile2 = "./tmp/OGNTa-marked-color.txt" f = open(inputFile,'r',encoding="utf_8_sig") Lines = f.readlines() f.close() f = open(outputFile,'w',encoding="utf_8_sig") +f2 = open(outputFile2,'w',encoding="utf_8_sig") for line in Lines: @@ -20,35 +22,40 @@ for line in Lines: # add emphasis for Verbs if (re.match(r'V-...-\d.',x[4])) or (re.match(r'V-...⁞...-\d.',x[4])) or (re.match(r'V-....-\d.',x[4])): f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) - #f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + #can not use due to TheWord Bible format constraint ... + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) # add emphasis for participles elif (re.match(r'V-..P-...',x[4])) or (re.match(r'V-..P-...⁞...',x[4])) or (re.match(r'V-...P-...',x[4])): f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) - #f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + #can not use due to TheWord Bible format constraint ... + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) # add emphasis for infinitives elif (re.match(r'V-..N',x[4])) or (re.match(r'V-...N',x[4])): f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) - #f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + #can not use due to TheWord Bible format constraint ... + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) else: f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) f.close() +f2.close() ####### —————————————— Processing OGNTa-TC —————————————— inputFile = "./OGNTa-TC.txt" outputFile = "./tmp/OGNTa-TC-marked.txt" +outputFile2 = "./tmp/OGNTa-TC-marked-color.txt" f = open(inputFile,'r',encoding="utf_8_sig") Lines = f.readlines() f.close() f = open(outputFile,'w',encoding="utf_8_sig") -# make file encoded "utf-8 with BOM" -#f.write('\ufeff') +f2 = open(outputFile2,'w',encoding="utf_8_sig") for line in Lines: x = re.split("\t", line) @@ -56,20 +63,20 @@ for line in Lines: # add emphasis for Verbs if (re.match(r'V-...-\d.',x[4])) or (re.match(r'V-...⁞...-\d.',x[4])) or (re.match(r'V-....-\d.',x[4])): f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) - #can not use due to TheWord Bible format constraint ... - #f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + #can not use due to TheWord Bible format constraint ... + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) # add emphasis for participles elif (re.match(r'V-..P-...',x[4])) or (re.match(r'V-..P-...⁞...',x[4])) or (re.match(r'V-...P-...',x[4])): f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) - #can not use due to TheWord Bible format constraint ... - #f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + #can not use due to TheWord Bible format constraint ... + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) # add emphasis for infinitives elif (re.match(r'V-..N',x[4])) or (re.match(r'V-...N',x[4])): f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) #can not use due to TheWord Bible format constraint ... - #f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) + f2.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) else: f.write(x[0]+"\t"+x[1]+"\t"+x[2]+"\t"+x[3]+"\t"+x[4]+"\t"+x[5]+"\t"+x[6]) diff --git a/tmp/OGNTa-Ruby-color.nt b/tmp/OGNTa-Ruby-color.nt new file mode 100644 index 0000000..3c56525 --- /dev/null +++ b/tmp/OGNTa-Ruby-color.nt @@ -0,0 +1,7966 @@ +Mat 1:1 Βίβλος[The] bookβίβλοςN-NSF γενέσεωςof [the] genealogyγένεσιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T υἱοῦsonυἱόςN-GSM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P υἱοῦsonυἱόςN-GSM Ἀβραάμ . ¶of AbrahamἈβραάμN-GSM-P


+Mat 1:2 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰσαάκ ,IsaacἸσαάκN-ASM-P ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,JacobἸακώβN-ASM-P ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸούδανJudahἸούδαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mat 1:3 ἸούδαςJudahἸούδαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΦαρὲςPerezΦάρεςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΖαρὰZerahΖαράN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF Θάμαρ ,TamarΘάμαρN-GSF-P ΦαρὲςPerezΦάρεςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑσρώμ ,HezronἘσρώμN-ASM-P ἙσρὼμHezronἘσρώμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀράμ ,RamἈράμN-ASM-P +Mat 1:4 ἈρὰμRamἈράμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμιναδάβ ,AmminadabἈμιναδάβN-ASM-P ἈμιναδὰβAmminadabἈμιναδάβN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ναασσών ,NahshonΝαασσώνN-ASM-P ΝαασσὼνNahshonΝαασσώνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλμών ,SalmonΣαλμώνN-ASM-P +Mat 1:5 ΣαλμὼνSalmonΣαλμώνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΒόεςBoazΒοόζN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF Ῥαχάβ ,RahabῬαχάβN-GSF-P ΒόεςBoazΒοόζN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωβὴδObedὨβήδN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF Ῥούθ ,RuthῬούθN-GSF-P ἸωβὴδObedὨβήδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰεσσαί ,JesseἸεσσαίN-ASM-P +Mat 1:6 ἸεσσαὶJesseἸεσσαίN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-ASM-P τὸνtheT-ASM βασιλέα . ¶kingβασιλεύςN-ASM


ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΣολομῶναSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆςthe [wife]T-GSF τοῦ-T-GSM Οὐρίου ,of UriahΟὐρίαςN-GSM-P +Mat 1:7 ΣολομὼνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ῥοβοάμ ,RehoboamῬοβοάμN-ASM-P ῬοβοὰμRehoboamῬοβοάμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀβιά ,AbijahἈβιάN-ASM-P ἈβιὰAbijahἈβιάN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀσάφ ,AsaἈσάN-ASM-P +Mat 1:8 ἈσὰφAsaἈσάN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσαφάτ ,JehoshaphatἸωσαφάτN-ASM-P ἸωσαφὰτJehoshaphatἸωσαφάτN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωράμ ,JoramἸωράμN-ASM-P ἸωρὰμJoramἸωράμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ὀζίαν ,UzziahὈζίαςN-ASM-P +Mat 1:9 ὈζίαςUzziahὈζίαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωαθάμ ,JothamἸωάθαμN-ASM-P ἸωαθὰμJothamἸωάθαμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἄχαζ ,AhazἈχάζN-ASM-P ἌχαζAhazἈχάζN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑζεκίαν ,HezekiahἘζεκίαςN-ASM-P +Mat 1:10 ἙζεκίαςHezekiahἘζεκίαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Μανασσῆ ,ManassehΜανασσῆςN-ASM-P ΜανασσῆςManassehΜανασσῆςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμώς ,AmosἈμώςN-ASM-P ἈμὼςAmosἈμώςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσίαν ,JosiahἸωσίαςN-ASM-P +Mat 1:11 ἸωσίαςJosiahἸωσίαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸεχονίανJeconiahἸεχονίαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶat [the time]ἐπίPREP τῆςof theT-GSF μετοικεσίαςcarrying awayμετοικεσίαN-GSF Βαβυλῶνος . ¶to BabylonΒαβυλώνN-GSF-L


+Mat 1:12 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF μετοικεσίανcarrying awayμετοικεσίαN-ASF Βαβυλῶνοςto BabylonΒαβυλώνN-GSF-L ἸεχονίαςJeconiahἸεχονίαςN-NSM-P ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλαθιήλ ,ShealtielΣαλαθιήλN-ASM-P ΣαλαθιὴλShealtielΣαλαθιήλN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ζοροβαβέλ ,ZerubbabelΖοροβάβελN-ASM-P +Mat 1:13 ΖοροβαβὲλZerubbabelΖοροβάβελN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀβιούδ ,AbiudἈβιούδN-ASM-P ἈβιοὺδAbiudἈβιούδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλιακίμ ,EliakimἘλιακείμN-ASM-P ἘλιακὶμEliakimἘλιακείμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀζώρ ,AzorἈζώρN-ASM-P +Mat 1:14 ἈζὼρAzorἈζώρN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαδώκ ,ZadokΣαδώκN-ASM-P ΣαδὼκZadokΣαδώκN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀχίμ ,AchimἈχείμN-ASM-P ἈχὶμAchimἈχείμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλιούδ ,EliudἘλιούδN-ASM-P +Mat 1:15 ἘλιοὺδEliudἘλιούδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλεάζαρ ,EleazarἘλεάζαρN-ASM-P ἘλεάζαρEleazarἘλεάζαρN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ματθάν ,MatthanΜατθάνN-ASM-P ΜατθὰνMatthanΜατθάνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,JacobἸακώβN-ASM-P +Mat 1:16 ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM Μαρίας ,of MaryΜαρίαN-GSF-P ἐξout ofἐκPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF ἐγεννήθηwas bornγεννάωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P the [One]T-NSM λεγόμενοςbeing calledλέγωV-PPP-NSM Χριστός . ¶ChristΧριστόςN-NSM-T


+Mat 1:17 ΠᾶσαιAllπᾶςA-NPF οὖνthereforeοὖνCONJ αἱtheT-NPF γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF ἀπὸfromἀπόPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-GSM-P ἕωςtoἕωςPREP ΔαυὶδDavid [were]Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF δεκατέσσαρες ,fourteenδεκατέσσαρεςA-NPF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF μετοικεσίαςcarrying awayμετοικεσίαN-GSF Βαβυλῶνοςto BabylonΒαβυλώνN-GSF-L γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF δεκατέσσαρες ,fourteenδεκατέσσαρεςA-NPF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μετοικεσίαςcarrying awayμετοικεσίαN-GSF Βαβυλῶνοςto BabylonΒαβυλώνN-GSF-L ἕωςuntilἕωςPREP τοῦtheT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF δεκατέσσαρες . ¶fourteenδεκατέσσαρεςA-NPF


+Mat 1:18 Τοῦ-T-GSM δὲNowδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T theT-NSF γένεσιςbirthγένεσιςN-NSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἦν .came aboutεἰμίV-IAI-3S μνηστευθείσηςHaving been pledgedμνηστεύωV-APP-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῷ-T-DSM Ἰωσήφ ,to JosephἸωσήφN-DSM-P πρὶνbeforeπρίνADV ratherCONJ συνελθεῖνcoming togetherσυνέρχομαιV-2AAN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM εὑρέθηshe was foundεὑρίσκωV-API-3S ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἔχουσαhaving [a child]ἔχωV-PAP-NSF ἐκout ofἐκPREP πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἁγίου .HolyἅγιοςA-GSN +Mat 1:19 ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P δὲnowδέCONJ theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N θέλωνwillingθέλωV-PAP-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF δειγματίσαι ,to expose publiclyδειγματίζωV-AAN ἐβουλήθηpurposedβούλομαιV-AOI-3S λάθρᾳsecretlyλάθραADV ἀπολῦσαιto send awayἀπολύωV-AAN αὐτήν .herαὐτόςP-ASF +Mat 1:20 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνθυμηθέντοςhaving ponderedἐνθυμέομαιV-AOP-GSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN ἐφάνηappearedφαίνωV-2API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-VSM-P υἱὸςsonυἱόςN-NSM Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P μὴnotμήPRT-N φοβηθῇςyou should fearφοβέωV-AOS-2S παραλαβεῖνto receiveπαραλαμβάνωV-2AAN ΜαρίανMaryΜαρίαN-ASF-P τὴν[as] theT-ASF γυναῖκάwifeγυνήN-ASF σου ·of youσύP-2GS τὸthatT-NSN γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF γεννηθὲνhaving been conceivedγεννάωV-APP-NSN ἐκfromἐκPREP Πνεύματός[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Ἁγίου .HolyἅγιοςA-GSN +Mat 1:21 τέξεταιShe will bearτίκτωV-FDI-3S δὲthenδέCONJ υἱὸν ,a sonυἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ καλέσειςyou will callκαλέωV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦν ·JesusἸησοῦςN-ASM-P αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 1:22 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN γέγονενhas come to passγίνομαιV-2RAI-3S ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
+Mat 1:23 ¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF παρθένοςvirginπαρθένοςN-NSF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἕξειwill holdἔχωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τέξεταιwill bearτίκτωV-FDI-3S υἱόν ,a sonυἱόςN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ καλέσουσινthey will callκαλέωV-FAI-3P τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἐμμανουήλ , ¶Immanuel”ἘμμανουήλN-ASM-T


whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονbeing translatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN Μεθ᾽WithμετάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Mat 1:24 ἘγερθεὶςHaving been awokenἐγείρωV-APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὕπνουsleepὕπνοςN-GSM ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S ὡςasὡςCONJ προσέταξενhad commandedπροστάσσωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ παρέλαβενreceivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mat 1:25 καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγίνωσκενknewγινώσκωV-IAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἔτεκενshe had brought forthτίκτωV-2AAI-3S υἱόν ·a sonυἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐκάλεσενhe calledκαλέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦν . ¶JesusἸησοῦςN-ASM-P


+Mat 2:1 Τοῦ-T-GSM δὲNowδέCONJ ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P γεννηθέντοςhaving been bornγεννάωV-APP-GSM ἐνinἐνPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-DSF-L τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L ἐνinἐνPREP ἡμέραις[the] daysἡμέραN-DPF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM βασιλέως ,kingβασιλεύςN-GSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ μάγοιMagiμάγοςN-NPM ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF παρεγένοντοarrivedπαραγίνομαιV-2ADI-3P εἰςinεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L +Mat 2:2 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM τεχθεὶςhaving been bornτίκτωV-APP-NSM βασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG εἴδομενWe sawεἴδωV-2AAI-1P γὰρforγάρCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM ἀστέραstarἀστήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇeastἀνατολήN-DSF καὶandκαίCONJ ἤλθομενare comeἔρχομαιV-2AAI-1P προσκυνῆσαιto worshipπροσκυνέωV-AAN αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mat 2:3 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM βασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἐταράχθηhe was troubledταράσσωV-API-3S καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-NSF-L μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM +Mat 2:4 καὶAndκαίCONJ συναγαγὼνhaving gathered togetherσυνάγωV-2AAP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM ἐπυνθάνετοhe was inquiringπυνθάνομαιV-INI-3S παρ᾽ofπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ποῦwhereποῦADV-I theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T γεννᾶται .was to be bornγεννάωV-PPI-3S +Mat 2:5 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘνInἐνPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-DSF-L τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ·of JudeaἸουδαίαN-GSF-L οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ γέγραπταιhas it been writtenγράφωV-RPI-3S διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτου ·prophetπροφήτηςN-GSM
+Mat 2:6 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ σύyouσύP-2NS Βηθλέεμ ,BethlehemΒηθλεέμN-VSF-L γῆlandγῆN-VSF Ἰούδα ,of JudahἸουδάN-GSM-L
¬ οὐδαμῶςby no meansοὐδαμῶςADV ἐλαχίστηleastἐλάχιστοςA-NSF εἶareεἰμίV-PAI-2S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἡγεμόσινrulersἡγεμώνN-DPM Ἰούδα ·of JudahἸουδάN-GSM-L
¬ ἐκoutἐκPREP σοῦof youσύP-2GS γὰρforγάρCONJ ἐξελεύσεταιwill go forthἐξέρχομαιV-FDI-3S ἡγούμενος ,[One] leadingἡγέομαιV-PNP-NSM
¬ ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ποιμανεῖwill shepherdποιμαίνωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαόνpeopleλαόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS τὸν-T-ASM Ἰσραήλ . ¶Israel’ἸσραήλN-ASM-L


+Mat 2:7 ΤότεThenτότεADV ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P λάθρᾳsecretlyλάθραADV καλέσαςhaving calledκαλέωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςMagiμάγοςN-APM ἠκρίβωσενinquired exactlyἀκριβόωV-AAI-3S παρ᾽ofπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουappearingφαίνωV-PEP-GSM ἀστέρος ,starἀστήρN-GSM +Mat 2:8 καὶAndκαίCONJ πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-ASF-L εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἐξετάσατεsearchἐξετάζωV-AAM-2P ἀκριβῶςcarefullyἀκριβῶςADV περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSN παιδίου ·ChildπαιδίονN-GSN ἐπὰνwhenἐπάνCONJ δὲthenδέCONJ εὕρητε ,You shall have found [Him]εὑρίσκωV-2AAS-2P ἀπαγγείλατέbring word backἀπαγγέλλωV-AAM-2P μοι ,to meἐγώP-1DS ὅπωςso thatὅπωςCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM προσκυνήσωmay worshipπροσκυνέωV-AAS-1S αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mat 2:9 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τοῦtheT-GSM βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM ἐπορεύθησανthey went awayπορεύωV-AOI-3P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ theT-NSM ἀστὴρ ,starἀστήρN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇ ,eastἀνατολήN-DSF προῆγενwent beforeπροάγωV-IAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ἕωςuntilἕωςCONJ ἐλθὼνhaving arrivedἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐστάθηit stoodἵστημιV-API-3S ἐπάνωoverἐπάνωPREP οὗwhereοὗADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .ChildπαιδίονN-NSN +Mat 2:10 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM ἀστέραstarἀστήρN-ASM ἐχάρησανthey rejoiced [with]χαίρωV-2AOI-3P χαρὰνjoyχαράN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF σφόδρα .exceedinglyσφόδραADV +Mat 2:11 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF εἶδονthey foundεἴδωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN μετὰwithμετάPREP ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πεσόντεςhaving fallen downπίπτωV-2AAP-NPM προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἀνοίξαντεςhaving openedἀνοίγωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM θησαυροὺςtreasuresθησαυρόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM προσήνεγκανthey offeredπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δῶρα ,giftsδῶρονN-APN χρυσὸνgoldχρυσόςN-ASM καὶandκαίCONJ λίβανονfrankincenseλίβανοςN-ASM καὶandκαίCONJ σμύρναν .myrrhσμύρναN-ASF +Mat 2:12 ΚαὶAndκαίCONJ χρηματισθέντεςhaving been divinely warnedχρηματίζωV-APP-NPM κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN μὴnotμήPRT-N ἀνακάμψαιto returnἀνακάμπτωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP Ἡρῴδην ,HerodἩρώδηςN-ASM-P δι᾽byδιάPREP ἄλληςanotherἄλλοςA-GSF ὁδοῦrouteὁδόςN-GSF ἀνεχώρησανthey withdrewἀναχωρέωV-AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανcountryχώραN-ASF αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 2:13 ἈναχωρησάντωνHaving withdrawnἀναχωρέωV-AAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM φαίνεταιappearsφαίνωV-PEI-3S κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσὴφto JosephἸωσήφN-DSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘγερθεὶςHaving arisenἐγείρωV-APP-NSM παράλαβεtakeπαραλαμβάνωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ φεῦγεfleeφεύγωV-PAM-2S εἰςintoεἰςPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἴσθιremainεἰμίV-PAM-2S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπωI should tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S σοι ·youσύP-2DS μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ζητεῖνto seekζητέωV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN αὐτό .HimαὐτόςP-ASN +Mat 2:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐγερθεὶςhaving arisenἐγείρωV-APP-NSM παρέλαβενhe tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM νυκτὸςby nightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP Αἴγυπτον ,EgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L +Mat 2:15 καὶandκαίCONJ ἦνhe remainedεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF τελευτῆςdeathτελευτήN-GSF Ἡρῴδου ·of HerodἩρώδηςN-GSM-P ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
¬ ἘξOutἐκPREP Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L ἐκάλεσαhave I calledκαλέωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνSonυἱόςN-ASM μου . ¶of me”ἐγώP-1GS


+Mat 2:16 ΤότεThenτότεADV ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνεπαίχθηhe had been outwittedἐμπαίζωV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM μάγωνMagiμάγοςN-GPM ἐθυμώθηwas enragedθυμόωV-API-3S λίαν ,intenselyλίανADV καὶandκαίCONJ ἀποστείλαςhaving sent forthἀποστέλλωV-AAP-NSM ἀνεῖλενhe put to deathἀναιρέωV-2AAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM παῖδαςboysπαῖςN-APM τοὺςthat [were]T-APM ἐνinἐνPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσιallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὁρίοιςvicinityὅριονN-DPN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἀπὸfromἀπόPREP διετοῦςtwo years oldδιετήςA-GSM καὶandκαίCONJ κατωτέρω ,underκατωτέρωADV κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἠκρίβωσενhe had ascertainedἀκριβόωV-AAI-3S παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM μάγων .MagiμάγοςN-GPM +Mat 2:17 τότεThenτότεADV ἐπληρώθηwas fulfilledπληρόωV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἸερεμίουJeremiahἹερεμίαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
+Mat 2:18 ¬ ΦωνὴA voiceφωνήN-NSF ἐνinἐνPREP ῬαμὰRamahῬαμᾶN-DSF-L ἠκούσθη ,was heardἀκούωV-API-3S
¬ κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ὀδυρμὸςmourningὀδυρμόςN-NSM πολύς ·greatπολύςA-NSM
¬ ῬαχὴλRachelῬαχήλN-NSF-P κλαίουσαweeping [for]κλαίωV-PAP-NSF τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF
¬ καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενwouldθέλωV-IAI-3S παρακληθῆναι ,be comfortedπαρακαλέωV-APN
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκno moreοὐPRT-N εἰσίν . ¶are they”εἰμίV-PAI-3P


+Mat 2:19 ΤελευτήσαντοςHaving diedτελευτάωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM φαίνεταιappearsφαίνωV-PEI-3S κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-DSM-P ἐνinἐνPREP ΑἰγύπτῳEgyptΑἴγυπτοςN-DSF-L +Mat 2:20 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘγερθεὶςHaving arisenἐγείρωV-APP-NSM παράλαβεtakeπαραλαμβάνωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςintoεἰςPREP γῆν[the] landγῆN-ASF Ἰσραήλ ·of IsraelἸσραήλN-GSM-L τεθνήκασινthey have diedθνῄσκωV-RAI-3P γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF τοῦof theT-GSN παιδίου .ChildπαιδίονN-GSN +Mat 2:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐγερθεὶςhaving arisenἐγείρωV-APP-NSM παρέλαβενhe tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενcameεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP γῆν[the] landγῆN-ASF Ἰσραήλ . ¶of IsraelἸσραήλN-GSM-L


+Mat 2:22 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἈρχέλαοςArchelausἈρχέλαοςN-NSM-P βασιλεύειreigns overβασιλεύωV-PAI-3S τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L ἀντὶin place ofἀντίPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἩρῴδουHerodἩρώδηςN-GSM-P ἐφοβήθηhe was afraidφοβέωV-AOI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἀπελθεῖν ·to goἀπέρχομαιV-2AAN χρηματισθεὶςhaving been divinely warnedχρηματίζωV-APP-NSM δὲnowδέCONJ κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN ἀνεχώρησενhe withdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L +Mat 2:23 καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM κατῴκησενhe dweltκατοικέωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP πόλινa cityπόλιςN-ASF λεγομένηνbeing calledλέγωV-PPP-ASF Ναζαρέτ ·NazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L ὅπωςso thatὅπωςCONJ πληρωθῇit should be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM ὅτιthatὅτιADV ΝαζωραῖοςA NazareneΝαζωραῖοςN-NSM-LG κληθήσεται . ¶He will be calledκαλέωV-FPI-3S


+Mat 3:1 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF παραγίνεταιcomesπαραγίνομαιV-PNI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM βαπτιστὴςBaptistΒαπτιστήςN-NSM κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L +Mat 3:2 καὶandκαίCONJ λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Μετανοεῖτε ·RepentμετανοέωV-PAM-2P ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavensοὐρανόςN-GPM


+Mat 3:3 οὗτοςThisοὗτοςD-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ῥηθεὶςhaving been spoken ofἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSM διὰthroughδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
¬ Φωνὴ[The] voiceφωνήN-NSF βοῶντοςof one cryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wildernessἔρημοςA-DSF ¬ ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου ,of [the] LordκύριοςN-GSM
¬ εὐθείαςstraightεὐθύςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςpathsτρίβοςN-APF αὐτοῦ . ¶of Him’”αὐτόςP-GSM


+Mat 3:4 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P εἶχενhadἔχωV-IAI-3S τὸtheT-ASN ἔνδυμαgarmentἔνδυμαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸofἀπόPREP τριχῶνhairθρίξN-GPF καμήλουof a camelκάμηλοςN-GSF καὶandκαίCONJ ζώνηνa beltζώνηN-ASF δερματίνηνof leatherδερμάτινοςA-ASF περὶaroundπερίPREP τὴνtheT-ASF ὀσφὺνwaistὀσφῦςN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM -T-NSF δὲandδέCONJ τροφὴthe foodτροφήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀκρίδεςlocustsἀκρίςN-NPF καὶandκαίCONJ μέλιhoneyμέλιN-NSN ἄγριον .wildἄγριοςA-NSN +Mat 3:5 ΤότεAt that timeτότεADV ἐξεπορεύετοwere going outἐκπορεύωV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-NPN-L καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF -T-NSF ἸουδαίαJudeaἸουδαίαN-NSF-L καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF περίχωροςregion aroundπερίχωροςA-NSF τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,JordanἸορδάνηςN-GSM-L +Mat 3:6 καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντοwere being baptizedβαπτίζωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἸορδάνῃJordanἸορδάνηςN-DSM-L ποταμῷRiverποταμόςN-DSM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐξομολογούμενοιconfessingἐξομολογέομαιV-PMP-NPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 3:7 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ΣαδδουκαίωνSadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T ἐρχομένουςcomingἔρχομαιV-PNP-APM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΓεννήματαBroodγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipersἔχιδναN-GPF τίςwhoτίςI-NSM ὑπέδειξενforewarnedὑποδείκνυμιV-AAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP φυγεῖνto fleeφεύγωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μελλούσηςcomingμέλλωV-PAP-GSF ὀργῆς ;wrath?ὀργήN-GSF +Mat 3:8 ποιήσατεProduceποιέωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἄξιονworthyἄξιοςA-ASM τῆς-T-GSF μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF +Mat 3:9 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δόξητεpresumeδοκέωV-AAS-2P λέγεινto sayλέγωV-PAN ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖς ·yourselvesἑαυτοῦF-2DPM Πατέρα[As] fatherπατήρN-ASM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .AbrahamἈβραάμN-ASM-P λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ δύναταιable isδύναμαιV-PNI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM λίθωνstonesλίθοςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιto raise upἐγείρωV-AAN τέκναchildrenτέκνονN-APN τῷuntoT-DSM Ἀβραάμ .AbrahamἈβραάμN-DSM-P +Mat 3:10 ἤδηAlreadyἤδηADV δὲnowδέCONJ theT-NSF ἀξίνηaxἀξίνηN-NSF πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF ῥίζανrootῥίζαN-ASF τῶνof theT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN κεῖται ·is appliedκεῖμαιV-PNI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ δένδρονtreeδένδρονN-NSN μὴnotμήPRT-N ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιis cut downἐκκόπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρ[the] fireπῦρN-ASN βάλλεται . ¶is thrownβάλλωV-PPI-3S


+Mat 3:11 ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT ὑμᾶςyouσύP-2AP βαπτίζωbaptizeβαπτίζωV-PAI-1S ἐνwithἐνPREP ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN εἰςtoεἰςPREP μετάνοιαν ,repentanceμετάνοιαN-ASF -T-NSM δὲbutδέCONJ ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM ἰσχυρότερόςmightierἰσχυρόςA-NSM-C μούthan IἐγώP-1GS ἐστιν ,HeεἰμίV-PAI-3S οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςfitἱκανόςA-NSM τὰtheT-APN ὑποδήματαsandalsὑπόδημαN-APN βαστάσαι ·to carryβαστάζωV-AAN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP βαπτίσειwill baptizeβαπτίζωV-FAI-3S ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ πυρί ·with fireπῦρN-DSN +Mat 3:12 οὗwhoseὅς, ἥR-GSM τὸ-T-NSN πτύονwinnowing fork [is]πτύονN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ διακαθαριεῖHe will clearδιακαθαρίζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ἅλωναthreshing floorἅλωνN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συνάξειwill gatherσυνάγωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM σῖτονwheatσῖτοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκην ,barnἀποθήκηN-ASF τὸtheT-ASN δὲbutδέCONJ ἄχυρονchaffἄχυρονN-ASN κατακαύσειHe will burn upκατακαίωV-FAI-3S πυρὶwith fireπῦρN-DSN ἀσβέστῳ . ¶unquenchableἄσβεστοςA-DSN


+Mat 3:13 ΤότεThenτότεADV παραγίνεταιcomesπαραγίνομαιV-PNI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἸορδάνηνJordanἸορδάνηςN-ASM-L πρὸςuntoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τοῦ-T-GSN βαπτισθῆναιto be baptizedβαπτίζωV-APN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Mat 3:14 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P διεκώλυενwas hinderingδιακωλύωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS χρείανneedχρείαN-ASF ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S ὑπὸbyὑπόPREP σοῦYouσύP-2GS βαπτισθῆναι ,to be baptizedβαπτίζωV-APN καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἔρχῃcomeἔρχομαιV-PNI-2S πρόςtoπρόςPREP με ;me?ἐγώP-1AS +Mat 3:15 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ἌφεςPermit [it]ἀφίημιV-2AAM-2S ἄρτι ,presentlyἄρτιADV οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ πρέπονfittingπρέπωV-PAP-NSN ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP πληρῶσαιto fulfillπληρόωV-AAN πᾶσανallπᾶςA-ASF δικαιοσύνην .righteousnessδικαιοσύνηN-ASF τότεThenτότεADV ἀφίησινhe permitsἀφίημιV-PAI-3S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 3:16 ΒαπτισθεὶςHaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ὕδατος ·waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἠνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM οὐρανοί ,heavensοὐρανόςN-NPM καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN ὡσεὶasὡσείCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF καὶandκαίCONJ ἐρχόμενονalightingἔρχομαιV-PNP-ASN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Mat 3:17 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκoutἐκPREP τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,belovedἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM εὐδόκησα . ¶I was well pleasedεὐδοκέωV-AAI-1S


+Mat 4:1 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνήχθηwas led upἀνάγωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN πειρασθῆναιto be temptedπειράζωV-APN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου .devilδιάβολοςA-GSM +Mat 4:2 καὶAndκαίCONJ νηστεύσαςhaving fastedνηστεύωV-AAP-NSM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI καὶandκαίCONJ νύκταςnightsνύξN-APF τεσσεράκοντα ,fortyτεσσαράκονταA-APF-NUI ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C ἐπείνασεν .He was hungryπεινάωV-AAI-3S +Mat 4:3 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM πειράζων[one] temptingπειράζωV-PAP-NSM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM εἰπὲspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἵναthatἵναCONJ οἱtheT-NPM λίθοιstonesλίθοςN-NPM οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἄρτοιloaves of breadἄρτοςN-NPM γένωνται .might becomeγίνομαιV-2ADS-3P +Mat 4:4 -T-NSM δὲButδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Γέγραπται ·It has been writtenγράφωV-RPI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπ᾽byἐπίPREP ἄρτῳbreadἄρτοςN-DSM μόνῳaloneμόνοςA-DSM ζήσεταιshall liveζάωV-FDI-3S theT-NSM ἄνθρωπος ,manἄνθρωποςN-NSM Ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶbyἐπίPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ῥήματιwordῥῆμαN-DSN ἐκπορευομένῳcoming outἐκπορεύωV-PNP-DSN διὰofδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN Θεοῦ . ¶of God’θεόςN-GSM


+Mat 4:5 ΤότεThenτότεADV παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἔστησενsetsἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN πτερύγιονpinnacleπτερύγιονN-ASN τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN +Mat 4:6 καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM βάλεthrowβάλλωV-2AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM κάτω ·downκάτωADV γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐντελεῖταιHe will give ordersἐντέλλωV-FNI-3S περὶconcerningπερίPREP σοῦYouσύP-2GS
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶinἐπίPREP χειρῶν[their] handsχείρN-GPF ἀροῦσίνwill they bear upαἴρωV-FAI-3P σε ,YouσύP-2AS
¬ μήποτεlest everμήποτεCONJ προσκόψῃςYou strikeπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςagainstπρόςPREP λίθονa stoneλίθοςN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαfootπούςN-ASM σου . ¶of You’σύP-2GS


+Mat 4:7 ἜφηSaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠάλινAgainπάλινADV γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐκπειράσειςyou shall testἐκπειράζωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σου . ¶of you’σύP-2GS


+Mat 4:8 ΠάλινAgainπάλινADV παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN ὑψηλὸνhighὑψηλόςA-ASN λίανexceedinglyλίανADV καὶandκαίCONJ δείκνυσινshowsδεικνύωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF βασιλείαςkingdomsβασιλείαN-APF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF +Mat 4:9 καὶandκαίCONJ εἶπενhe saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΤαῦτάThese thingsοὗτοςD-APN σοιto YouσύP-2DS πάνταallπᾶςA-APN δώσω ,will I giveδίδωμιV-FAI-1S ἐὰνifἐάνCONJ πεσὼνfalling downπίπτωV-2AAP-NSM προσκυνήσῃςYou will worshipπροσκυνέωV-AAS-2S μοι .meἐγώP-1DS +Mat 4:10 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Ὕπαγε ,Get you awayὑπάγωV-PAM-2S Σατανᾶ ·SatanΣατανᾶςN-VSM-T γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ Κύριον[The] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM θεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS προσκυνήσειςyou shall worshipπροσκυνέωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μόνῳaloneμόνοςA-DSM λατρεύσεις . ¶shall you serve’λατρεύωV-FAI-2S


+Mat 4:11 ΤότεThenτότεADV ἀφίησινleavesἀφίημιV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM διάβολος ,devilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ διηκόνουνwere ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτῷ . ¶to HimαὐτόςP-DSM


+Mat 4:12 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P παρεδόθηhad been delivered up παραδίδωμιV-API-3S ἀνεχώρησενHe withdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L +Mat 4:13 καὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM τὴν-T-ASF ΝαζαρὰNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM κατῴκησενhe dweltκατοικέωV-AAI-3S εἰςatεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L τὴνwhichT-ASF παραθαλασσίαν[is] on the sea-sideπαραθαλάσσιοςA-ASF ἐνinἐνPREP ὁρίοις[the] regionὅριονN-DPN Ζαβουλὼνof ZebulunΖαβουλώνN-GSM-L καὶandκαίCONJ Νεφθαλίμ ·NaphtaliΝεφθαλείμN-GSM-PG +Mat 4:14 ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
+Mat 4:15 ¬ ΓῆLandγῆN-NSF⁞VSF Ζαβουλὼνof ZebulunΖαβουλώνN-GSM-L καὶandκαίCONJ γῆlandγῆN-NSF⁞VSF Νεφθαλίμ ,of NaphtaliΝεφθαλείμN-GSM-PG
¬ ὁδὸνwayὁδόςN-ASF θαλάσσης ,of [the] seaθάλασσαN-GSF πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,JordanἸορδάνηςN-GSM-L
¬ ΓαλιλαίαGalileeΓαλιλαίαN-NSF⁞VSF-L τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,GentilesἔθνοςN-GPN
+Mat 4:16 ¬ ὁTheT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM -T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF
¬ φῶςa lightφῶςN-ASN εἶδενhave seenεἴδωV-2AAI-3S μέγα ,greatμέγαςA-ASN
¬ καὶandκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM καθημένοιςsittingκάθημαιV-PNP-DPM ἐνin [the]ἐνPREP χώρᾳlandχώραN-DSF καὶandκαίCONJ σκιᾷshadowσκιάN-DSF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM
¬ φῶςa lightφῶςN-NSN ἀνέτειλενhas dawnedἀνατέλλωV-AAI-3S αὐτοῖς . ¶on them”αὐτόςP-DPM


+Mat 4:17 ἈπὸFromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN καὶandκαίCONJ λέγειν ·to sayλέγωV-PAN Μετανοεῖτε ·RepentμετανοέωV-PAM-2P ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavensοὐρανόςN-GPM


+Mat 4:18 ΠεριπατῶνWalkingπεριπατέωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI ἀδελφούς ,brothersἀδελφόςN-APM ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸν-T-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrewἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM βάλλονταςcastingβάλλωV-PAP-APM ἀμφίβληστρονa netἀμφίβληστρονN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·seaθάλασσαN-ASF ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἁλιεῖς .fishermenἁλιεύςN-NPM +Mat 4:19 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔεῦτεCome followδεῦτεADV ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἁλιεῖςfishersἁλιεύςN-APM ἀνθρώπων .of menἄνθρωποςN-GPM +Mat 4:20 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN δίκτυαnetsδίκτυονN-APN ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mat 4:21 ΚαὶAndκαίCONJ προβὰςhaving gone onπροβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄλλουςothersἄλλοςA-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἀδελφούς ,brothersἀδελφόςN-APM ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN μετὰwithμετάPREP ΖεβεδαίουZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καταρτίζονταςmendingκαταρτίζωV-PAP-APM τὰtheT-APN δίκτυαnetsδίκτυονN-APN αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐκάλεσενHe calledκαλέωV-AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mat 4:22 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Mat 4:23 ΚαὶAndκαίCONJ περιῆγενHe was goingπεριάγωV-IAI-3S ἐνthroughoutἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalileeΓαλιλαίαN-DSF-L διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ θεραπεύωνhealingθεραπεύωV-PAP-NSM πᾶσανeveryπᾶςA-ASF νόσονdiseaseνόσοςN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανeveryπᾶςA-ASF μαλακίανsicknessμαλακίαN-ASF ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ . ¶peopleλαόςN-DSM


+Mat 4:24 καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενwent outἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἀκοὴnewsἀκοήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF Συρίαν ·SyriaΣυρίαN-ASF-L καὶAndκαίCONJ προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM ποικίλαιςvariousποικίλοςA-DPF νόσοιςdiseasesνόσοςN-DPF καὶandκαίCONJ βασάνοιςpainsβάσανοςN-DPF συνεχομένουςoppressingσυνέχωV-PPP-APM καὶandκαίCONJ δαιμονιζομένουςbeing possessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-APM καὶandκαίCONJ σεληνιαζομένουςbeing epilepticsσεληνιάζομαιV-PNP-APM καὶandκαίCONJ παραλυτικούς ,paralyticsπαραλυτικόςA-APM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mat 4:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοὶgreatπολύςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Δεκαπόλεως[the] DecapolisΔεκάπολιςN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L καὶandκαίCONJ ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου . ¶JordanἸορδάνηςN-GSM-L


+Mat 5:1 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄρος ,mountainὄροςN-ASN καὶandκαίCONJ καθίσαντοςhaving sat downκαθίζωV-AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM προσῆλθανcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mat 5:2 καὶAndκαίCONJ ἀνοίξαςopeningἀνοίγωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
+Mat 5:3 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM τῷin theT-DSN πνεύματι ,spiritπνεῦμαN-DSN
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτῶνtheirsαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM
+Mat 5:4 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πενθοῦντες ,mourningπενθέωV-PAP-NPM ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM παρακληθήσονται .will be comfortedπαρακαλέωV-FPI-3P
+Mat 5:5 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πραεῖς ,meekπραΰςA-NPM
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM κληρονομήσουσινwill inheritκληρονομέωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF γῆν .earthγῆN-ASF
+Mat 5:6 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πεινῶντεςhungeringπεινάωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ διψῶντεςthirsting forδιψάωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF δικαιοσύνην ,righteousnessδικαιοσύνηN-ASF
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM χορτασθήσονται .will be filledχορτάζωV-FPI-3P
+Mat 5:7 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM ἐλεήμονες ,mercifulἐλεήμωνA-NPM
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐλεηθήσονται .will receive mercyἐλεέω, ἐλεάωV-FPI-3P
+Mat 5:8 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM καθαροὶpureκαθαρόςA-NPM τῇ-T-DSF καρδίᾳ ,in heartκαρδίαN-DSF
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὄψονται .will seeὁράωV-FDI-3P
+Mat 5:9 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM εἰρηνοποιοί ,peacemakersεἰρηνοποιόςA-NPM
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληθήσονται .will be calledκαλέωV-FPI-3P
+Mat 5:10 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM δεδιωγμένοιhaving been persecutedδιώκωV-RPP-NPM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP δικαιοσύνης ,righteousnessδικαιοσύνηN-GSF
¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτῶνtheirsαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM
+Mat 5:11 ¬ ΜακάριοίBlessedμακάριοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P
¬ ὅτανwhenὅτανCONJ ὀνειδίσωσινthey shall insultὀνειδίζωV-AAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ διώξωσινshall persecute [you]διώκωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ εἴπωσινshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P πᾶνall kinds ofπᾶςA-ASN πονηρὸνevilπονηρόςA-ASN καθ᾽againstκατάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ψευδόμενοιlyingψεύδομαιV-PNP-NPM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Mat 5:12 ¬ χαίρετεRejoiceχαίρωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀγαλλιᾶσθε ,exultἀγαλλιάωV-PNM-2P ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πολὺς[is] greatπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·heavensοὐρανόςN-DPM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἐδίωξανthey persecutedδιώκωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM τοὺς-T-APM πρὸbeforeπρόPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+Mat 5:13 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN τῆςof theT-GSF γῆς ·earthγῆN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,becomes tastelessμωραίνωV-APS-3S ἐνwithἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSN ἁλισθήσεται ;will it be saltedἁλίζωV-FPI-3S εἰςForεἰςPREP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἰσχύειit is potentἰσχύωV-PAI-3S ἔτιany longerἔτιADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N βληθὲνhaving been castβάλλωV-APP-NSN ἔξωoutἔξωADV καταπατεῖσθαιto be trampled uponκαταπατέωV-PPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων . ¶menἄνθρωποςN-GPM


+Mat 5:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM οὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S πόλιςa cityπόλιςN-NSF κρυβῆναιto be hiddenκρύπτωV-2APN ἐπάνωonἐπάνωPREP ὄρουςa hillὄροςN-GSN κειμένη ·lyingκεῖμαιV-PNP-NSF +Mat 5:15 οὐδὲNorοὐδέCONJ-N καίουσινdo they lightκαίωV-PAI-3P λύχνονa lampλύχνοςN-ASM καὶandκαίCONJ τιθέασινputτίθημιV-PAI-3P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM μόδιονa basketμόδιοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF λυχνίαν ,lampstandλυχνίαN-ASF καὶandκαίCONJ λάμπειit shinesλάμπωV-PAI-3S πᾶσινfor allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ .houseοἰκίαN-DSF +Mat 5:16 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV λαμψάτωlet shineλάμπωV-AAM-3S τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἴδωσινthey may seeεἴδωV-2AAS-3P ὑμῶνyourσύP-2GP τὰ-T-APN καλὰgoodκαλόςA-APN ἔργαworksἔργονN-APN καὶandκαίCONJ δοξάσωσινthey should glorifyδοξάζωV-AAS-3P τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP τὸν-T-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavensοὐρανόςN-DPM


+Mat 5:17 ΜὴNotμήPRT-N νομίσητεthinkνομίζωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθονI have comeἔρχομαιV-2AAI-1S καταλῦσαιto abolishκαταλύωV-AAN τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM orCONJ τοὺςtheT-APM προφήτας ·ProphetsπροφήτηςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἦλθονI have comeἔρχομαιV-2AAI-1S καταλῦσαιto abolishκαταλύωV-AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πληρῶσαι .to fulfillπληρόωV-AAN +Mat 5:18 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT παρέλθῃshall pass awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆ ,earthγῆN-NSF ἰῶταiotaἰῶταN-NSN ἓνoneεἷςA-NSN orCONJ μίαoneεἷςA-NSF κεραίαstroke of a letterκεραίαN-NSF οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃshall pass awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,lawνόμοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT πάνταeverythingπᾶςA-NPN γένηται .should happenγίνομαιV-2ADS-3S +Mat 5:19 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT οὖνthenοὖνCONJ λύσῃshall breakλύωV-AAS-3S μίανoneεἷςA-ASF τῶνof theT-GPF ἐντολῶνcommandmentsἐντολήN-GPF τούτωνof theseοὗτοςD-GPF τῶνtheT-GPF ἐλαχίστωνleastἐλάχιστοςA-GPF καὶandκαίCONJ διδάξῃshall teachδιδάσκωV-AAS-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους ,othersἄνθρωποςN-APM ἐλάχιστοςleastἐλάχιστοςA-NSM κληθήσεταιhe will be calledκαλέωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ·heavensοὐρανόςN-GPM ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ποιήσῃshall keepποιέωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ διδάξῃ ,shall teach [them]διδάσκωV-AAS-3S οὗτοςthis [one]οὗτοςD-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM κληθήσεταιwill be calledκαλέωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavensοὐρανόςN-GPM


+Mat 5:20 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N περισσεύσῃshall aboundπερισσεύωV-AAS-3S ὑμῶνyourσύP-2GP -T-NSF δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF πλεῖονabove [that]πλείων, πλεῖονA-ASN-C τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ Φαρισαίων ,PhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεshall you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavensοὐρανόςN-GPM


+Mat 5:21 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ancientsἀρχαῖοςA-DPM ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις ·you shall murderφονεύωV-FAI-2S ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT φονεύσῃ ,shall murderφονεύωV-AAS-3S ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τῇto theT-DSF κρίσει .judgment’κρίσιςN-DSF +Mat 5:22 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὀργιζόμενοςbeing angry withὀργίζωV-PMP-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τῇto theT-DSF κρίσει ·judgmentκρίσιςN-DSF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπῃshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τῷtoT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM Ῥακά ,Raca’ῥακάARAM ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τῷto theT-DSN συνεδρίῳ ·SanhedrinσυνέδριονN-DSN ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπῃ ·shall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S Μωρέ ,FoolμωρόςA-VSM ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γέεννανhellγέενναN-ASF-T τοῦ-T-GSN πυρός .of fireπῦρN-GSN +Mat 5:23 ἘὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ προσφέρῃςyou shall offerπροσφέρωV-PAS-2S τὸtheT-ASN δῶρόνgiftδῶρονN-ASN σουof youσύP-2GS ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονaltarθυσιαστήριονN-ASN κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K μνησθῇςshall rememberμιμνήσκωV-APS-2S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τιsomethingτιςX-ASN κατὰagainstκατάPREP σοῦ ,youσύP-2GS +Mat 5:24 ἄφεςleaveἀφίημιV-2AAM-2S ἐκεῖthereἐκεῖADV τὸtheT-ASN δῶρόνgiftδῶρονN-ASN σουof youσύP-2GS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN καὶandκαίCONJ ὕπαγεgo awayὑπάγωV-PAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN διαλλάγηθιbe reconciledδιαλλάσσωV-2APM-2S τῷtoT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρόσφερεofferπροσφέρωV-PAM-2S τὸtheT-ASN δῶρόνgiftδῶρονN-ASN σου .of youσύP-2GS +Mat 5:25 ἴσθιBeεἰμίV-PAM-2S εὐνοῶνagreeingεὐνοέωV-PAP-NSM τῷwithT-DSM ἀντιδίκῳaccuserἀντίδικοςN-DSM σουof youσύP-2GS ταχὺ ,quicklyταχύςA-ASN ἕωςwhileἕωςPREP ὅτουwhichὅστις, ἥτιςR-GSN εἶyou areεἰμίV-PAI-2S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,wayὁδόςN-DSF μήποτέlest everμήποτεCONJ σεyouσύP-2AS παραδῷdeliverπαραδίδωμιV-2AAS-3S theT-NSM ἀντίδικοςaccuserἀντίδικοςN-NSM τῷto theT-DSM κριτῇjudgeκριτήςN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM κριτὴςjudgeκριτήςN-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃofficerὑπηρέτηςN-DSM καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF βληθήσῃ ·you will be castβάλλωV-FPI-2S +Mat 5:26 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃςshall you come outἐξέρχομαιV-2AAS-2S ἐκεῖθεν ,from thereἐκεῖθενADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἀποδῷςyou should payἀποδίδωμιV-2AAS-2S τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM κοδράντην . ¶kodranten!κοδράντηςN-ASM


+Mat 5:27 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθη ·it was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S ΟὐNotοὐPRT-N μοιχεύσεις .shall you commit adultery’μοιχεύωV-FAI-2S +Mat 5:28 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM βλέπωνlooking uponβλέπωV-PAP-NSM γυναῖκαa womanγυνήN-ASF πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN ἐπιθυμῆσαιto lust afterἐπιθυμέωV-AAN αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἤδηalreadyἤδηADV ἐμοίχευσενhas committed adultery withμοιχεύωV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 5:29 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS -T-NSM δεξιὸςrightδεξιόςA-NSM σκανδαλίζειcauses to stumbleσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,youσύP-2AS ἔξελεpluck outἐξαιρέωV-2AAM-2S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·youσύP-2GS συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S γάρindeedγάρCONJ σοιfor youσύP-2DS ἵναthatἵναCONJ ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἓνoneεἷςA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνmembersμέλοςN-GPN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS βληθῇshould be castβάλλωV-APS-3S εἰςintoεἰςPREP γέενναν .hellγέενναN-ASF-T +Mat 5:30 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ theT-NSF δεξιάrightδεξιόςA-NSF σουof youσύP-2GS χεὶρhandχείρN-NSF σκανδαλίζειcauses to stumbleσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,youσύP-2AS ἔκκοψονcut offἐκκόπτωV-AAM-2S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·youσύP-2GS συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S γάρindeedγάρCONJ σοιfor youσύP-2DS ἵναthatἵναCONJ ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἓνoneεἷςA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνmembersμέλοςN-GPN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP γέεννανhellγέενναN-ASF-T ἀπέλθῃ . ¶should departἀπέρχομαιV-2AAS-3S


+Mat 5:31 ἘρρέθηIt was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S δέ ·alsoδέCONJ ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἀπολύσῃshall divorceἀπολύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM δότωlet him giveδίδωμιV-2AAM-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἀποστάσιον .a letter of divorce’ἀποστάσιονN-ASN +Mat 5:32 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνdivorcingἀπολύωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παρεκτὸςexceptπαρεκτόςPREP λόγουon accountλόγοςN-GSM πορνείαςof sexual immoralityπορνείαN-GSF ποιεῖcausesποιέωV-PAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF μοιχευθῆναι ,to commit adulteryμοιχεύωV-APN καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ἀπολελυμένηνher having been divorcedἀπολείπωV-RPP-ASF γαμήσῃ ,shall marryγαμέωV-AAS-3S μοιχᾶται . ¶commits adulteryμοιχάωV-PNI-3S


+Mat 5:33 ΠάλινAgainπάλινADV ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ancientsἀρχαῖοςA-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπιορκήσεις ,shall you swear falselyἐπιορκέωV-FAI-2S ἀποδώσειςyou shall keepἀποδίδωμιV-FAI-2S δὲnowδέCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM τοὺςtheT-APM ὅρκουςoathsὅρκοςN-APM σου .of youσύP-2GS +Mat 5:34 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N ὀμόσαιto swearὄμνυμιV-AAN ὅλως ·at allὅλωςADV μήτεneitherμήτεCONJ ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM ὅτιbecauseὅτιCONJ θρόνος[the] throneθρόνοςN-NSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Mat 5:35 μήτεnorμήτεCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF γῇ ,earthγῆN-DSF ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑποπόδιόν[the] footstoolὑποπόδιονN-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM μήτεnorμήτεCONJ εἰςbyεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ὅτιbecauseὅτιCONJ πόλις[the] cityπόλιςN-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSM μεγάλουgreatμέγαςA-GSM Βασιλέως ,KingβασιλεύςN-GSM +Mat 5:36 μήτεNeitherμήτεCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF κεφαλῇheadκεφαλήN-DSF σουof youσύP-2GS ὀμόσῃς ,shall you swearὄμνυμιV-AAS-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασαιyou are ableδύναμαιV-PNI-2S μίανoneεἷςA-ASF τρίχαhairθρίξN-ASF λευκὴνwhiteλευκόςA-ASF ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN orCONJ μέλαιναν .blackμέλαςA-ASF +Mat 5:37 ἔστωLet it beεἰμίV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ theT-NSM λόγοςstatementλόγοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ΝαὶYesναίPRT ναί ,‘YesναίPRT οὒ[and] ‘NoοὐPRT-N Οὔ ·NoοὐPRT-N τὸTheT-NSN δὲhoweverδέCONJ περισσὸνmore thanπερισσόςA-NSN τούτωνtheseοὗτοςD-GPN⁞GPM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦevilπονηρόςA-GSM⁞GSN ἐστιν . ¶comesεἰμίV-PAI-3S


+Mat 5:38 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθη ·it was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S ὈφθαλμὸνEyeὀφθαλμόςN-ASM ἀντὶforἀντίPREP ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM καὶandκαίCONJ ὀδόνταtoothὀδούςN-ASM ἀντὶforἀντίPREP ὀδόντος .tooth’ὀδούςN-GSM +Mat 5:39 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N ἀντιστῆναιto resistἀνθίστημιV-2AAN τῷtheT-DSN⁞DSM πονηρῷ ·evil [person]πονηρόςA-DSN ἀλλ᾽InsteadἀλλάCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM σεyouσύP-2AS ῥαπίζειshall strikeῥαπίζωV-PAI-3S εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF δεξιὰνrightδεξιόςA-ASF σιαγόναcheekσιαγώνN-ASF σου ,of youσύP-2GS στρέψονturnστρέφωV-AAM-2S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἄλλην ·otherἄλλοςA-ASF +Mat 5:40 καὶandκαίCONJ τῷto the oneT-DSM θέλοντίwillingθέλωV-PAP-DSM σοιyouσύP-2DS κριθῆναιto sueκρίνωV-APN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶνάtunicχιτώνN-ASM σουof youσύP-2GS λαβεῖν ,to takeλαμβάνωV-2AAN ἄφεςyieldἀφίημιV-2AAM-2S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ἱμάτιον ·cloakἱμάτιονN-ASN +Mat 5:41 καὶandκαίCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM σεyouσύP-2AS ἀγγαρεύσειshall compel to goἀγγαρεύωV-FAI-3S μίλιονmileμίλιονN-ASN ἕν ,oneεἷςA-ASN ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM δύο .twoδύοA-APN-NUI +Mat 5:42 τῷTo the [one]T-DSM αἰτοῦντίasking ofαἰτέωV-PAP-DSM σεyouσύP-2AS δός ,giveδίδωμιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM θέλονταdesiringθέλωV-PAP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP σοῦyouσύP-2GS δανίσασθαιto borrowδανείζωV-AMN μὴnotμήPRT-N ἀποστραφῇς . ¶you shall turn away fromἀποστρέφωV-2APS-2S


+Mat 5:43 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθη ·it was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ μισήσειςshall hateμισέωV-FAI-2S τὸν-T-ASM ἐχθρόνenemyἐχθρόςA-ASM σου .of you’σύP-2GS +Mat 5:44 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνthoseT-GPM διωκόντωνpersecutingδιώκωV-PAP-GPM ὑμᾶς ,youσύP-2AP +Mat 5:45 ὅπωςso thatὅπωςCONJ γένησθεyou may beγίνομαιV-2ADS-2P υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP τοῦwho isT-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς ,[the] heavensοὐρανόςN-DPM ὅτιForὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ἥλιονsunἥλιοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνατέλλειHe makes riseἀνατέλλωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP πονηροὺςevilπονηρόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀγαθοὺςgoodἀγαθόςA-APM καὶandκαίCONJ βρέχειHe sends rainβρέχωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP δικαίουςrighteousδίκαιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀδίκους .unrighteousἄδικοςA-APM +Mat 5:46 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ ἀγαπήσητεyou loveἀγαπάωV-AAS-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,youσύP-2AP τίναwhatτίςI-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM ἔχετε ;have you?ἔχωV-PAI-2P οὐχὶDo notοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν ;do?ποιέωV-PAI-3P +Mat 5:47 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀσπάσησθεyou greetἀσπάζομαιV-ADS-2P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP μόνον ,onlyμόνοςA-ASN τίwhatτίςI-ASN περισσὸνextraordinaryπερισσόςA-ASN ποιεῖτε ;do you?ποιέωV-PAI-2P οὐχὶDo notοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἐθνικοὶGentilesἐθνικόςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν ;do?ποιέωV-PAI-3P +Mat 5:48 ἜσεσθεShall beεἰμίV-FDI-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τέλειοιperfectτέλειοςA-NPM ὡςasὡςCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP who [is]T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM τέλειόςperfectτέλειοςA-NSM ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Mat 6:1 ΠροσέχετεBewareπροσέχωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιto be seenθεάομαιV-APN αὐτοῖς ·by themαὐτόςP-DPM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwiseμή(γε)PRT-N μισθὸνrewardμισθόςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P παρὰwithπαράPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM ὑμῶνof youσύP-2GP τῷwho [is]T-DSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavensοὐρανόςN-DPM +Mat 6:2 ὍτανWhenὅτανCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ποιῇςyou doποιέωV-PAS-2S ἐλεημοσύνην ,acts of charityἐλεημοσύνηN-ASF μὴnotμήPRT-N σαλπίσῃςdo sound a trumpetσαλπίζωV-AAS-2S ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου ,youσύP-2GS ὥσπερasὥσπερCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶhypocritesὑποκριτήςN-NPM ποιοῦσινdoποιέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ῥύμαις ,streetsῥύμηN-DPF ὅπωςso thatὅπωςCONJ δοξασθῶσινthey may have gloryδοξάζωV-APS-3P ὑπὸfromὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·menἄνθρωποςN-GPM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀπέχουσινthey haveἀπέχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 6:3 σοῦYouσύP-2GS δὲhoweverδέCONJ ποιοῦντοςdoingποιέωV-PAP-GSM ἐλεημοσύνηνcharityἐλεημοσύνηN-ASF μὴnotμήPRT-N γνώτωlet knowγινώσκωV-2AAM-3S theT-NSF ἀριστεράleft [hand]ἀριστερόςA-NSF σουof youσύP-2GS τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S theT-NSF δεξιάright handδεξιόςA-NSF σου ,of youσύP-2GS +Mat 6:4 ὅπωςso thatὅπωςCONJ may beεἰμίV-PAS-3S σουyourσύP-2GS -T-NSF ἐλεημοσύνηgivingἐλεημοσύνηN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·secretκρυπτόςA-DSN καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σουof youσύP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷsecretκρυπτόςA-DSN ἀποδώσειwill rewardἀποδίδωμιV-FAI-3S σοι .youσύP-2DS +Mat 6:5 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ προσεύχησθε ,you prayπροσεύχομαιV-PNS-2P οὐκnotοὐPRT-N ἔσεσθεyou shall beεἰμίV-FDI-2P ὡςlikeὡςCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταί ,hypocritesὑποκριτήςN-NPM ὅτιforὅτιCONJ φιλοῦσινthey loveφιλέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ ἐνonἐνPREP ταῖςtheT-DPF γωνίαιςcornersγωνίαN-DPF τῶνof theT-GPF πλατειῶνstreetsπλατύςA-GPF ἑστῶτεςstandingἵστημιV-RAP-NPM προσεύχεσθαι ,to prayπροσεύχομαιV-PNN ὅπωςso thatὅπωςCONJ φανῶσινthey might be seenφαίνωV-2APS-3P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·by menἄνθρωποςN-DPM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀπέχουσινthey haveἀπέχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 6:6 σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ προσεύχῃ ,you prayπροσεύχομαιV-PNS-2S εἴσελθεenterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ταμεῖόνroomταμεῖονN-ASN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ κλείσαςhaving shutκλείωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF σουof youσύP-2GS πρόσευξαιprayπροσεύχομαιV-ADM-2S τῷtoT-DSM ΠατρίFatherπατήρN-DSM σουof youσύP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·secretκρυπτόςA-DSN καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σουof youσύP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷsecretκρυπτόςA-DSN ἀποδώσειwill rewardἀποδίδωμιV-FAI-3S σοι .youσύP-2DS +Mat 6:7 ΠροσευχόμενοιPrayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM δὲnowδέCONJ μὴnotμήPRT-N βατταλογήσητεdo use vain repetitionsβαττολογέωV-AAS-2P ὥσπερlikeὥσπερCONJ οἱtheT-NPM ἐθνικοί ,pagansἐθνικόςA-NPM δοκοῦσινthey thinkδοκέωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πολυλογίᾳmany wordsπολυλογίαN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰσακουσθήσονται .they will be heardεἰσακούωV-FPI-3P +Mat 6:8 μὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ ὁμοιωθῆτεbe likeὁμοιόωV-APS-2P αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ὧνof what thingsὅς, ἥR-GPN χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN ὑμᾶςyourσύP-2AP αἰτῆσαιaskingαἰτέωV-AAN αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mat 6:9 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P ὑμεῖς ·youσύP-2NP
¬ ΠάτερFatherπατήρN-VSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP who [is]T-VSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·heavensοὐρανόςN-DPM ¬ Ἁγιασθήτωhallowed beἁγιάζωV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN σου ·of YouσύP-2GS +Mat 6:10 ¬ ἘλθέτωComeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF σου ·of YouσύP-2GS ¬ Γενηθήτωbe doneγίνομαιV-AOM-3S τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN σου ,of YouσύP-2GS
¬ ὩςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM καὶ[so] alsoκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP γῆς ·earthγῆN-GSF
+Mat 6:11 ¬ ΤὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονdailyἐπιούσιοςA-ASM δὸςgrantδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP σήμερον ·todayσήμερονADV
+Mat 6:12 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰtheT-APN ὀφειλήματαdebtsὀφείλημαN-APN ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
¬ ὩςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενforgiveἀφίημιV-AAI-1P τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςdebtorsὀφειλέτηςN-DPM ἡμῶν ·of usἐγώP-1GP
+Mat 6:13 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσενέγκῃςleadεἰσφέρωV-2AAS-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν ,temptationπειρασμόςN-ASM
¬ ἈλλὰbutἀλλάCONJ ῥῦσαιdeliverῥύομαιV-ADM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ . ¶evil’πονηρόςA-GSN


+Mat 6:14 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἀφήσειwill forgiveἀφίημιV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM οὐράνιος ·HeavenlyοὐράνιοςA-NSM +Mat 6:15 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,menἄνθρωποςN-DPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀφήσειwill forgiveἀφίημιV-FAI-3S τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Mat 6:16 ὍτανWheneverὅτανCONJ δὲnowδέCONJ νηστεύητε ,you fastνηστεύωV-PAS-2P μὴnotμήPRT-N γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ὡςlikeὡςCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶhypocritesὑποκριτήςN-NPM σκυθρωποί ,gloomyσκυθρωπόςA-NPM ἀφανίζουσινthey disfigureἀφανίζωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ τὰtheT-APN πρόσωπαappearanceπρόσωπονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὅπωςso thatὅπωςCONJ φανῶσινthey might appearφαίνωV-2APS-3P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM νηστεύοντες ·[as] fastingνηστεύωV-PAP-NPM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀπέχουσινthey haveἀπέχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 6:17 σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ νηστεύωνfastingνηστεύωV-PAP-NSM ἄλειψαίanointἀλείφωV-AMM-2S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN πρόσωπόνfaceπρόσωπονN-ASN σουof youσύP-2GS νίψαι ,washνίπτωV-AMM-2S +Mat 6:18 ὅπωςso thatὅπωςCONJ μὴnotμήPRT-N φανῇςyou might appearφαίνωV-2APS-2S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM νηστεύων[as] fastingνηστεύωV-PAP-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷ-T-DSM Πατρίto FatherπατήρN-DSM σουyourσύP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳ ·secretκρυφαῖοςA-DSN καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σουof youσύP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳsecretκρυφαῖοςA-DSN ἀποδώσειwill rewardἀποδίδωμιV-FAI-3S σοι .youσύP-2DS +Mat 6:19 ΜὴNotμήPRT-N θησαυρίζετεstore upθησαυρίζωV-PAM-2P ὑμῖνfor yourselvesσύP-2DP θησαυροὺςtreasuresθησαυρόςN-APM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF ὅπουwhereὅπουADV σὴςmothσήςN-NSM καὶandκαίCONJ βρῶσιςrustβρῶσιςN-NSF ἀφανίζειdestroyἀφανίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουADV κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM διορύσσουσινbreak inδιορύσσωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ κλέπτουσιν ·stealκλέπτωV-PAI-3P +Mat 6:20 θησαυρίζετεstore upθησαυρίζωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνfor yourselvesσύP-2DP θησαυροὺςtreasuresθησαυρόςN-APM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM ὅπουwhereὅπουADV οὔτεneitherοὔτεCONJ-N σὴςmothσήςN-NSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N βρῶσιςrustβρῶσιςN-NSF ἀφανίζειdestroyἀφανίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουADV κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM οὐnotοὐPRT-N διορύσσουσινdo break inδιορύσσωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N κλέπτουσιν ·stealκλέπτωV-PAI-3P +Mat 6:21 ὅπουWhereὅπουCONJ γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM θησαυρόςtreasureθησαυρόςN-NSM σου ,of youσύP-2GS ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF σου . ¶of youσύP-2GS


+Mat 6:22 TheT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM τοῦof theT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ὀφθαλμός .eyeὀφθαλμόςN-NSM ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ isεἰμίV-PAS-3S theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἁπλοῦς ,clearἁπλοῦςA-NSM ὅλον[the] wholeὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS φωτεινὸνfull of lightφωτεινόςA-NSN ἔσται ·will beεἰμίV-FDI-3S +Mat 6:23 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ᾖ ,isεἰμίV-PAS-3S ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS σκοτεινὸνfull of darknessσκοτεινόςA-NSN ἔσται .will beεἰμίV-FDI-3S εἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνwithinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN σκότοςdarknessσκότοςN-NSN πόσον . ¶how great!πόσοςQ-NSN


+Mat 6:24 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δυσὶtwoδύοA-DPM κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM δουλεύειν ·to serveδουλεύωV-PAN eitherCONJ γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἕναoneεἷςA-ASM μισήσειhe will hateμισέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,he will loveἀγαπάωV-FAI-3S orCONJ ἑνὸς[the] oneεἷςA-GSM ἀνθέξεταιhe will be devoted toἀντέχωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουotherἕτεροςA-GSM καταφρονήσει .he will despiseκαταφρονέωV-FAI-3S οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ΘεῷGodθεόςN-DSM δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN καὶandκαίCONJ μαμωνᾷ . ¶moneyμαμμωνᾶςN-DSM


+Mat 6:25 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N μεριμνᾶτεbe anxious aboutμεριμνάωV-PAM-2P τῇtheT-DSF ψυχῇlifeψυχήN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP τίwhatτίςI-ASN φάγητεyou should eatφαγεῖνV-AAS-2P orCONJ τίwhatτίςI-ASN πίητε ,you should drinkπίνωV-2AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ὑμῶνof youσύP-2GP τίwhatτίςI-ASN ἐνδύσησθε .you should put onἐνδύωV-AMS-2P οὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF ψυχὴlifeψυχήN-NSF πλεῖόνmoreπλείων, πλεῖονA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςthan theT-GSF τροφῆςfoodτροφήN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τοῦthanT-GSN ἐνδύματος ;clothing?ἔνδυμαN-GSN +Mat 6:26 ἐμβλέψατεLookἐμβλέπωV-AAM-2P εἰςatεἰςPREP τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N σπείρουσινthey sowσπείρωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N θερίζουσινdo they reapθερίζωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνάγουσινdo they gatherσυνάγωV-PAI-3P εἰςintoεἰςPREP ἀποθήκας ,barnsἀποθήκηN-APF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM τρέφειfeedsτρέφωV-PAI-3S αὐτά ·themαὐτόςP-APN οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μᾶλλονmuchμᾶλλονADV διαφέρετεare more valuableδιαφέρωV-PAI-2P αὐτῶν ;than they?αὐτόςP-GPN +Mat 6:27 τίςWhoτίςI-NSM δὲnowδέCONJ ἐξfromἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP μεριμνῶνbeing anxiousμεριμνάωV-PAP-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S προσθεῖναιto addπροστίθημιV-2AAN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανlifespanἡλικίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πῆχυνhourπῆχυςN-ASM ἕνα ;one?εἷςA-ASM +Mat 6:28 ΚαὶAndκαίCONJ περὶaboutπερίPREP ἐνδύματοςclothingἔνδυμαN-GSN τίwhyτίςI-ASN μεριμνᾶτε ;are you anxious?μεριμνάωV-PAI-2P καταμάθετεObserveκαταμανθάνωV-2AAM-2P τὰtheT-APN κρίναliliesκρίνονN-APN τοῦof theT-GSM ἀγροῦfieldἀγρόςN-GSM πῶςhowπωςADV αὐξάνουσιν ·they growαὐξάνωV-PAI-3P οὐ[They do] notοὐPRT-N κοπιῶσινlaborκοπιάωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N νήθουσιν ·do they spinνήθωV-PAI-3P +Mat 6:29 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ΣολομὼνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περιεβάλετοwas adornedπεριβάλλωV-2AMI-3S ὡςlikeὡςCONJ ἓνoneεἷςA-NSN τούτων .of theseοὗτοςD-GPN +Mat 6:30 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸνtheT-ASM χόρτονgrassχόρτοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀγροῦfieldἀγρόςN-GSM σήμερονtodayσήμερονADV ὄνταbeing [here]εἰμίV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV εἰςintoεἰςPREP κλίβανονthe furnaceκλίβανοςN-ASM βαλλόμενονbeing thrownβάλλωV-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀμφιέννυσιν ,clothesἀμφιέννυμιV-PAI-3S οὐ[will He] notοὐPRT-N πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑμᾶς ,youσύP-2AP ὀλιγόπιστοι ;O [you] of little faith?ὀλιγόπιστοςA-VPM +Mat 6:31 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN φάγωμεν ;shall we eat?φαγεῖνV-AAS-1P ἤ ·OrCONJ ΤίwhatτίςI-ASN πίωμεν ;shall we drink?πίνωV-2AAS-1P ἤ ·OrCONJ ΤίwhatτίςI-ASN περιβαλώμεθα ;shall we wear?περιβάλλωV-2AMS-1P +Mat 6:32 πάνταAllπᾶςA-APN γὰρforγάρCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐπιζητοῦσιν ·seek afterἐπιζητέωV-PAI-3P οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM ὅτιthatὅτιCONJ χρῄζετεyou have needχρῄζωV-PAI-2P τούτωνof themοὗτοςD-GPN ἁπάντων .allἅπαςA-GPN +Mat 6:33 ζητεῖτεSeekζητέωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦofT-GSM θεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάνταallπᾶςA-NPN προστεθήσεταιwill be addedπροστίθημιV-FPI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Mat 6:34 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P εἰςaboutεἰςPREP τὴνthingsT-ASF αὔριον ,tomorrowαὔριονADV -T-NSF γὰρforγάρCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV μεριμνήσειwill be anxious aboutμεριμνάωV-FAI-3S ἑαυτῆς ·itselfἑαυτοῦF-3GSF ἀρκετὸνSufficientἀρκετόςA-NSN τῇto theT-DSF ἡμέρᾳday [is]ἡμέραN-DSF theT-NSF κακίαtroubleκακίαN-NSF αὐτῆς . ¶of itαὐτόςP-GSF


+Mat 7:1 ΜὴNotμήPRT-N κρίνετε ,do judgeκρίνωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κριθῆτε ·you should be judgedκρίνωV-APS-2P +Mat 7:2 ἐνWithἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ κρίματιverdictκρίμαN-DSN κρίνετεyou judgeκρίνωV-PAI-2P κριθήσεσθε ,you will be judgedκρίνωV-FPI-2P καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN μέτρῳmeasureμέτρονN-DSN μετρεῖτεyou measureμετρέωV-PAI-2P μετρηθήσεταιit will be measured againμετρέωV-FPI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Mat 7:3 ΤίWhyτίςI-ASN δὲnowδέCONJ βλέπειςdo you look atβλέπωV-PAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου ,of youσύP-2GS τὴν-T-ASF δὲandδέCONJ ἐνthe inἐνPREP τῷ-T-DSM σῷyour [own]σόςS-2SDSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM δοκὸνbeamδοκόςN-ASF οὐnotοὐPRT-N κατανοεῖς ;notice?κατανοέωV-PAI-2S +Mat 7:4 OrCONJ πῶςhowπωςADV ἐρεῖςshall you sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM σου ·of youσύP-2GS ἌφεςPermit thatἀφίημιV-2AAM-2S ἐκβάλωI might cast outἐκβάλλωV-2AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ theT-NSF δοκὸςbeamδοκόςN-NSF ἐν[is] inἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM σοῦ ;of you?σύP-2GS +Mat 7:5 ὑποκριτά ,Hypocrite!ὑποκριτήςN-VSM ἔκβαλεCast outἐκβάλλωV-2AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM σοῦof youσύP-2GS τὴνtheT-ASF δοκόν ,beamδοκόςN-ASF καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV διαβλέψειςyou will see clearlyδιαβλέπωV-FAI-2S ἐκβαλεῖνto cast outἐκβάλλωV-2AAN τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου . ¶of youσύP-2GS


+Mat 7:6 ΜὴNotμήPRT-N δῶτεgiveδίδωμιV-2AAS-2P τὸthat which [is]T-ASN ἅγιονholyἅγιοςA-ASN τοῖςto theT-DPM κυσίνdogsκύωνN-DPM μηδὲnorμηδέCONJ βάλητεcastβάλλωV-2AAS-2P τοὺςtheT-APM μαργαρίταςpearlsμαργαρίτηςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM χοίρων ,pigsχοῖροςN-GPM μήποτεnot lestμήποτεCONJ καταπατήσουσινthey shall trample uponκαταπατέωV-FAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνwithἐνPREP τοῖςtheT-DPM ποσὶνfeetπούςN-DPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ στραφέντεςhaving turnedστρέφωV-2APP-NPM ῥήξωσινthey tear to piecesῥήγνυμιV-AAS-3P ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+Mat 7:7 ΑἰτεῖτεAskαἰτέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ εὑρήσετε ,you will findεὑρίσκωV-FAI-2P κρούετεknockκρούωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀνοιγήσεταιit will be openedἀνοίγωV-2FPI-3S ὑμῖν ·to youσύP-2DP +Mat 7:8 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM αἰτῶνaskingαἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM κρούοντιknockingκρούωV-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .it will be openedἀνοίγωV-2FPI-3S +Mat 7:9 OrCONJ τίςwhichτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἄνθρωπος ,a manἄνθρωποςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM αἰτήσειwill ask forαἰτέωV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἄρτον ,breadἄρτοςN-ASM μὴnotμήPRT λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐπιδώσειwill he giveἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mat 7:10 OrCONJ καὶalsoκαίCONJ ἰχθὺνa fishἰχθύςN-ASM αἰτήσει ,he will ask forαἰτέωV-FAI-3S μὴnotμήPRT ὄφινa serpentὄφιςN-ASM ἐπιδώσειwill he giveἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mat 7:11 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πονηροὶevilπονηρόςA-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P δόματαgiftsδόμαN-APN ἀγαθὰgoodἀγαθόςA-APN διδόναιto giveδίδωμιV-PAN τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ὑμῶν ,of youσύP-2GP πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP who [is]T-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S ἀγαθὰgood thingsἀγαθόςA-APN τοῖςto thoseT-DPM αἰτοῦσινaskingαἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν . ¶Him!αὐτόςP-ASM


+Mat 7:12 ΠάνταAll thingsπᾶςA-APN οὖνthereforeοὖνCONJ ὅσαas many asὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou might desireθέλωV-PAS-2P ἵναthatἵναCONJ ποιῶσινshould doποιέωV-PAS-3P ὑμῖνto youσύP-2DP οἱtheT-NPM ἄνθρωποι ,menἄνθρωποςN-NPM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM οὗτοςThisοὗτοςD-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆται . ¶prophetsπροφήτηςN-NPM


+Mat 7:13 ΕἰσέλθατεEnterεἰσέρχομαιV-2AAM-2P διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF στενῆςnarrowστενόςA-GSF πύλης ·gateπύληN-GSF ὅτιForὅτιCONJ πλατεῖαwide [is]πλατύςA-NSF theT-NSF πύληgateπύληN-NSF καὶandκαίCONJ εὐρύχωροςbroadεὐρύχωροςA-NSF theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαleadingἀπάγωV-PAP-NSF εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF καὶandκαίCONJ πολλοίmanyπολύςA-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰσερχόμενοιenteringεἰσέρχομαιV-PNP-NPM δι᾽throughδιάPREP αὐτῆς ·itαὐτόςP-GSF +Mat 7:14 ὅτιForὅτιCONJ στενὴsmall [is]στενόςA-NSF theT-NSF πύληgateπύληN-NSF καὶandκαίCONJ τεθλιμμένηcompressedθλίβωV-RPP-NSF theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαleadingἀπάγωV-PAP-NSF εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ ὀλίγοιfewὀλίγοςA-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εὑρίσκοντεςfindingεὑρίσκωV-PAP-NPM αὐτήν . ¶itαὐτόςP-ASF


+Mat 7:15 ΠροσέχετεBut bewareπροσέχωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM ψευδοπροφητῶν ,false prophetsψευδοπροφήτηςN-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP ἐνδύμασινclothingἔνδυμαN-DPN προβάτων ,of sheepπρόβατονN-GPN ἔσωθενinwardlyἔσωθενADV δέhoweverδέCONJ εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P λύκοιwolvesλύκοςN-NPM ἅρπαγες .ravenousἅρπαξA-NPM +Mat 7:16 ἀπὸByἀπόPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνfruitsκαρπόςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγνώσεσθεyou will knowἐπιγινώσκωV-FDI-2P αὐτούς .themαὐτόςP-APM μήτιNotμήτιPRT συλλέγουσινdo they gatherσυλλέγωV-PAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ἀκανθῶνthornsἄκανθαN-GPF σταφυλὰςgrapesσταφυλήN-APF orCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τριβόλωνthistlesτρίβολοςN-GPM σῦκα ;figs?σῦκονN-APN +Mat 7:17 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV πᾶνeveryπᾶςA-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM καλοὺςgoodκαλόςA-APM ποιεῖ ,producesποιέωV-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ σαπρὸνthe badσαπρόςA-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM πονηροὺςbadπονηρόςA-APM ποιεῖ .producesποιέωV-PAI-3S +Mat 7:18 οὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δένδρονa treeδένδρονN-NSN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM πονηροὺςbadπονηρόςA-APM ποιεῖνto produceποιέωV-PAN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δένδρονa treeδένδρονN-NSN σαπρὸνbadσαπρόςA-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM καλοὺςgoodκαλόςA-APM ποιεῖν .to produceποιέωV-PAN +Mat 7:19 πᾶνEveryπᾶςA-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN μὴnotμήPRT-N ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιis cut downἐκκόπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρfireπῦρN-ASN βάλλεται .is thrownβάλλωV-PPI-3S +Mat 7:20 ἄραἄραCONJ γεThen surelyγέPRT ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνfruitsκαρπόςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγνώσεσθεyou will knowἐπιγινώσκωV-FDI-2P αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Mat 7:21 ΟὐNotοὐPRT-N πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM μοι ·to MeἐγώP-1DS ΚύριεLordκύριοςN-VSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰσελεύσεταιwill enterεἰσέρχομαιV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavensοὐρανόςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [one]T-NSM ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavensοὐρανόςN-DPM +Mat 7:22 πολλοὶManyπολύςA-NPM ἐροῦσίνwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P μοιto MeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ ·dayἡμέραN-DSF ΚύριεLordκύριοςN-VSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM οὐnotοὐPRT-N τῷinT-DSN σῷYourσόςS-2SDSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN ἐπροφητεύσαμεν ,did we prophesyπροφητεύωV-AAI-1P καὶandκαίCONJ τῷ[in]T-DSN σῷYourσόςS-2SDSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐξεβάλομεν ,cast outἐκβάλλωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ τῷ[in]T-DSN σῷyourσόςS-2SDSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF ἐποιήσαμεν ;perform?ποιέωV-AAI-1P +Mat 7:23 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ὁμολογήσωI will declareὁμολογέωV-FAI-1S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἔγνωνknew IγινώσκωV-2AAI-1S ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἀποχωρεῖτεdepart youἀποχωρέωV-PAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οἱthoseT-VPM ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-VPM τὴν-T-ASF ἀνομίαν . ¶lawlessnessἀνομίαN-ASF


+Mat 7:24 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM ἀκούειhearsἀκούωV-PAI-3S μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶandκαίCONJ ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ὁμοιωθήσεταιwill be likeὁμοιόωV-FPI-3S ἀνδρὶa manἀνήρN-DSM φρονίμῳ ,wiseφρόνιμοςA-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ·rockπέτραN-ASF +Mat 7:25 καὶAndκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSF βροχὴrainβροχήN-NSF καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ποταμοὶtorrentsποταμόςN-NPM καὶandκαίCONJ ἔπνευσανblewπνέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνεμοιwindsἄνεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ προσέπεσανbeatπροσπίπτωV-AAI-3P τῇthatT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF ἐκείνῃ ,uponἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔπεσεν ,it fellπίπτωV-2AAI-3S τεθεμελίωτοit had been foundedθεμελιόωV-LPI-3S γὰρforγάρCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν .rockπέτραN-ASF +Mat 7:26 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὁμοιωθήσεταιhe will be likenedὁμοιόωV-FPI-3S ἀνδρὶto a manἀνήρN-DSM μωρῷ ,foolishμωρόςA-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἄμμον ·sandἄμμοςN-ASF +Mat 7:27 καὶAndκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSF βροχὴrainβροχήN-NSF καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ποταμοὶtorrentsποταμόςN-NPM καὶandκαίCONJ ἔπνευσανblewπνέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνεμοιwindsἄνεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ προσέκοψανbeatπροσκόπτωV-AAI-3P τῇthatT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF ἐκείνῃ ,uponἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ ἔπεσενit fellπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF πτῶσιςfallπτῶσιςN-NSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF μεγάλη .greatμέγαςA-NSF +Mat 7:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ,theseοὗτοςD-APM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mat 7:29 ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὡςasὡςCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 8:1 ΚαταβάντοςHaving come downκαταβαίνωV-2AAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountainὄροςN-GSN ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί .greatπολύςA-NPM +Mat 8:2 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ λεπρὸςa leperλεπρόςA-NSM προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM προσεκύνειwas worshippingπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλῃςYou are willingθέλωV-PAS-2S δύνασαίYou are ableδύναμαιV-PNI-2S μεmeἐγώP-1AS καθαρίσαι .to cleanseκαθαρίζωV-AAN +Mat 8:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Θέλω ,I am willingθέλωV-PAI-1S καθαρίσθητι ·be you cleansed!καθαρίζωV-APM-2S καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκαθαρίσθηwas cleansedκαθαρίζωV-API-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM -T-NSF λέπρα .leprosyλέπραN-NSF +Mat 8:4 καὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ὍραSee thatὁράωV-PAM-2S μηδενὶno oneμηδείςA-DSM εἴπῃς ,you tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S ἀλλὰButἀλλάCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἱερεῖpriestἱερεύςN-DSM καὶandκαίCONJ προσένεγκονofferπροσφέρωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN δῶρονgiftδῶρονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN προσέταξενcommandedπροστάσσωV-AAI-3S Μωϋσῆς ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς . ¶to themαὐτόςP-DPM


+Mat 8:5 ΕἰσελθόντοςHaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἑκατόνταρχοςa centurionἑκατόνταρχοςN-NSM παρακαλῶνimploringπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Mat 8:6 καὶandκαίCONJ λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μουof meἐγώP-1GS βέβληταιis lyingβάλλωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF παραλυτικός ,paralyzedπαραλυτικόςA-NSM δεινῶςgrievouslyδεινῶςADV βασανιζόμενος .tormentedβασανίζωV-PPP-NSM +Mat 8:7 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘγὼIἐγώP-1NS ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM θεραπεύσωwill healθεραπεύωV-FAI-1S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Mat 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ἑκατόνταρχοςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM ἔφη ·saidφημίV-IAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςworthyἱκανόςA-NSM ἵναthatἵναCONJ μουof meἐγώP-1GS ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF εἰσέλθῃς ,You should comeεἰσέρχομαιV-2AAS-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN εἰπὲspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S λόγῳ ,the wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἰαθήσεταιwill be healedἰάομαιV-FPI-3S theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μου .of meἐγώP-1GS +Mat 8:9 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὑπὸunderὑπόPREP ἐξουσίαν ,authorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὑπ᾽underὑπόPREP ἐμαυτὸνmeἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας ,soldiersστρατιώτηςN-APM καὶandκαίCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S τούτῳ ·to this [one]οὗτοςD-DSM Πορεύθητι ,GoπορεύωV-AOM-2S καὶandκαίCONJ πορεύεται ,he goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ἄλλῳ ·to anotherἄλλοςA-DSM Ἔρχου ,ComeἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἔρχεται ,he comesἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τῷtoT-DSM δούλῳ[the] servantδοῦλοςN-DSM μου ·of meἐγώP-1GS ΠοίησονDoποιέωV-AAM-2S τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ ποιεῖ .he does [it]ποιέωV-PAI-3S +Mat 8:10 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐθαύμασενmarveledθαυμάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀκολουθοῦσιν ·followingἀκολουθέωV-PAP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP παρ᾽exceptπαράPREP οὐδενὶno oneοὐδείςA-DSM τοσαύτηνso greatτοσοῦτοςD-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L εὗρον .have I foundεὑρίσκωV-2AAI-1S +Mat 8:11 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF καὶandκαίCONJ δυσμῶνwestδυσμήN-GPF ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ ἀνακλιθήσονταιwill reclineἀνακλίνωV-FPI-3P μετὰwithμετάPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavensοὐρανόςN-GPM +Mat 8:12 οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF ἐκβληθήσονταιwill be cast outἐκβάλλωV-FPI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN τὸtheT-ASN ἐξώτερον ·outerἐξώτεροςA-ASN-C ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .teethὀδούςN-GPM +Mat 8:13 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷto theT-DSM ἑκατοντάρχῃ ·centurionἑκατόνταρχοςN-DSM Ὕπαγε ,GoὑπάγωV-PAM-2S ὡςasὡςCONJ ἐπίστευσαςyou have believedπιστεύωV-AAI-2S γενηθήτωbe itγίνομαιV-AOM-3S σοι .to youσύP-2DS καὶAndκαίCONJ ἰάθηwas healedἰάομαιV-API-3S theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐκείνῃ . ¶thatἐκεῖνοςD-DSF


+Mat 8:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF πενθερὰνmother-in-lawπενθεράN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM βεβλημένηνlying sickβάλλωV-RPP-ASF καὶandκαίCONJ πυρέσσουσαν ·feveringπυρέσσωV-PAP-ASF +Mat 8:15 καὶAndκαίCONJ ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF theT-NSM πυρετός ,feverπυρετόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἠγέρθηshe aroseἐγείρωV-API-3S καὶandκαίCONJ διηκόνειwas ministeringδιακονέωV-IAI-3S αὐτῷ . ¶to themαὐτόςP-DSM


+Mat 8:16 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δαιμονιζομένουςbeing possessed with demonsδαιμονίζομαιV-PNP-APM πολλούς ·manyπολύςA-APM καὶandκαίCONJ ἐξέβαλενHe cast outἐκβάλλωV-2AAI-3S τὰtheT-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN λόγῳby a wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM ἐθεράπευσεν ,He healedθεραπεύωV-AAI-3S +Mat 8:17 ὅπωςso thatὅπωςCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
¬ ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM τὰςtheT-APF ἀσθενείαςinfirmitiesἀσθένειαN-APF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἔλαβενHe tookλαμβάνωV-2AAI-3S
¬ καὶandκαίCONJ τὰςourT-APF νόσουςdiseasesνόσοςN-APF ἐβάστασεν . ¶bore”βαστάζωV-AAI-3S


+Mat 8:18 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκέλευσενHe commandedκελεύωV-AAI-3S ἀπελθεῖνto departἀπέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν .other sideπέρανADV +Mat 8:19 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM γραμματεὺςscribeγραμματεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἀκολουθήσωI will followἀκολουθέωV-FAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἀπέρχῃ .You might goἀπέρχομαιV-PNS-2S +Mat 8:20 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Αἱ-T-NPF ἀλώπεκεςFoxesἀλώπηξN-NPF φωλεοὺςholesφωλεόςN-APM ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατασκηνώσεις ,nestsκατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲbutδέCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnoοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ποῦ[place] whereποῦADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF κλίνῃ .He might layκλίνωV-PAS-3S +Mat 8:21 ἝτεροςAnotherἕτεροςA-NSM δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἐπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀπελθεῖνto goἀπέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ θάψαιto buryθάπτωV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM μου .of meἐγώP-1GS +Mat 8:22 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaidλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοιMeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ἄφεςleaveἀφίημιV-2AAM-2S τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM θάψαιto buryθάπτωV-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM νεκρούς . ¶deadνεκρόςA-APM


+Mat 8:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβάντιhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-DSM αὐτῷHeαὐτόςP-DSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mat 8:24 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ σεισμὸςa stormσεισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐγένετοaroseγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,seaθάλασσαN-DSF ὥστεso thatὥστεCONJ τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καλύπτεσθαιwas being swampedκαλύπτωV-PPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPN κυμάτων ,wavesκῦμαN-GPN αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐκάθευδεν .was sleepingκαθεύδωV-IAI-3S +Mat 8:25 καὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [Him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM ἤγειρανthey awokeἐγείρωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM σῶσον ,save usσῴζωV-AAM-2S ἀπολλύμεθα .we are perishing!ἀπολλύωV-PMI-1P +Mat 8:26 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN δειλοίfearfulδειλόςA-NPM ἐστε ,are youεἰμίV-PAI-2P ὀλιγόπιστοι ;O [you] of little faith?ὀλιγόπιστοςA-VPM τότεThenτότεADV ἐγερθεὶςhaving arisenἐγείρωV-APP-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἀνέμοιςwindsἄνεμοςN-DPM καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,seaθάλασσαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S γαλήνηa calmγαλήνηN-NSF μεγάλη .greatμέγαςA-NSF +Mat 8:27 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἄνθρωποιthe menἄνθρωποςN-NPM ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠοταπόςWhat kind [of man]ποταπόςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄνεμοιwindsἄνεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὑπακούουσιν ; ¶obey?ὑπακούωV-PAI-3P


+Mat 8:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανADV εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῶνof theT-GPM ΓαδαρηνῶνGadarenesΓαδαρηνόςN-GPM-LG ὑπήντησανmetὑπαντάωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI δαιμονιζόμενοιbeing possessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνtombsμνημεῖονN-GPN ἐξερχόμενοι ,coming forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM χαλεποὶviolentχαλεπόςA-NPM λίαν ,extremelyλίανADV ὥστεso thatὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N ἰσχύεινwas ableἰσχύωV-PAN τινὰanyoneτιςX-ASM παρελθεῖνto passπαρέρχομαιV-2AAN διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦwayὁδόςN-GSF ἐκείνης .thatἐκεῖνοςD-GSF +Mat 8:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἔκραξανthey cried outκράζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ σοί ,to youσύP-2DS ΥἱὲSonυἱόςN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM ἦλθεςAre You comeἔρχομαιV-2AAI-2S ὧδεhereὧδεADV πρὸbefore [the]πρόPREP καιροῦtimeκαιρόςN-GSM βασανίσαιto tormentβασανίζωV-AAN ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP +Mat 8:30 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ μακρὰνfar offμακρόςA-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀγέληa herdἀγέληN-NSF χοίρωνof pigsχοῖροςN-GPM πολλῶνmanyπολύςA-GPM βοσκομένη .feedingβόσκωV-PPP-NSF +Mat 8:31 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ δαίμονεςthe demonsδαίμωνN-NPM παρεκάλουνwere beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰCONJ ἐκβάλλειςYou cast outἐκβάλλωV-PAI-2S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ἀπόστειλονsend awayἀποστέλλωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγέληνherdἀγέληN-ASF τῶν-T-GPM χοίρων .of pigsχοῖροςN-GPM +Mat 8:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Ὑπάγετε .GoὑπάγωV-PAM-2P οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπῆλθονthey went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ·pigsχοῖροςN-APM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ὥρμησενrushedὁρμάωV-AAI-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF ἀγέληherdἀγέληN-NSF κατὰdownκατάPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦsteep bankκρημνόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπέθανονperishedἀποθνήσκωV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὕδασιν .watersὕδωρ, ὕδατοςN-DPN +Mat 8:33 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ βόσκοντεςfeeding [them]βόσκωV-PAP-NPM ἔφυγον ,fledφεύγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπελθόντεςhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἀπήγγειλανthey relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P πάνταeverythingπᾶςA-APN καὶincludingκαίCONJ τὰthe [matter]T-APN τῶνof thoseT-GPM δαιμονιζομένων .being possessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-GPM +Mat 8:34 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παρεκάλεσανthey begged [Him]παρακαλέωV-AAI-3P ὅπωςthatὅπωςCONJ μεταβῇHe would departμεταβαίνωV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβὰςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN διεπέρασενHe passed overδιαπεράωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF πόλιν . ¶cityπόλιςN-ASF


+Mat 9:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ προσέφερονthey were bringingπροσφέρωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM παραλυτικὸνa paralyticπαραλυτικόςA-ASM ἐπὶonἐπίPREP κλίνηςa bedκλίνηN-GSF βεβλημένον .lyingβάλλωV-RPP-ASM καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralyticπαραλυτικόςA-DSM Θάρσει ,Take courageθαρσέωV-PAM-2S τέκνον ,sonτέκνονN-VSN ἀφίενταίhave been forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι .sinsἁμαρτίαN-NPF +Mat 9:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδούbeholdἰδούINJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἐνtoἐνPREP ἑαυτοῖς ·themselvesἑαυτοῦF-3DPM ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM βλασφημεῖ .blasphemes!βλασφημέωV-PAI-3S +Mat 9:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving knownεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὰςtheT-APF ἐνθυμήσειςthoughtsἐνθύμησιςN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἽνατίSo that whyἱνατίADV ἐνθυμεῖσθεthink youἐνθυμέομαιV-PNI-2P πονηρὰevilπονηρόςA-APN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mat 9:5 τίWhichτίςI-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,easierεὐκοπώτεροςA-NSN-C εἰπεῖν ·to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἈφίενταίAre forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ,sinsἁμαρτίαN-NPF orCONJ εἰπεῖν ·to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walk?περιπατέωV-PAM-2S +Mat 9:6 ἵναSo thatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ εἰδῆτεyou may knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας —sinsἁμαρτίαN-APF τότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralyticπαραλυτικόςA-DSM ἘγερθεὶςHaving arisenἐγείρωV-APP-NSM ἆρόνtake upαἴρωV-AAM-2S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF κλίνηνmatκλίνηN-ASF καὶandκαίCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM σου .of youσύP-2GS +Mat 9:7 καὶAndκαίCONJ ἐγερθεὶςhaving arisenἐγείρωV-APP-NSM ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 9:8 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐφοβήθησανmarveledφοβέωV-AOI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόξασανglorifiedδοξάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM τὸνthe [One]T-ASM δόνταhaving givenδίδωμιV-2AAP-ASM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις . ¶to menἄνθρωποςN-DPM


+Mat 9:9 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassing onπαράγωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,tax boothτελώνιονN-ASN ΜαθθαῖονMatthewΜατθαῖοςN-ASM-P λεγόμενον ,namedλέγωV-PPP-ASM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NSM ἠκολούθησενhe followedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Mat 9:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνακειμένουrecliningἀνάκειμαιV-PNP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ ,houseοἰκίαN-DSF καὶthatκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM συνανέκειντοwere reclining withσυνανάκειμαιV-INI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mat 9:11 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἔλεγονsaidλέγωV-IAI-3P τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ἐσθίειeatsἐσθίωV-PAI-3S theT-NSM διδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mat 9:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἰσχύοντεςbeing strongἰσχύωV-PAP-NPM ἰατροῦof a physicianἰατρόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςsickκακῶςADV ἔχοντες .beingἔχωV-PAP-NPM +Mat 9:13 πορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM δὲhoweverδέCONJ μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τίwhatτίςI-NSN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S ἜλεοςMercyἔλεοςN-ASN θέλωI desireθέλωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θυσίαν ·sacrifice’θυσίαN-ASF οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίους[the] righteousδίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλούς .sinnersἁμαρτωλόςA-APM +Mat 9:14 ΤότεThenτότεADV προσέρχονταιcomeπροσέρχομαιV-PNI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἡμεῖςweἐγώP-1NP καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T νηστεύομενdo fastνηστεύωV-PAI-1P πολλά ,many timesπολύςA-APN οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS οὐnotοὐPRT-N νηστεύουσιν ;fast?νηστεύωV-PAI-3P +Mat 9:15 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT δύνανταιcanδύναμαιV-PNI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςbridechamberνυμφώνN-GSM πενθεῖνmournπενθέωV-PAN ἐφ᾽asἐπίPREP ὅσονlong asὅσοςK-ASN μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM νυμφίος ;bridegroom?νυμφίοςN-NSM ἐλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P δὲhoweverδέCONJ ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὅτανwhenὅτανADV ἀπαρθῇshall have been taken awayἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM theT-NSM νυμφίος ,bridegroomνυμφίοςN-NSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV νηστεύσουσιν .they will fastνηστεύωV-FAI-3P +Mat 9:16 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐπιβάλλειputsἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπίβλημαa patchἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςof clothῥάκοςN-GSN ἀγνάφουunshrunkἄγναφοςA-GSN ἐπὶonἐπίPREP ἱματίῳclothingἱμάτιονN-DSN παλαιῷ ·oldπαλαιόςA-DSN αἴρειtears awayαἴρωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN πλήρωμαpatchπλήρωμαN-ASN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN καὶandκαίCONJ χεῖρονa worseχείρωνA-NSN-C σχίσμαtearσχίσμαN-NSN γίνεται .emergesγίνομαιV-PNI-3S +Mat 9:17 ΟὐδὲNorοὐδέCONJ-N βάλλουσινpour theyβάλλωV-PAI-3P οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM παλαιούς ·oldπαλαιόςA-APM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,lestμή(γε)PRT-N ῥήγνυνταιare burstῥήγνυμιV-PPI-3P οἱtheT-NPM ἀσκοίwineskinsἀσκόςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM ἐκχεῖταιis poured outἐκχέωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοὶwineskinsἀσκόςN-NPM ἀπόλλυνται ·are destroyedἀπολλύωV-PPI-3P ἀλλὰButἀλλάCONJ βάλλουσινthey pourβάλλωV-PAI-3P οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM καινούς ,newκαινόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM συντηροῦνται . ¶are preservedσυντηρέωV-PPI-3P


+Mat 9:18 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM εἷςcertainεἷςA-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM προσεκύνειwas kneeling downπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ TheT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἄρτιpresentlyἄρτιADV ἐτελεύτησεν ·has diedτελευτάωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐπίθεςlayἐπιτίθημιV-2AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σουof YouσύP-2GS ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ζήσεται .she will liveζάωV-FDI-3S +Mat 9:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγερθεὶςhaving arisenἐγείρωV-APP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἠκολούθειfollowedἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mat 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF αἱμορροοῦσαhaving had a flux of bloodαἱμορροέωV-PAP-NSF δώδεκαtwelveδώδεκαA-APN-NUI ἔτηyearsἔτοςN-APN προσελθοῦσαhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSF ὄπισθενbehind [Him]ὄπισθενADV ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦof theT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mat 9:21 ἔλεγενShe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῇ ·herselfἑαυτοῦF-3DSF ἘὰνIfἐάνCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN ἅψωμαιI shall touchἅπτωV-AMS-1S τοῦtheT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σωθήσομαι .I will be healedσῴζωV-FPI-1S +Mat 9:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Θάρσει ,Take courageθαρσέωV-PAM-2S θύγατερ ·daughterθυγάτηρN-VSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas curedσῴζωV-RAI-3S σε .youσύP-2AS καὶAndκαίCONJ ἐσώθηwas curedσῴζωV-API-3S theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἐκείνης . ¶veryἐκεῖνοςD-GSF


+Mat 9:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἄρχοντοςrulerἄρχωνN-GSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM αὐλητὰςflute playersαὐλητήςN-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM θορυβούμενονmaking a commotionθορυβέωV-PPP-ASM +Mat 9:24 ἔλεγεν ·He saysλέγωV-IAI-3S Ἀναχωρεῖτε ,Go awayἀναχωρέωV-PAM-2P οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέθανενis deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN κοράσιονgirlκοράσιονN-NSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθεύδει .sleepsκαθεύδωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ κατεγέλωνthey began to laugh atκαταγελάωV-IAI-3P αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Mat 9:25 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἐξεβλήθηhad been put outsideἐκβάλλωV-API-3S theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκράτησενHe took hold ofκρατέωV-AAI-3S τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἠγέρθηaroseἐγείρωV-API-3S τὸtheT-NSN κοράσιον .girlκοράσιονN-NSN +Mat 9:26 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF φήμηreportφήμηN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF εἰςintoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἐκείνην . ¶thatἐκεῖνοςD-ASF


+Mat 9:27 ΚαὶAndκαίCONJ παράγοντιpassing onπαράγωV-PAP-DSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI τυφλοὶblind [men]τυφλόςA-NPM κράζοντεςcrying outκράζωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘλέησονHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ .of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 9:28 ἘλθόντιHaving comeἔρχομαιV-2AAP-DSM δὲnowδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM τυφλοί ,blind [men]τυφλόςA-NPM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠιστεύετεBelieve youπιστεύωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῆσαι ;to do?ποιέωV-AAN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΝαίYesναίPRT Κύριε .LordκύριοςN-VSM +Mat 9:29 ΤότεThenτότεADV ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΚατὰAccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP γενηθήτωbe itγίνομαιV-AOM-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Mat 9:30 καὶAndκαίCONJ ἠνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί .eyesὀφθαλμόςN-NPM καὶAndκαίCONJ ἐνεβριμήθηstrictly instructedἐμβριμάομαιV-AOI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὉρᾶτεSee thatὁράωV-PAM-2P μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM γινωσκέτω .knowsγινώσκωV-PAM-3S +Mat 9:31 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM διεφήμισανthey make knownδιαφημίζωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF γῇlandγῆN-DSF ἐκείνῃ . ¶thatἐκεῖνοςD-DSF


+Mat 9:32 Αὐτῶν[As] theyαὐτόςP-GPM δὲnowδέCONJ ἐξερχομένωνwere going outἐξέρχομαιV-PNP-GPM ἰδοὺbeholdἰδούINJ προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM κωφὸνmuteκωφόςA-ASM δαιμονιζόμενον .possessed by a demonδαιμονίζομαιV-PNP-ASM +Mat 9:33 καὶAndκαίCONJ ἐκβληθέντοςhaving been cast outἐκβάλλωV-APP-GSN τοῦtheT-GSN δαιμονίουdemonδαιμόνιονN-GSN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S theT-NSM κωφός .mute [man]κωφόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἐφάνηwas it seenφαίνωV-2API-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ .IsraelἸσραήλN-DSM-L +Mat 9:34 ΟἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ἘνByἐνPREP τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειHe casts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια . ¶demonsδαιμόνιονN-APN


+Mat 9:35 ΚαὶAndκαίCONJ περιῆγενwas going throughoutπεριάγωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF πάσαςallπᾶςA-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ θεραπεύωνhealingθεραπεύωV-PAP-NSM πᾶσανeveryπᾶςA-ASF νόσονdiseaseνόσοςN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανeveryπᾶςA-ASF μαλακίαν .sicknessμαλακίαN-ASF +Mat 9:36 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἐσπλαγχνίσθηHe was moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S περὶforπερίPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ἐσκυλμένοιweariedσκύλλωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἐρριμμένοιcast awayῥίπτωV-RPP-NPM ὡσεὶasὡσείCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN μὴnotμήPRT-N ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN ποιμένα .a shepherdποιμήνN-ASM +Mat 9:37 ΤότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM TheT-NSM μὲνindeedμένPRT θερισμὸςharvestθερισμόςN-NSM πολύς ,[is] plentifulπολύςA-NSM οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐργάταιworkmenἐργάτηςN-NPM ὀλίγοι ·[are] fewὀλίγοςA-NPM +Mat 9:38 δεήθητεBeseechδέωV-AOM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦharvestθερισμόςN-GSM ὅπωςthatὅπωςCONJ ἐκβάλῃHe might send outἐκβάλλωV-2AAS-3S ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM θερισμὸνharvestθερισμόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mat 10:1 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving summonedπροσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF πνευμάτωνover spiritsπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνuncleanἀκάθαρτοςA-GPN ὥστεso asὥστεCONJ ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ θεραπεύεινto healθεραπεύωV-PAN πᾶσανeveryπᾶςA-ASF νόσονdiseaseνόσοςN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανeveryπᾶςA-ASF μαλακίαν .sicknessμαλακίαN-ASF +Mat 10:2 Τῶν-T-GPM δὲAndδέCONJ δώδεκαof the twelveδώδεκαA-GPM-NUI ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM τὰtheT-NPN ὀνόματάnamesὄνομαN-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ταῦτα ·theseοὗτοςD-NPN πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέαςAndrewἈνδρέαςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P the [son]T-NSM τοῦofT-GSM ΖεβεδαίουZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mat 10:3 ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Βαρθολομαῖος ,BartholomewΒαρθολομαῖοςN-NSM-P ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΜαθθαῖοςMatthewΜατθαῖοςN-NSM-P theT-NSM τελώνης ,tax collectorτελώνηςN-NSM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P the [son]T-NSM τοῦ-T-GSM Ἁλφαίουof AlphaeusἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Θαδδαῖος ,ThaddaeusΘαδδαῖοςN-NSM-P +Mat 10:4 ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P theT-NSM ΚαναναῖοςZealotΚανανίτης, ΚαναναῖοςN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P -T-NSM ἸσκαριώτηςIscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P the [one]T-NSM καὶalsoκαίCONJ παραδοὺςhaving betrayedπαραδίδωμιV-2AAP-NSM αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mat 10:5 ΤούτουςTheseοὗτοςD-APM τοὺς-T-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI ἀπέστειλενsent forthἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P παραγγείλαςhaving instructedπαραγγέλλωV-AAP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΕἰςIntoεἰςPREP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF ἐθνῶνof the GentilesἔθνοςN-GPN μὴnotμήPRT-N ἀπέλθητεgo offἀπέρχομαιV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πόλινany cityπόλιςN-ASF Σαμαριτῶνof [the] SamaritansΣαμαρείτηςN-GPM-LG μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητε ·enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P +Mat 10:6 πορεύεσθεgoπορεύωV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV πρὸςtoπρόςPREP τὰthoseT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN τὰ-T-APN ἀπολωλόταbeing lostἀπολλύωV-2RAP-APN οἴκουof [the] houseοἶκοςN-GSM Ἰσραήλ .of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Mat 10:7 πορευόμενοιGoing onπορεύωV-PNP-NPM δὲalsoδέCONJ κηρύσσετεproclaimκηρύσσωV-PAM-2P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ἬγγικενHas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S TheT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM +Mat 10:8 ἀσθενοῦντας[Those] ailingἀσθενέωV-PAP-APM θεραπεύετε ,healθεραπεύωV-PAM-2P νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM ἐγείρετε ,raiseἐγείρωV-PAM-2P λεπροὺςlepersλεπρόςA-APM καθαρίζετε ,cleanseκαθαρίζωV-PAM-2P δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐκβάλλετε ·cast outἐκβάλλωV-PAM-2P δωρεὰνfreelyδωρεάνADV ἐλάβετε ,you receivedλαμβάνωV-2AAI-2P δωρεὰνfreelyδωρεάνADV δότε .giveδίδωμιV-2AAM-2P +Mat 10:9 ΜὴNeitherμήPRT-N κτήσησθεtake alongκτάομαιV-ADS-2P χρυσὸνgoldχρυσόςN-ASM μηδὲnorμηδέCONJ ἄργυρονsilverἄργυροςN-ASM μηδὲnorμηδέCONJ χαλκὸνcopperχαλκόςN-ASM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF ζώναςbeltsζώνηN-APF ὑμῶν ,of youσύP-2GP +Mat 10:10 μὴnorμήPRT-N πήρανprovision-bagπήραN-ASF εἰςforεἰςPREP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF μηδὲnorμηδέCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶναςtunicsχιτώνN-APM μηδὲnorμηδέCONJ ὑποδήματαsandalsὑπόδημαN-APN μηδὲnorμηδέCONJ ῥάβδον ·a staffῥάβδοςN-ASF ἄξιοςworthy [is]ἄξιοςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἐργάτηςworkmanἐργάτηςN-NSM τῆςof theT-GSF τροφῆςprovisionsτροφήN-GSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 10:11 ΕἰςIntoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT πόλινcityπόλιςN-ASF orCONJ κώμηνvillageκώμηN-ASF εἰσέλθητε ,you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P ἐξετάσατεinquireἐξετάζωV-AAM-2P τίςwhoτίςI-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἄξιόςworthyἄξιοςA-NSM ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K μείνατεremainμένωV-AAM-2P ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐξέλθητε .you go forthἐξέρχομαιV-2AAS-2P +Mat 10:12 εἰσερχόμενοιEnteringεἰσέρχομαιV-PNP-NPM δὲnowδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἀσπάσασθεgreetἀσπάζομαιV-ADM-2P αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF +Mat 10:13 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὲνindeedμένPRT beεἰμίV-PAS-3S theT-NSF οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἀξία ,worthyἄξιοςA-NSF ἐλθάτωlet comeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N it beεἰμίV-PAS-3S ἀξία ,worthyἄξιοςA-NSF theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπιστραφήτω .let returnἐπιστρέφωV-2APM-3S +Mat 10:14 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέξηταιwill receiveδέχομαιV-ADS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP μηδὲnorμηδέCONJ ἀκούσῃwill hearἀκούωV-AAS-3S τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἐξερχόμενοιgoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM ἔξωoutἔξωPREP τῆςof theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF orCONJ τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF ἐκτινάξατεshake offἐκτινάσσωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶν .of you!σύP-2GP +Mat 10:15 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀνεκτότερονMore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S γῇfor [the] landγῆN-DSF Σοδόμωνof SodomΣόδομαN-GPN-L καὶandκαίCONJ Γομόρρωνof GomorrahΓόμορραN-GPN-L ἐνonἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF thanCONJ τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃ . ¶for thatἐκεῖνοςD-DSF


+Mat 10:16 ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωsend forthἀποστέλλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςasὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-APN ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN λύκων ·of wolvesλύκοςN-GPM γίνεσθεbe youγίνομαιV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ φρόνιμοιshrewdφρόνιμοςA-NPM ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM ὄφειςserpentsὄφιςN-NPM καὶandκαίCONJ ἀκέραιοιinnocentἀκέραιοςA-NPM ὡςasὡςCONJ αἱtheT-NPF περιστεραί . ¶dovesπεριστεράN-NPF


+Mat 10:17 ΠροσέχετεBewareπροσέχωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·menἄνθρωποςN-GPM παραδώσουσινthey will deliverπαραδίδωμιV-FAI-3P γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP συνέδριαcourtsσυνέδριονN-APN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μαστιγώσουσινthey will flogμαστιγόωV-FAI-3P ὑμᾶς ·youσύP-2AP +Mat 10:18 καὶandκαίCONJ ἐπὶbeforeἐπίPREP ἡγεμόναςgovernorsἡγεμώνN-APM δὲalsoδέCONJ καὶandκαίCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM ἀχθήσεσθεyou will be broughtἄγωV-FPI-2P ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν .GentilesἔθνοςN-DPN +Mat 10:19 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ παραδῶσινthey deliver upπαραδίδωμιV-2AAS-3P ὑμᾶς ,youσύP-2AP μὴnotμήPRT-N μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P πῶςhowπωςADV orCONJ τίwhatτίςI-ASN λαλήσητε ·you should speakλαλέωV-AAS-2P δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τίwhatτίςI-ASN λαλήσητε ·you should sayλαλέωV-AAS-2P +Mat 10:20 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP τὸ-T-NSN λαλοῦνspeakingλαλέωV-PAP-NSN ἐνthroughἐνPREP ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Mat 10:21 ΠαραδώσειWill deliver upπαραδίδωμιV-FAI-3S δὲnowδέCONJ ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ πατὴρfatherπατήρN-NSM τέκνον ,childτέκνονN-ASN καὶAndκαίCONJ ἐπαναστήσονταιwill rise upἐπανίστημιV-FDI-3P τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἐπὶagainstἐπίPREP γονεῖςparentsγονεύςN-APM καὶandκαίCONJ θανατώσουσινwill put to deathθανατόωV-FAI-3P αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mat 10:22 καὶAndκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου ·of MeἐγώP-1GS the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπομείναςhaving enduredὑπομένωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τέλος[the] endτέλοςN-ASN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σωθήσεται . ¶will be savedσῴζωV-FPI-3S


+Mat 10:23 ὍτανWheneverὅτανCONJ δὲthenδέCONJ διώκωσινthey persecuteδιώκωV-PAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃ ,oneοὗτοςD-DSF φεύγετεfleeφεύγωV-PAM-2P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑτέραν ·nextἕτεροςA-ASF ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N τελέσητεshall you have completedτελέωV-AAS-2P τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF τοῦofT-GSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-GSM-L ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθῃbe comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου . ¶ManἄνθρωποςN-GSM


+Mat 10:24 ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὸνtheT-ASM διδάσκαλονteacherδιδάσκαλοςN-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὸνtheT-ASM κύριονmasterκύριοςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 10:25 ἀρκετὸν[It is] sufficientἀρκετόςA-NSN τῷfor theT-DSM μαθητῇdiscipleμαθητήςN-DSM ἵναthatἵναCONJ γένηταιhe becomeγίνομαιV-2ADS-3S ὡςasὡςCONJ theT-NSM διδάσκαλοςteacherδιδάσκαλοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ὡςasὡςCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM εἰIfεἰCONJ τὸνtheT-ASM οἰκοδεσπότηνmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-ASM ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-ASM-T ἐπεκάλεσαν ,they calledἐπικαλέωV-AAI-3P πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV τοὺςthoseT-APM οἰκιακοὺςhouse membersοἰκιακόςN-APM αὐτοῦ . ¶of him!αὐτόςP-GSM


+Mat 10:26 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ φοβηθῆτεyou should fearφοβέωV-AOM-2P αὐτούς ·themαὐτόςP-APM οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονconcealedκαλύπτωV-RPP-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιwill be revealedἀποκαλύπτωV-FPI-3S καὶorκαίCONJ κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnotοὐPRT-N γνωσθήσεται .will be knownγινώσκωV-FPI-3S +Mat 10:27 Whatὅς, ἥR-ASN λέγωI tellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF εἴπατεspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί ,lightφῶςN-DSN καὶandκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN οὖςearοὖςN-ASN ἀκούετεyou hearἀκούωV-PAI-2P κηρύξατεproclaimκηρύσσωV-AAM-2P ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPN δωμάτων .housetops!δῶμαN-GPN +Mat 10:28 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθεyou should be afraidφοβέωV-PNM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀποκτεννόντωνkillingἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸtheT-ASN σῶμα ,bodyσῶμαN-ASN τὴνtheT-ASF δὲhoweverδέCONJ ψυχὴνsoulψυχήN-ASF μὴnotμήPRT-N δυναμένωνbeing ableδύναμαιV-PNP-GPM ἀποκτεῖναι ·to killἀποκτείνωV-AAN φοβεῖσθεyou should fearφοβέωV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV τὸνthe [One]T-ASM δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM καὶbothκαίCONJ ψυχὴνsoulψυχήN-ASF καὶandκαίCONJ σῶμαbodyσῶμαN-ASN ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN ἐνinἐνPREP γεέννῃ .hellγέενναN-DSF-T +Mat 10:29 ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N δύοtwoδύοA-NPN-NUI στρουθίαsparrowsστρουθίονN-NPN ἀσσαρίουfor an assarionἀσσάριονN-GSN πωλεῖται ;are sold?πωλέωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN οὐnotοὐPRT-N πεσεῖταιwill fallπίπτωV-FDI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF ἄνευapart fromἄνευPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶν .of you?σύP-2GP +Mat 10:30 ὑμῶνOf youσύP-2GP δὲnowδέCONJ καὶevenκαίCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςhairsθρίξN-NPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF πᾶσαιallπᾶςA-NPF ἠριθμημέναιnumberedἀριθμέωV-RPP-NPF εἰσίν .areεἰμίV-PAI-3P +Mat 10:31 μὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ φοβεῖσθε ·you should fearφοβέωV-PNM-2P πολλῶνthan manyπολύςA-GPN στρουθίωνsparrowsστρουθίονN-GPN διαφέρετεare worth moreδιαφέρωV-PAI-2P ὑμεῖς . ¶youσύP-2NP


+Mat 10:32 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ὁμολογήσειwill confessὁμολογέωV-FAI-3S ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM ὁμολογήσωwill confessὁμολογέωV-FAI-1S κἀγὼalso IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·heavensοὐρανόςN-DPM +Mat 10:33 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀρνήσηταίshall denyἀρνέομαιV-ADS-3S μεMeἐγώP-1AS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM ἀρνήσομαιwill denyἀρνέομαιV-FDI-1S κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavensοὐρανόςN-DPM


+Mat 10:34 ΜὴNotμήPRT-N νομίσητεthinkνομίζωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S βαλεῖνto bringβάλλωV-2AAN εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν ·earthγῆN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S βαλεῖνto bringβάλλωV-2AAN εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ μάχαιραν .a swordμάχαιραN-ASF +Mat 10:35 ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S γὰρforγάρCONJ διχάσαιto set at varianceδιχάζωV-AAN ἌνθρωπονA manἄνθρωποςN-ASM κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ΚαὶandκαίCONJ θυγατέραa daughterθυγάτηρN-ASF κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ΚαὶandκαίCONJ νύμφηνa daughter-in-lawνύμφηN-ASF κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF πενθερᾶςmother-in-lawπενθεράN-GSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF +Mat 10:36 ΚαὶAndκαίCONJ ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM οἱtheT-NPM οἰκιακοὶhouseholdοἰκιακόςN-NPM αὐτοῦ . ¶of him’αὐτόςP-GSM


+Mat 10:37 The [one]T-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmotherμήτηρN-ASF ὑπὲρaboveὑπέρPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS ἄξιος ,worthyἄξιοςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM υἱὸνsonυἱόςN-ASM orCONJ θυγατέραdaughterθυγάτηρN-ASF ὑπὲρaboveὑπέρPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS ἄξιος ·worthyἄξιοςA-NSM +Mat 10:38 καὶAndκαίCONJ ὃςhe whoὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθεῖfollowsἀκολουθέωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,MeἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS ἄξιος .worthyἄξιοςA-NSM +Mat 10:39 The [one]T-NSM εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἀπολέσαςhaving lostἀπολλύωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S αὐτήν . ¶itαὐτόςP-ASF


+Mat 10:40 The [One]T-NSM δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται ,receivesδέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM δέχεταιreceivesδέχομαιV-PNI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με .MeἐγώP-1AS +Mat 10:41 The [one]T-NSM δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM εἰςin [the]εἰςPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN προφήτουof a prophetπροφήτηςN-GSM μισθὸν[the] rewardμισθόςN-ASM προφήτουof a prophetπροφήτηςN-GSM λήμψεται ,will receiveλαμβάνωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM δίκαιονa righteous [man]δίκαιοςA-ASM εἰςin [the]εἰςPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN δικαίουof a righteous [man]δίκαιοςA-GSM μισθὸνthe rewardμισθόςN-ASM δικαίουof a righteous [man]δίκαιοςA-GSM λήμψεται .will receiveλαμβάνωV-FDI-3S +Mat 10:42 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ποτίσῃshall give to drinkποτίζωV-AAS-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνtheT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM ποτήριονa cupποτήριονN-ASN ψυχροῦof cold [water]ψυχρόςA-GSN μόνονonlyμόνονADV εἰςin [the]εἰςPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN μαθητοῦ ,of a discipleμαθητήςN-GSM ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπολέσῃshall he loseἀπολλύωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+Mat 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P διατάσσωνcommandingδιατάσσωV-PAP-NSM τοῖςtheT-DPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-DPM-NUI μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM μετέβηHe departedμεταβαίνωV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV τοῦ-T-GSN διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN καὶandκαίCONJ κηρύσσεινto preachκηρύσσωV-PAN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF πόλεσινcitiesπόλιςN-DPF αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 11:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN δεσμωτηρίῳprisonδεσμωτήριονN-DSN τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM διὰtwoδιάPREP τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM +Mat 11:3 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One]ἔρχομαιV-PNP-NSM orCONJ ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM προσδοκῶμεν ;are we to look for?προσδοκάωV-PAI-1P +Mat 11:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἀπαγγείλατεrelateἀπαγγέλλωV-AAM-2P Ἰωάννῃto JohnἸωάννηςN-DSM-P whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hearἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ βλέπετε ·seeβλέπωV-PAI-2P +Mat 11:5 τυφλοὶBlindτυφλόςA-NPM ἀναβλέπουσινreceive sightἀναβλέπωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ χωλοὶlameχωλόςA-NPM περιπατοῦσιν ,walkπεριπατέωV-PAI-3P λεπροὶlepersλεπρόςA-NPM καθαρίζονταιare cleansedκαθαρίζωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ κωφοὶdeafκωφόςA-NPM ἀκούουσιν ,hearἀκούωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐγείρονταιare raisedἐγείρωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM εὐαγγελίζονται ·are gospelizedεὐαγγελίζομαιV-PPI-3P +Mat 11:6 καὶAndκαίCONJ μακάριόςblessedμακάριοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὃςhe whoὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT μὴnotμήPRT-N σκανδαλισθῇshall fall awayσκανδαλίζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί . ¶MeἐγώP-1DS


+Mat 11:7 ΤούτωνAs theseοὗτοςD-GPM δὲnowδέCONJ πορευομένωνwere going awayπορεύωV-PNP-GPM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγεινto speakλέγωV-PAN τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM περὶconcerningπερίPREP Ἰωάννου ·JohnἸωάννηςN-GSM-P ΤίWhatτίςI-ASN ἐξήλθατεwent you outἐξέρχομαιV-2AAI-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF θεάσασθαι ;to see?θεάομαιV-ADN κάλαμονA reedκάλαμοςN-ASM ὑπὸby [the]ὑπόPREP ἀνέμουwindἄνεμοςN-GSM σαλευόμενον ;shaken?σαλεύωV-PPP-ASM +Mat 11:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεdid you go outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN ἄνθρωπονA manἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP μαλακοῖςdelicate [clothing]μαλακόςA-DPN ἠμφιεσμένον ;having been dressed?ἀμφιέννυμιV-RPP-ASM ἰδοὺBeholdἰδούINJ οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN μαλακὰdelicate [clothing]μαλακόςA-APN φοροῦντεςwearingφορέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οἴκοιςhousesοἶκοςN-DPM τῶν-T-GPM βασιλέωνof kingsβασιλεύςN-GPM εἰσίν .areεἰμίV-PAI-3P +Mat 11:9 ἀλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεdid you go outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN προφήτην ;a prophetπροφήτηςN-ASM ναίYesναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP καὶand [one]καίCONJ περισσότερονmore excellentπερισσότεροςA-ASM-C προφήτου .than a prophetπροφήτηςN-GSM +Mat 11:10 οὗτόςFor thisοὗτοςD-NSM ἐστινis [he]εἰμίV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωsendἀποστέλλωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνmessengerἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN σου ,of YouσύP-2GS
¬ Ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατασκευάσειwill prepareκατασκευάζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνwayὁδόςN-ASF σουof YouσύP-2GS ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου . ¶You’σύP-2GS


+Mat 11:11 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP οὐκnotοὐPRT-N ἐγήγερταιthere has risenἐγείρωV-RPI-3S ἐνamong [those]ἐνPREP γεννητοῖςbornγεννητόςA-DPM γυναικῶνof womenγυνήN-GPF μείζωνone greaterμέγαςA-NSM-C Ἰωάννουthan JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ ·BaptistΒαπτιστήςN-GSM -T-NSM δὲYetδέCONJ μικρότεροςthe leastμικρόςA-NSM-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C αὐτοῦthan heαὐτόςP-GSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Mat 11:12 ἀπὸFromἀπόPREP δὲthenδέCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦBaptistΒαπτιστήςN-GSM ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτιnowἄρτιADV theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM βιάζεταιis taken by violenceβιάζωV-PEI-3S καὶand [the]καίCONJ βιασταὶviolentβιαστήςN-NPM ἁρπάζουσινclaimἁρπάζωV-PAI-3P αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Mat 11:13 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἕωςuntilἕωςPREP ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P ἐπροφήτευσαν ·prophesiedπροφητεύωV-AAI-3P +Mat 11:14 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ θέλετεyou are willingθέλωV-PAI-2P δέξασθαι ,to receive [it]δέχομαιV-ADN αὐτόςheαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P the oneT-NSM μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM ἔρχεσθαι .to comeἔρχομαιV-PNN +Mat 11:15 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκουέτω . ¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S


+Mat 11:16 ΤίνιTo whatτίςI-DSN δὲhoweverδέCONJ ὁμοιώσωwill I compareὁμοιόωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF ταύτην ;this?οὗτοςD-ASF ὁμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S παιδίοιςlittle childrenπαιδίονN-DPN καθημένοιςsittingκάθημαιV-PNP-DPN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketsἀγοράN-DPF andὅς, ἥR-NPN προσφωνοῦνταcalling outπροσφωνέωV-PAP-NPN τοῖς-T-DPN ἑτέροιςto othersἕτεροςA-DPN +Mat 11:17 λέγουσιν ·sayingλέγωV-PAI-3P ¬ ΗὐλήσαμενWe pipedαὐλέωV-AAI-1P ὑμῖνfor youσύP-2DP ΚαὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,you did danceὀρχέομαιV-ADI-2P ¬ Ἐθρηνήσαμενwe sang a dirgeθρηνέωV-AAI-1P ΚαὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκόψασθε . ¶you did wailκόπτωV-AMI-2P


+Mat 11:18 ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μήτεneitherμήτεCONJ ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM μήτεnorμήτεCONJ πίνων ,drinkingπίνωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγουσιν ·they sayλέγωV-PAI-3P ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχει .he has!ἔχωV-PAI-3S +Mat 11:19 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πίνων ,drinkingπίνωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγουσιν ·they sayλέγωV-PAI-3P ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM φάγοςa gluttonφάγοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἰνοπότης ,a drunkardοἰνοπότηςN-NSM τελωνῶνof tax collectorsτελώνηςN-GPM φίλοςa friendφίλοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .of sinners!ἁμαρτωλόςA-GPM καὶButκαίCONJ ἐδικαιώθηis justifiedδικαιόωV-API-3S -T-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνdeedsἔργονN-GPN αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Mat 11:20 ΤότεThenτότεADV ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ὀνειδίζεινto denounceὀνειδίζωV-PAN τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ἐγένοντοhad taken placeγίνομαιV-2ADI-3P αἱtheT-NPF πλεῖσταιmostπλεῖστοςA-NPF-S δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησαν ·they repentedμετανοέωV-AAI-3P +Mat 11:21 ΟὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to youσύP-2DS Χοραζίν ,Chorazin!ΧοραζίνN-VSF-L οὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to youσύP-2DS Βηθσαϊδά ·Bethsaida!ΒηθσαϊδάN-VSF-L ὅτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP ΤύρῳTyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἐγένοντοhad taken placeγίνομαιV-2ADI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιhaving come to passγίνομαιV-2ADP-NPF ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP πάλαιlong agoπάλαιADV ἂνthenἄνPRT ἐνinἐνPREP σάκκῳsackclothσάκκοςN-DSM καὶandκαίCONJ σποδῷashesσποδόςN-DSF μετενόησαν .they would have repentedμετανοέωV-AAI-3P +Mat 11:22 πλὴνButπλήνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP Τύρῳfor TyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF thanCONJ ὑμῖν .for youσύP-2DP +Mat 11:23 ΚαὶAndκαίCONJ σύ ,youσύP-2NS Καφαρναούμ ,CapernaumΚαπερναούμN-VSF-L μὴnotμήPRT ἕωςtoἕωςPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ὑψωθήσῃ ;will be exaltedὑψόωV-FPI-2S ἕωςtoἕωςPREP ᾅδουHadesᾍδηςN-GSM καταβήσῃ ·will be brought down!καταβαίνωV-FDI-2S ὅτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP ΣοδόμοιςSodomΣόδομαN-DPN-L ἐγενήθησανhad taken placeγίνομαιV-2AOI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-NPF ἐνinἐνPREP σοί ,youσύP-2DS ἔμεινενit would have remainedμένωV-AAI-3S ἂν-ἄνPRT μέχριuntilμέχριPREP τῆςtheT-GSF σήμερον .dayσήμερονADV +Mat 11:24 πλὴνButπλήνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ γῇfor [the] landγῆN-DSF Σοδόμωνof SodomΣόδομαN-GPN-L ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF thanCONJ σοί . ¶for youσύP-2DS


+Mat 11:25 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘξομολογοῦμαίI fully consentἐξομολογέομαιV-PMI-1S σοι ,to YouσύP-2DS Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ΚύριεLordκύριοςN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἔκρυψαςYou did hideκρύπτωV-2AAI-2S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπὸfromἀπόPREP σοφῶνwiseσοφόςA-GPM καὶandκαίCONJ συνετῶνlearnedσυνετόςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀπεκάλυψαςdid revealἀποκαλύπτωV-AAI-2S αὐτὰthemαὐτόςP-APN νηπίοις ·to little childrenνήπιοςA-DPM +Mat 11:26 ναίYesναίPRT -T-VSM Πατήρ ,FatherπατήρN-VSM ὅτιforὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εὐδοκίαwell-pleasingεὐδοκίαN-NSF ἐγένετοit wasγίνομαιV-2ADI-3S ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου .YouσύP-2GS +Mat 11:27 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto MeἐγώP-1DS παρεδόθηhave been deliveredπαραδίδωμιV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπιγινώσκειknowsἐπιγινώσκωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM Πατήρ ,FatherπατήρN-NSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM τιςanyoneτιςX-NSM ἐπιγινώσκειdoes knowἐπιγινώσκωV-PAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνPRT βούληταιmight chooseβούλομαιV-PNS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι . ¶to reveal [Him]ἀποκαλύπτωV-AAN


+Mat 11:28 ΔεῦτεComeδεῦτεADV πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS πάντεςallπᾶςA-VPM οἱthoseT-VPM κοπιῶντεςtoilingκοπιάωV-PAP-VPM καὶandκαίCONJ πεφορτισμένοι ,being burdenedφορτίζωV-RPP-VPM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀναπαύσωwill give restἀναπαύωV-FAI-1S ὑμᾶς .to youσύP-2AP +Mat 11:29 ἄρατεTakeαἴρωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ζυγόνyokeζυγόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ,MeἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ πραΰςgentleπραΰςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ταπεινὸςhumbleταπεινόςA-NSM τῇ[in] theT-DSF καρδίᾳ ,heartκαρδίαN-DSF καὶandκαίCONJ εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF ταῖς[for] theT-DPF ψυχαῖςsoulsψυχήN-DPF ὑμῶν ·of youσύP-2GP +Mat 11:30 TheT-NSM γὰρforγάρCONJ ζυγόςyokeζυγόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS χρηστὸς[is] easyχρηστόςA-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φορτίονburdenφορτίονN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ἐλαφρόνlightἐλαφρόςA-NSN ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Mat 12:1 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἐπορεύθηwentπορεύωV-AOI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPN σπορίμων ·grainfieldsσπόριμοςA-GPN οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπείνασανwere hungryπεινάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P τίλλεινto pluck [the]τίλλωV-PAN στάχυαςheads of grainστάχυςN-APM καὶandκαίCONJ ἐσθίειν .to eatἐσθίωV-PAN +Mat 12:2 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS ποιοῦσινare doingποιέωV-PAI-3P whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἐνonἐνPREP σαββάτῳ .SabbathσάββατονN-DSN +Mat 12:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἀνέγνωτεyou have readἀναγινώσκωV-2AAI-2P τίwhatτίςI-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπείνασενhe was hungryπεινάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM +Mat 12:4 πῶςhowπωςADV-I εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςpresentationπρόθεσιςN-GSF ἔφαγον ,they ateφαγεῖνV-AAI-3P whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐξὸνlawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τοῖςfor thoseT-DPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοῖςfor theT-DPM ἱερεῦσινpriestsἱερεύςN-DPM μόνοις ;only?μόνοςA-DPM +Mat 12:5 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathσάββατονN-DPN οἱtheT-NPM ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN τὸtheT-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN βεβηλοῦσινprofaneβεβηλόωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἀναίτιοίguiltlessἀναίτιοςA-NPM εἰσιν ;are?εἰμίV-PAI-3P +Mat 12:6 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN μεῖζόνa greater thanμέγαςA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὧδε .hereὧδεADV +Mat 12:7 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐγνώκειτεyou had knownγινώσκωV-LAI-2P τίwhatτίςI-NSN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S ἜλεοςMercyἔλεοςN-ASN θέλωI desireθέλωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θυσίαν ,sacrifice’θυσίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT κατεδικάσατεyou would have condemnedκαταδικάζωV-AAI-2P τοὺςtheT-APM ἀναιτίους .guiltlessἀναίτιοςA-APM +Mat 12:8 κύριοςLordκύριοςN-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουSabbathσάββατονN-GSN theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου . ¶ManἄνθρωποςN-GSM


+Mat 12:9 ΚαὶAndκαίCONJ μεταβὰςhaving departedμεταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἦλθενHe wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM +Mat 12:10 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM χεῖραa handχείρN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ξηράν .witheredξηρόςA-ASF καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησανthey askedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰIsεἰPRT ἔξεστινit lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN θεραπεῦσαι ;to heal?θεραπεύωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ κατηγορήσωσινthey might accuseκατηγορέωV-AAS-3P αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Mat 12:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίςWhatτίςI-NSM ἔσταιwill there beεἰμίV-FDI-3S ἐξamongἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἕξειwill haveἔχωV-FAI-3S πρόβατονsheepπρόβατονN-ASN ἕνoneεἷςA-ASN καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἐμπέσῃfallsἐμπίπτωV-2AAS-3S τοῦτοitοὗτοςD-NSN τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN εἰςintoεἰςPREP βόθυνον ,a pitβόθυνοςN-ASM οὐχὶnotοὐχίPRT-N κρατήσειwill he take hold ofκρατέωV-FAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ ἐγερεῖ ;will raise [it] up?ἐγείρωV-FAI-3S +Mat 12:12 πόσῳHow muchπόσοςQ-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ διαφέρειis more valuableδιαφέρωV-PAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM προβάτου .than a sheep!πρόβατονN-GSN ὥστεThereforeὥστεCONJ ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN καλῶςgoodκαλῶςADV ποιεῖν .to doποιέωV-PAN +Mat 12:13 ΤότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷtoT-DSM ἀνθρώπῳ ·[the] manἄνθρωποςN-DSM ἜκτεινόνStretch outἐκτείνωV-AAM-2S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF χεῖρα .handχείρN-ASF καὶAndκαίCONJ ἐξέτεινενhe stretched [it] outἐκτείνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατεστάθηit was restoredἀποκαθίστημιV-API-3S ὑγιὴςsoundὑγιήςA-NSF ὡςasὡςCONJ theT-NSF ἄλλη .otherἄλλοςA-NSF +Mat 12:14 ἐξελθόντεςHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T συμβούλιονa counselσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονheldλαμβάνωV-2AAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅπωςhowὅπωςCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσωσιν .they might destroyἀπολλύωV-AAS-3P +Mat 12:15 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S ἐκεῖθεν .from thereἐκεῖθενADV καὶAndκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιmultitudesὄχλοςN-NPM πολλοί ,greatπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πάνταςallπᾶςA-APM +Mat 12:16 καὶandκαίCONJ ἐπετίμησενHe warnedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N φανερὸνknownφανερόςA-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ποιήσωσιν ,they should makeποιέωV-AAS-3P +Mat 12:17 ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
+Mat 12:18 ¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ᾑρέτισα ,I have chosenαἱρετίζωV-AAI-1S
¬ ὁtheT-NSM ἀγαπητόςbelovedἀγαπητόςA-NSM μουof MeἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εὐδόκησενhas found delightεὐδοκέωV-AAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μου ·of MeἐγώP-1GS ¬ θήσωI will putτίθημιV-FAI-1S τὸtheT-ASN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM
¬ καὶandκαίCONJ κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἀπαγγελεῖ .He will proclaimἀπαγγέλλωV-FAI-3S
+Mat 12:19 ¬ οὐκNotοὐPRT-N ἐρίσειwill He quarrelἐρίζωV-FAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N κραυγάσει ,will he cry outκραυγάζωV-FAI-3S
¬ οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀκούσειwill hearἀκούωV-FAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF πλατείαιςstreetsπλατύςA-DPF τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM
+Mat 12:20 ¬ κάλαμονA reedκάλαμοςN-ASM συντετριμμένονbruisedσυντρίβωV-RPP-ASM οὐnotοὐPRT-N κατεάξειHe will breakκατάγνυμιV-FAI-3S
¬ καὶandκαίCONJ λίνονa wickλίνονN-ASN τυφόμενονsmolderingτύφωV-PPP-ASN οὐnotοὐPRT-N σβέσει ,He will quenchσβέννυμιV-FAI-3S
¬ ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκβάλῃHe leadsἐκβάλλωV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP νῖκοςvictoryνῖκοςN-ASN τὴν-T-ASF κρίσιν .justiceκρίσιςN-ASF
+Mat 12:21 ¬ καὶAndκαίCONJ τῷin theT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-NPN ἐλπιοῦσιν . ¶will hope”ἐλπίζωV-FAI-3P


+Mat 12:22 ΤότεThenτότεADV προσηνέχθηwas broughtπροσφέρωV-API-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δαιμονιζόμενος[one] possessed by a demonδαιμονίζομαιV-PNP-NSM τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ κωφός ,muteκωφόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ὥστεin order forὥστεCONJ τὸνtheT-ASM κωφὸνmute [man]κωφόςA-ASM λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN καὶandκαίCONJ βλέπειν .to seeβλέπωV-PAN +Mat 12:23 καὶAndκαίCONJ ἐξίσταντοwere amazedἐξίστημιV-IMI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΜήτιWhetherμήτιPRT οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ ;of David?Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 12:24 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM εἶπον ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐκβάλλειcasts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSM ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίων .demonsδαιμόνιονN-GPN +Mat 12:25 ΕἰδὼςHaving knownεἴδωV-RAP-NSM δὲnowδέCONJ τὰςtheT-APF ἐνθυμήσειςthoughtsἐνθύμησιςN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF μερισθεῖσαhaving been dividedμερίζωV-APP-NSF καθ᾽againstκατάPREP ἑαυτῆςitselfἑαυτοῦF-3GSF ἐρημοῦταιis brought to desolationἐρημόωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF orCONJ οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF μερισθεῖσαhaving been dividedμερίζωV-APP-NSF καθ᾽againstκατάPREP ἑαυτῆςitselfἑαυτοῦF-3GSF οὐnotοὐPRT-N σταθήσεται .will standἵστημιV-FPI-3S +Mat 12:26 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T τὸν-T-ASM ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ἐκβάλλει ,casts outἐκβάλλωV-PAI-3S ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐμερίσθη ·he is dividedμερίζωV-API-3S πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ σταθήσεταιwill standἵστημιV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mat 12:27 ΚαὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,demonsδαιμόνιονN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνbyἐνPREP τίνιwhomτίςI-DSM ἐκβάλλουσιν ;do they cast out?ἐκβάλλωV-PAI-3P διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM κριταὶjudgesκριτήςN-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ὑμῶν .of youσύP-2GP +Mat 12:28 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐνby [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,demonsδαιμόνιονN-APN ἄραthenἄραCONJ ἔφθασενhas comeφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Mat 12:29 OrCONJ πῶςhowπωςADV δύναταίis ableδύναμαιV-PNI-3S τιςanyoneτιςX-NSM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἰσχυροῦstrong [man]ἰσχυρόςA-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN σκεύηgoodsσκεῦοςN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἁρπάσαι ,to plunderἁρπάζωV-AAN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN δήσῃhe bindδέωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM ἰσχυρόν ;strong [man]?ἰσχυρόςA-ASM καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαρπάσει .he will plunderδιαρπάζωV-FAI-3S +Mat 12:30 The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS κατ᾽againstκατάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N συνάγωνgatheringσυνάγωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS σκορπίζει .scattersσκορπίζωV-PAI-3S +Mat 12:31 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP πᾶσαeveryπᾶςA-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF καὶandκαίCONJ βλασφημίαblasphemyβλασφημίαN-NSF ἀφεθήσεταιwill be forgivenἀφίημιV-FPI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,menἄνθρωποςN-DPM -T-NSF δὲhoweverδέCONJ τοῦagainstT-GSN Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN βλασφημίαblasphemyβλασφημίαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεται .will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S +Mat 12:32 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT εἴπῃspeaksἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S λόγονa wordλόγοςN-ASM κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of ManἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπῃspeaksἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦtheT-GSN Ἁγίου ,HolyἅγιοςA-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSM τῷ-T-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM μέλλοντι . ¶coming [one]μέλλωV-PAP-DSM


+Mat 12:33 EitherCONJ ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P τὸtheT-ASN δένδρονtreeδένδρονN-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN καλόν ,goodκαλόςA-ASM orCONJ ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P τὸtheT-ASN δένδρονtreeδένδρονN-ASN σαπρὸνbadσαπρόςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN σαπρόν ·badσαπρόςA-ASM ἐκbyἐκPREP γὰρforγάρCONJ τοῦtheT-GSM καρποῦfruitκαρπόςN-GSM τὸtheT-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN γινώσκεται .is knownγινώσκωV-PPI-3S +Mat 12:34 γεννήματαOffspringγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipersἔχιδναN-GPF πῶςhowπωςADV δύνασθεare you ableδύναμαιV-PNI-2P ἀγαθὰgood thingsἀγαθόςA-APN λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN πονηροὶevilπονηρόςA-NPM ὄντες ;being?εἰμίV-PAP-NPM ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ τοῦtheT-GSN περισσεύματοςabundanceπερίσσευμαN-GSN τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN λαλεῖ .speaksλαλέωV-PAI-3S +Mat 12:35 TheT-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦhisT-GSM ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM ἐκβάλλειputs forthἐκβάλλωV-PAI-3S ἀγαθά ,good thingsἀγαθόςA-APN καὶandκαίCONJ theT-NSM πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦhisT-GSM πονηροῦevilπονηρόςA-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM ἐκβάλλειputs forthἐκβάλλωV-PAI-3S πονηρά .evil thingsπονηρόςA-APN +Mat 12:36 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN ἀργὸνcarelessἀργόςA-ASN thatὅς, ἥR-ASN λαλήσουσινwill speakλαλέωV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM ἀποδώσουσινthey will giveἀποδίδωμιV-FAI-3P περὶofπερίPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN λόγονan accountλόγοςN-ASM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κρίσεως ·of judgmentκρίσιςN-GSF +Mat 12:37 ἐκByἐκPREP γὰρforγάρCONJ τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM σουof youσύP-2GS δικαιωθήσῃ ,you will be justifiedδικαιόωV-FPI-2S καὶandκαίCONJ ἐκbyἐκPREP τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM σουof youσύP-2GS καταδικασθήσῃ . ¶you will be condemnedκαταδικάζωV-FPI-2S


+Mat 12:38 ΤότεThenτότεADV ἀπεκρίθησανansweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM θέλομενwe wishθέλωV-PAI-1P ἀπὸfromἀπόPREP σοῦYouσύP-2GS σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἰδεῖν .to seeεἴδωV-2AAN +Mat 12:39 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΓενεὰA generationγενεάN-NSF πονηρὰevilπονηρόςA-NSF καὶandκαίCONJ μοιχαλὶςadulterousμοιχαλίςA-NSF σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐπιζητεῖ ,seeks forἐπιζητέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN οὐnotοὐPRT-N δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇto itαὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN Ἰωνᾶof JonahἸωνᾶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου .prophetπροφήτηςN-GSM +Mat 12:40 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸωνᾶςJonahἸωνᾶςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳbellyκοιλίαN-DSF τοῦof theT-GSN κήτουςgreat fishκῆτοςN-GSN τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF καὶandκαίCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF νύκτας ,nightsνύξN-APF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF καὶandκαίCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF νύκτας .nightsνύξN-APF +Mat 12:41 ἌνδρεςThe menἀνήρN-NPM Νινευῖταιof NinevehΝινευΐτηςN-NPM-LG ἀναστήσονταιwill stand upἀνίστημιV-FMI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινwill condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF ὅτιforὅτιCONJ μετενόησανthey repentedμετανοέωV-AAI-3P εἰςatεἰςPREP τὸtheT-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN Ἰωνᾶ ,of JonahἸωνᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Ἰωνᾶthan JonahἸωνᾶςN-GSM-P ὧδε .hereὧδεADV +Mat 12:42 βασίλισσαThe queenβασίλισσαN-NSF νότουof [the] southνότοςN-GSM ἐγερθήσεταιwill rise upἐγείρωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινεῖwill condemnκατακρίνωV-FAI-3S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF ὅτιforὅτιCONJ ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN περάτωνendsπέραςN-GPN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF Σολομῶνος ,of SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Σολομῶνοςthan SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P ὧδε . ¶hereὧδεADV


+Mat 12:43 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃis gone outἐξέρχομαιV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ,manἄνθρωποςN-GSM διέρχεταιit passesδιέρχομαιV-PNI-3S δι᾽throughδιάPREP ἀνύδρωνwaterlessἄνυδροςA-GPM τόπωνplacesτόποςN-GPM ζητοῦνseekingζητέωV-PAP-NSN ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF καὶandκαίCONJ οὐχnoneοὐPRT-N εὑρίσκει .finds [it]εὑρίσκωV-PAI-3S +Mat 12:44 τότεThenτότεADV λέγει ·it saysλέγωV-PAI-3S ΕἰςToεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS ἐπιστρέψωI will returnἐπιστρέφωV-FAI-1S ὅθενfrom whereὅθενADV ἐξῆλθον ·I came outἐξέρχομαιV-2AAI-1S καὶAndκαίCONJ ἐλθὸνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSN εὑρίσκειit finds [it]εὑρίσκωV-PAI-3S σχολάζονταbeing unoccupiedσχολάζωV-PAP-ASM σεσαρωμένονsweptσαρόωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ κεκοσμημένον .put in orderκοσμέωV-RPP-ASM +Mat 12:45 τότεThenτότεADV πορεύεταιit goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτοῦitselfἑαυτοῦF-3GSN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ἕτεραotherἕτεροςA-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN πονηρότεραmore evilπονηρόςA-APN-C ἑαυτοῦthan itselfἑαυτοῦF-3GSN καὶandκαίCONJ εἰσελθόνταhaving entered inεἰσέρχομαιV-2AAP-NPN κατοικεῖthey dwellκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ ·thereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταlastἔσχατοςA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM χείροναworseχείρωνA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων .firstπρῶτοςA-GPN οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ τῇuntoT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF πονηρᾷ . ¶evilπονηρόςA-DSF


+Mat 12:46 ἜτιWhileἔτιADV αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςwas speakingλαλέωV-PAP-GSM τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM ἰδοὺbeholdἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἱστήκεισανwere standingἵστημιV-LAI-3P ἔξωoutsideἔξωADV ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λαλῆσαι .to speakλαλέωV-AAN +Mat 12:47 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέnowδέCONJ τιςsomeoneτιςX-NSM αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM σουof youσύP-2GS ἔξωoutsideἔξωADV ἑστήκασινare standingἵστημιV-RAI-3P ζητοῦντέςseekingζητέωV-PAP-NPM σοιto YouσύP-2DS λαλῆσαι .to speakλαλέωV-AAN +Mat 12:48 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷto the [one]T-DSM λέγοντιtellingλέγωV-PAP-DSM αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM ΤίςWhoτίςI-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τίνεςwhoτίςI-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου ;of Me?ἐγώP-1GS +Mat 12:49 καὶAndκαίCONJ ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου .of MeἐγώP-1GS +Mat 12:50 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ποιήσῃshall doποιέωV-AAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM αὐτόςheαὐτόςP-NSM μουMyἐγώP-1GS ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF καὶandκαίCONJ μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἐστίν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Mat 13:1 ἘνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῆς[from] theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·seaθάλασσαN-ASF +Mat 13:2 καὶAndκαίCONJ συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί ,greatπολύςA-NPM ὥστεso thatὥστεCONJ αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN ἐμβάνταhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-ASM καθῆσθαι ,sat downκάθημαιV-PNN καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshoreαἰγιαλόςN-ASM εἱστήκει . ¶stoodἵστημιV-LAI-3S


+Mat 13:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπείρειν .to sowσπείρωV-PAN +Mat 13:4 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN σπείρεινsowingσπείρωV-PAN αὐτὸνof himαὐτόςP-ASM someὅς, ἥR-NPN μὲνindeedμένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,roadὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλθόνταhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPN τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτά .themαὐτόςP-APN +Mat 13:5 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN ὅπουwhereὅπουADV οὐκnotοὐPRT-N εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S γῆνsoilγῆN-ASF πολλήν ,muchπολύςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξανέτειλενit sprang upἐξανατέλλωV-AAI-3S διὰthroughδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN βάθοςdepthβάθοςN-ASN γῆς ·of soilγῆN-GSF +Mat 13:6 ἡλίου[the] sunἥλιοςN-GSM δὲnowδέCONJ ἀνατείλαντοςhaving risenἀνατέλλωV-AAP-GSM ἐκαυματίσθηthey were scorchedκαυματίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐξηράνθη .were dried upξηραίνωV-API-3S +Mat 13:7 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,thornsἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ ἀνέβησανgrew upἀναβαίνωV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιthornsἄκανθαN-NPF καὶandκαίCONJ ἔπνιξανchokedπνίγωV-AAI-3P αὐτά .themαὐτόςP-APN +Mat 13:8 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐδίδουwere yieldingδίδωμιV-IAI-3S καρπόν ,fruitκαρπόςN-ASM someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν ,a hundredfoldἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα ,sixtyἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ τριάκοντα .thirtyτριάκονταA-APN-NUI +Mat 13:9 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκουέτω . ¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S


+Mat 13:10 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [Him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λαλεῖςspeak YouλαλέωV-PAI-2S αὐτοῖς ;to them?αὐτόςP-DPM +Mat 13:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὍτιBecauseὅτιCONJ Ὑμῖνto youσύP-2DP δέδοταιit has been grantedδίδωμιV-RPI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavensοὐρανόςN-GPM ἐκείνοιςto themἐκεῖνοςD-DPM δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N δέδοται .it has been grantedδίδωμιV-RPI-3S +Mat 13:12 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ περισσευθήσεται ·he will be in abundanceπερισσεύωV-FPI-3S ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Mat 13:13 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λαλῶ ,I speakλαλέωV-PAI-1S ὍτιBecauseὅτιCONJ βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N βλέπουσινdo they seeβλέπωV-PAI-3P ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούουσινdo they hearἀκούωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνίουσιν ,do they understandσυνίημιV-PAI-3P +Mat 13:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναπληροῦταιis fulfilledἀναπληρόωV-PPI-3S αὐτοῖςin themαὐτόςP-DPM theT-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF Ἠσαΐουof IsaiahἩσαΐαςN-GSM-P -T-NSF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF
¬ ἈκοῇIn hearingἀκοήN-DSF ἀκούσετεyou will hearἀκούωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N συνῆτε ,understandσυνίημιV-2AAS-2P
¬ ΚαὶandκαίCONJ βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεyou will seeβλέπωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητε .perceiveεἴδωV-2AAS-2P +Mat 13:15 ¬ ἘπαχύνθηHas grown dullπαχύνωV-API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτου ,thisοὗτοςD-GSM
¬ ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN βαρέωςbarelyβαρέωςADV ἤκουσανthey have heardἀκούωV-AAI-3P
¬ ΚαὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκάμμυσαν ,they have closedκαμμύωV-AAI-3P
¬ Μήποτεnot lestμήποτεCONJ ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM
¬ ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN ἀκούσωσινthey should hearἀκούωV-AAS-3P
¬ ΚαὶandκαίCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF συνῶσινthey should understandσυνίημιV-2AAS-3P
¬ ΚαὶandκαίCONJ ἐπιστρέψωσινshould returnἐπιστρέφωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς . ¶them’αὐτόςP-APM


+Mat 13:16 ὙμῶνOf youσύP-2GP δὲhoweverδέCONJ μακάριοιblessedμακάριοςA-NPM οἱ[are] theT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ βλέπουσινthey seeβλέπωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ὦταearsοὖςN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀκούουσιν .they hearἀκούωV-PAI-3P +Mat 13:17 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δίκαιοιrighteous [men]δίκαιοςA-NPM ἐπεθύμησανlongedἐπιθυμέωV-AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN βλέπετεyou seeβλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν ,sawεἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hearἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν . ¶heardἀκούωV-AAI-3P


+Mat 13:18 ὙμεῖςYouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τοῦof the [one]T-GSM σπείραντος .having sownσπείρωV-AAP-GSM +Mat 13:19 ΠαντὸςEveryoneπᾶςA-GSM ἀκούοντοςhearingἀκούωV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιέντοςunderstandingσυνίημιV-PAP-GSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM πονηρὸςevil oneπονηρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁρπάζειsnatches awayἁρπάζωV-PAI-3S τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παρὰonπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνpathὁδόςN-ASF σπαρείς .having been sownσπείρωV-2APP-NSM +Mat 13:20 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπαρείς ,having been sownσπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM αὐτόν ,itαὐτόςP-ASM +Mat 13:21 οὐκnoοὐPRT-N ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρόσκαιρόςtemporaryπρόσκαιροςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF δὲhoweverδέCONJ θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV σκανδαλίζεται .he falls awayσκανδαλίζωV-PPI-3S +Mat 13:22 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς ,having been sownσπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων ,hearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος[the] present ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦ-T-GSM πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM γίνεται .it becomesγίνομαιV-PNI-3S +Mat 13:23 ThatT-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς ,having been sownσπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς ,understandingσυνίημιV-PAP-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δὴindeedδήPRT καρποφορεῖbrings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ποιεῖproducesποιέωV-PAI-3S someὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν ,a hundredfoldἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα ,sixtyἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ τριάκοντα . ¶thirtyτριάκονταA-APN-NUI


+Mat 13:24 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF παρέθηκενput He beforeπαρατίθημιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὩμοιώθηHas become likeὁμοιόωV-API-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳa manἄνθρωποςN-DSM σπείραντιhaving sownσπείρωV-AAP-DSM καλὸνgoodκαλόςA-ASN σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 13:25 ἐνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷthe [time]T-DSN καθεύδεινare sleepingκαθεύδωV-PAN τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM -T-NSM ἐχθρὸςenemyἐχθρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐπέσπειρενsowedἐπισπείρωV-AAI-3S ζιζάνιαweedsζιζάνιονN-APN ἀνὰin [the]ἀνάPREP μέσονmidstμέσοςA-ASN τοῦof theT-GSM σίτουwheatσῖτοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπῆλθεν .went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 13:26 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἐβλάστησενsproutedβλαστάνωV-AAI-3S theT-NSM χόρτοςplantsχόρτοςN-NSM καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἐποίησεν ,producedποιέωV-AAI-3S τότεthenτότεADV ἐφάνηappearedφαίνωV-2API-3S καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ζιζάνια .weedsζιζάνιονN-NPN +Mat 13:27 ΠροσελθόντεςHaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM τοῦtheT-GSM οἰκοδεσπότουmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-GSM εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM οὐχὶnotοὐχίPRT-N καλὸνgoodκαλόςA-ASN σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἔσπειραςdid you sowσπείρωV-AAI-2S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM σῷyourσόςS-2SDSM ἀγρῷ ;field?ἀγρόςN-DSM πόθενHowπόθενADV οὖνthenοὖνCONJ ἔχειhas itἔχωV-PAI-3S ζιζάνια ;the weeds?ζιζάνιονN-APN +Mat 13:28 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηhe saidφημίV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘχθρὸςAn enemyἐχθρόςA-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐποίησεν .didποιέωV-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ δοῦλοιthe servantsδοῦλοςN-NPM λέγουσινsaidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΘέλειςDo you desireθέλωV-PAI-2S οὖνthenοὖνCONJ ἀπελθόντες[that] having gone forthἀπέρχομαιV-2AAP-NPM συλλέξωμενwe should gatherσυλλέγωV-AAS-1P αὐτά ;them?αὐτόςP-APN +Mat 13:29 -T-NSM δέAndδέCONJ φησιν ·he saidφημίV-PAI-3S Οὔ ,NoοὐPRT-N μήποτεnot lestμήποτεCONJ συλλέγοντεςgatheringσυλλέγωV-PAP-NPM τὰtheT-APN ζιζάνιαweedsζιζάνιονN-APN ἐκριζώσητεyou would uprootἐκριζόωV-AAS-2P ἅμαwithἅμαADV αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM σῖτον .wheatσῖτοςN-ASM +Mat 13:30 ἄφετεAllowἀφίημιV-2AAM-2P συναυξάνεσθαιto grow togetherσυναυξάνωV-PPN ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN ἕωςuntilἕωςPREP τοῦtheT-GSM θερισμοῦ ,harvestθερισμόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP καιρῷthe timeκαιρόςN-DSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦharvestθερισμόςN-GSM ἐρῶI will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S τοῖςto theT-DPM θερισταῖς ·harvestersθεριστήςN-DPM ΣυλλέξατεGatherσυλλέγωV-AAM-2P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὰtheT-APN ζιζάνιαweedsζιζάνιονN-APN καὶandκαίCONJ δήσατεbindδέωV-AAM-2P αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςintoεἰςPREP δέσμαςbundlesδέσμηN-APF πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN κατακαῦσαιto burnκατακαίωV-AAN αὐτά ,themαὐτόςP-APN τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ σῖτονthe wheatσῖτοςN-ASM συναγάγετεgather togetherσυνάγωV-2AAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκηνbarnἀποθήκηN-ASF μου . ¶of me”’ἐγώP-1GS


+Mat 13:31 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF παρέθηκενput He beforeπαρατίθημιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως ,of mustardσίναπιN-GSN ὃνwhichὅς, ἥR-ASM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔσπειρενsowedσπείρωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Mat 13:32 whichὅς, ἥR-NSN μικρότερονsmallestμικρόςA-NSN-C μένindeedμένPRT ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτων ,seedsσπέρμαN-GPN ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ αὐξηθῇit is grownαὐξάνωV-APS-3S μεῖζονgreaterμέγαςA-NSN-C τῶνthan theT-GPN λαχάνωνgarden plantsλάχανονN-GPN ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S δένδρον ,a treeδένδρονN-NSN ὥστεso thatὥστεCONJ ἐλθεῖνcomeἔρχομαιV-2AAN τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ κατασκηνοῦνperchκατασκηνόωV-PAN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM κλάδοιςbranchesκλάδοςN-DPM αὐτοῦ . ¶of itαὐτόςP-GSN


+Mat 13:33 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ἐλάλησενspoke HeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ζύμῃ ,to leavenζύμηN-DSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐνέκρυψενhidἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP ἀλεύρουof flourἄλευρονN-GSN σάταmeasuresσάτονN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἕωςuntilἕωςPREP οὗof itὅς, ἥR-GSM ἐζυμώθηwas leavenedζυμόωV-API-3S ὅλον .allὅλοςA-NSN +Mat 13:34 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM καὶandκαίCONJ χωρὶςwithoutχωρίςPREP παραβολῆςa parableπαραβολήN-GSF οὐδὲνnotοὐδείςA-ASN ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM +Mat 13:35 ὅπωςso thatὅπωςCONJ πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM ¬ ἈνοίξωI will openἀνοίγωV-FAI-1S ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN μου ,of MeἐγώP-1GS ¬ ἐρεύξομαιI will utterἐρεύγομαιV-FDI-1S κεκρυμμέναthings hiddenκρύπτωV-RPP-APN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου . ¶[of the] world”κόσμοςN-GSM


+Mat 13:36 ΤότεThenτότεADV ἀφεὶςhaving dismissedἀφίημιV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἦλθενHe wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν .houseοἰκίαN-ASF ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΔιασάφησονExplainδιασαφέωV-AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τῶνof theT-GPN ζιζανίωνweedsζιζάνιονN-GPN τοῦof theT-GSM ἀγροῦ .fieldἀγρόςN-GSM +Mat 13:37 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [One]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of ManἄνθρωποςN-GSM +Mat 13:38 -T-NSM δὲandδέCONJ ἀγρόςthe fieldἀγρόςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κόσμος ,worldκόσμοςN-NSM τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ καλὸνthe goodκαλόςA-NSN σπέρμαseedσπέρμαN-NSN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τῆςof theT-GSF βασιλείας ·kingdomβασιλείαN-GSF τὰ-T-NPN δὲandδέCONJ ζιζάνιάthe weedsζιζάνιονN-NPN εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM πονηροῦ ,evil [one]πονηρόςA-GSM +Mat 13:39 -T-NSM δὲandδέCONJ ἐχθρὸςthe enemyἐχθρόςA-NSM -T-NSM σπείραςhaving sownσπείρωV-AAP-NSM αὐτάthemαὐτόςP-APN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM διάβολος ,devilδιάβολοςA-NSM -T-NSM δὲandδέCONJ θερισμὸςthe harvestθερισμόςN-NSM συντέλεια[the] consummationσυντέλειαN-NSF αἰῶνόςof the ageαἰώνN-GSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ θερισταὶthe harvestersθεριστήςN-NPM ἄγγελοίangelsἄγγελοςN-NPM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Mat 13:40 ὭσπερAsὥσπερCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ συλλέγεταιis gatheredσυλλέγωV-PPI-3S τὰtheT-NPN ζιζάνιαweedsζιζάνιονN-NPN καὶandκαίCONJ πυρὶin fireπῦρN-DSN κατακαίεται ,is consumedκατακαίωV-PPI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συντελείᾳconsummationσυντέλειαN-DSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ·ageαἰώνN-GSM +Mat 13:41 ἀποστελεῖWill send forthἀποστέλλωV-FAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συλλέξουσινthey will gatherσυλλέγωV-FAI-3P ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN σκάνδαλαcauses of sinσκάνδαλονN-APN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ποιοῦνταςpracticingποιέωV-PAP-APM τὴν-T-ASF ἀνομίανlawlessnessἀνομίαN-ASF +Mat 13:42 καὶandκαίCONJ βαλοῦσινthey will castβάλλωV-FAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κάμινονfurnaceκάμινοςN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός ·fireπῦρN-GSN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνofT-GPM ὀδόντων .teethὀδούςN-GPM +Mat 13:43 τότεThenτότεADV οἱtheT-NPM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM ἐκλάμψουσινwill shine forthἐκλάμπωV-FAI-3P ὡςasὡςCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκουέτω . ¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S


+Mat 13:44 ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM θησαυρῷtreasureθησαυρόςN-DSM κεκρυμμένῳhaving been hiddenκρύπτωV-RPP-DSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷ ,fieldἀγρόςN-DSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔκρυψεν ,hidκρύπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπὸforἀπόPREP τῆςtheT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM ὑπάγειgoesὑπάγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πωλεῖhe sellsπωλέωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-APN ὅσαthatὅσοςK-APN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀγοράζειbuysἀγοράζωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM ἐκεῖνον . ¶thatἐκεῖνοςD-ASM


+Mat 13:45 ΠάλινAgainπάλινADV ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳa manἄνθρωποςN-DSM ἐμπόρῳa merchantἔμποροςN-DSM ζητοῦντιseekingζητέωV-PAP-DSM καλοὺςfineκαλόςA-APM μαργαρίτας ·pearlsμαργαρίτηςN-APM +Mat 13:46 εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ἕναoneεἷςA-ASM πολύτιμονvery preciousπολύτιμοςA-ASM μαργαρίτηνpearlμαργαρίτηςN-ASM ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM πέπρακενhe has soldπιπράσκωV-RAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN εἶχενhe hadἔχωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἠγόρασενboughtἀγοράζωV-AAI-3S αὐτόν . ¶itαὐτόςP-ASM


+Mat 13:47 ΠάλινAgainπάλινADV ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM σαγήνῃa dragnetσαγήνηN-DSF βληθείσῃhaving been castβάλλωV-APP-DSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN γένουςkindγένοςN-GSN συναγαγούσῃ ·having gathered togetherσυνάγωV-2AAP-DSF +Mat 13:48 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπληρώθηit was filledπληρόωV-API-3S ἀναβιβάσαντεςhaving drawn upἀναβιβάζωV-AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshoreαἰγιαλόςN-ASM καὶandκαίCONJ καθίσαντεςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NPM συνέλεξανthey collectedσυλλέγωV-AAI-3P τὰtheT-APN καλὰgoodκαλόςA-APN εἰςintoεἰςPREP ἄγγη ,vesselsἄγγοςN-APN τὰtheT-APN δὲandδέCONJ σαπρὰbadσαπρόςA-APN ἔξωoutἔξωADV ἔβαλον .they castβάλλωV-2AAI-3P +Mat 13:49 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συντελείᾳconsummationσυντέλειαN-DSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ·ageαἰώνN-GSM ἐξελεύσονταιwill go outἐξέρχομαιV-FDI-3P οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM καὶandκαίCONJ ἀφοριοῦσινwill separateἀφορίζωV-FAI-3P τοὺςtheT-APM πονηροὺςevilπονηρόςA-APM ἐκfromἐκPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN τῶνof theT-GPM δικαίωνrighteousδίκαιοςA-GPM +Mat 13:50 καὶandκαίCONJ βαλοῦσινwill castβάλλωV-FAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κάμινονfurnaceκάμινοςN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός ·fireπῦρN-GSN ἐκεῖThereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων . ¶teethὀδούςN-GPM


+Mat 13:51 ΣυνήκατεHave you understoodσυνίημιV-AAI-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάντα ;all?πᾶςA-APN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ναί .YesναίPRT +Mat 13:52 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πᾶςeveryπᾶςA-NSM γραμματεὺςscribeγραμματεύςN-NSM μαθητευθεὶςhaving been discipledμαθητεύωV-APP-NSM τῇinto theT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ὅμοιόςlikeὅμοιοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳa manἄνθρωποςN-DSM οἰκοδεσπότῃ ,a master of a houseοἰκοδεσπότηςN-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐκβάλλειputs forthἐκβάλλωV-PAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καινὰ[things] newκαινόςA-APN καὶandκαίCONJ παλαιά . ¶oldπαλαιόςA-APN


+Mat 13:53 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὰςtheT-APF παραβολὰςparablesπαραβολήN-APF ταύτας ,theseοὗτοςD-APF μετῆρενHe withdrewμεταίρωV-AAI-3S ἐκεῖθεν .from thereἐκεῖθενADV +Mat 13:54 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πατρίδαregionπατρίςN-ASF αὐτοῦHis [own]αὐτόςP-GSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ὥστεso thatὥστεCONJ ἐκπλήσσεσθαιare astonishedἐκπλήσσωV-PPN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ λέγειν ·are sayingλέγωV-PAN ΠόθενFrom whereπόθενADV τούτῳto this [man]οὗτοςD-DSM theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμεις ;miraculous powers?δύναμιςN-NPF +Mat 13:55 οὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τοῦof theT-GSM τέκτονοςcarpenterτέκτωνN-GSM υἱός ;Son?υἱόςN-NSM οὐχ[Is] notοὐPRT-N theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγεταιcalledλέγωV-PPI-3S ΜαριὰμMary?ΜαρίαN-NSF-P καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἰούδας ;Judas?ἸούδαςN-NSM-P +Mat 13:56 καὶAndκαίCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαὶsistersἀδελφήN-NPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐχὶnotοὐχίPRT-N πᾶσαιallπᾶςA-NPF πρὸςwithπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰσιν ;are?εἰμίV-PAI-3P πόθενFrom whereπόθενADV οὖνthenοὖνCONJ τούτῳto this [man]οὗτοςD-DSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάντα ;all?πᾶςA-NPN +Mat 13:57 καὶAndκαίCONJ ἐσκανδαλίζοντοthey were offendedσκανδαλίζωV-IPI-3P ἐνatἐνPREP αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἄτιμοςwithout HonorἄτιμοςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseholdοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 13:58 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀπιστίανunbeliefἀπιστίαN-ASF αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 14:1 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM τετραάρχηςtetrarchτετράρχηςN-NSM τὴνtheT-ASF ἀκοὴνnewsἀκοήN-ASF Ἰησοῦ ,of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Mat 14:2 καὶandκαίCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςtoT-DPM παισὶν[the] servantsπαῖςN-DPM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM Βαπτιστής ·BaptistΒαπτιστήςN-NSM αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἠγέρθηis risenἐγείρωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraculous powersδύναμιςN-NPF ἐνεργοῦσινare workingἐνεργέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶himαὐτόςP-DSM


+Mat 14:3 -T-NSM γὰρForγάρCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P κρατήσαςhaving seizedκρατέωV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἔδησενhe boundδέωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF ἀπέθετοput [him]ἀποτίθημιV-2AMI-3S διὰon account ofδιάPREP ἩρῳδιάδαHerodiasἩρωδιάςN-ASF-P τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF Φιλίππουof PhilipΦίλιπποςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Mat 14:4 ἔλεγενHad been sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔξεστίνit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοιfor youσύP-2DS ἔχεινto haveἔχωV-PAN αὐτήν .herαὐτόςP-ASF +Mat 14:5 καὶAlthoughκαίCONJ θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναιto killἀποκτείνωV-AAN ἐφοβήθηhe fearedφοβέωV-AOI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον ,multitudeὄχλοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ὡςasὡςCONJ προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶχον . ¶they were holdingἔχωV-IAI-3P


+Mat 14:6 Γενεσίοις[The] birthdayγενέσια, γενέθλιοςN-DPN δὲnowδέCONJ γενομένοιςhaving been celebratedγίνομαιV-2ADP-DPN τοῦ-T-GSM Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P ὠρχήσατοdancedὀρχέομαιV-ADI-3S theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF τῆς-T-GSF Ἡρῳδιάδοςof HerodiasἩρωδιάςN-GSF-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μέσῳmidstμέσοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἤρεσενpleasedἀρέσκωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Ἡρῴδῃ ,HerodἩρώδηςN-DSM-P +Mat 14:7 ὅθενwhereuponὅθενCONJ μεθ᾽withμετάPREP ὅρκουoathὅρκοςN-GSM ὡμολόγησενhe promisedὁμολογέωV-AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτήσηται .she should askαἰτέωV-AMS-3S +Mat 14:8 -T-NSF δὲAndδέCONJ προβιβασθεῖσαhaving been urged onπροβιβάζωV-APP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF ΔόςGiveδίδωμιV-2AAM-2S μοι ,meἐγώP-1DS φησίν ,she saysφημίV-PAI-3S ὯδεhereὧδεADV ἐπὶuponἐπίPREP πίνακιa platterπίναξN-DSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ .BaptistΒαπτιστήςN-GSM +Mat 14:9 ΚαὶAndκαίCONJ λυπηθεὶςhaving been grievedλυπέωV-APP-NSM theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ὅρκουςoathsὅρκοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM συνανακειμένουςreclining with [him]συνανάκειμαιV-PNP-APM ἐκέλευσενhe commanded [it]κελεύωV-AAI-3S δοθῆναι ,to be givenδίδωμιV-APN +Mat 14:10 καὶAndκαίCONJ πέμψαςhe having sentπέμπωV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενbeheadedἀποκεφαλίζωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ .prisonφυλακήN-DSF +Mat 14:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἠνέχθηwas broughtφέρωV-API-3S theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶonἐπίPREP πίνακιa platterπίναξN-DSM καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S τῷto theT-DSN κορασίῳ ,girlκοράσιονN-DSN καὶandκαίCONJ ἤνεγκενshe brought [it]φέρωV-AAI-3S τῇtoT-DSF μητρὶ[the] motherμήτηρN-DSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Mat 14:12 καὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἦρανtookαἴρωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πτῶμαbodyπτῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἔθαψανburiedθάπτωV-AAI-3P αὐτόνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ἀπήγγειλανthey toldἀπαγγέλλωV-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-DSM-P


+Mat 14:13 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἐνbyἐνPREP πλοίῳboatπλοῖονN-DSN εἰςtoεἰςPREP ἔρημονa secludedἔρημοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM κατ᾽apartκατάPREP ἰδίαν ·HimselfἴδιοςA-ASF καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [of it]ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πεζῇon footπεζῇADV ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πόλεων .townsπόλιςN-GPF +Mat 14:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S πολὺνgreatπολύςA-ASM ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S ἐπ᾽towardἐπίPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενhealedθεραπεύωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἀρρώστουςsickἄρρωστοςA-APM αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 14:15 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἜρημόςDesolateἔρημοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S thisT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ὥραtimeὥραN-NSF ἤδηalreadyἤδηADV παρῆλθεν ·is gone byπαρέρχομαιV-2AAI-3S ἀπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ὄχλους ,crowdsὄχλοςN-APM ἵναthatἵναCONJ ἀπελθόντεςhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF ἀγοράσωσινthey might buyἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM βρώματα .foodβρῶμαN-APN +Mat 14:16 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐNoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἀπελθεῖν ,to go awayἀπέρχομαιV-2AAN δότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyouσύP-2NP φαγεῖν .to eatφαγεῖνV-AAN +Mat 14:17 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ὧδεhereὧδεADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύας .fishἰχθύςN-APM +Mat 14:18 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΦέρετέBringφέρωV-PAM-2P μοιto MeἐγώP-1DS ὧδεhereὧδεADV αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mat 14:19 καὶAndκαίCONJ κελεύσαςhaving commandedκελεύωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἀνακλιθῆναιto sit downἀνακλίνωV-APN ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM χόρτου ,grassχόρτοςN-GSM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύας ,fishἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενHe spoke a blessingεὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving brokenκλάωV-AAP-NSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM τοὺςtheT-APM ἄρτους ,loavesἄρτοςN-APM οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις .crowdsὄχλοςN-DPM +Mat 14:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν ,were satisfiedχορτάζωV-API-3P καὶandκαίCONJ ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P τὸthatT-ASN περισσεῦονbeing over and aboveπερισσεύωV-PAP-ASN τῶνof theT-GPN κλασμάτωνfragmentsκλάσμαN-GPN δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM πλήρεις .fullπλήρηςA-APM +Mat 14:21 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM ὡσεὶaboutὡσείADV πεντακισχίλιοιfive thousandπεντακισχίλιοιA-NPM χωρὶςbesidesχωρίςPREP γυναικῶνwomenγυνήN-GPF καὶandκαίCONJ παιδίων . ¶childrenπαιδίονN-GPN


+Mat 14:22 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἠνάγκασενHe compelledἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ἐμβῆναιto enterἐμβαίνωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ προάγεινto go beforeπροάγωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν ,other sideπέρανADV ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀπολύσῃHe would have dismissedἀπολύωV-AAS-3S τοὺςtheT-APM ὄχλους .crowdsὄχλοςN-APM +Mat 14:23 καὶAndκαίCONJ ἀπολύσαςhaving dismissedἀπολύωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN κατ᾽byκατάPREP ἰδίανHimselfἴδιοςA-ASF προσεύξασθαι .to prayπροσεύχομαιV-ADN ὀψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF μόνοςaloneμόνοςA-NSM ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖ .thereἐκεῖADV +Mat 14:24 τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ πλοῖονthe boatπλοῖονN-NSN ἤδηnowἤδηADV σταδίουςstadiaστάδιοςN-APM πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF ἀπεῖχενbeingἀπέχωV-IAI-3S βασανιζόμενονtossedβασανίζωV-PPP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPN κυμάτων ,wavesκῦμαN-GPN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐναντίοςcontrary [was]ἐναντίοςA-NSM theT-NSM ἄνεμος .windἄνεμοςN-NSM +Mat 14:25 ΤετάρτῃIn [the] fourthτέταρτοςA-DSF δὲnowδέCONJ φυλακῇwatchφυλακήN-DSF τῆςof theT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF ἦλθενHe wentἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .seaθάλασσαN-ASF +Mat 14:26 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταwalkingπεριπατέωV-PAP-ASM ἐταράχθησανwere troubledταράσσωV-API-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΦάντασμάA ghostφάντασμαN-NSN ἐστιν ,it is!εἰμίV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ ἀπὸinἀπόPREP τοῦ-T-GSM φόβουfearφόβοςN-GSM ἔκραξαν .they cried outκράζωV-AAI-3P +Mat 14:27 ΕὐθὺςImmediatelyεὐθέωςADV δὲnowδέCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Θαρσεῖτε ,Take courage!θαρσέωV-PAM-2P ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ·it isεἰμίV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .fearφοβέωV-PNM-2P +Mat 14:28 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶ ,[it] isεἰμίV-PAI-2S κέλευσόνcommandκελεύωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN ὕδατα .watersὕδωρ, ὕδατοςN-APN +Mat 14:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐλθέ .ComeἔρχομαιV-2AAM-2S ΚαὶAndκαίCONJ καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P περιεπάτησενwalkedπεριπατέωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN ὕδαταwaterὕδωρ, ὕδατοςN-APN καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Mat 14:30 βλέπωνSeeingβλέπωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM ἄνεμονwindἄνεμοςN-ASM ἰσχυρὸνchargingἰσχυρόςA-ASM ἐφοβήθη ,he was afraidφοβέωV-AOI-3S καὶandκαίCONJ ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM καταποντίζεσθαιto sinkκαταποντίζωV-PPN ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM σῶσόνsaveσῴζωV-AAM-2S με .me!ἐγώP-1AS +Mat 14:31 ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἐπελάβετοtook holdἐπιλαμβάνωV-2ADI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ὀλιγόπιστε ,[You] of little faithὀλιγόπιστοςA-VSM εἰςofεἰςPREP τίwhyτίςI-ASN ἐδίστασας ;did you doubt?διστάζωV-AAI-2S +Mat 14:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβάντωνhaving enteredἀναβαίνωV-2AAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN ἐκόπασενceasedκοπάζωV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμος .windἄνεμοςN-NSM +Mat 14:33 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV Θεοῦof GodθεόςN-GSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἶ . ¶You are!εἰμίV-PAI-2S


+Mat 14:34 ΚαὶAndκαίCONJ διαπεράσαντεςhaving crossed overδιαπεράωV-AAP-NPM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF εἰςofεἰςPREP Γεννησαρέτ .GennesaretΓεννησαρέτN-ASF-L +Mat 14:35 καὶAndκαίCONJ ἐπιγνόντεςhaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM ἐκείνουof thatἐκεῖνοςD-GSM ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονsurrounding regionπερίχωροςA-ASF ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ προσήνεγκανbroughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM +Mat 14:36 καὶandκαίCONJ παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN ἅψωνταιthey might touchἅπτωV-AMS-3P τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦof theT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἥψαντοtouchedἅπτωV-ADI-3P διεσώθησαν . ¶were curedδιασῴζωV-API-3P


+Mat 15:1 ΤότεThenτότεADV προσέρχονταιcomeπροσέρχομαιV-PNI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM +Mat 15:2 ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS παραβαίνουσινbreakπαραβαίνωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ;elders?πρεσβύτεροςA-GPM οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ νίπτονταιthey washνίπτωV-PMI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὅτανwhenὅτανCONJ ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν .they shall eatἐσθίωV-PAS-3P +Mat 15:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP παραβαίνετεbreakπαραβαίνωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mat 15:4 -T-NSM γὰρForγάρCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἶπεν ·commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίμαHonorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ,mother’μήτηρN-ASF καί ·andκαίCONJ The [one]T-NSM κακολογῶνspeaking evil ofκακολογέωV-PAP-NSM πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmotherμήτηρN-ASF θανάτῳin deathθάνατοςN-DSM τελευτάτω .must end’τελευτάωV-PAM-3S +Mat 15:5 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ λέγετε ·sayλέγωV-PAI-2P ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT εἴπῃshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ·motherμήτηρN-DSF Δῶρον[It is] a giftδῶρονN-NSN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ἐξbyἐκPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,you might be profitedὠφελέωV-APS-2S +Mat 15:6 οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N τιμήσειhe shall honorτιμάωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦ ·of himselfαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἠκυρώσατεyou made voidἀκυρόωV-AAI-2P τὸνtheT-ASM λόγονcommandmentλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ὑμῶν .of you!σύP-2GP +Mat 15:7 ὑποκριταί ,Hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM καλῶςRightlyκαλῶςADV ἐπροφήτευσενprophesiedπροφητεύωV-AAI-3S περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
+Mat 15:8 ¬ ὉTheT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM τοῖςwith theT-DPN χείλεσίνlipsχεῖλοςN-DPN μεMeἐγώP-1AS τιμᾷ ,it honorsτιμάωV-PAI-3S
¬ ἩtheT-NSF δὲhoweverδέCONJ καρδίαheartκαρδίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πόρρωfar awayπόρρωADV ἀπέχειis keptἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS
+Mat 15:9 ¬ Μάτηνin vainμάτηνADV δὲthenδέCONJ σέβονταίthey worshipσέβομαιV-PNI-3P μεMeἐγώP-1AS ¬ Διδάσκοντεςteaching [as]διδάσκωV-PAP-NPM διδασκαλίαςdoctrinesδιδασκαλίαN-APF ἐντάλματα[the] preceptsἔνταλμαN-APN ἀνθρώπων . ¶of men’ἄνθρωποςN-GPM


+Mat 15:10 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈκούετεHearἀκούωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ συνίετε ·understand!συνίημιV-PAM-2P +Mat 15:11 οὐNotοὐPRT-N τὸwhatT-NSN εἰσερχόμενονis enteringεἰσέρχομαιV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον ,manἄνθρωποςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸthatT-NSN ἐκπορευόμενονgoing forthἐκπορεύωV-PNP-NSN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον . ¶manἄνθρωποςN-ASM


+Mat 15:12 ΤότεThenτότεADV προσελθόντεςhaving come nearπροσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM λέγουσινsaidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΟἶδαςKnow YouεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονsayingλόγοςN-ASM ἐσκανδαλίσθησαν ;were offended?σκανδαλίζωV-API-3P +Mat 15:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF φυτείαplantφυτείαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐφύτευσενhas plantedφυτεύωV-AAI-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM ἐκριζωθήσεται .it will be rooted upἐκριζόωV-FPI-3S +Mat 15:14 ἄφετεLeaveἀφίημιV-2AAM-2P αὐτούς ·them!αὐτόςP-APM τυφλοίBlindτυφλόςA-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P ὁδηγοίguidesὁδηγόςN-NPM τυφλῶν ·of the blindτυφλόςA-GPM τυφλὸςBlindτυφλόςA-NSM δὲnowδέCONJ τυφλὸνblindτυφλόςA-ASM ἐὰνifἐάνCONJ ὁδηγῇ ,they leadὁδηγέωV-PAS-3S ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM εἰςintoεἰςPREP βόθυνονa pitβόθυνοςN-ASM πεσοῦνται . ¶will fallπίπτωV-FNI-3P


+Mat 15:15 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΦράσονExplainφράζωV-AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνtheT-ASF παραβολήνparableπαραβολήN-ASF ταύτην .thisοὗτοςD-ASF +Mat 15:16 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈκμὴνStillἀκμήνADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀσύνετοίwithout understandingἀσύνετοςA-NPM ἐστε ;are?εἰμίV-PAI-2P +Mat 15:17 οὐNot yetοὐPRT-N νοεῖτεunderstand youνοέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶνeverythingπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN εἰσπορευόμενονenteringεἰσπορεύωV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοιλίανstomachκοιλίαN-ASF χωρεῖgoesχωρέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀφεδρῶνα[the] sewerἀφεδρώνN-ASM ἐκβάλλεται ;is cast out?ἐκβάλλωV-PPI-3S +Mat 15:18 τὰThe thingsT-NPN δὲhoweverδέCONJ ἐκπορευόμεναgoing forthἐκπορεύωV-PNP-NPN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἐξέρχεται ,come forthἐξέρχομαιV-PNI-3S κἀκεῖναand theseκἀκεῖνοςD-NPN κοινοῖdefileκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .manἄνθρωποςN-ASM +Mat 15:19 ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἐξέρχονταιcome forthἐξέρχομαιV-PNI-3P διαλογισμοὶthoughtsδιαλογισμόςN-NPM πονηροί ,evilπονηρόςA-NPM φόνοι ,murdersφόνοςN-NPM μοιχεῖαι ,adulteriesμοιχείαN-NPF πορνεῖαι ,sexual immoralityπορνείαN-NPF κλοπαί ,theftsκλοπήN-NPF ψευδομαρτυρίαι ,false testimoniesψευδομαρτυρίαN-NPF βλασφημίαι .slandersβλασφημίαN-NPF +Mat 15:20 ταῦτάTheseοὗτοςD-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰthe thingsT-NPN κοινοῦνταdefilingκοινόωV-PAP-NPN τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον ,manἄνθρωποςN-ASM τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ἀνίπτοιςwith unwashedἄνιπτοςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN οὐnotοὐPRT-N κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον . ¶manἄνθρωποςN-ASM


+Mat 15:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN Τύρουof TyreΤύροςN-GSF-L καὶandκαίCONJ Σιδῶνος .SidonΣιδώνN-GSF-L +Mat 15:22 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF ΧαναναίαCanaaniteΧανααναῖοςA-NSF-LG ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN ἐκείνωνsameἐκεῖνοςD-GPN ἐξελθοῦσαhaving approachedἐξέρχομαιV-2AAP-NSF ἔκραζενwas crying outκράζωV-IAI-3S λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ἘλέησόνHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με ,meἐγώP-1AS ΚύριεLordκύριοςN-VSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ ·of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF μουof meἐγώP-1GS κακῶςmiserablyκακῶςADV δαιμονίζεται .is possessed by a demonδαιμονίζομαιV-PNI-3S +Mat 15:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῇherαὐτόςP-DSF λόγον .a wordλόγοςN-ASM καὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἠρώτουνwere imploringἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἈπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ὅτιforὅτιCONJ κράζειshe cries outκράζωV-PAI-3S ὄπισθενafterὄπισθενADV ἡμῶν .us!ἐγώP-1GP +Mat 15:24 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἀπεστάληνI was sentἀποστέλλωV-2API-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN τὰ-T-APN ἀπολωλόταbeing lostἀπολλύωV-2RAP-APN οἴκουof [the] houseοἶκοςN-GSM Ἰσραήλ .of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Mat 15:25 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἐλθοῦσαhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSF προσεκύνειshe was worshipingπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF Κύριε ,LordκύριοςN-VSM βοήθειhelpβοηθέωV-PAM-2S μοι .me!ἐγώP-1DS +Mat 15:26 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S καλὸνrightκαλόςA-NSN λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τῶνof theT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN καὶandκαίCONJ βαλεῖνto cast [it]βάλλωV-2AAN τοῖςto theT-DPN κυναρίοις .dogsκυνάριονN-DPN +Mat 15:27 -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΝαίYesναίPRT κύριε ,LordκύριοςN-VSM καὶevenκαίCONJ γὰρhoweverγάρCONJ τὰtheT-NPN κυνάριαdogsκυνάριονN-NPN ἐσθίειeatἐσθίωV-PAI-3S ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPN ψιχίωνcrumbsψιχίον, ψίξN-GPN τῶν-T-GPN πιπτόντωνfallingπίπτωV-PAP-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF τῶνof theT-GPM κυρίωνmastersκύριοςN-GPM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 15:28 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF OINJ γύναι ,womanγυνήN-VSF μεγάληgreat [is]μέγαςA-NSF σουof youσύP-2GS theT-NSF πίστις ·faith!πίστιςN-NSF γενηθήτωBe itγίνομαιV-AOM-3S σοιto youσύP-2DS ὡςasὡςCONJ θέλεις .you desireθέλωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ ἰάθηwas healedἰάομαιV-API-3S theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἐκείνης . ¶thatἐκεῖνοςD-GSF


+Mat 15:29 ΚαὶAndκαίCONJ μεταβὰςhaving departedμεταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἦλθενwentἔρχομαιV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἀναβὰςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN ἐκάθητοHe was sittingκάθημαιV-INI-3S ἐκεῖ .thereἐκεῖADV +Mat 15:30 καὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοὶgreatπολύςA-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνthemἑαυτοῦF-3GPM χωλούς ,lameχωλόςA-APM τυφλούς ,blindτυφλόςA-APM κυλλούς ,crippledκυλλόςA-APM κωφούς ,muteκωφόςA-APM καὶandκαίCONJ ἑτέρουςothersἕτεροςA-APM πολλούςmanyπολύςA-APM καὶandκαίCONJ ἔρριψανthey placedῥίπτωV-AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Mat 15:31 ὥστεso thatὥστεCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM θαυμάσαιmarveledθαυμάζωV-AAN βλέπονταςseeingβλέπωV-PAP-APM κωφοὺςmuteκωφόςA-APM λαλοῦντας ,speakingλαλέωV-PAP-APM κυλλοὺςcrippledκυλλόςA-APM ὑγιεῖςrestoredὑγιήςA-APM καὶandκαίCONJ χωλοὺςlameχωλόςA-APM περιπατοῦνταςwalkingπεριπατέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τυφλοὺςblindτυφλόςA-APM βλέποντας ·seeingβλέπωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἐδόξασανthey glorifiedδοξάζωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἰσραήλ . ¶of IsraelἸσραήλN-GSM-L


+Mat 15:32 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣπλαγχνίζομαιI am moved with compassionσπλαγχνίζωV-PNI-1S ἐπὶtowardἐπίPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowdὄχλοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνthey continueπροσμένωV-PAI-3P μοιwith MeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τίthatτίςI-ASN φάγωσιν ·they might eatφαγεῖνV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἀπολῦσαιto send awayἀπολύωV-AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM νήστειςhungryνῆστιςA-APM οὐnotοὐPRT-N θέλω ,I am willingθέλωV-PAI-1S μήποτεnot lestμήποτεCONJ ἐκλυθῶσινthey faintἐκλύωV-APS-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .wayὁδόςN-DSF +Mat 15:33 ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ·disciplesμαθητήςN-NPM ΠόθενFrom whereπόθενADV ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐνinἐνPREP ἐρημίᾳa secluded placeἐρημίαN-DSF ἄρτοιloavesἄρτοςN-NPM τοσοῦτοιso manyτοσοῦτοςD-NPM ὥστεasὥστεCONJ χορτάσαιto satisfyχορτάζωV-AAN ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM τοσοῦτον ;so greatτοσοῦτοςD-ASM +Mat 15:34 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠόσουςHow manyπόσοςQ-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM ἔχετε ;have you?ἔχωV-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἙπτάSevenἑπτάA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ὀλίγαa fewὀλίγοςA-APN ἰχθύδια .small fishἰχθύδιονN-APN +Mat 15:35 ΚαὶAndκαίCONJ παραγγείλαςHe having commandedπαραγγέλλωV-AAP-NSM τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdsὄχλοςN-DSM ἀναπεσεῖνto sit downἀναπίπτωV-2AAN ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF +Mat 15:36 ἔλαβενhaving takenλαμβάνωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἰχθύαςfishἰχθύςN-APM καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [them]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδουwas givingδίδωμιV-IAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖς ,disciplesμαθητήςN-DPM οἱ-T-NPM δὲand theδέCONJ μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις .crowdὄχλοςN-DPM +Mat 15:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν .were satisfiedχορτάζωV-API-3P καὶandκαίCONJ τὸthatT-ASN περισσεῦονbeing over and aboveπερισσεύωV-PAP-ASN τῶνof theT-GPN κλασμάτωνfragmentsκλάσμαN-GPN ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σπυρίδαςbasketsσπυρίςN-APF πλήρεις .fullπλήρηςA-APF +Mat 15:38 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P τετρακισχίλιοιfour thousandτετρακισχίλιοιA-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM χωρὶςbesidesχωρίςPREP γυναικῶνwomenγυνήN-GPF καὶandκαίCONJ παιδίων . ¶childrenπαιδίονN-GPN


+Mat 15:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπολύσαςhaving dismissedἀπολύωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἐνέβηHe enteredἐμβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN Μαγαδάν . ¶of MagadanΜαγδαλά, ΜαγαδάνN-GSF-L


+Mat 16:1 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving approachedπροσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ ΣαδδουκαῖοιSadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T πειράζοντεςtesting πειράζωV-PAP-NPM ἐπηρώτησανaskedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπιδεῖξαιto showἐπιδείκνυμιV-AAN αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Mat 16:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF λέγετε ·you sayλέγωV-PAI-2P Εὐδία ,Fair weatherεὐδίαN-NSF πυρράζειis redπυρράζωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM οὐρανός ·skyοὐρανόςN-NSM +Mat 16:3 καὶAndκαίCONJ πρωΐ ·in the morningπρωΐADV ΣήμερονTodayσήμερονADV χειμών ,a stormχειμώνN-NSM πυρράζειis redπυρράζωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ στυγνάζωνbeing overcastστυγνάζωV-PAP-NSM theT-NSM οὐρανός .skyοὐρανόςN-NSM τὸTheT-ASN μὲνindeedμένPRT πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦskyοὐρανόςN-GSM γινώσκετεyou know [how]γινώσκωV-PAI-2P διακρίνειν ,to discernδιακρίνωV-PAN τὰ-T-APN δὲbutδέCONJ σημεῖαthe signsσημεῖονN-APN τῶνof theT-GPM καιρῶνtimesκαιρόςN-GPM οὐnotοὐPRT-N δύνασθε ;you are able!δύναμαιV-PNI-2P +Mat 16:4 γενεὰA generationγενεάN-NSF πονηρὰevilπονηρόςA-NSF καὶandκαίCONJ μοιχαλὶςadulterousμοιχαλίςA-NSF σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐπιζητεῖ ,seeksἐπιζητέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN οὐnotοὐPRT-N δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇto itαὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN Ἰωνᾶ .of JonahἸωνᾶςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπῆλθεν . ¶He went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S


+Mat 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανADV ἐπελάθοντοthey forgotἐπιλανθάνωV-2ADI-3P ἄρτουςbreadἄρτοςN-APM λαβεῖν .to takeλαμβάνωV-2AAN +Mat 16:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὉρᾶτεWatchὁράωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ προσέχετεbewareπροσέχωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ Σαδδουκαίων .SadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T +Mat 16:7 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ διελογίζοντοthey were reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὍτιBecauseὅτιCONJ ἌρτουςbreadἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἐλάβομεν .we tookλαμβάνωV-2AAI-1P +Mat 16:8 ΓνοὺςHaving known [this]γινώσκωV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhyτίςI-ASN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖς ,yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ὀλιγόπιστοι ,O [you] of little faithὀλιγόπιστοςA-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄρτουςbreadἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετε ;you took?ἔχωV-PAI-2P +Mat 16:9 οὔπωNot yetοὔπωADV νοεῖτε ,do you understandνοέωV-PAI-2P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N μνημονεύετεrememberμνημονεύωV-PAI-2P τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῶνfor theT-GPM πεντακισχιλίωνfive thousandπεντακισχίλιοιA-GPM καὶandκαίCONJ πόσουςhow manyπόσοςQ-APM κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM ἐλάβετε ;you gathered?λαμβάνωV-2AAI-2P +Mat 16:10 οὐδὲNorοὐδέCONJ-N τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῶνfor theT-GPM τετρακισχιλίωνfour thousandτετρακισχίλιοιA-GPM καὶandκαίCONJ πόσαςhow manyπόσοςQ-APF σπυρίδαςbasketsσπυρίςN-APF ἐλάβετε ;you gathered?λαμβάνωV-2AAI-2P +Mat 16:11 πῶςHowπωςADV οὐnotοὐPRT-N νοεῖτεunderstand youνοέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N περὶconcerningπερίPREP ἄρτωνbreadἄρτοςN-GPM εἶπονI spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν ;to youσύP-2DP προσέχετεto bewareπροσέχωV-PAM-2P δὲalsoδέCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ Σαδδουκαίων .Sadducees?ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T +Mat 16:12 ΤότεThenτότεADV συνῆκανthey understoodσυνίημιV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S προσέχεινto bewareπροσέχωV-PAN ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνofT-GPM ἄρτωνbreadἄρτοςN-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ Σαδδουκαίων . ¶SadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T


+Mat 16:13 ἘλθὼνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN Καισαρείαςof CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L τῆς-T-GSF ΦιλίππουPhilippiΦίλιπποςN-GSM-P ἠρώταHe was questioningἐρωτάωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίναWhomτίςI-ASM λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ;man?ἄνθρωποςN-GSM +Mat 16:14 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟἱSomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,BaptistΒαπτιστήςN-ASM ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ Ἠλίαν ,ElijahἩλίαςN-ASM-P ἕτεροιothersἕτεροςA-NPM δὲnowδέCONJ ἸερεμίανJeremiahἹερεμίαςN-ASM-P orCONJ ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophetsπροφήτηςN-GPM +Mat 16:15 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲbutδέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo you pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Mat 16:16 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM ζῶντος .livingζάωV-PAP-GSM +Mat 16:17 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΜακάριοςBlessedμακάριοςA-NSM εἶ ,are youεἰμίV-PAI-2S ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Βαριωνᾶ ,Barjona!ΒαριωνᾶςN-VSM-P ὅτιForὅτιCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF καὶandκαίCONJ αἷμαbloodαἷμαN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκάλυψένrevealed [it]ἀποκαλύπτωV-AAI-3S σοιto youσύP-2DS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS who [is]T-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavensοὐρανόςN-DPM +Mat 16:18 κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K δέnowδέCONJ σοιto youσύP-2DS λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ σὺyouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S Πέτρος ,PeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF πέτρᾳrockπέτραN-DSF οἰκοδομήσωI will buildοἰκοδομέωV-FAI-1S μουMyἐγώP-1GS τὴν-T-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF καὶandκαίCONJ πύλαι[the] gatesπύληN-NPF ᾅδουof hadesᾍδηςN-GSM οὐnotοὐPRT-N κατισχύσουσινwill prevail againstκατισχύωV-FAI-3P αὐτῆς .itαὐτόςP-GSF +Mat 16:19 δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοιto youσύP-2DS τὰςtheT-APF κλεῖδαςkeysκλείςN-APF τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavensοὐρανόςN-GPM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT δήσῃςyou might bindδέωV-AAS-2S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S δεδεμένονboundδέωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT λύσῃςyou might looseλύωV-AAS-2S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S λελυμένονloosedλύωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavensοὐρανόςN-DPM +Mat 16:20 ΤότεThenτότεADV διεστείλατοinstructed HeδιαστέλλωV-AMI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM εἴπωσινthey should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P ὅτιthatὅτιCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός . ¶ChristΧριστόςN-NSM-T


+Mat 16:21 ἈπὸFromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δεικνύεινto showδεικνύωV-PAN τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀπελθεῖνto go awayἀπέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killedἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι .to be raisedἐγείρωV-APN +Mat 16:22 ΚαὶAndκαίCONJ προσλαβόμενοςhaving taken asideπροσλαμβάνωV-2AMP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S ἐπιτιμᾶνto rebukeἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἽλεώςFar be itἵλεωςA-NSM σοι ,from YouσύP-2DS Κύριε ·LordκύριοςN-VSM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S σοιto YouσύP-2DS τοῦτο .thisοὗτοςD-NSN +Mat 16:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P ὝπαγεGetὑπάγωV-PAM-2S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μου ,MeἐγώP-1GS Σατανᾶ ·Satan!ΣατανᾶςN-VSM-T σκάνδαλονA stumbling blockσκάνδαλονN-NSN εἶyou areεἰμίV-PAI-2S ἐμοῦ ,to MeἐγώP-1GS ὅτιForὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φρονεῖςyour thoughts are ofφρονέωV-PAI-2S τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων . ¶of menἄνθρωποςN-GPM


+Mat 16:24 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἐλθεῖν ,to comeἔρχομαιV-2AAN ἀπαρνησάσθωlet him denyἀπαρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωtake upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωfollowἀκολουθέωV-PAM-3S μοι .MeἐγώP-1DS +Mat 16:25 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσῃmight loseἀπολλύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Mat 16:26 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ ὠφεληθήσεταιwill it profitὠφελέωV-FPI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐὰνifἐάνCONJ τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM κερδήσῃhe gainsκερδαίνωV-AAS-3S τὴν-T-ASF δὲbutδέCONJ ψυχὴνthe soulψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ζημιωθῇ ;loses?ζημιόωV-APS-3S OrCONJ τίwhatτίςI-ASN δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμα[as] an exchange forἀντάλλαγμαN-ASN τῆςtheT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mat 16:27 μέλλειIs aboutμέλλωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἀποδώσειHe will giveἀποδίδωμιV-FAI-3S ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF πρᾶξινdeedsπρᾶξιςN-ASF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 16:28 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτι-ὅτιCONJ εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ὧδεhereὧδεADV ἑστώτωνstandingἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδωσινthey have seenεἴδωV-2AAS-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mat 17:1 ΚαὶAndκαίCONJ μεθ᾽afterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἓξsixἕξA-APF-NUI παραλαμβάνειtakes with [Him]παραλαμβάνωV-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀναφέρειbrings upἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN ὑψηλὸνhighὑψηλόςA-ASN κατ᾽byκατάPREP ἰδίαν .themselvesἴδιοςA-ASF +Mat 17:2 καὶAndκαίCONJ μετεμορφώθηHe was transfiguredμεταμορφόωV-API-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔλαμψενshoneλάμπωV-AAI-3S τὸtheT-NSN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ theT-NSM ἥλιος ,sunἥλιοςN-NSM τὰ-T-NPN δὲandδέCONJ ἱμάτιαthe clothesἱμάτιονN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S λευκὰwhiteλευκόςA-NPN ὡςasὡςCONJ τὸtheT-NSN φῶς .lightφῶςN-NSN +Mat 17:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ὤφθηappearedὁράωV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P συλλαλοῦντεςtalkingσυλλαλέωV-PAP-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Mat 17:4 ἀποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to JesusἸησοῦςN-DSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM καλόνgoodκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ὧδεhereὧδεADV εἶναι ·to beεἰμίV-PAN εἰIfεἰCONJ θέλεις ,You wishθέλωV-PAI-2S ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὧδεhereὧδεADV τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF σκηνάς ,tabernaclesσκηνήN-APF σοὶfor YouσύP-2DS μίανoneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Μωϋσεῖfor MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P μίανoneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Ἠλίᾳfor ElijahἩλίαςN-DSM-P μίαν .oneεἷςA-ASF +Mat 17:5 ἜτιWhile yetἔτιADV αὐτοῦheαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςwas speakingλαλέωV-PAP-GSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ νεφέληa cloudνεφέληN-NSF φωτεινὴbrightφωτεινόςA-NSF ἐπεσκίασενovershadowedἐπισκιάζωV-AAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςcloudνεφέληN-GSF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,belovedἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM εὐδόκησα ·I am well pleasedεὐδοκέωV-AAI-1S ἀκούετεListenἀκούωV-PAM-2P αὐτοῦ .to Him!αὐτόςP-GSM +Mat 17:6 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [it]ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανwere terrifiedφοβέωV-AOI-3P σφόδρα .greatlyσφόδραADV +Mat 17:7 ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθενhaving come to [them]προσέρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἁψάμενοςhaving touchedἅπτωV-AMP-NSM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγέρθητεRise upἐγείρωV-APM-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .be afraidφοβέωV-PNM-2P +Mat 17:8 ἐπάραντεςHaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NPM δὲandδέCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὸνHimselfαὐτόςP-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνον . ¶aloneμόνοςA-ASM


+Mat 17:9 ΚαὶAndκαίCONJ καταβαινόντων[as] were descendingκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountainὄροςN-GSN ἐνετείλατοinstructedἐντέλλωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜηδενὶTo no oneμηδείςA-DSM εἴπητεtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P τὸtheT-ASN ὅραμαvisionὅραμαN-ASN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγερθῇ .is risenἐγείρωV-APS-3S +Mat 17:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησανaskedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρῶτον ;first?πρῶτοςA-ASN +Mat 17:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ἀποκαταστήσειwill restoreἀποκαθίστημιV-FAI-3S πάντα ·all thingsπᾶςA-APN +Mat 17:12 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἤδηalreadyἤδηADV ἦλθεν ,is comeἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπέγνωσανthey knewἐπιγινώσκωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐποίησανdidποιέωV-AAI-3P ἐνtoἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἠθέλησαν ·they desiredθέλωV-AAI-3P οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S πάσχεινto sufferπάσχωV-PAN ὑπ᾽fromὑπόPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Mat 17:13 τότεThenτότεADV συνῆκανunderstoodσυνίημιV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ περὶconcerningπερίPREP ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦBaptistΒαπτιστήςN-GSM εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς . ¶to themαὐτόςP-DPM


+Mat 17:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντωνthey having comeἔρχομαιV-2AAP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM γονυπετῶνkneeling down toγονυπετέωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Mat 17:15 καὶandκαίCONJ λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S μουmyἐγώP-1GS τὸν-T-ASM υἱόν ,sonυἱόςN-ASM ὅτιforὅτιCONJ σεληνιάζεταιhe is epilepticσεληνιάζομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ κακῶςmiserablyκακῶςADV πάσχει ·suffersπάσχωV-PAI-3S πολλάκιςoftenπολλάκιςADV γὰρforγάρCONJ πίπτειhe fallsπίπτωV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN καὶandκαίCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὕδωρ .waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN +Mat 17:16 καὶAndκαίCONJ προσήνεγκαI broughtπροσφέρωV-AAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM σου ,of YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθησανthey were ableδύναμαιV-AOI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θεραπεῦσαι .to healθεραπεύωV-AAN +Mat 17:17 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-VSF καὶandκαίCONJ διεστραμμένη ,pervertedδιαστρέφωV-RPP-VSF ἕωςhow longἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἔσομαι ;will I be?εἰμίV-FDI-1S ἕωςHow longἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I ἀνέξομαιwill I bear withἀνέχωV-FDI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP φέρετέBringφέρωV-PAM-2P μοιto MeἐγώP-1DS αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὧδε .hereὧδεADV +Mat 17:18 καὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὸtheT-NSN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-NSN καὶandκαίCONJ ἐθεραπεύθηwas healedθεραπεύωV-API-3S theT-NSM παῖςboyπαῖςN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἐκείνης . ¶thatἐκεῖνοςD-GSF


+Mat 17:19 ΤότεThenτότεADV προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF εἶπον ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθημενwere ableδύναμαιV-AOI-1P ἐκβαλεῖνto cast outἐκβάλλωV-2AAN αὐτό ;it?αὐτόςP-ASN +Mat 17:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειHe saidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ὀλιγοπιστίανlittle faithὀλιγοπιστίαN-ASF ὑμῶν ·of youσύP-2GP ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνIfἐάνCONJ ἔχητεyou haveἔχωV-PAS-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF ὡςasὡςCONJ κόκκονa seedκόκκοςN-ASM σινάπεως ,of mustardσίναπιN-GSN ἐρεῖτεyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P τῷto theT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳ ·to thisοὗτοςD-DSN ΜετάβαMoveμεταβαίνωV-2AAM-2S ἔνθενfrom hereἔνθενADV ἐκεῖ ,to thereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ μεταβήσεται ·it will moveμεταβαίνωV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN ἀδυνατήσειwill be impossibleἀδυνατέωV-FAI-3S ὑμῖν . ¶for you”σύP-2DP


+太17:21 至於這一類的鬼,若不禱告、禁食,他就不出來(或作:不能趕他出來)。 +Mat 17:22 ΣυστρεφομένωνWere abidingσυστρέφωV-PPP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalileeΓαλιλαίαN-DSF-L εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜέλλειIs aboutμέλλωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοσθαιto be betrayedπαραδίδωμιV-PPN εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM +Mat 17:23 καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται .He will be raised upἐγείρωV-FPI-3S καὶAndκαίCONJ ἐλυπήθησανthey were grievedλυπέωV-API-3P σφόδρα . ¶deeplyσφόδραADV


+Mat 17:24 ἘλθόντωνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P οἱthoseT-NPM τὰtheT-APN δίδραχμαdidrachmasδίδραχμοςN-APN λαμβάνοντεςcollectingλαμβάνωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Πέτρῳto PeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P TheT-NSM διδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP οὐnotοὐPRT-N τελεῖdoes he payτελέωV-PAI-3S τὰtheT-APN δίδραχμα ;didrachmas?δίδραχμοςN-APN +Mat 17:25 Λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S Ναί .YesναίPRT ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόνταhe having enteredἔρχομαιV-2AAP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF προέφθασενanticipatedπροφθάνωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-NSN σοιyouσύP-2DS δοκεῖ ,do thinkδοκέωV-PAI-3S Σίμων ;Simon?ΣίμωνN-VSM-P οἱTheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τίνωνwhomτίςI-GPM λαμβάνουσινdo they receiveλαμβάνωV-PAI-3P τέληcustomτέλοςN-APN orCONJ κῆνσον ;tribute?κῆνσοςN-ASM ἀπὸFromἀπόPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM orCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων ;strangers?ἀλλότριοςA-GPM +Mat 17:26 ΕἰπόντοςHe having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-GSM δέ ·nowδέCONJ ἈπὸFromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀλλοτρίων ,strangersἀλλότριοςA-GPM ἔφηsaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἌραἄραCONJ ΓεThenγέPRT ἐλεύθεροίfreeἐλεύθεροςA-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοί .sonsυἱόςN-NPM +Mat 17:27 ἵναThatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N σκανδαλίσωμενwe might offendσκανδαλίζωV-AAS-1P αὐτούς ,themαὐτόςP-APM πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM εἰςtoεἰςPREP θάλασσανseaθάλασσαN-ASF βάλεcastβάλλωV-2AAM-2S ἄγκιστρονa hookἄγκιστρονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀναβάνταhaving come upἀναβαίνωV-2AAP-ASM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASM ἰχθὺνfishἰχθύςN-ASM ἆρον ,takeαἴρωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ ἀνοίξαςhaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM εὑρήσειςyou will findεὑρίσκωV-FAI-2S στατῆρα ·a four-drachma coinστατήρN-ASM ἐκεῖνονThatἐκεῖνοςD-ASM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἀντὶforἀντίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ σοῦ . ¶yourselfσύP-2GS


+Mat 18:1 ἘνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ μείζων[the] greatestμέγαςA-NSM-C ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ;heavens?οὐρανόςN-GPM +Mat 18:2 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM παιδίονa childπαιδίονN-ASN ἔστησενHe setἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Mat 18:3 καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N στραφῆτεyou turnστρέφωV-2APS-2P καὶandκαίCONJ γένησθεbecomeγίνομαιV-2ADS-2P ὡςasὡςCONJ τὰtheT-NPN παιδία ,little childrenπαιδίονN-NPN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεshall you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM +Mat 18:4 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ταπεινώσειwill humbleταπεινόωV-FAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὡςasὡςCONJ τὸtheT-NSN παιδίονlittle childπαιδίονN-NSN τοῦτο ,thisοὗτοςD-NSN οὗτόςheοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM μείζωνgreatestμέγαςA-NSM-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM +Mat 18:5 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S ἓνoneεἷςA-ASN παιδίονlittle childπαιδίονN-ASN τοιοῦτοsuchτοιοῦτοςD-ASN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of MeἐγώP-1GS ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται . ¶receivesδέχομαιV-PNI-3S


+Mat 18:6 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽thenδέCONJ ἂν-ἄνPRT σκανδαλίσῃshall cause to stumbleσκανδαλίζωV-AAS-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,MeἐγώP-1AS συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ κρεμασθῇshould be hungκρεμάωV-APS-3S μύλοςa millstoneμύλοςN-NSM ὀνικὸςheavyὀνικόςA-NSM περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ καταποντισθῇhe be sunkκαταποντίζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πελάγειdepthπέλαγοςN-DSN τῆςof theT-GSF θαλάσσης .seaθάλασσαN-GSF +Mat 18:7 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ τῷto theT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἀπὸbecause ofἀπόPREP τῶνtheT-GPN σκανδάλων ·causes of sinσκάνδαλονN-GPN ἀνάγκηNecessary [are]ἀνάγκηN-NSF γὰρforγάρCONJ ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN τὰtheT-APN σκάνδαλα ,stumbling blocksσκάνδαλονN-APN πλὴνbutπλήνCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM τὸtheT-NSN σκάνδαλονoffenseσκάνδαλονN-NSN ἔρχεται .comes!ἔρχομαιV-PNI-3S +Mat 18:8 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSF χείρhandχείρN-NSF σουof youσύP-2GS orCONJ theT-NSM πούςfootπούςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζειcauses to sinσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,youσύP-2AS ἔκκοψονcut offἐκκόπτωV-AAM-2S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·youσύP-2GS καλόνbetterκαλόςA-NSN σοίfor youσύP-2DS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF κυλλὸνcrippledκυλλόςA-ASM orCONJ χωλόνlameχωλόςA-ASM thanCONJ δύοtwoδύοA-APF-NUI χεῖραςhandsχείρN-APF orCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI πόδαςfeetπούςN-APM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASN +Mat 18:9 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζειcauses to sinσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,youσύP-2AS ἔξελεgouge outἐξαιρέωV-2AAM-2S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·youσύP-2GS καλόνbetterκαλόςA-NSN σοίfor youσύP-2DS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονone-eyedμονόφθαλμοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN thanCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γέεννανhellγέενναN-ASF-T τοῦof theT-GSN πυρός . ¶fireπῦρN-GSN


+Mat 18:10 ὉρᾶτεSee [that]ὁράωV-PAM-2P μὴnotμήPRT-N καταφρονήσητεyou despiseκαταφρονέωV-AAS-2P ἑνὸςoneεἷςA-GSM τῶνof theT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτων ·of theseοὗτοςD-GPM λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM διὰcontinuallyδιάPREP παντὸςalwaysπᾶςA-GSM βλέπουσιbeholdβλέπωV-PAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof meἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς . ¶[the] heavensοὐρανόςN-DPM


+太18:11 人子來,為要拯救失喪的人。) +Mat 18:12 ΤίWhatτίςI-NSN ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖ ;do think?δοκέωV-PAI-3S ἐὰνIfἐάνCONJ γένηταίthere should beγίνομαιV-2ADS-3S τινιto anyτιςX-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-NPN-NUI πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN καὶandκαίCONJ πλανηθῇhas gone astrayπλανάωV-APS-3S ἓνoneεἷςA-NSN ἐξofἐκPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPN οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἀφήσειwill he leaveἀφίημιV-FAI-3S τὰtheT-APN ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-APN-NUI ἐννέαnineἐννέαA-APN-NUI ἐπὶonἐπίPREP τὰtheT-APN ὄρηmountainsὄροςN-APN καὶandκαίCONJ πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM ζητεῖseekζητέωV-FAI-3S τὸthe [one]T-ASN πλανώμενον ;going astray?πλανάωV-PPP-ASN +Mat 18:13 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ γένηταιhe shouldγίνομαιV-2ADS-3S εὑρεῖνfindεὑρίσκωV-2AAN αὐτό ,itαὐτόςP-ASN ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ χαίρειhe rejoicesχαίρωV-PAI-3S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV thanCONJ ἐπὶoverἐπίPREP τοῖςtheT-DPN ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-DPN-NUI ἐννέαnineἐννέαA-DPN-NUI τοῖς-T-DPN μὴnotμήPRT-N πεπλανημένοις .having gone astrayπλανάωV-RPP-DPN +Mat 18:14 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S θέλημα[the] willθέλημαN-NSN ἔμπροσθενofἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM ἵναthatἵναCONJ ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἓνoneεἷςA-NSN τῶνof theT-GPN μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPN τούτων . ¶of theseοὗτοςD-GPN


+Mat 18:15 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ ἁμαρτήσῃsinsἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP σὲyouσύP-2AS theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σου ,of youσύP-2GS ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S ἔλεγξονreproveἐλέγχωV-AAM-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μεταξὺbetweenμεταξύPREP σοῦyouσύP-2GS καὶandκαίCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM μόνου .aloneμόνοςA-GSM ἐάνIfἐάνCONJ σουyouσύP-2GS ἀκούσῃ ,he will hearἀκούωV-AAS-3S ἐκέρδησαςyou have gainedκερδαίνωV-AAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM σου ·of youσύP-2GS +Mat 18:16 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἀκούσῃ ,he will hearἀκούωV-AAS-3S παράλαβεtakeπαραλαμβάνωV-2AAM-2S μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS ἔτιmoreἔτιADV ἕναoneεἷςA-ASM orCONJ δύο ,twoδύοA-APM-NUI ἵναthatἵναCONJ ἘπὶuponἐπίPREP στόματος[the] testimonyστόμαN-GSN δύοof twoδύοA-GPM-NUI μαρτύρωνwitnessesμάρτυςN-GPM orCONJ τριῶνof threeτρεῖς, τρίαA-GPM σταθῇmay be strengthenedἵστημιV-APS-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN ῥῆμα ·word’ῥῆμαN-NSN +Mat 18:17 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ παρακούσῃhe fails to listenπαρακούωV-AAS-3S αὐτῶν ,to themαὐτόςP-GPM εἰπὲtell [it]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ·churchἐκκλησίαN-DSF ἐὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῆςto theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF παρακούσῃ ,he fails to listenπαρακούωV-AAS-3S ἔστωlet him beεἰμίV-PAM-3S σοιto youσύP-2DS ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSM ἐθνικὸςpaganἐθνικόςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM τελώνης .tax collectorτελώνηςN-NSM +Mat 18:18 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ὅσαhow manyὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT δήσητεyou shall bindδέωV-AAS-2P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἔσταιshall have beenεἰμίV-FDI-3S δεδεμέναboundδέωV-RPP-NPN ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ὅσαhow manyὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT λύσητεyou shall looseλύωV-AAS-2P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἔσταιshall have beenεἰμίV-FDI-3S λελυμέναloosedλύωV-RPP-NPN ἐνinἐνPREP οὐρανῷ . ¶heavenοὐρανόςN-DSM


+Mat 18:19 ΠάλινAgainπάλινADV ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI συμφωνήσωσινmight agreeσυμφωνέωV-AAS-3P ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF περὶconcerningπερίPREP παντὸςanyπᾶςA-GSN πράγματοςmatterπρᾶγμαN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἐὰνifἐάνPRT αἰτήσωνται ,they shall askαἰτέωV-AMS-3P γενήσεταιit will be doneγίνομαιV-FDI-3S αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM παρὰbyπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς .[the] heavensοὐρανόςN-DPM +Mat 18:20 οὗWhereοὗADV γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P δύοtwoδύοA-NPM-NUI orCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM συνηγμένοιgathered togetherσυνάγωV-RPP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνMyἐμόςS-1SASN ὄνομα ,nameὄνομαN-ASN ἐκεῖthereἐκεῖADV εἰμιam IεἰμίV-PAI-1S ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 18:21 ΤότεThenτότεADV προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ποσάκιςhow oftenποσάκιςADV ἁμαρτήσειwill sinἁμαρτάνωV-FAI-3S εἰςagainstεἰςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀφήσωI will forgiveἀφίημιV-FAI-1S αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM ἕωςUp toἕωςPREP ἑπτάκις ;seven times?ἑπτάκιςADV +Mat 18:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐNotοὐPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ἕωςup toἕωςPREP ἑπτάκιςseven timesἑπτάκιςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἕωςup toἕωςPREP ἑβδομηκοντάκιςseventy timesἑβδομηκοντάκιςADV ἑπτά . ¶seven!ἑπτάA-GPN-NUI


+Mat 18:23 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὡμοιώθηhas become likeὁμοιόωV-API-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM βασιλεῖ ,a kingβασιλεύςN-DSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἠθέλησενdesiredθέλωV-AAI-3S συνᾶραιto settleσυναίρωV-AAN λόγονaccountsλόγοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 18:24 ἀρξαμένουHaving begunἄρχωV-AMP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM συναίρεινto settleσυναίρωV-PAN προσηνέχθηwas broughtπροσφέρωV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ὀφειλέτηςa debtorὀφειλέτηςN-NSM μυρίωνof ten thousandμύριοιA-GPN ταλάντων .talentsτάλαντονN-GPN +Mat 18:25 μὴNothingμήPRT-N ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM ἀποδοῦναιto payἀποδίδωμιV-2AAN ἐκέλευσενcommandedκελεύωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM πραθῆναιto be soldπιπράσκωV-APN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN ἔχει ,he hadἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀποδοθῆναι .payment to be madeἀποδίδωμιV-APN +Mat 18:26 ΠεσὼνHaving fallen downπίπτωV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM προσεκύνειwas bowing on his kneesπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜακροθύμησονHave patienceμακροθυμέωV-AAM-2S ἐπ᾽withἐπίPREP ἐμοί ,meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN ἀποδώσωI will payἀποδίδωμιV-FAI-1S σοι .to youσύP-2DS +Mat 18:27 ΣπλαγχνισθεὶςHaving been moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM ἀπέλυσενreleasedἀπολύωV-AAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN δάνειονdebtδάνειονN-ASN ἀφῆκενforgaveἀφίημιV-AAI-3S αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Mat 18:28 ἘξελθὼνHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςsameἐκεῖνοςD-NSM εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνtheT-GPM συνδούλωνfellow servantsσύνδουλοςN-GPM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὤφειλενwas owingὀφείλωV-IAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-APN-NUI δηνάρια ,denariiδηνάριονN-APN καὶandκαίCONJ κρατήσαςhaving seizedκρατέωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔπνιγενhe was throttling [him]πνίγωV-IAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈπόδοςPayἀποδίδωμιV-2AAM-2S εἴifεἰCONJ τιanyτιςX-ASN ὀφείλεις .you owe’ὀφείλωV-PAI-2S +Mat 18:29 ΠεσὼνHaving fallen downπίπτωV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM σύνδουλοςfellow servantσύνδουλοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παρεκάλειwas beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜακροθύμησονHave patienceμακροθυμέωV-AAM-2S ἐπ᾽withἐπίPREP ἐμοί ,meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ἀποδώσωI will payἀποδίδωμιV-FAI-1S σοι .youσύP-2DS +Mat 18:30 -T-NSM δὲButδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενhe was willingθέλωV-IAI-3S ἀλλὰratherἀλλάCONJ ἀπελθὼνhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF ἕωςuntilἕωςCONJ ἀποδῷhe should payἀποδίδωμιV-2AAS-3S τὸthat whichT-ASN ὀφειλόμενον .was owingὀφείλωV-PPP-ASN +Mat 18:31 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM σύνδουλοιfellow servantsσύνδουλοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὰthe thingsT-APN γενόμεναhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-APN ἐλυπήθησανthey were grievedλυπέωV-API-3P σφόδραdeeplyσφόδραADV καὶandκαίCONJ ἐλθόντεςhaving goneἔρχομαιV-2AAP-NPM διεσάφησανnarratedδιασαφέωV-AAI-3P τῷtoT-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM πάνταallπᾶςA-APN τὰthatT-APN γενόμενα .having taken placeγίνομαιV-2ADP-APN +Mat 18:32 ΤότεThenτότεADV προσκαλεσάμενοςhaving called toπροσκαλέωV-ADP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΔοῦλεServantδοῦλοςN-VSM πονηρέ ,evilπονηρόςA-VSM πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF ὀφειλὴνdebtὀφειλήN-ASF ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF ἀφῆκάI forgaveἀφίημιV-AAI-1S σοι ,youσύP-2DS ἐπεὶbecauseἐπείCONJ παρεκάλεσάςyou beggedπαρακαλέωV-AAI-2S με ·meἐγώP-1AS +Mat 18:33 οὐκNotοὐPRT-N ἔδειdid it behooveδεῖV-IAI-3S καὶalsoκαίCONJ σὲyouσύP-2AS ἐλεῆσαιto have pitiedἐλεέω, ἐλεάωV-AAN τὸνtheT-ASM σύνδουλόνfellow servantσύνδουλοςN-ASM σου ,of youσύP-2GS ὡςasὡςADV κἀγὼalso IκἀγώP-1NS-K σὲyouσύP-2AS ἠλέησα ;had pitied?ἐλεέω, ἐλεάωV-AAI-1S +Mat 18:34 καὶAndκαίCONJ ὀργισθεὶςhaving been angryὀργίζωV-APP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τοῖςto theT-DPM βασανισταῖςjailersβασανιστήςN-DPM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀποδῷhe should payἀποδίδωμιV-2AAS-3S πᾶνallπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN ὀφειλόμενον .being owedὀφείλωV-PPP-ASN +Mat 18:35 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF καρδιῶνheartκαρδίαN-GPF ὑμῶν .of youσύP-2GP +Mat 19:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ,theseοὗτοςD-APM μετῆρενHe withdrewμεταίρωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου .JordanἸορδάνηςN-GSM-L +Mat 19:2 καὶAndκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί ,greatπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκεῖ . ¶thereἐκεῖADV


+Mat 19:3 ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰPRT ἔξεστινis it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀνθρώπῳfor a manἄνθρωποςN-DSM ἀπολῦσαιto divorceἀπολύωV-AAN τὴνtheT-ASF γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM κατὰforκατάPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF αἰτίαν ;cause?αἰτίαN-ASF +Mat 19:4 WhichT-NSM δὲnowδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ the [One]T-NSM κτίσαςhaving createdκτίζωV-AAP-NSM ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF Ἄρσενmaleἄρρην, ἄρσηνA-ASN καὶandκαίCONJ θῆλυfemaleθῆλυςA-ASN ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S αὐτοὺς ;them’αὐτόςP-APM +Mat 19:5 καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἝνεκαOn account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καταλείψειwill leaveκαταλείπωV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ κολληθήσεταιbe joined withκολλάωV-FPI-3S τῇtheT-DSF γυναικὶwifeγυνήN-DSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔσονταιwill becomeεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν .one’εἷςA-ASF +Mat 19:6 ὥστεso thatὥστεCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἀλλὰbutἀλλάCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF μία .oneεἷςA-NSF Whatὅς, ἥR-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM συνέζευξενunited togetherσυζεύγνυμιV-AAI-3S ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM μὴnotμήPRT-N χωριζέτω .let separateχωρίζωV-PAM-3S +Mat 19:7 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνετείλατοdid commandἐντέλλωV-ADI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN βιβλίονa rollβιβλίονN-ASN ἀποστασίουof divorceἀποστάσιονN-GSN καὶandκαίCONJ ἀπολῦσαιto send awayἀπολύωV-AAN αὐτήν ;her?αὐτόςP-ASF +Mat 19:8 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM Ὅτι-ὅτιCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P πρὸςin view ofπρόςPREP τὴνtheT-ASF σκληροκαρδίανhardness of heartσκληροκαρδίαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπέτρεψενallowedἐπιτρέπωV-AAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP ἀπολῦσαιto divorceἀπολύωV-AAN τὰςtheT-APF γυναῖκαςwivesγυνήN-APF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N γέγονενwas [it]γίνομαιV-2RAI-3S οὕτως .this wayοὕτω, οὕτωςADV +Mat 19:9 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἀπολύσῃshall divorceἀπολύωV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μὴexceptμήPRT-N ἐπὶforἐπίPREP πορνείᾳsexual immoralityπορνείαN-DSF καὶandκαίCONJ γαμήσῃshall marryγαμέωV-AAS-3S ἄλληνanotherἄλλοςA-ASF μοιχᾶται .commits adultery”μοιχάωV-PNI-3S +Mat 19:10 ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΕἰIfεἰCONJ οὕτωςthisοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF αἰτίαcaseαἰτίαN-NSF τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γυναικός ,wifeγυνήN-GSF οὐnotοὐPRT-N συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S γαμῆσαι .to marryγαμέωV-AAN +Mat 19:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐNotοὐPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM χωροῦσινreceiveχωρέωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἀλλ᾽but only [those]ἀλλάCONJ οἷςto whomὅς, ἥR-DPM δέδοται .it has been givenδίδωμιV-RPI-3S +Mat 19:12 εἰσὶνThere areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ εὐνοῦχοιeunuchsεὐνοῦχοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐκfrom [the]ἐκPREP κοιλίαςwombκοιλίαN-GSF μητρὸςof [their] motherμήτηρN-GSF ἐγεννήθησανwere bornγεννάωV-API-3P οὕτως ,thusοὕτω, οὕτωςADV καὶandκαίCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P εὐνοῦχοιeunuchsεὐνοῦχοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εὐνουχίσθησανwere made eunuchsεὐνουχίζωV-API-3P ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM καὶandκαίCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P εὐνοῦχοιeunuchsεὐνοῦχοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εὐνούχισανmade eunuchs ofεὐνουχίζωV-AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM διὰfor the sake ofδιάPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM The [one]T-NSM δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM χωρεῖνto receive [it]χωρέωV-PAN χωρείτω . ¶let him receive [it]χωρέωV-PAM-3S


+Mat 19:13 ΤότεThenτότεADV προσηνέχθησανwere broughtπροσφέρωV-API-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM παιδίαlittle childrenπαιδίονN-NPN ἵναthatἵναCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπιθῇHe might layἐπιτίθημιV-2AAS-3S αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPN καὶandκαίCONJ προσεύξηται ·He might prayπροσεύχομαιV-ADS-3S οἱ-T-NPM δὲhoweverδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐπετίμησανrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3P αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPN +Mat 19:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌφετεPermitἀφίημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαlittle childrenπαιδίονN-APN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo forbidκωλύωV-PAM-2P αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP με ,MeἐγώP-1AS τῶνof theT-GPN γὰρforγάρCONJ τοιούτωνsuch kindτοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM +Mat 19:15 καὶAndκαίCONJ ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῖςupon themαὐτόςP-DPN ἐπορεύθηHe departedπορεύωV-AOI-3S ἐκεῖθεν . ¶from thereἐκεῖθενADV


+Mat 19:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ εἷςoneεἷςA-NSM προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM τίwhatτίςI-ASN ἀγαθὸνgood [thing]ἀγαθόςA-ASN ποιήσωshall I doποιέωV-AAS-1S ἵναthatἵναCONJ σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ;eternal?αἰώνιοςA-ASF +Mat 19:17 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS ἐρωτᾷςask youἐρωτάωV-PAI-2S περὶaboutπερίPREP τοῦwhat isT-GSN ἀγαθοῦ ;good?ἀγαθόςA-GSN εἷςOnly OneεἷςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἀγαθός ·goodἀγαθόςA-NSM εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ θέλειςyou desireθέλωV-PAI-2S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF εἰσελθεῖν ,to enterεἰσέρχομαιV-2AAN τήρησονkeepτηρέωV-AAM-2S τὰςtheT-APF ἐντολάς .commandmentsἐντολήN-APF +Mat 19:18 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ποίας ;Which?ποῖοςI-APF -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Τὸ-T-ASN ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις ,shall you murderφονεύωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N μοιχεύσεις ,shall you commit adulteryμοιχεύωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N κλέψεις ,shall you stealκλέπτωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N ψευδομαρτυρήσεις ,shall you bear false witnessψευδομαρτυρέωV-FAI-2S +Mat 19:19 Τίμαyou shall honorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ,motherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ Ἀγαπήσειςyou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself’σεαυτοῦF-2ASM +Mat 19:20 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM νεανίσκος ·young manνεανίσκοςN-NSM ΠάνταAll theseπᾶςA-APN ταῦταthingsοὗτοςD-APN ἐφύλαξα ·I have keptφυλάσσωV-AAI-1S τίWhatτίςI-ASN ἔτιyetἔτιADV ὑστερῶ ;lack I?ὑστερέωV-PAI-1S +Mat 19:21 ἜφηWas sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ θέλειςyou desireθέλωV-PAI-2S τέλειοςperfectτέλειοςA-NSM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S πώλησόνsellπωλέωV-AAM-2S σουof youσύP-2GS τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessingὑπάρχωV-PAP-APN καὶandκαίCONJ δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ,poorπτωχόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς ,[the] heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ δεῦροcomeδεῦροADV ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS +Mat 19:22 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM νεανίσκοςyoung manνεανίσκοςN-NSM τὸνtheT-ASM λόγονstatementλόγοςN-ASM ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S λυπούμενος ·grievingλυπέωV-PPP-NSM ἦνhe was [one]εἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κτήματαpossessionsκτῆμαN-APN πολλά . ¶manyπολύςA-APN


+Mat 19:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πλούσιοςa rich manπλούσιοςA-NSM δυσκόλωςwith difficultyδυσκόλωςADV εἰσελεύσεταιwill enterεἰσέρχομαιV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavensοὐρανόςN-GPM +Mat 19:24 πάλινAgainπάλινADV δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP εὐκοπώτερόνeasier forεὐκοπώτεροςA-NSN-C ἐστιν[it] isεἰμίV-PAI-3S κάμηλονa camelκάμηλοςN-ASF διὰthrough [the]διάPREP τρυπήματοςeyeτρύπημαN-GSN ῥαφίδοςof a needleῥαφίςN-GSF διελθεῖνto goδιέρχομαιV-2AAN thanCONJ πλούσιονa rich manπλούσιοςA-ASM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦofT-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Mat 19:25 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P σφόδραexceedinglyσφόδραADV λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σωθῆναι ;to be saved?σῴζωV-APN +Mat 19:26 ἘμβλέψαςHaving looked on [them]ἐμβλέπωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠαρὰWithπαράPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἀδύνατόνimpossibleἀδύνατοςA-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S παρὰwithπαράPREP δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM πάνταall things [are]πᾶςA-NPN δυνατά . ¶possibleδυνατόςA-NPN


+Mat 19:27 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενleftἀφίημιV-AAI-1P πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ἠκολουθήσαμένfollowedἀκολουθέωV-AAI-1P σοι ·YouσύP-2DS τίwhatτίςI-NSN ἄραthenἄραCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἡμῖν ;to us?ἐγώP-1DP +Mat 19:28 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱ-T-NPM ἀκολουθήσαντέςhaving followedἀκολουθέωV-AAP-NPM μοιMeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παλινγενεσίᾳ ,regenerationπαλιγγενεσίαN-DSF ὅτανwhenὅτανCONJ καθίσῃshall sit downκαθίζωV-AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP θρόνου[the] throneθρόνοςN-GSM δόξηςof gloryδόξαN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καθήσεσθεwill sitκάθημαιV-FDI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐπὶonἐπίPREP δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI θρόνουςthronesθρόνοςN-APM κρίνοντεςjudgingκρίνωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF δώδεκαtwelveδώδεκαA-APF-NUI φυλὰςtribesφυλήN-APF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Mat 19:29 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἀφῆκενhas leftἀφίημιV-AAI-3S οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF orCONJ ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM orCONJ ἀδελφὰςsistersἀδελφήN-APF orCONJ πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmotherμήτηρN-ASF orCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN orCONJ ἀγροὺςlandsἀγρόςN-APM ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςnameὄνομαN-GSN μου ,MyἐγώP-1GS ἑκατονταπλασίοναa hundredfoldἑκατονταπλασίωνA-APN λήμψεταιwill receiveλαμβάνωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσει .will inheritκληρονομέωV-FAI-3S +Mat 19:30 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM πρῶτοι . ¶firstπρῶτοςA-NPM


+Mat 20:1 ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM οἰκοδεσπότῃ ,a master of a houseοἰκοδεσπότηςN-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἅμαin [the]ἅμαADV πρωῒmorningπρωΐADV μισθώσασθαιto hireμισθόωV-AMN ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 20:2 συμφωνήσαςHaving agreedσυμφωνέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἐργατῶνworkmenἐργάτηςN-GPM ἐκforἐκPREP δηναρίουa denariusδηνάριονN-GSN τὴνfor theT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 20:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM περὶaboutπερίPREP τρίτηνthe thirdτρίτοςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄλλουςothersἄλλοςA-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγορᾷmarketplaceἀγοράN-DSF ἀργούςidleἀργόςA-APM +Mat 20:4 καὶandκαίCONJ ἐκείνοιςto themἐκεῖνοςD-DPM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶνα ,vineyardἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-NSN ἐὰνifἐάνPRT might beεἰμίV-PAS-3S δίκαιονrightδίκαιοςA-NSN δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖν .youσύP-2DP +Mat 20:5 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀπῆλθον .they wentἀπέρχομαιV-2AAI-3P ΠάλινAgainπάλινADV δὲthenδέCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM περὶabout [the]περίPREP ἕκτηνsixthἕκτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐνάτηνninthἔννατοςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S ὡσαύτως .likewiseὡσαύτωςADV +Mat 20:6 ΠερὶAboutπερίPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF ἑνδεκάτηνeleventhἑνδέκατοςA-ASF ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM εὗρενhe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἄλλουςothersἄλλοςA-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN ὧδεhereὧδεADV ἑστήκατεstand youἵστημιV-RAI-2P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀργοί ;idle?ἀργόςA-NPM +Mat 20:7 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὍτιBecauseὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐμισθώσατο .has hiredμισθόωV-AMI-3S ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςYouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶνα .vineyard’ἀμπελώνN-ASM +Mat 20:8 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM τῷtoT-DSM ἐπιτρόπῳforemanἐπίτροποςN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ΚάλεσονCallκαλέωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἀπόδοςpayἀποδίδωμιV-2AAM-2S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM μισθόνwagesμισθόςN-ASM ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐσχάτωνlastἔσχατοςA-GPM ἕωςuntoἕωςPREP τῶνtheT-GPM πρώτων .firstπρῶτοςA-GPM +Mat 20:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱthose [hired]T-NPM περὶaboutπερίPREP τὴνtheT-ASF ἑνδεκάτηνeleventhἑνδέκατοςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἔλαβονthey receivedλαμβάνωV-2AAI-3P ἀνὰeachἀνάPREP δηνάριον .a denariusδηνάριονN-ASN +Mat 20:10 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM ἐνόμισανthey thoughtνομίζωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C λήμψονται ·they will receiveλαμβάνωV-FDI-3P καὶbutκαίCONJ ἔλαβονthey receivedλαμβάνωV-2AAI-3P τὸthoseT-ASN ἀνὰeachἀνάPREP δηνάριονa denariusδηνάριονN-ASN καὶalsoκαίCONJ αὐτοί .themselvesαὐτόςP-NPM +Mat 20:11 ΛαβόντεςHaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ ἐγόγγυζονthey were grumblingγογγύζωV-IAI-3P κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM οἰκοδεσπότουmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-GSM +Mat 20:12 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἐποίησαν ,have workedποιέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἴσουςequalἴσοςA-APM ἡμῖνto usἐγώP-1DP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐποίησαςyou have madeποιέωV-AAI-2S τοῖςthoseT-DPM βαστάσασιhaving borneβαστάζωV-AAP-DPM τὸtheT-ASN βάροςburdenβάροςN-ASN τῆςof theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καύσωνα .scorching heatκαύσωνN-ASM +Mat 20:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM ἑνὶto oneεἷςA-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἑταῖρε ,FriendἑταῖροςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N ἀδικῶI do wrongἀδικέωV-PAI-1S σε ·youσύP-2AS οὐχὶNotοὐχίPRT-N δηναρίουfor a denariusδηνάριονN-GSN συνεφώνησάςdid you agree withσυμφωνέωV-AAI-2S μοι ;me?ἐγώP-1DS +Mat 20:14 ἆρονTakeαἴρωV-AAM-2S τὸwhat [is]T-ASN σὸνyoursσόςS-2SASN καὶandκαίCONJ ὕπαγε .goὑπάγωV-PAM-2S θέλωI desireθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ τούτῳto thisοὗτοςD-DSM τῷ-T-DSM ἐσχάτῳlastἔσχατοςA-DSM δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ σοί ·to youσύP-2DS +Mat 20:15 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστίνis it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S μοιfor meἐγώP-1DS whatὅς, ἥR-ASN θέλωI willθέλωV-PAI-1S ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ἐνwithἐνPREP τοῖςthat which [is]T-DPN ἐμοῖς ;mine?ἐμόςS-1SDPN OrCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS πονηρόςenviousπονηρόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαθόςgenerousἀγαθόςA-NSM εἰμι ;am?εἰμίV-PAI-1S +Mat 20:16 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM ἔσχατοι . ¶last”ἔσχατοςA-NPM


+Mat 20:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβαίνωνgoing upἀναβαίνωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L παρέλαβενHe tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM κατ᾽asideκατάPREP ἰδίανthemselvesἴδιοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM +Mat 20:18 ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιwill be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ γραμματεῦσιν ,scribesγραμματεύςN-DPM καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινthey will condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM θανάτῳ[to] deathθάνατοςN-DSM +Mat 20:19 καὶandκαίCONJ παραδώσουσινthey will betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμπαῖξαιto mockἐμπαίζωV-AAN καὶandκαίCONJ μαστιγῶσαιto flogμαστιγόωV-AAN καὶandκαίCONJ σταυρῶσαι ,to crucifyσταυρόωV-AAN καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται . ¶He will rise againἐγείρωV-FPI-3S


+Mat 20:20 ΤότεThenτότεADV προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF προσκυνοῦσαkneeling downπροσκυνέωV-PAP-NSF καὶandκαίCONJ αἰτοῦσάaskingαἰτέωV-PAP-NSF τιsomethingτιςX-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Mat 20:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ΤίWhatτίςI-ASN θέλεις ;do you desire?θέλωV-PAI-2S ΛέγειShe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΕἰπὲSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἵναthatἵναCONJ καθίσωσινmight sitκαθίζωV-AAS-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI υἱοίsonsυἱόςN-NPM μουof mineἐγώP-1GS εἷςoneεἷςA-NSM ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξonἐκPREP εὐωνύμων[the] left handεὐώνυμοςA-GPN σουof YouσύP-2GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF σου .of YouσύP-2GS +Mat 20:22 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τίwhatτίςI-ASN αἰτεῖσθε .you ask forαἰτέωV-PMI-2P δύνασθεAre you ableδύναμαιV-PNI-2P πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS μέλλωam aboutμέλλωV-PAI-1S πίνειν ;to drink?”πίνωV-PAN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Δυνάμεθα .We are ableδύναμαιV-PNI-1P +Mat 20:23 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Τὸ-T-ASN μὲνIndeedμένPRT ποτήριόνthe cupποτήριονN-ASN μουof MeἐγώP-1GS πίεσθε ,You will drinkπίνωV-FDI-2P τὸ-T-ASN δὲbutδέCONJ καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐξonἐκPREP εὐωνύμων[the] leftεὐώνυμοςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνMineἐμόςS-1SNSN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN δοῦναι ,to giveδίδωμιV-2AAN ἀλλ᾽but [to those]ἀλλάCONJ οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM ἡτοίμασταιit has been preparedἑτοιμάζωV-RPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου . ¶of MeἐγώP-1GS


+Mat 20:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [this]ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI ἠγανάκτησανwere indignantἀγανακτέωV-AAI-3P περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI ἀδελφῶν .brothersἀδελφόςN-GPM +Mat 20:25 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατακυριεύουσινexercise lordship overκατακυριεύωV-PAI-3P αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μεγάλοιgreat onesμέγαςA-NPM κατεξουσιάζουσινexercise authority overκατεξουσιάζωV-PAI-3P αὐτῶν .themαὐτόςP-GPN +Mat 20:26 οὐχNotοὐPRT-N οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλῃwishesθέλωV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μέγαςgreatμέγαςA-NSM γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP διάκονος ,servantδιάκονοςN-NSM +Mat 20:27 καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT θέλῃwishesθέλωV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἶναιto beεἰμίV-PAN πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP δοῦλος ·slaveδοῦλοςN-NSM +Mat 20:28 ὥσπερeven asὥσπερCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S διακονηθῆναιto be servedδιακονέωV-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ διακονῆσαιto serveδιακονέωV-AAN καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λύτρον[as] a ransomλύτρονN-ASN ἀντὶforἀντίPREP πολλῶν . ¶manyπολύςA-GPM


+Mat 20:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένων[as] were going outἐκπορεύωV-PNP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ἸεριχὼJerichoἹεριχώN-GSF-L ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς .greatπολύςA-NSM +Mat 20:30 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI τυφλοὶblind [men]τυφλόςA-NPM καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνroadὁδόςN-ASF ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P παράγει ,is passing byπαράγωV-PAI-3S ἔκραξανcried outκράζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘλέησονHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP Κύριε ,LordκύριοςN-VSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ .of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 20:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ ὄχλοςthe crowdὄχλοςN-NSM ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ σιωπήσωσιν ·they should be silentσιωπάωV-AAS-3P οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ μεῖζονall the moreμέγαςA-ASN-C ἔκραξανthey cried outκράζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘλέησονHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP Κύριε ,LordκύριοςN-VSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ .of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 20:32 ΚαὶAndκαίCONJ στὰςhaving stoppedἵστημιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐφώνησενcalledφωνέωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN θέλετεdo you desireθέλωV-PAI-2P ποιήσωI should doποιέωV-AAS-1S ὑμῖν ;unto you?σύP-2DP +Mat 20:33 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἵναthatἵναCONJ ἀνοιγῶσινmight be openedἀνοίγωV-2APS-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Mat 20:34 ΣπλαγχνισθεὶςHaving been moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τῶνtheT-GPN ὀμμάτωνeyesὄμμαN-GPN αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέβλεψανthey received sightἀναβλέπωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Mat 21:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤγγισανthey drew nearἐγγίζωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΒηθφαγὴBethphageΒηθφαγήN-ASF-L εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,of OlivesἐλαιώνN-GPF-L τότεthenτότεADV ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM +Mat 21:2 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF τὴν-T-ASF κατέναντιin frontκατέναντιPREP ὑμῶν ,of youσύP-2GP καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P ὄνονa donkeyὄνοςN-ASF δεδεμένηνhaving been tiedδέωV-RPP-ASF καὶandκαίCONJ πῶλονa coltπῶλοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆς ·herαὐτόςP-GSF λύσαντεςhaving untied [them]λύωV-AAP-NPM ἀγάγετέbring [them]ἄγωV-2AAM-2P μοι .to MeἐγώP-1DS +Mat 21:3 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃsaysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τι ,anythingτιςX-ASN ἐρεῖτεyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει ·hasἔχωV-PAI-3S εὐθὺςImmediatelyεὐθέωςADV δὲthenδέCONJ ἀποστελεῖhe will sendἀποστέλλωV-FAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mat 21:4 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ γέγονενcame to passγίνομαιV-2RAI-3S ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM +Mat 21:5 ¬ ΕἴπατεSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τῇto theT-DSF θυγατρὶdaughterθυγάτηρN-DSF Σιών ·of ZionΣιώνN-GSF-L
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM ΒασιλεύςKingβασιλεύςN-NSM σουof youσύP-2GS ἔρχεταίcomesἔρχομαιV-PNI-3S σοιto youσύP-2DS
¬ πραῢςgentleπραΰςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐπιβεβηκὼςmountedἐπιβαίνωV-RAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP ὄνονa donkeyὄνοςN-ASF
¬ καὶevenκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πῶλονa coltπῶλοςN-ASM υἱὸν[the] foalυἱόςN-ASM ὑποζυγίου . ¶of a beast of burden’”ὑποζύγιονN-GSN


+Mat 21:6 ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM καὶandκαίCONJ ποιήσαντεςhaving doneποιέωV-AAP-NPM καθὼςasκαθώςCONJ συνέταξενcommandedσυντάσσωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P +Mat 21:7 ἤγαγονthey broughtἄγωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF ὄνονdonkeyὄνοςN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πῶλονcoltπῶλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπέθηκανputἐπιτίθημιV-2AAI-3P ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὰtheirT-APN ἱμάτια ,cloaksἱμάτιονN-APN καὶandκαίCONJ ἐπεκάθισενHe satἐπικαθίζωV-AAI-3S ἐπάνωonἐπάνωPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Mat 21:8 TheT-NSM δὲnowδέCONJ πλεῖστοςvery greatπλεῖστοςA-NSM-S ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἔστρωσανspreadστρώννυμιV-AAI-3P ἑαυτῶνtheirἑαυτοῦF-3GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαcloaksἱμάτιονN-APN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,roadὁδόςN-DSF ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ἔκοπτονwere cutting downκόπτωV-IAI-3P κλάδουςbranchesκλάδοςN-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN καὶandκαίCONJ ἐστρώννυονwere spreading [them]στρώννυμιV-IAI-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .roadὁδόςN-DSF +Mat 21:9 ΟἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM οἱ-T-NPM προάγοντεςgoing beforeπροάγωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM ἔκραζονwere crying outκράζωV-IAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT τῷto theT-DSM υἱῷSonυἱόςN-DSM Δαυίδ ·of David!”Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου ·of [the] Lord!”κύριοςN-GSM
¬ ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὑψίστοις . ¶highest!”ὕψιστοςA-DPN


+Mat 21:10 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθόντοςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἐσείσθηwas stirredσείωV-API-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτος ;this?οὗτοςD-NSM +Mat 21:11 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ὄχλοιthe crowdsὄχλοςN-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P the [One]T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ΝαζαρὲθNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίας . ¶of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L


+Mat 21:12 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐξέβαλενcast outἐκβάλλωV-2AAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἀγοράζονταςbuyingἀγοράζωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,templeἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςtablesτράπεζαN-APF τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνmoney changersκολλυβιστήςN-GPM κατέστρεψενHe overturnedκαταστρέφωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF καθέδραςseatsκαθέδραN-APF τῶνof thoseT-GPM πωλούντωνsellingπωλέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF περιστεράς ,dovesπεριστεράN-APF +Mat 21:13 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Γέγραπται ·It has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ὉTheT-NSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM προσευχῆςof prayerπροσευχήN-GSF κληθήσεται ,will be called’καλέωV-FPI-3S
¬ ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ποιεῖτεhave madeποιέωV-PAI-2P Σπήλαιονa denσπήλαιονN-ASN λῃστῶν . ¶of robbers’λῃστήςN-GPM


+Mat 21:14 ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τυφλοὶblindτυφλόςA-NPM καὶandκαίCONJ χωλοὶlameχωλόςA-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,templeἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mat 21:15 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM τὰtheT-APN θαυμάσιαwondersθαυμάσιοςA-APN thatὅς, ἥR-APN ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM παῖδαςchildrenπαῖςN-APM τοὺςtheT-APM κράζονταςcrying outκράζωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ λέγοντας ·sayingλέγωV-PAP-APM ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT τῷto theT-DSM υἱῷSonυἱόςN-DSM Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἠγανάκτησανthey were indignantἀγανακτέωV-AAI-3P +Mat 21:16 καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἈκούειςHear youἀκούωV-PAI-2S τίwhatτίςI-ASN οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM λέγουσιν ;say?λέγωV-PAI-3P -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Ναί .YesναίPRT οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἀνέγνωτεdid you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ἘκOut of [the]ἐκPREP στόματοςmouthστόμαN-GSN νηπίωνof babesνήπιοςA-GPM καὶandκαίCONJ θηλαζόντωνsucklingsθηλάζωV-PAP-GPM ΚατηρτίσωYou have prepared for yourselfκαταρτίζωV-AMI-2S αἶνον ; ¶praise’αἶνοςN-ASM


+Mat 21:17 ΚαὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐξῆλθενHe wentἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ΒηθανίανBethanyΒηθανίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ηὐλίσθηHe passed the nightαὐλίζομαιV-AOI-3S ἐκεῖ . ¶thereἐκεῖADV


+Mat 21:18 ΠρωῒIn the morningπρωΐADV δὲthenδέCONJ ἐπανάγωνhaving come backἐπανάγωV-PAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἐπείνασεν .He became hungryπεινάωV-AAI-3S +Mat 21:19 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM συκῆνfig treeσυκῆN-ASF μίανoneεἷςA-ASF ἐπὶalongἐπίPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦroadὁδόςN-GSF ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτήνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἐνonἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N φύλλαleavesφύλλονN-APN μόνον ,onlyμόνοςA-ASN καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·to itαὐτόςP-DSF μηκέτιno moreμηκέτιADV ἐκfromἐκPREP σοῦyouσύP-2GS καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM γένηταιlet there beγίνομαιV-2ADS-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM καὶAndκαίCONJ ἐξηράνθηwitheredξηραίνωV-API-3S παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV theT-NSF συκῆ . ¶fig treeσυκῆN-NSF


+Mat 21:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠῶςHowπωςADV παραχρῆμαso quicklyπαραχρῆμαADV ἐξηράνθηwitheredξηραίνωV-API-3S theT-NSF συκῆ ;fig tree?συκῆN-NSF +Mat 21:21 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ ἔχητεyou haveἔχωV-PAS-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N διακριθῆτε ,do doubtδιακρίνωV-APS-2P οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸthe [miracle]T-ASN τῆςof theT-GSF συκῆςfig treeσυκῆN-GSF ποιήσετε ,will you doποιέωV-FAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ κἂνeven ifκἄνADV τῷto theT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN εἴπητε ·you should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ἌρθητιBe you taken awayαἴρωV-APM-2S καὶandκαίCONJ βλήθητιbe you castβάλλωV-APM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF γενήσεται ·it will come to passγίνομαιV-FDI-3S +Mat 21:22 καὶAndκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN ἂν-ἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM λήμψεσθε . ¶you will receiveλαμβάνωV-FDI-2P


+Mat 21:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM διδάσκοντιteachingδιδάσκωV-PAP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘνByἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ;are You doing?ποιέωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM σοιto YouσύP-2DS ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτην ;this?οὗτοςD-ASF +Mat 21:24 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘρωτήσωWill askἐρωτάωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K λόγονthingλόγοςN-ASM ἕνα ,oneεἷςA-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐὰνifἐάνCONJ εἴπητέyou tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P μοιMeἐγώP-1DS κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ὑμῖνto youσύP-2DP ἐρῶwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ ·I doποιέωV-PAI-1S +Mat 21:25 τὸTheT-NSN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-NSN τὸofT-NSN ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P πόθενfrom whereπόθενADV ἦν ;was it?εἰμίV-IAI-3S ἐξFromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM orCONJ ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπων ;men?ἄνθρωποςN-GPM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ διελογίζοντοthey were reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P ἐνwithἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμεν ·we should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM ἐρεῖHe will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ἡμῖν ·to usἐγώP-1DP ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεdid you believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mat 21:26 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπωμεν ·we should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM φοβούμεθαwe fearφοβέωV-PNI-1P τὸνtheT-ASM ὄχλον ,multitudeὄχλοςN-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM ἔχουσινholdἔχωV-PAI-3P τὸν-T-ASM Ἰωάννην .JohnἸωάννηςN-ASM-P +Mat 21:27 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδαμεν .do we knowεἴδωV-RAI-1P ἜφηSaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶalsoκαίCONJ αὐτός ·HeαὐτόςP-NSM ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωtellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ . ¶I doποιέωV-PAI-1S


+Mat 21:28 ΤίWhatτίςI-NSN δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖ ;think?δοκέωV-PAI-3S ἄνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM εἶχενhadἔχωV-IAI-3S τέκναsonsτέκνονN-APN δύο .twoδύοA-APN-NUI καὶandκαίCONJ προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSN πρώτῳfirstπρῶτοςA-DSN εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Τέκνον ,SonτέκνονN-VSN ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S σήμερονtodayσήμερονADV ἐργάζουworkἐργάζομαιV-PNM-2S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀμπελῶνι .vineyardἀμπελώνN-DSM +Mat 21:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N θέλω ,will IθέλωV-PAI-1S ὕστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲhoweverδέCONJ μεταμεληθεὶςhaving repentedμεταμέλλομαιV-AOP-NSM ἀπῆλθεν .he wentἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 21:30 ΠροσελθὼνHaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τῷto theT-DSM ἑτέρῳotherἕτεροςA-DSN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὡσαύτως .likewiseὡσαύτωςADV -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐγώ ,I [will]ἐγώP-1NS κύριε ,sirκύριοςN-VSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπῆλθεν .did he goἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 21:31 ΤίςWhichτίςI-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof theT-GSM πατρός ;father?πατήρN-GSM Λέγουσιν ·They sayλέγωV-PAI-3P TheT-NSM πρῶτος .firstπρῶτοςA-NSM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πόρναιprostitutesπόρνηN-NPF προάγουσινgo beforeπροάγωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Mat 21:32 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνin [the]ἐνPREP ὁδῷwayὁδόςN-DSF δικαιοσύνης ,of righteousnessδικαιοσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεyou did believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲhoweverδέCONJ τελῶναιthe tax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πόρναιprostitutesπόρνηN-NPF ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲthenδέCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N μετεμελήθητεdid repentμεταμέλλομαιV-AOI-2P ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C τοῦ-T-GSN πιστεῦσαιto believeπιστεύωV-AAN αὐτῷ . ¶himαὐτόςP-DSM


+Mat 21:33 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ἀκούσατε .hearἀκούωV-AAM-2P ἌνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S οἰκοδεσπότηςa master of a houseοἰκοδεσπότηςN-NSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐφύτευσενplantedφυτεύωV-AAI-3S ἀμπελῶναa vineyardἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ φραγμὸνa fenceφραγμόςN-ASM αὐτῷitαὐτόςP-DSM περιέθηκενplaced aroundπεριτίθημιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ὤρυξενdugὀρύσσωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSM ληνὸνa winepressληνόςN-ASF καὶandκαίCONJ ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S πύργονa towerπύργοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέδετοrented outἐκδίδωμιV-2AMI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM γεωργοῖςto farmersγεωργόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησεν .traveled abroadἀποδημέωV-AAI-3S +Mat 21:34 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲthenδέCONJ ἤγγισενdrew nearἐγγίζωV-AAI-3S theT-NSM καιρὸςseasonκαιρόςN-NSM τῶνof theT-GPM καρπῶν ,fruitsκαρπόςN-GPM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN τοὺςtheT-APM καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 21:35 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM γεωργοὶfarmersγεωργόςN-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὃνoneὅς, ἥR-ASM μὲν-μένPRT ἔδειραν ,they beatδέρωV-AAI-3P ὃνoneὅς, ἥR-ASM δὲthenδέCONJ ἀπέκτειναν ,they killedἀποκτείνωV-AAI-3P ὃνoneὅς, ἥR-ASM δὲthenδέCONJ ἐλιθοβόλησαν .they stonedλιθοβολέωV-AAI-3P +Mat 21:36 ΠάλινAgainπάλινADV ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἄλλουςotherἄλλοςA-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM πλείοναςmoreπλείων, πλεῖονA-APM-C τῶνthan theT-GPM πρώτων ,firstπρῶτοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὡσαύτως .likewiseὡσαύτωςADV +Mat 21:37 ὝστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲthenδέCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘντραπήσονταιThey will respectἐντρέπωV-2FPI-3P τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μου .of meἐγώP-1GS +Mat 21:38 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ γεωργοὶthe farmersγεωργόςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖς ·themselvesἑαυτοῦF-3DPM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·heirκληρονόμοςN-NSM δεῦτεcomeδεῦτεADV ἀποκτείνωμενlet us killἀποκτείνωV-PAS-1P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ σχῶμενgain possession ofἔχωV-2AAS-1P τὴνtheT-ASF κληρονομίανinheritanceκληρονομίαN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mat 21:39 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takingλαμβάνωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐξέβαλονthey cast [him]ἐκβάλλωV-2AAI-3P ἔξωout ofἔξωPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπέκτειναν .killed [him]ἀποκτείνωV-AAI-3P +Mat 21:40 ὍτανWhenὅτανCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔλθῃshall comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ,vineyardἀμπελώνN-GSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσειwill he doποιέωV-FAI-3S τοῖςtheT-DPM γεωργοῖςfarmersγεωργόςN-DPM ἐκείνοις ;to those?ἐκεῖνοςD-DPM +Mat 21:41 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Κακοὺς[The] wretchesκακόςA-APM κακῶςgrievouslyκακῶςADV ἀπολέσειHe will destroyἀπολλύωV-FAI-3S αὐτούςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM ἐκδώσεταιhe will rent outἐκδίδωμιV-FDI-3S ἄλλοιςto otherἄλλοςA-DPM γεωργοῖς ,farmersγεωργόςN-DPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀποδώσουσινwill giveἀποδίδωμιV-FAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοὺςtheT-APM καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM καιροῖςseasonsκαιρόςN-DPM αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mat 21:42 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἀνέγνωτεdid you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF γραφαῖς ·ScripturesγραφήN-DPF
¬ Λίθον[The] stoneλίθοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανrejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,buildingοἰκοδομέωV-PAP-NPM
¬ ΟὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςtheεἰςPREP κεφαλὴνchiefκεφαλήN-ASF γωνίας ·cornerγωνίαN-GSF
¬ ΠαρὰFromπαράPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S αὕτηthisοὗτοςD-NSF
¬ ΚαὶandκαίCONJ ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S θαυμαστὴmarvelousθαυμαστόςA-NSF ἐνinἐνPREP ὀφθαλμοῖς[the] eyesὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν ; ¶of us?’ἐγώP-1GP


+Mat 21:43 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ἔθνειto a peopleἔθνοςN-DSN ποιοῦντιproducingποιέωV-PAP-DSN τοὺςtheT-APM καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM αὐτῆς .of itαὐτόςP-GSF +Mat 21:44 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM συνθλασθήσεται ·will be brokenσυνθλάωV-FPI-3S ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhomeverὅς, ἥR-ASM δ᾽butδέCONJ ἂν-ἄνPRT πέσῃit shall fallπίπτωV-2AAS-3S λικμήσειit will grind to powderλικμάωV-FAI-3S αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Mat 21:45 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T τὰςtheT-APF παραβολὰςparablesπαραβολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔγνωσανthey knewγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ περὶaboutπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λέγει ·He speaksλέγωV-PAI-3S +Mat 21:46 καὶAndκαίCONJ ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κρατῆσαιto lay hold ofκρατέωV-AAN ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλους ,crowdsὄχλοςN-APM ἐπεὶbecauseἐπείCONJ εἰςasεἰςPREP προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶχον . ¶they were holdingἔχωV-IAI-3P


+Mat 22:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM +Mat 22:2 ὩμοιώθηHas become likeὁμοιόωV-API-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM βασιλεῖ ,a kingβασιλεύςN-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S γάμουςa wedding feastγάμοςN-APM τῷfor theT-DSM υἱῷsonυἱόςN-DSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 22:3 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καλέσαιto callκαλέωV-AAN τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςhaving been invitedκαλέωV-RPP-APM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμους ,wedding feastγάμοςN-APM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελονthey were willingθέλωV-IAI-3P ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN +Mat 22:4 ΠάλινAgainπάλινADV ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἄλλουςotherἄλλοςA-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΕἴπατεSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·having been invitedκαλέωV-RPP-DPM ἸδοὺBeholdἰδούINJ τὸtheT-ASN ἄριστόνdinnerἄριστονN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἡτοίμακα ,I have preparedἑτοιμάζωV-RAI-1S οἱtheT-NPM ταῦροίoxenταῦροςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN σιτιστὰfatlingsσιτιστόςA-NPN τεθυμέναhave been killedθύωV-RPP-NPN καὶandκαίCONJ πάνταall things [are]πᾶςA-NPN ἕτοιμα ·readyἕτοιμοςA-NPN δεῦτεcomeδεῦτεADV εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμους .wedding feastγάμοςN-APM +Mat 22:5 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀμελήσαντεςhaving paid no attentionἀμελέωV-AAP-NPM ἀπῆλθον ,they went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P ὃςoneὅς, ἥR-NSM μὲν-μένPRT εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM ἀγρόν ,fieldἀγρόςN-ASM ὃςoneὅς, ἥR-NSM δὲthenδέCONJ ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἐμπορίανbusinessἐμπορίαN-ASF αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Mat 22:6 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λοιποὶthe restλοιπόςA-NPM κρατήσαντεςhaving laid hold ofκρατέωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὕβρισανmistreatedὑβρίζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπέκτειναν .killed [them]ἀποκτείνωV-AAI-3P +Mat 22:7 -T-NSM δὲAndδέCONJ βασιλεὺςthe kingβασιλεύςN-NSM ὠργίσθηwas angryὀργίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM τὰtheT-APN στρατεύματαarmiesστράτευμαN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπώλεσενhe destroyedἀπολλύωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM φονεῖςmurderersφονεύςN-APM ἐκείνουςthoseἐκεῖνοςD-APM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνέπρησεν .he burnedἐμπρήθωV-AAI-3S +Mat 22:8 τότεThenτότεADV λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςtoT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM TheT-NSM μὲνindeedμένPRT γάμοςwedding feastγάμοςN-NSM ἕτοιμόςreadyἕτοιμοςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ κεκλημένοιhaving been invitedκαλέωV-RPP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἄξιοι ·worthyἄξιοςA-NPM +Mat 22:9 πορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπὶintoἐπίPREP τὰςtheT-APF διεξόδουςthoroughfaresδιέξοδοςN-APF τῶνof theT-GPF ὁδῶνhighwaysὁδόςN-GPF καὶandκαίCONJ ὅσουςas many asὅσοςK-APM ἐὰνifἐάνPRT εὕρητεyou shall findεὑρίσκωV-2AAS-2P καλέσατεinviteκαλέωV-AAM-2P εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμους .wedding feastγάμοςN-APM +Mat 22:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM ἐκεῖνοιthoseἐκεῖνοςD-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςhighwaysὁδόςN-APF συνήγαγονthey brought togetherσυνάγωV-2AAI-3P πάνταςallπᾶςA-APM οὓςas many asὅς, ἥR-APM εὗρον ,they foundεὑρίσκωV-2AAI-3P πονηρούςevilπονηρόςA-APM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀγαθούς ·goodἀγαθόςA-APM καὶandκαίCONJ ἐπλήσθηbecame fullπλήθωV-API-3S theT-NSM γάμοςwedding hallγάμοςN-NSM ἀνακειμένων .of those recliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM +Mat 22:11 ΕἰσελθὼνHaving entered inεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM θεάσασθαιto seeθεάομαιV-ADN τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςrecliningἀνάκειμαιV-PNP-APM εἶδενhe beheldεἴδωV-2AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐνδεδυμένονbeing dressedἐνδύωV-RMP-ASM ἔνδυμαin clothesἔνδυμαN-ASN γάμου ,of weddingγάμοςN-GSM +Mat 22:12 καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ἑταῖρε ,FriendἑταῖροςN-VSM πῶςhowπωςADV εἰσῆλθεςdid you enterεἰσέρχομαιV-2AAI-2S ὧδεhereὧδεADV μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἔνδυμαgarmentἔνδυμαN-ASN γάμου ;of wedding?γάμοςN-GSM -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐφιμώθη .he was speechlessφιμόωV-API-3S +Mat 22:13 ΤότεThenτότεADV theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·servantsδιάκονοςN-DPM ΔήσαντεςHaving boundδέωV-AAP-NPM αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ χεῖραςhandsχείρN-APF ἐκβάλετεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·outerἐξώτεροςA-ASN-C ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .teethὀδούςN-GPM +Mat 22:14 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P κλητοὶ ,calledκλητόςA-NPM ὀλίγοιfewὀλίγοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐκλεκτοί . ¶chosenἐκλεκτόςA-NPM


+Mat 22:15 ΤότεThenτότεADV πορευθέντεςhaving gone outπορεύωV-AOP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T συμβούλιονcounselσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P ὅπωςhowὅπωςCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παγιδεύσωσινthey might trapπαγιδεύωV-AAS-3P ἐνinἐνPREP λόγῳ .His wordsλόγοςN-DSM +Mat 22:16 καὶAndκαίCONJ ἀποστέλλουσινthey sendἀποστέλλωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνHerodiansἩρωδιανοίN-GPM-T λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθὴςtrueἀληθήςA-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ[the] truthἀλήθειαN-DSF διδάσκειςYou teachδιδάσκωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μέλειthere is careμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS περὶaboutπερίPREP οὐδενός ·no oneοὐδείςA-GSM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ βλέπειςYou lookβλέπωV-PAI-2S εἰςon [the]εἰςPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM +Mat 22:17 εἰπὲTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ ἡμῖνusἐγώP-1DP τίwhatτίςI-NSN σοιYouσύP-2DS δοκεῖ ·think?δοκέωV-PAI-3S ἔξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN κῆνσονtributeκῆνσοςN-ASM Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N +Mat 22:18 ΓνοὺςHaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴνtheT-ASF πονηρίανmaliceπονηρίαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS πειράζετε ,do you testπειράζωV-PAI-2P ὑποκριταί ;hypocrites?ὑποκριτήςN-VPM +Mat 22:19 ἐπιδείξατέShowἐπιδείκνυμιV-AAM-2P μοιMeἐγώP-1DS τὸtheT-ASN νόμισμαcoinνόμισμαN-ASN τοῦof theT-GSM κήνσου .tributeκῆνσοςN-GSM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ προσήνεγκανthey presentedπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δηνάριον .a denariusδηνάριονN-ASN +Mat 22:20 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίνοςWhose [is]τίςI-GSM theT-NSF εἰκὼνlikenessεἰκώνN-NSF αὕτηthis?οὗτοςD-NSF καὶAndκαίCONJ whoseT-NSF ἐπιγραφή ;inscription?ἐπιγραφήN-NSF +Mat 22:21 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Καίσαρος .Caesar’sΚαῖσαρN-GSM-T ΤότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈπόδοτεGive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τὰthe thingsT-APN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Mat 22:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐθαύμασαν ,they marveledθαυμάζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπῆλθαν . ¶they went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P


+Mat 22:23 ἘνOnἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Σαδδουκαῖοι ,SadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T λέγοντεςthose sayingλέγωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N εἶναιthere isεἰμίV-PAN ἀνάστασιν ,a resurrectionἀνάστασιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπηρώτησανthey questionedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Mat 22:24 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τέκνα ,childrenτέκνονN-APN ἐπιγαμβρεύσειwill marryἐπιγαμβρεύωV-FAI-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀναστήσειhe will raise upἀνίστημιV-FAI-3S σπέρμαoffspringσπέρμαN-ASN τῷfor theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 22:25 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ παρ᾽amongπαράPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἀδελφοί ·brothersἀδελφόςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM γήμαςhaving marriedγαμέωV-AAP-NSM ἐτελεύτησεν ,diedτελευτάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἀφῆκενhe leftἀφίημιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Mat 22:26 ὁμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἕωςuntoἕωςPREP τῶνtheT-GPM ἑπτά .seventhἑπτάA-GPM-NUI +Mat 22:27 ὕστερονLastὕστεροςA-ASN-C δὲthenδέCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPN ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S theT-NSF γυνή .womanγυνήN-NSF +Mat 22:28 ἐνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF οὖνthereforeοὖνCONJ τίνοςof whichτίςI-GSM τῶνof theT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἔσταιwill she beεἰμίV-FDI-3S γυνή ;wife?γυνήN-NSF πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἔσχονhadἔχωV-2AAI-3P αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF +Mat 22:29 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠλανᾶσθεYou errπλανάωV-PPI-2P μὴnotμήPRT-N εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςScripturesγραφήN-APF μηδὲnorμηδέCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM +Mat 22:30 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γαμοῦσινdo they marryγαμέωV-PAI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N γαμίζονται ,are given in marriageγαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςlikeὡςCONJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM εἰσιν .they areεἰμίV-PAI-3P +Mat 22:31 περὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τῶνof theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P τὸthat whichT-ASN ῥηθὲνhas been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM +Mat 22:32 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰακώβ ;of Jacob?’ἸακώβN-GSM-P οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζώντων .of [the] livingζάωV-PAP-GPM +Mat 22:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mat 22:34 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐφίμωσενHe had silencedφιμόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ΣαδδουκαίουςSadduceesΣαδδουκαῖοςN-APM-T συνήχθησανwere gatheredσυνάγωV-API-3P ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτό ,sameαὐτόςP-ASN +Mat 22:35 καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενquestioned [Him]ἐπερωτάωV-AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM νομικὸςa lawyerνομικόςA-NSM πειράζωνtestingπειράζωV-PAP-NSM αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Mat 22:36 Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ποίαwhichποῖοςI-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF μεγάλη[is the] greatestμέγαςA-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳ ;law?νόμοςN-DSM +Mat 22:37 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηHe saidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳmindδιάνοιαN-DSF σου ·of you’σύP-2GS +Mat 22:38 αὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐντολή .commandmentἐντολήN-NSF +Mat 22:39 δευτέρα[The] secondδεύτεροςA-NSF δὲalsoδέCONJ ὁμοία[is] likeὅμοιοςA-NSF αὐτῇ ·itαὐτόςP-DSF ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself’σεαυτοῦF-2ASM +Mat 22:40 ἐνOnἐνPREP ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF δυσὶνtwoδύοA-DPF ἐντολαῖςcommandmentsἐντολήN-DPF ὅλοςallὅλοςA-NSM theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM κρέματαιhangsκρεμάωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆται . ¶ProphetsπροφήτηςN-NPM


+Mat 22:41 ΣυνηγμένωνHaving been assembled togetherσυνάγωV-RPP-GPM δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ἐπηρώτησενquestionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P +Mat 22:42 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-NSN ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖthinkδοκέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM Χριστοῦ ;Christ?ΧριστόςN-GSM-T τίνοςOf whomτίςI-GSM υἱόςsonυἱόςN-NSM ἐστιν ;is He?εἰμίV-PAI-3S ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Τοῦ-T-GSM Δαυίδ .Of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 22:43 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἐνinἐνPREP ΠνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καλεῖdoes callκαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM +Mat 22:44 ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μου ·of meἐγώP-1GS ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of MeἐγώP-1GS
¬ ἝωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS
¬ Ὑποκάτω[as] a footstoolὑποκάτωPREP τῶνfor theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου ; ¶of You”’σύP-2GS


+Mat 22:45 ΕἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P καλεῖcallsκαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM πῶςhowπωςADV υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐστιν ;is He?εἰμίV-PAI-3S +Mat 22:46 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S ἀποκριθῆναιto answerἀποκρίνωV-AON αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λόγονa wordλόγοςN-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐτόλμησένdaredτολμάωV-AAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐπερωτῆσαιto questionἐπερωτάωV-AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐκέτι . ¶no longerοὐκέτιADV


+Mat 23:1 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Mat 23:2 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘπὶOnἐπίPREP τῆς-T-GSF ΜωϋσέωςMoses’Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καθέδραςseatκαθέδραN-GSF ἐκάθισανhave sat downκαθίζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι .PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T +Mat 23:3 πάνταAll thingsπᾶςA-APN οὖνthereforeοὖνCONJ ὅσαhow manyὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT εἴπωσινthey might tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P ὑμῖνyouσύP-2DP ποιήσατεkeepποιέωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ τηρεῖτε ,observeτηρέωV-PAM-2P κατὰAfterκατάPREP δὲhoweverδέCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μὴnotμήPRT-N ποιεῖτε ·doποιέωV-PAM-2P λέγουσινThey speakλέγωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιοῦσιν .actποιέωV-PAI-3P +Mat 23:4 δεσμεύουσινThey tie upδεσμεύωV-PAI-3P δὲ-δέCONJ φορτίαburdensφορτίονN-APN βαρέαheavyβαρύςA-APN καὶandκαίCONJ δυσβάστακταhard to bearδυσβάστακτοςA-APN καὶandκαίCONJ ἐπιτιθέασινlay [them]ἐπιτίθημιV-PAI-3P ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὤμουςshouldersὦμοςN-APM τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM δὲhoweverδέCONJ τῷwithT-DSM δακτύλῳfingerδάκτυλοςN-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N θέλουσινare they willingθέλωV-PAI-3P κινῆσαιto moveκινέωV-AAN αὐτά .themαὐτόςP-APN +Mat 23:5 ΠάνταAllπᾶςA-APN δὲnowδέCONJ τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ποιοῦσινthey doποιέωV-PAI-3P πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιto be seenθεάομαιV-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·by menἄνθρωποςN-DPM πλατύνουσινThey broadenπλατύνωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ τὰtheT-APN φυλακτήριαphylacteriesφυλακτήριονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ μεγαλύνουσινenlargeμεγαλύνωV-PAI-3P τὰtheirT-APN κράσπεδα ,tasselsκράσπεδονN-APN +Mat 23:6 φιλοῦσινThey loveφιλέωV-PAI-3P δὲnowδέCONJ τὴνtheT-ASF πρωτοκλισίανchief placeπρωτοκλισίαN-ASF ἐνatἐνPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοιςbanquetsδεῖπνονN-DPN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πρωτοκαθεδρίαςfirst seatsπρωτοκαθεδρίαN-APF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF +Mat 23:7 καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplacesἀγοράN-DPF καὶandκαίCONJ καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM Ῥαββί .RabbiῥαββίHEB-T +Mat 23:8 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N κληθῆτεshall be calledκαλέωV-APS-2P Ῥαββί ·RabbiῥαββίHEB-T εἷςOneεἷςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSM διδάσκαλος ,TeacherδιδάσκαλοςN-NSM πάντεςallπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM ἐστε .areεἰμίV-PAI-2P +Mat 23:9 καὶAndκαίCONJ πατέραfatherπατήρN-ASM μὴno [one]μήPRT-N καλέσητεcallκαλέωV-AAS-2P ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF εἷςOneεἷςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM who [is]T-NSM οὐράνιος .in heavenοὐράνιοςA-NSM +Mat 23:10 μηδὲNeitherμηδέCONJ κληθῆτεbe calledκαλέωV-APS-2P καθηγηταί ,instructorsκαθηγητήςN-NPM ὅτιsinceὅτιCONJ καθηγητὴς[the] instructorκαθηγητήςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἷςOneεἷςA-NSM theT-NSM Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +Mat 23:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ μείζωνthe greatestμέγαςA-NSM-C ὑμῶνamong youσύP-2GP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP διάκονος .servantδιάκονοςN-NSM +Mat 23:12 ὍστιςHe whoὅστις, ἥτιςR-NSM δὲthenδέCONJ ὑψώσειshall exaltὑψόωV-FAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεταιwill be humbledταπεινόωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM ταπεινώσειshall humbleταπεινόωV-FAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται . ¶will be exaltedὑψόωV-FPI-3S


+Mat 23:13 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ δὲhoweverδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ κλείετεyou shut upκλείωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·menἄνθρωποςN-GPM ὑμεῖςYouσύP-2NP γὰρforγάρCONJ οὐκneitherοὐPRT-N εἰσέρχεσθεenterεἰσέρχομαιV-PNI-2P οὐδὲnor evenοὐδέCONJ-N τοὺςthose whoT-APM εἰσερχομένουςare enteringεἰσέρχομαιV-PNP-APM ἀφίετεdo you allowἀφίημιV-PAI-2P εἰσελθεῖν . ¶to go inεἰσέρχομαιV-2AAN


+太23:14 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。) +Mat 23:15 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ περιάγετεyou traverseπεριάγωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ξηρὰνdry [land]ξηρόςA-ASF ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN ἕναoneεἷςA-ASM προσήλυτον ,convertπροσήλυτοςN-ASM καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ γένηταιhe has become [so]γίνομαιV-2ADS-3S ποιεῖτεyou makeποιέωV-PAI-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM υἱὸνa sonυἱόςN-ASM γεέννηςof hellγέενναN-GSF-T διπλότερονtwofold moreδιπλοῦςA-ASM-C ὑμῶν . ¶than yourselvesσύP-2GP


+Mat 23:16 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὁδηγοὶguidesὁδηγόςN-VPM τυφλοὶblindτυφλόςA-VPM οἱthoseT-VPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-VPM ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷ ,templeναόςN-DSM οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ·it isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM χρυσῷgoldχρυσόςN-DSM τοῦof theT-GSM ναοῦ ,templeναόςN-GSM ὀφείλει .is bound by his oathὀφείλωV-PAI-3S +Mat 23:17 μωροὶFoolishμωρόςA-VPM καὶandκαίCONJ τυφλοί ,blind!τυφλόςA-VPM τίςWhichτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM χρυσὸςgoldχρυσόςN-NSM orCONJ theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM -T-NSM ἁγιάσαςhaving sanctifiedἁγιάζωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM χρυσόν ;gold?χρυσόςN-ASM +Mat 23:18 καί ·And [you say]καίCONJ ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN θυσιαστηρίῳ ,altarθυσιαστήριονN-DSN οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ·it isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN δώρῳgiftδῶρονN-DSN τῷthat [is]T-DSN ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ ,itαὐτόςP-GSN ὀφείλει .he is bound by his oathὀφείλωV-PAI-3S +Mat 23:19 τυφλοί ,You blind men!τυφλόςA-VPM τίWhichτίςI-NSN γὰρforγάρCONJ μεῖζον ,[is] greaterμέγαςA-NSN-C τὸtheT-NSN δῶρονgiftδῶρονN-NSN orCONJ τὸtheT-NSN θυσιαστήριονaltarθυσιαστήριονN-NSN τὸ-T-NSN ἁγιάζονsanctifyingἁγιάζωV-PAP-NSN τὸtheT-ASN δῶρον ;gift?δῶρονN-ASN +Mat 23:20 The [one]T-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὀμόσαςhaving swornὄμνυμιV-AAP-NSM ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN θυσιαστηρίῳaltarθυσιαστήριονN-DSN ὀμνύειswearsὄμνυμιV-PAI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP πᾶσιall thingsπᾶςA-DPN τοῖςthat [are]T-DPN ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ ·itαὐτόςP-GSN +Mat 23:21 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ὀμόσαςhaving swornὄμνυμιV-AAP-NSM ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM ὀμνύειswearsὄμνυμιV-PAI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷthe [One]T-DSM κατοικοῦντιdwellingκατοικέωV-PAP-DSM αὐτόν ,in itαὐτόςP-ASM +Mat 23:22 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ὀμόσαςhaving swornὄμνυμιV-AAP-NSM ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ὀμνύειswearsὄμνυμιV-PAI-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷthe [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ . ¶itαὐτόςP-GSM


+Mat 23:23 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ ἀποδεκατοῦτεyou pay tithes ofἀποδεκατόωV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονmintἡδύοσμοςN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ἄνηθονdillἄνηθονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN κύμινονcuminκύμινονN-ASN καὶandκαίCONJ ἀφήκατεyou have neglectedἀφίημιV-AAI-2P τὰtheT-APN βαρύτεραweightier [matters]βαρύςA-APN-C τοῦof theT-GSM νόμου ,lawνόμοςN-GSM τὴν-T-ASF κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πίστιν ·faithfulnessπίστιςN-ASF ταῦταTheseοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ ἔδειit behooved youδεῖV-IAI-3S ποιῆσαιto doποιέωV-AAN κἀκεῖναthoseκἀκεῖνοςD-APN μὴnotμήPRT-N ἀφιέναι .to be leaving asideἀφίημιV-PAN +Mat 23:24 ὁδηγοὶGuidesὁδηγόςN-VPM τυφλοί ,blind!τυφλόςA-VPM οἱThoseT-VPM διϋλίζοντεςstraining outδιϋλίζωV-PAP-VPM τὸνtheT-ASM κώνωπα ,gnatκώνωψN-ASM τὴνtheT-ASF δὲhoweverδέCONJ κάμηλονcamelκάμηλοςN-ASF καταπίνοντες . ¶swallowing!καταπίνωV-PAP-VPM


+Mat 23:25 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ καθαρίζετεyou cleanseκαθαρίζωV-PAI-2P τὸtheT-ASN ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουcupποτήριονN-GSN καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF παροψίδος ,dishπαροψίςN-GSF ἔσωθενinsideἔσωθενADV δὲhoweverδέCONJ γέμουσινthey are fullγέμωV-PAI-3P ἐξofἐκPREP ἁρπαγῆςgreedἁρπαγήN-GSF καὶandκαίCONJ ἀκρασίας .self-indulgenceἀκρασίαN-GSF +Mat 23:26 ΦαρισαῖεPhariseeΦαρισαῖοςN-VSM-T τυφλέ ,blind!τυφλόςA-VSM καθάρισονCleanseκαθαρίζωV-AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸtheT-ASN ἐντὸςinsideἐντόςADV τοῦof theT-GSN ποτηρίου ,cupποτήριονN-GSN ἵναthatἵναCONJ γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ἐκτὸςoutsideἐκτόςADV αὐτοῦof themαὐτόςP-GSN καθαρόν . ¶cleanκαθαρόςA-NSN


+Mat 23:27 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ παρομοιάζετεyou are likeπαρομοιάζωV-PAI-2P τάφοιςtombsτάφοςN-DPM κεκονιαμένοις ,having been whitewashedκονιάωV-RPP-DPM οἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPM ἔξωθενoutwardlyἔξωθενADV μὲνindeedμένPRT φαίνονταιappearφαίνωV-PEI-3P ὡραῖοι ,beautifulὡραῖοςA-NPM ἔσωθενInsideἔσωθενADV δὲhoweverδέCONJ γέμουσινthey are fullγέμωV-PAI-3P ὀστέωνof bonesὀστέονN-GPN νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ πάσηςof allπᾶςA-GSF ἀκαθαρσίας .impurityἀκαθαρσίαN-GSF +Mat 23:28 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἔξωθενoutwardlyἔξωθενADV μὲνindeedμένPRT φαίνεσθεappearφαίνωV-PEI-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM δίκαιοι ,righteousδίκαιοςA-NPM ἔσωθενinwardlyἔσωθενADV δέhoweverδέCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P μεστοὶfullμεστόςA-NPM ὑποκρίσεωςof hypocrisyὑπόκρισιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀνομίας . ¶lawlessnessἀνομίαN-GSF


+Mat 23:29 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ οἰκοδομεῖτεyou buildοἰκοδομέωV-PAI-2P τοὺςtheT-APM τάφουςtombsτάφοςN-APM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ κοσμεῖτεadornκοσμέωV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαmonumentsμνημεῖονN-APN τῶνof theT-GPM δικαίων ,righteousδίκαιοςA-GPM +Mat 23:30 καὶandκαίCONJ λέγετε ·you sayλέγωV-PAI-2P ΕἰIfεἰCONJ ἤμεθαwe had livedεἰμίV-IMI-1P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἤμεθαwe would have beenεἰμίV-IMI-1P αὐτῶνwith themαὐτόςP-GPM κοινωνοὶpartakersκοινωνόςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophetsπροφήτηςN-GPM +Mat 23:31 ὥστεThusὥστεCONJ μαρτυρεῖτεyou bear witnessμαρτυρέωV-PAI-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ὅτιthatὅτιCONJ υἱοίsonsυἱόςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P τῶνof thoseT-GPM φονευσάντωνhaving murderedφονεύωV-AAP-GPM τοὺςtheT-APM προφήτας .prophetsπροφήτηςN-APM +Mat 23:32 καὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πληρώσατεfill upπληρόωV-AAM-2P τὸtheT-ASN μέτρονmeasureμέτρονN-ASN τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ὑμῶν .of youσύP-2GP +Mat 23:33 ὄφεις ,Serpents!ὄφιςN-VPM γεννήματαOffspringγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipers!ἔχιδναN-GPF πῶςHowπωςADV φύγητεshall you escapeφεύγωV-2AAS-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF κρίσεωςsentenceκρίσιςN-GSF τῆς-T-GSF γεέννης ; ¶of hell?γέενναN-GSF-T


+Mat 23:34 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωsendἀποστέλλωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ σοφοὺςwise [men]σοφόςA-APM καὶandκαίCONJ γραμματεῖς ·scribesγραμματεύςN-APM ἐξSome ofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀποκτενεῖτεyou will killἀποκτείνωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ σταυρώσετεwill crucifyσταυρόωV-FAI-2P καὶand [some]καίCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM μαστιγώσετεyou will flogμαστιγόωV-FAI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ διώξετεwill persecuteδιώκωV-FAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP πόλεωςtownπόλιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP πόλιν ·townπόλιςN-ASF +Mat 23:35 ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἔλθῃshall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP πᾶνall [the]πᾶςA-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN δίκαιονrighteousδίκαιοςA-NSN ἐκχυννόμενονbeing poured outἐκχέωV-PPP-NSN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN Ἅβελof AbelἌβελN-GSM-P τοῦtheT-GSM δικαίουrighteousδίκαιοςA-GSM ἕωςtoἕωςPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P υἱοῦsonυἱόςN-GSM Βαραχίου ,of BerekiahΒαραχίαςN-GSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐφονεύσατεyou murderedφονεύωV-AAI-2P μεταξὺbetweenμεταξύPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίου .altarθυσιαστήριονN-GSN +Mat 23:36 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF ταύτην . ¶thisοὗτοςD-ASF


+Mat 23:37 ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-VSF-L Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-VSF-L -T-VSF ἀποκτείνουσαkillingἀποκτείνωV-PAP-VSF τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ λιθοβολοῦσαstoningλιθοβολέωV-PAP-VSF τοὺςthoseT-APM ἀπεσταλμένουςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτήν ,her!αὐτόςP-ASF ποσάκιςHow oftenποσάκιςADV ἠθέλησαwould IθέλωV-AAI-1S ἐπισυναγαγεῖνhave gathered togetherἐπισυνάγωV-2AAN τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN σου ,of youσύP-2GS ὃνin whichὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM ὄρνιςa henὄρνιςN-NSF ἐπισυνάγειgathers togetherἐπισυνάγωV-PAI-3S τὰtheT-APN νοσσίαchicksνοσσίονN-APN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὑπὸunderὑπόPREP τὰςtheT-APF πτέρυγας ,wingsπτέρυξN-APF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠθελήσατε .you were willing!θέλωV-AAI-2P +Mat 23:38 ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἀφίεταιis leftἀφίημιV-PPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP theT-NSM οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἔρημος .desolate!ἔρημοςA-NSM +Mat 23:39 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μήnotμήPRT-N μεMeἐγώP-1AS ἴδητεshall you seeεἴδωV-2AAS-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπητε ·you sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ¬ ΕὐλογημένοςBlessed [is]εὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνin [the]ἐνPREP ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Κυρίου . ¶of [the] Lord’κύριοςN-GSM


+Mat 24:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN ἐπορεύετο ,He was going awayπορεύωV-INI-3S καὶandκαίCONJ προσῆλθονcame to [Him]προσέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπιδεῖξαιto point outἐπιδείκνυμιV-AAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰςtheT-APF οἰκοδομὰςbuildingsοἰκοδομήN-APF τοῦof theT-GSN ἱεροῦ .templeἱερόςN-GSN +Mat 24:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐNotοὐPRT-N βλέπετεdo you seeβλέπωV-PAI-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάντα ;all?πᾶςA-APN ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnoneοὐPRT-N μὴnot evenμήPRT-N ἀφεθῇshall be leftἀφίημιV-APS-3S ὧδεhereὧδεADV λίθοςstoneλίθοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP λίθονstoneλίθοςN-ASM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N καταλυθήσεται . ¶will be thrown downκαταλύωV-FPI-3S


+Mat 24:3 Καθημένου[As] was sittingκάθημαιV-PNP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςMountὄροςN-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνof OlivesἐλαιώνN-GPF-L προσῆλθονcame toπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰπὲTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖν ,usἐγώP-1DP πότεwhenπότεPRT-I ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἔσταιwill be?εἰμίV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN τῆς-T-GSF σῆςof YourσόςS-2SGSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF καὶandκαίCONJ συντελείαςof the consummationσυντέλειαN-GSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ; ¶age?αἰώνN-GSM


+Mat 24:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP πλανήσῃ ·misleadπλανάωV-AAS-3S +Mat 24:5 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM πλανήσουσιν .they will misleadπλανάωV-FAI-3P +Mat 24:6 μελλήσετεYou will beginμέλλωV-FAI-2P δὲthenδέCONJ ἀκούεινto hear ofἀκούωV-PAN πολέμουςwarsπόλεμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἀκοὰςrumorsἀκοήN-APF πολέμων ·of warsπόλεμοςN-GPM ὁρᾶτεBeholdὁράωV-PAM-2P μὴnotμήPRT-N θροεῖσθε ·be alarmedθροέωV-PPM-2P δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ γενέσθαι ,to take placeγίνομαιV-2ADN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN τέλος .endτέλοςN-NSN +Mat 24:7 ἐγερθήσεταιWill rise upἐγείρωV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἐπὶagainstἐπίPREP ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P λιμοὶfaminesλιμόςN-NPM⁞NPF καὶandκαίCONJ σεισμοὶearthquakesσεισμόςN-NPM κατὰinκατάPREP τόπους ·[various] placesτόποςN-APM +Mat 24:8 πάνταAllπᾶςA-NPN δὲthenδέCONJ ταῦταthese [are]οὗτοςD-NPN ἀρχὴ[the] beginningἀρχήN-NSF ὠδίνων . ¶of birth painsὠδίνN-GPF


+Mat 24:9 ΤότεThenτότεADV παραδώσουσινwill they deliverπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσινwill killἀποκτείνωV-FAI-3P ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of MeἐγώP-1GS +Mat 24:10 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV σκανδαλισθήσονταιwill fall awayσκανδαλίζωV-FPI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM παραδώσουσινthey will betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P καὶandκαίCONJ μισήσουσινwill hateμισέωV-FAI-3P ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM +Mat 24:11 καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM ἐγερθήσονταιwill ariseἐγείρωV-FPI-3P καὶandκαίCONJ πλανήσουσινwill misleadπλανάωV-FAI-3P πολλούς ·manyπολύςA-APM +Mat 24:12 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN πληθυνθῆναιis to be multipliedπληθύνωV-APN τὴν-T-ASF ἀνομίανlawlessnessἀνομίαN-ASF ψυγήσεταιwill grow coldψύχωV-2FPI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τῶνof theT-GPM πολλῶν .manyπολύςA-GPM +Mat 24:13 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπομείναςhaving enduredὑπομένωV-AAP-NSM εἰςto [the]εἰςPREP τέλοςendτέλοςN-ASN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σωθήσεται .will be savedσῴζωV-FPI-3S +Mat 24:14 ΚαὶAndκαίCONJ κηρυχθήσεταιthere will be proclaimedκηρύσσωV-FPI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF οἰκουμένῃearthοἰκουμένηN-DSF εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN πᾶσινto allπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,nationsἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S τὸtheT-NSN τέλος . ¶endτέλοςN-NSN


+Mat 24:15 ὍτανWhenὅτανCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἴδητεyou shall seeεἴδωV-2AAS-2P ΤὸtheT-ASN βδέλυγμαabominationβδέλυγμαN-ASN τῆς-T-GSF ἐρημώσεωςof desolation’ἐρήμωσιςN-GSF τὸ-T-ASN ῥηθὲνhaving been spoken ofἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-ASN διὰbyδιάPREP ΔανιὴλDanielΔανιήλN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM ἑστὸςstandingἵστημιV-2RAP-ASN ἐνin [the]ἐνPREP τόπῳplaceτόποςN-DSM ἁγίῳ ,holyἅγιοςA-DSM the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνreadingἀναγινώσκωV-PAP-NSM νοείτω ,let him understandνοέωV-PAM-3S +Mat 24:16 τότεthenτότεADV οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L φευγέτωσανlet them fleeφεύγωV-PAM-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὄρη ,mountainsὄροςN-APN +Mat 24:17 the [one]T-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN δώματοςhousetopδῶμαN-GSN μὴnotμήPRT-N καταβάτωlet him come downκαταβαίνωV-2AAM-3S ἆραιto takeαἴρωV-AAN τὰanythingT-APN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mat 24:18 καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM μὴneitherμήPRT-N ἐπιστρεψάτωlet him returnἐπιστρέφωV-AAM-3S ὀπίσωbackὀπίσωADV ἆραιto takeαἴρωV-AAN τὸtheT-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 24:19 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ δὲthenδέCONJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσαιςhavingἔχωV-PAP-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςnursing infantsθηλάζωV-PAP-DPF ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραις . ¶daysἡμέραN-DPF


+Mat 24:20 προσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF φυγὴflightφυγήN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP χειμῶνοςin winterχειμώνN-GSM μηδὲnorμηδέCONJ σαββάτῳ .on a SabbathσάββατονN-DSN +Mat 24:21 ἔσταιThere will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ τότεthenτότεADV θλῖψιςtribulationθλῖψιςN-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF οἵαsuch asοἷοςK-NSF οὐnotοὐPRT-N γέγονενhas beenγίνομαιV-2RAI-3S ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM ἕωςuntilἕωςPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV οὐδ᾽noοὐδέCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γένηται .shall beγίνομαιV-2ADS-3S +Mat 24:22 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐκολοβώθησανhad been shortenedκολοβόωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐκεῖναι ,thoseἐκεῖνοςD-NPF οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐσώθηthere would have been savedσῴζωV-API-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σάρξ ·fleshσάρξN-NSF διὰbecause ofδιάPREP δὲhoweverδέCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM κολοβωθήσονταιwill be shortenedκολοβόωV-FPI-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐκεῖναι . ¶thoseἐκεῖνοςD-NPF


+Mat 24:23 ΤότεThenτότεADV ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὧδεhere [is]ὧδεADV theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T ἤ ·orCONJ Ὧδε ,HereὧδεADV μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε ·believe [it]πιστεύωV-AAS-2P +Mat 24:24 ἐγερθήσονταιThere will ariseἐγείρωV-FPI-3P γὰρforγάρCONJ ψευδόχριστοιfalse ChristsψευδόχριστοςN-NPM καὶandκαίCONJ ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δώσουσινthey will giveδίδωμιV-FAI-3P σημεῖαsignsσημεῖονN-APN μεγάλαgreatμέγαςA-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN ὥστεso asὥστεCONJ πλανῆσαι ,to misleadπλανάωV-AAN εἰifεἰCONJ δυνατὸν ,possibleδυνατόςA-NSN καὶevenκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .electἐκλεκτόςA-APM +Mat 24:25 ἰδοὺBeholdἰδούINJ προείρηκαI have foretold [it]προερέωV-RAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Mat 24:26 ἘὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἴπωσινthey sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P ὑμῖν ·to youσύP-2DP ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF ἐστίν ,He isεἰμίV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N ἐξέλθητε ·go forthἐξέρχομαιV-2AAS-2P Ἰδοὺ[or] ‘BeholdἰδούINJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοις ,inner roomsταμεῖονN-DPN μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε ·believe [it]πιστεύωV-AAS-2P +Mat 24:27 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἀστραπὴlightningἀστραπήN-NSF ἐξέρχεταιcomes forthἐξέρχομαιV-PNI-3S ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF καὶandκαίCONJ φαίνεταιshinesφαίνωV-PEI-3S ἕωςas far as [the]ἕωςPREP δυσμῶν ,westδυσμήN-GPF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·of ManἄνθρωποςN-GSM +Mat 24:28 ὅπουFor whereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT may beεἰμίV-PAS-3S τὸtheT-NSN πτῶμα ,carcassπτῶμαN-NSN ἐκεῖthereἐκεῖADV συναχθήσονταιwill be gatheredσυνάγωV-FPI-3P οἱtheT-NPM ἀετοί . ¶vulturesἀετόςN-NPM


+Mat 24:29 ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV δὲthenδέCONJ μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἐκείνωνof thoseἐκεῖνοςD-GPF
¬ ὉTheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM σκοτισθήσεται ,will be darkenedσκοτίζωV-FPI-3S
¬ ΚαὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF οὐnotοὐPRT-N δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςlightφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,of itαὐτόςP-GSF
¬ ΚαὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM πεσοῦνταιwill fallπίπτωV-FNI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦ ,skyοὐρανόςN-GSM
¬ ΚαὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςpowersδύναμιςN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται . ¶will be shaken’σαλεύωV-FPI-3P


+Mat 24:30 ΚαὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV φανήσεταιwill appearφαίνωV-2FPI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV κόψονταιwill mournκόπτωV-FDI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶtribesφυλήN-NPF τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ὄψονταιthey will seeὁράωV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶνcloudsνεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦof heavenοὐρανόςN-GSM μετὰwithμετάPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ δόξηςgloryδόξαN-GSF πολλῆς ·greatπολύςA-GSF +Mat 24:31 καὶAndκαίCONJ ἀποστελεῖHe will sendἀποστέλλωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP σάλπιγγοςa trumpet callσάλπιγξN-GSF μεγάλης ,greatμέγαςA-GSF καὶandκαίCONJ ἐπισυνάξουσινthey will gather togetherἐπισυνάγωV-FAI-3P τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνwindsἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄκρων[the] endsἄκρονN-GPN οὐρανῶνof the heavensοὐρανόςN-GPM ἕωςtoἕωςPREP τῶνtheT-GPN ἄκρωνendsἄκρονN-GPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mat 24:32 ἈπὸOfἀπόPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF συκῆςfig treeσυκῆN-GSF μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολήν ·parableπαραβολήN-ASF ὅτανWhenὅτανCONJ ἤδηalreadyἤδηADV theT-NSM κλάδοςbranchκλάδοςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF γένηταιmay have becomeγίνομαιV-2ADS-3S ἁπαλὸςtenderἁπαλόςA-NSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN φύλλαleavesφύλλονN-APN ἐκφύῃ ,it puts forthἐκφύωV-PAS-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγὺςnear [is]ἐγγύςADV τὸtheT-NSN θέρος ·summerθέροςN-NSN +Mat 24:33 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P πάνταallπᾶςA-APN ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S ἐπὶatἐπίPREP θύραις .[the] doorsθύραN-DPF +Mat 24:34 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃwill have passed awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT πάνταallπᾶςA-NPN ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN γένηται .shall have taken placeγίνομαιV-2ADS-3S +Mat 24:35 TheT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF παρελεύσεται ,will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3S οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθωσιν . ¶shall pass awayπαρέρχομαιV-2AAS-3P


+Mat 24:36 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲhoweverδέCONJ τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF καὶandκαίCONJ ὥραςhourὥραN-GSF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδεν ,knowsεἴδωV-RAI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSM Υἱός ,SonυἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μόνος . ¶onlyμόνοςA-NSM


+Mat 24:37 ὥσπερAs [were]ὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τοῦ-T-GSM Νῶε ,of NoahΝῶεN-GSM-P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of ManἄνθρωποςN-GSM +Mat 24:38 ὡςAsὡςCONJ γὰρforγάρCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSM κατακλυσμοῦfloodκατακλυσμόςN-GSM τρώγοντεςeatingτρώγωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πίνοντες ,drinkingπίνωV-PAP-NPM γαμοῦντεςmarryingγαμέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ γαμίζοντες ,giving in marriageγαμίσκω, γαμίζωV-PAP-NPM ἄχριuntilἄχριPREP ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ΝῶεNoahΝῶεN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κιβωτόν ,arkκιβωτόςN-ASF +Mat 24:39 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανthey knewγινώσκωV-2AAI-3P ἕωςuntilἕωςCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM κατακλυσμὸςfloodκατακλυσμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἦρενtook awayαἴρωV-AAI-3S ἅπαντας ,allἅπαςA-APM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of ManἄνθρωποςN-GSM +Mat 24:40 τότεThenτότεADV δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷ ,fieldἀγρόςN-DSM εἷςoneεἷςA-NSM παραλαμβάνεταιis takenπαραλαμβάνωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἀφίεται ·is leftἀφίημιV-PPI-3S +Mat 24:41 δύοTwo [women]δύοA-NPF-NUI ἀλήθουσαιwill be grindingἀλήθωV-PAP-NPF ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSM μύλῳ ,millμύλοςN-DSM μίαoneεἷςA-NSF παραλαμβάνεταιis takenπαραλαμβάνωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ μίαoneεἷςA-NSF ἀφίεται .is leftἀφίημιV-PPI-3S +Mat 24:42 ΓρηγορεῖτεKeep watchγρηγορέωV-PAM-2P οὖν ,thereforeοὖνCONJ ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ποίᾳon whatποῖοςI-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF theT-NSM κύριοςLordκύριοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἔρχεται .comesἔρχομαιV-PNI-3S +Mat 24:43 ἐκεῖνοThisἐκεῖνοςD-ASN δὲthenδέCONJ γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιADV εἰifεἰCONJ ᾔδειhad knownεἴδωV-2LAI-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM ποίᾳin whatποῖοςI-DSF φυλακῇtime of nightφυλακήN-DSF theT-NSM κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,comesἔρχομαιV-PNI-3S ἐγρηγόρησενhe would have watchedγρηγορέωV-AAI-3S ἂν-ἄνPRT καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT εἴασενhave allowedἐάωV-AAI-3S διορυχθῆναιto be broken intoδιορύσσωV-APN τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 24:44 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ἕτοιμοι ,readyἕτοιμοςA-NPM ὅτιforὅτιCONJ in thatὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N δοκεῖτεyou expectδοκέωV-PAI-2P ὥρᾳhourὥραN-DSF theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται . ¶comesἔρχομαιV-PNI-3S


+Mat 24:45 ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ φρόνιμοςwiseφρόνιμοςA-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM κατέστησενhas setκαθίστημιV-AAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM ἐπὶoverἐπίPREP τῆςtheT-GSF οἰκετείαςhouseholdοἰκετείαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὴνtheT-ASF τροφὴνfoodτροφήN-ASF ἐνinἐνPREP καιρῷ ;season?καιρόςN-DSM +Mat 24:46 μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ποιοῦντα ·doingποιέωV-PAP-ASM +Mat 24:47 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὑπάρχουσινpossessingὑπάρχωV-PAP-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καταστήσειhe will setκαθίστημιV-FAI-3S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Mat 24:48 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S theT-NSM κακὸςevilκακόςA-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ΧρονίζειDelaysχρονίζωV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM κύριος ,masterκύριοςN-NSM +Mat 24:49 καὶandκαίCONJ ἄρξηταιshould beginἄρχωV-AMS-3S τύπτεινto beatτύπτωV-PAN τοὺςtheT-APM συνδούλουςfellow servantsσύνδουλοςN-APM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἐσθίῃto eatἐσθίωV-PAS-3S δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ πίνῃto drinkπίνωV-PAS-3S μετὰwithμετάPREP τῶνthoseT-GPM μεθυόντων ,being drunkardsμεθύωV-PAP-GPM +Mat 24:50 ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦtheT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM ἐκείνουof thatἐκεῖνοςD-GSM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳa dayἡμέραN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N προσδοκᾷhe does expectπροσδοκάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὥρᾳan hourὥραN-DSF whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N γινώσκει ,he is awareγινώσκωV-PAI-3S +Mat 24:51 καὶandκαίCONJ διχοτομήσειwill cut in piecesδιχοτομέωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN μέροςplaceμέροςN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ὑποκριτῶνhypocritesὑποκριτήςN-GPM θήσει ·will appointτίθημιV-FAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνofT-GPM ὀδόντων . ¶teethὀδούςN-GPM


+Mat 25:1 ΤότεThenτότεADV ὁμοιωθήσεταιwill be likenedὁμοιόωV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM δέκαto tenδέκαA-DPF-NUI παρθένοις ,virginsπαρθένοςN-DPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF λαβοῦσαιhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPF τὰςtheT-APF λαμπάδαςlampsλαμπάςN-APF ἑαυτῶνof themἑαυτοῦF-3GPF ἐξῆλθονwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF τοῦtheT-GSM νυμφίου .bridegroomνυμφίοςN-GSM +Mat 25:2 πέντεFiveπέντεA-NPF-NUI δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P μωραὶfoolishμωρόςA-NPF καὶandκαίCONJ πέντεfiveπέντεA-NPF-NUI φρόνιμοι .wiseφρόνιμοςA-NPF +Mat 25:3 αἱTheT-NPF γὰρforγάρCONJ μωραὶfoolishμωρόςA-NPF λαβοῦσαιhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPF τὰςtheT-APF λαμπάδαςlampsλαμπάςN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβονdid takeλαμβάνωV-2AAI-3P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνthemἑαυτοῦF-3GPF ἔλαιον .oilἔλαιονN-ASN +Mat 25:4 αἱ-T-NPF δὲbutδέCONJ φρόνιμοιthe wiseφρόνιμοςA-NPF ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἀγγείοιςvesselsἀγγεῖονN-DPN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF λαμπάδωνlampsλαμπάςN-GPF ἑαυτῶν .of themἑαυτοῦF-3GPF +Mat 25:5 χρονίζοντοςTarryingχρονίζωV-PAP-GSM δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSM νυμφίουbridegroomνυμφίοςN-GSM ἐνύσταξανthey became drowsyνυστάζωV-AAI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF καὶandκαίCONJ ἐκάθευδον .were sleepingκαθεύδωV-IAI-3P +Mat 25:6 ΜέσηςAt middleμέσοςA-GSF δὲthenδέCONJ νυκτὸςof [the] nightνύξN-GSF κραυγὴa cryκραυγήN-NSF γέγονεν ·there wasγίνομαιV-2RAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM νυμφίος ,bridegroom!νυμφίοςN-NSM ἐξέρχεσθεGo forthἐξέρχομαιV-PNM-2P εἰςtoεἰςPREP ἀπάντησινmeetἀπάντησιςN-ASF αὐτοῦ .him!αὐτόςP-GSM +Mat 25:7 ΤότεThenτότεADV ἠγέρθησανaroseἐγείρωV-API-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF παρθένοιvirginsπαρθένοςN-NPF ἐκεῖναιthoseἐκεῖνοςD-NPF καὶandκαίCONJ ἐκόσμησανtrimmedκοσμέωV-AAI-3P τὰςtheT-APF λαμπάδαςlampsλαμπάςN-APF ἑαυτῶν .of themἑαυτοῦF-3GPF +Mat 25:8 αἱ-T-NPF δὲAndδέCONJ μωραὶthe foolishμωρόςA-NPF ταῖςto theT-DPF φρονίμοιςwiseφρόνιμοςA-DPF εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἐλαίουoilἔλαιονN-GSN ὑμῶν ,of youσύP-2GP ὅτιforὅτιCONJ αἱtheT-NPF λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP σβέννυνται .are going outσβέννυμιV-PPI-3P +Mat 25:9 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P δὲthenδέCONJ αἱtheT-NPF φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPF λέγουσαι ·sayingλέγωV-PAP-NPF ΜήποτεLestμήποτεCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnot evenμήPRT-N ἀρκέσῃit might sufficeἀρκέωV-AAS-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ὑμῖν ·youσύP-2DP πορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P μᾶλλονratherμᾶλλονADV πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἀγοράσατεbuyἀγοράζωV-AAM-2P ἑαυταῖς .for yourselvesἑαυτοῦF-2DPF +Mat 25:10 Ἀπερχομένων[While] are going awayἀπέρχομαιV-PNP-GPF δὲthenδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPF ἀγοράσαιto buyἀγοράζωV-AAN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM νυμφίος ,bridegroomνυμφίοςN-NSM καὶandκαίCONJ αἱthoseT-NPF ἕτοιμοιreadyἕτοιμοςA-NPF εἰσῆλθονwent inεἰσέρχομαιV-2AAI-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμουςwedding feastγάμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐκλείσθηwas shutκλείωV-API-3S theT-NSF θύρα .doorθύραN-NSF +Mat 25:11 ὝστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲthenδέCONJ ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P καὶalsoκαίCONJ αἱtheT-NPF λοιπαὶotherλοιπόςA-NPF παρθένοιvirginsπαρθένοςN-NPF λέγουσαι ·sayingλέγωV-PAP-NPF ΚύριεLordκύριοςN-VSM κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἄνοιξονopenἀνοίγωV-AAM-2S ἡμῖν .to us!ἐγώP-1DP +Mat 25:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὑμᾶς .youσύP-2AP +Mat 25:13 ΓρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P οὖν ,thereforeοὖνCONJ ὅτιforὅτιCONJ οὐκneitherοὐPRT-N οἴδατεdo you knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τὴνtheT-ASF ὥραν .hourὥραN-ASF +Mat 25:14 Ὥσπερ[It is] likeὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀποδημῶνgoing on a journeyἀποδημέωV-PAP-NSM ἐκάλεσεν[who] calledκαλέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM καὶandκαίCONJ παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessingὑπάρχωV-PAP-APN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mat 25:15 καὶAndκαίCONJ to oneὅς, ἥR-DSM μὲνindeedμένPRT ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλαντα ,talentsτάλαντονN-APN to oneὅς, ἥR-DSM δὲthenδέCONJ δύο ,twoδύοA-APN-NUI to oneὅς, ἥR-DSM δὲthenδέCONJ ἕν ,oneεἷςA-ASN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF δύναμιν ,abilityδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησεν .he left the regionἀποδημέωV-AAI-3S ΕὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV +Mat 25:16 ΠορευθεὶςHaving goneπορεύωV-AOP-NSM the [one]T-NSM τὰtheT-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ἠργάσατοtradedἐργάζομαιV-ADI-3S ἐνwithἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN καὶandκαίCONJ ἐκέρδησενmadeκερδαίνωV-AAI-3S ἄλλαmoreἄλλοςA-APN πέντε ·fiveπέντεA-APN-NUI +Mat 25:17 ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV the [one with]T-NSM τὰtheT-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI ἐκέρδησενgainedκερδαίνωV-AAI-3S ἄλλαmoreἄλλοςA-APN δύο .twoδύοA-APN-NUI +Mat 25:18 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-ASN ἓνoneεἷςA-ASN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ὤρυξενdug inὀρύσσωV-AAI-3S γῆνthe groundγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἔκρυψενhidκρύπτωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 25:19 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ πολὺνmuchπολύςA-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τῶνof theT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM ἐκείνωνthoseἐκεῖνοςD-GPM καὶandκαίCONJ συναίρειtakesσυναίρωV-PAI-3S λόγονaccountλόγοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Mat 25:20 καὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM the [one]T-NSM τὰtheT-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM προσήνεγκενbrought to [him]προσφέρωV-AAI-3S ἄλλαotherἄλλοςA-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,MasterκύριοςN-VSM πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλαντάtalentsτάλαντονN-APN μοιto meἐγώP-1DS παρέδωκας ·you did deliverπαραδίδωμιV-AAI-2S ἴδεBeholdἴδεINJ ἄλλαmoreἄλλοςA-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN ἐκέρδησα .have I gainedκερδαίνωV-AAI-1S +Mat 25:21 ἜφηSaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM Εὖ ,Well doneεὖADV δοῦλεservantδοῦλοςN-VSM ἀγαθὲgoodἀγαθόςA-VSM καὶandκαίCONJ πιστέ ,faithful!πιστόςA-VSM ἐπὶOverἐπίPREP ὀλίγαa few thingsὀλίγοςA-APN ἦςyou wereεἰμίV-IAI-2S πιστός ,faithfulπιστόςA-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πολλῶνmany thingsπολύςA-GPN σεyouσύP-2AS καταστήσω ·will I setκαθίστημιV-FAI-1S εἴσελθεEnterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM σου .of you!σύP-2GS +Mat 25:22 ΠροσελθὼνHaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM τὰwith theT-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,MasterκύριοςN-VSM δύοtwoδύοA-APN-NUI τάλαντάtalentsτάλαντονN-APN μοιto meἐγώP-1DS παρέδωκας ·you did deliverπαραδίδωμιV-AAI-2S ἴδεBeholdἴδεINJ ἄλλαmoreἄλλοςA-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN ἐκέρδησα .have I gainedκερδαίνωV-AAI-1S +Mat 25:23 ἜφηSaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM Εὖ ,Well doneεὖADV δοῦλεservantδοῦλοςN-VSM ἀγαθὲgoodἀγαθόςA-VSM καὶandκαίCONJ πιστέ ,faithful!πιστόςA-VSM ἐπὶOverἐπίPREP ὀλίγαa few thingsὀλίγοςA-APN ἦςyou wereεἰμίV-IAI-2S πιστός ,faithfulπιστόςA-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πολλῶνmany thingsπολύςA-GPN σεyouσύP-2AS καταστήσω ·will I setκαθίστημιV-FAI-1S εἴσελθεEnterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM σου .of you!σύP-2GS +Mat 25:24 ΠροσελθὼνHaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM τὸtheT-ASN ἓνoneεἷςA-ASN τάλαντονtalentτάλαντονN-ASN εἰληφὼςhaving receivedλαμβάνωV-2RAP-NSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,MasterκύριοςN-VSM ἔγνωνI knewγινώσκωV-2AAI-1S σεyouσύP-2AS ὅτιthatὅτιCONJ σκληρὸςhardσκληρόςA-NSM εἶyou areεἰμίV-PAI-2S ἄνθρωπος ,a manἄνθρωποςN-NSM θερίζωνreapingθερίζωV-PAP-NSM ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειραςyou did sowσπείρωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ συνάγωνgatheringσυνάγωV-PAP-NSM ὅθενfrom whereὅθενCONJ οὐnotοὐPRT-N διεσκόρπισας ,you did scatterδιασκορπίζωV-AAI-2S +Mat 25:25 καὶAndκαίCONJ φοβηθεὶςhaving been afraidφοβέωV-AOP-NSM ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἔκρυψαI hidκρύπτωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN τάλαντόνtalentτάλαντονN-ASN σουof youσύP-2GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γῇ ·groundγῆN-DSF ἴδεBeholdἴδεINJ ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S τὸwhat [is]T-ASN σόν .yoursσόςS-2SASN +Mat 25:26 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠονηρὲWickedπονηρόςA-VSM δοῦλεservantδοῦλοςN-VSM καὶandκαίCONJ ὀκνηρέ ,lazy!ὀκνηρόςA-VSM ᾔδειςYou knewεἴδωV-2LAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ θερίζωI reapθερίζωV-PAI-1S ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειραI sowedσπείρωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ συνάγωgatherσυνάγωV-PAI-1S ὅθενfrom whereὅθενCONJ οὐnotοὐPRT-N διεσκόρπισα ;I scatteredδιασκορπίζωV-AAI-1S +Mat 25:27 ἔδειIt behoovedδεῖV-IAI-3S σεyouσύP-2AS οὖνthereforeοὖνCONJ βαλεῖνto putβάλλωV-2AAN τὰtheT-APN ἀργύριάmoneyἀργύριονN-APN μουof meἐγώP-1GS τοῖςto theT-DPM τραπεζίταις ,bankersτραπεζίτηςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκομισάμηνwould have receivedκομίζωV-AMI-1S ἂν-ἄνPRT τὸ-T-ASN ἐμὸνmy ownἐμόςS-1SASN σὺνwithσύνPREP τόκῳ .interestτόκοςN-DSM +Mat 25:28 ἌρατεTakeαἴρωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN τάλαντονtalentτάλαντονN-ASN καὶandκαίCONJ δότεgive [it]δίδωμιV-2AAM-2P τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM τὰtheT-APN δέκαtenδέκαA-APN-NUI τάλαντα ·talentsτάλαντονN-APN +Mat 25:29 τῷ-T-DSM γὰρForγάρCONJ ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM παντὶto everyoneπᾶςA-DSM δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S καὶandκαίCONJ περισσευθήσεται ,he will have in abundanceπερισσεύωV-FPI-3S τοῦthe [one]T-GSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSM καὶevenκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Mat 25:30 καὶAndκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀχρεῖονworthlessἀχρεῖοςA-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM ἐκβάλετεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·outerἐξώτεροςA-ASN-C ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων . ¶teethὀδούςN-GPM


+Mat 25:31 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM τότεthenτότεADV καθίσειHe will sitκαθίζωV-FAI-3S ἐπὶupon [the]ἐπίPREP θρόνουthroneθρόνοςN-GSM δόξηςof gloryδόξαN-GSF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mat 25:32 καὶAndκαίCONJ συναχθήσονταιwill be gatheredσυνάγωV-FPI-3P ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,nationsἔθνοςN-NPN καὶandκαίCONJ ἀφορίσειHe will separateἀφορίζωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀλλήλων ,one anotherἀλλήλωνC-GPM ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM ἀφορίζειseparatesἀφορίζωV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐρίφων ,goatsἔριφοςN-GPM +Mat 25:33 καὶAndκαίCONJ στήσειHe will setἵστημιV-FAI-3S τὰ-T-APN μὲνindeedμένPRT πρόβαταthe sheepπρόβατονN-APN ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN δὲandδέCONJ ἐρίφιαthe goatsἐρίφιονN-APN ἐξonἐκPREP εὐωνύμων .[the] leftεὐώνυμοςA-GPN +Mat 25:34 ΤότεThenτότεADV ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τοῖςto thoseT-DPM ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΔεῦτεComeδεῦτεADV οἱthoseT-VPM εὐλογημένοιbeing blessedεὐλογέωV-RPP-VPM τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of meἐγώP-1GS κληρονομήσατεinheritκληρονομέωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ἡτοιμασμένηνhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASF ὑμῖνfor youσύP-2DP βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP καταβολῆςfoundationκαταβολήN-GSF κόσμου .of [the] worldκόσμοςN-GSM +Mat 25:35 ἐπείνασαI hungeredπεινάωV-AAI-1S γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ ἐδώκατέyou gaveδίδωμιV-AAI-2P μοιMeἐγώP-1DS φαγεῖν ,to eatφαγεῖνV-AAN ἐδίψησαI thirstedδιψάωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐποτίσατέyou gave to drinkποτίζωV-AAI-2P με ,meἐγώP-1AS ξένοςa strangerξένοςA-NSM ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S καὶandκαίCONJ συνηγάγετέyou took inσυνάγωV-2AAI-2P με ,MeἐγώP-1AS +Mat 25:36 γυμνὸςnakedγυμνόςA-NSM καὶandκαίCONJ περιεβάλετέyou clothedπεριβάλλωV-2AAI-2P με ,MeἐγώP-1AS ἠσθένησαI was sickἀσθενέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐπεσκέψασθέyou visitedἐπισκέπτομαιV-AMI-2P με ,MeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S καὶandκαίCONJ ἤλθατεyou cameἔρχομαιV-2AAI-2P πρόςtoπρόςPREP με .MeἐγώP-1AS +Mat 25:37 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθήσονταιwill answerἀποκρίνωV-FOI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM πότεwhenπότεPRT-I σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P πεινῶνταhungeringπεινάωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐθρέψαμεν ,fed [You]?τρέφωV-AAI-1P OrCONJ διψῶνταthirstingδιψάωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐποτίσαμεν ;gave [You] to drink?ποτίζωV-AAI-1P +Mat 25:38 πότεWhenπότεPRT-I δέnowδέCONJ σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P ξένονa strangerξένοςA-ASM καὶandκαίCONJ συνηγάγομεν ,took [You] in?συνάγωV-2AAI-1P OrCONJ γυμνὸνnakedγυμνόςA-ASM καὶandκαίCONJ περιεβάλομεν ;clothed [You]?περιβάλλωV-2AAI-1P +Mat 25:39 πότεWhenπότεPRT-I δέnowδέCONJ σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P ἀσθενοῦνταailingἀσθενέωV-PAP-ASM orCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF καὶandκαίCONJ ἤλθομενcameἔρχομαιV-2AAI-1P πρόςtoπρόςPREP σε ;You?σύP-2AS +Mat 25:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐφ᾽to the extentἐπίPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN ἐποιήσατεyou did [it]ποιέωV-AAI-2P ἑνὶto oneεἷςA-DSM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM μουof MeἐγώP-1GS τῶνtheT-GPM ἐλαχίστων ,leastἐλάχιστοςA-GPM ἐμοὶto MeἐγώP-1DS ἐποιήσατε .you did [it]ποιέωV-AAI-2P +Mat 25:41 ΤότεThenτότεADV ἐρεῖwill He sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐξonἐκPREP εὐωνύμων ·[the] leftεὐώνυμοςA-GPN ΠορεύεσθεDepartπορεύωV-PNM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οἱthoseT-VPM κατηραμένοιbeing cursedκαταράομαιV-RPP-VPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASN τὸ-T-ASN ἡτοιμασμένονhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASN τῷfor theT-DSM διαβόλῳdevilδιάβολοςA-DSM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mat 25:42 ἐπείνασαI hungeredπεινάωV-AAI-1S γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἐδώκατέyou gaveδίδωμιV-AAI-2P μοιto MeἐγώP-1DS φαγεῖν ,to eatφαγεῖνV-AAN ἐδίψησαI thirstedδιψάωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἐποτίσατέYou gave to drinkποτίζωV-AAI-2P με ,MeἐγώP-1AS +Mat 25:43 ξένοςa strangerξένοςA-NSM ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N συνηγάγετέYou took inσυνάγωV-2AAI-2P με ,MeἐγώP-1AS γυμνὸςnakedγυμνόςA-NSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N περιεβάλετέyou did clotheπεριβάλλωV-2AAI-2P με ,MeἐγώP-1AS ἀσθενὴςsickἀσθενήςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπεσκέψασθέdid you visitἐπισκέπτομαιV-AMI-2P με .MeἐγώP-1AS +Mat 25:44 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθήσονταιwill answerἀποκρίνωV-FOI-3P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM πότεwhenπότεPRT-I σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P πεινῶνταhungeringπεινάωV-PAP-ASM orCONJ διψῶνταthirstingδιψάωV-PAP-ASM orCONJ ξένονa strangerξένοςA-ASM orCONJ γυμνὸνnakedγυμνόςA-ASM orCONJ ἀσθενῆsickἀσθενήςA-ASM orCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N διηκονήσαμένdid ministerδιακονέωV-AAI-1P σοι ;to You?σύP-2DS +Mat 25:45 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθήσεταιwill He answerἀποκρίνωV-FOI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐφ᾽to the extentἐπίPREP ὅσονthatὅσοςK-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐποιήσατεyou did [it]ποιέωV-AAI-2P ἑνὶto oneεἷςA-DSM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶνtheT-GPM ἐλαχίστων ,leastἐλάχιστοςA-GPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐμοὶto MeἐγώP-1DS ἐποιήσατε .did youποιέωV-AAI-2P +Mat 25:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπελεύσονταιwill go awayἀπέρχομαιV-FDI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM εἰςintoεἰςPREP κόλασινpunishmentκόλασιςN-ASF αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ δίκαιοιthe righteousδίκαιοςA-NPM εἰςintoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον . ¶eternalαἰώνιοςA-ASF


+Mat 26:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ,theseοὗτοςD-APM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mat 26:2 ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ μετὰafterμετάPREP δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN γίνεται ,takes placeγίνομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιis deliveredπαραδίδωμιV-PPI-3S εἰςoverεἰςPREP τὸ-T-ASN σταυρωθῆναι . ¶to be crucifiedσταυρόωV-APN


+Mat 26:3 ΤότεThenτότεADV συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtyardαὐλήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM τοῦwhoT-GSM λεγομένουis calledλέγωV-PPP-GSM ΚαϊάφαCaiaphasΚαϊάφαςN-GSM-P +Mat 26:4 καὶandκαίCONJ συνεβουλεύσαντοthey plotted togetherσυμβουλεύωV-AMI-3P ἵναin order thatἵναCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P δόλῳby guileδόλοςN-DSM κρατήσωσινthey might seizeκρατέωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἀποκτείνωσιν ·killἀποκτείνωV-AAS-3P +Mat 26:5 ἔλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P δέ ·howeverδέCONJ ΜὴNotμήPRT-N ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,feastἑορτήN-DSF ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N θόρυβοςa riotθόρυβοςN-NSM γένηταιthere beγίνομαιV-2ADS-3S ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ . ¶peopleλαόςN-DSM


+Mat 26:6 Τοῦ-T-GSM δὲAndδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P γενομένουhaving beenγίνομαιV-2ADP-GSM ἐνinἐνPREP ΒηθανίᾳBethanyΒηθανίαN-DSF-L ἐνin [the]ἐνPREP οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P τοῦtheT-GSM λεπροῦ ,leperλεπρόςA-GSM +Mat 26:7 προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM γυνὴa womanγυνήN-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF ἀλάβαστρονan alabaster flaskἀλάβαστρονA-ASM⁞ASF⁞ASN μύρουfragrant oilμύρονN-GSN βαρυτίμουvery costlyβαρύτιμοςA-GSN καὶandκαίCONJ κατέχεενpoured [it]καταχέωV-AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνακειμένου .[as] He is recliningἀνάκειμαιV-PNP-GSM +Mat 26:8 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἠγανάκτησανbecame indignantἀγανακτέωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰςFor whatεἰςPREP τίpurposeτίςI-ASN [is] theT-NSF ἀπώλειαwasteἀπώλειαN-NSF αὕτη ;this?οὗτοςD-NSF +Mat 26:9 ἐδύνατοCouldδύναμαιV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN πραθῆναιhave been soldπιπράσκωV-APN πολλοῦfor muchπολύςA-GSN καὶandκαίCONJ δοθῆναιhave been givenδίδωμιV-APN πτωχοῖς .to [the] poorπτωχόςA-DPM +Mat 26:10 ΓνοὺςHaving known [this]γινώσκωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN κόπουςtroubleκόποςN-APM παρέχετεdo you causeπαρέχωV-PAI-2P τῇto theT-DSF γυναικί ;woman?γυνήN-DSF ἔργονA workἔργονN-ASN γὰρforγάρCONJ καλὸνbeautifulκαλόςA-ASN ἠργάσατοshe didἐργάζομαιV-ADI-3S εἰςtoεἰςPREP ἐμέ ·MeἐγώP-1AS +Mat 26:11 πάντοτεAlwaysπάντοτεADV γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶν ,youἑαυτοῦF-2GPM ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετε ·you haveἔχωV-PAI-2P +Mat 26:12 βαλοῦσαIn pouringβάλλωV-2AAP-NSF γὰρforγάρCONJ αὕτηthis [woman]οὗτοςD-NSF τὸtheT-ASN μύρονfragrant oilμύρονN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN μουof MeἐγώP-1GS πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN ἐνταφιάσαιburialἐνταφιάζωV-AAN μεof MeἐγώP-1AS ἐποίησεν .she did [it]ποιέωV-AAI-3S +Mat 26:13 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT κηρυχθῇshall be proclaimedκηρύσσωV-APS-3S τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳ ,worldκόσμοςN-DSM λαληθήσεταιwill be spoken ofλαλέωV-FPI-3S καὶalsoκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S αὕτηthis [woman]οὗτοςD-NSF εἰςforεἰςPREP μνημόσυνονa memorialμνημόσυνονN-ASN αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Mat 26:14 ΤότεThenτότεADV πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκα ,TwelveδώδεκαA-GPM-NUI the [one]T-NSM λεγόμενοςbeing calledλέγωV-PPP-NSM ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P Ἰσκαριώτης ,IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM +Mat 26:15 εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN θέλετέare you willingθέλωV-PAI-2P μοιmeἐγώP-1DS δοῦναι ,to giveδίδωμιV-2AAN κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ὑμῖνto youσύP-2DP παραδώσωwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-1S αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἔστησανthey appointedἵστημιV-2AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἀργύρια .pieces of silverἀργύριονN-APN +Mat 26:16 καὶAndκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανan opportunityεὐκαιρίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραδῷ .he might betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S +Mat 26:17 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ πρώτῃfirst [day]πρῶτοςA-DSF τῶνof theT-GPN ἀζύμωνunleavened [bread]ἄζυμοςA-GPN προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠοῦWhereποῦADV-I θέλειςwish you [that]θέλωV-PAI-2S ἑτοιμάσωμένwe should prepareἑτοιμάζωV-AAS-1P σοιfor YouσύP-2DS φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN τὸtheT-ASN πάσχα ;Passover?πάσχαN-ASN +Mat 26:18 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF πρὸςuntoπρόςPREP τὸνaT-ASM δεῖναcertain manδεῖναN-ASM καὶandκαίCONJ εἴπατεtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM theT-NSM ΔιδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S TheT-NSM καιρόςtimeκαιρόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S πρὸςwithπρόςPREP σὲyouσύP-2AS ποιῶI will keepποιέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM μου .of Me’ἐγώP-1GS +Mat 26:19 καὶAndκαίCONJ ἐποίησανdidποιέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ὡςasὡςCONJ συνέταξενdirectedσυντάσσωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἡτοίμασανpreparedἑτοιμάζωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα . ¶PassoverπάσχαN-ASN


+Mat 26:20 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF ἀνέκειτοHe was recliningἀνάκειμαιV-INI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .twelveδώδεκαA-GPM-NUI +Mat 26:21 καὶAnd [as]καίCONJ ἐσθιόντωνthey were eatingἐσθίωV-PAP-GPM αὐτῶνto themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP παραδώσειwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S με .MeἐγώP-1AS +Mat 26:22 ΚαὶAndκαίCONJ λυπούμενοιbeing grievedλυπέωV-PPP-NPM σφόδραexceedinglyσφόδραADV ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ἕκαστος ·eachἕκαστοςA-NSM ΜήτιNotμήτιPRT ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,is itεἰμίV-PAI-1S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM +Mat 26:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [one]T-NSM ἐμβάψαςhaving dippedἐμβάπτωV-AAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN τρυβλίῳdishτρύβλιονN-DSN οὗτόςheοὗτοςD-NSM μεMeἐγώP-1AS παραδώσει .will betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S +Mat 26:24 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειgoesὑπάγωV-PAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM οὐαὶwoeοὐαίINJ δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳthe manἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳto thatἐκεῖνοςD-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·is betrayedπαραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνBetterκαλόςA-NSN ἦνwould it beεἰμίV-IAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγεννήθηhad been bornγεννάωV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος .thatἐκεῖνοςD-NSM +Mat 26:25 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P whoT-NSM παραδιδοὺςwas betrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜήτιNotμήτιPRT ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,is itεἰμίV-PAI-1S ῥαββί ;Rabbi?ῥαββίHEB-T ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶπας . ¶have saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S


+Mat 26:26 Ἐσθιόντων[As] they were eatingἐσθίωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM ἔκλασενbroke [it]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P φάγετε ,eatφαγεῖνV-AAM-2P τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN μου .of MeἐγώP-1GS +Mat 26:27 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ποτήριονa cupποτήριονN-ASN καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔδωκενHe gave [it]δίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΠίετεDrinkπίνωV-2AAM-2P ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN πάντες ,all of youπᾶςA-NPM +Mat 26:28 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN αἷμάbloodαἷμαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF τὸ-T-NSN περὶforπερίPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM ἐκχυννόμενονbeing poured outἐκχέωV-PPP-NSN εἰςforεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν .of sinsἁμαρτίαN-GPF +Mat 26:29 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίωwill I drinkπίνωV-2AAS-1S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV ἐκofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN τοῦtheT-GSN γενήματοςfruitγέννημα, γένημαN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουvineἄμπελοςN-GSF ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF ὅτανwhenὅτανADV αὐτὸitαὐτόςP-ASN πίνωI drinkπίνωV-PAS-1S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καινὸνanewκαινόςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου .of MeἐγώP-1GS +Mat 26:30 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμνήσαντεςhaving sung a hymnὑμνέωV-AAP-NPM ἐξῆλθονthey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν . ¶of OlivesἐλαιώνN-GPF-L


+Mat 26:31 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠάντεςAllπᾶςA-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP σκανδαλισθήσεσθεwill fall awayσκανδαλίζωV-FPI-2P ἐνbecause ofἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ταύτῃ ,thisοὗτοςD-DSF γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ ¬ ΠατάξωI will strikeπατάσσωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ποιμένα ,shepherdποιμήνN-ASM
¬ ΚαὶandκαίCONJ διασκορπισθήσονταιwill be scatteredδιασκορπίζωV-FPI-3P τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN τῆςof theT-GSF ποίμνης . ¶flock’ποίμνηN-GSF


+Mat 26:32 ΜετὰAfterμετάPREP δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίbeing raisedἐγείρωV-APN μεIἐγώP-1AS προάξωwill go beforeπροάγωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L +Mat 26:33 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσονταιwill fall awayσκανδαλίζωV-FPI-3P ἐνbecause ofἐνPREP σοί ,YouσύP-2DS ἐγὼIἐγώP-1NS οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV σκανδαλισθήσομαι .will fall awayσκανδαλίζωV-FPI-1S +Mat 26:34 ἜφηSaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἐνduringἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF πρὶνbefore [the]πρίνADV ἀλέκτοραroosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowingφωνέωV-AAN τρὶςthree timesτρίςADV ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S με .MeἐγώP-1AS +Mat 26:35 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P ΚἂνEven ifκἄνADV δέῃit were necessary forδέωV-PAS-3S μεmeἐγώP-1AS σὺνwithσύνPREP σοὶYouσύP-2DS ἀποθανεῖν ,to dieἀποθνήσκωV-2AAN οὐnoοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεYouσύP-2AS ἀπαρνήσομαι .will I denyἀπαρνέομαιV-FDI-1S ὁμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἶπαν . ¶saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P


+Mat 26:36 ΤότεThenτότεADV ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP χωρίονa placeχωρίονN-ASN λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASN ΓεθσημανὶGethsemaneΓεθσημανῆN-ASN-L καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖς ·disciplesμαθητήςN-DPM ΚαθίσατεSitκαθίζωV-AAM-2P αὐτοῦhereαὐτοῦADV ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκεῖover thereἐκεῖADV προσεύξωμαι .I shall prayπροσεύχομαιV-ADS-1S +Mat 26:37 ΚαὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving taken with [Him]παραλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λυπεῖσθαιto be sorrowfulλυπέωV-PPN καὶandκαίCONJ ἀδημονεῖν .deeply distressedἀδημονέωV-PAN +Mat 26:38 τότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠερίλυπόςVery sorrowfulπερίλυποςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἕωςeven toἕωςPREP θανάτου ·deathθάνατοςN-GSM μείνατεremainμένωV-AAM-2P ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ γρηγορεῖτεwatchγρηγορέωV-PAM-2P μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Mat 26:39 ΚαὶAndκαίCONJ προελθὼνhaving gone forwardπροέρχομαιV-2AAP-NSM μικρὸνa littleμικρόςA-ASN ἔπεσενHe fellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM προσευχόμενοςprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΠάτερFatherπατήρN-VSM μου ,of MeἐγώP-1GS εἰifεἰCONJ δυνατόνpossibleδυνατόςA-NSN ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S παρελθάτωlet passπαρέρχομαιV-2AAM-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS τὸtheT-NSN ποτήριονcupποτήριονN-NSN τοῦτο ·thisοὗτοςD-NSN πλὴνNeverthelessπλήνCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS θέλωwillθέλωV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ σύ .YouσύP-2NS +Mat 26:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleepingκαθεύδωV-PAP-APM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἰσχύσατεwere you ableἰσχύωV-AAI-2P μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF γρηγορῆσαιto watchγρηγορέωV-AAN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ ;Me?ἐγώP-1GS +Mat 26:41 γρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ προσεύχεσθε ,prayπροσεύχομαιV-PNM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεyou enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν ·temptationπειρασμόςN-ASM τὸTheT-NSN μὲνindeedμένPRT πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN πρόθυμον[is] willingπρόθυμοςA-NSN -T-NSF δὲbutδέCONJ σὰρξthe fleshσάρξN-NSF ἀσθενής .weakἀσθενήςA-NSF +Mat 26:42 ΠάλινAgainπάλινADV ἐκforἐκPREP δευτέρουa second timeδεύτεροςA-GSN ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM προσηύξατοHe prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΠάτερFatherπατήρN-VSM μου ,of MeἐγώP-1GS εἰifεἰCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιis possibleδύναμαιV-PNI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN παρελθεῖνto passπαρέρχομαιV-2AAN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὸitαὐτόςP-ASN πίω ,I drinkπίνωV-2AAS-1S γενηθήτωbe doneγίνομαιV-AOM-3S τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN σου .of YouσύP-2GS +Mat 26:43 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV εὗρενHe findsεὑρίσκωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleepingκαθεύδωV-PAP-APM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM βεβαρημένοι .heavyβαρέωV-RPP-NPM +Mat 26:44 ΚαὶAndκαίCONJ ἀφεὶςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πάλινagainπάλινADV ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM προσηύξατοHe prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S ἐκforἐκPREP τρίτου[the] third timeτρίτοςA-GSN τὸνtheT-ASM αὐτὸνsameαὐτόςP-ASM λόγονthingλόγοςN-ASM εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM πάλιν .againπάλινADV +Mat 26:45 τότεThenτότεADV ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΚαθεύδετεSleepκαθεύδωV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνlater onλοιπόνA-ASN καὶandκαίCONJ ἀναπαύεσθε ·take your restἀναπαύωV-PMI-2P ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιis betrayedπαραδίδωμιV-PPI-3S εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἁμαρτωλῶν .of sinnersἁμαρτωλόςA-GPM +Mat 26:46 ἐγείρεσθεRise upἐγείρωV-PEM-2P ἄγωμεν ·let us go!ἄγωV-PAS-1P ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςis betrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM με . ¶Me!ἐγώP-1AS


+Mat 26:47 ΚαὶAndκαίCONJ ἔτιyetἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςas He is speakingλαλέωV-PAP-GSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-GPM-NUI ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubsξύλονN-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM τοῦof theT-GSM λαοῦ .peopleλαόςN-GSM +Mat 26:48 The [one]T-NSM δὲthenδέCONJ παραδιδοὺςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὋνWhomeverὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT φιλήσωI shall kissφιλέωV-AAS-1S αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S κρατήσατεseizeκρατέωV-AAM-2P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 26:49 καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Χαῖρε ,GreetingsχαίρωV-PAM-2S ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T καὶandκαίCONJ κατεφίλησενkissedκαταφιλέωV-AAI-3S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 26:50 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ἑταῖρε ,FriendἑταῖροςN-VSM ἐφ᾽forἐπίPREP whatὅς, ἥR-ASN πάρει .are you come?”πάρειμιV-PAI-2S ΤότεThenτότεADV προσελθόντεςhaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM ἐπέβαλονthey laidἐπιβάλλωV-2AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπὶonἐπίPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐκράτησανseizedκρατέωV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 26:51 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof thoseT-GPM μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἀπέσπασενdrewἀποσπάωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πατάξαςhaving struckπατάσσωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM ἀφεῖλενcut offἀφαιρέωV-2AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ὠτίον .earὠτίονN-ASN +Mat 26:52 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈπόστρεψονReturnἀποστρέφωV-AAM-2S τὴνtheT-ASF μάχαιράνswordμάχαιραN-ASF σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM αὐτῆς ·of itαὐτόςP-GSF πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM μάχαιραν[the] swordμάχαιραN-ASF ἐνbyἐνPREP μαχαίρῃ[the] swordμάχαιραN-DSF ἀπολοῦνται .will perishἀπολλύωV-FMI-3P +Mat 26:53 OrCONJ δοκεῖςthink youδοκέωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S παρακαλέσαιto call uponπαρακαλέωV-AAN τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ παραστήσειHe will furnishπαρίστημιV-FAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS ἄρτιpresentlyἄρτιADV πλείωmore thanπολύςA-APN-C δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPF-NUI λεγιῶναςlegionsλεγεώνN-APF ἀγγέλων ;of angels?ἄγγελοςN-GPM +Mat 26:54 πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ πληρωθῶσινshould be fulfilledπληρόωV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαὶScripturesγραφήN-NPF ὅτιthatὅτιADV οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV δεῖit mustδέωV-PAI-3S γενέσθαι ;be?γίνομαιV-2ADN +Mat 26:55 ἘνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM ὄχλοις ·crowdsὄχλοςN-DPM ὩςAsὡςCONJ ἐπὶagainstἐπίPREP λῃστὴνa robberλῃστήςN-ASM ἐξήλθατεdid you come outἐξέρχομαιV-2AAI-2P μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubsξύλονN-GPN συλλαβεῖνto captureσυλλαμβάνωV-2AAN με ;Me?ἐγώP-1AS καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἐκαθεζόμηνI was sittingκαθέζομαιV-INI-1S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκρατήσατέyou did seizeκρατέωV-AAI-2P με .MeἐγώP-1AS +Mat 26:56 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN γέγονενis come to passγίνομαιV-2RAI-3S ἵναthatἵναCONJ πληρωθῶσινmight be fulfilledπληρόωV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαὶScripturesγραφήN-NPF τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophetsπροφήτηςN-GPM ΤότεThenτότεADV οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM ἀφέντεςhaving forsakenἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔφυγον . ¶fledφεύγωV-2AAI-3P


+Mat 26:57 ΟἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ κρατήσαντεςhaving seizedκρατέωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπήγαγονled [Him] awayἀπάγωV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ΚαϊάφανCaiaphasΚαϊάφαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα ,high priestἀρχιερεύςN-ASM ὅπουwhereὅπουADV οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM συνήχθησαν .were assembledσυνάγωV-API-3P +Mat 26:58 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἕωςevenἕωςPREP τῆςto theT-GSF αὐλῆςcourtαὐλήN-GSF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM καὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM ἔσωwithinἔσωADV ἐκάθητοhe was sittingκάθημαιV-INI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ὑπηρετῶνguardsὑπηρέτηςN-GPM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸtheT-ASN τέλος . ¶outcomeτέλοςN-ASN


+Mat 26:59 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN συνέδριονCouncilσυνέδριονN-NSN ὅλονwholeὅλοςA-NSN ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P ψευδομαρτυρίανfalse testimonyψευδομαρτυρίαN-ASF κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ὅπωςso thatὅπωςCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θανατώσωσιν ,they might put to deathθανατόωV-AAS-3P +Mat 26:60 καὶbutκαίCONJ οὐχnot anyοὐPRT-N εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P πολλῶνof manyπολύςA-GPM προσελθόντωνhaving come forward asπροσέρχομαιV-2AAP-GPM ψευδομαρτύρων .false witnessesψευδομάρτυρN-GPM ὝστερονAt lastὕστεροςA-ASN-C δὲthenδέCONJ προσελθόντεςhaving come forwardπροσέρχομαιV-2AAP-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI +Mat 26:61 εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἔφη ·has been sayingφημίV-IAI-3S ΔύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S καταλῦσαιto destroyκαταλύωV-AAN τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ διὰinδιάPREP τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF οἰκοδομῆσαι .to rebuild itοἰκοδομέωV-AAN +Mat 26:62 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΟὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN ἀποκρίνῃanswer you?ἀποκρίνωV-PNI-2S τίWhatτίςI-ASN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM σουyouσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;do witness against?καταμαρτυρέωV-PAI-3P +Mat 26:63 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐσιώπα .was silentσιωπάωV-IAI-3S ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἘξορκίζωI adjureἐξορκίζωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS κατὰbyκατάPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM ζῶντοςlivingζάωV-PAP-GSM ἵναthatἵναCONJ ἡμῖνusἐγώP-1DP εἴπῃςYou tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S εἰifεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Mat 26:64 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΣὺYouσύP-2NS εἶπας .have saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S πλὴνButπλήνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN τῆς-T-GSF δυνάμεωςof PowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶνcloudsνεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .of heaven”οὐρανόςN-GSM +Mat 26:65 ΤότεThenτότεADV theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM διέρρηξενtearsδιαρρήγνυμιV-AAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Ἐβλασφήμησεν ·He has blasphemedβλασφημέωV-AAI-3S τίwhyτίςI-ASN ἔτιany moreἔτιADV χρείανneedχρείαN-ASF ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P μαρτύρων ;of witnesses?μάρτυςN-GPM ἴδεBeholdἴδεINJ νῦνnowνῦνADV ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF βλασφημίαν ·blasphemyβλασφημίαN-ASF +Mat 26:66 τίWhatτίςI-NSN ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖ ;do think?δοκέωV-PAI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἜνοχοςDeservingἔνοχοςA-NSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐστίν . ¶He isεἰμίV-PAI-3S


+Mat 26:67 ΤότεThenτότεADV ἐνέπτυσανthey spatἐμπτύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκολάφισανstruckκολαφίζωV-AAI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM οἱOthersT-NPM δὲthenδέCONJ ἐράπισανslapped [Him]ῥαπίζωV-AAI-3P +Mat 26:68 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠροφήτευσονProphesyπροφητεύωV-AAM-2S ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP Χριστέ ,ChristΧριστόςN-VSM-T τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παίσαςhaving struckπαίωV-AAP-NSM σε ; ¶You?σύP-2AS


+Mat 26:69 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S ἔξωoutsideἔξωADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF αὐλῇ ·courtαὐλήN-DSF καὶandκαίCONJ προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM μίαoneεἷςA-NSF παιδίσκηservant girlπαιδίσκηN-NSF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΚαὶAlsoκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἦσθαwereεἰμίV-IMI-2S μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Γαλιλαίου .GalileanΓαλιλαῖοςN-GSM-LG +Mat 26:70 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἠρνήσατοhe deniedἀρνέομαιV-ADI-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP πάντωνallπᾶςA-GPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τίwhatτίςI-ASN λέγεις .you sayλέγωV-PAI-2S +Mat 26:71 ἘξελθόνταHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-ASM δὲthenδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM πυλῶναporchπυλώνN-ASM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄλληanother [servant girl]ἄλλοςA-NSF καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἐκεῖ ·thereἐκεῖADV ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦofT-GSM Ναζωραίου .NazarethΝαζωραῖοςN-GSM-LG +Mat 26:72 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἠρνήσατοhe deniedἀρνέομαιV-ADI-3S μετὰwithμετάPREP ὅρκουan oathὅρκοςN-GSM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .manἄνθρωποςN-ASM +Mat 26:73 ΜετὰAfterμετάPREP μικρὸνa little whileμικρόςA-ASN δὲalsoδέCONJ προσελθόντεςhaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱthoseT-NPM ἑστῶτεςstanding byἵστημιV-RAP-NPM εἶπονthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P ἈληθῶςSurelyἀληθῶςADV καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶ ,areεἰμίV-PAI-2S καὶevenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF λαλιάspeechλαλιάN-NSF σουof youσύP-2GS δῆλόνawayδῆλοςA-ASM σεyouσύP-2AS ποιεῖ .givesποιέωV-PAI-3S +Mat 26:74 ΤότεThenτότεADV ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S καταθεματίζεινto curseκαταναθεματίζωV-PAN καὶandκαίCONJ ὀμνύεινto swearὄμνυμιV-PAN ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man!ἄνθρωποςN-ASM ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀλέκτωρa roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν . ¶crowedφωνέωV-AAI-3S


+Mat 26:75 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμνήσθηrememberedμιμνήσκωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τοῦtheT-GSN ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P εἰρηκότοςHe having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAP-GSM ὅτι-ὅτιCONJ ΠρὶνBefore [the]πρίνADV ἀλέκτοραroosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowingφωνέωV-AAN τρὶςthree timesτρίςADV ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S με ·MeἐγώP-1AS καὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving goneἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἔξωoutἔξωADV ἔκλαυσενhe weptκλαίωV-AAI-3S πικρῶς . ¶bitterlyπικρῶςADV


+Mat 27:1 ΠρωΐαςMorningπρωΐαN-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF συμβούλιονcounselσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ὥστεso thatὥστεCONJ θανατῶσαιthey might put to deathθανατόωV-AAN αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Mat 27:2 καὶAndκαίCONJ δήσαντεςhaving boundδέωV-AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπήγαγονthey led away [Him]ἀπάγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ παρέδωκανdelivered Him toπαραδίδωμιV-AAI-3P ΠιλάτῳPilateΠιλᾶτοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἡγεμόνι . ¶governorἡγεμώνN-DSM


+Mat 27:3 ΤότεThenτότεADV ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P the [one]T-NSM παραδιδοὺςhaving delivered upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιCONJ κατεκρίθη ,He was condemnedκατακρίνωV-API-3S μεταμεληθεὶςhaving regretted [it]μεταμέλλομαιV-AOP-NSM ἔστρεψενhe returnedστρέφωV-2AAI-3S τὰtheT-APN τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἀργύριαpieces of silverἀργύριονN-APN τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέροιςeldersπρεσβύτεροςA-DPM +Mat 27:4 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἭμαρτονI sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-1S παραδοὺςhaving betrayedπαραδίδωμιV-2AAP-NSM αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἀθῷον .innocentἀθῷοςA-ASN Οἱ-T-NPM δὲThenδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤίWhat [is that]τίςI-NSN πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP σὺYouσύP-2NS ὄψῃ .will seeὁράωV-FDI-2S +Mat 27:5 ΚαὶAndκαίCONJ ῥίψαςhaving cast downῥίπτωV-AAP-NSM τὰtheT-APN ἀργύριαpieces of silverἀργύριονN-APN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM ἀνεχώρησεν ,he withdrewἀναχωρέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπήγξατο .hanged himselfἀπάγχωV-AMI-3S +Mat 27:6 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN ἀργύριαpieces of silverἀργύριονN-APN εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S βαλεῖνto putβάλλωV-2AAN αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κορβανᾶν ,treasuryκορβᾶνN-ASM ἐπεὶsince [the]ἐπείCONJ τιμὴpriceτιμήN-NSF αἵματόςof bloodαἷμαN-GSN ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S +Mat 27:7 συμβούλιονCounselσυμβούλιονN-ASN δὲthenδέCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM ἠγόρασανthey boughtἀγοράζωV-AAI-3P ἐξwithἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM τοῦof theT-GSM κεραμέωςpotterκεραμεύςN-GSM εἰςforεἰςPREP ταφὴνa burial placeταφήN-ASF τοῖςfor theT-DPM ξένοις .strangersξένοςA-DPM +Mat 27:8 διὸThereforeδιόCONJ ἐκλήθηwas calledκαλέωV-API-3S theT-NSM ἀγρὸςfieldἀγρόςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἈγρὸςFieldἀγρόςN-NSM αἵματοςof BloodαἷμαN-GSN ἕωςtoἕωςPREP τῆς-T-GSF σήμερον .this dayσήμερονADV +Mat 27:9 τότεThenτότεADV ἐπληρώθηwas fulfilledπληρόωV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἸερεμίουJeremiahἹερεμίαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM ΚαὶAndκαίCONJ ἔλαβονthey tookλαμβάνωV-2AAI-3P τὰtheT-APN τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἀργύρια ,pieces of silverἀργύριονN-APN τὴνtheT-ASF τιμὴνpriceτιμήN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τετιμημένουhaving been pricedτιμάωV-RPP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐτιμήσαντοthey set a price onτιμάωV-AMI-3P ἀπὸby [the]ἀπόPREP υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλ ,of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Mat 27:10 καὶandκαίCONJ ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM τοῦof theT-GSM κεραμέως ,potterκεραμεύςN-GSM καθὰasκαθάCONJ συνέταξένdirectedσυντάσσωV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS Κύριος . ¶[the] Lord”κύριοςN-NSM


+Mat 27:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστάθηstoodἵστημιV-API-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ἡγεμόνος ·governorἡγεμώνN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπηρώτησενquestionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔφη ·saidφημίV-IAI-3S ΣὺYouσύP-2NS λέγεις .sayλέγωV-PAI-2S +Mat 27:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κατηγορεῖσθαιbeing accusedκατηγορέωV-PPN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀπεκρίνατο .He answeredἀποκρίνωV-ADI-3S +Mat 27:13 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ἀκούειςdo you hearἀκούωV-PAI-2S πόσαhow many thingsπόσοςQ-APN σουYouσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;they witness against?καταμαρτυρέωV-PAI-3P +Mat 27:14 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκρίθηHe did answerἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πρὸςtoπρόςPREP οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἓνoneεἷςA-ASN ῥῆμα ,wordῥῆμαN-ASN ὥστεso asὥστεCONJ θαυμάζεινto amazeθαυμάζωV-PAN τὸνtheT-ASM ἡγεμόναgovernorἡγεμώνN-ASM λίαν . ¶exceedinglyλίανADV


+Mat 27:15 ΚατὰAtκατάPREP δὲnowδέCONJ ἑορτὴν[the] feastἑορτήN-ASF εἰώθειwas accustomedἔθωV-LAI-3S theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM ἀπολύεινto releaseἀπολύωV-PAN ἕναoneεἷςA-ASM τῷto theT-DSM ὄχλῳmultitudeὄχλοςN-DSM δέσμιονprisonerδέσμιοςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤθελον .they were wishingθέλωV-IAI-3P +Mat 27:16 εἶχονThey were holdingἔχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ τότεat that timeτότεADV δέσμιονa prisonerδέσμιοςN-ASM ἐπίσημονnotableἐπίσημοςA-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Βαραββᾶν .BarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P +Mat 27:17 συνηγμένωνBeing gathered togetherσυνάγωV-RPP-GPM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤίναWhomτίςI-ASM θέλετεwill you [that]θέλωV-PAI-2P ἀπολύσωI shall releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖν ,to you?σύP-2DP ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνBarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P orCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνwhoT-ASM λεγόμενονis calledλέγωV-PPP-ASM Χριστόν ;Christ?ΧριστόςN-ASM-T +Mat 27:18 ᾔδειHe knewεἴδωV-2LAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM παρέδωκανthey delivered upπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Mat 27:19 ΚαθημένουAs was sittingκάθημαιV-PNP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF Μηδὲν[Let there be] nothingμηδείςA-NSN σοὶbetween youσύP-2DS καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM δικαίῳrighteous [man]δίκαιοςA-DSM ἐκείνῳ ·thatἐκεῖνοςD-DSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN γὰρforγάρCONJ ἔπαθονI sufferedπάσχωV-2AAI-1S σήμερονtodayσήμερονADV κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN δι᾽because ofδιάPREP αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mat 27:20 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἔπεισανpersuadedπείθωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἵναthatἵναCONJ αἰτήσωνταιthey should ask forαἰτέωV-AMS-3P τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,BarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπολέσωσιν .should destroyἀπολλύωV-AAS-3P +Mat 27:21 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίναWhichτίςI-ASM θέλετεdo you desireθέλωV-PAI-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI ἀπολύσωI releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .BarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P +Mat 27:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ποιήσωshould I do withποιέωV-AAS-1S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνwhoT-ASM λεγόμενονis calledλέγωV-PPP-ASM Χριστόν ;Christ?ΧριστόςN-ASM-T ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P πάντες ·allπᾶςA-NPM Σταυρωθήτω .Let [Him] be crucifiedσταυρόωV-APM-3S +Mat 27:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he saidφημίV-IAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ κακὸνevilκακόςA-ASN ἐποίησεν ;did He commit?ποιέωV-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ περισσῶςall the moreπερισσῶςADV ἔκραζονthey kept crying outκράζωV-IAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Σταυρωθήτω . ¶Let [Him] be crucifiedσταυρόωV-APM-3S


+Mat 27:24 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὠφελεῖit availedὠφελέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV θόρυβοςa riotθόρυβοςN-NSM γίνεται ,is arisingγίνομαιV-PNI-3S λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ἀπενίψατοhe washedἀπονίπτωV-AMI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἀπέναντιbeforeἀπέναντιPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈθῷόςGuiltlessἀθῷοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τούτου ·of thisοὗτοςD-GSM ὑμεῖςFor yourselvesσύP-2NP ὄψεσθε .you will see”ὁράωV-FDI-2P +Mat 27:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὸTheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐφ᾽[be] onἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Mat 27:26 ΤότεThenτότεADV ἀπέλυσενhe releasedἀπολύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,BarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P φραγελλώσαςhaving floggedφραγελλόωV-AAP-NSM παρέδωκενHe delivered up [Him]παραδίδωμιV-AAI-3S ἵναthatἵναCONJ σταυρωθῇ . ¶He might be crucifiedσταυρόωV-APS-3S


+Mat 27:27 ΤότεThenτότεADV οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM τοῦof theT-GSM ἡγεμόνοςgovernorἡγεμώνN-GSM παραλαβόντεςhaving taken with [them]παραλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονPraetoriumπραιτώριονN-ASN συνήγαγονgatheredσυνάγωV-2AAI-3P ἐπ᾽beforeἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF σπεῖραν .cohortσπεῖραN-ASF +Mat 27:28 καὶAndκαίCONJ ἐκδύσαντεςhaving strippedἐκδύωV-AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM χλαμύδαa robeχλαμύςN-ASF κοκκίνηνscarletκόκκινοςA-ASF περιέθηκανthey put aroundπεριτίθημιV-AAI-3P αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM +Mat 27:29 καὶAndκαίCONJ πλέξαντεςhaving twisted togetherπλέκωV-AAP-NPM στέφανονa crownστέφανοςN-ASM ἐξofἐκPREP ἀκανθῶνthornsἄκανθαN-GPF ἐπέθηκανthey put [it]ἐπιτίθημιV-2AAI-3P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κάλαμονa reedκάλαμοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γονυπετήσαντεςhaving bowed the kneesγονυπετέωV-AAP-NPM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐνέπαιξανthey mockedἐμπαίζωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Χαῖρε ,HailχαίρωV-PAM-2S ΒασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mat 27:30 καὶAndκαίCONJ ἐμπτύσαντεςhaving spitἐμπτύωV-AAP-NPM εἰςuponεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔλαβονthey tookλαμβάνωV-2AAI-3P τὸνtheT-ASM κάλαμονreedκάλαμοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔτυπτονkept striking [Him]τύπτωV-IAI-3P εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mat 27:31 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐνέπαιξανthey had mockedἐμπαίζωV-AAI-3P αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM ἐξέδυσανthey took offἐκδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF χλαμύδαrobeχλαμύςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνέδυσανthey put onἐνδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀπήγαγονled awayἀπάγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN σταυρῶσαι .crucify [Him]σταυρόωV-AAN +Mat 27:32 ἘξερχόμενοιGoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM δὲnowδέCONJ εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM Κυρηναῖονof CyreneΚυρηναῖοςN-ASM-LG ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Σίμωνα ,SimonΣίμωνN-ASM-P τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἠγγάρευσανthey compelledἀγγαρεύωV-AAI-3P ἵναthatἵναCONJ ἄρῃhe might carryαἴρωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mat 27:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM Γολγοθᾶ ,GolgothaΓολγοθᾶN-ASF-L whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κρανίουof a SkullκρανίονN-GSN τόποςPlaceτόποςN-NSM λεγόμενος ,calledλέγωV-PPP-NSM +Mat 27:34 ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN οἶνονwineοἶνοςN-ASM μετὰwithμετάPREP χολῆςgallχολήN-GSF μεμιγμένον ·mingledμίγνυμιV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ γευσάμενοςhaving tastedγεύωV-ADP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησενHe was willingθέλωV-AAI-3S πιεῖν .to drink [it]πίνωV-2AAN +Mat 27:35 ΣταυρώσαντεςHaving crucifiedσταυρόωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM διεμερίσαντοthey dividedδιαμερίζωV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM βάλλοντεςcastingβάλλωV-PAP-NPM κλῆρον ,lotsκλῆροςN-ASM +Mat 27:36 καὶAndκαίCONJ καθήμενοιsitting downκάθημαιV-PNP-NPM ἐτήρουνthey were guardingτηρέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκεῖ .thereἐκεῖADV +Mat 27:37 καὶAndκαίCONJ ἐπέθηκανthey put upἐπιτίθημιV-2AAI-3P ἐπάνωoverἐπάνωPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF αἰτίανaccusationαἰτίαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM γεγραμμένην ·writtenγράφωV-RPP-ASF
¬ ΟΥΤΟΣThisοὗτοςD-NSM ΕΣΤΙΝisεἰμίV-PAI-3S ΙΗΣΟΥΣJesusἸησοῦςN-NSM-P ΟtheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG


+Mat 27:38 ΤότεAt the same timeτότεADV σταυροῦνταιare crucifiedσταυρόωV-PPI-3P σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI λῃσταί ,robbersλῃστήςN-NPM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξat [the]ἐκPREP εὐωνύμων .leftεὐώνυμοςA-GPN +Mat 27:39 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ παραπορευόμενοιpassing byπαραπορεύομαιV-PNP-NPM ἐβλασφήμουνkept railing atβλασφημέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κινοῦντεςwaggingκινέωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Mat 27:40 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM The [One]T-VSM καταλύωνdestroyingκαταλύωV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF οἰκοδομῶν ,building [it]οἰκοδομέωV-PAP-VSM σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτόν ,Yourself!σεαυτοῦF-2ASM εἰIfεἰCONJ Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM καὶalsoκαίCONJ κατάβηθιdescendκαταβαίνωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ .cross!σταυρόςN-GSM +Mat 27:41 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἐμπαίζοντεςmockingἐμπαίζωV-PAP-NPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P +Mat 27:42 ἌλλουςOthersἄλλοςA-APM ἔσωσεν ,He savedσῴζωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM οὐnotοὐPRT-N δύναταιis He ableδύναμαιV-PNI-3S σῶσαι ·to saveσῴζωV-AAN ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM Ἰσραήλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐστιν ,He isεἰμίV-PAI-3S καταβάτωLet Him descendκαταβαίνωV-2AAM-3S νῦνnowνῦνADV ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM καὶandκαίCONJ πιστεύσομενwe will believeπιστεύωV-FAI-1P ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 27:43 πέποιθενHe trustedπείθωV-2RAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ῥυσάσθωLet Him deliverῥύομαιV-ADM-3S νῦνnowνῦνADV εἰifεἰCONJ θέλειHe wantsθέλωV-PAI-3S αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ΘεοῦOf GodθεόςN-GSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S Υἱός .[the] SonυἱόςN-NSM +Mat 27:44 Τὸ-T-ASN δ᾽AndδέCONJ αὐτὸlikewiseαὐτόςP-ASN καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM λῃσταὶrobbersλῃστήςN-NPM οἱthoseT-NPM συσταυρωθέντεςhaving been crucifiedσυσταυρόομαιV-APP-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονwere upbraidingὀνειδίζωV-IAI-3P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mat 27:45 ἈπὸFromἀπόPREP δὲthenδέCONJ ἕκτης[the] sixthἕκτοςA-GSF ὥραςhourὥραN-GSF σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἕωςuntilἕωςPREP ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἐνάτης .ninthἔννατοςA-GSF +Mat 27:46 περὶAboutπερίPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF ἐνάτηνninthἔννατοςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἀνεβόησενcried outἀναβοάωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
¬ ἨλὶEliἠλίN-VSM ἠλὶEliἠλίN-VSM λεμὰlemaλαμάARAM σαβαχθάνι ; ¶sabachthani?σαβαχθάνιV-AAI-2S


τοῦτ᾽ThatοὗτοςD-NSN ἔστιν ·isεἰμίV-PAI-3S ΘεέGodθεόςN-VSM μουof MeἐγώP-1GS θεέGodθεόςN-VSM μου ,of MeἐγώP-1GS ἵνατίso that whyἱνατίADV μεMeἐγώP-1AS ἐγκατέλιπες ;have you forsaken?”ἐγκαταλείπωV-2AAI-2S +Mat 27:47 ΤινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ τῶνof those whoT-GPM ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑστηκότωνwere standingἵστημιV-RAP-GPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἔλεγονbegan sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P φωνεῖcallsφωνέωV-PAI-3S οὗτος .this [man]οὗτοςD-NSM +Mat 27:48 καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV δραμὼνhaving runτρέχωV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM σπόγγονa spongeσπόγγοςN-ASM πλήσαςhaving filled [it]πλήθωV-AAP-NSM τεandτεCONJ ὄξουςwith vinegarὄξοςN-GSN καὶandκαίCONJ περιθεὶςhaving put [it] onπεριτίθημιV-2AAP-NSM καλάμῳa reedκάλαμοςN-DSM ἐπότιζενgave to drinkποτίζωV-IAI-3S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 27:49 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λοιποὶthe restλοιπόςA-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ἌφεςLet beἀφίημιV-2AAM-2S ἴδωμενLet us seeεἴδωV-2AAS-1P εἰwhetherεἰPRT ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P σώσωνto saveσῴζωV-FAP-NSM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mat 27:50 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV κράξαςhaving criedκράζωV-AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF ἀφῆκενyielded upἀφίημιV-AAI-3S τὸ[His]T-ASN πνεῦμα . ¶spiritπνεῦμαN-ASN


+Mat 27:51 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ τὸtheT-NSN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄνωθενtopἄνωθενADV ἕωςtoἕωςPREP κάτωbottomκάτωADV εἰςintoεἰςPREP δύοtwoδύοA-NUI καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ἐσείσθηwas shakenσείωV-API-3S καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πέτραιrocksπέτραN-NPF ἐσχίσθησαν ,were splitσχίζωV-API-3P +Mat 27:52 καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN μνημεῖαtombsμνημεῖονN-NPN ἀνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P καὶandκαίCONJ πολλὰmanyπολύςA-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN τῶνof theT-GPM κεκοιμημένωνhaving fallen asleepκοιμάωV-RMP-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἠγέρθησαν ,aroseἐγείρωV-API-3P +Mat 27:53 καὶandκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνtombsμνημεῖονN-GPN μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF ἔγερσινresurrectionἔγερσιςN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνεφανίσθησανappearedἐμφανίζωV-API-3P πολλοῖς . ¶to manyπολύςA-DPM


+Mat 27:54 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἑκατόνταρχοςthe centurionἑκατόνταρχοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τηροῦντεςkeeping guard overτηρέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM σεισμὸνearthquakeσεισμόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN γενόμεναtaking placeγίνομαιV-2ADP-APN ἐφοβήθησανfearedφοβέωV-AOI-3P σφόδρα ,greatlyσφόδραADV λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S οὗτος . ¶thisοὗτοςD-NSM


+Mat 27:55 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF πολλαὶmanyπολύςA-NPF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar offμακρόθενADV θεωροῦσαι ,looking onθεωρέωV-PAP-NPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L διακονοῦσαιministeringδιακονέωV-PAP-NPF αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM +Mat 27:56 ἐνamongἐνPREP αἷςwhomὅς, ἥR-DPF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνήMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P theT-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωσὴφJosephἸωσήφN-GSM-P μήτηρmotherμήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ζεβεδαίου . ¶of ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P


+Mat 27:57 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ἀπὸfromἀπόPREP Ἁριμαθαίας ,ArimatheaἈριμαθαίαN-GSF-L τοὔνομαnamedτοὔνομαN-ASN Ἰωσήφ ,JosephἸωσήφN-NSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐμαθητεύθηwas discipledμαθητεύωV-API-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to JesusἸησοῦςN-DSM-P +Mat 27:58 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷ-T-DSM Πιλάτῳto PilateΠιλᾶτοςN-DSM-P ᾐτήσατοasked forαἰτέωV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P τότεThenτότεADV -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐκέλευσενcommanded itκελεύωV-AAI-3S ἀποδοθῆναι .to be given upἀποδίδωμιV-APN +Mat 27:59 καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN -T-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ἐνετύλιξενwrappedἐντυλίσσωV-AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP σινδόνιa linen clothσινδώνN-DSF καθαρᾷcleanκαθαρόςA-DSF +Mat 27:60 καὶandκαίCONJ ἔθηκενplacedτίθημιV-AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN καινῷnewκαινόςA-DSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μνημείῳtombμνημεῖονN-DSN whichὅς, ἥR-ASN ἐλατόμησενhe had cutλατομέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πέτρᾳrockπέτραN-DSF καὶandκαίCONJ προσκυλίσαςhaving rolledπροσκυλίωV-AAP-NSM λίθονa stoneλίθοςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM τῇto theT-DSF θύρᾳdoorθύραN-DSF τοῦof theT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN ἀπῆλθεν .he went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 27:61 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ theT-NSF ἄλληotherἄλλοςA-NSF ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P καθήμεναιsittingκάθημαιV-PNP-NPF ἀπέναντιoppositeἀπέναντιPREP τοῦtheT-GSM τάφου . ¶tombτάφοςN-GSM


+Mat 27:62 Τῇ-T-DSF δὲAndδέCONJ ἐπαύριον ,the next dayἐπαύριονADV ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF Παρασκευήν ,PreparationπαρασκευήN-ASF συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T πρὸςbeforeπρόςPREP ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P +Mat 27:63 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM ἐμνήσθημενwe have rememberedμιμνήσκωV-API-1P ὅτιhowὅτιCONJ ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM -T-NSM πλάνοςdeceiverπλάνοςA-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἔτιwhileἔτιADV ζῶν ·livingζάωV-PAP-NSM ΜετὰAfterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐγείρομαι .I ariseἐγείρωV-PPI-1S +Mat 27:64 κέλευσονCommandκελεύωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ ἀσφαλισθῆναιto be securedἀσφαλίζωV-APN τὸνtheT-ASM τάφονtombτάφοςN-ASM ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF τρίτηςthirdτρίτοςA-GSF ἡμέρας ,dayἡμέραN-GSF μήποτεlest everμήποτεCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κλέψωσινsteal awayκλέπτωV-AAS-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἴπωσινsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P τῷto theT-DSM λαῷ ·peopleλαόςN-DSM ἨγέρθηHe is risenἐγείρωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,deadνεκρόςA-GPM καὶAndκαίCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF ἐσχάτηlastἔσχατοςA-NSF πλάνηdeceptionπλάνηN-NSF χείρωνworseχείρωνA-NSF-C τῆςthan theT-GSF πρώτης .firstπρῶτοςA-GSF +Mat 27:65 ἜφηSaidφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἜχετεYou haveἔχωV-PAI-2P κουστωδίαν ·a guardκουστωδίαN-ASF ὑπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P ἀσφαλίσασθεmake [it as] secureἀσφαλίζωV-ADM-2P ὡςasὡςCONJ οἴδατε .you know [how]εἴδωV-RAI-2P +Mat 27:66 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πορευθέντεςhaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἠσφαλίσαντοthey made secureἀσφαλίζωV-ADI-3P τὸνtheT-ASM τάφονtombτάφοςN-ASM σφραγίσαντεςhaving sealedσφραγίζωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF κουστωδίας .guardκουστωδίαN-GSF +Mat 28:1 ὈψὲAfterὀψέADV δὲthenδέCONJ σαββάτων ,[the] SabbathsσάββατονN-GPN τῇitT-DSF ἐπιφωσκούσῃbeing dawnἐπιφώσκωV-PAP-DSF εἰςtowardεἰςPREP μίαν[the] first [day]εἷςA-ASF σαββάτωνof [the] weekσάββατονN-GPN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ theT-NSF ἄλληotherἄλλοςA-NSF ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P θεωρῆσαιto seeθεωρέωV-AAN τὸνtheT-ASM τάφον .tombτάφοςN-ASM +Mat 28:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μέγας ·greatμέγαςA-NSM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM γὰρforγάρCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπεκύλισενrolled awayἀποκυλίωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ .itαὐτόςP-GSM +Mat 28:3 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSF εἰδέαappearanceἰδέαN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ ἀστραπὴlightningἀστραπήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἔνδυμαclothingἔνδυμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λευκὸνwhiteλευκόςA-NSN ὡςasὡςCONJ χιών .snowχιώνN-NSF +Mat 28:4 ἀπὸFromἀπόPREP δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM φόβουfearφόβοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐσείσθησανtrembledσείωV-API-3P οἱthoseT-NPM τηροῦντεςkeeping guardτηρέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἐγενήθησανbecameγίνομαιV-2AOI-3P ὡςasὡςCONJ νεκροί .dead [men]νεκρόςA-NPM +Mat 28:5 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ταῖςto theT-DPF γυναιξίν ·womenγυνήN-DPF ΜὴNotμήPRT-N φοβεῖσθεfearφοβέωV-PNM-2P ὑμεῖς ,youσύP-2NP οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνthe [One]T-ASM ἐσταυρωμένονhaving been crucifiedσταυρόωV-RPP-ASM ζητεῖτε ·you seekζητέωV-PAI-2P +Mat 28:6 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ὧδε ,hereὧδεADV ἠγέρθηHe is risenἐγείρωV-API-3S γὰρforγάρCONJ καθὼςasκαθώςCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δεῦτεComeδεῦτεADV ἴδετεseeεἴδωV-2AAM-2P τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM ὅπουwhereὅπουADV ἔκειτο .He was lyingκεῖμαιV-INI-3S +Mat 28:7 καὶAndκαίCONJ ταχὺquicklyταχύADV πορευθεῖσαιhaving goneπορεύωV-AOP-NPF εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἨγέρθηHe is risenἐγείρωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ προάγειHe goes beforeπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L ἐκεῖthereἐκεῖADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄψεσθε ·you will seeὁράωV-FDI-2P ἰδοὺBeholdἰδούINJ εἶπονI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Mat 28:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπελθοῦσαιhaving gone outἀπέρχομαιV-2AAP-NPF ταχὺquicklyταχύADV ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ χαρᾶςjoyχαράN-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἔδραμονthey ranτρέχωV-2AAI-3P ἀπαγγεῖλαιto tellἀπαγγέλλωV-AAN τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mat 28:9 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Χαίρετε .Greetings!χαίρωV-PAM-2P αἱ-T-NPF δὲAndδέCONJ προσελθοῦσαιhaving come to [Him]προσέρχομαιV-2AAP-NPF ἐκράτησανthey took hold ofκρατέωV-AAI-3P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τοὺς-T-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mat 28:10 τότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT-N φοβεῖσθε ·fearφοβέωV-PNM-2P ὑπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P ἀπαγγείλατεtellἀπαγγέλλωV-AAM-2P τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM μουof MeἐγώP-1GS ἵναso thatἵναCONJ ἀπέλθωσινthey should goἀπέρχομαιV-2AAS-3P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K μεMeἐγώP-1AS ὄψονται . ¶will they seeὁράωV-FDI-3P


+Mat 28:11 Πορευομένων[As] were goingπορεύωV-PNP-GPF δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPF ἰδούbeholdἰδούINJ τινεςsomeτιςX-NPM τῆςof theT-GSF κουστωδίαςguardκουστωδίαN-GSF ἐλθόντεςhaving goneἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἀπήγγειλανreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM ἅπανταallἅπαςA-APN τὰthe thingsT-APN γενόμενα .having been doneγίνομαιV-2ADP-APN +Mat 28:12 καὶAndκαίCONJ συναχθέντεςhaving been gathered togetherσυνάγωV-APP-NPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM συμβούλιόνcounselσυμβούλιονN-ASN τεthenτεCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM ἀργύριαsilver piecesἀργύριονN-APN ἱκανὰmanyἱκανόςA-APN ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM στρατιώταιςsoldiersστρατιώτηςN-DPM +Mat 28:13 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἴπατεSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ΟἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM νυκτὸςby nightνύξN-GSF ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ἔκλεψανstoleκλέπτωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἡμῶνweἐγώP-1GP κοιμωμένων .being asleepκοιμάωV-PMP-GPM +Mat 28:14 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀκουσθῇis heardἀκούωV-APS-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐπὶbyἐπίPREP τοῦtheT-GSM ἡγεμόνος ,governorἡγεμώνN-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP πείσομενwill persuadeπείθωV-FAI-1P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀμερίμνουςout of troubleἀμέριμνοςA-APM ποιήσομεν .will keepποιέωV-FAI-1P +Mat 28:15 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN ἀργύριαmoneyἀργύριονN-APN ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P ὡςasὡςCONJ ἐδιδάχθησαν .they were instructedδιδάσκωV-API-3P ΚαὶAndκαίCONJ διεφημίσθηis spread abroadδιαφημίζωV-API-3S theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM παρὰamong [the]παράPREP ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG μέχριuntilμέχριPREP τῆςtheT-GSF σήμερονpresentσήμερονADV ἡμέρας . ¶dayἡμέραN-GSF


+Mat 28:16 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἕνδεκαthe elevenἕνδεκαA-NPM-NUI μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐπορεύθησανwentπορεύωV-AOI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalileeΓαλιλαίαN-ASF-L εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN οὗwhereοὗADV ἐτάξατοassignedτάσσωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P +Mat 28:17 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM προσεκύνησαν ,they worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐδίστασαν .doubtedδιστάζωV-AAI-3P +Mat 28:18 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come to [them]προσέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘδόθηHas been givenδίδωμιV-API-3S μοιto MeἐγώP-1DS πᾶσαallπᾶςA-NSF ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ἐνinἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Mat 28:19 πορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ μαθητεύσατεdiscipleμαθητεύωV-AAM-2P πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνη ,nationsἔθνοςN-APN βαπτίζοντεςbaptizingβαπτίζωV-PAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN Πνεύματος ,SpiritπνεῦμαN-GSN +Mat 28:20 διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τηρεῖνto observeτηρέωV-PAN πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐνετειλάμηνI commandedἐντέλλωV-ADI-1S ὑμῖν ·youσύP-2DP καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμιamεἰμίV-PAI-1S πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF συντελείαςcompletionσυντέλειαN-GSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος . ¶ageαἰώνN-GSM


+Mar 1:1 Ἀρχὴ[The] beginningἀρχήN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM
+Mar 1:2 ¬ ΚαθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἨσαΐᾳIsaiahἩσαΐαςN-DSM-P τῷtheT-DSM προφήτῃ ·prophetπροφήτηςN-DSM
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἀποστέλλωI sendἀποστέλλωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνmessengerἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS πρὸbeforeπρόPREP προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN σου ,of YouσύP-2GS
¬ ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατασκευάσειwill prepareκατασκευάζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνwayὁδόςN-ASF σου ·of You”σύP-2GS
+Mar 1:3 ¬ Φωνὴ[The] voiceφωνήN-NSF βοῶντοςof one cryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wildernessἔρημοςA-DSF ¬ ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου ,of [the] LordκύριοςN-GSM
¬ εὐθείαςstraightεὐθύςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςpathsτρίβοςN-APF αὐτοῦ , ¶of Him’”αὐτόςP-GSM


+Mar 1:4 ἘγένετοCameγίνομαιV-2ADI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P -T-NSM βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF καὶandκαίCONJ κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM βάπτισμα[a] baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF εἰςforεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν .of sinsἁμαρτίαN-GPF +Mar 1:5 καὶAndκαίCONJ ἐξεπορεύετοwere going outἐκπορεύωV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF Ἰουδαίαof JudeaἸουδαίαA-NSF-L χώραregionχώραN-NSF καὶandκαίCONJ οἱ-T-NPM Ἱεροσολυμῖταιof JerusalemἹεροσολυμίτηςN-NPM-L πάντες ,allπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντοwere being baptizedβαπτίζωV-IPI-3P ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἸορδάνῃJordanἸορδάνηςN-DSM-L ποταμῷriverποταμόςN-DSM ἐξομολογούμενοιconfessingἐξομολογέομαιV-PMP-NPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mar 1:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐνδεδυμένοςclothed inἐνδύωV-RMP-NSM τρίχαςhairθρίξN-APF καμήλουof a camelκάμηλοςN-GSF καὶandκαίCONJ ζώνηνa beltζώνηN-ASF δερματίνηνof leatherδερμάτινοςA-ASF περὶaroundπερίPREP τὴνtheT-ASF ὀσφὺνwaistὀσφῦςN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔσθωνhe is eatingἐσθίωV-PAP-NSM ἀκρίδαςlocustsἀκρίςN-APF καὶandκαίCONJ μέλιhoneyμέλιN-ASN ἄγριον . ¶wildἄγριοςA-ASN


+Mar 1:7 καὶAndκαίCONJ ἐκήρυσσενhe was preachingκηρύσσωV-IAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἜρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S whoT-NSM ἰσχυρότερός[is] mightierἰσχυρόςA-NSM-C μουthan IἐγώP-1GS ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,meἐγώP-1GS οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςsufficientἱκανόςA-NSM κύψαςhaving stooped downκύπτωV-AAP-NSM λῦσαιto untieλύωV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταstrapἱμάςN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνsandalsὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mar 1:8 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐβάπτισαbaptizedβαπτίζωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὕδατι ,with waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ βαπτίσειwill baptizeβαπτίζωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ . ¶HolyἅγιοςA-DSN


+Mar 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἦλθεν[that] cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP ΝαζαρὲτNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐβαπτίσθηwas baptizedβαπτίζωV-API-3S εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἸορδάνηνJordanἸορδάνηςN-ASM-L ὑπὸbyὑπόPREP Ἰωάννου .JohnἸωάννηςN-GSM-P +Mar 1:10 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀναβαίνωνgoing upἀναβαίνωV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S σχιζομένουςtearing openσχίζωV-PPP-APM τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςheavensοὐρανόςN-APM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ὡςasὡςCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN εἰςuponεἰςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Mar 1:11 καὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ·heavensοὐρανόςN-GPM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,belovedἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP σοὶYouσύP-2DS εὐδόκησα . ¶I am well pleasedεὐδοκέωV-AAI-1S


+Mar 1:12 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκβάλλειdrives outἐκβάλλωV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημον .wildernessἔρημοςA-ASF +Mar 1:13 καὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI ἡμέραςdaysἡμέραN-APF πειραζόμενοςbeing temptedπειράζωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ,SatanΣατανᾶςN-GSM-T καὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN θηρίων ,wild animalsθηρίονN-GPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM διηκόνουνwere ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτῷ . ¶to HimαὐτόςP-DSM


+Mar 1:14 ΜετὰafterμετάPREP δὲAndδέCONJ τὸtheT-ASN παραδοθῆναιdelivering upπαραδίδωμιV-APN τὸν-T-ASM Ἰωάννηνof JohnἸωάννηςN-ASM-P ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalileeΓαλιλαίαN-ASF-L κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM +Mar 1:15 καὶandκαίCONJ λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΠεπλήρωταιHas been fulfilledπληρόωV-RPI-3S theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM μετανοεῖτεrepentμετανοέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ . ¶gospelεὐαγγέλιονN-DSN


+Mar 1:16 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassingπαράγωV-PAP-NSM παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrewἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P ἀμφιβάλλονταςcasting a netἀμφιβάλλωV-PAP-APM ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ·seaθάλασσαN-DSF ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἁλιεῖς .fishermenἁλιεύςN-NPM +Mar 1:17 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΔεῦτεComeδεῦτεADV ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἁλιεῖςfishersἁλιεύςN-APM ἀνθρώπων .of menἄνθρωποςN-GPM +Mar 1:18 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN δίκτυαnetsδίκτυονN-APN ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mar 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ προβὰςhaving gone onπροβαίνωV-2AAP-NSM ὀλίγονa littleὀλίγοςA-ASN εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἐν[were] inἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN καταρτίζονταςadjustingκαταρτίζωV-PAP-APM τὰtheT-APN δίκτυα ,netsδίκτυονN-APN +Mar 1:20 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκάλεσενHe calledκαλέωV-AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ΖεβεδαῖονZebedeeΖεβεδαῖοςN-ASM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μισθωτῶνhired servantsμισθωτόςN-GPM ἀπῆλθονthey went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+Mar 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσπορεύονταιthey goεἰσπορεύωV-PNI-3P εἰςintoεἰςPREP Καφαρναούμ ·CapernaumΚαπερναούμN-ASF-L καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF ἐδίδασκεν .He was teachingδιδάσκωV-IAI-3S +Mar 1:22 καὶAndκαίCONJ ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὡςasὡςCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς . ¶scribesγραμματεύςN-NPM


+Mar 1:23 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐνwithἐνPREP πνεύματιa spiritπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳuncleanἀκάθαρτοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἀνέκραξενhe cried outἀνακράζωV-AAI-3S +Mar 1:24 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ σοί ,to YouσύP-2DS ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P Ναζαρηνέ ;of Nazareth?ΝαζαρηνόςA-VSM ἦλθεςDid You comeἔρχομαιV-2AAI-2S ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP οἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σεYouσύP-2AS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ,areεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςHoly [One]ἅγιοςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God!θεόςN-GSM +Mar 1:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΦιμώθητιBe silentφιμόωV-APM-2S καὶandκαίCONJ ἔξελθεcome forthἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦ .him!αὐτόςP-GSM +Mar 1:26 καὶAndκαίCONJ σπαράξανhaving thrown into convulsionsσπαράσσωV-AAP-NSN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN καὶandκαίCONJ φωνῆσανhaving criedφωνέωV-AAP-NSN φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF ἐξῆλθενit came forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Mar 1:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐθαμβήθησανwere astonishedθαμβέωV-API-3P ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ὥστεso asὥστεCONJ συζητεῖνto questionσυζητέωV-PAN πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM λέγοντας ·sayingλέγωV-PAP-APM ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦτο ;thisοὗτοςD-NSN διδαχὴteachingδιδαχήN-NSF καινήnew?καινόςA-NSF κατ᾽WithκατάPREP ἐξουσίαν ·authorityἐξουσίαN-ASF καὶevenκαίCONJ τοῖςtheT-DPN πνεύμασιspiritsπνεῦμαN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςuncleanἀκάθαρτοςA-DPN ἐπιτάσσει ,He commandsἐπιτάσσωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὑπακούουσινthey obeyὑπακούωV-PAI-3P αὐτῷ .Him!αὐτόςP-DSM +Mar 1:28 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἀκοὴnewsἀκοήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV εἰςintoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονsurrounding regionπερίχωροςA-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας . ¶of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L


+Mar 1:29 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF ἐξελθόντεςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέουAndrewἈνδρέαςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP ἸακώβουJamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννου .JohnἸωάννηςN-GSM-P +Mar 1:30 -T-NSF δὲandδέCONJ πενθερὰthe mother-in-lawπενθεράN-NSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P κατέκειτοwas laying sickκατάκειμαιV-INI-3S πυρέσσουσα ,feveringπυρέσσωV-PAP-NSF καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV λέγουσινthey speakλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM περὶaboutπερίPREP αὐτῆς .herαὐτόςP-GSF +Mar 1:31 καὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come to [her]προσέρχομαιV-2AAP-NSM ἤγειρενHe raised upἐγείρωV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF κρατήσαςhaving taken holdκρατέωV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF χειρός ·handχείρN-GSF καὶAndκαίCONJ ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF theT-NSM πυρετός ,feverπυρετόςN-NSM καὶandκαίCONJ διηκόνειshe began to ministerδιακονέωV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶to themαὐτόςP-DPM


+Mar 1:32 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένης ,having comeγίνομαιV-2ADP-GSF ὅτεwhenὅτεADV ἔδυwent downδύνω, δῦμιV-2AAI-3S theT-NSM ἥλιος ,sunἥλιοςN-NSM ἔφερονthey began bringingφέρωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM δαιμονιζομένους ·being possessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-APM +Mar 1:33 καὶAndκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὅληallὅλοςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ἐπισυνηγμένηgathered togetherἐπισυνάγωV-RPP-NSF πρὸςatπρόςPREP τὴνtheT-ASF θύραν .doorθύραN-ASF +Mar 1:34 καὶAndκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S πολλοὺςmanyπολύςA-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM ποικίλαιςof variousποικίλοςA-DPF νόσοιςdiseasesνόσοςN-DPF καὶandκαίCONJ δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ἐξέβαλενHe cast outἐκβάλλωV-2AAI-3S καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤφιενHe would allowἀφίημιV-IAI-3S λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN τὰtheT-APN δαιμόνια ,demonsδαιμόνιονN-APN ὅτιbecauseὅτιCONJ ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mar 1:35 ΚαὶAndκαίCONJ πρωῒvery earlyπρωΐADV ἔννυχαin nightἔννυχοςADV λίανstill muchλίανADV ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP ἔρημονsolitaryἔρημοςA-ASM τόπονa placeτόποςN-ASM κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K προσηύχετο .He was prayingπροσεύχομαιV-INI-3S +Mar 1:36 καὶAndκαίCONJ κατεδίωξενwent afterκαταδιώκωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM +Mar 1:37 καὶandκαίCONJ εὗρονhaving foundεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὅτι-ὅτιCONJ ΠάντεςEveryoneπᾶςA-NPM ζητοῦσίνseeksζητέωV-PAI-3P σε .You!σύP-2AS +Mar 1:38 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἌγωμενLet us goἄγωV-PAS-1P ἀλλαχοῦanother wayἀλλαχόθενADV εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἐχομέναςneighboringἔχωV-PMP-APF κωμοπόλεις ,townsκωμόπολιςN-APF ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV κηρύξω ·I might preachκηρύσσωV-AAS-1S εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρthereforeγάρCONJ ἐξῆλθον . ¶have I come forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S


+Mar 1:39 καὶAndκαίCONJ ἦλθενHe was goingἔρχομαιV-2AAI-3S κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςinεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalileeΓαλιλαίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐκβάλλων .casting outἐκβάλλωV-PAP-NSM +Mar 1:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λεπρὸςa leperλεπρόςA-NSM παρακαλῶνimploringπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ γονυπετῶνkneeling down to HimγονυπετέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὅτι-ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ θέλῃςYou are willingθέλωV-PAS-2S δύνασαίYou are ableδύναμαιV-PNI-2S μεmeἐγώP-1AS καθαρίσαι .to cleanseκαθαρίζωV-AAN +Mar 1:41 ΚαὶAndκαίCONJ σπλαγχνισθεὶςhaving been moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἥψατοHe touched himἅπτωV-ADI-3S καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Θέλω ,I am willingθέλωV-PAI-1S καθαρίσθητι ·be you cleansedκαθαρίζωV-APM-2S +Mar 1:42 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM theT-NSF λέπρα ,leprosyλέπραN-NSF καὶandκαίCONJ ἐκαθαρίσθη .he was cleansedκαθαρίζωV-API-3S +Mar 1:43 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβριμησάμενοςhaving sternly warnedἐμβριμάομαιV-ADP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξέβαλενHe sent awayἐκβάλλωV-2AAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM +Mar 1:44 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὍραSee [that]ὁράωV-PAM-2S μηδενὶnothingμηδείςA-DSM μηδὲνto noneμηδείςA-ASN εἴπῃς ,you speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S ἀλλὰButἀλλάCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἱερεῖpriestἱερεύςN-DSM καὶandκαίCONJ προσένεγκεofferπροσφέρωV-2AAM-2S περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSM καθαρισμοῦcleansingκαθαρισμόςN-GSM σουof youσύP-2GS whatὅς, ἥR-APN προσέταξενcommandedπροστάσσωV-AAI-3S Μωϋσῆς ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Mar 1:45 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN πολλὰmuchπολύςA-APN καὶandκαίCONJ διαφημίζεινto spread abroadδιαφημίζωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγον ,matterλόγοςN-ASM ὥστεso thatὥστεCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM δύνασθαιwas ableδύναμαιV-PNN φανερῶςopenlyφανερῶςADV εἰςinto [the]εἰςPREP πόλινcityπόλιςN-ASF εἰσελθεῖν ,to enterεἰσέρχομαιV-2AAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔξωoutἔξωADV ἐπ᾽inἐπίPREP ἐρήμοιςsolitaryἔρημοςA-DPM τόποιςplacesτόποςN-DPM ἦν ·He wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἤρχοντοthey were comingἔρχομαιV-INI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάντοθεν .from every quarterπάντοθενADV +Mar 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνHe having enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L δι᾽after [some]διάPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἠκούσθηit was heardἀκούωV-API-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP οἴκῳ[the] houseοἶκοςN-DSM ἐστίν .He isεἰμίV-PAI-3S +Mar 2:2 καὶAndκαίCONJ συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM ὥστεso thatὥστεCONJ μηκέτιno moreμηκέτιADV χωρεῖνto have spaceχωρέωV-PAN μηδὲnot evenμηδέADV τὰ-T-APN πρὸςatπρόςPREP τὴνtheT-ASF θύραν ,doorθύραN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγον .wordλόγοςN-ASM +Mar 2:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P φέροντεςbringingφέρωV-PAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραλυτικὸνa paralyticπαραλυτικόςA-ASM αἰρόμενονbeing carriedαἴρωV-PPP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τεσσάρων .fourτέσσαρεςA-GPM +Mar 2:4 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυνάμενοιbeing ableδύναμαιV-PNP-NPM προσενέγκαιto come nearπροσφέρωV-2AAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἀπεστέγασανthey removedἀποστεγάζωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF ὅπουwhereὅπουADV ἦν ,He wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξορύξαντεςhaving broken up [it]ἐξορύσσωV-AAP-NPM χαλῶσιthey let downχαλάωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM κράβαττονpalletκράββατοςN-ASM ὅπουon whichὅπουADV theT-NSM παραλυτικὸςparalyticπαραλυτικόςA-NSM κατέκειτο .was lyingκατάκειμαιV-INI-3S +Mar 2:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralyticπαραλυτικόςA-DSM Τέκνον ,SonτέκνονN-VSN ἀφίενταίare forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι .sinsἁμαρτίαN-NPF +Mar 2:6 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM ἐκεῖthereἐκεῖADV καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ διαλογιζόμενοιreasoningδιαλογίζομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM +Mar 2:7 ΤίWhyτίςI-ASN οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV λαλεῖ ;does speak?λαλέωV-PAI-3S βλασφημεῖ ·He blasphemes!βλασφημέωV-PAI-3S τίςWhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςaloneεἷςA-NSM -T-NSM Θεός ;God?θεόςN-NSM +Mar 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐπιγνοὺςhaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷin theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV διαλογίζονταιthey are reasoningδιαλογίζομαιV-PNI-3P ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mar 2:9 τίWhichτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,easierεὐκοπώτεροςA-NSN-C εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralyticπαραλυτικόςA-DSM ἈφίενταίAre forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ,sinsἁμαρτίαN-NPF orCONJ εἰπεῖν ·to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἆρονtake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walkπεριπατέωV-PAM-2S +Mar 2:10 ἵναThatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ εἰδῆτεyou might knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς —earthγῆN-GSF λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralyticπαραλυτικόςA-DSM +Mar 2:11 ΣοὶTo youσύP-2DS λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S ἔγειρεariseἐγείρωV-PAM-2S ἆρονtake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhomeοἶκοςN-ASM σου .of youσύP-2GS +Mar 2:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἠγέρθηhe aroseἐγείρωV-API-3S καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἄραςhaving taken upαἴρωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κράβαττονmatκράββατοςN-ASM ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP πάντων ,allπᾶςA-GPM ὥστεso as forὥστεCONJ ἐξίστασθαιto be amazedἐξίστημιV-PMN πάνταςallπᾶςA-APM καὶandκαίCONJ δοξάζεινto glorifyδοξάζωV-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM λέγονταςsayingλέγωV-PAP-APM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV εἴδομεν . ¶did we seeεἴδωV-2AAI-1P


+Mar 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·seaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἤρχετοwas comingἔρχομαιV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐδίδασκενHe taughtδιδάσκωV-IAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mar 2:14 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassing onπαράγωV-PAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ΛευὶνLeviΛευΐN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ἁλφαίουof AlphaeusἈλφαῖοςN-GSM-P καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,tax boothτελώνιονN-ASN καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NSM ἠκολούθησενhe followedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Mar 2:15 ΚαὶAndκαίCONJ γίνεταιit came to passγίνομαιV-PNI-3S κατακεῖσθαιrecliningκατάκειμαιV-PNN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶthatκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM συνανέκειντοwere reclining withσυνανάκειμαιV-INI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἠκολούθουνthey were followingἀκολουθέωV-IAI-3P αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mar 2:16 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ὅτιHimὅτιCONJ ἐσθίειeatingἐσθίωV-PAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM καὶandκαίCONJ τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ὍτιWhyὅτιADV μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ἐσθίει ;does He eat?”ἐσθίωV-PAI-3S +Mar 2:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐNoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἰσχύοντεςbeing strongἰσχύωV-PAP-NPM ἰατροῦof a physicianἰατρόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςsickκακῶςADV ἔχοντες ·beingἔχωV-PAP-NPM οὐκNotοὐPRT-N ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίους[the] righteous δίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλούς . ¶sinnersἁμαρτωλόςA-APM


+Mar 2:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T νηστεύοντες .fastingνηστεύωV-PAP-NPM καὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P καὶandκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T νηστεύουσιν ,fastνηστεύωV-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ σοὶYourσόςS-2SNPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM οὐnotοὐPRT-N νηστεύουσιν ;fast?νηστεύωV-PAI-3P +Mar 2:19 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT δύνανταιare ableδύναμαιV-PNI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςbridechamberνυμφώνN-GSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM theT-NSM νυμφίοςbridegroomνυμφίοςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S νηστεύειν ;to fast?νηστεύωV-PAN ὅσονAs long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM νυμφίονbridegroomνυμφίοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N δύνανταιthey are ableδύναμαιV-PNI-3P νηστεύειν .to fastνηστεύωV-PAN +Mar 2:20 ἐλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P δὲhoweverδέCONJ ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ὅτανwhenὅτανADV ἀπαρθῇwill have been taken awayἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM theT-NSM νυμφίος ,bridegroomνυμφίοςN-NSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV νηστεύσουσινthey will fastνηστεύωV-FAI-3P ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthoseἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ .daysἡμέραN-DSF +Mar 2:21 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἐπίβλημαa patchἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςof clothῥάκοςN-GSN ἀγνάφουunshrunkἄγναφοςA-GSN ἐπιράπτειsewsἐπιρράπτωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP ἱμάτιονclothingἱμάτιονN-ASN παλαιόν ·oldπαλαιόςA-ASN εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μή ,notμήPRT-N αἴρειtears awayαἴρωV-PAI-3S τὸtheT-ASN πλήρωμαpatchπλήρωμαN-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN τὸ-T-NSN καινὸνnewκαινόςA-NSN τοῦfrom theT-GSN παλαιοῦoldπαλαιόςA-GSN καὶAndκαίCONJ χεῖρονworseχείρωνA-NSN-C σχίσμαa tearσχίσμαN-NSN γίνεται .takes placeγίνομαιV-PNI-3S +Mar 2:22 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM βάλλειputsβάλλωV-PAI-3S οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM παλαιούς ·oldπαλαιόςA-APM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μή ,notμήPRT-N ῥήξειwill burstῥήγνυμιV-FAI-3S theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM τοὺςtheT-APM ἀσκούςwineskinsἀσκόςN-APM καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM ἀπόλλυταιwill be destroyedἀπολλύωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοί ·wineskinsἀσκόςN-NPM ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM καινούς .new”καινόςA-APM +Mar 2:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN παραπορεύεσθαιis passingπαραπορεύομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPN σπορίμων ,grainfieldsσπόριμοςA-GPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ὁδὸν[their] wayὁδόςN-ASF ποιεῖνto makeποιέωV-PAN τίλλοντεςpluckingτίλλωV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM στάχυας .heads of grainστάχυςN-APM +Mar 2:24 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἼδεBeholdἴδεINJ τίwhyτίςI-ASN ποιοῦσινdo theyποιέωV-PAI-3P τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN that whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστιν ;is lawful?ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S +Mar 2:25 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἀνέγνωτεdid you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P τίwhatτίςI-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ χρείανneedχρείαN-ASF ἔσχενhe hadἔχωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπείνασενhungeredπεινάωV-AAI-3S αὐτὸςheαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him?αὐτόςP-GSM +Mar 2:26 πῶςHowπωςADV-I εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶin [the days of]ἐπίPREP ἈβιαθὰρAbiatharἈβιαθάρN-GSM-P ἀρχιερέωςthe high priestἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςpresentationπρόθεσιςN-GSF ἔφαγεν ,ateφαγεῖνV-AAI-3S οὓςwhichὅς, ἥR-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοὺςfor theT-APM ἱερεῖς ,priestsἱερεύςN-APM καὶAndκαίCONJ ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S καὶevenκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὖσιν ;being?εἰμίV-PAP-DPM +Mar 2:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe saidλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤὸTheT-NSN σάββατονSabbathσάββατονN-NSN διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐγένετοwas madeγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN σάββατον ·SabbathσάββατονN-ASN +Mar 2:28 ὥστεSo thenὥστεCONJ κύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καὶalso evenκαίCONJ τοῦof theT-GSN σαββάτου . ¶SabbathσάββατονN-GSN


+Mar 3:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγήν .synagogueσυναγωγήN-ASF καὶandκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐξηραμμένηνwitheredξηραίνωV-RPP-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖρα .handχείρN-ASF +Mar 3:2 καὶandκαίCONJ παρετήρουνthey were watchingπαρατηρέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰwhetherεἰPRT τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN θεραπεύσειHe will healθεραπεύωV-FAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ἵναin order thatἵναCONJ κατηγορήσωσινthey might accuseκατηγορέωV-AAS-3P αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Mar 3:3 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τῷ-T-DSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM ξηράν ·witheredξηρόςA-ASF ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσον .midstμέσοςA-ASN +Mar 3:4 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἜξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ποιῆσαιto do goodποιέωV-AAN orCONJ κακοποιῆσαι ,to do evil?κακοποιέωV-AAN ψυχὴνLifeψυχήN-ASF σῶσαιto saveσῴζωV-AAN orCONJ ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐσιώπων .they were silentσιωπάωV-IAI-3P +Mar 3:5 ΚαὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around onπεριβλέπωV-AMP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM μετ᾽withμετάPREP ὀργῆς ,angerὀργήN-GSF συλλυπούμενοςbeing grievedσυλλυπέωV-PNP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF πωρώσειhardnessπώρωσιςN-DSF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳ ·manἄνθρωποςN-DSM ἜκτεινονStretch outἐκτείνωV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖρα .handχείρN-ASF καὶAndκαίCONJ ἐξέτεινενhe stretched [it] outἐκτείνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατεστάθηwas restoredἀποκαθίστημιV-API-3S theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mar 3:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνHerodiansἩρωδιανοίN-GPM-T συμβούλιονcounselσυμβούλιονN-ASN ἐδίδουνbegan to takeδίδωμιV-IAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅπωςhowὅπωςCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσωσιν . ¶they might destroyἀπολλύωV-AAS-3P


+Mar 3:7 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πολὺgreatπολύςA-NSN πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἠκολούθησεν ,followedἀκολουθέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L +Mar 3:8 καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸδουμαίαςIdumeaἸδουμαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουJordanἸορδάνηςN-GSM-L καὶandκαίCONJ περὶaroundπερίPREP ΤύρονTyreΤύροςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶναSidonΣιδώνN-ASF-L πλῆθοςA multitudeπλῆθοςN-NSN πολύgreatπολύςA-NSN ἀκούοντεςhaving heardἀκούωV-PAP-NPM ὅσαhow muchὅσοςK-APN ἐποίειHe was doingποιέωV-IAI-3S ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 3:9 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ πλοιάριονa boatπλοιάριονN-NSN προσκαρτερῇmight wait uponπροσκαρτερέωV-PAS-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N θλίβωσινthey might press uponθλίβωV-PAS-3P αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Mar 3:10 πολλοὺςManyπολύςA-APM γὰρforγάρCONJ ἐθεράπευσεν ,He healedθεραπεύωV-AAI-3S ὥστεso as forὥστεCONJ ἐπιπίπτεινto press uponἐπιπίπτωV-PAN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἅψωνταιthey might touchἅπτωV-AMS-3P ὅσοιas many asὅσοςK-NPM εἶχονhadἔχωV-IAI-3P μάστιγας .diseasesμάστιξN-APF +Mar 3:11 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρτα ,uncleanἀκάθαρτοςA-NPN ὅτανwheneverὅτανCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐθεώρουν ,they beheldθεωρέωV-IAI-3P προσέπιπτονwere falling down beforeπροσπίπτωV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἔκραζονcrying outκράζωV-IAI-3P λέγονταsayingλέγωV-PAP-NPN ὅτι-ὅτιCONJ ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Mar 3:12 καὶAndκαίCONJ πολλὰmuchπολύςA-APN ἐπετίμαHe would rebukeἐπιτιμάωV-IAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM φανερὸνknownφανερόςA-ASM ποιήσωσιν . ¶they should makeποιέωV-AAS-3P


+Mar 3:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβαίνειHe goes upἀναβαίνωV-PAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN καὶandκαίCONJ προσκαλεῖταιcalls nearπροσκαλέωV-PNI-3S οὓςthose whomὅς, ἥR-APM ἤθελενhe wantedθέλωV-IAI-3S αὐτός ,HimselfαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ ἀπῆλθονthey wentἀπέρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 3:14 καὶAndκαίCONJ ἐποίησενHe appointedποιέωV-AAI-3S δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI οὓςonesὅς, ἥR-APM καὶalsoκαίCONJ ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ὠνόμασενHe called [them]ὀνομάζωV-AAI-3S ἵναthatἵναCONJ ὦσινthey might beεἰμίV-PAS-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ ἀποστέλλῃHe might sendἀποστέλλωV-PAS-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM κηρύσσεινto preachκηρύσσωV-PAN +Mar 3:15 καὶandκαίCONJ ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ·demonsδαιμόνιονN-APN +Mar 3:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐποίησενHe appointedποιέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκα ,TwelveδώδεκαA-NUI καὶAndκαίCONJ ἐπέθηκενHe addedἐπιτίθημιV-2AAI-3S ὄνομα[the] nameὄνομαN-ASN τῷtoT-DSM ΣίμωνιSimonΣίμωνN-DSM-P Πέτρον ,PeterΠέτροςN-ASM-P +Mar 3:17 καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦofT-GSM ΖεβεδαίουZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM τοῦ-T-GSM Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἐπέθηκενHe addedἐπιτίθημιV-2AAI-3S αὐτοῖςto them [the]αὐτόςP-DPM ὀνόματαnameὄνομαN-APN Βοανηργές ,BoanergesΒοανεργέςN-APM-P whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΥἱοὶSonsυἱόςN-NPM Βροντῆς ·of thunderβροντήN-GSF +Mar 3:18 καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrewἈνδρέαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρθολομαῖονBartholomewΒαρθολομαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΜαθθαῖονMatthewΜατθαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΘωμᾶνThomasΘωμᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ἁλφαίουof AlphaeusἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΘαδδαῖονThaddaeusΘαδδαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΚαναναῖονZealotΚανανίτης, ΚαναναῖοςN-ASM-T +Mar 3:19 καὶandκαίCONJ ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P Ἰσκαριώθ ,IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ παρέδωκενbetrayedπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mar 3:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S εἰςtoεἰςPREP οἶκον ·a houseοἶκοςN-ASM καὶandκαίCONJ συνέρχεταιcomes togetherσυνέρχομαιV-PNI-3S πάλινagainπάλινADV aT-NSM ὄχλος ,crowdὄχλοςN-NSM ὥστεso thatὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N δύνασθαιare they ableδύναμαιV-PNN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM μηδὲevenμηδέADV ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM φαγεῖν .to eatφαγεῖνV-AAN +Mar 3:21 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [of it]ἀκούωV-AAP-NPM οἱthoseT-NPM παρ᾽belonging toπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐξῆλθονwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3P κρατῆσαιto seizeκρατέωV-AAN αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ Ἐξέστη . ¶He is out of His mindἐξίστημιV-2AAI-3S


+Mar 3:22 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM οἱthoseT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L καταβάντεςhaving come downκαταβαίνωV-2AAP-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-ASM-T ἔχειHe hasἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἘνByἐνPREP τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειHe casts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνια . ¶demonsδαιμόνιονN-APN


+Mar 3:23 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF ἔλεγενHe began speakingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ἐκβάλλειν ;to cast out?ἐκβάλλωV-PAN +Mar 3:24 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ βασιλείαa kingdomβασιλείαN-NSF ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὴνitselfἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,is dividedμερίζωV-APS-3S οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σταθῆναιto standἵστημιV-APN theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐκείνη ·thatἐκεῖνοςD-NSF +Mar 3:25 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ οἰκίαa houseοἰκίαN-NSF ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὴνitselfἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,is dividedμερίζωV-APS-3S οὐnotοὐPRT-N δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S theT-NSF οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF σταθῆναι .to standἵστημιV-APN +Mar 3:26 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἀνέστηhas risen upἀνίστημιV-2AAI-3S ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἐμερίσθη ,has been dividedμερίζωV-API-3S οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S στῆναιto standἵστημιV-2AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τέλοςan endτέλοςN-ASN ἔχει .is coming toἔχωV-PAI-3S +Mar 3:27 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἰσχυροῦstrong manἰσχυρόςA-GSM εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN σκεύηgoodsσκεῦοςN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαρπάσαι ,to plunderδιαρπάζωV-AAN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνtheT-ASM ἰσχυρὸνstrong manἰσχυρόςA-ASM δήσῃ ,he bindsδέωV-AAS-3S καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαρπάσει . ¶he will plunderδιαρπάζωV-FAI-3S


+Mar 3:28 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πάνταallπᾶςA-NPN ἀφεθήσεταιwill be forgivenἀφίημιV-FPI-3S τοῖςtheT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM τῶνtheT-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM τὰtheT-NPN ἁμαρτήματαsinsἁμάρτημαN-NPN καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF βλασφημίαιblasphemiesβλασφημίαN-NPF ὅσαas many asὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT βλασφημήσωσιν ·they shall have blasphemedβλασφημέωV-AAS-3P +Mar 3:29 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT βλασφημήσῃshall blasphemeβλασφημέωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN Ἅγιον ,HolyἅγιοςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,ageαἰώνN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἔνοχόςguiltyἔνοχοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S αἰωνίου[of] eternalαἰώνιοςA-GSN ἁμαρτήματος .sinἁμάρτημαN-GSN +Mar 3:30 ὍτιForὅτιCONJ ἔλεγον ·they were sayingλέγωV-IAI-3P ΠνεῦμαA spiritπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-ASN ἔχει . ¶he hasἔχωV-PAI-3S


+Mar 3:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιarriveἔρχομαιV-PNI-3P theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔξωoutsideἔξωADV στήκοντεςstandingστήκωV-PAP-NPM ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καλοῦντεςcallingκαλέωV-PAP-NPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 3:32 καὶAndκαίCONJ ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλος ,a crowdὄχλοςN-NSM καὶAndκαίCONJ λέγουσινthey saidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαίsistersἀδελφήN-NPF σουof youσύP-2GS ἔξωoutsideἔξωADV ζητοῦσίνare seekingζητέωV-PAI-3P σε .YouσύP-2AS +Mar 3:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςHe answeringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΤίςWhoτίςI-NSF ἐστινareεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου ;of Me?ἐγώP-1GS +Mar 3:34 καὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around onπεριβλέπωV-AMP-NSM τοὺςthose whoT-APM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κύκλῳin a circleκύκλῳADV καθημένουςwere sittingκάθημαιV-PNP-APM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου .of Me!ἐγώP-1GS +Mar 3:35 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ποιήσῃshall doποιέωV-AAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF καὶandκαίCONJ μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἐστίν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Mar 4:1 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·seaθάλασσαN-ASF καὶAndκαίCONJ συνάγεταιwas gathered togetherσυνάγωV-PPI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πλεῖστος ,greatπλεῖστοςA-NSM-S ὥστεso thatὥστεCONJ αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN ἐμβάνταhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-ASM καθῆσθαιsatκάθημαιV-PNN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,seaθάλασσαN-DSF καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM πρὸςclose toπρόςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF ἦσαν .wasεἰμίV-IAI-3P +Mar 4:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδίδασκενHe began teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF πολλάmany thingsπολύςA-APN καὶandκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ · ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mar 4:3 Ἀκούετε .Listen!ἀκούωV-PAM-2P ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM σπεῖραι .to sowσπείρωV-AAN +Mar 4:4 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνasἐνPREP τῷ-T-DSN σπείρεινhe sowedσπείρωV-PAN someὅς, ἥR-NSN μὲν-μένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,roadὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN καὶandκαίCONJ κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτό .itαὐτόςP-ASN +Mar 4:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοotherἄλλοςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN πετρῶδεςrocky placeπετρώδηςA-ASN ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S γῆνsoilγῆN-ASF πολλήν ,muchπολύςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξανέτειλενit sprang upἐξανατέλλωV-AAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN βάθοςdepthβάθοςN-ASN γῆς ·of soilγῆN-GSF +Mar 4:6 καὶAndκαίCONJ ὅτεafterὅτεCONJ ἀνέτειλενroseἀνατέλλωV-AAI-3S theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM ἐκαυματίσθηit was scorchedκαυματίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐξηράνθη .it withered awayξηραίνωV-API-3S +Mar 4:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοotherἄλλοςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,thornsἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ ἀνέβησανgrew upἀναβαίνωV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιthornsἄκανθαN-NPF καὶandκαίCONJ συνέπνιξανchokedσυμπνίγωV-AAI-3P αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM οὐκnoοὐPRT-N ἔδωκεν .it yieldedδίδωμιV-AAI-3S +Mar 4:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-NPN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλήνgoodκαλόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐδίδουbegan yieldingδίδωμιV-IAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἀναβαίνονταgrowing upἀναβαίνωV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ αὐξανόμεναincreasingαὐξάνωV-PPP-NPN καὶandκαίCONJ ἔφερενbearingφέρωV-IAI-3S ἓνoneεἷςA-NSN τριάκονταthirtyfoldτριάκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑκατόν .a hundredἑκατόνA-DPN-NUI +Mar 4:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was sayingλέγωV-IAI-3S ὋςHe whoὅς, ἥR-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN ἀκουέτω .let him hearἀκούωV-PAM-3S +Mar 4:10 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοHe wasγίνομαιV-2ADI-3S κατὰwithκατάPREP μόνας ,aloneμόνοςA-APF ἠρώτωνbegan askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱthoseT-NPM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-DPM-NUI τὰςabout theT-APF παραβολάς .parableπαραβολήN-APF +Mar 4:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμῖνTo youσύP-2DP τὸtheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN δέδοταιhas been givenδίδωμιV-RPI-3S τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM ἐκείνοιςTo thoseἐκεῖνοςD-DPM δὲhoweverδέCONJ τοῖςwho areT-DPM ἔξωoutsideἔξωADV ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF τὰ-T-NPN πάνταeverythingπᾶςA-NPN γίνεται ,is doneγίνομαιV-PNI-3S
+Mar 4:12 ¬ ἵναso thatἵναCONJ ΒλέποντεςSeeingβλέπωV-PAP-NPM βλέπωσινthey might seeβλέπωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἴδωσιν ,perceiveεἴδωV-2AAS-3P
¬ ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ἀκούωσινthey might hearἀκούωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιῶσιν ,understandσυνίημιV-PAS-3P
¬ Μήποτεlest everμήποτεCONJ ἐπιστρέψωσινthey should turnἐπιστρέφωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἀφεθῇshould be forgivenἀφίημιV-APS-3S αὐτοῖς .them’αὐτόςP-DPM +Mar 4:13 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεunderstand youεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην ,this?οὗτοςD-ASF καὶAndκαίCONJ πῶςhowπωςADV πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF παραβολὰςparablesπαραβολήN-APF γνώσεσθε ;will you understand?γινώσκωV-FDI-2P +Mar 4:14 The [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σπείρει .sowsσπείρωV-PAI-3S +Mar 4:15 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δέnowδέCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheyT-NPM παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸν ·roadὁδόςN-ASF ὅπουwhereὅπουADV σπείρεταιis sownσπείρωV-PPI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀκούσωσιν ,they hearἀκούωV-AAS-3P εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T καὶandκαίCONJ αἴρειtakes awayαἴρωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASM εἰςinεἰςPREP αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mar 4:16 ΚαὶAndκαίCONJ οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπειρόμενοι ,sownσπείρωV-PPP-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ὅτανwhenὅτανCONJ ἀκούσωσινthey hearἀκούωV-AAS-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνουσινreceiveλαμβάνωV-PAI-3P αὐτόν ,itαὐτόςP-ASM +Mar 4:17 καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρόσκαιροίtemporaryπρόσκαιροςA-NPM εἰσιν ,areεἰμίV-PAI-3P εἶταthenεἶταADV γενομένηςhaving arisenγίνομαιV-2ADP-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV σκανδαλίζονται .they fall awayσκανδαλίζωV-PPI-3P +Mar 4:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοιtheseἄλλοςA-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπειρόμενοι ·sownσπείρωV-PPP-NPM οὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούσαντες ,having heardἀκούωV-AAP-NPM +Mar 4:19 καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF μέριμναιcaresμέριμναN-NPF τοῦ-T-GSM αἰῶνοςof this ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦof theT-GSM πλούτουrichesπλοῦτοςN-GSM καὶandκαίCONJ αἱ-T-NPF περὶofπερίPREP τὰtheT-APN λοιπὰother thingsλοιπόςA-APN ἐπιθυμίαιdesiresἐπιθυμίαN-NPF εἰσπορευόμεναιentering inεἰσπορεύωV-PNP-NPF συμπνίγουσινchokeσυμπνίγωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM γίνεται .it becomesγίνομαιV-PNI-3S +Mar 4:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκεῖνοίtheseἐκεῖνοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF σπαρέντες ,having been sownσπείρωV-2APP-NPM οἵτινεςsuch asὅστις, ἥτιςR-NPM ἀκούουσινhearἀκούωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ παραδέχονταιreceive [it]παραδέχομαιV-PNI-3P καὶandκαίCONJ καρποφοροῦσινbring forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3P ἓνoneεἷςA-NSN τριάκονταthirtyfoldτριάκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑκατόν . ¶a hundredἑκατόνA-DPN-NUI


+Mar 4:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΜήτιNotμήτιPRT ἔρχεταιis brought inἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM ἵναso thatἵναCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὸνtheT-ASM μόδιονbasketμόδιοςN-ASM τεθῇit might be putτίθημιV-APS-3S orCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF κλίνην ;bed?κλίνηN-ASF οὐχ[Is it] notοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF λυχνίανlampstandλυχνίαN-ASF τεθῇ ;it might be put?τίθημιV-APS-3S +Mar 4:22 οὐNothingοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἵναthatἵναCONJ φανερωθῇ ,it should be made manifestφανερόωV-APS-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐγένετοhas taken placeγίνομαιV-2ADI-3S ἀπόκρυφονa secret thingἀπόκρυφοςA-NSN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃit should comeἔρχομαιV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP φανερόν .lightφανερόςA-ASM +Mar 4:23 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN ἀκουέτω .let him hearἀκούωV-PAM-3S +Mar 4:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P τίwhatτίςI-ASN ἀκούετε .you hearἀκούωV-PAI-2P ἐνWithἐνPREP whatὅς, ἥR-DSN μέτρῳmeasureμέτρονN-DSN μετρεῖτεyou measureμετρέωV-PAI-2P μετρηθήσεταιit will be measuredμετρέωV-FPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ προστεθήσεταιmore will be addedπροστίθημιV-FPI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Mar 4:25 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει ,may haveἔχωV-PAI-3S δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ὃςhe whoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Mar 4:26 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was sayingλέγωV-IAI-3S ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM βάλῃshould castβάλλωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM σπόρονseedσπόροςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF +Mar 4:27 καὶandκαίCONJ καθεύδῃshould sleepκαθεύδωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ ἐγείρηταιriseἐγείρωV-PPS-3S νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSM σπόροςseedσπόροςN-NSM βλαστᾷshould sproutβλαστάνωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ μηκύνηταιgrowμηκύνωV-PMS-3S ὡςhowὡςCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S αὐτός .heαὐτόςP-NSM +Mar 4:28 αὐτομάτηOf itselfαὐτόματοςA-NSF theT-NSF γῆearthγῆN-NSF καρποφορεῖ ,brings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN χόρτονa plantχόρτοςN-ASM εἶταthenεἶταADV στάχυνan earστάχυςN-ASM εἶταthenεἶταADV πλήρηςfullπλήρηςA-ASM σῖτονgrainσῖτοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM στάχυϊ .earστάχυςN-DSM +Mar 4:29 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ παραδοῖoffers itselfπαραδίδωμιV-2AAS-3S theT-NSM καρπός ,fruitκαρπόςN-NSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀποστέλλειhe sendsἀποστέλλωV-PAI-3S τὸtheT-ASN δρέπανον ,sickleδρέπανονN-ASN ὅτιforὅτιCONJ παρέστηκενhas comeπαρίστημιV-RAI-3S theT-NSM θερισμός . ¶harvestθερισμόςN-NSM


+Mar 4:30 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was sayingλέγωV-IAI-3S ΠῶςTo whatπωςADV ὁμοιώσωμενshall we likenὁμοιόωV-AAS-1P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God?θεόςN-GSM OrCONJ ἐνinἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSF αὐτὴνitαὐτόςP-ASF παραβολῇparableπαραβολήN-DSF θῶμεν ;shall we present?τίθημιV-2AAS-1P +Mar 4:31 ὡςAsὡςCONJ κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως ,of mustardσίναπιN-GSN ὃςwhichὅς, ἥR-NSM ὅτανwhenὅτανCONJ σπαρῇit has been sownσπείρωV-2APS-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF μικρότερονsmallestμικρόςA-NSN-C ὂνisεἰμίV-PAP-NSN πάντωνof allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτωνseedsσπέρμαN-GPN τῶνwhich [are]T-GPN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF +Mar 4:32 καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ σπαρῇ ,it has been sownσπείρωV-2APS-3S ἀναβαίνειit grows upἀναβαίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S μεῖζονgreaterμέγαςA-NSN-C πάντωνthan allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN λαχάνωνgarden plantsλάχανονN-GPN καὶandκαίCONJ ποιεῖit producesποιέωV-PAI-3S κλάδουςbranchesκλάδοςN-APM μεγάλους ,greatμέγαςA-APM ὥστεso thatὥστεCONJ δύνασθαιare ableδύναμαιV-PNN ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF σκιὰνshadowσκιάN-ASF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατασκηνοῦν . ¶to perchκατασκηνόωV-PAN


+Mar 4:33 ΚαὶAndκαίCONJ τοιαύταιςwith suchτοιοῦτοςD-DPF παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF πολλαῖςmanyπολύςA-DPF ἐλάλειHe kept speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καθὼςasκαθώςCONJ ἠδύναντοthey were ableδύναμαιV-INI-3P ἀκούειν ·to hearἀκούωV-PAN +Mar 4:34 χωρὶςWithoutχωρίςPREP δὲthenδέCONJ παραβολῆςparablesπαραβολήN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐλάλειwould He speakλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF δὲhoweverδέCONJ τοῖςto HisT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἐπέλυενHe would explainἐπιλύωV-IAI-3S πάντα . ¶all thingsπᾶςA-APN


+Mar 4:35 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνonἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένης ·having comeγίνομαιV-2ADP-GSF ΔιέλθωμενLet us pass overδιέρχομαιV-2AAS-1P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν .other sideπέρανADV +Mar 4:36 καὶAndκαίCONJ ἀφέντεςhaving dismissedἀφίημιV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM παραλαμβάνουσινthey take with [them]παραλαμβάνωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὡςsinceὡςCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ ,boatπλοῖονN-DSN καὶalsoκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-NPN πλοῖαboatsπλοῖονN-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Mar 4:37 ΚαὶAndκαίCONJ γίνεταιcomesγίνομαιV-PNI-3S λαῖλαψa stormλαῖλαψN-NSF μεγάληviolentμέγαςA-NSF ἀνέμουof windἄνεμοςN-GSM καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN κύματαwavesκῦμαN-NPN ἐπέβαλλενwere breakingἐπιβάλλωV-IAI-3S εἰςoverεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boatπλοῖονN-ASN ὥστεso thatὥστεCONJ ἤδηalreadyἤδηADV γεμίζεσθαιis being filled upγεμίζωV-PPN τὸtheT-ASN πλοῖον .boatπλοῖονN-ASN +Mar 4:38 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πρύμνῃsternπρύμναN-DSF ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN προσκεφάλαιονcushionπροσκεφάλαιονN-ASN καθεύδων .sleepingκαθεύδωV-PAP-NSM καὶAndκαίCONJ ἐγείρουσινthey awakenἐγείρωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM οὐnotοὐPRT-N μέλειis it concernμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἀπολλύμεθα ;we perish?ἀπολλύωV-PMI-1P +Mar 4:39 ΚαὶAndκαίCONJ διεγερθεὶςhaving been awokenδιεγείρωV-APP-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῇto theT-DSF θαλάσσῃ ·seaθάλασσαN-DSF Σιώπα ,SilenceσιωπάωV-PAM-2S πεφίμωσο .be stillφιμόωV-RPM-2S καὶAndκαίCONJ ἐκόπασενabatedκοπάζωV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S γαλήνηa calmγαλήνηN-NSF μεγάλη .greatμέγαςA-NSF +Mar 4:40 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN δειλοίfearfulδειλόςA-NPM ἐστε ;are you?εἰμίV-PAI-2P οὔπωStill notοὔπωADV ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P πίστιν ;faith?πίστιςN-ASF +Mar 4:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P φόβον[with] fearφόβοςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·each otherἀλλήλωνC-APM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ theT-NSM ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF ὑπακούειobeyὑπακούωV-PAI-3S αὐτῷ ; ¶Him?αὐτόςP-DSM


+Mar 5:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανADV τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῶνof theT-GPM Γερασηνῶν .GerasenesΓεργεσηνός, ΓερασηνόςN-GPM-LG +Mar 5:2 καὶAndκαίCONJ ἐξελθόντοςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνtombsμνημεῖονN-GPN ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐνwithἐνPREP πνεύματιa spiritπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳ ,uncleanἀκάθαρτοςA-DSN +Mar 5:3 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM τὴνtheT-ASF κατοίκησινdwellingκατοίκησιςN-ASF εἶχενhadἔχωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασιν ,tombsμνῆμαN-DPN καὶAndκαίCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἁλύσειwith chainsἅλυσιςN-DSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐδεὶςanyoneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δῆσαιto bindδέωV-AAN +Mar 5:4 διὰbecauseδιάPREP τὸthatT-ASN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM πολλάκιςoftenπολλάκιςADV πέδαιςwith shacklesπέδηN-DPF καὶandκαίCONJ ἁλύσεσινchainsἅλυσιςN-DPF δεδέσθαιhad been boundδέωV-RPN καὶandκαίCONJ διεσπάσθαιhad been torn in twoδιασπάωV-RPN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὰςtheT-APF ἁλύσειςchainsἅλυσιςN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πέδαςshacklesπέδηN-APF συντετρῖφθαι ,had been shatteredσυντρίβωV-RPN καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἴσχυενwas ableἰσχύωV-IAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δαμάσαι ·to subdueδαμάζωV-AAN +Mar 5:5 καὶAndκαίCONJ διὰconstantlyδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSM νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασινtombsμνῆμαN-DPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὄρεσινmountainsὄροςN-DPN ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S κράζωνcrying outκράζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ κατακόπτωνcuttingκατακόπτωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM λίθοις .with stonesλίθοςN-DPM +Mar 5:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἔδραμενhe ranτρέχωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ προσεκύνησενfell on his kneesπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷbefore HimαὐτόςP-DSM +Mar 5:7 καὶAndκαίCONJ κράξαςhaving criedκράζωV-AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF λέγει ·he saidλέγωV-PAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐμοὶto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ σοί ,to YouσύP-2DS ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P ΥἱὲSonυἱόςN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Ὑψίστου ;Most High?ὕψιστοςA-GSM ὁρκίζωI adjureὁρκίζωV-PAI-1S σεYouσύP-2AS τὸν-T-ASM Θεόν ,by GodθεόςN-ASM μήnotμήPRT-N μεmeἐγώP-1AS βασανίσῃς .tormentβασανίζωV-AAS-2S +Mar 5:8 ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSN ἜξελθεYou come forthἐξέρχομαιV-2AAM-2S τὸtheT-VSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-VSN τὸ-T-VSN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-VSN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου .man!ἄνθρωποςN-GSM +Mar 5:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώταHe was askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΤίWhat [is]τίςI-NSN ὄνομά[the] nameὄνομαN-NSN σοι ;of you?σύP-2DS ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsayingλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·he answeredαὐτόςP-DSM ΛεγιὼνLegionλεγεώνN-NSF ὄνομά[is] nameὄνομαN-NSN μοι ,to MeἐγώP-1DS ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλοίmanyπολύςA-NPM ἐσμεν .we areεἰμίV-PAI-1P +Mar 5:10 καὶAndκαίCONJ παρεκάλειhe beggedπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλὰnumerous timesπολύςA-APN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἀποστείλῃHe would sendἀποστέλλωV-AAS-3S ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF χώρας .countryχώραN-GSF +Mar 5:11 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV πρὸςnearπρόςPREP τῷtheT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN ἀγέληa herdἀγέληN-NSF χοίρωνof pigsχοῖροςN-GPM μεγάληgreatμέγαςA-NSF βοσκομένη ·feedingβόσκωV-PPP-NSF +Mar 5:12 καὶAndκαίCONJ παρεκάλεσανthey beggedπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠέμψονSendπέμπωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,pigsχοῖροςN-APM ἵναso thatἵναCONJ εἰςintoεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰσέλθωμεν .we may enterεἰσέρχομαιV-2AAS-1P +Mar 5:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπέτρεψενHe allowedἐπιτρέπωV-AAI-3S αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPN καὶAndκαίCONJ ἐξελθόνταhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPN τὰtheT-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρταuncleanἀκάθαρτοςA-NPN εἰσῆλθονenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,pigsχοῖροςN-APM καὶandκαίCONJ ὥρμησενrushedὁρμάωV-AAI-3S theT-NSF ἀγέληherdἀγέληN-NSF κατὰdownκατάPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦsteep bankκρημνόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF ὡςaboutὡςCONJ δισχίλιοι ,two thousandδισχίλιοιA-NPM καὶandκαίCONJ ἐπνίγοντοthey were drownedπνίγωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ . ¶seaθάλασσαN-DSF


+Mar 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM βόσκοντεςfeedingβόσκωV-PAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔφυγονfledφεύγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανproclaimed [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀγρούς ·countryἀγρόςN-APM καὶAndκαίCONJ ἦλθονthey went outἔρχομαιV-2AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τίwhatτίςI-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN γεγονόςhas been doneγίνομαιV-2RAP-NSN +Mar 5:15 καὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ θεωροῦσινseeθεωρέωV-PAI-3P τὸνthe [man]T-ASM δαιμονιζόμενονpossessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἱματισμένονclothedἱματίζωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ σωφρονοῦντα ,sound mindedσωφρονέωV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐσχηκόταhaving hadἔχωV-RAP-ASM τὸνtheT-ASM λεγιῶνα ,legionλεγεώνN-ASF καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησαν .they were afraidφοβέωV-AOI-3P +Mar 5:16 καὶAndκαίCONJ διηγήσαντοrelatedδιηγέομαιV-ADI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM οἱthoseT-NPM ἰδόντεςhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM πῶςhowπωςADV ἐγένετοit happenedγίνομαιV-2ADI-3S τῷto the [one]T-DSM δαιμονιζομένῳbeing possessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-DSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPM χοίρων .pigsχοῖροςN-GPM +Mar 5:17 καὶAndκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P παρακαλεῖνto imploreπαρακαλέωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπελθεῖνto departἀπέρχομαιV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Mar 5:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβαίνοντοςhaving enteredἐμβαίνωV-PAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN παρεκάλειwas beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM the [one]T-NSM δαιμονισθεὶςhaving been possessed by demonsδαιμονίζομαιV-AOP-NSM ἵναthatἵναCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ᾖ .he might beεἰμίV-PAS-3S +Mar 5:19 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενHe did permitἀφίημιV-AAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhomeοἶκοςN-ASM σουof youσύP-2GS πρὸςtoπρόςPREP τοὺς-T-APM σούςyour ownσόςS-2SAPM καὶandκαίCONJ ἀπάγγειλονreportἀπαγγέλλωV-AAM-2S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅσαhow muchὅσοςK-APN theT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM σοιfor youσύP-2DS πεποίηκενdidποιέωV-RAI-3S καὶandκαίCONJ ἠλέησένhad mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAI-3S σε .youσύP-2AS +Mar 5:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ΔεκαπόλειDecapolisΔεκάπολιςN-DSF-L ὅσαhow muchὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐθαύμαζον . ¶were marvelingθαυμάζωV-IAI-3P


+Mar 5:21 ΚαὶAndκαίCONJ διαπεράσαντοςhaving passed overδιαπεράωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανADV συνήχθηwas gatheredσυνάγωV-API-3S ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .seaθάλασσαN-ASF +Mar 5:22 καὶAndκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχισυναγώγων ,synagogue rulersἀρχισυνάγωγοςN-GPM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἰάϊρος ,JairusἸάειροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πίπτειfallsπίπτωV-PAI-3S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Mar 5:23 καὶandκαίCONJ παρακαλεῖhe begsπαρακαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλὰmuchπολύςA-APN λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΤὸTheT-NSN θυγάτριόνlittle daughterθυγάτριονN-NSN μουof meἐγώP-1GS ἐσχάτωςat the endἐσχάτωςADV ἔχει ,is holdingἔχωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐπιθῇςYou would layἐπιτίθημιV-2AAS-2S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῇon herαὐτόςP-DSF ἵναso thatἵναCONJ σωθῇshe might be curedσῴζωV-APS-3S καὶandκαίCONJ ζήσῃ .she shall liveζάωV-AAS-3S +Mar 5:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενHe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύςgreatπολύςA-NSM καὶandκαίCONJ συνέθλιβονpressing in onσυνθλίβωV-IAI-3P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mar 5:25 ΚαὶAndκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF ἐνwithἐνPREP ῥύσειa fluxῥύσιςN-DSF αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN δώδεκαtwelveδώδεκαA-APN-NUI ἔτηyearsἔτοςN-APN +Mar 5:26 καὶandκαίCONJ πολλὰmuchπολύςA-APN παθοῦσαhaving sufferedπάσχωV-2AAP-NSF ὑπὸunderὑπόPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM ἰατρῶνphysiciansἰατρόςN-GPM καὶandκαίCONJ δαπανήσασαhaving spentδαπανάωV-AAP-NSF τὰtheT-APN παρ᾽ofπαράPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF πάνταallπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ μηδὲνin no wayμηδείςA-ASN ὠφεληθεῖσαhaving benefitedὠφελέωV-APP-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN χεῖρονworseχείρωνA-ASN-C ἐλθοῦσα ,having comeἔρχομαιV-2AAP-NSF +Mar 5:27 ἀκούσασαhaving heardἀκούωV-AAP-NSF περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐλθοῦσαhaving come upἔρχομαιV-2AAP-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ὄπισθενbehindὄπισθενADV ἥψατοshe touchedἅπτωV-ADI-3S τοῦtheT-GSN ἱματίουclothingἱμάτιονN-GSN αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mar 5:28 ἔλεγενShe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ ἅψωμαιI shall touchἅπτωV-AMS-1S κἂνevenκἄνADV τῶνtheT-GPN ἱματίωνgarmentsἱμάτιονN-GPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σωθήσομαι .I will be healedσῴζωV-FPI-1S +Mar 5:29 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξηράνθηwas dried upξηραίνωV-API-3S theT-NSF πηγὴflowπηγήN-NSF τοῦof theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἔγνωshe knewγινώσκωV-2AAI-3S τῷin theT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ὅτιthatὅτιCONJ ἴαταιshe was healedἰάομαιV-RPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μάστιγος .afflictionμάστιξN-GSF +Mar 5:30 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐπιγνοὺςhaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM ἐνinἐνPREP ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM τὴνtheT-ASF ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM δύναμινpowerδύναμιςN-ASF ἐξελθοῦσανhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-ASF ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ἔλεγεν ·saidλέγωV-IAI-3S ΤίςWhoτίςI-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τῶνtheT-GPN ἱματίων ;garments?ἱμάτιονN-GPN +Mar 5:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΒλέπειςYou seeβλέπωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM συνθλίβοντάpressing in onσυνθλίβωV-PAP-ASM σεYouσύP-2AS καὶandκαίCONJ λέγεις ·say YouλέγωV-PAI-2S ΤίςWhoτίςI-NSM μουMeἐγώP-1GS ἥψατο ;touched?ἅπτωV-ADI-3S +Mar 5:32 ΚαὶAndκαίCONJ περιεβλέπετοHe was looking aroundπεριβλέπωV-IMI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὴνthe [one]T-ASF τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσασαν .having doneποιέωV-AAP-ASF +Mar 5:33 -T-NSF δὲAndδέCONJ γυνὴthe womanγυνήN-NSF φοβηθεῖσαhaving been frightenedφοβέωV-AOP-NSF καὶandκαίCONJ τρέμουσα ,tremblingτρέμωV-PAP-NSF εἰδυῖαknowingεἴδωV-RAP-NSF whatὅς, ἥR-NSN γέγονενhad been doneγίνομαιV-2RAI-3S αὐτῇ ,to herαὐτόςP-DSF ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ προσέπεσενfell down beforeπροσπίπτωV-2AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ εἶπενtoldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .truthἀλήθειαN-ASF +Mar 5:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF Θυγάτηρ ,DaughterθυγάτηρN-NSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε ·youσύP-2AS ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςinεἰςPREP εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἴσθιbeεἰμίV-PAM-2S ὑγιὴςsoundὑγιήςA-NSF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μάστιγόςafflictionμάστιξN-GSF σου . ¶of youσύP-2GS


+Mar 5:35 Ἔτι[While] yetἔτιADV αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςis speakingλαλέωV-PAP-GSM ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀρχισυναγώγουruler of synagogue’s [house]ἀρχισυνάγωγοςN-GSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ TheT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS ἀπέθανεν ·is deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S τίwhyτίςI-ASN ἔτιstillἔτιADV σκύλλειςtrouble youσκύλλωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM διδάσκαλον ;Teacher?διδάσκαλοςN-ASM +Mar 5:36 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P παρακούσαςhaving heardπαρακούωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM λαλούμενονspokenλαλέωV-PPP-ASM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀρχισυναγώγῳ ·ruler of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-DSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S μόνονonlyμόνοςA-ASN πίστευε .believeπιστεύωV-PAM-2S +Mar 5:37 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενHe allowedἀφίημιV-AAI-3S οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM συνακολουθῆσαιto followσυνακολουθέωV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Ἰακώβου .of JamesἸάκωβοςN-GSM-P +Mar 5:38 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχισυναγώγου ,ruler of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-GSM καὶandκαίCONJ θεωρεῖHe beholdsθεωρέωV-PAI-3S θόρυβονa commotionθόρυβοςN-ASM καὶandκαίCONJ κλαίονταςweepingκλαίωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἀλαλάζονταςwailingἀλαλάζωV-PAP-APM πολλά ,muchπολύςA-APN +Mar 5:39 καὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN θορυβεῖσθεmake you commotionθορυβέωV-PPI-2P καὶandκαίCONJ κλαίετε ;weep?κλαίωV-PAI-2P τὸTheT-NSN παιδίονchildπαιδίονN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀπέθανενis deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθεύδει .sleepsκαθεύδωV-PAI-3S +Mar 5:40 καὶAndκαίCONJ κατεγέλωνthey were laughing atκαταγελάωV-IAI-3P αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲthenδέCONJ ἐκβαλὼνhaving put outἐκβάλλωV-2AAP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM παραλαμβάνειtakes with [Him]παραλαμβάνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM τοῦof theT-GSN παιδίουchildπαιδίονN-GSN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰσπορεύεταιenters inεἰσπορεύωV-PNI-3S ὅπουwhereὅπουCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .childπαιδίονN-NSN +Mar 5:41 καὶAndκαίCONJ κρατήσαςhaving takenκρατέωV-AAP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSN παιδίουchildπαιδίονN-GSN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ΤαλιθὰTalithaταλιθάN-VSF κούμ ,koum!κοῦμιARAM Whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·translatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN Τὸ-T-VSN Κοράσιον ,Little girlκοράσιονN-VSN σοὶto youσύP-2DS λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S ἔγειρε .arise!ἐγείρωV-PAM-2S +Mar 5:42 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέστηaroseἀνίστημιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN κοράσιονgirlκοράσιονN-NSN καὶandκαίCONJ περιεπάτει ·began walkingπεριπατέωV-IAI-3S ἦνshe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐτῶνof yearsἔτοςN-GPN δώδεκα .twelveδώδεκαA-GPN-NUI καὶAndκαίCONJ ἐξέστησανthey were overcomeἐξίστημιV-2AAI-3P εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκστάσειwith amazementἔκστασιςN-DSF μεγάλῃ .greatμέγαςA-DSF +Mar 5:43 καὶAndκαίCONJ διεστείλατοHe instructedδιαστέλλωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM πολλὰstrictlyπολύςA-APN ἵναthatἵναCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM γνοῖshould knowγινώσκωV-2AAS-3S τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ εἶπενHe commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δοθῆναιto be givenδίδωμιV-APN αὐτῇto herαὐτόςP-DSF φαγεῖν . ¶to eatφαγεῖνV-AAN


+Mar 6:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV καὶandκαίCONJ ἔρχεταιcameἔρχομαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πατρίδαhometownπατρίςN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθοῦσινfollowἀκολουθέωV-PAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mar 6:2 καὶAndκαίCONJ γενομένουhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSN σαββάτου[the] SabbathσάββατονN-GSN ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ ,synagogueσυναγωγήN-DSF καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠόθενFrom whereπόθενADV τούτῳto this [man]οὗτοςD-DSM ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-NPN καὶandκαίCONJ τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF -T-NSF δοθεῖσαhaving been givenδίδωμιV-APP-NSF τούτῳ ,to HimοὗτοςD-DSM καὶevenκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF τοιαῦταιsuchτοιοῦτοςD-NPF διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM γινόμεναι ;are done?γίνομαιV-PNP-NPF +Mar 6:3 οὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τέκτων ,carpenterτέκτωνN-NSM theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF Μαρίαςof MaryΜαρίαN-GSF-P καὶandκαίCONJ ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωσῆτοςJosephἸωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸούδαJudasἸούδαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Σίμωνος ;Simon?ΣίμωνN-GSM-P καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P αἱtheT-NPF ἀδελφαὶsistersἀδελφήN-NPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὧδεhereὧδεADV πρὸςwithπρόςPREP ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP καὶAndκαίCONJ ἐσκανδαλίζοντοthey took offenseσκανδαλίζωV-IPI-3P ἐνatἐνPREP αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mar 6:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενsaidλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἄτιμοςwithout honorἄτιμοςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐνamongἐνPREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινrelativesσυγγενήςA-DPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseholdοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mar 6:5 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδύνατοHe was ableδύναμαιV-INI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ποιῆσαιto doποιέωV-AAN οὐδεμίανnot anyοὐδείςA-ASF δύναμιν ,work of powerδύναμιςN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὀλίγοιςon a fewὀλίγοςA-DPM ἀρρώστοιςsickἄρρωστοςA-DPM ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐθεράπευσεν .He healedθεραπεύωV-AAI-3S +Mar 6:6 καὶAndκαίCONJ ἐθαύμαζενHe was amazedθαυμάζωV-IAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀπιστίανunbeliefἀπιστίαN-ASF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM ΚαὶAndκαίCONJ περιῆγενHe was goingπεριάγωV-IAI-3S τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF κύκλῳaroundκύκλῳADV διδάσκων .teachingδιδάσκωV-PAP-NSM +Mar 6:7 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεῖταιHe calls nearπροσκαλέωV-PNI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀποστέλλεινto send forthἀποστέλλωV-PAN δύοtwoδύοA-APM-NUI δύο[by] twoδύοA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐδίδουHe gaveδίδωμιV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τῶνover theT-GPN πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN τῶν-T-GPN ἀκαθάρτων ,uncleanἀκάθαρτοςA-GPN +Mar 6:8 καὶAndκαίCONJ παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-ASN αἴρωσινthey should takeαἴρωV-PAS-3P εἰςfor [the]εἰςPREP ὁδὸνjourneyὁδόςN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ῥάβδονa staffῥάβδοςN-ASF μόνον ,onlyμόνοςA-ASN μὴnoμήPRT-N ἄρτον ,breadἄρτοςN-ASM μὴnorμήPRT-N πήραν ,bagπήραN-ASF μὴnorμήPRT-N εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF ζώνηνbeltζώνηN-ASF χαλκόν ,moneyχαλκόςN-ASM +Mar 6:9 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑποδεδεμένουςwearingὑποδέωV-RMP-APM σανδάλια ,sandalsσανδάλιονN-APN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνδύσησθεput onἐνδύωV-AMS-2P δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶνας .tunicsχιτώνN-APM +Mar 6:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe would sayλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὍπουWhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT εἰσέλθητεyou enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP οἰκίαν ,a houseοἰκίαN-ASF ἐκεῖthereἐκεῖADV μένετεremainμένωV-PAM-2P ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐξέλθητεyou go outἐξέρχομαιV-2AAS-2P ἐκεῖθεν .from thereἐκεῖθενADV +Mar 6:11 καὶAndκαίCONJ ὃςwhateverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT τόποςplaceτόποςN-NSM μὴnotμήPRT-N δέξηταιwill receiveδέχομαιV-ADS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP μηδὲnorμηδέCONJ ἀκούσωσινhearἀκούωV-AAS-3P ὑμῶν ,youσύP-2GP ἐκπορευόμενοιdepartingἐκπορεύωV-PNP-NPM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἐκτινάξατεshake offἐκτινάσσωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM χοῦνdustχόοςN-ASM τὸνwhich [is]T-ASM ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .against them”αὐτόςP-DPM +Mar 6:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐκήρυξανthey preachedκηρύσσωV-AAI-3P ἵναthatἵναCONJ μετανοῶσιν ,they should repentμετανοέωV-PAS-3P +Mar 6:13 καὶAndκαίCONJ δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ἐξέβαλλον ,they were casting outἐκβάλλωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἤλειφονwere anointingἀλείφωV-IAI-3P ἐλαίῳwith oilἔλαιονN-DSN πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἀρρώστουςsickἄρρωστοςA-APM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευον . ¶healing [them]θεραπεύωV-IAI-3P


+Mar 6:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM Ἡρῴδης ,HerodἩρώδηςN-NSM-P φανερὸνwell knownφανερόςA-NSN γὰρforγάρCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P the [one]T-NSM ΒαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐγήγερταιis risenἐγείρωV-RPI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνεργοῦσινoperateἐνεργέωV-PAI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraculous powersδύναμιςN-NPF ἐνinἐνPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Mar 6:15 ἄλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἐστίν ·He isεἰμίV-PAI-3S ἄλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΠροφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM ὡςlikeὡςCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophetsπροφήτηςN-GPM +Mar 6:16 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἔλεγεν ·was sayingλέγωV-IAI-3S ὋνWhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισαbeheadedἀποκεφαλίζωV-AAI-1S Ἰωάννην ,JohnἸωάννηςN-ASM-P οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἠγέρθη . ¶is risen!ἐγείρωV-API-3S


+Mar 6:17 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἀποστείλαςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐκράτησενseizedκρατέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἔδησενboundδέωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF διὰon account ofδιάPREP ἩρῳδιάδαHerodiasἩρωδιάςN-ASF-P τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF Φιλίππουof PhilipΦίλιπποςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐγάμησεν ·he had marriedγαμέωV-AAI-3S +Mar 6:18 ἔλεγενHad been sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P τῷ-T-DSM Ἡρῴδῃto HerodἩρώδηςN-DSM-P ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N ἔξεστίνit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοιfor youσύP-2DS ἔχεινto haveἔχωV-PAN τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου .of youσύP-2GS +Mar 6:19 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἩρῳδιὰςHerodiasἩρωδιάςN-NSF-P ἐνεῖχενheld itἐνέχωV-IAI-3S αὐτῷagainst himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἤθελενwishedθέλωV-IAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναι ,to killἀποκτείνωV-AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδύνατο ·was ableδύναμαιV-INI-3S +Mar 6:20 -T-NSM γὰρforγάρCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἐφοβεῖτοwas afraid ofφοβέωV-INI-3S τὸν-T-ASM Ἰωάννην ,JohnἸωάννηςN-ASM-P εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄνδρα[to be] a manἀνήρN-ASM δίκαιονrighteousδίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἅγιον ,holyἅγιοςA-ASM καὶandκαίCONJ συνετήρειhe kept safeσυντηρέωV-IAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM πολλὰgreatlyπολύςA-APN ἠπόρει ,he was perplexedἀπορέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἡδέωςgladlyἡδέωςADV αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἤκουεν . ¶heardἀκούωV-IAI-3S


+Mar 6:21 ΚαὶAndκαίCONJ γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF ἡμέρας[a] dayἡμέραN-GSF εὐκαίρουopportuneεὔκαιροςA-GSF ὅτεwhenὅτεADV ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P τοῖςon theT-DPN γενεσίοιςbirthdayγενέσια, γενέθλιοςN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δεῖπνονa banquetδεῖπνονN-ASN ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μεγιστᾶσινgreat menμεγιστάνN-DPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM χιλιάρχοιςchief captainsχιλίαρχοςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM πρώτοιςleading [men]πρῶτοςA-DPM τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L +Mar 6:22 καὶandκαίCONJ εἰσελθούσηςhaving come inεἰσέρχομαιV-2AAP-GSF τῆςtheT-GSF θυγατρὸςdaughterθυγάτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἩρῳδιάδοςHerodiasἩρωδιάςN-GSF-P καὶandκαίCONJ ὀρχησαμένηςhaving dancedὀρχέομαιV-ADP-GSF ἤρεσενpleasedἀρέσκωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἩρῴδῃHerodἩρώδηςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςthoseT-DPM συνανακειμένοις .reclining with [him]συνανάκειμαιV-PNP-DPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM τῷto theT-DSN κορασίῳ ·girlκοράσιονN-DSN ΑἴτησόνAskαἰτέωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT θέλῃς ,you wishθέλωV-PAS-2S καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοι ·to youσύP-2DS +Mar 6:23 καὶAndκαίCONJ ὤμοσενhe sworeὄμνυμιV-AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ΠολλάWhateverπολύςA-APN ὅς, ἥR-ASN τιthatτιςX-ASN ἐάνifἐάνPRT μεmeἐγώP-1AS αἰτήσῃςyou might askαἰτέωV-AAS-2S δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS ἕωςup toἕωςPREP ἡμίσουςhalfἥμισυςA-GSN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF μου .of meἐγώP-1GS +Mar 6:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθοῦσαhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSF εἶπενshe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῇto theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF ΤίWhatτίςI-ASN αἰτήσωμαι ;shall I ask?αἰτέωV-AMS-1S -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὴνTheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦthe [one]T-GSM Βαπτίζοντος .baptizingβαπτίζωV-PAP-GSM +Mar 6:25 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθοῦσαhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSF εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP σπουδῆςhasteσπουδήN-GSF πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM βασιλέαkingβασιλεύςN-ASM ᾐτήσατοshe askedαἰτέωV-AMI-3S λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΘέλωI desireθέλωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἐξαυτῆςat onceἐξαυτῆςADV δῷςyou giveδίδωμιV-2AAS-2S μοιto meἐγώP-1DS ἐπὶuponἐπίPREP πίνακιa platterπίναξN-DSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ .BaptistΒαπτιστήςN-GSM +Mar 6:26 ΚαὶAndκαίCONJ περίλυποςencompassingly sorrowfulπερίλυποςA-NSM γενόμενοςhaving been madeγίνομαιV-2ADP-NSM theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ὅρκουςoathsὅρκοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςreclining with [him]ἀνάκειμαιV-PNP-APM οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησενwas he willingθέλωV-AAI-3S ἀθετῆσαιto refuseἀθετέωV-AAN αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF +Mar 6:27 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀποστείλαςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM σπεκουλάτοραan executionerσπεκουλάτωρN-ASM ἐπέταξενhe commandedἐπιτάσσωV-AAI-3S ἐνέγκαιto be broughtφέρωV-2AAN τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἀπελθὼνhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπεκεφάλισενhe beheadedἀποκεφαλίζωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇprisonφυλακήN-DSF +Mar 6:28 καὶandκαίCONJ ἤνεγκενbroughtφέρωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP πίνακιa platterπίναξN-DSM καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF τῷto theT-DSN κορασίῳ ,girlκοράσιονN-DSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κοράσιονgirlκοράσιονN-NSN ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF τῇto theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Mar 6:29 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [it]ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἦρανtook upαἴρωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πτῶμαbodyπτῶμαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔθηκανlaidτίθημιV-AAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP μνημείῳ . ¶[a] tombμνημεῖονN-DSN


+Mar 6:30 ΚαὶAndκαίCONJ συνάγονταιare gathered togetherσυνάγωV-PPI-3P οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανthey relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαwhatὅσοςK-APN ἐποίησανthey had doneποιέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ὅσαwhatὅσοςK-APN ἐδίδαξαν .they had taughtδιδάσκωV-AAI-3P +Mar 6:31 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔεῦτεComeδεῦτεADV ὑμεῖςyouσύP-2NP αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM κατ᾽apartκατάPREP ἰδίανownἴδιοςA-ASF εἰςtoεἰςPREP ἔρημον[a] solitaryἔρημοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀναπαύσασθεrestἀναπαύωV-AMM-2P ὀλίγον .a littleὀλίγοςA-ASN ἦσανWereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ὑπάγοντεςgoingὑπάγωV-PAP-NPM πολλοί ,manyπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εὐκαίρουν . ¶had they opportunityεὐκαιρέωV-IAI-3P


+Mar 6:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθονthey went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN εἰςintoεἰςPREP ἔρημον[a] solitaryἔρημοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM κατ᾽byκατάPREP ἰδίαν .themselvesἴδιοςA-ASF +Mar 6:33 καὶAndκαίCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὑπάγονταςgoingὑπάγωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἐπέγνωσανrecognizedἐπιγινώσκωV-2AAI-3P πολλοίmanyπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ πεζῇon footπεζῇADV ἀπὸfromἀπόPREP πασῶνallπᾶςA-GPF τῶνtheT-GPF πόλεωνcitiesπόλιςN-GPF συνέδραμονran togetherσυντρέχωV-2AAI-3P ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ προῆλθονwent beforeπροέρχομαιV-2AAI-3P αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Mar 6:34 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S πολὺνa greatπολύςA-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S ἐπ᾽towardἐπίPREP αὐτοὺς ,themαὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ὡςlikeὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN μὴnotμήPRT-N ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN ποιμένα ,a shepherdποιμήνN-ASM καὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πολλά . ¶many thingsπολύςA-APN


+Mar 6:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ὥραςthe hourὥραN-GSF πολλῆςlateπολύςA-GSF γενομένηςbeingγίνομαιV-2ADP-GSF προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἜρημόςDesolateἔρημοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἤδηalready [it is]ἤδηADV ὥραan hourὥραN-NSF πολλή ·lateπολύςA-NSF +Mar 6:36 ἀπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ἵναthatἵναCONJ ἀπελθόντεςhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM κύκλῳsurroundingκύκλῳADV ἀγροὺςregionἀγρόςN-APM καὶandκαίCONJ κώμαςvillagesκώμηN-APF ἀγοράσωσινthey might buyἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM τίsomethingτίςI-ASN φάγωσιν .to eatφαγεῖνV-AAS-3P +Mar 6:37 -T-NSM δὲButδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyouσύP-2NP φαγεῖν .[something] to eatφαγεῖνV-AAN ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἈπελθόντεςHaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM ἀγοράσωμενshall we buyἀγοράζωV-AAS-1P δηναρίωνdenariiδηνάριονN-GPN διακοσίωνtwo hundredδιακόσιοιA-GPN ἄρτουςof breadἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ δώσομενgiveδίδωμιV-FAI-1P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM φαγεῖν ;to eat?φαγεῖνV-AAN +Mar 6:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠόσουςHow manyπόσοςQ-APM ἄρτουςloaves?ἄρτοςN-APM ἔχετε ;have youἔχωV-PAI-2P ὑπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P ἴδετε .seeεἴδωV-2AAM-2P ΚαὶAndκαίCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM λέγουσιν ·they sayλέγωV-PAI-3P Πέντε ,FiveπέντεA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύας .fishἰχθύςN-APM +Mar 6:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπέταξενHe commandedἐπιτάσσωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀνακλῖναιto make reclineἀνακλίνωV-AAN πάνταςallπᾶςA-APM συμπόσιαgroupsσυμπόσιονN-APN συμπόσια[by] groupsσυμπόσιονN-APN ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM χλωρῷgreenχλωρόςA-DSM χόρτῳ .grassχόρτοςN-DSM +Mar 6:40 καὶAndκαίCONJ ἀνέπεσανthey sat downἀναπίπτωV-2AAI-3P πρασιαὶgroupsπρασιάN-NPF πρασιαὶ[by] groupsπρασιάN-NPF κατὰbyκατάPREP ἑκατὸνhundredsἑκατόνA-APM-NUI καὶandκαίCONJ κατὰbyκατάPREP πεντήκοντα .fiftiesπεντήκονταA-APM-NUI +Mar 6:41 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύαςfishἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενHe blessedεὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ κατέκλασενbrokeκατακλάωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐδίδουHe kept giving [them]δίδωμιV-IAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ παρατιθῶσινthey might set beforeπαρατίθημιV-PAS-3P αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶAndκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύαςfishἰχθύςN-APM ἐμέρισενHe dividedμερίζωV-AAI-3S πᾶσιν .among allπᾶςA-DPM +Mar 6:42 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν ,were satisfiedχορτάζωV-API-3P +Mar 6:43 καὶAndκαίCONJ ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P κλάσματαof fragmentsκλάσμαN-APN δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPM-NUI κοφίνωνhand-basketsκόφινοςN-GPM πληρώματαfullπλήρωμαN-APN καὶandκαίCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἰχθύων .fishἰχθύςN-GPM +Mar 6:44 καὶAndκαίCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱthoseT-NPM φαγόντεςhaving eaten ofφαγεῖνV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM πεντακισχίλιοιfive thousandπεντακισχίλιοιA-NPM ἄνδρες . ¶menἀνήρN-NPM


+Mar 6:45 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἠνάγκασενHe compelledἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐμβῆναιto enterἐμβαίνωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ προάγεινto go beforeπροάγωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανADV πρὸςtoπρόςPREP Βηθσαϊδάν ,BethsaidaΒηθσαϊδάN-ASF-L ἕωςuntilἕωςCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἀπολύειshould dismissἀπολύωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον .crowdὄχλοςN-ASM +Mar 6:46 καὶAndκαίCONJ ἀποταξάμενοςhaving taken leave ofἀποτάσσωV-AMP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀπῆλθενHe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN προσεύξασθαι .to prayπροσεύχομαιV-ADN +Mar 6:47 ΚαὶAndκαίCONJ ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN πλοῖονboatπλοῖονN-NSN ἐνinἐνPREP μέσῳthe midstμέσοςA-DSN τῆςof theT-GSF θαλάσσης ,seaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM μόνοςaloneμόνοςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .landγῆN-GSF +Mar 6:48 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνHe having seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM βασανιζομένουςstrainingβασανίζωV-PPP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἐλαύνειν ,rowingἐλαύνωV-PAN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM ἐναντίοςcontraryἐναντίοςA-NSM αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM περὶAboutπερίPREP τετάρτην[the] fourthτέταρτοςA-ASF φυλακὴνwatchφυλακήN-ASF τῆςof theT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἤθελενHe was wishingθέλωV-IAI-3S παρελθεῖνto pass byπαρέρχομαιV-2AAN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mar 6:49 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταwalkingπεριπατέωV-PAP-ASM ἔδοξανthey thoughtδοκέωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ φάντασμάa ghostφάντασμαN-NSN ἐστιν ,[it] isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀνέκραξαν ·cried outἀνακράζωV-AAI-3P +Mar 6:50 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐταράχθησαν .were troubledταράσσωV-API-3P -T-NSM ΔὲAndδέCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Θαρσεῖτε ,Take courageθαρσέωV-PAM-2P ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ·am [He]εἰμίV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .fearφοβέωV-PNM-2P +Mar 6:51 καὶAndκαίCONJ ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐκόπασενceasedκοπάζωV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμος ,windἄνεμοςN-NSM καὶAndκαίCONJ λίανexceedinglyλίανADV ἐκinἐκPREP περισσοῦabundanceπερισσόςA-GSN ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ἐξίσταντο ·they were amazedἐξίστημιV-IMI-3P +Mar 6:52 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ συνῆκανthey understoodσυνίημιV-AAI-3P ἐπὶbyἐπίPREP τοῖςtheT-DPM ἄρτοις ,loavesἄρτοςN-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF πεπωρωμένη . ¶hardenedπωρόωV-RPP-NSF


+Mar 6:53 ΚαὶAndκαίCONJ διαπεράσαντεςhaving passed overδιαπεράωV-AAP-NPM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΓεννησαρὲτGennesaretΓεννησαρέτN-ASF-L καὶandκαίCONJ προσωρμίσθησαν .drew to shoreπροσορμίζωV-API-3P +Mar 6:54 καὶAndκαίCONJ ἐξελθόντωνon having comeἐξέρχομαιV-2AAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐπιγνόντεςhaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Mar 6:55 περιέδραμονthey ran aroundπεριτρέχωV-AAI-3P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF χώρανcountryχώραN-ASF ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P ἐπὶonἐπίPREP τοῖςtheT-DPM κραβάττοιςmatsκράββατοςN-DPM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM περιφέρεινto carry aboutπεριφέρωV-PAN ὅπουto whereverὅπουCONJ ἤκουονthey were hearingἀκούωV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐστίν .He isεἰμίV-PAI-3S +Mar 6:56 καὶAndκαίCONJ ὅπουwhereverὅπουCONJ ἂν-ἄνPRT εἰσεπορεύετοHe enteredεἰσπορεύωV-INI-3S εἰςintoεἰςPREP κώμαςvillagesκώμηN-APF orCONJ εἰςintoεἰςPREP πόλειςcitiesπόλιςN-APF orCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀγροὺς ,fieldsἀγρόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplacesἀγοράN-DPF ἐτίθεσανthey were layingτίθημιV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ἀσθενοῦνταςailingἀσθενέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ παρεκάλουνwere beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ κἂνonlyκἄνADV τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦtheT-GSN ἱματίουclothingἱμάτιονN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἅψωνται ·they might touchἅπτωV-AMS-3P καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἂν-ἄνPRT ἥψαντοtouchedἅπτωV-ADI-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐσῴζοντο . ¶were being healedσῴζωV-IPI-3P


+Mar 7:1 ΚαὶAndκαίCONJ συνάγονταιare gathered togetherσυνάγωV-PPI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καίandκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP Ἱεροσολύμων .JerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L +Mar 7:2 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςthey had seenεἴδωV-2AAP-NPM τινὰςsomeτιςX-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ κοιναῖςwith defiledκοινόςA-DPF χερσίν ,handsχείρN-DPF τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνίπτοις ,unwashedἄνιπτοςA-DPF ἐσθίουσινare eatingἐσθίωV-PAI-3P τοὺςtheT-APM ἄρτους —breadἄρτοςN-APM +Mar 7:3 Οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N πυγμῇcarefullyπυγμήN-DSF νίψωνταιthey washνίπτωV-AMS-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίουσιν ,eatἐσθίωV-PAI-3P κρατοῦντεςholdingκρατέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,eldersπρεσβύτεροςA-GPM +Mar 7:4 καὶandκαίCONJ ἀπ᾽[on coming] fromἀπόPREP ἀγορᾶςthe marketἀγοράN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N βαπτίσωνταιthey washβαπτίζωV-AMS-3P οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίουσιν ,they eatἐσθίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἄλλαother thingsἄλλοςA-NPN πολλάmanyπολύςA-NPN ἐστινthere areεἰμίV-PAI-3S whichὅς, ἥR-APN παρέλαβονthey receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3P κρατεῖν ,[for them] to hold toκρατέωV-PAN βαπτισμοὺςwashingsβαπτισμόςN-APM ποτηρίωνof cupsποτήριονN-GPN καὶandκαίCONJ ξεστῶνvesselsξέστηςN-GPM καὶandκαίCONJ χαλκίωνutensilsχαλκίονN-GPN καὶandκαίCONJ κλινῶν —couches for diningκλίνηN-GPF +Mar 7:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπερωτῶσινquestionedἐπερωτάωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς ·scribesγραμματεύςN-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐnotοὐPRT-N περιπατοῦσινwalkπεριπατέωV-PAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,eldersπρεσβύτεροςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κοιναῖςwith unwashedκοινόςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF ἐσθίουσινeatἐσθίωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM ἄρτον ; ¶bread?ἄρτοςN-ASM


+Mar 7:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΚαλῶςRightlyκαλῶςADV ἐπροφήτευσενprophesiedπροφητεύωV-AAI-3S ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τῶν-T-GPM ὑποκριτῶν ,hypocritesὑποκριτήςN-GPM ὡςasὡςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM -T-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM τοῖςwith theT-DPN χείλεσίνlipsχεῖλοςN-DPN μεMeἐγώP-1AS τιμᾷ ,honorsτιμάωV-PAI-3S
¬ Ἡ-T-NSF δὲbutδέCONJ καρδίαthe heartκαρδίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πόρρωfar awayπόρρωADV ἀπέχειis keptἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS
+Mar 7:7 ¬ ΜάτηνIn vainμάτηνADV δὲnowδέCONJ σέβονταίthey worshipσέβομαιV-PNI-3P μεMeἐγώP-1AS ¬ ΔιδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM διδασκαλίας[as] doctrinesδιδασκαλίαN-APF ἐντάλματα[the] preceptsἔνταλμαN-APN ἀνθρώπων . ¶of men’ἄνθρωποςN-GPM


+Mar 7:8 ἈφέντεςHaving neglectedἀφίημιV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM κρατεῖτεyou holdκρατέωV-PAI-2P τὴνto theT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .of men”ἄνθρωποςN-GPM +Mar 7:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΚαλῶςNeatlyκαλῶςADV ἀθετεῖτεdo you set asideἀθετέωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP τηρήσητε .you might keepτηρέωV-AAS-2P +Mar 7:10 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίμαHonorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF σου ,of you’σύP-2GS καί ·andκαίCONJ The [one]T-NSM κακολογῶνspeaking evil ofκακολογέωV-PAP-NSM πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmotherμήτηρN-ASF θανάτῳin deathθάνατοςN-DSM τελευτάτω .must end’τελευτάωV-PAM-3S +Mar 7:11 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ λέγετε ·say [that]λέγωV-PAI-2P ἘὰνifἐάνCONJ εἴπῃsaysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ·motherμήτηρN-DSF Κορβᾶν ,[It is] CorbanκορβᾶνN-NSM-T thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Δῶρον ,a giftδῶρονN-NSN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ἐξfromἐκPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,you might be profitedὠφελέωV-APS-2S +Mar 7:12 οὐκέτιno longerοὐκέτιADV-N ἀφίετεdo you allowἀφίημιV-PAI-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οὐδὲνanythingοὐδείςA-ASN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τῷfor theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ,motherμήτηρN-DSF +Mar 7:13 ἀκυροῦντεςmaking voidἀκυρόωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇfor theT-DSF παραδόσειtraditionπαράδοσιςN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP whichὅς, ἥR-DSF παρεδώκατε ·you have handed downπαραδίδωμιV-AAI-2P καὶAndκαίCONJ παρόμοιαlike [things]παρόμοιοςA-APN τοιαῦταsuchτοιοῦτοςD-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ποιεῖτε . ¶you doποιέωV-PAI-2P


+Mar 7:14 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM πάλινagainπάλινADV τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈκούσατέListen toἀκούωV-AAM-2P μουMeἐγώP-1GS πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ σύνετε .understandσυνίημιV-2AAM-2P +Mar 7:15 οὐδένNothingοὐδείςA-NSN ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἔξωθενfrom outsideἔξωθενADV τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM εἰσπορευόμενονenteringεἰσπορεύωV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM whichὅς, ἥR-NSN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S κοινῶσαιto defileκοινόωV-AAN αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰthe thingsT-NPN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκπορευόμενάproceedingἐκπορεύωV-PNP-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰthe thingsT-NPN κοινοῦνταdefilingκοινόωV-PAP-NPN τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man”ἄνθρωποςN-ASM +可7:16 有耳可聽的,就應當聽!) +Mar 7:17 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἰσῆλθενHe wentεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP οἶκον[the] houseοἶκοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ,crowdὄχλοςN-GSM ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF παραβολήν .parableπαραβολήN-ASF +Mar 7:18 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀσύνετοίwithout understandingἀσύνετοςA-NPM ἐστε ;are?εἰμίV-PAI-2P οὐNotοὐPRT-N νοεῖτεunderstand youνοέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶνeverythingπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN ἔξωθενfrom outsideἔξωθενADV εἰσπορευόμενονenteringεἰσπορεύωV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM κοινῶσαιto defileκοινόωV-AAN +Mar 7:19 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσπορεύεταιit entersεἰσπορεύωV-PNI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοιλίαν ,bellyκοιλίαN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀφεδρῶναsewerἀφεδρώνN-ASM ἐκπορεύεται ,goes out?”ἐκπορεύωV-PNI-3S καθαρίζωνpurifyingκαθαρίζωV-PAP-NSM πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN βρώματα ;foodβρῶμαN-APN +Mar 7:20 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ΤὸThatT-NSN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκπορευόμενον ,going forthἐκπορεύωV-PNP-NSN ἐκεῖνοthatἐκεῖνοςD-NSN κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .manἄνθρωποςN-ASM +Mar 7:21 ἔσωθενWithinἔσωθενADV γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM οἱ-T-NPM διαλογισμοὶthoughtsδιαλογισμόςN-NPM οἱ-T-NPM κακοὶevilκακόςA-NPM ἐκπορεύονται ,go forthἐκπορεύωV-PNI-3P πορνεῖαι ,sexual immoralityπορνείαN-NPF κλοπαί ,theftsκλοπήN-NPF φόνοι ,murdersφόνοςN-NPM +Mar 7:22 μοιχεῖαι ,adulteriesμοιχείαN-NPF πλεονεξίαι ,covetous desiresπλεονεξίαN-NPF πονηρίαι ,wickednessesπονηρίαN-NPF δόλος ,deceitδόλοςN-NSM ἀσέλγεια ,sensualityἀσέλγειαN-NSF ὀφθαλμὸςan eyeὀφθαλμόςN-NSM πονηρός ,evilπονηρόςA-NSM βλασφημία ,slanderβλασφημίαN-NSF ὑπερηφανία ,prideὑπερηφανίαN-NSF ἀφροσύνη ·foolishnessἀφροσύνηN-NSF +Mar 7:23 πάνταAllπᾶςA-NPN ταῦταtheseοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN πονηρὰevilsπονηρόςA-NPN ἔσωθενfrom withinἔσωθενADV ἐκπορεύεταιgo forthἐκπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ κοινοῖthey defileκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον . ¶manἄνθρωποςN-ASM


+Mar 7:24 ἘκεῖθενFrom thereἐκεῖθενADV δὲalsoδέCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἀπῆλθενHe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN Τύρου .of TyreΤύροςN-GSF-L ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP οἰκίανa houseοἰκίαN-ASF οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἤθελενHe was wishingθέλωV-IAI-3S γνῶναι ,to know [it]γινώσκωV-2AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθηHe was ableδύναμαιV-AOI-3S λαθεῖν ·to be hiddenλανθάνωV-2AAN +Mar 7:25 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀκούσασαhaving heardἀκούωV-AAP-NSF γυνὴa womanγυνήN-NSF περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM ἧςof whomὅς, ἥR-GSF εἶχενhadἔχωV-IAI-3S τὸtheT-NSN θυγάτριονlittle daughterθυγάτριονN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτον ,uncleanἀκάθαρτοςA-ASN ἐλθοῦσαhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSF προσέπεσενfellπροσπίπτωV-2AAI-3S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Mar 7:26 -T-NSF δὲNowδέCONJ γυνὴthe womanγυνήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Ἑλληνίς ,GentileἙλληνίςN-NSF-LG ΣυροφοινίκισσαSyrophoenicianΣυροφοίνισσαN-NSF-LG τῷbyT-DSN γένει ·raceγένοςN-DSN καὶandκαίCONJ ἠρώταkept askingἐρωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ τὸtheT-ASN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-ASN ἐκβάλῃHe should cast forthἐκβάλλωV-2AAS-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θυγατρὸςdaughterθυγάτηρN-GSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Mar 7:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ἌφεςPermitἀφίημιV-2AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN χορτασθῆναιto be satisfiedχορτάζωV-APN τὰtheT-APN τέκνα ,childrenτέκνονN-APN οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S καλόνgoodκαλόςA-NSN λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τῶνof theT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN κυναρίοιςdogsκυνάριονN-DPN βαλεῖν .to cast [it]βάλλωV-2AAN +Mar 7:28 -T-NSF δὲButδέCONJ ἀπεκρίθηshe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ·LordκύριοςN-VSM καὶevenκαίCONJ τὰtheT-NPN κυνάριαdogsκυνάριονN-NPN ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF ἐσθίουσινeatἐσθίωV-PAI-3P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPN ψιχίωνcrumbsψιχίον, ψίξN-GPN τῶνof theT-GPN παιδίων .childrenπαιδίονN-GPN +Mar 7:29 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὕπαγε ,goὑπάγωV-PAM-2S ἐξελήλυθενhas gone forthἐξέρχομαιV-2RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θυγατρόςdaughterθυγάτηρN-GSF σουof youσύP-2GS τὸtheT-NSN δαιμόνιον .demonδαιμόνιονN-NSN +Mar 7:30 καὶAndκαίCONJ ἀπελθοῦσαhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF εὗρενshe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN βεβλημένονlyingβάλλωV-RPP-ASN ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF κλίνηνbedκλίνηN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-ASN ἐξεληλυθός . ¶having gone outἐξέρχομαιV-2RAP-ASN


+Mar 7:31 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἐξελθὼνhaving departedἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN Τύρουof TyreΤύροςN-GSF-L ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S διὰthroughδιάPREP ΣιδῶνοςSidonΣιδώνN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἀνὰthroughἀνάPREP μέσον[the] midstμέσοςA-ASN τῶνof theT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN Δεκαπόλεως .of [the] DecapolisΔεκάπολιςN-GSF-L +Mar 7:32 ΚαὶAndκαίCONJ φέρουσινthey bringφέρωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM κωφὸνa deaf manκωφόςA-ASM καὶandκαίCONJ μογιλάλονwho spoke with difficultyμογιλάλοςA-ASM καὶandκαίCONJ παρακαλοῦσινthey imploreπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἐπιθῇHe might layἐπιτίθημιV-2AAS-3S αὐτῷon himαὐτόςP-DSM τὴνtheT-ASF χεῖρα .handχείρN-ASF +Mar 7:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπολαβόμενοςhaving taken awayἀπολαμβάνωV-2AMP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM κατ᾽asideκατάPREP ἰδίανprivatelyἴδιοςA-ASF ἔβαλενHe putβάλλωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM δακτύλουςfingersδάκτυλοςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πτύσαςhaving spitπτύωV-AAP-NSM ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῆςtheT-GSF γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mar 7:34 καὶandκαίCONJ ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἐστέναξενHe sighed deeplyστενάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ἐφφαθά ,Ephphatha!ἐφφαθάV-APM-2S thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Διανοίχθητι .Be opened!”διανοίγωV-APM-2S +Mar 7:35 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἠνοίγησανwere openedἀνοίγωV-2API-3P αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM αἱ-T-NPF ἀκοαί ,earsἀκοήN-NPF καὶandκαίCONJ ἐλύθηwas loosedλύωV-API-3S theT-NSM δεσμὸςbandδεσμόςN-NSM τῆςof theT-GSF γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐλάλειhe began speakingλαλέωV-IAI-3S ὀρθῶς .plainlyὀρθῶςADV +Mar 7:36 ΚαὶAndκαίCONJ διεστείλατοHe instructedδιαστέλλωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶno oneμηδείςA-DSM λέγωσιν ·they should tellλέγωV-PAS-3P ὅσονAs much asὅσοςK-ASN δὲhoweverδέCONJ αὐτοῖςHeαὐτόςP-DPM διεστέλλετο ,kept instructingδιαστέλλωV-IMI-3S αὐτοὶthemαὐτόςP-NPM μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσότερονabundantlyπερισσότεροςA-ASM-C ἐκήρυσσον .they were proclaiming [it]κηρύσσωV-IAI-3P +Mar 7:37 καὶAndκαίCONJ ὑπερπερισσῶςabove measureὑπερπερισσῶςADV ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΚαλῶςWellκαλῶςADV πάνταall thingsπᾶςA-APN πεποίηκεν ,He has doneποιέωV-RAI-3S καὶbothκαίCONJ τοὺςtheT-APM κωφοὺςdeafκωφόςA-APM ποιεῖHe makesποιέωV-PAI-3S ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀλάλουςmuteἄλαλοςA-APM λαλεῖν . ¶to speakλαλέωV-PAN


+Mar 8:1 ἘνInἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF πάλινagainπάλινADV πολλοῦgreatπολύςA-GSM ὄχλου[the] crowdὄχλοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM τίwhatτίςI-ASN φάγωσιν ,they might eatφαγεῖνV-AAS-3P προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM +Mar 8:2 ΣπλαγχνίζομαιI am moved with compassionσπλαγχνίζωV-PNI-1S ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowdὄχλοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνthey continueπροσμένωV-PAI-3P μοιwith MeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τίthatτίςI-ASN φάγωσιν ·they might eatφαγεῖνV-AAS-3P +Mar 8:3 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀπολύσωI shall send awayἀπολύωV-AAS-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM νήστειςhungryνῆστιςA-APM εἰςtoεἰςPREP οἶκον[the] homesοἶκοςN-ASM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἐκλυθήσονταιthey will faintἐκλύωV-FPI-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ·wayὁδόςN-DSF καίForκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἥκασιν .are comeἥκωV-RAI-3P +Mar 8:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθησανansweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτι-ὅτιCONJ ΠόθενFrom whereπόθενADV τούτουςtheseοὗτοςD-APM δυνήσεταίwill be ableδύναμαιV-FDI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ὧδεhereὧδεADV χορτάσαιto satisfyχορτάζωV-AAN ἄρτωνwith breadἄρτοςN-GPM ἐπ᾽inἐπίPREP ἐρημίας ;this desolate place?ἐρημίαN-GSF +Mar 8:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἠρώταHe was askingἐρωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΠόσουςHow manyπόσοςQ-APM ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P ἄρτους ;loaves?ἄρτοςN-APM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Ἑπτά .SevenἑπτάA-APM-NUI +Mar 8:6 ΚαὶAndκαίCONJ παραγγέλλειHe directsπαραγγέλλωV-PAI-3S τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ἀναπεσεῖνto reclineἀναπίπτωV-2AAN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ·groundγῆN-GSF καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [them]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδουkept giving [them]δίδωμιV-IAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ παρατιθῶσιν ,they might set before [them]παρατίθημιV-PAS-3P καὶAndκαίCONJ παρέθηκανthey set [it] beforeπαρατίθημιV-AAI-3P τῷtheT-DSM ὄχλῳ .crowdὄχλοςN-DSM +Mar 8:7 καὶAndκαίCONJ εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P ἰχθύδιαsmall fishἰχθύδιονN-APN ὀλίγα ·a fewὀλίγοςA-APN καὶAndκαίCONJ εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἶπενHe orderedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-APN παρατιθέναι .to be set before [them]παρατίθημιV-PAN +Mar 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονthey ateφαγεῖνV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν ,were satisfiedχορτάζωV-API-3P καὶAndκαίCONJ ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P περισσεύματαover and aboveπερίσσευμαN-APN κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σπυρίδας .basketsσπυρίςN-APF +Mar 8:9 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ὡςaboutὡςADV τετρακισχίλιοι .four thousandτετρακισχίλιοιA-NPM καὶAndκαίCONJ ἀπέλυσενHe sent awayἀπολύωV-AAI-3S αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Mar 8:10 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐμβὰςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN Δαλμανουθά . ¶of DalmanuthaΔαλμανουθάN-GSF-L


+Mar 8:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθονwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P συζητεῖνto dispute withσυζητέωV-PAN αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 8:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστενάξαςhaving sighed deeplyἀναστενάζωV-AAP-NSM τῷin theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ΤίWhyτίςI-ASN theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S σημεῖον ;a sign?σημεῖονN-ASN ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP εἰifεἰCONJ δοθήσεταιthere will be givenδίδωμιV-FPI-3S τῇto theT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF σημεῖον .a signσημεῖονN-NSN +Mar 8:13 καὶAndκαίCONJ ἀφεὶςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πάλινagainπάλινADV ἐμβὰςhaving embarkedἐμβαίνωV-2AAP-NSM ἀπῆλθενHe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν . ¶other sideπέρανADV


+Mar 8:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπελάθοντοthey forgotἐπιλανθάνωV-2ADI-3P λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἕναoneεἷςA-ASM ἄρτονloafἄρτοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνthemἑαυτοῦF-3GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ .boatπλοῖονN-DSN +Mar 8:15 καὶAndκαίCONJ διεστέλλετοHe was instructingδιαστέλλωV-IMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Ὁρᾶτε ,Watch outὁράωV-PAM-2P βλέπετεtake heedβλέπωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF Ἡρῴδου .of HerodἩρώδηςN-GSM-P +Mar 8:16 καὶAndκαίCONJ διελογίζοντοthey were reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιν .they haveἔχωV-PAI-3P +Mar 8:17 ΚαὶAndκαίCONJ γνοὺςhaving known [it]γινώσκωV-2AAP-NSM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετε ;you have?ἔχωV-PAI-2P οὔπωNot yetοὔπωADV νοεῖτεdo you perceiveνοέωV-PAI-2P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνίετε ;understand?συνίημιV-PAI-2P πεπωρωμένηνHardenedπωρόωV-RPP-ASF ἔχετεdo you haveἔχωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP
+Mar 8:18 ¬ ὈφθαλμοὺςEyesὀφθαλμόςN-APM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N βλέπετεdo you see?βλέπωV-PAI-2P
¬ καὶAndκαίCONJ ὦταearsοὖςN-APN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούετε ; ¶do you hear?ἀκούωV-PAI-2P


καὶAndκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μνημονεύετε , ¶do you remember?μνημονεύωV-PAI-2P


+Mar 8:19 ὅτεWhenὅτεCONJ τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM ἔκλασαI brokeκλάωV-AAI-1S εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM πεντακισχιλίους ,five thousandπεντακισχίλιοιA-APM πόσουςhow manyπόσοςQ-APM κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN πλήρειςfullπλήρηςA-APM ἤρατε ;took you up?αἴρωV-AAI-2P ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Δώδεκα .TwelveδώδεκαA-APM-NUI +Mar 8:20 ὍτεWhenὅτεCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM τετρακισχιλίους ,four thousandτετρακισχίλιοιA-APM πόσωνof how manyπόσοςQ-GPF σπυρίδωνbasketsσπυρίςN-GPF πληρώματα[the] fillingsπλήρωμαN-APN κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN ἤρατε ;took you up?αἴρωV-AAI-2P ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινsaidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·theyαὐτόςP-DSM Ἑπτά .SevenἑπτάA-APF-NUI +Mar 8:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὔπωNot yetοὔπωADV συνίετε ; ¶do you understand?συνίημιV-PAI-2P


+Mar 8:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP Βηθσαϊδάν .BethsaidaΒηθσαϊδάN-ASF-L ΚαὶAndκαίCONJ φέρουσινthey bringφέρωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τυφλὸνa blind [man]τυφλόςA-ASM καὶandκαίCONJ παρακαλοῦσινimploreπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἅψηται .He might touchἅπτωV-AMS-3S +Mar 8:23 καὶAndκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςhaving taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSM τυφλοῦblind [man]τυφλόςA-GSM ἐξήνεγκενHe led forthἐκφέρωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutἔξωPREP τῆςof theT-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF καὶandκαίCONJ πτύσαςhaving spitπτύωV-AAP-NSM εἰςuponεἰςPREP τὰtheT-APN ὄμματαeyesὄμμαN-APN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῷupon himαὐτόςP-DSM ἐπηρώταHe was askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΕἴifεἰPRT τιanythingτιςX-ASN βλέπεις ;you seeβλέπωV-PAI-2S +Mar 8:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM ἔλεγεν ·he was sayingλέγωV-IAI-3S ΒλέπωI seeβλέπωV-PAI-1S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ὅτιforὅτιCONJ ὡςasὡςCONJ δένδραtreesδένδρονN-APN ὁρῶI see [them]ὁράωV-PAI-1S περιπατοῦντας .walkingπεριπατέωV-PAP-APM +Mar 8:25 ΕἶταThenεἶταADV πάλινagainπάλινADV ἐπέθηκενHe laidἐπιτίθημιV-2AAI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ διέβλεψενhe opened his eyesδιαβλέπωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατέστηhe was restoredἀποκαθίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνέβλεπενhe began to seeἐμβλέπωV-IAI-3S τηλαυγῶςclearlyτηλαυγῶςADV ἅπαντα .everythingἅπαςA-APN +Mar 8:26 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP οἶκον[the] homeοἶκοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜηδὲNotμηδέADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF εἰσέλθῃς . ¶may you enter”εἰσέρχομαιV-2AAS-2S


+Mar 8:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF Καισαρείαςof CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L τῆς-T-GSF Φιλίππου ·PhilippiΦίλιπποςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF ἐπηρώταHe was questioningἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίναWhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Mar 8:28 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey answeredἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,BaptistΒαπτιστήςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM Ἠλίαν ,ElijahἩλίαςN-ASM-P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ὅτι-ὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophetsπροφήτηςN-GPM +Mar 8:29 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπηρώταwas questioningἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +Mar 8:30 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενHe warnedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶno oneμηδείςA-DSM λέγωσινthey should tellλέγωV-PAS-3P περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+Mar 8:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killedἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀναστῆναι ·to rise [again]ἀνίστημιV-2AAN +Mar 8:32 καὶAndκαίCONJ παρρησίᾳopenlyπαρρησίαN-DSF τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐλάλει .He was speakingλαλέωV-IAI-3S καὶAndκαίCONJ προσλαβόμενοςhaving taken HimπροσλαμβάνωV-2AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P αὐτὸνto himαὐτόςP-ASM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἐπιτιμᾶνto rebukeἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mar 8:33 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving looked uponεἴδωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S ΠέτρῳPeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ λέγει ·saidλέγωV-PAI-3S ὝπαγεGetὑπάγωV-PAM-2S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μου ,MeἐγώP-1GS Σατανᾶ ,SatanΣατανᾶςN-VSM-T ὅτιforὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φρονεῖςyou have in mindφρονέωV-PAI-2S τὰtheT-APN τοῦthingsT-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων . ¶of menἄνθρωποςN-GPM


+Mar 8:34 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἀκολουθεῖν ,to followἀκολουθέωV-PAN ἀπαρνησάσθωlet him denyἀπαρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωlet him take upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωlet him followἀκολουθέωV-PAM-3S μοι .MeἐγώP-1DS +Mar 8:35 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN σώσειhe will saveσῴζωV-FAI-3S αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Mar 8:36 ΤίWhatτίςI-NSN γὰρforγάρCONJ ὠφελεῖdoes it profitὠφελέωV-PAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM κερδῆσαιto gainκερδαίνωV-AAN τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM καὶandκαίCONJ ζημιωθῆναιto loseζημιόωV-APN τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mar 8:37 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ δοῖshall giveδίδωμιV-2AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμα[as] an exchangeἀντάλλαγμαN-ASN τῆςfor theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mar 8:38 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐπαισχυνθῇmay be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-3S μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM λόγουςwordsλόγοςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιadulterousμοιχαλίςA-DSF καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῷ ,sinfulἁμαρτωλόςA-DSF καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιwill be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-FOI-3S αὐτὸν ,himαὐτόςP-ASM ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων . ¶holyἅγιοςA-GPM


+Mar 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ὧδεhereὧδεADV τῶνof thoseT-GPM ἑστηκότωνstandingἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδωσινthey seeεἴδωV-2AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐληλυθυῖανhaving comeἔρχομαιV-2RAP-ASF ἐνwithἐνPREP δυνάμει . ¶powerδύναμιςN-DSF


+Mar 9:2 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἓξsixἕξA-APF-NUI παραλαμβάνειtakes alongπαραλαμβάνωV-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἀναφέρειbrings upἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN ὑψηλὸνhighὑψηλόςA-ASN κατ᾽apartκατάPREP ἰδίανthemselvesἴδιοςA-ASF μόνους .aloneμόνοςA-APM καὶAndκαίCONJ μετεμορφώθηHe was transfiguredμεταμορφόωV-API-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM +Mar 9:3 καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S στίλβονταshiningστίλβωV-PAP-NPN λευκὰwhiteλευκόςA-NPN λίαν ,exceedinglyλίανADV οἷαsuch asοἷοςK-APN γναφεὺςa laundererγναφεύςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV λευκᾶναι .to whitenλευκαίνωV-AAN +Mar 9:4 καὶAndκαίCONJ ὤφθηappearedὁράωV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ΜωϋσεῖMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P συλλαλοῦντεςtalking withσυλλαλέωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Mar 9:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to JesusἸησοῦςN-DSM-P Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T καλόνgoodκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ὧδεhereὧδεADV εἶναι ,to beεἰμίV-PAN καὶAndκαίCONJ ποιήσωμενlet us makeποιέωV-AAS-1P τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF σκηνάς ,tabernaclesσκηνήN-APF σοὶfor YouσύP-2DS μίανoneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Μωϋσεῖfor MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P μίανoneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Ἠλίᾳfor ElijahἩλίαςN-DSM-P μίαν .oneεἷςA-ASF +Mar 9:6 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ᾔδειhe knewεἴδωV-2LAI-3S τίwhatτίςI-ASN ἀποκριθῇ ,he should sayἀποκρίνωV-AOS-3S ἔκφοβοιterrifiedἔκφοβοςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐγένοντο .they wereγίνομαιV-2ADI-3P +Mar 9:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοthere cameγίνομαιV-2ADI-3S νεφέληa cloudνεφέληN-NSF ἐπισκιάζουσαovershadowingἐπισκιάζωV-PAP-NSF αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere cameγίνομαιV-2ADI-3S φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF νεφέλης ·cloudνεφέληN-GSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,belovedἀγαπητόςA-NSM ἀκούετεlisten youἀκούωV-PAM-2P αὐτοῦ .to HimαὐτόςP-GSM +Mar 9:8 καὶAndκαίCONJ ἐξάπιναsuddenlyἐξάπιναADV περιβλεψάμενοιhaving looked aroundπεριβλέπωV-AMP-NPM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἀλλὰexceptἀλλάCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνονaloneμόνοςA-ASM μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶν . ¶themἑαυτοῦF-3GPM


+Mar 9:9 ΚαὶAndκαίCONJ καταβαινόντωνdescendingκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountainὄροςN-GSN διεστείλατοHe instructedδιαστέλλωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM whatὅς, ἥR-APN εἶδονthey had seenεἴδωV-2AAI-3P διηγήσωνται ,they should tellδιηγέομαιV-ADS-3P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτανuntilὅτανCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῇ .had risenἀνίστημιV-2AAS-3S +Mar 9:10 καὶAndκαίCONJ τὸνthatT-ASM λόγονsayingλόγοςN-ASM ἐκράτησανthey keptκρατέωV-AAI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM συζητοῦντεςquestioningσυζητέωV-PAP-NPM τίwhatτίςI-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ἐκout fromἐκPREP νεκρῶνthe deadνεκρόςA-GPM ἀναστῆναι . ¶to riseἀνίστημιV-2AAN


+Mar 9:11 καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτωνthey were askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Ὅτι-ὅτιADV ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρῶτον ;first?πρῶτοςA-ASN +Mar 9:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηHe was sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀποκαθιστάνειrestoresἀποκαθίστημιV-PAI-3S πάντα ·all thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV γέγραπταιhas it been writtenγράφωV-RPI-3S ἐπὶofἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἵναthatἵναCONJ πολλὰmany thingsπολύςA-APN πάθῃHe should sufferπάσχωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ ἐξουδενηθῇ ;be set at naught?ἐξουδενόωV-APS-3S +Mar 9:13 ἀλλὰButἀλλάCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἐλήλυθεν ,has comeἔρχομαιV-2RAI-3S καὶandκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἤθελον ,they desiredθέλωV-IAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐπ᾽ofἐπίPREP αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Mar 9:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM πολὺνgreatπολύςA-ASM περὶaroundπερίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM συζητοῦνταςarguingσυζητέωV-PAP-APM πρὸςwithπρόςPREP αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mar 9:15 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξεθαμβήθησανwere greatly amazedἐκθαμβέωV-API-3P καὶandκαίCONJ προστρέχοντεςrunning to [Him]προστρέχωV-PAP-NPM ἠσπάζοντοwere greetingἀσπάζομαιV-INI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 9:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενHe askedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίWhatτίςI-ASN συζητεῖτεare you disputingσυζητέωV-PAI-2P πρὸςwithπρόςPREP αὑτούς ;them?αὐτόςP-APM +Mar 9:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ·crowdὄχλοςN-GSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἤνεγκαI broughtφέρωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP σέ ,YouσύP-2AS ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ἄλαλον ·muteἄλαλοςA-ASN +Mar 9:18 καὶandκαίCONJ ὅπουwheneverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καταλάβῃit seizesκαταλαμβάνωV-2AAS-3S ῥήσσειit throws downῥήγνυμιV-PAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀφρίζειhe foamsἀφρίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τρίζειgnashesτρίζωV-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςhis teethὀδούςN-APM καὶandκαίCONJ ξηραίνεται ·is withering awayξηραίνωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ εἶπαI spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM σουof YouσύP-2GS ἵναthatἵναCONJ αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐκβάλωσιν ,they might cast outἐκβάλλωV-2AAS-3P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσαν .they had powerἰσχύωV-AAI-3P +Mar 9:19 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτοῖςhimαὐτόςP-DPM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστος ,unbelieving!ἄπιστοςA-VSF ἕωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔσομαι ;will I be?εἰμίV-FDI-1S ἕωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I ἀνέξομαιwill I bear withἀνέχωV-FDI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP φέρετεBringφέρωV-PAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρόςtoπρόςPREP με .MeἐγώP-1AS +Mar 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἤνεγκανthey broughtφέρωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV συνεσπάραξενthrew into convulsionsσυσπαράσσωV-AAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςgroundγῆN-GSF ἐκυλίετοhe began rolling aroundκυλίωV-IEI-3S ἀφρίζων .foamingἀφρίζωV-PAP-NSM +Mar 9:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενHe askedἐπερωτάωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ΠόσοςHow longπόσοςQ-NSM χρόνοςa timeχρόνοςN-NSM ἐστὶνis itεἰμίV-PAI-3S ὡςthatὡςADV τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γέγονενhas beenγίνομαιV-2RAI-3S αὐτῷ ;with him?αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘκFromἐκPREP παιδιόθεν ·childhoodπαιδιόθενADV +Mar 9:22 καὶAndκαίCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV καὶbothκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρfireπῦρN-ASN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔβαλενit castsβάλλωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ὕδαταwatersὕδωρ, ὕδατοςN-APN ἵναthatἵναCONJ ἀπολέσῃit might destroyἀπολλύωV-AAS-3S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN δύνῃ ,You are able [to do]δύναμαιV-PNI-2S βοήθησονhelpβοηθέωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP σπλαγχνισθεὶςhaving compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM ἐφ᾽onἐπίPREP ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Mar 9:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰIfεἰCONJ δύνῃ ,You are able?δύναμαιV-PNI-2S πάνταAll thingsπᾶςA-NPN δυνατὰare possibleδυνατόςA-NPN τῷto the [one]T-DSM πιστεύοντι .believingπιστεύωV-PAP-DSM +Mar 9:24 ΕὐθὺςImmediatelyεὐθέωςADV κράξαςhaving cried outκράζωV-AAP-NSM theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSN παιδίουchildπαιδίονN-GSN ἔλεγεν ·was sayingλέγωV-IAI-3S Πιστεύω ·I believeπιστεύωV-PAI-1S βοήθειhelpβοηθέωV-PAM-2S μουof meἐγώP-1GS τῇtheT-DSF ἀπιστίᾳ .unbelief!ἀπιστίαN-DSF +Mar 9:25 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἐπισυντρέχειwas running togetherἐπισυντρέχωV-PAI-3S ὄχλος ,a crowdὄχλοςN-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳuncleanἀκάθαρτοςA-DSN λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·to itαὐτόςP-DSN Τὸ-T-VSN ἄλαλονMuteἄλαλοςA-VSN καὶandκαίCONJ κωφὸνdeafκωφόςA-VSN πνεῦμα ,spiritπνεῦμαN-VSN ἐγὼIἐγώP-1NS ἐπιτάσσωcommandἐπιτάσσωV-PAI-1S σοι ,youσύP-2DS ἔξελθεcomeἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ μηκέτιno moreμηκέτιADV εἰσέλθῃςmay you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2S εἰςintoεἰςPREP αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Mar 9:26 ΚαὶAndκαίCONJ κράξαςhaving cried outκράζωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ πολλὰmuchπολύςA-APN σπαράξαςhaving thrown him into convulsionsσπαράσσωV-AAP-NSM ἐξῆλθεν ·it came outἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοhe becameγίνομαιV-2ADI-3S ὡσεὶas ifὡσείCONJ νεκρὸς ,deadνεκρόςA-NSM ὥστεin order forὥστεCONJ τοὺς-T-APM πολλοὺςmanyπολύςA-APM λέγεινto sayλέγωV-PAN ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέθανεν .he was deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Mar 9:27 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κρατήσαςhaving takenκρατέωV-AAP-NSM τῆςby theT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἤγειρενraised upἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀνέστη . ¶he aroseἀνίστημιV-2AAI-3S


+Mar 9:28 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθόντοςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP οἶκονa houseοἶκοςN-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ὍτιWhyὅτιADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθημενwere ableδύναμαιV-AOI-1P ἐκβαλεῖνto cast outἐκβάλλωV-2AAN αὐτό ;it?αὐτόςP-ASN +Mar 9:29 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN γένοςkindγένοςN-NSN ἐνbyἐνPREP οὐδενὶnothingοὐδείςA-DSN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐξελθεῖνto go outἐξέρχομαιV-2AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνbyἐνPREP προσευχῇ .prayer”προσευχήN-DSF +Mar 9:30 ΚἀκεῖθενFrom thereκἀκεῖθενADV ἐξελθόντεςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM παρεπορεύοντοthey were passingπαραπορεύομαιV-INI-3P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενdid He wantθέλωV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM γνοῖ ·should know [it]γινώσκωV-2AAS-3S +Mar 9:31 ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-ὅτιCONJ TheT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιis deliveredπαραδίδωμιV-PPI-3S εἰςinto [the]εἰςPREP χεῖραςhandsχείρN-APF ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθεὶςhaving been killedἀποκτείνωV-APP-NSM μετὰon theμετάPREP τρεῖςthirdτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdayἡμέραN-APF ἀναστήσεται .He will ariseἀνίστημιV-FMI-3S +Mar 9:32 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἠγνόουνthey did not understandἀγνοέωV-IAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμα ,sayingῥῆμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι . ¶to askἐπερωτάωV-AAN


+Mar 9:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Καφαρναούμ .CapernaumΚαπερναούμN-ASF-L ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM ἐπηρώταHe was askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίWhatτίςI-ASN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF διελογίζεσθε ;were you discussing?διαλογίζομαιV-INI-2P +Mar 9:34 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐσιώπων ·they were silentσιωπάωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM γὰρforγάρCONJ διελέχθησανthey had been discussingδιαλέγωV-AOI-3P ἐνalongἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF τίςwhich [was]τίςI-NSM μείζων .greatestμέγαςA-NSM-C +Mar 9:35 ΚαὶAndκαίCONJ καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM ἐφώνησενHe calledφωνέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPM ἔσχατοςlastἔσχατοςA-NSM καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM διάκονος .servantδιάκονοςN-NSM +Mar 9:36 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM παιδίονa childπαιδίονN-ASN ἔστησενHe setἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςhaving taken in [His] armsἐναγκαλίζομαιV-ADP-NSM αὐτὸitαὐτόςP-ASN εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM +Mar 9:37 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἓνoneεἷςA-ASN τῶν-T-GPN τοιούτωνof suchτοιοῦτοςD-GPN παιδίωνlittle childrenπαιδίονN-GPN δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of MeἐγώP-1GS ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται ·receivesδέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχηται ,shall receiveδέχομαιV-PNS-3S οὐκnotοὐPRT-N ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεταιreceivesδέχομαιV-PNI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με . ¶MeἐγώP-1AS


+Mar 9:38 ἜφηAnsweredφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰωάννης ·JohnἸωάννηςN-NSM-P Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM εἴδομένwe sawεἴδωV-2AAI-1P τιναsomeoneτιςX-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS ἐκβάλλονταcasting outἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ ἐκωλύομενwe were forbiddingκωλύωV-IAI-1P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠκολούθειhe was followingἀκολουθέωV-IAI-3S ἡμῖν .usἐγώP-1DP +Mar 9:39 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜὴNotμήPRT-N κωλύετεforbidκωλύωV-PAM-2P αὐτόν .himαὐτόςP-ASM οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S δύναμινa work of powerδύναμιςN-ASF ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S ταχὺreadilyταχύADV κακολογῆσαίto speak evil ofκακολογέωV-AAN με ·MeἐγώP-1AS +Mar 9:40 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καθ᾽againstκατάPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Mar 9:41 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ποτίσῃmight give to drinkποτίζωV-AAS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ποτήριονa cupποτήριονN-ASN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ἐνinἐνPREP ὀνόματιnameὄνομαN-DSN ὅτιbecauseὅτιCONJ ΧριστοῦChrist’sΧριστόςN-GSM-T ἐστε ,you areεἰμίV-PAI-2P ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπολέσῃshall he loseἀπολλύωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+Mar 9:42 ΚαὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT σκανδαλίσῃmight cause to stumbleσκανδαλίζωV-AAS-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,MeἐγώP-1AS καλόνbetterκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV εἰifεἰCONJ περίκειταιis putπερίκειμαιV-PNI-3S μύλοςa millstoneμύλοςN-NSM ὀνικὸςheavyὀνικόςA-NSM περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ βέβληταιhe has been castβάλλωV-RPI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .seaθάλασσαN-ASF +Mar 9:43 ΚαὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ σκανδαλίζῃshould cause to stumbleσκανδαλίζωV-PAS-3S σεyouσύP-2AS theT-NSF χείρhandχείρN-NSF σου ,of youσύP-2GS ἀπόκοψονcut offἀποκόπτωV-AAM-2S αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF καλόνbetterκαλόςA-NSN ἐστίνit isεἰμίV-PAI-3S σεfor youσύP-2AS κυλλὸνcrippledκυλλόςA-ASM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF thanCONJ τὰς-T-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI χεῖραςhandsχείρN-APF ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἀπελθεῖνto go awayἀπέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,hellγέενναN-ASF-T εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN τὸ-T-ASN ἄσβεστον .unquenchableἄσβεστοςA-ASN +可9:44 你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。 +Mar 9:45 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM πούςfootπούςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζῃshould cause to stumbleσκανδαλίζωV-PAS-3S σε ,youσύP-2AS ἀπόκοψονcut offἀποκόπτωV-AAM-2S αὐτόν ·itαὐτόςP-ASM καλόνbetterκαλόςA-NSN ἐστίνit isεἰμίV-PAI-3S σεfor youσύP-2AS εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF χωλὸνlameχωλόςA-ASM thanCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI πόδαςfeetπούςN-APM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .hellγέενναN-ASF-T +可9:46 你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。 +Mar 9:47 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζῃshould cause to stumbleσκανδαλίζωV-PAS-3S σε ,youσύP-2AS ἔκβαλεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2S αὐτόν ·itαὐτόςP-ASM καλόνbetterκαλόςA-NSN σέfor youσύP-2AS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονwith one eyeμονόφθαλμοςA-ASM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM thanCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,hellγέενναN-ASF-T +Mar 9:48 ὅπουwhereὅπουADV theT-NSM σκώληξwormσκώληξN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N τελευτᾷdiesτελευτάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πῦρfireπῦρN-NSN οὐnotοὐPRT-N σβέννυται . ¶is quenched’σβέννυμιV-PPI-3S


+Mar 9:49 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ πυρὶwith fireπῦρN-DSN ἁλισθήσεται .will be saltedἁλίζωV-FPI-3S +Mar 9:50 καλὸνGood [is]καλόςA-NSN τὸtheT-NSN ἅλας ·saltἅλαςN-NSN ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN ἄναλονunsaltyἄναλοςA-NSN γένηται ,becomesγίνομαιV-2ADS-3S ἐνwithἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSN αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἀρτύσετε ;will you season?ἀρτύωV-FAI-2P ἔχετεHaveἔχωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςyourselvesἑαυτοῦF-2DPM ἅλαsaltἅλαςN-ASN καὶandκαίCONJ εἰρηνεύετεbe at peaceεἰρηνεύωV-PAM-2P ἐνwithἐνPREP ἀλλήλοις . ¶one anotherἀλλήλωνC-DPM


+Mar 10:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,JordanἸορδάνηςN-GSM-L καὶAndκαίCONJ συμπορεύονταιcome togetherσυμπορεύομαιV-PNI-3P πάλινagainπάλινADV ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ εἰώθειHe had been accustomedἔθωV-LAI-3S πάλινagainπάλινADV ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Mar 10:2 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἐπηρώτωνwere demandingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰifεἰPRT ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀνδρὶfor a husbandἀνήρN-DSM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF ἀπολῦσαι ,to divorceἀπολύωV-AAN πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 10:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςHe answeringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνετείλατοdid commandἐντέλλωV-ADI-3S Μωϋσῆς ;Moses?Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P +Mar 10:4 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἘπέτρεψενPermittedἐπιτρέπωV-AAI-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P βιβλίονa rollβιβλίονN-ASN ἀποστασίουof divorceἀποστάσιονN-GSN γράψαιto writeγράφωV-AAN καὶandκαίCONJ ἀπολῦσαι .to send [her] awayἀπολύωV-AAN +Mar 10:5 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠρὸςBecause ofπρόςPREP τὴνtheT-ASF σκληροκαρδίανhardness of heartσκληροκαρδίαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἔγραψενHe wroteγράφωV-2AAI-3S ὑμῖνfor youσύP-2DP τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ταύτην .thisοὗτοςD-ASF +Mar 10:6 ἀπὸFromἀπόPREP δὲhoweverδέCONJ ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF κτίσεωςof creationκτίσιςN-GSF ἌρσενMaleἄρρην, ἄρσηνA-ASN καὶandκαίCONJ θῆλυfemaleθῆλυςA-ASN ἐποίησενHe madeποιέωV-AAI-3S αὐτούς ·them’αὐτόςP-APM +Mar 10:7 ἝνεκενOn account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καταλείψειwill leaveκαταλείπωV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ προσκολληθήσεταιbe joinedπροσκολλάωV-FPI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,hisαὐτόςP-GSM +Mar 10:8 καὶandκαίCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςforεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν ·one’εἷςA-ASF ὥστεThereforeὥστεCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἀλλὰbutἀλλάCONJ μίαoneεἷςA-NSF σάρξ .fleshσάρξN-NSF +Mar 10:9 Whatὅς, ἥR-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM συνέζευξενhas joined togetherσυζεύγνυμιV-AAI-3S ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM μὴnotμήPRT-N χωριζέτω . ¶let separateχωρίζωV-PAM-3S


+Mar 10:10 ΚαὶAndκαίCONJ εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF πάλινagainπάλινADV οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM περὶconcerningπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 10:11 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἀπολύσῃshall divorceἀπολύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γαμήσῃshall marryγαμέωV-AAS-3S ἄλληνanotherἄλλοςA-ASF μοιχᾶταιcommits adulteryμοιχάωV-PNI-3S ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF +Mar 10:12 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ αὐτὴa womanαὐτόςP-NSF ἀπολύσασαhaving divorcedἀπολύωV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF γαμήσῃshould marryγαμέωV-AAS-3S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM μοιχᾶται . ¶she commits adulteryμοιχάωV-PNI-3S


+Mar 10:13 ΚαὶAndκαίCONJ προσέφερονthey were bringingπροσφέρωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM παιδίαlittle childrenπαιδίονN-APN ἵναthatἵναCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἅψηται ·He might touchἅπτωV-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐπετίμησανrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3P αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Mar 10:14 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἠγανάκτησενwas indignantἀγανακτέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἌφετεPermitἀφίημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαlittle childrenπαιδίονN-APN ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN πρόςtoπρόςPREP με ,MeἐγώP-1AS μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo hinderκωλύωV-PAM-2P αὐτά ,them!αὐτόςP-APN τῶνTo theT-GPN γὰρforγάρCONJ τοιούτωνsuchτοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνbelongsεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Mar 10:15 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ παιδίον ,a childπαιδίονN-NSN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθῃshall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Mar 10:16 καὶAndκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςhaving taken [them] in armsἐναγκαλίζομαιV-ADP-NSM αὐτὰthemαὐτόςP-APN κατευλόγειHe was blessingκατευλογέωV-IAI-3S τιθεὶςhaving laidτίθημιV-PAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτά . ¶themαὐτόςP-APN


+Mar 10:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένουgoing forthἐκπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςonεἰςPREP ὁδὸν[the] journeyὁδόςN-ASF προσδραμὼνhaving run upπροστρέχωV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM καὶandκαίCONJ γονυπετήσαςhaving knelt down toγονυπετέωV-AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπηρώταwas askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΔιδάσκαλεTeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἀγαθέ ,goodἀγαθόςA-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσωshall I doποιέωV-AAS-1S ἵναthatἵναCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;I might inherit?κληρονομέωV-AAS-1S +Mar 10:18 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS λέγειςcall youλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν ;good?ἀγαθόςA-ASM οὐδεὶςNo one [is]οὐδείςA-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςaloneεἷςA-NSM -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Mar 10:19 τὰςTheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF οἶδας ·you knowεἴδωV-RAI-2S ΜὴNotμήPRT-N φονεύσῃς ,shall you murderφονεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N μοιχεύσῃς ,shall you commit adulteryμοιχεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N κλέψῃς ,shall you stealκλέπτωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,shall you bear false witnessψευδομαρτυρέωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N ἀποστερήσῃς ,shall you defraudἀποστερέωV-AAS-2S Τίμαyou shall honorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .mother’μήτηρN-ASF +Mar 10:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηhe was sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ταῦταtheseοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐφυλαξάμηνI have keptφυλάσσωV-AMI-1S ἐκfromἐκPREP νεότητός[the] youthνεότηςN-GSF μου .of meἐγώP-1GS +Mar 10:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐμβλέψαςhaving looked uponἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἝνOne thingεἷςA-NSN σεto youσύP-2AS ὑστερεῖ ·is lackingὑστερέωV-PAI-3S ὕπαγε ,GoὑπάγωV-PAM-2S ὅσαas much asὅσοςK-APN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πώλησονsellπωλέωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ,poorπτωχόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ δεῦροcomeδεῦροADV ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS +Mar 10:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ στυγνάσαςhaving been sadστυγνάζωV-AAP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S λυπούμενος ·grievingλυπέωV-PPP-NSM ἦνhe was [one]εἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κτήματαpossessionsκτῆμαN-APN πολλά . ¶manyπολύςA-APN


+Mar 10:23 ΚαὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked aroundπεριβλέπωV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΠῶςHowπωςADV δυσκόλωςdifficultlyδυσκόλωςADV οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN χρήματαrichesχρῆμαN-APN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελεύσονται .will enter!εἰσέρχομαιV-FDI-3P +Mar 10:24 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐθαμβοῦντοwere astonishedθαμβέωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Τέκνα ,ChildrenτέκνονN-VPN πῶςhowπωςADV δύσκολόνdifficultδύσκολοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθεῖν ·to enter!εἰσέρχομαιV-2AAN +Mar 10:25 εὐκοπώτερόνEasierεὐκοπώτεροςA-NSN-C ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S κάμηλον[for] a camelκάμηλοςN-ASF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF τρυμαλιᾶςeyeτρυμαλιάN-GSF τῆςof theT-GSF ῥαφίδοςneedleῥαφίςN-GSF διελθεῖνto passδιέρχομαιV-2AAN than [for]CONJ πλούσιονa rich manπλούσιοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .to enterεἰσέρχομαιV-2AAN +Mar 10:26 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ περισσῶςexceedinglyπερισσῶςADV ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτούς ·themselvesἑαυτοῦF-3APM ΚαὶThenκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σωθῆναι ;to be saved?σῴζωV-APN +Mar 10:27 ἘμβλέψαςHaving looked onἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΠαρὰWithπαράPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἀδύνατον ,[it is] impossibleἀδύνατοςA-NSN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N παρὰwithπαράPREP θεῷ ·GodθεόςN-DSM πάνταall thingsπᾶςA-NPN γὰρforγάρCONJ δυνατὰ[are] possibleδυνατόςA-NPN παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM θεῷ . ¶GodθεόςN-DSM


+Mar 10:28 ἬρξατοBeganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto sayλέγωV-PAN -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενhave leftἀφίημιV-AAI-1P πάνταallπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ἠκολουθήκαμένfollowedἀκολουθέωV-RAI-1P σοι .YouσύP-2DS +Mar 10:29 ἜφηWas sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀφῆκενhas leftἀφίημιV-AAI-3S οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF orCONJ ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM orCONJ ἀδελφὰςsistersἀδελφήN-APF orCONJ μητέραmotherμήτηρN-ASF orCONJ πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN orCONJ ἀγροὺςlandsἀγρόςN-APM ἕνεκενfor the sakeἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἕνεκενbecauseἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospelεὐαγγέλιονN-GSN +Mar 10:30 ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N λάβῃshall takeλαμβάνωV-2AAS-3S ἑκατονταπλασίοναa hundredfoldἑκατονταπλασίωνA-APN νῦνnowνῦνADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF καὶandκαίCONJ ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ ἀδελφὰςsistersἀδελφήN-APF καὶandκαίCONJ μητέραςmothersμήτηρN-APF καὶandκαίCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN καὶandκαίCONJ ἀγροὺςlandsἀγρόςN-APM μετὰwithμετάPREP διωγμῶν ,persecutionsδιωγμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τῷwhichT-DSM ἐρχομένῳis comingἔρχομαιV-PNP-DSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Mar 10:31 πολλοὶManyπολύςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM πρῶτοι . ¶firstπρῶτοςA-NPM


+Mar 10:32 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF ἀναβαίνοντεςgoing upἀναβαίνωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προάγωνgoing on beforeπροάγωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐθαμβοῦντο ,they were astonishedθαμβέωV-IPI-3P οἱthoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM ἐφοβοῦντο .were afraidφοβέωV-INI-3P καὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving taken to [Him]παραλαμβάνωV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγεινto tellλέγωV-PAN τὰthe thingsT-APN μέλλονταbeing aboutμέλλωV-PAP-APN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM συμβαίνεινto happenσυμβαίνωV-PAN +Mar 10:33 ὅτι-ὅτιADV ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιwill be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM γραμματεῦσιν ,scribesγραμματεύςN-DPM καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινthey will condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM θανάτῳto deathθάνατοςN-DSM καὶandκαίCONJ παραδώσουσινwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN +Mar 10:34 καὶAndκαίCONJ ἐμπαίξουσινthey will mockἐμπαίζωV-FAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐμπτύσουσινwill spit uponἐμπτύωV-FAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ μαστιγώσουσινwill flogμαστιγόωV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσιν ,will killἀποκτείνωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ μετὰon theμετάPREP τρεῖςthirdτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdayἡμέραN-APF ἀναστήσεται . ¶He will rise againἀνίστημιV-FMI-3S


+Mar 10:35 ΚαὶAndκαίCONJ προσπορεύονταιcome upπροσπορεύομαιV-PNI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P λέγοντεςsaying toλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM θέλομενwe desireθέλωV-PAI-1P ἵναthatἵναCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτήσωμένwe might askαἰτέωV-AAS-1P σεyouσύP-2AS ποιήσῃςYou would doποιέωV-AAS-2S ἡμῖν .for usἐγώP-1DP +Mar 10:36 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN θέλετεdo you desireθέλωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS ποιήσωto doποιέωV-AAS-1S ὑμῖν ;for you?σύP-2DP +Mar 10:37 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΔὸςGrantδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἵναthatἵναCONJ εἷςoneεἷςA-NSM σουof [us]σύP-2GS ἐκatἐκPREP δεξιῶν[Your] right handδεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξatἐκPREP ἀριστερῶν[Your] left handἀριστερόςA-GPN καθίσωμενwe might sitκαθίζωV-AAS-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF σου .of YouσύP-2GS +Mar 10:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τίwhatτίςI-ASN αἰτεῖσθε .you askαἰτέωV-PMI-2P δύνασθεAre you ableδύναμαιV-PNI-2P πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS πίνωdrinkπίνωV-PAI-1S andCONJ τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS βαπτίζομαιam baptized βαπτίζωV-PPI-1S βαπτισθῆναι ;to be baptized [with]?βαπτίζωV-APN +Mar 10:39 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Δυνάμεθα .We are ableδύναμαιV-PNI-1P -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤὸTheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS πίνωdrinkπίνωV-PAI-1S πίεσθεyou will drinkπίνωV-FDI-2P καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS βαπτίζομαιam baptized βαπτίζωV-PPI-1S βαπτισθήσεσθε ,you will be baptized [with]βαπτίζωV-FPI-2P +Mar 10:40 τὸ-T-ASN δὲbutδέCONJ καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μουof MeἐγώP-1GS orCONJ ἐξatἐκPREP εὐωνύμων[the] left handεὐώνυμοςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνMineἐμόςS-1SNSN δοῦναι ,to giveδίδωμιV-2AAN ἀλλ᾽but [to those]ἀλλάCONJ οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM ἡτοίμασται .it has been preparedἑτοιμάζωV-RPI-3S +Mar 10:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [this]ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ἀγανακτεῖνto be indignantἀγανακτέωV-PAN περὶaboutπερίPREP ἸακώβουJamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννου .JohnἸωάννηςN-GSM-P +Mar 10:42 καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςbeing accountedδοκέωV-PAP-NPM ἄρχεινto rule overἄρχωV-PAN τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατακυριεύουσινexercise lordship overκατακυριεύωV-PAI-3P αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μεγάλοιgreat onesμέγαςA-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN κατεξουσιάζουσινexercise authority overκατεξουσιάζωV-PAI-3P αὐτῶν .themαὐτόςP-GPN +Mar 10:43 οὐχNotοὐPRT-N οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV δέhoweverδέCONJ ἐστινshall it beεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ἀλλ᾽InsteadἀλλάCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT θέλῃdesiresθέλωV-PAS-3S μέγαςgreatμέγαςA-NSM γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP διάκονος ,servantδιάκονοςN-NSM +Mar 10:44 καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT θέλῃdesiresθέλωV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἶναιto becomeεἰμίV-PAN πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPM δοῦλος ·slaveδοῦλοςN-NSM +Mar 10:45 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S διακονηθῆναιto be servedδιακονέωV-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ διακονῆσαιto serveδιακονέωV-AAN καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λύτρον[as] a ransomλύτρονN-ASN ἀντὶforἀντίPREP πολλῶν . ¶manyπολύςA-GPM


+Mar 10:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἰεριχώ .JerichoἹεριχώN-ASF-L ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένουas was going outἐκπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP ἸεριχὼJerichoἹεριχώN-GSF-L καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM ἱκανοῦlargeἱκανόςA-GSM theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM Τιμαίουof TimaeusΤιμαῖοςN-GSM-P Βαρτιμαῖος ,BartimaeusΒαρτιμαῖοςN-NSM-P τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM προσαίτης ,beggarπροσαίτηςN-NSM ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν .roadὁδόςN-ASF +Mar 10:47 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM ΝαζαρηνόςNazarethΝαζαρηνόςA-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S κράζεινto cry outκράζωV-PAN καὶandκαίCONJ λέγειν ·to sayλέγωV-PAN ΥἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-VSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .meἐγώP-1AS +Mar 10:48 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμωνwere rebukingἐπιτιμάωV-IAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἵναthatἵναCONJ σιωπήσῃ ·he should be silentσιωπάωV-AAS-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἔκραζεν ·he kept crying outκράζωV-IAI-3S ΥἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .meἐγώP-1AS +Mar 10:49 ΚαὶAndκαίCONJ στὰςhaving stoppedἵστημιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Φωνήσατεto be calledφωνέωV-AAM-2P αὐτόν .himαὐτόςP-ASM ΚαὶAndκαίCONJ φωνοῦσινthey callφωνέωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM τυφλὸνblind [man]τυφλόςA-ASM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Θάρσει ,Take courage!θαρσέωV-PAM-2S ἔγειρε ,Rise up!ἐγείρωV-PAM-2S φωνεῖHe callsφωνέωV-PAI-3S σε .youσύP-2AS +Mar 10:50 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποβαλὼνhaving cast awayἀποβάλλωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀναπηδήσαςhaving risen upἀναπηδάωV-AAP-NSM ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Mar 10:51 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN σοιto youσύP-2DS θέλειςdo you desireθέλωV-PAI-2S ποιήσω ;I should do?ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲAndδέCONJ τυφλὸςthe blind [man]τυφλόςA-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ραββουνι ,RabboniῥαββονίARAM ἵναthatἵναCONJ ἀναβλέψω .I may receive sightἀναβλέπωV-AAS-1S +Mar 10:52 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ὕπαγε ,GoὑπάγωV-PAM-2S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε .youσύP-2AS καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέβλεψενhe received sightἀναβλέπωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἠκολούθειhe began followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ . ¶wayὁδόςN-DSF


+Mar 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγγίζουσινthey drew nearἐγγίζωV-PAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L εἰςtoεἰςPREP ΒηθφαγὴBethphageΒηθφαγήN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΒηθανίανBethanyΒηθανίαN-ASF-L πρὸςnearπρόςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,of OlivesἐλαιώνN-GPF-L ἀποστέλλειHe sendsἀποστέλλωV-PAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Mar 11:2 καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF τὴν-T-ASF κατέναντιbeforeκατέναντιPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV εἰσπορευόμενοιenteringεἰσπορεύωV-PNP-NPM εἰςintoεἰςPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P πῶλονa coltπῶλοςN-ASM δεδεμένονhaving been tiedδέωV-RPP-ASM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ·has satκαθίζωV-AAI-3S λύσατεhaving untiedλύωV-AAM-2P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ φέρετε .bring [it]φέρωV-PAM-2P +Mar 11:3 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ΤίWhyτίςI-ASN ποιεῖτεare you doingποιέωV-PAI-2P τοῦτο ;this?’οὗτοςD-ASN εἴπατε ·sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εὐθὺςsoonεὐθέωςADV αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἀποστέλλειHe will sendἀποστέλλωV-PAI-3S πάλινbackπάλινADV ὧδε .hereὧδεADV +Mar 11:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθονthey departedἀπέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P πῶλονthe coltπῶλοςN-ASM δεδεμένονhaving been tiedδέωV-RPP-ASM πρὸςatπρόςPREP θύρανthe doorθύραN-ASF ἔξωoutsideἔξωADV ἐπὶbyἐπίPREP τοῦtheT-GSN ἀμφόδουstreetἄμφοδονN-GSN καὶandκαίCONJ λύουσινthey untiedλύωV-PAI-3P αὐτόν .itαὐτόςP-ASM +Mar 11:5 καίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑστηκότωνstandingἵστημιV-RAP-GPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ποιεῖτεare you doingποιέωV-PAI-2P λύοντεςuntyingλύωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM πῶλον ;colt?πῶλοςN-ASM +Mar 11:6 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενhad commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἀφῆκανthey allowedἀφίημιV-AAI-3P αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Mar 11:7 καὶAndκαίCONJ φέρουσινthey ledφέρωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM πῶλονcoltπῶλοςN-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐπιβάλλουσινthey cast uponἐπιβάλλωV-PAI-3P αὐτῷitαὐτόςP-DSM τὰtheT-APN ἱμάτιαcloaksἱμάτιονN-APN αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐκάθισενHe satκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν .itαὐτόςP-ASM +Mar 11:8 ΚαὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τὰtheT-APN ἱμάτιαcloaksἱμάτιονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔστρωσανspreadστρώννυμιV-AAI-3P εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,roadὁδόςN-ASF ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲthenδέCONJ στιβάδαςbranchesστοιβάς, στιβάςN-APF κόψαντεςhaving been cut downκόπτωV-AAP-NPM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀγρῶν .fieldsἀγρόςN-GPM +Mar 11:9 καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM προάγοντεςgoing beforeπροάγωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM ἔκραζον ·were crying outκράζωV-IAI-3P
¬ Ὡσαννά ·Hosanna!”ὡσαννάPRT ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνin [the]ἐνPREP ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Κυρίου ·of [the] Lord!”κύριοςN-GSM +Mar 11:10 ¬ ΕὐλογημένηBlessedεὐλογέωV-RPP-NSF [is] theT-NSF ἐρχομένηcomingἔρχομαιV-PNP-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM
¬ ἡμῶνof usἐγώP-1GP Δαυίδ ·David!Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P
¬ ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὑψίστοις . ¶highest!”ὕψιστοςA-DPN


+Mar 11:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around onπεριβλέπωV-AMP-NSM πάντα ,all thingsπᾶςA-APN ὀψίαςlateὀψίαA-GSF ἤδηalreadyἤδηADV οὔσηςbeingεἰμίV-PAP-GSF τῆςtheT-GSF ὥρας ,hourὥραN-GSF ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΒηθανίανBethanyΒηθανίαN-ASF-L μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα . ¶TwelveδώδεκαA-GPM-NUI


+Mar 11:12 ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἐξελθόντωνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΒηθανίαςBethanyΒηθανίαN-GSF-L ἐπείνασεν .He was hungryπεινάωV-AAI-3S +Mar 11:13 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM συκῆνa fig treeσυκῆN-ASF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF φύλλαleavesφύλλονN-APN ἦλθεν ,He wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰifεἰCONJ ἄραperhapsἄραCONJ τιanythingτιςX-ASN εὑρήσειHe will findεὑρίσκωV-FAI-3S ἐνonἐνPREP αὐτῇ ,itαὐτόςP-DSF καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N φύλλα ·leavesφύλλονN-APN theT-NSM γὰρforγάρCONJ καιρὸςseasonκαιρόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S σύκων .of figsσῦκονN-GPN +Mar 11:14 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to itαὐτόςP-DSF ΜηκέτιNo moreμηκέτιADV εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM ἐκofἐκPREP σοῦyouσύP-2GS μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φάγοι .may eatφαγεῖνV-AAO-3S καὶAndκαίCONJ ἤκουονwere listeningἀκούωV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Mar 11:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀγοράζονταςbuyingἀγοράζωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,templeἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςtablesτράπεζαN-APF τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνmoney changersκολλυβιστήςN-GPM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF καθέδραςseatsκαθέδραN-APF τῶνof thoseT-GPM πωλούντωνsellingπωλέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF περιστερὰςdovesπεριστεράN-APF κατέστρεψεν ,He overturnedκαταστρέφωV-AAI-3S +Mar 11:16 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤφιενHe would permitἀφίημιV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διενέγκῃshould carryδιαφέρωV-2AAS-3S σκεῦοςa vesselσκεῦοςN-ASN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦ .templeἱερόςN-GSN +Mar 11:17 καὶAndκαίCONJ ἐδίδασκενHe began teachingδιδάσκωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐNotοὐPRT-N γέγραπταιhas it been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ὉTheT-NSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM προσευχῆςof prayerπροσευχήN-GSF κληθήσεταιwill be calledκαλέωV-FPI-3S
¬ πᾶσινfor allπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ;nations’ἔθνοςN-DPN ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ πεποιήκατεhave madeποιέωV-RAI-2P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM Σπήλαιονa denσπήλαιονN-ASN λῃστῶν . ¶of robbers’λῃστήςN-GPM


+Mar 11:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσανheard [it]ἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P πῶςhowπωςADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσωσιν ·they might destroyἀπολλύωV-AAS-3P ἐφοβοῦντοthey were afraid ofφοβέωV-INI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM πᾶςallπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἐξεπλήσσετοwas astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3S ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mar 11:19 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ὀψὲeveningὀψέADV ἐγένετο ,cameγίνομαιV-2ADI-3S ἐξεπορεύοντοthey were going forthἐκπορεύωV-INI-3P ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεως . ¶cityπόλιςN-GSF


+Mar 11:20 ΚαὶAndκαίCONJ παραπορευόμενοιpassing byπαραπορεύομαιV-PNP-NPM πρωῒin the morningπρωΐADV εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF συκῆνfig treeσυκῆN-ASF ἐξηραμμένηνhaving been dried upξηραίνωV-RPP-ASF ἐκfrom [the]ἐκPREP ῥιζῶν .rootsῥίζαN-GPF +Mar 11:21 καὶAndκαίCONJ ἀναμνησθεὶςhaving rememberedἀναμιμνήσκωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T ἴδεlookἴδεINJ theT-NSF συκῆfig treeσυκῆN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF κατηράσωYou cursedκαταράομαιV-ADI-2S ἐξήρανται .is dried upξηραίνωV-RPI-3S +Mar 11:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἜχετεHaveἔχωV-PAM-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF θεοῦ .from GodθεόςN-GSM +Mar 11:23 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT εἴπῃshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τῷto theT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳ ·thisοὗτοςD-DSN ἌρθητιBe you taken awayαἴρωV-APM-2S καὶandκαίCONJ βλήθητιbe you castβάλλωV-APM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea’θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N διακριθῇshall doubtδιακρίνωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πιστεύῃshall believeπιστεύωV-PAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-ASN λαλεῖhe saysλαλέωV-PAI-3S γίνεται ,takes placeγίνομαιV-PNI-3S ἔσταιit will be doneεἰμίV-FDI-3S αὐτῷ .for himαὐτόςP-DSM +Mar 11:24 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαwhateverὅσοςK-APN προσεύχεσθεprayingπροσεύχομαιV-PNI-2P καὶalsoκαίCONJ αἰτεῖσθε ,you askαἰτέωV-PMI-2P πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐλάβετε ,you receiveλαμβάνωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Mar 11:25 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ στήκετεyou may standστήκωV-PAI-2P προσευχόμενοι ,prayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM ἀφίετεforgiveἀφίημιV-PAM-2P εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P κατάagainstκατάPREP τινος ,anyoneτιςX-GSM ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP who [is]T-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM ἀφῇmight forgiveἀφίημιV-2AAS-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ὑμῶν . ¶of you”σύP-2GP


+可11:26 你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節) +Mar 11:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN περιπατοῦντοςis walkingπεριπατέωV-PAP-GSM αὐτοῦas HeαὐτόςP-GSM ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM +Mar 11:28 καὶAndκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἘνByἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ;are You doing?ποιέωV-PAI-2S OrCONJ τίςwhoτίςI-NSM σοιYouσύP-2DS ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἵναthatἵναCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῇς ;You should do?ποιέωV-PAS-2S +Mar 11:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘπερωτήσωI will askἐπερωτάωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἕναoneεἷςA-ASM λόγον ,questionλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀποκρίθητέyou answerἀποκρίνωV-AOM-2P μοιMeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ἐρῶI will tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ ·I doποιέωV-PAI-1S +Mar 11:30 τὸTheT-NSN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἦνwas itεἰμίV-IAI-3S orCONJ ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπων ;men?ἄνθρωποςN-GPM ἀποκρίθητέAnswerἀποκρίνωV-AOM-2P μοι .MeἐγώP-1DS +Mar 11:31 ΚαὶAndκαίCONJ διελογίζοντοthey began reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμεν ·we should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM ἐρεῖ ·He will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεdid you believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mar 11:32 ἀλλὰButἀλλάCONJ εἴπωμεν ·should we sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP ἀνθρώπων ; —men’ἄνθρωποςN-GPM ἐφοβοῦντοthey were afraid ofφοβέωV-INI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλον ·peopleὄχλοςN-ASM ἅπαντεςallἅπαςA-NPM γὰρforγάρCONJ εἶχονwere holdingἔχωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ὄντωςtrulyὄντωςADV ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἦν .he wasεἰμίV-IAI-3S +Mar 11:33 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P λέγουσιν ·they sayλέγωV-PAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδαμεν .do we knowεἴδωV-RAI-1P ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωtellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ . ¶I doποιέωV-PAI-1S


+Mar 12:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λαλεῖν ·to speakλαλέωV-PAN ἈμπελῶναA vineyardἀμπελώνN-ASM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐφύτευσενplantedφυτεύωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ περιέθηκενhe placed around [it]περιτίθημιV-AAI-3S φραγμὸνa fenceφραγμόςN-ASM καὶandκαίCONJ ὤρυξενdugὀρύσσωV-AAI-3S ὑπολήνιονa wine vatὑπολήνιονN-ASN καὶandκαίCONJ ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S πύργονa towerπύργοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέδετοrented outἐκδίδωμιV-2AMI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM γεωργοῖςto farmersγεωργόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησεν .traveled abroadἀποδημέωV-AAI-3S +Mar 12:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM τῷat theT-DSM καιρῷdue timeκαιρόςN-DSM δοῦλονa servantδοῦλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM γεωργῶνfarmersγεωργόςN-GPM λάβῃhe might receiveλαμβάνωV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνfruitκαρπόςN-GPM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ·vineyardἀμπελώνN-GSM +Mar 12:3 καὶButκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔδειρανthey beat [him]δέρωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsent [him] awayἀποστέλλωV-AAI-3P κενόν .empty-handedκενόςA-ASM +Mar 12:4 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM δοῦλον ·servantδοῦλοςN-ASM κἀκεῖνονand himκἀκεῖνοςD-ASM ἐκεφαλίωσανthey struck on the headκεφαλαιόωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἠτίμασαν .treated shamefullyἀτιμάζωV-AAI-3P +Mar 12:5 καὶAndκαίCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἀπέστειλεν ·He sentἀποστέλλωV-AAI-3S κἀκεῖνονand himκἀκεῖνοςD-ASM ἀπέκτειναν ,they killedἀποκτείνωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἄλλους ,othersἄλλοςA-APM οὓςsomeὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT δέροντες ,beatingδέρωV-PAP-NPM οὓςsomeὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἀποκτέννοντες .killingἀποκτείνωV-PAP-NPM +Mar 12:6 ἜτιYetἔτιADV ἕναoneεἷςA-ASM εἶχενhavingἔχωV-IAI-3S υἱὸνsonυἱόςN-ASM ἀγαπητόν ·belovedἀγαπητόςA-ASM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ἘντραπήσονταιThey will have respect forἐντρέπωV-2FPI-3P τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μου .of meἐγώP-1GS +Mar 12:7 ἘκεῖνοιThoseἐκεῖνοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱ-T-NPM γεωργοὶfarmersγεωργόςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·heirκληρονόμοςN-NSM δεῦτεcomeδεῦτεADV ἀποκτείνωμενlet us killἀποκτείνωV-PAS-1P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἡμῶνoursἐγώP-1GP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF κληρονομία .inheritanceκληρονομίαN-NSF +Mar 12:8 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM ἀπέκτεινανthey killedἀποκτείνωV-AAI-3P αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέβαλονcast forthἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνος .vineyardἀμπελώνN-GSM +Mar 12:9 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ;vineyard?ἀμπελώνN-GSM ἐλεύσεταιHe will comeἔρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἀπολέσειwill destroyἀπολλύωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM γεωργούςfarmersγεωργόςN-APM καὶandκαίCONJ δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM ἄλλοις .to othersἄλλοςA-DPM +Mar 12:10 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N τὴνtheT-ASF γραφὴνScriptureγραφήN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἀνέγνωτε ·have you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P
¬ Λίθον[The] stoneλίθοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανrejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,buildingοἰκοδομέωV-PAP-NPM
¬ ΟὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςtheεἰςPREP κεφαλὴνchiefκεφαλήN-ASF γωνίας ·cornerγωνίαN-GSF
+Mar 12:11 ¬ Παρὰfrom [the]παράPREP ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S αὕτηthisοὗτοςD-NSF
¬ ΚαὶandκαίCONJ ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S θαυμαστὴmarvelousθαυμαστόςA-NSF ἐνinἐνPREP ὀφθαλμοῖς[the] eyesὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν ; ¶of us’ἐγώP-1GP


+Mar 12:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κρατῆσαι ,to lay hold ofκρατέωV-AAN καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowdὄχλοςN-ASM ἔγνωσανthey knewγινώσκωV-2AAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ πρὸςagainstπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF εἶπεν .He had spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καὶAndκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπῆλθον . ¶they went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P


+Mar 12:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποστέλλουσινthey sendἀποστέλλωV-PAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόνHimαὐτόςP-ASM τιναςsomeτιςX-APM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM ἩρῳδιανῶνHerodiansἩρωδιανοίN-GPM-T ἵναthatἵναCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀγρεύσωσινthey might catchἀγρεύωV-AAS-3P λόγῳ .in discourseλόγοςN-DSM +Mar 12:14 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθὴςtrueἀληθήςA-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μέλειthere is careμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS περὶaboutπερίPREP οὐδενός ·no oneοὐδείςA-GSM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ βλέπειςYou lookβλέπωV-PAI-2S εἰςon [the]εἰςPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπ᾽on the basis ofἐπίPREP ἀληθείας[the] truthἀλήθειαN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διδάσκεις ·teachδιδάσκωV-PAI-2S ἔξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN κῆνσονtributeκῆνσοςN-ASM Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N δῶμενShould we payδίδωμιV-2AAS-1P orCONJ μὴnotμήPRT-N δῶμεν ;pay?δίδωμιV-2AAS-1P +Mar 12:15 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF ὑπόκρισινhypocrisyὑπόκρισιςN-ASF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS πειράζετε ;do you test?πειράζωV-PAI-2P φέρετέBringφέρωV-PAM-2P μοιMeἐγώP-1DS δηνάριονa denariusδηνάριονN-ASN ἵναthatἵναCONJ ἴδω .I might see [it]εἴδωV-2AAS-1S +Mar 12:16 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἤνεγκαν .they brought [it]φέρωV-AAI-3P καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίνοςWhose [is]τίςI-GSM theT-NSF εἰκὼνlikenessεἰκώνN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐπιγραφή ;inscription?ἐπιγραφήN-NSF Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Καίσαρος .Caesar’sΚαῖσαρN-GSM-T +Mar 12:17 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤὰThe thingsT-APN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T ἀπόδοτεgive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM ΚαὶAndκαίCONJ ἐξεθαύμαζονthey were amazedἐκθαυμάζωV-IAI-3P ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Mar 12:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P ΣαδδουκαῖοιSadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF μὴnotμήPRT-N εἶναι ,there isεἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ ἐπηρώτωνthey began questioningἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM +Mar 12:19 Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἔγραψενwroteγράφωV-2AAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐάνifἐάνCONJ τινοςof anyoneτιςX-GSM ἀδελφὸςa brotherἀδελφόςN-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ καταλίπῃleave behindκαταλείπωV-2AAS-3S γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῇleaveἀφίημιV-2AAS-3S τέκνον ,childrenτέκνονN-ASN ἵναthatἵναCONJ λάβῃshould takeλαμβάνωV-2AAS-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξαναστήσῃraise upἐξανίστημιV-AAS-3S σπέρμαseedσπέρμαN-ASN τῷfor theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mar 12:20 ἑπτὰSevenἑπτάA-NPM-NUI ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἦσαν ·there wereεἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποθνῄσκωνdyingἀποθνήσκωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S σπέρμα ·seedσπέρμαN-ASN +Mar 12:21 καὶAndκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S αὐτήνherαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S μὴnotμήPRT-N καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM σπέρμα ·seedσπέρμαN-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ὡσαύτως ·likewiseὡσαύτωςADV +Mar 12:22 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκανleftἀφίημιV-AAI-3P σπέρμα .seedσπέρμαN-ASN ἔσχατονLastἔσχατοςA-ASN πάντωνof allπᾶςA-GPN καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἀπέθανεν .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Mar 12:23 ἐνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF ὅτανwhenὅτανADV ἀναστῶσινthey riseἀνίστημιV-2AAS-3P τίνοςof whichτίςI-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔσταιwill she beεἰμίV-FDI-3S γυνή ;wife?γυνήN-NSF οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ ἑπτὰthe sevenἑπτάA-NPM-NUI ἔσχονhadἔχωV-2AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF γυναῖκα .as wifeγυνήN-ASF +Mar 12:24 ἜφηWas sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐNotοὐPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πλανᾶσθεdo you errπλανάωV-PPI-2P μὴnotμήPRT-N εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςScripturesγραφήN-APF μηδὲnorμηδέCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Mar 12:25 ὅτανWhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῶσινthey riseἀνίστημιV-2AAS-3P οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γαμοῦσινdo they marryγαμέωV-PAI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N γαμίζονται ,are given in marriageγαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ὡςlikeὡςCONJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavensοὐρανόςN-DPM +Mar 12:26 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐγείρονταιthey riseἐγείρωV-PPI-3P οὐκnotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βίβλῳbookβίβλοςN-DSF Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM ΒάτουbushβάτοςN-GSF πῶςhowπωςADV-I εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘγὼI [am]ἐγώP-1NS theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰακώβ ;of Jacob’ἸακώβN-GSM-P +Mar 12:27 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ΘεὸςGodθεόςN-NSM νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζώντων ·of [the] livingζάωV-PAP-GPM πολὺGreatlyπολύςA-ASN πλανᾶσθε . ¶you errπλανάωV-PPI-2P


+Mar 12:28 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM συζητούντων ,reasoning togetherσυζητέωV-PAP-GPM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἀπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐπηρώτησενhe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΠοίαWhichποῖοςI-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF πρώτη[the] firstπρῶτοςA-NSF πάντων ;of all?πᾶςA-GPN +Mar 12:29 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὍτιTheὅτιCONJ ΠρώτηforemostπρῶτοςA-NSF ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S Ἄκουε ,Hear thisἀκούωV-PAM-2S Ἰσραήλ ,O IsraelἸσραήλN-VSM-L Κύριος[The] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM εἷςOneεἷςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S +Mar 12:30 καὶandκαίCONJ ἀγαπήσειςyou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF διανοίαςmindδιάνοιαN-GSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF σου .of you’σύP-2GS +Mar 12:31 δευτέρα[The] secondδεύτεροςA-NSF αὕτη ·thisοὗτοςD-NSF ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself’σεαυτοῦF-2ASM μείζωνGreaterμέγαςA-NSF-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPF ἄλληanotherἄλλοςA-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν .there isεἰμίV-PAI-3S +Mar 12:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSM γραμματεύς ·scribeγραμματεύςN-NSM Καλῶς ,RightκαλῶςADV Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἐπ᾽according toἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF εἶπεςYou have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ εἷςOneεἷςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM πλὴνbesidesπλήνPREP αὐτοῦ ·HimαὐτόςP-GSM +Mar 12:33 καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF συνέσεωςunderstandingσύνεσιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV ὡςasὡςCONJ ἑαυτὸνoneselfἑαυτοῦF-3ASM περισσότερόνmore importantπερισσότεροςA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πάντωνthan allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ὁλοκαυτωμάτωνburnt offeringsὁλοκαύτωμαN-GPN καὶandκαίCONJ θυσιῶν .sacrificesθυσίαN-GPF +Mar 12:34 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιCONJ νουνεχῶςwiselyνουνεχῶςADV ἀπεκρίθηhe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΟὐNotοὐPRT-N μακρὰνfarμακρόςA-ASF εἶare youεἰμίV-PAI-2S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐτόλμαdaredτολμάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι . ¶to questionἐπερωτάωV-AAN


+Mar 12:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ·templeἱερόςN-DSN ΠῶςHowπωςADV λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM Δαυίδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S +Mar 12:36 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ·HolyἅγιοςA-DSN ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μου ·of meἐγώP-1GS ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of MeἐγώP-1GS
¬ ἝωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςof theT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS
¬ Ὑποκάτω[as] a footstoolὑποκάτωPREP τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου . ¶of You”’σύP-2GS


+Mar 12:37 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγειcallsλέγωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM καὶthenκαίCONJ πόθενhowπόθενADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐστινis HeεἰμίV-PAI-3S υἱός ; ¶son?υἱόςN-NSM


ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἤκουενwas listeningἀκούωV-IAI-3S αὐτοῦto HimαὐτόςP-GSM ἡδέως . ¶gladlyἡδέωςADV


+Mar 12:38 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεγεν ·He was sayingλέγωV-IAI-3S ΒλέπετεBewareβλέπωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM τῶν-T-GPM θελόντωνdesiringθέλωV-PAP-GPM ἐνinἐνPREP στολαῖςrobesστολήN-DPF περιπατεῖνto walk aboutπεριπατέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplacesἀγοράN-DPF +Mar 12:39 καὶandκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςfirst seatsπρωτοκαθεδρίαN-APF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ πρωτοκλισίαςfirst placesπρωτοκλισίαN-APF ἐνatἐνPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοις ,feastsδεῖπνονN-DPN +Mar 12:40 οἱthoseT-NPM κατεσθίοντεςdevouringκατεσθίωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF τῶνof theT-GPF χηρῶνwidowsχήραA-GPF καὶandκαίCONJ προφάσειas a pretextπρόφασιςN-DSF μακρὰat great lengthμακρόςA-APN προσευχόμενοι ·prayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM λήμψονταιwill receiveλαμβάνωV-FDI-3P περισσότερονgreaterπερισσότεροςA-ASN-C κρίμα . ¶judgmentκρίμαN-ASN


+Mar 12:41 ΚαὶAndκαίCONJ καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM κατέναντιoppositeκατέναντιPREP τοῦtheT-GSN γαζοφυλακίουtreasuryγαζοφυλάκιονN-GSN ἐθεώρειHe was watchingθεωρέωV-IAI-3S πῶςhowπωςADV theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM βάλλειcastβάλλωV-PAI-3S χαλκὸνmoneyχαλκόςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιον .treasuryγαζοφυλάκιονN-ASN καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM πλούσιοιrichπλούσιοςA-NPM ἔβαλλονwere casting [in]βάλλωV-IAI-3P πολλά ·muchπολύςA-APN +Mar 12:42 καὶAndκαίCONJ ἐλθοῦσαhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSF μίαoneεἷςA-NSF χήραwidowχήραA-NSF πτωχὴpoorπτωχόςA-NSF ἔβαλενcast [in]βάλλωV-2AAI-3S λεπτὰleptaλεπτόςN-APN δύο ,twoδύοA-APN-NUI whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κοδράντης .a kodrantesκοδράντηςN-NSM +Mar 12:43 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπενHe saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF χήραwidowχήραA-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴpoorπτωχόςA-NSF πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C πάντωνthan allπᾶςA-GPM ἔβαλενhas cast [in]βάλλωV-2AAI-3S τῶνof thoseT-GPM βαλλόντωνcastingβάλλωV-PAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιον ·treasuryγαζοφυλάκιονN-ASN +Mar 12:44 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦthat whichT-GSN περισσεύοντοςwas aboundingπερισσεύωV-PAP-GSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔβαλον ,cast [in]βάλλωV-2AAI-3P αὕτηsheοὗτοςD-NSF δὲhoweverδέCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ὑστερήσεωςpovertyὑστέρησιςN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πάνταallπᾶςA-APN ὅσαas much asὅσοςK-APN εἶχενshe hadἔχωV-IAI-3S ἔβαλενcast [in]βάλλωV-2AAI-3S ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM βίονlivelihoodβίοςN-ASM αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Mar 13:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένουgoing forthἐκπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἴδεbeholdἴδεINJ ποταποὶwhatποταπόςI-NPM λίθοιstonesλίθοςN-NPM καὶandκαίCONJ ποταπαὶwhatποταπόςI-NPF οἰκοδομαί .buildings!οἰκοδομήN-NPF +Mar 13:2 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΒλέπειςSee youβλέπωV-PAI-2S ταύταςtheseοὗτοςD-APF τὰς-T-APF μεγάλαςgreatμέγαςA-APF οἰκοδομάς ;buildings?οἰκοδομήN-APF οὐNoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀφεθῇshall be leftἀφίημιV-APS-3S ὧδεhereὧδεADV λίθοςstoneλίθοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP λίθονstoneλίθοςN-ASM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N καταλυθῇ .shall be thrown downκαταλύωV-APS-3S +Mar 13:3 ΚαὶAndκαίCONJ καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuponεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνof OlivesἐλαιώνN-GPF-L κατέναντιoppositeκατέναντιPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN ἐπηρώταaskedἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἀνδρέας ·AndrewἈνδρέαςN-NSM-P +Mar 13:4 ΕἰπὸνTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖν ,usἐγώP-1DP πότεwhenπότεPRT-I ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἔσταιwill be?εἰμίV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ τίwhat [will be]τίςI-ASN τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN ὅτανwhenὅτανCONJ μέλλῃare goingμέλλωV-PAS-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN συντελεῖσθαιto be accomplishedσυντελέωV-PPN πάντα ;all?πᾶςA-NPN +Mar 13:5 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP πλανήσῃ ·misleadπλανάωV-AAS-3S +Mar 13:6 πολλοὶManyπολύςA-NPM ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He]εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM πλανήσουσιν .they will misleadπλανάωV-FAI-3P +Mar 13:7 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἀκούσητεyou shall hear ofἀκούωV-AAS-2P πολέμουςwarsπόλεμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἀκοὰςrumorsἀκοήN-APF πολέμων ,of warsπόλεμοςN-GPM μὴnotμήPRT-N θροεῖσθε ·be disturbedθροέωV-PPM-2P δεῖit mustδέωV-PAI-3S γενέσθαι ,come to passγίνομαιV-2ADN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὔπωnot yet [is]οὔπωADV τὸtheT-NSN τέλος .endτέλοςN-NSN +Mar 13:8 ἐγερθήσεταιWill rise upἐγείρωV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἐπ᾽againstἐπίPREP ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP βασιλείαν ,kingdomβασιλείαN-ASF ἔσονταιThere will beεἰμίV-FDI-3P σεισμοὶearthquakesσεισμόςN-NPM κατὰthroughoutκατάPREP τόπους ,placesτόποςN-APM ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P λιμοί ·faminesλιμόςN-NPM ἀρχὴ[The] beginningἀρχήN-NSF ὠδίνωνof birth pains [are]ὠδίνN-GPF ταῦτα . ¶theseοὗτοςD-NPN


+Mar 13:9 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἑαυτούς ·to yourselvesἑαυτοῦF-2APM παραδώσουσινthey will betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP συνέδριαcourtsσυνέδριονN-APN καὶandκαίCONJ εἰςinεἰςPREP συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF δαρήσεσθεyou will be beatenδέρωV-2FPI-2P καὶandκαίCONJ ἐπὶbeforeἐπίPREP ἡγεμόνωνgovernorsἡγεμώνN-GPM καὶandκαίCONJ βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM σταθήσεσθεyou will standἵστημιV-FPI-2P ἕνεκενbecauseἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦof MeἐγώP-1GS εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Mar 13:10 καὶAndκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S κηρυχθῆναιto proclaimκηρύσσωV-APN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .gospelεὐαγγέλιονN-ASN +Mar 13:11 καὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἄγωσινthey might lead awayἄγωV-PAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP παραδιδόντες ,delivering [you] upπαραδίδωμιV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N προμεριμνᾶτεbe anxious beforehandπρομεριμνάωV-PAM-2P τίwhatτίςI-ASN λαλήσητε ,you should sayλαλέωV-AAS-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ whateverὅς, ἥR-NSN ἐὰνifἐάνPRT δοθῇmight be givenδίδωμιV-APS-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τοῦτοthatοὗτοςD-ASN λαλεῖτε ·speakλαλέωV-PAM-2P οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον .HolyἅγιοςA-NSN +Mar 13:12 ΚαὶAndκαίCONJ παραδώσειwill deliver upπαραδίδωμιV-FAI-3S ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ πατὴρfatherπατήρN-NSM τέκνον ,childτέκνονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπαναστήσονταιwill rise upἐπανίστημιV-FDI-3P τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἐπὶagainstἐπίPREP γονεῖςparentsγονεύςN-APM καὶandκαίCONJ θανατώσουσινwill put to deathθανατόωV-FAI-3P αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Mar 13:13 καὶAndκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of MeἐγώP-1GS the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπομείναςhaving enduredὑπομένωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τέλος[the] endτέλοςN-ASN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σωθήσεται . ¶will be savedσῴζωV-FPI-3S


+Mar 13:14 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P τὸtheT-ASN βδέλυγμαabominationβδέλυγμαN-ASN τῆςof theT-GSF ἐρημώσεωςdesolationἐρήμωσιςN-GSF ἑστηκόταstandingἵστημιV-RAP-ASM ὅπουwhereὅπουCONJ οὐnotοὐPRT-N δεῖ ,it shouldδέωV-PAI-3S the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνreadingἀναγινώσκωV-PAP-NSM νοείτω ,let him understandνοέωV-PAM-3S τότεthenτότεADV οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L φευγέτωσανlet them fleeφεύγωV-PAM-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὄρη ,mountainsὄροςN-APN +Mar 13:15 the [one]T-NSM δὲandδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSN δώματοςhousetopδῶμαN-GSN μὴnotμήPRT-N καταβάτωlet him come downκαταβαίνωV-2AAM-3S μηδὲnorμηδέCONJ εἰσελθάτωgo inεἰσέρχομαιV-2AAM-3S ἆραιto takeαἴρωV-AAN τιanythingτιςX-ASN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Mar 13:16 καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἐπιστρεψάτωlet him returnἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςtoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσωbehindὀπίσωADV ἆραιto takeαἴρωV-AAN τὸtheT-ASN ἱμάτιονclothingἱμάτιονN-ASN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Mar 13:17 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ δὲthenδέCONJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσαιςhavingἔχωV-PAP-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςnursing infantsθηλάζωV-PAP-DPF ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις . ¶days!ἡμέραN-DPF


+Mar 13:18 προσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P δὲthenδέCONJ ἵναthat itἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S χειμῶνος ·in winterχειμώνN-GSM +Mar 13:19 ἔσονταιwill be [in]εἰμίV-FDI-3P γὰρforγάρCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐκεῖναιthoseἐκεῖνοςD-NPF θλῖψιςtribulationθλῖψιςN-NSF οἵαsuch asοἷοςK-NSF οὐneverοὐPRT-N γέγονενhas beenγίνομαιV-2RAI-3S τοιαύτηthe likeτοιοῦτοςD-NSF ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF κτίσεωςof creationκτίσιςN-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔκτισενcreatedκτίζωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἕωςuntilἕωςPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV καὶandκαίCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γένηται .shall beγίνομαιV-2ADS-3S +Mar 13:20 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐκολόβωσενhad shortenedκολοβόωV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τὰςtheT-APF ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF οὐκnoοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐσώθηthere would have been savedσῴζωV-API-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σάρξ ·fleshσάρξN-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐξελέξατοHe choseἐκλέγωV-AMI-3S ἐκολόβωσενHe has shortenedκολοβόωV-AAI-3S τὰςtheT-APF ἡμέρας . ¶daysἡμέραN-APF


+Mar 13:21 ΚαὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ἼδεBeholdἴδεINJ ὧδεhere [is]ὧδεADV theT-NSM Χριστός ,Christ!ΧριστόςN-NSM-T ἼδεBeholdἴδεINJ ἐκεῖ ,there!ἐκεῖADV μὴnotμήPRT-N πιστεύετε ·you shall believe [it]πιστεύωV-PAM-2P +Mar 13:22 ἐγερθήσονταιThere will ariseἐγείρωV-FPI-3P γὰρforγάρCONJ ψευδόχριστοιfalse ChristsψευδόχριστοςN-NPM καὶandκαίCONJ ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δώσουσινwill giveδίδωμιV-FAI-3P σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN πρὸςso asπρόςPREP τὸ-T-ASN ἀποπλανᾶν ,to deceiveἀποπλανάωV-PAN εἰifεἰCONJ δυνατὸν ,possibleδυνατόςA-NSN τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .electἐκλεκτόςA-APM +Mar 13:23 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ βλέπετε ·take heedβλέπωV-PAM-2P προείρηκαI have foretoldπροερέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP πάντα . ¶all thingsπᾶςA-APN


+Mar 13:24 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἐκείνηνthoseἐκεῖνοςD-ASF
¬ ὉTheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM σκοτισθήσεται ,will be darkenedσκοτίζωV-FPI-3S
¬ ΚαὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF οὐnotοὐPRT-N δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςlightφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,of itαὐτόςP-GSF
+Mar 13:25 ¬ ΚαὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πίπτοντες ,fallingπίπτωV-PAP-NPM
¬ ΚαὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςpowersδύναμιςN-NPF αἱthat [are]T-NPF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM σαλευθήσονται . ¶will be shaken’σαλεύωV-FPI-3P


+Mar 13:26 ΚαὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ὄψονταιwill they seeὁράωV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP νεφέλαις[the] cloudsνεφέληN-DPF μετὰwithμετάPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF πολλῆςgreatπολύςA-GSF καὶandκαίCONJ δόξης .gloryδόξαN-GSF +Mar 13:27 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ἀποστελεῖHe will sendἀποστέλλωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐπισυνάξειwill gather togetherἐπισυνάγωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνwindsἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἄκρουendἄκρονN-GSN γῆςof earthγῆN-GSF ἕωςto [the]ἕωςPREP ἄκρουendἄκρονN-GSN οὐρανοῦ . ¶of heavenοὐρανόςN-GSM


+Mar 13:28 ἈπὸOfἀπόPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF συκῆςfig treeσυκῆN-GSF μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολήν ·parableπαραβολήN-ASF ὅτανWhenὅτανCONJ ἤδηalreadyἤδηADV theT-NSM κλάδοςbranchκλάδοςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἁπαλὸςtenderἁπαλόςA-NSM γένηταιhas becomeγίνομαιV-2ADS-3S καὶandκαίCONJ ἐκφύῃit puts forthἐκφύωV-PAS-3S τὰtheT-APN φύλλα ,leavesφύλλονN-APN γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN θέροςsummerθέροςN-NSN ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S +Mar 13:29 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γινόμενα ,coming to passγίνομαιV-PNP-APN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S ἐπὶat [the]ἐπίPREP θύραις . ¶doorsθύραN-DPF


+Mar 13:30 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃwill have passed awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF μέχριςuntilμέχριCONJ οὗthatὅς, ἥR-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάνταallπᾶςA-NPN γένηται .shall have taken placeγίνομαιV-2ADS-3S +Mar 13:31 TheT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF παρελεύσονται ,will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3P οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐin no wayοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρελεύσονται . ¶will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3P


+Mar 13:32 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF orCONJ τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδεν ,knowsεἴδωV-RAI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἐνinἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSM Υἱός ,SonυἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM Πατήρ . ¶FatherπατήρN-NSM


+Mar 13:33 Βλέπετε ,Take heedβλέπωV-PAM-2P ἀγρυπνεῖτε ·watchἀγρυπνέωV-PAM-2P οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ πότεwhenπότεPRT-I theT-NSM καιρόςtimeκαιρόςN-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Mar 13:34 Ὡς[It is] likeὡςCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀπόδημοςgoing on a journeyἀπόδημοςA-NSM ἀφεὶςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τοῖςtheT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἑκάστῳto each oneἕκαστοςA-DSM τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ τῷtheT-DSM θυρωρῷdoorkeeperθυρωρόςN-DSM ἐνετείλατοhe commandedἐντέλλωV-ADI-3S ἵναthatἵναCONJ γρηγορῇ .he should keep watchγρηγορέωV-PAS-3S +Mar 13:35 γρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P οὖν ·thereforeοὖνCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ πότεwhenπότεPRT-I theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τῆςof theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF ἔρχεται ,comesἔρχομαιV-PNI-3S orCONJ ὀψὲat eveningὀψέADV orCONJ μεσονύκτιονat midnightμεσονύκτιοςN-ASN orCONJ ἀλεκτοροφωνίαςwhen the rooster crowsἀλεκτοροφωνίαN-GSF orCONJ πρωΐ ,morningπρωΐADV +Mar 13:36 μὴlestμήPRT-N ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV εὕρῃhe should findεὑρίσκωV-2AAS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP καθεύδοντας .sleepingκαθεύδωV-PAP-APM +Mar 13:37 Whatὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S πᾶσινto allπᾶςA-DPM λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S γρηγορεῖτε . ¶Watch!γρηγορέωV-PAM-2P


+Mar 14:1 ἮνIt would beεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἄζυμα[Feast of] Unleavened BreadἄζυμοςA-NPN μετὰafterμετάPREP δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας .daysἡμέραN-APF καὶAndκαίCONJ ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM πῶςhowπωςADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνbyἐνPREP δόλῳstealthδόλοςN-DSM κρατήσαντεςhaving takenκρατέωV-AAP-NPM ἀποκτείνωσιν ·they might kill [Him]ἀποκτείνωV-AAS-3P +Mar 14:2 ἔλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P γάρ ·forγάρCONJ ΜὴNotμήPRT-N ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,feastἑορτήN-DSF μήποτεlest everμήποτεCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S θόρυβοςan uproarθόρυβοςN-NSM τοῦof theT-GSM λαοῦ . ¶peopleλαόςN-GSM


+Mar 14:3 ΚαὶAndκαίCONJ ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ΒηθανίᾳBethanyΒηθανίαN-DSF-L ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P τοῦtheT-GSM λεπροῦ ,leperλεπρόςA-GSM κατακειμένουhaving reclinedκατάκειμαιV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S γυνὴa womanγυνήN-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF ἀλάβαστρονan alabaster flaskἀλάβαστρονN-ASF μύρουof fragrant oilμύρονN-GSN νάρδουof nardνάρδοςN-GSF πιστικῆςpureπιστικόςA-GSF πολυτελοῦς ,of great priceπολυτελήςA-GSF συντρίψασαhaving brokenσυντρίβωV-AAP-NSF τὴνtheT-ASF ἀλάβαστρονalabaster flaskἀλάβαστρονN-ASF κατέχεενshe poured [it] onκαταχέωV-AAI-3S αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τῆς-T-GSF κεφαλῆς .headκεφαλήN-GSF +Mar 14:4 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἀγανακτοῦντεςindignantἀγανακτέωV-PAP-NPM πρὸςwithinπρόςPREP ἑαυτούς ·themselvesἑαυτοῦF-3APM ΕἰςToεἰςPREP τίwhatτίςI-ASN theT-NSF ἀπώλειαwasteἀπώλειαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF τοῦof theT-GSN μύρουfragrant oilμύρονN-GSN γέγονεν ;has been made?γίνομαιV-2RAI-3S +Mar 14:5 ἠδύνατοCouldδύναμαιV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονfragrant oilμύρονN-NSN πραθῆναιto have been soldπιπράσκωV-APN ἐπάνωfor aboveἐπάνωADV δηναρίωνdenariiδηνάριονN-GPN τριακοσίωνthree hundredτριακόσιοιA-GPN καὶandκαίCONJ δοθῆναιto have been givenδίδωμιV-APN τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ·poorπτωχόςA-DPM καὶAndκαίCONJ ἐνεβριμῶντοthey were grumblingἐμβριμάομαιV-INI-3P αὐτῇ .at herαὐτόςP-DSF +Mar 14:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌφετεLeave aloneἀφίημιV-2AAM-2P αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF τίwhyτίςI-ASN αὐτῇto herαὐτόςP-DSF κόπουςtroubleκόποςN-APM παρέχετε ;do you cause?παρέχωV-PAI-2P καλὸνA goodκαλόςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἠργάσατοshe didἐργάζομαιV-ADI-3S ἐνtowardἐνPREP ἐμοί .MeἐγώP-1DS +Mar 14:7 πάντοτεAlwaysπάντοτεADV γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνyouἑαυτοῦF-2GPM καὶandκαίCONJ ὅτανwheneverὅτανCONJ θέλητεyou desireθέλωV-PAS-2P δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εὖgoodεὖADV ποιῆσαι ,to doποιέωV-AAN ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετε .do you haveἔχωV-PAI-2P +Mar 14:8 Whatὅς, ἥR-ASN ἔσχενshe couldἔχωV-2AAI-3S ἐποίησεν ·she didποιέωV-AAI-3S προέλαβενShe came beforehandπρολαμβάνωV-2AAI-3S μυρίσαιto anointμυρίζωV-AAN τὸtheT-ASN σῶμάbodyσῶμαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἐνταφιασμόν .burialἐνταφιασμόςN-ASM +Mar 14:9 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT κηρυχθῇshall be proclaimedκηρύσσωV-APS-3S τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN εἰςinεἰςPREP ὅλονwholeὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM καὶalsoκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἐποίησενhas doneποιέωV-AAI-3S αὕτηthis [woman]οὗτοςD-NSF λαληθήσεταιwill be spoken ofλαλέωV-FPI-3S εἰςforεἰςPREP μνημόσυνονa memorialμνημόσυνονN-ASN αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Mar 14:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P ἸσκαριὼθIscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P -T-NSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-GPM-NUI ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM ἵναthatἵναCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραδοῖhe might betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Mar 14:11 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐχάρησανthey rejoicedχαίρωV-2AOI-3P καὶandκαίCONJ ἐπηγγείλαντοpromisedἐπαγγέλλωV-ANI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN δοῦναι .to giveδίδωμιV-2AAN καὶAndκαίCONJ ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S πῶςhowπωςADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εὐκαίρωςconvenientlyεὐκαίρωςADV παραδοῖ . ¶he might deliver upπαραδίδωμιV-2AAS-3S


+Mar 14:12 ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF πρώτῃfirstπρῶτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,of unleavened [bread]ἄζυμοςA-GPN ὅτεwhenὅτεADV τὸtheT-ASN πάσχαPassover lambπάσχαN-ASN ἔθυον ,they were to sacrificeθύωV-IAI-3P λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΠοῦWhereποῦADV-I θέλειςdo You desire [that]θέλωV-PAI-2S ἀπελθόντεςhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM ἑτοιμάσωμενwe should prepareἑτοιμάζωV-AAS-1P ἵναthatἵναCONJ φάγῃςYou may eatφαγεῖνV-AAS-2S τὸtheT-ASN πάσχα ;Passover?πάσχαN-ASN +Mar 14:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποστέλλειHe sends forthἀποστέλλωV-PAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,cityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπαντήσειwill meetἀπαντάωV-FAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM κεράμιονa pitcherκεράμιονN-ASN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN βαστάζων ·carryingβαστάζωV-PAP-NSM ἀκολουθήσατεFollowἀκολουθέωV-AAM-2P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM +Mar 14:14 καὶAndκαίCONJ ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT εἰσέλθῃhe might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τῷto theT-DSM οἰκοδεσπότῃmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΔιδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN κατάλυμάguest roomκατάλυμαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ὅπουwhereὅπουADV τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM μουof MeἐγώP-1GS φάγω ;I may eat?φαγεῖνV-AAS-1S +Mar 14:15 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ὑμῖνyouσύP-2DP δείξειwill showδεικνύωV-FAI-3S ἀνάγαιονan upper roomἀνώγεονN-ASN μέγαlargeμέγαςA-ASN ἐστρωμένονhaving been furnishedστρώννυμιV-RPP-ASN ἕτοιμον ·[and] readyἕτοιμοςA-ASN καὶAndκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑτοιμάσατεprepareἑτοιμάζωV-AAM-2P ἡμῖν .for usἐγώP-1DP +Mar 14:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθονwent awayἐξέρχομαιV-2AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶhis disciplesμαθητήςN-NPM καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἡτοίμασανthey preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα . ¶PassoverπάσχαN-ASN


+Mar 14:17 ΚαὶAndκαίCONJ ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .TwelveδώδεκαA-GPM-NUI +Mar 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἀνακειμένωνas were recliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐσθιόντωνwere eatingἐσθίωV-PAP-GPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP παραδώσειwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S μεMeἐγώP-1AS whoT-NSM ἐσθίωνis eatingἐσθίωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Mar 14:19 ἤρξαντοThey beganἄρχωV-ADI-3P λυπεῖσθαιto be grievedλυπέωV-PPN καὶandκαίCONJ λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM κατὰbyκατάPREP εἷς ·oneεἷςA-NSM ΜήτιSurely notμήτιPRT ἐγώ ;I?ἐγώP-1NS +Mar 14:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Εἷς[It is] one ofεἷςA-NSM τῶνtheT-GPM δώδεκα ,TwelveδώδεκαA-GPM-NUI whoT-NSM ἐμβαπτόμενοςis dippingἐμβάπτωV-PMP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN τρύβλιον .bowlτρύβλιονN-ASN +Mar 14:21 ὅτιForὅτιCONJ -T-NSM μὲνindeedμένPRT Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειgoesὑπάγωV-PAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM οὐαὶwoeοὐαίINJ δὲhoweverδέCONJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·is betrayedπαραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνbetterκαλόςA-NSN αὐτῷfor him [it were]αὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγεννήθηhad been bornγεννάωV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος . ¶thatἐκεῖνοςD-NSM


+Mar 14:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἐσθιόντωνthey were eatingἐσθίωV-PAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εὐλογήσαςhaving spoken a blessingεὐλογέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe brokeκλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Λάβετε ,TakeλαμβάνωV-2AAM-2P τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN μου .of MeἐγώP-1GS +Mar 14:23 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ποτήριονthe cupποτήριονN-ASN εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔδωκενHe gave [it]δίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔπιονthey drankπίνωV-2AAI-3P ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN πάντες .allπᾶςA-NPM +Mar 14:24 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN αἷμάbloodαἷμαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF τὸwhichT-NSN ἐκχυννόμενονis being poured outἐκχέωV-PPP-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP πολλῶν .manyπολύςA-GPM +Mar 14:25 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐκέτιno moreοὐκέτιADV οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίωwill I drinkπίνωV-2AAS-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN γενήματοςfruitγέννημα, γένημαN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουvineἄμπελοςN-GSF ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF ὅτανwhenὅτανADV αὐτὸitαὐτόςP-ASN πίνωI drinkπίνωV-PAS-1S καινὸνanewκαινόςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Mar 14:26 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμνήσαντεςhaving sung a hymnὑμνέωV-AAP-NPM ἐξῆλθονthey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν .of OlivesἐλαιώνN-GPF-L +Mar 14:27 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-ὅτιCONJ ΠάντεςAllπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσεσθε ,you will fall awayσκανδαλίζωV-FPI-2P ὅτιforὅτιCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ¬ ΠατάξωI will strikeπατάσσωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ποιμένα ,shepherdποιμήνN-ASM
¬ ΚαὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN διασκορπισθήσονται . ¶will be scattered’διασκορπίζωV-FPI-3P


+Mar 14:28 ἈλλὰButἀλλάCONJ μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίhaving arisenἐγείρωV-APN μεIἐγώP-1AS προάξωwill go beforeπροάγωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L +Mar 14:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἔφηwas sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ καὶevenκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσονται ,will fall awayσκανδαλίζωV-FPI-3P ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγώ .IἐγώP-1NS +Mar 14:30 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ σὺyourselfσύP-2NS σήμερονnowσήμερονADV ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF πρὶνbeforeπρίνCONJ thatCONJ δὶςtwiceδίςADV ἀλέκτορα[the] roosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowsφωνέωV-AAN τρίςthree timesτρίςADV μεMeἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ .you will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S +Mar 14:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐκπερισσῶςemphaticallyἐκπερισσῶςADV ἐλάλει ·he kept sayingλαλέωV-IAI-3S ἘὰνIfἐάνCONJ δέῃit is needfulδέωV-PAS-3S μεof meἐγώP-1AS συναποθανεῖνto die withσυναποθνήσκωV-2AAN σοι ,YouσύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεYouσύP-2AS ἀπαρνήσομαι .will I denyἀπαρνέομαιV-FDI-1S ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἔλεγον . ¶of them were sayingλέγωV-IAI-3P


+Mar 14:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP χωρίονa placeχωρίονN-ASN οὗof whichὅς, ἥR-GSN τὸtheT-NSN ὄνομαname [is]ὄνομαN-NSN ΓεθσημανίGethsemaneΓεθσημανῆN-NSN-L καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΚαθίσατεSitκαθίζωV-AAM-2P ὧδεhereὧδεADV ἕωςwhileἕωςCONJ προσεύξωμαι .I shall prayπροσεύχομαιV-ADS-1S +Mar 14:33 καὶAndκαίCONJ παραλαμβάνειHe takesπαραλαμβάνωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ἐκθαμβεῖσθαιto be greatly awe-struckἐκθαμβέωV-PPN καὶandκαίCONJ ἀδημονεῖνdeeply distressedἀδημονέωV-PAN +Mar 14:34 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠερίλυπόςVery sorrowfulπερίλυποςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἕωςeven toἕωςPREP θανάτου ·deathθάνατοςN-GSM μείνατεremainμένωV-AAM-2P ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ γρηγορεῖτε .watchγρηγορέωV-PAM-2P +Mar 14:35 ΚαὶAndκαίCONJ προελθὼνhaving gone forwardπροέρχομαιV-2AAP-NSM μικρὸνa littleμικρόςA-ASN ἔπιπτενHe fellπίπτωV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςgroundγῆN-GSF καὶandκαίCONJ προσηύχετοwas prayingπροσεύχομαιV-INI-3S ἵναthatἵναCONJ εἰifεἰCONJ δυνατόνpossibleδυνατόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S παρέλθῃmight passπαρέρχομαιV-2AAS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM theT-NSF ὥρα ,hourὥραN-NSF +Mar 14:36 καὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was sayingλέγωV-IAI-3S ἈββᾶAbbaἀββάN-VSM -T-VSM Πατήρ ,FatherπατήρN-VSM πάνταall things [are]πᾶςA-NPN δυνατάpossibleδυνατόςA-NPN σοι ·to YouσύP-2DS παρένεγκεtake awayπαραφέρωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N τίwhatτίςI-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS θέλωwillθέλωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN σύ .YouσύP-2NS +Mar 14:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleepingκαθεύδωV-PAP-APM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P Σίμων ,SimonΣίμωνN-VSM-P καθεύδεις ;are you asleep?καθεύδωV-PAI-2S οὐκNotοὐPRT-N ἴσχυσαςwere you ableἰσχύωV-AAI-2S μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF γρηγορῆσαι ;to watch?γρηγορέωV-AAN +Mar 14:38 γρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ προσεύχεσθε ,prayπροσεύχομαιV-PNM-2P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἔλθητεyou may enterἔρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν ·temptationπειρασμόςN-ASM τὸTheT-NSN μὲνindeedμένPRT πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN πρόθυμον[is] willingπρόθυμοςA-NSN -T-NSF δὲbutδέCONJ σὰρξthe fleshσάρξN-NSF ἀσθενής .weakἀσθενήςA-NSF +Mar 14:39 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM προσηύξατοHe prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S τὸνtheT-ASM αὐτὸνsameαὐτόςP-ASM λόγονthingλόγοςN-ASM εἰπών .having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM +Mar 14:40 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἐλθὼνhaving returnedἔρχομαιV-2AAP-NSM εὗρενhe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleepingκαθεύδωV-PAP-APM ἦσανWereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM καταβαρυνόμενοι ,heavyκαταβαρύνωV-PPP-NPM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P τίwhatτίςI-ASN ἀποκριθῶσινthey should answerἀποκρίνωV-AOS-3P αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Mar 14:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S τὸtheT-ASN τρίτονthird timeτρίτοςA-ASN καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΚαθεύδετεAre you sleepingκαθεύδωV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνstillλοιπόνA-ASN καὶandκαίCONJ ἀναπαύεσθε ·taking your restἀναπαύωV-PMI-2P ἀπέχει ·It is enoughἀπέχωV-PAI-3S ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥρα ,hourὥραN-NSF ἰδοὺbeholdἰδούINJ παραδίδοταιis delivered upπαραδίδωμιV-PPI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF τῶνof theT-GPM ἁμαρτωλῶν .sinfulἁμαρτωλόςA-GPM +Mar 14:42 ἐγείρεσθεRiseἐγείρωV-PEM-2P ἄγωμεν ·let us goἄγωV-PAS-1P ἰδοὺbeholdἰδούINJ the [one]T-NSM παραδιδούςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἤγγικεν . ¶has drawn near!ἐγγίζωV-RAI-3S


+Mar 14:43 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἔτιwhile yetἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM παραγίνεταιcomes upπαραγίνομαιV-PNI-3S ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-GPM-NUI καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubsξύλονN-GPN παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων .eldersπρεσβύτεροςA-GPM +Mar 14:44 ΔεδώκειHad givenδίδωμιV-LAI-3S δὲthenδέCONJ the [one]T-NSM παραδιδοὺςdelivering upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σύσσημονa signσύσσημονN-ASN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὋνWhomeverὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT φιλήσωI shall kissφιλέωV-AAS-1S αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S κρατήσατεseizeκρατέωV-AAM-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀπάγετεlead [Him] awayἀπάγωV-PAM-2P ἀσφαλῶς .securelyἀσφαλῶςADV +Mar 14:45 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving arrivedἔρχομαιV-2AAP-NSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λέγει ·he saysλέγωV-PAI-3S Ῥαββί ,Rabbi!ῥαββίHEB-T καὶAndκαίCONJ κατεφίλησενhe kissedκαταφιλέωV-AAI-3S αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Mar 14:46 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐπέβαλανthey laidἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῷon HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐκράτησανseizedκρατέωV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 14:47 εἷςOneεἷςA-NSM δέthenδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM τῶνof thoseT-GPM παρεστηκότωνstanding byπαρίστημιV-RAP-GPM σπασάμενοςhaving drawnσπάωV-AMP-NSM τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF ἔπαισενstruckπαίωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀφεῖλενcut offἀφαιρέωV-2AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ὠτάριον . ¶earὠτάριονN-ASN


+Mar 14:48 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὩςAsὡςCONJ ἐπὶagainstἐπίPREP λῃστὴνa robberλῃστήςN-ASM ἐξήλθατεare you come outἐξέρχομαιV-2AAI-2P μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubsξύλονN-GPN συλλαβεῖνto captureσυλλαμβάνωV-2AAN με ;Me?ἐγώP-1AS +Mar 14:49 καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκρατήσατέyou did seizeκρατέωV-AAI-2P με ·MeἐγώP-1AS ἀλλ᾽But [it is]ἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ πληρωθῶσινmay be fulfilledπληρόωV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαί .ScripturesγραφήN-NPF +Mar 14:50 ΚαὶAndκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔφυγονfledφεύγωV-2AAI-3P πάντες .allπᾶςA-NPM +Mar 14:51 ΚαὶAndκαίCONJ νεανίσκος[a] young manνεανίσκοςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM συνηκολούθειwas followingσυνακολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM περιβεβλημένοςhaving castπεριβάλλωV-RMP-NSM σινδόναa linen clothσινδώνN-ASF ἐπὶaboutἐπίPREP γυμνοῦ ,[his] naked [body]γυμνόςA-GSN καὶandκαίCONJ κρατοῦσινthey seizeκρατέωV-PAI-3P αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Mar 14:52 -T-NSM δὲandδέCONJ καταλιπὼνhaving left behindκαταλείπωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF σινδόναlinen clothσινδώνN-ASF γυμνὸςnakedγυμνόςA-NSM ἔφυγεν .he fledφεύγωV-2AAI-3S +Mar 14:53 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήγαγονthey led awayἀπάγωV-2AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα ,high priestἀρχιερεύςN-ASM καὶAndκαίCONJ συνέρχονταιcome togetherσυνέρχομαιV-PNI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς .scribesγραμματεύςN-NPM +Mar 14:54 καὶAndκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar offμακρόθενADV ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἕωςas far asἕωςPREP ἔσωwithinἔσωADV εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtαὐλήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S συνκαθήμενοςsittingσυγκάθημαιV-PNP-NSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ὑπηρετῶνofficersὑπηρέτηςN-GPM καὶandκαίCONJ θερμαινόμενοςwarming himselfθερμαίνωV-PMP-NSM πρὸςatπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶς . ¶fireφῶςN-ASN


+Mar 14:55 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN συνέδριονCouncilσυνέδριονN-NSN ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN θανατῶσαιput to deathθανατόωV-AAN αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶbutκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ηὕρισκον ·they were finding [any]εὑρίσκωV-IAI-3P +Mar 14:56 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐψευδομαρτύρουνwere bearing false testimonyψευδομαρτυρέωV-IAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM καὶbutκαίCONJ ἴσαιalikeἴσοςA-NPF αἱtheirT-NPF μαρτυρίαιtestimoniesμαρτυρίαN-NPF οὐκnotοὐPRT-N ἦσαν .wereεἰμίV-IAI-3P +Mar 14:57 ΚαίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἀναστάντεςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM ἐψευδομαρτύρουνwere bearing false testimonyψευδομαρτυρέωV-IAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM +Mar 14:58 Ὅτι-ὅτιCONJ ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἠκούσαμενheardἀκούωV-AAI-1P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM ὅτι-ὅτιCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS καταλύσωwill destroyκαταλύωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸνthe [one]T-ASM χειροποίητονmade with handsχειροποίητοςA-ASM καὶandκαίCONJ διὰinδιάPREP τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἀχειροποίητονnot made with handsἀχειροποίητοςA-ASM οἰκοδομήσω .I will buildοἰκοδομέωV-FAI-1S +Mar 14:59 καὶAndκαίCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἴσηalikeἴσοςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Mar 14:60 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἰςinεἰςPREP μέσονthe midstμέσοςA-ASN ἐπηρώτησενhe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἀποκρίνῃanswer YouἀποκρίνωV-PNI-2S οὐδένnothing?οὐδείςA-ASN τίWhat [is it]τίςI-ASN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM σουYouσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;testify against?καταμαρτυρέωV-PAI-3P +Mar 14:61 -T-NSM δὲButδέCONJ ἐσιώπαHe was silentσιωπάωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκρίνατοdid He answerἀποκρίνωV-ADI-3S οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN ΠάλινAgainπάλινADV theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ἐπηρώταwas questioningἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦof theT-GSM Εὐλογητοῦ ;Blessed [One]?εὐλογητόςA-GSM +Mar 14:62 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,amεἰμίV-PAI-1S καὶAndκαίCONJ ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM τῆςofT-GSF δυνάμεωςPowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶνcloudsνεφέληN-GPF τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .heavenοὐρανόςN-GSM +Mar 14:63 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεὺςthe high priestἀρχιερεύςN-NSM διαρρήξαςhaving tornδιαρρήγνυμιV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM χιτῶναςgarmentsχιτώνN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN ἔτιany moreἔτιADV χρείανneedχρείαN-ASF ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P μαρτύρων ;of witnesses?μάρτυςN-GPM +Mar 14:64 ἠκούσατεYou heardἀκούωV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας ·blasphemyβλασφημίαN-GSF τίWhatτίςI-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP φαίνεται ;does it appear?φαίνωV-PEI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM κατέκρινανcondemnedκατακρίνωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔνοχονdeservingἔνοχοςA-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN θανάτου . ¶of deathθάνατοςN-GSM


+Mar 14:65 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντόbeganἄρχωV-ADI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ἐμπτύεινto spit uponἐμπτύωV-PAN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ περικαλύπτεινto cover upπερικαλύπτωV-PAN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN καὶandκαίCONJ κολαφίζεινto strikeκολαφίζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Προφήτευσον ,Prophesy!προφητεύωV-AAM-2S καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM ῥαπίσμασινwith the palmsῥάπισμαN-DPN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔλαβον . ¶receivedλαμβάνωV-2AAI-3P


+Mar 14:66 ΚαὶAndκαίCONJ ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουPeterΠέτροςN-GSM-P κάτωbelowκάτωADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF αὐλῇcourtyardαὐλήN-DSF ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S μίαoneεἷςA-NSF τῶνof theT-GPF παιδισκῶνservant girlsπαιδίσκηN-GPF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM +Mar 14:67 καὶandκαίCONJ ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P θερμαινόμενονwarming himselfθερμαίνωV-PMP-ASM ἐμβλέψασαhaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSF αὐτῷhimαὐτόςP-DSM λέγει ·she saysλέγωV-PAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ΝαζαρηνοῦNazareneΝαζαρηνόςA-GSM ἦσθαwereεἰμίV-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Mar 14:68 -T-NSM δὲButδέCONJ ἠρνήσατοhe denied [it]ἀρνέομαιV-ADI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S οὔτεnor evenοὔτεCONJ-N ἐπίσταμαιunderstandἐπίσταμαιV-PNI-1S σὺyouσύP-2NS τίwhatτίςI-ASN λέγεις .sayλέγωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἔξωoutἔξωADV εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN προαύλιονporchπροαύλιονN-ASN καὶandκαίCONJ ἀλέκτωρthe roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν . ¶crowedφωνέωV-AAI-3S


+Mar 14:69 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF παιδίσκηservant girlπαιδίσκηN-NSF ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S πάλινagainπάλινADV λέγεινto sayλέγωV-PAN τοῖςto thoseT-DPM παρεστῶσινstanding byπαρίστημιV-RAP-DPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM ἐξ[one] ofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Mar 14:70 -T-NSM δὲButδέCONJ πάλινagainπάλινADV ἠρνεῖτο .he deniedἀρνέομαιV-INI-3S ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP μικρὸνa littleμικρόςA-ASN πάλινagainπάλινADV οἱthoseT-NPM παρεστῶτεςstanding byπαρίστημιV-RAP-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶ ,you areεἰμίV-PAI-2S καὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ Γαλιλαῖοςa GalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG εἶ .you are”εἰμίV-PAI-2S +Mar 14:71 -T-NSM δὲButδέCONJ ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἀναθεματίζεινto curseἀναθεματίζωV-PAN καὶandκαίCONJ ὀμνύναιto swearὄμνυμιV-PAN ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM λέγετε .you speak of!λέγωV-PAI-2P +Mar 14:72 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκforἐκPREP δευτέρουthe second timeδεύτεροςA-GSN ἀλέκτωρa roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .crowedφωνέωV-AAI-3S ΚαὶAndκαίCONJ ἀνεμνήσθηrememberedἀναμιμνήσκωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τὸtheT-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN ὡςthatὡςCONJ εἶπενhad saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-ὅτιCONJ ΠρὶνBeforeπρίνADV ἀλέκτορα[the] roosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowsφωνέωV-AAN δὶςtwiceδίςADV τρίςthree timesτρίςADV μεMeἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ ·you will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S καὶAndκαίCONJ ἐπιβαλὼνhaving broken downἐπιβάλλωV-2AAP-NSM ἔκλαιεν . ¶he began to weepκλαίωV-IAI-3S


+Mar 15:1 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςearlyεὐθέωςADV πρωῒin the morningπρωΐADV συμβούλιονa counselσυμβούλιονN-ASN ποιήσαντεςhaving formedποιέωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN συνέδριον ,CouncilσυνέδριονN-NSN δήσαντεςhaving boundδέωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπήνεγκανthey led [Him] awayἀποφέρωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ παρέδωκανdelivered [Him]παραδίδωμιV-AAI-3P Πιλάτῳ . ¶to PilateΠιλᾶτοςN-DSM-P


+Mar 15:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενquestionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ΣὺYouσύP-2NS λέγεις .have saidλέγωV-PAI-2S +Mar 15:3 ΚαὶAndκαίCONJ κατηγόρουνwere accusingκατηγορέωV-IAI-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM πολλά .of many thingsπολύςA-APN +Mar 15:4 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV ἐπηρώταbegan to questionἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἀποκρίνῃanswer YouἀποκρίνωV-PNI-2S οὐδέν ;nothing?οὐδείςA-ASN ἴδεSeeἴδεINJ πόσαhow many thingsπόσοςQ-APN σουYouσύP-2GS κατηγοροῦσιν .they testify against!κατηγορέωV-PAI-3P +Mar 15:5 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀπεκρίθη ,answeredἀποκρίνωV-ADI-3S ὥστεso asὥστεCONJ θαυμάζεινto amazeθαυμάζωV-PAN τὸν-T-ASM Πιλᾶτον . ¶PilateΠιλᾶτοςN-ASM-P


+Mar 15:6 ΚατὰAtκατάPREP δὲthenδέCONJ ἑορτὴν[the] feastἑορτήN-ASF ἀπέλυενhe used to releaseἀπολύωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἕναoneεἷςA-ASM δέσμιονprisonerδέσμιοςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM παρῃτοῦντο .they requestedπαραιτέομαιV-INI-3P +Mar 15:7 ἦνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲthenδέCONJ the [one]T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΒαραββᾶςBarabbasΒαραββᾶςN-NSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM στασιαστῶνrebelsσυστασιαστήςN-GPM δεδεμένοςhaving been boundδέωV-RPP-NSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF στάσειinsurrectionστάσιςN-DSF φόνονmurderφόνοςN-ASM πεποιήκεισαν .had committedποιέωV-LAI-3P +Mar 15:8 καὶAndκαίCONJ ἀναβὰςhaving cried outἀναβαίνωV-2AAP-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S αἰτεῖσθαιto beg [him to do]αἰτέωV-PMN καθὼςas usuallyκαθώςCONJ ἐποίειhe didποιέωV-IAI-3S αὐτοῖς .for themαὐτόςP-DPM +Mar 15:9 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΘέλετεWish you [that]θέλωV-PAI-2P ἀπολύσωI should releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:10 ἐγίνωσκενHe was awareγινώσκωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ διὰbecause ofδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM παραδεδώκεισανhad delivered upπαραδίδωμιV-LAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς .chief priestsἀρχιερεύςN-NPM +Mar 15:11 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἀνέσεισανstirred upἀνασείωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ μᾶλλονinsteadμᾶλλονADV τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνBarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P ἀπολύσῃhe might releaseἀπολύωV-AAS-3S αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Mar 15:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ θέλετεdo you wish [that]θέλωV-PAI-2P ποιήσωI should doποιέωV-AAS-1S ὃνto Himὅς, ἥR-ASM λέγετεyou callλέγωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:13 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πάλινagainπάλινADV ἔκραξαν ·they cried outκράζωV-AAI-3P ΣταύρωσονCrucifyσταυρόωV-AAM-2S αὐτόν .Him!αὐτόςP-ASM +Mar 15:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN γὰρindeedγάρCONJ ἐποίησενdid He commitποιέωV-AAI-3S κακόν ;evil?κακόςA-ASN Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ περισσῶςmuch moreπερισσῶςADV ἔκραξαν ·they shoutedκράζωV-AAI-3P ΣταύρωσονCrucifyσταυρόωV-AAM-2S αὐτόν . ¶Him!αὐτόςP-ASM


+Mar 15:15 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM τῷto theT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM τὸthat which [was]T-ASN ἱκανὸνsatisfactoryἱκανόςA-ASN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ἀπέλυσενreleasedἀπολύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,BarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ παρέδωκενhe deliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P φραγελλώσαςhaving flogged [him]φραγελλόωV-AAP-NSM ἵναthatἵναCONJ σταυρωθῇ . ¶He might be crucifiedσταυρόωV-APS-3S


+Mar 15:16 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ στρατιῶταιthe soldiersστρατιώτηςN-NPM ἀπήγαγονled awayἀπάγωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔσωintoἔσωADV τῆςtheT-GSF αὐλῆς ,palaceαὐλήN-GSF thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Πραιτώριον ,[the] PraetoriumπραιτώριονN-NSN καὶandκαίCONJ συνκαλοῦσινthey call togetherσυγκαλέωV-PAI-3P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF σπεῖραν .cohortσπεῖραN-ASF +Mar 15:17 καὶAndκαίCONJ ἐνδιδύσκουσινthey put onἐνδιδύσκωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πορφύρανpurpleπορφύραN-ASF καὶandκαίCONJ περιτιθέασινplaced onπεριτίθημιV-PAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πλέξαντεςhaving twisted togetherπλέκωV-AAP-NPM ἀκάνθινονof thornsἀκάνθινοςA-ASM στέφανον ·a crownστέφανοςN-ASM +Mar 15:18 καὶandκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P ἀσπάζεσθαιto saluteἀσπάζομαιV-PNN αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM Χαῖρε ,HailχαίρωV-PAM-2S ΒασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔτυπτονthey kept strikingτύπτωV-IAI-3P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF καλάμῳwith a reedκάλαμοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνέπτυονspitting onἐμπτύωV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ τιθέντεςbendingτίθημιV-PAP-NPM τὰtheT-APN γόναταkneesγόνυN-APN προσεκύνουνthey were kneeling downπροσκυνέωV-IAI-3P αὐτῷ .to HimαὐτόςP-DSM +Mar 15:20 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐνέπαιξανthey had mockedἐμπαίζωV-AAI-3P αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM ἐξέδυσανthey took offἐκδύωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF πορφύρανpurpleπορφύραN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνέδυσανput onἐνδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦ . ¶HisαὐτόςP-GSM


ΚαὶAndκαίCONJ ἐξάγουσινthey are leading outἐξάγωV-PAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ σταυρώσωσινthey might crucifyσταυρόωV-AAS-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 15:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἀγγαρεύουσινthey compelἀγγαρεύωV-PAI-3P παράγοντάpassing byπαράγωV-PAP-ASM τιναoneτιςX-ASM ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P Κυρηναῖονof CyreneΚυρηναῖοςN-ASM-LG ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀγροῦ ,the countryἀγρόςN-GSM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM Ἀλεξάνδρουof AlexanderἈλέξανδροςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ῥούφου ,RufusῬοῦφοςN-GSM-P ἵναthatἵναCONJ ἄρῃhe might carryαἴρωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Mar 15:22 ΚαὶAndκαίCONJ φέρουσινthey bringφέρωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM ΓολγοθᾶνGolgothaΓολγοθᾶN-ASF-L τόπον ,a placeτόποςN-ASM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονtranslatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN Κρανίουof a SkullκρανίονN-GSN τόπος .PlaceτόποςN-NSM +Mar 15:23 καὶAndκαίCONJ ἐδίδουνthey were offeringδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐσμυρνισμένονhaving been mixed with myrrhσμυρνίζωV-RPP-ASM οἶνον ·wineοἶνοςN-ASM ὃςHeὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβεν .did take [it]λαμβάνωV-2AAI-3S +Mar 15:24 ΚαὶAndκαίCONJ σταυροῦσινhaving crucifiedσταυρόωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ διαμερίζονταιthey dividedδιαμερίζωV-PMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM βάλλοντεςcastingβάλλωV-PAP-NPM κλῆρονlotsκλῆροςN-ASM ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτὰthemαὐτόςP-APN τίςwhoτίςI-NSM τίwhatτίςI-ASN ἄρῃ .should takeαἴρωV-AAS-3S +Mar 15:25 ἮνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲthenδέCONJ ὥρα[the] hourὥραN-NSF τρίτηthirdτρίτοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐσταύρωσανthey crucifiedσταυρόωV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 15:26 καὶAndκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF ἐπιγραφὴinscriptionἐπιγραφήN-NSF τῆςof theT-GSF αἰτίαςaccusationαἰτίαN-GSF αὐτοῦagainst HimαὐτόςP-GSM ἐπιγεγραμμένη ·having been writtenἐπιγράφωV-RPP-NSF
¬ ΟTheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG


+Mar 15:27 ΚαὶAndκαίCONJ σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM σταυροῦσινthey crucifyσταυρόωV-PAI-3P δύοtwoδύοA-APM-NUI λῃστάς ,robbersλῃστήςN-APM ἕναoneεἷςA-ASM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἐξat [the]ἐκPREP εὐωνύμωνleftεὐώνυμοςA-GPN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +可15:28 這就應了經上的話說:他被列在罪犯之中。) +Mar 15:29 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM παραπορευόμενοιpassing byπαραπορεύομαιV-PNP-NPM ἐβλασφήμουνwere railing atβλασφημέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κινοῦντεςshakingκινέωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὐὰAha!οὐάPRT The [One]T-VSM καταλύωνdestroyingκαταλύωV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM καὶandκαίCONJ οἰκοδομῶνbuilding [it]οἰκοδομέωV-PAP-VSM ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραις ,daysἡμέραN-DPF +Mar 15:30 σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ .cross!σταυρόςN-GSM +Mar 15:31 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἐμπαίζοντεςmockingἐμπαίζωV-PAP-NPM πρὸςamongπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ἌλλουςOthersἄλλοςA-APM ἔσωσεν ,He savedσῴζωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM οὐnotοὐPRT-N δύναταιHe is ableδύναμαιV-PNI-3S σῶσαι ·to saveσῴζωV-AAN +Mar 15:32 TheT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L καταβάτωlet Him descendκαταβαίνωV-2AAM-3S νῦνnowνῦνADV ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ,crossσταυρόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ ἴδωμενwe might seeεἴδωV-2AAS-1P καὶandκαίCONJ πιστεύσωμεν .believe!πιστεύωV-AAS-1P καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM συνεσταυρωμένοιbeing crucifiedσυσταυρόομαιV-RPP-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονwere upbraidingὀνειδίζωV-IAI-3P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Mar 15:33 ΚαὶAndκαίCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἕκτηςsixthἕκτοςA-GSF σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐφ᾽overἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἕωςuntilἕωςPREP ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἐνάτης .ninthἔννατοςA-GSF +Mar 15:34 καὶAndκαίCONJ τῇat theT-DSF ἐνάτῃninthἔννατοςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐβόησενcried outβοάωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loudμέγαςA-DSF
¬ ἘλωῒEloiἐλωΐARAM ἘλωῒEloiἐλωΐARAM λεμὰlemaλαμάARAM σαβαχθάνι ; ¶sabachthani?σαβαχθάνιV-AAI-2S


Whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·translatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μουof MeἐγώP-1GS -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μου ,of MeἐγώP-1GS εἰςtoεἰςPREP τίwhyτίςI-ASN ἐγκατέλιπέςhave You forsakenἐγκαταλείπωV-AAI-2S με ; ¶Me?”ἐγώP-1AS


+Mar 15:35 ΚαίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM παρεστηκότωνstanding byπαρίστημιV-RAP-GPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ἼδεBeholdἴδεINJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P φωνεῖ .He callsφωνέωV-PAI-3S +Mar 15:36 ΔραμὼνHaving runτρέχωV-2AAP-NSM δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM καὶandκαίCONJ γεμίσαςhaving filledγεμίζωV-AAP-NSM σπόγγονa spongeσπόγγοςN-ASM ὄξουςwith vinegarὄξοςN-GSN περιθεὶςhaving put [it] onπεριτίθημιV-2AAP-NSM καλάμῳa reedκάλαμοςN-DSM ἐπότιζενgave to drinkποτίζωV-IAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἌφετεLet beἀφίημιV-2AAM-2P ἴδωμενlet us seeεἴδωV-2AAS-1P εἰifεἰPRT ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P καθελεῖνto take downκαθαιρέωV-2AAN αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Mar 15:37 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀφεὶςhaving utteredἀφίημιV-2AAP-NSM φωνὴνa cryφωνήN-ASF μεγάληνloudμέγαςA-ASF ἐξέπνευσεν . ¶breathed His lastἐκπνέωV-AAI-3S


+Mar 15:38 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP δύοtwoδύοA-APN-NUI ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄνωθενtopἄνωθενADV ἕωςtoἕωςPREP κάτω .bottomκάτωADV +Mar 15:39 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM κεντυρίωνcenturionκεντυρίωνN-NSM -T-NSM παρεστηκὼςstandingπαρίστημιV-RAP-NSM ἐξfromἐκPREP ἐναντίαςopposite ofἐναντίοςA-GSF αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐξέπνευσενHe breathed His lastἐκπνέωV-AAI-3S εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἦν . ¶was!εἰμίV-IAI-3S


+Mar 15:40 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar offμακρόθενADV θεωροῦσαι ,looking onθεωρέωV-PAP-NPF ἐνamongἐνPREP αἷςwhomὅς, ἥR-DPF καὶalsoκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P theT-NSF Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM μικροῦleastμικρόςA-GSM καὶandκαίCONJ Ἰωσῆτοςof JosephἸωσῆςN-GSM-P μήτηρmotherμήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ Σαλώμη ,SalomeΣαλώμηN-NSF-P +Mar 15:41 αἳwhoὅς, ἥR-NPF ὅτεwhenὅτεCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalileeΓαλιλαίαN-DSF-L ἠκολούθουνhad been followingἀκολουθέωV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ διηκόνουνhad been ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτῷ ,to HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἄλλαιotherἄλλοςA-NPF πολλαὶmanyπολύςA-NPF αἱthoseT-NPF συναναβᾶσαιhaving come up withσυναναβαίνωV-2AAP-NPF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L


+Mar 15:42 ΚαὶAndκαίCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένης ,having arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF ἐπεὶsinceἐπείCONJ ἦνit was [the]εἰμίV-IAI-3S ΠαρασκευήPreparationπαρασκευήN-NSF thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S προσάββατον ,the day before SabbathπροσάββατονN-NSN +Mar 15:43 ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P -T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ἉριμαθαίαςArimatheaἈριμαθαίαN-GSF-L εὐσχήμωνa prominentεὐσχήμωνA-NSM βουλευτής ,Council memberβουλευτήςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προσδεχόμενοςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM τολμήσαςhaving boldnessτολμάωV-AAP-NSM εἰσῆλθενwent inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ᾐτήσατοasked forαἰτέωV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Mar 15:44 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐθαύμασενwonderedθαυμάζωV-AAI-3S εἰifεἰPRT ἤδηalreadyἤδηADV τέθνηκενHe were deadθνῄσκωV-RAI-3S καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM κεντυρίωναcenturionκεντυρίωνN-ASM ἐπηρώτησενhe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰwhetherεἰPRT πάλαιalreadyπάλαιADV ἀπέθανεν ·He had diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Mar 15:45 καὶAndκαίCONJ γνοὺςhaving known [it]γινώσκωV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM κεντυρίωνοςcenturionκεντυρίωνN-GSM ἐδωρήσατοHe grantedδωρέωV-ADI-3S τὸtheT-ASN πτῶμαbodyπτῶμαN-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσήφ .to JosephἸωσήφN-DSM-P +Mar 15:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἀγοράσαςhaving boughtἀγοράζωV-AAP-NSM σινδόναa linen clothσινδώνN-ASF καθελὼνhaving taken downκαθαιρέωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνείλησενhe wrapped [Him] inἐνειλέωV-AAI-3S τῇtheT-DSF σινδόνιlinen clothσινδώνN-DSF καὶandκαίCONJ ἔθηκενlaidτίθημιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP μνημείῳa tombμνημεῖονN-DSN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S λελατομημένονcutλατομέωV-RPP-NSN ἐκout ofἐκPREP πέτραςa rockπέτραN-GSF καὶAndκαίCONJ προσεκύλισενhe rolledπροσκυλίωV-AAI-3S λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF τοῦof theT-GSN μνημείου .tombμνημεῖονN-GSN +Mar 15:47 -T-NSF δὲAndδέCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [mother]T-NSF Ἰωσῆτοςof JosephἸωσῆςN-GSM-P ἐθεώρουνwere watchingθεωρέωV-IAI-3P ποῦwhereποῦADV-I τέθειται . ¶He was laidτίθημιV-RPI-3S


+Mar 16:1 ΚαὶAndκαίCONJ διαγενομένουhaving passedδιαγίνομαιV-2ADP-GSN τοῦtheT-GSN σαββάτουSabbathσάββατονN-GSN ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [mother]T-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣαλώμηSalomeΣαλώμηN-NSF-P ἠγόρασανboughtἀγοράζωV-AAI-3P ἀρώματαspicesἄρωμαN-APN ἵναthatἵναCONJ ἐλθοῦσαιhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPF ἀλείψωσινthey might anointἀλείφωV-AAS-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 16:2 καὶAndκαίCONJ λίανveryλίανADV πρωῒearlyπρωΐADV τῇon theT-DSF μιᾷfirst [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweekσάββατονN-GPN ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN ἀνατείλαντοςhaving arisenἀνατέλλωV-AAP-GSM τοῦtheT-GSM ἡλίου .sunἥλιοςN-GSM +Mar 16:3 καὶAndκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτάς ·themselvesἑαυτοῦF-3APF ΤίςWhoτίςI-NSM ἀποκυλίσειwill roll awayἀποκυλίωV-FAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF τοῦof theT-GSN μνημείου ;tomb?μνημεῖονN-GSN +Mar 16:4 καὶAndκαίCONJ ἀναβλέψασαιhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NPF θεωροῦσινthey seeθεωρέωV-PAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἀποκεκύλισταιhas been rolled awayἀποκυλίωV-RPI-3S theT-NSM λίθος ·stoneλίθοςN-NSM ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ μέγαςlargeμέγαςA-NSM σφόδρα . ¶extremelyσφόδραADV


+Mar 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθοῦσαιhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPF εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P νεανίσκονa young manνεανίσκοςN-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN δεξιοῖςrightδεξιόςA-DPN περιβεβλημένονclothed inπεριβάλλωV-RMP-ASM στολὴνa robeστολήN-ASF λευκήν ,whiteλευκόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐξεθαμβήθησαν .they were greatly amazedἐκθαμβέωV-API-3P +Mar 16:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐταῖς ·to themαὐτόςP-DPF ΜὴNotμήPRT-N ἐκθαμβεῖσθε ·be amazedἐκθαμβέωV-PPM-2P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ζητεῖτεyou seekζητέωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ΝαζαρηνὸνNazareneΝαζαρηνόςA-ASM τὸνthe [One]T-ASM ἐσταυρωμένον ·having been crucifiedσταυρόωV-RPP-ASM ἠγέρθη ,He is risen!ἐγείρωV-API-3S οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ὧδε ·here!ὧδεADV ἴδεBeholdἴδεINJ theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM ὅπουwhereὅπουADV ἔθηκανthey laidτίθημιV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Mar 16:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑπάγετεgoὑπάγωV-PAM-2P εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Πέτρῳto PeterΠέτροςN-DSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ΠροάγειHe goes beforeπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L ἐκεῖthereἐκεῖADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄψεσθε ,will you seeὁράωV-FDI-2P καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὑμῖν . ¶to youσύP-2DP


+Mar 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθοῦσαιhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPF ἔφυγονthey fledφεύγωV-2AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείου ,tombμνημεῖονN-GSN εἶχενHad seizedἔχωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτὰςthemαὐτόςP-APF τρόμοςtremblingτρόμοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἔκστασις ·amazementἔκστασιςN-NSF καὶandκαίCONJ οὐδενὶto noneοὐδείςA-DSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εἶπαν ·they spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P γάρ . ¶forγάρCONJ


+Mar 16:9 ⟦ ἈναστὰςHaving risenἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ πρωῒearly [the]πρωΐADV πρώτῃfirst [day]πρῶτοςA-DSF σαββάτουof the weekσάββατονN-GSN ἐφάνηHe appearedφαίνωV-2API-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN Μαρίᾳto MaryΜαρίαN-DSF-P τῇ-T-DSF Μαγδαληνῇ ,MagdaleneΜαγδαληνήN-DSF-LG παρ᾽fromπαράPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF ἐκβεβλήκειHe had cast outἐκβάλλωV-LAI-3S ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI δαιμόνια .demonsδαιμόνιονN-APN +Mar 16:10 ἐκείνηSheἐκεῖνοςD-NSF πορευθεῖσαhaving goneπορεύωV-AOP-NSF ἀπήγγειλενtold [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γενομένοιςhaving beenγίνομαιV-2ADP-DPM πενθοῦσιmourningπενθέωV-PAP-DPM καὶandκαίCONJ κλαίουσιν ·weepingκλαίωV-PAP-DPM +Mar 16:11 κἀκεῖνοιAnd theyκἀκεῖνοςD-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ζῇHe is aliveζάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐθεάθηhas been seenθεάομαιV-API-3S ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἠπίστησαν . ¶disbelievedἀπιστέωV-AAI-3P


+Mar 16:12 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN δυσὶνto twoδύοA-DPM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM περιπατοῦσινas they are walkingπεριπατέωV-PAP-DPM ἐφανερώθηHe appearedφανερόωV-API-3S ἐνinἐνPREP ἑτέρᾳanotherἕτεροςA-DSF μορφῇformμορφήN-DSF πορευομένοιςgoingπορεύωV-PNP-DPM εἰςintoεἰςPREP ἀγρόν ·[the] countryἀγρόςN-ASM +Mar 16:13 κἀκεῖνοιAnd theyκἀκεῖνοςD-NPM ἀπελθόντεςhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπήγγειλανtold [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM λοιποῖς ·restλοιπόςA-DPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐκείνοιςthemἐκεῖνοςD-DPM ἐπίστευσαν . ¶did they believeπιστεύωV-AAI-3P


+Mar 16:14 ὝστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲnowδέCONJ ἀνακειμένοιςwere recliningἀνάκειμαιV-PNP-DPM αὐτοῖςtheyαὐτόςP-DPM τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-DPM-NUI ἐφανερώθηHe appearedφανερόωV-API-3S καὶandκαίCONJ ὠνείδισενrebukedὀνειδίζωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἀπιστίανunbeliefἀπιστίαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ σκληροκαρδίανhardness of heartσκληροκαρδίαN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ τοῖςthoseT-DPM θεασαμένοιςhaving seenθεάομαιV-ADP-DPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐγηγερμένονarisenἐγείρωV-RPP-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευσαν .they believedπιστεύωV-AAI-3P +Mar 16:15 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἅπανταallἅπαςA-ASM κηρύξατεproclaimκηρύσσωV-AAM-2P τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN πάσῃto allπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF κτίσει .creationκτίσιςN-DSF +Mar 16:16 The [one]T-NSM πιστεύσαςhaving believedπιστεύωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ βαπτισθεὶςhaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NSM σωθήσεται ,will be savedσῴζωV-FPI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀπιστήσαςhaving disbelievedἀπιστέωV-AAP-NSM κατακριθήσεται .will be condemnedκατακρίνωV-FPI-3S +Mar 16:17 σημεῖαSignsσημεῖονN-NPN δὲnowδέCONJ τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασινhaving believedπιστεύωV-AAP-DPM ταῦταtheseοὗτοςD-NPN παρακολουθήσει ·will accompanyπαρακολουθέωV-FAI-3S ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐκβαλοῦσιν ,they will cast outἐκβάλλωV-FAI-3P γλώσσαιςwith tonguesγλῶσσαN-DPF λαλήσουσινthey will speakλαλέωV-FAI-3P καιναῖς ,newκαινόςA-DPF +Mar 16:18 καιandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ταῖςtheirT-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF ὄφειςserpentsὄφιςN-APM ἀροῦσινthey will take upαἴρωV-FAI-3P κἂνand ifκἄνCONJ θανάσιμόνdeadlyθανάσιμοςA-ASN τιanythingτιςX-ASN πίωσινthey drinkπίνωV-2AAS-3P οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM βλάψῃ ,shall it hurtβλάπτωV-AAS-3S ἐπὶuponἐπίPREP ἀρρώστους[the] sickἄρρωστοςA-APM χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπιθήσουσινthey will layἐπιτίθημιV-FAI-3P καὶandκαίCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἕξουσιν . ¶they will beἔχωV-FAI-3P


+Mar 16:19 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN λαλῆσαιspeakingλαλέωV-AAN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἀνελήμφθηwas taken upἀναλαμβάνωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐκάθισενsatκαθίζωV-AAI-3S ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Mar 16:20 ἐκεῖνοιTheyἐκεῖνοςD-NPM δὲnowδέCONJ ἐξελθόντεςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐκήρυξανpreachedκηρύσσωV-AAI-3P πανταχοῦ ,everywhereπανταχοῦADV τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM συνεργοῦντοςworking with [them]συνεργέωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM βεβαιοῦντοςconfirmingβεβαιόωV-PAP-GSM διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPN ἐπακολουθούντωνaccompanyingἐπακολουθέωV-PAP-GPN σημείων . ⟧ ¶signsσημεῖονN-GPN


⟦ πάνταallπᾶςA-APN δὲmoreoverδέCONJ τὰtheT-APN παρηγγελμένα[things] being instructedπαραγγέλλωV-RPP-APN τοῖςto [those]T-DPM περὶaroundπερίPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P συντόμωςpromptlyσυντόμωςADV ἐξήγγειλαν .they reportedἐξαγγέλλωV-AAI-3P μετὰafterμετάPREP δὲMoreoverδέCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-APN καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῆς[the] eastἀνατολήN-GSF καὶandκαίCONJ ἄχριtoἄχριPREP δύσεως[the] westδύσιςN-GSF ἐξαπέστειλενsent outἐξαποστέλλωV-2AAI-3S δι᾽throughδιάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὸtheT-ASN ἱερὸνsacredἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἄφθαρτονimperishableἄφθαρτοςA-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN τῆςofT-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF σωτηρίας .salvationσωτηρίαN-GSF ἀμήν . ⟧ ¶AmenἀμήνHEB


+Luk 1:1 ἘπειδήπερInasmuch asἐπειδήπερCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπεχείρησανhave undertakenἐπιχειρέωV-AAI-3P ἀνατάξασθαιto draw upἀνατάσσωV-ADN διήγησινa narrationδιήγησιςN-ASF περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPN πεπληροφορημένωνhaving been accomplishedπληροφορέωV-RPP-GPN ἐνamongἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP πραγμάτων ,thingsπρᾶγμαN-GPN +Luk 1:2 καθὼςasκαθώςCONJ παρέδοσανdelivered [them]παραδίδωμιV-2AAI-3P ἡμῖνto usἐγώP-1DP οἱthoseT-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF αὐτόπταιeyewitnessesαὐτόπτηςN-NPM καὶandκαίCONJ ὑπηρέταιservantsὑπηρέτηςN-NPM γενόμενοιhaving beenγίνομαιV-2ADP-NPM τοῦof theT-GSM λόγου ,wordλόγοςN-GSM +Luk 1:3 ἔδοξεit seemed goodδοκέωV-AAI-3S κἀμοὶalso to meκἀγώP-1DS-K παρηκολουθηκότιhaving been acquaintedπαρακολουθέωV-RAP-DSM ἄνωθενfrom the firstἄνωθενADV πᾶσινwith all thingsπᾶςA-DPN ἀκριβῶςcarefullyἀκριβῶςADV καθεξῆςwith methodκαθεξῆςADV σοιto youσύP-2DS γράψαι ,to writeγράφωV-AAN κράτιστεmost excellentκράτιστοςA-VSM Θεόφιλε ,TheophilusΘεόφιλοςN-VSM-P +Luk 1:4 ἵναso thatἵναCONJ ἐπιγνῷςyou may knowἐπιγινώσκωV-2AAS-2S περὶconcerningπερίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPM κατηχήθηςyou were instructedκατηχέωV-API-2S λόγων[of the] thingsλόγοςN-GPM τὴνtheT-ASF ἀσφάλειαν . ¶certaintyἀσφάλειαN-ASF


+Luk 1:5 ἘγένετοThere wasγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L ἱερεύςa priestἱερεύςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΖαχαρίαςZechariahΖαχαρίαςN-NSM-P ἐξof [the]ἐκPREP ἐφημερίαςdivisionἐφημερίαN-GSF Ἀβιά ,of AbijahἈβιάN-GSM-P καὶandκαίCONJ γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτῷof himαὐτόςP-DSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF θυγατέρωνdaughtersθυγάτηρN-GPF Ἀαρώνof AaronἈαρώνN-GSM-P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF Ἐλισάβετ .ElizabethἘλισάβετN-NSF-P +Luk 1:6 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM πορευόμενοιwalkingπορεύωV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐντολαῖςcommandmentsἐντολήN-DPF καὶandκαίCONJ δικαιώμασινordinancesδικαίωμαN-DPN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἄμεμπτοι .blamelessἄμεμπτοςA-NPM +Luk 1:7 καὶAndκαίCONJ οὐκnoοὐPRT-N ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τέκνον ,childτέκνονN-NSN καθότιinasmuch asκαθότιCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSF ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P στεῖρα ,barrenστεῖραA-NSF καὶandκαίCONJ ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM προβεβηκότεςadvancedπροβαίνωV-RAP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςyearsἡμέραN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἦσαν . ¶wereεἰμίV-IAI-3P


+Luk 1:8 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερατεύεινfulfilling the priestly serviceἱερατεύωV-PAN αὐτὸνof himαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF τάξειorderτάξιςN-DSF τῆςof theT-GSF ἐφημερίαςdivisionἐφημερίαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔναντιbeforeἔναντιPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM +Luk 1:9 κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἔθοςcustomἔθοςN-ASN τῆςof theT-GSF ἱερατείαςpriesthoodἱερατείαN-GSF ἔλαχεit fell to him by lotλαγχάνωV-2AAI-3S τοῦ-T-GSN θυμιᾶσαιto burn incenseθυμιάωV-AAN εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM +Luk 1:10 καὶAndκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM προσευχόμενονprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSN ἔξωoutsideἔξωADV τῇat theT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τοῦof theT-GSN θυμιάματος .incenseθυμίαμαN-GSN +Luk 1:11 ὬφθηAppearedὁράωV-API-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] rightδεξιόςA-GPN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN τοῦof theT-GSN θυμιάματος .incenseθυμίαμαN-GSN +Luk 1:12 καὶAndκαίCONJ ἐταράχθηwas troubledταράσσωV-API-3S ΖαχαρίαςZechariahΖαχαρίαςN-NSM-P ἰδώνhaving seen [him]εἴδωV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ φόβοςfearφόβοςN-NSM ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Luk 1:13 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM ἄγγελος ·angelἄγγελοςN-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S Ζαχαρία ,ZechariahΖαχαρίαςN-VSM-P διότιbecauseδιότιCONJ εἰσηκούσθηhas been heardεἰσακούωV-API-3S theT-NSF δέησίςprayerδέησιςN-NSF σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνήwifeγυνήN-NSF σουof YouσύP-2GS ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P γεννήσειwill bearγεννάωV-FAI-3S υἱόνa sonυἱόςN-ASM σοιto youσύP-2DS καὶandκαίCONJ καλέσειςyou shall callκαλέωV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM Ἰωάννην .JohnἸωάννηςN-ASM-P
+Luk 1:14 ¬ καὶAndκαίCONJ ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S χαράjoyχαράN-NSF σοιto youσύP-2DS καὶandκαίCONJ ἀγαλλίασιςgladnessἀγαλλίασιςN-NSF
¬ καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF γενέσειbirthγένεσιςN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM χαρήσονται .will rejoiceχαίρωV-2FOI-3P +Luk 1:15 ¬ ἔσταιHe will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM
¬ καὶandκαίCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM καὶandκαίCONJ σίκεραstrong drinkσίκεραN-ASN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίῃ ,shall he drinkπίνωV-2AAS-3S
¬ καὶandκαίCONJ Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN πλησθήσεταιhe will be filledπλήθωV-FPI-3S
¬ ἔτιevenἔτιADV ἐκfromἐκPREP κοιλίας[the] wombκοιλίαN-GSF μητρὸςof [the] motherμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM
+Luk 1:16 ¬ καὶAndκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐπιστρέψειhe will turnἐπιστρέφωV-FAI-3S
¬ ἐπὶtoἐπίPREP Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM
+Luk 1:17 ¬ καὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM προελεύσεταιwill go forthπροέρχομαιV-FDI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM
¬ ἐνinἐνPREP πνεύματι[the] spiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Ἠλίου ,of ElijahἩλίαςN-GSM-P ¬ ἐπιστρέψαιto turnἐπιστρέφωV-AAN καρδίας[the] heartsκαρδίαN-APF πατέρωνof [the] fathersπατήρN-GPM ἐπὶtoἐπίPREP τέκνα[the] childrenτέκνονN-APN
¬ καὶandκαίCONJ ἀπειθεῖς[the] disobedientἀπειθήςA-APM ἐνtoἐνPREP φρονήσει[the] wisdomφρόνησιςN-DSF δικαίων ,of [the] righteousδίκαιοςA-GPM ¬ ἑτοιμάσαιto make readyἑτοιμάζωV-AAN Κυρίῳfor [the] LordκύριοςN-DSM λαὸνa peopleλαόςN-ASM κατεσκευασμένον . ¶preparedκατασκευάζωV-RPP-ASM


+Luk 1:18 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΖαχαρίαςZechariahΖαχαρίαςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελον ·angelἄγγελοςN-ASM ΚατὰByκατάPREP τίwhatτίςI-ASN γνώσομαιwill I knowγινώσκωV-FDI-1S τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS γάρforγάρCONJ εἰμιamεἰμίV-PAI-1S πρεσβύτηςan old manπρεσβύτηςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνήwifeγυνήN-NSF μουof meἐγώP-1GS προβεβηκυῖαis advancedπροβαίνωV-RAP-NSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςyearsἡμέραN-DPF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Luk 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ΓαβριὴλGabrielΓαβριήλN-NSM-T the [one]T-NSM παρεστηκὼςstandingπαρίστημιV-RAP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπεστάληνI was sentἀποστέλλωV-2API-1S λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ εὐαγγελίσασθαίto bring glad tidingsεὐαγγελίζομαιV-AMN σοιto youσύP-2DS ταῦτα ·theseοὗτοςD-APN +Luk 1:20 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S σιωπῶνsilentσιωπάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυνάμενοςableδύναμαιV-PNP-NSM λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN ἄχριuntilἄχριPREP ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF γένηταιshall take placeγίνομαιV-2ADS-3S ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-NPN ἀνθ᾽in return forἀντίPREP ὧνthatὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευσαςyou did believeπιστεύωV-AAI-2S τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM μου ,of meἐγώP-1GS οἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPM πληρωθήσονταιwill be fulfilledπληρόωV-FPI-3P εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνseasonκαιρόςN-ASM αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Luk 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM προσδοκῶνexpectingπροσδοκάωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΖαχαρίανZechariahΖαχαρίαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονthey were wonderingθαυμάζωV-IAI-3P ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN χρονίζεινdelayingχρονίζωV-PAN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM αὐτόν .of himαὐτόςP-ASM +Luk 1:22 ἐξελθὼνHaving come outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδύνατοhe was ableδύναμαιV-INI-3S λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐπέγνωσανthey recognizedἐπιγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ὀπτασίανa visionὀπτασίαN-ASF ἑώρακενhe had seenὁράωV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷ ·templeναόςN-DSM καὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S διανεύωνmaking signsδιανεύωV-PAP-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ διέμενενremainedδιαμένωV-IAI-3S κωφός .muteκωφόςA-NSM +Luk 1:23 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὡςwhenὡςCONJ ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τῆςof theT-GSF λειτουργίαςserviceλειτουργίαN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 1:24 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ ταύταςtheseοὗτοςD-APF τὰς-T-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF συνέλαβενconceivedσυλλαμβάνωV-2AAI-3S ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περιέκρυβενhidπερικρύπτωV-IAI-3S ἑαυτὴνherselfἑαυτοῦF-3ASF μῆναςmonthsμήνN-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI λέγουσαsayingλέγωV-PAP-NSF +Luk 1:25 ὅτι-ὅτιCONJ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV μοιto meἐγώP-1DS πεποίηκενhas doneποιέωV-RAI-3S Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἡμέραις[the] daysἡμέραN-DPF αἷςin whichὅς, ἥR-DPF ἐπεῖδενHe looked upon [me]ἐπεῖδονV-2AAI-3S ἀφελεῖνto take awayἀφαιρέωV-2AAN ὄνειδός[the] disgraceὄνειδοςN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποις .menἄνθρωποςN-DPM +Luk 1:26 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷtheT-DSM μηνὶmonthμήνN-DSM τῷ-T-DSM ἕκτῳsixthἕκτοςA-DSM ἀπεστάληwas sentἀποστέλλωV-2API-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ΓαβριὴλGabrielΓαβριήλN-NSM-T ἀπὸbyἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰςtoεἰςPREP πόλινa cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L whoseὅς, ἥR-DSF ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ΝαζαρὲθNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-NSF-L +Luk 1:27 πρὸςtoπρόςPREP παρθένονa virginπαρθένοςN-ASF ἐμνηστευμένηνbetrothedμνηστεύωV-RPP-ASF ἀνδρὶto a manἀνήρN-DSM whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ἐξofἐκPREP οἴκου[the] houseοἶκοςN-GSM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τῆςof theT-GSF παρθένουvirginπαρθένοςN-GSF Μαριάμ .[was] MaryΜαρίαN-NSF-P +Luk 1:28 καὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving comeεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Χαῖρε ,GreetingsχαίρωV-PAM-2S κεχαριτωμένη ,[you] favored with grace!χαριτόωV-RPP-VSF TheT-NSM ΚύριοςLord [is]κύριοςN-NSM μετὰwithμετάPREP σοῦ .you”σύP-2GS +Luk 1:29 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἐπὶatἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳstatementλόγοςN-DSM διεταράχθηshe was troubledδιαταράσσωV-API-3S καὶandκαίCONJ διελογίζετοwas ponderingδιαλογίζομαιV-INI-3S ποταπὸςwhat kindποταπόςI-NSM εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S theT-NSM ἀσπασμὸςsalutationἀσπασμόςN-NSM οὗτος .thisοὗτοςD-NSM +Luk 1:30 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF
¬ ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S Μαριάμ ,MaryΜαρίαN-VSF-P εὗρεςyou have foundεὑρίσκωV-2AAI-2S γὰρforγάρCONJ χάρινfavorχάριςN-ASF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .GodθεόςN-DSM
+Luk 1:31 ¬ καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ συλλήμψῃyou will conceiveσυλλαμβάνωV-FDI-2S ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF καὶandκαίCONJ τέξῃwill bring forthτίκτωV-FDI-2S υἱόνa sonυἱόςN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ καλέσειςyou shall callκαλέωV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P
+Luk 1:32 ¬ οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μέγαςgreatμέγαςA-NSM καὶandκαίCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM Ὑψίστουof [the] Most HighὕψιστοςA-GSM κληθήσεταιHe will be calledκαλέωV-FPI-3S
¬ καὶandκαίCONJ δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:33 ¬ καὶandκαίCONJ βασιλεύσειHe will reignβασιλεύωV-FAI-3S ἐπὶoverἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ἰακὼβof JacobἸακώβN-GSM-P εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM
¬ καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S τέλος . ¶an end!τέλοςN-NSN


+Luk 1:34 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελον ·angelἄγγελοςN-ASM ΠῶςHowπωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τοῦτο ,thisοὗτοςD-NSN ἐπεὶsinceἐπείCONJ ἄνδραa manἀνήρN-ASM οὐnotοὐPRT-N γινώσκω ;I know?γινώσκωV-PAI-1S +Luk 1:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF
¬ Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπελεύσεταιwill comeἐπέρχομαιV-FDI-3S ἐπὶuponἐπίPREP σέyouσύP-2AS
¬ καὶandκαίCONJ δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF Ὑψίστουof [the] Most HighὕψιστοςA-GSM ἐπισκιάσειwill overshadowἐπισκιάζωV-FAI-3S σοι ·youσύP-2DS
¬ διὸthereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN γεννώμενονbeing bornγεννάωV-PPP-NSN ἅγιονHoly [One]ἅγιοςA-NSN κληθήσεταιwill be calledκαλέωV-FPI-3S Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Luk 1:36 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P theT-NSF συγγενίςrelativeσυγγενίςN-NSF σουof youσύP-2GS καὶalsoκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF συνείληφενhas conceivedσυλλαμβάνωV-2RAI-3S υἱὸνa sonυἱόςN-ASM ἐνinἐνPREP γήρειold ageγῆραςN-DSN αὐτῆςherαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM μὴνmonthμήνN-NSM ἕκτος[the] sixthἕκτοςA-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF τῇwhoT-DSF καλουμένῃ[was] calledκαλέωV-PPP-DSF στείρᾳ ·barrenστεῖραA-DSF +Luk 1:37 ὅτιForὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀδυνατήσειwill be impossibleἀδυνατέωV-FAI-3S παρὰwithπαράPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πᾶνeveryπᾶςA-NSN ῥῆμα .thingῥῆμαN-NSN +Luk 1:38 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Μαριάμ ·MaryΜαρίαN-NSF-P ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF δούληhandmaidδούληN-NSF Κυρίου ·of [the] LordκύριοςN-GSM γένοιτόMay it happenγίνομαιV-2ADO-3S μοιto meἐγώP-1DS κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ῥῆμάwordῥῆμαN-ASN σου .of youσύP-2GS καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF theT-NSM ἄγγελος . ¶angelἄγγελοςN-NSM


+Luk 1:39 ἈναστᾶσαHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςthisοὗτοςD-DPF ἐπορεύθηshe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὀρεινὴνhill countryὀρεινόςA-ASF μετὰwithμετάPREP σπουδῆςhasteσπουδήN-GSF εἰςtoεἰςPREP πόλινa townπόλιςN-ASF Ἰούδα ,of JudahἸουδάN-GSM-L +Luk 1:40 καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενshe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἠσπάσατοgreetedἀσπάζομαιV-ADI-3S τὴν-T-ASF Ἐλισάβετ .ElizabethἘλισάβετN-ASF-P +Luk 1:41 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὡςasὡςCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἀσπασμὸνgreetingἀσπασμόςN-ASM τῆς-T-GSF Μαρίαςof MaryΜαρίαN-GSF-P -T-NSF Ἐλισάβετ ,ElizabethἘλισάβετN-NSF-P ἐσκίρτησενleapedσκιρτάωV-AAI-3S τὸtheT-NSN βρέφοςbabyβρέφοςN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳwombκοιλίαN-DSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἐπλήσθηwas filledπλήθωV-API-3S Πνεύματοςwith [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN -T-NSF Ἐλισάβετ ,ElizabethἘλισάβετN-NSF-P +Luk 1:42 καὶandκαίCONJ ἀνεφώνησενshe cried outἀναφωνέωV-AAI-3S κραυγῇin a voiceκραυγήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ¬ ΕὐλογημένηBlessed areεὐλογέωV-RPP-NSF σὺyouσύP-2NS ἐνamongἐνPREP γυναιξίνwomenγυνήN-DPF
¬ καὶandκαίCONJ εὐλογημένοςblessed isεὐλογέωV-RPP-NSM theT-NSM καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM τῆςof theT-GSF κοιλίαςwombκοιλίαN-GSF σου . ¶of youσύP-2GS


+Luk 1:43 καὶAndκαίCONJ πόθενfrom whereπόθενADV μοιto meἐγώP-1DS τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃshould comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ ;me?ἐγώP-1AS +Luk 1:44 ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF τοῦof theT-GSM ἀσπασμοῦgreetingἀσπασμόςN-GSM σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦτάearsοὖςN-APN μου ,of meἐγώP-1GS ἐσκίρτησενleapedσκιρτάωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἀγαλλιάσειexultationἀγαλλίασιςN-DSF τὸtheT-NSN βρέφοςbabyβρέφοςN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳwombκοιλίαN-DSF μου .of meἐγώP-1GS +Luk 1:45 καὶAndκαίCONJ μακαρίαblessed [is]μακάριοςA-NSF the [one]T-NSF πιστεύσασαhaving believedπιστεύωV-AAP-NSF ὅτιthatὅτιCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S τελείωσιςa fulfillmentτελείωσιςN-NSF τοῖςto the thingsT-DPN λελαλημένοιςspokenλαλέωV-RPP-DPN αὐτῇto herαὐτόςP-DSF παρὰfromπαράPREP Κυρίου . ¶[the] LordκύριοςN-GSM


+Luk 1:46 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Μαριάμ ·MaryΜαρίαN-NSF-P ¬ ΜεγαλύνειMagnifiesμεγαλύνωV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM
+Luk 1:47 ¬ καὶandκαίCONJ ἠγαλλίασενrejoicesἀγαλλιάωV-AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS ἐπὶinἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷtheT-DSM ΣωτῆρίSaviorσωτήρN-DSM μου ,of meἐγώP-1GS
+Luk 1:48 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐπέβλεψενHe has lookedἐπιβλέπωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF ταπείνωσινhumiliationταπείνωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF δούληςhandmaidenδούληN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM
¬ ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνhenceforthνῦνADV μακαριοῦσίνwill count blessedμακαρίζωV-FAI-3P μεmeἐγώP-1AS πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF γενεαί ,generationsγενεάN-NPF
+Luk 1:49 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐποίησένhas doneποιέωV-AAI-3S μοιto meἐγώP-1DS μεγάλαgreat thingsμέγαςA-APN theT-NSM δυνατός .Mighty OneδυνατόςA-NSM
¬ καὶAndκαίCONJ ἅγιονholy [is]ἅγιοςA-NSN τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:50 ¬ καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰς[is] toεἰςPREP γενεὰςgenerationsγενεάN-APF καὶandκαίCONJ γενεὰςgenerationsγενεάN-APF
¬ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςfearingφοβέωV-PNP-DPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 1:51 ¬ ἘποίησενHe has shownποιέωV-AAI-3S κράτοςstrengthκράτοςN-ASN ἐνwithἐνPREP βραχίονιthe armβραχίωνN-DSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ¬ διεσκόρπισενHe has scatteredδιασκορπίζωV-AAI-3S ὑπερηφάνους[the] proudὑπερήφανοςA-APM διανοίᾳin [the] thoughtδιάνοιαN-DSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM +Luk 1:52 ¬ καθεῖλενHe has brought downκαθαιρέωV-2AAI-3S δυνάσταςrulersδυνάστηςN-APM ἀπὸfromἀπόPREP θρόνωνthronesθρόνοςN-GPM
¬ καὶandκαίCONJ ὕψωσενexaltedὑψόωV-AAI-3S ταπεινούς ,[the] humbleταπεινόςA-APM +Luk 1:53 ¬ πεινῶντας[Those] hungeringπεινάωV-PAP-APM ἐνέπλησενHe has filledἐμπίμπλημιV-AAI-3S ἀγαθῶνwith good thingsἀγαθόςA-GPN
¬ καὶandκαίCONJ πλουτοῦντας[those] being richπλουτέωV-PAP-APM ἐξαπέστειλενHe has sent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3S κενούς .emptyκενόςA-APM +Luk 1:54 ¬ ἀντελάβετοHe has helpedἀντιλαμβάνωV-2ADI-3S ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-GSM-L παιδὸς[the] servantπαῖςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ¬ μνησθῆναιrememberingμιμνήσκωV-APN ἐλέους ,mercyἔλεοςN-GSN
+Luk 1:55 ¬ καθὼςasκαθώςCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
¬ τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματιdescendantsσπέρμαN-DSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶ageαἰώνN-ASM


+Luk 1:56 ἜμεινενDweltμένωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P σὺνwithσύνPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF ὡςaboutὡςADV μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖς ,threeτρεῖς, τρίαA-APM καὶandκαίCONJ ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Luk 1:57 ΤῇToT-DSF δὲnowδέCONJ ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-DSF-P ἐπλήσθηwas fulfilledπλήθωV-API-3S theT-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSN τεκεῖνto give birthτίκτωV-2AAN αὐτήνfor herαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἐγέννησενshe boreγεννάωV-AAI-3S υἱόν .a sonυἱόςN-ASM +Luk 1:58 καὶAndκαίCONJ ἤκουσανheardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM περίοικοιneighborsπερίοικοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱ-T-NPM συγγενεῖςrelativesσυγγενήςA-NPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἐμεγάλυνενwas magnifyingμεγαλύνωV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τὸtheT-ASN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ συνέχαιρονthey were rejoicing withσυγχαίρωV-IAI-3P αὐτῇ .herαὐτόςP-DSF +Luk 1:59 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇtheT-DSF ὀγδόῃeighthὄγδοοςA-DSF ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P περιτεμεῖνto circumciseπεριτέμνωV-2AAN τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐκάλουνwere callingκαλέωV-IAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐπὶafterἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM Ζαχαρίαν .ZechariahΖαχαρίαςN-ASM-P +Luk 1:60 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεῖσαansweringἀποκρίνωV-AOP-NSF theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Οὐχί ,NoοὐχίPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ κληθήσεταιhe will be calledκαλέωV-FPI-3S Ἰωάννης .JohnἸωάννηςN-NSM-P +Luk 1:61 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐδείςNo oneοὐδείςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκamongἐκPREP τῆςtheT-GSF συγγενείαςrelativesσυγγένειαN-GSF σουof youσύP-2GS ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καλεῖταιis calledκαλέωV-PPI-3S τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳ .by thisοὗτοςD-DSN +Luk 1:62 ἐνένευονThey were making signsἐννεύωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN τίwhatτίςI-ASN ἂν-ἄνPRT θέλοιhe might wishθέλωV-PAO-3S καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN αὐτό .himαὐτόςP-ASN +Luk 1:63 ΚαὶAndκαίCONJ αἰτήσαςhaving asked forαἰτέωV-AAP-NSM πινακίδιονa writing tabletπινακίδιονN-ASN ἔγραψενhe wroteγράφωV-2AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἐθαύμασανthey marveledθαυμάζωV-AAI-3P πάντες .allπᾶςA-NPM +Luk 1:64 ἀνεῴχθηWas openedἀνοίγωV-API-3S δὲthenδέCONJ τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV καὶandκαίCONJ theT-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐλάλειhe was speakingλαλέωV-IAI-3S εὐλογῶνblessingεὐλογέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Luk 1:65 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM φόβοςfearφόβοςN-NSM τοὺςthoseT-APM περιοικοῦνταςdwelling aroundπεριοικέωV-PAP-APM αὐτούς ,themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ὀρεινῇhill countryὀρεινόςA-DSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L διελαλεῖτοwere being talked aboutδιαλαλέωV-IPI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰthe thingsT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN ταῦτα ,theseοὗτοςD-NPN +Luk 1:66 καὶAndκαίCONJ ἔθεντοlaid [them] upτίθημιV-2AMI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN ἄραthenἄραCONJ τὸtheT-NSN παιδίονchildπαιδίονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἔσται ;will be?εἰμίV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ χεὶρ[the] handχείρN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Luk 1:67 ΚαὶAndκαίCONJ ΖαχαρίαςZechariahΖαχαρίαςN-NSM-P theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπλήσθηwas filledπλήθωV-API-3S Πνεύματοςwith [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ ἐπροφήτευσενprophesiedπροφητεύωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
+Luk 1:68 ¬ ΕὐλογητὸςBlessed beεὐλογητόςA-NSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ,of IsraelἸσραήλN-GSM-L
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπεσκέψατοHe has visitedἐπισκέπτομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ ἐποίησενhas performedποιέωV-AAI-3S λύτρωσινredemptionλύτρωσιςN-ASF τῷ[on] theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:69 ¬ καὶandκαίCONJ ἤγειρενhas raised upἐγείρωV-AAI-3S κέραςa hornκέραςN-ASN σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF ἡμῖνfor usἐγώP-1DP
¬ ἐνinἐνPREP οἴκῳ[the] houseοἶκοςN-DSM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P παιδὸςof [the] servantπαῖςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:70 ¬ καθὼςasκαθώςCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM ἀπ᾽ofἀπόPREP αἰῶνοςoldαἰώνN-GSM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:71 ¬ σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἐξfromἐκPREP ἐχθρῶν[the] enemiesἐχθρόςA-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM μισούντωνhatingμισέωV-PAP-GPM ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP +Luk 1:72 ¬ ποιῆσαιto fulfillποιέωV-AAN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN μετὰtowardμετάPREP τῶνtheT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP
¬ καὶandκαίCONJ μνησθῆναιto rememberμιμνήσκωV-APN διαθήκης[the] covenantδιαθήκηN-GSF ἁγίαςholyἅγιοςA-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:73 ¬ ὅρκον[the] oathὅρκοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ὤμοσενHe sworeὄμνυμιV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
¬ τοῦ-T-GSN δοῦναιto grantδίδωμιV-2AAN ἡμῖν ¶usἐγώP-1DP


+Luk 1:74 ἀφόβωςwithout fearἀφόβωςADV ἐκfromἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF ἐχθρῶνof our enemiesἐχθρόςA-GPM ῥυσθένταςhaving been savedῥύομαιV-APP-APM ¬ λατρεύεινto serveλατρεύωV-PAN αὐτῷ ¶HimαὐτόςP-DSM


+Luk 1:75 ἐνinἐνPREP ὁσιότητιholinessὁσιότηςN-DSF καὶandκαίCONJ δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF
¬ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἡμῶν .of our lifeἐγώP-1GP
+Luk 1:76 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ σὺyouσύP-2NS δέ ,nowδέCONJ παιδίον ,childπαιδίονN-VSN προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM Ὑψίστουof [the] Most HighὕψιστοςA-GSM κληθήσῃ ·will be calledκαλέωV-FPI-2S ¬ προπορεύσῃyou will goπροπορεύωV-FDI-2S γὰρforγάρCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM ἑτοιμάσαιto prepareἑτοιμάζωV-AAN ὁδοὺςwaysὁδόςN-APF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 1:77 ¬ τοῦ-T-GSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF τῷtoT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM
¬ ἐνinἐνPREP ἀφέσειforgivenessἄφεσιςN-DSF ἁμαρτιῶνof [the] sinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM
+Luk 1:78 ¬ διὰthroughδιάPREP σπλάγχνα[the] affectionsσπλάγχνονN-APN ἐλέουςof compassionἔλεοςN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
¬ ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐπισκέψεταιwill visitἐπισκέπτομαιV-FDI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀνατολὴ[the] SunriseἀνατολήN-NSF ἐξfromἐκPREP ὕψους ,on highὕψοςN-GSN +Luk 1:79 ¬ ἐπιφᾶναιto shine uponἐπιφαίνωV-AAN τοῖςthoseT-DPM ἐνinἐνPREP σκότειdarknessσκότοςN-DSN καὶandκαίCONJ σκιᾷin [the] shadowσκιάN-DSF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM καθημένοις ,sittingκάθημαιV-PNP-DPM
¬ τοῦ-T-GSN κατευθῦναιto directκατευθύνωV-AAN τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςintoεἰςPREP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF εἰρήνης . ¶of peaceεἰρήνηN-GSF


+Luk 1:80 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ παιδίονthe childπαιδίονN-NSN ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκραταιοῦτοwas strengthenedκραταιόωV-IPI-3S πνεύματι ,in spiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςdeserted placesἔρημοςA-DPF ἕωςuntilἕωςPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF ἀναδείξεωςof appearanceἀνάδειξιςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ . ¶IsraelἸσραήλN-ASM-L


+Luk 2:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S δόγμαa decreeδόγμαN-NSN παρὰfromπαράPREP ΚαίσαροςCaesarΚαῖσαρN-GSM-T ΑὐγούστουAugustusΑὔγουστοςN-GSM-P ἀπογράφεσθαιto registerἀπογράφωV-PEN πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην .worldοἰκουμένηN-ASF +Luk 2:2 αὕτηThisοὗτοςD-NSF ἀπογραφὴregistrationἀπογραφήN-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐγένετοtook place [when]γίνομαιV-2ADI-3S ἡγεμονεύοντοςwas governingἡγεμονεύωV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςSyriaΣυρίαN-GSF-L Κυρηνίου .QuiriniusΚυρήνιοςN-GSM-P +Luk 2:3 καὶAndκαίCONJ ἐπορεύοντοwere goingπορεύωV-INI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπογράφεσθαι ,to be registeredἀπογράφωV-PEN ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof themselvesἑαυτοῦF-3GSM πόλιν .cityπόλιςN-ASF +Luk 2:4 ἈνέβηWent upἀναβαίνωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἐκout ofἐκPREP πόλεως[the] townπόλιςN-GSF Ναζαρὲθof NazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L εἰςtoεἰςPREP πόλιν[the] CityπόλιςN-ASF Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF καλεῖταιis calledκαλέωV-PPI-3S Βηθλεέμ ,BethlehemΒηθλεέμN-NSF-L διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM ἐξofἐκPREP οἴκου[the] houseοἶκοςN-GSM καὶandκαίCONJ πατριᾶςfamilyπατριάN-GSF Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Luk 2:5 ἀπογράψασθαιto registerἀπογράφωV-AMN σὺνwithσύνPREP ΜαριὰμMaryΜαρίαN-DSF-P τῇthe [one]T-DSF ἐμνηστευμένῃbeing betrothedμνηστεύωV-RPP-DSF αὐτῷ ,to himαὐτόςP-DSM οὔσῃshe beingεἰμίV-PAP-DSF ἐγκύῳ .with childἔγκυοςA-DSF +Luk 2:6 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheirT-DSN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτοὺς-αὐτόςP-APM ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τοῦof theT-GSN τεκεῖνgiving birthτίκτωV-2AAN αὐτήν ,of herαὐτόςP-ASF +Luk 2:7 καὶAndκαίCONJ ἔτεκενshe brought forthτίκτωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τὸνtheT-ASM πρωτότοκον ,firstbornπρωτότοκοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐσπαργάνωσενwrapped in swaddling clothsσπαργανόωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀνέκλινενlaidἀνακλίνωV-AAI⁞IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP φάτνῃ ,a mangerφάτνηN-DSF διότιbecauseδιότιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM τόποςa placeτόποςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN καταλύματι . ¶innκατάλυμαN-DSN


+Luk 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ ποιμένεςshepherdsποιμήνN-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χώρᾳregionχώραN-DSF τῇ-T-DSF αὐτῇsameαὐτόςP-DSF ἀγραυλοῦντεςlodging in the fieldsἀγραυλέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ φυλάσσοντεςkeepingφυλάσσωV-PAP-NPM φυλακὰςwatchφυλακήN-APF τῆς-T-GSF νυκτὸςby nightνύξN-GSF ἐπὶoverἐπίPREP τὴνtheT-ASF ποίμνηνflockποίμνηN-ASF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Luk 2:9 καὶAndκαίCONJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπέστηstood byἐφίστημιV-2AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ δόξα[the] gloryδόξαN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM περιέλαμψενshone aroundπεριλάμπωV-AAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P φόβον[with] fearφόβοςN-ASM μέγαν .greatμέγαςA-ASM +Luk 2:10 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM theT-NSM ἄγγελος ·angelἄγγελοςN-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβεῖσθε ,fearφοβέωV-PNM-2P ἰδοὺbeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ εὐαγγελίζομαιI bring good newsεὐαγγελίζομαιV-PMI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP χαρὰν[of] joyχαράN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,peopleλαόςN-DSM +Luk 2:11 ὅτιForὅτιCONJ ἐτέχθηhas been bornτίκτωV-API-3S ὑμῖνto youσύP-2DP σήμερονtodayσήμερονADV Σωτήρa SaviorσωτήρN-NSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM ἐνinἐνPREP πόλει[the] CityπόλιςN-DSF Δαυίδ .of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Luk 2:12 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthis [is]οὗτοςD-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP τὸtheT-NSN σημεῖον ,signσημεῖονN-NSN εὑρήσετεYou will findεὑρίσκωV-FAI-2P βρέφοςa babyβρέφοςN-ASN ἐσπαργανωμένονwrapped in swaddling clothsσπαργανόωV-RPP-ASN καὶandκαίCONJ κείμενονlyingκεῖμαιV-PNP-ASN ἐνinἐνPREP φάτνῃ .a mangerφάτνηN-DSF +Luk 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV ἐγένετοthere cameγίνομαιV-2ADI-3S σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM ἀγγέλῳangelἄγγελοςN-DSM πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN στρατιᾶςof [the] hostστρατιάN-GSF οὐρανίουheavenlyοὐράνιοςA-GSF αἰνούντωνpraisingαἰνέωV-PAP-GPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ λεγόντων ·sayingλέγωV-PAP-GPM
+Luk 2:14 ¬ ΔόξαGloryδόξαN-NSF ἐνinἐνPREP ὑψίστοις[the] highestὕψιστοςA-DPN Θεῷto GodθεόςN-DSM
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP γῆςearthγῆN-GSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF
¬ ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM εὐδοκίας . ¶with whom He is pleased!εὐδοκίαN-GSF


+Luk 2:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὡςasὡςCONJ ἀπῆλθονwere departingἀπέρχομαιV-2AAI-3P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM οἱtheT-NPM ἄγγελοι ,angelsἄγγελοςN-NPM οἱtheT-NPM ποιμένεςshepherdsποιμήνN-NPM ἐλάλουνwere sayingλαλέωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM ΔιέλθωμενLet us go throughδιέρχομαιV-2AAS-1P δὴindeedδήPRT ἕωςas far asἕωςPREP ΒηθλεὲμBethlehemΒηθλεέμN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἴδωμενlet us seeεἴδωV-2AAS-1P τὸtheT-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸthatT-ASN γεγονὸςhas come to passγίνομαιV-2RAP-ASN whichὅς, ἥR-ASN theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐγνώρισενhas made knownγνωρίζωV-AAI-3S ἡμῖν .to usἐγώP-1DP +Luk 2:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθανthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P σπεύσαντεςhaving hurriedσπεύδωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀνεῦρανfoundἀνευρίσκωV-2AAI-3P τήν-T-ASF τεbothτεCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN βρέφοςbabyβρέφοςN-ASN κείμενονlyingκεῖμαιV-PNP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φάτνῃ ·mangerφάτνηN-DSF +Luk 2:17 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ ἐγνώρισανthey proclaimed abroadγνωρίζωV-AAI-3P περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ῥήματοςsayingῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSN λαληθέντοςhaving been toldλαλέωV-APP-GSN αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN παιδίουChildπαιδίονN-GSN τούτου .thisοὗτοςD-GSN +Luk 2:18 καὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P περὶconcerningπερίPREP τῶνthe thingsT-GPN λαληθέντωνhaving been spokenλαλέωV-APP-GPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ποιμένωνshepherdsποιμήνN-GPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Luk 2:19 -T-NSF δὲButδέCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P πάνταallπᾶςA-APN συνετήρειwas treasuring upσυντηρέωV-IAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαmattersῥῆμαN-APN ταῦταtheseοὗτοςD-APN συμβάλλουσαpondering [them]συμβάλλωV-PAP-NSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Luk 2:20 ΚαὶAndκαίCONJ ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ποιμένεςshepherdsποιμήνN-NPM δοξάζοντεςglorifyingδοξάζωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ αἰνοῦντεςpraisingαἰνέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπὶforἐπίPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἤκουσανthey had heardἀκούωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ εἶδονseenεἴδωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ ἐλαλήθηit was saidλαλέωV-API-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Luk 2:21 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὀκτὼeightὀκτώA-NPF-NUI τοῦ-T-GSN περιτεμεῖνto circumciseπεριτέμνωV-2AAN αὐτόνHimαὐτόςP-ASM καὶthenκαίCONJ ἐκλήθηwas calledκαλέωV-API-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P τὸwhichT-NSN κληθὲνHe had been calledκαλέωV-APP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN συλλημφθῆναιwas conceivedσυλλαμβάνωV-APN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳ . ¶wombκοιλίαN-DSF


+Luk 2:22 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦpurificationκαθαρισμόςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Μωϋσέως ,of MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἀνήγαγονthey broughtἀνάγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM +Luk 2:23 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνin [the]ἐνPREP νόμῳlawνόμοςN-DSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ὅτι-ὅτιCONJ ΠᾶνEveryπᾶςA-NSN ἄρσενmaleἄρρην, ἄρσηνA-NSN διανοῖγονopeningδιανοίγωV-PAP-NSN μήτρανa wombμήτραN-ASF ἅγιονholyἅγιοςA-NSN τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM κληθήσεται ,shall be called”καλέωV-FPI-3S +Luk 2:24 καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSN δοῦναιto offerδίδωμιV-2AAN θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN εἰρημένονhaving been saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM Κυρίου ,of [the] LordκύριοςN-GSM ΖεῦγοςA pairζεῦγοςN-ASN τρυγόνωνof turtle dovesτρυγώνN-GPF orCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI νοσσοὺςyoungνεοσσόςN-APM περιστερῶν . ¶pigeons”περιστεράN-GPF


+Luk 2:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ΣυμεώνSimeonΣυμεώνN-NSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM δίκαιος[was] righteousδίκαιοςA-NSM καὶandκαίCONJ εὐλαβήςdevoutεὐλαβήςA-NSM προσδεχόμενοςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-NSM παράκλησιν[the] consolationπαράκλησιςN-ASF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ,of IsraelἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Luk 2:26 καὶAndκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM κεχρηματισμένονdivinely revealedχρηματίζωV-RPP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN μὴnotμήPRT-N ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN θάνατονdeathθάνατοςN-ASM πρὶνbeforeπρίνCONJ thatCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδῃhe should seeεἴδωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Κυρίου .of [the] LordκύριοςN-GSM +Luk 2:27 καὶAndκαίCONJ ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόν ·templeἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷthe [time when]T-DSN εἰσαγαγεῖνwere bringing inεἰσάγωV-2AAN τοὺςtheT-APM γονεῖςparentsγονεύςN-APM τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τοῦthe [thing]T-GSN ποιῆσαιwere doingποιέωV-AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN εἰθισμένονhaving become customaryἐθίζωV-RPP-ASN τοῦby theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM περὶforπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM +Luk 2:28 καὶthenκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἐδέξατοreceivedδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸHimαὐτόςP-ASN εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀγκάλαςarmsἀγκάληN-APF καὶandκαίCONJ εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S
+Luk 2:29 ¬ ΝῦνNowνῦνADV ἀπολύειςYou dismissἀπολύωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM δοῦλόνservantδοῦλοςN-ASM σου ,of YouσύP-2GS Δέσποτα ,LordδεσπότηςN-VSM
¬ κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ῥῆμάwordῥῆμαN-ASN σουof YouσύP-2GS ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ ·peaceεἰρήνηN-DSF
+Luk 2:30 ¬ ὅτιforὅτιCONJ εἶδονhave seenεἴδωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοίeyesὀφθαλμόςN-NPM μουof meἐγώP-1GS τὸtheT-ASN σωτήριόνsalvationσωτήριονA-ASN σου ,of YouσύP-2GS
+Luk 2:31 ¬ ὃwhichὅς, ἥR-ASN ἡτοίμασαςYou have preparedἑτοιμάζωV-AAI-2S κατὰbeforeκατάPREP πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM λαῶν ,peoplesλαόςN-GPM
+Luk 2:32 ¬ φῶςa lightφῶςN-ASN εἰςforεἰςPREP ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF ἐθνῶνof [the] GentilesἔθνοςN-GPN
¬ καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF λαοῦof [the] peopleλαόςN-GSM σουof YouσύP-2GS Ἰσραήλ . ¶IsraelἸσραήλN-GSM-L


+Luk 2:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF θαυμάζοντεςmarvelingθαυμάζωV-PAP-NPM ἐπὶatἐπίPREP τοῖςthe thingsT-DPN λαλουμένοιςhaving been spokenλαλέωV-PPP-DPN περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 2:34 καὶAndκαίCONJ εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ΣυμεὼνSimeonΣυμεώνN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ οὗτοςthis [Child]οὗτοςD-NSM κεῖταιis appointedκεῖμαιV-PNI-3S εἰςforεἰςPREP πτῶσιν[the] fallingπτῶσιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνάστασινrising upἀνάστασιςN-ASF πολλῶνof manyπολύςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἀντιλεγόμενον —spoken againstἀντιλέγωV-PPP-ASN +Luk 2:35 καὶandκαίCONJ σοῦof youσύP-2GS δὲalsoδέCONJ αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF διελεύσεταιwill go throughδιέρχομαιV-FDI-3S ῥομφαία —a swordῥομφαίαN-NSF ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἀποκαλυφθῶσινmay be revealedἀποκαλύπτωV-APS-3P ἐκofἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPF καρδιῶνheartsκαρδίαN-GPF διαλογισμοί .[the] thoughtsδιαλογισμόςN-NPM +Luk 2:36 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἍνναAnnaἌνναN-NSF-P προφῆτις ,a prophetessπροφῆτιςN-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF Φανουήλ ,of PhanuelΦανουήλN-GSM-P ἐκofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἀσήρ ·of AsherἈσήρN-GSM-P αὕτηsheοὗτοςD-NSF προβεβηκυῖαbeing advancedπροβαίνωV-RAP-NSF ἐνinἐνPREP ἡμέραιςyearsἡμέραN-DPF πολλαῖς ,greatπολύςA-DPF ζήσασαhaving livedζάωV-AAP-NSF μετὰwithμετάPREP ἀνδρὸςa husbandἀνήρN-GSM ἔτηyearsἔτοςN-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF παρθενίαςmarriageπαρθένειαN-GSF αὐτῆςof herselfαὐτόςP-GSF +Luk 2:37 καὶandκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF χήρα[was] a widowχήραA-NSF ἕωςof aboutἕωςPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN ὀγδοήκονταeighty [and]ὀγδοήκονταA-GPN-NUI τεσσάρων ,fourτέσσαρεςA-GPN whoὅς, ἥR-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφίστατοdepartedἀφίστημιV-INI-3S τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN νηστείαιςwith fastingsνηστείαN-DPF καὶandκαίCONJ δεήσεσινprayersδέησιςN-DPF λατρεύουσαservingλατρεύωV-PAP-NSF νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέραν .dayἡμέραN-ASF +Luk 2:38 καὶAndκαίCONJ αὐτῇsheαὐτόςP-DSF τῇat thatT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐπιστᾶσαhaving come upἐφίστημιV-2AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτοwas giving praiseἀνθομολογέομαιV-INI-3S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλάλειwas speakingλαλέωV-IAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM προσδεχομένοιςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-DPM λύτρωσιν[the] redemptionλύτρωσιςN-ASF Ἰερουσαλήμ . ¶of JerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L


+Luk 2:39 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςwhenὡςCONJ ἐτέλεσανthey had performedτελέωV-AAI-3P πάνταeverythingπᾶςA-APN τὰ-T-APN κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Κυρίου ,of [the] LordκύριοςN-GSM ἐπέστρεψανthey returnedἐπιστρέφωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalileeΓαλιλαίαN-ASF-L εἰςto theεἰςPREP πόλινtownπόλιςN-ASF ἑαυτῶνof themἑαυτοῦF-3GPM Ναζαρέθ .NazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L +Luk 2:40 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ παιδίονthe ChildπαιδίονN-NSN ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκραταιοῦτοbecome strongκραταιόωV-IPI-3S πληρούμενονbeing filledπληρόωV-PPP-NSN σοφίᾳ ,with wisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ χάρις[the] graceχάριςN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτό . ¶HimαὐτόςP-ASN


+Luk 2:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπορεύοντοwere goingπορεύωV-INI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κατ᾽everyκατάPREP ἔτοςyearἔτοςN-ASN εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τῇat theT-DSF ἑορτῇfeastἑορτήN-DSF τοῦof theT-GSN πάσχα .PassoverπάσχαN-GSN +Luk 2:42 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοHe wasγίνομαιV-2ADI-3S ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN δώδεκα ,twelveδώδεκαA-GPN-NUI ἀναβαινόντωνhaving gone upἀναβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἔθοςcustomἔθοςN-ASN τῆςof theT-GSF ἑορτῆςFeastἑορτήN-GSF +Luk 2:43 καὶandκαίCONJ τελειωσάντωνhaving completedτελειόωV-AAP-GPM τὰςtheT-APF ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑποστρέφεινreturningὑποστρέφωV-PAN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM ὑπέμεινενremained behindὑπομένωV-AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P theT-NSM παῖςboyπαῖςN-NSM ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L καὶButκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Luk 2:44 νομίσαντεςHaving supposedνομίζωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheirT-DSF συνοδίᾳcompanyσυνοδίαN-DSF ἦλθονthey wentἔρχομαιV-2AAI-3P ἡμέραςa day’sἡμέραN-GSF ὁδὸνjourneyὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνεζήτουνbegan seekingἀναζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM συγγενεῦσινrelativesσυγγενήςA-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM γνωστοῖς ,acquaintancesγνωστός, γνώριμοςA-DPM +Luk 2:45 καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρόντεςhaving found [Him]εὑρίσκωV-2AAP-NPM ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἀναζητοῦντεςseekingἀναζητέωV-PAP-NPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 2:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S μετὰafterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καθεζόμενονsittingκαθέζομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPM διδασκάλωνteachersδιδάσκαλοςN-GPM καὶbothκαίCONJ ἀκούονταhearingἀκούωV-PAP-ASM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐπερωτῶνταquestioningἐπερωτάωV-PAP-ASM αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Luk 2:47 ἐξίσταντοWere amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF ἀποκρίσεσινanswersἀπόκρισιςN-DPF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Luk 2:48 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξεπλάγησαν ,they were astonishedἐκπλήσσωV-2API-3P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM Τέκνον ,ChildτέκνονN-VSN τίwhyτίςI-ASN ἐποίησαςhave You doneποιέωV-AAI-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP οὕτως ;thus?οὕτω, οὕτωςADV ἰδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM πατήρfatherπατήρN-NSM σουof YouσύP-2GS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ὀδυνώμενοιdistressingὀδυνάωV-PMP-NPM ἐζητοῦμένwere seekingζητέωV-IAI-1P σε .YouσύP-2AS +Luk 2:49 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίWhy [is it]τίςI-ASN ὅτιthatὅτιCONJ ἐζητεῖτέyou were seekingζητέωV-IAI-2P με ;Me?ἐγώP-1AS οὐκNotοὐPRT-N ᾔδειτεknew youεἴδωV-2LAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςthe [house]T-DPN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN με ;Me?”ἐγώP-1AS +Luk 2:50 καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐnotοὐPRT-N συνῆκανunderstoodσυνίημιV-AAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN thatὅς, ἥR-ASN ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Luk 2:51 ΚαὶAndκαίCONJ κατέβηHe went downκαταβαίνωV-2AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΝαζαρὲθNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ὑποτασσόμενοςsubjectὑποτάσσωV-PPP-NSM αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM καὶAndκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διετήρειwas treasuring upδιατηρέωV-IAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ῥήματα[these] mattersῥῆμαN-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Luk 2:52 ΚαὶAndκαίCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προέκοπτενcontinued to advanceπροκόπτωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ ἡλικίᾳstatureἡλικίαN-DSF καὶandκαίCONJ χάριτιin favorχάριςN-DSF παρὰwithπαράPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἀνθρώποις . ¶menἄνθρωποςN-DPM


+Luk 3:1 ἘνInἐνPREP ἔτειyearἔτοςN-DSN δὲthenδέCONJ πεντεκαιδεκάτῳfifteenthπεντεκαιδέκατοςA-DSN τῆςof theT-GSF ἡγεμονίαςreignἡγεμονίαN-GSF Τιβερίουof TiberiusΤιβέριοςN-GSM-P Καίσαρος ,CaesarΚαῖσαρN-GSM-T ἡγεμονεύοντοςbeing governorἡγεμονεύωV-PAP-GSM ΠοντίουPontiusΠόντιοςN-GSM-P ΠιλάτουPilateΠιλᾶτοςN-GSM-P τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,of JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ τετρααρχοῦντοςbeing tetrarchτετραρχέωV-PAP-GSM τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L Ἡρῴδου ,HerodἩρώδηςN-GSM-P ΦιλίππουPhilipΦίλιπποςN-GSM-P δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τετρααρχοῦντοςbeing tetrarchτετραρχέωV-PAP-GSM τῆς-T-GSF Ἰτουραίαςof IturaeaἸτουραΐαA-GSF-L καὶandκαίCONJ Τραχωνίτιδοςof TrachonitisΤραχωνῖτιςA-GSF-L χώρας ,[the] regionχώραN-GSF καὶandκαίCONJ ΛυσανίουLysaniasΛυσανίαςN-GSM-P τῆς-T-GSF Ἀβιληνῆςof AbileneἈβιληνήN-GSF-L τετρααρχοῦντος ,being tetrarchτετραρχέωV-PAP-GSM +Luk 3:2 ἐπὶduringἐπίPREP ἀρχιερέως[the] high priesthoodἀρχιερεύςN-GSM Ἅνναof AnnasἌνναςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Καϊάφα ,CaiaphasΚαϊάφαςN-GSM-P ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ῥῆμα[the] wordῥῆμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸν-T-ASM Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P υἱὸνsonυἱόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ .wildernessἔρημοςA-DSF +Luk 3:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενhe wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονsurrounding regionπερίχωροςA-ASF τοῦof theT-GSM ἸορδάνουJordanἸορδάνηςN-GSM-L κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM βάπτισμαa baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF εἰςforεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν ,of sinsἁμαρτίαN-GPF +Luk 3:4 ὡςasὡςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP βίβλῳ[the] bookβίβλοςN-DSF λόγωνof [the] wordsλόγοςN-GPM Ἠσαΐουof IsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου ·prophetπροφήτηςN-GSM
¬ Φωνὴ[The] voiceφωνήN-NSF βοῶντοςof one cryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wildernessἔρημοςA-DSF ¬ ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου ,of [the] LordκύριοςN-GSM
¬ εὐθείαςstraightεὐθύςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςpathsτρίβοςN-APF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM
+Luk 3:5 ¬ πᾶσαEveryπᾶςA-NSF φάραγξvalleyφάραγξN-NSF πληρωθήσεταιwill be filledπληρόωV-FPI-3S
¬ καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN ὄροςmountainὄροςN-NSN καὶandκαίCONJ βουνὸςhillβουνόςN-NSM ταπεινωθήσεται ,will be made lowταπεινόωV-FPI-3S
¬ καὶandκαίCONJ ἔσταιwill becomeεἰμίV-FDI-3S τὰtheT-NPN σκολιὰcrookedσκολιόςA-NPN εἰςintoεἰςPREP εὐθείανstraightεὐθύςA-ASF
¬ καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF τραχεῖαιroughτραχύςA-NPF εἰςintoεἰςPREP ὁδοὺςwaysὁδόςN-APF λείας ·smoothλεῖοςA-APF
+Luk 3:6 ¬ καὶandκαίCONJ ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF τὸtheT-ASN σωτήριονsalvationσωτήριονA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God”θεόςN-GSM


+Luk 3:7 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τοῖςto theT-DPM ἐκπορευομένοιςcoming outἐκπορεύωV-PNP-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM βαπτισθῆναιto be baptizedβαπτίζωV-APN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ ·himαὐτόςP-GSM ΓεννήματαOffspringγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipersἔχιδναN-GPF τίςwhoτίςI-NSM ὑπέδειξενforewarnedὑποδείκνυμιV-AAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP φυγεῖνto fleeφεύγωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μελλούσηςcomingμέλλωV-PAP-GSF ὀργῆς ;wrath?ὀργήN-GSF +Luk 3:8 ποιήσατεProduceποιέωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM ἀξίουςworthyἄξιοςA-APM τῆς-T-GSF μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἄρξησθεbeginἄρχωV-AMS-2P λέγεινto sayλέγωV-PAN ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖς ·yourselvesἑαυτοῦF-2DPM Πατέρα[As] fatherπατήρN-ASM ἔχομενWe haveἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .AbrahamἈβραάμN-ASM-P λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPM λίθωνstonesλίθοςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιto raise upἐγείρωV-AAN τέκναchildrenτέκνονN-APN τῷ-T-DSM Ἀβραάμ .to AbrahamἈβραάμN-DSM-P +Luk 3:9 ἤδηAlreadyἤδηADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF ἀξίνηaxἀξίνηN-NSF πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF ῥίζανrootῥίζαN-ASF τῶνof theT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN κεῖται ·is appliedκεῖμαιV-PNI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ δένδρονtreeδένδρονN-NSN μὴnotμήPRT-N ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιis cut downἐκκόπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρ[the] fireπῦρN-ASN βάλλεται . ¶is thrownβάλλωV-PPI-3S


+Luk 3:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ποιήσωμεν ;shall we do?ποιέωV-AAS-1P +Luk 3:11 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶναςtunicsχιτώνN-APM μεταδότωlet him impartμεταδίδωμιV-2AAM-3S τῷto the [one]T-DSM μὴnoneμήPRT-N ἔχοντι ,havingἔχωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM βρώματαfoodβρῶμαN-APN ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ποιείτω .let him doποιέωV-PAM-3S +Luk 3:12 ἮλθονCameἔρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM βαπτισθῆναιto be baptizedβαπτίζωV-APN καὶandκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσωμεν ;shall we do?ποιέωV-AAS-1P +Luk 3:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΜηδὲνNothingμηδείςA-ASN πλέονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C παρὰbeyondπαράPREP τὸthatT-ASN διατεταγμένονhaving been appointedδιατάσσωV-RPP-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP πράσσετε .collectπράσσωV-PAM-2P +Luk 3:14 ἘπηρώτωνWere askingἐπερωτάωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ στρατευόμενοιthose being soldiersστρατεύωV-PMP-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσωμενshall doποιέωV-AAS-1P καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς ;we?ἐγώP-1NP ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΜηδέναNo oneμηδείςA-ASM διασείσητεextortδιασείωV-AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ συκοφαντήσητεaccuse falselyσυκοφαντέωV-AAS-2P καὶandκαίCONJ ἀρκεῖσθεbe content withἀρκέωV-PPM-2P τοῖςtheT-DPN ὀψωνίοιςwagesὀψώνιονN-DPN ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Luk 3:15 ΠροσδοκῶντοςAre expectingπροσδοκάωV-PAP-GSM δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ διαλογιζομένωνwonderingδιαλογίζομαιV-PNP-GPM πάντωνallπᾶςA-GPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,JohnἸωάννηςN-GSM-P μήποτεwhether everμήποτεCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T +Luk 3:16 ἀπεκρίνατοAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πᾶσιν[to] allπᾶςA-DPM -T-NSM Ἰωάννης ·JohnἸωάννηςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT ὕδατιwith waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN βαπτίζωbaptizeβαπτίζωV-PAI-1S ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S δὲhoweverδέCONJ the [One]T-NSM ἰσχυρότερόςmightierἰσχυρόςA-NSM-C μου ,than IἐγώP-1GS οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςworthyἱκανόςA-NSM λῦσαιto untieλύωV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταstrapἱμάςN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνsandalsὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP βαπτίσειwill baptizeβαπτίζωV-FAI-3S ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ πυρί ·with fireπῦρN-DSN +Luk 3:17 οὗof whomὅς, ἥR-GSM τὸtheT-NSN πτύονwinnowing fork [is]πτύονN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διακαθᾶραιto clearδιακαθαίρωV-AAN τὴνtheT-ASF ἅλωναthreshing floorἅλωνN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συναγαγεῖνto gatherσυνάγωV-2AAN τὸνtheT-ASM σῖτονwheatσῖτοςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκηνbarnἀποθήκηN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τὸ-T-ASN δὲButδέCONJ ἄχυρονthe chaffἄχυρονN-ASN κατακαύσειHe will burn upκατακαίωV-FAI-3S πυρὶwith fireπῦρN-DSN ἀσβέστῳ . ¶unquenchableἄσβεστοςA-DSN


+Luk 3:18 ΠολλὰManyπολύςA-APN μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ καὶotherκαίCONJ ἕτεραthingsἕτεροςA-APN παρακαλῶνexhortingπαρακαλέωV-PAP-NSM εὐηγγελίζετοhe was preaching the good news toεὐαγγελίζομαιV-IMI-3S τὸνtheT-ASM λαόν .peopleλαόςN-ASM +Luk 3:19 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM τετραάρχης ,tetrarchτετράρχηςN-NSM ἐλεγχόμενοςbeing reprovedἐλέγχωV-PPP-NSM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP ἩρῳδιάδοςHerodiasἩρωδιάςN-GSF-P τῆςtheT-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S πονηρῶν[the] evilsπονηρόςA-GPN -T-NSM Ἡρῴδης ,HerodἩρώδηςN-NSM-P +Luk 3:20 προσέθηκενaddedπροστίθημιV-2AAI-3S καὶyetκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐπὶtoἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN καὶAlsoκαίCONJ κατέκλεισενhe locked upκατακλείωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἐνinἐνPREP φυλακῇ . ¶prisonφυλακήN-DSF


+Luk 3:21 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN βαπτισθῆναιhaving been baptizedβαπτίζωV-APN ἅπανταallἅπαςA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P βαπτισθέντοςhaving been baptizedβαπτίζωV-APP-GSM καὶandκαίCONJ προσευχομένουhaving prayedπροσεύχομαιV-PNP-GSM ἀνεῳχθῆναιwas openedἀνοίγωV-APN τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM +Luk 3:22 καὶandκαίCONJ καταβῆναιdescendedκαταβαίνωV-2AAN τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN σωματικῷin a bodilyσωματικόςA-DSN εἴδειformεἶδοςN-DSN ὡςasὡςCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM γενέσθαι ·cameγίνομαιV-2ADN ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,belovedἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP σοὶYouσύP-2DS εὐδόκησα . ¶I am well pleasedεὐδοκέωV-AAI-1S


+Luk 3:23 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀρχόμενοςbeginningἄρχωV-PMP-NSM ὡσεὶaboutὡσείADV ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN τριάκοντα ,thirtyτριάκονταA-GPN-NUI ὪνbeingεἰμίV-PAP-NSM υἱός ,sonυἱόςN-NSM ὡςasὡςCONJ ἐνομίζετο ,was supposedνομίζωV-IPI-3S Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἠλὶof HeliἩλίN-GSM-P +Luk 3:24 τοῦ-T-GSM Μαθθὰτof MatthatΜατθάτ, ΜαθθάτN-GSM-P τοῦ-T-GSM Λευὶof LeviΛευΐN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μελχὶof MelchiΜελχίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰανναὶof JannaiἸαννάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P +Luk 3:25 τοῦ-T-GSM Ματταθίουof MattathiasΜατταθίαςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀμὼςof AmosἈμώςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναοὺμof NahumΝαούμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἑσλὶof EsliἘσλίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναγγαὶof NaggaiΝαγγαίN-GSM-P +Luk 3:26 τοῦ-T-GSM Μαὰθof MaathΜαάθN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ματταθίουof MattathiasΜατταθίαςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σεμεῒνof SemeinΣεμεΐN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωσὴχof JosechἸωσήχN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωδὰof JodaἸωδάN-GSM-P +Luk 3:27 τοῦ-T-GSM Ἰωανὰνof JoannenἸωαννᾶςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ῥησὰof RhesaῬησάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ζοροβάβελof ZerubbabelΖοροβάβελN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σαλαθιὴλof ShealtielΣαλαθιήλN-GSM-P τοῦ-T-GSM Νηρὶof NeriΝηρίN-GSM-P +Luk 3:28 τοῦ-T-GSM Μελχὶof MelchiΜελχίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀδδὶof AddiἈδδίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Κωσὰμof CosamΚωσάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἐλμαδὰμof ElmadamἘλμωδάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἢρof ErἬρN-GSM-P +Luk 3:29 τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JoshuaἸησοῦςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἐλιέζερof EliezerἘλιέζερN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωρὶμof JorimἸωρείμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μαθθὰτof MatthatΜατθάτ, ΜαθθάτN-GSM-P τοῦ-T-GSM Λευὶof LeviΛευΐN-GSM-P +Luk 3:30 τοῦ-T-GSM Συμεὼνof SimeonΣυμεώνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰούδαof JudahἸούδαςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωνὰμof JonamἸωνάνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἐλιακὶμof EliakimἘλιακείμN-GSM-P +Luk 3:31 τοῦ-T-GSM Μελεὰof MeleaΜελεᾶςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μεννὰof MennaΜαϊνάνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ματταθὰof MattathaΜατταθάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναθὰμof NathanΝαθάνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Luk 3:32 τοῦ-T-GSM Ἰεσσαὶof JesseἸεσσαίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωβὴδof ObedὨβήδN-GSM-P τοῦ-T-GSM Βοὸςof BoazΒοόζN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σαλὰof SalaΣαλάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναασσὼνof NahshonΝαασσώνN-GSM-P +Luk 3:33 τοῦ-T-GSM Ἀμιναδὰβof AmminadabἈμιναδάβN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀδμὶνof AdminἈδμίνN-GSM τοῦ-T-GSM Ἀρνὶof ArniἈρνὶN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἑσρὼμof HezronἘσρώμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Φαρὲςof PerezΦάρεςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰούδαof JudahἸούδαςN-GSM-P +Luk 3:34 τοῦ-T-GSM Ἰακὼβof JacobἸακώβN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Θάραof TerahΘάραN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναχὼρof NahorΝαχώρN-GSM-P +Luk 3:35 τοῦ-T-GSM Σεροὺχof SerugΣαρούχN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ῥαγαῦof ReuῬαγαῦN-GSM-P τοῦ-T-GSM Φάλεκof PelegΦάλεκN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἔβερof HeberἘβέρN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σαλὰof ShelahΣαλάN-GSM-P +Luk 3:36 τοῦ-T-GSM Καϊνὰμof CainanΚαϊνάν, ΚαϊνάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀρφαξὰδof ArphaxadἈρφαξάδN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σὴμof ShemΣήμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Νῶεof NoahΝῶεN-GSM-P τοῦ-T-GSM Λάμεχof LamechΛάμεχN-GSM-P +Luk 3:37 τοῦ-T-GSM Μαθουσαλὰof MethuselahΜαθουσάλαN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἑνὼχof EnochἘνώχN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰάρετof JaredἸάρεδN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μαλελεὴλof MahalalelΜαλελεήλN-GSM-P τοῦ-T-GSM Καϊνὰμof CainanΚαϊνάν, ΚαϊνάμN-GSM-P +Luk 3:38 τοῦ-T-GSM Ἐνὼςof EnoshἘνώςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σὴθof SethΣήθN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀδὰμof AdamἈδάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Luk 4:1 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουJordanἸορδάνηςN-GSM-L καὶandκαίCONJ ἤγετοwas ledἄγωV-IPI-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF +Luk 4:2 ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI πειραζόμενοςbeing temptedπειράζωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου .devilδιάβολοςA-GSM ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔφαγενHe ateφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF καὶandκαίCONJ συντελεσθεισῶνhaving endedσυντελέωV-APP-GPF αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPF ἐπείνασεν .He was hungryπεινάωV-AAI-3S +Luk 4:3 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSM διάβολος ·devilδιάβολοςA-NSM ΕἰIfεἰCONJ Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM εἰπὲspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S τῷto theT-DSM λίθῳstoneλίθοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἵναthatἵναCONJ γένηταιit should becomeγίνομαιV-2ADS-3S ἄρτος .breadἄρτοςN-NSM +Luk 4:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΓέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπ᾽onἐπίPREP ἄρτῳbreadἄρτοςN-DSM μόνῳaloneμόνοςA-DSM ζήσεταιshall liveζάωV-FDI-3S theT-NSM ἄνθρωπος .man’ἄνθρωποςN-NSM +Luk 4:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναγαγὼνhaving led upἀνάγωV-2AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔδειξενhe showedδεικνύωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF βασιλείαςkingdomsβασιλείαN-APF τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςworldοἰκουμένηN-GSF ἐνinἐνPREP στιγμῇa momentστιγμήN-DSF χρόνουof timeχρόνοςN-GSM +Luk 4:6 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSM διάβολος ·devilδιάβολοςA-NSM ΣοὶTo YouσύP-2DS δώσωwill I giveδίδωμιV-FAI-1S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἅπασανallἅπαςA-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῶν ,of itαὐτόςP-GPF ὅτιforὅτιCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS παραδέδοταιit has been deliveredπαραδίδωμιV-RPI-3S καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλωI wishθέλωV-PAS-1S δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF +Luk 4:7 σὺYouσύP-2NS οὖνthereforeοὖνCONJ ἐὰνifἐάνCONJ προσκυνήσῃςYou will worshipπροσκυνέωV-AAS-2S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐμοῦ ,meἐγώP-1GS ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S σοῦYoursσύP-2GS πᾶσα .allπᾶςA-NSF +Luk 4:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Γέγραπται ·It has been writtenγράφωV-RPI-3S Κύριον[The] LordκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS προσκυνήσειςyou shall worshipπροσκυνέωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μόνῳonlyμόνοςA-DSM λατρεύσεις . ¶you shall serve’λατρεύωV-FAI-2S


+Luk 4:9 ἬγαγενHe ledἄγωV-2AAI-3S δὲalsoδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἔστησενsetἵστημιV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN πτερύγιονpinnacleπτερύγιονN-ASN τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM βάλεcastβάλλωV-2AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM ἐντεῦθενfrom hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV κάτω ·downκάτωADV +Luk 4:10 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐντελεῖταιHe will give ordersἐντέλλωV-FNI-3S περὶconcerningπερίPREP σοῦYouσύP-2GS
¬ τοῦ-T-GSN διαφυλάξαιto guardδιαφυλάσσωV-AAN σε ¶YouσύP-2AS


+Luk 4:11 καὶandκαίCONJ ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ἐπὶinἐπίPREP χειρῶν[their] handsχείρN-GPF ἀροῦσίνwill they bearαἴρωV-FAI-3P σε ,YouσύP-2AS
¬ μήποτεlest everμήποτεCONJ προσκόψῃςYou strikeπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςagainstπρόςPREP λίθονa stoneλίθοςN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαfootπούςN-ASM σου . ¶of You’σύP-2GS


+Luk 4:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-ὅτιCONJ Εἴρηται ·It has been saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐκπειράσειςyou shall testἐκπειράζωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σου . ¶of you’σύP-2GS


+Luk 4:13 ΚαὶAndκαίCONJ συντελέσαςhaving finishedσυντελέωV-AAP-NSM πάνταeveryπᾶςA-ASM πειρασμὸνtemptationπειρασμόςN-ASM theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἀπέστηdepartedἀφίστημιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἄχριuntilἄχριPREP καιροῦ . ¶an opportune timeκαιρόςN-GSM


+Luk 4:14 ΚαὶAndκαίCONJ ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ φήμηa reportφήμηN-NSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S καθ᾽intoκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF περιχώρουsurrounding regionπερίχωροςA-GSF περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 4:15 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐδίδασκενwas teachingδιδάσκωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM δοξαζόμενοςbeing glorifiedδοξάζωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP πάντων . ¶allπᾶςA-GPM


+Luk 4:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ναζαρά ,NazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L οὗwhereοὗADV ἦνHe had beenεἰμίV-IAI-3S τεθραμμένος ,brought upτρέφωV-RPP-NSM καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN εἰωθὸςcustomἔθωV-2RAP-ASN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνSabbathsσάββατονN-GPN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγήνsynagogueσυναγωγήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνέστηstood upἀνίστημιV-2AAI-3S ἀναγνῶναι .to readἀναγινώσκωV-2AAN +Luk 4:17 καὶAndκαίCONJ ἐπεδόθηthere was givenἐπιδίδωμιV-API-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM βιβλίον[the] scroll ofβιβλίονN-NSN τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀναπτύξαςhaving unrolledἀναπτύσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM οὗwhereοὐPRT-N ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γεγραμμένον ·writtenγράφωV-RPP-NSN
+Luk 4:18 ¬ Πνεῦμα[The] SpiritπνεῦμαN-NSN Κυρίουof [the] Lord [is]κύριοςN-GSM ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμέMeἐγώP-1AS
¬ Οὗof whichὅς, ἥR-GSN εἵνεκενbecauseἕνεκα, εἵνεκενPREP ἔχρισένHe has anointedχρίωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS ¬ Εὐαγγελίσασθαιto preach good newsεὐαγγελίζομαιV-AMN πτωχοῖς ,to [the] poorπτωχόςA-DPM ¬ ἈπέσταλκένHe has sentἀποστέλλωV-RAI-3S με ,MeἐγώP-1AS ¬ κηρῦξαιto proclaimκηρύσσωV-AAN αἰχμαλώτοιςto [the] captivesαἰχμάλωτοςN-DPM ἄφεσινdeliveranceἄφεσιςN-ASF
¬ ΚαὶandκαίCONJ τυφλοῖςto [the] blindτυφλόςA-DPM ἀνάβλεψιν ,recovery of sightἀνάβλεψιςN-ASF ¬ Ἀποστεῖλαιto send forthἀποστέλλωV-AAN τεθραυσμένους[the] oppressedθραύωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP ἀφέσει ,deliveranceἄφεσιςN-DSF +Luk 4:19 ¬ Κηρῦξαιto proclaimκηρύσσωV-AAN ἐνιαυτὸν[the] yearἐνιαυτόςN-ASM Κυρίουof [the] Lord’sκύριοςN-GSM δεκτόν . ¶favor”δεκτόςA-ASM


+Luk 4:20 ΚαὶAndκαίCONJ πτύξαςhaving rolled upπτύσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN ἀποδοὺςhaving delivered [it]ἀποδίδωμιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃattendantὑπηρέτηςN-DSM ἐκάθισεν ·He sat downκαθίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἀτενίζοντεςfixed uponἀτενίζωV-PAP-NPM αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Luk 4:21 ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ λέγεινto sayλέγωV-PAN πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτι-ὅτιCONJ ΣήμερονTodayσήμερονADV πεπλήρωταιis fulfilledπληρόωV-RPI-3S theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὠσὶνhearingοὖςN-DPN ὑμῶν .of youσύP-2GP +Luk 4:22 ΚαὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐμαρτύρουνwere bearing witnessμαρτυρέωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονmarvelingθαυμάζωV-IAI-3P ἐπὶatἐπίPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῖςthatT-DPM ἐκπορευομένοιςare proceedingἐκπορεύωV-PNP-DPM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·they were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N υἱόςthe sonυἱόςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P οὗτος ;this?οὗτοςD-NSM +Luk 4:23 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΠάντωςSurelyπάντωςADV ἐρεῖτέyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P μοιto MeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF παραβολὴνproverbπαραβολήN-ASF ταύτην ·thisοὗτοςD-ASF Ἰατρέ ,PhysicianἰατρόςN-VSM θεράπευσονhealθεραπεύωV-AAM-2S σεαυτόν ·yourself!σεαυτοῦF-2ASM ὅσαWhatsoeverὅσοςK-APN ἠκούσαμενwe have heardἀκούωV-AAI-1P γενόμεναhas been doneγίνομαιV-2ADP-APN εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L ποίησονdoποιέωV-AAM-2S καὶalsoκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF σου .of YouσύP-2GS +Luk 4:24 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·thenδέCONJ ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM δεκτόςacceptableδεκτόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 4:25 ἐπ᾽InἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP πολλαὶmanyπολύςA-NPF χῆραιwidowsχήραA-NPF ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Ἠλίουof ElijahἩλίαςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ,IsraelἸσραήλN-DSM-L ὅτεwhenὅτεADV ἐκλείσθηwas shut upκλείωV-API-3S theT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM ἐπὶforἐπίPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM ἕξ ,sixἕξA-APM-NUI ὡςwhenὡςADV ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S λιμὸςa famineλιμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν ,landγῆN-ASF +Luk 4:26 καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP οὐδεμίανnoneοὐδείςA-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ἐπέμφθηwas sentπέμπωV-API-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtoεἰςPREP ΣάρεπταZarephathΣάρεπταN-APN-L τῆς-T-GSF Σιδωνίαςof SidonΣιδώνιοςA-GSF-LG πρὸςtoπρόςPREP γυναῖκαa womanγυνήN-ASF χήραν .a widowχήραA-ASF +Luk 4:27 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM λεπροὶlepersλεπρόςA-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L ἐπὶin the timeἐπίPREP Ἐλισαίουof ElishaἘλισσαῖοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου ,prophetπροφήτηςN-GSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκαθαρίσθηwas cleansedκαθαρίζωV-API-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ΝαιμὰνNaamanΝεεμάν, ΝαιμάνN-NSM-P theT-NSM Σύρος .Syrian”ΣύροςN-NSM-LG +Luk 4:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P πάντεςallπᾶςA-NPM θυμοῦwith angerθυμόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN +Luk 4:29 καὶandκαίCONJ ἀναστάντεςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM ἐξέβαλονthey castἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔξωoutἔξωPREP τῆςof [the]T-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἕωςuntoἕωςPREP ὀφρύοςbrowὀφρῦςN-GSF τοῦof theT-GSN ὄρουςhillὄροςN-GSN ἐφ᾽uponἐπίPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN theT-NSF πόλιςtownπόλιςN-NSF ᾠκοδόμητοhad been builtοἰκοδομέωV-LPI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὥστεin orderὥστεCONJ κατακρημνίσαιto throw overκατακρημνίζωV-AAN αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Luk 4:30 αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ διελθὼνhaving passedδιέρχομαιV-2AAP-NSM διὰthroughδιάPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπορεύετο . ¶went awayπορεύωV-INI-3S


+Luk 4:31 ΚαὶAndκαίCONJ κατῆλθενHe went downκατέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L πόλινa cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN σάββασιν ·SabbathsσάββατονN-DPN +Luk 4:32 καὶandκαίCONJ ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ὅτιforὅτιCONJ ἐνwithἐνPREP ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Luk 4:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δαιμονίουof a demonδαιμόνιονN-GSN ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ ἀνέκραξενhe cried outἀνακράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loudμέγαςA-DSF +Luk 4:34 Ἔα ,Ha!ἔαINJ τίWhatτίςI-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ σοί ,to YouσύP-2DS ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P Ναζαρηνέ ;of Nazareth?ΝαζαρηνόςA-VSM ἦλθεςAre You comeἔρχομαιV-2AAI-2S ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP οἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σεYouσύP-2AS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ,areεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςHoly [One]ἅγιοςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 4:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΦιμώθητιBe silentφιμόωV-APM-2S καὶandκαίCONJ ἔξελθεcome forthἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἀπ᾽out ofἀπόPREP αὐτοῦ .him!αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ῥίψανhaving thrownῥίπτωV-AAP-NSN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidstμέσοςA-ASN ἐξῆλθενit came outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM μηδὲνin nothingμηδείςA-ASN βλάψανhaving hurtβλάπτωV-AAP-NSN αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Luk 4:36 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S θάμβοςastonishmentθάμβοςN-NSN ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM καὶandκαίCONJ συνελάλουνthey were speakingσυλλαλέωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίςWhatτίςI-NSM -T-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτος[is] thisοὗτοςD-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνwithἐνPREP ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF καὶandκαίCONJ δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF ἐπιτάσσειHe commandsἐπιτάσσωV-PAI-3S τοῖςtheT-DPN ἀκαθάρτοιςuncleanἀκάθαρτοςA-DPN πνεύμασινspiritsπνεῦμαN-DPN καὶandκαίCONJ ἐξέρχονται ;they come out?ἐξέρχομαιV-PNI-3P +Luk 4:37 καὶAndκαίCONJ ἐξεπορεύετοwas spreadingἐκπορεύωV-INI-3S ἦχοςthe reportἦχοςN-NSM περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP πάνταeveryπᾶςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τῆςof theT-GSF περιχώρου . ¶surrounding regionπερίχωροςA-GSF


+Luk 4:38 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἀπὸout ofἀπόPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Σίμωνος .of SimonΣίμωνN-GSM-P πενθερὰ[The] mother-in-lawπενθεράN-NSF δὲthenδέCONJ τοῦ-T-GSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συνεχομένηoppressed withσυνέχωV-PPP-NSF πυρετῷa feverπυρετόςN-DSM μεγάλῳgreatμέγαςA-DSM καὶandκαίCONJ ἠρώτησανthey appealedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνto HimαὐτόςP-ASM περὶforπερίPREP αὐτῆς .herαὐτόςP-GSF +Luk 4:39 καὶAndκαίCONJ ἐπιστὰςhaving stoodἐφίστημιV-2AAP-NSM ἐπάνωoverἐπάνωPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSM πυρετῷfeverπυρετόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἀφῆκενit leftἀφίημιV-AAI-3S αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἀναστᾶσαhaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NSF διηκόνειshe began to serveδιακονέωV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶themαὐτόςP-DPM


+Luk 4:40 ΔύνοντοςAt the settingδύνω, δῦμιV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦof theT-GSM ἡλίουsunἥλιοςN-GSM ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM εἶχονhad [any]ἔχωV-IAI-3P ἀσθενοῦνταςailingἀσθενέωV-PAP-APM νόσοιςwith diseasesνόσοςN-DPF ποικίλαιςvariousποικίλοςA-DPF ἤγαγονbroughtἄγωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM -T-NSM δὲandδέCONJ ἑνὶon oneεἷςA-DSM ἑκάστῳeachἕκαστοςA-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπιτιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-PAP-NSM ἐθεράπευενHe would healθεραπεύωV-IAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Luk 4:41 ἐξήρχετοWere going outἐξέρχομαιV-INI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἀπὸfromἀπόPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM κραυγάζονταcrying outκραυγάζωV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ λέγονταsayingλέγωV-PAP-NPN ὅτι-ὅτιCONJ ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ ἐπιτιμῶνrebuking [them]ἐπιτιμάωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἴαdid He allowἐάωV-IAI-3S αὐτὰthemαὐτόςP-APN λαλεῖν ,to speakλαλέωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶναι . ¶to beεἰμίV-PAN


+Luk 4:42 ΓενομένηςHaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF δὲnowδέCONJ ἡμέραςdaybreakἡμέραN-GSF ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐπορεύθηHe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςintoεἰςPREP ἔρημονa solitaryἔρημοςA-ASM τόπον ·placeτόποςN-ASM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐπεζήτουνwere seekingἐπιζητέωV-IAI-3P αὐτόνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἕωςup toἕωςPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κατεῖχονwere detainingκατέχωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τοῦof theT-GSN μὴnotμήPRT-N πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Luk 4:43 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτι-ὅτιCONJ ΚαὶAlsoκαίCONJ ταῖςto theT-DPF ἑτέραιςotherἕτεροςA-DPF πόλεσινtownsπόλιςN-DPF εὐαγγελίσασθαίto preach [the] good newsεὐαγγελίζομαιV-AMN μεMeἐγώP-1AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τὴνof theT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπὶforἐπίPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀπεστάλην .have I been sent forthἀποστέλλωV-2API-1S +Luk 4:44 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας . ¶of JudeaἸουδαίαN-GSF-L


+Luk 5:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἐπικεῖσθαιpressing onἐπίκειμαιV-PNN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF Γεννησαρέτof GennesaretΓεννησαρέτN-GSF-L +Luk 5:2 καὶandκαίCONJ εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S δύοtwoδύοA-APN-NUI πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ἑστῶταlyingἵστημιV-RAP-APN παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF λίμνην ·lakeλίμνηN-ASF οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ἁλιεῖςthe fishermenἁλιεύςN-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἀποβάντεςhaving gone outἀποβαίνωV-2AAP-NPM ἔπλυνονwere washingπλύνωV-IAI-3P τὰtheT-APN δίκτυα .netsδίκτυονN-APN +Luk 5:3 ἐμβὰςHaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP ἓνoneεἷςA-ASN τῶνof theT-GPN πλοίων ,boatsπλοῖονN-GPN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Σίμωνος ,Simon’sΣίμωνN-GSM-P ἠρώτησενHe askedἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF ἐπαναγαγεῖνto put offἐπανάγωV-2AAN ὀλίγον ·a littleὀλίγοςA-ASN καθίσαςHaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM ὄχλους . ¶crowdsὄχλοςN-APM


+Luk 5:4 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπαύσατοHe left offπαύωV-AMI-3S λαλῶν ,speakingλαλέωV-PAP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Σίμωνα ·SimonΣίμωνN-ASM-P ἘπανάγαγεPut offἐπανάγωV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN βάθοςdeepβάθοςN-ASN καὶandκαίCONJ χαλάσατεlet downχαλάωV-AAM-2P τὰtheT-APN δίκτυαnetsδίκτυονN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςforεἰςPREP ἄγραν .a catchἄγραN-ASF +Luk 5:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐπιστάτα ,MasterἐπιστάτηςN-VSM δι᾽throughδιάPREP ὅληςwholeὅλοςA-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF κοπιάσαντεςhaving toiledκοπιάωV-AAP-NPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐλάβομεν ·have we takenλαμβάνωV-2AAI-1P ἐπὶatἐπίPREP δὲhoweverδέCONJ τῷtheT-DSN ῥήματίwordῥῆμαN-DSN σουof YouσύP-2GS χαλάσωI will let downχαλάωV-FAI-1S τὰtheT-APN δίκτυα .netsδίκτυονN-APN +Luk 5:6 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσαντεςhaving doneποιέωV-AAP-NPM συνέκλεισανthey enclosedσυγκλείωV-AAI-3P πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-ASN ἰχθύωνof fishesἰχθύςN-GPM πολύ ,greatπολύςA-ASN διερρήσσετοwere breakingδιαρρήγνυμιV-IPI-3S δὲnowδέCONJ τὰtheT-NPN δίκτυαnetsδίκτυονN-NPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Luk 5:7 καὶAndκαίCONJ κατένευσανthey beckonedκατανεύωV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM μετόχοιςpartnersμέτοχοςA-DPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἑτέρῳotherἕτεροςA-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN τοῦ-T-GSN ἐλθόνταςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-APM συλλαβέσθαιto helpσυλλαμβάνωV-2AMN αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἔπλησανfilledπλήθωV-AAI-3P ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN τὰtheT-APN πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ὥστεso thatὥστεCONJ βυθίζεσθαιwere sinkingβυθίζωV-PPN αὐτά .theyαὐτόςP-APN +Luk 5:8 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P προσέπεσενfell atπροσπίπτωV-2AAI-3S τοῖςtheT-DPN γόνασινkneesγόνυN-DPN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἜξελθεDepartἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ,meἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἁμαρτωλόςsinfulἁμαρτωλόςA-NSM εἰμι ,am IεἰμίV-PAI-1S Κύριε .LordκύριοςN-VSM +Luk 5:9 θάμβοςAmazementθάμβοςN-NSN γὰρforγάρCONJ περιέσχενlaid holdπεριέχωV-2AAI-3S αὐτὸνon himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πάνταςon allπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ἄγρᾳcatchἄγραN-DSF τῶνof theT-GPM ἰχθύωνfishἰχθύςN-GPM ὧνwhichὅς, ἥR-GPM συνέλαβον ,they had takenσυλλαμβάνωV-2AAI-3P +Luk 5:10 ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P υἱοὺς[the] sonsυἱόςN-APM Ζεβεδαίου ,of ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P κοινωνοὶpartnersκοινωνόςN-NPM τῷ-T-DSM Σίμωνι .with SimonΣίμωνN-DSM-P ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ·fearφοβέωV-PNM-2S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow onνῦνADV ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S ζωγρῶν .catchingζωγρέωV-PAP-NSM +Luk 5:11 καὶAndκαίCONJ καταγαγόντεςhaving broughtκατάγωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM πάνταallπᾶςA-APN ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Luk 5:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF πόλεωνcitiesπόλιςN-GPF καὶthatκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM πλήρηςfullπλήρηςA-NSM λέπρας ·of leprosyλέπραN-GSF ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπον[his] faceπρόσωπονN-ASN ἐδεήθηbeggedδέομαιV-API-3S αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλῃςYou would be willingθέλωV-PAS-2S δύνασαίYou are ableδύναμαιV-PNI-2S μεmeἐγώP-1AS καθαρίσαι .to cleanseκαθαρίζωV-AAN +Luk 5:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Θέλω ,I am willingθέλωV-PAI-1S καθαρίσθητι ·be you cleansed!καθαρίζωV-APM-2S καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV theT-NSF λέπραleprosyλέπραN-NSF ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Luk 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM παρήγγειλενorderedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μηδενὶno oneμηδείςA-DSM εἰπεῖν ,to tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἈλλὰButἀλλάCONJ ἀπελθὼνhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NSM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM τῷto theT-DSM ἱερεῖpriestἱερεύςN-DSM καὶandκαίCONJ προσένεγκεofferπροσφέρωV-2AAM-2S περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSM καθαρισμοῦcleansingκαθαρισμόςN-GSM σουof youσύP-2GS καθὼςasκαθώςCONJ προσέταξενcommandedπροστάσσωV-AAI-3S Μωϋσῆς ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Luk 5:15 ΔιήρχετοWas spread abroadδιέρχομαιV-INI-3S δὲnowδέCONJ μᾶλλονstill moreμᾶλλονADV theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συνήρχοντοwere comingσυνέρχομαιV-INI-3P ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοὶgreatπολύςA-NPM ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN καὶandκαίCONJ θεραπεύεσθαιto be healedθεραπεύωV-PPN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF ἀσθενειῶνsicknessesἀσθένειαN-GPF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM +Luk 5:16 αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὑποχωρῶνwithdrawingὑποχωρέωV-PAP-NSM ἐνintoἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςwildernessἔρημοςA-DPF καὶandκαίCONJ προσευχόμενος . ¶prayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM


+Luk 5:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S διδάσκων ,teachingδιδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P καθήμενοιsitting byκάθημαιV-PNP-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ νομοδιδάσκαλοιteachers of the lawνομοδιδάσκαλοςN-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐληλυθότεςcomeἔρχομαιV-2RAP-NPM ἐκout ofἐκPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Ἰερουσαλήμ ·of JerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L καὶAndκαίCONJ δύναμις[the] powerδύναμιςN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἦνwas [there]εἰμίV-IAI-3S εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιto healἰάομαιV-PNN αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 5:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM φέροντεςcarryingφέρωV-PAP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP κλίνηςa matκλίνηN-GSF ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S παραλελυμένοςparalyzedπαραλύωV-RPP-NSM καὶandκαίCONJ ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰσενεγκεῖνto bring inεἰσφέρωV-2AAN καὶandκαίCONJ θεῖναιto placeτίθημιV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 5:19 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM ποίαςwhat wayποῖοςI-GSF εἰσενέγκωσινthey should bring inεἰσφέρωV-2AAS-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowdὄχλοςN-ASM ἀναβάντεςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN δῶμαhousetopδῶμαN-ASN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM κεράμωνtilesκέραμοςN-GPM καθῆκανthey let downκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSN κλινιδίῳmatκλινίδιονN-DSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidstμέσοςA-ASN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Luk 5:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἄνθρωπε ,ManἄνθρωποςN-VSM ἀφέωνταίhave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P σοιyouσύP-2DS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF σου .of youσύP-2GS +Luk 5:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P διαλογίζεσθαιto reasonδιαλογίζομαιV-PNN οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S βλασφημίας ;blasphemies?βλασφημίαN-APF τίςWhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἀφεῖναιto forgiveἀφίημιV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N μόνοςaloneμόνοςA-NSM -T-NSM Θεός ;God?θεόςN-NSM +Luk 5:22 ἘπιγνοὺςHaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςreasoningsδιαλογισμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίWhyτίςI-ASN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Luk 5:23 τίWhichτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,easierεὐκοπώτεροςA-NSN-C εἰπεῖν ·to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἈφέωνταίHave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P σοιyouσύP-2DS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF σου ,of youσύP-2GS orCONJ εἰπεῖν ·to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walk?περιπατέωV-PAM-2S +Luk 5:24 ἵναThatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ εἰδῆτεyou may knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας —sinsἁμαρτίαN-APF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷto the [one]T-DSM παραλελυμένῳ ·having been paralyzedπαραλύωV-RPP-DSM ΣοὶTo youσύP-2DS λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S ἔγειρεariseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἄραςhaving taken upαἴρωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN κλινίδιόνmatκλινίδιονN-ASN σουof youσύP-2GS πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM σου .of youσύP-2GS +Luk 5:25 ΚαὶAndκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM ἄραςhaving taken upαἴρωV-AAP-NSM ἐφ᾽[that] onἐπίPREP whichὅς, ἥR-ASN κατέκειτο ,he was lyingκατάκειμαιV-INI-3S ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Luk 5:26 καὶAndκαίCONJ ἔκστασιςamazementἔκστασιςN-NSF ἔλαβενseizedλαμβάνωV-2AAI-3S ἅπανταςallἅπαςA-APM καὶandκαίCONJ ἐδόξαζονthey were glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P φόβουwith fearφόβοςN-GSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΕἴδομενWe have seenεἴδωV-2AAI-1P παράδοξαremarkable thingsπαράδοξοςA-APN σήμερον . ¶todayσήμερονADV


+Luk 5:27 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐθεάσατοHe sawθεάομαιV-ADI-3S τελώνηνa tax collectorτελώνηςN-ASM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΛευὶνLeviΛευΐN-ASM-P καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,tax boothτελώνιονN-ASN καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS +Luk 5:28 καὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM πάνταallπᾶςA-APN ἀναστὰςhaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NSM ἠκολούθειhe began to followἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Luk 5:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S δοχὴνa banquetδοχήN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ΛευὶςLeviΛευΐN-NSM-P αὐτῷfor HimαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ὄχλοςa multitudeὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM τελωνῶνof tax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἄλλωνothersἄλλοςA-GPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM κατακείμενοι .recliningκατάκειμαιV-PNP-NPM +Luk 5:30 καὶAndκαίCONJ ἐγόγγυζονwere grumblingγογγύζωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ἐσθίετεdo you eatἐσθίωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ πίνετε ;drink?πίνωV-PAI-2P +Luk 5:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΟὐNoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ὑγιαίνοντεςbeing wellὑγιαίνωV-PAP-NPM ἰατροῦof a physicianἰατρόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςsickκακῶςADV ἔχοντες ·beingἔχωV-PAP-NPM +Luk 5:32 οὐκNotοὐPRT-N ἐλήλυθαI have comeἔρχομαιV-2RAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίουςrighteous [ones]δίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλοὺςsinnersἁμαρτωλόςA-APM εἰςtoεἰςPREP μετάνοιαν . ¶repentanceμετάνοιαN-ASF


+Luk 5:33 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΟἱTheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P νηστεύουσινfastνηστεύωV-PAI-3P πυκνὰoftenπυκνόςA-APN καὶandκαίCONJ δεήσειςprayersδέησιςN-APF ποιοῦνταιmakeποιέωV-PMI-3P ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM τῶνof theT-GPM Φαρισαίων ,PhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ σοὶof YouσόςS-2SNPM ἐσθίουσινeatἐσθίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πίνουσιν .drinkπίνωV-PAI-3P +Luk 5:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΜὴNotμήPRT δύνασθεare you ableδύναμαιV-PNI-2P τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςbridechamberνυμφώνN-GSM ἐνinἐνPREP which [time]ὅς, ἥR-DSM theT-NSM νυμφίοςbridegroomνυμφίοςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN νηστεῦσαι ;to fast?νηστεύωV-AAN +Luk 5:35 ἐλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P δὲhoweverδέCONJ ἡμέραι ,daysἡμέραN-NPF καὶalsoκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀπαρθῇshall be taken awayἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM theT-NSM νυμφίος ,bridegroomνυμφίοςN-NSM τότεthenτότεADV νηστεύσουσινthey will fastνηστεύωV-FAI-3P ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις . ¶daysἡμέραN-DPF


+Luk 5:36 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτι-ὅτιADV ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἐπίβλημαa pieceἐπίβλημαN-ASN ἀπὸofἀπόPREP ἱματίουa garmentἱμάτιονN-GSN καινοῦnewκαινόςA-GSN σχίσαςhaving tornσχίζωV-AAP-NSM ἐπιβάλλειputs [it]ἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-ASN παλαιόν ·oldπαλαιόςA-ASN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwiseμή(γε)PRT-N καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN καινὸνnewκαινόςA-ASN σχίσειhe will tearσχίζωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSN παλαιῷoldπαλαιόςA-DSN οὐnotοὐPRT-N συμφωνήσειwill matchσυμφωνέωV-FAI-3S τὸwhich [is]T-NSN ἐπίβλημα[the] pieceἐπίβλημαN-NSN τὸ-T-NSN ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN καινοῦ .newκαινόςA-GSN +Luk 5:37 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM βάλλειputsβάλλωV-PAI-3S οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM παλαιούς ·oldπαλαιόςA-APM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwiseμή(γε)PRT-N ῥήξειwill burstῥήγνυμιV-FAI-3S theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM -T-NSM νέοςnewνέοςA-NSM τοὺςtheT-APM ἀσκούςwineskinsἀσκόςN-APM καὶandκαίCONJ αὐτὸςitαὐτόςP-NSM ἐκχυθήσεταιwill be spilled outἐκχέωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοὶwineskinsἀσκόςN-NPM ἀπολοῦνται ·will be destroyedἀπολλύωV-FMI-3P +Luk 5:38 ἀλλὰButἀλλάCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM καινοὺςfreshκαινόςA-APM βλητέον .must be putβλητέονA-NSN +Luk 5:39 καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM πιὼνhaving drunkπίνωV-2AAP-NSM παλαιὸνold [wine]παλαιόςA-ASM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S νέον ·newνέοςA-ASM λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S γάρ ·forγάρCONJ TheT-NSM παλαιὸςoldπαλαιόςA-NSM χρηστόςbetterχρηστόςA-NSM ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Luk 6:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP σαββάτῳa SabbathσάββατονN-DSN διαπορεύεσθαιis passing alongδιαπορεύωV-PNN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM διὰthroughδιάPREP σπορίμων ,grainfieldsσπόριμοςA-GPN καὶandκαίCONJ ἔτιλλονwere pluckingτίλλωV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤσθιονwere eatingἐσθίωV-IAI-3P τοὺςtheT-APM στάχυαςheads of grainστάχυςN-APM ψώχοντεςrubbing [them]ψώχωV-PAP-NPM ταῖςin theT-DPF χερσίν .handsχείρN-DPF +Luk 6:2 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤίWhyτίςI-ASN ποιεῖτεdo youποιέωV-PAI-2P that whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖς[on] theT-DPN σάββασιν ;Sabbaths?σάββατονN-DPN +Luk 6:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P that whichὅς, ἥR-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπείνασενwas hungryπεινάωV-AAI-3S αὐτὸςhe himselfαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthose whoT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὄντες ,wereεἰμίV-PAP-NPM +Luk 6:4 ὡςhowὡςCONJ εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςpresentationπρόθεσιςN-GSF λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἔφαγενateφαγεῖνV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM οὓςwhichὅς, ἥR-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N μόνουςonlyμόνοςA-APM τοὺςto theT-APM ἱερεῖς ;priests?ἱερεύςN-APM +Luk 6:5 καὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουSabbathσάββατονN-GSN theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of ManἄνθρωποςN-GSM +Luk 6:6 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP ἑτέρῳanotherἕτεροςA-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN εἰσελθεῖνenteredεἰσέρχομαιV-2AAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF καὶandκαίCONJ διδάσκειν .taughtδιδάσκωV-PAN καὶandκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSF δεξιὰrightδεξιόςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ξηρά .witheredξηρόςA-NSF +Luk 6:7 παρετηροῦντοWere closely watchingπαρατηρέωV-IMI-3P δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T εἰwhetherεἰPRT ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN θεραπεύει ,He will healθεραπεύωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ εὕρωσινthey might find [reason]εὑρίσκωV-2AAS-3P κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 6:8 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςthoughtsδιαλογισμόςN-APM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ τῷto theT-DSM ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM τῷtheT-DSM ξηρὰνwitheredξηρόςA-ASF ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM τὴνtheT-ASF χεῖρα ·handχείρN-ASF ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ στῆθιstandἵστημιV-2AAM-2S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσον ·midstμέσοςA-ASN καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἔστη .he stoodἵστημιV-2AAI-3S +Luk 6:9 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἘπερωτῶI askἐπερωτάωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰwhetherεἰPRT ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN ἀγαθοποιῆσαιto do goodἀγαθοποιέωV-AAN orCONJ κακοποιῆσαι ,to do evil?κακοποιέωV-AAN ψυχὴνLifeψυχήN-ASF σῶσαιto saveσῴζωV-AAN orCONJ ἀπολέσαι ;to destroy?ἀπολλύωV-AAN +Luk 6:10 ΚαὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked aroundπεριβλέπωV-AMP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM αὐτοὺςon themαὐτόςP-APM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἜκτεινονStretch outἐκτείνωV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σου .of youσύP-2GS -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατεστάθηwas restoredἀποκαθίστημιV-API-3S theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 6:11 αὐτοὶThey themselvesαὐτόςP-NPM δὲthenδέCONJ ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P ἀνοίαςwith rageἄνοιαN-GSF καὶandκαίCONJ διελάλουνwere discussingδιαλαλέωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM τίwhatτίςI-ASN ἂν-ἄνPRT ποιήσαιενthey might doποιέωV-AAO-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ . ¶to JesusἸησοῦςN-DSM-P


+Luk 6:12 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςthoseοὗτοςD-DPF ἐξελθεῖνwent outἐξέρχομαιV-2AAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN προσεύξασθαι ,to prayπροσεύχομαιV-ADN καὶandκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διανυκτερεύωνspending the nightδιανυκτερεύωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .to GodθεόςN-GSM +Luk 6:13 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S ἡμέρα ,dayἡμέραN-NSF προσεφώνησενHe called to [Him]προσφωνέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶalsoκαίCONJ ἐκλεξάμενοςhaving chosen outἐκλέγωV-AMP-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM δώδεκα ,twelveδώδεκαA-APM-NUI οὓςwhomὅς, ἥR-APM καὶalsoκαίCONJ ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ὠνόμασεν ·He namedὀνομάζωV-AAI-3S +Luk 6:14 ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ ὠνόμασενHe namedὀνομάζωV-AAI-3S Πέτρον ,PeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrewἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρθολομαῖονBartholomewΒαρθολομαῖοςN-ASM-P +Luk 6:15 καὶandκαίCONJ ΜαθθαῖονMatthewΜατθαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΘωμᾶνThomasΘωμᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P Ἁλφαίου[son of] AlphaeusἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΖηλωτὴνZealotζηλωτήςN-ASM-T +Luk 6:16 καὶandκαίCONJ ἸούδανJudas [son]ἸούδαςN-ASM-P Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P Ἰσκαριὼθ ,IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S προδότης . ¶[the] betrayerπροδότηςN-NSM


+Luk 6:17 ΚαὶAndκαίCONJ καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἔστηHe stoodἵστημιV-2AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τόπουa placeτόποςN-GSM πεδινοῦ ,levelπεδινόςA-GSM καὶandκαίCONJ ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςlargeπολύςA-NSM μαθητῶνof disciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN πολὺgreatπολύςA-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF παραλίουsea coastπαράλιοςA-GSF Τύρουof TyreΤύροςN-GSF-L καὶandκαίCONJ Σιδῶνος ,SidonΣιδώνN-GSF-L +Luk 6:18 οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἰαθῆναιto be healedἰάομαιV-APN ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPF νόσωνdiseasesνόσοςN-GPF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐνοχλούμενοιtroubledἐνοχλέωV-PPP-NPM ἀπὸwithἀπόPREP πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνuncleanἀκάθαρτοςA-GPN ἐθεραπεύοντο ,were healedθεραπεύωV-IPI-3P +Luk 6:19 καὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςmultitudeὄχλοςN-NSM ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P ἅπτεσθαιto touchἅπτωV-PMN αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐξήρχετοwas going outἐξέρχομαιV-INI-3S καὶandκαίCONJ ἰᾶτοhealingἰάομαιV-INI-3S πάντας . ¶allπᾶςA-APM


+Luk 6:20 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςgazeὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuponεἰςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεγεν ·was sayingλέγωV-IAI-3S
¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πτωχοί ,poorπτωχόςA-NPM ὍτιforὅτιCONJ ὑμετέραyoursὑμέτεροςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM
+Luk 6:21 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πεινῶντεςhungeringπεινάωV-PAP-NPM νῦν ,nowνῦνADV
¬ ὍτιforὅτιCONJ χορτασθήσεσθε .you will be filledχορτάζωV-FPI-2P
¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM νῦν ,nowνῦνADV
¬ ὍτιforὅτιCONJ γελάσετε .you will laughγελάωV-FAI-2P
+Luk 6:22 ¬ ΜακάριοίBlessedμακάριοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P ὅτανwhenὅτανCONJ μισήσωσινshall hateμισέωV-AAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀφορίσωσινthey shall excludeἀφορίζωV-AAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ὀνειδίσωσινshall insult [you]ὀνειδίζωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἐκβάλωσινshall cast outἐκβάλλωV-2AAS-3P τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ πονηρὸνevilπονηρόςA-ASN ἕνεκαon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου · ¶of ManἄνθρωποςN-GSM


+Luk 6:23 χάρητεRejoiceχαίρωV-2AOM-2P ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ σκιρτήσατε ,leap for joyσκιρτάωV-AAM-2P ἰδοὺbeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πολὺς[is] greatπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ·heavenοὐρανόςN-DSM κατὰAccording toκατάPREP τὰthese thingsT-APN αὐτὰof themαὐτόςP-APN γὰρforγάρCONJ ἐποίουνused to treatποιέωV-IAI-3P τοῖςtheT-DPM προφήταιςprophetsπροφήτηςN-DPM οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM αὐτῶν .likewiseαὐτόςP-GPM
+Luk 6:24 ¬ ΠλὴνButπλήνCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςwho areT-DPM πλουσίοις ,richπλούσιοςA-DPM
¬ ὍτιforὅτιCONJ ἀπέχετεyou are receivingἀπέχωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF παράκλησινcomfortπαράκλησιςN-ASF ὑμῶν .of youσύP-2GP
+Luk 6:25 ¬ ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP οἱwhoT-VPM ἐμπεπλησμένοιhaving been filledἐμπίμπλημιV-RPP-VPM νῦν ,nowνῦνADV
¬ ὍτιforὅτιCONJ πεινάσετε .you will hungerπεινάωV-FAI-2P
¬ Οὐαί ,Woe toοὐαίINJ οἱthoseT-VPM γελῶντεςlaughingγελάωV-PAP-VPM νῦν ,nowνῦνADV
¬ ὍτιforὅτιCONJ πενθήσετεyou will mournπενθέωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ κλαύσετε .will weepκλαίωV-FAI-2P
+Luk 6:26 ¬ ΟὐαὶWoe to youοὐαίINJ ὅτανwhenὅτανCONJ ὑμᾶςof youσύP-2AP καλῶςwellκαλῶςADV εἴπωσινspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποι ·menἄνθρωποςN-NPM
¬ Κατὰaccording toκατάPREP τὰthese thingsT-APN αὐτὰof themαὐτόςP-APN γὰρforγάρCONJ ἐποίουνused to treatποιέωV-IAI-3P τοῖςtheT-DPM ψευδοπροφήταιςfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-DPM οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM αὐτῶν . ¶likewiseαὐτόςP-GPM


+Luk 6:27 ἈλλὰButἀλλάCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S τοῖςto thoseT-DPM ἀκούουσιν ·hearingἀκούωV-PAP-DPM ἈγαπᾶτεLoveἀγαπάωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑμῶν ,of youσύP-2GP καλῶςgoodκαλῶςADV ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P τοῖςto thoseT-DPM μισοῦσινhatingμισέωV-PAP-DPM ὑμᾶς ,youσύP-2AP +Luk 6:28 εὐλογεῖτεblessεὐλογέωV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM καταρωμένουςcursingκαταράομαιV-PNP-APM ὑμᾶς ,youσύP-2AP προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P περὶforπερίPREP τῶνthoseT-GPM ἐπηρεαζόντωνmistreatingἐπηρεάζωV-PAP-GPM ὑμᾶς .youσύP-2AP +Luk 6:29 τῷTo the [one]T-DSM τύπτοντίstrikingτύπτωV-PAP-DSM σεyouσύP-2AS ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF σιαγόναcheekσιαγώνN-ASF πάρεχεofferπαρέχωV-PAM-2S καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἄλλην ,otherἄλλοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦthe [one]T-GSM αἴροντόςtaking awayαἴρωV-PAP-GSM σουyourσύP-2GS τὸ-T-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶναtunicχιτώνN-ASM μὴnotμήPRT-N κωλύσῃς .do withholdκωλύωV-AAS-2S +Luk 6:30 παντὶTo everyoneπᾶςA-DSM αἰτοῦντίaskingαἰτέωV-PAP-DSM σεyouσύP-2AS δίδου ,giveδίδωμιV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦthe [one]T-GSM αἴροντοςtaking awayαἴρωV-PAP-GSM τὰwhat [is]T-APN σὰyoursσόςS-2SAPN μὴnotμήPRT-N ἀπαίτει . ¶ask [it] backἀπαιτέωV-PAM-2S


+Luk 6:31 καὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ θέλετεyou desireθέλωV-PAI-2P ἵναthatἵναCONJ ποιῶσινshould doποιέωV-PAS-3P ὑμῖνto youσύP-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὁμοίως .likewiseὁμοίωςADV +Luk 6:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAI-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,youσύP-2AP ποίαwhatποῖοςI-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP χάριςcreditχάριςN-NSF ἐστίν ;is it?εἰμίV-PAI-3S καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀγαπῶσιν .loveἀγαπάωV-PAI-3P +Luk 6:33 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀγαθοποιῆτεyou do goodἀγαθοποιέωV-PAS-2P τοὺςto thoseT-APM ἀγαθοποιοῦνταςdoing good toἀγαθοποιέωV-PAP-APM ὑμᾶς ,youσύP-2AP ποίαwhatποῖοςI-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP χάριςcreditχάριςN-NSF ἐστίν ;is it?εἰμίV-PAI-3S καὶFor evenκαίCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν .doποιέωV-PAI-3P +Luk 6:34 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ δανίσητεyou lend [to those]δανείζωV-AAS-2P παρ᾽fromπαράPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM ἐλπίζετεyou expectἐλπίζωV-PAI-2P λαβεῖν ,to receive backλαμβάνωV-2AAN ποίαwhatποῖοςI-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP χάριςcreditχάριςN-NSF ἐστίν ;is it?εἰμίV-PAI-3S καὶEvenκαίCONJ ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἁμαρτωλοῖςto sinnersἁμαρτωλόςA-DPM δανίζουσινlendδανείζωV-PAI-3P ἵναthatἵναCONJ ἀπολάβωσινthey might receiveἀπολαμβάνωV-2AAS-3P τὰtheT-APN ἴσα .same amountἴσοςA-APN +Luk 6:35 ΠλὴνButπλήνCONJ ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ ἀγαθοποιεῖτεdo goodἀγαθοποιέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δανίζετεlendδανείζωV-PAM-2P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἀπελπίζοντες ·expecting in returnἀπελπίζωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πολύς ,greatπολύςA-NSM καὶandκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P υἱοὶsons ofυἱόςN-NPM Ὑψίστου ,the Most HighὕψιστοςA-GSM ὅτιforὅτιCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM χρηστόςkindχρηστόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀχαρίστουςungratefulἀχάριστοςA-APM καὶandκαίCONJ πονηρούς . ¶evilπονηρόςA-APM


+Luk 6:36 ΓίνεσθεBe youγίνομαιV-PNM-2P οἰκτίρμονεςmercifulοἰκτίρμωνA-NPM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP οἰκτίρμωνmercifulοἰκτίρμωνA-NSM ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S +Luk 6:37 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κρίνετε ,judgeκρίνωV-PAM-2P καὶthatκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N κριθῆτε ·you should be judgedκρίνωV-APS-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N καταδικάζετε ,condemnκαταδικάζωV-PAM-2P καὶthatκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N καταδικασθῆτε .you should be condemnedκαταδικάζωV-APS-2P ἀπολύετε ,ForgiveἀπολύωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀπολυθήσεσθε ·you will be forgivenἀπολύωV-FPI-2P +Luk 6:38 δίδοτε ,GiveδίδωμιV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ·to youσύP-2DP μέτρονMeasureμέτρονN-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN πεπιεσμένονpressed downπιέζωV-RPP-ASN σεσαλευμένονshaken togetherσαλεύωV-RPP-ASN ὑπερεκχυννόμενονrunning overὑπερεκχύνωV-PPP-ASN δώσουσινwill they putδίδωμιV-FAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόλπονlapκόλποςN-ASM ὑμῶν ·of youσύP-2GP with thatὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ μέτρῳmeasureμέτρονN-DSN μετρεῖτεyou measureμετρέωV-PAI-2P ἀντιμετρηθήσεταιit will be measured againἀντιμετρέωV-FPI-3S ὑμῖν . ¶to youσύP-2DP


+Luk 6:39 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΜήτιNotμήτιPRT δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S τυφλὸςa blind [man]τυφλόςA-NSM τυφλὸνa blind [man]τυφλόςA-ASM ὁδηγεῖν ;to lead?ὁδηγέωV-PAN οὐχὶNotοὐχίPRT-N ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM εἰςintoεἰςPREP βόθυνονa pitβόθυνοςN-ASM ἐμπεσοῦνται ;will fall?ἐμπίπτωV-FNI-3P +Luk 6:40 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὸνtheT-ASM διδάσκαλον ·teacherδιδάσκαλοςN-ASM κατηρτισμένοςfully trainedκαταρτίζωV-RPP-NSM δὲhoweverδέCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ὡςlikeὡςCONJ theT-NSM διδάσκαλοςteacherδιδάσκαλοςN-NSM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+Luk 6:41 ΤίWhyτίςI-ASN δὲnowδέCONJ βλέπειςlook you atβλέπωV-PAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου ,of youσύP-2GS τὴν-T-ASF δὲandδέCONJ δοκὸνthe beamδοκόςN-ASF τὴνthat [is]T-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἰδίῳownἴδιοςA-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM οὐnotοὐPRT-N κατανοεῖς ;notice?κατανοέωV-PAI-2S +Luk 6:42 πῶςHowπωςADV-I δύνασαιare you ableδύναμαιV-PNI-2S λέγεινto sayλέγωV-PAN τῷtoT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM σου ·of youσύP-2GS Ἀδελφέ ,BrotherἀδελφόςN-VSM ἄφεςlet [that]ἀφίημιV-2AAM-2S ἐκβάλωI might cast outἐκβάλλωV-2AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM σου ,of youσύP-2GS αὐτὸςyourselfαὐτόςP-NSM τὴνtheT-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM σοῦof youσύP-2GS δοκὸνbeamδοκόςN-ASF οὐnotοὐPRT-N βλέπων ;seeing?βλέπωV-PAP-NSM ὑποκριτά ,HypocriteὑποκριτήςN-VSM ἔκβαλεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὴνtheT-ASF δοκὸνbeamδοκόςN-ASF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM σοῦ ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV διαβλέψειςyou will see clearlyδιαβλέπωV-FAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σουof youσύP-2GS ἐκβαλεῖν . ¶to cast outἐκβάλλωV-2AAN


+Luk 6:43 ΟὐNoοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S δένδρονtreeδένδρονN-NSN καλὸνgoodκαλόςA-NSN ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM σαπρόν ,badσαπρόςA-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πάλινagainπάλινADV δένδρονa treeδένδρονN-NSN σαπρὸνbadσαπρόςA-NSN ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλόν .goodκαλόςA-ASM +Luk 6:44 ἕκαστονEachἕκαστοςA-NSN γὰρforγάρCONJ δένδρονtreeδένδρονN-NSN ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM καρποῦfruitκαρπόςN-GSM γινώσκεται ·is knownγινώσκωV-PPI-3S οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐξfromἐκPREP ἀκανθῶνthornsἄκανθαN-GPF συλλέγουσινdo they gatherσυλλέγωV-PAI-3P σῦκαfigsσῦκονN-APN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐκfromἐκPREP βάτουa bramble bushβάτοςN-GSF σταφυλὴνgrapesσταφυλήN-ASF τρυγῶσιν .gather theyτρυγάωV-PAI-3P +Luk 6:45 TheT-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM τῆςof theT-GSF καρδίας[his] heartκαρδίαN-GSF προφέρειbrings forthπροφέρωV-PAI-3S τὸthat which [is]T-ASN ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦevilπονηρόςA-GSM προφέρειbrings forthπροφέρωV-PAI-3S τὸthat which [is]T-ASN πονηρόν ·evilπονηρόςA-ASN ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ περισσεύματοςthe abundanceπερίσσευμαN-GSN καρδίαςof his heartκαρδίαN-GSF λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+Luk 6:46 ΤίWhyτίςI-ASN δέnowδέCONJ μεMeἐγώP-1AS καλεῖτε ·do you callκαλέωV-PAI-2P ΚύριεLordκύριοςN-VSM κύριε ,LordκύριοςN-VSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιεῖτεdoποιέωV-PAI-2P whatὅς, ἥR-APN λέγω ;I say?λέγωV-PAI-1S +Luk 6:47 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM whoT-NSM ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM καὶandκαίCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ὑποδείξωI will showὑποδείκνυμιV-FAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP τίνιwhomτίςI-DSM ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S ὅμοιος ·likeὅμοιοςA-NSM +Luk 6:48 ὅμοιόςLikeὅμοιοςA-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM οἰκοδομοῦντιbuildingοἰκοδομέωV-PAP-DSM οἰκίανa houseοἰκίαN-ASF ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔσκαψενdugσκάπτωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐβάθυνενdeepenedβαθύνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔθηκενlaidτίθημιV-AAI-3S θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ·rockπέτραN-ASF πλημμύρηςa floodπλήμμυραN-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF προσέρηξενburst uponπροσρήγνυμιV-AAI-3S theT-NSM ποταμὸςstreamποταμόςN-NSM τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF ἐκείνῃ ,thatἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσενwas ableἰσχύωV-AAI-3S σαλεῦσαιto shakeσαλεύωV-AAN αὐτὴνitαὐτόςP-ASF διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN καλῶςwellκαλῶςADV οἰκοδομῆσθαιhad been builtοἰκοδομέωV-RPN αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Luk 6:49 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM ὅμοιόςlikeὅμοιοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM οἰκοδομήσαντιhaving builtοἰκοδομέωV-AAP-DSM οἰκίανa houseοἰκίαN-ASF ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF χωρὶςwithoutχωρίςPREP θεμελίου ,a foundationθεμέλιοςN-GSM on whichὅς, ἥR-DSF προσέρηξενburstπροσρήγνυμιV-AAI-3S theT-NSM ποταμός ,streamποταμόςN-NSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV συνέπεσενit fellσυμπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S τὸtheT-NSN ῥῆγμαruinῥῆγμαN-NSN τῆςof theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF μέγα . ¶greatμέγαςA-NSN


+Luk 7:1 ἘπειδὴAnd whenἐπειδήCONJ ἐπλήρωσενHe had completedπληρόωV-AAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκοὰςhearingἀκοήN-APF τοῦof theT-GSM λαοῦ ,peopleλαόςN-GSM εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP Καφαρναούμ .CapernaumΚαπερναούμN-ASF-L +Luk 7:2 ἙκατοντάρχουOf a centurionἑκατόνταρχοςN-GSM δέthenδέCONJ τινοςa certainτιςX-GSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM κακῶςsickκακῶςADV ἔχωνbeingἔχωV-PAP-NSM ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S τελευτᾶν ,to dieτελευτάωV-PAN ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἔντιμος .valued highlyἔντιμοςA-NSM +Luk 7:3 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ περὶaboutπερίPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐρωτῶνbeggingἐρωτάωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὅπωςthatὅπωςCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM διασώσῃHe might saveδιασῴζωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 7:4 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ παραγενόμενοιhaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σπουδαίωςearnestlyσπουδαίωςADV λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἌξιόςWorthyἄξιοςA-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S to whomὅς, ἥR-DSM παρέξῃYou will grantπαρέχωV-2FDI-2S τοῦτο ·thisοὗτοςD-ASN +Luk 7:5 ἀγαπᾷhe lovesἀγαπάωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S ἡμῖν .for usἐγώP-1DP +Luk 7:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐπορεύετοwas goingπορεύωV-INI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM ἤδηAlreadyἤδηADV δὲthenδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM οὐnotοὐPRT-N μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςbeing distantἀπέχωV-PAP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF ἔπεμψενsentπέμπωV-AAI-3S φίλουςfriendsφίλοςA-APM theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM μὴnotμήPRT-N σκύλλου ,trouble YourselfσκύλλωV-PPM-2S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἱκανόςworthyἱκανόςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF μουof meἐγώP-1GS εἰσέλθῃς ·You should comeεἰσέρχομαιV-2AAS-2S +Luk 7:7 διὸthereforeδιόCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἠξίωσαcounted I worthyἀξιόωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἐλθεῖν ·to comeἔρχομαιV-2AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰπὲsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S λόγῳ ,in a wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἰαθήτωshall be healedἰάομαιV-APM-3S theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μου .of meἐγώP-1GS +Luk 7:8 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὑπὸunderὑπόPREP ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τασσόμενοςappointedτάσσωV-PPP-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὑπ᾽underὑπόPREP ἐμαυτὸνmeἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας ,soldiersστρατιώτηςN-APM καὶandκαίCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S τούτῳ ·to this [one]οὗτοςD-DSM Πορεύθητι ,GoπορεύωV-AOM-2S καὶandκαίCONJ πορεύεται ,he goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ἄλλῳ ·to anotherἄλλοςA-DSM Ἔρχου ,ComeἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἔρχεται ,he comesἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τῷtoT-DSM δούλῳ[the] servantδοῦλοςN-DSM μου ·of meἐγώP-1GS ΠοίησονDoποιέωV-AAM-2S τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ ποιεῖ .he does [it]ποιέωV-PAI-3S +Luk 7:9 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐθαύμασενmarveled atθαυμάζωV-AAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM τῷto theT-DSM ἀκολουθοῦντιfollowingἀκολουθέωV-PAP-DSM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L τοσαύτηνsuch greatτοσοῦτοςD-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF εὗρον .did I findεὑρίσκωV-2AAI-1S +Luk 7:10 καὶAndκαίCONJ ὑποστρέψαντεςhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM οἱthoseT-NPM πεμφθέντεςhaving been sentπέμπωV-APP-NPM εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM ὑγιαίνοντα . ¶in good healthὑγιαίνωV-PAP-ASM


+Luk 7:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSM ἑξῆςnext [day]ἑξῆςADV ἐπορεύθηHe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςintoεἰςPREP πόλινa townπόλιςN-ASF καλουμένηνcalledκαλέωV-PPP-ASF ΝαΐνNainΝαΐνN-ASF-L καὶandκαίCONJ συνεπορεύοντοwere going withσυμπορεύομαιV-INI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς .greatπολύςA-NSM +Luk 7:12 ὡςAsὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἤγγισενHe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S τῇto theT-DSF πύλῃgateπύληN-DSF τῆςof theT-GSF πόλεως ,townπόλιςN-GSF καὶalsoκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐξεκομίζετοwas being carried outἐκκομίζωV-IPI-3S τεθνηκὼς[one] having diedθνῄσκωV-RAP-NSM μονογενὴςonly begottenμονογενήςA-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῇof theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S χήρα ,a widowχήραA-NSF καὶAndκαίCONJ ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM τῆςof theT-GSF πόλεωςtownπόλιςN-GSF ἱκανὸςconsiderableἱκανόςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτῇ .herαὐτόςP-DSF +Luk 7:13 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ΜὴNotμήPRT-N κλαῖε .weepκλαίωV-PAM-2S +Luk 7:14 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῆςtheT-GSF σοροῦ ,bierσορόςN-GSF οἱthoseT-NPM δὲthenδέCONJ βαστάζοντεςbearing [it]βαστάζωV-PAP-NPM ἔστησαν ,stoppedἵστημιV-2AAI-3P καὶAndκαίCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Νεανίσκε ,Young manνεανίσκοςN-VSM σοὶto youσύP-2DS λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S ἐγέρθητι .Arise!ἐγείρωV-APM-2S +Luk 7:15 καὶAndκαίCONJ ἀνεκάθισενsat upἀνακαθίζωV-AAI-3S theT-NSM νεκρὸςdead [man]νεκρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S λαλεῖν ,to speakλαλέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῇto theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 7:16 ἜλαβενSeizedλαμβάνωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ φόβοςfearφόβοςN-NSM πάνταςallπᾶςA-APM καὶandκαίCONJ ἐδόξαζονthey began glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΠροφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἠγέρθηhas risen upἐγείρωV-API-3S ἐνamongἐνPREP ἡμῖνus!ἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἘπεσκέψατοHas visitedἐπισκέπτομαιV-ADI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦ .of Him!αὐτόςP-GSM +Luk 7:17 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πάσῃin allπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF περιχώρῳ . ¶surrounding regionπερίχωροςA-DSF


+Luk 7:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήγγειλανbrought wordἀπαγγέλλωV-AAI-3P Ἰωάννῃto JohnἸωάννηςN-DSM-P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τούτων .these thingsοὗτοςD-GPN καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NSM δύοtwoδύοA-APM-NUI τινὰςcertainτιςX-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P +Luk 7:19 ἔπεμψενsent [them]πέμπωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One]ἔρχομαιV-PNP-NSM orCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM προσδοκῶμεν ;are we to look for?προσδοκάωV-PAI-1P +Luk 7:20 ΠαραγενόμενοιHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ΒαπτιστὴςBaptistΒαπτιστήςN-NSM ἀπέστειλενhas sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One]ἔρχομαιV-PNP-NSM orCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM προσδοκῶμεν ;are we to look for?προσδοκάωV-PAI-1P +Luk 7:21 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῃthat veryἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἀπὸofἀπόPREP νόσωνdiseasesνόσοςN-GPF καὶandκαίCONJ μαστίγωνafflictionsμάστιξN-GPF καὶandκαίCONJ πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN πονηρῶνevilπονηρόςA-GPN καὶandκαίCONJ τυφλοῖςto blindτυφλόςA-DPM πολλοῖςmanyπολύςA-DPM ἐχαρίσατοHe grantedχαρίζωV-ADI-3S βλέπειν .to seeβλέπωV-PAN +Luk 7:22 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἀπαγγείλατεrelateἀπαγγέλλωV-AAM-2P Ἰωάννῃto JohnἸωάννηςN-DSM-P whatὅς, ἥR-APN εἴδετεyou have seenεἴδωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ ἠκούσατε ·heardἀκούωV-AAI-2P
¬ τυφλοὶBlindτυφλόςA-NPM ἀναβλέπουσιν ,receive sightἀναβλέπωV-PAI-3P χωλοὶlameχωλόςA-NPM περιπατοῦσιν ,walkπεριπατέωV-PAI-3P
¬ λεπροὶlepersλεπρόςA-NPM καθαρίζονταιare cleansedκαθαρίζωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ κωφοὶdeafκωφόςA-NPM ἀκούουσιν ,hearἀκούωV-PAI-3P
¬ νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐγείρονται ,are raisedἐγείρωV-PPI-3P πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM εὐαγγελίζονται · ¶are gospelizedεὐαγγελίζομαιV-PPI-3P


+Luk 7:23 καὶAndκαίCONJ μακάριόςblessedμακάριοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT μὴnotμήPRT-N σκανδαλισθῇshall be offendedσκανδαλίζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί . ¶MeἐγώP-1DS


+Luk 7:24 ἈπελθόντωνHaving departedἀπέρχομαιV-2AAP-GPM δὲthenδέCONJ τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνmessengersἄγγελοςN-GPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto speakλέγωV-PAN πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM περὶconcerningπερίPREP Ἰωάννου ·JohnἸωάννηςN-GSM-P ΤίWhatτίςI-ASN ἐξήλθατεhave you gone outἐξέρχομαιV-2AAI-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF θεάσασθαι ;to see?θεάομαιV-ADN κάλαμονA reedκάλαμοςN-ASM ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμου[the] windἄνεμοςN-GSM σαλευόμενον ;shaken?σαλεύωV-PPP-ASM +Luk 7:25 ἀλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεhave you gone outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN ἄνθρωπονA manἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP μαλακοῖςfineμαλακόςA-DPN ἱματίοιςclothingἱμάτιονN-DPN ἠμφιεσμένον ;arrayed?ἀμφιέννυμιV-RPP-ASM ἰδοὺBeholdἰδούINJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP ἱματισμῷclothingἱματισμόςN-DSM ἐνδόξῳsplendidἔνδοξοςA-DSM καὶandκαίCONJ τρυφῇin luxuryτρυφήN-DSF ὑπάρχοντεςlivingὑπάρχωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN βασιλείοιςpalacesβασίλειονA-DPN εἰσίν .areεἰμίV-PAI-3P +Luk 7:26 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεhave you gone outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN προφήτην ;A prophet?προφήτηςN-ASM ναίYesναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP καὶand [one]καίCONJ περισσότερονmore excellentπερισσότεροςA-ASM-C προφήτου .than a prophetπροφήτηςN-GSM +Luk 7:27 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινis heεἰμίV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἀποστέλλωI sendἀποστέλλωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνmessengerἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN σου ,of youσύP-2GS
¬ Ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατασκευάσειwill prepareκατασκευάζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνwayὁδόςN-ASF σουof YouσύP-2GS ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου . ¶You’σύP-2GS


+Luk 7:28 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP μείζωνa greaterμέγαςA-NSM-C ἐνamongἐνPREP γεννητοῖς[those] bornγεννητόςA-DPM γυναικῶνof womenγυνήN-GPF Ἰωάννουthan JohnἸωάννηςN-GSM-P οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲyetδέCONJ μικρότεροςthe leastμικρόςA-NSM-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C αὐτοῦthan heαὐτόςP-GSM ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Luk 7:29 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM ἐδικαίωσανdeclared as righteousδικαιόωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM βαπτισθέντεςhaving been baptized [with]βαπτίζωV-APP-NPM τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου ·of JohnἸωάννηςN-GSM-P +Luk 7:30 οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νομικοὶlawyersνομικόςA-NPM τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἠθέτησανrejectedἀθετέωV-AAI-3P εἰςas toεἰςPREP ἑαυτούςthemselvesἑαυτοῦF-3APM μὴnotμήPRT-N βαπτισθέντεςhaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NPM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Luk 7:31 ΤίνιTo whatτίςI-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ ὁμοιώσωwill I likenὁμοιόωV-FAI-1S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τῆςof theT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthis?οὗτοςD-GSF καὶAndκαίCONJ τίνιto whatτίςI-DSN εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P ὅμοιοι ;like?ὅμοιοςA-NPM +Luk 7:32 ὅμοιοίLikeὅμοιοςA-NPM εἰσινare theyεἰμίV-PAI-3P παιδίοιςto little childrenπαιδίονN-DPN τοῖς-T-DPN ἐνinἐνPREP ἀγορᾷthe marketplaceἀγοράN-DSF καθημένοιςsittingκάθημαιV-PNP-DPN καὶandκαίCONJ προσφωνοῦσινcallingπροσφωνέωV-PAP-DPN ἀλλήλοιςto each otherἀλλήλωνC-DPM oneὅς, ἥR-NPN λέγει ·sayingλέγωV-PAI-3S ¬ ΗὐλήσαμενWe pipedαὐλέωV-AAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,you did danceὀρχέομαιV-ADI-2P ¬ Ἐθρηνήσαμενwe sang a dirgeθρηνέωV-AAI-1P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκλαύσατε . ¶you did weepκλαίωV-AAI-2P


+Luk 7:33 ἘλήλυθενHas comeἔρχομαιV-2RAI-3S γὰρforγάρCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ΒαπτιστὴςBaptistΒαπτιστήςN-NSM μὴneitherμήPRT-N ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ-N πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM οἶνον ,wineοἶνοςN-ASM καὶandκαίCONJ λέγετε ·you sayλέγωV-PAI-2P ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχει .He hasἔχωV-PAI-3S +Luk 7:34 ἐλήλυθενHas comeἔρχομαιV-2RAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πίνων ,drinkingπίνωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγετε ·you sayλέγωV-PAI-2P ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM φάγοςa gluttonφάγοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἰνοπότης ,a drunkardοἰνοπότηςN-NSM φίλοςa friendφίλοςA-NSM τελωνῶνof tax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .of sinnersἁμαρτωλόςA-GPM +Luk 7:35 καὶAndκαίCONJ ἐδικαιώθηwas justifiedδικαιόωV-API-3S -T-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἀπὸbyἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Luk 7:36 ἨρώταWas askingἐρωτάωV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςoneτιςX-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ἵναthatἵναCONJ φάγῃHe should eatφαγεῖνV-AAS-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΦαρισαίουPhariseeΦαρισαῖοςN-GSM-T κατεκλίθη .He reclinedκατακλίνωV-API-3S +Luk 7:37 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἁμαρτωλός ,a sinnerἁμαρτωλόςA-NSF καὶAndκαίCONJ ἐπιγνοῦσαshe having knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSF ὅτιthatὅτιCONJ κατάκειταιHe had reclinedκατάκειμαιV-PNI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF τοῦof theT-GSM Φαρισαίου ,PhariseeΦαρισαῖοςN-GSM-T κομίσασαhaving takenκομίζωV-AAP-NSF ἀλάβαστρονan alabaster flaskἀλάβαστρονN-ASN μύρουof fragrant oilμύρονN-GSN +Luk 7:38 καὶandκαίCONJ στᾶσαhaving stoodἵστημιV-2AAP-NSF ὀπίσωbehind HimὀπίσωADV παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κλαίουσαweepingκλαίωV-PAP-NSF τοῖςtheT-DPN δάκρυσινtearsδάκρυ, δάκρυονN-DPN ἤρξατοshe beganἄρχωV-ADI-3S βρέχεινto wetβρέχωV-PAN τοὺςwith theT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairsθρίξN-DPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐξέμασσενshe was wiping [them]ἐκμάσσωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ κατεφίλειwas kissingκαταφιλέωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤλειφενwas anointing [them]ἀλείφωV-IAI-3S τῷwith theT-DSN μύρῳ .fragrant oilμύρονN-DSN +Luk 7:39 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΦαρισαῖοςPhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T the [one]T-NSM καλέσαςhaving invitedκαλέωV-AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶπενhe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM εἰifεἰCONJ ἦνHe wereεἰμίV-IAI-3S προφήτης ,a prophetπροφήτηςN-NSM ἐγίνωσκενwould have knownγινώσκωV-IAI-3S ἂν-ἄνPRT τίςwhoτίςI-NSF καὶandκαίCONJ ποταπὴwhatποταπόςI-NSF theT-NSF γυνὴwoman [is]γυνήN-NSF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἅπτεταιtouchesἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM ὅτιforὅτιCONJ ἁμαρτωλόςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSF ἐστιν .she isεἰμίV-PAI-3S +Luk 7:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM Σίμων ,SimonΣίμωνN-VSM-P ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S σοίto youσύP-2DS τιsomethingτιςX-ASN εἰπεῖν .to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN -T-NSM δέ ·AndδέCONJ Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM εἰπέ ,say [it]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S φησίν .he saysφημίV-PAI-3S +Luk 7:41 ΔύοTwoδύοA-NPM-NUI χρεοφειλέταιdebtorsχρεωφειλέτηςN-NPM ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P δανιστῇto a creditorδανειστήςN-DSM τινι ·certainτιςX-DSM theT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ὤφειλενowedὀφείλωV-IAI-3S δηνάριαdenariiδηνάριονN-APN πεντακόσια ,five hundredπεντακόσιοιA-APN -T-NSM δὲandδέCONJ ἕτεροςthe otherἕτεροςA-NSM πεντήκοντα .fiftyπεντήκονταA-APN-NUI +Luk 7:42 μὴNothingμήPRT-N ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἀποδοῦναιto payἀποδίδωμιV-2AAN ἀμφοτέροιςbothἀμφότεροςA-DPM ἐχαρίσατο .he forgaveχαρίζωV-ADI-3S τίςWhichτίςI-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C ἀγαπήσειwill loveἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Luk 7:43 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙπολαμβάνωI take itὑπολαμβάνωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ [he] to whomὅς, ἥR-DSM τὸtheT-ASN πλεῖονmostπλείων, πλεῖονA-ASN-C ἐχαρίσατο .he forgaveχαρίζωV-ADI-3S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὈρθῶςRightlyὀρθῶςADV ἔκρινας .You have judgedκρίνωV-AAI-2S +Luk 7:44 ΚαὶAndκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF τῷ-T-DSM Σίμωνιto SimonΣίμωνN-DSM-P ἔφη ·He was sayingφημίV-IAI-3S ΒλέπειςSee youβλέπωV-PAI-2S ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκα ;woman?γυνήN-ASF εἰσῆλθόνI enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-1S σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν ,houseοἰκίαN-ASF ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN μοιof MeἐγώP-1DS ἐπὶforἐπίPREP πόδαςfeetπούςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκας ·you gaveδίδωμιV-AAI-2S αὕτηwith herοὗτοςD-NSF δὲhoweverδέCONJ τοῖς-T-DPN δάκρυσινtearsδάκρυ, δάκρυονN-DPN ἔβρεξένshe wetβρέχωV-AAI-3S μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ ταῖςwithT-DPF θριξὶν[the] hairθρίξN-DPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐξέμαξεν .wiped [them]ἐκμάσσωV-AAI-3S +Luk 7:45 φίλημάA kissφίλημαN-ASN μοιto MeἐγώP-1DS οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκας ·you gaveδίδωμιV-AAI-2S αὕτηshe herselfοὗτοςD-NSF δὲhoweverδέCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhich [time]ὅς, ἥR-GSF εἰσῆλθονI came inεἰσέρχομαιV-2AAI-1S οὐnotοὐPRT-N διέλιπενhas ceasedδιαλείπωV-2AAI-3S καταφιλοῦσάkissingκαταφιλέωV-PAP-NSF μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM πόδας .feetπούςN-APM +Luk 7:46 ἐλαίῳWith oilἔλαιονN-DSN τὴνtheT-ASF κεφαλήνheadκεφαλήN-ASF μουof MeἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἤλειψας ·you did anointἀλείφωV-AAI-2S αὕτηshe herselfοὗτοςD-NSF δὲhoweverδέCONJ μύρῳwith fragrant oilμύρονN-DSN ἤλειψενanointedἀλείφωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM μου .of MeἐγώP-1GS +Luk 7:47 οὗThisὅς, ἥR-GSN χάρινthereforeχάρινPREP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS ἀφέωνταιhave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF πολλαί ,manyπολύςA-NPF ὅτιforὅτιCONJ ἠγάπησενshe lovedἀγαπάωV-AAI-3S πολύ ·muchπολύςA-ASN to whomὅς, ἥR-DSM δὲhoweverδέCONJ ὀλίγονlittleὀλίγοςA-NSN ἀφίεται ,is forgivenἀφίημιV-PPI-3S ὀλίγονlittleὀλίγοςA-ASN ἀγαπᾷ .he lovesἀγαπάωV-PAI-3S +Luk 7:48 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ἈφέωνταίHave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P σουyourσύP-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .sinsἁμαρτίαN-NPF +Luk 7:49 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P οἱthoseT-NPM συνανακείμενοιrecliningσυνανάκειμαιV-PNP-NPM λέγεινto sayλέγωV-PAN ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖς ·themselvesἑαυτοῦF-3DPM ΤίςWhoτίςI-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶevenκαίCONJ ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἀφίησιν ;forgives?ἀφίημιV-PAI-3S +Luk 7:50 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκα ·womanγυνήN-ASF TheT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof YouσύP-2GS σέσωκένhas savedσῴζωV-RAI-3S σε ·youσύP-2AS πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςinεἰςPREP εἰρήνην . ¶peaceεἰρήνηN-ASF


+Luk 8:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνafterwardἐνPREP τῷ-T-DSM καθεξῆςsoonκαθεξῆςADV καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM διώδευενwas travelingδιοδεύωV-IAI-3S κατὰthroughoutκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ κώμηνvillageκώμηN-ASF κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοςproclaiming the good newsεὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM τὴνof theT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-NPM-NUI σὺν[were] withσύνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM +Luk 8:2 καὶandκαίCONJ γυναῖκέςwomenγυνήN-NPF τινεςcertainτιςX-NPF αἳwhoὅς, ἥR-NPF ἦσανhad beenεἰμίV-IAI-3P τεθεραπευμέναιcuredθεραπεύωV-RPP-NPF ἀπὸfromἀπόPREP πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN πονηρῶνevilπονηρόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἀσθενειῶν ,infirmitiesἀσθένειαN-GPF ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P whoT-NSF καλουμένηis calledκαλέωV-PPP-NSF Μαγδαληνή ,MagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ἐξεληλύθει ,had gone outἐξέρχομαιV-2LAI-3S +Luk 8:3 καὶandκαίCONJ ἸωάνναJoannaἸωάννα, ἸωανάνN-NSF-P γυνὴwifeγυνήN-NSF Χουζᾶof ChuzaΧουζᾶςN-GSM-P ἐπιτρόπουa stewardἐπίτροποςN-GSM Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣουσάνναSusannaΣουσάνναN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἕτεραιothersἕτεροςA-NPF πολλαί ,manyπολύςA-NPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF διηκόνουνwere ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN ὑπαρχόντωνmeansὑπάρχωV-PAP-GPN αὐταῖς . ¶their ownαὐτόςP-DPF


+Luk 8:4 Συνιόντος[As] is assemblingσύνειμιV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM πολλοῦgreatπολύςA-GSM καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM κατὰfrom eachκατάPREP πόλινtownπόλιςN-ASF ἐπιπορευομένωνare comingἐπιπορεύομαιV-PNP-GPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S διὰbyδιάPREP παραβολῆς ·a parableπαραβολήN-GSF +Luk 8:5 ἘξῆλθενWent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπεῖραιto sowσπείρωV-AAN τὸνtheT-ASM σπόρονseedσπόροςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σπείρεινsowingσπείρωV-PAN αὐτὸνof himαὐτόςP-ASM someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνroadὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ κατεπατήθη ,it was trampled uponκαταπατέωV-API-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτό .itαὐτόςP-ASN +Luk 8:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτερονotherἕτεροςA-NSN κατέπεσενfellκαταπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ,rockπέτραN-ASF καὶandκαίCONJ φυὲνhaving sprung upφύωV-2APP-NSN ἐξηράνθηit witheredξηραίνωV-API-3S διὰthroughδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnoμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ἰκμάδα .moistureἰκμάςN-ASF +Luk 8:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτερονotherἕτεροςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPF ἀκανθῶν ,thornsἄκανθαN-GPF καὶandκαίCONJ συμφυεῖσαιhaving sprung up with [it]συμφύωV-2APP-NPF αἱtheT-NPF ἄκανθαιthornsἄκανθαN-NPF ἀπέπνιξανchokedἀποπνίγωV-2AAI-3P αὐτό .itαὐτόςP-ASN +Luk 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτερονotherἕτεροςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S εἰςuponεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF ἀγαθήνgoodἀγαθόςA-ASF καὶandκαίCONJ φυὲνhaving sprung upφύωV-2APP-NSN ἐποίησενit producedποιέωV-AAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἑκατονταπλασίονα .a hundredfoldἑκατονταπλασίωνA-ASM ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ἐφώνει ·He was calling outφωνέωV-IAI-3S The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN ἀκουέτω . ¶let him hearἀκούωV-PAM-3S


+Luk 8:9 ἘπηρώτωνWere askingἐπερωτάωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ΤίςWhatτίςI-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF εἴηmeansεἰμίV-PAO-3S theT-NSF παραβολή .parable?παραβολήN-NSF +Luk 8:10 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙμῖνTo youσύP-2DP δέδοταιit has been givenδίδωμιV-RPI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM τοῖςtoT-DPM δὲhoweverδέCONJ λοιποῖς[the] restλοιπόςA-DPM ἐν[it is] inἐνPREP παραβολαῖς ,parablesπαραβολήN-DPF ἵναso thatἵναCONJ ¬ ΒλέποντεςSeeingβλέπωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N βλέπωσινmay they seeβλέπωV-PAS-3P
¬ ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N συνιῶσιν . ¶may they understand’συνίημιV-PAS-3P


+Luk 8:11 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF παραβολή ·parableπαραβολήN-NSF TheT-NSM σπόροςseedσπόροςN-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 8:12 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνroadὁδόςN-ASF εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ,having heardἀκούωV-AAP-NPM εἶταthenεἶταADV ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ αἴρειtakes awayαἴρωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM σωθῶσιν .they should be savedσῴζωV-APS-3P +Luk 8:13 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF πέτραςrockπέτραN-GSF οἳthose whoὅς, ἥR-NPM ὅτανwhenὅτανCONJ ἀκούσωσινthey hearἀκούωV-AAS-3P μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF δέχονταιreceiveδέχομαιV-PNI-3P τὸνtheT-ASM λόγον ,wordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ῥίζανa rootῥίζαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιν ,haveἔχωV-PAI-3P οἳwhoὅς, ἥR-NPM πρὸςforπρόςPREP καιρὸνa timeκαιρόςN-ASM πιστεύουσινbelieveπιστεύωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP καιρῷtimeκαιρόςN-DSM πειρασμοῦof testingπειρασμόςN-GSM ἀφίστανται .fall awayἀφίστημιV-PNI-3P +Luk 8:14 ΤὸThatT-NSN δὲnowδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF πεσόν ,having fallenπίπτωV-2AAP-NSN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ,having heardἀκούωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ ὑπὸunderὑπόPREP μεριμνῶνcaresμέριμναN-GPF καὶandκαίCONJ πλούτουrichesπλοῦτοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἡδονῶνpleasuresἡδονήN-GPF τοῦ-T-GSM βίουof lifeβίοςN-GSM πορευόμενοιmoving alongπορεύωV-PNP-NPM συμπνίγονταιare chokedσυμπνίγωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N τελεσφοροῦσιν .do matureτελεσφορέωV-PAI-3P +Luk 8:15 ΤὸThatT-NSN δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καλῇgoodκαλόςA-DSF γῇ ,soilγῆN-DSF οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςthoseὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνinἐνPREP καρδίᾳa heartκαρδίαN-DSF καλῇworthyκαλόςA-DSF καὶandκαίCONJ ἀγαθῇgoodἀγαθόςA-DSF ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM κατέχουσινkeep [it]κατέχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ καρποφοροῦσινbring forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3P ἐνbyἐνPREP ὑπομονῇ . ¶perseveranceὑπομονήN-DSF


+Luk 8:16 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δὲnowδέCONJ λύχνονa lampλύχνοςN-ASM ἅψαςhaving lightedἅπτωV-AAP-NSM καλύπτειcoversκαλύπτωV-PAI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM σκεύειwith a vesselσκεῦοςN-DSN orCONJ ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP κλίνηςa bedκλίνηN-GSF τίθησιν ,puts [it]τίθημιV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶonἐπίPREP λυχνίαςa lampstandλυχνίαN-GSF τίθησιν ,puts [it]τίθημιV-PAI-3S ἵναso thatἵναCONJ οἱthoseT-NPM εἰσπορευόμενοιentering inεἰσπορεύωV-PNP-NPM βλέπωσινmay seeβλέπωV-PAS-3P τὸtheT-ASN φῶς .lightφῶςN-ASN +Luk 8:17 οὐNothingοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnotοὐPRT-N φανερὸνmanifestφανερόςA-NSN γενήσεταιwill becomeγίνομαιV-FDI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀπόκρυφονsecretἀπόκρυφοςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnothingοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γνωσθῇshall be knownγινώσκωV-APS-3S καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP φανερὸνlightφανερόςA-ASN ἔλθῃ . ¶comeἔρχομαιV-2AAS-3S


+Luk 8:18 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ πῶςhowπωςADV ἀκούετε ·you hearἀκούωV-PAI-2P ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT γὰρforγάρCONJ ἔχῃ ,might haveἔχωV-PAS-3S δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N ἔχῃ ,might haveἔχωV-PAS-3S καὶevenκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN δοκεῖhe seemsδοκέωV-PAI-3S ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Luk 8:19 ΠαρεγένετοCameπαραγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδύναντοthey were ableδύναμαιV-INI-3P συντυχεῖνto getσυντυγχάνωV-2AAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον .crowdὄχλοςN-ASM +Luk 8:20 ἀπηγγέληIt was toldἀπαγγέλλωV-2API-3S δὲalsoδέCONJ αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM TheT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM σουof YouσύP-2GS ἑστήκασινare standingἵστημιV-RAI-3P ἔξωoutsideἔξωADV ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN θέλοντέςwantingθέλωV-PAP-NPM σε .YouσύP-2AS +Luk 8:21 -T-NSM δὲButδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΜήτηρMotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μουof meἐγώP-1GS οὗτοίthoseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱwhoT-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀκούοντεςare hearingἀκούωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ποιοῦντες . ¶doingποιέωV-PAP-NPM


+Luk 8:22 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐνέβηenteredἐμβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN καὶwithκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΔιέλθωμενLet us pass overδιέρχομαιV-2AAS-1P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανPREP τῆςof theT-GSF λίμνης ,lakeλίμνηN-GSF καὶAndκαίCONJ ἀνήχθησαν .they launched outἀνάγωV-API-3P +Luk 8:23 πλεόντωνSailingπλέωV-PAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀφύπνωσεν .He fell asleepἀφυπνόωV-AAI-3S καὶAndκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S λαῖλαψa stormλαῖλαψN-NSF ἀνέμουof windἄνεμοςN-GSM εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF καὶandκαίCONJ συνεπληροῦντοthey were being swampedσυμπληρόωV-IPI-3P καὶandκαίCONJ ἐκινδύνευον .were in dangerκινδυνεύωV-IAI-3P +Luk 8:24 ΠροσελθόντεςHaving come to [Him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ διήγειρανthey awokeδιεγείρωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘπιστάταMasterἐπιστάτηςN-VSM ἐπιστάτα ,MasterἐπιστάτηςN-VSM ἀπολλύμεθα .we are perishing!ἀπολλύωV-PMI-1P -T-NSM δὲAndδέCONJ διεγερθεὶςhaving arisenδιεγείρωV-APP-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM κλύδωνιragingκλύδωνN-DSM τοῦof theT-GSN ὕδατος ·waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπαύσαντοthey ceasedπαύωV-AMI-3P καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S γαλήνη .a calmγαλήνηN-NSF +Luk 8:25 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠοῦWhere isποῦADV-I theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP ΦοβηθέντεςHaving been afraidφοβέωV-AOP-NPM δὲthenδέCONJ ἐθαύμασανthey marveledθαυμάζωV-AAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ τοῖςtheT-DPM ἀνέμοιςwindsἄνεμοςN-DPM ἐπιτάσσειHe commandsἐπιτάσσωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSN ὕδατι ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN καὶandκαίCONJ ὑπακούουσινthey obeyὑπακούωV-PAI-3P αὐτῷ ; ¶Him?αὐτόςP-DSM


+Luk 8:26 ΚαὶAndκαίCONJ κατέπλευσανthey sailed downκαταπλέωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῶνof theT-GPM Γερασηνῶν ,GerasenesΓεργεσηνός, ΓερασηνόςN-GPM-LG ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀντιπέραoppositeἀντιπέρανADV τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L +Luk 8:27 ἐξελθόντιHaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-DSM δὲthenδέCONJ αὐτῷHeαὐτόςP-DSM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ὑπήντησενmet [Him]ὑπαντάωV-AAI-3S ἀνήρa manἀνήρN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ χρόνῳtimeχρόνοςN-DSM ἱκανῷa longἱκανόςA-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἐνεδύσατοwas wearingἐνδύωV-AMI-3S ἱμάτιονclothingἱμάτιονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP οἰκίᾳa houseοἰκίαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἔμενενdid abideμένωV-IAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασιν .tombsμνῆμαN-DPN +Luk 8:28 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀνακράξαςhaving cried outἀνακράζωV-AAP-NSM προσέπεσενhe fell down beforeπροσπίπτωV-2AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐμοὶto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ σοί ,to YouσύP-2DS ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P ΥἱὲSonυἱόςN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Ὑψίστου ;Most High?ὕψιστοςA-GSM δέομαίI imploreδέομαιV-PNI-1S σου ,of YouσύP-2GS μήnotμήPRT-N μεmeἐγώP-1AS βασανίσῃς .You might torment!βασανίζωV-AAS-2S +Luk 8:29 παρήγγειλενHe was commandingπαραγγέλλωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳuncleanἀκάθαρτοςA-DSN ἐξελθεῖνto come outἐξέρχομαιV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου .manἄνθρωποςN-GSM πολλοῖςManyπολύςA-DPM γὰρforγάρCONJ χρόνοιςtimesχρόνοςN-DPM συνηρπάκειit had seizedσυναρπάζωV-LAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐδεσμεύετοhe was boundδεσμεύωV-IPI-3S ἁλύσεσινwith chainsἅλυσιςN-DPF καὶandκαίCONJ πέδαιςshacklesπέδηN-DPF φυλασσόμενοςbeing keptφυλάσσωV-PPP-NSM καὶandκαίCONJ διαρρήσσωνbreakingδιαρρήγνυμιV-PAP-NSM τὰtheT-APN δεσμὰchainsδεσμόςN-APN ἠλαύνετοhe was drivenἐλαύνωV-IPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN δαιμονίουdemonδαιμόνιονN-GSN εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἐρήμους .desertsἔρημοςA-APF +Luk 8:30 ἘπηρώτησενAskedἐπερωτάωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-NSN σοιyourσύP-2DS ὄνομάnameὄνομαN-NSN ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΔὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Λεγιών ,LegionλεγεώνN-NSF ὅτιbecauseὅτιCONJ εἰσῆλθενwere enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN εἰςintoεἰςPREP αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Luk 8:31 καὶAndκαίCONJ παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπιτάξῃhe would commandἐπιτάσσωV-AAS-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσονabyssἄβυσσοςN-ASF ἀπελθεῖν .to go awayἀπέρχομαιV-2AAN +Luk 8:32 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἀγέληa herdἀγέληN-NSF χοίρωνof pigsχοῖροςN-GPM ἱκανῶνmanyἱκανόςA-GPM βοσκομένηfeedingβόσκωV-PPP-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρει ·mountainὄροςN-DSN καὶandκαίCONJ παρεκάλεσανthey beggedπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἐπιτρέψῃHe would allowἐπιτρέπωV-AAS-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN εἰςintoεἰςPREP ἐκείνουςthemἐκεῖνοςD-APM εἰσελθεῖν ·to enterεἰσέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ ἐπέτρεψενHe allowedἐπιτρέπωV-AAI-3S αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPN +Luk 8:33 ἘξελθόνταHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPN δὲthenδέCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,pigsχοῖροςN-APM καὶandκαίCONJ ὥρμησενrushedὁρμάωV-AAI-3S theT-NSF ἀγέληherdἀγέληN-NSF κατὰdownκατάPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦsteep bankκρημνόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπεπνίγη . ¶was drownedἀποπνίγωV-2API-3S


+Luk 8:34 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM βόσκοντεςfeeding [them]βόσκωV-PAP-NPM τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving taken placeγίνομαιV-2RAP-ASN ἔφυγονthey fledφεύγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανreported [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀγρούς .countryἀγρόςN-APM +Luk 8:35 ἐξῆλθονThey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving taken placeγίνομαιV-2RAP-ASN καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἀφ᾽fromἀπόPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἐξῆλθενhad gone outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἱματισμένονclothedἱματίζωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ σωφρονοῦνταbeing of sound mindσωφρονέωV-PAP-ASM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,of JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ ἐφοβήθησαν .they were afraidφοβέωV-AOI-3P +Luk 8:36 ἀπήγγειλανRelatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM οἱthoseT-NPM ἰδόντεςhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM πῶςhowπωςADV ἐσώθηwas healedσῴζωV-API-3S the [one]T-NSM δαιμονισθείς .having been possessed by demonsδαιμονίζομαιV-AOP-NSM +Luk 8:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἠρώτησενaskedἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῆςof theT-GSF περιχώρουsurrounding regionπερίχωροςA-GSF τῶνof theT-GPM ΓερασηνῶνGerasenesΓεργεσηνός, ΓερασηνόςN-GPM-LG ἀπελθεῖνto departἀπέρχομαιV-2AAN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM ὅτιbecauseὅτιCONJ φόβῳwith fearφόβοςN-DSM μεγάλῳgreatμέγαςA-DSM συνείχοντο ·they were seizedσυνέχωV-IPI-3P αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ἐμβὰςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονthe boatπλοῖονN-ASN ὑπέστρεψεν .turned backὑποστρέφωV-AAI-3S +Luk 8:38 ἘδεῖτοWas beggingδέομαιV-IMI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM theT-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ἀφ᾽fromἀπόPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐξεληλύθειhad goneἐξέρχομαιV-2LAI-3S τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN εἶναιto be [taken]εἰμίV-PAN σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM ἀπέλυσενHe sent awayἀπολύωV-AAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM +Luk 8:39 ὙπόστρεφεReturnὑποστρέφωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ διηγοῦrelateδιηγέομαιV-PNM-2S ὅσαall thatὅσοςK-APN σοιfor youσύP-2DS ἐποίησενhas doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S καθ᾽throughκατάPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM ὅσαall thatὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς . ¶JesusἸησοῦςN-NSM-P


+Luk 8:40 ἘνWhenἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινreturnedὑποστρέφωV-PAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπεδέξατοreceivedἀποδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM ὄχλος ·crowdὄχλοςN-NSM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM προσδοκῶντεςlooking forπροσδοκάωV-PAP-NPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 8:41 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ἸάϊροςJairusἸάειροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM τῆςof theT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF ὑπῆρχεν ,wasὑπάρχωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P παρεκάλειhe began beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰσελθεῖνto comeεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Luk 8:42 ὅτιbecauseὅτιCONJ θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF μονογενὴςan onlyμονογενήςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὡςaboutὡςADV ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPN-NUI καὶandκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF ἀπέθνῃσκεν .was dyingἀποθνήσκωV-IAI-3S ἘνAsἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷ-T-DSN ὑπάγεινwentὑπάγωV-PAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM συνέπνιγονwere pressing aroundσυμπνίγωV-IAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 8:43 καὶAndκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF ἐνwithἐνPREP ῥύσειa fluxῥύσιςN-DSF αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN ἀπὸforἀπόPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN δώδεκα ,twelveδώδεκαA-GPN-NUI ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἰατροῖςon physiciansἰατρόςN-DPM προσαναλώσασαhaving spentπροσαναλίσκωV-AAP-NSF ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνherT-ASM βίονlivingβίοςN-ASM οὐκneitherοὐPRT-N ἴσχυσενwas ableἰσχύωV-AAI-3S ἀπ᾽byἀπόPREP οὐδενὸςno oneοὐδείςA-GSN θεραπευθῆναι ,to be healedθεραπεύωV-APN +Luk 8:44 προσελθοῦσαhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSF ὄπισθενbehindὄπισθενADV ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦtheT-GSN ἱματίουof cloakἱμάτιονN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἔστηstoppedἵστημιV-2AAI-3S theT-NSF ῥύσιςfluxῥύσιςN-NSF τοῦof theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Luk 8:45 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤίςWho [is]τίςI-NSM the [one]T-NSM ἁψάμενόςhaving touchedἅπτωV-AMP-NSM μου ;Me?ἐγώP-1GS ἈρνουμένωνWere denying [it]ἀρνέομαιV-PNP-GPM δὲhoweverδέCONJ πάντωνallπᾶςA-GPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Ἐπιστάτα ,MasterἐπιστάτηςN-VSM οἱtheT-NPM ὄχλοιpeopleὄχλοςN-NPM συνέχουσίνsurroundσυνέχωV-PAI-3P σεYouσύP-2AS καὶandκαίCONJ ἀποθλίβουσιν .press inἀποθλίβωV-PAI-3P +Luk 8:46 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἭψατόTouchedἅπτωV-ADI-3S μούMeἐγώP-1GS τις ,someoneτιςX-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἔγνωνknowγινώσκωV-2AAI-1S δύναμινpowerδύναμιςN-ASF ἐξεληλυθυῖανhas gone outἐξέρχομαιV-2RAP-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Luk 8:47 ἸδοῦσαHaving seenεἴδωV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔλαθεν ,she was hidλανθάνωV-2AAI-3S τρέμουσαtremblingτρέμωV-PAP-NSF ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ προσπεσοῦσαhaving fallen down beforeπροσπίπτωV-2AAP-NSF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δι᾽forδιάPREP ἣνwhatὅς, ἥR-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF ἥψατοshe touchedἅπτωV-ADI-3S αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπήγγειλενshe declaredἀπαγγέλλωV-AAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ ὡςhowὡςCONJ ἰάθηshe was healedἰάομαιV-API-3S παραχρῆμα .immediatelyπαραχρῆμαADV +Luk 8:48 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF Θυγάτηρ ,DaughterθυγάτηρN-NSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε ·youσύP-2AS πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςinεἰςPREP εἰρήνην .peaceεἰρήνηN-ASF +Luk 8:49 ἜτιStillἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM ἔρχεταίcomesἔρχομαιV-PNI-3S τιςoneτιςX-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ἀρχισυναγώγουsynagogue rulerἀρχισυνάγωγοςN-GSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΤέθνηκενHas diedθνῄσκωV-RAI-3S theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF σου ·of YouσύP-2GS μηκέτιno longerμηκέτιADV σκύλλεtroubleσκύλλωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM Διδάσκαλον .TeacherδιδάσκαλοςN-ASM +Luk 8:50 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S μόνονonlyμόνοςA-ASN πίστευσον ,believeπιστεύωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ σωθήσεται .she will be savedσῴζωV-FPI-3S +Luk 8:51 ἘλθὼνHaving enteredἔρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενHe did allowἀφίημιV-AAI-3S εἰσελθεῖνto go inεἰσέρχομαιV-2AAN τιναanyoneτιςX-ASM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM τῆςof theT-GSF παιδὸςchildπαῖςN-GSF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .motherμήτηρN-ASF +Luk 8:52 ἔκλαιονThey were weepingκλαίωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐκόπτοντοmourning forκόπτωV-IMI-3P αὐτήν .herαὐτόςP-ASF -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜὴNotμήPRT-N κλαίετε ,weepκλαίωV-PAM-2P οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέθανενshe is deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθεύδει .sleepsκαθεύδωV-PAI-3S +Luk 8:53 ΚαὶAndκαίCONJ κατεγέλωνthey were laughing atκαταγελάωV-IAI-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέθανεν .she was deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Luk 8:54 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ κρατήσαςhaving taken holdκρατέωV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐφώνησενcalled outφωνέωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM -T-VSF Παῖς ,ChildπαῖςN-VSF ἔγειρε .arise!ἐγείρωV-PAM-2S +Luk 8:55 καὶAndκαίCONJ ἐπέστρεψενreturnedἐπιστρέφωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἀνέστηshe aroseἀνίστημιV-2AAI-3S παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV καὶandκαίCONJ διέταξενHe directedδιατάσσωV-AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF δοθῆναιto be givenδίδωμιV-APN φαγεῖν .to eatφαγεῖνV-AAN +Luk 8:56 καὶAndκαίCONJ ἐξέστησανwere amazedἐξίστημιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF -T-NSM δὲandδέCONJ παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM μηδενὶno oneμηδείςA-DSM εἰπεῖνto tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τὸwhatT-ASN γεγονός . ¶had happenedγίνομαιV-2RAP-ASN


+Luk 9:1 ΣυνκαλεσάμενοςHaving called togetherσυγκαλέωV-AMP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ νόσουςdiseasesνόσοςN-APF θεραπεύεινto healθεραπεύωV-PAN +Luk 9:2 καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἰᾶσθαιto healἰάομαιV-PNN τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖς ,sickἀσθενήςA-APM +Luk 9:3 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΜηδὲνNothingμηδείςA-ASN αἴρετεtakeαἴρωV-PAM-2P εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,journeyὁδόςN-ASF μήτεneitherμήτεCONJ ῥάβδονstaffῥάβδοςN-ASF μήτεnorμήτεCONJ πήρανbagπήραN-ASF μήτεnorμήτεCONJ ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN μήτεnorμήτεCONJ ἀνὰapieceἀνάPREP δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶναςtunicsχιτώνN-APM ἔχειν .to haveἔχωV-PAN +Luk 9:4 καὶAndκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF ἂν-ἄνPRT οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF εἰσέλθητε ,you might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P ἐκεῖthereἐκεῖADV μένετεremainμένωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἐξέρχεσθε .go forthἐξέρχομαιV-PNM-2P +Luk 9:5 καὶAndκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέχωνταιmight receiveδέχομαιV-PNS-3P ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐξερχόμενοιgoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀποτινάσσετεshake offἀποτινάσσωV-PAM-2P εἰςasεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Luk 9:6 ἘξερχόμενοιGoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM δὲthenδέCONJ διήρχοντοthey were passingδιέρχομαιV-INI-3P κατὰthroughκατάPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM καὶandκαίCONJ θεραπεύοντεςhealingθεραπεύωV-PAP-NPM πανταχοῦ . ¶everywhereπανταχοῦADV


+Luk 9:7 ἬκουσενHeard ofἀκούωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM τετραάρχηςTetrarchτετράρχηςN-NSM τὰthe thingsT-APN γινόμεναbeing doneγίνομαιV-PNP-APN πάνταallπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ διηπόρειwas perplexedδιαπορέωV-IAI-3S διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN λέγεσθαιit was saidλέγωV-PPN ὑπόbyὑπόPREP τινωνsomeτιςX-GPM ὅτι-ὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἠγέρθηhas been raisedἐγείρωV-API-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM +Luk 9:8 ὑπόbyὑπόPREP τινωνsomeτιςX-GPM δὲalsoδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἐφάνη ,had appearedφαίνωV-2API-3S ἄλλωνby othersἄλλοςA-GPM δὲalsoδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχαίωνancientsἀρχαῖοςA-GPM ἀνέστη .had arisenἀνίστημιV-2AAI-3S +Luk 9:9 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Ἡρῴδης ·HerodἩρώδηςN-NSM-P ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισα ·beheadedἀποκεφαλίζωV-AAI-1S τίςwhoτίςI-NSM δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S τοιαῦτα ;such things?τοιοῦτοςD-APN καὶAndκαίCONJ ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Luk 9:10 ΚαὶAndκαίCONJ ὑποστρέψαντεςhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM διηγήσαντοrelatedδιηγέομαιV-ADI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐποίησαν .they had doneποιέωV-AAI-3P ΚαὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὑπεχώρησενHe withdrewὑποχωρέωV-AAI-3S κατ᾽byκατάPREP ἰδίανHimselfἴδιοςA-ASF εἰςintoεἰςPREP πόλινa townπόλιςN-ASF καλουμένηνcalledκαλέωV-PPP-ASF Βηθσαϊδά .BethsaidaΒηθσαϊδάN-ASF-L +Luk 9:11 οἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM γνόντεςhaving known [it]γινώσκωV-2AAP-NPM ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἀποδεξάμενοςhaving receivedἀποδέχομαιV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM θεραπείαςof healingθεραπείαN-GSF ἰᾶτο . ¶He was healingἰάομαιV-INI-3S


+Luk 9:12 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἡμέραthe dayἡμέραN-NSF ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S κλίνειν ·to declineκλίνωV-PAN προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-NPM-NUI εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἈπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowdὄχλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ πορευθέντεςhaving goneπορεύωV-AOP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κύκλῳsurroundingκύκλῳADV κώμαςvillagesκώμηN-APF καὶandκαίCONJ ἀγροὺςcountrysideἀγρόςN-APM καταλύσωσινthey might lodgeκαταλύωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ εὕρωσινmight findεὑρίσκωV-2AAS-3P ἐπισιτισμόν ,provisionsἐπισιτισμόςN-ASM ὅτιforὅτιCONJ ὧδεhereὧδεADV ἐνinἐνPREP ἐρήμῳa desolateἔρημοςA-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ἐσμέν .we areεἰμίV-PAI-1P +Luk 9:13 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyouσύP-2NP φαγεῖν .to eatφαγεῖνV-AAN Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνto usἐγώP-1DP πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-NSN-C thanCONJ ἄρτοιloavesἄρτοςN-NPM πέντεfiveπέντεA-NPM-NUI καὶandκαίCONJ ἰχθύεςfishἰχθύςN-NPM δύο ,twoδύοA-NPM-NUI εἰifεἰCONJ μήτιnotμήτιPRT πορευθέντεςhaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀγοράσωμενshould buyἀγοράζωV-AAS-1P εἰςforεἰςPREP πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM βρώματα .foodβρῶμαN-APN +Luk 9:14 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ὡσεὶaboutὡσείADV ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM πεντακισχίλιοι .five thousandπεντακισχίλιοιA-NPM ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΚατακλίνατεMake sit downκατακλίνωV-AAM-2P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM κλισίαςgroupsκλισίαN-APF ὡσεὶof aboutὡσείADV ἀνὰinἀνάPREP πεντήκοντα .fiftyπεντήκονταA-APM-NUI +Luk 9:15 καὶAndκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶandκαίCONJ κατέκλινανmade sit downκατακλίνωV-AAI-3P ἅπαντας .allἅπαςA-APM +Luk 9:16 ΛαβὼνHaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύαςfishἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενHe blessedεὐλογέωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ κατέκλασενbroke [them]κατακλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδουHe kept giving [them]δίδωμιV-IAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM παραθεῖναιto set beforeπαρατίθημιV-2AAN τῷtheT-DSM ὄχλῳ .crowdὄχλοςN-DSM +Luk 9:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονthey ateφαγεῖνV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησανwere satisfiedχορτάζωV-API-3P πάντες ,allπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἤρθηwas taken upαἴρωV-API-3S τὸthatT-NSN περισσεῦσανhaving been a surplusπερισσεύωV-AAP-NSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN κόφινοιhand-basketsκόφινοςN-NPM δώδεκα . ¶twelveδώδεκαA-NPM-NUI


+Luk 9:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνasἐνPREP τῷ-T-DSN εἶναιwasεἰμίV-PAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM προσευχόμενονprayingπροσεύχομαιV-PNP-ASM κατὰinκατάPREP μόναςsolitaryμόνοςA-APF συνῆσανwere withσύνειμιV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ,disciplesμαθητήςN-NPM καὶandκαίCONJ ἐπηρώτησενHe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίναWhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Luk 9:19 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,BaptistΒαπτιστήςN-ASM ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲalsoδέCONJ Ἠλίαν ,ElijahἩλίαςN-ASM-P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχαίωνancientsἀρχαῖοςA-GPM ἀνέστη .has arisenἀνίστημιV-2AAI-3S +Luk 9:20 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὸνTheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 9:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπιτιμήσαςhaving strictly warnedἐπιτιμάωV-AAP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM παρήγγειλενHe instructed [them]παραγγέλλωV-AAI-3S μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM λέγεινto tellλέγωV-PAN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN +Luk 9:22 εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΔεῖIt is necessary forδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killedἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι . ¶to be raisedἐγείρωV-APN


+Luk 9:23 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP πάντας ·allπᾶςA-APM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἔρχεσθαι ,to comeἔρχομαιV-PNN ἀρνησάσθωlet him denyἀρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωlet him take upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωlet him followἀκολουθέωV-PAM-3S μοι .MeἐγώP-1DS +Luk 9:24 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσῃmight loseἀπολλύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS οὗτοςheοὗτοςD-NSM σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Luk 9:25 ΤίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ ὠφελεῖταιis profitedὠφελέωV-PPI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM κερδήσαςhaving gainedκερδαίνωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM δὲnowδέCONJ ἀπολέσαςhaving destroyedἀπολλύωV-AAP-NSM orCONJ ζημιωθείς ;having suffered the loss of?ζημιόωV-APP-NSM +Luk 9:26 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ἐπαισχυνθῇmay have been ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-3S μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM λόγους ,wordsλόγοςN-APM τοῦτονhimοὗτοςD-ASM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεται ,will be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-FOI-3S ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof HimselfαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM ἀγγέλων .angelsἄγγελοςN-GPM +Luk 9:27 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἀληθῶς ,truthfullyἀληθῶςADV εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM αὐτοῦhereαὐτοῦADV ἑστηκότωνstandingἵστημιV-RAP-GPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδωσινthey shall have seenεἴδωV-2AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Luk 9:28 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ μετὰafterμετάPREP τοὺςtheT-APM λόγουςsayingsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM ὡσεὶaboutὡσείADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὀκτὼeightὀκτώA-NPF-NUI καὶandκαίCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN προσεύξασθαι .to prayπροσεύχομαιV-ADN +Luk 9:29 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN προσεύχεσθαιprayingπροσεύχομαιV-PNN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN εἶδοςappearanceεἶδοςN-NSN τοῦof theT-GSN προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἕτερον[was] alteredἕτεροςA-NSN καὶandκαίCONJ theT-NSM ἱματισμὸςclothingἱματισμόςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λευκὸςwhiteλευκόςA-NSM ἐξαστράπτων .became dazzlingἐξαστράπτωV-PAP-NSM +Luk 9:30 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI συνελάλουνbegan talking withσυλλαλέωV-IAI-3P αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἠλίας ,ElijahἩλίαςN-NSM-P +Luk 9:31 οἳThoseὅς, ἥR-NPM ὀφθέντεςhaving appearedὁράωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP δόξῃgloryδόξαN-DSF ἔλεγονwere speaking ofλέγωV-IAI-3P τὴνtheT-ASF ἔξοδονgoing outἔξοδοςN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S πληροῦνto accomplishπληρόωV-PAN ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L +Luk 9:32 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P βεβαρημένοιheavyβαρέωV-RPP-NPM ὕπνῳ ·with sleepὕπνοςN-DSM διαγρηγορήσαντεςhaving awoken fullyδιαγρηγορέωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἄνδραςmenἀνήρN-APM τοὺς-T-APM συνεστῶταςstanding withσυνίστημι, συνιστάωV-RAP-APM αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Luk 9:33 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN διαχωρίζεσθαιdepartingδιαχωρίζωV-PNN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·JesusἸησοῦςN-ASM-P Ἐπιστάτα ,MasterἐπιστάτηςN-VSM καλόνgoodκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ὧδεhereὧδεADV εἶναι ,to beεἰμίV-PAN καὶalsoκαίCONJ ποιήσωμενlet us makeποιέωV-AAS-1P σκηνὰςtabernaclesσκηνήN-APF τρεῖς ,threeτρεῖς, τρίαA-APF μίανoneεἷςA-ASF σοὶfor YouσύP-2DS καὶandκαίCONJ μίανoneεἷςA-ASF Μωϋσεῖfor MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P καὶandκαίCONJ μίανoneεἷςA-ASF Ἠλίᾳ ,for ElijahἩλίαςN-DSM-P μὴnotμήPRT-N εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM whatὅς, ἥR-ASN λέγει .he is sayingλέγωV-PAI-3S +Luk 9:34 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲthenδέCONJ αὐτοῦas heαὐτόςP-GSM λέγοντοςis sayingλέγωV-PAP-GSM ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S νεφέληa cloudνεφέληN-NSF καὶandκαίCONJ ἐπεσκίαζενwas overshadowingἐπισκιάζωV-IAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εἰσελθεῖνenteringεἰσέρχομαιV-2AAN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF νεφέλην .cloudνεφέληN-ASF +Luk 9:35 καὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςcloudνεφέληN-GSF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM ἐκλελεγμένος ,whom I have chosenἐκλέγωV-RPP-NSM αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀκούετε .listen to!ἀκούωV-PAM-2P +Luk 9:36 καὶAndκαίCONJ ἐνasἐνPREP τῷ-T-DSN γενέσθαιoccurredγίνομαιV-2ADN τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P μόνος .aloneμόνοςA-NSM καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐσίγησανwere silentσιγάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ οὐδενὶto no oneοὐδείςA-DSM ἀπήγγειλανthey toldἀπαγγέλλωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF οὐδὲνanythingοὐδείςA-ASN ὧνof whatὅς, ἥR-GPN ἑώρακαν . ¶they had seenὁράωV-RAI-3P


+Luk 9:37 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ τῇtheT-DSF ἑξῆςnextἑξῆςADV ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κατελθόντωνon having come downκατέρχομαιV-2AAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountainὄροςN-GSN συνήντησενmetσυναντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς .greatπολύςA-NSM +Luk 9:38 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM ἐβόησενcried outβοάωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM δέομαίI imploreδέομαιV-PNI-1S σουYouσύP-2GS ἐπιβλέψαιto lookἐπιβλέπωV-AAN ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μου ,of meἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ μονογενήςan only childμονογενήςA-NSM μοίto meἐγώP-1DS ἐστιν ,he isεἰμίV-PAI-3S +Luk 9:39 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-NSN λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV κράζειhe cries outκράζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σπαράσσειit throws into convulsionsσπαράσσωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μετὰwithμετάPREP ἀφροῦfoamingἀφρόςN-GSM καὶandκαίCONJ μόγιςwith difficultyμόγιςADV ἀποχωρεῖit departsἀποχωρέωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM συντρῖβονbruisingσυντρίβωV-PAP-NSN αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Luk 9:40 καὶAndκαίCONJ ἐδεήθηνI beggedδέομαιV-API-1S τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM σουof YouσύP-2GS ἵναthatἵναCONJ ἐκβάλωσινthey might cast outἐκβάλλωV-2AAS-3P αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθησαν .they were ableδύναμαιV-AOI-3P +Luk 9:41 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-VSF καὶandκαίCONJ διεστραμμένη ,pervertedδιαστρέφωV-RPP-VSF ἕωςuntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I ἔσομαιwill I beεἰμίV-FDI-1S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἀνέξομαιbear withἀνέχωV-FDI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP προσάγαγεBringπροσάγωV-2AAM-2S ὧδεhereὧδεADV τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM σου .of youσύP-2GS +Luk 9:42 ἜτιWhileἔτιADV δὲthenδέCONJ προσερχομένουhe was coming nearπροσέρχομαιV-PNP-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔρρηξενthrew downῥήγνυμιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-NSN καὶandκαίCONJ συνεσπάραξεν ·threw [him] into convulsionsσυσπαράσσωV-AAI-3S ἐπετίμησενRebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳuncleanἀκάθαρτοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἰάσατοhealedἰάομαιV-ADI-3S τὸνtheT-ASM παῖδαboyπαῖςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέδωκενgave backἀποδίδωμιV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῷtoT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 9:43 ἘξεπλήσσοντοWere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF μεγαλειότητιmajestyμεγαλειότηςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


ΠάντωνOf allπᾶςA-GPM δὲhoweverδέCONJ θαυμαζόντωνwonderingθαυμάζωV-PAP-GPM ἐπὶatἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐποίειHe didποιέωV-IAI-3S εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Luk 9:44 ΘέσθεLet sinkτίθημιV-2AMM-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ·theseοὗτοςD-APM -T-NSM γὰρforγάρCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S παραδίδοσθαιto be betrayedπαραδίδωμιV-PPN εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἀνθρώπων .of menἄνθρωποςN-GPM +Luk 9:45 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἠγνόουνthey understand notἀγνοέωV-IAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμαsayingῥῆμαN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S παρακεκαλυμμένονveiledπαρακαλύπτωV-RPP-NSN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N αἴσθωνταιthey should understandαἰσθάνομαιV-2ADS-3P αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καὶAndκαίCONJ ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P ἐρωτῆσαιto askἐρωτάωV-AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ῥήματοςsayingῥῆμαN-GSN τούτου . ¶thisοὗτοςD-GSN


+Luk 9:46 ΕἰσῆλθενCame upεἰσέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ διαλογισμὸςan argumentδιαλογισμόςN-NSM ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM τὸthisT-NSN τίςwhoτίςI-NSM ἂν-ἄνPRT εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S μείζωνgreatestμέγαςA-NSM-C αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Luk 9:47 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰδὼςhaving knownεἴδωV-RAP-NSM τὸνtheT-ASM διαλογισμὸνreasoningδιαλογισμόςN-ASM τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἐπιλαβόμενοςhaving taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM παιδίονa childπαιδίονN-ASN ἔστησενsetἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN παρ᾽byπαράPREP ἑαυτῷHimἑαυτοῦF-3DSM +Luk 9:48 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνCONJ δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of MeἐγώP-1GS ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται ·receivesδέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐμὲMeἐγώP-1AS δέξηται ,shall receiveδέχομαιV-ADS-3S δέχεταιreceivesδέχομαιV-PNI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με ·MeἐγώP-1AS The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ μικρότεροςleastμικρόςA-NSM-C ἐνamongἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖνyouσύP-2DP ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM οὗτόςheοὗτοςD-NSM ἐστινshall beεἰμίV-PAI-3S μέγας . ¶greatμέγαςA-NSM


+Luk 9:49 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐπιστάτα ,MasterἐπιστάτηςN-VSM εἴδομένwe sawεἴδωV-2AAI-1P τιναsomeoneτιςX-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS ἐκβάλλονταcasting outἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ ἐκωλύομενwe were forbiddingκωλύωV-IAI-1P αὐτὸν ,himαὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀκολουθεῖhe followsἀκολουθέωV-PAI-3S μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +Luk 9:50 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT-N κωλύετε ·forbidκωλύωV-PAM-2P ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καθ᾽againstκατάPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Luk 9:51 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαιcompletingσυμπληρόωV-PPN τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τῆςof theT-GSF ἀναλήμψεωςascensionἀνάληψιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ἐστήρισενsteadfastly setστηρίζωV-AAI-3S τοῦ-T-GSN πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +Luk 9:52 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἀγγέλουςmessengersἄγγελοςN-APM πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ πορευθέντεςhaving goneπορεύωV-AOP-NPM εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP κώμηνa villageκώμηN-ASF Σαμαριτῶνof the SamaritansΣαμαρείτηςN-GPM-LG ὡςso asὡςCONJ ἑτοιμάσαιto make readyἑτοιμάζωV-AAN αὐτῷ ·for HimαὐτόςP-DSM +Luk 9:53 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδέξαντοthey did receiveδέχομαιV-ADI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἦνwas [as]εἰμίV-IAI-3S πορευόμενονgoingπορεύωV-PNP-NSN εἰςtowardεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +Luk 9:54 ἸδόντεςHaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM θέλειςwill You [that]θέλωV-PAI-2S εἴπωμενwe should callἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P πῦρfireπῦρN-ASN καταβῆναιto come downκαταβαίνωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀναλῶσαιto consumeἀναλίσκωV-AAN αὐτούς ;them?”αὐτόςP-APM +Luk 9:55 ΣτραφεὶςHaving turnedστρέφωV-2APP-NSM δὲthenδέCONJ ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Luk 9:56 καὶAndκαίCONJ ἐπορεύθησανthey wentπορεύωV-AOI-3P εἰςtoεἰςPREP ἑτέρανanotherἕτεροςA-ASF κώμην . ¶villageκώμηN-ASF


+Luk 9:57 ΚαὶAndκαίCONJ πορευομένωνgoingπορεύωV-PNP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνalongἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τιςsomeoneτιςX-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ἈκολουθήσωI will followἀκολουθέωV-FAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἀπέρχῃ .You may goἀπέρχομαιV-PNS-2S +Luk 9:58 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΑἱTheT-NPF ἀλώπεκεςfoxesἀλώπηξN-NPF φωλεοὺςholesφωλεόςN-APM ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατασκηνώσεις ,nestsκατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲbutδέCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ποῦwhereποῦADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF κλίνῃ .He might layκλίνωV-PAS-3S +Luk 9:59 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP ἕτερον ·anotherἕτεροςA-ASM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS -T-NSM ΔὲButδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἘπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ἀπελθόντιhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-DSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN θάψαιto buryθάπτωV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM μου .of meἐγώP-1GS +Luk 9:60 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἌφεςLeaveἀφίημιV-2AAM-2S τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM θάψαιto buryθάπτωV-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM νεκρούς ,deadνεκρόςA-APM σὺyouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ ἀπελθὼνhaving gone forthἀπέρχομαιV-2AAP-NSM διάγγελλεdeclareδιαγγέλλωV-PAM-2S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 9:61 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἕτερος ·anotherἕτεροςA-NSM ἈκολουθήσωI will followἀκολουθέωV-FAI-1S σοι ,YouσύP-2DS Κύριε ·LordκύριοςN-VSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἐπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ἀποτάξασθαιto bid farewellἀποτάσσωV-AMN τοῖςto thoseT-DPM εἰςatεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhomeοἶκοςN-ASM μου .of meἐγώP-1GS +Luk 9:62 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἐπιβαλὼνhaving laidἐπιβάλλωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἐπ᾽uponἐπίPREP ἄροτρον[the] plowἄροτρονN-ASN καὶandκαίCONJ βλέπωνlookingβλέπωV-PAP-NSM εἰςonεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσωbehindὀπίσωADV εὔθετόςfitεὔθετοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῇfor theT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Luk 10:1 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀνέδειξενappointedἀναδείκνυμιV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἑτέρουςothersἕτεροςA-APM ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-APM-NUI δύοtwoδύοA-NUI καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀνὰinἀνάPREP δύοtwo [by]δύοA-APM-NUI δύοtwoδύοA-NUI πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof HimselfαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ τόπονplaceτόποςN-ASM οὗwhereοὗADV ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM ἔρχεσθαι .to goἔρχομαιV-PNN +Luk 10:2 ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM TheT-NSM μὲνindeedμένPRT θερισμὸςharvest [is]θερισμόςN-NSM πολύς ,plentifulπολύςA-NSM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ἐργάταιthe workmenἐργάτηςN-NPM ὀλίγοι ·[are] fewὀλίγοςA-NPM δεήθητεPray earnestly toδέωV-AOM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦharvestθερισμόςN-GSM ὅπωςthatὅπωςCONJ ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM ἐκβάλῃHe may send outἐκβάλλωV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM θερισμὸνharvestθερισμόςN-ASM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Luk 10:3 Ὑπάγετε ·GoὑπάγωV-PAM-2P ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀποστέλλωI send forthἀποστέλλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςasὡςCONJ ἄρναςlambsἀρήνN-APM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN λύκων .of wolvesλύκοςN-GPM +Luk 10:4 μὴNeitherμήPRT-N βαστάζετεcarryβαστάζωV-PAM-2P βαλλάντιον ,purseβαλλάντιονN-ASN μὴnorμήPRT-N πήραν ,bagπήραN-ASF μὴnorμήPRT-N ὑποδήματα ,sandalsὑπόδημαN-APN καὶandκαίCONJ μηδέναno oneμηδείςA-ASM κατὰonκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF ἀσπάσησθε .greetἀσπάζομαιV-ADS-2P +Luk 10:5 ΕἰςIntoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἰσέλθητεyou might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P οἰκίαν ,houseοἰκίαN-ASF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN λέγετε ·sayλέγωV-PAM-2P ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF τῷto theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM τούτῳ .thisοὗτοςD-DSM +Luk 10:6 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV isεἰμίV-PAS-3S υἱὸςa sonυἱόςN-NSM εἰρήνης ,of peaceεἰρήνηN-GSF ἐπαναπαήσεταιwill restἐπαναπαύωV-2FPI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῶν ·of youσύP-2GP εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,not soμή(γε)PRT-N ἐφ᾽toἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀνακάμψει .it will returnἀνακάμπτωV-FAI-3S +Luk 10:7 ἐνInἐνPREP αὐτῇthe sameαὐτόςP-DSF δὲnowδέCONJ τῇ-T-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF μένετεremainμένωV-PAM-2P ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πίνοντεςdrinkingπίνωV-PAP-NPM τὰthe things [supplied]T-APN παρ᾽byπαράPREP αὐτῶν ·themαὐτόςP-GPM ἄξιοςworthy [is]ἄξιοςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἐργάτηςworkmanἐργάτηςN-NSM τοῦof theT-GSM μισθοῦwagesμισθόςN-GSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM μὴNotμήPRT-N μεταβαίνετεmoveμεταβαίνωV-PAM-2P ἐξfromἐκPREP οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF εἰςtoεἰςPREP οἰκίαν .houseοἰκίαN-ASF +Luk 10:8 ΚαὶAndκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF ἂν-ἄνPRT πόλινcityπόλιςN-ASF εἰσέρχησθεyou might enterεἰσέρχομαιV-PNS-2P καὶandκαίCONJ δέχωνταιthey receiveδέχομαιV-PNS-3P ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐσθίετεeatἐσθίωV-PAM-2P τὰthe thingsT-APN παρατιθέμεναset beforeπαρατίθημιV-PPP-APN ὑμῖνyouσύP-2DP +Luk 10:9 καὶAndκαίCONJ θεραπεύετεhealθεραπεύωV-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἀσθενεῖς[the] sickἀσθενήςA-APM καὶandκαίCONJ λέγετεsayλέγωV-PAM-2P αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἬγγικενHas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S ἐφ᾽toἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 10:10 ΕἰςIntoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT πόλινcityπόλιςN-ASF εἰσέλθητεyou might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δέχωνταιthey receiveδέχομαιV-PNS-3P ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF πλατείαςstreetsπλατύςA-APF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF εἴπατε ·sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P +Luk 10:11 ΚαὶEvenκαίCONJ τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τὸν-T-ASM κολληθένταhaving clungκολλάωV-APP-ASM ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἀπομασσόμεθαwe wipe offἀπομάσσωV-PMI-1P ὑμῖν ·against youσύP-2DP πλὴνyetπλήνCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιADV ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 10:12 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ Σοδόμοιςfor SodomΣόδομαN-DPN-L ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S thanCONJ τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃ . ¶for thatἐκεῖνοςD-DSF


+Luk 10:13 ΟὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to youσύP-2DS Χοραζίν ,Chorazin!ΧοραζίνN-VSF-L οὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to youσύP-2DS Βηθσαϊδά ·Bethsaida!ΒηθσαϊδάN-VSF-L ὅτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP ΤύρῳTyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἐγενήθησανhad taken placeγίνομαιV-2AOI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-NPF ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP πάλαιlong agoπάλαιADV ἂν-ἄνPRT ἐνinἐνPREP σάκκῳsackclothσάκκοςN-DSM καὶandκαίCONJ σποδῷashesσποδόςN-DSF καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM μετενόησαν .they would have repentedμετανοέωV-AAI-3P +Luk 10:14 πλὴνButπλήνCONJ Τύρῳfor TyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF thanCONJ ὑμῖν .for youσύP-2DP +Luk 10:15 καὶAndκαίCONJ σύ ,youσύP-2NS Καφαρναούμ ,CapernaumΚαπερναούμN-VSF-L μὴnotμήPRT ἕωςtoἕωςPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ὑψωθήσῃ ;will you be lifted upὑψόωV-FPI-2S ἕωςtoἕωςPREP τοῦ-T-GSM ᾅδουHadesᾍδηςN-GSM καταβήσῃ . ¶you will be brought downκαταβαίνωV-FDI-2S


+Luk 10:16 The [one]T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM ὑμῶνyouσύP-2GP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἀκούει ,hearsἀκούωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἀθετῶνrejectingἀθετέωV-PAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀθετεῖ ·rejectsἀθετέωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀθετῶνrejectingἀθετέωV-PAP-NSM ἀθετεῖrejectsἀθετέωV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με . ¶MeἐγώP-1AS


+Luk 10:17 ὙπέστρεψανReturnedὑποστρέφωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-NPM-NUI δύοtwoδύοA-NUI μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM καὶevenκαίCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ὑποτάσσεταιare subjectὑποτάσσωV-PPI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐνthroughἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σου .of YouσύP-2GS +Luk 10:18 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘθεώρουνI beheldθεωρέωV-IAI-1S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ὡςasὡςCONJ ἀστραπὴνlightningἀστραπήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πεσόντα .having fallenπίπτωV-2AAP-ASM +Luk 10:19 ἰδοὺBeholdἰδούINJ δέδωκαI giveδίδωμιV-RAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τοῦ-T-GSN πατεῖνto treadπατέωV-PAN ἐπάνωuponἐπάνωPREP ὄφεωνserpentsὄφιςN-GPM καὶandκαίCONJ σκορπίων ,scorpionsσκορπίοςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τοῦof theT-GSM ἐχθροῦ ,enemyἐχθρόςA-GSM καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀδικήσῃ .will injureἀδικέωV-AAS-3S +Luk 10:20 πλὴνYetπλήνCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN μὴnotμήPRT-N χαίρετεrejoiceχαίρωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιADV τὰtheT-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN ὑμῖνto youσύP-2DP ὑποτάσσεται ,are subjectedὑποτάσσωV-PPI-3S χαίρετεrejoiceχαίρωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τὰtheT-NPN ὀνόματαnamesὄνομαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνγέγραπταιare writtenἐγγράφωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavensοὐρανόςN-DPM


+Luk 10:21 ἘνInἐνPREP αὐτῇthe sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἠγαλλιάσατοHe rejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘξομολογοῦμαίI fully consentἐξομολογέομαιV-PMI-1S σοι ,to YouσύP-2DS Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ΚύριεLordκύριοςN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέκρυψαςYou have hiddenἀποκρύπτωV-AAI-2S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπὸfromἀπόPREP σοφῶνwiseσοφόςA-GPM καὶandκαίCONJ συνετῶνintelligentσυνετόςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀπεκάλυψαςhave revealedἀποκαλύπτωV-AAI-2S αὐτὰthemαὐτόςP-APN νηπίοις ·to little childrenνήπιοςA-DPM ναίyesναίPRT -T-VSM Πατήρ ,FatherπατήρN-VSM ὅτιforὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εὐδοκίαwell-pleasingεὐδοκίαN-NSF ἐγένετοwas itγίνομαιV-2ADI-3S ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου .YouσύP-2GS +Luk 10:22 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto MeἐγώP-1DS παρεδόθηhave been deliveredπαραδίδωμιV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM Πατήρ ,FatherπατήρN-NSM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνPRT βούληταιmight resolveβούλομαιV-PNS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι . ¶to reveal [Him]ἀποκαλύπτωV-AAN


+Luk 10:23 ΚαὶAndκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM οἱ-T-NPM βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM whatὅς, ἥR-APN βλέπετε .you see!βλέπωV-PAI-2P +Luk 10:24 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM ἠθέλησανdesiredθέλωV-AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN ὑμεῖςyouσύP-2NP βλέπετεseeβλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν ,sawεἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hearἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν . ¶heardἀκούωV-AAI-3P


+Luk 10:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ νομικόςa lawyerνομικόςA-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἀνέστηstood upἀνίστημιV-2AAI-3S ἐκπειράζωνtestingἐκπειράζωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;will I inherit?κληρονομέωV-FAI-1S +Luk 10:26 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ἘνInἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τίwhatτίςI-NSN γέγραπται ;has been written?γράφωV-RPI-3S πῶςHowπωςADV ἀναγινώσκεις ;read you?ἀναγινώσκωV-PAI-2S +Luk 10:27 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ἰσχύϊstrengthἰσχύςN-DSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳmindδιάνοιαN-DSF σου ,of you’σύP-2GS καὶandκαίCONJ ΤὸνTheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself’σεαυτοῦF-2ASM +Luk 10:28 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὈρθῶςCorrectlyὀρθῶςADV ἀπεκρίθης ·you have answeredἀποκρίνωV-ADI-2S τοῦτοThisοὗτοςD-ASN ποίειdoποιέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ζήσῃ .you will liveζάωV-FDI-2S +Luk 10:29 -T-NSM δὲButδέCONJ θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM δικαιῶσαιto justifyδικαιόωV-AAN ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·JesusἸησοῦςN-ASM-P ΚαὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S μουmyἐγώP-1GS πλησίον ; ¶neighbor?πλησίονADV


+Luk 10:30 ὙπολαβὼνHaving taken [it] upὑπολαμβάνωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM κατέβαινενwas going downκαταβαίνωV-IAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP ἸεριχὼJerichoἹεριχώN-ASF-L καὶandκαίCONJ λῃσταῖςrobbersλῃστήςN-DPM περιέπεσεν ,fell amongπεριπίπτωV-2AAI-3S οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶbothκαίCONJ ἐκδύσαντεςhaving strippedἐκδύωV-AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πληγὰςwoundsπληγήN-APF ἐπιθέντεςhaving inflictedἐπιτίθημιV-2AAP-NPM ἀπῆλθονwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P ἀφέντεςhaving left [him]ἀφίημιV-2AAP-NPM ἡμιθανῆ .half deadἡμιθανήςA-ASM +Luk 10:31 ΚατὰByκατάPREP συγκυρίανchanceσυγκυρίαN-ASF δὲnowδέCONJ ἱερεύςa priestἱερεύςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM κατέβαινενwas going downκαταβαίνωV-IAI-3S ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀντιπαρῆλθεν ·he passed by on the opposite sideἀντιπαρέρχομαιV-2AAI-3S +Luk 10:32 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ Λευίτηςa LeviteΛευΐτηςN-NSM-PG γενόμενοςhaving comeγίνομαιV-2ADP-NSM κατὰtoκατάPREP τὸνtheT-ASM τόπονspotτόποςN-ASM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seen [him]εἴδωV-2AAP-NSM ἀντιπαρῆλθεν .passed by on the opposite sideἀντιπαρέρχομαιV-2AAI-3S +Luk 10:33 ΣαμαρίτηςA SamaritanΣαμαρείτηςN-NSM-LG δέhoweverδέCONJ τιςoneτιςX-NSM ὁδεύωνjourneyingὁδεύωV-PAP-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S κατ᾽toκατάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ἐσπλαγχνίσθη ,was moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S +Luk 10:34 καὶandκαίCONJ προσελθὼνhaving approachedπροσέρχομαιV-2AAP-NSM κατέδησενhe bound upκαταδέωV-AAI-3S τὰtheT-APN τραύματαwoundsτραῦμαN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπιχέωνpouring onἐπιχέωV-PAP-NSM ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN καὶandκαίCONJ οἶνον ,wineοἶνοςN-ASM ἐπιβιβάσαςhaving putἐπιβιβάζωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN κτῆνοςbeastκτῆνοςN-ASN ἤγαγενhe broughtἄγωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP πανδοχεῖονan innπανδοχεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπεμελήθηtook careἐπιμελέομαιV-AOI-3S αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 10:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF αὔριονnext dayαὔριονADV ἐκβαλὼνhaving taken outἐκβάλλωV-2AAP-NSM ἔδωκενhe gave [them]δίδωμιV-AAI-3S δύοtwoδύοA-APN-NUI δηνάριαdenariiδηνάριονN-APN τῷto theT-DSM πανδοχεῖinnkeeperπανδοχεύςN-DSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘπιμελήθητιTake careἐπιμελέομαιV-APM-2S αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN τιmoreτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT προσδαπανήσῃςyou might expendπροσδαπανάωV-AAS-2S ἐγὼof meἐγώP-1NS ἐνonἐνPREP τῷ-T-DSN ἐπανέρχεσθαίreturningἐπανέρχομαιV-PNN μεIἐγώP-1AS ἀποδώσωwill repayἀποδίδωμιV-FAI-1S σοι .youσύP-2DS +Luk 10:36 ΤίςWhichτίςI-NSM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM πλησίονa neighborπλησίονADV δοκεῖseemsδοκέωV-PAI-3S σοιto youσύP-2DS γεγονέναιto have beenγίνομαιV-2RAN τοῦof the [one]T-GSM ἐμπεσόντοςhaving fallenἐμπίπτωV-2AAP-GSM εἰςamongεἰςPREP τοὺςtheT-APM λῃστάς ;robbers?λῃστήςN-APM +Luk 10:37 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [one]T-NSM ποιήσαςhaving shownποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςcompassionἔλεοςN-ASN μετ᾽towardμετάPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠορεύουGoπορεύωV-PNM-2S καὶandκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ποίειdoποιέωV-PAM-2S ὁμοίως . ¶likewiseὁμοίωςADV


+Luk 10:38 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷtheT-DSN πορεύεσθαιproceedingπορεύωV-PNN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP κώμηνa villageκώμηN-ASF τινά ·certainτιςX-ASF γυνὴa womanγυνήN-NSF δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P ὑπεδέξατοreceivedὑποδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 10:39 καὶAndκαίCONJ τῇδεsheὅδε, ἥδεD-DSF ἦνhadεἰμίV-IAI-3S ἀδελφὴa sisterἀδελφήN-NSF καλουμένηcalledκαλέωV-PPP-NSF Μαριάμ ,MaryΜαρίαN-NSF-P whoὅς, ἥR-NSF καὶalsoκαίCONJ παρακαθεσθεῖσαhaving sat downπαρακαθίζωV-AOP-NSF πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἤκουενwas listening toἀκούωV-IAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Luk 10:40 -T-NSF δὲButδέCONJ ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P περιεσπᾶτοwas distractedπερισπάωV-IPI-3S περὶaboutπερίPREP πολλὴνmuchπολύςA-ASF διακονίαν ·serviceδιακονίαN-ASF ἐπιστᾶσαhaving come upἐφίστημιV-2AAP-NSF δὲnowδέCONJ εἶπεν ·she saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM οὐnotοὐPRT-N μέλειis it concerningμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF ἀδελφήsisterἀδελφήN-NSF μουof meἐγώP-1GS μόνηνaloneμόνοςA-ASF μεmeἐγώP-1AS κατέλιπενhas leftκαταλείπωV-2AAI-3S διακονεῖν ;to serve?διακονέωV-PAN εἰπὲSpeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἵναthatἵναCONJ μοιmeἐγώP-1DS συναντιλάβηται .she might help!συναντιλαμβάνομαιV-2ADS-3S +Luk 10:41 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM ΜάρθαMarthaΜάρθαN-VSF-P Μάρθα ,MarthaΜάρθαN-VSF-P μεριμνᾷςyou are anxiousμεριμνάωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ θορυβάζῃtroubledθορυβέωV-PPI-2S περὶaboutπερίPREP πολλά ,many thingsπολύςA-APN +Luk 10:42 ἑνόςone [thing]εἷςA-GSN δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S χρεία ·necessaryχρείαN-NSF ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF μερίδαportionμερίςN-ASF ἐξελέξατοhas chosenἐκλέγωV-AMI-3S ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφαιρεθήσεταιwill be taken away fromἀφαιρέωV-FPI-3S αὐτῆς . ¶herαὐτόςP-GSF


+Luk 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τόπῳa placeτόποςN-DSM τινὶcertainτιςX-DSM προσευχόμενον ,prayingπροσεύχομαιV-PNP-ASM ὡςwhenὡςCONJ ἐπαύσατο ,He ceasedπαύωV-AMI-3S εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM δίδαξονteachδιδάσκωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP προσεύχεσθαι ,to prayπροσεύχομαιV-PNN καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐδίδαξενtaughtδιδάσκωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 11:2 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὍτανWhenὅτανCONJ προσεύχησθεyou prayπροσεύχομαιV-PNS-2P λέγετε ·sayλέγωV-PAM-2P
¬ Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ἁγιασθήτωhallowed beἁγιάζωV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN σου ·of YouσύP-2GS ἘλθέτωComeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF σου ·of YouσύP-2GS
+Luk 11:3 ¬ ΤὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονdailyἐπιούσιοςA-ASM δίδουgiveδίδωμιV-PAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸ-T-ASN καθ᾽eachκατάPREP ἡμέραν ·dayἡμέραN-ASF
+Luk 11:4 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
¬ ΚαὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM ἀφίομενwe forgiveἀφίημιV-PAI-1P παντὶeveryoneπᾶςA-DSM ὀφείλοντιindebtedὀφείλωV-PAP-DSM ἡμῖν ·to usἐγώP-1DP
¬ ΚαὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσενέγκῃςleadεἰσφέρωV-2AAS-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν .temptation’”πειρασμόςN-ASM +Luk 11:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίςWhoτίςI-NSM ἐξamongἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἕξειwill haveἔχωV-FAI-3S φίλονa friendφίλοςA-ASM καὶandκαίCONJ πορεύσεταιwill goπορεύωV-FDI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μεσονυκτίουat midnightμεσονύκτιοςN-GSN καὶandκαίCONJ εἴπῃsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Φίλε ,FriendφίλοςA-VSM χρῆσόνlendχράωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM ἄρτους ,loavesἄρτοςN-APM +Luk 11:6 ἐπειδὴsinceἐπειδήCONJ φίλοςa friendφίλοςA-NSM μουof myἐγώP-1GS παρεγένετοis comeπαραγίνομαιV-2ADI-3S ἐξoffἐκPREP ὁδοῦa journeyὁδόςN-GSF πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S whatὅς, ἥR-ASN παραθήσωI will set beforeπαρατίθημιV-FAI-1S αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM +Luk 11:7 ΚἀκεῖνοςAnd heκἀκεῖνοςD-NSM ἔσωθενfrom withinἔσωθενADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἴπῃ ·will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ΜήNotμήPRT-N μοιmeἐγώP-1DS κόπουςtroubleκόποςN-APM πάρεχε ·causeπαρέχωV-PAM-2S ἤδηalreadyἤδηADV theT-NSF θύραdoorθύραN-NSF κέκλεισταιhas been shutκλείωV-RPI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN μουof meἐγώP-1GS μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοίτηνbedκοίτηN-ASF εἰσίν ·areεἰμίV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δοῦναίto giveδίδωμιV-2AAN σοι .to youσύP-2DS +Luk 11:8 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δώσειhe will giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN εἶναιbeingεἰμίV-PAN φίλονfriendφίλοςA-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM διάbecause ofδιάPREP γεyetγέPRT τὴνtheT-ASF ἀναίδειανpersistenceἀναίδειαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐγερθεὶςhaving risenἐγείρωV-APP-NSM δώσειhe will giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὅσωνas much asὅσοςK-GPM χρῄζει .he needsχρῄζωV-PAI-3S +Luk 11:9 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω ,sayλέγωV-PAI-1S αἰτεῖτεaskαἰτέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ εὑρήσετε ,you will findεὑρίσκωV-FAI-2P κρούετεknockκρούωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀνοιγήσεταιit will be openedἀνοίγωV-2FPI-3S ὑμῖν ·to youσύP-2DP +Luk 11:10 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM αἰτῶνaskingαἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM κρούοντιknockingκρούωV-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .it will be openedἀνοίγωV-2FPI-3S +Luk 11:11 ΤίναWhichτίςI-ASM δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τὸνwho [is]T-ASM πατέραa fatherπατήρN-ASM αἰτήσειwill ask forαἰτέωV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἰχθύν ,a fishἰχθύςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀντὶinstead ofἀντίPREP ἰχθύοςa fishἰχθύςN-GSM ὄφινa serpentὄφιςN-ASM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐπιδώσει ;will he give?ἐπιδίδωμιV-FAI-3S +Luk 11:12 OrCONJ καὶalsoκαίCONJ αἰτήσει[if] he will ask forαἰτέωV-FAI-3S ᾠόν ,an eggᾠόνN-ASN ἐπιδώσειwill he giveἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM σκορπίον ;a scorpion?σκορπίοςN-ASM +Luk 11:13 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πονηροὶevilπονηρόςA-NPM ὑπάρχοντεςbeingὑπάρχωV-PAP-NPM οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P δόματαgiftsδόμαN-APN ἀγαθὰgoodἀγαθόςA-APN διδόναιto giveδίδωμιV-PAN τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ὑμῶν ,of youσύP-2GP πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM who [is]T-NSM ἐξinἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN τοῖςto thoseT-DPM αἰτοῦσινaskingαἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν . ¶Him!αὐτόςP-ASM


+Luk 11:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐκβάλλωνcasting outἐκβάλλωV-PAP-NSM δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN καὶandκαίCONJ αὐτὸitαὐτόςP-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S κωφόν ·muteκωφόςA-ASN ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSN δαιμονίουdemonδαιμόνιονN-GSN ἐξελθόντοςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-GSN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S theT-NSM κωφόςmute [man]κωφόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοι .crowdsὄχλοςN-NPM +Luk 11:15 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶπον ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἘνByἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειHe casts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνια ·demonsδαιμόνιονN-APN +Luk 11:16 ἕτεροιOthersἕτεροςA-NPM δὲnowδέCONJ πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 11:17 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰ-T-APN διανοήματαthoughtsδιανόημαN-APN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὴνitselfἑαυτοῦF-3ASF διαμερισθεῖσαhaving been dividedδιαμερίζωV-APP-NSF ἐρημοῦταιis brought to desolationἐρημόωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP οἶκονa houseοἶκοςN-ASM πίπτει .fallsπίπτωV-PAI-3S +Luk 11:18 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM διεμερίσθη ,is dividedδιαμερίζωV-API-3S πῶςhowπωςADV σταθήσεταιwill standἵστημιV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM ὅτιForὅτιCONJ λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλεινcast outἐκβάλλωV-PAN μεIἐγώP-1AS τὰtheT-APN δαιμόνια .demonsδαιμόνιονN-APN +Luk 11:19 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰtheT-APN δαιμόνια ,demonsδαιμόνιονN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνbyἐνPREP τίνιwhomτίςI-DSM ἐκβάλλουσιν ;do they cast out?ἐκβάλλωV-PAI-3P διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP κριταὶjudgesκριτήςN-NPM ἔσονται .will beεἰμίV-FDI-3P +Luk 11:20 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐνbyἐνPREP δακτύλῳ[the] fingerδάκτυλοςN-DSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰtheT-APN δαιμόνια ,demonsδαιμόνιονN-APN ἄραthenἄραCONJ ἔφθασενhas comeφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 11:21 ὍτανWhenὅτανCONJ theT-NSM ἰσχυρὸςstrong [man]ἰσχυρόςA-NSM καθωπλισμένοςbeing armedκαθοπλίζωV-RMP-NSM φυλάσσῃmight guardφυλάσσωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ἑαυτοῦhisἑαυτοῦF-3GSM αὐλήν ,houseαὐλήN-ASF ἐνinἐνPREP εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF ἐστὶνareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN ὑπάρχονταpossessionsὑπάρχωV-PAP-NPN αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Luk 11:22 ἐπὰνwhenἐπάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἰσχυρότερος[one] strongerἰσχυρόςA-NSM-C αὐτοῦthan heαὐτόςP-GSM ἐπελθὼνhaving come upon [him]ἐπέρχομαιV-2AAP-NSM νικήσῃshall overcomeνικάωV-AAS-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF πανοπλίανcomplete armorπανοπλίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM αἴρειhe takes awayαἴρωV-PAI-3S ἐφ᾽inἐπίPREP whichὅς, ἥR-DSF ἐπεποίθειhe had trustedπείθωV-2LAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN σκῦλαplunderσκῦλονN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαδίδωσιν .he dividesδιαδίδωμιV-PAI-3S +Luk 11:23 The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS κατ᾽againstκατάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N συνάγωνgatheringσυνάγωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS σκορπίζει .scattersσκορπίζωV-PAI-3S +Luk 11:24 ὍτανWhenὅτανCONJ τὸtheT-NSN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃis gone outἐξέρχομαιV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ,manἄνθρωποςN-GSM διέρχεταιit passesδιέρχομαιV-PNI-3S δι᾽throughδιάPREP ἀνύδρωνwaterlessἄνυδροςA-GPM τόπωνplacesτόποςN-GPM ζητοῦνseekingζητέωV-PAP-NSN ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρίσκον ·finding [any]εὑρίσκωV-PAP-NSN τότεthenτότεADV λέγει ·it saysλέγωV-PAI-3S ὙποστρέψωI will returnὑποστρέφωV-FAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS ὅθενfrom whereὅθενADV ἐξῆλθον ·I came outἐξέρχομαιV-2AAI-1S +Luk 11:25 καὶAndκαίCONJ ἐλθὸνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSN εὑρίσκειit finds [it]εὑρίσκωV-PAI-3S σεσαρωμένονsweptσαρόωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ κεκοσμημένον .put in orderκοσμέωV-RPP-ASM +Luk 11:26 τότεThenτότεADV πορεύεταιit goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S ἕτεραotherἕτεροςA-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN πονηρότεραmore evilπονηρόςA-APN-C ἑαυτοῦthan itselfἑαυτοῦF-3GSN ἑπτάsevenἑπτάA-APN-NUI καὶandκαίCONJ εἰσελθόνταhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPN κατοικεῖthey dwellκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ ·thereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταlastἔσχατοςA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM χείροναworseχείρωνA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων . ¶firstπρῶτοςA-GPN


+Luk 11:27 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινsayingλέγωV-PAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐπάρασάhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSF τιςoneτιςX-NSF φωνὴν[her] voiceφωνήN-ASF γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΜακαρίαBlessed [is]μακάριοςA-NSF theT-NSF κοιλίαwombκοιλίαN-NSF -T-NSF βαστάσασάhaving borneβαστάζωV-AAP-NSF σεYouσύP-2AS καὶandκαίCONJ μαστοὶ[the] breastsμαστός, μαζόςN-NPM οὓςat whichὅς, ἥR-APM ἐθήλασας .You nursedθηλάζωV-AAI-2S +Luk 11:28 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲthenδέCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜενοῦνNo ratherμενοῦνγεPRT μακάριοιblessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ φυλάσσοντες . ¶keeping itφυλάσσωV-PAP-NPM


+Luk 11:29 ΤῶνOf theT-GPM δὲnowδέCONJ ὄχλωνcrowdsὄχλοςN-GPM ἐπαθροιζομένωνbeing pressed around togetherἐπαθροίζομαιV-PPP-GPM ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λέγειν ·to sayλέγωV-PAN TheT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF πονηράan evilπονηρόςA-NSF ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ζητεῖ ,it seeks afterζητέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN οὐnotοὐPRT-N δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇto itαὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN Ἰωνᾶ .of JonahἸωνᾶςN-GSM-P +Luk 11:30 καθὼςAsκαθώςCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἸωνᾶςJonahἸωνᾶςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM ΝινευίταιςNinevitesΝινευΐτηςN-DPM-LG σημεῖον ,a signσημεῖονN-NSN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM τῇto theT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃ .thisοὗτοςD-DSF +Luk 11:31 ΒασίλισσαThe QueenβασίλισσαN-NSF νότουof [the] SouthνότοςN-GSM ἐγερθήσεταιwill rise upἐγείρωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM τῆςof theT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινεῖwill condemnκατακρίνωV-FAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ὅτιForὅτιCONJ ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN περάτωνendsπέραςN-GPN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF Σολομῶνος ,of SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Σολομῶνοςthan SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P ὧδε .hereὧδεADV +Luk 11:32 ἄνδρες[The] menἀνήρN-NPM Νινευῖταιof NinevehΝινευΐτηςN-NPM-LG ἀναστήσονταιwill stand upἀνίστημιV-FMI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινwill condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF ὅτιForὅτιCONJ μετενόησανthey repentedμετανοέωV-AAI-3P εἰςatεἰςPREP τὸtheT-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN Ἰωνᾶ ,of JonahἸωνᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Ἰωνᾶthan JonahἸωνᾶςN-GSM-P ὧδε . ¶[is] hereὧδεADV


+Luk 11:33 ΟὐδεὶςBut no oneοὐδείςA-NSM λύχνονa lampλύχνοςN-ASM ἅψαςhaving litἅπτωV-AAP-NSM εἰςinεἰςPREP κρύπτηνsecretκρύπτηN-ASF τίθησινsets itτίθημιV-PAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ὑπὸunderὑπόPREP τὸνtheT-ASM μόδιονbasketμόδιοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF λυχνίαν ,lampstandλυχνίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ οἱthoseT-NPM εἰσπορευόμενοιentering inεἰσπορεύωV-PNP-NPM τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN βλέπωσιν . ¶may seeβλέπωV-PAS-3P


+Luk 11:34 TheT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM τοῦof yourT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σου .of youσύP-2GS ὅτανWhenὅτανCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἁπλοῦςclearἁπλοῦςA-NSM ᾖ ,isεἰμίV-PAS-3S καὶalsoκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS φωτεινόνlightφωτεινόςA-NSN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S ἐπὰνwhenἐπάνCONJ δὲhoweverδέCONJ πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ᾖ ,it beεἰμίV-PAS-3S καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS σκοτεινόν .[is] darkσκοτεινόςA-NSN +Luk 11:35 σκόπειTake heedσκοπέωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ μὴlestμήPRT-N τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐστίν .beεἰμίV-PAI-3S +Luk 11:36 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS ὅλον[is] fullὅλοςA-NSN φωτεινόν ,of lightφωτεινόςA-NSN μὴnotμήPRT-N ἔχονhavingἔχωV-PAP-NSN μέροςpartμέροςN-ASN τιanyτιςX-ASN σκοτεινόν ,darkσκοτεινόςA-ASN ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S φωτεινὸνlightφωτεινόςA-NSN ὅλονallὅλοςA-NSN ὡςasὡςCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM τῇ-T-DSF ἀστραπῇshiningἀστραπήN-DSF φωτίζῃmight lightφωτίζωV-PAS-3S σε . ¶youσύP-2AS


+Luk 11:37 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷtheT-DSN λαλῆσαιspeakingλαλέωV-AAN ἐρωτᾷaskedἐρωτάωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Φαρισαῖοςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T ὅπωςthatὅπωςCONJ ἀριστήσῃHe would dineἀριστάωV-AAS-3S παρ᾽withπαράPREP αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἀνέπεσεν .He reclinedἀναπίπτωV-2AAI-3S +Luk 11:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοςthe PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T ἰδὼνhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NSM ἐθαύμασενmarveledθαυμάζωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐβαπτίσθηHe washedβαπτίζωV-API-3S πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSN ἀρίστου .dinnerἄριστονN-GSN +Luk 11:39 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΝῦνNowνῦνADV ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T τὸtheT-ASN ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουcupποτήριονN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM πίνακοςdishπίναξN-GSM καθαρίζετε ,you cleanseκαθαρίζωV-PAI-2P τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ ἔσωθενthe insideἔσωθενADV ὑμῶνof youσύP-2GP γέμειis fullγέμωV-PAI-3S ἁρπαγῆςof plunderingἁρπαγήN-GSF καὶandκαίCONJ πονηρίας .wickednessπονηρίαN-GSF +Luk 11:40 ἄφρονες ,Fools!ἄφρωνA-VPM οὐχ[Did] notοὐPRT-N the [One]T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN ἔξωθενoutsideἔξωθενADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔσωθενinsideἔσωθενADV ἐποίησεν ;make?ποιέωV-AAI-3S +Luk 11:41 πλὴνBut [of]πλήνCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνόνταbeing withinἔνειμιV-PAP-APN δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P ἐλεημοσύνην ,almsἐλεημοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN καθαρὰcleanκαθαρόςA-NPN ὑμῖνto youσύP-2DP ἐστιν . ¶areεἰμίV-PAI-3S


+Luk 11:42 ἈλλὰButἀλλάCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,PhariseesΦαρισαῖοςN-DPM-T ὅτιforὅτιCONJ ἀποδεκατοῦτεyou pay tithes ofἀποδεκατόωV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονmintἡδύοσμοςN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN πήγανονrueπήγανονN-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN λάχανονherbλάχανονN-ASN καὶandκαίCONJ παρέρχεσθεyou pass byπαρέρχομαιV-PNI-2P τὴνtheT-ASF κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲalsoδέCONJ ἔδειit behooved [you]δεῖV-IAI-3S ποιῆσαιto doποιέωV-AAN κἀκεῖναand thoseκἀκεῖνοςD-APN μὴnotμήPRT-N παρεῖναι . ¶to neglectπάρειμιV-2AAN


+Luk 11:43 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,PhariseesΦαρισαῖοςN-DPM-T ὅτιforὅτιCONJ ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF πρωτοκαθεδρίανfirst seatπρωτοκαθεδρίαN-ASF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖς .marketplacesἀγοράN-DPF +Luk 11:44 οὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅτιforὅτιCONJ ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ὡςlikeὡςCONJ τὰ-T-NPN μνημεῖαgravesμνημεῖονN-NPN τὰ-T-NPN ἄδηλα ,unmarkedἄδηλοςA-NPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςwalkingπεριπατέωV-PAP-NPM ἐπάνωaboveἐπάνωADV οὐκnotοὐPRT-N οἴδασιν . ¶have known [it]εἴδωV-RAI-3P


+Luk 11:45 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δέnowδέCONJ τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM νομικῶνlawyersνομικόςA-GPM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP ὑβρίζεις .You insultὑβρίζωV-PAI-2S +Luk 11:46 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςtheT-DPM νομικοῖςlawyersνομικόςA-DPM οὐαί ,woe!οὐαίINJ ὅτιForὅτιCONJ φορτίζετεyou burdenφορτίζωV-PAI-2P τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM φορτία[with] burdensφορτίονN-APN δυσβάστακτα ,heavy to bearδυσβάστακτοςA-APN καὶandκαίCONJ αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM ἑνὶwith oneεἷςA-DSM τῶνof theT-GPM δακτύλωνfingersδάκτυλοςN-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP οὐnotοὐPRT-N προσψαύετεdo touchπροσψαύωV-PAI-2P τοῖςtheT-DPN φορτίοις . ¶burdensφορτίονN-DPN


+Luk 11:47 οὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅτιforὅτιCONJ οἰκοδομεῖτεyou buildοἰκοδομέωV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαtombsμνημεῖονN-APN τῶνof theT-GPM προφητῶν ,prophetsπροφήτηςN-GPM οἱ-T-NPM δὲyetδέCONJ πατέρεςthe fathersπατήρN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀπέκτεινανkilledἀποκτείνωV-AAI-3P αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Luk 11:48 ἄραSoἄραCONJ μάρτυρέςwitnessesμάρτυςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ συνευδοκεῖτεconsentσυνευδοκέωV-PAI-2P τοῖςto theT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ὅτιForὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM μὲνindeedμένPRT ἀπέκτεινανkilledἀποκτείνωV-AAI-3P αὐτοὺς ,themαὐτόςP-APM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ οἰκοδομεῖτε .build [their tombs]οἰκοδομέωV-PAI-2P +Luk 11:49 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ theT-NSF σοφίαWisdomσοφίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈποστελῶI will sendἀποστέλλωV-FAI-1S εἰςtoεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἀποστόλους ,apostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐξ[some] ofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ διώξουσιν ,persecuteδιώκωV-FAI-3P +Luk 11:50 ἵναso thatἵναCONJ ἐκζητηθῇmight be chargedἐκζητέωV-APS-3S τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM τὸ-T-NSN ἐκκεχυμένονhaving been poured outἐκχέωV-RPP-NSN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM ἀπὸagainstἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτης ,thisοὗτοςD-GSF +Luk 11:51 ἀπὸfromἀπόPREP αἵματοςthe bloodαἷμαN-GSN Ἅβελof AbelἌβελN-GSM-P ἕωςtoἕωςPREP αἵματοςthe bloodαἷμαN-GSN Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P τοῦthe [one]T-GSM ἀπολομένουhaving perishedἀπολλύωV-2AMP-GSM μεταξὺbetweenμεταξύPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM οἴκου ·houseοἶκοςN-GSM ναίYesναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐκζητηθήσεταιit will be requiredἐκζητέωV-FPI-3S ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτης . ¶thisοὗτοςD-GSF


+Luk 11:52 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςtheT-DPM νομικοῖς ,lawyersνομικόςA-DPM ὅτιforὅτιCONJ ἤρατεyou have taken awayαἴρωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF κλεῖδαkeyκλείςN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεως ·knowledgeγνῶσιςN-GSF αὐτοὶYou yourselvesαὐτόςP-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσήλθατεdid enterεἰσέρχομαιV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ τοὺςthose whoT-APM εἰσερχομένουςare enteringεἰσέρχομαιV-PNP-APM ἐκωλύσατε . ¶you hinderedκωλύωV-AAI-2P


+Luk 11:53 ΚἀκεῖθενFrom thereκἀκεῖθενADV ἐξελθόντοςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T δεινῶςurgentlyδεινῶςADV ἐνέχεινto press upon [Him]ἐνέχωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀποστοματίζεινto make speakἀποστοματίζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM περὶaboutπερίPREP πλειόνων ,many thingsπλείων, πλεῖονA-GPN-C +Luk 11:54 ἐνεδρεύοντεςwatchingἐνεδρεύωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM θηρεῦσαίto catchθηρεύωV-AAN τιin somethingτιςX-ASN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Luk 12:1 ἘνInἐνPREP οἷςthese [times]ὅς, ἥR-DPN ἐπισυναχθεισῶνhaving been gathered togetherἐπισυνάγωV-APP-GPF τῶνtheT-GPF μυριάδωνmyriadsμυριάςN-GPF τοῦof theT-GSM ὄχλου ,crowdὄχλοςN-GSM ὥστεso asὥστεCONJ καταπατεῖνto trample uponκαταπατέωV-PAN ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto sayλέγωV-PAN πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρῶτον ·firstπρῶτοςA-ASN ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμης ,leavenζύμηN-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὑπόκρισις ,hypocrisyὑπόκρισιςN-NSF τῶνof theT-GPM Φαρισαίων . ¶PhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T


+Luk 12:2 οὐδὲνNothingοὐδείςA-NSN δὲnowδέCONJ συγκεκαλυμμένονconcealed upσυγκαλύπτωV-RPP-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιwill be revealedἀποκαλύπτωV-FPI-3S καὶnorκαίCONJ κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnotοὐPRT-N γνωσθήσεται .will be knownγινώσκωV-FPI-3S +Luk 12:3 ἀνθ᾽InsteadἀντίPREP ὧνthatὅς, ἥR-GPN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF εἴπατεyou have saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN ἀκουσθήσεται ,will be heardἀκούωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN πρὸςintoπρόςPREP τὸtheT-ASN οὖςearοὖςN-ASN ἐλαλήσατεyou have spokenλαλέωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοιςinner roomsταμεῖονN-DPN κηρυχθήσεταιwill be proclaimedκηρύσσωV-FPI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPN δωμάτων . ¶housetopsδῶμαN-GPN


+Luk 12:4 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςthoseT-DPM φίλοιςfriendsφίλοςA-DPM μου ,of MeἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N φοβηθῆτεyou should fearφοβέωV-AOS-2P ἀπὸbecauseἀπόPREP τῶνof thoseT-GPM ἀποκτεινόντωνkillingἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN μὴnotμήPRT-N ἐχόντωνbeing ableἔχωV-PAP-GPM περισσότερόνmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C τιanythingτιςX-ASN ποιῆσαι .to doποιέωV-AAN +Luk 12:5 ὑποδείξωI will showὑποδείκνυμιV-FAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP τίναwhomτίςI-ASM φοβηθῆτε ·you should fearφοβέωV-AOS-2P φοβήθητεFearφοβέωV-AOM-2P τὸνthe [One who]T-ASM μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN ἀποκτεῖναιkillingἀποκτείνωV-AAN ἔχονταhasἔχωV-PAP-ASM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐμβαλεῖνto castἐμβάλλωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .hellγέενναN-ASF-T ναίYesναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP τοῦτονHimοὗτοςD-ASM φοβήθητε .fearφοβέωV-AOM-2P +Luk 12:6 ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N πέντεfiveπέντεA-NPN-NUI στρουθίαsparrowsστρουθίονN-NPN πωλοῦνταιare sold forπωλέωV-PPI-3P ἀσσαρίωνassarionἀσσάριονN-GPN δύο ;two?δύοA-GPN-NUI καὶAndκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐπιλελησμένονforgottenἐπιλανθάνωV-RPP-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Luk 12:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςhairsθρίξN-NPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP πᾶσαιallπᾶςA-NPF ἠρίθμηνται .have been numberedἀριθμέωV-RPI-3P μὴNotμήPRT-N φοβεῖσθε ·fearφοβέωV-PNM-2P πολλῶνthan manyπολύςA-GPN στρουθίωνsparrowsστρουθίονN-GPN διαφέρετε .you are more valuableδιαφέρωV-PAI-2P +Luk 12:8 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ὁμολογήσῃwill confessὁμολογέωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὁμολογήσειwill confessὁμολογέωV-FAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM +Luk 12:9 the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἀρνησάμενόςhaving deniedἀρνέομαιV-ADP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπαρνηθήσεταιwill be deniedἀπαρνέομαιV-FPI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Luk 12:10 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρεῖwill speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S λόγονa wordλόγοςN-ASM εἰςagainstεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of ManἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM τῷthe [one]T-DSM δὲhoweverδέCONJ εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN βλασφημήσαντιhaving blasphemedβλασφημέωV-AAP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεται . ¶will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S


+Luk 12:11 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ εἰσφέρωσινthey bringεἰσφέρωV-PAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπὶbeforeἐπίPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἀρχὰςrulersἀρχήN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐξουσίας ,authoritiesἐξουσίαN-APF μὴnotμήPRT-N μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P πῶςhowπωςADV orCONJ τίwhatτίςI-ASN ἀπολογήσησθεyou shall reply in defenseἀπολογέομαιV-ADS-2P orCONJ τίwhatτίςI-ASN εἴπητε ·you should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P +Luk 12:12 τὸtheT-NSN γὰρforγάρCONJ ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN διδάξειwill teachδιδάσκωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP αὐτῇsameαὐτόςP-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF whatὅς, ἥR-APN δεῖit behooves [you]δέωV-PAI-3S εἰπεῖν . ¶to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN


+Luk 12:13 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM εἰπὲsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS μερίσασθαιto divideμερίζωV-AMN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF κληρονομίαν .inheritanceκληρονομίαN-ASF +Luk 12:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ἄνθρωπε ,ManἄνθρωποςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM μεMeἐγώP-1AS κατέστησενappointedκαθίστημιV-AAI-3S κριτὴνa judgeκριτήςN-ASM orCONJ μεριστὴνpartitionerμεριστήςN-ASM ἐφ᾽overἐπίPREP ὑμᾶς ;you?σύP-2AP +Luk 12:15 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ὉρᾶτεBewareὁράωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ φυλάσσεσθεkeep yourselvesφυλάσσωV-PMM-2P ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF πλεονεξίας ,covetousnessπλεονεξίαN-GSF ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN περισσεύεινabundanceπερισσεύωV-PAN τινὶto anyoneτιςX-DSM theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τῶνthat whichT-GPN ὑπαρχόντωνpossessesὑπάρχωV-PAP-GPN αὐτῷ . ¶of himαὐτόςP-DSM


+Luk 12:16 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈνθρώπουOf a manἄνθρωποςN-GSM τινὸςcertainτιςX-GSM πλουσίουrichπλούσιοςA-GSM εὐφόρησενbrought forth abundantlyεὐφορέωV-AAI-3S theT-NSF χώρα .groundχώραN-NSF +Luk 12:17 καὶAndκαίCONJ διελογίζετοhe was reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ,shall I doποιέωV-AAS-1S ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ποῦwhereποῦADV-I συνάξωI will store upσυνάγωV-FAI-1S τοὺςtheT-APM καρπούςfruitsκαρπόςN-APM μου ;of me?ἐγώP-1GS +Luk 12:18 καὶAndκαίCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN ποιήσω ,will I doποιέωV-FAI-1S καθελῶI will tear downκαθαιρέωV-2FAI-1S μουmyἐγώP-1GS τὰς-T-APF ἀποθήκαςbarnsἀποθήκηN-APF καὶandκαίCONJ μείζοναςgreaterμέγαςA-APF-C οἰκοδομήσωwill buildοἰκοδομέωV-FAI-1S καὶandκαίCONJ συνάξωwill store upσυνάγωV-FAI-1S ἐκεῖthereἐκεῖADV πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM σῖτονgrainσῖτοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀγαθάgoodsἀγαθόςA-APN μουof meἐγώP-1GS +Luk 12:19 καὶAndκαίCONJ ἐρῶI will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S τῇto theT-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF μου ·of meἐγώP-1GS Ψυχή ,SoulψυχήN-VSF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πολλὰmanyπολύςA-APN ἀγαθὰgood thingsἀγαθόςA-APN κείμεναlaid upκεῖμαιV-PNP-APN εἰςforεἰςPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN πολλά ·manyπολύςA-APN ἀναπαύου ,take your restἀναπαύωV-PMM-2S φάγε ,eatφαγεῖνV-AAM-2S πίε ,drinkπίνωV-2AAM-2S εὐφραίνου .be merryεὐφραίνωV-PPM-2S +Luk 12:20 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Θεός ·GodθεόςN-NSM Ἄφρων ,Fool!ἄφρωνA-VSM ταύτῃThisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF τὴνtheT-ASF ψυχήνsoulψυχήN-ASF σουof youσύP-2GS ἀπαιτοῦσινis requiredἀπαιτέωV-PAI-3P ἀπὸofἀπόPREP σοῦ ·youσύP-2GS whatὅς, ἥR-APN δὲnowδέCONJ ἡτοίμασας ,you did prepareἑτοιμάζωV-AAI-2S τίνιto whomτίςI-DSM ἔσται ;will [it] be?εἰμίV-FDI-3S +Luk 12:21 ΟὕτωςSo [is]οὕτω, οὕτωςADV the [one]T-NSM θησαυρίζωνtreasuring upθησαυρίζωV-PAP-NSM ἑαυτῷfor himselfἑαυτοῦF-3DSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtowardεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM πλουτῶν . ¶being richπλουτέωV-PAP-NSM


+Luk 12:22 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N μεριμνᾶτεbe anxiousμεριμνάωV-PAM-2P τῇfor theT-DSF ψυχῇlifeψυχήN-DSF τίwhatτίςI-ASN φάγητε ,you should eatφαγεῖνV-AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ τῷfor theT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τίwhatτίςI-ASN ἐνδύσησθε .you should put onἐνδύωV-AMS-2P +Luk 12:23 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ψυχὴlifeψυχήN-NSF πλεῖόνmore thanπλείων, πλεῖονA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςtheT-GSF τροφῆςfoodτροφήN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τοῦthan theT-GSN ἐνδύματος .clothingἔνδυμαN-GSN +Luk 12:24 κατανοήσατεConsiderκατανοέωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM κόρακαςravensκόραξN-APM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N σπείρουσινthey sowσπείρωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N θερίζουσιν ,reapθερίζωV-PAI-3P οἷςto themὅς, ἥR-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ταμεῖονa storehouseταμεῖονN-NSN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀποθήκη ,barnἀποθήκηN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τρέφειfeedsτρέφωV-PAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM πόσῳHow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑμεῖςyouσύP-2NP διαφέρετεare valuableδιαφέρωV-PAI-2P τῶνthan theT-GPN πετεινῶν .birds!πετεινόςA-GPN +Luk 12:25 τίςWhichτίςI-NSM δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP μεριμνῶνbeing anxiousμεριμνάωV-PAP-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανlifespanἡλικίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM προσθεῖναιto addπροστίθημιV-2AAN πῆχυν ;one hour?πῆχυςN-ASM +Luk 12:26 εἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἐλάχιστον[the] leastἐλάχιστοςA-ASN δύνασθε ,you are able [to do]δύναμαιV-PNI-2P τίwhyτίςI-ASN περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPN λοιπῶνrestλοιπόςA-GPN μεριμνᾶτε ;are you anxious?μεριμνάωV-PAI-2P +Luk 12:27 ΚατανοήσατεConsiderκατανοέωV-AAM-2P τὰtheT-APN κρίναliliesκρίνονN-APN πῶςhowπωςADV αὐξάνει ·they growαὐξάνωV-PAI-3S οὐNotοὐPRT-N κοπιᾷdo they laborκοπιάωV-PAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N νήθει ·do they spinνήθωV-PAI-3S λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ΣολομὼνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περιεβάλετοwas arrayedπεριβάλλωV-2AMI-3S ὡςasὡςCONJ ἓνoneεἷςA-NSN τούτων .of theseοὗτοςD-GPN +Luk 12:28 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐνin [the]ἐνPREP ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM τὸνtheT-ASM χόρτονgrassχόρτοςN-ASM ὄνταbeing [here]εἰμίV-PAP-ASM σήμερονtodayσήμερονADV καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV εἰςintoεἰςPREP κλίβανονthe furnaceκλίβανοςN-ASM βαλλόμενονbeing thrownβάλλωV-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀμφιέζει ,clothesἀμφιέζωV-PAI-3S πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑμᾶς ,youσύP-2AP ὀλιγόπιστοι .O [you] of little faith!ὀλιγόπιστοςA-VPM +Luk 12:29 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μὴnotμήPRT-N ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P τίwhatτίςI-ASN φάγητεyou might eatφαγεῖνV-AAS-2P καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN πίητεyou might drinkπίνωV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μετεωρίζεσθε ·be in suspenseμετεωρίζωV-PMM-2P +Luk 12:30 ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γὰρforγάρCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐπιζητοῦσιν ,seek afterἐπιζητέωV-PAI-3P ὑμῶνof youσύP-2GP δὲnowδέCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ χρῄζετεyou have needχρῄζωV-PAI-2P τούτων .of theseοὗτοςD-GPN +Luk 12:31 πλὴνButπλήνCONJ ζητεῖτεseek youζητέωV-PAM-2P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN προστεθήσεταιwill be addedπροστίθημιV-FPI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Luk 12:32 ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S τὸ-T-VSN μικρὸνlittleμικρόςA-VSN ποίμνιον ,flockποίμνιονN-VSN ὅτιforὅτιCONJ εὐδόκησενtook delightεὐδοκέωV-AAI-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ὑμῖνyouσύP-2DP τὴνtheT-ASF βασιλείαν . ¶kingdomβασιλείαN-ASF


+Luk 12:33 ΠωλήσατεSellπωλέωV-AAM-2P τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessionsὑπάρχωV-PAP-APN ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P ἐλεημοσύνην ·almsἐλεημοσύνηN-ASF ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM βαλλάντιαpursesβαλλάντιονN-APN μὴnotμήPRT-N παλαιούμενα ,growing oldπαλαιόωV-PPP-APN θησαυρὸνa treasureθησαυρόςN-ASM ἀνέκλειπτονunfailingἀνέκλειπτοςA-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavensοὐρανόςN-DPM ὅπουwhereὅπουADV κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐγγίζειdoes draw nearἐγγίζωV-PAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N σὴςmothσήςN-NSM διαφθείρει ·destroyδιαφθείρωV-PAI-3S +Luk 12:34 ὅπουWhereὅπουCONJ γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM θησαυρὸςtreasureθησαυρόςN-NSM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἔσται . ¶will beεἰμίV-FDI-3S


+Luk 12:35 ἜστωσανLet beεἰμίV-PAM-3P ὑμῶνyourσύP-2GP αἱ-T-NPF ὀσφύεςwaistὀσφῦςN-NPF περιεζωσμέναιgirded aboutπεριζώννυμιV-RPP-NPF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM λύχνοιlampsλύχνοςN-NPM καιόμενοι ·burningκαίωV-PPP-NPM +Luk 12:36 καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM προσδεχομένοιςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-DPM τὸνtheT-ASM κύριονmasterκύριοςN-ASM ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM πότεwheneverπότεPRT-I ἀναλύσῃhe shall returnἀναλύωV-AAS-3S ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM γάμων ,wedding feastsγάμοςN-GPM ἵναthatἵναCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM καὶandκαίCONJ κρούσαντοςhaving knockedκρούωV-AAP-GSM εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνοίξωσινthey might openἀνοίγωV-AAS-3P αὐτῷ .to himαὐτόςP-DSM +Luk 12:37 μακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM ἐκεῖνοι ,thoseἐκεῖνοςD-NPM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S γρηγοροῦντας ·watchingγρηγορέωV-PAP-APM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ περιζώσεταιhe will gird himselfπεριζώννυμιV-FMI-3S καὶandκαίCONJ ἀνακλινεῖwill make reclineἀνακλίνωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ παρελθὼνhaving come upπαρέρχομαιV-2AAP-NSM διακονήσειwill serveδιακονέωV-FAI-3S αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Luk 12:38 κἂνAnd ifκἄνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δευτέρᾳsecondδεύτεροςA-DSF κἂνand ifκἄνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF φυλακῇwatchφυλακήN-DSF ἔλθῃhe comesἔρχομαιV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ εὕρῃfinds [them]εὑρίσκωV-2AAS-3S οὕτως ,thusοὕτω, οὕτωςADV μακάριοίblessedμακάριοςA-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P ἐκεῖνοι .those!ἐκεῖνοςD-NPM +Luk 12:39 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲhoweverδέCONJ γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιADV εἰifεἰCONJ ᾔδειhad knownεἴδωV-2LAI-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM ποίᾳin whatποῖοςI-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF theT-NSM κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,is comingἔρχομαιV-PNI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἀφῆκενhe would have allowedἀφίημιV-AAI-3S διορυχθῆναιto be broken intoδιορύσσωV-APN τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 12:40 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ἕτοιμοι ,readyἕτοιμοςA-NPM ὅτιforὅτιCONJ in theὅς, ἥR-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF οὐnotοὐPRT-N δοκεῖτεyou expectδοκέωV-PAI-2P theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται . ¶comesἔρχομαιV-PNI-3S


+Luk 12:41 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF λέγειςspeak YouλέγωV-PAI-2S orCONJ καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP πάντας ;all?πᾶςA-APM +Luk 12:42 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM οἰκονόμοςmanagerοἰκονόμοςN-NSM [and] theT-NSM φρόνιμος ,wiseφρόνιμοςA-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καταστήσειwill setκαθίστημιV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM ἐπὶoverἐπίPREP τῆςtheT-GSF θεραπείαςcare [of servants]θεραπείαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN διδόναιto give [them]δίδωμιV-PAN ἐνinἐνPREP καιρῷseasonκαιρόςN-DSM τὸtheT-ASN σιτομέτριον ;measure of food?σιτομέτριονN-ASN +Luk 12:43 μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνος ,thatἐκεῖνοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S ποιοῦνταdoingποιέωV-PAP-ASM οὕτως .thusοὕτω, οὕτωςADV +Luk 12:44 ἀληθῶςOf a truthἀληθῶςADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὑπάρχουσινpossessionsὑπάρχωV-PAP-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καταστήσειhe will setκαθίστημιV-FAI-3S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Luk 12:45 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ΧρονίζειDelaysχρονίζωV-PAI-3S theT-NSM κύριόςmasterκύριοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἔρχεσθαι ,to comeἔρχομαιV-PNN καὶandκαίCONJ ἄρξηταιshould beginἄρχωV-AMS-3S τύπτεινto beatτύπτωV-PAN τοὺςtheT-APM παῖδαςmen-servantsπαῖςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF παιδίσκας ,maid-servantsπαιδίσκηN-APF ἐσθίεινto eatἐσθίωV-PAN τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ πίνεινto drinkπίνωV-PAN καὶandκαίCONJ μεθύσκεσθαι ,to get drunkμεθύσκωV-PPN +Luk 12:46 ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳa dayἡμέραN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N προσδοκᾷhe does expectπροσδοκάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὥρᾳan hourὥραN-DSF thatὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N γινώσκει ,he knowsγινώσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ διχοτομήσειhe will cut in twoδιχοτομέωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN μέροςplaceμέροςN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀπίστωνunbelieversἄπιστοςA-GPM θήσει . ¶will appointτίθημιV-FAI-3S


+Luk 12:47 ἘκεῖνοςThatἐκεῖνοςD-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM the [one]T-NSM γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἑτοιμάσαςhaving preparedἑτοιμάζωV-AAP-NSM norCONJ ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM πρὸςaccording toπρόςPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δαρήσεταιwill be beaten withδέρωV-2FPI-3S πολλάς ·many [blows]πολύςA-APF +Luk 12:48 the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N γνοὺς ,having knownγινώσκωV-2AAP-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ ἄξια[things] worthyἄξιοςA-APN πληγῶνof stripesπληγήN-GPF δαρήσεταιwill be beaten withδέρωV-2FPI-3S ὀλίγας .fewὀλίγοςA-APF παντὶEveryoneπᾶςA-DSM δὲnowδέCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐδόθηhas been givenδίδωμιV-API-3S πολύ ,muchπολύςA-NSN πολὺmuchπολύςA-NSN ζητηθήσεταιwill be requiredζητέωV-FPI-3S παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM παρέθεντοhas been committedπαρατίθημιV-2AMI-3P πολύ ,muchπολύςA-ASN περισσότερονthe moreπερισσότεροςA-ASN-C αἰτήσουσινwill they ask ofαἰτέωV-FAI-3P αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Luk 12:49 ΠῦρFireπῦρN-ASN ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S βαλεῖνto castβάλλωV-2AAN ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τίhowτίςI-ASN θέλωI wishθέλωV-PAI-1S εἰifεἰCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἀνήφθη .it be kindled!ἀνάπτωV-API-3S +Luk 12:50 βάπτισμαBaptismβάπτισμαN-ASN δὲhoweverδέCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S βαπτισθῆναι ,to be baptized [with]βαπτίζωV-APN καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV συνέχομαιI am distressedσυνέχωV-PPI-1S ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhileὅστις, ἥτιςR-GSN τελεσθῇ .it should be accomplished!τελέωV-APS-3S +Luk 12:51 ΔοκεῖτεThink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF παρεγενόμηνI cameπαραγίνομαιV-2ADI-1S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF γῇ ;earth?γῆN-DSF οὐχί ,NoοὐχίPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ratherCONJ διαμερισμόν .divisionδιαμερισμόςN-ASM +Luk 12:52 ἔσονταιThere will beεἰμίV-FDI-3P γὰρforγάρCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV πέντεfiveπέντεA-NPM-NUI ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM διαμεμερισμένοι ,dividedδιαμερίζωV-RPP-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM ἐπὶagainstἐπίPREP δυσὶνtwoδύοA-DPM καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐπὶagainstἐπίPREP τρισίν ,threeτρεῖς, τρίαA-DPM +Luk 12:53 διαμερισθήσονταιThey will be dividedδιαμερίζωV-FPI-3P πατὴρfatherπατήρN-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP υἱῷsonυἱόςN-DSM καὶandκαίCONJ υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP πατρί ,fatherπατήρN-DSM μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴν-T-ASF θυγατέραdaughterθυγάτηρN-ASF καὶandκαίCONJ θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴν-T-ASF μητέρα ,motherμήτηρN-ASF πενθερὰmother-in-lawπενθεράN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴνtheT-ASF νύμφηνdaughter-in-lawνύμφηN-ASF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ νύμφηdaughter-in-lawνύμφηN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴν-T-ASF πενθεράν .mother-in-lawπενθεράN-ASF +Luk 12:54 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPM ὄχλοις ·crowdsὄχλοςN-DPM ὍτανWhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P τὴνaT-ASF νεφέληνcloudνεφέληN-ASF ἀνατέλλουσανrising upἀνατέλλωV-PAP-ASF ἐπὶfromἐπίPREP δυσμῶν ,[the] westδυσμήN-GPF εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-ὅτιCONJ ὌμβροςA showerὄμβροςN-NSM ἔρχεται ,is comingἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ γίνεταιit happensγίνομαιV-PNI-3S οὕτως ·soοὕτω, οὕτωςADV +Luk 12:55 καὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ νότονa south windνότοςN-ASM πνέοντα ,is blowingπνέωV-PAP-ASM λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-ὅτιCONJ ΚαύσωνHeatκαύσωνN-NSM ἔσται ,there will beεἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ γίνεται .it happensγίνομαιV-PNI-3S +Luk 12:56 ὑποκριταί ,Hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM τὸTheT-ASN πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM οὐρανοῦskyοὐρανόςN-GSM οἴδατεyou know [how]εἴδωV-RAI-2P δοκιμάζειν ,to discernδοκιμάζωV-PAN τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM δὲhoweverδέCONJ τοῦτονthisοὗτοςD-ASM πῶςhowπωςADV οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεdo you knowεἴδωV-RAI-2P δοκιμάζειν ; ¶to discern?δοκιμάζωV-PAN


+Luk 12:57 ΤίWhyτίςI-ASN δὲnowδέCONJ καὶevenκαίCONJ ἀφ᾽forἀπόPREP ἑαυτῶνyourselvesἑαυτοῦF-2GPM οὐnotοὐPRT-N κρίνετεjudge youκρίνωV-PAI-2P τὸwhat [is]T-ASN δίκαιον ;right?δίκαιοςA-ASN +Luk 12:58 ὡςAsὡςCONJ γὰρforγάρCONJ ὑπάγειςyou are goingὑπάγωV-PAI-2S μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ἀντιδίκουadversaryἀντίδικοςN-GSM σουof youσύP-2GS ἐπ᾽beforeἐπίPREP ἄρχοντα ,a magistrateἄρχωνN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S ἐργασίανearnestnessἐργασίαN-ASF ἀπηλλάχθαιto be set freeἀπαλλάσσωV-RPN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM μήποτεlest everμήποτεCONJ κατασύρῃhe should drag awayκατασύρωV-PAS-3S σεyouσύP-2AS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM κριτήν ,judgeκριτήςN-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM κριτήςjudgeκριτήςN-NSM σεyouσύP-2AS παραδώσειwill deliverπαραδίδωμιV-FAI-3S τῷto theT-DSM πράκτορι ,officerπράκτωρN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM πράκτωρofficerπράκτωρN-NSM σεyouσύP-2AS βαλεῖwill castβάλλωV-FAI-3S εἰςintoεἰςPREP φυλακήν .prisonφυλακήN-ASF +Luk 12:59 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃςshall you come outἐξέρχομαιV-2AAS-2S ἐκεῖθεν ,from thereἐκεῖθενADV ἕωςuntilἕωςCONJ καὶevenκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASN λεπτὸνleptonλεπτόςN-ASN ἀποδῷς . ¶you shall have paid”ἀποδίδωμιV-2AAS-2S


+Luk 13:1 ΠαρῆσανWere presentπάρειμιV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐνatἐνPREP αὐτῷthe sameαὐτόςP-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἀπαγγέλλοντεςtellingἀπαγγέλλωV-PAP-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPM ΓαλιλαίωνGalileansΓαλιλαῖοςN-GPM-LG ὧνof whomὅς, ἥR-GPM τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἔμιξενhad mingledμίγνυμιV-AAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF θυσιῶνsacrificesθυσίαN-GPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Luk 13:2 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΔοκεῖτεThink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱ-T-NPM ΓαλιλαῖοιGalileansΓαλιλαῖοςN-NPM-LG οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM παρὰbeyondπαράPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ΓαλιλαίουςGalileansΓαλιλαῖοςN-APM-LG ἐγένοντο ,wereγίνομαιV-2ADI-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταsuch thingsοὗτοςD-APN πεπόνθασιν ;they have suffered?πάσχωV-2RAI-3P +Luk 13:3 οὐχί ,NoοὐχίPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοῆτεyou repentμετανοέωV-PAS-2P πάντεςallπᾶςA-NPM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ἀπολεῖσθε .you will perishἀπολλύωV-FMI-2P +Luk 13:4 OrCONJ ἐκεῖνοιthoseἐκεῖνοςD-NPM οἱ-T-NPM δεκαοκτὼten [and] eightδέκαA-NPM-NUI ἐφ᾽onἐπίPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S theT-NSM πύργοςtowerπύργοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΣιλωὰμSiloamΣιλωάμN-DSM-L καὶandκαίCONJ ἀπέκτεινενkilledἀποκτείνωV-AAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM δοκεῖτεthink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ αὐτοὶtheseαὐτόςP-NPM ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM ἐγένοντοwereγίνομαιV-2ADI-3P παρὰbeyondπαράPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM Ἰερουσαλήμ ;in Jerusalem?ἹερουσαλήμN-ASF-L +Luk 13:5 οὐχί ,NoοὐχίPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοῆτεyou repentμετανοέωV-PAS-2P πάντεςallπᾶςA-NPM ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV ἀπολεῖσθε . ¶you will perishἀπολλύωV-FMI-2P


+Luk 13:6 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF παραβολήν ·parableπαραβολήN-ASF ΣυκῆνA fig treeσυκῆN-ASF εἶχένhadἔχωV-IAI-3S τιςa certain [man]τιςX-NSM πεφυτευμένηνplantedφυτεύωV-RPP-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀμπελῶνιvineyardἀμπελώνN-DSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἐνonἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὗρεν .did find [any]εὑρίσκωV-2AAI-3S +Luk 13:7 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελουργόν ·vinedresserἀμπελουργόςN-ASM ἸδοὺBeholdἰδούINJ τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἔτηyearsἔτοςN-APN ἀφ᾽throughoutἀπόPREP οὗtheseὅς, ἥR-GSM ἔρχομαιI comeἔρχομαιV-PNI-1S ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF συκῇfig treeσυκῆN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὑρίσκω ·do find [any]εὑρίσκωV-PAI-1S ἔκκοψονCut downἐκκόπτωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF ἵνατίthat whyἱνατίADV καὶevenκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF καταργεῖ ;should it use up?καταργέωV-PAI-3S +Luk 13:8 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM ἄφεςlet aloneἀφίημιV-2AAM-2S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶalsoκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸtheT-ASN ἔτος ,yearἔτοςN-ASN ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhenὅστις, ἥτιςR-GSN σκάψωI shall digσκάπτωV-AAS-1S περὶaroundπερίPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ βάλωput [in]βάλλωV-2AAS-1S κόπρια ,manureκοπρίαN-APN +Luk 13:9 κἂνand ifκἄνCONJ μὲνindeedμένPRT ποιήσῃit should bearποιέωV-AAS-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM εἰςinεἰςPREP τὸthe [time]T-ASN μέλλον ·so be itμέλλωV-PAP-ASN εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,notμή(γε)PRT-N ἐκκόψειςyou will cut downἐκκόπτωV-FAI-2S αὐτήν . ¶itαὐτόςP-ASF


+Luk 13:10 ἮνHe wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF συναγωγῶνsynagoguesσυναγωγήN-GPF ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN σάββασιν .SabbathsσάββατονN-DPN +Luk 13:11 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF ἀσθενείαςof infirmityἀσθένειαN-GSF ἔτηyearsἔτοςN-APN δεκαοκτώten [and] eightδέκαA-APN-NUI καὶAndκαίCONJ ἦνshe wasεἰμίV-IAI-3S συνκύπτουσαbent overσυγκύπτωV-PAP-NSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυναμένηableδύναμαιV-PNP-NSF ἀνακύψαιto lift up herselfἀνακύπτωV-AAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN παντελές .fullπαντελήςA-ASN +Luk 13:12 ἰδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προσεφώνησενcalled [her] nearπροσφωνέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF Γύναι ,WomanγυνήN-VSF ἀπολέλυσαιyou have been freed fromἀπολύωV-RPI-2S τῆςtheT-GSF ἀσθενείαςsicknessἀσθένειαN-GSF σου ,of youσύP-2GS +Luk 13:13 καὶAndκαίCONJ ἐπέθηκενHe laidἐπιτίθημιV-2AAI-3S αὐτῇupon herαὐτόςP-DSF τὰςtheT-APF χεῖρας ·handsχείρN-APF καὶandκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἀνωρθώθηshe was made straightἀνορθόωV-API-3S καὶandκαίCONJ ἐδόξαζενbegan to glorifyδοξάζωV-IAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Luk 13:14 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγος ,ruler of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-NSM ἀγανακτῶνindignantἀγανακτέωV-PAP-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN ἐθεράπευσενhad healedθεραπεύωV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S τῷto theT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ὅτι-ὅτιCONJ ἛξSixἕξA-NPF-NUI ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐργάζεσθαι ·to workἐργάζομαιV-PNN ἐνinἐνPREP αὐταῖςtheseαὐτόςP-DPF οὖνthereforeοὖνCONJ ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM θεραπεύεσθεbe healedθεραπεύωV-PPM-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου .SabbathσάββατονN-GSN +Luk 13:15 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲthereforeδέCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ὑποκριταί ,Hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ἕκαστοςEach oneἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN οὐnotοὐPRT-N λύειdoes he untieλύωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM βοῦνoxβοῦςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM orCONJ τὸνtheT-ASM ὄνονdonkeyὄνοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF φάτνηςstallφάτνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπαγαγὼνhaving led [it] awayἀπάγωV-2AAP-NSM ποτίζει ;give [it] to drink?ποτίζωV-PAI-3S +Luk 13:16 ταύτηνThisοὗτοςD-ASF δὲnowδέCONJ θυγατέραa daughterθυγάτηρN-ASF Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P οὖσαν ,beingεἰμίV-PAP-ASF ἣνwhomὅς, ἥR-ASF ἔδησενhas boundδέωV-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἰδοὺbeholdἰδούINJ δέκαtenδέκαA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ὀκτὼeightὀκτώA-APN-NUI ἔτη ,yearsἔτοςN-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔδειought [she]δεῖV-IAI-3S λυθῆναιto be loosedλύωV-APN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM δεσμοῦbondδεσμόςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου ;Sabbath?σάββατονN-GSN +Luk 13:17 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγοντοςon sayingλέγωV-PAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κατῃσχύνοντοwere ashamedκαταισχύνωV-IPI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀντικείμενοιopposedἀντίκειμαιV-PNP-NPM αὐτῷ ,to HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἔχαιρενwas rejoicingχαίρωV-IAI-3S ἐπὶatἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἐνδόξοιςglorious thingsἔνδοξοςA-DPN τοῖςthatT-DPN γινομένοιςwere being doneγίνομαιV-PNP-DPN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+Luk 13:18 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S οὖν ·thenοὖνCONJ ΤίνιTo whatτίςI-DSN ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God?θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ τίνιto whatτίςI-DSN ὁμοιώσωshall I likenὁμοιόωV-FAI-1S αὐτήν ;it?αὐτόςP-ASF +Luk 13:19 ὁμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως ,of mustardσίναπιN-GSN ὃνwhichὅς, ἥR-ASM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔβαλενcastβάλλωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP κῆπονgardenκῆποςN-ASM ἑαυτοῦ ,hisἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ ηὔξησενit grewαὐξάνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S εἰςintoεἰςPREP δένδρον ,a treeδένδρονN-ASN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατεσκήνωσενencampedκατασκηνόωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM κλάδοιςbranchesκλάδοςN-DPM αὐτοῦ . ¶of itαὐτόςP-GSN


+Luk 13:20 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίνιTo whatτίςI-DSN ὁμοιώσωshall I likenὁμοιόωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Luk 13:21 ὁμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ζύμῃ ,to leavenζύμηN-DSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐνέκρυψενhidἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP ἀλεύρουof mealἄλευρονN-GSN σάταmeasuresσάτονN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἕωςuntilἕωςPREP οὗitὅς, ἥR-GSM ἐζυμώθηwas leavenedζυμόωV-API-3S ὅλον . ¶allὅλοςA-NSN


+Luk 13:22 ΚαὶAndκαίCONJ διεπορεύετοHe was going throughδιαπορεύωV-INI-3S κατὰbyκατάPREP πόλειςtownsπόλιςN-APF καὶandκαίCONJ κώμαςvillagesκώμηN-APF διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πορείανprogressπορείαN-ASF ποιούμενοςmakingποιέωV-PMP-NSM εἰςtowardεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L


+Luk 13:23 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰPRT ὀλίγοι[are] fewὀλίγοςA-NPM οἱthoseT-NPM σῳζόμενοι ;being saved?σῴζωV-PPP-NPM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Luk 13:24 ἈγωνίζεσθεStriveἀγωνίζομαιV-PNM-2P εἰσελθεῖνto enter inεἰσέρχομαιV-2AAN διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF στενῆςnarrowστενόςA-GSF θύρας ,doorθύραN-GSF ὅτιforὅτιCONJ πολλοί ,manyπολύςA-NPM λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ζητήσουσινwill seekζητέωV-FAI-3P εἰσελθεῖνto enter inεἰσέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἰσχύσουσιν .will be ableἰσχύωV-FAI-3P +Luk 13:25 ἀφ᾽FromἀπόPREP οὗwhatὅς, ἥR-GSM ἂν-ἄνPRT ἐγερθῇshall have risen upἐγείρωV-APS-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀποκλείσῃshall have shutἀποκλείωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF καὶthenκαίCONJ ἄρξησθεyou should beginἄρχωV-AMS-2P ἔξωoutsideἔξωADV ἑστάναιto standἵστημιV-RAN καὶandκαίCONJ κρούεινto knockκρούωV-PAN τὴνat theT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἄνοιξονopenἀνοίγωV-AAM-2S ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςhe answeringἀποκρίνωV-AOP-NSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP πόθενfrom whereπόθενADV ἐστέ .areεἰμίV-PAI-2P +Luk 13:26 ΤότεThenτότεADV ἄρξεσθεwill you beginἄρχωV-FMI-2P λέγειν ·to sayλέγωV-PAN ἘφάγομενWe ateφαγεῖνV-AAI-1P ἐνώπιόνin presenceἐνώπιονPREP σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐπίομενdrankπίνωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF πλατείαιςstreetsπλατύςA-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐδίδαξας ·you taughtδιδάσκωV-AAI-2S +Luk 13:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐρεῖhe will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ΛέγωνI tellλέγωV-PAP-NSM ὑμῖν ·youσύP-2DP ΟὐκnotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP πόθενfrom whereπόθενADV ἐστέ ·you areεἰμίV-PAI-2P ἀπόστητεdepartἀφίστημιV-2AAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πάντεςall [you]πᾶςA-VPM ἐργάταιworkersἐργάτηςN-NPM ἀδικίας .of unrighteousnessἀδικίαN-GSF +Luk 13:28 ἘκεῖThereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων ,teethὀδούςN-GPM ὅτανwhenὅτανCONJ ὄψησθεyou seeὁράωV-2ADS-2P ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-ASM-P καὶandκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὑμᾶςyouσύP-2AP δὲhoweverδέCONJ ἐκβαλλομένουςare being castἐκβάλλωV-PPP-APM ἔξω .outἔξωADV +Luk 13:29 καὶAndκαίCONJ ἥξουσινthey will comeἥκωV-FAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF καὶandκαίCONJ δυσμῶνwestδυσμήN-GPF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP βορρᾶnorthβορρᾶςN-GSM καὶandκαίCONJ νότουsouthνότοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀνακλιθήσονταιwill reclineἀνακλίνωV-FPI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 13:30 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM καὶandκαίCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ἔσχατοι . ¶lastἔσχατοςA-NPM


+Luk 13:31 ἘνInἐνPREP αὐτῇsameαὐτόςP-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF προσῆλθάνcame nearπροσέρχομαιV-2AAI-3P τινεςcertainτιςX-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ πορεύουproceedπορεύωV-PNM-2S ἐντεῦθεν ,from hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV ὅτιforὅτιCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S σεYouσύP-2AS ἀποκτεῖναι .to killἀποκτείνωV-AAN +Luk 13:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τῇto theT-DSF ἀλώπεκιfoxἀλώπηξN-DSF ταύτῃ ·thatοὗτοςD-DSF ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐκβάλλωI cast outἐκβάλλωV-PAI-1S δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ ἰάσειςcuresἴασιςN-APF ἀποτελῶI completeἀποτελέωV-PAI-1S σήμερονtodayσήμερονADV καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃthird [day]τρίτοςA-DSF τελειοῦμαι .I am perfectedτελειόωV-PPI-1S +Luk 13:33 πλὴνButπλήνCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS σήμερονtodayσήμερονADV καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV καὶandκαίCONJ τῇthe [day]T-DSF ἐχομένῃfollowingἔχωV-PMP-DSF πορεύεσθαι ,to proceedπορεύωV-PNN ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνδέχεταιit is possible [for]ἐνδέχομαιV-PNI-3S προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM ἀπολέσθαιto perishἀπολλύωV-2AMN ἔξωoutside ofἔξωPREP Ἰερουσαλήμ . ¶JerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L


+Luk 13:34 ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-VSF-L Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-VSF-L -T-VSF ἀποκτείνουσαkillingἀποκτείνωV-PAP-VSF τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ λιθοβολοῦσαstoningλιθοβολέωV-PAP-VSF τοὺςthoseT-APM ἀπεσταλμένουςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ποσάκιςhow oftenποσάκιςADV ἠθέλησαI have wantedθέλωV-AAI-1S ἐπισυνάξαιto gatherἐπισυνάγωV-AAN τὰthoseT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN σουof youσύP-2GS ὃνthatὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM ὄρνιςa hen [gathers]ὄρνιςN-NSF τὴν-T-ASF ἑαυτῆςherἑαυτοῦF-3GSF νοσσιὰνbroodνοσσιάN-ASF ὑπὸunderὑπόPREP τὰςtheT-APF πτέρυγας ,wingsπτέρυξN-APF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠθελήσατε .you were willingθέλωV-AAI-2P +Luk 13:35 ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἀφίεταιis leftἀφίημιV-PPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP theT-NSM οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM ὑμῶν .of youσύP-2GP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητέshall you seeεἴδωV-2AAS-2P μεMeἐγώP-1AS ἕωςuntilἕωςCONJ ἥξει[the time] comesἥκωV-FAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ εἴπητε ·you sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου . ¶of [the] Lord’κύριοςN-GSM


+Luk 14:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ἐλθεῖνgoingἔρχομαιV-2AAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP οἶκόνa houseοἶκοςN-ASM τινοςof oneτιςX-GSM τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T σαββάτῳon a SabbathσάββατονN-DSN φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P παρατηρούμενοιwatchingπαρατηρέωV-PMP-NPM αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Luk 14:2 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ὑδρωπικὸςwith dropsyὑδρωπικόςA-NSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 14:3 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM νομικοὺςlawyersνομικόςA-APM καὶandκαίCONJ Φαρισαίουςto [the] PhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἜξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN θεραπεῦσαιto healθεραπεύωV-AAN orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N +Luk 14:4 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἡσύχασαν .they were silentἡσυχάζωV-AAI-3P ΚαὶAndκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςhaving taken hold [of him]ἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM ἰάσατοHe healedἰάομαιV-ADI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέλυσεν .let [him] goἀπολύωV-AAI-3S +Luk 14:5 καὶAndκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίνοςWhichτίςI-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP υἱὸςa sonυἱόςN-NSM orCONJ βοῦςan oxβοῦςN-NSM εἰςintoεἰςPREP φρέαρa pitφρέαρN-ASN πεσεῖται ,will fallπίπτωV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνασπάσειhe will pull upἀνασπάωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνonἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦtheT-GSN σαββάτου ;Sabbath?σάββατονN-GSN +Luk 14:6 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσανthey were ableἰσχύωV-AAI-3P ἀνταποκριθῆναιto replyἀνταποκρίνομαιV-AON πρὸςtoπρόςPREP ταῦτα . ¶these thingsοὗτοςD-APN


+Luk 14:7 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςhaving been invitedκαλέωV-RPP-APM παραβολήν ,a parableπαραβολήN-ASF ἐπέχωνremarkingἐπέχωV-PAP-NSM πῶςhowπωςADV-I τὰςtheT-APF πρωτοκλισίαςfirst placesπρωτοκλισίαN-APF ἐξελέγοντο ,they were choosing outἐκλέγωV-IMI-3P λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Luk 14:8 ὍτανWhenὅτανCONJ κληθῇςyou are invitedκαλέωV-APS-2S ὑπόbyὑπόPREP τινοςanyoneτιςX-GSM εἰςtoεἰςPREP γάμους ,wedding feastsγάμοςN-APM μὴnotμήPRT-N κατακλιθῇςdo reclineκατακλίνωV-APS-2S εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF πρωτοκλισίαν ,first placeπρωτοκλισίαN-ASF μήποτεlest everμήποτεCONJ ἐντιμότερός[one] more honorableἔντιμοςA-NSM-C σουthan youσύP-2GS might have beenεἰμίV-PAS-3S κεκλημένοςinvitedκαλέωV-RPP-NSM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM +Luk 14:9 καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM the [one]T-NSM σὲyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καλέσαςhaving invitedκαλέωV-AAP-NSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S σοι ·to youσύP-2DS ΔὸςGiveδίδωμιV-2AAM-2S τούτῳto this oneοὗτοςD-DSM τόπον ,[your] placeτόποςN-ASM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἄρξῃyou should beginἄρχωV-FMI-2S μετὰwithμετάPREP αἰσχύνηςshameαἰσχύνηN-GSF τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM κατέχειν .to takeκατέχωV-PAN +Luk 14:10 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ κληθῇς ,you are invitedκαλέωV-APS-2S πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM ἀνάπεσεreclineἀναπίπτωV-2AAM-2S εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM τόπον ,placeτόποςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃmight comeἔρχομαιV-2AAS-3S the [one]T-NSM κεκληκώςhaving invitedκαλέωV-RAP-NSM σεyouσύP-2AS ἐρεῖhe will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S σοι ·to youσύP-2DS Φίλε ,FriendφίλοςA-VSM προσανάβηθιcome upπροσαναβαίνωV-2AAM-2S ἀνώτερον ·higherἀνώτεροςA-ASN-C τότεThenτότεADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S σοιto youσύP-2DS δόξαgloryδόξαN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM συνανακειμένωνrecliningσυνανάκειμαιV-PNP-GPM σοι .[with] youσύP-2DS +Luk 14:11 ὅτιForὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνexaltingὑψόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,will be humbledταπεινόωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ταπεινῶνhumblingταπεινόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται . ¶will be exaltedὑψόωV-FPI-3S


+Luk 14:12 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM κεκληκότιhaving invitedκαλέωV-RAP-DSM αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ὍτανWhenὅτανCONJ ποιῇςyou makeποιέωV-PAS-2S ἄριστονa dinnerἄριστονN-ASN orCONJ δεῖπνον ,a supperδεῖπνονN-ASN μὴnotμήPRT-N φώνειcallφωνέωV-PAM-2S τοὺς-T-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM σουof youσύP-2GS μηδὲnorμηδέCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφούςbrothersἀδελφόςN-APM σουof youσύP-2GS μηδὲnorμηδέCONJ τοὺςtheT-APM συγγενεῖςrelativesσυγγενήςA-APM σουof youσύP-2GS μηδὲnorμηδέCONJ γείτοναςneighborsγείτωνN-APM πλουσίους ,richπλούσιοςA-APM μήποτεlest everμήποτεCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἀντικαλέσωσίνshould invite in returnἀντικαλέωV-AAS-3P σεyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ γένηταιbe madeγίνομαιV-2ADS-3S ἀνταπόδομάrecompenseἀνταπόδομαN-NSN σοι .to youσύP-2DS +Luk 14:13 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ δοχὴνa feastδοχήN-ASF ποιῇς ,you makeποιέωV-PAS-2S κάλειcallκαλέωV-PAM-2S πτωχούς ,the poorπτωχόςA-APM ἀναπείρους ,the crippledἀνάπηροςA-APM χωλούς ,the lameχωλόςA-APM τυφλούς ·the blindτυφλόςA-APM +Luk 14:14 καὶandκαίCONJ μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM ἔσῃ ,you will beεἰμίV-FDI-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἀνταποδοῦναίto repayἀνταποδίδωμιV-2AAN σοι ,youσύP-2DS ἀνταποδοθήσεταιIt will be recompensedἀνταποδίδωμιV-FPI-3S γάρforγάρCONJ σοιto youσύP-2DS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF τῶνof theT-GPM δικαίων . ¶righteousδίκαιοςA-GPM


+Luk 14:15 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM τῶνof thoseT-GPM συνανακειμένωνreclining with [Him]συνανάκειμαιV-PNP-GPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΜακάριοςBlessed [is he]μακάριοςA-NSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM φάγεταιwill eatφαγεῖνV-FMI-3S ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Luk 14:16 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐποίειwas preparingποιέωV-IAI-3S δεῖπνονa supperδεῖπνονN-ASN μέγα ,greatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ἐκάλεσενinvitedκαλέωV-AAI-3S πολλούςmanyπολύςA-APM +Luk 14:17 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τῇat theT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τοῦof theT-GSN δείπνουsupperδεῖπνονN-GSN εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·having been invitedκαλέωV-RPP-DPM Ἔρχεσθε ,ComeἔρχομαιV-PNM-2P ὅτιforὅτιCONJ ἤδηnowἤδηADV ἕτοιμάreadyἕτοιμοςA-NPN ἐστιν .[it] isεἰμίV-PAI-3S +Luk 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ἀπὸwithἀπόPREP μιᾶςone [voice]εἷςA-GSF πάντεςallπᾶςA-NPM παραιτεῖσθαι .to excuse themselvesπαραιτέομαιV-PNN TheT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈγρὸνA fieldἀγρόςN-ASM ἠγόρασαI have boughtἀγοράζωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἀνάγκηνneedἀνάγκηN-ASF ἐξελθὼνgoing outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN αὐτόν ·itαὐτόςP-ASM ἐρωτῶI beg ofἐρωτάωV-PAI-1S σε ,youσύP-2AS ἔχεholdἔχωV-PAM-2S μεmeἐγώP-1AS παρῃτημένον .excusedπαραιτέομαιV-RPP-ASM +Luk 14:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΖεύγηYokeζεῦγοςN-APN βοῶνof oxenβοῦςN-GPM ἠγόρασαI have boughtἀγοράζωV-AAI-1S πέντεfiveπέντεA-APN-NUI καὶandκαίCONJ πορεύομαιI am goingπορεύωV-PNI-1S δοκιμάσαιto proveδοκιμάζωV-AAN αὐτά ·themαὐτόςP-APN ἐρωτῶI beg ofἐρωτάωV-PAI-1S σε ,youσύP-2AS ἔχεholdἔχωV-PAM-2S μεmeἐγώP-1AS παρῃτημένον .excusedπαραιτέομαιV-RPP-ASM +Luk 14:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΓυναῖκαA wifeγυνήN-ASF ἔγημαI have marriedγαμέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐnotοὐPRT-N δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN +Luk 14:21 ΚαὶAndκαίCONJ παραγενόμενοςhaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἀπήγγειλενreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S τῷto theT-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ταῦτα .these thingsοὗτοςD-APN τότεThenτότεADV ὀργισθεὶςhaving become angryὀργίζωV-APP-NSM theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷtoT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S ταχέωςquicklyταχέωςADV εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF πλατείαςstreetsπλατύςA-APF καὶandκαίCONJ ῥύμαςlanesῥύμηN-APF τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀναπείρουςcrippledἀνάπηροςA-APM καὶandκαίCONJ τυφλοὺςblindτυφλόςA-APM καὶandκαίCONJ χωλοὺςlameχωλόςA-APM εἰσάγαγεbring inεἰσάγωV-2AAM-2S ὧδε .hereὧδεADV +Luk 14:22 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM δοῦλος ·servantδοῦλοςN-NSM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM γέγονενit has been doneγίνομαιV-2RAI-3S asὅς, ἥR-ASN ἐπέταξας ,you did commandἐπιτάσσωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ ἔτιstillἔτιADV τόποςroomτόποςN-NSM ἐστίν .there isεἰμίV-PAI-3S +Luk 14:23 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM δοῦλον ·servantδοῦλοςN-ASM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςhighwaysὁδόςN-APF καὶandκαίCONJ φραγμοὺςhedgesφραγμόςN-APM καὶandκαίCONJ ἀνάγκασονcompel [them]ἀναγκάζωV-AAM-2S εἰσελθεῖν ,to come inεἰσέρχομαιV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ γεμισθῇmay be filledγεμίζωV-APS-3S μουof meἐγώP-1GS theT-NSM οἶκος ·houseοἶκοςN-NSM +Luk 14:24 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςnot oneοὐδείςA-NSM τῶνtheT-GPM ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM ἐκείνωνof thoseἐκεῖνοςD-GPM τῶν-T-GPM κεκλημένωνhaving been invitedκαλέωV-RPP-GPM γεύσεταίwill tasteγεύωV-FDI-3S μουof meἐγώP-1GS τοῦtheT-GSN δείπνου . ¶supperδεῖπνονN-GSN


+Luk 14:25 ΣυνεπορεύοντοWere going withσυμπορεύομαιV-INI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί ,greatπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Luk 14:26 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἀδελφάςsistersἀδελφήN-APF ἔτιyesἔτιADV τεandτεCONJ καὶevenκαίCONJ τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF ἑαυτοῦ ,of himἑαυτοῦF-3GSM οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN μουof MeἐγώP-1GS μαθητής .discipleμαθητήςN-NSM +Luk 14:27 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM οὐnotοὐPRT-N βαστάζειcarriesβαστάζωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,MeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN μουMyἐγώP-1GS μαθητής . ¶discipleμαθητήςN-NSM


+Luk 14:28 ΤίςWhichτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM πύργονa towerπύργοςN-ASM οἰκοδομῆσαιto buildοἰκοδομέωV-AAN οὐχὶnotοὐχίPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM ψηφίζειcountsψηφίζωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF δαπάνην ,costδαπάνηN-ASF εἰwhetherεἰPRT ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S εἰςforεἰςPREP ἀπαρτισμόν ;[its] completion?ἀπαρτισμόςN-ASM +Luk 14:29 ἵναThusἵναCONJ μήποτεnot everμήποτεCONJ θέντοςhe having laidτίθημιV-2AAP-GSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἰσχύοντοςbeing ableἰσχύωV-PAP-GSM ἐκτελέσαιto finishἐκτελέωV-AAN πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM θεωροῦντεςseeing [it]θεωρέωV-PAP-NPM ἄρξωνταιmay beginἄρχωV-AMS-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐμπαίζεινto mockἐμπαίζωV-PAN +Luk 14:30 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S οἰκοδομεῖνto buildοἰκοδομέωV-PAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσενwas ableἰσχύωV-AAI-3S ἐκτελέσαι .to finishἐκτελέωV-AAN +Luk 14:31 OrCONJ τίςwhatτίςI-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM πορευόμενοςproceedingπορεύωV-PNP-NSM ἑτέρῳwith anotherἕτεροςA-DSM βασιλεῖkingβασιλεύςN-DSM συμβαλεῖνto engageσυμβάλλωV-2AAN εἰςinεἰςPREP πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM οὐχὶnotοὐχίPRT-N καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN βουλεύσεταιwill take counselβουλεύωV-FDI-3S εἰwhetherεἰPRT δυνατόςableδυνατόςA-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S ἐνwithἐνPREP δέκαtenδέκαA-DPF-NUI χιλιάσινthousandχιλιάςN-DPF ὑπαντῆσαιto meetὑπαντάωV-AAN τῷthe [one]T-DSM μετὰwithμετάPREP εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-GPF-NUI χιλιάδωνthousandχιλιάςN-GPF ἐρχομένῳcomingἔρχομαιV-PNP-DSM ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Luk 14:32 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,notμή(γε)PRT-N ἔτιstillἔτιADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πόρρωfar offπόρρωADV ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM πρεσβείανan embassyπρεσβείαN-ASF ἀποστείλαςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐρωτᾷhe asksἐρωτάωV-PAI-3S τὰ-T-APN πρὸςforπρόςPREP εἰρήνην .peaceεἰρήνηN-ASF +Luk 14:33 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ πᾶςevery oneπᾶςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀποτάσσεταιdoes give upἀποτάσσωV-PMI-3S πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςthatT-DPN ἑαυτοῦhe himselfἑαυτοῦF-3GSM ὑπάρχουσινpossessesὑπάρχωV-PAP-DPN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN μουMyἐγώP-1GS μαθητής . ¶discipleμαθητήςN-NSM


+Luk 14:34 ΚαλὸνGood [is]καλόςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-NSN ἅλας ·saltἅλαςN-NSN ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,becomes tastelessμωραίνωV-APS-3S ἐνwithἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSN ἀρτυθήσεται ;will it be seasoned?ἀρτύωV-FPI-3S +Luk 14:35 οὔτεNeitherοὔτεCONJ-N εἰςforεἰςPREP γῆνsoilγῆN-ASF οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰςforεἰςPREP κοπρίανmanureκοπρίαN-ASF εὔθετόνfitεὔθετοςA-NSN ἐστιν ,is itεἰμίV-PAI-3S ἔξωoutἔξωADV βάλλουσινthey castβάλλωV-PAI-3P αὐτό .itαὐτόςP-ASN The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN ἀκουέτω . ¶let him hearἀκούωV-PAM-3S


+Luk 15:1 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἐγγίζοντεςdrawing nearἐγγίζωV-PAP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 15:2 καὶAndκαίCONJ διεγόγγυζονwere grumblingδιαγογγύζωV-IAI-3P οἵtheT-NPM τεbothτεCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἁμαρτωλοὺςsinnersἁμαρτωλόςA-APM προσδέχεταιreceivesπροσδέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ συνεσθίειeats withσυνεσθίωV-PAI-3S αὐτοῖς . ¶themαὐτόςP-DPM


+Luk 15:3 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM +Luk 15:4 ΤίςWhatτίςI-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-APN-NUI πρόβαταsheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ ἀπολέσαςhaving lostἀπολλύωV-AAP-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἓνoneεἷςA-ASN οὐnotοὐPRT-N καταλείπειleavesκαταλείπωV-PAI-3S τὰtheT-APN ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-APN-NUI ἐννέαnineἐννέαA-APN-NUI ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳopen fieldἔρημοςA-DSF καὶandκαίCONJ πορεύεταιgoesπορεύωV-PNI-3S ἐπὶafterἐπίPREP τὸthe [one]T-ASN ἀπολωλὸςhaving been lostἀπολλύωV-2RAP-ASN ἕωςuntilἕωςCONJ εὕρῃhe findsεὑρίσκωV-2AAS-3S αὐτό ;it?αὐτόςP-ASN +Luk 15:5 καὶAndκαίCONJ εὑρὼνhaving found [it]εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἐπιτίθησινhe lays [it]ἐπιτίθημιV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὤμουςshouldersὦμοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM χαίρωνrejoicingχαίρωV-PAP-NSM +Luk 15:6 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM συνκαλεῖhe calls togetherσυγκαλέωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM γείτοναςneighborsγείτωνN-APM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΣυνχάρητέRejoice withσυγχαίρωV-2AOM-2P μοι ,meἐγώP-1DS ὅτιforὅτιCONJ εὗρονI have foundεὑρίσκωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN πρόβατόνsheepπρόβατονN-ASN μουof meἐγώP-1GS τὸthe [one]T-ASN ἀπολωλός .having been lost!ἀπολλύωV-2RAP-ASN +Luk 15:7 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςin the same wayοὕτω, οὕτωςADV χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἐπὶoverἐπίPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM ἁμαρτωλῷsinnerἁμαρτωλόςA-DSM μετανοοῦντιrepentingμετανοέωV-PAP-DSM rather thanCONJ ἐπὶoverἐπίPREP ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-DPM-NUI ἐννέαnineἐννέαA-DPM-NUI δικαίοιςrighteous onesδίκαιοςA-DPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P μετανοίας . ¶of repentanceμετάνοιαN-GSF


+Luk 15:8 OrCONJ τίςwhatτίςI-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF δραχμὰςdrachmasδραχμήN-APF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF δέκαtenδέκαA-APF-NUI ἐὰνifἐάνCONJ ἀπολέσῃshe should loseἀπολλύωV-AAS-3S δραχμὴνdrachmaδραχμήN-ASF μίαν ,oneεἷςA-ASF οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἅπτειlightsἅπτωV-PAI-3S λύχνονa lampλύχνοςN-ASM καὶandκαίCONJ σαροῖsweepsσαρόωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S ἐπιμελῶςcarefullyἐπιμελῶςADV ἕωςuntilἕωςPREP οὗitὅς, ἥR-GSM εὕρῃ ;she finds?εὑρίσκωV-2AAS-3S +Luk 15:9 καὶAndκαίCONJ εὑροῦσαhaving found [it]εὑρίσκωV-2AAP-NSF συνκαλεῖshe calls togetherσυγκαλέωV-PAI-3S τὰςtheT-APF φίλαςfriendsφίλοςA-APF καὶandκαίCONJ γείτοναςneighborsγείτωνN-APF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΣυνχάρητέRejoice withσυγχαίρωV-2AOM-2P μοι ,meἐγώP-1DS ὅτιforὅτιCONJ εὗρονI have foundεὑρίσκωV-2AAI-1S τὴνtheT-ASF δραχμὴνdrachmaδραχμήN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἀπώλεσα .I lostἀπολλύωV-AAI-1S +Luk 15:10 οὕτως ,Thusοὕτω, οὕτωςADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP γίνεταιthere isγίνομαιV-PNI-3S χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶoverἐπίPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM ἁμαρτωλῷsinnerἁμαρτωλόςA-DSM μετανοοῦντι . ¶repentingμετανοέωV-PAP-DSM


+Luk 15:11 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·thenδέCONJ ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM εἶχενhadἔχωV-IAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI υἱούς .sonsυἱόςN-APM +Luk 15:12 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM νεώτεροςyoungerνέοςA-NSM-C αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῷtoT-DSM πατρί ·[the] fatherπατήρN-DSM Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM δόςgiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιto meἐγώP-1DS τὸtheT-ASN ἐπιβάλλονfalling [to me]ἐπιβάλλωV-PAP-ASN μέροςportionμέροςN-ASN τῆςof theT-GSF οὐσίας .propertyοὐσίαN-GSF -T-NSM δὲAndδέCONJ διεῖλενhe dividedδιαιρέωV-2AAI-3S αὐτοῖςbetween themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM βίον .propertyβίοςN-ASM +Luk 15:13 ΚαὶAndκαίCONJ μετ᾽afterμετάPREP οὐnotοὐPRT-N πολλὰςmanyπολύςA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF συναγαγὼνhaving gathered togetherσυνάγωV-2AAP-NSM πάνταallπᾶςA-APN theT-NSM νεώτεροςyoungerνέοςA-NSM-C υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἀπεδήμησενwent awayἀποδημέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP χώρανa countryχώραN-ASF μακράνdistantμακρόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV διεσκόρπισενhe wastedδιασκορπίζωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF οὐσίανestateοὐσίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM ἀσώτως .prodigallyἀσώτωςADV +Luk 15:14 ΔαπανήσαντοςHaving spentδαπανάωV-AAP-GSM δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πάνταallπᾶςA-APN ἐγένετοthere aroseγίνομαιV-2ADI-3S λιμὸςa famineλιμόςN-NSF ἰσχυρὰsevereἰσχυρόςA-NSF κατὰthroughoutκατάPREP τὴνtheT-ASF χώρανcountryχώραN-ASF ἐκείνην ,thatἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S ὑστερεῖσθαι .to be in needὑστερέωV-PPN +Luk 15:15 καὶAndκαίCONJ πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM ἐκολλήθηhe joined himselfκολλάωV-API-3S ἑνὶto oneεἷςA-DSM τῶνof theT-GPM πολιτῶνcitizensπολίτηςN-GPM τῆςtheT-GSF χώραςcountryχώραN-GSF ἐκείνης ,of thatἐκεῖνοςD-GSF καὶandκαίCONJ ἔπεμψενhe sentπέμπωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀγροὺςfieldsἀγρόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM βόσκεινto feedβόσκωV-PAN χοίρους ,pigsχοῖροςN-APM +Luk 15:16 καὶAndκαίCONJ ἐπεθύμειhe was longingἐπιθυμέωV-IAI-3S χορτασθῆναιto be filledχορτάζωV-APN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN κερατίωνpodsκεράτιονN-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἤσθιονwere eatingἐσθίωV-IAI-3P οἱtheT-NPM χοῖροι ,pigsχοῖροςN-NPM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδίδουwas givingδίδωμιV-IAI-3S αὐτῷ .to himαὐτόςP-DSM +Luk 15:17 ΕἰςToεἰςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM δὲhoweverδέCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S ΠόσοιHow manyπόσοςQ-NPM μίσθιοιhired servantsμίσθιοςA-NPM τοῦof theT-GSM πατρόςfatherπατήρN-GSM μουof meἐγώP-1GS περισσεύονταιhave abundanceπερισσεύωV-PMI-3P ἄρτων ,of breadἄρτοςN-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λιμῷwith hungerλιμόςN-DSF ὧδεhereὧδεADV ἀπόλλυμαι .am perishing?ἀπολλύωV-PMI-1S +Luk 15:18 ἀναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύσομαιI will goπορεύωV-FDI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐρῶI will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ἥμαρτονI have sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-1S εἰςagainstεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σου ,youσύP-2GS +Luk 15:19 οὐκέτιno longerοὐκέτιADV-N εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM κληθῆναιto be calledκαλέωV-APN υἱόςsonυἱόςN-NSM σου ·of youσύP-2GS ποίησόνMakeποιέωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS ὡςlikeὡςCONJ ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM μισθίωνservantsμίσθιοςA-GPM σου .of youσύP-2GS +Luk 15:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἦλθενhe wentἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM ἑαυτοῦ .of himselfἑαυτοῦF-3GSM ἔτιStillἔτιADV δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςbeing distantἀπέχωV-PAP-GSM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S καὶandκαίCONJ δραμὼνhaving runτρέχωV-2AAP-NSM ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κατεφίλησενkissedκαταφιλέωV-AAI-3S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Luk 15:21 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ἥμαρτονI have sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-1S εἰςagainstεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σου ,youσύP-2GS οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM κληθῆναιto be calledκαλέωV-APN υἱόςsonυἱόςN-NSM σου .of youσύP-2GS +Luk 15:22 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ΤαχὺQuicklyταχύςA-ASN ἐξενέγκατεbring outἐκφέρωV-AAM-2P στολὴνrobeστολήN-ASF τὴνtheT-ASF πρώτηνbestπρῶτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐνδύσατεclotheἐνδύωV-AAM-2P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P δακτύλιονa ringδακτύλιοςN-ASM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὑποδήματαsandalsὑπόδημαN-APN εἰςforεἰςPREP τοὺςhisT-APM πόδας ,feetπούςN-APM +Luk 15:23 καὶandκαίCONJ φέρετεhaving broughtφέρωV-PAM-2P τὸνtheT-ASM μόσχονcalfμόσχοςN-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,fattenedσιτευτόςA-ASM θύσατε ,kill [it]θύωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ φαγόντεςhaving eatenφαγεῖνV-AAP-NPM εὐφρανθῶμεν ,let us be merryεὐφραίνωV-APS-1P +Luk 15:24 ὅτιForὅτιCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM μουof mineἐγώP-1GS νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἀνέζησεν ,is alive againἀναζάωV-AAI-3S ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἀπολωλὼςlostἀπολλύωV-2RAP-NSM καὶandκαίCONJ εὑρέθη .is foundεὑρίσκωV-API-3S καὶAndκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P εὐφραίνεσθαι .to be merryεὐφραίνωV-PPN +Luk 15:25 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSM πρεσβύτεροςelderπρεσβύτεροςA-NSM-C ἐνinἐνPREP ἀγρῷ ·[the] fieldἀγρόςN-DSM καὶandκαίCONJ ὡςwhileὡςCONJ ἐρχόμενοςcoming [up]ἔρχομαιV-PNP-NSM ἤγγισενhe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S τῇto theT-DSF οἰκίᾳ ,houseοἰκίαN-DSF ἤκουσενhe heardἀκούωV-AAI-3S συμφωνίαςmusicσυμφωνίαN-GSF καὶandκαίCONJ χορῶν ,dancingχορόςN-GPM +Luk 15:26 καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NSM ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM παίδωνservantsπαῖςN-GPM ἐπυνθάνετοhe began inquiringπυνθάνομαιV-INI-3S τίwhatτίςI-NSN ἂν-ἄνPRT εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S ταῦτα .these thingsοὗτοςD-NPN +Luk 15:27 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτι-ὅτιCONJ TheT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἥκει ,is comeἥκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἔθυσενhas killedθύωV-AAI-3S theT-NSM πατήρfatherπατήρN-NSM σουof youσύP-2GS τὸνtheT-ASM μόσχονcalfμόσχοςN-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,fattenedσιτευτόςA-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑγιαίνονταin good healthὑγιαίνωV-PAP-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπέλαβεν .he has receivedἀπολαμβάνωV-2AAI-3S +Luk 15:28 ὨργίσθηHe was angryὀργίζωV-API-3S δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενwas willingθέλωV-IAI-3S εἰσελθεῖν ,to go inεἰσέρχομαιV-2AAN -T-NSM δὲAndδέCONJ πατὴρthe fatherπατήρN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐξελθὼνhaving goneἐξέρχομαιV-2AAP-NSM παρεκάλειwas beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Luk 15:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷtoT-DSM πατρὶ[the] fatherπατήρN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ τοσαῦταso manyτοσοῦτοςD-APN ἔτηyearsἔτοςN-APN δουλεύωI serveδουλεύωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS καὶandκαίCONJ οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἐντολήνa commandmentἐντολήN-ASF σουof youσύP-2GS παρῆλθον ,I disobeyedπαρέρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἔδωκαςdid you giveδίδωμιV-AAI-2S ἔριφονa young goatἔριφοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM φίλωνfriendsφίλοςA-GPM μουof meἐγώP-1GS εὐφρανθῶ ·I might make merryεὐφραίνωV-APS-1S +Luk 15:30 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σουof youσύP-2GS οὗτοςthisοὗτοςD-NSM the [one]T-NSM καταφαγώνhaving devouredκατεσθίωV-2AAP-NSM σουyourσύP-2GS τὸν-T-ASM βίονlivingβίοςN-ASM μετὰwithμετάPREP πορνῶνprostitutesπόρνηN-GPF ἦλθεν ,cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἔθυσαςyou have killedθύωV-AAI-2S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM σιτευτὸνfattenedσιτευτόςA-ASM μόσχον .calf!μόσχοςN-ASM +Luk 15:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Τέκνον ,SonτέκνονN-VSN σὺyouσύP-2NS πάντοτεalwaysπάντοτεADV μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἶ ,areεἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰthatT-NPN ἐμὰ[is] mineἐμόςS-1SNPN σάyoursσόςS-2SNPN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S +Luk 15:32 εὐφρανθῆναιTo make merryεὐφραίνωV-APN δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ χαρῆναιto rejoiceχαίρωV-2AON ἔδει ,it was fittingδεῖV-IAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS οὗτοςthisοὗτοςD-NSM νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἔζησεν ,is alive againζάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπολωλὼςhe was lostἀπολλύωV-2RAP-NSM καὶandκαίCONJ εὑρέθη . ¶is foundεὑρίσκωV-API-3S


+Luk 16:1 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητάς ·disciplesμαθητήςN-APM ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εἶχενhadἔχωV-IAI-3S οἰκονόμον ,a managerοἰκονόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM διεβλήθηwas accusedδιαβάλλωV-API-3S αὐτῷunto himαὐτόςP-DSM ὡςasὡςCONJ διασκορπίζωνis wastingδιασκορπίζωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessionsὑπάρχωV-PAP-APN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 16:2 καὶAndκαίCONJ φωνήσαςhaving calledφωνέωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΤίWhat [is]τίςI-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S περὶconcerningπερίPREP σοῦ ;you?σύP-2GS ἀπόδοςGiveἀποδίδωμιV-2AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγονaccountλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF οἰκονομίαςstewardshipοἰκονομίαN-GSF σου ,of youσύP-2GS οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ δύνῃyou are ableδύναμαιV-PNI-2S ἔτιany longerἔτιADV οἰκονομεῖν .to manageοἰκονομέωV-PAN +Luk 16:3 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM theT-NSM οἰκονόμος ·managerοἰκονόμοςN-NSM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ,shall I doποιέωV-AAS-1S ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM κύριόςmasterκύριοςN-NSM μουof meἐγώP-1GS ἀφαιρεῖταιis taking awayἀφαιρέωV-PMI-3S τὴνtheT-ASF οἰκονομίανmanagementοἰκονομίαN-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ;me?ἐγώP-1GS σκάπτεινTo digσκάπτωV-PAN οὐκnotοὐPRT-N ἰσχύω ,I am ableἰσχύωV-PAI-1S ἐπαιτεῖνto begἐπαιτέωV-PAN αἰσχύνομαι .I am ashamedαἰσχύνωV-PMI-1S +Luk 16:4 ἔγνωνI knowγινώσκωV-2AAI-1S τίwhatτίςI-ASN ποιήσω ,I will doποιέωV-AAS-1S ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ μετασταθῶI shall have been removedμεθίστημιV-APS-1S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF οἰκονομίαςmanagementοἰκονομίαN-GSF δέξωνταίthey might receiveδέχομαιV-ADS-3P μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM οἴκουςhomesοἶκοςN-APM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Luk 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM τῶνof theT-GPM χρεοφειλετῶνdebtorsχρεωφειλέτηςN-GPM τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM ἑαυτοῦof himἑαυτοῦF-3GSM ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S τῷto theT-DSM πρώτῳ ·firstπρῶτοςA-DSM ΠόσονHow muchπόσοςQ-ASN ὀφείλειςowe youὀφείλωV-PAI-2S τῷtoT-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM μου ;of me?ἐγώP-1GS +Luk 16:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἙκατὸνA hundredἑκατόνA-APM-NUI βάτουςbathsβάτοςN-APM ἐλαίου .of oilἔλαιονN-GSN -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΔέξαιTakeδέχομαιV-ADM-2S σουyourσύP-2GS τὰtheT-APN γράμματαbillγράμμαN-APN καὶandκαίCONJ καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM ταχέωςquicklyταχέωςADV γράψονwriteγράφωV-AAM-2S πεντήκοντα .fiftyπεντήκονταA-APM-NUI +Luk 16:7 ἜπειταThenἔπειταADV ἑτέρῳto anotherἕτεροςA-DSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS δὲnowδέCONJ πόσονhow muchπόσοςQ-ASN ὀφείλεις ;owe?ὀφείλωV-PAI-2S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἙκατὸνA hundredἑκατόνA-APM-NUI κόρουςcorsκόροςN-APM σίτου .of wheatσῖτοςN-GSM ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΔέξαιTakeδέχομαιV-ADM-2S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN γράμματαbillγράμμαN-APN καὶandκαίCONJ γράψονwriteγράφωV-AAM-2S ὀγδοήκοντα .eightyὀγδοήκονταA-APM-NUI +Luk 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπῄνεσενpraisedἐπαινέωV-AAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τὸνtheT-ASM οἰκονόμονmanagerοἰκονόμοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀδικίαςunrighteousἀδικίαN-GSF ὅτιbecauseὅτιCONJ φρονίμωςshrewdlyφρονίμωςADV ἐποίησεν ·he had actedποιέωV-AAI-3S ὅτιForὅτιCONJ οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM φρονιμώτεροιmore shrewdφρόνιμοςA-NPM-C ὑπὲρthanὑπέρPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τοῦof theT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF τὴν-T-ASF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Luk 16:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω ,sayλέγωV-PAI-1S ἑαυτοῖςfor yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P φίλουςfriendsφίλοςA-APM ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM μαμωνᾶwealthμαμμωνᾶςN-GSM τῆς-T-GSF ἀδικίας ,of unrighteousnessἀδικίαN-GSF ἵναthatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἐκλίπῃit failsἐκλείπωV-2AAS-3S δέξωνταιthey might receiveδέχομαιV-ADS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF αἰωνίουςeternalαἰώνιοςA-APF σκηνάς . ¶dwellingsσκηνήN-APF


+Luk 16:10 The [one]T-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἐνwithἐνPREP ἐλαχίστῳvery littleἐλάχιστοςA-DSN καὶalsoκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πολλῷmuchπολύςA-DSN πιστόςfaithfulπιστόςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐνwithἐνPREP ἐλαχίστῳvery littleἐλάχιστοςA-DSN ἄδικοςunrighteousἄδικοςA-NSM καὶalsoκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πολλῷmuchπολύςA-DSN ἄδικόςunrighteousἄδικοςA-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Luk 16:11 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀδίκῳunrighteousἄδικοςA-DSM μαμωνᾷwealthμαμμωνᾶςN-DSM πιστοὶfaithfulπιστόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγένεσθε ,you have beenγίνομαιV-2ADI-2P τὸtheT-ASN ἀληθινὸνtrue [riches]ἀληθινόςA-ASN τίςwhoτίςI-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP πιστεύσει ;will entrust?πιστεύωV-FAI-3S +Luk 16:12 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP τῷthat which [is]T-DSN ἀλλοτρίῳof anotherἀλλότριοςA-DSN πιστοὶfaithfulπιστόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγένεσθε ,you have beenγίνομαιV-2ADI-2P τὸthat whichT-ASN ὑμέτερον[is] yoursὑμέτεροςA-ASN τίςwhoτίςI-NSM ὑμῖνto you?σύP-2DP δώσει ; ¶will giveδίδωμιV-FAI-3S


+Luk 16:13 ΟὐδεὶςNoοὐδείςA-NSM οἰκέτηςservantοἰκέτηςN-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δυσὶtwoδύοA-DPM κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM δουλεύειν ·to serveδουλεύωV-PAN eitherCONJ γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἕναoneεἷςA-ASM μισήσειhe will hateμισέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,he will loveἀγαπάωV-FAI-3S orCONJ ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθέξεταιhe will be devoted toἀντέχωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουotherἕτεροςA-GSM καταφρονήσει .he will despiseκαταφρονέωV-FAI-3S οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ΘεῷGodθεόςN-DSM δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN καὶandκαίCONJ μαμωνᾷ . ¶moneyμαμμωνᾶςN-DSM


+Luk 16:14 ἬκουονWere listening toἀκούωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T φιλάργυροιlovers of moneyφιλάργυροςA-NPM ὑπάρχοντεςbeingὑπάρχωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἐξεμυκτήριζονthey were ridiculingἐκμυκτηρίζωV-IAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 16:15 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱthoseT-NPM δικαιοῦντεςjustifyingδικαιόωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-2APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM -T-NSM δὲbutδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν ·of youσύP-2GP ὅτιforὅτιCONJ τὸthat whichT-NSN ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ὑψηλὸν[is] exaltedὑψηλόςA-NSN βδέλυγμα[is] an abominationβδέλυγμαN-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶GodθεόςN-GSM


+Luk 16:16 TheT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophets [were]προφήτηςN-NPM μέχριuntilμέχριPREP Ἰωάννου ·JohnἸωάννηςN-GSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εὐαγγελίζεταιis proclaimedεὐαγγελίζομαιV-PEI-3S καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM εἰςintoεἰςPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF βιάζεται .forces his wayβιάζωV-PEI-3S +Luk 16:17 εὐκοπώτερονEasier forεὐκοπώτεροςA-NSN-C δέhoweverδέCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF παρελθεῖνto pass awayπαρέρχομαιV-2AAN thanCONJ τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM μίανoneεἷςA-ASF κεραίανstroke of a penκεραίαN-ASF πεσεῖν . ¶to failπίπτωV-2AAN


+Luk 16:18 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνputting awayἀπολύωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γαμῶνmarryingγαμέωV-PAP-NSM ἑτέρανanotherἕτεροςA-ASF μοιχεύει ,commits adulteryμοιχεύωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἀπολελυμένηνher put awayἀπολείπωV-RPP-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἀνδρὸςa husbandἀνήρN-GSM γαμῶνmarryingγαμέωV-PAP-NSM μοιχεύει . ¶commits adulteryμοιχεύωV-PAI-3S


+Luk 16:19 ἌνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S πλούσιος ,richπλούσιοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐνεδιδύσκετοhe was clothed inἐνδιδύσκωV-IMI-3S πορφύρανpurpleπορφύραN-ASF καὶandκαίCONJ βύσσονfine linenβύσσοςN-ASF εὐφραινόμενοςmaking good cheerεὐφραίνωV-PPP-NSM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF λαμπρῶς .in splendorλαμπρῶςADV +Luk 16:20 πτωχὸςA poor manπτωχόςA-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἐβέβλητοwas laidβάλλωV-LPI-3S πρὸςatπρόςPREP τὸνtheT-ASM πυλῶναgateπυλώνN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἱλκωμένοςbeing full of soresἑλκόωV-RPP-NSM +Luk 16:21 καὶandκαίCONJ ἐπιθυμῶνdesiringἐπιθυμέωV-PAP-NSM χορτασθῆναιto be fedχορτάζωV-APN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνthatT-GPN πιπτόντωνfallingπίπτωV-PAP-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF τοῦof theT-GSM πλουσίου ·rich manπλούσιοςA-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM κύνεςdogsκύωνN-NPM ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM ἐπέλειχονwere lickingἀπολείχωV-IAI-3P τὰtheT-APN ἕλκηsoresἕλκοςN-APN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 16:22 ἘγένετοIt came to pass thatγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἀποθανεῖνdiedἀποθνήσκωV-2AAN τὸνtheT-ASM πτωχὸνpoor manπτωχόςA-ASM καὶandκαίCONJ ἀπενεχθῆναιwas carried awayἀποφέρωV-2APN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόλπονbosomκόλποςN-ASM Ἀβραάμ ·of AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἀπέθανενDiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM πλούσιοςrich manπλούσιοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐτάφη .was buriedθάπτωV-2API-3S +Luk 16:23 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ᾅδῃHadesᾍδηςN-DSM ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP βασάνοις ,tormentβάσανοςN-DPF ὁρᾷhe seesὁράωV-PAI-3S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV καὶandκαίCONJ ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM κόλποιςbosomκόλποςN-DPM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 16:24 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM φωνήσαςhaving cried outφωνέωV-AAP-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠάτερFatherπατήρN-VSM Ἀβραάμ ,AbrahamἈβραάμN-VSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πέμψονsendπέμπωV-AAM-2S ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ βάψῃhe might dipβάπτωV-AAS-3S τὸtheT-ASN ἄκρονtipἄκρονN-ASN τοῦof theT-GSM δακτύλουfingerδάκτυλοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὕδατοςin waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ καταψύξῃcoolκαταψύχωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γλῶσσάνtongueγλῶσσαN-ASF μου ,of meἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ ὀδυνῶμαιI am sufferingὀδυνάωV-PMI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φλογὶflameφλόξN-DSF ταύτῃ .thisοὗτοςD-DSF +Luk 16:25 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Ἀβραάμ ·AbrahamἈβραάμN-NSM-P Τέκνον ,ChildτέκνονN-VSN μνήσθητιrememberμιμνήσκωV-APM-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέλαβεςyou did fully receiveἀπολαμβάνωV-2AAI-2S τὰthe [things]T-APN ἀγαθάgoodἀγαθόςA-APN σουof youσύP-2GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ζωῇlifetimeζωήN-DSF σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV τὰthe [things]T-APN κακά ·evilκακόςA-APN νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ὧδεhereὧδεADV παρακαλεῖται ,he is comfortedπαρακαλέωV-PPI-3S σὺyouσύP-2NS δὲnowδέCONJ ὀδυνᾶσαι .are sufferingὀδυνάωV-PMI-2S +Luk 16:26 καὶAndκαίCONJ ἐνbesidesἐνPREP πᾶσιallπᾶςA-DPN τούτοιςthese thingsοὗτοςD-DPN μεταξὺbetweenμεταξύPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP χάσμαa chasmχάσμαN-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN ἐστήρικται ,has been fixedστηρίζωV-RPI-3S ὅπωςso thatὅπωςCONJ οἱthoseT-NPM θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM διαβῆναιto passδιαβαίνωV-2AAN ἔνθενfrom hereἔνθενADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μὴnotμήPRT-N δύνωνται ,are ableδύναμαιV-PNS-3P μηδὲnorμηδέCONJ ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP διαπερῶσιν .can they passδιαπεράωV-PAS-3P +Luk 16:27 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·thenδέCONJ ἘρωτῶI imploreἐρωτάωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS οὖν ,thenοὖνCONJ πάτερ ,fatherπατήρN-VSM ἵναthatἵναCONJ πέμψῃςyou would sendπέμπωV-AAS-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM πατρόςfatherπατήρN-GSM μου ,of meἐγώP-1GS +Luk 16:28 ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἀδελφούς ,brothersἀδελφόςN-APM ὅπωςso thatὅπωςCONJ διαμαρτύρηταιhe might warnδιαμαρτύρομαιV-PNS-3S αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔλθωσινmight comeἔρχομαιV-2AAS-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τῆς-T-GSF βασάνου .of tormentβάσανοςN-GSF +Luk 16:29 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ Ἀβραάμ ·AbrahamἈβραάμN-NSM-P ἜχουσιThey haveἔχωV-PAI-3P ΜωϋσέαMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM προφήτας ·prophetsπροφήτηςN-APM ἀκουσάτωσανlet them hearἀκούωV-AAM-3P αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Luk 16:30 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Οὐχί ,NoοὐχίPRT-N πάτερfatherπατήρN-VSM Ἀβραάμ ,AbrahamἈβραάμN-VSM-P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM ἀπὸfromἀπόPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM πορευθῇshould goπορεύωV-AOS-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM μετανοήσουσιν .they will repentμετανοέωV-FAI-3P +Luk 16:31 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούουσιν ,they hearἀκούωV-PAI-3P οὐδ᾽not evenοὐδέADV ἐάνifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῇshould riseἀνίστημιV-2AAS-3S πεισθήσονται . ¶will they be persuadedπείθωV-FPI-3P


+Luk 17:1 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ἈνένδεκτόνImpossibleἀνένδεκτοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τοῦforT-GSN τὰtheT-APN σκάνδαλαstumbling blocksσκάνδαλονN-APN μὴnotμήPRT-N ἐλθεῖν ,to comeἔρχομαιV-2AAN πλὴνbutπλήνCONJ οὐαὶwoe [to him]οὐαίINJ δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἔρχεται ·they come!ἔρχομαιV-PNI-3S +Luk 17:2 λυσιτελεῖIt is betterλυσιτελεῖV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ λίθοςa stoneλίθοςN-NSM μυλικὸςof a millμυλικόςA-NSM περίκειταιis hungπερίκειμαιV-PNI-3S περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔρριπταιhe is thrownῥίπτωV-RPI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF thanCONJ ἵναthatἵναCONJ σκανδαλίσῃhe should cause to stumbleσκανδαλίζωV-AAS-3S τῶν-T-GPM μικρῶνlittleμικρόςA-GPM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM ἕνα .oneεἷςA-ASM +Luk 17:3 ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖς . ¶to yourselvesἑαυτοῦF-2DPM


ἐὰνIfἐάνCONJ ἁμάρτῃshould sinἁμαρτάνωV-2AAS-3S theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἐπιτίμησονrebukeἐπιτιμάωV-AAM-2S αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μετανοήσῃhe should repentμετανοέωV-AAS-3S ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Luk 17:4 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἑπτάκιςseven timesἑπτάκιςADV τῆςin theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἁμαρτήσῃhe should sinἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP σὲyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ ἑπτάκιςseven timesἑπτάκιςADV ἐπιστρέψῃshould returnἐπιστρέφωV-AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Μετανοῶ ,I repentμετανοέωV-PAI-1S ἀφήσειςyou shall forgiveἀφίημιV-FAI-2S αὐτῷ . ¶himαὐτόςP-DSM


+Luk 17:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM τῷto theT-DSM Κυρίῳ ·LordκύριοςN-DSM ΠρόσθεςAddπροστίθημιV-2AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP πίστιν .faith!πίστιςN-ASF +Luk 17:6 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM ΕἰIfεἰCONJ ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF ὡςlikeὡςCONJ κόκκονa grainκόκκοςN-ASM σινάπεως ,of mustardσίναπιN-GSN ἐλέγετεyou would have saidλέγωV-IAI-2P ἂν-ἄνPRT τῇto theT-DSF συκαμίνῳmulberry treeσυκάμινοςN-DSF ταύτῃ ·thisοὗτοςD-DSF ἘκριζώθητιBe uprootedἐκριζόωV-APM-2S καὶandκαίCONJ φυτεύθητιbe plantedφυτεύωV-APM-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ·seaθάλασσαN-DSF καὶandκαίCONJ ὑπήκουσενit would have obeyedὑπακούωV-AAI-3S ἂν-ἄνPRT ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Luk 17:7 ΤίςWhichτίςI-NSM δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP δοῦλονa servantδοῦλοςN-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἀροτριῶνταplowingἀροτριάωV-PAP-ASM orCONJ ποιμαίνοντα ,shepherdingποιμαίνωV-PAP-ASM ὃςthe [one]ὅς, ἥR-NSM εἰσελθόντιhaving come inεἰσέρχομαιV-2AAP-DSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀγροῦfieldἀγρόςN-GSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV παρελθὼνhaving comeπαρέρχομαιV-2AAP-NSM ἀνάπεσε ,recline?ἀναπίπτωV-2AAM-2S +Luk 17:8 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἐρεῖwill he sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἙτοίμασονPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2S τίwhatτίςI-ASN δειπνήσωI may eatδειπνέωV-AAS-1S καὶandκαίCONJ περιζωσάμενοςhaving girded yourself aboutπεριζώννυμιV-AMP-NSM διακόνειserveδιακονέωV-PAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ἕωςwhileἕωςCONJ φάγωI eatφαγεῖνV-AAS-1S καὶandκαίCONJ πίω ,drinkπίνωV-2AAS-1S καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN φάγεσαιshall eatφαγεῖνV-FMI-2S καὶandκαίCONJ πίεσαιdrinkπίνωV-FDI-2S σύ ;you?’σύP-2NS +Luk 17:9 μὴNotμήPRT ἔχειis heἔχωV-PAI-3S χάρινthankfulχάριςN-ASF τῷto theT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S τὰthe thingsT-APN διαταχθέντα ;having been commanded?διατάσσωV-APP-APN +Luk 17:10 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ποιήσητεyou may have doneποιέωV-AAS-2P πάνταallπᾶςA-APN τὰthe [things]T-APN διαταχθένταhaving been commandedδιατάσσωV-APP-APN ὑμῖν ,youσύP-2DP λέγετεsayλέγωV-PAM-2P ὅτι-ὅτιCONJ ΔοῦλοιServantsδοῦλοςN-NPM ἀχρεῖοίunworthyἀχρεῖοςA-NPM ἐσμεν ,are weεἰμίV-PAI-1P that whichὅς, ἥR-ASN ὠφείλομενwe were boundὀφείλωV-IAI-1P ποιῆσαιto doποιέωV-AAN πεποιήκαμεν . ¶we have doneποιέωV-RAI-1P


+Luk 17:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πορεύεσθαιgoing upπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM διήρχετοwas passingδιέρχομαιV-INI-3S διὰthroughδιάPREP μέσον[the] midstμέσοςA-ASN Σαμαρείαςof SamariaΣαμάρειαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Γαλιλαίας . ¶GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L


+Luk 17:12 καὶAndκαίCONJ εἰσερχομένουon enteringεἰσέρχομαιV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἴςintoεἰςPREP τιναa certainτιςX-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF ἀπήντησανmetἀπαντάωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI λεπροὶleprousλεπρόςA-NPM ἄνδρες ,menἀνήρN-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἔστησανstoodἵστημιV-2AAI-3P πόρρωθενafar offπόρρωθενADV +Luk 17:13 καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἦρανlifted upαἴρωV-AAI-3P φωνὴν[their] voiceφωνήN-ASF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P Ἐπιστάτα ,MasterἐπιστάτηςN-VSM ἐλέησονhave compassion onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Luk 17:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seen [them]εἴδωV-2AAP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἐπιδείξατεshowἐπιδείκνυμιV-AAM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τοῖςto theT-DPM ἱερεῦσιν .priestsἱερεύςN-DPM καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑπάγεινgoingὑπάγωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκαθαρίσθησαν .they were cleansedκαθαρίζωV-API-3P +Luk 17:15 ΕἷςOneεἷςA-NSM δὲthenδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἰάθη ,he was healedἰάομαιV-API-3S ὑπέστρεψενturned backὑποστρέφωV-AAI-3S μετὰwithμετάPREP φωνῆςa voiceφωνήN-GSF μεγάληςloudμέγαςA-GSF δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM +Luk 17:16 καὶandκαίCONJ ἔπεσενhe fellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP πρόσωπον[his] faceπρόσωπονN-ASN παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εὐχαριστῶνgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NSM αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Σαμαρίτης .a SamaritanΣαμαρείτηςN-NSM-LG +Luk 17:17 ἈποκριθεὶςHaving answeredἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N οἱtheT-NPM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI ἐκαθαρίσθησαν ;were cleansed?καθαρίζωV-API-3P οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐννέαthe nineἐννέαA-NPM-NUI ποῦ ;are where?ποῦADV-I +Luk 17:18 οὐχNoneοὐPRT-N εὑρέθησανwas there foundεὑρίσκωV-2API-3P ὑποστρέψαντεςhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPM δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ἀλλογενὴςforeignerἀλλογενήςA-NSM οὗτος ;this?οὗτοςD-NSM +Luk 17:19 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύου ·go forthπορεύωV-PNM-2S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas curedσῴζωV-RAI-3S σε . ¶you!”σύP-2AS


+Luk 17:20 ἘπερωτηθεὶςHaving been askedἐπερωτάωV-APP-NSM δὲnowδέCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T πότεwhenπότεPRT-I ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰwithμετάPREP παρατηρήσεως ,careful observationπαρατήρησιςN-GSF +Luk 17:21 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐροῦσιν ·will they sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὧδεhereὧδεADV ἤ ·orCONJ Ἐκεῖ ,ThereἐκεῖADV ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐντὸςin the midstἐντόςADV ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστιν . ¶is”εἰμίV-PAI-3S


+Luk 17:22 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητάς ·disciplesμαθητήςN-APM ἘλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὅτεwhenὅτεADV ἐπιθυμήσετεyou will desireἐπιθυμέωV-FAI-2P μίανoneεἷςA-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὄψεσθε .you will see [it]ὁράωV-FDI-2P +Luk 17:23 καὶAndκαίCONJ ἐροῦσινthey will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ὑμῖν ·to youσύP-2DP ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐκεῖ ,thereἐκεῖADV ἤ ·orCONJ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὧδε ·hereὧδεADV μὴNotμήPRT-N ἀπέλθητεgo forthἀπέρχομαιV-2AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ διώξητε .followδιώκωV-AAS-2P +Luk 17:24 ὥσπερAsὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἀστραπὴlightningἀστραπήN-NSF ἀστράπτουσαflashingἀστράπτωV-PAP-NSF ἐκfromἐκPREP τῆςthe [one end]T-GSF ὑπὸofὑπόPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνskyοὐρανόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP τὴνthe [other end]T-ASF ὑπ᾽of theὑπόPREP οὐρανὸνskyοὐρανόςN-ASM λάμπει ,shinesλάμπωV-PAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Luk 17:25 πρῶτονFirstπρῶτοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτης .thisοὗτοςD-GSF +Luk 17:26 ΚαὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Νῶε ,of NoahΝῶεN-GSM-P οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ·manἄνθρωποςN-GSM +Luk 17:27 ἤσθιον ,They were eatingἐσθίωV-IAI-3P ἔπινον ,they were drinkingπίνωV-IAI-3P ἐγάμουν ,they were marryingγαμέωV-IAI-3P ἐγαμίζοντο ,they were being given in marriageγαμίσκω, γαμίζωV-IPI-3P ἄχριuntilἄχριPREP ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ΝῶεNoahΝῶεN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κιβωτόνarkκιβωτόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM κατακλυσμὸςfloodκατακλυσμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπώλεσενdestroyedἀπολλύωV-AAI-3S πάντας .allπᾶςA-APM +Luk 17:28 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καθὼςasκαθώςCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Λώτ ·of LotΛώτN-GSM-P ἤσθιον ,they were eatingἐσθίωV-IAI-3P ἔπινον ,they were drinkingπίνωV-IAI-3P ἠγόραζον ,they were buyingἀγοράζωV-IAI-3P ἐπώλουν ,they were sellingπωλέωV-IAI-3P ἐφύτευον ,they were plantingφυτεύωV-IAI-3P ᾠκοδόμουν ·they were buildingοἰκοδομέωV-IAI-3P +Luk 17:29 in thatὅς, ἥR-DSF δὲthenδέCONJ ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ΛὼτLotΛώτN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP Σοδόμων ,SodomΣόδομαN-GPN-L ἔβρεξενit rainedβρέχωV-AAI-3S πῦρfireπῦρN-ASN καὶandκαίCONJ θεῖονbrimstoneθεῖονN-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπώλεσενdestroyedἀπολλύωV-AAI-3S πάντας .allπᾶςA-APM +Luk 17:30 ΚατὰAccordingκατάPREP τὰ-T-APN αὐτὰto theseαὐτόςP-APN ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S in thatὅς, ἥR-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἀποκαλύπτεται .is revealedἀποκαλύπτωV-PPI-3S +Luk 17:31 ἐνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ὃςthe [one who]ὅς, ἥR-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN δώματοςhousetopδῶμαN-GSN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN σκεύηgoodsσκεῦοςN-NPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ ,houseοἰκίαN-DSF μὴnotμήPRT-N καταβάτωlet him come downκαταβαίνωV-2AAM-3S ἆραιto take awayαἴρωV-AAN αὐτά ,themαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐνinἐνPREP ἀγρῷ[the] fieldἀγρόςN-DSM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV μὴnotμήPRT-N ἐπιστρεψάτωlet him returnἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςtoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσω .behindὀπίσωADV +Luk 17:32 μνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τῆςtheT-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF Λώτ .of Lot!ΛώτN-GSM-P +Luk 17:33 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ζητήσῃmay seekζητέωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περιποιήσασθαιto saveπεριποιέωV-AMN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽alsoδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσῃwill lose [it]ἀπολλύωV-AAS-3S ζωογονήσειwill preserveζωογονέωV-FAI-3S αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Luk 17:34 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ταύτῃin thatοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐπὶuponἐπίPREP κλίνηςbedκλίνηN-GSF μιᾶς ,oneεἷςA-GSF TheT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM παραλημφθήσεταιwill be takenπαραλαμβάνωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM ἀφεθήσεται ·will be leftἀφίημιV-FPI-3S +Luk 17:35 ἔσονταιThere will beεἰμίV-FDI-3P δύοtwo [women]δύοA-NPF-NUI ἀλήθουσαιgrindingἀλήθωV-PAP-NPF ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτό ,same [place]αὐτόςP-ASN TheT-NSF μίαoneεἷςA-NSF παραλημφθήσεται ,will be takenπαραλαμβάνωV-FPI-3S -T-NSF δὲandδέCONJ ἑτέραthe otherἕτεροςA-NSF ἀφεθήσεται .will be left”ἀφίημιV-FPI-3S +路17:36 兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。) +Luk 17:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ποῦ ,WhereποῦADV-I Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὍπουWhereὅπουCONJ τὸtheT-NSN σῶμα ,body [is]σῶμαN-NSN ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀετοὶvulturesἀετόςN-NPM ἐπισυναχθήσονται . ¶will be gathered togetherἐπισυνάγωV-FPI-3P


+Luk 18:1 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πρὸςaboutπρόςPREP τὸthe [way]T-ASN δεῖνit behoovesδεῖV-PAN πάντοτεalwaysπάντοτεADV προσεύχεσθαιto prayπροσεύχομαιV-PNN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνκακεῖν ,to lose heartἐκκακέωV-PAN +Luk 18:2 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΚριτήςA judgeκριτήςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἔνinἐνPREP τινιa certainτιςX-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM μὴnotμήPRT-N φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἐντρεπόμενος .respectingἐντρέπωV-PPP-NSM +Luk 18:3 χήραA widowχήραA-NSF δὲthenδέCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ ἤρχετοshe was comingἔρχομαιV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ἘκδίκησόνAvengeἐκδικέωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀντιδίκουadversaryἀντίδικοςN-GSM μου .of meἐγώP-1GS +Luk 18:4 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενhe wouldθέλωV-IAI-3S ἐπὶforἐπίPREP χρόνον .a timeχρόνοςN-ASM μετὰafterwardμετάPREP ταῦταheοὗτοςD-APN δὲhoweverδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷ ·himselfἑαυτοῦF-3DSM ΕἰIfεἰCONJ καὶevenκαίCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐnotοὐPRT-N φοβοῦμαιI fearφοβέωV-PNI-1S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐντρέπομαι ,respectἐντρέπωV-PPI-1S +Luk 18:5 διάbecauseδιάPREP γεyetγέPRT τὸ-T-ASN παρέχεινcausesπαρέχωV-PAN μοιmeἐγώP-1DS κόπονtroubleκόποςN-ASM τὴνtheT-ASF χήρανwidowχήραA-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐκδικήσωI will avengeἐκδικέωV-FAI-1S αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtoεἰςPREP τέλοςendτέλοςN-ASN ἐρχομένηcomingἔρχομαιV-PNP-NSF ὑπωπιάζῃshe exhaustὑπωπιάζωV-PAS-3S με .meἐγώP-1AS +Luk 18:6 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM ἈκούσατεHearἀκούωV-AAM-2P τίwhatτίςI-ASN theT-NSM κριτὴςjudgeκριτήςN-NSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςunrighteousἀδικίαN-GSF λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S +Luk 18:7 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT ποιήσῃshall executeποιέωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ἐκδίκησινavengingἐκδίκησιςN-ASF τῶνof theT-GPM ἐκλεκτῶνelectἐκλεκτόςA-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τῶνthe [ones]T-GPM βοώντωνcrying outβοάωV-PAP-GPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτός ,nightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ μακροθυμεῖbe deferringμακροθυμέωV-PAI-3S ἐπ᾽in regard toἐπίPREP αὐτοῖς ;them?αὐτόςP-DPM +Luk 18:8 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ποιήσειHe will executeποιέωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκδίκησινavengingἐκδίκησιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP τάχει .quicknessτάχοςN-DSN πλὴνNeverthelessπλήνCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἆραindeedἆραCONJ εὑρήσειwill He findεὑρίσκωV-FAI-3S τὴν-T-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ; ¶earth?γῆN-GSF


+Luk 18:9 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πρόςtoπρόςPREP τιναςsomeτιςX-APM τοὺς-T-APM πεποιθόταςtrustingπείθωV-2RAP-APM ἐφ᾽inἐπίPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ὅτιthatὅτιCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐξουθενοῦνταςdespisingἐξουθενέωV-PAP-APM τοὺςtheT-APM λοιποὺςothersλοιπόςA-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην ·thisοὗτοςD-ASF +Luk 18:10 ἌνθρωποιMenἄνθρωποςN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἀνέβησανwent upἀναβαίνωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN προσεύξασθαι ,to prayπροσεύχομαιV-ADN theT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM Φαρισαῖοςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T καὶandκαίCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM τελώνης .a tax collectorτελώνηςN-NSM +Luk 18:11 TheT-NSM ΦαρισαῖοςPhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T σταθεὶςhaving stoodἵστημιV-APP-NSM πρὸςtowardπρόςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταῦταthusοὗτοςD-APN προσηύχετο ·was prayingπροσεύχομαιV-INI-3S -T-VSM Θεός ,GodθεόςN-VSM εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ὥσπερlikeὥσπερCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM ἅρπαγες ,swindlersἅρπαξA-NPM ἄδικοι ,unrighteousἄδικοςA-NPM μοιχοί ,adulterersμοιχόςN-NPM orCONJ καὶevenκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM τελώνης ·tax collectorτελώνηςN-NSM +Luk 18:12 νηστεύωI fastνηστεύωV-PAI-1S δὶςtwiceδίςADV τοῦin theT-GSN σαββάτου ,weekσάββατονN-GSN ἀποδεκατῶI titheἀποδεκατόωV-PAI-1S πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN κτῶμαι .I gainκτάομαιV-PNI-1S +Luk 18:13 -T-NSM δὲButδέCONJ τελώνηςthe tax collectorτελώνηςN-NSM μακρόθενafar offμακρόθενADV ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενwas willingθέλωV-IAI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἐπᾶραιto lift upἐπαίρωV-AAN εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,heavenοὐρανόςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔτυπτενwas strikingτύπτωV-IAI-3S τὸtheT-ASN στῆθοςbreastστῆθοςN-ASN αὐτοῦof himselfαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM -T-VSM Θεός ,GodθεόςN-VSM ἱλάσθητίbe mercifulἱλάσκομαιV-APM-2S μοιto meἐγώP-1DS τῷtheT-DSM ἁμαρτωλῷ .sinner!ἁμαρτωλόςA-DSM +Luk 18:14 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP κατέβηwent downκαταβαίνωV-2AAI-3S οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM δεδικαιωμένοςjustifiedδικαιόωV-RPP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παρ᾽rather thanπαράPREP ἐκεῖνον ·thatἐκεῖνοςD-ASM ὅτιForὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνexaltingὑψόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,will be humbledταπεινόωV-FPI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ταπεινῶνhumblingταπεινόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται . ¶will be exaltedὑψόωV-FPI-3S


+Luk 18:15 ΠροσέφερονThey were bringingπροσφέρωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-APN βρέφηinfantsβρέφοςN-APN ἵναthatἵναCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἅπτηται ·He might touchἅπτωV-PMS-3S ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐπετίμωνwere rebukingἐπιτιμάωV-IAI-3P αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Luk 18:16 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προσεκαλέσατοhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADI-3S αὐτὰthemαὐτόςP-APN λέγων ·saidλέγωV-PAP-NSM ἌφετεPermitἀφίημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαlittle childrenπαιδίονN-APN ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo forbidκωλύωV-PAM-2P αὐτά ,themαὐτόςP-APN τῶνof theT-GPN γὰρforγάρCONJ τοιούτωνsuchτοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 18:17 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ παιδίον ,a childπαιδίονN-NSN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθῃshall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP αὐτήν . ¶itαὐτόςP-ASF


+Luk 18:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησένaskedἐπερωτάωV-AAI-3S τιςa certainτιςX-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἄρχωνrulerἄρχωνN-NSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΔιδάσκαλεTeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἀγαθέ ,goodἀγαθόςA-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;will I inherit?κληρονομέωV-FAI-1S +Luk 18:19 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS λέγειςcall youλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν ;good?ἀγαθόςA-ASM οὐδεὶςNo one [is]οὐδείςA-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςaloneεἷςA-NSM -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Luk 18:20 τὰςTheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF οἶδας ·You knowεἴδωV-RAI-2S ΜὴNotμήPRT-N μοιχεύσῃς ,shall you commit adulteryμοιχεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N φονεύσῃς ,shall you murderφονεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N κλέψῃς ,shall you stealκλέπτωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,shall you bear false witnessψευδομαρτυρέωV-AAS-2S Τίμαyou shall honorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .mother’μήτηρN-ASF +Luk 18:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤαῦταTheseοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐφύλαξαhave I keptφυλάσσωV-AAI-1S ἐκfromἐκPREP νεότητος .[the] youthνεότηςN-GSF +Luk 18:22 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἜτιYetἔτιADV ἕνone thingεἷςA-NSN σοιto youσύP-2DS λείπει ·is lackingλείπωV-PAI-3S πάνταAllπᾶςA-APN ὅσαas much asὅσοςK-APN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πώλησονsellπωλέωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ διάδοςdistributeδιαδίδωμιV-2AAM-2S πτωχοῖς ,to [the] poorπτωχόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ δεῦροcomeδεῦροADV ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS +Luk 18:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN περίλυποςvery sorrowfulπερίλυποςA-NSM ἐγενήθη ·he becameγίνομαιV-2AOI-3S ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM σφόδρα . ¶extremelyσφόδραADV


+Luk 18:24 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P περίλυπονsorrowfulπερίλυποςA-ASM γενόμενονbecameγίνομαιV-2ADP-ASM εἶπεν ·sayingἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠῶςHowπωςADV δυσκόλωςdifficultlyδυσκόλωςADV οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN χρήματαrichesχρῆμαN-APN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσπορεύονται ·shall enterεἰσπορεύωV-PNI-3P +Luk 18:25 εὐκοπώτερονEasierεὐκοπώτεροςA-NSN-C γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S κάμηλονa camelκάμηλοςN-ASF⁞ASM διὰthroughδιάPREP τρήματοςan eyeτρῆμαN-GSN βελόνηςof a needleβελόνηN-GSF εἰσελθεῖνto goεἰσέρχομαιV-2AAN thanCONJ πλούσιονa rich manπλούσιοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .to enterεἰσέρχομαιV-2AAN +Luk 18:26 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ·having heardἀκούωV-AAP-NPM ΚαὶThenκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σωθῆναι ;to be saved?σῴζωV-APN +Luk 18:27 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὰThe thingsT-NPN ἀδύναταimpossibleἀδύνατοςA-NPN παρὰwithπαράPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM δυνατὰpossibleδυνατόςA-NPN παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐστιν . ¶areεἰμίV-PAI-3S


+Luk 18:28 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN ἠκολουθήσαμένfollowedἀκολουθέωV-AAI-1P σοι .YouσύP-2DS +Luk 18:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀφῆκενhas leftἀφίημιV-AAI-3S οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF orCONJ γυναῖκαwifeγυνήN-ASF orCONJ ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM orCONJ γονεῖςparentsγονεύςN-APM orCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Luk 18:30 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐχὶnoοὐχίPRT-N μὴnothingμήPRT-N ἀπολάβῃshall receiveἀπολαμβάνωV-2AAS-3S πολλαπλασίοναmanifold moreπολλαπλασίωνA-APN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τῷthatT-DSM ἐρχομένῳis comingἔρχομαιV-PNP-DSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον . ¶eternalαἰώνιοςA-ASF


+Luk 18:31 ΠαραλαβὼνHaving taken asideπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ τελεσθήσεταιwill be accomplishedτελέωV-FPI-3S πάνταall thingsπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN γεγραμμέναhaving been writtenγράφωV-RPP-NPN διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM τῷabout theT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·of ManἄνθρωποςN-GSM +Luk 18:32 παραδοθήσεταιHe will be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ ἐμπαιχθήσεταιwill be mockedἐμπαίζωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ ὑβρισθήσεταιwill be insultedὑβρίζωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ ἐμπτυσθήσεταιwill be spit uponἐμπτύωV-FPI-3S +Luk 18:33 καὶAndκαίCONJ μαστιγώσαντεςhaving flogged [Him]μαστιγόωV-AAP-NPM ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἀναστήσεται .He will rise againἀνίστημιV-FMI-3S +Luk 18:34 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐδὲνnoneοὐδείςA-ASN τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN συνῆκανunderstoodσυνίημιV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαwordῥῆμαN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN κεκρυμμένονhiddenκρύπτωV-RPP-NSN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οὐκneitherοὐPRT-N ἐγίνωσκονthey knewγινώσκωV-IAI-3P τὰthe thingsT-APN λεγόμενα . ¶being spokenλέγωV-PPP-APN


+Luk 18:35 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἐγγίζεινdrawing nearἐγγίζωV-PAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἸεριχὼJerichoἹεριχώN-ASF-L τυφλόςa blind [man]τυφλόςA-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF ἐπαιτῶν .beggingἐπαιτέωV-PAP-NSM +Luk 18:36 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM διαπορευομένουpassing alongδιαπορεύωV-PNP-GSM ἐπυνθάνετοhe was askingπυνθάνομαιV-INI-3S τίwhatτίςI-NSN εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S τοῦτο .thisοὗτοςD-NSN +Luk 18:37 ἈπήγγειλανThey toldἀπαγγέλλωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὅτι-ὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM ΝαζωραῖοςNazarethΝαζωραῖοςN-NSM-LG παρέρχεται .is passing byπαρέρχομαιV-PNI-3S +Luk 18:38 ΚαὶAndκαίCONJ ἐβόησενhe called outβοάωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P υἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .meἐγώP-1AS +Luk 18:39 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM προάγοντεςgoing beforeπροάγωV-PAP-NPM ἐπετίμωνwere rebukingἐπιτιμάωV-IAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ σιγήσῃ ,he should be silentσιγάωV-AAS-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἔκραζεν ·kept crying outκράζωV-IAI-3S ΥἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .meἐγώP-1AS +Luk 18:40 ΣταθεὶςHaving stoppedἵστημιV-APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκέλευσενcommandedκελεύωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀχθῆναιto be broughtἄγωV-APN πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM ἐγγίσαντοςHaving drawn nearἐγγίζωV-AAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐπηρώτησενHe askedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Luk 18:41 ΤίWhatτίςI-ASN σοιto youσύP-2DS θέλειςdesire youθέλωV-PAI-2S ποιήσω ;I shall do?ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἵναthatἵναCONJ ἀναβλέψω .I might receive sightἀναβλέπωV-AAS-1S +Luk 18:42 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ἀνάβλεψον ·Receive sight!ἀναβλέπωV-AAM-2S TheT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε .youσύP-2AS +Luk 18:43 καὶAndκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἀνέβλεψενhe received sightἀναβλέπωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἠκολούθειbegan followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM καὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἰδὼνhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αἶνονpraiseαἶνοςN-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶to GodθεόςN-DSM


+Luk 19:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM διήρχετοHe was passing throughδιέρχομαιV-INI-3S τὴν-T-ASF Ἰεριχώ .JerichoἹεριχώN-ASF-L +Luk 19:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ὀνόματιby nameὄνομαN-DSN καλούμενοςcalledκαλέωV-PPP-NSM Ζακχαῖος ,ZacchaeusΖακχαῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀρχιτελώνηςa chief tax collectorἀρχιτελώνηςN-NSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςhe [was]αὐτόςP-NSM πλούσιος ·richπλούσιοςA-NSM +Luk 19:3 καὶAndκαίCONJ ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τίςwhoτίςI-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδύνατοhe was ableδύναμαιV-INI-3S ἀπὸbecause ofἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ,crowdὄχλοςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ τῇ-T-DSF ἡλικίᾳin statureἡλικίαN-DSF μικρὸςsmallμικρόςA-NSM ἦν .he wasεἰμίV-IAI-3S +Luk 19:4 καὶAndκαίCONJ προδραμὼνhaving runπροτρέχωV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔμπροσθενfrontἔμπροσθενADV ἀνέβηhe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἐπὶintoἐπίPREP συκομορέανa sycamore-fig treeσυκομωραίαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ ἴδῃhe might seeεἴδωV-2AAS-3S αὐτόνHimαὐτόςP-ASM ὅτιforὅτιCONJ ἐκείνηςthat [way]ἐκεῖνοςD-GSF ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S διέρχεσθαι .to passδιέρχομαιV-PNN +Luk 19:5 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM τόπον ,placeτόποςN-ASM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM Ζακχαῖε ,ZacchaeusΖακχαῖοςN-VSM-P σπεύσαςhaving hurriedσπεύδωV-AAP-NSM κατάβηθι ,come downκαταβαίνωV-2AAM-2S σήμερονtodayσήμερονADV γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM σουof youσύP-2GS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS μεῖναι .to stayμένωV-AAN +Luk 19:6 ΚαὶAndκαίCONJ σπεύσαςhaving hurriedσπεύδωV-AAP-NSM κατέβηhe came downκαταβαίνωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ὑπεδέξατοreceivedὑποδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM χαίρων .rejoicingχαίρωV-PAP-NSM +Luk 19:7 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM διεγόγγυζονwere grumblingδιαγογγύζωV-IAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΠαρὰWithπαράPREP ἁμαρτωλῷa sinfulἁμαρτωλόςA-DSM ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM εἰσῆλθενHe has enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καταλῦσαι .to stayκαταλύωV-AAN +Luk 19:8 ΣταθεὶςHaving stoodἵστημιV-APP-NSM δὲthenδέCONJ ΖακχαῖοςZacchaeusΖακχαῖοςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Κύριον ·LordκύριοςN-ASM ἸδοὺBeholdἰδούINJ τὰtheT-APN ἡμίσιάhalfἥμισυςA-APN μουof meἐγώP-1GS τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντων ,possessionsὑπάρχωV-PAP-GPN Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τοῖςto theT-DPM πτωχοῖςpoorπτωχόςA-DPM δίδωμι ,I giveδίδωμιV-PAI-1S καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τινόςof anyoneτιςX-GSM τιanythingτιςX-ASN ἐσυκοφάντησαI have defraudedσυκοφαντέωV-AAI-1S ἀποδίδωμιI restore [it]ἀποδίδωμιV-PAI-1S τετραπλοῦν .fourfoldτετραπλόοςA-ASN +Luk 19:9 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-ὅτιCONJ ΣήμερονTodayσήμερονADV σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF τῷto theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἐγένετο ,has comeγίνομαιV-2ADI-3S καθότιbecauseκαθότιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM υἱὸςa sonυἱόςN-NSM Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S +Luk 19:10 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ζητῆσαιto seekζητέωV-AAN καὶandκαίCONJ σῶσαιto saveσῴζωV-AAN τὸthatT-ASN ἀπολωλός . ¶having been lostἀπολλύωV-2RAP-ASN


+Luk 19:11 ἈκουόντωνWere hearingἀκούωV-PAP-GPM δὲwhileδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN προσθεὶςhaving proceededπροστίθημιV-2AAP-NSM εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN ἐγγὺςnearἐγγύςADV εἶναιbeingεἰμίV-PAN ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L αὐτὸνof HisαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ δοκεῖνthinkingδοκέωV-PAN αὐτοὺςtheirαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀναφαίνεσθαι .to appearἀναφαίνωV-PPN +Luk 19:12 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖν ·thereforeοὖνCONJ ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM εὐγενὴςof noble birthεὐγενήςA-NSM ἐπορεύθηproceededπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP χώρανa countryχώραN-ASF μακρὰνdistantμακρόςA-ASF λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN ἑαυτῷfor himselfἑαυτοῦF-3DSM βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ ὑποστρέψαι .to returnὑποστρέφωV-AAN +Luk 19:13 καλέσαςHaving calledκαλέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ δέκαtenδέκαA-APM-NUI δούλουςservantsδοῦλοςN-APM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δέκαtenδέκαA-APF-NUI μνᾶςminasμνᾶN-APF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΠραγματεύσασθεDo businessπραγματεύομαιV-ADM-2P ἐνuntilἐνPREP thatὅς, ἥR-DSM ἔρχομαι .I come backἔρχομαιV-PNI-1S +Luk 19:14 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ πολῖταιthe citizensπολίτηςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐμίσουνhatedμισέωV-IAI-3P αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P πρεσβείανa delegationπρεσβείαN-ASF ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὐNotοὐPRT-N θέλομενwe are willing [for]θέλωV-PAI-1P τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM βασιλεῦσαιto reignβασιλεύωV-AAN ἐφ᾽overἐπίPREP ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Luk 19:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ἐπανελθεῖνreturningἐπανέρχομαιV-2AAN αὐτὸνof himαὐτόςP-ASM λαβόνταhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-ASM τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF καὶthatκαίCONJ εἶπενhe directedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S φωνηθῆναιto be calledφωνέωV-APN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM οἷςto whomὅς, ἥR-DPM δεδώκειhe had givenδίδωμιV-LAI-3S τὸtheT-ASN ἀργύριον ,moneyἀργύριονN-ASN ἵναin order thatἵναCONJ γνοῖhe might knowγινώσκωV-2AAS-3S τίwhatτίςI-ASN διεπραγματεύσαντο .they had gained by tradingδιαπραγματεύομαιV-ADI-3P +Luk 19:16 ΠαρεγένετοCame upπαραγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM theT-NSF μνᾶminaμνᾶN-NSF σουof youσύP-2GS δέκαtenδέκαA-APF-NUI προσηργάσατοhas producedπροσεργάζομαιV-AMI-3S μνᾶς .more minasμνᾶN-APF +Luk 19:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Εὖγε ,Well doneεὖγεPRT ἀγαθὲgoodἀγαθόςA-VSM δοῦλε ,servant!δοῦλοςN-VSM ὅτιBecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἐλαχίστῳvery littleἐλάχιστοςA-DSN πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἐγένου ,you wereγίνομαιV-2ADI-2S ἴσθιto beεἰμίV-PAM-2S ἐξουσίανhaving authorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνyou areἔχωV-PAP-NSM ἐπάνωoverἐπάνωPREP δέκαtenδέκαA-GPF-NUI πόλεων .citiesπόλιςN-GPF +Luk 19:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM TheT-NSF μνᾶminaμνᾶN-NSF σου ,of youσύP-2GS κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἐποίησενhas madeποιέωV-AAI-3S πέντεfiveπέντεA-APF-NUI μνᾶς .minasμνᾶN-APF +Luk 19:19 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τούτῳ ·to this oneοὗτοςD-DSM ΚαὶAndκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐπάνωoverἐπάνωPREP γίνουare to beγίνομαιV-PNM-2S πέντεfiveπέντεA-GPF-NUI πόλεων .citiesπόλιςN-GPF +Luk 19:20 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ theT-NSF μνᾶminaμνᾶN-NSF σουof youσύP-2GS ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἶχονI keptἔχωV-IAI-1S ἀποκειμένηνlying awayἀπόκειμαιV-PNP-ASF ἐνinἐνPREP σουδαρίῳ ·a piece of clothσουδάριονN-DSN +Luk 19:21 ἐφοβούμηνI was afraidφοβέωV-INI-1S γάρforγάρCONJ σε ,of youσύP-2AS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM αὐστηρὸςharshαὐστηρόςA-NSM εἶ ,you areεἰμίV-PAI-2S αἴρειςYou take upαἴρωV-PAI-2S whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔθηκαςyou did lay downτίθημιV-AAI-2S καὶandκαίCONJ θερίζειςyou reapθερίζωV-PAI-2S whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειρας .you did sowσπείρωV-AAI-2S +Luk 19:22 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN σουof youσύP-2GS κρίνωI will judgeκρίνωV-FAI-1S σε ,youσύP-2AS πονηρὲevilπονηρόςA-VSM δοῦλε .servantδοῦλοςN-VSM ᾔδειςYou knewεἴδωV-2LAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM αὐστηρόςharshαὐστηρόςA-NSM εἰμι ,amεἰμίV-PAI-1S αἴρωνtaking upαἴρωV-PAP-NSM whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔθηκαI did lay downτίθημιV-AAI-1S καὶandκαίCONJ θερίζωνreapingθερίζωV-PAP-NSM whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειρα ;I did sow?σπείρωV-AAI-1S +Luk 19:23 καὶThenκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκάςdid you giveδίδωμιV-AAI-2S μουof meἐγώP-1GS τὸtheT-ASN ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN ἐπὶtoἐπίPREP τράπεζαν ;[the] bankτράπεζαN-ASF κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM σὺνwithσύνPREP τόκῳinterestτόκοςN-DSM ἂν-ἄνPRT αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἔπραξα .might have collected?πράσσωV-AAI-1S +Luk 19:24 ΚαὶAndκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM παρεστῶσινstanding byπαρίστημιV-RAP-DPM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌρατεTakeαἴρωV-AAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF μνᾶνminaμνᾶN-ASF καὶandκαίCONJ δότεgive [it]δίδωμιV-2AAM-2P τῷto the [one]T-DSM τὰςtheT-APF δέκαtenδέκαA-APF-NUI μνᾶςminasμνᾶN-APF ἔχοντι —havingἔχωV-PAP-DSM +Luk 19:25 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Κύριε ,MasterκύριοςN-VSM ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S δέκαtenδέκαA-APF-NUI μνᾶς —minasμνᾶN-APF +Luk 19:26 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM δοθήσεται ,will be givenδίδωμιV-FPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP δὲhoweverδέCONJ τοῦthe [one]T-GSM μὴnotμήPRT-N ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSM καὶevenκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεται .will be taken awayαἴρωV-FPI-3S +Luk 19:27 πλὴνFurthermoreπλήνCONJ τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM μουof mineἐγώP-1GS τούτουςtheseοὗτοςD-APM τοὺςthoseT-APM μὴnotμήPRT-N θελήσαντάςhaving been willing [for]θέλωV-AAP-APM μεmeἐγώP-1AS βασιλεῦσαιto reignβασιλεύωV-AAN ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀγάγετεbringἄγωV-2AAM-2P ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ κατασφάξατεslayκατασφάζωV-AAM-2P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP μου . ¶meἐγώP-1GS


+Luk 19:28 ΚαὶAndκαίCONJ εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐπορεύετοHe went onπορεύωV-INI-3S ἔμπροσθενaheadἔμπροσθενADV ἀναβαίνωνgoing upἀναβαίνωV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L


+Luk 19:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὡςasὡςCONJ ἤγγισενHe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΒηθφαγὴBethphageΒηθφαγήN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΒηθανίανBethanyΒηθανίαN-ASF-L πρὸςtowardπρόςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountὄροςN-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASN Ἐλαιῶν ,OlivetἐλαιώνN-GPF-L ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM +Luk 19:30 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατέναντιaheadκατέναντιADV κώμην ,villageκώμηN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF εἰσπορευόμενοιenteringεἰσπορεύωV-PNP-NPM εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P πῶλονa coltπῶλοςN-ASM δεδεμένον ,having been tiedδέωV-RPP-ASM ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM πώποτεever yetπώποτεADV ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ,has satκαθίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ λύσαντεςhaving untiedλύωV-AAP-NPM αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἀγάγετε .bring [it]ἄγωV-2AAM-2P +Luk 19:31 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐρωτᾷ ·asksἐρωτάωV-PAS-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN λύετε ;do you untie [it]?λύωV-PAI-2P οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐρεῖτε ·will you sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P ὍτιBecauseὅτιCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει .has’ἔχωV-PAI-3S +Luk 19:32 ἈπελθόντεςHaving departedἀπέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM ἀπεσταλμένοιhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM εὗρονfound [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Luk 19:33 λυόντωνOn untyingλύωV-PAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὸνtheT-ASM πῶλονcoltπῶλοςN-ASM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οἱtheT-NPM κύριοιmastersκύριοςN-NPM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίWhyτίςI-ASN λύετεuntie youλύωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM πῶλον ;colt?πῶλοςN-ASM +Luk 19:34 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ TheT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει .hasἔχωV-PAI-3S +Luk 19:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἤγαγονthey ledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐπιρίψαντεςhaving castἐπιρρίπτωV-AAP-NPM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM πῶλονcoltπῶλοςN-ASM ἐπεβίβασανthey put on [it]ἐπιβιβάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Luk 19:36 ΠορευομένουGoingπορεύωV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὑπεστρώννυονthey were spreadingὑποστρώννυμιV-IAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ἑαυτῶνof themἑαυτοῦF-3GPM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .roadὁδόςN-DSF +Luk 19:37 ἐγγίζοντοςDrawing nearἐγγίζωV-PAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἤδηalreadyἤδηADV πρὸςatπρόςPREP τῇtheT-DSF καταβάσειdescentκατάβασιςN-DSF τοῦof theT-GSN ὄρουςMountὄροςN-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνof OlivesἐλαιώνN-GPF-L ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM χαίροντεςrejoicingχαίρωV-PAP-NPM αἰνεῖνto praiseαἰνέωV-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF περὶforπερίPREP πασῶνallπᾶςA-GPF ὧνwhichὅς, ἥR-GPF εἶδονthey had seenεἴδωV-2AAI-3P δυνάμεων ,[the] mighty worksδύναμιςN-GPF +Luk 19:38 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM theT-NSM ἐρχόμενος ,comingἔρχομαιV-PNP-NSM
¬ ὁ-T-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου ·of [the] Lord”κύριοςN-GSM ἘνInἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF ἐνinἐνPREP ὑψίστοις .[the] highestὕψιστοςA-DPN +Luk 19:39 ΚαίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἐπιτίμησονrebukeἐπιτιμάωV-AAM-2S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM σου .of YouσύP-2GS +Luk 19:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM σιωπήσουσιν ,will be silentσιωπάωV-FAI-3P οἱtheT-NPM λίθοιstonesλίθοςN-NPM κράξουσιν . ¶will cry outκράζωV-FAI-3P


+Luk 19:41 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἤγγισενHe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἔκλαυσενHe weptκλαίωV-AAI-3S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτήνitαὐτόςP-ASF +Luk 19:42 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΕἰIfεἰCONJ ἔγνωςyou had knownγινώσκωV-2AAI-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF καὶevenκαίCONJ σὺyouσύP-2NS τὰthe thingsT-APN πρὸςforπρόςPREP εἰρήνην ·peace!εἰρήνηN-ASF νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐκρύβηthey are hiddenκρύπτωV-2API-3S ἀπὸfromἀπόPREP ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM σου .of youσύP-2GS +Luk 19:43 ὅτιForὅτιCONJ ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐπὶuponἐπίPREP σὲyouσύP-2AS καὶthatκαίCONJ παρεμβαλοῦσινwill cast aroundπαρεμβάλλωV-FAI-3P οἱtheT-NPM ἐχθροίenemiesἐχθρόςA-NPM σουof youσύP-2GS χάρακάa barricadeχάραξN-ASM σοιyouσύP-2DS καὶandκαίCONJ περικυκλώσουσίνthey will surroundπερικυκλόωV-FAI-3P σεyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ συνέξουσίνwill hem inσυνέχωV-FAI-3P σεyouσύP-2AS πάντοθεν ,on every sideπάντοθενADV +Luk 19:44 καὶandκαίCONJ ἐδαφιοῦσίνwill level to the groundἐδαφίζωV-FAI-3P σεyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN σουof youσύP-2GS ἐνwithinἐνPREP σοί ,youσύP-2DS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀφήσουσινwill leaveἀφίημιV-FAI-3P λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐνwithinἐνPREP σοί ,youσύP-2DS ἀνθ᾽in place ofἀντίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωςyou knewγινώσκωV-2AAI-2S τὸνtheT-ASM καιρὸνseasonκαιρόςN-ASM τῆςtheT-GSF ἐπισκοπῆςof visitationἐπισκοπήN-GSF σου . ¶of youσύP-2GS


+Luk 19:45 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM +Luk 19:46 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Γέγραπται ·It has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM προσευχῆς ,of prayer’προσευχήN-GSF ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐποιήσατεhave madeποιέωV-AAI-2P Σπήλαιονa denσπήλαιονN-ASN λῃστῶν .of robbers’λῃστήςN-GPM +Luk 19:47 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ .templeἱερόςN-DSN οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιforemostπρῶτοςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦ ,peopleλαόςN-GSM +Luk 19:48 καὶAndκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὕρισκονthey foundεὑρίσκωV-IAI-3P τὸ-T-ASN τίwhatτίςI-ASN ποιήσωσιν ,they might doποιέωV-AAS-3P theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἅπαςallἅπαςA-NSM ἐξεκρέματοwere hanging onἐκκρεμάννυμιV-IMI-3S αὐτοῦHis [words]αὐτόςP-GSM ἀκούων . ¶listeningἀκούωV-PAP-NSM


+Luk 20:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF διδάσκοντοςas was teachingδιδάσκωV-PAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζομένουproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-GSM ἐπέστησανcame upἐφίστημιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM πρεσβυτέροιςeldersπρεσβύτεροςA-DPM +Luk 20:2 καὶandκαίCONJ εἶπανspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΕἰπὸνTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ,You doποιέωV-PAI-2S orCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM δούςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM σοιto YouσύP-2DS τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτην ;this?οὗτοςD-ASF +Luk 20:3 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἘρωτήσωWill askἐρωτάωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K λόγον ,one thingλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ εἴπατέyou tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P μοι ·MeἐγώP-1DS +Luk 20:4 ΤὸTheT-NSN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-NSN Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἦνwas itεἰμίV-IAI-3S orCONJ ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπων ;men?ἄνθρωποςN-GPM +Luk 20:5 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ συνελογίσαντοthey reasonedσυλλογίζομαιV-ADI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμεν ·we should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM ἐρεῖ ·He will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεdid you believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Luk 20:6 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπωμεν ·we should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἅπαςallἅπαςA-NSM καταλιθάσειwill stoneκαταλιθάζωV-FAI-3S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP πεπεισμένοςhaving been persuadedπείθωV-RPP-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινthey areεἰμίV-PAI-3S ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM εἶναι .to beεἰμίV-PAN +Luk 20:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθησανthey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P μὴnotμήPRT-N εἰδέναιthey knewεἴδωV-RAN πόθεν .from whereπόθενADV +Luk 20:8 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωtellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ . ¶I am doingποιέωV-PAI-1S


+Luk 20:9 ἬρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM λέγεινto speakλέγωV-PAN τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην ·thisοὗτοςD-ASF ἌνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐφύτευσενplantedφυτεύωV-AAI-3S ἀμπελῶναa vineyardἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέδετοrentedἐκδίδωμιV-2AMI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM γεωργοῖςto farmersγεωργόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησενwent abroadἀποδημέωV-AAI-3S χρόνουςa timeχρόνοςN-APM ἱκανούς .longἱκανόςA-APM +Luk 20:10 καὶAndκαίCONJ καιρῷ[in the] seasonκαιρόςN-DSM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM δοῦλονa servantδοῦλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM καρποῦfruitκαρπόςN-GSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM δώσουσινthey will giveδίδωμιV-FAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ γεωργοὶthe farmersγεωργόςN-NPM ἐξαπέστειλανsent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δείραντεςhaving beaten [him]δέρωV-AAP-NPM κενόν .empty-handedκενόςA-ASM +Luk 20:11 ΚαὶAndκαίCONJ προσέθετοhe proceededπροστίθημιV-2AMI-3S ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM πέμψαιto sendπέμπωV-AAN δοῦλον ·a servantδοῦλοςN-ASM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ κἀκεῖνονhimκἀκεῖνοςD-ASM δείραντεςhaving beatenδέρωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀτιμάσαντεςhaving dishonoredἀτιμάζωV-AAP-NPM ἐξαπέστειλανthey sent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P κενόν .empty-handedκενόςA-ASM +Luk 20:12 ΚαὶAndκαίCONJ προσέθετοhe proceededπροστίθημιV-2AMI-3S τρίτονa thirdτρίτοςA-ASN πέμψαι ·to sendπέμπωV-AAN οἱ-T-NPM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῦτονhimοὗτοςD-ASM τραυματίσαντεςhaving woundedτραυματίζωV-AAP-NPM ἐξέβαλον .they cast outἐκβάλλωV-2AAI-3P +Luk 20:13 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ·vineyardἀμπελώνN-GSM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ;shall I do?ποιέωV-AAS-1S πέμψωI will sendπέμπωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μουof meἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM ἀγαπητόν ·belovedἀγαπητόςA-ASM ἴσωςperhapsἴσωςADV τοῦτονhimοὗτοςD-ASM ἐντραπήσονται .they will respectἐντρέπωV-2FPI-3P +Luk 20:14 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM γεωργοὶfarmersγεωργόςN-NPM διελογίζοντοbegan reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἀλλήλουςthemselvesἀλλήλωνC-APM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·heirκληρονόμοςN-NSM ἀποκτείνωμενlet us killἀποκτείνωV-PAS-1P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἡμῶνoursἐγώP-1GP γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF κληρονομία .inheritanceκληρονομίαN-NSF +Luk 20:15 καὶAndκαίCONJ ἐκβαλόντεςhaving cast forthἐκβάλλωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM ἀπέκτειναν .they killed [him]ἀποκτείνωV-AAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ;vineyard?ἀμπελώνN-GSM +Luk 20:16 ἐλεύσεταιHe will comeἔρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἀπολέσειwill destroyἀπολλύωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶandκαίCONJ δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM ἄλλοις . ¶to othersἄλλοςA-DPM


ἈκούσαντεςHaving heard [it]ἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΜὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Luk 20:17 -T-NSM δὲButδέCONJ ἐμβλέψαςhaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN γεγραμμένονhas been writtenγράφωV-RPP-NSN τοῦτο ·thisοὗτοςD-NSN
¬ Λίθον[The] stoneλίθοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανrejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,buildingοἰκοδομέωV-PAP-NPM
¬ ΟὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςintoεἰςPREP κεφαλὴν[the] headκεφαλήN-ASF γωνίας ; ¶of [the] corner’γωνίαN-GSF


+Luk 20:18 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πεσὼνfallingπίπτωV-2AAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP ἐκεῖνονthatἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM συνθλασθήσεται ·will be brokenσυνθλάωV-FPI-3S ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhomeverὅς, ἥR-ASM δ᾽butδέCONJ ἂν-ἄνPRT πέσῃ ,it might fallπίπτωV-2AAS-3S λικμήσειit will grind into powderλικμάωV-FAI-3S αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Luk 20:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἐζήτησανsoughtζητέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἐπιβαλεῖνto layἐπιβάλλωV-2AAN ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰς-T-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐνinἐνPREP αὐτῇthatαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ ,hourὥραN-DSF καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P τὸνtheT-ASM λαόν ,peopleλαόςN-ASM ἔγνωσανthey perceivedγινώσκωV-2AAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ πρὸςagainstπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπενHe was speakingἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην . ¶thisοὗτοςD-ASF


+Luk 20:20 ΚαὶAndκαίCONJ παρατηρήσαντεςhaving watched [Him]παρατηρέωV-AAP-NPM ἀπέστειλανthey sentἀποστέλλωV-AAI-3P ἐνκαθέτουςspiesἐγκάθετοςA-APM ὑποκρινομένουςfeigningὑποκρίνωV-PNP-APM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM δικαίουςrighteousδίκαιοςA-APM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ἵναthatἵναCONJ ἐπιλάβωνταιthey might catchἐπιλαμβάνωV-2ADS-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λόγου ,in talkλόγοςN-GSM ὥστεin orderὥστεCONJ παραδοῦναιto deliverπαραδίδωμιV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τῇto theT-DSF ἀρχῇruleἀρχήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF τοῦof theT-GSM ἡγεμόνος .governorἡγεμώνN-GSM +Luk 20:21 καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησανthey questionedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ὀρθῶςrightlyὀρθῶςADV λέγειςYou speakλέγωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ διδάσκειςteachδιδάσκωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λαμβάνειςreceiveλαμβάνωV-PAI-2S πρόσωπον ,[any] personπρόσωπονN-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπ᾽on the basis ofἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διδάσκεις ·teachδιδάσκωV-PAI-2S +Luk 20:22 ἔξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T φόρονtributeφόροςN-ASM δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N +Luk 20:23 ΚατανοήσαςHaving perceivedκατανοέωV-AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF πανουργίανcraftinessπανουργίαN-ASF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM +Luk 20:24 ΔείξατέShowδεικνύωV-AAM-2P μοιMeἐγώP-1DS δηνάριον ·a denariusδηνάριονN-ASN τίνοςOf whomτίςI-GSM ἔχειhas itἔχωV-PAI-3S εἰκόνα[the] imageεἰκώνN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιγραφήν ;inscription?ἐπιγραφήN-ASF Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Καίσαρος .Caesar’sΚαῖσαρN-GSM-T +Luk 20:25 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤοίνυνThereforeτοίνυνCONJ ἀπόδοτεgive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P τὰthe thingsT-APN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Luk 20:26 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσανthey were ableἰσχύωV-AAI-3P ἐπιλαβέσθαιto catch Him inἐπιλαμβάνωV-2ADN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ θαυμάσαντεςhaving marveledθαυμάζωV-AAP-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀποκρίσειanswerἀπόκρισιςN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐσίγησαν . ¶they became silentσιγάωV-AAI-3P


+Luk 20:27 ΠροσελθόντεςHaving approachedπροσέρχομαιV-2AAP-NPM δέthenδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM Σαδδουκαίων ,SadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T οἱthe onesT-NPM ἀντιλέγοντεςdenyingἀντιλέγωV-PAP-NPM ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF μὴnotμήPRT-N εἶναι ,there isεἰμίV-PAN ἐπηρώτησανthey questionedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Luk 20:28 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἔγραψενwroteγράφωV-2AAI-3S ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP ἐάνifἐάνCONJ τινοςanyone’sτιςX-GSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM γυναῖκα ,a wifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἄτεκνοςchildlessἄτεκνοςA-NSM ᾖ ,isεἰμίV-PAS-3S ἵναthatἵναCONJ λάβῃshould takeλαμβάνωV-2AAS-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξαναστήσῃshould raise upἐξανίστημιV-AAS-3S σπέρμαseedσπέρμαN-ASN τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Luk 20:29 ἑπτὰSevenἑπτάA-NPM-NUI οὖνthereforeοὖνCONJ ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἦσαν ·there wereεἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἄτεκνος ·childlessἄτεκνοςA-NSM +Luk 20:30 καὶandκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM +Luk 20:31 καὶandκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI οὐnotοὐPRT-N κατέλιπονdid leaveκαταλείπωV-2AAI-3P τέκναchildrenτέκνονN-APN καὶandκαίCONJ ἀπέθανον .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3P +Luk 20:32 ὕστερονFinallyὕστεροςA-ASN-C καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἀπέθανεν .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Luk 20:33 TheT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF τίνοςof whichτίςI-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM γίνεταιdoes she becomeγίνομαιV-PNI-3S γυνή ;wife?γυνήN-NSF οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ ἑπτὰthe sevenἑπτάA-NPM-NUI ἔσχονhadἔχωV-2AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF γυναῖκα . ¶as wifeγυνήN-ASF


+Luk 20:34 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟἱTheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM γαμοῦσινmarryγαμέωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ γαμίσκονται ,are given in marriageγαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P +Luk 20:35 οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ καταξιωθέντεςhaving been considered worthyκαταξιόωV-APP-NPM τοῦto theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM ἐκείνουthat which [is]ἐκεῖνοςD-GSM τυχεῖνto obtainτυγχάνωV-2AAN καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γαμοῦσινmarryγαμέωV-PAI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N γαμίζονται ·are given in marriageγαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P +Luk 20:36 οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN ἔτιany moreἔτιADV δύνανται ,are they ableδύναμαιV-PNI-3P ἰσάγγελοιlike [the] angelsἰσάγγελοςA-NPM γάρforγάρCONJ εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ υἱοίsonsυἱόςN-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὄντες .beingεἰμίV-PAP-NPM +Luk 20:37 ὍτιThatὅτιCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐγείρονταιare raisedἐγείρωV-PPI-3P οἱtheT-NPM νεκροὶ ,deadνεκρόςA-NPM καὶevenκαίCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐμήνυσενshowedμηνύωV-AAI-3S ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF Βάτου ,bushβάτοςN-GSF ὡςwhenὡςCONJ λέγειhe callsλέγωV-PAI-3S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM ΤὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἰακώβ .of Jacob’ἸακώβN-GSM-P +Luk 20:38 ΘεὸςGodθεόςN-NSM δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζώντων ,of [the] livingζάωV-PAP-GPM πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ζῶσιν . ¶liveζάωV-PAI-3P


+Luk 20:39 ἈποκριθέντεςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NPM δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM καλῶςwellκαλῶςADV εἶπας .you have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S +Luk 20:40 οὐκέτιNo longerοὐκέτιADV γὰρthenγάρCONJ ἐτόλμωνdid they dareτολμάωV-IAI-3P ἐπερωτᾶνto askἐπερωτάωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐδέν . ¶anythingοὐδείςA-ASN


+Luk 20:41 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΠῶςHowπωςADV λέγουσινdo they declareλέγωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T εἶναιto beεἰμίV-PAN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P υἱόν ;Son?υἱόςN-ASM +Luk 20:42 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP βίβλῳ[the] bookβίβλοςN-DSF ψαλμῶν ·of PsalmsψαλμόςN-GPM ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μου ·of meἐγώP-1GS ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of MeἐγώP-1GS
+Luk 20:43 ¬ ἝωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS
¬ Ὑποπόδιον[as] a footstoolὑποπόδιονN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου . ¶of You”’σύP-2GS


+Luk 20:44 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ΚύριονLordκύριοςN-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καλεῖ ,callsκαλέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM υἱόςsonυἱόςN-NSM ἐστιν ; ¶is He?εἰμίV-PAI-3S


+Luk 20:45 ἈκούοντοςWere listeningἀκούωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +Luk 20:46 ΠροσέχετεBewareπροσέχωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM τῶν-T-GPM θελόντωνdesiringθέλωV-PAP-GPM περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN ἐνinἐνPREP στολαῖςlong robesστολήN-DPF καὶandκαίCONJ φιλούντωνlovingφιλέωV-PAP-GPM ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplacesἀγοράN-DPF καὶandκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςfirst seatsπρωτοκαθεδρίαN-APF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ πρωτοκλισίαςfirst placesπρωτοκλισίαN-APF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοις ,banquetsδεῖπνονN-DPN +Luk 20:47 οἳwhoὅς, ἥR-NPM κατεσθίουσινdevourκατεσθίωV-PAI-3P τὰςtheT-APF οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF τῶνofT-GPF χηρῶνwidowsχήραA-GPF καὶandκαίCONJ προφάσειas a pretextπρόφασιςN-DSF μακρὰat great lengthμακρόςA-APN προσεύχονται ·prayπροσεύχομαιV-PNI-3P οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM λήμψονταιwill receiveλαμβάνωV-FDI-3P περισσότερονmore abundantπερισσότεροςA-ASN-C κρίμα . ¶condemnationκρίμαN-ASN


+Luk 21:1 ἈναβλέψαςHaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S τοὺςthe onesT-APM βάλλονταςcastingβάλλωV-PAP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιονtreasuryγαζοφυλάκιονN-ASN τὰtheT-APN δῶραgiftsδῶρονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλουσίους .richπλούσιοςA-APM +Luk 21:2 εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S δέthenδέCONJ τιναa certainτιςX-ASF χήρανwidowχήραA-ASF πενιχρὰνpoorπενιχρόςA-ASF βάλλουσανcastingβάλλωV-PAP-ASF ἐκεῖinἐκεῖADV λεπτὰleptaλεπτόςN-APN δύο ,twoδύοA-APN-NUI +Luk 21:3 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF χήραwidowχήραA-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴpoorπτωχόςA-NSF πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C πάντωνthan allπᾶςA-GPM ἔβαλεν ·has cast inβάλλωV-2AAI-3S +Luk 21:4 πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἐκout ofἐκPREP τοῦthat whichT-GSN περισσεύοντοςwas aboundingπερισσεύωV-PAP-GSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔβαλονcastβάλλωV-2AAI-3P εἰςinεἰςPREP τὰtheT-APN δῶρα ,giftsδῶρονN-APN αὕτηsheοὗτοςD-NSF δὲhoweverδέCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὑστερήματοςpovertyὑστέρημαN-GSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM βίονlivelihoodβίοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶχενshe hadἔχωV-IAI-3S ἔβαλεν . ¶did castβάλλωV-2AAI-3S


+Luk 21:5 ΚαίAndκαίCONJ τινωνas someτιςX-GPM λεγόντωνwere speakingλέγωV-PAP-GPM περὶaboutπερίPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN ὅτιthatὅτιCONJ λίθοιςwith stonesλίθοςN-DPM καλοῖςgoodlyκαλόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἀναθήμασινconsecrated giftsἀνάθεμαN-DPN κεκόσμηταιit was adornedκοσμέωV-RPI-3S εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S +Luk 21:6 Ταῦτα[As to] these thingsοὗτοςD-APN whichὅς, ἥR-APN θεωρεῖτεyou are beholdingθεωρέωV-PAI-2P ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεταιwill be leftἀφίημιV-FPI-3S λίθοςstoneλίθοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP λίθῳstoneλίθοςN-DSM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N καταλυθήσεται . ¶will be thrown downκαταλύωV-FPI-3S


+Luk 21:7 ἘπηρώτησανThey askedἐπερωτάωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM πότεwhenπότεPRT-I οὖνthenοὖνCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ τίwhat [will be]τίςI-NSN τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN ὅτανwhenὅτανCONJ μέλλῃare aboutμέλλωV-PAS-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN γίνεσθαι ;to take place?γίνομαιV-PNN +Luk 21:8 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N πλανηθῆτε ·you be led astrayπλανάωV-APS-2P πολλοὶmanyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He]εἰμίV-PAI-1S καί ·andκαίCONJ TheT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM ἤγγικεν .is drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S μὴNotμήPRT-N πορευθῆτεgoπορεύωV-AOS-2P ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Luk 21:9 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἀκούσητεyou should hear ofἀκούωV-AAS-2P πολέμουςwarsπόλεμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἀκαταστασίας ,commotionsἀκαταστασίαN-APF μὴnotμήPRT-N πτοηθῆτε ·be terrifiedπτοέωV-APS-2P δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN πρῶτον ,firstπρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N εὐθέωςimmediately [is]εὐθέωςADV τὸtheT-NSN τέλος . ¶endτέλοςN-NSN


+Luk 21:10 ΤότεThenτότεADV ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγερθήσεταιWill rise upἐγείρωV-FPI-3S ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἐπ᾽againstἐπίPREP ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP βασιλείαν ,kingdomβασιλείαN-ASF +Luk 21:11 σεισμοίEarthquakesσεισμόςN-NPM τεbothτεCONJ μεγάλοιgreatμέγαςA-NPM καὶandκαίCONJ κατὰin differentκατάPREP τόπουςplacesτόποςN-APM λιμοὶfaminesλιμόςN-NPM⁞NPF καὶandκαίCONJ λοιμοὶpestilencesλοιμόςN-NPM ἔσονται ,there will beεἰμίV-FDI-3P φόβητράfearful sightsφόβητρονN-NPN τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN μεγάλαgreatμέγαςA-NPN ἔσται . ¶will there beεἰμίV-FDI-3S


+Luk 21:12 ΠρὸBeforeπρόPREP δὲhoweverδέCONJ τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN πάντωνallπᾶςA-GPN ἐπιβαλοῦσινthey will layἐπιβάλλωV-FAI-3P ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ διώξουσιν ,will persecute [you]διώκωV-FAI-3P παραδιδόντεςdelivering [you]παραδίδωμιV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF καὶandκαίCONJ φυλακάς ,prisonsφυλακήN-APF ἀπαγομένουςbringing [you]ἀπάγωV-PPP-APM ἐπὶbeforeἐπίPREP βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM καὶandκαίCONJ ἡγεμόναςgovernorsἡγεμώνN-APM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματόςnameὄνομαN-GSN μου ·of MeἐγώP-1GS +Luk 21:13 ἀποβήσεταιIt will resultἀποβαίνωV-FDI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP μαρτύριον .a testimonyμαρτύριονN-ASN +Luk 21:14 θέτεSettleτίθημιV-2AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςmindsκαρδίαN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N προμελετᾶνto premeditateπρομελετάωV-PAN ἀπολογηθῆναι ·to make a defenseἀπολογέομαιV-AON +Luk 21:15 ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP στόμαa mouthστόμαN-ASN καὶandκαίCONJ σοφίανwisdomσοφίαN-ASF whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N δυνήσονταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3P ἀντιστῆναιto resistἀνθίστημιV-2AAN norCONJ ἀντειπεῖνto reply toἀντιλέγωV-2AAN ἅπαντεςallἅπαςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀντικείμενοιopposingἀντίκειμαιV-PNP-NPM ὑμῖν .youσύP-2DP +Luk 21:16 ΠαραδοθήσεσθεYou will be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-2P δὲthenδέCONJ καὶevenκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP γονέωνparentsγονεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ συγγενῶνrelativesσυγγενήςA-GPM καὶandκαίCONJ φίλων ,friendsφίλοςA-GPM καὶandκαίCONJ θανατώσουσινthey will put to deathθανατόωV-FAI-3P ἐξ[some] from amongἐκPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP +Luk 21:17 καὶAndκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of MeἐγώP-1GS +Luk 21:18 καὶButκαίCONJ θρὶξa hairθρίξN-NSF ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπόληται .should perishἀπολλύωV-2AMS-3S +Luk 21:19 ἐνByἐνPREP τῇtheT-DSF ὑπομονῇpatient enduranceὑπομονήN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP κτήσασθεyou will gainκτάομαιV-ADM-2P τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Luk 21:20 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P κυκλουμένηνbeing encircledκυκλόωV-PPP-ASF ὑπὸbyὑπόPREP στρατοπέδωνencampmentsστρατόπεδονN-GPN Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τότεthenτότεADV γνῶτεknowγινώσκωV-2AAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF ἐρήμωσιςdesolationἐρήμωσιςN-NSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Luk 21:21 τότεThenτότεADV οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L φευγέτωσανlet them fleeφεύγωV-PAM-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὄρηmountainsὄροςN-APN καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐκχωρείτωσανlet them depart outἐκχωρέωV-PAM-3P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF χώραιςcountriesχώραN-DPF μὴnotμήPRT-N εἰσερχέσθωσανlet them enterεἰσέρχομαιV-PNM-3P εἰςintoεἰςPREP αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF +Luk 21:22 ὅτιforὅτιCONJ ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ἐκδικήσεωςof avengingἐκδίκησιςN-GSF αὗταίtheseοὗτοςD-NPF εἰσινareεἰμίV-PAI-3P τοῦ-T-GSN πλησθῆναιto fulfillπλήθωV-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμένα .having been writtenγράφωV-RPP-APN +Luk 21:23 ΟὐαὶBut woeοὐαίINJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσαιςhavingἔχωV-PAP-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςnursingθηλάζωV-PAP-DPF ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραις ·daysἡμέραN-DPF ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ ἀνάγκηdistressἀνάγκηN-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ὀργὴwrathὀργήN-NSF τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τούτῳ ,thisοὗτοςD-DSM +Luk 21:24 καὶAndκαίCONJ πεσοῦνταιthey will fallπίπτωV-FNI-3P στόματιby [the] edgeστόμαN-DSN μαχαίρηςof [the] swordμάχαιραN-GSF καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτισθήσονταιwill be led captiveαἰχμαλωτίζωV-FPI-3P εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN πάντα ,allπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-NSF-L ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S πατουμένηtrodden downπατέωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP ἐθνῶν ,[the] GentilesἔθνοςN-GPN ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM πληρωθῶσινare fulfilledπληρόωV-APS-3P καιροὶ[the] timesκαιρόςN-NPM ἐθνῶν . ¶of [the] GentilesἔθνοςN-GPN


+Luk 21:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN ἐνinἐνPREP ἡλίῳsunἥλιοςN-DSM καὶandκαίCONJ σελήνῃmoonσελήνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἄστροις ,starsἄστρονN-DPN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF συνοχὴdistressσυνοχήN-NSF ἐθνῶνof nationsἔθνοςN-GPN ἐνwithἐνPREP ἀπορίᾳperplexityἀπορίαN-DSF ἤχους[the] roaringἦχοςN-GSN θαλάσσηςof [the] seaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ σάλου ,rolling surgeσάλοςN-GSM +Luk 21:26 ἀποψυχόντωνfaintingἀποψύχωV-PAP-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπὸfromἀπόPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ προσδοκίαςexpectationπροσδοκίαN-GSF τῶνof that whichT-GPM ἐπερχομένωνis comingἐπέρχομαιV-PNP-GPM τῇon theT-DSF οἰκουμένῃ ,earthοἰκουμένηN-DSF αἱ-T-NPF γὰρforγάρCONJ δυνάμειςthe powersδύναμιςN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται .will be shakenσαλεύωV-FPI-3P +Luk 21:27 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ὄψονταιwill they seeὁράωV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP νεφέλῃa cloudνεφέληN-DSF μετὰwithμετάPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ δόξηςgloryδόξαN-GSF πολλῆς .greatπολύςA-GSF +Luk 21:28 ἀρχομένωνBeginningἄρχωV-PMP-GPN δὲthenδέCONJ τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN γίνεσθαιto come to passγίνομαιV-PNN ἀνακύψατεlook upἀνακύπτωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ ἐπάρατεlift upἐπαίρωV-AAM-2P τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ὑμῶν ,of youσύP-2GP διότιbecauseδιότιCONJ ἐγγίζειdraws nearἐγγίζωV-PAI-3S theT-NSF ἀπολύτρωσιςredemptionἀπολύτρωσιςN-NSF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Luk 21:29 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἼδετεBeholdεἴδωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF συκῆνfig treeσυκῆN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN δένδρα ·treesδένδρονN-APN +Luk 21:30 ὅτανWhenὅτανCONJ προβάλωσινthey sproutπροβάλλωV-2AAS-3P ἤδη ,alreadyἤδηADV βλέποντεςlooking [on them]βλέπωV-PAP-NPM ἀφ᾽forἀπόPREP ἑαυτῶνyourselvesἑαυτοῦF-2GPM γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN θέροςsummerθέροςN-NSN ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S +Luk 21:31 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γινόμενα ,coming to passγίνομαιV-PNP-APN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 21:32 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃwill have passed awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT πάνταall [these things]πᾶςA-NPN γένηται .shall have taken placeγίνομαιV-2ADS-3S +Luk 21:33 TheT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF παρελεύσονται ,will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3P οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρελεύσονται . ¶will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3P


+Luk 21:34 ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM μήποτεlest everμήποτεCONJ βαρηθῶσινbe burdenedβαρέωV-APS-3P ὑμῶνof youσύP-2GP αἱtheT-NPF καρδίαιheartsκαρδίαN-NPF ἐνwithἐνPREP κραιπάλῃdissipationκραιπάληN-DSF καὶandκαίCONJ μέθῃdrunkennessμέθηN-DSF καὶandκαίCONJ μερίμναιςcaresμέριμναN-DPF βιωτικαῖςof lifeβιωτικόςA-DPF καὶandκαίCONJ ἐπιστῇwould comeἐφίστημιV-2AAS-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP αἰφνίδιοςsuddenlyαἰφνίδιοςA-NSF theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF +Luk 21:35 ὡςasὡςCONJ παγίς ·a snareπαγίςN-NSF ἐπεισελεύσεταιIt will comeἐπεισέρχομαιV-FMI-3S γὰρforγάρCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM καθημένουςsittingκάθημαιV-PNP-APM ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπονthe faceπρόσωπονN-ASN πάσηςof allπᾶςA-GSF τῆςtheT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Luk 21:36 ἀγρυπνεῖτεWatchἀγρυπνέωV-PAM-2P δὲalsoδέCONJ ἐνatἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM καιρῷseasonκαιρόςN-DSM δεόμενοιprayingδέομαιV-PNP-NPM ἵναthatἵναCONJ κατισχύσητεyou may have strengthκατισχύωV-AAS-2P ἐκφυγεῖνto escapeἐκφεύγωV-2AAN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN τὰthatT-APN μέλλονταare aboutμέλλωV-PAP-APN γίνεσθαιto come to passγίνομαιV-PNN καὶandκαίCONJ σταθῆναιto standἵστημιV-APN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου . ¶of ManἄνθρωποςN-GSM


+Luk 21:37 ἮνHe wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τὰςduring theT-APF ἡμέραςdayἡμέραN-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN διδάσκων ,teachingδιδάσκωV-PAP-NSM τὰς-T-APF δὲandδέCONJ νύκταςthe eveningνύξN-APF ἐξερχόμενοςgoing outἐξέρχομαιV-PNP-NSM ηὐλίζετοHe was lodgingαὐλίζομαιV-INI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountὄροςN-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASN Ἐλαιῶν ·OlivetἐλαιώνN-GPF-L +Luk 21:38 καὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ὤρθριζενwould come early in the morningὀρθρίζωV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+Luk 22:1 ἬγγιζενWas drawing nearἐγγίζωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSF ἑορτὴFeastἑορτήN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμωνUnleavened [Bread]ἄζυμοςA-GPN -T-NSF λεγομένηcalledλέγωV-PPP-NSF Πάσχα .PassoverπάσχαN-NSN +Luk 22:2 καὶAndκαίCONJ ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM τὸ-T-ASN πῶςhowπωςADV ἀνέλωσινthey might put to deathἀναιρέωV-2AAS-3P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P γὰρforγάρCONJ τὸνof theT-ASM λαόν . ¶peopleλαόςN-ASM


+Luk 22:3 ΕἰσῆλθενEnteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T εἰςintoεἰςPREP ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM καλούμενονbeing calledκαλέωV-PPP-ASM Ἰσκαριώτην ,IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-ASM-P ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀριθμοῦnumberἀριθμόςN-GSM τῶνof theT-GPM δώδεκα ·TwelveδώδεκαA-GPM-NUI +Luk 22:4 καὶAndκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM συνελάλησενhe spoke withσυλλαλέωV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ στρατηγοῖςcaptainsστρατηγόςN-DPM τὸtheT-ASN πῶςhowπωςADV αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM παραδῷhe might betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 22:5 καὶAndκαίCONJ ἐχάρησανthey rejoicedχαίρωV-2AOI-3P καὶandκαίCONJ συνέθεντοagreedσυντίθημιV-2AMI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN δοῦναι .to giveδίδωμιV-2AAN +Luk 22:6 καὶAndκαίCONJ ἐξωμολόγησεν ,he promisedἐξομολογέομαιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐζήτειbegan seekingζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανopportunityεὐκαιρίαN-ASF τοῦ-T-GSN παραδοῦναιto betrayπαραδίδωμιV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἄτερapart fromἄτερPREP ὄχλου[a] crowdὄχλοςN-GSM αὐτοῖς . ¶to themαὐτόςP-DPM


+Luk 22:7 ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμων ,Unleavened [Bread]ἄζυμοςA-GPN ἐνonἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἔδειit was necessary forδεῖV-IAI-3S θύεσθαιto be sacrificedθύωV-PPN τὸtheT-ASN πάσχα ·Passover lambπάσχαN-ASN +Luk 22:8 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM ἑτοιμάσατεprepareἑτοιμάζωV-AAM-2P ἡμῖνfor usἐγώP-1DP τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN ἵναthatἵναCONJ φάγωμεν .we might eat [it]φαγεῖνV-AAS-1P +Luk 22:9 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΠοῦWhereποῦADV-I θέλειςwill YouθέλωV-PAI-2S ἑτοιμάσωμεν ;we should prepare?ἑτοιμάζωV-AAS-1P +Luk 22:10 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἸδοὺBeholdἰδούINJ εἰσελθόντωνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF συναντήσειwill meetσυναντάωV-FAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM κεράμιονa pitcherκεράμιονN-ASN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN βαστάζων ·carryingβαστάζωV-PAP-NSM ἀκολουθήσατεfollowἀκολουθέωV-AAM-2P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF εἰςintoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἰσπορεύεται ,he entersεἰσπορεύωV-PNI-3S +Luk 22:11 καὶandκαίCONJ ἐρεῖτεyou shall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P τῷto theT-DSM οἰκοδεσπότῃmasterοἰκοδεσπότηςN-DSM τῆςof theT-GSF οἰκίας ·houseοἰκίαN-GSF ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S σοιto youσύP-2DS theT-NSM Διδάσκαλος ·TeacherδιδάσκαλοςN-NSM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN κατάλυμαguest roomκατάλυμαN-NSN ὅπουwhereὅπουADV τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM μουof MeἐγώP-1GS φάγω ;I may eat?φαγεῖνV-AAS-1S +Luk 22:12 κἀκεῖνοςAnd heκἀκεῖνοςD-NSM ὑμῖνyouσύP-2DP δείξειwill showδεικνύωV-FAI-3S ἀνάγαιονan upper roomἀνώγεονN-ASN μέγαlargeμέγαςA-ASN ἐστρωμένον ·furnishedστρώννυμιV-RPP-ASN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑτοιμάσατε .prepareἑτοιμάζωV-AAM-2P +Luk 22:13 ἈπελθόντεςHaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ εὗρονthey found [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ εἰρήκειHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-LAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἡτοίμασανthey preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα . ¶PassoverπάσχαN-ASN


+Luk 22:14 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοwas comeγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF ὥρα ,hourὥραN-NSF ἀνέπεσενHe reclinedἀναπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Luk 22:15 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἘπιθυμίᾳWith desireἐπιθυμίαN-DSF ἐπεθύμησαI have desiredἐπιθυμέωV-AAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN μεIἐγώP-1AS παθεῖν ·sufferπάσχωV-2AAN +Luk 22:16 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φάγωwill I eatφαγεῖνV-AAS-1S αὐτὸthereofαὐτόςP-ASN ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhenὅστις, ἥτιςR-GSN πληρωθῇit is fulfilledπληρόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 22:17 ΚαὶAndκαίCONJ δεξάμενοςhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSM ποτήριον[the] cupποτήριονN-ASN εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ διαμερίσατεdivide [it]διαμερίζωV-AAM-2P εἰςamongεἰςPREP ἑαυτούς ·yourselvesἑαυτοῦF-2APM +Luk 22:18 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίωwill I drinkπίνωV-2AAS-1S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN γενήματοςfruitγέννημα, γένημαN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουvineἄμπελοςN-GSF ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔλθῃ .shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S +Luk 22:19 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄρτον[the] breadἄρτοςN-ASM εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [it]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS τὸwhichT-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP διδόμενον ·is givenδίδωμιV-PPP-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐμὴνof MeἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .remembranceἀνάμνησιςN-ASF +Luk 22:20 καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV μετὰafterμετάPREP τὸwhichT-ASN δειπνῆσαι ,having suppedδειπνέωV-AAN λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονcup [is]ποτήριονN-NSN theT-NSF καινὴnewκαινόςA-NSF διαθήκηcovenantδιαθήκηN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματίbloodαἷμαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS τὸwhichT-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐκχυννόμενον . ¶is being poured outἐκχέωV-PPP-NSN


+Luk 22:21 ΠλὴνButπλήνCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF τοῦof himT-GSM παραδιδόντοςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-GSM μεMeἐγώP-1AS μετ᾽[is] withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF τραπέζης .tableτράπεζαN-GSF +Luk 22:22 ὅτιForὅτιCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM μὲνindeedμένPRT τοῦofT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN ὡρισμένονhaving been determinedὁρίζωV-RPP-ASN πορεύεται ,goesπορεύωV-PNI-3S πλὴνbutπλήνCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM παραδίδοται .He is betrayedπαραδίδωμιV-PPI-3S +Luk 22:23 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P συζητεῖνto questionσυζητέωV-PAN πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM τὸ-T-ASN τίςwhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ εἴηit might beεἰμίV-PAO-3S ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM whoT-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μέλλωνis aboutμέλλωV-PAP-NSM πράσσειν . ¶to doπράσσωV-PAN


+Luk 22:24 ἘγένετοThere wasγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ φιλονεικίαa disputeφιλονεικίαN-NSF ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM τὸ-T-NSN τίςwhichτίςI-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM δοκεῖis thoughtδοκέωV-PAI-3S εἶναιto beεἰμίV-PAN μείζων .[the] greatestμέγαςA-NSM-C +Luk 22:25 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΟἱTheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κυριεύουσινrule overκυριεύωV-PAI-3P αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐξουσιάζοντεςexercising authority overἐξουσιάζωV-PAP-NPM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN εὐεργέταιbenefactorsεὐεργέτηςN-NPM καλοῦνται .are calledκαλέωV-PPI-3P +Luk 22:26 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ οὐχnotοὐPRT-N οὕτως ,thus [shall be]οὕτω, οὕτωςADV ἀλλ᾽InsteadἀλλάCONJ theT-NSM μείζωνgreatestμέγαςA-NSM-C ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP γινέσθωlet him beγίνομαιV-PNM-3S ὡςasὡςCONJ theT-NSM νεώτεροςyoungerνέοςA-NSM-C καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἡγούμενοςleadingἡγέομαιV-PNP-NSM ὡςasὡςCONJ the [one]T-NSM διακονῶν .servingδιακονέωV-PAP-NSM +Luk 22:27 τίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ μείζων ,[is] greaterμέγαςA-NSM-C the [one]T-NSM ἀνακείμενοςrecliningἀνάκειμαιV-PNP-NSM orCONJ the [one]T-NSM διακονῶν ;serving?διακονέωV-PAP-NSM οὐχὶ[Is] notοὐχίPRT-N the [one]T-NSM ἀνακείμενος ;reclining?ἀνάκειμαιV-PNP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN ὑμῶνof youσύP-2GP εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ the [One]T-NSM διακονῶν . ¶servingδιακονέωV-PAP-NSM


+Luk 22:28 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέnowδέCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱthoseT-NPM διαμεμενηκότεςhaving remainedδιαμένωV-RAP-NPM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM πειρασμοῖςtrialsπειρασμόςN-DPM μου ·of MeἐγώP-1GS +Luk 22:29 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K διατίθεμαιappointδιατίθημιV-PMI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP καθὼςasκαθώςCONJ διέθετόappointedδιατίθημιV-2AMI-3S μοιto MeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS βασιλείαν ,a kingdomβασιλείαN-ASF +Luk 22:30 ἵναso thatἵναCONJ ἔσθητεyou may eatἐσθίωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ πίνητεmay drinkπίνωV-PAS-2P ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ καθήσεσθεmay sitκάθημαιV-FDI-2P ἐπὶonἐπίPREP θρόνωνthronesθρόνοςN-GPM τὰςtheT-APF δώδεκαtwelveδώδεκαA-APF-NUI φυλὰςtribesφυλήN-APF κρίνοντεςjudgingκρίνωV-PAP-NPM τοῦofT-GSM Ἰσραήλ . ¶IsraelἸσραήλN-GSM-L


+Luk 22:31 ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Σίμων ,SimonΣίμωνN-VSM-P ἰδοὺBeholdἰδούINJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἐξῃτήσατοdemanded to haveἐξαιτέωV-AMI-3S ὑμᾶςall of youσύP-2AP τοῦ-T-GSN σινιάσαιto siftσινιάζωV-AAN ὡςlikeὡςCONJ τὸν-T-ASM σῖτον ·wheatσῖτοςN-ASM +Luk 22:32 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἐδεήθηνbeggedδέομαιV-API-1S περὶforπερίPREP σοῦyouσύP-2GS ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐκλίπῃmay failἐκλείπωV-2AAS-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σου ·of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ σύyouσύP-2NS ποτεwhenποτέPRT ἐπιστρέψαςyou have turned backἐπιστρέφωV-AAP-NSM στήρισονstrengthenστηρίζωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἀδελφούςbrothersἀδελφόςN-APM σου .of youσύP-2GS +Luk 22:33 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM μετὰwithμετάPREP σοῦYouσύP-2GS ἕτοιμόςreadyἕτοιμοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶbothκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM πορεύεσθαι .to goπορεύωV-PNN +Luk 22:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛέγωI tellλέγωV-PAI-1S σοι ,youσύP-2DS Πέτρε ,PeterΠέτροςN-VSM-P οὐnotοὐPRT-N φωνήσειwill crowφωνέωV-FAI-3S σήμερονtodayσήμερονADV ἀλέκτωρ[the] roosterἀλέκτωρN-NSM ἕωςuntilἕωςCONJ τρίςthree timesτρίςADV μεMeἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-AMS-2S εἰδέναι . ¶knowingεἴδωV-RAN


+Luk 22:35 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὍτεWhenὅτεCONJ ἀπέστειλαI sentἀποστέλλωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄτερwithoutἄτερPREP βαλλαντίουpurseβαλλάντιονN-GSN καὶandκαίCONJ πήραςbagπήραN-GSF καὶandκαίCONJ ὑποδημάτων ,sandalsὑπόδημαN-GPN μήnotμήPRT τινοςanythingτιςX-GSN ὑστερήσατε ;did you lack?ὑστερέωV-AAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Οὐθενός .NothingοὐδείςA-GSN +Luk 22:36 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈλλὰButἀλλάCONJ νῦνnowνῦνADV the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM βαλλάντιονa purseβαλλάντιονN-ASN ἀράτω ,let him take [it]αἴρωV-AAM-3S ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ πήραν ,a bagπήραN-ASF καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πωλησάτωlet him sellπωλέωV-AAM-3S τὸtheT-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀγορασάτωbuy [one]ἀγοράζωV-AAM-3S μάχαιραν .a swordμάχαιραN-ASF +Luk 22:37 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸwhichT-ASN γεγραμμένονhas been writtenγράφωV-RPP-ASN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τελεσθῆναιto be accomplishedτελέωV-APN ἐνinἐνPREP ἐμοί ,MeἐγώP-1DS Τό ·-T-ASN ΚαὶAndκαίCONJ μετὰwithμετάPREP ἀνόμωνthe lawlessἄνομοςA-GPM ἐλογίσθη ·He was reckoned’λογίζομαιV-API-3S καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τὸthe thingsT-NSN περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS τέλοςan endτέλοςN-ASN ἔχει .haveἔχωV-PAI-3S +Luk 22:38 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ μάχαιραιswordsμάχαιραN-NPF ὧδεhere [are]ὧδεADV δύο .twoδύοA-NPF-NUI -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἹκανόνEnoughἱκανόςA-NSN ἐστιν . ¶it isεἰμίV-PAI-3S


+Luk 22:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐπορεύθηHe wentπορεύωV-AOI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἔθοςcustomἔθοςN-ASN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,of OlivesἐλαιώνN-GPF-L ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταί .disciplesμαθητήςN-NPM +Luk 22:40 γενόμενοςHaving comeγίνομαιV-2ADP-NSM δὲthenδέCONJ ἐπὶtoἐπίPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠροσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P μὴnotμήPRT-N εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν .temptationπειρασμόςN-ASM +Luk 22:41 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἀπεσπάσθηwithdrewἀποσπάωV-API-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὡσεὶaboutὡσείADV λίθουa stone’sλίθοςN-GSM βολήνthrowβολήN-ASF καὶandκαίCONJ θεὶςhaving fallen onτίθημιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταkneesγόνυN-APN προσηύχετοHe was prayingπροσεύχομαιV-INI-3S +Luk 22:42 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM εἰifεἰCONJ βούλειYou are willingβούλομαιV-PNI-2S παρένεγκεtake awayπαραφέρωV-2AAM-2S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS πλὴνYetπλήνCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸ-T-NSN σὸνof YouσόςS-2SNSN γινέσθω .be doneγίνομαιV-PNM-3S +Luk 22:43 ὬφθηAppearedὁράωV-API-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐνισχύωνstrengtheningἐνισχύωV-PAP-NSM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 22:44 καὶAndκαίCONJ γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM ἐνinἐνPREP ἀγωνίᾳagonyἀγωνίαN-DSF ἐκτενέστερονmore earnestlyἐκτενέστερονA-ASN-C προσηύχετο ·He was prayingπροσεύχομαιV-INI-3S καὶAndκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSM ἱδρὼςsweatἱδρώςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡσεὶlikeὡσείCONJ θρόμβοιgreat dropsθρόμβοςN-NPM αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN καταβαίνοντεςfalling downκαταβαίνωV-PAP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν .groundγῆN-ASF +Luk 22:45 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF προσευχῆςprayerπροσευχήN-GSF ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S κοιμωμένουςsleepingκοιμάωV-PMP-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF λύπης ,griefλύπηN-GSF +Luk 22:46 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN καθεύδετε ;are you sleeping?καθεύδωV-PAI-2P ἀναστάντεςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM προσεύχεσθε ,prayπροσεύχομαιV-PNM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεyou might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν . ¶temptationπειρασμόςN-ASM


+Luk 22:47 ἜτιWhile stillἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ ὄχλος ,a crowdὄχλοςN-NSM καὶandκαίCONJ he whoT-NSM λεγόμενοςis calledλέγωV-PPP-NSM ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-GPM-NUI προήρχετοwas going beforeπροέρχομαιV-INI-3S αὐτούςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἤγγισενhe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P φιλῆσαιto kissφιλέωV-AAN αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 22:48 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲthenδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ἰούδα ,JudasἸούδαςN-VSM-P φιλήματιwith a kissφίλημαN-DSN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδως ;are you betraying?παραδίδωμιV-PAI-2S +Luk 22:49 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὸwhatT-ASN ἐσόμενονwould beεἰμίV-FDP-ASN εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰPRT πατάξομενwill we strikeπατάσσωV-FAI-1P ἐνwith [the]ἐνPREP μαχαίρῃ ;sword?μάχαιραN-DSF +Luk 22:50 καὶAndκαίCONJ ἐπάταξενstruckπατάσσωV-AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM τιςa certainτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀφεῖλενcut offἀφαιρέωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN οὖςearοὖςN-ASN αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὸ-T-ASN δεξιόν .rightδεξιόςA-ASN +Luk 22:51 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘᾶτεAllow youἐάωV-PAM-2P ἕωςas far asἕωςPREP τούτου ·thus!οὗτοςD-GSN καὶAndκαίCONJ ἁψάμενοςhaving touchedἅπτωV-AMP-NSM τοῦtheT-GSN ὠτίουearὠτίονN-GSN ἰάσατοHe healedἰάομαιV-ADI-3S αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Luk 22:52 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM παραγενομένουςhaving come outπαραγίνομαιV-2ADP-APM ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ στρατηγοὺςcaptainsστρατηγόςN-APM τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρους ·eldersπρεσβύτεροςA-APM ὩςAsὡςCONJ ἐπὶagainstἐπίPREP λῃστὴνa robberλῃστήςN-ASM ἐξήλθατεhave you come outἐξέρχομαιV-2AAI-2P μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλων ;clubs?ξύλονN-GPN +Luk 22:53 καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM μουof MeἐγώP-1GS μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξετείνατεdid you stretch outἐκτείνωV-AAI-2P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπ᾽againstἐπίPREP ἐμέ ,MeἐγώP-1AS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐξουσίαpowerἐξουσίαN-NSF τοῦof theT-GSN σκότους . ¶darknessσκότοςN-GSN


+Luk 22:54 ΣυλλαβόντεςHaving seizedσυλλαμβάνωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἤγαγονthey led [Him] awayἄγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ εἰσήγαγονled [Him]εἰσάγωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ·high priestἀρχιερεύςN-GSM -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S μακρόθεν .afar offμακρόθενADV +Luk 22:55 ΠεριαψάντωνThey having kindledπεριάπτωV-AAP-GPM δὲthenδέCONJ πῦρa fireπῦρN-ASN ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῆςof theT-GSF αὐλῆςcourtyardαὐλήN-GSF καὶandκαίCONJ συνκαθισάντωνhaving sat down togetherσυγκαθίζωV-AAP-GPM ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P μέσοςamongμέσοςA-NSM αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Luk 22:56 ἰδοῦσαHaving seenεἴδωV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM παιδίσκηa servant girlπαιδίσκηN-NSF τιςcertainτιςX-NSF καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM πρὸςbyπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN καὶandκαίCONJ ἀτενίσασαhaving looked intently onἀτενίζωV-AAP-NSF αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εἶπεν ·she saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἦν .wasεἰμίV-IAI-3S +Luk 22:57 -T-NSM δὲButδέCONJ ἠρνήσατοhe denied [it]ἀρνέομαιV-ADI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM γύναι .womanγυνήN-VSF +Luk 22:58 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP βραχὺa littleβραχύςA-ASN ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔφη ·was sayingφημίV-IAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶ .areεἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἔφη ·was sayingφημίV-IAI-3S Ἄνθρωπε ,ManἄνθρωποςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμί .I amεἰμίV-PAI-1S +Luk 22:59 ΚαὶAndκαίCONJ διαστάσηςhaving elapsedδιΐστημιV-2AAP-GSF ὡσεὶaboutὡσείADV ὥραςhourὥραN-GSF μιᾶςoneεἷςA-GSF ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM τιςa certainτιςX-NSM διϊσχυρίζετοstrongly affirmed [it]διϊσχυρίζομαιV-INI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Ἐπ᾽OfἐπίPREP ἀληθείαςa truthἀλήθειαN-GSF καὶalsoκαίCONJ οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἦν ,wasεἰμίV-IAI-3S καὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ Γαλιλαῖόςa GalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG ἐστιν .he isεἰμίV-PAI-3S +Luk 22:60 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Ἄνθρωπε ,ManἄνθρωποςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S whatὅς, ἥR-ASN λέγεις .you sayλέγωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἔτιwhileἔτιADV λαλοῦντοςhe was speakingλαλέωV-PAP-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐφώνησενcrowedφωνέωV-AAI-3S ἀλέκτωρ .the roosterἀλέκτωρN-NSM +Luk 22:61 καὶAndκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνέβλεψενlooked atἐμβλέπωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,PeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ὑπεμνήσθηrememberedὑπομιμνήσκωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τοῦtheT-GSN ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ὡςhowὡςADV εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτι-ὅτιADV ΠρὶνBeforeπρίνADV ἀλέκτορα[the] roosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowsφωνέωV-AAN σήμερονtodayσήμερονADV ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S μεMeἐγώP-1AS τρίς .three timesτρίςADV +Luk 22:62 καὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἔξωoutsideἔξωADV ἔκλαυσενhe weptκλαίωV-AAI-3S πικρῶς . ¶bitterlyπικρῶςADV


+Luk 22:63 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM οἱwhoT-NPM συνέχοντεςare holdingσυνέχωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνέπαιζονbegan mockingἐμπαίζωV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δέροντες ,beating [Him]δέρωV-PAP-NPM +Luk 22:64 καὶAndκαίCONJ περικαλύψαντεςhaving blindfoldedπερικαλύπτωV-AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπηρώτωνthey were questioning [Him]ἐπερωτάωV-IAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Προφήτευσον ,ProphesyπροφητεύωV-AAM-2S τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παίσαςhaving struckπαίωV-AAP-NSM σε ;You?σύP-2AS +Luk 22:65 καὶAndκαίCONJ ἕτεραother thingsἕτεροςA-APN πολλὰmanyπολύςA-APN βλασφημοῦντεςblasphemingβλασφημέωV-PAP-NPM ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P εἰςtoεἰςPREP αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Luk 22:66 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςwhenὡςCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S ἡμέρα ,dayἡμέραN-NSF συνήχθηwere gathered togetherσυνάγωV-API-3S τὸtheT-NSN πρεσβυτέριονelderhoodπρεσβυτέριονN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦ ,peopleλαόςN-GSM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γραμματεῖς ,scribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ ἀπήγαγονthey ledἀπάγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριονcouncilσυνέδριονN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Luk 22:67 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T εἰπὸνtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖν .usἐγώP-1DP ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘὰνIfἐάνCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP εἴπω ,I should tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε ·would you believeπιστεύωV-AAS-2P +Luk 22:68 ἐὰνifἐάνCONJ δὲthenδέCONJ ἐρωτήσω ,I should ask [you]ἐρωτάωV-AAS-1S οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀποκριθῆτε .would you answerἀποκρίνωV-AOS-2P +Luk 22:69 ἀπὸFromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow onνῦνADV δὲalsoδέCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Luk 22:70 ΕἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ πάντες ·allπᾶςA-NPM ΣὺYouσύP-2NS οὖνthenοὖνCONJ εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM -T-NSM δὲAndδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔφη ·He was sayingφημίV-IAI-3S ὙμεῖςYouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι .amεἰμίV-PAI-1S +Luk 22:71 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ἔτιany moreἔτιADV ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P μαρτυρίαςof witnessμαρτυρίαN-GSF χρείαν ;need?χρείαN-ASF αὐτοὶWe ourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἠκούσαμενhave heard [it]ἀκούωV-AAI-1P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Luk 23:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰνhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSN ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Πιλᾶτον . ¶PilateΠιλᾶτοςN-ASM-P


+Luk 23:2 ἤρξαντοThey beganἄρχωV-ADI-3P δὲthenδέCONJ κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤοῦτονThis [man]οὗτοςD-ASM εὕραμενwe foundεὑρίσκωV-2AAI-1P διαστρέφονταmisleadingδιαστρέφωV-PAP-ASM τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ κωλύονταforbiddingκωλύωV-PAP-ASM φόρουςtributeφόροςN-APM Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T διδόναιto be givenδίδωμιV-PAN καὶandκαίCONJ λέγονταdeclaringλέγωV-PAP-ASM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T βασιλέαa kingβασιλεύςN-ASM εἶναι .to beεἰμίV-PAN +Luk 23:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἠρώτησενquestionedἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἔφη ·He was sayingφημίV-IAI-3S ΣὺYouσύP-2NS λέγεις .sayλέγωV-PAI-2S +Luk 23:4 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλους ·crowdsὄχλοςN-APM ΟὐδὲνNotοὐδείςA-ASN εὑρίσκωfind IεὑρίσκωV-PAI-1S αἴτιονguiltαἴτιοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τούτῳ .thisοὗτοςD-DSM +Luk 23:5 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐπίσχυονthey kept insistingἐπισχύωV-IAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ἈνασείειHe stirs upἀνασείωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM καθ᾽throughoutκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,of JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἀρξάμενοςHe has begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἕωςeven toἕωςPREP ὧδε . ¶hereὧδεADV


+Luk 23:6 ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P δὲnowδέCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ἐπηρώτησενaskedἐπερωτάωV-AAI-3S εἰwhetherεἰPRT theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM Γαλιλαῖόςa GalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S +Luk 23:7 καὶandκαίCONJ ἐπιγνοὺςhaving learnedἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςjurisdictionἐξουσίαN-GSF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P ἐστὶνHe isεἰμίV-PAI-3S ἀνέπεμψενhe sent upἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP Ἡρῴδην ,HerodἩρώδηςN-ASM-P ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸνhe himselfαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐνinἐνPREP ταύταιςthoseοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις . ¶daysἡμέραN-DPF


+Luk 23:8 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐχάρη[was] gladχαίρωV-2AOI-3S λίαν ,exceedinglyλίανADV ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ἱκανῶνa longἱκανόςA-GPM χρόνωνtimeχρόνοςN-GPM θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN ἀκούεινhearingἀκούωV-PAN περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤλπιζένhe was hopingἐλπίζωV-IAI-3S τιsomeτιςX-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γινόμενον .doneγίνομαιV-PNP-ASN +Luk 23:9 ἐπηρώταHe kept questioningἐπερωτάωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP λόγοιςwordsλόγοςN-DPM ἱκανοῖς ,manyἱκανόςA-DPM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀπεκρίνατοansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Luk 23:10 ΕἱστήκεισανHad been standing byἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM εὐτόνωςvehementlyεὐτόνωςADV κατηγοροῦντεςaccusingκατηγορέωV-PAP-NPM αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 23:11 ἐξουθενήσαςHaving set at naughtἐξουθενέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPN στρατεύμασινtroopsστράτευμαN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐμπαίξαςhaving mocked [Him]ἐμπαίζωV-AAP-NSM περιβαλὼνhaving put on [Him]περιβάλλωV-2AAP-NSM ἐσθῆταapparelἐσθήςN-ASF λαμπρὰνsplendidλαμπρόςA-ASF ἀνέπεμψενsent backἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῷtoT-DSM Πιλάτῳ .PilateΠιλᾶτοςN-DSM-P +Luk 23:12 ἘγένοντοBecameγίνομαιV-2ADI-3P δὲthenδέCONJ φίλοιfriendsφίλοςA-NPM -T-NSM τεbothτεCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐνonἐνPREP αὐτῇthatαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF μετ᾽withμετάPREP ἀλλήλων ·one anotherἀλλήλωνC-GPM προϋπῆρχονpreviously it had been thatπροϋπάρχωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἐνatἐνPREP ἔχθρᾳenmityἔχθραN-DSF ὄντεςthey wereεἰμίV-PAP-NPM πρὸςbetweenπρόςPREP αὑτούς . ¶themselvesαὐτόςP-APM


+Luk 23:13 ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P δὲthenδέCONJ συνκαλεσάμενοςhaving called togetherσυγκαλέωV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρχονταςrulersἄρχωνN-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM +Luk 23:14 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΠροσηνέγκατέYou broughtπροσφέρωV-AAI-2P μοιto meἐγώP-1DS τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ὡςasὡςCONJ ἀποστρέφονταmisleadingἀποστρέφωV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM λαόν ,peopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἀνακρίναςhaving examined [Him]ἀνακρίνωV-AAP-NSM οὐθὲνnothingοὐδείςA-ASN εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM αἴτιονguiltyαἴτιοςA-ASN ὧνof thatὅς, ἥR-GPN κατηγορεῖτεaccusation you are bringingκατηγορέωV-PAI-2P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Luk 23:15 ἀλλ᾽NoἀλλάCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N Ἡρῴδης ,Herod [did]ἩρώδηςN-NSM-P ἀνέπεμψενhe sent backἀναπέμπωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN ἄξιονworthyἄξιοςA-NSN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S πεπραγμένονdoneπράσσωV-RPP-NSN αὐτῷ ·by HimαὐτόςP-DSM +Luk 23:16 παιδεύσαςHaving chastisedπαιδεύωV-AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολύσω . ¶I will release [Him]”ἀπολύωV-FAI-1S


+路23:17 每逢這節期,巡撫必須釋放一個囚犯給他們。) +Luk 23:18 ἈνέκραγονThey cried outἀνακράζωV-2AAI-3P δὲhoweverδέCONJ παμπληθεὶall togetherπαμπληθείADV λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΑἶρεAway withαἴρωV-PAM-2S τοῦτον ,this [man]οὗτοςD-ASM ἀπόλυσονreleaseἀπολύωV-AAM-2S δὲnowδέCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ·BarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P +Luk 23:19 ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S διὰon account ofδιάPREP στάσινinsurrectionστάσιςN-ASF τινὰa certainτιςX-ASF γενομένηνhaving been madeγίνομαιV-2ADP-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF καὶandκαίCONJ φόνονmurderφόνοςN-ASM βληθεὶςhaving been castβάλλωV-APP-NSM ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ .prisonφυλακήN-DSF +Luk 23:20 ΠάλινAgainπάλινADV δὲthereforeδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P προσεφώνησενcalledπροσφωνέωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM ἀπολῦσαιto releaseἀπολύωV-AAN τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Luk 23:21 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐπεφώνουνthey were crying outἐπιφωνέωV-IAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΣταύρουCrucifyσταυρόωV-PAM-2S σταύρουcrucifyσταυρόωV-PAM-2S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 23:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ τρίτονa third [time]τρίτοςA-ASN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ κακὸνevilκακόςA-ASN ἐποίησενdid commitποιέωV-AAI-3S οὗτος ;this [man]?οὗτοςD-NSM οὐδὲνNoοὐδείςA-ASN αἴτιονcauseαἴτιοςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εὗρονfound IεὑρίσκωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM παιδεύσαςHaving chastisedπαιδεύωV-AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολύσω .I will release [Him]ἀπολύωV-FAI-1S +Luk 23:23 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐπέκειντοthey were urgentἐπίκειμαιV-INI-3P φωναῖςwith voicesφωνήN-DPF μεγάλαιςloudμέγαςA-DPF αἰτούμενοιasking forαἰτέωV-PMP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σταυρωθῆναι ,to be crucifiedσταυρόωV-APN καὶAndκαίCONJ κατίσχυονwere prevailingκατισχύωV-IAI-3P αἱtheT-NPF φωναὶvoicesφωνήN-NPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Luk 23:24 καὶandκαίCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐπέκρινενsentencedἐπικρίνωV-AAI-3S γενέσθαιto be doneγίνομαιV-2ADN τὸtheT-ASN αἴτημαdemandαἴτημαN-ASN αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM +Luk 23:25 ἀπέλυσενHe releasedἀπολύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ τὸνthe [one]T-ASM διὰon account ofδιάPREP στάσινinsurrectionστάσιςN-ASF καὶandκαίCONJ φόνονmurderφόνοςN-ASM βεβλημένονhaving been castβάλλωV-RPP-ASM εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ᾐτοῦντο ,they had asked forαἰτέωV-IMI-3P τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P παρέδωκενhe deliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S τῷto theT-DSN θελήματιwillθέλημαN-DSN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Luk 23:26 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἀπήγαγονthey led awayἀπάγωV-2AAI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἐπιλαβόμενοιhaving laid hold onἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM ΣίμωνάSimonΣίμωνN-ASM-P τιναa certainτιςX-ASM Κυρηναῖονof CyreneΚυρηναῖοςN-ASM-LG ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀγροῦthe countryἀγρόςN-GSM ἐπέθηκανthey put uponἐπιτίθημιV-2AAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM φέρεινto carryφέρωV-PAN ὄπισθενbehindὄπισθενADV τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-GSM-P


+Luk 23:27 ἨκολούθειWere followingἀκολουθέωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πολὺa greatπολύςA-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ γυναικῶνof womenγυνήN-GPF αἳwhoὅς, ἥR-NPF ἐκόπτοντοwere mourningκόπτωV-IMI-3P καὶandκαίCONJ ἐθρήνουνlamenting forθρηνέωV-IAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 23:28 στραφεὶςHaving turnedστρέφωV-2APP-NSM δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὰςthemαὐτόςP-APF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΘυγατέρεςDaughtersθυγάτηρN-VPF Ἰερουσαλήμ ,of JerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L μὴnotμήPRT-N κλαίετεweepκλαίωV-PAM-2P ἐπ᾽forἐπίPREP ἐμέ ·MeἐγώP-1AS πλὴνbutπλήνCONJ ἐφ᾽forἐπίPREP ἑαυτὰςyourselvesἑαυτοῦF-2APF κλαίετεweepκλαίωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐπὶforἐπίPREP τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ὑμῶν ,of youσύP-2GP +Luk 23:29 ὅτιForὅτιCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἔρχονταιare comingἔρχομαιV-PNI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ἐροῦσιν ·they will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ΜακάριαιBlessed [are]μακάριοςA-NPF αἱtheT-NPF στεῖραιbarrenστεῖραA-NPF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF κοιλίαιwombsκοιλίαN-NPF αἳthatὅς, ἥR-NPF οὐκneverοὐPRT-N ἐγέννησανdid bearγεννάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ μαστοὶbreastsμαστός, μαζόςN-NPM οἳthatὅς, ἥR-NPM οὐκneverοὐPRT-N ἔθρεψαν .nursedτρέφωV-AAI-3P +Luk 23:30 τότεThenτότεADV ἌρξονταιThey will beginἄρχωV-FMI-3P λέγεινto sayλέγωV-PAN τοῖςto theT-DPN ὄρεσιν ·mountainsὄροςN-DPN ΠέσετεFallπίπτωV-2AAM-2P ἐφ᾽uponἐπίPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ΚαὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM βουνοῖς ·hillsβουνόςN-DPM ΚαλύψατεCoverκαλύπτωV-AAM-2P ἡμᾶς ·us”’ἐγώP-1AP +Luk 23:31 ὍτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑγρῷgreenὑγρόςA-DSN ξύλῳtreeξύλονN-DSN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιοῦσιν ,they doποιέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ξηρῷdryξηρόςA-DSN τίwhatτίςI-NSN γένηται ; ¶might take place?γίνομαιV-2ADS-3S


+Luk 23:32 ἬγοντοWere being led awayἄγωV-IPI-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἕτεροιotherἕτεροςA-NPM κακοῦργοιcriminalsκακοῦργοςA-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀναιρεθῆναι . ¶to be put to deathἀναιρέωV-APN


+Luk 23:33 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM Κρανίον ,The SkullκρανίονN-ASN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐσταύρωσανthey crucifiedσταυρόωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM κακούργους ,criminalsκακοῦργοςA-APM ὃνoneὅς, ἥR-ASM μὲν-μένPRT ἐκon [the]ἐκPREP δεξιῶνrightδεξιόςA-GPN ὃνoneὅς, ἥR-ASM δὲnowδέCONJ ἐξonἐκPREP ἀριστερῶν .[the] leftἀριστερόςA-GPN +Luk 23:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔλεγεν ·was sayingλέγωV-IAI-3S Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ οἴδασινthey knowεἴδωV-RAI-3P τίwhatτίςI-ASN ποιοῦσιν .they do”ποιέωV-PAI-3P διαμεριζόμενοιDividingδιαμερίζωV-PEP-NPM δὲthenδέCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔβαλονthey castβάλλωV-2AAI-3P κλήρους .lotsκλῆροςN-APM +Luk 23:35 ΚαὶAndκαίCONJ εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM θεωρῶν .beholdingθεωρέωV-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονWere deriding [Him]ἐκμυκτηρίζωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἌλλουςOthersἄλλοςA-APM ἔσωσεν ,He savedσῴζωV-AAI-3S σωσάτωlet Him saveσῴζωV-AAM-3S ἑαυτόν ,HimselfἑαυτοῦF-3ASM εἰifεἰCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM theT-NSM ἐκλεκτός .Chosen [One]ἐκλεκτόςA-NSM +Luk 23:36 ἘνέπαιξανMockedἐμπαίζωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM προσερχόμενοι ,coming nearπροσέρχομαιV-PNP-NPM ὄξοςsour wineὄξοςN-ASN προσφέροντεςofferingπροσφέρωV-PAP-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM +Luk 23:37 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτόν .Yourself!σεαυτοῦF-2ASM +Luk 23:38 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπιγραφὴan inscriptionἐπιγραφήN-NSF ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM
¬ ΟTheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ΟΥΤΟΣ . ¶ThisοὗτοςD-NSM


+Luk 23:39 ΕἷςOneεἷςA-NSM δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM κρεμασθέντωνhaving been hangedκρεμάωV-APP-GPM κακούργωνcriminalsκακοῦργοςA-GPM ἐβλασφήμειwas railing atβλασφημέωV-IAI-3S αὐτόνHimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N σὺyou areσύP-2NS εἶifεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T σῶσονSaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM καὶandκαίCONJ ἡμᾶς .us!ἐγώP-1AP +Luk 23:40 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM ἐπιτιμῶνwas rebukingἐπιτιμάωV-PAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἔφη ·sayingφημίV-IAI-3S ΟὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N φοβῇdo fearφοβέωV-PNI-2S σὺyouσύP-2NS τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνunderἐνPREP τῷtheT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN κρίματιjudgmentκρίμαN-DSN εἶ ;you areεἰμίV-PAI-2S +Luk 23:41 καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP μὲνindeedμένPRT δικαίως ,justly?δικαίωςADV ἄξιαWorthyἄξιοςA-APN γὰρforγάρCONJ ὧνof whatὅς, ἥR-GPN ἐπράξαμενwe didπράσσωV-AAI-1P ἀπολαμβάνομεν ·we are receivingἀπολαμβάνωV-PAI-1P οὗτος[this] manοὗτοςD-NSM δὲhoweverδέCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἄτοπονwrongἄτοποςA-ASN ἔπραξεν .didπράσσωV-AAI-3S +Luk 23:42 καὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·he was sayingλέγωV-IAI-3S Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-VSM-P μνήσθητίrememberμιμνήσκωV-APM-2S μουmeἐγώP-1GS ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃςYou comeἔρχομαιV-2AAS-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF σου .of You!σύP-2GS +Luk 23:43 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈμήνTrulyἀμήνHEB σοιto youσύP-2DS λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S σήμερονtodayσήμερονADV μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳ . ¶ParadiseπαράδεισοςN-DSM


+Luk 23:44 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἤδηnowἤδηADV ὡσεὶaboutὡσείADV ὥρα[the] hourὥραN-NSF ἕκτηsixthἕκτοςA-NSF καὶandκαίCONJ σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐφ᾽overἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἕωςuntilἕωςPREP ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἐνάτηςninthἔννατοςA-GSF +Luk 23:45 τοῦTheT-GSM ἡλίουsunἥλιοςN-GSM ἐκλιπόντος ,was darkenedἐκλείπωV-2AAP-GSM ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S δὲthenδέCONJ τὸtheT-NSN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM μέσον .in [the] middleμέσοςA-ASN +Luk 23:46 ΚαὶAndκαίCONJ φωνήσαςhaving called outφωνέωV-AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM εἰςintoεἰςPREP χεῖράς[the] handsχείρN-APF σουof YouσύP-2GS παρατίθεμαιI commitπαρατίθημιV-PMI-1S τὸtheT-ASN πνεῦμάSpiritπνεῦμαN-ASN μου .of Me”ἐγώP-1GS τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἐξέπνευσεν . ¶He breathed His lastἐκπνέωV-AAI-3S


+Luk 23:47 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM τὸthatT-ASN γενόμενονhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-ASN ἐδόξαζενhe began glorifyingδοξάζωV-IAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ὌντωςCertainlyὄντωςADV theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ἦν .wasεἰμίV-IAI-3S +Luk 23:48 καὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM συμπαραγενόμενοιhaving come togetherσυμπαραγίνομαιV-2ADP-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θεωρίανspectacleθεωρίαN-ASF ταύτην ,thisοὗτοςD-ASF θεωρήσαντεςhaving seenθεωρέωV-AAP-NPM τὰthe thingsT-APN γενόμενα ,having taken placeγίνομαιV-2ADP-APN τύπτοντεςbeatingτύπτωV-PAP-NPM τὰtheT-APN στήθηbreastsστῆθοςN-APN ὑπέστρεφον .were returning [home]ὑποστρέφωV-IAI-3P +Luk 23:49 εἱστήκεισανStoodἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthose whoT-NPM γνωστοὶknewγνωστός, γνώριμοςA-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar offμακρόθενADV καὶalsoκαίCONJ γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF αἱthoseT-NPF συνακολουθοῦσαιhaving followedσυνακολουθέωV-PAP-NPF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ὁρῶσαιbeholdingὁράωV-PAP-NPF ταῦτα . ¶these thingsοὗτοςD-APN


+Luk 23:50 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P βουλευτὴςa Council memberβουλευτήςN-NSM ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM καὶandκαίCONJ δίκαιος —righteousδίκαιοςA-NSM +Luk 23:51 οὗτοςheοὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συνκατατεθειμένοςhaving consentedσυγκατατίθημιV-RNP-NSM τῇto theT-DSF βουλῇcounselβουλήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF πράξειdeedπρᾶξιςN-DSF αὐτῶν —of themαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ἉριμαθαίαςArimatheaἈριμαθαίαN-GSF-L πόλεωςa cityπόλιςN-GSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ὃςwhoὅς, ἥR-NSM προσεδέχετοwas waiting forπροσδέχομαιV-INI-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Luk 23:52 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷ-T-DSM Πιλάτῳto PilateΠιλᾶτοςN-DSM-P ᾐτήσατοasked [for]αἰτέωV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P +Luk 23:53 καὶAndκαίCONJ καθελὼνhaving taken it downκαθαιρέωV-2AAP-NSM ἐνετύλιξενhe wrappedἐντυλίσσωV-AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN σινδόνιin a linen clothσινδώνN-DSF καὶandκαίCONJ ἔθηκενplacedτίθημιV-AAI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP μνήματιa tombμνῆμαN-DSN λαξευτῷcut in a rockλαξευτόςA-DSN οὗin whichοὐPRT-N οὐκnoοὐPRT-N ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV κείμενος .laidκεῖμαιV-PNP-NSM +Luk 23:54 καὶAndκαίCONJ ἡμέρα[the] DayἡμέραN-NSF ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S Παρασκευῆςof PreparationπαρασκευήN-GSF καὶandκαίCONJ σάββατονSabbathσάββατονN-NSN ἐπέφωσκεν . ¶was just beginningἐπιφώσκωV-IAI-3S


+Luk 23:55 ΚατακολουθήσασαιHaving followedκατακολουθέωV-AAP-NPF δὲthenδέCONJ αἱtheT-NPF γυναῖκες ,womenγυνήN-NPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P συνεληλυθυῖαιcomeσυνέρχομαιV-2RAP-NPF ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L αὐτῷ ,with HimαὐτόςP-DSM ἐθεάσαντοsawθεάομαιV-ADI-3P τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ὡςhowὡςCONJ ἐτέθηwas laidτίθημιV-API-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Luk 23:56 ὑποστρέψασαιHaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPF δὲthenδέCONJ ἡτοίμασανthey preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P ἀρώματαspicesἄρωμαN-APN καὶandκαίCONJ μύρα .anointing oilsμύρονN-APN ΚαὶAndκαίCONJ τὸon theT-ASN μὲνindeedμένPRT σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἡσύχασανthey restedἡσυχάζωV-AAI-3P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐντολήν . ¶commandmentἐντολήN-ASF


+Luk 24:1 ΤῇTheT-DSF δὲhoweverδέCONJ μιᾷfirst [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweekσάββατονN-GPN ὄρθρουdawnὄρθροςN-GSM βαθέωςvery earlyβαθύςA-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνῆμαtombμνῆμαN-ASN ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P φέρουσαιbringingφέρωV-PAP-NPF thatὅς, ἥR-APN ἡτοίμασανthey had preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P ἀρώματα .spicesἄρωμαN-APN +Luk 24:2 εὗρονThey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM ἀποκεκυλισμένονhaving been rolled awayἀποκυλίωV-RPP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείου ,tombμνημεῖονN-GSN +Luk 24:3 εἰσελθοῦσαιHaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPF δὲhoweverδέCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Luk 24:4 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνwhileἐνPREP τῷ-T-DSN ἀπορεῖσθαιare perplexedἀπορέωV-PMN αὐτὰςtheyαὐτόςP-APF περὶaboutπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καὶthatκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐπέστησανstood byἐφίστημιV-2AAI-3P αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ἐνinἐνPREP ἐσθῆτιgarmentsἐσθήςN-DSF ἀστραπτούσῃ .dazzlingἀστράπτωV-PAP-DSF +Luk 24:5 ἐμφόβωνTerrifiedἔμφοβοςA-GPF δὲthenδέCONJ γενομένωνhaving becomeγίνομαιV-2ADP-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF καὶandκαίCONJ κλινουσῶνbowingκλίνωV-PAP-GPF τὰtheT-APN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτάς ·themαὐτόςP-APF ΤίWhyτίςI-ASN ζητεῖτεseek youζητέωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ζῶνταlivingζάωV-PAP-ASM μετὰamongμετάPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ;dead?νεκρόςA-GPM +Luk 24:6 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ὧδε ,hereὧδεADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἠγέρθη .He is risen!ἐγείρωV-API-3S μνήσθητεRememberμιμνήσκωV-APM-2P ὡςhowὡςCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ἔτιyetἔτιADV ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalileeΓαλιλαίαN-DSF-L +Luk 24:7 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ΤὸνTheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὅτι-ὅτιCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S παραδοθῆναιto be deliveredπαραδίδωμιV-APN εἰςintoεἰςPREP χεῖραςhandsχείρN-APF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἁμαρτωλῶνsinfulἁμαρτωλόςA-GPM καὶandκαίCONJ σταυρωθῆναιto be crucifiedσταυρόωV-APN καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἀναστῆναι .to ariseἀνίστημιV-2AAN +Luk 24:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμνήσθησανthey rememberedμιμνήσκωV-API-3P τῶνtheT-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Luk 24:9 καὶAndκαίCONJ ὑποστρέψασαιhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN ἀπήγγειλανthey relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-DPM-NUI καὶandκαίCONJ πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM λοιποῖς .restλοιπόςA-DPM +Luk 24:10 ἦσανIt wasεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἸωάνναJoannaἸωάννα, ἸωανάνN-NSF-P καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [mother]T-NSF Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF λοιπαὶother womenλοιπόςA-NPF σὺνwithσύνPREP αὐταῖς .themαὐτόςP-DPF ἔλεγονtellingλέγωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN +Luk 24:11 καὶAndκαίCONJ ἐφάνησανappearedφαίνωV-2API-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὡσεὶlikeὡσείCONJ λῆροςfollyλῆροςN-NSM τὰtheT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN ταῦτα ,of themοὗτοςD-NPN καὶandκαίCONJ ἠπίστουνthey did not believeἀπιστέωV-IAI-3P αὐταῖς .themαὐτόςP-DPF +Luk 24:12 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἔδραμενranτρέχωV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ παρακύψαςhaving stooped downπαρακύπτωV-AAP-NSM βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S τὰtheT-APN ὀθόνιαlinen stripsὀθόνιονN-APN μόνα ,onlyμόνοςA-APN καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςinπρόςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM θαυμάζωνwondering atθαυμάζωV-PAP-NSM τὸthatT-ASN γεγονός . ¶having come to passγίνομαιV-2RAP-ASN


+Luk 24:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐνonἐνPREP αὐτῇsameαὐτόςP-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P πορευόμενοιgoingπορεύωV-PNP-NPM εἰςtoεἰςPREP κώμηνa villageκώμηN-ASF ἀπέχουσανbeing distantἀπέχωV-PAP-ASF σταδίουςstadiaστάδιοςN-APM ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-APM-NUI ἀπὸfromἀπόPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L whoseὅς, ἥR-DSF ὄνομαname [is]ὄνομαN-NSN Ἐμμαοῦς ,EmmausἘμμαούςN-NSF-L +Luk 24:14 καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ὡμίλουνwere talkingὁμιλέωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM περὶaboutπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN συμβεβηκότωνhaving taken placeσυμβαίνωV-RAP-GPN τούτων .these thingsοὗτοςD-GPN +Luk 24:15 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὁμιλεῖνtalkingὁμιλέωV-PAN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ συζητεῖνreasoningσυζητέωV-PAN καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐγγίσαςhaving drawn nearἐγγίζωV-AAP-NSM συνεπορεύετοwas walking along withσυμπορεύομαιV-INI-3S αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM +Luk 24:16 οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ὀφθαλμοὶthe eyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκρατοῦντοwere heldκρατέωV-IPI-3P τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 24:17 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίνεςWhatτίςI-NPM οἱ-T-NPM λόγοιwords [are]λόγοςN-NPM οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οὓςthatὅς, ἥR-APM ἀντιβάλλετεyou exchangeἀντιβάλλωV-PAI-2P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM περιπατοῦντες ;walking?περιπατέωV-PAP-NPM ΚαὶAndκαίCONJ ἐστάθησανthey stood stillἵστημιV-API-3P σκυθρωποί .looking sadσκυθρωπόςA-NPM +Luk 24:18 ἀποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ εἷς[the] oneεἷςA-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΚλεοπᾶςCleopasΚλεόπαςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΣὺYouσύP-2NS μόνοςaloneμόνοςA-NSM παροικεῖςvisitπαροικέωV-PAI-2S ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωςhave knownγινώσκωV-2AAI-2S τὰthe thingsT-APN γενόμεναhaving come to passγίνομαιV-2ADP-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταις ;these?οὗτοςD-DPF +Luk 24:19 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Ποῖα ;What things?ποῖοςI-APN οἱ-T-NPM ΔὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΤὰThe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦofT-GSM Ναζαρηνοῦ ,NazarethΝαζαρηνόςA-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM δυνατὸςmightyδυνατόςA-NSM ἐνinἐνPREP ἔργῳdeedἔργονN-DSN καὶandκαίCONJ λόγῳwordλόγοςN-DSM ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦ ,peopleλαόςN-GSM +Luk 24:20 ὅπωςthatὅπωςADV τεthenτεCONJ παρέδωκανdelivered upπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP κρίμα[the] judgmentκρίμαN-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐσταύρωσανcrucifiedσταυρόωV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Luk 24:21 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἠλπίζομενwere hopingἐλπίζωV-IAI-1P ὅτι-ὅτιCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM μέλλωνis aboutμέλλωV-PAP-NSM λυτροῦσθαιto redeemλυτρόωV-PMN τὸν-T-ASM Ἰσραήλ ·IsraelἸσραήλN-ASM-L ἀλλάButἀλλάCONJ γεindeedγέPRT καὶalsoκαίCONJ σὺνwithσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τούτοιςthese thingsοὗτοςD-DPN τρίτην[the] thirdτρίτοςA-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἄγειbringsἄγωV-PAI-3S ἀφ᾽away fromἀπόPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἐγένετο .came to passγίνομαιV-2ADI-3S +Luk 24:22 ἈλλὰHoweverἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ γυναῖκέςwomenγυνήN-NPF τινεςcertainτιςX-NPF ἐξout fromἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐξέστησανastonishedἐξίστημιV-2AAI-3P ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP γενόμεναιHaving beenγίνομαιV-2ADP-NPF ὀρθριναὶearlyὀρθρινόςA-NPF ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,tombμνημεῖονN-ASN +Luk 24:23 καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑροῦσαιhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPF τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P λέγουσαιdeclaringλέγωV-PAP-NPF καὶalsoκαίCONJ ὀπτασίανa visionὀπτασίαN-ASF ἀγγέλωνof angelsἄγγελοςN-GPM ἑωρακέναι ,to have seenὁράωV-RAN οἳwhoὅς, ἥR-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM ζῆν .is aliveζάωV-PAN +Luk 24:24 καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθόνwentἀπέρχομαιV-2AAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ εὗρονfound [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ αἱtheT-NPF γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF εἶπον ,saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδον .they sawεἴδωV-2AAI-3P +Luk 24:25 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM OINJ ἀνόητοιfoolishἀνόητοςA-VPM καὶandκαίCONJ βραδεῖςslowβραδύςA-VPM τῇ-T-DSF καρδίᾳof heartκαρδίαN-DSF τοῦ-T-GSN πιστεύεινto believeπιστεύωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN οἷςthatὅς, ἥR-DPN ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM προφῆται ·prophetsπροφήτηςN-NPM +Luk 24:26 οὐχὶNotοὐχίPRT-N ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔδειwas it necessary forδεῖV-IAI-3S παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ;of Him?αὐτόςP-GSM +Luk 24:27 καὶAndκαίCONJ ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνProphetsπροφήτηςN-GPM διερμήνευσενHe interpretedδιερμηνεύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF γραφαῖςScripturesγραφήN-DPF τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἑαυτοῦ . ¶HimselfἑαυτοῦF-3GSM


+Luk 24:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἤγγισανthey drew nearἐγγίζωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF οὗwhereοὗADV ἐπορεύοντο ,they were goingπορεύωV-INI-3P καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM προσεποιήσατοappearedπροσποιέωV-AMI-3S πορρώτερονfartherπόρρωADV πορεύεσθαι .to be goingπορεύωV-PNN +Luk 24:29 καὶAndκαίCONJ παρεβιάσαντοthey constrainedπαραβιάζομαιV-ADI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΜεῖνονAbideμένωV-AAM-2S μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ὅτιforὅτιCONJ πρὸςtowardπρόςPREP ἑσπέρανeveningἑσπέραN-ASF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ κέκλικενhas declinedκλίνωV-RAI-3S ἤδηnowἤδηADV theT-NSF ἡμέρα .dayἡμέραN-NSF ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενHe entered inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S τοῦ-T-GSN μεῖναιto abideμένωV-AAN σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Luk 24:30 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN κατακλιθῆναιrecliningκατακλίνωV-APN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εὐλόγησενHe blessed [it]εὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving broken [it]κλάωV-AAP-NSM ἐπεδίδουHe began giving [it]ἐπιδίδωμιV-IAI-3S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM +Luk 24:31 αὐτῶνOf themαὐτόςP-GPM δὲthenδέCONJ διηνοίχθησανwere openedδιανοίγωV-API-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM καὶandκαίCONJ ἐπέγνωσανthey knewἐπιγινώσκωV-2AAI-3P αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἄφαντοςvanishedἄφαντοςA-NSM ἐγένετοbeing seenγίνομαιV-2ADI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Luk 24:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP καιομένηburningκαίωV-PPP-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνwithinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ὡςasὡςCONJ ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S ἡμῖνwith usἐγώP-1DP ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,roadὁδόςN-DSF ὡςasὡςCONJ διήνοιγενHe was openingδιανοίγωV-IAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὰςtheT-APF γραφάς ; ¶Scriptures?γραφήN-APF


+Luk 24:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστάντεςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM αὐτῇ[that] sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλήμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἠθροισμένουςgathered togetherἀθροίζωV-RPP-APM τοὺςtheT-APM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM +Luk 24:34 λέγονταςsayingλέγωV-PAP-APM ὅτι-ὅτιCONJ ὌντωςIndeedὄντωςADV ἠγέρθηhas risenἐγείρωV-API-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ ὤφθηHe has appearedὁράωV-API-3S Σίμωνι .to SimonΣίμωνN-DSM-P +Luk 24:35 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐξηγοῦντοbegan relatingἐξηγέομαιV-INI-3P τὰthe thingsT-APN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF καὶandκαίCONJ ὡςhowὡςCONJ ἐγνώσθηHe was knownγινώσκωV-2API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κλάσειbreakingκλάσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ἄρτου . ¶breadἄρτοςN-GSM


+Luk 24:36 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λαλούντωνas they were tellingλαλέωV-PAP-GPM αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν .to youσύP-2DP +Luk 24:37 πτοηθέντεςHaving been terrifiedπτοέωV-APP-NPM δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ ἔμφοβοιfilled with fearἔμφοβοςA-NPM γενόμενοιhaving beenγίνομαιV-2ADP-NPM ἐδόκουνthey were thinking [themselves]δοκέωV-IAI-3P πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN θεωρεῖν .to seeθεωρέωV-PAN +Luk 24:38 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN τεταραγμένοιtroubledταράσσωV-RPP-NPM ἐστέare youεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τίwhyτίςI-ASN διαλογισμοὶdoubtsδιαλογισμόςN-NPM ἀναβαίνουσινdo come upἀναβαίνωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartsκαρδίαN-DSF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Luk 24:39 ἴδετεSeeεἴδωV-2AAM-2P τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM μουof MeἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S αὐτός ·HeαὐτόςP-NSM ψηλαφήσατέTouchψηλαφάωV-AAM-2P μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἴδετε ,seeεἴδωV-2AAM-2P ὅτιforὅτιCONJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-NSN σάρκαfleshσάρξN-ASF καὶandκαίCONJ ὀστέαbonesὀστέονN-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P ἔχοντα .havingἔχωV-PAP-ASM +Luk 24:40 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἔδειξενHe showedδεικνύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πόδας .feetπούςN-APM +Luk 24:41 ἜτιStillἔτιADV δὲnowδέCONJ ἀπιστούντωνwhile they were disbelievingἀπιστέωV-PAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπὸforἀπόPREP τῆςtheT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF καὶandκαίCONJ θαυμαζόντωνamazementθαυμάζωV-PAP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἜχετέHave youἔχωV-PAI-2P τιanythingτιςX-ASN βρώσιμονto eatβρώσιμοςA-ASN ἐνθάδε ;here?ἐνθάδεADV +Luk 24:42 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐπέδωκανthey gaveἐπιδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἰχθύοςof a fishἰχθύςN-GSM ὀπτοῦbroiledὀπτόςA-GSM μέρος ·partμέροςN-ASN +Luk 24:43 καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving taken [it]λαμβάνωV-2AAP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἔφαγεν . ¶He ate [it]φαγεῖνV-AAI-3S


+Luk 24:44 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ πρὸςuntoπρόςPREP αὐτούς ·to themαὐτόςP-APM ΟὗτοιThese [are]οὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM μουof meἐγώP-1GS οὓςwhichὅς, ἥR-APM ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔτιstillἔτιADV ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM σὺνwithσύνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ὅτιthatὅτιADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S πληρωθῆναιto be fulfilledπληρόωV-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναhaving been writtenγράφωV-RPP-APN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM προφήταιςProphetsπροφήτηςN-DPM καὶandκαίCONJ ψαλμοῖς[the] PsalmsψαλμόςN-DPM περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Luk 24:45 τότεThenτότεADV διήνοιξενHe openedδιανοίγωV-AAI-3S αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὸν-T-ASM νοῦνmindνοῦςN-ASM τοῦ-T-GSN συνιέναιto understandσυνίημιV-PAN τὰςtheT-APF γραφάς ·ScripturesγραφήN-APF +Luk 24:46 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S παθεῖνWas to sufferπάσχωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ ἀναστῆναιto riseἀνίστημιV-2AAN ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳ ,dayἡμέραN-DSF +Luk 24:47 καὶandκαίCONJ κηρυχθῆναιto be proclaimedκηρύσσωV-APN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςandεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF εἰςtoεἰςPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνη .nationsἔθνοςN-APN ἀρξάμενοιhaving begunἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλήμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L +Luk 24:48 ὑμεῖςYou [are]σύP-2NP μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM τούτων .of these thingsοὗτοςD-GPN +Luk 24:49 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωam sendingἀποστέλλωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ καθίσατεremainκαθίζωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐνδύσησθεyou should be clothed withἐνδύωV-AMS-2P ἐξfromἐκPREP ὕψουςon highὕψοςN-GSN δύναμιν . ¶powerδύναμιςN-ASF


+Luk 24:50 ἘξήγαγενHe ledἐξάγωV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔξωoutἔξωADV ἕωςas far asἕωςPREP πρὸςtoπρόςPREP Βηθανίαν ,BethanyΒηθανίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εὐλόγησενHe blessedεὐλογέωV-AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Luk 24:51 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐλογεῖνblessingεὐλογέωV-PAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM διέστηHe was separatedδιΐστημιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἀνεφέρετοwas carried upἀναφέρωV-IPI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν . ¶heavenοὐρανόςN-ASM


+Luk 24:52 καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM προσκυνήσαντεςhaving worshipedπροσκυνέωV-AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF +Luk 24:53 καὶandκαίCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P διὰcontinuallyδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN εὐλογοῦντεςblessingεὐλογέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Joh 1:1 ἘνIn [the]ἐνPREP ἀρχῇbeginningἀρχήN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM Λόγος ,WordλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΛόγοςWordλόγοςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πρὸςwithπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM Λόγος .WordλόγοςN-NSM +Joh 1:2 ΟὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνin [the]ἐνPREP ἀρχῇbeginningἀρχήN-DSF πρὸςwithπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Joh 1:3 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐγένετο ,came into beingγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ χωρὶςwithoutχωρίςPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐγένετοcame into beingγίνομαιV-2ADI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἕν .one [thing]εἷςA-NSN thatὅς, ἥR-NSN γέγονενhas come into beingγίνομαιV-2RAI-3S +Joh 1:4 ἐνInἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ζωὴlifeζωήN-NSF ἦν ,wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·of menἄνθρωποςN-GPM +Joh 1:5 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN φῶςLightφῶςN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF φαίνει ,shinesφαίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF αὐτὸitαὐτόςP-ASN οὐnotοὐPRT-N κατέλαβεν . ¶overcameκαταλαμβάνωV-2AAI-3S


+Joh 1:6 ἘγένετοThere cameγίνομαιV-2ADI-3S ἄνθρωπος ,a manἄνθρωποςN-NSM ἀπεσταλμένοςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NSM παρὰfromπαράPREP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἰωάννης ·[was] JohnἸωάννηςN-NSM-P +Joh 1:7 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςasεἰςPREP μαρτυρίανa witnessμαρτυρίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ μαρτυρήσῃhe might testifyμαρτυρέωV-AAS-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN φωτός ,LightφῶςN-GSN ἵναthatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM πιστεύσωσινmight believeπιστεύωV-AAS-3P δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Joh 1:8 οὐκNotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM τὸtheT-NSN φῶς ,LightφῶςN-NSN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ μαρτυρήσῃhe might witnessμαρτυρέωV-AAS-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN φωτός . ¶LightφῶςN-GSN


+Joh 1:9 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN φῶςLightφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸν ,trueἀληθινόςA-NSN whoὅς, ἥR-NSN φωτίζειenlightensφωτίζωV-PAI-3S πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπον ,manἄνθρωποςN-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM⁞NSN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .worldκόσμοςN-ASM +Joh 1:10 ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἦν ,He wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐγένετο ,came into beingγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω .knewγινώσκωV-2AAI-3S +Joh 1:11 εἰςToεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN ἦλθεν ,He cameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἴδιοιownἴδιοςA-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐnotοὐPRT-N παρέλαβον .receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3P +Joh 1:12 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλαβονreceivedλαμβάνωV-2AAI-3P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τέκναchildrenτέκνονN-APN Θεοῦof GodθεόςN-GSM γενέσθαι ,to beγίνομαιV-2ADN τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Joh 1:13 οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP αἱμάτωνbloodαἷμαN-GPN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐκofἐκPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐκofἐκPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN ἀνδρὸςof manἀνήρN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐγεννήθησαν . ¶were bornγεννάωV-API-3P


+Joh 1:14 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ΛόγοςWordλόγοςN-NSM σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ ἐσκήνωσενdweltσκηνόωV-AAI-3S ἐνamongἐνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ἐθεασάμεθαwe beheldθεάομαιV-ADI-1P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM δόξανa gloryδόξαN-ASF ὡςasὡςCONJ μονογενοῦςof an only begottenμονογενήςA-GSM παρὰfromπαράPREP Πατρός ,[the] FatherπατήρN-GSM πλήρηςfullπλήρηςA-NSM χάριτοςof graceχάριςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀληθείας .truthἀλήθειαN-GSF +Joh 1:15 ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μαρτυρεῖwitnessesμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κέκραγενhe cried outκράζωV-2RAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM ἦνwas HeεἰμίV-IAI-3S ὃνof whomὅς, ἥR-ASM εἶπον ·I was sayingἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S The [One]T-NSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἔμπροσθένprecedenceἔμπροσθενPREP μουover meἐγώP-1GS γέγονεν ,hasγίνομαιV-2RAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ πρῶτόςbeforeπρῶτοςA-NSM μουmeἐγώP-1GS ἦν .He was’εἰμίV-IAI-3S +Joh 1:16 ὍτιForὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN πληρώματοςfullnessπλήρωμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάντεςallπᾶςA-NPM ἐλάβομενhave receivedλαμβάνωV-2AAI-1P καὶthenκαίCONJ χάρινgraceχάριςN-ASF ἀντὶforἀντίPREP χάριτος ·graceχάριςN-GSF +Joh 1:17 ὅτιForὅτιCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM διὰthroughδιάPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐδόθη ,was givenδίδωμιV-API-3S -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐγένετο .cameγίνομαιV-2ADI-3S +Joh 1:18 ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S πώποτε ·ever yetπώποτεADV μονογενὴς[the] only begottenμονογενήςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόλπονbosomκόλποςN-ASM τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐξηγήσατο .has made [Him] knownἐξηγέομαιV-ADI-3S +Joh 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,of JohnἸωάννηςN-GSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐξfromἐκPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-APM καὶandκαίCONJ ΛευίταςLevitesΛευΐτηςN-APM-PG ἵναthatἵναCONJ ἐρωτήσωσινthey might askἐρωτάωV-AAS-3P αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΣὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S +Joh 1:20 καὶAndκαίCONJ ὡμολόγησενhe confessedὁμολογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠρνήσατο ,deniedἀρνέομαιV-ADI-3S καὶbutκαίCONJ ὡμολόγησενconfessedὁμολογέωV-AAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +Joh 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΤίWhatτίςI-NSN οὖν ;then?οὖνCONJ σὺYouσύP-2NS ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ΚαὶAndκαίCONJ λέγει ·he saysλέγωV-PAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμί .I amεἰμίV-PAI-1S TheT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ;you?σύP-2NS ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθη ·he answeredἀποκρίνωV-ADI-3S Οὔ .NoοὐPRT-N +Joh 1:22 ΕἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ;are you?εἰμίV-PAI-2S ἵναThatἵναCONJ ἀπόκρισινan answerἀπόκρισιςN-ASF δῶμενwe might giveδίδωμιV-2AAS-1P τοῖςto thoseT-DPM πέμψασινhaving sentπέμπωV-AAP-DPM ἡμᾶς ·usἐγώP-1AP τίwhatτίςI-ASN λέγειςsay youλέγωV-PAI-2S περὶaboutπερίPREP σεαυτοῦ ;yourself?σεαυτοῦF-2GSM +Joh 1:23 Ἔφη ·He was sayingφημίV-IAI-3S
¬ ἘγὼI [am]ἐγώP-1NS φωνὴa voiceφωνήN-NSF βοῶντοςcryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wildernessἔρημοςA-DSF ¬ ΕὐθύνατεMake straightεὐθύνωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου , ¶of [the] Lord’”κύριοςN-GSM


καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P theT-NSM προφήτης . ¶prophetπροφήτηςN-NSM


+Joh 1:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεσταλμένοι[those] having been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων .PhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T +Joh 1:25 καὶAndκαίCONJ ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ βαπτίζειςbaptize youβαπτίζωV-PAI-2S εἰifεἰCONJ σὺyouσύP-2NS οὐκnotοὐPRT-N εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSM προφήτης ;prophet?προφήτηςN-NSM +Joh 1:26 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS βαπτίζωbaptizeβαπτίζωV-PAI-1S ἐνwithἐνPREP ὕδατι ·waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN μέσοςbut in [the] midstμέσοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἕστηκενstands [One]ἵστημιV-RAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε ,knowεἴδωV-RAI-2P +Joh 1:27 the [One]T-NSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἐρχόμενος ,comingἔρχομαιV-PNP-NSM οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM ἵναthatἵναCONJ λύσωI should untieλύωV-AAS-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM ἱμάνταstrapἱμάςN-ASM τοῦof theT-GSN ὑποδήματος .sandalὑπόδημαN-GSN +Joh 1:28 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-NPN ἐνinἐνPREP ΒηθανίᾳBethanyΒηθανίαN-DSF-L ἐγένετοtook placeγίνομαιV-2ADI-3S πέρανacrossπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,JordanἸορδάνηςN-GSM-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P βαπτίζων . ¶baptizingβαπτίζωV-PAP-NSM


+Joh 1:29 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ἈμνὸςLambἀμνόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM -T-NSM αἴρωνtaking awayαἴρωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM +Joh 1:30 οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρconcerningὑπέρPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπον ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὈπίσωAfterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔμπροσθένprecedenceἔμπροσθενPREP μουover meἐγώP-1GS γέγονεν ,hasγίνομαιV-2RAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ πρῶτόςbeforeπρῶτοςA-NSM μουmeἐγώP-1GS ἦν .He wasεἰμίV-IAI-3S +Joh 1:31 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεινknewεἴδωV-2LAI-1S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ φανερωθῇHe might be revealedφανερόωV-APS-3S τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνwithἐνPREP ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN βαπτίζων .baptizingβαπτίζωV-PAP-NSM +Joh 1:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμαρτύρησενbore witnessμαρτυρέωV-AAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΤεθέαμαιI have beheldθεάομαιV-RNI-1S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN ὡςasὡςCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἔμεινενit remainedμένωV-AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 1:33 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεινknewεἴδωV-2LAI-1S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεmeἐγώP-1AS βαπτίζεινto baptizeβαπτίζωV-PAN ἐνwithἐνPREP ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM μοιto meἐγώP-1DS εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐφ᾽UponἐπίPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT ἴδῃςyou shall seeεἴδωV-2AAS-2S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN καὶandκαίCONJ μένονabidingμένωV-PAP-ASN ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .HolyἅγιοςA-DSN +Joh 1:34 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K ἑώρακαhave seenὁράωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μεμαρτύρηκαhave borne witnessμαρτυρέωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Joh 1:35 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV πάλινagainπάλινADV εἱστήκειwas standingἵστημιV-LAI-3S -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI +Joh 1:36 καὶAndκαίCONJ ἐμβλέψαςhaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P περιπατοῦντιwalkingπεριπατέωV-PAP-DSM λέγει ·he saysλέγωV-PAI-3S ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ἈμνὸςLambἀμνόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God!θεόςN-GSM +Joh 1:37 καὶAndκαίCONJ ἤκουσανheardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Joh 1:38 ΣτραφεὶςHaving turnedστρέφωV-2APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ θεασάμενοςhaving beheldθεάομαιV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀκολουθοῦνταςfollowingἀκολουθέωV-PAP-APM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ζητεῖτε ;seek you?ζητέωV-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T whichὅς, ἥR-NSN λέγεταιis to sayλέγωV-PPI-3S μεθερμηνευόμενονbeing translatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM ΠοῦwhereποῦADV-I μένεις ;are You staying?μένωV-PAI-2S +Joh 1:39 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἜρχεσθεComeἔρχομαιV-PNM-2P καὶandκαίCONJ ὄψεσθε .you will seeὁράωV-FDI-2P ἦλθανThey wentἔρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ εἶδανsawεἴδωV-2AAI-3P ποῦwhereποῦADV-I μένειHe abidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ παρ᾽withπαράPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔμεινανthey stayedμένωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐκείνην ·thatἐκεῖνοςD-ASF ὥρα[The] hourὥραN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὡςaboutὡςCONJ δεκάτη .[the] tenthδέκατοςA-NSF +Joh 1:40 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S ἈνδρέαςAndrewἈνδρέαςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P ΠέτρουPeterΠέτροςN-GSM-P εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνhaving heardἀκούωV-AAP-GPM παρὰfromπαράPREP ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀκολουθησάντωνhaving followedἀκολουθέωV-AAP-GPM αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM +Joh 1:41 εὑρίσκειFindsεὑρίσκωV-PAI-3S οὗτοςheοὗτοςD-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM τὸν-T-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΕὑρήκαμενWe have foundεὑρίσκωV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Μεσσίαν ,MessiahΜεσσίαςN-ASM-T whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονtranslatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +Joh 1:42 ἤγαγενHe ledἄγωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P ἐμβλέψαςHaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM Ἰωάννου ,of JohnἸωάννηςN-GSM-P σὺYouσύP-2NS κληθήσῃwill be calledκαλέωV-FPI-2S Κηφᾶς ,CephasΚηφᾶςN-NSM-P whichὅς, ἥR-NSN ἑρμηνεύεταιmeansἑρμηνεύωV-PPI-3S Πέτρος . ¶PeterΠέτροςN-NSM-P


+Joh 1:43 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἠθέλησενHe desiredθέλωV-AAI-3S ἐξελθεῖνto go forthἐξέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalileeΓαλιλαίαN-ASF-L καὶAndκαίCONJ εὑρίσκειHe findsεὑρίσκωV-PAI-3S Φίλιππον .PhilipΦίλιπποςN-ASM-P καὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .MeἐγώP-1DS +Joh 1:44 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP Βηθσαϊδά ,BethsaidaΒηθσαϊδάN-GSF-L ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF Ἀνδρέουof AndrewἈνδρέαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Πέτρου .PeterΠέτροςN-GSM-P +Joh 1:45 ΕὑρίσκειFindsεὑρίσκωV-PAI-3S ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλNathanaelΝαθαναήλN-ASM-P καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ὃν[Him] whomὅς, ἥR-ASM ἔγραψενwrote ofγράφωV-2AAI-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳLawνόμοςN-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM εὑρήκαμεν ,we have foundεὑρίσκωV-RAI-1P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P υἱὸνsonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P τὸν-T-ASM ἀπὸofἀπόPREP Ναζαρέτ .NazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L +Joh 1:46 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM Ναθαναήλ ·NathanaelΝαθαναήλN-NSM-P ἘκOut ofἐκPREP ΝαζαρὲτNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L δύναταίis ableδύναμαιV-PNI-3S τιanyτιςX-NSN ἀγαθὸνgood thingἀγαθόςA-NSN εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·PhilipΦίλιπποςN-NSM-P ἜρχουComeἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἴδε .seeεἴδωV-2AAM-2S +Joh 1:47 ΕἶδενSawεἴδωV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλNathanaelΝαθαναήλN-ASM-P ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ·himαὐτόςP-GSM ἼδεBeholdἴδεINJ ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV Ἰσραηλίτηςan IsraeliteἸσραηλίτηςN-NSM-PG ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM δόλοςdeceitδόλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν .there isεἰμίV-PAI-3S +Joh 1:48 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ναθαναήλ ·NathanaelΝαθαναήλN-NSM-P ΠόθενFrom whereπόθενADV μεmeἐγώP-1AS γινώσκεις ;know You?γινώσκωV-PAI-2S ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠρὸBeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN σεyouσύP-2AS ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P φωνῆσαιcallingφωνέωV-AAN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF συκῆνfig treeσυκῆN-ASF εἶδόνI sawεἴδωV-2AAI-1S σε .youσύP-2AS +Joh 1:49 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM Ναθαναήλ ·NathanaelΝαθαναήλN-NSM-P Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM σὺYouσύP-2NS ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Joh 1:50 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὍτιBecauseὅτιCONJ εἶπόνI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ εἶδόνI sawεἴδωV-2AAI-1S σεyouσύP-2AS ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF συκῆς ,fig treeσυκῆN-GSF πιστεύεις ;believe you?πιστεύωV-PAI-2S μείζωGreater thingsμέγαςA-APN-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPN ὄψῃ .You will seeὁράωV-FDI-2S +Joh 1:51 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to all of youσύP-2DP ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγόταopenedἀνοίγωV-2RAP-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀναβαίνονταςascendingἀναβαίνωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ καταβαίνονταςdescendingκαταβαίνωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου . ¶of Man”ἄνθρωποςN-GSM


+Joh 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF γάμοςa weddingγάμοςN-NSM ἐγένετοtook placeγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ΚανὰCanaΚανᾶN-DSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐκεῖ ·thereἐκεῖADV +Joh 2:2 ἐκλήθηWas invitedκαλέωV-API-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM γάμον .weddingγάμοςN-ASM +Joh 2:3 καὶAndκαίCONJ ὑστερήσαντοςhaving been deficientὑστερέωV-AAP-GSM οἴνουof wineοἶνοςN-GSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΟἶνονWineοἶνοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιν .they haveἔχωV-PAI-3P +Joh 2:4 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-NSN ἐμοὶto MeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ σοί ,to youσύP-2DS γύναι ;woman?γυνήN-VSF οὔπωNot yetοὔπωADV ἥκειis comeἥκωV-PAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF μου .of MeἐγώP-1GS +Joh 2:5 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·servantsδιάκονοςN-DPM Whateverὅς, ἥR-ASN τιanyhowτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT λέγῃHe may sayλέγωV-PAS-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ποιήσατε .doποιέωV-AAM-2P +Joh 2:6 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV λίθιναιof stoneλίθινοςA-NPF ὑδρίαιwater jarsὑδρίαN-NPF ἓξsixἕξA-NPF-NUI κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM καθαρισμὸνpurificationκαθαρισμόςN-ASM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG κείμεναι ,standingκεῖμαιV-PNP-NPF χωροῦσαιhaving spaceχωρέωV-PAP-NPF ἀνὰforἀνάPREP μετρητὰςmetretaeμετρητήςN-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI orCONJ τρεῖς .threeτρεῖς, τρίαA-APM +Joh 2:7 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΓεμίσατεFillγεμίζωV-AAM-2P τὰςtheT-APF ὑδρίαςjarsὑδρίαN-APF ὕδατος .with waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ΚαὶAndκαίCONJ ἐγέμισανthey filledγεμίζωV-AAI-3P αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἕωςup toἕωςPREP ἄνω .[the] brimἄνωADV +Joh 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈντλήσατεDraw outἀντλέωV-AAM-2P νῦνnowνῦνADV καὶandκαίCONJ φέρετεcarryφέρωV-PAM-2P τῷto theT-DSM ἀρχιτρικλίνῳ ·master of the feastἀρχιτρίκλινοςN-DSM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἤνεγκαν .they carried [it]φέρωV-AAI-3P +Joh 2:9 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγεύσατοhad tastedγεύωV-ADI-3S theT-NSM ἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastἀρχιτρίκλινοςN-NSM τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN οἶνονwineοἶνοςN-ASM γεγενημένονhaving becomeγίνομαιV-RPP-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειhe knewεἴδωV-2LAI-3S πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν ,it isεἰμίV-PAI-3S οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ διάκονοιservantsδιάκονοςN-NPM ᾔδεισανknewεἴδωV-2LAI-3P οἱ-T-NPM ἠντληκότεςhaving drawnἀντλέωV-RAP-NPM τὸtheT-ASN ὕδωρ ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN φωνεῖcallsφωνέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM νυμφίονbridegroomνυμφίοςN-ASM theT-NSM ἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastἀρχιτρίκλινοςN-NSM +Joh 2:10 καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνtheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM οἶνονwineοἶνοςN-ASM τίθησινsets outτίθημιV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ μεθυσθῶσινthey might have drunk freelyμεθύωV-APS-3P τὸνtheT-ASM ἐλάσσω ·inferiorἐλάσσωνA-ASM-C σὺyouσύP-2NS τετήρηκαςhave keptτηρέωV-RAI-2S τὸνtheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM οἶνονwineοἶνοςN-ASM ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτι .nowἄρτιADV +Joh 2:11 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ἀρχὴν[the] beginningἀρχήN-ASF τῶνof theT-GPN σημείωνsignsσημεῖονN-GPN -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP ΚανὰCanaΚανᾶN-DSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐφανέρωσενHe revealedφανερόωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Joh 2:12 ΜετὰAfterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κατέβηHe went downκαταβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔμεινανthey stayedμένωV-AAI-3P οὐnotοὐPRT-N πολλὰςmanyπολύςA-APF ἡμέρας . ¶daysἡμέραN-APF


+Joh 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L -T-NSM Ἰησοῦς . ¶JesusἸησοῦςN-NSM-P


+Joh 2:14 καὶAndκαίCONJ εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM βόαςoxenβοῦςN-APM καὶandκαίCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ περιστερὰςdovesπεριστεράN-APF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM κερματιστὰςmoney changersκερματιστήςN-APM καθημένους ,sittingκάθημαιV-PNP-APM +Joh 2:15 καὶAndκαίCONJ ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM φραγέλλιονa whipφραγέλλιονN-ASN ἐκofἐκPREP σχοινίωνcordsσχοινίονN-GPN πάνταςallπᾶςA-APM ἐξέβαλενHe drove outἐκβάλλωV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN τά-T-APN τεbothτεCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM βόας ,oxenβοῦςN-APM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνmoney changersκολλυβιστήςN-GPM ἐξέχεενHe poured outἐκχέωV-AAI-3S τὰtheT-APN κέρματαcoinsκέρμαN-APN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςtablesτράπεζαN-APF ἀνέτρεψεν ,He overthrewἀνατρέπωV-AAI-3S +Joh 2:16 καὶAndκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM τὰς-T-APF περιστερὰςdovesπεριστεράN-APF πωλοῦσινsellingπωλέωV-PAP-DPM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌρατεTakeαἴρωV-AAM-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐντεῦθεν ,from hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV μὴnotμήPRT-N ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκονa houseοἶκοςN-ASM ἐμπορίου .of tradeἐμπόριονN-GSN +Joh 2:17 ἘμνήσθησανRememberedμιμνήσκωV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN ἐστίν ·it isεἰμίV-PAI-3S TheT-NSM ζῆλοςzealζῆλοςN-NSM τοῦof theT-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM σουof YouσύP-2GS καταφάγεταίwill consumeκατεσθίωV-FDI-3S με . ¶Me”ἐγώP-1AS


+Joh 2:18 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΤίWhatτίςI-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN δεικνύειςshow YouδεικνύωV-PAI-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ὅτιthatὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ;You do?ποιέωV-PAI-2S +Joh 2:19 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΛύσατεDestroyλύωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐγερῶI will raise upἐγείρωV-FAI-1S αὐτόν .itαὐτόςP-ASM +Joh 2:20 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ΤεσσεράκονταFortyτεσσαράκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓξsixἕξA-DPN-NUI ἔτεσινyearsἔτοςN-DPN οἰκοδομήθηwas builtοἰκοδομέωV-API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM οὗτος ,thisοὗτοςD-NSM καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐγερεῖςwill raise upἐγείρωV-FAI-2S αὐτόν ;it?αὐτόςP-ASM +Joh 2:21 ἘκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγενwas speakingλέγωV-IAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 2:22 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἠγέρθηHe was raised upἐγείρωV-API-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM ἐμνήσθησανrememberedμιμνήσκωV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔλεγεν ,He had saidλέγωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανthey believedπιστεύωV-AAI-3P τῇtheT-DSF γραφῇScriptureγραφήN-DSF καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπενhad spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς . ¶JesusἸησοῦςN-NSM-P


+Joh 2:23 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πάσχαPassoverπάσχαN-DSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,FeastἑορτήN-DSF πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM θεωροῦντεςbeholdingθεωρέωV-PAP-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐποίει ·He was doingποιέωV-IAI-3S +Joh 2:24 αὐτὸςOn His partαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευενdid entrustπιστεύωV-IAI-3S αὑτὸνHimselfαὐτόςP-ASM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM γινώσκεινknowingγινώσκωV-PAN πάνταςall [men]πᾶςA-APM +Joh 2:25 καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF εἶχενHe hadἔχωV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM μαρτυρήσῃshould testifyμαρτυρέωV-AAS-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ·manἄνθρωποςN-GSM αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ἐγίνωσκενknewγινώσκωV-IAI-3S τίwhatτίςI-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳ . ¶manἄνθρωποςN-DSM


+Joh 3:1 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων ,PhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ΝικόδημοςNicodemusΝικόδημοςN-NSM-P ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτῷ ,to himαὐτόςP-DSM ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 3:2 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM νυκτὸςby nightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐλήλυθαςYou have comeἔρχομαιV-2RAI-2S διδάσκαλος ·a teacherδιδάσκαλοςN-NSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γὰρforγάρCONJ δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ταῦταtheseοὗτοςD-APN τὰ-T-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ποιεῖνto doποιέωV-PAN thatὅς, ἥR-APN σὺYouσύP-2NS ποιεῖς ,doποιέωV-PAI-2S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N should beεἰμίV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Joh 3:3 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM γεννηθῇbe bornγεννάωV-APS-3S ἄνωθεν ,from aboveἄνωθενADV οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God”θεόςN-GSM +Joh 3:4 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM Νικόδημος ·NicodemusΝικόδημοςN-NSM-P ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM γεννηθῆναιto be bornγεννάωV-APN γέρωνoldγέρωνN-NSM ὤν ;being?εἰμίV-PAP-NSM μὴNotμήPRT δύναταιis he ableδύναμαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοιλίανwombκοιλίαN-ASF τῆςof theT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δεύτερονa second timeδεύτεροςA-ASN εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ γεννηθῆναι ;to be born?γεννάωV-APN +Joh 3:5 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM γεννηθῇbe bornγεννάωV-APS-3S ἐξofἐκPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ Πνεύματος ,of [the] SpiritπνεῦμαN-GSN οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Joh 3:6 τὸThatT-NSN γεγεννημένονhaving been bornγεννάωV-RPP-NSN ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF σάρξfleshσάρξN-NSF ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸthatT-NSN γεγεννημένονhaving been bornγεννάωV-RPP-NSN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 3:7 μὴNotμήPRT-N θαυμάσῃςdo wonderθαυμάζωV-AAS-2S ὅτιthatὅτιCONJ εἶπόνI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S σοι ·to youσύP-2DS ΔεῖIt is necessary forδέωV-PAI-3S ὑμᾶςyou [all]σύP-2AP γεννηθῆναιto be bornγεννάωV-APN ἄνωθεν .from aboveἄνωθενADV +Joh 3:8 τὸTheT-NSN πνεῦμαwindπνεῦμαN-NSN ὅπουwhereὅπουCONJ θέλειit wishesθέλωV-PAI-3S πνεῖblowsπνέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF φωνὴνsoundφωνήN-ASF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἀκούεις ,You hearἀκούωV-PAI-2S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαςyou knowεἴδωV-RAI-2S πόθενfrom whereπόθενADV ἔρχεταιit comesἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει ·it goesὑπάγωV-PAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος .SpiritπνεῦμαN-GSN +Joh 3:9 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ΝικόδημοςNicodemusΝικόδημοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΠῶςHowπωςADV δύναταιare ableδύναμαιV-PNI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN γενέσθαι ;to be?γίνομαιV-2ADN +Joh 3:10 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM διδάσκαλοςteacherδιδάσκαλοςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οὐnotοὐPRT-N γινώσκεις ;know?γινώσκωV-PAI-2S +Joh 3:11 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-ASN οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P λαλοῦμενwe speakλαλέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P μαρτυροῦμεν ,we bear witness toμαρτυρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανwitnessμαρτυρίαN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐnotοὐPRT-N λαμβάνετε .you people receiveλαμβάνωV-PAI-2P +Joh 3:12 ΕἰIfεἰCONJ τὰthingsT-APN ἐπίγειαearthlyἐπίγειοςA-APN εἶπονI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ,you believeπιστεύωV-PAI-2P πῶςhowπωςADV ἐὰνifἐάνCONJ εἴπωI tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὰthe thingsT-APN ἐπουράνιαheavenlyἐπουράνιοςA-APN πιστεύσετε ;will you believe?πιστεύωV-FAI-2P +Joh 3:13 καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀναβέβηκενhas gone upἀναβαίνωV-RAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [One]T-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβάς ,having come downκαταβαίνωV-2AAP-NSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of ManἄνθρωποςN-GSM +Joh 3:14 καὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ὕψωσενlifted upὑψόωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ὄφινserpentὄφιςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wildernessἔρημοςA-DSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ὑψωθῆναιto be lifted upὑψόωV-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of ManἄνθρωποςN-GSM +Joh 3:15 ἵναso thatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔχῃmay haveἔχωV-PAS-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Joh 3:16 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM ὥστεthatὥστεCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τὸνtheT-ASM μονογενῆonly begottenμονογενήςA-ASM ἔδωκεν ,He gaveδίδωμιV-AAI-3S ἵναso thatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM μὴnotμήPRT-N ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔχῃshould haveἔχωV-PAS-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Joh 3:17 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνHis SonυἱόςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ κρίνῃHe might judgeκρίνωV-PAS⁞AAS-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ σωθῇmight be savedσῴζωV-APS-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Joh 3:18 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςonεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐnotοὐPRT-N κρίνεται ·is judgedκρίνωV-PPI-3S the [one]T-NSM δὲbutδέCONJ μὴnotμήPRT-N πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἤδηalreadyἤδηADV κέκριται ,has been judgedκρίνωV-RPI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ μὴnotμήPRT-N πεπίστευκενhe has believedπιστεύωV-RAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM μονογενοῦςonly begottenμονογενήςA-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Joh 3:19 ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κρίσιςjudgementκρίσιςN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN φῶςLightφῶςN-NSN ἐλήλυθενhas comeἔρχομαιV-2RAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἠγάπησανlovedἀγαπάωV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM μᾶλλονratherμᾶλλονADV τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN thanCONJ τὸtheT-ASN φῶς ·LightφῶςN-ASN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πονηρὰevilπονηρόςA-NPN τὰtheT-NPN ἔργα .deedsἔργονN-NPN +Joh 3:20 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM φαῦλαevilφαῦλοςA-APN πράσσωνpracticingπράσσωV-PAP-NSM μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN φῶςLightφῶςN-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶς ,LightφῶςN-ASN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐλεγχθῇmay be exposedἐλέγχωV-APS-3S τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Joh 3:21 the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶς ,LightφῶςN-ASN ἵναthatἵναCONJ φανερωθῇmay be manifestφανερόωV-APS-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὰ-T-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐστινhave beenεἰμίV-PAI-3S εἰργασμένα . ¶done”ἐργάζομαιV-RPP-NPN


+Joh 3:22 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἸουδαίανJudeanἸουδαῖοςA-ASF-PG γῆνlandγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV διέτριβενHe was stayingδιατρίβωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐβάπτιζεν . ¶was baptizingβαπτίζωV-IAI-3S


+Joh 3:23 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ΑἰνὼνAenonΑἰνώνN-DSF-L ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τοῦ-T-GSN Σαλείμ ,SalimΣαλείμN-GSN-L ὅτιbecauseὅτιCONJ ὕδαταwatersὕδωρ, ὕδατοςN-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖ ,thereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ παρεγίνοντοthey were comingπαραγίνομαιV-IDI-3P καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντο ·being baptizedβαπτίζωV-IPI-3P +Joh 3:24 οὔπωNot yetοὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S βεβλημένοςcastβάλλωV-RPP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF -T-NSM Ἰωάννης . ¶JohnἸωάννηςN-NSM-P


+Joh 3:25 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S οὖνthenοὖνCONJ ζήτησιςa debateζήτησιςN-NSF ἐκamongἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP Ἰουδαίου[a certain] JewἸουδαῖοςA-GSM-PG περὶaboutπερίPREP καθαρισμοῦ .purificationκαθαρισμόςN-GSM +Joh 3:26 καὶAndκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T ὃςHe whoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,JordanἸορδάνηςN-GSM-L to whomὅς, ἥR-DSM σὺyouσύP-2NS μεμαρτύρηκας ,have borne witnessμαρτυρέωV-RAI-2S ἴδεbeholdἴδεINJ οὗτοςHeοὗτοςD-NSM βαπτίζειbaptizesβαπτίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἔρχονταιare comingἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 3:27 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNothingοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM λαμβάνεινto receiveλαμβάνωV-PAN οὐδὲnothingοὐδέCONJ-N ἓνoneεἷςA-ASN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N it isεἰμίV-PAS-3S δεδομένονgivenδίδωμιV-RPP-NSN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .heavenοὐρανόςN-GSM +Joh 3:28 αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP μοιto meἐγώP-1DS μαρτυρεῖτεbear witnessμαρτυρέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἈπεσταλμένοςsentἀποστέλλωV-RPP-NSM εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP ἐκείνου .HimἐκεῖνοςD-GSM +Joh 3:29 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF νύμφηνbrideνύμφηN-ASF νυμφίος[the] bridegroomνυμφίοςN-NSM ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM δὲnowδέCONJ φίλοςfriendφίλοςA-NSM τοῦof theT-GSM νυμφίουbridegroomνυμφίοςN-GSM the [one]T-NSM ἑστηκὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ ἀκούωνlistening forἀκούωV-PAP-NSM αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM χαρᾷwith joyχαράN-DSF χαίρειrejoicesχαίρωV-PAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF τοῦof theT-GSM νυμφίου .bridegroomνυμφίοςN-GSM αὕτηThisοὗτοςD-NSF οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF -T-NSF ἐμὴof mineἐμόςS-1SNSF πεπλήρωται .is fulfilledπληρόωV-RPI-3S +Joh 3:30 ἐκεῖνονHimἐκεῖνοςD-ASM δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐξάνειν ,to increaseαὐξάνωV-PAN ἐμὲmeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ ἐλαττοῦσθαι . ¶to decreaseἐλαττόωV-PEN


+Joh 3:31 The [One]T-NSM ἄνωθενfrom aboveἄνωθενADV ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐπάνωaboveἐπάνωPREP πάντωνallπᾶςA-GPN⁞GPM ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S The [one]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF λαλεῖ .speaksλαλέωV-PAI-3S The [One]T-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐπάνωaboveἐπάνωPREP πάντωνallπᾶςA-GPN⁞GPM ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S +Joh 3:32 Whatὅς, ἥR-ASN ἑώρακενHe has seenὁράωV-RAI-3S καὶandκαίCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μαρτυρεῖ ,He testifiesμαρτυρέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM λαμβάνει .receivesλαμβάνωV-PAI-3S +Joh 3:33 The [one]T-NSM λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἐσφράγισενhas set his sealσφραγίζωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 3:34 ὃνHe whomὅς, ἥR-ASM γὰρforγάρCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM λαλεῖ ,speaksλαλέωV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐκbyἐκPREP μέτρουmeasureμέτρονN-GSN δίδωσινHe givesδίδωμιV-PAI-3S τὸtheT-ASN Πνεῦμα .SpiritπνεῦμαN-ASN +Joh 3:35 TheT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱόνSonυἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 3:36 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ·eternalαἰώνιοςA-ASF the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀπειθῶνnot obeyingἀπειθέωV-PAP-NSM τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM οὐκnotοὐPRT-N ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S ζωήν ,lifeζωήN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν . ¶him”αὐτόςP-ASM


+Joh 4:1 ὩςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔγνωknewγινώσκωV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἤκουσανheardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πλείοναςmoreπλείων, πλεῖονA-APM-C μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ποιεῖmakesποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ βαπτίζειbaptizesβαπτίζωV-PAI-3S thanCONJ Ἰωάννης —JohnἸωάννηςN-NSM-P +Joh 4:2 καίτοιγεalthough indeedκαίτοιγεCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐβάπτιζενwas baptizingβαπτίζωV-IAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ —of HimαὐτόςP-GSM +Joh 4:3 ἀφῆκενHe leftἀφίημιV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν . ¶GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L


+Joh 4:4 ἜδειIt was necessary forδεῖV-IAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM διέρχεσθαιto passδιέρχομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF Σαμαρείας .SamariaΣαμάρειαN-GSF-L +Joh 4:5 ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ εἰςtoεἰςPREP πόλινa cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Σαμαρείαςof SamariaΣαμάρειαN-GSF-L λεγομένηνcalledλέγωV-PPP-ASF ΣυχὰρSycharΣυχάρN-ASF-L πλησίονnearπλησίονADV τοῦtheT-GSN χωρίουplot of groundχωρίονN-GSN thatὅς, ἥR-ASN ἔδωκενhad givenδίδωμιV-AAI-3S ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P τῷtoT-DSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-DSM-P τῷtheT-DSM υἱῷsonυἱόςN-DSM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Joh 4:6 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV πηγὴ[the] wellπηγήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβ .of JacobἸακώβN-GSM-P -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κεκοπιακὼςbeing weariedκοπιάωV-RAP-NSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ὁδοιπορίαςjourneyὁδοιπορίαN-GSF ἐκαθέζετοwas sittingκαθέζομαιV-INI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF πηγῇ ·wellπηγήN-DSF ὥρα[The] hourὥραN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὡςaboutὡςCONJ ἕκτη .[the] sixthἕκτοςA-NSF +Joh 4:7 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςSamariaΣαμάρειαN-GSF-L ἀντλῆσαιto drawἀντλέωV-AAN ὕδωρ .waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΔόςGiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιMeἐγώP-1DS πεῖν ·to drinkπίνωV-2AAN +Joh 4:8 οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπεληλύθεισανhad gone awayἀπέρχομαιV-2LAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἵναthatἵναCONJ τροφὰςfoodτροφήN-APF ἀγοράσωσιν .they might buyἀγοράζωV-AAS-3P +Joh 4:9 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF -T-NSF Σαμαρῖτις ·SamaritanΣαμαρεῖτιςN-NSF-LG ΠῶςHowπωςADV σὺYouσύP-2NS Ἰουδαῖοςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πεῖνto drinkπίνωV-2AAN αἰτεῖςdo askαἰτέωV-PAI-2S γυναικὸςa womanγυνήN-GSF ΣαμαρίτιδοςSamaritanΣαμαρεῖτιςN-GSF-LG οὔσης ;being?εἰμίV-PAP-GSF οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ συνχρῶνταιhave associationσυγχράομαιV-PNI-3P ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG Σαμαρίταις .with SamaritansΣαμαρείτηςN-DPM-LG +Joh 4:10 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ΕἰIfεἰCONJ ᾔδειςyou had knownεἴδωV-2LAI-2S τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM σοι ·to youσύP-2DS ΔόςGiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιMeἐγώP-1DS πεῖν ,to drinkπίνωV-2AAN σὺyouσύP-2NS ἂν-ἄνPRT ᾔτησαςwould have askedαἰτέωV-AAI-2S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔδωκενHe would have givenδίδωμιV-AAI-3S ἄν-ἄνPRT σοιto youσύP-2DS ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ζῶν .livingζάωV-PAP-ASN +Joh 4:11 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνή ·womanγυνήN-NSF Κύριε ,SirκύριοςN-VSM οὔτεnothingοὔτεCONJ-N ἄντλημαto draw withἄντλημαN-ASN ἔχειςYou haveἔχωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φρέαρwellφρέαρN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S βαθύ ·deepβαθύςA-NSN πόθενfrom whereπόθενADV οὖνthenοὖνCONJ ἔχειςhave YouἔχωV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN τὸ-T-ASN ζῶν ;living?ζάωV-PAP-ASN +Joh 4:12 μὴNotμήPRT σὺYouσύP-2NS μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰακώβ ,JacobἸακώβN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸtheT-ASN φρέαρwellφρέαρN-ASN καὶandκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN ἔπιενdrankπίνωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN θρέμματαlivestockθρέμμαN-NPN αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Joh 4:13 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN τούτουthisοὗτοςD-GSN διψήσειwill thirstδιψάωV-FAI-3S πάλιν ·againπάλινADV +Joh 4:14 ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT πίῃmay drinkπίνωV-2AAS-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διψήσειwill thirstδιψάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,ageαἰώνN-ASM ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN thatὅς, ἥR-ASN δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM γενήσεταιwill becomeγίνομαιV-FDI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πηγὴa springπηγήN-NSF ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ἁλλομένουwelling upἅλλομαιV-PNP-GSN εἰςintoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Joh 4:15 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSF γυνή ·womanγυνήN-NSF Κύριε ,SirκύριοςN-VSM δόςgiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ὕδωρ ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N διψῶI might thirstδιψάωV-PAS-1S μηδὲnorμηδέCONJ διέρχωμαιcomeδιέρχομαιV-PNS-1S ἐνθάδεhereἐνθάδεADV ἀντλεῖν .to drawἀντλέωV-PAN +Joh 4:16 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S φώνησονcallφωνέωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐλθὲcomeἔρχομαιV-2AAM-2S ἐνθάδε .hereἐνθάδεADV +Joh 4:17 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἄνδρα .a husbandἀνήρN-ASM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΚαλῶςCorrectlyκαλῶςADV εἶπαςyou have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S ὅτι-ὅτιCONJ ἌνδραA husbandἀνήρN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ·I haveἔχωV-PAI-1S +Joh 4:18 πέντεFiveπέντεA-APM-NUI γὰρforγάρCONJ ἄνδραςhusbandsἀνήρN-APM ἔσχεςyou have hadἔχωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ὃνhe whomὅς, ἥR-ASM ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S σουyourσύP-2GS ἀνήρ ·husbandἀνήρN-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀληθὲςtrulyἀληθήςA-ASN εἴρηκας .you have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-2S +Joh 4:19 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνή ·womanγυνήN-NSF Κύριε ,SirκύριοςN-VSM θεωρῶI understandθεωρέωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ .YouσύP-2NS +Joh 4:20 οἱTheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN προσεκύνησαν ·worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM ὅπουwhereὅπουADV προσκυνεῖνto worshipπροσκυνέωV-PAN δεῖ .it is necessaryδέωV-PAI-3S +Joh 4:21 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠίστευέBelieveπιστεύωV-PAM-2S μοι ,MeἐγώP-1DS γύναι ,womanγυνήN-VSF ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ὅτεwhenὅτεADV οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L προσκυνήσετεwill you worshipπροσκυνέωV-FAI-2P τῷtheT-DSM Πατρί .FatherπατήρN-DSM +Joh 4:22 ὑμεῖςYouσύP-2NP προσκυνεῖτεworshipπροσκυνέωV-PAI-2P whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε ·you knowεἴδωV-RAI-2P ἡμεῖςweἐγώP-1NP προσκυνοῦμενworshipπροσκυνέωV-PAI-1P whatὅς, ἥR-ASN οἴδαμεν ,we knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιforὅτιCONJ -T-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 4:23 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S ὅτεwhenὅτεADV οἱtheT-NPM ἀληθινοὶtrueἀληθινόςA-NPM προσκυνηταὶworshipersπροσκυνητήςN-NPM προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM ἐνinἐνPREP πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ ·truthἀλήθειαN-DSF καὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοιούτουςsuchτοιοῦτοςD-APM ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S τοὺςwhoT-APM προσκυνοῦνταςworshipπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 4:24 ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN -T-NSM Θεός ,God [is]θεόςN-NSM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S προσκυνεῖν .to worshipπροσκυνέωV-PAN +Joh 4:25 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνή ·womanγυνήN-NSF ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ΜεσσίαςMessiahΜεσσίαςN-NSM-T ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S whoT-NSM λεγόμενοςis calledλέγωV-PPP-NSM Χριστός ·ChristΧριστόςN-NSM-T ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S ἐκεῖνος ,HeἐκεῖνοςD-NSM ἀναγγελεῖHe will tellἀναγγέλλωV-FAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP ἅπαντα .all thingsἅπαςA-APN +Joh 4:26 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He]εἰμίV-PAI-1S the [One]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM σοι . ¶to youσύP-2DS


+Joh 4:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἦλθανcameἔρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονwere amazedθαυμάζωV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ μετὰwithμετάPREP γυναικὸςa womanγυνήN-GSF ἐλάλει ·He was speakingλαλέωV-IAI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM μέντοιhoweverμέντοιCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN ζητεῖςseek You?ζητέωV-PAI-2S OrCONJ ΤίWhyτίςI-ASN λαλεῖςspeak YouλαλέωV-PAI-2S μετ᾽withμετάPREP αὐτῆς ;her?αὐτόςP-GSF +Joh 4:28 ἈφῆκενLeftἀφίημιV-AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ τὴνtheT-ASF ὑδρίανwater potὑδρίαN-ASF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποις ·menἄνθρωποςN-DPM +Joh 4:29 ΔεῦτεComeδεῦτεADV ἴδετεseeεἴδωV-2AAM-2P ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εἶπένtoldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐποίησα ,I didποιέωV-AAI-1S μήτιCan it be [that]μήτιPRT οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T +Joh 4:30 ἐξῆλθονThey went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἤρχοντοwere comingἔρχομαιV-INI-3P πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Joh 4:31 ἘνBut inἐνPREP τῷtheT-DSN μεταξὺmeantimeμεταξύADV ἠρώτωνwere askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T φάγε .eatφαγεῖνV-AAM-2S +Joh 4:32 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἣνthatὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε .knowεἴδωV-RAI-2P +Joh 4:33 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM ΜήNoμήPRT τιςoneτιςX-NSM ἤνεγκενdid bringφέρωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM φαγεῖν ;[anything] to eat?φαγεῖνV-AAN +Joh 4:34 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘμὸνMyἐμόςS-1SNSN βρῶμάfoodβρῶμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ ποιήσωI should doποιέωV-AAS-1S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τελειώσωshould finishτελειόωV-AAS-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ἔργον .workἔργονN-ASN +Joh 4:35 οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἜτιyetἔτιADV τετράμηνόςfour monthsτετράμηνοςA-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM θερισμὸςharvestθερισμόςN-NSM ἔρχεται ;comes?ἔρχομαιV-PNI-3S ἰδοὺBeholdἰδούINJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐπάρατεlift upἐπαίρωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ θεάσασθεseeθεάομαιV-ADM-2P τὰςtheT-APF χώραςfieldsχώραN-APF ὅτιbecauseὅτιCONJ λευκαίwhiteλευκόςA-NPF εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P πρὸςtowardπρόςPREP θερισμόν .harvestθερισμόςN-ASM ἤδηalready!ἤδηADV +Joh 4:36 The [one]T-NSM θερίζωνreapingθερίζωV-PAP-NSM μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ συνάγειgathersσυνάγωV-PAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM ὁμοῦtogetherὁμοῦADV χαίρῃmay rejoiceχαίρωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM θερίζων .reapingθερίζωV-PAP-NSM +Joh 4:37 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ τούτῳthisοὗτοςD-DSN theT-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀληθινὸςtrueἀληθινόςA-NSM ὅτι-ὅτιADV ἌλλοςOneἄλλοςA-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM -T-NSM θερίζων .reapingθερίζωV-PAP-NSM +Joh 4:38 ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπέστειλαsentἀποστέλλωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP θερίζεινto reapθερίζωV-PAN whatὅς, ἥR-ASN οὐχnotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP κεκοπιάκατε ·have toiled forκοπιάωV-RAI-2P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM κεκοπιάκασινhave toiledκοπιάωV-RAI-3P καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόπονlaborκόποςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰσεληλύθατε . ¶have enteredεἰσέρχομαιV-2RAI-2P


+Joh 4:39 ἘκOut ofἐκPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τῶνof theT-GPM ΣαμαριτῶνSamaritansΣαμαρείτηςN-GPM-LG διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF μαρτυρούσηςtestifyingμαρτυρέωV-PAP-GSF ὅτι-ὅτιCONJ ΕἶπένHe toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS πάνταall thingsπᾶςA-APN whateverὅς, ἥR-APN ἐποίησα .I didποιέωV-AAI-1S +Joh 4:40 ὡςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM Σαμαρῖται ,SamaritansΣαμαρείτηςN-NPM-LG ἠρώτωνthey were askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM μεῖναιto abideμένωV-AAN παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας .daysἡμέραN-APF +Joh 4:41 ΚαὶAndκαίCONJ πολλῷmanyπολύςA-DSN πλείουςmoreπολύςA-NPM-C ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Joh 4:42 τῇ-T-DSF τεandτεCONJ γυναικὶto the womanγυνήN-DSF ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκέτιNo longerοὐκέτιADV διὰbecause ofδιάPREP τὴν-T-ASF σὴνyourσόςS-2SASF λαλιὰνspeechλαλιάN-ASF πιστεύομεν ,we believeπιστεύωV-PAI-1P αὐτοὶwe ourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἀκηκόαμενhave heardἀκούωV-2RAI-1P καὶandκαίCONJ οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV theT-NSM ΣωτὴρSaviorσωτήρN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM +Joh 4:43 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὰςtheT-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L +Joh 4:44 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐμαρτύρησενtestifiedμαρτυρέωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF τιμὴνhonorτιμήN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχει .hasἔχωV-PAI-3S +Joh 4:45 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L ἐδέξαντοreceivedδέχομαιV-ADI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ΓαλιλαῖοιGalileansΓαλιλαῖοςN-NPM-LG πάνταall thingsπᾶςA-APN ἑωρακότεςhaving seenὁράωV-RAP-NPM ὅσαhow greatὅσοςK-APN ἐποίησενHe had doneποιέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,feastἑορτήN-DSF καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἦλθονthey had goneἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν . ¶feastἑορτήN-ASF


+Joh 4:46 ἮλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚανὰCanaΚανᾶN-ASF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ὅπουwhereὅπουADV ἐποίησενHe had madeποιέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN οἶνον . ¶wineοἶνοςN-ASM


ΚαὶAndκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S τιςa certainτιςX-NSM βασιλικὸςroyal officialβασιλικόςA-NSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM -T-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἠσθένειwas sickἀσθενέωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP Καφαρναούμ .CapernaumΚαπερναούμN-DSF-L +Joh 4:47 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἥκειhad comeἥκωV-PAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalileeΓαλιλαίαN-ASF-L ἀπῆλθενwentἀπέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἠρώταwas askingἐρωτάωV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ καταβῇHe would come downκαταβαίνωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ ἰάσηταιhealἰάομαιV-ADS-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM υἱόν ,sonυἱόςN-ASM ἤμελλενhe was aboutμέλλωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἀποθνήσκειν .to dieἀποθνήσκωV-PAN +Joh 4:48 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN ἴδητε ,you people seeεἴδωV-2AAS-2P οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε .will you believeπιστεύωV-AAS-2P +Joh 4:49 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM βασιλικός ·royal officialβασιλικόςA-NSM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM κατάβηθιcome downκαταβαίνωV-2AAM-2S πρὶνbeforeπρίνCONJ ἀποθανεῖνdiesἀποθνήσκωV-2AAN τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN μου .of meἐγώP-1GS +Joh 4:50 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Πορεύου ,GoπορεύωV-PNM-2S theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σουof youσύP-2GS ζῇ .livesζάωV-PAI-3S ἘπίστευσενBelievedπιστεύωV-AAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπορεύετο .he went on his wayπορεύωV-INI-3S +Joh 4:51 ἤδηAlreadyἤδηADV δὲthenδέCONJ αὐτοῦ[as] heαὐτόςP-GSM καταβαίνοντοςis going downκαταβαίνωV-PAP-GSM οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπήντησανmetὑπαντάωV-AAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM παῖςboyπαῖςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ζῇ .livesζάωV-PAI-3S +Joh 4:52 ἘπύθετοHe inquiredπυνθάνομαιV-2ADI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF παρ᾽fromπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF κομψότερονbetterκομψότερονA-ASN-C ἔσχεν ·he gotἔχωV-2AAI-3S εἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτι-ὅτιCONJ ἘχθὲςYesterdayχθέςADV ὥραν[at the] hourὥραN-ASF ἑβδόμηνseventhἕβδομοςA-ASF ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM πυρετός .feverπυρετόςN-NSM +Joh 4:53 ἜγνωKnewγινώσκωV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ὅτιthat [it was]ὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐνatἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P TheT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σουof YouσύP-2GS ζῇ ,livesζάωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ ἐπίστευσενhe believedπιστεύωV-AAI-3S αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF οἰκίαhouseholdοἰκίαN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὅλη .allὅλοςA-NSF +Joh 4:54 ΤοῦτοThis [is]οὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ πάλινagainπάλινADV δεύτερον[the] secondδεύτεροςA-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν . ¶GalileeΓαλιλαίαN-ASF-L


+Joh 5:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἑορτὴa feastἑορτήN-NSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L


+Joh 5:2 ἜστινThere isεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐπὶbyἐπίPREP τῇtheT-DSF προβατικῇSheep GateπροβατικόςA-DSF κολυμβήθραa poolκολυμβήθραN-NSF -T-NSF ἐπιλεγομένηcalledἐπιλέγωV-PPP-NSF Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV ΒηθζαθάBethesdaΒηθεσδάN-NSF-L πέντεfiveπέντεA-APF-NUI στοὰςporchesστοάN-APF ἔχουσα .havingἔχωV-PAP-NSF +Joh 5:3 ἐνInἐνPREP ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF κατέκειτοwere lyingκατάκειμαιV-INI-3S πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN τῶνof thoseT-GPM ἀσθενούντων ,ailingἀσθενέωV-PAP-GPM τυφλῶν ,blindτυφλόςA-GPM χωλῶν ,lameχωλόςA-GPM ξηρῶν .paralyzedξηρόςA-GPM +約5:4 因為有天使按時下池子攪動那水,水動之後,誰先下去,無論害甚麼病就痊癒了。) +Joh 5:5 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖthereἐκεῖADV τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ὀκτὼeightὀκτώA-APN-NUI ἔτηyearsἔτοςN-APN ἔχωνbeingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳinfirmityἀσθένειαN-DSF αὐτοῦ ·himselfαὐτόςP-GSM +Joh 5:6 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κατακείμενονlyingκατάκειμαιV-PNP-ASM καὶandκαίCONJ γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ πολὺνa longπολύςA-ASM ἤδηalreadyἤδηADV χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἔχει ,he has beenἔχωV-PAI-3S λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΘέλειςDesire youθέλωV-PAI-2S ὑγιὴςwellὑγιήςA-NSM γενέσθαι ;to become?γίνομαιV-2ADN +Joh 5:7 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM the [one]T-NSM ἀσθενῶν ·ailingἀσθενέωV-PAP-NSM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ταραχθῇhas been stirredταράσσωV-APS-3S τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN βάλῃhe might putβάλλωV-2AAS-3S μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κολυμβήθραν ·poolκολυμβήθραN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM δὲnowδέCONJ ἔρχομαιam goingἔρχομαιV-PNI-1S ἐγὼ ,IἐγώP-1NS ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS καταβαίνει .descendsκαταβαίνωV-PAI-3S +Joh 5:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S ἆρονtake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ περιπάτει .walkπεριπατέωV-PAM-2S +Joh 5:9 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S ὑγιὴςwellὑγιήςA-NSM theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἦρενhe took upαἴρωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM κράβαττονmatκράββατοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περιεπάτει . ¶began to walkπεριπατέωV-IAI-3S


ἮνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ σάββατονSabbathσάββατονN-NSN ἐνonἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +Joh 5:10 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τῷto the [one]T-DSM τεθεραπευμένῳ ·having been healedθεραπεύωV-RPP-DSM ΣάββατόνSabbathσάββατονN-NSN ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστίνit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοιfor youσύP-2DS ἆραιto take upαἴρωV-AAN τὸνtheT-ASM κράβαττονmatκράββατοςN-ASM σου .of youσύP-2GS +Joh 5:11 whoT-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM The [One]T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM μεmeἐγώP-1AS ὑγιῆwellὑγιήςA-ASM ἐκεῖνόςthat OneἐκεῖνοςD-NSM μοιto meἐγώP-1DS εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἎρονTake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ περιπάτει .walkπεριπατέωV-PAM-2S +Joh 5:12 ἨρώτησανThey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM -T-NSM εἰπώνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM σοι ·to youσύP-2DS ἎρονTake upαἴρωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walk?’περιπατέωV-PAM-2S +Joh 5:13 The [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἰαθεὶςhaving been healedἰάομαιV-APP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM γὰρforγάρCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐξένευσενhad moved awayἐκνεύωV-AAI-3S ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳ .placeτόποςN-DSM +Joh 5:14 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἼδεBeholdἴδεINJ ὑγιὴςwellὑγιήςA-NSM γέγονας ,you have becomeγίνομαιV-2RAI-2S μηκέτιno moreμηκέτιADV ἁμάρτανε ,sinἁμαρτάνωV-PAM-2S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N χεῖρόνworseχείρωνA-NSN-C σοίto youσύP-2DS τιsomethingτιςX-NSN γένηται .happensγίνομαιV-2ADS-3S +Joh 5:15 ἀπῆλθενWent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀνήγγειλενtoldἀναγγέλλωV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑγιῆ .wellὑγιήςA-ASM +Joh 5:16 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐδίωκονwere persecutingδιώκωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐποίειHe was doingποιέωV-IAI-3S ἐνonἐνPREP σαββάτῳ . ¶[the] SabbathσάββατονN-DSN


+Joh 5:17 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπεκρίνατοansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM TheT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτιnowἄρτιADV ἐργάζεταιis workingἐργάζομαιV-PNI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐργάζομαι ·am workingἐργάζομαιV-PNI-1S +Joh 5:18 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ μᾶλλονthe moreμᾶλλονADV ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀποκτεῖναι ,to killἀποκτείνωV-AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἔλυενwas He breakingλύωV-IAI-3S τὸtheT-ASN σάββατον ,SabbathσάββατονN-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἴδιονHis ownἴδιοςA-ASM ἔλεγενHe was callingλέγωV-IAI-3S τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM ἴσονequalἴσοςA-ASM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM τῷtoT-DSM Θεῷ . ¶GodθεόςN-DSM


+Joh 5:19 ἈπεκρίνατοAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἀφ᾽ofἀπόPREP ἑαυτοῦHimselfἑαυτοῦF-3GSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιanythingτιςX-ASN βλέπῃHe might seeβλέπωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ποιοῦντα ·doingποιέωV-PAP-ASM whateverὅς, ἥR-APN γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ποιῇ ,doesποιέωV-PAS-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ποιεῖ .doesποιέωV-PAI-3S +Joh 5:20 -T-NSM γὰρForγάρCONJ Πατὴρthe FatherπατήρN-NSM φιλεῖlovesφιλέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN δείκνυσινshowsδεικνύωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM thatὅς, ἥR-APN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ποιεῖ ,doesποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μείζοναgreaterμέγαςA-APN-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPN δείξειHe will showδεικνύωV-FAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔργα ,worksἔργονN-APN ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θαυμάζητε .may marvelθαυμάζωV-PAS-2P +Joh 5:21 ὭσπερEven asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐγείρειraises upἐγείρωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM καὶandκαίCONJ ζωοποιεῖ ,gives lifeζωοποιέωV-PAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM οὓςto whomὅς, ἥR-APM θέλειHe willθέλωV-PAI-3S ζωοποιεῖ .gives lifeζωοποιέωV-PAI-3S +Joh 5:22 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S οὐδένα ,no oneοὐδείςA-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴν-T-ASF κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF πᾶσανallπᾶςA-ASF δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S τῷto theT-DSM Υἱῷ ,SonυἱόςN-DSM +Joh 5:23 ἵναso thatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM τιμῶσιmay honorτιμάωV-PAS-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM καθὼςeven asκαθώςCONJ τιμῶσιthey honorτιμάωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM Πατέρα .FatherπατήρN-ASM He whoT-NSM μὴnotμήPRT-N τιμῶνis honoringτιμάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM οὐnotοὐPRT-N τιμᾷis honoringτιμάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM τὸνthe [One]T-ASM πέμψανταhaving sentπέμπωV-AAP-ASM αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Joh 5:24 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM τῷthe [One]T-DSM πέμψαντίhaving sentπέμπωV-AAP-DSM μεMeἐγώP-1AS ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔρχεται ,comesἔρχομαιV-PNI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μεταβέβηκενhas passedμεταβαίνωV-RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν .lifeζωήN-ASF +Joh 5:25 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὅτεwhenὅτεADV οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἀκούσουσινwill hearἀκούωV-FAI-3P τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ζήσουσιν .will liveζάωV-FAI-3P +Joh 5:26 ὥσπερAsὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτῷ ,HimselfἑαυτοῦF-3DSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τῷto theT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐνinἐνPREP ἑαυτῷ .HimselfἑαυτοῦF-3DSM +Joh 5:27 καὶAndκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF ποιεῖν ,to executeποιέωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐστίν .He isεἰμίV-PAI-3S +Joh 5:28 μὴNotμήPRT-N θαυμάζετεmarvel atθαυμάζωV-PAM-2P τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ὅτιforὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνημείοιςtombsμνημεῖονN-DPN ἀκούσουσινwill hearἀκούωV-FAI-3P τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Joh 5:29 καὶandκαίCONJ ἐκπορεύσονταιwill come forthἐκπορεύωV-FDI-3P οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN ἀγαθὰgoodἀγαθόςA-APN ποιήσαντεςhaving doneποιέωV-AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP ἀνάστασιν[the] resurrectionἀνάστασιςN-ASF ζωῆς ,of lifeζωήN-GSF οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ τὰthoseT-APN φαῦλαevilφαῦλοςA-APN πράξαντεςhaving doneπράσσωV-AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP ἀνάστασιν[the] resurrectionἀνάστασιςN-ASF κρίσεως . ¶of judgmentκρίσιςN-GSF


+Joh 5:30 ΟὐNotοὐPRT-N δύναμαιam ableδύναμαιV-PNI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐδέν ·nothingοὐδείςA-ASN καθὼςasκαθώςCONJ ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S κρίνω ,I judgeκρίνωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ theT-NSF κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF -T-NSF ἐμὴof MeἐμόςS-1SNSF δικαίαjustδίκαιοςA-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N ζητῶI seekζητέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνof MeἐμόςS-1SASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με .MeἐγώP-1AS +Joh 5:31 ἘὰνIfἐάνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS μαρτυρῶbear witnessμαρτυρέωV-PAS-1S περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦ ,MyselfἐμαυτοῦF-1GSM theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF μουof MeἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθής ·trueἀληθήςA-NSF +Joh 5:32 ἄλλοςAnotherἄλλοςA-NSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μαρτυρῶνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ,MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF μαρτυρεῖhe bears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Joh 5:33 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἀπεστάλκατεhave sentἀποστέλλωV-RAI-2P πρὸςuntoπρόςPREP Ἰωάννην ,JohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ μεμαρτύρηκενhe has borne witnessμαρτυρέωV-RAI-3S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ ·truthἀλήθειαN-DSF +Joh 5:34 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ οὐnotοὐPRT-N παρὰfromπαράPREP ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF λαμβάνω ,receiveλαμβάνωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP σωθῆτε .may be savedσῴζωV-APS-2P +Joh 5:35 ἘκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM -T-NSM καιόμενοςburningκαίωV-PPP-NSM καὶandκαίCONJ φαίνων ,shiningφαίνωV-PAP-NSM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ ἠθελήσατεwere willingθέλωV-AAI-2P ἀγαλλιαθῆναιto rejoiceἀγαλλιάωV-AON πρὸςforπρόςPREP ὥρανa seasonὥραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+Joh 5:36 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF μείζωgreater thanμέγαςA-ASF-C τοῦthatT-GSM Ἰωάννου ·of JohnἸωάννηςN-GSM-P τὰ-T-NPN γὰρForγάρCONJ ἔργαthe worksἔργονN-NPN thatὅς, ἥR-APN δέδωκένhas givenδίδωμιV-RAI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἵναthatἵναCONJ τελειώσωI should completeτελειόωV-AAS-1S αὐτά ,themαὐτόςP-APN αὐτὰsameαὐτόςP-NPN τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN whichὅς, ἥR-APN ποιῶI doποιέωV-PAI-1S μαρτυρεῖbear witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀπέσταλκεν .has sentἀποστέλλωV-RAI-3S +Joh 5:37 καὶAndκαίCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS Πατὴρ[the] FatherπατήρN-NSM ἐκεῖνοςHimselfἐκεῖνοςD-NSM μεμαρτύρηκενhas borne witnessμαρτυρέωV-RAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS οὔτεNeitherοὔτεCONJ-N φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πώποτεat any timeπώποτεADV ἀκηκόατεhave You heardἀκούωV-2RAI-2P οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἶδοςformεἶδοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἑωράκατε ,have you seenὁράωV-RAI-2P +Joh 5:38 καὶAndκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένοντα ,abidingμένωV-PAP-ASM ὅτιforὅτιCONJ ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S ἐκεῖνος ,HeἐκεῖνοςD-NSM τούτῳHimοὗτοςD-DSM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε .believeπιστεύωV-PAI-2P +Joh 5:39 ἘραυνᾶτεYou diligently searchἐρευνάωV-PAI⁞PAM-2P τὰςtheT-APF γραφάς ,ScripturesγραφήN-APF ὅτιforὅτιCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP δοκεῖτεthinkδοκέωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἔχειν ·to haveἔχωV-PAN καὶandκαίCONJ ἐκεῖναίtheseἐκεῖνοςD-NPF εἰσινare theyεἰμίV-PAI-3P αἱ-T-NPF μαρτυροῦσαιbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NPF περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS +Joh 5:40 καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλετεyou are willingθέλωV-PAI-2P ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχητε . ¶you may haveἔχωV-PAS-2P


+Joh 5:41 ΔόξανGloryδόξαN-ASF παρὰfromπαράPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM οὐnotοὐPRT-N λαμβάνω ,I takeλαμβάνωV-PAI-1S +Joh 5:42 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἔγνωκαI have knownγινώσκωV-RAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖς .yourselvesἑαυτοῦF-2DPM +Joh 5:43 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐλήλυθαhave comeἔρχομαιV-2RAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λαμβάνετέyou receiveλαμβάνωV-PAI-2P με ·MeἐγώP-1AS ἐὰνifἐάνCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἔλθῃshould comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τῷtheT-DSN ἰδίῳ ,ownἴδιοςA-DSN ἐκεῖνονhimἐκεῖνοςD-ASM λήμψεσθε .you will receiveλαμβάνωV-FDI-2P +Joh 5:44 πῶςHowπωςADV δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP πιστεῦσαιto believeπιστεύωV-AAN δόξανgloryδόξαN-ASF παρὰfromπαράPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM λαμβάνοντες ,receivingλαμβάνωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τὴνthat [is]T-ASF παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM μόνουonlyμόνοςA-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N ζητεῖτε ; ¶you seek?ζητέωV-PAI-2P


+Joh 5:45 ΜὴNotμήPRT-N δοκεῖτεthinkδοκέωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS κατηγορήσωwill accuseκατηγορέωV-FAI-1S ὑμῶνyouσύP-2GP πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ·FatherπατήρN-ASM ἔστινThere isεἰμίV-PAI-3S [one]T-NSM κατηγορῶνaccusingκατηγορέωV-PAP-NSM ὑμῶνyouσύP-2GP Μωϋσῆς ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἠλπίκατε .have hopedἐλπίζωV-RAI-2P +Joh 5:46 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐπιστεύετεyou were believingπιστεύωV-IAI-2P Μωϋσεῖ ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P ἐπιστεύετεyou would have believedπιστεύωV-IAI-2P ἂν-ἄνPRT ἐμοί ·MeἐγώP-1DS περὶconcerningπερίPREP γὰρforγάρCONJ ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM ἔγραψεν .wroteγράφωV-2AAI-3S +Joh 5:47 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τοῖς-T-DPN ἐκείνουhisἐκεῖνοςD-GSM γράμμασινwritingsγράμμαN-DPN οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ,you believeπιστεύωV-PAI-2P πῶςhowπωςADV τοῖς-T-DPN ἐμοῖςMyἐμόςS-1SDPN ῥήμασινwordsῥῆμαN-DPN πιστεύσετε ; ¶will you believe?πιστεύωV-FAI-2P


+Joh 6:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πέρανoverπέρανPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςSeaθάλασσαN-GSF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L τῆς-T-GSF Τιβεριάδος .of TiberiasΤιβεριάςN-GSF-L +Joh 6:2 ἠκολούθειWas followingἀκολουθέωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς ,greatπολύςA-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐθεώρουνthey were seeingθεωρέωV-IAI-3P τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN whichὅς, ἥR-APN ἐποίειHe was doingποιέωV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῶνthoseT-GPM ἀσθενούντων .being sickἀσθενέωV-PAP-GPM +Joh 6:3 ἀνῆλθενWent upἀνέρχομαιV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐκάθητοHe was sittingκάθημαιV-INI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 6:4 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN πάσχα ,PassoverπάσχαN-NSN theT-NSF ἑορτὴfeastἑορτήN-NSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων . ¶JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG


+Joh 6:5 ἐπάραςHaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ θεασάμενοςhaving seenθεάομαιV-ADP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ πολὺςa greatπολύςA-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP Φίλιππον ·PhilipΦίλιπποςN-ASM-P ΠόθενFrom whereπόθενADV ἀγοράσωμενshall we buyἀγοράζωV-AAS-1P ἄρτουςbreadἄρτοςN-APM ἵναthatἵναCONJ φάγωσινmight eatφαγεῖνV-AAS-3P οὗτοι ;these?οὗτοςD-NPM +Joh 6:6 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S πειράζωνtestingπειράζωV-PAP-NSM αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τίwhatτίςI-ASN ἔμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S ποιεῖν .to doποιέωV-PAN +Joh 6:7 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·PhilipΦίλιπποςN-NSM-P ΔιακοσίωνTwo hundredδιακόσιοιA-GPN δηναρίωνdenarii worthδηνάριονN-GPN ἄρτοιof loavesἄρτοςN-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀρκοῦσινare sufficientἀρκέωV-PAI-3P αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM βραχύlittle [piece]βραχύςA-ASN τιoneτιςX-ASN λάβῃ .might receiveλαμβάνωV-2AAS-3S +Joh 6:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἈνδρέαςAndrewἈνδρέαςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P Πέτρου ·PeterΠέτροςN-GSM-P +Joh 6:9 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S παιδάριονa little boyπαιδάριονN-NSN ὧδεhereὧδεADV ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM κριθίνουςbarleyκρίθινοςA-APM καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-APN-NUI ὀψάρια ·small fishὀψάριονN-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-NPN τίwhatτίςI-NSN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S εἰςforεἰςPREP τοσούτους ;so many?τοσοῦτοςD-APM +Joh 6:10 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠοιήσατεMakeποιέωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἀναπεσεῖν .to reclineἀναπίπτωV-2AAN ἦνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ χόρτοςgrassχόρτοςN-NSM πολὺςmuchπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳ .placeτόποςN-DSM ἀνέπεσανReclinedἀναπίπτωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM ὡςaboutὡςADV πεντακισχίλιοι .five thousandπεντακισχίλιοιA-NPM +Joh 6:11 ἜλαβενTookλαμβάνωV-2AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM διέδωκενHe distributedδιαδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀνακειμένοιςrecliningἀνάκειμαιV-PNP-DPM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ὀψαρίωνfishὀψάριονN-GPN ὅσονas much asὅσοςK-ASN ἤθελον .they wishedθέλωV-IAI-3P +Joh 6:12 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐνεπλήσθησαν ,they were filledἐμπίμπλημιV-API-3P λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΣυναγάγετεGather togetherσυνάγωV-2AAM-2P τὰtheT-APN περισσεύσανταhaving been over and aboveπερισσεύωV-AAP-APN κλάσματα ,fragmentsκλάσμαN-APN ἵναso thatἵναCONJ μήnothingμήPRT-N τιanythingτιςX-NSN ἀπόληται .may be lostἀπολλύωV-2AMS-3S +Joh 6:13 συνήγαγονThey gathered togetherσυνάγωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἐγέμισανfilledγεμίζωV-AAI-3P δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM πέντεfiveπέντεA-GPM-NUI ἄρτωνloavesἄρτοςN-GPM τῶν-T-GPM κριθίνωνbarleyκρίθινοςA-GPM whichὅς, ἥR-NPN ἐπερίσσευσανwere over and aboveπερισσεύωV-AAI-3P τοῖςto thoseT-DPM βεβρωκόσιν .having eatenβιβρώσκωV-RAP-DPM +Joh 6:14 ΟἱTheT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἄνθρωποιpeopleἄνθρωποςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM whatὅς, ἥR-ASN ἐποίησενHe had doneποιέωV-AAI-3S σημεῖον[the] signσημεῖονN-ASN ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM whoT-NSM ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .worldκόσμοςN-ASM +Joh 6:15 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ μέλλουσινthey are aboutμέλλωV-PAI-3P ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN καὶandκαίCONJ ἁρπάζεινto seizeἁρπάζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ποιήσωσινthey might make [Him]ποιέωV-AAS-3P βασιλέα ,kingβασιλεύςN-ASM ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM μόνος .aloneμόνοςA-NSM +Joh 6:16 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ὀψίαeveningὀψίαA-NSF ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S κατέβησανwent downκαταβαίνωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF +Joh 6:17 καὶandκαίCONJ ἐμβάντεςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN ἤρχοντοthey were goingἔρχομαιV-INI-3P πέρανoverπέρανPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF εἰςtoεἰςPREP Καφαρναούμ .CapernaumΚαπερναούμN-ASF-L καὶAndκαίCONJ σκοτίαdarkσκοτίαN-NSF ἤδηalreadyἤδηADV ἐγεγόνειit had becomeγίνομαιV-2LAI-3S καὶandκαίCONJ οὔπωnotοὔπωADV ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P +Joh 6:18 -T-NSF τεAndτεCONJ θάλασσαthe seaθάλασσαN-NSF ἀνέμουby a windἄνεμοςN-GSM μεγάλουstrongμέγαςA-GSM πνέοντοςblowingπνέωV-PAP-GSM διεγείρετο .was agitatedδιεγείρωV-IPI-3S +Joh 6:19 ἘληλακότεςHaving rowedἐλαύνωV-RAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ὡςaboutὡςADV σταδίουςstadiaστάδιοςN-APM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-APM-NUI πέντεfiveπέντεA-APM-NUI orCONJ τριάκονταthirtyτριάκονταA-APM-NUI θεωροῦσινthey seeθεωρέωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P περιπατοῦνταwalkingπεριπατέωV-PAP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN γινόμενον ,comingγίνομαιV-PNP-ASM καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησαν .they were frightenedφοβέωV-AOI-3P +Joh 6:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ·am [He]εἰμίV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .fearφοβέωV-PNM-2P +Joh 6:21 ἤθελονThey were willingθέλωV-IAI-3P οὖνthenοὖνCONJ λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S τὸtheT-NSN πλοῖονboatπλοῖονN-NSN ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὑπῆγον . ¶they were goingὑπάγωV-IAI-3P


+Joh 6:22 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM -T-NSM ἑστηκὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM πέρανon the other sideπέρανPREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF εἶδονhaving seenεἴδωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ πλοιάριονboatπλοιάριονN-NSN ἄλλοotherἄλλοςA-NSN οὐκnoοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἕνoneεἷςA-NSN καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N συνεισῆλθενwent withσυνεισέρχομαιV-2AAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ μόνοιaloneμόνοςA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπῆλθον ·went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P +Joh 6:23 ἀλλὰbut otherἄλλοςA-NPN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πλοιάριαboatsπλοιάριονN-NPN ἐκfromἐκPREP ΤιβεριάδοςTiberiasΤιβεριάςN-GSF-L ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM ὅπουwhereὅπουADV ἔφαγονthey ateφαγεῖνV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εὐχαριστήσαντοςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-GSM τοῦtheT-GSM Κυρίου .LordκύριοςN-GSM +Joh 6:24 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV οὐδὲnorοὐδέCONJ-N οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἐνέβησανthey enteredἐμβαίνωV-2AAI-3P αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN πλοιάριαboatsπλοιάριονN-APN καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Joh 6:25 καὶAndκαίCONJ εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πέρανon the other sideπέρανPREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF εἶπονthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T πότεwhenπότεPRT-I ὧδεhereὧδεADV γέγονας ; ¶have You come?γίνομαιV-2RAI-2S


+Joh 6:26 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ζητεῖτέyou seekζητέωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS οὐχnotοὐPRT-N ὅτιbecauseὅτιCONJ εἴδετεyou sawεἴδωV-2AAI-2P σημεῖα ,signsσημεῖονN-APN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐφάγετεyou ateφαγεῖνV-AAI-2P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἄρτωνloavesἄρτοςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθητε .were satisfiedχορτάζωV-API-2P +Joh 6:27 ἐργάζεσθεWorkἐργάζομαιV-PNM-2P μὴnot [for]μήPRT-N τὴνtheT-ASF βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF τὴνthatT-ASF ἀπολλυμένηνis perishingἀπολλύωV-PMP-ASF ἀλλὰbut [for]ἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF τὴν-T-ASF μένουσανenduringμένωV-PAP-ASF εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὑμῖνto youσύP-2DP δώσει ·will giveδίδωμιV-FAI-3S τοῦτονHimοὗτοςD-ASM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐσφράγισενhas sealedσφραγίζωV-AAI-3S -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Joh 6:28 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΤίWhatτίςI-ASN ποιῶμενmust we doποιέωV-PAS-1P ἵναthatἵναCONJ ἐργαζώμεθαwe may be doingἐργάζομαιV-PNS-1P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Joh 6:29 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ πιστεύητεyou should believeπιστεύωV-PAS-2P εἰςinεἰςPREP ὃνHim whomὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλενhas sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἐκεῖνος . ¶HeἐκεῖνοςD-NSM


+Joh 6:30 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ποιεῖςdoποιέωV-PAI-2S σὺYouσύP-2NS σημεῖον ,[as a] signσημεῖονN-ASN ἵναthatἵναCONJ ἴδωμενwe may seeεἴδωV-2AAS-1P καὶandκαίCONJ πιστεύσωμένmay believeπιστεύωV-AAS-1P σοι ;You?σύP-2DS τίWhatτίςI-ASN ἐργάζῃ ;work do You perform?ἐργάζομαιV-PNI-2S +Joh 6:31 οἱTheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸtheT-ASN μάνναmannaμάνναHEB ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wildernessἔρημοςA-DSF καθώςasκαθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένον ·writtenγράφωV-RPP-NSN ἌρτονBreadἄρτοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM φαγεῖν .to eat’φαγεῖνV-AAN +Joh 6:32 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐnotοὐPRT-N ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM τὸν-T-ASM ἀληθινόν ·trueἀληθινόςA-ASM +Joh 6:33 TheT-NSM γὰρforγάρCONJ ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM καταβαίνωνcoming downκαταβαίνωV-PAP-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF διδοὺςgivingδίδωμιV-PAP-NSM τῷto theT-DSM κόσμῳ .worldκόσμοςN-DSM +Joh 6:34 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τοῦτον .thisοὗτοςD-ASM +Joh 6:35 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς ·of lifeζωήN-GSF the [one]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πεινάσῃ ,shall hungerπεινάωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διψήσειshall thirstδιψάωV-FAI-3S πώποτε . ¶at any timeπώποτεADV


+Joh 6:36 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἑωράκατέyou have seenὁράωV-RAI-2P μεMeἐγώP-1AS καὶand yetκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε .believeπιστεύωV-PAI-2P +Joh 6:37 ΠᾶνAllπᾶςA-NSN thatὅς, ἥR-ASN δίδωσίνgivesδίδωμιV-PAI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS ἥξει ,will comeἥκωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πρόςtoπρόςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐκβάλωshall I castἐκβάλλωV-2AAS-1S ἔξω ,outἔξωADV +Joh 6:38 ὅτιForὅτιCONJ καταβέβηκαI have come downκαταβαίνωV-RAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ ποιῶI should doποιέωV-PAS-1S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνof MeἐμόςS-1SASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με .MeἐγώP-1AS +Joh 6:39 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με ,MeἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN thatὅς, ἥR-ASN δέδωκένHe has givenδίδωμιV-RAI-3S μοιMeἐγώP-1DS μὴnoneμήPRT-N ἀπολέσωI should loseἀπολλύωV-AAS-1S ἐξofἐκPREP αὐτοῦ ,itαὐτόςP-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-AAS⁞FAI-1S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +Joh 6:40 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM θεωρῶνbeholdingθεωρέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔχῃshould haveἔχωV-PAS-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ . ¶dayἡμέραN-DSF


+Joh 6:41 ἘγόγγυζονWere grumblingγογγύζωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM καταβὰςhaving come downκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM +Joh 6:42 καὶAndκαίCONJ ἔλεγον ·they were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM Ἰωσήφ ,of JosephἸωσήφN-GSM-P οὗof whomὅς, ἥR-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ;mother?μήτηρN-ASF πῶςHowπωςADV νῦνthenνῦνADV λέγειsays HeλέγωV-PAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ἘκFromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβέβηκα ;I have come down?καταβαίνωV-RAI-1S +Joh 6:43 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΜὴNotμήPRT-N γογγύζετεgrumbleγογγύζωV-PAM-2P μετ᾽withμετάPREP ἀλλήλων .one anotherἀλλήλωνC-GPM +Joh 6:44 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM the [one]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἑλκύσῃdrawsἑλκύω, ἕλκωV-AAS-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +Joh 6:45 ἔστινIt isεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταις ·prophetsπροφήτηςN-DPM ΚαὶAndκαίCONJ ἔσονταιthey will beεἰμίV-FDI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM διδακτοὶtaughtδιδακτόςA-NPM Θεοῦ ·of God’θεόςN-GSM πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ μαθὼνhaving learnedμανθάνωV-2AAP-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ .MeἐγώP-1AS +Joh 6:46 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἑώρακένhas seenὁράωV-RAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM Πατέρα .FatherπατήρN-ASM +Joh 6:47 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Joh 6:48 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς .of lifeζωήN-GSF +Joh 6:49 οἱTheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶνof YouσύP-2GP ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τὸtheT-ASN μάνναmannaμάνναHEB καὶandκαίCONJ ἀπέθανον ·diedἀποθνήσκωV-2AAI-3P +Joh 6:50 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβαίνων ,coming downκαταβαίνωV-PAP-NSM ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSM φάγῃmay eatφαγεῖνV-AAS-3S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃ .dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S +Joh 6:51 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM -T-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβάς ·having come downκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM φάγῃshall have eatenφαγεῖνV-AAS-3S ἐκofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM ἄρτουbreadἄρτοςN-GSM ζήσειhe will liveζάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,ageαἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM δὲalsoδέCONJ ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S theT-NSF σάρξfleshσάρξN-NSF μούof MeἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ζωῆς . ¶lifeζωήN-GSF


+Joh 6:52 ἘμάχοντοWere arguingμάχομαιV-INI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM ἡμῖνusἐγώP-1DP δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φαγεῖν ;to eat?φαγεῖνV-AAN +Joh 6:53 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N φάγητεyou shall have eatenφαγεῖνV-AAS-2P τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ πίητεshall have drunkπίνωV-2AAS-2P αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN αἷμα ,bloodαἷμαN-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ζωὴνlifeζωήN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖς .yourselvesἑαυτοῦF-2DPM +Joh 6:54 The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF καὶandκαίCONJ πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῇin theT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +Joh 6:55 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ σάρξfleshσάρξN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S βρῶσις ,foodβρῶσιςN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αἷμάbloodαἷμαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πόσις .drinkπόσιςN-NSF +Joh 6:56 The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF καὶandκαίCONJ πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένειabidesμένωV-PAI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Joh 6:57 καθὼςAsκαθώςCONJ ἀπέστειλένsentἀποστέλλωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ζῶliveζάωV-PAI-1S διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM τρώγωνfeeding onτρώγωV-PAP-NSM μεMeἐγώP-1AS κἀκεῖνοςhe alsoκἀκεῖνοςD-NSM ζήσειwill liveζάωV-FAI-3S δι᾽because ofδιάPREP ἐμέ .MeἐγώP-1AS +Joh 6:58 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβάς ,having come downκαταβαίνωV-2AAP-NSM οὐnotοὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM καὶandκαίCONJ ἀπέθανον ·diedἀποθνήσκωV-2AAI-3P The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ζήσειwill liveζάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶ageαἰώνN-ASM


+Joh 6:59 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP συναγωγῇ[the] synagogueσυναγωγήN-DSF διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP Καφαρναούμ .CapernaumΚαπερναούμN-DSF-L +Joh 6:60 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΣκληρόςDifficultσκληρόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτος ·thisοὗτοςD-NSM τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S αὐτοῦitαὐτόςP-GSM ἀκούειν ;to hear?ἀκούωV-PAN +Joh 6:61 ΕἰδὼςKnowingεἴδωV-RAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM ὅτιthatὅτιCONJ γογγύζουσινare grumblingγογγύζωV-PAI-3P περὶaboutπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN ὑμᾶςyouσύP-2AP σκανδαλίζει ;does offend?σκανδαλίζωV-PAI-3S +Joh 6:62 ἐὰνWhat ifἐάνCONJ οὖνthenοὖνCONJ θεωρῆτεyou should seeθεωρέωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἀναβαίνονταascendingἀναβαίνωV-PAP-ASM ὅπουwhereὅπουCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-ASN πρότερον ;before?πρότεροςA-ASN-C +Joh 6:63 ΤὸTheT-NSN πνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ζωοποιοῦν ,giving lifeζωοποιέωV-PAP-NSN theT-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ὠφελεῖprofitsὠφελέωV-PAI-3S οὐδέν ·nothingοὐδείςA-ASN τὰTheT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS λελάληκαspeakλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ζωήlifeζωήN-NSF ἐστιν .they areεἰμίV-PAI-3S +Joh 6:64 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τινεςsomeτιςX-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐnotοὐPRT-N πιστεύουσιν .believeπιστεύωV-PAI-3P ᾔδειKnewεἴδωV-2LAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐξfromἐκPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τίνεςwhoτίςI-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM παραδώσωνwill betrayπαραδίδωμιV-FAP-NSM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 6:65 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was sayingλέγωV-IAI-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἴρηκαhave I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N it shallεἰμίV-PAS-3S δεδομένονhave been grantedδίδωμιV-RPP-NSN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM Πατρός .FatherπατήρN-GSM +Joh 6:66 ἘκFromἐκPREP τούτουthat [time]οὗτοςD-GSN πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπῆλθονdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὀπίσωbackὀπίσωADV καὶandκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM περιεπάτουν .walkedπεριπατέωV-IAI-3P +Joh 6:67 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·TwelveδώδεκαA-DPM-NUI ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θέλετεare wishingθέλωV-PAI-2P ὑπάγειν ;to go away?ὑπάγωV-PAN +Joh 6:68 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM πρὸςtoπρόςPREP τίναwhomτίςI-ASM ἀπελευσόμεθα ;will we go?ἀπέρχομαιV-FDI-1P ῥήματα[The] wordsῥῆμαN-APN ζωῆςof lifeζωήN-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF ἔχεις ,You haveἔχωV-PAI-2S +Joh 6:69 καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πεπιστεύκαμενhave believedπιστεύωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ ἐγνώκαμενhave knownγινώσκωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςHoly OneἅγιοςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Joh 6:70 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμᾶςyouσύP-2AP τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI ἐξελεξάμην ;did chooseἐκλέγωV-AMI-1S καὶandκαίCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἷςoneεἷςA-NSM διάβολόςa devilδιάβολοςA-NSM ἐστιν .is?εἰμίV-PAI-3S +Joh 6:71 ἔλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM Ἰούδανof JudasἸούδαςN-ASM-P Σίμωνος[son] of SimonΣίμωνN-GSM-P Ἰσκαριώτου ·IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-GSM-P οὗτοςheοὗτοςD-NSM γὰρforγάρCONJ ἔμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S παραδιδόναιto betrayπαραδίδωμιV-PAN αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα . ¶TwelveδώδεκαA-GPM-NUI


+Joh 7:1 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN περιεπάτειwas walkingπεριπατέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ ·GalileeΓαλιλαίαN-DSF-L οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἤθελενHe did desireθέλωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L περιπατεῖν ,to walkπεριπατέωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀποκτεῖναι . ¶to killἀποκτείνωV-AAN


+Joh 7:2 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV theT-NSF ἑορτὴfeastἑορτήN-NSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ofT-NSF σκηνοπηγία .BoothsσκηνοπηγίαN-NSF +Joh 7:3 εἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΜετάβηθιDepartμεταβαίνωV-2AAM-2S ἐντεῦθενfrom hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV καὶandκαίCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν ,JudeaἸουδαίαN-ASF-L ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS θεωρήσουσινwill seeθεωρέωV-FAI-3P σοῦof YouσύP-2GS τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN thatὅς, ἥR-APN ποιεῖς ·You are doingποιέωV-PAI-2S +Joh 7:4 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γάρforγάρCONJ τιanythingτιςX-ASN ἐνinἐνPREP κρυπτῷsecretκρυπτόςA-DSN ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP παρρησίᾳpublicπαρρησίαN-DSF εἶναι .to beεἰμίV-PAN εἰIfεἰCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ,You doποιέωV-PAI-2S φανέρωσονshowφανερόωV-AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM τῷto theT-DSM κόσμῳ .worldκόσμοςN-DSM +Joh 7:5 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπίστευονwere believingπιστεύωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 7:6 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P TheT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM -T-NSM ἐμὸςof MeἐμόςS-1SNSM οὔπωnot yetοὔπωADV πάρεστιν ,is comeπάρειμιV-PAI-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ καιρὸςthe timeκαιρόςN-NSM -T-NSM ὑμέτεροςof youὑμέτεροςA-NSM πάντοτέalwaysπάντοτεADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἕτοιμος .readyἕτοιμοςA-NSM +Joh 7:7 οὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM μισεῖνto hateμισέωV-PAN ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ μισεῖ ,it hatesμισέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS μαρτυρῶbear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM πονηράevilπονηρόςA-NPN ἐστιν .areεἰμίV-PAI-3S +Joh 7:8 ὑμεῖςYouσύP-2NP ἀνάβητεgo upἀναβαίνωV-2AAM-2P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ·feastἑορτήN-ASF ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N ἀναβαίνωam going upἀναβαίνωV-PAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτὴνfeastἑορτήN-ASF ταύτην ,thisοὗτοςD-ASF ὅτιforὅτιCONJ -T-NSM ἐμὸςMyἐμόςS-1SNSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV πεπλήρωται .has been fulfilledπληρόωV-RPI-3S +Joh 7:9 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM αὐτὸςto themαὐτόςP-NSM ἔμεινενHe remainedμένωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ . ¶GalileeΓαλιλαίαN-DSF-L


+Joh 7:10 ὩςWhenὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀνέβησανhad gone upἀναβαίνωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,feastἑορτήN-ASF τότεthenτότεADV καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S οὐnotοὐPRT-N φανερῶςopenlyφανερῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP κρυπτῷ .secretκρυπτόςA-DSN +Joh 7:11 ΟἱTheT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇfeastἑορτήN-DSF καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος ;He?ἐκεῖνοςD-NSM +Joh 7:12 καὶAndκαίCONJ γογγυσμὸςmurmuringγογγυσμόςN-NSM περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S πολὺςmuchπολύςA-NSM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ὄχλοις ·crowdsὄχλοςN-DPM οἱSomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἈγαθόςGoodἀγαθόςA-NSM ἐστιν ,He isεἰμίV-PAI-3S ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P Οὔ ,NoοὐPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ πλανᾷHe deceivesπλανάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον .peopleὄχλοςN-ASM +Joh 7:13 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM μέντοιhoweverμέντοιCONJ παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF ἐλάλειwas speakingλαλέωV-IAI-3S περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων . ¶JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG


+Joh 7:14 ἬδηNowἤδηADV δὲalsoδέCONJ τῆςof theT-GSF ἑορτῆςfeastἑορτήN-GSF μεσούσηςbeing in the middleμεσόωV-PAP-GSF ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐδίδασκεν .was teachingδιδάσκωV-IAI-3S +Joh 7:15 ἐθαύμαζονWere marvelingθαυμάζωV-IAI-3P οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠῶςHowπωςADV οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM γράμματαwritingsγράμμαN-APN οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S μὴnotμήPRT-N μεμαθηκώς ;having studied?μανθάνωV-RAP-NSM +Joh 7:16 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSF ἘμὴMyἐμόςS-1SNSF διδαχὴteachingδιδαχήN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὴof MyselfἐμόςS-1SNSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με ·MeἐγώP-1AS +Joh 7:17 ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλῃdesiresθέλωV-PAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ποιεῖν ,to doποιέωV-PAN γνώσεταιhe will knowγινώσκωV-FDI-3S περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF πότερονwhetherπότεροςADV ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S orCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM λαλῶ .speakλαλέωV-PAI-1S +Joh 7:18 The [one]T-NSM ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF ζητεῖ ·seeksζητέωV-PAI-3S the [One]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντοςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀδικίαunrighteousnessἀδικίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Joh 7:19 ΟὐNotοὐPRT-N ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM νόμον ;lawνόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ποιεῖkeepsποιέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM νόμον .law?νόμοςN-ASM τίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS ζητεῖτεdo you seekζητέωV-PAI-2P ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:20 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S theT-NSM ὄχλος ·crowdὄχλοςN-NSM ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ·You haveἔχωV-PAI-2S τίςwhoτίςI-NSM σεYouσύP-2AS ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:21 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἛνOneεἷςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἐποίησαI didποιέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM θαυμάζετε .you marvelθαυμάζωV-PAI-2P +Joh 7:22 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthe fact thatοὗτοςD-ASN ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὴν-T-ASF περιτομήν —circumcisionπεριτομήN-ASF οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM πατέρων —fathersπατήρN-GPM καὶalsoκαίCONJ ἐνonἐνPREP σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN περιτέμνετεyou circumciseπεριτέμνωV-PAI-2P ἄνθρωπον .a manἄνθρωποςN-ASM +Joh 7:23 εἰIfεἰCONJ περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐνonἐνPREP σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λυθῇmight be brokenλύωV-APS-3S theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM Μωϋσέως ,of MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐμοὶwith MeἐγώP-1DS χολᾶτεare you angryχολάωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ὅλονentirelyὅλοςA-ASM ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὑγιῆsoundὑγιήςA-ASM ἐποίησαI madeποιέωV-AAI-1S ἐνonἐνPREP σαββάτῳ ;the Sabbath?σάββατονN-DSN +Joh 7:24 μὴNotμήPRT-N κρίνετεjudgeκρίνωV-PAM-2P κατ᾽according toκατάPREP ὄψιν ,appearanceὄψιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF δικαίανrighteousδίκαιοςA-ASF κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF κρίνετε . ¶judgeκρίνωV-PAM-2P


+Joh 7:25 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐκofἐκPREP τῶνthoseT-GPM Ἱεροσολυμιτῶν ·of JerusalemἹεροσολυμίτηςN-GPM-L ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινis heεἰμίV-PAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ζητοῦσινthey seekζητέωV-PAI-3P ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:26 καὶAndκαίCONJ ἴδεbeholdἴδεINJ παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF λαλεῖHe speaksλαλέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λέγουσιν .they sayλέγωV-PAI-3P Μήποτεnot everμήποτεCONJ ἀληθῶςTrulyἀληθῶςADV ἔγνωσανhave recognizedγινώσκωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T +Joh 7:27 ἀλλὰButἀλλάCONJ τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν ·He isεἰμίV-PAI-3S TheT-NSM δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὅτανwheneverὅτανCONJ ἔρχηταιHe may comeἔρχομαιV-PNS-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν .He isεἰμίV-PAI-3S +Joh 7:28 ἜκραξενCried outκράζωV-AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΚἀμὲMeκἀγώP-1AS οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P καὶandκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P πόθενfrom whereπόθενADV εἰμί ·I amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐλήλυθα ,I have comeἔρχομαιV-2RAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθινὸςtrueἀληθινόςA-NSM the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM με ,MeἐγώP-1AS ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε ·knowεἴδωV-RAI-2P +Joh 7:29 ἐγὼBut IἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S κἀκεῖνόςand HeκἀκεῖνοςD-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλεν .sentἀποστέλλωV-AAI-3S +Joh 7:30 ἘζήτουνThey were seekingζητέωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πιάσαι ,to takeπιάζωV-AAN καὶbutκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπέβαλενlaidἐπιβάλλωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF χεῖρα ,handχείρN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Joh 7:31 ἘκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM δὲnowδέCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P TheT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὅτανWhenὅτανCONJ ἔλθῃHe comesἔρχομαιV-2AAS-3S μὴnotμήPRT πλείοναmoreπλείων, πλεῖονA-APN-C σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ποιήσειwill He doποιέωV-FAI-3S ὧνthanὅς, ἥR-GPN οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM ἐποίησεν ;has done?ποιέωV-AAI-3S +Joh 7:32 ἬκουσανHeardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM γογγύζοντοςmurmuringγογγύζωV-PAP-GSM περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ὑπηρέταςofficersὑπηρέτηςN-APM ἵναthatἵναCONJ πιάσωσινthey might seizeπιάζωV-AAS-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 7:33 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἜτιYetἔτιADV χρόνονtimeχρόνοςN-ASM μικρὸνa littleμικρόςA-ASM μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ὑπάγωI goὑπάγωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με .MeἐγώP-1AS +Joh 7:34 ζητήσετέYou will seekζητέωV-FAI-2P μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὑρήσετέwill findεὑρίσκωV-FAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN +Joh 7:35 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτούς ·themselvesἑαυτοῦF-3APM ΠοῦWhereποῦADV-I οὗτοςHeοὗτοςD-NSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ὅτιthatὅτιCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐχnotοὐPRT-N εὑρήσομενwill findεὑρίσκωV-FAI-1P αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM μὴNotμήPRT εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ΔιασπορὰνDispersionδιασποράN-ASF τῶνamong theT-GPM ἙλλήνωνGreeksἝλληνN-GPM-LG μέλλειis He aboutμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN καὶandκαίCONJ διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN τοὺςtheT-APM Ἕλληνας ;Greeks?ἝλληνN-APM-LG +Joh 7:36 τίςWhatτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΖητήσετέYou will seekζητέωV-FAI-2P μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὑρήσετέwill findεὑρίσκωV-FAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ὍπουWhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν ; ¶to comeἔρχομαιV-2AAN


+Joh 7:37 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇtheT-DSF μεγάλῃgreat [day]μέγαςA-DSF τῆςof theT-GSF ἑορτῆςfeastἑορτήN-GSF εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔκραξενcried outκράζωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διψᾷthirstsδιψάωV-PAS-3S ἐρχέσθωlet him comeἔρχομαιV-PNM-3S πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πινέτω .drinkπίνωV-PAM-3S +Joh 7:38 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,MeἐγώP-1AS καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSF γραφή ,ScriptureγραφήN-NSF ΠοταμοὶRiversποταμόςN-NPM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF κοιλίαςbellyκοιλίαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ῥεύσουσινwill flowῥέωV-FAI-3P ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ζῶντος .livingζάωV-PAP-GSN +Joh 7:39 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἔμελλονwere aboutμέλλωV-IAI-3P λαμβάνεινto receiveλαμβάνωV-PAN οἱthoseT-NPM πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM εἰςinεἰςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM οὔπωnot yet [given]οὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Πνεῦμα ,[the] SpiritπνεῦμαN-NSN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐδέπωnot yetοὐδέπωADV ἐδοξάσθη . ¶was glorifiedδοξάζωV-API-3S


+Joh 7:40 Ἐκ[Some] ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV theT-NSM προφήτης ·ProphetπροφήτηςN-NSM +Joh 7:41 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T ΟἱOthersT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΜὴNotμήPRT γὰρindeedγάρCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἔρχεται ;comes?ἔρχομαιV-PNI-3S +Joh 7:42 οὐχNotοὐPRT-N theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF εἶπενhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΒηθλεὲμBethlehemΒηθλεέμN-GSF-L τῆςtheT-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T +Joh 7:43 ΣχίσμαA divisionσχίσμαN-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγένετοoccurredγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM δι᾽because ofδιάPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Joh 7:44 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲnowδέCONJ ἤθελονdesiredθέλωV-IAI-3P ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πιάσαιto seizeπιάζωV-AAN αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπέβαλενlaidἐπιβάλλωV-2AAI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF χεῖρας . ¶handsχείρN-APF


+Joh 7:45 ἮλθονCameἔρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ Φαρισαίους ,PhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T καὶandκαίCONJ εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐκεῖνοι ·thatἐκεῖνοςD-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἠγάγετεdid you bringἄγωV-2AAI-2P αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM +Joh 7:46 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οἱtheT-NPM ὑπηρέται ·officersὑπηρέτηςN-NPM ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S οὕτωςlike thisοὕτω, οὕτωςADV ἄνθρωπος .a manἄνθρωποςN-NSM +Joh 7:47 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι ·PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πεπλάνησθε ;have been deceived?πλανάωV-RPI-2P +Joh 7:48 μήNotμήPRT τιςanyτιςX-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM ἐπίστευσενhas believedπιστεύωV-AAI-3S εἰςonεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM orCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων ;Pharisees?ΦαρισαῖοςN-GPM-T +Joh 7:49 ἀλλὰButἀλλάCONJ theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM μὴnotμήPRT-N γινώσκωνknowingγινώσκωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ἐπάρατοίaccursedἐπάρατοςA-NPM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Joh 7:50 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S ΝικόδημοςNicodemusΝικόδημοςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM the [one]T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὸtheT-ASN πρότερον ,formerπρότεροςA-ASN-C εἷςoneεἷςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶν ·themαὐτόςP-GPM +Joh 7:51 ΜὴNotμήPRT theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP κρίνειdoes judgeκρίνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀκούσῃit has heardἀκούωV-AAS-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γνῷknownγινώσκωV-2AAS-3S τίwhatτίςI-ASN ποιεῖ ;he does?ποιέωV-PAI-3S +Joh 7:52 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκfromἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ἐραύνησονSearchἐρευνάωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ ἴδεseeεἴδωV-2AAM-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρεται . ¶is raised”ἐγείρωV-PPI-3S


+Joh 7:53 ⟦ ΚαὶAndκαίCONJ ἐπορεύθησανwentπορεύωV-AOI-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Joh 8:1 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐπορεύθηwentπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF ἐλαιῶν .of OlivesἐλαιώνN-GPF-L +Joh 8:2 ὌρθρουEarly in the morningὄρθροςN-GSM δὲthenδέCONJ πάλινagainπάλινADV παρεγένετοHe cameπαραγίνομαιV-2ADI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtempleἱερόςN-ASN καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἤρχετοwere comingἔρχομαιV-IMI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Joh 8:3 ἄγουσινBringἄγωV-PAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T γυναῖκαa womanγυνήN-ASF ἐπὶinἐπίPREP μοιχείᾳadulteryμοιχείαN-DSF κατειλημμένηνhaving been caughtκαταλαμβάνωV-RPP-ASF καὶandκαίCONJ στήσαντεςhaving setἵστημιV-AAP-NPM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN +Joh 8:4 λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,TeacherδιδάσκαλοςN-VSM αὕτηthisοὗτοςD-NSF -T-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF κατείληπταιwas caughtκαταλαμβάνωV-RPI-3S ἐπ᾽inἐπίPREP αυτοφώρῳthe very actἐπαυτόφωρος, αὐτόφωροςA-DSM μοιχευομένη ·committing adulteryμοιχεύωV-PPP-NSF +Joh 8:5 ἐνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM ἡμῖνusἐγώP-1DP ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνετείλατοcommandedἐντέλλωV-ADI-3S τὰς-T-APF τοιαύταςsuchτοιοῦτοςD-APF λιθάζειν .to be stonedλιθάζωV-PAN σὺYouσύP-2NS οὖνthereforeοὖνCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγεις ;say You?λέγωV-PAI-2S +Joh 8:6 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἔχωσινthey might have [grounds]ἔχωV-PAS-3P κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κάτωdownκάτωADV κύψαςhaving stoopedκύπτωV-AAP-NSM τῷwithT-DSM δακτύλῳ[His] fingerδάκτυλοςN-DSM κατέγραφενbegan writingκαταγράφωV-IAI-3S εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν .groundγῆN-ASF +Joh 8:7 ὩςAsὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐπέμενονthey continuedἐπιμένωV-IAI-3P ἐρωτῶντεςaskingἐρωτάωV-PAP-NPM αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἀνέκυψενhaving lifted Himself upἀνακύπτωV-AAI-3S καὶalsoκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM The [one]T-NSM ἀναμάρτητοςsinlessἀναμάρτητοςA-NSM ὑμῶνamong youσύP-2GP πρῶτος[the] firstπρῶτοςA-NSN ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτῇherαὐτόςP-ASF βαλέτωlet him castβάλλωV-2AAM-3S λίθον .stoneλίθοςN-ASM +Joh 8:8 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV κατακύψαςhaving stooped downκατακύπτωV-AAP-NSM ἔγραφενHe continued to writeγράφωV-IAI-3S εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν .groundγῆN-ASF +Joh 8:9 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐξήρχοντοthey began to go awayἐξέρχομαιV-INI-3P εἷςoneεἷςA-NSM καθbyκατάPREP εἷςoneεἷςA-NSM ἀρξάμενοιhaving begunἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνelder onesπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ κατελείφθηHe was leftκαταλείπωV-API-3S μόνοςaloneμόνοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN οὖσα .beingεἰμίV-PAP-NSF +Joh 8:10 ἀνακύψαςHaving lifted upἀνακύπτωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to herαὐτόςP-DSF Γύναι ,WomanγυνήN-VSF ποῦwhereποῦADV-I εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P οὐδείςNo oneοὐδείςA-NSM σεyouσύP-2AS κατέκρινεν ;has condemned?κατακρίνωV-AAI-3S +Joh 8:11 -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Οὐδείς ,No oneοὐδείςA-NSM κύριε .SirκύριοςN-VSM ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγώIἐγώP-1NS σεyouσύP-2AS κατακρίνω ·do condemnκατακρίνωV-PAI-1S πορεύου ,goπορεύωV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow [on]νῦνADV μηκέτιno moreμηκέτιADV ἁμάρτανε . ⟧ ¶sinἁμαρτάνωV-PAM-2S


+Joh 8:12 ΠάλινAgainπάλινADV οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου ·worldκόσμοςN-GSM the [one]T-NSM ἀκολουθῶνfollowingἀκολουθέωV-PAP-NSM ἐμοὶMeἐγώP-1DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N περιπατήσῃshall walkπεριπατέωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳ ,darknessσκοτίαN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἕξειwill haveἔχωV-FAI-3S τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆς .of lifeζωήN-GSF +Joh 8:13 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι ·PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ΣὺYouσύP-2NS περὶconcerningπερίPREP σεαυτοῦYourselfσεαυτοῦF-2GSM μαρτυρεῖς ·are bearing witnessμαρτυρέωV-PAI-2S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF σουof YouσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθής .trueἀληθήςA-NSF +Joh 8:14 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΚἂνEven ifκἄνADV ἐγὼIἐγώP-1NS μαρτυρῶam bearing witnessμαρτυρέωV-PAS-1S περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦ ,MyselfἐμαυτοῦF-1GSM ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF μου ,of MeἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S πόθενfrom whereπόθενADV ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγω ·I am goingὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P πόθενfrom whereπόθενADV ἔρχομαιI comeἔρχομαιV-PNI-1S orCONJ ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγω .I am goingὑπάγωV-PAI-1S +Joh 8:15 ὙμεῖςYouσύP-2NP κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF κρίνετε ,judgeκρίνωV-PAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κρίνωam judgingκρίνωV-PAI-1S οὐδένα .no oneοὐδείςA-ASM +Joh 8:16 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ κρίνωjudgeκρίνωV-PAS⁞AAS-1S δὲhoweverδέCONJ ἐγώ ,IἐγώP-1NS -T-NSF κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἀληθινήtrueἀληθινόςA-NSF ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ μόνοςaloneμόνοςA-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμί ,I amεἰμίV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ theT-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS πατήρ .FatherπατήρN-NSM +Joh 8:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM δὲalsoδέCONJ τῷ-T-DSM ὑμετέρῳof youὑμέτεροςA-DSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτιthatὅτιCONJ δύοof twoδύοA-GPM-NUI ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 8:18 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S the [One]T-NSM μαρτυρῶνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM καὶandκαίCONJ μαρτυρεῖbears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS theT-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS Πατήρ .FatherπατήρN-NSM +Joh 8:19 ἜλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σου ;of You?σύP-2GS ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N ἐμὲMeἐγώP-1AS οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P οὔτεnorοὔτεCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου ·of MeἐγώP-1GS εἰIfεἰCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ᾔδειτε ,you had knownεἴδωV-2LAI-2P καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἂν-ἄνPRT ᾔδειτε .you would have knownεἴδωV-2LAI-2P +Joh 8:20 ΤαῦταTheseοὗτοςD-APN τὰ-T-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN γαζοφυλακίῳtreasuryγαζοφυλάκιονN-DSN διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ·templeἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπίασενseizedπιάζωV-AAI-3S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ὅτιforὅτιCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Joh 8:21 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωam going awayὑπάγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ζητήσετέyou will seekζητέωV-FAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἁμαρτίᾳsinἁμαρτίαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἀποθανεῖσθε ·you will dieἀποθνήσκωV-FDI-2P ὅπουwhereὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωgoὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN +Joh 8:22 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ΜήτιNotμήτιPRT ἀποκτενεῖwill He killἀποκτείνωV-FAI-3S ἑαυτὸν ,HimselfἑαυτοῦF-3ASM ὅτιthatὅτιCONJ λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ὍπουWhereὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωgoὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν ;to come’?ἔρχομαιV-2AAN +Joh 8:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPN⁞GPM κάτωbelowκάτωADV ἐστέ ,areεἰμίV-PAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPN⁞GPM ἄνωaboveἄνωADV εἰμί ·amεἰμίV-PAI-1S ὑμεῖςYouσύP-2NP ἐκofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSM τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐστέ ,areεἰμίV-PAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου .thisοὗτοςD-GSM +Joh 8:24 εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἀποθανεῖσθεyou will dieἀποθνήσκωV-FDI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν ·of youσύP-2GP ἐὰνifἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N πιστεύσητεyou believeπιστεύωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He]εἰμίV-PAI-1S ἀποθανεῖσθεyou will dieἀποθνήσκωV-FDI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν .of youσύP-2GP +Joh 8:25 ἜλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤὴνFrom theT-ASF ἀρχὴνbeginningἀρχήN-ASF ὅς, ἥR-ASN τιwhatτιςX-ASN καὶalsoκαίCONJ λαλῶI am sayingλαλέωV-PAI-1S ὑμῖν ;to youσύP-2DP +Joh 8:26 πολλὰMany thingsπολύςA-APN ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP λαλεῖνto sayλαλέωV-PAN καὶandκαίCONJ κρίνειν ,to judgeκρίνωV-PAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K whatὅς, ἥR-APN ἤκουσαI have heardἀκούωV-AAI-1S παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶI sayλαλέωV-PAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .worldκόσμοςN-ASM +Joh 8:27 ΟὐκNotοὐPRT-N ἔγνωσανthey understoodγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ τὸν[about] theT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔλεγεν .He was speakingλέγωV-IAI-3S +Joh 8:28 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ὍτανWhenὅτανCONJ ὑψώσητεyou shall have lifted upὑψόωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of ManἄνθρωποςN-GSM τότεthenτότεADV γνώσεσθεyou will knowγινώσκωV-FDI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He]εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM ποιῶI doποιέωV-PAI-1S οὐδέν ,nothingοὐδείςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐδίδαξένtaughtδιδάσκωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶ .I speakλαλέωV-PAI-1S +Joh 8:29 καὶAndκαίCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκένHe has leftἀφίημιV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS μόνον ,aloneμόνοςA-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὰthe thingsT-APN ἀρεστὰpleasingἀρεστόςA-APN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ποιῶdoποιέωV-PAI-1S πάντοτε . ¶alwaysπάντοτεADV


+Joh 8:30 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN αὐτοῦof HisαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 8:31 ἜλεγενWas sayingλέγωV-IAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πεπιστευκόταςhaving believedπιστεύωV-RAP-APM αὐτῷin HimαὐτόςP-DSM Ἰουδαίους ·JewsἸουδαῖοςA-APM-PG ἘὰνIfἐάνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μείνητεabideμένωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῷ-T-DSM ἐμῷ ,MyἐμόςS-1SDSM ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM μούof MeἐγώP-1GS ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P +Joh 8:32 καὶAndκαίCONJ γνώσεσθεyou will knowγινώσκωV-FDI-2P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ,truthἀλήθειαN-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF ἐλευθερώσειwill set freeἐλευθερόωV-FAI-3S ὑμᾶς .youσύP-2AP +Joh 8:33 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΣπέρμαSeedσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οὐδενὶto no oneοὐδείςA-DSM δεδουλεύκαμενhave we been under bondageδουλεύωV-RAI-1P πώποτε ·everπώποτεADV πῶςHowπωςADV σὺYouσύP-2NS λέγειςsayλέγωV-PAI-2S ὅτι-ὅτιCONJ ἘλεύθεροιFreeἐλεύθεροςA-NPM γενήσεσθε ;you will become’?γίνομαιV-FDI-2P +Joh 8:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF δοῦλόςa slaveδοῦλοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςof theT-GSF ἁμαρτίας .sinἁμαρτίαN-GSF +Joh 8:35 -T-NSM δὲNowδέCONJ δοῦλοςthe slaveδοῦλοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,ageαἰώνN-ASM theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM +Joh 8:36 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐλευθερώσῃ ,shall set freeἐλευθερόωV-AAS-3S ὄντωςindeedὄντωςADV ἐλεύθεροιfreeἐλεύθεροςA-NPM ἔσεσθε . ¶you will beεἰμίV-FDI-2P


+Joh 8:37 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ σπέρμαseedσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐστε ·you areεἰμίV-PAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζητεῖτέyou seekζητέωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS ἀποκτεῖναι ,to killἀποκτείνωV-AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM ἐμὸςof MeἐμόςS-1SNSM οὐnotοὐPRT-N χωρεῖreceives a placeχωρέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +Joh 8:38 That whichὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ἑώρακαhave seenὁράωV-RAI-1S παρὰwithπαράPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM λαλῶ ·I speakλαλέωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ whatὅς, ἥR-APN ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ποιεῖτε .you doποιέωV-PAI-2P +Joh 8:39 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM TheT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἈβραάμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦ-T-GSM Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐστε ,you wereεἰμίV-PAI-2P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦ-T-GSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐποιεῖτε ·you would doποιέωV-IAI-2P +Joh 8:40 νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ζητεῖτέyou seekζητέωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS ἀποκτεῖναιto killἀποκτείνωV-AAN ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP λελάληκαhas spokenλαλέωV-RAI-1S ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·GodθεόςN-GSM τοῦτοThisοὗτοςD-ASN ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐποίησεν .didποιέωV-AAI-3S +Joh 8:41 ὑμεῖςYouσύP-2NP ποιεῖτεare doingποιέωV-PAI-2P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ὑμῶν .of youσύP-2GP ΕἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἐκofἐκPREP πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF οὐnotοὐPRT-N γεγεννήμεθα ,have been bornγεννάωV-RPI-1P ἕναoneεἷςA-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Joh 8:42 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἦνwereεἰμίV-IAI-3S ἠγαπᾶτεyou would have lovedἀγαπάωV-IAI-2P ἂν-ἄνPRT ἐμέ ,MeἐγώP-1AS ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθονcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἥκω ·am hereἥκωV-PAI-1S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM ἐλήλυθα ,have I comeἔρχομαιV-2RAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλεν .sentἀποστέλλωV-AAI-3S +Joh 8:43 ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN τὴνtheT-ASF λαλιὰνspeechλαλιάN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνMyἐμόςS-1SASF οὐnotοὐPRT-N γινώσκετε ;do you understand?γινώσκωV-PAI-2P ὅτιBecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐμόν .MyἐμόςS-1SASM +Joh 8:44 ὑμεῖςYouσύP-2NP ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF τοῦofT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP θέλετεyou desireθέλωV-PAI-2P ποιεῖν .to doποιέωV-PAN ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἀνθρωποκτόνοςa murdererἀνθρωποκτόνοςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστηκεν ,has stoodἵστημιV-RAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM ὅτανWheneverὅτανCONJ λαλῇhe might speakλαλέωV-PAS-3S τὸ-T-ASN ψεῦδος ,falsehoodψεῦδοςN-ASN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνownἴδιοςA-GPN λαλεῖ ,he speaksλαλέωV-PAI-3S ὅτιforὅτιCONJ ψεύστηςa liarψεύστηςN-NSM ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦ .of itαὐτόςP-GSN +Joh 8:45 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF λέγω ,speakλέγωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N πιστεύετέyou do believeπιστεύωV-PAI-2P μοι .Me!ἐγώP-1DS +Joh 8:46 ΤίςWhichτίςI-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐλέγχειconvictsἐλέγχωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS περὶconcerningπερίPREP ἁμαρτίας ;sin?ἁμαρτίαN-GSF εἰIfεἰCONJ ἀλήθειαν[the] truthἀλήθειαN-ASF λέγω ,I speakλέγωV-PAI-1S διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N πιστεύετέdo believeπιστεύωV-PAI-2P μοι ;Me?ἐγώP-1DS +Joh 8:47 He whoT-NSM ὢνisεἰμίV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀκούει ·hearsἀκούωV-PAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N ἀκούετε ,hearἀκούωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐστέ . ¶you areεἰμίV-PAI-2P


+Joh 8:48 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΟὐNotοὐPRT-N καλῶςrightlyκαλῶςADV λέγομενsayλέγωV-PAI-1P ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὅτιthatὅτιCONJ Σαμαρίτηςa SamaritanΣαμαρείτηςN-NSM-LG εἶareεἰμίV-PAI-2S σὺYouσύP-2NS καὶandκαίCONJ δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ;have?ἔχωV-PAI-2S +Joh 8:49 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,haveἔχωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τιμῶI honorτιμάωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀτιμάζετέdishonorἀτιμάζωV-PAI-2P με .MeἐγώP-1AS +Joh 8:50 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ οὐnotοὐPRT-N ζητῶseekζητέωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF μου ·of MeἐγώP-1GS ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S OneT-NSM ζητῶνseeking [it]ζητέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ κρίνων .judgingκρίνωV-PAP-NSM +Joh 8:51 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τὸν-T-ASM ἐμὸνMyἐμόςS-1SASM λόγονwordλόγοςN-ASM τηρήσῃ ,keepsτηρέωV-AAS-3S θάνατονdeathθάνατοςN-ASM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N θεωρήσῃshall he seeθεωρέωV-AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM +Joh 8:52 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ΝῦνNowνῦνADV ἐγνώκαμενwe knowγινώσκωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN ἔχεις .You haveἔχωV-PAI-2S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆται ,prophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS λέγεις ·sayλέγωV-PAI-2S ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS τηρήσῃ ,keepsτηρέωV-AAS-3S οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσηταιshall he tasteγεύωV-ADS-3S θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM +Joh 8:53 μὴNotμήPRT σὺYouσύP-2NS μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἀβραάμ ,AbrahamἈβραάμN-GSM-P ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἀπέθανεν ;died?ἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἀπέθανον .died!ἀποθνήσκωV-2AAI-3P τίναWhomτίςI-ASM σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM ποιεῖς ;make You?ποιέωV-PAI-2S +Joh 8:54 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘὰνIfἐάνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS δοξάσωglorifyδοξάζωV-AAS-1S ἐμαυτόν ,MyselfἐμαυτοῦF-1ASM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF μουof MeἐγώP-1GS οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM με ,MeἐγώP-1AS ὃν[of] whomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτι-ὅτιCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐστιν ,He isεἰμίV-PAI-3S +Joh 8:55 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγνώκατεyou have knownγινώσκωV-RAI-2P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM κἂνAnd ifκἄνCONJ εἴπωI sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM ὑμῖνyouσύP-2DP ψεύστης ·a liarψεύστηςN-NSM ἀλλὰButἀλλάCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶ .I keepτηρέωV-PAI-1S +Joh 8:56 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἠγαλλιάσατοrejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S ἵναin thatἵναCONJ ἴδῃhe should seeεἴδωV-2AAS-3S τὴν-T-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τὴν-T-ASF ἐμήν ,MyἐμόςS-1SASF καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐχάρη .rejoicedχαίρωV-2AOI-3S +Joh 8:57 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΠεντήκονταFiftyπεντήκονταA-APN-NUI ἔτηyears [old]ἔτοςN-APN οὔπωnot yetοὔπωADV ἔχειςare YouἔχωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P ἑώρακας ;You have seen?ὁράωV-RAI-2S +Joh 8:58 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP πρὶνbeforeπρίνCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P γενέσθαιwasγίνομαιV-2ADN ἐγὼIἐγώP-1NS εἰμί .amεἰμίV-PAI-1S +Joh 8:59 ἮρανThey took upαἴρωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ λίθουςstonesλίθοςN-APM ἵναthatἵναCONJ βάλωσινthey might castβάλλωV-2AAS-3P ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐκρύβηhid HimselfκρύπτωV-2API-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦ . ¶templeἱερόςN-GSN


+Joh 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassing byπαράγωV-PAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM τυφλὸνblindτυφλόςA-ASM ἐκfromἐκPREP γενετῆς .birthγενετήN-GSF +Joh 9:2 καὶAndκαίCONJ ἠρώτησανaskedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T τίςwhoτίςI-NSM ἥμαρτεν ,sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM orCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM γεννηθῇ ;he should be born?γεννάωV-APS-3S +Joh 9:3 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM ἥμαρτενsinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3S οὔτεnorοὔτεCONJ-N οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵνα[it was] thatἵναCONJ φανερωθῇshould be displayedφανερόωV-APS-3S τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Joh 9:4 ἡμᾶςUsἐγώP-1AP δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐργάζεσθαιto workἐργάζομαιV-PNN τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM μεMeἐγώP-1AS ἕωςwhileἕωςCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐστίν ·it isεἰμίV-PAI-3S ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S νὺξnightνύξN-NSF ὅτεwhenὅτεADV οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐργάζεσθαι .to workἐργάζομαιV-PNN +Joh 9:5 ὅτανWhileὅτανCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ὦ ,I shall beεἰμίV-PAS-1S φῶς[the] lightφῶςN-NSN εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S τοῦof theT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM +Joh 9:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἔπτυσενHe spatπτύωV-AAI-3S χαμαὶon [the] groundχαμαίADV καὶandκαίCONJ ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN πτύσματοςspittleπτύσμαN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπέχρισενappliedἐπιχρίωV-AAI-3S αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςeyesὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:7 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S νίψαιwashνίπτωV-AMM-2S εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF κολυμβήθρανpoolκολυμβήθραN-ASF τοῦ-T-GSM Σιλωάμof SiloamΣιλωάμN-GSM-L whichὅς, ἥR-NSN ἑρμηνεύεταιmeansἑρμηνεύωV-PPI-3S Ἀπεσταλμένος .SentἀποστέλλωV-RPP-NSM ἀπῆλθενHe wentἀπέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἐνίψατοwashedνίπτωV-AMI-3S καὶandκαίCONJ ἦλθενcame [back]ἔρχομαιV-2AAI-3S βλέπων .seeingβλέπωV-PAP-NSM +Joh 9:8 ΟἱTheT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ γείτονεςneighborsγείτωνN-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM θεωροῦντεςhaving seenθεωρέωV-PAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸ-T-ASN πρότερονbeforeπρότεροςA-ASN-C ὅτιthatὅτιCONJ προσαίτηςa beggarπροσαίτηςN-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S he whoT-NSM καθήμενοςwas sittingκάθημαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ προσαιτῶν ;begging?προσαιτέωV-PAP-NSM +Joh 9:9 ἌλλοιSomeἄλλοςA-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΟὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S ἄλλοιbut othersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P Οὐχί ,NoοὐχίPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐστιν .he isεἰμίV-PAI-3S ἘκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἔλεγενkept sayingλέγωV-IAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [he]εἰμίV-PAI-1S +Joh 9:10 ἜλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ἠνεῴχθησάνwere openedἀνοίγωV-API-3P σουof youσύP-2GS οἱtheT-NPM ὀφθαλμοί ;eyes?ὀφθαλμόςN-NPM +Joh 9:11 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἐκεῖνος ·HeἐκεῖνοςD-NSM TheT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπέχρισένanointedἐπιχρίωV-AAI-3S μουof meἐγώP-1GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM καὶandκαίCONJ εἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιto meἐγώP-1DS ὅτι-ὅτιCONJ ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM ΣιλωὰμSiloamΣιλωάμN-ASM-L καὶandκαίCONJ νίψαι ·washνίπτωV-AMM-2S ἀπελθὼνHaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ νιψάμενοςhaving washedνίπτωV-AMP-NSM ἀνέβλεψα .I received sightἀναβλέπωV-AAI-1S +Joh 9:12 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος ;He?ἐκεῖνοςD-NSM Λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδα . ¶I knowεἴδωV-RAI-1S


+Joh 9:13 ἌγουσινThey bringἄγωV-PAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςPhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T τόνwhoT-ASM ποτεonce [was]ποτέPRT τυφλόν .blindτυφλόςA-ASM +Joh 9:14 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ σάββατονSabbathσάββατονN-NSN ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τὸνtheT-ASM πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐποίησενhad madeποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἀνέῳξενopenedἀνοίγωV-AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς .eyesὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:15 πάλινAgainπάλινADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἠρώτωνwere askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T πῶςhowπωςADV ἀνέβλεψεν .he had received sightἀναβλέπωV-AAI-3S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠηλὸνClayπηλόςN-ASM ἐπέθηκένHe putἐπιτίθημιV-AAI-3S μουof meἐγώP-1GS ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςeyesὀφθαλμόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐνιψάμηνI washedνίπτωV-AMI-1S καὶandκαίCONJ βλέπω .I seeβλέπωV-PAI-1S +Joh 9:16 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T τινές ·someτιςX-NPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM παρὰfromπαράPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM theT-NSM ἄνθρωπος ,manἄνθρωποςN-NSM ὅτιforὅτιCONJ τὸtheT-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN οὐnotοὐPRT-N τηρεῖ .He does keepτηρέωV-PAI-3S ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλὸςsinfulἁμαρτωλόςA-NSM τοιαῦταsuchτοιοῦτοςD-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ποιεῖν ;to do?ποιέωV-PAN ΚαὶAndκαίCONJ σχίσμαdivisionσχίσμαN-NSN ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Joh 9:17 λέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τῷto theT-DSM τυφλῷblind [man]τυφλόςA-DSM πάλιν ·againπάλινADV ΤίWhatτίςI-ASN σὺyouσύP-2NS λέγειςsayλέγωV-PAI-2S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM ὅτιforὅτιCONJ ἠνέῳξένHe openedἀνοίγωV-AAI-3S σουof youσύP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς ;eyes?ὀφθαλμόςN-APM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΠροφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM ἐστίν . ¶He isεἰμίV-PAI-3S


+Joh 9:18 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπίστευσανdid believeπιστεύωV-AAI-3P οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἦνhe had beenεἰμίV-IAI-3S τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἀνέβλεψενhad received sightἀναβλέπωV-AAI-3S ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhenὅστις, ἥτιςR-GSN ἐφώνησανthey calledφωνέωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM γονεῖςparentsγονεύςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM ἀναβλέψαντοςhaving received sightἀναβλέπωV-AAP-GSM +Joh 9:19 καὶAndκαίCONJ ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ὃνof whomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM ἐγεννήθη ;he was born?γεννάωV-API-3S πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ βλέπειdoes he seeβλέπωV-PAI-3S ἄρτι ;presently?ἄρτιADV +Joh 9:20 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM ἐγεννήθη ·he was bornγεννάωV-API-3S +Joh 9:21 πῶςHowπωςADV δὲhoweverδέCONJ νῦνpresentlyνῦνADV βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμεν ,we knowεἴδωV-RAI-1P orCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἤνοιξενopenedἀνοίγωV-2AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμεν ·knowεἴδωV-RAI-1P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐρωτήσατε ,askἐρωτάωV-AAM-2P ἡλικίανageἡλικίαN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM περὶConcerningπερίPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM λαλήσει .he will speakλαλέωV-FAI-3S +Joh 9:22 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P τοὺςof theT-APM Ἰουδαίους ·JewsἸουδαῖοςA-APM-PG ἤδηalreadyἤδηADV γὰρforγάρCONJ συνετέθειντοhad agreed togetherσυντίθημιV-LMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἵναthatἵναCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὁμολογήσῃshould confessὁμολογέωV-AAS-3S Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T ἀποσυνάγωγοςexpelled from the synagogueἀποσυνάγωγοςA-NSM γένηται .he would beγίνομαιV-2ADS-3S +Joh 9:23 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἩλικίανAgeἡλικίαN-ASF ἔχει ,he hasἔχωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπερωτήσατε . ¶askἐπερωτάωV-AAM-2P


+Joh 9:24 ἘφώνησανThey calledφωνέωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐκoutἐκPREP δευτέρουa second timeδεύτεροςA-GSN ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΔὸςGiveδίδωμιV-2AAM-2S δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·to God!θεόςN-DSM ἡμεῖςWeἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλόςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 9:25 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthenοὖνCONJ ἐκεῖνος ·heἐκεῖνοςD-NSM ΕἰWhetherεἰPRT ἁμαρτωλόςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ·I knowεἴδωV-RAI-1S ἓνOne [thing]εἷςA-ASN οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιADV τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἄρτιnowἄρτιADV βλέπω .I seeβλέπωV-PAI-1S +Joh 9:26 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΤίWhatτίςI-ASN ἐποίησένdid HeποιέωV-AAI-3S σοι ;to you?σύP-2DS πῶςHowπωςADV ἤνοιξένopened HeἀνοίγωV-2AAI-3S σουof youσύP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς ;eyes?ὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:27 ἈπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM ΕἶπονI toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἤδηalreadyἤδηADV καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠκούσατε ·you did listenἀκούωV-AAI-2P τίWhyτίςI-ASN πάλινagainπάλινADV θέλετεdo you wishθέλωV-PAI-2P ἀκούειν ;to hear?ἀκούωV-PAN μὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θέλετεdo wishθέλωV-PAI-2P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM γενέσθαι ;to become?γίνομαιV-2ADN +Joh 9:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλοιδόρησανthey railed atλοιδορέωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἶπον ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΣὺYouσύP-2NS μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S ἐκείνου ,of that OneἐκεῖνοςD-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ τοῦ-T-GSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐσμὲνareεἰμίV-PAI-1P μαθηταί ·disciplesμαθητήςN-NPM +Joh 9:29 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ Μωϋσεῖto MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P λελάληκενhas spokenλαλέωV-RAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 9:30 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γὰρforγάρCONJ τὸ-T-NSN θαυμαστόνan amazing thingθαυμαστόςA-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιADV ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν ,He isεἰμίV-PAI-3S καὶand yetκαίCONJ ἤνοιξένHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S μουmyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς .eyesὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:31 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούει ,does hearἀκούωV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θεοσεβὴςGod-fearingθεοσεβήςA-NSM isεἰμίV-PAS-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ποιῇdoesποιέωV-PAS-3S τούτουhimοὗτοςD-GSM ἀκούει .He hearsἀκούωV-PAI-3S +Joh 9:32 ἐκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM οὐκneverοὐPRT-N ἠκούσθηit has been heardἀκούωV-API-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἠνέῳξένopenedἀνοίγωV-AAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ὀφθαλμοὺς[the] eyesὀφθαλμόςN-APM τυφλοῦof [one] blindτυφλόςA-GSM γεγεννημένου ·having been bornγεννάωV-RPP-GSM +Joh 9:33 εἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦνwereεἰμίV-IAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM παρὰfromπαράPREP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἠδύνατοHe couldδύναμαιV-INI-3S ποιεῖνdoποιέωV-PAN οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN +Joh 9:34 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘνInἐνPREP ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF σὺyouσύP-2NS ἐγεννήθηςwere bornγεννάωV-API-2S ὅλοςentirelyὅλοςA-NSM καὶandκαίCONJ σὺyouσύP-2NS διδάσκειςteachδιδάσκωV-PAI-2S ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP καὶAndκαίCONJ ἐξέβαλονthey castἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξω . ¶outἔξωADV


+Joh 9:35 ἬκουσενHeardἀκούωV-AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξέβαλονthey had castἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutἔξωADV καὶandκαίCONJ εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS πιστεύειςbelieveπιστεύωV-PAI-2S εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ;Man?”ἄνθρωποςN-GSM +Joh 9:36 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν ,is HeεἰμίV-PAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωI may believeπιστεύωV-AAS-1S εἰςinεἰςPREP αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM +Joh 9:37 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΚαὶBothκαίCONJ ἑώρακαςYou have seenὁράωV-RAI-2S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 9:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S Πιστεύω ,I believeπιστεύωV-PAI-1S Κύριε ·LordκύριοςN-VSM καὶAndκαίCONJ προσεκύνησενhe worshipedπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Joh 9:39 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἰςForεἰςPREP κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἦλθον ,cameἔρχομαιV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM βλέπωσινmay seeβλέπωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM τυφλοὶblindτυφλόςA-NPM γένωνται .may become”γίνομαιV-2ADS-3P +Joh 9:40 ἤκουσανHeardἀκούωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οἱwhoT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὄντεςwereεἰμίV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ εἶπονthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP τυφλοίblindτυφλόςA-NPM ἐσμεν ;are?εἰμίV-PAI-1P +Joh 9:41 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ τυφλοὶblindτυφλόςA-NPM ἦτε ,you wereεἰμίV-IAI-2P οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT εἴχετεyou would haveἔχωV-IAI-2P ἁμαρτίαν ·sinἁμαρτίαN-ASF νῦνsinceνῦνADV δὲhoweverδέCONJ λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-ὅτιCONJ Βλέπομεν ,We seeβλέπωV-PAI-1P theT-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP μένει . ¶remainsμένωV-PAI-3S


+Joh 10:1 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N εἰσερχόμενοςentering inεἰσέρχομαιV-PNP-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνfoldαὐλήN-ASF τῶνof theT-GPN προβάτωνsheepπρόβατονN-GPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀναβαίνωνclimbing upἀναβαίνωV-PAP-NSM ἀλλαχόθενanother wayἀλλαχόθενADV ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ λῃστής ·a robberλῃστήςN-NSM +Joh 10:2 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ εἰσερχόμενοςentering inεἰσέρχομαιV-PNP-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF ποιμήνshepherdποιμήνN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῶνof theT-GPN προβάτων .sheepπρόβατονN-GPN +Joh 10:3 τούτῳTo himοὗτοςD-DSM theT-NSM θυρωρὸςdoorkeeperθυρωρόςN-NSM ἀνοίγειopensἀνοίγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀκούειhearἀκούωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN φωνεῖhe callsφωνέωV-PAI-3S κατ᾽byκατάPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN καὶandκαίCONJ ἐξάγειleads outἐξάγωV-PAI-3S αὐτά .themαὐτόςP-APN +Joh 10:4 ὍτανWhenὅτανCONJ τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐκβάλῃ ,he has brought outἐκβάλλωV-2AAS-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN πορεύεταιhe goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἀκολουθεῖ ,followἀκολουθέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ οἴδασινthey knowεἴδωV-RAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Joh 10:5 ἀλλοτρίῳA strangerἀλλότριοςA-DSM δὲhoweverδέCONJ οὐin no wayοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκολουθήσουσιν ,they will followἀκολουθέωV-FAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ φεύξονταιwill fleeφεύγωV-FDI-3P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey recognizeεἴδωV-RAI-3P τῶν-T-GPM ἀλλοτρίωνof strangersἀλλότριοςA-GPM τὴνtheT-ASF φωνήν .voiceφωνήN-ASF +Joh 10:6 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF παροιμίανallegoryπαροιμίαN-ASF εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P τίναwhatτίςI-NPN ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S thatὅς, ἥR-APN ἐλάλειHe was sayingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶to themαὐτόςP-DPM


+Joh 10:7 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτι-ὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF θύραdoorθύραN-NSF τῶνof theT-GPN προβάτων .sheepπρόβατονN-GPN +Joh 10:8 πάντεςAllπᾶςA-NPM ὅσοιwho everὅσοςK-NPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ λῃσταί ,robbersλῃστήςN-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσανdid hearἀκούωV-AAI-3P αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὰtheT-NPN πρόβατα .sheepπρόβατονN-NPN +Joh 10:9 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF θύρα ·doorθύραN-NSF δι᾽byδιάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM εἰσέλθῃenters inεἰσέρχομαιV-2AAS-3S σωθήσεταιhe will be savedσῴζωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ εἰσελεύσεταιhe will go inεἰσέρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἐξελεύσεταιwill go outἐξέρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ νομὴνpastureνομήN-ASF εὑρήσει .will findεὑρίσκωV-FAI-3S +Joh 10:10 TheT-NSM κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἵναthatἵναCONJ κλέψῃhe might stealκλέπτωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ θύσῃmight killθύωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ ἀπολέσῃ ·might destroyἀπολλύωV-AAS-3S ἐγὼIἐγώP-1NS ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχωσινthey may haveἔχωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ περισσὸνabundantlyπερισσόςA-ASN ἔχωσιν . ¶may have [it]ἔχωV-PAS-3P


+Joh 10:11 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM -T-NSM καλός .goodκαλόςA-NSM TheT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM -T-NSM καλὸςgoodκαλόςA-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τίθησινlays downτίθημιV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPN προβάτων ·sheepπρόβατονN-GPN +Joh 10:12 theT-NSM μισθωτὸςhired servantμισθωτόςN-NSM καὶhoweverκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ποιμήν ,[the] shepherdποιμήνN-NSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN ἴδια ,ownἴδιοςA-NPN θεωρεῖseesθεωρέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λύκονwolfλύκοςN-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM καὶandκαίCONJ ἀφίησινleavesἀφίημιV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ φεύγει —fleesφεύγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM λύκοςwolfλύκοςN-NSM ἁρπάζειsnatchesἁρπάζωV-PAI-3S αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ σκορπίζει —scattersσκορπίζωV-PAI-3S +Joh 10:13 ὅτιbecauseὅτιCONJ μισθωτόςa hired servantμισθωτόςN-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μέλειis himself concernedμέλωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPN προβάτων . ¶sheepπρόβατονN-GPN


+Joh 10:14 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM -T-NSM καλόςgoodκαλόςA-NSM καὶandκαίCONJ γινώσκωI knowγινώσκωV-PAI-1S τὰ-T-APN ἐμὰMy ownἐμόςS-1SAPN καὶandκαίCONJ γινώσκουσίam knownγινώσκωV-PAI-3P μεIἐγώP-1AS τὰbyT-NPN ἐμά ,MineἐμόςS-1SNPN +Joh 10:15 καθὼςAsκαθώςCONJ γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K γινώσκωknowγινώσκωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μουof MeἐγώP-1GS τίθημιI lay downτίθημιV-PAI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPN προβάτων .sheepπρόβατονN-GPN +Joh 10:16 καὶAndκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S whichὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινareεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF αὐλῆςfoldαὐλήN-GSF ταύτης ·thisοὗτοςD-GSF κἀκεῖναthose alsoκἀκεῖνοςD-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS ἀγαγεῖνto bringἄγωV-2AAN καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μουof MeἐγώP-1GS ἀκούσουσιν ,they will hearἀκούωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ γενήσονταιthere will beγίνομαιV-FDI-3P μίαoneεἷςA-NSF ποίμνη ,flockποίμνηN-NSF εἷςwith oneεἷςA-NSM ποιμήν . ¶shepherdποιμήνN-NSM


+Joh 10:17 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτόthisοὗτοςD-ASN μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τίθημιlay downτίθημιV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μου ,of MeἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ πάλινagainπάλινADV λάβωI might takeλαμβάνωV-2AAS-1S αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Joh 10:18 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM αἴρειtakesαἴρωV-PAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ,MeἐγώP-1GS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τίθημιlay downτίθημιV-PAI-1S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦ .MyselfἐμαυτοῦF-1GSM ἐξουσίανAuthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S θεῖναιto lay downτίθημιV-2AAN αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S πάλινagainπάλινADV λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF ταύτηνThisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἔλαβονI receivedλαμβάνωV-2AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου . ¶of MeἐγώP-1GS


+Joh 10:19 ΣχίσμαDivisionσχίσμαN-NSN πάλινagainπάλινADV ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους .theseοὗτοςD-APM +Joh 10:20 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐξofἐκPREP αὐτῶν ·themαὐτόςP-GPM ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχειHe hasἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μαίνεται ·is insaneμαίνομαιV-PNI-3S τίwhyτίςI-ASN αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀκούετε ;do you listen to?ἀκούωV-PAI-2P +Joh 10:21 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΤαῦταTheseοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαsayingsῥῆμαN-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινare [those]εἰμίV-PAI-3S δαιμονιζομένου ·of one possessed by a demonδαιμονίζομαιV-PNP-GSM μὴNotμήPRT δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-NSN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S τυφλῶνof [the] blindτυφλόςA-GPM ὀφθαλμοὺς[the] eyesὀφθαλμόςN-APM ἀνοῖξαι ; ¶to open?ἀνοίγωV-AAN


+Joh 10:22 ἘγένετοTook placeγίνομαιV-2ADI-3S τότεat the timeτότεADV τὰtheT-NPN ἐνκαίνιαFeast of DedicationἐγκαίνιαN-NPN ἐνatἐνPREP τοῖς-T-DPN Ἱεροσολύμοις ,JerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L χειμὼνWinterχειμώνN-NSM ἦν ,it wasεἰμίV-IAI-3S +Joh 10:23 καὶandκαίCONJ περιεπάτειwas walkingπεριπατέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF στοᾷporchστοάN-DSF τοῦ-T-GSM Σολομῶνος .of SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P +Joh 10:24 ἐκύκλωσανEncircledκυκλόωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ἝωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP αἴρεις ;hold You in suspense?αἴρωV-PAI-2S εἰIfεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T εἰπὲtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP παρρησίᾳ .plainlyπαρρησίαN-DSF +Joh 10:25 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἶπονI toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ·you believeπιστεύωV-PAI-2P τὰTheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ποιῶdoποιέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS ταῦταtheseοὗτοςD-NPN μαρτυρεῖbear witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS +Joh 10:26 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ,believeπιστεύωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐκfrom amongἐκPREP τῶνtheT-GPN προβάτωνsheepπρόβατονN-GPN τῶν-T-GPN ἐμῶν .of MeἐμόςS-1SGPN +Joh 10:27 τὰTheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN τὰ-T-NPN ἐμὰof MeἐμόςS-1SNPN τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μουof MeἐγώP-1GS ἀκούουσιν ,hearἀκούωV-PAI-3P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K γινώσκωknowγινώσκωV-PAI-1S αὐτάthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ ἀκολουθοῦσίνthey followἀκολουθέωV-PAI-3P μοι ,MeἐγώP-1DS +Joh 10:28 κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K δίδωμιgiveδίδωμιV-PAI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπόλωνταιshall they perishἀπολλύωV-2AMS-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ οὐχneverοὐPRT-N ἁρπάσειwill seizeἁρπάζωV-FAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρόςhandχείρN-GSF μου .of MeἐγώP-1GS +Joh 10:29 TheT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS whoὅς, ἥR-ASN δέδωκένhas given [them]δίδωμιV-RAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS πάντωνthan allπᾶςA-GPN μεῖζόνgreaterμέγαςA-NSN-C ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἁρπάζεινto seize [them]ἁρπάζωV-PAN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦtheT-GSM Πατρός .FatherπατήρN-GSM +Joh 10:30 ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἕνoneεἷςA-NSN ἐσμεν . ¶areεἰμίV-PAI-1P


+Joh 10:31 ἘβάστασανTook upβαστάζωV-AAI-3P πάλινagainπάλινADV λίθουςstonesλίθοςN-APM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἵναthatἵναCONJ λιθάσωσινthey might stoneλιθάζωV-AAS-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 10:32 ἀπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΠολλὰManyπολύςA-APN ἔργαworksἔργονN-APN καλὰgoodκαλόςA-APN ἔδειξαI have shownδεικνύωV-AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM Πατρός ·FatherπατήρN-GSM διὰbecause ofδιάPREP ποῖονwhichποῖοςI-ASN αὐτῶνof theseαὐτόςP-GPN ἔργονworkἔργονN-ASN ἐμὲMeἐγώP-1AS λιθάζετε ;do you stone?λιθάζωV-PAI-2P +Joh 10:33 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ΠερὶForπερίPREP καλοῦa goodκαλόςA-GSN ἔργουworkἔργονN-GSN οὐnotοὐPRT-N λιθάζομένwe do stoneλιθάζωV-PAI-1P σεYouσύP-2AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ περὶforπερίPREP βλασφημίας ,blasphemyβλασφημίαN-GSF καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ποιεῖςmakeποιέωV-PAI-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Joh 10:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινis itεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM ὑμῶνof youσύP-2GP ὅτι-ὅτιCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS εἶπα ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΘεοίgodsθεόςN-NPM ἐστε ;you are’εἰμίV-PAI-2P +Joh 10:35 εἰIfεἰCONJ ἐκείνουςthemἐκεῖνοςD-APM εἶπενhe calledἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S θεοὺςgodsθεόςN-APM πρὸςtoπρόςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐγένετο ,cameγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S λυθῆναιto be brokenλύωV-APN theT-NSF γραφή ,ScriptureγραφήN-NSF +Joh 10:36 ὃν[of Him] whomὅς, ἥR-ASM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἡγίασενsanctifiedἁγιάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεdo sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-ὅτιCONJ Βλασφημεῖς ,You blasphemeβλασφημέωV-PAI-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶπον ·I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰμι ;I am’?εἰμίV-PAI-1S +Joh 10:37 ΕἰIfεἰCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιῶI doποιέωV-PAI-1S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N πιστεύετέbelieveπιστεύωV-PAM-2P μοι ·MeἐγώP-1DS +Joh 10:38 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ποιῶ ,I doποιέωV-PAI-1S κἂνeven ifκἄνADV ἐμοὶMeἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N πιστεύητε ,you believeπιστεύωV-PAS-2P τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN πιστεύετε ,believeπιστεύωV-PAM-2P ἵναso thatἵναCONJ γνῶτεyou may knowγινώσκωV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ γινώσκητεmay understandγινώσκωV-PAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶMe [is]ἐγώP-1DS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Πατρί .FatherπατήρN-DSM +Joh 10:39 ἘζήτουνThey were seekingζητέωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάλινagainπάλινADV πιάσαι ,to seizeπιάζωV-AAN καὶbutκαίCONJ ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Joh 10:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενHe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουJordanἸορδάνηςN-GSM-L εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P τὸ-T-ASN πρῶτονat firstπρῶτοςA-ASN βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM καὶAndκαίCONJ ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S ἐκεῖ .thereἐκεῖADV +Joh 10:41 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S οὐδέν ,noοὐδείςA-ASN πάνταeverythingπᾶςA-NPN δὲhoweverδέCONJ ὅσαthatὅσοςK-APN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P περὶaboutπερίPREP τούτουthis [man]οὗτοςD-GSM ἀληθῆtrueἀληθήςA-NPN ἦν .wasεἰμίV-IAI-3S +Joh 10:42 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκεῖ . ¶thereἐκεῖADV


+Joh 11:1 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςa certain [man]τιςX-NSM ἀσθενῶν ,ailingἀσθενέωV-PAP-NSM ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἀπὸofἀπόPREP Βηθανίας ,BethanyΒηθανίαN-GSF-L ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF Μαρίαςof MaryΜαρίαN-GSF-P καὶandκαίCONJ ΜάρθαςMarthaΜάρθαN-GSF-P τῆςtheT-GSF ἀδελφῆςsisterἀδελφήN-GSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Joh 11:2 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P the [one]T-NSF ἀλείψασαhaving anointedἀλείφωV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM μύρῳwith fragrant oilμύρονN-DSN καὶandκαίCONJ ἐκμάξασαhaving wipedἐκμάσσωV-AAP-NSF τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairθρίξN-DPF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF ἧςwhoseὅς, ἥR-GSF -T-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἠσθένει .was sickἀσθενέωV-IAI-3S +Joh 11:3 ἀπέστειλανSentἀποστέλλωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαὶsistersἀδελφήN-NPF πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγουσαι ·sayingλέγωV-PAP-NPF Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἴδεbeholdἴδεINJ ὃν[he] whomὅς, ἥR-ASM φιλεῖςYou loveφιλέωV-PAI-2S ἀσθενεῖ .is sickἀσθενέωV-PAI-3S +Joh 11:4 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF -T-NSF ἀσθένειαsicknessἀσθένειαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S πρὸςuntoπρόςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ δοξασθῇmay be glorifiedδοξάζωV-APS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δι᾽byδιάPREP αὐτῆς .itαὐτόςP-GSF +Joh 11:5 ἨγάπαLovedἀγαπάωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴν-T-ASF ΜάρθανMarthaΜάρθαN-ASF-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Λάζαρον .LazarusΛάζαροςN-ASM-P +Joh 11:6 ὡςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἤκουσενHe heardἀκούωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἀσθενεῖ ,he is sickἀσθενέωV-PAI-3S τότεthenτότεADV μὲνindeedμένPRT ἔμεινενHe remainedμένωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S τόπῳ[the] placeτόποςN-DSM δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF +Joh 11:7 ἔπειταThenἔπειταADV μετὰafterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖς ·disciplesμαθητήςN-DPM ἌγωμενLet us goἄγωV-PAS-1P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L πάλιν .againπάλινADV +Joh 11:8 ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ·disciplesμαθητήςN-NPM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T νῦνjust nowνῦνADV ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P σεYouσύP-2AS λιθάσαιto stoneλιθάζωV-AAN οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ,JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ὑπάγειςYou are goingὑπάγωV-PAI-2S ἐκεῖ ;there?ἐκεῖADV +Joh 11:9 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI ὧραίhoursὥραN-NPF εἰσινare thereεἰμίV-PAI-3P τῆςin theT-GSF ἡμέρας ;day?ἡμέραN-GSF ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM περιπατῇwalksπεριπατέωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ ,dayἡμέραN-DSF οὐnotοὐPRT-N προσκόπτει ,he stumblesπροσκόπτωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM βλέπει ·he seesβλέπωV-PAI-3S +Joh 11:10 ἐὰνifἐάνCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM περιπατῇwalksπεριπατέωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νυκτί ,nightνύξN-DSF προσκόπτει ,he stumblesπροσκόπτωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶himαὐτόςP-DSM


+Joh 11:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπεν ,He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P theT-NSM φίλοςfriendφίλοςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP κεκοίμηται ·has fallen asleepκοιμάωV-RMI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πορεύομαιI goπορεύωV-PNI-1S ἵναthatἵναCONJ ἐξυπνίσωI may awakenἐξυπνίζωV-AAS-1S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Joh 11:12 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτῷ ·of HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ κεκοίμηταιhe has fallen asleepκοιμάωV-RMI-3S σωθήσεται .he will get wellσῴζωV-FPI-3S +Joh 11:13 εἰρήκειHad spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-LAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P περὶofπερίPREP τοῦtheT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔδοξανthoughtδοκέωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ περὶofπερίPREP τῆςtheT-GSF κοιμήσεωςrestκοίμησιςN-GSF τοῦ-T-GSM ὕπνουof sleepὕπνοςN-GSM λέγει .He speaksλέγωV-PAI-3S +Joh 11:14 ΤότεThenτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P παρρησίᾳ ·plainlyπαρρησίαN-DSF ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἀπέθανεν ,has diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Joh 11:15 καὶAndκαίCONJ χαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S δι᾽for sake ofδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἵναin order thatἵναCONJ πιστεύσητε ,you might believeπιστεύωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S ἐκεῖ ·thereἐκεῖADV ἀλλὰButἀλλάCONJ ἄγωμενlet us goἄγωV-PAS-1P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Joh 11:16 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΔίδυμοςDidymusΔίδυμοςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM συμμαθηταῖς ·fellow disciplesσυμμαθητήςN-DPM ἌγωμενLet goἄγωV-PAS-1P καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςusἐγώP-1NP ἵναthatἵναCONJ ἀποθάνωμενwe may dieἀποθνήσκωV-2AAS-1P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+Joh 11:17 ἘλθὼνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APF ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἔχονταhaving beenἔχωV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μνημείῳ .tombμνημεῖονN-DSN +Joh 11:18 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSF ΒηθανίαBethanyΒηθανίαN-NSF-L ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τῶν-T-GPN ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L ὡςaboutὡςADV ἀπὸawayἀπόPREP σταδίωνstadiaστάδιοςN-GPM δεκαπέντε .fifteenδεκαπέντεA-GPM-NUI +Joh 11:19 πολλοὶManyπολύςA-NPM δὲnowδέCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐληλύθεισανhad comeἔρχομαιV-2LAI-3P πρὸςuntoπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜάρθανMarthaΜάρθαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P ἵναthatἵναCONJ παραμυθήσωνταιthey might consoleπαραμυθέομαιV-ADS-3P αὐτὰςthemαὐτόςP-APF περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦ .brotherἀδελφόςN-GSM +Joh 11:20 -T-NSF οὖνThereforeοὖνCONJ ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P ὡςwhenὡςCONJ ἤκουσενshe heardἀκούωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM ἐκαθέζετο .was sittingκαθέζομαιV-INI-3S +Joh 11:21 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ -T-NSF ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·JesusἸησοῦςN-ASM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ ἦςYou had beenεἰμίV-IAI-2S ὧδεhereὧδεADV οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἀπέθανενwould have diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM μου ·of meἐγώP-1GS +Joh 11:22 ἀλλὰNeverthelessἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ νῦνnowνῦνADV οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἂν-ἄνPRT αἰτήσῃYou might askαἰτέωV-AMS-2S τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S σοιYouσύP-2DS -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Joh 11:23 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈναστήσεταιWill rise againἀνίστημιV-FMI-3S theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σου .of youσύP-2GS +Joh 11:24 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSF Μάρθα ·MarthaΜάρθαN-NSF-P ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἀναστήσεταιhe will rise againἀνίστημιV-FMI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +Joh 11:25 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωή ·lifeζωήN-NSF the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS κἂνeven ifκἄνADV ἀποθάνῃhe should dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S ζήσεται ,he will liveζάωV-FDI-3S +Joh 11:26 καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃshall dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM πιστεύειςBelieve youπιστεύωV-PAI-2S τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN +Joh 11:27 ΛέγειShe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΝαίYesναίPRT Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἐγὼIἐγώP-1NS πεπίστευκαhave believedπιστεύωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM the [One]T-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἐρχόμενος . ¶comingἔρχομαιV-PNP-NSM


+Joh 11:28 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthese thingsοὗτοςD-ASN εἰποῦσαhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSF ἀπῆλθενshe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐφώνησενcalledφωνέωV-AAI-3S ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF λάθρᾳsecretlyλάθραADV εἰποῦσα ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSF TheT-NSM ΔιδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM πάρεστινis comeπάρειμιV-PAI-3S καὶandκαίCONJ φωνεῖHe callsφωνέωV-PAI-3S σε .youσύP-2AS +Joh 11:29 ἐκείνηSheἐκεῖνοςD-NSF δὲthenδέCONJ ὡςwhenὡςCONJ ἤκουσενshe heardἀκούωV-AAI-3S ἠγέρθηrose upἐγείρωV-API-3S ταχὺquicklyταχύADV καὶandκαίCONJ ἤρχετοwas comingἔρχομαιV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 11:30 ΟὔπωNot yetοὔπωADV δὲnowδέCONJ ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμην ,villageκώμηN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἔτιstillἔτιADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ὅπουwhereὅπουADV ὑπήντησενhad metὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSF Μάρθα .MarthaΜάρθαN-NSF-P +Joh 11:31 οἱTheT-NPM οὖνthenοὖνCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF καὶandκαίCONJ παραμυθούμενοιconsolingπαραμυθέομαιV-PNP-NPM αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὴν-T-ASF ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P ὅτιthatὅτιCONJ ταχέωςquicklyταχέωςADV ἀνέστηshe rose upἀνίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθεν ,went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῇherαὐτόςP-DSF δόξαντεςhaving supposedδοκέωV-AAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ὑπάγειshe is goingὑπάγωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN ἵναthatἵναCONJ κλαύσῃshe might weepκλαίωV-AAS-3S ἐκεῖ . ¶thereἐκεῖADV


+Joh 11:32 -T-NSF οὖνThereforeοὖνCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P ὡςwhenὡςCONJ ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ὅπουto whereὅπουCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM λέγουσαsayingλέγωV-PAP-NSF αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ ἦςYou had beenεἰμίV-IAI-2S ὧδεhereὧδεADV οὐκnotοὐPRT-N ἄν-ἄνPRT μουof meἐγώP-1GS ἀπέθανενwould have diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S theT-NSM ἀδελφός .brotherἀδελφόςN-NSM +Joh 11:33 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ὡςwhenὡςCONJ εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF κλαίουσανweepingκλαίωV-PAP-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM συνελθόνταςhaving come withσυνέρχομαιV-2AAP-APM αὐτῇherαὐτόςP-DSF ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG κλαίοντας ,weepingκλαίωV-PAP-APM ἐνεβριμήσατοHe was deeply movedἐμβριμάομαιV-ADI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἐτάραξενtroubledταράσσωV-AAI-3S ἑαυτόνHimselfἑαυτοῦF-3ASM +Joh 11:34 καὶAndκαίCONJ εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠοῦWhereποῦADV-I τεθείκατεhave you laidτίθημιV-RAI-2P αὐτόν ;himαὐτόςP-ASM ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἔρχουcomeἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἴδε .seeεἴδωV-2AAM-2S +Joh 11:35 ἘδάκρυσενWeptδακρύωV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .JesusἸησοῦςN-NSM-P +Joh 11:36 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἼδεBeholdἴδεINJ πῶςhowπωςADV ἐφίλειHe lovedφιλέωV-IAI-3S αὐτόν .him!αὐτόςP-ASM +Joh 11:37 ΤινὲςSomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM -T-NSM ἀνοίξαςhaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM τοῦof theT-GSM τυφλοῦblindτυφλόςA-GSM ποιῆσαιto have causedποιέωV-AAN ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃ ; ¶should have died?ἀποθνήσκωV-2AAS-3S


+Joh 11:38 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV ἐμβριμώμενοςbeing deeply movedἐμβριμάομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ·tombμνημεῖονN-ASN ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ σπήλαιονa caveσπήλαιονN-NSN καὶandκαίCONJ λίθοςa stoneλίθοςN-NSM ἐπέκειτοwas lyingἐπίκειμαιV-INI-3S ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτῷ .itαὐτόςP-DSN +Joh 11:39 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἌρατεTake awayαἴρωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM λίθον .stoneλίθοςN-ASM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF τοῦof the [one]T-GSM τετελευτηκότοςhaving diedτελευτάωV-RAP-GSM Μάρθα ·MarthaΜάρθαN-NSF-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἤδηalreadyἤδηADV ὄζει ,he stinksὄζωV-PAI-3S τεταρταῖοςfour daysτεταρταῖοςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S +Joh 11:40 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N εἶπόνsaid Iἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ πιστεύσῃςyou should believeπιστεύωV-AAS-2S ὄψῃyou will seeὁράωV-FDI-2S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Joh 11:41 ἮρανThey took awayαἴρωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM λίθον .stoneλίθοςN-ASM -T-NSM δὲNowδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἦρενliftedαἴρωV-AAI-3S τοὺςHisT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἄνωupwardsἄνωADV καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἤκουσάςYou have heardἀκούωV-AAI-2S μου .MeἐγώP-1GS +Joh 11:42 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ ᾔδεινknewεἴδωV-2LAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ πάντοτέalwaysπάντοτεADV μουMeἐγώP-1GS ἀκούεις ,You hearἀκούωV-PAI-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM τὸν-T-ASM περιεστῶταstanding aroundπεριΐστημιV-RAP-ASM εἶπον ,I said [it]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωσινthey may believeπιστεύωV-AAS-3P ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας .sentἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 11:43 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF ἐκραύγασεν ·He cried outκραυγάζωV-AAI-3S Λάζαρε ,LazarusΛάζαροςN-VSM-P δεῦροcomeδεῦροADV ἔξω .forthἔξωADV +Joh 11:44 ἐξῆλθενCame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM τεθνηκὼςhaving been deadθνῄσκωV-RAP-NSM δεδεμένοςbeing boundδέωV-RPP-NSM τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF κειρίαιςwith linen stripsκειρίαN-DPF καὶandκαίCONJ theT-NSF ὄψιςfaceὄψιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σουδαρίῳin a headclothσουδάριονN-DSN περιεδέδετο .bound aboutπεριδέωV-LPI-3S ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΛύσατεUnbindλύωV-AAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἄφετεallowἀφίημιV-2AAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑπάγειν . ¶to goὑπάγωV-PAN


+Joh 11:45 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG οἱ-T-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P καὶandκαίCONJ θεασάμενοιhaving seenθεάομαιV-ADP-NPM whatὅς, ἥR-APN ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Joh 11:46 τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀπῆλθονwentἀπέρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςPhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T καὶandκαίCONJ εἶπανtoldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM whatὅς, ἥR-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S Ἰησοῦς . ¶JesusἸησοῦςN-NSM-P


+Joh 11:47 ΣυνήγαγονGatheredσυνάγωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T συνέδριονa councilσυνέδριονN-ASN καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·they were sayingλέγωV-IAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ποιοῦμενare we to do?ποιέωV-PAI-1P ὅτιForὅτιCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM πολλὰmanyπολύςA-APN ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S σημεῖα ;signsσημεῖονN-APN +Joh 11:48 ἐὰνIfἐάνCONJ ἀφῶμενwe shall let him aloneἀφίημιV-2AAS-1P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὕτως ,like thisοὕτω, οὕτωςADV πάντεςallπᾶςA-NPM πιστεύσουσινwill believeπιστεύωV-FAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P οἱtheT-NPM ῬωμαῖοιRomansῬωμαῖοςA-NPM-LG καὶandκαίCONJ ἀροῦσινwill take awayαἴρωV-FAI-3P ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔθνος .nationἔθνοςN-ASN +Joh 11:49 ΕἷςOneεἷςA-NSM δέhoweverδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM Καϊάφας ,CaiaphasΚαϊάφαςN-NSM-P ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου ,sameἐκεῖνοςD-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P οὐδέν ,nothingοὐδείςA-ASN +Joh 11:50 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N λογίζεσθεconsider youλογίζομαιV-PNI-2P ὅτιthatὅτιCONJ συμφέρειit is profitableσυμφέρωV-PAI-3S ὑμῖνfor youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἀπόληται .should perishἀπολλύωV-2AMS-3S +Joh 11:51 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM οὐκnotοὐPRT-N εἶπεν ,he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM ἐπροφήτευσενhe prophesiedπροφητεύωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἔμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀποθνήσκεινto dieἀποθνήσκωV-PAN ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ἔθνους ,nationἔθνοςN-GSN +Joh 11:52 καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὰthoseT-APN διεσκορπισμέναhaving been scatteredδιασκορπίζωV-RPP-APN συναγάγῃHe might gather togetherσυνάγωV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP ἕν .oneεἷςA-ASN +Joh 11:53 Ἀπ᾽FromἀπόPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐβουλεύσαντοthey took counsel togetherβουλεύωV-ADI-3P ἵναthatἵναCONJ ἀποκτείνωσινthey might killἀποκτείνωV-AAS-3P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Joh 11:54 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκέτιno longerοὐκέτιADV παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF περιεπάτειwalkedπεριπατέωV-IAI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM Ἰουδαίοις ,JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τῆςtheT-GSF ἐρήμου ,wildernessἔρημοςA-GSF εἰςtoεἰςPREP ἘφραὶμEphraimἘφραίμN-ASM-L λεγομένηνcalledλέγωV-PPP-ASF πόλιν ,a cityπόλιςN-ASF κἀκεῖAnd thereκἀκεῖADV-K ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶν . ¶disciplesμαθητήςN-GPM


+Joh 11:55 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἀνέβησανwent upἀναβαίνωV-2AAI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χώραςregionχώραN-GSF πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSN πάσχαPassoverπάσχαN-GSN ἵναso thatἵναCONJ ἁγνίσωσινthey might purifyἁγνίζωV-AAS-3P ἑαυτούς .themselvesἑαυτοῦF-3APM +Joh 11:56 ἐζήτουνThey were seekingζητέωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P μετ᾽amongμετάPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἑστηκότες ·standingἵστημιV-RAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN δοκεῖdoes it seemδοκέωV-PAI-3S ὑμῖν ;to youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἔλθῃHe will comeἔρχομαιV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ;feast?ἑορτήN-ASF +Joh 11:57 δεδώκεισανHad givenδίδωμιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἐντολὰςa commandἐντολήN-APF ἵναthatἵναCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM γνῷshould knowγινώσκωV-2AAS-3S ποῦwhereποῦADV-I ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S μηνύσῃ ,he should show [it]μηνύωV-AAS-3S ὅπωςso thatὅπωςCONJ πιάσωσινthey might seizeπιάζωV-AAS-3P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Joh 12:1 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸbeforeπρόPREP ἓξsixἕξA-GPF-NUI ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τοῦtheT-GSN πάσχαPassoverπάσχαN-GSN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Βηθανίαν ,BethanyΒηθανίαN-ASF-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Λάζαρος ,LazarusΛάζαροςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενhad raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM Ἰησοῦς .JesusἸησοῦςN-NSM-P +Joh 12:2 ἐποίησανThey madeποιέωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δεῖπνονa supperδεῖπνονN-ASN ἐκεῖ ,thereἐκεῖADV καὶandκαίCONJ -T-NSF ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P διηκόνει ,was servingδιακονέωV-IAI-3S -T-NSM δὲandδέCONJ ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκofἐκPREP τῶνthoseT-GPM ἀνακειμένωνrecliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Joh 12:3 -T-NSF οὖνThereforeοὖνCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF λίτρανa litraλίτραN-ASF μύρουof fragrant oilμύρονN-GSN νάρδουof nardνάρδοςN-GSF πιστικῆςpureπιστικόςA-GSF πολυτίμουof great priceπολύτιμοςA-GSF ἤλειψενanointedἀλείφωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἐξέμαξενwipedἐκμάσσωV-AAI-3S ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairθρίξN-DPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM theT-NSF δὲnowδέCONJ οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἐπληρώθηwas filledπληρόωV-API-3S ἐκwithἐκPREP τῆςtheT-GSF ὀσμῆςfragranceὀσμήN-GSF τοῦof theT-GSN μύρου .oilμύρονN-GSN +Joh 12:4 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P -T-NSM ἸσκαριώτηςIscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM -T-NSM μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραδιδόναι ·to betrayπαραδίδωμιV-PAN +Joh 12:5 ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονfragrant oilμύρονN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἐπράθηwas soldπιπράσκωV-API-3S τριακοσίωνfor three hundredτριακόσιοιA-GPN δηναρίωνdenariiδηνάριονN-GPN καὶandκαίCONJ ἐδόθηgivenδίδωμιV-API-3S πτωχοῖς ;to [the] poor?πτωχόςA-DPM +Joh 12:6 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐχnotοὐPRT-N ὅτιbecauseὅτιCONJ περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPM πτωχῶνpoorπτωχόςA-GPM ἔμελενhe was caringμέλωV-IAI-3S αὐτῷ ,to himαὐτόςP-DSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN γλωσσόκομονmoney bagγλωσσόκομονN-ASN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὰthatT-APN βαλλόμεναbeing put into [it]βάλλωV-PPP-APN ἐβάσταζεν .he used to pilferβαστάζωV-IAI-3S +Joh 12:7 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἌφεςLeave aloneἀφίημιV-2AAM-2S αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ἵναso thatἵναCONJ εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τοῦof theT-GSM ἐνταφιασμοῦburialἐνταφιασμόςN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τηρήσῃshe may keepτηρέωV-AAS-3S αὐτό ·itαὐτόςP-ASN +Joh 12:8 τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM γὰρforγάρCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶν ,youἑαυτοῦF-2GPM ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετε . ¶you haveἔχωV-PAI-2P


+Joh 12:9 ἜγνωKnewγινώσκωV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P οὐnotοὐPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνον ,onlyμόνοςA-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἴδωσινthey might seeεἴδωV-2AAS-3P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενHe had raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν .[the] deadνεκρόςA-GPM +Joh 12:10 ἐβουλεύσαντοTook counselβουλεύωV-ADI-3P δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἀποκτείνωσιν ,they might killἀποκτείνωV-AAS-3P +Joh 12:11 ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM δι᾽on account ofδιάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑπῆγονwere going awayὑπάγωV-IAI-3P τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἐπίστευονwere believingπιστεύωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν . ¶JesusἸησοῦςN-ASM-P


+Joh 12:12 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM -T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,feastἑορτήN-ASF ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L +Joh 12:13 ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P τὰtheT-APN βαΐαbranchesβαΐονN-APN τῶνof theT-GPM φοινίκωνpalm treesφοῖνιξN-GPM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθονwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐκραύγαζον ·were shoutingκραυγάζωV-IAI-3P Ὡσαννά ·Hosanna!”ὡσαννάPRT ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου ,of [the] Lord!”κύριοςN-GSM ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .of Israel!”ἸσραήλN-GSM-L +Joh 12:14 ΕὑρὼνHaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὀνάριονa young donkeyὀνάριονN-ASN ἐκάθισενHe satκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καθώςasκαθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένον ·writtenγράφωV-RPP-NSN
+Joh 12:15 ¬ ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-VSF Σιών ·of ZionΣιώνN-GSF-L
¬ ἰδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM ΒασιλεύςKingβασιλεύςN-NSM σουof youσύP-2GS ἔρχεται ,comesἔρχομαιV-PNI-3S ¬ καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶonἐπίPREP πῶλονa coltπῶλοςN-ASM ὄνου . ¶of a donkey”ὄνοςN-GSF


+Joh 12:16 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τὸfrom theT-ASN πρῶτον ,firstπρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐδοξάσθηwas glorifiedδοξάζωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τότεthenτότεADV ἐμνήσθησανthey rememberedμιμνήσκωV-API-3P ὅτιthatὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽ofἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM γεγραμμέναwrittenγράφωV-RPP-NPN καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐποίησανthey had doneποιέωV-AAI-3P αὐτῷ .to HimαὐτόςP-DSM +Joh 12:17 ἘμαρτύρειContinued to bear witnessμαρτυρέωV-IAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM -T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅτεwhenὅτεCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἐφώνησενHe calledφωνέωV-AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN καὶandκαίCONJ ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν .[the] deadνεκρόςA-GPM +Joh 12:18 διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM theT-NSM ὄχλος ,crowdὄχλοςN-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤκουσανthey heardἀκούωV-AAI-3P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αὐτὸνof HisαὐτόςP-ASM πεποιηκέναιhaving doneποιέωV-RAN τὸtheT-ASN σημεῖον .signσημεῖονN-ASN +Joh 12:19 Οἱ-T-NPM οὖνThereforeοὖνCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτούς ·themselvesἑαυτοῦF-3APM ΘεωρεῖτεYou seeθεωρέωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠφελεῖτεyou gainὠφελέωV-PAI-2P οὐδέν ·nothingοὐδείςA-ASN ἴδεBeholdἴδεINJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπῆλθεν . ¶has goneἀπέρχομαιV-2AAI-3S


+Joh 12:20 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἝλληνέςGreeksἝλληνN-NPM-LG τινεςcertainτιςX-NPM ἐκamongἐκPREP τῶνthoseT-GPM ἀναβαινόντωνcoming upἀναβαίνωV-PAP-GPM ἵναthatἵναCONJ προσκυνήσωσινthey might worshipπροσκυνέωV-AAS-3P ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ·feastἑορτήN-DSF +Joh 12:21 οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P Φιλίππῳto PhilipΦίλιπποςN-DSM-P τῷwho wasT-DSM ἀπὸfromἀπόPREP ΒηθσαϊδὰBethsaidaΒηθσαϊδάN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἠρώτωνthey were askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM θέλομενwe desireθέλωV-PAI-1P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἰδεῖν .to seeεἴδωV-2AAN +Joh 12:22 ἔρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγειtellsλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἀνδρέᾳ ,AndrewἈνδρέαςN-DSM-P ἔρχεταιcomeἔρχομαιV-PNI-3S ἈνδρέαςAndrewἈνδρέαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγουσινtellλέγωV-PAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Joh 12:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀποκρίνεταιansweredἀποκρίνωV-PNI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἘλήλυθενHas comeἔρχομαιV-2RAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἵναthatἵναCONJ δοξασθῇshould be glorifiedδοξάζωV-APS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of ManἄνθρωποςN-GSM +Joh 12:24 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM κόκκοςgrainκόκκοςN-NSM τοῦ-T-GSM σίτουof wheatσῖτοςN-GSM πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF ἀποθάνῃ ,should dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S αὐτὸςitαὐτόςP-NSM μόνοςaloneμόνοςA-NSM μένει ·abidesμένωV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀποθάνῃ ,it should dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S πολὺνmuchπολύςA-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρει .it bearsφέρωV-PAI-3S +Joh 12:25 The [one]T-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπολλύειlosesἀπολλύωV-PAI-3S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM εἰςtoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF φυλάξειwill keepφυλάσσωV-FAI-3S αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Joh 12:26 ἐὰνIfἐάνCONJ ἐμοίMeἐγώP-1DS τιςanyoneτιςX-NSM διακονῇ ,servesδιακονέωV-PAS-3S ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἀκολουθείτω ,let him followἀκολουθέωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM -T-NSM ἐμὸςof MeἐμόςS-1SNSM ἔσται ·will beεἰμίV-FDI-3S ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐμοὶMeἐγώP-1DS διακονῇservesδιακονέωV-PAS-3S τιμήσειwill honorτιμάωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM Πατήρ .FatherπατήρN-NSM +Joh 12:27 ΝῦνNowνῦνADV theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS τετάρακται ,has been troubledταράσσωV-RPI-3S καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN εἴπω ;shall I say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM σῶσόνsaveσῴζωV-AAM-2S μεMeἐγώP-1AS ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ταύτης ;this’οὗτοςD-GSF ἀλλὰButἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ταύτην .thisοὗτοςD-ASF +Joh 12:28 Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM δόξασόνglorifyδοξάζωV-AAM-2S σουof YouσύP-2GS τὸtheT-ASN ὄνομα .nameὄνομαN-ASN ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·heavenοὐρανόςN-GSM ΚαὶBothκαίCONJ ἐδόξασαI have glorified [it]δοξάζωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV δοξάσω .I will glorify [it]δοξάζωV-FAI-1S +Joh 12:29 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ὄχλοςthe crowdὄχλοςN-NSM -T-NSM ἑστὼςhaving stoodἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S ΒροντὴνThunderβροντήN-ASF γεγονέναι ,there has beenγίνομαιV-2RAN ἄλλοιOthersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ἌγγελοςAn angelἄγγελοςN-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λελάληκεν .has spokenλαλέωV-RAI-3S +Joh 12:30 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N δι᾽because ofδιάPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF γέγονενhas comeγίνομαιV-2RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δι᾽because ofδιάPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Joh 12:31 νῦνNowνῦνADV κρίσις[the] judgmentκρίσιςN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου ,of thisοὗτοςD-GSM νῦνnowνῦνADV theT-NSM ἄρχωνprinceἄρχωνN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ἐκβληθήσεταιwill be castἐκβάλλωV-FPI-3S ἔξω ·outἔξωADV +Joh 12:32 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K ἐὰνifἐάνCONJ ὑψωθῶI am lifted upὑψόωV-APS-1S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF πάνταςallπᾶςA-APM ἑλκύσωwill drawἑλκύω, ἕλκωV-FAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ἐμαυτόν .MyselfἐμαυτοῦF-1ASM +Joh 12:33 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S σημαίνωνsignifyingσημαίνωV-PAP-NSM ποίῳby whatποῖοςI-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S ἀποθνήσκειν . ¶to dieἀποθνήσκωV-PAN


+Joh 12:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthenοὖνCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM theT-NSM ὄχλος ·crowdὄχλοςN-NSM ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἠκούσαμενhave heardἀκούωV-AAI-1P ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,ageαἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV λέγειςsayλέγωV-PAI-2S σὺyouσύP-2NS ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ὑψωθῆναιto be lifted upὑψόωV-APN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;of Man?ἄνθρωποςN-GSM τίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;of Man?ἄνθρωποςN-GSM +Joh 12:35 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἜτιYetἔτιADV μικρὸνa littleμικρόςA-ASM χρόνονwhileχρόνοςN-ASM τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN ἐνwithἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S περιπατεῖτεWalkπεριπατέωV-PAM-2P ὡςwhileὡςCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN ἔχετε ,you haveἔχωV-PAI-2P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ὑμᾶςyouσύP-2AP καταλάβῃ ·might overtakeκαταλαμβάνωV-2AAS-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει .he is goingὑπάγωV-PAI-3S +Joh 12:36 ὡςWhileὡςCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN ἔχετε ,you haveἔχωV-PAI-2P πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN φῶς ,lightφῶςN-ASN ἵναso thatἵναCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM φωτὸςof lightφῶςN-GSN γένησθε .you may becomeγίνομαιV-2ADS-2P ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκρύβηHe was hiddenκρύπτωV-2API-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν . ¶themαὐτόςP-GPM


+Joh 12:37 ΤοσαῦταSo manyτοσοῦτοςD-APN δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σημεῖαsignsσημεῖονN-APN πεποιηκότοςhaving been doneποιέωV-RAP-GSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευονthey believedπιστεύωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM +Joh 12:38 ἵναso thatἵναCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM Ἠσαΐουof IsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S
¬ Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐπίστευσενhas believedπιστεύωV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀκοῇreportἀκοήN-DSF ἡμῶν ;of us?ἐγώP-1GP
¬ καὶAndκαίCONJ theT-NSM βραχίωνarmβραχίωνN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM τίνιto whomτίςI-DSM ἀπεκαλύφθη ; ¶has been revealed?”ἀποκαλύπτωV-API-3S


+Joh 12:39 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἠδύναντοthey were ableδύναμαιV-INI-3P πιστεύειν ,to believeπιστεύωV-PAN ὅτιforὅτιCONJ πάλινagainπάλινADV εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἠσαΐας ·IsaiahἩσαΐαςN-NSM-P +Joh 12:40 ¬ ΤετύφλωκενHe has blindedτυφλόωV-RAI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM
¬ καὶandκαίCONJ ἐπώρωσενhas hardenedπωρόωV-AAI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF καρδίαν ,heartκαρδίαN-ASF
¬ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM
¬ καὶandκαίCONJ νοήσωσινunderstandνοέωV-AAS-3P τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF
¬ καὶandκαίCONJ στραφῶσιν ,turnστρέφωV-2APS-3P καὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς . ¶them”αὐτόςP-APM


+Joh 12:41 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Joh 12:42 ὅμωςNeverthelessὅμωςADV μέντοιindeedμέντοιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςPhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T οὐχnotοὐPRT-N ὡμολόγουνthey were confessingὁμολογέωV-IAI-3P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποσυνάγωγοιput out of the synagogueἀποσυνάγωγοςA-NPM γένωνται ·they might beγίνομαιV-2ADS-3P +Joh 12:43 ἠγάπησανthey lovedἀγαπάωV-AAI-3P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἤπερthanἤπερCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Joh 12:44 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἔκραξενcried outκράζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐnotοὐPRT-N πιστεύειbelievesπιστεύωV-PAI-3S εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςinεἰςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με ,MeἐγώP-1AS +Joh 12:45 καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM θεωρῶνbeholdingθεωρέωV-PAP-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS θεωρεῖbeholdsθεωρέωV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με .MeἐγώP-1AS +Joh 12:46 ἐγὼIἐγώP-1NS φῶςa lightφῶςN-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἐλήλυθα ,have comeἔρχομαιV-2RAI-1S ἵναso thatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF μὴnotμήPRT-N μείνῃ .should abideμένωV-AAS-3S +Joh 12:47 ΚαὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τίςanyoneτιςX-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἀκούσῃhearsἀκούωV-AAS-3S τῶνtheT-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φυλάξῃ ,keeps [them]φυλάσσωV-AAS-3S ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κρίνωdo judgeκρίνωV-PAI-1S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ κρίνωI might judgeκρίνωV-AAS-1S τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ σώσωI might saveσῴζωV-AAS-1S τὸνtheT-ASM κόσμον .worldκόσμοςN-ASM +Joh 12:48 The [one]T-NSM ἀθετῶνrejectingἀθετέωV-PAP-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ῥήματάwordsῥῆμαN-APN μουof MeἐγώP-1GS ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὸν[one]T-ASM κρίνονταjudgingκρίνωV-PAP-ASM αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM TheT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +Joh 12:49 ὍτιForὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξfromἐκPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐλάλησα ,spokeλαλέωV-AAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ΠατὴρFatherπατήρN-NSM αὐτόςHimselfαὐτόςP-NSM μοιMeἐγώP-1DS ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF δέδωκενgaveδίδωμιV-RAI-3S τίwhatτίςI-ASN εἴπωI should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN λαλήσω .I should speakλαλέωV-AAS-1S +Joh 12:50 καὶAndκαίCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ζωὴlifeζωήN-NSF αἰώνιόςeternalαἰώνιοςA-NSF ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S Whatὅς, ἥR-APN οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS λαλῶ ,speakλαλέωV-PAI-1S καθὼςasκαθώςCONJ εἴρηκένhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS theT-NSM Πατήρ ,FatherπατήρN-NSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV λαλῶ . ¶I speakλαλέωV-PAI-1S


+Joh 13:1 ΠρὸBeforeπρόPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF ἑορτῆςfeastἑορτήN-GSF τοῦof theT-GSN πάσχαPassoverπάσχαN-GSN εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθενhad comeἔρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM -T-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἵναthatἵναCONJ μεταβῇHe would departμεταβαίνωV-2AAS-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM ἀγαπήσαςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM τοὺςwho [were]T-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM εἰςtoεἰςPREP τέλος[the] endτέλοςN-ASN ἠγάπησενHe lovedἀγαπάωV-AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Joh 13:2 καὶAndκαίCONJ δείπνουsupperδεῖπνονN-GSN γινομένου ,taking placeγίνομαιV-PNP-GSN τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἤδηalreadyἤδηADV βεβληκότοςhaving putβάλλωV-RAP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ παραδοῖhe should betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Ἰούδαςof JudasἸούδαςN-NSM-P Σίμωνος[son] of SimonΣίμωνN-GSM-P Ἰσκαριώτου ,IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-GSM-P +Joh 13:3 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθενHe came forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὑπάγει ,He is goingὑπάγωV-PAI-3S +Joh 13:4 ἐγείρεταιHe risesἐγείρωV-PPI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN δείπνουsupperδεῖπνονN-GSN καὶandκαίCONJ τίθησινlays asideτίθημιV-PAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM λέντιονa towelλέντιονN-ASN διέζωσενHe girdedδιαζώννυμιV-AAI-3S ἑαυτόν ·HimselfἑαυτοῦF-3ASM +Joh 13:5 εἶταAfter thatεἶταADV βάλλειHe poursβάλλωV-PAI-3S ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM νιπτῆραbasinνιπτήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S νίπτεινto washνίπτωV-PAN τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐκμάσσεινto wipe [them]ἐκμάσσωV-PAN τῷwith theT-DSN λεντίῳtowelλέντιονN-DSN with whichὅς, ἥR-DSN ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διεζωσμένος .girdedδιαζώννυμιV-RMP-NSM +Joh 13:6 ἜρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S οὖνthenοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P Πέτρον ·PeterΠέτροςN-ASM-P λέγειwho saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM σύYouσύP-2NS μουof meἐγώP-1GS νίπτειςdo washνίπτωV-PAI-2S τοὺςtheT-APM πόδας ;feet?πούςN-APM +Joh 13:7 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Whatὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS ποιῶdoποιέωV-PAI-1S σὺyouσύP-2NS οὐκnotοὐPRT-N οἶδαςknowεἴδωV-RAI-2S ἄρτι ,presentlyἄρτιADV γνώσῃyou will knowγινώσκωV-FDI-2S δὲhoweverδέCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦτα .these thingsοὗτοςD-APN +Joh 13:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P ΟὐNoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N νίψῃςshall You washνίπτωV-AAS-2S μουof meἐγώP-1GS τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N νίψωI washνίπτωV-AAS-1S σε ,youσύP-2AS οὐκnotοὐPRT-N ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S μέροςpartμέροςN-ASN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Joh 13:9 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM μὴnotμήPRT-N τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM μουof meἐγώP-1GS μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κεφαλήν .headκεφαλήN-ASF +Joh 13:10 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P The [one]T-NSM λελουμένοςhaving been bathedλούωV-RMP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S χρείανneedχρείαN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM νίψασθαι ,to washνίπτωV-AMN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καθαρὸςcleanκαθαρόςA-NSM ὅλος ·whollyὅλοςA-NSM καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyou allσύP-2NP καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστε ,areεἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N πάντες .allπᾶςA-NPM +Joh 13:11 ᾔδειHe knewεἴδωV-2LAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸνthe [one who]T-ASM παραδιδόνταwas betrayingπαραδίδωμιV-PAP-ASM αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστε . ¶you areεἰμίV-PAI-2P


+Joh 13:12 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔνιψενHe had washedνίπτωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔλαβενtakenλαμβάνωV-2AAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀνέπεσενhaving reclinedἀναπίπτωV-2AAI-3S πάλιν ,againπάλινADV εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΓινώσκετεDo you knowγινώσκωV-PAI-2P τίwhatτίςI-ASN πεποίηκαI have doneποιέωV-RAI-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +Joh 13:13 ὑμεῖςYouσύP-2NP φωνεῖτέcallφωνέωV-PAI-2P με ·MeἐγώP-1AS -T-NSM Διδάσκαλος ,TeacherδιδάσκαλοςN-NSM καὶ ·andκαίCONJ -T-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ καλῶςrightlyκαλῶςADV λέγετε ·you sayλέγωV-PAI-2P εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S γάρ .forγάρCONJ +Joh 13:14 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἔνιψαhave washedνίπτωV-AAI-1S ὑμῶνyourσύP-2GP τοὺς-T-APM πόδαςfeetπούςN-APM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM Διδάσκαλος ,TeacherδιδάσκαλοςN-NSM καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὀφείλετεoughtὀφείλωV-PAI-2P ἀλλήλωνof one anotherἀλλήλωνC-GPM νίπτεινto washνίπτωV-PAN τοὺςtheT-APM πόδας ·feetπούςN-APM +Joh 13:15 ὑπόδειγμαA patternὑπόδειγμαN-ASN γὰρforγάρCONJ ἔδωκαI gaveδίδωμιV-AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐποίησαdidποιέωV-AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποιῆτε .should doποιέωV-PAS-2P +Joh 13:16 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀπόστολοςa messengerἀπόστολοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦthe [one]T-GSM πέμψαντοςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Joh 13:17 εἰIfεἰCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οἴδατε ,you knowεἴδωV-RAI-2P μακάριοίblessedμακάριοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ποιῆτεyou doποιέωV-PAS-2P αὐτά . ¶themαὐτόςP-APN


+Joh 13:18 ΟὐNotοὐPRT-N περὶaboutπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP λέγω ·I speakλέγωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S τίναςwhomτίςI-APM ἐξελεξάμην ·I choseἐκλέγωV-AMI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇ ·may be fulfilledπληρόωV-APS-3S The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐπῆρενlifted upἐπαίρωV-AAI-3S ἐπ᾽againstἐπίPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS τὴνtheT-ASF πτέρνανheelπτέρναN-ASF αὐτοῦ .of him’αὐτόςP-GSM +Joh 13:19 ἀπ᾽FromἀπόPREP ἄρτιthis timeἄρτιADV λέγωI am tellingλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN γενέσθαι ,it comes to passγίνομαιV-2ADN ἵναso thatἵναCONJ πιστεύσητεyou should believeπιστεύωV-AAS-2P ὅτανwhenὅτανCONJ γένηταιit comes to passγίνομαιV-2ADS-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [He]εἰμίV-PAI-1S +Joh 13:20 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP the [one]T-NSM λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM ἄν-ἄνPRT τιναanyτιςX-ASM πέμψωI shall sendπέμπωV-AAS-1S ἐμὲMeἐγώP-1AS λαμβάνει ,receivesλαμβάνωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με . ¶MeἐγώP-1AS


+Joh 13:21 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐταράχθηwas troubledταράσσωV-API-3S τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἐμαρτύρησενHe testifiedμαρτυρέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP παραδώσειwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S με .MeἐγώP-1AS +Joh 13:22 ἜβλεπονBegan to lookβλέπωV-IAI-3P εἰςuponεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἀπορούμενοιbeing uncertainἀπορέωV-PMP-NPM περὶofπερίPREP τίνοςwhomτίςI-GSM λέγει .He is speakingλέγωV-PAI-3S +Joh 13:23 ἦνThere wasεἰμίV-IAI-3S ἀνακείμενοςrecliningἀνάκειμαιV-PNP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόλπῳbosomκόλποςN-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,of JesusἸησοῦςN-GSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπαlovedἀγαπάωV-IAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .JesusἸησοῦςN-NSM-P +Joh 13:24 νεύειMotionsνεύωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τούτῳto himοὗτοςD-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πυθέσθαιto askπυνθάνομαιV-2ADN τίςwhoτίςI-NSM ἂνitἄνPRT εἴηisεἰμίV-PAO-3S περὶaboutπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM λέγει .He is speaking?λέγωV-PAI-3S +Joh 13:25 ἀναπεσὼνHaving leanedἀναπίπτωV-2AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN στῆθοςbreastστῆθοςN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S +Joh 13:26 ἈποκρίνεταιAnswersἀποκρίνωV-PNI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S to whomὅς, ἥR-DSM ἐγὼIἐγώP-1NS βάψωwill dipβάπτωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ψωμίονmorselψωμίονN-ASN καὶandκαίCONJ δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM βάψαςHaving dippedβάπτωV-AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ τὸtheT-ASN ψωμίονmorselψωμίονN-ASN λαμβάνειHe takes [it]λαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ δίδωσινgives [it]δίδωμιV-PAI-3S Ἰούδᾳto JudasἸούδαςN-DSM-P Σίμωνος[son] of SimonΣίμωνN-GSM-P Ἰσκαριώτου .IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-GSM-P +Joh 13:27 καὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN ψωμίονmorselψωμίονN-ASN τότεthenτότεADV εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP ἐκεῖνονhimἐκεῖνοςD-ASM -T-NSM Σατανᾶς .SatanΣατανᾶςN-NSM-T ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Whatὅς, ἥR-ASN ποιεῖςyou doποιέωV-PAI-2S ποίησονdoποιέωV-AAM-2S τάχιον .quicklyτάχιονA-ASN-C +Joh 13:28 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔγνωknewγινώσκωV-2AAI-3S τῶνof thoseT-GPM ἀνακειμένωνrecliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τίwhatτίςI-ASN εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM +Joh 13:29 τινὲςSomeτιςX-NPM γὰρforγάρCONJ ἐδόκουν ,were thinkingδοκέωV-IAI-3P ἐπεὶsinceἐπείCONJ τὸtheT-ASN γλωσσόκομονmoney bagγλωσσόκομονN-ASN εἶχενhadἔχωV-IAI-3S Ἰούδας ,JudasἸούδαςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ λέγειis sayingλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈγόρασονBuyἀγοράζωV-AAM-2S ὧνwhat thingsὅς, ἥR-GPN χρείανneed [of]χρείαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,feastἑορτήN-ASF orCONJ τοῖςto theT-DPM πτωχοῖςpoorπτωχόςA-DPM ἵναthatἵναCONJ τιsomethingτιςX-ASN δῷ .he should giveδίδωμιV-2AAS-3S +Joh 13:30 λαβὼνHaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-ASN ψωμίονmorselψωμίονN-ASN ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εὐθύς .immediatelyεὐθέωςADV ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ νύξ . ¶nightνύξN-NSF


+Joh 13:31 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐξῆλθεν ,he had gone outἐξέρχομαιV-2AAI-3S λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΝῦνNowνῦνADV ἐδοξάσθηhas been glorifiedδοξάζωV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐδοξάσθηhas been glorifiedδοξάζωV-API-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM +Joh 13:32 εἰIfεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐδοξάσθηis glorifiedδοξάζωV-API-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM δοξάσειwill glorifyδοξάζωV-FAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP αὑτῷ ,HimselfαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV δοξάσειwill glorifyδοξάζωV-FAI-3S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 13:33 Τεκνία ,Little childrenτεκνίονN-VPN ἔτιyetἔτιADV μικρὸνa little whileμικρόςA-ASN μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμι ·I amεἰμίV-PAI-1S ζητήσετέYou will seekζητέωV-FAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὅτι-ὅτιCONJ ὍπουWhereὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωgoὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν ,to comeἔρχομαιV-2AAN καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ἄρτι .nowἄρτιADV +Joh 13:34 ἘντολὴνA commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ ἀγαπᾶτεyou should loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἠγάπησαI have lovedἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἵναsoἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀγαπᾶτεshould loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους .one anotherἀλλήλωνC-APM +Joh 13:35 ἐνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γνώσονταιwill knowγινώσκωV-FDI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐμοὶto MeἐμόςS-1SNPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM ἐστε ,you areεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἔχητεyou haveἔχωV-PAS-2P ἐνamongἐνPREP ἀλλήλοις . ¶one anotherἀλλήλωνC-DPM


+Joh 13:36 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγεις ;go You?ὑπάγωV-PAI-2S ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ὍπουWhereὅπουCONJ ὑπάγωI goὑπάγωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N δύνασαίyou are ableδύναμαιV-PNI-2S μοιMeἐγώP-1DS νῦνnowνῦνADV ἀκολουθῆσαι ,to followἀκολουθέωV-AAN ἀκολουθήσειςyou will followἀκολουθέωV-FAI-2S δὲhoweverδέCONJ ὕστερον .afterwardὕστεροςA-ASN-C +Joh 13:37 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐnotοὐPRT-N δύναμαίam I ableδύναμαιV-PNI-1S σοιYouσύP-2DS ἀκολουθῆσαιto followἀκολουθέωV-AAN ἄρτι ;presently?ἄρτιADV τὴνTheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP σοῦYouσύP-2GS θήσω .I will lay downτίθημιV-FAI-1S +Joh 13:38 ἈποκρίνεταιAnsweredἀποκρίνωV-PNI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤὴνTheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF σουof youσύP-2GS ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS θήσεις ;will you lay down?τίθημιV-FAI-2S ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀλέκτωρ[the] roosterἀλέκτωρN-NSM φωνήσῃwill crowφωνέωV-AAS-3S ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀρνήσῃyou will denyἀρνέομαιV-FDI-2S μεMeἐγώP-1AS τρίς . ¶three timesτρίςADV


+Joh 14:1 ΜὴNotμήPRT-N ταρασσέσθωlet be troubledταράσσωV-PPM-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSF καρδία ·heartκαρδίαN-NSF πιστεύετεYou believeπιστεύωV-PAI⁞PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM καὶalsoκαίCONJ εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS πιστεύετε .believeπιστεύωV-PAI⁞PAM-2P +Joh 14:2 ἐνInἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS μοναὶmansionsμονήN-NPF πολλαίmanyπολύςA-NPF εἰσιν ·there areεἰμίV-PAI-3P εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μή ,notμήPRT-N εἶπονwould I have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἂν-ἄνPRT ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πορεύομαιI goπορεύωV-PNI-1S ἑτοιμάσαιto prepareἑτοιμάζωV-AAN τόπονa placeτόποςN-ASM ὑμῖν ;for you?σύP-2DP +Joh 14:3 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ πορευθῶI goπορεύωV-AOS-1S καὶandκαίCONJ ἑτοιμάσωprepareἑτοιμάζωV-AAS-1S τόπονa placeτόποςN-ASM ὑμῖν ,for youσύP-2DP πάλινagainπάλινADV ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S καὶandκαίCONJ παραλήμψομαιwill receiveπαραλαμβάνωV-FDI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP πρὸςtoπρόςPREP ἐμαυτόν ,MyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἵναthatἵναCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἦτε .may beεἰμίV-PAS-2P +Joh 14:4 καὶAndκαίCONJ ὅπουto the placeὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωam goingὑπάγωV-PAI-1S οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ὁδόν . ¶way”ὁδόςN-ASF


+Joh 14:5 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Θωμᾶς ·ThomasΘωμᾶςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγεις ·You are goingὑπάγωV-PAI-2S πῶςhowπωςADV δυνάμεθαcan weδύναμαιV-PNI-1P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF εἰδέναι ;know?εἴδωV-RAN +Joh 14:6 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωή ·lifeζωήN-NSF οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N δι᾽byδιάPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Joh 14:7 εἰIfεἰCONJ ἐγνώκατέyou had knownγινώσκωV-RAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS γνώσεσθε .you would have knownγινώσκωV-FDI-2P καὶκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἑωράκατεhave seenὁράωV-RAI-2P αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Joh 14:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Φίλιππος ·PhilipΦίλιπποςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἀρκεῖit is enoughἀρκέωV-PAI-3S ἡμῖν .for usἐγώP-1DP +Joh 14:9 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΤοσούτῳSo longτοσοῦτοςD-DSM χρόνῳa timeχρόνοςN-DSM μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμιam IεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωκάςyou have knownγινώσκωV-RAI-2S με ,MeἐγώP-1AS Φίλιππε ;Philip?ΦίλιπποςN-VSM-P The [one]T-NSM ἑωρακὼςhaving seenὁράωV-RAP-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM Πατέρα ·FatherπατήρN-ASM πῶςhowπωςADV σὺyouσύP-2NS λέγεις ·sayλέγωV-PAI-2S ΔεῖξονShowδεικνύωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM Πατέρα ;Father?’πατήρN-ASM +Joh 14:10 οὐNotοὐPRT-N πιστεύειςbelieve youπιστεύωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοίMeἐγώP-1DS ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S τὰTheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωspeakλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐnotοὐPRT-N λαλῶ ,I speakλαλέωV-PAI-1S -T-NSM δὲbutδέCONJ Πατὴρthe FatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένωνdwellingμένωV-PAP-NSM ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 14:11 πιστεύετέBelieveπιστεύωV-PAM-2P μοιMeἐγώP-1DS ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοί ·MeἐγώP-1DS εἰifεἰCONJ δὲbutδέCONJ μή ,notμήPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτὰthemselvesαὐτόςP-APN πιστεύετε .believeπιστεύωV-PAM-2P +Joh 14:12 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ποιῶdoποιέωV-PAI-1S κἀκεῖνοςalso heκἀκεῖνοςD-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ μείζοναgreaterμέγαςA-APN-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPN ποιήσει ,he will doποιέωV-FAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM πορεύομαι ·am goingπορεύωV-PNI-1S +Joh 14:13 καὶAndκαίCONJ ὅς, ἥR-ASN τιwhateverτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσω ,will I doποιέωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ δοξασθῇmay be glorifiedδοξάζωV-APS-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Υἱῷ .SonυἱόςN-DSM +Joh 14:14 ἐάνIfἐάνCONJ τιanythingτιςX-ASN αἰτήσητέyou askαἰτέωV-AAS-2P μεMeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS ἐγὼIἐγώP-1NS ποιήσω . ¶will do [it]ποιέωV-FAI-1S


+Joh 14:15 ἘὰνIfἐάνCONJ ἀγαπᾶτέyou loveἀγαπάωV-PAS-2P με ,MeἐγώP-1AS τὰς-T-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τὰς-T-APF ἐμὰςMyἐμόςS-1SAPF τηρήσετε ·you will keepτηρέωV-FAI-2P +Joh 14:16 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K ἐρωτήσωwill askἐρωτάωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ΠαράκλητονHelperπαράκλητοςN-ASM δώσειHe will giveδίδωμιV-FAI-3S ὑμῖν ,youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM ᾖ ,He may beεἰμίV-PAS-3S +Joh 14:17 τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείας ,of truthἀλήθειαN-GSF whomὅς, ἥR-ASN theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S λαβεῖν ,to receiveλαμβάνωV-2AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N θεωρεῖit does seeθεωρέωV-PAI-3S αὐτὸHimαὐτόςP-ASN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N γινώσκει ·knowγινώσκωV-PAI-3S ὑμεῖςBut youσύP-2NP γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI-2P αὐτό ,HimαὐτόςP-ASN ὅτιforὅτιCONJ παρ᾽withπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένειHe abidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔσται .He will beεἰμίV-FDI-3S +Joh 14:18 ΟὐκNotοὐPRT-N ἀφήσωI will leaveἀφίημιV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὀρφανούς ,as orphansὀρφανόςA-APM ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Joh 14:19 ἔτιYetἔτιADV μικρὸνa little whileμικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM μεMeἐγώP-1AS οὐκέτιno moreοὐκέτιADV θεωρεῖ ,seesθεωρέωV-PAI-3S ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ θεωρεῖτέseeθεωρέωV-PAI-2P με ,MeἐγώP-1AS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ζῶliveζάωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ζήσετε .will liveζάωV-FAI-2P +Joh 14:20 ἐνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF γνώσεσθεwill knowγινώσκωV-FDI-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρίFatherπατήρN-DSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +Joh 14:21 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐντολάςcommandmentsἐντολήN-APF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἐκεῖνόςheἐκεῖνοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM με ·MeἐγώP-1AS the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀγαπηθήσεταιwill be lovedἀγαπάωV-FPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀγαπήσωwill loveἀγαπάωV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐμφανίσωwill showἐμφανίζωV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐμαυτόν . ¶MyselfἐμαυτοῦF-1ASM


+Joh 14:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἰούδας ,JudasἸούδαςN-NSM-P οὐχnotοὐPRT-N -T-NSM Ἰσκαριώτης ·IscariotἸσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM καὶthenκαίCONJ τίwhatτίςI-NSN γέγονενhas occurredγίνομαιV-2RAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP μέλλειςYou are aboutμέλλωV-PAI-2S ἐμφανίζεινto manifestἐμφανίζωV-PAN σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N τῷto theT-DSM κόσμῳ ;world?κόσμοςN-DSM +Joh 14:23 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAS-3S μεMeἐγώP-1AS τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS τηρήσει ,he will keepτηρέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἀγαπήσειwill loveἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐλευσόμεθαwe will comeἔρχομαιV-FDI-1P καὶandκαίCONJ μονὴνa homeμονήN-ASF παρ᾽withπαράPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ποιησόμεθα .will makeποιέωV-FDI-1P +Joh 14:24 The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM μεMeἐγώP-1AS τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N τηρεῖ ·does keepτηρέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἀκούετεyou hearἀκούωV-PAI-2P οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸςMineἐμόςS-1SNSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦof theT-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM μεMeἐγώP-1AS Πατρός . ¶FatherπατήρN-GSM


+Joh 14:25 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have saidλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP παρ᾽withπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένων ·abidingμένωV-PAP-NSM +Joh 14:26 TheT-NSM δὲhoweverδέCONJ Παράκλητος ,HelperπαράκλητοςN-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ,HolyἅγιοςA-NSN whomὅς, ἥR-ASN πέμψειwill sendπέμπωV-FAI-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of MeἐγώP-1GS ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP διδάξειwill teachδιδάσκωV-FAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ὑπομνήσειwill bring to remembranceὑπομιμνήσκωV-FAI-3S ὑμᾶςof youσύP-2AP πάνταall thingsπᾶςA-APN thatὅς, ἥR-APN εἶπονhave saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐγώ . ¶IἐγώP-1NS


+Joh 14:27 ΕἰρήνηνPeaceεἰρήνηN-ASF ἀφίημιI leaveἀφίημιV-PAI-1S ὑμῖν ,with youσύP-2DP εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνMyἐμόςS-1SASF δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP οὐnotοὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δίδωμιgiveδίδωμιV-PAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP μὴNotμήPRT-N ταρασσέσθωlet be troubledταράσσωV-PPM-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF μηδὲnorμηδέCONJ δειλιάτω .let it fearδειλιάωV-PAM-3S +Joh 14:28 ἠκούσατεYou heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ὙπάγωI am going awayὑπάγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP εἰIfεἰCONJ ἠγαπᾶτέyou lovedἀγαπάωV-IAI-2P μεMeἐγώP-1AS ἐχάρητεyou would have rejoicedχαίρωV-2AOI-2P ἄν-ἄνPRT ὅτιthatὅτιCONJ πορεύομαιI am goingπορεύωV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C μούIἐγώP-1GS ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 14:29 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV εἴρηκαI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP πρὶνbeforeπρίνADV γενέσθαι ,it comes to passγίνομαιV-2ADN ἵναthatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ γένηταιit shall have come to passγίνομαιV-2ADS-3S πιστεύσητε .you might believeπιστεύωV-AAS-2P +Joh 14:30 ΟὐκέτιNo longerοὐκέτιADV πολλὰmuchπολύςA-APN λαλήσωI will speakλαλέωV-FAI-1S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM τοῦof thisT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἄρχων ·rulerἄρχωνN-NSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S οὐδέν ,nothingοὐδείςA-ASN +Joh 14:31 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ γνῷmay knowγινώσκωV-2AAS-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἀγαπῶI loveἀγαπάωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐνετείλατοhas commandedἐντέλλωV-ADI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM Πατὴρ ,FatherπατήρN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ποιῶ .I doποιέωV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,Rise upἐγείρωV-PEM-2P ἄγωμενlet us goἄγωV-PAS-1P ἐντεῦθεν . ¶from hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV


+Joh 15:1 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςvineἄμπελοςN-NSF -T-NSF ἀληθινήtrueἀληθινόςA-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM γεωργόςvinedresserγεωργόςN-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 15:2 πᾶνEveryπᾶςA-ASN κλῆμαbranchκλῆμαN-ASN ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N φέρονbearingφέρωV-PAP-ASN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αἴρειHe takes awayαἴρωV-PAI-3S αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνevery oneπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρονbearingφέρωV-PAP-ASN καθαίρειHe prunesκαθαίρωV-PAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἵναthatἵναCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πλείοναmoreπλείων, πλεῖονA-ASM-C φέρῃ .it may bearφέρωV-PAS-3S +Joh 15:3 ἤδηAlreadyἤδηADV ὑμεῖςyouσύP-2NP καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P διὰby reason ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP +Joh 15:4 μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί ,MeἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP καθὼςAsκαθώςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρεινto bearφέρωV-PAN ἀφ᾽ofἀπόPREP ἑαυτοῦitselfἑαυτοῦF-3GSN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μένῃit abideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀμπέλῳ ,vineἄμπελοςN-DSF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οὐδὲneither [can]οὐδέCONJ-N ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένητε .you abideμένωV-PAS-2P +Joh 15:5 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελος ,vineἄμπελοςN-NSF ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP τὰtheT-NPN κλήματα .branchesκλῆμαN-NPN The [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὗτοςheοὗτοςD-NSM φέρειbearsφέρωV-PAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολύν ,muchπολύςA-ASM ὅτιForὅτιCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ποιεῖνto doποιέωV-PAN οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN +Joh 15:6 ἐὰνIfἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM μένῃabideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί ,MeἐγώP-1DS ἐβλήθηhe is thrownβάλλωV-API-3S ἔξωoutἔξωADV ὡςlikeὡςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN καὶandκαίCONJ ἐξηράνθηis dried upξηραίνωV-API-3S καὶandκαίCONJ συνάγουσινthey gatherσυνάγωV-PAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN βάλλουσινcastβάλλωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ καίεται .it is burnedκαίωV-PPI-3S +Joh 15:7 ἐὰνIfἐάνCONJ μείνητεyou abideμένωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ῥήματάwordsῥῆμαN-NPN μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μείνῃ ,abideμένωV-AAS-3S whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou wishθέλωV-PAS-2P αἰτήσασθε ,you shall askαἰτέωV-AMM-2P καὶandκαίCONJ γενήσεταιit will come to passγίνομαιV-FDI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 15:8 ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐδοξάσθηis glorifiedδοξάζωV-API-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μου ,of MeἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολὺνmuchπολύςA-ASM φέρητεyou should bearφέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ γένησθεyou shall beγίνομαιV-2ADS-2P ἐμοὶto MeἐμόςS-1SNPM μαθηταί . ¶disciplesμαθητήςN-NPM


+Joh 15:9 ΚαθὼςAsκαθώςCONJ ἠγάπησένhas lovedἀγαπάωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM Πατήρ ,FatherπατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ὑμᾶςyouσύP-2AP ἠγάπησα ·have lovedἀγαπάωV-AAI-1S μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF τῇ-T-DSF ἐμῇ .of MeἐμόςS-1SDSF +Joh 15:10 ἐὰνIfἐάνCONJ τὰςtheT-APF ἐντολάςcommandmentsἐντολήN-APF μουof MeἐγώP-1GS τηρήσητε ,you keepτηρέωV-AAS-2P μενεῖτεyou will abideμένωV-FAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF μου ,of MeἐγώP-1GS καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τετήρηκαhave keptτηρέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μένωI abideμένωV-PAI-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃ .loveἀγάπηN-DSF +Joh 15:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ -T-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP may beεἰμίV-PAS-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP πληρωθῇ .may be fullπληρόωV-APS-3S +Joh 15:12 ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF -T-NSF ἐμὴ ,MyἐμόςS-1SNSF ἵναthatἵναCONJ ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἠγάπησαI lovedἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶς .youσύP-2AP +Joh 15:13 μείζοναGreaterμέγαςA-ASF-C ταύτηςthan thisοὗτοςD-GSF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςoneτιςX-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM θῇshould lay downτίθημιV-2AAS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM φίλωνfriendsφίλοςA-GPM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Joh 15:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP φίλοιfriendsφίλοςA-NPM μούof MeἐγώP-1GS ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ποιῆτεyou doποιέωV-PAS-2P whatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ἐντέλλομαιcommandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν .youσύP-2DP +Joh 15:15 οὐκέτιNo longerοὐκέτιADV λέγωI callλέγωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP δούλους ,servantsδοῦλοςN-APM ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM -T-NSM κύριος ·masterκύριοςN-NSM ὑμᾶςYouσύP-2AP δὲhoweverδέCONJ εἴρηκαI have calledἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S φίλους ,friendsφίλοςA-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN thatὅς, ἥR-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS ἐγνώρισαI have made knownγνωρίζωV-AAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 15:16 οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μεMeἐγώP-1AS ἐξελέξασθε ,choseἐκλέγωV-AMI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔθηκαappointedτίθημιV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπάγητεshould goὑπάγωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρητεyou should bearφέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP μένῃ ,should remainμένωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ ὅς, ἥR-ASN τιwhateverτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS δῷHe may giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖν .youσύP-2DP +Joh 15:17 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐντέλλομαιI commandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν ,youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους . ¶one anotherἀλλήλωνC-APM


+Joh 15:18 ΕἰIfεἰCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP μισεῖ ,hatesμισέωV-PAI-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS πρῶτονbeforeπρῶτοςA-ASN ὑμῶνyouσύP-2GP μεμίσηκεν .it has hatedμισέωV-RAI-3S +Joh 15:19 εἰIfεἰCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἦτε ,you wereεἰμίV-IAI-2P theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ἂν-ἄνPRT τὸ[as] itsT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN ἐφίλει ·would love [you]φιλέωV-IAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐστέ ,you areεἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου ,worldκόσμοςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSM κόσμος .worldκόσμοςN-NSM +Joh 15:20 ΜνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAI⁞PAM-2P τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM εἰIfεἰCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἐδίωξαν ,they persecutedδιώκωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP διώξουσιν ·they will persecuteδιώκωV-FAI-3P εἰifεἰCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἐτήρησαν ,they keptτηρέωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ὑμέτερονyoursὑμέτεροςA-ASM τηρήσουσιν .they will keepτηρέωV-FAI-3P +Joh 15:21 ἀλλὰButἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ποιήσουσινthey will doποιέωV-FAI-3P εἰςagainstεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου ,of MeἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey have knownεἴδωV-RAI-3P τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με .MeἐγώP-1AS +Joh 15:22 εἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦλθονI had comeἔρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐλάλησαspokenλαλέωV-AAI-1S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν ·they would have hadἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πρόφασινexcuseπρόφασιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Joh 15:23 The [one]T-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS μισεῖ .hatesμισέωV-PAI-3S +Joh 15:24 εἰIfεἰCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μὴnotμήPRT-N ἐποίησαI had doneποιέωV-AAI-1S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM thatὅς, ἥR-APN οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM ἐποίησεν ,has doneποιέωV-AAI-3S ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν ·they would have hadἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ καὶbothκαίCONJ ἑωράκασινthey have seenὁράωV-RAI-3P καὶandκαίCONJ μεμισήκασινhave hatedμισέωV-RAI-3P καὶbothκαίCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου .of MeἐγώP-1GS +Joh 15:25 ἀλλ᾽But [this is]ἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM γεγραμμένοςhaving been writtenγράφωV-RPP-NSM ὅτι-ὅτιADV ἘμίσησάνThey hatedμισέωV-AAI-3P μεMeἐγώP-1AS δωρεάν . ¶without cause’δωρεάνADV


+Joh 15:26 ὍτανWhenὅτανCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM ΠαράκλητοςHelperπαράκλητοςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS πέμψωwill sendπέμπωV-FAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρός ,FatherπατήρN-GSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείαςof truthἀλήθειαN-GSF whoὅς, ἥR-NSN παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἐκπορεύεται ,goes forthἐκπορεύωV-PNI-3S ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM μαρτυρήσειwill bear witnessμαρτυρέωV-FAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ·MeἐγώP-1GS +Joh 15:27 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ μαρτυρεῖτε ,bear witnessμαρτυρέωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστε . ¶you areεἰμίV-PAI-2P


+Joh 16:1 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σκανδαλισθῆτε .you might fall awayσκανδαλίζωV-APS-2P +Joh 16:2 ἀποσυναγώγουςOut of the synagoguesἀποσυνάγωγοςA-APM ποιήσουσινthey will putποιέωV-FAI-3P ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ἵναthatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀποκτείναςhaving killedἀποκτείνωV-AAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP δόξῃwill thinkδοκέωV-AAS-3S λατρείαν[it is] a serviceλατρείαN-ASF προσφέρεινto offerπροσφέρωV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Joh 16:3 καὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιήσουσινthey will doποιέωV-FAI-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανthey knowγινώσκωV-2AAI-3P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐμέ .MeἐγώP-1AS +Joh 16:4 ἀλλὰButἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have saidλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃmight have comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN μνημονεύητεyou may rememberμνημονεύωV-PAS-2P αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaid [them]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἐξfromἐκPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF οὐκnotοὐPRT-N εἶπον ,I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἤμην .I wasεἰμίV-IMI-1S +Joh 16:5 ΝῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ὑπάγωI goὑπάγωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐρωτᾷasksἐρωτάωV-PAI-3S με ·MeἐγώP-1AS ΠοῦWhereποῦADV-I ὑπάγεις ;are You going?ὑπάγωV-PAI-2S +Joh 16:6 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have saidλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP -T-NSF λύπηsorrowλύπηN-NSF πεπλήρωκενhas filledπληρόωV-RAI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF καρδίαν .heartκαρδίαN-ASF +Joh 16:7 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP συμφέρειit is profitableσυμφέρωV-PAI-3S ὑμῖνfor youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπέλθω .should go awayἀπέρχομαιV-2AAS-1S ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N ἀπέλθω ,I go awayἀπέρχομαιV-2AAS-1S theT-NSM ΠαράκλητοςHelperπαράκλητοςN-NSM οὐκnoοὐPRT-N ἐλεύσεταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ πορευθῶ ,I goπορεύωV-AOS-1S πέμψωI will sendπέμπωV-FAI-1S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Joh 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐλέγξειwill convictἐλέγχωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM περὶconcerningπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP κρίσεως ·judgmentκρίσιςN-GSF +Joh 16:9 περὶconcerningπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF μέν ,indeedμένPRT ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύουσινdo they believeπιστεύωV-PAI-3P εἰςinεἰςPREP ἐμέ ·MeἐγώP-1AS +Joh 16:10 περὶconcerningπερίPREP δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF δέ ,nowδέCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ὑπάγωI go awayὑπάγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐκέτιno moreοὐκέτιADV θεωρεῖτέyou beholdθεωρέωV-PAI-2P με ·MeἐγώP-1AS +Joh 16:11 περὶconcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ κρίσεως ,judgmentκρίσιςN-GSF ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM ἄρχωνrulerἄρχωνN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM κέκριται . ¶has been judgedκρίνωV-RPI-3S


+Joh 16:12 ἜτιYetἔτιADV πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP λέγειν ,to sayλέγωV-PAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P βαστάζεινto bear themβαστάζωV-PAN ἄρτι ·nowἄρτιADV +Joh 16:13 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ ἔλθῃshall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐκεῖνος ,HeἐκεῖνοςD-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείας ,of truthἀλήθειαN-GSF ὁδηγήσειHe will guideὁδηγέωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF πάσῃ ·allπᾶςA-DSF οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ λαλήσειHe will speakλαλέωV-FAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτοῦ ,HimselfἑαυτοῦF-3GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἀκούσειHe may hearἀκούωV-FAI-3S λαλήσειHe will speakλαλέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐρχόμεναcomingἔρχομαιV-PNP-APN ἀναγγελεῖHe will declareἀναγγέλλωV-FAI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 16:14 ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS δοξάσει ,will glorifyδοξάζωV-FAI-3S ὅτιforὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἐμοῦMineἐμόςS-1SGSN λήμψεταιHe will takeλαμβάνωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἀναγγελεῖwill discloseἀναγγέλλωV-FAI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 16:15 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἔχειhasἔχωV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐμάMineἐμόςS-1SNPN ἐστιν ·areεἰμίV-PAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἐμοῦMineἐγώP-1GS λαμβάνειHe will takeλαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀναγγελεῖwill discloseἀναγγέλλωV-FAI-3S ὑμῖν . ¶to youσύP-2DP


+Joh 16:16 ΜικρὸνA little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV θεωρεῖτέyou do beholdθεωρέωV-PAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV μικρὸνa little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ ὄψεσθέyou will seeὁράωV-FDI-2P με .Me”ἐγώP-1AS +Joh 16:17 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκ[some] ofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN thatὅς, ἥR-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S ἡμῖν ·to usἐγώP-1DP ΜικρὸνA little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θεωρεῖτέyou do beholdθεωρέωV-PAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV μικρὸνa little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ ὄψεσθέyou will seeὁράωV-FDI-2P με ;Me’ἐγώP-1AS καί ·andκαίCONJ ὍτιBecauseὅτιCONJ ὑπάγωI am goingὑπάγωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ;Father’?πατήρN-ASM +Joh 16:18 ἔλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖν ·thereforeοὖνCONJ τίwhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN thatὅς, ἥR-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S ΤὸaT-ASN μικρόν ;little [while]’?μικρόςA-ASN οὐκNotοὐPRT-N οἴδαμενwe do knowεἴδωV-RAI-1P τίwhatτίςI-ASN λαλεῖ . ¶He is sayingλαλέωV-PAI-3S


+Joh 16:19 ἜγνωKnewγινώσκωV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἤθελονthey were desiringθέλωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐρωτᾶν ,to askἐρωτάωV-PAN καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΠερὶConcerningπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN ζητεῖτεdo you inquireζητέωV-PAI-2P μετ᾽amongμετάPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ὅτιthatὅτιCONJ εἶπον ·I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΜικρὸνA little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θεωρεῖτέyou do beholdθεωρέωV-PAI-2P με ,MeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV μικρὸνa little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ ὄψεσθέyou will seeὁράωV-FDI-2P με ;Me’?ἐγώP-1AS +Joh 16:20 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ κλαύσετεwill weepκλαίωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ θρηνήσετεwill lamentθρηνέωV-FAI-2P ὑμεῖς ,youσύP-2NP -T-NSM δὲbutδέCONJ κόσμοςthe worldκόσμοςN-NSM χαρήσεται ·will rejoiceχαίρωV-2FOI-3S ὑμεῖςYouσύP-2NP λυπηθήσεσθε ,will be grievedλυπέωV-FPI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSF λύπηgriefλύπηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP χαρὰνjoyχαράN-ASF γενήσεται .will turnγίνομαιV-FDI-3S +Joh 16:21 TheT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ὅτανwhenὅτανCONJ τίκτῃshe is giving birthτίκτωV-PAS-3S λύπηνpainλύπηN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ γεννήσῃshe brings forthγεννάωV-AAS-3S τὸtheT-ASN παιδίον ,childπαιδίονN-ASN οὐκέτιno longerοὐκέτιADV μνημονεύειshe remembersμνημονεύωV-PAI-3S τῆςtheT-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ὅτιthatὅτιCONJ ἐγεννήθηhas been bornγεννάωV-API-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .worldκόσμοςN-ASM +Joh 16:22 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ νῦνnowνῦνADV μὲνindeedμένPRT λύπηνgriefλύπηN-ASF ἔχετε ·haveἔχωV-PAI-2P πάλινagainπάλινADV δὲhoweverδέCONJ ὄψομαιI will seeὁράωV-FDI-1S ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶandκαίCONJ χαρήσεταιwill rejoiceχαίρωV-2FOI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP -T-NSF καρδία ,heartκαρδίαN-NSF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM αἴρειwill takeαἴρωV-PAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+Joh 16:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐμὲof MeἐγώP-1AS οὐκnotοὐPRT-N ἐρωτήσετεyou will askἐρωτάωV-FAI-2P οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN ἀμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἄν-ἄνPRT τιwhateverτιςX-ASN αἰτήσητεyou may askαἰτέωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS δώσειHe will giveδίδωμιV-FAI-3S ὑμῖν .youσύP-2DP +Joh 16:24 ἕωςUntilἕωςPREP ἄρτιnowἄρτιADV οὐκnotοὐPRT-N ᾐτήσατεyou have askedαἰτέωV-AAI-2P οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ·of MeἐγώP-1GS αἰτεῖτεAskαἰτέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ λήμψεσθε ,you will receiveλαμβάνωV-FDI-2P ἵναthatἵναCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP may beεἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶fullπληρόωV-RPP-NSF


+Joh 16:25 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐνinἐνPREP παροιμίαιςallegoriesπαροιμίαN-DPF λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖν ·to youσύP-2DP ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ὅτεwhenὅτεADV οὐκέτιno moreοὐκέτιADV ἐνinἐνPREP παροιμίαιςallegoriesπαροιμίαN-DPF λαλήσωI will speakλαλέωV-FAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀλλὰbutἀλλάCONJ παρρησίᾳplainlyπαρρησίαN-DSF περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἀπαγγελῶI will reportἀπαγγέλλωV-FAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 16:26 ἐνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS αἰτήσεσθε ,you will askαἰτέωV-FMI-2P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐρωτήσωwill imploreἐρωτάωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM περὶforπερίPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP +Joh 16:27 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM φιλεῖlovesφιλέωV-PAI-3S ὑμᾶς ,youσύP-2AP ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐμὲMeἐγώP-1AS πεφιλήκατεhave lovedφιλέωV-RAI-2P καὶandκαίCONJ πεπιστεύκατεhave believedπιστεύωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθον .came forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S +Joh 16:28 ἐξῆλθονI came forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ἐλήλυθαhave comeἔρχομαιV-2RAI-1S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ·worldκόσμοςN-ASM πάλινagainπάλινADV ἀφίημιI leaveἀφίημιV-PAI-1S τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ πορεύομαιgoπορεύωV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα . ¶FatherπατήρN-ASM


+Joh 16:29 ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ἼδεBeholdἴδεINJ νῦνnowνῦνADV ἐνinἐνPREP παρρησίᾳopennessπαρρησίαN-DSF λαλεῖςYou speakλαλέωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ παροιμίανallegoryπαροιμίαN-ASF οὐδεμίανnotοὐδείςA-ASF λέγεις .speakλέγωV-PAI-2S +Joh 16:30 νῦνNowνῦνADV οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οἶδαςYou knowεἴδωV-RAI-2S πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχειςhaveἔχωV-PAI-2S ἵναthatἵναCONJ τίςanyoneτιςX-NSM σεYouσύP-2AS ἐρωτᾷ ·should askἐρωτάωV-PAS-3S ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθες .You came forthἐξέρχομαιV-2AAI-2S +Joh 16:31 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἌρτιNowἄρτιADV πιστεύετε ;do you believe?πιστεύωV-PAI-2P +Joh 16:32 ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF καὶandκαίCONJ ἐλήλυθενhas comeἔρχομαιV-2RAI-3S ἵναwhenἵναCONJ σκορπισθῆτεyou will be scatteredσκορπίζωV-APS-2P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN κἀμὲand IκἀγώP-1AS-K μόνονaloneμόνοςA-ASM ἀφῆτε ·you shall leaveἀφίημιV-2AAS-2P καὶyetκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S μόνος ,aloneμόνοςA-NSM ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 16:33 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἔχητε .you may haveἔχωV-PAS-2P ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἔχετε ·you haveἔχωV-PAI-2P ἀλλὰButἀλλάCONJ θαρσεῖτε ,take courageθαρσέωV-PAM-2P ἐγὼIἐγώP-1NS νενίκηκαhave overcomeνικάωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM κόσμον . ¶worldκόσμοςN-ASM


+Joh 17:1 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ἐλήλυθενhas comeἔρχομαιV-2RAI-3S theT-NSF ὥρα ·hourὥραN-NSF δόξασόνglorifyδοξάζωV-AAM-2S σουYourσύP-2GS τὸν-T-ASM Υἱόν ,SonυἱόςN-ASM ἵναthatἵναCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM δοξάσῃmay glorifyδοξάζωV-AAS-3S σέ ,YouσύP-2AS +Joh 17:2 καθὼςAsκαθώςCONJ ἔδωκαςYou gaveδίδωμιV-AAI-2S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF πάσηςover allπᾶςA-GSF σαρκός ,fleshσάρξN-GSF ἵναso thatἵναCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN whomὅς, ἥR-ASN δέδωκαςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δώσῃHe may giveδίδωμιV-AAS-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Joh 17:3 αὕτηThisοὗτοςD-NSF δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF αἰώνιοςeternalαἰώνιοςA-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἵναthatἵναCONJ γινώσκωσινthey may knowγινώσκωV-PAS-3P σὲYouσύP-2AS τὸνtheT-ASM μόνονonlyμόνοςA-ASM ἀληθινὸνtrueἀληθινόςA-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλαςYou have sentἀποστέλλωV-AAI-2S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Χριστόν .ChristΧριστόςN-ASM-T +Joh 17:4 ἐγώIἐγώP-1NS σεYouσύP-2AS ἐδόξασαglorifiedδοξάζωV-AAI-1S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN τελειώσαςhaving completedτελειόωV-AAP-NSM thatὅς, ἥR-ASN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ ποιήσω ·I should doποιέωV-AAS-1S +Joh 17:5 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV δόξασόνglorifyδοξάζωV-AAM-2S μεMeἐγώP-1AS σύ ,YouσύP-2NS Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM παρὰwithπαράPREP σεαυτῷYourselfσεαυτοῦF-2DSM τῇwith theT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF thatὅς, ἥR-DSF εἶχονI hadἔχωV-IAI-1S πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM εἶναιexistedεἰμίV-PAN παρὰwithπαράPREP σοί . ¶YouσύP-2DS


+Joh 17:6 ἘφανέρωσάI revealedφανερόωV-AAI-1S σουYourσύP-2GS τὸ-T-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔδωκάςYou have givenδίδωμιV-AAI-2S μοιMeἐγώP-1DS ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM σοὶYoursσύP-2DS ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P κἀμοὶand to MeκἀγώP-1DS-K αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔδωκαςYou gaveδίδωμιV-AAI-2S καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σουof YouσύP-2GS τετήρηκαν .they have keptτηρέωV-RAI-3P +Joh 17:7 νῦνNowνῦνADV ἔγνωκανthey have knownγινώσκωV-RAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-APN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS παρὰofπαράPREP σοῦYouσύP-2GS εἰσιν ·areεἰμίV-PAI-3P +Joh 17:8 ὅτιforὅτιCONJ τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN thatὅς, ἥR-APN ἔδωκάςYou have givenδίδωμιV-AAI-2S μοιMeἐγώP-1DS δέδωκαI have givenδίδωμιV-RAI-1S αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔλαβονreceived [them]λαμβάνωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV ὅτιthatὅτιCONJ παρὰfromπαράPREP σοῦYouσύP-2GS ἐξῆλθον ,I came forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανthey believedπιστεύωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας . ¶sentἀποστέλλωV-AAI-2S


+Joh 17:9 ἘγὼIἐγώP-1NS περὶconcerningπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐρωτῶ ,am prayingἐρωτάωV-PAI-1S οὐNotοὐPRT-N περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐρωτῶdo I prayἐρωτάωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ περὶconcerningπερίPREP ὧνthose whomὅς, ἥR-GPM δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,MeἐγώP-1DS ὅτιforὅτιCONJ σοίYoursσύP-2DS εἰσιν ,they areεἰμίV-PAI-3P +Joh 17:10 καὶAndκαίCONJ τὰthingsT-NPN ἐμὰof mineἐμόςS-1SNPN πάνταallπᾶςA-NPN σάYoursσόςS-2SNPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὰ-T-NPN σὰYoursσόςS-2SNPN ἐμά ,MineἐμόςS-1SNPN καὶandκαίCONJ δεδόξασμαιI have been glorifiedδοξάζωV-RPI-1S ἐνinἐνPREP αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Joh 17:11 καὶAndκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,worldκόσμοςN-DSM καὶand yetκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM εἰσίν ,they areεἰμίV-PAI-3P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἔρχομαι .am comingἔρχομαιV-PNI-1S ΠάτερFatherπατήρN-VSM ἅγιε ,HolyἅγιοςA-VSM τήρησονkeepτηρέωV-AAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS whichὅς, ἥR-DSN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,MeἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ ὦσινthey may beεἰμίV-PAS-3P ἓνoneεἷςA-NSN καθὼςasκαθώςCONJ ἡμεῖς .we [are]ἐγώP-1NP +Joh 17:12 ὅτεWhenὅτεCONJ ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐτήρουνwas keepingτηρέωV-IAI-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS whichὅς, ἥR-DSN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,MeἐγώP-1DS καὶAndκαίCONJ ἐφύλαξα ,I guarded [them]φυλάσσωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀπώλετοhas perishedἀπολλύωV-2AMI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας ,of destructionἀπώλειαN-GSF ἵναthatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇ .might be fulfilledπληρόωV-APS-3S +Joh 17:13 ΝῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶI speakλαλέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἵναso thatἵναCONJ ἔχωσινthey may haveἔχωV-PAS-3P τὴν-T-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνMyἐμόςS-1SASF πεπληρωμένηνfulfilledπληρόωV-RPP-ASF ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖς .themἑαυτοῦF-3DPM +Joh 17:14 ἐγὼIἐγώP-1NS δέδωκαhave givenδίδωμιV-RAI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ἐμίσησενhatedμισέωV-AAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καθὼςeven asκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM +Joh 17:15 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐρωτῶI do askἐρωτάωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἄρῃςYou should takeαἴρωV-AAS-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM⁞GSN κόσμου ,worldκόσμοςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ τηρήσῃςYou should keepτηρέωV-AAS-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .evilπονηρόςA-GSM +Joh 17:16 ἐκOfἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM +Joh 17:17 ἁγίασονSanctifyἁγιάζωV-AAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳ ·truthἀλήθειαN-DSF theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM σὸςof YouσόςS-2SNSM ἀλήθειάtruthἀλήθειαN-NSF ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 17:18 καθὼςAsκαθώςCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀπέστειλαςYou sentἀποστέλλωV-AAI-2S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ἀπέστειλαsentἀποστέλλωV-AAI-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ·worldκόσμοςN-ASM +Joh 17:19 καὶandκαίCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἁγιάζωsanctifyἁγιάζωV-PAI-1S ἐμαυτόν ,MyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἵναthatἵναCONJ ὦσινmay beεἰμίV-PAS-3P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἡγιασμένοιsanctifiedἁγιάζωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ . ¶truthἀλήθειαN-DSF


+Joh 17:20 ΟὐNotοὐPRT-N περὶforπερίPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPM δὲhoweverδέCONJ ἐρωτῶdo I askἐρωτάωV-PAI-1S μόνον ,onlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP τῶνthoseT-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,MeἐγώP-1AS +Joh 17:21 ἵναthatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἓνoneεἷςA-NSN ὦσιν ,may beεἰμίV-PAS-3P καθὼςasκαθώςCONJ σύ ,YouσύP-2NS πάτερ ,FatherπατήρN-VSM ἐν[are] inἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP σοί ,YouσύP-2DS ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP ἡμῖνUsἐγώP-1DP ὦσιν ,may beεἰμίV-PAS-3P ἵναthatἵναCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM πιστεύῃmay believeπιστεύωV-PAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας .sentἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 17:22 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS δέδωκαhave givenδίδωμιV-RAI-1S αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM ἵναso thatἵναCONJ ὦσινthey may beεἰμίV-PAS-3P ἓνoneεἷςA-NSN καθὼςasκαθώςCONJ ἡμεῖςWeἐγώP-1NP ἕν ·[are] oneεἷςA-NSN +Joh 17:23 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἐνinἐνPREP ἐμοί ,MeἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ ὦσινthey may beεἰμίV-PAS-3P τετελειωμένοιperfectedτελειόωV-RPP-NPM εἰςinεἰςPREP ἕν ,unityεἷςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ γινώσκῃmay knowγινώσκωV-PAS-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλαςsentἀποστέλλωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ ἠγάπησαςlovedἀγαπάωV-AAI-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθὼςeven asκαθώςCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἠγάπησας . ¶You lovedἀγαπάωV-AAI-2S


+Joh 17:24 Πάτερ ,FatherπατήρN-VSM [those] whomὅς, ἥR-ASN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,MeἐγώP-1DS θέλωI desireθέλωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS κἀκεῖνοιthey alsoκἀκεῖνοςD-NPM ὦσινmay beεἰμίV-PAS-3P μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ ,MeἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ θεωρῶσινthey may beholdθεωρέωV-PAS-3P τὴν-T-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴν ,MyἐμόςS-1SASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF δέδωκάςYou gaveδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἠγάπησάςYou lovedἀγαπάωV-AAI-2S μεMeἐγώP-1AS πρὸbeforeπρόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου .of [the] worldκόσμοςN-GSM +Joh 17:25 ΠάτερFatherπατήρN-VSM δίκαιε ,righteousδίκαιοςA-VSM καὶalthoughκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM σεYouσύP-2AS οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω ,has knownγινώσκωV-2AAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δέnowδέCONJ σεYouσύP-2AS ἔγνων ,have knownγινώσκωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἔγνωσανhave knownγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας ·sentἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 17:26 καὶAndκαίCONJ ἐγνώρισαI made knownγνωρίζωV-AAI-1S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ γνωρίσω ,will make [it] knownγνωρίζωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἣνwith whichὅς, ἥR-ASF ἠγάπησάςYou lovedἀγαπάωV-AAI-2S μεMeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM may beεἰμίV-PAS-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτοῖς . ¶themαὐτόςP-DPM


+Joh 18:1 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM χειμάρρουwinter streamχείμαρροςN-GSM τοῦ-T-GSM Κέδρωνof KidronκέδροςN-GSM-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S κῆπος ,a gardenκῆποςN-NSM εἰςintoεἰςPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Joh 18:2 ᾔδειKnewεἴδωV-2LAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P whoT-NSM παραδιδοὺςwas delivering upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὸνtheT-ASM τόπον ,placeτόποςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV συνήχθηgathered togetherσυνάγωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκεῖthereἐκεῖADV μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 18:3 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P λαβὼνhaving procuredλαμβάνωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF σπεῖρανcohortσπεῖραN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ὑπηρέταςofficersὑπηρέτηςN-APM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV μετὰwithμετάPREP φανῶνlanternsφανόςN-GPM καὶandκαίCONJ λαμπάδωνtorchesλαμπάςN-GPF καὶandκαίCONJ ὅπλων .weaponsὅπλονN-GPN +Joh 18:4 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰthatT-APN ἐρχόμεναare comingἔρχομαιV-PNP-APN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξῆλθενhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ λέγειsaidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΤίναWhomτίςI-ASM ζητεῖτε ;seek you?ζητέωV-PAI-2P +Joh 18:5 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον .NazarethΝαζωραῖοςN-ASM-LG ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [He]εἰμίV-PAI-1S ΕἱστήκειHad been standingἵστημιV-LAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P whoT-NSM παραδιδοὺςis delivering upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Joh 18:6 ὡςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He]εἰμίV-PAI-1S ἀπῆλθονthey drewἀπέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtowardεἰςPREP τὰtheT-APN ὀπίσωbackὀπίσωADV καὶandκαίCONJ ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P χαμαί .to [the] groundχαμαίADV +Joh 18:7 ΠάλινAgainπάλινADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπηρώτησενHe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤίναWhomτίςI-ASM ζητεῖτε ;seek you?ζητέωV-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον .NazarethΝαζωραῖοςN-ASM-LG +Joh 18:8 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἶπονI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [He]εἰμίV-PAI-1S εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ζητεῖτε ,you seekζητέωV-PAI-2P ἄφετεAllowἀφίημιV-2AAM-2P τούτουςtheseοὗτοςD-APM ὑπάγειν ·to go awayὑπάγωV-PAN +Joh 18:9 ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπενHe had spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-ὅτιADV ΟὓςThose whomὅς, ἥR-APM δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS οὐκnotοὐPRT-N ἀπώλεσαI lostἀπολλύωV-AAI-1S ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM οὐδένα .not oneοὐδείςA-ASM +Joh 18:10 ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P οὖνthenοὖνCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM μάχαιρανa swordμάχαιραN-ASF εἵλκυσενdrewἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἔπαισενstruckπαίωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέκοψενcut offἀποκόπτωV-AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ὠτάριονearὠτάριονN-ASN τὸ-T-ASN δεξιόν ·rightδεξιόςA-ASN ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ὄνομαnameὄνομαN-NSN τῷof theT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM Μάλχος .MalchusΜάλχοςN-NSM-P +Joh 18:11 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P ΒάλεPutβάλλωV-2AAM-2S τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θήκην ·sheathθήκηN-ASF τὸTheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN δέδωκένhas givenδίδωμιV-RAI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT πίωshall I drinkπίνωV-2AAS-1S αὐτό ; ¶it?αὐτόςP-ASN


+Joh 18:12 -T-NSF οὖνThenοὖνCONJ σπεῖραthe cohortσπεῖραN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG συνέλαβονtook hold ofσυλλαμβάνωV-2AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἔδησανboundδέωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Joh 18:13 καὶandκαίCONJ ἤγαγονthey led [Him] awayἄγωV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἍννανAnnasἌνναςN-ASM-P πρῶτον ·firstπρῶτοςA-ASN ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ πενθερὸςfather-in-lawπενθερόςN-NSM τοῦ-T-GSM Καϊάφα ,of CaiaphasΚαϊάφαςN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου ·sameἐκεῖνοςD-GSM +Joh 18:14 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ΚαϊάφαςCaiaphasΚαϊάφαςN-NSM-P the [one]T-NSM συμβουλεύσαςhaving given counselσυμβουλεύωV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ συμφέρειit is profitableσυμφέρωV-PAI-3S ἕναfor oneεἷςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἀποθανεῖνto perishἀποθνήσκωV-2AAN ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ . ¶peopleλαόςN-GSM


+Joh 18:15 ἨκολούθειWere followingἀκολουθέωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἄλλοςthe otherἄλλοςA-NSM μαθητής .discipleμαθητήςN-NSM SinceT-NSM δὲnowδέCONJ μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γνωστὸςknownγνωστός, γνώριμοςA-NSM τῷto theT-DSM ἀρχιερεῖhigh priestἀρχιερεύςN-DSM καὶalsoκαίCONJ συνεισῆλθενhe entered withσυνεισέρχομαιV-2AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtαὐλήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ,high priestἀρχιερεύςN-GSM +Joh 18:16 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S πρὸςatπρόςPREP τῇtheT-DSF θύρᾳdoorθύραN-DSF ἔξω .outsideἔξωADV ἐξῆλθενWent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM -T-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM who wasT-NSM γνωστὸςknownγνωστός, γνώριμοςA-NSM τοῦto theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῇto theT-DSF θυρωρῷdoorkeeperθυρωρόςN-DSF καὶandκαίCONJ εἰσήγαγενbrought inεἰσάγωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM Πέτρον .PeterΠέτροςN-ASM-P +Joh 18:17 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τῷ-T-DSM Πέτρῳto PeterΠέτροςN-DSM-P theT-NSF παιδίσκηservant girlπαιδίσκηN-NSF theT-NSF θυρωρός ·doorkeeperθυρωρόςN-NSF ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τούτου ;this?οὗτοςD-GSM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S ἐκεῖνος ·heἐκεῖνοςD-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμί .I amεἰμίV-PAI-1S +Joh 18:18 ΕἱστήκεισανWere standingἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM ἀνθρακιὰνa fire of coalsἀνθρακιάN-ASF πεποιηκότες ,having madeποιέωV-RAP-NPM ὅτιforὅτιCONJ ψῦχοςcoldψῦχοςN-NSN ἦν ,it wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐθερμαίνοντο ·they were warming themselvesθερμαίνωV-INI-3P ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ θερμαινόμενος . ¶warming himselfθερμαίνωV-PMP-NSM


+Joh 18:19 -T-NSM οὖνThenοὖνCONJ ἀρχιερεὺςthe high priestἀρχιερεύςN-NSM ἠρώτησενquestionedἐρωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 18:20 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS παρρησίᾳopenlyπαρρησίαN-DSF λελάληκαhave spokenλαλέωV-RAI-1S τῷto theT-DSM κόσμῳ ,worldκόσμοςN-DSM ἐγὼIἐγώP-1NS πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἐδίδαξαtaughtδιδάσκωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP συναγωγῇ[the] synagogueσυναγωγήN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,templeἱερόςN-DSN ὅπουwhereὅπουADV πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG συνέρχονται ,come togetherσυνέρχομαιV-PNI-3P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP κρυπτῷsecretκρυπτόςA-DSN ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN +Joh 18:21 τίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS ἐρωτᾷς ;do you question?ἐρωτάωV-PAI-2S ἐρώτησονQuestionἐρωτάωV-AAM-2S τοὺςthoseT-APM ἀκηκοόταςhaving heardἀκούωV-2RAP-APM τίwhatτίςI-ASN ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἴδεbeholdἴδεINJ οὗτοιtheyοὗτοςD-NPM οἴδασινknowεἴδωV-RAI-3P whatὅς, ἥR-APN εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἐγώ .IἐγώP-1NS +Joh 18:22 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰπόντοςhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-GSM εἷςoneεἷςA-NSM παρεστηκὼςstanding byπαρίστημιV-RAP-NSM τῶνof theT-GPM ὑπηρετῶνofficersὑπηρέτηςN-GPM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ῥάπισμαa blow with the palmῥάπισμαN-ASN τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἀποκρίνῃanswer YouἀποκρίνωV-PNI-2S τῷtheT-DSM ἀρχιερεῖ ;high priest?ἀρχιερεύςN-DSM +Joh 18:23 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ κακῶςevilκακῶςADV ἐλάλησα ,I spokeλαλέωV-AAI-1S μαρτύρησονbear witnessμαρτυρέωV-AAM-2S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN κακοῦ ·evilκακόςA-GSN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ καλῶς ,rightlyκαλῶςADV τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS δέρεις ;strike you?δέρωV-PAI-2S +Joh 18:24 ἈπέστειλενSentἀποστέλλωV-AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἍνναςAnnasἌνναςN-NSM-P δεδεμένονboundδέωV-RPP-ASM πρὸςtoπρόςPREP ΚαϊάφανCaiaphasΚαϊάφαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα . ¶high priestἀρχιερεύςN-ASM


+Joh 18:25 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ θερμαινόμενος .warming himselfθερμαίνωV-PMP-NSM εἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ἨρνήσατοDeniedἀρνέομαιV-ADI-3S ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμί .I amεἰμίV-PAI-1S +Joh 18:26 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ,high priestἀρχιερεύςN-GSM συγγενὴςkinsmanσυγγενήςA-NSM ὢνbeing [of him]εἰμίV-PAP-NSM οὗof whomὅς, ἥR-GSM ἀπέκοψενhad cut offἀποκόπτωV-AAI-3S ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τὸtheT-ASN ὠτίον ·earὠτίονN-ASN ΟὐκNotοὐPRT-N ἐγώIἐγώP-1NS σεyouσύP-2AS εἶδονsawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κήπῳgardenκῆποςN-DSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ;Him?αὐτόςP-GSM +Joh 18:27 ΠάλινAgainπάλινADV οὖνthenοὖνCONJ ἠρνήσατοdeniedἀρνέομαιV-ADI-3S Πέτρος ,PeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀλέκτωρa roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν . ¶crowedφωνέωV-AAI-3S


+Joh 18:28 ἌγουσινThey are leadingἄγωV-PAI-3P οὖνthenοὖνCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΚαϊάφαCaiaphasΚαϊάφαςN-GSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριον ·PraetoriumπραιτώριονN-ASN ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ πρωΐ ·earlyπρωΐADV καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσῆλθονenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριον ,PraetoriumπραιτώριονN-ASN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N μιανθῶσινthey should be defiledμιαίνωV-APS-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ φάγωσινmight eatφαγεῖνV-AAS-3P τὸtheT-ASN πάσχα .PassoverπάσχαN-ASN +Joh 18:29 ἘξῆλθενWentἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἔξωoutἔξωADV πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ φησίν ·saidφημίV-PAI-3S ΤίναWhatτίςI-ASF κατηγορίανaccusationκατηγορίαN-ASF φέρετεbring youφέρωV-PAI-2P κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τούτου ;this?οὗτοςD-GSM +Joh 18:30 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦνwereεἰμίV-IAI-3S οὗτοςHeοὗτοςD-NSM κακὸνevilκακόςA-ASN ποιῶν ,doingποιέωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἄν-ἄνPRT σοιto youσύP-2DS παρεδώκαμενwe would have deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 18:31 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑμεῖςyourselvesσύP-2NP καὶandκαίCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP κρίνατεjudgeκρίνωV-AAM-2P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἩμῖνTo usἐγώP-1DP οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is permittedἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀποκτεῖναιto put to deathἀποκτείνωV-AAN οὐδένα ·no oneοὐδείςA-ASM +Joh 18:32 ἵναthatἵναCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εἶπενHe had spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S σημαίνωνsignifyingσημαίνωV-PAP-NSM ποίῳwhatποῖοςI-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S ἀποθνήσκειν . ¶to dieἀποθνήσκωV-PAN


+Joh 18:33 ΕἰσῆλθενEnteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονPraetoriumπραιτώριονN-ASN -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐφώνησενhe calledφωνέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 18:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἈπὸOfἀπόPREP σεαυτοῦyourselfσεαυτοῦF-2GSM σὺyouσύP-2NS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγειςsayλέγωV-PAI-2S orCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM εἶπόνdid say [it]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P σοιto youσύP-2DS περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ;Me?ἐγώP-1GS +Joh 18:35 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΜήτιNotμήτιPRT ἐγὼIἐγώP-1NS Ἰουδαῖόςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG εἰμι ;am?εἰμίV-PAI-1S τὸTheT-NSN ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN τὸ-T-NSN σὸνof YouσόςS-2SNSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM παρέδωκάνdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3P σεYouσύP-2AS ἐμοί ·to meἐγώP-1DS τίWhatτίςI-ASN ἐποίησας ;have You done?ποιέωV-AAI-2S +Joh 18:36 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P TheT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου ·thisοὗτοςD-GSM εἰifεἰCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ἦνwereεἰμίV-IAI-3S -T-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμή ,MyἐμόςS-1SNSF οἱ-T-NPM ὑπηρέταιattendantsὑπηρέτηςN-NPM οἱ-T-NPM ἐμοὶMyἐμόςS-1SNPM ἠγωνίζοντοwould fightἀγωνίζομαιV-INI-3P ἄν-ἄνPRT ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N παραδοθῶI might be betrayedπαραδίδωμιV-APS-1S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ·JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ -T-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐντεῦθεν .from hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV +Joh 18:37 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΟὐκοῦνThenοὐκοῦνCONJ βασιλεὺςa kingβασιλεύςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ;You?σύP-2NS ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΣὺYouσύP-2NS λέγειςsayλέγωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ βασιλεύςa kingβασιλεύςN-NSM εἰμι .I amεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γεγέννημαιhave been bornγεννάωV-RPI-1S καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐλήλυθαI have comeἔρχομαιV-2RAI-1S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μαρτυρήσωI may bear witnessμαρτυρέωV-AAS-1S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ ·truthἀλήθειαN-DSF πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἀκούειhearsἀκούωV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF φωνῆς .voiceφωνήN-GSF +Joh 18:38 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια ; ¶truth?ἀλήθειαN-NSF


ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV ἐξῆλθενhe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF εὑρίσκωfindεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM αἰτίαν .guiltαἰτίαN-ASF +Joh 18:39 ἔστινIt isεἰμίV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ συνήθειαa customσυνήθειαN-NSF ὑμῖνwith youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἀπολύσωI should releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN πάσχα ·PassoverπάσχαN-DSN βούλεσθεwish youβούλομαιV-PNI-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπολύσωI should releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 18:40 ἘκραύγασανThey cried outκραυγάζωV-AAI-3P οὖνthenοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΜὴNotμήPRT-N τοῦτονthis oneοὗτοςD-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .Barabbas!ΒαραββᾶςN-ASM-P ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ΒαραββᾶςBarabbasΒαραββᾶςN-NSM-P λῃστής . ¶an insurrectionistλῃστήςN-NSM


+Joh 19:1 ΤότεAt that timeτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐμαστίγωσεν .flogged [Him]μαστιγόωV-AAI-3S +Joh 19:2 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM πλέξαντεςhaving twisted togetherπλέκωV-AAP-NPM στέφανονa crownστέφανοςN-ASM ἐξofἐκPREP ἀκανθῶνthornsἄκανθαN-GPF ἐπέθηκανput [it] onἐπιτίθημιV-2AAI-3P αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τῇtheT-DSF κεφαλῇheadκεφαλήN-DSF καὶandκαίCONJ ἱμάτιονa robeἱμάτιονN-ASN πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN περιέβαλονcast aroundπεριβάλλωV-2AAI-3P αὐτόνHimαὐτόςP-ASM +Joh 19:3 καὶandκαίCONJ ἤρχοντοthey began coming upἔρχομαιV-INI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·sayingλέγωV-IAI-3P ΧαῖρεHailχαίρωV-PAM-2S -T-VSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶAndκαίCONJ ἐδίδοσανthey kept givingδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ῥαπίσματα .blows with the palmῥάπισμαN-APN +Joh 19:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV ἔξωoutsideἔξωADV -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἼδεBeholdἴδεINJ ἄγωI bringἄγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔξω ,outἔξωADV ἵναso thatἵναCONJ γνῶτεyou may knowγινώσκωV-2AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF αἰτίανguiltαἰτίαN-ASF εὑρίσκωI findεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Joh 19:5 ἐξῆλθενWent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔξω ,outsideἔξωADV φορῶνwearingφορέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀκάνθινονthornyἀκάνθινοςA-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN ἱμάτιον .robeἱμάτιονN-ASN καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM ἄνθρωπος . ¶man!ἄνθρωποςN-NSM


+Joh 19:6 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM ἐκραύγασανthey cried outκραυγάζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΣταύρωσονCrucify!σταυρόωV-AAM-2S σταύρωσον .Crucify!σταυρόωV-AAM-2S ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑμεῖςyourselvesσύP-2NP καὶandκαίCONJ σταυρώσατε ·crucify [Him]σταυρόωV-AAM-2P ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ οὐχnoοὐPRT-N εὑρίσκωfindεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM αἰτίαν .guiltαἰτίαN-ASF +Joh 19:7 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἩμεῖςWeἐγώP-1NP νόμονa lawνόμοςN-ASM ἔχομενhaveἔχωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ὀφείλειHe oughtὀφείλωV-PAI-3S ἀποθανεῖν ,to dieἀποθνήσκωV-2AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ Υἱὸν[the] SonυἱόςN-ASM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐποίησεν .He madeποιέωV-AAI-3S +Joh 19:8 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM λόγον ,wordλόγοςN-ASM μᾶλλον[the] moreμᾶλλονADV ἐφοβήθη ,he was afraidφοβέωV-AOI-3S +Joh 19:9 καὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενhe wentεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονPraetoriumπραιτώριονN-ASN πάλινagainπάλινADV καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to JesusἸησοῦςN-DSM-P ΠόθενFrom whereπόθενADV εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ;You?σύP-2NS -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπόκρισινan answerἀπόκρισιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκενdid giveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Joh 19:10 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἘμοὶTo meἐγώP-1DS οὐnotοὐPRT-N λαλεῖς ;speak You?λαλέωV-PAI-2S οὐκNotοὐPRT-N οἶδαςknow YouεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἀπολῦσαίto releaseἀπολύωV-AAN σεYouσύP-2AS καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S σταυρῶσαίto crucifyσταυρόωV-AAN σε ;You?σύP-2AS +Joh 19:11 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N εἶχεςyou would haveἔχωV-IAI-2S ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF κατ᾽alsoκατάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οὐδεμίανagainstοὐδείςA-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦνit wereεἰμίV-IAI-3S δεδομένονgivenδίδωμιV-RPP-NSN σοιto youσύP-2DS ἄνωθεν ·from aboveἄνωθενADV διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN the [one]T-NSM παραδούςhaving delivered upπαραδίδωμιV-2AAP-NSM μέMeἐγώP-1AS σοιto youσύP-2DS μείζοναgreaterμέγαςA-ASF-C ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἔχει .hasἔχωV-PAI-3S +Joh 19:12 ἘκOut ofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐζήτειwas seekingζητέωV-IAI-3S ἀπολῦσαιto releaseἀπολύωV-AAN αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ Ἰουδαῖοιthe JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐκραύγασανcried outκραυγάζωV-AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἘὰνIfἐάνCONJ τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM ἀπολύσῃς ,you releaseἀπολύωV-AAS-2S οὐκnotοὐPRT-N εἶyou areεἰμίV-PAI-2S φίλοςa friendφίλοςA-NSM τοῦ-T-GSM Καίσαρος ·of CaesarΚαῖσαρN-GSM-T πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM βασιλέαa kingβασιλεύςN-ASM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM ἀντιλέγειspeaks againstἀντιλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Καίσαρι .CaesarΚαῖσαρN-DSM-T +Joh 19:13 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM ἤγαγενbroughtἄγωV-2AAI-3S ἔξωoutἔξωADV τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP βήματος[the] judgment seatβῆμαN-GSN εἰςatεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM Λιθόστρωτον ,[the] Stone PavementλιθόστρωτοςA-ASM Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV δὲnowδέCONJ Γαββαθα .GabbathaγαββαθάN-ASN-L +Joh 19:14 ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ Παρασκευὴthe Day of PreparationπαρασκευήN-NSF τοῦof theT-GSN πάσχα ,PassoverπάσχαN-GSN ὥρα[the] hourὥραN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὡςaboutὡςCONJ ἕκτη .the sixthἕκτοςA-NSF καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ·JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM ὑμῶν .of you!σύP-2GP +Joh 19:15 ἘκραύγασανThey cried outκραυγάζωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ Ἐκεῖνοι ·With HimἐκεῖνοςD-NPM ἎρονawayαἴρωV-AAM-2S ἆρον ,away!αἴρωV-AAM-2S σταύρωσονCrucifyσταυρόωV-AAM-2S αὐτόν .Him!αὐτόςP-ASM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤὸνTheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP σταυρώσω ;shall I crucify?σταυρόωV-AAS-1S ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ·chief priestsἀρχιερεύςN-NPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P βασιλέαa kingβασιλεύςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N Καίσαρα .CaesarΚαῖσαρN-ASM-T +Joh 19:16 ΤότεThenτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ παρέδωκενhe deliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ σταυρωθῇ . ¶He might be crucifiedσταυρόωV-APS-3S


ΠαρέλαβονThey tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Joh 19:17 ΚαὶAndκαίCONJ βαστάζωνbearingβαστάζωV-PAP-NSM ἑαυτῷ[His] ownἑαυτοῦF-3DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM Κρανίουof the SkullκρανίονN-GSN τόπον ,PlaceτόποςN-ASM whichὅς, ἥR-NSN λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV Γολγοθᾶ ,GolgothaΓολγοθᾶN-NSF-L +Joh 19:18 ὅπουwhereὅπουADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐσταύρωσαν ,they crucifiedσταυρόωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἄλλουςothersἄλλοςA-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἐντεῦθενon this sideἐντεῦθεν, ἔνθενADV καὶandκαίCONJ ἐντεῦθεν ,on that sideἐντεῦθεν, ἔνθενADV μέσονin betweenμέσοςA-ASN δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Joh 19:19 ἜγραψενWroteγράφωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τίτλονa titleτίτλοςN-ASM -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔθηκενput [it]τίθημιV-AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ·crossσταυρόςN-GSM ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ γεγραμμένον ·writtenγράφωV-RPP-NSN ΙΗΣΟΥΣJesusἸησοῦςN-NSM-P ΟofT-NSM ΝΑΖΩΡΑΙΟΣNazarethΝαζωραῖοςN-NSM-LG ΟtheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 19:20 ΤοῦτονThisοὗτοςD-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM τίτλονtitleτίτλοςN-ASM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀνέγνωσανreadἀναγινώσκωV-2AAI-3P τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ὅτιforὅτιCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςPREP ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ὅπουwhereὅπουADV ἐσταυρώθηwas crucifiedσταυρόωV-API-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN Ἑβραϊστί ,in HebrewἙβραϊστίADV Ῥωμαϊστί ,in LatinῬωμαϊστίADV Ἑλληνιστί .in GreekἙλληνιστίADV +Joh 19:21 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τῷ-T-DSM Πιλάτῳto PilateΠιλᾶτοςN-DSM-P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ΜὴNotμήPRT-N γράφε ·writeγράφωV-PAM-2S TheT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΒασιλεύςKingβασιλεύςN-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 19:22 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P Whatὅς, ἥR-ASN γέγραφα ,I have writtenγράφωV-2RAI-1S γέγραφα . ¶I have writtenγράφωV-2RAI-1S


+Joh 19:23 ΟἱTheT-NPM οὖνthenοὖνCONJ στρατιῶται ,soldiersστρατιώτηςN-NPM ὅτεwhenὅτεCONJ ἐσταύρωσανthey crucifiedσταυρόωV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐποίησανmadeποιέωV-AAI-3P τέσσαραfourτέσσαρεςA-APN μέρη ,partsμέροςN-APN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM στρατιώτῃsoldierστρατιώτηςN-DSM μέρος ,a partμέροςN-ASN καὶand alsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶνα .tunicχιτώνN-ASM ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM χιτὼνtunicχιτώνN-NSM ἄραφος ,seamlessἄρραφοςA-NSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ἄνωθενtopἄνωθενADV ὑφαντὸςwovenὑφαντόςA-NSM δι᾽throughoutδιάPREP ὅλου .allὅλοςA-GSM +Joh 19:24 εἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one anotherἀλλήλωνC-APM ΜὴNotμήPRT-N σχίσωμενlet us tear upσχίζωV-AAS-1P αὐτόν ,itαὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ λάχωμενlet us cast lotsλαγχάνωV-2AAS-1P περὶforπερίPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSM τίνοςwhoseτίςI-GSM ἔσται ·it will beεἰμίV-FDI-3S ἵναthatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S thatT-NSF λέγουσα ·saidλέγωV-PAP-NSF ¬ ΔιεμερίσαντοThey dividedδιαμερίζωV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιάgarmentsἱμάτιονN-APN μουof MeἐγώP-1GS ἑαυτοῖςamong themἑαυτοῦF-3DPM
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶforἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἱματισμόνclothingἱματισμόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἔβαλονthey castβάλλωV-2AAI-3P κλῆρον . ¶a lot”κλῆροςN-ASM


ΟἱTheT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐποίησαν . ¶didποιέωV-AAI-3P


+Joh 19:25 ΕἱστήκεισανHad been standingἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ παρὰbyπαράPREP τῷtheT-DSM σταυρῷcrossσταυρόςN-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF τῆςof theT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [wife]T-NSF τοῦ-T-GSM Κλωπᾶof ClopasΚλωπᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF Μαγδαληνή .MagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG +Joh 19:26 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴν[His]T-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM μαθητὴνdiscipleμαθητήςN-ASM παρεστῶταstanding byπαρίστημιV-RAP-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπα ,He lovedἀγαπάωV-IAI-3S λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῇtoT-DSF μητρί ·[His] motherμήτηρN-DSF Γύναι ,WomanγυνήN-VSF ἴδεbeholdἴδεINJ theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σου .of youσύP-2GS +Joh 19:27 εἶταThenεἶταADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM μαθητῇ ·discipleμαθητήςN-DSM ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σου .of youσύP-2GS καὶAndκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF τῆς-T-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδια . ¶ownἴδιοςA-APN


+Joh 19:28 ΜετὰAfterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηnowἤδηADV πάνταall thingsπᾶςA-NPN τετέλεσται ,had been accomplishedτελέωV-RPI-3S ἵναso thatἵναCONJ τελειωθῇmight be fulfilledτελειόωV-APS-3S theT-NSF γραφὴ ,ScriptureγραφήN-NSF λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S Διψῶ .I thirstδιψάωV-PAI-1S +Joh 19:29 σκεῦοςA vesselσκεῦοςN-NSN ἔκειτοhad been set [there]κεῖμαιV-INI-3S ὄξουςof sour wineὄξοςN-GSN μεστόν ·fullμεστόςA-NSN σπόγγονa spongeσπόγγοςN-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ μεστὸνfilledμεστόςA-ASM τοῦwithT-GSN ὄξουςsour wineὄξοςN-GSN ὑσσώπῳa stalk of hyssopὕσσωποςN-DSF περιθέντεςhaving put onπεριτίθημιV-2AAP-NPM προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτοῦitαὐτόςP-GSM τῷto theT-DSN στόματι .mouthστόμαN-DSN +Joh 19:30 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN ὄξοςsour wineὄξοςN-ASN -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Τετέλεσται ,It has been finishedτελέωV-RPI-3S καὶAndκαίCONJ κλίναςhaving bowedκλίνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF παρέδωκενHe yielded upπαραδίδωμιV-AAI-3S τὸtheT-ASN πνεῦμα . ¶spiritπνεῦμαN-ASN


+Joh 19:31 Οἱ-T-NPM οὖνThereforeοὖνCONJ Ἰουδαῖοι ,the JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐπεὶbecauseἐπείCONJ Παρασκευὴ[the] PreparationπαρασκευήN-NSF ἦν ,it wasεἰμίV-IAI-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N μείνῃwould remainμένωV-AAS-3S ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM τὰtheT-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳ ,SabbathσάββατονN-DSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ μεγάληa highμέγαςA-NSF -T-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτου ,SabbathσάββατονN-GSN ἠρώτησανaskedἐρωτάωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ κατεαγῶσινmight be brokenκατάγνυμιV-2APS-3P αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰ-T-APN σκέληlegsσκέλοςN-APN καὶandκαίCONJ ἀρθῶσιν .they might be taken awayαἴρωV-APS-3P +Joh 19:32 ἦλθονCameἔρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM μὲνindeedμένPRT πρώτουfirstπρῶτοςA-GSM κατέαξανbrokeκατάγνυμιV-2AAI-3P τὰtheT-APN σκέληlegsσκέλοςN-APN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ἄλλουotherἄλλοςA-GSM τοῦ-T-GSM συσταυρωθέντοςhaving been crucified withσυσταυρόομαιV-APP-GSM αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM +Joh 19:33 ἐπὶtoἐπίPREP δὲhoweverδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐλθόντες ,having comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ὡςwhenὡςCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἤδηalreadyἤδηADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τεθνηκότα ,having been deadθνῄσκωV-RAP-ASM οὐnotοὐPRT-N κατέαξανthey did breakκατάγνυμιV-2AAI-3P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN σκέλη ,legsσκέλοςN-APN +Joh 19:34 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM λόγχῃwith a spearλόγχηN-DSF αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF ἔνυξεν ,piercedνύσσωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενcame outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV αἷμαbloodαἷμαN-NSN καὶandκαίCONJ ὕδωρ .waterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN +Joh 19:35 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἑωρακὼςhaving seenὁράωV-RAP-NSM μεμαρτύρηκεν ,has borne witnessμαρτυρέωV-RAI-3S καὶandκαίCONJ ἀληθινὴtrueἀληθινόςA-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρία ,testimonyμαρτυρίαN-NSF καὶAndκαίCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθῆtruthἀληθήςA-APN λέγει ,he is speakingλέγωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πιστεύητε .might believeπιστεύωV-PAS-2P +Joh 19:36 ἘγένετοTook placeγίνομαιV-2ADI-3S γὰρforγάρCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇ ·might be fulfilledπληρόωV-APS-3S ὈστοῦνBoneὀστέονN-NSN οὐnot oneοὐPRT-N συντριβήσεταιwill be brokenσυντρίβωV-2FPI-3S αὐτοῦ .of Him”αὐτόςP-GSM +Joh 19:37 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἑτέραanotherἕτεροςA-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ὌψονταιThey will lookὁράωV-FDI-3P εἰςonεἰςPREP ὃνthe [One]ὅς, ἥR-ASM ἐξεκέντησαν . ¶they have pierced”ἐκκεντέωV-AAI-3P


+Joh 19:38 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἠρώτησενaskedἐρωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P -T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP Ἁριμαθαίας ,ArimatheaἈριμαθαίαN-GSF-L ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P κεκρυμμένοςconcealedκρύπτωV-RPP-NSM δὲhoweverδέCONJ διὰthroughδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἵναthatἵναCONJ ἄρῃhe might take awayαἴρωV-AAS-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ·of JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἐπέτρεψενgave permissionἐπιτρέπωV-AAI-3S -T-NSM Πιλᾶτος .PilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἦρενtook awayαἴρωV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Joh 19:39 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ Νικόδημος ,NicodemusΝικόδημοςN-NSM-P the [one]T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM νυκτὸςby nightνύξN-GSF τὸat theT-ASN πρῶτον ,firstπρῶτοςA-ASN φέρωνbearingφέρωV-PAP-NSM μίγμαa mixtureμίγμαN-ASN σμύρνηςof myrrhσμύρναN-GSF καὶandκαίCONJ ἀλόηςaloesἀλόηN-GSF ὡςaboutὡςADV λίτραςlitrasλίτραN-APF ἑκατόν .a hundredἑκατόνA-APF-NUI +Joh 19:40 ἔλαβονThey tookλαμβάνωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἔδησανboundδέωV-AAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN ὀθονίοιςin linen clothsὀθόνιονN-DPN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN ἀρωμάτων ,spicesἄρωμαN-GPN καθὼςasκαθώςCONJ ἔθος[the] customἔθοςN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τοῖςamong theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ἐνταφιάζειν .to prepare for burialἐνταφιάζωV-PAN +Joh 19:41 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ὅπουwhereὅπουADV ἐσταυρώθηHe was crucifiedσταυρόωV-API-3S κῆπος ,a gardenκῆποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κήπῳgardenκῆποςN-DSM μνημεῖονa tombμνημεῖονN-NSN καινόνnewκαινόςA-NSN ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN οὐδέπωnot yetοὐδέπωADV οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τεθειμένος ·laidτίθημιV-RPP-NSM +Joh 19:42 ἐκεῖThereἐκεῖADV οὖνthereforeοὖνCONJ διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ΠαρασκευὴνPreparationπαρασκευήN-ASF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN μνημεῖον ,tombμνημεῖονN-NSN ἔθηκανthey laidτίθημιV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν . ¶JesusἸησοῦςN-ASM-P


+Joh 20:1 Τῇ-T-DSF δὲNowδέCONJ μιᾷthe first [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweekσάββατονN-GPN ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρωῒearlyπρωΐADV σκοτίαςdarkσκοτίαN-GSF ἔτιstillἔτιADV οὔσηςit beingεἰμίV-PAP-GSF εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ βλέπειshe seesβλέπωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM ἠρμένονhaving been removedαἴρωV-RPP-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN μνημείου .tombμνημεῖονN-GSN +Joh 20:2 τρέχειShe runsτρέχωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄλλονotherἄλλοςA-ASM μαθητὴνdiscipleμαθητήςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐφίλειlovedφιλέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγειshe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἮρανThey have taken awayαἴρωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ποῦwhereποῦADV-I ἔθηκανthey have laidτίθημιV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 20:3 ἘξῆλθενWent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM μαθητήςdiscipleμαθητήςN-NSM καὶandκαίCONJ ἤρχοντοwere comingἔρχομαιV-INI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον .tombμνημεῖονN-ASN +Joh 20:4 ἔτρεχονWere runningτρέχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI ὁμοῦ ·togetherὁμοῦADV καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM προέδραμενran aheadπροτρέχωV-2AAI-3S τάχιονfasterτάχιονA-ASN-C τοῦ-T-GSM Πέτρουthan PeterΠέτροςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,tombμνημεῖονN-ASN +Joh 20:5 καὶAndκαίCONJ παρακύψαςhaving stooped downπαρακύπτωV-AAP-NSM βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S κείμεναlying [there]κεῖμαιV-PNP-APN τὰtheT-APN ὀθόνια ,linen clothsὀθόνιονN-APN οὐnotοὐPRT-N μέντοιhoweverμέντοιCONJ εἰσῆλθεν .he enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S +Joh 20:6 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S οὖνthenοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀκολουθῶνfollowingἀκολουθέωV-PAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,tombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ θεωρεῖseesθεωρέωV-PAI-3S τὰtheT-APN ὀθόνιαlinen clothsὀθόνιονN-APN κείμενα ,lying [there]κεῖμαιV-PNP-APN +Joh 20:7 καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN σουδάριον ,soudarionσουδάριονN-ASN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM οὐnotοὐPRT-N μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN ὀθονίωνlinen clothsὀθόνιονN-GPN κείμενονlyingκεῖμαιV-PNP-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ χωρὶςby itselfχωρίςPREP ἐντετυλιγμένονhaving been folded upἐντυλίσσωV-RPP-ASN εἰςinεἰςPREP ἕναaεἷςA-ASM τόπον .placeτόποςN-ASM +Joh 20:8 τότεThenτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM -T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπίστευσεν ·believedπιστεύωV-AAI-3S +Joh 20:9 οὐδέπωnot yetοὐδέπωADV γὰρforγάρCONJ ᾔδεισανunderstood theyεἴδωV-2LAI-3P τὴνtheT-ASF γραφὴνScriptureγραφήN-ASF ὅτιthatὅτιADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῆναι .to riseἀνίστημιV-2AAN +Joh 20:10 ἈπῆλθονWent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV πρὸςtoπρόςPREP αὑτοὺςtheir [homes]αὐτόςP-APM οἱtheT-NPM μαθηταί . ¶disciplesμαθητήςN-NPM


+Joh 20:11 ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P δὲhoweverδέCONJ εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S πρὸςatπρόςPREP τῷtheT-DSN μνημείῳtombμνημεῖονN-DSN ἔξωoutsideἔξωADV κλαίουσα .weepingκλαίωV-PAP-NSF ὡςAsὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔκλαιεν ,she was weepingκλαίωV-IAI-3S παρέκυψενshe stooped downπαρακύπτωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN +Joh 20:12 καὶandκαίCONJ θεωρεῖshe seesθεωρέωV-PAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM ἐνinἐνPREP λευκοῖςwhiteλευκόςA-DPN καθεζομένους ,sittingκαθέζομαιV-PNP-APM ἕναoneεἷςA-ASM πρὸςatπρόςPREP τῇtheT-DSF κεφαλῇheadκεφαλήN-DSF καὶandκαίCONJ ἕναoneεἷςA-ASM πρὸςatπρόςPREP τοῖςtheT-DPM ποσίν ,feetπούςN-DPM ὅπουwhereὅπουADV ἔκειτοhad lainκεῖμαιV-INI-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Joh 20:13 ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἐκεῖνοι ·theyἐκεῖνοςD-NPM Γύναι ,WomanγυνήN-VSF τίwhyτίςI-ASN κλαίεις ;weep you?κλαίωV-PAI-2S ΛέγειShe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὍτιBecauseὅτιCONJ Ἦρανthey have taken awayαἴρωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριόνLordκύριοςN-ASM μου ,of meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ποῦwhereποῦADV-I ἔθηκανthey have laidτίθημιV-AAI-3P αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Joh 20:14 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰποῦσαhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSF ἐστράφηshe turnedστρέφωV-2API-3S εἰςbackεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωaroundὀπίσωADV καὶandκαίCONJ θεωρεῖshe seesθεωρέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἑστῶταstanding [there]ἵστημιV-RAP-ASM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειhad knownεἴδωV-2LAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S +Joh 20:15 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Γύναι ,WomanγυνήN-VSF τίwhyτίςI-ASN κλαίεις ;do you weep?κλαίωV-PAI-2S τίναWhomτίςI-ASM ζητεῖς ;do you seek?ζητέωV-PAI-2S ἘκείνηSheἐκεῖνοςD-NSF δοκοῦσαthinkingδοκέωV-PAP-NSF ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM κηπουρόςgardenerκηπουρόςN-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,SirκύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ σὺyouσύP-2NS ἐβάστασαςhave carried offβαστάζωV-AAI-2S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM εἰπέtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ποῦwhereποῦADV-I ἔθηκαςyou have laidτίθημιV-AAI-2S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀρῶ .will take awayαἴρωV-FAI-1S +Joh 20:16 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Μαριάμ .MaryΜαρίαN-VSF-P ΣτραφεῖσαHaving turned aroundστρέφωV-2APP-NSF ἐκείνηsheἐκεῖνοςD-NSF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἑβραϊστί ·in HebrewἙβραϊστίADV Ραββουνι ,RabboniῥαββονίARAM thatὅς, ἥR-NSN λέγεταιis to sayλέγωV-PPI-3S Διδάσκαλε .TeacherδιδάσκαλοςN-VSM +Joh 20:17 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΜήNotμήPRT-N μουMeἐγώP-1GS ἅπτου ,touchἅπτωV-PMM-2S οὔπωnot yetοὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἀναβέβηκαhave I ascendedἀναβαίνωV-RAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ·FatherπατήρN-ASM πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφούςbrothersἀδελφόςN-APM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ εἰπὲsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈναβαίνωI am ascendingἀναβαίνωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶand [to]καίCONJ ΘεόνGodθεόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὑμῶν .of youσύP-2GP +Joh 20:18 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ἀγγέλλουσαbringing wordἀγγέλλωV-PAP-NSF τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ὅτι-ὅτιCONJ ἙώρακαI have seenὁράωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM καὶand [that]καίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ . ¶to herαὐτόςP-DSF


+Joh 20:19 ΟὔσηςIt beingεἰμίV-PAP-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃsameἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF μιᾷfirstεἷςA-DSF σαββάτωνof [the] weekσάββατονN-GPN καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPF θυρῶνdoorsθύραN-GPF κεκλεισμένωνhaving been shutκλείωV-RPP-GPF ὅπουwhereὅπουCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM διὰthroughδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidstμέσοςA-ASN καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 20:20 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἔδειξενHe showedδεικνύωV-AAI-3S τὰςHisT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τὴνHisT-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM ἘχάρησανRejoicedχαίρωV-2AOI-3P οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM Κύριον .LordκύριοςN-ASM +Joh 20:21 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλιν ·againπάλινADV ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν ·to youσύP-2DP καθὼςasκαθώςCONJ ἀπέσταλκένhas sent forthἀποστέλλωV-RAI-3S μεmeἐγώP-1AS theT-NSM Πατήρ ,FatherπατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K πέμπωsendπέμπωV-PAI-1S ὑμᾶς .youσύP-2AP +Joh 20:22 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἐνεφύσησενHe breathed on [them]ἐμφυσάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΛάβετεReceiveλαμβάνωV-2AAM-2P Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον ·HolyἅγιοςA-ASN +Joh 20:23 ἄνIfἄνPRT τινωνof anyτιςX-GPM ἀφῆτεyou might forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἀφέωνταιthey are forgivenἀφίημιV-RPI-3P αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM ἄνIfἄνPRT τινωνanyτιςX-GPM κρατῆτεyou might retainκρατέωV-PAS-2P κεκράτηνται . ¶they are retainedκρατέωV-RPI-3P


+Joh 20:24 ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα ,TwelveδώδεκαA-GPM-NUI the [one]T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM Δίδυμος ,DidymusΔίδυμοςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὅτεwhenὅτεCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S Ἰησοῦς .JesusἸησοῦςN-NSM-P +Joh 20:25 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM ἄλλοιotherἄλλοςA-NPM μαθηταί ·disciplesμαθητήςN-NPM ἙωράκαμενWe have seenὁράωV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον .LordκύριοςN-ASM -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἴδωI seeεἴδωV-2AAS-1S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM τύπονmarkτύποςN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνnailsἧλοςN-GPM καὶandκαίCONJ βάλωputβάλλωV-2AAS-1S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνfingerδάκτυλοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τύπονmarkτύποςN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνnailsἧλοςN-GPM καὶandκαίCONJ βάλωputβάλλωV-2AAS-1S μουof meἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσω .will I believeπιστεύωV-AAS-1S +Joh 20:26 ΚαὶAndκαίCONJ μεθ᾽afterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ὀκτὼeightὀκτώA-APF-NUI πάλινagainπάλινADV ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἔσωinsideἔσωADV οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM ἔρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῶνtheT-GPF θυρῶνdoorsθύραN-GPF κεκλεισμένωνhaving been shutκλείωV-RPP-GPF καὶAndκαίCONJ ἔστηHe stoodἵστημιV-2AAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidstμέσοςA-ASN καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν .to youσύP-2DP +Joh 20:27 εἶταThenεἶταADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θωμᾷ ·to ThomasΘωμᾶςN-DSM-P ΦέρεBringφέρωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνfingerδάκτυλοςN-ASM σουof youσύP-2GS ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ ἴδεseeεἴδωV-2AAM-2S τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ φέρεbringφέρωV-PAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ βάλεput [it]βάλλωV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πλευράνsideπλευράN-ASF μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N γίνουbeγίνομαιV-PNM-2S ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πιστός .believingπιστόςA-NSM +Joh 20:28 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM TheT-VSM ΚύριόςLordκύριοςN-VSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ theT-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μου .of me!ἐγώP-1GS +Joh 20:29 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ὍτιBecauseὅτιCONJ ἑώρακάςyou have seenὁράωV-RAI-2S μεMeἐγώP-1AS πεπίστευκας ;you have believedπιστεύωV-RAI-2S μακάριοιblessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM καὶyetκαίCONJ πιστεύσαντες . ¶having believedπιστεύωV-AAP-NPM


+Joh 20:30 ΠολλὰManyπολύςA-APN μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνώπιονin the presenceἐνώπιονPREP τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM whichὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινareεἰμίV-PAI-3S γεγραμμέναwrittenγράφωV-RPP-NPN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τούτῳ ·thisοὗτοςD-DSN +Joh 20:31 ταῦταtheseοὗτοςD-NPN δὲhoweverδέCONJ γέγραπταιhave been writtenγράφωV-RPI-3S ἵναthatἵναCONJ πιστεύητεyou may believeπιστεύωV-PAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχητεyou may haveἔχωV-PAS-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Joh 21:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐφανέρωσενrevealedφανερόωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM πάλινagainπάλινADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF τῆς-T-GSF Τιβεριάδος ·of TiberiasΤιβεριάςN-GSF-L ἐφανέρωσενHe revealed [Himself]φανερόωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ οὕτως .in this wayοὕτω, οὕτωςADV +Joh 21:2 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P ὁμοῦtogetherὁμοῦADV ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΔίδυμοςDidymusΔίδυμοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΝαθαναὴλNathanaelΝαθαναήλN-NSM-P -T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ΚανᾶCanaΚανᾶN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ οἱthe [sons]T-NPM τοῦ-T-GSM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM δύο .twoδύοA-NPM-NUI +Joh 21:3 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P ὙπάγωI am goingὑπάγωV-PAI-1S ἁλιεύειν .to fishἁλιεύωV-PAN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἘρχόμεθαComeἔρχομαιV-PNI-1P καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP σὺνwithσύνPREP σοί .youσύP-2DS ἐξῆλθονThey went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐνέβησανwent upἐμβαίνωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐνduringἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἐπίασανthey caughtπιάζωV-AAI-3P οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN +Joh 21:4 ΠρωΐαςMorningπρωΐαN-GSF δὲnowδέCONJ ἤδηalreadyἤδηADV γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςonεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλόν ,shoreαἰγιαλόςN-ASM οὐnotοὐPRT-N μέντοιhoweverμέντοιCONJ ᾔδεισανknewεἴδωV-2LAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S +Joh 21:5 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P Παιδία ,ChildrenπαιδίονN-VPN μήnotμήPRT τιanyτιςX-ASN προσφάγιονfishπροσφάγιονN-ASN ἔχετε ;have you?ἔχωV-PAI-2P ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷ ·HimαὐτόςP-DSM Οὔ .NoοὐPRT-N +Joh 21:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΒάλετεCastβάλλωV-2AAM-2P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN δεξιὰrightδεξιόςA-APN μέρηsideμέροςN-APN τοῦof theT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN τὸtheT-ASN δίκτυον ,netδίκτυονN-ASN καὶandκαίCONJ εὑρήσετε .you will find [some]εὑρίσκωV-FAI-2P ἔβαλονThey castβάλλωV-2AAI-3P οὖν ,thereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ οὐκέτιnotοὐκέτιADV αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἑλκύσαιto haul inἑλκύω, ἕλκωV-AAN ἴσχυονwere they ableἰσχύωV-IAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN πλήθουςmultitudeπλῆθοςN-GSN τῶνof theT-GPM ἰχθύων .fishἰχθύςN-GPM +Joh 21:7 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπαlovedἀγαπάωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to PeterΠέτροςN-DSM-P TheT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἐπενδύτηνouter garmentἐπενδύτηςN-ASM διεζώσατο ,put onδιαζώννυμιV-AMI-3S ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ γυμνός ,nakedγυμνόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF +Joh 21:8 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἄλλοιthe otherἄλλοςA-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷin theT-DSN πλοιαρίῳboatπλοιάριονN-DSN ἦλθον ,cameἔρχομαιV-2AAI-3P οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἦσανwere theyεἰμίV-IAI-3P μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὡςaboutὡςADV ἀπὸawayἀπόPREP πηχῶνcubitsπῆχυςN-GPM διακοσίων ,two hundredδιακόσιοιA-GPM σύροντεςdraggingσύρωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN δίκτυονnetδίκτυονN-ASN τῶνwith theT-GPM ἰχθύων .fishἰχθύςN-GPM +Joh 21:9 ὩςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπέβησανthey got outἀποβαίνωV-2AAI-3P εἰςontoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF βλέπουσινthey seeβλέπωV-PAI-3P ἀνθρακιὰνa fire of coalsἀνθρακιάN-ASF κειμένηνlyingκεῖμαιV-PNP-ASF καὶandκαίCONJ ὀψάριονfishὀψάριονN-ASN ἐπικείμενονlying on [it]ἐπίκειμαιV-PNP-ASN καὶandκαίCONJ ἄρτον .breadἄρτοςN-ASM +Joh 21:10 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘνέγκατεBringφέρωV-AAM-2P ἀπὸ[some] ofἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὀψαρίωνfishὀψάριονN-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐπιάσατεyou have caughtπιάζωV-AAI-2P νῦν .nowνῦνADV +Joh 21:11 ἀνέβηWent upἀναβαίνωV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἵλκυσενdrewἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3S τὸtheT-ASN δίκτυονnetδίκτυονN-ASN εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF μεστὸνfullμεστόςA-ASN ἰχθύωνof fishἰχθύςN-GPM μεγάλωνlargeμέγαςA-GPM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-GPM-NUI πεντήκονταfiftyπεντήκονταA-GPM-NUI τριῶν ·threeτρεῖς, τρίαA-GPM καὶalthoughκαίCONJ τοσούτωνso manyτοσοῦτοςD-GPM ὄντωνthere areεἰμίV-PAP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S τὸtheT-NSN δίκτυον .netδίκτυονN-NSN +Joh 21:12 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΔεῦτεComeδεῦτεADV ἀριστήσατε .have breakfastἀριστάωV-AAM-2P οὐδεὶςNoneοὐδείςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐτόλμαdaredτολμάωV-IAI-3S τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἐξετάσαιto askἐξετάζωV-AAN αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ΣὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S +Joh 21:13 ἔρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ δίδωσινgives [it]δίδωμιV-PAI-3S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὀψάριονfishὀψάριονN-ASN ὁμοίως .likewiseὁμοίωςADV +Joh 21:14 ΤοῦτοThis [is]οὗτοςD-ASN ἤδηnowἤδηADV τρίτονthe third timeτρίτοςA-ASN ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἐγερθεὶςhaving been raisedἐγείρωV-APP-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν . ¶[the] deadνεκρόςA-GPM


+Joh 21:15 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἠρίστησανthey had dinedἀριστάωV-AAI-3P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Σίμωνιto SimonΣίμωνN-DSM-P ΠέτρῳPeterΠέτροςN-DSM-P -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου ,[son] of JohnἸωάννηςN-GSM-P ἀγαπᾷςlove youἀγαπάωV-PAI-2S μεMeἐγώP-1AS πλέονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C τούτων ;than these?οὗτοςD-GPM ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΝαίYesναίPRT Κύριε ,LordκύριοςN-VSM σὺYouσύP-2NS οἶδαςknowεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ φιλῶI dearly loveφιλέωV-PAI-1S σε .YouσύP-2AS ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΒόσκεFeedβόσκωV-PAM-2S τὰtheT-APN ἀρνίαlambsἀρνίονN-APN μου .of MeἐγώP-1GS +Joh 21:16 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM πάλινagainπάλινADV δεύτερον ·a second timeδεύτεροςA-ASN ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου ,[son] of JohnἸωάννηςN-GSM-P ἀγαπᾷςlove youἀγαπάωV-PAI-2S με ;Me?ἐγώP-1AS ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΝαίYesναίPRT Κύριε ,LordκύριοςN-VSM σὺYouσύP-2NS οἶδαςknowεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ φιλῶI dearly loveφιλέωV-PAI-1S σε .YouσύP-2AS ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠοίμαινεShepherdποιμαίνωV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάsheepπρόβατονN-APN μου .of MeἐγώP-1GS +Joh 21:17 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον ·third timeτρίτοςA-ASN ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου ,[son] of JohnἸωάννηςN-GSM-P φιλεῖςdo you dearly loveφιλέωV-PAI-2S με ;Me?ἐγώP-1AS ἘλυπήθηWas grievedλυπέωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον ·third timeτρίτοςA-ASN ΦιλεῖςDo you dearly loveφιλέωV-PAI-2S με ;Me?ἐγώP-1AS ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saidλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM πάνταall thingsπᾶςA-APN σὺYouσύP-2NS οἶδας ,knowεἴδωV-RAI-2S σὺYouσύP-2NS γινώσκειςknowγινώσκωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ φιλῶI dearly loveφιλέωV-PAI-1S σε .YouσύP-2AS ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ΒόσκεFeedβόσκωV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάsheepπρόβατονN-APN μου .of MeἐγώP-1GS +Joh 21:18 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to youσύP-2DS ὅτεWhenὅτεCONJ ἦςyou wereεἰμίV-IAI-2S νεώτερος ,youngerνέοςA-NSM-C ἐζώννυεςyou dressedζώννυμιV-IAI-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM καὶandκαίCONJ περιεπάτειςwalkedπεριπατέωV-IAI-2S ὅπουwhereὅπουCONJ ἤθελες ·you desiredθέλωV-IAI-2S ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ γηράσῃς ,you shall be oldγηράσκωV-AAS-2S ἐκτενεῖςyou will stretch forthἐκτείνωV-FAI-2S τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM σεyouσύP-2AS ζώσειwill dressζώννυμιV-FAI-3S καὶandκαίCONJ οἴσειwill bring [you]φέρωV-FAI-3S ὅπουwhereὅπουCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλεις .you do desireθέλωV-PAI-2S +Joh 21:19 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S σημαίνωνsignifyingσημαίνωV-PAP-NSM ποίῳby whatποῖοςI-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM δοξάσειhe will glorifyδοξάζωV-FAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι . ¶MeἐγώP-1DS


+Joh 21:20 ἘπιστραφεὶςHaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P βλέπειseesβλέπωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM μαθητὴνdiscipleμαθητήςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπαlovedἀγαπάωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀκολουθοῦντα ,followingἀκολουθέωV-PAP-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ἀνέπεσενhad reclinedἀναπίπτωV-2AAI-3S ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN δείπνῳsupperδεῖπνονN-DSN ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN στῆθοςbosomστῆθοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐστινis itεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM παραδιδούςis betrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM σε ;You?σύP-2AS +Joh 21:21 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to JesusἸησοῦςN-DSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM οὗτοςthis manοὗτοςD-NSM δὲandδέCONJ τί ;what about?τίςI-NSN +Joh 21:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·JesusἸησοῦςN-NSM-P ἘὰνIfἐάνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θέλωI desireθέλωV-PAS-1S μένεινto remainμένωV-PAN ἕωςuntilἕωςCONJ ἔρχομαι ,I comeἔρχομαιV-PNI-1S τίwhat [is it]τίςI-NSN πρὸςtoπρόςPREP σέ ;you?σύP-2AS σύYouσύP-2NS μοιMeἐγώP-1DS ἀκολούθει .follow!ἀκολουθέωV-PAM-2S +Joh 21:23 ἐξῆλθενWent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM εἰςamongεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ὅτιthatὅτιADV theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀποθνήσκει ·diesἀποθνήσκωV-PAI-3S οὐκNotοὐPRT-N εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀποθνήσκειhe diesἀποθνήσκωV-PAI-3S ἀλλ᾽ ·butἀλλάCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θέλωI desireθέλωV-PAS-1S μένεινto remainμένωV-PAN ἕωςuntilἕωςCONJ ἔρχομαι ,I comeἔρχομαιV-PNI-1S τίwhat [is it]τίςI-NSN πρὸςtoπρόςPREP σέ ;you?σύP-2AS +Joh 21:24 ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM -T-NSM μαρτυρῶνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM γράψαςhaving writtenγράφωV-AAP-NSM ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθὴςtrueἀληθήςA-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S +Joh 21:25 ἜστινThere areεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἄλλαother thingsἄλλοςA-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN thatὅς, ἥR-APN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P ἅτιναwhichὅστις, ἥτιςR-NPN ἐὰνifἐάνCONJ γράφηταιthey should be writtenγράφωV-PPS-3S καθ᾽everyκατάPREP ἕν ,oneεἷςA-ASN οὐδ᾽not evenοὐδέADV αὐτὸνitselfαὐτόςP-ASM οἶμαιI supposeοἴομαιV-PNI-1S τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM χωρήσεινto have spaceχωρέωV-FAN τὰfor theT-APN γραφόμεναto be writtenγράφωV-PPP-APN βιβλία . ¶booksβιβλίονN-APN


+Act 1:1 ΤὸνTheT-ASM μὲνindeedμένPRT πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASM λόγονaccountλόγοςN-ASM ἐποιησάμηνI composedποιέωV-AMI-1S περὶconcerningπερίPREP πάντων ,all the thingsπᾶςA-GPN OINJ Θεόφιλε ,TheophilusΘεόφιλοςN-VSM-P ὧνwhichὅς, ἥR-GPN ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ποιεῖνto doποιέωV-PAN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ διδάσκειν ,to teachδιδάσκωV-PAN +Act 1:2 ἄχριuntilἄχριPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐντειλάμενοςhaving given ordersἐντέλλωV-ANP-NSM τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM διὰbyδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐξελέξατοHe had chosenἐκλέγωV-AMI-3S ἀνελήμφθη .He was taken upἀναλαμβάνωV-API-3S +Act 1:3 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM καὶalsoκαίCONJ παρέστησενHe presentedπαρίστημιV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ζῶνταaliveζάωV-PAP-ASM μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN παθεῖνsufferingπάσχωV-2AAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM ἐνwithἐνPREP πολλοῖςmanyπολύςA-DPN τεκμηρίοις ,proofsτεκμήριονN-DPN δι᾽duringδιάPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPF-NUI ὀπτανόμενοςbeing seenὀπτάνομαιV-PNP-NSM αὐτοῖςby themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ λέγωνspeakingλέγωV-PAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM +Act 1:4 ΚαὶAndκαίCONJ συναλιζόμενοςbeing assembled togetherσυναλίζωV-PNP-NSM παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L μὴnotμήPRT-N χωρίζεσθαιto departχωρίζωV-PPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ περιμένεινto awaitπεριμένωV-PAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἫνThat whichὅς, ἥR-ASF ἠκούσατέyou heardἀκούωV-AAI-2P μου ,of MeἐγώP-1GS +Act 1:5 ὅτιforὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἐβάπτισενbaptizedβαπτίζωV-AAI-3S ὕδατι ,with waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN βαπτισθήσεσθεwill be baptizedβαπτίζωV-FPI-2P ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN οὐnotοὐPRT-N μετὰafterμετάPREP πολλὰςmanyπολύςA-APF ταύταςtheseοὗτοςD-APF ἡμέρας .daysἡμέραN-APF +Act 1:6 ΟἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ συνελθόντεςhaving come togetherσυνέρχομαιV-2AAP-NPM ἠρώτωνwere askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Κύριε ,LordκύριοςN-VSM εἰifεἰPRT ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSM χρόνῳtimeχρόνοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἀποκαθιστάνειςare you restoringἀποκαθίστημιV-PAI-2S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ;to Israel?ἸσραήλN-DSM-L +Act 1:7 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΟὐχNotοὐPRT-N ὑμῶνyoursσύP-2GP ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN χρόνουςtimesχρόνοςN-APM orCONJ καιροὺςseasonsκαιρόςN-APM οὓςwhichὅς, ἥR-APM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἔθετοput in placeτίθημιV-2AMI-3S ἐνbyἐνPREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳHis ownἴδιοςA-DSF ἐξουσίᾳ ,authorityἐξουσίαN-DSF +Act 1:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ λήμψεσθεyou will receiveλαμβάνωV-FDI-2P δύναμινpowerδύναμιςN-ASF ἐπελθόντοςhaving comeἐπέρχομαιV-2AAP-GSN τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔσεσθέyou will beεἰμίV-FDI-2P μουfor MeἐγώP-1GS μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣαμαρείᾳSamariaΣαμάρειαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἕωςtoἕωςPREP ἐσχάτου[the] uttermost partἔσχατοςA-GSN τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Act 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM βλεπόντωνbeholdingβλέπωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐπήρθηHe was taken upἐπαίρωV-API-3S καὶandκαίCONJ νεφέληa cloudνεφέληN-NSF ὑπέλαβενhidὑπολαμβάνωV-2AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 1:10 καὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἀτενίζοντεςlooking intentlyἀτενίζωV-PAP-NPM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM πορευομένουas was goingπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦ ,HeαὐτόςP-GSM καὶthenκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI παρειστήκεισανstood byπαρίστημιV-LAI-3P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP ἐσθήσεσιapparelἐσθήςN-DPF λευκαῖς ,whiteλευκόςA-DPF +Act 1:11 οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶalsoκαίCONJ εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Γαλιλαῖοι ,GalileansΓαλιλαῖοςN-VPM-LG τίwhyτίςI-ASN ἑστήκατεdo you standἵστημιV-RAI-2P βλέποντεςlookingβλέπωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;heaven?οὐρανόςN-ASM οὗτοςThisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P -T-NSM ἀναλημφθεὶςhaving been taken upἀναλαμβάνωV-APP-NSM ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐλεύσεταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3S ὃνin thatὅς, ἥR-ASM τρόπονmannerτρόποςN-ASM ἐθεάσασθεyou beheldθεάομαιV-ADI-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πορευόμενονgoingπορεύωV-PNP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν . ¶heavenοὐρανόςN-ASM


+Act 1:12 ΤότεThenτότεADV ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἀπὸfromἀπόPREP ὄρους[the] mountὄροςN-GSN τοῦ-T-GSN καλουμένουcalledκαλέωV-PPP-GSN Ἐλαιῶνος ,OlivetἐλαιώνN-GSM-L whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐγγὺςnearἐγγύςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L σαββάτουa Sabbath day’sσάββατονN-GSN ἔχονholdingἔχωV-PAP-NSN ὁδόν .journeyὁδόςN-ASF +Act 1:13 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἰσῆλθον ,they had enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὑπερῷονupper roomὑπερῷονN-ASN ἀνέβησανthey went upἀναβαίνωV-2AAI-3P οὗwhereοὗADV ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P καταμένοντες ,stayingκαταμένωV-PAP-NPM -T-NSM τεbothτεCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἀνδρέας ,AndrewἈνδρέαςN-NSM-P ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Θωμᾶς ,ThomasΘωμᾶςN-NSM-P ΒαρθολομαῖοςBartholomewΒαρθολομαῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Μαθθαῖος ,MatthewΜατθαῖοςN-NSM-P ἸάκωβοςJames [son]ἸάκωβοςN-NSM-P Ἁλφαίουof AlphaeusἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P theT-NSM ΖηλωτὴςZealotζηλωτήςN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἸούδαςJudas [son]ἸούδαςN-NSM-P Ἰακώβου .of JamesἸάκωβοςN-GSM-P +Act 1:14 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P προσκαρτεροῦντεςsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV τῇ-T-DSF προσευχῇin prayerπροσευχήN-DSF σὺνwith [the]σύνPREP γυναιξὶνwomenγυνήN-DPF καὶandκαίCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-DSF-P τῇtheT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Act 1:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τεthenτεCONJ ὄχλος[the] numberὄχλοςN-NSM ὀνομάτωνof namesὄνομαN-GPN ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ὡσεὶaboutὡσείCONJ ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-NPM-NUI εἴκοσι ·twentyεἴκοσιA-NPM-NUI +Act 1:16 ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἔδειit was necessary forδεῖV-IAI-3S πληρωθῆναιto have been fulfilledπληρόωV-APN τὴνtheT-ASF γραφὴνScriptureγραφήN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προεῖπενspoke beforehandπροέπωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P περὶconcerningπερίPREP ἸούδαJudasἸούδαςN-GSM-P τοῦthe [one]T-GSM γενομένουhaving becomeγίνομαιV-2ADP-GSM ὁδηγοῦguideὁδηγόςN-GSM τοῖςto thoseT-DPM συλλαβοῦσινhaving arrestedσυλλαμβάνωV-2AAP-DPM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 1:17 ὅτιforὅτιCONJ κατηριθμημένοςnumberedκαταριθμέωV-RPP-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνwithἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ἔλαχενwas allottedλαγχάνωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM κλῆρονa shareκλῆροςN-ASM τῆςof theT-GSF διακονίαςministryδιακονίαN-GSF ταύτης .thisοὗτοςD-GSF +Act 1:18 ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἐκτήσατοacquiredκτάομαιV-ADI-3S χωρίονa fieldχωρίονN-ASN ἐκout ofἐκPREP μισθοῦ[the] rewardμισθόςN-GSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςof unrighteousnessἀδικίαN-GSF καὶandκαίCONJ πρηνὴςheadlongπρηνήςA-NSM γενόμενοςhaving fallenγίνομαιV-2ADP-NSM ἐλάκησενhe burst openλάσχωV-AAI-3S μέσοςin [the] middleμέσοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐξεχύθηgushed outἐκχέωV-API-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN σπλάγχναintestinesσπλάγχνονN-NPN αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +Act 1:19 καὶAndκαίCONJ γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S πᾶσιto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινdwellingκατοικέωV-PAP-DPM Ἰερουσαλήμ ,in JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ὥστεso thatὥστεCONJ κληθῆναιwas calledκαλέωV-APN τὸtheT-ASN χωρίονfieldχωρίονN-ASN ἐκεῖνοthatἐκεῖνοςD-ASN τῇin theT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM Ἁκελδαμάχ ,AkeldamaἈκελδαμάN-ASN-L τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ΧωρίονFieldχωρίονN-ASN αἵματος .of BloodαἷμαN-GSN +Act 1:20 ΓέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ἐνin [the]ἐνPREP βίβλῳbookβίβλοςN-DSF Ψαλμῶν ·of PsalmsψαλμόςN-GPM ¬ ΓενηθήτωLet becomeγίνομαιV-AOM-3S theT-NSF ἔπαυλιςhomesteadἔπαυλιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔρημοςdesolateἔρημοςA-NSF
¬ καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἔστωlet there beεἰμίV-PAM-3S [one person]T-NSM κατοικῶνdwellingκατοικέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῇ , ¶it’αὐτόςP-DSF


Καί ·andκαίCONJ
¬ ΤὴνTheT-ASF ἐπισκοπὴνpositionἐπισκοπήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λαβέτωlet takeλαμβάνωV-2AAM-3S ἕτερος . ¶another’ἕτεροςA-NSM


+Act 1:21 ΔεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τῶνtheT-GPM συνελθόντωνhaving accompaniedσυνέρχομαιV-2AAP-GPM ἡμῖνusἐγώP-1DP ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM ἐνduringἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM χρόνῳ[the] timeχρόνοςN-DSM thatὅς, ἥR-DSM εἰσῆλθενcame inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐφ᾽amongἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P +Act 1:22 ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN βαπτίσματοςbaptismβάπτισμαN-GSN Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἧςin whichὅς, ἥR-GSF ἀνελήμφθηHe was taken upἀναλαμβάνωV-API-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP μάρτυραa witnessμάρτυςN-ASM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἕναoneεἷςA-ASM τούτων .of theseοὗτοςD-GPM +Act 1:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἔστησανthey put forwardἵστημιV-2AAI-3P δύο ,twoδύοA-APM-NUI ἸωσὴφJosephἸωσήφN-ASM-P τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΒαρσαββᾶνBarsabbasΒαρσαβᾶςN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐπεκλήθηwas calledἐπικαλέωV-API-3S Ἰοῦστος ,JustusἸοῦστοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Μαθθίαν .MatthiasΜατθίας, ΜαθθίαςN-ASM-P +Act 1:24 καὶAndκαίCONJ προσευξάμενοιhaving prayedπροσεύχομαιV-ADP-NPM εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΣὺYouσύP-2NS ΚύριεLordκύριοςN-VSM καρδιογνῶσταknower of the heartsκαρδιογνώστηςN-VSM πάντων ,of allπᾶςA-GPM ἀνάδειξονshowἀναδείκνυμιV-AAM-2S ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐξελέξωYou have chosenἐκλέγωV-AMI-2S ἐκofἐκPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI ἕναoneεἷςA-ASM +Act 1:25 λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τῆςof theT-GSF διακονίαςministryδιακονίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ ἀποστολῆςapostleshipἀποστολήN-GSF ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF παρέβηturned asideπαραβαίνωV-2AAI-3S ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P πορευθῆναιto goπορεύωV-AON εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τὸν-T-ASM ἴδιον .ownἴδιοςA-ASM +Act 1:26 καὶAndκαίCONJ ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P κλήρουςlotsκλῆροςN-APM αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S theT-NSM κλῆροςlotκλῆροςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP ΜαθθίανMatthiasΜατθίας, ΜαθθίαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ συνκατεψηφίσθηhe was numberedσυγκαταψηφίζομαιV-API-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-GPM-NUI ἀποστόλων . ¶apostlesἀπόστολοςN-GPM


+Act 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνduringἐνPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαιarriving ofσυμπληρόωV-PPN τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςof PentecostπεντηκοστήN-GSF ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ὁμοῦtogetherὁμοῦADV ἐπὶinἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτό .one [place]αὐτόςP-ASN +Act 2:2 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἄφνωsuddenlyἄφνωADV ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἦχοςa soundἦχοςN-NSM ὥσπερlikeὥσπερCONJ φερομένης[the] rushingφέρωV-PPP-GSF πνοῆςof a windπνοήN-GSF βιαίαςviolentβίαιοςA-GSF καὶandκαίCONJ ἐπλήρωσενit filledπληρόωV-AAI-3S ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM οὗwhereοὗADV ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM +Act 2:3 καὶAndκαίCONJ ὤφθησανthere appearedὁράωV-API-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM διαμεριζόμεναιdividingδιαμερίζωV-PEP-NPF γλῶσσαιtonguesγλῶσσαN-NPF ὡσεὶasὡσείCONJ πυρόςof fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκάθισενsatκαθίζωV-AAI-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM +Act 2:4 καὶAndκαίCONJ ἐπλήσθησανthey were filled withπλήθωV-API-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἑτέραιςin otherἕτεροςA-DPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF καθὼςasκαθώςCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ἐδίδουwas givingδίδωμιV-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιto utter forthἀποφθέγγομαιV-PNN αὐτοῖς . ¶to themαὐτόςP-DPM


+Act 2:5 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι ,JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςdevoutεὐλαβήςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN τῶνof thoseT-GPN ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .heavenοὐρανόςN-ASM +Act 2:6 γενομένηςHaving come aboutγίνομαιV-2ADP-GSF δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςsoundφωνήN-GSF ταύτηςof thisοὗτοςD-GSF συνῆλθενcame togetherσυνέρχομαιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN καὶandκαίCONJ συνεχύθη ,was confoundedσυγχέωV-API-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤκουονwas hearingἀκούωV-IAI-3P εἷςoneεἷςA-NSM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF λαλούντωνspeakingλαλέωV-PAP-GPM αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Act 2:7 ἘξίσταντοThey were amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονwere marvelingθαυμάζωV-IAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὐχNotοὐPRT-N ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἅπαντεςallἅπαςA-NPM οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱwhoT-NPM λαλοῦντεςare speakingλαλέωV-PAP-NPM Γαλιλαῖοι ;Galileans?ΓαλιλαῖοςN-NPM-LG +Act 2:8 καὶAndκαίCONJ πῶςhowπωςADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀκούομενhearἀκούωV-PAI-1P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἐγεννήθημεν ;we were born?γεννάωV-API-1P +Act 2:9 ΠάρθοιParthiansΠάρθοςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ ΜῆδοιMedesΜῆδοςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ ἘλαμῖταιElamitesἘλαμίτηςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςinhabitingκατοικέωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF Μεσοποταμίαν ,MesopotamiaΜεσοποταμίαN-ASF-L ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ Καππαδοκίαν ,CappadociaΚαππαδοκίαN-ASF-L ΠόντονPontusΠόντοςN-ASM-L καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,AsiaἈσίαN-ASF-L +Act 2:10 ΦρυγίανPhrygiaΦρυγίαN-ASF-L τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Παμφυλίαν ,PamphyliaΠαμφυλίαN-ASF-L ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN μέρηpartsμέροςN-APN τῆς-T-GSF Λιβύηςof LibyaΛιβύηN-GSF-L τῆςthatT-GSF κατὰ[are] aroundκατάPREP Κυρήνην ,CyreneΚυρήνηN-ASF-L καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐπιδημοῦντεςvisiting [here]ἐπιδημέωV-PAP-NPM Ῥωμαῖοι ,from RomeῬωμαῖοςA-NPM-LG +Act 2:11 ἸουδαῖοίJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ προσήλυτοι ,convertsπροσήλυτοςN-NPM ΚρῆτεςCretansΚρήςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ Ἄραβες ,ArabsἌραψN-NPM-LG ἀκούομενwe hearἀκούωV-PAI-1P λαλούντωνspeakingλαλέωV-PAP-GPM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ταῖς-T-DPF ἡμετέραις[in] our ownἡμέτεροςS-1PDPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF τὰtheT-APN μεγαλεῖαgreat thingsμεγαλεῖοςA-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God!θεόςN-GSM +Act 2:12 ἘξίσταντοWere amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ διηπόρουν ,were perplexedδιαπορέωV-IAI-3P ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἄλλονotherἄλλοςA-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN θέλειwishesθέλωV-PAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Act 2:13 ἝτεροιOthersἕτεροςA-NPM δὲhoweverδέCONJ διαχλευάζοντεςmockingδιαχλευάζωV-PAP-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-ὅτιCONJ ΓλεύκουςOf new wineγλεῦκοςN-GSN μεμεστωμένοιfullμεστόωV-RPP-NPM εἰσίν . ¶they areεἰμίV-PAI-3P


+Act 2:14 ΣταθεὶςHaving stood upἵστημιV-APP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-DPM-NUI ἐπῆρενhe lifted upἐπαίρωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀπεφθέγξατοspoke forthἀποφθέγγομαιV-ADI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἰουδαῖοιof JudeaἸουδαῖοςA-VPM-PG καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM κατοικοῦντεςinhabitingκατοικέωV-PAP-VPM ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L πάντες ,allπᾶςA-VPM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἔστωlet beεἰμίV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ἐνωτίσασθεgive heed toἐνωτίζομαιV-ADM-2P τὰtheT-APN ῥήματάwordsῥῆμαN-APN μου .of meἐγώP-1GS +Act 2:15 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπολαμβάνετεsupposeὑπολαμβάνωV-PAI-2P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μεθύουσιν ,are drunkardsμεθύωV-PAI-3P ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ὥρα[the] hourὥραN-NSF τρίτηthirdτρίτοςA-NSF τῆςof theT-GSF ἡμέρας ,dayἡμέραN-GSF +Act 2:16 ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN εἰρημένονhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-NSN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM Ἰωήλ ·JoelἸωήλN-GSM-P
+Act 2:17 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐσχάταιςlastἔσχατοςA-DPF ἡμέραις ,daysἡμέραN-DPF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ¬ ἐκχεῶI will pour outἐκχέωV-FAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN μουof MeἐγώP-1GS ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF σάρκα ,fleshσάρξN-ASF
¬ καὶandκαίCONJ προφητεύσουσινwill prophesyπροφητεύωV-FAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF θυγατέρεςdaughtersθυγάτηρN-NPF ὑμῶνof youσύP-2GP
¬ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοιyoung menνεανίσκοςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὁράσειςvisionsὅρασιςN-APF ὄψονταιwill seeὁράωV-FDI-3P
¬ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM-C ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνυπνίοιςdreamsἐνύπνιονN-DPN ἐνυπνιασθήσονται ·will dreamἐνυπνιάζωV-FPI-3P
+Act 2:18 ¬ καίandκαίCONJ γεevenγέPRT ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF δούλαςhandmaidensδούληN-APF μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ¬ ἐκχεῶI will pour outἐκχέωV-FAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ προφητεύσουσιν .they will prophesyπροφητεύωV-FAI-3P
+Act 2:19 ¬ καὶandκαίCONJ δώσωI will showδίδωμιV-FAI-1S τέραταwondersτέραςN-APN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἄνωaboveἄνωADV
¬ καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF κάτω ,belowκάτωADV
¬ αἷμαbloodαἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ πῦρfireπῦρN-ASN καὶandκαίCONJ ἀτμίδαvaporἀτμίςN-ASF καπνοῦ .of smokeκαπνόςN-GSM
+Act 2:20 ¬ ὁTheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM μεταστραφήσεταιwill be turnedμεταστρέφωV-2FPI-3S εἰςintoεἰςPREP σκότοςdarknessσκότοςN-ASN
¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF εἰςintoεἰςPREP αἷμα ,bloodαἷμαN-ASN
¬ πρὶνbeforeπρίνCONJ ἐλθεῖνcomingἔρχομαιV-2AAN ἡμέρανdayἡμέραN-ASF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM τὴν-T-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιφανῆ .gloriousἐπιφανήςA-ASF
+Act 2:21 ¬ καὶAndκαίCONJ ἔσταιit shall beεἰμίV-FDI-3S πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἂνifἄνPRT ἐπικαλέσηταιthey shall call uponἐπικαλέωV-AMS-3S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM σωθήσεται . ¶will be saved’σῴζωV-FPI-3S


+Act 2:22 ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,IsraelitesἸσραηλίτηςN-VPM-PG ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ·theseοὗτοςD-APM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον ,NazarethΝαζωραῖοςN-ASM-LG ἄνδραa manἀνήρN-ASM ἀποδεδειγμένονhaving been set forthἀποδείκνυμιV-RPP-ASM ἀπὸbyἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP δυνάμεσιby miraclesδύναμιςN-DPF καὶandκαίCONJ τέρασιwondersτέραςN-DPN καὶandκαίCONJ σημείοιςsignsσημεῖονN-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP μέσῳthe midstμέσοςA-DSN ὑμῶνof youσύP-2GP καθὼςasκαθώςCONJ αὐτοὶyou yourselvesαὐτόςP-NPM οἴδατε ,knowεἴδωV-RAI-2P +Act 2:23 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM τῇby theT-DSF ὡρισμένῃdeterminateὁρίζωV-RPP-DSF βουλῇplanβουλήN-DSF καὶandκαίCONJ προγνώσειforeknowledgeπρόγνωσιςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔκδοτονdelivered upἔκδοτοςA-ASM διὰbyδιάPREP χειρὸςhandsχείρN-GSF ἀνόμωνlawlessἄνομοςA-GPM προσπήξαντεςhaving crucifiedπροσπήγνυμιV-AAP-NPM ἀνείλατε ,You put to deathἀναιρέωV-2AAI-2P +Act 2:24 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀνέστησενraised upἀνίστημιV-AAI-3S λύσαςhaving loosedλύωV-AAP-NSM τὰςtheT-APF ὠδῖναςagonyὠδίνN-APF τοῦofT-GSM θανάτου ,deathθάνατοςN-GSM καθότιinasmuch asκαθότιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S δυνατὸνpossibleδυνατόςA-NSN κρατεῖσθαι[for] to be heldκρατέωV-PPN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ .itαὐτόςP-GSM +Act 2:25 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P γὰρforγάρCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S εἰςaboutεἰςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ¬ ΠροορώμηνI foresawπροοράωV-IMI-1S τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP μουmeἐγώP-1GS διὰcontinuallyδιάPREP παντός ,everythingπᾶςA-GSM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN μούof meἐγώP-1GS ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σαλευθῶ .I should be shakenσαλεύωV-APS-1S
+Act 2:26 ¬ διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ηὐφράνθηwas gladεὐφραίνωV-API-3S theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἠγαλλιάσατοrejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S theT-NSF γλῶσσάtongueγλῶσσαN-NSF μου ,of meἐγώP-1GS
¬ ἔτιandἔτιADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF σάρξfleshσάρξN-NSF μουof meἐγώP-1GS κατασκηνώσειwill dwellκατασκηνόωV-FAI-3S ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδι ,hopeἐλπίςN-DSF
+Act 2:27 ¬ ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνκαταλείψειςYou will abandonἐγκαταλείπωV-FAI-2S τὴνtheT-ASF ψυχήνsoulψυχήN-ASF μουof meἐγώP-1GS εἰςintoεἰςPREP ᾅδηνHadesᾍδηςN-ASM
¬ οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δώσειςwill You allowδίδωμιV-FAI-2S τὸνtheT-ASM ὍσιόνHoly OneὅσιοςA-ASM σουof YouσύP-2GS ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN διαφθοράν .decayδιαφθοράN-ASF +Act 2:28 ¬ ἐγνώρισάςYou have made knownγνωρίζωV-AAI-2S μοιto meἐγώP-1DS ὁδοὺς[the] pathsὁδόςN-APF ζωῆς ,of lifeζωήN-GSF ¬ πληρώσειςYou will fillπληρόωV-FAI-2S μεmeἐγώP-1AS εὐφροσύνηςwith joyεὐφροσύνηN-GSF μετὰinμετάPREP τοῦtheT-GSN προσώπουpresenceπρόσωπονN-GSN σου . ¶of You’σύP-2GS


+Act 2:29 ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐξὸνit is permitted [me]ἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN εἰπεῖνto speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN μετὰwithμετάPREP παρρησίαςfreedomπαρρησίαN-GSF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM πατριάρχουpatriarchπατριάρχηςN-GSM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ὅτιthatὅτιCONJ καὶbothκαίCONJ ἐτελεύτησενhe diedτελευτάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐτάφη ,was buriedθάπτωV-2API-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN μνῆμαtombμνῆμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἄχριuntoἄχριPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ταύτης .thisοὗτοςD-GSF +Act 2:30 προφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ὅρκῳwith an oathὅρκοςN-DSM ὤμοσενsworeὄμνυμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκout of [the]ἐκPREP καρποῦfruitκαρπόςN-GSM τῆςof theT-GSF ὀσφύοςloinsὀσφῦςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καθίσαιto setκαθίζωV-AAN ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Act 2:31 προϊδὼνHaving foreseenπροοράωV-2AAP-NSM ἐλάλησενhe spokeλαλέωV-AAI-3S περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ὅτιthatὅτιCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνκατελείφθηwas He abandonedἐγκαταλείπωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP ᾅδηνHadesᾍδηςN-ASM οὔτεnorοὔτεCONJ-N theT-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S διαφθοράν .decayδιαφθοράN-ASF +Act 2:32 ΤοῦτονThisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀνέστησενhas raised upἀνίστημιV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM οὗwhereofὅς, ἥR-GSM πάντεςallπᾶςA-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P μάρτυρες ·witnessesμάρτυςN-NPM +Act 2:33 τῇTo theT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑψωθεὶς ,having been exaltedὑψόωV-APP-NSM τήν-T-ASF τεandτεCONJ ἐπαγγελίανthe promiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρὸς ,FatherπατήρN-GSM ἐξέχεενHe has poured outἐκχέωV-AAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN whichὅς, ἥR-ASN ὑμεῖςyouσύP-2NP καὶbothκαίCONJ βλέπετεare seeingβλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἀκούετε .hearingἀκούωV-PAI-2P +Act 2:34 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἀνέβηascendedἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM οὐρανούς ,heavensοὐρανόςN-APM λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτός ·himselfαὐτόςP-NSM ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῷtoT-DSM Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM μου ·of meἐγώP-1GS ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of MeἐγώP-1GS
+Act 2:35 ¬ ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS ὑποπόδιονa footstoolὑποπόδιονN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου . ¶of You’σύP-2GS


+Act 2:36 ἈσφαλῶςAssuredlyἀσφαλῶςADV οὖνthereforeοὖνCONJ γινωσκέτωlet knowγινώσκωV-PAM-3S πᾶςallπᾶςA-NSM οἶκος[the] houseοἶκοςN-NSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ὅτιthatὅτιCONJ καὶbothκαίCONJ ΚύριονLordκύριοςN-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐποίησενhas madeποιέωV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐσταυρώσατε . ¶crucifiedσταυρόωV-AAI-2P


+Act 2:37 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ κατενύγησανthey were piercedκατανύσσωV-2API-3P τὴνto theT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF εἶπόνthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM λοιποὺςotherλοιπόςA-APM ἀποστόλους ·apostlesἀπόστολοςN-APM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσωμεν ,shall we doποιέωV-AAS-1P ἄνδρεςmenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ;brothers?ἀδελφόςN-VPM +Act 2:38 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM Μετανοήσατε ,RepentμετανοέωV-AAM-2P φησίν ,he declaredφημίV-PAI-3S ΚαὶandκαίCONJ βαπτισθήτωbe baptizedβαπτίζωV-APM-3S ἕκαστοςevery oneἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςfor theεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶνof theT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ λήμψεσθεyou will receiveλαμβάνωV-FDI-2P τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN Πνεύματος .SpiritπνεῦμαN-GSN +Act 2:39 ὑμῖνTo youσύP-2DP γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM εἰςatεἰςPREP μακρὰν ,a distanceμακρόςA-ASF ὅσουςas many asὅσοςK-APM ἂν-ἄνPRT προσκαλέσηταιshall call to HimselfπροσκαλέωV-ADS-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Act 2:40 ἙτέροιςOtherἕτεροςA-DPM τεandτεCONJ λόγοιςwordsλόγοςN-DPM πλείοσινmanyπλείων, πλεῖονA-DPM-C διεμαρτύρατοhe earnestly testifiedδιαμαρτύρομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ παρεκάλειwas exhortingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΣώθητεBe savedσῴζωV-APM-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF τῆς-T-GSF σκολιᾶςperverseσκολιόςA-GSF ταύτης .thisοὗτοςD-GSF +Act 2:41 οἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἀποδεξάμενοιhaving receivedἀποδέχομαιV-ADP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐβαπτίσθησανwere baptizedβαπτίζωV-API-3P καὶandκαίCONJ προσετέθησανwere addedπροστίθημιV-API-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF ψυχαὶsoulsψυχήN-NPF ὡσεὶaboutὡσείADV τρισχίλιαι . ¶three thousandτρισχίλιοιA-NPF


+Act 2:42 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ προσκαρτεροῦντεςsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NPM τῇin theT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῇ-T-DSF κοινωνίᾳ ,in fellowshipκοινωνίαN-DSF τῇtheT-DSF κλάσειbreakingκλάσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ἄρτουbreadἄρτοςN-GSM καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF προσευχαῖς .prayersπροσευχήN-DPF +Act 2:43 ἘγίνετοThere was comingγίνομαιV-INI-3S δὲthenδέCONJ πάσῃupon everyπᾶςA-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF φόβος ,aweφόβοςN-NSM πολλάmanyπολύςA-NPN τεand bothτεCONJ τέραταwondersτέραςN-NPN καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ἐγίνετο .were taking placeγίνομαιV-INI-3S +Act 2:44 ΠάντεςAllπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ οἱ-T-NPM πιστεύοντεςhaving believedπιστεύωV-PAP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ εἶχονhavingἔχωV-IAI-3P ἅπανταall thingsἅπαςA-APN κοινάin commonκοινόςA-APN +Act 2:45 καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN κτήματαpossessionsκτῆμαN-APN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ὑπάρξειςgoodsὕπαρξιςN-APF ἐπίπρασκονthey were sellingπιπράσκωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ διεμέριζονwere dividingδιαμερίζωV-IAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN πᾶσινto allπᾶςA-DPM καθότιasκαθότιCONJ ἄν-ἄνPRT τιςanyoneτιςX-NSM χρείανneedχρείαN-ASF εἶχεν ·hadἔχωV-IAI-3S +Act 2:46 Καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τεandτεCONJ προσκαρτεροῦντεςsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,templeἱερόςN-DSN κλῶντέςbreakingκλάωV-PAP-NPM τεthenτεCONJ κατ᾽at eachκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM ἄρτον ,breadἄρτοςN-ASM μετελάμβανονthey were partakingμεταλαμβάνωV-IAI-3P τροφῆςof foodτροφήN-GSF ἐνwithἐνPREP ἀγαλλιάσειgladnessἀγαλλίασιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀφελότητιsincerityἀφελότηςN-DSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF +Act 2:47 αἰνοῦντεςpraisingαἰνέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM χάρινfavorχάριςN-ASF πρὸςwithπρόςPREP ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM λαόν .peopleλαόςN-ASM -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM προσετίθειkept addingπροστίθημιV-IAI-3S τοὺςthose whoT-APM σῳζομένουςwere being savedσῴζωV-PPP-APM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheirT-ASN αὐτό . ¶numberαὐτόςP-ASN


+Act 3:1 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἀνέβαινονwere going upἀναβαίνωV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN ἐπὶatἐπίPREP τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF τῆς-T-GSF προσευχῆςof prayerπροσευχήN-GSF τὴνtheT-ASF ἐνάτην .ninthἔννατοςA-ASF +Act 3:2 καίAndκαίCONJ τιςa certainτιςX-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM χωλὸςlameχωλόςA-NSM ἐκfromἐκPREP κοιλίαςwombκοιλίαN-GSF μητρὸςof motherμήτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ἐβαστάζετο ,was being carriedβαστάζωV-IPI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐτίθουνthey placedτίθημιV-IAI-3P καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF πρὸςatπρόςPREP τὴνtheT-ASF θύρανgateθύραN-ASF τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN τὴν-T-ASF λεγομένηνcalledλέγωV-PPP-ASF ὩραίανBeautifulὡραῖοςA-ASF τοῦ-T-GSN αἰτεῖνto ask forαἰτέωV-PAN ἐλεημοσύνηνalmsἐλεημοσύνηN-ASF παρὰfromπαράPREP τῶνthose whoT-GPM εἰσπορευομένωνwere goingεἰσπορεύωV-PNP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόν ·templeἱερόςN-GSN +Act 3:3 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P μέλλονταςbeing aboutμέλλωV-PAP-APM εἰσιέναιto enterεἴσειμιV-PAN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸν ,templeἱερόςN-GSN ἠρώταwas askingἐρωτάωV-IAI-3S ἐλεημοσύνηνalmsἐλεημοσύνηN-ASF λαβεῖν .to receiveλαμβάνωV-2AAN +Act 3:4 ἈτενίσαςHaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἰςuponεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ἸωάννῃJohnἸωάννηςN-DSM-P εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΒλέψονLookβλέπωV-AAM-2S εἰςuntoεἰςPREP ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Act 3:5 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπεῖχενhe began to give heedἐπέχωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM προσδοκῶνexpectingπροσδοκάωV-PAP-NSM τιsomethingτιςX-ASN παρ᾽fromπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λαβεῖν .to receiveλαμβάνωV-2AAN +Act 3:6 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P ἈργύριονSilverἀργύριονN-NSN καὶandκαίCONJ χρυσίονgoldχρυσίονN-NSN οὐχnoneοὐPRT-N ὑπάρχειthere isὑπάρχωV-PAI-3S μοι ,to meἐγώP-1DS whatὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τοῦτόthisοὗτοςD-ASN σοιto youσύP-2DS δίδωμι ·I giveδίδωμιV-PAI-1S ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦofT-GSM ΝαζωραίουNazarethΝαζωραῖοςN-GSM-LG ἔγειρεrise upἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει .walk!”περιπατέωV-PAM-2S +Act 3:7 ΚαὶAndκαίCONJ πιάσαςhaving takenπιάζωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῆςby theT-GSF δεξιᾶςrightδεξιόςA-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF ἤγειρενhe raised upἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἐστερεώθησανwere strengthenedστερεόωV-API-3P αἱtheT-NPF βάσειςfeetβάσιςN-NPF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN σφυδρά ,anklesσφυρόνN-NPN +Act 3:8 καὶAndκαίCONJ ἐξαλλόμενοςleaping upἐξάλλομαιV-PNP-NSM ἔστηhe stoodἵστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ περιεπάτειbegan walkingπεριπατέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἁλλόμενοςleapingἅλλομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ αἰνῶνpraisingαἰνέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Act 3:9 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM περιπατοῦνταwalkingπεριπατέωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ αἰνοῦνταpraisingαἰνέωV-PAP-ASM τὸν-T-ASM Θεόν ·GodθεόςN-ASM +Act 3:10 ἐπεγίνωσκονThey recognizedἐπιγινώσκωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S the [one]T-NSM πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF ἐλεημοσύνηνalmsἐλεημοσύνηN-ASF καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ὩραίᾳBeautifulὡραῖοςA-DSF ΠύλῃGateπύληN-DSF τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπλήσθησανthey were filledπλήθωV-API-3P θάμβουςwith wonderθάμβοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκστάσεωςamazementἔκστασιςN-GSF ἐπὶatἐπίPREP τῷthatT-DSN συμβεβηκότιhaving happenedσυμβαίνωV-RAP-DSN αὐτῷ . ¶to himαὐτόςP-DSM


+Act 3:11 ΚρατοῦντοςIs clingingκρατέωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM τὸνtoT-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P συνέδραμενran togetherσυντρέχωV-2AAI-3S πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐπὶinἐπίPREP τῇtheT-DSF στοᾷporchστοάN-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃcalledκαλέωV-PPP-DSF ΣολομῶντοςSolomon’sΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P ἔκθαμβοι .greatly amazedἔκθαμβοςA-NPM +Act 3:12 ἰδὼνHaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀπεκρίνατοansweredἀποκρίνωV-ADI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν ·peopleλαόςN-ASM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,IsraelitesἸσραηλίτηςN-VPM-PG τίwhyτίςI-ASN θαυμάζετεwonder youθαυμάζωV-PAI-2P ἐπὶatἐπίPREP τούτῳthis?οὗτοςD-DSN⁞DSM OrCONJ ἡμῖνon usἐγώP-1DP τίwhyτίςI-ASN ἀτενίζετεyou look intentlyἀτενίζωV-PAI-2P ὡςas ifὡςCONJ ἰδίᾳby [our] ownἴδιοςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF orCONJ εὐσεβείᾳgodlinessεὐσέβειαN-DSF πεποιηκόσιν[we] have madeποιέωV-RAP-DPM τοῦ-T-GSN περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Act 3:13 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM Ἰακώβ ,JacobἸακώβN-GSM-P theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ἐδόξασενhas glorifiedδοξάζωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΠαῖδαservantπαῖςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP μὲνindeedμένPRT παρεδώκατεbetrayedπαραδίδωμιV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἠρνήσασθεdisownedἀρνέομαιV-ADI-2P κατὰinκατάPREP πρόσωπον[the] presenceπρόσωπονN-ASN Πιλάτου ,of PilateΠιλᾶτοςN-GSM-P κρίναντοςhaving adjudgedκρίνωV-AAP-GSM ἐκείνουthat oneἐκεῖνοςD-GSM ἀπολύειν ·to release [Him]ἀπολύωV-PAN +Act 3:14 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ τὸνtheT-ASM ἍγιονHolyἅγιοςA-ASM καὶandκαίCONJ ΔίκαιονRighteous OneδίκαιοςA-ASM ἠρνήσασθεdeniedἀρνέομαιV-ADI-2P καὶandκαίCONJ ᾐτήσασθεrequestedαἰτέωV-AMI-2P ἄνδραa manἀνήρN-ASM φονέαa murdererφονεύςN-ASM χαρισθῆναιto be grantedχαρίζωV-APN ὑμῖν ,to youσύP-2DP +Act 3:15 τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ Ἀρχηγὸνthe AuthorἀρχηγόςN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἀπεκτείνατεyou killedἀποκτείνωV-AAI-2P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενhas raised upἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM οὗwhereofὅς, ἥR-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP μάρτυρέςwitnessesμάρτυςN-NPM ἐσμεν .areεἰμίV-PAI-1P +Act 3:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF τοῦin theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οἴδατε ,knowεἴδωV-RAI-2P ἐστερέωσενhas strengthenedστερεόωV-AAI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF which [is]T-NSF δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὴνtheT-ASF ὁλοκληρίανcomplete soundnessὁλοκληρίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἀπέναντιbeforeἀπέναντιPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν .of youσύP-2GP +Act 3:17 ΚαὶAndκαίCONJ νῦν ,nowνῦνADV ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ κατὰinκατάPREP ἄγνοιανignoranceἄγνοιαN-ASF ἐπράξατεyou actedπράσσωV-AAI-2P ὥσπερasὥσπερCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM ὑμῶν ·of youσύP-2GP +Act 3:18 -T-NSM δὲButδέCONJ Θεὸς ,GodθεόςN-NSM whatὅς, ἥR-APN προκατήγγειλενHe foretoldπροκαταγγέλλωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM παθεῖν[that] should sufferπάσχωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἐπλήρωσενHe has fulfilledπληρόωV-AAI-3S οὕτως .thusοὕτω, οὕτωςADV +Act 3:19 μετανοήσατεRepentμετανοέωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψατεturn againἐπιστρέφωV-AAM-2P πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN ἐξαλειφθῆναιblotting outἐξαλείφωV-APN ὑμῶνof yourσύP-2GP τὰς-T-APF ἁμαρτίας ,sinsἁμαρτίαN-APF +Act 3:20 ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθωσινmay comeἔρχομαιV-2AAS-3P καιροὶtimesκαιρόςN-NPM ἀναψύξεωςof refreshingἀνάψυξιςN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] presenceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀποστείλῃ[that] He may sendἀποστέλλωV-AAS-3S τὸνthe [One]T-ASM προκεχειρισμένονhaving been appointedπροχειρίζωV-RPP-ASM ὑμῖνto youσύP-2DP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 3:21 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM μὲνindeedμένPRT δέξασθαιto receiveδέχομαιV-ADN ἄχριuntilἄχριPREP χρόνων[the] timesχρόνοςN-GPM ἀποκαταστάσεωςof restorationἀποκατάστασιςN-GSF πάντωνof all thingsπᾶςA-GPN ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN τῶνofT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM ἀπ᾽fromἀπόPREP αἰῶνος[the] ageαἰώνN-GSM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM προφητῶν .prophetsπροφήτηςN-GPM +Act 3:22 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΠροφήτηνA prophetπροφήτηςN-ASM ὑμῖνto youσύP-2DP ἀναστήσειwill raise upἀνίστημιV-FAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςlikeὡςCONJ ἐμέ ·meἐγώP-1AS αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀκούσεσθεYou will listen toἀκούωV-FDI-2P κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN ἂν-ἄνPRT λαλήσῃHe might sayλαλέωV-AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Act 3:23 ἔσταιIt will be [that]εἰμίV-FDI-3S δὲnowδέCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀκούσῃmight heedἀκούωV-AAS-3S τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM ἐξολεθρευθήσεταιwill be utterly destroyedἐξολοθρεύωV-FPI-3S ἐκout fromἐκPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ .people’λαόςN-GSM +Act 3:24 ΚαὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ΣαμουὴλSamuelΣαμουήλN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM καθεξῆςsubsequentlyκαθεξῆςADV ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ κατήγγειλανhave announcedκαταγγέλλωV-AAI-3P τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ταύτας .theseοὗτοςD-APF +Act 3:25 ὑμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF διέθετοmadeδιατίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πρὸςwithπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP Ἀβραάμ ·AbrahamἈβραάμN-ASM-P ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σπέρματίseedσπέρμαN-DSN σουof youσύP-2GS ἐνευλογηθήσονταιwill be blessedἐνευλογέομαιV-FPI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF πατριαὶfamiliesπατριάN-NPF τῆςof theT-GSF γῆς .earth’γῆN-GSF +Act 3:26 ὑμῖνTo youσύP-2DP πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀναστήσαςhaving raised upἀνίστημιV-2AAP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM ΠαῖδαservantπαῖςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εὐλογοῦνταblessingεὐλογέωV-PAP-ASM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN ἀποστρέφεινturning awayἀποστρέφωV-PAN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πονηριῶνwickednessesπονηρίαN-GPF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Act 4:1 ΛαλούντωνSpeakingλαλέωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ἐπέστησανcameἐφίστημιV-2AAI-3P αὐτοῖςupon themαὐτόςP-DPM οἱtheT-NPM ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM στρατηγὸςcaptainστρατηγόςN-NSM τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM Σαδδουκαῖοι ,SadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T +Act 4:2 διαπονούμενοιbeing distressedδιαπονέωV-PNP-NPM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN διδάσκεινteachingδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςtheirαὐτόςP-APM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ καταγγέλλεινproclaimingκαταγγέλλωV-PAN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τὴνtheT-ASF ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF τὴν-T-ASF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM +Act 4:3 καὶandκαίCONJ ἐπέβαλονthey laidἐπιβάλλωV-2AAI-3P αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ ἔθεντοput [them]τίθημιV-2AMI-3P εἰςinεἰςPREP τήρησινcustodyτήρησιςN-ASF εἰςuntilεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὔριον ·next dayαὔριονADV ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἑσπέραeveningἑσπέραN-NSF ἤδη .alreadyἤδηADV +Act 4:4 πολλοὶManyπολύςA-NPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof thoseT-GPM ἀκουσάντωνhaving heardἀκούωV-AAP-GPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐγενήθηbecameγίνομαιV-2AOI-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM ὡςaboutὡςADV χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF πέντε . ¶fiveπέντεA-NPF-NUI


+Act 4:5 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF αὔριονnext dayαὔριονADV συναχθῆναιwere gathered togetherσυνάγωV-APN αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τοὺς-T-APM ἄρχονταςrulersἄρχωνN-APM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L +Act 4:6 καὶandκαίCONJ ἍνναςAnnasἌνναςN-NSM-P theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM καὶandκαίCONJ ΚαϊάφαςCaiaphasΚαϊάφαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἈλέξανδροςAlexanderἈλέξανδροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐκofἐκPREP γένουςdescentγένοςN-GSN ἀρχιερατικοῦ ,high-priestlyἀρχιερατικόςA-GSN +Act 4:7 καὶAndκαίCONJ στήσαντεςhaving placedἵστημιV-AAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μέσῳmidstμέσοςA-DSN ἐπυνθάνοντο ·they began to inquireπυνθάνομαιV-INI-3P ἘνInἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP ποίῳwhatποῖοςI-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN ἐποιήσατεdidποιέωV-AAI-2P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὑμεῖς ;you?σύP-2NP +Act 4:8 ΤότεThenτότεADV ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πλησθεὶςhaving been filledπλήθωV-APP-NSM Πνεύματοςwith [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἌρχοντεςRulersἄρχωνN-VPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ πρεσβύτεροι ,eldersπρεσβύτεροςA-VPM +Act 4:9 εἰifεἰCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP σήμερονthis dayσήμερονADV ἀνακρινόμεθαare being examinedἀνακρίνωV-PPI-1P ἐπὶas toἐπίPREP εὐεργεσίᾳa good workεὐεργεσίαN-DSF ἀνθρώπου[to the] manἄνθρωποςN-GSM ἀσθενοῦςailingἀσθενήςA-GSM ἐνbyἐνPREP τίνιwhat [means]τίςI-DSN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σέσωσται ,has been healedσῴζωV-RPI-3S +Act 4:10 γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἔστωlet it beεἰμίV-PAM-3S πᾶσινto allπᾶςA-DPM ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦofT-GSM ΝαζωραίουNazarethΝαζωραῖοςN-GSM-LG ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐσταυρώσατε ,crucifiedσταυρόωV-AAI-2P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM ἐνinἐνPREP τούτῳHimοὗτοςD-DSN οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM παρέστηκενstandsπαρίστημιV-RAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὑγιής .soundὑγιήςA-NSM +Act 4:11 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λίθος ,stoneλίθοςN-NSM -T-NSM ἐξουθενηθεὶςhaving been rejectedἐξουθενέωV-APP-NSM ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τῶνtheT-GPM οἰκοδόμων ,buildersοἰκοδόμοςN-GPM whichT-NSM γενόμενοςhas becomeγίνομαιV-2ADP-NSM εἰςintoεἰςPREP κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF γωνίας .of [the] corner’γωνίαN-GSF +Act 4:12 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἄλλῳotherἄλλοςA-DSM οὐδενὶno oneοὐδείςA-DSM theT-NSF σωτηρία ,salvationσωτηρίαN-NSF οὐδὲnotοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ὄνομάnameὄνομαN-NSN ἐστινis thereεἰμίV-PAI-3S ἕτερονanotherἕτεροςA-NSN ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM τὸ-T-NSN δεδομένονhaving been givenδίδωμιV-RPP-NSN ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἐνbyἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN ἡμᾶς . ¶usἐγώP-1AP


+Act 4:13 ΘεωροῦντεςSeeingθεωρέωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ καταλαβόμενοιhaving understoodκαταλαμβάνωV-2AMP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM ἀγράμματοίunschooledἀγράμματοςA-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἰδιῶται ,ordinaryἰδιώτηςN-NPM ἐθαύμαζονthey were astonishedθαυμάζωV-IAI-3P ἐπεγίνωσκόνThey recognizedἐπιγινώσκωV-IAI-3P τεthenτεCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἦσαν ,they had beenεἰμίV-IAI-3P +Act 4:14 τόν-T-ASM τεAndτεCONJ ἄνθρωπονthe manἄνθρωποςN-ASM βλέποντεςbeholdingβλέπωV-PAP-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM τὸν-T-ASM τεθεραπευμένονhaving been healedθεραπεύωV-RPP-ASM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P ἀντειπεῖν .to contradictἀντιλέγωV-2AAN +Act 4:15 κελεύσαντεςHaving commandedκελεύωV-AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSN συνεδρίουCouncilσυνέδριονN-GSN ἀπελθεῖνto goἀπέρχομαιV-2AAN συνέβαλλονthey began to conferσυμβάλλωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM +Act 4:16 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσωμενshall we doποιέωV-AAS-1P τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τούτοις ;these?οὗτοςD-DPM ὅτιThatὅτιCONJ μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ γνωστὸνa noteworthyγνωστός, γνώριμοςA-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN γέγονενhas come to passγίνομαιV-2RAI-3S δι᾽throughδιάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινinhabitingκατοικέωV-PAP-DPM ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L φανερόν[is] evidentφανερόςA-NSN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δυνάμεθαwe are ableδύναμαιV-PNI-1P ἀρνεῖσθαι ·to deny [it]ἀρνέομαιV-PNN +Act 4:17 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπὶonἐπίPREP πλεῖονfurtherπλείων, πλεῖονA-ASN-C διανεμηθῇit might spreadδιανέμωV-APS-3S εἰςamongεἰςPREP τὸνtheT-ASM λαόνpeopleλαόςN-ASM ἀπειλησώμεθαlet us warnἀπειλέωV-AMS-1P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM μηκέτιno longerμηκέτιADV λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN μηδενὶto noμηδείςA-DSM ἀνθρώπων .manἄνθρωποςN-GPM +Act 4:18 ΚαὶAndκαίCONJ καλέσαντεςhaving calledκαλέωV-AAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM παρήγγειλανthey commanded [them]παραγγέλλωV-AAI-3P τὸ-T-ASN καθόλουat allκαθόλουADV μὴnotμήPRT-N φθέγγεσθαιto speakφθέγγομαιV-PNN μηδὲnorμηδέCONJ διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 4:19 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΕἰWhetherεἰCONJ δίκαιόνrightδίκαιοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ὑμῶνto youσύP-2GP ἀκούεινto listenἀκούωV-PAN μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM κρίνατε ·you must judgeκρίνωV-AAM-2P +Act 4:20 οὐnotοὐPRT-N δυνάμεθαare ableδύναμαιV-PNI-1P γὰρforγάρCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP whatὅς, ἥR-APN εἴδαμενwe have seenεἴδωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ ἠκούσαμενheardἀκούωV-AAI-1P μὴnotμήPRT-N λαλεῖν .to speakλαλέωV-PAN +Act 4:21 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ προσαπειλησάμενοιhaving further threatened [them]προσαπειλέωV-AMP-NPM ἀπέλυσανthey let goἀπολύωV-AAI-3P αὐτούς ,themαὐτόςP-APM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN εὑρίσκοντεςfindingεὑρίσκωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN πῶςhowπωςADV κολάσωνταιthey might punishκολάζωV-AMS-3P αὐτούς ,themαὐτόςP-APM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λαόν ,peopleλαόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐδόξαζονwere glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπὶforἐπίPREP τῷthatT-DSN γεγονότι ·having happenedγίνομαιV-2RAP-DSN +Act 4:22 ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN γὰρforγάρCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πλειόνωνmore thanπλείων, πλεῖονA-GPN-C τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPN-NUI theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM γεγόνειhad taken placeγίνομαιV-2LAI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τῆςofT-GSF ἰάσεως . ¶healingἴασιςN-GSF


+Act 4:23 ἈπολυθέντεςHaving been let goἀπολύωV-APP-NPM δὲnowδέCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3P ὅσαhow muchὅσοςK-APN πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM εἶπαν .had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P +Act 4:24 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἦρανthey lifted upαἴρωV-AAI-3P φωνὴν[their] voiceφωνήN-ASF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Δέσποτα ,Sovereign LordδεσπότηςN-VSM σὺYouσύP-2NS -T-NSM ποιήσαςmadeποιέωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰthat [is]T-APN ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPN +Act 4:25 -T-NSM τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰbyδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN στόματοςthrough [the] mouthστόμαN-GSN ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P παιδόςservantπαῖςN-GSM σουof YouσύP-2GS εἰπών ·having spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM
¬ Ἵνατί- WhyἱνατίADV ἐφρύαξανdid rageφρυάσσομαιV-AAI-3P ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-NPN
¬ καὶandκαίCONJ λαοὶpeoplesλαόςN-NPM ἐμελέτησανdid deviseμελετάωV-AAI-3P κενά ;vain things?κενόςA-APN +Act 4:26 ¬ παρέστησανTook [their] standπαρίστημιV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF
¬ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM συνήχθησανwere gatheredσυνάγωV-API-3P ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸthemselvesαὐτόςP-ASN
¬ κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T αὐτοῦ . ¶of Him’αὐτόςP-GSM


+Act 4:27 ΣυνήχθησανWere gathered togetherσυνάγωV-API-3P γὰρforγάρCONJ ἐπ᾽inἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἅγιονholyἅγιοςA-ASM ΠαῖδάservantπαῖςN-ASM σουof YouσύP-2GS ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔχρισας ,You anointedχρίωV-AAI-2S ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ΠόντιοςPontiusΠόντιοςN-NSM-P ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ἔθνεσιν[the] GentilesἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ λαοῖςpeoplesλαόςN-DPM Ἰσραήλ ,of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Act 4:28 ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ὅσαwhateverὅσοςK-APN theT-NSF χείρhandχείρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ theT-NSF βουλὴpurposeβουλήN-NSF σουof YouσύP-2GS προώρισενhad determined beforehandπροορίζωV-AAI-3S γενέσθαι .to happenγίνομαιV-2ADN +Act 4:29 καὶAndκαίCONJ τὰ-T-APN νῦν ,nowνῦνADV Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἔπιδεlookἐπεῖδονV-2AAM-2S ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF ἀπειλὰςthreatsἀπειλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ δὸςgrantδίδωμιV-2AAM-2S τοῖςto theT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM σουof YouσύP-2GS μετὰwithμετάPREP παρρησίαςboldnessπαρρησίαN-GSF πάσηςallπᾶςA-GSF λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σου ,of YouσύP-2GS +Act 4:30 ἐνinἐνPREP τῷthatT-DSN τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σουof YouσύP-2GS ἐκτείνεινstretch outἐκτείνωV-PAN σεYouσύP-2AS εἰςforεἰςPREP ἴασινhealingἴασιςN-ASF καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN γίνεσθαιto take placeγίνομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ἁγίουholyἅγιοςA-GSM ΠαιδόςservantπαῖςN-GSM σουof YouσύP-2GS Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 4:31 ΚαὶAndκαίCONJ δεηθέντωνhaving prayedδέομαιV-AOP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐσαλεύθηwas shakenσαλεύωV-API-3S theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P συνηγμένοι ,assembledσυνάγωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἐπλήσθησανthey were filled withπλήθωV-API-3P ἅπαντεςallἅπαςA-NPM τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ ἐλάλουνwere speakingλαλέωV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰwithμετάPREP παρρησίας .boldnessπαρρησίαN-GSF +Act 4:32 Τοῦ-T-GSN δὲAndδέCONJ πλήθουςthe multitudeπλῆθοςN-GSN τῶν-T-GPM πιστευσάντωνhaving believedπιστεύωV-AAP-GPM ἦνwere [in]εἰμίV-IAI-3S καρδίαheartκαρδίαN-NSF καὶandκαίCONJ ψυχὴsoulψυχήN-NSF μία ,oneεἷςA-NSF καὶandκαίCONJ οὐδὲnotοὐδέCONJ-N εἷςoneεἷςA-NSM τιanythingτιςX-ASN τῶνof that whichT-GPN ὑπαρχόντωνpossessedὑπάρχωV-PAP-GPN αὐτῷheαὐτόςP-DSM ἔλεγενclaimedλέγωV-IAI-3S ἴδιονhis ownἴδιοςA-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πάνταall thingsπᾶςA-APN κοινά .in commonκοινόςA-NPN +Act 4:33 καὶAndκαίCONJ δυνάμει[with] powerδύναμιςN-DSF μεγάλῃgreatμέγαςA-DSF ἀπεδίδουνwere givingἀποδίδωμιV-IAI-3P τὸ-T-ASN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-ASN οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P χάριςgraceχάριςN-NSF τεthenτεCONJ μεγάληabundantμέγαςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 4:34 ΟὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἐνδεήςin needἐνδεήςA-NSM τιςanyoneτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ κτήτορεςownersκτήτωρN-NPM χωρίωνof landsχωρίονN-GPN orCONJ οἰκιῶνhousesοἰκίαN-GPF ὑπῆρχον ,wereὑπάρχωV-IAI-3P πωλοῦντεςselling [them]πωλέωV-PAP-NPM ἔφερονwere bringingφέρωV-IAI-3P τὰςtheT-APF τιμὰςproceedsτιμήN-APF τῶνof whatT-GPN πιπρασκομένωνis soldπιπράσκωV-PPP-GPN +Act 4:35 καὶandκαίCONJ ἐτίθουνwere laying [them]τίθημιV-IAI-3P παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλων ,apostlesἀπόστολοςN-GPM διεδίδετοdistribution was madeδιαδίδωμιV-IPI-3S δὲthenδέCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM καθότιjust asκαθότιCONJ ἄν-ἄνPRT τιςanyoneτιςX-NSM χρείανneedχρείαN-ASF εἶχεν .hadἔχωV-IAI-3S +Act 4:36 ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P δὲnowδέCONJ -T-NSM ἐπικληθεὶςhaving been calledἐπικαλέωV-APP-NSM ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων ,apostlesἀπόστολοςN-GPM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονtranslatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM παρακλήσεως ,of encouragementπαράκλησιςN-GSF Λευίτης ,a LeviteΛευΐτηςN-NSM-PG Κύπριοςa CypriotΚύπριοςN-NSM-LG τῷat theT-DSN γένει ,birthγένοςN-DSN +Act 4:37 ὑπάρχοντοςownsὑπάρχωV-PAP-GSM αὐτῷby himαὐτόςP-DSM ἀγροῦa fieldἀγρόςN-GSM πωλήσαςhaving sold [it]πωλέωV-AAP-NSM ἤνεγκενbroughtφέρωV-AAI-3S τὸtheT-ASN χρῆμαmoneyχρῆμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἔθηκενlaid [it]τίθημιV-AAI-3S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλων . ¶apostlesἀπόστολοςN-GPM


+Act 5:1 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN σὺνwithσύνPREP ΣαπφίρῃSapphiraΣαπφείρηN-DSF-P τῇtheT-DSF γυναικὶwifeγυνήN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπώλησενsoldπωλέωV-AAI-3S κτῆμαa propertyκτῆμαN-ASN +Act 5:2 καὶandκαίCONJ ἐνοσφίσατοhe kept backνοσφίζωV-AMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τιμῆς ,proceedsτιμήN-GSF συνειδυίηςbeing aware of [it]σύνοιδαV-RAP-GSF καὶalsoκαίCONJ τῆςtheT-GSF γυναικός ,wifeγυνήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐνέγκαςhaving broughtφέρωV-AAP-NSM μέροςa portionμέροςN-ASN τιcertainτιςX-ASN παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ἔθηκεν .he laid [it]τίθημιV-AAI-3S +Act 5:3 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Ἁνανία ,AnaniasἈνανίαςN-VSM-P διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐπλήρωσενhas filledπληρόωV-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF σου ,of youσύP-2GS ψεύσασθαίto lie toψεύδομαιV-ADN σε[for] youσύP-2AS τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN καὶandκαίCONJ νοσφίσασθαιto keep backνοσφίζωV-AMN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τιμῆςproceedsτιμήN-GSF τοῦof theT-GSN χωρίου ;land?χωρίονN-GSN +Act 5:4 οὐχὶNotοὐχίPRT-N μένονremainingμένωV-PAP-NSN σοὶto youσύP-2DS ἔμενενdid it remain?μένωV-IAI-3S καὶAndκαίCONJ πραθὲνhaving been soldπιπράσκωV-APP-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σῇownσόςS-2SDSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ὑπῆρχεν ;it was?ὑπάρχωV-IAI-3S τίWhyτίςI-ASN ὅτι-ὅτιCONJ ἔθουdid you purposeτίθημιV-2AMI-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σουof youσύP-2GS τὸtheT-ASN πρᾶγμαdeedπρᾶγμαN-ASN τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN οὐκNotοὐPRT-N ἐψεύσωyou have liedψεύδομαιV-ADI-2S ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .to God!θεόςN-DSM +Act 5:5 ἈκούωνHearingἀκούωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM πεσὼνhaving fallen downπίπτωV-2AAP-NSM ἐξέψυξεν ,he breathed his lastἐκψύχωV-AAI-3S καὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούοντας .hearingἀκούωV-PAP-APM +Act 5:6 ἀναστάντεςHaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM νεώτεροιyounger [men]νέοςA-NPM-C συνέστειλανcoveredσυστέλλωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξενέγκαντεςhaving carried [him] outἐκφέρωV-AAP-NPM ἔθαψαν . ¶buried [him]θάπτωV-AAI-3P


+Act 5:7 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ὡςaboutὡςADV ὡρῶνhoursὥραN-GPF τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF διάστημαafterwardδιάστημαN-NSN καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μὴnotμήPRT-N εἰδυῖαknowingεἴδωV-RAP-NSF τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving come to passγίνομαιV-2RAP-ASN εἰσῆλθεν .came inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S +Act 5:8 ἀπεκρίθηRepliedἀποκρίνωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P ΕἰπέTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S μοι ,meἐγώP-1DS εἰifεἰPRT τοσούτουfor so muchτοσοῦτοςD-GSN τὸtheT-ASN χωρίονlandχωρίονN-ASN ἀπέδοσθε ;you sold?ἀποδίδωμιV-2AMI-2P -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ναί ,YesναίPRT τοσούτου .for so muchτοσοῦτοςD-GSN +Act 5:9 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeter [said]ΠέτροςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF ΤίWhy [is it]τίςI-ASN ὅτιthatὅτιCONJ συνεφωνήθηhave agreed togetherσυμφωνέωV-API-3S ὑμῖνyouσύP-2DP πειράσαιto testπειράζωV-AAN τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN Κυρίου ;of [the] Lord?κύριοςN-GSM ἰδοὺBeholdἰδούINJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM τῶνof thoseT-GPM θαψάντωνhaving buriedθάπτωV-AAP-GPM τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM σουof youσύP-2GS ἐπὶ[are] atἐπίPREP τῇtheT-DSF θύρᾳdoorθύραN-DSF καὶandκαίCONJ ἐξοίσουσίνthey will carry outἐκφέρωV-FAI-3P σε .youσύP-2AS +Act 5:10 ἜπεσενShe fell downπίπτωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐξέψυξεν ·breathed her lastἐκψύχωV-AAI-3S εἰσελθόντεςHaving come inεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοιyoung [men]νεανίσκοςN-NPM εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF νεκράνdeadνεκρόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐξενέγκαντεςhaving carried outἐκφέρωV-AAP-NPM ἔθαψανthey buried [her]θάπτωV-AAI-3P πρὸςbyπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF +Act 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούονταςhearingἀκούωV-PAP-APM ταῦτα . ¶these thingsοὗτοςD-APN


+Act 5:12 ΔιὰByδιάPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ἐγίνετοwere happeningγίνομαιV-INI-3S σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ .peopleλαόςN-DSM καὶAndκαίCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF στοᾷColonnadeστοάN-DSF Σολομῶντος ,of SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P +Act 5:13 τῶνof theT-GPM δὲnowδέCONJ λοιπῶνrestλοιπόςA-GPM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐτόλμαdaredτολμάωV-IAI-3S κολλᾶσθαιto joinκολλάωV-PPN αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐμεγάλυνενwere magnifyingμεγαλύνωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSM λαός .peopleλαόςN-NSM +Act 5:14 μᾶλλονmoreμᾶλλονADV δὲnowδέCONJ προσετίθεντοwere addedπροστίθημιV-IPI-3P πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM τῷin theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM πλήθηmultitudesπλῆθοςN-NPN ἀνδρῶνof menἀνήρN-GPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναικῶν ,womenγυνήN-GPF +Act 5:15 ὥστεso asὥστεCONJ καὶevenκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF πλατείαςstreetsπλατύςA-APF ἐκφέρεινto bring outἐκφέρωV-PAN τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖςsickἀσθενήςA-APM καὶandκαίCONJ τιθέναιto put [them]τίθημιV-PAN ἐπὶonἐπίPREP κλιναρίωνcotsκλινάριονN-GPN καὶandκαίCONJ κραβάττων ,matsκράββατοςN-GPM ἵναthatἵναCONJ ἐρχομένουcomingἔρχομαιV-PNP-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P κἂνat leastκἄνCONJ theT-NSF σκιὰshadowσκιάN-NSF ἐπισκιάσῃmight envelopἐπισκιάζωV-AAS-3S τινὶsomeτιςX-DSM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 5:16 συνήρχετοWere coming togetherσυνέρχομαιV-INI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῶνfrom theT-GPF πέριξsurroundingπέριξADV πόλεωνcitiesπόλιςN-GPF ἸερουσαλήμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L φέροντεςbringingφέρωV-PAP-NPM ἀσθενεῖς[the] sickἀσθενήςA-APM καὶandκαίCONJ ὀχλουμένους[those] being tormentedὀχλέωV-PPP-APM ὑπὸbyὑπόPREP πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτων ,uncleanἀκάθαρτοςA-GPN οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐθεραπεύοντοwere healedθεραπεύωV-IPI-3P ἅπαντες . ¶allἅπαςA-NPM


+Act 5:17 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM -T-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF αἵρεσιςthe sectαἵρεσιςN-NSF τῶνof theT-GPM Σαδδουκαίων ,SadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P ζήλουwith jealousyζῆλοςN-GSM +Act 5:18 καὶandκαίCONJ ἐπέβαλονthey laidἐπιβάλλωV-2AAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ ἔθεντοputτίθημιV-2AMI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τηρήσει[the] jailτήρησιςN-DSF δημοσίᾳ .publicδημόσιοςA-DSF +Act 5:19 ἌγγελοςAn angelἄγγελοςN-NSM δὲhoweverδέCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM διὰduringδιάPREP νυκτὸςthe nightνύξN-GSF ἤνοιξεhaving openedἀνοίγωV-AAI-3S τὰςtheT-APF θύραςdoorsθύραN-APF τῆςof theT-GSF φυλακῆςprisonφυλακήN-GSF ἐξαγαγώνhaving brought outἐξάγωV-2AAP-NSM τεthenτεCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S +Act 5:20 ΠορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P καὶandκαίCONJ σταθέντεςhaving stoodἵστημιV-APP-NPM λαλεῖτεspeakλαλέωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN τῆςof theT-GSF ΖωῆςlifeζωήN-GSF ταύτης .thisοὗτοςD-GSF +Act 5:21 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P ὑπὸatὑπόPREP τὸνtheT-ASM ὄρθρονdawnὄρθροςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐδίδασκον .were teachingδιδάσκωV-IAI-3P ΠαραγενόμενοςHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM συνεκάλεσανthey called togetherσυγκαλέωV-AAI-3P τὸtheT-ASN συνέδριονCouncilσυνέδριονN-ASN καὶevenκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γερουσίανSenateγερουσίαN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλof IsraelἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN δεσμωτήριονprison houseδεσμωτήριονN-ASN ἀχθῆναιto bringἄγωV-APN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 5:22 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ παραγενόμενοιhaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM ὑπηρέται[the] officersὑπηρέτηςN-NPM οὐχnotοὐPRT-N εὗρονdid findεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ ·prisonφυλακήN-DSF ἀναστρέψαντεςhaving returnedἀναστρέφωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπήγγειλανthey reported backἀπαγγέλλωV-AAI-3P +Act 5:23 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΤὸTheT-ASN δεσμωτήριονprison houseδεσμωτήριονN-ASN εὕρομενwe foundεὑρίσκωV-2AAI-1P κεκλεισμένονshutκλείωV-RPP-ASN ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἀσφαλείᾳsecurityἀσφάλειαN-DSF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM φύλακαςguardsφυλακτήριοςN-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPF θυρῶν ,doorsθύραN-GPF ἀνοίξαντεςhaving opened [them]ἀνοίγωV-AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔσωinsideἔσωADV οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM εὕρομεν .we foundεὑρίσκωV-2AAI-1P +Act 5:24 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἤκουσανthey heardἀκούωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM -T-NSM τεbothτεCONJ στρατηγὸςthe captainστρατηγόςN-NSM τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ,chief priestsἀρχιερεύςN-NPM διηπόρουνwere perplexedδιαπορέωV-IAI-3P περὶconcerningπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τίwhatτίςI-NSN ἂν-ἄνPRT γένοιτοmight beγίνομαιV-2ADO-3S τοῦτο .thisοὗτοςD-NSN +Act 5:25 παραγενόμενοςHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM δέthenδέCONJ τιςa certain oneτιςX-NSM ἀπήγγειλενreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-ὅτιCONJ ἸδοὺBeholdἰδούINJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔθεσθεyou putτίθημιV-2AMI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇprisonφυλακήN-DSF εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἑστῶτεςstandingἵστημιV-RAP-NPM καὶandκαίCONJ διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λαόν .people!λαόςN-ASM +Act 5:26 ΤότεThenτότεADV ἀπελθὼνhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM στρατηγὸςcaptainστρατηγόςN-NSM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ὑπηρέταιςofficersὑπηρέτηςN-DPM ἦγενwas bringingἄγωV-IAI-3S αὐτούςthemαὐτόςP-APM οὐnotοὐPRT-N μετὰwithμετάPREP βίας ,forceβίαN-GSF ἐφοβοῦντοthey were afraid ofφοβέωV-INI-3P γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM λαόνpeopleλαόςN-ASM μὴlestμήPRT-N λιθασθῶσιν . ¶they might be stonedλιθάζωV-APS-3P


+Act 5:27 ἀγαγόντεςHaving broughtἄγωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔστησανthey set [them]ἵστημιV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ .CouncilσυνέδριονN-DSN καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενaskedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM +Act 5:28 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐNotοὗADV Παραγγελίᾳby a chargeπαραγγελίαN-DSF παρηγγείλαμενwe commandedπαραγγέλλωV-AAI-1P ὑμῖνyouσύP-2DP μὴnotμήPRT-N διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳ ,this?οὗτοςD-DSN καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ πεπληρώκατεyou have filledπληρόωV-RAI-2P τὴν-T-ASF ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τῆςwith theT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ βούλεσθεyou intendβούλομαιV-PNI-2P ἐπαγαγεῖνto bringἐπάγωV-2AAN ἐφ᾽uponἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τούτου .thisοὗτοςD-GSM +Act 5:29 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲhoweverδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΠειθαρχεῖνTo obeyπειθαρχέωV-PAN δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S ΘεῷGodθεόςN-DSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ ἀνθρώποις .menἄνθρωποςN-DPM +Act 5:30 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἤγειρενraised upἐγείρωV-AAI-3S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP διεχειρίσασθεkilledδιαχειρίζωV-AMI-2P κρεμάσαντεςhaving hanged [Him]κρεμάωV-AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP ξύλου ·a treeξύλονN-GSN +Act 5:31 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀρχηγὸν[as] PrinceἀρχηγόςN-ASM καὶandκαίCONJ ΣωτῆραSaviorσωτήρN-ASM ὕψωσενexaltedὑψόωV-AAI-3S τῇby theT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L καὶandκαίCONJ ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν .of sinsἁμαρτίαN-GPF +Act 5:32 καὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM τῶνof theT-GPN ῥημάτωνthingsῥῆμαN-GPN τούτωνtheseοὗτοςD-GPN καὶand alsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN whomὅς, ἥR-ASN ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῖςto thoseT-DPM πειθαρχοῦσινobeyingπειθαρχέωV-PAP-DPM αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Act 5:33 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM διεπρίοντοthey were cut [to the heart]διαπρίωV-IPI-3P καὶandκαίCONJ ἐβούλοντοwere desiringβούλομαιV-INI-3P ἀνελεῖνto put to deathἀναιρέωV-2AAN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 5:34 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δέhoweverδέCONJ τιςa certain [man]τιςX-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳCouncilσυνέδριονN-DSN Φαρισαῖοςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Γαμαλιήλ ,GamalielΓαμαλιήλN-NSM-P νομοδιδάσκαλοςa teacher of the lawνομοδιδάσκαλοςN-NSM τίμιοςhonoredτίμιοςA-NSM παντὶby allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,peopleλαόςN-DSM ἐκέλευσενhe commanded [them]κελεύωV-AAI-3S ἔξωoutsideἔξωADV βραχὺfor a short whileβραχύςA-ASN τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ποιῆσαιto putποιέωV-AAN +Act 5:35 ΕἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,IsraelitesἸσραηλίτηςN-VPM-PG προσέχετεtake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ἐπὶwithἐπίPREP τοῖςtheT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τούτοιςtheseοὗτοςD-DPM τίwhatτίςI-ASN μέλλετεyou are aboutμέλλωV-PAI-2P πράσσειν .to doπράσσωV-PAN +Act 5:36 πρὸBeforeπρόPREP γὰρforγάρCONJ τούτωνtheseοὗτοςD-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἀνέστηrose upἀνίστημιV-2AAI-3S ΘευδᾶςTheudasΘευδᾶςN-NSM-P λέγωνaffirmingλέγωV-PAP-NSM εἶναίto beεἰμίV-PAN τιναsomebodyτιςX-ASM ἑαυτόν ,himselfἑαυτοῦF-3ASM to whomὅς, ἥR-DSM προσεκλίθηwere joinedπροσκλίνωV-API-3S ἀνδρῶνof menἀνήρN-GPM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM ὡςaboutὡςADV τετρακοσίων ·four hundredτετρακόσιοιA-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀνῃρέθη ,was put to deathἀναιρέωV-API-3S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐπείθοντοwere persuadedπείθωV-IPI-3P αὐτῷby himαὐτόςP-DSM διελύθησανwere dispersedδιαλύωV-API-3P καὶandκαίCONJ ἐγένοντοit cameγίνομαιV-2ADI-3P εἰςtoεἰςPREP οὐδέν .nothingοὐδείςA-ASN +Act 5:37 μετὰAfterμετάPREP τοῦτονthis manοὗτοςD-ASM ἀνέστηrose upἀνίστημιV-2AAI-3S ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P theT-NSM ΓαλιλαῖοςGalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῆςof theT-GSF ἀπογραφῆςregistrationἀπογραφήN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπέστησενdrew awayἀφίστημιV-2AAI-3S λαὸνpeopleλαόςN-ASM ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦ ·himαὐτόςP-GSM κἀκεῖνοςAnd heκἀκεῖνοςD-NSM ἀπώλετοperishedἀπολλύωV-2AMI-3S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐπείθοντοwere persuadedπείθωV-IPI-3P αὐτῷby himαὐτόςP-DSM διεσκορπίσθησαν .were scatteredδιασκορπίζωV-API-3P +Act 5:38 ΚαὶAndκαίCONJ τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀπόστητεwithdrawἀφίστημιV-2AAM-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM καὶandκαίCONJ ἄφετεlet aloneἀφίημιV-2AAM-2P αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ὅτιforὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ beεἰμίV-PAS-3S ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM theT-NSF βουλὴplanβουλήN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF orCONJ τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN τοῦτο ,thisοὗτοςD-NSN καταλυθήσεται ,it will be overthrownκαταλύωV-FPI-3S +Act 5:39 εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐκfromἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N δυνήσεσθεyou will be ableδύναμαιV-FDI-2P καταλῦσαιto overthrowκαταλύωV-AAN αὐτούς ,themαὐτόςP-APM μήποτεlest everμήποτεPRT-I καὶalsoκαίCONJ θεομάχοιfighting against GodθεομάχοςA-NPM εὑρεθῆτε .You would be foundεὑρίσκωV-APS-2P ἘπείσθησανThey were persuadedπείθωV-API-3P δὲnowδέCONJ αὐτῷby himαὐτόςP-DSM +Act 5:40 καὶandκαίCONJ προσκαλεσάμενοιhaving called inπροσκαλέωV-ADP-NPM τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM δείραντεςhaving beatenδέρωV-AAP-NPM παρήγγειλανthey commanded [them]παραγγέλλωV-AAI-3P μὴnotμήPRT-N λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀπέλυσαν .released [them]ἀπολύωV-AAI-3P +Act 5:41 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπορεύοντοdepartedπορεύωV-INI-3P χαίροντεςrejoicingχαίρωV-PAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] presenceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSN συνεδρίου ,CouncilσυνέδριονN-GSN ὅτιthatὅτιCONJ κατηξιώθησανthey had been counted worthyκαταξιόωV-API-3P ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὈνόματοςNameὄνομαN-GSN ἀτιμασθῆναι ,to suffer dishonorἀτιμάζωV-APN +Act 5:42 πᾶσάνEveryπᾶςA-ASF τεthenτεCONJ ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ κατ᾽inκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐπαύοντοthey ceasedπαύωV-IMI-3P διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the good news thatεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν . ¶[is] JesusἸησοῦςN-ASM-P


+Act 6:1 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF πληθυνόντων[as] are multiplyingπληθύνωV-PAP-GPM τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἐγένετοthere aroseγίνομαιV-2ADI-3S γογγυσμὸςa grumblingγογγυσμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ἙλληνιστῶνHellenistsἙλληνιστήςN-GPM-LG πρὸςagainstπρόςPREP τοὺςtheT-APM Ἑβραίους ,HebrewsἙβραῖοςN-APM-PG ὅτιbecauseὅτιCONJ παρεθεωροῦντοwere being overlookedπαραθεωρέωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διακονίᾳdistributionδιακονίαN-DSF τῇ-T-DSF καθημερινῇdailyκαθημερινόςA-DSF αἱtheT-NPF χῆραιwidowsχήραA-NPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 6:2 ΠροσκαλεσάμενοιHaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-NPM-NUI τὸtheT-ASN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-ASN τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N ἀρεστόνdesirableἀρεστόςA-NSN ἐστινit is [for]εἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP καταλείψανταςhaving neglectedκαταλείπωV-AAP-APM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διακονεῖνto attendδιακονέωV-PAN τραπέζαις .tablesτράπεζαN-DPF +Act 6:3 ἐπισκέψασθεSelectἐπισκέπτομαιV-ADM-2P δέ ,thereforeδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἐξout fromἐκPREP ὑμῶνyourselvesσύP-2GP μαρτυρουμένουςbeing well attestedμαρτυρέωV-PPP-APM ἑπτὰ ,sevenἑπτάA-APM-NUI πλήρειςfullπλήρηςA-APM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ σοφίας ,wisdomσοφίαN-GSF οὓςwhomὅς, ἥR-APM καταστήσομενwe will appointκαθίστημιV-FAI-1P ἐπὶoverἐπίPREP τῆςtheT-GSF χρείαςtaskχρείαN-GSF ταύτης ,thisοὗτοςD-GSF +Act 6:4 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲnowδέCONJ τῇin theT-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF διακονίᾳministryδιακονίαN-DSF τοῦof theT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM προσκαρτερήσομεν .will steadfastly continueπροσκαρτερέωV-FAI-1P +Act 6:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρεσενwas pleasingἀρέσκωV-AAI-3S theT-NSM λόγοςstatementλόγοςN-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP παντὸςallπᾶςA-GSN τοῦtheT-GSN πλήθουςmultitudeπλῆθοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐξελέξαντοthey choseἐκλέγωV-AMI-3P Στέφανον ,StephenΣτέφανοςN-ASM-P ἄνδραa manἀνήρN-ASM πλήρηςfullπλήρηςA-NSM πίστεωςof faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου ,holyἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΠρόχορονProchorusΠρόχοροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΝικάνοραNicanorΝικάνωρN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΤίμωναTimonΤίμωνN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΠαρμενᾶνParmenasΠαρμενᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΝικόλαονNicolasΝικόλαοςN-ASM-P προσήλυτονa convertπροσήλυτοςN-ASM Ἀντιοχέα ,of AntiochἈντιοχεύςN-ASM-LG +Act 6:6 οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔστησανthey setἵστημιV-2AAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων ,apostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ προσευξάμενοιhaving prayedπροσεύχομαιV-ADP-NPM ἐπέθηκανthey laidἐπιτίθημιV-2AAI-3P αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM τὰςtheT-APF χεῖρας .handsχείρN-APF +Act 6:7 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ηὔξανενcontinued to increaseαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπληθύνετοwas multipliedπληθύνωV-IPI-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L σφόδρα ,exceedinglyσφόδραADV πολύςa greatπολύςA-NSM τεthenτεCONJ ὄχλοςmultitudeὄχλοςN-NSM τῶνof theT-GPM ἱερέωνpriestsἱερεύςN-GPM ὑπήκουονwere becoming obedientὑπακούωV-IAI-3P τῇto theT-DSF πίστει . ¶faithπίστιςN-DSF


+Act 6:8 ΣτέφανοςStephenΣτέφανοςN-NSM-P δὲnowδέCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM χάριτοςgraceχάριςN-GSF καὶandκαίCONJ δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF ἐποίειwas performingποιέωV-IAI-3S τέραταwondersτέραςN-APN καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN μεγάλαgreatμέγαςA-APN ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ .peopleλαόςN-DSM +Act 6:9 ἀνέστησανAroseἀνίστημιV-AAI-3P δέhoweverδέCONJ τινεςcertainτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF τῆς-T-GSF λεγομένηςcalledλέγωV-PPP-GSF ΛιβερτίνωνFreedmenΛιβερτῖνοςN-GPM-T καὶincludingκαίCONJ ΚυρηναίωνCyreniansΚυρηναῖοςN-GPM-LG καὶandκαίCONJ ἈλεξανδρέωνAlexandriansἈλεξανδρεύςN-GPM-LG καὶandκαίCONJ τῶνof thoseT-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΚιλικίαςCiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἈσίαςAsiaἈσίαN-GSF-L συζητοῦντεςdisputingσυζητέωV-PAP-NPM τῷwithT-DSM Στεφάνῳ ,StephenΣτέφανοςN-DSM-P +Act 6:10 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυονthey were ableἰσχύωV-IAI-3P ἀντιστῆναιto withstandἀνθίστημιV-2AAN τῇtheT-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN by whomὅς, ἥR-DSN ἐλάλει .he was speakingλαλέωV-IAI-3S +Act 6:11 ΤότεThenτότεADV ὑπέβαλονthey subornedὑποβάλλωV-2AAI-3P ἄνδραςmenἀνήρN-APM λέγονταςsayingλέγωV-PAP-APM ὅτι-ὅτιCONJ ἈκηκόαμενWe have heardἀκούωV-2RAI-1P αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM ῥήματαwordsῥῆμαN-APN βλάσφημαblasphemousβλάσφημοςA-APN εἰςagainstεἰςPREP ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Act 6:12 συνεκίνησάνThey stirred upσυγκινέωV-AAI-3P τεthenτεCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM καὶandκαίCONJ ἐπιστάντεςhaving come upon [him]ἐφίστημιV-2AAP-NPM συνήρπασανthey seizedσυναρπάζωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἤγαγονbrought [him]ἄγωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριον ,CouncilσυνέδριονN-ASN +Act 6:13 ἜστησάνThey setἵστημιV-2AAI-3P τεalsoτεCONJ μάρτυραςwitnessesμάρτυςN-APM ψευδεῖςfalseψευδήςA-APM λέγοντας ·sayingλέγωV-PAP-APM TheT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM οὐnotοὐPRT-N παύεταιdoes stopπαύωV-PMI-3S λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM ῥήματαwordsῥῆμαN-APN κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM τοῦ-T-GSM ἁγίουholyἅγιοςA-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM νόμου ·lawνόμοςN-GSM +Act 6:14 ἀκηκόαμενwe have heardἀκούωV-2RAI-1P γὰρforγάρCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM ΝαζωραῖοςNazarethΝαζωραῖοςN-NSM-LG οὗτοςthisοὗτοςD-NSM καταλύσειwill destroyκαταλύωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ ἀλλάξειwill changeἀλλάσσωV-FAI-3S τὰtheT-APN ἔθηcustomsἔθοςN-APN thatὅς, ἥR-APN παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP Μωϋσῆς .MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P +Act 6:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἀτενίσαντεςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NPM εἰςonεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM καθεζόμενοιsittingκαθέζομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳCouncilσυνέδριονN-DSN εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡσεὶasὡσείCONJ πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN ἀγγέλου .of an angelἄγγελοςN-GSM +Act 7:1 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM ἀρχιερεύς ·high priestἀρχιερεύςN-NSM ΕἰIfεἰPRT ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔχει ;are?ἔχωV-PAI-3S +Act 7:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he began to speakφημίV-IAI-3S ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM καὶandκαίCONJ πατέρες ,fathersπατήρN-VPM ἀκούσατε .listen!ἀκούωV-AAM-2P TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF ὤφθηappearedὁράωV-API-3S τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-DSM-P ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΜεσοποταμίᾳMesopotamiaΜεσοποταμίαN-DSF-L πρὶνbeforeπρίνCONJ ratherCONJ κατοικῆσαιdwellingκατοικέωV-AAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ΧαρράνHaranΧαρράνN-DSF-L +Act 7:3 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςcountryγῆN-GSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF συγγενείαςkindredσυγγένειαN-GSF σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ δεῦροcomeδεῦροADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἄν-ἄνPRT σοιto youσύP-2DS δείξω .I will show’δεικνύωV-AAS-1S +Act 7:4 τότεThenτότεADV ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκfromἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Χαλδαίωνof ChaldeansΧαλδαῖοςN-GPM-LG κατῴκησενhe dweltκατοικέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP Χαρράν .HaranΧαρράνN-DSF-L κἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN ἀποθανεῖνdiedἀποθνήσκωV-2AAN τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετῴκισενHe removedμετοικίζωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF εἰςinεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP νῦνnowνῦνADV κατοικεῖτε ,dwellκατοικέωV-PAI-2P +Act 7:5 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκενHe did giveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N βῆμα[the] lengthβῆμαN-ASN ποδόςof a footπούςN-GSM καὶbutκαίCONJ ἐπηγγείλατοHe promisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP κατάσχεσινa possessionκατάσχεσιςN-ASF αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματιdescendantsσπέρμαN-DSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετ᾽afterμετάPREP αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM οὐκnotοὐPRT-N ὄντοςthere beingεἰμίV-PAP-GSN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τέκνου .a childτέκνονN-GSN +Act 7:6 ἐλάλησενSpokeλαλέωV-AAI-3S δὲhoweverδέCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τὸtheT-NSN σπέρμαseedσπέρμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πάροικονa sojournerπάροικοςA-NSN ἐνinἐνPREP γῇa landγῆN-DSF ἀλλοτρίᾳstrangeἀλλότριοςA-DSF καὶandκαίCONJ δουλώσουσινthey will enslaveδουλόωV-FAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ κακώσουσινwill mistreat [it]κακόωV-FAI-3P ἔτηyearsἔτοςN-APN τετρακόσια ·four hundredτετρακόσιοιA-APN +Act 7:7 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN to whichὅς, ἥR-DSN ἐὰνifἐάνPRT δουλεύσουσινthey will be in bondageδουλεύωV-FAI-3P κρινῶwill judgeκρίνωV-FAI-1S ἐγώ ,IἐγώP-1NS -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἶπεν ,saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐξελεύσονταιthey will come forthἐξέρχομαιV-FDI-3P καὶandκαίCONJ λατρεύσουσίνwill serveλατρεύωV-FAI-3P μοιMeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM τούτῳ .this’οὗτοςD-DSM +Act 7:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM διαθήκην[the] covenantδιαθήκηN-ASF περιτομῆς ·of circumcisionπεριτομήN-GSF καὶandκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐγέννησενhe begatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P καὶandκαίCONJ περιέτεμενcircumcisedπεριτέμνωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃ ,eighthὄγδοοςA-DSF καὶandκαίCONJ ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-NSM-P τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,JacobἸακώβN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P τοὺςtheT-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI πατριάρχας . ¶patriarchsπατριάρχηςN-APM


+Act 7:9 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM πατριάρχαιpatriarchsπατριάρχηςN-NPM ζηλώσαντεςhaving enviedζηλόωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-ASM-P ἀπέδοντοsold [him]ἀποδίδωμιV-2AMI-3P εἰςintoεἰςPREP Αἴγυπτον .EgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶButκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM +Act 7:10 καὶandκαίCONJ ἐξείλατοrescuedἐξαιρέωV-2AMI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐκout ofἐκPREP πασῶνallπᾶςA-GPF τῶνtheT-GPF θλίψεωνtribulationsθλῖψιςN-GPF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM χάρινfavorχάριςN-ASF καὶandκαίCONJ σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP ΦαραὼPharaohΦαραώN-GSM-T βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L καὶandκαίCONJ κατέστησενhe appointedκαθίστημιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἡγούμενονrulerἡγέομαιV-PNP-ASM ἐπ᾽overἐπίPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐφ᾽overἐπίPREP ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Act 7:11 ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ λιμὸςa famineλιμόςN-NSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF Αἴγυπτονof EgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΧανάανCanaanΧαναάνN-ASF-L καὶandκαίCONJ θλῖψιςafflictionθλῖψιςN-NSF μεγάλη ,greatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ηὕρισκονwere findingεὑρίσκωV-IAI-3P χορτάσματαsustenanceχόρτασμαN-APN οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Act 7:12 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P ὄντα[there] isεἰμίV-PAP-APN σιτίαgrainσιτίονN-APN εἰςinεἰςPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L ἐξαπέστειλενhe sent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP πρῶτον .firstπρῶτοςA-ASN +Act 7:13 καὶandκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN δευτέρῳsecond timeδεύτεροςA-DSN ἀνεγνωρίσθηwas made knownἀναγνωρίζωV-API-3S ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P τοῖςtoT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ φανερὸνknownφανερόςA-NSN ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τῷ-T-DSM Φαραὼto PharaohΦαραώN-DSM-T τὸtheT-NSN γένοςfamilyγένοςN-NSN τοῦ-T-GSM Ἰωσήφ .of JosephἸωσήφN-GSM-P +Act 7:14 ἀποστείλαςHaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P μετεκαλέσατοhe called forμετακαλέωV-AMI-3S ἸακὼβJacobἸακώβN-ASM-P τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF συγγένειανkindredσυγγένειαN-ASF ἐνin allἐνPREP ψυχαῖςsoulsψυχήN-DPF ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-DPF-NUI πέντε .fiveπέντεA-DPF-NUI +Act 7:15 ΚαὶAndκαίCONJ κατέβηwent downκαταβαίνωV-2AAI-3S ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐτελεύτησενdiedτελευτάωV-AAI-3S αὐτὸςheαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +Act 7:16 καὶandκαίCONJ μετετέθησανthey were carried overμετατίθημιV-API-3P εἰςintoεἰςPREP ΣυχὲμShechemΣυχέμN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐτέθησανwere placedτίθημιV-API-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μνήματιtombμνῆμαN-DSN whichὅς, ἥR-DSN ὠνήσατοhad boughtὠνέομαιV-ADI-3S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τιμῆςfor a sumτιμήN-GSF ἀργυρίουof silverἀργύριονN-GSN παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἑμμὼρof HamorἘμμόρN-GSM-P ἐνinἐνPREP Συχέμ .ShechemΣυχέμN-DSF-L +Act 7:17 ΚαθὼςAsκαθώςCONJ δὲnowδέCONJ ἤγγιζενwas drawing nearἐγγίζωV-IAI-3S theT-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF ὡμολόγησενhad madeὁμολογέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῷ-T-DSM Ἀβραάμ ,to AbrahamἈβραάμN-DSM-P ηὔξησενincreasedαὐξάνωV-AAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐπληθύνθηmultipliedπληθύνωV-API-3S ἐνinἐνPREP ΑἰγύπτῳEgyptΑἴγυπτοςN-DSF-L +Act 7:18 ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀνέστηthere aroseἀνίστημιV-2AAI-3S βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM ἐπ᾽overἐπίPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσήφ .JosephἸωσήφN-ASM-P +Act 7:19 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM κατασοφισάμενοςhaving dealt treacherously withκατασοφίζομαιV-ADP-NSM τὸtheT-ASN γένοςraceγένοςN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκάκωσενhe mistreatedκακόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τοῦ-T-GSN ποιεῖνmaking [them]ποιέωV-PAN τὰtheT-APN βρέφηinfantsβρέφοςN-APN ἔκθεταabandonἔκθετοςA-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςuntoεἰςPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ζωογονεῖσθαι .they would liveζωογονέωV-PPN +Act 7:20 ἘνInἐνPREP thatὅς, ἥR-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἐγεννήθηwas bornγεννάωV-API-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἀστεῖοςbeautifulἀστεῖοςA-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ·to GodθεόςN-DSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀνετράφηwas brought upἀνατρέφωV-2API-3S μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM τοῦof theT-GSM πατρός ,fatherπατήρN-GSM +Act 7:21 ἐκτεθέντοςHaving been set outsideἐκτίθημιV-APP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM ἀνείλατοtook upἀναιρέωV-2AMI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF Φαραὼof PharaohΦαραώN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἀνεθρέψατοbrought upἀνατρέφωV-AMI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἑαυτῇfor herselfἑαυτοῦF-3DSF εἰςforεἰςPREP υἱόν .a sonυἱόςN-ASM +Act 7:22 καὶAndκαίCONJ ἐπαιδεύθηwas instructedπαιδεύωV-API-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳ[the] wisdomσοφίαN-DSF Αἰγυπτίων ,of [the] EgyptiansΑἰγύπτιοςA-GPM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ δυνατὸςmightyδυνατόςA-NSM ἐνinἐνPREP λόγοιςwordsλόγοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἔργοιςdeedsἔργονN-DPN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Act 7:23 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπληροῦτοwas fulfilledπληρόωV-IPI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τεσσερακονταέτηςof forty yearsτεσσαρακονταετήςA-NSM χρόνος ,a periodχρόνοςN-NSM ἀνέβηit cameἀναβαίνωV-2AAI-3S ἐπὶintoἐπίPREP τὴνtheT-ASF καρδίανmindκαρδίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπισκέψασθαιto visitἐπισκέπτομαιV-ADN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ἰσραήλ .of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Act 7:24 καὶAndκαίCONJ ἰδώνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τιναa certain oneτιςX-ASM ἀδικούμενονbeing wrongedἀδικέωV-PPP-ASM ἠμύνατοhe defended [him]ἀμύνωV-ADI-3S καὶandκαίCONJ ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ἐκδίκησινvengeanceἐκδίκησιςN-ASF τῷfor the [one]T-DSM καταπονουμένῳbeing oppressedκαταπονέωV-PPP-DSM πατάξαςhaving struck downπατάσσωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM Αἰγύπτιον .EgyptianΑἰγύπτιοςA-ASM +Act 7:25 ἐνόμιζενHe was supposingνομίζωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ συνιέναιto understandσυνίημιV-PAN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰbyδιάPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δίδωσινis givingδίδωμιV-PAI-3S σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ οὐnotοὐPRT-N συνῆκαν .they understoodσυνίημιV-AAI-3P +Act 7:26 ΤῇOn theT-DSF τεandτεCONJ ἐπιούσῃfollowingἐπιοῦσαV-PAP-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ὤφθηhe appearedὁράωV-API-3S αὐτοῖςto those whoαὐτόςP-DPM μαχομένοιςwere quarrelingμάχομαιV-PNP-DPM καὶandκαίCONJ συνήλλασσενurgedσυνελαύνωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM Ἄνδρες ,MenἀνήρN-VPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM ἐστε ·you areεἰμίV-PAI-2P ἱνατίSo that whyἱνατίADV ἀδικεῖτεwrong youἀδικέωV-PAI-2P ἀλλήλους ;one another?ἀλλήλωνC-APM +Act 7:27 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀδικῶνmistreatingἀδικέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV ἀπώσατοpushed awayἀπωθέωV-ADI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΤίςWhoτίςI-NSM σεyouσύP-2AS κατέστησενappointedκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM καὶandκαίCONJ δικαστὴνjudgeδικαστήςN-ASM ἐφ᾽overἐπίPREP ἡμῶν ;us?ἐγώP-1GP +Act 7:28 μὴNotμήPRT ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN μεmeἐγώP-1AS σὺyouσύP-2NS θέλειςdesireθέλωV-PAI-2S ὃνthe sameὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM ἀνεῖλεςyou put to deathἀναιρέωV-2AAI-2S ἐχθὲςyesterdayχθέςADV τὸνtheT-ASM Αἰγύπτιον ;Egyptian?’ΑἰγύπτιοςA-ASM +Act 7:29 ἔφυγενFledφεύγωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳremarkλόγοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM καὶandκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S πάροικοςexiledπάροικοςA-NSM ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Μαδιάμ ,of MidianΜαδιάνN-GSM-L οὗwhereοὗADV ἐγέννησενhe begatγεννάωV-AAI-3S υἱοὺςsonsυἱόςN-APM δύο .twoδύοA-APM-NUI +Act 7:30 ΚαὶAndκαίCONJ πληρωθέντωνhaving been passedπληρόωV-APP-GPN ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPN-NUI ὤφθηappearedὁράωV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τοῦof theT-GSN ὄρουςMountὄροςN-GSN ΣινᾶSinaiΣινᾶN-GSN-L ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM ἐνinἐνPREP φλογὶa flameφλόξN-DSF πυρὸςof fireπῦρN-GSN βάτου .of a bushβάτοςN-GSF +Act 7:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἰδὼνhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NSM ἐθαύμαζενmarveled atθαυμάζωV-IAI-3S τὸtheT-ASN ὅραμα ,visionὅραμαN-ASN προσερχομένουcoming nearπροσέρχομαιV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM κατανοῆσαιto behold [it]κατανοέωV-AAN ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S φωνὴ[the] voiceφωνήN-NSF Κυρίου ·of [the] LordκύριοςN-GSM +Act 7:32 ἘγὼI [am]ἐγώP-1NS theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνFathersπατήρN-GPM σου ,of youσύP-2GS theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰακώβ .of Jacob’ἸακώβN-GSM-P ἔντρομοςTerrifiedἔντρομοςA-NSM δὲthenδέCONJ γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐτόλμαhe daredτολμάωV-IAI-3S κατανοῆσαι .to lookκατανοέωV-AAN +Act 7:33 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM ΛῦσονTake offλύωV-AAM-2S τὸtheT-ASN ὑπόδημαsandalὑπόδημαN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου ,of youσύP-2GS -T-NSM γὰρforγάρCONJ τόποςthe placeτόποςN-NSM ἐφ᾽onἐπίPREP whichὅς, ἥR-DSM ἕστηκαςyou standἵστημιV-RAI-2S γῆgroundγῆN-NSF ἁγίαholyἅγιοςA-NSF ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S +Act 7:34 ἰδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὴνtheT-ASF κάκωσινoppressionκάκωσιςN-ASF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνinἐνPREP ΑἰγύπτῳEgyptΑἴγυπτοςN-DSF-L καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM στεναγμοῦgroansστεναγμόςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἤκουσα ,I have heardἀκούωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ κατέβηνI have come downκαταβαίνωV-2AAI-1S ἐξελέσθαιto deliverἐξαιρέωV-2AMN αὐτούς ·themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV δεῦροcomeδεῦροADV ἀποστείλωI will sendἀποστέλλωV-AAS-1S σεyouσύP-2AS εἰςtoεἰςPREP Αἴγυπτον .Egypt’ΑἴγυπτοςN-ASF-L +Act 7:35 ΤοῦτονThisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠρνήσαντοthey rejectedἀρνέομαιV-ADI-3P εἰπόντες ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM σεyouσύP-2AS κατέστησενappointedκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM καὶandκαίCONJ δικαστήν ;judge?’δικαστήςN-ASM τοῦτονhimοὗτοςD-ASM whomT-NSM ΘεὸςGod [as]θεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM καὶandκαίCONJ λυτρωτὴνredeemerλυτρωτήςN-ASM ἀπέσταλκενsentἀποστέλλωV-RAI-3S σὺνbyσύνPREP χειρὶ[the] handχείρN-DSF ἀγγέλουof [the] angelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM ὀφθέντοςhaving appearedὁράωV-APP-GSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βάτῳ .bushβάτοςN-DSF +Act 7:36 οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM ἐξήγαγενled outἐξάγωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM τέραταwondersτέραςN-APN καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Αἰγύπτῳof EgyptΑἴγυπτοςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Ἐρυθρᾷ[the] RedἐρυθρόςA-DSF-L ΘαλάσσῃSeaθάλασσαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF ἔτηyearsἔτοςN-APN τεσσεράκοντα .fortyτεσσαράκονταA-APN-NUI +Act 7:37 ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P -T-NSM εἴπαςhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM τοῖςto theT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM Ἰσραήλ ·of IsraelἸσραήλN-GSM-L ΠροφήτηνA prophetπροφήτηςN-ASM ὑμῖνfor youσύP-2DP ἀναστήσειwill raise upἀνίστημιV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςlikeὡςCONJ ἐμέ .me’ἐγώP-1AS +Act 7:38 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳcongregationἐκκλησίαN-DSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρειMountὄροςN-DSN ΣινᾶSinaiΣινᾶN-DSN-L καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐδέξατοreceivedδέχομαιV-ADI-3S λόγιαoraclesλόγιονN-APN ζῶνταlivingζάωV-PAP-APN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP +Act 7:39 to whomὅς, ἥR-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησανwere willingθέλωV-AAI-3P ὑπήκοοιobedientὑπήκοοςA-NPM γενέσθαιto beγίνομαιV-2ADN οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπώσαντοthrust awayἀπωθέωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ ἐστράφησανturned backστρέφωV-2API-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L +Act 7:40 εἰπόντεςhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NPM τῷ-T-DSM Ἀαρών ·to AaronἈαρώνN-DSM-P ΠοίησονMakeποιέωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP θεοὺςgodsθεόςN-APM οἳwhoὅς, ἥR-NPM προπορεύσονταιwill go beforeπροπορεύωV-FDI-3P ἡμῶν ·usἐγώP-1GP -T-NSM γὰρAs forγάρCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P οὗτος ,thisοὗτοςD-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐξήγαγενbrought outἐξάγωV-2AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Αἰγύπτου ,of EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P τίwhatτίςI-NSN ἐγένετοhas happenedγίνομαιV-2ADI-3S αὐτῷ .to him’αὐτόςP-DSM +Act 7:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμοσχοποίησανthey made a calfμοσχοποιέωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF καὶandκαίCONJ ἀνήγαγονofferedἀνάγωV-2AAI-3P θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF τῷto theT-DSN εἰδώλῳidolεἴδωλονN-DSN καὶandκαίCONJ εὐφραίνοντοthey were rejoicingεὐφραίνωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 7:42 ἔστρεψενTurned awayστρέφωV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λατρεύεινto worshipλατρεύωV-PAN τῇtheT-DSF στρατιᾷhostστρατιάN-DSF τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνin [the]ἐνPREP βίβλῳbookβίβλοςN-DSF τῶνof theT-GPM προφητῶν ·prophetsπροφήτηςN-GPM
¬ ΜὴNotμήPRT σφάγιαslain beastsσφάγιονN-APN καὶandκαίCONJ θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF προσηνέγκατέdid you offerπροσφέρωV-AAI-2P μοιto MeἐγώP-1DS
¬ ἔτηyearsἔτοςN-APN τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APN-NUI ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wildernessἔρημοςA-DSF οἶκοςO houseοἶκοςN-VSM Ἰσραήλ ;of Israel?ἸσραήλN-GSM-L
+Act 7:43 ¬ καὶAndκαίCONJ ἀνελάβετεYou took upἀναλαμβάνωV-2AAI-2P τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF τοῦ-T-GSM Μολὸχof MolochΜολόχN-GSM-T
¬ καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ἄστρονstarἄστρονN-ASN τοῦof theT-GSM θεοῦgodθεόςN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP Ῥαιφάν ,RephanῬεμφάν, ῬαιφάνN-GSM-T
¬ τοὺςtheT-APM τύπουςimagesτύποςN-APM οὓςthatὅς, ἥR-APM ἐποιήσατεyou madeποιέωV-AAI-2P προσκυνεῖνto worshipπροσκυνέωV-PAN αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM
¬ καὶandκαίCONJ μετοικιῶI will removeμετοικίζωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπέκειναbeyondἐπέκειναPREP Βαβυλῶνος . ¶Babylon’ΒαβυλώνN-GSF-L


+Act 7:44 TheT-NSF σκηνὴtabernacleσκηνήN-NSF τοῦof theT-GSN μαρτυρίουtestimonyμαρτύριονN-GSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τοῖςwithT-DPM πατράσινfathersπατήρN-DPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ διετάξατοhad commandedδιατάσσωV-AMI-3S the [One]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM Μωϋσῇto MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN αὐτὴνitαὐτόςP-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM τύπονpatternτύποςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἑωράκει ·he had seenὁράωV-LAI-3S +Act 7:45 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καὶalsoκαίCONJ εἰσήγαγονbrought [it]εἰσάγωV-2AAI-3P διαδεξάμενοιhaving received by successionδιαδέχομαιV-ADP-NPM οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJoshuaἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κατασχέσειtaking possessionκατάσχεσιςN-DSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,nationsἔθνοςN-GPN ὧνwhomὅς, ἥR-GPN ἐξῶσενdrove outἐξωθέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἕωςuntilἕωςPREP τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Act 7:46 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S χάρινfavorχάριςN-ASF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ᾐτήσατοaskedαἰτέωV-AMI-3S εὑρεῖνto findεὑρίσκωV-2AAN σκήνωμαa dwelling placeσκήνωμαN-ASN τῷfor theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM Ἰακώβ .of JacobἸακώβN-GSM-P +Act 7:47 ΣολομῶνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ οἰκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἶκον .[the] houseοἶκοςN-ASM +Act 7:48 Ἀλλ᾽YetἀλλάCONJ οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM ὝψιστοςMost HighὕψιστοςA-NSM ἐνinἐνPREP χειροποιήτοιςhand-made [houses]χειροποίητοςA-DPM κατοικεῖ ,dwellsκατοικέωV-PAI-3S καθὼςAsκαθώςCONJ theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S
+Act 7:49 ¬ Ὁ-T-NSM οὐρανόςHeaven [is]οὐρανόςN-NSM μοιto MeἐγώP-1DS θρόνος ,a throneθρόνοςN-NSM
¬ ἡ-T-NSF δὲandδέCONJ γῆthe earthγῆN-NSF ὑποπόδιονa footstoolὑποπόδιονN-NSN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM μου ·of MeἐγώP-1GS
¬ ποῖονWhat kind ofποῖοςI-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM οἰκοδομήσετέwill you buildοἰκοδομέωV-FAI-2P μοι ,MeἐγώP-1DS λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] LordκύριοςN-NSM
¬ ἢorCONJ τίςwhat [is]τίςI-NSM τόπος[the] placeτόποςN-NSM τῆςof theT-GSF καταπαύσεώςrestκατάπαυσιςN-GSF μου ;of Me?ἐγώP-1GS
+Act 7:50 ¬ οὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF χείρhandχείρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἐποίησενhas madeποιέωV-AAI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάντα ; ¶all?’πᾶςA-APN


+Act 7:51 ΣκληροτράχηλοιStiff-neckedσκληροτράχηλοςA-VPM καὶandκαίCONJ ἀπερίτμητοιuncircumcisedἀπερίτμητοςA-VPM καρδίαιςin heartκαρδίαN-DPF καὶandκαίCONJ τοῖς-T-DPN ὠσίν ,earsοὖςN-DPN ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀεὶalwaysἀείADV τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN ἀντιπίπτετεresistἀντιπίπτωV-PAI-2P ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς .youσύP-2NP +Act 7:52 τίναWhichτίςI-ASM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐδίωξανdid persecuteδιώκωV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶν ;of you?σύP-2GP καὶAndκαίCONJ ἀπέκτεινανthey killedἀποκτείνωV-AAI-3P τοὺςthoseT-APM προκαταγγείλανταςhaving foretoldπροκαταγγέλλωV-AAP-APM περὶaboutπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐλεύσεωςcomingἔλευσιςN-GSF τοῦof theT-GSM Δικαίου ,Righteous OneδίκαιοςA-GSM οὗof whomὅς, ἥR-GSM νῦνnowνῦνADV ὑμεῖςyouσύP-2NP προδόταιbetrayersπροδότηςN-NPM καὶandκαίCONJ φονεῖςmurderersφονεύςN-NPM ἐγένεσθε ,have becomeγίνομαιV-2ADI-2P +Act 7:53 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐλάβετεreceivedλαμβάνωV-2AAI-2P τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM εἰςbyεἰςPREP διαταγὰς[the] ordinationδιαταγήN-APF ἀγγέλωνof angelsἄγγελοςN-GPM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐφυλάξατε . ¶have kept [it]φυλάσσωV-AAI-2P


+Act 7:54 ἈκούοντεςHearingἀκούωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN διεπρίοντοthey were cutδιαπρίωV-IPI-3P ταῖςin theT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔβρυχονbegan gnashingβρύχωV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ὀδόνταςteethὀδούςN-APM ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 7:55 ὑπάρχωνHe beingὑπάρχωV-PAP-NSM δὲhoweverδέCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM ἐκatἐκPREP δεξιῶνthe right handδεξιόςA-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM +Act 7:56 καὶandκαίCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ θεωρῶI seeθεωρέωV-PAI-1S τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςheavensοὐρανόςN-APM διηνοιγμένουςhaving been openedδιανοίγωV-RPP-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκatἐκPREP δεξιῶνthe right [hand]δεξιόςA-GPN ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 7:57 ΚράξαντεςHaving cried outκράζωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF συνέσχονthey heldσυνέχωV-2AAI-3P τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ὥρμησανrushedὁρμάωV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόνhimαὐτόςP-ASM +Act 7:58 καὶandκαίCONJ ἐκβαλόντεςhaving cast [him]ἐκβάλλωV-2AAP-NPM ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐλιθοβόλουν .they began to stone [him]λιθοβολέωV-IAI-3P καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM ἀπέθεντοlaid asideἀποτίθημιV-2AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM νεανίουof a young manνεανίαςN-GSM καλουμένουnamedκαλέωV-PPP-GSM Σαύλου ,SaulΣαῦλοςN-GSM-P +Act 7:59 ΚαὶAnd [as]καίCONJ ἐλιθοβόλουνthey were stoningλιθοβολέωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονStephenΣτέφανοςN-ASM-P ἐπικαλούμενονhe was calling outἐπικαλέωV-PEP-ASM καὶandκαίCONJ λέγοντα ·sayingλέγωV-PAP-ASM ΚύριεLordκύριοςN-VSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-VSM-P δέξαιreceiveδέχομαιV-ADM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-ASN μου .of meἐγώP-1GS +Act 7:60 θεὶςHaving fallenτίθημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὰon [his]T-APN γόναταkneesγόνυN-APN ἔκραξενhe criedκράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loudμέγαςA-DSF Κύριε ,LordκύριοςN-VSM μὴnotμήPRT-N στήσῃςplaceἵστημιV-AAS-2S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .sinἁμαρτίαN-ASF καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἐκοιμήθη . ¶he fell asleepκοιμάωV-API-3S


+Act 8:1 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δὲnowδέCONJ ἦνwas thereεἰμίV-IAI-3S συνευδοκῶνconsentingσυνευδοκέωV-PAP-NSM τῇto theT-DSF ἀναιρέσειkillingἀναίρεσιςN-DSF αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF διωγμὸςa persecutionδιωγμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τὴνwhich [was]T-ASF ἐνinἐνPREP Ἱεροσολύμοις ,JerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L πάντεςAllπᾶςA-NPM δὲthenδέCONJ διεσπάρησανwere scatteredδιασπείρωV-2API-3P κατὰthroughoutκατάPREP τὰςtheT-APF χώραςregionsχώραN-APF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΣαμαρείαςSamariaΣαμάρειαN-GSF-L πλὴνexceptπλήνPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων .apostlesἀπόστολοςN-GPM +Act 8:2 συνεκόμισανBuriedσυγκομίζωV-AAI-3P δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM ΣτέφανονStephenστέφανοςN-ASM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςdevoutεὐλαβήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐποίησανmadeποιέωV-AAI-3P κοπετὸνlamentationκοπετόςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Act 8:3 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐλυμαίνετοwas destroyingλυμαίνομαιV-INI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF κατὰ[houses] afterκατάPREP τοὺς-T-APM οἴκουςhousesοἶκοςN-APM εἰσπορευόμενος ,enteringεἰσπορεύωV-PNP-NSM σύρωνdragging offσύρωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ ἄνδραςmenἀνήρN-APM καὶandκαίCONJ γυναῖκαςwomenγυνήN-APF παρεδίδουhe was delivering [them]παραδίδωμιV-IAI-3S εἰςtoεἰςPREP φυλακήν . ¶prisonφυλακήN-ASF


+Act 8:4 ΟἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ διασπαρέντεςhaving been scatteredδιασπείρωV-2APP-NPM διῆλθονwent aboutδιέρχομαιV-2AAI-3P εὐαγγελιζόμενοιpreachingεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM λόγον .wordλόγοςN-ASM +Act 8:5 ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P δὲnowδέCONJ κατελθὼνhaving gone downκατέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλιν[a] cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Σαμαρείαςof SamariaΣαμάρειαN-GSF-L ἐκήρυσσενwas proclaimingκηρύσσωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM Χριστόν .ChristΧριστόςN-ASM-T +Act 8:6 προσεῖχονWere giving heedπροσέχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM τοῖςto the thingsT-DPN λεγομένοιςbeing spokenλέγωV-PPP-DPN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΦιλίππουPhilipΦίλιπποςN-GSM-P ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐνinἐνPREP τῷthe [time]T-DSN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ βλέπεινto seeβλέπωV-PAN τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐποίει .he was performingποιέωV-IAI-3S +Act 8:7 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ τῶνof thoseT-GPM ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN ἀκάθαρταuncleanἀκάθαρτοςA-APN βοῶνταcryingβοάωV-PAP-APN φωνῇvoiceφωνήN-DSF μεγάλῃin a loudμέγαςA-DSF ἐξήρχοντο ,they were coming out [of them]ἐξέρχομαιV-INI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM δὲnowδέCONJ παραλελυμένοιhaving been paralyzedπαραλύωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ χωλοὶlameχωλόςA-NPM ἐθεραπεύθησαν ·were healedθεραπεύωV-API-3P +Act 8:8 ἐγένετοThere wasγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ πολλὴgreatπολύςA-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃ . ¶thatἐκεῖνοςD-DSF


+Act 8:9 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P προϋπῆρχενhad been formerlyπροϋπάρχωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF μαγεύωνpracticing sorceryμαγεύωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐξιστάνωνamazingἐξίστημιV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ἔθνοςpeopleἔθνοςN-ASN τῆς-T-GSF Σαμαρείας ,of SamariaΣαμάρειαN-GSF-L λέγωνdeclaringλέγωV-PAP-NSM εἶναίto beεἰμίV-PAN τιναsomeoneτιςX-ASM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM μέγαν ,greatμέγαςA-ASM +Act 8:10 to whomὅς, ἥR-DSM προσεῖχονwere giving heedπροσέχωV-IAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP μικροῦsmallμικρόςA-GSM ἕωςtoἕωςPREP μεγάλουgreatμέγαςA-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςThis oneοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM thatT-NSF καλουμένη[is] calledκαλέωV-PPP-NSF Μεγάλη .GreatμέγαςA-NSF +Act 8:11 προσεῖχονThey were giving heedπροσέχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM διὰbecauseδιάPREP τὸtheT-ASN ἱκανῷlongἱκανόςA-DSM χρόνῳtimeχρόνοςN-DSM ταῖςwith theT-DPF μαγείαιςmagic artsμαγείαN-DPF ἐξεστακέναιhe had amazedἐξίστημιV-RAN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 8:12 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐπίστευσανthey believedπιστεύωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΦιλίππῳPhilipΦίλιπποςN-DSM-P εὐαγγελιζομένῳproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-DSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T ἐβαπτίζοντοthey were baptizedβαπτίζωV-IPI-3P ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναῖκες .womenγυνήN-NPF +Act 8:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐπίστευσενbelievedπιστεύωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ βαπτισθεὶςhaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προσκαρτερῶνsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM Φιλίππῳ ,with PhilipΦίλιπποςN-DSM-P θεωρῶνBeholdingθεωρέωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ σημεῖα[the] signsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF μεγάλαςgreatμέγαςA-APF γινομέναςbeing performedγίνομαιV-PNP-APF ἐξίστατο . ¶he was amazedἐξίστημιV-IMI-3S


+Act 8:14 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ δέδεκταιhad receivedδέχομαιV-RNI-3S -T-NSF ΣαμάρειαSamariaΣαμάρειαN-NSF-L τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἀπέστειλανthey sentἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννην ,JohnἸωάννηςN-ASM-P +Act 8:15 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM καταβάντεςhaving come downκαταβαίνωV-2AAP-NPM προσηύξαντοprayedπροσεύχομαιV-ADI-3P περὶforπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὅπωςthatὅπωςCONJ λάβωσινthey might receive [the]λαμβάνωV-2AAS-3P ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον ·HolyἅγιοςA-ASN +Act 8:16 οὐδέπωNot yetοὐδέπωADV γὰρforγάρCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP οὐδενὶanyοὐδείςA-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιπεπτωκός ,fallenἐπιπίπτωV-RAP-NSN μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ βεβαπτισμένοιbaptizedβαπτίζωV-RPP-NPM ὑπῆρχονthey had beenὑπάρχωV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 8:17 τότεThenτότεADV ἐπετίθεσανthey began layingἐπιτίθημιV-IAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐλάμβανονthey receivedλαμβάνωV-IAI-3P Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον .HolyἅγιοςA-ASN +Act 8:18 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM Σίμωνof SimonΣίμωνN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιθέσεωςlaying onἐπίθεσιςN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM δίδοταιwas givenδίδωμιV-PPI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα ,SpiritπνεῦμαN-NSN προσήνεγκενhe offeredπροσφέρωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM χρήματαmoneyχρῆμαN-APN +Act 8:19 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P κἀμοὶalso to meκἀγώP-1DS-K τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἵναthatἵναCONJ on whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνPRT ἐπιθῶI may layἐπιτίθημιV-2AAS-1S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF λαμβάνῃhe may receiveλαμβάνωV-PAS-3S Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον .HolyἅγιοςA-ASN +Act 8:20 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΤὸTheT-NSN ἀργύριόνsilverἀργύριονN-NSN σουof youσύP-2GS σὺνwithσύνPREP σοὶyouσύP-2DS εἴηmay it beεἰμίV-PAO-3S εἰςtoεἰςPREP ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνόμισαςyou thoughtνομίζωV-AAI-2S διὰbyδιάPREP χρημάτωνmoneyχρῆμαN-GPN κτᾶσθαι ·to be obtained!κτάομαιV-PNN +Act 8:21 οὐκNoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S σοιto youσύP-2DS μερὶςpartμερίςN-NSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N κλῆροςlotκλῆροςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳmatterλόγοςN-DSM τούτῳ ,thisοὗτοςD-DSM theT-NSF γὰρforγάρCONJ καρδίαheartκαρδίαN-NSF σουof youσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S εὐθεῖαrightεὐθύςA-NSF ἔναντιbeforeἔναντιPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Act 8:22 μετανόησονRepentμετανοέωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF κακίαςwickednessκακίαN-GSF σουof yoursσύP-2GS ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ δεήθητιpray earnestly toδέομαιV-AOM-2S τοῦtheT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM εἰifεἰPRT ἄραindeedἄραCONJ ἀφεθήσεταίwill be forgivenἀφίημιV-FPI-3S σοιyouσύP-2DS theT-NSF ἐπίνοιαintentἐπίνοιαN-NSF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF σου ,of youσύP-2GS +Act 8:23 εἰςinεἰςPREP γὰρforγάρCONJ χολὴν[the] gallχολήN-ASF πικρίαςof bitternessπικρίαN-GSF καὶandκαίCONJ σύνδεσμον[the] bondσύνδεσμοςN-ASM ἀδικίαςof iniquityἀδικίαN-GSF ὁρῶI seeὁράωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS ὄντα .beingεἰμίV-PAP-ASM +Act 8:24 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΔεήθητεPray earnestlyδέωV-AOM-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπὲρon behalfὑπέρPREP ἐμοῦof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ὅπωςso thatὅπωςCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-NSN ἐπέλθῃmay comeἐπέρχομαιV-2AAS-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS ὧνof whichὅς, ἥR-GPN εἰρήκατε .you have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-2P +Act 8:25 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ διαμαρτυράμενοιhaving earnestly testifiedδιαμαρτύρομαιV-ADP-NPM καὶandκαίCONJ λαλήσαντεςhaving spokenλαλέωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ὑπέστρεφονtraveled backὑποστρέφωV-IAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L πολλάςto manyπολύςA-APF τεthenτεCONJ κώμαςvillagesκώμηN-APF τῶνof theT-GPM ΣαμαριτῶνSamaritansΣαμαρείτηςN-GPM-LG εὐηγγελίζοντο . ¶they were preaching the gospelεὐαγγελίζομαιV-IMI-3P


+Act 8:26 ἌγγελοςAn angelἄγγελοςN-NSM δὲnowδέCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈνάστηθιRise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S κατὰtowardκατάPREP μεσημβρίαν[the] southμεσημβρίαN-ASF ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF τὴν-T-ASF καταβαίνουσανgoing downκαταβαίνωV-PAP-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP Γάζαν ,GazaΓάζαN-ASF-L αὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἔρημος .[the] desert [road]ἔρημοςA-NSF +Act 8:27 καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐπορεύθη .he wentπορεύωV-AOI-3S καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM Αἰθίοψan EthiopianΑἰθίοψN-NSM-LG εὐνοῦχοςa eunuchεὐνοῦχοςN-NSM δυνάστηςa potentateδυνάστηςN-NSM Κανδάκηςof CandaceΚανδάκηN-GSF-T βασιλίσσηςqueenβασίλισσαN-GSF Αἰθιόπων ,of [the] EthiopiansΑἰθίοψN-GPM-LG ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπὶoverἐπίPREP πάσηςallπᾶςA-GSF τῆςtheT-GSF γάζηςtreasureγάζαN-GSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S προσκυνήσωνto worshipπροσκυνέωV-FAP-NSM εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 8:28 ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S τεthenτεCONJ ὑποστρέφωνreturningὑποστρέφωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶinἐπίPREP τοῦtheT-GSN ἅρματοςchariotἅρμαN-GSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀνεγίνωσκενhe was readingἀναγινώσκωV-IAI-3S τὸνtheT-ASM προφήτηνprophetπροφήτηςN-ASM Ἠσαΐαν .IsaiahἩσαΐαςN-ASM-P +Act 8:29 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῷ-T-DSM Φιλίππῳ ·to PhilipΦίλιπποςN-DSM-P ΠρόσελθεGo nearπροσέρχομαιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ κολλήθητιjoin yourselfκολλάωV-APM-2S τῷto theT-DSN ἅρματιchariotἅρμαN-DSN τούτῳ .thisοὗτοςD-DSN +Act 8:30 ΠροσδραμὼνHaving run upπροστρέχωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἀναγινώσκοντοςreadingἀναγινώσκωV-PAP-GSM ἨσαΐανIsaiahἩσαΐαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM προφήτηνprophetπροφήτηςN-ASM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἎράThenἆραCONJ γεalsoγέPRT γινώσκειςunderstand youγινώσκωV-PAI-2S whatὅς, ἥR-APN ἀναγινώσκεις ;you are reading?ἀναγινώσκωV-PAI-2S +Act 8:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠῶςHowπωςADV γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT δυναίμηνcould I be ableδύναμαιV-PNO-1S ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςsomeoneτιςX-NSM ὁδηγήσειwill guideὁδηγέωV-FAI-3S με ;me?ἐγώP-1AS παρεκάλεσένHe invitedπαρακαλέωV-AAI-3S τεthenτεCONJ τὸν-T-ASM ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P ἀναβάνταhaving come upἀναβαίνωV-2AAP-ASM καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN σὺνwithσύνPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Act 8:32 -T-NSF δὲNowδέCONJ περιοχὴthe passageπεριοχήN-NSF τῆςof theT-GSF γραφῆςScriptureγραφήN-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἀνεγίνωσκενhe was readingἀναγινώσκωV-IAI-3S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὕτη ·thisοὗτοςD-NSF
¬ ὩςAsὡςCONJ πρόβατονa sheepπρόβατονN-NSN ἐπὶtoἐπίPREP σφαγὴνslaughterσφαγήN-ASF ἤχθηHe was ledἄγωV-API-3S
¬ καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἀμνὸςa lambἀμνόςN-NSM ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦthe [one]T-GSM κείραντοςshearingκείρωV-AAP-GSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄφωνος ,[is] silentἄφωνοςA-NSM
¬ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἀνοίγειHe opensἀνοίγωV-PAI-3S τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM
+Act 8:33 ¬ ἘνInἐνPREP τῇtheT-DSF ταπεινώσειhumiliationταπείνωσιςN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM -T-NSF κρίσιςjusticeκρίσιςN-NSF αὐτοῦfrom HimαὐτόςP-GSM ἤρθη ·was taken awayαἴρωV-API-3S
¬ τὴνTheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τίςwhoτίςI-NSM διηγήσεται ;will describe?διηγέομαιV-FDI-3S
¬ ὅτιForὅτιCONJ αἴρεταιis removedαἴρωV-PPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF αὐτοῦ . ¶of Him”αὐτόςP-GSM


+Act 8:34 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM εὐνοῦχοςeunuchεὐνοῦχοςN-NSM τῷ-T-DSM Φιλίππῳto PhilipΦίλιπποςN-DSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΔέομαίI prayδέομαιV-PNI-1S σου ,youσύP-2GS περὶconcerningπερίPREP τίνοςwhomτίςI-GSM theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN περὶConcerningπερίPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM orCONJ περὶconcerningπερίPREP ἑτέρουotherἕτεροςA-GSM τινός ;some?τιςX-GSM +Act 8:35 ἈνοίξαςHaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γραφῆςScriptureγραφήN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF εὐηγγελίσατοhe proclaimed the good newsεὐαγγελίζομαιV-AMI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 8:36 ὩςAsὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπορεύοντοthey were goingπορεύωV-INI-3P κατὰalongκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,roadὁδόςN-ASF ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπίuponἐπίPREP τιsomeτιςX-ASN ὕδωρ ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN καίandκαίCONJ φησινsaysφημίV-PAI-3S theT-NSM εὐνοῦχος ·eunuchεὐνοῦχοςN-NSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὕδωρ ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN τίwhatτίςI-NSN κωλύειpreventsκωλύωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS βαπτισθῆναι ;to be baptized?”βαπτίζωV-APN +徒8:37 腓利說:你若是一心相信,就可以。他回答說:我信耶穌基督是神的兒子。) +Act 8:38 καὶAndκαίCONJ ἐκέλευσενhe commandedκελεύωV-AAI-3S στῆναιto stopἵστημιV-2AAN τὸtheT-ASN ἅρμαchariotἅρμαN-ASN καὶAndκαίCONJ κατέβησανthey went downκαταβαίνωV-2AAI-3P ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὕδωρ ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN -T-NSM τεbothτεCONJ ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM εὐνοῦχος ,eunuchεὐνοῦχοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐβάπτισενhe baptizedβαπτίζωV-AAI-3S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 8:39 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἀνέβησανthey came upἀναβαίνωV-2AAI-3P ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατος ,waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-NSN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἥρπασενcarried awayἁρπάζωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV theT-NSM εὐνοῦχος ,eunuchεὐνοῦχοςN-NSM ἐπορεύετοhe wentπορεύωV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM χαίρων .rejoicingχαίρωV-PAP-NSM +Act 8:40 ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S εἰςatεἰςPREP Ἄζωτον ·AzotusἌζωτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ διερχόμενοςpassing throughδιέρχομαιV-PNP-NSM εὐηγγελίζετοhe was proclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-IMI-3S τὰςto theT-APF πόλειςtownsπόλιςN-APF πάσαςallπᾶςA-APF ἕωςuntilἕωςPREP τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνcomingἔρχομαιV-2AAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Καισάρειαν . ¶CaesareaΚαισάρειαN-ASF-L


+Act 9:1 -T-NSM ΔὲButδέCONJ ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P ἔτιstillἔτιADV ἐμπνέωνbreathing outἐμπνέωV-PAP-NSM ἀπειλῆςthreatsἀπειλήN-GSF καὶandκαίCONJ φόνουmurderφόνοςN-GSM εἰςtowardεἰςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM ἀρχιερεῖhigh priestἀρχιερεύςN-DSM +Act 9:2 ᾐτήσατοrequestedαἰτέωV-AMI-3S παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐπιστολὰςlettersἐπιστολήN-APF εἰςinεἰςPREP ΔαμασκὸνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L πρὸςtoπρόςPREP τὰςtheT-APF συναγωγάς ,synagoguesσυναγωγήN-APF ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιναςanyτιςX-APM εὕρῃhe foundεὑρίσκωV-2AAS-3S τῆςof theT-GSF ὉδοῦwayὁδόςN-GSF ὄντας ,beingεἰμίV-PAP-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναῖκας ,womenγυνήN-APF δεδεμένουςhaving boundδέωV-RPP-APM ἀγάγῃhe might bring [them]ἄγωV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 9:3 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιproceedingπορεύωV-PNN ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S αὐτὸν[as] heαὐτόςP-ASM ἐγγίζεινdraws nearἐγγίζωV-PAN τῇ-T-DSF Δαμασκῷ ,to DamascusΔαμασκόςN-DSF-L ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV τεalsoτεCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM περιήστραψενflashed aroundπεριαστράπτωV-AAI-3S φῶςa lightφῶςN-NSN ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM +Act 9:4 καὶAndκαίCONJ πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF ἤκουσενhe heardἀκούωV-AAI-3S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF λέγουσανsayingλέγωV-PAP-ASF αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P Σαούλ ,SaulΣαούλN-VSM-P τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS διώκεις ;do you persecute?διώκωV-PAI-2S +Act 9:5 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·thenδέCONJ ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ,are YouεἰμίV-PAI-2S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δέ ·And [He said]δέCONJ ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM σὺyouσύP-2NS διώκεις ·are persecutingδιώκωV-PAI-2S +Act 9:6 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀνάστηθιrise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ εἴσελθεenterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ λαληθήσεταίit will be toldλαλέωV-FPI-3S σοιyouσύP-2DS thatὅς, ἥR-ASN τίwhatτίςI-ASN σεyouσύP-2AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ποιεῖν .to doποιέωV-PAN +Act 9:7 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἄνδρεςthe menἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνοδεύοντεςtraveling withσυνοδεύωV-PAP-NPM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εἱστήκεισανstoodἵστημιV-LAI-3P ἐνεοί ,speechlessἐννεόςA-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM μὲνindeedμένPRT τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μηδέναno oneμηδείςA-ASM δὲhoweverδέCONJ θεωροῦντες .seeingθεωρέωV-PAP-NPM +Act 9:8 ἠγέρθηRose upἐγείρωV-API-3S δὲthenδέCONJ ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,groundγῆN-GSF ἀνεῳγμένωνhaving been openedἀνοίγωV-RPP-GPM δὲhoweverδέCONJ τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἔβλεπεν ·he could seeβλέπωV-IAI-3S χειραγωγοῦντεςLeading by the handχειραγωγέωV-PAP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰσήγαγονthey brought [him]εἰσάγωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Δαμασκόν .DamascusΔαμασκόςN-ASF-L +Act 9:9 καὶAndκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF μὴwithoutμήPRT-N βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐκneitherοὐPRT-N ἔφαγενdid he eatφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἔπιεν . ¶drinkπίνωV-2AAI-3S


+Act 9:10 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἁνανίας ,AnaniasἈνανίαςN-NSM-P καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ὁράματιa visionὅραμαN-DSN theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM Ἁνανία .AnaniasἈνανίαςN-VSM-P -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐγώ ,meἐγώP-1NS Κύριε .LordκύριοςN-VSM +Act 9:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him [said]αὐτόςP-ASM ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύθητιgoπορεύωV-AOM-2S ἐπὶintoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ῥύμηνstreetῥύμηN-ASF τὴν-T-ASF καλουμένηνcalledκαλέωV-PPP-ASF ΕὐθεῖανStraightεὐθύςA-ASF καὶandκαίCONJ ζήτησονseekζητέωV-AAM-2S ἐνinἐνPREP οἰκίᾳ[the] houseοἰκίαN-DSF Ἰούδαof JudasἸούδαςN-GSM-P ΣαῦλονSaulΣαῦλοςN-ASM-P ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ταρσέα ·of TarsusΤαρσεύςN-ASM-L ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ προσεύχεταιhe is prayingπροσεύχομαιV-PNI-3S +Act 9:12 καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄνδραa manἀνήρN-ASM ἐνinἐνPREP ὁράματιa visionὅραμαN-DSN ἉνανίανAnaniasἈνανίαςN-ASM-P ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN εἰσελθόνταhaving comeεἰσέρχομαιV-2AAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐπιθένταhaving putἐπιτίθημιV-2AAP-ASM αὐτῷon himαὐτόςP-DSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἀναβλέψῃ .he might see againἀναβλέπωV-AAS-3S +Act 9:13 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲbutδέCONJ Ἁνανίας ·AnaniasἈνανίαςN-NSM-P Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἤκουσαI have heardἀκούωV-AAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ὅσαhow manyὅσοςK-APN κακὰevilsκακόςA-APN τοῖςtoT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM σουof YouσύP-2GS ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ ·JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L +Act 9:14 καὶandκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM δῆσαιto bindδέωV-AAN πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςcalling onἐπικαλέωV-PMP-APM τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σου .of YouσύP-2GS +Act 9:15 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM Πορεύου ,GoπορεύωV-PNM-2S ὅτιforὅτιCONJ σκεῦοςa vesselσκεῦοςN-NSN ἐκλογῆςof choiceἐκλογήN-GSF ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM τοῦ-T-GSN βαστάσαιto carryβαστάζωV-AAN τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐθνῶν[the] GentilesἔθνοςN-GPN τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM υἱῶν[the] sonsυἱόςN-GPM τεthenτεCONJ Ἰσραήλ ·of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Act 9:16 ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ὑποδείξωwill showὑποδείκνυμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅσαhow muchὅσοςK-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματόςnameὄνομαN-GSN μουof MeἐγώP-1GS παθεῖν .to sufferπάσχωV-2AAN +Act 9:17 ἈπῆλθενWent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P ἀδελφέ ,BrotherἀδελφόςN-VSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἀπέσταλκένhas sentἀποστέλλωV-RAI-3S με ,meἐγώP-1AS ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P the [One]T-NSM ὀφθείςhaving appearedὁράωV-APP-NSM σοιto youσύP-2DS ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF by whichὅς, ἥR-DSF ἤρχου ,you were comingἔρχομαιV-INI-2S ὅπωςthatὅπωςCONJ ἀναβλέψῃςyou may see againἀναβλέπωV-AAS-2S καὶandκαίCONJ πλησθῇςbe filledπλήθωV-APS-2S Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου .HolyἅγιοςA-GSN +Act 9:18 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀπέπεσανfellἀποπίπτωV-2AAI-3P αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM ὡς[something] likeὡςCONJ λεπίδες ,scalesλεπίςN-NPF ἀνέβλεψένhe regained his sightἀναβλέπωV-AAI-3S τεalsoτεCONJ καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐβαπτίσθηhe was baptizedβαπτίζωV-API-3S +Act 9:19 καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τροφὴνfoodτροφήN-ASF ἐνίσχυσεν . ¶he was strengthenedἐνισχύωV-AAI-3S


ἘγένετοHe wasγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινὰςsomeτιςX-APF +Act 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF ἐκήρυσσενhe began proclaimingκηρύσσωV-IAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 9:21 ἘξίσταντοWere amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM πορθήσαςhaving ravagedπορθέωV-AAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςcalling onἐπικαλέωV-PMP-APM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦτο ,this?οὗτοςD-ASN καὶAndκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐληλύθειhe had comeἔρχομαιV-2LAI-3S ἵναthatἵναCONJ δεδεμένουςhaving been boundδέωV-RPP-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀγάγῃhe might bringἄγωV-2AAS-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖς ;chief priestsἀρχιερεύςN-APM +Act 9:22 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονall the moreμᾶλλονADV ἐνεδυναμοῦτοwas empoweredἐνδυναμόωV-IPI-3S καὶandκαίCONJ συνέχυννενkept confoundingσυγχέωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L συμβιβάζωνprovingσυμβιβάζωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός . ¶ChristΧριστόςN-NSM-T


+Act 9:23 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐπληροῦντοhad passedπληρόωV-IPI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἱκαναί ,manyἱκανόςA-NPF συνεβουλεύσαντοplotted togetherσυμβουλεύωV-AMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM +Act 9:24 ἐγνώσθηbecame knownγινώσκωV-2API-3S δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Σαύλῳto SaulΣαῦλοςN-DSM-P theT-NSF ἐπιβουλὴplotἐπιβουλήN-NSF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM παρετηροῦντοThey were closely watchingπαρατηρέωV-IMI-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF πύλαςgatesπύληN-APF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ νυκτὸςnightνύξN-GSF ὅπωςso thatὅπωςCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀνέλωσιν ·they might killἀναιρέωV-2AAS-3P +Act 9:25 λαβόντεςhaving taken [him]λαμβάνωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM νυκτὸςby nightνύξN-GSF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN καθῆκανthey let downκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM χαλάσαντεςhaving lowered [him]χαλάωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP σπυρίδι . ¶a basketσπυρίςN-DSF


+Act 9:26 ΠαραγενόμενοςHaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἐπείραζενhe was attemptingπειράζωV-IAI-3S κολλᾶσθαιto joinκολλάωV-PPN τοῖςtheT-DPM μαθηταῖς ,disciplesμαθητήςN-DPM καὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐφοβοῦντοwere afraid ofφοβέωV-INI-3P αὐτόνhimαὐτόςP-ASM μὴnotμήPRT-N πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S μαθητής .a discipleμαθητήςN-NSM +Act 9:27 ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐπιλαβόμενοςhaving takenἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἤγαγενbrought [him]ἄγωV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ διηγήσατοhe relatedδιηγέομαιV-ADI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πῶςhowπωςADV ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF εἶδενhe had seenεἴδωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐλάλησενHe had spokenλαλέωV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L ἐπαρρησιάσατοhe had spoken boldlyπαρρησιάζομαιV-ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 9:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἰσπορευόμενοςcoming inεἰσπορεύωV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ἐκπορευόμενοςgoing outἐκπορεύωV-PNP-NSM εἰςinεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L παρρησιαζόμενοςspeaking boldlyπαρρησιάζομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦofT-GSM Κυρίου ,[the] LordκύριοςN-GSM +Act 9:29 ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ συνεζήτειwas debatingσυζητέωV-IAI-3S πρὸςwithπρόςPREP τοὺςtheT-APM Ἑλληνιστάς ,HellenistsἙλληνιστήςN-APM-LG οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ἐπεχείρουνthey were seekingἐπιχειρέωV-IAI-3P ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 9:30 ἐπιγνόντεςHaving known [it]ἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM κατήγαγονbrought downκατάγωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐξαπέστειλανsent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Ταρσόν . ¶TarsusΤαρσόςN-ASF-L


+Act 9:31 TheT-NSF μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF καθ᾽throughoutκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΣαμαρείαςSamariaΣαμάρειαN-GSF-L εἶχενhadἔχωV-IAI-3S εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF οἰκοδομουμένηbeing edifiedοἰκοδομέωV-PPP-NSF καὶandκαίCONJ πορευομένηgoing onπορεύωV-PNP-NSF τῷin theT-DSM φόβῳfearφόβοςN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF παρακλήσειcomfortπαράκλησιςN-DSF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐπληθύνετο . ¶they were multipliedπληθύνωV-IPI-3S


+Act 9:32 ἘγένετοIt came to pass thatγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P διερχόμενονpassingδιέρχομαιV-PNP-ASM διὰthroughδιάPREP πάντωνall [quarters]πᾶςA-GPN κατελθεῖνwent downκατέρχομαιV-2AAN καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςinhabitingκατοικέωV-PAP-APM Λύδδα .LyddaΛύδδαN-ASF-L +Act 9:33 εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἄνθρωπόνa manἄνθρωποςN-ASM τιναcertainτιςX-ASM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΑἰνέανAeneasΑἰνέαςN-ASM-P ἐξforἐκPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN ὀκτὼeightὀκτώA-GPN-NUI κατακείμενονlyingκατάκειμαιV-PNP-ASM ἐπὶonἐπίPREP κραβάττου ,a bedκράββατοςN-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S παραλελυμένος .paralyzedπαραλύωV-RPP-NSM +Act 9:34 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P Αἰνέα ,AeneasΑἰνέαςN-VSM-P ἰᾶταίhealsἰάομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P Χριστός ·ChristΧριστόςN-NSM-T ἀνάστηθιrise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ στρῶσονmake the bedστρώννυμιV-AAM-2S σεαυτῷ .for yourselfσεαυτοῦF-2DSM καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέστη .he rose upἀνίστημιV-2AAI-3S +Act 9:35 καὶAndκαίCONJ εἶδανsawεἴδωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςinhabitingκατοικέωV-PAP-NPM ΛύδδαLyddaΛύδδαN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Σαρῶνα ,SharonΣάρωνN-ASM-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐπέστρεψανturnedἐπιστρέφωV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM Κύριον . ¶LordκύριοςN-ASM


+Act 9:36 ἘνInἐνPREP ἸόππῃJoppaἸόππηN-DSF-L δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSF ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S μαθήτριαa discipleμαθήτριαN-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ταβιθά ,TabithaΤαβιθάN-NSF-P whichὅς, ἥR-NSF διερμηνευομένηtranslatedδιερμηνεύωV-PPP-NSF λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S Δορκάς ·DorcasΔορκάςN-NSF-P αὕτηSheοὗτοςD-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πλήρηςfull ofπλήρηςA-NSF ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀγαθῶνgoodἀγαθόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἐλεημοσυνῶνof almsἐλεημοσύνηN-GPF ὧνthatὅς, ἥR-GPF ἐποίει .she continually didποιέωV-IAI-3S +Act 9:37 ἐγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ἀσθενήσασαν[that] having become sickἀσθενέωV-AAP-ASF αὐτὴνsheαὐτόςP-ASF ἀποθανεῖν ·diedἀποθνήσκωV-2AAN λούσαντεςHaving washed [her]λούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ἔθηκανput [her]τίθημιV-AAI-3P αὐτὴνtheyαὐτόςP-ASF ἐνinἐνPREP ὑπερῴῳ .an upper roomὑπερῷονN-DSN +Act 9:38 ἐγγὺςNearἐγγύςPREP δὲnowδέCONJ οὔσηςbeingεἰμίV-PAP-GSF ΛύδδαςLyddaΛύδδαN-GSF-L τῇ-T-DSF ἸόππῃJoppaἸόππηN-DSF-L οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P δύοtwoδύοA-APM-NUI ἄνδραςmenἀνήρN-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM παρακαλοῦντες ·imploring παρακαλέωV-PAP-NPM ΜὴNotμήPRT-N ὀκνήσῃςto delayὀκνέωV-AAS-2S διελθεῖνcomingδιέρχομαιV-2AAN ἕωςtoἕωςPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +Act 9:39 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P συνῆλθενwent withσυνέρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM ὃνwhoὅς, ἥR-ASM παραγενόμενονhaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-ASM ἀνήγαγονbrought [him]ἀνάγωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὑπερῷονupper roomὑπερῷονN-ASN καὶAndκαίCONJ παρέστησανstood byπαρίστημιV-AAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF χῆραιwidowsχήραA-NPF κλαίουσαιweepingκλαίωV-PAP-NPF καὶandκαίCONJ ἐπιδεικνύμεναιshowingἐπιδείκνυμιV-PMP-NPF χιτῶνας[the] tunicsχιτώνN-APM καὶandκαίCONJ ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ὅσαthatὅσοςK-APN ἐποίειhad madeποιέωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF -T-NSF Δορκάς .DorcasΔορκάςN-NSF-P +Act 9:40 ἘκβαλὼνHaving putἐκβάλλωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἔξωoutsideἔξωADV πάνταςallπᾶςA-APM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ θεὶςhaving bowedτίθημιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταkneesγόνυN-APN προσηύξατοhe prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S καὶAndκαίCONJ ἐπιστρέψαςhaving turnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ταβιθά ,TabithaΤαβιθάN-VSF-P ἀνάστηθι .arise!ἀνίστημιV-2AAM-2S -T-NSF δὲAndδέCONJ ἤνοιξενshe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P ἀνεκάθισεν .she sat upἀνακαθίζωV-AAI-3S +Act 9:41 δοὺςHaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτῇherαὐτόςP-DSF χεῖρα[his] handχείρN-ASF ἀνέστησενhe raised upἀνίστημιV-AAI-3S αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF φωνήσαςHaving calledφωνέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF χήραςwidowsχήραA-APF παρέστησενhe presentedπαρίστημιV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ζῶσαν .livingζάωV-PAP-ASF +Act 9:42 ΓνωστὸνKnownγνωστός, γνώριμοςA-NSN δὲthenδέCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S καθ᾽throughoutκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰόππηςof JoppaἸόππηN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .LordκύριοςN-ASM +Act 9:43 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἱκανὰςmanyἱκανόςA-APF μεῖναιhe stayedμένωV-AAN ἐνinἐνPREP ἸόππῃJoppaἸόππηN-DSF-L παράwithπαράPREP τινιa certainτιςX-DSM ΣίμωνιSimonΣίμωνN-DSM-P βυρσεῖ . ¶a tannerβυρσεύςN-DSM


+Act 10:1 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἐνinἐνPREP ΚαισαρείᾳCaesareaΚαισάρειαN-DSF-L ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Κορνήλιος ,CorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἑκατοντάρχης[was] a centurionἑκατόνταρχοςN-NSM ἐκofἐκPREP σπείρης[the] CohortσπεῖραN-GSF τῆςthatT-GSF καλουμένηςis calledκαλέωV-PPP-GSF Ἰταλικῆς ,ItalianἸταλικόςA-GSF-LG +Act 10:2 εὐσεβὴςdevoutεὐσεβήςA-NSM καὶandκαίCONJ φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM σὺνwithσύνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseholdοἶκοςN-DSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM ἐλεημοσύναςalmsἐλεημοσύνηN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM καὶandκαίCONJ δεόμενοςprayingδέομαιV-PNP-NSM τοῦtoT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM διὰcontinuallyδιάPREP παντός ,allπᾶςA-GSM +Act 10:3 εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP ὁράματιa visionὅραμαN-DSN φανερῶςclearlyφανερῶςADV ὡσεὶas ifὡσείADV περὶaboutπερίPREP ὥρανhourὥραN-ASF ἐνάτηνthe ninthἔννατοςA-ASF τῆςof theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθόνταhaving comeεἰσέρχομαιV-2AAP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἰπόνταhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-ASM αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Κορνήλιε .Cornelius!ΚορνήλιοςN-VSM-P +Act 10:4 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM αὐτῷon himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἔμφοβοςafraidἔμφοβοςA-NSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐστιν ,is itεἰμίV-PAI-3S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΑἱTheT-NPF προσευχαίprayersπροσευχήN-NPF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐλεημοσύναιalmsἐλεημοσύνηN-NPF σουof youσύP-2GS ἀνέβησανhave ascendedἀναβαίνωV-2AAI-3P εἰςasεἰςPREP μνημόσυνονa memorialμνημόσυνονN-ASN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Act 10:5 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV πέμψονsendπέμπωV-AAM-2S ἄνδραςmenἀνήρN-APM εἰςtoεἰςPREP ἸόππηνJoppaἸόππηN-ASF-L καὶandκαίCONJ μετάπεμψαιsummonμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωνάSimonΣίμωνN-ASM-P τιναa manτιςX-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐπικαλεῖταιis calledἐπικαλέωV-PPI-3S Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P +Act 10:6 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ξενίζεταιlodgesξενίζωV-PPI-3S παράwithπαράPREP τινιa certainτιςX-DSM ΣίμωνιSimonΣίμωνN-DSM-P βυρσεῖ ,a tannerβυρσεύςN-DSM whoseὅς, ἥR-DSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οἰκία[the] houseοἰκίαN-NSF παρὰbyπαράPREP θάλασσαν .[the] sea”θάλασσαN-ASF +Act 10:7 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἀπῆλθενhad departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM -T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM αὐτῷ ,to himαὐτόςP-DSM φωνήσαςhaving calledφωνέωV-AAP-NSM δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM οἰκετῶνservantsοἰκέτηςN-GPM καὶandκαίCONJ στρατιώτηνa soldierστρατιώτηςN-ASM εὐσεβῆdevoutεὐσεβήςA-ASM τῶνof those whoT-GPM προσκαρτερούντωνare attendingπροσκαρτερέωV-PAP-GPM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM +Act 10:8 καὶandκαίCONJ ἐξηγησάμενοςhaving relatedἐξηγέομαιV-ADP-NSM ἅπανταall thingsἅπαςA-APN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰόππην .JoppaἸόππηN-ASF-L +Act 10:9 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριον ,next dayἐπαύριονADV ὁδοιπορούντωνas are journeyingὁδοιπορέωV-PAP-GPM ἐκείνωνtheseἐκεῖνοςD-GPM καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐγγιζόντων ,approachingἐγγίζωV-PAP-GPM ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN δῶμαhousetopδῶμαN-ASN προσεύξασθαιto prayπροσεύχομαιV-ADN περὶaboutπερίPREP ὥρανhourὥραN-ASF ἕκτην .the sixthἕκτοςA-ASF +Act 10:10 ἐγένετοHe becameγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ πρόσπεινοςhungryπρόσπεινοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἤθελενdesiredθέλωV-IAI-3S γεύσασθαι .to eatγεύωV-ADN παρασκευαζόντων[as] were preparingπαρασκευάζωV-PAP-GPM δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐγένετοfellγίνομαιV-2ADI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔκστασιςa tranceἔκστασιςN-NSF +Act 10:11 καὶandκαίCONJ θεωρεῖhe beholdsθεωρέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγμένονopeningἀνοίγωV-2RPP-ASM καὶandκαίCONJ καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN σκεῦόςa vesselσκεῦοςN-ASN τιcertainτιςX-ASN ὡςasὡςCONJ ὀθόνηνa sheetὀθόνηN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF τέσσαρσινby fourτέσσαρεςA-DPF ἀρχαῖςcornersἀρχήN-DPF καθιέμενονbeing let downκαθίημιV-PPP-ASN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF +Act 10:12 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN ὑπῆρχενwereὑπάρχωV-IAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN τετράποδαquadrupedsτετράπουςA-NPN καὶandκαίCONJ ἑρπετὰcreeping thingsἑρπετόνN-NPN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .heavenοὐρανόςN-GSM +Act 10:13 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S φωνὴa voiceφωνήN-NSF πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM Ἀναστάς ,Having risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM Πέτρε ,PeterΠέτροςN-VSM-P θῦσονkillθύωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ φάγε .eat!φαγεῖνV-AAM-2S +Act 10:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Μηδαμῶς ,In no wayμηδαμῶςADV Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ὅτιforὅτιCONJ οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἔφαγονhave I eatenφαγεῖνV-AAI-1S πᾶνanythingπᾶςA-ASN κοινὸνcommonκοινόςA-ASN καὶorκαίCONJ ἀκάθαρτον .uncleanἀκάθαρτοςA-ASN +Act 10:15 ΚαὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF πάλιν[came] againπάλινADV ἐκforἐκPREP δευτέρουthe second timeδεύτεροςA-GSN πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM Whatὅς, ἥR-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκαθάρισεν ,has cleansedκαθαρίζωV-AAI-3S σὺyouσύP-2NS μὴnotμήPRT-N κοίνου .call commonκοινόωV-PAM-2S +Act 10:16 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲnowδέCONJ ἐγένετοtook placeγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶforἐπίPREP τρίςthree timesτρίςADV καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνελήμφθηwas taken upἀναλαμβάνωV-API-3S τὸtheT-NSN σκεῦοςvesselσκεῦοςN-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .heavenοὐρανόςN-ASM +Act 10:17 ὩςWhileὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM διηπόρειwas perplexedδιαπορέωV-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τίwhatτίςI-NSN ἂν-ἄνPRT εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S τὸtheT-NSN ὅραμαvisionὅραμαN-NSN thatὅς, ἥR-ASN εἶδεν ,he had seenεἴδωV-2AAI-3S ἰδοὺbeholdἰδούINJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM ὑπὸfromὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΚορνηλίουCorneliusΚορνήλιοςN-GSM-P διερωτήσαντεςhaving inquired forδιερωτάωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦ-T-GSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P ἐπέστησανstoodἐφίστημιV-2AAI-3P ἐπὶatἐπίPREP τὸνtheT-ASM πυλῶνα ,gateπυλώνN-ASM +Act 10:18 καὶAndκαίCONJ φωνήσαντεςhaving called outφωνέωV-AAP-NPM ἐπυνθάνοντοthey were askingπυνθάνομαιV-INI-3P εἰifεἰPRT ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P who [is]T-NSM ἐπικαλούμενοςcalledἐπικαλέωV-PPP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐνθάδεhereἐνθάδεADV ξενίζεται .is lodgedξενίζωV-PPI-3S +Act 10:19 Τοῦ-T-GSM δὲAndδέCONJ Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P διενθυμουμένουthinkingδιενθυμέομαιV-PNP-GSM περὶoverπερίPREP τοῦtheT-GSN ὁράματοςvisionὅραμαN-GSN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸtheT-NSN Πνεῦμα ·SpiritπνεῦμαN-NSN ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM ζητοῦντέςare seekingζητέωV-PAP-NPM σε ,youσύP-2AS +Act 10:20 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀναστὰςhaving risenἀνίστημιV-2AAP-NSM κατάβηθιgo downκαταβαίνωV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ πορεύουproceedπορεύωV-PNM-2S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN διακρινόμενοςdoubtingδιακρίνωV-PMP-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπέσταλκαhave sentἀποστέλλωV-RAI-1S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 10:21 ΚαταβὰςHaving gone downκαταβαίνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ζητεῖτε ·you seekζητέωV-PAI-2P τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF αἰτίαcauseαἰτίαN-NSF δι᾽forδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF πάρεστε ;you are here?πάρειμιV-PAI-2P +Act 10:22 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἑκατοντάρχης ,a centurionἑκατόνταρχοςN-NSM ἀνὴρa manἀνήρN-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM καὶandκαίCONJ φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM τὸν-T-ASM Θεὸν ,GodθεόςN-ASM μαρτυρούμενόςbeing well testified toμαρτυρέωV-PPP-NSM τεthenτεCONJ ὑπὸbyὑπόPREP ὅλουallὅλοςA-GSN τοῦtheT-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐχρηματίσθηwas divinely instructedχρηματίζωV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP ἀγγέλουan angelἄγγελοςN-GSM ἁγίουholyἅγιοςA-GSM μεταπέμψασθαίto send forμεταπέμπωV-AMN σεyouσύP-2AS εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN ῥήματαa messageῥῆμαN-APN παρὰfromπαράPREP σοῦ .youσύP-2GS +Act 10:23 ΕἰσκαλεσάμενοςHaving called inεἰσκαλέωV-ADP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐξένισεν .he lodged [them]ξενίζωV-AAI-3S ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καίandκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM τῶνthoseT-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ἸόππηςJoppaἸόππηN-GSF-L συνῆλθονwent withσυνέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Act 10:24 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Καισάρειαν .CaesareaΚαισάρειαN-ASF-L -T-NSM δὲandδέCONJ ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προσδοκῶνexpectingπροσδοκάωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM συνκαλεσάμενοςhaving called togetherσυγκαλέωV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM συγγενεῖςrelativesσυγγενήςA-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀναγκαίουςcloseἀναγκαῖοςA-APM φίλους .friendsφίλοςA-APM +Act 10:25 ὩςAsὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S τοῦ-T-GSN εἰσελθεῖνenteringεἰσέρχομαιV-2AAN τὸν-T-ASM Πέτρον ,PeterΠέτροςN-ASM-P συναντήσαςhaving metσυναντάωV-AAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM προσεκύνησεν .worshiped [him]προσκυνέωV-AAI-3S +Act 10:26 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἤγειρενlifted upἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Ἀνάστηθι ·Rise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶalsoκαίCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM εἰμι .amεἰμίV-PAI-1S +Act 10:27 ΚαὶAndκαίCONJ συνομιλῶνtalking withσυνομιλέωV-PAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ εὑρίσκειhe findsεὑρίσκωV-PAI-3S συνεληλυθόταςhaving gathered togetherσυνέρχομαιV-2RAP-APM πολλούς ,manyπολύςA-APM +Act 10:28 ἔφηHe was sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐπίστασθεknowἐπίσταμαιV-PNI-2P ὡςhowὡςADV ἀθέμιτόνunlawfulἀθέμιτοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἀνδρὶfor a manἀνήρN-DSM Ἰουδαίῳa JewἸουδαῖοςA-DSM-PG κολλᾶσθαιto unite himselfκολλάωV-PPN orCONJ προσέρχεσθαιto come nearπροσέρχομαιV-PNN ἀλλοφύλῳ ·to a foreignerἀλλόφυλοςA-DSM κἀμοὶTo meκἀγώP-1DS-K howeverT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔδειξενhas shownδεικνύωV-AAI-3S μηδέναnotμηδείςA-ASM κοινὸνcommonκοινόςA-ASM orCONJ ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-ASM λέγεινto callλέγωV-PAN ἄνθρωπον ·manἄνθρωποςN-ASM +Act 10:29 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀναντιρρήτωςwithout objectionἀναντιρρήτωςADV ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S μεταπεμφθείς .having been summonedμεταπέμπωV-APP-NSM πυνθάνομαιI inquireπυνθάνομαιV-PNI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ Τίνιfor whatτίςI-DSM λόγῳreasonλόγοςN-DSM μετεπέμψασθέdid you summonμεταπέμπωV-AMI-2P με ;me?ἐγώP-1AS +Act 10:30 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἔφη ·was sayingφημίV-IAI-3S ἈπὸAgoἀπόPREP τετάρτηςfourτέταρτοςA-GSF ἡμέραςdaysἡμέραN-GSF μέχριuntilμέχριPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S τὴνat theT-ASF ἐνάτηνninth hourἔννατοςA-ASF προσευχόμενοςprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM μου ,of meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP μουmeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ἐσθῆτιapparelἐσθήςN-DSF λαμπρᾷbrightλαμπρόςA-DSF +Act 10:31 καὶandκαίCONJ φησίν ·saidφημίV-PAI-3S Κορνήλιε ,CorneliusΚορνήλιοςN-VSM-P εἰσηκούσθηhas been heardεἰσακούωV-API-3S σουyourσύP-2GS -T-NSF προσευχὴprayerπροσευχήN-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐλεημοσύναιalmsἐλεημοσύνηN-NPF σουof youσύP-2GS ἐμνήσθησανhave been rememberedμιμνήσκωV-API-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Act 10:32 πέμψονSendπέμπωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ εἰςtoεἰςPREP ἸόππηνJoppaἸόππηN-ASF-L καὶandκαίCONJ μετακάλεσαιcall forμετακαλέωV-AMM-2S ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐπικαλεῖταιis calledἐπικαλέωV-PPI-3S Πέτρος ,PeterΠέτροςN-NSM-P οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ξενίζεταιlodgesξενίζωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP οἰκίᾳ[the] houseοἰκίαN-DSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P βυρσέωςa tannerβυρσεύςN-GSM παρὰbyπαράPREP θάλασσαν .[the] seaθάλασσαN-ASF +Act 10:33 ἘξαυτῆςAt onceἐξαυτῆςADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἔπεμψαI sentπέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP σέ ,youσύP-2AS σύyouσύP-2NS τεthenτεCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἐποίησαςdidποιέωV-AAI-2S παραγενόμενος .having comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM νῦνNowνῦνADV οὖνthereforeοὖνCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πάρεσμενare presentπάρειμιV-PAI-1P ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN πάνταallπᾶςA-APN τὰthe thingsT-APN προστεταγμέναhaving been commandedπροστάσσωV-RPP-APN σοιyouσύP-2DS ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου . ¶LordκύριοςN-GSM


+Act 10:34 ἈνοίξαςHaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐπ᾽OfἐπίPREP ἀληθείαςa truthἀλήθειαN-GSF καταλαμβάνομαιI understandκαταλαμβάνωV-PMI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S προσωπολήμπτηςOne who shows partialityπροσωπολήπτηςN-NSM -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM +Act 10:35 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔθνειnationἔθνοςN-DSN the [one]T-NSM φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐργαζόμενοςworkingἐργάζομαιV-PNP-NSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF δεκτὸςacceptableδεκτόςA-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Act 10:36 τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L εὐαγγελιζόμενοςproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF διὰbyδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPM⁞GPN Κύριος ,LordκύριοςN-NSM +Act 10:37 ὙμεῖςYou yourselvesσύP-2NP οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P τὸtheT-ASN γενόμενονhaving comeγίνομαιV-2ADP-ASN ῥῆμαdeclarationῥῆμαN-ASN καθ᾽throughκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,JudeaἸουδαίαN-GSF-L ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN thatὅς, ἥR-ASN ἐκήρυξενproclaimedκηρύσσωV-AAI-3S Ἰωάννης ,JohnἸωάννηςN-NSM-P +Act 10:38 ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸν-T-ASM ἀπὸfromἀπόPREP Ναζαρέθ ,NazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L ὡςhowὡςCONJ ἔχρισενanointedχρίωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳwith HolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ δυνάμει ,with powerδύναμιςN-DSF ὃςwhoὅς, ἥR-NSM διῆλθενwent aboutδιέρχομαιV-2AAI-3S εὐεργετῶνdoing goodεὐεργετέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἰώμενοςhealingἰάομαιV-PNP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM καταδυναστευομένουςbeing oppressedκαταδυναστεύωV-PPP-APM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου ,devilδιάβολοςA-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +Act 10:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP μάρτυρες[are] witnessesμάρτυςN-NPM πάντωνof all thingsπᾶςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τῇtheT-DSF χώρᾳregionχώραN-DSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ ἀνεῖλανthey put to deathἀναιρέωV-2AAI-3P κρεμάσαντεςhaving hanged [Him]κρεμάωV-AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP ξύλου ,a treeξύλονN-GSN +Act 10:40 τοῦτονThis OneοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενraised upἐγείρωV-AAI-3S ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐμφανῆmanifestἐμφανήςA-ASM γενέσθαι ,to becomeγίνομαιV-2ADN +Act 10:41 οὐnotοὐPRT-N παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,peopleλαόςN-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ μάρτυσινto [the] witnessesμάρτυςN-DPM τοῖς-T-DPM προκεχειροτονημένοιςhaving been chosen beforehandπροχειροτονέωV-RPP-DPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM συνεφάγομενdid eat withσυνεσθίωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ συνεπίομενdrink withσυμπίνωV-2AAI-1P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN ἀναστῆναιrisingἀνίστημιV-2AAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ·[the] deadνεκρόςA-GPM +Act 10:42 καὶAndκαίCONJ παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP κηρύξαιto proclaimκηρύσσωV-AAN τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM καὶandκαίCONJ διαμαρτύρασθαιto testify fullyδιαμαρτύρομαιV-ADN ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ὡρισμένοςhaving been appointedὁρίζωV-RPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM Κριτὴς[as] judgeκριτήςN-NSM ζώντωνof livingζάωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ νεκρῶν .deadνεκρόςA-GPM +Act 10:43 τούτῳTo HimοὗτοςD-DSM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM μαρτυροῦσινbear witnessμαρτυρέωV-PAI-3P ἄφεσιν[that] forgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF λαβεῖνreceivesλαμβάνωV-2AAN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πάνταeveryoneπᾶςA-ASM τὸν-T-ASM πιστεύονταbelievingπιστεύωV-PAP-ASM εἰςinεἰςPREP αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+Act 10:44 ἜτιStillἔτιADV λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ταῦταtheseοὗτοςD-APN ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούονταςhearingἀκούωV-PAP-APM τὸνtheT-ASM λόγον .wordλόγοςN-ASM +Act 10:45 καὶAndκαίCONJ ἐξέστησανwere amazedἐξίστημιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἐκfromἐκPREP περιτομῆς[the] circumcisionπεριτομήN-GSF πιστοὶbelieversπιστόςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM συνῆλθανhad come withσυνέρχομαιV-2AAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,PeterΠέτροςN-DSM-P ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN theT-NSF δωρεὰgiftδωρεάN-NSF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐκκέχυται ·has been poured outἐκχέωV-RPI-3S +Act 10:46 ἤκουονThey were hearingἀκούωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λαλούντωνspeakingλαλέωV-PAP-GPM γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF καὶandκαίCONJ μεγαλυνόντωνmagnifyingμεγαλύνωV-PAP-GPM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM ΤότεThenτότεADV ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S Πέτρος ·PeterΠέτροςN-NSM-P +Act 10:47 ΜήτιIf notμήτιPRT τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S κωλῦσαίto withholdκωλύωV-AAN τιςanyoneτιςX-NSM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βαπτισθῆναιto baptizeβαπτίζωV-APN τούτους ,theseοὗτοςD-APM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN ἔλαβονhave receivedλαμβάνωV-2AAI-3P ὡςjust asὡςCONJ καὶalso [have]καίCONJ ἡμεῖς ;we?ἐγώP-1NP +Act 10:48 προσέταξενHe commandedπροστάσσωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T βαπτισθῆναι .to be baptizedβαπτίζωV-APN τότεThenτότεADV ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπιμεῖναιto remainἐπιμένωV-AAN ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινάς . ¶someτιςX-APF


+Act 11:1 ἬκουσανHeardἀκούωV-AAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM κατὰinκατάPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐδέξαντοhad receivedδέχομαιV-ADI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 11:2 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲalsoδέCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L διεκρίνοντοbegan contendingδιακρίνωV-IMI-3P πρὸςwithπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP περιτομῆς[the] circumcisionπεριτομήN-GSF +Act 11:3 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΕἰσῆλθεςYou wentεἰσέρχομαιV-2AAI-2S πρὸςtoπρόςPREP ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἀκροβυστίανuncircumcisionἀκροβυστίαN-ASF ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ συνέφαγεςate withσυνεσθίωV-2AAI-2S αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Act 11:4 ἈρξάμενοςHaving begunἄρχωV-AMP-NSM δὲnowδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐξετίθετοhe set [it] forthἐκτίθημιV-IMI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καθεξῆςin orderκαθεξῆςADV λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM +Act 11:5 ἘγὼIἐγώP-1NS ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S ἐνinἐνPREP πόλει[the] cityπόλιςN-DSF Ἰόππῃof JoppaἸόππηN-DSF-L προσευχόμενοςprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ἐκστάσειa tranceἔκστασιςN-DSF ὅραμα ,a visionὅραμαN-ASN καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN σκεῦόςa vesselσκεῦοςN-ASN τιcertainτιςX-ASN ὡςlikeὡςCONJ ὀθόνηνa sheetὀθόνηN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF τέσσαρσινby fourτέσσαρεςA-DPF ἀρχαῖςcornersἀρχήN-DPF καθιεμένηνbeing let downκαθίημιV-PPP-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἦλθενit came downἔρχομαιV-2AAI-3S ἄχριas far asἄχριPREP ἐμοῦ .meἐγώP-1GS +Act 11:6 εἰςOnεἰςPREP ἣνitὅς, ἥR-ASF ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM κατενόουνI was observing [it]κατανοέωV-IAI-1S καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὰtheT-APN τετράποδαquadrupedsτετράπουςA-APN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN θηρίαwild beastsθηρίονN-APN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἑρπετὰcreeping thingsἑρπετόνN-APN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦ .airοὐρανόςN-GSM +Act 11:7 ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ φωνῆςa voiceφωνήN-GSF λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF μοι ·to meἐγώP-1DS Ἀναστάς ,Having risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM Πέτρε ,PeterΠέτροςN-VSM-P θῦσονkillθύωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ φάγε .eatφαγεῖνV-AAM-2S +Act 11:8 ΕἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S δέ ·howeverδέCONJ Μηδαμῶς ,In no wayμηδαμῶςADV Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ὅτιforὅτιCONJ κοινὸνcommonκοινόςA-NSN orCONJ ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN οὐδέποτεnothing everοὐδέποτεADV εἰσῆλθενhas enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN μου .of meἐγώP-1GS +Act 11:9 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲhoweverδέCONJ φωνὴthe voiceφωνήN-NSF ἐκforἐκPREP δευτέρουa second [time]δεύτεροςA-GSN ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·heavenοὐρανόςN-GSM Whatὅς, ἥR-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκαθάρισεν ,has cleansedκαθαρίζωV-AAI-3S σὺyouσύP-2NS μὴnotμήPRT-N κοίνου .do call unholyκοινόωV-PAM-2S +Act 11:10 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲnowδέCONJ ἐγένετοhappenedγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶonἐπίPREP τρίς ,three timesτρίςADV καὶandκαίCONJ ἀνεσπάσθηwas drawn upἀνασπάωV-API-3S πάλινagainπάλινADV ἅπανταallἅπαςA-NPN εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .heavenοὐρανόςN-ASM +Act 11:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐξαυτῆςimmediatelyἐξαυτῆςADV τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM ἐπέστησανstoodἐφίστημιV-2AAI-3P ἐπὶatἐπίPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἦμεν ,I wasεἰμίV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ΚαισαρείαςCaesareaΚαισάρειαN-GSF-L πρόςtoπρόςPREP με .meἐγώP-1AS +Act 11:12 εἶπενToldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN μοιmeἐγώP-1DS συνελθεῖνto go withσυνέρχομαιV-2AAN αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM μηδὲνnotμηδείςA-ASN διακρίναντα .having discriminatedδιακρίνωV-AAP-ASM ἦλθονWentἔρχομαιV-2AAI-3P δὲnowδέCONJ σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS καὶalsoκαίCONJ οἱ-T-NPM ἓξsixἕξA-NPM-NUI ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM καὶandκαίCONJ εἰσήλθομενwe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-1P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .manἀνήρN-GSM +Act 11:13 ἀπήγγειλενHe relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP πῶςhowπωςADV-I εἶδενhe had seenεἴδωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σταθένταhaving stoodἵστημιV-APP-ASM καὶandκαίCONJ εἰπόντα ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-ASM ἈπόστειλονSend forthἀποστέλλωV-AAM-2S εἰςtoεἰςPREP ἸόππηνJoppaἸόππηN-ASF-L καὶandκαίCONJ μετάπεμψαιsend forμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονis calledἐπικαλέωV-PEP-ASM Πέτρον ,PeterΠέτροςN-ASM-P +Act 11:14 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM λαλήσειwill speakλαλέωV-FAI-3S ῥήματαwordsῥῆμαN-APN πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN σωθήσῃwill be savedσῴζωV-FPI-2S σὺyouσύP-2NS καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM οἶκόςhouseholdοἶκοςN-NSM σου .of youσύP-2GS +Act 11:15 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίbeginningἄρχωV-AMN μεmyἐγώP-1AS λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὥσπερeven asὥσπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐφ᾽uponἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνin [the]ἐνPREP ἀρχῇ .beginningἀρχήN-DSF +Act 11:16 ἐμνήσθηνI rememberedμιμνήσκωV-API-1S δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSN ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ὡςhowὡςCONJ ἔλεγεν ·He had saidλέγωV-IAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἐβάπτισενbaptizedβαπτίζωV-AAI-3S ὕδατι ,with waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ βαπτισθήσεσθεwill be baptizedβαπτίζωV-FPI-2P ἐνwith [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .HolyἅγιοςA-DSN +Act 11:17 εἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ τὴνtheT-ASF ἴσηνsameἴσοςA-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὡςasὡςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP πιστεύσασινhaving believedπιστεύωV-AAP-DPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T ἐγὼIἐγώP-1NS τίςhowτίςI-NSM ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S δυνατὸςableδυνατόςA-NSM κωλῦσαιto forbidκωλύωV-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ;God?θεόςN-ASM +Act 11:18 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἡσύχασανthey were silentἡσυχάζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόξασανglorifiedδοξάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἌραThen indeedἄραCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὴν-T-ASF μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔδωκεν . ¶has givenδίδωμιV-AAI-3S


+Act 11:19 ΟἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ διασπαρέντεςhaving been scatteredδιασπείρωV-2APP-NPM ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF τῆς-T-GSF γενομένηςhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSF ἐπὶoverἐπίPREP ΣτεφάνῳStephenΣτέφανοςN-DSM-P διῆλθονpassed throughδιέρχομαιV-2AAI-3P ἕωςtoἕωςPREP ΦοινίκηςPhoeniciaΦοινίκηN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΚύπρουCyprusΚύπροςN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἈντιοχείαςAntiochἈντιόχειαN-GSF-L μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN Ἰουδαίοις .to JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG +Act 11:20 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δέhoweverδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM Κύπριοιof CyprusΚύπριοςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ Κυρηναῖοι ,of CyreneΚυρηναῖοςN-NPM-LG οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L ἐλάλουνwere speakingλαλέωV-IAI-3P καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἙλληνιστάςHellenistsἙλληνιστήςN-APM-LG εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 11:21 καὶAndκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S χεὶρ[the] handχείρN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM πολύς[a] greatπολύςA-NSM τεthenτεCONJ ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM -T-NSM πιστεύσαςhaving believedπιστεύωV-AAP-NSM ἐπέστρεψενturnedἐπιστρέφωV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .LordκύριοςN-ASM +Act 11:22 ἨκούσθηWas heardἀκούωV-API-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM εἰςinεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF τῆς-T-GSF οὔσηςbeingεἰμίV-PAP-GSF ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L περὶconcerningπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐξαπέστειλανthey sent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3P ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P διελθεῖνto goδιέρχομαιV-2AAN ἕωςas far asἕωςPREP Ἀντιοχείας .AntiochἈντιόχειαN-GSF-L +Act 11:23 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παραγενόμενοςhaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴνofT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM ἐχάρηrejoicedχαίρωV-2AOI-3S καὶandκαίCONJ παρεκάλειwas exhortingπαρακαλέωV-IAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τῇwithT-DSF προθέσειresolute purposeπρόθεσιςN-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF προσμένεινto abideπροσμένωV-PAN τῷin theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM +Act 11:24 ὅτιForὅτιCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM καὶandκαίCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ πίστεως .of faithπίστιςN-GSF καὶAndκαίCONJ προσετέθηwas addedπροστίθημιV-API-3S ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM ἱκανὸςlargeἱκανόςA-NSM τῷto theT-DSM Κυρίῳ .LordκύριοςN-DSM +Act 11:25 ἘξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ΤαρσὸνTarsusΤαρσόςN-ASF-L ἀναζητῆσαιto seekἀναζητέωV-AAN Σαῦλον ,SaulΣαῦλοςN-ASM-P +Act 11:26 καὶandκαίCONJ εὑρὼνhaving found [him]εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἤγαγενhe brought [him]ἄγωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν .AntiochἈντιόχειαN-ASF-L ἐγένετοIt came to pass [that]γίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ αὐτοῖςtheyαὐτόςP-DPM καὶalsoκαίCONJ ἐνιαυτὸνa yearἐνιαυτόςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM συναχθῆναιgathered togetherσυνάγωV-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF καὶandκαίCONJ διδάξαιtaughtδιδάσκωV-AAN ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM ἱκανόν ,largeἱκανόςA-ASM χρηματίσαιWere calledχρηματίζωV-AAN τεthenτεCONJ πρώτωςfirstπρώτωςADV ἐνinἐνPREP ἈντιοχείᾳAntiochἈντιόχειαN-DSF-L τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM Χριστιανούς . ¶ChristiansΧριστιανόςN-APM-T


+Act 11:27 ἘνInἐνPREP ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF δὲnowδέCONJ ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF κατῆλθονcame downκατέρχομαιV-2AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν .AntiochἈντιόχειαN-ASF-L +Act 11:28 ἀναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ἍγαβοςAgabusἌγαβοςN-NSM-P ἐσήμανενhe signifiedσημαίνωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpirit [that]πνεῦμαN-GSN λιμὸνa famineλιμόςN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF μέλλεινis aboutμέλλωV-PAN ἔσεσθαιto beεἰμίV-FDN ἐφ᾽overἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην ,worldοἰκουμένηN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐγένετοcame to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶunderἐπίPREP Κλαυδίου .ClaudiusΚλαύδιοςN-GSM-P +Act 11:29 τῶν-T-GPM δὲAndδέCONJ μαθητῶν ,the disciplesμαθητήςN-GPM καθὼςasκαθώςCONJ εὐπορεῖτόwas prosperedεὐπορέωV-IMI-3S τις ,anyoneτιςX-NSM ὥρισανdeterminedὁρίζωV-AAI-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςforεἰςPREP διακονίανministryδιακονίαN-ASF πέμψαιto sendπέμπωV-AAN τοῖςto theT-DPM κατοικοῦσινdwellingκατοικέωV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L ἀδελφοῖς ·brothersἀδελφόςN-DPM +Act 11:30 whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P ἀποστείλαντεςhaving sent [it]ἀποστέλλωV-AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM διὰby [the]διάPREP χειρὸςhandχείρN-GSF Βαρνάβαof BarnabasΒαρνάβαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Σαύλου . ¶SaulΣαῦλοςN-GSM-P


+Act 12:1 Κατ᾽AtκατάPREP ἐκεῖνονthatἐκεῖνοςD-ASM δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐπέβαλενput forthἐπιβάλλωV-2AAI-3S ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF κακῶσαίto mistreatκακόωV-AAN τιναςsomeτιςX-APM τῶνof thoseT-GPM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας .churchἐκκλησίαN-GSF +Act 12:2 ἀνεῖλενHe put to deathἀναιρέωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P μαχαίρῃ .with the swordμάχαιραN-DSF +Act 12:3 ἰδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἀρεστόνpleasingἀρεστόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ,JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG προσέθετοhe proceededπροστίθημιV-2AMI-3S συλλαβεῖνto takeσυλλαμβάνωV-2AAN καὶalsoκαίCONJ Πέτρον , —PeterΠέτροςN-ASM-P ἦσανthese wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τῶνof theT-GPN ἀζύμων —Unleavened [Bread]ἄζυμοςA-GPN +Act 12:4 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ πιάσαςhaving seizedπιάζωV-AAP-NSM ἔθετοhe putτίθημιV-2AMI-3S εἰςinεἰςPREP φυλακήνprisonφυλακήN-ASF παραδοὺςhaving delivered [him]παραδίδωμιV-2AAP-NSM τέσσαρσινto fourτέσσαρεςA-DPN τετραδίοιςsets of fourτετράδιονN-DPN στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM φυλάσσεινto guardφυλάσσωV-PAN αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM βουλόμενοςintendingβούλομαιV-PNP-NSM μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN ἀναγαγεῖνto bring outἀνάγωV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῷto theT-DSM λαῷ .peopleλαόςN-DSM +Act 12:5 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐτηρεῖτοwas keptτηρέωV-IPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ ·prisonφυλακήN-DSF προσευχὴprayerπροσευχήN-NSF δὲhoweverδέCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκτενῶςferventἐκτενῶςADV γινομένηbeing madeγίνομαιV-PNP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Act 12:6 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲthenδέCONJ ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S προαγαγεῖνto bring forthπροάγωV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἡρῴδης ,HerodἩρώδηςN-NSM-P τῇtheT-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P κοιμώμενοςsleepingκοιμάωV-PMP-NSM μεταξὺbetweenμεταξύPREP δύοtwoδύοA-GPM-NUI στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM δεδεμένοςhaving been boundδέωV-RPP-NSM ἁλύσεσινwith chainsἅλυσιςN-DPF δυσίνtwoδύοA-DPF φύλακέςguardsφυλακτήριοςN-NPM τεalsoτεCONJ πρὸbeforeπρόPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF ἐτήρουνwere watchingτηρέωV-IAI-3P τὴνtheT-ASF φυλακήν .prisonφυλακήN-ASF +Act 12:7 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπέστηstood byἐφίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ φῶςa lightφῶςN-NSN ἔλαμψενshoneλάμπωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN οἰκήματι ·cellοἴκημαN-DSN πατάξαςHaving struckπατάσσωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF τοῦ-T-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P ἤγειρενhe woke upἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈνάσταRise upἀνίστημιV-2AAM-2S ἐνinἐνPREP τάχει .hasteτάχοςN-DSN καὶAndκαίCONJ ἐξέπεσανfellἐκπίπτωV-2AAI-3P αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM αἱtheT-NPF ἁλύσειςchainsἅλυσιςN-NPF ἐκoffἐκPREP τῶνtheT-GPF χειρῶν .handsχείρN-GPF +Act 12:8 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΖῶσαιGird yourself aboutζώννυμιV-AMM-2S καὶandκαίCONJ ὑπόδησαιput onὑποδέωV-AMM-2S τὰtheT-APN σανδάλιάsandalsσανδάλιονN-APN σου .of youσύP-2GS ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S δὲandδέCONJ οὕτως .soοὕτω, οὕτωςADV καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΠεριβαλοῦWrap around [you]περιβάλλωV-2AMM-2S τὸtheT-ASN ἱμάτιόνcloakἱμάτιονN-ASN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .meἐγώP-1DS +Act 12:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἠκολούθειhe was followingἀκολουθέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειdid knowεἴδωV-2LAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθέςrealἀληθήςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸwhatT-NSN γινόμενονis happeningγίνομαιV-PNP-NSN διὰby means ofδιάPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλου ·angelἄγγελοςN-GSM ἐδόκειhe was thinkingδοκέωV-IAI-3S δὲhoweverδέCONJ ὅραμαa visionὅραμαN-ASN βλέπειν .he sawβλέπωV-PAN +Act 12:10 διελθόντεςHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ πρώτηνa firstπρῶτοςA-ASF φυλακὴνguardφυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ δευτέρανa secondδεύτεροςA-ASF ἦλθανthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF πύληνgateπύληN-ASF τὴν-T-ASF σιδηρᾶνironσιδήρεοςA-ASF τὴν-T-ASF φέρουσανleadingφέρωV-PAP-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,cityπόλιςN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF αὐτομάτηby itselfαὐτόματοςA-NSF ἠνοίγηopenedἀνοίγωV-2API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM προῆλθονthey went on throughπροέρχομαιV-2AAI-3P ῥύμηνstreetῥύμηN-ASF μίαν ,oneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀπέστηdepartedἀφίστημιV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Act 12:11 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐνtoἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM γενόμενοςhaving comeγίνομαιV-2ADP-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΝῦνNowνῦνADV οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV ὅτιthatὅτιCONJ ἐξαπέστειλενhas sent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐξείλατόdeliveredἐξαιρέωV-2AMI-3S μεmeἐγώP-1AS ἐκout ofἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ πάσηςallπᾶςA-GSF τῆςtheT-GSF προσδοκίαςexpectationπροσδοκίαN-GSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 12:12 ΣυνιδώνHaving considered [it]συνείδω, σύνοιδαV-2AAP-NSM τεalsoτεCONJ ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τῆςofT-GSF ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦwhoT-GSM ἐπικαλουμένουis calledἐπικαλέωV-PPP-GSM Μάρκου ,MarkΜάρκοςN-GSM-P οὗwhereοὗADV ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἱκανοὶmanyἱκανόςA-NPM συνηθροισμένοιhaving gathered togetherσυναθροίζωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ προσευχόμενοι .prayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM +Act 12:13 κρούσαντοςHaving knockedκρούωV-AAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴν[at] theT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF τοῦof theT-GSM πυλῶνοςgateπυλώνN-GSM προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S παιδίσκηa girlπαιδίσκηN-NSF ὑπακοῦσαιto answerὑπακούωV-AAN ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ῥόδη ,RhodaῬόδηN-NSF-P +Act 12:14 καὶAndκαίCONJ ἐπιγνοῦσαhaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NSF τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF τοῦ-T-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἤνοιξενshe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM πυλῶνα ,gateπυλώνN-ASM εἰσδραμοῦσαhaving run inεἰστρέχωV-2AAP-NSF δὲbutδέCONJ ἀπήγγειλενshe reportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S ἑστάναιto be standingἵστημιV-RAN τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSM πυλῶνος .gateπυλώνN-GSM +Act 12:15 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Μαίνῃ .You are out of your mindμαίνομαιV-PNI-2S -T-NSF δὲButδέCONJ διϊσχυρίζετοshe kept insistingδιϊσχυρίζομαιV-INI-3S οὕτως[it] soοὕτω, οὕτωςADV ἔχειν .to beἔχωV-PAN οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἔλεγον ·they kept sayingλέγωV-IAI-3P TheT-NSM ἄγγελόςangelἄγγελοςN-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Act 12:16 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐπέμενενcontinuedἐπιμένωV-IAI-3S κρούων ·knockingκρούωV-PAP-NSM ἀνοίξαντεςhaving opened [it]ἀνοίγωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ εἶδανthey sawεἴδωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέστησαν .were amazedἐξίστημιV-2AAI-3P +Act 12:17 κατασείσαςHaving made a signκατασείωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τῇwith theT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF σιγᾶνto be silentσιγάωV-PAN διηγήσατοhe relatedδιηγέομαιV-ADI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πῶςhowπωςADV theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐξήγαγενhad broughtἐξάγωV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςprisonφυλακήN-GSF εἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τε ·thenτεCONJ ἈπαγγείλατεReportἀπαγγέλλωV-AAM-2P Ἰακώβῳto JamesἸάκωβοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ταῦτα .these thingsοὗτοςD-APN καὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐπορεύθηhe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM τόπον . ¶placeτόποςN-ASM


+Act 12:18 ΓενομένηςHaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF δὲnowδέCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S τάραχοςdisturbanceτάραχοςN-NSM οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγοςsmallὀλίγοςA-NSM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM στρατιώταιςsoldiersστρατιώτηςN-DPM τίwhatτίςI-NSN ἄραthen [of]ἄραCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐγένετο .has becomeγίνομαιV-2ADI-3S +Act 12:19 ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐπιζητήσαςhaving sought afterἐπιζητέωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρὼν ,having found [him]εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἀνακρίναςhaving examinedἀνακρίνωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM φύλακαςguardsφυλακτήριοςN-APM ἐκέλευσενhe commanded [them]κελεύωV-AAI-3S ἀπαχθῆναι ,to be led away [to death]ἀπάγωV-APN καὶAndκαίCONJ κατελθὼνhaving gone downκατέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L διέτριβεν . ¶he stayed [there]διατρίβωV-IAI-3S


+Act 12:20 ἮνHe had beenεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ θυμομαχῶνfuriously angryθυμομαχέωV-PAP-NSM Τυρίοιςwith [the] TyriansΤύριοςN-DPM-LG καὶandκαίCONJ Σιδωνίοις ·SidoniansΣιδώνιοςA-DPM-LG ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV δὲthenδέCONJ παρῆσανthey cameπάρειμιV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ πείσαντεςhaving gainedπείθωV-AAP-NPM Βλάστον ,BlastusΒλάστοςN-ASM-P τὸνwho [was]T-ASM ἐπὶoverἐπίPREP τοῦtheT-GSM κοιτῶνοςbedchamberκοιτώνN-GSM τοῦof theT-GSM βασιλέως ,kingβασιλεύςN-GSM ᾐτοῦντοthey were seekingαἰτέωV-IMI-3P εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN τρέφεσθαιbeing nourishedτρέφωV-PPN αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὴν-T-ASF χώρανregionχώραN-ASF ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF βασιλικῆς .king’sβασιλικόςA-GSF +Act 12:21 τακτῇOn the appointedτακτόςA-DSF δὲnowδέCONJ ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF -T-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἐνδυσάμενοςhaving put onἐνδύωV-AMP-NSM ἐσθῆταapparelἐσθήςN-ASF βασιλικὴνroyalβασιλικόςA-ASF καὶandκαίCONJ καθίσαςhaving satκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςthroneβῆμαN-GSN ἐδημηγόρειwas making an addressδημηγορέωV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM +Act 12:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ δῆμοςthe peopleδῆμοςN-NSM ἐπεφώνει ·were crying outἐπιφωνέωV-IAI-3S ΘεοῦOf a godθεόςN-GSM φωνὴ[this is the] voiceφωνήN-NSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώπου .of a man!ἄνθρωποςN-GSM +Act 12:23 ΠαραχρῆμαImmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἐπάταξενstruckπατάσσωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἀνθ᾽in returnἀντίPREP ὧνfor thatὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM σκωληκόβρωτοςeaten by wormsσκωληκόβρωτοςA-NSM ἐξέψυξεν . ¶he breathed his lastἐκψύχωV-AAI-3S


+Act 12:24 -T-NSM δὲButδέCONJ λόγοςthe wordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM θεοῦof GodθεόςN-GSM ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπληθύνετο .to multiplyπληθύνωV-IPI-3S +Act 12:25 ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L πληρώσαντεςhaving fulfilledπληρόωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίαν ,missionδιακονίαN-ASF συμπαραλαβόντεςhaving taken with [them]συμπαραλαμβάνωV-2AAP-NPM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM ἐπικληθένταhaving been calledἐπικαλέωV-APP-ASM Μάρκον . ¶MarkΜάρκοςN-ASM-P


+Act 13:1 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP ἈντιοχείᾳAntiochἈντιόχειαN-DSF-L κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF οὖσανbeing [there]εἰμίV-PAP-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ διδάσκαλοιteachersδιδάσκαλοςN-NPM -T-NSM τεbothτεCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣυμεὼνSimeonΣυμεώνN-NSM-P whoT-NSM καλούμενοςwas calledκαλέωV-PPP-NSM ΝίγερNigerΝίγερN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΛούκιοςLuciusΛούκιοςN-NSM-P theT-NSM Κυρηναῖος ,CyrenianΚυρηναῖοςN-NSM-LG ΜαναήνManaenΜαναήνN-NSM-P τεalsoτεCONJ ἩρῴδουHerodἩρώδηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM τετραάρχουtetrarchτετράρχηςN-GSM σύντροφοςbrought up withσύντροφοςA-NSM καὶandκαίCONJ Σαῦλος .SaulΣαῦλοςN-NSM-P +Act 13:2 ΛειτουργούντωνAs were ministeringλειτουργέωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ νηστευόντωνfastingνηστεύωV-PAP-GPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·HolyἅγιοςA-NSN ἈφορίσατεSet apartἀφορίζωV-AAM-2P δήthenδήPRT μοιto MeἐγώP-1DS τὸν-T-ASM ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣαῦλονSaulΣαῦλοςN-ASM-P εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN to whichὅς, ἥR-ASN προσκέκλημαιI have calledπροσκαλέωV-RNI-1S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 13:3 τότεThenτότεADV νηστεύσαντεςhaving fastedνηστεύωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ προσευξάμενοιhaving prayedπροσεύχομαιV-ADP-NPM καὶandκαίCONJ ἐπιθέντεςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM ἀπέλυσαν . ¶they sent [them] offἀπολύωV-AAI-3P


+Act 13:4 ΑὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκπεμφθέντεςhaving been sent forthἐκπέμπωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN κατῆλθονwent downκατέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Σελεύκειαν ,SeleuciaΣελεύκειαN-ASF-L ἐκεῖθένFrom thereἐκεῖθενADV τεthenτεCONJ ἀπέπλευσανthey sailedἀποπλέωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΚύπρονCyprusΚύπροςN-ASF-L +Act 13:5 καὶAndκαίCONJ γενόμενοιhaving comeγίνομαιV-2ADP-NPM ἐνintoἐνPREP ΣαλαμῖνιSalamisΣαλαμίςN-DSF-L κατήγγελλονthey began proclaimingκαταγγέλλωV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG εἶχονThey hadἔχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωάννηνJohn [as]ἸωάννηςN-ASM-P ὑπηρέτην .a helperὑπηρέτηςN-ASM +Act 13:6 ΔιελθόντεςHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF νῆσονislandνῆσοςN-ASF ἄχριas far asἄχριPREP ΠάφουPaphosΠάφοςN-GSF-L εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἄνδραa manἀνήρN-ASM τινὰa certainτιςX-ASM μάγονmagicianμάγοςN-ASM ψευδοπροφήτηνa false prophetψευδοπροφήτηςN-ASM ἸουδαῖονJewishἸουδαῖοςA-ASM-PG whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαnameὄνομαN-NSN Βαριησοῦ[was] Bar-JesusΒαριησοῦςN-GSM-P +Act 13:7 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM ἀνθυπάτῳproconsulἀνθύπατοςN-DSM ΣεργίῳSergiusΣέργιοςN-DSM-P Παύλῳ ,PaulusΠαῦλοςN-DSM-P ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM συνετῷ .an intelligentσυνετόςA-DSM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣαῦλονSaulΣαῦλοςN-ASM-P ἐπεζήτησενdesiredἐπιζητέωV-AAI-3S ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 13:8 ἀνθίστατοWas opposingἀνθίστημιV-IMI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἘλύμαςElymasἘλύμαςN-NSM-P theT-NSM μάγος ,magicianμάγοςN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ μεθερμηνεύεταιmeansμεθερμηνεύωV-PPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM διαστρέψαιto turn awayδιαστρέφωV-AAN τὸνtheT-ASM ἀνθύπατονproconsulἀνθύπατοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πίστεως .faithπίστιςN-GSF +Act 13:9 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δέ ,thenδέCONJ -T-NSM καὶalso [called]καίCONJ Παῦλος ,PaulΠαῦλοςN-NSM-P πλησθεὶςhaving been filledπλήθωV-APP-NSM Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM εἰςuponεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM +Act 13:10 εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S OINJ πλήρηςfullπλήρηςA-VSM παντὸςof allπᾶςA-GSM δόλουdeceitδόλοςN-GSM καὶandκαίCONJ πάσηςallπᾶςA-GSF ῥᾳδιουργίας ,craftῥᾳδιουργίαN-GSF υἱὲsonυἱόςN-VSM διαβόλου ,of [the] devilδιάβολοςA-GSM ἐχθρὲenemyἐχθρόςA-VSM πάσηςof allπᾶςA-GSF δικαιοσύνης ,righteousnessδικαιοσύνηN-GSF οὐnotοὐPRT-N παύσῃwill you ceaseπαύωV-FDI-2S διαστρέφωνpervertingδιαστρέφωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ὁδοὺςwaysὁδόςN-APF τοῦtheT-GSM Κυρίουof LordκύριοςN-GSM τὰς-T-APF εὐθείας ;straight?εὐθύςA-APF +Act 13:11 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἰδοὺbeholdἰδούINJ χεὶρ[the] handχείρN-NSF Κυρίουof the LordκύριοςN-GSM ἐπὶ[is] uponἐπίPREP σέyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM μὴnotμήPRT-N βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἥλιονsunἥλιοςN-ASM ἄχριduringἄχριPREP καιροῦ .a seasonκαιρόςN-GSM παραχρῆμαImmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀχλὺςmistἀχλύςN-NSF καὶandκαίCONJ σκότοςdarknessσκότοςN-NSN καὶandκαίCONJ περιάγωνgoing aboutπεριάγωV-PAP-NSM ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S χειραγωγούς .someone to lead [him] by the handχειραγωγόςN-APM +Act 13:12 ΤότεThenτότεADV ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM theT-NSM ἀνθύπατοςproconsulἀνθύπατοςN-NSM τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving happenedγίνομαιV-2RAP-ASN ἐπίστευσενhe believedπιστεύωV-AAI-3S ἐκπλησσόμενοςbeing astonishedἐκπλήσσωV-PPP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τοῦof theT-GSM Κυρίου . ¶LordκύριοςN-GSM


+Act 13:13 ἈναχθέντεςHaving sailedἀνάγωV-APP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΠάφουPaphosΠάφοςN-GSF-L οἱ[with] thoseT-NPM περὶaround [him]περίPREP ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΠέργηνPergaΠέργηN-ASF-L τῆς-T-GSF Παμφυλίας ,of PamphyliaΠαμφυλίαN-GSF-L ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἀποχωρήσαςhaving departedἀποχωρέωV-AAP-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 13:14 ΑὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM δὲnowδέCONJ διελθόντεςhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΠέργηςPergaΠέργηN-GSF-L παρεγένοντοcameπαραγίνομαιV-2ADI-3P εἰςtoεἰςPREP ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L τὴν-T-ASF Πισιδίαν ,of PisidiaΠισιδίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰσελθόντεςhaving goneεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνSabbathsσάββατονN-GPN ἐκάθισαν .they sat downκαθίζωV-AAI-3P +Act 13:15 μετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF ἀνάγνωσινreadingἀνάγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM προφητῶνProphetsπροφήτηςN-GPM ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχισυνάγωγοιrulers of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM εἴifεἰCONJ τίςanyτιςX-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP λόγοςa wordλόγοςN-NSM παρακλήσεωςof exhortationπαράκλησιςN-GSF πρὸςtowardπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν ,peopleλαόςN-ASM λέγετε .speakλέγωV-PAM-2P +Act 13:16 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ κατασείσαςhaving made a signκατασείωV-AAP-NSM τῇwith theT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἸσραηλῖταιIsraelitesἸσραηλίτηςN-VPM-PG καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἀκούσατε .listenἀκούωV-AAM-2P +Act 13:17 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ὕψωσενexaltedὑψόωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παροικίᾳsojournπαροικίαN-DSF ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L καὶandκαίCONJ μετὰwithμετάPREP βραχίονοςarmβραχίωνN-GSM ὑψηλοῦupliftedὑψηλόςA-GSM ἐξήγαγενbroughtἐξάγωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐξout ofἐκPREP αὐτῆς ,itαὐτόςP-GSF +Act 13:18 καίandκαίCONJ ὡςof aboutὡςADV τεσσερακονταετῆforty yearsτεσσαρακονταετήςA-ASM χρόνονfor a periodχρόνοςN-ASM ἐτροποφόρησενHe endured the waysτροποφορέωV-AAI-3S αὐτοὺςtheirαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF +Act 13:19 καὶandκαίCONJ καθελὼνhaving destroyedκαθαιρέωV-2AAP-NSM ἔθνηnationsἔθνοςN-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Χανάανof CanaanΧαναάνN-GSF-L κατεκληρονόμησενHe gave as an inheritanceκατακληροδοτέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN +Act 13:20 ὡςduringὡςADV ἔτεσινyearsἔτοςN-DPN τετρακοσίοιςfour hundredτετρακόσιοιA-DPN καὶandκαίCONJ πεντήκοντα .fiftyπεντήκονταA-DPN-NUI ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔδωκενHe gave [them]δίδωμιV-AAI-3S κριτὰςjudgesκριτήςN-APM ἕωςuntilἕωςPREP ΣαμουὴλSamuelΣαμουήλN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου .prophetπροφήτηςN-GSM +Act 13:21 κἀκεῖθενThenκἀκεῖθενADV ᾐτήσαντοthey asked forαἰτέωV-AMI-3P βασιλέαa kingβασιλεύςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸν-T-ASM ΣαοὺλSaulΣαούλN-ASM-P υἱὸνsonυἱόςN-ASM Κίς ,of KishΚίςN-GSM-P ἄνδραa manἀνήρN-ASM ἐκof [the]ἐκPREP φυλῆςtribeφυλήN-GSF Βενιαμίν ,of BenjaminΒενιαμίνN-GSM-P ἔτηyearsἔτοςN-APN τεσσεράκοντα ,fortyτεσσαράκονταA-APN-NUI +Act 13:22 καὶAndκαίCONJ μεταστήσαςhaving removedμεθίστημιV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἤγειρενHe raised upἐγείρωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-ASM-P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM εἰςasεἰςPREP βασιλέαkingβασιλεύςN-ASM to whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μαρτυρήσας ·having carried witnessμαρτυρέωV-AAP-NSM ΕὗρονI have foundεὑρίσκωV-2AAI-1S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-ASM-P τὸνtheT-ASM τοῦ[son]T-GSM Ἰεσσαί ,of JesseἸεσσαίN-GSM-P ἄνδραa manἀνήρN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF μου ,of MeἐγώP-1GS ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN θελήματάwillθέλημαN-APN μου .of MeἐγώP-1GS +Act 13:23 ΤούτουOf this [man]οὗτοςD-GSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN κατ᾽according toκατάPREP ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF ἤγαγενhas broughtἄγωV-2AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L Σωτῆρα[the] SaviorσωτήρN-ASM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 13:24 προκηρύξαντοςhaving proclaimedπροκηρύσσωV-AAP-GSM ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P πρὸbefore [the]πρόPREP προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN τῆςof theT-GSF εἰσόδουcomingεἴσοδοςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM βάπτισμαa baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM Ἰσραήλ .of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Act 13:25 ὡςWhileὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπλήρουwas fulfillingπληρόωV-IAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P τὸνtheT-ASM δρόμον ,courseδρόμοςN-ASM ἔλεγεν ·he was sayingλέγωV-IAI-3S ΤίWhomτίςI-ASN ἐμὲmeἐγώP-1AS ὑπονοεῖτεdo you supposeὑπονοέωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN οὐκNotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγώ ·I [he]ἐγώP-1NS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S μετ᾽afterμετάPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM τὸaT-ASN ὑπόδημαsandalὑπόδημαN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM λῦσαι .to untieλύωV-AAN +Act 13:26 ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM υἱοὶsonsυἱόςN-VPM γένουςof [the] familyγένοςN-GSN Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἡμῖνto usἐγώP-1DP theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF ἐξαπεστάλη .has been sentἐξαποστέλλωV-2API-3S +Act 13:27 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἀγνοήσαντεςnot having knownἀγνοέωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF φωνὰςvoicesφωνήN-APF τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM τὰςthatT-APF κατὰonκατάPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἀναγινωσκομέναςare being readἀναγινώσκωV-PPP-APF κρίναντεςhaving condemned [Him]κρίνωV-AAP-NPM ἐπλήρωσαν ,they fulfilled [them]πληρόωV-AAI-3P +Act 13:28 καὶAndκαίCONJ μηδεμίανnoμηδείςA-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM ᾐτήσαντοthey beggedαἰτέωV-AMI-3P ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P ἀναιρεθῆναιto put to deathἀναιρέωV-APN αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 13:29 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐτέλεσανthey had finishedτελέωV-AAI-3P πάνταallπᾶςA-APN τὰthe thingsT-APN περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γεγραμμένα ,having been writtenγράφωV-RPP-APN καθελόντεςhaving taken [Him] downκαθαιρέωV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN ἔθηκανthey put [Him]τίθημιV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP μνημεῖον .a tombμνημεῖονN-ASN +Act 13:30 -T-NSM δὲButδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM +Act 13:31 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὤφθηappearedὁράωV-API-3S ἐπὶforἐπίPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF πλείουςmanyπολύςA-APF-C τοῖςto thoseT-DPM συναναβᾶσινhaving come up withσυναναβαίνωV-2AAP-DPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM νῦνnowνῦνADV εἰσινareεἰμίV-PAI-3P μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν .peopleλαόςN-ASM +Act 13:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμᾶςto youσύP-2AP εὐαγγελιζόμεθαpreach the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMI-1P τὴνtheT-ASF πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF γενομένην ,having been madeγίνομαιV-2ADP-ASF +Act 13:33 ὅτιthatὅτιCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκπεπλήρωκενhas fulfilledἐκπληρόωV-RAI-3S τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἡμῶνto usἐγώP-1GP ἀναστήσαςhaving raised upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ψαλμῷpsalmψαλμόςN-DSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S τῷtheT-DSM δευτέρῳ ·secondδεύτεροςA-DSM
¬ ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ,YouσύP-2NS
¬ ἐγὼIἐγώP-1NS σήμερονtodayσήμερονADV γεγέννηκάhave begottenγεννάωV-RAI-1S σε .you’σύP-2AS +Act 13:34 ὍτιThatὅτιCONJ δὲthenδέCONJ ἀνέστησενHe raisedἀνίστημιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM μηκέτιno moreμηκέτιADV μέλλονταbeing aboutμέλλωV-PAP-ASM ὑποστρέφεινto returnὑποστρέφωV-PAN εἰςtoεἰςPREP διαφθοράν ,decayδιαφθοράN-ASF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἴρηκενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΔώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὰtheT-APN ὅσιαholy [blessings]ὅσιοςA-APN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τὰtheT-APN πιστά .sure [blessings]’πιστόςA-APN +Act 13:35 ΔιότιThereforeδιότιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἑτέρῳanotherἕτεροςA-DSM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N δώσειςYou will allowδίδωμιV-FAI-2S τὸνtheT-ASM ὍσιόνHoly OneὅσιοςA-ASM σουof youσύP-2GS ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN διαφθοράν .decay’διαφθοράN-ASF +Act 13:36 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ ἰδίᾳin his ownἴδιοςA-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ὑπηρετήσαςhaving servedὑπηρετέωV-AAP-NSM τῇtheT-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βουλῇpurposeβουλήN-DSF ἐκοιμήθηfell asleepκοιμάωV-API-3S καὶandκαίCONJ προσετέθηwas addedπροστίθημιV-API-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S διαφθοράν ·decayδιαφθοράN-ASF +Act 13:37 ὃνThe [One]ὅς, ἥR-ASM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρεν ,raised upἐγείρωV-AAI-3S οὐκnotοὐPRT-N εἶδενdid seeεἴδωV-2AAI-3S διαφθοράν .decayδιαφθοράN-ASF +Act 13:38 ΓνωστὸνKnownγνωστός, γνώριμοςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἔστωbe itεἰμίV-PAM-3S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἄνδρεςmenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP τούτουthis OneοὗτοςD-GSM ὑμῖνto youσύP-2DP ἄφεσιςforgivenessἄφεσιςN-NSF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF καταγγέλλεται ,is proclaimedκαταγγέλλωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN ὧνfrom whichὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθητεyou were ableδύναμαιV-AOI-2P ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P δικαιωθῆναι ,to be justifiedδικαιόωV-APN +Act 13:39 ἐνinἐνPREP τούτῳHimοὗτοςD-DSM πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM δικαιοῦται .is justifiedδικαιόωV-PPI-3S +Act 13:40 βλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ μὴlestμήPRT-N ἐπέλθῃmight come aboutἐπέρχομαιV-2AAS-3S τὸthatT-NSN εἰρημένονhaving been saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταις ·prophetsπροφήτηςN-DPM +Act 13:41 ¬ Ἴδετε ,BeholdεἴδωV-2AAM-2P οἱ-T-VPM καταφρονηταί ,scoffersκαταφρονητήςN-VPM
¬ καὶandκαίCONJ θαυμάσατεwonderθαυμάζωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ ἀφανίσθητε ,perishἀφανίζωV-APM-2P
¬ ὅτιforὅτιCONJ ἔργονa workἔργονN-ASN ἐργάζομαιam workingἐργάζομαιV-PNI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP
¬ ἔργονa workἔργονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσητεyou would believeπιστεύωV-AAS-2P ἐάνeven ifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM ἐκδιηγῆταιshould declare itἐκδιηγέομαιV-PNS-3S ὑμῖν . ¶to you’σύP-2DP


+Act 13:42 ἘξιόντωνHaving departedἔξειμιV-PAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM παρεκάλουνwere beggingπαρακαλέωV-IAI-3P εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN μεταξὺnextμεταξύADV σάββατονSabbathσάββατονN-ASN λαληθῆναιto be spokenλαλέωV-APN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ταῦτα .theseοὗτοςD-APN +Act 13:43 λυθείσηςHaving broken upλύωV-APP-GSF δὲthenδέCONJ τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM σεβομένωνworshippingσέβομαιV-PNP-GPM προσηλύτωνconvertsπροσήλυτοςN-GPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Βαρνάβᾳ ,BarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM προσλαλοῦντεςspeakingπροσλαλέωV-PAP-NPM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔπειθονkept persuadingπείθωV-IAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM προσμένεινto continueπροσμένωV-PAN τῇin theT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 13:44 ΤῷOn theT-DSN δὲnowδέCONJ ἐρχομένῳcomingἔρχομαιV-PNP-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN σχεδὸνalmostσχεδόνADV πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF συνήχθηwas gathered togetherσυνάγωV-API-3S ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM κυρίου .of the LordκύριοςN-GSM +Act 13:45 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἐπλήσθησανthey were filledπλήθωV-API-3P ζήλουwith jealousyζῆλοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀντέλεγονbegan contradictingἀντιλέγωV-IAI-3P τοῖςthe thingsT-DPN ὑπὸbyὑπόPREP ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P λαλουμένοιςspokenλαλέωV-PPP-DPN βλασφημοῦντες .blasphemingβλασφημέωV-PAP-NPM +Act 13:46 ΠαρρησιασάμενοίHaving spoken boldlyπαρρησιάζομαιV-ADP-NPM τεalsoτεCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὙμῖνTo youσύP-2DP ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἀναγκαῖονnecessaryἀναγκαῖοςA-NSN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN λαληθῆναιto be spokenλαλέωV-APN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM ἐπειδὴbut sinceἐπειδήCONJ ἀπωθεῖσθεyou thrust awayἀπωθέωV-PNI-2P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀξίουςworthyἄξιοςA-APM κρίνετεyou judgeκρίνωV-PAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τῆς-T-GSF αἰωνίουof eternalαἰώνιοςA-GSF ζωῆς ,lifeζωήN-GSF ἰδοὺbeholdἰδούINJ στρεφόμεθαwe are turningστρέφωV-PPI-1P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη .GentilesἔθνοςN-APN +Act 13:47 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἐντέταλταιhas commandedἐντέλλωV-RNI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM ¬ ΤέθεικάI have setτίθημιV-RAI-1S σεyouσύP-2AS εἰςforεἰςPREP φῶςa lightφῶςN-ASN ἐθνῶνof [the] GentilesἔθνοςN-GPN
¬ τοῦ-T-GSN εἶναίto beεἰμίV-PAN σεyouσύP-2AS εἰςforεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἕωςtoἕωςPREP ἐσχάτου[the] uttermost partἔσχατοςA-GSN τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earth’γῆN-GSF


+Act 13:48 ἈκούονταHearing [it]ἀκούωV-PAP-NPN δὲthenδέCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἔχαιρονwere rejoicingχαίρωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόξαζονglorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P τεταγμένοιappointedτάσσωV-RPP-NPM εἰςtoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ·eternalαἰώνιοςA-ASF +Act 13:49 διεφέρετοWas carriedδιαφέρωV-IPI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM δι᾽throughδιάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF χώρας .regionχώραN-GSF +Act 13:50 ΟἱTheT-NPM δὲbutδέCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG παρώτρυνανincitedπαροτρύνωV-AAI-3P τὰςtheT-APF σεβομέναςworshippingσέβομαιV-PNP-APF γυναῖκαςwomenγυνήN-APF τὰς-T-APF εὐσχήμοναςof honorable positionεὐσχήμωνA-APF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πρώτουςprincipalsπρῶτοςA-APM τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπήγειρανthey stirred upἐπεγείρωV-AAI-3P διωγμὸνa persecutionδιωγμόςN-ASM ἐπὶagainstἐπίPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐξέβαλονexpelledἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνdistrictὅριονN-GPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 13:51 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐκτιναξάμενοιhaving shaken offἐκτινάσσωV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἦλθονthey wentἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἰκόνιον ,IconiumἸκόνιονN-ASN-L +Act 13:52 οἵ-T-NPM τεandτεCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐπληροῦντοwere filledπληρόωV-IPI-3P χαρᾶςwith joyχαράN-GSF καὶand [the]καίCONJ ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου . ¶HolyἅγιοςA-GSN


+Act 14:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP ἸκονίῳIconiumἸκόνιονN-DSN-L κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN εἰσελθεῖνenteredεἰσέρχομαιV-2AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ λαλῆσαιspokeλαλέωV-AAN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ὥστεthatὥστεCONJ πιστεῦσαιbelievedπιστεύωV-AAN Ἰουδαίωνof JewishἸουδαῖοςA-GPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἙλλήνωνGreeksἝλληνN-GPM-LG πολὺa greatπολύςA-ASN πλῆθος .numberπλῆθοςN-ASN +Act 14:2 οἱTheT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἀπειθήσαντεςunbelievingἀπειθέωV-AAP-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐπήγειρανstirred upἐπεγείρωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐκάκωσανpoisonedκακόωV-AAI-3P τὰςtheT-APF ψυχὰςmindsψυχήN-APF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατὰagainstκατάPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .brothersἀδελφόςN-GPM +Act 14:3 ἱκανὸνA longἱκανόςA-ASM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ χρόνονtimeχρόνοςN-ASM διέτριψανthey stayedδιατρίβωV-AAI-3P παρρησιαζόμενοιspeaking boldlyπαρρησιάζομαιV-PNP-NPM ἐπὶforἐπίPREP τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM τῷthe [One]T-DSM μαρτυροῦντιbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-DSM ἐπὶtoἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM διδόντιgrantingδίδωμιV-PAP-DSM σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN γίνεσθαιto be doneγίνομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 14:4 ἘσχίσθηWas dividedσχίζωV-API-3S δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῆςof theT-GSF πόλεως ,cityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ οἱsomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM Ἰουδαίοις ,JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἀποστόλοις .apostlesἀπόστολοςN-DPM +Act 14:5 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S ὁρμὴa rushὁρμήN-NSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἄρχουσινrulersἄρχωνN-DPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὑβρίσαιto mistreatὑβρίζωV-AAN καὶandκαίCONJ λιθοβολῆσαιto stoneλιθοβολέωV-AAN αὐτούς ,themαὐτόςP-APM +Act 14:6 συνιδόντεςhaving become awareσυνείδω, σύνοιδαV-2AAP-NPM κατέφυγονthey fledκαταφεύγωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF τῆς-T-GSF Λυκαονίαςof LycaoniaΛυκαονίαN-GSF-L ΛύστρανLystraΛύστραN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΔέρβηνDerbeΔέρβηN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF περίχωρον ,surrounding regionπερίχωροςA-ASF +Act 14:7 κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K εὐαγγελιζόμενοιpreaching the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM ἦσαν .they continuedεἰμίV-IAI-3P +Act 14:8 ΚαίAndκαίCONJ τιςa certainτιςX-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ἀδύνατοςcrippledἀδύνατοςA-NSM ἐνinἐνPREP ΛύστροιςLystraΛύστραN-DPN-L τοῖςin theT-DPM ποσὶνfeetπούςN-DPM ἐκάθητο ,was sittingκάθημαιV-INI-3S χωλὸςlameχωλόςA-NSM ἐκfromἐκPREP κοιλίας[the] wombκοιλίαN-GSF μητρὸςof [the] motherμήτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV περιεπάτησεν .had walkedπεριπατέωV-AAI-3S +Act 14:9 οὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P λαλοῦντος ·speakingλαλέωV-PAP-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM αὐτῷat himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S πίστινfaithπίστιςN-ASF τοῦ-T-GSN σωθῆναι ,to be healedσῴζωV-APN +Act 14:10 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μεγάλῃin a loudμέγαςA-DSF φωνῇ ·voiceφωνήN-DSF ἈνάστηθιStandἀνίστημιV-2AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM σουof youσύP-2GS ὀρθός .upright!ὀρθόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἥλατοhe sprang upἅλλομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ περιεπάτει .began to walkπεριπατέωV-IAI-3S +Act 14:11 Οἵ-T-NPM τεAndτεCONJ ὄχλοιthe crowdsὄχλοςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM whatὅς, ἥR-ASN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐπῆρανlifted upἐπαίρωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM Λυκαονιστὶin LycaonianΛυκαονιστίADV λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟἱTheT-NPM θεοὶgodsθεόςN-NPM ὁμοιωθέντεςhaving become likeὁμοιόωV-APP-NPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM κατέβησανhave come downκαταβαίνωV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP +Act 14:12 ἐκάλουνThey began callingκαλέωV-IAI-3P τεthenτεCONJ τὸν-T-ASM ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P Δία ,ZeusΖεύς, ΔίςN-ASM-T τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P Ἑρμῆν ,HermesἙρμῆςN-ASM-T ἐπειδὴbecauseἐπειδήCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM ἡγούμενοςleadingἡγέομαιV-PNP-NSM τοῦ-T-GSM λόγου .speakerλόγοςN-GSM +Act 14:13 -T-NSM τεAndτεCONJ ἱερεὺςthe priestἱερεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Διὸςof ZeusΖεύς, ΔίςN-GSM-T τοῦ-T-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM πρὸjust outsideπρόPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ταύρουςoxenταῦροςN-APM καὶandκαίCONJ στέμματαwreathsστέμμαN-APN ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM πυλῶναςgatesπυλώνN-APM ἐνέγκαςhaving broughtφέρωV-AAP-NSM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM ἤθελενwas desiringθέλωV-IAI-3S θύειν .to sacrificeθύωV-PAN +Act 14:14 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P διαρρήξαντεςhaving tornδιαρρήγνυμιV-AAP-NPM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐξεπήδησανrushed outἐκπηδάωV-AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM κράζοντεςcrying outκράζωV-PAP-NPM +Act 14:15 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Ἄνδρες ,MenἀνήρN-VPM τίwhyτίςI-ASN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖτε ;do you?ποιέωV-PAI-2P καὶAlsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὁμοιοπαθεῖςof like natureὁμοιοπαθήςA-NPM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ὑμῖνwith youσύP-2DP ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM ὑμᾶςto youσύP-2AP ἀπὸfromἀπόPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPN τῶν-T-GPN ματαίωνvanitiesμάταιοςA-GPN ἐπιστρέφεινto turnἐπιστρέφωV-PAN ἐπὶtoἐπίPREP θεὸνGodθεόςN-ASM ζῶντα ,[the] livingζάωV-PAP-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPN +Act 14:16 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF παρῳχημέναιςpastπαροίχομαιV-RNP-DPF γενεαῖςgenerationsγενεάN-DPF εἴασενallowedἐάωV-AAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςwaysὁδόςN-DPF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPN +Act 14:17 καίτοιAnd yetκαίτοιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀμάρτυρονwithout witnessἀμάρτυροςA-ASM αὑτὸνHimselfαὐτόςP-ASM ἀφῆκενHe has leftἀφίημιV-AAI-3S ἀγαθουργῶν ,doing goodἀγαθοεργέωV-PAP-NSM οὐρανόθενfrom heavenοὐρανόθενADV ὑμῖνto youσύP-2DP ὑετοὺςrainsὑετόςN-APM διδοὺςgivingδίδωμιV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ καιροὺςseasonsκαιρόςN-APM καρποφόρους ,fruitfulκαρποφόροςA-APM ἐμπιπλῶνfillingἐμπίμπλημιV-PAP-NSM τροφῆςwith foodτροφήN-GSF καὶandκαίCONJ εὐφροσύνηςgladnessεὐφροσύνηN-GSF τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν .of youσύP-2GP +Act 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM μόλιςhardlyμόλιςADV κατέπαυσανthey stoppedκαταπαύωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N θύεινsacrificingθύωV-PAN αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Act 14:19 ἘπῆλθανCameἐπέρχομαιV-2AAI-3P δὲhoweverδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ἈντιοχείαςAntiochἈντιόχειαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἸκονίουIconiumἸκόνιονN-GSN-L ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ πείσαντεςhaving persuadedπείθωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM καὶandκαίCONJ λιθάσαντεςhaving stonedλιθάζωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἔσυρονthey dragged [him]σύρωV-IAI-3P ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF νομίζοντεςsupposingνομίζωV-PAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τεθνηκέναι .to have diedθνῄσκωV-RAN +Act 14:20 κυκλωσάντωνHaving surroundedκυκλόωV-AAP-GPM δὲhoweverδέCONJ τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν .cityπόλιςN-ASF ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἐξῆλθενhe went awayἐξέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P εἰςtoεἰςPREP Δέρβην .DerbeΔέρβηN-ASF-L +Act 14:21 ΕὐαγγελισάμενοίHaving proclaimed the gospel toεὐαγγελίζομαιV-AMP-NPM τεthenτεCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ μαθητεύσαντεςhaving discipledμαθητεύωV-AAP-NPM ἱκανοὺςmanyἱκανόςA-APM ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΛύστρανLystraΛύστραN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἸκόνιονIconiumἸκόνιονN-ASN-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L +Act 14:22 ἐπιστηρίζοντεςstrengtheningἐπιστηρίζωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF τῶνof theT-GPM μαθητῶν ,disciplesμαθητήςN-GPM παρακαλοῦντεςexhorting [them]παρακαλέωV-PAP-NPM ἐμμένεινto continueἐμμένωV-PAN τῇin theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ΔιὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPF θλίψεωνtribulationsθλῖψιςN-GPF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 14:23 ΧειροτονήσαντεςHaving chosenχειροτονέωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM κατ᾽in everyκατάPREP ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF πρεσβυτέρους ,eldersπρεσβύτεροςA-APM προσευξάμενοιhaving prayedπροσεύχομαιV-ADP-NPM μετὰwithμετάPREP νηστειῶνfastingνηστείαN-GPF παρέθεντοthey committedπαρατίθημιV-2AMI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM πεπιστεύκεισαν .they had believedπιστεύωV-LAI-3P +Act 14:24 ΚαὶAndκαίCONJ διελθόντεςhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM τὴν-T-ASF ΠισιδίανPisidiaΠισιδίαN-ASF-L ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΠαμφυλίανPamphyliaΠαμφυλίαN-ASF-L +Act 14:25 καὶandκαίCONJ λαλήσαντεςhaving spokenλαλέωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP ΠέργῃPergaΠέργηN-DSF-L τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM κατέβησανthey went downκαταβαίνωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἈττάλειανAttaliaἈττάλειαN-ASF-L +Act 14:26 ΚἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV ἀπέπλευσανthey sailedἀποπλέωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,AntiochἈντιόχειαN-ASF-L ὅθενfrom whereὅθενADV ἦσανthey hadεἰμίV-IAI-3P παραδεδομένοιbeen committedπαραδίδωμιV-RPP-NPM τῇto theT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN ἐπλήρωσαν .they had fulfilledπληρόωV-AAI-3P +Act 14:27 ΠαραγενόμενοιHaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NPM δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ συναγαγόντεςhaving gathered togetherσυνάγωV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF ἀνήγγελλονthey began declaringἀναγγέλλωV-IAI-3P ὅσαall thatὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἤνοιξενHe had openedἀνοίγωV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN θύρανa doorθύραN-ASF πίστεως .of faithπίστιςN-GSF +Act 14:28 διέτριβονThey remainedδιατρίβωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ χρόνονtimeχρόνοςN-ASM οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγονlittleὀλίγοςA-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖς . ¶disciplesμαθητήςN-DPM


+Act 15:1 ΚαίAndκαίCONJ τινεςcertain onesτιςX-NPM κατελθόντεςhaving come downκατέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L ἐδίδασκονwere teachingδιδάσκωV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ὅτι ,-ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N περιτμηθῆτεyou are circumcisedπεριτέμνωV-APS-2P τῷaccording to theT-DSN ἔθειcustomἔθοςN-DSN τῷ-T-DSN Μωϋσέως ,of MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P σωθῆναι .to be savedσῴζωV-APN +Act 15:2 γενομένηςHaving been brought aboutγίνομαιV-2ADP-GSF δὲthenδέCONJ στάσεωςcommotionστάσιςN-GSF καὶandκαίCONJ ζητήσεωςdiscussionζήτησιςN-GSF οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγηςsmallὀλίγοςA-GSF τῷ-T-DSM Παύλῳby PaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P πρὸςwithπρόςPREP αὐτοὺς ,themαὐτόςP-APM ἔταξανthey appointedτάσσωV-AAI-3P ἀναβαίνεινto go upἀναβαίνωV-PAN ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καίandκαίCONJ τιναςcertainτιςX-APM ἄλλουςothersἄλλοςA-APM ἐξout fromἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L περὶaboutπερίPREP τοῦtheT-GSN ζητήματοςquestionζήτημαN-GSN τούτου .thisοὗτοςD-GSN +Act 15:3 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ προπεμφθέντεςhaving been sent forwardπροπέμπωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF διήρχοντοwere passing throughδιέρχομαιV-INI-3P τήν-T-ASF τεbothτεCONJ ΦοινίκηνPhoeniciaΦοινίκηN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΣαμάρειανSamariaΣαμάρειαN-ASF-L ἐκδιηγούμενοιrelating in detailἐκδιηγέομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστροφὴνconversionἐπιστροφήN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN καὶandκαίCONJ ἐποίουνthey were bringingποιέωV-IAI-3P χαρὰνjoyχαράN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς .brothersἀδελφόςN-DPM +Act 15:4 παραγενόμενοιHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM δὲthenδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-NPN-L παρεδέχθησανthey were welcomedπαραδέχομαιV-API-3P ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων ,eldersπρεσβύτεροςA-GPM ἀνήγγειλάνThey declaredἀναγγέλλωV-AAI-3P τεthenτεCONJ ὅσαall thatὅσοςK-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Act 15:5 ἘξανέστησανRose upἐξανίστημιV-2AAI-3P δέnowδέCONJ τινεςcertainτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF αἱρέσεωςsectαἵρεσιςN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T πεπιστευκότεςwho believedπιστεύωV-RAP-NPM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΔεῖIt is necessaryδέωV-PAI-3S περιτέμνεινto circumciseπεριτέμνωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM παραγγέλλεινto command [them]παραγγέλλωV-PAN τεthenτεCONJ τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Μωϋσέως . ¶of MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P


+Act 15:6 ΣυνήχθησάνWere gathered togetherσυνάγωV-API-3P τεthenτεCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN περὶaboutπερίPREP τοῦtheT-GSM λόγουmatterλόγοςN-GSM τούτου .thisοὗτοςD-GSM +Act 15:7 ΠολλῆςOf muchπολύςA-GSF δὲnowδέCONJ ζητήσεωςdiscussionζήτησιςN-GSF γενομένηςhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSF ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐπίστασθεknowἐπίσταμαιV-PNI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἀρχαίωνearlyἀρχαῖοςA-GPF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μουof meἐγώP-1GS ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN καὶandκαίCONJ πιστεῦσαι .to believeπιστεύωV-AAN +Act 15:8 καὶAndκαίCONJ theT-NSM καρδιογνώστηςheart-knowingκαρδιογνώστηςN-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐμαρτύρησενbore witnessμαρτυρέωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPN δοὺςhaving given [them]δίδωμιV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP +Act 15:9 καὶandκαίCONJ οὐθὲνnot oneοὐδείςA-ASN διέκρινενHe made distinctionδιακρίνωV-AAI-3S μεταξὺbetweenμεταξύPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN τῇby theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF καθαρίσαςhaving purifiedκαθαρίζωV-AAP-NSM τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPN +Act 15:10 ΝῦνNowνῦνADV οὖνthereforeοὖνCONJ τίwhyτίςI-ASN πειράζετεare you testingπειράζωV-PAI-2P τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM ἐπιθεῖναιto putἐπιτίθημιV-2AAN ζυγὸνa yokeζυγόςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ὃνthatὅς, ἥR-ASM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἰσχύσαμενhave been ableἰσχύωV-AAI-1P βαστάσαι ;to bear?βαστάζωV-AAN +Act 15:11 ἀλλὰButἀλλάCONJ διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦofT-GSM Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN καθ᾽inκατάPREP ὃν[the] sameὅς, ἥR-ASM τρόπονmanner [as]τρόποςN-ASM κἀκεῖνοι .they alsoκἀκεῖνοςD-NPM +Act 15:12 ἘσίγησενKept silentσιγάωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN καὶandκαίCONJ ἤκουονwere listening toἀκούωV-IAI-3P ΒαρνάβαBarnabasΒαρνάβαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐξηγουμένωνrelatingἐξηγέομαιV-PNP-GPM ὅσαwhatὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN δι᾽byδιάPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Act 15:13 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ τὸ-T-ASN σιγῆσαιwere silentσιγάωV-AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἀκούσατέhearἀκούωV-AAM-2P μου .meἐγώP-1GS +Act 15:14 ΣυμεὼνSimeonΣυμεώνN-NSM-P ἐξηγήσατοhas relatedἐξηγέομαιV-ADI-3S καθὼςhowκαθώςCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπεσκέψατοvisitedἐπισκέπτομαιV-ADI-3S λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN ἐξout ofἐκPREP ἐθνῶν[the] GentilesἔθνοςN-GPN λαὸνa peopleλαόςN-ASM τῷfor theT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Act 15:15 καὶAndκαίCONJ τούτῳwith thisοὗτοςD-DSN συμφωνοῦσινagreeσυμφωνέωV-PAI-3P οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it is writtenγράφωV-RPI-3S
+Act 15:16 ¬ ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀναστρέψωI will returnἀναστρέφωV-FAI-1S
¬ καὶandκαίCONJ ἀνοικοδομήσωwill rebuildἀνοικοδομέωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τὴνwhichT-ASF πεπτωκυῖανhas fallenπίπτωV-RAP-ASF
¬ καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN κατεσκαμμέναruinsκατασκάπτωV-RPP-APN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἀνοικοδομήσωI will rebuildἀνοικοδομέωV-FAI-1S
¬ καὶandκαίCONJ ἀνορθώσωI will set uprightἀνορθόωV-FAI-1S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF
+Act 15:17 ¬ ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκζητήσωσινmay seek outἐκζητέωV-AAS-3P οἱtheT-NPM κατάλοιποιremnantκατάλοιποςA-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐφ᾽uponἐπίPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐπικέκληταιhas been calledἐπικαλέωV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ¬ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM ταῦτα ¶these thingsοὗτοςD-APN


+Act 15:18 γνωστὰknownγνωστός, γνώριμοςA-APN ἀπ᾽fromἀπόPREP αἰῶνος . ¶eternity’αἰώνN-GSM


+Act 15:19 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS κρίνωjudgeκρίνωV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N παρενοχλεῖνto troubleπαρενοχλέωV-PAN τοῖςthose whoT-DPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN ἐπιστρέφουσινare turningἐπιστρέφωV-PAP-DPM ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM +Act 15:20 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιστεῖλαιto writeἐπιστέλλωV-AAN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τοῦ-T-GSN ἀπέχεσθαιto abstain fromἀπέχωV-PMN τῶνtheT-GPN ἀλισγημάτωνpollutionsἀλίσγημαN-GPN τῶνof theT-GPN εἰδώλωνidolsεἴδωλονN-GPN καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦthatT-GSN πνικτοῦwhich is strangledπνικτόςA-GSN καὶandκαίCONJ τοῦfromT-GSN αἵματος .bloodαἷμαN-GSN +Act 15:21 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP γενεῶνgenerationsγενεάN-GPF ἀρχαίωνof oldἀρχαῖοςA-GPF κατὰin everyκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF τοὺς[ones]T-APM κηρύσσονταςproclaimingκηρύσσωV-PAP-APM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF κατὰonκατάPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἀναγινωσκόμενος . ¶being readἀναγινώσκωV-PPP-NSM


+Act 15:22 ΤότεThenτότεADV ἔδοξεit seemed goodδοκέωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM πρεσβυτέροιςeldersπρεσβύτεροςA-DPM σὺνwithσύνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF ἐκλεξαμένουςhaving chosenἐκλέγωV-AMP-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἐξout fromἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πέμψαιto sendπέμπωV-AAN εἰςtoεἰςPREP ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ Βαρνάβᾳ ,BarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΒαρσαββᾶνBarsabbasΒαρσαβᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Σιλᾶν ,SilasΣίλαςN-ASM-P ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἡγουμένουςleadingἡγέομαιV-PNP-APM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς ,brothersἀδελφόςN-DPM +Act 15:23 γράψαντεςhaving writtenγράφωV-AAP-NPM διὰbyδιάPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF αὐτῶν · ¶of themαὐτόςP-GPM


ΟἱTheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM-C ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ΤοῖςTo thoseT-DPM κατὰinκατάPREP τὴν-T-ASF ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΣυρίανSyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΚιλικίανCiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-ASF-L ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM τοῖς-T-DPM ἐξamongἐκPREP ἐθνῶνthe GentilesἔθνοςN-GPN Χαίρειν .GreetingsχαίρωV-PAN +Act 15:24 ἘπειδὴInasmuch asἐπειδήCONJ ἠκούσαμενwe have heardἀκούωV-AAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ τινὲςsomeτιςX-NPM ἐξfromἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐξελθόντεςwent outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐτάραξανtroubledταράσσωV-AAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP λόγοιςby wordsλόγοςN-DPM ἀνασκευάζοντεςupsettingἀνασκευάζωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ψυχὰςmindsψυχήN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP οἷςto whomὅς, ἥR-DPM οὐnotοὐPRT-N διεστειλάμεθα ,we had given instructionsδιαστέλλωV-AMI-1P +Act 15:25 ἔδοξενit seemed goodδοκέωV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP γενομένοιςhaving comeγίνομαιV-2ADP-DPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐκλεξαμένοιςhaving chosenἐκλέγωV-AMP-DPM ἄνδραςmenἀνήρN-APM πέμψαιto sendπέμπωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἀγαπητοῖςbelovedἀγαπητόςA-DPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΒαρνάβᾳBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P καὶandκαίCONJ Παύλῳ ,PaulΠαῦλοςN-DSM-P +Act 15:26 ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM παραδεδωκόσιhaving handed overπαραδίδωμιV-RAP-DPM τὰςtheT-APF ψυχὰςlivesψυχήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +Act 15:27 ἀπεστάλκαμενWe have sentἀποστέλλωV-RAI-1P οὖνthereforeοὖνCONJ ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM διὰbyδιάPREP λόγουword [of mouth]λόγοςN-GSM ἀπαγγέλλονταςare telling [you]ἀπαγγέλλωV-PAP-APM τὰtheT-APN αὐτά .same thingsαὐτόςP-APN +Act 15:28 ἜδοξενIt seemed goodδοκέωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ τῷto theT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP μηδὲνnoμηδείςA-ASN πλέονfurtherπλείων, πλεῖονA-ASN-C ἐπιτίθεσθαιto layἐπιτίθημιV-PPN ὑμῖνupon youσύP-2DP βάροςburdenβάροςN-ASN πλὴνexceptπλήνPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPN τῶν-T-GPN ἐπάναγκες ,necessary thingsἐπάναγκεςADV +Act 15:29 ἀπέχεσθαιto abstainἀπέχωV-PMN εἰδωλοθύτωνfrom things sacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-GPN καὶandκαίCONJ αἵματοςfrom bloodαἷμαN-GSN καὶandκαίCONJ πνικτῶνfrom what is strangledπνικτόςA-GPN καὶandκαίCONJ πορνείας ,from sexual immoralityπορνείαN-GSF ἐξFromἐκPREP ὧνtheseὅς, ἥR-GPN διατηροῦντεςkeepingδιατηρέωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM εὖwellεὖADV πράξετε .you will doπράσσωV-FAI-2P Ἔρρωσθε . ¶FarewellῥώννυμιV-RMM-2P


+Act 15:30 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπολυθέντεςhaving been sent offἀπολύωV-APP-NPM κατῆλθονwentκατέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,AntiochἈντιόχειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ συναγαγόντεςhaving gatheredσυνάγωV-2AAP-NPM τὸtheT-ASN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-ASN ἐπέδωκανthey deliveredἐπιδίδωμιV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἐπιστολήν .letterἐπιστολήN-ASF +Act 15:31 ἀναγνόντεςHaving read [it]ἀναγινώσκωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ ἐχάρησανthey rejoicedχαίρωV-2AOI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF παρακλήσει .encouragementπαράκλησιςN-DSF +Act 15:32 ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ΣιλᾶςSilasΣίλαςN-NSM-P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM διὰbyδιάPREP λόγουtalkλόγοςN-GSM πολλοῦmuchπολύςA-GSM παρεκάλεσανexhortedπαρακαλέωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐπεστήριξαν ,strengthened [them]ἐπιστηρίζωV-AAI-3P +Act 15:33 ποιήσαντεςHaving continuedποιέωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ χρόνονa timeχρόνοςN-ASM ἀπελύθησανthey were sent awayἀπολύωV-API-3P μετ᾽inμετάPREP εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἀποστείλανταςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-APM αὐτούς .themαὐτόςP-APM +徒15:34 唯有西拉定意仍住在那裡。) +Act 15:35 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P διέτριβονstayedδιατρίβωV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ἈντιοχείᾳAntiochἈντιόχειαN-DSF-L διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the good newsεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM μετὰwithμετάPREP καὶalsoκαίCONJ ἑτέρωνothersἕτεροςA-GPM πολλῶνmanyπολύςA-GPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου . ¶LordκύριοςN-GSM


+Act 15:36 ΜετὰAfterμετάPREP δέnowδέCONJ τιναςsomeτιςX-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ἘπιστρέψαντεςHaving turned backἐπιστρέφωV-AAP-NPM δὴindeedδήPRT ἐπισκεψώμεθαlet us look afterἐπισκέπτομαιV-ADS-1P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM κατὰinκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF κατηγγείλαμενwe have announcedκαταγγέλλωV-AAI-1P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἔχουσιν .they areἔχωV-PAI-3P +Act 15:37 ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P δὲnowδέCONJ ἐβούλετοpurposedβούλομαιV-INI-3S συμπαραλαβεῖνto take alongσυμπαραλαμβάνωV-2AAN καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM Μάρκον ·MarkΜάρκοςN-ASM-P +Act 15:38 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἠξίου ,thought fitἀξιόωV-IAI-3S τὸνthe [one]T-ASM ἀποστάνταhaving withdrawnἀφίστημιV-2AAP-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΠαμφυλίαςPamphyliaΠαμφυλίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνελθόνταhaving gone withσυνέρχομαιV-2AAP-ASM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN μὴnotμήPRT-N συμπαραλαμβάνεινto take alongσυμπαραλαμβάνωV-PAN τοῦτον .himοὗτοςD-ASM +Act 15:39 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲthereforeδέCONJ παροξυσμόςa sharp disagreementπαροξυσμόςN-NSM ὥστεso thatὥστεCONJ ἀποχωρισθῆναιseparatedἀποχωρίζωV-APN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀλλήλων ,one anotherἀλλήλωνC-GPM τόν-T-ASM τεandτεCONJ ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P παραλαβόνταhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-ASM τὸν-T-ASM ΜάρκονMarkΜάρκοςN-ASM-P ἐκπλεῦσαιsailedἐκπλέωV-AAN εἰςtoεἰςPREP Κύπρον ,CyprusΚύπροςN-ASF-L +Act 15:40 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐπιλεξάμενοςhaving chosenἐπιλέγωV-AMP-NSM ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S παραδοθεὶςhaving been committedπαραδίδωμιV-APP-NSM τῇto theT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .brothersἀδελφόςN-GPM +Act 15:41 διήρχετοHe was passing throughδιέρχομαιV-INI-3S δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΣυρίανSyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ΚιλικίανCiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-ASF-L ἐπιστηρίζωνstrengtheningἐπιστηρίζωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐκκλησίας .churchesἐκκλησίαN-APF +Act 16:1 ΚατήντησενHe cameκαταντάωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΔέρβηνDerbeΔέρβηN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP Λύστραν .LystraΛύστραN-ASF-L καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ μαθητήςa discipleμαθητήςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Τιμόθεος ,TimothyΤιμόθεοςN-NSM-P υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM γυναικὸςof a womanγυνήN-GSF ἸουδαίαςJewishἸουδαῖοςA-GSF-PG πιστῆς ,believingπιστόςA-GSF πατρὸςfatherπατήρN-GSM δὲhoweverδέCONJ Ἕλληνος ,a GreekἝλληνN-GSM-LG +Act 16:2 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐμαρτυρεῖτοwas well spoken ofμαρτυρέωV-IPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἐνinἐνPREP ΛύστροιςLystraΛύστραN-DPN-L καὶandκαίCONJ ἸκονίῳIconiumἸκόνιονN-DSN-L ἀδελφῶν .brothersἀδελφόςN-GPM +Act 16:3 τοῦτονThis oneοὗτοςD-ASM ἠθέλησενwantedθέλωV-AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐξελθεῖν ,to go forthἐξέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM περιέτεμενhe circumcisedπεριτέμνωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τοὺς-T-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM τόποιςpartsτόποςN-DPM ἐκείνοις ·thoseἐκεῖνοςD-DPM ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P γὰρforγάρCONJ ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ὅτιthatὅτιCONJ Ἕλληνa GreekἝλληνN-NSM-LG theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπῆρχεν .wasὑπάρχωV-IAI-3S +Act 16:4 ὩςWhileὡςCONJ δὲthenδέCONJ διεπορεύοντοthey were passing throughδιαπορεύωV-INI-3P τὰςtheT-APF πόλεις ,citiesπόλιςN-APF παρεδίδοσανthey were deliveringπαραδίδωμιV-IAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM φυλάσσεινto keepφυλάσσωV-PAN τὰtheT-APN δόγματαdecreesδόγμαN-APN τὰ-T-APN κεκριμέναdecided onκρίνωV-RPP-APN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM τῶνwho [were]T-GPM ἐνinἐνPREP Ἱεροσολύμοις .JerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L +Act 16:5 ΑἱTheT-NPF μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF ἐστερεοῦντοwere strengthenedστερεόωV-IPI-3P τῇin theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἐπερίσσευονwere increasingπερισσεύωV-IAI-3P τῷ-T-DSM ἀριθμῷin numberἀριθμόςN-DSM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέραν . ¶dayἡμέραN-ASF


+Act 16:6 ΔιῆλθονHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΦρυγίανPhrygiaΦρυγίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ Γαλατικὴνthe GalatianΓαλατικόςA-ASF-LG χώρανregionχώραN-ASF κωλυθέντεςhaving been forbiddenκωλύωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·AsiaἈσίαN-DSF-L +Act 16:7 ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ κατὰdown toκατάPREP τὴν-T-ASF ΜυσίανMysiaΜυσίαN-ASF-L ἐπείραζονthey were attemptingπειράζωV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΒιθυνίανBithyniaΒιθυνίαN-ASF-L πορευθῆναι ,to goπορεύωV-AON καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἴασενdid allowἐάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Ἰησοῦ ·of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 16:8 παρελθόντεςhaving passed byπαρέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΜυσίανMysiaΜυσίαN-ASF-L κατέβησανthey came downκαταβαίνωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Τρῳάδα .TroasΤρωάςN-ASF-L +Act 16:9 ΚαὶAndκαίCONJ ὅραμαa visionὅραμαN-NSN διὰduringδιάPREP τῆςtheT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF τῷ-T-DSM Παύλῳto PaulΠαῦλοςN-DSM-P ὤφθη ,appearedὁράωV-API-3S ἀνὴρA manἀνήρN-NSM Μακεδώνof MacedoniaΜακεδώνN-NSM-LG τιςcertainτιςX-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ παρακαλῶνbeseechingπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΔιαβὰςHaving passed overδιαβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L βοήθησονhelpβοηθέωV-AAM-2S ἡμῖν .usἐγώP-1DP +Act 16:10 ὡςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-ASN ὅραμαvisionὅραμαN-ASN εἶδεν ,he had seenεἴδωV-2AAI-3S εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐζητήσαμενwe soughtζητέωV-AAI-1P ἐξελθεῖνto go forthἐξέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L συμβιβάζοντεςconcludingσυμβιβάζωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ προσκέκληταιhad calledπροσκαλέωV-RNI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εὐαγγελίσασθαιto preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMN αὐτούς . ¶to themαὐτόςP-APM


+Act 16:11 ἈναχθέντεςHaving sailedἀνάγωV-APP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΤρῳάδοςTroasΤρωάςN-GSF-L εὐθυδρομήσαμενwe made a straight courseεὐθυδρομέωV-AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Σαμοθρᾴκην ,SamothraceΣαμοθρᾴκηN-ASF-L τῇ-T-DSF δὲandδέCONJ ἐπιούσῃthe following dayἐπιοῦσαV-PAP-DSF εἰςtoεἰςPREP ΝέανNeaνέοςA-ASF ΠόλινPolisπόλιςN-ASF +Act 16:12 κἀκεῖθενand from thereκἀκεῖθενADV εἰςtoεἰςPREP Φιλίππους ,PhilippiΦίλιπποιN-APM-L ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S πρώτη[the] leadingπρῶτοςA-GSF-S μερίδοςdistrictμερίςN-GSF τῆςof theT-GSF Μακεδονίαςof MacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L πόλις ,cityπόλιςN-NSF κολωνία .a colonyκολωνίαN-NSF ἮμενWe wereεἰμίV-IAI-1P δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF διατρίβοντεςstayingδιατρίβωV-PAP-NPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινάς .someτιςX-APF +Act 16:13 ΤῇOn theT-DSF τεthenτεCONJ ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνSabbathsσάββατονN-GPN ἐξήλθομενwe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-1P ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πύληςcity gateπύληN-GSF παρὰbyπαράPREP ποταμὸνa riverποταμόςN-ASM οὗwhereοὗADV ἐνομίζομενwas customaryνομίζωV-IAI-1P προσευχὴν[a place of] prayerπροσευχήN-ASF εἶναι ,to beεἰμίV-PAN καὶAndκαίCONJ καθίσαντεςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NPM ἐλαλοῦμενwe began speakingλαλέωV-IAI-1P ταῖςto theT-DPF συνελθούσαιςhaving gatheredσυνέρχομαιV-2AAP-DPF γυναιξίν .womenγυνήN-DPF +Act 16:14 ΚαίAndκαίCONJ τιςa certainτιςX-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Λυδία ,LydiaΛυδίαN-NSF-P πορφυρόπωλιςa seller of purpleπορφυρόπωλιςN-NSF πόλεωςof [the] cityπόλιςN-GSF Θυατείρωνof ThyatiraΘυάτειραN-GPN-L σεβομένηworshipingσέβομαιV-PNP-NSF τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἤκουεν ,was listeningἀκούωV-IAI-3S ἧςof whomὅς, ἥR-GSF theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM διήνοιξενopenedδιανοίγωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF προσέχεινto attendπροσέχωV-PAN τοῖςto the thingsT-DPN λαλουμένοιςbeing spokenλαλέωV-PPP-DPN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .PaulΠαῦλοςN-GSM-P +Act 16:15 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐβαπτίσθηshe was baptizedβαπτίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF παρεκάλεσενshe beggedπαρακαλέωV-AAI-3S λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΕἰIfεἰCONJ κεκρίκατέyou have judgedκρίνωV-RAI-2P μεmeἐγώP-1AS πιστὴνfaithfulπιστόςA-ASF τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN εἰσελθόντεςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS μένετε ·abideμένωV-PAM-2P καὶAndκαίCONJ παρεβιάσατοshe persuadedπαραβιάζομαιV-ADI-3S ἡμᾶς . ¶usἐγώP-1AP


+Act 16:16 ἘγένετοIt happenedγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ πορευομένωνgoingπορεύωV-PNP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF προσευχὴν[place of] prayerπροσευχήN-ASF παιδίσκηνa girlπαιδίσκηN-ASF τινὰcertainτιςX-ASF ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN Πύθωναof PythonΠύθωνN-ASM ὑπαντῆσαιmetὑπαντάωV-AAN ἡμῖν ,usἐγώP-1DP ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἐργασίανgainἐργασίαN-ASF πολλὴνmuchπολύςA-ASF παρεῖχενwas bringingπαρέχωV-IAI-3S τοῖςtheT-DPM κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF μαντευομένη .by fortune-tellingμαντεύομαιV-PNP-NSF +Act 16:17 αὕτηSheοὗτοςD-NSF κατακολουθοῦσαhaving followedκατακολουθέωV-PAP-NSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ἡμῖνusἐγώP-1DP ἔκραζενwas crying outκράζωV-IAI-3S λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ὙψίστουMost HighὕψιστοςA-GSM εἰσίν ,areεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM καταγγέλλουσινproclaimκαταγγέλλωV-PAI-3P ὑμῖνto youσύP-2DP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF σωτηρίας .of salvationσωτηρίαN-GSF +Act 16:18 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲthenδέCONJ ἐποίειshe continuedποιέωV-IAI-3S ἐπὶforἐπίPREP πολλὰςmanyπολύςA-APF ἡμέρας .daysἡμέραN-APF διαπονηθεὶςHaving been distressedδιαπονέωV-AOP-NSM δὲthenδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψαςhaving turnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM τῷto theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠαραγγέλλωI commandπαραγγέλλωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐξελθεῖνto come outἐξέρχομαιV-2AAN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῆς ·herαὐτόςP-GSF καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενit came outἐξέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῇ[the] sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ .hourὥραN-DSF +Act 16:19 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM κύριοιmastersκύριοςN-NPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἐξῆλθενwas goneἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF τῆςof theT-GSF ἐργασίαςprofitἐργασίαN-GSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἐπιλαβόμενοιhaving taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P εἵλκυσανthey dragged [them]ἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγορὰνmarketplaceἀγοράN-ASF ἐπὶbeforeἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἄρχονταςrulersἄρχωνN-APM +Act 16:20 καὶandκαίCONJ προσαγαγόντεςhaving brought upπροσάγωV-2AAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῖςto theT-DPM στρατηγοῖςmagistratesστρατηγόςN-DPM εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM ἐκταράσσουσινexceedingly troubleἐκταράσσωV-PAI-3P ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὴνtheT-ASF πόλιν ,cityπόλιςN-ASF ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ὑπάρχοντες ,beingὑπάρχωV-PAP-NPM +Act 16:21 καὶandκαίCONJ καταγγέλλουσινpreachκαταγγέλλωV-PAI-3P ἔθηcustomsἔθοςN-APN thatὅς, ἥR-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP παραδέχεσθαιto acceptπαραδέχομαιV-PNN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ποιεῖνto practiceποιέωV-PAN ῬωμαίοιςRomansῬωμαῖοςA-DPM-LG οὖσιν .beingεἰμίV-PAP-DPM +Act 16:22 ΚαὶAndκαίCONJ συνεπέστηrose up togetherσυνεφίστημιV-2AAI-3S theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM κατ᾽againstκατάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM στρατηγοὶmagistratesστρατηγόςN-NPM περιρήξαντεςhaving torn offπεριρρήγνυμιV-AAP-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ἐκέλευονwere commanding thatκελεύωV-IAI-3P ῥαβδίζειν ,they be beaten with rodsῥαβδίζωV-PAN +Act 16:23 πολλάςManyπολύςA-APF τεthenτεCONJ ἐπιθέντεςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NPM αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM πληγὰςblowsπληγήN-APF ἔβαλονthey cast [them]βάλλωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP φυλακήνprisonφυλακήN-ASF παραγγείλαντεςhaving chargedπαραγγέλλωV-AAP-NPM τῷtheT-DSM δεσμοφύλακιjailerδεσμοφύλαξN-DSM ἀσφαλῶςsecurelyἀσφαλῶςADV τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Act 16:24 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παραγγελίανan orderπαραγγελίαN-ASF τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ἔβαλενthrewβάλλωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐσωτέρανinnerἐσωτέρωA-ASF-C φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἠσφαλίσατοfastenedἀσφαλίζωV-ADI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ξύλον .stocksξύλονN-ASN +Act 16:25 ΚατὰTowardκατάPREP δὲnowδέCONJ τὸ-T-ASN μεσονύκτιονmidnightμεσονύκτιοςN-ASN ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣιλᾶςSilasΣίλαςN-NSM-P προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM ὕμνουνwere singing praises toὑμνέωV-IAI-3P τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἐπηκροῶντοWere listeningἐπακροάομαιV-INI-3P δὲnowδέCONJ αὐτῶνto themαὐτόςP-GPM οἱtheT-NPM δέσμιοι .prisonersδέσμιοςN-NPM +Act 16:26 ἄφνωSuddenlyἄφνωADV δὲthenδέCONJ σεισμὸςearthquakeσεισμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μέγαςa greatμέγαςA-NSM ὥστεso thatὥστεCONJ σαλευθῆναιwere shakenσαλεύωV-APN τὰtheT-APN θεμέλιαfoundationsθεμέλιοςN-APN τοῦof theT-GSN δεσμωτηρίου ·prison houseδεσμωτήριονN-GSN ἠνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P δὲthenδέCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV αἱtheT-NPF θύραιdoorsθύραN-NPF πᾶσαιallπᾶςA-NPF καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM τὰtheT-NPN δεσμὰchainsδεσμόςN-NPN ἀνέθη .were loosedἀνίημιV-API-3S +Act 16:27 ἜξυπνοςAwokenἔξυπνοςA-NSM δὲthenδέCONJ γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM theT-NSM δεσμοφύλαξjailerδεσμοφύλαξN-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ἀνεῳγμέναςopenἀνοίγωV-2RPP-APF τὰςtheT-APF θύραςdoorsθύραN-APF τῆςof theT-GSF φυλακῆς ,prisonφυλακήN-GSF σπασάμενοςhaving drawnσπάωV-AMP-NSM τὴνhisT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF ἤμελλενhe was aboutμέλλωV-IAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀναιρεῖνto killἀναιρέωV-PAN νομίζωνsupposingνομίζωV-PAP-NSM ἐκπεφευγέναιto have escapedἐκφεύγωV-2RAN τοὺςtheT-APM δεσμίους .prisonersδέσμιοςN-APM +Act 16:28 ἐφώνησενCalled outφωνέωV-AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P μεγάλῃloudμέγαςA-DSF φωνῇin a voiceφωνήN-DSF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜηδὲνNotμηδείςA-ASN πράξῃςdoπράσσωV-AAS-2S σεαυτῷto yourselfσεαυτοῦF-2DSM κακόν ,harmκακόςA-ASN ἅπαντεςallἅπαςA-NPM γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ἐνθάδε .hereἐνθάδεADV +Act 16:29 ΑἰτήσαςHaving called forαἰτέωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ φῶταlightsφῶςN-APN εἰσεπήδησενhe rushed inεἰσπηδάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔντρομοςterrifiedἔντρομοςA-NSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM προσέπεσενhe fell down beforeπροσπίπτωV-2AAI-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM ΣιλᾷSilasΣίλαςN-DSM-P +Act 16:30 καὶAndκαίCONJ προαγαγὼνhaving broughtπροάγωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔξωoutἔξωADV ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S Κύριοι ,SirsκύριοςN-VPM τίwhatτίςI-ASN μεof meἐγώP-1AS δεῖis necessaryδέωV-PAI-3S ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἵναthatἵναCONJ σωθῶ ;I may be saved?σῴζωV-APS-1S +Act 16:31 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΠίστευσονBelieveπιστεύωV-AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ σωθήσῃyou will be savedσῴζωV-FPI-2S σὺyouσύP-2NS καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶκόςhouseholdοἶκοςN-NSM σου .of youσύP-2GS +Act 16:32 καὶAndκαίCONJ ἐλάλησανthey spokeλαλέωV-AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM κυρίουLordκύριοςN-GSM σὺνalong withσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Act 16:33 καὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τῆςof theT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF ἔλουσενhe washed [them]λούωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πληγῶν ,woundsπληγήN-GPF καὶandκαίCONJ ἐβαπτίσθηhe was baptizedβαπτίζωV-API-3S αὐτὸςheαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthe [household]T-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πάντεςallπᾶςA-NPM παραχρῆμα ,immediatelyπαραχρῆμαADV +Act 16:34 ἀναγαγώνHaving broughtἀνάγωV-2AAP-NSM τεthenτεCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM παρέθηκενhe laidπαρατίθημιV-AAI-3S τράπεζανa table [for them]τράπεζαN-ASF καὶandκαίCONJ ἠγαλλιάσατοrejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S πανοικεὶwith all [his] householdπανοικίADV πεπιστευκὼςhaving believedπιστεύωV-RAP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ .in GodθεόςN-DSM +Act 16:35 ἩμέραςDayἡμέραN-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P οἱtheT-NPM στρατηγοὶmagistratesστρατηγόςN-NPM τοὺςtheT-APM ῥαβδούχουςofficersῥαβδοῦχοςN-APM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἈπόλυσονReleaseἀπολύωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἐκείνους .thoseἐκεῖνοςD-APM +Act 16:36 ἈπήγγειλενReportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM δεσμοφύλαξjailerδεσμοφύλαξN-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ὅτι-ὅτιADV ἈπέσταλκανHave sentἀποστέλλωV-RAI-3P οἱtheT-NPM στρατηγοὶcaptainsστρατηγόςN-NPM ἵναthatἵναCONJ ἀπολυθῆτε ·you may be let goἀπολύωV-APS-2P νῦνNowνῦνADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM πορεύεσθεdepartπορεύωV-PNM-2P ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ .peaceεἰρήνηN-DSF +Act 16:37 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔφηwas sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΔείραντεςHaving beatenδέρωV-AAP-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP δημοσίᾳpubliclyδημόσιοςA-DSF ἀκατακρίτους ,uncondemnedἀκατάκριτοςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ῬωμαίουςRomansῬωμαῖοςA-APM-LG ὑπάρχοντας ,beingὑπάρχωV-PAP-APM ἔβαλανthey cast [us]βάλλωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP φυλακήν ,prisonφυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV λάθρᾳsecretlyλάθραADV ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκβάλλουσιν ;do they throw out?ἐκβάλλωV-PAI-3P οὐNoοὐPRT-N γάρ ,indeed!γάρCONJ ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐξαγαγέτωσαν .let them bring outἐξάγωV-2AAM-3P +Act 16:38 ἈπήγγειλανReportedἀπαγγέλλωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ τοῖςto theT-DPM στρατηγοῖςcaptainsστρατηγόςN-DPM οἱtheT-NPM ῥαβδοῦχοιofficersῥαβδοῦχοςN-NPM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ταῦτα .theseοὗτοςD-APN ἐφοβήθησανThey were afraidφοβέωV-AOI-3P δὲthenδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ῬωμαῖοίRomansῬωμαῖοςA-NPM-LG εἰσιν ,they areεἰμίV-PAI-3P +Act 16:39 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM παρεκάλεσανthey appealed toπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτούςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐξαγαγόντεςhaving brought [them] outἐξάγωV-2AAP-NPM ἠρώτωνthey were asking [them]ἐρωτάωV-IAI-3P ἀπελθεῖνto go outἀπέρχομαιV-2AAN ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF πόλεως .cityπόλιςN-GSF +Act 16:40 ἐξελθόντεςHaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπὸout ofἀπόPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςprisonφυλακήN-GSF εἰσῆλθονthey cameεἰσέρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὴν-T-ASF ΛυδίανLydiaΛυδίαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [them]εἴδωV-2AAP-NPM παρεκάλεσανthey exhortedπαρακαλέωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθαν . ¶departedἐξέρχομαιV-2AAI-3P


+Act 17:1 ΔιοδεύσαντεςHaving passed throughδιοδεύωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ἈμφίπολινAmphipolisἈμφίπολιςN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ἈπολλωνίανApolloniaἈπολλωνίαN-ASF-L ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΘεσσαλονίκηνThessalonicaΘεσσαλονίκηN-ASF-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συναγωγὴa synagogueσυναγωγήN-NSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 17:2 κατὰAccording toκατάPREP δὲnowδέCONJ τὸtheT-ASN εἰωθὸςcustomἔθωV-2RAP-ASN τῷ-T-DSM Παύλῳwith PaulΠαῦλοςN-DSM-P εἰσῆλθενhe went inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐπὶforἐπίPREP σάββαταSabbathsσάββατονN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN διελέξατοhe reasonedδιαλέγωV-ADI-3S αὐτοῖςwith themαὐτόςP-DPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF γραφῶν ,ScripturesγραφήN-GPF +Act 17:3 διανοίγωνopeningδιανοίγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ παρατιθέμενοςsetting forthπαρατίθημιV-PMP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἔδειit behoovedδεῖV-IAI-3S παθεῖνto have sufferedπάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀναστῆναιto have risenἀνίστημιV-2AAN ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ΟὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS καταγγέλλωpreachκαταγγέλλωV-PAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Act 17:4 καίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐπείσθησανwere obedientπείθωV-API-3P καὶandκαίCONJ προσεκληρώθησανjoined themselvesπροσκληρόωV-API-3P τῷ-T-DSM Παύλῳto PaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Σιλᾷ ,to SilasΣίλαςN-DSM-P τῶν-T-GPM τεalong withτεCONJ σεβομένωνworshippingσέβομαιV-PNP-GPM ἙλλήνωνGreeksἝλληνN-GPM-LG πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN πολὺ ,greatπολύςA-NSN γυναικῶνwomenγυνήN-GPF τεthenτεCONJ τῶνof theT-GPF πρώτωνleadingπρῶτοςA-GPF οὐκnotοὐPRT-N ὀλίγαι .a fewὀλίγοςA-NPF +Act 17:5 ΖηλώσαντεςHaving become jealousζηλόωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ προσλαβόμενοιhaving taken to [them]προσλαμβάνωV-2AMP-NPM τῶνof theT-GPM ἀγοραίωνmarket-loungersἀγοραῖοςA-GPM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τινὰςcertainτιςX-APM πονηροὺςwickedπονηρόςA-APM καὶandκαίCONJ ὀχλοποιήσαντεςhaving collected a crowdὀχλοποιέωV-AAP-NPM ἐθορύβουνthey set in uproarθορυβέωV-IAI-3P τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιστάντεςhaving assailedἐφίστημιV-2AAP-NPM τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF Ἰάσονοςof JasonἸάσωνN-GSM-P ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM προαγαγεῖνto bring outπροάγωV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM δῆμον ·peopleδῆμοςN-ASM +Act 17:6 μὴNotμήPRT-N εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔσυρονthey draggedσύρωV-IAI-3P ἸάσοναJasonἸάσωνN-ASM-P καίandκαίCONJ τιναςcertainτιςX-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ἐπὶbeforeἐπίPREP τοὺςtheT-APM πολιτάρχαςcity authoritiesπολιτάρχηςN-APM βοῶντεςcrying outβοάωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟἱThe [ones]T-NPM τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF ἀναστατώσαντεςhaving upsetἀναστατόωV-AAP-NPM οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM καὶalsoκαίCONJ ἐνθάδεhereἐνθάδεADV πάρεισιν ,are comeπάρειμιV-PAI-3P +Act 17:7 οὓςwhomὅς, ἥR-APM ὑποδέδεκταιhas receivedὑποδέχομαιV-RNI-3S Ἰάσων ·JasonἸάσωνN-NSM-P καὶAndκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπέναντιcontrary toἀπέναντιPREP τῶνtheT-GPN δογμάτωνdecreesδόγμαN-GPN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T πράσσουσιdoπράσσωV-PAI-3P βασιλέαkingβασιλεύςN-ASM ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM λέγοντεςproclaimingλέγωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 17:8 ἘτάραξανThey stirred upταράσσωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πολιτάρχαςcity authoritiesπολιτάρχηςN-APM ἀκούονταςhearingἀκούωV-PAP-APM ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN +Act 17:9 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸ-T-ASN ἱκανὸνsecurityἱκανόςA-ASN παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM ἸάσονοςJasonἸάσωνN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM λοιπῶνrestλοιπόςA-GPM ἀπέλυσανthey let goἀπολύωV-AAI-3P αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Act 17:10 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀδελφοὶthe brothersἀδελφόςN-NPM εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV διὰbyδιάPREP νυκτὸςnightνύξN-GSF ἐξέπεμψανsent awayἐκπέμπωV-AAI-3P τόν-T-ASM τεbothτεCONJ ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P εἰςtoεἰςPREP Βέροιαν ,BereaΒέροιαN-ASF-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM παραγενόμενοιhaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἀπῄεσαν .wentἄπειμιV-IAI-3P +Act 17:11 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δὲnowδέCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P εὐγενέστεροιmore nobleεὐγενήςA-NPM-C τῶνthan thoseT-GPM ἐνinἐνPREP Θεσσαλονίκῃ ,ThessalonicaΘεσσαλονίκηN-DSF-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐδέξαντοreceivedδέχομαιV-ADI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF προθυμίαςreadinessπροθυμίαN-GSF καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀνακρίνοντεςexaminingἀνακρίνωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςScripturesγραφήN-APF εἰifεἰPRT ἔχοιwereἔχωV-PAO-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN οὕτως .soοὕτω, οὕτωςADV +Act 17:12 πολλοὶManyπολύςA-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPF ἙλληνίδωνGrecianἙλληνίςN-GPF-LG γυναικῶνwomenγυνήN-GPF τῶν-T-GPF εὐσχημόνωνprominentεὐσχήμωνA-GPF καὶandκαίCONJ ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ὀλίγοι .a fewὀλίγοςA-NPM +Act 17:13 ὩςWhenὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P οἱthoseT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΘεσσαλονίκηςThessalonicaΘεσσαλονίκηN-GSF-L ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΒεροίᾳBereaΒέροιαN-DSF-L κατηγγέληwas proclaimedκαταγγέλλωV-2API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P κἀκεῖthere alsoκἀκεῖADV-K σαλεύοντεςstirring upσαλεύωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ταράσσοντεςagitatingταράσσωV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλους .crowdsὄχλοςN-APM +Act 17:14 εὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV δὲalsoδέCONJ τότεthenτότεADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἐξαπέστειλανsent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ἕωςasἕωςPREP ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF ὑπέμεινάνremainedὑπομένωV-AAI-3P τεbutτεCONJ -T-NSM τεbothτεCONJ ΣιλᾶςSilasΣίλαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P ἐκεῖ .thereἐκεῖADV +Act 17:15 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ καθιστάνοντεςescortingκαθίστημιV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἤγαγονbrought [him]ἄγωV-2AAI-3P ἕωςuntoἕωςPREP Ἀθηνῶν ,AthensἈθῆναιN-GPF-L καὶandκαίCONJ λαβόντεςhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NPM ἐντολὴνa commandἐντολήN-ASF πρὸςuntoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ ὡςasὡςADV τάχισταquickly as possibleταχύςA-APN ἔλθωσινthey should comeἔρχομαιV-2AAS-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐξῄεσαν . ¶they departedἔξειμιV-IAI-3P


+Act 17:16 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ ταῖς-T-DPF ἈθήναιςAthensἈθῆναιN-DPF-L ἐκδεχομένουwaiting forἐκδέχομαιV-PNP-GSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῦ-T-GSM Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P παρωξύνετοwas provokedπαροξύνωV-IPI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM θεωροῦντοςseeingθεωρέωV-PAP-GSM κατείδωλονutterly idolatrousκατείδωλοςA-ASF οὖσανto beεἰμίV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF πόλιν .cityπόλιςN-ASF +Act 17:17 διελέγετοHe was reasoningδιαλέγωV-INI-3S μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF τοῖςwith theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG καὶandκαίCONJ τοῖςthoseT-DPM σεβομένοιςworshipingσέβομαιV-PNP-DPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγορᾷmarketplaceἀγοράN-DSF κατὰonκατάPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF πρὸςwithπρόςPREP τοὺςthoseT-APM παρατυγχάνοντας .meeting [him]παρατυγχάνωV-PAP-APM +Act 17:18 ΤινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῶνof theT-GPM ἘπικουρείωνEpicureansἘπικούρειοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ΣτοϊκῶνStoicsΣτωϊκόςA-GPM φιλοσόφωνphilosophersφιλόσοφοςN-GPM συνέβαλλονencounteredσυμβάλλωV-IAI-3P αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM καίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ἂν-ἄνPRT θέλοιmay desireθέλωV-PAO-3S of theT-NSM σπερμολόγοςbabblerσπερμολόγοςA-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM λέγειν ;to say?λέγωV-PAN οἱOthersT-NPM δέ ·howeverδέCONJ ΞένωνOf foreignξένοςA-GPN δαιμονίωνgodsδαιμόνιονN-GPN δοκεῖhe seemsδοκέωV-PAI-3S καταγγελεὺςa proclaimerκαταγγελεύςN-NSM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF εὐηγγελίζετο .he was proclaiming the gospel ofεὐαγγελίζομαιV-IMI-3S +Act 17:19 ἘπιλαβόμενοίHaving taken holdἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM τεalsoτεCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἌρειονAresἌρειος ΠάγοςN-ASM-L πάγονHillἌρειος ΠάγοςN-ASM-L ἤγαγονthey brought [him]ἄγωV-2AAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΔυνάμεθαAre we ableδύναμαιV-PNI-1P γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF καινὴnewκαινόςA-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF whichT-NSF ὑπὸbyὑπόPREP σοῦyouσύP-2GS λαλουμένηis spokenλαλέωV-PPP-NSF διδαχή ;teaching?διδαχήN-NSF +Act 17:20 ξενίζονταStrange thingsξενίζωV-PAP-APN γάρforγάρCONJ τιναsomeτιςX-APN εἰσφέρειςyou are bringingεἰσφέρωV-PAI-2S εἰςtoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκοὰςearsἀκοήN-APF ἡμῶν ·of usἐγώP-1GP βουλόμεθαWe resolveβούλομαιV-PNI-1P οὖνthereforeοὖνCONJ γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τίναwhatτίςI-NPN θέλειwishθέλωV-PAI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN εἶναι .to beεἰμίV-PAN +Act 17:21 Ἀθηναῖοι[The] AtheniansἈθηναῖοςA-NPM δὲnowδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἐπιδημοῦντεςvisitingἐπιδημέωV-PAP-NPM ξένοιstrangersξένοςA-NPM εἰςinεἰςPREP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἕτερονelseἕτεροςA-ASN ηὐκαίρουνspent their timeεὐκαιρέωV-IAI-3P thanCONJ λέγεινto tellλέγωV-PAN τιsomethingτιςX-ASN andCONJ ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN τιsomethingτιςX-ASN καινότερον . ¶newκαινόςA-ASN-C


+Act 17:22 ΣταθεὶςHaving stoodἵστημιV-APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τοῦof theT-GSM ἈρείουAresἌρειος ΠάγοςN-GSM-L ΠάγουHillἌρειος ΠάγοςN-GSM-L ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἀθηναῖοι ,AtheniansἈθηναῖοςA-VPM κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN ὡςasὡςADV δεισιδαιμονεστέρουςvery religiousδεισιδαίμωνA-APM-C ὑμᾶςyouσύP-2AP θεωρῶ .I beholdθεωρέωV-PAI-1S +Act 17:23 διερχόμενοςPassing throughδιέρχομαιV-PNP-NSM γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ ἀναθεωρῶνbeholdingἀναθεωρέωV-PAP-NSM τὰtheT-APN σεβάσματαobjects of worshipσέβασμαN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP εὗρονI foundεὑρίσκωV-2AAI-1S καὶevenκαίCONJ βωμὸνan altarβωμόςN-ASM ἐνonἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἐπεγέγραπτο ·had been inscribedἐπιγράφωV-LPI-3S
¬ ΑΓΝΩΣΤΩTo an unknownἄγνωστοςA-DSM ΘΕΩ . ¶GodθεόςN-DSM


Whomὅς, ἥR-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ἀγνοοῦντεςnot knowingἀγνοέωV-PAP-NPM εὐσεβεῖτε ,you worshipεὐσεβέωV-PAI-2P τοῦτοHimοὗτοςD-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS καταγγέλλωproclaimκαταγγέλλωV-PAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Act 17:24 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM -T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰthat [are]T-APN ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,itαὐτόςP-DSM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM οὐρανοῦof heavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ γῆςearthγῆN-GSF ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP χειροποιήτοιςhand-madeχειροποίητοςA-DPM ναοῖςtemplesναόςN-DPM κατοικεῖdwellsκατοικέωV-PAI-3S +Act 17:25 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ὑπὸbyὑπόPREP χειρῶνhandsχείρN-GPF ἀνθρωπίνωνof menἀνθρώπινοςA-GPF θεραπεύεταιis He servedθεραπεύωV-PPI-3S προσδεόμενόςas needingπροσδέωV-PMP-NSM τινος ,anythingτιςX-GSN αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM διδοὺςgivingδίδωμιV-PAP-NSM πᾶσιto allπᾶςA-DPM ζωὴνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ πνοὴνbreathπνοήN-ASF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πάντα ·allπᾶςA-APN +Act 17:26 ἐποίησένHe madeποιέωV-AAI-3S τεthenτεCONJ ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM κατοικεῖνto dwellκατοικέωV-PAN ἐπὶuponἐπίPREP παντὸςallπᾶςA-GSN προσώπουthe faceπρόσωπονN-GSN τῆςof theT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF ὁρίσαςhaving determinedὁρίζωV-AAP-NSM προστεταγμένους[the] appointedπροστάσσωV-RPP-APM καιροὺςtimesκαιρόςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ὁροθεσίαςboundariesὁροθεσίαN-APF τῆςof theT-GSF κατοικίαςhabitationκατοικίαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Act 17:27 ζητεῖνto seekζητέωV-PAN τὸν-T-ASM Θεὸν ,GodθεόςN-ASM εἰifεἰPRT ἄραperhapsἄραCONJ γεindeedγέPRT ψηλαφήσειανthey might palpate forψηλαφάωV-AAO-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εὕροιεν ,might find HimεὑρίσκωV-2AAO-3P καίAndκαίCONJ γεindeedγέPRT οὐnotοὐPRT-N μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἑκάστουeachἕκαστοςA-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὑπάρχοντα . ¶He isὑπάρχωV-PAP-ASM


+Act 17:28 ἘνInἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM γὰρforγάρCONJ ζῶμενwe liveζάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ κινούμεθαmoveκινέωV-PPI-1P καὶandκαίCONJ ἐσμέν ,are’εἰμίV-PAI-1P ὡςAsὡςADV καίalsoκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM καθ᾽amongκατάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ποιητῶνpoetsποιητήςN-GPM εἰρήκασιν ·have saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3P
¬ ΤοῦOf [Him]T-GSM γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ γένοςoffspringγένοςN-NSN ἐσμέν . ¶we are’εἰμίV-PAI-1P


+Act 17:29 γένοςOffspringγένοςN-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ὑπάρχοντεςbeingὑπάρχωV-PAP-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ὀφείλομενwe oughtὀφείλωV-PAI-1P νομίζεινto considerνομίζωV-PAN χρυσῷto goldχρυσόςN-DSM orCONJ ἀργύρῳto silverἄργυροςN-DSM orCONJ λίθῳ ,to stoneλίθοςN-DSM χαράγματιa graven thingχάραγμαN-DSN τέχνηςof craftτέχνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἐνθυμήσεωςimaginationἐνθύμησιςN-GSF ἀνθρώπου ,of manἄνθρωποςN-GSM τὸtheT-ASN ΘεῖονDivine BeingθεῖοςA-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ὅμοιον .likeὅμοιοςA-ASN +Act 17:30 ΤοὺςTheT-APM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ χρόνουςtimesχρόνοςN-APM τῆς-T-GSF ἀγνοίαςof ignoranceἄγνοιαN-GSF ὑπεριδὼνhaving overlookedὑπερείδωV-2AAP-NSM -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV παραγγέλλειHe commandsπαραγγέλλωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM πάνταςallπᾶςA-APM πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV μετανοεῖν ,to repentμετανοέωV-PAN +Act 17:31 καθότιbecauseκαθότιCONJ ἔστησενHe setἵστημιV-2AAI-3S ἡμέρανa dayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF μέλλειHe is aboutμέλλωV-PAI-3S κρίνεινto judgeκρίνωV-PAN τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃ ,righteousnessδικαιοσύνηN-DSF ἐνbyἐνPREP ἀνδρὶa manἀνήρN-DSM whomὅς, ἥR-DSM ὥρισεν ,He appointedὁρίζωV-AAI-3S πίστινa guaranteeπίστιςN-ASF παρασχὼνhaving providedπαρέχωV-2AAP-NSM πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἀναστήσαςhaving raisedἀνίστημιV-2AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν .[the] deadνεκρόςA-GPM +Act 17:32 ἈκούσαντεςHaving heard ofἀκούωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM οἱsomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἐχλεύαζον ,began to mock [him]χλευάζωV-IAI-3P οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἈκουσόμεθάWe will hearἀκούωV-FDI-1P σουyouσύP-2GS περὶconcerningπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καὶalsoκαίCONJ πάλιν .againπάλινADV +Act 17:33 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 17:34 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM κολληθέντεςhaving joined themselvesκολλάωV-APP-NPM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐπίστευσαν ,believedπιστεύωV-AAI-3P ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM καὶalsoκαίCONJ Διονύσιος[were] DionysiusΔιονύσιοςN-NSM-P theT-NSM ἈρεοπαγίτηςAreopagiteἈρεοπαγίτηςN-NSM-LG καὶandκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΔάμαριςDamarisΔάμαριςN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἕτεροιothersἕτεροςA-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς . ¶themαὐτόςP-DPM


+Act 18:1 ΜετὰAnd afterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN χωρισθεὶςhaving departedχωρίζωV-APP-NSM ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPF ἈθηνῶνAthensἈθῆναιN-GPF-L ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Κόρινθον .CorinthΚόρινθοςN-ASF-L +Act 18:2 καὶAndκαίCONJ εὑρώνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM τιναa certainτιςX-ASM ἸουδαῖονJewἸουδαῖοςA-ASM-PG ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἀκύλαν ,AquilaἈκύλαςN-ASM-P Ποντικὸνof PontusΠοντικόςA-ASM τῷ-T-DSN γένειa nativeγένοςN-DSN προσφάτωςrecentlyπροσφάτωςADV ἐληλυθόταhaving comeἔρχομαιV-2RAP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸταλίαςItalyἸταλίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΠρίσκιλλανPriscillaΠρίσκιλλαN-ASF-P γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN διατεταχέναιhaving commandedδιατάσσωV-RAN ΚλαύδιονClaudiusΚλαύδιοςN-ASM-P χωρίζεσθαιto departχωρίζωV-PPN πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG ἀπὸout ofἀπόPREP τῆς-T-GSF Ῥώμης ,RomeῬώμηN-GSF-L προσῆλθενhe cameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM +Act 18:3 καὶandκαίCONJ διὰdue toδιάPREP τὸof theT-ASN ὁμότεχνονsame tradeὁμότεχνοςA-ASM εἶναιbeingεἰμίV-PAN ἔμενενhe stayedμένωV-IAI-3S παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἠργάζετο ·workedἐργάζομαιV-INI-3S ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ σκηνοποιοὶtentmakersσκηνοποιόςN-NPM τῇby theT-DSF τέχνῃ .tradeτέχνηN-DSF +Act 18:4 ΔιελέγετοHe was reasoningδιαλέγωV-INI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF κατὰonκατάPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἔπειθένpersuadingπείθωV-IAI-3S τεbothτεCONJ ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG καὶandκαίCONJ Ἕλληνας .GreeksἝλληνN-APM-LG +Act 18:5 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ κατῆλθονcame downκατέρχομαιV-2AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΜακεδονίαςMacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L -T-NSM τεbothτεCONJ ΣιλᾶςSilasΣίλαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM Τιμόθεος ,TimothyΤιμόθεοςN-NSM-P συνείχετοwas occupiedσυνέχωV-IPI-3S τῷwith theT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P διαμαρτυρόμενοςearnestly testifyingδιαμαρτύρομαιV-PNP-NSM τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG εἶναιto beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 18:6 ἀντιτασσομένωνOpposingἀντιτάσσωV-PMP-GPM δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ βλασφημούντωνreviling [him]βλασφημέωV-PAP-GPM ἐκτιναξάμενοςhaving shaken outἐκτινάσσωV-AMP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΤὸTheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN ὑμῶνof YouσύP-2GP ἐπὶ[be] uponἐπίPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF ὑμῶν ·of youσύP-2GP καθαρὸςcleanκαθαρόςA-NSM ἐγώI [am]ἐγώP-1NS ἀπὸFromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow onνῦνADV εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN πορεύσομαι .I will goπορεύωV-FDI-1S +Act 18:7 ΚαὶAndκαίCONJ μεταβὰςhaving departedμεταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἰσῆλθενhe cameεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςto [the]εἰςPREP οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τινὸςof a certain oneτιςX-GSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΤιτίουTitiusΤιτίοςN-GSM-P ἸούστουJustusἸοῦστοςN-GSM-P σεβομένουworshipingσέβομαιV-PNP-GSM τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM οὗof whomὅς, ἥR-GSM theT-NSF οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συνομοροῦσαadjoiningσυνομορέωV-PAP-NSF τῇtheT-DSF συναγωγῇ .synagogueσυναγωγήN-DSF +Act 18:8 ΚρίσποςCrispusΚρίσποςN-NSM-P δὲnowδέCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-NSM ἐπίστευσενbelievedπιστεύωV-AAI-3S τῷin theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM σὺνwithσύνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseholdοἶκοςN-DSM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τῶνof theT-GPM ΚορινθίωνCorinthiansΚορίνθιοςN-GPM-LG ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ἐπίστευονbelievedπιστεύωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντο .were baptizedβαπτίζωV-IPI-3P +Act 18:9 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνin [the]ἐνPREP νυκτὶnightνύξN-DSF δι᾽throughδιάPREP ὁράματοςa visionὅραμαN-GSN τῷ-T-DSM Παύλῳ ·to PaulΠαῦλοςN-DSM-P ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ λάλειcontinue speakingλαλέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N σιωπήσῃς ,be silentσιωπάωV-AAS-2S +Act 18:10 διότιbecauseδιότιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπιθήσεταίwill lay a hand onἐπιτίθημιV-FMI-3S σοιyouσύP-2DS τοῦ-T-GSN κακῶσαίto harmκακόωV-AAN σε ,youσύP-2AS διότιbecauseδιότιCONJ λαόςpeopleλαόςN-NSM ἐστίthere areεἰμίV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS πολὺςmanyπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃ .thisοὗτοςD-DSF +Act 18:11 ἘκάθισενHe remainedκαθίζωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ ἐνιαυτὸνa yearἐνιαυτόςN-ASM καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM ἓξsixἕξA-APM-NUI διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Act 18:12 ΓαλλίωνοςGallioΓαλλίωνN-GSM-P δὲhoweverδέCONJ ἀνθυπάτουproconsulἀνθύπατοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM τῆςofT-GSF ἈχαΐαςAchaiaἈχαΐαN-GSF-L κατεπέστησανrose up againstκατεφίστημιV-2AAI-3P ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN βῆμαjudgment seatβῆμαN-ASN +Act 18:13 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΠαρὰContrary toπαράPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ἀναπείθειpersuadesἀναπείθωV-PAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM σέβεσθαιto worshipσέβομαιV-PNN τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Act 18:14 ΜέλλοντοςBeing aboutμέλλωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἀνοίγεινto openἀνοίγωV-PAN τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΓαλλίωνGallioΓαλλίωνN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM Ἰουδαίους ·JewsἸουδαῖοςA-APM-PG ΕἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἀδίκημάunrighteousnessἀδίκημαN-NSN τιsomeτιςX-NSN orCONJ ῥᾳδιούργημαcrimeῥᾳδιούργημαN-NSN πονηρόν ,wickedπονηρόςA-NSN OINJ Ἰουδαῖοι ,JewsἸουδαῖοςA-VPM-PG κατὰaccording toκατάPREP λόγονreasonλόγοςN-ASM ἂν-ἄνPRT ἀνεσχόμηνI would have endured withἀνέχωV-2AMI-1S ὑμῶν ,youσύP-2GP +Act 18:15 εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ζητήματάa questionζήτημαN-NPN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S περὶaboutπερίPREP λόγουa wordλόγοςN-GSM καὶandκαίCONJ ὀνομάτωνnamesὄνομαN-GPN καὶandκαίCONJ νόμουlawνόμοςN-GSM τοῦ-T-GSM καθ᾽in reference toκατάPREP ὑμᾶς ,yourσύP-2AP ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P αὐτοί ·[to it] yourselvesαὐτόςP-NPM κριτὴςa judgeκριτήςN-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN οὐnotοὐPRT-N βούλομαιresolveβούλομαιV-PNI-1S εἶναι .to beεἰμίV-PAN +Act 18:16 καὶAndκαίCONJ ἀπήλασενhe droveἀπελαύνωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN βήματος .judgment seatβῆμαN-GSN +Act 18:17 ἘπιλαβόμενοιHaving seizedἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM δὲthenδέCONJ πάντεςall [of them]πᾶςA-NPM ΣωσθένηνSosthenesΣωσθένηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀρχισυνάγωγονruler of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-ASM ἔτυπτονthey began to beat [him]τύπτωV-IAI-3P ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSN βήματος ·judgment seatβῆμαN-GSN καὶAndκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN τούτωνabout these thingsοὗτοςD-GPN τῷ-T-DSM Γαλλίωνιto GallioΓαλλίωνN-DSM-P ἔμελεν . ¶it matteredμέλωV-IAI-3S


+Act 18:18 -T-NSM δὲNowδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔτιmoreἔτιADV προσμείναςhaving remainedπροσμένωV-AAP-NSM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἱκανὰςmanyἱκανόςA-APF τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ἀποταξάμενοςhaving taken leave ofἀποτάσσωV-AMP-NSM ἐξέπλειsailed awayἐκπλέωV-IAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Συρίαν ,SyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ΠρίσκιλλαPriscillaΠρίσκιλλαN-NSF-P καὶandκαίCONJ Ἀκύλας ,AquilaἈκύλαςN-NSM-P κειράμενοςhaving shavedκείρωV-AMP-NSM ἐνinἐνPREP ΚενχρεαῖςCenchreaΚεγχρεαίN-DPF-L τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,headκεφαλήN-ASF εἶχενhe hadἔχωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ εὐχήν .a vowεὐχήN-ASF +Act 18:19 ΚατήντησανThey cameκαταντάωV-AAI-3P δὲnowδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesusἜφεσοςN-ASF-L κἀκείνουςand themκἀκεῖνοςD-APM κατέλιπενleftκαταλείπωV-2AAI-3S αὐτοῦ ,thereαὐτοῦADV αὐτὸςHe himselfαὐτόςP-NSM δὲthenδέCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF διελέξατοhe reasonedδιαλέγωV-ADI-3S τοῖςwith theT-DPM Ἰουδαίοις .JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG +Act 18:20 ἐρωτώντωνAsking [him]ἐρωτάωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπὶforἐπίPREP πλείοναa longerπλείων, πλεῖονA-ASM-C χρόνονtimeχρόνοςN-ASM μεῖναιto remainμένωV-AAN οὐκnotοὐPRT-N ἐπένευσεν ,he did consentἐπινεύωV-AAI-3S +Act 18:21 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀποταξάμενοςhaving taken leaveἀποτάσσωV-AMP-NSM καὶandκαίCONJ εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΠάλινAgainπάλινADV ἀνακάμψωI will returnἀνακάμπτωV-FAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM θέλοντος ,willingθέλωV-PAP-GSM ἀνήχθηhe sailedἀνάγωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF Ἐφέσου ,EphesusἜφεσοςN-GSF-L +Act 18:22 καὶandκαίCONJ κατελθὼνhaving landedκατέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςatεἰςPREP Καισάρειαν ,CaesareaΚαισάρειαN-ASF-L ἀναβὰςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἀσπασάμενοςhaving greetedἀσπάζομαιV-ADP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF κατέβηhe went downκαταβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν . ¶AntiochἈντιόχειαN-ASF-L


+Act 18:23 ΚαὶAndκαίCONJ ποιήσαςhaving stayedποιέωV-AAP-NSM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM τινὰsomeτιςX-ASM ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S διερχόμενοςpassing throughδιέρχομαιV-PNP-NSM καθεξῆςsuccessivelyκαθεξῆςADV τὴνtheT-ASF ΓαλατικὴνGalatianΓαλατικόςA-ASF-LG χώρανregionχώραN-ASF καὶandκαίCONJ Φρυγίαν ,PhrygiaΦρυγίαN-ASF-L στηρίζωνstrengtheningἐπιστηρίζωV-PAP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM μαθητάς . ¶disciplesμαθητήςN-APM


+Act 18:24 ἸουδαῖοςA JewἸουδαῖοςA-NSM-PG δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἈπολλῶςApollosἈπολλῶςN-NSM-P ὀνόματι ,namedὄνομαN-DSN Ἀλεξανδρεὺςof AlexandriaἈλεξανδρεύςN-NSM-LG τῷ-T-DSN γένει ,a nativeγένοςN-DSN ἀνὴρa manἀνήρN-NSM λόγιος ,eloquentλόγιοςA-NSM κατήντησενcameκαταντάωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἔφεσον ,EphesusἜφεσοςN-ASF-L δυνατὸςmightyδυνατόςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF γραφαῖς .ScripturesγραφήN-DPF +Act 18:25 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S κατηχημένοςinstructed inκατηχέωV-RPP-NSM τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶAndκαίCONJ ζέωνbeing ferventζέωV-PAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN ἐλάλειhe was speakingλαλέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδασκενwas teachingδιδάσκωV-IAI-3S ἀκριβῶςearnestlyἀκριβῶςADV τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐπιστάμενοςknowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου ·of JohnἸωάννηςN-GSM-P +Act 18:26 οὗτόςHeοὗτοςD-NSM τεthenτεCONJ ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S παρρησιάζεσθαιto speak boldlyπαρρησιάζομαιV-PNN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ .synagogueσυναγωγήN-DSF ἀκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ΠρίσκιλλαPriscillaΠρίσκιλλαN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἈκύλαςAquilaἈκύλαςN-NSM-P προσελάβοντοthey took to [them]προσλαμβάνωV-2AMI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀκριβέστερονmore accuratelyἀκριβέστερονA-ASN-C αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐξέθεντοexpoundedἐκτίθημιV-2AMI-3P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦofT-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Act 18:27 ΒουλομένουResolvingβούλομαιV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM διελθεῖνto pass throughδιέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀχαΐαν ,AchaiaἈχαΐαN-ASF-L προτρεψάμενοιhaving encouraged [him]προτρέπωV-AMP-NPM οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἔγραψανwroteγράφωV-2AAI-3P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἀποδέξασθαιto welcomeἀποδέχομαιV-ADN αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παραγενόμενοςhaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NSM συνεβάλετοhelpedσυμβάλλωV-2AMI-3S πολὺgreatlyπολύςA-ASN τοῖςthoseT-DPM πεπιστευκόσινhaving believedπιστεύωV-RAP-DPM διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF χάριτος ·graceχάριςN-GSF +Act 18:28 εὐτόνωςPowerfullyεὐτόνωςADV γὰρforγάρCONJ τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG διακατηλέγχετοhe was refutingδιακατελέγχομαιV-INI-3S δημοσίᾳpubliclyδημόσιοςA-DSF ἐπιδεικνὺςshowingἐπιδείκνυμιV-PAP-NSM διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF γραφῶνScripturesγραφήN-GPF εἶναιto beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν . ¶JesusἸησοῦςN-ASM-P


+Act 19:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνwhileἐνPREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ἈπολλῶApollosἈπολλῶςN-ASM-P εἶναιwasεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP ΚορίνθῳCorinthΚόρινθοςN-DSF-L ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P διελθόνταhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-ASM τὰtheT-APN ἀνωτερικὰupperἀνωτερικόςA-APN μέρηpartsμέροςN-APN κατελθεῖνto come downκατέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesusἜφεσοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ εὑρεῖνhaving foundεὑρίσκωV-2AAN τιναςcertainτιςX-APM μαθητάςdisciplesμαθητήςN-APM +Act 19:2 εἶπένhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τεalsoτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM ΕἰIfεἰPRT Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN ἐλάβετεdid you receiveλαμβάνωV-2AAI-2P πιστεύσαντες ;having believed?πιστεύωV-AAP-NPM Οἱ-T-NPM δὲAnd [they said]δέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐδ᾽not evenοὐδέADV εἰthat [a]εἰPRT ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἠκούσαμεν .did we hearἀκούωV-AAI-1P +Act 19:3 ΕἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τε ·thenτεCONJ ΕἰςIntoεἰςPREP τίwhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐβαπτίσθητε ;were you baptized?βαπτίζωV-API-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΕἰςIntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἸωάννουJohn'sἸωάννηςN-GSM-P βάπτισμα .baptismβάπτισμαN-ASN +Act 19:4 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐβάπτισενbaptizedβαπτίζωV-AAI-3S βάπτισμαa baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνthe [One]T-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM μετ᾽afterμετάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωσιν ,they should believeπιστεύωV-AAS-3P τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 19:5 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ἐβαπτίσθησανthey were baptizedβαπτίζωV-API-3P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 19:6 καὶAndκαίCONJ ἐπιθέντοςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-GSM αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἦλθεcameἔρχομαιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ἐλάλουνthey were speakingλαλέωV-IAI-3P τεthenτεCONJ γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF καὶandκαίCONJ ἐπροφήτευον .prophesyingπροφητεύωV-IAI-3P +Act 19:7 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM πάντεςin allπᾶςA-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM ὡσεὶaboutὡσείADV δώδεκα . ¶twelveδώδεκαA-NPM-NUI


+Act 19:8 ΕἰσελθὼνHaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF ἐπαρρησιάζετοhe was speaking boldlyπαρρησιάζομαιV-INI-3S ἐπὶforἐπίPREP μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM διαλεγόμενοςreasoningδιαλέγωV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ πείθωνpersuadingπείθωV-PAP-NSM τὰ-T-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 19:9 ὡςWhenὡςCONJ δέhoweverδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐσκληρύνοντοwere hardenedσκληρύνωV-IPI-3P καὶandκαίCONJ ἠπείθουνwere disbelievingἀπειθέωV-IAI-3P κακολογοῦντεςspeaking evil ofκακολογέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ὉδὸνWayὁδόςN-ASF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN πλήθους ,multitudeπλῆθοςN-GSN ἀποστὰςhaving departedἀφίστημιV-2AAP-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀφώρισενhe took separatelyἀφορίζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητάςdisciplesμαθητήςN-APM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF διαλεγόμενοςreasoningδιαλέγωV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σχολῇlecture hallσχολήN-DSF Τυράννου .of TyrannusΤύραννοςN-GSM-P +Act 19:10 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ ἐγένετοcontinuedγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶforἐπίPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN δύο ,twoδύοA-APN-NUI ὥστεso thatὥστεCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςinhabitingκατοικέωV-PAP-APM τὴν-T-ASF ἈσίανAsiaἈσίαN-ASF-L ἀκοῦσαιheardἀκούωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλληνας .GreeksἝλληνN-APM-LG +Act 19:11 ΔυνάμειςMiraclesδύναμιςN-APF τεthenτεCONJ οὐnotοὐPRT-N τὰς-T-APF τυχούσαςbeing ordinaryτυγχάνωV-2AAP-APF -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐποίειwas performingποιέωV-IAI-3S διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF Παύλου ,of PaulΠαῦλοςN-GSM-P +Act 19:12 ὥστεso thatὥστεCONJ καὶevenκαίCONJ ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀσθενοῦνταςailingἀσθενέωV-PAP-APM ἀποφέρεσθαιwere broughtἀποφέρωV-PPN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM χρωτὸςskinχρώςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σουδάριαhandkerchiefsσουδάριονN-APN orCONJ σιμικίνθιαapronsσιμικίνθιονN-APN καὶandκαίCONJ ἀπαλλάσσεσθαιdepartedἀπαλλάσσωV-PPN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὰςtheT-APF νόσους ,diseasesνόσοςN-APF τάtheT-APN τεalsoτεCONJ πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰevilπονηρόςA-APN ἐκπορεύεσθαι . ¶leftἐκπορεύωV-PNN


+Act 19:13 ἘπεχείρησανAttemptedἐπιχειρέωV-AAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsome ofτιςX-NPM καὶalsoκαίCONJ τῶνof theT-GPM περιερχομένωνitinerantπεριέρχομαιV-PNP-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐξορκιστῶνexorcistsἐξορκιστήςN-GPM ὀνομάζεινto invokeὀνομάζωV-PAN ἐπὶoverἐπίPREP τοὺςthoseT-APM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM τὰ-T-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰevilπονηρόςA-APN τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ὉρκίζωI adjureὁρκίζωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸν[by]T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P κηρύσσει .proclaimsκηρύσσωV-PAI-3S +Act 19:14 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινοςcertainτιςX-GSM Σκευᾶof ScevaΣκευᾶςN-GSM-P Ἰουδαίουa JewἸουδαῖοςA-GSM-PG ἀρχιερέωςa high priestἀρχιερεύςN-GSM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιοῦντες .were doingποιέωV-PAP-NPM +Act 19:15 ἀποκριθὲνAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSN δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸνevilπονηρόςA-NSN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Τὸν-T-ASM Μὲν-μένPRT ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P γινώσκωI knowγινώσκωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἐπίσταμαι ,I am acquainted withἐπίσταμαιV-PNI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ τίνεςwhoτίςI-NPM ἐστέ ;are you?εἰμίV-PAI-2P +Act 19:16 καὶAndκαίCONJ ἐφαλόμενοςhaving leaptἐφάλλομαιV-ADP-NSM theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸν ,evilπονηρόςA-NSN κατακυριεύσαςhaving overpoweredκατακυριεύωV-AAP-NSM ἀμφοτέρωνthem allἀμφότεροςA-GPM ἴσχυσενhe prevailedἰσχύωV-AAI-3S κατ᾽againstκατάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὥστεso thatὥστεCONJ γυμνοὺςnakedγυμνόςA-APM καὶandκαίCONJ τετραυματισμένουςwoundedτραυματίζωV-RPP-APM ἐκφυγεῖνthey fledἐκφεύγωV-2AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM ἐκείνου .thatἐκεῖνοςD-GSM +Act 19:17 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲnowδέCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἝλλησινGreeksἝλληνN-DPM-LG τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινinhabitingκατοικέωV-PAP-DPM τὴν-T-ASF ἜφεσονEphesusἜφεσοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM αὐτούςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐμεγαλύνετοwas being magnifiedμεγαλύνωV-IPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 19:18 πολλοίManyπολύςA-NPM τεthenτεCONJ τῶνof thoseT-GPM πεπιστευκότωνhaving believedπιστεύωV-RAP-GPM ἤρχοντοwere comingἔρχομαιV-INI-3P ἐξομολογούμενοιconfessingἐξομολογέομαιV-PMP-NPM καὶandκαίCONJ ἀναγγέλλοντεςdeclaringἀναγγέλλωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF πράξειςdeedsπρᾶξιςN-APF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Act 19:19 ἱκανοὶManyἱκανόςA-NPM δὲnowδέCONJ τῶνof thoseT-GPM τὰtheT-APN περίεργαmagic artsπερίεργοςA-APN πραξάντωνhaving practicedπράσσωV-AAP-GPM συνενέγκαντεςhaving broughtσυμφέρωV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF βίβλουςbooksβίβλοςN-APF κατέκαιονburned [them]κατακαίωV-IAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντων ,allπᾶςA-GPM καὶAndκαίCONJ συνεψήφισανthey counted upσυμψηφίζωV-AAI-3P τὰςtheT-APF τιμὰςpricesτιμήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF καὶandκαίCONJ εὗρονfound [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P ἀργυρίουof silverlingsἀργύριονN-GSN μυριάδαςmyriadsμυριάςN-APF πέντε .fiveπέντεA-APF-NUI +Act 19:20 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV κατὰwithκατάPREP κράτοςmightκράτοςN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ηὔξανενcontinued to increaseαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἴσχυεν . ¶prevailἰσχύωV-IAI-3S


+Act 19:21 ὩςAfterὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐπληρώθηwere fulfilledπληρόωV-API-3S ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-NPN ἔθετοpurposedτίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN διελθὼνhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NSM τὴν-T-ASF ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἈχαΐανAchaiaἈχαΐαN-ASF-L πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ΜετὰAfterμετάPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιhaving beenγίνομαιV-2ADN μεmyἐγώP-1AS ἐκεῖthereἐκεῖADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS καὶalsoκαίCONJ ῬώμηνRomeῬώμηN-ASF-L ἰδεῖν .to seeεἴδωV-2AAN +Act 19:22 ἀποστείλαςHaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof thoseT-GPM διακονούντωνministeringδιακονέωV-PAP-GPM αὐτῷ ,to himαὐτόςP-DSM ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Ἔραστον ,ErastusἜραστοςN-ASM-P αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἐπέσχενremainedἐπέχωV-2AAI-3S χρόνονfor a timeχρόνοςN-ASM εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν . ¶AsiaἈσίαN-ASF-L


+Act 19:23 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ κατὰatκατάPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐκεῖνονsameἐκεῖνοςD-ASM τάραχοςa disturbanceτάραχοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ὀλίγοςsmallὀλίγοςA-NSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF Ὁδοῦ .WayὁδόςN-GSF +Act 19:24 ΔημήτριοςDemetriusΔημήτριοςN-NSM-P γάρforγάρCONJ τιςa certain [man]τιςX-NSM ὀνόματι ,namedὄνομαN-DSN ἀργυροκόπος ,a silversmithἀργυροκόποςN-NSM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM ναοὺςshrinesναόςN-APM ἀργυροῦςsilverἀργύρεοςA-APM Ἀρτέμιδοςof ArtemisἌρτεμιςN-GSF-T παρείχετοwas bringingπαρέχωV-IMI-3S τοῖςto theT-DPM τεχνίταιςcraftsmenτεχνίτηςN-DPM οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγηνlittleὀλίγοςA-ASF ἐργασίαν ,businessἐργασίαN-ASF +Act 19:25 οὓςwhomὅς, ἥR-APM συναθροίσαςhaving brought togetherσυναθροίζωV-AAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τοὺςtheT-APM περὶinπερίPREP τὰsuchT-APN τοιαῦταthingsτοιοῦτοςD-APN ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἄνδρες ,MenἀνήρN-VPM ἐπίστασθεyou knowἐπίσταμαιV-PNI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἐργασίαςbusinessἐργασίαN-GSF theT-NSF εὐπορίαwealthεὐπορίαN-NSF ἡμῖνof usἐγώP-1DP ἐστινisεἰμίV-PAI-3S +Act 19:26 καὶAndκαίCONJ θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἀκούετεhearἀκούωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN Ἐφέσουin EphesusἜφεσοςN-GSF-L ἀλλὰbutἀλλάCONJ σχεδὸνalmostσχεδόνADV πάσηςallπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF Ἀσίαςof AsiaἈσίαN-GSF-L -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P οὗτοςthisοὗτοςD-NSM πείσαςhaving persuaded [them]πείθωV-AAP-NSM μετέστησενhas turned awayμεθίστημιV-AAI-3S ἱκανὸνa great manyἱκανόςA-ASM ὄχλονpeopleὄχλοςN-ASM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P θεοὶgodsθεόςN-NPM οἱ-T-NPM διὰbyδιάPREP χειρῶνhandsχείρN-GPF γινόμενοι .being madeγίνομαιV-PNP-NPM +Act 19:27 οὐNotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲbutδέCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN κινδυνεύειis endangeredκινδυνεύωV-PAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸtheT-ASN μέροςbusinessμέροςN-ASN εἰςintoεἰςPREP ἀπελεγμὸνdisreputeἀπελεγμόςN-ASM ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN τῆςof theT-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF θεᾶςgoddessθεάN-GSF ἈρτέμιδοςArtemisἌρτεμιςN-GSF-T ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN εἰςforεἰςPREP οὐθὲνnothingοὐδείςA-ASN λογισθῆναι ,to be reckonedλογίζομαιV-APN μέλλεινto beμέλλωV-PAN τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ καθαιρεῖσθαιdeposedκαθαιρέωV-PPN τῆςtheT-GSF μεγαλειότητοςmajestyμεγαλειότηςN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἣνwhomὅς, ἥR-ASF ὅληallὅλοςA-NSF -T-NSF ἈσίαAsiaἈσίαN-NSF-L καὶandκαίCONJ theT-NSF οἰκουμένηworldοἰκουμένηN-NSF σέβεται .worshipσέβομαιV-PNI-3S +Act 19:28 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ γενόμενοιhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NPM πλήρειςfullπλήρηςA-NPM θυμοῦof rageθυμόςN-GSM ἔκραζονthey were crying outκράζωV-IAI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΜεγάληGreat [is]μέγαςA-NSF -T-NSF ἌρτεμιςArtemisἌρτεμιςN-NSF-T Ἐφεσίων .of [the] EphesiansἘφέσιοςA-GPM +Act 19:29 καὶAndκαίCONJ ἐπλήσθηwas filledπλήθωV-API-3S theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF τῆςwholeT-GSF συγχύσεως ,with confusionσύγχυσιςN-GSF ὥρμησάνthey rushedὁρμάωV-AAI-3P τεandτεCONJ ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN θέατρονtheatreθέατρονN-ASN συναρπάσαντεςhaving dragged offσυναρπάζωV-AAP-NPM ΓάϊονGaiusΓάϊοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈρίσταρχονAristarchusἈρίσταρχοςN-ASM-P Μακεδόνας ,MacedoniansΜακεδώνN-APM-LG συνεκδήμουςfellow travelersσυνέκδημοςN-APM Παύλου .of PaulΠαῦλοςN-GSM-P +Act 19:30 ΠαύλουOf PaulΠαῦλοςN-GSM-P δὲhoweverδέCONJ βουλομένουintendingβούλομαιV-PNP-GSM εἰσελθεῖνto go inεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM δῆμονpeopleδῆμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N εἴωνwould allowἐάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταί ·disciplesμαθητήςN-NPM +Act 19:31 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῶνof theT-GPM Ἀσιαρχῶν ,AsiarchsἈσιάρχηςN-GPM-T ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM φίλοι ,friendsφίλοςA-NPM πέμψαντεςhaving sentπέμπωV-AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM παρεκάλουνwere urging [him]παρακαλέωV-IAI-3P μὴnotμήPRT-N δοῦναιto ventureδίδωμιV-2AAN ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN θέατρον .theatreθέατρονN-ASN +Act 19:32 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἄλλοsomeἄλλοςA-ASN τιthingτιςX-ASN ἔκραζον ·were crying outκράζωV-IAI-3P ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἐκκλησίαassemblyἐκκλησίαN-NSF συγκεχυμένηconfusedσυγχέωV-RPP-NSF καὶandκαίCONJ οἱ-T-NPM πλείουςmostπολύςA-NPM-C οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεισανdid knowεἴδωV-2LAI-3P τίνοςfor whatτίςI-GSN ἕνεκαcauseἕνεκα, εἵνεκενPREP συνεληλύθεισαν .they were assembledσυνέρχομαιV-2LAI-3P +Act 19:33 ἐκOut ofἐκPREP δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM συνεβίβασανto explain himselfσυμβιβάζωV-AAI-3P Ἀλέξανδρον ,AlexanderἈλέξανδροςN-ASM-P προβαλόντωνhaving thrust forwardπροβάλλωV-2AAP-GPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ·JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἈλέξανδροςAlexanderἈλέξανδροςN-NSM-P κατασείσαςhaving motioned withκατασείωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἤθελενwas wantingθέλωV-IAI-3S ἀπολογεῖσθαιto make a defenseἀπολογέομαιV-PNN τῷto theT-DSM δήμῳ .peopleδῆμοςN-DSM +Act 19:34 ἐπιγνόντεςHaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ Ἰουδαῖόςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἐστιν ,he isεἰμίV-PAI-3S φωνὴa cryφωνήN-NSF ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μίαoneεἷςA-NSF ἐκfromἐκPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὡςaboutὡςADV ἐπὶongoingἐπίPREP ὥραςhoursὥραN-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI κραζόντων ·crying outκράζωV-PAP-GPM ΜεγάληGreat [is]μέγαςA-NSF -T-NSF ἌρτεμιςArtemisἌρτεμιςN-NSF-T Ἐφεσίων .of [the] EphesiansἘφέσιοςA-GPM +Act 19:35 ΚαταστείλαςHaving calmedκαταστέλλωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM γραμματεὺςtown clerkγραμματεύςN-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM φησίν ·he saysφημίV-PAI-3S ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἐφέσιοι ,EphesiansἘφέσιοςA-VPM τίςwhatτίςI-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινis thereεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπωνmanἄνθρωποςN-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF Ἐφεσίωνof [the] EphesiansἘφέσιοςA-GPM πόλινcityπόλιςN-ASF νεωκόρονtemple-keeperνεωκόροςN-ASM οὖσανas beingεἰμίV-PAP-ASF τῆςof theT-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἈρτέμιδοςArtemisἌρτεμιςN-GSF-T καὶandκαίCONJ τοῦof thatT-GSN διοπετοῦς ;fallen from the sky?διοπετήςA-GSN +Act 19:36 ἀναντιρρήτωνUndeniableἀναντίρρητοςA-GPN οὖνthereforeοὖνCONJ ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPN τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN δέονnecessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ὑμᾶςfor youσύP-2AP κατεσταλμένουςcalmκαταστέλλωV-RPP-APM ὑπάρχεινto beὑπάρχωV-PAN καὶandκαίCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-ASN προπετὲςrashπροπετήςA-ASN πράσσειν .to doπράσσωV-PAN +Act 19:37 ἠγάγετεYou broughtἄγωV-2AAI-2P γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἱεροσύλουςtemple plunderersἱερόσυλοςA-APM οὔτεnorοὔτεCONJ-N βλασφημοῦνταςblasphemingβλασφημέωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF θεὸνgoddessθεόςN-ASF ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Act 19:38 ΕἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ΔημήτριοςDemetriusΔημήτριοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τεχνῖταιcraftsmenτεχνίτηςN-NPM ἔχουσιhaveἔχωV-PAI-3P πρόςagainstπρόςPREP τιναanyoneτιςX-ASM λόγον ,a matterλόγοςN-ASM ἀγοραῖοιcourtsἀγοραῖοςA-NPF ἄγονταιare conductedἄγωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ ἀνθύπατοίproconsulsἀνθύπατοςN-NPM εἰσιν ,there areεἰμίV-PAI-3P ἐγκαλείτωσανlet them accuseἐγκαλέωV-PAM-3P ἀλλήλοις .one anotherἀλλήλωνC-DPM +Act 19:39 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιanythingτιςX-ASN περαιτέρωbeyond thisπεραιτέρωADV ἐπιζητεῖτε ,you inquireἐπιζητέωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐννόμῳlawfulἔννομοςA-DSF ἐκκλησίᾳassemblyἐκκλησίαN-DSF ἐπιλυθήσεται .it will be solvedἐπιλύωV-FPI-3S +Act 19:40 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ κινδυνεύομενwe are in danger ofκινδυνεύωV-PAI-1P ἐγκαλεῖσθαιbeing accusedἐγκαλέωV-PPN στάσεωςof insurrectionστάσιςN-GSF περὶin regard toπερίPREP τῆς-T-GSF σήμερον ,this dayσήμερονADV μηδενὸςnot oneμηδείςA-GSN αἰτίουcauseαἴτιοςA-GSN ὑπάρχοντοςthere existingὑπάρχωV-PAP-GSN περὶconcerningπερίPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN οὐnotοὐPRT-N δυνησόμεθαwe will be ableδύναμαιV-FDI-1P ἀποδοῦναιto giveἀποδίδωμιV-2AAN λόγονa reasonλόγοςN-ASM περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF συστροφῆςcommotionσυστροφήN-GSF ταύτης .thisοὗτοςD-GSF ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἀπέλυσενhe dismissedἀπολύωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν . ¶assemblyἐκκλησίαN-ASF


+徒19:41 說了這話,便叫眾人散去。 +Act 20:1 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ τὸ-T-ASN παύσασθαιhad ceasedπαύωV-AMN τὸνtheT-ASM θόρυβονuproarθόρυβοςN-ASM μεταπεμψάμενοςhaving called to [him]μεταπέμπωV-AMP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ παρακαλέσας ,having encouragedπαρακαλέωV-AAP-NSM ἀσπασάμενοςhaving said farewellἀσπάζομαιV-ADP-NSM ἐξῆλθενhe departedἐξέρχομαιV-2AAI-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP Μακεδονίαν .MacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L +Act 20:2 διελθὼνHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὰtheT-APN μέρηdistrictsμέροςN-APN ἐκεῖναthoseἐκεῖνοςD-APN καὶandκαίCONJ παρακαλέσαςhaving exhortedπαρακαλέωV-AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λόγῳwith talkλόγοςN-DSM πολλῷmuchπολύςA-DSM ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἙλλάδαGreeceἙλλάςN-ASF-L +Act 20:3 ποιήσαςHaving continuedποιέωV-AAP-NSM τεthenτεCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖς ·threeτρεῖς, τρίαA-APM γενομένηςhaving been madeγίνομαιV-2ADP-GSF ἐπιβουλῆςa plotἐπιβουλήN-GSF αὐτῷagainst himαὐτόςP-DSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG μέλλοντιhe being aboutμέλλωV-PAP-DSM ἀνάγεσθαιto sailἀνάγωV-PPN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Συρίαν ,SyriaΣυρίαN-ASF-L ἐγένετοaroseγίνομαιV-2ADI-3S γνώμηςa purposeγνώμηN-GSF τοῦ-T-GSN ὑποστρέφεινto returnὑποστρέφωV-PAN διὰthroughδιάPREP Μακεδονίας .MacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L +Act 20:4 ΣυνείπετοWas accompanied byσυνέπομαιV-INI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷheαὐτόςP-DSM ΣώπατροςSopaterΣώπατροςN-NSM-P ΠύρρουPyrrhusΠύρροςN-GSM-P Βεροιαῖος ,a BereanΒεροιαῖοςA-NSM Θεσσαλονικέωνof the ThessaloniansΘεσσαλονικεύςN-GPM-LG δὲnowδέCONJ ἈρίσταρχοςAristarchusἈρίσταρχοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Σεκοῦνδος ,SecundusΣεκοῦνδοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΓάϊοςGaiusΓάϊοςN-NSM-P Δερβαῖοςof DerbeΔερβαῖοςA-NSM καὶandκαίCONJ Τιμόθεος ,TimothyΤιμόθεοςN-NSM-P Ἀσιανοὶ[the] AsiansἈσιανόςN-NPM-LG δὲnowδέCONJ ΤυχικὸςTychicusΤυχικόςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Τρόφιμος .TrophimusΤρόφιμοςN-NSM-P +Act 20:5 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δὲalsoδέCONJ προελθόντεςhaving gone aheadπροέρχομαιV-2AAP-NPM ἔμενονwaited forμένωV-IAI-3P ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP Τρῳάδι ,TroasΤρωάςN-DSF-L +Act 20:6 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲthenδέCONJ ἐξεπλεύσαμενsailed awayἐκπλέωV-AAI-1P μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τῶνof theT-GPN ἀζύμωνUnleavened BreadἄζυμοςA-GPN ἀπὸfromἀπόPREP ΦιλίππωνPhilippiΦίλιπποιN-GPM-L καὶandκαίCONJ ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςatεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαTroasΤρωάςN-ASF-L ἄχριwithinἄχριPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF πέντε ,fiveπέντεA-GPF-NUI ὅπουwhereὅπουCONJ διετρίψαμενwe stayedδιατρίβωV-AAI-1P ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἑπτά . ¶sevenἑπτάA-APF-NUI


+Act 20:7 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇtheT-DSF μιᾷfirst [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweekσάββατονN-GPN συνηγμένωνhaving come togetherσυνάγωV-RPP-GPM ἡμῶνweἐγώP-1GP κλάσαιto breakκλάωV-AAN ἄρτον ,breadἄρτοςN-ASM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P διελέγετοtalkedδιαλέγωV-INI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM μέλλωνaboutμέλλωV-PAP-NSM ἐξιέναιto departἔξειμιV-PAN τῇon theT-DSF ἐπαύριον ,next dayἐπαύριονADV παρέτεινένhe continuedπαρατείνωV-IAI-3S τεthenτεCONJ τὸνtheT-ASM λόγονtalkλόγοςN-ASM μέχριuntilμέχριPREP μεσονυκτίου .midnightμεσονύκτιοςN-GSN +Act 20:8 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF ἱκαναὶmanyἱκανόςA-NPF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑπερῴῳupper roomὑπερῷονN-DSN οὗwhereοὗADV ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P συνηγμένοι .assembledσυνάγωV-RPP-NPM +Act 20:9 καθεζόμενοςWas sittingκαθέζομαιV-PNP-NSM δέthenδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM νεανίαςyoung manνεανίαςN-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΕὔτυχοςEutychusΕὔτυχοςN-NSM-P ἐπὶbyἐπίPREP τῆςtheT-GSF θυρίδος ,windowθυρίςN-GSF καταφερόμενοςoverpoweredκαταφέρωV-PPP-NSM ὕπνῳby sleepὕπνοςN-DSM βαθεῖdeepβαθύςA-DSM διαλεγομένουas talkedδιαλέγωV-PNP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐπὶonἐπίPREP πλεῖον ,longerπλείων, πλεῖονA-ASN-C κατενεχθεὶςhaving been overpoweredκαταφέρωV-APP-NSM ἀπὸbyἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὕπνουsleepὕπνοςN-GSM ἔπεσενhe fellπίπτωV-2AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN τριστέγουthird storyτρίστεγοςN-GSN κάτωdownκάτωADV καὶandκαίCONJ ἤρθηwas picked upαἴρωV-API-3S νεκρός .deadνεκρόςA-NSM +Act 20:10 καταβὰςHaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐπέπεσενfell uponἐπιπίπτωV-2AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ συμπεριλαβὼνhaving embraced [him]συμπεριλαμβάνωV-2AAP-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜὴNotμήPRT-N θορυβεῖσθε ,be alarmedθορυβέωV-PPM-2P theT-NSF γὰρforγάρCONJ ψυχὴlifeψυχήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Act 20:11 ἈναβὰςHaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving brokenκλάωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ γευσάμενοςhaving eatenγεύωV-ADP-NSM ἐφ᾽forἐπίPREP ἱκανόνlongἱκανόςA-ASM τεandτεCONJ ὁμιλήσαςhaving talkedὁμιλέωV-AAP-NSM ἄχριuntilἄχριPREP αὐγῆς ,daybreakαὐγήN-GSF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἐξῆλθεν .he departedἐξέρχομαιV-2AAI-3S +Act 20:12 ἤγαγονThey broughtἄγωV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM παῖδαboyπαῖςN-ASM ζῶνταaliveζάωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ παρεκλήθησανwere comfortedπαρακαλέωV-API-3P οὐnotοὐPRT-N μετρίως . ¶a littleμετρίωςADV


+Act 20:13 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ προελθόντεςhaving gone aheadπροέρχομαιV-2AAP-NPM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN πλοῖονshipπλοῖονN-ASN ἀνήχθημενsailedἀνάγωV-API-1P ἐπὶtoἐπίPREP τὴν-T-ASF ἎσσονAssosἌσσοςN-ASF-L ἐκεῖθενthereἐκεῖθενADV μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM ἀναλαμβάνεινto take inἀναλαμβάνωV-PAN τὸν-T-ASM Παῦλον ·PaulΠαῦλοςN-ASM-P οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ διατεταγμένοςhaving arrangedδιατάσσωV-RMP-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S μέλλωνreadyingμέλλωV-PAP-NSM αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM πεζεύειν .to go on footπεζεύωV-PAN +Act 20:14 ὡςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ συνέβαλλενhe met withσυμβάλλωV-IAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP εἰςatεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἆσσον ,AssosἌσσοςN-ASF-L ἀναλαβόντεςhaving taken inἀναλαμβάνωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Μιτυλήνην ,MityleneΜιτυλήνηN-ASF-L +Act 20:15 κἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV ἀποπλεύσαντεςhaving sailed awayἀποπλέωV-AAP-NPM τῇon theT-DSF ἐπιούσῃfollowing [day]ἐπιοῦσαV-PAP-DSF κατηντήσαμενwe arrivedκαταντάωV-AAI-1P ἄντικρυςoppositeἀντικρύADV Χίου ,ChiosΧίοςN-GSF-L τῇ-T-DSF δὲthenδέCONJ ἑτέρᾳthe next [day]ἕτεροςA-DSF παρεβάλομενwe arrivedπαραβάλλωV-2AAI-1P εἰςatεἰςPREP Σάμον ,SamosΣάμοςN-ASF-L τῇtheT-DSF δὲnowδέCONJ ἐχομένῃfollowing [day]ἔχωV-PMP-DSF ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Μίλητον .MiletusΜίλητοςN-ASF-L +Act 20:16 ΚεκρίκειHad decidedκρίνωV-LAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P παραπλεῦσαιto sail byπαραπλέωV-AAN τὴν-T-ASF Ἔφεσον ,EphesusἜφεσοςN-ASF-L ὅπωςso thatὅπωςCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιit might come uponγίνομαιV-2ADS-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM χρονοτριβῆσαιto spend timeχρονοτριβέωV-AAN ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·AsiaἈσίαN-DSF-L ἔσπευδενhe was hastenedσπεύδωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ εἰifεἰCONJ δυνατὸνpossibleδυνατόςA-NSN εἴηit wasεἰμίV-PAO-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM τὴνon theT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςof PentecostπεντηκοστήN-GSF γενέσθαιto beγίνομαιV-2ADN εἰςinεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L


+Act 20:17 ἈπὸFromἀπόPREP δὲthenδέCONJ τῆς-T-GSF ΜιλήτουMiletusΜίλητοςN-GSF-L πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesusἜφεσοςN-ASF-L μετεκαλέσατοhe called forμετακαλέωV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM τῆςof theT-GSF ἐκκλησίας .churchἐκκλησίαN-GSF +Act 20:18 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ παρεγένοντοthey had comeπαραγίνομαιV-2ADI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐπίστασθε ,knowἐπίσταμαιV-PNI-2P ἀπὸfromἀπόPREP πρώτηςthe firstπρῶτοςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἀφ᾽onἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐπέβηνI arrivedἐπιβαίνωV-2AAI-1S εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,AsiaἈσίαN-ASF-L πῶςhowπωςADV μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τὸνtheT-ASM πάνταwholeπᾶςA-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἐγενόμην ,I wasγίνομαιV-2ADI-1S +Act 20:19 δουλεύωνservingδουλεύωV-PAP-NSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ταπεινοφροσύνηςhumilityταπεινοφροσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN καὶandκαίCONJ πειρασμῶνtrialsπειρασμόςN-GPM τῶν-T-GPM συμβάντωνhaving befallenσυμβαίνωV-2AAP-GPM μοιmeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιβουλαῖςplotsἐπιβουλήN-DPF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 20:20 ὡςhowὡςCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὑπεστειλάμηνI did shrink backὑποστέλλωV-AMI-1S τῶνof thatT-GPN συμφερόντωνbeing profitableσυμφέρωV-PAP-GPN τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀναγγεῖλαιto declareἀναγγέλλωV-AAN ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ διδάξαιto teachδιδάσκωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP δημοσίᾳpubliclyδημόσιοςA-DSF καὶandκαίCONJ κατ᾽fromκατάPREP οἴκους ,house to houseοἶκοςN-APM +Act 20:21 διαμαρτυρόμενοςearnestly testifyingδιαμαρτύρομαιV-PNP-NSM Ἰουδαίοιςto the JewishἸουδαῖοςA-DPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλλησινto GreeksἝλληνN-DPM-LG τὴν-T-ASF εἰςinεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF καὶandκαίCONJ πίστινfaithπίστιςN-ASF εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Act 20:22 ΚαὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἰδοὺbeholdἰδούINJ δεδεμένοςboundδέωV-RPP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS τῷin theT-DSN πνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN πορεύομαιgoπορεύωV-PNI-1S εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλήμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τὰwhatT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF συναντήσοντάwill happenσυναντάωV-FAP-APN μοιto meἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N εἰδώς ,knowingεἴδωV-RAP-NSM +Act 20:23 πλὴνexceptπλήνCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN κατὰin everyκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF διαμαρτύρεταίfully testifiesδιαμαρτύρομαιV-PNI-3S μοιto meἐγώP-1DS λέγονsayingλέγωV-PAP-NSN ὅτιthatὅτιCONJ δεσμὰchainsδεσμόςN-NPN καὶandκαίCONJ θλίψειςtribulationsθλῖψιςN-NPF μεmeἐγώP-1AS μένουσιν .awaitμένωV-PAI-3P +Act 20:24 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐδενὸςnot anyοὐδείςA-GSM λόγουaccountλόγοςN-GSM ποιοῦμαιI makeποιέωV-PMI-1S τὴνmyT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF τιμίανdearτίμιοςA-ASF ἐμαυτῷto myselfἐμαυτοῦF-1DSM ὡςso asὡςCONJ τελειῶσαιto finishτελειόωV-AAN τὸνtheT-ASM δρόμονcourseδρόμοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔλαβονI receivedλαμβάνωV-2AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P διαμαρτύρασθαιto testify fullyδιαμαρτύρομαιV-ADN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Act 20:25 ΚαὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκέτιno moreοὐκέτιADV ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸtheT-ASN πρόσωπόνfaceπρόσωπονN-ASN μουof meἐγώP-1GS ὑμεῖςyouσύP-2NP πάντεςallπᾶςA-NPM ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM διῆλθονI have gone aboutδιέρχομαιV-2AAI-1S κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείαν .kingdomβασιλείαN-ASF +Act 20:26 διότιThereforeδιότιCONJ μαρτύρομαιI testifyμαρτύρομαιV-PNI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF σήμερονthisσήμερονADV ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ὅτιthatὅτιCONJ καθαρόςinnocentκαθαρόςA-NSM εἰμιI [am]εἰμίV-PAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN πάντων ·of allπᾶςA-GPM +Act 20:27 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὑπεστειλάμηνI shrunk backὑποστέλλωV-AMI-1S τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀναγγεῖλαιfrom declaringἀναγγέλλωV-AAN πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑμῖν .to youσύP-2DP +Act 20:28 ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM καὶandκαίCONJ παντὶto allπᾶςA-DSN τῷtheT-DSN ποιμνίῳ ,flockποίμνιονN-DSN ἐνamongἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἔθετοhas setτίθημιV-2AMI-3S ἐπισκόπουςoverseersἐπίσκοποςN-APM ποιμαίνεινto shepherdποιμαίνωV-PAN τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF περιεποιήσατοHe purchasedπεριποιέωV-AMI-3S διὰwithδιάPREP τοῦ-T-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦtheT-GSN ἰδίου .ownἴδιοςA-GSN +Act 20:29 ἐγὼIἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ εἰσελεύσονταιwill come inεἰσέρχομαιV-FDI-3P μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF ἄφιξίνdepartureἄφιξιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS λύκοιwolvesλύκοςN-NPM βαρεῖςgrievousβαρύςA-NPM εἰςamongεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μὴnotμήPRT-N φειδόμενοιsparingφείδομαιV-PNP-NPM τοῦtheT-GSN ποιμνίου ,flockποίμνιονN-GSN +Act 20:30 καὶandκαίCONJ ἐξout fromἐκPREP ὑμῶνyour ownσύP-2GP αὐτῶνselvesαὐτόςP-GPM ἀναστήσονταιwill rise upἀνίστημιV-FMI-3P ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM διεστραμμέναperverse thingsδιαστρέφωV-RPP-APN τοῦ-T-GSN ἀποσπᾶνto draw awayἀποσπάωV-PAN τοὺς-T-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ὀπίσωafterὀπίσωPREP ἑαυτῶν .themἑαυτοῦF-3GPF +Act 20:31 διὸThereforeδιόCONJ γρηγορεῖτεstay awakeγρηγορέωV-PAM-2P μνημονεύοντεςrememberingμνημονεύωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ τριετίανthree yearsτριετίαN-ASF νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέρανdayἡμέραN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐπαυσάμηνI ceasedπαύωV-AMI-1S μετὰwithμετάPREP δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN νουθετῶνadmonishingνουθετέωV-PAP-NSM ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστον .eachἕκαστοςA-ASM +Act 20:32 ΚαὶAndκαίCONJ τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV παρατίθεμαιI commitπαρατίθημιV-PMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP τῷtoT-DSM θεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τῷ-T-DSM δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM οἰκοδομῆσαιto build upοἰκοδομέωV-AAN καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνyouT-ASF κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἐνamongἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἡγιασμένοιςhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-DPM πᾶσιν .allπᾶςA-DPM +Act 20:33 ἈργυρίουSilverἀργύριονN-GSN orCONJ χρυσίουgoldχρυσίονN-GSN orCONJ ἱματισμοῦclothingἱματισμόςN-GSM οὐδενὸςof no oneοὐδείςA-GSM ἐπεθύμησα ·I covetedἐπιθυμέωV-AAI-1S +Act 20:34 αὐτοὶYou yourselvesαὐτόςP-NPM γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ταῖςtheT-DPF χρείαιςneedsχρείαN-DPF μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὑπηρέτησανministered toὑπηρετέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF χεῖρεςhandsχείρN-NPF αὗται .theseοὗτοςD-NPF +Act 20:35 πάνταIn everythingπᾶςA-APN ὑπέδειξαI showedὑποδείκνυμιV-AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιADV οὕτωςby thusοὕτω, οὕτωςADV κοπιῶνταςstrainingκοπιάωV-PAP-APM δεῖit behooves [us]δέωV-PAI-3S ἀντιλαμβάνεσθαιto aidἀντιλαμβάνωV-PNN τῶνthoseT-GPM ἀσθενούντων ,being weakἀσθενέωV-PAP-GPM μνημονεύεινto rememberμνημονεύωV-PAN τεand alsoτεCONJ τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ὅτιhowὅτιADV αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜακάριόνBlessedμακάριοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S μᾶλλονmoreμᾶλλονADV διδόναιto giveδίδωμιV-PAN thanCONJ λαμβάνειν .to receiveλαμβάνωV-PAN +Act 20:36 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM θεὶςhaving bowedτίθημιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταkneeγόνυN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σὺνwithσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM προσηύξατο .he prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S +Act 20:37 ἱκανὸςMuchἱκανόςA-NSM δὲthenδέCONJ κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S πάντωνamong allπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐπιπεσόντεςhaving fallenἐπιπίπτωV-2AAP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM τοῦ-T-GSM Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P κατεφίλουνthey were kissingκαταφιλέωV-IAI-3P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM +Act 20:38 ὀδυνώμενοιsorrowingὀδυνάωV-PMP-NPM μάλισταespeciallyμάλισταADV ἐπὶoverἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM thatὅς, ἥR-DSM εἰρήκει ,he had spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-LAI-3S ὅτιthatὅτιADV οὐκέτιno moreοὐκέτιADV μέλλουσινthey are aboutμέλλωV-PAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM θεωρεῖν .to seeθεωρέωV-PAN προέπεμπονThey accompaniedπροπέμπωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον . ¶shipπλοῖονN-ASN


+Act 21:1 ὩςAfterὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοit happenedγίνομαιV-2ADI-3S ἀναχθῆναιsailingἀνάγωV-APN ἡμᾶςourἐγώP-1AP ἀποσπασθένταςhaving drawn awayἀποσπάωV-APP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM εὐθυδρομήσαντεςhaving run directlyεὐθυδρομέωV-AAP-NPM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Κῶ ,CosΚώςN-ASF-L τῇ-T-DSF δὲandδέCONJ ἑξῆςthe next [day]ἑξῆςADV εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ῬόδονRhodesῬόδοςN-ASF-L κἀκεῖθενand from thereκἀκεῖθενADV εἰςtoεἰςPREP Πάταρα ,PataraΠάταραN-APN-L +Act 21:2 καὶAndκαίCONJ εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN διαπερῶνpassing overδιαπεράωV-PAP-ASN εἰςintoεἰςPREP ΦοινίκηνPhoeniciaΦοινίκηN-ASF-L ἐπιβάντεςhaving gone on boardἐπιβαίνωV-2AAP-NPM ἀνήχθημεν .we set sailἀνάγωV-API-1P +Act 21:3 ἀναφάναντεςHaving sightedἀναφαίνωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΚύπρονCyprusΚύπροςN-ASF-L καὶandκαίCONJ καταλιπόντεςhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NPM αὐτὴνitαὐτόςP-ASF εὐώνυμονon the leftεὐώνυμοςA-ASF ἐπλέομενwe kept sailingπλέωV-IAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΣυρίανSyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ κατήλθομενlandedκατέρχομαιV-2AAI-1P εἰςatεἰςPREP Τύρον ·TyreΤύροςN-ASF-L ἐκεῖσεThereἐκεῖσεADV γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πλοῖονshipπλοῖονN-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀποφορτιζόμενονunloadingἀποφορτίζομαιV-PNP-NSN τὸνtheT-ASM γόμον .cargoγόμοςN-ASM +Act 21:4 ἈνευρόντεςHaving sought outἀνευρίσκωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ἐπεμείναμενwe remainedἐπιμένωV-AAI-1P αὐτοῦthereαὐτοῦADV ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἑπτά ,sevenἑπτάA-APF-NUI οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM τῷ-T-DSM Παύλῳto PaulΠαῦλοςN-DSM-P ἔλεγονkept tellingλέγωV-IAI-3P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN μὴnotμήPRT-N ἐπιβαίνεινto go upἐπιβαίνωV-PAN εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 21:5 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοit happened thatγίνομαιV-2ADI-3S ἡμᾶςweἐγώP-1AP ἐξαρτίσαιhad completedἐξαρτίζωV-AAN τὰςtheT-APF ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF ἐξελθόντεςhaving set outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐπορευόμεθαwe journeyedπορεύωV-INI-1P προπεμπόντωνaccompanyingπροπέμπωV-PAP-GPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP πάντωνallπᾶςA-GPM σὺνwithσύνPREP γυναιξὶwivesγυνήN-DPF καὶandκαίCONJ τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ἕωςas far asἕωςPREP ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεως ,cityπόλιςN-GSF καὶAndκαίCONJ θέντεςhaving bowedτίθημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN γόναταkneesγόνυN-APN ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshoreαἰγιαλόςN-ASM προσευξάμενοιhaving prayedπροσεύχομαιV-ADP-NPM +Act 21:6 ἀπησπασάμεθαhaving said farewellἀποσπάωV-AMI-1P ἀλλήλουςto one anotherἀλλήλωνC-APM καὶthenκαίCONJ ἀνέβημενwe went upἀναβαίνωV-2AAI-1P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boatπλοῖονN-ASN ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM δὲthenδέCONJ ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδια . ¶ownἴδιοςA-APN


+Act 21:7 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM πλοῦνvoyageπλόοςN-ASM διανύσαντεςhaving completedδιανύωV-AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ΤύρουTyreΤύροςN-GSF-L κατηντήσαμενcame downκαταντάωV-AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΠτολεμαΐδαPtolemaisΠτολεμαΐςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἀσπασάμενοιhaving greetedἀσπάζομαιV-ADP-NPM τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ἐμείναμενwe stayedμένωV-AAI-1P ἡμέρανdayἡμέραN-ASF μίανoneεἷςA-ASF παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖς .themαὐτόςP-DPM +Act 21:8 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἐξελθόντεςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰσελθόντεςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Φιλίππουof PhilipΦίλιπποςN-GSM-P τοῦtheT-GSM εὐαγγελιστοῦ ,evangelistεὐαγγελιστήςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰ ,sevenἑπτάA-GPM-NUI ἐμείναμενwe stayedμένωV-AAI-1P παρ᾽withπαράPREP αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Act 21:9 τούτῳWith this [man]οὗτοςD-DSM δὲnowδέCONJ ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P θυγατέρεςdaughtersθυγάτηρN-NPF τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF παρθένοιvirginsπαρθένοςN-NPF προφητεύουσαι .prophesyingπροφητεύωV-PAP-NPF +Act 21:10 ἘπιμενόντωνRemainingἐπιμένωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ ἡμέραςdaysἡμέραN-APF πλείουςmanyπολύςA-APF-C κατῆλθένcame downκατέρχομαιV-2AAI-3S τιςa certain oneτιςX-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἅγαβος ,AgabusἌγαβοςN-NSM-P +Act 21:11 καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἄραςhaving takenαἴρωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ζώνηνbeltζώνηN-ASF τοῦ-T-GSM Παύλου ,of PaulΠαῦλοςN-GSM-P δήσαςhaving boundδέωV-AAP-NSM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤάδεThusὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·HolyἅγιοςA-NSN ΤὸνTheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM οὗof whomὅς, ἥR-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ζώνηbeltζώνηN-NSF αὕτη ,thisοὗτοςD-NSF οὕτωςin this wayοὕτω, οὕτωςADV δήσουσινwill bindδέωV-FAI-3P ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ παραδώσουσινwill deliver [him]παραδίδωμιV-FAI-3P εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἐθνῶν .of [the] GentilesἔθνοςN-GPN +Act 21:12 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἠκούσαμενwe had heardἀκούωV-AAI-1P ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN παρεκαλοῦμενbegan beggingπαρακαλέωV-IAI-1P ἡμεῖςweἐγώP-1NP τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐντόπιοιof that placeἐντόπιοςA-NPM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀναβαίνεινto go upἀναβαίνωV-PAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 21:13 ΤότεThenτότεADV ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-ASN ποιεῖτεare you doingποιέωV-PAI-2P κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ συνθρύπτοντέςbreakingσυνθρύπτωV-PAP-NPM μουmyἐγώP-1GS τὴν-T-ASF καρδίαν ;heart?καρδίαN-ASF ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δεθῆναιto be boundδέωV-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN εἰςatεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἑτοίμωςreadinessἑτοίμωςADV ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Act 21:14 μὴNotμήPRT-N πειθομένουbeing persuadedπείθωV-PPP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἡσυχάσαμενwe were silentἡσυχάζωV-AAI-1P εἰπόντες ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NPM ΤοῦOf theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN γινέσθω . ¶be doneγίνομαιV-PNM-3S


+Act 21:15 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ταύταςtheseοὗτοςD-APF ἐπισκευασάμενοιhaving packed the baggageἀποσκευάζωV-ADP-NPM ἀνεβαίνομενwe started on our way upἀναβαίνωV-IAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ·JerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 21:16 συνῆλθονWentσυνέρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalso [some]καίCONJ τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΚαισαρείαςCaesareaΚαισάρειαN-GSF-L σὺνwithσύνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP ἄγοντεςbringing [one]ἄγωV-PAP-NPM παρ᾽withπαράPREP whomὅς, ἥR-DSM ξενισθῶμενwe would lodgeξενίζωV-APS-1P ΜνάσωνίMnasonΜνάσωνN-DSM-P τινιa certainτιςX-DSM Κυπρίῳ ,CypriotΚύπριοςN-DSM-LG ἀρχαίῳan earlyἀρχαῖοςA-DSM μαθητῇ .discipleμαθητήςN-DSM +Act 21:17 ΓενομένωνHaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GPM δὲnowδέCONJ ἡμῶνweἐγώP-1GP εἰςatεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀσμένωςgladlyἀσμένωςADV ἀπεδέξαντοreceivedἀποδέχομαιV-ADI-3P ἡμᾶςusἐγώP-1AP οἱtheT-NPM ἀδελφοί . ¶brothersἀδελφόςN-NPM


+Act 21:18 τῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπιούσῃfollowing [day]ἐπιοῦσαV-PAP-DSF εἰσῄειwent inεἴσειμιV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP πρὸςuntoπρόςPREP Ἰάκωβον ,JamesἸάκωβοςN-ASM-P πάντεςallπᾶςA-NPM τεandτεCONJ παρεγένοντοarrivedπαραγίνομαιV-2ADI-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .eldersπρεσβύτεροςA-NPM +Act 21:19 καὶAndκαίCONJ ἀσπασάμενοςhaving greetedἀσπάζομαιV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐξηγεῖτοhe began to relateἐξηγέομαιV-INI-3S καθ᾽byκατάPREP ἓνoneεἷςA-ASN ἕκαστον ,eachἕκαστοςA-ASN ὧνthe thingsὅς, ἥR-GPN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF διακονίαςministryδιακονίαN-GSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Act 21:20 ΟἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐδόξαζονbegan glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM εἶπόνThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P τεthenτεCONJ αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM Θεωρεῖς ,You seeθεωρέωV-PAI-2S ἀδελφέ ,brotherἀδελφόςN-VSM πόσαιhow manyπόσοςQ-NPF μυριάδεςmyriadsμυριάςN-NPF εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τῶν-T-GPM πεπιστευκότωνhaving believedπιστεύωV-RAP-GPM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ζηλωταὶzealous onesζηλωτήςN-NPM-T τοῦfor theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὑπάρχουσιν ·areὑπάρχωV-PAI-3P +Act 21:21 κατηχήθησανThey have been informedκατηχέωV-API-3P δὲnowδέCONJ περὶaboutπερίPREP σοῦyouσύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ ἀποστασίανapostasyἀποστασίαN-ASF διδάσκειςyou teachδιδάσκωV-PAI-2S ἀπὸfromἀπόPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P τοὺςthoseT-APM κατὰamongκατάPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN πάνταςallπᾶςA-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM μὴnotμήPRT-N περιτέμνεινto circumciseπεριτέμνωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN μηδὲnorμηδέCONJ τοῖςin theT-DPN ἔθεσινcustomsἔθοςN-DPN περιπατεῖν .to walkπεριπατέωV-PAN +Act 21:22 τίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S πάντωςCertainlyπάντωςADV ἀκούσονταιthey will hearἀκούωV-FDI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐλήλυθας .you have comeἔρχομαιV-2RAI-2S +Act 21:23 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ποίησονdo youποιέωV-AAM-2S whatὅς, ἥR-ASN σοιto youσύP-2DS λέγομεν ·we sayλέγωV-PAI-1P εἰσὶνThere areεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνwith usἐγώP-1DP ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM εὐχὴνa vowεὐχήN-ASF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἐφ᾽onἐπίPREP ἑαυτῶν .themselvesἑαυτοῦF-3GPM +Act 21:24 τούτουςThese [men]οὗτοςD-APM παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM ἁγνίσθητιbe purifiedἁγνίζωV-APM-2S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ δαπάνησονbear expenseδαπανάωV-AAM-2S ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναso thatἵναCONJ ξυρήσονταιthey will shaveξυράωV-FDI-3P τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,headκεφαλήN-ASF καὶandκαίCONJ γνώσονταιwill knowγινώσκωV-FDI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ὧνof whichὅς, ἥR-GPN κατήχηνταιthey have been informedκατηχέωV-RPI-3P περὶaboutπερίPREP σοῦyouσύP-2GS οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ στοιχεῖςyou walk orderlyστοιχέωV-PAI-2S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςyourselfαὐτόςP-NSM φυλάσσωνkeepingφυλάσσωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμον .lawνόμοςN-ASM +Act 21:25 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνhaving believedπιστεύωV-RAP-GPN ἐθνῶνof the GentilesἔθνοςN-GPN ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐπεστείλαμενwroteἐπιστέλλωV-AAI-1P κρίναντεςhaving adjudgedκρίνωV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιto keep fromφυλάσσωV-PEN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τόthe thingsT-ASN τεbothτεCONJ εἰδωλόθυτονsacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-ASN καὶandκαίCONJ αἷμαbloodαἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ πνικτὸνwhat is strangledπνικτόςA-ASN καὶandκαίCONJ πορνείαν .sexual immoralityπορνείαN-ASF +Act 21:26 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τῇon theT-DSF ἐχομένῃfollowingἔχωV-PMP-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἁγνισθεὶς ,having been purifiedἁγνίζωV-APP-NSM εἰσῄειenteredεἴσειμιV-IAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtempleἱερόςN-GSN διαγγέλλωνdeclaringδιαγγέλλωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκπλήρωσινfulfillmentἐκπλήρωσιςN-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τοῦof theT-GSM ἁγνισμοῦpurificationἁγνισμόςN-GSM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM προσηνέχθηwas offeredπροσφέρωV-API-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἑκάστουeachἕκαστοςA-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM theT-NSF προσφορά . ¶sacrificeπροσφοράN-NSF


+Act 21:27 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἔμελλονwere aboutμέλλωV-IAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF συντελεῖσθαι ,to be completedσυντελέωV-PPN οἱtheT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςAsiaἈσίαN-GSF-L ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG θεασάμενοιhaving seenθεάομαιV-ADP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN συνέχεονbegan stirring upσυγχέωV-IAI-3P πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπέβαλονlaidἐπιβάλλωV-2AAI-3P ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF +Act 21:28 κράζοντες ·crying outκράζωV-PAP-NPM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,IsraelitesἸσραηλίτηςN-VPM-PG βοηθεῖτε ·help!βοηθέωV-PAM-2P οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM whoT-NSM κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM πάνταςall thoseπᾶςA-APM πανταχῇeverywhereπανταχῆADV διδάσκων ,teachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἔτιbesidesἔτιADV τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ ἝλληναςGreeksἝλληνN-APM-LG εἰσήγαγενhe has broughtεἰσάγωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ κεκοίνωκενdefiledκοινόωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ἅγιονholyἅγιοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦτον .thisοὗτοςD-ASM +Act 21:29 ἦσανIt was theyεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ προεωρακότεςhaving previously seenπροοράωV-RAP-NPM ΤρόφιμονTrophimusΤρόφιμοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἘφέσιονEphesianἘφέσιοςA-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐνόμιζονthey were supposingνομίζωV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN εἰσήγαγενhad broughtεἰσάγωV-2AAI-3S -T-NSM Παῦλος .PaulΠαῦλοςN-NSM-P +Act 21:30 ἘκινήθηWas thrown into commotionκινέωV-API-3S τεalsoτεCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ὅληwholeὅλοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S συνδρομὴa rushing togetherσυνδρομήN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦ ,peopleλαόςN-GSM καὶAndκαίCONJ ἐπιλαβόμενοιhaving laid holdἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM τοῦ-T-GSM Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P εἷλκονthey draggedἑλκύω, ἕλκωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκλείσθησανwere shutκλείωV-API-3P αἱtheT-NPF θύραι .doorsθύραN-NPF +Act 21:31 ΖητούντωνOf them seekingζητέωV-PAP-GPM τεthenτεCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναιto killἀποκτείνωV-AAN ἀνέβηthere cameἀναβαίνωV-2AAI-3S φάσιςa reportφάσιςN-NSF τῷto theT-DSM χιλιάρχῳcommanderχιλίαρχοςN-DSM τῆςof theT-GSF σπείρηςcohortσπεῖραN-GSF ὅτιthatὅτιADV ὅληallὅλοςA-NSF συνχύννεταιwas in an uproarσυγχέωV-PPI-3S Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-NSF-L +Act 21:32 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐξαυτῆςat onceἐξαυτῆςADV παραλαβὼνhaving taken with [him]παραλαμβάνωV-2AAP-NSM στρατιώταςsoldiersστρατιώτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἑκατοντάρχαςcenturionsἑκατόνταρχοςN-APM κατέδραμενran downκατατρέχωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM χιλίαρχονcommanderχιλίαρχοςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM στρατιώταςsoldiersστρατιώτηςN-APM ἐπαύσαντοthey stoppedπαύωV-AMI-3P τύπτοντεςbeatingτύπτωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Παῦλον .PaulΠαῦλοςN-ASM-P +Act 21:33 ΤότεThenτότεADV ἐγγίσαςhaving drawn nearἐγγίζωV-AAP-NSM theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM ἐπελάβετοlaid holdἐπιλαμβάνωV-2ADI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκέλευσενcommanded [him]κελεύωV-AAI-3S δεθῆναιto be boundδέωV-APN ἁλύσεσιwith chainsἅλυσιςN-DPF δυσί ,twoδύοA-DPF καὶandκαίCONJ ἐπυνθάνετοbegan inquiringπυνθάνομαιV-INI-3S τίςwhoτίςI-NSM εἴηhe might beεἰμίV-PAO-3S καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S πεποιηκώς .he has been doingποιέωV-RAP-NSM +Act 21:34 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἄλλοanother [or]ἄλλοςA-ASN τιone thingτιςX-ASN ἐπεφώνουνwere crying outἐπιφωνέωV-IAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳ .crowdὄχλοςN-DSM μὴNotμήPRT-N δυναμένουbeing ableδύναμαιV-PNP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὸtheT-ASN ἀσφαλὲςfactsἀσφαλήςA-ASN διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM θόρυβονuproarθόρυβοςN-ASM ἐκέλευσενhe orderedκελεύωV-AAI-3S ἄγεσθαιto be broughtἄγωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν .barracksπαρεμβολήN-ASF +Act 21:35 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἐγένετοhe cameγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀναβαθμούς ,stairsἀναβαθμόςN-APM συνέβηit happened thatσυμβαίνωV-2AAI-3S βαστάζεσθαιwas carriedβαστάζωV-PPN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF βίανviolenceβίαN-ASF τοῦof theT-GSM ὄχλου ,crowdὄχλοςN-GSM +Act 21:36 ἠκολούθειWere followingἀκολουθέωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM κράζοντες ·crying outκράζωV-PAP-NPM ΑἶρεAway withαἴρωV-PAM-2S αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Act 21:37 ΜέλλωνBeing aboutμέλλωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ εἰσάγεσθαιto be broughtεἰσάγωV-PPN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνbarracksπαρεμβολήN-ASF -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM χιλιάρχῳ ·commanderχιλίαρχοςN-DSM ΕἰIfεἰPRT ἔξεστίνis it permittedἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τιsomethingτιςX-ASN πρὸςtoπρόςPREP σέ ;you?σύP-2AS -T-NSM δὲThenδέCONJ ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S ἙλληνιστὶGreekἙλληνιστίADV γινώσκεις ;do you know?γινώσκωV-PAI-2S +Act 21:38 οὐκNotοὐPRT-N ἄραthenἄραCONJ σὺyouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΑἰγύπτιοςEgyptianΑἰγύπτιοςA-NSM -T-NSM πρὸbeforeπρόPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἀναστατώσαςhaving led a revoltἀναστατόωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐξαγαγὼνhaving led outἐξάγωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF τοὺςtheT-APM τετρακισχιλίουςfour thousandτετρακισχίλιοιA-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τῶνof theT-GPM Σικαρίων ;Assassins?σικάριοςN-GPM +Act 21:39 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM μένindeedμένPRT εἰμιamεἰμίV-PAI-1S Ἰουδαῖος ,a JewἸουδαῖοςA-NSM-PG Ταρσεὺςof TarsusΤαρσεύςN-NSM-L τῆς-T-GSF Κιλικίας ,of CiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L οὐκnot [of an]οὐPRT-N ἀσήμουinsignificantἄσημοςA-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF πολίτης ·a citizenπολίτηςN-NSM δέομαιI imploreδέομαιV-PNI-1S δέnowδέCONJ σου ,youσύP-2GS ἐπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν .peopleλαόςN-ASM +Act 21:40 ἐπιτρέψαντοςHaving allowed [him]ἐπιτρέπωV-AAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἑστὼςhaving stoodἵστημιV-RAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἀναβαθμῶνstairsἀναβαθμόςN-GPM κατέσεισενmade a signκατασείωV-AAI-3S τῇwith theT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF τῷto theT-DSM λαῷ .peopleλαόςN-DSM πολλῆςgreatπολύςA-GSF δὲthenδέCONJ σιγῆςsilenceσιγήN-GSF γενομένηςhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSF προσεφώνησενhe spoke to [them]προσφωνέωV-AAI-3S τῇin theT-DSF ἙβραΐδιHebrewἙβραΐςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF λέγων · ¶sayingλέγωV-PAP-NSM


+Act 22:1 ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM καὶandκαίCONJ πατέρες ,fathersπατήρN-VPM ἀκούσατέhearἀκούωV-AAM-2P μουof meἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP νυνὶnowνυνίADV ἀπολογίας .defenseἀπολογίαN-GSF +Act 22:2 ἀκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τῇin theT-DSF ἙβραΐδιHebrewἙβραΐςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF προσεφώνειhe was addressingπροσφωνέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM μᾶλλονeven moreμᾶλλονADV παρέσχονthey becameπαρέχωV-2AAI-3P ἡσυχίαν .quietἡσυχίαN-ASF ΚαὶAndκαίCONJ φησίν ·he saysφημίV-PAI-3S +Act 22:3 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM Ἰουδαῖος ,a JewἸουδαῖοςA-NSM-PG γεγεννημένοςbornγεννάωV-RPP-NSM ἐνinἐνPREP ΤαρσῷTarsusΤαρσόςN-DSF-L τῆς-T-GSF Κιλικίας ,of CiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L ἀνατεθραμμένοςbrought upἀνατρέφωV-RPP-NSM δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃ ,thisοὗτοςD-DSF παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM Γαμαλιήλof GamalielΓαμαλιήλN-GSM-P πεπαιδευμένοςhaving been instructedπαιδεύωV-RPP-NSM κατὰaccording to [the]κατάPREP ἀκρίβειανexactnessἀκρίβειαN-ASF τοῦof theT-GSM πατρῴουof our FathersπατρῷοςA-GSM νόμου ,lawνόμοςN-GSM ζηλωτὴςa zealous oneζηλωτήςN-NSM-T ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦfor GodθεόςN-GSM καθὼςeven asκαθώςCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P σήμερον ·this dayσήμερονADV +Act 22:4 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ὉδὸνWayὁδόςN-ASF ἐδίωξαpersecutedδιώκωV-AAI-1S ἄχριas far asἄχριPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM δεσμεύωνbindingδεσμεύωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ παραδιδοὺςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP φυλακὰςprisonsφυλακήN-APF ἄνδραςmenἀνήρN-APM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναῖκας ,womenγυνήN-APF +Act 22:5 ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM μαρτυρεῖbears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πρεσβυτέριον ,elderhoodπρεσβυτέριονN-NSN παρ᾽fromπαράPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM καὶalsoκαίCONJ ἐπιστολὰςlettersἐπιστολήN-APF δεξάμενοςhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM εἰςtoεἰςPREP ΔαμασκὸνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L ἐπορευόμην ,I was on my wayπορεύωV-INI-1S ἄξωνto bringἄγωV-FAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἐκεῖσεthereἐκεῖσεADV ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM δεδεμένουςboundδέωV-RPP-APM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἵναin order thatἵναCONJ τιμωρηθῶσιν .they might be punishedτιμωρέωV-APS-3P +Act 22:6 ἘγένετοIt happenedγίνομαιV-2ADI-3S δέhoweverδέCONJ μοιto meἐγώP-1DS πορευομένῳjourneyingπορεύωV-PNP-DSM καὶandκαίCONJ ἐγγίζοντιdrawing nearἐγγίζωV-PAP-DSM τῇ-T-DSF Δαμασκῷto DamascusΔαμασκόςN-DSF-L περὶaboutπερίPREP μεσημβρίανnoonμεσημβρίαN-ASF ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM περιαστράψαιshoneπεριαστράπτωV-AAN φῶςa lightφῶςN-ASN ἱκανὸνgreatἱκανόςA-ASN περὶaroundπερίPREP ἐμέ ,meἐγώP-1AS +Act 22:7 ἔπεσάI fellπίπτωV-2AAI-1S τεthenτεCONJ εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔδαφοςgroundἔδαφοςN-ASN καὶandκαίCONJ ἤκουσαheardἀκούωV-AAI-1S φωνῆςa voiceφωνήN-GSF λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF μοι ·to meἐγώP-1DS ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P Σαούλ ,SaulΣαούλN-VSM-P τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS διώκεις ;persecute you?διώκωV-PAI-2S +Act 22:8 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲthenδέCONJ ἀπεκρίθην ·answeredἀποκρίνωV-ADI-1S ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ,are YouεἰμίV-PAI-2S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM ΕἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ ·meἐγώP-1AS ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM Ναζωραῖος ,NazarethΝαζωραῖοςN-NSM-LG ὃνwhomὅς, ἥR-ASM σὺyouσύP-2NS διώκεις .are persecutingδιώκωV-PAI-2S +Act 22:9 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM τὸtheT-ASN μὲνindeedμένPRT φῶςlightφῶςN-ASN ἐθεάσαντοbeheldθεάομαιV-ADI-3P τὴνtheT-ASF δὲhoweverδέCONJ φωνὴνvoiceφωνήN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσανdid they hearἀκούωV-AAI-3P τοῦof the [One]T-GSM λαλοῦντόςspeakingλαλέωV-PAP-GSM μοι .to meἐγώP-1DS +Act 22:10 ΕἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S δέ ·thenδέCONJ ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ,shall I doποιέωV-AAS-1S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρόςtoπρόςPREP με ·meἐγώP-1AS ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςtoεἰςPREP ΔαμασκόνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K σοιyouσύP-2DS λαληθήσεταιit will be toldλαλέωV-FPI-3S περὶconcerningπερίPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN τέτακταίit has been appointedτάσσωV-RPI-3S σοιyouσύP-2DS ποιῆσαι .to doποιέωV-AAN +Act 22:11 ὩςWhileὡςCONJ δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνέβλεπονI could seeἐμβλέπωV-IAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF δόξηςbrightnessδόξαN-GSF τοῦof theT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN ἐκείνου ,thatἐκεῖνοςD-GSN χειραγωγούμενοςbeing led by the handχειραγωγέωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM συνόντωνbeing withσύνειμιV-PAP-GPM μοιmeἐγώP-1DS ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Δαμασκόν .DamascusΔαμασκόςN-ASF-L +Act 22:12 ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P δέthenδέCONJ τις ,certainτιςX-NSM ἀνὴρa manἀνήρN-NSM εὐλαβὴςdevoutεὐλαβήςA-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμον ,lawνόμοςN-ASM μαρτυρούμενοςborne witness toμαρτυρέωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM κατοικούντωνdwelling [there]κατοικέωV-PAP-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 22:13 ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἐπιστὰςhaving stood by [me]ἐφίστημιV-2AAP-NSM εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P ἀδελφέ ,brotherἀδελφόςN-VSM ἀνάβλεψον .receive your sightἀναβλέπωV-AAM-2S κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K αὐτῇthe sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἀνέβλεψαlooked upἀναβλέπωV-AAI-1S εἰςatεἰςPREP αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 22:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP προεχειρίσατόhas appointedπροχειρίζωV-ADI-3S σεyouσύP-2AS γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΔίκαιονRighteous OneδίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Act 22:15 ὅτιForὅτιCONJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S μάρτυςa witnessμάρτυςN-NSM αὐτῷfor HimαὐτόςP-DSM πρὸςtoπρόςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ὧνof whatὅς, ἥR-GPN ἑώρακαςyou have seenὁράωV-RAI-2S καὶandκαίCONJ ἤκουσας .heardἀκούωV-AAI-2S +Act 22:16 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV τίwhyτίςI-ASN μέλλεις ;delay you?μέλλωV-PAI-2S ἀναστὰςHaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NSM βάπτισαιbe baptizedβαπτίζωV-AMM-2S καὶandκαίCONJ ἀπόλουσαιwash awayἀπολούωV-AMM-2S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF σουof youσύP-2GS ἐπικαλεσάμενοςcalling onἐπικαλέωV-AMP-NSM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Act 22:17 ἘγένετοIt happenedγίνομαιV-2ADI-3S δέthenδέCONJ μοιto meἐγώP-1DS ὑποστρέψαντιhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-DSM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ προσευχομένουprayingπροσεύχομαιV-PNP-GSM μουof myἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN γενέσθαιfellγίνομαιV-2ADN μεIἐγώP-1AS ἐνintoἐνPREP ἐκστάσειa tranceἔκστασιςN-DSF +Act 22:18 καὶandκαίCONJ ἰδεῖνsawεἴδωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντάsayingλέγωV-PAP-ASM μοι ·to meἐγώP-1DS ΣπεῦσονMake hasteσπεύδωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ ἔξελθεgo awayἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐνwithἐνPREP τάχειspeedτάχοςN-DSN ἐξout ofἐκPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L διότιbecauseδιότιCONJ οὐnotοὐPRT-N παραδέξονταίthey will receiveπαραδέχομαιV-FNI-3P σουyourσύP-2GS μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF περὶaboutπερίPREP ἐμοῦ .MeἐγώP-1GS +Act 22:19 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K εἶπον ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM αὐτοὶthey themselvesαὐτόςP-NPM ἐπίστανταιknowἐπίσταμαιV-PNI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S φυλακίζωνimprisoningφυλακίζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ δέρωνbeatingδέρωV-PAP-NSM κατὰin eachκατάPREP τὰςof thoseT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF τοὺςthoseT-APM πιστεύονταςbelievingπιστεύωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP σέ ,YouσύP-2AS +Act 22:20 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐξεχύννετοwas poured outἐκχέωV-IPI-3S τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN Στεφάνουof StephenΣτέφανοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM μάρτυρόςwitnessμάρτυςN-GSM σου ,of YouσύP-2GS καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S ἐφεστὼςstanding byἐφίστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ συνευδοκῶνconsentingσυνευδοκέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ φυλάσσωνwatching overφυλάσσωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN τῶνof thoseT-GPM ἀναιρούντωνkillingἀναιρέωV-PAP-GPM αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 22:21 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρόςtoπρόςPREP με ·meἐγώP-1AS Πορεύου ,GoπορεύωV-PNM-2S ὅτιforὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἰςtoεἰςPREP ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-APN μακρὰνfar awayμακρόςA-ASF ἐξαποστελῶwill sendἐξαποστέλλωV-FAI-1S σε . ¶youσύP-2AS


+Act 22:22 ἬκουονThey were listeningἀκούωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM ἄχριuntilἄχριPREP τούτουthisοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπῆρανthey lifted upἐπαίρωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΑἶρεAway withαἴρωV-PAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF τὸνtheT-ASM τοιοῦτον ,suchτοιοῦτοςD-ASM οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ καθῆκενit is fitκαθήκωV-IAI-3S αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ζῆν .to live!ζάωV-PAN +Act 22:23 ΚραυγαζόντωνWere crying outκραυγάζωV-PAP-GPM τεthenτεCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ῥιπτούντωνcasting offῥίπτωV-PAP-GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN καὶandκαίCONJ κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM βαλλόντωνthrowingβάλλωV-PAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀέρα ,airἀήρN-ASM +Act 22:24 ἐκέλευσενOrderedκελεύωV-AAI-3S theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM εἰσάγεσθαιto be broughtεἰσάγωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ,barracksπαρεμβολήN-ASF εἴπαςhaving directedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM μάστιξινby floggingμάστιξN-DPF ἀνετάζεσθαιto be examinedἀνετάζωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἐπιγνῷhe might knowἐπιγινώσκωV-2AAS-3S δι᾽forδιάPREP ἣνwhatὅς, ἥR-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF οὕτωςlike thisοὕτω, οὕτωςADV ἐπεφώνουνthey were crying outἐπιφωνέωV-IAI-3P αὐτῷ .against himαὐτόςP-DSM +Act 22:25 ὩςAsὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ προέτεινανhe stretched forwardπροτείνωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τοῖςwith theT-DPM ἱμᾶσιν ,strapsἱμάςN-DPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἑστῶταstanding byἵστημιV-RAP-ASM ἑκατόνταρχονcenturionἑκατόνταρχοςN-ASM -T-NSM Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ΕἰIfεἰPRT ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM Ῥωμαῖονa RomanῬωμαῖοςA-ASM-LG καὶandκαίCONJ ἀκατάκριτονuncondemnedἀκατάκριτοςA-ASM ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP μαστίζειν ;to flog?μαστίζωV-PAN +Act 22:26 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM χιλιάρχῳcommanderχιλίαρχοςN-DSM ἀπήγγειλενhe reported [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-ASN μέλλειςare you goingμέλλωV-PAI-2S ποιεῖν ;to do?ποιέωV-PAN TheT-NSM γὰρforγάρCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM Ῥωμαῖόςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Act 22:27 ΠροσελθὼνHaving come nearπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΛέγεTellλέγωV-PAM-2S μοι ,meἐγώP-1DS σὺyouσύP-2NS Ῥωμαῖοςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S Ναί .YesναίPRT +Act 22:28 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM χιλίαρχος ·commanderχιλίαρχοςN-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS πολλοῦwith a greatπολύςA-GSN κεφαλαίουsumκεφάλαιοςN-GSN τὴνtheT-ASF πολιτείανcitizenshipπολιτείαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐκτησάμην .boughtκτάομαιV-ADI-1S -T-NSM ΔὲButδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔφη ·was sayingφημίV-IAI-3S ἘγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ γεγέννημαι .was born [so]γεννάωV-RPI-1S +Act 22:29 ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπέστησανdepartedἀφίστημιV-2AAI-3P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM οἱthoseT-NPM μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀνετάζειν ,to examineἀνετάζωV-PAN καὶandκαίCONJ theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM δὲalsoδέCONJ ἐφοβήθηwas afraidφοβέωV-AOI-3S ἐπιγνοὺςhaving ascertainedἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ Ῥωμαῖόςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἦνhe hadεἰμίV-IAI-3S δεδεκώς .boundδέωV-RAP-NSM +Act 22:30 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὸ-T-ASN ἀσφαλὲς ,for certainἀσφαλήςA-ASN τὸ-T-ASN τίwhyτίςI-ASN κατηγορεῖταιhe is accusedκατηγορέωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἔλυσενhe unboundλύωV-AAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐκέλευσενcommandedκελεύωV-AAI-3S συνελθεῖνto assembleσυνέρχομαιV-2AAN τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN τὸtheT-ASN συνέδριον ,councilσυνέδριονN-ASN καὶAndκαίCONJ καταγαγὼνhaving brought downκατάγωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἔστησενhe set [him]ἵστημιV-2AAI-3S εἰςamongεἰςPREP αὐτούς . ¶themαὐτόςP-APM


+Act 23:1 ἈτενίσαςHaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P τῷat theT-DSN συνεδρίῳCouncilσυνέδριονN-DSN εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐγὼIἐγώP-1NS πάσῃin allπᾶςA-DSF συνειδήσειconscienceσυνείδησιςN-DSF ἀγαθῇgoodἀγαθόςA-DSF πεπολίτευμαιhave lived as a citizenπολιτεύωV-RMI-1S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἄχριuntoἄχριPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέρας .dayἡμέραN-GSF +Act 23:2 -T-NSM δὲThenδέCONJ ἀρχιερεὺςthe high priestἀρχιερεύςN-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P ἐπέταξενcommandedἐπιτάσσωV-AAI-3S τοῖςthoseT-DPM παρεστῶσινstanding byπαρίστημιV-RAP-DPM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τύπτεινto strikeτύπτωV-PAN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN στόμα .mouthστόμαN-ASN +Act 23:3 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤύπτεινTo strikeτύπτωV-PAN σεyouσύP-2AS μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM τοῖχεwallτοῖχοςN-VSM κεκονιαμένε ·whitewashed!κονιάωV-RPP-VSM καὶAndκαίCONJ σὺyouσύP-2NS κάθῃdo you sitκάθημαιV-PNI-2S κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM μεmeἐγώP-1AS κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ παρανομῶνviolating lawπαρανομέωV-PAP-NSM κελεύειςcommandκελεύωV-PAI-2S μεmeἐγώP-1AS τύπτεσθαι ;to be struck?τύπτωV-PPN +Act 23:4 ΟἱThose whoT-NPM δὲnowδέCONJ παρεστῶτεςstood byπαρίστημιV-RAP-NPM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤὸνTheT-ASM ἀρχιερέαhigh priestἀρχιερεύςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM λοιδορεῖς ;do you insult?λοιδορέωV-PAI-2S +Act 23:5 ἜφηWas sayingφημίV-IAI⁞AAI-3S τεthenτεCONJ -T-NSM Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ᾔδειν ,I was awareεἴδωV-2LAI-1S ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S ἀρχιερεύς ·high priestἀρχιερεύςN-NSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ Ἄρχοντα[The] rulerἄρχωνN-ASM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM σουof youσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἐρεῖςyou shall speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S κακῶς .evil [of]’κακῶςADV +Act 23:6 ΓνοὺςHaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN ἓνoneεἷςA-NSN μέροςpartμέροςN-NSN ἐστὶνconsistsεἰμίV-PAI-3S Σαδδουκαίωνof SadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ἕτερονthe otherἕτεροςA-NSN Φαρισαίωνof PhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ἔκραζενhe began crying outκράζωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ ·CouncilσυνέδριονN-DSN ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐγὼIἐγώP-1NS Φαρισαῖόςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T εἰμι ,amεἰμίV-PAI-1S υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM Φαρισαίων ,of a PhariseeΦαρισαῖοςN-GPM-T περὶconcerningπερίPREP ἐλπίδος[the] hopeἐλπίςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS κρίνομαι .am judgedκρίνωV-PPI-1S +Act 23:7 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςsayingλαλέωV-PAP-GSM ἐγένετοaroseγίνομαιV-2ADI-3S στάσιςa dissensionστάσιςN-NSF τῶνbetween theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ΣαδδουκαίωνSadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ἐσχίσθηwas dividedσχίζωV-API-3S τὸtheT-NSN πλῆθος .crowdπλῆθοςN-NSN +Act 23:8 ΣαδδουκαῖοιSadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P μὴnotμήPRT-N εἶναιthere to beεἰμίV-PAN ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF μήτεnorμήτεCONJ ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ πνεῦμα ,spiritπνεῦμαN-ASN ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T δὲhoweverδέCONJ ὁμολογοῦσινconfessὁμολογέωV-PAI-3P τὰ-T-APN ἀμφότερα .bothἀμφότεροςA-APN +Act 23:9 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ κραυγὴa clamorκραυγήN-NSF μεγάλη ,greatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀναστάντεςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM τινὲςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM τοῦof theT-GSN μέρουςpartyμέροςN-GSN τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T διεμάχοντοthey were contendingδιαμάχομαιV-INI-3P λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΟὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN εὑρίσκομενwe findεὑρίσκωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τούτῳ ·thisοὗτοςD-DSM εἰWhat ifεἰCONJ δὲnowδέCONJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-NSN ἐλάλησενhas spokenλαλέωV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM orCONJ ἄγγελος ;an angel?ἄγγελοςN-NSM +Act 23:10 πολλῆςGreatπολύςA-GSF δὲthenδέCONJ γινομένηςarisingγίνομαιV-PNP-GSF στάσεωςdissensionστάσιςN-GSF φοβηθεὶςhaving fearedφοβέωV-AOP-NSM theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM μὴlestμήPRT-N διασπασθῇshould be torn to piecesδιασπάωV-APS-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐκέλευσενhe commandedκελεύωV-AAI-3S τὸtheT-ASN στράτευμαtroopστράτευμαN-ASN καταβὰνhaving gone downκαταβαίνωV-2AAP-ASN ἁρπάσαιto take by forceἁρπάζωV-AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐκfromἐκPREP μέσουmidstμέσοςA-GSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἄγεινto bring [him]ἄγωV-PAN τεthenτεCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν .barracksπαρεμβολήN-ASF +Act 23:11 Τῇ-T-DSF δὲButδέCONJ ἐπιούσῃthe followingἐπιοῦσαV-PAP-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἐπιστὰςhaving stood byἐφίστημιV-2AAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Θάρσει ·Take courageθαρσέωV-PAM-2S ὡςasὡςCONJ γὰρforγάρCONJ διεμαρτύρωyou have fully testifiedδιαμαρτύρομαιV-ADI-2S τὰ-T-APN περὶaboutπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εἰςatεἰςPREP Ἰερουσαλὴμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L οὕτωsoοὕτω, οὕτωςADV σεyouσύP-2AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ εἰςinεἰςPREP ῬώμηνRomeῬώμηN-ASF-L μαρτυρῆσαι . ¶to testifyμαρτυρέωV-AAN


+Act 23:12 ΓενομένηςWhen it wasγίνομαιV-2ADP-GSF δὲthenδέCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ποιήσαντεςhaving madeποιέωV-AAP-NPM συστροφὴνa conspiracyσυστροφήN-ASF οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀνεθεμάτισανput under an oathἀναθεματίζωV-AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM λέγοντεςdeclaringλέγωV-PAP-NPM μήτεneitherμήτεCONJ φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN μήτεnorμήτεCONJ πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀποκτείνωσινthey should killἀποκτείνωV-AAS-3P τὸν-T-ASM Παῦλον .PaulΠαῦλοςN-ASM-P +Act 23:13 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ πλείουςmore thanπολύςA-NPM-C τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPM-NUI οἱ-T-NPM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF συνωμοσίανplotσυνωμοσίαN-ASF ποιησάμενοι ,having madeποιέωV-AMP-NPM +Act 23:14 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM πρεσβυτέροιςeldersπρεσβύτεροςA-DPM εἶπαν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἈναθέματιWith an oathἀνάθεμαN-DSN ἀνεθεματίσαμενwe have boundἀναθεματίζωV-AAI-1P ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM μηδενὸςnothingμηδείςA-GSN γεύσασθαιto eatγεύωV-ADN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀποκτείνωμενwe should killἀποκτείνωV-PAS-1P τὸν-T-ASM Παῦλον .PaulΠαῦλοςN-ASM-P +Act 23:15 νῦνNowνῦνADV οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐμφανίσατεmake a reportἐμφανίζωV-AAM-2P τῷto theT-DSM χιλιάρχῳcommanderχιλίαρχοςN-DSM σὺνalong withσύνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳCouncilσυνέδριονN-DSN ὅπωςso thatὅπωςCONJ καταγάγῃhe might bring downκατάγωV-2AAS-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςasὡςCONJ μέλλονταςbeing aboutμέλλωV-PAP-APM διαγινώσκεινto examineδιαγινώσκωV-PAN ἀκριβέστερονmore earnestlyἀκριβέστερονA-ASN-C τὰthe thingsT-APN περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ ·himαὐτόςP-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲthenδέCONJ πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN ἐγγίσαιdrawing nearἐγγίζωV-AAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM ἕτοιμοίreadyἕτοιμοςA-NPM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P τοῦ-T-GSN ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 23:16 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆςof theT-GSF ἀδελφῆςsisterἀδελφήN-GSF Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P τὴνof theT-ASF ἐνέδραν ,ambushἐνέδραN-ASF παραγενόμενοςhaving come nearπαραγίνομαιV-2ADP-NSM καὶandκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνbarracksπαρεμβολήN-ASF ἀπήγγειλενhe reported [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Παύλῳ .to PaulΠαῦλοςN-DSM-P +Act 23:17 προσκαλεσάμενοςHaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM ἑκατονταρχῶνcenturionsἑκατόνταρχοςN-GPM ἔφη ·he was sayingφημίV-IAI-3S ΤὸνTheT-ASM νεανίανyoung manνεανίαςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἄπαγεtakeἀπάγωV-PAM-2S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM χιλίαρχον ,commanderχιλίαρχοςN-ASM ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ἀπαγγεῖλαίto reportἀπαγγέλλωV-AAN τιsomethingτιςX-ASN αὐτῷ .to himαὐτόςP-DSM +Act 23:18 The [one]T-NSM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἤγαγενbrought [him]ἄγωV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM χιλίαρχονcommanderχιλίαρχοςN-ASM καὶandκαίCONJ φησίν ·he saysφημίV-PAI-3S TheT-NSM δέσμιοςprisonerδέσμιοςN-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P προσκαλεσάμενόςhaving called toπροσκαλέωV-ADP-NSM μεmeἐγώP-1AS ἠρώτησενasked [me]ἐρωτάωV-AAI-3S τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM νεανίσκονyoung manνεανίσκοςN-ASM ἀγαγεῖνto leadἄγωV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP σέyouσύP-2AS ἔχοντάhavingἔχωV-PAP-ASM τιsomethingτιςX-ASN λαλῆσαίto sayλαλέωV-AAN σοι .to youσύP-2DS +Act 23:19 ἘπιλαβόμενοςHaving taken holdἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM δὲthenδέCONJ τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀναχωρήσαςhaving withdrawnἀναχωρέωV-AAP-NSM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF ἐπυνθάνετο ,he began to inquireπυνθάνομαιV-INI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινis itεἰμίV-PAI-3S thatὅς, ἥR-ASN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ἀπαγγεῖλαίto reportἀπαγγέλλωV-AAN μοι ;to me?ἐγώP-1DS +Act 23:20 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ΟἱTheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG συνέθεντοhave agreedσυντίθημιV-2AMI-3P τοῦ-T-GSN ἐρωτῆσαίto askἐρωτάωV-AAN σεyouσύP-2AS ὅπωςthatὅπωςCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καταγάγῃςyou might bring downκατάγωV-2AAS-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριονCouncilσυνέδριονN-ASN ὡςasὡςCONJ μέλλονbeing aboutμέλλωV-PAP-ASN τιsomethingτιςX-ASN ἀκριβέστερονmore earnestlyἀκριβέστερονADV πυνθάνεσθαιto inquireπυνθάνομαιV-PNN περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Act 23:21 σὺYouσύP-2NS οὖνthereforeοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N πεισθῇςshould be persuadedπείθωV-APS-2S αὐτοῖς ·by themαὐτόςP-DPM ἐνεδρεύουσινLie in waitἐνεδρεύωV-PAI-3P γὰρindeedγάρCONJ αὐτὸνfor himαὐτόςP-ASM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM πλείουςmore thanπολύςA-NPM-C τεσσεράκοντα ,fortyτεσσαράκονταA-GPM-NUI οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀνεθεμάτισανhave put under an oathἀναθεματίζωV-AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM μήτεneitherμήτεCONJ φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN μήτεnorμήτεCONJ πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀνέλωσινthey have killedἀναιρέωV-2AAS-3P αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P ἕτοιμοιreadyἕτοιμοςA-NPM προσδεχόμενοιawaitingπροσδέχομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπὸfromἀπόPREP σοῦyouσύP-2GS ἐπαγγελίαν .promiseἐπαγγελίαN-ASF +Act 23:22 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ χιλίαρχοςthe commanderχιλίαρχοςN-NSM ἀπέλυσεdismissedἀπολύωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM νεανίσκονyoung manνεανίσκοςN-ASM παραγγείλαςhaving instructed [him]παραγγέλλωV-AAP-NSM ΜηδενὶNo oneμηδείςA-DSM ἐκλαλῆσαιtellἐκλαλέωV-AAN ὅτιthatὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐνεφάνισαςyou have reportedἐμφανίζωV-AAI-2S πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ . ¶meἐγώP-1AS


+Act 23:23 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενόςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM δύοtwoδύοA-NUI τιναςcertainτιςX-APM τῶνof theT-GPM ἑκατονταρχῶνcenturionsἑκατόνταρχοςN-GPM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P στρατιώταςsoldiersστρατιώτηςN-APM διακοσίους ,two hundredδιακόσιοιA-APM ὅπωςso thatὅπωςCONJ πορευθῶσινthey might goπορεύωV-AOS-3P ἕωςas far asἕωςPREP Καισαρείας ,CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἱππεῖςhorsemenἱππεύςN-APM ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δεξιολάβουςspearmenδεξιολάβοςN-APM διακοσίουςtwo hundredδιακόσιοιA-APM ἀπὸforἀπόPREP τρίτηςthe thirdτρίτοςA-GSF ὥραςhourὥραN-GSF τῆςof theT-GSF νυκτός ,nightνύξN-GSF +Act 23:24 κτήνηMountsκτῆνοςN-APN τεthenτεCONJ παραστῆσαιprovideπαρίστημιV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ ἐπιβιβάσαντεςhaving set upon [them]ἐπιβιβάζωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P διασώσωσιthey might bring [him] safelyδιασῴζωV-AAS-3P πρὸςtoπρόςPREP ΦήλικαFelixΦῆλιξN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἡγεμόνα ,governorἡγεμώνN-ASM +Act 23:25 γράψαςhaving writtenγράφωV-AAP-NSM ἐπιστολὴνa letterἐπιστολήN-ASF ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF τὸνtheT-ASM τύπονformτύποςN-ASM τοῦτον ·thisοὗτοςD-ASM +Act 23:26 ΚλαύδιοςClaudiusΚλαύδιοςN-NSM-P ΛυσίαςLysiasΛυσίαςN-NSM-P ΤῷTo theT-DSM κρατίστῳmost excellentκράτιστοςA-DSM ἡγεμόνιgovernorἡγεμώνN-DSM ΦήλικιFelixΦῆλιξN-DSM-P Χαίρειν .GreetingsχαίρωV-PAN +Act 23:27 ΤὸνTheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM συλλημφθένταhaving been seizedσυλλαμβάνωV-APP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ μέλλονταbeing aboutμέλλωV-PAP-ASM ἀναιρεῖσθαιto be killedἀναιρέωV-PPN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐπιστὰςhaving come upἐφίστημιV-2AAP-NSM σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSN στρατεύματιtroopστράτευμαN-DSN ἐξειλάμηνI rescued [him]ἐξαιρέωV-2AMI-1S μαθὼνhaving learnedμανθάνωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ Ῥωμαῖόςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG ἐστιν .he isεἰμίV-PAI-3S +Act 23:28 βουλόμενόςResolvingβούλομαιV-PMP-NSM τεthenτεCONJ ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN τὴνtheT-ASF αἰτίανchargeαἰτίαN-ASF δι᾽on account ofδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐνεκάλουνthey were accusingἐγκαλέωV-IAI-3P αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM κατήγαγονI brought [him] downκατάγωV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριονcouncilσυνέδριονN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Act 23:29 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εὗρονI foundεὑρίσκωV-2AAI-1S ἐγκαλούμενονbeing accusedἐγκαλέωV-PPP-ASM περὶconcerningπερίPREP ζητημάτωνquestionsζήτημαN-GPN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM μηδὲνnoμηδείςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM orCONJ δεσμῶνof chainsδεσμόςN-GPM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἔγκλημα .accusationἔγκλημαN-ASN +Act 23:30 ΜηνυθείσηςIt having been disclosedμηνύωV-APP-GSF δέthenδέCONJ μοιto meἐγώP-1DS ἐπιβουλῆςof a plot thatἐπιβουλήN-GSF εἰςagainstεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM ἔσεσθαιwould beεἰμίV-FDN ἐξαυτῆςat onceἐξαυτῆςADV ἔπεμψαI sent [him]πέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP σέyouσύP-2AS παραγγείλαςhaving instructedπαραγγέλλωV-AAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τοῖςtheT-DPM κατηγόροιςaccusersκατήγοροςN-DPM λέγεινto speakλέγωV-PAN τὰthese thingsT-APN πρὸςagainstπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦ .youσύP-2GS +Act 23:31 Οἱ-T-NPM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ στρατιῶταιthe soldiersστρατιώτηςN-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN διατεταγμένονhaving been orderedδιατάσσωV-RPP-ASN αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀναλαβόντεςhaving takenἀναλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἤγαγονbrought [him]ἄγωV-2AAI-3P διὰbyδιάPREP νυκτὸςnightνύξN-GSF εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀντιπατρίδα ,AntipatrisἈντιπατρίςN-ASF-L +Act 23:32 τῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἐάσαντεςhaving allowedἐάωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἱππεῖςhorsemenἱππεύςN-APM ἀπέρχεσθαιto goἀπέρχομαιV-PNN σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ·barracksπαρεμβολήN-ASF +Act 23:33 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εἰσελθόντεςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἀναδόντεςhaving deliveredἀναδίδωμιV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστολὴνletterἐπιστολήN-ASF τῷto theT-DSM ἡγεμόνιgovernorἡγεμώνN-DSM παρέστησανpresentedπαρίστημιV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P αὐτῷ .to himαὐτόςP-DSM +Act 23:34 ἈναγνοὺςHaving read [it]ἀναγινώσκωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ ἐπερωτήσαςhaving askedἐπερωτάωV-AAP-NSM ἐκfromἐκPREP ποίαςwhatποῖοςI-GSF ἐπαρχείαςprovinceἐπαρχίαN-GSF ἐστὶν ,he isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πυθόμενοςhaving learnedπυνθάνομαιV-2ADP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP Κιλικίας ,Cilicia [he is]Κιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L +Act 23:35 ΔιακούσομαίI will hear fullyδιακούωV-FDI-1S σου ,youσύP-2GS ἔφη ,he was sayingφημίV-IAI-3S ὍτανwhenὅτανCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίaccusersκατήγοροςN-NPM σουof youσύP-2GS παραγένωνται ·may have arrivedπαραγίνομαιV-2ADS-3P κελεύσαςhaving commandedκελεύωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳPraetoriumπραιτώριονN-DSN τοῦ-T-GSM Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P φυλάσσεσθαιto be guardedφυλάσσωV-PEN αὐτόν . ¶himαὐτόςP-ASM


+Act 24:1 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ πέντεfiveπέντεA-APF-NUI ἡμέραςdaysἡμέραN-APF κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P μετὰwithμετάPREP πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM τινῶνsomeτιςX-GPM καὶandκαίCONJ ῥήτοροςan oratorῥήτωρN-GSM ΤερτύλλουTertullusΤέρτυλλοςN-GSM-P τινός ,certainτιςX-GSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνεφάνισανmade a representationἐμφανίζωV-AAI-3P τῷto theT-DSM ἡγεμόνιgovernorἡγεμώνN-DSM κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .PaulΠαῦλοςN-GSM-P +Act 24:2 ΚληθέντοςHaving been calledκαλέωV-APP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN -T-NSM ΤέρτυλλοςTertullusΤέρτυλλοςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΠολλῆςGreatπολύςA-GSF εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF τυγχάνοντεςwe are attainingτυγχάνωV-PAP-NPM διὰthroughδιάPREP σοῦyouσύP-2GS καὶandκαίCONJ διορθωμάτωνexcellent measuresδιόρθωσιςN-GPN γινομένωνare being doneγίνομαιV-PNP-GPN τῷto theT-DSN ἔθνειnationἔθνοςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF σῆςyourσόςS-2SGSF προνοίας ,foresightπρόνοιαN-GSF +Act 24:3 πάντῃin every wayπάντῃADV τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV ἀποδεχόμεθα ,we gladly accept [it]ἀποδέχομαιV-PNI-1P κράτιστεmost excellentκράτιστοςA-VSM Φῆλιξ ,FelixΦῆλιξN-VSM-P μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF εὐχαριστίας .thankfulnessεὐχαριστίαN-GSF +Act 24:4 ἵναIn order thatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπὶtoἐπίPREP πλεῖόνany longerπλείων, πλεῖονA-ASN-C σεyouσύP-2AS ἐνκόπτω ,I should be a hindranceἐγκόπτωV-PAS-1S παρακαλῶI imploreπαρακαλέωV-PAI-1S ἀκοῦσαίto hearἀκούωV-AAN σεyouσύP-2AS ἡμῶνusἐγώP-1GP συντόμωςbrieflyσυντόμωςADV τῇ[in]T-DSF σῇyourσόςS-2SDSF ἐπιεικείᾳ .kindnessἐπιείκειαN-DSF +Act 24:5 ΕὑρόντεςHaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM λοιμὸνa pestλοιμόςN-ASM καὶandκαίCONJ κινοῦνταstirringκινέωV-PAP-ASM στάσειςinsurrectionστάσιςN-APF πᾶσινamong allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τοῖς-T-DPM κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF πρωτοστάτηνa leaderπρωτοστάτηςN-ASM τεthenτεCONJ τῆςof theT-GSF τῶνof theT-GPM ΝαζωραίωνNazarenesΝαζωραῖοςN-GPM-LG αἱρέσεως ,sectαἵρεσιςN-GSF +Act 24:6 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶevenκαίCONJ τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN ἐπείρασενattemptedπειράζωV-AAI-3S βεβηλῶσαιto profaneβεβηλόωV-AAN ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ ἐκρατήσαμεν ,we seizedκρατέωV-AAI-1P +徒24:7 不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去,吩咐告他的人到你這裡來。) +Act 24:8 παρ᾽FromπαράPREP οὗhimὅς, ἥR-GSM δυνήσῃyou will be ableδύναμαιV-FDI-2S αὐτὸςyourselfαὐτόςP-NSM ἀνακρίναςhaving examined [him]ἀνακρίνωV-AAP-NSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἡμεῖςweἐγώP-1NP κατηγοροῦμενaccuseκατηγορέωV-PAI-1P αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +Act 24:9 ΣυνεπέθεντοAgreedσυντίθημιV-2AMI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG φάσκοντεςdeclaringφάσκωV-PAP-NPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔχειν . ¶to beἔχωV-PAN


+Act 24:10 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S τεthenτεCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P νεύσαντοςhaving made a signνεύωV-AAP-GSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοῦtheT-GSM ἡγεμόνοςgovernorἡγεμώνN-GSM λέγειν ·to speakλέγωV-PAN ἘκForἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN ὄνταas beingεἰμίV-PAP-ASM σεyouσύP-2AS κριτὴνjudgeκριτήςN-ASM τῷtoT-DSN ἔθνειnationἔθνοςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐπιστάμενοςknowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM εὐθύμωςcheerfullyεὔθυμοςADV τὰto the thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦmyselfἐμαυτοῦF-1GSM ἀπολογοῦμαι ,I make a defenseἀπολογέομαιV-PNI-1S +Act 24:11 δυναμένουBeing ableδύναμαιV-PNP-GSM σουyouσύP-2GS ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πλείουςmore thanπολύςA-NPF-C εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P μοιto meἐγώP-1DS ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPF-NUI ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἀνέβηνI went upἀναβαίνωV-2AAI-1S προσκυνήσωνto worshipπροσκυνέωV-FAP-NSM εἰςinεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 24:12 καὶAndκαίCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN εὗρόνdid they findεὑρίσκωV-2AAI-3P μεmeἐγώP-1AS πρόςwithπρόςPREP τιναanyoneτιςX-ASM διαλεγόμενονreasoningδιαλέγωV-PNP-ASM orCONJ ἐπίστασινa tumultuous gatheringἐπισύστασις, ἐπίστασιςN-ASF ποιοῦνταmakingποιέωV-PAP-ASM ὄχλουof a crowdὄχλοςN-GSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF οὔτεnorοὔτεCONJ-N κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,cityπόλιςN-ASF +Act 24:13 οὐδὲNorοὐδέCONJ-N παραστῆσαιto proveπαρίστημιV-2AAN δύνανταίare they ableδύναμαιV-PNI-3P σοιto youσύP-2DS περὶconcerningπερίPREP ὧν[the things] of whichὅς, ἥR-GPN νυνὶnowνυνίADV κατηγοροῦσίνthey accuseκατηγορέωV-PAI-3P μου .meἐγώP-1GS +Act 24:14 ὉμολογῶI confessὁμολογέωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-ASN σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιADV κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ὉδὸνWayὁδόςN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF λέγουσινthey callλέγωV-PAI-3P αἵρεσιν ,a sectαἵρεσιςN-ASF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV λατρεύωI serveλατρεύωV-PAI-1S τῷtheT-DSM πατρῴῳof our fathersπατρῷοςA-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM πᾶσιall thingsπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN κατὰthroughoutκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ τοῖςthatT-DPN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταιςProphetsπροφήτηςN-DPM γεγραμμένοις ,have been writtenγράφωV-RPP-DPN +Act 24:15 ἐλπίδαa hopeἐλπίςN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὗτοιthemselvesοὗτοςD-NPM προσδέχονται ,awaitπροσδέχομαιV-PNI-3P ἀνάστασιν[that] a resurrectionἀνάστασιςN-ASF μέλλεινthere is aboutμέλλωV-PAN ἔσεσθαιto beεἰμίV-FDN δικαίωνof [the] justδίκαιοςA-GPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀδίκων .of [the] unjustἄδικοςA-GPM +Act 24:16 ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM ἀσκῶstriveἀσκέωV-PAI-1S ἀπρόσκοπονwithout offenseἀπρόσκοποςA-ASF συνείδησινa conscienceσυνείδησιςN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM διὰthroughδιάPREP παντός .everythingπᾶςA-GSM +Act 24:17 Δι᾽AfterδιάPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN δὲnowδέCONJ πλειόνωνmanyπλείων, πλεῖονA-GPN-C ἐλεημοσύναςalmsἐλεημοσύνηN-APF ποιήσωνto bringποιέωV-FAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN μουof meἐγώP-1GS παρεγενόμηνI arrivedπαραγίνομαιV-2ADI-1S καὶandκαίCONJ προσφοράς ,offeringsπροσφοράN-APF +Act 24:18 ἐνduringἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF εὗρόνthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P μεmeἐγώP-1AS ἡγνισμένονpurifiedἁγνίζωV-RPP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN οὐnotοὐPRT-N μετὰwithμετάPREP ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N μετὰinμετάPREP θορύβου ,tumultθόρυβοςN-GSM +Act 24:19 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲhowever [are]δέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςAsiaἈσίαN-GSF-L Ἰουδαῖοι ,JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG οὓςwhoὅς, ἥR-APM ἔδειoughtδεῖV-IAI-3S ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦyouσύP-2GS παρεῖναιto appearπάρειμιV-2PAN καὶandκαίCONJ κατηγορεῖνto make accusationκατηγορέωV-PAN εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN ἔχοιενthey may haveἔχωV-PAO-3P πρὸςagainstπρόςPREP ἐμέ .meἐγώP-1AS +Act 24:20 OtherwiseCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM οὗτοιitοὗτοςD-NPM εἰπάτωσανlet them sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-3P τίanyτίςI-ASN εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἀδίκημαunrighteousnessἀδίκημαN-ASN στάντοςhaving stoodἵστημιV-2AAP-GSM μουin meἐγώP-1GS ἐπὶbeforeἐπίPREP τοῦtheT-GSN συνεδρίου ,CouncilσυνέδριονN-GSN +Act 24:21 [other] thanCONJ περὶconcerningπερίPREP μιᾶςoneεἷςA-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐκέκραξαI cried outκράζωV-AAI-1S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM ὅτι-ὅτιADV ΠερὶConcerningπερίPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS κρίνομαιam judgedκρίνωV-PPI-1S σήμερονthis dayσήμερονADV ἐφ᾽byἐπίPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+Act 24:22 ἈνεβάλετοPut offἀναβάλλωV-2AMI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM Φῆλιξ ,FelixΦῆλιξN-NSM-P ἀκριβέστερονmore preciselyἀκριβέστερονA-ASN-C εἰδὼςhaving knowledge ofεἴδωV-RAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ὉδοῦWayὁδόςN-GSF εἴπας ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ὍτανWhenὅτανCONJ ΛυσίαςLysiasΛυσίαςN-NSM-P theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM καταβῇ ,might have come downκαταβαίνωV-2AAS-3S διαγνώσομαιI will examineδιαγινώσκωV-FDI-1S τὰthe thingsT-APN καθ᾽as toκατάPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP +Act 24:23 διαταξάμενοςhaving commandedδιατάσσωV-AMP-NSM τῷtheT-DSM ἑκατοντάρχῃcenturionἑκατόνταρχοςN-DSM τηρεῖσθαιto keepτηρέωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔχεινto [let him] haveἔχωV-PAN τεthenτεCONJ ἄνεσινeaseἄνεσιςN-ASF καὶandκαίCONJ μηδέναnotμηδείςA-ASM κωλύεινto forbidκωλύωV-PAN τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπηρετεῖνto ministerὑπηρετέωV-PAN αὐτῷ . ¶to himαὐτόςP-DSM


+Act 24:24 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινὰςsomeτιςX-APF παραγενόμενοςhaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NSM -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ΔρουσίλλῃDrusillaΔρούσιλλαN-DSF-P τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF γυναικὶwifeγυνήN-DSF οὔσῃbeingεἰμίV-PAP-DSF Ἰουδαίᾳa JewessἸουδαῖοςA-DSF-PG μετεπέμψατοhe sent forμεταπέμπωV-AMI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF εἰςinεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P πίστεως .faithπίστιςN-GSF +Act 24:25 διαλεγομένουReasoningδιαλέγωV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἐγκρατείαςself-controlἐγκράτειαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSN κρίματοςjudgmentκρίμαN-GSN τοῦ-T-GSN μέλλοντος ,comingμέλλωV-PAP-GSN ἔμφοβοςfrightenedἔμφοβοςA-NSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P ἀπεκρίθη ·answeredἀποκρίνωV-ADI-3S ΤὸFor theT-ASN νῦνpresentνῦνADV ἔχονbeingἔχωV-PAP-ASN πορεύου ,go awayπορεύωV-PNM-2S καιρὸνopportunityκαιρόςN-ASM δὲthenδέCONJ μεταλαβὼνhaving foundμεταλαμβάνωV-2AAP-NSM μετακαλέσομαίI will call forμετακαλέωV-FMI-1S σε ,youσύP-2AS +Act 24:26 ἅμαAt the same timeἅμαADV καὶalsoκαίCONJ ἐλπίζωνhe is hopingἐλπίζωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ χρήματαrichesχρῆμαN-NPN δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Παύλου ·PaulΠαῦλοςN-GSM-P διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ πυκνότερονoftenπυκνόςA-ASN-C αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μεταπεμπόμενοςsending forμεταπέμπωV-PMP-NSM ὡμίλειhe was talkingὁμιλέωV-IAI-3S αὐτῷ .with himαὐτόςP-DSM +Act 24:27 ΔιετίαςTwo yearsδιετίαN-GSF δὲhoweverδέCONJ πληρωθείσηςhaving been completedπληρόωV-APP-GSF ἔλαβενreceived [as]λαμβάνωV-2AAI-3S διάδοχονsuccessorδιάδοχοςN-ASM -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P ΠόρκιονPorciusΠόρκιοςN-ASM-P Φῆστον ,FestusΦῆστοςN-ASM-P θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ χάριταfavorχάριςN-ASF καταθέσθαιto acquire for himselfκατατίθημιV-2AMN τοῖςwith theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P κατέλιπεleftκαταλείπωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P δεδεμένον . ¶imprisonedδέωV-RPP-ASM


+Act 25:1 ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπιβὰςhaving arrived inἐπιβαίνωV-2AAP-NSM τῇtheT-DSF ἐπαρχείᾳprovinceἐπαρχίαN-DSF μετὰafterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀνέβηhe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀπὸfromἀπόPREP Καισαρείας ,CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L +Act 25:2 ἐνεφάνισάνMade a presentation beforeἐμφανίζωV-AAI-3P τεthenτεCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιchiefsπρῶτοςA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM +Act 25:3 αἰτούμενοιaskingαἰτέωV-PMP-NPM χάρινa favorχάριςN-ASF κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὅπωςthatὅπωςADV μεταπέμψηταιhe would summonμεταπέμπωV-AMS-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἐνέδρανan ambushἐνέδραN-ASF ποιοῦντεςformingποιέωV-PAP-NPM ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM κατὰonκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν .wayὁδόςN-ASF +Act 25:4 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P ἀπεκρίθηanswered thatἀποκρίνωV-ADI-3S τηρεῖσθαιis to be keptτηρέωV-PPN τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P εἰςinεἰςPREP Καισάρειαν ,CaesareaΚαισάρειαN-ASF-L ἑαυτὸνhe himselfἑαυτοῦF-3ASM δὲnowδέCONJ μέλλεινis aboutμέλλωV-PAN ἐνinἐνPREP τάχειquicknessτάχοςN-DSN ἐκπορεύεσθαι ·to set outἐκπορεύωV-PNN +Act 25:5 ΟἱThoseT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP φησίν ,he saysφημίV-PAI-3S Δυνατοὶ[those] in powerδυνατόςA-NPM συνκαταβάντεςhaving gone down tooσυγκαταβαίνωV-2AAP-NPM εἴifεἰCONJ τίanythingτιςX-NSN ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM ἄτοπονwrongἄτοποςA-NSN κατηγορείτωσανlet them accuseκατηγορέωV-PAM-3P αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Act 25:6 ΔιατρίψαςHaving spentδιατρίβωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἐνwithἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF οὐnotοὐPRT-N πλείουςmore thanπολύςA-APF-C ὀκτὼeightὀκτώA-GPF-NUI orCONJ δέκα ,tenδέκαA-GPF-NUI καταβὰςhaving gone downκαταβαίνωV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP Καισάρειαν ,CaesareaΚαισάρειαN-ASF-L τῇon theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV καθίσαςhaving satκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN ἐκέλευσενhe commandedκελεύωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἀχθῆναι .to be broughtἄγωV-APN +Act 25:7 παραγενομένουHaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM περιέστησανstood aroundπεριΐστημιV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L καταβεβηκότεςhaving come downκαταβαίνωV-RAP-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG πολλὰmanyπολύςA-APN καὶandκαίCONJ βαρέαweightyβαρύςA-APN αἰτιώματαchargesαἰτίαμαN-APN καταφέροντεςbringingκαταφέρωV-PAP-NPM whichὅς, ἥR-APN οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυονthey were ableἰσχύωV-IAI-3P ἀποδεῖξαι ,to proveἀποδείκνυμιV-AAN +Act 25:8 Τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἀπολογουμένουmade his defenseἀπολογέομαιV-PNP-GSM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N εἰςagainstεἰςPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰςagainstεἰςPREP ΚαίσαράCaesarΚαῖσαρN-ASM-T τι[in] anythingτιςX-ASN ἥμαρτον .have I sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-1S +Act 25:9 -T-NSM ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM τοῖςon theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG χάρινa favorχάριςN-ASF καταθέσθαιto layκατατίθημιV-2AMN ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΘέλειςAre you willingθέλωV-PAI-2S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀναβὰςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖthereἐκεῖADV περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN κριθῆναιto be judgedκρίνωV-APN ἐπ᾽beforeἐπίPREP ἐμοῦ ;me?ἐγώP-1GS +Act 25:10 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ἘπὶBeforeἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM εἰμι ,I amεἰμίV-PAI-1S οὗwhereοὗADV μεmeἐγώP-1AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S κρίνεσθαι .to be judgedκρίνωV-PPN ἸουδαίουςTo [the] JewsἸουδαῖοςA-APM-PG οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἠδίκησαI have done wrongἀδικέωV-AAI-1S ὡςasὡςADV καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS κάλλιονvery wellκαλλίονADV-C ἐπιγινώσκεις .knowἐπιγινώσκωV-PAI-2S +Act 25:11 εἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἀδικῶI do wrongἀδικέωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM πέπραχάhave doneπράσσωV-RAI-1S τι ,anythingτιςX-ASN οὐnotοὐPRT-N παραιτοῦμαιI do refuseπαραιτέομαιV-PNI-1S τὸ-T-ASN ἀποθανεῖν ·to dieἀποθνήσκωV-2AAN εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὧνof whichὅς, ἥR-GPN οὗτοιtheyοὗτοςD-NPM κατηγοροῦσίν[can] accuseκατηγορέωV-PAI-3P μου ,meἐγώP-1GS οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM μεmeἐγώP-1AS δύναταιcanδύναμαιV-PNI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM χαρίσασθαι ·give upχαρίζωV-ADN ΚαίσαραTo CaesarΚαῖσαρN-ASM-T ἐπικαλοῦμαι .I appeal!ἐπικαλέωV-PMI-1S +Act 25:12 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P συλλαλήσαςhaving conferredσυλλαλέωV-AAP-NSM μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSN συμβουλίουCouncilσυμβούλιονN-GSN ἀπεκρίθη ·answeredἀποκρίνωV-ADI-3S ΚαίσαραTo CaesarΚαῖσαρN-ASM-T ἐπικέκλησαι ,You have appealedἐπικαλέωV-RMI-2S ἐπὶtoἐπίPREP ΚαίσαραCaesarΚαῖσαρN-ASM-T πορεύσῃ . ¶you will go!πορεύωV-FDI-2S


+Act 25:13 ἩμερῶνDaysἡμέραN-GPF δὲnowδέCONJ διαγενομένωνhaving passedδιαγίνομαιV-2ADP-GPF τινῶνsomeτιςX-GPF ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM καὶandκαίCONJ ΒερνίκηBerniceΒερνίκηN-NSF-P κατήντησανcame downκαταντάωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L ἀσπασάμενοιgreetingἀσπάζομαιV-ADP-NPM τὸν-T-ASM Φῆστον .FestusΦῆστοςN-ASM-P +Act 25:14 ὡςAsὡςCONJ δὲnowδέCONJ πλείουςmanyπολύςA-APF-C ἡμέραςdaysἡμέραN-APF διέτριβονthey stayedδιατρίβωV-IAI-3P ἐκεῖ ,thereἐκεῖADV -T-NSM ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P τῷtheT-DSM βασιλεῖkingβασιλεύςN-DSM ἀνέθετοlaid beforeἀνατίθημιV-2AMI-3S τὰthe thingsT-APN κατὰrelating toκατάPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈνήρA manἀνήρN-NSM τίςcertainτιςX-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S καταλελειμμένοςleftκαταλείπωV-RPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP ΦήλικοςFelixΦῆλιξN-GSM-P δέσμιος ,[as] a prisonerδέσμιοςN-NSM +Act 25:15 περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM γενομένουhaving beenγίνομαιV-2ADP-GSM μουmyἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἐνεφάνισανmade a presentationἐμφανίζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG αἰτούμενοιaskingαἰτέωV-PMP-NPM κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καταδίκην .judgmentκαταδίκηN-ASF +Act 25:16 πρὸςtoπρόςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἀπεκρίθηνI answeredἀποκρίνωV-ADI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S ἔθος[the] customἔθοςN-NSN Ῥωμαίοιςwith RomansῬωμαῖοςA-DPM-LG χαρίζεσθαίto give upχαρίζωV-PMN τιναanyτιςX-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM πρὶνbeforeπρίνCONJ thatCONJ the [one]T-NSM κατηγορούμενοςbeing accusedκατηγορέωV-PPP-NSM κατὰtoκατάPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ἔχοιmay have [it]ἔχωV-PAO-3S τοὺςtheT-APM κατηγόρουςaccusersκατήγοροςN-APM τόπον[the] opportunityτόποςN-ASM τεandτεCONJ ἀπολογίαςof defenseἀπολογίαN-GSF λάβοιhe may haveλαμβάνωV-2AAO-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ἐγκλήματος .accusationἔγκλημαN-GSN +Act 25:17 ΣυνελθόντωνHaving come togetherσυνέρχομαιV-2AAP-GPM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνθάδεhereἐνθάδεADV ἀναβολὴνdelayἀναβολήN-ASF μηδεμίανnoμηδείςA-ASF ποιησάμενοςhaving madeποιέωV-AMP-NSM τῇtheT-DSF ἑξῆςnext [day]ἑξῆςADV καθίσαςhaving satκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN ἐκέλευσαI commandedκελεύωV-AAI-1S ἀχθῆναιto be broughtἄγωV-APN τὸνtheT-ASM ἄνδρα ·manἀνήρN-ASM +Act 25:18 περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM σταθέντεςhaving stood upἵστημιV-APP-NPM οἱtheT-NPM κατήγοροιaccusersκατήγοροςN-NPM οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF αἰτίανchargeαἰτίαN-ASF ἔφερονwere bringingφέρωV-IAI-3P ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπενόουνwas expectingὑπονοέωV-IAI-1S πονηρῶν ,crimesπονηρόςA-GPN +Act 25:19 ζητήματαQuestionsζήτημαN-APN δέhoweverδέCONJ τιναcertainτιςX-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἰδίαςownἴδιοςA-GSF δεισιδαιμονίαςreligionδεισιδαιμονίαN-GSF εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P πρὸςagainstπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ περίconcerningπερίPREP τινοςa certainτιςX-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τεθνηκότοςhaving been deadθνῄσκωV-RAP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔφασκενwas affirmingφάσκωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ζῆν .to be aliveζάωV-PAN +Act 25:20 ἈπορούμενοςBeing perplexedἀπορέωV-PMP-NSM δὲnowδέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὴν-T-ASF περὶconcerningπερίPREP τούτωνthisοὗτοςD-GPN ζήτησινinquiryζήτησιςN-ASF ἔλεγονwas askingλέγωV-IAI-1S εἰifεἰPRT βούλοιτοhe was willingβούλομαιV-PNO-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K κρίνεσθαιto be judgedκρίνωV-PPN περὶconcerningπερίPREP τούτων .these thingsοὗτοςD-GPN +Act 25:21 τοῦ-T-GSM δὲButδέCONJ Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐπικαλεσαμένουhaving appealed forἐπικαλέωV-AMP-GSM τηρηθῆναιto be keptτηρέωV-APN αὐτὸνhimselfαὐτόςP-ASM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM ΣεβαστοῦEmperor'sσεβαστόςA-GSM διάγνωσιν ,decisionδιάγνωσιςN-ASF ἐκέλευσαI commandedκελεύωV-AAI-1S τηρεῖσθαιto be keptτηρέωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀναπέμψωI might sendἀναπέμπωV-AAS-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP Καίσαρα .CaesarΚαῖσαρN-ASM-T +Act 25:22 ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πρὸς[said] toπρόςPREP τὸν-T-ASM Φῆστον ·FestusΦῆστοςN-ASM-P ἘβουλόμηνI have been wantingβούλομαιV-INI-1S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἀκοῦσαι .to hearἀκούωV-AAN Αὔριον ,TomorrowαὔριονADV φησίν ,he saysφημίV-PAI-3S Ἀκούσῃyou will hearἀκούωV-FDI-2S αὐτοῦ . ¶himαὐτόςP-GSM


+Act 25:23 ΤῇOn theT-DSF οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἈγρίππαAgrippaἈγρίππαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF ΒερνίκηςBerniceΒερνίκηN-GSF-P μετὰwithμετάPREP πολλῆςgreatπολύςA-GSF φαντασίαςpompφαντασίαN-GSF καὶandκαίCONJ εἰσελθόντωνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἀκροατήριονaudience hallἀκροατήριονN-ASN σύνwithσύνPREP τεbothτεCONJ χιλιάρχοις[the] commandersχιλίαρχοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀνδράσινmenἀνήρN-DPM τοῖς-T-DPM κατ᾽inκατάPREP ἐξοχὴνprominenceἐξοχήN-ASF τῆςin theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ κελεύσαντοςhaving commandedκελεύωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΦήστουFestusΦῆστοςN-GSM-P ἤχθηwas brought inἄγωV-API-3S -T-NSM Παῦλος .PaulΠαῦλοςN-NSM-P +Act 25:24 ΚαίAndκαίCONJ φησινsaysφημίV-PAI-3S -T-NSM Φῆστος ·FestusΦῆστοςN-NSM-P ἈγρίππαAgrippaἈγρίππαςN-VSM-P βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-VPM οἱtheT-VPM συμπαρόντεςbeing present withσυμπάρειμιV-PAP-VPM ἡμῖνusἐγώP-1DP ἄνδρες ,menἀνήρN-VPM θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI⁞PAM-2P τοῦτονthis oneοὗτοςD-ASM περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐνέτυχόνpleadedἐντυγχάνωV-2AAI-3P μοιwith meἐγώP-1DS ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L καὶandκαίCONJ ἐνθάδεhereἐνθάδεADV βοῶντεςcrying out [that]βοάωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N δεῖνhe oughtδεῖV-PAN αὐτὸνof himαὐτόςP-ASM ζῆνto liveζάωV-PAN μηκέτι .no longerμηκέτιADV +Act 25:25 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ κατελαβόμηνhaving understoodκαταλαμβάνωV-2AMI-1S μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM πεπραχέναι ,to have doneπράσσωV-RAN αὐτοῦhimselfαὐτόςP-GSM δὲandδέCONJ τούτουof this oneοὗτοςD-GSM ἐπικαλεσαμένουhaving appealed toἐπικαλέωV-AMP-GSM τὸνtheT-ASM ΣεβαστὸνEmperorσεβαστόςA-ASM ἔκριναI determinedκρίνωV-AAI-1S πέμπειν .to send [him]πέμπωV-PAN +Act 25:26 περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἀσφαλέςdefiniteἀσφαλήςA-ASN τιanythingτιςX-ASN γράψαιto writeγράφωV-AAN τῷtoT-DSM κυρίῳ[my] lordκύριοςN-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,I haveἔχωV-PAI-1S διὸThereforeδιόCONJ προήγαγονI have broughtπροάγωV-2AAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐφ᾽beforeἐπίPREP ὑμῶνyou allσύP-2GP καὶandκαίCONJ μάλισταespeciallyμάλισταADV ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦ ,youσύP-2GS βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,AgrippaἈγρίππαςN-VSM-P ὅπωςso thatὅπωςCONJ τῆςtheT-GSF ἀνακρίσεωςexaminationἀνάκρισιςN-GSF γενομένηςhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSF σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S τίsomethingτίςI-ASN γράψω ·to writeγράφωV-AAS-1S +Act 25:27 ἄλογονAbsurdἄλογοςA-NSN γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS δοκεῖit seemsδοκέωV-PAI-3S πέμποντα[in] sendingπέμπωV-PAP-ASM δέσμιονa prisonerδέσμιοςN-ASM μὴnotμήPRT-N καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM αἰτίαςchargesαἰτίαN-APF σημᾶναι . ¶to specifyσημαίνωV-AAN


+Act 26:1 ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἔφη ·was sayingφημίV-IAI-3S ἘπιτρέπεταίIt is permittedἐπιτρέπωV-PPI-3S σοιyouσύP-2DS περὶforπερίPREP σεαυτοῦyourselfσεαυτοῦF-2GSM λέγειν .to speakλέγωV-PAN ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἀπελογεῖτο ·began his defenseἀπολογέομαιV-INI-3S +Act 26:2 ΠερὶConcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἐγκαλοῦμαιI am accusedἐγκαλέωV-PPI-1S ὑπὸbyὑπόPREP Ἰουδαίων ,[the] JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,AgrippaἈγρίππαςN-VSM-P ἥγημαιI esteemἡγέομαιV-RNI-1S ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM μακάριονfortunateμακάριοςA-ASM ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦyouσύP-2GS μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM σήμερονtodayσήμερονADV ἀπολογεῖσθαιto defend myselfἀπολογέομαιV-PNN +Act 26:3 μάλισταEspeciallyμάλισταADV γνώστηνacquaintedγνώστηςN-ASM ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM σεyouσύP-2AS πάντωνwith allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN κατὰofκατάPREP Ἰουδαίους[the] JewsἸουδαῖοςA-APM-PG ἐθῶνcustomsἔθοςN-GPN τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ ζητημάτων ,controversiesζήτημαN-GPN διὸthereforeδιόCONJ δέομαιI implore [you]δέομαιV-PNI-1S μακροθύμωςpatientlyμακροθυμώςADV ἀκοῦσαίto hearἀκούωV-AAN μου .meἐγώP-1GS +Act 26:4 ΤὴνTheT-ASF μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ βίωσίνmanner of lifeβίωσιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS τὴνwhich [is]T-ASF ἐκfromἐκPREP νεότητοςyouthνεότηςN-GSF τὴν-T-ASF ἀπ᾽from [its]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF γενομένηνhaving beenγίνομαιV-2ADP-ASF ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSN ἔθνειnationἔθνοςN-DSN μουof meἐγώP-1GS ἔνinἐνPREP τεalsoτεCONJ ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἴσασιknowεἴδωV-RAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG +Act 26:5 προγινώσκοντέςknowingπρογινώσκωV-PAP-NPM μεmeἐγώP-1AS ἄνωθεν ,from the firstἄνωθενADV ἐὰνifἐάνCONJ θέλωσιthey would be willingθέλωV-PAS-3P μαρτυρεῖν ,to testifyμαρτυρέωV-PAN ὅτιthatὅτιCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀκριβεστάτηνstrictestἀκριβέστατοςA-ASF αἵρεσινsectαἵρεσιςN-ASF τῆς-T-GSF ἡμετέραςof ourἡμέτεροςS-1PGSF θρησκείαςreligionθρησκείαN-GSF ἔζησαI lived [as]ζάωV-AAI-1S Φαρισαῖος .a PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T +Act 26:6 ΚαὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐπ᾽for [the]ἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τῆςof theT-GSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF γενομένηςhaving been madeγίνομαιV-2ADP-GSF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἕστηκαI standἵστημιV-RAI-1S κρινόμενος ,being judgedκρίνωV-PPP-NSM +Act 26:7 εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF τὸtheT-NSN δωδεκάφυλονtwelve tribesδωδεκάφυλοςN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP ἐκτενείᾳearnestnessἐκτένειαN-DSF νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέρανdayἡμέραN-ASF λατρεῦονservingλατρεύωV-PAP-NSN ἐλπίζειhopeἐλπίζωV-PAI-3S καταντῆσαι ,to attainκαταντάωV-AAN περὶconcerningπερίPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἐγκαλοῦμαιI am accusedἐγκαλέωV-PPI-1S ὑπὸbyὑπόPREP Ἰουδαίων ,the JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG βασιλεῦ .O kingβασιλεύςN-VSM +Act 26:8 τίWhyτίςI-ASN ἄπιστονincredibleἄπιστοςA-NSN κρίνεταιis it judgedκρίνωV-PPI-3S παρ᾽byπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰifεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM νεκροὺς[the] deadνεκρόςA-APM ἐγείρει ;raises?ἐγείρωV-PAI-3S +Act 26:9 ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἔδοξαthoughtδοκέωV-AAI-1S ἐμαυτῷin myselfἐμαυτοῦF-1DSM πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναζωραίουof NazarethΝαζωραῖοςN-GSM-LG δεῖνI oughtδεῖV-PAN πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἐναντίαcontraryἐναντίοςA-APN πρᾶξαι ,to doπράσσωV-AAN +Act 26:10 whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐποίησαI didποιέωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP Ἱεροσολύμοις ,JerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L καὶandκαίCONJ πολλούςmanyπολύςA-APM τεalsoτεCONJ τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP φυλακαῖςprisonsφυλακήN-DPF κατέκλεισαlocked upκατακλείωV-AAI-1S τὴνtheT-ASF παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF λαβώνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ἀναιρουμένωνbeing put to deathἀναιρέωV-PPP-GPM τεthenτεCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM κατήνεγκαI cast against [them]καταφέρωV-AAI-1S ψῆφον .a voteψῆφοςN-ASF +Act 26:11 καὶAndκαίCONJ κατὰinκατάPREP πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF πολλάκιςoftenπολλάκιςADV τιμωρῶνpunishingτιμωρέωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἠνάγκαζονI was compelling [them]ἀναγκάζωV-IAI-1S βλασφημεῖνto blasphemeβλασφημέωV-PAN περισσῶςExceedinglyπερισσῶςADV τεthenτεCONJ ἐμμαινόμενοςbeing furiousἐμμαίνομαιV-PNP-NSM αὐτοῖςagainst themαὐτόςP-DPM ἐδίωκονI kept persecuting [them]διώκωV-IAI-1S ἕωςas far asἕωςPREP καὶevenκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τὰς-T-APF ἔξωforeignἔξωADV πόλεις .citiesπόλιςN-APF +Act 26:12 ἘνduringἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN πορευόμενοςjourneyingπορεύωV-PNP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΔαμασκὸνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L μετ᾽withμετάPREP ἐξουσίας[the] authorityἐξουσίαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιτροπῆςcommissionἐπιτροπήN-GSF τῆςofT-GSF τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM +Act 26:13 ἡμέραςdayἡμέραN-GSF μέσηςmidμέσοςA-GSF κατὰonκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF εἶδον ,I sawεἴδωV-2AAI-1S βασιλεῦ ,O kingβασιλεύςN-VSM οὐρανόθενfrom heavenοὐρανόθενADV ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὴνtheT-ASF λαμπρότηταbrightnessλαμπρότηςN-ASF τοῦof theT-GSM ἡλίουsunἥλιοςN-GSM περιλάμψανhaving shone aroundπεριλάμπωV-AAP-ASN μεmeἐγώP-1AS φῶςa lightφῶςN-ASN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πορευομένους .journeyingπορεύωV-PNP-APM +Act 26:14 πάντωνAllπᾶςA-GPM τεandτεCONJ καταπεσόντωνhaving fallen downκαταπίπτωV-2AAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF λέγουσανsayingλέγωV-PAP-ASF πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS τῇin theT-DSF ἙβραΐδιHebrewἙβραΐςA-DSF διαλέκτῳ ·languageδιάλεκτοςN-DSF ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P Σαούλ ,SaulΣαούλN-VSM-P τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS διώκεις ;persecute you?διώκωV-PAI-2S σκληρόν[It is] hardσκληρόςA-NSN σοιfor youσύP-2DS πρὸςagainstπρόςPREP κέντρα[the] goadsκέντρονN-APN λακτίζειν .to kickλακτίζωV-PAN +Act 26:15 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲthenδέCONJ εἶπα ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ,are YouεἰμίV-PAI-2S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM σὺyouσύP-2NS διώκεις .are persecutingδιώκωV-PAI-2S +Act 26:16 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀνάστηθιrise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ στῆθιstandἵστημιV-2AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM σου ·of youσύP-2GS εἰςfor thisεἰςPREP τοῦτοpurposeοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ὤφθηνI have appearedὁράωV-API-1S σοι ,to youσύP-2DS προχειρίσασθαίto appointπροχειρίζωV-AMN σεyouσύP-2AS ὑπηρέτηνa servantὑπηρέτηςN-ASM καὶandκαίCONJ μάρτυραa witnessμάρτυςN-ASM ὧνof that whichὅς, ἥR-GPN τεbothτεCONJ εἶδέςyou have seenεἴδωV-2AAI-2S μεof MeἐγώP-1AS ὧνof the things in whichὅς, ἥR-GPN τεthenτεCONJ ὀφθήσομαίI will appearὁράωV-FPI-1S σοι ,to youσύP-2DS +Act 26:17 ἐξαιρούμενόςdeliveringἐξαιρέωV-PMP-NSM σεyouσύP-2AS ἐκout fromἐκPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN εἰςtoεἰςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωam sendingἀποστέλλωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS +Act 26:18 ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM τοῦthatT-GSN ἐπιστρέψαιthey may turnἐπιστρέφωV-AAN ἀπὸfromἀπόPREP σκότουςdarknessσκότοςN-GSN εἰςtoεἰςPREP φῶςlightφῶςN-ASN καὶandκαίCONJ τῆςfrom theT-GSF ἐξουσίαςpowerἐξουσίαN-GSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶof SatanΣατανᾶςN-GSM-T ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM τοῦ[that]T-GSN λαβεῖνmay receiveλαμβάνωV-2AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF καὶandκαίCONJ κλῆρον[an] inheritanceκλῆροςN-ASM ἐνamongἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἡγιασμένοιςhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-DPM πίστειby faithπίστιςN-DSF τῇthat [is]T-DSF εἰςinεἰςPREP ἐμέ .MeἐγώP-1AS +Act 26:19 Ὅθεν ,So thenὅθενCONJ βασιλεῦO kingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,AgrippaἈγρίππαςN-VSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S ἀπειθὴςdisobedientἀπειθήςA-NSM τῇto theT-DSF οὐρανίῳheavenlyοὐράνιοςA-DSF ὀπτασίᾳvisionὀπτασίαN-DSF +Act 26:20 ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L πρῶτόνfirstπρῶτοςA-ASN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἱεροσολύμοις ,JerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L πᾶσάνallπᾶςA-ASF τεandτεCONJ τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἀπήγγελλονI kept declaringἀπαγγέλλωV-IAI-1S μετανοεῖνto repentμετανοέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἐπιστρέφεινto turnἐπιστρέφωV-AAN ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἄξιαworthyἄξιοςA-APN τῆς-T-GSF μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF ἔργαworksἔργονN-APN πράσσοντας .doingπράσσωV-PAP-APM +Act 26:21 ἕνεκαOn account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN μεmeἐγώP-1AS Ἰουδαῖοιthe JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG συλλαβόμενοιhaving seizedσυλλαμβάνωV-2AMP-NPM ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἐπειρῶντοthey were attemptingπειράωV-INI-3P διαχειρίσασθαι .to killδιαχειρίζωV-AMN +Act 26:22 ἘπικουρίαςHelpἐπικουρίαN-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ τυχὼνhaving obtainedτυγχάνωV-2AAP-NSM τῆς-T-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἄχριuntoἄχριPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF ἕστηκαI have stoodἵστημιV-RAI-1S μαρτυρόμενοςbearing witnessμαρτύρομαιV-PNP-NSM μικρῷto smallμικρόςA-DSM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ μεγάλῳto greatμέγαςA-DSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐκτὸςotherἐκτόςPREP λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὧνthan whatὅς, ἥR-GPN τεbothτεCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἐλάλησανsaidλαλέωV-AAI-3P μελλόντωνwas aboutμέλλωV-PAP-GPN γίνεσθαιto happenγίνομαιV-PNN καὶandκαίCONJ Μωϋσῆς ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P +Act 26:23 εἰthatεἰADV παθητὸςwould sufferπαθητόςA-NSM theT-NSM Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T εἰasεἰADV πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἐξthroughἐκPREP ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶνfrom [the] deadνεκρόςA-GPM φῶςlightφῶςN-ASN μέλλειHe is aboutμέλλωV-PAI-3S καταγγέλλεινto preachκαταγγέλλωV-PAN τῷtoT-DSM τεbothτεCONJ λαῷour peopleλαόςN-DSM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν . ¶GentilesἔθνοςN-DPN


+Act 26:24 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπολογουμένουsaying in his defenseἀπολογέομαιV-PNP-GSM -T-NSM ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P μεγάλῃin a loudμέγαςA-DSF τῇ-T-DSF φωνῇvoiceφωνήN-DSF φησιν ·saidφημίV-PAI-3S Μαίνῃ ,You are insaneμαίνομαιV-PNI-2S Παῦλε ·Paul!ΠαῦλοςN-VSM-P τὰTheT-NPN πολλάgreatπολύςA-NPN σεof youσύP-2AS γράμματαlearningγράμμαN-NPN εἰςtoεἰςPREP μανίανinsanityμανίαN-ASF περιτρέπει .turns [you]!περιτρέπωV-PAI-3S +Act 26:25 -T-NSM δὲButδέCONJ Παῦλος ·PaulΠαῦλοςN-NSM-P ΟὐNotοὐPRT-N μαίνομαι ,I am insaneμαίνομαιV-PNI-1S φησίν ,saysφημίV-PAI-3S Κράτιστεmost excellentκράτιστοςA-VSM Φῆστε ,FestusΦῆστοςN-VSM-P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀληθείαςof truthἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ σωφροσύνηςsobrietyσωφροσύνηN-GSF ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ἀποφθέγγομαι .I utterἀποφθέγγομαιV-PNI-1S +Act 26:26 ἐπίσταταιUnderstandsἐπίσταμαιV-PNI-3S γὰρforγάρCONJ περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN theT-NSM βασιλεύςkingβασιλεύςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ παρρησιαζόμενοςusing boldnessπαρρησιάζομαιV-PNP-NSM λαλῶ ,I speakλαλέωV-PAI-1S λανθάνεινAre hidden fromλανθάνωV-PAN γὰρforγάρCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τιanyτιςX-ASN τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN οὐnotοὐPRT-N πείθομαιI am persuadedπείθωV-PPI-1S οὐθέν ·noneοὐδείςA-ASN οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP γωνίᾳa cornerγωνίαN-DSF πεπραγμένονdoneπράσσωV-RPP-NSN τοῦτο .of these thingsοὗτοςD-NSN +Act 26:27 πιστεύεις ,Believe youπιστεύωV-PAI-2S βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,AgrippaἈγρίππαςN-VSM-P τοῖςtheT-DPM προφήταις ;prophets?προφήτηςN-DPM οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ πιστεύεις .you believeπιστεύωV-PAI-2S +Act 26:28 -T-NSM δὲThenδέCONJ ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P πρὸς[said] toπρόςPREP τὸν-T-ASM Παῦλον ·PaulΠαῦλοςN-ASM-P ἘνWithinἐνPREP ὀλίγῳso littleὀλίγοςA-DSN μεmeἐγώP-1AS πείθειςdo you persuadeπείθωV-PAI-2S Χριστιανὸνa ChristianΧριστιανόςN-ASM-T ποιῆσαι .to become?ποιέωV-AAN +Act 26:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ Παῦλος ·Paul [said]ΠαῦλοςN-NSM-P ΕὐξαίμηνI would wishεὔχομαιV-ADO-1S ἂν-ἄνPRT τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶbothκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὀλίγῳa littleὀλίγοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP μεγάλῳmuchμέγαςA-DSN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASM σὲyouσύP-2AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςhearingἀκούωV-PAP-APM μουmeἐγώP-1GS σήμερονthis dayσήμερονADV γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN τοιούτουςsuchτοιοῦτοςD-APM ὁποῖοςasὁποῖοςI-NSM καὶalsoκαίCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S παρεκτὸςexceptπαρεκτόςPREP τῶνtheT-GPM δεσμῶνchainsδεσμόςN-GPM τούτων .theseοὗτοςD-GPM +Act 26:30 ἈνέστηRose upἀνίστημιV-2AAI-3S τεthenτεCONJ theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM -T-NSF τεandτεCONJ ΒερνίκηBerniceΒερνίκηN-NSF-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM συνκαθήμενοιsitting withσυγκάθημαιV-PNP-NPM αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM +Act 26:31 καὶandκαίCONJ ἀναχωρήσαντεςhaving withdrawnἀναχωρέωV-AAP-NPM ἐλάλουνthey began speakingλαλέωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM orCONJ δεσμῶνof chainsδεσμόςN-GPM ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN τιanyτιςX-ASN πράσσειis doingπράσσωV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτος .thisοὗτοςD-NSM +Act 26:32 ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ τῷtoT-DSM ΦήστῳFestusΦῆστοςN-DSM-P ἔφη ·was sayingφημίV-IAI-3S ἈπολελύσθαιHave been releasedἀπολύωV-RPN ἐδύνατοcouldδύναμαιV-INI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπεκέκλητοhe had appealedἐπικαλέωV-LDI-3S Καίσαρα . ¶to CaesarΚαῖσαρN-ASM-T


+Act 27:1 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐκρίθηwas determinedκρίνωV-API-3S τοῦ-T-GSN ἀποπλεῖνsailingἀποπλέωV-PAN ἡμᾶςourἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰταλίαν ,ItalyἸταλίαN-ASF-L παρεδίδουνthey deliveredπαραδίδωμιV-IAI-3P τόν-T-ASM τεbothτεCONJ ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καίandκαίCONJ τιναςcertainτιςX-APM ἑτέρουςotherἕτεροςA-APM δεσμώταςprisonersδεσμώτηςN-APM ἑκατοντάρχῃto a centurionἑκατόνταρχοςN-DSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ἸουλίῳJuliusἸούλιοςN-DSM-P σπείρηςof the cohortσπεῖραN-GSF Σεβαστῆς .of AugustusσεβαστόςA-GSF +Act 27:2 ἐπιβάντεςHaving boardedἐπιβαίνωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ πλοίῳa shipπλοῖονN-DSN Ἀδραμυττηνῷof AdramyttiumἈδραμυττηνόςA-DSN-LG μέλλοντιbeing aboutμέλλωV-PAP-DSN πλεῖνto sailπλέωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM κατὰalongκατάPREP τὴν-T-ASF ἈσίανAsiaἈσίαN-ASF-L τόπουςplacesτόποςN-APM ἀνήχθημενwe set sailἀνάγωV-API-1P ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἈριστάρχουAristarchusἈρίσταρχοςN-GSM-P Μακεδόνοςa MacedonianΜακεδώνN-GSM-LG Θεσσαλονικέως .of ThessalonicaΘεσσαλονικεύςN-GSM-LG +Act 27:3 ΤῇTheT-DSF τεthenτεCONJ ἑτέρᾳnext [day]ἕτεροςA-DSF κατήχθημενwe landedκατάγωV-2API-1P εἰςatεἰςPREP Σιδῶνα ,SidonΣιδώνN-ASF-L φιλανθρώπωςConsideratelyφιλανθρώπωςADV τεthenτεCONJ -T-NSM ἸούλιοςJuliusἸούλιοςN-NSM-P τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P χρησάμενοςhaving treatedχράωV-ADP-NSM ἐπέτρεψενallowed [him]ἐπιτρέπωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςhisT-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM πορευθέντιhaving goneπορεύωV-AOP-DSM ἐπιμελείαςcareἐπιμέλειαN-GSF τυχεῖν .to receiveτυγχάνωV-2AAN +Act 27:4 κἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV ἀναχθέντεςhaving set sailἀνάγωV-APP-NPM ὑπεπλεύσαμενwe sailed underὑποπλέωV-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚύπρονCyprusΚύπροςN-ASF-L διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN τοὺςtheT-APM ἀνέμουςwindsἄνεμοςN-APM εἶναιbeingεἰμίV-PAN ἐναντίους ,contraryἐναντίοςA-APM +Act 27:5 τό-T-ASN τεAndτεCONJ πέλαγοςthenπέλαγοςN-ASN τὸ-T-ASN κατὰalongκατάPREP τὴν-T-ASF ΚιλικίανCiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΠαμφυλίανPamphyliaΠαμφυλίαN-ASF-L διαπλεύσαντεςhaving sailed across [the sea]διαπλέωV-AAP-NPM κατήλθομενwe cameκατέρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΜύραMyraΜύραN-APN-L τῆς-T-GSF Λυκίας .of LyciaΛυκίαN-GSF-L +Act 27:6 ΚἀκεῖAnd thereκἀκεῖADV-K εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM πλοῖονa shipπλοῖονN-ASN Ἀλεξανδρῖνονof AlexandriaἈλεξανδρῖνοςA-ASN-LG πλέονsailingπλέωV-PAP-ASN εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸταλίανItalyἸταλίαN-ASF-L ἐνεβίβασενhe placedἐμβιβάζωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP αὐτό .itαὐτόςP-ASN +Act 27:7 ἘνForἐνPREP ἱκαναῖςmanyἱκανόςA-DPF δὲnowδέCONJ ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF βραδυπλοοῦντεςsailing slowlyβραδυπλοέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ μόλιςwith difficultyμόλιςADV γενόμενοιhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-NPM κατὰoffκατάPREP τὴν-T-ASF Κνίδον ,CnidusΚνίδοςN-ASF-L μὴnotμήPRT-N προσεῶντοςpermittingπροσεάωV-PAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοῦtheT-GSM ἀνέμουwindἄνεμοςN-GSM ὑπεπλεύσαμενwe sailed underὑποπλέωV-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚρήτηνCreteΚρήτηN-ASF-L κατὰoffκατάPREP Σαλμώνην ,SalmoneΣαλμώνηN-ASF-L +Act 27:8 μόλιςWith difficultyμόλιςADV τεandτεCONJ παραλεγόμενοιcoasting alongπαραλέγωV-PNP-NPM αὐτὴνitαὐτόςP-ASF ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM τινὰcertainτιςX-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΚαλοὺςFairκαλόςA-APM ΛιμέναςHavensλιμήνN-APM to whichὅς, ἥR-DSM ἐγγὺςnearἐγγύςPREP πόλις[the] cityπόλιςN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Λασαία . ¶of LaseaΛασαίαN-NSF-L


+Act 27:9 ἹκανοῦMuchἱκανόςA-GSM δὲnowδέCONJ χρόνουtimeχρόνοςN-GSM διαγενομένουhaving passedδιαγίνομαιV-2ADP-GSM καὶandκαίCONJ ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἤδηalreadyἤδηADV ἐπισφαλοῦςdangerousἐπισφαλήςA-GSM τοῦtheT-GSM πλοὸςvoyageπλόοςN-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN καὶevenκαίCONJ τὴνtheT-ASF ΝηστείανFastνηστείαN-ASF ἤδηalreadyἤδηADV παρεληλυθέναιbeing overπαρέρχομαιV-2RAN παρῄνειwas admonishing [them]παραινέωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P +Act 27:10 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Ἄνδρες ,MenἀνήρN-VPM θεωρῶI understandθεωρέωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ μετὰwithμετάPREP ὕβρεωςdisasterὕβριςN-GSF καὶandκαίCONJ πολλῆςmuchπολύςA-GSF ζημίαςlossζημίαN-GSF οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τοῦof theT-GSN φορτίουcargoφορτίονN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN πλοίουshipπλοῖονN-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τῶνtheT-GPF ψυχῶνlivesψυχήN-GPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP μέλλεινis aboutμέλλωV-PAN ἔσεσθαιto beεἰμίV-FDN τὸνtheT-ASM πλοῦν .voyageπλόοςN-ASM +Act 27:11 -T-NSM δὲButδέCONJ ἑκατοντάρχηςthe centurionἑκατόνταρχοςN-NSM τῷby theT-DSM κυβερνήτῃpilotκυβερνήτηςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM ναυκλήρῳship ownerναύκληροςN-DSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐπείθετοwas persuadedπείθωV-IPI-3S thanCONJ τοῖςby the thingsT-DPN ὑπὸbyὑπόPREP ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P λεγομένοις .spokenλέγωV-PPP-DPN +Act 27:12 ἀνευθέτουUnsuitableἀνεύθετοςA-GSM δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM λιμένοςharborλιμήνN-GSM ὑπάρχοντοςbeingὑπάρχωV-PAP-GSM πρὸςtoπρόςPREP παραχειμασίανwinter inπαραχειμασίαN-ASF οἱtheT-NPM πλείονεςmajorityπλείων, πλεῖονA-NPM-C ἔθεντοreachedτίθημιV-2AMI-3P βουλὴνa decisionβουλήN-ASF ἀναχθῆναιto set sailἀνάγωV-APN ἐκεῖθεν ,from thereἐκεῖθενADV εἴifεἰPRT πωςsomehowπωςADV δύναιντοthey might be ableδύναμαιV-PNO-3P καταντήσαντεςhaving arrivedκαταντάωV-AAP-NPM εἰςatεἰςPREP ΦοίνικαPhoenixΦοῖνιξN-ASM-L παραχειμάσαιto winter [there]παραχειμάζωV-AAN λιμέναa harborλιμήνN-ASM τῆς-T-GSF Κρήτηςof CreteΚρήτηN-GSF-L βλέπονταlookingβλέπωV-PAP-ASM κατὰtowardκατάPREP λίβα[the] southwestλίψN-ASM καὶandκαίCONJ κατὰtowardκατάPREP χῶρον . ¶[the] northwestχῶροςN-ASM


+Act 27:13 ὙποπνεύσαντοςHaving blown gentlyὑποπνέωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ νότουa south windνότοςN-GSM δόξαντεςhaving thoughtδοκέωV-AAP-NPM τῆςtheT-GSF προθέσεωςpurposeπρόθεσιςN-GSF κεκρατηκέναι ,to have obtainedκρατέωV-RAN ἄραντεςhaving weighed [anchor]αἴρωV-AAP-NPM ἆσσονvery nearἆσσονADV παρελέγοντοthey began coasting alongπαραλέγωV-INI-3P τὴν-T-ASF Κρήτην .CreteΚρήτηN-ASF-L +Act 27:14 μετ᾽AfterμετάPREP οὐnotοὐPRT-N πολὺlongπολύςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἔβαλενthere cameβάλλωV-2AAI-3S κατ᾽downκατάPREP αὐτῆςfrom itαὐτόςP-GSF ἄνεμοςa windἄνεμοςN-NSM τυφωνικὸςtempestuousτυφωνικόςA-NSM -T-NSM καλούμενοςcalledκαλέωV-PPP-NSM Εὐρακύλων ·the NortheasterΕὐροκλύδωνN-NSM-T +Act 27:15 συναρπασθέντοςHaving been caughtσυναρπάζωV-APP-GSN δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSN πλοίουshipπλοῖονN-GSN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυναμένουbeing ableδύναμαιV-PNP-GSN ἀντοφθαλμεῖνto faceἀντοφθαλμέωV-PAN τῷto theT-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM ἐπιδόντεςhaving given wayἐπιδίδωμιV-2AAP-NPM ἐφερόμεθα .we were driven alongφέρωV-IPI-1P +Act 27:16 ΝησίονAn IslandνησίονN-ASN δέthenδέCONJ τιcertainτιςX-ASN ὑποδραμόντεςhaving run underὑποτρέχωV-2AAP-NPM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASN ΚαῦδαCaudaΚλαύδη, ΚαῦδαN-ASN-L ἰσχύσαμενwe were ableἰσχύωV-AAI-1P μόλιςwith difficultyμόλιςADV περικρατεῖςcontrolπερικρατήςA-NPM γενέσθαιto gainγίνομαιV-2ADN τῆςof theT-GSF σκάφης ,lifeboatσκάφηN-GSF +Act 27:17 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἄραντεςhaving taken upαἴρωV-AAP-NPM βοηθείαιςsupportsβοήθειαN-DPF ἐχρῶντοthey began usingχράωV-INI-3P ὑποζωννύντεςundergirdingὑποζώννυμιV-PAP-NPM τὸtheT-ASN πλοῖον ,shipπλοῖονN-ASN φοβούμενοίFearingφοβέωV-PNP-NPM τεthenτεCONJ μὴlestμήPRT-N εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF Σύρτινsandbars of SyrtisσύρτιςN-ASF-L ἐκπέσωσιν ,they should fallἐκπίπτωV-2AAS-3P χαλάσαντεςhaving loweredχαλάωV-AAP-NPM τὸtheT-ASN σκεῦος ,gearσκεῦοςN-ASN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐφέροντο .they were driven alongφέρωV-IPI-3P +Act 27:18 ΣφοδρῶςViolentlyσφοδρῶςADV δὲnowδέCONJ χειμαζομένωνbeing storm-tossedχειμάζωV-PPP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τῇon theT-DSF ἑξῆςnext [day]ἑξῆςADV ἐκβολὴνa jettison of cargoἐκβολήN-ASF ἐποιοῦντοthey began to makeποιέωV-IMI-3P +Act 27:19 καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthird [day]τρίτοςA-DSF αὐτόχειρεςwith [their] own handsαὐτόχειρA-NPM τὴνtheT-ASF σκευὴνtackleσκευήN-ASF τοῦof theT-GSN πλοίουshipπλοῖονN-GSN ἔρριψαν .they cast awayῥίπτωV-AAI-3P +Act 27:20 μήτεNeitherμήτεCONJ δὲnowδέCONJ ἡλίουsunἥλιοςN-GSM μήτεnorμήτεCONJ ἄστρωνstarsἄστρονN-GPN ἐπιφαινόντωνappearingἐπιφαίνωV-PAP-GPN ἐπὶforἐπίPREP πλείοναςmanyπλείων, πλεῖονA-APF-C ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF χειμῶνόςtempestχειμώνN-GSM τεandτεCONJ οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγουsmallὀλίγοςA-GSM ἐπικειμένου ,lying on [us]ἐπίκειμαιV-PNP-GSM λοιπὸνfrom then onλοιπόνA-ASN περιῃρεῖτοwas abandonedπεριαιρέωV-IPI-3S ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF πᾶσαallπᾶςA-NSF τοῦ-T-GSN σῴζεσθαιbeing savedσῴζωV-PPN ἡμᾶς . ¶of usἐγώP-1AP


+Act 27:21 ΠολλῆςMuchπολύςA-GSF τεalsoτεCONJ ἀσιτίαςtime without foodἀσιτίαN-GSF ὑπαρχούσηςthere beingὑπάρχωV-PAP-GSF τότεat that timeτότεADV σταθεὶςhaving stood upἵστημιV-APP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·he saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἜδειIt behooved [you]δεῖV-IAI-3S μέν ,indeedμένPRT OINJ ἄνδρες ,menἀνήρN-VPM πειθαρχήσαντάςhaving been obedientπειθαρχέωV-AAP-APM μοιto meἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N ἀνάγεσθαιto have set sailἀνάγωV-PPN ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΚρήτηςCreteΚρήτηN-GSF-L κερδῆσαίto have incurredκερδαίνωV-AAN τεthenτεCONJ τὴνtheT-ASF ὕβρινdisasterὕβριςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ζημίαν .lossζημίαN-ASF +Act 27:22 καὶAnd yetκαίCONJ τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV παραινῶI exhortπαραινέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εὐθυμεῖν ·to keep up your courageεὐθυμέωV-PAN ἀποβολὴlossἀποβολήN-NSF γὰρforγάρCONJ ψυχῆςof lifeψυχήN-GSF οὐδεμίαnoneοὐδείςA-NSF ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἐξfrom amongἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP πλὴνonlyπλήνPREP τοῦof theT-GSN πλοίου .shipπλοῖονN-GSN +Act 27:23 παρέστηStood byπαρίστημιV-2AAI-3S γάρforγάρCONJ μοιmeἐγώP-1DS ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἐγώIἐγώP-1NS whomὅς, ἥR-DSM καὶandκαίCONJ λατρεύω ,I serveλατρεύωV-PAI-1S ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM +Act 27:24 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fearφοβέωV-PNM-2S Παῦλε ,PaulΠαῦλοςN-VSM-P ΚαίσαρίCaesarΚαῖσαρN-DSM-T σεyouσύP-2AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S παραστῆναι ,to stand beforeπαρίστημιV-2AAN καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ κεχάρισταίhas grantedχαρίζωV-RNI-3S σοιto youσύP-2DS -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πλέονταςsailingπλέωV-PAP-APM μετὰwithμετάPREP σοῦ .youσύP-2GS +Act 27:25 ΔιὸThereforeδιόCONJ εὐθυμεῖτε ,take courageεὐθυμέωV-PAM-2P ἄνδρες ·menἀνήρN-VPM πιστεύωI believeπιστεύωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S καθ᾽according toκατάPREP ὃνtheὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM λελάληταίit has been saidλαλέωV-RPI-3S μοι .to meἐγώP-1DS +Act 27:26 εἰςUponεἰςPREP νῆσονan islandνῆσοςN-ASF δέhoweverδέCONJ τιναcertainτιςX-ASF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκπεσεῖν . ¶to fallἐκπίπτωV-2AAN


+Act 27:27 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ τεσσαρεσκαιδεκάτηthe fourteenthτεσσαρεσκαιδέκατοςA-NSF νὺξnightνύξN-NSF ἐγένετοhad comeγίνομαιV-2ADI-3S διαφερομένωνbeing driven aboutδιαφέρωV-PPP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Ἀδρίᾳ ,AdriaticἈδρίαςN-DSM-L κατὰtowardκατάPREP μέσον[the] middleμέσοςA-ASN τῆςof theT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF ὑπενόουνbegan sensingὑπονοέωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ναῦταιsailorsναύτηςN-NPM προσάγεινto be drawing nearπροσάγωV-PAN τινὰsomeτιςX-ASF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM χώραν .landχώραN-ASF +Act 27:28 καὶAndκαίCONJ βολίσαντεςhaving taken soundingsβολίζωV-AAP-NPM εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ὀργυιὰςfathomsὀργυιάN-APF εἴκοσι ,twentyεἴκοσιA-APF-NUI βραχὺA littleβραχύςA-ASN δὲthenδέCONJ διαστήσαντεςhaving gone fartherδιΐστημιV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV βολίσαντεςhaving taken soundingsβολίζωV-AAP-NPM εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ὀργυιὰςfathomsὀργυιάN-APF δεκαπέντε ·fifteenδεκαπέντεA-APF-NUI +Act 27:29 φοβούμενοίFearingφοβέωV-PNP-NPM τεthenτεCONJ μήlestμήPRT-N πουsomewhereπούADV κατὰonκατάPREP τραχεῖςrockyτραχύςA-APM τόπουςplacesτόποςN-APM ἐκπέσωμεν ,we might fallἐκπίπτωV-2AAS-1P ἐκout of [the]ἐκPREP πρύμνηςsternπρύμναN-GSF ῥίψαντεςhaving castῥίπτωV-AAP-NPM ἀγκύραςanchorsἄγκυραN-APF τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APF ηὔχοντοthey were praying forεὔχομαιV-INI-3P ἡμέρανdayἡμέραN-ASF γενέσθαι .to comeγίνομαιV-2ADN +Act 27:30 ΤῶνOf theT-GPM δὲthenδέCONJ ναυτῶνsailorsναύτηςN-GPM ζητούντωνseekingζητέωV-PAP-GPM φυγεῖνto fleeφεύγωV-2AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουshipπλοῖονN-GSN καὶandκαίCONJ χαλασάντωνhaving let downχαλάωV-AAP-GPM τὴνtheT-ASF σκάφηνlifeboatσκάφηN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF προφάσειunder pretenseπρόφασιςN-DSF ὡςasὡςCONJ ἐκfromἐκPREP πρῴρης[the] bowπρῷραN-GSF ἀγκύραςanchorsἄγκυραN-APF μελλόντωνbeing aboutμέλλωV-PAP-GPM ἐκτείνειν ,to cast outἐκτείνωV-PAN +Act 27:31 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P τῷto theT-DSM ἑκατοντάρχῃcenturionἑκατόνταρχοςN-DSM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM στρατιώταις ·soldiersστρατιώτηςN-DPM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μείνωσινremainμένωV-AAS-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ ,shipπλοῖονN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN οὐnotοὐPRT-N δύνασθε .are ableδύναμαιV-PNI-2P +Act 27:32 τότεThenτότεADV ἀπέκοψανcut awayἀποκόπτωV-AAI-3P οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM τὰtheT-APN σχοινίαropesσχοινίονN-APN τῆςof theT-GSF σκάφηςlifeboatσκάφηN-GSF καὶandκαίCONJ εἴασανallowedἐάωV-AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐκπεσεῖν . ¶to fall awayἐκπίπτωV-2AAN


+Act 27:33 ἌχριUntilἄχριPREP δὲthenδέCONJ οὗthatὅς, ἥR-GSM ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S γίνεσθαι ,to comeγίνομαιV-PNN παρεκάλειkept urgingπαρακαλέωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἅπανταςallἅπαςA-APM μεταλαβεῖνto partakeμεταλαμβάνωV-2AAN τροφῆςof foodτροφήN-GSF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤεσσαρεσκαιδεκάτηνThe fourteenthτεσσαρεσκαιδέκατοςA-ASF σήμερονtodayσήμερονADV ἡμέραν[is] dayἡμέραN-ASF προσδοκῶντεςwatchingπροσδοκάωV-PAP-NPM ἄσιτοιwithout eatingἄσιτοςA-NPM διατελεῖτεyou continueδιατελέωV-PAI-2P μηθὲνnothingμηδείςA-ASN προσλαβόμενοι .having takenπροσλαμβάνωV-2AMP-NPM +Act 27:34 διὸThereforeδιόCONJ παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP μεταλαβεῖνto takeμεταλαμβάνωV-2AAN τροφῆς ·foodτροφήN-GSF τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρindeedγάρCONJ πρὸςforπρόςPREP τῆς-T-GSF ὑμετέραςof youὑμέτεροςA-GSF σωτηρίαςpreservationσωτηρίαN-GSF ὑπάρχει ,isὑπάρχωV-PAI-3S οὐδενὸςnot oneοὐδείςA-GSM γὰρforγάρCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP θρὶξa hairθρίξN-NSF ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF ἀπολεῖται .will perishἀπολλύωV-2FMI-3S +Act 27:35 ΕἴπαςHaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εὐχαρίστησενhe gave thanksεὐχαριστέωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving broken [it]κλάωV-AAP-NSM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἐσθίειν .to eatἐσθίωV-PAN +Act 27:36 εὔθυμοιEncouragedεὔθυμοςA-NPM δὲthenδέCONJ γενόμενοιhaving beenγίνομαιV-2ADP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM προσελάβοντοtookπροσλαμβάνωV-2AMI-3P τροφῆς .foodτροφήN-GSF +Act 27:37 ἤμεθαWe wereεἰμίV-IMI-1P δὲthenδέCONJ αἱtheT-NPF πᾶσαιaltogetherπᾶςA-NPF ψυχαὶsoulsψυχήN-NPF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳshipπλοῖονN-DSN διακόσιαιtwo hundredδιακόσιοιA-NPF ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-NPF-NUI ἕξ .sixἕξA-NPF-NUI +Act 27:38 κορεσθέντεςHaving been filledκορέννυμιV-APP-NPM δὲthenδέCONJ τροφῆςwith foodτροφήN-GSF ἐκούφιζονthey began to lightenκουφίζωV-IAI-3P τὸtheT-ASN πλοῖονshipπλοῖονN-ASN ἐκβαλλόμενοιcasting outἐκβάλλωV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM σῖτονwheatσῖτοςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν . ¶seaθάλασσαN-ASF


+Act 27:39 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐγένετο ,it wasγίνομαιV-2ADI-3S τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐπεγίνωσκον ,they did recognizeἐπιγινώσκωV-IAI-3P κόλπονa bayκόλποςN-ASM δέhoweverδέCONJ τιναcertainτιςX-ASM κατενόουνthey noticedκατανοέωV-IAI-3P ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM αἰγιαλὸνa shoreαἰγιαλόςN-ASM εἰςonεἰςPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐβουλεύοντοthey determinedβουλεύωV-INI-3P εἰifεἰPRT δύναιντοthey should be ableδύναμαιV-PNO-3P ἐξῶσαιto driveἐξωθέωV-AAN τὸtheT-ASN πλοῖον .shipπλοῖονN-ASN +Act 27:40 καὶAndκαίCONJ τὰςtheT-APF ἀγκύραςanchorsἄγκυραN-APF περιελόντεςhaving cut awayπεριαιρέωV-2AAP-NPM εἴωνthey left [them]ἐάωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF ἅμαat the same timeἅμαADV ἀνέντεςhaving loosenedἀνίημιV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF ζευκτηρίαςropesζευκτηρίαN-APF τῶνof theT-GPN πηδαλίωνruddersπηδάλιονN-GPN καὶAndκαίCONJ ἐπάραντεςhaving hoistedἐπαίρωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM ἀρτέμωναforesailἀρτέμωνN-ASM τῇto theT-DSF πνεούσῃblowing [wind]πνέωV-PAP-DSF κατεῖχονthey began makingκατέχωV-IAI-3P εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλόν .shoreαἰγιαλόςN-ASM +Act 27:41 περιπεσόντεςHaving fallenπεριπίπτωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM διθάλασσονbetween two seasδιθάλασσοςA-ASM ἐπέκειλανthey ran agroundἐποκέλλωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ναῦνvesselναῦςN-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSF μὲνindeedμένPRT πρῷραbowπρῷραN-NSF ἐρείσασαhaving stuck fastἐρείδωV-AAP-NSF ἔμεινενit remainedμένωV-AAI-3S ἀσάλευτος ,immovableἀσάλευτοςA-NSF -T-NSF δὲandδέCONJ πρύμναthe sternπρύμναN-NSF ἐλύετοwas being broken upλύωV-IPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF βίαςviolenceβίαN-GSF τῶνof theT-GPN κυμάτων .wavesκῦμαN-GPN +Act 27:42 ΤῶνOf theT-GPM δὲnowδέCONJ στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM βουλὴ[the] planβουλήN-NSF ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἵναthatἵναCONJ τοὺςtheT-APM δεσμώταςprisonersδεσμώτηςN-APM ἀποκτείνωσιν ,they should killἀποκτείνωV-AAS-3P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ἐκκολυμβήσαςhaving swum awayἐκκολυμβάωV-AAP-NSM διαφύγῃ .should escapeδιαφεύγωV-2AAS-3S +Act 27:43 -T-NSM δὲButδέCONJ ἑκατοντάρχηςthe centurionἑκατόνταρχοςN-NSM βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM διασῶσαιto saveδιασῴζωV-AAN τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἐκώλυσενhinderedκωλύωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῦofT-GSN βουλήματος ,[the] purposeβούλημαN-GSN ἐκέλευσένhe commandedκελεύωV-AAI-3S τεthenτεCONJ τοὺςthoseT-APM δυναμένουςbeing ableδύναμαιV-PNP-APM κολυμβᾶνto swimκολυμβάωV-PAN ἀπορίψανταςhaving cast [themselves] offἀπορρίπτωV-AAP-APM πρώτουςfirstπρῶτοςA-APM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἐξιέναιto go outἔξειμιV-PAN +Act 27:44 καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM λοιποὺςrestλοιπόςA-APM οὓςsomeὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT ἐπὶonἐπίPREP σανίσιν ,boardsσανίςN-DPF οὓςsomeὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐπίonἐπίPREP τινωνthingsτιςX-GPN τῶν-T-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN πλοίου .shipπλοῖονN-GSN καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐγένετοit came to pass thatγίνομαιV-2ADI-3S πάνταςallπᾶςA-APM διασωθῆναιwere brought safelyδιασῴζωV-APN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν . ¶landγῆN-ASF


+Act 28:1 ΚαὶAndκαίCONJ διασωθέντεςhaving been savedδιασῴζωV-APP-NPM τότεthenτότεADV ἐπέγνωμενwe found outἐπιγινώσκωV-2AAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ΜελίτηMaltaΜελίτηN-NSF-L theT-NSF νῆσοςislandνῆσοςN-NSF καλεῖται .is calledκαλέωV-PPI-3S +Act 28:2 οἵ-T-NPM τεAndτεCONJ βάρβαροιthe nativesβάρβαροςA-NPM παρεῖχονwere showingπαρέχωV-IAI-3P οὐnot [just]οὐPRT-N τὴνtheT-ASF τυχοῦσανordinaryτυγχάνωV-2AAP-ASF φιλανθρωπίανkindnessφιλανθρωπίαN-ASF ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP ἅψαντεςHaving kindledἅπτωV-AAP-NPM γὰρforγάρCONJ πυρὰνa fireπυράN-ASF προσελάβοντοthey receivedπροσλαμβάνωV-2AMI-3P πάνταςallπᾶςA-APM ἡμᾶςof usἐγώP-1AP διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὑετὸνrainὑετόςN-ASM τὸν-T-ASM ἐφεστῶταcoming onἐφίστημιV-RAP-ASM καὶandκαίCONJ διὰbecauseδιάPREP τὸof theT-ASN ψῦχος .coldψῦχοςN-ASN +Act 28:3 ΣυστρέψαντοςHaving gatheredσυστρέφωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P φρυγάνωνof sticksφρύγανονN-GPN τιaτιςX-ASN πλῆθοςquantityπλῆθοςN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπιθέντοςhaving laid [them]ἐπιτίθημιV-2AAP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF πυράν ,fireπυράN-ASF ἔχιδναa viperἔχιδναN-NSF ἀπὸout fromἀπόPREP τῆςtheT-GSF θέρμηςheatθέρμηN-GSF ἐξελθοῦσαhaving comeἐξέρχομαιV-2AAP-NSF καθῆψενfastenedκαθάπτωV-AAI-3S τῆςon theT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Act 28:4 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM βάρβαροιnativesβάρβαροςA-NPM κρεμάμενονhangingκρεμάωV-PMP-ASN τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἔλεγον ·they began to sayλέγωV-IAI-3P ΠάντωςBy all meansπάντωςADV φονεύςa murdererφονεύςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM διασωθένταhaving been savedδιασῴζωV-APP-ASM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF -T-NSF ΔίκηJusticeδίκηN-NSF ζῆνto liveζάωV-PAN οὐκnotοὐPRT-N εἴασεν .has permittedἐάωV-AAI-3S +Act 28:5 The [one]T-NSM μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἀποτινάξαςhaving shaken offἀποτινάσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN θηρίονcreatureθηρίονN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN ἔπαθενhe sufferedπάσχωV-2AAI-3S οὐδὲνnoοὐδείςA-ASN κακόν ,injuryκακόςA-ASN +Act 28:6 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ προσεδόκωνthey were expectingπροσδοκάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μέλλεινto be aboutμέλλωV-PAN πίμπρασθαιto become inflamedπίμπρημιV-PPN orCONJ καταπίπτεινto fall downκαταπίπτωV-PAN ἄφνωsuddenlyἄφνωADV νεκρόν .deadνεκρόςA-ASM ἐπὶA whileἐπίPREP πολὺgreatπολύςA-ASN δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM προσδοκώντωνwaitingπροσδοκάωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ θεωρούντωνseeingθεωρέωV-PAP-GPM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἄτοπονamissἄτοποςA-ASN εἰςtoεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM γινόμενονhappeningγίνομαιV-PNP-ASN μεταβαλόμενοιhaving changed their opinionμεταβάλλωV-2AMP-NPM ἔλεγονthey began declaringλέγωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN θεόν . ¶a godθεόςN-ASM


+Act 28:7 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τοῖςthe [parts]T-DPN περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM ἐκεῖνονthatἐκεῖνοςD-ASM ὑπῆρχενwereὑπάρχωV-IAI-3S χωρίαlandsχωρίονN-NPN τῷbelonging to theT-DSM πρώτῳchiefπρῶτοςA-DSM τῆςof theT-GSF νήσουislandνῆσοςN-GSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ποπλίῳ ,PubliusΠόπλιοςN-DSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀναδεξάμενοςhaving receivedἀναδέχομαιV-ADP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF φιλοφρόνωςhospitablyφιλοφρόνωςADV ἐξένισεν .entertained [us]ξενίζωV-AAI-3S +Act 28:8 ἐγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM τοῦ-T-GSM Ποπλίουof PubliusΠόπλιοςN-GSM-P πυρετοῖςfeversπυρετόςN-DPM καὶandκαίCONJ δυσεντερίῳdysenteryδυσεντερίαN-DSN συνεχόμενονoppressed withσυνέχωV-PPP-ASM κατακεῖσθαι ,was lyingκατάκειμαιV-PNN πρὸςtowardπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ προσευξάμενοςhaving prayedπροσεύχομαιV-ADP-NSM ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῷon himαὐτόςP-DSM ἰάσατοhealedἰάομαιV-ADI-3S αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Act 28:9 τούτουOf thisοὗτοςD-GSN δὲthenδέCONJ γενομένουhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSN καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νήσῳislandνῆσοςN-DSF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἀσθενείαςinfirmitiesἀσθένειαN-APF προσήρχοντοwere comingπροσέρχομαιV-INI-3P καὶandκαίCONJ ἐθεραπεύοντο ,were healedθεραπεύωV-IPI-3P +Act 28:10 οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶalsoκαίCONJ πολλαῖςwith manyπολύςA-DPF τιμαῖςhonorsτιμήN-DPF ἐτίμησανhonoredτιμάωV-AAI-3P ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἀναγομένοιςon setting sailἀνάγωV-PPP-DPM ἐπέθεντοthey laid on [us]ἐπιτίθημιV-2AMI-3P τὰthe thingsT-APN πρὸςforπρόςPREP τὰςtheT-APF χρείας . ¶needsχρείαN-APF


+Act 28:11 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM μῆναςmonthsμήνN-APM ἀνήχθημενwe sailedἀνάγωV-API-1P ἐνinἐνPREP πλοίῳa shipπλοῖονN-DSN παρακεχειμακότιhaving winteredπαραχειμάζωV-RAP-DSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νήσῳ ,islandνῆσοςN-DSF Ἀλεξανδρινῷ ,AlexandrianἈλεξανδρῖνοςA-DSN-LG παρασήμῳwith a figurehead ofπαράσημοςA-DSN Διοσκούροις .the DioscuriΔιόσκουροιN-DPM-T +Act 28:12 καὶAndκαίCONJ καταχθέντεςhaving put inκατάγωV-APP-NPM εἰςatεἰςPREP ΣυρακούσαςSyracuseΣυράκουσαιN-APF-L ἐπεμείναμενwe stayedἐπιμένωV-AAI-1P ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖς ,threeτρεῖς, τρίαA-APF +Act 28:13 ὅθενfrom whereὅθενADV περιελόντεςhaving gone aroundπεριαιρέωV-2AAP-NPM κατηντήσαμενwe arrivedκαταντάωV-AAI-1P εἰςatεἰςPREP Ῥήγιον .RhegiumῬήγιονN-ASN-L καὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP μίανoneεἷςA-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐπιγενομένουhaving come onἐπιγίνομαιV-2ADP-GSM νότουa south windνότοςN-GSM δευτεραῖοιon the second dayδευτεραῖοςA-NPM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ποτιόλους ,PuteoliΠοτίολοιN-APM-L +Act 28:14 οὗwhereοὗADV εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM ἀδελφοὺς[some] brothersἀδελφόςN-APM παρεκλήθημενwe were entreatedπαρακαλέωV-API-1P παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐπιμεῖναιto remainἐπιμένωV-AAN ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἑπτά ·sevenἑπτάA-APF-NUI καὶAndκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ῬώμηνRomeῬώμηN-ASF-L ἤλθαμεν .we cameἔρχομαιV-2AAI-1P +Act 28:15 ΚἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἦλθανcame outἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἀπάντησινmeetἀπάντησιςN-ASF ἡμῖνusἐγώP-1DP ἄχριas far asἄχριPREP Ἀππίουof AppiusἌππιοςN-GSM-L Φόρου[the] marketΦόρονN-GSN-L καὶandκαίCONJ Τριῶν[the] Threeτρεῖς, τρίαA-GPF-L Ταβερνῶν ,TavernsΤαβέρναιN-GPF-L οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM τῷtoT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἔλαβεtookλαμβάνωV-2AAI-3S θάρσος .courageθάρσοςN-ASN +Act 28:16 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ εἰσήλθομενwe cameεἰσέρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ῥώμην ,RomeῬώμηN-ASF-L ἐπετράπηwas allowedἐπιτρέπωV-API-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P μένεινto stayμένωV-PAN καθ᾽byκατάPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM φυλάσσοντιguardingφυλάσσωV-PAP-DSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM στρατιώτῃ . ¶soldierστρατιώτηςN-DSM


+Act 28:17 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ μετὰafterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF συνκαλέσασθαιcalled togetherσυγκαλέωV-AMN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM τοὺςthoseT-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG πρώτους ·leadersπρῶτοςA-APM συνελθόντωνHaving come togetherσυνέρχομαιV-2AAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·themαὐτόςP-APM Ἐγώ ,IἐγώP-1NS ἄνδρεςmenἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐναντίονagainstἐναντίοςA-ASN ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM orCONJ τοῖςtheT-DPN ἔθεσιcustomsἔθοςN-DPN τοῖς-T-DPN πατρῴοιςof our fathersπατρῷοςA-DPN δέσμιοςa prisonerδέσμιοςN-NSM ἐξfromἐκPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L παρεδόθηνwas deliveredπαραδίδωμιV-API-1S εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF τῶνof theT-GPM Ῥωμαίων ,RomansῬωμαῖοςA-GPM-LG +Act 28:18 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀνακρίναντέςhaving examinedἀνακρίνωV-AAP-NPM μεmeἐγώP-1AS ἐβούλοντοwere wantingβούλομαιV-INI-3P ἀπολῦσαιto let [me] goἀπολύωV-AAN διὰon account ofδιάPREP τὸ-T-ASN μηδεμίανnot oneμηδείςA-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ὑπάρχεινexistingὑπάρχωV-PAN ἐνinἐνPREP ἐμοί .meἐγώP-1DS +Act 28:19 ἀντιλεγόντωνObjectingἀντιλέγωV-PAP-GPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἠναγκάσθηνI was compelledἀναγκάζωV-API-1S ἐπικαλέσασθαιto appeal toἐπικαλέωV-AMN ΚαίσαραCaesarΚαῖσαρN-ASM-T οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ τοῦtheT-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN μουof meἐγώP-1GS ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τιanythingτιςX-ASN κατηγορεῖν .to lay againstκατηγορέωV-PAN +Act 28:20 διὰForδιάPREP ταύτηνthisοὗτοςD-ASF οὖνthereforeοὖνCONJ τὴν-T-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF παρεκάλεσαI have calledπαρακαλέωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN καὶandκαίCONJ προσλαλῆσαι ,to speak to [you]προσλαλέωV-AAN ἕνεκενbecause ofἕνεκα, εἵνεκενPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF τοῦ-T-GSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L τὴνtheT-ASF ἅλυσινchainἅλυσιςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF περίκειμαι .I have around [me]περίκειμαιV-PNI-1S +Act 28:21 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἩμεῖςWeἐγώP-1NP οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γράμματαlettersγράμμαN-APN περὶconcerningπερίPREP σοῦyouσύP-2GS ἐδεξάμεθαreceivedδέχομαιV-ADI-1P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L οὔτεnorοὔτεCONJ-N παραγενόμενόςhaving arrivedπαραγίνομαιV-AMP-NSM τιςanyτιςX-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ἀπήγγειλενreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S orCONJ ἐλάλησένsaidλαλέωV-AAI-3S τιanythingτιςX-ASN περὶconcerningπερίPREP σοῦyouσύP-2GS πονηρόν .evilπονηρόςA-ASN +Act 28:22 ἀξιοῦμενWe deem it worthyἀξιόωV-PAI-1P δὲhoweverδέCONJ παρὰfromπαράPREP σοῦyouσύP-2GS ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN φρονεῖς ,you thinkφρονέωV-PAI-2S περὶconcerningπερίPREP μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF αἱρέσεωςsectαἵρεσιςN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV ἀντιλέγεται . ¶it is spoken againstἀντιλέγωV-PPI-3S


+Act 28:23 ΤαξάμενοιHaving appointedτάσσωV-AMP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἡμέρανa dayἡμέραN-ASF ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ξενίανlodgingξενίαN-ASF πλείονεςmanyπλείων, πλεῖονA-NPM-C οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἐξετίθετοhe expoundedἐκτίθημιV-IMI-3S διαμαρτυρόμενοςfully testifyingδιαμαρτύρομαιV-PNP-NSM τὴνto theT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM πείθωνpersuadingπείθωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἀπόfromἀπόPREP τεbothτεCONJ τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,ProphetsπροφήτηςN-GPM ἀπὸfromἀπόPREP πρωῒmorningπρωΐADV ἕωςtoἕωςPREP ἑσπέρας .eveningἑσπέραN-GSF +Act 28:24 ΚαὶAndκαίCONJ οἱsomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἐπείθοντοwere persuaded ofπείθωV-IPI-3P τοῖςthe thingsT-DPN λεγομένοις ,he is speakingλέγωV-PPP-DPN οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἠπίστουν ·refused to believeἀπιστέωV-IAI-3P +Act 28:25 ἀσύμφωνοιDiscordantἀσύμφωνοςA-NPM δὲthenδέCONJ ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀπελύοντοthey began to leaveἀπολύωV-IMI-3P εἰπόντοςhaving spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN ἓν ,oneεἷςA-ASN ὅτι-ὅτιADV ΚαλῶςRightlyκαλῶςADV τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP +Act 28:26 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ¬ ΠορεύθητιGoπορεύωV-AOM-2S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ εἰπόν ·sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S
¬ ἈκοῇIn hearingἀκοήN-DSF ἀκούσετεyou will hearἀκούωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N συνῆτεunderstandσυνίημιV-2AAS-2P
¬ καὶandκαίCONJ βλέποντεςin seeingβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεyou will seeβλέπωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητε ·perceiveεἴδωV-2AAS-2P +Act 28:27 ¬ ἐπαχύνθηHas grown dullπαχύνωV-API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM
¬ καὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN βαρέωςbarelyβαρέωςADV ἤκουσανthey hearἀκούωV-AAI-3P
¬ καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκάμμυσαν ·they have closedκαμμύωV-AAI-3P
¬ μήποτεlest everμήποτεPRT-I ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM
¬ καὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN ἀκούσωσινthey should hearἀκούωV-AAS-3P
¬ καὶandκαίCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF συνῶσινthey should understandσυνίημιV-2AAS-3P
¬ καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψωσιν ,should turnἐπιστρέφωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς . ¶them’αὐτόςP-APM


+Act 28:28 ΓνωστὸνKnownγνωστός, γνώριμοςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἔστωbe itεἰμίV-PAM-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἀπεστάληhas been sentἀποστέλλωV-2API-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN σωτήριονsalvationσωτήριονA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM καὶthenκαίCONJ ἀκούσονται . ¶will listen!”ἀκούωV-FDI-3P


+徒28:29 保羅說了這話,猶太人議論紛紛的就走了。) +Act 28:30 ἘνέμεινενHe stayedἐμμένωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ διετίανtwo yearsδιετίαN-ASF ὅληνwholeὅλοςA-ASF ἐνinἐνPREP ἰδίῳhis ownἴδιοςA-DSN μισθώματιrented houseμίσθωμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἀπεδέχετοwas welcomingἀποδέχομαιV-INI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺς-T-APM εἰσπορευομένουςcomingεἰσπορεύωV-PNP-APM πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM +Act 28:31 κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF παρρησίαςboldnessπαρρησίαN-GSF ἀκωλύτως .unhinderedlyἀκωλύτωςADV +Rom 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P κλητὸςa calledκλητόςA-NSM ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM ἀφωρισμένοςhaving been set apartἀφορίζωV-RPP-NSM εἰςforεἰςPREP εὐαγγέλιον[the] gospelεὐαγγέλιονN-ASN Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Rom 1:2 whichὅς, ἥR-ASN προεπηγγείλατοHe promised beforehandπροεπαγγέλλωV-ADI-3S διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP γραφαῖς[the] ScripturesγραφήN-DPF ἁγίαιςHolyἅγιοςA-DPF +Rom 1:3 περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM γενομένουhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSM ἐκof [the]ἐκPREP σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,fleshσάρξN-ASF +Rom 1:4 τοῦ-T-GSM ὁρισθέντοςhaving been declaredὁρίζωV-APP-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF κατὰaccording to [the]κατάPREP πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἁγιωσύνηςof holinessἁγιωσύνηN-GSF ἐξbyἐκPREP ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶν ,[from the] deadνεκρόςA-GPM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +Rom 1:5 δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐλάβομενwe have receivedλαμβάνωV-2AAI-1P χάρινgraceχάριςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποστολὴνapostleshipἀποστολήN-ASF εἰςuntoεἰςPREP ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF ἐνamongἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Rom 1:6 ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPN ἐστεareεἰμίV-PAI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP κλητοὶcalledκλητόςA-NPM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T +Rom 1:7 ΠᾶσινTo allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ῬώμῃRomeῬώμηN-DSF-L ἀγαπητοῖςbelovedἀγαπητόςA-DPM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM κλητοῖςcalledκλητόςA-DPM ἁγίοις ,saintsἅγιοςA-DPM ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+Rom 1:8 ΠρῶτονFirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T περὶforπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP καταγγέλλεταιis being proclaimedκαταγγέλλωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳ .worldκόσμοςN-DSM +Rom 1:9 μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μούmyἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM whomὅς, ἥR-DSM λατρεύωI serveλατρεύωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πνεύματίspiritπνεῦμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ὡςhowὡςADV ἀδιαλείπτωςunceasinglyἀδιαλείπτωςADV μνείανmentionμνείαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ποιοῦμαιI makeποιέωV-PMI-1S +Rom 1:10 πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF μουof meἐγώP-1GS δεόμενοςimploringδέομαιV-PNP-NSM εἴifεἰCONJ πωςperhapsπωςADV ἤδηnowἤδηADV ποτὲat lastποτέPRT εὐοδωθήσομαιI will make a prosperous journeyεὐοδόωV-FPI-1S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN θελήματιwillθέλημαN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Rom 1:11 ἐπιποθῶI longἐπιποθέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἵναthatἵναCONJ τιsomeτιςX-ASN μεταδῶI may impartμεταδίδωμιV-2AAS-1S χάρισμαgiftχάρισμαN-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP πνευματικὸνspiritualπνευματικόςA-ASN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN στηριχθῆναιstrengtheningστηρίζωV-APN ὑμᾶς ,of youσύP-2AP +Rom 1:12 τοῦτοthatοὗτοςD-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S συμπαρακληθῆναιto be encouraged togetherσυμπαρακαλέωV-APN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐνamongἐνPREP ἀλλήλοιςone anotherἀλλήλωνC-DPM πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἐμοῦ .of meἐγώP-1GS +Rom 1:13 ΟὐNotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorantἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ πολλάκιςmany timesπολλάκιςADV προεθέμηνI purposedπροτίθημιV-2AMI-1S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἐκωλύθηνwas hinderedκωλύωV-API-1S ἄχριuntilἄχριPREP τοῦtheT-GSM δεῦρο ,presentδεῦροADV ἵναthatἵναCONJ τινὰsomeτιςX-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP καθὼςasκαθώςCONJ καὶevenκαίCONJ ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN λοιποῖςotherλοιπόςA-DPN ἔθνεσιν .GentilesἔθνοςN-DPN +Rom 1:14 ἝλλησίνTo GreeksἝλληνN-DPM-LG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Βαρβάροις ,to barbariansβάρβαροςA-DPM σοφοῖςto [the] wiseσοφόςA-DPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀνοήτοις[the] foolishἀνόητοςA-DPM ὀφειλέτηςa debtorὀφειλέτηςN-NSM εἰμί ,I amεἰμίV-PAI-1S +Rom 1:15 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV τὸ-T-NSN κατ᾽as toκατάPREP ἐμὲme [there is]ἐγώP-1AS πρόθυμονreadinessπρόθυμοςA-NSN καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςwho [are]T-DPM ἐνinἐνPREP ῬώμῃRomeῬώμηN-DSF-L εὐαγγελίσασθαι . ¶to preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMN


+Rom 1:16 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐπαισχύνομαιI am ashamed ofἐπαισχύνομαιV-PNI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,gospelεὐαγγέλιονN-ASN δύναμις[the] powerδύναμιςN-NSF γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM πιστεύοντι ,believingπιστεύωV-PAP-DSM Ἰουδαίῳto JewishἸουδαῖοςA-DSM-PG τεbothτεCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καὶandκαίCONJ Ἕλληνι .to GreekἝλληνN-DSM-LG +Rom 1:17 δικαιοσύνη[The] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN ἀποκαλύπτεταιis revealedἀποκαλύπτωV-PPI-3S ἐκfromἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP πίστιν ,faithπίστιςN-ASF καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S -T-NSM δὲAndδέCONJ δίκαιοςthe righteousδίκαιοςA-NSM ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ζήσεται . ¶will live”ζάωV-FDI-3S


+Rom 1:18 ἈποκαλύπτεταιIs revealedἀποκαλύπτωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ ὀργὴ[the] wrathὀργήN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀσέβειανungodlinessἀσέβειαN-ASF καὶandκαίCONJ ἀδικίανunrighteousnessἀδικίαN-ASF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM τῶν-T-GPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἐνbyἐνPREP ἀδικίᾳunrighteousnessἀδικίαN-DSF κατεχόντων ,suppressingκατέχωV-PAP-GPM +Rom 1:19 διότιbecauseδιότιCONJ τὸtheT-NSN γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM φανερόνmanifestφανερόςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ·themαὐτόςP-DPM -T-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐφανέρωσεν .has revealed [it]φανερόωV-AAI-3S +Rom 1:20 τὰTheT-NPN γὰρforγάρCONJ ἀόραταinvisible qualitiesἀόρατοςA-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP κτίσεως[the] creationκτίσιςN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM τοῖςby theT-DPN ποιήμασινthings madeποίημαN-DPN νοούμεναbeing understoodνοέωV-PPP-NPN καθορᾶται ,are clearly seenκαθοράωV-PPI-3S theT-NSF τεbothτεCONJ ἀΐδιοςeternalἀΐδιοςA-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF καὶandκαίCONJ θειότης ,divinityθειότηςN-NSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀναπολογήτους ,without excuseἀναπολόγητοςA-APM +Rom 1:21 ΔιότιForδιότιCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐδόξασανthey glorified [Him]δοξάζωV-AAI-3P orCONJ ηὐχαρίστησαν ,were thankfulεὐχαριστέωV-AAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐματαιώθησανthey became futileματαιόωV-API-3P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM διαλογισμοῖςthinkingδιαλογισμόςN-DPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐσκοτίσθηwas darkenedσκοτίζωV-API-3S theT-NSF ἀσύνετοςfoolishἀσύνετοςA-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καρδία .heartκαρδίαN-NSF +Rom 1:22 φάσκοντεςProfessingφάσκωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN σοφοὶwiseσοφόςA-NPM ἐμωράνθησανthey became foolsμωραίνωV-API-3P +Rom 1:23 καὶandκαίCONJ ἤλλαξανthey changedἀλλάσσωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦof theT-GSM ἀφθάρτουimmortalἄφθαρτοςA-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐνintoἐνPREP ὁμοιώματιa likenessὁμοίωμαN-DSN εἰκόνοςof an imageεἰκώνN-GSF φθαρτοῦof mortalφθαρτόςA-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ πετεινῶνbirdsπετεινόςA-GPN καὶandκαίCONJ τετραπόδωνquadrupedsτετράπουςA-GPN καὶandκαίCONJ ἑρπετῶν .creeping thingsἑρπετόνN-GPN +Rom 1:24 ΔιὸThereforeδιόCONJ παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνheartsκαρδίαN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP ἀκαθαρσίανimpurityἀκαθαρσίαN-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιto dishonorἀτιμάζωV-PEN τὰtheT-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνbetweenἐνPREP αὐτοῖς ·themselvesαὐτόςP-DPM +Rom 1:25 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM μετήλλαξανchangedμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνintoἐνPREP τῷtheT-DSN ψεύδειfalsehoodψεῦδοςN-DSN καὶandκαίCONJ ἐσεβάσθησανreverencedσεβάζομαιV-ADI-3P καὶandκαίCONJ ἐλάτρευσανservedλατρεύωV-AAI-3P τῇtheT-DSF κτίσειcreated thingκτίσιςN-DSF παρὰbeyondπαράPREP τὸνthe [One]T-ASM Κτίσαντα ,having created [it]κτίζωV-AAP-ASM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐλογητὸςblessedεὐλογητόςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages!αἰώνN-APM ἀμήν .AmenἀμήνHEB +Rom 1:26 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰςtoεἰςPREP πάθηpassionsπάθοςN-APN ἀτιμίας ,of dishonorἀτιμίαN-GSF αἵ-T-NPF τεEvenτεCONJ γὰρforγάρCONJ θήλειαιfemalesθῆλυςA-NPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μετήλλαξανchangedμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φυσικὴνnaturalφυσικόςA-ASF χρῆσινuseχρῆσιςN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνthatT-ASF παρὰcontrary toπαράPREP φύσιν ,natureφύσιςN-ASF +Rom 1:27 ὁμοίωςLikewiseὁμοίωςADV τεthenτεCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρσενεςmalesἄρρην, ἄρσηνA-NPM ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF φυσικὴνnaturalφυσικόςA-ASF χρῆσινuseχρῆσιςN-ASF τῆςof theT-GSF θηλείαςfemaleθῆλυςA-GSF ἐξεκαύθησανwere inflamedἐκκαίωV-API-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀρέξειdesireὄρεξιςN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM ἄρσενεςmalesἄρρην, ἄρσηνA-NPM ἐνwithἐνPREP ἄρσεσινmalesἄρρην, ἄρσηνA-DPM τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνshameἀσχημοσύνηN-ASF κατεργαζόμενοιworking outκατεργάζομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀντιμισθίανrecompenseἀντιμισθίαN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔδειwas fittingδεῖV-IAI-3S τῆςof theT-GSF πλάνηςerrorπλάνηN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ἀπολαμβάνοντες .receivingἀπολαμβάνωV-PAP-NPM +Rom 1:28 ΚαὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδοκίμασανthey did see fitδοκιμάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐνin [their]ἐνPREP ἐπιγνώσει ,knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰςtoεἰςPREP ἀδόκιμονa depravedἀδόκιμοςA-ASM νοῦν ,mindνοῦςN-ASM ποιεῖνto doποιέωV-PAN τὰthingsT-APN μὴnotμήPRT-N καθήκοντα ,being properκαθήκωV-PAP-APN +Rom 1:29 πεπληρωμένουςbeing filled withπληρόωV-RPP-APM πάσῃallπᾶςA-DSF ἀδικίᾳunrighteousnessἀδικίαN-DSF πονηρίᾳwickednessπονηρίαN-DSF πλεονεξίᾳcovetousnessπλεονεξίαN-DSF κακίᾳ ,maliceκακίαN-DSF μεστοὺςfullμεστόςA-APM φθόνουof envyφθόνοςN-GSM φόνουmurderφόνοςN-GSM ἔριδοςstrifeἔριςN-GSF δόλουdeceitδόλοςN-GSM κακοηθείας ,maliciousnessκακοήθειαN-GSF ψιθυριστάςgossipsψιθυριστήςN-APM +Rom 1:30 καταλάλουςslanderersκατάλαλοςA-APM θεοστυγεῖςhateful to GodθεοστυγήςA-APM ὑβριστάςinsolentὑβριστήςN-APM ὑπερηφάνουςarrogantὑπερήφανοςA-APM ἀλαζόνας ,boastfulἀλαζώνN-APM ἐφευρετὰςinventorsἐφευρετήςN-APM κακῶν ,of evil thingsκακόςA-GPN γονεῦσινto parentsγονεύςN-DPM ἀπειθεῖς ,disobedientἀπειθήςA-APM +Rom 1:31 ἀσυνέτουςfoolishἀσύνετοςA-APM ἀσυνθέτουςuntrustworthyἀσύνθετοςA-APM ἀστόργουςheartlessἄστοργοςA-APM ἀνελεήμονας ·unmercifulἀνελεήμωνA-APM +Rom 1:32 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM τὸtheT-ASN δικαίωμαrighteous decreeδικαίωμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπιγνόντεςhaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM ὅτιthatὅτιADV οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦταthingsτοιοῦτοςD-APN πράσσοντεςdoingπράσσωV-PAP-NPM ἄξιοιworthyἄξιοςA-NPM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εἰσίν ,areεἰμίV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN αὐτὰthemαὐτόςP-APN ποιοῦσινare practicingποιέωV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ συνευδοκοῦσινare approving ofσυνευδοκέωV-PAI-3P τοῖςthoseT-DPM πράσσουσιν . ¶practicing [them]πράσσωV-PAP-DPM


+Rom 2:1 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀναπολόγητοςinexcusableἀναπολόγητοςA-NSM εἶ ,you areεἰμίV-PAI-2S OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM πᾶςeach oneπᾶςA-VSM whoT-VSM κρίνων ·is judgingκρίνωV-PAP-VSM ἐνInἐνPREP that whichὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ κρίνειςyou judgeκρίνωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἕτερον ,otherἕτεροςA-ASM σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM κατακρίνεις ,you are condemningκατακρίνωV-PAI-2S τὰ-T-APN γὰρforγάρCONJ αὐτὰthe same thingsαὐτόςP-APN πράσσειςyou doπράσσωV-PAI-2S the [one]T-NSM κρίνων .judgingκρίνωV-PAP-NSM +Rom 2:2 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN κρίμαjudgmentκρίμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κατὰaccording toκατάPREP ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςthoseT-APM τὰ-T-APN τοιαῦταsuch thingsτοιοῦτοςD-APN πράσσοντας .practicingπράσσωV-PAP-APM +Rom 2:3 λογίζῃSuppose youλογίζομαιV-PNI-2S δὲnowδέCONJ τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM the [one]T-VSM κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-VSM τοὺςthoseT-APM τὰ-T-APN τοιαῦταsuch thingsτοιοῦτοςD-APN πράσσονταςpracticingπράσσωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-VSM αὐτά ,them [yourself]αὐτόςP-APN ὅτιthatὅτιADV σὺyouσύP-2NS ἐκφεύξῃwill escapeἐκφεύγωV-FDI-2S τὸtheT-ASN κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Rom 2:4 OrCONJ τοῦtheT-GSM πλούτουrichesπλοῦτοςN-GSM τῆςof theT-GSF χρηστότητοςkindnessχρηστότηςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἀνοχῆςforbearanceἀνοχήN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF μακροθυμίαςpatienceμακροθυμίαN-GSF καταφρονεῖς ,despise youκαταφρονέωV-PAI-2S ἀγνοῶνnot knowingἀγνοέωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN χρηστὸνkindnessχρηστόςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςtoεἰςPREP μετάνοιάνrepentanceμετάνοιαN-ASF σεyouσύP-2AS ἄγει ;leads?ἄγωV-PAI-3S +Rom 2:5 ΚατὰBecause ofκατάPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF σκληρότητάhardnessσκληρότηςN-ASF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἀμετανόητονunrepentantἀμετανόητοςA-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF θησαυρίζειςyou are treasuring upθησαυρίζωV-PAI-2S σεαυτῷto yourselfσεαυτοῦF-2DSM ὀργὴνwrathὀργήN-ASF ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ὀργῆςof wrathὀργήN-GSF καὶandκαίCONJ ἀποκαλύψεωςrevelationἀποκάλυψιςN-GSF δικαιοκρισίαςof righteous judgementδικαιοκρισίαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM +Rom 2:6 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM Ἀποδώσειwill giveἀποδίδωμιV-FAI-3S ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτοῦ ·of him”αὐτόςP-GSM +Rom 2:7 τοῖςto those whoT-DPM μὲνindeedμένPRT καθ᾽withκατάPREP ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF ἔργουin workἔργονN-GSN ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSN δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀφθαρσίανimmortalityἀφθαρσίαN-ASF ζητοῦσινare seekingζητέωV-PAP-DPM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF +Rom 2:8 τοῖςto thoseT-DPM δὲhoweverδέCONJ ἐξofἐκPREP ἐριθείαςself-interestἐριθείαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπειθοῦσιdisobeyingἀπειθέωV-PAP-DPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF πειθομένοιςbeing persuaded aboutπείθωV-PPP-DPM δὲhoweverδέCONJ τῇ-T-DSF ἀδικίᾳunrighteousnessἀδικίαN-DSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF καὶandκαίCONJ θυμός .angerθυμόςN-NSM +Rom 2:9 θλῖψιςtribulationθλῖψιςN-NSF καὶandκαίCONJ στενοχωρίαdistressστενοχωρίαN-NSF ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM τοῦ-T-GSM κατεργαζομένουworkingκατεργάζομαιV-PNP-GSM τὸ-T-ASN κακόν ,evilκακόςA-ASN Ἰουδαίουof JewishἸουδαῖοςA-GSM-PG τεbothτεCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καὶand alsoκαίCONJ Ἕλληνος ·of GreekἝλληνN-GSM-LG +Rom 2:10 δόξαgloryδόξαN-NSF δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ τιμὴhonorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἐργαζομένῳdoingἐργάζομαιV-PNP-DSM τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN Ἰουδαίῳto JewishἸουδαῖοςA-DSM-PG τεbothτεCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καὶandκαίCONJ Ἕλληνι ·to GreekἝλληνN-DSM-LG +Rom 2:11 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S προσωπολημψίαpartialityπροσωποληψίαN-NSF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶GodθεόςN-DSM


+Rom 2:12 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ ἀνόμωςwithout [the] LawἀνόμωςADV ἥμαρτον ,have sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3P ἀνόμωςwithout [the] LawἀνόμωςADV καὶalsoκαίCONJ ἀπολοῦνται ,will perishἀπολλύωV-FMI-3P καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] LawνόμοςN-DSM ἥμαρτον ,have sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3P διὰbyδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM κριθήσονται ·will be judgedκρίνωV-FPI-3P +Rom 2:13 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM ἀκροαταὶhearersἀκροατήςN-NPM νόμουof [the] law [are]νόμοςN-GSM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱtheT-NPM ποιηταὶdoersποιητήςN-NPM νόμουof [the] lawνόμοςN-GSM δικαιωθήσονται .will be justifiedδικαιόωV-FPI-3P +Rom 2:14 ὍτανWhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN τὰ-T-NPN μὴnotμήPRT-N νόμονthe lawνόμοςN-ASM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN φύσειby natureφύσιςN-DSF τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ποιῶσιν ,doποιέωV-PAS-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM νόμον[the] LawνόμοςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςto themselvesἑαυτοῦF-3DPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P νόμος ·a lawνόμοςN-NSM +Rom 2:15 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνδείκνυνταιshowἐνδείκνυμιV-PMI-3P τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM γραπτὸνwrittenγραπτόςA-ASN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM συμμαρτυρούσηςbearing witnessσυμμαρτυρέωV-PAP-GSF αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τῆς-T-GSF συνειδήσεωςconscienceσυνείδησιςN-GSF καὶandκαίCONJ μεταξὺbetweenμεταξύPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM τῶνtheT-GPM λογισμῶνthoughtsλογισμόςN-GPM κατηγορούντωνaccusingκατηγορέωV-PAP-GPM orCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀπολογουμένων ,defending [them]ἀπολογέομαιV-PNP-GPM +Rom 2:16 ἐνonἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ὅτεwhenὅτεADV κρίνειwill judgeκρίνωV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰtheT-APN κρυπτὰsecretsκρυπτόςA-APN τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιόνgospelεὐαγγέλιονN-ASN μουof meἐγώP-1GS διὰbyδιάPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-GSM-P


+Rom 2:17 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ σὺyouσύP-2NS Ἰουδαῖοςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἐπονομάζῃare calledἐπονομάζωV-PMI-2S καὶandκαίCONJ ἐπαναπαύῃrely onἐπαναπαύωV-PNI-2S νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM καὶandκαίCONJ καυχᾶσαιboastκαυχάομαιV-PNI-2S ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM +Rom 2:18 καὶandκαίCONJ γινώσκειςknowγινώσκωV-PAI-2S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN καὶandκαίCONJ δοκιμάζειςapproveδοκιμάζωV-PAI-2S τὰthe thingsT-APN διαφέρονταbeing superiorδιαφέρωV-PAP-APN κατηχούμενοςbeing instructedκατηχέωV-PPP-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,lawνόμοςN-GSM +Rom 2:19 πέποιθάςare persuaded [that]πείθωV-2RAI-2S τεthenτεCONJ σεαυτὸνyou yourselfσεαυτοῦF-2ASM ὁδηγὸνa guideὁδηγόςN-ASM εἶναιareεἰμίV-PAN τυφλῶν ,of [the] blindτυφλόςA-GPM φῶςa lightφῶςN-ASN τῶνto thoseT-GPM ἐνinἐνPREP σκότει ,darknessσκότοςN-DSN +Rom 2:20 παιδευτὴνan instructorπαιδευτήςN-ASM ἀφρόνων ,of [the] foolishἄφρωνA-GPM διδάσκαλονa teacherδιδάσκαλοςN-ASM νηπίων ,of infantsνήπιοςA-GPM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF μόρφωσινembodimentμόρφωσιςN-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςof knowledgeγνῶσιςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳ ·lawνόμοςN-DSM +Rom 2:21 [you]T-VSM οὖνthenοὖνCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-VSM ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM οὐnotοὐPRT-N διδάσκεις ;do you teach?διδάσκωV-PAI-2S YouT-VSM κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-VSM μὴnotμήPRT-N κλέπτεινto stealκλέπτωV-PAN κλέπτεις ;do you steal?κλέπτωV-PAI-2S +Rom 2:22 YouT-VSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-VSM μὴnotμήPRT-N μοιχεύεινto commit adulteryμοιχεύωV-PAN μοιχεύεις ;do you commit adultery?μοιχεύωV-PAI-2S YouT-VSM βδελυσσόμενοςabhorringβδελύσσομαιV-PNP-VSM τὰ-T-APN εἴδωλαidolsεἴδωλονN-APN ἱεροσυλεῖς ;do you rob temples?ἱεροσυλέωV-PAI-2S +Rom 2:23 ὃςYou whoὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP νόμῳlawνόμοςN-DSM καυχᾶσαι ,boastκαυχάομαιV-PNI-2S διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παραβάσεωςtransgressionπαράβασιςN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀτιμάζεις ·dishonor you?ἀτιμάζωV-PAI-2S +Rom 2:24 τὸ-T-NSN γὰρForγάρCONJ Ὄνομα[The] nameὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δι᾽throughδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP βλασφημεῖταιis blasphemedβλασφημέωV-PPI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,Gentiles”ἔθνοςN-DPN καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται . ¶it has been writtenγράφωV-RPI-3S


+Rom 2:25 ΠεριτομὴCircumcisionπεριτομήN-NSF μὲνindeedμένPRT γὰρ-γάρCONJ ὠφελεῖprofitsὠφελέωV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ νόμον[the] lawνόμοςN-ASM πράσσῃς ·you doπράσσωV-PAS-2S ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ παραβάτηςa transgressorπαραβάτηςN-NSM νόμουof lawνόμοςN-GSM ᾖς ,you areεἰμίV-PAS-2S theT-NSF περιτομήcircumcisionπεριτομήN-NSF σουof youσύP-2GS ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF γέγονεν .has becomeγίνομαιV-2RAI-3S +Rom 2:26 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSF ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF τὰtheT-APN δικαιώματαrequirementsδικαίωμαN-APN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM φυλάσσῃ ,keepsφυλάσσωV-PAS-3S οὐχnotοὐPRT-N theT-NSF ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF λογισθήσεται ;will be reckoned?λογίζομαιV-FPI-3S +Rom 2:27 καὶAndκαίCONJ κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S theT-NSF ἐκbyἐκPREP φύσεωςnatureφύσιςN-GSF ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τελοῦσαfulfillingτελέωV-PAP-NSF σὲyouσύP-2AS τὸνwhoT-ASM διὰwithδιάPREP γράμματος[the] letterγράμμαN-GSN καὶandκαίCONJ περιτομῆςcircumcisionπεριτομήN-GSF παραβάτην[are] a transgressorπαραβάτηςN-ASM νόμου .of lawνόμοςN-GSM +Rom 2:28 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN φανερῷoutwardφανερόςA-DSN Ἰουδαῖόςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N the [one]T-NSF ἐνoutwardlyἐνPREP τῷtheT-DSN φανερῷoutwardφανερόςA-DSN ἐνinἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF περιτομή ,[is] circumcisionπεριτομήN-NSF +Rom 2:29 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ he who [is]T-NSM ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN κρυπτῷinwardκρυπτόςA-DSN Ἰουδαῖος ,a Jew [is one]ἸουδαῖοςA-NSM-PG καὶandκαίCONJ περιτομὴcircumcision [is]περιτομήN-NSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF ἐνinἐνPREP πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN οὐnotοὐPRT-N γράμματι ,in letterγράμμαN-DSN οὗof whomὅς, ἥR-GSM theT-NSM ἔπαινοςpraiseἔπαινοςN-NSM οὐκ[is] notοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶GodθεόςN-GSM


+Rom 3:1 ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthen [is]οὖνCONJ τὸtheT-NSN περισσὸνsuperiorityπερισσόςA-NSN τοῦof theT-GSM ἸουδαίουJew?ἸουδαῖοςA-GSM-PG OrCONJ τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF ὠφέλειαbenefitὠφέλειαN-NSF τῆςof theT-GSF περιτομῆς ;circumcision?περιτομήN-GSF +Rom 3:2 πολὺMuchπολύςA-NSN κατὰinκατάPREP πάνταeveryπᾶςA-ASM τρόπον .wayτρόποςN-ASM πρῶτονChieflyπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐπιστεύθησανthey were entrusted withπιστεύωV-API-3P τὰtheT-APN λόγιαoraclesλόγιονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 3:3 ΤίWhatτίςI-NSN γάρ ;forγάρCONJ εἰifεἰCONJ ἠπίστησάνdisbelievedἀπιστέωV-AAI-3P τινες ,some?τιςX-NPM μὴNotμήPRT theT-NSF ἀπιστίαunbeliefἀπιστίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithfulnessπίστιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταργήσει ;will nullify?καταργέωV-FAI-3S +Rom 3:4 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S γινέσθωLet beγίνομαιV-PNM-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀληθής ,trueἀληθήςA-NSM πᾶςeveryπᾶςA-NSM δὲnowδέCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ψεύστης ,a liarψεύστηςN-NSM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ὍπωςThatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT δικαιωθῇςYou may be justifiedδικαιόωV-APS-2S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM σουof YouσύP-2GS
¬ καὶandκαίCONJ νικήσειςwill prevailνικάωV-FAI-2S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρίνεσθαίbeing judgedκρίνωV-PPN σε . ¶Your”σύP-2AS


+Rom 3:5 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSF ἀδικίαunrighteousnessἀδικίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF συνίστησιν ,showsσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-3S τίwhatτίςI-ASN ἐροῦμεν ;shall we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P μὴ[Is]μήPRT ἄδικοςunrighteousἄδικοςA-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM -T-NSM ἐπιφέρωνinflictingἐπιφέρωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ὀργήν ;wrath?ὀργήN-ASF κατὰAccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM λέγω .I speakλέγωV-PAI-1S +Rom 3:6 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἐπεὶOtherwiseἐπείCONJ πῶςhowπωςADV κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον ;world?κόσμοςN-ASM +Rom 3:7 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷmyἐμόςS-1SDSN ψεύσματιlieψεῦσμαN-DSN ἐπερίσσευσενaboundedπερισσεύωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τίwhyτίςI-ASN ἔτιstillἔτιADV κἀγὼalso IκἀγώP-1NS-K ὡςasὡςCONJ ἁμαρτωλὸςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSM κρίνομαι ;am judged?κρίνωV-PPI-1S +Rom 3:8 καὶAnd [is it]καίCONJ μὴnotμήPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ βλασφημούμεθαwe are slanderously chargedβλασφημέωV-PPI-1P καὶandκαίCONJ καθώςasκαθώςCONJ φασίνaffirmφημίV-PAI-3P τινεςsome [that]τιςX-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP λέγεινto sayλέγωV-PAN ὅτι-ὅτιCONJ ΠοιήσωμενLet us doποιέωV-AAS-1P τὰthingsT-APN κακὰ ,evilκακόςA-APN ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃmay comeἔρχομαιV-2AAS-3S τὰtheT-NPN ἀγαθά ;good things?ἀγαθόςA-NPN ὧνTheirὅς, ἥR-GPM τὸ-T-NSN κρίμαcondemnationκρίμαN-NSN ἔνδικόνjustἔνδικοςA-NSN ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Rom 3:9 ΤίWhatτίςI-ASN οὖν ;then?οὖνCONJ προεχόμεθα ;Are we better?προέχωV-PNI-1P οὐNotοὐPRT-N πάντως ·at allπάντωςADV προῃτιασάμεθαWe have already chargedπροαιτιάομαιV-ADI-1P γὰρforγάρCONJ ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἝλληναςGreeksἝλληνN-APM-LG πάνταςallπᾶςA-APM ὑφ᾽underὑπόPREP ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF εἶναι ,to beεἰμίV-PAN +Rom 3:10 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ΟὐκNoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N εἷς ,oneεἷςA-NSM
+Rom 3:11 ¬ οὐκnoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM συνίων ,understandingσυνίημιV-PAP-NSM
¬ οὐκnoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἐκζητῶνseeking afterἐκζητέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM
+Rom 3:12 ¬ πάντεςAllπᾶςA-NPM ἐξέκλινανhave turned awayἐκκλίνωV-AAI-3P ἅμαtogether theyἅμαADV ἠχρεώθησαν ·have become worthlessἀχρειόωV-API-3P
¬ οὐκnoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM ποιῶνis practicingποιέωV-PAP-NSM χρηστότητα ,goodχρηστότηςN-ASF
¬ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἕωςso much asἕωςPREP ἑνός .oneεἷςA-GSM
+Rom 3:13 ¬ τάφοςA graveτάφοςN-NSM ἀνεῳγμένοςhaving been openedἀνοίγωV-2RPP-NSM theT-NSM λάρυγξthroatλάρυγξN-NSM αὐτῶν ,of them [is]αὐτόςP-GPM
¬ ταῖςwith theT-DPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐδολιοῦσαν ,they keep practicing deceitδολιόωV-IAI-3P
¬ ἰὸς[the] venomἰός (2)N-NSM ἀσπίδωνof vipersἀσπίςN-GPF ὑπὸ[is] underὑπόPREP τὰtheT-APN χείληlipsχεῖλοςN-APN αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM
+Rom 3:14 ¬ ὧνof whomὅς, ἥR-GPM τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN ἀρᾶςof cursingἀράN-GSF καὶandκαίCONJ πικρίαςof bitternessπικρίαN-GSF γέμει ,is fullγέμωV-PAI-3S
+Rom 3:15 ¬ ὀξεῖςswift [are]ὀξύςA-NPM οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκχέαιto shedἐκχέωV-AAN αἷμα ,bloodαἷμαN-ASN
+Rom 3:16 ¬ σύντριμμαruinσύντριμμαN-NSN καὶandκαίCONJ ταλαιπωρίαmiseryταλαιπωρίαN-NSF ἐν[are] inἐνPREP ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςpathsὁδόςN-DPF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM
+Rom 3:17 ¬ καὶandκαίCONJ ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσαν .they have knownγινώσκωV-2AAI-3P
+Rom 3:18 ¬ οὐκNotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπέναντιbeforeἀπέναντιPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν . ¶of them”αὐτόςP-GPM


+Rom 3:19 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ὅσαwhateverὅσοςK-APN theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἐνunderἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM λαλεῖ ,it speaksλαλέωV-PAI-3S ἵναso thatἵναCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN φραγῇmay be stoppedφράσσωV-2APS-3S καὶandκαίCONJ ὑπόδικοςunder judgmentὑπόδικοςA-NSM γένηταιmay beγίνομαιV-2ADS-3S πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ·to GodθεόςN-DSM +Rom 3:20 διότιThereforeδιότιCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δικαιωθήσεταιwill be justifiedδικαιόωV-FPI-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM διὰthroughδιάPREP γὰρforγάρCONJ νόμου[the] LawνόμοςN-GSM ἐπίγνωσις[is] knowledgeἐπίγνωσιςN-NSF ἁμαρτίας . ¶of sinἁμαρτίαN-GSF


+Rom 3:21 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP νόμουlawνόμοςN-GSM δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM πεφανέρωταιhas been revealedφανερόωV-RPI-3S μαρτυρουμένηbeing borne witness toμαρτυρέωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουLawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,ProphetsπροφήτηςN-GPM +Rom 3:22 δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF δὲnowδέCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας .believingπιστεύωV-PAP-APM οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S διαστολή ,distinctionδιαστολήN-NSF +Rom 3:23 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἥμαρτονhave sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑστεροῦνταιfall shortὑστερέωV-PPI-3P τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM +Rom 3:24 δικαιούμενοιbeing justifiedδικαιόωV-PPP-NPM δωρεὰνfreelyδωρεάνADV τῇby theT-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM χάριτιgraceχάριςN-DSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἀπολυτρώσεωςredemptionἀπολύτρωσιςN-GSF τῆςthatT-GSF ἐν[is] inἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ·JesusἸησοῦςN-DSM-P +Rom 3:25 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προέθετοset forth asπροτίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἱλαστήριονa propitiationἱλαστήριοςA-ASN διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM αἵματιbloodαἷμαN-DSN εἰςforεἰςPREP ἔνδειξινa showing forthἔνδειξιςN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πάρεσινforbearanceπάρεσιςN-ASF τῶνof theT-GPN προγεγονότωνhaving taken place beforehandπρογίνομαιV-2RAP-GPN ἁμαρτημάτωνsinsἁμάρτημαN-GPN +Rom 3:26 ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνοχῇforbearanceἀνοχήN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM πρὸςforπρόςPREP τὴνofT-ASF ἔνδειξιν[the] showing forthἔνδειξιςN-ASF τῆςtheT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷ ,timeκαιρόςN-DSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM δίκαιονjustδίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ δικαιοῦνταjustifyingδικαιόωV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦ . ¶of JesusἸησοῦςN-GSM-P


+Rom 3:27 ΠοῦWhereποῦADV-I οὖνthen [is]οὖνCONJ theT-NSF καύχησις ;boasting?καύχησιςN-NSF ἐξεκλείσθη .It has been excludedἐκκλείωV-API-3S διὰThroughδιάPREP ποίουwhatποῖοςI-GSM νόμου ;principle?νόμοςN-GSM τῶνThatT-GPN ἔργων ;of works?ἔργονN-GPN οὐχί ,NoοὐχίPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] principleνόμοςN-GSM πίστεως .of faithπίστιςN-GSF +Rom 3:28 λογιζόμεθαWe reckonλογίζομαιV-PNI-1P γὰρthereforeγάρCONJ δικαιοῦσθαιto be justifiedδικαιόωV-PPN πίστειby faithπίστιςN-DSF ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμου .of the LawνόμοςN-GSM +Rom 3:29 OrCONJ Ἰουδαίωνof JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG [is He] theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μόνον ;onlyμόνοςA-ASN οὐχὶnotοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ ἐθνῶν ;of Gentiles?ἔθνοςN-GPN ναὶYesναίPRT καὶalsoκαίCONJ ἐθνῶν ,of GentilesἔθνοςN-GPN +Rom 3:30 εἴπερsince indeedεἴπερCONJ εἷςOneεἷςA-NSM -T-NSM ΘεόςGod [is]θεόςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δικαιώσειwill justifyδικαιόωV-FAI-3S περιτομὴν[the] circumcisionπεριτομήN-ASF ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀκροβυστίαν[the] uncircumcisionἀκροβυστίαN-ASF διὰthroughδιάPREP τῆςthe [same]T-GSF πίστεως .faithπίστιςN-GSF +Rom 3:31 ΝόμονLawνόμοςN-ASM οὖνthenοὖνCONJ καταργοῦμενdo we nullifyκαταργέωV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως ;faith?πίστιςN-GSF μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ νόμονlawνόμοςN-ASM ἱστάνομεν . ¶we upholdἵστημιV-PAI-1P


+Rom 4:1 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμενshall we sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P εὑρηκέναιdiscoveredεὑρίσκωV-RAN ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P τὸνtheT-ASM προπάτοραfatherπροπάτωρN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ;[the] flesh?σάρξN-ASF +Rom 4:2 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἐδικαιώθη ,was justifiedδικαιόωV-API-3S ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S καύχημα ,ground of boastingκαύχημαN-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πρὸςtowardπρόςPREP Θεόν .GodθεόςN-ASM +Rom 4:3 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF λέγει ;says?λέγωV-PAI-3S ἘπίστευσενBelievedπιστεύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλογίσθηit was reckonedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP δικαιοσύνην .righteousness”δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:4 ΤῷTo the [one]T-DSM δὲnowδέCONJ ἐργαζομένῳworkingἐργάζομαιV-PNP-DSM theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM οὐnotοὐPRT-N λογίζεταιis reckonedλογίζομαιV-PNI-3S κατὰaccording toκατάPREP χάρινgraceχάριςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP ὀφείλημα ,debtὀφείλημαN-ASN +Rom 4:5 τῷTo the [one]T-DSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἐργαζομένῳworkingἐργάζομαιV-PNP-DSM πιστεύοντιbelievingπιστεύωV-PAP-DSM δὲhoweverδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὸνthe [One]T-ASM δικαιοῦνταjustifyingδικαιόωV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM ἀσεβῆungodlyἀσεβήςA-ASM λογίζεταιis reckonedλογίζομαιV-PNI-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP δικαιοσύνην ·righteousnessδικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:6 καθάπερjust asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγειdeclaresλέγωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM μακαρισμὸνblessednessμακαρισμόςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM to whomὅς, ἥR-DSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM λογίζεταιcreditsλογίζομαιV-PNI-3S δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἔργων ·worksἔργονN-GPN
+Rom 4:7 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM ὧν[are they] of whomὅς, ἥR-GPM ἀφέθησανare forgivenἀφίημιV-API-3P αἱtheT-NPF ἀνομίαιlawless deedsἀνομίαN-NPF
¬ καὶandκαίCONJ ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἐπεκαλύφθησανare coveredἐπικαλύπτωV-API-3P αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ·sinsἁμαρτίαN-NPF
+Rom 4:8 ¬ μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM ἀνὴρ[the] manἀνήρN-NSM οὗagainst whomὅς, ἥR-GSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N λογίσηταιwill reckonλογίζομαιV-ADS-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM ἁμαρτίαν . ¶sin”ἁμαρτίαN-ASF


+Rom 4:9 [Is] theT-NSM μακαρισμὸςblessingμακαρισμόςN-NSM οὖνthenοὖνCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF orCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἀκροβυστίαν ;uncircumcision?ἀκροβυστίαN-ASF λέγομενWe are sayingλέγωV-PAI-1P γάρ ·forγάρCONJ Ἐλογίσθηwas creditedλογίζομαιV-API-3S τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF εἰςasεἰςPREP δικαιοσύνην .righteousnessδικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:10 πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ἐλογίσθη ;was it credited?λογίζομαιV-API-3S ἐνInἐνPREP περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM orCONJ ἐνinἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ;uncircumcision?ἀκροβυστίαN-DSF οὐκNotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ·uncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF +Rom 4:11 ΚαὶAndκαίCONJ σημεῖον[the] signσημεῖονN-ASN ἔλαβενhe receivedλαμβάνωV-2AAI-3S περιτομῆςof circumcisionπεριτομήN-GSF σφραγῖδαa sealσφραγίςN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τῆςthat [he had]T-GSF ἐν[while] inἐνPREP τῇtheT-DSF ἀκροβυστίᾳ ,uncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM δι᾽inδιάPREP ἀκροβυστίας ,uncircumcisionἀκροβυστίαN-GSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN λογισθῆναιto be creditedλογίζομαιV-APN καὶalsoκαίCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὴνtheT-ASF δικαιοσύνην ,righteousnessδικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:12 καὶandκαίCONJ πατέραfatherπατήρN-ASM περιτομῆςof circumcisionπεριτομήN-GSF τοῖςto thoseT-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP περιτομῆςcircumcisionπεριτομήN-GSF μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM στοιχοῦσινwalkingστοιχέωV-PAP-DPM τοῖςin theT-DPN ἴχνεσινstepsἴχνοςN-DPN τῆςof theT-GSF ἐνduringἐνPREP ἀκροβυστίᾳuncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἀβραάμ . ¶AbrahamἈβραάμN-GSM-P


+Rom 4:13 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM theT-NSF ἐπαγγελίαpromise [was]ἐπαγγελίαN-NSF τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P orCONJ τῷtheT-DSN σπέρματιdescendantsσπέρμαN-DSN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM τὸthatT-NSN κληρονόμονheirκληρονόμοςN-ASM αὐτὸνheαὐτόςP-ASM εἶναιshould beεἰμίV-PAN κόσμου ,[of the] worldκόσμοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP δικαιοσύνης[the] righteousnessδικαιοσύνηN-GSF πίστεως .of faithπίστιςN-GSF +Rom 4:14 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP νόμου[the] Law [are]νόμοςN-GSM κληρονόμοι ,heirsκληρονόμοςN-NPM κεκένωταιhas been made voidκενόωV-RPI-3S -T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF καὶandκαίCONJ κατήργηταιmade of no effectκαταργέωV-RPI-3S theT-NSF ἐπαγγελία ·promiseἐπαγγελίαN-NSF +Rom 4:15 -T-NSM γὰρForγάρCONJ νόμοςlawνόμοςN-NSM ὀργὴνwrathὀργήN-ASF κατεργάζεται ·bringsκατεργάζομαιV-PNI-3S οὗwhereοὗADV δὲnowδέCONJ οὐκnoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S νόμοςlawνόμοςN-NSM οὐδὲneither [is]οὐδέCONJ-N παράβασις .transgressionπαράβασιςN-NSF +Rom 4:16 ΔιὰThereforeδιάPREP τοῦτοit [is]οὗτοςD-ASN ἐκofἐκPREP πίστεως ,faithπίστιςN-GSF ἵναthat [it may be]ἵναCONJ κατὰaccording toκατάPREP χάριν ,graceχάριςN-ASF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN βεβαίανsureβέβαιοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF παντὶto allπᾶςA-DSN τῷtheT-DSN σπέρματι ,seedσπέρμαN-DSN οὐnotοὐPRT-N τῷto thatT-DSN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷto thatT-DSN ἐκof [the]ἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἀβραάμ ,of AbrahamἈβραάμN-GSM-P ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πατὴρ[the] fatherπατήρN-NSM πάντωνof allπᾶςA-GPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +Rom 4:17 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΠατέραA fatherπατήρN-ASM πολλῶνof manyπολύςA-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN τέθεικάI have madeτίθημιV-RAI-1S σε ,you”σύP-2AS κατέναντιbeforeκατέναντιPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐπίστευσενhe believedπιστεύωV-AAI-3S ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζωοποιοῦντοςgiving lifeζωοποιέωV-PAP-GSM τοὺςto theT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM καὶandκαίCONJ καλοῦντοςcallingκαλέωV-PAP-GSM τὰthe thingsT-APN μὴnotμήPRT-N ὄντα[into] beingεἰμίV-PAP-APN ὡςevenὡςCONJ ὄντα .existingεἰμίV-PAP-APN +Rom 4:18 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παρ᾽againstπαράPREP ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF ἐπίστευσενbelievedπιστεύωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πατέρα[the] fatherπατήρN-ASM πολλῶνof manyπολύςA-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN εἰρημένον ·having been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-ASN ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιshall beεἰμίV-FDI-3S τὸtheT-NSN σπέρμαoffspringσπέρμαN-NSN σου ,of you”σύP-2GS +Rom 4:19 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀσθενήσαςhaving become weakἀσθενέωV-AAP-NSM τῇin theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF κατενόησενhe consideredκατανοέωV-AAI-3S τὸ-T-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM σῶμαthe bodyσῶμαN-ASN ἤδηalreadyἤδηADV νενεκρωμένον ,having become deadνεκρόωV-RPP-ASN ἑκατονταετήςa hundred years oldἑκατονταέτηςA-NSM πουaboutπούADV ὑπάρχων ,beingὑπάρχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF νέκρωσινlifelessnessνέκρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF μήτραςwombμήτραN-GSF Σάρρας ·of SarahΣάρραN-GSF-P +Rom 4:20 εἰςAtεἰςPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N διεκρίθηhe did waverδιακρίνωV-API-3S τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳthrough unbeliefἀπιστίαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνεδυναμώθηwas strengthenedἐνδυναμόωV-API-3S τῇ-T-DSF πίστει ,in faithπίστιςN-DSF δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM +Rom 4:21 καὶandκαίCONJ πληροφορηθεὶςhaving been fully assuredπληροφορέωV-APP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἐπήγγελταιHe had promisedἐπαγγέλλωV-RNI-3S δυνατόςableδυνατόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ ποιῆσαι .to doποιέωV-AAN +Rom 4:22 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ Ἐλογίσθηit was creditedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςuntoεἰςPREP δικαιοσύνην .righteousness”δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:23 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐγράφηit was writtenγράφωV-2API-3S δὲnowδέCONJ δι᾽on account ofδιάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μόνονaloneμόνοςA-ASM ὅτιthatὅτιCONJ Ἐλογίσθηit was creditedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM +Rom 4:24 ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽on account ofδιάPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP οἷςto whomὅς, ἥR-DPM μέλλειit is aboutμέλλωV-PAI-3S λογίζεσθαι ,to be creditedλογίζομαιV-PPN τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνthe [One]T-ASM ἐγείρανταhaving raisedἐγείρωV-AAP-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM +Rom 4:25 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παρεδόθηwas delivered overπαραδίδωμιV-API-3S διὰforδιάPREP τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ἠγέρθηwas raisedἐγείρωV-API-3S διὰforδιάPREP τὴνtheT-ASF δικαίωσινjustificationδικαίωσιςN-ASF ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+Rom 5:1 ΔικαιωθέντεςHaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςwithπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +Rom 5:2 δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM καὶalsoκαίCONJ τὴν-T-ASF προσαγωγὴνaccessπροσαγωγήN-ASF ἐσχήκαμενwe haveἔχωV-RAI-1P τῇby theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἑστήκαμενwe standἵστημιV-RAI-1P καὶandκαίCONJ καυχώμεθαwe boastκαυχάομαιV-PNI-1P ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 5:3 ΟὐNotοὐPRT-N μόνονonly [so]μόνοςA-ASN δέ ,nowδέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ καυχώμεθαwe gloryκαυχάομαιV-PNI-1P ἐνinἐνPREP ταῖς-T-DPF θλίψεσιν ,tribulationsθλῖψιςN-DPF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSF θλῖψιςtribulationθλῖψιςN-NSF ὑπομονὴνperseveranceὑπομονήN-ASF κατεργάζεται ,producesκατεργάζομαιV-PNI-3S +Rom 5:4 -T-NSF δὲAndδέCONJ ὑπομονὴperseveranceὑπομονήN-NSF δοκιμήν ,characterδοκιμήN-ASF -T-NSF δὲandδέCONJ δοκιμὴcharacterδοκιμήN-NSF ἐλπίδα .hopeἐλπίςN-ASF +Rom 5:5 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF οὐnotοὐPRT-N καταισχύνει ,does make [us] ashamedκαταισχύνωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκκέχυταιhas been poured outἐκχέωV-RPI-3S ἐνintoἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN τοῦthe [One]T-GSN δοθέντοςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSN ἡμῖν .to usἐγώP-1DP +Rom 5:6 ἜτιYetἔτιADV γὰρindeedγάρCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀσθενῶνwithout strengthἀσθενήςA-GPM ἔτιstillἔτιADV κατὰaccording toκατάPREP καιρὸν[the] right timeκαιρόςN-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἀσεβῶν[the] ungodlyἀσεβήςA-GPM ἀπέθανεν .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Rom 5:7 μόλιςRarelyμόλιςADV γὰρindeedγάρCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP δικαίουa righteous [man]δίκαιοςA-GSM⁞GSN τιςanyoneτιςX-NSM ἀποθανεῖται ·will dieἀποθνήσκωV-FDI-3S ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP γὰρthoughγάρCONJ τοῦtheT-GSM ἀγαθοῦgood [man]ἀγαθόςA-GSM⁞GSN τάχαperhapsτάχαADV τιςsomeoneτιςX-NSM καὶevenκαίCONJ τολμᾷwould dareτολμάωV-PAI-3S ἀποθανεῖν ·to dieἀποθνήσκωV-2AAN +Rom 5:8 συνίστησινDemonstratesσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF εἰςtoεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔτιstillἔτιADV ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἀπέθανεν .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Rom 5:9 ΠολλῷMuchπολύςA-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV δικαιωθέντεςhaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM νῦνnowνῦνADV ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σωθησόμεθαwe will be savedσῴζωV-FPI-1P δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆς .wrath!ὀργήN-GSF +Rom 5:10 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM κατηλλάγημενwe were reconciledκαταλλάσσωV-2API-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV καταλλαγέντεςhaving been reconciledκαταλλάσσωV-2APP-NPM σωθησόμεθαshall we be savedσῴζωV-FPI-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ζωῇlifeζωήN-DSF αὐτοῦ ·of Him!αὐτόςP-GSM +Rom 5:11 οὐNotοὐPRT-N μόνονonly [so]μόνοςA-ASN δέ ,nowδέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ καυχώμενοιwe are rejoicingκαυχάομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM νῦνnowνῦνADV τὴνtheT-ASF καταλλαγὴνreconciliationκαταλλαγήN-ASF ἐλάβομεν . ¶we have receivedλαμβάνωV-2AAI-1P


+Rom 5:12 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὥσπερjust asὥσπερCONJ δι᾽throughδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF -T-NSM θάνατος ,deathθάνατοςN-NSM καὶalsoκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM διῆλθεν ,passedδιέρχομαιV-2AAI-3S ἐφ᾽forἐπίPREP thatὅς, ἥR-DSN πάντεςallπᾶςA-NPM ἥμαρτον ·sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3P +Rom 5:13 ἄχριUntilἄχριPREP γὰρforγάρCONJ νόμου[the] lawνόμοςN-GSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνin [the]ἐνPREP κόσμῳ ,worldκόσμοςN-DSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐλλογεῖταιis imputedἐλλογέωV-PPI-3S μὴnotμήPRT-N ὄντοςthere beingεἰμίV-PAP-GSM νόμου ,lawνόμοςN-GSM +Rom 5:14 ἀλλὰNeverthelessἀλλάCONJ ἐβασίλευσενreignedβασιλεύωV-AAI-3S -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ἈδὰμAdamἈδάμN-GSM-P μέχριuntilμέχριPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶevenκαίCONJ ἐπὶoverἐπίPREP τοὺςthoseT-APM μὴnotμήPRT-N ἁμαρτήσανταςhaving sinnedἁμαρτάνωV-AAP-APM ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN τῆςof theT-GSF παραβάσεωςtransgressionπαράβασιςN-GSF Ἀδάμof AdamἈδάμN-GSM-P ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τύποςa typeτύποςN-NSM τοῦof theT-GSM μέλλοντος .coming [One]μέλλωV-PAP-GSM +Rom 5:15 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐχ[is] notοὐPRT-N ὡςlikeὡςCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμα ,trespassπαράπτωμαN-NSN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN χάρισμα ·giftχάρισμαN-NSN εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM παραπτώματιtrespassπαράπτωμαN-DSN οἱtheT-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀπέθανον ,diedἀποθνήσκωV-2AAI-3P πολλῷhow muchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF δωρεὰgiftδωρεάN-NSF ἐνinἐνPREP χάριτιgraceχάριςN-DSF τῇwhich [is]T-DSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἐπερίσσευσεν .did abound!περισσεύωV-AAI-3S +Rom 5:16 καὶAndκαίCONJ οὐχ[is] notοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ δι᾽throughδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἁμαρτήσαντοςhaving sinnedἁμαρτάνωV-AAP-GSM τὸtheT-NSN δώρημα ·giftδώρημαN-NSN τὸTheT-NSN μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ κρίμαjudgment [was]κρίμαN-NSN ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSN εἰς[was] untoεἰςPREP κατάκριμα ,condemnationκατάκριμαN-ASN τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ χάρισμαthe giftχάρισμαN-NSN ἐκ[is] out ofἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN παραπτωμάτωνtrespassesπαράπτωμαN-GPN εἰςuntoεἰςPREP δικαίωμα .justificationδικαίωμαN-ASN +Rom 5:17 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM παραπτώματιtrespassπαράπτωμαN-DSN -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἐβασίλευσενreignedβασιλεύωV-AAI-3S διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ἑνός ,oneεἷςA-GSM πολλῷhow muchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV οἱthoseT-NPM τὴνtheT-ASF περισσείανabundanceπερισσείαN-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςof graceχάριςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςgiftδωρεάN-GSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF λαμβάνοντεςreceivingλαμβάνωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ζωῇlifeζωήN-DSF βασιλεύσουσινwill reignβασιλεύωV-FAI-3P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ!ΧριστόςN-GSM-T +Rom 5:18 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ ὡςjust asὡςCONJ δι᾽byδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSN⁞GSM παραπτώματοςtrespassπαράπτωμαN-GSN εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἰς[it is] untoεἰςPREP κατάκριμα ,condemnationκατάκριμαN-ASN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ δι᾽byδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSN⁞GSM δικαιώματοςact of righteousnessδικαίωμαN-GSN εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἰς[it is] untoεἰςPREP δικαίωσινjustificationδικαίωσιςN-ASF ζωῆς ·of lifeζωήN-GSF +Rom 5:19 ὥσπερFor asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παρακοῆςdisobedienceπαρακοήN-GSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM κατεστάθησανwere madeκαθίστημιV-API-3P οἱtheT-NPM πολλοί ,manyπολύςA-NPM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ὑπακοῆςobedienceὑπακοήN-GSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςOneεἷςA-GSM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM κατασταθήσονταιwill be madeκαθίστημιV-FPI-3P οἱtheT-NPM πολλοί .manyπολύςA-NPM +Rom 5:20 Νόμος[The] lawνόμοςN-NSM δὲnowδέCONJ παρεισῆλθεν ,enteredπαρεισέρχομαιV-2AAI-3S ἵναso thatἵναCONJ πλεονάσῃmight aboundπλεονάζωV-AAS-3S τὸtheT-NSN παράπτωμα ·trespassπαράπτωμαN-NSN οὗwhereοὗADV δὲhoweverδέCONJ ἐπλεόνασενaboundedπλεονάζωV-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτία ,sinἁμαρτίαN-NSF ὑπερεπερίσσευσενoveraboundedὑπερπερισσεύωV-AAI-3S -T-NSF χάρις ,graceχάριςN-NSF +Rom 5:21 ἵναso thatἵναCONJ ὥσπερjust asὥσπερCONJ ἐβασίλευσενreignedβασιλεύωV-AAI-3S theT-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ ,deathθάνατοςN-DSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF βασιλεύσῃmight reignβασιλεύωV-AAS-3S διὰthroughδιάPREP δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+Rom 6:1 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;will we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P ἐπιμένωμενShall we continueἐπιμένωV-PAS-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,in sinἁμαρτίαN-DSF ἵναthatἵναCONJ -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF πλεονάσῃ ;may abound?πλεονάζωV-AAS-3S +Rom 6:2 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S οἵτινεςWhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀπεθάνομενwe diedἀποθνήσκωV-2AAI-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,to sinἁμαρτίαN-DSF πῶςhowπωςADV ἔτιstillἔτιADV ζήσομενshall we liveζάωV-FAI-1P ἐνinἐνPREP αὐτῇ ;it?αὐτόςP-DSF +Rom 6:3 OrCONJ ἀγνοεῖτεare you unawareἀγνοέωV-PAI-2P ὅτι ,thatὅτιCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐβαπτίσθημενhave been baptizedβαπτίζωV-API-1P εἰςintoεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM θάνατονdeathθάνατοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐβαπτίσθημεν ;have been baptized?βαπτίζωV-API-1P +Rom 6:4 συνετάφημενWe were buriedσυνθάπτωV-2API-1P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷwith HimαὐτόςP-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSN βαπτίσματοςbaptismβάπτισμαN-GSN εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM θάνατον ,deathθάνατοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ὥσπερjust asὥσπερCONJ ἠγέρθηwas raised upἐγείρωV-API-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM Πατρός ,FatherπατήρN-GSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐνinἐνPREP καινότητιnewnessκαινότηςN-DSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF περιπατήσωμεν .should walkπεριπατέωV-AAS-1P +Rom 6:5 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ σύμφυτοιunitedσύμφυτοςA-NPM γεγόναμενwe have becomeγίνομαιV-2RAI-1P τῷin theT-DSN ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN τοῦof theT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἀλλὰcertainlyἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF ἐσόμεθα ·we will beεἰμίV-FDI-1P +Rom 6:6 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV -T-NSM παλαιὸςoldπαλαιόςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἄνθρωποςselfἄνθρωποςN-NSM συνεσταυρώθη ,was crucified with [Him]συσταυρόομαιV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ καταργηθῇmight be annulledκαταργέωV-APS-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,of sinἁμαρτίαN-GSF τοῦ[that]T-GSN μηκέτιno longerμηκέτιADV δουλεύεινare enslavedδουλεύωV-PAN ἡμᾶςweἐγώP-1AP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ·to sinἁμαρτίαN-DSF +Rom 6:7 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἀποθανὼνhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-NSM δεδικαίωταιhas been freedδικαιόωV-RPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίας .sinἁμαρτίαN-GSF +Rom 6:8 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ἀπεθάνομενwe diedἀποθνήσκωV-2AAI-1P σὺνwithσύνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ συζήσομενwe will live withσυζάωV-FAI-1P αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM +Rom 6:9 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγερθεὶςhaving been raised upἐγείρωV-APP-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM οὐκέτιno moreοὐκέτιADV ἀποθνῄσκει ,diesἀποθνήσκωV-PAI-3S θάνατοςDeathθάνατοςN-NSM αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV κυριεύει .rules overκυριεύωV-PAI-3S +Rom 6:10 That whichὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ ἀπέθανεν ,He diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳto sinἁμαρτίαN-DSF ἀπέθανενHe diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἐφάπαξ ·once for allἐφάπαξADV that whichὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ ζῇ ,He livesζάωV-PAI-3S ζῇHe livesζάωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Rom 6:11 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP λογίζεσθεconsiderλογίζομαιV-PNM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM εἶναιto beεἰμίV-PAN νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM μὲνindeedμένPRT τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳto sinἁμαρτίαN-DSF ζῶνταςlivingζάωV-PAP-APM δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Rom 6:12 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ βασιλευέτωlet reignβασιλεύωV-PAM-3S -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN θνητῷmortalθνητόςA-DSN ὑμῶνof youσύP-2GP σώματιbodyσῶμαN-DSN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ὑπακούεινto obeyὑπακούωV-PAN ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF αὐτοῦ ,of itαὐτόςP-GSN +Rom 6:13 μηδὲNeitherμηδέCONJ παριστάνετεyieldπαρίστημιV-PAM-2P τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP ὅπλα[as] instrumentsὅπλονN-APN ἀδικίαςof unrighteousnessἀδικίαN-GSF τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,to sinἁμαρτίαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ παραστήσατεyieldπαρίστημιV-2AAM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ὡσεὶasὡσείCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ζῶνταςlivingζάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP ὅπλα[as] instrumentsὅπλονN-APN δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Rom 6:14 ἁμαρτίαSinἁμαρτίαN-NSF γὰρforγάρCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP οὐnotοὐPRT-N κυριεύσει ·will rule overκυριεύωV-FAI-3S οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P ὑπὸunderὑπόPREP νόμονlawνόμοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὸunderὑπόPREP χάριν .graceχάριςN-ASF +Rom 6:15 ΤίWhatτίςI-ASN οὖν ;then?οὖνCONJ ἁμαρτήσωμεν ,Shall we sinἁμαρτάνωV-AAS-1P ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P ὑπὸunderὑπόPREP νόμονlawνόμοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὸunderὑπόPREP χάριν ;grace?χάριςN-ASF μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Rom 6:16 οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ to whomὅς, ἥR-DSM παριστάνετεyou yieldπαρίστημιV-PAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM δούλους[as] slavesδοῦλοςN-APM εἰςforεἰςPREP ὑπακοήν ,obedienceὑπακοήN-ASF δοῦλοίslavesδοῦλοςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P to him whomὅς, ἥR-DSM ὑπακούετε ,you obeyὑπακούωV-PAI-2P ἤτοιwhetherἤτοιCONJ ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM orCONJ ὑπακοῆςof obedienceὑπακοήN-GSF εἰςtoεἰςPREP δικαιοσύνην ;righteousness?δικαιοσύνηN-ASF +Rom 6:17 χάριςThanks [be]χάριςN-NSF δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ἦτεyou used to beεἰμίV-IAI-2P δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF ὑπηκούσατεyou have become obedientὑπακούωV-AAI-2P δὲnowδέCONJ ἐκfrom [the]ἐκPREP καρδίαςheartκαρδίαN-GSF εἰςtoεἰςPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM παρεδόθητεyou were handed overπαραδίδωμιV-API-2P τύπονto the formτύποςN-ASM διδαχῆς ,of teachingδιδαχήN-GSF +Rom 6:18 ἐλευθερωθέντεςHaving been set freeἐλευθερόωV-APP-NPM δὲnowδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF ἐδουλώθητεyou have become slavesδουλόωV-API-2P τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃ .to righteousnessδικαιοσύνηN-DSF +Rom 6:19 ἈνθρώπινονIn human termsἀνθρώπινοςA-ASN λέγωI speakλέγωV-PAI-1S διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀσθένειανweaknessἀσθένειαN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ὑμῶν .of youσύP-2GP ὥσπερFor asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ παρεστήσατεyou yieldedπαρίστημιV-AAI-2P τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP δοῦλαin bondageδοῦλοςA-APN τῇ-T-DSF ἀκαθαρσίᾳto impurityἀκαθαρσίαN-DSF καὶandκαίCONJ τῇtoT-DSF ἀνομίᾳlawlessnessἀνομίαN-DSF εἰςuntoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀνομίαν ,lawlessnessἀνομίαN-ASF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV νῦνnowνῦνADV παραστήσατεyieldπαρίστημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP δοῦλαin bondageδοῦλοςA-APN τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃto righteousnessδικαιοσύνηN-DSF εἰςuntoεἰςPREP ἁγιασμόν .sanctificationἁγιασμόςN-ASM +Rom 6:20 ὍτεWhenὅτεCONJ γὰρforγάρCONJ δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,of sinἁμαρτίαN-GSF ἐλεύθεροιfreeἐλεύθεροςA-NPM ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃ .from righteousnessδικαιοσύνηN-DSF +Rom 6:21 τίναWhatτίςI-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM εἴχετεhad youἔχωV-IAI-2P τότε ;thenτότεADV ἐφ᾽in the [things]ἐπίPREP οἷςof whichὅς, ἥR-DPN νῦνnowνῦνADV ἐπαισχύνεσθε ,you are ashamed?ἐπαισχύνομαιV-PNI-2P τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ τέλοςendτέλοςN-NSN ἐκείνωνof those thingsἐκεῖνοςD-GPM θάνατος .[is] deathθάνατοςN-NSM +Rom 6:22 νυνὶNowνυνίADV δέhoweverδέCONJ ἐλευθερωθέντεςhaving been set freeἐλευθερόωV-APP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF δουλωθέντεςhaving become slavesδουλόωV-APP-NPM δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςuntoεἰςPREP ἁγιασμόν ,sanctificationἁγιασμόςN-ASM τὸ-T-ASN δὲnowδέCONJ τέλοςthe endτέλοςN-ASN ζωὴν[is] lifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Rom 6:23 τὰTheT-NPN γὰρforγάρCONJ ὀψώνιαwagesὀψώνιονN-NPN τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF θάνατος ,[is] deathθάνατοςN-NSM τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ χάρισμαthe giftχάρισμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζωὴlifeζωήN-NSF αἰώνιοςeternalαἰώνιοςA-NSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+Rom 7:1 OrCONJ ἀγνοεῖτε ,are you ignorantἀγνοέωV-PAI-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM γινώσκουσινto those knowingγινώσκωV-PAP-DPM γὰρforγάρCONJ νόμονlawνόμοςN-ASM λαλῶ ,I speakλαλέωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM κυριεύειrules overκυριεύωV-PAI-3S τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐφ᾽forἐπίPREP ὅσονas long asὅσοςK-ASM χρόνον[the] timeχρόνοςN-ASM ζῇ ;he is alive?ζάωV-PAI-3S +Rom 7:2 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ὕπανδροςmarriedὕπανδροςA-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF τῷto theT-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM δέδεταιis boundδέωV-RPI-3S νόμῳ ·by lawνόμοςN-DSM ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S theT-NSM ἀνήρ ,husbandἀνήρN-NSM κατήργηταιshe is clearedκαταργέωV-RPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .husbandἀνήρN-GSM +Rom 7:3 ἄραThenἄραCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ζῶντοςbeing aliveζάωV-PAP-GSM τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςhusbandἀνήρN-GSM μοιχαλὶςan adulteressμοιχαλίςA-NSF χρηματίσειshe will be calledχρηματίζωV-FAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ γένηταιshe isγίνομαιV-2ADS-3S ἀνδρὶto manἀνήρN-DSM ἑτέρῳ ·anotherἕτεροςA-DSM ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S theT-NSM ἀνήρ ,husbandἀνήρN-NSM ἐλευθέραfreeἐλεύθεροςA-NSF ἐστὶνshe isεἰμίV-PAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,lawνόμοςN-GSM τοῦ[so as for]T-GSN μὴnotμήPRT-N εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὴνherαὐτόςP-ASF μοιχαλίδαan adulteressμοιχαλίςA-ASF γενομένηνhaving beenγίνομαιV-2ADP-ASF ἀνδρὶto manἀνήρN-DSM ἑτέρῳ .anotherἕτεροςA-DSM +Rom 7:4 Ὥστε ,LikewiseὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐθανατώθητεhave been put to deathθανατόωV-API-2P τῷto theT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιto belongγίνομαιV-2ADN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἑτέρῳ ,to anotherἕτεροςA-DSM τῷto the [One]T-DSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγερθέντι ,having been raisedἐγείρωV-APP-DSM ἵναso thatἵναCONJ καρποφορήσωμενwe should bear fruitκαρποφορέωV-AAS-1P τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Rom 7:5 ὅτεWhileὅτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,fleshσάρξN-DSF τὰtheT-NPN παθήματαpassionsπάθημαN-NPN τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF τὰthat [were]T-NPN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ἐνηργεῖτοwere at workἐνεργέωV-IMI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινmembersμέλοςN-DPN ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN καρποφορῆσαιbringing forth of fruitκαρποφορέωV-AAN τῷ-T-DSM θανάτῳ ·to deathθάνατοςN-DSM +Rom 7:6 νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ κατηργήθημενwe have been releasedκαταργέωV-API-1P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ἀποθανόντεςhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-NPM ἐνtoἐνPREP that whichὅς, ἥR-DSM κατειχόμεθα ,we were boundκατέχωV-IPI-1P ὥστεin order forὥστεCONJ δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP καινότητιnewnessκαινότηςN-DSF πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N παλαιότητιin oldnessπαλαιότηςN-DSF γράμματος . ¶of [the] letterγράμμαN-GSN


+Rom 7:7 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;shall we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P [Is] theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἁμαρτία ;sin?ἁμαρτίαN-NSF μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰButἀλλάCONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωνI have knownγινώσκωV-2AAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N διὰbyδιάPREP νόμου ·lawνόμοςN-GSM τήν-T-ASF τεthenτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἐπιθυμίανcovetousnessἐπιθυμίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεινI had been conscious ofεἴδωV-2LAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἔλεγεν ·had saidλέγωV-IAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις .you shall covet”ἐπιθυμέωV-FAI-2S +Rom 7:8 ἀφορμὴνAn occasionἀφορμήN-ASF δὲhoweverδέCONJ λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF κατειργάσατοit producedκατεργάζομαιV-ADI-3S ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πᾶσανallπᾶςA-ASF ἐπιθυμίαν ·covetousnessἐπιθυμίαN-ASF χωρὶςapart fromχωρίςPREP γὰρforγάρCONJ νόμου[the] LawνόμοςN-GSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF νεκρά .[is] deadνεκρόςA-NSF +Rom 7:9 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἔζωνwas aliveζάωV-IAI-1S χωρὶςapart fromχωρίςPREP νόμουlawνόμοςN-GSM ποτέ ,onceποτέPRT ἐλθούσηςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSF δὲhoweverδέCONJ τῆςtheT-GSF ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF theT-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἀνέζησεν ,revivedἀναζάωV-AAI-3S +Rom 7:10 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲthenδέCONJ ἀπέθανονdiedἀποθνήσκωV-2AAI-1S καὶAndκαίCONJ εὑρέθηproved to beεὑρίσκωV-API-3S μοιmeἐγώP-1DS theT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF that [was]T-NSF εἰςtoεἰςPREP ζωὴν ,lifeζωήN-ASF αὕτηthisοὗτοςD-NSF εἰςtoεἰςPREP θάνατον ·deathθάνατοςN-ASM +Rom 7:11 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἀφορμὴνan occasionἀφορμήN-ASF λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF ἐξηπάτησένdeceivedἐξαπατάωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF ἀπέκτεινεν .put [me] to deathἀποκτείνωV-AAI-3S +Rom 7:12 ὭστεSoὥστεCONJ -T-NSM μὲνindeedμένPRT νόμοςthe law [is]νόμοςN-NSM ἅγιοςholyἅγιοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐντολὴcommandment [is]ἐντολήN-NSF ἁγίαholyἅγιοςA-NSF καὶandκαίCONJ δικαίαrighteousδίκαιοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀγαθή .goodἀγαθόςA-NSF +Rom 7:13 ΤὸThat whichT-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἀγαθὸν[is] goodἀγαθόςA-NSN ἐμοὶto meἐγώP-1DS ἐγένετοhas becomeγίνομαιV-2ADI-3S θάνατος ;death?θάνατοςN-NSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰButἀλλάCONJ -T-NSF ἁμαρτία ,sinἁμαρτίαN-NSF ἵναin order thatἵναCONJ φανῇit might be shown to beφαίνωV-2APS-3S ἁμαρτία ,sinἁμαρτίαN-NSF διὰthroughδιάPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSN μοιto meἐγώP-1DS κατεργαζομένηis working outκατεργάζομαιV-PNP-NSF θάνατον ,deathθάνατοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S καθ᾽beyondκατάPREP ὑπερβολὴνexcessὑπερβολήN-ASF ἁμαρτωλὸςsinfulἁμαρτωλόςA-NSF -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆς . ¶commandmentἐντολήN-GSF


+Rom 7:14 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM νόμος[the] LawνόμοςN-NSM πνευματικόςspiritualπνευματικόςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ σάρκινόςfleshlyσάρκινοςA-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S πεπραμένοςhaving been soldπιπράσκωV-RPP-NSM ὑπὸunderὑπόPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .sinἁμαρτίαN-ASF +Rom 7:15 Whatὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ κατεργάζομαιI doκατεργάζομαιV-PNI-1S οὐnotοὐPRT-N γινώσκω ·I understandγινώσκωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ whatὅς, ἥR-ASN θέλωI wantθέλωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράσσω ,I doπράσσωV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ whatὅς, ἥR-ASN μισῶI hateμισέωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶ .I doποιέωV-PAI-1S +Rom 7:16 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ that whichὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶ ,I doποιέωV-PAI-1S σύμφημιI consentσύμφημιV-PAI-1S τῷto theT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM ὅτιthat [it is]ὅτιCONJ καλός .goodκαλόςA-NSM +Rom 7:17 νυνὶIn that caseνυνίADV δὲnowδέCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐγὼIἐγώP-1NS κατεργάζομαιam doingκατεργάζομαιV-PNI-1S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF οἰκοῦσαdwellingοἰκέωV-PAP-NSF ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἁμαρτία .sinἁμαρτίαN-NSF +Rom 7:18 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnothingοὐPRT-N οἰκεῖthere dwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί ,meἐγώP-1DS τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκίfleshσάρξN-DSF μου ,of meἐγώP-1GS ἀγαθόν ·goodἀγαθόςA-NSN τὸ-T-NSN γὰρforγάρCONJ θέλεινto willθέλωV-PAN παράκειταίis present withπαράκειμαιV-PNI-3S μοι ,meἐγώP-1DS τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ κατεργάζεσθαιto doκατεργάζομαιV-PNN τὸtheT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN οὔ ·notοὐPRT-N +Rom 7:19 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ thatὅς, ἥR-ASN θέλωI desireθέλωV-PAI-1S ποιῶI doποιέωV-PAI-1S ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ thatὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S κακὸνevilκακόςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράσσω .I practiceπράσσωV-PAI-1S +Rom 7:20 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ whatὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶ ,doποιέωV-PAI-1S οὐκέτι[it is] no longerοὐκέτιADV ἐγὼIἐγώP-1NS κατεργάζομαιwho doκατεργάζομαιV-PNI-1S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ -T-NSF οἰκοῦσαdwellingοἰκέωV-PAP-NSF ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἁμαρτία .sinἁμαρτίαN-NSF +Rom 7:21 ΕὑρίσκωI findεὑρίσκωV-PAI-1S ἄραsoἄραCONJ τὸνtheT-ASM νόμον ,principleνόμοςN-ASM τῷthatT-DSM θέλοντιdesiringθέλωV-PAP-DSM ἐμοὶmeἐγώP-1DS ποιεῖνto doποιέωV-PAN τὸ-T-ASN καλὸν ,goodκαλόςA-ASN ὅτιthatὅτιADV ἐμοὶmeἐγώP-1DS τὸ-T-NSN κακὸνevilκακόςA-NSN παράκειται ·is present withπαράκειμαιV-PNI-3S +Rom 7:22 συνήδομαιI delightσυνήδομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ τῷin theT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM ἔσωinwardἔσωADV ἄνθρωπον ,manἄνθρωποςN-ASM +Rom 7:23 βλέπωI seeβλέπωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσίνmembersμέλοςN-DPN μουof meἐγώP-1GS ἀντιστρατευόμενονwarring againstἀντιστρατεύομαιV-PNP-ASM τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τοῦof theT-GSM νοόςmindνοῦςN-GSM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτίζοντάmaking captiveαἰχμαλωτίζωV-PAP-ASM μεmeἐγώP-1AS ἐνtoἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF τῷ-T-DSM ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσίνmembersμέλοςN-DPN μου .of meἐγώP-1GS +Rom 7:24 ΤαλαίπωροςO wretchedταλαίπωροςA-NSM ἐγὼI amἐγώP-1NS ἄνθρωπος ·man!ἄνθρωποςN-NSM τίςWhoτίςI-NSM μεmeἐγώP-1AS ῥύσεταιwill deliverῥύομαιV-FDI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM τούτου ;this?οὗτοςD-GSM +Rom 7:25 χάριςThanks [be]χάριςN-NSF δὲthenδέCONJ τῷtoT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν .of us!ἐγώP-1GP ἌραThenἄραCONJ οὖνsoοὖνCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS τῷwith theT-DSM μὲνindeedμένPRT νοῒmindνοῦςN-DSM δουλεύωserveδουλεύωV-PAI-1S νόμῳlawνόμοςN-DSM ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM τῇ-T-DSF δὲbut [with]δέCONJ σαρκὶthe fleshσάρξN-DSF νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM ἁμαρτίας . ¶of sinἁμαρτίαN-GSF


+Rom 8:1 Οὐδὲν[There is] noοὐδείςA-NSN ἄραthereforeἄραCONJ νῦνnowνῦνADV κατάκριμαcondemnationκατάκριμαN-NSN τοῖςto thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Rom 8:2 -T-NSM γὰρForγάρCONJ νόμοςthe lawνόμοςN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τῆςofT-GSF ζωῆςlifeζωήN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἠλευθέρωσένhas set freeἐλευθερόωV-AAI-3S σεyouσύP-2AS ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSM θανάτου .of deathθάνατοςN-GSM +Rom 8:3 τὸ-T-ASN γὰρForγάρCONJ ἀδύνατονpowerless [being]ἀδύνατοςA-ASN τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ἐνinἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN ἠσθένειit was weakἀσθενέωV-IAI-3S διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,fleshσάρξN-GSF -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸν-T-ASM ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ περὶforπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF κατέκρινενcondemnedκατακρίνωV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,fleshσάρξN-DSF +Rom 8:4 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN δικαίωμαrighteousnessδικαίωμαN-NSN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM πληρωθῇshould be fulfilledπληρόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τοῖς-T-DPM μὴnotμήPRT-N κατὰaccording toκατάPREP σάρκαthe fleshσάρξN-ASF περιπατοῦσινwalkingπεριπατέωV-PAP-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP πνεῦμα .[the] SpiritπνεῦμαN-ASN +Rom 8:5 ΟἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF φρονοῦσιν ,mindφρονέωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN πνεύματος .SpiritπνεῦμαN-GSN +Rom 8:6 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF θάνατος ,[is] deathθάνατοςN-NSM τὸtheT-NSN δὲbutδέCONJ φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τοῦof theT-GSN πνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ζωὴlifeζωήN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνη ·peaceεἰρήνηN-NSF +Rom 8:7 διότιbecauseδιότιCONJ τὸtheT-NSN φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἔχθρα[is] hostilityἔχθραN-NSF εἰςtowardεἰςPREP Θεόν ,GodθεόςN-ASM τῷtoT-DSM γὰρforγάρCONJ νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ὑποτάσσεται ,it is subjectὑποτάσσωV-PPI-3S οὐδὲnor evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ δύναται ·can it [be]δύναμαιV-PNI-3S +Rom 8:8 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἀρέσαιto pleaseἀρέσκωV-AAN οὐnotοὐPRT-N δύνανται .are ableδύναμαιV-PNI-3P +Rom 8:9 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP πνεύματι ,SpiritπνεῦμαN-DSN εἴπερif indeed [the]εἴπερCONJ ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP εἰifεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S οὗτοςheοὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Rom 8:10 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐν[is] inἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP τὸtheT-NSN μὲνindeedμένPRT σῶμαbody [is]σῶμαN-NSN νεκρὸνdeadνεκρόςA-NSN διὰon account ofδιάPREP ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF τὸtheT-NSN δὲhoweverδέCONJ πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ζωὴ[is] lifeζωήN-NSF διὰon account ofδιάPREP δικαιοσύνην .righteousnessδικαιοσύνηN-ASF +Rom 8:11 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raised upἐγείρωV-AAP-GSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP the [One]T-NSM ἐγείραςhaving raised upἐγείρωV-AAP-NSM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ζωοποιήσειwill give lifeζωοποιέωV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ τὰto theT-APN θνητὰmortalθνητόςA-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP διὰon account ofδιάPREP τοῦ-T-GSN ἐνοικοῦντοςdwellingἐνοικέωV-PAP-GSN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Rom 8:12 ἌραSoἄραCONJ οὖν ,thenοὖνCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM ἐσμένwe areεἰμίV-PAI-1P οὐnotοὐPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF τοῦ-T-GSN κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ζῆν ,to liveζάωV-PAN +Rom 8:13 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ζῆτε ,you liveζάωV-PAI-2P μέλλετεyou are aboutμέλλωV-PAI-2P ἀποθνήσκειν ·to dieἀποθνήσκωV-PAN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN τὰςtheT-APF πράξειςdeedsπρᾶξιςN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN θανατοῦτε ,you put to deathθανατόωV-PAI-2P ζήσεσθε .you will liveζάωV-FDI-2P +Rom 8:14 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἄγονται ,are ledἄγωV-PPI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM υἱοίsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Rom 8:15 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δουλείαςof bondageδουλείαN-GSF πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP φόβονfearφόβοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN υἱοθεσίαςof divine adoption as sonsυἱοθεσίαN-GSF ἐνbyἐνPREP whomὅς, ἥR-DSN κράζομεν ·we cryκράζωV-PAI-1P ἈββᾶAbba!ἀββάN-VSM -T-VSM Πατήρ .Father!πατήρN-VSM +Rom 8:16 αὐτὸHimselfαὐτόςP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN συμμαρτυρεῖbears witness withσυμμαρτυρέωV-PAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 8:17 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τέκνα ,childrenτέκνονN-NPN καὶalsoκαίCONJ κληρονόμοι ·heirsκληρονόμοςN-NPM κληρονόμοιheirsκληρονόμοςN-NPM μὲνindeedμένPRT Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM συνκληρονόμοιjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-NPM δὲnowδέCONJ Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T εἴπερif indeedεἴπερCONJ συμπάσχομενwe suffer with [Him]συμπάσχωV-PAI-1P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ συνδοξασθῶμεν . ¶we may be glorified togetherσυνδοξάζωV-APS-1P


+Rom 8:18 ΛογίζομαιI reckonλογίζομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἄξιαcomparableἄξιοςA-NPN τὰtheT-NPN παθήματαsufferingsπάθημαN-NPN τοῦof theT-GSM νῦνpresentνῦνADV καιροῦtime [are]καιρόςN-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανcomingμέλλωV-PAP-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN εἰςtoεἰςPREP ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Rom 8:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἀποκαραδοκίαearnest expectationἀποκαραδοκίαN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςcreationκτίσιςN-GSF τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπεκδέχεται .awaitsἀπεκδέχομαιV-PNI-3S +Rom 8:20 τῇTo theT-DSF γὰρforγάρCONJ ματαιότητιfutilityματαιότηςN-DSF theT-NSF κτίσιςcreationκτίσιςN-NSF ὑπετάγη ,was subjectedὑποτάσσωV-2API-3S οὐχnotοὐPRT-N ἑκοῦσαwillinglyἑκώνA-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸνthe [One]T-ASM ὑποτάξαντα ,having subjected [it]ὑποτάσσωV-2AAP-ASM ἐφ᾽inἐπίPREP ἑλπίδιhopeἐλπίςN-DSF +Rom 8:21 ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὴitselfαὐτόςP-NSF theT-NSF κτίσιςcreationκτίσιςN-NSF ἐλευθερωθήσεταιwill be set freeἐλευθερόωV-FPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF δουλείαςbondageδουλείαN-GSF τῆς-T-GSF φθορᾶςof decayφθοράN-GSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τῶνof theT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 8:22 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF κτίσιςcreationκτίσιςN-NSF συστενάζειgroans togetherσυστενάζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ συνωδίνειtravails togetherσυνωδίνωV-PAI-3S ἄχριuntilἄχριPREP τοῦ-T-GSM νῦν ·nowνῦνADV +Rom 8:23 οὐNotοὐPRT-N μόνονonly [so]μόνοςA-ASN δέ ,nowδέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπαρχὴνfirstfruitἀπαρχήN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἔχοντες ,havingἔχωV-PAP-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςourselvesἑαυτοῦF-1DPM στενάζομενgroanστενάζωV-PAI-1P υἱοθεσίανdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-ASF ἀπεκδεχόμενοι ,awaitingἀπεκδέχομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπολύτρωσινredemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Rom 8:24 τῇIn thisT-DSF γὰρforγάρCONJ ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF ἐσώθημεν ·we were savedσῴζωV-API-1P ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF δὲhoweverδέCONJ βλεπομένηbeing seenβλέπωV-PPP-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐλπίς ·hopeἐλπίςN-NSF whatὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ βλέπειseesβλέπωV-PAI-3S τιςanyτίςI-NSM ἐλπίζει ;does he hope for?ἐλπίζωV-PAI-3S +Rom 8:25 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ whatὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N βλέπομενwe seeβλέπωV-PAI-1P ἐλπίζομεν ,we hope forἐλπίζωV-PAI-1P δι᾽inδιάPREP ὑπομονῆςpatienceὑπομονήN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .we awaitἀπεκδέχομαιV-PNI-1P +Rom 8:26 ὩσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN συναντιλαμβάνεταιjoins to helpσυναντιλαμβάνομαιV-PNI-3S τῇtheT-DSF ἀσθενείᾳweaknessἀσθένειαN-DSF ἡμῶν ·of usἐγώP-1GP τὸtheT-ASN γὰρforγάρCONJ τίthings whichτίςI-ASN προσευξώμεθαwe should pray forπροσεύχομαιV-ADS-1P καθὸasκαθόCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμεν ,we knowεἴδωV-RAI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ αὐτὸHimselfαὐτόςP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ὑπερεντυγχάνειmakes intercessionὑπερεντυγχάνωV-PAI-3S στεναγμοῖςwith groaningsστεναγμόςN-DPM ἀλαλήτοις ·inexpressibleἀλάλητοςA-DPM +Rom 8:27 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐραυνῶνsearchingἐρευνάωV-PAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S τίwhat [is]τίςI-ASN τὸtheT-NSN φρόνημαmindsetφρόνημαN-NSN τοῦof theT-GSN Πνεύματος ,SpiritπνεῦμαN-GSN ὅτιbecauseὅτιCONJ κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐντυγχάνειHe intercedesἐντυγχάνωV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἁγίων .[the] saintsἅγιοςA-GPM +Rom 8:28 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM πάνταall thingsπᾶςA-APN⁞NPN συνεργεῖwork togetherσυνεργέωV-PAI-3S εἰςforεἰςPREP ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN τοῖςto thoseT-DPM κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[His] purposeπρόθεσιςN-ASF κλητοῖςcalledκλητόςA-DPM οὖσιν .beingεἰμίV-PAP-DPM +Rom 8:29 ὅτιForὅτιCONJ οὓςthose whomὅς, ἥR-APM προέγνω ,He foreknewπρογινώσκωV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ προώρισενHe predestined [to be]προορίζωV-AAI-3S συμμόρφουςconformed toσύμμορφοςA-APM τῆςtheT-GSF εἰκόνοςimageεἰκώνN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρωτότοκονfirstbornπρωτότοκοςA-ASM ἐνamongἐνPREP πολλοῖςmanyπολύςA-DPM ἀδελφοῖς ·brothersἀδελφόςN-DPM +Rom 8:30 οὓςThose whomὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ προώρισεν ,He predestinedπροορίζωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐκάλεσεν ·He calledκαλέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐκάλεσεν ,He calledκαλέωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐδικαίωσεν ·He justifiedδικαιόωV-AAI-3S οὓςwhomὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐδικαίωσεν ,He justifiedδικαιόωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐδόξασεν . ¶He glorifiedδοξάζωV-AAI-3S


+Rom 8:31 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμενwill we sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P πρὸςtoπρόςPREP ταῦτα ;these things?οὗτοςD-APN εἰIfεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP τίςwho [can be]τίςI-NSM καθ᾽againstκατάPREP ἡμῶν ;us?ἐγώP-1GP +Rom 8:32 ὅςHe whoὅς, ἥR-NSM γεindeedγέPRT τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατοsparedφείδομαιV-ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP πάντωνallπᾶςA-GPM παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM πῶςhowπωςADV οὐχὶnotοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM τὰthingsT-APN πάνταallπᾶςA-APN ἡμῖνusἐγώP-1DP χαρίσεται ;will He grant?χαρίζωV-FDI-3S +Rom 8:33 τίςWhoτίςI-NSM ἐγκαλέσειwill bring an accusationἐγκαλέωV-FAI-3S κατὰagainstκατάPREP ἐκλεκτῶν[the] electἐκλεκτόςA-GPM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM the [One]T-NSM δικαιῶν ·justifyingδικαιόωV-PAP-NSM +Rom 8:34 τίςWho [is]τίςI-NSM the [one]T-NSM κατακρινῶν ;condemning?κατακρίνωV-PAP-NSM Χριστὸς[For it is] ChristΧριστόςN-NSM-T ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P the [one]T-NSM ἀποθανών ,having diedἀποθνήσκωV-2AAP-NSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲnowδέCONJ ἐγερθείς ,having been raised upἐγείρωV-APP-NSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM καίalsoκαίCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνat [the]ἐνPREP δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶandκαίCONJ ἐντυγχάνειis intercedingἐντυγχάνωV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +Rom 8:35 ΤίςWhoτίςI-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP χωρίσειwill separateχωρίζωV-FAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;of Christ?ΧριστόςN-GSM-T θλῖψιςTribulationθλῖψιςN-NSF orCONJ στενοχωρίαdistressστενοχωρίαN-NSF orCONJ διωγμὸςpersecutionδιωγμόςN-NSM orCONJ λιμὸςfamineλιμόςN-NSM orCONJ γυμνότηςnakednessγυμνότηςN-NSF orCONJ κίνδυνοςdangerκίνδυνοςN-NSM orCONJ μάχαιρα ;sword?μάχαιραN-NSF +Rom 8:36 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ἝνεκενFor the sakeἕνεκα, εἵνεκενPREP σοῦof youσύP-2GS θανατούμεθαwe face deathθανατόωV-PPI-1P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF ¬ ἐλογίσθημενwe were regardedλογίζομαιV-API-1P ὡςasὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN σφαγῆς . ¶of slaughter”σφαγήN-GSF


+Rom 8:37 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP τούτοιςthese thingsοὗτοςD-DPN πᾶσινallπᾶςA-DPN ὑπερνικῶμενwe more than conquerὑπερνικάωV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντοςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-GSM ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Rom 8:38 πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ζωὴlifeζωήN-NSF οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀρχαὶprincipalitiesἀρχήN-NPF οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνεστῶταthings presentἐνίστημιV-RAP-NPN οὔτεnorοὔτεCONJ-N μέλλονταthings to comeμέλλωV-PAP-NPN οὔτεnorοὔτεCONJ-N δυνάμειςpowersδύναμιςN-NPF +Rom 8:39 οὔτεnorοὔτεCONJ-N ὕψωμαheightὕψωμαN-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N βάθοςdepthβάθοςN-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N τιςanyτιςX-NSF κτίσιςcreated thingκτίσιςN-NSF ἑτέραotherἕτεροςA-NSF δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP χωρίσαιto separateχωρίζωV-AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+Rom 9:1 Ἀλήθειαν[The] truthἀλήθειαN-ASF λέγωI speakλέγωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T οὐNotοὐPRT-N ψεύδομαι ,I am lyingψεύδομαιV-PNI-1S συμμαρτυρούσηςbearing witness withσυμμαρτυρέωV-PAP-GSF μοιmeἐγώP-1DS τῆςtheT-GSF συνειδήσεώςconscienceσυνείδησιςN-GSF μουof meἐγώP-1GS ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ ,HolyἅγιοςA-DSN +Rom 9:2 ὅτιthatὅτιADV λύπηgriefλύπηN-NSF μοίto meἐγώP-1DS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεγάληgreatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀδιάλειπτοςunceasingἀδιάλειπτοςA-NSF ὀδύνηsorrowὀδύνηN-NSF τῇin theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF μου .of meἐγώP-1GS +Rom 9:3 ηὐχόμηνCould wishεὔχομαιV-INI-1S γὰρforγάρCONJ ἀνάθεμαa curseἀνάθεμαN-NSN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπὸseparated fromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM μουof meἐγώP-1GS τῶν-T-GPM συγγενῶνkinsmenσυγγενήςA-GPM μουof meἐγώP-1GS κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,[the] fleshσάρξN-ASF +Rom 9:4 οἵτινέςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P Ἰσραηλῖται ,IsraelitesἸσραηλίτηςN-NPM-PG ὧνwhose [is]ὅς, ἥR-GPM theT-NSF υἱοθεσίαdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF διαθῆκαιcovenantsδιαθήκηN-NPF καὶandκαίCONJ theT-NSF νομοθεσίαlawgivingνομοθεσίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF λατρείαserviceλατρείαN-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαι ,promisesἐπαγγελίαN-NPF +Rom 9:5 ὧνwhose [are]ὅς, ἥR-GPM οἱtheT-NPM πατέρεςpatriarchsπατήρN-NPM καὶandκαίCONJ ἐξfromἐκPREP ὧνwhom [is]ὅς, ἥR-GPM -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T τὸ-T-ASN κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,the fleshσάρξN-ASF -T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ΘεὸςGodθεόςN-NSM εὐλογητὸςblessedεὐλογητόςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,agesαἰώνN-APM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Rom 9:6 Οὐχ[It is] notοὐPRT-N οἷονasοἷοςK-NSN δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιADV ἐκπέπτωκενhas failedἐκπίπτωV-RAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱwho [are]T-NPM ἐξofἐκPREP ἸσραήλIsraelἸσραήλN-GSM-L οὗτοι[are] theseοὗτοςD-NPM Ἰσραήλ ·IsraelἸσραήλN-NSM-L +Rom 9:7 οὐδ᾽NorοὐδέCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P σπέρμαseedσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P πάντες[are] allπᾶςA-NPM τέκνα ,childrenτέκνονN-NPN ἀλλ᾽ ·ratherἀλλάCONJ ἘνInἐνPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-DSM-P κληθήσεταίwill be namedκαλέωV-FPI-3S σοιto youσύP-2DS σπέρμα .offspring”σπέρμαN-NSN +Rom 9:8 τοῦτ᾽ThatοὗτοςD-NSN ἔστιν ,isεἰμίV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ταῦταthese [are]οὗτοςD-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF λογίζεταιare regardedλογίζομαιV-PNI-3S εἰςasεἰςPREP σπέρμα .offspringσπέρμαN-ASN +Rom 9:9 ἐπαγγελίαςOf [the] promiseἐπαγγελίαN-GSF γὰρforγάρCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτος ·[is] thisοὗτοςD-NSM ΚατὰAtκατάPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἐλεύσομαιI will comeἔρχομαιV-FDI-1S καὶandκαίCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S τῇ-T-DSF Σάρρᾳto SarahΣάρραN-DSF-P υἱός . ¶a son”υἱόςN-NSM


+Rom 9:10 ΟὐNotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δέ ,thenδέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ῬεβέκκαRebeccaῬεβέκκαN-NSF-P ἐξbyἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM κοίτηνconceptionκοίτηN-ASF ἔχουσα ,havingἔχωV-PAP-NSF ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-GSM-P τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶν ·of usἐγώP-1GP +Rom 9:11 μήπωnot yetμήπωADV γὰρforγάρCONJ γεννηθέντωνhaving been bornγεννάωV-APP-GPM μηδὲnorμηδέCONJ πραξάντωνhaving doneπράσσωV-AAP-GPM τιanythingτιςX-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN orCONJ φαῦλον ,evilφαῦλοςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF κατ᾽according toκατάPREP ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF πρόθεσιςpurposeπρόθεσιςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένῃ ,might standμένωV-PAS-3S +Rom 9:12 οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντος ,callingκαλέωV-PAP-GSM ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ὅτι-ὅτιCONJ TheT-NSM μείζωνolderμέγαςA-NSM-C δουλεύσειwill serveδουλεύωV-FAI-3S τῷtheT-DSM ἐλάσσονι ,younger”ἐλάσσωνA-DSM-C +Rom 9:13 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S Τὸν-T-ASM ἸακὼβJacobἸακώβN-ASM-P ἠγάπησα ,I lovedἀγαπάωV-AAI-1S τὸν-T-ASM δὲbutδέCONJ ἨσαῦEsauἨσαῦN-ASM-L ἐμίσησα . ¶I hated”μισέωV-AAI-1S


+Rom 9:14 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;shall we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P μὴNotμήPRT ἀδικίαinjusticeἀδικίαN-NSF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM θεῷ ;God [is there]?θεόςN-DSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Rom 9:15 τῷToT-DSM ΜωϋσεῖMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P γὰρforγάρCONJ λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ἘλεήσωI will show mercy toἐλεέω, ἐλεάωV-FAI-1S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT ἐλεῶI may show mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAS-1S καὶandκαίCONJ οἰκτιρήσωI will have compassion onοἰκτείρωV-FAI-1S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT οἰκτίρω .I may have compassion”οἰκτείρωV-PAS-1S +Rom 9:16 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ οὐ[it is] notοὐPRT-N τοῦof theT-GSM θέλοντοςwillingθέλωV-PAP-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τοῦof theT-GSM τρέχοντοςrunningτρέχωV-PAP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦ-T-GSM ἐλεῶντοςshowing mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAP-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 9:17 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF τῷtoT-DSM ΦαραὼPharaohΦαραώN-DSM-T ὅτι-ὅτιCONJ ΕἰςForεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτοthereforeοὗτοςD-ASN ἐξήγειράI have raised upἐξεγείρωV-AAI-1S σεyouσύP-2AS ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐνδείξωμαιI might showἐνδείκνυμιV-AMS-1S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS τὴνtheT-ASF δύναμίνpowerδύναμιςN-ASF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὅπωςthatὅπωςCONJ διαγγελῇshould be declaredδιαγγέλλωV-2APS-3S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF γῇ .earth”γῆN-DSF +Rom 9:18 ἄραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ ὃνto whomὅς, ἥR-ASM θέλειHe wantsθέλωV-PAI-3S ἐλεεῖ ,He shows mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM δὲnowδέCONJ θέλειHe wantsθέλωV-PAI-3S σκληρύνει .He hardensσκληρύνωV-PAI-3S +Rom 9:19 ἘρεῖςYou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S μοιto meἐγώP-1DS οὖν ·thenοὖνCONJ ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἔτιstillἔτιADV μέμφεται ;does He find fault?μέμφομαιV-PNI-3S τῷTheT-DSN γὰρforγάρCONJ βουλήματιpurposeβούλημαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τίςwhoτίςI-NSM ἀνθέστηκεν ;is resisting?ἀνθίστημιV-RAI-3S +Rom 9:20 OINJ ἄνθρωπε ,manἄνθρωποςN-VSM μενοῦνγεbut ratherμενοῦνγεPRT σὺyouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ἀνταποκρινόμενοςanswering againstἀνταποκρίνομαιV-PNP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ;God?θεόςN-DSM μὴNotμήPRT ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τὸtheT-NSN πλάσμαthing formedπλάσμαN-NSN τῷto the [One]T-DSM πλάσαντι ·having formed [it]πλάσσωV-AAP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN μεmeἐγώP-1AS ἐποίησαςhave you madeποιέωV-AAI-2S οὕτως ;like this?”οὕτω, οὕτωςADV +Rom 9:21 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF theT-NSM κεραμεὺςpotterκεραμεύςN-NSM τοῦover theT-GSM πηλοῦclayπηλόςN-GSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN αὐτοῦsameαὐτόςP-GSN φυράματοςlumpφύραμαN-GSN ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN oneὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT εἰςuntoεἰςPREP τιμὴνhonorτιμήN-ASF σκεῦοςvesselσκεῦοςN-ASN oneὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ εἰςuntoεἰςPREP ἀτιμίαν ;dishonor?ἀτιμίαN-ASF +Rom 9:22 ΕἰWhat ifεἰCONJ δὲnowδέCONJ θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνδείξασθαιto showἐνδείκνυμιV-AMN τὴνtheT-ASF ὀργὴνwrathὀργήN-ASF καὶandκαίCONJ γνωρίσαιto make knownγνωρίζωV-AAN τὸtheT-ASN δυνατὸνpowerδυνατόςA-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἤνεγκενboreφέρωV-AAI-3S ἐνwithἐνPREP πολλῇmuchπολύςA-DSF μακροθυμίᾳpatienceμακροθυμίαN-DSF σκεύη[the] vesselsσκεῦοςN-APN ὀργῆςof wrathὀργήN-GSF κατηρτισμέναhaving been fittedκαταρτίζωV-RPP-APN εἰςforεἰςPREP ἀπώλειαν ,destructionἀπώλειαN-ASF +Rom 9:23 καὶalsoκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ γνωρίσῃHe might make knownγνωρίζωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM πλοῦτονrichesπλοῦτοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP σκεύη[the] vesselsσκεῦοςN-APN ἐλέουςof mercyἔλεοςN-GSN whichὅς, ἥR-APN προητοίμασενHe prepared beforehandπροετοιμάζωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP δόξαν ;gloryδόξαN-ASF +Rom 9:24 οὓςwhomὅς, ἥR-APM καὶevenκαίCONJ ἐκάλεσενHe has calledκαλέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐξout fromἐκPREP Ἰουδαίων[the] JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐξout fromἐκPREP ἐθνῶν ,[the] Gentiles?ἔθνοςN-GPN +Rom 9:25 ὡςAsὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ὩσηὲHoseaὩσηέN-DSM-P λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S ¬ ΚαλέσωI will callκαλέωV-FAI-1S τὸνthat which [is]T-ASM οὐnotοὐPRT-N λαόνpeopleλαόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS λαόνpeopleλαόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS
¬ καὶandκαίCONJ τὴνherT-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἠγαπημένηνhaving been lovedἀγαπάωV-RPP-ASF ἠγαπημένην ·having been loved”ἀγαπάωV-RPP-ASF
+Rom 9:26 ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἜσταιIt will happen thatεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM οὗwhereοὐPRT-N ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM
¬ ΟὐNotοὐPRT-N λαόςpeopleλαόςN-NSM μουMy [are]ἐγώP-1GS ὑμεῖς ,YouσύP-2NP
¬ ἐκεῖthereἐκεῖADV κληθήσονταιthey will be calledκαλέωV-FPI-3P ΥἱοὶsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος . ¶[the] living’”ζάωV-PAP-GSM


+Rom 9:27 ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P δὲalsoδέCONJ κράζειcries outκράζωV-PAI-3S ὑπὲρconcerningὑπέρPREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ·IsraelἸσραήλN-GSM-L
¬ ἘὰνThoughἐάνCONJ shall beεἰμίV-PAS-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ὡςasὡςCONJ theT-NSF ἄμμοςsandἄμμοςN-NSF τῆςof theT-GSF θαλάσσης ,seaθάλασσαN-GSF
¬ τὸ[only] theT-NSN ὑπόλειμμαremnantὑπόλειμμαN-NSN σωθήσεται ·will be savedσῴζωV-FPI-3S
+Rom 9:28 ¬ λόγον[The] sentenceλόγοςN-ASM γὰρforγάρCONJ συντελῶνconcludingσυντελέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συντέμνωνbringing swiftlyσυντέμνωV-PAP-NSM ¬ ποιήσειwill perform [the]ποιέωV-FAI-3S ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earth”γῆN-GSF


+Rom 9:29 ΚαὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ προείρηκενforetoldπροερέωV-RAI-3S Ἠσαΐας ·IsaiahἩσαΐαςN-NSM-P
¬ ΕἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM Σαβαὼθof HostsσαβαώθN-GPM-T ἐγκατέλιπενhad leftἐγκαταλείπωV-2AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP σπέρμα ,descendantsσπέρμαN-ASN
¬ ὡςlikeὡςCONJ ΣόδομαSodomΣόδομαN-NPN-L ἂν-ἄνPRT ἐγενήθημενwe would have becomeγίνομαιV-2AOI-1P καὶandκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ ΓόμορραGomorrahΓόμορραN-NSF-L ἂν-ἄνPRT ὡμοιώθημεν . ¶we would have been made”ὁμοιόωV-API-1P


+Rom 9:30 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;will we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P ὅτιThatὅτιCONJ ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN τὰ-T-NPN μὴnotμήPRT-N διώκονταpursuingδιώκωV-PAP-NPN δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF κατέλαβενhave attainedκαταλαμβάνωV-2AAI-3S δικαιοσύνην ,righteousnessδικαιοσύνηN-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF δὲnowδέCONJ τὴνthat [is]T-ASF ἐκbyἐκPREP πίστεως ,faithπίστιςN-GSF +Rom 9:31 ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-NSM-L δὲhoweverδέCONJ διώκωνpursuingδιώκωV-PAP-NSM νόμονa lawνόμοςN-ASM δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF εἰςtoεἰςPREP νόμον[that] lawνόμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔφθασεν .did attainφθάνωV-AAI-3S +Rom 9:32 διὰBecause ofδιάPREP τί ;why?τίςI-ASN ὅτιBecause [it was]ὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργων ·worksἔργονN-GPN προσέκοψανThey stumbledπροσκόπτωV-AAI-3P τῷover theT-DSM λίθῳstoneλίθοςN-DSM τοῦ-T-GSN προσκόμματος ,of stumblingπρόσκομμαN-GSN +Rom 9:33 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ τίθημιI layτίθημιV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ΣιὼνZionΣιώνN-DSF-L λίθονa stoneλίθοςN-ASM προσκόμματοςof stumblingπρόσκομμαN-GSN καὶandκαίCONJ πέτρανa rockπέτραN-ASF σκανδάλου ,of offenseσκάνδαλονN-GSN
¬ καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐneverοὐPRT-N καταισχυνθήσεται . ¶will be put to shame”καταισχύνωV-FPI-3S


+Rom 10:1 Ἀδελφοί ,BrothersἀδελφόςN-VPM theT-NSF μὲνindeedμένPRT εὐδοκίαdesireεὐδοκίαN-NSF τῆς-T-GSF ἐμῆςof myἐμόςS-1SGSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δέησιςsupplicationδέησιςN-NSF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἰς[is] forεἰςPREP σωτηρίαν .salvationσωτηρίαN-ASF +Rom 10:2 μαρτυρῶI bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ αὐτοῖςabout themαὐτόςP-DPM ὅτιthatὅτιCONJ ζῆλονzealζῆλοςN-ASM Θεοῦfor GodθεόςN-GSM ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N κατ᾽according toκατάPREP ἐπίγνωσιν ·knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF +Rom 10:3 ἀγνοοῦντεςBeing ignorant ofἀγνοέωV-PAP-NPM γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM στῆσαι ,to establishἵστημιV-AAN τῇto theT-DSF δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ὑπετάγησαν .they submittedὑποτάσσωV-2API-3P +Rom 10:4 τέλος[The] endτέλοςN-NSN γὰρforγάρCONJ νόμουof lawνόμοςN-GSM Χριστὸς[is] ChristΧριστόςN-NSM-T εἰςuntoεἰςPREP δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM πιστεύοντι .believingπιστεύωV-PAP-DSM +Rom 10:5 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ γράφειwritesγράφωV-PAI-3S τὴν[of] theT-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF τὴνthat [is]T-ASF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὅτιthatὅτιADV TheT-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM αὐτὰthese thingsαὐτόςP-APN ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ζήσεταιwill liveζάωV-FDI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτῇ .them”αὐτόςP-DSF +Rom 10:6 TheT-NSF δὲhoweverδέCONJ ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV λέγει ·speaksλέγωV-PAI-3S ΜὴNotμήPRT-N εἴπῃςyou should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σου ·of youσύP-2GS ΤίςWhoτίςI-NSM ἀναβήσεταιwill ascendἀναβαίνωV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;heaven?’οὐρανόςN-ASM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καταγαγεῖν ·to bring downκατάγωV-2AAN +Rom 10:7 ἤ ·orCONJ ΤίςWhoτίςI-NSM καταβήσεταιwill descendκαταβαίνωV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσον ;abyss?’ἄβυσσοςN-ASF τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναγαγεῖν .to bring upἀνάγωV-2AAN +Rom 10:8 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγει ;says it?λέγωV-PAI-3S ἘγγύςNearἐγγύςPREP σουyouσύP-2GS τὸtheT-NSN ῥῆμάwordῥῆμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σου ,of you”σύP-2GS τοῦτ᾽ThatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαwordῥῆμαN-NSN τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF whichὅς, ἥR-ASN κηρύσσομεν .we proclaimκηρύσσωV-PAI-1P +Rom 10:9 ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ὁμολογήσῃςyou confessὁμολογέωV-AAS-2S ἐνwithἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN σουof youσύP-2GS Κύριον[The] Lord [is]κύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ πιστεύσῃςbelieveπιστεύωV-AAS-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σουof youσύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM σωθήσῃ ·you will be savedσῴζωV-FPI-2S +Rom 10:10 καρδίᾳIn the heartκαρδίαN-DSF γὰρforγάρCONJ πιστεύεταιis beliefπιστεύωV-PPI-3S εἰςuntoεἰςPREP δικαιοσύνην ,righteousnessδικαιοσύνηN-ASF στόματιin the mouthστόμαN-DSN δὲnowδέCONJ ὁμολογεῖταιis confessionὁμολογέωV-PPI-3S εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίαν .salvationσωτηρίαN-ASF +Rom 10:11 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφή ·ScriptureγραφήN-NSF ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐnotοὐPRT-N καταισχυνθήσεται .will be put to shame”καταισχύνωV-FPI-3S +Rom 10:12 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S διαστολὴdifferenceδιαστολήN-NSF ἸουδαίουJewἸουδαῖοςA-GSM-PG τεbetweenτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλληνος ,GreekἝλληνN-GSM-LG -T-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτὸςthe sameαὐτόςP-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM πάντων ,of allπᾶςA-GPM πλουτῶνis richπλουτέωV-PAP-NSM εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςcallingἐπικαλέωV-PMP-APM αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM +Rom 10:13 ΠᾶςWhoeverπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ ὃςthatὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐπικαλέσηταιshall call uponἐπικαλέωV-AMS-3S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM σωθήσεται . ¶will be saved”σῴζωV-FPI-3S


+Rom 10:14 ΠῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ἐπικαλέσωνταιshall they callἐπικαλέωV-AMS-3P εἰςon [Him]εἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευσαν ;they believed?πιστεύωV-AAI-3P πῶςHowπωςADV δὲnowδέCONJ πιστεύσωσινshall they believe on [Him]πιστεύωV-AAS-3P οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν ;they have heard?ἀκούωV-AAI-3P πῶςHowπωςADV δὲnowδέCONJ ἀκούσωσινshall they hearἀκούωV-AAS-3P χωρὶςapart fromχωρίςPREP κηρύσσοντος ;preaching?κηρύσσωV-PAP-GSM +Rom 10:15 πῶςHowπωςADV δὲnowδέCONJ κηρύξωσινshall they preachκηρύσσωV-AAS-3P ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποσταλῶσιν ;they are sent?ἀποστέλλωV-2APS-3P καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ὩςHowὡςADV ὡραῖοιbeautifulὡραῖοςA-NPM οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM τῶνof thoseT-GPM εὐαγγελιζομένωνproclaiming good newsεὐαγγελίζομαιV-PMP-GPM τὰofT-APN ἀγαθά .good things!”ἀγαθόςA-APN +Rom 10:16 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM ὑπήκουσανheededὑπακούωV-AAI-3P τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ .good newsεὐαγγέλιονN-DSN ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐπίστευσενhas believedπιστεύωV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀκοῇreportἀκοήN-DSF ἡμῶν ;of us?”ἐγώP-1GP +Rom 10:17 ἄραSoἄραCONJ -T-NSF πίστιςfaith [is]πίστιςN-NSF ἐξfromἐκPREP ἀκοῆς ,hearingἀκοήN-GSF -T-NSF δὲandδέCONJ ἀκοὴhearingἀκοήN-NSF διὰthroughδιάPREP ῥήματος[the] wordῥῆμαN-GSN Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Rom 10:18 ἈλλὰButἀλλάCONJ λέγω ,I askλέγωV-PAI-1S μὴnoμήPRT οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν ;did they hear?ἀκούωV-AAI-3P μενοῦνγε ·IndeedμενοῦνγεPRT
¬ ΕἰςIntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐξῆλθενhas gone outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM φθόγγοςvoiceφθόγγοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN πέραταendsπέραςN-APN τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςworldοἰκουμένηN-GSF τὰtheT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN αὐτῶν . ¶of them”αὐτόςP-GPM


+Rom 10:19 ἈλλὰButἀλλάCONJ λέγω ,I askλέγωV-PAI-1S μὴnotμήPRT ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-NSM-L οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω ;did know?γινώσκωV-2AAI-3S πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S
¬ ἘγὼIἐγώP-1NS παραζηλώσωwill provoke to jealousyπαραζηλόωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπ᾽by [those]ἐπίPREP οὐκnotοὐPRT-N ἔθνει ,a nationἔθνοςN-DSN
¬ ἐπ᾽byἐπίPREP ἔθνειa nationἔθνοςN-DSN ἀσυνέτῳwithout understandingἀσύνετοςA-DSN παροργιῶI will angerπαροργίζωV-FAI-1S ὑμᾶς . ¶you”σύP-2AP


+Rom 10:20 ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἀποτολμᾷis very boldἀποτολμάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ¬ ΕὑρέθηνI was foundεὑρίσκωV-2API-1S ἐνbyἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἐμὲMeἐγώP-1AS μὴnotμήPRT-N ζητοῦσιν ,seekingζητέωV-PAP-DPM
¬ ἐμφανὴςmanifestἐμφανήςA-NSM ἐγενόμηνI becameγίνομαιV-2ADI-1S τοῖςto thoseT-DPM ἐμὲMeἐγώP-1AS μὴnotμήPRT-N ἐπερωτῶσιν . ¶inquiring after”ἐπερωτάωV-PAP-DPM


+Rom 10:21 ΠρὸςAs forπρόςPREP δὲhoweverδέCONJ τὸν-T-ASM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-ASM-L λέγει ·he saysλέγωV-PAI-3S
¬ ὍληνAllὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐξεπέτασαI have stretched outἐκπετάζωV-AAI-1S τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF μουof MeἐγώP-1GS
¬ πρὸςtoπρόςPREP λαὸνa peopleλαόςN-ASM ἀπειθοῦνταdisobeyingἀπειθέωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἀντιλέγοντα . ¶contradicting”ἀντιλέγωV-PAP-ASM


+Rom 11:1 ΛέγωI askλέγωV-PAI-1S οὖν ,thenοὖνCONJ μὴnotμήPRT ἀπώσατοdid rejectἀπωθέωV-ADI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦ ;of Him?αὐτόςP-GSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS Ἰσραηλίτηςan IsraeliteἸσραηλίτηςN-NSM-PG εἰμί ,amεἰμίV-PAI-1S ἐκof [the]ἐκPREP σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Ἀβραάμ ,of AbrahamἈβραάμN-GSM-P φυλῆςof [the] tribeφυλήN-GSF Βενιαμίν .of BenjaminΒενιαμίνN-GSM-P +Rom 11:2 οὐκNotοὐPRT-N ἀπώσατοdid rejectἀπωθέωV-ADI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προέγνω .He foreknewπρογινώσκωV-2AAI-3S OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ἐνinἐνPREP ἨλίᾳElijahἩλίαςN-DSM-P τίwhatτίςI-ASN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF γραφή ,ScriptureγραφήN-NSF ὡςhowὡςCONJ ἐντυγχάνειhe pleadsἐντυγχάνωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷwith GodθεόςN-DSM κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ;IsraelἸσραήλN-GSM-L +Rom 11:3 Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM σουof YouσύP-2GS ἀπέκτειναν ,they have killedἀποκτείνωV-AAI-3P τὰtheT-APN θυσιαστήριάaltarsθυσιαστήριονN-APN σουof YouσύP-2GS κατέσκαψαν ,they have torn downκατασκάπτωV-AAI-3P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ὑπελείφθηνhave been leftὑπολείπωV-API-1S μόνοςaloneμόνοςA-NSM καὶandκαίCONJ ζητοῦσινthey are seekingζητέωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μου .of me”ἐγώP-1GS +Rom 11:4 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhat [was]τίςI-ASN λέγειspokenλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM χρηματισμός ;divine answer?χρηματισμόςN-NSM ΚατέλιπονI have leftκαταλείπωV-2AAI-1S ἐμαυτῷto MyselfἐμαυτοῦF-1DSM ἑπτακισχιλίουςseven thousandἑπτακισχίλιοιA-APM ἄνδρας ,menἀνήρN-APM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔκαμψανhave bowedκάμπτωV-AAI-3P γόνυ[the] kneeγόνυN-ASN τῇ-T-DSF Βάαλ .to Baal”ΒάαλN-GSM-T +Rom 11:5 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὖνthenοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷtimeκαιρόςN-DSM λεῖμμαa remnantλεῖμμαN-NSN κατ᾽according toκατάPREP ἐκλογὴν[the] electionἐκλογήN-ASF χάριτοςof graceχάριςN-GSF γέγονεν ·there has beenγίνομαιV-2RAI-3S +Rom 11:6 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ χάριτι ,by graceχάριςN-DSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐξfromἐκPREP ἔργων ,worksἔργονN-GPN ἐπεὶotherwiseἐπείCONJ -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV γίνεταιwould beγίνομαιV-PNI-3S χάρις .graceχάριςN-NSF +Rom 11:7 ΤίWhatτίςI-ASN οὖν ;then?οὖνCONJ Whatὅς, ἥR-ASN ἐπιζητεῖis seekingἐπιζητέωV-PAI-3S Ἰσραήλ ,IsraelἸσραήλN-NSM-L τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐπέτυχεν ,it has obtainedἐπιτυγχάνωV-2AAI-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ ἐκλογὴthe electἐκλογήN-NSF ἐπέτυχεν ·obtained [it]ἐπιτυγχάνωV-2AAI-3S οἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ λοιποὶrestλοιπόςA-NPM ἐπωρώθησαν ,were hardenedπωρόωV-API-3P +Rom 11:8 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ¬ ἜδωκενGaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN κατανύξεως ,of stuporκατάνυξιςN-GSF
¬ ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN καὶandκαίCONJ ὦταearsοὖςN-APN τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀκούειν ,to hearἀκούωV-PAN
¬ ἕωςuntoἕωςPREP τῆςtheT-GSF σήμερονtodayσήμερονADV ἡμέρας . ¶day”ἡμέραN-GSF


+Rom 11:9 ΚαὶAndκαίCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ¬ ΓενηθήτωLet beγίνομαιV-AOM-3S theT-NSF τράπεζαtableτράπεζαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςforεἰςPREP παγίδαa snareπαγίςN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP θήρανa trapθήραN-ASF
¬ καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP σκάνδαλονa stumbling blockσκάνδαλονN-ASN καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP ἀνταπόδομαa retributionἀνταπόδομαN-ASN αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM +Rom 11:10 ¬ σκοτισθήτωσανlet be darkenedσκοτίζωV-APM-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN
¬ καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM νῶτονbacksνῶτονN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM διὰforδιάPREP παντὸςeverπᾶςA-GSM σύνκαμψον . ¶bent over”συγκάμπτωV-AAM-2S


+Rom 11:11 ΛέγωI askλέγωV-PAI-1S οὖν ,thenοὖνCONJ μὴnotμήPRT ἔπταισανdid they stumbleπταίωV-AAI-3P ἵναthatἵναCONJ πέσωσιν ;they might fall?πίπτωV-2AAS-3P μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰButἀλλάCONJ τῷin theT-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM παραπτώματιtrespassπαράπτωμαN-DSN -T-NSF σωτηρία[is] salvationσωτηρίαN-NSF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN παραζηλῶσαιto provoke to jealousyπαραζηλόωV-AAN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Rom 11:12 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμαtrespassπαράπτωμαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλοῦτος[is] richesπλοῦτοςN-NSM κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἥττημαfailureἥττημαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλοῦτος[is the] richesπλοῦτοςN-NSM ἐθνῶν ,of [the] GentilesἔθνοςN-GPN πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN αὐτῶν .of them!αὐτόςP-GPM +Rom 11:13 ὙμῖνTo youσύP-2DP δὲnowδέCONJ λέγωI am speakingλέγωV-PAI-1S τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ·GentilesἔθνοςN-DPN ἐφ᾽UponἐπίPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐθνῶνof [the] GentilesἔθνοςN-GPN ἀπόστολος ,apostleἀπόστολοςN-NSM τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF μουof meἐγώP-1GS δοξάζω ,I magnifyδοξάζωV-PAI-1S +Rom 11:14 εἴifεἰPRT πωςat allπωςADV παραζηλώσωI shall provoke to jealousyπαραζηλόωV-FAI⁞AAS-1S μουof meἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF καὶandκαίCONJ σώσωshall saveσῴζωV-FAI⁞AAS-1S τινὰςsomeτιςX-APM ἐξofἐκPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Rom 11:15 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἀποβολὴrejectionἀποβολήN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καταλλαγὴ[is the] reconciliationκαταλλαγήN-NSF κόσμου ,of [the] worldκόσμοςN-GSM τίςwhat [will be]τίςI-NSF theT-NSF πρόσλημψιςacceptanceπρόσληψιςN-NSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ζωὴlifeζωήN-NSF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ;[the] dead?νεκρόςA-GPM +Rom 11:16 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSF ἀπαρχὴfirstfruitἀπαρχήN-NSF ἁγία ,[is] holyἅγιοςA-NSF καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN φύραμα ·lumpφύραμαN-NSN καὶandκαίCONJ εἰifεἰCONJ theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF ἁγία ,[is] holyἅγιοςA-NSF καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM κλάδοι .branchesκλάδοςN-NPM +Rom 11:17 ΕἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM κλάδωνbranchesκλάδοςN-GPM ἐξεκλάσθησαν ,were broken offἐκκλάωV-API-3P σὺyouσύP-2NS δὲnowδέCONJ ἀγριέλαιοςa wild olive treeἀγριέλαιοςN-NSF ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνεκεντρίσθηςwere grafted inἐγκεντρίζωV-API-2S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ συνκοινωνὸςa fellow-partakerσυγκοινωνόςN-NSM τῆςof theT-GSF ῥίζηςrootῥίζαN-GSF τῆςof theT-GSF πιότητοςfatnessπιότηςN-GSF τῆςof theT-GSF ἐλαίαςolive treeἐλαίαN-GSF ἐγένου ,have becomeγίνομαιV-2ADI-2S +Rom 11:18 μὴnotμήPRT-N κατακαυχῶboast overκατακαυχάομαιV-PNM-2S τῶνtheT-GPM κλάδων ·branchesκλάδοςN-GPM εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ κατακαυχᾶσαιyou boast against [them]κατακαυχάομαιV-PNI-2S οὐnotοὐPRT-N σὺyouσύP-2NS τὴνtheT-ASF ῥίζανrootῥίζαN-ASF βαστάζειςsupportβαστάζωV-PAI-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF σέ .youσύP-2AS +Rom 11:19 ἘρεῖςYou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S οὖν ·thenοὖνCONJ ἘξεκλάσθησανWere broken offἐκκλάωV-API-3P κλάδοιbranchesκλάδοςN-NPM ἵναthatἵναCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐγκεντρισθῶ .might be grafted inἐγκεντρίζωV-APS-1S +Rom 11:20 καλῶς ·Rightly soκαλῶςADV τῇby theT-DSF ἀπιστίᾳunbeliefἀπιστίαN-DSF ἐξεκλάσθησαν ,they were broken offἐκκλάωV-API-3P σὺyouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ τῇ-T-DSF πίστειby faithπίστιςN-DSF ἕστηκας .standἵστημιV-RAI-2S μὴNotμήPRT-N ὑψηλὰhighὑψηλόςA-APN φρόνειbe mindedφρονέωV-PAM-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ φοβοῦ ·be afraidφοβέωV-PNM-2S +Rom 11:21 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνtheT-GPM κατὰaccording toκατάPREP φύσινnatureφύσιςN-ASF κλάδωνbranchesκλάδοςN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατο ,sparedφείδομαιV-ADI-3S μήnotμήPRT-N πωςat allπωςADV οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N σοῦyouσύP-2GS φείσεται .will He spareφείδομαιV-FDI-3S +Rom 11:22 ἴδεBeholdἴδεINJ οὖνthereforeοὖνCONJ χρηστότητα[the] kindnessχρηστότηςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποτομίανseverityἀποτομίαN-ASF Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP μὲνindeedμένPRT τοὺςthoseT-APM πεσόνταςhaving fallenπίπτωV-2AAP-APM ἀποτομία ,severityἀποτομίαN-NSF ἐπὶtowardἐπίPREP δὲhoweverδέCONJ σὲyouσύP-2AS χρηστότηςkindnessχρηστότηςN-NSF Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἐὰνifἐάνCONJ ἐπιμένῃςyou continue inἐπιμένωV-PAS-2S τῇtheT-DSF χρηστότητι ,kindnessχρηστότηςN-DSF ἐπεὶotherwiseἐπείCONJ καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκκοπήσῃ .will be cut offἐκκόπτωV-2FPI-2S +Rom 11:23 κἀκεῖνοιEven theyκἀκεῖνοςD-NPM δέ ,nowδέCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπιμένωσινthey continueἐπιμένωV-PAS-3P τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ ,in unbeliefἀπιστίαN-DSF ἐνκεντρισθήσονται ·will be grafted inἐγκεντρίζωV-FPI-3P δυνατὸςableδυνατόςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάλινagainπάλινADV ἐνκεντρίσαιto graft inἐγκεντρίζωV-AAN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Rom 11:24 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF κατὰaccording toκατάPREP φύσινnatureφύσιςN-ASF ἐξεκόπηςwere cut offἐκκόπτωV-2API-2S ἀγριελαίουa wild olive treeἀγριέλαιοςN-GSF καὶandκαίCONJ παρὰcontrary toπαράPREP φύσινnatureφύσιςN-ASF ἐνεκεντρίσθηςwere graftedἐγκεντρίζωV-API-2S εἰςintoεἰςPREP καλλιέλαιον ,a cultivated olive treeκαλλιέλαιοςN-ASF πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱwhoT-NPM κατὰaccording toκατάPREP φύσινnature [are]φύσιςN-ASF ἐνκεντρισθήσονταιwill be grafted intoἐγκεντρίζωV-FPI-3P τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF ἐλαίᾳ . ¶olive tree!ἐλαίαN-DSF


+Rom 11:25 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ θέλωI wantθέλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorantἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τὸof theT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P παρ᾽inπαράPREP ἑαυτοῖςyourselvesἑαυτοῦF-2DPM φρόνιμοι ,wiseφρόνιμοςA-NPM ὅτιthatὅτιADV πώρωσιςa hardeningπώρωσιςN-NSF ἀπὸinἀπόPREP μέρουςpartμέροςN-GSN τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L γέγονενhas happenedγίνομαιV-2RAI-3S ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN εἰσέλθῃmay come inεἰσέρχομαιV-2AAS-3S +Rom 11:26 καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV πᾶςallπᾶςA-NSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-NSM-L σωθήσεται ,will be savedσῴζωV-FPI-3S καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ¬ ἭξειWill comeἥκωV-FAI-3S ἐκout ofἐκPREP ΣιὼνZionΣιώνN-GSF-L the [One]T-NSM Ῥυόμενος ,DeliveringῥύομαιV-PNP-NSM ¬ ἀποστρέψειHe will removeἀποστρέφωV-FAI-3S ἀσεβείαςungodlinessἀσέβειαN-APF ἀπὸfromἀπόPREP Ἰακώβ .JacobἸακώβN-GSM-P
+Rom 11:27 ¬ καὶAndκαίCONJ αὕτηthis [is]οὗτοςD-NSF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM theT-NSF παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS διαθήκη ,covenantδιαθήκηN-NSF
¬ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀφέλωμαιI shall take awayἀφαιρέωV-2AMS-1S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF αὐτῶν . ¶of them”αὐτόςP-GPM


+Rom 11:28 ΚατὰAs regardsκατάPREP μὲνindeedμένPRT τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN ἐχθροὶ[they are] enemiesἐχθρόςA-NPM δι᾽on account ofδιάPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP κατὰAs regardsκατάPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-NPM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM πατέρας ·patriarchsπατήρN-APM +Rom 11:29 ἀμεταμέληταIrrevocableἀμεταμέλητοςA-NPN γὰρforγάρCONJ τὰ[are] theT-NPN χαρίσματαgiftsχάρισμαN-NPN καὶandκαίCONJ theT-NSF κλῆσιςcallingκλῆσιςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 11:30 ὭσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποτεonceποτέPRT ἠπειθήσατεwere disobedientἀπειθέωV-AAI-2P τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἠλεήθητεhave been shown mercyἐλεέω, ἐλεάωV-API-2P τῇtheT-DSF τούτωνof theseοὗτοςD-GPM ἀπειθείᾳ ,disobedienceἀπείθειαN-DSF +Rom 11:31 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM νῦνnowνῦνADV ἠπείθησανhave been disobedientἀπειθέωV-AAI-3P τῷtheT-DSN ὑμετέρῳfor yourὑμέτεροςA-DSN ἐλέει ,mercyἔλεοςN-DSN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM νῦνnowνῦνADV ἐλεηθῶσιν .may have mercy shown [them]ἐλεέω, ἐλεάωV-APS-3P +Rom 11:32 συνέκλεισενHas bound upσυγκλείωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοὺς-T-APM πάνταςallπᾶςA-APM εἰςinεἰςPREP ἀπείθειαν ,disobedienceἀπείθειαN-ASF ἵναthatἵναCONJ τοὺς-T-APM πάνταςallπᾶςA-APM ἐλεήσῃ .He may show mercy toἐλεέω, ἐλεάωV-AAS-3S
+Rom 11:33 ¬ ὮOINJ βάθος[the] depthβάθοςN-NSN πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM
¬ καὶbothκαίCONJ σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF Θεοῦ ·of God!θεόςN-GSM
¬ ὡςHowὡςADV ἀνεξεραύνηταunsearchableἀνεξερεύνητοςA-NPN τὰtheT-NPN κρίματαjudgmentsκρίμαN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM
¬ καὶandκαίCONJ ἀνεξιχνίαστοιuntraceableἀνεξιχνίαστοςA-NPF αἱtheT-NPF ὁδοὶwaysὁδόςN-NPF αὐτοῦ .of Him!αὐτόςP-GSM
+Rom 11:34 ¬ ΤίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ ἔγνωhas knownγινώσκωV-2AAI-3S νοῦν[the] mindνοῦςN-ASM Κυρίου ;of [the] LordκύριοςN-GSM
¬ ἢorCONJ τίςwhoτίςI-NSM σύμβουλοςcounselorσύμβουλοςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐγένετο ;has been?”γίνομαιV-2ADI-3S
+Rom 11:35 ¬ ἪOrCONJ τίςwhoτίςI-NSM προέδωκενhas first givenπροδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷ ,to HimαὐτόςP-DSM
¬ καὶandκαίCONJ ἀνταποδοθήσεταιit will be recompensedἀνταποδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ ;to him?”αὐτόςP-DSM
+Rom 11:36 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐξfromἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰςuntoεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰ-T-NPN πάντα ·[are] all thingsπᾶςA-NPN
¬ αὐτῷTo Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages!αἰώνN-APM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Rom 12:1 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM οἰκτιρμῶνcompassionsοἰκτιρμόςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τὰtheT-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF ζῶσανlivingζάωV-PAP-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM τὴνwhich isT-ASF λογικὴν[the] reasonableλογικόςA-ASF λατρείανserviceλατρείαN-ASF ὑμῶν ·of youσύP-2GP +Rom 12:2 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συσχηματίζεσθεbe conformedσυσχηματίζωV-PEM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τούτῳ ,thisοὗτοςD-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ μεταμορφοῦσθεbe transformedμεταμορφόωV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειrenewingἀνακαίνωσιςN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςmindνοῦςN-GSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινto proveδοκιμάζωV-PAN ὑμᾶςby youσύP-2AP τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-NSN καὶandκαίCONJ εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-NSN καὶandκαίCONJ τέλειον . ¶perfectτέλειοςA-NSN


+Rom 12:3 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τῆς-T-GSF δοθείσηςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSF μοιto meἐγώP-1DS παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μὴnotμήPRT-N ὑπερφρονεῖνto be high-mindedὑπερφρονέωV-PAN παρ᾽aboveπαράPREP whatὅς, ἥR-ASN δεῖit behooves [you]δέωV-PAI-3S φρονεῖνto thinkφρονέωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ φρονεῖνto thinkφρονέωV-PAN εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN σωφρονεῖν ,to be sober-mindedσωφρονέωV-PAN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐμέρισενhas allottedμερίζωV-AAI-3S μέτρονa measureμέτρονN-ASN πίστεως .of faithπίστιςN-GSF +Rom 12:4 καθάπερJust asκαθάπερCONJ γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN πολλὰmanyπολύςA-APN μέληmembersμέλοςN-APN ἔχομεν ,we haveἔχωV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲnowδέCONJ μέληthe membersμέλοςN-NPN πάνταallπᾶςA-NPN οὐnotοὐPRT-N τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἔχειhaveἔχωV-PAI-3S πρᾶξιν ,functionπρᾶξιςN-ASF +Rom 12:5 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οἱtheT-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἓνoneεἷςA-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T τὸ-T-ASN δὲandδέCONJ καθ᾽individuallyκατάPREP εἷςoneεἷςA-NSM ἀλλήλωνof anotherἀλλήλωνC-GPM μέλη .membersμέλοςN-NPN +Rom 12:6 ἜχοντεςWe are havingἔχωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσανhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF ἡμῖνto usἐγώP-1DP διάφορα ,differentδιάφοροςA-APN εἴτεifεἴτεCONJ προφητείανprophecyπροφητείαN-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀναλογίανproportionἀναλογίαN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεως ,faithπίστιςN-GSF +Rom 12:7 εἴτεorεἴτεCONJ διακονίανserviceδιακονίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διακονίᾳ ,serviceδιακονίαN-DSF εἴτεorεἴτεCONJ -T-NSM διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδασκαλίᾳ ,teachingδιδασκαλίαN-DSF +Rom 12:8 εἴτεorεἴτεCONJ -T-NSM παρακαλῶνexhortingπαρακαλέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παρακλήσει ·exhortationπαράκλησιςN-DSF -T-NSM μεταδιδοὺςgivingμεταδίδωμιV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἁπλότητι ,generosityἁπλότηςN-DSF -T-NSM προϊστάμενοςleadingπροΐστημιV-PMP-NSM ἐνwithἐνPREP σπουδῇ ,diligenceσπουδήN-DSF -T-NSM ἐλεῶνshowing mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAP-NSM ἐνwithἐνPREP ἱλαρότητι . ¶cheerfulnessἱλαρότηςN-DSF


+Rom 12:9 [Let]T-NSF ἀγάπηlove [be]ἀγάπηN-NSF ἀνυπόκριτος .unfeignedἀνυπόκριτοςA-NSF ἀποστυγοῦντεςabhorringἀποστυγέωV-PAP-NPM τὸ-T-ASN πονηρόν ,evilπονηρόςA-ASN κολλώμενοιcleaving toκολλάωV-PPP-NPM τῷ-T-DSN ἀγαθῷ ,goodἀγαθόςA-DSN +Rom 12:10 τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳin brotherly loveφιλαδελφίαN-DSF εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM φιλόστοργοι ,devotedφιλόστοργοςA-NPM τῇ-T-DSF τιμῇin honorτιμήN-DSF ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM προηγούμενοι ,esteemingπροηγέομαιV-PNP-NPM +Rom 12:11 τῇ-T-DSF σπουδῇin diligenceσπουδήN-DSF μὴnotμήPRT-N ὀκνηροί ,laggingὀκνηρόςA-NPM τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN ζέοντες ,being ferventζέωV-PAP-NPM τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM δουλεύοντες ,servingδουλεύωV-PAP-NPM +Rom 12:12 τῇ-T-DSF ἐλπίδιin hopeἐλπίςN-DSF χαίροντες ,rejoicingχαίρωV-PAP-NPM τῇ-T-DSF θλίψειin tribulationθλῖψιςN-DSF ὑπομένοντες ,being patientὑπομένωV-PAP-NPM τῇ-T-DSF προσευχῇin prayerπροσευχήN-DSF προσκαρτεροῦντες ,being constantπροσκαρτερέωV-PAP-NPM +Rom 12:13 ταῖςto theT-DPF χρείαιςneedsχρείαN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM κοινωνοῦντες ,contributingκοινωνέωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF φιλοξενίανhospitalityφιλοξενίαN-ASF διώκοντες .pursuingδιώκωV-PAP-NPM +Rom 12:14 ΕὐλογεῖτεBlessεὐλογέωV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM διώκονταςpersecutingδιώκωV-PAP-APM ὑμᾶς ,youσύP-2AP εὐλογεῖτεBlessεὐλογέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N καταρᾶσθε .curseκαταράομαιV-PNM-2P +Rom 12:15 χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN μετὰwith theμετάPREP χαιρόντων ,rejoicingχαίρωV-PAP-GPM κλαίεινto weepκλαίωV-PAN μετὰwith theμετάPREP κλαιόντων .weepingκλαίωV-PAP-GPM +Rom 12:16 τὸtheT-ASN αὐτὸsame thingαὐτόςP-ASN εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM φρονοῦντες ,mindingφρονέωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N τὰthe thingsT-APN ὑψηλὰhaughtyὑψηλόςA-APN φρονοῦντεςmindingφρονέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςwith theT-DPM⁞DPN ταπεινοῖςlowlyταπεινόςA-DPM⁞DPN συναπαγόμενοι .going alongσυναπάγωV-PMP-NPM μὴNotμήPRT-N γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPM παρ᾽inπαράPREP ἑαυτοῖς .yourselvesἑαυτοῦF-2DPM +Rom 12:17 μηδενὶTo no oneμηδείςA-DSM κακὸνevilκακόςA-ASN ἀντὶforἀντίPREP κακοῦevilκακόςA-GSN ἀποδιδόντες ,repayingἀποδίδωμιV-PAP-NPM προνοούμενοιprovidingπρονοέωV-PMP-NPM καλὰrightκαλόςA-APN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ·menἄνθρωποςN-GPM +Rom 12:18 εἰifεἰCONJ δυνατόνpossibleδυνατόςA-NSN τὸ-T-ASN ἐξofἐκPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM εἰρηνεύοντες ·living at peaceεἰρηνεύωV-PAP-NPM +Rom 12:19 μὴneverμήPRT-N ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἐκδικοῦντες ,avengingἐκδικέωV-PAP-NPM ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM ἀλλὰinsteadἀλλάCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P τόπονplaceτόποςN-ASM τῇ-T-DSF ὀργῇ ,to wrathὀργήN-DSF γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ ἘμοὶMine [is]ἐγώP-1DS ἐκδίκησις ,vengeanceἐκδίκησιςN-NSF ἐγὼIἐγώP-1NS ἀνταποδώσω ,will repayἀνταποδίδωμιV-FAI-1S λέγειsays [the]λέγωV-PAI-3S Κύριος .Lord”κύριοςN-NSM +Rom 12:20 ἈλλὰOn the contraryἀλλάCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ πεινᾷshould hungerπεινάωV-PAS-3S theT-NSM ἐχθρόςenemyἐχθρόςA-NSM σου ,of youσύP-2GS ψώμιζεfeedψωμίζωV-PAM-2S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ἐὰνifἐάνCONJ διψᾷ ,he should thirstδιψάωV-PAS-3S πότιζεgive drinkποτίζωV-PAM-2S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM ἄνθρακαςcoalsἄνθραξN-APM πυρὸςof fireπῦρN-GSN σωρεύσειςyou will heapσωρεύωV-FAI-2S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of him”αὐτόςP-GSM +Rom 12:21 ΜὴNotμήPRT-N νικῶbe overcomeνικάωV-PPM-2S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSN κακοῦevilκακόςA-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ νίκαovercomeνικάωV-PAM-2S ἐνwithἐνPREP τῷ-T-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN τὸ-T-ASN κακόν . ¶evilκακόςA-ASN


+Rom 13:1 ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF ἐξουσίαιςto the authoritiesἐξουσίαN-DPF ὑπερεχούσαιςbeing above [him]ὑπερέχωV-PAP-DPF ὑποτασσέσθω .let be subjectὑποτάσσωV-PPM-3S οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπὸbyὑπόPREP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM αἱthoseT-NPF δὲhoweverδέCONJ οὖσαιexistingεἰμίV-PAP-NPF ὑπὸbyὑπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM τεταγμέναιhaving been institutedτάσσωV-RPP-NPF εἰσίν .areεἰμίV-PAI-3P +Rom 13:2 ὥστεThereforeὥστεCONJ the [one]T-NSM ἀντιτασσόμενοςresistingἀντιτάσσωV-PMP-NSM τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF τῇtheT-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διαταγῇordinanceδιαταγήN-DSF ἀνθέστηκεν ,has resistedἀνθίστημιV-RAI-3S οἱthoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἀνθεστηκότεςhaving resistedἀνθίστημιV-RAP-NPM ἑαυτοῖςupon themselvesἑαυτοῦF-3DPM κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN λήμψονται .will bringλαμβάνωV-FDI-3P +Rom 13:3 οἱTheT-NPM γὰρforγάρCONJ ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P φόβοςa terrorφόβοςN-NSM τῷ-T-DSN ἀγαθῷto goodἀγαθόςA-DSN ἔργῳworksἔργονN-DSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷ-T-DSN κακῷ .to evilκακόςA-DSN θέλειςDo you desireθέλωV-PAI-2S δὲnowδέCONJ μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθαιto fearφοβέωV-PNN τὴνtheT-ASF ἐξουσίαν ·authority?ἐξουσίαN-ASF τὸTheT-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ποίει ,doποιέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM ἐξfromἐκPREP αὐτῆς ·himαὐτόςP-GSF +Rom 13:4 ΘεοῦOf GodθεόςN-GSM γὰρforγάρCONJ διάκονόςservantδιάκονοςN-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S σοὶto youσύP-2DS εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν .goodἀγαθόςA-ASN ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN ποιῇς ,you doποιέωV-PAS-2S φοβοῦ ·be afraidφοβέωV-PNM-2S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ εἰκῇin vainεἰκῇADV τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF φορεῖ ·he bearsφορέωV-PAI-3S Θεοῦof GodθεόςN-GSM γὰρforγάρCONJ διάκονόςa servantδιάκονοςN-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S ἔκδικοςan avengerἔκδικοςA-NSM εἰςforεἰςPREP ὀργὴνwrathὀργήN-ASF τῷto the [one]T-DSM τὸ-T-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN πράσσοντι .doingπράσσωV-PAP-DSM +Rom 13:5 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀνάγκηnecessary [it is]ἀνάγκηN-NSF ὑποτάσσεσθαι ,to be subjectὑποτάσσωV-PPN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ὀργὴνwrathὀργήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF συνείδησιν .conscienceσυνείδησιςN-ASF +Rom 13:6 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ φόρουςtaxesφόροςN-APM τελεῖτε ·pay youτελέωV-PAI-2P λειτουργοὶservantsλειτουργόςN-NPM γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P εἰςuponεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτοthingοὗτοςD-ASN προσκαρτεροῦντες .attending continuallyπροσκαρτερέωV-PAP-NPM +Rom 13:7 ἀπόδοτεRenderἀποδίδωμιV-2AAM-2P πᾶσινto allπᾶςA-DPM τὰςtheirT-APF ὀφειλάς ,duesὀφειλήN-APF τῷto whomT-DSM τὸνtheT-ASM φόρονtaxφόροςN-ASM τὸνtheT-ASM φόρον ,taxφόροςN-ASM τῷto whomT-DSM τὸtheT-ASN τέλοςrevenueτέλοςN-ASN τὸtheT-ASN τέλος ,revenueτέλοςN-ASN τῷto whomT-DSM τὸνtheT-ASM φόβονrespectφόβοςN-ASM τὸνtheT-ASM φόβον ,respectφόβοςN-ASM τῷto whomT-DSM τὴνtheT-ASF τιμὴνhonorτιμήN-ASF τὴνtheT-ASF τιμήν . ¶honorτιμήN-ASF


+Rom 13:8 ΜηδενὶTo no oneμηδείςA-DSM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ὀφείλετεoweὀφείλωV-PAM-2P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸ-T-ASN ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀγαπᾶν ·to loveἀγαπάωV-PAN the [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM νόμον[the] LawνόμοςN-ASM πεπλήρωκεν .has fulfilledπληρόωV-RAI-3S +Rom 13:9 τὸ-T-NSN γάρForγάρCONJ ΟὐNotοὐPRT-N μοιχεύσεις ,you shall commit adulteryμοιχεύωV-FAI-2S ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις ,you shall murderφονεύωV-FAI-2S ΟὐNotοὐPRT-N κλέψεις ,you shall stealκλέπτωV-FAI-2S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις ,you shall covet”ἐπιθυμέωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF ἑτέραotherἕτεροςA-NSF ἐντολή ,commandmentἐντολήN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἀνακεφαλαιοῦταιit is summed upἀνακεφαλαιόομαιV-PPI-3S ἐνinἐνPREP τῷ ·the [saying]T-DSM ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself”σεαυτοῦF-2ASM +Rom 13:10 -T-NSF ἀγάπηLoveἀγάπηN-NSF τῷto theT-DSM πλησίονneighborπλησίονADV κακὸνevilκακόςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐργάζεται ·does doἐργάζομαιV-PNI-3S πλήρωμα[the] fulfillmentπλήρωμαN-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ νόμουof [the] lawνόμοςN-GSM -T-NSF ἀγάπη .love [is]ἀγάπηN-NSF +Rom 13:11 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὸνtheT-ASM καιρόν ,timeκαιρόςN-ASM ὅτιthat [it is the]ὅτιADV ὥραhourὥραN-NSF ἤδηalreadyἤδηADV ὑμᾶςfor youσύP-2AP ἐξout ofἐκPREP ὕπνουsleepὕπνοςN-GSM ἐγερθῆναι ,to awakenἐγείρωV-APN νῦνnowνῦνADV γὰρforγάρCONJ ἐγγύτερονnearerἐγγύτεροςADV ἡμῶν[is] of usἐγώP-1GP theT-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF thanCONJ ὅτεwhen firstὅτεCONJ ἐπιστεύσαμεν .we believedπιστεύωV-AAI-1P +Rom 13:12 TheT-NSF νὺξnightνύξN-NSF προέκοψεν ,is nearly overπροκόπτωV-AAI-3S -T-NSF δὲandδέCONJ ἡμέραthe dayἡμέραN-NSF ἤγγικεν .has drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S ἀποθώμεθαWe should cast offἀποτίθημιV-2AMS-1P οὖνthereforeοὖνCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦ-T-GSN σκότους ,of darknessσκότοςN-GSN ἐνδυσώμεθαwe should put onἐνδύωV-AMS-1P δὲnowδέCONJ τὰtheT-APN ὅπλαarmorὅπλονN-APN τοῦ-T-GSN φωτός .of lightφῶςN-GSN +Rom 13:13 ὡςAsὡςCONJ ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdaytimeἡμέραN-DSF εὐσχημόνωςproperlyεὐσχημόνωςADV περιπατήσωμεν ,we should walkπεριπατέωV-AAS-1P μὴnotμήPRT-N κώμοιςin revelingκῶμοςN-DPM καὶandκαίCONJ μέθαις ,drinkingμέθηN-DPF μὴnotμήPRT-N κοίταιςin sexual immoralityκοίτηN-DPF καὶandκαίCONJ ἀσελγείαις ,sensualityἀσέλγειαN-DPF μὴnotμήPRT-N ἔριδιin dissensionἔριςN-DSF καὶandκαίCONJ ζήλῳ ,jealousyζῆλοςN-DSM +Rom 13:14 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἐνδύσασθεput onἐνδύωV-AMM-2P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστόνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF πρόνοιανprovisionπρόνοιαN-ASF μὴnotμήPRT-N ποιεῖσθεmakeποιέωV-PMM-2P εἰςforεἰςPREP ἐπιθυμίας . ¶desiresἐπιθυμίαN-APF


+Rom 14:1 ΤὸνThe [one]T-ASM δὲnowδέCONJ ἀσθενοῦνταbeing weakἀσθενέωV-PAP-ASM τῇin theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF προσλαμβάνεσθε ,receiveπροσλαμβάνωV-PMM-2P μὴnotμήPRT-N εἰςforεἰςPREP διακρίσειςpassing judgmentδιάκρισιςN-APF διαλογισμῶν .on reasoningsδιαλογισμόςN-GPM +Rom 14:2 ὃςOneὅς, ἥR-NSM μὲνindeedμένPRT πιστεύειbelievesπιστεύωV-PAI-3S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN πάντα ,all thingsπᾶςA-APN the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀσθενῶνbeing weakἀσθενέωV-PAP-NSM λάχαναvegetablesλάχανονN-APN ἐσθίει .eatsἐσθίωV-PAI-3S +Rom 14:3 The [one]T-NSM ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM τὸνthe [one]T-ASM μὴnotμήPRT-N ἐσθίονταeatingἐσθίωV-PAP-ASM μὴnotμήPRT-N ἐξουθενείτω ,let him despiseἐξουθενέωV-PAM-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM τὸνhimT-ASM ἐσθίονταeatingἐσθίωV-PAP-ASM μὴnotμήPRT-N κρινέτω ,let him judgeκρίνωV-PAM-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM προσελάβετο .has receivedπροσλαμβάνωV-2AMI-3S +Rom 14:4 σὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-NSM κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM ἀλλότριονanother’sἀλλότριοςA-ASM οἰκέτην ;servant?οἰκέτηςN-ASM τῷTo theT-DSM ἰδίῳownἴδιοςA-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM στήκειhe standsστήκωV-PAI-3S orCONJ πίπτει ·fallsπίπτωV-PAI-3S σταθήσεταιHe will be upheldἵστημιV-FPI-3S δέ ,howeverδέCONJ δυνατεῖable isδυνατέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM στῆσαιto upholdἵστημιV-AAN αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +Rom 14:5 ὋςOneὅς, ἥR-NSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S ἡμέρανa dayἡμέραN-ASF παρ᾽[to be] aboveπαράPREP ἡμέραν ,[another] dayἡμέραN-ASF ὃςoneὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ἡμέραν ·day [alike]ἡμέραN-ASF ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἰδίῳownἴδιοςA-DSM νοῒmindνοῦςN-DSM πληροφορείσθω .let be fully assuredπληροφορέωV-PPM-3S +Rom 14:6 The [one]T-NSM φρονῶνregardingφρονέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF Κυρίῳto [the] LordκύριοςN-DSM φρονεῖ ·regards [it]φρονέωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳto [the] LordκύριοςN-DSM ἐσθίει ,eatsἐσθίωV-PAI-3S εὐχαριστεῖhe gives thanksεὐχαριστέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ·to GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳto [the] LordκύριοςN-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίειhe eatsἐσθίωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εὐχαριστεῖhe gives thanksεὐχαριστέωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Rom 14:7 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἑαυτῷto himselfἑαυτοῦF-3DSM ζῇlivesζάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἑαυτῷto himselfἑαυτοῦF-3DSM ἀποθνῄσκει ·diesἀποθνήσκωV-PAI-3S +Rom 14:8 ἐάνIfἐάνCONJ τεbothτεCONJ γὰρforγάρCONJ ζῶμεν ,we should liveζάωV-PAS-1P τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ζῶμεν ,we liveζάωV-PAI-1P ἐάνifἐάνCONJ τεalsoτεCONJ ἀποθνήσκωμεν ,we should dieἀποθνήσκωV-PAS-1P τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἀποθνήσκομεν .we dieἀποθνήσκωV-PAI-1P ἐάνIfἐάνCONJ τεbothτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ζῶμενwe should liveζάωV-PAS-1P ἐάνifἐάνCONJ τεalsoτεCONJ ἀποθνήσκωμεν ,we should dieἀποθνήσκωV-PAS-1P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLord’sκύριοςN-GSM ἐσμέν .we areεἰμίV-PAI-1P +Rom 14:9 εἰςUntoεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔζησεν ,lived againζάωV-AAI-3S ἵναthatἵναCONJ καὶboth [the]καίCONJ νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ ζώντωνlivingζάωV-PAP-GPM κυριεύσῃ .He might rule overκυριεύωV-AAS-3S +Rom 14:10 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ τίwhyτίςI-ASN κρίνειςjudge youκρίνωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM σου ;or youσύP-2GS orCONJ καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS τίwhyτίςI-ASN ἐξουθενεῖςdo despiseἐξουθενέωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM σου ;of you?σύP-2GS πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ παραστησόμεθαwe will stand beforeπαρίστημιV-FDI-1P τῷtheT-DSN βήματιjudgment seatβῆμαN-DSN τοῦofT-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM +Rom 14:11 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ ¬ ΖῶLiveζάωV-PAI-1S ἐγώ ,IἐγώP-1NS λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] LordκύριοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐμοὶto MeἐγώP-1DS κάμψειwill bowκάμπτωV-FAI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN γόνυkneeγόνυN-NSN
¬ καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF ἐξομολογήσεταιwill confessἐξομολογέομαιV-FMI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶to God”θεόςN-DSM


+Rom 14:12 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP περὶconcerningπερίPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM λόγονaccountλόγοςN-ASM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶to GodθεόςN-DSM


+Rom 14:13 ΜηκέτιNo longerμηκέτιADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM κρίνωμεν ·should we judgeκρίνωV-PAS-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κρίνατεdetermineκρίνωV-AAM-2P μᾶλλον ,ratherμᾶλλονADV τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N τιθέναιto putτίθημιV-PAN πρόσκομμα[any] stumbling blockπρόσκομμαN-ASN τῷbefore [your]T-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM orCONJ σκάνδαλον .snareσκάνδαλονN-ASN +Rom 14:14 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnothing [is]οὐδείςA-NSN κοινὸνuncleanκοινόςA-NSN δι᾽ofδιάPREP ἑαυτοῦ ,itselfἑαυτοῦF-3GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τῷto himT-DSM λογιζομένῳreckoningλογίζομαιV-PNP-DSM τιanythingτιςX-ASN κοινὸνuncleanκοινόςA-NSN εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ἐκείνῳto that oneἐκεῖνοςD-DSM κοινόν .unclean [it is]κοινόςA-NSN +Rom 14:15 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ διὰon account ofδιάPREP βρῶμαfoodβρῶμαN-ASN theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS λυπεῖται ,is grievedλυπέωV-PPI-3S οὐκέτιno longerοὐκέτιADV κατὰaccording toκατάPREP ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF περιπατεῖς ·are you walkingπεριπατέωV-PAI-2S μὴNotμήPRT-N τῷwith theT-DSN βρώματίfoodβρῶμαN-DSN σουof youσύP-2GS ἐκεῖνονthat oneἐκεῖνοςD-ASM ἀπόλλυεdestroyἀπολλύωV-PAM-2S ὑπὲρforὑπέρPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανεν .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Rom 14:16 ΜὴNotμήPRT-N βλασφημείσθωlet be spoken of as evilβλασφημέωV-PPM-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμῶνyourσύP-2GP τὸ-T-NSN ἀγαθόν .goodἀγαθόςA-NSN +Rom 14:17 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βρῶσιςeatingβρῶσιςN-NSF καὶandκαίCONJ πόσιςdrinkingπόσιςN-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ ·HolyἅγιοςA-DSN +Rom 14:18 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthese thingsοὗτοςD-DSN δουλεύωνservingδουλεύωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T εὐάρεστος[is] well-pleasingεὐάρεστοςA-NSM τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ δόκιμοςapprovedδόκιμοςA-NSM τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .by menἄνθρωποςN-DPM +Rom 14:19 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ τὰthe thingsT-APN τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF διώκωμενwe should pursueδιώκωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τῆς-T-GSF οἰκοδομῆςfor edificationοἰκοδομήN-GSF τῆς-T-GSF εἰςamongεἰςPREP ἀλλήλους .each otherἀλλήλωνC-APM +Rom 14:20 μὴNotμήPRT-N ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP βρώματοςfoodβρῶμαN-GSN κατάλυεdestroyκαταλύωV-PAM-2S τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM πάνταAll thingsπᾶςA-NPN μὲνindeed [are]μένPRT καθαρά ,cleanκαθαρόςA-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ κακὸν[it is] wrongκακόςA-ASN τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τῷ-T-DSM διὰthroughδιάPREP προσκόμματοςa stumbling blockπρόσκομμαN-GSN ἐσθίοντι .eatingἐσθίωV-PAP-DSM +Rom 14:21 καλὸν[It is] goodκαλόςA-NSN τὸ-T-NSN μὴneitherμήPRT-N φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN κρέαmeatκρέαςN-APN μηδὲnorμηδέCONJ πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN οἶνονwineοἶνοςN-ASM μηδὲnor [anything]μηδέCONJ ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS προσκόπτει .stumblesπροσκόπτωV-PAI-3S +Rom 14:22 ΣὺYouσύP-2NS πίστιν[the] faithπίστιςN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχειςhaveἔχωV-PAI-2S κατὰtoκατάPREP σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM ἔχεkeepἔχωV-PAM-2S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐνinἐνPREP whatὅς, ἥR-DSN δοκιμάζει ·he approvesδοκιμάζωV-PAI-3S +Rom 14:23 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ διακρινόμενοςdoubtingδιακρίνωV-PMP-NSM ἐὰνifἐάνCONJ φάγῃhe eatsφαγεῖνV-AAS-3S κατακέκριται ,has been condemnedκατακρίνωV-RPI-3S ὅτιbecause [it is]ὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP πίστεως ·faithπίστιςN-GSF πᾶνeverythingπᾶςA-NSN δὲnowδέCONJ that [is]ὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστίν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Rom 15:1 ὈφείλομενWe oughtὀφείλωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱwho [are]T-NPM δυνατοὶstrongδυνατόςA-NPM τὰtheT-APN ἀσθενήματαweaknessesἀσθένημαN-APN τῶνof theT-GPM ἀδυνάτωνweakἀδύνατοςA-GPM βαστάζεινto bearβαστάζωV-PAN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἑαυτοῖςourselvesἑαυτοῦF-1DPM ἀρέσκειν .to pleaseἀρέσκωV-PAN +Rom 15:2 ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τῷtheT-DSM πλησίονneighborπλησίονADV ἀρεσκέτωlet pleaseἀρέσκωV-PAM-3S εἰςuntoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN πρὸςforπρόςPREP οἰκοδομήν ·edificationοἰκοδομήN-ASF +Rom 15:3 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM ἤρεσεν ,pleasedἀρέσκωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ΟἱTheT-NPM ὀνειδισμοὶreproachesὀνειδισμόςN-NPM τῶνof thoseT-GPM ὀνειδιζόντωνreproachingὀνειδίζωV-PAP-GPM σεYouσύP-2AS ἐπέπεσανhave fallenἐπιπίπτωV-AAI-3P ἐπ᾽onἐπίPREP ἐμέ .Me”ἐγώP-1AS +Rom 15:4 ὅσαWhateverὅσοςK-NPN γὰρforγάρCONJ προεγράφη ,was written in the pastπρογράφωV-2API-3S εἰςforεἰςPREP τὴν-T-ASF ἡμετέρανourἡμέτεροςS-1PASF διδασκαλίανinstructionδιδασκαλίαN-ASF ἐγράφη ,was writtenγράφωV-2API-3S ἵναso thatἵναCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ὑπομονῆςenduranceὑπομονήN-GSF καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παρακλήσεωςencouragementπαράκλησιςN-GSF τῶνof theT-GPF γραφῶνScripturesγραφήN-GPF τὴν-T-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ἔχωμεν .we might haveἔχωV-PAS-1P +Rom 15:5 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ὑπομονῆςof enduranceὑπομονήN-GSF καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF παρακλήσεωςencouragementπαράκλησιςN-GSF δῴηmay He giveδίδωμιV-2AAO-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονεῖνto be of mindφρονέωV-PAN ἐνwithἐνPREP ἀλλήλοιςone anotherἀλλήλωνC-DPM κατὰaccording toκατάPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Rom 15:6 ἵναso thatἵναCONJ ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐνwithἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN στόματιmouthστόμαN-DSN δοξάζητεyou may glorifyδοξάζωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+Rom 15:7 ΔιὸThereforeδιόCONJ προσλαμβάνεσθεreceiveπροσλαμβάνωV-PMM-2P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T προσελάβετοreceivedπροσλαμβάνωV-2AMI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rom 15:8 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T διάκονονa servantδιάκονοςN-ASM γεγενῆσθαιto have becomeγίνομαιV-RPN περιτομῆςof [the] circumcisionπεριτομήN-GSF ὑπὲρforὑπέρPREP ἀληθείας[the] truthἀλήθειαN-GSF Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN βεβαιῶσαιto confirmβεβαιόωV-AAN τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromises givenἐπαγγελίαN-APF τῶνto theT-GPM πατέρων ,fathersπατήρN-GPM +Rom 15:9 τὰ-T-APN δὲand [for]δέCONJ ἔθνηthe GentilesἔθνοςN-APN ὑπὲρforὑπέρPREP ἐλέουςmercyἔλεοςN-GSN δοξάσαιto glorifyδοξάζωV-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐξομολογήσομαίI will praiseἐξομολογέομαιV-FMI-1S σοιYouσύP-2DS ἐνamongἐνPREP ἔθνεσιν[the] GentilesἔθνοςN-DPN
¬ καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS ψαλῶ . ¶will I sing”ψάλλωV-FAI-1S


+Rom 15:10 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV λέγει ·it saysλέγωV-PAI-3S ¬ Εὐφράνθητε ,Rejoice youεὐφραίνωV-APM-2P ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-VPN μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM αὐτοῦ . ¶of Him”αὐτόςP-GSM


+Rom 15:11 ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·againπάλινADV Αἰνεῖτε ,PraiseαἰνέωV-PAM-2P πάνταallπᾶςA-VPN τὰtheT-VPN ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-VPN τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπαινεσάτωσανpraiseἐπαινέωV-AAM-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM λαοί .peoples”λαόςN-NPM +Rom 15:12 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ¬ ἜσταιThere will beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰεσσαίof JesseἸεσσαίN-GSM-P
¬ καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM ἀνιστάμενοςarisingἀνίστημιV-PMP-NSM ἄρχεινto rule overἄρχωV-PAN ἐθνῶν ,GentilesἔθνοςN-GPN
¬ ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-NPN ἐλπιοῦσιν . ¶will hope”ἐλπίζωV-FAI-3P


+Rom 15:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ Θεὸςthe GodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ἐλπίδοςof hopeἐλπίςN-GSF πληρώσαιmay fillπληρόωV-AAO-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP πάσηςwith allπᾶςA-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN πιστεύειν ,believingπιστεύωV-PAN εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN περισσεύεινto aboundπερισσεύωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF ἐνinἐνPREP δυνάμει[the] powerδύναμιςN-DSF Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου . ¶HolyἅγιοςA-GSN


+Rom 15:14 ΠέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S δέ ,nowδέCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyou yourselvesαὐτόςP-NPM μεστοίfullμεστόςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἀγαθωσύνης ,of goodnessἀγαθωσύνηN-GSF πεπληρωμένοιbeing filledπληρόωV-RPP-NPM πάσηςwith allπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF γνώσεως ,knowledgeγνῶσιςN-GSF δυνάμενοιbeing ableδύναμαιV-PNP-NPM καὶalsoκαίCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM νουθετεῖν .to admonishνουθετέωV-PAN +Rom 15:15 τολμηρότερονMore boldlyτολμηρότερονADV δὲhoweverδέCONJ ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἀπὸinἀπόPREP μέρουςpartμέροςN-GSN ὡςasὡςCONJ ἐπαναμιμνήσκωνremindingἐπαναμιμνῄσκωV-PAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοιto meἐγώP-1DS ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM +Rom 15:16 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναίto beεἰμίV-PAN μεmeἐγώP-1AS λειτουργὸνa ministerλειτουργόςN-ASM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-APN ἱερουργοῦνταadministering the sacred serviceἱερουργέωV-PAP-ASM τὸof theT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF προσφορὰofferingπροσφοράN-NSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN εὐπρόσδεκτος ,acceptableεὐπρόσδεκτοςA-NSF ἡγιασμένηhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-NSF ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .HolyἅγιοςA-DSN +Rom 15:17 ἜχωI haveἔχωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ τὴνtheT-ASF καύχησινboastingκαύχησιςN-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τὰin the thingsT-APN πρὸςpertaining toπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ·GodθεόςN-ASM +Rom 15:18 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ τολμήσωwill I dareτολμάωV-FAI-1S τιanythingτιςX-ASN λαλεῖνto speak ofλαλέωV-PAN ὧνwhatὅς, ἥR-GPN οὐexceptοὐPRT-N κατειργάσατοhas accomplishedκατεργάζομαιV-ADI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δι᾽throughδιάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἰςunto [the]εἰςPREP ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF ἐθνῶν ,of [the] GentilesἔθνοςN-GPN λόγῳby wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἔργῳ ,deedἔργονN-DSN +Rom 15:19 ἐνin [the]ἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF σημείωνof signsσημεῖονN-GPN καὶandκαίCONJ τεράτων ,wondersτέραςN-GPN ἐνin [the]ἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM ὥστεso asὥστεCONJ μεfor meἐγώP-1AS ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L καὶandκαίCONJ κύκλῳaroundκύκλῳADV μέχριuntoμέχριPREP τοῦ-T-GSN ἸλλυρικοῦIllyricumἸλλυρικόνN-GSN-L πεπληρωκέναιto have fully proclaimedπληρόωV-RAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Rom 15:20 οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV δὲnowδέCONJ φιλοτιμούμενονbeing ambitiousφιλοτιμέομαιV-PNP-ASM εὐαγγελίζεσθαιto preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMN οὐχnotοὐPRT-N ὅπουwhereὅπουCONJ ὠνομάσθηhad been namedὀνομάζωV-API-3S Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπ᾽uponἐπίPREP ἀλλότριονanother’sἀλλότριοςA-ASM θεμέλιονfoundationθεμέλιοςN-ASM οἰκοδομῶ ,I might buildοἰκοδομέωV-PAS-1S +Rom 15:21 ἀλλὰRatherἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ΟἷςTo whomὅς, ἥR-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἀνηγγέληit was proclaimedἀναγγέλλωV-2API-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὄψονται ,they will seeὁράωV-FDI-3P
¬ καὶandκαίCONJ οἳthose thatὅς, ἥR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκηκόασινhave heardἀκούωV-2RAI-3P συνήσουσιν . ¶will understand”συνίημιV-FAI-3P


+Rom 15:22 ΔιὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνεκοπτόμηνI have been hinderedἐγκόπτωV-IPI-1S τὰ-T-APN πολλὰmany [times]πολύςA-APN τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP +Rom 15:23 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV τόπονa placeτόποςN-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN κλίμασιregionsκλίμαN-DPN τούτοις ,theseοὗτοςD-DPN ἐπιποθίανa great desireἐπιποθίαN-ASF δὲnowδέCONJ ἔχωνhaving hadἔχωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπὸforἀπόPREP ἱκανῶνmanyἱκανόςA-GPM ἐτῶν ,yearsἔτοςN-GPN +Rom 15:24 ὡςwheneverὡςCONJ ἂν-ἄνPRT πορεύωμαιI may goπορεύωV-PNS-1S εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Σπανίαν ·SpainΣπανίαN-ASF-L ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ διαπορευόμενοςgoing throughδιαπορεύωV-PNP-NSM θεάσασθαιto seeθεάομαιV-ADN ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προπεμφθῆναιto be equippedπροπέμπωV-APN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐὰνifἐάνCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀπὸinἀπόPREP μέρουςpartμέροςN-GSN ἐμπλησθῶ .I should be filledἐμπίμπλημιV-APS-1S +Rom 15:25 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ πορεύομαιI am goingπορεύωV-PNI-1S εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L διακονῶνministeringδιακονέωV-PAP-NSM τοῖςto theT-DPM ἁγίοις .saintsἅγιοςA-DPM +Rom 15:26 εὐδόκησανWere pleasedεὐδοκέωV-AAI-3P γὰρforγάρCONJ ΜακεδονίαMacedoniaΜακεδονίαN-NSF-L καὶandκαίCONJ ἈχαΐαAchaiaἈχαΐαN-NSF-L κοινωνίανa contributionκοινωνίαN-ASF τινὰcertainτιςX-ASF ποιήσασθαιto makeποιέωV-AMN εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM τῶνamong theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM τῶν-T-GPM ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ .JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L +Rom 15:27 εὐδόκησανThey were pleasedεὐδοκέωV-AAI-3P γάρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τοῖςthe thingsT-DPN πνευματικοῖςspiritualπνευματικόςA-DPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκοινώνησανhave shared inκοινωνέωV-AAI-3P τὰtheT-NPN ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-NPN ὀφείλουσινthey oughtὀφείλωV-PAI-3P καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN σαρκικοῖςmaterial thingsσαρκικόςA-DPN λειτουργῆσαιto ministerλειτουργέωV-AAN αὐτοῖς .to themαὐτόςP-DPM +Rom 15:28 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπιτελέσαςhaving finishedἐπιτελέωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ σφραγισάμενοςhaving sealedσφραγίζωV-AMP-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM τοῦτον ,thisοὗτοςD-ASM ἀπελεύσομαιI will set offἀπέρχομαιV-FDI-1S δι᾽throughδιάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP Σπανίαν ·SpainΣπανίαN-ASF-L +Rom 15:29 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP πληρώματι[the] fullnessπλήρωμαN-DSN εὐλογίαςof the blessingεὐλογίαN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐλεύσομαι . ¶I will comeἔρχομαιV-FDI-1S


+Rom 15:30 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN συναγωνίσασθαίto strive together withσυναγωνίζομαιV-AMN μοιmeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM +Rom 15:31 ἵναso thatἵναCONJ ῥυσθῶI may be deliveredῥύομαιV-APS-1S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀπειθούντωνrefusing to be persuadedἀπειθέωV-PAP-GPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ theT-NSF διακονίαserviceδιακονίαN-NSF μουof meἐγώP-1GS which [is]T-NSF εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L εὐπρόσδεκτοςacceptableεὐπρόσδεκτοςA-NSF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM γένηται ,may beγίνομαιV-2ADS-3S +Rom 15:32 ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP χαρᾷjoyχαράN-DSF ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰby [the]διάPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM συναναπαύσωμαιI may be refreshed withσυναναπαύομαιV-ADS-1S ὑμῖν .youσύP-2DP +Rom 15:33 -T-NSM δὲAndδέCONJ Θεὸςthe GodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Rom 16:1 ΣυνίστημιI commendσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ΦοίβηνPhoebeΦοίβηN-ASF-P τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP οὖσανbeingεἰμίV-PAP-ASF καὶalsoκαίCONJ διάκονονa servantδιάκονοςN-ASF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP Κενχρεαῖς ,CenchreaΚεγχρεαίN-DPF-L +Rom 16:2 ἵναthatἵναCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF προσδέξησθεyou might receiveπροσδέχομαιV-ADS-2P ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τῶν-T-GPM ἁγίωνof the saintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ παραστῆτεyou might assistπαρίστημιV-2AAS-2P αὐτῇherαὐτόςP-DSF ἐνinἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN ἂν-ἄνPRT ὑμῶνof youσύP-2GP χρῄζῃshe may needχρῄζωV-PAS-3S πράγματι ·matterπρᾶγμαN-DSN καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF προστάτιςa patronessπροστάτιςN-NSF πολλῶνof manyπολύςA-GPM ἐγενήθηhas beenγίνομαιV-2AOI-3S καὶandκαίCONJ ἐμοῦof meἐγώP-1GS αὐτοῦ . ¶myselfαὐτόςP-GSM


+Rom 16:3 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΠρίσκανPriscaΠρίσκαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ἈκύλανAquilaἈκύλαςN-ASM-P τοὺςtheT-APM συνεργούςfellow workersσυνεργόςA-APM μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +Rom 16:4 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF ψυχῆςlifeψυχήN-GSF μουof meἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM ἑαυτῶνof themἑαυτοῦF-3GPM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM ὑπέθηκαν ,have lain downὑποτίθημιV-AAI-3P οἷςwhomὅς, ἥR-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS μόνοςonlyμόνοςA-NSM εὐχαριστῶthankεὐχαριστέωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,GentilesἔθνοςN-GPN +Rom 16:5 καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κατ᾽atκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM ἐκκλησίαν .churchἐκκλησίαN-ASF ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἘπαίνετονEpenetusἘπαίνετοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀγαπητόνbelovedἀγαπητόςA-ASM μου ,of meἐγώP-1GS ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀπαρχὴa firstfruitἀπαρχήN-NSF τῆς-T-GSF Ἀσίαςof AsiaἈσίαN-GSF-L εἰςforεἰςPREP Χριστόν .ChristΧριστόςN-ASM-T +Rom 16:6 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P Μαριάν ,MaryΜαρίαN-ASF-P ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF πολλὰmuchπολύςA-APN ἐκοπίασενtoiledκοπιάωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Rom 16:7 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἈνδρόνικονAndronicusἈνδρόνικοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸουνίανJuniasἸουνιᾶςN-ASM-P τοὺς-T-APM συγγενεῖςkinsmenσυγγενήςA-APM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ συναιχμαλώτουςfellow prisonersσυναιχμάλωτοςN-APM μου ,with meἐγώP-1GS οἵτινέςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P ἐπίσημοιof noteἐπίσημοςA-NPM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἀποστόλοις ,apostlesἀπόστολοςN-DPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶalsoκαίCONJ πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS γέγονανwereγίνομαιV-2RAI-3P ἐνinἐνPREP Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T +Rom 16:8 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἈμπλιᾶτονAmpliatusἈμπλίαςN-ASM-P τὸν-T-ASM ἀγαπητόνbelovedἀγαπητόςA-ASM μουof meἐγώP-1GS ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .LordκύριοςN-DSM +Rom 16:9 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΟὐρβανὸνUrbanusΟὐρβανόςN-ASM-P τὸνtheT-ASM συνεργὸνfellow workerσυνεργόςA-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T καὶandκαίCONJ ΣτάχυνStachysΣτάχυςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀγαπητόνbelovedἀγαπητόςA-ASM μου .of meἐγώP-1GS +Rom 16:10 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἈπελλῆνApellesἈπελλῆςN-ASM-P τὸνtheT-ASM δόκιμονapprovedδόκιμοςA-ASM ἐνinἐνPREP Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςthoseT-APM ἐκofἐκPREP τῶνthe [household]T-GPM Ἀριστοβούλου .of AristobulusἈριστόβουλοςN-GSM-P +Rom 16:11 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἩρῳδίωναHerodionἩρωδίωνN-ASM-P τὸνtheT-ASM συγγενῆkinsmanσυγγενήςA-ASM μου .of meἐγώP-1GS ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςthoseT-APM ἐκofἐκPREP τῶνthe [household]T-GPM Ναρκίσσουof NarcissusΝάρκισσοςN-GSM-P τοὺς-T-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .LordκύριοςN-DSM +Rom 16:12 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΤρύφαινανTryphenaΤρύφαιναN-ASF-P καὶandκαίCONJ ΤρυφῶσανTryphosaΤρυφῶσαN-ASF-P τὰςthoseT-APF κοπιώσαςtoilingκοπιάωV-PAP-APF ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .LordκύριοςN-DSM ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΠερσίδαPersisΠερσίςN-ASF-P τὴνtheT-ASF ἀγαπητήν ,belovedἀγαπητόςA-ASF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF πολλὰmuchπολύςA-APN ἐκοπίασενtoiledκοπιάωV-AAI-3S ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .LordκύριοςN-DSM +Rom 16:13 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ῬοῦφονRufusῬοῦφοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἐκλεκτὸνchosenἐκλεκτόςA-ASM ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐμοῦ .of meἐγώP-1GS +Rom 16:14 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P Ἀσύνκριτον ,AsyncritusἈσύγκριτοςN-ASM-P Φλέγοντα ,PhlegonΦλέγωνN-ASM-P Ἑρμῆν ,HermesἙρμῆςN-ASM-T Πατρόβαν ,PatrobasΠατροβᾶςN-ASM-P ἙρμᾶνHermasἙρμᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀδελφούς .brothersἀδελφόςN-APM +Rom 16:15 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΦιλόλογονPhilologusΦιλόλογοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Ἰουλίαν ,JuliaἸουλίαN-ASF-P ΝηρέαNereusΝηρεύςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὈλυμπᾶνOlympasὈλυμπᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM πάνταςallπᾶςA-APM ἁγίους .saintsἅγιοςA-APM +Rom 16:16 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἁγίῳ .holyἅγιοςA-DSN ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF πᾶσαιallπᾶςA-NPF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ . ¶of ChristΧριστόςN-GSM-T


+Rom 16:17 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM σκοπεῖνto watch out forσκοπέωV-PAN τοὺςthoseT-APM τὰς-T-APF διχοστασίαςdivisionsδιχοστασίαN-APF καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN σκάνδαλαobstaclesσκάνδαλονN-APN παρὰcontrary toπαράPREP τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐμάθετεhave learnedμανθάνωV-2AAI-2P ποιοῦντας ,causingποιέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἐκκλίνετεturn awayἐκκλίνωV-PAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν ·themαὐτόςP-GPM +Rom 16:18 οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ τοιοῦτοιsuchτοιοῦτοςD-NPM τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T οὐnotοὐPRT-N δουλεύουσινserveδουλεύωV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῇtheT-DSF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM κοιλίᾳ ,bellyκοιλίαN-DSF καὶandκαίCONJ διὰbyδιάPREP τῆς-T-GSF χρηστολογίαςsmooth talkχρηστολογίαN-GSF καὶandκαίCONJ εὐλογίαςflatteryεὐλογίαN-GSF ἐξαπατῶσινthey deceiveἐξαπατάωV-PAI-3P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF τῶνof theT-GPM ἀκάκων .naiveἄκακοςA-GPM +Rom 16:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ὑπακοὴobedienceὑπακοήN-NSF εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀφίκετο ·has reachedἀφικνέομαιV-2ADI-3S ἐφ᾽OverἐπίPREP ὑμῖνyouσύP-2DP οὖνthereforeοὖνCONJ χαίρω ,I rejoiceχαίρωV-PAI-1S θέλωI wishθέλωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP σοφοὺςwiseσοφόςA-APM εἶναιto beεἰμίV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN ἀκεραίουςinnocentἀκέραιοςA-APM δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN κακόν .evilκακόςA-ASN +Rom 16:20 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF συντρίψειwill crushσυντρίβωV-FAI-3S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP τάχει .a short timeτάχοςN-DSN TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μεθ᾽[be] withμετάPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+Rom 16:21 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P theT-NSM συνεργόςfellow workerσυνεργόςA-NSM μουof meἐγώP-1GS καὶalsoκαίCONJ ΛούκιοςLuciusΛούκιοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸάσωνJasonἸάσωνN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣωσίπατροςSosipaterΣωσίπατροςN-NSM-P οἱtheT-NPM συγγενεῖςkinsmenσυγγενήςA-NPM μου .of meἐγώP-1GS +Rom 16:22 ἈσπάζομαιGreetἀσπάζομαιV-PNI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐγὼIἐγώP-1NS ΤέρτιοςTertiusΤέρτιοςN-NSM-P the [one]T-NSM γράψαςhaving written downγράφωV-AAP-NSM τὴνthisT-ASF ἐπιστολὴνletterἐπιστολήN-ASF ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .LordκύριοςN-DSM +Rom 16:23 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ΓάϊοςGaiusΓάϊοςN-NSM-P theT-NSM ξένοςhostξένοςA-NSM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὅληςof allὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας .churchἐκκλησίαN-GSF ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἜραστοςErastusἜραστοςN-NSM-P theT-NSM οἰκονόμοςstewardοἰκονόμοςN-NSM τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ΚούαρτοςQuartusΚούαρτοςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφός . ¶brotherἀδελφόςN-NSM


+羅16:24 城內管銀庫的以拉都,和兄弟括土問你們安。 +Rom 16:25 ΤῷTo HimT-DSM δὲnowδέCONJ δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP στηρίξαιto strengthenστηρίζωV-AAN κατὰaccording toκατάPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνgospelεὐαγγέλιονN-ASN μουmyἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T κατὰaccording toκατάPREP ἀποκάλυψιν[the] revelationἀποκάλυψιςN-ASF μυστηρίουof [the] mysteryμυστήριονN-GSN χρόνοιςin timesχρόνοςN-DPM αἰωνίοιςof the agesαἰώνιοςA-DPM σεσιγημένου ,having been kept secretσιγάωV-RPP-GSN +Rom 16:26 φανερωθέντοςhaving been made manifestφανερόωV-APP-GSM δὲhoweverδέCONJ νῦνnowνῦνADV διάthroughδιάPREP τεalsoτεCONJ γραφῶνScripturesγραφήN-GPF προφητικῶνpropheticπροφητικόςA-GPF κατ᾽according toκατάPREP ἐπιταγὴν[the] commandmentἐπιταγήN-ASF τοῦof theT-GSM αἰωνίουEternalαἰώνιοςA-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰςunto [the]εἰςPREP ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN γνωρισθέντος ,having been made knownγνωρίζωV-APP-GSN +Rom 16:27 μόνῳ[to the] onlyμόνοςA-DSM σοφῷwiseσοφόςA-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T which [is]ὅς, ἥR-DSM [be] theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,agesαἰώνN-APM ἀμήν .AmenἀμήνHEB +1Co 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P κλητὸςa calledκλητόςA-NSM ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰby [the]διάPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΣωσθένηςSosthenesΣωσθένηςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM +1Co 1:2 ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃbeingεἰμίV-PAP-DSF ἐνinἐνPREP Κορίνθῳ ,CorinthΚόρινθοςN-DSF-L ἡγιασμένοιςhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P κλητοῖςcalledκλητόςA-DPM ἁγίοις ,holyἅγιοςA-DPM σὺνtogether withσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐπικαλουμένοιςcalling onἐπικαλέωV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳ ,placeτόποςN-DSM αὐτῶνboth theirsαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἡμῶν ·oursἐγώP-1GP +1Co 1:3 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+1Co 1:4 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇ-T-DSF δοθείσῃhaving been givenδίδωμιV-APP-DSF ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +1Co 1:5 ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN ἐπλουτίσθητεyou have been enrichedπλουτίζωV-API-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM λόγῳspeechλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF γνώσει ,knowledgeγνῶσιςN-DSF +1Co 1:6 καθὼςasκαθώςCONJ τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN τοῦaboutT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐβεβαιώθηwas confirmedβεβαιόωV-API-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP +1Co 1:7 ὥστεso as forὥστεCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP μὴnotμήPRT-N ὑστερεῖσθαιto be lackingὑστερέωV-PPN ἐνinἐνPREP μηδενὶnot oneμηδείςA-DSN χαρίσματιgiftχάρισμαN-DSN ἀπεκδεχομένουςeagerly awaitingἀπεκδέχομαιV-PNP-APM τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ·ChristΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:8 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ βεβαιώσειwill sustainβεβαιόωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἕωςto [the]ἕωςPREP τέλουςendτέλοςN-GSN ἀνεγκλήτουςblamelessἀνέγκλητοςA-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:9 πιστὸςFaithful [is]πιστόςA-NSM -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐκλήθητεyou were calledκαλέωV-API-2P εἰςintoεἰςPREP κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF τοῦwith theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+1Co 1:10 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T ἵναthatἵναCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsame thingαὐτόςP-ASN λέγητεyou speakλέγωV-PAS-2P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N there beεἰμίV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP σχίσματα ,divisionsσχίσμαN-NPN ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P δὲhoweverδέCONJ κατηρτισμένοιhaving been knit togetherκαταρτίζωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αὐτῷsameαὐτόςP-DSM νοῒmindνοῦςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF αὐτῇsameαὐτόςP-DSF γνώμῃ .judgmentγνώμηN-DSF +1Co 1:11 ἐδηλώθηIt was shownδηλόωV-API-3S γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM Χλόηςof ChloeΧλόηN-GSF-P ὅτιthatὅτιCONJ ἔριδεςquarrelsἔριςN-NPF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰσιν .there areεἰμίV-PAI-3P +1Co 1:12 λέγωI meanλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ἘγὼIἐγώP-1NS μένindeedμένPRT εἰμιamεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,of PaulΠαῦλοςN-GSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ Ἀπολλῶ ,of ApollosἈπολλῶςN-GSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ Κηφᾶ ,of Cephas”ΚηφᾶςN-GSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:13 ΜεμέρισταιHas been dividedμερίζωV-RPI-3S -T-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T μὴNotμήPRT ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐσταυρώθηwas crucifiedσταυρόωV-API-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶν ,you?σύP-2GP OrCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐβαπτίσθητε ;were you baptized?βαπτίζωV-API-2P +1Co 1:14 εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷ-T-DSM θεῷGodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐβάπτισαI baptizedβαπτίζωV-AAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ΚρίσπονCrispusΚρίσποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Γάϊον ,GaiusΓάϊοςN-ASM-P +1Co 1:15 ἵναso thatἵναCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνmyἐμόςS-1SASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN ἐβαπτίσθητε .you were baptizedβαπτίζωV-API-2P +1Co 1:16 ἐβάπτισαI baptizedβαπτίζωV-AAI-1S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM Στεφανᾶof StephanasΣτεφανᾶςN-GSM-P οἶκον ,householdοἶκοςN-ASM λοιπὸνas to the restλοιπόνA-ASN οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S εἴwhetherεἰPRT τιναanyτιςX-ASM ἄλλονotherἄλλοςA-ASM ἐβάπτισα .I baptizedβαπτίζωV-AAI-1S +1Co 1:17 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέστειλένsentἀποστέλλωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T βαπτίζεινto baptizeβαπτίζωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ εὐαγγελίζεσθαι ,to preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMN οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF λόγου ,of discourseλόγοςN-GSM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κενωθῇbe emptied of powerκενόωV-APS-3S theT-NSM σταυρὸςcrossσταυρόςN-NSM τοῦof theT-GSM Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+1Co 1:18 TheT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνindeedμένPRT ἀπολλυμένοιςperishingἀπολλύωV-PEP-DPM μωρίαfoolishnessμωρίαN-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲhoweverδέCONJ σῳζομένοιςbeing savedσῴζωV-PPP-DPM ἡμῖνto usἐγώP-1DP δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστιν .it isεἰμίV-PAI-3S +1Co 1:19 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ ¬ ἈπολῶI will destroyἀπολλύωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF τῶνof theT-GPM σοφῶνwiseσοφόςA-GPM
¬ καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF σύνεσινintelligenceσύνεσιςN-ASF τῶνof theT-GPM συνετῶνintelligentσυνετόςA-GPM ἀθετήσω . ¶I will frustrate”ἀθετέωV-FAI-1S


+1Co 1:20 ΠοῦWhere [is the]ποῦADV-I σοφός ;wise?σοφόςA-NSM ποῦWhere [the]ποῦADV-I γραμματεύς ;scribe?γραμματεύςN-NSM ποῦWhere [the]ποῦADV-I συζητητὴςdebaterσυζητητήςN-NSM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτου ;of this?οὗτοςD-GSM οὐχὶNotοὐχίPRT-N ἐμώρανενhas made foolishμωραίνωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου ;world?κόσμοςN-GSM +1Co 1:21 ἐπειδὴSinceἐπειδήCONJ γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωknewγινώσκωV-2AAI-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF σοφίαςwisdomσοφίαN-GSF τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM εὐδόκησενwas pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF μωρίαςfoolishnessμωρίαN-GSF τοῦof theT-GSN κηρύγματοςproclamationκήρυγμαN-GSN σῶσαιto saveσῴζωV-AAN τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας ·believingπιστεύωV-PAP-APM +1Co 1:22 ἘπειδὴSeeing thatἐπειδήCONJ καὶbothκαίCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG σημεῖαsignsσημεῖονN-APN αἰτοῦσινask forαἰτέωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἝλληνεςGreeksἝλληνN-NPM-LG σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ζητοῦσιν ,seekζητέωV-PAI-3P +1Co 1:23 ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ κηρύσσομενpreachκηρύσσωV-PAI-1P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐσταυρωμένον ,having been crucifiedσταυρόωV-RPP-ASM Ἰουδαίοιςto [the] JewishἸουδαῖοςA-DPM-PG μὲνindeedμένPRT σκάνδαλον ,a stumbling blockσκάνδαλονN-ASN ἔθνεσινto GentilesἔθνοςN-DPN δὲnowδέCONJ μωρίαν ,foolishnessμωρίαN-ASF +1Co 1:24 αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δὲhoweverδέCONJ τοῖςtheT-DPM κλητοῖς ,calledκλητόςA-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλλησιν ,GreeksἝλληνN-DPM-LG ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Θεοῦof GodθεόςN-GSM δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM σοφίαν ·[the] wisdomσοφίαN-ASF +1Co 1:25 ὍτιForὅτιCONJ τὸtheT-NSN μωρὸνfoolishnessμωρόςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM σοφώτερονwiserσοφόςA-NSN-C τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνthan menἄνθρωποςN-GPM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἀσθενὲςweaknessἀσθενήςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἰσχυρότερονstrongerἰσχυρόςA-NSN-C τῶν-T-GPM ἀνθρώπων . ¶than menἄνθρωποςN-GPM


+1Co 1:26 ΒλέπετεConsiderβλέπωV-PAI⁞PAM-2P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF κλῆσινcallingκλῆσιςN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιADV οὐnotοὐPRT-N πολλοὶmanyπολύςA-NPM σοφοὶwiseσοφόςA-NPM κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,flesh [were]σάρξN-ASF οὐnotοὐPRT-N πολλοὶmanyπολύςA-NPM δυνατοί ,powerfulδυνατόςA-NPM οὐnotοὐPRT-N πολλοὶmanyπολύςA-NPM εὐγενεῖς ·of noble birthεὐγενήςA-NPM +1Co 1:27 ἀλλὰButἀλλάCONJ τὰtheT-APN μωρὰfoolish thingsμωρόςA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐξελέξατοhas chosenἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ἵναthatἵναCONJ καταισχύνῃHe might shameκαταισχύνωV-PAS-3S τοὺςtheT-APM σοφούς ,wiseσοφόςA-APM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀσθενῆweak thingsἀσθενήςA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ἵναthatἵναCONJ καταισχύνῃHe might shameκαταισχύνωV-PAS-3S τὰtheT-APN ἰσχυρά ,strongἰσχυρόςA-APN +1Co 1:28 καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀγενῆlow-bornἀγενήςA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐξουθενημέναbeing despisedἐξουθενέωV-RPP-APN ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM τὰ[also] the thingsT-APN μὴnotμήPRT-N ὄντα ,beingεἰμίV-PAP-APN ἵναthatἵναCONJ τὰthe thingsT-APN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-APN καταργήσῃ ,He might annulκαταργέωV-AAS-3S +1Co 1:29 ὅπωςso thatὅπωςCONJ μὴnotμήPRT-N καυχήσηταιmight boastκαυχάομαιV-ADS-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +1Co 1:30 ἘξOut ofἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM δὲhoweverδέCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγενήθηhas been madeγίνομαιV-2AOI-3S σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἡμῖνunto usἐγώP-1DP ἀπὸfromἀπόPREP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ ἁγιασμὸςsanctificationἁγιασμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπολύτρωσις ,redemptionἀπολύτρωσιςN-NSF +1Co 1:31 ἵναin order thatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S The [one]T-NSM καυχώμενοςboastingκαυχάομαιV-PNP-NSM ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καυχάσθω . ¶let him boast”καυχάομαιV-PNM-3S


+1Co 2:1 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-1S οὐnotοὐPRT-N καθ᾽according toκατάPREP ὑπεροχὴνexcellencyὑπεροχήN-ASF λόγουof speechλόγοςN-GSM orCONJ σοφίαςwisdomσοφίαN-GSF καταγγέλλωνproclaimingκαταγγέλλωV-PAP-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Co 2:2 οὐNothingοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔκρινάI decidedκρίνωV-AAI-1S τιanythingτιςX-ASN εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἐσταυρωμένον .having been crucifiedσταυρόωV-RPP-ASM +1Co 2:3 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ἀσθενείᾳweaknessἀσθένειαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP φόβῳfearφόβοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τρόμῳtremblingτρόμοςN-DSM πολλῷmuchπολύςA-DSM ἐγενόμηνwasγίνομαιV-2ADI-1S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP +1Co 2:4 καὶAndκαίCONJ theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κήρυγμάpreachingκήρυγμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS οὐκ[were] notοὐPRT-N ἐνinἐνPREP πειθοῖςpersuasiveπειθόςA-DPM σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF λόγοιςwordsλόγοςN-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἀποδείξειdemonstrationἀπόδειξιςN-DSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ δυνάμεως ,of powerδύναμιςN-GSF +1Co 2:5 ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N might beεἰμίV-PAS-3S ἐνinἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+1Co 2:6 ΣοφίανWisdomσοφίαN-ASF δὲhoweverδέCONJ λαλοῦμενwe speakλαλέωV-PAI-1P ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM τελείοις ,matureτέλειοςA-DPM σοφίανwisdomσοφίαN-ASF δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM τῶνwhoT-GPM καταργουμένων ·are coming to naughtκαταργέωV-PPP-GPM +1Co 2:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ λαλοῦμενwe speakλαλέωV-PAI-1P Θεοῦof GodθεόςN-GSM σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ἐνinἐνPREP μυστηρίῳa mysteryμυστήριονN-DSN τὴν-T-ASF ἀποκεκρυμμένην ,having been hiddenἀποκρύπτωV-RPP-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προώρισενforeordainedπροορίζωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πρὸbeforeπρόPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM εἰςforεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +1Co 2:8 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM ἔγνωκεν ·has understoodγινώσκωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἔγνωσαν ,they had understood [it]γινώσκωV-2AAI-3P οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF ἐσταύρωσαν .they would have crucifiedσταυρόωV-AAI-3P +1Co 2:9 ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S
¬ ἋWhatὅς, ἥR-APN ὀφθαλμὸςeyeὀφθαλμόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἶδενhas seenεἴδωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οὖςearοὖςN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσενhas heardἀκούωV-AAI-3S
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶintoἐπίPREP καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἀνέβη ,has enteredἀναβαίνωV-2AAI-3S
¬ ἃwhatὅς, ἥR-APN ἡτοίμασενhas preparedἑτοιμάζωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῖςfor thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν . ¶Him”αὐτόςP-ASM


+1Co 2:10 ἩμῖνTo usἐγώP-1DP γὰρforγάρCONJ ἀπεκάλυψενhas revealed [it]ἀποκαλύπτωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος ·SpiritπνεῦμαN-GSN ΤὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐραυνᾷ ,searchesἐρευνάωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ τὰtheT-APN βάθηdepthsβάθοςN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Co 2:11 τίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ἀνθρώπωνamong menἄνθρωποςN-GPM τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τὸthat [is]T-NSN ἐνwithinἐνPREP αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔγνωκενknowsγινώσκωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Co 2:12 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲnowδέCONJ οὐnotοὐPRT-N τὸtheT-ASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐλάβομενhave receivedλαμβάνωV-2AAI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸwho [is]T-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ εἰδῶμενwe may knowεἴδωV-RAS-1P τὰthe thingsT-APN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM χαρισθένταhaving been grantedχαρίζωV-APP-APN ἡμῖν ·to usἐγώP-1DP +1Co 2:13 whichὅς, ἥR-APN καὶalsoκαίCONJ λαλοῦμενwe speakλαλέωV-PAI-1P οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP διδακτοῖςtaughtδιδακτόςA-DPM ἀνθρωπίνηςof humanἀνθρώπινοςA-GSF σοφίαςwisdomσοφίαN-GSF λόγοιςwordsλόγοςN-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνin [those]ἐνPREP διδακτοῖςtaughtδιδακτόςA-DPM Πνεύματος ,of [the] SpiritπνεῦμαN-GSN πνευματικοῖςby spiritual [means]πνευματικόςA-DPN⁞DPM πνευματικὰspiritual thingsπνευματικόςA-APN συνκρίνοντες .communicatingσυγκρίνωV-PAP-NPM +1Co 2:14 Ψυχικὸς[The] naturalψυχικόςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὐnotοὐPRT-N δέχεταιacceptsδέχομαιV-PNI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM μωρίαfoolishnessμωρίαN-NSF γὰρforγάρCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐστίνthey areεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S γνῶναι ,to understand [them]γινώσκωV-2AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ πνευματικῶςspirituallyπνευματικῶςADV ἀνακρίνεται .they are discernedἀνακρίνωV-PPI-3S +1Co 2:15 He who [is]T-NSM δὲhoweverδέCONJ πνευματικὸςspiritualπνευματικόςA-NSM ἀνακρίνειjudgesἀνακρίνωV-PAI-3S τὰ-T-APN πάντα ,all thingsπᾶςA-APN αὐτὸςhe himselfαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπ᾽byὑπόPREP οὐδενὸςno oneοὐδείςA-GSM ἀνακρίνεται .is judgedἀνακρίνωV-PPI-3S +1Co 2:16 ΤίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ ἔγνωhas knownγινώσκωV-2AAI-3S νοῦν[the] mindνοῦςN-ASM Κυρίου ,of [the] Lord?κύριοςN-GSM ὃςWhoὅς, ἥR-NSM συμβιβάσειwill instructσυμβιβάζωV-FAI-3S αὐτόν ;Him?”αὐτόςP-ASM ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ νοῦν[the] mindνοῦςN-ASM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἔχομεν . ¶haveἔχωV-PAI-1P


+1Co 3:1 Κἀγώ ,And IκἀγώP-1NS ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθηνwas ableδύναμαιV-AOI-1S λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN ὑμῖνto youσύP-2DP ὡςasὡςCONJ πνευματικοῖςto spiritualπνευματικόςA-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ σαρκίνοις ,to fleshlyσάρκινοςA-DPM ὡςasὡςCONJ νηπίοιςto infantsνήπιοςA-DPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T +1Co 3:2 γάλαMilkγάλαN-ASN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπότισα ,I gave to drinkποτίζωV-AAI-1S οὐnotοὐPRT-N βρῶμα ·solid foodβρῶμαN-ASN οὔπωnot yetοὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἐδύνασθε .were you ableδύναμαιV-INI-2P Ἀλλ᾽In factἀλλάCONJ οὐδὲnotοὐδέCONJ-N ἔτιstillἔτιADV νῦνnowνῦνADV δύνασθε ,are you ableδύναμαιV-PNI-2P +1Co 3:3 ἔτιstillἔτιADV γὰρforγάρCONJ σαρκικοίfleshlyσαρκικόςA-NPM ἐστε .you areεἰμίV-PAI-2P ὅπουWhereὅπουCONJ γὰρforγάρCONJ ἐν[are] amongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ζῆλοςjealousyζῆλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἔρις ,strifeἔριςN-NSF οὐχὶnotοὐχίPRT-N σαρκικοίfleshlyσαρκικόςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM περιπατεῖτε ;are walking?περιπατέωV-PAI-2P +1Co 3:4 ὅτανWhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ λέγῃmight sayλέγωV-PAS-3S τις ·oneτιςX-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS μένindeedμένPRT εἰμιamεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,of PaulΠαῦλοςN-GSM-P ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM δέ ·howeverδέCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS Ἀπολλῶ ,of ApollosἈπολλῶςN-GSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἄνθρωποίfleshlyἄνθρωποςN-NPM ἐστε ;are you?εἰμίV-PAI-2P +1Co 3:5 ΤίWhoτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Ἀπολλῶς ;Apollos?ἈπολλῶςN-NSM-P τίWhoτίςI-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Παῦλος ;Paul?ΠαῦλοςN-NSM-P διάκονοιServantsδιάκονοςN-NPM δι᾽throughδιάPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM ἐπιστεύσατε ,you believedπιστεύωV-AAI-2P καὶalsoκαίCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἔδωκεν .has given?δίδωμιV-AAI-3S +1Co 3:6 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐφύτευσα ,plantedφυτεύωV-AAI-1S ἈπολλῶςApollosἈπολλῶςN-NSM-P ἐπότισεν ,wateredποτίζωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ηὔξανεν ·kept [it] growingαὐξάνωV-IAI-3S +1Co 3:7 ὥστεSoὥστεCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N the [one]T-NSM φυτεύωνplantingφυτεύωV-PAP-NSM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S τιanythingτιςX-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N the [one]T-NSM ποτίζωνwateringποτίζωV-PAP-NSM ἀλλ᾽but [only]ἀλλάCONJ the [One]T-NSM αὐξάνωνgiving growthαὐξάνωV-PAP-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +1Co 3:8 The [one]T-NSM φυτεύωνplantingφυτεύωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ποτίζωνwateringποτίζωV-PAP-NSM ἕνoneεἷςA-NSN εἰσιν ,areεἰμίV-PAI-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM λήμψεταιwill receiveλαμβάνωV-FDI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM κόπον ·laborκόποςN-ASM +1Co 3:9 ΘεοῦOf GodθεόςN-GSM γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P συνεργοί ,fellow workersσυνεργόςA-NPM ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM γεώργιον ,fieldγεώργιονN-NSN ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM οἰκοδομήbuildingοἰκοδομήN-NSF ἐστε .you areεἰμίV-PAI-2P +1Co 3:10 ΚατὰAccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοιto meἐγώP-1DS ὡςasὡςCONJ σοφὸςa wiseσοφόςA-NSM ἀρχιτέκτωνmaster builderἀρχιτέκτωνN-NSM θεμέλιον[the] foundationθεμέλιοςN-ASM ἔθηκα ,I have laidτίθημιV-AAI-1S ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐποικοδομεῖ .is building upon [it]ἐποικοδομέωV-PAI-3S ἕκαστοςEach oneἕκαστοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ βλεπέτωlet take heedβλέπωV-PAM-3S πῶςhowπωςADV ἐποικοδομεῖ .he builds upon [it]ἐποικοδομέωV-PAI-3S +1Co 3:11 θεμέλιονFoundationθεμέλιοςN-ASM γὰρforγάρCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S θεῖναιto layτίθημιV-2AAN παρὰbesidesπαράPREP τὸνthe [one]T-ASM κείμενον ,being already laidκεῖμαιV-PNP-ASM ὅςwhichὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +1Co 3:12 ΕἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐποικοδομεῖbuildsἐποικοδομέωV-PAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θεμέλιονfoundationθεμέλιοςN-ASM χρυσόν ,goldχρυσόςN-ASM ἄργυρον ,silverἄργυροςN-ASM λίθουςstonesλίθοςN-APM τιμίους ,preciousτίμιοςA-APM ξύλα ,woodξύλονN-APN χόρτον ,hayχόρτοςN-ASM καλάμην ,strawκαλάμηN-ASF +1Co 3:13 ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSM τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN φανερὸνmanifestφανερόςA-NSN γενήσεται ,will becomeγίνομαιV-FDI-3S theT-NSF γὰρforγάρCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF δηλώσει ,will disclose [it]δηλόωV-FAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP πυρὶfireπῦρN-DSN ἀποκαλύπτεται ·it is revealedἀποκαλύπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSM τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ὁποῖόνwhat sortὁποῖοςI-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN πῦρfireπῦρN-NSN αὐτὸitselfαὐτόςP-NSN δοκιμάσει .will proveδοκιμάζωV-FAI-3S +1Co 3:14 εἴIfεἰCONJ τινοςof anyoneτιςX-GSM τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN μενεῖwill remainμένωV-FAI-3S whichὅς, ἥR-ASN ἐποικοδόμησεν ,he built upἐποικοδομέωV-AAI-3S μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM λήμψεται ·he will receiveλαμβάνωV-FDI-3S +1Co 3:15 εἴIfεἰCONJ τινοςof anyoneτιςX-GSM τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN κατακαήσεται ,will be burned upκατακαίωV-2FPI-3S ζημιωθήσεται ,he will suffer lossζημιόωV-FPI-3S αὐτὸςhe himselfαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ σωθήσεται ,will be savedσῴζωV-FPI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV δὲhoweverδέCONJ ὡςasὡςCONJ διὰthroughδιάPREP πυρός .fireπῦρN-GSN +1Co 3:16 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ναὸςtempleναόςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστεyou yourselves areεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οἰκεῖdwells?οἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ;youσύP-2DP +1Co 3:17 εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM φθείρει ,destroysφθείρωV-PAI-3S φθερεῖwill destroyφθείρωV-FAI-3S τοῦτονhimοὗτοςD-ASM -T-NSM Θεός ·GodθεόςN-NSM -T-NSM γὰρforγάρCONJ ναὸςthe templeναόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἅγιόςholyἅγιοςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S οἵτινέςwhichὅστις, ἥτιςR-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖς . ¶youσύP-2NP


+1Co 3:18 ΜηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐξαπατάτω ·let deceiveἐξαπατάωV-PAM-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖthinks [himself]δοκέωV-PAI-3S σοφὸςwiseσοφόςA-NSM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τούτῳ ,thisοὗτοςD-DSM μωρὸςfoolishμωρόςA-NSM γενέσθω ,let him becomeγίνομαιV-2ADM-3S ἵναso thatἵναCONJ γένηταιhe may becomeγίνομαιV-2ADS-3S σοφός .wiseσοφόςA-NSM +1Co 3:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ σοφίαwisdomσοφίαN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM μωρίαfoolishnessμωρίαN-NSF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ [He is] the [One]T-NSM δρασσόμενοςcatchingδράσσομαιV-PNP-NSM τοὺςtheT-APM σοφοὺςwiseσοφόςA-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF αὐτῶν ·of them”αὐτόςP-GPM +1Co 3:20 καὶAndκαίCONJ πάλιν ·againπάλινADV Κύριος[The] LordκύριοςN-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςthoughtsδιαλογισμόςN-APM τῶνof theT-GPM σοφῶνwiseσοφόςA-GPM ὅτιthatὅτιCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P μάταιοι .futile”μάταιοςA-NPM +1Co 3:21 ὭστεThereforeὥστεCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM καυχάσθωlet boastκαυχάομαιV-PNM-3S ἐνinἐνPREP ἀνθρώποις ·menἄνθρωποςN-DPM πάνταAll thingsπᾶςA-NPN γὰρforγάρCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστιν ,areεἰμίV-PAI-3S +1Co 3:22 εἴτεwhetherεἴτεCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P εἴτεorεἴτεCONJ ἈπολλῶςApollosἈπολλῶςN-NSM-P εἴτεorεἴτεCONJ Κηφᾶς ,CephasΚηφᾶςN-NSM-P εἴτεor [the]εἴτεCONJ κόσμοςworldκόσμοςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ζωὴlifeζωήN-NSF εἴτεorεἴτεCONJ θάνατος ,deathθάνατοςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ἐνεστῶταthings presentἐνίστημιV-RAP-NPN εἴτεorεἴτεCONJ μέλλοντα ·things to come—μέλλωV-PAP-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ὑμῶν ,yoursσύP-2GP +1Co 3:23 ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δὲnowδέCONJ Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+1Co 4:1 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἡμᾶςusἐγώP-1AP λογιζέσθωlet regardλογίζομαιV-PNM-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ὡςasὡςCONJ ὑπηρέταςservantsὑπηρέτηςN-APM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ οἰκονόμουςstewardsοἰκονόμοςN-APM μυστηρίωνof the mysteriesμυστήριονN-GPN Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Co 4:2 ὧδεIn this caseὧδεADV λοιπὸνmoreoverλοιπόνA-ASN ζητεῖταιit is requiredζητέωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οἰκονόμοις ,stewardsοἰκονόμοςN-DPM ἵναthatἵναCONJ πιστόςfaithfulπιστόςA-NSM τιςoneτιςX-NSM εὑρεθῇ .shall be foundεὑρίσκωV-APS-3S +1Co 4:3 ἘμοὶMeἐγώP-1DS δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἐλάχιστόνthe smallest matterἐλάχιστοςA-ASN ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἀνακριθῶI be examinedἀνακρίνωV-APS-1S orCONJ ὑπὸbyὑπόPREP ἀνθρωπίνηςa humanἀνθρώπινοςA-GSF ἡμέρας ·courtἡμέραN-GSF ἀλλ᾽In factἀλλάCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἀνακρίνω .do I examineἀνακρίνωV-PAI-1S +1Co 4:4 οὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ ἐμαυτῷagainst myselfἐμαυτοῦF-1DSM σύνοιδα ,I am conscious ofσύνοιδαV-RAI-1S ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN δεδικαίωμαι ,have I been justifiedδικαιόωV-RPI-1S the [One]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀνακρίνωνjudgingἀνακρίνωV-PAP-NSM μεmeἐγώP-1AS Κύριός[the] LordκύριοςN-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +1Co 4:5 ὭστεSo thenὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N πρὸbefore [the]πρόPREP καιροῦtimeκαιρόςN-GSM τιanythingτιςX-ASN κρίνετεjudgeκρίνωV-PAM-2P ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθῃshall have comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶbothκαίCONJ φωτίσειwill bring to lightφωτίζωV-FAI-3S τὰtheT-APN κρυπτὰhidden thingsκρυπτόςA-APN τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ φανερώσειwill make manifestφανερόωV-FAI-3S τὰςtheT-APF βουλὰςmotivesβουλήN-APF τῶνof theT-GPF καρδιῶν ·heartsκαρδίαN-GPF καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV theT-NSM ἔπαινοςpraiseἔπαινοςN-NSM γενήσεταιwill comeγίνομαιV-FDI-3S ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶GodθεόςN-GSM


+1Co 4:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δέ ,nowδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM μετεσχημάτισαI have appliedμετασχηματίζωV-AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM καὶandκαίCONJ ἈπολλῶνApollosἈπολλῶςN-ASM-P δι᾽on account ofδιάPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP μάθητεyou may learnμανθάνωV-2AAS-2P τό-T-ASN ΜὴnotμήPRT-N ὑπὲρbeyondὑπέρPREP whatὅς, ἥR-APN γέγραπται ,has been writtenγράφωV-RPI-3S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςoneεἷςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦ-T-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM φυσιοῦσθεyou be puffed upφυσιόωV-PPI-2P κατὰoverκατάPREP τοῦtheT-GSM ἑτέρου .otherἕτεροςA-GSM +1Co 4:7 τίςWhoτίςI-NSM γάρforγάρCONJ σεyouσύP-2AS διακρίνει ;makes different?διακρίνωV-PAI-3S τίWhatτίςI-ASN δὲnowδέCONJ ἔχειςhave youἔχωV-PAI-2S whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβες ;you did receive?λαμβάνωV-2AAI-2S εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἔλαβες ,you did receive [it]λαμβάνωV-2AAI-2S τίwhyτίςI-ASN καυχᾶσαιboast youκαυχάομαιV-PNI-2S ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N λαβών ;having received [it]?λαμβάνωV-2AAP-NSM +1Co 4:8 ἤδηAlreadyἤδηADV κεκορεσμένοιsatiatedκορέννυμιV-RPP-NPM ἐστέ ,you areεἰμίV-PAI-2P ἤδηalreadyἤδηADV ἐπλουτήσατε ,you have been enrichedπλουτέωV-AAI-2P χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐβασιλεύσατε ·you reignedβασιλεύωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ὄφελόνI wish thatὄφελονPRT γεreallyγέPRT ἐβασιλεύσατε ,you did reignβασιλεύωV-AAI-2P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμῖνyouσύP-2DP συμβασιλεύσωμεν .might reign withσυμβασιλεύωV-AAS-1P +1Co 4:9 δοκῶI thinkδοκέωV-PAI-1S γάρ ,forγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ἐσχάτουςlastἔσχατοςA-APM ἀπέδειξενhas exhibitedἀποδείκνυμιV-AAI-3S ὡςasὡςCONJ ἐπιθανατίους ,appointed to deathἐπιθανάτιοςA-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ θέατρονa spectacleθέατρονN-NSN ἐγενήθημενwe have becomeγίνομαιV-2AOI-1P τῷto theT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM καὶbothκαίCONJ ἀγγέλοιςto angelsἄγγελοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀνθρώποις .to menἄνθρωποςN-DPM +1Co 4:10 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP μωροὶ[are] foolsμωρόςA-NPM διὰon account ofδιάPREP Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ ·ChristΧριστόςN-DSM-T ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀσθενεῖς ,weakἀσθενήςA-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἰσχυροί ·strongἰσχυρόςA-NPM ὑμεῖςYouσύP-2NP ἔνδοξοι ,honoredἔνδοξοςA-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἄτιμοι .without honorἄτιμοςA-NPM +1Co 4:11 ἄχριAs far asἄχριPREP τῆςtheT-GSF ἄρτιpresentἄρτιADV ὥραςhourὥραN-GSF καὶbothκαίCONJ πεινῶμενwe hungerπεινάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ διψῶμενthirstδιψάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ γυμνιτεύομενare poorly cladγυμνητεύω, γυμνιτεύωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ κολαφιζόμεθαare buffetedκολαφίζωV-PPI-1P καὶandκαίCONJ ἀστατοῦμενwander homelessἀστατέωV-PAI-1P +1Co 4:12 καὶandκαίCONJ κοπιῶμενwe toilκοπιάωV-PAI-1P ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-NPM ταῖςwith [our]T-DPF ἰδίαιςownἴδιοςA-DPF χερσίν ·handsχείρN-DPF λοιδορούμενοιBeing reviledλοιδορέωV-PPP-NPM εὐλογοῦμεν ,we blessεὐλογέωV-PAI-1P διωκόμενοιbeing persecutedδιώκωV-PPP-NPM ἀνεχόμεθα ,we endureἀνέχωV-PNI-1P +1Co 4:13 δυσφημούμενοιbeing slanderedδυσφημέωV-PPP-NPM παρακαλοῦμεν ·we entreatπαρακαλέωV-PAI-1P ὡςAsὡςCONJ περικαθάρματα[the] scumπερικάθαρμαN-NPN τοῦof theT-GSM κόσμουearthκόσμοςN-GSM ἐγενήθημεν ,we have becomeγίνομαιV-2AOI-1P πάντωνof all [the]πᾶςA-GPN περίψημαrefuseπερίψημαN-NSN ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτι . ¶nowἄρτιADV


+1Co 4:14 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐντρέπωνshamingἐντρέπωV-PAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP γράφωdo I writeγράφωV-PAI-1S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητὰbelovedἀγαπητόςA-APN νουθετῶν .admonishing [you]νουθετέωV-PAP-NSM +1Co 4:15 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ μυρίουςten thousandμύριοιA-APM παιδαγωγοὺςguardiansπαιδαγωγόςN-APM ἔχητεyou should haveἔχωV-PAS-2P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πολλοὺςmanyπολύςA-APM πατέρας ·fathersπατήρN-APM ἐνinἐνPREP γὰρforγάρCONJ ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐγέννησα .have begottenγεννάωV-AAI-1S +1Co 4:16 παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP μιμηταίimitatorsμιμητήςN-NPM μουof meἐγώP-1GS γίνεσθε .becomeγίνομαιV-PNM-2P +1Co 4:17 ΔιὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔπεμψαI sentπέμπωV-AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP Τιμόθεον ,TimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S μουmyἐγώP-1GS τέκνονchildτέκνονN-NSN ἀγαπητὸνbelovedἀγαπητόςA-NSN καὶandκαίCONJ πιστὸνfaithfulπιστόςA-NSN ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀναμνήσειwill remind ofἀναμιμνήσκωV-FAI-3S τὰςtheT-APF ὁδούςwaysὁδόςN-APF μουof meἐγώP-1GS τὰςthat [are]T-APF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P καθὼςasκαθώςCONJ πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF διδάσκω .I teachδιδάσκωV-PAI-1S +1Co 4:18 ὩςAs toὡςCONJ μὴnotμήPRT-N ἐρχομένουcomingἔρχομαιV-PNP-GSM δέnowδέCONJ μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐφυσιώθησάνhave become puffed upφυσιόωV-API-3P τινες ·someτιςX-NPM +1Co 4:19 ἐλεύσομαιI will comeἔρχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ ταχέωςshortlyταχέωςADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM θελήσῃ ,willsθέλωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ γνώσομαιI will find outγινώσκωV-FDI-1S οὐnotοὐPRT-N τὸνtheT-ASM λόγονtalkλόγοςN-ASM τῶνof thoseT-GPM πεφυσιωμένωνbeing puffed upφυσιόωV-RPP-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF δύναμιν ·powerδύναμιςN-ASF +1Co 4:20 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God [is]θεόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP δυνάμει .powerδύναμιςN-DSF +1Co 4:21 τίWhatτίςI-ASN θέλετε ;desire you?θέλωV-PAI-2P ἐνWithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF ἔλθωI should comeἔρχομαιV-2AAS-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP orCONJ ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF πνεύματίa spiritπνεῦμαN-DSN τεthenτεCONJ πραΰτητος ; ¶of gentleness?πραΰτηςN-GSF


+1Co 5:1 ὍλωςActuallyὅλωςADV ἀκούεταιis reportedἀκούωV-PPI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πορνεία ,sexual immoralityπορνείαN-NSF καὶandκαίCONJ τοιαύτηsuchτοιοῦτοςD-NSF πορνείαsexual immoralityπορνείαN-NSF ἥτιςasὅστις, ἥτιςR-NSF οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,pagansἔθνοςN-DPN ὥστεso as forὥστεCONJ γυναῖκά[the] wifeγυνήN-ASF τιναoneτιςX-ASM τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἔχειν .to haveἔχωV-PAN +1Co 5:2 καὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πεφυσιωμένοιpuffed upφυσιόωV-RPP-NPM ἐστέareεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐπενθήσατε ,have mournedπενθέωV-AAI-2P ἵναso thatἵναCONJ ἀρθῇmight be takenαἴρωV-APS-3S ἐκout ofἐκPREP μέσουmidstμέσοςA-GSN ὑμῶνof youσύP-2GP the [one]T-NSM τὸtheT-ASN ἔργονdeedἔργονN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράξας ;having done!πράσσωV-AAP-NSM +1Co 5:3 ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT γάρ ,thoughγάρCONJ ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM τῷ-T-DSN σώματιin bodyσῶμαN-DSN παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSN πνεύματι ,in spiritπνεῦμαN-DSN ἤδηalreadyἤδηADV κέκρικαhave judgedκρίνωV-RAI-1S ὡςasὡςCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM τὸνthe [one]T-ASM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κατεργασάμενον ·having producedκατεργάζομαιV-ADP-ASM +1Co 5:4 ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνourἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P συναχθέντωνhaving been gathered togetherσυνάγωV-APP-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSN ἐμοῦof meἐμόςS-1SGSN πνεύματοςin spiritπνεῦμαN-GSN σὺνwithσύνPREP τῇtheT-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P +1Co 5:5 παραδοῦναιto deliverπαραδίδωμιV-2AAN τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuch a oneτοιοῦτοςD-ASM τῷ-T-DSM Σατανᾷto SatanΣατανᾶςN-DSM-T εἰςforεἰςPREP ὄλεθρονdestructionὄλεθροςN-ASM τῆςof theT-GSF σαρκός ,fleshσάρξN-GSF ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN σωθῇmay be savedσῴζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .LordκύριοςN-GSM +1Co 5:6 ΟὐNotοὐPRT-N καλὸνgood [is]καλόςA-NSN τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶν .of youσύP-2GP οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ μικρὰa littleμικρόςA-NSF ζύμηleavenζύμηN-NSF ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαlumpφύραμαN-ASN ζυμοῖ ;leavens?ζυμόωV-PAI-3S +1Co 5:7 ἐκκαθάρατεCleanse outἐκκαθαίρωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παλαιὰνoldπαλαιόςA-ASF ζύμην ,leavenζύμηN-ASF ἵναthatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P νέονa newνέοςA-NSN φύραμα ,lumpφύραμαN-NSN καθώςasκαθώςCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P ἄζυμοι ·unleavenedἄζυμοςA-NPM καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πάσχαPassover lambπάσχαN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐτύθηhas been sacrificedθύωV-API-3S Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +1Co 5:8 ὥστεso thatὥστεCONJ ἑορτάζωμενwe might celebrate the feastἑορτάζωV-PAS-1P μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP ζύμῃleavenζύμηN-DSF παλαιᾷoldπαλαιόςA-DSF μηδὲnotμηδέCONJ ἐνwithἐνPREP ζύμῃleavenζύμηN-DSF κακίαςof maliceκακίαN-GSF καὶandκαίCONJ πονηρίαςwickednessπονηρίαN-GSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνwithἐνPREP ἀζύμοιςunleavened [bread]ἄζυμοςA-DPN εἰλικρινείαςof sincerityεἰλικρίνειαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀληθείας .of truthἀλήθειαN-GSF +1Co 5:9 ἜγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐπιστολῇletterἐπιστολήN-DSF μὴnotμήPRT-N συναναμίγνυσθαιto associate withσυναναμίγνυμιV-PMN πόρνοις ,the sexually immoralπόρνοςN-DPM +1Co 5:10 οὐnotοὐPRT-N πάντωςaltogetherπάντωςADV τοῖςwith theT-DPM πόρνοιςsexually immoralπόρνοςN-DPM τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM orCONJ τοῖςwith theT-DPM πλεονέκταιςcovetousπλεονέκτηςN-DPM καὶandκαίCONJ ἅρπαξινswindlersἅρπαξA-DPM orCONJ εἰδωλολάτραις ,idolatersεἰδωλολάτρηςN-DPM ἐπεὶsinceἐπείCONJ ὠφείλετεyou would needὀφείλωV-IAI-2P ἄραthenἄραCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐξελθεῖν .to departἐξέρχομαιV-2AAN +1Co 5:11 νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N συναναμίγνυσθαιto associate with [him]συναναμίγνυμιV-PMN ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀδελφὸςa brotherἀδελφόςN-NSM ὀνομαζόμενοςbeing designatedὀνομάζωV-PPP-NSM he isεἰμίV-PAS-3S πόρνοςsexually immoralπόρνοςN-NSM orCONJ πλεονέκτηςa coveterπλεονέκτηςN-NSM orCONJ εἰδωλολάτρηςan idolaterεἰδωλολάτρηςN-NSM orCONJ λοίδοροςverbal abuserλοίδοροςN-NSM orCONJ μέθυσοςa drunkardμέθυσοςN-NSM orCONJ ἅρπαξ ,swindlerἅρπαξA-NSM τῷwithT-DSM τοιούτῳsuch a oneτοιοῦτοςD-DSM μηδὲnot evenμηδέCONJ συνεσθίειν .to eatσυνεσθίωV-PAN +1Co 5:12 ΤίWhatτίςI-NSN γάρforγάρCONJ μοι[is it] to meἐγώP-1DS τοὺςthoseT-APM ἔξωoutsideἔξωADV κρίνειν ;to judge?κρίνωV-PAN οὐχὶNotοὐχίPRT-N τοὺςthoseT-APM ἔσωwithinἔσωADV ὑμεῖςyouσύP-2NP κρίνετε ;do judge?κρίνωV-PAI-2P +1Co 5:13 τοὺςThoseT-APM δὲhoweverδέCONJ ἔξωoutsideἔξωADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM κρίνει .will judgeκρίνωV-FAI-3S ἘξάρατεExpelἐξαίρωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM πονηρὸνevilπονηρόςA-ASM ἐξout fromἐκPREP ὑμῶνyourselvesσύP-2GP αὐτῶν . ¶that”αὐτόςP-GPM


+1Co 6:1 ΤολμᾷDareτολμάωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πρᾶγμαa matterπρᾶγμαN-ASN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πρὸςagainstπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM κρίνεσθαιgo to lawκρίνωV-PPN ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἀδίκωνunrighteousἄδικοςA-GPM καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἁγίων ;saints?ἅγιοςA-GPM +1Co 6:2 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἅγιοιsaintsἅγιοςA-NPM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM κρινοῦσιν ;will judge?κρίνωV-FAI-3P καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἐνbyἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP κρίνεταιis to be judgedκρίνωV-PPI-3S theT-NSM κόσμος ,worldκόσμοςN-NSM ἀνάξιοίunworthyἀνάξιοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P κριτηρίωνof casesκριτήριονN-GPN ἐλαχίστων ;of the smallest?ἐλάχιστοςA-GPN +1Co 6:3 οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM κρινοῦμεν ,we will judge?κρίνωV-FAI-1P μήτιμήτιPRT-I γεHow much moreγέPRT βιωτικά ;the things of this life?βιωτικόςA-APN +1Co 6:4 ΒιωτικὰThe things of this lifeβιωτικόςA-APN μὲνindeedμένPRT οὖνsoοὖνCONJ κριτήριαjudgment [as to]κριτήριονN-APN ἐὰνifἐάνCONJ ἔχητε ,you haveἔχωV-PAS-2P τοὺςthe [ones]T-APM ἐξουθενημένουςbeing despisedἐξουθενέωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳ ,churchἐκκλησίαN-DSF τούτουςthoseοὗτοςD-APM καθίζετε ;set you up!καθίζωV-PAI-2P +1Co 6:5 πρὸςForπρόςPREP ἐντροπὴνshameἐντροπήN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω .I say thisλέγωV-PAI-1S οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἔνιis thereἔνιV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM σοφὸς ,a wise [man]σοφόςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S διακρῖναιto decideδιακρίνωV-AAN ἀνὰinἀνάPREP μέσονbetweenμέσοςA-ASN τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +1Co 6:6 ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM μετὰagainstμετάPREP ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM κρίνεταιgoes to lawκρίνωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐπὶbeforeἐπίPREP ἀπίστων ;unbelievers!ἄπιστοςA-GPM +1Co 6:7 ἤδηAlreadyἤδηADV μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ὅλωςaltogetherὅλωςADV ἥττημαa defeatἥττημαN-NSN ὑμῖνfor youσύP-2DP ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ κρίματαlawsuitsκρίμαN-APN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽amongμετάPREP ἑαυτῶν .one anotherἑαυτοῦF-2GPM διὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἀδικεῖσθε ;suffer wrong?ἀδικέωV-PPI-2P διὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἀποστερεῖσθε ;be defrauded?ἀποστερέωV-PPI-2P +1Co 6:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀδικεῖτεdo wrongἀδικέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἀποστερεῖτε ,defraudἀποστερέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ τοῦτοthese thingsοὗτοςD-NSN ἀδελφούς .to brothers!ἀδελφόςN-APM +1Co 6:9 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἄδικοι[the] unrighteous onesἄδικοςA-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βασιλείαν[the] kingdomβασιλείαN-ASF οὐnotοὐPRT-N κληρονομήσουσιν ;will inherit?κληρονομέωV-FAI-3P μὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ·be deceivedπλανάωV-PPM-2P οὔτεneitherοὔτεCONJ-N πόρνοιthe sexually immoralπόρνοςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰδωλολάτραιidolatersεἰδωλολάτρηςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N μοιχοὶadulterersμοιχόςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N μαλακοὶeffeminateμαλακόςA-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀρσενοκοῖταιhomosexualsἀρσενοκοίτηςN-NPM +1Co 6:10 οὔτεnorοὔτεCONJ-N κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N πλεονέκται ,covetersπλεονέκτηςN-NPM οὐnotοὐPRT-N μέθυσοι ,drunkardsμέθυσοςN-NPM οὐnorοὐPRT-N λοίδοροι ,verbal abusersλοίδοροςN-NPM οὐχnorοὐPRT-N ἅρπαγεςswindlersἅρπαξA-NPM βασιλείαν[the] kingdomβασιλείαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληρονομήσουσιν .will inheritκληρονομέωV-FAI-3P +1Co 6:11 καὶAndκαίCONJ ταῦτάsuchοὗτοςD-NPN τινεςsome [of]τιςX-NPM ἦτε ·you wereεἰμίV-IAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπελούσασθε ,you were washedἀπολούωV-AMI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἡγιάσθητε ,you were sanctifiedἁγιάζωV-API-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐδικαιώθητεyou were justifiedδικαιόωV-API-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+1Co 6:12 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto meἐγώP-1DS ἔξεστινare lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάνταall thingsπᾶςA-NPN συμφέρει ·do profitσυμφέρωV-PAI-3S ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto meἐγώP-1DS ἔξεστινare lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξουσιασθήσομαιwill be masteredἐξουσιάζωV-FPI-1S ὑπόbyὑπόPREP τινος .anythingτιςX-GSN +1Co 6:13 ΤὰTheT-NPN βρώματαfoodsβρῶμαN-NPN τῇfor theT-DSF κοιλίᾳbellyκοιλίαN-DSF καὶandκαίCONJ theT-NSF κοιλίαbellyκοιλίαN-NSF τοῖςtheT-DPN βρώμασιν ,for foodsβρῶμαN-DPN -T-NSM δὲbutδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶbothκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF καὶandκαίCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-APN καταργήσει .will destroyκαταργέωV-FAI-3S τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ σῶμαthe body [is]σῶμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N τῇ-T-DSF πορνείᾳfor sexual immoralityπορνείαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷfor theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῷfor theT-DSN σώματι ·bodyσῶμαN-DSN +1Co 6:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἤγειρενhas raised upἐγείρωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐξεγερεῖwill raise outἐξεγείρωV-FAI-3S διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +1Co 6:15 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ τὰtheT-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP μέληmembersμέλοςN-NPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐστιν ;are?εἰμίV-PAI-3S ἄραςHaving takenαἴρωV-AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ποιήσωshall I makeποιέωV-AAS-1S πόρνης[them] of a prostituteπόρνηN-GSF μέλη ;members?μέλοςN-APN μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +1Co 6:16 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM κολλώμενοςbeing joinedκολλάωV-PPP-NSM τῇto theT-DSF πόρνῃprostituteπόρνηN-DSF ἓνoneεἷςA-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S ἜσονταιWill become”εἰμίV-FDI-3P γάρ ,forγάρCONJ φησίν ,it saysφημίV-PAI-3S ΟἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν .one”εἷςA-ASF +1Co 6:17 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ κολλώμενοςbeing joinedκολλάωV-PPP-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἓνoneεἷςA-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +1Co 6:18 ΦεύγετεFleeφεύγωV-PAM-2P τὴν-T-ASF πορνείαν .sexual immoralityπορνείαN-ASF πᾶνEveryπᾶςA-NSN ἁμάρτημαsinἁμάρτημαN-NSN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ποιήσῃmight doποιέωV-AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐκτὸςoutsideἐκτόςPREP τοῦtheT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ πορνεύωνsinning sexuallyπορνεύωV-PAP-NSM εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN ἁμαρτάνει .sinsἁμαρτάνωV-PAI-3S +1Co 6:19 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP ναὸςa templeναόςN-NSM τοῦof theT-GSN ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗwhomὅς, ἥR-GSN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP Θεοῦ ,God?θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἑαυτῶν ;your ownἑαυτοῦF-2GPM +1Co 6:20 ἠγοράσθητεyou were boughtἀγοράζωV-API-2P γὰρforγάρCONJ τιμῆς ·with a priceτιμήN-GSF δοξάσατεglorifyδοξάζωV-AAM-2P δὴthereforeδήPRT τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ὑμῶν .of youσύP-2GP +1Co 7:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ ὧνthe things about whichὅς, ἥR-GPN ἐγράψατε ,you wroteγράφωV-2AAI-2P καλὸν[It is] goodκαλόςA-NSN ἀνθρώπῳfor a manἄνθρωποςN-DSM γυναικὸςa womanγυνήN-GSF μὴnotμήPRT-N ἅπτεσθαι ·to touchἅπτωV-PMN +1Co 7:2 διὰBecause ofδιάPREP δὲhoweverδέCONJ τὰς-T-APF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-APF ἕκαστοςeach manἕκαστοςA-NSM τὴνthe [own]T-ASF ἑαυτοῦof himἑαυτοῦF-3GSM γυναῖκαwifeγυνήN-ASF ἐχέτωlet haveἔχωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ἑκάστηeach [woman]ἕκαστοςA-NSF τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM ἐχέτω .let haveἔχωV-PAM-3S +1Co 7:3 ΤῇTo theT-DSF γυναικὶwifeγυνήN-DSF theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM τὴνtheT-ASF ὀφειλὴνdutyὀφειλήN-ASF ἀποδιδότω ,let fulfillἀποδίδωμιV-PAM-3S ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF τῷto theT-DSM ἀνδρί .husbandἀνήρN-DSM +1Co 7:4 TheT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξουσιάζειhas authority overἐξουσιάζωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSM ἀνήρ ,husbandἀνήρN-NSM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM τοῦof theT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξουσιάζειhas authority overἐξουσιάζωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF γυνή .wifeγυνήN-NSF +1Co 7:5 ΜὴNotμήPRT-N ἀποστερεῖτεdepriveἀποστερέωV-PAM-2P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM εἰifεἰCONJ μήτιnotμήτιPRT ἂν-ἄνPRT ἐκbyἐκPREP συμφώνουmutual agreementσύμφωνοςA-GSN πρὸςforπρόςPREP καιρὸν ,a timeκαιρόςN-ASM ἵναthatἵναCONJ σχολάσητεyou might be at leisureσχολάζωV-AAS-2P τῇ-T-DSF προσευχῇfor prayerπροσευχήN-DSF καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ἦτε ,beεἰμίV-PAS-2P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πειράζῃmay temptπειράζωV-PAS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T διὰthroughδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀκρασίανlack of self-controlἀκρασίαN-ASF ὑμῶν .of youσύP-2GP +1Co 7:6 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S κατὰby way ofκατάPREP συνγνώμηνconcessionσυγγνώμηN-ASF οὐnotοὐPRT-N κατ᾽by way ofκατάPREP ἐπιταγήν .commandἐπιταγήN-ASF +1Co 7:7 θέλωI wishθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἶναιto beεἰμίV-PAN ὡςlikeὡςCONJ καὶevenκαίCONJ ἐμαυτόν ·myselfἐμαυτοῦF-1ASM ἀλλὰButἀλλάCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ἴδιονhis ownἴδιοςA-ASN ἔχειhasἔχωV-PAI-3S χάρισμαgiftχάρισμαN-ASN ἐκfromἐκPREP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM one [has]T-NSM μὲνindeedμένPRT οὕτως ,thisοὕτω, οὕτωςADV oneT-NSM δὲhoweverδέCONJ οὕτως . ¶thatοὕτω, οὕτωςADV


+1Co 7:8 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ τοῖςto theT-DPM ἀγάμοιςunmarriedἄγαμοςN-DPM καὶandκαίCONJ ταῖςto theT-DPF χήραις ,widowsχήραA-DPF καλὸν[it is] goodκαλόςA-NSN αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM ἐὰνifἐάνCONJ μείνωσινthey should remainμένωV-AAS-3P ὡςasὡςCONJ κἀγώ ·even IκἀγώP-1NS-K +1Co 7:9 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγκρατεύονται ,they have self-controlἐγκρατεύομαιV-PNI-3P γαμησάτωσαν ,let them marryγαμέωV-AAM-3P κρεῖττονbetterκρείσσωνA-NSN-C γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γαμῆσαιto marryγαμέωV-AAN thanCONJ πυροῦσθαι .to burn with passionπυρόωV-PPN +1Co 7:10 ΤοῖςTo thoseT-DPM δὲnowδέCONJ γεγαμηκόσινhaving marriedγαμέωV-RAP-DPM παραγγέλλω ,I give this chargeπαραγγέλλωV-PAI-1S οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM γυναῖκαA wifeγυνήN-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἀνδρὸςa husbandἀνήρN-GSM μὴnotμήPRT-N χωρισθῆναι , —is to be separatedχωρίζωV-APN +1Co 7:11 ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶindeedκαίCONJ χωρισθῇ ,she is separatedχωρίζωV-APS-3S μενέτωlet her remainμένωV-PAM-3S ἄγαμοςunmarriedἄγαμοςN-NSF orCONJ τῷto theT-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM καταλλαγήτω , —be reconciledκαταλλάσσωV-2APM-3S καὶandκαίCONJ ἄνδραa husbandἀνήρN-ASM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF μὴnotμήPRT-N ἀφιέναι .is to send awayἀφίημιV-PAN +1Co 7:12 ΤοῖςTo theT-DPM δὲnowδέCONJ λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ἐγώIἐγώP-1NS οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM εἴIfεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄπιστονunbelievingἄπιστοςA-ASF καὶandκαίCONJ αὕτηsheοὗτοςD-NSF συνευδοκεῖconsentsσυνευδοκέωV-PAI-3S οἰκεῖνto dwellοἰκέωV-PAN μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM μὴnotμήPRT-N ἀφιέτωlet him divorceἀφίημιV-PAM-3S αὐτήν ·herαὐτόςP-ASF +1Co 7:13 καὶAndκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄνδραa husbandἀνήρN-ASM ἄπιστονunbelievingἄπιστοςA-ASM καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM συνευδοκεῖconsentsσυνευδοκέωV-PAI-3S οἰκεῖνto dwellοἰκέωV-PAN μετ᾽withμετάPREP αὐτῆς ,herαὐτόςP-GSF μὴnotμήPRT-N ἀφιέτωlet her divorceἀφίημιV-PAM-3S τὸνtheT-ASM ἄνδρα .husbandἀνήρN-ASM +1Co 7:14 ἡγίασταιIs sanctifiedἁγιάζωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM -T-NSM ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γυναικίwifeγυνήN-DSF καὶandκαίCONJ ἡγίασταιis sanctifiedἁγιάζωV-RPI-3S theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF -T-NSF ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀδελφῷ ·husbandἀδελφόςN-DSM ἐπεὶelseἐπείCONJ ἄραthenἄραCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἀκάθαρτάuncleanἀκάθαρτοςA-NPN ἐστιν ,areεἰμίV-PAI-3S νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἅγιάholyἅγιοςA-NPN ἐστιν .they areεἰμίV-PAI-3S +1Co 7:15 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἄπιστοςunbelieverἄπιστοςA-NSM χωρίζεται ,separates himselfχωρίζωV-PPI-3S χωριζέσθω ·let him separate himselfχωρίζωV-PPM-3S οὐnotοὐPRT-N δεδούλωταιis under bondageδουλόωV-RPI-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM orCONJ theT-NSF ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPN τοιούτοις ·such [cases]τοιοῦτοςD-DPN ἐνIntoἐνPREP δὲhoweverδέCONJ εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF κέκληκενhas calledκαλέωV-RAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +1Co 7:16 τίHowτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ οἶδας ,know youεἴδωV-RAI-2S γύναι ,wifeγυνήN-VSF εἰifεἰPRT τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM σώσεις ;you will save?σῴζωV-FAI-2S OrCONJ τίhowτίςI-ASN οἶδας ,know youεἴδωV-RAI-2S ἄνερ ,husbandἀνήρN-VSM εἰifεἰPRT τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF σώσεις ; ¶you will save?σῴζωV-FAI-2S


+1Co 7:17 ΕἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ ἐμέρισενhas assignedμερίζωV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM ἕκαστονto eachἕκαστοςA-ASM ὡςasὡςCONJ κέκληκενhas calledκαλέωV-RAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV περιπατείτω .let him walkπεριπατέωV-PAM-3S καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF πάσαιςallπᾶςA-DPF διατάσσομαι .I prescribeδιατάσσωV-PMI-1S +1Co 7:18 περιτετμημένοςHaving been circumcisedπεριτέμνωV-RPP-NSM τιςanyoneτιςX-NSM ἐκλήθη ,was called?καλέωV-API-3S μὴNotμήPRT-N ἐπισπάσθω ·let him be uncircumcisedἐπισπάωV-PNM-3S ἐνInἐνPREP ἀκροβυστίᾳuncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF κέκληταίwas calledκαλέωV-RPI-3S τις ,anyone?τιςX-NSM μὴNotμήPRT-N περιτεμνέσθω .let Him be circumcisedπεριτέμνωV-PPM-3S +1Co 7:19 -T-NSF περιτομὴCircumcisionπεριτομήN-NSF οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ -T-NSF ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τήρησιςkeepingτήρησιςN-NSF ἐντολῶν[the] commandmentsἐντολήN-GPF Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Co 7:20 ἝκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κλήσειcallingκλῆσιςN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF ἐκλήθη ,he has been calledκαλέωV-API-3S ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF μενέτω .let him abideμένωV-PAM-3S +1Co 7:21 δοῦλοςSlave [being]δοῦλοςN-NSM ἐκλήθης ,were you calledκαλέωV-API-2S μήnotμήPRT-N σοιto youσύP-2DS μελέτω ·let it be a careμέλωV-PAM-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶalsoκαίCONJ δύνασαιyou are ableδύναμαιV-PNI-2S ἐλεύθεροςfreeἐλεύθεροςA-NSM γενέσθαι ,to becomeγίνομαιV-2ADN μᾶλλονratherμᾶλλονADV χρῆσαι .take advantageχράωV-ADM-2S +1Co 7:22 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM κληθεὶςhaving been calledκαλέωV-APP-NSM δοῦλος[being] a slaveδοῦλοςN-NSM ἀπελεύθεροςa freedmanἀπελεύθεροςA-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV the [one]T-NSM ἐλεύθεροςfreeἐλεύθεροςA-NSM κληθεὶςhaving been calledκαλέωV-APP-NSM δοῦλόςa slaveδοῦλοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +1Co 7:23 ΤιμῆςWith a priceτιμήN-GSF ἠγοράσθητε ·you were boughtἀγοράζωV-API-2P μὴnotμήPRT-N γίνεσθεbecomeγίνομαιV-PNM-2P δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM ἀνθρώπων .of menἄνθρωποςN-GPM +1Co 7:24 ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἐνwhereinἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN ἐκλήθη ,he was calledκαλέωV-API-3S ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐνinἐνPREP τούτῳthatοὗτοςD-DSN μενέτωlet him abideμένωV-PAM-3S παρὰwithπαράPREP Θεῷ . ¶GodθεόςN-DSM


+1Co 7:25 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPF παρθένωνvirginsπαρθένοςN-GPF ἐπιταγὴνa commandmentἐπιταγήN-ASF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,I haveἔχωV-PAI-1S γνώμηνjudgmentγνώμηN-ASF δὲhoweverδέCONJ δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ ἠλεημένοςhaving received mercyἐλεέω, ἐλεάωV-RPP-NSM ὑπὸfromὑπόPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM πιστὸςtrustworthyπιστόςA-NSM εἶναι .to beεἰμίV-PAN +1Co 7:26 ΝομίζωI thinkνομίζωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN ὑπάρχεινisὑπάρχωV-PAN διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἐνεστῶσανpresentἐνίστημιV-RAP-ASF ἀνάγκην ,necessityἀνάγκηN-ASF ὅτιthatὅτιADV καλὸν[it is] goodκαλόςA-NSN ἀνθρώπῳfor a manἄνθρωποςN-DSM τὸ-T-NSN οὕτωςin the same mannerοὕτω, οὕτωςADV εἶναι .to remainεἰμίV-PAN +1Co 7:27 δέδεσαιHave you been boundδέωV-RPI-2S γυναικί ,to a wife?γυνήN-DSF μὴNotμήPRT-N ζήτειseekζητέωV-PAM-2S λύσιν ·to be loosedλύσιςN-ASF λέλυσαιHave you been loosedλύωV-RPI-2S ἀπὸfromἀπόPREP γυναικός ,a wife?γυνήN-GSF μὴNotμήPRT-N ζήτειseekζητέωV-PAM-2S γυναῖκα .a wifeγυνήN-ASF +1Co 7:28 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ γαμήσῃς ,you shall have marriedγαμέωV-AAS-2S οὐχnotοὐPRT-N ἥμαρτες ,you did sinἁμαρτάνωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ γήμῃshall have marriedγαμέωV-AAS-3S theT-NSF παρθένος ,virginπαρθένοςN-NSF οὐχnotοὐPRT-N ἥμαρτεν ·she did sinἁμαρτάνωV-2AAI-3S θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF δὲhoweverδέCONJ τῇin theT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἕξουσινwill haveἔχωV-FAI-3P οἱ-T-NPM τοιοῦτοι ,suchτοιοῦτοςD-NPM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP φείδομαι .am sparingφείδομαιV-PNI-1S +1Co 7:29 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δέnowδέCONJ φημι ,I sayφημίV-PAI-1S ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM TheT-NSM καιρὸςseasonκαιρόςN-NSM συνεσταλμένοςshortenedσυστέλλωV-RPP-NSM ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-ASN λοιπὸν ,From now onλοιπόνA-ASN ἵναthatἵναCONJ καὶbothκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM γυναῖκαςwivesγυνήN-APF ὡςasὡςCONJ μὴnoneμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ὦσινshould beεἰμίV-PAS-3P +1Co 7:30 καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM χαίροντεςrejoicingχαίρωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N χαίροντεςrejoicingχαίρωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀγοράζοντεςbuyingἀγοράζωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N κατέχοντες ,possessingκατέχωV-PAP-NPM +1Co 7:31 καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM χρώμενοιusingχράωV-PNP-NPM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N καταχρώμενοι ·using [it] as their ownκαταχράομαιV-PNP-NPM παράγειIs passing awayπαράγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σχῆμαpresent formσχῆμαN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου .thisοὗτοςD-GSM +1Co 7:32 ΘέλωI desireθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀμερίμνουςwithout concernἀμέριμνοςA-APM εἶναι .to beεἰμίV-PAN TheT-NSM ἄγαμοςunmarried manἄγαμοςN-NSM μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἀρέσῃhe should pleaseἀρέσκωV-AAS-3S τῷtheT-DSM Κυρίῳ ·LordκύριοςN-DSM +1Co 7:33 the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ γαμήσαςhaving been marriedγαμέωV-AAP-NSM μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM κόσμου ,worldκόσμοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἀρέσῃhe should pleaseἀρέσκωV-AAS-3S τῇtheT-DSF γυναικί ,wifeγυνήN-DSF +1Co 7:34 καὶandκαίCONJ μεμέρισται .is dividedμερίζωV-RPI-3S καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF -T-NSF ἄγαμοςunmarriedἄγαμοςN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF παρθένοςvirginπαρθένοςN-NSF μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM ἵναthatἵναCONJ she should beεἰμίV-PAS-3S ἁγίαholyἅγιοςA-NSF καὶbothκαίCONJ τῷinT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN καὶandκαίCONJ τῷinT-DSN πνεύματι ·spiritπνεῦμαN-DSN the [one]T-NSF δὲhoweverδέCONJ γαμήσασαhaving been marriedγαμέωV-AAP-NSF μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM κόσμου ,worldκόσμοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἀρέσῃshe should pleaseἀρέσκωV-AAS-3S τῷtheT-DSM ἀνδρί .husbandἀνήρN-DSM +1Co 7:35 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP αὐτῶνyourselvesαὐτόςP-GPM σύμφορονbenefitσυμφέρωV-PAP-ASM λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ βρόχονa restraintβρόχοςN-ASM ὑμῖνyouσύP-2DP ἐπιβάλωI might place uponἐπιβάλλωV-2AAS-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρὸςforπρόςPREP τὸwhatT-ASN εὔσχημον[is] seemlyεὐσχήμωνA-ASN καὶandκαίCONJ εὐπάρεδρονdevotedεὐπρόσεδρος, εὐπάρεδροςA-ASN τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἀπερισπάστως .without distractionἀπερισπάστωςADV +1Co 7:36 ΕἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀσχημονεῖνto be behaving improperlyἀσχημονέωV-PAN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF παρθένονvirginπαρθένοςN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM νομίζει ,supposesνομίζωV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ she isεἰμίV-PAS-3S ὑπέρακμοςbeyond youthὑπέρακμοςA-NSF⁞NSM καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ὀφείλειit oughtὀφείλωV-PAI-3S γίνεσθαι ,to beγίνομαιV-PNN whatὅς, ἥR-ASN θέλειhe willsθέλωV-PAI-3S ποιείτω ,let him doποιέωV-PAM-3S οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει ,he does sinἁμαρτάνωV-PAI-3S γαμείτωσαν .let them marryγαμέωV-PAM-3P +1Co 7:37 ὃςHe whoὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ ἕστηκενstandsἵστημιV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἑδραῖοςfirmἑδραῖοςA-NSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἀνάγκην ,necessityἀνάγκηN-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF δὲhoweverδέCONJ ἔχειhavingἔχωV-PAI-3S περὶoverπερίPREP τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κέκρικενhas judgedκρίνωV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF καρδίᾳ ,heartκαρδίαN-DSF τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN τὴν-T-ASF ἑαυτοῦtheἑαυτοῦF-3GSM παρθένον ,virginπαρθένοςN-ASF καλῶςwellκαλῶςADV ποιήσει .he will doποιέωV-FAI-3S +1Co 7:38 ὭστεSo thenὥστεCONJ καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM γαμίζωνmarryingγαμίσκω, γαμίζωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦownἑαυτοῦF-3GSM παρθένονvirginπαρθένοςN-ASF καλῶςwellκαλῶςADV ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N γαμίζωνmarryingγαμίσκω, γαμίζωV-PAP-NSM κρεῖσσονbetterκρείσσωνA-ASN-C ποιήσει .will doποιέωV-FAI-3S +1Co 7:39 ΓυνὴA wifeγυνήN-NSF δέδεταιis boundδέωV-RPI-3S ἐφ᾽forἐπίPREP ὅσονas long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ζῇmay liveζάωV-PAI-3S theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ κοιμηθῇshall have diedκοιμάωV-APS-3S theT-NSM ἀνήρ ,husbandἀνήρN-NSM ἐλευθέραfreeἐλεύθεροςA-NSF ἐστὶνshe isεἰμίV-PAI-3S to whomὅς, ἥR-DSM θέλειshe willsθέλωV-PAI-3S γαμηθῆναι ,to be marriedγαμέωV-APN μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +1Co 7:40 μακαριωτέραMore blessedμακάριοςA-NSF-C δέhoweverδέCONJ ἐστινshe isεἰμίV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ οὕτωςin the same mannerοὕτω, οὕτωςADV μείνῃ ,she should remainμένωV-AAS-3S κατὰaccording toκατάPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF γνώμην ·judgmentγνώμηN-ASF δοκῶI thinkδοκέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ κἀγὼmyself alsoκἀγώP-1NS-K Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔχειν . ¶to haveἔχωV-PAN


+1Co 8:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνthe thingsT-GPN εἰδωλοθύτων ,sacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-GPN οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιindeedὅτιCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF ἔχομεν .we haveἔχωV-PAI-1P -T-NSF γνῶσιςKnowledgeγνῶσιςN-NSF φυσιοῖ ,puffs upφυσιόωV-PAI-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF οἰκοδομεῖ ·builds upοἰκοδομέωV-PAI-3S +1Co 8:2 εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖthinksδοκέωV-PAI-3S ἐγνωκέναιto have knownγινώσκωV-RAN τι ,anythingτιςX-ASN οὔπωnot yetοὔπωADV ἔγνωdoes he knowγινώσκωV-2AAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S γνῶναι ·to knowγινώσκωV-2AAN +1Co 8:3 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἔγνωσταιis knownγινώσκωV-RPI-3S ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +1Co 8:4 ΠερὶConcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βρώσεωςeatingβρῶσιςN-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ τῶνof theT-GPN εἰδωλοθύτων ,things sacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-GPN οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN εἴδωλονan idolεἴδωλονN-NSN ἐν[is] inἐνPREP κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM καὶandκαίCONJ ὅτιthat [there is]ὅτιCONJ οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷς .oneεἷςA-NSM +1Co 8:5 καὶEvenκαίCONJ γὰρtrulyγάρCONJ εἴπερif indeedεἴπερCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P λεγόμενοι[those] calledλέγωV-PPP-NPM θεοὶgodsθεόςN-NPM εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνinἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM εἴτεorεἴτεCONJ ἐπὶonἐπίPREP γῆς ,earthγῆN-GSF ὥσπερasὥσπερCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P θεοὶgodsθεόςN-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM καὶandκαίCONJ κύριοιlordsκύριοςN-NPM πολλοί ,manyπολύςA-NPM
+1Co 8:6 ¬ ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP εἷς[there is] oneεἷςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM
¬ ἐξofἐκPREP οὗwhom [are]ὅς, ἥR-GSM τὰthe thingsT-NPN πάνταallπᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εἰςforεἰςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM
¬ καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T
¬ δι᾽byδιάPREP οὗwhom [are]ὅς, ἥR-GSM τὰthe thingsT-NPN πάνταallπᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +1Co 8:7 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP πᾶσινall [is]πᾶςA-DPM thisT-NSF γνῶσις ·knowledgeγνῶσιςN-NSF τινὲςSomeτιςX-NPM δὲnowδέCONJ τῇ-T-DSF συνηθείᾳby habitσυνήθειαN-DSF ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτιnowἄρτιADV τοῦof theT-GSN εἰδώλουidolεἴδωλονN-GSN ὡςas ofὡςCONJ εἰδωλόθυτονa thing sacrificed to an idolεἰδωλόθυτοςA-ASN ἐσθίουσιν ,eatἐσθίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSF συνείδησιςconscienceσυνείδησιςN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀσθενὴςweakἀσθενήςA-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF μολύνεται .it is defiledμολύνωV-PPI-3S +1Co 8:8 βρῶμαFoodβρῶμαN-NSN δὲhoweverδέCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP οὐnotοὐPRT-N παραστήσειwill commendπαρίστημιV-FAI-3S τῷtoT-DSM Θεῷ ·GodθεόςN-DSM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N φάγωμενwe should eatφαγεῖνV-AAS-1P ὑστερούμεθα ,do we come shortὑστερέωV-PPI-1P οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐὰνifἐάνCONJ φάγωμενwe should eatφαγεῖνV-AAS-1P περισσεύομεν .have we an advantageπερισσεύωV-PAI-1P +1Co 8:9 ΒλέπετεBe carefulβλέπωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ μήlestμήPRT-N πωςsomehowπωςADV theT-NSF ἐξουσίαrightἐξουσίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP αὕτηthisοὗτοςD-NSF πρόσκομμαan occasion of stumblingπρόσκομμαN-NSN γένηταιbecomesγίνομαιV-2ADS-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀσθενέσιν .being weakἀσθενήςA-DPM +1Co 8:10 ἐὰνIfἐάνCONJ γάρforγάρCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἴδῃseesεἴδωV-2AAS-3S σὲyouσύP-2AS τὸν-T-ASM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF ἐνinἐνPREP εἰδωλείῳan idol’s templeεἰδωλεῖονN-DSN κατακείμενον ,eatingκατάκειμαιV-PNP-ASM οὐχὶnotοὐχίPRT-N theT-NSF συνείδησιςconscienceσυνείδησιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀσθενοῦςweakἀσθενήςA-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεταιwill be built upοἰκοδομέωV-FPI-3S εἰςso asεἰςPREP τὸtheT-ASN τὰthingsT-APN εἰδωλόθυταsacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-APN ἐσθίειν ;to eat?ἐσθίωV-PAN +1Co 8:11 ἀπόλλυταιIs destroyedἀπολλύωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἀσθενῶνbeing weakἀσθενέωV-PAP-NSM ἐνthroughἐνPREP τῇ-T-DSF σῇyourσόςS-2SDSF γνώσει ,knowledgeγνῶσιςN-DSF theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM δι᾽forδιάPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανεν .diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S +1Co 8:12 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV δὲthenδέCONJ ἁμαρτάνοντεςsinningἁμαρτάνωV-PAP-NPM εἰςagainstεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τύπτοντεςwoundingτύπτωV-PAP-NPM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὴν-T-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἀσθενοῦσανbeing weakἀσθενέωV-PAP-ASF εἰςagainstεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἁμαρτάνετε .you sinἁμαρτάνωV-PAI-2P +1Co 8:13 ΔιόπερThereforeδιόπερCONJ εἰifεἰCONJ βρῶμαfoodβρῶμαN-NSN σκανδαλίζειsnaresσκανδαλίζωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM μου ,of meἐγώP-1GS οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φάγωshall I eatφαγεῖνV-AAS-1S κρέαmeatκρέαςN-APN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,ageαἰώνN-ASM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM μουof meἐγώP-1GS σκανδαλίσω . ¶I might snareσκανδαλίζωV-AAS-1S


+1Co 9:1 ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἐλεύθερος ;free?ἐλεύθεροςA-NSM οὐκNotοὐPRT-N εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος ;an apostle?ἀπόστολοςN-NSM οὐχὶNotοὐχίPRT-N ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἑόρακα ;have I seen?ὁράωV-RAI-1S οὐNotοὐPRT-N τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN μουof meἐγώP-1GS ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ;[the] LordκύριοςN-DSM +1Co 9:2 εἰIfεἰCONJ ἄλλοιςto othersἄλλοςA-DPM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος ,an apostleἀπόστολοςN-NSM ἀλλάyetἀλλάCONJ γεat leastγέPRT ὑμῖνto youσύP-2DP εἰμι ·I amεἰμίV-PAI-1S theT-NSF γὰρforγάρCONJ σφραγίςsealσφραγίςN-NSF μουof myἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF ἀποστολῆςapostleshipἀποστολήN-GSF ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +1Co 9:3 -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἀπολογίαdefenseἀπολογίαN-NSF τοῖςto thoseT-DPM ἐμὲmeἐγώP-1AS ἀνακρίνουσίνexaminingἀνακρίνωV-PAP-DPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S αὕτη .thisοὗτοςD-NSF +1Co 9:4 μὴNoμήPRT οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἐξουσίαν[the] rightἐξουσίαN-ASF φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN καὶandκαίCONJ πεῖν ;to drink?πίνωV-2AAN +1Co 9:5 μὴNoμήPRT οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἀδελφὴνa sisterἀδελφήN-ASF γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF περιάγεινto take aboutπεριάγωV-PAN ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶotherλοιπόςA-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ Κηφᾶς ;Cephas?ΚηφᾶςN-NSM-P +1Co 9:6 OrCONJ μόνοςonlyμόνοςA-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF μὴnotμήPRT-N ἐργάζεσθαι ;to work?ἐργάζομαιV-PNN +1Co 9:7 ΤίςWhoτίςI-NSM στρατεύεταιserves as a soldierστρατεύωV-PMI-3S ἰδίοιςat his ownἴδιοςA-DPN ὀψωνίοιςexpenseὀψώνιονN-DPN ποτέ ;at any time?ποτέPRT τίςWhoτίςI-NSM φυτεύειplantsφυτεύωV-PAI-3S ἀμπελῶναa vineyardἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίει ;does eat?ἐσθίωV-PAI-3S OrCONJ τίςwhoτίςI-NSM ποιμαίνειshepherdsποιμαίνωV-PAI-3S ποίμνηνa flockποίμνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN γάλακτοςmilkγάλαN-GSN τῆςof theT-GSF ποίμνηςflockποίμνηN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίει ;does drink?ἐσθίωV-PAI-3S +1Co 9:8 ΜὴNotμήPRT κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶdo I speak?λαλέωV-PAI-1S OrCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οὐnotοὐPRT-N λέγει ;says?λέγωV-PAI-3S +1Co 9:9 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ τῷtheT-DSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P νόμῳlawνόμοςN-DSM γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ΟὐNotοὐPRT-N κημώσειςyou shall muzzleφιμόωV-FAI-2S βοῦνan oxβοῦςN-ASM ἀλοῶντα .treading out grain”ἀλοάωV-PAP-ASM μὴNotμήPRT τῶνfor theT-GPM βοῶνoxenβοῦςN-GPM μέλειis there careμέλωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷwith God?θεόςN-DSM +1Co 9:10 OrCONJ δι᾽because ofδιάPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP πάντωςentirelyπάντωςADV λέγει ;is He speaking?λέγωV-PAI-3S δι᾽For sake ofδιάPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP γὰρforγάρCONJ ἐγράφηit was writtenγράφωV-2API-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF the [one]T-NSM ἀροτριῶνplowingἀροτριάωV-PAP-NSM ἀροτριᾶνto plowἀροτριάωV-PAN καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἀλοῶνthreshingἀλοάωV-PAP-NSM ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τοῦ-T-GSN μετέχειν .to partakeμετέχωV-PAN +1Co 9:11 ΕἰIfεἰCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμῖνamong youσύP-2DP τὰ-T-APN πνευματικὰspiritual thingsπνευματικόςA-APN ἐσπείραμεν ,have sownσπείρωV-AAI-1P μέγα[is it] a great thingμέγαςA-NSN εἰifεἰCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμῶνfrom youσύP-2GP τὰ-T-APN σαρκικὰmaterial thingsσαρκικόςA-APN θερίσομεν ;will reap?θερίζωV-FAI-1P +1Co 9:12 εἰIfεἰCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM τῆςof theT-GSF ὑμῶνover youσύP-2GP ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF μετέχουσιν ,partakeμετέχωV-PAI-3P οὐ[should] notοὐPRT-N μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἡμεῖς ;we?ἐγώP-1NP ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐχρησάμεθαwe did useχράωV-ADI-1P τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳrightἐξουσίαN-DSF ταύτῃ ,thisοὗτοςD-DSF ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN στέγομεν ,we bearστέγωV-PAI-1P ἵναso thatἵναCONJ μήnotμήPRT-N τιναanyτιςX-ASF ἐνκοπὴνhindranceἐγκοπήN-ASF δῶμενwe should placeδίδωμιV-2AAS-1P τῷto theT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦofT-GSM Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +1Co 9:13 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM τὰin theT-APN ἱερὰtempleἱερόςA-APN ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-NPM τὰthe thingsT-APN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN ἐσθίουσιν ,eatἐσθίωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM τῷat theT-DSN θυσιαστηρίῳaltarθυσιαστήριονN-DSN παρεδρεύοντεςattendingπροσεδρεύωV-PAP-NPM τῷin theT-DSN θυσιαστηρίῳaltarθυσιαστήριονN-DSN συμμερίζονται ;partake?συμμερίζωV-PNI-3P +1Co 9:14 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM διέταξενhas prescribedδιατάσσωV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN καταγγέλλουσινproclaimingκαταγγέλλωV-PAP-DPM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ζῆν .to liveζάωV-PAN +1Co 9:15 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N κέχρημαιhave usedχράωV-RNI-1S οὐδενὶnoneοὐδείςA-DSM τούτων .of theseοὗτοςD-GPN οὐκNeitherοὐPRT-N ἔγραψαhave I writtenγράφωV-2AAI-1S δὲnowδέCONJ ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN ἵναthatἵναCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γένηταιit should beγίνομαιV-2ADS-3S ἐνwithἐνPREP ἐμοί ·meἐγώP-1DS καλὸν[it were] goodκαλόςA-NSN γάρforγάρCONJ μοιmeἐγώP-1DS μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN ἢ —thanCONJ τὸtheT-ASN καύχημάboastingκαύχημαN-ASN μουof meἐγώP-1GS οὐδεὶςanyoneοὐδείςA-NSM κενώσει .will make voidκενόωV-FAI-3S +1Co 9:16 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ εὐαγγελίζωμαι ,I preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMS-1S οὐκnothingοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS καύχημα ·boastingκαύχημαN-NSN ἀνάγκηnecessityἀνάγκηN-NSF γάρforγάρCONJ μοιmeἐγώP-1DS ἐπίκειται ·is laid uponἐπίκειμαιV-PNI-3S οὐαὶWoeοὐαίINJ γάρhoweverγάρCONJ μοίto meἐγώP-1DS ἐστινbeεἰμίV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N εὐαγγελίσωμαι .I should preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMS-1S +1Co 9:17 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἑκὼνwillinglyἑκώνA-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράσσω ,I doπράσσωV-PAI-1S μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM ἔχω ·I haveἔχωV-PAI-1S εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἄκων ,unwillinglyἄκωνA-NSM οἰκονομίανa stewardshipοἰκονομίαN-ASF πεπίστευμαι ·I am entrusted withπιστεύωV-RPI-1S +1Co 9:18 τίςWhatτίςI-NSM οὖνthenοὖνCONJ μούof meἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM μισθός ;reward?μισθόςN-NSM ἵναThatἵναCONJ εὐαγγελιζόμενοςin preaching the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM ἀδάπανονfree of chargeἀδάπανοςA-ASN θήσωI should offerτίθημιV-AAS-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N καταχρήσασθαιto use upκαταχράομαιV-ADN τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳrightἐξουσίαN-DSF μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ . ¶gospelεὐαγγέλιονN-DSN


+1Co 9:19 ἘλεύθεροςFreeἐλεύθεροςA-NSM γὰρforγάρCONJ ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP πάντωνallπᾶςA-GPM πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἐδούλωσα ,I became servantδουλόωV-AAI-1S ἵναso thatἵναCONJ τοὺςtheT-APM πλείοναςmoreπλείων, πλεῖονA-APM-C κερδήσω ·I might gainκερδαίνωV-AAS-1S +1Co 9:20 καὶAndκαίCONJ ἐγενόμηνI becameγίνομαιV-2ADI-1S τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὡςlikeὡςCONJ Ἰουδαῖος ,a JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἵναso thatἵναCONJ ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG κερδήσω ·I might winκερδαίνωV-AAS-1S τοῖςTo thoseT-DPM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM ὡςasὡςCONJ ὑπὸunderὑπόPREP νόμον ,[the] lawνόμοςN-ASM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον ,[the] lawνόμοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] lawνόμοςN-ASM κερδήσω ·I might winκερδαίνωV-AAS-1S +1Co 9:21 τοῖςTo thoseT-DPM ἀνόμοιςoutside [the] LawἄνομοςA-DPM ὡςlikeὡςCONJ ἄνομος ,outside [the] LawἄνομοςA-NSM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἄνομοςoutside [the] lawἄνομοςA-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔννομοςunder [the] lawἔννομοςA-NSM Χριστοῦ ,to ChristΧριστόςN-GSM-T ἵναso thatἵναCONJ κερδάνωI might winκερδαίνωV-AAS-1S τοὺςthoseT-APM ἀνόμους ·outside [the] LawἄνομοςA-APM +1Co 9:22 ἐγενόμηνI becameγίνομαιV-2ADI-1S τοῖςto theT-DPM ἀσθενέσινweakἀσθενήςA-DPM ἀσθενής ,weakἀσθενήςA-NSM ἵναthatἵναCONJ τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖςweakἀσθενήςA-APM κερδήσω ·I might winκερδαίνωV-AAS-1S τοῖςThese thingsT-DPM πᾶσινto allπᾶςA-DPM γέγοναI have becomeγίνομαιV-2RAI-1S πάντα ,allπᾶςA-NPN ἵναso thatἵναCONJ πάντωςby all meansπάντωςADV τινὰςsomeτιςX-APM σώσω .I might saveσῴζωV-AAS-1S +1Co 9:23 ΠάνταAll [things]πᾶςA-APN δὲnowδέCONJ ποιῶI doποιέωV-PAI-1S διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,gospelεὐαγγέλιονN-ASN ἵναthatἵναCONJ συνκοινωνὸςa fellow partakerσυγκοινωνόςN-NSM αὐτοῦwith itαὐτόςP-GSN γένωμαι . ¶I might becomeγίνομαιV-2ADS-1S


+1Co 9:24 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP σταδίῳa race courseστάδιοςN-DSN τρέχοντεςrunningτρέχωV-PAP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM μὲνindeedμένPRT τρέχουσιν ,runτρέχωV-PAI-3P εἷςoneεἷςA-NSM δὲhoweverδέCONJ λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S τὸtheT-ASN βραβεῖον ;prize?βραβεῖονN-ASN οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV τρέχετεrunτρέχωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ καταλάβητε .you might obtain [it]καταλαμβάνωV-2AAS-2P +1Co 9:25 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἀγωνιζόμενοςstrivingἀγωνίζομαιV-PNP-NSM πάνταin all thingsπᾶςA-APN ἐγκρατεύεται ,controls himselfἐγκρατεύομαιV-PNI-3S ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἵναthatἵναCONJ φθαρτὸνa perishableφθαρτόςA-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM λάβωσιν ,they might receiveλαμβάνωV-2AAS-3P ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἄφθαρτον .an imperishableἄφθαρτοςA-ASM +1Co 9:26 ἐγὼIἐγώP-1NS τοίνυνthereforeτοίνυνCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV τρέχωrunτρέχωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀδήλως ,uncertainlyἀδήλωςADV οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV πυκτεύωI fightπυκτεύωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀέρα[the] airἀήρN-ASM δέρων ·beatingδέρωV-PAP-NSM +1Co 9:27 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑπωπιάζωI batterὑπωπιάζωV-PAI-1S μουof meἐγώP-1GS τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ δουλαγωγῶ ,bring [it] into servitudeδουλαγωγέωV-PAI-1S μήnotμήPRT-N πωςhardlyπωςADV ἄλλοιςto othersἄλλοςA-DPM κηρύξαςhaving preachedκηρύσσωV-AAP-NSM αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἀδόκιμοςdisqualifiedἀδόκιμοςA-NSM γένωμαι . ¶I might beγίνομαιV-2ADS-1S


+1Co 10:1 ΟὐNotοὐPRT-N θέλωI wantθέλωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorantἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP πάντεςallπᾶςA-NPM ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF νεφέληνcloudνεφέληN-ASF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF διῆλθονpassedδιέρχομαιV-2AAI-3P +1Co 10:2 καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P ἐβαπτίσαντοwere baptizedβαπτίζωV-AMI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νεφέλῃcloudνεφέληN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃseaθάλασσαN-DSF +1Co 10:3 καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN πνευματικὸνspiritualπνευματικόςA-ASN βρῶμαfoodβρῶμαN-ASN ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P +1Co 10:4 καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN πνευματικὸνspiritualπνευματικόςA-ASN ἔπιονdrankπίνωV-2AAI-3P πόμα ·drinkπόμαN-ASN ἔπινονthey were drinkingπίνωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP πνευματικῆς[the] spiritualπνευματικόςA-GSF ἀκολουθούσηςaccompanying [them]ἀκολουθέωV-PAP-GSF πέτρας ,rockπέτραN-GSF theT-NSF πέτραrockπέτραN-NSF δὲthenδέCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +1Co 10:5 ἀλλ᾽NeverthelessἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνwithἐνPREP τοῖς-T-DPM πλείοσινmostπλείων, πλεῖονA-DPM-C αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εὐδόκησενwas well pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM κατεστρώθησανthey were strewnκαταστρώννυμιV-API-3P γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ .wildernessἔρημοςA-DSF +1Co 10:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-NPN δὲnowδέCONJ τύποιtypesτύποςN-NPM ἡμῶνto usἐγώP-1GP ἐγενήθησαν ,have becomeγίνομαιV-2AOI-3P εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐπιθυμητὰςdesirersἐπιθυμητήςN-APM κακῶν ,of evil thingsκακόςA-GPN καθὼςasκαθώςCONJ κἀκεῖνοιthey alsoκἀκεῖνοςD-NPM ἐπεθύμησαν .desiredἐπιθυμέωV-AAI-3P +1Co 10:7 μηδὲNeitherμηδέCONJ εἰδωλολάτραιidolatersεἰδωλολάτρηςN-NPM γίνεσθεare you to beγίνομαιV-PNM-2P καθώςasκαθώςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ὥσπερasὥσπερCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ἘκάθισενSat downκαθίζωV-AAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN καὶandκαίCONJ πεῖνto drinkπίνωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀνέστησανrose upἀνίστημιV-AAI-3P παίζειν .to play”παίζωV-PAN +1Co 10:8 μηδὲNeitherμηδέCONJ πορνεύωμεν ,should we commit sexual immoralityπορνεύωV-PAS-1P καθώςasκαθώςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπόρνευσανcommitted sexual immoralityπορνεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P μιᾷin oneεἷςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF εἰκοσιtwentyεἴκοσιA-NPF-NUI τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF χιλιάδες .thousandχιλιάςN-NPF +1Co 10:9 μηδὲNeitherμηδέCONJ ἐκπειράζωμενshould we testἐκπειράζωV-PAS-1P τὸνtheT-ASM Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T καθώςasκαθώςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπείρασανtestedπειράζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ὄφεωνserpentsὄφιςN-GPM ἀπώλλυντο .were destroyedἀπολλύωV-IPI-3P +1Co 10:10 μηδὲNeitherμηδέCONJ γογγύζετε ,are you to grumbleγογγύζωV-PAM-2P καθάπερasκαθάπερCONJ τινὲςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐγόγγυσανgrumbledγογγύζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπώλοντοperishedἀπολλύωV-2AMI-3P ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ὀλοθρευτοῦ .DestroyerὀλοθρευτήςN-GSM +1Co 10:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-NPN δὲnowδέCONJ τυπικῶς[as] typesτύποςADV συνέβαινενhappenedσυμβαίνωV-IAI-3S ἐκείνοις ,to themἐκεῖνοςD-DPM ἐγράφηwere writtenγράφωV-2API-3S δὲthenδέCONJ πρὸςforπρόςPREP νουθεσίανadmonitionνουθεσίαN-ASF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM τὰtheT-NPN τέληendsτέλοςN-NPN τῶνof theT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM κατήντηκεν .are arrivedκαταντάωV-RAI-3S +1Co 10:12 ὭστεThereforeὥστεCONJ the [one]T-NSM δοκῶνthinkingδοκέωV-PAP-NSM ἑστάναιto standἵστημιV-RAN βλεπέτωlet him take heedβλέπωV-PAM-3S μὴlestμήPRT-N πέσῃ .he fallπίπτωV-2AAS-3S +1Co 10:13 πειρασμὸςTemptationπειρασμόςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐκnotοὐPRT-N εἴληφενhas seizedλαμβάνωV-2RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἀνθρώπινος ·what is common to manἀνθρώπινοςA-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM Θεός ,[is] GodθεόςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐάσειwill allowἐάωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP πειρασθῆναιto be temptedπειράζωV-APN ὑπὲρbeyondὑπέρPREP whatὅς, ἥR-ASN δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ποιήσειwill provideποιέωV-FAI-3S σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM πειρασμῷtemptationπειρασμόςN-DSM καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἔκβασινescapeἔκβασιςN-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ὑπενεγκεῖν . ¶to endure [it]ὑποφέρωV-2AAN


+1Co 10:14 Διόπερ ,ThereforeδιόπερCONJ ἀγαπητοίbelovedἀγαπητόςA-VPM μου ,of meἐγώP-1GS φεύγετεfleeφεύγωV-PAM-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF εἰδωλολατρίας .idolatryεἰδωλολατρείαN-GSF +1Co 10:15 ὡςAsὡςCONJ φρονίμοιςto sensible [ones]φρόνιμοςA-DPM λέγω ·I speakλέγωV-PAI-1S κρίνατεjudgeκρίνωV-AAM-2P ὑμεῖςfor yourselvesσύP-2NP whatὅς, ἥR-ASN φημι .I sayφημίV-PAI-1S +1Co 10:16 ΤὸTheT-NSN ποτήριονcupποτήριονN-NSN τῆς-T-GSF εὐλογίαςof blessingεὐλογίαN-GSF thatὅς, ἥR-ASN εὐλογοῦμεν ,we blessεὐλογέωV-PAI-1P οὐχὶnotοὐχίPRT-N κοινωνίαa participationκοινωνίαN-NSF ἐστὶνis itεἰμίV-PAI-3S τοῦin theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;of Christ?ΧριστόςN-GSM-T τὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM κλῶμεν ,we breakκλάωV-PAI-1P οὐχὶnotοὐχίPRT-N κοινωνίαa participationκοινωνίαN-NSF τοῦin theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S +1Co 10:17 ὅτιBecause [there is]ὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἄρτος ,loafἄρτοςN-NSM ἓνoneεἷςA-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN οἱtheT-NPM πολλοίmanyπολύςA-NPM ἐσμεν ,we areεἰμίV-PAI-1P οἱ-T-NPM γὰρforγάρCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἄρτουloafἄρτοςN-GSM μετέχομεν .we partakeμετέχωV-PAI-1P +1Co 10:18 βλέπετεConsiderβλέπωV-PAM-2P τὸν-T-ASM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-ASM-L κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ·fleshσάρξN-ASF οὐχNotοὐPRT-N οἱthoseT-NPM ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF κοινωνοὶfellow partakersκοινωνόςN-NPM τοῦin theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN εἰσίν ;are?εἰμίV-PAI-3P +1Co 10:19 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ φημι ;do I mean?φημίV-PAI-1S ὅτιThatὅτιCONJ εἰδωλόθυτόνwhat is sacrificed to an idolεἰδωλόθυτοςA-NSN τίanythingτιςX-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S orCONJ ὅτιthatὅτιCONJ εἴδωλόνan idolεἴδωλονN-NSN τίanythingτιςX-NSN ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S +1Co 10:20 ἀλλ᾽RatherἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-APN θύουσιν ,they sacrificeθύωV-PAI-3P δαιμονίοιςto demonsδαιμόνιονN-DPN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N Θεῷto GodθεόςN-DSM θύουσιν ·they sacrificeθύωV-PAI-3P οὐNotοὐPRT-N θέλωI do wishθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP κοινωνοὺςfellow partakersκοινωνόςN-APM τῶν-T-GPN δαιμονίωνwith demonsδαιμόνιονN-GPN γίνεσθαι .to beγίνομαιV-PNN +1Co 10:21 οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ποτήριον[the] cupποτήριονN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM πίνεινto drinkπίνωV-PAN καὶandκαίCONJ ποτήριον[the] cupποτήριονN-ASN δαιμονίων ,of demonsδαιμόνιονN-GPN οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P τραπέζηςof [the] tableτράπεζαN-GSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM μετέχεινto partakeμετέχωV-PAN καὶandκαίCONJ τραπέζηςof [the] tableτράπεζαN-GSF δαιμονίων .of demonsδαιμόνιονN-GPN +1Co 10:22 OrCONJ παραζηλοῦμενdo we provoke to jealousyπαραζηλόωV-PAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον ;Lord?κύριοςN-ASM μὴNotμήPRT ἰσχυρότεροιstrongerἰσχυρόςA-NPM-C αὐτοῦthan HeαὐτόςP-GSM ἐσμεν ; ¶are we?εἰμίV-PAI-1P


+1Co 10:23 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN ἔξεστινare lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάνταall thingsπᾶςA-NPN συμφέρει ·are profitableσυμφέρωV-PAI-3S ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN ἔξεστινare lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάνταallπᾶςA-NPN οἰκοδομεῖ .edifyοἰκοδομέωV-PAI-3S +1Co 10:24 μηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM τὸthe [good]T-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM ζητείτωlet seekζητέωV-PAM-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸthatT-ASN τοῦof theT-GSM ἑτέρου .otherἕτεροςA-GSM +1Co 10:25 ΠᾶνEverythingπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνinἐνPREP μακέλλῳthe meat marketμάκελλονN-DSN πωλούμενονbeing soldπωλέωV-PPP-ASN ἐσθίετεeatἐσθίωV-PAM-2P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἀνακρίνοντεςinquiringἀνακρίνωV-PAP-NPM διὰon account ofδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν ·conscienceσυνείδησιςN-ASF +1Co 10:26 ΤοῦTheT-GSM ΚυρίουLord’s”κύριοςN-GSM γὰρforγάρCONJ [is] theT-NSF γῆearthγῆN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN αὐτῆς .of it”αὐτόςP-GSF +1Co 10:27 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM καλεῖinvitesκαλέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP τῶνof theT-GPM ἀπίστωνunbelievingἄπιστοςA-GPM καὶandκαίCONJ θέλετεyou wishθέλωV-PAI-2P πορεύεσθαι ,to goπορεύωV-PNN πᾶνeverythingπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN παρατιθέμενονbeing set beforeπαρατίθημιV-PPP-ASN ὑμῖνyouσύP-2DP ἐσθίετεeatἐσθίωV-PAM-2P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἀνακρίνοντεςinquiringἀνακρίνωV-PAP-NPM διὰon account ofδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν .conscienceσυνείδησιςN-ASF +1Co 10:28 ἐὰνIfἐάνCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN ἱερόθυτόνoffered to an idolεἰδωλόθυτοςA-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N ἐσθίετεdo eatἐσθίωV-PAM-2P δι᾽on account ofδιάPREP ἐκεῖνονhimἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM μηνύσανταhaving shown [it]μηνύωV-AAP-ASM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF συνείδησιν ·conscienceσυνείδησιςN-ASF +1Co 10:29 συνείδησιν[the] conscienceσυνείδησιςN-ASF δὲnowδέCONJ λέγωI am sayingλέγωV-PAI-1S οὐχὶnotοὐχίPRT-N τὴν-T-ASF ἑαυτοῦyour ownἑαυτοῦF-2GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνthatT-ASF τοῦof theT-GSM ἑτέρου .otherἕτεροςA-GSM ἵνατίthat whatἱνατίADV γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἐλευθερίαfreedomἐλευθερίαN-NSF μουof meἐγώP-1GS κρίνεταιis judgedκρίνωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP ἄλληςanother’sἄλλοςA-GSF συνειδήσεως ;conscience?συνείδησιςN-GSF +1Co 10:30 εἰIfεἰCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS χάριτιwith thankfulnessχάριςN-DSF μετέχω ,partakeμετέχωV-PAI-1S τίwhyτίςI-ASN βλασφημοῦμαιam I denouncedβλασφημέωV-PPI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP οὗthat whichὅς, ἥR-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS εὐχαριστῶ ;give thanks?εὐχαριστέωV-PAI-1S +1Co 10:31 ΕἴτεWhetherεἴτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐσθίετεyou eatἐσθίωV-PAI-2P εἴτεorεἴτεCONJ πίνετεdrinkπίνωV-PAI-2P εἴτεorεἴτεCONJ τιwhateverτιςX-ASN ποιεῖτε ,you doποιέωV-PAI-2P πάνταall thingsπᾶςA-APN εἰςto theεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ποιεῖτε .doποιέωV-PAM-2P +1Co 10:32 ἀπρόσκοποιWithout offenseἀπρόσκοποςA-NPM καὶbothκαίCONJ Ἰουδαίοιςto JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG γίνεσθεbe youγίνομαιV-PNM-2P καὶandκαίCONJ ἝλλησινGreeksἝλληνN-DPM-LG καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +1Co 10:33 καθὼςasκαθώςCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K πάνταallπᾶςA-APN πᾶσινin all thingsπᾶςA-DPM ἀρέσκωpleaseἀρέσκωV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ἐμαυτοῦof myselfἐμαυτοῦF-1GSM σύμφορονprofitσυμφέρωV-PAP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸthatT-ASN τῶνof theT-GPM πολλῶν ,manyπολύςA-GPM ἵναthatἵναCONJ σωθῶσιν .they may be savedσῴζωV-APS-3P +1Co 11:1 ΜιμηταίImitatorsμιμητήςN-NPM μουof meἐγώP-1GS γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P καθὼςasκαθώςCONJ κἀγὼI also [am]κἀγώP-1NS-K Χριστοῦ . ¶of ChristΧριστόςN-GSM-T


+1Co 11:2 ἘπαινῶI commendἐπαινέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ πάνταin all thingsπᾶςA-APN μουmeἐγώP-1GS μέμνησθεyou have rememberedμιμνήσκωV-RMI-2P καὶ ,andκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ παρέδωκαI deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP τὰςtheT-APF παραδόσειςteachingsπαράδοσιςN-APF κατέχετε .you are keepingκατέχωV-PAI-2P +1Co 11:3 ΘέλωI wantθέλωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ὅτιthatὅτιCONJ παντὸςof everyπᾶςA-GSM ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF -T-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S κεφαλὴ[the] headκεφαλήN-NSF δὲnowδέCONJ γυναικὸςof [the] woman [is]γυνήN-GSF theT-NSM ἀνήρ ,manἀνήρN-NSM κεφαλὴ[the] headκεφαλήN-NSF δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +1Co 11:4 ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM προσευχόμενοςprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM orCONJ προφητεύωνprophesyingπροφητεύωV-PAP-NSM κατὰ[anything] onκατάPREP κεφαλῆς[his] headκεφαλήN-GSF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM καταισχύνειdishonorsκαταισχύνωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +1Co 11:5 πᾶσαEveryπᾶςA-NSF δὲnowδέCONJ γυνὴwomanγυνήN-NSF προσευχομένηprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSF orCONJ προφητεύουσαprophesyingπροφητεύωV-PAP-NSF ἀκατακαλύπτῳuncoveredἀκατακάλυπτοςA-DSF τῇwith theT-DSF κεφαλῇheadκεφαλήN-DSF καταισχύνειdishonorsκαταισχύνωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF ἓνoneεἷςA-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αὐτὸsameαὐτόςP-NSN τῇ-T-DSF ἐξυρημένῃ .with having been shavenξυράωV-RPP-DSF +1Co 11:6 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ οὐnotοὐPRT-N κατακαλύπτεταιcovers her headκατακαλύπτωV-PMI-3S γυνή ,a womanγυνήN-NSF καὶalsoκαίCONJ κειράσθω ·let her be shornκείρωV-AMM-3S εἰIf [it is]εἰCONJ δὲnowδέCONJ αἰσχρὸνdisgracefulαἰσχρόςA-NSN γυναικὶto a womanγυνήN-DSF τὸ-T-NSN κείρασθαιto be shornκείρωV-AMN orCONJ ξυρᾶσθαι ,to be shavenξυράωV-AMN κατακαλυπτέσθω .let her cover her headκατακαλύπτωV-PMM-3S +1Co 11:7 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S κατακαλύπτεσθαιto coverκατακαλύπτωV-PMN τὴνtheT-ASF κεφαλήνheadκεφαλήN-ASF εἰκὼνimageεἰκώνN-NSF καὶandκαίCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπάρχων ·beingὑπάρχωV-PAP-NSM theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF δὲhoweverδέCONJ δόξα[the] gloryδόξαN-NSF ἀνδρόςof manἀνήρN-GSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +1Co 11:8 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ἐκofἐκPREP γυναικόςwomanγυνήN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐξofἐκPREP ἀνδρός ·manἀνήρN-GSM +1Co 11:9 καὶTrulyκαίCONJ γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκτίσθηwas createdκτίζωV-API-3S ἀνὴρmanἀνήρN-NSM διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ γυνὴwomanγυνήN-NSF διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ἄνδρα .manἀνήρN-ASM +1Co 11:10 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἀγγέλους .angelsἄγγελοςN-APM +1Co 11:11 ΠλὴνHoweverπλήνCONJ οὔτεneither [is]οὔτεCONJ-N γυνὴwomanγυνήN-NSF χωρὶςseparate fromχωρίςPREP ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀνὴρmanἀνήρN-NSM χωρὶςseparate fromχωρίςPREP γυναικὸςwomanγυνήN-GSF ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] LordκύριοςN-DSM +1Co 11:12 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνδρός ,man [is]ἀνήρN-GSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF γυναικός ·woman [is]γυνήN-GSF τὰtheT-NPN δὲhoweverδέCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +1Co 11:13 ἘνInἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP αὐτοῖςyourselvesαὐτόςP-DPM κρίνατε ·judgeκρίνωV-AAM-2P πρέπονBecomingπρέπωV-PAP-NSN ἐστὶνis itεἰμίV-PAI-3S γυναῖκαfor a womanγυνήN-ASF ἀκατακάλυπτονrevealedἀκατακάλυπτοςA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM προσεύχεσθαι ;to pray?προσεύχομαιV-PNN +1Co 11:14 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N -T-NSF φύσιςnatureφύσιςN-NSF αὐτὴitselfαὐτόςP-NSF διδάσκειdoes teachδιδάσκωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM μὲνindeedμένPRT ἐὰνifἐάνCONJ κομᾷhe has long hairκομάωV-PAS-3S ἀτιμίαa dishonorἀτιμίαN-NSF αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S +1Co 11:15 γυνὴa womanγυνήN-NSF δὲhoweverδέCONJ ἐὰνifἐάνCONJ κομᾷshe has long hairκομάωV-PAS-3S δόξαgloryδόξαN-NSF αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἐστιν ;it is?εἰμίV-PAI-3S ὅτιForὅτιCONJ theT-NSF κόμηlong hairκόμηN-NSF ἀντὶinsteadἀντίPREP περιβολαίουof a coveringπεριβόλαιονN-GSN δέδοταιis givenδίδωμιV-RPI-3S αὐτῇ .to herαὐτόςP-DSF +1Co 11:16 ΕἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖis inclinedδοκέωV-PAI-3S φιλόνεικοςcontentiousφιλόνεικοςA-NSM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ἡμεῖςweἐγώP-1NP τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF συνήθειανcustomσυνήθειαN-ASF οὐκno [other]οὐPRT-N ἔχομενhaveἔχωV-PAI-1P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+1Co 11:17 ΤοῦτοIn thisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ παραγγέλλωνinstructingπαραγγέλλωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐπαινῶI do praise ἐπαινέωV-PAI-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN κρεῖσσονbetterκρείσσωνA-ASN-C ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ἧσσονworseἥττον, ἥσσωνA-ASN-C συνέρχεσθε .you come togetherσυνέρχομαιV-PNI-2P +1Co 11:18 πρῶτονFirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ συνερχομένωνcoming togetherσυνέρχομαιV-PNP-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳan assemblyἐκκλησίαN-DSF ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S σχίσματαdivisionsσχίσμαN-APN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ὑπάρχεινthere to beὑπάρχωV-PAN καὶandκαίCONJ μέροςin partμέροςN-ASN τιitτιςX-ASN πιστεύω .I believeπιστεύωV-PAI-1S +1Co 11:19 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ αἱρέσειςfactionsαἵρεσιςN-APF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἶναι ,there to beεἰμίV-PAN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM δόκιμοιapprovedδόκιμοςA-NPM φανεροὶevidentφανερόςA-NPM γένωνταιshould becomeγίνομαιV-2ADS-3P ἐνamongἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +1Co 11:20 ΣυνερχομένωνComingσυνέρχομαιV-PNP-GPM οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸin oneT-ASN αὐτὸplaceαὐτόςP-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S κυριακὸν[the] Lord’sκυριακόςA-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN φαγεῖν ·to eatφαγεῖνV-AAN +1Co 11:21 ἕκαστοςOneἕκαστοςA-NSM γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN προλαμβάνειtakes firstπρολαμβάνωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN φαγεῖν ,eatingφαγεῖνV-AAN καὶandκαίCONJ ὃςthis [one]ὅς, ἥR-NSM μὲνindeedμένPRT πεινᾷis hungryπεινάωV-PAI-3S ὃςthat [one]ὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ μεθύει .is drunkenμεθύωV-PAI-3S +1Co 11:22 μὴNoμήPRT γὰρindeedγάρCONJ οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P εἰςinεἰςPREP τὸwhichT-ASN ἐσθίεινto eatἐσθίωV-PAN καὶandκαίCONJ πίνειν ;to drink?πίνωV-PAN OrCONJ τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταφρονεῖτε ,do you despiseκαταφρονέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ καταισχύνετεput to shameκαταισχύνωV-PAI-2P τοὺςthoseT-APM μὴnothingμήPRT-N ἔχοντας ;having?ἔχωV-PAP-APM τίWhatτίςI-ASN εἴπωshall I sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP ἐπαινέσωShall I praiseἐπαινέωV-AAS-1S ὑμᾶς ;youσύP-2AP ἐνinἐνPREP τούτῳthis?οὗτοςD-DSN οὐκNotοὐPRT-N ἐπαινῶ . ¶I praise [you]!ἐπαινέωV-PAI-1S


+1Co 11:23 ἘγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ παρέλαβονreceivedπαραλαμβάνωV-2AAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM that whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ παρέδωκαI deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅτιthatὅτιADV theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF παρεδίδετοHe was betrayedπαραδίδωμιV-IPI-3S ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM +1Co 11:24 καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [it]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN μούof MeἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τὸwhich [is]T-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιεῖτεdoποιέωV-PAI⁞PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνof MeἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .remembranceἀνάμνησιςN-ASF +1Co 11:25 ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαιhaving suppedδειπνέωV-AAN λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονcupποτήριονN-NSN theT-NSF καινὴnewκαινόςA-NSF διαθήκηcovenantδιαθήκηN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷMyἐμόςS-1SDSN αἵματι ·bloodαἷμαN-DSN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιεῖτε ,doποιέωV-PAM-2P ὁσάκιςas often asὁσάκιςCONJ ἐὰνifἐάνPRT πίνητε ,you might drink [it]πίνωV-PAS-2P εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνof MeἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .remembranceἀνάμνησιςN-ASF +1Co 11:26 ὁσάκιςAs often asὁσάκιςCONJ γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐσθίητεyou may eatἐσθίωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN πίνητε ,may drinkπίνωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM θάνατονdeathθάνατοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καταγγέλλετεyou proclaimκαταγγέλλωV-PAI-2P ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἔλθῃ . ¶He should comeἔρχομαιV-2AAS-3S


+1Co 11:27 ὭστεThereforeὥστεCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐσθίῃshould eatἐσθίωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM orCONJ πίνῃshould drinkπίνωV-PAS-3S τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἀναξίως ,unworthilyἀναξίωςADV ἔνοχοςguiltyἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .LordκύριοςN-GSM +1Co 11:28 δοκιμαζέτωLet examineδοκιμάζωV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἑαυτόνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ οὕτωςin this mannerοὕτω, οὕτωςADV ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἄρτουbreadἄρτοςN-GSM ἐσθιέτωlet him eatἐσθίωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ποτηρίουcupποτήριονN-GSN πινέτω ·let him drinkπίνωV-PAM-3S +1Co 11:29 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ἑαυτῷon himselfἑαυτοῦF-3DSM ἐσθίειeatsἐσθίωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πίνειdrinksπίνωV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N διακρίνωνdiscerningδιακρίνωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN σῶμα .bodyσῶμαN-ASN +1Co 11:30 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀσθενεῖς[are] weakἀσθενήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἄρρωστοιsickἄρρωστοςA-NPM καὶandκαίCONJ κοιμῶνταιare fallen asleepκοιμάωV-PMI-3P ἱκανοί .manyἱκανόςA-NPM +1Co 11:31 ΕἰIfεἰCONJ δὲforδέCONJ ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM διεκρίνομεν ,we were judgingδιακρίνωV-IAI-1P οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐκρινόμεθα ·we would come under judgmentκρίνωV-IPI-1P +1Co 11:32 κρινόμενοιBeing judgedκρίνωV-PPP-NPM δὲhoweverδέCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM παιδευόμεθα ,we are disciplinedπαιδεύωV-PPI-1P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM κατακριθῶμεν .we should be condemnedκατακρίνωV-APS-1P +1Co 11:33 Ὥστε ,So thenὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS συνερχόμενοιcoming togetherσυνέρχομαιV-PNP-NPM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐκδέχεσθε .wait forἐκδέχομαιV-PNM-2P +1Co 11:34 εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM πεινᾷ ,is hungryπεινάωV-PAI-3S ἐνatἐνPREP οἴκῳhomeοἶκοςN-DSM ἐσθιέτω ,let him eatἐσθίωV-PAM-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςforεἰςPREP κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN συνέρχησθε .you might come togetherσυνέρχομαιV-PNS-2P Τὰ-T-APN δὲAndδέCONJ λοιπὰthe other thingsλοιπόςA-APN ὡςas soon asὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθωI might comeἔρχομαιV-2AAS-1S διατάξομαι . ¶I will set in orderδιατάσσωV-FDI-1S


+1Co 12:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶν-T-GPN πνευματικῶν ,spiritual [gifts]πνευματικόςA-GPN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐnotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν .to be ignorantἀγνοέωV-PAN +1Co 12:2 ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔθνηpagansἔθνοςN-NPN ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P πρὸςtoπρόςPREP τὰ-T-APN εἴδωλαidolsεἴδωλονN-APN τὰ-T-APN ἄφωναmuteἄφωνοςA-APN ὡςeven asὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἤγεσθεyou were ledἄγωV-IPI-2P ἀπαγόμενοι .being carried awayἀπάγωV-PPP-NPM +1Co 12:3 διὸThereforeδιόCONJ γνωρίζωI make knownγνωρίζωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΑναθεμαAccursed [is]ἀνάθεμαN-NSN ΙΗΣΟΥΣ ,JesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S εἰπεῖν ·to sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ΚυριοςLord [is]κύριοςN-NSM ΙΗΣΟΥΣ ,JesusἸησοῦςN-NSM-P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ . ¶HolyἅγιοςA-DSN


+1Co 12:4 ΔιαιρέσειςVarietiesδιαίρεσιςN-NPF δὲnowδέCONJ χαρισμάτωνof giftsχάρισμαN-GPN εἰσίν ,there areεἰμίV-PAI-3P τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ αὐτὸthe sameαὐτόςP-NSN Πνεῦμα ·SpiritπνεῦμαN-NSN +1Co 12:5 καὶandκαίCONJ διαιρέσειςvarietiesδιαίρεσιςN-NPF διακονιῶνof servicesδιακονίαN-GPF εἰσιν ,there areεἰμίV-PAI-3P καὶbutκαίCONJ theT-NSM αὐτὸςsameαὐτόςP-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM +1Co 12:6 καὶandκαίCONJ διαιρέσειςvarietiesδιαίρεσιςN-NPF ἐνεργημάτωνof workingsἐνέργημαN-GPN εἰσίν ,there areεἰμίV-PAI-3P theT-NSM δὲbutδέCONJ αὐτὸςsameαὐτόςP-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM -T-NSM ἐνεργῶνis workingἐνεργέωV-PAP-NSM τὰtheT-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP πᾶσιν .everyoneπᾶςA-DPM +1Co 12:7 ἙκάστῳTo eachἕκαστοςA-DSM δὲnowδέCONJ δίδοταιis givenδίδωμιV-PPI-3S theT-NSF φανέρωσιςmanifestationφανέρωσιςN-NSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN συμφέρον .common profitingσυμφέρωV-PAP-ASN +1Co 12:8 To oneὅς, ἥR-DSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN δίδοταιis givenδίδωμιV-PPI-3S λόγοςa wordλόγοςN-NSM σοφίας ,of wisdomσοφίαN-GSF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ λόγοςa wordλόγοςN-NSM γνώσεωςof knowledgeγνῶσιςN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN Πνεῦμα ,SpiritπνεῦμαN-ASN +1Co 12:9 ἑτέρῳand to a different oneἕτεροςA-DSM πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN Πνεύματι ,SpiritπνεῦμαN-DSN ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ χαρίσματαgiftsχάρισμαN-NPN ἰαμάτωνof healingἴαμαN-GPN ἐνinἐνPREP τῷthatT-DSN ἑνὶoneεἷςA-DSN Πνεύματι ,SpiritπνεῦμαN-DSN +1Co 12:10 ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ ἐνεργήματαworkingἐνέργημαN-NPN δυνάμεων ,of miraclesδύναμιςN-GPF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ προφητεία ,prophecyπροφητείαN-NSF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ διακρίσειςdistinguishingδιάκρισιςN-NPF πνευμάτων ,of spiritsπνεῦμαN-GPN ἑτέρῳand to a different oneἕτεροςA-DSM γένηvarious kindsγένοςN-NPN γλωσσῶν ,of tonguesγλῶσσαN-GPF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ ἑρμηνείαinterpretationἑρμηνείαN-NSF γλωσσῶν ·of tonguesγλῶσσαN-GPF +1Co 12:11 πάνταAllπᾶςA-APN δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐνεργεῖworksἐνεργέωV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἓνoneεἷςA-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αὐτὸsameαὐτόςP-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN διαιροῦνapportioningδιαιρέωV-PAP-NSN ἰδίᾳindividuallyἴδιοςA-DSF ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM καθὼςasκαθώςCONJ βούλεται . ¶He willsβούλομαιV-PNI-3S


+1Co 12:12 ΚαθάπερJust asκαθάπερCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN ἕνoneεἷςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μέληmembersμέλοςN-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN δὲnowδέCONJ τὰtheT-NPN μέληmembersμέλοςN-NPN τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN πολλὰmanyπολύςA-NPN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-NPN ἕνoneεἷςA-NSN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S σῶμα ,bodyσῶμαN-NSN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso [is]καίCONJ -T-NSM Χριστός ·ChristΧριστόςN-NSM-T +1Co 12:13 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάντεςallπᾶςA-NPM εἰςintoεἰςPREP ἓνoneεἷςA-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN ἐβαπτίσθημεν ,were baptizedβαπτίζωV-API-1P εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG εἴτεorεἴτεCONJ ἝλληνεςGreeksἝλληνN-NPM-LG εἴτεwhetherεἴτεCONJ δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM εἴτεorεἴτεCONJ ἐλεύθεροι ,freeἐλεύθεροςA-NPM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἓνoneεἷςA-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἐποτίσθημεν .we were made to drinkποτίζωV-API-1P +1Co 12:14 ΚαὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἓνoneεἷςA-NSN μέλοςmemberμέλοςN-NSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πολλά .manyπολύςA-NPN +1Co 12:15 ἐὰνIfἐάνCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S theT-NSM πούς ·footπούςN-NSM ὍτιBecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S χείρ ,a handχείρN-NSF οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ,bodyσῶμαN-GSN οὐnotοὐPRT-N παρὰon account ofπαράPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis itεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ;bodyσῶμαN-GSN +1Co 12:16 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τὸtheT-NSN οὖς ·earοὖςN-NSN ὍτιBecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ὀφθαλμός ,an eyeὀφθαλμόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ,bodyσῶμαN-GSN οὐnotοὐPRT-N παρὰon account ofπαράPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis itεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ;bodyσῶμαN-GSN +1Co 12:17 εἰIfεἰCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμαbody [were]σῶμαN-NSN ὀφθαλμός ,an eyeὀφθαλμόςN-NSM ποῦwhereποῦADV-I [would be] theT-NSF ἀκοή ;hearing?ἀκοήN-NSF εἰIfεἰCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN ἀκοή ,[were] hearingἀκοήN-NSF ποῦwhereποῦADV-I [would be] theT-NSF ὄσφρησις ;sense of smell?ὄσφρησιςN-NSF +1Co 12:18 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔθετοhas arrangedτίθημιV-2AMI-3S τὰtheT-APN μέλη ,membersμέλοςN-APN ἓνoneεἷςA-ASN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN καθὼςasκαθώςCONJ ἠθέλησεν .He desiredθέλωV-AAI-3S +1Co 12:19 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ἓνoneεἷςA-NSN μέλος ,memberμέλοςN-NSN ποῦwhereποῦADV-I τὸ[would be] theT-NSN σῶμα ;body?σῶμαN-NSN +1Co 12:20 νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πολλὰmanyπολύςA-NPN μὲνevenμένPRT μέλη ,[are the] membersμέλοςN-NPN ἓνoneεἷςA-NSN δὲhoweverδέCONJ σῶμα .bodyσῶμαN-NSN +1Co 12:21 ΟὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM ὀφθαλμὸςeyeὀφθαλμόςN-NSM εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τῇto theT-DSF χειρί ·handχείρN-DSF ΧρείανNeedχρείαN-ASF σουof youσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,I haveἔχωV-PAI-1S OrCONJ πάλινagainπάλινADV theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF τοῖςto theT-DPM ποσίν ·feetπούςN-DPM ΧρείανNeedχρείαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ·I haveἔχωV-PAI-1S +1Co 12:22 ἀλλὰButἀλλάCONJ πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονratherμᾶλλονADV τὰthoseT-NPN δοκοῦνταseemingδοκέωV-PAP-NPN μέληmembersμέλοςN-NPN τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ἀσθενέστεραweakerἀσθενήςA-NPN-C ὑπάρχεινto beὑπάρχωV-PAN ἀναγκαῖάindispensableἀναγκαῖοςA-NPN ἐστιν ,areεἰμίV-PAI-3S +1Co 12:23 καὶandκαίCONJ those whichὅς, ἥR-APN δοκοῦμενwe thinkδοκέωV-PAI-1P ἀτιμότεραless honorableἄτιμοςA-APN-C εἶναιto beεἰμίV-PAN τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τούτοιςtheseοὗτοςD-DPN τιμὴνhonorτιμήN-ASF περισσοτέρανmore abundantπερισσότεροςA-ASF-C περιτίθεμεν ,we bestowπεριτίθημιV-PAI-1P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἀσχήμοναunpresentable [parts]ἀσχήμωνA-NPN ἡμῶνof usἐγώP-1GP εὐσχημοσύνηνdecorumεὐσχημοσύνηN-ASF περισσοτέρανmore abundantπερισσότεροςA-ASF-C ἔχει ,haveἔχωV-PAI-3S +1Co 12:24 τὰ-T-NPN δὲandδέCONJ εὐσχήμοναthe presentable [parts]εὐσχήμωνA-NPN ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει .haveἔχωV-PAI-3S ἈλλὰButἀλλάCONJ -T-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM συνεκέρασενhas composedσυγκεράννυμιV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τῷto the [parts]T-DSN ὑστερουμένῳbeing deficientὑστερέωV-PPP-DSN περισσοτέρανmore abundantπερισσότεροςA-ASF-C δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τιμήν ,honorτιμήN-ASF +1Co 12:25 ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N there should beεἰμίV-PAS-3S σχίσμαdivisionσχίσμαN-NSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ὑπὲρforὑπέρPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM μεριμνῶσινshould have concernμεριμνάωV-PAS-3P τὰtheT-NPN μέλη .membersμέλοςN-NPN +1Co 12:26 καὶAndκαίCONJ εἴτεifεἴτεCONJ πάσχειsuffersπάσχωV-PAI-3S ἓνoneεἷςA-NSN μέλος ,memberμέλοςN-NSN συμπάσχειsuffer with [it]συμπάσχωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN μέλη ·membersμέλοςN-NPN εἴτεifεἴτεCONJ δοξάζεταιis honoredδοξάζωV-PPI-3S ἓνoneεἷςA-NSN μέλος ,memberμέλοςN-NSN συνχαίρειrejoice with [it]συγχαίρωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN μέλη .membersμέλοςN-NPN +1Co 12:27 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέnowδέCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P σῶμα[the] bodyσῶμαN-NSN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ μέληmembersμέλοςN-NPN ἐκinἐκPREP μέρους .particularμέροςN-GSN +1Co 12:28 ΚαὶAndκαίCONJ οὓςsomeὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT ἔθετοhas appointedτίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀποστόλους ,apostlesἀπόστολοςN-APM δεύτερονsecondlyδεύτεροςA-ASN προφήτας ,prophetsπροφήτηςN-APM τρίτονthirdτρίτοςA-ASN διδασκάλους ,teachersδιδάσκαλοςN-APM ἔπειταthenἔπειταADV δυνάμεις ,miraclesδύναμιςN-APF ἔπειταthenἔπειταADV χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN ἰαμάτων ,of healingἴαμαN-GPN ἀντιλήμψεις ,helpingἀντίληψιςN-APF κυβερνήσεις ,administratingκυβέρνησιςN-APF γένηvarious kindsγένοςN-APN γλωσσῶν .of tonguesγλῶσσαN-GPF +1Co 12:29 μὴNot [are]μήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπόστολοι ;apostles?ἀπόστολοςN-NPM μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM προφῆται ;prophets?προφήτηςN-NPM μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM διδάσκαλοι ;teachers?διδάσκαλοςN-NPM μὴNot [have]μήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM δυνάμεις ;miracles?δύναμιςN-NPF +1Co 12:30 μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἰαμάτων ;of healings?ἴαμαN-GPN μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF λαλοῦσιν ;do speak?λαλέωV-PAI-3P μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM διερμηνεύουσιν ;do interpret?διερμηνεύωV-PAI-3P +1Co 12:31 ζηλοῦτεBe desirous ofζηλόωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ τὰtheT-APN χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN τὰ-T-APN μείζονα . ¶greaterμέγαςA-APN-C


ΚαὶAndκαίCONJ ἔτιnowἔτιADV καθ᾽according toκατάPREP ὑπερβολὴνa more surpassingὑπερβολήN-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP δείκνυμι . ¶I showδεικνύωV-PAI-1S


+1Co 13:1 ἘὰνIfἐάνCONJ ταῖςin theT-DPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM λαλῶI speakλαλέωV-PAS-1S καὶandκαίCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλων ,of angelsἄγγελοςN-GPM ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχω ,haveἔχωV-PAS-1S γέγοναI have becomeγίνομαιV-2RAI-1S χαλκὸςa brassχαλκόςN-NSM ἠχῶνsoundingἠχέωV-PAP-NSM orCONJ κύμβαλονa cymbalκύμβαλονN-NSN ἀλαλάζον .clangingἀλαλάζωV-PAP-NSN +1Co 13:2 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἔχωI should haveἔχωV-PAS-1S προφητείανprophecyπροφητείαN-ASF καὶandκαίCONJ εἰδῶunderstandεἴδωV-RAS-1S τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN πάνταallπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἔχωI should haveἔχωV-PAS-1S πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὥστεso asὥστεCONJ ὄρηmountainsὄροςN-APN μεθιστάναι ,to removeμεθίστημιV-PAN ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχω ,haveἔχωV-PAS-1S οὐθένnothingοὐδείςA-NSN εἰμι .I amεἰμίV-PAI-1S +1Co 13:3 κἂνEven ifκἄνCONJ ψωμίσωI may give awayψωμίζωV-AAS-1S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ὑπάρχοντάpossessionsὑπάρχωV-PAP-APN μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ παραδῶI may deliver upπαραδίδωμιV-2AAS-1S τὸtheT-ASN σῶμάbodyσῶμαN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ καυχήσωμαι ,I may boastκαυχάομαιV-ADS-1S ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχω ,haveἔχωV-PAS-1S οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὠφελοῦμαι . ¶I am profitedὠφελέωV-PPI-1S


+1Co 13:4 -T-NSF ἀγάπηLoveἀγάπηN-NSF μακροθυμεῖ ,is patientμακροθυμέωV-PAI-3S χρηστεύεταιis kindχρηστεύομαιV-PNI-3S -T-NSF ἀγάπη ,loveἀγάπηN-NSF οὐnotοὐPRT-N ζηλοῖ ,is enviousζηλόωV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF οὐnotοὐPRT-N περπερεύεται ,is boastfulπερπερεύομαιV-PNI-3S οὐnotοὐPRT-N φυσιοῦται ,is puffed upφυσιόωV-PPI-3S +1Co 13:5 οὐκnotοὐPRT-N ἀσχημονεῖ ,acts unbecominglyἀσχημονέωV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN ἑαυτῆς ,of its ownἑαυτοῦF-3GSF οὐnotοὐPRT-N παροξύνεται ,is easily provokedπαροξύνωV-PPI-3S οὐnotοὐPRT-N λογίζεταιit keeps accountλογίζομαιV-PNI-3S τὸ-T-ASN κακόν ,of wrongsκακόςA-ASN +1Co 13:6 οὐnotοὐPRT-N χαίρειdelightsχαίρωV-PAI-3S ἐπὶatἐπίPREP τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ ,unrighteousnessἀδικίαN-DSF συνχαίρειrejoicesσυγχαίρωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ ·truthἀλήθειαN-DSF +1Co 13:7 πάνταAll thingsπᾶςA-APN στέγει ,it bearsστέγωV-PAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN πιστεύει ,believesπιστεύωV-PAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐλπίζει ,hopesἐλπίζωV-PAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπομένει . ¶enduresὑπομένωV-PAI-3S


+1Co 13:8 -T-NSF ἀγάπηLoveἀγάπηN-NSF οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV πίπτει ·failsπίπτωV-PAI-3S εἴτεifεἴτεCONJ δὲhoweverδέCONJ προφητεῖαι ,[there are] prophesiesπροφητείαN-NPF καταργηθήσονται ·they will be done awayκαταργέωV-FPI-3P εἴτεifεἴτεCONJ γλῶσσαι ,tonguesγλῶσσαN-NPF παύσονται ·they will be ceasedπαύωV-FDI-3P εἴτεifεἴτεCONJ γνῶσις ,knowledgeγνῶσιςN-NSF καταργηθήσεται .it will pass awayκαταργέωV-FPI-3S +1Co 13:9 ἐκInἐκPREP μέρουςpartμέροςN-GSN γὰρforγάρCONJ γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἐκinἐκPREP μέρουςpartμέροςN-GSN προφητεύομεν ·we prophesyπροφητεύωV-PAI-1P +1Co 13:10 ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ ἔλθῃshould comeἔρχομαιV-2AAS-3S τὸtheT-NSN τέλειον ,perfectτέλειοςA-NSN τὸtheT-NSN ἐκinἐκPREP μέρουςpartμέροςN-GSN καταργηθήσεται .will be done awayκαταργέωV-FPI-3S +1Co 13:11 ὍτεWhenὅτεCONJ ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S νήπιος ,a childνήπιοςA-NSM ἐλάλουνI was speakingλαλέωV-IAI-1S ὡςlikeὡςCONJ νήπιος ,a childνήπιοςA-NSM ἐφρόνουνI was thinkingφρονέωV-IAI-1S ὡςlikeὡςCONJ νήπιος ,a childνήπιοςA-NSM ἐλογιζόμηνI was reasoningλογίζομαιV-INI-1S ὡςlikeὡςCONJ νήπιος ·a childνήπιοςA-NSM ὅτεwhenὅτεCONJ γέγοναI becameγίνομαιV-2RAI-1S ἀνήρ ,a manἀνήρN-NSM κατήργηκαI did away withκαταργέωV-RAI-1S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM νηπίου .childνήπιοςA-GSM +1Co 13:12 βλέπομενWe seeβλέπωV-PAI-1P γὰρforγάρCONJ ἄρτιpresentlyἄρτιADV δι᾽throughδιάPREP ἐσόπτρουa glassἔσοπτρονN-GSN ἐνinἐνPREP αἰνίγματι ,obscurityαἴνιγμαN-DSN τότεthenτότεADV δὲhoweverδέCONJ πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN⁞NSN πρὸςtoπρόςPREP πρόσωπον ·faceπρόσωπονN-ASN ἄρτιpresentlyἄρτιADV γινώσκωI knowγινώσκωV-PAI-1S ἐκinἐκPREP μέρους ,partμέροςN-GSN τότεthenτότεADV δὲhoweverδέCONJ ἐπιγνώσομαιI will know fullyἐπιγινώσκωV-FDI-1S καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπεγνώσθην .I have been fully knownἐπιγινώσκωV-2API-1S +1Co 13:13 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ μένειabideμένωV-PAI-3S πίστις ,faithπίστιςN-NSF ἐλπίς ,hopeἐλπίςN-NSF ἀγάπη ,loveἀγάπηN-NSF τὰthe thingsT-NPN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-NPN ταῦτα ·theseοὗτοςD-NPN μείζων[the] greatestμέγαςA-NSF-C δὲhoweverδέCONJ τούτωνof these [is]οὗτοςD-GPN⁞GPF -T-NSF ἀγάπη . ¶loveἀγάπηN-NSF


+1Co 14:1 ΔιώκετεEarnestly pursueδιώκωV-PAM-2P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,loveἀγάπηN-ASF ζηλοῦτεearnestly desireζηλόωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ τὰ-T-APN πνευματικά ,spiritual giftsπνευματικόςA-APN μᾶλλονespeciallyμᾶλλονADV δὲnowδέCONJ ἵναthatἵναCONJ προφητεύητε .you might prophesyπροφητεύωV-PAS-2P +1Co 14:2 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃin a tongueγλῶσσαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ Θεῷ ·to GodθεόςN-DSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἀκούει ,hearsἀκούωV-PAI-3S πνεύματιin the SpiritπνεῦμαN-DSN δὲhoweverδέCONJ λαλεῖhe uttersλαλέωV-PAI-3S μυστήρια ·mysteriesμυστήριονN-APN +1Co 14:3 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ προφητεύωνprophesyingπροφητεύωV-PAP-NSM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM λαλεῖspeaks [for]λαλέωV-PAI-3S οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF καὶandκαίCONJ παράκλησινencouragementπαράκλησιςN-ASF καὶandκαίCONJ παραμυθίαν .consolationπαραμυθίαN-ASF +1Co 14:4 The [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃin a tongueγλῶσσαN-DSF ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM οἰκοδομεῖ ·edifiesοἰκοδομέωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ προφητεύωνprophesyingπροφητεύωV-PAP-NSM ἐκκλησίαν[the] churchἐκκλησίαN-ASF οἰκοδομεῖ .edifiesοἰκοδομέωV-PAI-3S +1Co 14:5 ΘέλωI desireθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN γλώσσαις ,in tonguesγλῶσσαN-DPF μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ ἵναthatἵναCONJ προφητεύητε ·you should prophesyπροφητεύωV-PAS-2P μείζωνgreater [is]μέγαςA-NSM-C δὲnowδέCONJ the [one]T-NSM προφητεύωνprophesyingπροφητεύωV-PAP-NSM thanCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF ἐκτὸςexceptἐκτόςADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N διερμηνεύῃ ,he should interpretδιερμηνεύωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF λάβῃ . ¶might receiveλαμβάνωV-2AAS-3S


+1Co 14:6 ΝῦνNowνῦνADV δέ ,howeverδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθωI should comeἔρχομαιV-2AAS-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF λαλῶν ,speakingλαλέωV-PAP-NSM τίwhatτίςI-ASN ὑμᾶςyouσύP-2AP ὠφελήσωwill I profitὠφελέωV-FAI-1S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ὑμῖνto youσύP-2DP λαλήσωI should speakλαλέωV-AAS-1S eitherCONJ ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψειrevelationἀποκάλυψιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP γνώσειknowledgeγνῶσιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP προφητείᾳprophecyπροφητείαN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP διδαχῇ ;teaching?διδαχήN-DSF +1Co 14:7 ὅμωςEvenὅμωςADV τὰ-T-NPN ἄψυχαlifeless thingsἄψυχοςA-NPN φωνὴνa soundφωνήN-ASF διδόντα ,givingδίδωμιV-PAP-NPN εἴτεwhetherεἴτεCONJ αὐλὸςfluteαὐλόςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ κιθάρα ,harpκιθάραN-NSF ἐὰνifἐάνCONJ διαστολὴνdistinctionδιαστολήN-ASF τοῖςto theT-DPM φθόγγοιςsoundsφθόγγοςN-DPM μὴnotμήPRT-N δῷ ,they giveδίδωμιV-2AAS-3S πῶςhowπωςADV γνωσθήσεταιwill it be knownγινώσκωV-FPI-3S τὸwhat [is]T-NSN αὐλούμενονbeing pipedαὐλέωV-PPP-NSN orCONJ τὸ-T-NSN κιθαριζόμενον ;being harped?κιθαρίζωV-PPP-NSN +1Co 14:8 ΚαὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἄδηλονindistinctἄδηλοςA-ASF σάλπιγξ[the] trumpetσάλπιγξN-NSF φωνὴνsoundφωνήN-ASF δῷ ,givesδίδωμιV-2AAS-3S τίςwhoτίςI-NSM παρασκευάσεταιwill prepare himselfπαρασκευάζωV-FDI-3S εἰςforεἰςPREP πόλεμον ;battle?πόλεμοςN-ASM +1Co 14:9 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP διὰwithδιάPREP τῆςtheT-GSF γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N εὔσημονintelligibleεὔσημοςA-ASM λόγονspeechλόγοςN-ASM δῶτε ,you giveδίδωμιV-2AAS-2P πῶςhowπωςADV γνωσθήσεταιwill it be knownγινώσκωV-FPI-3S τὸwhat [is]T-NSN λαλούμενον ;being spoken?λαλέωV-PPP-NSN ἔσεσθεYou will beεἰμίV-FDI-2P γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀέρα[the] airἀήρN-ASM λαλοῦντες .speakingλαλέωV-PAP-NPM +1Co 14:10 ΤοσαῦταSo manyτοσοῦτοςD-NPN εἰifεἰCONJ τύχοιit may beτυγχάνωV-2AAO-3S γένηkindsγένοςN-NPN φωνῶνof languagesφωνήN-GPF εἰσινthere areεἰμίV-PAI-3P ἐνinἐνPREP κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM καὶandκαίCONJ οὐδὲνnoneοὐδείςA-NSN ἄφωνον ·without meaningἄφωνοςA-NSN +1Co 14:11 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N εἰδῶI knowεἴδωV-RAS-1S τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τῆςof theT-GSF φωνῆς ,soundφωνήN-GSF ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S τῷto the [one]T-DSM λαλοῦντιspeakingλαλέωV-PAP-DSM βάρβαροςa foreignerβάρβαροςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM ἐνtoἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS βάρβαρος .a foreignerβάρβαροςA-NSM +1Co 14:12 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP ἐπεὶsinceἐπείCONJ ζηλωταίzealousζηλωτήςN-NPM-T ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P πνευμάτων ,of spiritual giftsπνεῦμαN-GPN πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF ζητεῖτεsearchζητέωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ περισσεύητε . ¶you should cause [it] to aboundπερισσεύωV-PAS-2P


+1Co 14:13 ΔιὸThereforeδιόCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃin a tongueγλῶσσαN-DSF προσευχέσθωlet him prayπροσεύχομαιV-PNM-3S ἵναthatἵναCONJ διερμηνεύῃ .he might interpretδιερμηνεύωV-PAS-3S +1Co 14:14 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ προσεύχωμαιI prayπροσεύχομαιV-PNS-1S γλώσσῃ ,in a tongueγλῶσσαN-DSF τὸtheT-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS προσεύχεται ,praysπροσεύχομαιV-PNI-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ νοῦςthe mindνοῦςN-NSM μουof meἐγώP-1GS ἄκαρπόςunfruitfulἄκαρποςA-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +1Co 14:15 ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S προσεύξομαιI will prayπροσεύχομαιV-FDI-1S τῷwith theT-DSN πνεύματι ,spiritπνεῦμαN-DSN προσεύξομαιI will prayπροσεύχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷwith theT-DSM νοΐ ·mindνοῦςN-DSM ψαλῶI will sing praiseψάλλωV-FAI-1S τῷwith theT-DSN πνεύματι ,spiritπνεῦμαN-DSN ψαλῶI will sing praiseψάλλωV-FAI-1S δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷwith theT-DSM νοΐ .mindνοῦςN-DSM +1Co 14:16 ἐπεὶOtherwiseἐπείCONJ ἐὰνifἐάνCONJ εὐλογῇςyou blessεὐλογέωV-PAS-2S ἐνwith theἐνPREP πνεύματι ,spiritπνεῦμαN-DSN the [one]T-NSM ἀναπληρῶνfillingἀναπληρόωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦof theT-GSM ἰδιώτουuninstructedἰδιώτηςN-GSM πῶςhowπωςADV ἐρεῖwill he sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τὸtheT-ASN ἈμήνAmenἀμήνHEB ἐπὶatἐπίPREP τῇ-T-DSF σῇyourσόςS-2SDSF εὐχαριστίᾳ ;thanksgivingεὐχαριστίαN-DSF ἐπειδὴsinceἐπειδήCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγειςyou sayλέγωV-PAI-2S οὐκnotοὐPRT-N οἶδεν ·he knows?εἴδωV-RAI-3S +1Co 14:17 σὺYouσύP-2NS μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ καλῶςwellκαλῶςADV εὐχαριστεῖςare giving thanksεὐχαριστέωV-PAI-2S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM οὐκnotοὐPRT-N οἰκοδομεῖται .is edifiedοἰκοδομέωV-PPI-3S +1Co 14:18 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM πάντωνthan allπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP μᾶλλονmoreμᾶλλονADV γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF λαλῶ ·speakingλαλέωV-PAI-1S +1Co 14:19 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳ[the] churchἐκκλησίαN-DSF θέλωI desireθέλωV-PAI-1S πέντεfiveπέντεA-APM-NUI λόγουςwordsλόγοςN-APM τῷwithT-DSM νοΐ[the] mindνοῦςN-DSM μουof meἐγώP-1GS λαλῆσαι ,to speakλαλέωV-AAN ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἄλλουςothersἄλλοςA-APM κατηχήσω ,I might instructκατηχέωV-AAS-1S rather thanCONJ μυρίουςten thousandμύριοιA-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM ἐνinἐνPREP γλώσσῃ . ¶a tongueγλῶσσαN-DSF


+1Co 14:20 Ἀδελφοί ,BrothersἀδελφόςN-VPM μὴnotμήPRT-N παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ταῖςin theT-DPF φρεσίνmindsφρήνN-DPF ἀλλὰYetἀλλάCONJ τῇin theT-DSF κακίᾳevilκακίαN-DSF νηπιάζετε ,be little childrenνηπιάζωV-PAM-2P ταῖςin theT-DPF δὲhoweverδέCONJ φρεσὶνthinkingφρήνN-DPF τέλειοιfull grownτέλειοςA-NPM γίνεσθε .beγίνομαιV-PNM-2P +1Co 14:21 ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ἘνByἐνPREP ἑτερογλώσσοιςother tonguesἑτερόγλωσσοςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP χείλεσινlipsχεῖλοςN-DPN ἑτέρωνotherἕτεροςA-GPM λαλήσωI will speakλαλέωV-FAI-1S τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM
¬ καὶandκαίCONJ οὐδ᾽not evenοὐδέADV οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἰσακούσονταίwill they hearεἰσακούωV-FDI-3P μου ,MeἐγώP-1GS λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος . ¶[the] Lord”κύριοςN-NSM


+1Co 14:22 ὭστεSo thenὥστεCONJ αἱ-T-NPF γλῶσσαιtonguesγλῶσσαN-NPF εἰςforεἰςPREP σημεῖόνa signσημεῖονN-ASN εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςto theT-DPM ἀπίστοις ,unbelievingἄπιστοςA-DPM -T-NSF δὲbutδέCONJ προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF οὐ[is] notοὐPRT-N τοῖςto theT-DPM ἀπίστοιςunbelievingἄπιστοςA-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςto theT-DPM πιστεύουσιν .believingπιστεύωV-PAP-DPM +1Co 14:23 ἘὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ συνέλθῃgathersσυνέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF ὅληwholeὅλοςA-NSF ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸplaceαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM λαλῶσινshould speakλαλέωV-PAS-3P γλώσσαις ,in tonguesγλῶσσαN-DPF εἰσέλθωσινcome inεἰσέρχομαιV-2AAS-3P δὲhoweverδέCONJ ἰδιῶταιuninstructed onesἰδιώτηςN-NPM orCONJ ἄπιστοι ,unbelieversἄπιστοςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐροῦσινwill they sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ μαίνεσθε ;you are mad?μαίνομαιV-PNI-2P +1Co 14:24 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM προφητεύωσιν ,prophesyπροφητεύωV-PAS-3P εἰσέλθῃshould come inεἰσέρχομαιV-2AAS-3S δέthenδέCONJ τιςsomeτιςX-NSM ἄπιστοςunbelieverἄπιστοςA-NSM orCONJ ἰδιώτης ,uninstructedἰδιώτηςN-NSM ἐλέγχεταιhe is convictedἐλέγχωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP πάντων ,allπᾶςA-GPM ἀνακρίνεταιhe is examinedἀνακρίνωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP πάντων ,allπᾶςA-GPM +1Co 14:25 τὰtheT-NPN κρυπτὰsecretsκρυπτόςA-NPN τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM φανερὰmanifestφανερόςA-NPN γίνεται ,becomeγίνομαιV-PNI-3S καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπον[his] faceπρόσωπονN-ASN προσκυνήσειhe will worshipπροσκυνέωV-FAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἀπαγγέλλωνdeclaringἀπαγγέλλωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ὌντωςcertainlyὄντωςADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+1Co 14:26 ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστιν ,is itεἰμίV-PAI-3S ἀδελφοί ;brothers?ἀδελφόςN-VPM ὅτανWhenὅτανCONJ συνέρχησθε ,you may come togetherσυνέρχομαιV-PNS-2P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ψαλμὸνa psalmψαλμόςN-ASM ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S διδαχὴνa teachingδιδαχήN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S ἀποκάλυψινa revelationἀποκάλυψιςN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S γλῶσσανa tongueγλῶσσαN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S ἑρμηνείανan interpretationἑρμηνείαN-ASF ἔχει ·hasἔχωV-PAI-3S πάνταAll thingsπᾶςA-NPN πρὸςforπρόςPREP οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF γινέσθω .let be doneγίνομαιV-PNM-3S +1Co 14:27 ΕἴτεIfεἴτεCONJ γλώσσῃwith a tongueγλῶσσαN-DSF τιςanyoneτιςX-NSM λαλεῖ ,speaksλαλέωV-PAI-3S κατὰ[let it be] byκατάPREP δύοtwoδύοA-APM-NUI orCONJ τὸtheT-ASN πλεῖστονmostπλεῖστοςA-ASN-S τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM καὶandκαίCONJ ἀνὰinἀνάPREP μέρος ,turnμέροςN-ASN καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM διερμηνευέτω ·let interpretδιερμηνεύωV-PAM-3S +1Co 14:28 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N there isεἰμίV-PAS-3S διερμηνευτής ,an interpreterδιερμηνευτήςN-NSM σιγάτωlet him be silentσιγάωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳ ,[the] churchἐκκλησίαN-DSF ἑαυτῷto himselfἑαυτοῦF-3DSM δὲthenδέCONJ λαλείτωlet him speakλαλέωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +1Co 14:29 ΠροφῆταιProphetsπροφήτηςN-NPM δὲthenδέCONJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI orCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM λαλείτωσανlet speakλαλέωV-PAM-3P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM διακρινέτωσαν ·let discernδιακρίνωV-PAM-3P +1Co 14:30 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM ἀποκαλυφθῇa revelation should be madeἀποκαλύπτωV-APS-3S καθημένῳ ,sitting byκάθημαιV-PNP-DSM theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM σιγάτω .let be silentσιγάωV-PAM-3S +1Co 14:31 δύνασθεYou are ableδύναμαιV-PNI-2P γὰρforγάρCONJ καθ᾽[one] byκατάPREP ἕναoneεἷςA-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM προφητεύειν ,to prophesyπροφητεύωV-PAN ἵναso thatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM μανθάνωσινmay learnμανθάνωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM παρακαλῶνται .may be exhortedπαρακαλέωV-PPS-3P +1Co 14:32 καὶAndκαίCONJ πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN προφητῶνof prophetsπροφήτηςN-GPM προφήταιςto prophetsπροφήτηςN-DPM ὑποτάσσεται ,are subjectὑποτάσσωV-PPI-3S +1Co 14:33 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S ἀκαταστασίαςof disorderἀκαταστασίαN-GSF theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰρήνης . ¶of peaceεἰρήνηN-GSF


ὩςAsὡςCONJ ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM +1Co 14:34 αἱtheT-NPF γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF σιγάτωσαν ·let them be silentσιγάωV-PAM-3P οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐπιτρέπεταιit is allowedἐπιτρέπωV-PPI-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF λαλεῖν ,to speakλαλέωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑποτασσέσθωσαν ,to be in submissionὑποτάσσωV-PPM-3P καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM λέγει .saysλέγωV-PAI-3S +1Co 14:35 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιanythingτιςX-ASN μαθεῖνto learnμανθάνωV-2AAN θέλουσιν ,they desireθέλωV-PAI-3P ἐνatἐνPREP οἴκῳhomeοἶκοςN-DSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM ἄνδραςhusbandsἀνήρN-APM ἐπερωτάτωσαν ·let them askἐπερωτάωV-PAM-3P αἰσχρὸνshamefulαἰσχρόςA-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γυναικὶfor a womanγυνήN-DSF λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳ .[the] churchἐκκλησίαN-DSF +1Co 14:36 OrCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐξῆλθεν ,has gone out?ἐξέρχομαιV-2AAI-3S OrCONJ εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μόνουςonlyμόνοςA-APM κατήντησεν ; ¶has it come?καταντάωV-AAI-3S


+1Co 14:37 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖconsidersδοκέωV-PAI-3S προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM εἶναιhimself to beεἰμίV-PAN orCONJ πνευματικός ,spiritualπνευματικόςA-NSM ἐπιγινωσκέτωlet him recognizeἐπιγινώσκωV-PAM-3S the thingsὅς, ἥR-APN γράφωI writeγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐστὶνareεἰμίV-PAI-3S ἐντολή ·[the] commandsἐντολήN-NSF +1Co 14:38 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγνοεῖ ,is ignorantἀγνοέωV-PAI-3S ἀγνοεῖται .let him be ignoredἀγνοέωV-PPI-3S +1Co 14:39 Ὥστε ,SoὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS ζηλοῦτεearnestly desireζηλόωV-PAM-2P τὸ-T-ASN προφητεύεινto prophesyπροφητεύωV-PAN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo forbidκωλύωV-PAM-2P γλώσσαις ·in tonguesγλῶσσαN-DPF +1Co 14:40 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN δὲhoweverδέCONJ εὐσχημόνωςproperlyεὐσχημόνωςADV καὶandκαίCONJ κατὰwithκατάPREP τάξινorderτάξιςN-ASF γινέσθω . ¶let be doneγίνομαιV-PNM-3S


+1Co 15:1 ΓνωρίζωI make knownγνωρίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN εὐηγγελισάμηνI proclaimedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ παρελάβετε ,you receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ ἑστήκατε ,you standἵστημιV-RAI-2P +1Co 15:2 δι᾽byδιάPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN καὶalsoκαίCONJ σῴζεσθε ,you are being savedσῴζωV-PPI-2P τίνιto theτίςI-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM εὐηγγελισάμηνI proclaimedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP εἰifεἰCONJ κατέχετε ,you hold fastκατέχωV-PAI-2P ἐκτὸςunlessἐκτόςADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἰκῇin vainεἰκῇADV ἐπιστεύσατε .you have believedπιστεύωV-AAI-2P +1Co 15:3 ΠαρέδωκαI deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP πρώτοις ,the foremostπρῶτοςA-DPN whatὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ παρέλαβον ,I receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιADV ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF γραφάςScripturesγραφήN-APF +1Co 15:4 καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιADV ἐτάφηHe was buriedθάπτωV-2API-3S καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιADV ἐγήγερταιHe was raisedἐγείρωV-RPI-3S τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF γραφάςScripturesγραφήN-APF +1Co 15:5 καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιADV ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S Κηφᾷto CephasΚηφᾶςN-DSM-P εἶταthenεἶταADV τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·TwelveδώδεκαA-DPM-NUI +1Co 15:6 ἔπειταThereafterἔπειταADV ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S ἐπάνωto more thanἐπάνωADV πεντακοσίοιςfive hundredπεντακόσιοιA-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ἐφάπαξ ,at onceἐφάπαξADV ἐξofἐκPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM οἱtheT-NPM πλείονεςgreater partπλείων, πλεῖονA-NPM-C μένουσινremainμένωV-PAI-3P ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτι ,nowἄρτιADV τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐκοιμήθησαν ·have fallen asleepκοιμάωV-API-3P +1Co 15:7 ἔπειταThenἔπειταADV ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S Ἰακώβῳto JamesἸάκωβοςN-DSM-P εἶταthenεἶταADV τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM πᾶσιν ·allπᾶςA-DPM +1Co 15:8 ἔσχατονLastἔσχατοςA-ASN δὲthenδέCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPN ὡσπερεὶasὡσπερείCONJ τῷtheT-DSN ἐκτρώματιuntimely birthἔκτρωμαN-DSN ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S κἀμοί .also to meκἀγώP-1DS-K +1Co 15:9 ἘγὼIἐγώP-1NS γάρforγάρCONJ εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἐλάχιστοςleastἐλάχιστοςA-NSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςfitἱκανόςA-NSM καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN ἀπόστολος ,an apostleἀπόστολοςN-NSM διότιbecauseδιότιCONJ ἐδίωξαI persecutedδιώκωV-AAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM +1Co 15:10 χάριτι[By the] graceχάριςN-DSF δὲhoweverδέCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S whatὅς, ἥR-NSN εἰμι ,I amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM -T-NSF εἰςtowardεἰςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS οὐnotοὐPRT-N κενὴvoidκενόςA-NSF ἐγενήθη ,has beenγίνομαιV-2AOI-3S ἀλλὰRatherἀλλάCONJ περισσότερονmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C αὐτῶνthan themαὐτόςP-GPM πάντωνallπᾶςA-GPM ἐκοπίασα ,I toiledκοπιάωV-AAI-1S οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM that [was]T-NSF σὺνwithσύνPREP ἐμοί .meἐγώP-1DS +1Co 15:11 εἴτεWhetherεἴτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἴτεorεἴτεCONJ ἐκεῖνοι ,theyἐκεῖνοςD-NPM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV κηρύσσομενwe preachκηρύσσωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐπιστεύσατε . ¶you believedπιστεύωV-AAI-2P


+1Co 15:12 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T κηρύσσεταιis preachedκηρύσσωV-PPI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγήγερται ,He has been raisedἐγείρωV-RPI-3S πῶςhowπωςADV λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP τινεςsomeτιςX-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἀνάστασιςa resurrectionἀνάστασιςN-NSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ;there is?εἰμίV-PAI-3S +1Co 15:13 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀνάστασιςa resurrectionἀνάστασιςN-NSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ,there isεἰμίV-PAI-3S οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγήγερται ·has been raisedἐγείρωV-RPI-3S +1Co 15:14 εἰifεἰCONJ δὲthenδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἐγήγερται ,has been raisedἐγείρωV-RPI-3S κενὸν[is] voidκενόςA-NSN ἄραthenἄραCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-NSN ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP κενὴvoidκενόςA-NSF καὶalsoκαίCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶν ·of youσύP-2GP +1Co 15:15 εὑρισκόμεθαWe are foundεὑρίσκωV-PPI-1P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ψευδομάρτυρεςfalse witnessesψευδομάρτυρN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐμαρτυρήσαμενwe have witnessedμαρτυρέωV-AAI-1P κατὰconcerningκατάPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἤγειρενHe raised upἐγείρωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἤγειρενHe has raisedἐγείρωV-AAI-3S εἴπερifεἴπερCONJ ἄραthenἄραCONJ νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται .are raisedἐγείρωV-PPI-3P +1Co 15:16 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται ,are raisedἐγείρωV-PPI-3P οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγήγερται ·has been raisedἐγείρωV-RPI-3S +1Co 15:17 εἰifεἰCONJ δὲthenδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἐγήγερται ,has been raisedἐγείρωV-RPI-3S ματαία[is] futileμάταιοςA-NSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἔτιstillἔτιADV ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP +1Co 15:18 ἄραThenἄραCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM κοιμηθέντεςhaving fallen asleepκοιμάωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀπώλοντο .have perishedἀπολλύωV-2AMI-3P +1Co 15:19 εἰIfεἰCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ζωῇlifeζωήN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἠλπικότεςhaving hopeἐλπίζωV-RAP-NPM ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P μόνον ,onlyμόνοςA-ASN ἐλεεινότεροιmore to be pitiedἐλεεινόςA-NPM-C πάντωνthan allπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἐσμέν . ¶we areεἰμίV-PAI-1P


+1Co 15:20 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγήγερταιhas been raisedἐγείρωV-RPI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀπαρχὴfirstfruitἀπαρχήN-NSF τῶνof thoseT-GPM κεκοιμημένων .having fallen asleepκοιμάωV-RMP-GPM +1Co 15:21 ἐπειδὴSinceἐπειδήCONJ γὰρforγάρCONJ δι᾽byδιάPREP ἀνθρώπουa man [came]ἄνθρωποςN-GSM θάνατος ,deathθάνατοςN-NSM καὶalsoκαίCONJ δι᾽byδιάPREP ἀνθρώπουa manἄνθρωποςN-GSM ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF νεκρῶν .of [the] deadνεκρόςA-GPM +1Co 15:22 ὥσπερFor asὥσπερCONJ γὰρindeedγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἈδὰμAdamἈδάμN-DSM-P πάντεςallπᾶςA-NPM ἀποθνήσκουσιν ,dieἀποθνήσκωV-PAI-3P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T πάντεςallπᾶςA-NPM ζωοποιηθήσονται .will be made aliveζωοποιέωV-FPI-3P +1Co 15:23 ἝκαστοςEachἕκαστοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἰδίῳownἴδιοςA-DSN τάγματι ·orderτάγμαN-DSN ἀπαρχὴ[the] firstfruitἀπαρχήN-NSF Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T ἔπειταthenἔπειταADV οἱthoseT-NPM τοῦofT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +1Co 15:24 εἶταthenεἶταADV τὸtheT-NSN τέλος ,endτέλοςN-NSN ὅτανwhenὅτανADV παραδιδῷHe shall hand overπαραδίδωμιV-PAS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ Πατρί ,FatherπατήρN-DSM ὅτανwhenὅτανADV καταργήσῃHe shall have annulledκαταργέωV-AAS-3S πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρχὴνdominionἀρχήN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF καὶandκαίCONJ δύναμιν .powerδύναμιςN-ASF +1Co 15:25 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM βασιλεύεινto reignβασιλεύωV-PAN ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM θῇHe shall have putτίθημιV-2AAS-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +1Co 15:26 ἔσχατος[The] lastἔσχατοςA-NSM ἐχθρὸςenemyἐχθρόςA-NSM καταργεῖταιto be abolished [is]καταργέωV-PPI-3S -T-NSM θάνατος ·deathθάνατοςN-NSM +1Co 15:27 ΠάνταAll things”πᾶςA-APN γὰρforγάρCONJ ὙπέταξενHe has put in subjectionὑποτάσσωV-2AAI-3S ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ .of Him”αὐτόςP-GSM ὅτανWhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπῃit may be saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ὑποτέτακται ,have been put in subjectionὑποτάσσωV-RPI-3S δῆλον[it is] evidentδῆλοςA-NSN ὅτιthatὅτιCONJ ἐκτὸς[is] exceptedἐκτόςPREP τοῦthe [One]T-GSM ὑποτάξαντοςhaving put in subjectionὑποτάσσωV-2AAP-GSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα .all thingsπᾶςA-APN +1Co 15:28 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲnowδέCONJ ὑποταγῇshall have been put in subjectionὑποτάσσωV-2APS-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-NPN πάντα ,all thingsπᾶςA-NPN τότεthenτότεADV καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ὑποταγήσεταιwill be put in subjectionὑποτάσσωV-2FPI-3S τῷto the [One]T-DSM ὑποτάξαντιhaving put in subjectionὑποτάσσωV-2AAP-DSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα ,all thingsπᾶςA-APN ἵναso thatἵναCONJ may beεἰμίV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰ-T-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ἐνinἐνPREP πᾶσιν . ¶allπᾶςA-DPN


+1Co 15:29 ἘπεὶOtherwiseἐπείCONJ τίwhatτίςI-ASN ποιήσουσινwill they doποιέωV-FAI-3P οἱwhoT-NPM βαπτιζόμενοιare baptizedβαπτίζωV-PPP-NPM ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ;dead?νεκρόςA-GPM εἰIfεἰCONJ ὅλωςat allὅλωςADV νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται ,are raisedἐγείρωV-PPI-3P τίwhyτίςI-ASN καὶalsoκαίCONJ βαπτίζονταιare they baptizedβαπτίζωV-PPI-3P ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶν ;them?αὐτόςP-GPM +1Co 15:30 τίWhyτίςI-ASN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP κινδυνεύομενare in dangerκινδυνεύωV-PAI-1P πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ὥραν ;hour?ὥραN-ASF +1Co 15:31 καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀποθνῄσκω ,I dieἀποθνήσκωV-PAI-1S νὴas surely asνήPRT τὴνtheT-ASF ὑμετέρανin youὑμέτεροςA-ASF καύχησιν ,boastingκαύχησιςN-ASF ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +1Co 15:32 εἰIfεἰCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐθηριομάχησαI fought wild beastsθηριομαχέωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP Ἐφέσῳ ,EphesusἜφεσοςN-DSF-L τίwhatτίςI-NSN μοιto meἐγώP-1DS τὸtheT-NSN ὄφελος ;profit?ὄφελοςN-NSN εἰIfεἰCONJ νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται ,are raisedἐγείρωV-PPI-3P ΦάγωμενLet us eatφαγεῖνV-AAS-1P καὶandκαίCONJ πίωμεν ,let us drinkπίνωV-2AAS-1P αὔριονtomorrowαὔριονADV γὰρforγάρCONJ ἀποθνήσκομεν .we die”ἀποθνήσκωV-PAI-1P +1Co 15:33 ΜὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ·be misledπλανάωV-PPM-2P ¬ ΦθείρουσινDo corruptφθείρωV-PAI-3P ἤθηmoralsἦθοςN-APN χρηστὰgoodχρηστόςA-APN ὁμιλίαιcompanionshipsὁμιλίαN-NPF κακαί . ¶bad”κακόςA-NPF


+1Co 15:34 ἐκνήψατεSober upἐκνήφωV-AAM-2P δικαίωςrighteouslyδικαίωςADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἁμαρτάνετε ,sinἁμαρτάνωV-PAM-2P ἀγνωσίανignoranceἀγνωσίαN-ASF γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM τινεςsomeτιςX-NPM ἔχουσιν ,haveἔχωV-PAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἐντροπὴν[the] shameἐντροπήN-ASF ὑμῖνof youσύP-2DP λαλῶ . ¶I speakλαλέωV-PAI-1S


+1Co 15:35 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τις ·someoneτιςX-NSM ΠῶςHowπωςADV ἐγείρονταιare raisedἐγείρωV-PPI-3P οἱtheT-NPM νεκροί ;dead?νεκρόςA-NPM ποίῳWith whatποῖοςI-DSN δὲthenδέCONJ σώματιbodyσῶμαN-DSN ἔρχονται ;do they come?ἔρχομαιV-PNI-3P +1Co 15:36 ἄφρων ,FoolἄφρωνA-VSM σὺyou!σύP-2NS Whatὅς, ἥR-ASN σπείρεις ,you sowσπείρωV-PAI-2S οὐnotοὐPRT-N ζωοποιεῖταιdoes come to lifeζωοποιέωV-PPI-3S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃ ·it diesἀποθνήσκωV-2AAS-3S +1Co 15:37 καὶAndκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN σπείρεις ,you sowσπείρωV-PAI-2S οὐnotοὐPRT-N τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τὸthatT-ASN γενησόμενονwill beγίνομαιV-FDP-ASN σπείρειςyou sowσπείρωV-PAI-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ γυμνὸνa bareγυμνόςA-ASM κόκκονgrainκόκκοςN-ASM εἰifεἰCONJ τύχοιit may beτυγχάνωV-2AAO-3S σίτουof wheatσῖτοςN-GSM orCONJ τινοςof someτιςX-GSN τῶνof theT-GPN λοιπῶν ·restλοιπόςA-GPN +1Co 15:38 -T-NSM δὲButδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S αὐτῷitαὐτόςP-DSM σῶμαa bodyσῶμαN-ASN καθὼςasκαθώςCONJ ἠθέλησεν ,He has willedθέλωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM τῶνof theT-GPN σπερμάτωνseedsσπέρμαN-GPN ἴδιονits ownἴδιοςA-ASN σῶμα .bodyσῶμαN-ASN +1Co 15:39 ΟὐNotοὐPRT-N πᾶσαallπᾶςA-NSF σὰρξflesh [is]σάρξN-NSF theT-NSF αὐτὴsameαὐτόςP-NSF σάρξfleshσάρξN-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἄλληoneἄλλοςA-NSF μὲνindeedμένPRT ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δὲnowδέCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF κτηνῶν ,of beastsκτῆνοςN-GPN ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δὲnowδέCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF πτηνῶν ,of birdsπτηνόςA-GPN ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δὲnowδέCONJ ἰχθύων .of fishἰχθύςN-GPM +1Co 15:40 καὶAndκαίCONJ σώματαbodies [there are]σῶμαN-NPN ἐπουράνια ,heavenlyἐπουράνιοςA-NPN καὶandκαίCONJ σώματαbodiesσῶμαN-NPN ἐπίγεια ·earthlyἐπίγειοςA-NPN ἀλλὰButἀλλάCONJ ἑτέραoneἕτεροςA-NSF μὲνtrulyμένPRT [is] theT-NSF τῶνof theT-GPN ἐπουρανίωνheavenlyἐπουράνιοςA-GPN δόξα ,gloryδόξαN-NSF ἑτέραanotherἕτεροςA-NSF δὲnowδέCONJ thatT-NSF τῶνof theT-GPN ἐπιγείων .earthlyἐπίγειοςA-GPN +1Co 15:41 ἄλληOne [is]ἄλλοςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF ἡλίου ,of [the] sunἥλιοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF σελήνης ,of [the] moonσελήνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF ἀστέρων ·of [the] starsἀστήρN-GPM ἀστὴρstarἀστήρN-NSM γὰρforγάρCONJ ἀστέροςfrom starἀστήρN-GSM διαφέρειdiffersδιαφέρωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ .gloryδόξαN-DSF +1Co 15:42 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso [is]καίCONJ theT-NSF ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF τῶνof theT-GPM νεκρῶν .deadνεκρόςA-GPM σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP φθορᾷ ,decayφθοράN-DSF ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ἀφθαρσίᾳ ·immortalityἀφθαρσίαN-DSF +1Co 15:43 σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ἀτιμίᾳ ,dishonorἀτιμίαN-DSF ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ ·gloryδόξαN-DSF σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ἀσθενείᾳ ,weaknessἀσθένειαN-DSF ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP δυνάμει ·powerδύναμιςN-DSF +1Co 15:44 σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S σῶμαa bodyσῶμαN-NSN ψυχικόν ,naturalψυχικόςA-NSN ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S σῶμαa bodyσῶμαN-NSN πνευματικόν .spiritualπνευματικόςA-NSN ΕἰIfεἰCONJ ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S σῶμαa bodyσῶμαN-NSN ψυχικόν ,naturalψυχικόςA-NSN ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ πνευματικόν .spiritualπνευματικόςA-NSN +1Co 15:45 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ἘγένετοBecameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP ψυχὴνa soulψυχήN-ASF ζῶσαν ,livingζάωV-PAP-ASF theT-NSM ἔσχατοςlastἔσχατοςA-NSM ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ζωοποιοῦν .life-giving”ζωοποιέωV-PAP-ASN +1Co 15:46 Ἀλλ᾽HoweverἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πρῶτονfirst [was]πρῶτοςA-NSN τὸtheT-NSN πνευματικὸνspiritualπνευματικόςA-NSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ψυχικόν ,naturalψυχικόςA-NSN ἔπειταthenἔπειταADV τὸtheT-NSN πνευματικόν .spiritualπνευματικόςA-NSN +1Co 15:47 TheT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκ[was] fromἐκPREP γῆς[the] earthγῆN-GSF χοϊκός ,made of dustχοϊκόςA-NSM theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦ .heavenοὐρανόςN-GSM +1Co 15:48 οἷοςAsοἷοςK-NSM the [one]T-NSM χοϊκός ,made of dustχοϊκόςA-NSM τοιοῦτοιsoτοιοῦτοςD-NPM καὶalso [are]καίCONJ οἱthoseT-NPM χοϊκοί ,of the earthχοϊκόςA-NPM καὶandκαίCONJ οἷοςasοἷοςK-NSM theT-NSM ἐπουράνιος ,heavenly [one]ἐπουράνιοςA-NSM τοιοῦτοιsoτοιοῦτοςD-NPM καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐπουράνιοι ·of heavenἐπουράνιοςA-NPM +1Co 15:49 καὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐφορέσαμενwe have bornφορέωV-AAI-1P τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF τοῦof theT-GSM χοϊκοῦ ,earthlyχοϊκόςA-GSM φορέσομενwe shall bearφορέωV-FAI-1P καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF τοῦof theT-GSM ἐπουρανίου . ¶heavenlyἐπουράνιοςA-GSM


+1Co 15:50 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δέnowδέCONJ φημι ,I sayφημίV-PAI-1S ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιADV σὰρξfleshσάρξN-NSF καὶandκαίCONJ αἷμαbloodαἷμαN-NSN βασιλείαν[the] kingdomβασιλείαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληρονομῆσαιto inheritκληρονομέωV-AAN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSF φθορὰdecayφθοράN-NSF τὴνtheT-ASF ἀφθαρσίανimmortalityἀφθαρσίαN-ASF κληρονομεῖ .does inheritκληρονομέωV-PAI-3S +1Co 15:51 ἸδοὺBeholdἰδούINJ μυστήριονa mysteryμυστήριονN-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω ·I tellλέγωV-PAI-1S πάντεςAllπᾶςA-NPM οὐnotοὐPRT-N κοιμηθησόμεθα ,we will sleepκοιμάωV-FPI-1P πάντεςallπᾶςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἀλλαγησόμεθα ,we will be changedἀλλάσσωV-2FPI-1P +1Co 15:52 ἐνinἐνPREP ἀτόμῳ ,an instantἄτομοςA-DSN ἐνinἐνPREP ῥιπῇ[the] twinklingῥιπήN-DSF ὀφθαλμοῦ ,of an eyeὀφθαλμόςN-GSM ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF σάλπιγγι ·trumpetσάλπιγξN-DSF σαλπίσειThe trumpet will soundσαλπίζωV-FAI-3S γάρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐγερθήσονταιwill be raisedἐγείρωV-FPI-3P ἄφθαρτοιimperishableἄφθαρτοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀλλαγησόμεθα .will be changedἀλλάσσωV-2FPI-1P +1Co 15:53 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN φθαρτὸνperishableφθαρτόςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνδύσασθαιto put onἐνδύωV-AMN ἀφθαρσίανimperishableἀφθαρσίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN θνητὸνmortalθνητόςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνδύσασθαιto put onἐνδύωV-AMN ἀθανασίαν .immortalityἀθανασίαN-ASF +1Co 15:54 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN φθαρτὸνperishableφθαρτόςA-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐνδύσηταιshall have put onἐνδύωV-AMS-3S ἀφθαρσίαν[the] imperishableἀφθαρσίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN θνητὸνmortalθνητόςA-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐνδύσηταιshall have put onἐνδύωV-AMS-3S ἀθανασίαν ,immortalityἀθανασίαN-ASF τότεthenτότεADV γενήσεταιwill come to passγίνομαιV-FDI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM γεγραμμένος ·having been writtenγράφωV-RPP-NSM ¬ ΚατεπόθηHas been swallowed upκαταπίνωV-API-3S -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM εἰςinεἰςPREP νῖκος . ¶victory”νῖκοςN-ASN


+1Co 15:55 ΠοῦWhereποῦADV-I σου ,of youσύP-2GS θάνατε ,O deathθάνατοςN-VSM τὸtheT-NSN νῖκος ;victory?νῖκοςN-NSN
¬ ποῦWhereποῦADV-I σου ,of youσύP-2GS θάνατε ,O deathθάνατοςN-VSM τὸtheT-NSN κέντρον ; ¶sting?”κέντρονN-NSN


+1Co 15:56 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ κέντρονthe stingκέντρονN-NSN τοῦ-T-GSM θανάτουof death [is]θάνατοςN-GSM -T-NSF ἁμαρτία ,sinἁμαρτίαN-NSF -T-NSF δὲandδέCONJ δύναμιςthe powerδύναμιςN-NSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF theT-NSM νόμος ·lawνόμοςN-NSM +1Co 15:57 τῷtoT-DSM δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM χάρις[be] thanksχάριςN-NSF τῷthe [One]T-DSM διδόντιgivingδίδωμιV-PAP-DSM ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸtheT-ASN νῖκοςvictoryνῖκοςN-ASN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +1Co 15:58 Ὥστε ,ThereforeὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουof meἐγώP-1GS ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM ἑδραῖοιsteadfastἑδραῖοςA-NPM γίνεσθε ,beγίνομαιV-PNM-2P ἀμετακίνητοι ,immovableἀμετακίνητοςA-NPM περισσεύοντεςaboundingπερισσεύωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM πάντοτε ,alwaysπάντοτεADV εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM κόποςtoilκόποςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S κενὸςin vainκενόςA-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ . ¶[the] LordκύριοςN-DSM


+1Co 16:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF λογείαςcollectionλογίαN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM ὥσπερasὥσπερCONJ διέταξαI have directedδιατάσσωV-AAI-1S ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας ,of GalatiaΓαλατίαN-GSF-L οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποιήσατε .are to doποιέωV-AAM-2P +1Co 16:2 κατὰEveryκατάPREP μίανfirstεἷςA-ASF σαββάτουof the weekσάββατονN-GSN ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP παρ᾽asideπαράPREP ἑαυτῷhimἑαυτοῦF-3DSM τιθέτωlet putτίθημιV-PAM-3S θησαυρίζωνtreasuring upθησαυρίζωV-PAP-NSM ὅς, ἥR-ASN τιwhatτιςX-ASN ἐὰνifἐάνPRT εὐοδῶται ,he may be prospered inεὐοδόωV-PPS-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθωI might comeἔρχομαιV-2AAS-1S τότεthenτότεADV λογεῖαιcollectionsλογίαN-NPF γίνωνται .there should beγίνομαιV-PNS-3P +1Co 16:3 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ παραγένωμαι ,I shall have arrivedπαραγίνομαιV-2ADS-1S οὓςwhomeverὅς, ἥR-APM ἐὰνifἐάνPRT δοκιμάσητε ,you might approveδοκιμάζωV-AAS-2P δι᾽withδιάPREP ἐπιστολῶνlettersἐπιστολήN-GPF τούτουςtheseοὗτοςD-APM πέμψωI will sendπέμπωV-FAI-1S ἀπενεγκεῖνto carryἀποφέρωV-2AAN τὴνtheT-ASF χάρινbountyχάριςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ·JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L +1Co 16:4 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲthenδέCONJ ἄξιονsuitableἄξιοςA-NSN it isεἰμίV-PAS-3S τοῦforT-GSN κἀμὲme alsoκἀγώP-1AS-K πορεύεσθαι ,to goπορεύωV-PNN σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πορεύσονται . ¶they will goπορεύωV-FDI-3P


+1Co 16:5 ἘλεύσομαιI will comeἔρχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτανwhenὅτανCONJ ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L διέλθω ·I shall have gone throughδιέρχομαιV-2AAS-1S ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L γὰρforγάρCONJ διέρχομαι ,I am going throughδιέρχομαιV-PNI-1S +1Co 16:6 πρὸςWithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP δὲthenδέCONJ τυχὸνpossiblyτυγχάνωV-2AAP-ASN παραμενῶI will stayπαραμένωV-FAI-1S orCONJ καὶevenκαίCONJ παραχειμάσω ,I will winterπαραχειμάζωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μεmeἐγώP-1AS προπέμψητεmay equipπροπέμπωV-AAS-2P οὗwhereverοὗADV ἐὰνifἐάνPRT πορεύωμαι .I may goπορεύωV-PNS-1S +1Co 16:7 οὐNotοὐPRT-N θέλωI wantθέλωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄρτιnowἄρτιADV ἐνinἐνPREP παρόδῳpassingπάροδοςN-DSF ἰδεῖν ,to seeεἴδωV-2AAN ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γὰρindeedγάρCONJ χρόνονa timeχρόνοςN-ASM τινὰcertainτιςX-ASM ἐπιμεῖναιto remainἐπιμένωV-AAN πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐπιτρέψῃ .permitsἐπιτρέπωV-AAS-3S +1Co 16:8 ἐπιμενῶI will remainἐπιμένωV-FAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L ἕωςuntilἕωςPREP τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆς ·PentecostπεντηκοστήN-GSF +1Co 16:9 θύραA doorθύραN-NSF γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS ἀνέῳγενhas openedἀνοίγωV-2RAI-3S μεγάληgreatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐνεργής ,productiveἐνεργής, ἐναργήςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀντικείμενοιare opposingἀντίκειμαιV-PNP-NPM πολλοί . ¶manyπολύςA-NPM


+1Co 16:10 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S Τιμόθεος ,TimothyΤιμόθεοςN-NSM-P βλέπετε ,seeβλέπωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ ἀφόβωςwithout fearἀφόβωςADV γένηταιhe might beγίνομαιV-2ADS-3S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP τὸtheT-ASN γὰρforγάρCONJ ἔργονworkἔργονN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐργάζεταιhe is doingἐργάζομαιV-PNI-3S ὡςasὡςCONJ κἀγώ ·also IκἀγώP-1NS-K +1Co 16:11 μήNotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐξουθενήσῃ .should despiseἐξουθενέωV-AAS-3S προπέμψατεEquipπροπέμπωV-AAM-2P δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ ,peaceεἰρήνηN-DSF ἵναso thatἵναCONJ ἔλθῃhe might comeἔρχομαιV-2AAS-3S πρόςtoπρόςPREP με ·meἐγώP-1AS ἐκδέχομαιI am expectingἐκδέχομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .brothersἀδελφόςN-GPM +1Co 16:12 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ ἈπολλῶApollosἈπολλῶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦ ,brotherἀδελφόςN-GSM πολλὰgreatlyπολύςA-APN παρεκάλεσαI exhortedπαρακαλέωV-AAI-1S αὐτὸν ,himαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃhe should goἔρχομαιV-2AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν ·brothersἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ πάντωςat allπάντωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S θέλημα[his] willθέλημαN-NSN ἵναthatἵναCONJ νῦνnowνῦνADV ἔλθῃ ·he should comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐλεύσεταιhe will comeἔρχομαιV-FDI-3S δὲhoweverδέCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ εὐκαιρήσῃ . ¶he shall have opportunityεὐκαιρέωV-AAS-3S


+1Co 16:13 Γρηγορεῖτε ,Watch youγρηγορέωV-PAM-2P στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πίστει ,faithπίστιςN-DSF ἀνδρίζεσθε ,act like menἀνδρίζωV-PNM-2P κραταιοῦσθε .be strongκραταιόωV-PPM-2P +1Co 16:14 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF γινέσθω . ¶let be doneγίνομαιV-PNM-3S


+1Co 16:15 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ·brothersἀδελφόςN-VPM οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Στεφανᾶ ,of StephanasΣτεφανᾶςN-GSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ἀπαρχὴfirstfruitἀπαρχήN-NSF τῆς-T-GSF Ἀχαΐαςof AchaiaἈχαΐαN-GSF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP διακονίανserviceδιακονίαN-ASF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM ἔταξανthey have devotedτάσσωV-AAI-3P ἑαυτούς ·themselvesἑαυτοῦF-3APM +1Co 16:16 ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑποτάσσησθεbe subjectὑποτάσσωV-PPS-2P τοῖς-T-DPM τοιούτοιςto such as theseτοιοῦτοςD-DPM καὶandκαίCONJ παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM συνεργοῦντιjoining in the workσυνεργέωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ κοπιῶντι .laboringκοπιάωV-PAP-DSM +1Co 16:17 ΧαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF Στεφανᾶof StephanasΣτεφανᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΦορτουνάτουFortunatusΦορτουνᾶτοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἀχαϊκοῦ ,AchaicusἈχαϊκόςN-GSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸ-T-ASN ὑμέτερονyourὑμέτεροςA-ASN ὑστέρημαdeficiencyὑστέρημαN-ASN οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἀνεπλήρωσαν ·have filled upἀναπληρόωV-AAI-3P +1Co 16:18 ἀνέπαυσανThey refreshedἀναπαύωV-AAI-3P γὰρforγάρCONJ τὸ-T-ASN ἐμὸνmyἐμόςS-1SASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ὑμῶν .yoursσύP-2GP ἐπιγινώσκετεRecognizeἐπιγινώσκωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τοὺς-T-APM τοιούτους . ¶such as theseτοιοῦτοςD-APM


+1Co 16:19 ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF τῆς-T-GSF Ἀσίας .of AsiaἈσίαN-GSF-L ἈσπάζεταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πολλὰheartilyπολύςA-APN ἈκύλαςAquilaἈκύλαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΠρίσκαPriscaΠρίσκαN-NSF-P σὺνwithσύνPREP τῇtheT-DSF κατ᾽atκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκκλησίᾳ .churchἐκκλησίαN-DSF +1Co 16:20 ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM πάντες .allπᾶςA-NPM ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἁγίῳ . ¶holyἅγιοςA-DSN


+1Co 16:21 TheT-NSM ἀσπασμὸςgreetingἀσπασμόςN-NSM τῇtheT-DSF ἐμῇownἐμόςS-1SDSF χειρὶhandχείρN-DSF Παύλου .of PaulΠαῦλοςN-GSM-P +1Co 16:22 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐnotοὐPRT-N φιλεῖlovesφιλέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM ἤτωlet him beεἰμίV-PAM-3S ἀνάθεμα .accursedἀνάθεμαN-NSN ΜαράναMaranaμαρὰν ἀθάARAM θά .tha!μαρὰν ἀθάARAM +1Co 16:23 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μεθ᾽[be] withμετάPREP ὑμῶν .youσύP-2GP +1Co 16:24 TheT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF μουof MeἐγώP-1GS μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-DSM-P


+2Co 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃbeingεἰμίV-PAP-DSF ἐνinἐνPREP ΚορίνθῳCorinthΚόρινθοςN-DSF-L σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ ,AchaiaἈχαΐαN-DSF-L +2Co 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Co 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνof compassionsοἰκτιρμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάσηςof allπᾶςA-GSF παρακλήσεως ,comfortπαράκλησιςN-GSF +2Co 1:4 the [One]T-NSM παρακαλῶνcomfortingπαρακαλέωV-PAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐπὶinἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ἡμᾶςusἐγώP-1AP παρακαλεῖνto comfortπαρακαλέωV-PAN τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παρακλήσεωςcomfortπαράκλησιςN-GSF ἧςwith whichὅς, ἥR-GSF παρακαλούμεθαwe are comfortedπαρακαλέωV-PPI-1P αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +2Co 1:5 ὅτιbecauseὅτιCONJ καθὼςasκαθώςCONJ περισσεύειaboundπερισσεύωV-PAI-3S τὰtheT-NPN παθήματαsufferingsπάθημαN-NPN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtowardεἰςPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP οὕτωςthus soοὕτω, οὕτωςADV διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T περισσεύειaboundsπερισσεύωV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSF παράκλησιςcomfortπαράκλησιςN-NSF ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +2Co 1:6 ΕἴτεIfεἴτεCONJ δὲhoweverδέCONJ θλιβόμεθα ,we are constrictedθλίβωV-PPI-1P ὑπὲρ[it is] forὑπέρPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP παρακλήσεωςcomfortπαράκλησιςN-GSF καὶandκαίCONJ σωτηρίας ·salvationσωτηρίαN-GSF εἴτεifεἴτεCONJ παρακαλούμεθα ,we are encouragedπαρακαλέωV-PPI-1P ὑπὲρ[it is] forὑπέρPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP παρακλήσεωςcomfortπαράκλησιςN-GSF τῆς-T-GSF ἐνεργουμένηςoperatingἐνεργέωV-PMP-GSF ἐνinἐνPREP ὑπομονῇ[the] enduranceὑπομονήN-DSF τῶνof theT-GPN αὐτῶνsameαὐτόςP-GPN παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάσχομεν .sufferπάσχωV-PAI-1P +2Co 1:7 καὶAndκαίCONJ theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP βεβαία[is] steadfastβέβαιοςA-NSF ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ὡςasὡςCONJ κοινωνοίpartnersκοινωνόςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P τῶνof theT-GPN παθημάτων ,sufferingsπάθημαN-GPN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τῆςof theT-GSF παρακλήσεως . ¶comfortπαράκλησιςN-GSF


+2Co 1:8 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ θέλομενdo we wantθέλωV-PAI-1P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorantἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὑπὲρas toὑπέρPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςafflictionθλῖψιςN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP τῆς-T-GSF γενομένηςhaving happenedγίνομαιV-2ADP-GSF ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ,AsiaἈσίαN-DSF-L ὅτιthatὅτιCONJ καθ᾽againstκατάPREP ὑπερβολὴνexcessivelyὑπερβολήN-ASF ὑπὲρbeyond [our]ὑπέρPREP δύναμινpowerδύναμιςN-ASF ἐβαρήθημενwe were weighedβαρέωV-API-1P ὥστεso asὥστεCONJ ἐξαπορηθῆναιto despairἐξαπορέωV-APN ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP καὶevenκαίCONJ τοῦ-T-GSN ζῆν ·to liveζάωV-PAN +2Co 1:9 ἀλλὰButἀλλάCONJ αὐτοὶweαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςourselvesἑαυτοῦF-1DPM τὸtheT-ASN ἀπόκριμαsentenceἀπόκριμαN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐσχήκαμεν ,hadἔχωV-RAI-1P ἵναin order thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πεποιθότεςtrustingπείθωV-2RAP-NPM ὦμενwe should beεἰμίV-PAS-1P ἐφ᾽inἐπίPREP ἑαυτοῖςourselvesἑαυτοῦF-1DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶinἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἐγείροντιraisingἐγείρωV-PAP-DSM τοὺςtheT-APM νεκρούς ·deadνεκρόςA-APM +2Co 1:10 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐκfromἐκPREP τηλικούτουsuch a greatτηλικοῦτοςD-GSM θανάτουa deathθάνατοςN-GSM ἐρρύσατοhas deliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ῥύσεται ,will deliver [us]ῥύομαιV-FDI-3S εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠλπίκαμενwe have hopeἐλπίζωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἔτιstillἔτιADV ῥύσεται ,He will deliver [us]ῥύομαιV-FDI-3S +2Co 1:11 συνυπουργούντωνjoining togetherσυνυπουργέωV-PAP-GPM καὶalsoκαίCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τῇbyT-DSF δεήσει ,supplicationδέησιςN-DSF ἵναso thatἵναCONJ ἐκbyἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN προσώπωνpersonsπρόσωπονN-GPN τὸfor theT-NSN εἰςtowardεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP χάρισμαgrace bestowedχάρισμαN-NSN διὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM εὐχαριστηθῇthanks may be givenεὐχαριστέωV-APS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν . ¶usἐγώP-1GP


+2Co 1:12 -T-NSF γὰρForγάρCONJ καύχησιςthe boastingκαύχησιςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN τῆςof theT-GSF συνειδήσεωςconscienceσυνείδησιςN-GSF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἁγιότητι[the] holinessἁπλότηςN-DSF καὶandκαίCONJ εἰλικρινείᾳsincerityεἰλικρίνειαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF σαρκικῇfleshlyσαρκικόςA-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP χάριτι[the] graceχάριςN-DSF Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἀνεστράφημενwe have conducted ourselvesἀναστρέφωV-2API-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,worldκόσμοςN-DSM περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV δὲnowδέCONJ πρὸςtowardπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +2Co 1:13 οὐNoοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἄλλαother thingsἄλλοςA-APN γράφομενwe writeγράφωV-PAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP ἀλλ᾽otherἀλλάCONJ thanCONJ whatὅς, ἥR-APN ἀναγινώσκετεyou readἀναγινώσκωV-PAI-2P orCONJ καὶevenκαίCONJ ἐπιγινώσκετε ·understandἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἕωςto [the]ἕωςPREP τέλουςendτέλοςN-GSN ἐπιγνώσεσθε ,you will understandἐπιγινώσκωV-FDI-2P +2Co 1:14 καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπέγνωτεyou have understoodἐπιγινώσκωV-2AAI-2P ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸinἀπόPREP μέρους ,partμέροςN-GSN ὅτιso thatὅτιCONJ καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P καθάπερeven asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP ἡμῶνoursἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-GSM-P


+2Co 1:15 ΚαὶAndκαίCONJ ταύτῃwith thisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πεποιθήσειconfidenceπεποίθησιςN-DSF ἐβουλόμηνI was planningβούλομαιV-INI-1S πρότερονpreviouslyπρότεροςA-ASN-C πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐλθεῖν ,to comeἔρχομαιV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ δευτέρανa secondδεύτεροςA-ASF χάρινblessing of graceχάριςN-ASF σχῆτε ,you might haveἔχωV-2AAS-2P +2Co 1:16 καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP διελθεῖνto pass throughδιέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἀπὸfromἀπόPREP ΜακεδονίαςMacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προπεμφθῆναιto be set forwardπροπέμπωV-APN εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν .JudeaἸουδαίαN-ASF-L +2Co 1:17 ΤοῦτοThusοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ βουλόμενοςpurposingβούλομαιV-PNP-NSM μήτιnotμήτιPRT ἄραthenἄραCONJ τῇ-T-DSF ἐλαφρίᾳlightnessἐλαφρίαN-DSF ἐχρησάμην ;did I use?χράωV-ADI-1S OrCONJ whatὅς, ἥR-APN βουλεύομαιI purposeβουλεύωV-PNI-1S κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF βουλεύομαι ,do I purposeβουλεύωV-PNI-1S ἵναso thatἵναCONJ there should beεἰμίV-PAS-3S παρ᾽withπαράPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS τό-T-NSN ΝαίYesναίPRT ναὶyesναίPRT καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ΟὔNoοὐPRT-N οὔ ;no?οὐPRT-N +2Co 1:18 πιστὸςFaithfulπιστόςA-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP -T-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐκnotοὐPRT-N ἔστινwasεἰμίV-PAI-3S ΝαίYes”ναίPRT καὶandκαίCONJ Οὔ .No”οὐPRT-N +2Co 1:19 TheT-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM γὰρforγάρCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T the [One]T-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP δι᾽byδιάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP κηρυχθείς ,having been proclaimedκηρύσσωV-APP-NSM δι᾽byδιάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΣιλουανοῦSilvanusΣιλουανόςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Τιμοθέου ,TimothyΤιμόθεοςN-GSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ΝαίYesναίPRT καὶandκαίCONJ ΟὔNoοὐPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ ΝαίYesναίPRT ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM γέγονεν .it has always beenγίνομαιV-2RAI-3S +2Co 1:20 ὅσαιAs many asὅσοςK-NPF γὰρforγάρCONJ ἐπαγγελίαιpromisesἐπαγγελίαN-NPF Θεοῦ ,of God [there are]θεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM τὸ[is] theT-NSN Ναί ·YesναίPRT διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽inδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM τὸtheT-NSN ἈμὴνAmenἀμήνHEB τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM πρὸς[is] forπρόςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF δι᾽byδιάPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +2Co 1:21 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ βεβαιῶνestablishingβεβαιόωV-PAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP σὺνwithσύνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰςuntoεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ χρίσαςhaving anointedχρίωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP Θεός ,[is] GodθεόςN-NSM +2Co 1:22 the [One]T-NSM καὶalsoκαίCONJ σφραγισάμενοςhaving sealedσφραγίζωV-AMP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀρραβῶναpledgeἀρραβώνN-ASM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+2Co 1:23 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ μάρτυραas witnessμάρτυςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπικαλοῦμαιcallἐπικαλέωV-PMI-1S ἐπὶuponἐπίPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF ψυχήν ,soulψυχήN-ASF ὅτιthatὅτιCONJ φειδόμενοςsparingφείδομαιV-PNP-NSM ὑμῶνyouσύP-2GP οὐκέτιnot yetοὐκέτιADV ἦλθονhave I comeἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Κόρινθον .CorinthΚόρινθοςN-ASF-L +2Co 1:24 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ κυριεύομενwe lord it overκυριεύωV-PAI-1P ὑμῶνyourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνεργοίfellow workersσυνεργόςA-NPM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P τῆςof theT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF ὑμῶν ·with youσύP-2GP τῇin theT-DSF γὰρforγάρCONJ πίστειfaithπίστιςN-DSF ἑστήκατε .you stand firmἵστημιV-RAI-2P +2Co 2:1 ἜκριναI judgedκρίνωV-AAI-1S γὰρforγάρCONJ ἐμαυτῷwithin myselfἐμαυτοῦF-1DSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N πάλινagainπάλινADV ἐνinἐνPREP λύπῃgriefλύπηN-DSF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN +2Co 2:2 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS λυπῶgrieveλυπέωV-PAI-1S ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶagainκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM -T-NSM εὐφραίνωνis gladdeningεὐφραίνωV-PAP-NSM μεmeἐγώP-1AS εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM λυπούμενοςbeing grievedλυπέωV-PPP-NSM ἐξbyἐκPREP ἐμοῦ ;me?ἐγώP-1GS +2Co 2:3 καὶAndκαίCONJ ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αὐτὸ ,same thingαὐτόςP-ASN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM λύπηνgriefλύπηN-ASF σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S ἀφ᾽from [those]ἀπόPREP ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἔδειit behoovesδεῖV-IAI-3S μεmeἐγώP-1AS χαίρειν ,to rejoiceχαίρωV-PAN πεποιθὼςtrustingπείθωV-2RAP-NSM ἐπὶinἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSF ἐμὴmyἐμόςS-1SNSF χαρὰjoyχαράN-NSF πάντωνof allπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +2Co 2:4 ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ πολλῆςmuchπολύςA-GSF θλίψεωςafflictionθλῖψιςN-GSF καὶandκαίCONJ συνοχῆςanguishσυνοχήN-GSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP διὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN δακρύων ,tearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ λυπηθῆτεyou might be grievedλυπέωV-APS-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἵναthatἵναCONJ γνῶτεyou might knowγινώσκωV-2AAS-2P ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+2Co 2:5 ΕἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λελύπηκεν ,has caused griefλυπέωV-RAI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἐμὲmeἐγώP-1AS λελύπηκεν ,has he grievedλυπέωV-RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπὸinἀπόPREP μέρους ,partμέροςN-GSN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπιβαρῶ ,I might put it too severelyἐπιβαρέωV-PAS-1S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶς .youσύP-2AP +2Co 2:6 ἱκανὸνSufficientἱκανόςA-NSN τῷtoT-DSM τοιούτῳsuch a oneτοιοῦτοςD-DSM [is] theT-NSF ἐπιτιμίαpunishmentἐπιτιμίαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF which [is]T-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πλειόνων ,majorityπλείων, πλεῖονA-GPM-C +2Co 2:7 ὥστεso thatὥστεCONJ τοὐναντίονon the contraryτοὐναντίονADV μᾶλλονratherμᾶλλονADV ὑμᾶςfor youσύP-2AP χαρίσασθαιto forgiveχαρίζωV-ADN καὶandκαίCONJ παρακαλέσαι ,to comfort [him]παρακαλέωV-AAN μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV τῇ-T-DSF περισσοτέρᾳby more abundantπερισσότεροςA-DSF-C λύπῃsorrowλύπηN-DSF καταποθῇshould be overwhelmedκαταπίνωV-APS-3S -T-NSM τοιοῦτος .such a oneτοιοῦτοςD-NSM +2Co 2:8 διὸThereforeδιόCONJ παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κυρῶσαιto confirmκυρόωV-AAN εἰςtowardεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀγάπην ·loveἀγάπηN-ASF +2Co 2:9 ΕἰςForεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρindeedγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ ἔγραψα ,did I writeγράφωV-2AAI-1S ἵναso thatἵναCONJ γνῶI might knowγινώσκωV-2AAS-1S τὴνtheT-ASF δοκιμὴνproofδοκιμήN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP εἰwhetherεἰCONJ εἰςtoεἰςPREP πάνταeverythingπᾶςA-APN ὑπήκοοίobedientὑπήκοοςA-NPM ἐστε .you areεἰμίV-PAI-2P +2Co 2:10 To whomeverὅς, ἥR-DSM δέnowδέCONJ τιanythingτιςX-ASN χαρίζεσθε ,you forgiveχαρίζωV-PNI-2P κἀγώ ·I also κἀγώP-1NS-K καὶandκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS to whomὅς, ἥR-ASN κεχάρισμαι ,I have forgivenχαρίζωV-RNI-1S εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN κεχάρισμαι ,I have forgivenχαρίζωV-RNI-1S δι᾽[it is] for the sake ofδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP προσώπῳ[the] personπρόσωπονN-DSN Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +2Co 2:11 ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πλεονεκτηθῶμενwe should be outwittedπλεονεκτέωV-APS-1P ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ·SatanΣατανᾶςN-GSM-T οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ αὐτοῦof hisαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN νοήματαschemesνόημαN-APN ἀγνοοῦμεν . ¶we are ignorantἀγνοέωV-PAI-1P


+2Co 2:12 ἘλθὼνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαTroasΤρωάςN-ASF-L εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶalsoκαίCONJ θύραςa doorθύραN-GSF μοιto meἐγώP-1DS ἀνεῳγμένηςhaving been openedἀνοίγωV-2RPP-GSF ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM +2Co 2:13 οὐκnotοὐPRT-N ἔσχηκαI hadἔχωV-RAI-1S ἄνεσινrestἄνεσιςN-ASF τῷin theT-DSN πνεύματίspiritπνεῦμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS τῷin theT-DSN μὴnotμήPRT-N εὑρεῖνfindingεὑρίσκωV-2AAN μεmyἐγώP-1AS ΤίτονTitusΤίτοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM μου ,of meἐγώP-1GS ἀλλὰinsteadἀλλάCONJ ἀποταξάμενοςhaving taken leave ofἀποτάσσωV-AMP-NSM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐξῆλθονI went outἐξέρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Μακεδονίαν . ¶MacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L


+2Co 2:14 ΤῷToT-DSM δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM χάρις[be] thanksχάριςN-NSF τῷthe [One]T-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV θριαμβεύοντιleading in triumphθριαμβεύωV-PAP-DSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ὀσμὴνfragranceὀσμήN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φανεροῦντιmaking manifestφανερόωV-PAP-DSM δι᾽throughδιάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳ ·placeτόποςN-DSM +2Co 2:15 ὅτιForὅτιCONJ Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εὐωδίαa sweet perfumeεὐωδίαN-NSF ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνinἐνPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςbeing savedσῴζωV-PPP-DPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,perishingἀπολλύωV-PEP-DPM +2Co 2:16 οἷςto oneὅς, ἥR-DPM μὲνindeedμένPRT ὀσμὴan odorὀσμήN-NSF ἐκfromἐκPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM εἰςtoεἰςPREP θάνατον ,deathθάνατοςN-ASM οἷςto oneὅς, ἥR-DPM δὲnowδέCONJ ὀσμὴa fragranceὀσμήN-NSF ἐκfromἐκPREP ζωῆςlifeζωήN-GSF εἰςtoεἰςPREP ζωήν .lifeζωήN-ASF καὶAndκαίCONJ πρὸςforπρόςPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN τίςwho [is]τίςI-NSM ἱκανός ;sufficient?ἱκανόςA-NSM +2Co 2:17 ΟὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ὡςlikeὡςCONJ οἱtheT-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM καπηλεύοντεςpeddlingκαπηλεύωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐξofἐκPREP εἰλικρινείας ,sincerityεἰλικρίνειαN-GSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐκofἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM κατέναντιbeforeκατέναντιPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T λαλοῦμεν . ¶we speakλαλέωV-PAI-1P


+2Co 3:1 ἈρχόμεθαAre we beginningἄρχωV-PMI-1P πάλινagainπάλινADV ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM συνιστάνειν ;to commend?συνίστημι, συνιστάωV-PAN OrCONJ μὴnotμήPRT χρῄζομενwe needχρῄζωV-PAI-1P ὥςlikeὡςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM συστατικῶνcommendatoryσυστατικόςA-GPF ἐπιστολῶνlettersἐπιστολήN-GPF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP orCONJ ἐξfromἐκPREP ὑμῶν ;you?σύP-2GP +2Co 3:2 TheT-NSF ἐπιστολὴletterἐπιστολήN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστε ,areεἰμίV-PAI-2P ἐνγεγραμμένηhaving been inscribedἐγγράφωV-RPP-NSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP γινωσκομένηbeing knownγινώσκωV-PPP-NSF καὶandκαίCONJ ἀναγινωσκομένηbeing readἀναγινώσκωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM +2Co 3:3 φανερούμενοιbeing revealedφανερόωV-PPP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐπιστολὴa letterἐπιστολήN-NSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T διακονηθεῖσαhaving been ministered toδιακονέωV-APP-NSF ὑφ᾽byὑπόPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἐνγεγραμμένηhaving been inscribedἐγγράφωV-RPP-NSF οὐnotοὐPRT-N μέλανιin inkμέλανN-DSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ Πνεύματιwith [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] livingζάωV-PAP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐνonἐνPREP πλαξὶνtabletsπλάξN-DPF λιθίναιςof stoneλίθινοςA-DPF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνonἐνPREP πλαξὶνtabletsπλάξN-DPF καρδίαιςof heartsκαρδίαN-DPF σαρκίναις . ¶humanσάρκινοςA-DPF


+2Co 3:4 ΠεποίθησινConfidenceπεποίθησιςN-ASF δὲnowδέCONJ τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +2Co 3:5 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτῶνourselvesἑαυτοῦF-1GPM ἱκανοίsufficientἱκανόςA-NPM ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P λογίσασθαίto reckonλογίζομαιV-AMN τιanythingτιςX-ASN ὡςasὡςCONJ ἐξofἐκPREP ἑαυτῶν ,ourselvesἑαυτοῦF-1GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSF ἱκανότηςsufficiencyἱκανότηςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκ[is] ofἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM +2Co 3:6 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ἱκάνωσενhas made competentἱκανόωV-AAI-3S ἡμᾶςus [as]ἐγώP-1AP διακόνουςministersδιάκονοςN-APM καινῆςof a newκαινόςA-GSF διαθήκης ,covenantδιαθήκηN-GSF οὐnotοὐPRT-N γράμματοςof [the] letterγράμμαN-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πνεύματος ·of [the] SpiritπνεῦμαN-GSN τὸtheT-NSN γὰρforγάρCONJ γράμμαletterγράμμαN-NSN ἀποκτέννει ,killsἀποκτείνωV-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ πνεῦμαthe SpiritπνεῦμαN-NSN ζωοποιεῖ .gives lifeζωοποιέωV-PAI-3S +2Co 3:7 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐνinἐνPREP γράμμασινlettersγράμμαN-DPN ἐντετυπωμένηhaving been engravedἐντυπόωV-RPP-NSF λίθοιςon stonesλίθοςN-DPM ἐγενήθηwas producedγίνομαιV-2AOI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ ,gloryδόξαN-DSF ὥστεso as forὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ἀτενίσαιto look intentlyἀτενίζωV-AAN τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦof theT-GSN προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνwhichT-ASF καταργουμένην ,is fadingκαταργέωV-PPP-ASF +2Co 3:8 πῶςhowπωςADV οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τοῦof theT-GSN πνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ ;glory?δόξαN-DSF +2Co 3:9 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τῇin theT-DSF διακονίαministryδιακονίαN-DSF τῆς-T-GSF κατακρίσεωςof condemnation [was]κατάκρισιςN-GSF δόξα ,gloryδόξαN-NSF πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσεύειaboundsπερισσεύωV-PAI-3S theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF δόξῃ .[in] glory!δόξαN-DSF +2Co 3:10 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ οὐnotοὐPRT-N δεδόξασταιhas been glorifiedδοξάζωV-RPI-3S τὸthatT-NSN δεδοξασμένονhaving been made gloriousδοξάζωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN τῷ-T-DSN μέρειrespectμέροςN-DSN εἵνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςtheT-GSF ὑπερβαλλούσηςsurpassing [it]ὑπερβάλλωV-PAP-GSF δόξης .gloryδόξαN-GSF +2Co 3:11 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τὸthat whichT-NSN καταργούμενονis fading awayκαταργέωV-PPP-NSN διὰ[was] throughδιάPREP δόξης ,gloryδόξαN-GSF πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmore [is]μᾶλλονADV τὸthatT-NSN μένονremainingμένωV-PAP-NSN ἐνinἐνPREP δόξῃ . ¶glory!δόξαN-DSF


+2Co 3:12 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF πολλῇgreatπολύςA-DSF παρρησίᾳboldnessπαρρησίαN-DSF χρώμεθαwe useχράωV-PNI-1P +2Co 3:13 καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N καθάπερasκαθάπερCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐτίθειwould putτίθημιV-IAI-3S κάλυμμαa veilκάλυμμαN-ASN ἐπὶoverἐπίPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof himselfαὐτόςP-GSM πρὸςforπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἀτενίσαιto look intentlyἀτενίζωV-AAN τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN τέλοςendτέλοςN-ASN τοῦof thatT-GSN καταργουμένου .fading awayκαταργέωV-PPP-GSN +2Co 3:14 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐπωρώθηwere hardenedπωρόωV-API-3S τὰtheT-NPN νοήματαmindsνόημαN-NPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM ἄχριUntilἄχριPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF σήμερονpresentσήμερονADV ἡμέραςdayἡμέραN-GSF τὸtheT-NSN αὐτὸsameαὐτόςP-NSN κάλυμμαveilκάλυμμαN-NSN ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀναγνώσειreadingἀνάγνωσιςN-DSF τῆςof theT-GSF παλαιᾶςoldπαλαιόςA-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF μένει ,remainsμένωV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N ἀνακαλυπτόμενονbeing liftedἀνακαλύπτωV-PPP-NSN ὅτιwhichὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T καταργεῖται ·is being removedκαταργέωV-PPI-3S +2Co 3:15 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἕωςuntoἕωςPREP σήμερονthis dayσήμερονADV ἡνίκαwhenἡνίκαCONJ ἂν-ἄνPRT ἀναγινώσκηταιshall be readἀναγινώσκωV-PPS-3S Μωϋσῆς ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P κάλυμμαa veilκάλυμμαN-NSN ἐπὶoverἐπίPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM κεῖται ·liesκεῖμαιV-PNI-3S +2Co 3:16 ἡνίκαWheneverἡνίκαCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐπιστρέψῃ[one] shall have turnedἐπιστρέφωV-AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP Κύριον ,[the] LordκύριοςN-ASM περιαιρεῖταιis taken awayπεριαιρέωV-PPI-3S τὸtheT-NSN κάλυμμα .veilκάλυμμαN-NSN +2Co 3:17 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S οὗwhereοὗADV δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Κυρίου ,of [the] Lord [is]κύριοςN-GSM ἐλευθερία .[there is] freedomἐλευθερίαN-NSF +2Co 3:18 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲnowδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἀνακεκαλυμμένῳhaving been unveiledἀνακαλύπτωV-RPP-DSN προσώπῳin faceπρόσωπονN-DSN τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM κατοπτριζόμενοιbeholding as in a mirrorκατοπτρίζωV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF μεταμορφούμεθαare being transformed intoμεταμορφόωV-PPI-1P ἀπὸfromἀπόPREP δόξηςgloryδόξαN-GSF εἰςtoεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF καθάπερeven asκαθάπερCONJ ἀπὸfromἀπόPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM Πνεύματος . ¶[the] SpiritπνεῦμαN-GSN


+2Co 4:1 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF καθὼςasκαθώςCONJ ἠλεήθημεν ,we received mercyἐλεέω, ἐλεάωV-API-1P οὐκnotοὐPRT-N ἐγκακοῦμενwe lose heartἐκκακέωV-PAI-1P +2Co 4:2 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀπειπάμεθαwe have renouncedἀπεῖπονV-2AMI-1P τὰtheT-APN κρυπτὰhidden thingsκρυπτόςA-APN τῆς-T-GSF αἰσχύνης ,of shameαἰσχύνηN-GSF μὴnotμήPRT-N περιπατοῦντεςwalkingπεριπατέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF μηδὲnorμηδέCONJ δολοῦντεςfalsifyingδολόωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῇ-T-DSF φανερώσειby manifestationφανέρωσιςN-DSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF συνιστάνοντεςcommendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM πρὸςtoπρόςPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +2Co 4:3 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶindeedκαίCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονconcealedκαλύπτωV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ἐνtoἐνPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςare perishingἀπολλύωV-PEP-DPM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένον ,concealedκαλύπτωV-RPP-NSN +2Co 4:4 ἐνinἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM theT-NSM θεὸςgodθεόςN-NSM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ἐτύφλωσενhas blindedτυφλόωV-AAI-3S τὰtheT-APN νοήματαmindsνόημαN-APN τῶνof theT-GPM ἀπίστωνunbelievingἄπιστοςA-GPM εἰςso as forεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N αὐγάσαιto beam forthαὐγάζωV-AAN τὸνtheT-ASM φωτισμὸνilluminationφωτισμόςN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰκὼν[the] imageεἰκώνN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +2Co 4:5 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM κηρύσσομενdo we proclaimκηρύσσωV-PAI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Κύριον ,LordκύριοςN-ASM ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM δὲnowδέCONJ δούλουςservantsδοῦλοςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP διὰfor the sake ofδιάPREP Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +2Co 4:6 ὅτιFor [it is]ὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM -T-NSM εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἘκOut ofἐκPREP σκότουςdarknessσκότοςN-GSN φῶςlightφῶςN-NSN λάμψει ,shall shine”λάμπωV-FAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔλαμψενshoneλάμπωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πρὸςfor [the]πρόςPREP φωτισμὸνradianceφωτισμόςN-ASM τῆςof theT-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP προσώπῳ[the] faceπρόσωπονN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Co 4:7 ἜχομενWe haveἔχωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἐνinἐνPREP ὀστρακίνοιςearthenὀστράκινοςA-DPN σκεύεσιν ,vesselsσκεῦοςN-DPN ἵναthatἵναCONJ theT-NSF ὑπερβολὴsurpassingnessὑπερβολήN-NSF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF may beεἰμίV-PAS-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦfrom GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐξfromἐκPREP ἡμῶν ·usἐγώP-1GP +2Co 4:8 ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN θλιβόμενοιbeing hard pressedθλίβωV-PPP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N στενοχωρούμενοι ,being crushedστενοχωρέωV-PPP-NPM ἀπορούμενοιbeing perplexedἀπορέωV-PMP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐξαπορούμενοι ,despairingἐξαπορέωV-PNP-NPM +2Co 4:9 διωκόμενοιbeing persecutedδιώκωV-PPP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,being forsakenἐγκαταλείπωV-PPP-NPM καταβαλλόμενοιbeing struck downκαταβάλλωV-PEP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπολλύμενοι ,being destroyedἀπολλύωV-PEP-NPM +2Co 4:10 πάντοτεalwaysπάντοτεADV τὴνtheT-ASF νέκρωσινdeathνέκρωσιςN-ASF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ[of] JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷ[our]T-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN περιφέροντες ,carrying aroundπεριφέρωV-PAP-NPM ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP φανερωθῇ .should be manifestedφανερόωV-APS-3S +2Co 4:11 ἀεὶalwaysἀείADV γὰρforγάρCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM παραδιδόμεθαare being deliveredπαραδίδωμιV-PPI-1P διὰon account ofδιάPREP Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P φανερωθῇmay be manifestedφανερόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θνητῇmortalθνητόςA-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +2Co 4:12 ὥστεSo thenὥστεCONJ -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐνεργεῖται ,worksἐνεργέωV-PMI-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ ζωὴlifeζωήN-NSF ἐνinἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +2Co 4:13 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN γεγραμμένον ·having been writtenγράφωV-RPP-ASN Ἐπίστευσα ,I believedπιστεύωV-AAI-1S διὸthereforeδιόCONJ ἐλάλησα ,I have spoken”λαλέωV-AAI-1S καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πιστεύομεν ,believeπιστεύωV-PAI-1P διὸthereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ λαλοῦμεν ,speakλαλέωV-PAI-1P +2Co 4:14 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ the [One]T-NSM ἐγείραςhaving raised upἐγείρωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶalsoκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP σὺνthroughσύνPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἐγερεῖwill raise upἐγείρωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ παραστήσειwill present [us]παρίστημιV-FAI-3S σὺνwithσύνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +2Co 4:15 τὰ-T-NPN γὰρForγάρCONJ πάνταall things [are]πᾶςA-NPN δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF πλεονάσασαhaving aboundedπλεονάζωV-AAP-NSF διὰthroughδιάPREP τῶν-T-GPM πλειόνωνmore and moreπλείων, πλεῖονA-GPM-C τὴνtheT-ASF εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF περισσεύσῃmay increaseπερισσεύωV-AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+2Co 4:16 ΔιὸThereforeδιόCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγκακοῦμεν ,we lose heartἐκκακέωV-PAI-1P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶindeedκαίCONJ theT-NSM ἔξωoutwardἔξωADV ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM διαφθείρεται ,is being brought to decayδιαφθείρωV-PPI-3S ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ theT-NSM ἔσωinnerἔσωADV ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀνακαινοῦταιis being renewedἀνακαινόωV-PPI-3S ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ ἡμέρᾳ .dayἡμέραN-DSF +2Co 4:17 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ παραυτίκαmomentaryπαραυτίκαADV ἐλαφρὸνlightnessἐλαφρόςA-NSN τῆς-T-GSF θλίψεωςafflictionθλῖψιςN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP καθ᾽farκατάPREP ὑπερβολὴνsurpassingὑπερβολήN-ASF εἰςtoεἰςPREP ὑπερβολὴνexcessivenessὑπερβολήN-ASF αἰώνιονan eternalαἰώνιοςA-ASN βάροςweightβάροςN-ASN δόξηςof gloryδόξαN-GSF κατεργάζεταιis producingκατεργάζομαιV-PNI-3S ἡμῖν ,for usἐγώP-1DP +2Co 4:18 μὴnotμήPRT-N σκοπούντωνare looking atσκοπέωV-PAP-GPM ἡμῶνweἐγώP-1GP τὰthe thingsT-APN βλεπόμεναbeing seenβλέπωV-PPP-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰthe thingsT-APN μὴnotμήPRT-N βλεπόμενα ·being seenβλέπωV-PPP-APN τὰThe thingsT-NPN γὰρforγάρCONJ βλεπόμεναbeing seen [are]βλέπωV-PPP-NPN πρόσκαιρα ,temporaryπρόσκαιροςA-NPN τὰthe thingsT-NPN δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N βλεπόμεναbeing seenβλέπωV-PPP-NPN αἰώνια . ¶[are] eternalαἰώνιοςA-NPN


+2Co 5:1 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ -T-NSF ἐπίγειοςearthlyἐπίγειοςA-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF τοῦtheT-GSN σκήνουςtentσκῆνοςN-GSN καταλυθῇ ,should be destroyedκαταλύωV-APS-3S οἰκοδομὴνa buildingοἰκοδομήN-ASF ἐκfromἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἔχομεν ,we haveἔχωV-PAI-1P οἰκίανa houseοἰκίαN-ASF ἀχειροποίητονnot made with handsἀχειροποίητοςA-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavensοὐρανόςN-DPM +2Co 5:2 καὶAndκαίCONJ γὰρindeedγάρCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN στενάζομενwe groanστενάζωV-PAI-1P τὸtheT-ASN οἰκητήριονdwellingοἰκητήριονN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸwhich [is]T-ASN ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπενδύσασθαιto be clothed withἐπενδύωV-AMN ἐπιποθοῦντες ,longingἐπιποθέωV-PAP-NPM +2Co 5:3 εἴIfεἰCONJ γεindeedγέPRT καὶalsoκαίCONJ ἐνδυσάμενοιhaving been clothedἐνδύωV-AMP-NPM οὐnotοὐPRT-N γυμνοὶnakedγυμνόςA-NPM εὑρεθησόμεθα .we will be foundεὑρίσκωV-FPI-1P +2Co 5:4 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σκήνειtentσκῆνοςN-DSN στενάζομενwe groanστενάζωV-PAI-1P βαρούμενοι ,being burdenedβαρέωV-PPP-NPM ἐφ᾽becauseἐπίPREP thatὅς, ἥR-DSN οὐnotοὐPRT-N θέλομενwe do wishθέλωV-PAI-1P ἐκδύσασθαιto be unclothedἐκδύωV-AMN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπενδύσασθαι ,to be clothedἐπενδύωV-AMN ἵναthatἵναCONJ καταποθῇmay be swallowed upκαταπίνωV-APS-3S τὸtheT-NSN θνητὸνmortalθνητόςA-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τῆς-T-GSF ζωῆς .lifeζωήN-GSF +2Co 5:5 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ κατεργασάμενοςhaving preparedκατεργάζομαιV-ADP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςforεἰςPREP αὐτὸveryαὐτόςP-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN Θεός ,[is] GodθεόςN-NSM -T-NSM δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM ἀρραβῶναpledgeἀρραβώνN-ASM τοῦof theT-GSN Πνεύματος .SpiritπνεῦμαN-GSN +2Co 5:6 Θαρροῦντεςbeing confidentθαρρέωV-PAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV καὶandκαίCONJ εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνδημοῦντεςbeing at homeἐνδημέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ἐκδημοῦμενwe are absentἐκδημέωV-PAI-1P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ·LordκύριοςN-GSM +2Co 5:7 διὰbyδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF γὰρforγάρCONJ περιπατοῦμεν ,we walkπεριπατέωV-PAI-1P οὐnotοὐPRT-N διὰbyδιάPREP εἴδους ·sightεἶδοςN-GSN +2Co 5:8 ΘαρροῦμενWe are confidentθαρρέωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ εὐδοκοῦμενare pleasedεὐδοκέωV-PAI-1P μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐκδημῆσαιto be absentἐκδημέωV-AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN καὶandκαίCONJ ἐνδημῆσαιto be at homeἐνδημέωV-AAN πρὸςwithπρόςPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .LordκύριοςN-ASM +2Co 5:9 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ φιλοτιμούμεθα ,we are ambitiousφιλοτιμέομαιV-PNI-1P εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνδημοῦντεςbeing at homeἐνδημέωV-PAP-NPM εἴτεorεἴτεCONJ ἐκδημοῦντες ,being awayἐκδημέωV-PAP-NPM εὐάρεστοιwell-pleasingεὐάρεστοςA-NPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἶναι .to beεἰμίV-PAN +2Co 5:10 τοὺς-T-APM γὰρForγάρCONJ πάνταςallπᾶςA-APM ἡμᾶςof usἐγώP-1AP φανερωθῆναιto be revealedφανερόωV-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ἵναthatἵναCONJ κομίσηταιmay receive backκομίζωV-AMS-3S ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὰthe things [done]T-APN διὰinδιάPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN πρὸςaccording toπρόςPREP whatὅς, ἥR-APN ἔπραξεν ,he didπράσσωV-AAI-3S εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN εἴτεorεἴτεCONJ φαῦλον . ¶evilφαῦλοςA-ASN


+2Co 5:11 ΕἰδότεςKnowingεἴδωV-RAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM πείθομεν ,we persuadeπείθωV-PAI-1P Θεῷto GodθεόςN-DSM δὲandδέCONJ πεφανερώμεθα ·we have been made manifestφανερόωV-RPI-1P ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συνειδήσεσινconsciencesσυνείδησιςN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP πεφανερῶσθαι .to have been made manifestφανερόωV-RPN +2Co 5:12 οὐNotοὐPRT-N πάλινagainπάλινADV ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM συνιστάνομενare we commendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀφορμὴνoccasionἀφορμήN-ASF διδόντεςare givingδίδωμιV-PAP-NPM ὑμῖνto youσύP-2DP καυχήματοςof boastingκαύχημαN-GSN ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἵναso thatἵναCONJ ἔχητεyou may have [an answer]ἔχωV-PAS-2P πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP προσώπῳappearanceπρόσωπονN-DSN καυχωμένουςboastingκαυχάομαιV-PNP-APM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP καρδίᾳ .[the] heartκαρδίαN-DSF +2Co 5:13 ΕἴτεIfεἴτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξέστημεν ,we are beside ourselvesἐξίστημιV-2AAI-1P Θεῷ ·[it is] to GodθεόςN-DSM εἴτεor ifεἴτεCONJ σωφρονοῦμεν ,we are sober-mindedσωφρονέωV-PAI-1P ὑμῖν .[it is] for youσύP-2DP +2Co 5:14 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T συνέχειcompelsσυνέχωV-PAI-3S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP κρίνανταςhaving concludedκρίνωV-AAP-APM τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV εἷςOneεἷςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀπέθανεν ,has diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἄραthereforeἄραCONJ οἱ-T-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπέθανον ·have diedἀποθνήσκωV-2AAI-3P +2Co 5:15 καὶAndκαίCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀπέθανεν ,He diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἵναthatἵναCONJ οἱthoseT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM μηκέτιno longerμηκέτιADV ἑαυτοῖςto themselvesἑαυτοῦF-3DPM ζῶσινshould liveζάωV-PAS-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷto the [One]T-DSM ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀποθανόντιhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-DSM καὶandκαίCONJ ἐγερθέντι .having been raised againἐγείρωV-APP-DSM +2Co 5:16 ὭστεThereforeὥστεCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM οἴδαμενregardεἴδωV-RAI-1P κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ·[the] fleshσάρξN-ASF εἰThoughεἰCONJ καὶevenκαίCONJ ἐγνώκαμενwe have regardedγινώσκωV-RAI-1P κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T ἀλλὰyetἀλλάCONJ νῦνnowνῦνADV οὐκέτιno longerοὐκέτιADV γινώσκομεν .we regard [Him thus]γινώσκωV-PAI-1P +2Co 5:17 ὥστεThereforeὥστεCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐν[is] inἐνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T καινὴ[he is] a newκαινόςA-NSF κτίσις ·creationκτίσιςN-NSF τὰTheT-NPN ἀρχαῖαold thingsἀρχαῖοςA-NPN παρῆλθεν ,have passed awayπαρέρχομαιV-2AAI-3S ἰδοὺbeholdἰδούINJ γέγονενhas come into beingγίνομαιV-2RAI-3S καινά .[the] newκαινόςA-NPN +2Co 5:18 Τὰ-T-NPN δὲAndδέCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ἐκ[are] ofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM καταλλάξαντοςhaving reconciledκαταλλάσσωV-AAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἑαυτῷto HimselfἑαυτοῦF-3DSM διὰthroughδιάPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ δόντοςhaving givenδίδωμιV-2AAP-GSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF τῆς-T-GSF καταλλαγῆς ,of reconciliationκαταλλαγήN-GSF +2Co 5:19 ὡςhowὡςADV ὅτιthatὅτιCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T κόσμον[the] worldκόσμοςN-ASM καταλλάσσωνreconcilingκαταλλάσσωV-PAP-NSM ἑαυτῷ ,to HimselfἑαυτοῦF-3DSM μὴnotμήPRT-N λογιζόμενοςreckoningλογίζομαιV-PNP-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ θέμενοςhaving putτίθημιV-2AMP-NSM ἐνintoἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF καταλλαγῆς .of reconciliationκαταλλαγήN-GSF +2Co 5:20 ὙπὲρForὑπέρPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T οὖνthereforeοὖνCONJ πρεσβεύομενwe are ambassadorsπρεσβεύωV-PAI-1P ὡςas thoughὡςCONJ τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM παρακαλοῦντοςis beseechingπαρακαλέωV-PAP-GSM δι᾽throughδιάPREP ἡμῶν ·usἐγώP-1GP δεόμεθαWe imploreδέομαιV-PNI-1P ὑπὲρon behalfὑπέρPREP Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T καταλλάγητεBe reconciledκαταλλάσσωV-2APM-2P τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +2Co 5:21 τὸνThe [One]T-ASM μὴnotμήPRT-N γνόνταhaving knownγινώσκωV-2AAP-ASM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐποίησεν ,He madeποιέωV-AAI-3S ἵναso thatἵναCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP γενώμεθαmight becomeγίνομαιV-2ADS-1P δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+2Co 6:1 ΣυνεργοῦντεςWorking togetherσυνεργέωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ παρακαλοῦμενwe exhortπαρακαλέωV-PAI-1P μὴnotμήPRT-N εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δέξασθαιto receiveδέχομαιV-ADN ὑμᾶς ·youσύP-2AP +2Co 6:2 λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S γάρ ·forγάρCONJ
¬ ΚαιρῷIn a timeκαιρόςN-DSM δεκτῷacceptableδεκτόςA-DSM ἐπήκουσάI listened toἐπακούωV-AAI-1S σουyouσύP-2GS
¬ καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳa dayἡμέραN-DSF σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF ἐβοήθησάI helpedβοηθέωV-AAI-1S σοι . ¶you”σύP-2DS


ἸδοὺBeholdἰδούINJ νῦνnowνῦνADV καιρὸς[is the] timeκαιρόςN-NSM εὐπρόσδεκτος ,of favorεὐπρόσδεκτοςA-NSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ νῦνnowνῦνADV ἡμέρα[is the] dayἡμέραN-NSF σωτηρίας . ¶of salvationσωτηρίαN-GSF


+2Co 6:3 ΜηδεμίανNothingμηδείςA-ASF ἐνbeforeἐνPREP μηδενὶno oneμηδείςA-DSM διδόντεςplacingδίδωμιV-PAP-NPM προσκοπήν ,an obstacleπροσκοπήN-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N μωμηθῇshould be blemishedμωμάομαιV-APS-3S theT-NSF διακονία ,ministryδιακονίαN-NSF +2Co 6:4 ἀλλ᾽ratherἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN συνιστάντεςwe are commendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM ὡςasὡςCONJ ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM διάκονοι ,servantsδιάκονοςN-NPM ἐνinἐνPREP ὑπομονῇenduranceὑπομονήN-DSF πολλῇ ,greatπολύςA-DSF ἐνinἐνPREP θλίψεσιν ,tribulationsθλῖψιςN-DPF ἐνinἐνPREP ἀνάγκαις ,hardshipsἀνάγκηN-DPF ἐνinἐνPREP στενοχωρίαις ,distressesστενοχωρίαN-DPF +2Co 6:5 ἐνinἐνPREP πληγαῖς ,beatingsπληγήN-DPF ἐνinἐνPREP φυλακαῖς ,imprisonmentsφυλακήN-DPF ἐνinἐνPREP ἀκαταστασίαις ,riotsἀκαταστασίαN-DPF ἐνinἐνPREP κόποις ,laborsκόποςN-DPM ἐνinἐνPREP ἀγρυπνίαις ,watchingsἀγρυπνίαN-DPF ἐνinἐνPREP νηστείαις ,fastingsνηστείαN-DPF +2Co 6:6 ἐνinἐνPREP ἁγνότητι ,purityἁγνότηςN-DSF ἐνinἐνPREP γνώσει ,knowledgeγνῶσιςN-DSF ἐνinἐνPREP μακροθυμίᾳ ,patienceμακροθυμίαN-DSF ἐνinἐνPREP χρηστότητι ,kindnessχρηστότηςN-DSF ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ ,HolyἅγιοςA-DSN ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἀνυποκρίτῳ ,genuineἀνυπόκριτοςA-DSF +2Co 6:7 ἐνin [the]ἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀληθείας ,of truthἀλήθειαN-GSF ἐνin [the]ἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM διὰwithδιάPREP τῶνtheT-GPN ὅπλωνweaponsὅπλονN-GPN τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τῶνfor theT-GPN δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἀριστερῶν ,for [the] leftἀριστερόςA-GPN +2Co 6:8 διὰthroughδιάPREP δόξηςgloryδόξαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀτιμίας ,dishonorἀτιμίαN-GSF διὰthroughδιάPREP δυσφημίαςbad reportδυσφημίαN-GSF καὶandκαίCONJ εὐφημίας ·good reportεὐφημίαN-GSF ὡςasὡςCONJ πλάνοιimpostersπλάνοςA-NPM καὶand yetκαίCONJ ἀληθεῖς ,trueἀληθήςA-NPM +2Co 6:9 ὡςasὡςCONJ ἀγνοούμενοιbeing unknownἀγνοέωV-PPP-NPM καὶand yetκαίCONJ ἐπιγινωσκόμενοι ,being well-knownἐπιγινώσκωV-PPP-NPM ὡςasὡςCONJ ἀποθνήσκοντεςdyingἀποθνήσκωV-PAP-NPM καὶand yetκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ζῶμεν ,we liveζάωV-PAI-1P ὡςasὡςCONJ παιδευόμενοιbeing disciplinedπαιδεύωV-PPP-NPM καὶand yetκαίCONJ μὴnotμήPRT-N θανατούμενοι ,being killedθανατόωV-PPP-NPM +2Co 6:10 ὡςasὡςCONJ λυπούμενοιbeing sorrowfulλυπέωV-PPP-NPM ἀεὶalwaysἀείADV δὲyetδέCONJ χαίροντες ,rejoicingχαίρωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM πολλοὺςmanyπολύςA-APM δὲyetδέCONJ πλουτίζοντες ,enrichingπλουτίζωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM καὶand yetκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN κατέχοντες . ¶possessingκατέχωV-PAP-NPM


+2Co 6:11 ΤὸTheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀνέῳγενhas been openedἀνοίγωV-2RAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP Κορίνθιοι ,CorinthiansΚορίνθιοςN-VPM-LG theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πεπλάτυνται ·has been expandedπλατύνωV-RPI-3S +2Co 6:12 οὐNotοὐPRT-N στενοχωρεῖσθεyou are restrainedστενοχωρέωV-PPI-2P ἐνbyἐνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP στενοχωρεῖσθεyou are restrainedστενοχωρέωV-PPI-2P δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN σπλάγχνοιςaffectionsσπλάγχνονN-DPN ὑμῶν ·of youσύP-2GP +2Co 6:13 τὴν-T-ASF δὲNowδέCONJ αὐτὴν[as] the sameαὐτόςP-ASF ἀντιμισθίαν ,recompenseἀντιμισθίαN-ASF ὡςasὡςCONJ τέκνοιςto childrenτέκνονN-DPN λέγω ,I speakλέγωV-PAI-1S πλατύνθητεbe expandedπλατύνωV-APM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς . ¶youσύP-2NP


+2Co 6:14 ΜὴNotμήPRT-N γίνεσθεbecomeγίνομαιV-PNM-2P ἑτεροζυγοῦντεςunequally yoked togetherἑτεροζυγέωV-PAP-NPM ἀπίστοις ·with unbelieversἄπιστοςA-DPM τίςwhatτίςI-NSF γὰρforγάρCONJ μετοχὴpartnership [have]μετοχήN-NSF δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἀνομίᾳ ,lawlessness?ἀνομίαN-DSF OrCONJ τίςwhatτίςI-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF φωτὶlightφῶςN-DSN πρὸςwithπρόςPREP σκότος ;darkness?σκότοςN-ASN +2Co 6:15 τίςWhatτίςI-NSF δὲnowδέCONJ συμφώνησιςharmonyσυμφώνησιςN-NSF ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T πρὸςwithπρόςPREP Βελιάρ ,Belial?ΒελίαλN-ASM-T OrCONJ τίςwhatτίςI-NSF μερὶςpartμερίςN-NSF πιστῷto a believerπιστόςA-DSM μετὰwithμετάPREP ἀπίστου ;an unbeliever?ἄπιστοςA-GSM +2Co 6:16 τίςWhatτίςI-NSF δὲnowδέCONJ συνκατάθεσιςagreementσυγκατάθεσιςN-NSF ναῷ[the] templeναόςN-DSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰwithμετάPREP εἰδώλων ;idols?εἴδωλονN-GPN ἡμεῖςWeἐγώP-1NP γὰρforγάρCONJ ναὸς[the] templeναόςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ζῶντος ,[the] livingζάωV-PAP-GSM καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ¬ ἘνοικήσωI will dwellἐνοικέωV-FAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐμπεριπατήσωwill walk among [them]ἐμπεριπατέωV-FAI-1S
¬ καὶandκαίCONJ ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM ΘεόςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔσονταίwill beεἰμίV-FDI-3P μουto MeἐγώP-1GS λαός .a people”λαόςN-NSM
+2Co 6:17 ¬ ΔιὸThereforeδιόCONJ ἐξέλθατεcome outἐξέρχομαιV-2AAM-2P ἐκfromἐκPREP μέσουthe midstμέσοςA-GSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ ἀφορίσθητε ,be separateἀφορίζωV-APM-2P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] LordκύριοςN-NSM
¬ καὶandκαίCONJ ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN μὴnothingμήPRT-N ἅπτεσθε ·touchἅπτωV-PMM-2P
¬ κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K εἰσδέξομαιwill receiveεἰσδέχομαιV-FDI-1S ὑμᾶςyou”σύP-2AP
+2Co 6:18 ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἜσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP Πατέραa fatherπατήρN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἔσεσθέwill beεἰμίV-FDI-2P μοιto MeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP υἱοὺςsonsυἱόςN-APM καὶandκαίCONJ θυγατέρας ,daughtersθυγάτηρN-APF ¬ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM Παντοκράτωρ . ¶AlmightyπαντοκράτωρN-NSM


+2Co 7:1 ΤαύταςTheseοὗτοςD-APF οὖνthereforeοὖνCONJ ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰς-T-APF ἐπαγγελίας ,promisesἐπαγγελίαN-APF ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM καθαρίσωμενwe should cleanseκαθαρίζωV-AAS-1P ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSM μολυσμοῦdefilementμολυσμόςN-GSM σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF καὶandκαίCONJ πνεύματος ,spiritπνεῦμαN-GSN ἐπιτελοῦντεςperfectingἐπιτελέωV-PAP-NPM ἁγιωσύνηνholinessἁγιωσύνηN-ASF ἐνinἐνPREP φόβῳ[the] fearφόβοςN-DSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+2Co 7:2 ΧωρήσατεMake room forχωρέωV-AAM-2P ἡμᾶς ·usἐγώP-1AP οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἠδικήσαμεν ,we have wrongedἀδικέωV-AAI-1P οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἐφθείραμεν ,we have corruptedφθείρωV-AAI-1P οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἐπλεονεκτήσαμεν .we have exploitedπλεονεκτέωV-AAI-1P +2Co 7:3 πρὸςForπρόςPREP κατάκρισινcondemnationκατάκρισιςN-ASF οὐnotοὐPRT-N λέγω ·I speakλέγωV-PAI-1S προείρηκαI have before saidπροερέωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P εἰςfor [us]εἰςPREP τὸ-T-ASN συναποθανεῖνto die togetherσυναποθνήσκωV-2AAN καὶandκαίCONJ συζῆν .to live togetherσυζάωV-PAN +2Co 7:4 πολλήGreat [is]πολύςA-NSF μοιmyἐγώP-1DS παρρησίαboldnessπαρρησίαN-NSF πρὸςtowardπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP πολλήgreatπολύςA-NSF μοιmyἐγώP-1DS καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP πεπλήρωμαιI have been filledπληρόωV-RPI-1S τῇ-T-DSF παρακλήσει ,with encouragementπαράκλησιςN-DSF ὑπερπερισσεύομαιI overaboundὑπερπερισσεύωV-PPI-1S τῇ-T-DSF χαρᾷwith joyχαράN-DSF ἐπὶuponἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF θλίψειafflictionθλῖψιςN-DSF ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+2Co 7:5 ΚαὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐλθόντωνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςintoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF ἔσχηκενhadἔχωV-RAI-3S ἄνεσινrestἄνεσιςN-ASF theT-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN θλιβόμενοι ·we are being pressedθλίβωV-PPP-NPM ἔξωθενon the outsideἔξωθενADV μάχαι ,conflictsμάχηN-NPF ἔσωθενwithinἔσωθενADV φόβοι .fearsφόβοςN-NPM +2Co 7:6 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ the [One]T-NSM παρακαλῶνcomfortingπαρακαλέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ταπεινοὺςdowncastταπεινόςA-APM παρεκάλεσενcomfortedπαρακαλέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF Τίτου ,of TitusΤίτοςN-GSM-P +2Co 7:7 οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲnowδέCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF παρακλήσειcomfortπαράκλησιςN-DSF with whichὅς, ἥR-DSF παρεκλήθηhe was comfortedπαρακαλέωV-API-3S ἐφ᾽as toἐπίPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ἀναγγέλλωνrelatingἀναγγέλλωV-PAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP ἐπιπόθησιν ,earnest desireἐπιπόθησιςN-ASF τὸν-T-ASM ὑμῶνyourσύP-2GP ὀδυρμόν ,mourningὀδυρμόςN-ASM τὸν-T-ASM ὑμῶνyourσύP-2GP ζῆλονzealζῆλοςN-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὥστεso asὥστεCONJ μεfor meἐγώP-1AS μᾶλλονthe moreμᾶλλονADV χαρῆναι .to rejoiceχαίρωV-2AON +2Co 7:8 ὍτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐλύπησαI have grievedλυπέωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐπιστολῇ ,letterἐπιστολήN-DSF οὐnotοὐPRT-N μεταμέλομαι ·I do regret [it]μεταμέλλομαιV-PNI-1S εἰThoughεἰCONJ καὶevenκαίCONJ μετεμελόμην ,I did regret [it]μεταμέλλομαιV-INI-1S βλέπωI seeβλέπωV-PAI-1S γὰρindeedγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF ἐπιστολὴletterἐπιστολήN-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ πρὸςforπρόςPREP ὥρανan hourὥραN-ASF ἐλύπησενgrievedλυπέωV-AAI-3S ὑμᾶς ,youσύP-2AP +2Co 7:9 νῦνNowνῦνADV χαίρω ,I rejoiceχαίρωV-PAI-1S οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἐλυπήθητεyou were grievedλυπέωV-API-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐλυπήθητεyou were grievedλυπέωV-API-2P εἰςuntoεἰςPREP μετάνοιαν ·repentanceμετάνοιαN-ASF ἐλυπήθητεyou were grievedλυπέωV-API-2P γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP μηδενὶnothingμηδείςA-DSN ζημιωθῆτεyou might suffer lossζημιόωV-APS-2P ἐξthroughἐκPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +2Co 7:10 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM λύπηgriefλύπηN-NSF μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςtoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἀμεταμέλητονwithout regretἀμεταμέλητοςA-ASF ἐργάζεται ·producesἐργάζομαιV-PNI-3S -T-NSF δὲandδέCONJ τοῦthe of theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM λύπηgriefλύπηN-NSF θάνατονdeathθάνατοςN-ASM κατεργάζεται .producesκατεργάζομαιV-PNI-3S +2Co 7:11 ἸδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ αὐτὸthis veryαὐτόςP-NSN τοῦτοsameοὗτοςD-NSN τὸthingT-NSN κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM λυπηθῆναιto have been grievedλυπέωV-APN πόσηνhow muchπόσοςQ-ASF κατειργάσατοhas producedκατεργάζομαιV-ADI-3S ὑμῖνin youσύP-2DP σπουδήν ,earnestnessσπουδήN-ASF ἀλλὰbut insteadἀλλάCONJ ἀπολογίαν ,reasoned defenseἀπολογίαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀγανάκτησιν ,indignationἀγανάκτησιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ φόβον ,fearφόβοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιπόθησιν ,longingἐπιπόθησιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζῆλον ,zealζῆλοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκδίκησιν .vindication!ἐκδίκησιςN-ASF ἐνInἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN συνεστήσατεyou have provedσυνίστημι, συνιστάωV-AAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἁγνοὺςinnocentἁγνόςA-APM εἶναιto beεἰμίV-PAN τῷin thisT-DSN πράγματι .matterπρᾶγμαN-DSN +2Co 7:12 ἄραSoἄραCONJ εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὐχ[it was] notοὐPRT-N ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦthe [one]T-GSM ἀδικήσαντοςhaving done wrongἀδικέωV-AAP-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦthe [one]T-GSM ἀδικηθέντοςhaving suffered wrongἀδικέωV-APP-GSM ἀλλ᾽but ratherἀλλάCONJ ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN φανερωθῆναιbeing revealedφανερόωV-APN τὴνtheT-ASF σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP τὴνwhich [is]T-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +2Co 7:13 διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρακεκλήμεθα .we have been comfortedπαρακαλέωV-RPI-1P ἘπὶBesidesἐπίPREP δὲnowδέCONJ τῇtheT-DSF παρακλήσειcomfortπαράκλησιςN-DSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP περισσοτέρωςthe more abundantlyπερισσοτέρωςADV μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐχάρημενwe have rejoicedχαίρωV-2AOI-1P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF χαρᾷjoyχαράN-DSF Τίτου ,of TitusΤίτοςN-GSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀναπέπαυταιhas been refreshedἀναπαύωV-RPI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸbyἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν ·of youσύP-2GP +2Co 7:14 ὅτιForὅτιCONJ εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὑπὲρaboutὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP κεκαύχημαι ,I have boastedκαυχάομαιV-RNI-1S οὐnotοὐPRT-N κατῃσχύνθην ,I was put to shameκαταισχύνωV-API-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF ἐλαλήσαμενwe have spokenλαλέωV-AAI-1P ὑμῖν ,to youσύP-2DP οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSF καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP -T-NSF ἐπὶtoἐπίPREP ΤίτουTitusΤίτοςN-GSM-P ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF ἐγενήθη .becameγίνομαιV-2AOI-3S +2Co 7:15 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN σπλάγχναaffectionsσπλάγχνονN-NPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ἀναμιμνῃσκομένουrememberingἀναμιμνήσκωV-PPP-GSM τὴνtheT-ASF πάντωνof allπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὑπακοήν ,obedienceὑπακοήN-ASF ὡςhowὡςCONJ μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ τρόμουtremblingτρόμοςN-GSM ἐδέξασθεyou receivedδέχομαιV-ADI-2P αὐτόν .himαὐτόςP-ASM +2Co 7:16 χαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN θαρρῶI am confidentθαρρέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+2Co 8:1 ΓνωρίζομενWe make knownγνωρίζωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δεδομένηνhaving been bestowedδίδωμιV-RPP-ASF ἐνamongἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Μακεδονίας ,of MacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L +2Co 8:2 ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP πολλῇmuchπολύςA-DSF δοκιμῇproofδοκιμήN-DSF θλίψεωςof tribulationθλῖψιςN-GSF theT-NSF περισσείαabundanceπερισσείαN-NSF τῆςof theT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ -T-NSF κατὰofκατάPREP βάθουςdeepβάθοςN-GSN πτωχείαpovertyπτωχείαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπερίσσευσενaboundedπερισσεύωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςtheT-GSF ἁπλότητοςgenerosityἁπλότηςN-GSF αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM +2Co 8:3 ὅτιForὅτιCONJ κατὰaccording toκατάPREP δύναμιν ,[their] abilityδύναμιςN-ASF μαρτυρῶ ,I testify [that]μαρτυρέωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ παρὰbeyondπαράPREP δύναμιν ,[their] abilityδύναμιςN-ASF αὐθαίρετοι[they were] willing of themselvesαὐθαίρετοςA-NPM +2Co 8:4 μετὰwithμετάPREP πολλῆςmuchπολύςA-GSF παρακλήσεωςentreatyπαράκλησιςN-GSF δεόμενοιimploringδέομαιV-PNP-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὴνfor theT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF τῆςof theT-GSF διακονίαςserviceδιακονίαN-GSF τῆς-T-GSF εἰςamongεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίους ,saintsἅγιοςA-APM +2Co 8:5 καὶAndκαίCONJ οὐnot [only]οὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ ἠλπίσαμενwe had hopedἐλπίζωV-AAI-1P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶand thenκαίCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP διὰby [the]διάPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM +2Co 8:6 ΕἰςAccordinglyεἰςPREP τὸ-T-ASN παρακαλέσαιexhortedπαρακαλέωV-AAN ἡμᾶςweἐγώP-1AP Τίτον ,TitusΤίτοςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ προενήρξατοhe had begunπροενάρχομαιV-ADI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἐπιτελέσῃhe might completeἐπιτελέωV-AAS-3S εἰςwithεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶas wellκαίCONJ τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF ταύτην .thisοὗτοςD-ASF +2Co 8:7 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὥσπερeven asὥσπερCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN περισσεύετε ,you aboundπερισσεύωV-PAI-2P πίστειin faithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ λόγῳspeechλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ γνώσειknowledgeγνῶσιςN-DSF καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF σπουδῇearnestnessσπουδήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF ἐξfromἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐνtoἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF περισσεύητε .you should aboundπερισσεύωV-PAS-2P +2Co 8:8 ΟὐNotοὐPRT-N κατ᾽asκατάPREP ἐπιταγὴνa commandἐπιταγήN-ASF λέγωdo I speakλέγωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἑτέρωνof othersἕτεροςA-GPM σπουδῆςearnestnessσπουδήN-GSF καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN τῆς-T-GSF ὑμετέραςof yourὑμέτεροςA-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF γνήσιονgenuinenessγνήσιοςA-ASN δοκιμάζων ·provingδοκιμάζωV-PAP-NSM +2Co 8:9 ΓινώσκετεYou knowγινώσκωV-PAI-2P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T ὅτιthatὅτιADV δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπτώχευσενHe became poorπτωχεύωV-AAI-3S πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ὤν ,beingεἰμίV-PAP-NSM ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τῇ-T-DSF ἐκείνουthrough thatἐκεῖνοςD-GSM πτωχείᾳpovertyπτωχείαN-DSF πλουτήσητε .might be enrichedπλουτέωV-AAS-2P +2Co 8:10 καὶAndκαίCONJ γνώμηνa judgmentγνώμηN-ASF ἐνinἐνPREP τούτῳthis [matter]οὗτοςD-DSN δίδωμι ·I giveδίδωμιV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρindeedγάρCONJ ὑμῖνfor youσύP-2DP συμφέρει ,is profitableσυμφέρωV-PAI-3S οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸ-T-ASN ποιῆσαιto actποιέωV-AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸ-T-ASN θέλεινto willθέλωV-PAN προενήρξασθεhave begunπροενάρχομαιV-ADI-2P ἀπὸfromἀπόPREP πέρυσι ·a year agoπέρυσιADV +2Co 8:11 νυνὶNowνυνίADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ποιῆσαιdoingποιέωV-AAN ἐπιτελέσατε ,completeἐπιτελέωV-AAM-2P ὅπωςso thatὅπωςCONJ καθάπερjust asκαθάπερCONJ [there was] theT-NSF προθυμίαreadinessπροθυμίαN-NSF τοῦof theT-GSN θέλειν ,to willθέλωV-PAN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ἐπιτελέσαιto completeἐπιτελέωV-AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦthat whichT-GSN ἔχειν .you haveἔχωV-PAN +2Co 8:12 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF προθυμίαreadinessπροθυμίαN-NSF πρόκειται ,is presentπρόκειμαιV-PNI-3S καθὸasκαθόCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἔχῃhe might haveἔχωV-PAS-3S εὐπρόσδεκτος ,acceptableεὐπρόσδεκτοςA-NSF οὐnotοὐPRT-N καθὸasκαθόCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχει .he does haveἔχωV-PAI-3S +2Co 8:13 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἵναthatἵναCONJ ἄλλοιςto others [there may be]ἄλλοςA-DPM ἄνεσις ,easeἄνεσιςN-NSF ὑμῖνbut for youσύP-2DP θλῖψις ,afflictionθλῖψιςN-NSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐξofἐκPREP ἰσότητος ·equalityἰσότηςN-GSF +2Co 8:14 ἐνAtἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷtimeκαιρόςN-DSM τὸ-T-NSN ὑμῶνyourσύP-2GP περίσσευμαabundanceπερίσσευμαN-NSN εἰς[will be] forεἰςPREP τὸtheT-ASN ἐκείνωνof thoseἐκεῖνοςD-GPM ὑστέρημα ,needὑστέρημαN-ASN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸ-T-NSN ἐκείνωνtheirἐκεῖνοςD-GPM περίσσευμαabundanceπερίσσευμαN-NSN γένηταιmay beγίνομαιV-2ADS-3S εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ὑστέρημα ,needὑστέρημαN-ASN ὅπωςso thatὅπωςCONJ γένηταιthere may beγίνομαιV-2ADS-3S ἰσότης ,equalityἰσότηςN-NSF +2Co 8:15 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S HeT-NSM τὸtheT-ASN πολὺmuchπολύςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐπλεόνασεν ,did aboundπλεονάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ heT-NSM τὸtheT-ASN ὀλίγονlittleὀλίγοςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἠλαττόνησεν . ¶had lack”ἐλαττονέωV-AAI-3S


+2Co 8:16 ΧάριςThanksχάριςN-NSF δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM διδόντιputtingδίδωμιV-PAP-DSM τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF Τίτου ,of TitusΤίτοςN-GSM-P +2Co 8:17 ὅτιForὅτιCONJ τὴν[our]T-ASF μὲνindeedμένPRT παράκλησινappealπαράκλησιςN-ASF ἐδέξατο ,he acceptedδέχομαιV-ADI-3S σπουδαιότεροςvery earnestσπουδαῖοςA-NSM-C δὲhoweverδέCONJ ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM αὐθαίρετοςof his own accordαὐθαίρετοςA-NSM ἐξῆλθενhe has gone outἐξέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +2Co 8:18 ΣυνεπέμψαμενWe have sentσυμπέμπωV-AAI-1P δὲnowδέCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM -T-NSM ἔπαινοςpraiseἔπαινοςN-NSM ἐν[is] inἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN διὰthroughδιάPREP πασῶνallπᾶςA-GPF τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶν ,churchesἐκκλησίαN-GPF +2Co 8:19 οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲ ,nowδέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ χειροτονηθεὶςhaving been chosenχειροτονέωV-APP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPF ἐκκλησιῶνchurchesἐκκλησίαN-GPF συνέκδημοςfellow travelerσυνέκδημοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP σὺνwithσύνPREP τῇ-T-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇthat [is]T-DSF διακονουμένῃbeing administeredδιακονέωV-PPP-DSF ὑφ᾽byὑπόPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP πρὸςtowardπρόςPREP τὴνtheT-ASF αὐτοῦhimselfαὐτόςP-GSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ προθυμίανreadinessπροθυμίαN-ASF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +2Co 8:20 στελλόμενοιavoidingστέλλωV-PMP-NPM τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP μωμήσηταιshould blameμωμάομαιV-ADS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἁδρότητιabundanceἁδρότηςN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF διακονουμένῃbeing administeredδιακονέωV-PPP-DSF ὑφ᾽byὑπόPREP ἡμῶν ·usἐγώP-1GP +2Co 8:21 προνοοῦμενWe are taking great care to doπρονοέωV-PAI-1P γὰρforγάρCONJ καλὰwhat is rightκαλόςA-APN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἀνθρώπων .menἄνθρωποςN-GPM +2Co 8:22 ΣυνεπέμψαμενWe sent withσυμπέμπωV-AAI-1P δὲnowδέCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐδοκιμάσαμενwe have provenδοκιμάζωV-AAI-1P ἐνinἐνPREP πολλοῖςmany thingsπολύςA-DPN πολλάκιςoftenπολλάκιςADV σπουδαῖονearnestσπουδαῖοςA-ASM ὄντα ,to beεἰμίV-PAP-ASM νυνὶnowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ πολὺmuchπολύςA-ASN σπουδαιότερονearnestσπουδαῖοςA-ASM-C πεποιθήσειby [his] confidenceπεποίθησιςN-DSF πολλῇmoreπολύςA-DSF τῇwhich [is]T-DSF εἰςinεἰςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +2Co 8:23 εἴτεWhetherεἴτεCONJ ὑπὲρas regardsὑπέρPREP Τίτου ,TitusΤίτοςN-GSM-P κοινωνὸς[he is] partnerκοινωνόςN-NSM ἐμὸςmyἐμόςS-1SNSM καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP συνεργός ·a fellow workerσυνεργόςA-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἡμῶν ,ourἐγώP-1GP ἀπόστολοι[they are] apostlesἀπόστολοςN-NPM ἐκκλησιῶν ,of [the] churchesἐκκλησίαN-GPF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +2Co 8:24 τὴν-T-ASF οὖνThereforeοὖνCONJ ἔνδειξινthe proofἔνδειξιςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ ἡμῶνof ourἐγώP-1GP καυχήσεωςboastingκαύχησιςN-GSF ὑπὲρaboutὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνδεικνύμενοιshowἐνδείκνυμιV-PMP-NPM εἰςinεἰςPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶν . ¶churchesἐκκλησίαN-GPF


+2Co 9:1 ΠερὶConcerningπερίPREP μὲνnowμένPRT γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF διακονίαςserviceδιακονίαN-GSF τῆς-T-GSF εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM περισσόνsuperfluousπερισσόςA-NSN μοίfor meἐγώP-1DS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖν ·to youσύP-2DP +2Co 9:2 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF προθυμίανreadinessπροθυμίαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὑπὲρconcerningὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καυχῶμαιI boast ofκαυχάομαιV-PNI-1S Μακεδόσιν ,to MacedoniansΜακεδώνN-DPM-LG ὅτιthatὅτιADV ἈχαΐαAchaiaἈχαΐαN-NSF-L παρεσκεύασταιhas been preparedπαρασκευάζωV-RMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP πέρυσι ,a year agoπέρυσιADV καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ὑμῶνyourσύP-2GP ζῆλοςzealζῆλοςN-NSN ἠρέθισενhas been provokingἐρεθίζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πλείονας .greater numberπλείων, πλεῖονA-APM-C +2Co 9:3 ἜπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S δὲhoweverδέCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφούς ,brothersἀδελφόςN-APM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸwhich [is]T-NSN ὑπὲρaboutὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP κενωθῇshould be made voidκενόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μέρειmatterμέροςN-DSN τούτῳ ,thisοὗτοςD-DSN ἵναthatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἔλεγονI have been sayingλέγωV-IAI-1S παρεσκευασμένοιpreparedπαρασκευάζωV-RMP-NPM ἦτε ,you may beεἰμίV-PAS-2P +2Co 9:4 μήNotμήPRT-N πωςperhapsπωςADV ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθωσινshould comeἔρχομαιV-2AAS-3P σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ΜακεδόνεςMacedoniansΜακεδώνN-NPM-LG καὶandκαίCONJ εὕρωσινfindεὑρίσκωV-2AAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπαρασκευάστουςunpreparedἀπαρασκεύαστοςA-APM καταισχυνθῶμενwould be put to shameκαταισχύνωV-APS-1P ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λέγωμενwe might sayλέγωV-PAS-1P ὑμεῖς ,youσύP-2NP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὑποστάσειconfidenceὑπόστασιςN-DSF ταύτῃ .thisοὗτοςD-DSF +2Co 9:5 ἀναγκαῖονNecessaryἀναγκαῖοςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἡγησάμηνI esteemed [it]ἡγέομαιV-ADI-1S παρακαλέσαιto exhortπαρακαλέωV-AAN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺς ,brothersἀδελφόςN-APM ἵναthatἵναCONJ προέλθωσινthey should go beforeπροέρχομαιV-2AAS-3P εἰςuntoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ προκαταρτίσωσινshould complete beforehandπροκαταρτίζωV-AAS-3P τὴνtheT-ASF προεπηγγελμένηνforeannouncedπροεπαγγέλλωV-RNP-ASF εὐλογίανblessingεὐλογίαN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἑτοίμηνreadyἕτοιμοςA-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ὡςasὡςCONJ εὐλογίανa blessingεὐλογίαN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ πλεονεξίαν . ¶covetousnessπλεονεξίαN-ASF


+2Co 9:6 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN⁞NSN δέ ,nowδέCONJ The [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM φειδομένωςsparinglyφειδομένωςADV φειδομένωςsparinglyφειδομένωςADV καὶalsoκαίCONJ θερίσει ,will reapθερίζωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM ἐπ᾽uponἐπίPREP εὐλογίαιςblessingsεὐλογίαN-DPF ἐπ᾽uponἐπίPREP εὐλογίαιςblessingsεὐλογίαN-DPF καὶalsoκαίCONJ θερίσει .will reapθερίζωV-FAI-3S +2Co 9:7 ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM καθὼςasκαθώςCONJ προῄρηταιhe purposesπροαιρέωV-RMI-3S τῇin theT-DSF καρδίᾳ ,heartκαρδίαN-DSF μὴnotμήPRT-N ἐκout ofἐκPREP λύπηςregretλύπηN-GSF orCONJ ἐξofἐκPREP ἀνάγκης ·necessityἀνάγκηN-GSF ἱλαρὸνa cheerfulἱλαρόςA-ASM γὰρforγάρCONJ δότηνgiverδότηςN-ASM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +2Co 9:8 δυνατεῖAble [is]δυνατέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πᾶσανallπᾶςA-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF περισσεῦσαιto make aboundπερισσεύωV-AAN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN πάντοτεalwaysπάντοτεADV πᾶσανallπᾶςA-ASF αὐτάρκειανsufficiencyαὐτάρκειαN-ASF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM περισσεύητεyou may aboundπερισσεύωV-PAS-2P εἰςinεἰςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN +2Co 9:9 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ¬ Ἐσκόρπισεν ,He has scattered abroadσκορπίζωV-AAI-3S ἔδωκενHe has givenδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM πένησιν ,poorπένηςA-DPM
¬ ἡtheT-NSF δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age”αἰώνN-ASM +2Co 9:10 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐπιχορηγῶνsupplyingἐπιχορηγέωV-PAP-NSM σπόρονseedσπόροςN-ASM τῷto himT-DSM σπείροντιsowingσπείρωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εἰςforεἰςPREP βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF χορηγήσειwill supplyχορηγέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ πληθυνεῖwill multiplyπληθύνωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM σπόρονseed for sowingσπόροςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ αὐξήσειwill increaseαὐξάνωV-FAI-3S τὰtheT-APN γενήματαfruitsγέννημα, γένημαN-APN τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF ὑμῶν .of youσύP-2GP +2Co 9:11 ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN πλουτιζόμενοιenriching youπλουτίζωV-PPP-NPM εἰςtoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἁπλότητα ,generosityἁπλότηςN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF κατεργάζεταιproducesκατεργάζομαιV-PNI-3S δι᾽throughδιάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·to GodθεόςN-DSM +2Co 9:12 ὅτιForὅτιCONJ theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τῆςof theT-GSF λειτουργίαςserviceλειτουργίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S προσαναπληροῦσαcompletely filling upπροσαναπληρόωV-PAP-NSF τὰtheT-APN ὑστερήματαneedsὑστέρημαN-APN τῶνof theT-GPM ἁγίων ,saintsἅγιοςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ περισσεύουσαis overflowingπερισσεύωV-PAP-NSF διὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPF εὐχαριστιῶνthanksgivingsεὐχαριστίαN-GPF τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +2Co 9:13 διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF δοκιμῆςproofδοκιμήN-GSF τῆςof theT-GSF διακονίαςserviceδιακονίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF δοξάζοντες[they] glorifyingδοξάζωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ὑποταγῇsubmissionὑποταγήN-DSF τῆςof theT-GSF ὁμολογίαςof confessionὁμολογίαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἁπλότητι[the] generosityἁπλότηςN-DSF τῆςof theT-GSF κοινωνίαςparticipationκοινωνίαN-GSF εἰςtowardεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάντας ,allπᾶςA-APM +2Co 9:14 καὶandκαίCONJ αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF ὑπὲρ[is] forὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπιποθούντωνa longingἐπιποθέωV-PAP-GPM ὑμᾶςfor youσύP-2AP διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ὑπερβάλλουσανsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +2Co 9:15 ΧάριςThanks [be]χάριςN-NSF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀνεκδιηγήτῳindescribableἀνεκδιήγητοςA-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δωρεᾷ . ¶gift!δωρεάN-DSF


+2Co 10:1 ΑὐτὸςMyselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P παρακαλῶexhortπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF πραΰτητοςmeeknessπραΰτηςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιεικείαςgentlenessἐπιείκειαN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατὰas toκατάPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN μὲνindeedμένPRT ταπεινὸς[am] humbleταπεινόςA-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM δὲhoweverδέCONJ θαρρῶam boldθαρρέωV-PAI-1S εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP +2Co 10:2 δέομαιI implore [you]δέομαιV-PNI-1S δὲnowδέCONJ τὸthatT-ASN μὴnotμήPRT-N παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM θαρρῆσαιto be boldθαρρέωV-AAN τῇwith theT-DSF πεποιθήσειconfidenceπεποίθησιςN-DSF with whichὅς, ἥR-DSF λογίζομαιI reckonλογίζομαιV-PNI-1S τολμῆσαιto be daringτολμάωV-AAN ἐπίtowardἐπίPREP τιναςsomeτιςX-APM τοὺς-T-APM λογιζομένουςreckoningλογίζομαιV-PNP-APM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ὡςasὡςCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF περιπατοῦντας .walkingπεριπατέωV-PAP-APM +2Co 10:3 ἘνInἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF γὰρforγάρCONJ περιπατοῦντεςwalkingπεριπατέωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF στρατευόμεθα ,do we wage warστρατεύωV-PMI-1P +2Co 10:4 τὰTheT-NPN γὰρforγάρCONJ ὅπλαweaponsὅπλονN-NPN τῆςof theT-GSF στρατείαςwarfareστρατείαN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐ[are] notοὐPRT-N σαρκικὰfleshlyσαρκικόςA-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ δυνατὰpowerfulδυνατόςA-NPN τῷ-T-DSM ΘεῷdivinelyθεόςN-DSM πρὸςtoπρόςPREP καθαίρεσιν[the] demolitionκαθαίρεσιςN-ASF ὀχυρωμάτων ,of strongholdsὀχύρωμαN-GPN λογισμοὺςargumentsλογισμόςN-APM καθαιροῦντεςoverthrowingκαθαιρέωV-PAP-NPM +2Co 10:5 καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN ὕψωμαhigh thingὕψωμαN-ASN ἐπαιρόμενονlifting itself upἐπαίρωV-PMP-ASN κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτίζοντεςtaking captiveαἰχμαλωτίζωV-PAP-NPM πᾶνeveryπᾶςA-ASN νόημαthoughtνόημαN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +2Co 10:6 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἑτοίμῳreadinessἕτοιμοςA-DSN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἐκδικῆσαιto avengeἐκδικέωV-AAN πᾶσανallπᾶςA-ASF παρακοήν ,disobedienceπαρακοήN-ASF ὅτανwhenὅτανCONJ πληρωθῇmight have been fulfilledπληρόωV-APS-3S ὑμῶνyourσύP-2GP -T-NSF ὑπακοή . ¶obedienceὑπακοήN-NSF


+2Co 10:7 ΤὰThe thingsT-APN κατὰaccording toκατάPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN βλέπετε .are you lookingβλέπωV-PAI-2P εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM πέποιθενis persuadedπείθωV-2RAI-3S ἑαυτῷin himselfἑαυτοῦF-3DSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εἶναι ,to beεἰμίV-PAN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λογιζέσθωlet him reckonλογίζομαιV-PNM-3S πάλινagainπάλινADV ἐφ᾽withinἐπίPREP ἑαυτοῦ ,himselfἑαυτοῦF-3GSM ὅτιthatὅτιADV καθὼςasκαθώςCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM Χριστοῦ ,[is] of ChristΧριστόςN-GSM-T οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso [are]καίCONJ ἡμεῖς .weἐγώP-1NP +2Co 10:8 ἐάνIfἐάνCONJ τεevenτεCONJ γὰρforγάρCONJ περισσότερόνmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C τιsomewhatτιςX-ASN καυχήσωμαιI should boastκαυχάομαιV-ADS-1S περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἔδωκενhas given [us]δίδωμιV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM εἰςforεἰςPREP οἰκοδομὴνbuilding [you] upοἰκοδομήN-ASF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςforεἰςPREP καθαίρεσινtearing downκαθαίρεσιςN-ASF ὑμῶν ,youσύP-2GP οὐκnotοὐPRT-N αἰσχυνθήσομαι .I will be ashamedαἰσχύνωV-FPI-1S +2Co 10:9 ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N δόξω[I] might seemδοκέωV-AAS-1S ὡςas ifὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκφοβεῖνto frightenἐκφοβέωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰby means ofδιάPREP τῶνtheT-GPF ἐπιστολῶν ·lettersἐπιστολήN-GPF +2Co 10:10 ὍτιForὅτιCONJ ΑἱtheT-NPF ἐπιστολαὶlettersἐπιστολήN-NPF μέν ,indeedμένPRT φησίν ,they sayφημίV-PAI-3S Βαρεῖαι[are] weightyβαρύςA-NPF καὶandκαίCONJ ἰσχυραί ,strongἰσχυρόςA-NPF -T-NSF δὲbutδέCONJ παρουσίαthe presenceπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ἀσθενὴςweakἀσθενήςA-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςspeechλόγοςN-NSM ἐξουθενημένος .having been ignoredἐξουθενέωV-RPP-NSM +2Co 10:11 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN λογιζέσθωlet reckonλογίζομαιV-PNM-3S -T-NSM τοιοῦτος ,such a oneτοιοῦτοςD-NSM ὅτιthatὅτιADV οἷοίsuch asοἷοςK-NPM ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P τῷ-T-DSM λόγῳin wordλόγοςN-DSM δι᾽byδιάPREP ἐπιστολῶνlettersἐπιστολήN-GPF ἀπόντες ,being absentἄπειμιV-PAP-NPM τοιοῦτοιsuch [we are]τοιοῦτοςD-NPM καὶalsoκαίCONJ παρόντεςbeing presentπάρειμιV-PAP-NPM τῷ-T-DSN ἔργῳ . ¶in actionἔργονN-DSN


+2Co 10:12 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ τολμῶμενdare weτολμάωV-PAI-1P ἐνκρῖναιto classifyἐγκρίνωV-AAN orCONJ συνκρῖναιto compareσυγκρίνωV-AAN ἑαυτούςourselves [with]ἑαυτοῦF-1APM τισινsomeτιςX-DPM τῶν-T-GPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM συνιστανόντων ,commendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ αὐτοὶtheseαὐτόςP-NPM ἐνbyἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM μετροῦντεςmeasuringμετρέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ συνκρίνοντεςcomparingσυγκρίνωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ἑαυτοῖςwith themselvesἑαυτοῦF-3DPM οὐnotοὐPRT-N συνιᾶσιν .understandσυνίημιV-PAI-3P +2Co 10:13 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςintoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ἄμετραbeyond measureἄμετροςA-APN καυχησόμεθαwill boastκαυχάομαιV-FDI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN μέτρονmeasureμέτρονN-ASN τοῦof theT-GSM κανόνοςareaκανώνN-GSM οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐμέρισενhas assignedμερίζωV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μέτρου ,a measureμέτρονN-GSN ἐφικέσθαιto reachἐφικνέομαιV-2ADN ἄχριas far asἄχριPREP καὶalsoκαίCONJ ὑμῶν .youσύP-2GP +2Co 10:14 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N ἐφικνούμενοιreachingἐφικνέομαιV-PNP-NPM εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ὑπερεκτείνομενwe are overextendingὑπερεκτείνωV-PAI-1P ἑαυτούς ,ourselvesἑαυτοῦF-1APM ἄχριas far asἄχριPREP γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP ἐφθάσαμενwe cameφθάνωV-AAI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +2Co 10:15 οὐκnotοὐPRT-N εἰςtoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ἄμετραbeyond measureἄμετροςA-APN καυχώμενοιboastingκαυχάομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP ἀλλοτρίοιςothers’ἀλλότριοςA-DPM κόποις ,laborsκόποςN-DPM ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF δὲhoweverδέCONJ ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM αὐξανομένηςincreasingαὐξάνωV-PPP-GSF τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μεγαλυνθῆναιto be enlargedμεγαλύνωV-APN κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM κανόναareaκανώνN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP περισσείανabundanceπερισσείαN-ASF +2Co 10:16 εἰςso asεἰςPREP τὰthatT-APN ὑπερέκειναbeyondὑπερέκειναPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εὐαγγελίσασθαι ,to preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMN οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP ἀλλοτρίῳanother’sἀλλότριοςA-DSM κανόνιareaκανώνN-DSM εἰςinεἰςPREP τὰthingsT-APN ἕτοιμαreadyἕτοιμοςA-APN καυχήσασθαι .to boastκαυχάομαιV-ADN +2Co 10:17 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ καυχώμενοςboastingκαυχάομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM καυχάσθω ·let him boast”καυχάομαιV-PNM-3S +2Co 10:18 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM συνιστάνων ,commendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NSM ἐκεῖνόςthis [one]ἐκεῖνοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S δόκιμος ,approvedδόκιμοςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὃνthe one whomὅς, ἥR-ASM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM συνίστησιν . ¶commendsσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-3S


+2Co 11:1 ὌφελονI wishὄφελονPRT ἀνείχεσθέyou were bearing withἀναιρέωV-IMI-2P μουmeἐγώP-1GS μικρόνlittleμικρόςA-ASN τιaτιςX-ASN ἀφροσύνης ·in foolishnessἀφροσύνηN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶindeedκαίCONJ ἀνέχεσθέyou do bear withἀνέχωV-PMI⁞PMM-2P μου .meἐγώP-1GS +2Co 11:2 ζηλῶI am jealous as toζηλόωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζήλῳ ,with [the] jealousyζῆλοςN-DSM ἡρμοσάμηνI have betrothedἁρμόζωV-AMI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἑνὶto oneεἷςA-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM παρθένονa virginπαρθένοςN-ASF ἁγνὴνpureἁγνόςA-ASF παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τῷ-T-DSM Χριστῷ ·to ChristΧριστόςN-DSM-T +2Co 11:3 ΦοβοῦμαιI am afraidφοβέωV-PNI-1S δὲhoweverδέCONJ μήlestμήPRT-N πως ,by any meansπωςADV ὡςasὡςCONJ theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM ἐξηπάτησενdeceivedἐξαπατάωV-AAI-3S ΕὕανEveΕὖαN-ASF-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM φθαρῇmight be corruptedφθείρωV-2APS-3S τὰtheT-NPN νοήματαmindsνόημαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἁπλότητοςsimplicityἁπλότηςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἁγνότητοςpurityἁγνότηςN-GSF τῆς-T-GSF εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM Χριστόν .ChristΧριστόςN-ASM-T +2Co 11:4 εἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P κηρύσσειproclaimsκηρύσσωV-PAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐκηρύξαμεν ,we did proclaimκηρύσσωV-AAI-1P orCONJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ἕτερονdifferentἕτεροςA-ASN λαμβάνετεyou receiveλαμβάνωV-PAI-2P whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐλάβετε ,you did receiveλαμβάνωV-2AAI-2P orCONJ εὐαγγέλιονglad tidingsεὐαγγέλιονN-ASN ἕτερονdifferentἕτεροςA-ASN whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐδέξασθε ,you did acceptδέχομαιV-ADI-2P καλῶςwellκαλῶςADV ἀνέχεσθε . ¶are you bearing with [it]ἀνέχωV-PNI-2P


+2Co 11:5 ΛογίζομαιI reckonλογίζομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ μηδὲνin nothingμηδείςA-ASN ὑστερηκέναιto have been inferiorὑστερέωV-RAN τῶνto thoseT-GPM Ὑπερλίανmost eminentὑπερλίανADV ἀποστόλων .apostlesἀπόστολοςN-GPM +2Co 11:6 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ ἰδιώτηςunpolishedἰδιώτηςN-NSM τῷ-T-DSM λόγῳ ,in speech [I am]λόγοςN-DSM ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N τῇ-T-DSF γνώσει ,in knowledgeγνῶσιςN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN φανερώσαντεςwe have been made manifestφανερόωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +2Co 11:7 OrCONJ ἁμαρτίανa sinἁμαρτίαN-ASF ἐποίησαdid I commitποιέωV-AAI-1S ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ταπεινῶνhumblingταπεινόωV-PAP-NSM ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑψωθῆτε ,might be exaltedὑψόωV-APS-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ δωρεὰνfreelyδωρεάνADV τὸtheT-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN εὐηγγελισάμηνI preachedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +2Co 11:8 ἄλλαςOtherἄλλοςA-APF ἐκκλησίαςchurchesἐκκλησίαN-APF ἐσύλησαI robbedσυλάωV-AAI-1S λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ὀψώνιονsupportὀψώνιονN-ASN πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF ὑμῶνtoward youσύP-2GP διακονίαν ,serviceδιακονίαN-ASF +2Co 11:9 καὶAndκαίCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ὑστερηθεὶςhaving been in needὑστερέωV-APP-NSM οὐnotοὐPRT-N κατενάρκησαI did burdenκαταναρκάομαιV-AAI-1S οὐθενός ·no oneοὐδείςA-GSM τὸ-T-ASN γὰρforγάρCONJ ὑστέρημάthe needὑστέρημαN-ASN μουof meἐγώP-1GS προσανεπλήρωσανcompletely filled upπροσαναπληρόωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP Μακεδονίας ,MacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN ἀβαρῆunburdensomeἀβαρήςA-ASM ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ὑμῖνto youσύP-2DP ἐτήρησαI keptτηρέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ τηρήσω .will keepτηρέωV-FAI-1S +2Co 11:10 ἔστινIsεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια[the] truthἀλήθειαN-NSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ὅτιthatὅτιADV theT-NSF καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF οὐnotοὐPRT-N φραγήσεταιwill be sealed upφράσσωV-2FPI-3S εἰςofεἰςPREP ἐμὲmineἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN κλίμασινregionsκλίμαN-DPN τῆς-T-GSF Ἀχαΐας .of AchaiaἈχαΐαN-GSF-L +2Co 11:11 διὰBecause ofδιάPREP τί ;why?τίςI-ASN ὅτιBecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀγαπῶI do loveἀγαπάωV-PAI-1S ὑμᾶς ;you?σύP-2AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οἶδεν . ¶knows [I do]!εἴδωV-RAI-3S


+2Co 11:12 Whatὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ ποιῶ ,I doποιέωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ ποιήσω ,I will doποιέωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ ἐκκόψωI might cut offἐκκόπτωV-AAS-1S τὴνtheT-ASF ἀφορμὴνopportunityἀφορμήN-ASF τῶνof thoseT-GPM θελόντωνdesiringθέλωV-PAP-GPM ἀφορμήν ,an opportunityἀφορμήN-ASF ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP whatὅς, ἥR-DSN καυχῶνταιthey are boastingκαυχάομαιV-PNI-3P εὑρεθῶσινthey might be foundεὑρίσκωV-APS-3P καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς .weἐγώP-1NP +2Co 11:13 οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ τοιοῦτοιsuch [are]τοιοῦτοςD-NPM ψευδαπόστολοι ,false apostlesψευδαπόστολοςN-NPM ἐργάταιworkersἐργάτηςN-NPM δόλιοι ,deceitfulδόλιοςA-NPM μετασχηματιζόμενοιdisguising themselvesμετασχηματίζωV-PMP-NPM εἰςasεἰςPREP ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +2Co 11:14 καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N θαῦμα ·wonderθαῦμαN-NSN αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T μετασχηματίζεταιmasqueradesμετασχηματίζωV-PMI-3S εἰςasεἰςPREP ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM φωτός .of lightφῶςN-GSN +2Co 11:15 οὐ[It is] notοὐPRT-N μέγαsurprisingμέγαςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ εἰifεἰCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM διάκονοιservantsδιάκονοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετασχηματίζονταιmasqueradeμετασχηματίζωV-PMI-3P ὡςasὡςCONJ διάκονοιservantsδιάκονοςN-NPM δικαιοσύνης ·of righteousnessδικαιοσύνηN-GSF ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὸ-T-NSN τέλοςendτέλοςN-NSN ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+2Co 11:16 ΠάλινAgainπάλινADV λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S μήnoμήPRT-N τίςoneτιςX-NSM μεmeἐγώP-1AS δόξῃshould thinkδοκέωV-AAS-3S ἄφροναa foolἄφρωνA-ASM εἶναι ·to beεἰμίV-PAN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwiseμή(γε)PRT-N κἂνevenκἄνADV ὡςasὡςCONJ ἄφροναa foolἄφρωνA-ASM δέξασθέreceiveδέχομαιV-AMM-2P με ,meἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K μικρόνlittleμικρόςA-ASN τιaτιςX-ASN καυχήσωμαι .may boastκαυχάομαιV-ADS-1S +2Co 11:17 Whatὅς, ἥR-ASN λαλῶ ,I am sayingλαλέωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM λαλῶam I sayingλαλέωV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP ἀφροσύνῃ ,foolishnessἀφροσύνηN-DSF ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF ὑποστάσειconfidenceὑπόστασιςN-DSF τῆς-T-GSF καυχήσεως .of boastingκαύχησιςN-GSF +2Co 11:18 ἐπεὶSinceἐπείCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM καυχῶνταιboastκαυχάομαιV-PNI-3P κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,[the] fleshσάρξN-ASF κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K καυχήσομαι .will boastκαυχάομαιV-FDI-1S +2Co 11:19 ἡδέωςGladlyἡδέωςADV γὰρforγάρCONJ ἀνέχεσθεyou bear withἀνέχωV-PNI-2P τῶν-T-GPM ἀφρόνωνfoolsἄφρωνA-GPM φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPM ὄντες ·being!εἰμίV-PAP-NPM +2Co 11:20 ἀνέχεσθεYou bear [it]ἀνέχωV-PNI-2P γὰρforγάρCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP καταδουλοῖ ,enslavesκαταδουλόωV-PAI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM κατεσθίει ,devours [you]κατεσθίωV-PAI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λαμβάνει ,takes [from you]λαμβάνωV-PAI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐπαίρεται ,exalts himselfἐπαίρωV-PMI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM εἰςinεἰςPREP πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN ὑμᾶςof youσύP-2AP δέρει .strikes [you]δέρωV-PAI-3S +2Co 11:21 κατὰAs toκατάPREP ἀτιμίανdishonorἀτιμίαN-ASF λέγω ,I speakλέγωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἠσθενήκαμεν . ¶have been weak!ἀσθενέωV-RAI-1P


ἘνInἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN δ᾽howeverδέCONJ ἄν-ἄνPRT τιςanyoneτιςX-NSM τολμᾷ ,might be daringτολμάωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἀφροσύνῃfoolishnessἀφροσύνηN-DSF λέγω ,I speakλέγωV-PAI-1S τολμῶam daringτολμάωV-PAI-1S κἀγώ .I alsoκἀγώP-1NS-K +2Co 11:22 ἙβραῖοίHebrewsἙβραῖοςN-NPM-PG εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P κἀγώ .I alsoκἀγώP-1NS-K ἸσραηλῖταίIsraelitesἸσραηλίτηςN-NPM-PG εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P κἀγώ .I alsoκἀγώP-1NS-K σπέρμαDescendantsσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P κἀγώ .I alsoκἀγώP-1NS-K +2Co 11:23 διάκονοιServantsδιάκονοςN-NPM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P παραφρονῶνAs being beside myselfπαραφρονέωV-PAP-NSM λαλῶ ,I speakλαλέωV-PAI-1S ὑπὲρabove [measure]ὑπέρPREP ἐγώ ·I [too]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP κόποιςlaborsκόποςN-DPM περισσοτέρως ,more abundantlyπερισσοτέρωςADV ἐνinἐνPREP φυλακαῖςimprisonmentsφυλακήN-DPF περισσοτέρως ,more abundantlyπερισσοτέρωςADV ἐνinἐνPREP πληγαῖςbeatingsπληγήN-DPF ὑπερβαλλόντως ,above measureὑπερβαλλόντωςADV ἐνinἐνPREP θανάτοιςdeathsθάνατοςN-DPM πολλάκις .oftenπολλάκιςADV +2Co 11:24 ὙπὸFromὑπόPREP Ἰουδαίων[the] JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG πεντάκιςfive timesπεντάκιςADV τεσσεράκονταforty [lashes]τεσσαράκονταA-APF-NUI παρὰminusπαράPREP μίανoneεἷςA-ASF ἔλαβον ,I receivedλαμβάνωV-2AAI-1S +2Co 11:25 τρὶςThree timesτρίςADV ἐραβδίσθην ,I was beaten with rodsῥαβδίζωV-API-1S ἅπαξonceἅπαξADV ἐλιθάσθην ,I was stonedλιθάζωV-API-1S τρὶςthree timesτρίςADV ἐναυάγησα ,I was shipwreckedναυαγέωV-AAI-1S νυχθήμερονa night and a dayνυχθήμερονN-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM βυθῷdeep [sea]βυθόςN-DSM πεποίηκα ·I have passedποιέωV-RAI-1S +2Co 11:26 ὁδοιπορίαιςin journeyingsὁδοιπορίαN-DPF πολλάκις ,oftenπολλάκιςADV κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ποταμῶν ,of riversποταμόςN-GPM κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM λῃστῶν ,of robbersλῃστήςN-GPM κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐκfrom [my own]ἐκPREP γένους ,raceγένοςN-GSN κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐξfromἐκPREP ἐθνῶν ,[the] GentilesἔθνοςN-GPN κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνinἐνPREP πόλει ,[the] cityπόλιςN-DSF κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνinἐνPREP ἐρημίᾳ ,[the] wildernessἐρημίαN-DSF κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνonἐνPREP θαλάσσῃ ,[the] seaθάλασσαN-DSF κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνamongἐνPREP ψευδαδέλφοις ,false brothersψευδάδελφοςN-DPM +2Co 11:27 κόπῳin laborκόποςN-DSM καὶandκαίCONJ μόχθῳ ,toilμόχθοςN-DSM ἐνinἐνPREP ἀγρυπνίαιςwatchingsἀγρυπνίαN-DPF πολλάκις ,oftenπολλάκιςADV ἐνinἐνPREP λιμῷhungerλιμόςN-DSM καὶandκαίCONJ δίψει ,thirstδίψοςN-DSN ἐνinἐνPREP νηστείαιςfastingsνηστείαN-DPF πολλάκις ,oftenπολλάκιςADV ἐνinἐνPREP ψύχειcoldψῦχοςN-DSN καὶandκαίCONJ γυμνότητι ·nakednessγυμνότηςN-DSF +2Co 11:28 ΧωρὶςBesidesχωρίςPREP τῶνthe thingsT-GPN παρεκτὸςexternalπαρεκτόςPREP theT-NSF ἐπίστασίςpressureἐπισύστασις, ἐπίστασιςN-NSF μοιon meἐγώP-1DS -T-NSF καθ᾽on everyκατάPREP ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF [is my]T-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF πασῶνfor allπᾶςA-GPF τῶνtheT-GPF ἐκκλησιῶν .churchesἐκκλησίαN-GPF +2Co 11:29 τίςWhoτίςI-NSM ἀσθενεῖis weakἀσθενέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀσθενῶ ;I am weak?ἀσθενέωV-PAI-1S τίςWhoτίςI-NSM σκανδαλίζεταιis led into sinσκανδαλίζωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS πυροῦμαι ;do burn inwardly?πυρόωV-PPI-1S +2Co 11:30 ΕἰIfεἰCONJ καυχᾶσθαιto boastκαυχάομαιV-PNN δεῖ ,it behooves [me]δέωV-PAI-3S τὰ[in] the thingsT-APN τῆςof theT-GSF ἀσθενείαςweaknessἀσθένειαN-GSF μουof meἐγώP-1GS καυχήσομαι .I will boastκαυχάομαιV-FDI-1S +2Co 11:31 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P οἶδεν ,knowsεἴδωV-RAI-3S the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM εὐλογητὸςblessedεὐλογητόςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,agesαἰώνN-APM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N ψεύδομαι .I am lyingψεύδομαιV-PNI-1S +2Co 11:32 ἐνInἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L theT-NSM ἐθνάρχηςgovernorἐθνάρχηςN-NSM Ἁρέταunder AretasἈρέταςN-GSM-P τοῦtheT-GSM βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM ἐφρούρειwas guardingφρουρέωV-IAI-3S τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF Δαμασκηνῶνof the DamascenesΔαμασκηνόςA-GPM πιάσαιto seizeπιάζωV-AAN με ,meἐγώP-1AS +2Co 11:33 καὶButκαίCONJ διὰthroughδιάPREP θυρίδοςa windowθυρίςN-GSF ἐνinἐνPREP σαργάνῃa basketσαργάνηN-DSF ἐχαλάσθηνI was let downχαλάωV-API-1S διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐξέφυγονI escapedἐκφεύγωV-2AAI-1S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+2Co 12:1 ΚαυχᾶσθαιTo boastκαυχάομαιV-PNN δεῖ ,it behooves [me]δέωV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N συμφέρονis it profitableσυμφέρωV-PAP-NSN μέν ,indeedμένPRT ἐλεύσομαιI will go onἔρχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ὀπτασίαςvisionsὀπτασίαN-APF καὶandκαίCONJ ἀποκαλύψειςrevelationsἀποκάλυψιςN-APF Κυρίου .of [the] LordκύριοςN-GSM +2Co 12:2 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T πρὸagoπρόPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN δεκατεσσάρων ,fourteenδεκατέσσαρεςA-GPN εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνinἐνPREP σώματι[the] bodyσῶμαN-DSN οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ,I knowεἴδωV-RAI-1S εἴτεorεἴτεCONJ ἐκτὸςout ofἐκτόςPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ,I knowεἴδωV-RAI-1S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οἶδεν ,knowsεἴδωV-RAI-3S ἁρπαγένταhaving been caught upἁρπάζωV-2APP-ASM τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuch a manτοιοῦτοςD-ASM ἕωςtoἕωςPREP τρίτου[the] thirdτρίτοςA-GSM οὐρανοῦ .heavenοὐρανόςN-GSM +2Co 12:3 καὶAndκαίCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuchτοιοῦτοςD-ASM ἄνθρωπον ,a manἄνθρωποςN-ASM εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνinἐνPREP σώματι[the] bodyσῶμαN-DSN εἴτεorεἴτεCONJ χωρὶςout ofχωρίςPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ,I knowεἴδωV-RAI-1S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οἶδεν ,knowsεἴδωV-RAI-3S +2Co 12:4 ὅτιthatὅτιCONJ ἡρπάγηhe was caught upἁρπάζωV-2API-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM ΠαράδεισονParadiseπαράδεισοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἤκουσενhe heardἀκούωV-AAI-3S ἄρρηταinexpressibleἄρρητοςA-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN -ὅς, ἥR-APN οὐκnotοὐPRT-N ἐξὸνbeing permittedἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN ἀνθρώπῳto manἄνθρωποςN-DSM λαλῆσαι .to speakλαλέωV-AAN +2Co 12:5 ὙπὲρConcerningὑπέρPREP τοῦ-T-GSM τοιούτουsuch a manτοιοῦτοςD-GSM καυχήσομαι ,I will boastκαυχάομαιV-FDI-1S ὑπὲρconcerningὑπέρPREP δὲhoweverδέCONJ ἐμαυτοῦmyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐnotοὐPRT-N καυχήσομαιI will boastκαυχάομαιV-FDI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀσθενείαις .weaknessesἀσθένειαN-DPF +2Co 12:6 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ θελήσωI should desireθέλωV-AAS-1S καυχήσασθαι ,to boastκαυχάομαιV-ADN οὐκnotοὐPRT-N ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ἄφρων ,a foolἄφρωνA-NSM ἀλήθειαν[the] truthἀλήθειαN-ASF γὰρforγάρCONJ ἐρῶ ·I will be speakingἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S φείδομαιI refrainφείδομαιV-PNI-1S δέ ,howeverδέCONJ μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM εἰςtoεἰςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS λογίσηταιshould creditλογίζομαιV-ADS-3S ὑπὲρmore thanὑπέρPREP whatὅς, ἥR-ASN βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S μεin meἐγώP-1AS orCONJ ἀκούειhearsἀκούωV-PAI-3S τιanyoneτιςX-ASN ἐξofἐκPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS +2Co 12:7 καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF ὑπερβολῇsurpassingnessὑπερβολήN-DSF τῶνof theT-GPF ἀποκαλύψεων .revelationsἀποκάλυψιςN-GPF ΔιὸThereforeδιόCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπεραίρωμαι ,I should become conceitedὑπεραίρωV-PPS-1S ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S μοιto meἐγώP-1DS σκόλοψa thornσκόλοψN-NSM τῇin [my]T-DSF σαρκί ,fleshσάρξN-DSF ἄγγελοςa messengerἄγγελοςN-NSM Σατανᾶ ,of SatanΣατανᾶςN-GSM-T ἵναthatἵναCONJ μεmeἐγώP-1AS κολαφίζῃ ,he might buffetκολαφίζωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπεραίρωμαι .I should become conceitedὑπεραίρωV-PPS-1S +2Co 12:8 ὑπὲρForὑπέρPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN τρὶςthree timesτρίςADV τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM παρεκάλεσαI beggedπαρακαλέωV-AAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἀποστῇit might departἀφίστημιV-2AAS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ .meἐγώP-1GS +2Co 12:9 καὶAndκαίCONJ εἴρηκένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ἈρκεῖSufficesἀρκέωV-PAI-3S σοιyouσύP-2DS theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF μου ,of MeἐγώP-1GS theT-NSF γὰρforγάρCONJ δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF ἐνinἐνPREP ἀσθενείᾳweaknessἀσθένειαN-DSF τελεῖται .is perfectedτελέωV-PPI-3S ἭδισταMost gladlyἥδισταA-APN οὖνthereforeοὖνCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV καυχήσομαιwill I boastκαυχάομαιV-FDI-1S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀσθενείαιςweaknessesἀσθένειαN-DPF μου ,of meἐγώP-1GS ἵναso thatἵναCONJ ἐπισκηνώσῃmay restἐπισκηνόωV-AAS-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +2Co 12:10 διὸThereforeδιόCONJ εὐδοκῶI take pleasureεὐδοκέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἀσθενείαις ,weaknessesἀσθένειαN-DPF ἐνinἐνPREP ὕβρεσιν ,insultsὕβριςN-DPF ἐνinἐνPREP ἀνάγκαις ,hardshipsἀνάγκηN-DPF ἐνinἐνPREP διωγμοῖςpersecutionsδιωγμόςN-DPM καὶandκαίCONJ στενοχωρίαις ,difficultiesστενοχωρίαN-DPF ὑπὲρforὑπέρPREP Χριστοῦ ·ChristΧριστόςN-GSM-T ὅτανwhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ ἀσθενῶ ,I might be weakἀσθενέωV-PAS-1S τότεthenτότεADV δυνατόςstrongδυνατόςA-NSM εἰμι . ¶I amεἰμίV-PAI-1S


+2Co 12:11 ΓέγοναI have becomeγίνομαιV-2RAI-1S ἄφρων ,a foolἄφρωνA-NSM ὑμεῖςyouσύP-2NP μεmeἐγώP-1AS ἠναγκάσατε .compelledἀναγκάζωV-AAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ὤφειλονoughtὀφείλωV-IAI-1S ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP συνίστασθαι ·to have been commendedσυνίστημι, συνιστάωV-PPN οὐδὲνIn no wayοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ ὑστέρησαwas I inferiorὑστερέωV-AAI-1S τῶνto thoseT-GPM Ὑπερλίανmost eminentὑπερλίανADV ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM εἰthoughεἰCONJ καὶevenκαίCONJ οὐδένnothingοὐδείςA-NSN εἰμι .I amεἰμίV-PAI-1S +2Co 12:12 τὰTheT-NPN μὲνindeedμένPRT σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN τοῦof theT-GSM ἀποστόλουapostleἀπόστολοςN-GSM κατειργάσθηwere performedκατεργάζομαιV-API-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ὑπομονῇ ,perseveranceὑπομονήN-DSF σημείοιςin signsσημεῖονN-DPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ τέρασινwondersτέραςN-DPN καὶandκαίCONJ δυνάμεσιν .miraclesδύναμιςN-DPF +2Co 12:13 τίIn whatτίςI-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινis itεἰμίV-PAI-3S thatὅς, ἥR-ASN ἡσσώθητεyou were inferiorἡσσάομαιV-API-2P ὑπὲρbeyondὑπέρPREP τὰςtheT-APF λοιπὰςrestλοιπόςA-APF ἐκκλησίας ,[of the] churchesἐκκλησίαN-APF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κατενάρκησαdid burdenκαταναρκάομαιV-AAI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP χαρίσασθέForgiveχαρίζωV-ADM-2P μοιmeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF ἀδικίανwrongἀδικίαN-ASF ταύτην . ¶this!οὗτοςD-ASF


+2Co 12:14 ἸδοὺBeholdἰδούINJ τρίτονthird timeτρίτοςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἑτοίμωςreadyἑτοίμωςADV ἔχωI amἔχωV-PAI-1S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N καταναρκήσω ·I will burden [you]καταναρκάομαιV-FAI-1S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ζητῶI seekζητέωV-PAI-1S τὰwhat [is]T-APN ὑμῶνyoursσύP-2GP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑμᾶς .youσύP-2AP οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῖςfor theT-DPM γονεῦσινparentsγονεύςN-DPM θησαυρίζεινto treasure upθησαυρίζωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM τοῖςfor theT-DPN τέκνοις .childrenτέκνονN-DPN +2Co 12:15 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ ἥδισταmost gladlyἥδισταA-APN δαπανήσωwill spendδαπανάωV-FAI-1S καὶandκαίCONJ ἐκδαπανηθήσομαιwill be utterly spentἐκδαπανάωV-FPI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ψυχῶνsoulsψυχήN-GPF ὑμῶν .of youσύP-2GP εἰIfεἰCONJ περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγαπῶν ,lovingἀγαπάωV-PAP-NSM ἧσσονlessἥττον, ἥσσωνA-ASN-C ἀγαπῶμαι ;I am loved?ἀγαπάωV-PPI-1S +2Co 12:16 ἜστωBe it soεἰμίV-PAM-3S δέ ,howeverδέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κατεβάρησαdid burdenκαταβαρέωV-AAI-1S ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM πανοῦργοςcraftyπανοῦργοςA-NSM δόλῳby trickeryδόλοςN-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔλαβον .I caughtλαμβάνωV-2AAI-1S +2Co 12:17 μήNotμήPRT τιναanyτιςX-ASM ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἀπέσταλκαI have sentἀποστέλλωV-RAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP δι᾽byδιάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐπλεονέκτησαdid I exploitπλεονεκτέωV-AAI-1S ὑμᾶς ;you?σύP-2AP +2Co 12:18 παρεκάλεσαI urgedπαρακαλέωV-AAI-1S ΤίτονTitus [to go]ΤίτοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ συναπέστειλαsent with [him]συναποστέλλωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀδελφόν ·brotherἀδελφόςN-ASM μήτιNotμήτιPRT ἐπλεονέκτησενdid exploitπλεονεκτέωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP Τίτος ;Titus?ΤίτοςN-NSM-P οὐNotοὐPRT-N τῷin theT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN ΠνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN περιεπατήσαμεν ;did we walk?περιπατέωV-AAI-1P οὐNotοὐPRT-N τοῖςin theT-DPN αὐτοῖςsameαὐτόςP-DPN ἴχνεσιν ; ¶steps?ἴχνοςN-DPN


+2Co 12:19 ΠάλαιAll alongπάλαιADV δοκεῖτεhave you been thinkingδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἀπολογούμεθα .we have been making a defense?ἀπολογέομαιV-PNI-1P κατέναντιBeforeκατέναντιPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T λαλοῦμεν ·we speakλαλέωV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲbutδέCONJ πάντα ,all thingsπᾶςA-NPN ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM ὑπὲρforὑπέρPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP οἰκοδομῆς .edificationοἰκοδομήN-GSF +2Co 12:20 φοβοῦμαιI fearφοβέωV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N οἵουςsuch asοἷοςK-APM θέλωI wishθέλωV-PAI-1S εὕρωI may findεὑρίσκωV-2AAS-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K εὑρεθῶmight be foundεὑρίσκωV-APS-1S ὑμῖνby youσύP-2DP οἷονsuch asοἷοςK-ASM οὐnotοὐPRT-N θέλετε ·you do wishθέλωV-PAI-2P μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV ἔρις ,quarrelingἔριςN-NSF ζῆλος ,jealousyζῆλοςN-NSM θυμοί ,angerθυμόςN-NPM ἐριθεῖαι ,contentionsἐριθείαN-NPF καταλαλιαί ,slanderκαταλαλιάN-NPF ψιθυρισμοί ,gossipψιθυρισμόςN-NPM φυσιώσεις ,conceitφυσίωσιςN-NPF ἀκαταστασίαι ·disorderἀκαταστασίαN-NPF +2Co 12:21 μὴlestμήPRT-N πάλινagainπάλινADV ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM μουof meἐγώP-1GS ταπεινώσῃshould humbleταπεινόωV-AAS-3S μεmeἐγώP-1AS theT-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS πρὸςas toπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ πενθήσωI should mourn overπενθέωV-AAS-1S πολλοὺςmanyπολύςA-APM τῶνof thoseT-GPM προημαρτηκότωνhaving before sinnedπροαμαρτάνωV-RAP-GPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοησάντωνhaving repentedμετανοέωV-AAP-GPM ἐπὶofἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀκαθαρσίᾳimpurityἀκαθαρσίαN-DSF καὶandκαίCONJ πορνείᾳsexual immoralityπορνείαN-DSF καὶandκαίCONJ ἀσελγείᾳsensualityἀσέλγειαN-DSF thatὅς, ἥR-DSF ἔπραξαν . ¶they have practicedπράσσωV-AAI-3P


+2Co 13:1 ΤρίτονThirdτρίτοςA-ASN τοῦτοthis [time]οὗτοςD-ASN ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἘπὶIn [the]ἐπίPREP στόματοςmouthστόμαN-GSN δύοof twoδύοA-GPM-NUI μαρτύρωνwitnessesμάρτυςN-GPM καὶorκαίCONJ τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM σταθήσεταιwill be establishedἵστημιV-FPI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN ῥῆμα .matter”ῥῆμαN-NSN +2Co 13:2 ΠροείρηκαI have warnedπροερέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ προλέγω ,I warnπρολέγωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM τὸtheT-ASN δεύτερονsecond timeδεύτεροςA-ASN καὶandκαίCONJ ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM νῦν ,nowνῦνADV τοῖςthoseT-DPM προημαρτηκόσινhaving sinned beforeπροαμαρτάνωV-RAP-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM πᾶσιν ,allπᾶςA-DPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθωI comeἔρχομαιV-2AAS-1S εἰςtoεἰςPREP τὸthe [same]T-ASN πάλινagainπάλινADV οὐnotοὐPRT-N φείσομαι ,I will spare [anyone]φείδομαιV-FDI-1S +2Co 13:3 ἐπεὶsinceἐπείCONJ δοκιμὴνa proofδοκιμήN-ASF ζητεῖτεyou seekζητέωV-PAI-2P τοῦ-T-GSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐκnotοὐPRT-N ἀσθενεῖis weakἀσθενέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δυνατεῖis powerfulδυνατέωV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν .youσύP-2DP +2Co 13:4 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐσταυρώθηHe was crucifiedσταυρόωV-API-3S ἐξinἐκPREP ἀσθενείας ,weaknessἀσθένειαN-GSF ἀλλὰyetἀλλάCONJ ζῇHe livesζάωV-PAI-3S ἐκbyἐκPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF Θεοῦ .God’sθεόςN-GSM καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀσθενοῦμενare weakἀσθενέωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζήσομενwe will liveζάωV-FAI-1P σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐκbyἐκPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+2Co 13:5 ἙαυτοὺςYourselvesἑαυτοῦF-2APM πειράζετεexamineπειράζωV-PAM-2P εἰwhetherεἰPRT ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πίστει ,faithπίστιςN-DSF ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM δοκιμάζετε ·testδοκιμάζωV-PAM-2P OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιγινώσκετεdo you recognizeἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChrist [is]ΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP ὑμῖν ;youσύP-2DP εἰifεἰCONJ μήτιnotμήτιPRT ἀδόκιμοίunapprovedἀδόκιμοςA-NPM ἐστε .you are?εἰμίV-PAI-2P +2Co 13:6 ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ γνώσεσθεyou will knowγινώσκωV-FDI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνareεἰμίV-PAI-1P ἀδόκιμοι .unapprovedἀδόκιμοςA-NPM +2Co 13:7 ΕὐχόμεθαWe prayεὔχομαιV-PNI-1P δὲnowδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM μὴnotμήPRT-N ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP κακὸνwrongκακόςA-ASN μηδέν ,nothingμηδείςA-ASN οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP δόκιμοιapprovedδόκιμοςA-NPM φανῶμεν ,might appearφαίνωV-2APS-1P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὸwhat [is]T-ASN καλὸνrightκαλόςA-ASN ποιῆτε ,may doποιέωV-PAS-2P ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲthoughδέCONJ ὡςasὡςCONJ ἀδόκιμοιunapprovedἀδόκιμοςA-NPM ὦμεν .might appearεἰμίV-PAS-1P +2Co 13:8 οὐNothingοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ δυνάμεθάhave we powerδύναμαιV-PMI-1P τιanyτιςX-ASN κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείας .truthἀλήθειαN-GSF +2Co 13:9 χαίρομενWe rejoiceχαίρωV-PAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀσθενῶμεν ,might be weakἀσθενέωV-PAS-1P ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ δυνατοὶstrongδυνατόςA-NPM ἦτε ·might beεἰμίV-PAS-2P τοῦτοBut thisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ εὐχόμεθα ,We pray forεὔχομαιV-PNI-1P τὴνtheT-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP κατάρτισιν .perfectionκατάρτισιςN-ASF +2Co 13:10 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthereforeοὗτοςD-ASN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM γράφω ,I writeγράφωV-PAI-1S ἵναso thatἵναCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM μὴnotμήPRT-N ἀποτόμωςwith severityἀποτόμωςADV χρήσωμαιI should treat [you]χράωV-ADS-1S κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἔδωκένhas givenδίδωμιV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP οἰκοδομὴνbuilding upοἰκοδομήN-ASF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςforεἰςPREP καθαίρεσιν . ¶tearing downκαθαίρεσιςN-ASF


+2Co 13:11 Λοιπόν ,FinallyλοιπόνA-ASN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM χαίρετε ,rejoice!χαίρωV-PAM-2P καταρτίζεσθε ,Be perfectedκαταρτίζωV-PPM-2P παρακαλεῖσθε ,be exhortedπαρακαλέωV-PPM-2P τὸ[be of] theT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονεῖτε ,mindφρονέωV-PAM-2P εἰρηνεύετε ,be at peaceεἰρηνεύωV-PAM-2P καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςof loveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν .youσύP-2GP +2Co 13:12 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP ἁγίῳa holyἅγιοςA-DSN φιλήματι .kissφίλημαN-DSN ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οἱtheT-NPM ἅγιοιsaintsἅγιοςA-NPM πάντες . ¶allπᾶςA-NPM


+2Co 13:13 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+林後13:14 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在! +Gal 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δι᾽throughδιάPREP ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raisedἐγείρωV-AAP-GSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM +Gal 1:2 καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πάντεςallπᾶςA-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM ΤαῖςTo theT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας ,of GalatiaΓαλατίαN-GSF-L +Gal 1:3 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +Gal 1:4 τοῦthe [One]T-GSM δόντοςhaving givenδίδωμιV-2AAP-GSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐξέληταιHe might deliverἐξαιρέωV-2AMS-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τοῦofT-GSM ἐνεστῶτοςhaving come presentlyἐνίστημιV-RAP-GSM πονηροῦevilπονηρόςA-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +Gal 1:5 to whom [be]ὅς, ἥR-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Gal 1:6 ΘαυμάζωI am astonishedθαυμάζωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ταχέωςquicklyταχέωςADV μετατίθεσθεyou are desertingμετατίθημιV-PEI-2P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςhaving calledκαλέωV-AAP-GSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP χάριτι[the] graceχάριςN-DSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP ἕτερονa differentἕτεροςA-ASN εὐαγγέλιον ,gospelεὐαγγέλιονN-ASN +Gal 1:7 whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἄλλο ,anotherἄλλοςA-NSN εἰifεἰCONJ μήnotμήPRT-N τινέςsomeτιςX-NPM εἰσινthere areεἰμίV-PAI-3P οἱwhoT-NPM ταράσσοντεςare troublingταράσσωV-PAP-NPM ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ θέλοντεςare desiringθέλωV-PAP-NPM μεταστρέψαιto pervertμεταστρέφωV-AAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Gal 1:8 ἈλλὰButἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP orCONJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM εὐαγγελίζηταιshould preach a gospelεὐαγγελίζομαιV-PMS-3S ὑμῖνto youσύP-2DP παρ᾽contrary toπαράPREP whatὅς, ἥR-ASN εὐηγγελισάμεθαwe proclaimedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1P ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀνάθεμαaccursedἀνάθεμαN-NSN ἔστω .let him be!εἰμίV-PAM-3S +Gal 1:9 ὡςAsὡςCONJ προειρήκαμενwe have said beforeπροερέωV-RAI-1P καὶevenκαίCONJ ἄρτιnowἄρτιADV πάλινagainπάλινADV λέγω ·I sayλέγωV-PAI-1S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶς[to] youσύP-2AP εὐαγγελίζεταιis preaching a gospelεὐαγγελίζομαιV-PEI-3S παρ᾽contrary toπαράPREP whatὅς, ἥR-ASN παρελάβετε ,you receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P ἀνάθεμαaccursedἀνάθεμαN-NSN ἔστω . ¶let him be!εἰμίV-PAM-3S


+Gal 1:10 ἌρτιPresentlyἄρτιADV γὰρforγάρCONJ ἀνθρώπουςof menἄνθρωποςN-APM πείθωdo I seek approvalπείθωV-PAI-1S orCONJ τὸν-T-ASM Θεόν ;God?θεόςN-ASM OrCONJ ζητῶdo I seekζητέωV-PAI-1S ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἀρέσκειν ;to please?ἀρέσκωV-PAN εἰFor ifεἰCONJ ἔτιyetἔτιADV ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἤρεσκον ,I were pleasingἀρέσκωV-IAI-1S Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἤμην .I would beεἰμίV-IMI-1S +Gal 1:11 γνωρίζωI make knownγνωρίζωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνhaving been preachedεὐαγγελίζομαιV-APP-ASN ὑπ᾽byὑπόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπον ·manἄνθρωποςN-ASM +Gal 1:12 οὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS παρὰfromπαράPREP ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM παρέλαβονreceivedπαραλαμβάνωV-2AAI-1S αὐτόitαὐτόςP-ASN οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐδιδάχθην ,was I taught [it]διδάσκωV-API-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δι᾽byδιάPREP ἀποκαλύψεωςa revelationἀποκάλυψιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +Gal 1:13 ἨκούσατεYou have heard ofἀκούωV-AAI-2P γὰρforγάρCONJ τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF ἀναστροφήνway of lifeἀναστροφήN-ASF ποτεformerποτέPRT ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰουδαϊσμῷ ,JudaismἸουδαϊσμόςN-DSM-T ὅτιthatὅτιADV καθ᾽beyondκατάPREP ὑπερβολὴνexceeding measureὑπερβολήN-ASF ἐδίωκονI was persecutingδιώκωV-IAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπόρθουνwas destroyingπορθέωV-IAI-1S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF +Gal 1:14 καὶAndκαίCONJ προέκοπτονI was advancingπροκόπτωV-IAI-1S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸουδαϊσμῷJudaismἸουδαϊσμόςN-DSM-T ὑπὲρbeyondὑπέρPREP πολλοὺςmanyπολύςA-APM συνηλικιώταςcontemporariesσυνηλικιώτηςN-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN γένειcountrymenγένοςN-DSN μου ,of meἐγώP-1GS περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV ζηλωτὴςzealousζηλωτήςN-NSM-T ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM τῶνof theT-GPF πατρικῶνfathersπατρικόςA-GPF μουof meἐγώP-1GS παραδόσεων .traditionsπαράδοσιςN-GPF +Gal 1:15 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ εὐδόκησενwas pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S -T-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM the [One]T-NSM ἀφορίσαςhaving selectedἀφορίζωV-AAP-NSM μεmeἐγώP-1AS ἐκfromἐκPREP κοιλίας[the] wombκοιλίαN-GSF μητρόςof motherμήτηρN-GSF μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ καλέσαςhaving called [me]καλέωV-AAP-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Gal 1:16 ἀποκαλύψαιto revealἀποκαλύπτωV-AAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶ ,meἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ εὐαγγελίζωμαιI might preachεὐαγγελίζομαιV-PMS-1S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,GentilesἔθνοςN-DPN εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV οὐnotοὐPRT-N προσανεθέμηνI consultedπροσανατίθημιV-2AMI-1S σαρκὶwith fleshσάρξN-DSF καὶandκαίCONJ αἵματιbloodαἷμαN-DSN +Gal 1:17 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀνῆλθονdid I go upἀνέρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ἀποστόλους ,apostlesἀπόστολοςN-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπῆλθονI went awayἀπέρχομαιV-2AAI-1S εἰςintoεἰςPREP ἈραβίανArabiaἈραβίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ὑπέστρεψαreturnedὑποστρέφωV-AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Δαμασκόν .DamascusΔαμασκόςN-ASF-L +Gal 1:18 ἜπειταThenἔπειταADV μετὰafterμετάPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἀνῆλθονI went upἀνέρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἱστορῆσαιto make acquaintance withἱστορέωV-AAN ΚηφᾶνCephasΚηφᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐπέμειναI remainedἐπιμένωV-AAI-1S πρὸςwithπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF δεκαπέντε ,fifteenδεκαπέντεA-APF-NUI +Gal 1:19 ἕτερονOtherἕτεροςA-ASM δὲhoweverδέCONJ τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM οὐκnoneοὐPRT-N εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου .LordκύριοςN-GSM +Gal 1:20 In whatὅς, ἥR-APN δὲnowδέCONJ γράφωI writeγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ὅτι-ὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N ψεύδομαι .I lieψεύδομαιV-PNI-1S +Gal 1:21 ἜπειταThenἔπειταADV ἦλθονI wentἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN κλίματαregionsκλίμαN-APN τῆς-T-GSF Συρίαςof SyriaΣυρίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας ·CiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L +Gal 1:22 ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S δὲthenδέCONJ ἀγνοούμενοςunknownἀγνοέωV-PPP-NSM τῷ-T-DSN προσώπῳby faceπρόσωπονN-DSN ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L ταῖςthat [are]T-DPF ἐνinἐνPREP Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T +Gal 1:23 μόνονOnlyμόνοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM διώκωνpersecutingδιώκωV-PAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ποτεformerlyποτέPRT νῦνnowνῦνADV εὐαγγελίζεταιis preachingεὐαγγελίζομαιV-PEI-3S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἥνwhichὅς, ἥR-ASF ποτεonceποτέPRT ἐπόρθει ,he was destroyingπορθέωV-IAI-3S +Gal 1:24 καὶAndκαίCONJ ἐδόξαζονthey were glorifyingδοξάζωV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS τὸν-T-ASM Θεόν . ¶GodθεόςN-ASM


+Gal 2:1 ἜπειταThenἔπειταADV διὰafterδιάPREP δεκατεσσάρωνfourteenδεκατέσσαρεςA-GPN ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN πάλινagainπάλινADV ἀνέβηνI went upἀναβαίνωV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L μετὰwithμετάPREP ΒαρνάβαBarnabasΒαρνάβαςN-GSM-P συμπαραλαβὼνhaving taken with [me]συμπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM καὶalsoκαίCONJ Τίτον ·TitusΤίτοςN-ASM-P +Gal 2:2 ἀνέβηνI went upἀναβαίνωV-2AAI-1S δὲnowδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἀποκάλυψιν ·a revelationἀποκάλυψιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνεθέμηνset beforeἀνατίθημιV-2AMI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN κηρύσσωI proclaimκηρύσσωV-PAI-1S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,GentilesἔθνοςN-DPN κατ᾽apartκατάPREP ἰδίανindividuallyἴδιοςA-ASF δὲhoweverδέCONJ τοῖςto thoseT-DPM δοκοῦσιν ,esteemedδοκέωV-PAP-DPM μήlestμήPRT-N πωςhardlyπωςADV εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN τρέχωI should be runningτρέχωV-PAS-1S orCONJ ἔδραμον .have runτρέχωV-2AAI-1S +Gal 2:3 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ΤίτοςTitusΤίτοςN-NSM-P who [was]T-NSM σὺνwithσύνPREP ἐμοί ,meἐγώP-1DS Ἕλληνa GreekἝλληνN-NSM-LG ὤν ,beingεἰμίV-PAP-NSM ἠναγκάσθηwas compelledἀναγκάζωV-API-3S περιτμηθῆναι ·to be circumcisedπεριτέμνωV-APN +Gal 2:4 διὰbecause ofδιάPREP δὲevenδέCONJ τοὺςtheT-APM παρεισάκτουςbrought in secretlyπαρείσακτοςA-APM ψευδαδέλφους ,false brothersψευδάδελφοςN-APM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM παρεισῆλθονcame in by stealthπαρεισέρχομαιV-2AAI-3P κατασκοπῆσαιto spy outκατασκοπέωV-AAN τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ἵναthatἵναCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP καταδουλώσουσιν ,they will enslaveκαταδουλόωV-FAI-3P +Gal 2:5 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N πρὸςforπρόςPREP ὥρανan hourὥραN-ASF εἴξαμενdid we yieldεἴκωV-AAI-1P τῇ-T-DSF ὑποταγῇ ,in subjectionὑποταγήN-DSF ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN διαμείνῃmight continueδιαμένωV-AAS-3S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Gal 2:6 ἈπὸOfἀπόPREP δὲnowδέCONJ τῶνthoseT-GPM δοκούντωνesteemedδοκέωV-PAP-GPM εἶναίto beεἰμίV-PAN τι , —somethingτιςX-ASN ὁποῖοίwhatsoeverὁποῖοςI-NPM ποτεformerlyποτέPRT ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P οὐδένnotοὐδείςA-ASN μοιto meἐγώP-1DS διαφέρει ·makes a differenceδιαφέρωV-PAI-3S πρόσωπον[the] personπρόσωπονN-ASN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀνθρώπουof a manἄνθρωποςN-GSM οὐnotοὐPRT-N λαμβάνει —does acceptλαμβάνωV-PAI-3S ἐμοὶto meἐγώP-1DS γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM δοκοῦντεςesteemedδοκέωV-PAP-NPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN προσανέθεντο ,addedπροσανατίθημιV-2AMI-3P +Gal 2:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ τοὐναντίονon the contraryτοὐναντίονADV ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ πεπίστευμαιI have been entrusted withπιστεύωV-RPI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF ἀκροβυστίαςuncircumcisionἀκροβυστίαN-GSF καθὼςjust asκαθώςCONJ ΠέτροςPeter [with that]ΠέτροςN-NSM-P τῆςof theT-GSF περιτομῆς ,circumcisionπεριτομήN-GSF +Gal 2:8 the [One]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐνεργήσαςhaving workedἐνεργέωV-AAP-NSM Πέτρῳin PeterΠέτροςN-DSM-P εἰςforεἰςPREP ἀποστολὴνapostleshipἀποστολήN-ASF τῆςof theT-GSF περιτομῆςcircumcisionπεριτομήN-GSF ἐνήργησενdidἐνεργέωV-AAI-3S καὶalsoκαίCONJ ἐμοὶin meἐγώP-1DS εἰςtowardεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-APN +Gal 2:9 καὶandκαίCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοι ,to meἐγώP-1DS ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΚηφᾶςCephasΚηφᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννης ,JohnἸωάννηςN-NSM-P οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςesteemedδοκέωV-PAP-NPM στῦλοιpillarsστῦλοςN-NPM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN δεξιὰς[the] right handsδεξιόςA-APF ἔδωκανgaveδίδωμιV-AAI-3P ἐμοὶto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ΒαρνάβαBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P κοινωνίας ,of fellowshipκοινωνίαN-GSF ἵναthatἵναCONJ ἡμεῖςwe [should go]ἐγώP-1NP εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-APN αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF περιτομήν ·circumcisionπεριτομήN-ASF +Gal 2:10 μόνονOnly [they asked]μόνοςA-ASN τῶνtheT-GPM πτωχῶνpoorπτωχόςA-GPM ἵναthatἵναCONJ μνημονεύωμεν ,we should rememberμνημονεύωV-PAS-1P thatὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐσπούδασαI was eagerσπουδάζωV-AAI-1S αὐτὸthe sameαὐτόςP-ASN τοῦτοthingοὗτοςD-ASN ποιῆσαι . ¶to doποιέωV-AAN


+Gal 2:11 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ΚηφᾶςPeterΚηφᾶςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,AntiochἈντιόχειαN-ASF-L κατὰtoκατάPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτῷhisαὐτόςP-DSM ἀντέστην ,I opposed [him]ἀνθίστημιV-2AAI-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ κατεγνωσμένοςcondemnedκαταγινώσκωV-RPP-NSM ἦν .he stoodεἰμίV-IAI-3S +Gal 2:12 πρὸBeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN γὰρforγάρCONJ ἐλθεῖνcameἔρχομαιV-2AAN τιναςcertain onesτιςX-APM ἀπὸfromἀπόPREP ἸακώβουJamesἸάκωβοςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN συνήσθιεν ·he was eatingσυνεσθίωV-IAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἦλθον ,they cameἔρχομαιV-2AAI-3P ὑπέστελλενhe was drawing backὑποστέλλωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἀφώριζενwas separatingἀφορίζωV-IAI-3S ἑαυτόνhimselfἑαυτοῦF-3ASM φοβούμενοςbeing afraid ofφοβέωV-PNP-NSM τοὺςthoseT-APM ἐκofἐκPREP περιτομῆς .[the] circumcisionπεριτομήN-GSF +Gal 2:13 καὶAndκαίCONJ συνυπεκρίθησανacted hypocriticallyσυνυποκρίνομαιV-API-3P αὐτῷwith himαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM Ἰουδαῖοι ,of [the] JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ὥστεso thatὥστεCONJ καὶevenκαίCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P συναπήχθηwas carried awayσυναπάγωV-API-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῇby theT-DSF ὑποκρίσει .hypocrisyὑπόκρισιςN-DSF +Gal 2:14 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὀρθοποδοῦσινthey are walking uprightlyὀρθοποδέωV-PAI-3P πρὸςaccording toπρόςPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospelεὐαγγέλιονN-GSN εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S τῷ-T-DSM Κηφᾷto PeterΚηφᾶςN-DSM-P ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP πάντων ·allπᾶςA-GPM ΕἰIfεἰCONJ σὺyouσύP-2NS Ἰουδαῖοςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ἐθνικῶςlike a GentileἐθνικῶςADV καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N Ἰουδαϊκῶςlike a JewἸουδαϊκῶςADV ζῇς ,liveζάωV-PAI-2S πῶςwhyπωςADV τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN ἀναγκάζειςdo you compelἀναγκάζωV-PAI-2S ἰουδαΐζειν ;to Judaize?ἸουδαΐζωV-PAN +Gal 2:15 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP φύσειby birthφύσιςN-DSF ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ἐθνῶν[the] GentilesἔθνοςN-GPN Ἁμαρτωλοί ·sinnersἁμαρτωλόςA-NPM +Gal 2:16 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM δὲneverthelessδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δικαιοῦταιis justifiedδικαιόωV-PPI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof lawνόμοςN-GSM ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T καὶevenκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εἰςinεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐπιστεύσαμεν ,have believedπιστεύωV-AAI-1P ἵναthatἵναCONJ δικαιωθῶμενwe may be justifiedδικαιόωV-APS-1P ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Χριστοῦfrom ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμου ,of the LawνόμοςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof the LawνόμοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δικαιωθήσεταιwill be justifiedδικαιόωV-FPI-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σάρξ .fleshσάρξN-NSF +Gal 2:17 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM δικαιωθῆναιto be justifiedδικαιόωV-APN ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T εὑρέθημενhave been foundεὑρίσκωV-2API-1P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶwe ourselvesαὐτόςP-NPM ἁμαρτωλοί ,sinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἆρα[is] thenἆραCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF διάκονος ;a minister?διάκονοςN-NSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Gal 2:18 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ thatὅς, ἥR-APN κατέλυσαI had torn downκαταλύωV-AAI-1S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάλινagainπάλινADV οἰκοδομῶ ,I buildοἰκοδομέωV-PAI-1S παραβάτηνa transgressorπαραβάτηςN-ASM ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM συνιστάνω .I proveσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-1S +Gal 2:19 ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM νόμῳto [the] LawνόμοςN-DSM ἀπέθανον ,diedἀποθνήσκωV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ Θεῷto GodθεόςN-DSM ζήσω .I might liveζάωV-AAS-1S ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T συνεσταύρωμαι ·I have been crucified withσυσταυρόομαιV-RPI-1S +Gal 2:20 ζῶI liveζάωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐγώ ,IἐγώP-1NS ζῇlivesζάωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS Χριστός ·ChristΧριστόςN-NSM-T that whichὅς, ἥR-ASN δὲthenδέCONJ νῦνnowνῦνADV ζῶI liveζάωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] fleshσάρξN-DSF ἐνthroughἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF ζῶI liveζάωV-PAI-1S τῇthatT-DSF τοῦfrom theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντόςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-GSM μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ παραδόντοςhaving given upπαραδίδωμιV-2AAP-GSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦ .meἐγώP-1GS +Gal 2:21 ΟὐκNotοὐPRT-N ἀθετῶI do set asideἀθετέωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM εἰifεἰCONJ γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM δικαιοσύνη ,righteousness [is]δικαιοσύνηN-NSF ἄραthenἄραCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δωρεὰνfor naughtδωρεάνADV ἀπέθανεν . ¶died”ἀποθνήσκωV-2AAI-3S


+Gal 3:1 OINJ ἀνόητοιfoolishἀνόητοςA-VPM Γαλάται ,Galatians!ΓαλάτηςN-VPM-LG τίςWhoτίςI-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐβάσκανεν ,has bewitchedβασκαίνωV-AAI-3S οἷςwhoseὅς, ἥR-DPM κατ᾽beforeκατάPREP ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T προεγράφηwas publicly portrayedπρογράφωV-2API-3S ἐσταυρωμένος ;[as] having been crucified?σταυρόωV-RPP-NSM +Gal 3:2 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN μόνονonlyμόνοςA-ASN θέλωI wishθέλωV-PAI-1S μαθεῖνto learnμανθάνωV-2AAN ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἐλάβετεdid you receiveλαμβάνωV-2AAI-2P orCONJ ἐξbyἐκPREP ἀκοῆςhearingἀκοήN-GSF πίστεως ;of faith?πίστιςN-GSF +Gal 3:3 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἀνόητοίfoolishἀνόητοςA-NPM ἐστε ,are you?εἰμίV-PAI-2P ἐναρξάμενοιHaving begunἐνάρχομαιV-ADP-NPM Πνεύματιin [the] SpiritπνεῦμαN-DSN νῦνnowνῦνADV σαρκὶin [the] fleshσάρξN-DSF ἐπιτελεῖσθε ;are you being perfected?ἐπιτελέωV-PEI-2P +Gal 3:4 τοσαῦταSo many thingsτοσοῦτοςD-APN ἐπάθετεdid you sufferπάσχωV-2AAI-2P εἰκῇ ;in vainεἰκῇADV εἴifεἰCONJ γεindeedγέPRT καὶalsoκαίCONJ εἰκῇ .in vain?εἰκῇADV +Gal 3:5 The [One]T-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπιχορηγῶνsupplyingἐπιχορηγέωV-PAP-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἐνεργῶνworkingἐνεργέωV-PAP-NSM δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ἐξ[is it] out ofἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof the LawνόμοςN-GSM orCONJ ἐξout ofἐκPREP ἀκοῆςhearingἀκοήN-GSF πίστεως ; ¶of faith?πίστιςN-GSF


+Gal 3:6 ΚαθὼςSo alsoκαθώςCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐπίστευσενbelievedπιστεύωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλογίσθηit was reckonedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςasεἰςPREP δικαιοσύνην ·righteousness”δικαιοσύνηN-ASF +Gal 3:7 ΓινώσκετεKnowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ἄραthenἄραCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP πίστεως ,faithπίστιςN-GSF οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM υἱοίsonsυἱόςN-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P Ἀβραάμ .of AbrahamἈβραάμN-GSM-P +Gal 3:8 προϊδοῦσαHaving foreseenπροοράωV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF δικαιοῖjustifiesδικαιόωV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM προευηγγελίσατοforetold the gospelπροευαγγελίζομαιV-ADI-3S τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P ὅτι-ὅτιCONJ ἘνευλογηθήσονταιWill be blessedἐνευλογέομαιV-FPI-3P ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ·nations”ἔθνοςN-NPN +Gal 3:9 ὥστεSo thenὥστεCONJ οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εὐλογοῦνταιare blessedεὐλογέωV-PPI-3P σὺνalong withσύνPREP τῷtheT-DSM πιστῷbelievingπιστόςA-DSM Ἀβραάμ . ¶AbrahamἈβραάμN-DSM-P


+Gal 3:10 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM εἰσὶν ,areεἰμίV-PAI-3P ὑπὸunderὑπόPREP κατάρανa curseκατάραN-ASF εἰσίν ·areεἰμίV-PAI-3P γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἘπικατάρατοςCursed [is]ἐπικατάρατοςA-NSM πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐμμένειdoes continueἐμμένωV-PAI-3S πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN γεγραμμένοιςhaving been writtenγράφωV-RPP-DPN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τοῦof theT-GSM νόμουLawνόμοςN-GSM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN αὐτά .them”αὐτόςP-APN +Gal 3:11 ὅτιThatὅτιCONJ δὲnowδέCONJ ἐνbyἐνPREP νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δικαιοῦταιis justifiedδικαιόωV-PPI-3S παρὰbeforeπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM δῆλον ,[is] evidentδῆλοςA-NSN ὅτιbecauseὅτιCONJ TheT-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ζήσεται ·will live”ζάωV-FDI-3S +Gal 3:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ νόμοςthe LawνόμοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP πίστεως ,faithπίστιςN-GSF ἀλλ᾽ratherἀλλάCONJ The [one]T-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM αὐτὰthese thingsαὐτόςP-APN ζήσεταιwill liveζάωV-FDI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτοῖς .them”αὐτόςP-DPN +Gal 3:13 ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐξηγόρασενredeemedἐξαγοράζωV-AAI-3S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF κατάραςcurseκατάραN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουLawνόμοςN-GSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP κατάρα ,a curseκατάραN-NSF ὅτιforὅτιCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ἘπικατάρατοςCursed [is]ἐπικατάρατοςA-NSM πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM κρεμάμενοςhangingκρεμάωV-PMP-NSM ἐπὶonἐπίPREP ξύλου ,a tree”ξύλονN-GSN +Gal 3:14 ἵναso thatἵναCONJ εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN theT-NSF εὐλογίαblessingεὐλογίαN-NSF τοῦ-T-GSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P γένηταιmight comeγίνομαιV-2ADS-3S ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ἵναso thatἵναCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN λάβωμενwe might receiveλαμβάνωV-2AAS-1P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως . ¶faithπίστιςN-GSF


+Gal 3:15 Ἀδελφοί ,BrothersἀδελφόςN-VPM κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM λέγω ·I am speakingλέγωV-PAI-1S ὅμωςEvenὅμωςADV ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM κεκυρωμένηνhaving been ratifiedκυρόωV-RPP-ASF διαθήκηνa covenantδιαθήκηN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀθετεῖsets asideἀθετέωV-PAI-3S orCONJ ἐπιδιατάσσεται .adds theretoἐπιδιατάσσομαιV-PNI-3S +Gal 3:16 τῷ-T-DSM δὲAndδέCONJ Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P ἐρρέθησανwere spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3P αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαιpromisesἐπαγγελίαN-NPF καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματιseedσπέρμαN-DSN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM οὐNotοὐPRT-N λέγει ·it does sayλέγωV-PAI-3S ΚαὶandκαίCONJ τοῖς-T-DPN σπέρμασιν ,to seedsσπέρμαN-DPN ὡςasὡςCONJ ἐπὶofἐπίPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐφ᾽ofἐπίPREP ἑνός ·OneεἷςA-GSN ΚαὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματίseedσπέρμαN-DSN σου ,of you”σύP-2GS ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Χριστός .ChristΧριστόςN-NSM-T +Gal 3:17 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ λέγω ·I sayλέγωV-PAI-1S διαθήκην[The] covenantδιαθήκηN-ASF προκεκυρωμένηνhaving been confirmed beforehandπροκυρόομαιV-RPP-ASF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM -T-NSM μετὰafterwardμετάPREP τετρακόσιαfour hundredτετρακόσιοιA-APN καὶandκαίCONJ τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἔτηyearsἔτοςN-APN γεγονὼςhaving comeγίνομαιV-2RAP-NSM νόμος[the] lawνόμοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκυροῖdoes annulἀκυρόωV-PAI-3S εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN καταργῆσαιto nullifyκαταργέωV-AAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν .promiseἐπαγγελίαN-ASF +Gal 3:18 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐκbyἐκPREP νόμου[the] Law [is]νόμοςN-GSM theT-NSF κληρονομία ,inheritanceκληρονομίαN-NSF οὐκέτι[it is] no longerοὐκέτιADV ἐξbyἐκPREP ἐπαγγελίας ·a promiseἐπαγγελίαN-GSF τῷ-T-DSM δὲbutδέCONJ Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P δι᾽throughδιάPREP ἐπαγγελίαςa promiseἐπαγγελίαN-GSF κεχάρισταιhas granted [it]χαρίζωV-RNI-3S -T-NSM Θεός . ¶GodθεόςN-NSM


+Gal 3:19 ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ theT-NSM νόμος ;Law?νόμοςN-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνTransgressionsπαράβασιςN-GPF χάρινon account ofχάρινPREP προσετέθη ,it was addedπροστίθημιV-API-3S ἄχριςuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἔλθῃshould have comeἔρχομαιV-2AAS-3S τὸtheT-NSN σπέρμαseedσπέρμαN-NSN to whomὅς, ἥR-DSN ἐπήγγελται ,promise has been madeἐπαγγέλλωV-RNI-3S διαταγεὶςhaving been ordainedδιατάσσωV-2APP-NSM δι᾽throughδιάPREP ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM ἐνinἐνPREP χειρὶ[the] handχείρN-DSF μεσίτου .of a mediatorμεσίτηςN-GSM +Gal 3:20 -T-NSM δὲHoweverδέCONJ μεσίτηςa mediatorμεσίτηςN-NSM ἑνὸςof one [person]εἷςA-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ,isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Gal 3:21 TheT-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ νόμοςLawνόμοςN-NSM κατὰ[is] contrary toκατάPREP τῶνtheT-GPF ἐπαγγελιῶνpromisesἐπαγγελίαN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐδόθηhad been givenδίδωμιV-API-3S νόμοςa lawνόμοςN-NSM -T-NSM δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM ζωοποιῆσαι ,to impart lifeζωοποιέωV-AAN ὄντωςindeedὄντωςADV ἐκfrom out ofἐκPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM ἂν-ἄνPRT ἦνwould have emergedεἰμίV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη ·righteousnessδικαιοσύνηN-NSF +Gal 3:22 ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνέκλεισενimprisonedσυγκλείωV-AAI-3S theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF τὰthingsT-APN πάνταallπᾶςA-APN ὑπὸunderὑπόPREP ἁμαρτίαν ,sinἁμαρτίαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δοθῇmight be givenδίδωμιV-APS-3S τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσιν . ¶believingπιστεύωV-PAP-DPM


+Gal 3:23 ΠρὸBeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN δὲnowδέCONJ ἐλθεῖνcameἔρχομαιV-2AAN τὴν-T-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑπὸunderὑπόPREP νόμονthe LawνόμοςN-ASM ἐφρουρούμεθαwe were held in custodyφρουρέωV-IPI-1P συνκλειόμενοιhaving been locked upσυγκλείωV-PPP-NPM εἰςuntilεἰςPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανbeing aboutμέλλωV-PAP-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἀποκαλυφθῆναι ,to be revealedἀποκαλύπτωV-APN +Gal 3:24 ὥστεso thatὥστεCONJ theT-NSM νόμοςLawνόμοςN-NSM παιδαγωγὸςtrainerπαιδαγωγόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP γέγονενhas becomeγίνομαιV-2RAI-3S εἰςuntoεἰςPREP Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T ἵναso thatἵναCONJ ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF δικαιωθῶμεν ·we might be justifiedδικαιόωV-APS-1P +Gal 3:25 ἐλθούσηςHaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSF δὲnowδέCONJ τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ὑπὸunderὑπόPREP παιδαγωγόνa trainerπαιδαγωγόςN-ASM ἐσμεν .we areεἰμίV-PAI-1P +Gal 3:26 ΠάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ·JesusἸησοῦςN-DSM-P +Gal 3:27 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐβαπτίσθητε ,you were baptizedβαπτίζωV-API-2P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐνεδύσασθε .you have put onἐνδύωV-AMI-2P +Gal 3:28 οὐκNeitherοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S ἸουδαῖοςJewἸουδαῖοςA-NSM-PG οὐδὲnorοὐδέCONJ-N Ἕλλην ,GreekἝλληνN-NSM-LG οὐκneitherοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S δοῦλοςslaveδοῦλοςN-NSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐλεύθερος ,freeἐλεύθεροςA-NSM οὐκneitherοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S ἄρσενmaleἄρρην, ἄρσηνA-NSN καὶandκαίCONJ θῆλυ ·femaleθῆλυςA-NSN πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP εἷςoneεἷςA-NSM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Gal 3:29 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP Χριστοῦ ,Christ’sΧριστόςN-GSM-T ἄραthenἄραCONJ τοῦ-T-GSM ἈβραὰμAbraham’sἈβραάμN-GSM-P σπέρμαseedσπέρμαN-NSN ἐστέ ,you areεἰμίV-PAI-2P κατ᾽according toκατάPREP ἐπαγγελίαν[the] promiseἐπαγγελίαN-ASF κληρονόμοι . ¶heirsκληρονόμοςN-NPM


+Gal 4:1 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δέ ,nowδέCONJ ἐφ᾽forἐπίPREP ὅσονas long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM theT-NSM κληρονόμοςheirκληρονόμοςN-NSM νήπιόςa childνήπιοςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S οὐδὲνnotοὐδείςA-ASN διαφέρειhe differsδιαφέρωV-PAI-3S δούλουfrom a slaveδοῦλοςN-GSM κύριος[though] ownerκύριοςN-NSM πάντωνof everythingπᾶςA-GPN ὤν ,beingεἰμίV-PAP-NSM +Gal 4:2 ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ ὑπὸunderὑπόPREP ἐπιτρόπουςguardiansἐπίτροποςN-APM ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οἰκονόμουςtrusteesοἰκονόμοςN-APM ἄχριuntilἄχριPREP τῆςtheT-GSF προθεσμίαςtime appointedπροθεσμίαN-GSF τοῦby [his]T-GSM πατρός .fatherπατήρN-GSM +Gal 4:3 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ὅτεwhenὅτεCONJ ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P νήπιοι ,childrenνήπιοςA-NPM ὑπὸunderὑπόPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαbasic principlesστοιχεῖονN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἤμεθαwereεἰμίV-IMI-1P δεδουλωμένοι ·held in bondageδουλόωV-RPP-NPM +Gal 4:4 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἦλθενhad comeἔρχομαιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τοῦof theT-GSM χρόνου ,timeχρόνοςN-GSM ἐξαπέστειλενsent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM γενόμενονhaving been bornγίνομαιV-2ADP-ASM ἐκofἐκPREP γυναικός ,a womanγυνήN-GSF γενόμενονhaving been bornγίνομαιV-2ADP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον ,[the] LawνόμοςN-ASM +Gal 4:5 ἵναthatἵναCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM ἐξαγοράσῃ ,He might redeemἐξαγοράζωV-AAS-3S ἵναso thatἵναCONJ τὴνtheT-ASF υἱοθεσίανdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-ASF ἀπολάβωμεν .we might receiveἀπολαμβάνωV-2AAS-1P +Gal 4:6 ὍτιBecauseὅτιCONJ δέnowδέCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P υἱοί ,sonsυἱόςN-NPM ἐξαπέστειλενsent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἡμῶνof usἐγώP-1GP κρᾶζον ·crying outκράζωV-PAP-ASN ἈββᾶAbbaἀββάN-VSM -T-VSM Πατήρ .Father!πατήρN-VSM +Gal 4:7 ὥστεSoὥστεCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἶyou areεἰμίV-PAI-2S δοῦλοςa slaveδοῦλοςN-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ υἱός ·a sonυἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ υἱός ,a sonυἱόςN-NSM καὶalsoκαίCONJ κληρονόμοςan heirκληρονόμοςN-NSM διὰthroughδιάPREP Θεοῦ . ¶GodθεόςN-GSM


+Gal 4:8 ἈλλὰButἀλλάCONJ τότεat that timeτότεADV μὲνindeedμένPRT οὐκnotοὐPRT-N εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐδουλεύσατεyou were enslavedδουλεύωV-AAI-2P τοῖςto thoseT-DPM φύσειby natureφύσιςN-DSF μὴnotμήPRT-N οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM θεοῖς ·godsθεόςN-DPM +Gal 4:9 νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM Θεόν ,GodθεόςN-ASM μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ γνωσθέντεςhaving been knownγινώσκωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM πῶςhowπωςADV ἐπιστρέφετεdo you turnἐπιστρέφωV-PAI-2P πάλινagainπάλινADV ἐπὶtoἐπίPREP τὰtheT-APN ἀσθενῆweakἀσθενήςA-APN καὶandκαίCONJ πτωχὰdestituteπτωχόςA-APN στοιχεῖαprinciplesστοιχεῖονN-APN οἷςto whichὅς, ἥR-DPN πάλινagainπάλινADV ἄνωθενanewἄνωθενADV δουλεύεινto be enslavedδουλεύωV-PAN θέλετε ;you desire?θέλωV-PAI-2P +Gal 4:10 ἡμέραςDaysἡμέραN-APF παρατηρεῖσθεyou observeπαρατηρέωV-PMI-2P καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM καὶandκαίCONJ καιροὺςseasonsκαιρόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐνιαυτούς ,yearsἐνιαυτόςN-APM +Gal 4:11 φοβοῦμαιI fearφοβέωV-PNI-1S ὑμᾶςfor youσύP-2AP μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV εἰκῇin vainεἰκῇADV κεκοπίακαI have toiledκοπιάωV-RAI-1S εἰςforεἰςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+Gal 4:12 ΓίνεσθεBecomeγίνομαιV-PNM-2P ὡςasὡςCONJ ἐγώ ,I [am]ἐγώP-1NS ὅτιbecauseὅτιCONJ κἀγὼI also [have become]κἀγώP-1NS-K ὡςasὡςCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM δέομαιI imploreδέομαιV-PNI-1S ὑμῶν .youσύP-2GP οὐδένIn nothingοὐδείςA-ASN μεmeἐγώP-1AS ἠδικήσατε ·have You wrongedἀδικέωV-AAI-2P +Gal 4:13 ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ δι᾽inδιάPREP ἀσθένειανweaknessἀσθένειαN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF εὐηγγελισάμηνI proclaimed the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸat theT-ASN πρότερον ,firstπρότεροςA-ASN-C +Gal 4:14 καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πειρασμὸνtestπειρασμόςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκίfleshσάρξN-DSF μουof meἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἐξουθενήσατεyou did despise [me]ἐξουθενέωV-AAI-2P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐξεπτύσατε ,reject [me] with contemptἐκπτύωV-AAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐδέξασθέyou receivedδέχομαιV-AMI-2P με ,meἐγώP-1AS ὡςeven asὡςCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν .JesusἸησοῦςN-ASM-P +Gal 4:15 ποῦWhatποῦADV-I οὖνthenοὖνCONJ theT-NSM μακαρισμὸςblessednessμακαρισμόςN-NSM ὑμῶν ;of you?σύP-2GP μαρτυρῶI bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἰifεἰCONJ δυνατὸνpossibleδυνατόςA-NSN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐξορύξαντεςhaving gouged outἐξορύσσωV-AAP-NPM ἐδώκατέyou would have given [them]δίδωμιV-AAI-2P μοι .to meἐγώP-1DS +Gal 4:16 ὥστεSoὥστεCONJ ἐχθρὸςenemyἐχθρόςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP γέγοναhave I becomeγίνομαιV-2RAI-1S ἀληθεύωνspeaking truthἀληθεύωV-PAP-NSM ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +Gal 4:17 ΖηλοῦσινThey are zealous afterζηλόωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐnotοὐPRT-N καλῶς ,rightlyκαλῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκκλεῖσαιto excludeἐκκλείωV-AAN ὑμᾶςyou [from us]σύP-2AP θέλουσιν ,They desireθέλωV-PAI-3P ἵναso thatἵναCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ζηλοῦτε ·you might be zealous afterζηλόωV-PAS-2P +Gal 4:18 καλὸνGood [it is]καλόςA-NSN δὲnowδέCONJ ζηλοῦσθαιto be zealousζηλόωV-PMN ἐνinἐνPREP καλῷa right [thing]καλόςA-DSN πάντοτεat all timesπάντοτεADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN παρεῖναίbeing presentπάρειμιV-2PAN μεmyἐγώP-1AS πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Gal 4:19 ΤέκναChildrenτέκνονN-VPN μου ,of meἐγώP-1GS οὓςof whomὅς, ἥR-APM πάλινagainπάλινADV ὠδίνωI travailὠδίνωV-PAI-1S μέχριςuntilμέχριCONJ οὗthatὅς, ἥR-GSM μορφωθῇshall have been formedμορφόωV-APS-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP ὑμῖν ·youσύP-2DP +Gal 4:20 ἤθελονI was wishingθέλωV-IAI-1S δὲindeedδέCONJ παρεῖναιto be presentπάρειμιV-2PAN πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄρτιpresentlyἄρτιADV καὶandκαίCONJ ἀλλάξαιto changeἀλλάσσωV-AAN τὴνtheT-ASF φωνήνtoneφωνήN-ASF μου ,of meἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀποροῦμαιI am perplexedἀπορέωV-PMI-1S ἐνas toἐνPREP ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Gal 4:21 ΛέγετέTellλέγωV-PAM-2P μοι ,meἐγώP-1DS οἱthoseT-VPM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM θέλοντεςwishingθέλωV-PAP-VPM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM νόμονLawνόμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούετε ;you do listen to?ἀκούωV-PAI-2P +Gal 4:22 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P δύοtwoδύοA-APM-NUI υἱοὺςsonsυἱόςN-APM ἔσχεν ,hadἔχωV-2AAI-3S ἕναoneεἷςA-ASM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςslave womanπαιδίσκηN-GSF καὶandκαίCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέρας .freeἐλεύθεροςA-GSF +Gal 4:23 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ the [one]T-NSM μὲνindeedμένPRT ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςslave womanπαιδίσκηN-GSF κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF γεγέννηται ,has been bornγεννάωV-RPI-3S the [one]T-NSM δὲbutδέCONJ ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέραςfreeἐλεύθεροςA-GSF δι᾽throughδιάPREP ἐπαγγελίας .[the] promiseἐπαγγελίαN-GSF +Gal 4:24 ἅτινάwhich thingsὅστις, ἥτιςR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ἀλληγορούμενα ·allegorizedἀλληγορέωV-PPP-NPN αὗταιtheseοὗτοςD-NPF γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P δύοtwoδύοA-NPF-NUI διαθῆκαι ,covenantsδιαθήκηN-NPF μίαoneεἷςA-NSF μὲνindeedμένPRT ἀπὸfromἀπόPREP ὄρουςMountὄροςN-GSN ΣινᾶSinaiΣινᾶN-GSN-L εἰςuntoεἰςPREP δουλείανslaveryδουλείαN-ASF γεννῶσα ,begettingγεννάωV-PAP-NSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S Ἁγάρ .HagarἌγαρN-NSF-P +Gal 4:25 τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ ἉγὰρHagarἌγαρN-NSF-P ΣινᾶSinaiΣινᾶN-NSN-L ὄροςMountὄροςN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀραβίᾳ ·ArabiaἈραβίαN-DSF-L συστοιχεῖshe correspondsσυστοιχέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ τῇto theT-DSF νῦνpresentνῦνADV Ἰερουσαλήμ ,JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L δουλεύειshe is in slaveryδουλεύωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Gal 4:26 -T-NSF δὲButδέCONJ ἄνωthe aboveἄνωADV ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-NSF-L ἐλευθέραfreeἐλεύθεροςA-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἡμῶν ·of usἐγώP-1GP +Gal 4:27 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·forγάρCONJ ¬ Εὐφράνθητι ,RejoiceεὐφραίνωV-APM-2S στεῖραO barren womanστεῖραA-VSF the [one]T-VSF οὐnotοὐPRT-N τίκτουσα ,bearingτίκτωV-PAP-VSF ¬ ῥῆξονbreak forthῥήγνυμιV-AAM-2S καὶandκαίCONJ βόησον ,call aloudβοάωV-AAM-2S the [one]T-VSF οὐκnotοὐPRT-N ὠδίνουσα ·travailingὠδίνωV-PAP-VSF
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλὰmanyπολύςA-NPN τὰ[are] theT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF ἐρήμουdesolate womanἔρημοςA-GSF
¬ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV thanCONJ τῆςof herT-GSF ἐχούσηςhavingἔχωV-PAP-GSF τὸνtheT-ASM ἄνδρα . ¶husband”ἀνήρN-ASM


+Gal 4:28 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,nowδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM κατὰlikeκατάPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P ἐπαγγελίαςof promiseἐπαγγελίαN-GSF τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἐστέ .areεἰμίV-PAI-2P +Gal 4:29 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὥσπερjust asὥσπερCONJ τότεat that timeτότεADV the [one]T-NSM κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF γεννηθεὶςhaving been bornγεννάωV-APP-NSM ἐδίωκενwas persecutingδιώκωV-IAI-3S τὸνthe [one born]T-ASM κατὰaccording toκατάPREP Πνεῦμα ,SpiritπνεῦμαN-ASN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ νῦν .[it is] nowνῦνADV +Gal 4:30 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF γραφή ;Scripture?γραφήN-NSF ἜκβαλεCast outἐκβάλλωV-2AAM-2S τὴνtheT-ASF παιδίσκηνslave womanπαιδίσκηN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτῆς ·of herαὐτόςP-GSF οὐnoοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N κληρονομήσειwill inheritκληρονομέωV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆςof theT-GSF παιδίσκηςslave womanπαιδίσκηN-GSF μετὰalong withμετάPREP τοῦtheT-GSM υἱοῦsonυἱόςN-GSM τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας .free”ἐλεύθεροςA-GSF +Gal 4:31 διό ,So thenδιόCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P παιδίσκηςof [the] slave womanπαιδίσκηN-GSF τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας . ¶freeἐλεύθεροςA-GSF


+Gal 5:1 ΤῇInT-DSF ἐλευθερίᾳfreedomἐλευθερίαN-DSF ἡμᾶςusἐγώP-1AP ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἠλευθέρωσεν ·has set freeἐλευθερόωV-AAI-3S στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N πάλινagainπάλινADV ζυγῷin a yokeζυγόςN-DSM δουλείαςof slaveryδουλείαN-GSF ἐνέχεσθε .entangle yourselvesἐνέχωV-PPM-2P +Gal 5:2 ἼδεBeholdἴδεINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ περιτέμνησθε ,you shall become circumcisedπεριτέμνωV-PPS-2P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὠφελήσει .will profitὠφελέωV-FAI-3S +Gal 5:3 μαρτύρομαιI testifyμαρτύρομαιV-PNI-1S δὲnowδέCONJ πάλινagainπάλινADV παντὶto everyπᾶςA-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM περιτεμνομένῳbeing circumcisedπεριτέμνωV-PPP-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ὀφειλέτηςa debtorὀφειλέτηςN-NSM ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM νόμονLawνόμοςN-ASM ποιῆσαι .to keepποιέωV-AAN +Gal 5:4 κατηργήθητεYou are severedκαταργέωV-API-2P ἀπὸfromἀπόPREP Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T οἵτινεςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] LawνόμοςN-DSM δικαιοῦσθε ,are being justifiedδικαιόωV-PPI-2P τῆςfromT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF ἐξεπέσατε .you have fallen awayἐκπίπτωV-2AAI-2P +Gal 5:5 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP γὰρforγάρCONJ Πνεύματιthrough [the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐλπίδα[the] hopeἐλπίςN-ASF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .eagerly awaitἀπεκδέχομαιV-PNI-1P +Gal 5:6 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P οὔτεneitherοὔτεCONJ-N περιτομήcircumcisionπεριτομήN-NSF τιanyτιςX-ASN ἰσχύειhas powerἰσχύωV-PAI-3S οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF ἀλλὰbut onlyἀλλάCONJ πίστιςfaithπίστιςN-NSF δι᾽throughδιάPREP ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF ἐνεργουμένη . ¶workingἐνεργέωV-PMP-NSF


+Gal 5:7 ἘτρέχετεYou were runningτρέχωV-IAI-2P καλῶς ·wellκαλῶςADV τίςWhoτίςI-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνέκοψενcut intoἐγκόπτωV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF μὴnotμήPRT-N πείθεσθαι ;to obey?πείθωV-PPN +Gal 5:8 [This]T-NSF πεισμονὴpersuasion [is]πεισμονήN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντοςcallingκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶς .youσύP-2AP +Gal 5:9 μικρὰA littleμικρόςA-NSF ζύμηleavenζύμηN-NSF ὅλονwholeὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαlumpφύραμαN-ASN ζυμοῖ .leavensζυμόωV-PAI-3S +Gal 5:10 ἐγὼIἐγώP-1NS πέποιθαam confidentπείθωV-2RAI-1S εἰςas toεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnoοὐδείςA-ASN ἄλλοotherἄλλοςA-ASN φρονήσετε ·mind will you haveφρονέωV-FAI-2P The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ταράσσωνtroublingταράσσωV-PAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP βαστάσειwill bearβαστάζωV-FAI-3S τὸtheT-ASN κρίμα ,judgmentκρίμαN-ASN ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ᾖ .he might beεἰμίV-PAS-3S +Gal 5:11 ἘγὼIἐγώP-1NS δέ ,nowδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM εἰifεἰCONJ περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF ἔτιstillἔτιADV κηρύσσω ,proclaimκηρύσσωV-PAI-1S τίwhyτίςI-ASN ἔτιstillἔτιADV διώκομαι ;am I persecuted?διώκωV-PPI-1S ἄραIn that caseἄραCONJ κατήργηταιhas been abolishedκαταργέωV-RPI-3S τὸtheT-NSN σκάνδαλονoffenseσκάνδαλονN-NSN τοῦof theT-GSM σταυροῦ .crossσταυρόςN-GSM +Gal 5:12 ὌφελονI wishὄφελονPRT καὶalsoκαίCONJ ἀποκόψονταιwill emasculate themselvesἀποκόπτωV-FMI-3P οἱthoseT-NPM ἀναστατοῦντεςupsettingἀναστατόωV-PAP-NPM ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+Gal 5:13 ὙμεῖςYouσύP-2NP γὰρforγάρCONJ ἐπ᾽toἐπίPREP ἐλευθερίᾳfreedomἐλευθερίαN-DSF ἐκλήθητε ,were calledκαλέωV-API-2P ἀδελφοί ·brothersἀδελφόςN-VPM μόνονbutμόνοςA-ASN μὴnotμήPRT-N τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF εἰςforεἰςPREP ἀφορμὴνan opportunityἀφορμήN-ASF τῇto theT-DSF σαρκί ,fleshσάρξN-DSF ἀλλὰRatherἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF δουλεύετεserveδουλεύωV-PAM-2P ἀλλήλοις .one anotherἀλλήλωνC-DPM +Gal 5:14 -T-NSM γὰρForγάρCONJ πᾶςthe entireπᾶςA-NSM νόμοςLawνόμοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM πεπλήρωται ,is fulfilledπληρόωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῷ ·thisT-DSM ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself”σεαυτοῦF-2ASM +Gal 5:15 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM δάκνετεyou biteδάκνωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ κατεσθίετε ,devourκατεσθίωV-PAI-2P βλέπετεtake heedβλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N ὑπ᾽byὑπόPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ἀναλωθῆτε .you might be consumedἀναλίσκωV-APS-2P +Gal 5:16 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δέ ,nowδέCONJ Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN περιπατεῖτεwalkπεριπατέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐπιθυμίαν[the] desireἐπιθυμίαN-ASF σαρκὸς[of the] fleshσάρξN-GSF οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N τελέσητε .you should gratifyτελέωV-AAS-2P +Gal 5:17 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐπιθυμεῖdesiresἐπιθυμέωV-PAI-3S κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος ,SpiritπνεῦμαN-GSN τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ Πνεῦμαthe SpiritπνεῦμαN-NSN κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,fleshσάρξN-GSF ταῦταtheseοὗτοςD-NPN γὰρforγάρCONJ ἀλλήλοιςto one anotherἀλλήλωνC-DPN ἀντίκειται ,are opposedἀντίκειμαιV-PNI-3S ἵναin orderἵναCONJ μὴnotμήPRT-N thatὅς, ἥR-APN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou might wishθέλωV-PAS-2P ταῦταthose thingsοὗτοςD-APN ποιῆτε .you should doποιέωV-PAS-2P +Gal 5:18 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἄγεσθε ,you are led byἄγωV-PPI-2P οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ὑπὸunderὑπόPREP νόμον .[the] LawνόμοςN-ASM +Gal 5:19 ΦανερὰEvidentφανερόςA-NPN δέnowδέCONJ ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκός ,fleshσάρξN-GSF ἅτινάwhichὅστις, ἥτιςR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S πορνεία ,sexual immoralityπορνείαN-NSF ἀκαθαρσία ,impurityἀκαθαρσίαN-NSF ἀσέλγεια ,sensualityἀσέλγειαN-NSF +Gal 5:20 εἰδωλολατρία ,idolatryεἰδωλολατρείαN-NSF φαρμακεία ,sorceryφαρμακείαN-NSF ἔχθραι ,enmitiesἔχθραN-NPF ἔρις ,strifeἔριςN-NSF ζῆλος ,jealousyζῆλοςN-NSM θυμοί ,outbursts of angerθυμόςN-NPM ἐριθεῖαι ,contentionsἐριθείαN-NPF διχοστασίαι ,dissensionsδιχοστασίαN-NPF αἱρέσεις ,factionsαἵρεσιςN-NPF +Gal 5:21 φθόνοι ,envyingsφθόνοςN-NPM μέθαι ,drunkennessesμέθηN-NPF κῶμοιcarousingκῶμοςN-NPM καὶandκαίCONJ τὰthingsT-NPN ὅμοιαlikeὅμοιοςA-NPN τούτοις ,theseοὗτοςD-DPN as to whichὅς, ἥR-APN προλέγωI forewarnπρολέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,youσύP-2DP καθὼςeven asκαθώςCONJ προεῖπονI warned beforeπροέπωV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦταthingsτοιοῦτοςD-APN πράσσοντεςdoingπράσσωV-PAP-NPM βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N κληρονομήσουσιν .will inheritκληρονομέωV-FAI-3P +Gal 5:22 -T-NSM δὲButδέCONJ καρπὸςthe fruitκαρπόςN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF χαράjoyχαράN-NSF εἰρήνη ,peaceεἰρήνηN-NSF μακροθυμίαpatienceμακροθυμίαN-NSF χρηστότηςkindnessχρηστότηςN-NSF ἀγαθωσύνη ,goodnessἀγαθωσύνηN-NSF πίστιςfaithfulnessπίστιςN-NSF +Gal 5:23 πραΰτηςgentlenessπραΰτηςN-NSF ἐγκράτεια ·self-controlἐγκράτειαN-NSF κατὰagainstκατάPREP τῶνthingsT-GPN τοιούτωνsuchτοιοῦτοςD-GPN οὐκnoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S νόμος .lawνόμοςN-NSM +Gal 5:24 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF ἐσταύρωσανhave crucifiedσταυρόωV-AAI-3P σὺνwithσύνPREP τοῖς[its]T-DPN παθήμασινpassionsπάθημαN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαις .desiresἐπιθυμίαN-DPF +Gal 5:25 ΕἰIfεἰCONJ ζῶμενwe liveζάωV-PAI-1P Πνεύματι ,by [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN καὶalsoκαίCONJ στοιχῶμεν .we should walkστοιχέωV-PAS-1P +Gal 5:26 μὴNotμήPRT-N γινώμεθαwe should becomeγίνομαιV-PNS-1P κενόδοξοι ,boastfulκενόδοξοςA-NPM ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM προκαλούμενοι ,provokingπροκαλέωV-PMP-NPM ἀλλήλοιςone anotherἀλλήλωνC-DPM φθονοῦντες . ¶envyingφθονέωV-PAP-NPM


+Gal 6:1 Ἀδελφοί ,BrothersἀδελφόςN-VPM ἐὰνifἐάνCONJ καὶevenκαίCONJ προλημφθῇshould be overcomeπρολαμβάνωV-APS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔνinἐνPREP τινιsomeτιςX-DSN παραπτώματι ,trespassπαράπτωμαN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱtheT-NPM πνευματικοὶspiritual [ones]πνευματικόςA-NPM καταρτίζετεrestoreκαταρτίζωV-PAM-2P τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuch a oneτοιοῦτοςD-ASM ἐνinἐνPREP πνεύματιa spiritπνεῦμαN-DSN πραΰτητος ,of gentlenessπραΰτηςN-GSF σκοπῶνconsideringσκοπέωV-PAP-NSM σεαυτόνyourselfσεαυτοῦF-2ASM μὴlestμήPRT-N καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS πειρασθῇς .be temptedπειράζωV-APS-2S +Gal 6:2 ἈλλήλωνOne another’sἀλλήλωνC-GPM τὰ-T-APN βάρηburdensβάροςN-APN βαστάζετεbear youβαστάζωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀναπληρώσετεyou shall fulfillἀναπληρόωV-FAI-2P τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Gal 6:3 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ δοκεῖthinks [himself]δοκέωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM εἶναίto beεἰμίV-PAN τιsomethingτιςX-NSN μηδὲνnothingμηδείςA-NSN ὤν ,beingεἰμίV-PAP-NSM φρεναπατᾷhe deceivesφρεναπατάωV-PAI-3S ἑαυτόν .himselfἑαυτοῦF-3ASM +Gal 6:4 Τὸ-T-ASN δὲButδέCONJ ἔργονthe workἔργονN-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM δοκιμαζέτωtestδοκιμάζωV-PAM-3S ἕκαστος ,eachἕκαστοςA-NSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV εἰςas toεἰςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM μόνονaloneμόνοςA-ASM τὸtheT-ASN καύχημαground of boastingκαύχημαN-ASN ἕξειhe will haveἔχωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςas toεἰςPREP τὸν-T-ASM ἕτερον ·anotherἕτεροςA-ASM +Gal 6:5 ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM γὰρforγάρCONJ τὸ-T-ASN ἴδιονhis ownἴδιοςA-ASN φορτίονloadφορτίονN-ASN βαστάσει . ¶shall bearβαστάζωV-FAI-3S


+Gal 6:6 ΚοινωνείτωLet shareκοινωνέωV-PAM-3S δὲnowδέCONJ the [one]T-NSM κατηχούμενοςbeing taughtκατηχέωV-PPP-NSM τὸνin theT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῷwith the [one]T-DSM κατηχοῦντιteachingκατηχέωV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN ἀγαθοῖς .good thingsἀγαθόςA-DPN +Gal 6:7 ΜὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ,be misledπλανάωV-PPM-2P ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὐnotοὐPRT-N μυκτηρίζεται .is mockedμυκτηρίζωV-PPI-3S Whateverὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT σπείρῃmight sowσπείρωV-PAS⁞AAS-3S ἄνθρωπος ,a manἄνθρωποςN-NSM τοῦτοthatοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ θερίσει ·he will reapθερίζωV-FAI-3S +Gal 6:8 ὅτιForὅτιCONJ the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF θερίσειwill reapθερίζωV-FAI-3S φθοράν ,decayφθοράN-ASF The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN θερίσειwill reapθερίζωV-FAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Gal 6:9 Τὸ-T-ASN δὲAndδέCONJ καλὸν[in] wellκαλόςA-ASN ποιοῦντεςdoingποιέωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N ἐνκακῶμεν ,we should grow wearyἐκκακέωV-PAS-1P καιρῷin timeκαιρόςN-DSM γὰρforγάρCONJ ἰδίῳdueἴδιοςA-DSM θερίσομενwe will reap a harvestθερίζωV-FAI-1P μὴnotμήPRT-N ἐκλυόμενοι .giving upἐκλύωV-PPP-NPM +Gal 6:10 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ ὡςasὡςCONJ καιρὸνoccasionκαιρόςN-ASM ἔχομεν ,we haveἔχωV-PAI-1P ἐργαζώμεθαwe should workἐργάζομαιV-PNS-1P τὸ-T-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN πρὸςtowardπρόςPREP πάντας ,allπᾶςA-APM μάλισταespeciallyμάλισταADV δὲnowδέCONJ πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM οἰκείουςof the householdοἰκεῖοςA-APM τῆςof theT-GSF πίστεως . ¶of faithπίστιςN-GSF


+Gal 6:11 ἼδετεSeeεἴδωV-2AAM-2P πηλίκοιςin how largeπηλίκοςI-DPN ὑμῖνto youσύP-2DP γράμμασινlettersγράμμαN-DPN ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇmy ownἐμόςS-1SDSF χειρί .handχείρN-DSF +Gal 6:12 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM θέλουσινwishθέλωV-PAI-3P εὐπροσωπῆσαιto have a fair appearanceεὐπροσωπέωV-AAN ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] fleshσάρξN-DSF οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἀναγκάζουσινcompelἀναγκάζωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP περιτέμνεσθαι ,to be circumcisedπεριτέμνωV-PPN μόνονonlyμόνοςA-ASN ἵναthatἵναCONJ τῷfor theT-DSM σταυρῷcrossσταυρόςN-DSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T μὴnotμήPRT-N διώκωνται .they might be persecutedδιώκωV-PPS-3P +Gal 6:13 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM περιτεμνόμενοιbeing circumcisedπεριτέμνωV-PPP-NPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM νόμον[the] LawνόμοςN-ASM φυλάσσουσινkeepφυλάσσωV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ θέλουσινthey desireθέλωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP περιτέμνεσθαι ,to be circumcisedπεριτέμνωV-PPN ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ὑμετέρᾳyourὑμέτεροςA-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF καυχήσωνται .they may boastκαυχάομαιV-ADS-3P +Gal 6:14 ἘμοὶFor meἐγώP-1DS δὲhoweverδέCONJ μὴneverμήPRT-N γένοιτοmay it beγίνομαιV-2ADO-3S καυχᾶσθαιto boastκαυχάομαιV-PNN εἰifεἰCONJ μὴneverμήPRT-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM σταυρῷcrossσταυρόςN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T δι᾽throughδιάPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSM ἐμοὶto meἐγώP-1DS κόσμος[the] worldκόσμοςN-NSM ἐσταύρωταιhas been crucifiedσταυρόωV-RPI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K κόσμῳ .[to the] worldκόσμοςN-DSM +Gal 6:15 οὔτεNeitherοὔτεCONJ-N γὰρforγάρCONJ περιτομήcircumcisionπεριτομήN-NSF τίanythingτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF ἀλλὰinsteadἀλλάCONJ καινὴa newκαινόςA-NSF κτίσις .creationκτίσιςN-NSF +Gal 6:16 ΚαὶAndκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM τῷthose whoT-DSM κανόνιruleκανώνN-DSM τούτῳby thisοὗτοςD-DSM στοιχήσουσιν ,will walkστοιχέωV-FAI-3P εἰρήνηpeace [be]εἰρήνηN-NSF ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-ASM-L τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Gal 6:17 ΤοῦTheT-GSN λοιποῦhenceforthλοιποῦA-GSN κόπουςtroublesκόποςN-APM μοιto meἐγώP-1DS μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM παρεχέτω ·let giveπαρέχωV-PAM-3S ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ τὰtheT-APN στίγματαmarksστίγμαN-APN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνonἐνPREP τῷof theT-DSN σώματίbodyσῶμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS βαστάζω . ¶bearβαστάζωV-PAI-1S


+Gal 6:18 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἀδελφοί ·brothersἀδελφόςN-VPM Ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Eph 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ΤοῖςTo theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L καὶandκαίCONJ πιστοῖςfaithfulπιστόςA-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +Eph 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+Eph 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T the [One]T-NSM εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνwithἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF εὐλογίᾳblessingεὐλογίαN-DSF πνευματικῇspiritualπνευματικόςA-DSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T +Eph 1:4 καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐξελέξατοHe choseἐκλέγωV-AMI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πρὸbeforeπρόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ἁγίουςholyἅγιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀμώμουςblamelessἄμωμοςA-APM κατενώπιονbeforeκατενώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF +Eph 1:5 προορίσαςhaving predestinedπροορίζωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςforεἰςPREP υἱοθεσίανdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-ASF διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP αὐτόν ,HimselfαὐτόςP-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανgood pleasureεὐδοκίαN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Eph 1:6 εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM δόξηςof [the] gloryδόξαN-GSF τῆςof theT-GSF χάριτοςof graceχάριςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐχαρίτωσενHe has freely givenχαριτόωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Ἠγαπημένῳ .Beloved [One]ἀγαπάωV-RPP-DSM +Eph 1:7 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινredemptionἀπολύτρωσιςN-ASF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶν-T-GPN παραπτωμάτων ,of trespassesπαράπτωμαN-GPN κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Eph 1:8 ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐπερίσσευσενHe lavishedπερισσεύωV-AAI-3S εἰςuponεἰςPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ φρονήσει ,understandingφρόνησιςN-DSF +Eph 1:9 γνωρίσαςhaving made knownγνωρίζωV-AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανpleasureεὐδοκίαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προέθετοHe purposedπροτίθημιV-2AMI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM +Eph 1:10 εἰςforεἰςPREP οἰκονομίαν[the] administrationοἰκονομίαN-ASF τοῦof theT-GSN πληρώματοςfullnessπλήρωμαN-GSN τῶνof theT-GPM καιρῶν ,timesκαιρόςN-GPM ἀνακεφαλαιώσασθαιto bring togetherἀνακεφαλαιόομαιV-ADN τὰtheT-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T τὰthe thingsT-APN ἐπὶinἐπίPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐνinἐνPREP αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +Eph 1:11 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ ἐκληρώθημενwe have obtained an inheritanceκληρόωV-API-1P προορισθέντεςhaving been predestinedπροορίζωV-APP-NPM κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[the] purposeπρόθεσιςN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνεργοῦντοςworkingἐνεργέωV-PAP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Eph 1:12 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM δόξηςof [the] gloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τοὺςthe [ones]T-APM προηλπικόταςhaving first trustedπροελπίζωV-RAP-APM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T +Eph 1:13 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας ,of truthἀλήθειαN-GSF τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM ἐσφραγίσθητεyou were sealedσφραγίζωV-API-2P τῷwith theT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςof promiseἐπαγγελίαN-GSF τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ,HolyἅγιοςA-DSN +Eph 1:14 whoὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀρραβὼν[the] guaranteeἀρραβώνN-NSM τῆςof theT-GSF κληρονομίαςinheritanceκληρονομίαN-GSF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP ἀπολύτρωσιν[the] redemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF περιποιήσεως ,acquired possessionπεριποίησιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Eph 1:15 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κἀγώI alsoκἀγώP-1NS-K ἀκούσαςhaving heard ofἀκούωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF καθ᾽amongκατάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τὴν-T-ASF εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM +Eph 1:16 οὐnotοὐPRT-N παύομαιdo ceaseπαύωV-PMI-1S εὐχαριστῶνgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP μνείανmentionμνείαN-ASF ποιούμενοςmakingποιέωV-PMP-NSM ἐπὶinἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF μου ,of meἐγώP-1GS +Eph 1:17 ἵναthatἵναCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τῆς-T-GSF δόξης ,of gloryδόξαN-GSF δώῃmay giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖνto youσύP-2DP πνεῦμα[a] spiritπνεῦμαN-ASN σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀποκαλύψεωςrevelationἀποκάλυψιςN-GSF ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσει[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Eph 1:18 πεφωτισμένουςbeing enlightenedφωτίζωV-RPP-APM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςin order forεἰςPREP τὸ-T-ASN εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τίςwhatτίςI-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τίςwhatτίςI-NSM [are] theT-NSM πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-NSM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τῆςof theT-GSF κληρονομίαςinheritanceκληρονομίαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοις ,saintsἅγιοςA-DPM +Eph 1:19 καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-NSN τὸ[is] theT-NSN ὑπερβάλλονsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-NSN μέγεθοςgreatnessμέγεθοςN-NSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtowardεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοὺςthoseT-APM πιστεύονταςbelievingπιστεύωV-PAP-APM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανworkingἐνέργειαN-ASF τοῦof theT-GSN κράτουςmightκράτοςN-GSN τῆςof theT-GSF ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Eph 1:20 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐνήργηκενHe workedἐνεργέωV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἐγείραςhaving raisedἐγείρωV-AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ καθίσαςhaving set [Him]καθίζωV-AAP-NSM ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN +Eph 1:21 ὑπεράνωaboveὑπεράνωPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF ἀρχῆςprincipalityἀρχήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF καὶandκαίCONJ δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ κυριότητοςdominionκυριότηςN-GSF καὶandκαίCONJ παντὸςeveryπᾶςA-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN ὀνομαζομένου ,being namedὀνομάζωV-PPP-GSN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷthe [one]T-DSM μέλλοντι ·comingμέλλωV-PAP-DSM +Eph 1:22 καὶAndκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπέταξενHe putὑποτάσσωV-2AAI-3S ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S κεφαλὴν[to be] headκεφαλήN-ASF ὑπὲρoverὑπέρPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ,churchἐκκλησίαN-DSF +Eph 1:23 ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM τὰ-T-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN πληρουμένου . ¶fillingπληρόωV-PMP-GSM


+Eph 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοῖςin theT-DPN παραπτώμασινtrespassesπαράπτωμαN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP +Eph 2:2 ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ποτεonceποτέPRT περιεπατήσατεyou walkedπεριπατέωV-AAI-2P κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου ,of thisοὗτοςD-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM τῆςof theT-GSF ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF τοῦof theT-GSM ἀέρος ,airἀήρN-GSM τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN νῦνnowνῦνADV ἐνεργοῦντοςworkingἐνεργέωV-PAP-GSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM τῆς-T-GSF ἀπειθείας ·of disobedienceἀπείθειαN-GSF +Eph 2:3 ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάντεςallπᾶςA-NPM ἀνεστράφημένlivedἀναστρέφωV-2API-1P ποτεonceποτέPRT ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ποιοῦντεςdoingποιέωV-PAP-NPM τὰtheT-APN θελήματαthings willedθέλημαN-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF καὶandκαίCONJ τῶνof [its]T-GPF διανοιῶν ,thoughtsδιάνοιαN-GPF καὶandκαίCONJ ἤμεθαwe wereεἰμίV-IMI-1P τέκναchildrenτέκνονN-NPN φύσειby natureφύσιςN-DSF ὀργῆςof wrathὀργήN-GSF ὡςasὡςCONJ καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποί ·restλοιπόςA-NPM +Eph 2:4 -T-NSM δὲButδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἐλέει ,mercyἔλεοςN-DSN διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πολλὴνgreatπολύςA-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἣνwith whichὅς, ἥR-ASF ἠγάπησενHe lovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP +Eph 2:5 καὶevenκαίCONJ ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἡμᾶςweἐγώP-1AP νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοῖς-T-DPN παραπτώμασινin trespassesπαράπτωμαN-DPN συνεζωοποίησενmade [us] alive withσυζωοποιέωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ , —ChristΧριστόςN-DSM-T χάριτίby graceχάριςN-DSF ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P σεσῳσμένοι —savedσῴζωV-RPP-NPM +Eph 2:6 καὶandκαίCONJ συνήγειρενHe raised [us] up togetherσυνεγείρωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ συνεκάθισενseated [us] togetherσυγκαθίζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +Eph 2:7 ἵναin order thatἵναCONJ ἐνδείξηταιHe might showἐνδείκνυμιV-AMS-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM αἰῶσινagesαἰώνN-DPM τοῖςthatT-DPM ἐπερχομένοις[are] comingἐπέρχομαιV-PNP-DPM τὸtheT-ASN ὑπερβάλλονsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP χρηστότητιkindnessχρηστότηςN-DSF ἐφ᾽towardἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Eph 2:8 Τῇ-T-DSF γὰρForγάρCONJ χάριτίby graceχάριςN-DSF ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P σεσῳσμένοιsavedσῴζωV-RPP-NPM διὰthroughδιάPREP πίστεως ·faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ὑμῶν ,yourselvesσύP-2GP Θεοῦ[it is] of GodθεόςN-GSM τὸtheT-NSN δῶρον ·giftδῶρονN-NSN +Eph 2:9 οὐκnotοὐPRT-N ἐξas a result ofἐκPREP ἔργων ,worksἔργονN-GPN ἵναso thatἵναCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM καυχήσηται .may boastκαυχάομαιV-ADS-3S +Eph 2:10 αὐτοῦOf HimαὐτόςP-GSM γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ποίημα ,workmanshipποίημαN-NSN κτισθέντεςhaving been createdκτίζωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἐπὶforἐπίPREP ἔργοιςworksἔργονN-DPN ἀγαθοῖςgoodἀγαθόςA-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN προητοίμασενprepared beforehandπροετοιμάζωV-AAI-3S -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN περιπατήσωμεν .we should walkπεριπατέωV-AAS-1P +Eph 2:11 ΔιὸThereforeδιόCONJ μνημονεύετεrememberμνημονεύωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ποτὲformerlyποτέPRT ὑμεῖςyouσύP-2NP τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] fleshσάρξN-DSF οἱthe onesT-NPM λεγόμενοιbeing calledλέγωV-PPP-NPM ἀκροβυστία[the] uncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςthatT-GSF λεγομένηςbeing calledλέγωV-PPP-GSF περιτομῆς[the] circumcisionπεριτομήN-GSF ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF χειροποιήτου ,made by handsχειροποίητοςA-GSF +Eph 2:12 ὅτιthatὅτιCONJ ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P τῷat theT-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM χωρὶςseparate fromχωρίςPREP Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T ἀπηλλοτριωμένοιalienated fromἀπαλλοτριόωV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF πολιτείαςcommonwealthπολιτείαN-GSF τοῦ-T-GSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ ξένοιstrangersξένοςA-NPM τῶνto theT-GPF διαθηκῶνcovenantsδιαθήκηN-GPF τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίας ,promiseἐπαγγελίαN-GSF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF μὴnotμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἄθεοιwithout GodἄθεοςA-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .worldκόσμοςN-DSM +Eph 2:13 νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ὑμεῖςyouσύP-2NP οἵthe [ones]ὅς, ἥR-NPM ποτεonceποτέPRT ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM μακρὰνfar offμακρόςA-ASF ἐγενήθητεhave becomeγίνομαιV-2AOI-2P ἐγγὺςnearἐγγύςADV ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 2:14 ΑὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP -T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM τὰ-T-APN ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN ἓνoneεἷςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN μεσότοιχονbarrierμεσότοιχοςN-ASN τοῦof theT-GSM φραγμοῦfenceφραγμόςN-GSM λύσας ,having broken downλύωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ἔχθρανhostilityἔχθραN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Eph 2:15 τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τῶν-T-GPF ἐντολῶνof commandmentsἐντολήN-GPF ἐνinἐνPREP δόγμασινordinancesδόγμαN-DPN καταργήσας ,having annulledκαταργέωV-AAP-NSM ἵναso thatἵναCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI κτίσῃHe might createκτίζωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP αὑτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM εἰςintoεἰςPREP ἕναoneεἷςA-ASM καινὸνnewκαινόςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF +Eph 2:16 καὶandκαίCONJ ἀποκαταλλάξῃHe might reconcileἀποκαταλλάσσωV-AAS-3S τοὺς-T-APM ἀμφοτέρουςbothἀμφότεροςA-APM ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ,crossσταυρόςN-GSM ἀποκτείναςhaving slainἀποκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ἔχθρανhostilityἔχθραN-ASF ἐνbyἐνPREP αὐτῷ .itαὐτόςP-DSM +Eph 2:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εὐηγγελίσατοHe proclaimed the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMI-3S εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςthe [ones]T-DPM μακρὰνfar offμακρόςA-ASF καὶandκαίCONJ εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἐγγύς ·nearἐγγύςADV +Eph 2:18 ὅτιForὅτιCONJ δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴνtheT-ASF προσαγωγὴνaccessπροσαγωγήN-ASF οἱ-T-NPM ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM ἐνbyἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα .FatherπατήρN-ASM +Eph 2:19 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐστὲare youεἰμίV-PAI-2P ξένοιstrangersξένοςA-NPM καὶandκαίCONJ πάροικοιaliensπάροικοςA-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P συμπολῖταιfellow citizensσυμπολίτηςN-NPM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ οἰκεῖοιof the householdοἰκεῖοςA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Eph 2:20 ἐποικοδομηθέντεςhaving been builtἐποικοδομέωV-APP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τῷtheT-DSM θεμελίῳfoundationθεμέλιοςN-DSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ προφητῶν ,prophetsπροφήτηςN-GPM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἀκρογωνιαίου[the] cornerstoneἀκρογωνιαῖοςA-GSM αὐτοῦHimselfαὐτόςP-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P +Eph 2:21 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM πᾶσαthe wholeπᾶςA-NSF οἰκοδομὴbuildingοἰκοδομήN-NSF συναρμολογουμένηbeing fitted togetherσυναρμολογέωV-PPP-NSF αὔξειis increasingαὐξάνωV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP ναὸνa templeναόςN-ASM ἅγιονholyἅγιοςA-ASM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM +Eph 2:22 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP συνοικοδομεῖσθεare being built togetherσυνοικοδομέωV-PPI-2P εἰςforεἰςPREP κατοικητήριονa habitationκατοικητήριονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP Πνεύματι . ¶[the] SpiritπνεῦμαN-DSN


+Eph 3:1 ΤούτουOf thisοὗτοςD-GSN χάρινfor reasonχάρινPREP ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P theT-NSM δέσμιοςprisonerδέσμιοςN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τῶν-T-GPN ἐθνῶν —GentilesἔθνοςN-GPN +Eph 3:2 ΕἴIfεἰCONJ γεindeedγέPRT ἠκούσατεyou have heard ofἀκούωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF οἰκονομίανadministrationοἰκονομίαN-ASF τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῆς-T-GSF δοθείσηςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSF μοιto meἐγώP-1DS εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP +Eph 3:3 ὅτιthatὅτιCONJ κατὰbyκατάPREP ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF ἐγνωρίσθηHe made knownγνωρίζωV-API-3S μοιto meἐγώP-1DS τὸtheT-NSN μυστήριον ,mysteryμυστήριονN-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ προέγραψαI have written beforeπρογράφωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ὀλίγῳ ,briefὀλίγοςA-DSN +Eph 3:4 πρὸςbyπρόςPREP whichὅς, ἥR-ASN δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ἀναγινώσκοντεςreading [it]ἀναγινώσκωV-PAP-NPM νοῆσαιto understandνοέωV-AAN τὴνtheT-ASF σύνεσίνinsightσύνεσιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS ἐνintoἐνPREP τῷtheT-DSN μυστηρίῳmysteryμυστήριονN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 3:5 whichὅς, ἥR-NSN ἑτέραιςin otherἕτεροςA-DPF γενεαῖςgenerationsγενεάN-DPF οὐκnotοὐPRT-N ἐγνωρίσθηwas made knownγνωρίζωV-API-3S τοῖςto theT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ὡςasὡςCONJ νῦνnowνῦνADV ἀπεκαλύφθηit has been revealedἀποκαλύπτωV-API-3S τοῖςtoT-DPM ἁγίοιςholyἅγιοςA-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ προφήταιςprophetsπροφήτηςN-DPM ἐνinἐνPREP Πνεύματι ,[the] SpiritπνεῦμαN-DSN +Eph 3:6 εἶναιareεἰμίV-PAN τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN συνκληρονόμαjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-APN καὶandκαίCONJ σύσσωμαa joint-bodyσύσσωμοςA-APN καὶandκαίCONJ συμμέτοχαjoint-partakersσυμμέτοχοςA-APN τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίου ,gospelεὐαγγέλιονN-GSN +Eph 3:7 οὗof whichὅς, ἥR-GSN ἐγενήθηνI becameγίνομαιV-2AOI-1S διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῆς-T-GSF δοθείσηςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSF μοιto meἐγώP-1DS κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανworkingἐνέργειαN-ASF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+Eph 3:8 ἘμοὶTo meἐγώP-1DS τῷtheT-DSM ἐλαχιστοτέρῳvery leastἐλάχιστοςA-DSM-C πάντωνof allπᾶςA-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF αὕτη ,thisοὗτοςD-NSF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN εὐαγγελίσασθαιto preachεὐαγγελίζομαιV-AMN τὸtheT-ASN ἀνεξιχνίαστονunsearchableἀνεξιχνίαστοςA-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 3:9 καὶandκαίCONJ φωτίσαιto enlightenφωτίζωV-AAN πάνταςallπᾶςA-APM τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF οἰκονομίαadministrationοἰκονομίαN-NSF τοῦof theT-GSN μυστηρίουmysteryμυστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN ἀποκεκρυμμένουhaving been hiddenἀποκρύπτωV-RPP-GSN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN κτίσαντι ,having createdκτίζωV-AAP-DSM +Eph 3:10 ἵναso thatἵναCONJ γνωρισθῇshould be made knownγνωρίζωV-APS-3S νῦνnowνῦνADV ταῖςto theT-DPF ἀρχαῖςrulersἀρχήN-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF ἐξουσίαιςauthoritiesἐξουσίαN-DPF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF theT-NSF πολυποίκιλοςmanifoldπολυποίκιλοςA-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Eph 3:11 κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[the] purposeπρόθεσιςN-ASF τῶνof theT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐποίησενHe accomplishedποιέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +Eph 3:12 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴν-T-ASF παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ προσαγωγὴνaccessπροσαγωγήN-ASF ἐνinἐνPREP πεποιθήσειconfidenceπεποίθησιςN-DSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF αὐτοῦ .from HimαὐτόςP-GSM +Eph 3:13 ΔιὸThereforeδιόCONJ αἰτοῦμαιI implore [you]αἰτέωV-PMI-1S μὴnotμήPRT-N ἐνκακεῖνto lose heartἐκκακέωV-PAN ἐνatἐνPREP ταῖςtheT-DPF θλίψεσίνtribulationsθλῖψιςN-DPF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S δόξαgloryδόξαN-NSF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Eph 3:14 Τούτου of thisοὗτοςD-GSN χάρινfor reasonχάρινPREP κάμπτωI bowκάμπτωV-PAI-1S τὰtheT-APN γόνατάkneesγόνυN-APN μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,FatherπατήρN-ASM +Eph 3:15 ἐξfromἐκPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM πᾶσαeveryπᾶςA-NSF πατριὰfamilyπατριάN-NSF ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP γῆςearthγῆN-GSF ὀνομάζεται ,is namedὀνομάζωV-PPI-3S +Eph 3:16 ἵναthatἵναCONJ δῷHe might giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖνyouσύP-2DP κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δυνάμειwith powerδύναμιςN-DSF κραταιωθῆναιto be strengthenedκραταιόωV-APN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἔσωinnerἔσωADV ἄνθρωπον ,manἄνθρωποςN-ASM +Eph 3:17 κατοικῆσαι[for] to dwellκατοικέωV-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἐρριζωμένοιbeing rootedῥιζόωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ τεθεμελιωμένοι ,being foundedθεμελιόωV-RPP-NPM +Eph 3:18 ἵναso thatἵναCONJ ἐξισχύσητεyou may be fully ableἐξισχύωV-AAS-2P καταλαβέσθαιto comprehendκαταλαμβάνωV-2AMN σὺνwithσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN πλάτοςbreadthπλάτοςN-NSN καὶandκαίCONJ μῆκοςlengthμῆκοςN-NSN καὶandκαίCONJ ὕψοςheightὕψοςN-NSN καὶandκαίCONJ βάθος ,depthβάθοςN-NSN +Eph 3:19 γνῶναίto knowγινώσκωV-2AAN τεthenτεCONJ τὴνtheT-ASF ὑπερβάλλουσανsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῆτεyou may be filledπληρόωV-APS-2P εἰςuntoεἰςPREP πᾶνallπᾶςA-ASN τὸtheT-ASN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Eph 3:20 ΤῷTo the [One]T-DSM δὲnowδέCONJ δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ὑπερεκπερισσοῦexceedinglyὑπερεκπερισσοῦADV ὧνthatὅς, ἥR-GPN αἰτούμεθαwe askαἰτέωV-PMI-1P orCONJ νοοῦμενthinkνοέωV-PAI-1P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνworkingἐνεργέωV-PMP-ASF ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP +Eph 3:21 αὐτῷto Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἰςtoεἰςPREP πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF γενεὰςgenerationsγενεάN-APF τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Eph 4:1 ΠαρακαλῶExhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐγὼIἐγώP-1NS theT-NSM δέσμιοςprisonerδέσμιοςN-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἀξίωςworthilyἀξίωςADV περιπατῆσαιto walkπεριπατέωV-AAN τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF ἧςto whichὅς, ἥR-GSF ἐκλήθητε ,you were calledκαλέωV-API-2P +Eph 4:2 μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ταπεινοφροσύνηςhumilityταπεινοφροσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ πραΰτητος ,gentlenessπραΰτηςN-GSF μετὰwithμετάPREP μακροθυμίας ,patienceμακροθυμίαN-GSF ἀνεχόμενοιbearing withἀνέχωV-PNP-NPM ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF +Eph 4:3 σπουδάζοντεςbeing diligentσπουδάζωV-PAP-NPM τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN τὴνtheT-ASF ἑνότηταunityἑνότηςN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM συνδέσμῳbondσύνδεσμοςN-DSM τῆς-T-GSF εἰρήνης ·of peaceεἰρήνηN-GSF +Eph 4:4 ἓνoneεἷςA-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN Πνεῦμα ,SpiritπνεῦμαN-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐκλήθητεyou were calledκαλέωV-API-2P ἐνintoἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF ὑμῶν ·of youσύP-2GP
+Eph 4:5 ¬ εἷςoneεἷςA-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM μίαoneεἷςA-NSF πίστις ,faithπίστιςN-NSF ἓνoneεἷςA-NSN βάπτισμα ,baptismβάπτισμαN-NSN
+Eph 4:6 ¬ εἷςoneεἷςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM πάντων ,of allπᾶςA-GPM⁞GPN
¬ ὁwho [is]T-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM⁞GPN καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM⁞GPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσιν .allπᾶςA-DPM +Eph 4:7 ἙνὶOneεἷςA-DSM δὲnowδέCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐδόθηhas been givenδίδωμιV-API-3S -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN μέτρονmeasureμέτρονN-ASN τῆςof theT-GSF δωρεᾶςgiftδωρεάN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 4:8 διὸThereforeδιόCONJ λέγει ·it saysλέγωV-PAI-3S ¬ ἈναβὰςHaving ascendedἀναβαίνωV-2AAP-NSM εἰςonεἰςPREP ὕψοςhighὕψοςN-ASN ᾐχμαλώτευσενHe led captiveαἰχμαλωτεύωV-AAI-3S αἰχμαλωσίαν ,captivityαἰχμαλωσίαN-ASF ¬ ἔδωκεν[and] gaveδίδωμιV-AAI-3S δόματαgiftsδόμαN-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις . ¶to men”ἄνθρωποςN-DPM


+Eph 4:9 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ ἈνέβηHe ascended”ἀναβαίνωV-2AAI-3S τίwhatτίςI-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ κατέβηHe descendedκαταβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN κατώτεραlowerκατώτεροςA-APN-C μέρηregionsμέροςN-APN τῆςof theT-GSF γῆς ;earth?γῆN-GSF +Eph 4:10 The [One]T-NSM καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM αὐτόςthe sameαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ [one]T-NSM ἀναβὰςhaving ascendedἀναβαίνωV-2AAP-NSM ὑπεράνωaboveὑπεράνωPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ,heavensοὐρανόςN-GPM ἵναso thatἵναCONJ πληρώσῃHe might fillπληρόωV-AAS-3S τὰ-T-APN πάντα .all thingsπᾶςA-APN +Eph 4:11 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τοὺςsomeT-APM μὲνindeedμένPRT ἀποστόλους ,[to be] apostlesἀπόστολοςN-APM τοὺςsomeT-APM δὲnowδέCONJ προφήτας ,prophetsπροφήτηςN-APM τοὺςsomeT-APM δὲnowδέCONJ εὐαγγελιστάς ,evangelistsεὐαγγελιστήςN-APM τοὺςsomeT-APM δὲnowδέCONJ ποιμέναςshepherdsποιμήνN-APM καὶandκαίCONJ διδασκάλους ,teachersδιδάσκαλοςN-APM +Eph 4:12 πρὸςtowardπρόςPREP τὸνtheT-ASM καταρτισμὸνperfectingκαταρτισμόςN-ASM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM εἰςforεἰςPREP ἔργον[the] workἔργονN-ASN διακονίας ,of ministryδιακονίαN-GSF εἰςforεἰςPREP οἰκοδομὴν[the] building upοἰκοδομήN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 4:13 μέχριuntilμέχριCONJ καταντήσωμενwe may attainκαταντάωV-AAS-1P οἱ-T-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑνότηταunityἑνότηςN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF ἐπιγνώσεωςknowledgeἐπίγνωσιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM εἰςuntoεἰςPREP ἄνδραa manἀνήρN-ASM τέλειον ,a completeτέλειοςA-ASM εἰςtoεἰςPREP μέτρον[the] measureμέτρονN-ASN ἡλικίαςof [the] statureἡλικίαN-GSF τοῦof theT-GSN πληρώματοςfullnessπλήρωμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 4:14 ἵναso thatἵναCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV ὦμενwe might beεἰμίV-PAS-1P νήπιοι ,infantsνήπιοςA-NPM κλυδωνιζόμενοιbeing tossed by wavesκλυδωνίζωV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ περιφερόμενοιbeing carried aboutπεριφέρωV-PPP-NPM παντὶby everyπᾶςA-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM τῆς-T-GSF διδασκαλίαςof teachingδιδασκαλίαN-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κυβείᾳcunningκυβείαN-DSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM ἐνinἐνPREP πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF πρὸςwith a view toπρόςPREP τὴνtheT-ASF μεθοδείανschemingμεθοδείαN-ASF τῆς-T-GSF πλάνης ,of deceitπλάνηN-GSF +Eph 4:15 ἀληθεύοντεςSpeaking the truthἀληθεύωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF αὐξήσωμενwe should grow upαὐξάνωV-AAS-1P εἰςintoεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰinT-APN πάντα ,all thingsπᾶςA-APN ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κεφαλή ,headκεφαλήN-NSF Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T +Eph 4:16 ἐξfromἐκPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN συναρμολογούμενονbeing joined togetherσυναρμολογέωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ συμβιβαζόμενονbeing held togetherσυμβιβάζωV-PPP-NSN διὰbyδιάPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF ἁφῆςligamentἁφήN-GSF τῆςof [its]T-GSF ἐπιχορηγίαςsupplyἐπιχορηγίαN-GSF κατ᾽according toκατάPREP ἐνέργειαν[the] workingἐνέργειαN-ASF ἐνinἐνPREP μέτρῳ[the] measureμέτρονN-DSN ἑνὸςindividualεἷςA-GSN ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSN μέρουςpartμέροςN-GSN τὴνtheT-ASF αὔξησινincreaseαὔξησιςN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ποιεῖταιmakes for itselfποιέωV-PMI-3S εἰςtoεἰςPREP οἰκοδομὴν[the] building upοἰκοδομήN-ASF ἑαυτοῦof itselfἑαυτοῦF-3GSM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ . ¶loveἀγάπηN-DSF


+Eph 4:17 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ μαρτύρομαιtestifyμαρτύρομαιV-PNI-1S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM μηκέτιNo longerμηκέτιADV ὑμᾶς[are] youσύP-2AP περιπατεῖν ,to walkπεριπατέωV-PAN καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN περιπατεῖare walkingπεριπατέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ματαιότητι[the] futilityματαιότηςN-DSF τοῦof theT-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPN +Eph 4:18 ἐσκοτωμένοιbeing darkenedσκοτόωV-RPP-NPM τῇin theT-DSF διανοίᾳunderstandingδιάνοιαN-DSF ὄντες ,beingεἰμίV-PAP-NPM ἀπηλλοτριωμένοιalienated fromἀπαλλοτριόωV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF ζωῆςlifeζωήN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἄγνοιανignoranceἄγνοιαN-ASF τὴν-T-ASF οὖσανbeingεἰμίV-PAP-ASF ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPN διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πώρωσινhardnessπώρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPN +Eph 4:19 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀπηλγηκότεςhaving cast off all feelingἀπαλγέωV-RAP-NPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM παρέδωκανhave given upπαραδίδωμιV-AAI-3P τῇtoT-DSF ἀσελγείᾳsensualityἀσέλγειαN-DSF εἰςforεἰςPREP ἐργασίαν[the] workingἐργασίαN-ASF ἀκαθαρσίαςof impurityἀκαθαρσίαN-GSF πάσηςallπᾶςA-GSF ἐνwithἐνPREP πλεονεξίᾳ . ¶greedinessπλεονεξίαN-DSF


+Eph 4:20 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ οὐχnotοὐPRT-N οὕτωςthis wayοὕτω, οὕτωςADV ἐμάθετεlearnedμανθάνωV-2AAI-2P τὸν-T-ASM Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T +Eph 4:21 εἴifεἰCONJ γεindeedγέPRT αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐδιδάχθητε ,have been taughtδιδάσκωV-API-2P καθώςjust asκαθώςCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια[the] truthἀλήθειαN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +Eph 4:22 ἀποθέσθαιAre to have put offἀποτίθημιV-2AMN ὑμᾶςyouσύP-2AP κατὰconcerningκατάPREP τὴνtheT-ASF προτέρανformerπρότεροςA-ASF-C ἀναστροφὴνway of lifeἀναστροφήN-ASF τὸνtheT-ASM παλαιὸνoldπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τὸνwhichT-ASM φθειρόμενονis being corruptedφθείρωV-PPP-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὰς[its]T-APF ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF τῆς-T-GSF ἀπάτης ,of deceitἀπάτηN-GSF +Eph 4:23 ἀνανεοῦσθαιto be renewedἀνανεόομαιV-PPN δὲthenδέCONJ τῷin theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τοῦof theT-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP +Eph 4:24 καὶandκαίCONJ ἐνδύσασθαιto have put onἐνδύωV-AMN τὸνtheT-ASM καινὸνnewκαινόςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τὸν-T-ASM κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM κτισθένταhaving been createdκτίζωV-APP-ASM ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ὁσιότητιholinessὁσιότηςN-DSF τῆς-T-GSF ἀληθείας . ¶of truthἀλήθειαN-GSF


+Eph 4:25 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀποθέμενοιhaving put offἀποτίθημιV-2AMP-NPM τὸ-T-ASN ψεῦδοςfalsehoodψεῦδοςN-ASN λαλεῖτεlet speakλαλέωV-PAM-2P ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἕκαστοςeach oneἕκαστοςA-NSM μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM πλησίονneighborπλησίονADV αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P ἀλλήλωνof one anotherἀλλήλωνC-GPM μέλη .membersμέλοςN-NPN +Eph 4:26 ὈργίζεσθεBe angryὀργίζωV-PMM-2P καὶand yetκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἁμαρτάνετε ·sin”ἁμαρτάνωV-PAM-2P TheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM μὴnotμήPRT-N ἐπιδυέτωlet setἐπιδύωV-PAM-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῷ-T-DSM παροργισμῷangerπαροργισμόςN-DSM ὑμῶν ,of youσύP-2GP +Eph 4:27 μηδὲneitherμηδέCONJ δίδοτεgiveδίδωμιV-PAM-2P τόπονopportunityτόποςN-ASM τῷto theT-DSM διαβόλῳ .devilδιάβολοςA-DSM +Eph 4:28 The [one]T-NSM κλέπτωνstealingκλέπτωV-PAP-NSM μηκέτιno longerμηκέτιADV κλεπτέτω ,let him stealκλέπτωV-PAM-3S μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ κοπιάτωlet him toilκοπιάωV-PAM-3S ἐργαζόμενοςworkingἐργάζομαιV-PNP-NSM ταῖςwith theT-DPF ἰδίαιςownἴδιοςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF τὸwhatT-ASN ἀγαθόν ,[is] goodἀγαθόςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ ἔχῃhe may have [something]ἔχωV-PAS-3S μεταδιδόναιto impartμεταδίδωμιV-PAN τῷto the [one]T-DSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχοντι .havingἔχωV-PAP-DSM +Eph 4:29 ΠᾶςAnyπᾶςA-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM σαπρὸςunwholesomeσαπρόςA-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N ἐκπορευέσθω ,let go forthἐκπορεύωV-PNM-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM πρὸςforπρόςPREP οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF τῆςof theT-GSF χρείας ,needχρείαN-GSF ἵναso thatἵναCONJ δῷit may giveδίδωμιV-2AAS-3S χάρινgraceχάριςN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἀκούουσιν .hearingἀκούωV-PAP-DPM +Eph 4:30 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N λυπεῖτεgrieveλυπέωV-PAM-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSN ἐσφραγίσθητεyou were sealedσφραγίζωV-API-2P εἰςforεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF ἀπολυτρώσεως .of redemptionἀπολύτρωσιςN-GSF +Eph 4:31 ΠᾶσαAllπᾶςA-NSF πικρίαbitternessπικρίαN-NSF καὶandκαίCONJ θυμὸςrageθυμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ὀργὴangerὀργήN-NSF καὶandκαίCONJ κραυγὴclamorκραυγήN-NSF καὶandκαίCONJ βλασφημίαslanderβλασφημίαN-NSF ἀρθήτωlet be removedαἴρωV-APM-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP σὺνalong withσύνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF κακίᾳ .maliceκακίαN-DSF +Eph 4:32 γίνεσθεBeγίνομαιV-PNM-2P δὲnowδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM χρηστοί ,kindχρηστόςA-NPM εὔσπλαγχνοι ,tender-heartedεὔσπλαγχνοςA-NPM χαριζόμενοιforgivingχαρίζωV-PNP-NPM ἑαυτοῖς ,each otherἑαυτοῦF-2DPM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἐχαρίσατοforgaveχαρίζωV-ADI-3S ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Eph 5:1 ΓίνεσθεBeγίνομαιV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἀγαπητάbelovedἀγαπητόςA-NPN +Eph 5:2 καὶandκαίCONJ περιπατεῖτεwalkπεριπατέωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP προσφορὰν[as] an offeringπροσφοράN-ASF καὶandκαίCONJ θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM εἰςintoεἰςPREP ὀσμὴνan aromaὀσμήN-ASF εὐωδίας . ¶of a sweet smellεὐωδίαN-GSF


+Eph 5:3 ΠορνείαSexual immoralityπορνείαN-NSF δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ ἀκαθαρσίαimpurityἀκαθαρσίαN-NSF πᾶσαallπᾶςA-NSF orCONJ πλεονεξίαcovetousnessπλεονεξίαN-NSF μηδὲnot evenμηδέADV ὀνομαζέσθωlet be namedὀνομάζωV-PPM-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP καθὼςas alsoκαθώςCONJ πρέπειis properπρέπωV-PAI-3S ἁγίοις ,to saintsἅγιοςA-DPM +Eph 5:4 καὶandκαίCONJ αἰσχρότηςfilthinessαἰσχρότηςN-NSF καὶandκαίCONJ μωρολογίαfoolish talkingμωρολογίαN-NSF orCONJ εὐτραπελία ,crude jokingεὐτραπελίαN-NSF whichὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἀνῆκεν ,are fittingἀνήκωV-IAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV εὐχαριστία .thanksgivingεὐχαριστίαN-NSF +Eph 5:5 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ἴστεyou knowεἴδωV-RAM⁞RAI-2P γινώσκοντες ,realizingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV πᾶςanyπᾶςA-NSM πόρνοςfornicatorπόρνοςN-NSM orCONJ ἀκάθαρτοςunclean personἀκάθαρτοςA-NSM orCONJ πλεονέκτης ,covetous manπλεονέκτηςN-NSM whoὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰδωλολάτρης ,an idolaterεἰδωλολάτρηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S κληρονομίανinheritanceκληρονομίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Eph 5:6 ΜηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπατάτωlet deceiveἀπατάωV-PAM-3S κενοῖςwith emptyκενόςA-DPM λόγοις ·wordsλόγοςN-DPM διὰbecause ofδιάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γὰρforγάρCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τῆς-T-GSF ἀπειθείας .of disobedienceἀπείθειαN-GSF +Eph 5:7 μὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P συμμέτοχοιpartakersσυμμέτοχοςA-NPM αὐτῶν ·with themαὐτόςP-GPM +Eph 5:8 ἮτεYou wereεἰμίV-IAI-2P γάρforγάρCONJ ποτεonceποτέPRT σκότος ,darknessσκότοςN-NSN νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ φῶςlightφῶςN-NSN ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] LordκύριοςN-DSM ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN φωτὸςof lightφῶςN-GSN περιπατεῖτε —walkπεριπατέωV-PAM-2P +Eph 5:9 -T-NSM γὰρforγάρCONJ καρπὸςthe fruitκαρπόςN-NSM τοῦof theT-GSN φωτὸςlight [is]φῶςN-GSN ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἀγαθωσύνῃgoodnessἀγαθωσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ —truthἀλήθειαN-DSF +Eph 5:10 δοκιμάζοντεςdiscerningδοκιμάζωV-PAP-NPM τίwhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-NSN τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM +Eph 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνκοινωνεῖτεhave fellowship withσυγκοινωνέωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκάρποιςunfruitfulἄκαρποςA-DPN τοῦ-T-GSN σκότους ,of darknessσκότοςN-GSN μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ ἐλέγχετε .expose [them]ἐλέγχωV-PAM-2P +Eph 5:12 τὰthe thingsT-APN γὰρforγάρCONJ κρυφῇin secretκρυφῇADV γινόμεναbeing doneγίνομαιV-PNP-APN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM αἰσχρόνshamefulαἰσχρόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ λέγειν ,to mentionλέγωV-PAN +Eph 5:13 τὰ-T-NPN δὲButδέCONJ πάνταeverythingπᾶςA-NPN ἐλεγχόμεναbeing exposedἐλέγχωV-PPP-NPN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN φανεροῦται ,is made visibleφανερόωV-PPI-3S +Eph 5:14 πᾶνeverythingπᾶςA-NSN γὰρforγάρCONJ τὸ-T-NSN φανερούμενονbecoming visibleφανερόωV-PPP-NSN φῶςlightφῶςN-NSN ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S διὸThereforeδιόCONJ λέγει ·it saysλέγωV-PAI-3S ¬ Ἔγειρε ,Awake youἐγείρωV-PAM-2S the [one]T-VSM καθεύδων ,sleepingκαθεύδωV-PAP-VSM
¬ καὶandκαίCONJ ἀνάσταrise upἀνίστημιV-2AAM-2S ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,deadνεκρόςA-GPM
¬ καὶandκαίCONJ ἐπιφαύσειwill shine uponἐπιφαύσκωV-FAI-3S σοιyouσύP-2DS -T-NSM Χριστός . ¶ChristΧριστόςN-NSM-T


+Eph 5:15 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκριβῶςcarefullyἀκριβῶςADV πῶςhowπωςADV περιπατεῖτεyou walkπεριπατέωV-PAI-2P μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἄσοφοιunwiseἄσοφοςA-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ σοφοί ,wiseσοφόςA-NPM +Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοιredeemingἐξαγοράζωV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM καιρόν ,timeκαιρόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF πονηραίevilπονηρόςA-NPF εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Eph 5:17 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μὴnotμήPRT-N γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ἄφρονες ,foolishἄφρωνA-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνίετεunderstandσυνίημιV-PAM-2P τίwhatτίςI-NSN τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord [is]κύριοςN-GSM +Eph 5:18 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μεθύσκεσθεto be drunkμεθύσκωV-PPM-2P οἴνῳ ,with wineοἶνοςN-DSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀσωτία ,debaucheryἀσωτίαN-NSF ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ πληροῦσθεbe filledπληρόωV-PPM-2P ἐνwithἐνPREP Πνεύματι ,[the] SpiritπνεῦμαN-DSN +Eph 5:19 λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςto each otherἑαυτοῦF-2DPM ἐνinἐνPREP ψαλμοῖςpsalmsψαλμόςN-DPM καὶandκαίCONJ ὕμνοιςhymnsὕμνοςN-DPM καὶandκαίCONJ ᾠδαῖςsongsᾠδήN-DPF πνευματικαῖς ,spiritualπνευματικόςA-DPF ᾄδοντεςsingingᾄδωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ψάλλοντεςmaking melodyψάλλωV-PAP-NPM τῇin theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM +Eph 5:20 εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM πάντοτεat all timesπάντοτεADV ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN⁞GPM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ Πατρί .FatherπατήρN-DSM +Eph 5:21 ὙποτασσόμενοιBe submitting yourselvesὑποτάσσωV-PPP-NPM ἀλλήλοιςto one anotherἀλλήλωνC-DPM ἐνinἐνPREP φόβῳreverenceφόβοςN-DSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 5:22 Αἱ-T-VPF γυναῖκεςwivesγυνήN-VPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσινhusbandsἀνήρN-DPM ὡςasὡςCONJ τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM +Eph 5:23 ὅτιforὅτιCONJ ἀνήρ[the] husbandἀνήρN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF τῆςof theT-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T κεφαλὴ[is the] headκεφαλήN-NSF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίας ,churchἐκκλησίαN-GSF αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM σωτὴρSaviorσωτήρN-NSM τοῦof theT-GSN σώματος ·bodyσῶμαN-GSN +Eph 5:24 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὡςeven asὡςCONJ theT-NSF ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF ὑποτάσσεταιis subjectedὑποτάσσωV-PPI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ ,to ChristΧριστόςN-DSM-T οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςwivesγυνήN-NPF τοῖςto the ownT-DPM ἀνδράσινhusbandsἀνήρN-DPM ἐνinἐνPREP παντί . ¶everythingπᾶςA-DSN


+Eph 5:25 Οἱ-T-VPM ἄνδρες ,HusbandsἀνήρN-VPM ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκας ,wivesγυνήN-APF καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῆς ,herαὐτόςP-GSF +Eph 5:26 ἵναso thatἵναCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἁγιάσῃHe might sanctifyἁγιάζωV-AAS-3S καθαρίσαςhaving cleansed [her]καθαρίζωV-AAP-NSM τῷby theT-DSN λουτρῷwashingλουτρόνN-DSN τοῦ-T-GSN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ἐνbyἐνPREP ῥήματι ,[the] wordῥῆμαN-DSN +Eph 5:27 ἵναso thatἵναCONJ παραστήσῃmight presentπαρίστημιV-AAS-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἑαυτῷto HimselfἑαυτοῦF-3DSM ἔνδοξονin gloryἔνδοξοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,churchἐκκλησίαN-ASF μὴnotμήPRT-N ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF σπίλονspotσπίλοςN-ASM orCONJ ῥυτίδαwrinkleῥυτίςN-ASF orCONJ τιanyτιςX-ASN τῶνof theT-GPN τοιούτων ,such thingsτοιοῦτοςD-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ it would beεἰμίV-PAS-3S ἁγίαholyἅγιοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἄμωμος .blamelessἄμωμοςA-NSF +Eph 5:28 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ὀφείλουσινoughtὀφείλωV-PAI-3P καὶalsoκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςhusbandsἀνήρN-NPM ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN τὰςtheT-APF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM γυναῖκαςwivesγυνήN-APF ὡςasὡςCONJ τὰtheT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM σώματα .bodiesσῶμαN-APN The [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM γυναῖκαwifeγυνήN-ASF ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀγαπᾷ .lovesἀγαπάωV-PAI-3S +Eph 5:29 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γάρforγάρCONJ ποτεat any timeποτέPRT τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM σάρκαfleshσάρξN-ASF ἐμίσησενhatedμισέωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκτρέφειhe nourishesἐκτρέφωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ θάλπειcherishesθάλπωV-PAI-3S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalso [does]καίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,churchἐκκλησίαN-ASF +Eph 5:30 ὅτιforὅτιCONJ μέληmembersμέλοςN-NPN ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Eph 5:31 ἈντὶBecause ofἀντίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καταλείψειwill leaveκαταλείπωV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τὸνhisT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ προσκολληθήσεταιbe joinedπροσκολλάωV-FPI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν .one”εἷςA-ASF +Eph 5:32 τὸTheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωspeakλέγωV-PAI-1S εἰςas toεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ εἰςas toεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν .churchἐκκλησίαN-ASF +Eph 5:33 πλὴνHoweverπλήνCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱ-T-NPM καθ᾽according toκατάPREP ἕνα ,individualεἷςA-ASM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM γυναῖκαwifeγυνήN-ASF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἀγαπάτωlet loveἀγαπάωV-PAM-3S ὡςasὡςCONJ ἑαυτόν ,himselfἑαυτοῦF-3ASM -T-NSF δὲandδέCONJ γυνὴthe wifeγυνήN-NSF ἵναthatἵναCONJ φοβῆταιshe may respectφοβέωV-PNS-3S τὸνtheT-ASM ἄνδρα . ¶husbandἀνήρN-ASM


+Eph 6:1 Τὰ-T-VPN τέκνα ,ChildrenτέκνονN-VPN ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM γονεῦσινparentsγονεύςN-DPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] LordκύριοςN-DSM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S δίκαιον .rightδίκαιοςA-NSN +Eph 6:2 ΤίμαHonorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέρα ,motherμήτηρN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴ[the] commandmentἐντολήN-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐνwithἐνPREP ἐπαγγελίᾳ ,a promiseἐπαγγελίαN-DSF +Eph 6:3 ἽναthatἵναCONJ εὖwellεὖADV σοιwith youσύP-2DS γένηταιit may beγίνομαιV-2ADS-3S καὶandκαίCONJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S μακροχρόνιοςlong-livedμακροχρόνιοςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earth”γῆN-GSF +Eph 6:4 ΚαὶAndκαίCONJ οἱ-T-VPM πατέρες ,fathersπατήρN-VPM μὴnotμήPRT-N παροργίζετεprovokeπαροργίζωV-PAM-2P τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκτρέφετεbring upἐκτρέφωV-PAM-2P αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἐνinἐνPREP παιδείᾳ[the] disciplineπαιδείαN-DSF καὶandκαίCONJ νουθεσίᾳadmonitionνουθεσίαN-DSF Κυρίου . ¶of [the] LordκύριοςN-GSM


+Eph 6:5 Οἱ-T-VPM δοῦλοι ,SlavesδοῦλοςN-VPM ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ τρόμουtremblingτρόμοςN-GSM ἐνinἐνPREP ἁπλότητιsincerityἁπλότηςN-DSF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ τῷtoT-DSM Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T +Eph 6:6 μὴnotμήPRT-N κατ᾽withκατάPREP ὀφθαλμοδουλίανeye-serviceὀφθαλμοδουλείαN-ASF ὡςasὡςCONJ ἀνθρωπάρεσκοιmen-pleasersἀνθρωπάρεσκοςA-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ δοῦλοιservants ofδοῦλοςN-NPM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ποιοῦντεςdoingποιέωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκfromἐκPREP ψυχῆς ,[the] heartψυχήN-GSF +Eph 6:7 μετ᾽withμετάPREP εὐνοίαςgood willεὔνοιαN-GSF δουλεύοντεςrendering serviceδουλεύωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώποις ,to menἄνθρωποςN-DPM +Eph 6:8 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἕκαστοςeach oneἕκαστοςA-NSM ἐάνifἐάνCONJ τιwhateverτιςX-ASN ποιήσῃhe might have doneποιέωV-AAS-3S ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κομίσεταιhe will receive [back]κομίζωV-FDI-3S παρὰfromπαράPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM εἴτεwhetherεἴτεCONJ δοῦλοςslaveδοῦλοςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ἐλεύθερος .freeἐλεύθεροςA-NSM +Eph 6:9 ΚαὶAndκαίCONJ οἱ-T-VPM κύριοι ,mastersκύριοςN-VPM τὰthe same thingsT-APN αὐτὰthemαὐτόςP-APN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P πρὸςtowardπρόςPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ἀνιέντεςgiving upἀνίημιV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπειλήν ,threateningἀπειλήN-ASF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSM ΚύριόςmasterκύριοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ προσωπολημψίαpartialityπροσωποληψίαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S παρ᾽withπαράPREP αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+Eph 6:10 Τοῦ-T-GSN λοιποῦ ,HenceforthλοιποῦA-GSN ἐνδυναμοῦσθεbe empoweredἐνδυναμόωV-PPM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN κράτειstrengthκράτοςN-DSN τῆςof theT-GSF ἰσχύοςmightἰσχύςN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Eph 6:11 ἐνδύσασθεPut onἐνδύωV-AMM-2P τὴνtheT-ASF πανοπλίανcomplete armorπανοπλίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM πρὸςforπρόςPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ὑμᾶςyouσύP-2AP στῆναιto standἵστημιV-2AAN πρὸςagainstπρόςPREP τὰςtheT-APF μεθοδείαςschemesμεθοδείαN-APF τοῦof theT-GSM διαβόλου ·devilδιάβολοςA-GSM +Eph 6:12 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP theT-NSF πάληwrestlingπάληN-NSF πρὸςagainstπρόςPREP αἷμαbloodαἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ σάρκαfleshσάρξN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρὸςagainstπρόςPREP τὰςtheT-APF ἀρχάς ,rulersἀρχήN-APF πρὸςagainstπρόςPREP τὰςtheT-APF ἐξουσίας ,authoritiesἐξουσίαN-APF πρὸςagainstπρόςPREP τοὺςtheT-APM κοσμοκράτοραςcosmic powersκοσμοκράτωρN-APM τοῦof theT-GSN σκότουςdarknessσκότοςN-GSN τούτου ,thisοὗτοςD-GSN πρὸςagainstπρόςPREP τὰtheT-APN πνευματικὰspiritual [forces]πνευματικόςA-APN τῆς-T-GSF πονηρίαςof evilπονηρίαN-GSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοις .heavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN +Eph 6:13 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀναλάβετεtake upἀναλαμβάνωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF πανοπλίανcomplete armorπανοπλίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ δυνηθῆτεyou may be ableδύναμαιV-AOS-2P ἀντιστῆναιto withstandἀνθίστημιV-2AAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF πονηρᾷevilπονηρόςA-DSF καὶandκαίCONJ ἅπανταall thingsἅπαςA-APN κατεργασάμενοιhaving doneκατεργάζομαιV-ADP-NPM στῆναι .to standἵστημιV-2AAN +Eph 6:14 στῆτεStandἵστημιV-2AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ περιζωσάμενοιhaving girdedπεριζώννυμιV-AMP-NPM τὴνtheT-ASF ὀσφὺνloinsὀσφῦςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνwithἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνδυσάμενοιhaving put onἐνδύωV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM θώρακαbreastplateθώραξN-ASM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF +Eph 6:15 καὶandκαίCONJ ὑποδησάμενοιhaving shodὑποδέωV-AMP-NPM τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἐνwithἐνPREP ἑτοιμασίᾳ[the] readinessἑτοιμασίαN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN τῆς-T-GSF εἰρήνης ,of peaceεἰρήνηN-GSF +Eph 6:16 ἐνbesidesἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN ἀναλαβόντεςhaving taken upἀναλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM θυρεὸνshieldθυρεόςN-ASM τῆς-T-GSF πίστεως ,of faithπίστιςN-GSF ἐνwithἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM δυνήσεσθεyou will be ableδύναμαιV-FDI-2P πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN βέληarrowsβέλοςN-APN τοῦof theT-GSM πονηροῦevil oneπονηρόςA-GSM τὰ-T-APN πεπυρωμέναflamingπυρόωV-RPP-APN σβέσαι ·to quenchσβέννυμιV-AAN +Eph 6:17 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF περικεφαλαίανhelmetπερικεφαλαίαN-ASF τοῦ-T-GSN σωτηρίουof salvationσωτήριονA-GSN δέξασθεtakeδέχομαιV-ADM-2P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF τοῦof theT-GSN Πνεύματος ,SpiritπνεῦμαN-GSN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ῥῆμα[the] wordῥῆμαN-NSN Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Eph 6:18 διὰthroughδιάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF προσευχῆςprayerπροσευχήN-GSF καὶandκαίCONJ δεήσεωςsupplicationδέησιςN-GSF προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM καιρῷseasonκαιρόςN-DSM ἐνinἐνPREP Πνεύματι ,[the] SpiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ εἰςuntoεἰςPREP αὐτὸthis very thingαὐτόςP-ASN ἀγρυπνοῦντεςwatchingἀγρυπνέωV-PAP-NPM ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF προσκαρτερήσειperseveranceπροσκαρτέρησιςN-DSF καὶandκαίCONJ δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF περὶforπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM +Eph 6:19 καὶand alsoκαίCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦ ,meἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ μοιto meἐγώP-1DS δοθῇmay be givenδίδωμιV-APS-3S λόγοςdivine utteranceλόγοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἀνοίξει[the] openingἄνοιξιςN-DSF τοῦof theT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μου ,of meἐγώP-1GS ἐνwithἐνPREP παρρησίᾳboldnessπαρρησίαN-DSF γνωρίσαιto make knownγνωρίζωV-AAN τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospelεὐαγγέλιονN-GSN +Eph 6:20 ὑπὲρforὑπέρPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN πρεσβεύωI am an ambassadorπρεσβεύωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἁλύσει ,a chainἅλυσιςN-DSF ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN παρρησιάσωμαιI may be boldπαρρησιάζομαιV-ADS-1S ὡςasὡςCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS λαλῆσαι . ¶to speakλαλέωV-AAN


+Eph 6:21 ἽναThatἵναCONJ δὲnowδέCONJ εἰδῆτεmay knowεἴδωV-RAS-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὰthe thingsT-APN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμέ ,meἐγώP-1AS τίwhatτίςI-ASN πράσσω ,I am doingπράσσωV-PAI-1S πάνταall thingsπᾶςA-APN γνωρίσειwill make knownγνωρίζωV-FAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ΤυχικὸςTychicusΤυχικόςN-NSM-P theT-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM καὶandκαίCONJ πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM +Eph 6:22 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτο ,purposeοὗτοςD-ASN ἵναthatἵναCONJ γνῶτεyou may knowγινώσκωV-2AAS-2P τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ παρακαλέσῃhe may encourageπαρακαλέωV-AAS-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Eph 6:23 ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF μετὰwithμετάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +Eph 6:24 -T-NSF χάριςGraceχάριςN-NSF μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM ἀγαπώντωνlovingἀγαπάωV-PAP-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐνinἐνPREP ἀφθαρσίᾳ . ¶incorruptibilityἀφθαρσίαN-DSF


+Php 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΠᾶσινTo allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τοῖς-T-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ΦιλίπποιςPhilippiΦίλιπποιN-DPM-L σὺνwithσύνPREP ἐπισκόποις[the] overseersἐπίσκοποςN-DPM καὶandκαίCONJ διακόνοις ,deaconsδιάκονοςN-DPM +Php 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+Php 1:3 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS ἐπὶuponἐπίPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF μνείᾳremembranceμνείαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP +Php 1:4 πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν ,of youσύP-2GP μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF τὴνtheT-ASF δέησινsupplicationδέησιςN-ASF ποιούμενος ,makingποιέωV-PMP-NSM +Php 1:5 ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF κοινωνίᾳpartnershipκοινωνίαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πρώτηςfirstπρῶτοςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἄχριuntilἄχριPREP τοῦ-T-GSM νῦν ,nowνῦνADV +Php 1:6 πεποιθὼςbeing persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM αὐτὸ[the] very thingαὐτόςP-ASN τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV the [One]T-NSM ἐναρξάμενοςhaving begunἐνάρχομαιV-ADP-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔργονa workἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἐπιτελέσειwill complete [it]ἐπιτελέωV-FAI-3S ἄχριuntilἄχριPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ·JesusἸησοῦςN-GSM-P +Php 1:7 ΚαθώςAccordinglyκαθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S δίκαιονrightδίκαιοςA-NSN ἐμοὶfor meἐγώP-1DS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN φρονεῖνto feelφρονέωV-PAN ὑπὲρaboutὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP διὰsinceδιάPREP τὸ-T-ASN ἔχεινhaveἔχωV-PAN μεIἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF καὶandκαίCONJ βεβαιώσειconfirmationβεβαίωσιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ὄντας .areεἰμίV-PAP-APM +Php 1:8 μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μουmyἐγώP-1GS -T-NSM ΘεόςGod [is]θεόςN-NSM ὡςhowὡςADV ἐπιποθῶI long afterἐπιποθέωV-PAI-1S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP σπλάγχνοις[the] affectionσπλάγχνονN-DPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Php 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN προσεύχομαι ,I prayπροσεύχομαιV-PNI-1S ἵναthatἵναCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἔτιyetἔτιADV μᾶλλονmoreμᾶλλονADV καὶandκαίCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσεύῃmay aboundπερισσεύωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF αἰσθήσειdiscernmentαἴσθησιςN-DSF +Php 1:10 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινto approveδοκιμάζωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τὰthe thingsT-APN διαφέροντα ,being excellentδιαφέρωV-PAP-APN ἵναso thatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P εἰλικρινεῖςpureεἰλικρινήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπρόσκοποιblamelessἀπρόσκοποςA-NPM εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Php 1:11 πεπληρωμένοιbeing filledπληρόωV-RPP-NPM καρπὸνwith [the] fruitκαρπόςN-ASM δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τὸνthat [is]T-ASM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Php 1:12 ΓινώσκεινTo knowγινώσκωV-PAN δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP βούλομαι ,I wantβούλομαιV-PNI-1S ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ τὰthe thingsT-NPN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS μᾶλλονreallyμᾶλλονADV εἰςtoεἰςPREP προκοπὴν[the] advancementπροκοπήN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ἐλήλυθεν ,have turned outἔρχομαιV-2RAI-3S +Php 1:13 ὥστεso as forὥστεCONJ τοὺςtheT-APM δεσμούςchainsδεσμόςN-APM μουof meἐγώP-1GS φανεροὺςclearly knownφανερόςA-APM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T γενέσθαιto have becomeγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSN τῷtheT-DSN πραιτωρίῳpalace guardπραιτώριονN-DSN καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM πᾶσιν ,allπᾶςA-DPM +Php 1:14 καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM πλείοναςmostπλείων, πλεῖονA-APM-C τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πεποιθόταςtrustingπείθωV-2RAP-APM τοῖςby theT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof meἐγώP-1GS περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV τολμᾶνto dareτολμάωV-PAN ἀφόβωςfearlesslyἀφόβωςADV τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM λαλεῖν .to speakλαλέωV-PAN +Php 1:15 ΤινὲςSomeτιςX-NPM μὲνindeedμένPRT καὶevenκαίCONJ διὰfromδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔριν ,strifeἔριςN-ASF τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽fromδιάPREP εὐδοκίανgoodwillεὐδοκίαN-ASF τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T κηρύσσουσιν ·are proclaimingκηρύσσωV-PAI-3P +Php 1:16 οἱthe [ones]T-NPM μὲνindeedμένPRT ἐξout ofἐκPREP ἀγάπης ,loveἀγάπηN-GSF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ εἰςforεἰςPREP ἀπολογίανdefenseἀπολογίαN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN κεῖμαι ,I am appointedκεῖμαιV-PNI-1S +Php 1:17 οἱthe [ones]T-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξout ofἐκPREP ἐριθείαςselfish ambitionἐριθείαN-GSF τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καταγγέλλουσιν ,are proclaimingκαταγγέλλωV-PAI-3P οὐχnotοὐPRT-N ἁγνῶς ,purelyἁγνῶςADV οἰόμενοιsupposingοἴομαιV-PNP-NPM θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἐγείρεινto addἐγείρωV-PAN τοῖςto theT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μου .of meἐγώP-1GS +Php 1:18 ΤίWhatτίςI-NSN γάρ ;then?γάρCONJ πλὴνOnlyπλήνCONJ ὅτιthatὅτιCONJ παντὶin everyπᾶςA-DSM τρόπῳ ,wayτρόποςN-DSM εἴτεwhetherεἴτεCONJ προφάσειin pretextπρόφασιςN-DSF εἴτεorεἴτεCONJ ἀληθείᾳ ,in truthἀλήθειαN-DSF ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T καταγγέλλεται ,is proclaimedκαταγγέλλωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN χαίρω . ¶I rejoiceχαίρωV-PAI-1S


ἀλλὰYesἀλλάCONJ καὶandκαίCONJ χαρήσομαι ,I will rejoiceχαίρωV-2FOI-1S +Php 1:19 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN μοιfor meἐγώP-1DS ἀποβήσεταιwill turn outἀποβαίνωV-FDI-3S εἰςtoεἰςPREP σωτηρίανdeliveranceσωτηρίαN-ASF διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP δεήσεωςprayerδέησιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιχορηγίας[the] provisionἐπιχορηγίαN-GSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +Php 1:20 κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀποκαραδοκίανearnest expectationἀποκαραδοκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF μου ,of meἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιADV ἐνinἐνPREP οὐδενὶnothingοὐδείςA-DSN αἰσχυνθήσομαιI will be ashamedαἰσχύνωV-FPI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF παρρησίᾳboldnessπαρρησίαN-DSF ὡςasὡςCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV καὶalsoκαίCONJ νῦνnowνῦνADV μεγαλυνθήσεταιwill be magnifiedμεγαλύνωV-FPI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματίbodyσῶμαN-DSN μου ,of meἐγώP-1GS εἴτεwhetherεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP ζωῆςlifeζωήN-GSF εἴτεorεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP θανάτου .deathθάνατοςN-GSM +Php 1:21 ἘμοὶTo meἐγώP-1DS γὰρforγάρCONJ τὸ-T-NSN ζῆνto liveζάωV-PAN Χριστὸς[is] ChristΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN κέρδος .[is] gainκέρδοςN-NSN +Php 1:22 εἰIf [I am]εἰCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-NSN ζῆνto liveζάωV-PAN ἐνinἐνPREP σαρκί ,fleshσάρξN-DSF τοῦτόthisοὗτοςD-NSN μοιfor meἐγώP-1DS καρπὸς[is the] fruitκαρπόςN-NSM ἔργου ,of laborἔργονN-GSN καὶAndκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN αἱρήσομαιshall I choose?αἱρέωV-FMI-1S οὐNotοὐPRT-N γνωρίζω .I know!γνωρίζωV-PAI-1S +Php 1:23 συνέχομαιI am pressedσυνέχωV-PPI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐκbetweenἐκPREP τῶνtheT-GPN δύο ,twoδύοA-GPN-NUI τὴνtheT-ASF ἐπιθυμίανdesireἐπιθυμίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM εἰςfor [myself]εἰςPREP τὸ-T-ASN ἀναλῦσαιto departἀναλύωV-AAN καὶandκαίCONJ σὺνwithσύνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T εἶναι ,to beεἰμίV-PAN πολλῷvery muchπολύςA-DSN γὰρforγάρCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV κρεῖσσον ·betterκρείσσωνA-NSN-C +Php 1:24 τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ἐπιμένεινto remainἐπιμένωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἀναγκαιότερον[is] more necessaryἀναγκαῖοςA-NSN-C δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +Php 1:25 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πεποιθὼςhaving been persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ μενῶI will remainμένωV-FAI-1S καὶandκαίCONJ παραμενῶwill continue withπαραμένωV-FAI-1S πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖνof youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP τὴν-T-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP προκοπὴνprogressπροκοπήN-ASF καὶandκαίCONJ χαρὰνjoyχαράN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεως ,faithπίστιςN-GSF +Php 1:26 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP περισσεύῃmay aboundπερισσεύωV-PAS-3S ἐνtoἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ἐμῆςmyἐμόςS-1SGSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF πάλινagainπάλινADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+Php 1:27 ΜόνονOnlyμόνοςA-ASN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T πολιτεύεσθε ,conduct yourselvesπολιτεύωV-PNM-2P ἵναso thatἵναCONJ εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἴτεorεἴτεCONJ ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM ἀκούωI might hearἀκούωV-PAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ὅτιthatὅτιADV στήκετεyou are standing firmστήκωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN πνεύματι ,spiritπνεῦμαN-DSN μιᾷwith oneεἷςA-DSF ψυχῇmindψυχήN-DSF συναθλοῦντεςstriving togetherσυναθλέωV-PAP-NPM τῇfor theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN +Php 1:28 καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N πτυρόμενοιbeing frightenedπτύρομαιV-PPP-NPM ἐνinἐνPREP μηδενὶnothingμηδείςA-DSN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀντικειμένων ,opposing [you]ἀντίκειμαιV-PNP-GPM ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔνδειξιςa demonstrationἔνδειξιςN-NSF ἀπωλείας ,of destructionἀπώλειαN-GSF ὑμῶνto youσύP-2GP δὲhoweverδέCONJ σωτηρίας ,of salvationσωτηρίαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἀπὸfromἀπόPREP Θεοῦ ·GodθεόςN-GSM +Php 1:29 ὅτιForὅτιCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἐχαρίσθηit has been grantedχαρίζωV-API-3S τὸ-T-NSN ὑπὲρconcerningὑπέρPREP Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνονADV τὸ-T-NSN εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πιστεύεινto believeπιστεύωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸ-T-NSN ὑπὲρconcerningὑπέρPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πάσχειν ,to sufferπάσχωV-PAN +Php 1:30 τὸνtheT-ASM αὐτὸνsameαὐτόςP-ASM ἀγῶναconflictἀγώνN-ASM ἔχοντες ,havingἔχωV-PAP-NPM οἷονsuch asοἷοςK-ASM εἴδετεyou sawεἴδωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἀκούετεhear ofἀκούωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί . ¶meἐγώP-1DS


+Php 2:1 ΕἴIf [there is]εἰCONJ τιςanyτιςX-NSF οὖνthereforeοὖνCONJ παράκλησιςencouragementπαράκλησιςN-NSF ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T εἴifεἰCONJ τιanyτιςX-NSN παραμύθιονcomfortπαραμύθιονN-NSN ἀγάπης ,of loveἀγάπηN-GSF εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF Πνεύματος ,of [the] SpiritπνεῦμαN-GSN εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF σπλάγχναaffectionsσπλάγχνονN-NPN καὶandκαίCONJ οἰκτιρμοί ,compassionsοἰκτιρμόςN-NPM +Php 2:2 πληρώσατέfulfillπληρόωV-AAM-2P μουmyἐγώP-1GS τὴν-T-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονῆτε ,you may be mindedφρονέωV-PAS-2P τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἔχοντες ,havingἔχωV-PAP-NPM σύμψυχοι ,united in soulσύμψυχοςA-NPM τὸtheT-ASN ἓνsame thingεἷςA-ASN φρονοῦντες ,mindingφρονέωV-PAP-NPM +Php 2:3 μηδὲνnothingμηδείςA-ASN κατ᾽according toκατάPREP ἐριθείανself-interestἐριθείαN-ASF μηδὲorμηδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP κενοδοξίανvain conceitκενοδοξίαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῇ-T-DSF ταπεινοφροσύνῃin humilityταπεινοφροσύνηN-DSF ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἡγούμενοιbe esteemingἡγέομαιV-PNP-NPM ὑπερέχονταςsurpassingὑπερέχωV-PAP-APM ἑαυτῶν ,themselvesἑαυτοῦF-2GPM +Php 2:4 μὴnotμήPRT-N τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-2GPM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM σκοποῦντεςconsideringσκοπέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἑτέρωνof othersἕτεροςA-GPM ἕκαστοι . ¶eachἕκαστοςA-NPM


+Php 2:5 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN φρονεῖτεlet mind beφρονέωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP whichὅς, ἥR-NSN καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus [was]ἸησοῦςN-DSM-P
+Php 2:6 ¬ ὋςWhoὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP μορφῇ[the] formμορφήN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπάρχωνexistingὑπάρχωV-PAP-NSM
¬ οὐχnotοὐPRT-N ἁρπαγμὸνsomething to be graspedἁρπαγμόςN-ASM ἡγήσατοconsideredἡγέομαιV-ADI-3S
¬ τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἴσαequalἴσοςA-APN Θεῷ ,with GodθεόςN-DSM
+Php 2:7 ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐκένωσενemptiedκενόωV-AAI-3S
¬ μορφὴν[the] formμορφήN-ASF δούλουof a servantδοῦλοςN-GSM λαβών ,having takenλαμβάνωV-2AAP-NSM
¬ ἐνinἐνPREP ὁμοιώματι[the] likenessὁμοίωμαN-DSN ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM γενόμενος ·having been madeγίνομαιV-2ADP-NSM
¬ καὶAndκαίCONJ σχήματιin appearanceσχῆμαN-DSN εὑρεθεὶςhaving been foundεὑρίσκωV-2APP-NSM ὡςasὡςCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM +Php 2:8 ¬ ἐταπείνωσενHe humbledταπεινόωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ¬ γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ὑπήκοοςobedientὑπήκοοςA-NSM μέχριuntoμέχριPREP θανάτου ,deathθάνατοςN-GSM
¬ θανάτου[the] deathθάνατοςN-GSM δὲevenδέCONJ σταυροῦ .of [the] crossσταυρόςN-GSM
+Php 2:9 ¬ ΔιὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑπερύψωσενhighly exaltedὑπερυψόωV-AAI-3S
¬ καὶandκαίCONJ ἐχαρίσατοgrantedχαρίζωV-ADI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN
¬ τὸ-T-ASN ὑπὲρaboveὑπέρPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ὄνομα ,nameὄνομαN-ASN
+Php 2:10 ¬ ἵναthatἵναCONJ ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P
¬ πᾶνeveryπᾶςA-NSN γόνυkneeγόνυN-NSN κάμψῃshould bowκάμπτωV-AAS-3S
¬ ἐπουρανίωνin the heavensἐπουράνιοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐπιγείωνon earthἐπίγειοςA-GPM καὶandκαίCONJ καταχθονίωνunder the earthκαταχθόνιοςA-GPM
+Php 2:11 ¬ καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF ἐξομολογήσηταιshould confessἐξομολογέομαιV-AMS-3S ὅτιthatὅτιCONJ
¬ ΚΥΡΙΟΣ[is] LordκύριοςN-NSM ΙΗΣΟΥΣJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧΡΙΣΤΟΣChristΧριστόςN-NSM-T
¬ εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM Πατρός . ¶[the] FatherπατήρN-GSM


+Php 2:12 Ὥστε ,ThereforeὥστεCONJ ἀγαπητοίbelovedἀγαπητόςA-VPM μου ,of meἐγώP-1GS καθὼςjust asκαθώςCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV ὑπηκούσατε ,you have obeyedὑπακούωV-AAI-2P μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳpresenceπαρουσίαN-DSF μουof meἐγώP-1GS μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ νῦνnowνῦνADV πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπουσίᾳabsenceἀπουσίαN-DSF μου ,of meἐγώP-1GS μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ τρόμουtremblingτρόμοςN-GSM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνyour ownἑαυτοῦF-2GPM σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF κατεργάζεσθε ·work outκατεργάζομαιV-PNM-2P +Php 2:13 ΘεὸςGodθεόςN-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνεργῶνworkingἐνεργέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP καὶbothκαίCONJ τὸ-T-ASN θέλεινto willθέλωV-PAN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ἐνεργεῖνto workἐνεργέωV-PAN ὑπὲρaccording toὑπέρPREP τῆς[His]T-GSF εὐδοκίας .good pleasureεὐδοκίαN-GSF +Php 2:14 ΠάνταAll thingsπᾶςA-APN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P χωρὶςwithoutχωρίςPREP γογγυσμῶνmurmuringsγογγυσμόςN-GPM καὶandκαίCONJ διαλογισμῶν ,disputingsδιαλογισμόςN-GPM +Php 2:15 ἵναso thatἵναCONJ γένησθεyou may beγίνομαιV-2ADS-2P ἄμεμπτοιblamelessἄμεμπτοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀκέραιοι ,innocentἀκέραιοςA-NPM τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἄμωμαunblemishedἄμωμοςA-NPN μέσονin [the] midstμέσοςA-ASN γενεᾶςof a generationγενεάN-GSF σκολιᾶςcrookedσκολιόςA-GSF καὶandκαίCONJ διεστραμμένης ,pervertedδιαστρέφωV-RPP-GSF ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM φαίνεσθεyou shineφαίνωV-PEI⁞PEM-2P ὡςasὡςCONJ φωστῆρεςlightsφωστήρN-NPM ἐνinἐνPREP κόσμῳ ,[the] worldκόσμοςN-DSM +Php 2:16 λόγον[the] wordλόγοςN-ASM ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἐπέχοντες ,holding forthἐπέχωV-PAP-NPM εἰςuntoεἰςPREP καύχημαa boastκαύχημαN-ASN ἐμοὶto meἐγώP-1DS εἰςinεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ὅτιthatὅτιADV οὐκnotοὐPRT-N εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN ἔδραμονI did runτρέχωV-2AAI-1S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN ἐκοπίασα .toilκοπιάωV-AAI-1S +Php 2:17 ἈλλὰButἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ σπένδομαιI am being poured out as a drink offeringσπένδωV-PPI-1S ἐπὶonἐπίPREP τῇtheT-DSF θυσίᾳsacrificeθυσίαN-DSF καὶandκαίCONJ λειτουργίᾳserviceλειτουργίαN-DSF τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP χαίρωI am gladχαίρωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ συνχαίρωrejoice withσυγχαίρωV-PAI-1S πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖν ·youσύP-2DP +Php 2:18 τὸ-T-ASN δὲAndδέCONJ αὐτὸlikewiseαὐτόςP-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP χαίρετεbe gladχαίρωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ συνχαίρετέrejoice withσυγχαίρωV-PAM-2P μοι . ¶meἐγώP-1DS


+Php 2:19 ἘλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ταχέωςsoonταχέωςADV πέμψαιto sendπέμπωV-AAN ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K εὐψυχῶmay be encouragedεὐψυχέωV-PAS-1S γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν .youσύP-2GP +Php 2:20 οὐδέναNo oneοὐδείςA-ASM γὰρforγάρCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἰσόψυχον ,like-mindedἰσόψυχοςA-ASM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM γνησίωςgenuinelyγνησίωςADV τὰthe thingsT-APN περὶrelative toπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP μεριμνήσει ·will care forμεριμνάωV-FAI-3S +Php 2:21 οἱThoseT-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM ζητοῦσιν ,are seekingζητέωV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N τὰthe thingsT-APN ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Php 2:22 τὴν-T-ASF δὲButδέCONJ δοκιμὴνthe proven worthδοκιμήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM γινώσκετε ,you knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιADV ὡςasὡςCONJ πατρὶa father [with]πατήρN-DSM τέκνονa childτέκνονN-NSN σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἐδούλευσενhe has servedδουλεύωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .gospelεὐαγγέλιονN-ASN +Php 2:23 ΤοῦτονHimοὗτοςD-ASM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S πέμψαιto sendπέμπωV-AAN ὡςwhenὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἀφίδωI shall have seenἀφοράωV-2AAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS ἐξαυτῆς ·immediatelyἐξαυτῆςADV +Php 2:24 πέποιθαI am persuadedπείθωV-2RAI-1S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM ταχέωςsoonταχέωςADV ἐλεύσομαι .I will comeἔρχομαιV-FDI-1S +Php 2:25 ἈναγκαῖονNecessaryἀναγκαῖοςA-ASN δὲnowδέCONJ ἡγησάμηνI esteemed [it]ἡγέομαιV-ADI-1S ἘπαφρόδιτονEpaphroditusἘπαφρόδιτοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM καὶandκαίCONJ συνεργὸνfellow workerσυνεργόςA-ASM καὶandκαίCONJ συστρατιώτηνfellow soldierσυστρατιώτηςN-ASM μου ,of meἐγώP-1GS ὑμῶνof youσύP-2GP δὲnowδέCONJ ἀπόστολονmessengerἀπόστολοςN-ASM καὶandκαίCONJ λειτουργὸνministerλειτουργόςN-ASM τῆςof theT-GSF χρείαςneedχρείαN-GSF μου ,of meἐγώP-1GS πέμψαιto sendπέμπωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP +Php 2:26 ἐπειδὴsinceἐπειδήCONJ ἐπιποθῶνlonging afterἐπιποθέωV-PAP-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἀδημονῶν ,being deeply distressedἀδημονέωV-PAP-NSM διότιbecauseδιότιCONJ ἠκούσατεyou heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἠσθένησεν .he was illἀσθενέωV-AAI-3S +Php 2:27 καὶAndκαίCONJ γὰρindeedγάρCONJ ἠσθένησενhe was sickἀσθενέωV-AAI-3S παραπλήσιονnearlyπαραπλήσιονA-ASN θανάτῳ ·unto deathθάνατοςN-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἠλέησενhad mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAI-3S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM οὐκnotοὐPRT-N αὐτὸνon himαὐτόςP-ASM δὲnowδέCONJ μόνονaloneμόνοςA-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐμέ ,on meἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λύπηνsorrowλύπηN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP λύπηνsorrowλύπηN-ASF σχῶ .I should haveἔχωV-2AAS-1S +Php 2:28 ΣπουδαιοτέρωςAll the more speedilyσπουδαιοτέρωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἔπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S αὐτὸν ,himαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πάλινagainπάλινADV χαρῆτεyou may rejoiceχαίρωV-2AOS-2P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀλυπότεροςless anxiousἄλυποςA-NSM-C ὦ .might beεἰμίV-PAS-1S +Php 2:29 προσδέχεσθεReceiveπροσδέχομαιV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM τοιούτουςsuchτοιοῦτοςD-APM ἐντίμουςin honorἔντιμοςA-APM ἔχετε ,holdἔχωV-PAM-2P +Php 2:30 ὅτιbecauseὅτιCONJ διὰfor the sake ofδιάPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T μέχριuntoμέχριPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM ἤγγισενhe came nearἐγγίζωV-AAI-3S παραβολευσάμενοςhaving disregardedπαραβουλεύομαι, παραβολεύομαιV-ADP-NSM τῇ[his]T-DSF ψυχῇ ,lifeψυχήN-DSF ἵναso thatἵναCONJ ἀναπληρώσῃhe might fill upἀναπληρόωV-AAS-3S τὸtheT-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ὑστέρημαdeficitὑστέρημαN-ASN τῆςofT-GSF πρόςtowardπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS λειτουργίας . ¶serviceλειτουργίαN-GSF


+Php 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπόν ,FinallyλοιπόνA-ASN ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS χαίρετεrejoiceχαίρωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM τὰTheT-APN αὐτὰsame thingsαὐτόςP-APN γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖνto youσύP-2DP ἐμοὶto meἐγώP-1DS μὲνindeedμένPRT οὐκ[is] notοὐPRT-N ὀκνηρόν ,troublesomeὀκνηρόςA-NSN ὑμῖνfor youσύP-2DP δὲnowδέCONJ ἀσφαλές . ¶[is] safeἀσφαλήςA-NSN


+Php 3:2 ΒλέπετεBeware ofβλέπωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM κύνας ,dogsκύωνN-APM βλέπετεbeware ofβλέπωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM κακοὺςevilκακόςA-APM ἐργάτας ,workersἐργάτηςN-APM βλέπετεbeware ofβλέπωV-PAM-2P τὴνtheT-ASF κατατομήν .false circumcisionκατατομήN-ASF +Php 3:3 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP γάρforγάρCONJ ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P theT-NSF περιτομή ,circumcisionπεριτομήN-NSF οἱthoseT-NPM Πνεύματιin [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM λατρεύοντεςworshipingλατρεύωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ καυχώμενοιgloryingκαυχάομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF πεποιθότες ,having put confidenceπείθωV-2RAP-NPM +Php 3:4 καίπερthoughκαίπερCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἔχωνhaveἔχωV-PAP-NSM πεποίθησινconfidenceπεποίθησιςN-ASF καὶevenκαίCONJ ἐνinἐνPREP σαρκί .[the] fleshσάρξN-DSF ΕἴIfεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM δοκεῖthinksδοκέωV-PAI-3S ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM πεποιθέναιto have confidenceπείθωV-2RAN ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] fleshσάρξN-DSF ἐγὼIἐγώP-1NS μᾶλλον ·moreμᾶλλονADV +Php 3:5 περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF ὀκταήμερος ,on [the] eighth dayὀκταήμεροςA-NSM ἐκofἐκPREP γένους[the] nationγένοςN-GSN Ἰσραήλ ,of IsraelἸσραήλN-GSM-L φυλῆςof [the] tribeφυλήN-GSF Βενιαμίν ,of BenjaminΒενιαμίνN-GSM-P Ἑβραῖοςa HebrewἙβραῖοςN-NSM-PG ἐξofἐκPREP Ἑβραίων ,HebrewsἙβραῖοςN-GPM-PG κατὰaccording toκατάPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM Φαρισαῖος ,a PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T +Php 3:6 κατὰaccording toκατάPREP ζῆλοςzealζῆλοςN-ASN διώκωνpersecutingδιώκωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,churchἐκκλησίαN-ASF κατὰaccording toκατάPREP δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF τὴνwhich [is]T-ASF ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] LawνόμοςN-DSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ἄμεμπτος .faultlessἄμεμπτοςA-NSM +Php 3:7 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἅτιναwhatever thingsὅστις, ἥτιςR-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S μοιto meἐγώP-1DS κέρδη ,gainκέρδοςN-NPN ταῦταtheseοὗτοςD-APN ἥγημαιI have esteemedἡγέομαιV-RNI-1S διὰbecause ofδιάPREP τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ζημίαν .lossζημίαN-ASF +Php 3:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ μενοῦνγε- therefore indeedμενοῦνγεPRT καὶalsoκαίCONJ ἡγοῦμαιI countἡγέομαιV-PNI-1S πάνταall thingsπᾶςA-APN ζημίανlossζημίαN-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὑπερέχονexcellingὑπερέχωV-PAP-ASN τῆς-T-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM μου ,of meἐγώP-1GS δι᾽because ofδιάPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐζημιώθην ,I have lostζημιόωV-API-1S καὶandκαίCONJ ἡγοῦμαιesteem [them]ἡγέομαιV-PNI-1S σκύβαλα ,rubbishσκύβαλονN-APN ἵναthatἵναCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T κερδήσωI may gainκερδαίνωV-AAS-1S +Php 3:9 καὶandκαίCONJ εὑρεθῶbe foundεὑρίσκωV-APS-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐμὴνmy ownἐμόςS-1SASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF τὴνwhich [is]T-ASF ἐκofἐκPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνthatT-ASF διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Χριστοῦ ,from ChristΧριστόςN-GSM-T τὴνtheT-ASF ἐκofἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ἐπὶon the basis ofἐπίPREP τῇ-T-DSF πίστει ,faithπίστιςN-DSF +Php 3:10 τοῦ-T-GSN γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF τῶνofT-GPN παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM συμμορφιζόμενοςbeing conformedσυμμορφόομαιV-PPP-NSM τῷto theT-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Php 3:11 εἴifεἰPRT πωςby any meansπωςADV καταντήσωI may attainκαταντάωV-AAS-1S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐξανάστασινresurrectionἐξανάστασιςN-ASF τὴν-T-ASF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν . ¶deadνεκρόςA-GPM


+Php 3:12 ΟὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἔλαβονI have obtained [it]λαμβάνωV-2AAI-1S orCONJ ἤδηalreadyἤδηADV τετελείωμαι ,have been perfectedτελειόωV-RPI-1S διώκωI am pursuingδιώκωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ εἰifεἰPRT καὶalsoκαίCONJ καταλάβω ,I may lay holdκαταλαμβάνωV-2AAS-1S ἐφ᾽ofἐπίPREP that for whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ κατελήμφθηνI was laid hold ofκαταλαμβάνωV-API-1S ὑπὸbyὑπόPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +Php 3:13 ἀδελφοί ,BrothersἀδελφόςN-VPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM οὐnotοὐPRT-N λογίζομαιdo considerλογίζομαιV-PNI-1S κατειληφέναι ·to have taken hold [of it]καταλαμβάνωV-2RAN ἓνOne thingεἷςA-ASN δέ ,howeverδέCONJ τὰThe thingsT-APN μὲνindeedμένPRT ὀπίσωbehindὀπίσωADV ἐπιλανθανόμενοςforgettingἐπιλανθάνωV-PNP-NSM τοῖςto the thingsT-DPN δὲnowδέCONJ ἔμπροσθενaheadἔμπροσθενADV ἐπεκτεινόμενος ,reaching forwardἐπεκτείνομαιV-PNP-NSM +Php 3:14 κατὰtowardκατάPREP σκοπὸν[the] goalσκοπόςN-ASM διώκωI press onδιώκωV-PAI-1S εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN βραβεῖονprizeβραβεῖονN-ASN τῆςof theT-GSF ἄνωupwardἄνωADV κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Php 3:15 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ τέλειοι ,[are] matureτέλειοςA-NPM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN φρονῶμεν ·should be of mindφρονέωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ εἴif [in]εἰCONJ τιanythingτιςX-ASN ἑτέρωςdifferentlyἑτέρωςADV φρονεῖτε ,you are mindedφρονέωV-PAI-2P καὶevenκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP ἀποκαλύψει ·will revealἀποκαλύπτωV-FAI-3S +Php 3:16 πλὴνNeverthelessπλήνCONJ εἰςtoεἰςPREP that whichὅς, ἥR-ASN ἐφθάσαμεν ,we have attainedφθάνωV-AAI-1P τῷby theT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN στοιχεῖν . ¶to walkστοιχέωV-PAN


+Php 3:17 ΣυμμιμηταίImitators togetherσυμμιμητήςN-NPM μουof meἐγώP-1GS γίνεσθε ,beγίνομαιV-PNM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM καὶandκαίCONJ σκοπεῖτεobserveσκοπέωV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM οὕτωthusοὕτω, οὕτωςADV περιπατοῦνταςwalkingπεριπατέωV-PAP-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τύπον[for] a patternτύποςN-ASM ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +Php 3:18 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ περιπατοῦσινare walkingπεριπατέωV-PAI-3P οὓς[of] whomὅς, ἥR-APM πολλάκιςoftenπολλάκιςADV ἔλεγονI toldλέγωV-IAI-1S ὑμῖν ,youσύP-2DP νῦνnowνῦνADV δὲindeedδέCONJ καὶevenκαίCONJ κλαίωνweepingκλαίωV-PAP-NSM λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S τοὺς-T-APM ἐχθροὺς[as] enemiesἐχθρόςA-APM τοῦof theT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Php 3:19 ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὸ-T-NSN τέλοςend [is]τέλοςN-NSN ἀπώλεια ,destructionἀπώλειαN-NSF ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM -T-NSM θεὸςGod [is]θεόςN-NSM theT-NSF κοιλίαbellyκοιλίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF ἐν[is] inἐνPREP τῇtheT-DSF αἰσχύνῃshameαἰσχύνηN-DSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM οἱthoseT-NPM τὰthingsT-APN ἐπίγειαearthlyἐπίγειοςA-APN φρονοῦντες .mindingφρονέωV-PAP-NPM +Php 3:20 ἩμῶνOf usἐγώP-1GP γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πολίτευμαcitizenshipπολίτευμαN-NSN ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM ὑπάρχει ,existsὑπάρχωV-PAI-3S ἐξfromἐκPREP οὗwhenceὅς, ἥR-GSM καὶalsoκαίCONJ Σωτῆραa SaviorσωτήρN-ASM ἀπεκδεχόμεθαwe are awaitingἀπεκδέχομαιV-PNI-1P Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Χριστόν ,ChristΧριστόςN-ASM-T +Php 3:21 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM μετασχηματίσειwill transformμετασχηματίζωV-FAI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τῆς-T-GSF ταπεινώσεωςof humiliationταπείνωσιςN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP σύμμορφονconformedσύμμορφοςA-ASN τῷto theT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimselfαὐτόςP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανworkingἐνέργειαN-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιenablingδύναμαιV-PNN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶevenκαίCONJ ὑποτάξαιto subdueὑποτάσσωV-2AAN αὑτῷto HimselfαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα . ¶all thingsπᾶςA-APN


+Php 4:1 Ὥστε ,ThereforeὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουof meἐγώP-1GS ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-VPM καὶandκαίCONJ ἐπιπόθητοι ,longed forἐπιπόθητοςA-VPM χαρὰ[the] joyχαράN-VSF καὶandκαίCONJ στέφανόςcrownστέφανοςN-VSM μου ,of meἐγώP-1GS οὕτωςin this wayοὕτω, οὕτωςADV στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM ἀγαπητοί . ¶belovedἀγαπητόςA-VPM


+Php 4:2 ΕὐοδίανEuodiaΕὐοδίαN-ASF-P παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ΣυντύχηνSyntycheΣυντύχηN-ASF-P παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονεῖνto be of mindφρονέωV-PAN ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +Php 4:3 ναὶYesναίPRT ἐρωτῶI askἐρωτάωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ σέ ,youσύP-2AS γνήσιεtrueγνήσιοςA-VSM σύζυγε ,yokefellowσύζυγοςA-VSM συλλαμβάνουhelpσυλλαμβάνωV-PMM-2S αὐταῖς ,these [women]αὐτόςP-DPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN συνήθλησάνlabored togetherσυναθλέωV-AAI-3P μοιwith meἐγώP-1DS μετὰwithμετάPREP καὶalsoκαίCONJ ΚλήμεντοςClementΚλήμηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM λοιπῶνrestλοιπόςA-GPM συνεργῶνof [the] fellow workersσυνεργόςA-GPM μου ,of meἐγώP-1GS ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὰ-T-NPN ὀνόματαnames [are]ὄνομαN-NPN ἐνinἐνPREP βίβλῳ[the] bookβίβλοςN-DSF ζωῆς . ¶of lifeζωήN-GSF


+Php 4:4 ΧαίρετεRejoiceχαίρωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πάντοτε ·alwaysπάντοτεADV πάλινagainπάλινADV ἐρῶ ,I will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S χαίρετε .rejoice!χαίρωV-PAM-2P +Php 4:5 τὸTheT-NSN ἐπιεικὲςgentlenessἐπιεικήςA-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP γνωσθήτωlet be knownγινώσκωV-APM-3S πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἀνθρώποις .menἄνθρωποςN-DPM TheT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐγγύς .[is] nearἐγγύςADV +Php 4:6 ΜηδὲνNothingμηδείςA-ASN μεριμνᾶτε ,be anxious aboutμεριμνάωV-PAM-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN τῇbyT-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇ-T-DSF δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF μετὰwithμετάPREP εὐχαριστίαςthanksgivingεὐχαριστίαN-GSF τὰtheT-NPN αἰτήματαrequestsαἴτημαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP γνωριζέσθωlet be made knownγνωρίζωV-PPM-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +Php 4:7 καὶAndκαίCONJ theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM -T-NSF ὑπερέχουσαsurpassingὑπερέχωV-PAP-NSF πάνταallπᾶςA-ASM νοῦνunderstandingνοῦςN-ASM φρουρήσειwill guardφρουρέωV-FAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN νοήματαmindsνόημαN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-DSM-P


+Php 4:8 Τὸ-T-ASN λοιπόν ,FinallyλοιπόνA-ASN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὅσαwhateverὅσοςK-NPN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῆ ,trueἀληθήςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN σεμνά ,venerableσεμνόςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN δίκαια ,rightδίκαιοςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN ἁγνά ,pureἁγνόςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN προσφιλῆ ,lovelyπροσφιλήςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN εὔφημα ,admirableεὔφημοςA-NPN εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF ἀρετὴexcellenceἀρετήN-NSF καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM ἔπαινος ,praiseἔπαινοςN-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λογίζεσθε ·think onλογίζομαιV-PNM-2P +Php 4:9 Whatὅς, ἥR-APN καὶalsoκαίCONJ ἐμάθετεyou have learnedμανθάνωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ παρελάβετεhave receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ ἠκούσατεhave heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ εἴδετεhave seenεἴδωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί ,meἐγώP-1DS ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πράσσετε ·practiceπράσσωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+Php 4:10 ἘχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM μεγάλωςgreatlyμεγάλωςADV ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηnowἤδηADV ποτὲat lastποτέPRT ἀνεθάλετεyou revivedἀναθάλλωV-2AAI-2P τὸtheT-ASN ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS φρονεῖν ,caringφρονέωV-PAN ἐφ᾽whereinἐπίPREP whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ ἐφρονεῖτε ,you were concernedφρονέωV-IAI-2P ἠκαιρεῖσθεyou were lacking opportunityἀκαιρέωV-INI-2P δέ .howeverδέCONJ +Php 4:11 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ καθ᾽as toκατάPREP ὑστέρησινdestitutionὑστέρησιςN-ASF λέγω ,I speakλέγωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἔμαθονhave learnedμανθάνωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP οἷςthat whichὅς, ἥR-DPN εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S αὐτάρκηςcontentαὐτάρκηςA-NSM εἶναι .to beεἰμίV-PAN +Php 4:12 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S καὶalsoκαίCONJ ταπεινοῦσθαι ,[how] to be brought lowταπεινόωV-PPN οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S καὶalsoκαίCONJ περισσεύειν ·[how] to aboundπερισσεύωV-PAN ἐνInἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN μεμύημαι ,I have learned the secretμυέωV-RPI-1S καὶalsoκαίCONJ χορτάζεσθαιto be fullχορτάζωV-PPN καὶandκαίCONJ πεινᾶνto hungerπεινάωV-PAN καὶalsoκαίCONJ περισσεύεινto aboundπερισσεύωV-PAN καὶandκαίCONJ ὑστερεῖσθαι ·to be deficientὑστερέωV-PPN +Php 4:13 πάντα[For] all thingsπᾶςA-APN ἰσχύωI have strengthἰσχύωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷthe [One]T-DSM ἐνδυναμοῦντίstrengtheningἐνδυναμόωV-PAP-DSM με .meἐγώP-1AS +Php 4:14 ΠλὴνButπλήνCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἐποιήσατεyou didποιέωV-AAI-2P συνκοινωνήσαντέςhaving fellowship inσυγκοινωνέωV-AAP-NPM μουmyἐγώP-1GS τῇ-T-DSF θλίψει .afflictionθλῖψιςN-DSF +Php 4:15 οἴδατεKnowεἴδωV-RAI-2P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP Φιλιππήσιοι ,PhilippiansΦιλιππήσιοςN-VPM-LG ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἀρχῇ[the] beginningἀρχήN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospelεὐαγγέλιονN-GSN ὅτεwhenὅτεADV ἐξῆλθονI went outἐξέρχομαιV-2AAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP Μακεδονίας ,MacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L οὐδεμίαnot oneοὐδείςA-NSF μοιwith meἐγώP-1DS ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF ἐκοινώνησενhad partnershipκοινωνέωV-AAI-3S εἰςwith regard toεἰςPREP λόγονthe matterλόγοςN-ASM δόσεωςof givingδόσιςN-GSF καὶandκαίCONJ λήμψεωςreceivingλῆψιςN-GSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μόνοι ,aloneμόνοςA-NPM +Php 4:16 ὅτιForὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐνinἐνPREP ΘεσσαλονίκῃThessalonicaΘεσσαλονίκηN-DSF-L καὶbothκαίCONJ ἅπαξonceἅπαξADV καὶandκαίCONJ δὶςtwiceδίςADV εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF χρείανneedsχρείαN-ASF μοιof meἐγώP-1DS ἐπέμψατε .you sentπέμπωV-AAI-2P +Php 4:17 ΟὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἐπιζητῶI seek afterἐπιζητέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN δόμα ,giftδόμαN-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιζητῶI seek afterἐπιζητέωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM τὸν-T-ASM πλεονάζονταaboundingπλεονάζωV-PAP-ASM εἰςtoεἰςPREP λόγον[the] accountλόγοςN-ASM ὑμῶν .of youσύP-2GP +Php 4:18 ἀπέχωI haveἀπέχωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ περισσεύω ·aboundπερισσεύωV-PAI-1S πεπλήρωμαιI am fullπληρόωV-RPI-1S δεξάμενοςhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSM παρὰfromπαράPREP ἘπαφροδίτουEpaphroditusἘπαφρόδιτοςN-GSM-P τὰthe thingsT-APN παρ᾽fromπαράPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ὀσμὴνan odorὀσμήN-ASF εὐωδίας ,of a sweet smellεὐωδίαN-GSF θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF δεκτήν ,acceptableδεκτόςA-ASF εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Php 4:19 -T-NSM δὲAndδέCONJ Θεός[the] GodθεόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS πληρώσειwill fill upπληρόωV-FAI-3S πᾶσανallπᾶςA-ASF χρείαν[the] needsχρείαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP δόξῃgloryδόξαN-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +Php 4:20 τῷToT-DSM δὲnowδέCONJ Θεῷ[the] GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ΠατρὶFatherπατήρN-DSM ἡμῶνof us [is]ἐγώP-1GP [be] theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Php 4:21 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P πάνταeveryπᾶςA-ASM ἅγιονsaintἅγιοςA-ASM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οἱtheT-NPM σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἀδελφοί .brothersἀδελφόςN-NPM +Php 4:22 ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἅγιοι ,saintsἅγιοςA-NPM μάλισταespeciallyμάλισταADV δὲnowδέCONJ οἱthoseT-NPM ἐκfromἐκPREP τῆς-T-GSF ΚαίσαροςCaesar'sΚαῖσαρN-GSM-T οἰκίας . ¶householdοἰκίαN-GSF


+Php 4:23 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Col 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM +Col 1:2 ΤοῖςTo theT-DPM ἐνinἐνPREP ΚολοσσαῖςColossaeΚολοσσαί, ΚολασσαίN-DPF-L ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM καὶandκαίCONJ πιστοῖςfaithfulπιστόςA-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +Col 1:3 ΕὐχαριστοῦμενWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[and] FatherπατήρN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T πάντοτεcontinuallyπάντοτεADV περὶforπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοι ,prayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM +Col 1:4 ἀκούσαντεςhaving heard ofἀκούωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM +Col 1:5 διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF τὴν-T-ASF ἀποκειμένηνbeing laid upἀπόκειμαιV-PNP-ASF ὑμῖνfor youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavensοὐρανόςN-DPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προηκούσατεyou heard of beforeπροακούωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςofT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN +Col 1:6 τοῦthe [one]T-GSN παρόντοςbeing presentπάρειμιV-PAP-GSN εἰςuntoεἰςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S καρποφορούμενονbearing fruitκαρποφορέωV-PMP-NSN καὶandκαίCONJ αὐξανόμενονincreasingαὐξάνωV-PPP-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσατεyou heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἐπέγνωτεknewἐπιγινώσκωV-2AAI-2P τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ·truthἀλήθειαN-DSF +Col 1:7 καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐμάθετεyou learnedμανθάνωV-2AAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP ἘπαφρᾶEpaphrasἘπαφρᾶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀγαπητοῦbelovedἀγαπητόςA-GSM συνδούλουfellow bond-servantσύνδουλοςN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP διάκονοςa servantδιάκονοςN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Col 1:8 the [one]T-NSM καὶalsoκαίCONJ δηλώσαςhaving made knownδηλόωV-AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἐνinἐνPREP Πνεύματι . ¶[the] SpiritπνεῦμαN-DSN


+Col 1:9 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσαμεν ,we heardἀκούωV-AAI-1P οὐnotοὐPRT-N παυόμεθαceaseπαύωV-PMI-1P ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ αἰτούμενοι ,askingαἰτέωV-PMP-NPM ἵναthatἵναCONJ πληρωθῆτεyou may be filled withπληρόωV-APS-2P τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF πνευματικῇ ,spiritualπνευματικόςA-DSF +Col 1:10 περιπατῆσαιto walkπεριπατέωV-AAN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρεσκείαν ,pleasingἀρεσκείαN-ASF ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN καρποφοροῦντεςbringing forth fruitκαρποφορέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ αὐξανόμενοιgrowingαὐξάνωV-PPP-NPM τῇin theT-DSF ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Col 1:11 ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF δυναμούμενοιbeing strengthenedδυναμόωV-PPP-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN κράτοςmightκράτοςN-ASN τῆς-T-GSF δόξηςgloriousδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαν . ¶patienceμακροθυμίαN-ASF


μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF +Col 1:12 εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷto theT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἱκανώσαντιhaving qualifiedἱκανόωV-AAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF μερίδαshareμερίςN-ASF τοῦof theT-GSM κλήρουinheritanceκλῆροςN-GSM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί ·lightφῶςN-DSN +Col 1:13 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρρύσατοhas deliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςdominionἐξουσίαN-GSF τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ μετέστησενtransferred [us]μεθίστημιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςbelovedἀγάπηN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Col 1:14 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,redemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶν ·of sinsἁμαρτίαN-GPF
+Col 1:15 ¬ Ὅς[He]ὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰκὼν[the] imageεἰκώνN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀοράτου ,invisibleἀόρατοςA-GSM
¬ πρωτότοκος[the] firstbornπρωτότοκοςA-NSM πάσηςover allπᾶςA-GSF κτίσεως ,creationκτίσιςN-GSF
+Col 1:16 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐκτίσθηwere createdκτίζωV-API-3S τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN
¬ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF
¬ τὰtheT-NPN ὁρατὰvisibleὁρατόςA-NPN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἀόρατα ,invisibleἀόρατοςA-NPN
¬ εἴτεwhetherεἴτεCONJ θρόνοιthronesθρόνοςN-NPM εἴτεorεἴτεCONJ κυριότητεςdominionsκυριότηςN-NPF
¬ εἴτεorεἴτεCONJ ἀρχαὶrulersἀρχήN-NPF εἴτεorεἴτεCONJ ἐξουσίαι ·authoritiesἐξουσίαN-NPF
¬ τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰςuntoεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔκτισται ·have been createdκτίζωV-RPI-3S
+Col 1:17 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πρὸbeforeπρόPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN
¬ καὶandκαίCONJ τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM συνέστηκεν ,hold togetherσυνίστημι, συνιστάωV-RAI-3S
+Col 1:18 ¬ καὶAndκαίCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας ·churchἐκκλησίαN-GSF
¬ ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀρχή ,[the] beginningἀρχήN-NSF
¬ πρωτότοκοςfirstbornπρωτότοκοςA-NSM ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,deadνεκρόςA-GPM
¬ ἵναso thatἵναCONJ γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM πρωτεύων ,holding preeminenceπρωτεύωV-PAP-NSM
+Col 1:19 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εὐδόκησενwas pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S πᾶνallπᾶςA-ASN τὸtheT-ASN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-ASN κατοικῆσαιto dwellκατοικέωV-AAN
+Col 1:20 ¬ καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀποκαταλλάξαιto reconcileἀποκαταλλάσσωV-AAN τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN εἰςtoεἰςPREP αὐτόν ,HimselfαὐτόςP-ASM ¬ εἰρηνοποιήσαςhaving made peaceεἰρηνοποιέωV-AAP-NSM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦof theT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
¬ δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἴτεwhetherεἴτεCONJ τὰthe thingsT-APN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF
¬ εἴτεorεἴτεCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavensοὐρανόςN-DPM


+Col 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ποτεonceποτέPRT ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἀπηλλοτριωμένουςalienatedἀπαλλοτριόωV-RPP-APM καὶandκαίCONJ ἐχθροὺςhostileἐχθρόςA-APM τῇ-T-DSF διανοίᾳin mindδιάνοιαN-DSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔργοιςdeedsἔργονN-DPN τοῖς-T-DPN πονηροῖς ,evilπονηρόςA-DPN +Col 1:22 νυνὶnowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἀποκατήλλαξενHe has reconciled [You]ἀποκαταλλάσσωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἁγίουςholyἅγιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀμώμουςunblemishedἄμωμοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀνεγκλήτουςblamelessἀνέγκλητοςA-APM κατενώπιονbeforeκατενώπιονPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM +Col 1:23 εἴifεἰCONJ γεindeedγέPRT ἐπιμένετεyou continueἐπιμένωV-PAI-2P τῇ-T-DSF πίστειin the faithπίστιςN-DSF τεθεμελιωμένοιestablishedθεμελιόωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἑδραῖοιfirmἑδραῖοςA-NPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μετακινούμενοιbeing moved awayμετακινέωV-PPP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἠκούσατε ,you have heardἀκούωV-AAI-2P τοῦ-T-GSN κηρυχθέντοςhaving been proclaimedκηρύσσωV-APP-GSN ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF κτίσειcreationκτίσιςN-DSF τῇ-T-DSF ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,heavenοὐρανόςN-ASM οὗof whichὅς, ἥR-GSN ἐγενόμηνhave becomeγίνομαιV-2ADI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P διάκονος . ¶a ministerδιάκονοςN-NSM


+Col 1:24 ΝῦνNowνῦνADV χαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN παθήμασινsufferingsπάθημαN-DPN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ ἀνταναπληρῶI am filling upἀνταναπληρόωV-PAI-1S τὰthat whichT-APN ὑστερήματαis lackingὑστέρημαN-APN τῶνof theT-GPF θλίψεωνtribulationsθλῖψιςN-GPF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκίfleshσάρξN-DSF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐκκλησία ,churchἐκκλησίαN-NSF +Col 1:25 ἧςof whichὅς, ἥR-GSF ἐγενόμηνbecameγίνομαιV-2ADI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS διάκονοςa ministerδιάκονοςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF οἰκονομίανadministrationοἰκονομίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοιmeἐγώP-1DS εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP πληρῶσαιto completeπληρόωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Col 1:26 τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τὸ-T-ASN ἀποκεκρυμμένονhaving been hiddenἀποκρύπτωV-RPP-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF γενεῶν —generationsγενεάN-GPF νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐφανερώθηhaving been manifestedφανερόωV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Col 1:27 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἠθέλησενhas willedθέλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM γνωρίσαιto make knownγνωρίζωV-AAN τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-NSN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSN μυστηρίουmysteryμυστήριονN-GSN τούτουthisοὗτοςD-GSN ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,GentilesἔθνοςN-DPN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF τῆς-T-GSF δόξης ·of gloryδόξαN-GSF +Col 1:28 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἡμεῖςweἐγώP-1NP καταγγέλλομενpreachκαταγγέλλωV-PAI-1P νουθετοῦντεςadmonishingνουθετέωV-PAP-NPM πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM καὶandκαίCONJ διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳ ,wisdomσοφίαN-DSF ἵναso thatἵναCONJ παραστήσωμενwe may presentπαρίστημιV-AAS-1P πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τέλειονperfectτέλειοςA-ASM ἐνinἐνPREP Χριστῷ ·ChristΧριστόςN-DSM-T +Col 1:29 ΕἰςUntoεἰςPREP thisὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ κοπιῶI toilκοπιάωV-PAI-1S ἀγωνιζόμενοςstrivingἀγωνίζομαιV-PNP-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανenergyἐνέργειαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνworkingἐνεργέωV-PMP-ASF ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP δυνάμει . ¶powerδύναμιςN-DSF


+Col 2:1 ΘέλωI wantθέλωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ἡλίκονhow greatἡλίκοςI-ASM ἀγῶναa struggleἀγώνN-ASM ἔχωI am havingἔχωV-PAI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM οὐχnotοὐPRT-N ἑόρακανhave seenὁράωV-RAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπόνfaceπρόσωπονN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] fleshσάρξN-DSF +Col 2:2 ἵναthatἵναCONJ παρακληθῶσινmay be encouragedπαρακαλέωV-APS-3P αἱtheT-NPF καρδίαιheartsκαρδίαN-NPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM συμβιβασθέντεςhaving been knit togetherσυμβιβάζωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP πᾶνallπᾶςA-ASN πλοῦτος[the] richesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF πληροφορίαςfull assuranceπληροφορίαN-GSF τῆς-T-GSF συνέσεως ,of understandingσύνεσιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἐπίγνωσιν[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN μυστηρίουmysteryμυστήριονN-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM Χριστοῦ ,[which is] ChristΧριστόςN-GSM-T +Col 2:3 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM θησαυροὶtreasuresθησαυρόςN-NPM τῆς-T-GSF σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ γνώσεωςof knowledgeγνῶσιςN-GSF ἀπόκρυφοι .hiddenἀπόκρυφοςA-NPM +Col 2:4 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S ἵναso thatἵναCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP παραλογίζηταιmight deludeπαραλογίζομαιV-PNS-3S ἐνbyἐνPREP πιθανολογίᾳ .persuasive speechπιθανολογίαN-DSF +Col 2:5 εἰIfεἰCONJ γὰρtrulyγάρCONJ καὶindeedκαίCONJ τῇin theT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἄπειμι ,I am absentἄπειμιV-PAI-1S ἀλλὰyetἀλλάCONJ τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN σὺνwithσύνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰμι ,I amεἰμίV-PAI-1S χαίρωνrejoicingχαίρωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF τάξινgood orderτάξιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN στερέωμαfirmnessστερέωμαN-ASN τῆςof theT-GSF εἰςinεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Col 2:6 ὩςJust asὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ παρελάβετεyou have receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM περιπατεῖτε ,walkπεριπατέωV-PAM-2P +Col 2:7 ἐρριζωμένοιhaving been rootedῥιζόωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἐποικοδομούμενοιbeing built upἐποικοδομέωV-PPP-NPM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ βεβαιούμενοιbeing strengthened inβεβαιόωV-PPP-NPM τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐδιδάχθητε ,you were taughtδιδάσκωV-API-2P περισσεύοντεςaboundingπερισσεύωV-PAP-NPM ἐνwithἐνPREP εὐχαριστίᾳ .thanksgivingεὐχαριστίαN-DSF +Col 2:8 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S -T-NSM συλαγωγῶνtaking captiveσυλαγωγέωV-PAP-NSM διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF φιλοσοφίαςphilosophyφιλοσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ κενῆςemptyκενόςA-GSF ἀπάτηςdeceitἀπάτηN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαprinciplesστοιχεῖονN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP Χριστόν ·ChristΧριστόςN-ASM-T +Col 2:9 ὅτιForὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM κατοικεῖdwellsκατοικέωV-PAI-3S πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τῆςof theT-GSF ΘεότητοςDeityθεότηςN-GSF σωματικῶς ,bodilyσωματικῶςADV +Col 2:10 καὶandκαίCONJ ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πεπληρωμένοι ,completeπληρόωV-RPP-NPM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF πάσηςof allπᾶςA-GSF ἀρχῆςruleἀρχήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξουσίας .authorityἐξουσίαN-GSF +Col 2:11 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ περιετμήθητεyou were circumcisedπεριτέμνωV-2API-2P περιτομῇwith [the] circumcisionπεριτομήN-DSF ἀχειροποιήτῳmade without handsἀχειροποίητοςA-DSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπεκδύσειremovalἀπέκδυσιςN-DSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τῆςof theT-GSF σαρκός ,fleshσάρξN-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T +Col 2:12 συνταφέντεςhaving been buried withσυνθάπτωV-2APP-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM βαπτισμῷ ,baptismβαπτισμόςN-DSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ συνηγέρθητεyou were raised with [Him]συνεγείρωV-API-2P διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τῆςof theT-GSF ἐνεργείαςworkingἐνέργειαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raisedἐγείρωV-AAP-GSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ·the deadνεκρόςA-GPM +Col 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN παραπτώμασινtrespassesπαράπτωμαN-DPN καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF ἀκροβυστίᾳuncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP συνεζωοποίησενHe made alive togetherσυζωοποιέωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM χαρισάμενοςhaving forgivenχαρίζωV-ADP-NSM ἡμῖνusἐγώP-1DP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN παραπτώματα .transgressionsπαράπτωμαN-APN +Col 2:14 ἐξαλείψαςhaving blotted outἐξαλείφωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN καθ᾽againstκατάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP χειρόγραφονhandwritingχειρόγραφοςN-ASN τοῖςin theT-DPN δόγμασινdecreesδόγμαN-DPN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὑπεναντίονadverseὑπεναντίοςA-NSN ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἦρκενHe has takenαἴρωV-RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN μέσουwayμέσοςA-GSN προσηλώσαςhaving nailedπροσηλόωV-AAP-NSM αὐτὸitαὐτόςP-ASN τῷto theT-DSM σταυρῷ ·crossσταυρόςN-DSM +Col 2:15 ἀπεκδυσάμενοςHaving disarmedἀπεκδύομαιV-ADP-NSM τὰςtheT-APF ἀρχὰςrulersἀρχήN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐξουσίαςauthoritiesἐξουσίαN-APF ἐδειγμάτισενHe made a show [of them]δειγματίζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP παρρησίᾳ ,publicπαρρησίαN-DSF θριαμβεύσαςhaving triumphedθριαμβεύωV-AAP-NSM αὐτοὺςover themαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶itαὐτόςP-DSM


+Col 2:16 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP κρινέτωlet judgeκρίνωV-PAM-3S ἐνin regard toἐνPREP βρώσειfoodβρῶσιςN-DSF καὶorκαίCONJ ἐνin regard toἐνPREP πόσειdrinkπόσιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP μέρειregardμέροςN-DSN ἑορτῆςto a feastἑορτήN-GSF orCONJ νεομηνίαςa New MoonνουμηνίαN-GSF orCONJ σαββάτων ·SabbathsσάββατονN-GPN +Col 2:17 whichὅς, ἥR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S σκιὰa shadowσκιάN-NSF τῶνthe thingsT-GPN μελλόντων ,comingμέλλωV-PAP-GPN τὸtheT-NSN δὲhoweverδέCONJ σῶμαbody [is]σῶμαN-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Col 2:18 μηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP καταβραβευέτωlet disqualifyκαταβραβεύωV-PAM-3S θέλωνdelightingθέλωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταπεινοφροσύνῃhumilityταπεινοφροσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ θρησκείᾳ[the] worshipθρησκείαN-DSF τῶνof theT-GPM ἀγγέλων ,angelsἄγγελοςN-GPM whichὅς, ἥR-APN ἑόρακενhe has seenὁράωV-RAI-3S ἐμβατεύων ,detailingἐμβατεύωV-PAP-NSM εἰκῇvainlyεἰκῇADV φυσιούμενοςbeing puffed upφυσιόωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Col 2:19 καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κρατῶνholding fastκρατέωV-PAP-NSM τὴνto theT-ASF Κεφαλήν ,headκεφαλήN-ASF ἐξfromἐκPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF ἁφῶνjointsἁφήN-GPF καὶandκαίCONJ συνδέσμωνligamentsσύνδεσμοςN-GPM ἐπιχορηγούμενονbeing suppliedἐπιχορηγέωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ συμβιβαζόμενονbeing knit togetherσυμβιβάζωV-PPP-NSN αὔξειincreasesαὐξάνωV-PAI-3S τὴνwith theT-ASF αὔξησινincreaseαὔξησιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Col 2:20 ΕἰIfεἰCONJ ἀπεθάνετεyou have diedἀποθνήσκωV-2AAI-2P σὺνwithσύνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀπὸaway fromἀπόPREP τῶνtheT-GPN στοιχείωνprinciplesστοιχεῖονN-GPN τοῦof theT-GSM κόσμου ,worldκόσμοςN-GSM τίwhyτίςI-ASN ὡςas ifὡςCONJ ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM δογματίζεσθε ;do you submit to decreesδογματίζωV-PPI-2P +Col 2:21 ΜὴNotμήPRT-N ἅψῃyou should handle!ἅπτωV-AMS-2S μηδὲNotμηδέCONJ γεύσῃyou should taste!γεύωV-ADS-2S μηδὲNotμηδέCONJ θίγῃς ,you should touch!θιγγάνωV-2AAS-2S +Col 2:22 whichὅς, ἥR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN εἰςuntoεἰςPREP φθορὰνdecayφθοράN-ASF τῇwith theT-DSF ἀποχρήσει ,useἀπόχρησιςN-DSF κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἐντάλματαcommandmentsἔνταλμαN-APN καὶandκαίCONJ διδασκαλίαςteachingsδιδασκαλίαN-APF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM +Col 2:23 ἅτινάwhichὅστις, ἥτιςR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S λόγονan appearanceλόγοςN-ASM μὲνindeedμένPRT ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF ἐνinἐνPREP ἐθελοθρησκίᾳself-imposed worshipἐθελοθρησκείαN-DSF καὶandκαίCONJ ταπεινοφροσύνῃhumilityταπεινοφροσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἀφειδίᾳharsh treatmentἀφειδίαN-DSF σώματος ,of [the] bodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐνofἐνPREP τιμῇhonorτιμήN-DSF τινιa certainτιςX-DSF πρὸςagainstπρόςPREP πλησμονὴν[the] indulgenceπλησμονήN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκός . ¶fleshσάρξN-GSF


+Col 3:1 ΕἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ συνηγέρθητεyou have been raised withσυνεγείρωV-API-2P τῷ-T-DSM Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T τὰthe thingsT-APN ἄνωaboveἄνωADV ζητεῖτε ,seekζητέωV-PAM-2P οὗwhereοὗADV -T-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνat [the]ἐνPREP δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καθήμενος ·sittingκάθημαιV-PNP-NSM +Col 3:2 τὰThe thingsT-APN ἄνωaboveἄνωADV φρονεῖτε ,set [your] minds onφρονέωV-PAM-2P μὴnotμήPRT-N τὰthe thingsT-APN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Col 3:3 ἀπεθάνετεYou have diedἀποθνήσκωV-2AAI-2P γάρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP κέκρυπταιhas been hiddenκρύπτωV-RPI-3S σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Θεῷ ·GodθεόςN-DSM +Col 3:4 ὅτανWhenὅτανCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T φανερωθῇ ,may be revealedφανερόωV-APS-3S theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP τότεthenτότεADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM φανερωθήσεσθεwill appearφανερόωV-FPI-2P ἐνinἐνPREP δόξῃ . ¶gloryδόξαN-DSF


+Col 3:5 ΝεκρώσατεPut to deathνεκρόωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN τὰwhich [are]T-APN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF πορνείανsexual immoralityπορνείαN-ASF ἀκαθαρσίανimpurityἀκαθαρσίαN-ASF πάθοςpassionπάθοςN-ASN ἐπιθυμίανdesireἐπιθυμίαN-ASF κακήν ,evilκακόςA-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πλεονεξίαν ,covetousnessπλεονεξίαN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S εἰδωλολατρία ,idolatryεἰδωλολατρείαN-NSF +Col 3:6 δι᾽because ofδιάPREP which thingsὅς, ἥR-APN ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τῆςofT-GSF ἀπειθείας .disobedienceἀπείθειαN-GSF +Col 3:7 ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP περιεπατήσατέwalkedπεριπατέωV-AAI-2P ποτε ,onceποτέPRT ὅτεwhenὅτεADV ἐζῆτεyou were livingζάωV-IAI-2P ἐνinἐνPREP τούτοις ·themοὗτοςD-DPN +Col 3:8 νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἀπόθεσθεput offἀποτίθημιV-2AMM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὰ-T-APN πάντα ,all [these] thingsπᾶςA-APN ὀργήν ,angerὀργήN-ASF θυμόν ,rageθυμόςN-ASM κακίαν ,maliceκακίαN-ASF βλασφημίαν ,slanderβλασφημίαN-ASF αἰσχρολογίανfoul languageαἰσχρολογίαN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ὑμῶν ·of youσύP-2GP +Col 3:9 ΜὴNotμήPRT-N ψεύδεσθεdo lieψεύδομαιV-PNM-2P εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM ἀπεκδυσάμενοιhaving put offἀπεκδύομαιV-ADP-NPM τὸνtheT-ASM παλαιὸνoldπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM σὺνwithσύνPREP ταῖςtheT-DPF πράξεσινpracticesπρᾶξιςN-DPF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM +Col 3:10 καὶandκαίCONJ ἐνδυσάμενοιhaving put onἐνδύωV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM νέονnewνέοςA-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἀνακαινούμενονbeing renewedἀνακαινόωV-PPP-ASM εἰςinεἰςPREP ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF κατ᾽according toκατάPREP εἰκόνα[the] imageεἰκώνN-ASF τοῦof the [one]T-GSM κτίσαντοςhaving createdκτίζωV-AAP-GSM αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM +Col 3:11 ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S ἝλληνGreekἝλληνN-NSM-LG καὶandκαίCONJ Ἰουδαῖος ,JewἸουδαῖοςA-NSM-PG περιτομὴcircumcisionπεριτομήN-NSF καὶandκαίCONJ ἀκροβυστία ,uncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF βάρβαρος ,BarbarianβάρβαροςA-NSM Σκύθης ,ScythianΣκύθηςN-NSM-LG δοῦλος ,slaveδοῦλοςN-NSM ἐλεύθερος ,freeἐλεύθεροςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰ-T-NPN πάνταallπᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN⁞DPM Χριστός . ¶Christ [is]ΧριστόςN-NSM-T


+Col 3:12 ἘνδύσασθεPut onἐνδύωV-AMM-2P οὖν ,thereforeοὖνCONJ ὡςasὡςCONJ ἐκλεκτοὶ[the] electἐκλεκτόςA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἅγιοιholyἅγιοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἠγαπημένοι ,belovedἀγαπάωV-RPP-NPM σπλάγχναheartsσπλάγχνονN-APN οἰκτιρμοῦof compassionοἰκτιρμόςN-GSM χρηστότηταkindnessχρηστότηςN-ASF ταπεινοφροσύνηνhumilityταπεινοφροσύνηN-ASF πραΰτηταgentlenessπραΰτηςN-ASF μακροθυμίαν ,[and] patienceμακροθυμίαN-ASF +Col 3:13 ἀνεχόμενοιbearing withἀνέχωV-PNP-NPM ἀλλήλωνeach otherἀλλήλωνC-GPM καὶandκαίCONJ χαριζόμενοιforgivingχαρίζωV-PNP-NPM ἑαυτοῖςeach otherἑαυτοῦF-2DPM ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM πρόςagainstπρόςPREP τιναanotherτιςX-ASM ἔχῃshould haveἔχωV-PAS-3S μομφήν ·a complaintμομφή, μέμψιςN-ASF καθὼςeven asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐχαρίσατοhas forgivenχαρίζωV-ADI-3S ὑμῖν ,youσύP-2DP οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ·youσύP-2NP +Col 3:14 ἐπὶBeyondἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN δὲnowδέCONJ τούτοιςtheseοὗτοςD-DPN τὴν[put on] theT-ASF ἀγάπην ,loveἀγάπηN-ASF whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S σύνδεσμος[the] bondσύνδεσμοςN-NSM τῆς-T-GSF τελειότητος .of perfect unityτελειότηςN-GSF +Col 3:15 καὶAndκαίCONJ theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦfrom ChristΧριστόςN-GSM-T βραβευέτωlet ruleβραβεύωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καὶalsoκαίCONJ ἐκλήθητεyou were calledκαλέωV-API-2P ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN σώματι ·bodyσῶμαN-DSN καὶAndκαίCONJ εὐχάριστοιthankfulεὐχάριστοςA-NPM γίνεσθε .beγίνομαιV-PNM-2P +Col 3:16 TheT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐνοικείτωlet dwellἐνοικέωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πλουσίως ,richlyπλουσίωςADV ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ νουθετοῦντεςadmonishingνουθετέωV-PAP-NPM ἑαυτοὺς ,each otherἑαυτοῦF-2APM ψαλμοῖςin psalmsψαλμόςN-DPM ὕμνοιςhymnsὕμνοςN-DPM ᾠδαῖς[and] songsᾠδήN-DPF πνευματικαῖςspiritualπνευματικόςA-DPF ἐνwithἐνPREP τῇ-T-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF ᾄδοντεςsingingᾄδωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP τῷtoT-DSM Θεῷ ·GodθεόςN-DSM +Col 3:17 καὶAndκαίCONJ πᾶνeverythingπᾶςA-ASN whichὅς, ἥR-ASN τιwhatτιςX-ASN ἐὰνifἐάνPRT ποιῆτεyou might doποιέωV-PAS-2P ἐνinἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM orCONJ ἐνinἐνPREP ἔργῳ ,deedἔργονN-DSN πάνταallπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+Col 3:18 Αἱ-T-VPF γυναῖκες ,WivesγυνήN-VPF ὑποτάσσεσθεsubmit yourselvesὑποτάσσωV-PPM-2P τοῖςto theT-DPM ἀνδράσινhusbandsἀνήρN-DPM ὡςasὡςCONJ ἀνῆκενis fittingἀνήκωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +Col 3:19 Οἱ-T-VPM ἄνδρες ,HusbandsἀνήρN-VPM ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκαςwivesγυνήN-APF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N πικραίνεσθεbe harshπικραίνωV-PPM-2P πρὸςtowardπρόςPREP αὐτάς .themαὐτόςP-APF +Col 3:20 Τὰ-T-VPN τέκνα ,ChildrenτέκνονN-VPN ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM γονεῦσινparentsγονεύςN-DPM κατὰinκατάPREP πάντα ,all thingsπᾶςA-APN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρforγάρCONJ εὐάρεστόνpleasingεὐάρεστοςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +Col 3:21 Οἱ-T-VPM πατέρες ,FathersπατήρN-VPM μὴnotμήPRT-N ἐρεθίζετεdo provokeἐρεθίζωV-PAM-2P τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀθυμῶσιν . ¶they might become discouragedἀθυμέωV-PAS-3P


+Col 3:22 Οἱ-T-VPM δοῦλοι ,SlavesδοῦλοςN-VPM ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN τοῖςtheT-DPM κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF κυρίοις ,mastersκύριοςN-DPM μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP ὀφθαλμοδουλίαιςeye-servicesὀφθαλμοδουλείαN-DPF ὡςasὡςCONJ ἀνθρωπάρεσκοι ,men-pleasersἀνθρωπάρεσκοςA-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἁπλότητιsincerityἁπλότηςN-DSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-NPM τὸνtheT-ASM Κύριον .LordκύριοςN-ASM +Col 3:23 Whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ποιῆτε ,you might doποιέωV-PAS-2P ἐκfromἐκPREP ψυχῆς[the] soulψυχήN-GSF ἐργάζεσθεworkἐργάζομαιV-PNM-2P ὡςasὡςCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώποις ,to menἄνθρωποςN-DPM +Col 3:24 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἀπολήμψεσθεyou will receiveἀπολαμβάνωV-FDI-2P τὴνtheT-ASF ἀνταπόδοσινrewardἀνταπόδοσιςN-ASF τῆςof theT-GSF κληρονομίας .inheritanceκληρονομίαN-GSF τῷTheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T δουλεύετε ·you serveδουλεύωV-PAI-2P +Col 3:25 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἀδικῶνdoing wrongἀδικέωV-PAP-NSM κομίσεταιwill be repaid [for]κομίζωV-FDI-3S whatὅς, ἥR-ASN ἠδίκησεν ,he has done wrongἀδικέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S προσωπολημψία .partialityπροσωποληψίαN-NSF +Col 4:1 Οἱ-T-VPM κύριοι ,MastersκύριοςN-VPM τὸthat whichT-ASN δίκαιον[is] righteousδίκαιοςA-ASN καὶandκαίCONJ τὴνthat whichT-ASF ἰσότητα[is] equalἰσότηςN-ASF τοῖςto theT-DPM δούλοιςslavesδοῦλοςN-DPM παρέχεσθε ,giveπαρέχωV-PMM-2P εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἔχετεhaveἔχωV-PAI-2P Κύριονa MasterκύριοςN-ASM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ . ¶heavenοὐρανόςN-DSM


+Col 4:2 Τῇ-T-DSF προσευχῇIn prayerπροσευχήN-DSF προσκαρτερεῖτε ,continue steadfastlyπροσκαρτερέωV-PAM-2P γρηγοροῦντεςwatchingγρηγορέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἐνwithἐνPREP εὐχαριστίᾳ ,thanksgivingεὐχαριστίαN-DSF +Col 4:3 προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM ἅμαat the same timeἅμαADV καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἵναthatἵναCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀνοίξῃmay openἀνοίγωV-AAS-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP θύρανa doorθύραN-ASF τοῦfor theT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM λαλῆσαιto declareλαλέωV-AAN τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T δι᾽on account ofδιάPREP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ δέδεμαι ,I have been boundδέωV-RPI-1S +Col 4:4 ἵναso thatἵναCONJ φανερώσωI should make clearφανερόωV-AAS-1S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ὡςasὡςCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS λαλῆσαι .to speakλαλέωV-AAN +Col 4:5 ἘνInἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF περιπατεῖτεwalkπεριπατέωV-PAM-2P πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἔξωoutsideἔξωADV τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐξαγοραζόμενοι .redeemingἐξαγοράζωV-PMP-NPM +Col 4:6 -T-NSM λόγος[Let the] speechλόγοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πάντοτε[be] alwaysπάντοτεADV ἐνinἐνPREP χάριτι ,graceχάριςN-DSF ἅλατιwith saltἅλαςN-DSN ἠρτυμένος ,having been seasonedἀρτύωV-RPP-NSM εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN πῶςhowπωςADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἑνὶoneεἷςA-DSM ἑκάστῳeachἕκαστοςA-DSM ἀποκρίνεσθαι . ¶to answerἀποκρίνωV-PNN


+Col 4:7 ΤὰThe thingsT-APN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS πάνταallπᾶςA-APN γνωρίσειwill make knownγνωρίζωV-FAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ΤυχικὸςTychicusΤυχικόςN-NSM-P theT-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM καὶandκαίCONJ πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM καὶandκαίCONJ σύνδουλοςfellow bond-servantσύνδουλοςN-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM +Col 4:8 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔπεμψαI sentπέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτο ,purposeοὗτοςD-ASN ἵναthatἵναCONJ γνῶτεyou might knowγινώσκωV-2AAS-2P τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ παρακαλέσῃhe may encourageπαρακαλέωV-AAS-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν ,of youσύP-2GP +Col 4:9 σὺνwithσύνPREP ὈνησίμῳOnesimusὈνήσιμοςN-DSM-P τῷtheT-DSM πιστῷfaithfulπιστόςA-DSM καὶandκαίCONJ ἀγαπητῷbelovedἀγαπητόςA-DSM ἀδελφῷ ,brotherἀδελφόςN-DSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐξ[one] ofἐκPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP πάνταAll thingsπᾶςA-APN ὑμῖνto youσύP-2DP γνωρίσουσινthey will make knownγνωρίζωV-FAI-3P τὰ-T-APN ὧδε .hereὧδεADV +Col 4:10 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἈρίσταρχοςAristarchusἈρίσταρχοςN-NSM-P theT-NSM συναιχμάλωτόςfellow prisonerσυναιχμάλωτοςN-NSM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΜᾶρκοςMarkΜάρκοςN-NSM-P theT-NSM ἀνεψιὸςcousinἀνεψιόςN-NSM Βαρνάβαof BarnabasΒαρνάβαςN-GSM-P περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P ἐντολάς ,instructionsἐντολήN-APF ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθῃhe comesἔρχομαιV-2AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP δέξασθεwelcomeδέχομαιV-ADM-2P αὐτόνhimαὐτόςP-ASM +Col 4:11 καὶand alsoκαίCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM Ἰοῦστος ,JustusἸοῦστοςN-NSM-P οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐκamongἐκPREP περιτομῆς ,[the] circumcisionπεριτομήN-GSF οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μόνοιonlyμόνοςA-NPM συνεργοὶfellow workersσυνεργόςA-NPM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐγενήθησάνhave beenγίνομαιV-2AOI-3P μοιto meἐγώP-1DS παρηγορία .a comfortπαρηγορίαN-NSF +Col 4:12 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἘπαφρᾶςEpaphrasἘπαφρᾶςN-NSM-P who [is]T-NSM ἐξ[one] ofἐκPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἀγωνιζόμενοςstrugglingἀγωνίζομαιV-PNP-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF προσευχαῖς ,prayersπροσευχήN-DPF ἵναso thatἵναCONJ σταθῆτεyou may standἵστημιV-APS-2P τέλειοιmatureτέλειοςA-NPM καὶandκαίCONJ πεπληροφορημένοιfully assuredπληροφορέωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSN θελήματι[the] willθέλημαN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Col 4:13 μαρτυρῶI bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S πολὺνgreatπολύςA-ASM πόνονconcernπόνοςN-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L καὶandκαίCONJ τῶνthemT-GPM ἐνinἐνPREP Ἱεραπόλει .Hiera polisἹεράπολιςN-DSF-L +Col 4:14 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ΛουκᾶςLukeΛουκᾶςN-NSM-P theT-NSM ἰατρὸςphysicianἰατρόςN-NSM -T-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM καὶand alsoκαίCONJ Δημᾶς . ¶DemasΔημᾶςN-NSM-P


+Col 4:15 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςtheT-APM ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶand alsoκαίCONJ ΝύμφανNymphaΝυμφᾶςN-ASF-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κατ᾽inκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐκκλησίαν .churchἐκκλησίαN-ASF +Col 4:16 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀναγνωσθῇshall be readἀναγινώσκωV-APS-3S παρ᾽amongπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP theT-NSF ἐπιστολή ,letterἐπιστολήN-NSF ποιήσατεcauseποιέωV-AAM-2P ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF Λαοδικέωνof [the] LaodiceansΛαοδικεύςN-GPM-LG ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF ἀναγνωσθῇ ,it may be readἀναγινώσκωV-APS-3S καὶandκαίCONJ τὴνthe [one]T-ASF ἐκfromἐκPREP ΛαοδικείαςLaodiceaΛαοδίκειαN-GSF-L ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀναγνῶτε .may readἀναγινώσκωV-2AAS-2P +Col 4:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P Ἀρχίππῳ ·to ArchippusἌρχιπποςN-DSM-P ΒλέπεTake heed toβλέπωV-PAM-2S τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF παρέλαβεςyou have receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] LordκύριοςN-DSM ἵναthatἵναCONJ αὐτὴνitαὐτόςP-ASF πληροῖς . ¶you may fulfillπληρόωV-PAS-2S


+Col 4:18 TheT-NSM ἀσπασμὸςgreetingἀσπασμόςN-NSM τῇ[is] in theT-DSF ἐμῇownἐμόςS-1SDSF χειρὶhandχείρN-DSF Παύλου .PaulΠαῦλοςN-GSM-P ΜνημονεύετέRememberμνημονεύωV-PAM-2P μουmyἐγώP-1GS τῶν-T-GPM δεσμῶν .chainsδεσμόςN-GPM -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+1Th 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣιλουανὸςSilvanusΣιλουανόςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF Θεσσαλονικέωνof the ThessaloniansΘεσσαλονικεύςN-GPM-LG ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM καὶandκαίCONJ Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνη .peaceεἰρήνηN-NSF +1Th 1:2 ΕὐχαριστοῦμενWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷtoT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP μνείανmentionμνείαN-ASF ποιούμενοιmakingποιέωV-PMP-NPM ἐπὶinἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ἀδιαλείπτωςunceasinglyἀδιαλείπτωςADV +1Th 1:3 μνημονεύοντεςrememberingμνημονεύωV-PAP-NPM ὑμῶνyourσύP-2GP τοῦ-T-GSN ἔργουworkἔργονN-GSN τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSM κόπουlaborκόποςN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςof loveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ὑπομονῆςenduranceὑπομονήN-GSF τῆςof theT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +1Th 1:4 εἰδότες ,knowingεἴδωV-RAP-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM ἠγαπημένοιbelovedἀγαπάωV-RPP-VPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM τὴνtheT-ASF ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP +1Th 1:5 ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐκnotοὐPRT-N ἐγενήθηcameγίνομαιV-2AOI-3S εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πληροφορίᾳfull assuranceπληροφορίαN-DSF πολλῇ ,muchπολύςA-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P οἷοιwhatοἷοςK-NPM ἐγενήθημενwe wereγίνομαιV-2AOI-1P ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP δι᾽on account ofδιάPREP ὑμᾶς .youσύP-2AP +1Th 1:6 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐγενήθητεbecameγίνομαιV-2AOI-2P καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM δεξάμενοιhaving receivedδέχομαιV-ADP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐνinἐνPREP θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF πολλῇmuchπολύςA-DSF μετὰwithμετάPREP χαρᾶς[the] joyχαράN-GSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου ,HolyἅγιοςA-GSN +1Th 1:7 ὥστεso as forὥστεCONJ γενέσθαιto becameγίνομαιV-2ADN ὑμᾶςyouσύP-2AP τύπονan exampleτύποςN-ASM πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM πιστεύουσινbelieving [ones]πιστεύωV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳMacedoniaΜακεδονίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ .AchaiaἈχαΐαN-DSF-L +1Th 1:8 ἀφ᾽FromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP γὰρforγάρCONJ ἐξήχηταιhas sounded forthἐξηχέωV-RPI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳMacedoniaΜακεδονίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ ,AchaiaἈχαΐαN-DSF-L ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSF πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐξελήλυθεν ,has gone abroadἐξέρχομαιV-2RAI-3S ὥστεso as forὥστεCONJ μὴnoμήPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP λαλεῖνto sayλαλέωV-PAN τι .anythingτιςX-ASN +1Th 1:9 αὐτοὶThey themselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἀπαγγέλλουσινreportἀπαγγέλλωV-PAI-3P ὁποίανwhatὁποῖοςI-ASF εἴσοδονreceptionεἴσοδοςN-ASF ἔσχομενwe hadἔχωV-2AAI-1P πρὸςfromπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV-I ἐπεστρέψατεyou turnedἐπιστρέφωV-2AAI-2P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPN εἰδώλωνidolsεἴδωλονN-GPN δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN Θεῷ[the] GodθεόςN-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ ἀληθινῷtrueἀληθινόςA-DSM +1Th 1:10 καὶandκαίCONJ ἀναμένεινto awaitἀναμένωV-PAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ,heavensοὐρανόςN-GPM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενHe raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,deadνεκρόςA-GPM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM ῥυόμενονdeliveringῥύομαιV-PNP-ASM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF τῆς-T-GSF ἐρχομένης . ¶comingἔρχομαιV-PNP-GSF


+1Th 2:1 ΑὐτοὶYou yourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ οἴδατε ,knowεἴδωV-RAI-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τὴνtheT-ASF εἴσοδονcomingεἴσοδοςN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὴν-T-ASF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N κενὴin vainκενόςA-NSF γέγονεν ,has beenγίνομαιV-2RAI-3S +1Th 2:2 ἀλλὰbutἀλλάCONJ προπαθόντεςhaving previously sufferedπροπάσχωV-2AAP-NPM καὶandκαίCONJ ὑβρισθέντες ,having been mistreatedὑβρίζωV-APP-NPM καθὼςjust asκαθώςCONJ οἴδατε ,you knowεἴδωV-RAI-2P ἐνinἐνPREP ΦιλίπποιςPhilippiΦίλιπποιN-DPM-L ἐπαρρησιασάμεθαwe had boldnessπαρρησιάζομαιV-ADI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνamidἐνPREP πολλῷmuchπολύςA-DSM ἀγῶνι .conflictἀγώνN-DSM +1Th 2:3 -T-NSF γὰρForγάρCONJ παράκλησιςthe exhortationπαράκλησιςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐκ[is] notοὐPRT-N ἐκofἐκPREP πλάνηςerrorπλάνηN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐξofἐκPREP ἀκαθαρσίαςimpurityἀκαθαρσίαN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐνinἐνPREP δόλῳ ,trickeryδόλοςN-DSM +1Th 2:4 ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ δεδοκιμάσμεθαwe have been approvedδοκιμάζωV-RPI-1P ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πιστευθῆναιto be entrusted withπιστεύωV-APN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,gospelεὐαγγέλιονN-ASN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV λαλοῦμεν ,we speakλαλέωV-PAI-1P οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἀρέσκοντεςpleasingἀρέσκωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM δοκιμάζοντιexaminingδοκιμάζωV-PAP-DSM τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +1Th 2:5 οὔτεNeverοὔτεCONJ-N γάρforγάρCONJ ποτεat any timeποτέPRT ἐνwithἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM κολακείαςof flatteryκολακείαN-GSF ἐγενήθημεν ,were weγίνομαιV-2AOI-1P καθὼςjust asκαθώςCONJ οἴδατε ,you knowεἴδωV-RAI-2P οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνwithἐνPREP προφάσειa pretextπρόφασιςN-DSF πλεονεξίας ,for greedπλεονεξίαN-GSF ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM μάρτυς ,witnessμάρτυςN-NSM +1Th 2:6 οὔτεnorοὔτεCONJ-N ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM δόξανgloryδόξαN-ASF οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄλλων ,othersἄλλοςA-GPM +1Th 2:7 δυνάμενοι[though] having authorityδύναμαιV-PNP-NPM ἐνwithἐνPREP βάρειweightβάροςN-DSN εἶναιto beεἰμίV-PAN ὡςasὡςCONJ ΧριστοῦChrist’sΧριστόςN-GSM-T ἀπόστολοι .apostlesἀπόστολοςN-NPM ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐγενήθημενwe wereγίνομαιV-2AOI-1P νήπιοιinfantsνήπιοςA-NPM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN ὑμῶν ,of youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ ἐὰνifἐάνCONJ τροφὸςa nursing motherτροφόςN-NSF θάλπῃwould cherishθάλπωV-PAS-3S τὰ-T-APN ἑαυτῆςher ownἑαυτοῦF-3GSF τέκνα ,childrenτέκνονN-APN +1Th 2:8 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ὁμειρόμενοιyearning overἱμείρω, ἱμείρομαιV-PNP-NPM ὑμῶνyouσύP-2GP εὐδοκοῦμενwe were pleasedεὐδοκέωV-IAI-1P μεταδοῦναιto have impartedμεταδίδωμιV-2AAN ὑμῖνto youσύP-2DP οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςourT-APF ἑαυτῶνownἑαυτοῦF-1GPM ψυχάς ,livesψυχήN-APF διότιbecauseδιότιCONJ ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-NPM ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐγενήθητε .you have becomeγίνομαιV-2AOI-2P +1Th 2:9 ΜνημονεύετεYou rememberμνημονεύωV-PAI⁞PAM-2P γάρ ,forγάρCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τὸνtheT-ASM κόπονlaborκόποςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM μόχθον ·hardshipμόχθοςN-ASM νυκτὸςNightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-NPM πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἐπιβαρῆσαίto burdenἐπιβαρέωV-AAN τιναanyoneτιςX-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐκηρύξαμενwe proclaimedκηρύσσωV-AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Th 2:10 ὑμεῖςYou [are]σύP-2NP μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM καὶandκαίCONJ -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ὡςhowὡςADV ὁσίωςholilyὁσίωςADV καὶandκαίCONJ δικαίωςrighteouslyδικαίωςADV καὶandκαίCONJ ἀμέμπτωςblamelesslyἀμέμπτωςADV ὑμῖνtoward youσύP-2DP τοῖςthoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM ἐγενήθημεν ,we wereγίνομαιV-2AOI-1P +1Th 2:11 καθάπερjust asκαθάπερCONJ οἴδατε ,you knowεἴδωV-RAI-2P ὡςhowὡςCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ πατὴρa fatherπατήρN-NSM τέκναchildrenτέκνονN-APN ἑαυτοῦhis ownἑαυτοῦF-3GSM +1Th 2:12 παρακαλοῦντεςexhortingπαρακαλέωV-PAP-NPM ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ παραμυθούμενοιcomfortingπαραμυθέομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ μαρτυρόμενοιchargingμαρτύρομαιV-PNP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦwhoT-GSM καλοῦντοςcallsκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ δόξαν . ¶gloryδόξαN-ASF


+1Th 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εὐχαριστοῦμενgive thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἀδιαλείπτως ,unceasinglyἀδιαλείπτωςADV ὅτιthatὅτιCONJ παραλαβόντεςhaving receivedπαραλαμβάνωV-2AAP-NPM λόγον[the] wordλόγοςN-ASM ἀκοῆς[by your] hearingἀκοήN-GSF παρ᾽fromπαράPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐδέξασθεyou acceptedδέχομαιV-ADI-2P οὐnotοὐPRT-N λόγον[the] wordλόγοςN-ASM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςeven asκαθώςCONJ ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV λόγον[the] wordλόγοςN-ASM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ἐνεργεῖταιworksἐνεργέωV-PMI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP τοῖςwhoT-DPM πιστεύουσιν .believeπιστεύωV-PAP-DPM +1Th 2:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP γὰρforγάρCONJ μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM ἐγενήθητε ,becameγίνομαιV-2AOI-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶνchurchesἐκκλησίαN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῶν-T-GPF οὐσῶνbeingεἰμίV-PAP-GPF ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ὅτιForὅτιCONJ τὰthe sameT-APN αὐτὰas themαὐτόςP-APN ἐπάθετεsufferedπάσχωV-2AAI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπὸfromὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM συμφυλετῶνcountrymenσυμφυλέτηςN-GPM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalso [did]καίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ὑπὸfromὑπόPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ,JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG +1Th 2:15 τῶνwhoT-GPM καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἀποκτεινάντωνhaving killedἀποκτείνωV-AAP-GPM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheir ownT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκδιωξάντωνhaving driven outἐκδιώκωV-AAP-GPM καὶandκαίCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM μὴnotμήPRT-N ἀρεσκόντωνpleasingἀρέσκωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ πᾶσινallπᾶςA-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἐναντίων ,[who are] set againstἐναντίοςA-GPM +1Th 2:16 κωλυόντωνhinderingκωλύωV-PAP-GPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN ἵναthatἵναCONJ σωθῶσιν ,they might be savedσῴζωV-APS-3P εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀναπληρῶσαιto fill upἀναπληρόωV-AAN αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF πάντοτε .alwaysπάντοτεADV ἔφθασενHas comeφθάνωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF εἰςto theεἰςPREP τέλος . ¶utmostτέλοςN-ASN


+1Th 2:17 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δέ ,howeverδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἀπορφανισθέντεςhaving been bereavedἀπορφανίζωV-APP-NPM ἀφ᾽ofἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP πρὸςforπρόςPREP καιρὸν[the] timeκαιρόςN-ASM ὥρας ,of an hourὥραN-GSF προσώπῳin faceπρόσωπονN-DSN οὐnotοὐPRT-N καρδίᾳ ,in heartκαρδίαN-DSF περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV ἐσπουδάσαμενwere eagerσπουδάζωV-AAI-1P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ἐνwithἐνPREP πολλῇgreatπολύςA-DSF ἐπιθυμίᾳ .desireἐπιθυμίαN-DSF +1Th 2:18 διότιThereforeδιότιCONJ ἠθελήσαμενwe wantedθέλωV-AAI-1P ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶbothκαίCONJ ἅπαξonceἅπαξADV καὶandκαίCONJ δίς ,twiceδίςADV καὶandκαίCONJ ἐνέκοψενhinderedἐγκόπτωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM Σατανᾶς .SatanΣατανᾶςN-NSM-T +1Th 2:19 τίςWho [is]τίςI-NSF γὰρforγάρaCONJ ἡμῶνourἐγώP-1GP ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF orCONJ χαρὰjoyχαράN-NSF orCONJ στέφανοςcrownστέφανοςN-NSM καυχήσεως —of boasting?καύχησιςN-GSF OrCONJ οὐχὶ[are] notοὐχίPRT-N καὶevenκαίCONJ ὑμεῖς —youσύP-2NP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνatἐνPREP τῇ-T-DSF αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM παρουσίᾳ ;coming?παρουσίαN-DSF +1Th 2:20 ὑμεῖςYouσύP-2NP γάρforγάρCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ -T-NSF χαρά . ¶joyχαράN-NSF


+1Th 3:1 ΔιὸThereforeδιόCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV στέγοντεςenduringστέγωV-PAP-NPM εὐδοκήσαμενwe thought it bestεὐδοκέωV-AAI-1P καταλειφθῆναιto be left behindκαταλείπωV-APN ἐνinἐνPREP ἈθήναιςAthensἈθῆναιN-DPF-L μόνοιaloneμόνοςA-NPM +1Th 3:2 καὶandκαίCONJ ἐπέμψαμενwe sentπέμπωV-AAI-1P Τιμόθεον ,TimothyΤιμόθεοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ συνεργὸνfellow workerσυνεργόςA-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN στηρίξαιto strengthenστηρίζωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ παρακαλέσαιto encourageπαρακαλέωV-AAN ὑπὲρconcerningὑπέρPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP +1Th 3:3 τὸthatT-ASN μηδέναno oneμηδείςA-ASM σαίνεσθαιbe movedσαίνωV-PPN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF θλίψεσινtribulationsθλῖψιςN-DPF ταύταις .theseοὗτοςD-DPF αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κείμεθα ·we are destinedκεῖμαιV-PNI-1P +1Th 3:4 καὶAndκαίCONJ γὰρindeedγάρCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἦμεν ,we wereεἰμίV-IAI-1P προελέγομενwe were telling beforehandπρολέγωV-IAI-1P ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ μέλλομενwe are aboutμέλλωV-PAI-1P θλίβεσθαι ,to suffer afflictionθλίβωV-PPN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ οἴδατε .you knowεἴδωV-RAI-2P +1Th 3:5 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K μηκέτιno longerμηκέτιADV στέγωνenduringστέγωV-PAP-NSM ἔπεμψαsentπέμπωV-AAI-1S εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP μήlestμήPRT-N πωςsomehowπωςADV ἐπείρασενhad temptedπειράζωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP the [one]T-NSM πειράζωνtemptingπειράζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN γένηταιwould beγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSM κόποςlaborκόποςN-NSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+1Th 3:6 ἌρτιPresentlyἄρτιADV δὲhoweverδέCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM ΤιμοθέουTimothyΤιμόθεοςN-GSM-P πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ εὐαγγελισαμένουhaving brought good newsεὐαγγελίζομαιV-AMP-GSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνof theT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μνείανa remembranceμνείαN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF πάντοτε ,alwaysπάντοτεADV ἐπιποθοῦντεςlongingἐπιποθέωV-PAP-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN καθάπερjust asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμᾶς ,youσύP-2AP +1Th 3:7 διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρεκλήθημεν ,we were encouragedπαρακαλέωV-API-1P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐφ᾽as toἐπίPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐπὶinἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF ἀνάγκῃdistressἀνάγκηN-DSF καὶandκαίCONJ θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP πίστεως ,faithπίστιςN-GSF +1Th 3:8 ὅτιForὅτιCONJ νῦνnowνῦνADV ζῶμενwe liveζάωV-PAI-1P ἐὰνifἐάνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP στήκετεare standing firmστήκωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +1Th 3:9 ΤίναWhatτίςI-ASF γὰρforγάρCONJ εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF δυνάμεθαare we ableδύναμαιV-PNI-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιto giveἀνταποδίδωμιV-2AAN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπὶin return forἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF χαρᾷjoyχαράN-DSF thatὅς, ἥR-DSF χαίρομενwe rejoiceχαίρωV-PAI-1P δι᾽because ofδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +1Th 3:10 νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ὑπερεκπερισσοῦexceedinglyὑπερεκπερισσοῦADV δεόμενοιimploringδέομαιV-PNP-NPM εἰςfor [us]εἰςPREP τὸ-T-ASN ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ὑμῶνyourσύP-2GP τὸ-T-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN καὶandκαίCONJ καταρτίσαιto supplyκαταρτίζωV-AAN τὰthe thingsT-APN ὑστερήματαlackingὑστέρημαN-APN τῆςin theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶν ; ¶of you?σύP-2GP


+1Th 3:11 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κατευθύναιmay directκατευθύνωV-AAO-3S τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·youσύP-2AP +1Th 3:12 ὑμᾶςYouσύP-2AP δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM πλεονάσαιmay make to increaseπλεονάζωV-AAO-3S καὶandκαίCONJ περισσεύσαιto aboundπερισσεύωV-AAO-3S τῇ-T-DSF ἀγάπῃin loveἀγάπηN-DSF εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM καθάπερjust asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP +1Th 3:13 εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN στηρίξαιto strengthenστηρίζωV-AAN ὑμῶνyourσύP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἀμέμπτουςblamelessἄμεμπτοςA-APF ἐνinἐνPREP ἁγιωσύνῃholinessἁγιωσύνηN-DSF ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ πατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+1Th 4:1 ΛοιπὸνFinallyλοιπόνA-ASN οὖν ,thenοὖνCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐρωτῶμενwe imploreἐρωτάωV-PAI-1P ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ παρακαλοῦμενexhortπαρακαλέωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ἵναthatἵναCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ παρελάβετεyou have receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P παρ᾽fromπαράPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τὸ-T-ASN πῶςin what mannerπωςADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀρέσκεινto pleaseἀρέσκωV-PAN Θεῷ ,GodθεόςN-DSM καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶevenκαίCONJ περιπατεῖτε ,you walk [now]περιπατέωV-PAI-2P ἵναsoἵναCONJ περισσεύητεyou should aboundπερισσεύωV-PAS-2P μᾶλλον .moreμᾶλλονADV +1Th 4:2 οἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ τίναςwhatτίςI-APF παραγγελίαςinstructionsπαραγγελίαN-APF ἐδώκαμενwe gaveδίδωμιV-AAI-1P ὑμῖνyouσύP-2DP διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-GSM-P


+1Th 4:3 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S θέλημα[the] willθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM theT-NSM ἁγιασμὸςsanctificationἁγιασμόςN-NSM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἀπέχεσθαιTo abstainἀπέχωV-PMN ὑμᾶςyou [are]σύP-2AP ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF πορνείας ,sexual immoralityπορνείαN-GSF +1Th 4:4 εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ὑμῶνof you [how]σύP-2GP τὸtheT-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM σκεῦοςvesselσκεῦοςN-ASN κτᾶσθαιto controlκτάομαιV-PNN ἐνinἐνPREP ἁγιασμῷholinessἁγιασμόςN-DSM καὶandκαίCONJ τιμῇ ,honorτιμήN-DSF +1Th 4:5 μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP πάθει[the] passionπάθοςN-DSN ἐπιθυμίαςof lustἐπιθυμίαN-GSF καθάπερasκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN τὰ-T-NPN μὴnotμήPRT-N εἰδόταknowingεἴδωV-RAP-NPN τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM +1Th 4:6 τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ὑπερβαίνεινto go beyondὑπερβαίνωV-PAN καὶandκαίCONJ πλεονεκτεῖνto overreachπλεονεκτέωV-PAN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πράγματιmatterπρᾶγμαN-DSN τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM διότιbecauseδιότιCONJ ἔκδικοςavenging [is]ἔκδικοςA-NSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τούτων ,these thingsοὗτοςD-GPN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ προείπαμενwe told beforeπροέπωV-2AAI-1P ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ διεμαρτυράμεθα .thoroughly warnedδιαμαρτύρομαιV-ADI-1P +1Th 4:7 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐκάλεσενhas calledκαλέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπὶtoἐπίPREP ἀκαθαρσίᾳimpurityἀκαθαρσίαN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνintoἐνPREP ἁγιασμῷ .holinessἁγιασμόςN-DSM +1Th 4:8 τοιγαροῦνSo thenτοιγαροῦνCONJ the [one]T-NSM ἀθετῶνrejecting [this]ἀθετέωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἀθετεῖdisregardsἀθετέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM τὸνthe [One]T-ASM καὶalsoκαίCONJ διδόνταgivingδίδωμιV-PAP-ASM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸ-T-ASN ἅγιονHolyἅγιοςA-ASN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+1Th 4:9 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆς-T-GSF φιλαδελφίαςbrotherly loveφιλαδελφίαN-GSF οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou have [for me]ἔχωV-PAI-2P γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖν ,to youσύP-2DP αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θεοδίδακτοίtaught by GodθεοδίδακτοςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM +1Th 4:10 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ποιεῖτεyou are doingποιέωV-PAI-2P αὐτὸthisαὐτόςP-ASN εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM τοὺςthe [ones]T-APM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF Μακεδονίᾳ .MacedoniaΜακεδονίαN-DSF-L ΠαρακαλοῦμενWe exhortπαρακαλέωV-PAI-1P δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM περισσεύεινto aboundπερισσεύωV-PAN μᾶλλονmore and moreμᾶλλονADV +1Th 4:11 καὶandκαίCONJ φιλοτιμεῖσθαιto strive earnestlyφιλοτιμέομαιV-PNN ἡσυχάζεινto live quietlyἡσυχάζωV-PAN καὶandκαίCONJ πράσσεινto attend toπράσσωV-PAN τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN καὶandκαίCONJ ἐργάζεσθαιto work withἐργάζομαιV-PNN ταῖςtheT-DPF ἰδίαιςownἴδιοςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP καθὼςjust asκαθώςCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP παρηγγείλαμεν ,we commandedπαραγγέλλωV-AAI-1P +1Th 4:12 ἵναso thatἵναCONJ περιπατῆτεyou may walkπεριπατέωV-PAS-2P εὐσχημόνωςproperlyεὐσχημόνωςADV πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἔξωoutsideἔξωADV καὶandκαίCONJ μηδενὸςof no oneμηδείςA-GSN χρείανneedχρείαN-ASF ἔχητε . ¶may haveἔχωV-PAS-2P


+1Th 4:13 ΟὐNotοὐPRT-N θέλομενwe do wantθέλωV-PAI-1P δὲbutδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorantἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM περὶconcerningπερίPREP τῶνthoseT-GPM κοιμωμένων ,having fallen asleepκοιμάωV-PMP-GPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λυπῆσθεyou should be grievedλυπέωV-PPS-2P καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἐλπίδα .hopeἐλπίςN-ASF +1Th 4:14 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀνέστη ,rose againἀνίστημιV-2AAI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοὺςthoseT-APM κοιμηθένταςhaving fallen asleepκοιμάωV-APP-APM διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἄξειwill bringἄγωV-FAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτῷ .HimαὐτόςP-DSM +1Th 4:15 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγομενwe declareλέγωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP λόγῳ[the] wordλόγοςN-DSM Κυρίου ,of [the] LordκύριοςN-GSM ὅτιthatὅτιADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM οἱ-T-NPM περιλειπόμενοιremainingπεριλείπομαιV-POP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρουσίανcomingπαρουσίαN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φθάσωμενshall precedeφθάνωV-AAS-1P τοὺςthoseT-APM κοιμηθέντας ·having fallen asleepκοιμάωV-APP-APM +1Th 4:16 ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνwithἐνPREP κελεύσματι ,a loud commandκέλευσμαN-DSN ἐνwithἐνPREP φωνῇthe voiceφωνήN-DSF ἀρχαγγέλουof an archangelἀρχάγγελοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP σάλπιγγι[the] trumpetσάλπιγξN-DSF Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM καταβήσεταιwill descendκαταβαίνωV-FDI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀναστήσονταιwill riseἀνίστημιV-FMI-3P πρῶτον ,firstπρῶτοςA-ASN +1Th 4:17 ἔπειταThenἔπειταADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM οἱ-T-NPM περιλειπόμενοιremainingπεριλείπομαιV-POP-NPM ἅμαtogetherἅμαADV σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἁρπαγησόμεθαwill be caught awayἁρπάζωV-2FPI-1P ἐνinἐνPREP νεφέλαις[the] cloudsνεφέληN-DPF εἰςforεἰςPREP ἀπάντησιν[the] meetingἀπάντησιςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP ἀέρα ·[the] airἀήρN-ASM καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV πάντοτεalwaysπάντοτεADV σὺνwithσύνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἐσόμεθα .we will beεἰμίV-FDI-1P +1Th 4:18 ὭστεThereforeὥστεCONJ παρακαλεῖτεencourageπαρακαλέωV-PAM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τούτοις .theseοὗτοςD-DPM +1Th 5:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPM χρόνωνtimesχρόνοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM καιρῶν ,seasonsκαιρόςN-GPM ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ὑμῖνto youσύP-2DP γράφεσθαι ,to be writtenγράφωV-PPN +1Th 5:2 αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἀκριβῶςfullyἀκριβῶςADV οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἡμέρα[the] dayἡμέραN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ὡςasὡςCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἐνbyἐνPREP νυκτὶnightνύξN-DSF οὕτωςin this mannerοὕτω, οὕτωςADV ἔρχεται .comesἔρχομαιV-PNI-3S +1Th 5:3 ὅτανFor whenὅτανCONJ λέγωσιν ·they might sayλέγωV-PAS-3P ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ ἀσφάλεια ,securityἀσφάλειαN-NSF τότεthenτότεADV αἰφνίδιοςsuddenlyαἰφνίδιοςA-NSM αὐτοῖςupon themαὐτόςP-DPM ἐφίσταταιcomesἐφίστημιV-PMI-3S ὄλεθροςdestructionὄλεθροςN-NSM ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSF ὠδὶνlabor painsὠδίνN-NSF τῇto herT-DSF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσῃ ,havingἔχωV-PAP-DSF καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐκφύγωσιν .shall they escapeἐκφεύγωV-2AAS-3P +1Th 5:4 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,howeverδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP σκότει ,darknessσκότοςN-DSN ἵναthatἵναCONJ theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςlikeὡςCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM καταλάβῃ ·should overtakeκαταλαμβάνωV-2AAS-3S +1Th 5:5 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP υἱοὶsonsυἱόςN-NPM φωτόςof lightφῶςN-GSN ἐστεareεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ἡμέρας .of dayἡμέραN-GSF ΟὐκNotοὐPRT-N ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P νυκτὸςof nightνύξN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N σκότους ·of darknessσκότοςN-GSN +1Th 5:6 ἄραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N καθεύδωμενwe should sleepκαθεύδωV-PAS-1P ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM λοιποίothersλοιπόςA-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ γρηγορῶμενwe should watchγρηγορέωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ νήφωμεν .we should be soberνήφωV-PAS-1P +1Th 5:7 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ καθεύδοντεςsleepingκαθεύδωV-PAP-NPM νυκτὸςby nightνύξN-GSF καθεύδουσινsleepκαθεύδωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μεθυσκόμενοιbecoming drunkμεθύσκωV-PPP-NPM νυκτὸςby nightνύξN-GSF μεθύουσιν ·get drunkμεθύωV-PAI-3P +1Th 5:8 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἡμέραςof [the] dayἡμέραN-GSF ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM νήφωμενshould be soberνήφωV-PAS-1P ἐνδυσάμενοιhaving put onἐνδύωV-AMP-NPM θώρακα[the] breastplateθώραξN-ASM πίστεωςof faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ περικεφαλαίαν[the] helmetπερικεφαλαίαN-ASF ἐλπίδα[the] hopeἐλπίςN-ASF σωτηρίας ·of salvationσωτηρίαN-GSF +1Th 5:9 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔθετοhas destinedτίθημιV-2AMI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰςforεἰςPREP ὀργὴνwrathὀργήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςforεἰςPREP περιποίησινobtainingπεριποίησιςN-ASF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +1Th 5:10 τοῦthe [One]T-GSM ἀποθανόντοςhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-GSM περὶforπερίPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἵναso thatἵναCONJ εἴτεwhetherεἴτεCONJ γρηγορῶμενwe might watchγρηγορέωV-PAS-1P εἴτεorεἴτεCONJ καθεύδωμενwe might sleepκαθεύδωV-PAS-1P ἅμαtogetherἅμαADV σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ζήσωμεν .we may liveζάωV-AAS-1P +1Th 5:11 ΔιὸThereforeδιόCONJ παρακαλεῖτεencourageπαρακαλέωV-PAM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καὶandκαίCONJ οἰκοδομεῖτεbuild upοἰκοδομέωV-PAM-2P εἷςoneεἷςA-NSM τὸν-T-ASM ἕνα ,anotherεἷςA-ASM καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ποιεῖτε . ¶you are doingποιέωV-PAI-2P


+1Th 5:12 ἘρωτῶμενWe imploreἐρωτάωV-PAI-1P δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM εἰδέναιto appreciateεἴδωV-RAN τοὺςthoseT-APM κοπιῶνταςtoilingκοπιάωV-PAP-APM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ προϊσταμένουςtaking the leadπροΐστημιV-PMP-APM ὑμῶνover youσύP-2GP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ νουθετοῦνταςadmonishingνουθετέωV-PAP-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP +1Th 5:13 καὶandκαίCONJ ἡγεῖσθαιto esteemἡγέομαιV-PNN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὑπερεκπερισσοῦexceedinglyὑπερεκπερισσοῦADV ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM εἰρηνεύετεBe at peaceεἰρηνεύωV-PAM-2P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖς .yourselvesἑαυτοῦF-2DPM +1Th 5:14 ΠαρακαλοῦμενWe exhortπαρακαλέωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM νουθετεῖτεto admonishνουθετέωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἀτάκτους ,unrulyἄτακτοςA-APM παραμυθεῖσθεencourageπαραμυθέομαιV-PNM-2P τοὺςtheT-APM ὀλιγοψύχους ,faintheartedὀλιγόψυχοςA-APM ἀντέχεσθεhelpἀντέχωV-PNM-2P τῶνtheT-GPM ἀσθενῶν ,weakἀσθενήςA-GPM μακροθυμεῖτεbe patientμακροθυμέωV-PAM-2P πρὸςtowardπρόςPREP πάντας .allπᾶςA-APM +1Th 5:15 ὉρᾶτεSee thatὁράωV-PAM-2P μήnoμήPRT-N τιςoneτιςX-NSM κακὸνevilκακόςA-ASN ἀντὶforἀντίPREP κακοῦevilκακόςA-GSN τινιto anyoneτιςX-DSM ἀποδῷ ,has repaidἀποδίδωμιV-2AAS-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV τὸtheT-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN διώκετεpursueδιώκωV-PAM-2P καὶalsoκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάντας .allπᾶςA-APM
+1Th 5:16 ¬ ΠάντοτεAlwaysπάντοτεADV χαίρετε , ¶rejoiceχαίρωV-PAM-2P


+1Th 5:17 ἀδιαλείπτωςUnceasinglyἀδιαλείπτωςADV προσεύχεσθε , ¶prayπροσεύχομαιV-PNM-2P


+1Th 5:18 ἐνInἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN εὐχαριστεῖτε ·give thanksεὐχαριστέωV-PAM-2P τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρforγάρCONJ θέλημα[is the] willθέλημαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+1Th 5:19 ΤὸTheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN μὴnotμήPRT-N σβέννυτε , ¶do quenchσβέννυμιV-PAM-2P


+1Th 5:20 προφητείαςPropheciesπροφητείαN-APF μὴnotμήPRT-N ἐξουθενεῖτε , ¶do despiseἐξουθενέωV-PAM-2P


+1Th 5:21 πάνταAll thingsπᾶςA-APN δὲhoweverδέCONJ δοκιμάζετε ,testδοκιμάζωV-PAM-2P τὸTo theT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN κατέχετε , ¶hold fastκατέχωV-PAM-2P


+1Th 5:22 ἀπὸFromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN εἴδουςformεἶδοςN-GSN πονηροῦof evilπονηρόςA-GSN ἀπέχεσθε . ¶abstainἀπέχωV-PMM-2P


+1Th 5:23 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF ἁγιάσαιmay sanctifyἁγιάζωV-AAO-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὁλοτελεῖς ,completelyὁλοτελήςA-APM καὶandκαίCONJ ὁλόκληρονentirelyὁλόκληροςA-NSN ὑμῶνyourσύP-2GP τὸ-T-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN καὶandκαίCONJ -T-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN ἀμέμπτωςblamelessἀμέμπτωςADV ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τηρηθείη .may be preservedτηρέωV-APO-3S +1Th 5:24 πιστὸς[Is] faithfulπιστόςA-NSM the [One]T-NSM καλῶνcallingκαλέωV-PAP-NSM ὑμᾶς ,youσύP-2AP ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ποιήσει . ¶will do [it]ποιέωV-FAI-3S


+1Th 5:25 Ἀδελφοί ,BrothersἀδελφόςN-VPM προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP ἡμῶν . ¶usἐγώP-1GP


+1Th 5:26 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM πάνταςallπᾶςA-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἁγίῳ .holyἅγιοςA-DSN +1Th 5:27 ἘνορκίζωI adjureἐνορκίζομαιV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸν[by] theT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἀναγνωσθῆναιto be readἀναγινώσκωV-APN τὴν[this]T-ASF ἐπιστολὴνletterἐπιστολήN-ASF πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς . ¶brothersἀδελφόςN-DPM


+1Th 5:28 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μεθ᾽[be] withμετάPREP ὑμῶν . ¶youσύP-2GP


+2Th 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣιλουανὸςSilvanusΣιλουανόςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF Θεσσαλονικέωνof [the] ThessaloniansΘεσσαλονικεύςN-GPM-LG ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίῳthe LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T +2Th 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Th 1:3 ΕὐχαριστεῖνTo thankεὐχαριστέωV-PAN ὀφείλομενwe oughtὀφείλωV-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM καθὼςjust asκαθώςCONJ ἄξιόνfittingἄξιοςA-NSN ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑπεραυξάνειis increasing exceedinglyὑπεραυξάνωV-PAI-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ πλεονάζειis aboundingπλεονάζωV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἑνὸςof oneεἷςA-GSM ἑκάστουeachἕκαστοςA-GSM πάντωνof allπᾶςA-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM +2Th 1:4 ὥστεso as forὥστεCONJ αὐτοὺςourselvesαὐτόςP-APM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνκαυχᾶσθαιto boastἐγκαυχάομαιV-PNN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπὲρaboutὑπέρPREP τῆςtheT-GSF ὑπομονῆςperseveranceὑπομονήN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM διωγμοῖςpersecutionsδιωγμόςN-DPM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ ταῖςin theT-DPF θλίψεσινtribulationsθλῖψιςN-DPF αἷςthatὅς, ἥR-DPF ἀνέχεσθε ,you are bearingἀνέχωV-PNI-2P +2Th 1:5 Ἔνδειγμα[This is] a plain tokenἔνδειγμαN-NSN τῆςof theT-GSF δικαίαςrighteousδίκαιοςA-GSF κρίσεωςjudgmentκρίσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN καταξιωθῆναιto be accounted worthyκαταξιόωV-APN ὑμᾶςyouσύP-2AP τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF καὶalsoκαίCONJ πάσχετε ,you sufferπάσχωV-PAI-2P +2Th 1:6 εἴπερFor indeedεἴπερCONJ δίκαιονrighteous [it is]δίκαιοςA-NSN παρὰwithπαράPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιto repayἀνταποδίδωμιV-2AAN τοῖςthoseT-DPM θλίβουσινoppressingθλίβωV-PAP-DPM ὑμᾶςyouσύP-2AP θλῖψινwith afflictionθλῖψιςN-ASF +2Th 1:7 καὶandκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖς-T-DPM θλιβομένοιςbeing oppressedθλίβωV-PPP-DPM ἄνεσινreposeἄνεσιςN-ASF μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἀποκαλύψειrevelationἀποκάλυψιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM μετ᾽withμετάPREP ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM δυνάμεωςmightyδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +2Th 1:8 ἐνinἐνPREP πυρὶa fireπῦρN-DSN φλογός ,of flameφλόξN-GSF διδόντοςinflictingδίδωμιV-PAP-GSM ἐκδίκησινvengeanceἐκδίκησιςN-ASF τοῖςon thoseT-DPM μὴnotμήPRT-N εἰδόσινknowingεἴδωV-RAP-DPM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ τοῖςon thoseT-DPM μὴnotμήPRT-N ὑπακούουσινobeyingὑπακούωV-PAP-DPM τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P +2Th 1:9 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM δίκην[the] penaltyδίκηN-ASF τίσουσινwill sufferτίνωV-FAI-3P ὄλεθρονof destructionὄλεθροςN-ASM αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASM ἀπὸaway fromἀπόPREP προσώπου[the] presenceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τῆςof theT-GSF ἰσχύοςpowerἰσχύςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +2Th 1:10 ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνδοξασθῆναιto be glorifiedἐνδοξάζομαιV-APN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ θαυμασθῆναιto be marveled atθαυμάζωV-APN ἐνamongἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασιν ,having believedπιστεύωV-AAP-DPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπιστεύθηwas believedπιστεύωV-API-3S τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐφ᾽toἐπίPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃ .thatἐκεῖνοςD-DSF +2Th 1:11 ΕἰςforεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ προσευχόμεθαwe prayπροσεύχομαιV-PNI-1P πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶforπερίPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἵναthatἵναCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀξιώσῃHe may count worthyἀξιόωV-AAS-3S τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF of theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ πληρώσῃHe may fulfillπληρόωV-AAS-3S πᾶσανeveryπᾶςA-ASF εὐδοκίανgood pleasureεὐδοκίαN-ASF ἀγαθωσύνηςof goodnessἀγαθωσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἔργονworkἔργονN-ASN πίστεωςof faithπίστιςN-GSF ἐνwithἐνPREP δυνάμει ,powerδύναμιςN-DSF +2Th 1:12 ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐνδοξασθῇmay be glorifiedἐνδοξάζομαιV-APS-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Th 2:1 ἘρωτῶμενWe imploreἐρωτάωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ὑπὲρbyὑπέρPREP τῆςtheT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἡμῶνourἐγώP-1GP ἐπισυναγωγῆςgathering togetherἐπισυναγωγήN-GSF ἐπ᾽untoἐπίPREP αὐτόνHimαὐτόςP-ASM +2Th 2:2 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ταχέωςquicklyταχέωςADV σαλευθῆναιto be shakenσαλεύωV-APN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπὸinἀπόPREP τοῦ-T-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM μηδὲnorμηδέCONJ θροεῖσθαι ,to be troubledθροέωV-PPN μήτεneitherμήτεCONJ διὰbyδιάPREP πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN μήτεnorμήτεCONJ διὰbyδιάPREP λόγουwordλόγοςN-GSM μήτεnorμήτεCONJ δι᾽byδιάPREP ἐπιστολῆςletterἐπιστολήN-GSF ὡςas ifὡςADV δι᾽byδιάPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ὡςasὡςCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐνέστηκενis presentἐνίστημιV-RAI-3S theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF τοῦof theT-GSM Κυρίου · ¶LordκύριοςN-GSM


+2Th 2:3 μήNoμήPRT-N τιςoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐξαπατήσῃshould deceiveἐξαπατάωV-AAS-3S κατὰinκατάPREP μηδέναnot oneμηδείςA-ASM τρόπον .wayτρόποςN-ASM ὅτιbecause [it is]ὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnot [until]μήPRT-N ἔλθῃshall have comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF ἀποστασίαapostasyἀποστασίαN-NSF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καὶandκαίCONJ ἀποκαλυφθῇshall have been revealedἀποκαλύπτωV-APS-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM τῆς-T-GSF ἀνομίας ,of lawlessnessἀνομίαN-GSF theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας ,of destructionἀπώλειαN-GSF +2Th 2:4 the [one]T-NSM ἀντικείμενοςopposingἀντίκειμαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ὑπεραιρόμενοςexalting himselfὑπεραίρωV-PMP-NSM ἐπὶaboveἐπίPREP πάνταeveryπᾶςA-ASM λεγόμενονso-calledλέγωV-PPP-ASM ΘεὸνgodθεόςN-ASM orCONJ σέβασμα ,object of worshipσέβασμαN-ASN ὥστεso as forὥστεCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καθίσαιto sit downκαθίζωV-AAN ἀποδεικνύνταsetting forthἀποδείκνυμιV-PAP-ASM ἑαυτὸνhe himselfἑαυτοῦF-3ASM ὅτιthatὅτιCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S Θεός .GodθεόςN-NSM +2Th 2:5 ΟὐNotοὐPRT-N μνημονεύετεdo you rememberμνημονεύωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἔτιyetἔτιADV ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔλεγονI was sayingλέγωV-IAI-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +2Th 2:6 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV τὸthat whichT-ASN κατέχονis restrainingκατέχωV-PAP-ASN οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἑαυτοῦhisἑαυτοῦF-3GSM καιρῷ .timeκαιρόςN-DSM +2Th 2:7 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN ἤδηalreadyἤδηADV ἐνεργεῖταιis workingἐνεργέωV-PMI-3S τῆς-T-GSF ἀνομίας ·of lawlessnessἀνομίαN-GSF μόνονonly [there is]μόνοςA-ASN the [one]T-NSM κατέχωνrestraining [it]κατέχωV-PAP-NSM ἄρτιat presentἄρτιADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἐκout ofἐκPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN γένηται .he might be [gone]γίνομαιV-2ADS-3S +2Th 2:8 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ἀποκαλυφθήσεταιwill be revealedἀποκαλύπτωV-FPI-3S theT-NSM ἄνομος ,lawless [one]ἄνομοςA-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνελεῖwill slayἀναιρέωV-2FAI-3S τῷwith theT-DSN πνεύματιbreathπνεῦμαN-DSN τοῦof theT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ καταργήσειwill annulκαταργέωV-FAI-3S τῇby theT-DSF ἐπιφανείᾳappearingἐπιφάνειαN-DSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +2Th 2:9 οὗwhoseὅς, ἥR-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF κατ᾽according toκατάPREP ἐνέργειαν[the] workingἐνέργειαN-ASF τοῦ-T-GSM Σατανᾶof SatanΣατανᾶςN-GSM-T ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF καὶandκαίCONJ σημείοιςin signsσημεῖονN-DPN καὶandκαίCONJ τέρασινin wondersτέραςN-DPN ψεύδουςof falsehoodψεῦδοςN-GSN +2Th 2:10 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF ἀπάτῃdeceitἀπάτηN-DSF ἀδικίαςof wickednessἀδικίαN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,perishingἀπολλύωV-PEP-DPM ἀνθ᾽in return forἀντίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐδέξαντοthey receivedδέχομαιV-ADI-3P εἰςin order forεἰςPREP τὸ-T-ASN σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN αὐτούς .themαὐτόςP-APM +2Th 2:11 καὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πέμπειwill sendπέμπωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνέργειανa workingἐνέργειαN-ASF πλάνηςof delusionπλάνηN-GSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN πιστεῦσαιto believeπιστεύωV-AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τῷwhatT-DSN ψεύδει ,[is] falseψεῦδοςN-DSN +2Th 2:12 ἵναin order thatἵναCONJ κριθῶσινshould be judgedκρίνωV-APS-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ εὐδοκήσαντεςhaving delightedεὐδοκέωV-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ . ¶in unrighteousnessἀδικίαN-DSF


+2Th 2:13 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P εὐχαριστεῖνto give thanksεὐχαριστέωV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM ἠγαπημένοιbelovedἀγαπάωV-RPP-VPM ὑπὸbyὑπόPREP Κυρίου ,[the] LordκύριοςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ εἵλατοhas chosenαἱρέωV-AMI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπαρχὴνfrom [the] beginningἀπαρχήN-ASF εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἐνinἐνPREP ἁγιασμῷ[the] sanctificationἁγιασμόςN-DSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ πίστει[by] faithπίστιςN-DSF ἀληθείας ,of [the] truthἀλήθειαN-GSF +2Th 2:14 εἰςtoεἰςPREP thisὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐκάλεσενHe calledκαλέωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP περιποίησιν[the] obtainingπεριποίησιςN-ASF δόξηςof [the] gloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Th 2:15 ἌραSoἄραCONJ οὖν ,thenοὖνCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ κρατεῖτεhold fastκρατέωV-PAM-2P τὰςto theT-APF παραδόσειςtraditionsπαράδοσιςN-APF ἃςthatὅς, ἥR-APF ἐδιδάχθητεyou were taughtδιδάσκωV-API-2P εἴτεwhetherεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP λόγουwordλόγοςN-GSM εἴτεorεἴτεCONJ δι᾽byδιάPREP ἐπιστολῆςletterἐπιστολήN-GSF ἡμῶν .from usἐγώP-1GP +2Th 2:16 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP the [One]T-NSM ἀγαπήσαςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ δοὺςhaving given [us]δίδωμιV-2AAP-NSM παράκλησινcomfortπαράκλησιςN-ASF αἰωνίανeternalαἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF ἐνbyἐνPREP χάριτι ,graceχάριςN-DSF +2Th 2:17 παρακαλέσαιmay He encourageπαρακαλέωV-AAO-3S ὑμῶνyourσύP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF καὶandκαίCONJ στηρίξαιmay He strengthen [them]στηρίζωV-AAO-3S ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN καὶandκαίCONJ λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀγαθῷ . ¶goodἀγαθόςA-DSM


+2Th 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπὸνFinallyλοιπόνA-ASN προσεύχεσθε ,prayπροσεύχομαιV-PNM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM περὶforπερίPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἵναthatἵναCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τρέχῃmay spread quicklyτρέχωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ δοξάζηταιmay be glorifiedδοξάζωV-PPS-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP +2Th 3:2 καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ ῥυσθῶμενwe may be deliveredῥύομαιV-APS-1P ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀτόπωνperverseἄτοποςA-GPM καὶandκαίCONJ πονηρῶνevilπονηρόςA-GPM ἀνθρώπων ·menἄνθρωποςN-GPM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ πάντωνall [are]πᾶςA-GPM of theT-NSF πίστις .faithπίστιςN-NSF +2Th 3:3 ΠιστὸςFaithfulπιστόςA-NSM δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM στηρίξειwill strengthenστηρίζωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ φυλάξειwill keep [you]φυλάσσωV-FAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM⁞GSN πονηροῦ .evilπονηρόςA-GSM +2Th 3:4 πεποίθαμενWe are persuadedπείθωV-2RAI-1P δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἐφ᾽as toἐπίPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ the things thatὅς, ἥR-APN παραγγέλλομενwe commandπαραγγέλλωV-PAI-1P καὶbothκαίCONJ ποιεῖτεyou are doingποιέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ποιήσετε .you will doποιέωV-FAI-2P +2Th 3:5 -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM κατευθύναιmay directκατευθύνωV-AAO-3S ὑμῶνyourσύP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὑπομονὴνsteadfastnessὑπομονήN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ . ¶of ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Th 3:6 ΠαραγγέλλομενWe commandπαραγγέλλωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,youσύP-2DP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T στέλλεσθαιare to withdrawστέλλωV-PMN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM ἀτάκτωςidlyἀτάκτωςADV περιπατοῦντοςwalkingπεριπατέωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF παρελάβοσανyou receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3P παρ᾽fromπαράPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +2Th 3:7 αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P πῶςhowπωςADV-I δεῖit behooves [you]δέωV-PAI-3S μιμεῖσθαιto imitateμιμέομαιV-PNN ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠτακτήσαμενwe were idleἀτακτέωV-AAI-1P ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP +2Th 3:8 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δωρεὰνwithout paymentδωρεάνADV ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐφάγομενdid we eatφαγεῖνV-AAI-1P παράfromπαράPREP τινος ,anyoneτιςX-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP κόπῳlaborκόποςN-DSM καὶandκαίCONJ μόχθῳhardshipμόχθοςN-DSM νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-NPM πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἐπιβαρῆσαίto be burdensome toἐπιβαρέωV-AAN τιναanyτιςX-ASM ὑμῶν ·of youσύP-2GP +2Th 3:9 οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἐξουσίαν ,[the] rightἐξουσίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM τύπον[as] an exampleτύποςN-ASM δῶμενwe may offerδίδωμιV-2AAS-1P ὑμῖνto youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN μιμεῖσθαιyou to imitateμιμέομαιV-PNN ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +2Th 3:10 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρηγγέλλομενwe were commandingπαραγγέλλωV-IAI-1P ὑμῖν ,youσύP-2DP ὅτιthatὅτιADV ΕἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐnotοὐPRT-N θέλειis willingθέλωV-PAI-3S ἐργάζεσθαιto workἐργάζομαιV-PNN μηδὲneitherμηδέADV ἐσθιέτω .let him eatἐσθίωV-PAM-3S +2Th 3:11 ἈκούομενWe hearἀκούωV-PAI-1P γάρforγάρCONJ τιναςsomeτιςX-APM περιπατοῦνταςare walkingπεριπατέωV-PAP-APM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἀτάκτωςidlyἀτάκτωςADV μηδὲνnot at allμηδείςA-ASN ἐργαζομένουςworkingἐργάζομαιV-PNP-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ περιεργαζομένους ·being busybodiesπεριεργάζομαιV-PNP-APM +2Th 3:12 τοῖςToT-DPM δὲnowδέCONJ τοιούτοιςsuchτοιοῦτοςD-DPM παραγγέλλομενwe warnπαραγγέλλωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ παρακαλοῦμενexhortπαρακαλέωV-PAI-1P ἐνbyἐνPREP Κυρίῳour LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ ,ChristΧριστόςN-DSM-T ἵναso thatἵναCONJ μετὰwithμετάPREP ἡσυχίαςquietnessἡσυχίαN-GSF ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-NPM τὸν-T-ASM ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν .they may eatἐσθίωV-PAS-3P +2Th 3:13 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,nowδέCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM μὴnotμήPRT-N ἐγκακήσητεshall grow wearyἐκκακέωV-AAS-2P καλοποιοῦντες . ¶[in] well-doingκαλοποιέωV-PAP-NPM


+2Th 3:14 ΕἰIfεἰCONJ δέthenδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐχnotοὐPRT-N ὑπακούειobeyὑπακούωV-PAI-3S τῷthisT-DSM λόγῳinstructionλόγοςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιστολῆς ,letterἐπιστολήN-GSF τοῦτονof this [man]οὗτοςD-ASM σημειοῦσθεtake noteσημειόωV-PMM-2P μὴnotμήPRT-N συναναμίγνυσθαιto mix withσυναναμίγνυμιV-PMN αὐτῷ ,himαὐτόςP-DSM ἵναso thatἵναCONJ ἐντραπῇ ·he may be ashamedἐντρέπωV-2APS-3S +2Th 3:15 καὶAnd yetκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐχθρὸνan enemyἐχθρόςA-ASM ἡγεῖσθε ,esteem [him]ἡγέομαιV-PNM-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ νουθετεῖτεadmonish [him]νουθετέωV-PAM-2P ὡςasὡςCONJ ἀδελφόν .a brotherἀδελφόςN-ASM +2Th 3:16 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF δῴηmay giveδίδωμιV-2AAO-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὴν-T-ASF εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF διὰthroughδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSM ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τρόπῳ .wayτρόποςN-DSM TheT-NSM ΚύριοςLord [be]κύριοςN-NSM μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+2Th 3:17 TheT-NSM ἀσπασμὸςgreetingἀσπασμόςN-NSM τῇ-T-DSF ἐμῇin my ownἐμόςS-1SDSF χειρὶhandχείρN-DSF Παύλου ,PaulΠαῦλοςN-GSM-P whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S σημεῖον[my] signσημεῖονN-NSN ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF ἐπιστολῇ ·letterἐπιστολήN-DSF οὕτωςIn this mannerοὕτω, οὕτωςADV γράφω .I writeγράφωV-PAI-1S +2Th 3:18 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+1Ti 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P κατ᾽according toκατάPREP ἐπιταγὴν[the] commandἐπιταγήN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM Σωτῆρος[the] SaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP +1Ti 1:2 ΤιμοθέῳTo TimothyΤιμόθεοςN-DSM-P γνησίῳ[my] trueγνήσιοςA-DSN τέκνῳchildτέκνονN-DSN ἐνinἐνPREP πίστει ,[the] faithπίστιςN-DSF ΧάριςGraceχάριςN-NSF ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN εἰρήνη[and] peaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM κυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+1Ti 1:3 ΚαθὼςJust asκαθώςCONJ παρεκάλεσάI urgedπαρακαλέωV-AAI-1S σεyouσύP-2AS προσμεῖναιto remainπροσμένωV-AAN ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L πορευόμενος[when] I was goingπορεύωV-PNP-NSM εἰςtoεἰςPREP Μακεδονίαν ,MacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L ἵναso thatἵναCONJ παραγγείλῃςyou might warnπαραγγέλλωV-AAS-2S τισὶνcertain menτιςX-DPM μὴnotμήPRT-N ἑτεροδιδασκαλεῖνto teach other doctrinesἑτεροδιδασκαλέωV-PAN +1Ti 1:4 μηδὲnorμηδέCONJ προσέχεινto give heedπροσέχωV-PAN μύθοιςto mythsμῦθοςN-DPM καὶandκαίCONJ γενεαλογίαιςgenealogiesγενεαλογίαN-DPF ἀπεράντοις ,endlessἀπέραντοςA-DPF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF ἐκζητήσειςspeculationsἐκζήτησιςN-APF παρέχουσινbringπαρέχωV-PAI-3P μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ οἰκονομίανstewardshipοἰκονομίαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴνwhich [is]T-ASF ἐνinἐνPREP πίστει .faithπίστιςN-DSF +1Ti 1:5 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ τέλοςthe goalτέλοςN-NSN τῆςof [our]T-GSF παραγγελίαςinstructionπαραγγελίαN-GSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐκout ofἐκPREP καθαρᾶςa pureκαθαρόςA-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF καὶandκαίCONJ συνειδήσεωςa conscienceσυνείδησιςN-GSF ἀγαθῆςgoodἀγαθόςA-GSF καὶandκαίCONJ πίστεωςa faithπίστιςN-GSF ἀνυποκρίτου ,sincereἀνυπόκριτοςA-GSF +1Ti 1:6 ὧνfrom whichὅς, ἥR-GPF τινεςsomeτιςX-NPM ἀστοχήσαντεςhaving missed the markἀστοχέωV-AAP-NPM ἐξετράπησανhave turned asideἐκτρέπωV-2API-3P εἰςtoεἰςPREP ματαιολογίανmeaningless discourseματαιολογίαN-ASF +1Ti 1:7 θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN νομοδιδάσκαλοι ,teachers of the LawνομοδιδάσκαλοςN-NPM μὴnotμήPRT-N νοοῦντεςunderstandingνοέωV-PAP-NPM μήτεneitherμήτεCONJ whatὅς, ἥR-APN λέγουσινthey are sayingλέγωV-PAI-3P μήτεnorμήτεCONJ περὶ[that] aboutπερίPREP τίνωνwhichτίςI-GPN διαβεβαιοῦνται .they confidently assertδιαβεβαιόωV-PNI-3P +1Ti 1:8 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καλὸςgood [is]καλόςA-NSM theT-NSM νόμος ,lawνόμοςN-NSM ἐάνifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM αὐτῷitαὐτόςP-DSM νομίμωςlawfullyνομίμωςADV χρῆται ,usesχράωV-PNS-3S +1Ti 1:9 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV δικαίῳfor a righteous [one]δίκαιοςA-DSM νόμοςlawνόμοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N κεῖται ,is enactedκεῖμαιV-PNI-3S ἀνόμοιςfor [the] lawlessἄνομοςA-DPM δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ ἀνυποτάκτοις ,insubordinateἀνυπότακτοςA-DPM ἀσεβέσιfor [the] ungodlyἀσεβήςA-DPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλοῖς ,sinfulἁμαρτωλόςA-DPM ἀνοσίοιςfor [the] unholyἀνόσιοςA-DPM καὶandκαίCONJ βεβήλοις ,profaneβέβηλοςA-DPM πατρολῴαιςfor murderers of fathersπατραλῴαςN-DPM καὶandκαίCONJ μητρολῴαις ,murderers of mothersμητραλῴαςN-DPM ἀνδροφόνοιςfor slayers of manἀνδροφόνοςN-DPM +1Ti 1:10 πόρνοιςfor the sexually immoralπόρνοςN-DPM ἀρσενοκοίταιςhomosexualsἀρσενοκοίτηςN-DPM ἀνδραποδισταῖςenslaversἀνδραποδιστήςN-DPM ψεύσταιςliarsψεύστηςN-DPM ἐπιόρκοις ,perjurersἐπίορκοςA-DPM καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-NSN ἕτερονotherἕτεροςA-NSN τῇin theT-DSF ὑγιαινούσῃbeing soundὑγιαίνωV-PAP-DSF διδασκαλίᾳteachingδιδασκαλίαN-DSF ἀντίκειταιis opposed toἀντίκειμαιV-PNI-3S +1Ti 1:11 κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM μακαρίουblessedμακάριοςA-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM with whichὅς, ἥR-ASN ἐπιστεύθηνhave been entrustedπιστεύωV-API-1S ἐγώ . ¶IἐγώP-1NS


+1Ti 1:12 ΧάρινThankfulnessχάριςN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τῷfor the [One]T-DSM ἐνδυναμώσαντίhaving strengthenedἐνδυναμόωV-AAP-DSM μεmeἐγώP-1AS ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ πιστόνfaithfulπιστόςA-ASM μεmeἐγώP-1AS ἡγήσατοHe esteemedἡγέομαιV-ADI-3S θέμενοςhaving appointed [me]τίθημιV-2AMP-NSM εἰςtoεἰςPREP διακονίανserviceδιακονίαN-ASF +1Ti 1:13 τὸ-T-ASN πρότερονformerlyπρότεροςA-ASN-C ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM βλάσφημονa blasphemerβλάσφημοςA-ASM καὶandκαίCONJ διώκτηνa persecutorδιώκτηςN-ASM καὶandκαίCONJ ὑβριστήν ,insolentὑβριστήςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἠλεήθην ,I was shown mercyἐλεέω, ἐλεάωV-API-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀγνοῶνbeing ignorantἀγνοέωV-PAP-NSM ἐποίησαI did [it]ποιέωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP ἀπιστίᾳ ·unbeliefἀπιστίαN-DSF +1Ti 1:14 ὑπερεπλεόνασενSurpassingly increasedὑπερπλεονάζωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP μετὰwithμετάPREP πίστεως[the] faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τῆςthat [are]T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +1Ti 1:15 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ πάσηςof fullπᾶςA-GSF ἀποδοχῆςacceptanceἀποδοχήN-GSF ἄξιος ,worthyἄξιοςA-NSM ὅτιthatὅτιADV ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἁμαρτωλοὺςsinnersἁμαρτωλόςA-APM σῶσαι ,to saveσῴζωV-AAN ὧνof whomὅς, ἥR-GPM πρῶτός[the] foremostπρῶτοςA-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἐγώ .IἐγώP-1NS +1Ti 1:16 ἀλλὰButἀλλάCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἠλεήθην ,I was shown mercyἐλεέω, ἐλεάωV-API-1S ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πρώτῳ[the] foremostπρῶτοςA-DSM ἐνδείξηταιmight displayἐνδείκνυμιV-AMS-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴν-T-ASF ἅπασανperfectἅπαςA-ASF μακροθυμίανpatienceμακροθυμίαN-ASF πρὸςasπρόςPREP ὑποτύπωσινa patternὑποτύπωσιςN-ASF τῶνfor thoseT-GPM μελλόντωνbeing aboutμέλλωV-PAP-GPM πιστεύεινto believeπιστεύωV-PAN ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εἰςtoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +1Ti 1:17 ΤῷToT-DSM δὲnowδέCONJ Βασιλεῖ[the] KingβασιλεύςN-DSM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀφθάρτῳ[the] immortalἄφθαρτοςA-DSM ἀοράτῳinvisibleἀόρατοςA-DSM μόνῳonlyμόνοςA-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM τιμὴ[be] honorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+1Ti 1:18 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF παραγγελίανchargeπαραγγελίαN-ASF παρατίθεμαίI commitπαρατίθημιV-PMI-1S σοι ,to youσύP-2DS τέκνον[my] childτέκνονN-VSN Τιμόθεε ,TimothyΤιμόθεοςN-VSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF προαγούσαςgoing beforeπροάγωV-PAP-APF ἐπὶas toἐπίPREP σὲyouσύP-2AS προφητείας ,propheciesπροφητείαN-APF ἵναthatἵναCONJ στρατεύῃyou might warστρατεύωV-PMS-2S ἐνbyἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF στρατείανwarfareστρατείαN-ASF +1Ti 1:19 ἔχωνholdingἔχωV-PAP-NSM πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀγαθὴνa goodἀγαθόςA-ASF συνείδησιν ,conscienceσυνείδησιςN-ASF ἥνwhichὅς, ἥR-ASF τινεςsomeτιςX-NPM ἀπωσάμενοιhaving cast awayἀπωθέωV-ADP-NPM περὶconcerningπερίPREP τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐναυάγησαν ,have caused a shipwreckναυαγέωV-AAI-3P +1Ti 1:20 ὧνamong whomὅς, ἥR-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςHymenaeusὙμεναῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἀλέξανδρος ,AlexanderἈλέξανδροςN-NSM-P οὓςwhomὅς, ἥR-APM παρέδωκαI have handed overπαραδίδωμιV-AAI-1S τῷ-T-DSM Σατανᾷ ,to SatanΣατανᾶςN-DSM-T ἵναthatἵναCONJ παιδευθῶσινthey may be disciplinedπαιδεύωV-APS-3P μὴnotμήPRT-N βλασφημεῖν . ¶to blasphemeβλασφημέωV-PAN


+1Ti 2:1 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN πάντωνof allπᾶςA-GPN ποιεῖσθαιto be madeποιέωV-PEN δεήσειςentreatiesδέησιςN-APF προσευχάςprayersπροσευχήN-APF ἐντεύξειςintercessionsἔντευξιςN-APF εὐχαριστίας[and] thanksgivingsεὐχαριστίαN-APF ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM +1Ti 2:2 ὑπὲρforὑπέρPREP βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐνinἐνPREP ὑπεροχῇauthorityὑπεροχήN-DSF ὄντων ,beingεἰμίV-PAP-GPM ἵναso thatἵναCONJ ἤρεμονa tranquilἤρεμοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἡσύχιονquietἡσύχιοςA-ASM βίονlifeβίοςN-ASM διάγωμενwe may leadδιάγωV-PAS-1P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF εὐσεβείᾳgodlinessεὐσέβειαN-DSF καὶandκαίCONJ σεμνότητι .dignityσεμνότηςN-DSF +1Ti 2:3 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN καλὸν[is] goodκαλόςA-NSN καὶandκαίCONJ ἀπόδεκτονacceptableἀπόδεκτοςA-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM +1Ti 2:4 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἐπίγνωσιν[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truthἀλήθειαN-GSF ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN
+1Ti 2:5 ¬ ΕἷςOneεἷςA-NSM γὰρforγάρCONJ Θεός ,God [there is]θεόςN-NSM
¬ εἷςoneεἷςA-NSM καὶthenκαίCONJ μεσίτηςmediatorμεσίτηςN-NSM Θεοῦbetween GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM
¬ ἄνθρωπος[the] manἄνθρωποςN-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P
+1Ti 2:6 ¬ ὁthe [One]T-NSM δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀντίλυτρον[as] a ransomἀντίλυτρονN-ASN ὑπὲρforὑπέρPREP πάντων ,allπᾶςA-GPM
¬ τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN καιροῖςin proper timesκαιρόςN-DPM ἰδίοις .their ownἴδιοςA-DPM +1Ti 2:7 εἰςin regard toεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN ἐτέθηνwas appointedτίθημιV-API-1S ἐγὼIἐγώP-1NS κῆρυξa heraldκῆρυξN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπόστολος ,an apostleἀπόστολοςN-NSM ἀλήθειαν[the] truthἀλήθειαN-ASF λέγωI am speakingλέγωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N ψεύδομαι ,I do lieψεύδομαιV-PNI-1S διδάσκαλοςa teacherδιδάσκαλοςN-NSM ἐθνῶνof [the] GentilesἔθνοςN-GPN ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ . ¶truthἀλήθειαN-DSF


+1Ti 2:8 ΒούλομαιI desireβούλομαιV-PNI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ προσεύχεσθαιto prayπροσεύχομαιV-PNN τοὺςtheT-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ἐπαίρονταςlifting upἐπαίρωV-PAP-APM ὁσίουςholyὅσιοςA-APF χεῖραςhandsχείρN-APF χωρὶςapart fromχωρίςPREP ὀργῆςangerὀργήN-GSF καὶandκαίCONJ διαλογισμοῦ .dissensionδιαλογισμόςN-GSM +1Ti 2:9 ὩσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV καὶalsoκαίCONJ γυναῖκαςwomenγυνήN-APF ἐνinἐνPREP καταστολῇapparelκαταστολήN-DSF κοσμίῳrespectableκόσμιοςA-DSF μετὰwithμετάPREP αἰδοῦςmodestyαἰδώςN-GSF καὶandκαίCONJ σωφροσύνηςself-controlσωφροσύνηN-GSF κοσμεῖνshould adornκοσμέωV-PAN ἑαυτάς ,themselvesἑαυτοῦF-3APF μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP πλέγμασινbraided hairπλέγμαN-DPN καὶorκαίCONJ χρυσίῳgoldχρυσίονN-DSN orCONJ μαργαρίταιςpearlsμαργαρίτηςN-DPM orCONJ ἱματισμῷclothingἱματισμόςN-DSM πολυτελεῖ ,costlyπολυτελήςA-DSM +1Ti 2:10 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ with whatὅς, ἥR-NSN πρέπειis becomingπρέπωV-PAI-3S γυναιξὶνto womenγυνήN-DPF ἐπαγγελλομέναιςprofessingἐπαγγέλλωV-PNP-DPF θεοσέβειαν ,[the] fear of GodθεοσέβειαN-ASF δι᾽throughδιάPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀγαθῶν .goodἀγαθόςA-GPN +1Ti 2:11 ΓυνὴA womanγυνήN-NSF ἐνinἐνPREP ἡσυχίᾳquietnessἡσυχίαN-DSF μανθανέτωlet learnμανθάνωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ὑποταγῇ ·submissivenessὑποταγήN-DSF +1Ti 2:12 διδάσκεινTo teachδιδάσκωV-PAN δὲhoweverδέCONJ γυναικὶa womanγυνήN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἐπιτρέπωI do permitἐπιτρέπωV-PAI-1S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N αὐθεντεῖνto use authority overαὐθεντέωV-PAN ἀνδρός ,a manἀνήρN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP ἡσυχίᾳ .quietnessἡσυχίαN-DSF +1Ti 2:13 ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P γὰρforγάρCONJ πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἐπλάσθη ,was formedπλάσσωV-API-3S εἶταthenεἶταADV Εὕα .EveΕὖαN-NSF-P +1Ti 2:14 καὶAndκαίCONJ ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἠπατήθη ,was deceivedἀπατάωV-API-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ γυνὴthe womanγυνήN-NSF ἐξαπατηθεῖσαhaving been deceivedἐξαπατάωV-APP-NSF ἐνintoἐνPREP παραβάσειtransgressionπαράβασιςN-DSF γέγονεν ·has comeγίνομαιV-2RAI-3S +1Ti 2:15 σωθήσεταιShe will be savedσῴζωV-FPI-3S δὲhoweverδέCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF τεκνογονίας ,childbearingτεκνογονίαN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μείνωσινthey abideμένωV-AAS-3P ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF καὶandκαίCONJ ἁγιασμῷholinessἁγιασμόςN-DSM μετὰwithμετάPREP σωφροσύνης ·self-restraintσωφροσύνηN-GSF +1Ti 3:1 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγος . ¶sayingλόγοςN-NSM


εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐπισκοπῆςoverseershipἐπισκοπήN-GSF ὀρέγεται ,aspires toὀρέγωV-PMI-3S καλοῦof goodκαλόςA-GSN ἔργουa workἔργονN-GSN ἐπιθυμεῖ .he is desirousἐπιθυμέωV-PAI-3S +1Ti 3:2 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM ἐπίσκοπονoverseerἐπίσκοποςN-ASM ἀνεπίλημπτονabove reproachἀνεπίληπτοςA-ASM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN μιᾶςof oneεἷςA-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ἄνδρα ,[the] husbandἀνήρN-ASM νηφάλιονsoberνηφαλέοςA-ASM σώφροναself-controlledσώφρωνA-ASM κόσμιονrespectableκόσμιοςA-ASM φιλόξενονhospitableφιλόξενοςA-ASM διδακτικόν ,able to teachδιδακτικόςA-ASM +1Ti 3:3 μὴnotμήPRT-N πάροινονgiven to wineπάροινοςA-ASM μὴnotμήPRT-N πλήκτην ,a strikerπλήκτηςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιεικῆgentleἐπιεικήςA-ASM ἄμαχονpeaceableἄμαχοςA-ASM ἀφιλάργυρον ,not loving moneyἀφιλάργυροςA-ASM +1Ti 3:4 τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM καλῶςwellκαλῶςADV προϊστάμενον ,managingπροΐστημιV-PMP-ASM τέκναchildrenτέκνονN-APN ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP ὑποταγῇ ,submissionὑποταγήN-DSF μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF σεμνότητοςdignityσεμνότηςN-GSF +1Ti 3:5 εἰifεἰCONJ δέbutδέCONJ τιςoneτιςX-NSM τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM οἴκουhouseholdοἶκοςN-GSM προστῆναιto manageπροΐστημιV-2AAN οὐκnotοὐPRT-N οἶδεν ,knowsεἴδωV-RAI-3S πῶςhowπωςADV ἐκκλησίας[the] churchἐκκλησίαN-GSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπιμελήσεται ; ,[how] will he care for?ἐπιμελέομαιV-FDI-3S +1Ti 3:6 μὴnotμήPRT-N νεόφυτον ,a noviceνεόφυτοςA-ASM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τυφωθεὶςhaving been puffed upτυφόωV-APP-NSM εἰςintoεἰςPREP κρίμα[the] judgmentκρίμαN-ASN ἐμπέσῃhe might fallἐμπίπτωV-2AAS-3S τοῦof theT-GSM διαβόλου .devilδιάβολοςA-GSM +1Ti 3:7 δεῖIt behooves [him]δέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ μαρτυρίανa testimonyμαρτυρίαN-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνthoseT-GPM ἔξωθεν ,outsideἔξωθενADV ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςintoεἰςPREP ὀνειδισμὸνreproachὀνειδισμόςN-ASM ἐμπέσῃhe might fallἐμπίπτωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ παγίδα[the] snareπαγίςN-ASF τοῦof theT-GSM διαβόλου . ¶devilδιάβολοςA-GSM


+1Ti 3:8 ΔιακόνουςDeaconsδιάκονοςN-APM ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV σεμνούς ,[must be] dignifiedσεμνόςA-APM μὴnotμήPRT-N διλόγους ,double-tonguedδίλογοςA-APM μὴnotμήPRT-N οἴνῳto wineοἶνοςN-DSM πολλῷmuchπολύςA-DSM προσέχοντας ,being givenπροσέχωV-PAP-APM μὴnotμήPRT-N αἰσχροκερδεῖς ,greedy of dishonest gainαἰσχροκερδήςA-APM +1Ti 3:9 ἔχονταςholdingἔχωV-PAP-APM τὸto theT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνwithἐνPREP καθαρᾷclearκαθαρόςA-DSF συνειδήσει .a conscienceσυνείδησιςN-DSF +1Ti 3:10 καὶAlsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM δὲnowδέCONJ δοκιμαζέσθωσανlet them be testedδοκιμάζωV-PPM-3P πρῶτον ,firstπρῶτοςA-ASN εἶταthenεἶταADV διακονείτωσανlet them serveδιακονέωV-PAM-3P ἀνέγκλητοιblamelessἀνέγκλητοςA-NPM ὄντες .beingεἰμίV-PAP-NPM +1Ti 3:11 ΓυναῖκαςWomenγυνήN-APF ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV σεμνάς ,[must be] dignifiedσεμνόςA-APF μὴnotμήPRT-N διαβόλους ,slanderersδιάβολοςA-APF νηφαλίους ,clear-mindedνηφαλέοςA-APF πιστὰςfaithfulπιστόςA-APF ἐνinἐνPREP πᾶσιν .all thingsπᾶςA-DPN +1Ti 3:12 ΔιάκονοιDeaconsδιάκονοςN-NPM ἔστωσανlet beεἰμίV-PAM-3P μιᾶςof oneεἷςA-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ἄνδρες ,husbandsἀνήρN-NPM τέκνων[their] childrenτέκνονN-GPN καλῶςwellκαλῶςADV προϊστάμενοιmanagingπροΐστημιV-PMP-NPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM οἴκων .householdsοἶκοςN-GPM +1Ti 3:13 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ καλῶςwellκαλῶςADV διακονήσαντεςhaving servedδιακονέωV-AAP-NPM βαθμὸνa standingβαθμόςN-ASM ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM καλὸνgoodκαλόςA-ASM περιποιοῦνταιacquireπεριποιέωV-PMI-3P καὶandκαίCONJ πολλὴνgreatπολύςA-ASF παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF ἐνinἐνPREP πίστει[the] faithπίστιςN-DSF τῇthat [is]T-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ . ¶JesusἸησοῦςN-DSM-P


+1Ti 3:14 ΤαῦτάThese thingsοὗτοςD-APN σοιto youσύP-2DS γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ἐλπίζωνhopingἐλπίζωV-PAP-NSM ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS ἐνinἐνPREP τάχει ·a short timeτάχοςN-DSN +1Ti 3:15 ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ βραδύνω ,I should delayβραδύνωV-PAS-1S ἵναso thatἵναCONJ εἰδῇςyou may knowεἴδωV-RAS-2S πῶςhowπωςADV δεῖit behooves [one]δέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP οἴκῳ[the] householdοἶκοςN-DSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀναστρέφεσθαι ,to conduct oneselfἀναστρέφωV-PPN ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐκκλησία[the] churchἐκκλησίαN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] livingζάωV-PAP-GSM στῦλος[the] pillarστῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἑδραίωμαbaseἑδραίωμαN-NSN τῆςof theT-GSF ἀληθείας .truthἀλήθειαN-GSF +1Ti 3:16 ΚαὶAndκαίCONJ ὁμολογουμένωςconfessedlyὁμολογουμένωςADV μέγαgreatμέγαςA-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN τῆς-T-GSF εὐσεβείαςof godlinessεὐσέβειαN-GSF μυστήριον ·mysteryμυστήριονN-NSN
¬ ὋςWhoὅς, ἥR-NSM ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] fleshσάρξN-DSF ¬ ἐδικαιώθηwas justifiedδικαιόωV-API-3S ἐνinἐνPREP πνεύματι ,[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ¬ ὤφθηwas seenὁράωV-API-3S ἀγγέλοις ,by angelsἄγγελοςN-DPM ¬ ἐκηρύχθηwas proclaimedκηρύσσωV-API-3S ἐνamongἐνPREP ἔθνεσιν ,[the] nationsἔθνοςN-DPN ¬ ἐπιστεύθηwas believed onπιστεύωV-API-3S ἐνinἐνPREP κόσμῳ ,[the] worldκόσμοςN-DSM ¬ ἀνελήμφθηwas taken upἀναλαμβάνωV-API-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ . ¶gloryδόξαN-DSF


+1Ti 4:1 Τὸ-T-NSN δὲButδέCONJ πνεῦμαthe SpiritπνεῦμαN-NSN ῥητῶςexpresslyῥητῶςADV λέγειstatesλέγωV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ὑστέροιςlaterὕστεροςA-DPM-C καιροῖςtimesκαιρόςN-DPM ἀποστήσονταίwill depart fromἀφίστημιV-FDI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF προσέχοντεςgiving heedπροσέχωV-PAP-NPM πνεύμασινto spiritsπνεῦμαN-DPN πλάνοιςdeceitfulπλάνοςA-DPN καὶandκαίCONJ διδασκαλίαιςteachingsδιδασκαλίαN-DPF δαιμονίων ,of demonsδαιμόνιονN-GPN +1Ti 4:2 ἐνinἐνPREP ὑποκρίσειhypocrisyὑπόκρισιςN-DSF ψευδολόγων ,of speakers of liesψευδολόγοςA-GPM κεκαυστηριασμένωνhaving been searedκαυτηριάζωV-RPP-GPM τὴνin theT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF συνείδησιν ,conscienceσυνείδησιςN-ASF +1Ti 4:3 κωλυόντωνforbiddingκωλύωV-PAP-GPM γαμεῖν ,to marryγαμέωV-PAN ἀπέχεσθαι[commanding] to abstainἀπέχωV-PMN βρωμάτων ,from foodsβρῶμαN-GPN thatὅς, ἥR-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔκτισενcreatedκτίζωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP μετάλημψινreceptionμετάληψιςN-ASF μετὰwithμετάPREP εὐχαριστίαςthanksgivingεὐχαριστίαN-GSF τοῖςby theT-DPM πιστοῖςfaithfulπιστόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐπεγνωκόσι[those] knowingἐπιγινώσκωV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .truthἀλήθειαN-ASF +1Ti 4:4 ὅτιForὅτιCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN κτίσμαcreatureκτίσμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM καλόν[is] goodκαλόςA-NSN καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothing [is]οὐδείςA-NSN ἀπόβλητονto be rejectedἀπόβλητοςA-NSN μετὰwithμετάPREP εὐχαριστίαςthanksgivingεὐχαριστίαN-GSF λαμβανόμενον ·being receivedλαμβάνωV-PPP-NSN +1Ti 4:5 ἁγιάζεταιit is sanctifiedἁγιάζωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ διὰbyδιάPREP λόγου[the] wordλόγοςN-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐντεύξεως . ¶prayerἔντευξιςN-GSF


+1Ti 4:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ὑποτιθέμενοςlaying beforeὑποτίθημιV-PMP-NSM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM καλὸςgoodκαλόςA-NSM ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S διάκονοςa servantδιάκονοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐντρεφόμενοςbeing nourishedἐντρέφωV-PPP-NSM τοῖςin theT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF καλῆςgoodκαλόςA-GSF διδασκαλίαςteachingδιδασκαλίαN-GSF thatὅς, ἥR-DSF παρηκολούθηκας ·you have closely followedπαρακολουθέωV-RAI-2S +1Ti 4:7 Τοὺς-T-APM δὲButδέCONJ βεβήλουςprofaneβέβηλοςA-APM καὶandκαίCONJ γραώδειςsillyγραώδηςA-APM μύθουςfablesμῦθοςN-APM παραιτοῦ .refuseπαραιτέομαιV-PNM-2S γύμναζεTrainγυμνάζωV-PAM-2S δὲratherδέCONJ σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM πρὸςtoπρόςPREP εὐσέβειαν ·godlinessεὐσέβειαN-ASF +1Ti 4:8 -T-NSF γὰρForγάρCONJ σωματικὴbodilyσωματικόςA-NSF γυμνασίαexerciseγυμνασίαN-NSF πρὸςofπρόςPREP ὀλίγονa littleὀλίγοςA-ASM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὠφέλιμος ,profitὠφέλιμοςA-NSF -T-NSF δὲbutδέCONJ εὐσέβειαgodlinessεὐσέβειαN-NSF πρὸςforπρόςPREP πάνταeverythingπᾶςA-APN ὠφέλιμόςprofitableὠφέλιμοςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐπαγγελίαν[the] promiseἐπαγγελίαN-ASF ἔχουσαholdingἔχωV-PAP-NSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τῆςof theT-GSF νῦνpresentνῦνADV καὶandκαίCONJ τῆςof the [one]T-GSF μελλούσης .comingμέλλωV-PAP-GSF +1Ti 4:9 πιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ πάσηςof fullπᾶςA-GSF ἀποδοχῆςacceptanceἀποδοχήN-GSF ἄξιος ·worthyἄξιοςA-NSM +1Ti 4:10 ΕἰςForεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ κοπιῶμενwe toilκοπιάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἀγωνιζόμεθα ,striveἀγωνίζομαιV-PNI-1P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἠλπίκαμενwe have hopeἐλπίζωV-RAI-1P ἐπὶonἐπίPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM ζῶντι ,[the] livingζάωV-PAP-DSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Σωτὴρ[the] SaviorσωτήρN-NSM πάντωνof allπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM μάλισταespeciallyμάλισταADV πιστῶν . ¶of believersπιστόςA-GPM


+1Ti 4:11 ΠαράγγελλεCommandπαραγγέλλωV-PAM-2S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ δίδασκε .teachδιδάσκωV-PAM-2S +1Ti 4:12 ΜηδείςNo oneμηδείςA-NSM σουyourσύP-2GS τῆς-T-GSF νεότητοςyouthνεότηςN-GSF καταφρονείτω ,let despiseκαταφρονέωV-PAM-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τύποςa patternτύποςN-NSM γίνουbeγίνομαιV-PNM-2S τῶνfor theT-GPM πιστῶνbelieversπιστόςA-GPM ἐνinἐνPREP λόγῳ ,speechλόγοςN-DSM ἐνinἐνPREP ἀναστροφῇ ,conductἀναστροφήN-DSF ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF ἐνinἐνPREP πίστει ,faithπίστιςN-DSF ἐνinἐνPREP ἁγνείᾳ .purityἁγνείαN-DSF +1Ti 4:13 ἕωςUntilἕωςCONJ ἔρχομαιI comeἔρχομαιV-PNI-1S πρόσεχεgive heedπροσέχωV-PAM-2S τῇto theT-DSF ἀναγνώσει ,public reading of ScriptureἀνάγνωσιςN-DSF τῇtoT-DSF παρακλήσει ,exhortationπαράκλησιςN-DSF τῇtoT-DSF διδασκαλίᾳ .teachingδιδασκαλίαN-DSF +1Ti 4:14 ΜὴNotμήPRT-N ἀμέλειbe negligentἀμελέωV-PAM-2S τοῦof theT-GSN ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS χαρίσματος ,giftχάρισμαN-GSN whichὅς, ἥR-NSN ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S σοιto youσύP-2DS διὰthroughδιάPREP προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF μετὰwithμετάPREP ἐπιθέσεως[the] laying onἐπίθεσιςN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF τοῦof theT-GSN πρεσβυτερίου .elderhoodπρεσβυτέριονN-GSN +1Ti 4:15 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN μελέτα ,ponderμελετάωV-PAM-2S ἐνinἐνPREP τούτοιςthemοὗτοςD-DPN ἴσθι ,be absorbedεἰμίV-PAM-2S ἵναso thatἵναCONJ σουyourσύP-2GS -T-NSF προκοπὴprogressπροκοπήN-NSF φανερὰevidentφανερόςA-NSF may beεἰμίV-PAS-3S πᾶσιν .to allπᾶςA-DPM +1Ti 4:16 ἔπεχεGive heedἐπέχωV-PAM-2S σεαυτῷto yourselfσεαυτοῦF-2DSM καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF διδασκαλίᾳ ,teachingδιδασκαλίαN-DSF ἐπίμενεContinueἐπιμένωV-PAM-2S αὐτοῖς ·in themαὐτόςP-DPN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM καὶbothκαίCONJ σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM σώσειςyou will saveσῴζωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςhearingἀκούωV-PAP-APM σου . ¶youσύP-2GS


+1Ti 5:1 ΠρεσβυτέρῳAn elderπρεσβύτεροςA-DSM-C μὴnotμήPRT-N ἐπιπλήξῃςdo rebukeἐπιπλήσσωV-AAS-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ παρακάλειexhort [him]παρακαλέωV-PAM-2S ὡςasὡςCONJ πατέρα ,a fatherπατήρN-ASM νεωτέρουςyounger [men]νέοςA-APM-C ὡςasὡςCONJ ἀδελφούς ,brothersἀδελφόςN-APM +1Ti 5:2 πρεσβυτέραςelder [women]πρεσβύτεροςA-APF-C ὡςasὡςCONJ μητέρας ,mothersμήτηρN-APF νεωτέρας[and] younger [women]νέοςA-APF-C ὡςasὡςCONJ ἀδελφὰςsistersἀδελφήN-APF ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἁγνείᾳ . ¶purityἁγνείαN-DSF


+1Ti 5:3 ΧήραςWidowsχήραA-APF τίμαhonorτιμάωV-PAM-2S τὰςwho [are]T-APF ὄντωςtrulyὄντωςADV χήρας .widowsχήραA-APF +1Ti 5:4 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyτιςX-NSF χήραwidowχήραA-NSF τέκναchildrenτέκνονN-APN orCONJ ἔκγοναgrandchildrenἔκγονοςA-APN ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S μανθανέτωσανlet them learnμανθάνωV-PAM-3P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνto theT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM οἶκονhouseholdοἶκοςN-ASM εὐσεβεῖνto be devoutεὐσεβέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀμοιβὰςrecompenseἀμοιβήN-APF ἀποδιδόναιto giveἀποδίδωμιV-PAN τοῖςtoT-DPM προγόνοις ·parentsπρόγονοςA-DPM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀπόδεκτονpleasingἀπόδεκτοςA-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +1Ti 5:5 She who [is]T-NSF δὲnowδέCONJ ὄντωςindeedὄντωςADV χήραa widowχήραA-NSF καὶandκαίCONJ μεμονωμένηbeing left aloneμονόωV-RPP-NSF ἤλπικενhas hopeἐλπίζωV-RAI-3S ἐπὶinἐπίPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ προσμένειcontinuesπροσμένωV-PAI-3S ταῖς-T-DPF δεήσεσινin supplicationsδέησιςN-DPF καὶandκαίCONJ ταῖς-T-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέρας ,dayἡμέραN-GSF +1Ti 5:6 SheT-NSF δὲhoweverδέCONJ σπαταλῶσαliving in self-indulgenceσπαταλάωV-PAP-NSF ζῶσα[while] livingζάωV-PAP-NSF τέθνηκεν .is deadθνῄσκωV-RAI-3S +1Ti 5:7 ΚαὶAlsoκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN παράγγελλε ,commandπαραγγέλλωV-PAM-2S ἵναso thatἵναCONJ ἀνεπίλημπτοιabove reproachἀνεπίληπτοςA-NPM ὦσιν .they should beεἰμίV-PAS-3P +1Ti 5:8 εἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM καὶandκαίCONJ μάλισταespecially [his]μάλισταADV οἰκείωνhouseholdοἰκεῖοςA-GPM οὐnotοὐPRT-N προνοεῖ ,does provide forπρονοέωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἤρνηταιhe has deniedἀρνέομαιV-RDI-3S καὶandκαίCONJ ἔστινhe isεἰμίV-PAI-3S ἀπίστουthan an unbelieverἄπιστοςA-GSM χείρων . ¶worseχείρωνA-NSM-C


+1Ti 5:9 ΧήραA widowχήραA-NSF καταλεγέσθωlet be enrolledκαταλέγωV-PPM-3S μὴnotμήPRT-N ἔλαττονless thanἐλάσσωνA-ASN-C ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-GPN-NUI γεγονυῖα ,beingγίνομαιV-2RAP-NSF ἑνὸςof oneεἷςA-GSM ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM γυνή ,[the] wifeγυνήN-NSF +1Ti 5:10 ἐνinἐνPREP ἔργοιςworksἔργονN-DPN καλοῖςgoodκαλόςA-DPN μαρτυρουμένη ,being borne witness toμαρτυρέωV-PPP-NSF εἰifεἰCONJ ἐτεκνοτρόφησεν ,she has brought up childrenτεκνοτροφέωV-AAI-3S εἰifεἰCONJ ἐξενοδόχησεν ,she entertained strangersξενοδοχέωV-AAI-3S εἰifεἰCONJ ἁγίωνsaints’ἅγιοςA-GPM πόδαςfeetπούςN-APM ἔνιψεν ,she has washedνίπτωV-AAI-3S εἰif [to those]εἰCONJ θλιβομένοιςbeing oppressedθλίβωV-PPP-DPM ἐπήρκεσεν ,she has imparted reliefἐπαρκέωV-AAI-3S εἰifεἰCONJ παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN ἐπηκολούθησεν .she has followed afterἐπακολουθέωV-AAI-3S +1Ti 5:11 ΝεωτέραςYoungerνέοςA-APF-C δὲhoweverδέCONJ χήραςwidowsχήραA-APF παραιτοῦ ·refuseπαραιτέομαιV-PNM-2S ὅτανwhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ καταστρηνιάσωσινthey might grow wanton againstκαταστρηνιάωV-AAS-3P τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T γαμεῖνto marryγαμέωV-PAN θέλουσινthey desireθέλωV-PAI-3P +1Ti 5:12 ἔχουσαιincurringἔχωV-PAP-NPF κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ὅτιbecauseὅτιCONJ τὴνtheT-ASF πρώτηνfirstπρῶτοςA-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἠθέτησαν ·they have cast offἀθετέωV-AAI-3P +1Ti 5:13 ἅμαAt the same timeἅμαADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀργαὶ[to be] idleἀργόςA-NPF μανθάνουσινthey learnμανθάνωV-PAI-3P περιερχόμεναιgoing aboutπεριέρχομαιV-PNP-NPF τὰς-T-APF οἰκίας ,house to houseοἰκίαN-APF οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲthenδέCONJ ἀργαὶidleἀργόςA-NPF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ φλύαροιgossipsφλύαροςA-NPF καὶandκαίCONJ περίεργοι ,busybodiesπερίεργοςA-NPF λαλοῦσαιspeakingλαλέωV-PAP-NPF τὰthingsT-APN μὴnotμήPRT-N δέοντα .being properδεῖV-PAP-APN +1Ti 5:14 ΒούλομαιI wantβούλομαιV-PNI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ νεωτέρας[the] younger [ones]νέοςA-APF-C γαμεῖν ,to marryγαμέωV-PAN τεκνογονεῖν ,to bear childrenτεκνογονέωV-PAN οἰκοδεσποτεῖν ,to manage their householdsοἰκοδεσποτέωV-PAN μηδεμίανnoμηδείςA-ASF ἀφορμὴνoccasionἀφορμήN-ASF διδόναιto giveδίδωμιV-PAN τῷthe [one]T-DSM ἀντικειμένῳopposingἀντίκειμαιV-PNP-DSM λοιδορίαςof reproachλοιδορίαN-GSF χάριν ·on accountχάρινPREP +1Ti 5:15 ἤδηAlreadyἤδηADV γάρforγάρCONJ τινεςsomeτιςX-NPF ἐξετράπησανhave turned asideἐκτρέπωV-2API-3P ὀπίσωafterὀπίσωPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ .SatanΣατανᾶςN-GSM-T +1Ti 5:16 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF πιστὴbelieving [woman]πιστόςA-NSF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S χήρας ,[dependent] widowsχήραA-APF ἐπαρκείτωlet her impart reliefἐπαρκέωV-PAM-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N βαρείσθωlet be burdenedβαρέωV-PPM-3S theT-NSF ἐκκλησία ,churchἐκκλησίαN-NSF ἵναso thatἵναCONJ ταῖςto those [who are]T-DPF ὄντωςtrulyὄντωςADV χήραιςwidowsχήραA-DPF ἐπαρκέσῃ . ¶it may impart reliefἐπαρκέωV-AAS-3S


+1Ti 5:17 ΟἱTheT-NPM καλῶςwellκαλῶςADV προεστῶτεςrulingπροΐστημιV-RAP-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM διπλῆςof doubleδιπλοῦςA-GSF τιμῆςhonorτιμήN-GSF ἀξιούσθωσαν ,let be counted worthyἀξιόωV-PPM-3P μάλισταespeciallyμάλισταADV οἱthoseT-NPM κοπιῶντεςstrainingκοπιάωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP λόγῳ[the] wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ διδασκαλίᾳ .[the] teachingδιδασκαλίαN-DSF +1Ti 5:18 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφή ·ScriptureγραφήN-NSF ΒοῦνAn oxβοῦςN-ASM ἀλοῶνταtreading out grainἀλοάωV-PAP-ASM οὐnotοὐPRT-N φιμώσεις ,you shall muzzle”φιμόωV-FAI-2S καί ·andκαίCONJ ἌξιοςWorthy [is]ἄξιοςA-NSM theT-NSM ἐργάτηςworkmanἐργάτηςN-NSM τοῦof theT-GSM μισθοῦwagesμισθόςN-GSM αὐτοῦ .of him”αὐτόςP-GSM +1Ti 5:19 ΚατὰAgainstκατάPREP πρεσβυτέρουan elderπρεσβύτεροςA-GSM κατηγορίανan accusationκατηγορίαN-ASF μὴnotμήPRT-N παραδέχου ,do receiveπαραδέχομαιV-PNM-2S ἐκτὸςexceptἐκτόςADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπὶuponἐπίPREP δύοtwoδύοA-GPM-NUI orCONJ τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM μαρτύρων .witnessesμάρτυςN-GPM +1Ti 5:20 ΤοὺςThoseT-APM ἁμαρτάνονταςsinningἁμαρτάνωV-PAP-APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἔλεγχε ,rebukeἐλέγχωV-PAM-2S ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM φόβονfearφόβοςN-ASM ἔχωσιν .might haveἔχωV-PAS-3P +1Ti 5:21 ΔιαμαρτύρομαιI earnestly testifyδιαμαρτύρομαιV-PNI-1S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἐκλεκτῶνelectἐκλεκτόςA-GPM ἀγγέλων ,angelsἄγγελοςN-GPM ἵναthatἵναCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN φυλάξῃςyou should keepφυλάσσωV-AAS-2S χωρὶςapart fromχωρίςPREP προκρίματος ,prejudiceπρόκριμαN-GSN μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM κατὰout ofκατάPREP πρόσκλισιν .partialityπρόσκλισιςN-ASF +1Ti 5:22 ΧεῖραςHandsχείρN-APF ταχέωςhastilyταχέωςADV μηδενὶon no oneμηδείςA-DSM ἐπιτίθειlayἐπιτίθημιV-PAM-2S μηδὲnorμηδέCONJ κοινώνειshareκοινωνέωV-PAM-2S ἁμαρτίαιςin [the] sinsἁμαρτίαN-DPF ἀλλοτρίαις ·of othersἀλλότριοςA-DPF σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM ἁγνὸνpureἁγνόςA-ASM τήρει . ¶keepτηρέωV-PAM-2S


+1Ti 5:23 ΜηκέτιNo longerμηκέτιADV ὑδροπότει ,drink [only] waterὑδροποτέωV-PAM-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ οἴνῳwineοἶνοςN-DSM ὀλίγῳa littleὀλίγοςA-DSM χρῶuseχράωV-PNM-2S διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM στόμαχονstomachστόμαχοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πυκνάςfrequentπυκνόςA-APF σουof youσύP-2GS ἀσθενείας .ailmentsἀσθένειαN-APF +1Ti 5:24 ΤινῶνOf someτιςX-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF πρόδηλοίmanifestπρόδηλοςA-NPF εἰσινareεἰμίV-PAI-3P προάγουσαιgoing before [them]προάγωV-PAP-NPF εἰςtoεἰςPREP κρίσιν ,judgmentκρίσιςN-ASF τισὶνof someτιςX-DPM δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπακολουθοῦσιν ·they appear laterἐπακολουθέωV-PAI-3P +1Ti 5:25 ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN τὰ-T-NPN καλὰgoodκαλόςA-NPN πρόδηλα ,[are] evidentπρόδηλοςA-NPN καὶand evenκαίCONJ τὰthoseT-NPN ἄλλωςotherwiseἄλλωςADV ἔχονταbeingἔχωV-PAP-NPN κρυβῆναιto be concealedκρύπτωV-2APN οὐnotοὐPRT-N δύνανται . ¶ableδύναμαιV-PNI-3P


+1Ti 6:1 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ὑπὸunderὑπόPREP ζυγὸνa yokeζυγόςN-ASM δοῦλοι ,[as] slavesδοῦλοςN-NPM τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM δεσπόταςmastersδεσπότηςN-APM πάσηςof allπᾶςA-GSF τιμῆςhonorτιμήN-GSF ἀξίουςworthyἄξιοςA-APM ἡγείσθωσαν ,let them esteemἡγέομαιV-PNM-3P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF διδασκαλίαteachingδιδασκαλίαN-NSF βλασφημῆται .should be blasphemedβλασφημέωV-PPS-3S +1Ti 6:2 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ πιστοὺςbelievingπιστόςA-APM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM δεσπόταςmastersδεσπότηςN-APM μὴnotμήPRT-N καταφρονείτωσαν ,let them despise [them]καταφρονέωV-PAM-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM εἰσιν ,they areεἰμίV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV δουλευέτωσαν ,let them serve [them]δουλεύωV-PAM-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ πιστοίbelieving [ones]πιστόςA-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-NPM οἱ-T-NPM τῆςby theT-GSF εὐεργεσίαςgood serviceεὐεργεσίαN-GSF ἀντιλαμβανόμενοι . ¶being helpedἀντιλαμβάνωV-PNP-NPM


ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δίδασκεteachδιδάσκωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ παρακάλει .exhortπαρακαλέωV-PAM-2S +1Ti 6:3 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἑτεροδιδασκαλεῖteaches another doctrineἑτεροδιδασκαλέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N προσέρχεταιdraws nearπροσέρχομαιV-PNI-3S ὑγιαίνουσιν[the] being soundὑγιαίνωV-PAP-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τοῖς-T-DPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF κατ᾽according toκατάPREP εὐσέβειανgodlinessεὐσέβειαN-ASF διδασκαλίᾳ ,teachingδιδασκαλίαN-DSF +1Ti 6:4 τετύφωται ,he is puffed upτυφόωV-RPI-3S μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἐπιστάμενος ,knowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ νοσῶνunhealthyνοσέωV-PAP-NSM περὶaboutπερίPREP ζητήσειςcontroversiesζήτησιςN-APF καὶandκαίCONJ λογομαχίας ,disputes about wordsλογομαχίαN-APF ἐξout ofἐκPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPF γίνεταιcomeγίνομαιV-PNI-3S φθόνοςenvyφθόνοςN-NSM ἔριςstrifeἔριςN-NSF βλασφημίαι ,slanderβλασφημίαN-NPF ὑπόνοιαιsuspicionsὑπόνοιαN-NPF πονηραί ,evilπονηρόςA-NPF +1Ti 6:5 διαπαρατριβαὶ[and] constant frictionsπαραδιατριβήN-NPF διεφθαρμένωνcorruptedδιαφθείρωV-RPP-GPM ἀνθρώπωνamong menἄνθρωποςN-GPM τὸν-T-ASM νοῦνin mindνοῦςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπεστερημένωνdestituteἀποστερέωV-RPP-GPM τῆςof theT-GSF ἀληθείας ,truthἀλήθειαN-GSF νομιζόντωνholdingνομίζωV-PAP-GPM πορισμὸνa means of gainπορισμόςN-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN τὴν-T-ASF εὐσέβειαν . ¶godlinessεὐσέβειαN-ASF


+1Ti 6:6 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ πορισμὸςgainπορισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM -T-NSF εὐσέβειαgodlinessεὐσέβειαN-NSF μετὰwithμετάPREP αὐταρκείας ·contentmentαὐτάρκειαN-GSF
+1Ti 6:7 ¬ οὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ εἰσηνέγκαμενwe broughtεἰσφέρωV-AAI-1P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐξενεγκεῖνto carry outἐκφέρωV-2AAN τιanythingτιςX-ASN δυνάμεθα ·are we ableδύναμαιV-PNI-1P +1Ti 6:8 ¬ ἔχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ διατροφὰςsustenanceδιατροφήN-APF καὶandκαίCONJ σκεπάσματα ,coveringsσκέπασμαN-APN
¬ τούτοιςwith theseοὗτοςD-DPN ἀρκεσθησόμεθα . ¶we will be contentἀρκέωV-FPI-1P


+1Ti 6:9 ΟἱThoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ βουλόμενοιdesiringβούλομαιV-PNP-NPM πλουτεῖνto be richπλουτέωV-PAN ἐμπίπτουσινfallἐμπίπτωV-PAI-3P εἰςintoεἰςPREP πειρασμὸνtemptationπειρασμόςN-ASM καὶandκαίCONJ παγίδαa snareπαγίςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF ἀνοήτουςfoolishἀνόητοςA-APF καὶandκαίCONJ βλαβεράς ,harmfulβλαβερόςA-APF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF βυθίζουσινplungeβυθίζωV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἰςintoεἰςPREP ὄλεθρονruinὄλεθροςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπώλειαν .destructionἀπώλειαN-ASF +1Ti 6:10 ῥίζαA rootῥίζαN-NSF γὰρforγάρCONJ πάντωνof all kindsπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN κακῶνof evilsκακόςA-GPN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF φιλαργυρία ,love of moneyφιλαργυρίαN-NSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF τινεςsomeτιςX-NPM ὀρεγόμενοιstretching afterὀρέγωV-PMP-NPM ἀπεπλανήθησανhave been seducedἀποπλανάωV-API-3P ἀπὸaway fromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM περιέπειρανhave piercedπεριπείρωV-AAI-3P ὀδύναιςwith sorrowsὀδύνηN-DPF πολλαῖς . ¶manyπολύςA-DPF


+1Ti 6:11 ΣὺYouσύP-2NS δέ ,howeverδέCONJ OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN φεῦγε ·fleeφεύγωV-PAM-2S ¬ δίωκεpursueδιώκωV-PAM-2S δὲnowδέCONJ δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF εὐσέβειανgodlinessεὐσέβειαN-ASF πίστιν ,faithπίστιςN-ASF
¬ ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ὑπομονήνenduranceὑπομονήN-ASF πραϋπαθίαν .[and] gentlenessπραϋπαθίαN-ASF +1Ti 6:12 ¬ ἀγωνίζουFightἀγωνίζομαιV-PNM-2S τὸνtheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἀγῶναfightἀγώνN-ASM τῆςof theT-GSF πίστεως ,faithπίστιςN-GSF ¬ ἐπιλαβοῦLay holdἐπιλαμβάνωV-2ADM-2S τῆςof theT-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF ζωῆς ,lifeζωήN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐκλήθηςyou were calledκαλέωV-API-2S
¬ καὶand alsoκαίCONJ ὡμολόγησαςdid confessὁμολογέωV-AAI-2S τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF ὁμολογίανconfessionὁμολογίαN-ASF
¬ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM μαρτύρων . ¶witnessesμάρτυςN-GPM


+1Ti 6:13 ΠαραγγέλλωI chargeπαραγγέλλωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζωογονοῦντοςgiving lifeζωογονέωV-PAP-GSM τὰtoT-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦthe [One]T-GSM μαρτυρήσαντοςhaving testifiedμαρτυρέωV-AAP-GSM ἐπὶbeforeἐπίPREP ΠοντίουPontiusΠόντιοςN-GSM-P ΠιλάτουPilateΠιλᾶτοςN-GSM-P τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF ὁμολογίαν ,confessionὁμολογίαN-ASF +1Ti 6:14 τηρῆσαίto keepτηρέωV-AAN σεyouσύP-2AS τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἄσπιλονwithout stainἄσπιλοςA-ASF ἀνεπίλημπτονabove reproachἀνεπίληπτοςA-ASF μέχριuntilμέχριPREP τῆςtheT-GSF ἐπιφανείαςappearingἐπιφάνειαN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T +1Ti 6:15 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καιροῖςseasonsκαιρόςN-DPM ἰδίοιςin the ownἴδιοςA-DPM δείξει ¶He will displayδεικνύωV-FAI-3S


theT-NSM μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM καὶandκαίCONJ μόνοςaloneμόνοςA-NSM Δυνάστης ,SovereignδυνάστηςN-NSM
¬ ὁtheT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof thoseT-GPM βασιλευόντωνbeing kingsβασιλεύωV-PAP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῶνof thoseT-GPM κυριευόντων ,being lordsκυριεύωV-PAP-GPM
+1Ti 6:16 ¬ ὁ-T-NSM μόνοςaloneμόνοςA-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἀθανασίαν ,immortalityἀθανασίαN-ASF
¬ φῶςin lightφῶςN-ASN οἰκῶνdwellingοἰκέωV-PAP-NSM ἀπρόσιτον ,unapproachableἀπρόσιτοςA-ASN
¬ ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εἶδενhas seenεἴδωV-2AAI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN δύναται ·is ableδύναμαιV-PNI-3S
¬ ᾧto whom [be]ὅς, ἥR-DSM τιμὴhonorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ κράτοςdominionκράτοςN-NSN αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-NSN ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+1Ti 6:17 ΤοῖςTo theT-DPM πλουσίοιςrichπλούσιοςA-DPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV αἰῶνιageαἰώνN-DSM παράγγελλεinstruct [them]παραγγέλλωV-PAM-2S μὴnotμήPRT-N ὑψηλοφρονεῖνto be high-mindedὑψηλοφρονέωV-PAN μηδὲnorμηδέCONJ ἠλπικέναιto have hopeἐλπίζωV-RAN ἐπὶinἐπίPREP πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM ἀδηλότητι[the] uncertaintyἀδηλότηςN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶonἐπίPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM παρέχοντιprovidingπαρέχωV-PAP-DSM ἡμῖνusἐγώP-1DP πάνταall thingsπᾶςA-APN πλουσίωςrichlyπλουσίωςADV εἰςforεἰςPREP ἀπόλαυσιν ,enjoymentἀπόλαυσιςN-ASF +1Ti 6:18 ἀγαθοεργεῖν ,to do goodἀγαθοεργέωV-PAN πλουτεῖνto be richπλουτέωV-PAN ἐνinἐνPREP ἔργοιςworksἔργονN-DPN καλοῖς ,goodκαλόςA-DPN εὐμεταδότουςgenerous in distributingεὐμετάδοτοςA-APM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN κοινωνικούς ,ready to shareκοινωνικόςA-APM +1Ti 6:19 ἀποθησαυρίζονταςtreasuring upἀποθησαυρίζωV-PAP-APM ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN μέλλον ,futureμέλλωV-PAP-ASN ἵναso thatἵναCONJ ἐπιλάβωνταιthey may take holdἐπιλαμβάνωV-2ADS-3P τῆςofT-GSF ὄντωςthat which is indeedὄντωςADV ζωῆς . ¶lifeζωήN-GSF


+1Ti 6:20 OINJ Τιμόθεε ,TimothyΤιμόθεοςN-VSM-P τὴνtheT-ASF παραθήκηνdeposit committed [to you]παραθήκηN-ASF φύλαξονguardφυλάσσωV-AAM-2S ἐκτρεπόμενοςavoidingἐκτρέπωV-PMP-NSM τὰς-T-APF βεβήλουςprofaneβέβηλοςA-APF κενοφωνίαςempty babblingsκενοφωνίαN-APF καὶandκαίCONJ ἀντιθέσειςopposing argumentsἀντίθεσιςN-APF τῆς-T-GSF ψευδωνύμουfalsely calledψευδώνυμοςA-GSF γνώσεως ,knowledgeγνῶσιςN-GSF +1Ti 6:21 ἥνwhichὅς, ἥR-ASF τινεςsomeτιςX-NPM ἐπαγγελλόμενοιprofessingἐπαγγέλλωV-PNP-NPM περὶfromπερίPREP τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἠστόχησαν . ¶have gone astrayἀστοχέωV-AAI-3P


-T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶you allσύP-2GP


+2Ti 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM κατ᾽according toκατάPREP ἐπαγγελίαν[the] promiseἐπαγγελίαN-ASF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 1:2 ΤιμοθέῳTo TimothyΤιμόθεοςN-DSM-P ἀγαπητῷ[my] belovedἀγαπητόςA-DSN τέκνῳ ,childτέκνονN-DSN ΧάριςGraceχάριςN-NSF ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN εἰρήνη[and] peaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+2Ti 1:3 ΧάρινThankfulχάριςN-ASF ἔχωI amἔχωV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM whomὅς, ἥR-DSM λατρεύωI serveλατρεύωV-PAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP προγόνων[my] forefathersπρόγονοςA-GPM ἐνwithἐνPREP καθαρᾷa pureκαθαρόςA-DSF συνειδήσει ,conscienceσυνείδησιςN-DSF ὡςasὡςADV ἀδιάλειπτονunceasinglyἀδιάλειπτοςA-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF περὶofπερίPREP σοῦyouσύP-2GS μνείανremembranceμνείαN-ASF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF δεήσεσίνprayersδέησιςN-DPF μουof meἐγώP-1GS νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέρας ,dayἡμέραN-GSF +2Ti 1:4 ἐπιποθῶνlongingἐπιποθέωV-PAP-NSM σεyouσύP-2AS ἰδεῖν ,to seeεἴδωV-2AAN μεμνημένοςrecallingμιμνήσκωV-RMP-NSM σουyourσύP-2GS τῶν-T-GPN δακρύων ,tearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN ἵναso thatἵναCONJ χαρᾶςwith joyχαράN-GSF πληρωθῶ ,I may be filledπληρόωV-APS-1S +2Ti 1:5 ὑπόμνησινremembranceὑπόμνησιςN-ASF λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τῆςof theT-GSF ἐνwithinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἀνυποκρίτουsincereἀνυπόκριτοςA-GSF πίστεως ,faithπίστιςN-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐνῴκησενdweltἐνοικέωV-AAI-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF μάμμῃgrandmotherμάμμηN-DSF σουof youσύP-2GS ΛωΐδιLoisΛωΐςN-DSF-P καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF μητρίmotherμήτηρN-DSF σουof youσύP-2GS Εὐνίκῃ ,EuniceΕὐνίκηN-DSF-P πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐν[it is] inἐνPREP σοί . ¶youσύP-2DS


+2Ti 1:6 Δι᾽ForδιάPREP ἣνthisὅς, ἥR-ASF αἰτίανreasonαἰτίαN-ASF ἀναμιμνῄσκωI remindἀναμιμνήσκωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS ἀναζωπυρεῖνto kindle anewἀναζωπυρέωV-PAN τὸtheT-ASN χάρισμαgiftχάρισμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιθέσεωςlaying onἐπίθεσιςN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF μου .of meἐγώP-1GS +2Ti 1:7 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δειλίαςof cowardiceδειλίαN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ δυνάμεωςof powerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηςof loveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ σωφρονισμοῦ .of self-controlσωφρονισμόςN-GSM +2Ti 1:8 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπαισχυνθῇςyou should be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-2S τὸtheT-ASN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP μηδὲnorμηδέCONJ ἐμὲof meἐγώP-1AS τὸνtheT-ASM δέσμιονprisonerδέσμιοςN-ASM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνκακοπάθησονsuffer togetherσυγκακοπαθέωV-AAM-2S τῷfor theT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN κατὰaccording toκατάPREP δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF Θεοῦ , ¶of GodθεόςN-GSM


+2Ti 1:9 τοῦthe [One]T-GSM σώσαντοςhaving savedσῴζωV-AAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP
¬ καὶandκαίCONJ καλέσαντοςhaving called [us]καλέωV-AAP-GSM κλήσειwith a callingκλῆσιςN-DSF ἁγίᾳ ,holyἅγιοςA-DSF
¬ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN ἡμῶνof usἐγώP-1GP
¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἰδίανHis ownἴδιοςA-ASF πρόθεσινpurposeπρόθεσιςN-ASF καὶandκαίCONJ χάριν ,graceχάριςN-ASF
¬ τὴν-T-ASF δοθεῖσανhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P
¬ πρὸbeforeπρόPREP χρόνωνtimeχρόνοςN-GPM αἰωνίων ,eternalαἰώνιοςA-GPM +2Ti 1:10 ¬ φανερωθεῖσανhaving been made manifestφανερόωV-APP-ASF δὲalsoδέCONJ νῦνnowνῦνADV
¬ διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιφανείαςappearingἐπιφάνειαN-GSF τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P ¬ καταργήσαντοςhaving abolishedκαταργέωV-AAP-GSM μὲνindeedμένPRT τὸν-T-ASM θάνατονdeathθάνατοςN-ASM ¬ φωτίσαντοςhaving brought to lightφωτίζωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀφθαρσίανimmortalityἀφθαρσίαN-ASF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίου ¶gospelεὐαγγέλιονN-GSN


+2Ti 1:11 εἰςtoεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN ἐτέθηνwas appointedτίθημιV-API-1S ἐγὼIἐγώP-1NS κήρυξa heraldκῆρυξN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM καὶandκαίCONJ διδάσκαλος ,a teacherδιδάσκαλοςN-NSM +2Ti 1:12 Δι᾽ForδιάPREP ἣνthisὅς, ἥR-ASF αἰτίανreasonαἰτίαN-ASF καὶalsoκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάσχω ·I sufferπάσχωV-PAI-1S ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνομαι ,I am ashamedἐπαισχύνομαιV-PNI-1S οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ whomὅς, ἥR-DSM πεπίστευκαI have believedπιστεύωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S ὅτιthatὅτιCONJ δυνατόςableδυνατόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S τὴνtheT-ASF παραθήκηνdeposit entrustedπαραθήκηN-ASF μουof meἐγώP-1GS φυλάξαιto guardφυλάσσωV-AAN εἰςforεἰςPREP ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF ἡμέραν .dayἡμέραN-ASF +2Ti 1:13 Ὑποτύπωσιν[The] patternὑποτύπωσιςN-ASF ἔχεretainἔχωV-PAM-2S ὑγιαινόντωνof soundὑγιαίνωV-PAP-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM ὧνwhichὅς, ἥR-GPM παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ἤκουσαςyou did hearἀκούωV-AAI-2S ἐνinἐνPREP πίστει[the] faithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF τῇthat [are]T-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ·JesusἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 1:14 τὴνTheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF παραθήκηνdeposit entrusted [to you]παραθήκηN-ASF φύλαξονkeepφυλάσσωV-AAM-2S διὰbyδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN τοῦthe [One]T-GSN ἐνοικοῦντοςdwellingἐνοικέωV-PAP-GSN ἐνinἐνPREP ἡμῖν . ¶usἐγώP-1DP


+2Ti 1:15 ΟἶδαςYou knowεἴδωV-RAI-2S τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV ἀπεστράφησάνturned away fromἀποστρέφωV-API-3P μεmeἐγώP-1AS πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ,AsiaἈσίαN-DSF-L ὧνamong whomὅς, ἥR-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ΦύγελοςPhygelusΦύγελλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἑρμογένης .HermogenesἙρμογένηςN-NSM-P +2Ti 1:16 ΔῴηMay grantδίδωμιV-2AAO-3S ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM Ὀνησιφόρουof OnesiphorusὈνησίφοροςN-GSM-P οἴκῳ ,householdοἶκοςN-DSM ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV μεmeἐγώP-1AS ἀνέψυξενhe refreshedἀναψύχωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἅλυσίνchainἅλυσιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνθη ,he was ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOI-3S +2Ti 1:17 ἀλλὰButἀλλάCONJ γενόμενοςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-NSM ἐνinἐνPREP ῬώμῃRomeῬώμηN-DSF-L σπουδαίωςearnestlyσπουδαίωςADV ἐζήτησένhe sought outζητέωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ εὗρεν ·found [me]εὑρίσκωV-2AAI-3S +2Ti 1:18 ΔῴηMay grantδίδωμιV-2AAO-3S αὐτῷunto himαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM εὑρεῖνto findεὑρίσκωV-2AAN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN παρὰfromπαράPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .day!ἡμέραN-DSF καὶAndκαίCONJ ὅσαhow muchὅσοςK-APN ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L διηκόνησεν ,he servedδιακονέωV-AAI-3S βέλτιονvery wellβελτίωνA-ASN-C σὺyouσύP-2NS γινώσκεις . ¶knowγινώσκωV-PAI-2S


+2Ti 2:1 ΣὺYouσύP-2NS οὖν ,thereforeοὖνCONJ τέκνονchildτέκνονN-VSN μου ,of meἐγώP-1GS ἐνδυναμοῦbe strongἐνδυναμόωV-PPM-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τῇthat [is]T-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 2:2 καὶAndκαίCONJ the things whichὅς, ἥR-APN ἤκουσαςyou have heardἀκούωV-AAI-2S παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS διὰamongδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM μαρτύρων ,witnessesμάρτυςN-GPM ταῦταtheseοὗτοςD-APN παράθουentrustπαρατίθημιV-2AMM-2S πιστοῖςto faithfulπιστόςA-DPM ἀνθρώποις ,menἄνθρωποςN-DPM οἵτινεςsuch asὅστις, ἥτιςR-NPM ἱκανοὶsufficientἱκανόςA-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P καὶalsoκαίCONJ ἑτέρουςothersἕτεροςA-APM διδάξαι .to teachδιδάσκωV-AAN +2Ti 2:3 ΣυνκακοπάθησονShare in sufferingσυγκακοπαθέωV-AAM-2S ὡςasὡςCONJ καλὸς[a] goodκαλόςA-NSM στρατιώτηςsoldierστρατιώτηςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-GSM-P +2Ti 2:4 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM στρατευόμενοςserving as a soldierστρατεύωV-PMP-NSM ἐμπλέκεταιentangles himselfἐμπλέκωV-PMI-3S ταῖςin theT-DPF τοῦof thisT-GSM βίουlifeβίοςN-GSM πραγματείαις ,affairsπραγματείαN-DPF ἵναthatἵναCONJ τῷthe [one]T-DSM στρατολογήσαντιhaving enlisted himστρατολογέωV-AAP-DSM ἀρέσῃ .he might pleaseἀρέσκωV-AAS-3S +2Ti 2:5 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀθλῇcompetesἀθλέωV-PAS-3S τις ,anyoneτιςX-NSM οὐnotοὐPRT-N στεφανοῦταιhe is crownedστεφανόωV-PPI-3S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N νομίμωςlawfullyνομίμωςADV ἀθλήσῃ .he shall have competedἀθλέωV-AAS-3S +2Ti 2:6 τὸνFor theT-ASM κοπιῶνταhardworkingκοπιάωV-PAP-ASM γεωργὸνfarmerγεωργόςN-ASM δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τῶνof theT-GPM καρπῶνfruitsκαρπόςN-GPM μεταλαμβάνειν .to partakeμεταλαμβάνωV-PAN +2Ti 2:7 νόειConsiderνοέωV-PAM-2S the thingsὅς, ἥR-ASN λέγω ·I am sayingλέγωV-PAI-1S δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S γάρforγάρCONJ σοιyouσύP-2DS theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM σύνεσινunderstandingσύνεσιςN-ASF ἐνinἐνPREP πᾶσιν . ¶all thingsπᾶςA-DPN


+2Ti 2:8 ΜνημόνευεRememberμνημονεύωV-PAM-2S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐγηγερμένονhaving been raisedἐγείρωV-RPP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM ἐκof [the]ἐκPREP σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνgospelεὐαγγέλιονN-ASN μου ,myἐγώP-1GS +2Ti 2:9 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN κακοπαθῶI suffer hardshipκακοπαθέωV-PAI-1S μέχριeven toμέχριPREP δεσμῶνchainsδεσμόςN-GPM ὡςasὡςCONJ κακοῦργος ,an evildoerκακοῦργοςA-NSM ἀλλὰButἀλλάCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δέδεται ·is bound!δέωV-RPI-3S +2Ti 2:10 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπομένωI endureὑπομένωV-PAI-1S διὰfor the sake ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς ,electἐκλεκτόςA-APM ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM σωτηρίας[the] salvationσωτηρίαN-GSF τύχωσινmay obtainτυγχάνωV-2AAS-3P τῆςthat [is]T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P μετὰwithμετάPREP δόξηςgloryδόξαN-GSF αἰωνίου .eternalαἰώνιοςA-GSF +2Ti 2:11 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγος ·sayingλόγοςN-NSM
¬ ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ συναπεθάνομεν ,we have died together [with Him]συναποθνήσκωV-2AAI-1P καὶalsoκαίCONJ συζήσομεν ·we will live together [with Him]συζάωV-FAI-1P
+2Ti 2:12 ¬ εἰifεἰCONJ ὑπομένομεν ,we endureὑπομένωV-PAI-1P καὶalsoκαίCONJ συμβασιλεύσομεν ·we will reign together [with Him]συμβασιλεύωV-FAI-1P
¬ εἰifεἰCONJ ἀρνησόμεθα ,we will deny [Him]ἀρνέομαιV-FDI-1P κἀκεῖνοςHe alsoκἀκεῖνοςD-NSM ἀρνήσεταιwill denyἀρνέομαιV-FDI-3S ἡμᾶς ·usἐγώP-1AP
+2Ti 2:13 ¬ εἰifεἰCONJ ἀπιστοῦμεν ,we are faithlessἀπιστέωV-PAI-1P ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM μένει ,remainsμένωV-PAI-3S ¬ ἀρνήσασθαιto denyἀρνέομαιV-ADN γὰρforγάρCONJ ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM οὐnotοὐPRT-N δύναται . ¶He is ableδύναμαιV-PNI-3S


+2Ti 2:14 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ὑπομίμνῃσκεremind [them]ὑπομιμνήσκωV-PAM-2S διαμαρτυρόμενοςsolemnly charging [them]διαμαρτύρομαιV-PNP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μὴnotμήPRT-N λογομαχεῖν ,to quarrel about wordsλογομαχέωV-PAN ἐπ᾽forἐπίPREP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN χρήσιμον ,profitableχρήσιμοςA-ASN ἐπὶ[but] toἐπίPREP καταστροφῇ[the] subversionκαταστροφήN-DSF τῶνof thoseT-GPM ἀκουόντων .hearingἀκούωV-PAP-GPM +2Ti 2:15 ΣπούδασονHastenσπουδάζωV-AAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM δόκιμονapprovedδόκιμοςA-ASM παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM ἐργάτηνa workmanἐργάτηςN-ASM ἀνεπαίσχυντον ,not ashamedἀνεπαίσχυντοςA-ASM ὀρθοτομοῦνταaccurately handlingὀρθοτομέωV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας .of truthἀλήθειαN-GSF +2Ti 2:16 Τὰς-T-APF δὲButδέCONJ βεβήλουςworldlyβέβηλοςA-APF κενοφωνίαςempty babblingsκενοφωνίαN-APF περιΐστασο ·avoidπεριΐστημιV-PMM-2S ἐπὶonἐπίPREP πλεῖονto moreπλείων, πλεῖονA-ASN-C γὰρforγάρCONJ προκόψουσινthey will leadπροκόπτωV-FAI-3P ἀσεβείαςungodlinessἀσέβειαN-GSF +2Ti 2:17 καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςtalkλόγοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὡςlikeὡςCONJ γάγγραιναgangreneγάγγραιναN-NSF νομὴνpasture to growνομήN-ASF ἕξει .will haveἔχωV-FAI-3S ὧνamong whomὅς, ἥR-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςHymenaeusὙμεναῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Φιλητός ,PhiletusΦίλητοςN-NSM-P +2Ti 2:18 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM περὶconcerningπερίPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἠστόχησαν ,have gone astrayἀστοχέωV-AAI-3P λέγοντεςassertingλέγωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF ἤδηalreadyἤδηADV γεγονέναι ,to have taken placeγίνομαιV-2RAN καὶandκαίCONJ ἀνατρέπουσινthey are overthrowingἀνατρέπωV-PAI-3P τήνtheT-ASF τινωνof someτιςX-GPM πίστιν .faithπίστιςN-ASF +2Ti 2:19 -T-NSM μέντοιNeverthelessμέντοιCONJ στερεὸςthe firmστερεόςA-NSM θεμέλιοςfoundationθεμέλιοςN-NSM τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἕστηκεν ,standsἵστημιV-RAI-3S ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF ταύτην ·thisοὗτοςD-ASF ἜγνωKnowsγινώσκωV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τοὺςthoseT-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM αὐτοῦ ,HisαὐτόςP-GSM καί ·andκαίCONJ ἈποστήτωLet departἀφίστημιV-2AAM-3S ἀπὸfromἀπόPREP ἀδικίαςiniquityἀδικίαN-GSF πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὀνομάζωνnamingὀνομάζωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Κυρίου .of the LordκύριοςN-GSM +2Ti 2:20 ἘνInἐνPREP μεγάλῃa greatμέγαςA-DSF δὲnowδέCONJ οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere areεἰμίV-PAI-3S μόνονonlyμόνοςA-ASN σκεύηvesselsσκεῦοςN-NPN χρυσᾶgoldenχρύσεοςA-NPN καὶandκαίCONJ ἀργυρᾶsilverἀργύρεοςA-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ξύλιναwoodenξύλινοςA-NPN καὶandκαίCONJ ὀστράκινα ,earthenὀστράκινοςA-NPN καὶandκαίCONJ someὅς, ἥR-NPN μὲνindeedμένPRT εἰςuntoεἰςPREP τιμὴνhonorτιμήN-ASF someὅς, ἥR-NPN δὲhoweverδέCONJ εἰςuntoεἰςPREP ἀτιμίαν ·dishonorἀτιμίαN-ASF +2Ti 2:21 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐκκαθάρῃshall have cleansedἐκκαθαίρωV-AAS-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀπὸfromἀπόPREP τούτων ,theseοὗτοςD-GPN ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S σκεῦοςa vesselσκεῦοςN-NSN εἰςforεἰςPREP τιμήν ,honorτιμήN-ASF ἡγιασμένον ,having been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-NSN εὔχρηστονusefulεὔχρηστοςA-NSN τῷto theT-DSM δεσπότῃ ,MasterδεσπότηςN-DSM εἰςforεἰςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἡτοιμασμένον . ¶having been preparedἑτοιμάζωV-RPP-NSN


+2Ti 2:22 Τὰς-T-APF δὲAndδέCONJ νεωτερικὰςyouthfulνεωτερικόςA-APF ἐπιθυμίαςlustsἐπιθυμίαN-APF φεῦγε ,fleeφεύγωV-PAM-2S δίωκεpursueδιώκωV-PAM-2S δὲnowδέCONJ δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF εἰρήνην[and] peaceεἰρήνηN-ASF μετὰalong withμετάPREP τῶνthoseT-GPM ἐπικαλουμένωνcalling onἐπικαλέωV-PMP-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἐκout ofἐκPREP καθαρᾶςpureκαθαρόςA-GSF καρδίας .a heartκαρδίαN-GSF +2Ti 2:23 Τὰς-T-APF δὲAndδέCONJ μωρὰςfoolishμωρόςA-APF καὶandκαίCONJ ἀπαιδεύτουςignorantἀπαίδευτοςA-APF ζητήσειςspeculationsζήτησιςN-APF παραιτοῦ ,refuseπαραιτέομαιV-PNM-2S εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ γεννῶσινthey breedγεννάωV-PAI-3P μάχας ·quarrelsμάχηN-APF +2Ti 2:24 δοῦλον[The] bond-servantδοῦλοςN-ASM δὲnowδέCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μάχεσθαιto quarrelμάχομαιV-PNN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἤπιονgentleἤπιοςA-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN πρὸςtowardπρόςPREP πάντας ,allπᾶςA-APM διδακτικόν ,able to teachδιδακτικόςA-ASM ἀνεξίκακον ,forbearingἀνεξίκακοςA-ASM +2Ti 2:25 ἐνinἐνPREP πραΰτητιgentlenessπραΰτηςN-DSF παιδεύονταdiscipliningπαιδεύωV-PAP-ASM τοὺςthoseT-APM ἀντιδιατιθεμένους ,opposingἀντιδιατίθημιV-PMP-APM μήποτεlest everμήποτεCONJ δώῃmay giveδίδωμιV-2AAS-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςuntoεἰςPREP ἐπίγνωσινa knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truthἀλήθειαN-GSF +2Ti 2:26 καὶandκαίCONJ ἀνανήψωσινthey might come to their sensesἀνανήφωV-AAS-3P ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM παγίδος ,snareπαγίςN-GSF ἐζωγρημένοιhaving been capturedζωγρέωV-RPP-NPM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐκείνουhisἐκεῖνοςD-GSM θέλημα . ¶willθέλημαN-ASN


+2Ti 3:1 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲhoweverδέCONJ γίνωσκε ,realizeγινώσκωV-PAM-2S ὅτιthatὅτιADV ἐνinἐνPREP ἐσχάταις[the] lastἔσχατοςA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐνστήσονταιwill be presentἐνίστημιV-FDI-3P καιροὶtimesκαιρόςN-NPM χαλεποί ·difficultχαλεπόςA-NPM +2Ti 3:2 ἔσονταιWill beεἰμίV-FDI-3P γὰρforγάρCONJ οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM φίλαυτοιlovers of selfφίλαυτοςA-NPM φιλάργυροιlovers of moneyφιλάργυροςA-NPM ἀλαζόνεςboastfulἀλαζώνN-NPM ὑπερήφανοιproudὑπερήφανοςA-NPM βλάσφημοι ,abusiveβλάσφημοςA-NPM γονεῦσινto parentsγονεύςN-DPM ἀπειθεῖς ,disobedientἀπειθήςA-NPM ἀχάριστοιungratefulἀχάριστοςA-NPM ἀνόσιοιunholyἀνόσιοςA-NPM +2Ti 3:3 ἄστοργοιunlovingἄστοργοςA-NPM ἄσπονδοιimplacableἄσπονδοςA-NPM διάβολοιslanderousδιάβολοςA-NPM ἀκρατεῖςwithout self-controlἀκρατήςA-NPM ἀνήμεροιsavageἀνήμεροςA-NPM ἀφιλάγαθοιwithout love of goodἀφιλάγαθοςA-NPM +2Ti 3:4 προδόταιtreacherousπροδότηςN-NPM προπετεῖςrecklessπροπετήςA-NPM τετυφωμένοι ,puffed upτυφόωV-RPP-NPM φιλήδονοιlovers of pleasureφιλήδονοςA-NPM μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ φιλόθεοι ,lovers of GodφιλόθεοςA-NPM +2Ti 3:5 ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM μόρφωσινa formμόρφωσιςN-ASF εὐσεβείαςof godlinessεὐσέβειαN-GSF τὴν-T-ASF δὲbutδέCONJ δύναμινthe powerδύναμιςN-ASF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἠρνημένοι ·denyingἀρνέομαιV-RNP-NPM καὶAndκαίCONJ τούτουςtheseοὗτοςD-APM ἀποτρέπου .turn away fromἀποτρέπωV-PMM-2S +2Ti 3:6 ἘκOut ofἐκPREP τούτωνthis sortοὗτοςD-GPM γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐνδύνοντεςenteringἐνδύνωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰς-T-APF οἰκίαςhouseholdsοἰκίαN-APF καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτίζοντεςtaking captiveαἰχμαλωτίζωV-PAP-NPM γυναικάριαweak womenγυναικάριονN-APN σεσωρευμέναburdenedσωρεύωV-RPP-APN ἁμαρτίαις ,with sinsἁμαρτίαN-DPF ἀγόμεναbeing led awayἄγωV-PPP-APN ἐπιθυμίαιςby passionsἐπιθυμίαN-DPF ποικίλαις ,variousποικίλοςA-DPF +2Ti 3:7 πάντοτεalwaysπάντοτεADV μανθάνονταlearningμανθάνωV-PAP-APN καὶandκαίCONJ μηδέποτεneverμηδέποτεADV εἰςtoεἰςPREP ἐπίγνωσινa knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truthἀλήθειαN-GSF ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN δυνάμενα .being ableδύναμαιV-PNP-APN +2Ti 3:8 ὃνBy whichὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM δὲnowδέCONJ ἸάννηςJannesἸαννῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸαμβρῆςJambresἸαμβρῆςN-NSM-P ἀντέστησανopposedἀνθίστημιV-2AAI-3P Μωϋσεῖ ,MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἀνθίστανταιopposeἀνθίστημιV-PMI-3P τῇtheT-DSF ἀληθείᾳ ,truthἀλήθειαN-DSF ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM κατεφθαρμένοιbeing depravedκαταφθείρωV-RPP-NPM τὸν-T-ASM νοῦν ,in mindνοῦςN-ASM ἀδόκιμοιdisqualifiedἀδόκιμοςA-NPM περὶregardingπερίPREP τὴνtheT-ASF πίστιν .faithπίστιςN-ASF +2Ti 3:9 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N προκόψουσινthey will advanceπροκόπτωV-FAI-3P ἐπὶfurtherἐπίPREP πλεῖον ·muchπλείων, πλεῖονA-ASN-C -T-NSF γὰρforγάρCONJ ἄνοιαthe follyἄνοιαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔκδηλοςplainἔκδηλοςA-NSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S πᾶσιν ,to allπᾶςA-DPM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ thatT-NSF ἐκείνωνof those [two]ἐκεῖνοςD-GPM ἐγένετο . ¶becameγίνομαιV-2ADI-3S


+2Ti 3:10 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ παρηκολούθησάςhave closely followedπαρακολουθέωV-AAI-2S μουmyἐγώP-1GS τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳ ,teachingδιδασκαλίαN-DSF τῇ-T-DSF ἀγωγῇ ,conductἀγωγήN-DSF τῇ-T-DSF προθέσει ,purposeπρόθεσιςN-DSF τῇ-T-DSF πίστει ,faithπίστιςN-DSF τῇ-T-DSF μακροθυμίᾳ ,patienceμακροθυμίαN-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ ,enduranceὑπομονήN-DSF +2Ti 3:11 τοῖς-T-DPM διωγμοῖς ,persecutionsδιωγμόςN-DPM τοῖς-T-DPN παθήμασιν ,sufferingsπάθημαN-DPN οἷάsuch asοἷοςK-NPN μοιto meἐγώP-1DS ἐγένετοhappenedγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP Ἀντιοχείᾳ ,AntiochἈντιόχειαN-DSF-L ἐνinἐνPREP Ἰκονίῳ ,IconiumἸκόνιονN-DSN-L ἐνinἐνPREP Λύστροις ,LystraΛύστραN-DPN-L οἵουςwhat manner ofοἷοςK-APM διωγμοὺςpersecutionsδιωγμόςN-APM ὑπήνεγκαI endured!ὑποφέρωV-AAI-1S καὶAnd yetκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP πάντωνallπᾶςA-GPN μεmeἐγώP-1AS ἐρρύσατοdeliveredῥύομαιV-ANI-3S theT-NSM Κύριος .LordκύριοςN-NSM +2Ti 3:12 καὶAlsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ οἱ-T-NPM θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM εὐσεβῶςpiouslyεὐσεβῶςADV ζῆνto liveζάωV-PAN ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P διωχθήσονται .will be persecutedδιώκωV-FPI-3P +2Ti 3:13 πονηροὶEvilπονηρόςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM καὶandκαίCONJ γόητεςimpostersγόηςN-NPM προκόψουσινwill advanceπροκόπτωV-FAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸ-T-ASN χεῖρονworseχείρωνA-ASN-C πλανῶντεςdeceivingπλανάωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πλανώμενοι .being deceivedπλανάωV-PPP-NPM +2Ti 3:14 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ μένεabideμένωV-PAM-2S ἐνinἐνPREP οἷςthe thingsὅς, ἥR-DPN ἔμαθεςyou have learnedμανθάνωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ ἐπιστώθης ,have been assured ofπιστόωV-API-2S εἰδὼςhaving knownεἴδωV-RAP-NSM παρὰfromπαράPREP τίνωνwhomτίςI-GPM ἔμαθες ,you learned [them]μανθάνωV-2AAI-2S +2Ti 3:15 καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP βρέφουςchildhoodβρέφοςN-GSN τὰtheT-APN ἱερὰsacredἱερόςA-APN γράμματαwritingsγράμμαN-APN οἶδας ,you have knownεἴδωV-RAI-2S τὰ-T-APN δυνάμενάbeing ableδύναμαιV-PMP-APN σεyouσύP-2AS σοφίσαιto make wiseσοφίζωV-AAN εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .JesusἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 3:16 πᾶσαEveryπᾶςA-NSF γραφὴScripture [is]γραφήN-NSF θεόπνευστοςGod-breathedθεόπνευστοςA-NSF καὶandκαίCONJ ὠφέλιμοςprofitableὠφέλιμοςA-NSF πρὸςforπρόςPREP διδασκαλίαν ,instructionδιδασκαλίαN-ASF πρὸςforπρόςPREP ἐλεγμόν ,convictionἐλεγμόςN-ASM πρὸςforπρόςPREP ἐπανόρθωσιν ,correctionἐπανόρθωσιςN-ASF πρὸς[and] forπρόςPREP παιδείανtrainingπαιδείαN-ASF τὴν-T-ASF ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃ ,righteousnessδικαιοσύνηN-DSF +2Ti 3:17 ἵναso thatἵναCONJ ἄρτιοςcompleteἄρτιοςA-NSM may beεἰμίV-PAS-3S theT-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἄνθρωπος ,manἄνθρωποςN-NSM πρὸςtowardπρόςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἐξηρτισμένος . ¶having been fully equippedἐξαρτίζωV-RPP-NSM


+2Ti 4:1 ΔιαμαρτύρομαιI earnestly declareδιαμαρτύρομαιV-PNI-1S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦthe [One]T-GSM μέλλοντοςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSM κρίνεινto judgeκρίνωV-PAN ζῶντας[the] livingζάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ νεκρούς ,[the] deadνεκρόςA-APM καὶandκαίCONJ τὴνby theT-ASF ἐπιφάνειανappearingἐπιφάνειαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM +2Ti 4:2 κήρυξονPreachκηρύσσωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγον ,wordλόγοςN-ASM ἐπίστηθιbe readyἐφίστημιV-2AAM-2S εὐκαίρωςin seasonεὐκαίρωςADV ἀκαίρως ,[and] out of seasonἀκαίρωςADV ἔλεγξον ,convictἐλέγχωV-AAM-2S ἐπιτίμησον ,rebukeἐπιτιμάωV-AAM-2S παρακάλεσον ,[and] exhortπαρακαλέωV-AAM-2S ἐνwithἐνPREP πάσῃcompleteπᾶςA-DSF μακροθυμίᾳpatienceμακροθυμίαN-DSF καὶandκαίCONJ διδαχῇ .instructionδιδαχήN-DSF +2Ti 4:3 ἜσταιThere will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ καιρὸςa timeκαιρόςN-NSM ὅτεwhenὅτεADV τῆς-T-GSF ὑγιαινούσηςsoundὑγιαίνωV-PAP-GSF διδασκαλίαςteachingδιδασκαλίαN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἀνέξονταιthey will endureἀνέχωV-FDI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF ἰδίαςownἴδιοςA-APF ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF ἑαυτοῖςto themselvesἑαυτοῦF-3DPM ἐπισωρεύσουσινthey will gather around [them]ἐπισωρεύωV-FAI-3P διδασκάλουςteachersδιδάσκαλοςN-APM κνηθόμενοιhaving an itchingκνήθωV-PPP-NPM τὴν-T-ASF ἀκοήνearἀκοήN-ASF +2Ti 4:4 καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP μὲνindeedμένPRT τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF τὴν-T-ASF ἀκοὴνhearingἀκοήN-ASF ἀποστρέψουσιν ,they will turn awayἀποστρέφωV-FAI-3P ἐπὶuntoἐπίPREP δὲthenδέCONJ τοὺς-T-APM μύθουςmythsμῦθοςN-APM ἐκτραπήσονται .they will be turned asideἐκτρέπωV-2FPI-3P +2Ti 4:5 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ νῆφεbe soberνήφωV-PAM-2S ἐνinἐνPREP πᾶσιν ,all thingsπᾶςA-DPN κακοπάθησον ,endure afflictionsκακοπαθέωV-AAM-2S ἔργον[the] workἔργονN-ASN ποίησονdoποιέωV-AAM-2S εὐαγγελιστοῦ ,of an evangelistεὐαγγελιστήςN-GSM τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF σουof youσύP-2GS πληροφόρησον . ¶fully carry outπληροφορέωV-AAM-2S


+2Ti 4:6 ἘγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἤδηalreadyἤδηADV σπένδομαι ,am being poured outσπένδωV-PPI-1S καὶandκαίCONJ theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM τῆςof theT-GSF ἀναλύσεώςdepartureἀνάλυσιςN-GSF μουof meἐγώP-1GS ἐφέστηκεν .is comeἐφίστημιV-RAI-3S +2Ti 4:7 τὸνTheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἀγῶναfightἀγώνN-ASM ἠγώνισμαι ,I have foughtἀγωνίζομαιV-RNI-1S τὸνtheT-ASM δρόμονraceδρόμοςN-ASM τετέλεκα ,I have finishedτελέωV-RAI-1S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF τετήρηκα ·I have keptτηρέωV-RAI-1S +2Ti 4:8 λοιπὸνFrom now onλοιπόνA-ASN ἀπόκειταίis laid upἀπόκειμαιV-PNI-3S μοιfor meἐγώP-1DS theT-NSM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF στέφανος ,crownστέφανοςN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀποδώσειwill awardἀποδίδωμιV-FAI-3S μοιto meἐγώP-1DS theT-NSM κύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ,dayἡμέραN-DSF theT-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM κριτής ,judgeκριτήςN-NSM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πᾶσιto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἠγαπηκόσιlovingἀγαπάωV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἐπιφάνειανappearingἐπιφάνειαN-ASF αὐτοῦ . ¶of HimαὐτόςP-GSM


+2Ti 4:9 ΣπούδασονBe diligentσπουδάζωV-AAM-2S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS ταχέως ·quicklyταχέωςADV +2Ti 4:10 ΔημᾶςDemasΔημᾶςN-NSM-P γάρforγάρCONJ μεmeἐγώP-1AS ἐγκατέλιπενhas desertedἐγκαταλείπωV-2AAI-3S ἀγαπήσαςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM νῦνpresentνῦνADV αἰῶναageαἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπορεύθηhe has goneπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP Θεσσαλονίκην ,ThessalonicaΘεσσαλονίκηN-ASF-L ΚρήσκηςCrescensΚρήσκηςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Γαλατίαν ,GalatiaΓαλατίαN-ASF-L Τίτος[and] TitusΤίτοςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Δαλματίαν ·DalmatiaΔαλματίαN-ASF-L +2Ti 4:11 ΛουκᾶςLukeΛουκᾶςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μόνοςaloneμόνοςA-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .meἐγώP-1GS ΜᾶρκονMarkΜάρκοςN-ASM-P ἀναλαβὼνhaving takenἀναλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄγεbring [him]ἄγωV-PAM-2S μετὰwithμετάPREP σεαυτοῦ ,youσεαυτοῦF-2GSM ἔστινhe isεἰμίV-PAI-3S γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS εὔχρηστοςusefulεὔχρηστοςA-NSM εἰςforεἰςPREP διακονίαν .[the] ministryδιακονίαN-ASF +2Ti 4:12 ΤυχικὸνTychicusΤυχικόςN-ASM-P δὲhoweverδέCONJ ἀπέστειλαI have sentἀποστέλλωV-AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Ἔφεσον .EphesusἜφεσοςN-ASF-L +2Ti 4:13 τὸνTheT-ASM φαιλόνηνcloakφελόνης, φαιλόνηςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἀπέλιπονI leftἀπολείπωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ΤρῳάδιTroasΤρωάςN-DSF-L παρὰwithπαράPREP ΚάρπῳCarpusΚάρποςN-DSM-P ἐρχόμενος[upon] comingἔρχομαιV-PNP-NSM φέρε ,bringφέρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN βιβλίαbooksβιβλίονN-APN μάλισταespeciallyμάλισταADV τὰςtheT-APF μεμβράνας .parchmentsμεμβράναN-APF +2Ti 4:14 ἈλέξανδροςAlexanderἈλέξανδροςN-NSM-P theT-NSM χαλκεὺςcoppersmithχαλκεύςN-NSM πολλάgreatπολύςA-APN μοιto meἐγώP-1DS κακὰharmκακόςA-APN ἐνεδείξατο ·didἐνδείκνυμιV-AMI-3S ἀποδώσειWill renderἀποδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM +2Ti 4:15 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS φυλάσσου ,beware ofφυλάσσωV-PMM-2S λίανexceedinglyλίανADV γὰρforγάρCONJ ἀντέστηhe has opposedἀνθίστημιV-2AAI-3S τοῖς-T-DPM ἡμετέροιςourἡμέτεροςS-1PDPM λόγοις .messageλόγοςN-DPM +2Ti 4:16 ἘνInἐνPREP τῇ-T-DSF πρώτῃfirstπρῶτοςA-DSF μουof meἐγώP-1GS ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM μοιmeἐγώP-1DS παρεγένετο ,has stood withπαραγίνομαιV-2ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM μεmeἐγώP-1AS ἐγκατέλιπον ·desertedἐγκαταλείπωV-2AAI-3P μὴNotμήPRT-N αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λογισθείη ·may it be charged!λογίζομαιV-AOO-3S +2Ti 4:17 -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριόςthe LordκύριοςN-NSM μοιmeἐγώP-1DS παρέστηstood byπαρίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνεδυνάμωσένstrengthenedἐνδυναμόωV-AAI-3S με ,meἐγώP-1AS ἵναso thatἵναCONJ δι᾽throughδιάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS τὸtheT-NSN κήρυγμαproclamationκήρυγμαN-NSN πληροφορηθῇwould be fully accomplishedπληροφορέωV-APS-3S καὶandκαίCONJ ἀκούσωσινshould hearἀκούωV-AAS-3P πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,GentilesἔθνοςN-NPN καὶAndκαίCONJ ἐρρύσθηνI was deliveredῥύομαιV-API-1S ἐκout ofἐκPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN λέοντος .of the lionλέωνN-GSM +2Ti 4:18 ῥύσεταίWill deliverῥύομαιV-FDI-3S μεmeἐγώP-1AS theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN ἔργουdeedἔργονN-GSN πονηροῦevilπονηρόςA-GSN καὶandκαίCONJ σώσειwill bring [me] safelyσῴζωV-FAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐπουράνιον ·heavenlyἐπουράνιοςA-ASF to whom [is]ὅς, ἥR-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςuntoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+2Ti 4:19 ἌσπασαιGreetἀσπάζομαιV-ADM-2S ΠρίσκανPriscaΠρίσκαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ἈκύλανAquilaἈκύλαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM Ὀνησιφόρουof OnesiphorusὈνησίφοροςN-GSM-P οἶκον .houseοἶκοςN-ASM +2Ti 4:20 ἜραστοςErastusἜραστοςN-NSM-P ἔμεινενremainedμένωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP Κορίνθῳ ,CorinthΚόρινθοςN-DSF-L ΤρόφιμονTrophimusΤρόφιμοςN-ASM-P δὲhoweverδέCONJ ἀπέλιπονI leftἀπολείπωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ΜιλήτῳMiletusΜίλητοςN-DSF-L ἀσθενοῦντα .ailingἀσθενέωV-PAP-ASM +2Ti 4:21 ΣπούδασονBe earnestσπουδάζωV-AAM-2S πρὸbeforeπρόPREP χειμῶνοςwinterχειμώνN-GSM ἐλθεῖν .to comeἔρχομαιV-2AAN ἈσπάζεταίGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS ΕὔβουλοςEubulusΕὔβουλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΠούδηςPudensΠούδηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΛίνοςLinusΛίνοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΚλαυδίαClaudiaΚλαυδίαN-NSF-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM πάντες . ¶allπᾶςA-NPM


+2Ti 4:22 TheT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματόςspiritπνεῦμαN-GSN σου .of youσύP-2GS -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶you allσύP-2GP


+Tit 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM δὲnowδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T κατὰaccording toκατάPREP πίστιν[the] faithπίστιςN-ASF ἐκλεκτῶνof [the] electἐκλεκτόςA-GPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truthἀλήθειαN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF κατ᾽according toκατάPREP εὐσέβειανgodlinessεὐσέβειαN-ASF +Tit 1:2 ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδι[the] hopeἐλπίςN-DSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF αἰωνίου ,eternalαἰώνιοςA-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐπηγγείλατοpromisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S -T-NSM ἀψευδὴςwho cannot lieἀψευδήςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πρὸbeforeπρόPREP χρόνωνtimeχρόνοςN-GPM αἰωνίων ,eternalαἰώνιοςA-GPM +Tit 1:3 ἐφανέρωσενHe revealedφανερόωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ καιροῖς[in] seasonsκαιρόςN-DPM ἰδίοις[His] ownἴδιοςA-DPM τὸνin theT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP κηρύγματι ,[the] proclamationκήρυγμαN-DSN with whichὅς, ἥR-ASN ἐπιστεύθηνhave been entrustedπιστεύωV-API-1S ἐγὼIἐγώP-1NS κατ᾽according toκατάPREP ἐπιταγὴν[the] commandmentἐπιταγήN-ASF τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM +Tit 1:4 ΤίτῳTo TitusΤίτοςN-DSM-P γνησίῳ[my] trueγνήσιοςA-DSN τέκνῳchildτέκνονN-DSN κατὰaccording toκατάPREP κοινὴν[our] commonκοινόςA-ASF πίστιν ,faithπίστιςN-ASF ΧάριςGraceχάριςN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+Tit 1:5 ΤούτουOf thisοὗτοςD-GSN χάρινon accountχάρινPREP ἀπέλιπόνI leftἀπολείπωV-2AAI-1S σεyouσύP-2AS ἐνinἐνPREP Κρήτῃ ,CreteΚρήτηN-DSF-L ἵναso thatἵναCONJ τὰthe thingsT-APN λείπονταlackingλείπωV-PAP-APN ἐπιδιορθώσῃyou might set in orderἐπιδιορθόωV-AMS-2S καὶandκαίCONJ καταστήσῃςmight appointκαθίστημιV-AAS-2S κατὰin everyκατάPREP πόλινtownπόλιςN-ASF πρεσβυτέρους ,eldersπρεσβύτεροςA-APM ὡςasὡςCONJ ἐγώIἐγώP-1NS σοιyouσύP-2DS διεταξάμην ,directedδιατάσσωV-AMI-1S +Tit 1:6 εἴifεἰCONJ τίςanyoneτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνέγκλητος ,blamelessἀνέγκλητοςA-NSM μιᾶςof oneεἷςA-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ἀνήρ ,[the] husbandἀνήρN-NSM τέκναchildrenτέκνονN-APN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πιστά ,believingπιστόςA-APN μὴnotμήPRT-N ἐνunderἐνPREP κατηγορίᾳaccusationκατηγορίαN-DSF ἀσωτίαςof debaucheryἀσωτίαN-GSF orCONJ ἀνυπότακτα .insubordinateἀνυπότακτοςA-APN +Tit 1:7 ΔεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἐπίσκοπονoverseerἐπίσκοποςN-ASM ἀνέγκλητονblamelessἀνέγκλητοςA-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN ὡςasὡςCONJ ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM οἰκονόμον ,stewardοἰκονόμοςN-ASM μὴnotμήPRT-N αὐθάδη ,self-willedαὐθάδηςA-ASM μὴnotμήPRT-N ὀργίλον ,quick temperedὀργίλοςA-ASM μὴnotμήPRT-N πάροινον ,given to wineπάροινοςA-ASM μὴnotμήPRT-N πλήκτην ,a strikerπλήκτηςN-ASM μὴnotμήPRT-N αἰσχροκερδῆ ,greedy of base gainαἰσχροκερδήςA-ASM +Tit 1:8 ἀλλὰbutἀλλάCONJ φιλόξενονhospitableφιλόξενοςA-ASM φιλάγαθονa lover of goodφιλάγαθοςA-ASM σώφροναself-controlledσώφρωνA-ASM δίκαιονuprightδίκαιοςA-ASM ὅσιονholyὅσιοςA-ASM ἐγκρατῆ ,[and] disciplinedἐγκρατήςA-ASM +Tit 1:9 ἀντεχόμενονholding toἀντέχωV-PNP-ASM τοῦtheT-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF πιστοῦfaithfulπιστόςA-GSM λόγου ,wordλόγοςN-GSM ἵναthatἵναCONJ δυνατὸςableδυνατόςA-NSM he may beεἰμίV-PAS-3S καὶbothκαίCONJ παρακαλεῖνto encourageπαρακαλέωV-PAN ἐνwithἐνPREP τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳteachingδιδασκαλίαN-DSF τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃsoundὑγιαίνωV-PAP-DSF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀντιλέγονταςcontradicting [it]ἀντιλέγωV-PAP-APM ἐλέγχειν .to convictἐλέγχωV-PAN +Tit 1:10 ΕἰσὶνThere areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM καὶalsoκαίCONJ ἀνυπότακτοι ,insubordinateἀνυπότακτοςA-NPM ματαιολόγοιempty talkersματαιολόγοςA-NPM καὶandκαίCONJ φρεναπάται ,deceiversφρεναπάτηςN-NPM μάλισταespeciallyμάλισταADV οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF περιτομῆς ,circumcisionπεριτομήN-GSF +Tit 1:11 οὓςwhomὅς, ἥR-APM δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S ἐπιστομίζειν ,to silenceἐπιστομίζωV-PAN οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ὅλουςwholeὅλοςA-APM οἴκουςhouseholdsοἶκοςN-APM ἀνατρέπουσινoverthrowἀνατρέπωV-PAI-3P διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM things that [they]ὅς, ἥR-APN μὴnotμήPRT-N δεῖoughtδέωV-PAI-3S αἰσχροῦbaseαἰσχρόςA-GSN κέρδουςgainκέρδοςN-GSN χάριν .for [the] sake ofχάρινPREP +Tit 1:12 εἶπένSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τιςoneτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἴδιοςownἴδιοςA-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM προφήτης ·a prophetπροφήτηςN-NSM
¬ ΚρῆτεςCretansΚρήςN-NPM-LG ἀεὶ[are] alwaysἀείADV ψεῦσται ,liarsψεύστηςN-NPM κακὰevilκακόςA-NPN θηρία ,beastsθηρίονN-NPN γαστέρεςgluttonsγαστήρN-NPF ἀργαί . ¶lazy”ἀργόςA-NPF


+Tit 1:13 TheT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀληθής .trueἀληθήςA-NSF δι᾽forδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF ἔλεγχεrebukeἐλέγχωV-PAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀποτόμως ,severelyἀποτόμωςADV ἵναso thatἵναCONJ ὑγιαίνωσινthey may be soundὑγιαίνωV-PAS-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πίστει ,faithπίστιςN-DSF +Tit 1:14 μὴnotμήPRT-N προσέχοντεςgiving heedπροσέχωV-PAP-NPM Ἰουδαϊκοῖςto JewishἸουδαϊκόςA-DPM-PG μύθοιςmythsμῦθοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐντολαῖς[the] commandmentsἐντολήN-DPF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἀποστρεφομένωνturning away fromἀποστρέφωV-PPP-GPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .truthἀλήθειαN-ASF +Tit 1:15 ΠάνταAll things [are]πᾶςA-NPN καθαρὰpureκαθαρόςA-NPN τοῖςto theT-DPM καθαροῖς ·pureκαθαρόςA-DPM τοῖςto thoseT-DPM δὲhoweverδέCONJ μεμιαμμένοιςbeing defiledμιαίνωV-RPP-DPM καὶandκαίCONJ ἀπίστοιςunbelievingἄπιστοςA-DPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN καθαρόν ,[is] pureκαθαρόςA-NSN ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ μεμίανταιare defiledμιαίνωV-RPI-3S αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM καὶbothκαίCONJ -T-NSM νοῦςmindνοῦςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSF συνείδησις .conscienceσυνείδησιςN-NSF +Tit 1:16 ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὁμολογοῦσινthey professὁμολογέωV-PAI-3P εἰδέναι ,to knowεἴδωV-RAN τοῖςinT-DPN δὲhoweverδέCONJ ἔργοιςworksἔργονN-DPN ἀρνοῦνται ,they deny [Him]ἀρνέομαιV-PNI-3P βδελυκτοὶdetestableβδελυκτόςA-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀπειθεῖςdisobedientἀπειθήςA-NPM καὶandκαίCONJ πρὸςforπρόςPREP πᾶνanyπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἀδόκιμοι . ¶unfitἀδόκιμοςA-NPM


+Tit 2:1 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ λάλειspeakλαλέωV-PAM-2S the things thatὅς, ἥR-NPN πρέπειare consistent withπρέπωV-PAI-3S τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃsoundὑγιαίνωV-PAP-DSF διδασκαλίᾳ .doctrineδιδασκαλίαN-DSF +Tit 2:2 Πρεσβύτας[The] aged [men]πρεσβύτηςN-APM νηφαλίουςsober-mindedνηφαλέοςA-APM εἶναι ,are to beεἰμίV-PAN σεμνούς ,dignifiedσεμνόςA-APM σώφρονας ,self-controlledσώφρωνA-APM ὑγιαίνονταςsoundὑγιαίνωV-PAP-APM τῇ-T-DSF πίστει ,in faithπίστιςN-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,in loveἀγάπηN-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ ·in enduranceὑπομονήN-DSF +Tit 2:3 πρεσβύτιδας[the] aged [women]πρεσβῦτιςN-APF ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV ἐνinἐνPREP καταστήματιbehaviorκατάστημαN-DSN ἱεροπρεπεῖς ,reverentἱεροπρεπήςA-APF μὴnotμήPRT-N διαβόλουςslanderersδιάβολοςA-APF μηδὲnotμηδέCONJ οἴνῳto wineοἶνοςN-DSM πολλῷmuchπολύςA-DSM δεδουλωμένας ,being enslavedδουλόωV-RPP-APF καλοδιδασκάλους ,teachers of what is goodκαλοδιδάσκαλοςA-APF +Tit 2:4 ἵναso thatἵναCONJ σωφρονίζωσινthey may trainσωφρονίζωV-PAS-3P τὰςtheT-APF νέαςyoung [women]νέοςA-APF φιλάνδρουςlovers of [their] husbandsφίλανδροςA-APF εἶναι ,to beεἰμίV-PAN φιλοτέκνουςloving [their] childrenφιλότεκνοςA-APF +Tit 2:5 σώφροναςself-controlledσώφρωνA-APF ἁγνάςpureἁγνόςA-APF οἰκουργούςkeepers at homeοἰκουρόςA-APF ἀγαθάς ,kindἀγαθόςA-APF ὑποτασσομέναςbeing subjectὑποτάσσωV-PPP-APF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσιν ,husbandsἀνήρN-DPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βλασφημῆται . ¶should be malignedβλασφημέωV-PPS-3S


+Tit 2:6 ΤοὺςTheT-APM νεωτέρουςyounger [men]νέοςA-APM-C ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV παρακάλειexhortπαρακαλέωV-PAM-2S σωφρονεῖνto be self-controlledσωφρονέωV-PAN +Tit 2:7 ΠερὶInπερίPREP πάντα ,all thingsπᾶςA-APN σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM παρεχόμενοςbe holding forthπαρέχωV-PMP-NSM τύπον[as] a patternτύποςN-ASM καλῶνof goodκαλόςA-GPN ἔργων ,worksἔργονN-GPN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδασκαλίᾳteachingδιδασκαλίαN-DSF ἀφθορίαν ,integrityἀφθαρσίαN-ASF σεμνότητα ,dignityσεμνότηςN-ASF +Tit 2:8 λόγονspeechλόγοςN-ASM ὑγιῆsoundὑγιήςA-ASM ἀκατάγνωστον ,beyond reproachἀκατάγνωστοςA-ASM ἵναso thatἵναCONJ he who isT-NSM ἐξof theἐκPREP ἐναντίαςcontraryἐναντίοςA-GSF ἐντραπῇmay be ashamedἐντρέπωV-2APS-3S μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM λέγεινto sayλέγωV-PAN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP φαῦλον . ¶evilφαῦλοςA-ASN


+Tit 2:9 ΔούλουςServantsδοῦλοςN-APM ἰδίοιςto their ownἴδιοςA-DPM δεσπόταιςmastersδεσπότηςN-DPM ὑποτάσσεσθαιare to be subjectὑποτάσσωV-PPN ἐνinἐνPREP πᾶσιν ,everythingπᾶςA-DPN εὐαρέστουςwell-pleasingεὐάρεστοςA-APM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN μὴnotμήPRT-N ἀντιλέγοντας ,gainsayingἀντιλέγωV-PAP-APM +Tit 2:10 μὴnotμήPRT-N νοσφιζομένους ,pilferingνοσφίζωV-PMP-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF πίστινfidelityπίστιςN-ASF ἐνδεικνυμένουςshowingἐνδείκνυμιV-PMP-APM ἀγαθήν ,goodἀγαθόςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ τὴνtheT-ASF διδασκαλίανdoctrineδιδασκαλίαN-ASF τὴνofT-ASF τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΘεοῦGodθεόςN-GSM κοσμῶσινthey may adornκοσμέωV-PAS-3P ἐνinἐνPREP πᾶσιν . ¶all thingsπᾶςA-DPN


+Tit 2:11 ἘπεφάνηHas appearedἐπιφαίνωV-2API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM σωτήριοςbringing salvationσωτήριονA-NSF πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM +Tit 2:12 παιδεύουσαinstructingπαιδεύωV-PAP-NSF ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ἵναthatἵναCONJ ἀρνησάμενοιhaving deniedἀρνέομαιV-ADP-NPM τὴν-T-ASF ἀσέβειανungodlinessἀσέβειαN-ASF καὶandκαίCONJ τὰς-T-APF κοσμικὰςworldlyκοσμικόςA-APF ἐπιθυμίαςpassionsἐπιθυμίαN-APF σωφρόνωςdiscreetlyσωφρόνωςADV καὶandκαίCONJ δικαίωςrighteouslyδικαίωςADV καὶandκαίCONJ εὐσεβῶςpiouslyεὐσεβῶςADV ζήσωμενwe should liveζάωV-AAS-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV αἰῶνι ,ageαἰώνN-DSM +Tit 2:13 προσδεχόμενοιawaitingπροσδέχομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF μακαρίανblessedμακάριοςA-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιφάνειαν[the] appearingἐπιφάνειαN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM μεγάλουgreatμέγαςA-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T +Tit 2:14 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἵναthatἵναCONJ λυτρώσηταιHe might redeemλυτρόωV-AMS-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἀνομίαςlawlessnessἀνομίαN-GSF καὶandκαίCONJ καθαρίσῃmight purifyκαθαρίζωV-AAS-3S ἑαυτῷto HimselfἑαυτοῦF-3DSM λαὸνa peopleλαόςN-ASM περιούσιον ,specially chosenπεριούσιοςA-ASM ζηλωτὴνzealousζηλωτήςN-ASM-T καλῶνof goodκαλόςA-GPN ἔργων .worksἔργονN-GPN +Tit 2:15 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λάλειspeakλαλέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ παρακάλειexhortπαρακαλέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἔλεγχεrebukeἐλέγχωV-PAM-2S μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἐπιταγῆς ·authorityἐπιταγήN-GSF μηδείςNo oneμηδείςA-NSM σουyouσύP-2GS περιφρονείτω . ¶let despiseπεριφρονέωV-PAM-3S


+Tit 3:1 ὙπομίμνῃσκεRemindὑπομιμνήσκωV-PAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀρχαῖςto rulersἀρχήN-DPF ἐξουσίαιςto authoritiesἐξουσίαN-DPF ὑποτάσσεσθαι ,to be subjectὑποτάσσωV-PPN πειθαρχεῖν ,to be obedientπειθαρχέωV-PAN πρὸςforπρόςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἑτοίμουςreadyἕτοιμοςA-APM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN +Tit 3:2 μηδέναno oneμηδείςA-ASM βλασφημεῖν ,to speak evil ofβλασφημέωV-PAN ἀμάχουςpeaceableἄμαχοςA-APM εἶναι ,to beεἰμίV-PAN ἐπιεικεῖς ,gentleἐπιεικήςA-APM πᾶσανallπᾶςA-ASF ἐνδεικνυμένουςshowingἐνδείκνυμιV-PMP-APM πραΰτηταhumilityπραΰτηςN-ASF πρὸςtowardπρόςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπους .menἄνθρωποςN-APM +Tit 3:3 ἮμενWereεἰμίV-IAI-1P γάρforγάρCONJ ποτεonceποτέPRT καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςwe ourselvesἐγώP-1NP ἀνόητοι ,foolishἀνόητοςA-NPM ἀπειθεῖς ,disobedientἀπειθήςA-NPM πλανώμενοι ,being deceivedπλανάωV-PPP-NPM δουλεύοντεςservingδουλεύωV-PAP-NPM ἐπιθυμίαιςlustsἐπιθυμίαN-DPF καὶandκαίCONJ ἡδοναῖςpleasuresἡδονήN-DPF ποικίλαις ,variousποικίλοςA-DPF ἐνinἐνPREP κακίᾳmaliceκακίαN-DSF καὶandκαίCONJ φθόνῳenvyφθόνοςN-DSM διάγοντες ,livingδιάγωV-PAP-NPM στυγητοί ,hatefulστυγητόςA-NPM μισοῦντεςhatingμισέωV-PAP-NPM ἀλλήλους . ¶one anotherἀλλήλωνC-APM


+Tit 3:4 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSF χρηστότηςkindnessχρηστότηςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF φιλανθρωπίαlove of mankindφιλανθρωπίαN-NSF ἐπεφάνηappearedἐπιφαίνωV-2API-3S
¬ τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM
+Tit 3:5 ¬ οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN τῶν-T-GPN ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF
¬ ἃthatὅς, ἥR-APN ἐποιήσαμενdidποιέωV-AAI-1P ἡμεῖςweἐγώP-1NP
¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸ-T-ASN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN ¬ ἔσωσενHe savedσῴζωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP διὰthroughδιάPREP λουτροῦ[the] washingλουτρόνN-GSN παλινγενεσίαςof regenerationπαλιγγενεσίαN-GSF
¬ καὶandκαίCONJ ἀνακαινώσεωςrenewingἀνακαίνωσιςN-GSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου ,HolyἅγιοςA-GSN
+Tit 3:6 ¬ οὗwhomὅς, ἥR-GSN ἐξέχεενHe poured outἐκχέωV-AAI-3S ἐφ᾽onἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP πλουσίωςrichlyπλουσίωςADV
¬ διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
+Tit 3:7 ¬ ἵναso thatἵναCONJ δικαιωθέντεςhaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM τῇ-T-DSF ἐκείνουby thatἐκεῖνοςD-GSM χάριτιgraceχάριςN-DSF
¬ κληρονόμοιheirsκληρονόμοςN-NPM γενηθῶμενwe should becomeγίνομαιV-AOS-1P κατ᾽according toκατάPREP ἐλπίδα[the] hopeἐλπίςN-ASF ζωῆςof lifeζωήN-GSF αἰωνίου . ¶eternalαἰώνιοςA-GSF


+Tit 3:8 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγος ·sayingλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN βούλομαίI wantβούλομαιV-PNI-1S σεyouσύP-2AS διαβεβαιοῦσθαι ,to affirm stronglyδιαβεβαιόωV-PNN ἵναso thatἵναCONJ φροντίζωσινmay take careφροντίζωV-PAS-3P καλῶνgoodκαλόςA-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN προΐστασθαιto be devoted toπροΐστημιV-PMN οἱthoseT-NPM πεπιστευκότεςbelievingπιστεύωV-RAP-NPM Θεῷ ·GodθεόςN-DSM ταῦτάThese thingsοὗτοςD-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S καλὰexcellentκαλόςA-NPN καὶandκαίCONJ ὠφέλιμαprofitableὠφέλιμοςA-NPN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .to menἄνθρωποςN-DPM +Tit 3:9 ΜωρὰςFoolishμωρόςA-APF δὲhoweverδέCONJ ζητήσειςcontroversiesζήτησιςN-APF καὶandκαίCONJ γενεαλογίαςgenealogiesγενεαλογίαN-APF καὶandκαίCONJ ἔρειςargumentsἔριςN-APF καὶandκαίCONJ μάχαςquarrelsμάχηN-APF νομικὰςabout [the] LawνομικόςA-APF περιΐστασο ·avoidπεριΐστημιV-PMM-2S εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ ἀνωφελεῖςunprofitableἀνωφελήςA-NPF καὶandκαίCONJ μάταιοι .worthlessμάταιοςA-NPF +Tit 3:10 αἱρετικὸνA factiousαἱρετικόςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM μετὰafterμετάPREP μίανoneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ δευτέρανa secondδεύτεροςA-ASF νουθεσίανadmonitionνουθεσίαN-ASF παραιτοῦ ,rejectπαραιτέομαιV-PNM-2S +Tit 3:11 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐξέστραπταιis corruptἐκστρέφωV-RPI-3S -T-NSM τοιοῦτοςsuch a manτοιοῦτοςD-NSM καὶandκαίCONJ ἁμαρτάνειis sinningἁμαρτάνωV-PAI-3S ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM αὐτοκατάκριτος . ¶self-condemnedαὐτοκατάκριτοςA-NSM


+Tit 3:12 ὍτανWhenὅτανCONJ πέμψωI shall sendπέμπωV-AAS-1S ἈρτεμᾶνArtemasἈρτεμάςN-ASM-P πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS orCONJ Τυχικόν ,TychicusΤυχικόςN-ASM-P σπούδασονbe diligentσπουδάζωV-AAM-2S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP Νικόπολιν ,NicopolisΝικόπολιςN-ASF-L ἐκεῖthereἐκεῖADV γὰρforγάρCONJ κέκρικαI have decidedκρίνωV-RAI-1S παραχειμάσαι .to winterπαραχειμάζωV-AAN +Tit 3:13 ΖηνᾶνZenasΖηνᾶςN-ASM-P τὸνtheT-ASM νομικὸνlawyerνομικόςA-ASM καὶandκαίCONJ ἈπολλῶνApollosἈπολλῶςN-ASM-P σπουδαίωςearnestlyσπουδαίωςADV πρόπεμψον ,equipπροπέμπωV-AAM-2S ἵναso thatἵναCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-NSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λείπῃ .should be lackingλείπωV-PAS-3S +Tit 3:14 μανθανέτωσανLet learnμανθάνωV-PAM-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱ-T-NPM ἡμέτεροιour [people]ἡμέτεροςS-1PNPM καλῶνgoodκαλόςA-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN προΐστασθαιto devote themselves toπροΐστημιV-PMN εἰςforεἰςPREP τὰς-T-APF ἀναγκαίαςnecessaryἀναγκαῖοςA-APF χρείας ,needsχρείαN-APF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὦσινthey should beεἰμίV-PAS-3P ἄκαρποι . ¶unfruitfulἄκαρποςA-NPM


+Tit 3:15 ἈσπάζονταίGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P σεyouσύP-2AS οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πάντες .allπᾶςA-NPM ἌσπασαιGreetἀσπάζομαιV-ADM-2S τοὺςthoseT-APM φιλοῦνταςlovingφιλέωV-PAP-APM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP πίστει . ¶[the] faithπίστιςN-DSF


-T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Phm 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δέσμιοςa prisonerδέσμιοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P [our]T-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ΦιλήμονιTo PhilemonΦιλήμωνN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷbelovedἀγαπητόςA-DSM καὶandκαίCONJ συνεργῷfellow workerσυνεργόςA-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP +Phm 1:2 καὶandκαίCONJ Ἀπφίᾳto ApphiaἈπφίαN-DSF-P τῇourT-DSF ἀδελφῇsisterἀδελφήN-DSF καὶandκαίCONJ Ἀρχίππῳto ArchippusἌρχιπποςN-DSM-P τῷtheT-DSM συστρατιώτῃfellow soldierσυστρατιώτηςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF κατ᾽atκατάPREP οἶκόν[the] houseοἶκοςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐκκλησίᾳ ,churchἐκκλησίαN-DSF +Phm 1:3 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+Phm 1:4 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS πάντοτεalwaysπάντοτεADV μνείανmentionμνείαN-ASF σουof youσύP-2GS ποιούμενοςmakingποιέωV-PMP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF μου ,of meἐγώP-1GS +Phm 1:5 ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM σουof yourσύP-2GS τὴν-T-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πίστιν ,faithπίστιςN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πρὸςtowardπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίους ,saintsἅγιοςA-APM +Phm 1:6 ὅπωςso thatὅπωςCONJ theT-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF τῆςof theT-GSF πίστεώςfaithπίστιςN-GSF σουof youσύP-2GS ἐνεργὴςeffectiveἐνεργής, ἐναργήςA-NSF γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσει[the] acknowledgmentἐπίγνωσιςN-DSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN ἀγαθοῦgood [thing]ἀγαθόςA-GSN τοῦthat [is]T-GSN ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP εἰςinεἰςPREP Χριστόν .ChristΧριστόςN-ASM-T +Phm 1:7 χαρὰνJoyχαράN-ASF γὰρforγάρCONJ πολλὴνgreatπολύςA-ASF ἔσχονI haveἔχωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ παράκλησινencouragementπαράκλησιςN-ASF ἐπὶby occasion ofἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF σου ,of youσύP-2GS ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN σπλάγχναheartsσπλάγχνονN-NPN τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἀναπέπαυταιhave been refreshedἀναπαύωV-RPI-3S διὰbyδιάPREP σοῦ ,youσύP-2GS ἀδελφέ . ¶brotherἀδελφόςN-VSM


+Phm 1:8 ΔιόThereforeδιόCONJ πολλὴνmuchπολύςA-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐπιτάσσεινto orderἐπιτάσσωV-PAN σοιyouσύP-2DS τὸwhat [is]T-ASN ἀνῆκονbefittingἀνήκωV-PAP-ASN +Phm 1:9 διὰfor the sake ofδιάPREP τὴν-T-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF μᾶλλονratherμᾶλλονADV παρακαλῶ ,I exhort [you]παρακαλέωV-PAI-1S τοιοῦτοςsuch a oneτοιοῦτοςD-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ὡςasὡςCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P πρεσβύτηςagedπρεσβύτηςN-NSM νυνὶnowνυνίADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δέσμιοςa prisonerδέσμιοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ·JesusἸησοῦςN-GSM-P +Phm 1:10 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS περὶforπερίPREP τοῦ-T-GSN ἐμοῦmyἐμόςS-1SGSN τέκνου ,childτέκνονN-GSN ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγέννησαI have begottenγεννάωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPM δεσμοῖς ,chainsδεσμόςN-DPM Ὀνήσιμον ,OnesimusὈνήσιμοςN-ASM-P +Phm 1:11 τόν-T-ASM ποτέonceποτέPRT σοιto youσύP-2DS ἄχρηστονuselessἄχρηστοςA-ASM νυνὶnowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ καὶbothκαίCONJ σοὶto youσύP-2DS καὶandκαίCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS εὔχρηστον ,usefulεὔχρηστοςA-ASM +Phm 1:12 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἀνέπεμψάI have sent backἀναπέμπωV-AAI-1S σοι ,to youσύP-2DS αὐτόν ,in personαὐτόςP-ASM τοῦτ᾽he whoοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-APN ἐμὰmyἐμόςS-1SAPN σπλάγχνα ·very heartσπλάγχνονN-APN +Phm 1:13 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐβουλόμηνwas wishingβούλομαιV-INI-1S πρὸςwithπρόςPREP ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM κατέχειν ,to keepκατέχωV-PAN ἵναso thatἵναCONJ ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP σοῦyouσύP-2GS μοιmeἐγώP-1DS διακονῇhe might serveδιακονέωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospelεὐαγγέλιονN-GSN +Phm 1:14 ΧωρὶςApart fromχωρίςPREP δὲhoweverδέCONJ τῆς-T-GSF σῆςyourσόςS-2SGSF γνώμηςconsentγνώμηN-GSF οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἠθέλησαI wishedθέλωV-AAI-1S ποιῆσαι ,to doποιέωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἀνάγκηνnecessityἀνάγκηN-ASF τὸtheT-NSN ἀγαθόνgoodἀγαθόςA-NSN σουof youσύP-2GS may beεἰμίV-PAS-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἑκούσιον . ¶willingnessἑκούσιοςA-ASN


+Phm 1:15 τάχαPerhapsτάχαADV γὰρforγάρCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐχωρίσθηhe was separated [from you]χωρίζωV-API-3S πρὸςforπρόςPREP ὥραν ,a timeὥραN-ASF ἵναso thatἵναCONJ αἰώνιονeternallyαἰώνιοςA-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπέχῃς ,you might possessἀπέχωV-PAS-2S +Phm 1:16 οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ὡςasὡςCONJ δοῦλονa slaveδοῦλοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὲρaboveὑπέρPREP δοῦλον ,a slaveδοῦλοςN-ASM ἀδελφὸνa brotherἀδελφόςN-ASM ἀγαπητόν ,belovedἀγαπητόςA-ASM μάλισταespeciallyμάλισταADV ἐμοί ,to meἐγώP-1DS πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV σοὶto youσύP-2DS καὶbothκαίCONJ ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] LordκύριοςN-DSM +Phm 1:17 ΕἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ μεmeἐγώP-1AS ἔχειςyou considerἔχωV-PAI-2S κοινωνόν ,a partnerκοινωνόςN-ASM προσλαβοῦreceiveπροσλαμβάνωV-2AMM-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὡςasὡςCONJ ἐμέ .meἐγώP-1AS +Phm 1:18 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιin any wayτιςX-ASN ἠδίκησένhe has wrongedἀδικέωV-AAI-3S σεyouσύP-2AS orCONJ ὀφείλει ,he owes [you]ὀφείλωV-PAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐμοὶto meἐγώP-1DS ἐλλόγα .chargeἐλλογέωV-PAM-2S +Phm 1:19 ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔγραψαdid writeγράφωV-2AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇmy ownἐμόςS-1SDSF χειρί ,handχείρN-DSF ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποτίσω ·will repay [it]ἀποτίνωV-FAI-1S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λέγωI may sayλέγωV-PAS-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ σεαυτόνyourselfσεαυτοῦF-2ASM μοιto meἐγώP-1DS προσοφείλεις .you owe alsoπροσοφείλωV-PAI-2S +Phm 1:20 ΝαίYesναίPRT ἀδελφέ ,brotherἀδελφόςN-VSM ἐγώIἐγώP-1NS σουfrom youσύP-2GS ὀναίμηνmay have profitὀνίνημιV-2ADO-1S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] LordκύριοςN-DSM ἀνάπαυσόνRefreshἀναπαύωV-AAM-2S μουmyἐγώP-1GS τὰ-T-APN σπλάγχναheartσπλάγχνονN-APN ἐνinἐνPREP Χριστῷ . ¶ChristΧριστόςN-DSM-T


+Phm 1:21 ΠεποιθὼςBeing persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM τῇtheT-DSF ὑπακοῇobedienceὑπακοήN-DSF σουof youσύP-2GS ἔγραψάI writeγράφωV-2AAI-1S σοι ,to youσύP-2DS εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ὑπὲρaboveὑπέρPREP whatὅς, ἥR-APN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ποιήσεις .you will doποιέωV-FAI-2S +Phm 1:22 ἍμαAt the same timeἅμαADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἑτοίμαζέprepareἑτοιμάζωV-PAM-2S μοιfor meἐγώP-1DS ξενίαν ·a lodgingξενίαN-ASF ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF ὑμῶνof youσύP-2GP χαρισθήσομαιI will be grantedχαρίζωV-FPI-1S ὑμῖν . ¶to youσύP-2DP


+Phm 1:23 ἈσπάζεταίGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS ἘπαφρᾶςEpaphrasἘπαφρᾶςN-NSM-P -T-NSM συναιχμάλωτόςfellow prisonerσυναιχμάλωτοςN-NSM μουmyἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P +Phm 1:24 Μᾶρκος ,[as do] MarkΜάρκοςN-NSM-P Ἀρίσταρχος ,AristarchusἈρίσταρχοςN-NSM-P Δημᾶς ,DemasΔημᾶςN-NSM-P Λουκᾶς ,[and] LukeΛουκᾶςN-NSM-P οἱtheT-NPM συνεργοίfellow workersσυνεργόςA-NPM μου . ¶of meἐγώP-1GS


+Phm 1:25 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Heb 1:1 ΠολυμερῶςIn many portionsπολυμερῶςADV καὶandκαίCONJ πολυτρόπωςin many waysπολυτρόπωςADV πάλαιlong agoπάλαιADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM λαλήσαςhaving spokenλαλέωV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM πατράσινfathersπατήρN-DPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταιςprophetsπροφήτηςN-DPM +Heb 1:2 ἐπ᾽inἐπίPREP ἐσχάτουlastἔσχατοςA-GSN τῶν-T-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τούτωνtheseοὗτοςD-GPF ἐλάλησενhas spokenλαλέωV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐνinἐνPREP Υἱῷ ,[His] SonυἱόςN-DSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔθηκενHe appointedτίθημιV-AAI-3S κληρονόμονheirκληρονόμοςN-ASM πάντων ,of all thingsπᾶςA-GPN δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM καὶalsoκαίCONJ ἐποίησενHe madeποιέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM αἰῶνας · ¶agesαἰώνN-APM


+Heb 1:3 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἀπαύγασμα[the] radianceἀπαύγασμαN-NSN τῆςof [His]T-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF καὶandκαίCONJ χαρακτὴρ[the] exact expressionχαρακτήρN-NSM τῆςof theT-GSF ὑποστάσεωςsubstanceὑπόστασιςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ¬ φέρωνupholdingφέρωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN τῷby theT-DSN ῥήματιwordῥῆμαN-DSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ ,of HimselfαὐτόςP-GSM
¬ καθαρισμὸν[the] purificationκαθαρισμόςN-ASM τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF ποιησάμενοςhaving madeποιέωV-AMP-NSM ¬ ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τῆςof theT-GSF ΜεγαλωσύνηςMajestyμεγαλωσύνηN-GSF ἐνonἐνPREP ὑψηλοῖς ,highὑψηλόςA-DPM
+Heb 1:4 ¬ τοσούτῳBy so muchτοσοῦτοςD-DSN κρείττωνsuperiorκρείσσωνA-NSM-C γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM τῶνto theT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM
¬ ὅσῳas much asὅσοςK-DSN διαφορώτερονmore excellentδιάφοροςA-ASN-C παρ᾽beyondπαράPREP αὐτοὺςtheirsαὐτόςP-APM κεκληρονόμηκενHe has inheritedκληρονομέωV-RAI-3S ὄνομα . ¶a nameὄνομαN-ASN


+Heb 1:5 ΤίνιTo whichτίςI-DSM γὰρforγάρCONJ εἶπένdid He sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ποτεeverποτέPRT τῶνof theT-GPM ἀγγέλων ·angelsἄγγελοςN-GPM
¬ ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ,YouσύP-2NS
¬ ἐγὼIἐγώP-1NS σήμερονtodayσήμερονADV γεγέννηκάhave begottenγεννάωV-RAI-1S σε ; ¶You?”σύP-2AS


ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·againπάλινADV
¬ ἘγὼIἐγώP-1NS ἔσομαιwill beεἰμίV-FDI-1S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP Πατέρα ,a FatherπατήρN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μοιto MeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP Υἱόν ; ¶a Son?”υἱόςN-ASM


+Heb 1:6 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ πάλινagainπάλινADV εἰσαγάγῃHe bringsεἰσάγωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM πρωτότοκονFirstbornπρωτότοκοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκουμένην ,worldοἰκουμένηN-ASF λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S
¬ ΚαὶAndκαίCONJ προσκυνησάτωσανlet worshipπροσκυνέωV-AAM-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πάντεςallπᾶςA-NPM ἄγγελοι[the] angelsἄγγελοςN-NPM Θεοῦ . ¶of God”θεόςN-GSM


+Heb 1:7 ΚαὶAndκαίCONJ πρὸςas toπρόςPREP μὲνindeedμένPRT τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S
¬ ὉThe [One]T-NSM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πνεύματαwindsπνεῦμαN-APN
¬ καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM λειτουργοὺςministersλειτουργόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πυρὸςof fireπῦρN-GSN φλόγα , ¶a flame”φλόξN-ASF


+Heb 1:8 ΠρὸςUntoπρόςPREP δὲhoweverδέCONJ τὸνtheT-ASM Υἱόν ·SonυἱόςN-ASM
¬ ὉTheT-NSM θρόνοςthroneθρόνοςN-NSM σουof YouσύP-2GS OT-VSM ΘεὸςGodθεόςN-VSM εἰς[is] toεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM τοῦof theT-GSM αἰῶνος ,ageαἰώνN-GSM
¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF ῥάβδοςscepterῥάβδοςN-NSF τῆςofT-GSF εὐθύτητοςrighteousness [is]εὐθύτηςN-GSF ῥάβδος[the] scepterῥάβδοςN-NSF τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF σου .of YouσύP-2GS +Heb 1:9 ¬ ἠγάπησαςYou have lovedἀγαπάωV-AAI-2S δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἐμίσησαςhave hatedμισέωV-AAI-2S ἀνομίαν ·wickednessἀνομίαN-ASF
¬ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔχρισένhas anointedχρίωV-AAI-3S σεYouσύP-2AS -T-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM theT-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM σουof YouσύP-2GS
¬ ἔλαιονwith [the] oilἔλαιονN-ASN ἀγαλλιάσεωςof exultationἀγαλλίασιςN-GSF παρὰaboveπαράPREP τοὺςtheT-APM μετόχουςcompanionsμέτοχοςA-APM σου . ¶of You”σύP-2GS


+Heb 1:10 Καί ·AndκαίCONJ
¬ ΣὺYouσύP-2NS κατ᾽inκατάPREP ἀρχάς ,[the] beginningἀρχήN-APF Κύριε ,LordκύριοςN-VSM τὴνof theT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐθεμελίωσας ,laid the foundationθεμελιόωV-AAI-2S
¬ καὶandκαίCONJ ἔργαworksἔργονN-NPN τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF σούof YouσύP-2GS εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM οὐρανοί ·heavensοὐρανόςN-NPM
+Heb 1:11 ¬ αὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM ἀπολοῦνται ,will perishἀπολλύωV-FMI-3P σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ διαμένεις ,remainδιαμένωV-PAI-2S
¬ καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὡςlikeὡςCONJ ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-NSN παλαιωθήσονται ,will grow oldπαλαιόωV-FPI-3P
+Heb 1:12 ¬ καὶandκαίCONJ ὡσεὶlikeὡσείCONJ περιβόλαιονa robeπεριβόλαιονN-ASN ἑλίξειςYou will roll upἑλίσσωV-FAI-2S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM
¬ ὡςlikeὡςCONJ ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-ASN καὶalsoκαίCONJ ἀλλαγήσονται ·they will be changedἀλλάσσωV-2FPI-3P
¬ σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ theT-NSM αὐτὸςsameαὐτόςP-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔτηyearsἔτοςN-NPN σουof YouσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἐκλείψουσιν . ¶will never end”ἐκλείπωV-FAI-3P


+Heb 1:13 ΠρὸςToπρόςPREP τίναwhichτίςI-ASM δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM εἴρηκένdid He sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ποτε ·everποτέPRT ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of MeἐγώP-1GS
¬ ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI may placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS ὑποπόδιον[as] a footstoolὑποπόδιονN-ASN τῶνfor theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου ; ¶of You”σύP-2GS


+Heb 1:14 ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P λειτουργικὰministeringλειτουργικόςA-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN εἰςforεἰςPREP διακονίανserviceδιακονίαN-ASF ἀποστελλόμεναbeing sent forthἀποστέλλωV-PPP-NPN διὰfor the sake ofδιάPREP τοὺςthoseT-APM μέλλονταςbeing aboutμέλλωV-PAP-APM κληρονομεῖνto inheritκληρονομέωV-PAN σωτηρίαν ; ¶salvation?σωτηρίαN-ASF


+Heb 2:1 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV προσέχεινto give heedπροσέχωV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοῖςto the thingsT-DPN ἀκουσθεῖσιν ,we have heardἀκούωV-APP-DPN μήποτεlest everμήποτεCONJ παραρυῶμεν .we should drift awayπαραρρέωV-2AAS-1P +Heb 2:2 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM δι᾽byδιάPREP ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM λαληθεὶςhaving been spokenλαλέωV-APP-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S βέβαιοςunalterableβέβαιοςA-NSM καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF παράβασιςtransgressionπαράβασιςN-NSF καὶandκαίCONJ παρακοὴdisobedienceπαρακοήN-NSF ἔλαβενreceivedλαμβάνωV-2AAI-3S ἔνδικονa justἔνδικοςA-ASF μισθαποδοσίαν ,recompenseμισθαποδοσίαN-ASF +Heb 2:3 πῶςhowπωςADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐκφευξόμεθαwill escapeἐκφεύγωV-FDI-1P τηλικαύτηςsuch a greatτηλικοῦτοςD-GSF ἀμελήσαντεςhaving neglectedἀμελέωV-AAP-NPM σωτηρίας ,a salvationσωτηρίαN-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἀρχὴνa commencementἀρχήN-ASF λαβοῦσαhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSF λαλεῖσθαιdeclaredλαλέωV-PPN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀκουσάντωνhaving heardἀκούωV-AAP-GPM εἰςtoεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐβεβαιώθη ,it was confirmedβεβαιόωV-API-3S +Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςbearing witnessσυνεπιμαρτυρέωV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM σημείοιςby signsσημεῖονN-DPN τεtogether with [them]τεCONJ καὶandκαίCONJ τέρασινwondersτέραςN-DPN καὶandκαίCONJ ποικίλαιςby variousποικίλοςA-DPF δυνάμεσινmiraclesδύναμιςN-DPF καὶandκαίCONJ Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN μερισμοῖςdistributionsμερισμόςN-DPM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM θέλησιν ; ¶willθέλησιςN-ASF


+Heb 2:5 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀγγέλοιςto angelsἄγγελοςN-DPM ὑπέταξενdid He subjectὑποτάσσωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF τὴνthatT-ASF μέλλουσαν ,is comingμέλλωV-PAP-ASF περὶofπερίPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF λαλοῦμεν .we are speakingλαλέωV-PAI-1P +Heb 2:6 διεμαρτύρατοHas testifiedδιαμαρτύρομαιV-ADI-3S δέhoweverδέCONJ πούsomewhereπούADV τιςsomeoneτιςX-NSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
¬ ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ μιμνῄσκῃYou are mindfulμιμνήσκωV-PNI-2S αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM
¬ ἢorCONJ υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐπισκέπτῃYou care forἐπισκέπτομαιV-PNI-2S αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Heb 2:7 ¬ ἠλάττωσαςYou made lowerἐλαττόωV-AAI-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM βραχύa littleβραχύςA-ASN τιsomeτιςX-ASN παρ᾽thanπαράPREP ἀγγέλους ,[the] angelsἄγγελοςN-APM
¬ δόξῃwith gloryδόξαN-DSF καὶandκαίCONJ τιμῇhonorτιμήN-DSF ἐστεφάνωσαςYou crownedστεφανόωV-AAI-2S αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM
+Heb 2:8 ¬ πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπέταξαςYou have put in subjectionὑποτάσσωV-2AAI-2S ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


ἘνInἐνPREP τῷ-T-DSN γὰρforγάρCONJ ὑποτάξαιsubjectingὑποτάσσωV-2AAN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀφῆκενHe leftἀφίημιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἀνυπότακτον .unsubjectἀνυπότακτοςA-ASN νῦνAt presentνῦνADV δὲhoweverδέCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ὁρῶμενdo we seeὁράωV-PAI-1P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑποτεταγμένα ·having been subjectedὑποτάσσωV-RPP-APN +Heb 2:9 τὸνWhoT-ASM δὲhoweverδέCONJ βραχύa littleβραχύςA-ASN τιoneτιςX-ASN παρ᾽thanπαράPREP ἀγγέλους[the] angelsἄγγελοςN-APM ἠλαττωμένονhaving been made lowerἐλαττόωV-RPP-ASM βλέπομενwe seeβλέπωV-PAI-1P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN πάθημαsufferingπάθημαN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM δόξῃwith gloryδόξαN-DSF καὶandκαίCONJ τιμῇwith honorτιμήN-DSF ἐστεφανωμένον ,having been crownedστεφανόωV-RPP-ASM ὅπωςso thatὅπωςCONJ χάριτιby [the] graceχάριςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπὲρforὑπέρPREP παντὸςeveryoneπᾶςA-GSM γεύσηταιHe might tasteγεύωV-ADS-3S θανάτου . ¶deathθάνατοςN-GSM


+Heb 2:10 ἜπρεπενIt was fittingπρέπωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτῷ ,to HimαὐτόςP-DSM δι᾽forδιάPREP ὃνwhom [are]ὅς, ἥR-ASM τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP οὗwhom [are]ὅς, ἥR-GSM τὰ-T-NPN πάντα ,all thingsπᾶςA-NPN πολλοὺςmanyπολύςA-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM εἰςtoεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF ἀγαγόνταhaving broughtἄγωV-2AAP-ASM τὸνtheT-ASM ἀρχηγὸνarchetypeἀρχηγόςN-ASM τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM διὰthroughδιάPREP παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN τελειῶσαι .to make perfectτελειόωV-AAN +Heb 2:11 The [One]T-NSM τεbothτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἁγιάζωνsanctifyingἁγιάζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἁγιαζόμενοιbeing sanctifiedἁγιάζωV-PPP-NPM ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM⁞GSN πάντες ·[are] allπᾶςA-NPM δι᾽forδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF αἰτίανreasonαἰτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνεταιHe is ashamedἐπαισχύνομαιV-PNI-3S ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καλεῖνto callκαλέωV-PAN +Heb 2:12 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ¬ ἈπαγγελῶI will declareἀπαγγέλλωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σουof YouσύP-2GS τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM μου ,of MeἐγώP-1GS
¬ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN ἐκκλησίαςof [the] congregationἐκκλησίαN-GSF ὑμνήσωI will sing praisesὑμνέωV-FAI-1S σε , ¶of you”σύP-2AS


+Heb 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·againπάλινADV
¬ ἘγὼIἐγώP-1NS ἔσομαιwill beεἰμίV-FDI-1S πεποιθὼςtrustingπείθωV-2RAP-NSM ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῷ , ¶Him”αὐτόςP-DSM


ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·againπάλινADV
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN whomὅς, ἥR-APN μοιto MeἐγώP-1DS ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S -T-NSM Θεός . ¶God”θεόςN-NSM


+Heb 2:14 ἘπεὶSinceἐπείCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ τὰtheT-NPN παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN κεκοινώνηκενhave partakenκοινωνέωV-RAI-3S αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN καὶandκαίCONJ σαρκός ,of fleshσάρξN-GSF καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM παραπλησίωςlikewiseπαραπλησίωςADV μετέσχενtook part inμετέχωV-2AAI-3S τῶνtheT-GPN αὐτῶν ,same thingsαὐτόςP-GPN ἵναso thatἵναCONJ διὰthroughδιάPREP τοῦ[His]T-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM καταργήσῃHe might destroyκαταργέωV-AAS-3S τὸνthe [one]T-ASM τὸtheT-ASN κράτοςpowerκράτοςN-ASN ἔχονταholdingἔχωV-PAP-ASM τοῦ-T-GSM θανάτου ,of deathθάνατοςN-GSM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S τὸνtheT-ASM διάβολον ,devilδιάβολοςA-ASM +Heb 2:15 καὶandκαίCONJ ἀπαλλάξῃmight set freeἀπαλλάσσωV-AAS-3S τούτους ,thoseοὗτοςD-APM ὅσοιwhoὅσοςK-NPM φόβῳfearφόβοςN-DSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM διὰthroughδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSN τοῦ[their time]T-GSN ζῆνto liveζάωV-PAN ἔνοχοιsubjectἔνοχοςA-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P δουλείας .to slaveryδουλείαN-GSF +Heb 2:16 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ δήπουsurely in that placeδήπουPRT ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM ἐπιλαμβάνεταιHe helpsἐπιλαμβάνωV-PNI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ σπέρματος[the] seedσπέρμαN-GSN Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐπιλαμβάνεται .He helpsἐπιλαμβάνωV-PNI-3S +Heb 2:17 ὅθενThereforeὅθενCONJ ὤφειλενit behooved [Him]ὀφείλωV-IAI-3S κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN τοῖς[His]T-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ὁμοιωθῆναι ,to be made likeὁμοιόωV-APN ἵναso thatἵναCONJ ἐλεήμωνa mercifulἐλεήμωνA-NSM γένηταιHe might becomeγίνομαιV-2ADS-3S καὶandκαίCONJ πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM τὰ[in] thingsT-APN πρὸςrelating toπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱλάσκεσθαιto make propitiation forἱλάσκομαιV-PPN τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF τοῦof theT-GSM λαοῦ .peopleλαόςN-GSM +Heb 2:18 ἐνInἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ πέπονθενhas sufferedπάσχωV-2RAI-3S αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM πειρασθείς ,having been temptedπειράζωV-APP-NSM δύναταιHe is ableδύναμαιV-PNI-3S τοῖςthoseT-DPM πειραζομένοιςbeing temptedπειράζωV-PPP-DPM βοηθῆσαι . ¶to helpβοηθέωV-AAN


+Heb 3:1 Ὅθεν ,ThereforeὅθενCONJ ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM ἅγιοι ,holyἅγιοςA-VPM κλήσεωςof [the] callingκλῆσιςN-GSF ἐπουρανίουheavenlyἐπουράνιοςA-GSF μέτοχοι ,partakersμέτοχοςA-VPM κατανοήσατεcarefully considerκατανοέωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ἈπόστολονapostleἀπόστολοςN-ASM καὶandκαίCONJ Ἀρχιερέαhigh priestἀρχιερεύςN-ASM τῆςof theT-GSF ὁμολογίαςconfessionὁμολογίαN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Heb 3:2 πιστὸνfaithfulπιστόςA-ASM ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM τῷto the [One]T-DSM ποιήσαντιhaving appointedποιέωV-AAP-DSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Heb 3:3 ΠλείονοςOf greaterπλείων, πλεῖονA-GSF-C γὰρforγάρCONJ οὗτοςHeοὗτοςD-NSM δόξηςgloryδόξαN-GSF παρὰthanπαράPREP ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P ἠξίωται ,has been counted worthyἀξιόωV-RPI-3S καθ᾽byκατάPREP ὅσονso much asὅσοςK-ASN πλείοναgreaterπλείων, πλεῖονA-ASF-C τιμὴνhonorτιμήN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τοῦthan theT-GSM οἴκουhouse [itself]οἶκοςN-GSM the [one]T-NSM κατασκευάσαςhaving builtκατασκευάζωV-AAP-NSM αὐτόν ·itαὐτόςP-ASM +Heb 3:4 πᾶςEveryπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM κατασκευάζεταιis builtκατασκευάζωV-PPI-3S ὑπόbyὑπόPREP τινος ,someoneτιςX-GSM the [One]T-NSM δὲhoweverδέCONJ πάνταeverythingπᾶςA-APN κατασκευάσαςhaving built [is]κατασκευάζωV-AAP-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Heb 3:5 ΚαὶAndκαίCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT πιστὸς[was] faithfulπιστόςA-NSM ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςasὡςCONJ θεράπωνa servantθεράπωνN-NSM εἰςuntoεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN τῶνof the thingsT-GPN λαληθησομένων ,going to be spokenλαλέωV-FPP-GPN +Heb 3:6 ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δὲhoweverδέCONJ ὡςasὡςCONJ υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM ἐπὶoverἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ἐὰνif indeedἐάνCONJ τὴν[our]T-ASF παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN καύχημαboastκαύχημαN-ASN τῆςof [our]T-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF κατάσχωμεν . ¶we should holdκατέχωV-2AAS-1P


+Heb 3:7 Διό ,ThereforeδιόCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·HolyἅγιοςA-NSN
¬ ΣήμερονTodayσήμερονADV ἐὰνifἐάνCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούσητε ,you should hearἀκούωV-AAS-2P
+Heb 3:8 ¬ μὴnotμήPRT-N σκληρύνητεhardenσκληρύνωV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷrebellionπαραπικρασμόςN-DSM
¬ κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τοῦ-T-GSM πειρασμοῦof testingπειρασμόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wildernessἔρημοςA-DSF
+Heb 3:9 ¬ οὗwhereοὗADV ἐπείρασανtried [Me]πειράζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνbyἐνPREP δοκιμασίᾳtestingδοκιμασίαN-DSF
¬ καὶandκαίCONJ εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μου ¶of MeἐγώP-1GS


+Heb 3:10 τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APN-NUI ἔτη ·yearsἔτοςN-APN
¬ διὸThereforeδιόCONJ προσώχθισαI was angryπροσοχθίζωV-AAI-1S τῇwith theT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthatοὗτοςD-DSF
¬ καὶandκαίCONJ εἶπον ·I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἈεὶAlwaysἀείADV πλανῶνταιthey go astrayπλανάωV-PPI-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳ ,in the heartκαρδίαN-DSF
¬ αὐτοὶof themαὐτόςP-NPM δὲandδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανhave they knownγινώσκωV-2AAI-3P τὰςtheT-APF ὁδούςwaysὁδόςN-APF μου ,of MeἐγώP-1GS
+Heb 3:11 ¬ ὡςsoὡςCONJ ὤμοσαI sworeὄμνυμιV-AAI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀργῇwrathὀργήN-DSF μου ·of MeἐγώP-1GS
¬ Εἰ[not]εἰCONJ εἰσελεύσονταιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνrestκατάπαυσιςN-ASF μου . ¶of Me’”ἐγώP-1GS


+Heb 3:12 Βλέπετε ,Take heedβλέπωV-PAM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM μήποτεlest everμήποτεCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἔνinἐνPREP τινιanyτιςX-DSM ὑμῶνof youσύP-2GP καρδίαa heartκαρδίαN-NSF πονηρὰevilπονηρόςA-NSF ἀπιστίαςof unbeliefἀπιστίαN-GSF ἐνintoἐνPREP τῷ-T-DSN ἀποστῆναιfalling awayἀφίστημιV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] livingζάωV-PAP-GSM +Heb 3:13 ἀλλὰButἀλλάCONJ παρακαλεῖτεencourageπαρακαλέωV-PAM-2P ἑαυτοὺςotherἑαυτοῦF-2APM καθ᾽eachκατάPREP ἑκάστηνeveryἕκαστοςA-ASF ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF ἄχριςwhileἄχριPREP οὗ-ὅς, ἥR-GSM τὸ-T-NSN ΣήμερονtodayσήμερονADV καλεῖται ,it is calledκαλέωV-PPI-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σκληρυνθῇmay be hardenedσκληρύνωV-APS-3S τιςoneτιςX-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἀπάτῃby [the] deceitfulnessἀπάτηN-DSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίας —of sinἁμαρτίαN-GSF +Heb 3:14 ΜέτοχοιPartakersμέτοχοςA-NPM γὰρforγάρCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T γεγόναμεν ,we have becomeγίνομαιV-2RAI-1P ἐάνπερif indeedἐάνπερCONJ τὴνfrom theT-ASF ἀρχὴνbeginningἀρχήN-ASF τῆςtheT-GSF ὑποστάσεωςassuranceὑπόστασιςN-GSF μέχριuntoμέχριPREP τέλους[the] endτέλοςN-GSN βεβαίανfirmβέβαιοςA-ASF κατάσχωμεν —we should holdκατέχωV-2AAS-1P +Heb 3:15 ἐνAsἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεσθαι ·it is saidλέγωV-PPN
¬ ΣήμερονTodayσήμερονADV ἐὰνifἐάνCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούσητε ,you should hearἀκούωV-AAS-2P
¬ ΜὴnotμήPRT-N σκληρύνητεhardenσκληρύνωV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷ . ¶rebellion”παραπικρασμόςN-DSM


+Heb 3:16 ΤίνεςWhoτίςI-NPM γὰρforγάρCONJ ἀκούσαντες[were those] having heardἀκούωV-AAP-NPM παρεπίκραναν ;rebelledπαραπικραίνωV-AAI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐξελθόντεςhaving comeἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐξout ofἐκPREP ΑἰγύπτουEgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L διὰby the leading ofδιάPREP Μωϋσέως ;Moses?Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P +Heb 3:17 τίσινWith whomτίςI-DPM δὲnowδέCONJ προσώχθισενwas He indignantπροσοχθίζωV-AAI-3S τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APN-NUI ἔτη ;yearsἔτοςN-APN οὐχὶ[if] notοὐχίPRT-N τοῖςwith thoseT-DPM ἁμαρτήσασιν ,having sinnedἁμαρτάνωV-AAP-DPM ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὰ-T-NPN κῶλαbodiesκῶλονN-NPN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ;wilderness?ἔρημοςA-DSF +Heb 3:18 τίσινTo whomτίςI-DPM δὲthenδέCONJ ὤμοσενdid He swear thatὄμνυμιV-AAI-3S μὴnotμήPRT-N εἰσελεύσεσθαιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοῖςto thoseT-DPM ἀπειθήσασιν ;having disobeyed?ἀπειθέωV-AAP-DPM +Heb 3:19 καὶAndκαίCONJ βλέπομενwe seeβλέπωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθησανthey were ableδύναμαιV-AOI-3P εἰσελθεῖνto enter inεἰσέρχομαιV-2AAN δι᾽because ofδιάPREP ἀπιστίαν . ¶unbeliefἀπιστίαN-ASF


+Heb 4:1 ΦοβηθῶμενWe should fearφοβέωV-AOS-1P οὖν ,thereforeοὖνCONJ μήποτεlest everμήποτεCONJ καταλειπομένηςleft remainingκαταλείπωV-PPP-GSF ἐπαγγελίαςof the promiseἐπαγγελίαN-GSF εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δοκῇshould seemδοκέωV-PAS-3S τιςanyτιςX-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὑστερηκέναι .to have fallen shortὑστερέωV-RAN +Heb 4:2 καὶAndκαίCONJ γάρforγάρCONJ ἐσμενwe are [those]εἰμίV-PAI-1P εὐηγγελισμένοιhaving had the gospel preachedεὐαγγελίζομαιV-RPP-NPM καθάπερjust asκαθάπερCONJ κἀκεῖνοι ·they [did]κἀκεῖνοςD-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠφέλησενdid profitὠφελέωV-AAI-3S theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM τῆςof [their]T-GSF ἀκοῆςhearingἀκοήN-GSF ἐκείνουςthemἐκεῖνοςD-APM μὴnotμήPRT-N συγκεκερασμένουςhaving been united withσυγκεράννυμιV-RPP-APM τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF τοῖςof thoseT-DPM ἀκούσασιν .having heardἀκούωV-AAP-DPM +Heb 4:3 ΕἰσερχόμεθαWe enterεἰσέρχομαιV-PNI-1P γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF οἱthoseT-NPM πιστεύσαντες ,having believedπιστεύωV-AAP-NPM καθὼςasκαθώςCONJ εἴρηκεν ·He has saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S
¬ ὩςSoὡςCONJ ὤμοσαI sworeὄμνυμιV-AAI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀργῇwrathὀργήN-DSF μου ·of meἐγώP-1GS
¬ ΕἰNotεἰCONJ εἰσελεύσονταιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνrestκατάπαυσιςN-ASF μου , ¶of Me’”ἐγώP-1GS


ΚαίτοιAnd yetκαίτοιCONJ τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM γενηθέντων .have been finishedγίνομαιV-AOP-GPN +Heb 4:4 εἴρηκενHe has spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S γάρforγάρCONJ πουsomewhereπούADV περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἑβδόμηςseventh [day]ἕβδομοςA-GSF οὕτως ·in this wayοὕτω, οὕτωςADV ΚαὶAndκαίCONJ κατέπαυσενrestedκαταπαύωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ἑβδόμῃseventhἕβδομοςA-DSF ἀπὸfromἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN αὐτοῦ ,of Him”αὐτόςP-GSM +Heb 4:5 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthis [passage]οὗτοςD-DSM πάλιν ·againπάλινADV Εἰ[Not]εἰCONJ εἰσελεύσονταιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνrestκατάπαυσιςN-ASF μου .of MeἐγώP-1GS +Heb 4:6 ἘπεὶSinceἐπείCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπολείπεταιit remains [for]ἀπολείπωV-PPI-3S τινὰςsomeτιςX-APM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM πρότερονformerlyπρότεροςA-ASN-C εὐαγγελισθέντεςhaving received the good newsεὐαγγελίζομαιV-APP-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσῆλθονdid enter inεἰσέρχομαιV-2AAI-3P δι᾽because ofδιάPREP ἀπείθειαν ,disobedienceἀπείθειαN-ASF +Heb 4:7 πάλινagainπάλινADV τινὰa certainτιςX-ASF ὁρίζειHe appointsὁρίζωV-PAI-3S ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF Σήμερον ,TodayσήμερονADV ἐνthroughἐνPREP ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-DSM-P λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM μετὰafterμετάPREP τοσοῦτονso longτοσοῦτοςD-ASM χρόνον ,a timeχρόνοςN-ASM καθὼςjust asκαθώςCONJ προείρηται ·it has been saidπροερέωV-RPI-3S
¬ ΣήμερονTodayσήμερονADV ἐὰνifἐάνCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούσητε ,you shall hearἀκούωV-AAS-2P
¬ μὴnotμήPRT-N σκληρύνητεhardenσκληρύνωV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν . ¶of you”σύP-2GP


+Heb 4:8 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ αὐτοὺςto themαὐτόςP-APM ἸησοῦςJoshuaἸησοῦςN-NSM-P κατέπαυσεν ,had given restκαταπαύωV-AAI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT περὶaboutπερίPREP ἄλληςanotherἄλλοςA-GSF ἐλάλειHe would have spokenλαλέωV-IAI-3S μετὰafterμετάPREP ταῦταthisοὗτοςD-APN ἡμέρας .dayἡμέραN-GSF +Heb 4:9 ἄραSo thenἄραCONJ ἀπολείπεταιthere remainsἀπολείπωV-PPI-3S σαββατισμὸςa Sabbath restσαββατισμόςN-NSM τῷfor theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Heb 4:10 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM κατέπαυσενrestedκαταπαύωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὥσπερasὥσπερCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνownἴδιοςA-GPN -T-NSM Θεός .God [did]θεόςN-NSM +Heb 4:11 ΣπουδάσωμενWe should be diligentσπουδάζωV-AAS-1P οὖνthereforeοὖνCONJ εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF κατάπαυσιν ,restκατάπαυσιςN-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN τιςanyoneτιςX-NSM ὑποδείγματιexampleὑπόδειγμαN-DSN πέσῃshould fallπίπτωV-2AAS-3S τῆς-T-GSF ἀπειθείας .of disobedienceἀπείθειαN-GSF +Heb 4:12 ΖῶνLiving [is]ζάωV-PAP-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνεργὴςactiveἐνεργής, ἐναργήςA-NSM καὶandκαίCONJ τομώτεροςsharperτομώτεροςA-NSM-C ὑπὲρthanὑπέρPREP πᾶσανanyπᾶςA-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF δίστομονtwo-edgedδίστομοςA-ASF καὶevenκαίCONJ διϊκνούμενοςpenetratingδιϊκνέομαιV-PNP-NSM ἄχριas far asἄχριPREP μερισμοῦ[the] divisionμερισμόςN-GSM ψυχῆςof soulψυχήN-GSF καὶandκαίCONJ πνεύματος ,spiritπνεῦμαN-GSN ἁρμῶνof jointsἁρμόςN-GPM τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ μυελῶν ,marrowsμυελόςN-GPM καὶandκαίCONJ κριτικὸςable to judgeκριτικόςA-NSM ἐνθυμήσεων[the] thoughtsἐνθύμησιςN-GPF καὶandκαίCONJ ἐννοιῶνintentionsἔννοιαN-GPF καρδίας ·of [the] heartκαρδίαN-GSF +Heb 4:13 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S κτίσιςcreatureκτίσιςN-NSF ἀφανὴςhiddenἀφανήςA-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM πάνταall thingsπᾶςA-NPN δὲhoweverδέCONJ γυμνὰ[are] uncoveredγυμνόςA-NPN καὶandκαίCONJ τετραχηλισμέναlaid bareτραχηλίζωV-RPP-NPN τοῖςto theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἡμῖν[is] ourἐγώP-1DP -T-NSM λόγος . ¶reckoningλόγοςN-NSM


+Heb 4:14 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἀρχιερέαa high priestἀρχιερεύςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM διεληλυθόταhaving passed throughδιέρχομαιV-2RAP-ASM τοὺςtheT-APM οὐρανούς ,heavensοὐρανόςN-APM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM κρατῶμενwe should hold firmlyκρατέωV-PAS-1P τῆςto [our]T-GSF ὁμολογίας .confessionὁμολογίαN-GSF +Heb 4:15 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἀρχιερέαa high priestἀρχιερεύςN-ASM μὴnotμήPRT-N δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM συμπαθῆσαιto sympathizeσυμπαθέωV-AAN ταῖςwith theT-DPF ἀσθενείαιςweaknessesἀσθένειαN-DPF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP πεπειρασμένον[one] having been temptedπειράζωV-RPP-ASM δὲhoweverδέCONJ κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN καθ᾽byκατάPREP ὁμοιότηταthe same wayὁμοιότηςN-ASF χωρὶςwithoutχωρίςPREP ἁμαρτίας .sinἁμαρτίαN-GSF +Heb 4:16 προσερχώμεθαWe should comeπροσέρχομαιV-PNS-1P οὖνthereforeοὖνCONJ μετὰwithμετάPREP παρρησίαςboldnessπαρρησίαN-GSF τῷto theT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM τῆς-T-GSF χάριτος ,of graceχάριςN-GSF ἵναso thatἵναCONJ λάβωμενwe may receiveλαμβάνωV-2AAS-1P ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN καὶandκαίCONJ χάρινgraceχάριςN-ASF εὕρωμενmay findεὑρίσκωV-2AAS-1P εἰςforεἰςPREP εὔκαιρονin time of needεὔκαιροςA-ASF βοήθειαν . ¶helpβοήθειαN-ASF


+Heb 5:1 ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ἐξfrom amongἐκPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM λαμβανόμενοςbeing takenλαμβάνωV-PPP-NSM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM καθίσταταιis appointedκαθίστημιV-PPI-3S τὰin thingsT-APN πρὸςrelating toπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἵναthatἵναCONJ προσφέρῃhe should offerπροσφέρωV-PAS-3S δῶράgiftsδῶρονN-APN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF ὑπὲρforὑπέρPREP ἁμαρτιῶν ,sinsἁμαρτίαN-GPF +Heb 5:2 μετριοπαθεῖνto exercise forbearanceμετριοπαθέωV-PAN δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM τοῖςwith thoseT-DPM ἀγνοοῦσινbeing ignorantἀγνοέωV-PAP-DPM καὶandκαίCONJ πλανωμένοις ,going astrayπλανάωV-PPP-DPM ἐπεὶsinceἐπείCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhe himselfαὐτόςP-NSM περίκειταιis encompassed byπερίκειμαιV-PNI-3S ἀσθένειανweaknessἀσθένειαN-ASF +Heb 5:3 καὶandκαίCONJ δι᾽because ofδιάPREP αὐτὴνthisαὐτόςP-ASF ὀφείλει ,he is obligatedὀφείλωV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ ,peopleλαόςN-GSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP αὑτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM προσφέρεινto offer sacrificesπροσφέρωV-PAN περὶforπερίPREP ἁμαρτιῶν .sinsἁμαρτίαN-GPF +Heb 5:4 ΚαὶAndκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτῷupon himselfἑαυτοῦF-3DSM τιςanyoneτιςX-NSM λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF τιμήνhonorτιμήN-ASF ἀλλὰbut ratherἀλλάCONJ καλούμενοςbeing calledκαλέωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καθώσπερjust asκαθώσπερCONJ καὶalsoκαίCONJ Ἀαρών . ¶AaronἈαρώνN-NSM-P


+Heb 5:5 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐδόξασενdid glorifyδοξάζωV-AAI-3S γενηθῆναιto becomeγίνομαιV-AON ἀρχιερέαa high priestἀρχιερεύςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM λαλήσαςhaving saidλαλέωV-AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM
¬ ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ,YouσύP-2NS ἐγὼIἐγώP-1NS σήμερονtodayσήμερονADV γεγέννηκάhave begottenγεννάωV-RAI-1S σε · ¶You”σύP-2AS


+Heb 5:6 ΚαθὼςJust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἑτέρῳanother [place]ἕτεροςA-DSM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S
¬ ΣὺYou [are]σύP-2NS ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκ , ¶of Melchizedek”ΜελχισεδέκN-GSM-P


+Heb 5:7 Ὃς[He]ὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δεήσειςprayersδέησιςN-APF τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἱκετηρίαςsupplicationsἱκετηρίαN-APF πρὸςtoπρόςPREP τὸνthe [One]T-ASM δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM σῴζεινto saveσῴζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκfromἐκPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM μετὰwithμετάPREP κραυγῆςcryingκραυγήN-GSF ἰσχυρᾶςloudἰσχυρόςA-GSF καὶandκαίCONJ δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN προσενέγκαςhaving offered upπροσφέρωV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ εἰσακουσθεὶςhaving been heardεἰσακούωV-APP-NSM ἀπὸbecause ofἀπόPREP τῆς-T-GSF εὐλαβείας ,reverenceεὐλάβειαN-GSF +Heb 5:8 καίπερthoughκαίπερCONJ ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM Υἱός ,a SonυἱόςN-NSM ἔμαθενHe learnedμανθάνωV-2AAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὧνthe thingsὅς, ἥR-GPN ἔπαθενHe sufferedπάσχωV-2AAI-3S τὴν-T-ASF ὑπακοήν ,obedienceὑπακοήN-ASF +Heb 5:9 καὶandκαίCONJ τελειωθεὶςhaving been perfectedτελειόωV-APP-NSM ἐγένετοHe becameγίνομαιV-2ADI-3S πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ὑπακούουσινobeyingὑπακούωV-PAP-DPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM αἴτιος[the] authorαἴτιοςA-NSM σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF αἰωνίου ,eternalαἰώνιοςA-GSF +Heb 5:10 προσαγορευθεὶςhaving been designatedπροσαγορεύωV-APP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἀρχιερεὺςa high priestἀρχιερεύςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκ . ¶of MelchizedekΜελχισεδέκN-GSM-P


+Heb 5:11 ΠερὶConcerningπερίPREP οὗthisὅς, ἥR-GSM πολὺς[there is] muchπολύςA-NSM ἡμῖνfrom usἐγώP-1DP -T-NSM λόγοςspeechλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ δυσερμήνευτοςdifficult in interpretationδυσερμήνευτοςA-NSM λέγειν ,to speakλέγωV-PAN ἐπεὶsinceἐπείCONJ νωθροὶsluggishνωθρόςA-NPM γεγόνατεyou have becomeγίνομαιV-2RAI-2P ταῖςin theT-DPF ἀκοαῖς .hearingsἀκοήN-DPF +Heb 5:12 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ὀφείλοντεςyou oughtὀφείλωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN διδάσκαλοιteachersδιδάσκαλοςN-NPM διὰbyδιάPREP τὸνtheT-ASM χρόνον ,timeχρόνοςN-ASM πάλινagainπάλινADV χρείανneed ofχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τοῦ[one]T-GSN διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τιναwhat [is]τιςX-ASM τὰtheT-APN στοιχεῖαprinciplesστοιχεῖονN-APN τῆςof theT-GSF ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF τῶνof theT-GPN λογίωνoraclesλόγιονN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ γεγόνατεyou have becomeγίνομαιV-2RAI-2P χρείανneedχρείαN-ASF ἔχοντες[those] havingἔχωV-PAP-NPM γάλακτοςof milkγάλαN-GSN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N στερεᾶςof solidστερεόςA-GSF τροφῆς .foodτροφήN-GSF +Heb 5:13 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM μετέχωνpartaking [only]μετέχωV-PAP-NSM γάλακτοςof milkγάλαN-GSN ἄπειρος[is] inexperiencedἄπειροςA-NSM λόγουin [the] wordλόγοςN-GSM δικαιοσύνης ,of righteousnessδικαιοσύνηN-GSF νήπιοςan infantνήπιοςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστιν ·he isεἰμίV-PAI-3S +Heb 5:14 τελείων[for the] matureτέλειοςA-GPM δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF στερεὰsolidστερεόςA-NSF τροφή ,foodτροφήN-NSF τῶνthe [ones]T-GPM διὰbyδιάPREP τὴν-T-ASF ἕξινconstant useἕξιςN-ASF τὰtheT-APN αἰσθητήριαsensesαἰσθητήριονN-APN γεγυμνασμέναtrainingγυμνάζωV-RPP-APN ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM πρὸςforπρόςPREP διάκρισινdistinguishingδιάκρισιςN-ASF καλοῦgoodκαλόςA-GSN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ κακοῦ . ¶evilκακόςA-GSN


+Heb 6:1 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆς-T-GSF ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T λόγονteachingλόγοςN-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὴν-T-ASF τελειότηταmaturityτελειότηςN-ASF φερώμεθα ,we should go onφέρωV-PPS-1P μὴnotμήPRT-N πάλινagainπάλινADV θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM καταβαλλόμενοιlayingκαταβάλλωV-PEP-NPM μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN καὶandκαίCONJ πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐπὶinἐπίPREP Θεόν ,GodθεόςN-ASM +Heb 6:2 βαπτισμῶνabout baptismsβαπτισμόςN-GPM διδαχὴνinstructionδιδαχήN-ASF ἐπιθέσεώςof laying onἐπίθεσιςN-GSF τεthenτεCONJ χειρῶν ,of handsχείρN-GPF ἀναστάσεώςof [the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF τεbothτεCONJ νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ κρίματοςof judgmentκρίμαN-GSN αἰωνίου .eternalαἰώνιοςA-GSN +Heb 6:3 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσομεν ,we will doποιέωV-FAI-1P ἐάνπερifἐάνπερCONJ ἐπιτρέπῃpermitsἐπιτρέπωV-PAS-3S -T-NSM Θεός . ¶GodθεόςN-NSM


+Heb 6:4 Ἀδύνατον[It is] impossibleἀδύνατοςA-NSN γὰρforγάρCONJ τοὺςto thoseT-APM ἅπαξonceἅπαξADV φωτισθέντας ,having been enlightenedφωτίζωV-APP-APM γευσαμένουςhaving tastedγεύωV-ADP-APM τεthenτεCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςgiftδωρεάN-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουheavenlyἐπουράνιοςA-GSF καὶandκαίCONJ μετόχουςpartakersμέτοχοςA-APM γενηθένταςhaving becomeγίνομαιV-AOP-APM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN +Heb 6:5 καὶandκαίCONJ καλὸν[the] goodnessκαλόςA-ASN γευσαμένουςhaving tastedγεύωV-ADP-APM Θεοῦof God’sθεόςN-GSM ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN δυνάμεις[the] powerδύναμιςN-APF τεalsoτεCONJ μέλλοντος[of the] comingμέλλωV-PAP-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM +Heb 6:6 καὶand thenκαίCONJ παραπεσόντας ,having fallen awayπαραπίπτωV-2AAP-APM πάλινagainπάλινADV ἀνακαινίζεινto restore [them]ἀνακαινίζωV-PAN εἰςtoεἰςPREP μετάνοιαν ,repentanceμετάνοιαN-ASF ἀνασταυροῦνταςcrucifyingἀνασταυρόωV-PAP-APM ἑαυτοῖςin themselvesἑαυτοῦF-3DPM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ παραδειγματίζοντας .subjecting [Him] to open shameπαραδειγματίζωV-PAP-APM +Heb 6:7 ΓῆLandγῆN-NSF γὰρforγάρCONJ -T-NSF πιοῦσαhaving drunk inπίνωV-2AAP-NSF τὸνtheT-ASM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πολλάκιςoftenπολλάκιςADV ὑετόνrainὑετόςN-ASM καὶandκαίCONJ τίκτουσαproducingτίκτωV-PAP-NSF βοτάνηνvegetationβοτάνηN-ASF εὔθετονusefulεὔθετοςA-ASF ἐκείνοιςfor thoseἐκεῖνοςD-DPM δι᾽for the sake ofδιάPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM καὶalsoκαίCONJ γεωργεῖται ,it is tilledγεωργέωV-PPI-3S μεταλαμβάνειpartakesμεταλαμβάνωV-PAI-3S εὐλογίαςof blessingεὐλογίαN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·GodθεόςN-GSM +Heb 6:8 ἐκφέρουσα[That] bringing forthἐκφέρωV-PAP-NSF δὲhoweverδέCONJ ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ τριβόλους ,thistlesτρίβολοςN-APM ἀδόκιμος[is] worthlessἀδόκιμοςA-NSF καὶandκαίCONJ κατάραςa curseκατάραN-GSF ἐγγύς ,near toἐγγύςPREP ἧςof whichὅς, ἥR-GSF τὸtheT-NSN τέλοςend [is]τέλοςN-NSN εἰςuntoεἰςPREP καῦσιν . ¶burningκαῦσιςN-ASF


+Heb 6:9 ΠεπείσμεθαWe are persuadedπείθωV-RPI-1P δὲhoweverδέCONJ περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,youσύP-2GP ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM τὰofT-APN κρείσσοναbetter [things]κρείσσωνA-APN-C καὶandκαίCONJ ἐχόμενα[things] accompanyingἔχωV-PMP-APN σωτηρίας ,salvationσωτηρίαN-GSF εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ οὕτωςlike thisοὕτω, οὕτωςADV λαλοῦμεν .we speakλαλέωV-PAI-1P +Heb 6:10 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἄδικοςunjust [is]ἄδικοςA-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπιλαθέσθαιto forgetἐπιλανθάνωV-2ADN τοῦtheT-GSN ἔργουworkἔργονN-GSN ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἐνεδείξασθεyou have shownἐνδείκνυμιV-AMI-2P εἰςtowardεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM διακονήσαντεςhaving ministeredδιακονέωV-AAP-NPM τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM καὶandκαίCONJ διακονοῦντες .[still] ministeringδιακονέωV-PAP-NPM +Heb 6:11 ἘπιθυμοῦμενWe desireἐπιθυμέωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἐνδείκνυσθαιto showἐνδείκνυμιV-PMN σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF πρὸςtowardπρόςPREP τὴνtheT-ASF πληροφορίανfull assuranceπληροφορίαN-ASF τῆςof theT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἄχριuntoἄχριPREP τέλους ,[the] endτέλοςN-GSN +Heb 6:12 ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N νωθροὶsluggishνωθρόςA-NPM γένησθε ,you may beγίνομαιV-2ADS-2P μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof thoseT-GPM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαςpatienceμακροθυμίαN-GSF κληρονομούντωνinheritingκληρονομέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίας . ¶promisesἐπαγγελίαN-APF


+Heb 6:13 Τῷ-T-DSM γὰρForγάρCONJ Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P ἐπαγγειλάμενοςhaving made His promiseἐπαγγέλλωV-ADP-NSM -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ἐπεὶsinceἐπείCONJ κατ᾽byκατάPREP οὐδενὸςno oneοὐδείςA-GSM εἶχενHe hadἔχωV-IAI-3S μείζονοςgreaterμέγαςA-GSM-C ὀμόσαι ,to swearὄμνυμιV-AAN ὤμοσενHe sworeὄμνυμιV-AAI-3S καθ᾽byκατάPREP ἑαυτοῦHimselfἑαυτοῦF-3GSM +Heb 6:14 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
¬ ΕἰIfεἰCONJ μὴνsurelyμήνPRT εὐλογῶνblessingεὐλογέωV-PAP-NSM εὐλογήσωI will blessεὐλογέωV-FAI-1S σεyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ πληθύνωνmultiplyingπληθύνωV-PAP-NSM πληθυνῶI will multiplyπληθύνωV-FAI-1S σε · ¶you”σύP-2AS


+Heb 6:15 καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV μακροθυμήσαςhaving waited patientlyμακροθυμέωV-AAP-NSM ἐπέτυχενhe obtainedἐπιτυγχάνωV-2AAI-3S τῆςtheT-GSF ἐπαγγελίας .promiseἐπαγγελίαN-GSF +Heb 6:16 ἌνθρωποιMenἄνθρωποςN-NPM γὰρforγάρCONJ κατὰbyκατάPREP τοῦ[one]T-GSM μείζονοςgreaterμέγαςA-GSM-C ὀμνύουσιν ,swearὄμνυμιV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πάσηςof allπᾶςA-GSF αὐτοῖςtheirαὐτόςP-DPM ἀντιλογίαςdisputesἀντιλογίαN-GSF πέραςan endπέραςN-NSN εἰςforεἰςPREP βεβαίωσινconfirmationβεβαίωσιςN-ASF [is] theT-NSM ὅρκος ·oathὅρκοςN-NSM +Heb 6:17 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN περισσότερονmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπιδεῖξαιto showἐπιδείκνυμιV-AAN τοῖςto theT-DPM κληρονόμοιςheirsκληρονόμοςN-DPM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF τὸtheT-ASN ἀμετάθετονunchangeablenessἀμετάθετοςA-ASN τῆςof theT-GSF βουλῆςpurposeβουλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐμεσίτευσενguaranteed [it]μεσιτεύωV-AAI-3S ὅρκῳ ,by an oathὅρκοςN-DSM +Heb 6:18 ἵναso thatἵναCONJ διὰbyδιάPREP δύοtwoδύοA-GPN-NUI πραγμάτωνthingsπρᾶγμαN-GPN ἀμεταθέτων ,unchangeableἀμετάθετοςA-GPN ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἀδύνατον[it is] impossibleἀδύνατοςA-NSN ψεύσασθαιto lieψεύδομαιV-ADN τὸν-T-ASM Θεόν ,[for] GodθεόςN-ASM ἰσχυρὰνstrongἰσχυρόςA-ASF παράκλησινencouragementπαράκλησιςN-ASF ἔχωμενwe may haveἔχωV-PAS-1P οἱ-T-NPM καταφυγόντεςhaving fled for refugeκαταφεύγωV-2AAP-NPM κρατῆσαιto take holdκρατέωV-AAN τῆςof theT-GSF προκειμένηςbeing set before [us]πρόκειμαιV-PNP-GSF ἐλπίδος ·hopeἐλπίςN-GSF +Heb 6:19 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὡςasὡςCONJ ἄγκυρανan anchorἄγκυραN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τῆςof theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF ἀσφαλῆsureἀσφαλήςA-ASF τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ βεβαίανunshakableβέβαιοςA-ASF καὶandκαίCONJ εἰσερχομένηνenteringεἰσέρχομαιV-PNP-ASF εἰςintoεἰςPREP τὸthatT-ASN ἐσώτερονwithinἐσωτέρωA-ASN-C τοῦtheT-GSN καταπετάσματος ,veilκαταπέτασμαN-GSN +Heb 6:20 ὅπουwhereὅπουADV πρόδρομος[the] forerunnerπρόδρομοςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP εἰσῆλθενhas enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκof MelchizedekΜελχισεδέκN-GSM-P ἀρχιερεὺςa high priestἀρχιερεύςN-NSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶ageαἰώνN-ASM


+Heb 7:1 ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM Μελχισέδεκ ,MelchizedekΜελχισεδέκN-NSM-P βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM Σαλήμ ,of SalemΣαλήμN-GSF-L ἱερεὺςpriestἱερεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου ,Most HighὕψιστοςA-GSM -T-NSM συναντήσαςhaving metσυναντάωV-AAP-NSM ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-DSM-P ὑποστρέφοντιreturningὑποστρέφωV-PAP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF κοπῆςslaughterκοπήN-GSF τῶνof theT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM +Heb 7:2 [is he] to whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ δεκάτηνa tenthδέκατοςA-ASF ἀπὸofἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ἐμέρισενapportionedμερίζωV-AAI-3S Ἀβραάμ ,AbrahamἈβραάμN-NSM-P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT ἑρμηνευόμενοςbeing translatedἑρμηνεύωV-PPP-NSM ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF ἔπειταthenἔπειταADV δὲandδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM Σαλήμ ,of SalemΣαλήμN-GSF-L whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM εἰρήνης ,of peaceεἰρήνηN-GSF +Heb 7:3 ἀπάτωρWithout fatherἀπάτωρA-NSM ἀμήτωρwithout motherἀμήτωρA-NSM ἀγενεαλόγητος ,without genealogyἀγενεαλόγητοςA-NSM μήτεneitherμήτεCONJ ἀρχὴνbeginningἀρχήN-ASF ἡμερῶνof daysἡμέραN-GPF μήτεnorμήτεCONJ ζωῆςof lifeζωήN-GSF τέλοςendτέλοςN-ASN ἔχων ,havingἔχωV-PAP-NSM ἀφωμοιωμένοςhaving been made likeἀφομοιόωV-RPP-NSM δὲhoweverδέCONJ τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM μένειhe remainsμένωV-PAI-3S ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκές . ¶all timeδιηνεκήςA-ASN


+Heb 7:4 ΘεωρεῖτεConsiderθεωρέωV-PAI⁞PAM-2P δὲnowδέCONJ πηλίκοςhow greatπηλίκοςI-NSM οὗτος ,this one [was]οὗτοςD-NSM to whomὅς, ἥR-DSM καὶevenκαίCONJ δεκάτηνa tenthδέκατοςA-ASF ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἀκροθινίωνbest spoilsἀκροθίνιονN-GPN theT-NSM πατριάρχης .patriarchπατριάρχηςN-NSM +Heb 7:5 καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM μὲνindeedμένPRT ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Λευὶof LeviΛευΐN-GSM-P τὴνtheT-ASF ἱερατείανpriestly officeἱερατείαN-ASF λαμβάνοντεςreceivingλαμβάνωV-PAP-NPM ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἀποδεκατοῦνto take a tenthἀποδεκατόωV-PAN τὸνfrom theT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμον ,lawνόμοςN-ASM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S τοὺςfrom theT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καίπερthoughκαίπερCONJ ἐξεληλυθόταςhaving comeἐξέρχομαιV-2RAP-APM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ὀσφύοςloinὀσφῦςN-GSF Ἀβραάμ ·of AbrahamἈβραάμN-GSM-P +Heb 7:6 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N γενεαλογούμενοςtracing his ancestryγενεαλογέωV-PPP-NSM ἐξfromἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM δεδεκάτωκενhas collected a tenthδεκατόωV-RAI-3S Ἀβραάμfrom AbrahamἈβραάμN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromisesἐπαγγελίαN-APF εὐλόγηκεν .has blessedεὐλογέωV-RAI-3S +Heb 7:7 χωρὶςApart fromχωρίςPREP δὲnowδέCONJ πάσηςallπᾶςA-GSF ἀντιλογίαςdisputeἀντιλογίαN-GSF τὸtheT-NSN ἔλαττονinferiorἐλάσσωνA-NSN-C ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM κρείττονοςsuperiorκρείσσωνA-GSM-C εὐλογεῖται .is blessedεὐλογέωV-PPI-3S +Heb 7:8 ΚαὶAndκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV μὲνindeedμένPRT δεκάταςtithesδέκατοςA-APF ἀποθνῄσκοντεςdyingἀποθνήσκωV-PAP-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM λαμβάνουσιν ,receiveλαμβάνωV-PAI-3P ἐκεῖin that placeἐκεῖADV δὲhoweverδέCONJ μαρτυρούμενοςit is testifiedμαρτυρέωV-PPP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ζῇ .he lives onζάωV-PAI-3S +Heb 7:9 καὶAndκαίCONJ ὡςsoὡςCONJ ἔποςa wordἔποςN-ASN εἰπεῖν ,to speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN δι᾽throughδιάPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶalsoκαίCONJ ΛευὶLeviΛευΐN-NSM-P the [one]T-NSM δεκάταςtithesδέκατοςA-APF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM δεδεκάτωται ·paid the titheδεκατόωV-RPI-3S +Heb 7:10 ἔτιStillἔτιADV γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀσφύϊloinὀσφῦςN-DSF τοῦof [his]T-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ συνήντησενmetσυναντάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Μελχισέδεκ . ¶MelchizedekΜελχισεδέκN-NSM-P


+Heb 7:11 ΕἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ τελείωσιςperfectionτελείωσιςN-NSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ΛευιτικῆςLeviticalΛευϊτικόςA-GSF-PG ἱερωσύνηςpriesthoodἱερωσύνηN-GSF ἦν ,wereεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF νενομοθέτηται ,had received [the] LawνομοθετέωV-RPI-3S τίςwhatτίςI-NSF ἔτιstillἔτιADV χρείαneed [was there]χρείαN-NSF κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκof MelchizedekΜελχισεδέκN-GSM-P ἕτερον[for] anotherἕτεροςA-ASM ἀνίστασθαιto ariseἀνίστημιV-PMN ἱερέαpriestἱερεύςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Ἀαρὼνof AaronἈαρώνN-GSM-P λέγεσθαι ;to be named?λέγωV-PPN +Heb 7:12 μετατιθεμένηςBeing changedμετατίθημιV-PPP-GSF γὰρforγάρCONJ τῆςof theT-GSF ἱερωσύνηςpriesthoodἱερωσύνηN-GSF ἐξfromἐκPREP ἀνάγκηςnecessityἀνάγκηN-GSF καὶalsoκαίCONJ νόμουof lawνόμοςN-GSM μετάθεσιςa changeμετάθεσιςN-NSF γίνεται .takes placeγίνομαιV-PNI-3S +Heb 7:13 Ἐφ᾽[He] concerningἐπίPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM γὰρforγάρCONJ λέγεταιare saidλέγωV-PPI-3S ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-NPN φυλῆςa tribeφυλήN-GSF ἑτέραςanotherἕτεροςA-GSF μετέσχηκεν ,belonged toμετέχωV-RAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM προσέσχηκενhas servedπροσέχωV-RAI-3S τῷat theT-DSN θυσιαστηρίῳ ·altarθυσιαστήριονN-DSN +Heb 7:14 πρόδηλον[It is] evidentπρόδηλοςA-NSN γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐξout ofἐκPREP ἸούδαJudahἸούδαςN-GSM-P ἀνατέταλκενhas sprungἀνατέλλωV-RAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP εἰςas toεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF φυλὴνa tribeφυλήN-ASF περὶconcerningπερίPREP ἱερέωνpriestsἱερεύςN-GPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐλάλησεν .spokeλαλέωV-AAI-3S +Heb 7:15 ΚαὶAndκαίCONJ περισσότερονmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C ἔτιyetἔτιADV κατάδηλόνevidentκατάδηλοςA-NSN ἐστιν ,it isεἰμίV-PAI-3S εἰifεἰCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁμοιότηταlikenessὁμοιότηςN-ASF Μελχισέδεκof MelchizedekΜελχισεδέκN-GSM-P ἀνίσταταιarisesἀνίστημιV-PMI-3S ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM ἕτερος ,anotherἕτεροςA-NSM +Heb 7:16 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP νόμονa lawνόμοςN-ASM ἐντολῆςof a commandmentἐντολήN-GSF σαρκίνηςfleshlyσάρκινοςA-GSF γέγονενhas been constitutedγίνομαιV-2RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF ζωῆςof a lifeζωήN-GSF ἀκαταλύτου .indestructibleἀκατάλυτοςA-GSF +Heb 7:17 μαρτυρεῖταιIt is testifiedμαρτυρέωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ΣὺYou [are]σύP-2NS ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκ . ¶of Melchizedek”ΜελχισεδέκN-GSM-P


+Heb 7:18 ἈθέτησιςA putting awayἀθέτησιςN-NSF μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ γίνεταιthere isγίνομαιV-PNI-3S προαγούσηςof the precedingπροάγωV-PAP-GSF ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN αὐτῆςitsαὐτόςP-GSF ἀσθενὲςweaknessἀσθενήςA-ASN καὶandκαίCONJ ἀνωφελές —uselessnessἀνωφελήςA-ASN +Heb 7:19 οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ ἐτελείωσενperfectedτελειόωV-AAI-3S theT-NSM νόμος —lawνόμοςN-NSM ἐπεισαγωγὴ[the] introductionἐπεισαγωγήN-NSF δὲthenδέCONJ κρείττονοςof a betterκρείσσωνA-GSF-C ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF δι᾽byδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐγγίζομενwe draw nearἐγγίζωV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷ .to GodθεόςN-DSM +Heb 7:20 ΚαὶAndκαίCONJ καθ᾽toκατάPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN οὐnotοὐPRT-N χωρὶςapart fromχωρίςPREP ὁρκωμοσίας ·an oathὁρκωμοσίαN-GSF οἱthose onesT-NPM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ χωρὶςwithoutχωρίςPREP ὁρκωμοσίαςan oathὁρκωμοσίαN-GSF εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM γεγονότες ,becomingγίνομαιV-2RAP-NPM +Heb 7:21 [He]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μετὰwithμετάPREP ὁρκωμοσίαςan oathὁρκωμοσίαN-GSF διὰthroughδιάPREP τοῦthe [One]T-GSM λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·HimαὐτόςP-ASM ¬ ὬμοσενHas swornὄμνυμιV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μεταμεληθήσεται ·will change His mindμεταμέλλομαιV-FOI-3S
¬ ΣὺYou [are]σύP-2NS ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age’”αἰώνN-ASM +Heb 7:22 ΚατὰByκατάPREP τοσοῦτοso muchτοσοῦτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ κρείττονοςof a betterκρείσσωνA-GSF-C διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF γέγονενhas becomeγίνομαιV-2RAI-3S ἔγγυος[the] guaranteeἔγγυοςA-NSM Ἰησοῦς .JesusἸησοῦςN-NSM-P +Heb 7:23 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM μὲνindeedμένPRT πλείονέςmanyπλείων, πλεῖονA-NPM-C εἰσινareεἰμίV-PAI-3P γεγονότεςhaving becomeγίνομαιV-2RAP-NPM ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN θανάτῳby deathθάνατοςN-DSM κωλύεσθαιbeing prevented fromκωλύωV-PPN παραμένειν ·continuingπαραμένωV-PAN +Heb 7:24 -T-NSM δὲButδέCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN μένεινabidingμένωV-PAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM ἀπαράβατονa permanentἀπαράβατοςA-ASF ἔχειHe holdsἔχωV-PAI-3S τὴν-T-ASF ἱερωσύνην ·priesthoodἱερωσύνηN-ASF +Heb 7:25 ὅθενwhereforeὅθενCONJ καὶalsoκαίCONJ σῴζεινto saveσῴζωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN παντελὲςuttermostπαντελήςA-ASN δύναταιHe is ableδύναμαιV-PNI-3S τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςdrawing nearπροσέρχομαιV-PNP-APM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐντυγχάνεινto intercedeἐντυγχάνωV-PAN ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶν . ¶themαὐτόςP-GPM


+Heb 7:26 ΤοιοῦτοςSuchτοιοῦτοςD-NSM γὰρindeedγάρCONJ ἡμῖνfor usἐγώP-1DP καὶalsoκαίCONJ ἔπρεπενwas fittingπρέπωV-IAI-3S ἀρχιερεύς ,a high priestἀρχιερεύςN-NSM ὅσιοςholyὅσιοςA-NSM ἄκακοςinnocentἄκακοςA-NSM ἀμίαντος ,undefiledἀμίαντοςA-NSM κεχωρισμένοςhaving been separatedχωρίζωV-RPP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM καὶandκαίCONJ ὑψηλότεροςhigherὑψηλόςA-NSM-C τῶνthan theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM γενόμενος ,having becomeγίνομαιV-2ADP-NSM +Heb 7:27 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀνάγκην ,needἀνάγκηN-ASF ὥσπερasὥσπερCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ,high priestsἀρχιερεύςN-NPM πρότερονfirstπρότεροςA-ASN-C ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ἰδίωνownἴδιοςA-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF ἀναφέρεινto offer upἀναφέρωV-PAN ἔπειταthenἔπειταADV τῶνfor thoseT-GPF τοῦof theT-GSM λαοῦ ·peopleλαόςN-GSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἐφάπαξonce for allἐφάπαξADV ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀνενέγκας .having offered upἀναφέρωV-AAP-NSM +Heb 7:28 TheT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM καθίστησινappointsκαθίστημιV-PAI-3S ἀρχιερεῖςas high priestsἀρχιερεύςN-APM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM ἀσθένειαν ,weaknessἀσθένειαN-ASF theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM δὲhoweverδέCONJ τῆςof theT-GSF ὁρκωμοσίαςoathὁρκωμοσίαN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF μετὰafterμετάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Υἱόνa SonυἱόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM τετελειωμένον . ¶having been perfectedτελειόωV-RPP-ASM


+Heb 8:1 Κεφάλαιον[The] sumκεφάλαιοςN-NSN δὲnowδέCONJ ἐπὶofἐπίPREP τοῖςthe thingsT-DPN λεγομένοις ,being spoken of [is that]λέγωV-PPP-DPN τοιοῦτονsuchτοιοῦτοςD-ASM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἀρχιερέα ,a high priestἀρχιερεύςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τῆςof theT-GSF ΜεγαλωσύνηςMajestyμεγαλωσύνηN-GSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavensοὐρανόςN-DPM +Heb 8:2 τῶνin theT-GPN ἁγίωνholy placesἅγιοςA-GPN λειτουργὸςa ministerλειτουργόςN-NSM καὶandκαίCONJ τῆςin theT-GSF σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF τῆς-T-GSF ἀληθινῆς ,trueἀληθινόςA-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔπηξενhas pitchedπήγνυμιV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ,LordκύριοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἄνθρωπος .manἄνθρωποςN-NSM +Heb 8:3 ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN προσφέρεινto offerπροσφέρωV-PAN δῶράgiftsδῶρονN-APN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF καθίσταται ·is appointedκαθίστημιV-PPI-3S ὅθενwherefore [it was]ὅθενCONJ ἀναγκαῖονnecessaryἀναγκαῖοςA-NSN ἔχεινto haveἔχωV-PAN τιsomethingτιςX-ASN καὶalsoκαίCONJ τοῦτον[for] this OneοὗτοςD-ASM thatὅς, ἥR-ASN προσενέγκῃ .He might offerπροσφέρωV-2AAS-3S +Heb 8:4 εἰIfεἰCONJ μὲνcertainlyμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἦνHe wereεἰμίV-IAI-3S ἐπὶonἐπίPREP γῆς ,earthγῆN-GSF οὐδ᾽not evenοὐδέADV ἂν-ἄνPRT ἦνwould He beεἰμίV-IAI-3S ἱερεύς ,a priestἱερεύςN-NSM ὄντωνthere beingεἰμίV-PAP-GPM τῶνthoseT-GPM προσφερόντωνofferingπροσφέρωV-PAP-GPM κατὰaccording toκατάPREP νόμονlawνόμοςN-ASM τὰtheT-APN δῶρα ·giftsδῶρονN-APN +Heb 8:5 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ὑποδείγματιa copyὑπόδειγμαN-DSN καὶandκαίCONJ σκιᾷshadowσκιάN-DSF λατρεύουσινserveλατρεύωV-PAI-3P τῶνof theT-GPN ἐπουρανίων ,heavenlyἐπουράνιοςA-GPN καθὼςasκαθώςCONJ κεχρημάτισταιwas divinely instructedχρηματίζωV-RPI-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM ἐπιτελεῖνto completeἐπιτελέωV-PAN τὴνtheT-ASF σκηνήν ·tabernacleσκηνήN-ASF ὍραSee that”ὁράωV-PAM-2S γάρforγάρCONJ φησίν ,He saysφημίV-PAI-3S Ποιήσειςyou shall makeποιέωV-FAI-2S πάνταall thingsπᾶςA-APN κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM τύπονpatternτύποςN-ASM τὸν-T-ASM δειχθένταhaving been shownδεικνύωV-APP-ASM σοιyouσύP-2DS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρει ·mountain”ὄροςN-DSN +Heb 8:6 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ διαφορωτέραςmore excellentδιάφοροςA-GSF-C τέτυχενHe has obtainedτυγχάνωV-2RAI-3S λειτουργίας ,a ministryλειτουργίαN-GSF ὅσῳas much asὅσοςK-DSN καὶalsoκαίCONJ κρείττονόςof a betterκρείσσωνA-GSF-C ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF μεσίτης ,[the] mediatorμεσίτηςN-NSM ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐπὶuponἐπίPREP κρείττοσινbetterκρείσσωνA-DPF-C ἐπαγγελίαιςpromisesἐπαγγελίαN-DPF νενομοθέτηται . ¶has been enactedνομοθετέωV-RPI-3S


+Heb 8:7 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S ἄμεμπτος ,faultlessἄμεμπτοςA-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT δευτέραςfor a secondδεύτεροςA-GSF ἐζητεῖτοwould have been soughtζητέωV-IPI-3S τόπος .a placeτόποςN-NSM +Heb 8:8 μεμφόμενοςFinding faultμέμφομαιV-PNP-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτοὺςwith themαὐτόςP-APM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ἔρχονται ,are comingἔρχομαιV-PNI-3P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] LordκύριοςN-NSM
¬ καὶandκαίCONJ συντελέσωI will ratifyσυντελέωV-FAI-1S ἐπὶwithἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶwithἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ἰούδαof JudahἸούδαςN-GSM-P διαθήκηνa covenantδιαθήκηN-ASF καινήν ,newκαινόςA-ASF
+Heb 8:9 ¬ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF διαθήκην ,covenantδιαθήκηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἐποίησαI madeποιέωV-AAI-1S τοῖςwithT-DPM πατράσινfathersπατήρN-DPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ἐπιλαβομένουof having taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-GSM μουby MeἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ¬ ἐξαγαγεῖνto leadἐξάγωV-2AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκout ofἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Αἰγύπτου ,of EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐνέμεινανdid continueἐμμένωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διαθήκῃcovenantδιαθήκηN-DSF μου ,of MeἐγώP-1GS
¬ κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἠμέλησαdisregardedἀμελέωV-AAI-1S αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ·[the] LordκύριοςN-NSM
+Heb 8:10 ¬ ὅτιForὅτιCONJ αὕτηthis [is]οὗτοςD-NSF theT-NSF διαθήκη ,covenantδιαθήκηN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF διαθήσομαιI will makeδιατίθημιV-FDI-1S τῷwith theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L
¬ μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐκείνας ,thoseἐκεῖνοςD-APF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ·[the] LordκύριοςN-NSM ¬ διδοὺςputtingδίδωμιV-PAP-NSM νόμουςLawsνόμοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανmindδιάνοιαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP καρδίαςheartsκαρδίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγράψωI will inscribeἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM
¬ καὶandκαίCONJ ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM εἰςforεἰςPREP Θεόν ,GodθεόςN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔσονταίwill beεἰμίV-FDI-3P μοιto MeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP λαόν ·a peopleλαόςN-ASM
+Heb 8:11 ¬ καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διδάξωσινshall they teachδιδάσκωV-AAS-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὸνtheT-ASM πολίτηνneighborπολίτηςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM
¬ καὶandκαίCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΓνῶθιKnowγινώσκωV-2AAM-2S τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord’κύριοςN-ASM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM εἰδήσουσίνwill knowεἴδωV-FAI-3P μεMeἐγώP-1AS
¬ ἀπὸfromἀπόPREP μικροῦ[the] leastμικρόςA-GSM ἕωςto [the]ἕωςPREP μεγάλουgreatestμέγαςA-GSM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM
+Heb 8:12 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἵλεωςmercifulἵλεωςA-NSM ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ταῖςtoward theT-DPF ἀδικίαιςiniquitiesἀδικίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N μνησθῶI shall rememberμιμνήσκωV-APS-1S ἔτι . ¶moreἔτιADV


+Heb 8:13 ἘνInἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινsayingλέγωV-PAN ΚαινὴνnewκαινόςA-ASF πεπαλαίωκενHe has made obsoleteπαλαιόωV-RAI-3S τὴνtheT-ASF πρώτην ·firstπρῶτοςA-ASF τὸthatT-NSN δὲthenδέCONJ παλαιούμενονgrowing oldπαλαιόωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ γηράσκονagingγηράσκωV-PAP-NSN ἐγγὺς[is] nearἐγγύςPREP ἀφανισμοῦ . ¶vanishingἀφανισμόςN-GSM


+Heb 9:1 ΕἶχεHadἔχωV-IAI-3S μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF δικαιώματαregulationsδικαίωμαN-APN λατρείαςof worshipλατρείαN-GSF τό-T-ASN τεandτεCONJ ἅγιονa sanctuaryἅγιοςA-ASN κοσμικόν .earthlyκοσμικόςA-ASN +Heb 9:2 σκηνὴA tabernacleσκηνήN-NSF γὰρforγάρCONJ κατεσκευάσθηwas preparedκατασκευάζωV-API-3S theT-NSF πρώτηfirst [room]πρῶτοςA-NSF ἐνinἐνPREP which [were]ὅς, ἥR-DSF -T-NSF τεbothτεCONJ λυχνίαthe lampstandλυχνίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF τράπεζαtableτράπεζαN-NSF καὶandκαίCONJ of theT-NSF πρόθεσιςpresentationπρόθεσιςN-NSF τῶνtheT-GPM ἄρτων ,breadἄρτοςN-GPM ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S Ἅγια ·[the] Holy [Place]ἅγιοςA-NPN +Heb 9:3 μετὰBehindμετάPREP δὲnowδέCONJ τὸtheT-ASN δεύτερονsecondδεύτεροςA-ASN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-ASN σκηνὴ[was] a tabernacleσκηνήN-NSF -T-NSF λεγομένηbeing calledλέγωV-PPP-NSF Ἅγιαthe HolyἅγιοςA-NPN ἁγίων ,of HoliesἅγιοςA-GPN +Heb 9:4 χρυσοῦν[the] goldenχρύσεοςA-ASN ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF θυμιατήριονaltar of incenseθυμιατήριονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κιβωτὸνarkκιβωτόςN-ASF τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF περικεκαλυμμένηνhaving been covered aroundπερικαλύπτωV-RPP-ASF πάντοθενin every partπάντοθενADV χρυσίῳ ,with goldχρυσίονN-DSN ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF στάμνος[was the] jarστάμνοςN-NSF χρυσῆgoldenχρύσεοςA-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF τὸtheT-ASN μάνναmannaμάνναHEB καὶandκαίCONJ theT-NSF ῥάβδοςstaffῥάβδοςN-NSF Ἀαρὼνof AaronἈαρώνN-GSM-P -T-NSF βλαστήσασαhaving buddedβλαστάνωV-AAP-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πλάκεςtabletsπλάξN-NPF τῆςof theT-GSF διαθήκης ,covenantδιαθήκηN-GSF +Heb 9:5 ὑπεράνωAboveὑπεράνωPREP δὲthenδέCONJ αὐτῆςitαὐτόςP-GSF Χερουβὶν[were the] cherubimχερουβίμN-NPN-T δόξηςof gloryδόξαN-GSF κατασκιάζονταovershadowingκατασκιάζωV-PAP-NPN τὸtheT-ASN ἱλαστήριον ·mercy seatἱλαστήριοςA-ASN περὶconcerningπερίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S νῦνnow [the time]νῦνADV λέγεινto speakλέγωV-PAN κατὰinκατάPREP μέρος .detailμέροςN-ASN +Heb 9:6 ΤούτωνThese thingsοὗτοςD-GPN δὲnowδέCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV κατεσκευασμένωνhaving been preparedκατασκευάζωV-RPP-GPN εἰςintoεἰςPREP μὲνindeedμένPRT τὴνtheT-ASF πρώτηνfirstπρῶτοςA-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF διὰat all timesδιάPREP παντὸςeverythingπᾶςA-GSM εἰσίασινenterεἴσειμιV-PAI-3P οἱtheT-NPM ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM τὰςtheT-APF λατρείαςsacred servicesλατρείαN-APF ἐπιτελοῦντες ,accomplishingἐπιτελέωV-PAP-NPM +Heb 9:7 εἰς[Enters] intoεἰςPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF δευτέρανsecondδεύτεροςA-ASF ἅπαξonceἅπαξADV τοῦin theT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM μόνοςonlyμόνοςA-NSM theT-NSM ἀρχιερεύς ,high priestἀρχιερεύςN-NSM οὐnotοὐPRT-N χωρὶςwithoutχωρίςPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN whichὅς, ἥR-ASN προσφέρειhe offersπροσφέρωV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPN τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM ἀγνοημάτων ,sins of ignoranceἀγνόημαN-GPN +Heb 9:8 ΤοῦτοBy thisοὗτοςD-ASN δηλοῦντοςwas signifyingδηλόωV-PAP-GSN τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN Ἁγίου ,HolyἅγιοςA-GSN μήπω[that] not yetμήπωADV πεφανερῶσθαιhas been made manifestφανερόωV-RPN τὴνtheT-ASF τῶνinto theT-GPN ἁγίωνholy placesἅγιοςA-GPN ὁδὸνwayὁδόςN-ASF ἔτιstillἔτιADV τῆςtheT-GSF πρώτηςfirstπρῶτοςA-GSF σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF ἐχούσηςhavingἔχωV-PAP-GSF στάσιν ,a standingστάσιςN-ASF +Heb 9:9 ἥτιςwhich [is]ὅστις, ἥτιςR-NSF παραβολὴa symbolπαραβολήN-NSF εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM τὸν-T-ASM ἐνεστηκότα ,presentἐνίστημιV-RAP-ASM καθ᾽inκατάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF δῶράgiftsδῶρονN-NPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θυσίαιsacrificesθυσίαN-NPF προσφέρονταιare offeredπροσφέρωV-PPI-3P μὴnotμήPRT-N δυνάμεναιbeing ableδύναμαιV-PNP-NPF κατὰin regard toκατάPREP συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF τελειῶσαιto make perfectτελειόωV-AAN τὸνthe [one]T-ASM λατρεύοντα ,worshipingλατρεύωV-PAP-ASM +Heb 9:10 μόνον[consisting] onlyμόνοςA-ASN ἐπὶinἐπίPREP βρώμασινfoodsβρῶμαN-DPN καὶandκαίCONJ πόμασινdrinksπόμαN-DPN καὶandκαίCONJ διαφόροιςvariousδιάφοροςA-DPM βαπτισμοῖς ,washingsβαπτισμόςN-DPM δικαιώματαordinancesδικαίωμαN-NPN σαρκὸςof [the] fleshσάρξN-GSF μέχριuntilμέχριPREP καιροῦ[the] timeκαιρόςN-GSM διορθώσεωςof reformationδιόρθωσιςN-GSF ἐπικείμενα . ¶being imposedἐπίκειμαιV-PNP-NPN


+Heb 9:11 ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δὲhoweverδέCONJ παραγενόμενοςhaving appeared asπαραγίνομαιV-2ADP-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM τῶνof theT-GPN γενομένωνhaving comeγίνομαιV-2ADP-GPN ἀγαθῶνgood thingsἀγαθόςA-GPN διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF μείζονοςgreaterμέγαςA-GSF-C καὶandκαίCONJ τελειοτέραςmore perfectτέλειοςA-GSF-C σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF οὐnotοὐPRT-N χειροποιήτου ,made by handsχειροποίητοςA-GSF τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N ταύτηςof thisοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF κτίσεως ,creationκτίσιςN-GSF +Heb 9:12 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δι᾽byδιάPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τράγωνof goatsτράγοςN-GPM καὶandκαίCONJ μόσχωνcalvesμόσχοςN-GPM διὰthroughδιάPREP δὲhoweverδέCONJ τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἐφάπαξonce for allἐφάπαξADV εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN αἰωνίανeternalαἰώνιοςA-ASF λύτρωσινredemptionλύτρωσιςN-ASF εὑράμενος .having obtainedεὑρίσκωV-2AMP-NSM +Heb 9:13 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN τράγωνof goatsτράγοςN-GPM καὶandκαίCONJ ταύρωνof bullsταῦροςN-GPM καὶandκαίCONJ σποδὸς[the] ashesσποδόςN-NSF δαμάλεωςof a heiferδάμαλιςN-GSF ῥαντίζουσαsprinklingῥαντίζωV-PAP-NSF τοὺςtheT-APM κεκοινωμένουςhaving been defiledκοινόωV-RPP-APM ἁγιάζειsanctify [them]ἁγιάζωV-PAI-3S πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF καθαρότητα ,purificationκαθαρότηςN-ASF +Heb 9:14 πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ὃςwhoὅς, ἥR-NSM διὰthroughδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSN ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM προσήνεγκενofferedπροσφέρωV-AAI-3S ἄμωμονunblemishedἄμωμοςA-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM καθαριεῖwill purifyκαθαρίζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀπὸfromἀπόPREP νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN λατρεύεινto serveλατρεύωV-PAN ΘεῷGodθεόςN-DSM ζῶντι .[the] living!ζάωV-PAP-DSM +Heb 9:15 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN διαθήκηςof a covenantδιαθήκηN-GSF καινῆςnewκαινόςA-GSF μεσίτης[the] mediatorμεσίτηςN-NSM ἐστίν ,He isεἰμίV-PAI-3S ὅπωςso thatὅπωςCONJ θανάτουdeathθάνατοςN-GSM γενομένουhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSM εἰςforεἰςPREP ἀπολύτρωσινredemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τῶνof theT-GPF ἐπὶunderἐπίPREP τῇtheT-DSF πρώτῃfirstπρῶτοςA-DSF διαθήκῃcovenantδιαθήκηN-DSF παραβάσεωνtransgressionsπαράβασιςN-GPF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF λάβωσινmight receiveλαμβάνωV-2AAS-3P οἱthoseT-NPM κεκλημένοιhaving been calledκαλέωV-RPP-NPM τῆςof theT-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF κληρονομίας .inheritanceκληρονομίαN-GSF +Heb 9:16 ὍπουWhereὅπουCONJ γὰρforγάρCONJ διαθήκη ,[there is] a willδιαθήκηN-NSF θάνατον[the] deathθάνατοςN-ASM ἀνάγκη[it is] necessaryἀνάγκηN-NSF φέρεσθαιto establishφέρωV-PPN τοῦof the [one]T-GSM διαθεμένου ·having made [it]διατίθημιV-2AMP-GSM +Heb 9:17 διαθήκηA willδιαθήκηN-NSF γὰρforγάρCONJ ἐπὶafterἐπίPREP νεκροῖςdeathνεκρόςA-DPM βεβαία ,[is] affirmedβέβαιοςA-NSF ἐπεὶsinceἐπείCONJ μήποτεnot at the timeμήποτεCONJ ἰσχύειit is in forceἰσχύωV-PAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ζῇis livingζάωV-PAI-3S the [one]T-NSM διαθέμενος .having made [it]διατίθημιV-2AMP-NSM +Heb 9:18 ὍθενwhereforeὅθενCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N theT-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN ἐνκεκαίνισται ·has been inauguratedἐγκαινίζωV-RPI-3S +Heb 9:19 λαληθείσηςHaving been spokenλαλέωV-APP-GSF γὰρforγάρCONJ πάσηςof everyπᾶςA-GSF ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ὑπὸbyὑπόPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,peopleλαόςN-DSM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τῶν-T-GPM μόσχωνof calvesμόσχοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶν-T-GPM τράγωνof goatsτράγοςN-GPM μετὰwithμετάPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐρίουwoolἔριονN-GSN κοκκίνουscarletκόκκινοςA-GSN καὶandκαίCONJ ὑσσώπουhyssopὕσσωποςN-GSF αὐτόitselfαὐτόςP-ASN τεbothτεCONJ τὸtheT-ASN βιβλίονbookβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ἐράντισενhe sprinkledῥαντίζωV-AAI-3S +Heb 9:20 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
¬ ΤοῦτοThis [is]οὗτοςD-NSN τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐνετείλατοcommandedἐντέλλωV-ADI-3S πρὸςuntoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM Θεός . ¶God”θεόςN-NSM


+Heb 9:21 ΚαὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN σκεύηvesselsσκεῦοςN-APN τῆςof theT-GSF λειτουργίαςministryλειτουργίαN-GSF τῷwithT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ἐράντισεν .he sprinkledῥαντίζωV-AAI-3S +Heb 9:22 καὶAndκαίCONJ σχεδὸνalmostσχεδόνADV ἐνwithἐνPREP αἵματιbloodαἷμαN-DSN πάνταall thingsπᾶςA-NPN καθαρίζεταιare purifiedκαθαρίζωV-PPI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP αἱματεκχυσίαςblood-sheddingαἱματεκχυσίαN-GSF οὐnotοὐPRT-N γίνεταιthere isγίνομαιV-PNI-3S ἄφεσις . ¶forgivenessἄφεσιςN-NSF


+Heb 9:23 Ἀνάγκη[It was] necessaryἀνάγκηN-NSF οὖνthen [for]οὖνCONJ τὰtheT-APN μὲνindeedμένPRT ὑποδείγματαrepresentationsὑπόδειγμαN-APN τῶνof the thingsT-GPN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM τούτοιςwith theseοὗτοςD-DPN καθαρίζεσθαι ,to be purifiedκαθαρίζωV-PPN αὐτὰthemselvesαὐτόςP-APN δὲhoweverδέCONJ τὰtheT-APN ἐπουράνιαheavenly thingsἐπουράνιοςA-APN κρείττοσινwith betterκρείσσωνA-DPF-C θυσίαιςsacrificesθυσίαN-DPF παρὰthanπαράPREP ταύτας .theseοὗτοςD-APF +Heb 9:24 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP χειροποίηταmade by handsχειροποίητοςA-APN εἰσῆλθενhas enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T ἀντίτυπαcopiesἀντίτυποςA-APN τῶνof theT-GPN ἀληθινῶν ,true [ones]ἀληθινόςA-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰςintoεἰςPREP αὐτὸνitselfαὐτόςP-ASM τὸν-T-ASM οὐρανόν ,heavenοὐρανόςN-ASM νῦνnowνῦνADV ἐμφανισθῆναιto appearἐμφανίζωV-APN τῷin theT-DSN προσώπῳpresenceπρόσωπονN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν ·usἐγώP-1GP +Heb 9:25 οὐδ᾽norοὐδέCONJ ἵναthatἵναCONJ πολλάκιςrepeatedlyπολλάκιςADV προσφέρῃHe should offerπροσφέρωV-PAS-3S ἑαυτόν ,HimselfἑαυτοῦF-3ASM ὥσπερjust asὥσπερCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἰσέρχεταιentersεἰσέρχομαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN κατ᾽everyκατάPREP ἐνιαυτὸνyearἐνιαυτόςN-ASM ἐνwithἐνPREP αἵματι[the] bloodαἷμαN-DSN ἀλλοτρίῳ ,of anotherἀλλότριοςA-DSN +Heb 9:26 ἘπεὶOtherwiseἐπείCONJ ἔδειit was necessary forδεῖV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλάκιςrepeatedlyπολλάκιςADV παθεῖνto have sufferedπάσχωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου ·of [the] worldκόσμοςN-GSM νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἅπαξonceἅπαξADV ἐπὶinἐπίPREP συντελείᾳ[the] consummationσυντέλειαN-DSF τῶνof theT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM εἰςforεἰςPREP ἀθέτησιν[the] putting awayἀθέτησιςN-ASF τῆςofT-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF θυσίαςsacrificeθυσίαN-GSF αὐτοῦof HimselfαὐτόςP-GSM πεφανέρωται .He has been revealedφανερόωV-RPI-3S +Heb 9:27 ΚαὶAndκαίCONJ καθ᾽inκατάPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN ἀπόκειταιit is apportionedἀπόκειμαιV-PNI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM ἅπαξonceἅπαξADV ἀποθανεῖν ,to dieἀποθνήσκωV-2AAN μετὰafterμετάPREP δὲthenδέCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κρίσις ,[to face] judgmentκρίσιςN-NSF +Heb 9:28 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T ἅπαξonceἅπαξADV προσενεχθεὶςhaving been offeredπροσφέρωV-2APP-NSM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN πολλῶνof manyπολύςA-GPM ἀνενεγκεῖνto bearἀναφέρωV-2AAN ἁμαρτίας[the] sinsἁμαρτίαN-APF ἐκforἐκPREP δευτέρουa second timeδεύτεροςA-GSM χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF ὀφθήσεταιwill appearὁράωV-FPI-3S τοῖςto thoseT-DPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπεκδεχομένοιςawaitingἀπεκδέχομαιV-PNP-DPM εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν .salvationσωτηρίαN-ASF +Heb 10:1 ΣκιὰνA shadowσκιάN-ASF γὰρforγάρCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM τῶνof theT-GPN μελλόντωνcomingμέλλωV-PAP-GPN ἀγαθῶν ,good thingsἀγαθόςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N αὐτὴνthemselvesαὐτόςP-ASF τὴνtheT-ASF εἰκόναformεἰκώνN-ASF τῶνof theT-GPN πραγμάτων ,thingsπρᾶγμαN-GPN κατ᾽eachκατάPREP ἐνιαυτὸνyearἐνιαυτόςN-ASM ταῖςwith theT-DPF αὐταῖςsameαὐτόςP-DPF θυσίαιςsacrificesθυσίαN-DPF ἃςwhichὅς, ἥR-APF προσφέρουσινthey offerπροσφέρωV-PAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN διηνεκὲςcontinuousδιηνεκήςA-ASN οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςdrawing nearπροσέρχομαιV-PNP-APM τελειῶσαι ·to perfectτελειόωV-AAN +Heb 10:2 ἐπεὶOtherwiseἐπείCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐπαύσαντοwould they have ceasedπαύωV-AMI-3P προσφερόμεναιbeing offeredπροσφέρωV-PPP-NPF διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN μηδεμίανnoneμηδείςA-ASF ἔχεινhavingἔχωV-PAN ἔτιany longerἔτιADV συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF τοὺςthoseT-APM λατρεύονταςservingλατρεύωV-PAP-APM ἅπαξonceἅπαξADV κεκαθαρισμένους ;having been cleansed?καθαρίζωV-RPP-APM +Heb 10:3 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP αὐταῖςtheseαὐτόςP-DPF ἀνάμνησις[there is] a reminderἀνάμνησιςN-NSF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF κατ᾽everyκατάPREP ἐνιαυτόν ·yearἐνιαυτόςN-ASM +Heb 10:4 ἀδύνατονImpossible [it is]ἀδύνατοςA-NSN γὰρindeedγάρCONJ αἷμα[for the] bloodαἷμαN-ASN ταύρωνof bullsταῦροςN-GPM καὶandκαίCONJ τράγωνof goatsτράγοςN-GPM ἀφαιρεῖνto take awayἀφαιρέωV-PAN ἁμαρτίας .sinsἁμαρτίαN-APF +Heb 10:5 ΔιὸThereforeδιόCONJ εἰσερχόμενοςcomingεἰσέρχομαιV-PNP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S
¬ ΘυσίανSacrificeθυσίαN-ASF καὶandκαίCONJ προσφορὰνofferingπροσφοράN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησας ,You have desiredθέλωV-AAI-2S
¬ Σῶμαa bodyσῶμαN-ASN δὲhoweverδέCONJ κατηρτίσωYou have preparedκαταρτίζωV-AMI-2S μοι ·meἐγώP-1DS
+Heb 10:6 ¬ ὉλοκαυτώματαBurnt offeringsὁλοκαύτωμαN-APN καὶandκαίCONJ περὶ[offerings] forπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF ΟὐκnotοὐPRT-N εὐδόκησας .You have delighted inεὐδοκέωV-AAI-2S
+Heb 10:7 ¬ ΤότεThenτότεADV εἶπον ·I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἥκω ,I have comeἥκωV-PAI-1S
¬ ἘνinἐνPREP κεφαλίδι[the] scrollκεφαλίςN-DSF βιβλίουof [the] bookβιβλίονN-GSN γέγραπταιit is writtenγράφωV-RPI-3S περὶofπερίPREP ἐμοῦ ,MeἐγώP-1GS
¬ Τοῦ-T-GSN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN -T-VSM ΘεόςO GodθεόςN-VSM τὸtheT-ASN θέλημάwillθέλημαN-ASN σου . ¶of You’”σύP-2GS


+Heb 10:8 ἈνώτερονAboveἀνώτεροςA-ASN-C λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ΘυσίαςSacrificeθυσίαN-APF καὶandκαίCONJ προσφορὰςofferingπροσφοράN-APF καὶandκαίCONJ ὁλοκαυτώματαburnt offeringsὁλοκαύτωμαN-APN καὶandκαίCONJ περὶ[offerings] forπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF
¬ οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησαςYou have desiredθέλωV-AAI-2S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N εὐδόκησας , ¶have You delighted in”εὐδοκέωV-AAI-2S


αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF κατὰaccording toκατάPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM προσφέρονται ,are offeredπροσφέρωV-PPI-3P +Heb 10:9 τότεthenτότεADV εἴρηκεν ·He saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἥκωI have comeἥκωV-PAI-1S τοῦ-T-GSN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τὸtheT-ASN θέλημάwillθέλημαN-ASN σου .of YouσύP-2GS ἀναιρεῖHe takes awayἀναιρέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἵναthatἵναCONJ τὸtheT-ASN δεύτερονsecondδεύτεροςA-ASN στήσῃ ,He might establishἵστημιV-AAS-3S +Heb 10:10 ἐνByἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN θελήματιwillθέλημαN-DSN ἡγιασμένοιhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-NPM ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF προσφορᾶςofferingπροσφοράN-GSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐφάπαξ . ¶once for allἐφάπαξADV


+Heb 10:11 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM μὲνindeedμένPRT ἱερεὺςpriestἱερεύςN-NSM ἕστηκενstandsἵστημιV-RAI-3S καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF λειτουργῶνministeringλειτουργέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF αὐτὰςsameαὐτόςP-APF πολλάκιςrepeatedlyπολλάκιςADV προσφέρωνofferingπροσφέρωV-PAP-NSM θυσίας ,sacrificesθυσίαN-APF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV δύνανταιare ableδύναμαιV-PNI-3P περιελεῖνto take awayπεριαιρέωV-2AAN ἁμαρτίας ,sinsἁμαρτίαN-APF +Heb 10:12 οὗτοςThis [One]οὗτοςD-NSM δὲhoweverδέCONJ μίανoneεἷςA-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF προσενέγκαςhaving offeredπροσφέρωV-2AAP-NSM θυσίανsacrificeθυσίαN-ASF εἰςinεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςperpetuityδιηνεκήςA-ASN ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Heb 10:13 τὸtheT-ASN λοιπὸνhenceforthλοιπόνA-ASN ἐκδεχόμενοςawaitingἐκδέχομαιV-PNP-NSM ἕωςuntilἕωςCONJ τεθῶσινshould be placedτίθημιV-APS-3P οἱtheT-NPM ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὑποπόδιον[as] a footstoolὑποπόδιονN-NSN τῶνfor theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Heb 10:14 μιᾷBy oneεἷςA-DSF γὰρforγάρCONJ προσφορᾷofferingπροσφοράN-DSF τετελείωκενHe has perfectedτελειόωV-RAI-3S εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςall timeδιηνεκήςA-ASN τοὺςthoseT-APM ἁγιαζομένους .being sanctifiedἁγιάζωV-PPP-APM +Heb 10:15 ΜαρτυρεῖBears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·HolyἅγιοςA-NSN μετὰafterμετάPREP γὰρforγάρCONJ τὸ-T-ASN εἰρηκέναι ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAN
+Heb 10:16 ¬ ΑὕτηThis [is]οὗτοςD-NSF theT-NSF διαθήκηcovenantδιαθήκηN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF διαθήσομαιI will makeδιατίθημιV-FDI-1S πρὸςwithπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM
¬ μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐκείνας ,thoseἐκεῖνοςD-APF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ·[the] LordκύριοςN-NSM ¬ διδοὺςputtingδίδωμιV-PAP-NSM νόμους[the] lawsνόμοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS ἐπὶintoἐπίPREP καρδίας[the] heartsκαρδίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶintoἐπίPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανmindδιάνοιαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγράψωI will inscribeἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούς ,them”αὐτόςP-APM
+Heb 10:17 ¬ ΚαὶandκαίCONJ ΤῶνTheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPF ἀνομιῶνlawless actsἀνομίαN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N μνησθήσομαιwill I rememberμιμνήσκωV-FPI-1S ἔτι . ¶any more”ἔτιADV


+Heb 10:18 ὍπουWhereὅπουCONJ δὲnowδέCONJ ἄφεσιςforgivenessἄφεσιςN-NSF τούτων ,of these [is]οὗτοςD-GPF οὐκέτιno longer [is there]οὐκέτιADV προσφορὰan offeringπροσφοράN-NSF περὶforπερίPREP ἁμαρτίας . ¶sinἁμαρτίαN-GSF


+Heb 10:19 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM οὖν ,thereforeοὖνCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF εἴσοδονenteringεἴσοδοςN-ASF τῶνtheT-GPN ἁγίωνholy placesἅγιοςA-GPN ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN Ἰησοῦ ,of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Heb 10:20 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐνεκαίνισενHe dedicatedἐγκαινίζωV-AAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP ὁδὸνa wayὁδόςN-ASF πρόσφατονnewπρόσφατοςA-ASF καὶandκαίCONJ ζῶσανlivingζάωV-PAP-ASF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN καταπετάσματος ,veilκαταπέτασμαN-GSN τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Heb 10:21 καὶand [having]καίCONJ ἱερέαa priestἱερεύςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM ἐπὶoverἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Heb 10:22 προσερχώμεθαwe should draw nearπροσέρχομαιV-PNS-1P μετὰwithμετάPREP ἀληθινῆςa sincereἀληθινόςA-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἐνinἐνPREP πληροφορίᾳfull assuranceπληροφορίαN-DSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF ῥεραντισμένοιhaving been sprinkled cleanῥαντίζωV-RPP-NPM τὰς[our]T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἀπὸfromἀπόPREP συνειδήσεωςa conscienceσυνείδησιςN-GSF πονηρᾶςevilπονηρόςA-GSF καὶandκαίCONJ λελουσμένοιhaving been washedλούωV-RMP-NPM τὸ[our]T-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN ὕδατιwith waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN καθαρῷ ·pureκαθαρόςA-DSN +Heb 10:23 ΚατέχωμενWe should hold fastκατέχωV-PAS-1P τὴνto theT-ASF ὁμολογίανconfessionὁμολογίαN-ASF τῆςof [our]T-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἀκλινῆ ,firmlyἀκλινήςA-ASF πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM γὰρfor [is]γάρCONJ the [One]T-NSM ἐπαγγειλάμενος ,having promisedἐπαγγέλλωV-ADP-NSM +Heb 10:24 καὶAndκαίCONJ κατανοῶμενwe should thinkκατανοέωV-PAS-1P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM εἰςtowardεἰςPREP παροξυσμὸνstirring upπαροξυσμόςN-ASM ἀγάπηςto loveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ καλῶνto goodκαλόςA-GPN ἔργων ,worksἔργονN-GPN +Heb 10:25 μὴnotμήPRT-N ἐγκαταλείποντεςforsakingἐγκαταλείπωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπισυναγωγὴνassembling togetherἐπισυναγωγήN-ASF ἑαυτῶν ,of ourselvesἑαυτοῦF-1GPM καθὼςasκαθώςCONJ ἔθος[is the] customἔθοςN-NSN τισίν ,with someτιςX-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ παρακαλοῦντες ,encouraging [one another]παρακαλέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ τοσούτῳso muchτοσοῦτοςD-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὅσῳasὅσοςK-DSN βλέπετεyou seeβλέπωV-PAI-2P ἐγγίζουσανdrawing nearἐγγίζωV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέραν . ¶DayἡμέραN-ASF


+Heb 10:26 Ἑκουσίως[If] willinglyἑκουσίωςADV γὰρforγάρCONJ ἁμαρτανόντωνsinἁμαρτάνωV-PAP-GPM ἡμῶνweἐγώP-1GP μετὰafter [we are]μετάPREP τὸ-T-ASN λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείας ,truthἀλήθειαN-GSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV περὶforπερίPREP ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἀπολείπεταιremainsἀπολείπωV-PPI-3S θυσία ,a sacrificeθυσίαN-NSF +Heb 10:27 φοβερὰterrifyingφοβερόςA-NSF δέhoweverδέCONJ τιςa certainτιςX-NSF ἐκδοχὴexpectationἐκδοχήN-NSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF καὶandκαίCONJ πυρὸςof fireπῦρN-GSN ζῆλοςfuryζῆλοςN-NSM⁞NSN ἐσθίεινto devourἐσθίωV-PAN μέλλοντοςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSN τοὺςtheT-APM ὑπεναντίους .adversariesὑπεναντίοςA-APM +Heb 10:28 ἀθετήσαςHaving set asideἀθετέωV-AAP-NSM τιςanyoneτιςX-NSM νόμον[the] lawνόμοςN-ASM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P χωρὶςwithoutχωρίςPREP οἰκτιρμῶνmerciesοἰκτιρμόςN-GPM ἐπὶon the basis ofἐπίPREP δυσὶνtwoδύοA-DPM orCONJ τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPM μάρτυσινwitnessesμάρτυςN-DPM ἀποθνήσκει ·he diesἀποθνήσκωV-PAI-3S +Heb 10:29 πόσῳHow muchπόσοςQ-DSN δοκεῖτεthink youδοκέωV-PAI-2P χείρονοςworseχείρωνA-GSF-C ἀξιωθήσεταιwill he deserveἀξιόωV-FPI-3S τιμωρίαςpunishmentτιμωρίαN-GSF the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταπατήσαςhaving trampled uponκαταπατέωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF κοινὸνordinaryκοινόςA-ASN ἡγησάμενος ,having esteemedἡγέομαιV-ADP-NSM ἐνbyἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN ἡγιάσθη ,he was sanctifiedἁγιάζωV-API-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςof graceχάριςN-GSF ἐνυβρίσας ;having insulted?ἐνυβρίζωV-AAP-NSM +Heb 10:30 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ τὸνthe [One]T-ASM εἰπόντα ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-ASM
¬ ἘμοὶMineἐγώP-1DS ἐκδίκησις ,[is] vengeance ἐκδίκησιςN-NSF ἐγὼIἐγώP-1NS ἀνταποδώσω .will repay”ἀνταποδίδωμιV-FAI-1S καὶandκαίCONJ πάλιν ·againπάλινADV ΚρινεῖWill judgeκρίνωV-FAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦ .of Him”αὐτόςP-GSM +Heb 10:31 φοβερὸν[It is] a fearful thingφοβερόςA-NSN τὸ-T-NSN ἐμπεσεῖνto fallἐμπίπτωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος . ¶[the] livingζάωV-PAP-GSM


+Heb 10:32 ἈναμιμνῄσκεσθεRememberἀναμιμνήσκωV-PPM-2P δὲhoweverδέCONJ τὰςtheT-APF πρότερονformerπρότεροςA-ASN-C ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF φωτισθέντεςhaving been enlightenedφωτίζωV-APP-NPM πολλὴνa greatπολύςA-ASF ἄθλησινconflictἄθλησιςN-ASF ὑπεμείνατεyou enduredὑπομένωV-AAI-2P παθημάτων ,of sufferingsπάθημαN-GPN +Heb 10:33 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μὲνindeedμένPRT ὀνειδισμοῖςby revilingsὀνειδισμόςN-DPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θλίψεσινtribulationsθλῖψιςN-DPF θεατριζόμενοι ,being made a spectacleθεατρίζωV-PPP-NPM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ κοινωνοὶpartnersκοινωνόςN-NPM τῶνof thoseT-GPM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀναστρεφομένωνpassing through [them]ἀναστρέφωV-PPP-GPM γενηθέντες .having becomeγίνομαιV-AOP-NPM +Heb 10:34 καὶBothκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τοῖςwith theT-DPM δεσμίοιςprisonersδέσμιοςN-DPM συνεπαθήσατεyou sympathizedσυμπαθέωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἁρπαγὴνplunderingἁρπαγήN-ASF τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντωνpossessionsὑπάρχωV-PAP-GPN ὑμῶνof youσύP-2GP μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF προσεδέξασθεyou acceptedπροσδέχομαιV-ADI-2P γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM κρείττοναa betterκρείσσωνA-ASF-C ὕπαρξινpossessionὕπαρξιςN-ASF καὶandκαίCONJ μένουσαν .abidingμένωV-PAP-ASF +Heb 10:35 ΜὴNotμήPRT-N ἀποβάλητεthrow awayἀποβάλλωV-2AAS-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τὴνtheT-ASF παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S μεγάληνa greatμέγαςA-ASF μισθαποδοσίαν .rewardμισθαποδοσίαN-ASF +Heb 10:36 ὑπομονῆςOf enduranceὑπομονήN-GSF γὰρforγάρCONJ ἔχετεYou haveἔχωV-PAI-2P χρείανneedχρείαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ποιήσαντεςhaving doneποιέωV-AAP-NPM κομίσησθεyou may receiveκομίζωV-AMS-2P τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν . ¶promiseἐπαγγελίαN-ASF


+Heb 10:37 ἔτιYetἔτιADV γὰρforγάρCONJ ΜικρὸνA littleμικρόςA-ASM ὅσονveryὅσοςK-ASM ὅσον ,whileὅσοςK-ASM
¬ ὁthe [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N χρονίσει ·will delayχρονίζωV-FAI-3S
+Heb 10:38 ¬ ὁThe oneT-NSM δὲhoweverδέCONJ δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM μουof MineἐγώP-1GS ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ζήσεται ,will liveζάωV-FDI-3S
¬ καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ὑποστείληται ,he might shrink backὑποστέλλωV-AMS-3S οὐκnotοὐPRT-N εὐδοκεῖtakes pleasureεὐδοκέωV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶him”αὐτόςP-DSM


+Heb 10:39 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνareεἰμίV-PAI-1P ὑποστολῆςof [those] drawing backὑποστολήN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πίστεωςof faithπίστιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP περιποίησιν[the] preservingπεριποίησιςN-ASF ψυχῆς . ¶[of the] soulψυχήN-GSF


+Heb 11:1 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἐλπιζομένωνof [things] hoped forἐλπίζωV-PPP-GPN ὑπόστασις ,[the] assuranceὑπόστασιςN-NSF πραγμάτωνof thingsπρᾶγμαN-GPN ἔλεγχος[the] convictionἔλεγχος, ἐλεγμόςN-NSM οὐnotοὐPRT-N βλεπομένων .being seenβλέπωV-PPP-GPN +Heb 11:2 ἐνInἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF γὰρforγάρCONJ ἐμαρτυρήθησανwere commendedμαρτυρέωV-API-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .ancientsπρεσβύτεροςA-NPM +Heb 11:3 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF νοοῦμενwe understandνοέωV-PAI-1P κατηρτίσθαιto have been formedκαταρτίζωV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςuniverseαἰώνN-APM ῥήματιby [the] wordῥῆμαN-DSN Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM εἰςso thatεἰςPREP τὸwhichT-ASN μὴnotμήPRT-N ἐκfrom [things]ἐκPREP φαινομένωνbeing visibleφαίνωV-PEP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονbeing seenβλέπωV-PPP-ASN γεγονέναι .have been madeγίνομαιV-2RAN +Heb 11:4 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF πλείοναa more excellentπλείων, πλεῖονA-ASF-C θυσίανsacrificeθυσίαN-ASF ἍβελAbelἌβελN-NSM-P παρὰthanπαράPREP ΚάϊνCainΚάϊνN-ASM-P προσήνεγκενofferedπροσφέρωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM δι᾽throughδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐμαρτυρήθηhe was testifiedμαρτυρέωV-API-3S εἶναιto beεἰμίV-PAN δίκαιος ,righteousδίκαιοςA-NSM μαρτυροῦντοςbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τοῖςtheT-DPN δώροιςgiftsδῶρονN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF ἀποθανὼνhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-NSM ἔτιstillἔτιADV λαλεῖ .he speaksλαλέωV-PAI-3S +Heb 11:5 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ἙνὼχEnochἘνώχN-NSM-P μετετέθηwas translatedμετατίθημιV-API-3S τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN θάνατον ,deathθάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ηὑρίσκετοwas he foundεὑρίσκωV-IPI-3S διότιbecauseδιότιCONJ μετέθηκενhad taken upμετατίθημιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM πρὸBeforeπρόPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF μεταθέσεωςtranslationμετάθεσιςN-GSF μεμαρτύρηταιhe was commendedμαρτυρέωV-RPI-3S εὐαρεστηκέναιto have pleasedεὐαρεστέωV-RAN τῷ-T-DSM Θεῷ ·GodθεόςN-DSM +Heb 11:6 χωρὶςWithoutχωρίςPREP δὲnowδέCONJ πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀδύνατον[it is] impossibleἀδύνατοςA-NSN εὐαρεστῆσαι ·to please [Him]εὐαρεστέωV-AAN πιστεῦσαιTo believeπιστεύωV-AAN γὰρforγάρCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τὸνthe oneT-ASM προσερχόμενονdrawing nearπροσέρχομαιV-PNP-ASM τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔστινHe existsεἰμίV-PAI-3S καὶand [that]καίCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐκζητοῦσινearnestly seeking outἐκζητέωV-PAP-DPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM μισθαποδότηςa rewarderμισθαποδότηςN-NSM γίνεται .He becomesγίνομαιV-PNI-3S +Heb 11:7 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF χρηματισθεὶςhaving been divinely instructedχρηματίζωV-APP-NSM ΝῶεNoahΝῶεN-NSM-P περὶconcerningπερίPREP τῶνthe thingsT-GPN μηδέπωnot yetμηδέπωADV βλεπομένων ,seenβλέπωV-PPP-GPN εὐλαβηθεὶςhaving been moved with fearεὐλαβέομαιV-AOP-NSM κατεσκεύασενpreparedκατασκευάζωV-AAI-3S κιβωτὸνan arkκιβωτόςN-ASF εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF τοῦof theT-GSM οἴκουhouseholdοἶκοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δι᾽byδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF κατέκρινενhe condemnedκατακρίνωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF κατὰaccording toκατάPREP πίστινfaithπίστιςN-ASF δικαιοσύνηςrighteousness [that is]δικαιοσύνηN-GSF ἐγένετοhe becameγίνομαιV-2ADI-3S κληρονόμος . ¶heirκληρονόμοςN-NSM


+Heb 11:8 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF καλούμενοςbeing calledκαλέωV-PPP-NSM ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ὑπήκουσενobeyedὑπακούωV-AAI-3S ἐξελθεῖνto go outἐξέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἤμελλενhe was goingμέλλωV-IAI-3S λαμβάνεινto receiveλαμβάνωV-PAN εἰςforεἰςPREP κληρονομίαν ,an inheritanceκληρονομίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S μὴnotμήPRT-N ἐπιστάμενοςknowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM ποῦwhereποῦADV-I ἔρχεται .he is goingἔρχομαιV-PNI-3S +Heb 11:9 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF παρῴκησενhe sojournedπαροικέωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP γῆν[the] landγῆN-ASF τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF ὡςas [in]ὡςCONJ ἀλλοτρίανa foreign [country]ἀλλότριοςA-ASF ἐνinἐνPREP σκηναῖςtentsσκηνήN-DPF κατοικήσαςhaving dweltκατοικέωV-AAP-NSM μετὰwithμετάPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-GSM-P τῶνtheT-GPM συνκληρονόμωνjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-GPM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF τῆς-T-GSF αὐτῆς ·sameαὐτόςP-GSF +Heb 11:10 ἐξεδέχετοHe was awaitingἐκδέχομαιV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF τοὺς-T-APM θεμελίουςfoundationsθεμέλιοςN-APM ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἧςof whichὅς, ἥR-GSF τεχνίτης[the] architectτεχνίτηςN-NSM καὶandκαίCONJ δημιουργὸςbuilder [is]δημιουργόςN-NSM -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Heb 11:11 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF καὶalsoκαίCONJ αὐτῇherselfαὐτόςP-NSF ΣάρρᾳSarahΣάρραN-NSF-P στεῖραbarrenστεῖραA-NSF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF εἰςforεἰςPREP καταβολὴν[the] conceptionκαταβολήN-ASF σπέρματοςof seedσπέρμαN-GSN ἔλαβενreceivedλαμβάνωV-2AAI-3S καὶevenκαίCONJ παρὰbeyondπαράPREP καιρὸνthe opportuneκαιρόςN-ASM ἡλικίας ,ageἡλικίαN-GSF ἐπεὶsinceἐπείCONJ πιστὸνfaithfulπιστόςA-ASM ἡγήσατοshe consideredἡγέομαιV-ADI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἐπαγγειλάμενον .having promisedἐπαγγέλλωV-ADP-ASM +Heb 11:12 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑνὸςone manεἷςA-GSM ἐγεννήθησαν ,were bornγεννάωV-API-3P καὶandκαίCONJ ταῦταheοὗτοςD-APN νενεκρωμένου ,having been as good as deadνεκρόωV-RPP-GSM καθὼςasκαθώςCONJ τὰtheT-NPN ἄστραstarsἄστρονN-NPN τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM τῷ-T-DSN πλήθειin multitudeπλῆθοςN-DSN καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ theT-NSF ἄμμοςsandἄμμοςN-NSF -T-NSF παρὰbyπαράPREP τὸtheT-ASN χεῖλοςshoreχεῖλοςN-ASN τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF -T-NSF ἀναρίθμητος . ¶countlessἀναρίθμητοςA-NSF


+Heb 11:13 ΚατὰInκατάPREP πίστινfaithπίστιςN-ASF ἀπέθανονdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM πάντες ,allπᾶςA-NPM μὴnotμήPRT-N λαβόντεςhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromisesἐπαγγελίαN-APF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πόρρωθενfrom afarπόρρωθενADV αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀσπασάμενοιhaving embraced [them]ἀσπάζομαιV-ADP-NPM καὶandκαίCONJ ὁμολογήσαντεςhaving confessedὁμολογέωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ξένοιstrangersξένοςA-NPM καὶandκαίCONJ παρεπίδημοίsojournersπαρεπίδημοςA-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Heb 11:14 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ τοιαῦταsuch thingsτοιοῦτοςD-APN λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ἐμφανίζουσινmake manifestἐμφανίζωV-PAI-3P ὅτιthat [their]ὅτιCONJ πατρίδαown countryπατρίςN-ASF ἐπιζητοῦσιν .they are seekingἐπιζητέωV-PAI-3P +Heb 11:15 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὲνindeedμένPRT ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF ἐμνημόνευονthey had been rememberingμνημονεύωV-IAI-3P ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhereὅς, ἥR-GSF ἐξέβησαν ,they came outἐκβαίνωV-2AAI-3P εἶχονthey would have hadἔχωV-IAI-3P ἂν-ἄνPRT καιρὸνopportunityκαιρόςN-ASM ἀνακάμψαι ·to returnἀνακάμπτωV-AAN +Heb 11:16 νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ κρείττονοςa better [one]κρείσσωνA-GSF-C ὀρέγονται ,they stretch forward toὀρέγωV-PMI-3P τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐπουρανίου .a heavenly [one]ἐπουράνιοςA-GSF διὸThereforeδιόCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνεταιis ashamed ofἐπαισχύνομαιV-PNI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπικαλεῖσθαιto be calledἐπικαλέωV-PPN αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM ἡτοίμασενHe has preparedἑτοιμάζωV-AAI-3S γὰρindeedγάρCONJ αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM πόλιν . ¶a cityπόλιςN-ASF


+Heb 11:17 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF προσενήνοχενhas offered upπροσφέρωV-2RAI-3S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τὸν-T-ASM ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P πειραζόμενοςBeing testedπειράζωV-PPP-NSM καὶevenκαίCONJ τὸν[his]T-ASM μονογενῆonly begotten sonμονογενήςA-ASM προσέφερεν ,was offering upπροσφέρωV-IAI-3S the [one]T-NSM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromisesἐπαγγελίαN-APF ἀναδεξάμενος ,having receivedἀναδέχομαιV-ADP-NSM +Heb 11:18 πρὸςas toπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐλαλήθηit was saidλαλέωV-API-3S ὅτι-ὅτιCONJ
¬ ἘνInἐνPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-DSM-P κληθήσεταίwill be reckonedκαλέωV-FPI-3S σοιyourσύP-2DS σπέρμα , ¶offspring”σπέρμαN-NSN


+Heb 11:19 λογισάμενοςhaving reasonedλογίζομαιV-ADP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγείρεινto raise ἐγείρωV-PAN δυνατὸςable [was]δυνατόςA-NSM -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ὅθενfrom whereὅθενADV αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP παραβολῇa simileπαραβολήN-DSF ἐκομίσατο .he receivedκομίζωV-AMI-3S +Heb 11:20 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF καὶalsoκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP μελλόντων[the things] comingμέλλωV-PAP-GPN εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-NSM-P τὸν-T-ASM ἸακὼβJacobἸακώβN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Ἠσαῦ .EsauἨσαῦN-ASM-P +Heb 11:21 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P ἀποθνῄσκωνdyingἀποθνήσκωV-PAP-NSM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ προσεκύνησενworshipedπροσκυνέωV-AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN ἄκρονtopἄκρονN-ASN τῆςof theT-GSF ῥάβδουstaffῥάβδοςN-GSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Heb 11:22 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P τελευτῶνdyingτελευτάωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐξόδουexodusἔξοδοςN-GSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐμνημόνευσενmade mentionμνημονεύωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPN ὀστέωνbonesὀστέονN-GPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνετείλατο . ¶gave instructionsἐντέλλωV-ADI-3S


+Heb 11:23 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γεννηθεὶςhaving been bornγεννάωV-APP-NSM ἐκρύβηwas hiddenκρύπτωV-2API-3S τρίμηνονthree monthsτρίμηνοςA-ASN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πατέρωνparentsπατήρN-GPM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM διότιbecauseδιότιCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἀστεῖον[was] beautifulἀστεῖοςA-ASN τὸtheT-ASN παιδίονlittle childπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐφοβήθησανthey did fearφοβέωV-AOI-3P τὸtheT-ASN διάταγμαedictδιάταγμαN-ASN τοῦof theT-GSM βασιλέως .kingβασιλεύςN-GSM +Heb 11:24 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μέγαςgrownμέγαςA-NSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ἠρνήσατοrefusedἀρνέομαιV-ADI-3S λέγεσθαιto be calledλέγωV-PPN υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM θυγατρὸςof [the] daughterθυγάτηρN-GSF Φαραώ ,of PharaohΦαραώN-GSM-T +Heb 11:25 μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἑλόμενοςhaving chosenαἱρέωV-2AMP-NSM συνκακουχεῖσθαιto suffer affliction withσυγκακουχέομαιV-PNN τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM thanCONJ πρόσκαιρον[the] temporaryπρόσκαιροςA-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF ἀπόλαυσιν ,enjoymentἀπόλαυσιςN-ASF +Heb 11:26 μείζοναgreaterμέγαςA-ASM-C πλοῦτονwealthπλοῦτοςN-ASM ἡγησάμενοςhaving esteemedἡγέομαιV-ADP-NSM τῶνthan theT-GPM Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L θησαυρῶνtreasuresθησαυρόςN-GPM τὸνtheT-ASM ὀνειδισμὸνreproachὀνειδισμόςN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ·of ChristΧριστόςN-GSM-T ἀπέβλεπενhe was lookingἀποβλέπωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ εἰςtowardεἰςPREP τὴνtheT-ASF μισθαποδοσίαν .rewardμισθαποδοσίαN-ASF +Heb 11:27 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF κατέλιπενhe leftκαταλείπωV-2AAI-3S ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L μὴnotμήPRT-N φοβηθεὶςhaving fearedφοβέωV-AOP-NSM τὸνtheT-ASM θυμὸνangerθυμόςN-ASM τοῦof theT-GSM βασιλέως ·kingβασιλεύςN-GSM τὸνtheT-ASM γὰρforγάρCONJ ἀόρατονInvisible [One]ἀόρατοςA-ASM ὡςasὡςCONJ ὁρῶνseeingὁράωV-PAP-NSM ἐκαρτέρησεν .he perseveredκαρτερέωV-AAI-3S +Heb 11:28 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF πεποίηκενhe has keptποιέωV-RAI-3S τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πρόσχυσινsprinklingπρόσχυσιςN-ASF τοῦof theT-GSN αἵματος ,bloodαἷμαN-GSN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM ὀλοθρεύωνdestroyingὀλοθρεύωV-PAP-NSM τὰtheT-APN πρωτότοκαfirstbornπρωτότοκοςA-APN θίγῃwould touchθιγγάνωV-2AAS-3S αὐτῶν .themαὐτόςP-GPM +Heb 11:29 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF διέβησανthey passed throughδιαβαίνωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF ἘρυθρὰνRedἐρυθρόςA-ASF-L ΘάλασσανSeaθάλασσαN-ASF-L ὡςasὡςCONJ διὰthroughδιάPREP ξηρᾶςdryξηρόςA-GSF γῆς ,landγῆN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF πεῖρανan attemptπεῖραN-ASF λαβόντεςhaving madeλαμβάνωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΑἰγύπτιοιEgyptiansΑἰγύπτιοςA-NPM κατεπόθησαν .were swallowed upκαταπίνωV-API-3P +Heb 11:30 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF τὰtheT-NPN τείχηwallsτεῖχοςN-NPN Ἰεριχὼof JerichoἹεριχώN-GSF-L ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P κυκλωθένταhaving been encircledκυκλόωV-APP-NPN ἐπὶforἐπίPREP ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI ἡμέρας .daysἡμέραN-APF +Heb 11:31 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ῬαὰβRahabῬαάβN-NSF-P theT-NSF πόρνηprostituteπόρνηN-NSF οὐnotοὐPRT-N συναπώλετοdid perish withσυναπόλλυμιV-2AMI-3S τοῖςthoseT-DPM ἀπειθήσασινhaving disobeyedἀπειθέωV-AAP-DPM δεξαμένηhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSF τοὺςtheT-APM κατασκόπουςspiesκατάσκοποςN-APM μετ᾽withμετάPREP εἰρήνης . ¶peaceεἰρήνηN-GSF


+Heb 11:32 ΚαὶAndκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN ἔτιmoreἔτιADV λέγω ;shall I say?λέγωV-PAS-1S ἐπιλείψειWill failἐπιλείπωV-FAI-3S μεmeἐγώP-1AS γὰρforγάρCONJ διηγούμενονtellingδιηγέομαιV-PNP-ASM theT-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM περὶofπερίPREP Γεδεών ,GideonΓεδεώνN-GSM-P Βαράκ ,BarakΒαράκN-GSM-P Σαμψών ,SamsonΣαμψώνN-GSM-P Ἰεφθάε ,JephthahἸεφθάεN-GSM-P ΔαυίδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ ΣαμουὴλSamuelΣαμουήλN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,prophetsπροφήτηςN-GPM +Heb 11:33 οἳwhoὅς, ἥR-NPM διὰbyδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF κατηγωνίσαντοconqueredκαταγωνίζομαιV-ADI-3P βασιλείας ,kingdomsβασιλείαN-APF εἰργάσαντοadministeredἐργάζομαιV-ADI-3P δικαιοσύνην ,justiceδικαιοσύνηN-ASF ἐπέτυχονobtainedἐπιτυγχάνωV-2AAI-3P ἐπαγγελιῶν ,promisesἐπαγγελίαN-GPF ἔφραξανshutφράσσωV-AAI-3P στόματα[the] mouthsστόμαN-APN λεόντων ,of lionsλέωνN-GPM +Heb 11:34 ἔσβεσανquenchedσβέννυμιV-AAI-3P δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF πυρός ,of fireπῦρN-GSN ἔφυγονescapedφεύγωV-2AAI-3P στόματα[the] mouthsστόμαN-APN μαχαίρης ,of [the] swordμάχαιραN-GSF ἐδυναμώθησανacquired strengthδυναμόωV-API-3P ἀπὸout ofἀπόPREP ἀσθενείας ,weaknessἀσθένειαN-GSF ἐγενήθησανbecameγίνομαιV-2AOI-3P ἰσχυροὶmightyἰσχυρόςA-NPM ἐνinἐνPREP πολέμῳ ,warπόλεμοςN-DSM παρεμβολὰς[the] armiesπαρεμβολήN-APF ἔκλινανput to flightκλίνωV-AAI-3P ἀλλοτρίων .of foreignersἀλλότριοςA-GPM +Heb 11:35 ἜλαβονReceived backλαμβάνωV-2AAI-3P γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF ἐξbyἐκPREP ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPF ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲthenδέCONJ ἐτυμπανίσθησανwere torturedτυμπανίζωV-API-3P οὐnotοὐPRT-N προσδεξάμενοιhaving acceptedπροσδέχομαιV-ADP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,releaseἀπολύτρωσιςN-ASF ἵναso thatἵναCONJ κρείττονοςa betterκρείσσωνA-GSF-C ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τύχωσιν ·they might obtainτυγχάνωV-2AAS-3P +Heb 11:36 ἕτεροιOthersἕτεροςA-NPM δὲthenδέCONJ ἐμπαιγμῶνof mockingsἐμπαιγμόςN-GPM καὶandκαίCONJ μαστίγωνof scourgingsμάστιξN-GPF πεῖρανtrialπεῖραN-ASF ἔλαβον ,receivedλαμβάνωV-2AAI-3P ἔτιin additionἔτιADV δὲalsoδέCONJ δεσμῶνof chainsδεσμόςN-GPM καὶandκαίCONJ φυλακῆς ·imprisonmentφυλακήN-GSF +Heb 11:37 Ἐλιθάσθησαν ,They were stonedλιθάζωV-API-3P ἐπρίσθησαν ,they were sawed in twoπρίζωV-API-3P ἐνbyἐνPREP φόνῳslaughterφόνοςN-DSM μαχαίρηςof [the] swordμάχαιραN-GSF ἀπέθανον ,they were killedἀποθνήσκωV-2AAI-3P περιῆλθονthey wanderedπεριέρχομαιV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP μηλωταῖς ,sheepskinsμηλωτήN-DPF ἐνinἐνPREP αἰγείοιςgoats’αἴγειοςA-DPN δέρμασιν ,skinsδέρμαN-DPN ὑστερούμενοι ,being destituteὑστερέωV-PPP-NPM θλιβόμενοι ,being oppressedθλίβωV-PPP-NPM κακουχούμενοι ,being mistreatedκακουχέωV-PPP-NPM +Heb 11:38 ὧνof whomὅς, ἥR-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM theT-NSM κόσμος ,worldκόσμοςN-NSM ἐπὶinἐπίPREP ἐρημίαιςdesertsἐρημίαN-DPF πλανώμενοιwanderingπλανάωV-PPP-NPM καὶandκαίCONJ ὄρεσινmountainsὄροςN-DPN καὶandκαίCONJ σπηλαίοιςcavesσπήλαιονN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖς-T-DPF ὀπαῖςholesὀπήN-DPF τῆςof theT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Heb 11:39 ΚαὶAndκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM μαρτυρηθέντεςhaving been commendedμαρτυρέωV-APP-NPM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐκομίσαντοdid receiveκομίζωV-AMI-3P τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν ,promiseἐπαγγελίαN-ASF +Heb 11:40 τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM περὶforπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP κρεῖττόνbetterκρείσσωνA-ASN-C τιsomethingτιςX-ASN προβλεψαμένου ,having plannedπροβλέπωV-AMP-GSM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τελειωθῶσιν . ¶they should be made perfectτελειόωV-APS-3P


+Heb 12:1 ΤοιγαροῦνThereforeτοιγαροῦνCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP τοσοῦτονsuch a greatτοσοῦτοςD-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM περικείμενονencompassingπερίκειμαιV-PNP-ASN ἡμῖνusἐγώP-1DP νέφοςa cloudνέφοςN-ASN μαρτύρων ,of witnessesμάρτυςN-GPM ὄγκονweightὄγκοςN-ASM ἀποθέμενοιhaving laid asideἀποτίθημιV-2AMP-NPM πάνταeveryπᾶςA-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF εὐπερίστατονeasily entanglingεὐπερίστατοςA-ASF ἁμαρτίαν ,sinἁμαρτίαN-ASF δι᾽withδιάPREP ὑπομονῆςenduranceὑπομονήN-GSF τρέχωμενshould runτρέχωV-PAS-1P τὸνtheT-ASM προκείμενονlying beforeπρόκειμαιV-PNP-ASM ἡμῖνusἐγώP-1DP ἀγῶναraceἀγώνN-ASM +Heb 12:2 ἀφορῶντεςlookingἀφοράωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τῆςof [our]T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀρχηγὸνfounderἀρχηγόςN-ASM καὶandκαίCONJ τελειωτὴνperfecterτελειωτήςN-ASM Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀντὶin view ofἀντίPREP τῆςtheT-GSF προκειμένηςlying beforeπρόκειμαιV-PNP-GSF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM χαρᾶςjoyχαράN-GSF ὑπέμεινενenduredὑπομένωV-AAI-3S σταυρὸν[the] crossσταυρόςN-ASM αἰσχύνης[its] shameαἰσχύνηN-GSF καταφρονήσαςhaving despisedκαταφρονέωV-AAP-NSM ἐνatἐνPREP δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF τεandτεCONJ τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM κεκάθικεν .sat downκαθίζωV-RAI-3S +Heb 12:3 ἀναλογίσασθεConsider fullyἀναλογίζομαιV-ADM-2P γὰρforγάρCONJ τὸνthe [One]T-ASM τοιαύτηνsuch greatτοιοῦτοςD-ASF ὑπομεμενηκόταhaving enduredὑπομένωV-RAP-ASM ὑπὸfromὑπόPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM εἰςagainstεἰςPREP ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀντιλογίαν ,hostilityἀντιλογίαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κάμητεyou shall grow wearyκάμνωV-2AAS-2P ταῖςin theT-DPF ψυχαῖςsoulsψυχήN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐκλυόμενοι . ¶faintingἐκλύωV-PPP-NPM


+Heb 12:4 ΟὔπωNot yetοὔπωADV μέχριςuntoμέχριPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN ἀντικατέστητεhave you resistedἀντικαθίστημιV-2AAI-2P πρὸςagainstπρόςPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἀνταγωνιζόμενοι .strugglingἀνταγωνίζομαιV-PNP-NPM +Heb 12:5 καὶandκαίCONJ ἐκλέλησθεyou have forgottenἐκλανθάνωV-RMI-2P τῆςtheT-GSF παρακλήσεως ,exhortationπαράκλησιςN-GSF ἥτιςthatὅστις, ἥτιςR-NSF ὑμῖνyouσύP-2DP ὡςasὡςCONJ υἱοῖςto sonsυἱόςN-DPM διαλέγεται ·addressesδιαλέγωV-PNI-3S
¬ ΥἱέSonυἱόςN-VSM μου ,of MeἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N ὀλιγώρειregard lightlyὀλιγωρέωV-PAM-2S παιδείας[the] disciplineπαιδείαN-GSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM
¬ μηδὲnorμηδέCONJ ἐκλύουfaintἐκλύωV-PPM-2S ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐλεγχόμενος ·being reprovedἐλέγχωV-PPP-NSM
+Heb 12:6 ¬ ὃνWhomὅς, ἥR-ASM γὰρforγάρCONJ ἀγαπᾷHe lovesἀγαπάωV-PAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM παιδεύει ,disciplinesπαιδεύωV-PAI-3S ¬ μαστιγοῖHe scourgesμαστιγόωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ πάνταeveryπᾶςA-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM παραδέχεται . ¶He receivesπαραδέχομαιV-PNI-3S


+Heb 12:7 ΕἰςAsεἰςPREP παιδείανdisciplineπαιδείαN-ASF ὑπομένετε ,endureὑπομένωV-PAI-2P ὡςasὡςCONJ υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM ὑμῖνyouσύP-2DP προσφέρεταιis treatingπροσφέρωV-PPI-3S -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM τίςwhatτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ υἱὸςson [is there]υἱόςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐnotοὐPRT-N παιδεύειdisciplinesπαιδεύωV-PAI-3S πατήρ ;[his] father?πατήρN-NSM +Heb 12:8 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ χωρίςwithoutχωρίςPREP ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P παιδείαςof disciplineπαιδείαN-GSF ἧςof whichὅς, ἥR-GSF μέτοχοιpartakersμέτοχοςA-NPM γεγόνασινthey have becomeγίνομαιV-2RAI-3P πάντες ,allπᾶςA-NPM ἄραthenἄραCONJ νόθοιillegitimate childrenνόθοςA-NPM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N υἱοίsonsυἱόςN-NPM ἐστε .you areεἰμίV-PAI-2P +Heb 12:9 εἶταFurthermoreεἶταADV τοὺς-T-APM μὲνindeedμένPRT τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πατέραςfathersπατήρN-APM εἴχομενwe have hadἔχωV-IAI-1P παιδευτὰςcorrectorsπαιδευτήςN-APM καὶandκαίCONJ ἐνετρεπόμεθα ·we respected [them]ἐντρέπωV-IPI-1P οὐnotοὐPRT-N πολὺmuchπολύςA-ASN δὲandδέCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑποταγησόμεθαshall we be in subjectionὑποτάσσωV-2FPI-1P τῷto theT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM τῶν-T-GPN πνευμάτωνof spiritsπνεῦμαN-GPN καὶandκαίCONJ ζήσομεν ;shall live?ζάωV-FAI-1P +Heb 12:10 Οἱ-T-NPM μὲνTrulyμένPRT γὰρindeedγάρCONJ πρὸςforπρόςPREP ὀλίγαςa fewὀλίγοςA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN δοκοῦνseeming goodδοκέωV-PAP-ASN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐπαίδευον ,they were disciplining [us]παιδεύωV-IAI-3P -T-NSM δὲbut [He]δέCONJ ἐπὶforἐπίPREP τὸ[our]T-ASN συμφέρονbenefittingσυμφέρωV-PAP-ASN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN μεταλαβεῖνto shareμεταλαμβάνωV-2AAN τῆςof theT-GSF ἁγιότητοςholinessἁγιότηςN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Heb 12:11 πᾶσαAllπᾶςA-NSF δὲnowδέCONJ παιδείαdisciplineπαιδείαN-NSF πρὸςforπρόςPREP μὲνindeedμένPRT τὸthoseT-ASN παρὸνbeing presentπάρειμιV-PAP-ASN οὐnotοὐPRT-N δοκεῖseemsδοκέωV-PAI-3S χαρᾶςof joyχαράN-GSF εἶναιto beεἰμίV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ λύπης ,of griefλύπηN-GSF ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C δὲhoweverδέCONJ καρπὸν[the] fruitκαρπόςN-ASM εἰρηνικὸνpeaceableεἰρηνικόςA-ASM τοῖςto thoseT-DPM δι᾽byδιάPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF γεγυμνασμένοιςhaving been trainedγυμνάζωV-RPP-DPM ἀποδίδωσινit yieldsἀποδίδωμιV-PAI-3S δικαιοσύνης . ¶of righteousnessδικαιοσύνηN-GSF


+Heb 12:12 ΔιὸThereforeδιόCONJ τὰςtheT-APF παρειμέναςdroopingπαρίημιV-RPP-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN παραλελυμέναenfeebledπαραλύωV-RPP-APN γόναταkneesγόνυN-APN ἀνορθώσατε ,lift upἀνορθόωV-AAM-2P +Heb 12:13 καὶandκαίCONJ τροχιὰςpathsτροχιάN-APF ὀρθὰςstraightὀρθόςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τοῖςfor theT-DPM ποσὶνfeetπούςN-DPM ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN χωλὸνlameχωλόςA-NSN ἐκτραπῇ ,should be put out of jointἐκτρέπωV-2APS-3S ἰαθῇshould be healedἰάομαιV-APS-3S δὲhoweverδέCONJ μᾶλλον .ratherμᾶλλονADV +Heb 12:14 ΕἰρήνηνPeaceεἰρήνηN-ASF διώκετεpursueδιώκωV-PAM-2P μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἁγιασμόν ,holinessἁγιασμόςN-ASM οὗwhichὅς, ἥR-GSM χωρὶςwithoutχωρίςPREP οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S τὸνtheT-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM +Heb 12:15 ἐπισκοποῦντεςobservingἐπισκοπέωV-PAP-NPM μήlestμήPRT-N τιςanyτιςX-NSM ὑστερῶνbe failingὑστερέωV-PAP-NSM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM μήlestμήPRT-N τιςanyτιςX-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF πικρίαςof bitternessπικρίαN-GSF ἄνωupἄνωADV φύουσαspringingφύωV-PAP-NSF ἐνοχλῇshould trouble [you]ἐνοχλέωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτῆςthisαὐτόςP-GSF μιανθῶσινmight be defiledμιαίνωV-APS-3P πολλοί ,manyπολύςA-NPM +Heb 12:16 μήlest [there be]μήPRT-N τιςanyτιςX-NSM πόρνοςfornicatorπόρνοςN-NSM orCONJ βέβηλοςprofane personβέβηλοςA-NSM ὡςasὡςCONJ Ἠσαῦ ,EsauἨσαῦN-NSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀντὶforἀντίPREP βρώσεωςmealβρῶσιςN-GSF μιᾶςoneεἷςA-GSF ἀπέδετοsoldἀποδίδωμιV-2AMI-3S τὰtheT-APN πρωτοτόκιαbirthrightπρωτοτόκιαN-APN ἑαυτοῦ .of himselfἑαυτοῦF-3GSM +Heb 12:17 ἴστεYou knowεἴδωV-RAI⁞RAM-2P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ μετέπειταafterwardμετέπειταADV θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM κληρονομῆσαιto inheritκληρονομέωV-AAN τὴνtheT-ASF εὐλογίανblessingεὐλογίαN-ASF ἀπεδοκιμάσθη ,he was rejectedἀποδοκιμάζωV-API-3S μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF γὰρforγάρCONJ τόπονplaceτόποςN-ASM οὐχnotοὐPRT-N εὗρενhe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S καίπερalthoughκαίπερCONJ μετὰwithμετάPREP δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN ἐκζητήσαςhaving earnestly soughtἐκζητέωV-AAP-NSM αὐτήν . ¶itαὐτόςP-ASF


+Heb 12:18 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ προσεληλύθατεyou have come toπροσέρχομαιV-2RAI-2P ψηλαφωμένῳ[that] being touchedψηλαφάωV-PPP-DSN καὶandκαίCONJ κεκαυμένῳhaving been kindledκαίωV-RPP-DSN πυρὶwith fireπῦρN-DSN καὶandκαίCONJ γνόφῳto darknessγνόφοςN-DSM καὶandκαίCONJ ζόφῳto gloomζόφοςN-DSM καὶandκαίCONJ θυέλλῃto stormθύελλαN-DSF +Heb 12:19 καὶandκαίCONJ σάλπιγγοςof a trumpetσάλπιγξN-GSF ἤχῳto [the] soundἦχοςN-DSM καὶandκαίCONJ φωνῇto a voiceφωνήN-DSF ῥημάτων ,of wordsῥῆμαN-GPN ἧςwhichὅς, ἥR-GSF οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM παρῃτήσαντοexcused themselvesπαραιτέομαιV-ADI-3P μὴ[asking] notμήPRT-N προστεθῆναιto be addressedπροστίθημιV-APN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λόγον ,[the] wordλόγοςN-ASM +Heb 12:20 οὐκnotοὐPRT-N ἔφερονthey could bearφέρωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ τὸthatT-ASN διαστελλόμενον ·being commandedδιαστέλλωV-PPP-ASN ΚἂνIf evenκἄνADV θηρίονa beastθηρίονN-NSN θίγῃshould touchθιγγάνωV-2AAS-3S τοῦtheT-GSN ὄρους ,mountainὄροςN-GSN λιθοβοληθήσεται ·it shall be stoned”λιθοβολέωV-FPI-3S +Heb 12:21 καί ,AndκαίCONJ οὕτωsoοὕτω, οὕτωςADV φοβερὸνfearfulφοβερόςA-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸthe thingT-NSN φανταζόμενον ,appearing [that]φαντάζωV-PPP-NSN ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἜκφοβόςGreatly afraidἔκφοβοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἔντρομος .trembling”ἔντρομοςA-NSM +Heb 12:22 ἈλλὰButἀλλάCONJ προσεληλύθατεyou have come toπροσέρχομαιV-2RAI-2P ΣιὼνZionΣιώνN-DSF-L ὄρειMountὄροςN-DSN καὶandκαίCONJ πόλει[the] cityπόλιςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] livingζάωV-PAP-GSM Ἰερουσαλὴμ[the] JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L ἐπουρανίῳ ,heavenlyἐπουράνιοςA-DSF καὶandκαίCONJ μυριάσινto myriadsμυριάςN-DPF ἀγγέλων ,of angelsἄγγελοςN-GPM πανηγύρει[to the] assemblyπανήγυριςN-DSF +Heb 12:23 καὶandκαίCONJ ἐκκλησίᾳto [the] churchἐκκλησίαN-DSF πρωτοτόκωνof [the] firstbornπρωτότοκοςA-GPM ἀπογεγραμμένωνhaving been enrolledἀπογράφωV-RPP-GPM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ Κριτῇto [the] judgeκριτήςN-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πάντωνof allπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ πνεύμασιto [the] spiritsπνεῦμαN-DPN δικαίωνof [the] righteousδίκαιοςA-GPM τετελειωμένωνhaving been perfectedτελειόωV-RPP-GPM +Heb 12:24 καὶandκαίCONJ διαθήκηςof a covenantδιαθήκηN-GSF νέαςnewνέοςA-GSF μεσίτῃ[the] mediatorμεσίτηςN-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ αἵματιto [the] bloodαἷμαN-DSN ῥαντισμοῦof sprinklingῥαντισμόςN-GSM κρεῖττονbetter thingsκρείσσωνA-ASN-C λαλοῦντιspeakingλαλέωV-PAP-DSM παρὰthanπαράPREP τὸνthat ofT-ASM Ἅβελ . ¶AbelἌβελN-ASM-P


+Heb 12:25 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N παραιτήσησθεyou refuseπαραιτέομαιV-ADS-2P τὸνthe [One]T-ASM λαλοῦντα ·speakingλαλέωV-PAP-ASM εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐξέφυγονescapedἐκφεύγωV-2AAI-3P ἐπὶonἐπίPREP γῆςearthγῆN-GSF παραιτησάμενοιhaving refusedπαραιτέομαιV-ADP-NPM τὸνthe [One]T-ASM χρηματίζοντα ,divinely instructing [them]χρηματίζωV-PAP-ASM πολὺmuchπολύςA-ASN μᾶλλονlessμᾶλλονADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱ-T-NPM τὸνthe [One]T-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανῶν[the] heavensοὐρανόςN-GPM ἀποστρεφόμενοι ,turning away fromἀποστρέφωV-PPP-NPM +Heb 12:26 οὗwhoseὅς, ἥR-GSM -T-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐσάλευσενshookσαλεύωV-AAI-3S τότε ,at that timeτότεADV νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐπήγγελταιHe has promisedἐπαγγέλλωV-RNI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
¬ ἜτιYetἔτιADV ἅπαξonce [more]ἅπαξADV ἐγὼIἐγώP-1NS σείσωwill shakeσείωV-FAI-1S οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM οὐρανόν . ¶heaven”οὐρανόςN-ASM


+Heb 12:27 τὸThisT-NSN δὲnowδέCONJ ἜτιYetἔτιADV ἅπαξonce [more]ἅπαξADV δηλοῖsignifiesδηλόωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF τῶνof the [things]T-GPN σαλευομένωνbeing shakenσαλεύωV-PPP-GPN μετάθεσινremovingμετάθεσιςN-ASF ὡςasὡςCONJ πεποιημένων ,having been createdποιέωV-RPP-GPN ἵναso thatἵναCONJ μείνῃshould remainμένωV-AAS-3S τὰthe thingsT-NPN μὴnotμήPRT-N σαλευόμενα .being shakenσαλεύωV-PPP-NPN +Heb 12:28 ΔιὸThereforeδιόCONJ βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF ἀσάλευτονnot to be shakenἀσάλευτοςA-ASF παραλαμβάνοντεςreceivingπαραλαμβάνωV-PAP-NPM ἔχωμενwe may haveἔχωV-PAS-1P χάριν ,graceχάριςN-ASF δι᾽byδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF λατρεύωμενwe may serveλατρεύωV-PAS-1P εὐαρέστωςwell pleasinglyεὐαρέστωςADV τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μετὰwithμετάPREP εὐλαβείαςreverenceεὐλάβειαN-GSF καὶandκαίCONJ δέους ·aweδέοςN-GSN +Heb 12:29 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP πῦρ[is] a fireπῦρN-NSN καταναλίσκον . ¶consumingκαταναλίσκωV-PAP-NSN


+Heb 13:1 -T-NSF φιλαδελφίαBrotherly loveφιλαδελφίαN-NSF μενέτω .let abideμένωV-PAM-3S +Heb 13:2 τῆς-T-GSF φιλοξενίαςOf hospitalityφιλοξενίαN-GSF μὴnotμήPRT-N ἐπιλανθάνεσθε ,be forgetfulἐπιλανθάνωV-PNM-2P διὰthroughδιάPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF γὰρforγάρCONJ ἔλαθόνunawaresλανθάνωV-2AAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ξενίσαντεςhave entertainedξενίζωV-AAP-NPM ἀγγέλους .angelsἄγγελοςN-APM +Heb 13:3 μιμνῄσκεσθεRememberμιμνήσκωV-PNM-2P τῶν-T-GPM δεσμίωνprisonersδέσμιοςN-GPM ὡςasὡςCONJ συνδεδεμένοι ,being bound with [them]συνδέωV-RPP-NPM τῶνthoseT-GPM κακουχουμένωνbeing mistreatedκακουχέωV-PPP-GPM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP σώματι .[the] bodyσῶμαN-DSN +Heb 13:4 ΤίμιοςHonorable [let]τίμιοςA-NSM -T-NSM γάμοςmarriage [be]γάμοςN-NSM ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM⁞DPN καὶandκαίCONJ theT-NSF κοίτηmarriage bedκοίτηN-NSF ἀμίαντος ,undefiledἀμίαντοςA-NSF πόρνουςthe sexually immoralπόρνοςN-APM γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ μοιχοὺςadulterersμοιχόςN-APM κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Heb 13:5 Ἀφιλάργυρος[Let be] without covetousnessἀφιλάργυροςA-NSM [your]T-NSM τρόπος ,manner of lifeτρόποςN-NSM ἀρκούμενοιbeing satisfiedἀρκέωV-PPP-NPM τοῖςwith theT-DPN παροῦσιν .presentπάρειμιV-PAP-DPN αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ εἴρηκεν ·has saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ΟὐNeverοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεyouσύP-2AS ἀνῶwill I leaveἀνίημιV-2AAS-1S οὐδ᾽norοὐδέCONJ οὐneverοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεyouσύP-2AS ἐγκαταλίπω ,will I forsake”ἐγκαταλείπωV-2AAS-1S +Heb 13:6 ὭστεSoὥστεCONJ θαρροῦνταςare confidentθαρρέωV-PAP-APM ἡμᾶςweἐγώP-1AP λέγειν ·to sayλέγωV-PAN
¬ Κύριος[The] Lord [is]κύριοςN-NSM ἐμοὶmyἐγώP-1DS βοηθός ,helperβοηθόςA-NSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N φοβηθήσομαι ,I will be afraidφοβέωV-FOI-1S
¬ τίwhatτίςI-ASN ποιήσειshall doποιέωV-FAI-3S μοιto meἐγώP-1DS ἄνθρωπος ; ¶man?”ἄνθρωποςN-NSM


+Heb 13:7 ΜνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τῶνthoseT-GPM ἡγουμένωνleadingἡγέομαιV-PNP-GPM ὑμῶν ,youσύP-2GP οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐλάλησανspokeλαλέωV-AAI-3P ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἀναθεωροῦντεςconsideringἀναθεωρέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἔκβασινoutcomeἔκβασιςN-ASF τῆςof [their]T-GSF ἀναστροφῆςway of lifeἀναστροφήN-GSF μιμεῖσθεimitateμιμέομαιV-PNM-2P τὴνtheT-ASF πίστιν .faithπίστιςN-ASF +Heb 13:8 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐχθὲςyesterdayχθέςADV καὶandκαίCONJ σήμερονtodayσήμερονADV [is] theT-NSM αὐτόςsameαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας .agesαἰώνN-APM +Heb 13:9 ΔιδαχαῖςBy teachingsδιδαχήN-DPF ποικίλαιςvariousποικίλοςA-DPF καὶandκαίCONJ ξέναιςstrangeξένοςA-DPF μὴnotμήPRT-N παραφέρεσθε ·be carried awayπαραφέρωV-PPM-2P καλὸν[it is] goodκαλόςA-NSN γὰρforγάρCONJ χάριτιby graceχάριςN-DSF βεβαιοῦσθαιto be strengthenedβεβαιόωV-PPN τὴνfor theT-ASF καρδίαν ,heartκαρδίαN-ASF οὐnotοὐPRT-N βρώμασινfoodsβρῶμαN-DPN ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN οὐκnotοὐPRT-N ὠφελήθησανwere profitedὠφελέωV-API-3P οἱthoseT-NPM περιπατοῦντες .being devotedπεριπατέωV-PAP-NPM +Heb 13:10 ἜχομενWe haveἔχωV-PAI-1P θυσιαστήριονan altarθυσιαστήριονN-ASN ἐξfromἐκPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF οἱthoseT-NPM τῇin theT-DSF σκηνῇtabernacleσκηνήN-DSF λατρεύοντες .servingλατρεύωV-PAP-NPM +Heb 13:11 ὯνWhoseὅς, ἥR-GPN γὰρforγάρCONJ εἰσφέρεταιis broughtεἰσφέρωV-PPI-3S ζῴωνof animalsζῷονN-GPN τὸtheT-NSN αἷμαblood [as sacrifices]αἷμαN-NSN περὶforπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM ἀρχιερέως ,high priestἀρχιερεύςN-GSM τούτωνof thoseοὗτοςD-GPN τὰtheT-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN κατακαίεταιare burnedκατακαίωV-PPI-3S ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF παρεμβολῆς .campπαρεμβολήN-GSF +Heb 13:12 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ Ἰησοῦς ,JesusἸησοῦςN-NSM-P ἵναso thatἵναCONJ ἁγιάσῃhe might sanctifyἁγιάζωV-AAS-3S διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τὸνtheT-ASM λαόν ,peopleλαόςN-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πύληςgateπύληN-GSF ἔπαθεν .sufferedπάσχωV-2AAI-3S +Heb 13:13 τοίνυνThereforeτοίνυνCONJ ἐξερχώμεθαwe should go forthἐξέρχομαιV-PNS-1P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF παρεμβολῆςcampπαρεμβολήN-GSF τὸνtheT-ASM ὀνειδισμὸνreproachὀνειδισμόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φέροντες ·bearingφέρωV-PAP-NPM +Heb 13:14 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ὧδεhereὧδεADV μένουσανan abidingμένωV-PAP-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF μέλλουσανcoming [one]μέλλωV-PAP-ASF ἐπιζητοῦμεν .we are seeking forἐπιζητέωV-PAI-1P +Heb 13:15 Δι᾽ThroughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM οὖνthenοὖνCONJ ἀναφέρωμενwe should offerἀναφέρωV-PAS-1P θυσίαν[the] sacrificeθυσίαN-ASF αἰνέσεωςof praiseαἴνεσιςN-GSF διὰthroughδιάPREP παντὸςeverythingπᾶςA-GSM τῷtoT-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καρπὸν[the] fruitκαρπόςN-ASM χειλέωνof [the] lipsχεῖλοςN-GPN ὁμολογούντωνconfessingὁμολογέωV-PAP-GPM τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Heb 13:16 τῆς-T-GSF δὲAndδέCONJ εὐποιΐαςthe goodεὐποιΐαN-GSF καὶandκαίCONJ κοινωνίαςof sharingκοινωνίαN-GSF μὴnotμήPRT-N ἐπιλανθάνεσθε ·be forgetfulἐπιλανθάνωV-PNM-2P τοιαύταιςwith suchτοιοῦτοςD-DPF γὰρforγάρCONJ θυσίαιςsacrificesθυσίαN-DPF εὐαρεστεῖταιis well pleasedεὐαρεστέωV-PPI-3S -T-NSM Θεός .GodθεόςN-NSM +Heb 13:17 ΠείθεσθεObeyπείθωV-PPM-2P τοῖςthoseT-DPM ἡγουμένοιςleadingἡγέομαιV-PNP-DPM ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ ὑπείκετε ,be submissiveὑπείκωV-PAM-2P αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἀγρυπνοῦσινwatchἀγρυπνέωV-PAI-3P ὑπὲρoverὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ψυχῶνsoulsψυχήN-GPF ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ λόγονaccountλόγοςN-ASM ἀποδώσοντες ,about to giveἀποδίδωμιV-FAP-NPM ἵναthatἵναCONJ μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶσινthey might doποιέωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N στενάζοντες ·groaningστενάζωV-PAP-NPM ἀλυσιτελὲςunprofitableἀλυσιτελήςA-NSN γὰρindeedγάρCONJ ὑμῖνfor you [is]σύP-2DP τοῦτο . ¶thisοὗτοςD-NSN


+Heb 13:18 ΠροσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P περὶforπερίPREP ἡμῶν ·usἐγώP-1GP πειθόμεθαwe are persuadedπείθωV-PPI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καλὴνa goodκαλόςA-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἔχομεν ,we haveἔχωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN καλῶςwellκαλῶςADV θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM ἀναστρέφεσθαι .to conduct ourselvesἀναστρέφωV-PPN +Heb 13:19 περισσοτέρωςMore abundantlyπερισσοτέρωςADV δὲnowδέCONJ παρακαλῶI exhort [you]παρακαλέωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῆσαι ,to doποιέωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ τάχιονmore quicklyτάχιονA-ASN-C ἀποκατασταθῶI may be restoredἀποκαθίστημιV-APS-1S ὑμῖν . ¶to youσύP-2DP


+Heb 13:20 [May] theT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνης ,of peaceεἰρήνηN-GSF -T-NSM ἀναγαγὼνhaving broughtἀνάγωV-2AAP-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM τὸνtheT-ASM ποιμέναShepherdποιμήνN-ASM τῶνof theT-GPN προβάτωνsheepπρόβατονN-GPN τὸν-T-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM ἐνbyἐνPREP αἵματι[the] bloodαἷμαN-DSN διαθήκηςof [the] covenantδιαθήκηN-GSF αἰωνίου ,eternalαἰώνιοςA-GSF τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦν ,JesusἸησοῦςN-ASM-P +Heb 13:21 καταρτίσαιequipκαταρτίζωV-AAO-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ποιῶνworkingποιέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸthat which [is]T-ASN εὐάρεστονwell pleasingεὐάρεστοςA-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T to whom [be]ὅς, ἥR-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Heb 13:22 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἀνέχεσθεbear withἀνέχωV-PNM-2P τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF παρακλήσεως ,of exhortationπαράκλησιςN-GSF καὶonlyκαίCONJ γὰρforγάρCONJ διὰinδιάPREP βραχέωνfew wordsβραχύςA-GPM ἐπέστειλαI have writtenἐπιστέλλωV-AAI-1S ὑμῖν .to youσύP-2DP +Heb 13:23 ΓινώσκετεYou knowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ἀπολελυμένον ,has been releasedἀπολύωV-RPP-ASM μεθ᾽withμετάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐὰνifἐάνCONJ τάχιονsoonerτάχιονA-ASN-C ἔρχηταιhe should comeἔρχομαιV-PNS-3S ὄψομαιI will seeὁράωV-FDI-1S ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+Heb 13:24 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἡγουμένουςleadingἡγέομαιV-PNP-APM ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίους .saintsἅγιοςA-APM ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οἱthoseT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF Ἰταλίας . ¶ItalyἸταλίαN-GSF-L


+Heb 13:25 -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Jas 1:1 ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM ΤαῖςTo theT-DPF δώδεκαtwelveδώδεκαA-DPF-NUI φυλαῖςtribesφυλήN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ΔιασπορᾷDispersionδιασποράN-DSF Χαίρειν . ¶GreetingsχαίρωV-PAN


+Jas 1:2 ΠᾶσανAllπᾶςA-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ἡγήσασθε ,esteem [it]ἡγέομαιV-ADM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS ὅτανwhenὅτανCONJ πειρασμοῖςtrialsπειρασμόςN-DPM περιπέσητεyou might fall intoπεριπίπτωV-2AAS-2P ποικίλοις ,variousποικίλοςA-DPM +Jas 1:3 γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονtestingδοκίμιονN-NSN ὑμῶνof yourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF κατεργάζεταιproducesκατεργάζομαιV-PNI-3S ὑπομονήν .enduranceὑπομονήN-ASF +Jas 1:4 -T-NSF δὲAndδέCONJ ὑπομονὴenduranceὑπομονήN-NSF ἔργονworkἔργονN-ASN τέλειον[its] perfectτέλειοςA-ASN ἐχέτω ,let haveἔχωV-PAM-3S ἵναso thatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P τέλειοιperfectτέλειοςA-NPM καὶandκαίCONJ ὁλόκληροιcompleteὁλόκληροςA-NPM ἐνinἐνPREP μηδενὶnothingμηδείςA-DSN λειπόμενοι . ¶lackingλείπωV-PMP-NPM


+Jas 1:5 ΕἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyτιςX-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP λείπεταιlacksλείπωV-PMI-3S σοφίας ,wisdomσοφίαN-GSF αἰτείτωlet him askαἰτέωV-PAM-3S παρὰfromπαράPREP τοῦthe [One]T-GSM διδόντοςgivingδίδωμιV-PAP-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἁπλῶςgenerouslyἁπλῶςADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὀνειδίζοντος ,finding faultὀνειδίζωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ .to himαὐτόςP-DSM +Jas 1:6 αἰτείτωLet him askαἰτέωV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF μηδὲνnothingμηδείςA-ASN διακρινόμενος ·doubtingδιακρίνωV-PMP-NSM The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ διακρινόμενοςdoubtingδιακρίνωV-PMP-NSM ἔοικενis likeεἴκωV-RAI-3S κλύδωνιa waveκλύδωνN-DSM θαλάσσηςof [the] seaθάλασσαN-GSF ἀνεμιζομένῳbeing blown by the windἀνεμίζομαιV-PPP-DSM καὶandκαίCONJ ῥιπιζομένῳ .being tossed by the windῥιπίζωV-PPP-DSM +Jas 1:7 μὴNotμήPRT-N γὰρforγάρCONJ οἰέσθωlet supposeοἴομαιV-PNM-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ὅτιthatὅτιCONJ λήμψεταίhe will receiveλαμβάνωV-FDI-3S τιanythingτιςX-ASN παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM +Jas 1:8 ἀνὴρ[He is] a manἀνήρN-NSM δίψυχος ,double-mindedδίψυχοςA-NSM ἀκατάστατοςunstableἀκατάστατοςA-NSM ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςwaysὁδόςN-DPF αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+Jas 1:9 ΚαυχάσθωLet boastκαυχάομαιV-PNM-3S δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM -T-NSM ταπεινὸςof low degreeταπεινόςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὕψειexaltationὕψοςN-DSN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Jas 1:10 he who [is]T-NSM δὲthenδέCONJ πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ταπεινώσειhumiliationταπείνωσιςN-DSF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ὡςlikeὡςCONJ ἄνθοςa flowerἄνθοςN-NSN χόρτουof grassχόρτοςN-GSM παρελεύσεται .he will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3S +Jas 1:11 ἀνέτειλενHas risenἀνατέλλωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM σὺνwithσύνPREP τῷ[its]T-DSM καύσωνιburning heatκαύσωνN-DSM καὶandκαίCONJ ἐξήρανενwitheredξηραίνωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM χόρτον ,grassχόρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςflowerἄνθοςN-NSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM ἐξέπεσεν ,has fallenἐκπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF εὐπρέπειαbeautyεὐπρέπειαN-NSF τοῦof theT-GSN προσώπουappearanceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἀπώλετο ·has perishedἀπολλύωV-2AMI-3S οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM πλούσιοςrich [man]πλούσιοςA-NSM ἐνin the midst ofἐνPREP ταῖςtheT-DPF πορείαιςpursuitsπορείαN-DPF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μαρανθήσεται . ¶will fade awayμαραίνωV-FPI-3S


+Jas 1:12 ΜακάριοςBlessed [is the]μακάριοςA-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὑπομένειenduresὑπομένωV-PAI-3S πειρασμόν ,trialπειρασμόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ δόκιμοςapprovedδόκιμοςA-NSM γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM λήμψεταιhe will receiveλαμβάνωV-FDI-3S τὸνtheT-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἐπηγγείλατοHe has promisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +Jas 1:13 ΜηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM πειραζόμενοςbeing temptedπειράζωV-PPP-NSM λεγέτωlet sayλέγωV-PAM-3S ὅτι-ὅτιCONJ ἈπὸByἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM πειράζομαι ·I am being temptedπειράζωV-PPI-1S -T-NSM γὰρForγάρCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπείραστόςunable to be temptedἀπείραστοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κακῶν ,by evilsκακόςA-GPN πειράζειtemptsπειράζωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM οὐδένα .no oneοὐδείςA-ASM +Jas 1:14 ἕκαστοςA manἕκαστοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ πειράζεταιis temptedπειράζωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF ἰδίαςownἴδιοςA-GSF ἐπιθυμίαςdesireἐπιθυμίαN-GSF ἐξελκόμενοςbeing drawn awayἐξέλκωV-PPP-NSM καὶandκαίCONJ δελεαζόμενος ·being enticedδελεάζωV-PPP-NSM +Jas 1:15 εἶταThenεἶταADV -T-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF συλλαβοῦσαhaving conceivedσυλλαμβάνωV-2AAP-NSF τίκτειgives birth toτίκτωV-PAI-3S ἁμαρτίαν ,sinἁμαρτίαN-ASF -T-NSF δὲandδέCONJ ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἀποτελεσθεῖσαhaving become fully grownἀποτελέωV-APP-NSF ἀποκύειbrings forthἀποκυέωV-PAI-3S θάνατον . ¶deathθάνατοςN-ASM


+Jas 1:16 ΜὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ,be misledπλανάωV-PPM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητοί .belovedἀγαπητόςA-VPM +Jas 1:17 πᾶσαEveryπᾶςA-NSF δόσιςact of givingδόσιςN-NSF ἀγαθὴgoodἀγαθόςA-NSF καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN δώρημαgiftδώρημαN-NSN τέλειονperfectτέλειοςA-NSN ἄνωθένfrom aboveἄνωθενADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καταβαῖνονcoming downκαταβαίνωV-PAP-NSN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM τῶν-T-GPN φώτων ,of lightsφῶςN-GPN παρ᾽withπαράPREP whomὅς, ἥR-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S παραλλαγὴvariationπαραλλαγήN-NSF orCONJ τροπῆςof shiftingτροπήN-GSF ἀποσκίασμα .shadowἀποσκίασμαN-NSN +Jas 1:18 βουληθεὶςHaving willed [it]βούλομαιV-AOP-NSM ἀπεκύησενHe brought forthἀποκυέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP λόγῳby [the] wordλόγοςN-DSM ἀληθείαςof truthἀλήθειαN-GSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπαρχήνfirstfruitsἀπαρχήN-ASF τιναa certainτιςX-ASF τῶν-T-GPN αὐτοῦof HisαὐτόςP-GSM κτισμάτων . ¶creaturesκτίσμαN-GPN


+Jas 1:19 Ἴστε ,Know [this]εἴδωV-RAM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητοί ·belovedἀγαπητόςA-VPM ἔστωLet beεἰμίV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ταχὺςswiftταχύςA-NSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀκοῦσαι ,to hearἀκούωV-AAN βραδὺςslowβραδύςA-NSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN λαλῆσαι ,to speakλαλέωV-AAN βραδὺςslowβραδύςA-NSM εἰςuntoεἰςPREP ὀργήν ·angerὀργήN-ASF +Jas 1:20 ὀργὴ[the] angerὀργήN-NSF γὰρforγάρCONJ ἀνδρὸςof manἀνήρN-GSM δικαιοσύνην[the] righteousnessδικαιοσύνηN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐργάζεται .producesἐργάζομαιV-PNI-3S +Jas 1:21 διὸThereforeδιόCONJ ἀποθέμενοιhaving put asideἀποτίθημιV-2AMP-NPM πᾶσανallπᾶςA-ASF ῥυπαρίανfilthinessῥυπαρίαN-ASF καὶandκαίCONJ περισσείανaboundingπερισσείαN-ASF κακίαςof wickednessκακίαN-GSF ἐνinἐνPREP πραΰτητιhumilityπραΰτηςN-DSF δέξασθεreceiveδέχομαιV-ADM-2P τὸνtheT-ASM ἔμφυτονimplantedἔμφυτοςA-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+Jas 1:22 ΓίνεσθεBeγίνομαιV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ ποιηταὶdoersποιητήςN-NPM λόγουof [the] wordλόγοςN-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀκροαταὶhearersἀκροατήςN-NPM παραλογιζόμενοιdeceivingπαραλογίζομαιV-PNP-NPM ἑαυτούς .yourselvesἑαυτοῦF-2APM +Jas 1:23 ὅτιbecauseὅτιCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀκροατὴςa hearerἀκροατήςN-NSM λόγουof [the] wordλόγοςN-GSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιητής ,a doerποιητήςN-NSM οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM ἔοικενis likeεἴκωV-RAI-3S ἀνδρὶa manἀνήρN-DSM κατανοοῦντιlookingκατανοέωV-PAP-DSM τὸatT-ASN πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN τῆς-T-GSF γενέσεωςnaturalγένεσιςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἐσόπτρῳ ·a mirrorἔσοπτρονN-DSN +Jas 1:24 κατενόησενhe has viewedκατανοέωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀπελήλυθενhas gone awayἀπέρχομαιV-2RAI-3S καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐπελάθετοhe has forgottenἐπιλανθάνωV-2ADI-3S ὁποῖοςwhat likeὁποῖοςI-NSM ἦν .he wasεἰμίV-IAI-3S +Jas 1:25 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ παρακύψαςhaving looked intentlyπαρακύπτωV-AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP νόμον[the] lawνόμοςN-ASM τέλειονperfectτέλειοςA-ASM τὸνthatT-ASM τῆς-T-GSF ἐλευθερίαςof freedomἐλευθερίαN-GSF καὶandκαίCONJ παραμείναςhaving continued in [it]παραμένωV-AAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκροατὴςa hearerἀκροατήςN-NSM ἐπιλησμονῆςforgetfulἐπιλησμονήN-GSF γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ποιητὴςa doerποιητήςN-NSM ἔργου ,of [the] workἔργονN-GSN οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ποιήσειworkποιέωV-FAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔσται . ¶will beεἰμίV-FDI-3S


+Jas 1:26 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖseemsδοκέωV-PAI-3S θρησκὸςreligiousθρησκόςA-NSM εἶναιto beεἰμίV-PAN μὴnotμήPRT-N χαλιναγωγῶνbridlingχαλιναγωγέωV-PAP-NSM γλῶσσαν[the] tongueγλῶσσαN-ASF αὐτοῦof himselfαὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπατῶνdeceivingἀπατάωV-PAP-NSM καρδίαν[the] heartκαρδίαN-ASF αὐτοῦ ,of himselfαὐτόςP-GSM τούτουof this oneοὗτοςD-GSM μάταιοςworthless [is]μάταιοςA-NSF theT-NSF θρησκεία .religionθρησκείαN-NSF +Jas 1:27 θρησκείαReligionθρησκείαN-NSF καθαρὰpureκαθαρόςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀμίαντοςundefiledἀμίαντοςA-NSF παρὰbeforeπαράPREP τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ΠατρὶFatherπατήρN-DSM αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S ἐπισκέπτεσθαιto visitἐπισκέπτομαιV-PNN ὀρφανοὺςorphansὀρφανόςA-APM καὶandκαίCONJ χήραςwidowsχήραA-APF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἄσπιλονunstainedἄσπιλοςA-ASM ἑαυτὸνoneselfἑαυτοῦF-3ASM τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM κόσμου . ¶worldκόσμοςN-GSM


+Jas 2:1 ἈδελφοίBrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of MeἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP προσωπολημψίαιςpartialityπροσωποληψίαN-DPF ἔχετεholdἔχωV-PAM-2P τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τῆς-T-GSF δόξης .of gloryδόξαN-GSF +Jas 2:2 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ εἰσέλθῃmight comeεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP συναγωγὴνassemblyσυναγωγήN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἀνὴρa manἀνήρN-NSM χρυσοδακτύλιοςwith a gold ringχρυσοδακτύλιοςA-NSM ἐνinἐνPREP ἐσθῆτιapparelἐσθήςN-DSF λαμπρᾷ ,splendidλαμπρόςA-DSF εἰσέλθῃmight come inεἰσέρχομαιV-2AAS-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πτωχὸςa poor [man]πτωχόςA-NSM ἐνinἐνPREP ῥυπαρᾷshabbyῥυπαρόςA-DSF ἐσθῆτι ,apparelἐσθήςN-DSF +Jas 2:3 ἐπιβλέψητεyou should lookἐπιβλέπωV-AAS-2P δὲalsoδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνthe [one]T-ASM φοροῦνταwearingφορέωV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF ἐσθῆταapparelἐσθήςN-ASF τὴν-T-ASF λαμπρὰνsplendidλαμπρόςA-ASF καὶandκαίCONJ εἴπητε ·should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ΣὺYouσύP-2NS κάθουsit youκάθημαιV-PNM-2S ὧδεhereὧδεADV καλῶς ,honorablyκαλῶςADV καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSM πτωχῷpoorπτωχόςA-DSM εἴπητε ·should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ΣὺYouσύP-2NS στῆθιstandἵστημιV-2AAM-2S orCONJ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκεῖthereἐκεῖADV ὑπὸunderὑπόPREP τὸtheT-ASN ὑποπόδιόνfootstoolὑποπόδιονN-ASN μου ,of meἐγώP-1GS +Jas 2:4 καὶthenκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N διεκρίθητεhave you made a distinctionδιακρίνωV-API-2P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖςyourselvesἑαυτοῦF-2DPM καὶandκαίCONJ ἐγένεσθεhave becomeγίνομαιV-2ADI-2P κριταὶjudges [with]κριτήςN-NPM διαλογισμῶνthoughtsδιαλογισμόςN-GPM πονηρῶν ;evil?πονηρόςA-GPM +Jas 2:5 Ἀκούσατε ,ListenἀκούωV-AAM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητοί ·belovedἀγαπητόςA-VPM οὐχNotοὐPRT-N -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐξελέξατοhas chosenἐκλέγωV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM τῷ-T-DSM κόσμῳin this worldκόσμοςN-DSM πλουσίους[to be] richπλούσιοςA-APM ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ κληρονόμουςheirsκληρονόμοςN-APM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἐπηγγείλατοHe promisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM +Jas 2:6 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἠτιμάσατεhave dishonoredἀτιμάζωV-AAI-2P τὸνtheT-ASM πτωχόν .poorπτωχόςA-ASM οὐχNotοὐPRT-N οἱtheT-NPM πλούσιοιrichπλούσιοςA-NPM καταδυναστεύουσινare oppressingκαταδυναστεύωV-PAI-3P ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἕλκουσινdraggingἑλκύω, ἕλκωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP κριτήρια ;court?κριτήριονN-APN +Jas 2:7 οὐκNotοὐPRT-N αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM βλασφημοῦσινare blasphemingβλασφημέωV-PAI-3P τὸtheT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN ὄνομαNameὄνομαN-ASN τὸ-T-ASN ἐπικληθὲνhaving been calledἐπικαλέωV-APP-ASN ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶς ; ¶you?σύP-2AP


+Jas 2:8 ΕἰIfεἰCONJ μέντοιindeedμέντοιCONJ νόμον[the] lawνόμοςN-ASM τελεῖτεyou keepτελέωV-PAI-2P βασιλικὸνroyalβασιλικόςA-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF γραφήν ·ScriptureγραφήN-ASF ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν ,yourself”σεαυτοῦF-2ASM καλῶςwellκαλῶςADV ποιεῖτε ·you are doingποιέωV-PAI-2P +Jas 2:9 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ προσωπολημπτεῖτε ,you show partialityπροσωποληπτέωV-PAI-2P ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐργάζεσθεyou are committingἐργάζομαιV-PNI-2P ἐλεγχόμενοιbeing convictedἐλέγχωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὡςasὡςCONJ παραβάται .transgressorsπαραβάτηςN-NPM +Jas 2:10 ὍστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τηρήσῃ ,shall keepτηρέωV-AAS-3S πταίσῃshall stumbleπταίωV-AAS-3S δὲbutδέCONJ ἐνinἐνPREP ἑνί ,one [point]εἷςA-DSM γέγονενhe has becomeγίνομαιV-2RAI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPN ἔνοχος .guiltyἔνοχοςA-NSM +Jas 2:11 The [One]T-NSM γὰρforγάρCONJ εἰπών ·having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N μοιχεύσῃς ,you shall commit adultery”μοιχεύωV-AAS-2S εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καί ·alsoκαίCONJ ΜὴNotμήPRT-N φονεύσῃς ·you shall murder”φονεύωV-AAS-2S εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N μοιχεύεις ,you do commit adulteryμοιχεύωV-PAI-2S φονεύειςdo commit murderφονεύωV-PAI-2S δέ ,howeverδέCONJ γέγοναςyou have becomeγίνομαιV-2RAI-2S παραβάτηςa transgressorπαραβάτηςN-NSM νόμου . ¶of [the] lawνόμοςN-GSM


+Jas 2:12 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV λαλεῖτεspeakλαλέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ποιεῖτεactποιέωV-PAM-2P ὡςasὡςCONJ διὰbyδιάPREP νόμου[the] lawνόμοςN-GSM ἐλευθερίαςof freedomἐλευθερίαN-GSF μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM κρίνεσθαι .to be judgedκρίνωV-PPN +Jas 2:13 -T-NSF γὰρForγάρCONJ κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF ἀνέλεοςwithout mercy [will be]ἀνίλεωςA-NSF τῷto the [one]T-DSM μὴnotμήPRT-N ποιήσαντιhaving shownποιέωV-AAP-DSM ἔλεος ·mercyἔλεοςN-ASN κατακαυχᾶταιTriumphs overκατακαυχάομαιV-PNI-3S ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN κρίσεως . ¶judgmentκρίσιςN-GSF


+Jas 2:14 ΤίWhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ,profitὄφελοςN-NSN ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS ἐὰνifἐάνCONJ πίστινfaithπίστιςN-ASF λέγῃsaysλέγωV-PAS-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἔχειν ,to haveἔχωV-PAN ἔργαworksἔργονN-APN δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχῃ ;he has?ἔχωV-PAS-3S μὴNotμήPRT δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σῶσαιto saveσῴζωV-AAN αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Jas 2:15 ἐὰνNow ifἐάνCONJ ἀδελφὸςa brotherἀδελφόςN-NSM orCONJ ἀδελφὴa sisterἀδελφήN-NSF γυμνοὶwithout clothesγυμνόςA-NPM ὑπάρχωσινisὑπάρχωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ λειπόμενοιlackingλείπωV-PMP-NPM ὦσινisεἰμίV-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουof dailyἐφήμεροςA-GSF τροφῆς ,foodτροφήN-GSF +Jas 2:16 εἴπῃsaysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S δέthenδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξout fromἐκPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ ,peaceεἰρήνηN-DSF θερμαίνεσθεbe warmedθερμαίνωV-PEM-2P καὶandκαίCONJ χορτάζεσθε ,be filledχορτάζωV-PMM-2P μὴnotμήPRT-N δῶτεgivesδίδωμιV-2AAS-2P δὲhoweverδέCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαneedful thingsἐπιτήδειοςA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος ,bodyσῶμαN-GSN τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ;profit?ὄφελοςN-NSN +Jas 2:17 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSF πίστις ,faithπίστιςN-NSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχῃit hasἔχωV-PAS-3S ἔργα ,worksἔργονN-APN νεκράdeadνεκρόςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καθ᾽byκατάPREP ἑαυτήν . ¶itselfἑαυτοῦF-3ASF


+Jas 2:18 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τις ·someoneτιςX-NSM ΣὺYouσύP-2NS πίστινfaithπίστιςN-ASF ἔχεις ,haveἔχωV-PAI-2S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἔργαworksἔργονN-APN ἔχω .haveἔχωV-PAI-1S δεῖξόνShowδεικνύωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF σουof youσύP-2GS χωρὶςwithoutχωρίςPREP τῶν-T-GPN ἔργων ,worksἔργονN-GPN κἀγώand IκἀγώP-1NS σοιyouσύP-2DS δείξωwill showδεικνύωV-FAI-1S ἐκbyἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN μουof meἐγώP-1GS τὴν-T-ASF πίστιν .faithπίστιςN-ASF +Jas 2:19 σὺYouσύP-2NS πιστεύειςbelieveπιστεύωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM καλῶςWellκαλῶςADV ποιεῖς ·you are doing!ποιέωV-PAI-2S καὶEvenκαίCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN πιστεύουσινbelieve [that]πιστεύωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ φρίσσουσιν . ¶shudder!φρίσσωV-PAI-3P


+Jas 2:20 ΘέλειςDo you wantθέλωV-PAI-2S δὲhoweverδέCONJ γνῶναι ,to come to knowγινώσκωV-2AAN OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM κενέ ,foolishκενόςA-VSM ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP τῶν-T-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀργήworthlessἀργόςA-NSF ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S +Jas 2:21 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἐδικαιώθηwas justifiedδικαιόωV-API-3S ἀνενέγκαςhaving offeredἀναφέρωV-AAP-NSM ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριον ;altar?θυσιαστήριονN-ASN +Jas 2:22 βλέπειςYou seeβλέπωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ [his]T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF συνήργειwas working withσυνεργέωV-IAI-3S τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκbyἐκPREP τῶν[his]T-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN [his]T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἐτελειώθη ,was perfectedτελειόωV-API-3S +Jas 2:23 καὶAndκαίCONJ ἐπληρώθηwas fulfilledπληρόωV-API-3S theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF -T-NSF λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ἘπίστευσενBelievedπιστεύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τῷ-T-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλογίσθηit was countedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP δικαιοσύνηνrighteousness”δικαιοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ φίλοςa friendφίλοςA-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκλήθη .he was calledκαλέωV-API-3S +Jas 2:24 ὁρᾶτεYou seeὁράωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN δικαιοῦταιis justifiedδικαιόωV-PPI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF μόνον .aloneμόνοςA-ASN +Jas 2:25 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ῬαὰβRahabῬαάβN-NSF-P theT-NSF πόρνηprostituteπόρνηN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἐδικαιώθηwas justifiedδικαιόωV-API-3S ὑποδεξαμένηhaving receivedὑποδέχομαιV-ADP-NSF τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςmessengersἄγγελοςN-APM καὶandκαίCONJ ἑτέρᾳby anotherἕτεροςA-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF ἐκβαλοῦσα ;having sent [them] forth?ἐκβάλλωV-2AAP-NSF +Jas 2:26 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN χωρὶςapart fromχωρίςPREP πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN νεκρόνdeadνεκρόςA-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νεκράdeadνεκρόςA-NSF ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Jas 3:1 ΜὴNotμήPRT-N πολλοὶmany [of you]πολύςA-NPM διδάσκαλοιteachersδιδάσκαλοςN-NPM γίνεσθε ,let beγίνομαιV-PNM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of mineἐγώP-1GS εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ μεῖζονgreaterμέγαςA-ASN-C κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN λημψόμεθα .we will receiveλαμβάνωV-FDI-1P +Jas 3:2 πολλὰIn many waysπολύςA-APN γὰρforγάρCONJ πταίομενwe stumbleπταίωV-PAI-1P ἅπαντες .allἅπαςA-NPM εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐνinἐνPREP λόγῳwhat he saysλόγοςN-DSM οὐnotοὐPRT-N πταίει ,does stumbleπταίωV-PAI-3S οὗτοςthis one [is]οὗτοςD-NSM τέλειοςa perfectτέλειοςA-NSM ἀνήρmanἀνήρN-NSM δυνατὸςableδυνατόςA-NSM χαλιναγωγῆσαιto bridleχαλιναγωγέωV-AAN καὶindeedκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN σῶμα .bodyσῶμαN-ASN +Jas 3:3 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM ἵππωνhorsesἵπποςN-GPM τοὺς-T-APM χαλινοὺςbitsχαλινόςN-APM εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN στόματαmouthsστόμαN-APN βάλλομενwe putβάλλωV-PAI-1P εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN πείθεσθαιto obeyπείθωV-PPN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἡμῖν ,usἐγώP-1DP καὶevenκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μετάγομεν .we turn aboutμετάγωV-PAI-1P +Jas 3:4 ἰδοὺBeholdἰδούINJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN πλοῖαshipsπλοῖονN-NPN τηλικαῦταso greatτηλικοῦτοςD-NPN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμωνwindsἄνεμοςN-GPM σκληρῶνstrongσκληρόςA-GPM ἐλαυνόμεναbeing drivenἐλαύνωV-PPP-NPN μετάγεταιare turned aboutμετάγωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP ἐλαχίστουa very smallἐλάχιστοςA-GSN πηδαλίουrudderπηδάλιονN-GSN ὅπουwhereverὅπουCONJ theT-NSF ὁρμὴimpulseὁρμήN-NSF τοῦof the [one]T-GSM εὐθύνοντοςsteeringεὐθύνωV-PAP-GSM βούλεται .resolvesβούλομαιV-PNI-3S +Jas 3:5 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF μικρὸνa smallμικρόςA-NSN μέλοςmemberμέλοςN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μεγάλαexceeding thingsμέγαςA-APN αὐχεῖ .it boastsαὐχέωV-PAI-3S ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἡλίκονa smallἡλίκοςI-NSN πῦρfireπῦρN-NSN ἡλίκηνhow greatἡλίκοςI-ASF ὕληνa forestὕληN-ASF ἀνάπτει .it kindlesἀνάπτωV-PAI-3S +Jas 3:6 καὶAlsoκαίCONJ theT-NSF γλῶσσαtongue [is]γλῶσσαN-NSF πῦρ .a fireπῦρN-NSN theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςof iniquityἀδικίαN-GSF TheT-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF καθίσταταιis setκαθίστημιV-PPI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινmembersμέλοςN-DPN ἡμῶνof usἐγώP-1GP -T-NSF σπιλοῦσαdefilingσπιλόωV-PAP-NSF ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ φλογίζουσαsetting on fireφλογίζωV-PAP-NSF τὸνtheT-ASM τροχὸνcourseτροχόςN-ASM τῆς-T-GSF γενέσεωςof natureγένεσιςN-GSF καὶand [itself]καίCONJ φλογιζομένηbeing set on fireφλογίζωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆς-T-GSF γεέννης .hellγέενναN-GSF-T +Jas 3:7 ΠᾶσαAllπᾶςA-NSF γὰρforγάρCONJ φύσιςkindsφύσιςN-NSF θηρίωνof beastsθηρίονN-GPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ πετεινῶν ,of birdsπετεινόςA-GPN ἑρπετῶνof creeping thingsἑρπετόνN-GPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἐναλίωνthings of the seaἐνάλιοςA-GPN δαμάζεταιis subduedδαμάζωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ δεδάμασταιhas been subduedδαμάζωV-RPI-3S τῇby theT-DSF φύσειraceφύσιςN-DSF τῇof theT-DSF ἀνθρωπίνῃ ,humanἀνθρώπινοςA-DSF +Jas 3:8 τὴν-T-ASF δὲbutδέCONJ γλῶσσανthe tongueγλῶσσαN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δαμάσαιto subdueδαμάζωV-AAN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM ἀκατάστατον[it is] an unrulyἀκατάστατοςA-NSN κακόν ,evilκακόςA-NSN μεστὴfullμεστόςA-NSF ἰοῦof poisonἰός (2)N-GSM θανατηφόρου .deadlyθανατήφοροςA-GSM +Jas 3:9 ἘνWithἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF εὐλογοῦμενwe blessεὐλογέωV-PAI-1P τὸνourT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM καὶandκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF καταρώμεθαwe curseκαταράομαιV-PNI-1P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τοὺςthoseT-APM καθ᾽according toκατάPREP ὁμοίωσιν[the] likenessὁμοίωσιςN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM γεγονότας ·being madeγίνομαιV-2RAP-APM +Jas 3:10 ἐκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSN αὐτοῦsameαὐτόςP-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ἐξέρχεταιproceed forthἐξέρχομαιV-PNI-3S εὐλογίαblessingεὐλογίαN-NSF καὶandκαίCONJ κατάρα .cursingκατάραN-NSF οὐNotοὐPRT-N χρή ,oughtχρήV-PAI-3S ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of MeἐγώP-1GS ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV γίνεσθαι .to beγίνομαιV-PNN +Jas 3:11 μήτιNotμήτιPRT theT-NSF πηγὴspringπηγήN-NSF ἐκoutἐκPREP τῆςof theT-GSF αὐτῆςsameαὐτόςP-GSF ὀπῆςopeningὀπήN-GSF βρύειpours forthβρύωV-PAI-3S τὸ-T-ASN γλυκὺ[both] freshγλυκύςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN πικρόν ;bitter?πικρόςA-ASN +Jas 3:12 μὴNotμήPRT δύναται ,is ableδύναμαιV-PNI-3S ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS συκῆa fig treeσυκῆN-NSF ἐλαίαςolivesἐλαίαN-APF ποιῆσαιto produce?ποιέωV-AAN OrCONJ ἄμπελοςa vineἄμπελοςN-NSF σῦκα ;figs?σῦκονN-APN οὔτεNorοὔτεCONJ-N ἁλυκὸνa salt [spring]ἁλυκόςA-NSN γλυκὺfreshγλυκύςA-ASN ποιῆσαιto produceποιέωV-AAN ὕδωρ . ¶waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN


+Jas 3:13 ΤίςWhoτίςI-NSM σοφὸς[is] wiseσοφόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐπιστήμωνunderstandingἐπιστήμωνA-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ;youσύP-2DP δειξάτωlet him showδεικνύωV-AAM-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF καλῆςgoodκαλόςA-GSF ἀναστροφῆςconductἀναστροφήN-GSF τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP πραΰτητι[the] humilityπραΰτηςN-DSF σοφίας .of wisdomσοφίαN-GSF +Jas 3:14 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ζῆλονjealousyζῆλοςN-ASM πικρὸνbitterπικρόςA-ASM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἐριθείανself-interestἐριθείαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N κατακαυχᾶσθεboast [of it]κατακαυχάομαιV-PNM-2P καὶandκαίCONJ ψεύδεσθεlieψεύδομαιV-PNM-2P κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείας .truthἀλήθειαN-GSF +Jas 3:15 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἄνωθενfrom aboveἄνωθενADV κατερχομένηcoming downκατέρχομαιV-PNP-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπίγειος ,[is] earthlyἐπίγειοςA-NSF ψυχική ,unspiritualψυχικόςA-NSF δαιμονιώδης .demonicδαιμονιώδηςA-NSF +Jas 3:16 ὅπουWhereὅπουCONJ γὰρforγάρCONJ ζῆλοςjealousyζῆλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐριθεία ,self-interest [exist]ἐριθείαN-NSF ἐκεῖthere [will be]ἐκεῖADV ἀκαταστασίαdisorderἀκαταστασίαN-NSF καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN φαῦλονevilφαῦλοςA-NSN πρᾶγμα .thingπρᾶγμαN-NSN +Jas 3:17 -T-NSF δὲButδέCONJ ἄνωθενthe from aboveἄνωθενADV σοφίαwisdomσοφίαN-NSF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT ἁγνήpureἁγνόςA-NSF ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S ἔπειταthenἔπειταADV εἰρηνική ,peaceableεἰρηνικόςA-NSF ἐπιεικής ,gentleἐπιεικήςA-NSF εὐπειθής ,reasonableεὐπειθήςA-NSF μεστὴfullμεστόςA-NSF ἐλέουςof mercyἔλεοςN-GSN καὶandκαίCONJ καρπῶνof fruitsκαρπόςN-GPM ἀγαθῶν ,goodἀγαθόςA-GPM ἀδιάκριτος ,impartialἀδιάκριτοςA-NSF ἀνυπόκριτος .sincereἀνυπόκριτοςA-NSF +Jas 3:18 καρπὸς[The] fruitκαρπόςN-NSM δὲnowδέCONJ δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF ἐνinἐνPREP εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF σπείρεταιis sownσπείρωV-PPI-3S τοῖςby thoseT-DPM ποιοῦσινmakingποιέωV-PAP-DPM εἰρήνην . ¶peaceεἰρήνηN-ASF


+Jas 4:1 ΠόθενFrom whereπόθενADV πόλεμοι[come] disputesπόλεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ πόθενfrom whereπόθενADV μάχαιquarrelsμάχηN-NPF ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ;you?σύP-2DP οὐκ[Is it] notοὐPRT-N ἐντεῦθεν ,from thereἐντεῦθεν, ἔνθενADV ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPF ἡδονῶνpassionsἡδονήN-GPF ὑμῶνof youσύP-2GP τῶν-T-GPF στρατευομένωνwarringστρατεύωV-PMP-GPF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινmembersμέλοςN-DPN ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Jas 4:2 ἐπιθυμεῖτεYou desireἐπιθυμέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχετε ,haveἔχωV-PAI-2P φονεύετεyou killφονεύωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ζηλοῦτεcovetζηλόωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐπιτυχεῖν ,to obtainἐπιτυγχάνωV-2AAN μάχεσθεYou quarrelμάχομαιV-PNI-2P καὶandκαίCONJ πολεμεῖτε ,wrangleπολεμέωV-PAI-2P οὐκNotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N αἰτεῖσθαιaskαἰτέωV-PMN ὑμᾶς ,youσύP-2AP +Jas 4:3 αἰτεῖτεYou askαἰτέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λαμβάνετε ,receiveλαμβάνωV-PAI-2P διότιbecauseδιότιCONJ κακῶςwronglyκακῶςADV αἰτεῖσθε ,you askαἰτέωV-PMI-2P ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡδοναῖςpleasuresἡδονήN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP δαπανήσητε .you may spend [it]δαπανάωV-AAS-2P +Jas 4:4 Μοιχαλίδες ,Adulteresses!μοιχαλίςA-VPF οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF φιλίαfriendshipφιλίαN-NSF τοῦwith theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἔχθραhostilityἔχθραN-NSF τοῦ[with]T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT οὖνthereforeοὖνCONJ βουληθῇhas chosenβούλομαιV-AOS-3S φίλοςa friendφίλοςA-NSM εἶναιto beεἰμίV-PAN τοῦof theT-GSM κόσμου ,worldκόσμοςN-GSM ἐχθρὸςan enemyἐχθρόςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καθίσταται .is appointedκαθίστημιV-PPI-3S +Jas 4:5 OrCONJ δοκεῖτεthink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ κενῶςin vainκενῶςADV theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΠρὸςWithπρόςPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM ἐπιποθεῖyearnsἐπιποθέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN thatὅς, ἥR-ASN κατῴκισενHe has made to dwellκατοικίζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,us?”ἐγώP-1DP +Jas 4:6 μείζοναGreaterμέγαςA-ASF-C δὲhoweverδέCONJ δίδωσινHe givesδίδωμιV-PAI-3S χάριν ;graceχάριςN-ASF διὸThereforeδιόCONJ λέγει ·it saysλέγωV-PAI-3S
¬ Ὁ-T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑπερηφάνοις[the] proudὑπερήφανοςA-DPM ἀντιτάσσεται ,opposesἀντιτάσσωV-PMI-3S
¬ ταπεινοῖςto [the] humbleταπεινόςA-DPM δὲhoweverδέCONJ δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S χάριν . ¶grace”χάριςN-ASF


+Jas 4:7 ὙποτάγητεSubject yourselvesὑποτάσσωV-2APM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM ἀντίστητεResistἀνθίστημιV-2AAM-2P δὲhoweverδέCONJ τῷtheT-DSM διαβόλῳ ,devilδιάβολοςA-DSM καὶandκαίCONJ φεύξεταιhe will fleeφεύγωV-FDI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶν ·youσύP-2GP +Jas 4:8 ἐγγίσατεDraw nearἐγγίζωV-AAM-2P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐγγιεῖHe will draw nearἐγγίζωV-FAI-3S ὑμῖν .to youσύP-2DP καθαρίσατεCleanseκαθαρίζωV-AAM-2P χεῖρας ,[your] handsχείρN-APF ἁμαρτωλοί ,[you] sinnersἁμαρτωλόςA-VPM καὶandκαίCONJ ἁγνίσατεhave purifiedἁγνίζωV-AAM-2P καρδίας ,heartsκαρδίαN-APF δίψυχοι .[you] double-mindedδίψυχοςA-VPM +Jas 4:9 ταλαιπωρήσατεBe grievedταλαιπωρέωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ πενθήσατεmournπενθέωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ κλαύσατε .weepκλαίωV-AAM-2P TheT-NSM γέλωςlaughterγέλωςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP πένθοςmourningπένθοςN-ASN μετατραπήτωlet be turnedμετατρέπωV-2APM-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF εἰςtoεἰςPREP κατήφειαν .gloomκατήφειαN-ASF +Jas 4:10 ταπεινώθητεHumble yourselvesταπεινόωV-APM-2P ἐνώπιονin the presence ofἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ὑψώσειHe will exaltὑψόωV-FAI-3S ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+Jas 4:11 ΜὴNotμήPRT-N καταλαλεῖτεspeak againstκαταλαλέωV-PAM-2P ἀλλήλων ,one anotherἀλλήλωνC-GPM ἀδελφοί .brothersἀδελφόςN-VPM The [one]T-NSM καταλαλῶνspeaking againstκαταλαλέωV-PAP-NSM ἀδελφοῦ[his] brotherἀδελφόςN-GSM orCONJ κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καταλαλεῖspeaks againstκαταλαλέωV-PAI-3S νόμου[the] LawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S νόμον ·[the] LawνόμοςN-ASM εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ νόμον[the] LawνόμοςN-ASM κρίνεις ,you judgeκρίνωV-PAI-2S οὐκnotοὐPRT-N εἶyou areεἰμίV-PAI-2S ποιητὴςa doerποιητήςN-NSM νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κριτής .a judgeκριτήςN-NSM +Jas 4:12 εἷςOneεἷςA-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςLawgiverνομοθέτηςN-NSM καὶandκαίCONJ κριτήςJudgeκριτήςN-NSM the [One]T-NSM δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN καὶandκαίCONJ ἀπολέσαι ·to destroyἀπολλύωV-AAN σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ τίςwhoτίςI-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM πλησίον ; ¶neighbor?πλησίονADV


+Jas 4:13 ἌγεComeἄγωV-PAM-2S νῦνnowνῦνADV οἱthoseT-VPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-VPM ΣήμερονTodayσήμερονADV orCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV πορευσόμεθαwe will goπορεύωV-FDI-1P εἰςintoεἰςPREP τήνδεsuchὅδε, ἥδεD-ASF τὴν-T-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ποιήσομενwill spendποιέωV-FAI-1P ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐνιαυτὸνa yearἐνιαυτόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐμπορευσόμεθαwill tradeἐμπορεύομαιV-FDI-1P καὶandκαίCONJ κερδήσομεν ,will make a profitκερδαίνωV-FAI-1P +Jas 4:14 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστασθεknowἐπίσταμαιV-PNI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριονnext day [is]αὔριονADV ποίαWhat [is]ποῖοςI-NSF theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ὑμῶν —of you?σύP-2GP ἀτμὶςA vaporἀτμίςN-NSF γάρjustγάρCONJ ἐστεit isεἰμίV-PAI-2P -T-NSF πρὸςforπρόςPREP ὀλίγονa little [while]ὀλίγοςA-ASN φαινομένη ,appearingφαίνωV-PEP-NSF ἔπειταthenἔπειταADV καὶalsoκαίCONJ ἀφανιζομένη —vanishingἀφανίζωV-PPP-NSF +Jas 4:15 ἈντὶInstead [ought]ἀντίPREP τοῦ-T-GSN λέγεινto sayλέγωV-PAN ὑμᾶς ·youσύP-2AP ἘὰνIfἐάνCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM θελήσῃshould willθέλωV-AAS-3S καὶbothκαίCONJ ζήσομενwe will liveζάωV-FAI-1P καὶandκαίCONJ ποιήσομενwe will doποιέωV-FAI-1P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN orCONJ ἐκεῖνο .thatἐκεῖνοςD-ASN +Jas 4:16 νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ καυχᾶσθεyou boastκαυχάομαιV-PNI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀλαζονείαιςarroganceἀλαζονείαN-DPF ὑμῶν ·of youσύP-2GP πᾶσαAllπᾶςA-NSF καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF τοιαύτηsuchτοιοῦτοςD-NSF πονηράevilπονηρόςA-NSF ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Jas 4:17 εἰδότιTo [him] knowingεἴδωV-RAP-DSM οὖνthereforeοὖνCONJ καλὸνgoodκαλόςA-ASN ποιεῖνto doποιέωV-PAN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ποιοῦντι ,doingποιέωV-PAP-DSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐστιν . ¶it isεἰμίV-PAI-3S


+Jas 5:1 ἌγεComeἄγωV-PAM-2S νῦνnowνῦνADV οἱ[you]T-VPM πλούσιοι ,richπλούσιοςA-VPM κλαύσατεweepκλαίωV-AAM-2P ὀλολύζοντεςwailingὀλολύζωV-PAP-NPM ἐπὶoverἐπίPREP ταῖςtheT-DPF ταλαιπωρίαιςmiseriesταλαιπωρίαN-DPF ὑμῶνupon youσύP-2GP ταῖςthat [are]T-DPF ἐπερχομέναις .comingἐπέρχομαιV-PNP-DPF +Jas 5:2 TheT-NSM πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-NSM ὑμῶνof YouσύP-2GP σέσηπενhave rottedσήπωV-2RAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP σητόβρωταmoth-eatenσητόβρωτοςA-NPN γέγονεν ,have becomeγίνομαιV-2RAI-3S +Jas 5:3 TheT-NSM χρυσὸςgoldχρυσόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄργυροςsilverἄργυροςN-NSM κατίωταιhave corrodedκατιόομαιV-RPI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἰὸςrustἰός (2)N-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN ὑμῖνagainst youσύP-2DP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ φάγεταιwill eatφαγεῖνV-FMI-3S τὰςtheT-APF σάρκαςfleshσάρξN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςlikeὡςCONJ πῦρ .fireπῦρN-NSN ἘθησαυρίσατεYou have treasured upθησαυρίζωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP ἐσχάταις[the] lastἔσχατοςA-DPF ἡμέραις .daysἡμέραN-DPF +Jas 5:4 ἰδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM μισθὸςwageμισθόςN-NSM τῶνof theT-GPM ἐργατῶνworkmenἐργάτηςN-GPM τῶν-T-GPM ἀμησάντωνhaving harvestedἀμάωV-AAP-GPM τὰςtheT-APF χώραςfieldsχώραN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM ἀφυστερημένοςhaving been kept backἀποστερέωV-RPP-NSM ἀφ᾽byἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP κράζει ,cries outκράζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF βοαὶcriesβοήN-NPF τῶνof thoseT-GPM θερισάντωνhaving harvestedθερίζωV-AAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM Σαβαὼθof HostsσαβαώθN-GPM-T εἰσεληλύθασιν .have enteredεἰσέρχομαιV-2RAI-3P +Jas 5:5 ἘτρυφήσατεYou lived in luxuryτρυφάωV-AAI-2P ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐσπαταλήσατε ,lived in self-indulgenceσπαταλάωV-AAI-2P ἐθρέψατεYou have fattenedτρέφωV-AAI-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF σφαγῆς ,of slaughterσφαγήN-GSF +Jas 5:6 κατεδικάσατε ,You have condemnedκαταδικάζωV-AAI-2P ἐφονεύσατε[and] have put to deathφονεύωV-AAI-2P τὸνtheT-ASM δίκαιον ·righteousδίκαιοςA-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἀντιτάσσεταιdoes he resistἀντιτάσσωV-PMI-3S ὑμῖν . ¶youσύP-2DP


+Jas 5:7 ΜακροθυμήσατεBe patientμακροθυμέωV-AAM-2P οὖν ,thereforeοὖνCONJ ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .LordκύριοςN-GSM ἰδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM γεωργὸςfarmerγεωργόςN-NSM ἐκδέχεταιawaitsἐκδέχομαιV-PNI-3S τὸνtheT-ASM τίμιονpreciousτίμιοςA-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF μακροθυμῶνbeing patientμακροθυμέωV-PAP-NSM ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτῷ ,itαὐτόςP-DSM ἕωςuntilἕωςCONJ λάβῃit receivesλαμβάνωV-2AAS-3S πρόϊμον[the] earlyπρώϊμοςA-ASM καὶandκαίCONJ ὄψιμον .latter [rains]ὄψιμοςA-ASM +Jas 5:8 μακροθυμήσατεBe patientμακροθυμέωV-AAM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,youσύP-2NP στηρίξατεstrengthenστηρίζωV-AAM-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἤγγικεν .has drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S +Jas 5:9 μὴNotμήPRT-N στενάζετε ,grumbleστενάζωV-PAM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM κατ᾽againstκατάPREP ἀλλήλων ,one anotherἀλλήλωνC-GPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κριθῆτε ·you may be condemnedκρίνωV-APS-2P ἰδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM κριτὴςJudgeκριτήςN-NSM πρὸbeforeπρόPREP τῶνtheT-GPF θυρῶνdoorsθύραN-GPF ἕστηκεν .is standingἵστημιV-RAI-3S +Jas 5:10 Ὑπόδειγμα[As] an exampleὑπόδειγμαN-ASN λάβετε ,takeλαμβάνωV-2AAM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM τῆς-T-GSF κακοπαθίαςof suffering evilsκακοπάθειαN-GSF καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςof patienceμακροθυμίαN-GSF τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἐλάλησανspokeλαλέωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Κυρίου .of [the] LordκύριοςN-GSM +Jas 5:11 ἰδοὺBeholdἰδούINJ μακαρίζομενwe count blessedμακαρίζωV-PAI-1P τοὺςthoseT-APM ὑπομείναντας ·having perseveredὑπομένωV-AAP-APM τὴνTheT-ASF ὑπομονὴνperseveranceὑπομονήN-ASF Ἰὼβof JobἸώβN-GSM-P ἠκούσατεyou have heard ofἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN τέλοςoutcomeτέλοςN-ASN Κυρίουfrom [the] LordκύριοςN-GSM εἴδετε ,you have seenεἴδωV-2AAI-2P ὅτιthatὅτιADV πολύσπλαγχνόςfull of compassionπολύσπλαγχνοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἰκτίρμων . ¶[is] mercifulοἰκτίρμωνA-NSM


+Jas 5:12 ΠρὸBeforeπρόPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN δέ ,howeverδέCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of meἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N ὀμνύετεswearὄμνυμιV-PAM-2P μήτεneither [by]μήτεCONJ τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF μήτεnorμήτεCONJ ἄλλονotherἄλλοςA-ASM τινὰanyτιςX-ASM ὅρκον ·oathὅρκοςN-ASM ἤτωBeεἰμίV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP τὸtheT-NSN ΝαὶYesναίPRT ναίyesναίPRT καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ΟὒNoοὐPRT-N οὔ ,noοὐPRT-N ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπὸunderὑπόPREP κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF πέσητε . ¶you might fallπίπτωV-2AAS-2P


+Jas 5:13 ΚακοπαθεῖIs suffering hardshipsκακοπαθέωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you?σύP-2DP προσευχέσθω ·Let him prayπροσεύχομαιV-PNM-3S εὐθυμεῖIs cheerfulεὐθυμέωV-PAI-3S τις ,anyone?τιςX-NSM ψαλλέτω ·Let him sing praisesψάλλωV-PAM-3S +Jas 5:14 ἀσθενεῖIs sickἀσθενέωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you?σύP-2DP προσκαλεσάσθωLet him call nearπροσκαλέωV-ADM-3S τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF καὶandκαίCONJ προσευξάσθωσανlet them prayπροσεύχομαιV-ADM-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀλείψαντεςhaving anointedἀλείφωV-AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐλαίῳwith oilἔλαιονN-DSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .LordκύριοςN-GSM +Jas 5:15 καὶAndκαίCONJ theT-NSF εὐχὴprayerεὐχήN-NSF τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S τὸνthe oneT-ASM κάμνονταailingκάμνωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐγερεῖwill raise upἐγείρωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM Κύριος ·LordκύριοςN-NSM κἂνand ifκἄνCONJ ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF he might be [one]εἰμίV-PAS-3S πεποιηκώς ,having committedποιέωV-RAP-NSM ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM +Jas 5:16 ἘξομολογεῖσθεConfessἐξομολογέομαιV-PMM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀλλήλοιςto one anotherἀλλήλωνC-DPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF καὶandκαίCONJ εὔχεσθεprayεὔχομαιV-PNM-2P ὑπὲρforὑπέρPREP ἀλλήλων ,one anotherἀλλήλωνC-GPM ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἰαθῆτε .you may be healedἰάομαιV-APS-2P πολὺMuchπολύςA-ASN ἰσχύειprevailsἰσχύωV-PAI-3S δέησις[the] prayerδέησιςN-NSF δικαίουof a righteous [man]δίκαιοςA-GSM ἐνεργουμένη .being made effectiveἐνεργέωV-PMP-NSF +Jas 5:17 ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὁμοιοπαθὴςof like natureὁμοιοπαθήςA-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ προσευχῇwith fervent prayerπροσευχήN-DSF προσηύξατοhe prayed [for it]προσεύχομαιV-ADI-3S τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βρέξαι ,to rainβρέχωV-AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔβρεξενit did rainβρέχωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐνιαυτοὺςyearsἐνιαυτόςN-APM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM ἕξ ·sixἕξA-APM-NUI +Jas 5:18 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV προσηύξατο ,he prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM ὑετὸνrainὑετόςN-ASM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ἐβλάστησενproducedβλαστάνωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτῆς . ¶of itαὐτόςP-GSF


+Jas 5:19 ἈδελφοίBrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of MeἐγώP-1GS ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πλανηθῇmight wanderπλανάωV-APS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψῃshould bring backἐπιστρέφωV-AAS-3S τιςsomeoneτιςX-NSM αὐτόν ,himαὐτόςP-ASM +Jas 5:20 γινωσκέτωlet him knowγινώσκωV-PAM-3S ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM ἐπιστρέψαςhaving brought backἐπιστρέφωV-AAP-NSM ἁμαρτωλὸνa sinnerἁμαρτωλόςA-ASM ἐκfromἐκPREP πλάνης[the] errorπλάνηN-GSF ὁδοῦof the wayὁδόςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S ψυχὴνthe soulψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ καλύψειwill cover overκαλύπτωV-FAI-3S πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-ASN ἁμαρτιῶν . ¶of sinsἁμαρτίαN-GPF


+1Pe 1:1 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἘκλεκτοῖςTo [the] electἐκλεκτόςA-DPM παρεπιδήμοιςsojournersπαρεπίδημοςA-DPM Διασπορᾶςof [the] DispersionδιασποράN-GSF Πόντου ,of PontusΠόντοςN-GSM-L Γαλατίας ,GalatiaΓαλατίαN-GSF-L Καππαδοκίας ,CappadociaΚαππαδοκίαN-GSF-L ἈσίαςAsiaἈσίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΒιθυνίαςBithyniaΒιθυνίαN-GSF-L +1Pe 1:2 κατὰaccording toκατάPREP πρόγνωσιν[the] foreknowledgeπρόγνωσιςN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM Πατρός[the] FatherπατήρN-GSM ἐνbyἐνPREP ἁγιασμῷ[the] sanctificationἁγιασμόςN-DSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN εἰςuntoεἰςPREP ὑπακοὴν[the] obedienceὑπακοήN-ASF καὶandκαίCONJ ῥαντισμὸνsprinklingῥαντισμόςN-ASM αἵματοςof [the] bloodαἷμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF πληθυνθείη . ¶may be multipliedπληθύνωV-APO-3S


+1Pe 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T the [One]T-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πολὺgreatπολύςA-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN ἀναγεννήσαςhaving begotten againἀναγεννάωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP ἐλπίδαa hopeἐλπίςN-ASF ζῶσανlivingζάωV-PAP-ASF δι᾽throughδιάPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM +1Pe 1:4 εἰςtoεἰςPREP κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἄφθαρτονimperishableἄφθαρτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμίαντονundefiledἀμίαντοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμάραντονunfadingἀμάραντοςA-ASF τετηρημένηνbeing reservedτηρέωV-RPP-ASF ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM εἰςforεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP +1Pe 1:5 τοὺςwhoT-APM ἐνbyἐνPREP δυνάμει[the] powerδύναμιςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM φρουρουμένους[are] being guardedφρουρέωV-PPP-APM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF ἑτοίμηνreadyἕτοιμοςA-ASF ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN ἐνinἐνPREP καιρῷ[the] timeκαιρόςN-DSM ἐσχάτῳlastἔσχατοςA-DSM +1Pe 1:6 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθεyou greatly rejoiceἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P ὀλίγονfor a little whileὀλίγοςA-ASN ἄρτι ,at presentἄρτιADV εἰifεἰCONJ δέονbeing necessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶν ,it isεἰμίV-PAI-3S λυπηθέντεςhaving been put to griefλυπέωV-APP-NPM ἐνbyἐνPREP ποικίλοιςvariousποικίλοςA-DPM πειρασμοῖς ,trialsπειρασμόςN-DPM +1Pe 1:7 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονproven genuinenessδοκίμιονN-NSN ὑμῶνof yourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF πολυτιμότερονmore preciousπολύτιμοςA-NSN-C χρυσίουthan goldχρυσίονN-GSN τοῦ-T-GSN ἀπολλυμένου ,perishingἀπολλύωV-PMP-GSN διὰbyδιάPREP πυρὸςfireπῦρN-GSN δὲthoughδέCONJ δοκιμαζομένουbeing refinedδοκιμάζωV-PPP-GSN εὑρεθῇmay be discoveredεὑρίσκωV-APS-3S εἰςto result inεἰςPREP ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψει[the] revelationἀποκάλυψιςN-DSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +1Pe 1:8 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ἀγαπᾶτε ,you loveἀγαπάωV-PAI-2P εἰςonεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἄρτιnow [though]ἄρτιADV μὴnotμήPRT-N ὁρῶντες ,seeingὁράωV-PAP-NPM πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ ἀγαλλιᾶσθεyou exultἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P χαρᾷwith joyχαράN-DSF ἀνεκλαλήτῳinexpressibleἀνεκλάλητοςA-DSF καὶandκαίCONJ δεδοξασμένῃfilled with gloryδοξάζωV-RPP-DSF +1Pe 1:9 κομιζόμενοιreceivingκομίζωV-PMP-NPM τὸtheT-ASN τέλοςoutcomeτέλοςN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF ψυχῶν .of [your] soulsψυχήN-GPF +1Pe 1:10 ΠερὶConcerningπερίPREP ἧςthisὅς, ἥR-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ἐξεζήτησανsought outἐκζητέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐξηραύνησανsearched out diligentlyἐξερευνάωV-AAI-3P προφῆται[the] prophetsπροφήτηςN-NPM οἱ-T-NPM περὶofπερίPREP τῆςtheT-GSF εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP χάριτοςgraceχάριςN-GSF προφητεύσαντεςhaving prophesiedπροφητεύωV-AAP-NPM +1Pe 1:11 ἐραυνῶντεςinquiringἐρευνάωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τίναwhatτίςI-ASM orCONJ ποῖονwhat manner ofποῖοςI-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐδήλουwas signifyingδηλόωV-IAI-3S τὸtheT-NSN ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T προμαρτυρόμενονtestifying beforehandπρομαρτύρομαιV-PNP-NSN τὰ-T-APN εἰςuntoεἰςPREP ΧριστὸνChrist'sΧριστόςN-ASM-T παθήματαsufferingsπάθημαN-APN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF μετὰafterμετάPREP ταῦταtheseοὗτοςD-APN δόξας .gloriesδόξαN-APF +1Pe 1:12 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἀπεκαλύφθηit was revealedἀποκαλύπτωV-API-3S ὅτιthatὅτιCONJ οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτοῖς ,themselvesἑαυτοῦF-3DPM ὑμῖνyouσύP-2DP δὲhoweverδέCONJ διηκόνουνthey were servingδιακονέωV-IAI-3P αὐτάin those thingsαὐτόςP-APN whichὅς, ἥR-NPN νῦνnowνῦνADV ἀνηγγέληhave been proclaimedἀναγγέλλωV-2API-3S ὑμῖνto youσύP-2DP διὰbyδιάPREP τῶνthoseT-GPM εὐαγγελισαμένωνhaving proclaimed the gospel toεὐαγγελίζομαιV-AMP-GPM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνbyἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN ἀποσταλέντιhaving been sentἀποστέλλωV-2APP-DSN ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦ ,heavenοὐρανόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP whichὅς, ἥR-APN ἐπιθυμοῦσινdesireἐπιθυμέωV-PAI-3P ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM παρακύψαι . ¶to lookπαρακύπτωV-AAN


+1Pe 1:13 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀναζωσάμενοιhaving girded upἀναζώννυμιV-AMP-NPM τὰςtheT-APF ὀσφύαςloinsὀσφῦςN-APF τῆςof theT-GSF διανοίαςmindδιάνοιαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP νήφοντεςbeing sober-mindedνήφωV-PAP-NPM τελείωςfullyτελείωςADV ἐλπίσατεset [your] hopeἐλπίζωV-AAM-2P ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF φερομένηνbeing broughtφέρωV-PPP-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP χάρινgraceχάριςN-ASF ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψει[the] revelationἀποκάλυψιςN-DSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +1Pe 1:14 ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN ὑπακοῆςof obedienceὑπακοήN-GSF μὴnotμήPRT-N συσχηματιζόμενοιfashioning yourselvesσυσχηματίζωV-PEP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονformerπρότεροςA-ASN-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳignoranceἄγνοιαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπιθυμίαις ,desiresἐπιθυμίαN-DPF +1Pe 1:15 ἀλλὰButἀλλάCONJ κατὰasκατάPREP τὸνthe [One]T-ASM καλέσανταhaving calledκαλέωV-AAP-ASM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἅγιον[is] holyἅγιοςA-ASM καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM ἅγιοιholyἅγιοςA-NPM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἀναστροφῇ[your] conductἀναστροφήN-DSF γενήθητε ,beγίνομαιV-AOM-2P +1Pe 1:16 διότιbecauseδιότιCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ἍγιοιHolyἅγιοςA-NPM ἔσεσθε ,you shall beεἰμίV-FDI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἅγιος .[am] holyἅγιοςA-NSM +1Pe 1:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ Πατέρα[as] FatherπατήρN-ASM ἐπικαλεῖσθεyou call onἐπικαλέωV-PMI-2P τὸνthe [One]T-ASM ἀπροσωπολήμπτωςimpartiallyἀπροσωπολήπτωςADV κρίνονταjudgingκρίνωV-PAP-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSM ἔργον ,workἔργονN-ASN ἐνinἐνPREP φόβῳfearφόβοςN-DSM τὸνduring theT-ASM τῆςof theT-GSF παροικίαςsojournπαροικίαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἀναστράφητε ¶conduct yourselvesἀναστρέφωV-2APM-2P


+1Pe 1:18 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φθαρτοῖς ,by perishable thingsφθαρτόςA-DPN ἀργυρίῳby silverἀργύριονN-DSN orCONJ χρυσίῳ ,by goldχρυσίονN-DSN ἐλυτρώθητεyou were redeemedλυτρόωV-API-2P
¬ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ματαίαςfutileμάταιοςA-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἀναστροφῆςmanner of lifeἀναστροφήN-GSF πατροπαραδότουhanded down from [your] fathersπατροπαράδοτοςA-GSF
+1Pe 1:19 ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ τιμίῳby [the] preciousτίμιοςA-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN ὡςasὡςCONJ ἀμνοῦof a lambἀμνόςN-GSM ἀμώμουwithout blemishἄμωμοςA-GSM καὶandκαίCONJ ἀσπίλουwithout spotἄσπιλοςA-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T +1Pe 1:20 ¬ προεγνωσμένουhaving been foreknownπρογινώσκωV-RPP-GSM μὲνindeedμένPRT πρὸbeforeπρόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου ,of [the] worldκόσμοςN-GSM ¬ φανερωθέντοςhaving been revealedφανερόωV-APP-GSM δὲhoweverδέCONJ ἐπ᾽inἐπίPREP ἐσχάτου[the] lastἔσχατοςA-GSM τῶν-T-GPM χρόνωνtimesχρόνοςN-GPM
¬ δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶς ¶youσύP-2AP


+1Pe 1:21 τοὺςwhoT-APM δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πιστοὺςbelieveπιστόςA-APM εἰςinεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM
¬ τὸνthe [one]T-ASM ἐγείρανταhaving raised upἐγείρωV-AAP-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δόντα ,having givenδίδωμιV-2AAP-ASM
¬ ὥστεso as forὥστεCONJ τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN εἰςinεἰςPREP Θεόν . ¶GodθεόςN-ASM


+1Pe 1:22 ΤὰςTheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ἡγνικότεςhaving purifiedἁγνίζωV-RAP-NPM ἐνbyἐνPREP τῇ-T-DSF ὑπακοῇobedienceὑπακοήN-DSF τῆςto theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF εἰςuntoεἰςPREP φιλαδελφίανbrotherly loveφιλαδελφίαN-ASF ἀνυπόκριτονsincereἀνυπόκριτοςA-ASF ἐκout ofἐκPREP καθαρᾶςpurityκαθαρόςA-GSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀγαπήσατεloveἀγαπάωV-AAM-2P ἐκτενῶςferventlyἐκτενῶςADV +1Pe 1:23 ἀναγεγεννημένοιHaving been born againἀναγεννάωV-RPP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP σπορᾶςseedσποράN-GSF φθαρτῆςperishableφθαρτόςA-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀφθάρτουof imperishableἄφθαρτοςA-GSF διὰbyδιάPREP λόγου[the] wordλόγοςN-GSM ζῶντοςlivingζάωV-PAP-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ μένοντος .abidingμένωV-PAP-GSM +1Pe 1:24 διότιbecauseδιότιCONJ
¬ ΠᾶσαAllπᾶςA-NSF σὰρξflesh [is]σάρξN-NSF ὡςlikeὡςCONJ χόρτοςgrassχόρτοςN-NSM
¬ καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ὡςlikeὡςCONJ ἄνθος[the] flowerἄνθοςN-NSN χόρτου ·of grassχόρτοςN-GSM ¬ ἐξηράνθηWithersξηραίνωV-API-3S theT-NSM χόρτοςgrassχόρτοςN-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςflowerἄνθοςN-NSN ἐξέπεσεν ·falls awayἐκπίπτωV-2AAI-3S
+1Pe 1:25 ¬ τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ῥῆμαthe wordῥῆμαN-NSN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶age”αἰώνN-ASM


ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαwordῥῆμαN-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγελισθὲνhaving been proclaimedεὐαγγελίζομαιV-APP-NSN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς . ¶youσύP-2AP


+1Pe 2:1 ἈποθέμενοιHaving put asideἀποτίθημιV-2AMP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF κακίανmaliceκακίαN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-ASM δόλονdeceitδόλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ὑποκρίσειςhypocrisyὑπόκρισιςN-APF καὶandκαίCONJ φθόνουςenviesφθόνοςN-APM καὶandκαίCONJ πάσαςallπᾶςA-APF καταλαλιάςevil speakingsκαταλαλιάN-APF +1Pe 2:2 ὡςlikeὡςCONJ ἀρτιγέννηταnewbornἀρτιγέννητοςA-NPN βρέφηbabiesβρέφοςN-NPN τὸ-T-ASN λογικὸνreasonableλογικόςA-ASN ἄδολονpureἄδολοςA-ASN γάλαmilkγάλαN-ASN ἐπιποθήσατε ,craveἐπιποθέωV-AAM-2P ἵναso thatἵναCONJ ἐνbyἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN αὐξηθῆτεyou may grow upαὐξάνωV-APS-2P εἰςin respect toεἰςPREP σωτηρίαν ,salvationσωτηρίαN-ASF +1Pe 2:3 εἰif indeedεἰCONJ ἐγεύσασθεyou have tastedγεύωV-ADI-2P ὅτιthatὅτιCONJ χρηστὸς[is] goodχρηστόςA-NSM theT-NSM Κύριος .LordκύριοςN-NSM +1Pe 2:4 ΠρὸςToπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προσερχόμενοιcomingπροσέρχομαιV-PNP-NPM λίθονa stoneλίθοςN-ASM ζῶνταlivingζάωV-PAP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM μὲνindeedμένPRT ἀποδεδοκιμασμένον ,rejectedἀποδοκιμάζωV-RPP-ASM παρὰin the sight ofπαράPREP δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐκλεκτὸνchosenἐκλεκτόςA-ASM ἔντιμον ,[and] preciousἔντιμοςA-ASM +1Pe 2:5 καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyou yourselvesαὐτόςP-NPM ὡςasὡςCONJ λίθοιstonesλίθοςN-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM οἰκοδομεῖσθεare being built upοἰκοδομέωV-PPI⁞PPM-2P οἶκοςas a houseοἶκοςN-NSM πνευματικὸςspiritualπνευματικόςA-NSM εἰςintoεἰςPREP ἱεράτευμαa priesthoodἱεράτευμαN-ASN ἅγιονholyἅγιοςA-ASN ἀνενέγκαιto offerἀναφέρωV-AAN πνευματικὰςspiritualπνευματικόςA-APF θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF εὐπροσδέκτουςacceptableεὐπρόσδεκτοςA-APF Θεῷto GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +1Pe 2:6 διότιThereforeδιότιCONJ περιέχειit is containedπεριέχωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP γραφῇ ·ScriptureγραφήN-DSF
¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ τίθημιI layτίθημιV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ΣιὼνZionΣιώνN-DSF-L λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἀκρογωνιαῖονcornerstoneἀκρογωνιαῖοςA-ASM ἐκλεκτὸνa chosenἐκλεκτόςA-ASM ἔντιμον ,preciousἔντιμοςA-ASM
¬ καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N καταισχυνθῇ . ¶shall be put to shame”καταισχύνωV-APS-3S


+1Pe 2:7 ὙμῖνTo youσύP-2DP οὖνtherefore [is]οὖνCONJ theT-NSF τιμὴpreciousnessτιμήN-NSF τοῖς-T-DPM πιστεύουσιν ,believingπιστεύωV-PAP-DPM ἀπιστοῦσιν[to those] disobeyingἀπιστέωV-PAP-DPM δὲhoweverδέCONJ Λίθος[The] stoneλίθοςN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανhave rejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,buildingοἰκοδομέωV-PAP-NPM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςintoεἰςPREP κεφαλὴν[the] headκεφαλήN-ASF γωνίαςof [the] corner”γωνίαN-GSF +1Pe 2:8 ΚαὶandκαίCONJ ΛίθοςA stoneλίθοςN-NSM προσκόμματοςof stumblingπρόσκομμαN-GSN καὶandκαίCONJ πέτραa rockπέτραN-NSF σκανδάλου ·of offense”σκάνδαλονN-GSN Οἳ[They]ὅς, ἥR-NPM προσκόπτουσινstumble atπροσκόπτωV-PAI-3P τῷto theT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀπειθοῦντεςbeing disobedientἀπειθέωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐτέθησαν .they were appointedτίθημιV-API-3P +1Pe 2:9 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ γένος[are] a raceγένοςN-NSN ἐκλεκτόν ,chosenἐκλεκτόςA-NSN βασίλειονa royalβασίλειοςA-NSN ἱεράτευμα ,priesthoodἱεράτευμαN-NSN ἔθνοςa nationἔθνοςN-NSN ἅγιον ,holyἅγιοςA-NSN λαὸςa peopleλαόςN-NSM εἰςfor [His]εἰςPREP περιποίησιν ,possessionπεριποίησιςN-ASF ὅπωςso thatὅπωςCONJ τὰςtheT-APF ἀρετὰςexcellenciesἀρετήN-APF ἐξαγγείλητεyou may proclaimἐξαγγέλλωV-AAS-2P τοῦof the [One]T-GSM ἐκout ofἐκPREP σκότουςdarknessσκότοςN-GSN ὑμᾶςyouσύP-2AP καλέσαντοςhaving calledκαλέωV-AAP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN θαυμαστὸνmarvelousθαυμαστόςA-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φῶς ·lightφῶςN-ASN +1Pe 2:10 οἵwhoὅς, ἥR-NPM ποτεonce [were]ποτέPRT οὐnotοὐPRT-N λαὸς ,a peopleλαόςN-NSM νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ λαὸς[the] peopleλαόςN-NSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM οἱthoseT-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἠλεημένοι ,having received mercyἐλεέω, ἐλεάωV-RPP-NPM νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐλεηθέντες . ¶having received mercyἐλεέω, ἐλεάωV-APP-NPM


+1Pe 2:11 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM παρακαλῶI exhort [you]παρακαλέωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ παροίκουςaliensπάροικοςA-APM καὶandκαίCONJ παρεπιδήμουςsojournersπαρεπίδημοςA-APM ἀπέχεσθαιto abstainἀπέχωV-PMN τῶνfromT-GPF σαρκικῶνfleshlyσαρκικόςA-GPF ἐπιθυμιῶνdesiresἐπιθυμίαN-GPF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF στρατεύονταιwarστρατεύωV-PMI-3P κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF ψυχῆς ·soulψυχήN-GSF +1Pe 2:12 τὴνtheT-ASF ἀναστροφὴνconductἀναστροφήN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἔχοντεςkeepingἔχωV-PAP-NPM καλήν ,honorableκαλόςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ ἐνwhereinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN καταλαλοῦσινthey speak againstκαταλαλέωV-PAI-3P ὑμῶνyouσύP-2GP ὡςasὡςCONJ κακοποιῶνevildoersκακοποιόςN-GPM ἐκthroughἐκPREP τῶνtheT-GPN καλῶνgoodκαλόςA-GPN ἔργωνdeedsἔργονN-GPN ἐποπτεύοντεςhaving witnessedἐποπτεύωV-PAP-NPM δοξάσωσινthey may glorifyδοξάζωV-AAS-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ἐπισκοπῆς . ¶of visitationἐπισκοπήN-GSF


+1Pe 2:13 ὙποτάγητεBe in subjectionὑποτάσσωV-2APM-2P πάσῃto everyπᾶςA-DSF ἀνθρωπίνῃhumanἀνθρώπινοςA-DSF κτίσειinstitutionκτίσιςN-DSF διὰfor the sake ofδιάPREP τὸνtheT-ASM Κύριον ,LordκύριοςN-ASM εἴτεwhetherεἴτεCONJ βασιλεῖto [the] kingβασιλεύςN-DSM ὡςasὡςCONJ ὑπερέχοντιbeing supremeὑπερέχωV-PAP-DSM +1Pe 2:14 εἴτεorεἴτεCONJ ἡγεμόσινto governorsἡγεμώνN-DPM ὡςasὡςCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM πεμπομένοιςbeing sentπέμπωV-PPP-DPM εἰςforεἰςPREP ἐκδίκησινvengeanceἐκδίκησιςN-ASF κακοποιῶν ,to evildoersκακοποιόςN-GPM ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM δὲthenδέCONJ ἀγαθοποιῶν ,to well-doersἀγαθοποιόςA-GPM +1Pe 2:15 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὕτωςthisοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀγαθοποιοῦνταςdoing goodἀγαθοποιέωV-PAP-APM φιμοῦνto put to silenceφιμόωV-PAN τὴνtheT-ASF τῶν-T-GPM ἀφρόνωνof foolishἄφρωνA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀγνωσίαν ,ignoranceἀγνωσίαN-ASF +1Pe 2:16 ὡςasὡςCONJ ἐλεύθεροιfreeἐλεύθεροςA-NPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐπικάλυμμαa cover-upἐπικάλυμμαN-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τῆςforT-GSF κακίαςevilκακίαN-GSF τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM δοῦλοι .servantsδοῦλοςN-NPM +1Pe 2:17 ΠάνταςEveryoneπᾶςA-APM τιμήσατε ,honorτιμάωV-AAM-2P τὴνTheT-ASF ἀδελφότηταbrotherhoodἀδελφότηςN-ASF ἀγαπᾶτε ,loveἀγαπάωV-PAM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM φοβεῖσθε ,fearφοβέωV-PNM-2P τὸνtheT-ASM βασιλέαkingβασιλεύςN-ASM τιμᾶτε . ¶honorτιμάωV-PAM-2P


+1Pe 2:18 Οἱ-T-VPM οἰκέταιServantsοἰκέτηςN-VPM ὑποτασσόμενοιbe subjectὑποτάσσωV-PPP-NPM ἐνwithἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM φόβῳfearφόβοςN-DSM τοῖςtoT-DPM δεσπόταις ,mastersδεσπότηςN-DPM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τοῖςto theT-DPM ἀγαθοῖςgoodἀγαθόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐπιεικέσινgentleἐπιεικήςA-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPM σκολιοῖς .unreasonableσκολιόςA-DPM +1Pe 2:19 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN γὰρforγάρCONJ χάρις ,[is] acceptableχάριςN-NSF εἰifεἰADV διὰfor sake ofδιάPREP συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF Θεοῦtoward GodθεόςN-GSM ὑποφέρειenduresὑποφέρωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM λύπαςgriefsλύπηN-APF πάσχωνsufferingπάσχωV-PAP-NSM ἀδίκως .unjustlyἀδίκωςADV +1Pe 2:20 ποῖονWhat kind ofποῖοςI-NSN γὰρforγάρCONJ κλέος ,credit [is it]κλέοςN-NSN εἰifεἰADV ἁμαρτάνοντεςsinningἁμαρτάνωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ κολαφιζόμενοιbeing struckκολαφίζωV-PPP-NPM ὑπομενεῖτε ;you shall endure?ὑπομένωV-FAI-2P ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ ἀγαθοποιοῦντεςdoing goodἀγαθοποιέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πάσχοντεςsufferingπάσχωV-PAP-NPM ὑπομενεῖτε ,you shall endureὑπομένωV-FAI-2P τοῦτοthis [is]οὗτοςD-NSN χάριςcommendableχάριςN-NSF παρὰbeforeπαράPREP Θεῷ .GodθεόςN-DSM
+1Pe 2:21 ¬ ΕἰςTo thisεἰςPREP τοῦτοhereuntoοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ἐκλήθητε ,you have been calledκαλέωV-API-2P
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἔπαθενsufferedπάσχωV-2AAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP
¬ ὑμῖνyouσύP-2DP ὑπολιμπάνωνleavingὑπολιμπάνωV-PAP-NSM ὑπογραμμὸν ,an exampleὑπογραμμόςN-ASM
¬ ἵναthatἵναCONJ ἐπακολουθήσητεyou should follow afterἐπακολουθέωV-AAS-2P τοῖςtheT-DPN ἴχνεσινstepsἴχνοςN-DPN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
+1Pe 2:22 ¬ ὋςWhoὅς, ἥR-NSM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐποίησενcommittedποιέωV-AAI-3S
¬ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S δόλοςtrickeryδόλοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματιmouthστόμαN-DSN αὐτοῦ ,of Him”αὐτόςP-GSM
+1Pe 2:23 ¬ ὃςWhoὅς, ἥR-NSM λοιδορούμενοςbeing reviledλοιδορέωV-PPP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀντελοιδόρει ,reviled in returnἀντιλοιδορέωV-IAI-3S ¬ πάσχωνsufferingπάσχωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἠπείλει ,threatenedἀπειλέωV-IAI-3S ¬ παρεδίδουHe gave [Himself] overπαραδίδωμιV-IAI-3S δὲhoweverδέCONJ τῷto HimT-DSM κρίνοντιjudgingκρίνωV-PAP-DSM δικαίωςjustlyδικαίωςADV
+1Pe 2:24 ¬ ὃςWhoὅς, ἥR-NSM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἡμῶνof usἐγώP-1GP αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ἀνήνεγκενboreἀναφέρωV-AAI-3S
¬ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN ξύλον ,treeξύλονN-ASN
¬ ἵναso thatἵναCONJ ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςto sinsἁμαρτίαN-DPF ἀπογενόμενοιhaving been deadἀπογενόμενοςV-2ADP-NPM
¬ τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃto righteousnessδικαιοσύνηN-DSF ζήσωμεν ,we might liveζάωV-AAS-1P
¬ ΟὗBy whoseὅς, ἥR-GSM τῷ-T-DSM μώλωπιwoundsμώλωψN-DSM ἰάθητε .you have been healed”ἰάομαιV-API-2P +1Pe 2:25 ¬ ἮτεYou wereεἰμίV-IAI-2P γὰρforγάρCONJ ὡςlikeὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN πλανώμενοι ,going astrayπλανάωV-PPP-NPM
¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπεστράφητεyou have returnedἐπιστρέφωV-2API-2P νῦνnowνῦνADV ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΠοιμέναShepherdποιμήνN-ASM
¬ καὶandκαίCONJ ἘπίσκοπονOverseerἐπίσκοποςN-ASM τῶνof theT-GPF ψυχῶνsoulsψυχήN-GPF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+1Pe 3:1 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV αἱ-ὅς, ἥR-NPF γυναῖκες ,wivesγυνήN-VPF ὑποτασσόμεναιbe subjectὑποτάσσωV-PPP-NPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσιν ,husbandsἀνήρN-DPM ἵναso thatἵναCONJ καὶevenκαίCONJ εἴifεἰCONJ τινεςanyτιςX-NPM ἀπειθοῦσινare disobedientἀπειθέωV-PAI-3P τῷto theT-DSM λόγῳ ,wordλόγοςN-DSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF τῶνof theT-GPF γυναικῶνwivesγυνήN-GPF ἀναστροφῆςconductἀναστροφήN-GSF ἄνευwithoutἄνευPREP λόγουwordλόγοςN-GSM κερδηθήσονταιthey will be won overκερδαίνωV-FPI-3P +1Pe 3:2 ἐποπτεύσαντεςhaving witnessedἐποπτεύωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐνinἐνPREP φόβῳrespectφόβοςN-DSM ἁγνὴνpureἁγνόςA-ASF ἀναστροφὴνconductἀναστροφήN-ASF ὑμῶν .of youσύP-2GP +1Pe 3:3 ὧνwhoseὅς, ἥR-GPF ἔστωlet it beεἰμίV-PAM-3S οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM ἔξωθενexternalἔξωθενADV ἐμπλοκῆςof braidingἐμπλοκήN-GSF τριχῶνof hairθρίξN-GPF καὶandκαίCONJ περιθέσεωςputting aroundπερίθεσιςN-GSF χρυσίωνof goldχρυσίονN-GPN orCONJ ἐνδύσεωςputting onἔνδυσιςN-GSF ἱματίωνof garmentsἱμάτιονN-GPN κόσμος ,adorningκόσμοςN-NSM +1Pe 3:4 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM κρυπτὸςhiddenκρυπτόςA-NSM τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀφθάρτῳimperishableἄφθαρτοςA-DSM τοῦof theT-GSN πραέωςgentleπραΰςA-GSN καὶandκαίCONJ ἡσυχίουquietἡσύχιοςA-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πολυτελές .of great worthπολυτελήςA-NSN +1Pe 3:5 ΟὕτωςIn this wayοὕτω, οὕτωςADV γάρforγάρCONJ ποτεformerlyποτέPRT καὶalsoκαίCONJ αἱtheT-NPF ἅγιαιholyἅγιοςA-NPF γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF αἱ-T-NPF ἐλπίζουσαιhopingἐλπίζωV-PAP-NPF εἰςinεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐκόσμουνused to adornκοσμέωV-IAI-3P ἑαυτάςthemselvesἑαυτοῦF-3APF ὑποτασσόμεναιbeing subjectὑποτάσσωV-PPP-NPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσιν ,husbandsἀνήρN-DPM +1Pe 3:6 ὡςasὡςCONJ ΣάρραSarahΣάρραN-NSF-P ὑπήκουσενobeyedὑπακούωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἈβραάμAbrahamἈβραάμN-DSM-P κύριονlordκύριοςN-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καλοῦσαcallingκαλέωV-PAP-NSF ἧςof whomὅς, ἥR-GSF ἐγενήθητεyou have becomeγίνομαιV-2AOI-2P τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἀγαθοποιοῦσαιdoing goodἀγαθοποιέωV-PAP-NPF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φοβούμεναιfearingφοβέωV-PNP-NPF μηδεμίανnot oneμηδείςA-ASF πτόησιν . ¶consternationπτόησιςN-ASF


+1Pe 3:7 Οἱ-T-VPM ἄνδρεςHusbandsἀνήρN-VPM ὁμοίως ,likewiseὁμοίωςADV συνοικοῦντεςdwelling with [them]συνοικέωV-PAP-NPM κατὰaccording toκατάPREP γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF ὡςasὡςCONJ ἀσθενεστέρῳwith a weakerἀσθενήςA-DSN-C σκεύειvesselσκεῦοςN-DSN τῷwith theT-DSN γυναικείῳ ,femaleγυναικεῖοςA-DSN ἀπονέμοντεςrenderingἀπονέμωV-PAP-NPM τιμήνhonorτιμήN-ASF ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ συνκληρονόμοιςjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-DPM χάριτοςof [the] graceχάριςN-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF εἰςso as forεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἐνκόπτεσθαιto be hinderedἐγκόπτωV-PPN τὰςtheT-APF προσευχὰςprayersπροσευχήN-APF ὑμῶν . ¶of youσύP-2GP


+1Pe 3:8 Τὸ-T-ASN δὲNowδέCONJ τέλοςthe endτέλοςN-ASN πάντεςAll [be]πᾶςA-VPM ὁμόφρονες ,single-mindedὁμόφρωνA-NPM συμπαθεῖς ,sympatheticσυμπαθήςA-NPM φιλάδελφοι ,loving as brothersφιλάδελφοςA-NPM εὔσπλαγχνοι ,tender-heartedεὔσπλαγχνοςA-NPM ταπεινόφρονες ,humbleταπεινοφροσύνηA-NPM +1Pe 3:9 μὴnotμήPRT-N ἀποδιδόντεςrepayingἀποδίδωμιV-PAP-NPM κακὸνevilκακόςA-ASN ἀντὶforἀντίPREP κακοῦevilκακόςA-GSN orCONJ λοιδορίανinsultλοιδορίαN-ASF ἀντὶforἀντίPREP λοιδορίας ,insultλοιδορίαN-GSF τοὐναντίονon the contraryτοὐναντίονADV δὲhoweverδέCONJ εὐλογοῦντες ,blessingεὐλογέωV-PAP-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ εἰςtoεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐκλήθητε ,you were calledκαλέωV-API-2P ἵναso thatἵναCONJ εὐλογίανblessingεὐλογίαN-ASF κληρονομήσητε .you should inheritκληρονομέωV-AAS-2P
+1Pe 3:10 ¬ ὉThe [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM ζωὴνlifeζωήN-ASF ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN
¬ καὶandκαίCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀγαθὰςgoodἀγαθόςA-APF ¬ παυσάτωlet him keepπαύωV-AAM-3S τὴνtheT-ASF γλῶσσανtongueγλῶσσαN-ASF ἀπὸfromἀπόPREP κακοῦevilκακόςA-GSN
¬ καὶandκαίCONJ χείληlipsχεῖλοςN-APN τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN δόλον ,deceitδόλοςN-ASM +1Pe 3:11 ¬ ἐκκλινάτωLet him turn awayἐκκλίνωV-AAM-3S δὲalsoδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP κακοῦevilκακόςA-GSN καὶandκαίCONJ ποιησάτωlet him doποιέωV-AAM-3S ἀγαθόν ,goodἀγαθόςA-ASN ¬ ζητησάτωLet him seekζητέωV-AAM-3S εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF καὶandκαίCONJ διωξάτωlet him pursueδιώκωV-AAM-3S αὐτήν ·itαὐτόςP-ASF
+1Pe 3:12 ¬ ὅτιBecauseὅτιCONJ ὀφθαλμοὶ[the] eyesὀφθαλμόςN-NPM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπὶ[are] onἐπίPREP δικαίους[the] righteousδίκαιοςA-APM
¬ καὶandκαίCONJ ὦτα[the] earsοὖςN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtowardεἰςPREP δέησινprayerδέησιςN-ASF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM
¬ πρόσωπον[The] faceπρόσωπονN-NSN δὲhoweverδέCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπὶ[is] againstἐπίPREP ποιοῦνταςthose doingποιέωV-PAP-APM κακά .evil”κακόςA-APN +1Pe 3:13 ΚαὶAndκαίCONJ τίςwho [is]τίςI-NSM he whoT-NSM κακώσωνwill harmκακόωV-FAP-NSM ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ τοῦfor that which [is]T-GSN ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSN ζηλωταὶzealousζηλωτήςN-NPM-T γένησθε ;you should be?γίνομαιV-2ADS-2P +1Pe 3:14 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ πάσχοιτεyou should sufferπάσχωV-PAO-2P διὰbecause ofδιάPREP δικαιοσύνην ,righteousnessδικαιοσύνηN-ASF μακάριοι .[you are] blessedμακάριοςA-NPM Τὸν-T-ASM δὲAndδέCONJ φόβονthe threatsφόβοςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μὴnotμήPRT-N φοβηθῆτεyou should be afraid ofφοβέωV-AOS-2P μηδὲneitherμηδέCONJ ταραχθῆτε ,should you be troubled”ταράσσωV-APS-2P +1Pe 3:15 Κύριον[As] LordκύριοςN-ASM δὲhoweverδέCONJ τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἁγιάσατεsanctifyἁγιάζωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἕτοιμοιreadyἕτοιμοςA-NPM ἀεὶalwaysἀείADV πρὸςforπρόςPREP ἀπολογίανa defenseἀπολογίαN-ASF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM αἰτοῦντιaskingαἰτέωV-PAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP λόγονan accountλόγοςN-ASM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐλπίδος ,hopeἐλπίςN-GSF +1Pe 3:16 ἀλλὰyetἀλλάCONJ μετὰwithμετάPREP πραΰτητοςgentlenessπραΰτηςN-GSF καὶandκαίCONJ φόβου ,fearφόβοςN-GSM συνείδησινa conscienceσυνείδησιςN-ASF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἀγαθήν ,goodἀγαθόςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP thisὅς, ἥR-DSN καταλαλεῖσθεthey might speak against youκαταλαλέωV-PPI-2P καταισχυνθῶσινthey shall be ashamedκαταισχύνωV-APS-3P οἱthoseT-NPM ἐπηρεάζοντεςrevilingἐπηρεάζωV-PAP-NPM ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀναστροφήν .manner of lifeἀναστροφήN-ASF +1Pe 3:17 κρεῖττον[It is] betterκρείσσωνA-NSN-C γὰρforγάρCONJ ἀγαθοποιοῦντας ,doing goodἀγαθοποιέωV-PAP-APM εἰifεἰCONJ θέλοιwills [it]θέλωV-PAO-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM πάσχεινto sufferπάσχωV-PAN thanCONJ κακοποιοῦντας .doing evilκακοποιέωV-PAP-APM
+1Pe 3:18 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἅπαξonceἅπαξADV περὶforπερίPREP ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἔπαθεν ,sufferedπάσχωV-2AAI-3S
¬ δίκαιος[the] righteousδίκαιοςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἀδίκων ,[the] unrighteousἄδικοςA-GPM
¬ ἵναso thatἵναCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP προσαγάγῃHe might bringπροσάγωV-2AAS-3S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ¬ θανατωθεὶςhaving been put to deathθανατόωV-APP-NSM μὲνindeedμένPRT σαρκὶ ,in [the] fleshσάρξN-DSF ¬ ζωοποιηθεὶςhaving been made aliveζωοποιέωV-APP-NSM δὲhoweverδέCONJ πνεύματι ·in [the] spiritπνεῦμαN-DSN
+1Pe 3:19 ¬ ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF πνεύμασινspiritsπνεῦμαN-DPN ¬ πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM ἐκήρυξεν ¶He preachedκηρύσσωV-AAI-3S


+1Pe 3:20 ἀπειθήσασίνhaving disobeyedἀπειθέωV-AAP-DPM ποτε ,at one timeποτέPRT ὅτεwhenὅτεCONJ ἀπεξεδέχετοwas waitingἀπεκδέχομαιV-INI-3S theT-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μακροθυμίαlongsufferingμακροθυμίαN-NSF ἐνinἐνPREP ἡμέραις[the] daysἡμέραN-DPF Νῶεof NoahΝῶεN-GSM-P κατασκευαζομένηςbeing preparedκατασκευάζωV-PPP-GSF κιβωτοῦof [the] arkκιβωτόςN-GSF εἰςinεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὀλίγοι ,a fewὀλίγοςA-NPM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ὀκτὼeightὀκτώA-NPF-NUI ψυχαί ,soulsψυχήN-NPF διεσώθησανwere savedδιασῴζωV-API-3P δι᾽throughδιάPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN +1Pe 3:21 whichὅς, ἥR-NSN καὶalsoκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀντίτυπονprefiguresἀντίτυποςA-NSN νῦνnowνῦνADV σῴζειsavingσῴζωV-PAI-3S βάπτισμα ,baptismβάπτισμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF ἀπόθεσιςa putting awayἀπόθεσιςN-NSF ῥύπουof [the] filthῥύποςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνειδήσεωςof a conscienceσυνείδησιςN-GSF ἀγαθῆςgoodἀγαθόςA-GSF ἐπερώτημα[the] demandἐπερώτημαN-NSN εἰςtowardεἰςPREP Θεόν ,GodθεόςN-ASM δι᾽throughδιάPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +1Pe 3:22 ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM εἰςintoεἰςPREP οὐρανόνheavenοὐρανόςN-ASM ὑποταγέντωνhaving been subjectedὑποτάσσωV-2APP-GPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐξουσιῶνauthoritiesἐξουσίαN-GPF καὶandκαίCONJ δυνάμεων . ¶powersδύναμιςN-GPF


+1Pe 4:1 ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T οὖνthereforeοὖνCONJ παθόντοςhaving sufferedπάσχωV-2AAP-GSM σαρκὶin [the] fleshσάρξN-DSF καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἔννοιανmindἔννοιαN-ASF ὁπλίσασθε ,arm yourselves withὁπλίζωV-AMM-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ the [one]T-NSM παθὼνhaving sufferedπάσχωV-2AAP-NSM σαρκὶ[in the] fleshσάρξN-DSF πέπαυταιis done withπαύωV-RMI-3S ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF +1Pe 4:2 εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN μηκέτιno longerμηκέτιADV ἀνθρώπωνto men’sἄνθρωποςN-GPM ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF ἀλλὰbutἀλλάCONJ θελήματιto [the] willθέλημαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὸνtheT-ASM ἐπίλοιπονremainingἐπίλοιποςA-ASM ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF βιῶσαιto liveβιόωV-AAN χρόνον .timeχρόνοςN-ASM +1Pe 4:3 ἀρκετὸς[Is] sufficientἀρκετόςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM παρεληλυθὼςpastπαρέρχομαιV-2RAP-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM τὸtheT-ASN βούλημαdesireβούλημαN-ASN τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατειργάσθαιto have carried outκατεργάζομαιV-RNN πεπορευμένουςhaving walkedπορεύωV-RNP-APM ἐνinἐνPREP ἀσελγείαις ,sensualityἀσέλγειαN-DPF ἐπιθυμίαις ,lustsἐπιθυμίαN-DPF οἰνοφλυγίαις ,drunkennessοἰνοφλυγίαN-DPF κώμοις ,orgiesκῶμοςN-DPM πότοιςcarousingπότοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀθεμίτοιςabominableἀθέμιτοςA-DPF εἰδωλολατρίαις .idolatriesεἰδωλολατρείαN-DPF +1Pe 4:4 ἘνWith respect toἐνPREP thisὅς, ἥR-DSN ξενίζονταιthey think it strangeξενίζωV-PPI-3P μὴnotμήPRT-N συντρεχόντωνrunning with [them]συντρέχωV-PAP-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF τῆς-T-GSF ἀσωτίαςof debaucheryἀσωτίαN-GSF ἀνάχυσινoverflowἀνάχυσιςN-ASF βλασφημοῦντες ,speaking evil [of you]βλασφημέωV-PAP-NPM +1Pe 4:5 οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἀποδώσουσινwill giveἀποδίδωμιV-FAI-3P λόγονaccountλόγοςN-ASM τῷto Him whoT-DSM ἑτοίμωςreadyἑτοίμωςADV ἔχοντιisἔχωV-PAP-DSM κρῖναιto judgeκρίνωV-AAN ζῶντας[the] livingζάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ νεκρούς .[the] deadνεκρόςA-APM +1Pe 4:6 εἰςToεἰςPREP τοῦτοthis [end]οὗτοςD-ASN γὰρindeedγάρCONJ καὶevenκαίCONJ νεκροῖςto [the] deadνεκρόςA-DPM εὐηγγελίσθη ,the gospel was proclaimedεὐαγγελίζομαιV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ κριθῶσιthey might be judgedκρίνωV-APS-3P μὲνindeedμένPRT κατὰaccording toκατάPREP ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM σαρκί ,in [the] fleshσάρξN-DSF ζῶσιthey might liveζάωV-PAS-3P δὲhoweverδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM πνεύματι . ¶in [the] spiritπνεῦμαN-DSN


+1Pe 4:7 ΠάντωνOf allπᾶςA-GPN δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN τέλοςendτέλοςN-NSN ἤγγικεν .has drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S σωφρονήσατεBe clear-mindedσωφρονέωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ νήψατεsoberνήφωV-AAM-2P εἰςfor the purpose ofεἰςPREP προσευχάςprayersπροσευχήN-APF +1Pe 4:8 πρὸaboveπρόPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN τὴν-T-ASF εἰςamongεἰςPREP ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἐκτενῆferventἐκτενήςA-ASF ἔχοντες ,havingἔχωV-PAP-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF καλύπτειcovers overκαλύπτωV-PAI-3S πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-ASN ἁμαρτιῶν ,of sinsἁμαρτίαN-GPF +1Pe 4:9 φιλόξενοιhospitableφιλόξενοςA-NPM εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἄνευwithoutἄνευPREP γογγυσμοῦ ,complaintγογγυσμόςN-GSM +1Pe 4:10 ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM καθὼςasκαθώςCONJ ἔλαβενhas receivedλαμβάνωV-2AAI-3S χάρισμαa giftχάρισμαN-ASN εἰςtoεἰςPREP ἑαυτοὺςeach otherἑαυτοῦF-3APM αὐτὸthemαὐτόςP-ASN διακονοῦντεςservingδιακονέωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ καλοὶgoodκαλόςA-NPM οἰκονόμοιstewardsοἰκονόμοςN-NPM ποικίληςof [the] manifoldποικίλοςA-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Pe 4:11 εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λαλεῖ ,speaksλαλέωV-PAI-3S ὡςasὡςCONJ λόγιαoraclesλόγιονN-APN Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διακονεῖ ,servesδιακονέωV-PAI-3S ὡςasὡςCONJ ἐξofἐκPREP ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF χορηγεῖsuppliesχορηγέωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN δοξάζηταιmay be glorifiedδοξάζωV-PPS-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T to whomὅς, ἥR-DSM ἐστινbeεἰμίV-PAI-3S theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κράτοςpowerκράτοςN-NSN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+1Pe 4:12 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM μὴnotμήPRT-N ξενίζεσθεbe surprised atξενίζωV-PPM-2P τῇtheT-DSF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πυρώσειfireπύρωσιςN-DSF πρὸςforπρόςPREP πειρασμὸνa trialπειρασμόςN-ASM ὑμῖνto youσύP-2DP γινομένῃtaking placeγίνομαιV-PNP-DSF ὡςas ifὡςCONJ ξένουa strange thingξένοςA-GSN ὑμῖνto youσύP-2DP συμβαίνοντος ,were happeningσυμβαίνωV-PAP-GSN +1Pe 4:13 ἀλλὰButἀλλάCONJ καθὸasκαθόCONJ κοινωνεῖτεyou have sharedκοινωνέωV-PAI-2P τοῖςin theT-DPN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T παθήμασιν ,sufferingsπάθημαN-DPN χαίρετε ,rejoiceχαίρωV-PAM-2P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀποκαλύψειrevelationἀποκάλυψιςN-DSF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM χαρῆτεyou may rejoiceχαίρωV-2AOS-2P ἀγαλλιώμενοι .exultingἀγαλλιάωV-PNP-NPM +1Pe 4:14 ΕἰIfεἰCONJ ὀνειδίζεσθεyou are insultedὀνειδίζωV-PPI-2P ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T μακάριοι ,[you are] blessedμακάριοςA-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀναπαύεται .restsἀναπαύωV-PMI-3S +1Pe 4:15 μὴNotμήPRT-N γάρforγάρCONJ τιςanyτιςX-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πασχέτωlet sufferπάσχωV-PAM-3S ὡςasὡςCONJ φονεὺςa murdererφονεύςN-NSM orCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM orCONJ κακοποιὸςan evildoerκακοποιόςN-NSM orCONJ ὡςasὡςCONJ ἀλλοτριεπίσκοπος ·a troublesome meddlerἀλλοτριεπίσκοποςN-NSM +1Pe 4:16 εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ὡςasὡςCONJ Χριστιανός ,a ChristianΧριστιανόςN-NSM-T μὴnotμήPRT-N αἰσχυνέσθω ,let him be ashamedαἰσχύνωV-PMM-3S δοξαζέτωlet him glorifyδοξάζωV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳ .thisοὗτοςD-DSN +1Pe 4:17 ὅτιFor [it is]ὅτιCONJ theT-NSM καιρὸςtime [for]καιρόςN-NSM τοῦ-T-GSN ἄρξασθαιto have begunἄρχωV-AMN τὸtheT-ASN κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀφ᾽fromἀπόPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP τίwhat [will be]τίςI-NSN τὸtheT-NSN τέλοςoutcomeτέλοςN-NSN τῶνof thoseT-GPM ἀπειθούντωνdisobeyingἀπειθέωV-PAP-GPM τῷtheT-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εὐαγγελίῳ ;gospel?εὐαγγέλιονN-DSN +1Pe 4:18 καὶAndκαίCONJ ΕἰIfεἰCONJ theT-NSM δίκαιοςrighteous [one]δίκαιοςA-NSM μόλιςwith difficultyμόλιςADV σώζεται ,is savedσῴζωV-PPI-3S theT-NSM ἀσεβὴςungodlyἀσεβήςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλὸςsinnerἁμαρτωλόςA-NSM ποῦwhereποῦADV-I φανεῖται ;will appear?”φαίνωV-FDI-3S +1Pe 4:19 ὭστεThereforeὥστεCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM πάσχοντεςsufferingπάσχωV-PAP-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM πιστῷto [the] faithfulπιστόςA-DSM ΚτίστῃCreatorκτίστηςN-DSM παρατιθέσθωσανlet them commitπαρατίθημιV-PMM-3P τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP ἀγαθοποιΐᾳ . ¶well doingἀγαθοποιΐαN-DSF


+1Pe 5:1 ΠρεσβυτέρουςEldersπρεσβύτεροςA-APM τοὺς-T-APM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S -T-NSM συμπρεσβύτεροςa fellow elderσυμπρεσβύτεροςN-NSM καὶandκαίCONJ μάρτυςwitnessμάρτυςN-NSM τῶνof theT-GPN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T παθημάτων ,sufferingsπάθημαN-GPN who [am]T-NSM καὶalsoκαίCONJ τῆςof theT-GSF μελλούσηςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSF ἀποκαλύπτεσθαιto be revealedἀποκαλύπτωV-PPN δόξηςgloryδόξαN-GSF κοινωνός ·partakerκοινωνόςN-NSM +1Pe 5:2 ποιμάνατεShepherdποιμαίνωV-AAM-2P τὸtheT-ASN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ποίμνιονflockποίμνιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπισκοποῦντεςexercising oversightἐπισκοπέωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N ἀναγκαστῶςunder compulsionἀναγκαστῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἑκουσίωςwillinglyἑκουσίωςADV κατὰaccording toκατάPREP Θεόν ,GodθεόςN-ASM μηδὲand notμηδέCONJ αἰσχροκερδῶςfor base gainαἰσχροκερδῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ προθύμως ,eagerlyπροθύμωςADV +1Pe 5:3 μηδ᾽notμηδέCONJ ὡςasὡςCONJ κατακυριεύοντεςexercising lordship overκατακυριεύωV-PAP-NPM τῶν-T-GPM κλήρωνthose in your chargeκλῆροςN-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τύποιexamplesτύποςN-NPM γινόμενοιbeingγίνομαιV-PNP-NPM τοῦto theT-GSN ποιμνίου ·flockποίμνιονN-GSN +1Pe 5:4 καὶAndκαίCONJ φανερωθέντοςhaving been revealedφανερόωV-APP-GSM τοῦtheT-GSM ἈρχιποίμενοςChief ShepherdἀρχιποίμηνN-GSM κομιεῖσθεyou will receiveκομίζωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM ἀμαράντινονunfadingἀμαράντινοςA-ASM τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF στέφανον .crownστέφανοςN-ASM +1Pe 5:5 Ὁμοίως ,LikewiseὁμοίωςADV νεώτεροι ,younger [ones]νέοςA-VPM-C ὑποτάγητεbe subjectὑποτάσσωV-2APM-2P πρεσβυτέροις ·to [your] eldersπρεσβύτεροςA-DPM-C πάντεςAllπᾶςA-VPM δὲnowδέCONJ ἀλλήλοιςone to anotherἀλλήλωνC-DPM τὴν-T-ASF ταπεινοφροσύνηνhumilityταπεινοφροσύνηN-ASF ἐγκομβώσασθε ,gird onἐγκομβόομαιV-ADM-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑπερηφάνοις[the] proudὑπερήφανοςA-DPM ἀντιτάσσεται ,opposesἀντιτάσσωV-PMI-3S ταπεινοῖςto [the] humbleταπεινόςA-DPM δὲhoweverδέCONJ δίδωσινHe givesδίδωμιV-PAI-3S χάριν . ¶grace”χάριςN-ASF


+1Pe 5:6 ΤαπεινώθητεBe humbledταπεινόωV-APM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF κραταιὰνmightyκραταιόςA-ASF χεῖραhandχείρN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ὑψώσῃHe may exaltὑψόωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP καιρῷ ,[due] timeκαιρόςN-DSM +1Pe 5:7 πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF μέριμνανanxietyμέριμναN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπιρίψαντεςhaving castἐπιρρίπτωV-AAP-NPM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτῷwith HimαὐτόςP-DSM μέλειthere is careμέλωV-PAI-3S περὶaboutπερίPREP ὑμῶν .youσύP-2GP +1Pe 5:8 Νήψατε ,Be sober-mindedνήφωV-AAM-2P γρηγορήσατε .watchγρηγορέωV-AAM-2P TheT-NSM ἀντίδικοςadversaryἀντίδικοςN-NSM ὑμῶνof YouσύP-2GP διάβολος[the] devilδιάβολοςA-NSM ὡςasὡςCONJ λέωνa lionλέωνN-NSM ὠρυόμενοςroaringὠρύομαιV-PNP-NSM περιπατεῖprowls aboutπεριπατέωV-PAI-3S ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM τιναwhomτιςX-ASM καταπιεῖν ·to devourκαταπίνωV-2AAN +1Pe 5:9 whomὅς, ἥR-DSM ἀντίστητεyou should resistἀνθίστημιV-2AAM-2P στερεοὶfirmστερεόςA-NPM τῇin theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὰtheT-APN αὐτὰsameαὐτόςP-APN τῶν-T-GPN παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN τῇ-T-DSF ἐνthroughoutἐνPREP κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM ὑμῶνin yourσύP-2GP ἀδελφότητιbrotherhoodἀδελφότηςN-DSF ἐπιτελεῖσθαι .to be accomplishedἐπιτελέωV-PPN +1Pe 5:10 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάσηςof allπᾶςA-GSF χάριτος ,graceχάριςN-GSF the [one]T-NSM καλέσαςhaving calledκαλέωV-AAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δόξανgloryδόξαN-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ὀλίγονa little whileὀλίγοςA-ASN παθόντας[of you] having sufferedπάσχωV-2AAP-APM αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM καταρτίσει ,will perfectκαταρτίζωV-FAI-3S στηρίξει ,will confirmστηρίζωV-FAI-3S σθενώσει ,will strengthenσθενόωV-FAI-3S θεμελιώσει .[and] will establish [you]θεμελιόωV-FAI-3S +1Pe 5:11 αὐτῷTo Him [be]αὐτόςP-DSM τὸtheT-NSN κράτοςpowerκράτοςN-NSN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,agesαἰώνN-APM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+1Pe 5:12 ΔιὰThroughδιάPREP ΣιλουανοῦSilvanusΣιλουανόςN-GSM-P ὑμῖνto youσύP-2DP τοῦtheT-GSM πιστοῦfaithfulπιστόςA-GSM ἀδελφοῦ ,brotherἀδελφόςN-GSM ὡςasὡςCONJ λογίζομαι ,I regard [him]λογίζομαιV-PNI-1S δι᾽throughδιάPREP ὀλίγωνfew [words]ὀλίγοςA-GPN ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S παρακαλῶνexhortingπαρακαλέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐπιμαρτυρῶνtestifyingἐπιμαρτυρέωV-PAP-NSM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN ἀληθῆ[the] trueἀληθήςA-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςinεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF στῆτε .you standἵστημιV-2AAM-2P +1Pe 5:13 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP sheT-NSF ἐνinἐνPREP ΒαβυλῶνιBabylonΒαβυλώνN-DSF-L συνεκλεκτὴelected with [you]συνεκλεκτόςA-NSF καὶandκαίCONJ ΜάρκοςMarkΜάρκοςN-NSM-P theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM μου .of meἐγώP-1GS +1Pe 5:14 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἀγάπης . ¶of loveἀγάπηN-GSF


ΕἰρήνηPeace [be]εἰρήνηN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςwho [are]T-DPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T +2Pe 1:1 ΣυμεὼνSimonΣυμεώνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ΤοῖςTo thoseT-DPM ἰσότιμονequally preciousἰσότιμοςA-ASF ἡμῖνwith oursἐγώP-1DP λαχοῦσινhaving obtainedλαγχάνωV-2AAP-DPM πίστινa faithπίστιςN-ASF ἐνthroughἐνPREP δικαιοσύνῃ[the] righteousnessδικαιοσύνηN-DSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T +2Pe 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF πληθυνθείηbe multipliedπληθύνωV-APO-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσει[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+2Pe 1:3 ὩςAccordinglyὡςCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ἡμῖνto usἐγώP-1DP τῆςtheT-GSF θείαςdivineθεῖοςA-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN πρὸςtowardπρόςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ εὐσέβειανgodlinessεὐσέβειαN-ASF δεδωρημένηςhas givenδωρέωV-RMP-GSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιγνώσεωςknowledgeἐπίγνωσιςN-GSF τοῦof the [One]T-GSM καλέσαντοςhaving calledκαλέωV-AAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἰδίᾳ[by His] ownἴδιοςA-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF καὶandκαίCONJ ἀρετῇexcellenceἀρετήN-DSF +2Pe 1:4 δι᾽throughδιάPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN⁞GPF τὰtheT-APN τίμιαpreciousτίμιοςA-APN καὶandκαίCONJ μέγισταmagnificentμέγαςA-NPN-S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐπαγγέλματαpromisesἐπάγγελμαN-APN δεδώρηται ,He has givenδωρέωV-RMI-3S ἵναso thatἵναCONJ διὰthroughδιάPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPN γένησθεyou might becomeγίνομαιV-2ADS-2P θείαςof [the] divineθεῖοςA-GSF κοινωνοὶpartakersκοινωνόςN-NPM φύσεωςnatureφύσιςN-GSF ἀποφυγόντεςhaving escapedἀποφεύγωV-2AAP-NPM τῆςtheT-GSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐνinἐνPREP ἐπιθυμίᾳdesireἐπιθυμίαN-DSF φθορᾶς .decayφθοράN-GSF +2Pe 1:5 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸvery [reason]αὐτόςP-ASN τοῦτοfor thisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF πᾶσανallπᾶςA-ASF παρεισενέγκαντεςhaving brought inπαρεισφέρωV-AAP-NPM ἐπιχορηγήσατεsupplementἐπιχορηγέωV-AAM-2P ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP τὴν-T-ASF ἀρετήν ,virtueἀρετήN-ASF ἐνintoἐνPREP δὲandδέCONJ τῇ-T-DSF ἀρετῇvirtueἀρετήN-DSF τὴν-T-ASF γνῶσιν ,knowledgeγνῶσιςN-ASF +2Pe 1:6 ἐνintoἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF γνώσειknowledgeγνῶσιςN-DSF τὴν-T-ASF ἐγκράτειαν ,self-controlἐγκράτειαN-ASF ἐνintoἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF ἐγκρατείᾳself-controlἐγκράτειαN-DSF τὴν-T-ASF ὑπομονήν ,enduranceὑπομονήN-ASF ἐνintoἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF ὑπομονῇenduranceὑπομονήN-DSF τὴν-T-ASF εὐσέβειαν ,godlinessεὐσέβειαN-ASF +2Pe 1:7 ἐνinἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF εὐσεβείᾳgodlinessεὐσέβειαN-DSF τὴν-T-ASF φιλαδελφίαν ,brotherly affectionφιλαδελφίαN-ASF ἐνinἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳbrotherly affectionφιλαδελφίαN-DSF τὴν-T-ASF ἀγάπην .loveἀγάπηN-ASF +2Pe 1:8 ταῦταThese thingsοὗτοςD-NPN γὰρforγάρCONJ ὑμῖνin youσύP-2DP ὑπάρχονταbeingὑπάρχωV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ πλεονάζονταaboundingπλεονάζωV-PAP-NPN οὐκneitherοὐPRT-N ἀργοὺςidleἀργόςA-APM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀκάρπουςunfruitfulἄκαρποςA-APM καθίστησινmake [you]καθίστημιV-PAI-3S εἰςas toεἰςPREP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐπίγνωσιν ·knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF +2Pe 1:9 In whomeverὅς, ἥR-DSM γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N πάρεστινare presentπάρειμιV-PAI-3S ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-NPN τυφλόςblindτυφλόςA-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S μυωπάζωνbeing short sightedμυωπάζωV-PAP-NSM λήθηνforgetfulnessλήθηN-ASF λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦpurificationκαθαρισμόςN-GSM τῶνtheT-GPF πάλαιformerπάλαιADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἁμαρτιῶν .sinsἁμαρτίαN-GPF +2Pe 1:10 ΔιὸThereforeδιόCONJ μᾶλλον ,ratherμᾶλλονADV ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM σπουδάσατεbe diligentσπουδάζωV-AAM-2P βεβαίανsureβέβαιοςA-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF κλῆσινcallingκλῆσιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF ποιεῖσθαι ·to makeποιέωV-PEN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γὰρforγάρCONJ ποιοῦντεςpracticingποιέωV-PAP-NPM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πταίσητέshall you stumbleπταίωV-AAS-2P ποτε .at any timeποτέPRT +2Pe 1:11 οὕτωςIn this wayοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ πλουσίωςrichlyπλουσίωςADV ἐπιχορηγηθήσεταιwill be suppliedἐπιχορηγέωV-FPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP theT-NSF εἴσοδοςentranceεἴσοδοςN-NSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶ChristΧριστόςN-GSM-T


+2Pe 1:12 ΔιὸThereforeδιόCONJ μελλήσωI will be readyμέλλωV-FAI-1S ἀεὶalwaysἀείADV ὑμᾶςyouσύP-2AP ὑπομιμνῄσκεινto remindὑπομιμνήσκωV-PAN περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN καίπερthoughκαίπερCONJ εἰδόταςknowing [them]εἴδωV-RAP-APM καὶandκαίCONJ ἐστηριγμένουςhaving been strengthenedστηρίζωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παρούσῃbeing present [in you]πάρειμιV-PAP-DSF ἀληθείᾳ .truthἀλήθειαN-DSF +2Pe 1:13 δίκαιονRightδίκαιοςA-ASN δὲnowδέCONJ ἡγοῦμαι ,I esteem itἡγέομαιV-PNI-1S ἐφ᾽asἐπίPREP ὅσονlong asὅσοςK-ASM εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN τῷ-T-DSN σκηνώματι ,tabernacleσκήνωμαN-DSN διεγείρεινto stir upδιεγείρωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνbyἐνPREP ὑπομνήσειputting [you] in remembranceὑπόμνησιςN-DSF +2Pe 1:14 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ταχινήimpendingταχινόςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀπόθεσιςputting offἀπόθεσιςN-NSF τοῦof theT-GSN σκηνώματόςtabernacleσκήνωμαN-GSN μου ,of meἐγώP-1GS καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐδήλωσένhas made clearδηλόωV-AAI-3S μοι .to meἐγώP-1DS +2Pe 1:15 σπουδάσωI will be diligentσπουδάζωV-FAI-1S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἑκάστοτεat every timeἑκάστοτεADV ἔχεινto haveἔχωV-PAN ὑμᾶςfor youσύP-2AP μετὰafterμετάPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF ἔξοδονdepartureἔξοδοςN-ASF τὴν-T-ASF τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN μνήμηνa lasting remembranceμνήμηN-ASF ποιεῖσθαι . ¶to makeποιέωV-PEN


+2Pe 1:16 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ σεσοφισμένοιςcleverly devisedσοφίζωV-RPP-DPM μύθοιςfablesμῦθοςN-DPM ἐξακολουθήσαντεςhaving followed outἐξακολουθέωV-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενwe have made knownγνωρίζωV-AAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ παρουσίανcomingπαρουσίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπόπταιeyewitnessesἐπόπτηςN-NPM γενηθέντεςhaving beenγίνομαιV-AOP-NPM τῆς-T-GSF ἐκείνουof HisἐκεῖνοςD-GSM μεγαλειότητος .majestyμεγαλειότηςN-GSF +2Pe 1:17 λαβὼνHaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM γὰρforγάρCONJ παρὰfromπαράPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF φωνῆςa voiceφωνήN-GSF ἐνεχθείσηςwas broughtφέρωV-APP-GSF αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τοιᾶσδεsuch as followsτοιόσδεD-GSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF μεγαλοπρεποῦςMajesticμεγαλοπρεπήςA-GSF δόξης ·GloryδόξαN-GSF TheT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM ἀγαπητόςbelovedἀγαπητόςA-NSM μουof MeἐγώP-1GS οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS εὐδόκησαhave found delight”εὐδοκέωV-AAI-1S +2Pe 1:18 καὶAndκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἠκούσαμενheardἀκούωV-AAI-1P ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐνεχθεῖσανhaving been broughtφέρωV-APP-ASF σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἁγίῳholyἅγιοςA-DSN ὄρει .mountainὄροςN-DSN +2Pe 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P βεβαιότερονmore certainβέβαιοςA-ASM-C τὸνtheT-ASM προφητικὸνpropheticπροφητικόςA-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM to whichὅς, ἥR-DSM καλῶςwellκαλῶςADV ποιεῖτεyou doποιέωV-PAI-2P προσέχοντεςtaking heedπροσέχωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ λύχνῳto a lampλύχνοςN-DSM φαίνοντιshiningφαίνωV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP αὐχμηρῷ[a] darkαὐχμηρόςA-DSM τόπῳ ,placeτόποςN-DSM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthisὅς, ἥR-GSM ἡμέραdayἡμέραN-NSF διαυγάσῃshall have dawnedδιαυγάζωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ φωσφόρος[the] morning starφωσφόροςA-NSM ἀνατείλῃshall have arisenἀνατέλλωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of youσύP-2GP +2Pe 1:20 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV πᾶσαanyπᾶςA-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF γραφῆςof ScriptureγραφήN-GSF ἰδίαςof its ownἴδιοςA-GSF ἐπιλύσεωςinterpretationἐπίλυσιςN-GSF οὐnotοὐPRT-N γίνεται ·isγίνομαιV-PNI-3S +2Pe 1:21 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ θελήματιby [the] willθέλημαN-DSN ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM ἠνέχθηwas broughtφέρωV-API-3S προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF ποτέ ,at any timeποτέPRT ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὸbyὑπόPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN φερόμενοιbeing carriedφέρωV-PPP-NPM ἐλάλησανspokeλαλέωV-AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἄνθρωποι . ¶menἄνθρωποςN-NPM


+2Pe 2:1 ἘγένοντοThere wereγίνομαιV-2ADI-3P δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ ,peopleλαόςN-DSM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P ψευδοδιδάσκαλοιfalse teachersψευδοδιδάσκαλοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM παρεισάξουσινwill stealthily introduceπαρεισάγωV-FAI-3P αἱρέσειςheresiesαἵρεσιςN-APF ἀπωλείαςdestructiveἀπώλειαN-GSF καὶevenκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀγοράσανταhaving boughtἀγοράζωV-AAP-ASM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM δεσπότηνMasterδεσπότηςN-ASM ἀρνούμενοιdenyingἀρνέομαιV-PNP-NPM ἐπάγοντεςbringing uponἐπάγωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ταχινὴνswiftταχινόςA-ASF ἀπώλειαν .destructionἀπώλειαN-ASF +2Pe 2:2 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐξακολουθήσουσινwill follow afterἐξακολουθέωV-FAI-3P αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM ταῖς-T-DPF ἀσελγείαιςsensualityἀσέλγειαN-DPF δι᾽throughδιάPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF βλασφημηθήσεται ,will be malignedβλασφημέωV-FPI-3S +2Pe 2:3 καὶAndκαίCONJ ἐνthroughἐνPREP πλεονεξίᾳcovetousnessπλεονεξίαN-DSF πλαστοῖςwith fabricatedπλαστόςA-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐμπορεύσονταιthey will exploitἐμπορεύομαιV-FDI-3P οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM τὸtheT-NSN κρίμαjudgmentκρίμαN-NSN ἔκπαλαιof long agoἔκπαλαιADV οὐκnotοὐPRT-N ἀργεῖis idleἀργέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπώλειαdestructionἀπώλειαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N νυστάζει . ¶slumbersνυστάζωV-PAI-3S


+2Pe 2:4 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM ἁμαρτησάντωνhaving sinnedἁμαρτάνωV-AAP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατοsparedφείδομαιV-ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ σειραῖςin chainsσειράN-DPF ζόφουof gloomy darknessζόφοςN-GSM ταρταρώσαςhaving cast [them] down to TartarusταρταρόωV-AAP-NSM παρέδωκενdelivered [them]παραδίδωμιV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF τηρουμένουςbeing keptτηρέωV-PPP-APM +2Pe 2:5 καὶandκαίCONJ ἀρχαίου[the] ancientἀρχαῖοςA-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατοHe sparedφείδομαιV-ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὄγδοονone of eightὄγδοοςA-ASM ΝῶεNoahΝῶεN-ASM-P δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF κήρυκαa heraldκῆρυξN-ASM ἐφύλαξενpreservedφυλάσσωV-AAI-3S κατακλυσμὸν[the] flood uponκατακλυσμόςN-ASM κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM ἀσεβῶνof [the] ungodlyἀσεβήςA-GPM ἐπάξαςhaving brought inἐπάγωV-AAP-NSM +2Pe 2:6 καὶandκαίCONJ πόλεις[the] citiesπόλιςN-APF Σοδόμωνof SodomΣόδομαN-GPN-L καὶandκαίCONJ ΓομόρραςGomorrahΓόμορραN-GSF-L τεφρώσαςhaving reduced to ashesτεφρόωV-AAP-NSM καταστροφῇto destructionκαταστροφήN-DSF κατέκρινενHe condemned [them]κατακρίνωV-AAI-3S ὑπόδειγμαan exampleὑπόδειγμαN-ASN μελλόντωνof what is coming onμέλλωV-PAP-GPN ἀσεβέσινthe ungodlyἀσεβήςA-DPM τεθεικώςhaving setτίθημιV-RAP-NSM +2Pe 2:7 καὶandκαίCONJ δίκαιονrighteousδίκαιοςA-ASM ΛὼτLotΛώτN-ASM-P καταπονούμενονbeing distressedκαταπονέωV-PPP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF τῶνof theT-GPM ἀθέσμωνlawlessἄθεσμοςA-GPM ἐνinἐνPREP ἀσελγείᾳsensualityἀσέλγειαN-DSF ἀναστροφῆςconductἀναστροφήN-GSF ἐρρύσατο ·He rescuedῥύομαιV-ANI-3S +2Pe 2:8 βλέμματιthrough seeingβλέμμαN-DSN γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ ἀκοῇhearingἀκοήN-DSF thatT-NSM δίκαιοςrighteous [man]δίκαιοςA-NSM ἐνκατοικῶνdwellingἐγκατοικέωV-PAP-NSM ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐξafterἐκPREP ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ψυχὴνin [his] soulψυχήN-ASF δικαίανrighteousδίκαιοςA-ASF ἀνόμοιςwith [their] lawlessἄνομοςA-DPN ἔργοιςdeedsἔργονN-DPN ἐβασάνιζεν ·was tormentedβασανίζωV-IAI-3S +2Pe 2:9 οἶδεν[then] knowsεἴδωV-RAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM εὐσεβεῖς[the] devoutεὐσεβήςA-APM ἐκout ofἐκPREP πειρασμοῦtemptationπειρασμόςN-GSM ῥύεσθαι ,to deliverῥύομαιV-PNN ἀδίκους[the] unrighteousἄδικοςA-APM δὲthenδέCONJ εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF κολαζομένουςbeing punishedκολάζωV-PPP-APM τηρεῖν ,to keepτηρέωV-PAN +2Pe 2:10 μάλισταespeciallyμάλισταADV δὲthenδέCONJ τοὺςthoseT-APM ὀπίσωafterὀπίσωPREP σαρκὸς[the] fleshσάρξN-GSF ἐνinἐνPREP ἐπιθυμίᾳ[the] passionἐπιθυμίαN-DSF μιασμοῦof defilementμιασμόςN-GSM πορευομένουςwalkingπορεύωV-PNP-APM καὶandκαίCONJ κυριότητοςauthorityκυριότηςN-GSF καταφρονοῦντας .despisingκαταφρονέωV-PAP-APM τολμηταὶBoldτολμητήςN-NPM αὐθάδειςself-willedαὐθάδηςA-NPM δόξαςglorious onesδόξαN-APF οὐnotοὐPRT-N τρέμουσινthey trembleτρέμωV-PAI-3P βλασφημοῦντες ,blasphemingβλασφημέωV-PAP-NPM +2Pe 2:11 ὅπουwhereasὅπουCONJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἰσχύϊin strengthἰσχύςN-DSF καὶandκαίCONJ δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF μείζονεςgreaterμέγαςA-NPM-C ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N φέρουσινdo bringφέρωV-PAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM παρὰbeforeπαράPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM βλάσφημονa revilingβλάσφημοςA-ASF κρίσιν . ¶judgmentκρίσιςN-ASF


+2Pe 2:12 ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δέhoweverδέCONJ ὡςlikeὡςCONJ ἄλογαirrationalἄλογοςA-NPN ζῷαanimalsζῷονN-NPN γεγεννημέναhaving been bornγεννάωV-RPP-NPN φυσικὰas creatures of instinctφυσικόςA-NPN εἰςforεἰςPREP ἅλωσινcaptureἅλωσιςN-ASF καὶandκαίCONJ φθοράνdestructionφθοράN-ASF ἐνinἐνPREP οἷςwhatὅς, ἥR-DPN ἀγνοοῦσινthey are ignorant ofἀγνοέωV-PAI-3P βλασφημοῦντεςblasphemingβλασφημέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φθορᾷdestructionφθοράN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶalsoκαίCONJ φθαρήσονταιwill be destroyedφθείρωV-2FPI-3P +2Pe 2:13 ἀδικούμενοιsuffering wrongἀδικέωV-PMP-NPM μισθὸν[as the] wageμισθόςN-ASM ἀδικίαςof unrighteousnessἀδικίαN-GSF ἡδονὴν[as] pleasureἡδονήN-ASF ἡγούμενοιesteemingἡγέομαιV-PNP-NPM τὴν-T-ASF ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdaytimeἡμέραN-DSF τρυφήν ,carousalτρυφήN-ASF σπίλοιblotsσπίλοςN-NPM καὶandκαίCONJ μῶμοιblemishesμῶμοςN-NPM ἐντρυφῶντεςrevelingἐντρυφάωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀπάταιςdeceptionsἀπάτηN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM συνευωχούμενοιfeasting withσυνευωχέομαιV-PNP-NPM ὑμῖν ,youσύP-2DP +2Pe 2:14 ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM μεστοὺςfullμεστόςA-APM μοιχαλίδοςof adulteryμοιχαλίςA-GSF καὶandκαίCONJ ἀκαταπαύστουςunceasingἀκατάπαυστοςA-APM ἁμαρτίας ,from sinἁμαρτίαN-GSF δελεάζοντεςenticingδελεάζωV-PAP-NPM ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ἀστηρίκτους ,unestablishedἀστήρικτοςA-APF καρδίανa heartκαρδίαN-ASF γεγυμνασμένηνhaving been exercisedγυμνάζωV-RPP-ASF πλεονεξίαςin cravingπλεονεξίαN-GSF ἔχοντες ,havingἔχωV-PAP-NPM κατάραςof a curseκατάραN-GSF τέκνα .children!τέκνονN-NPN +2Pe 2:15 ΚαταλιπόντεςHaving leftκαταλείπωV-2AAP-NPM εὐθεῖαν[the] straightεὐθύςA-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF ἐπλανήθησανthey have gone astrayπλανάωV-API-3P ἐξακολουθήσαντεςhaving followedἐξακολουθέωV-AAP-NPM τῇin theT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF τοῦ-T-GSM Βαλαὰμof BalaamΒαλαάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Βοσὸρ[son] of BosorΒοσόρ, ΒεώρN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM μισθὸν[the] wageμισθόςN-ASM ἀδικίαςof unrighteousnessἀδικίαN-GSF ἠγάπησεν ,lovedἀγαπάωV-AAI-3S +2Pe 2:16 ἔλεγξινreproofἔλεγξιςN-ASF δὲhoweverδέCONJ ἔσχενhe hadἔχωV-2AAI-3S ἰδίαςfor his ownἴδιοςA-GSF παρανομίας ·transgressionπαρανομίαN-GSF ὑποζύγιον[by] a donkeyὑποζύγιονN-NSN ἄφωνονmuteἄφωνοςA-NSN ἐνinἐνPREP ἀνθρώπουa man’sἄνθρωποςN-GSM φωνῇvoiceφωνήN-DSF φθεγξάμενονhaving spokenφθέγγομαιV-ANP-NSN ἐκώλυσενit restrainedκωλύωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM παραφρονίαν .madnessπαραφρονίαN-ASF +2Pe 2:17 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P πηγαὶspringsπηγήN-NPF ἄνυδροιwithout waterἄνυδροςA-NPF καὶandκαίCONJ ὁμίχλαιmistsὀμίχληN-NPF ὑπὸbyὑπόPREP λαίλαποςstormλαῖλαψN-GSF ἐλαυνόμεναιbeing drivenἐλαύνωV-PPP-NPF οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM -T-NSM ζόφοςgloomζόφοςN-NSM τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN τετήρηται .has been reservedτηρέωV-RPI-3S +2Pe 2:18 ὑπέρογκαArrogantὑπέρογκοςA-APN γὰρforγάρCONJ ματαιότητοςof vanityματαιότηςN-GSF φθεγγόμενοιspeaking wordsφθέγγομαιV-PDP-NPM δελεάζουσινthey enticeδελεάζωV-PAI-3P ἐνwithἐνPREP ἐπιθυμίαις[the] passionsἐπιθυμίαN-DPF σαρκὸςof [the] fleshσάρξN-GSF ἀσελγείαιςto sensualityἀσέλγειαN-DPF τοὺςthoseT-APM ὀλίγωςbarelyὀλίγοςADV ἀποφεύγονταςescapingἀποφεύγωV-PAP-APM τοὺςfrom thoseT-APM ἐνinἐνPREP πλάνῃerrorπλάνηN-DSF ἀναστρεφομένους ,livingἀναστρέφωV-PPP-APM +2Pe 2:19 ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐπαγγελλόμενοιpromisingἐπαγγέλλωV-PNP-NPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM ὑπάρχοντεςbeingὑπάρχωV-PAP-NPM τῆς-T-GSF φθορᾶς ·of corruptionφθοράN-GSF By whatὅς, ἥR-DSM⁞DSN γάρforγάρCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἥττηται ,has been subduedἡσσάομαιV-RNI-3S τούτῳby thatοὗτοςD-DSM⁞DSN δεδούλωται .he is enslavedδουλόωV-RPI-3S +2Pe 2:20 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἀποφυγόντεςhaving escapedἀποφεύγωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN μιάσματαpollutionsμίασμαN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐνthroughἐνPREP ἐπιγνώσει[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T τούτοιςin theseοὗτοςD-DPN δὲnowδέCONJ πάλινagainπάλινADV ἐμπλακέντεςhaving been entangledἐμπλέκωV-2APP-NPM ἡττῶνται ,they are subduedἡσσάομαιV-PNI-3P γέγονενhas becomeγίνομαιV-2RAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-NPN ἔσχαταlast [state]ἔσχατοςA-NPN χείροναworseχείρωνA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων .firstπρῶτοςA-GPN +2Pe 2:21 κρεῖττονBetterκρείσσωνA-NSN-C γὰρforγάρCONJ ἦνit would have beenεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM μὴnotμήPRT-N ἐπεγνωκέναιto have knownἐπιγινώσκωV-RAN τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF thanCONJ ἐπιγνοῦσινhaving known [it]ἐπιγινώσκωV-2AAP-DPM ὑποστρέψαιto have turnedὑποστρέφωV-AAN ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF παραδοθείσηςhaving been deliveredπαραδίδωμιV-APP-GSF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἁγίαςholyἅγιοςA-GSF ἐντολῆς .commandmentἐντολήN-GSF +2Pe 2:22 συμβέβηκενHas happenedσυμβαίνωV-RAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸthe thingT-NSN τῆςof theT-GSF ἀληθοῦςtrueἀληθήςA-GSF παροιμίας ·proverbπαροιμίαN-GSF ΚύωνA dogκύωνN-NSM ἐπιστρέψαςhaving returnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM ἐπὶtoἐπίPREP τὸ[its]T-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN ἐξέραμα ,vomit”ἐξέραμαN-ASN καί ·andκαίCONJ ὟςA sowὗςN-NSF λουσαμένηhaving washedλούωV-AMP-NSF εἰςto [her]εἰςPREP κυλισμὸνrolling placeκύλισμαN-ASM βορβόρου . ¶in [the] mireβόρβοροςN-GSM


+2Pe 3:1 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF ἤδη ,nowἤδηADV ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM δευτέραν[is the] secondδεύτεροςA-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ἐπιστολήνletterἐπιστολήN-ASF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF διεγείρωI am stirring upδιεγείρωV-PAI-1S ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ὑπομνήσειputting [you] in remembranceὑπόμνησιςN-DSF τὴν-T-ASF εἰλικρινῆpureεἰλικρινήςA-ASF διάνοιανmindδιάνοιαN-ASF +2Pe 3:2 μνησθῆναιto rememberμιμνήσκωV-APN τῶνtheT-GPN προειρημένωνhaving been spoken beforehandπροερέωV-RPP-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ὑμῶνthrough yourσύP-2GP ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ Σωτῆρος .SaviorσωτήρN-GSM +2Pe 3:3 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπ᾽inἐπίPREP ἐσχάτων[the] lastἔσχατοςA-GPF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἐνwithἐνPREP ἐμπαιγμονῇscoffingἐμπαιγμονήN-DSF ἐμπαῖκταιscoffersἐμπαίκτηςN-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὰς-T-APF ἰδίαςownἴδιοςA-APF ἐπιθυμίαςevil desiresἐπιθυμίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πορευόμενοιfollowingπορεύωV-PNP-NPM +2Pe 3:4 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF αὐτοῦ ;of Him?αὐτόςP-GSM ἀφ᾽FromἀπόPREP ἧς[the time] thatὅς, ἥR-GSF γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἐκοιμήθησαν ,fell asleepκοιμάωV-API-3P πάνταall thingsπᾶςA-NPN οὕτωςas they wereοὕτω, οὕτωςADV διαμένειcontinueδιαμένωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF κτίσεως .of creationκτίσιςN-GSF +2Pe 3:5 ΛανθάνειIt is concealed fromλανθάνωV-PAI-3S γὰρindeedγάρCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN θέλονταςwillinglyθέλωV-PAP-APM ὅτιthatὅτιADV οὐρανοὶheavensοὐρανόςN-NPM ἦσανexistedεἰμίV-IAI-3P ἔκπαλαιlong agoἔκπαλαιADV καὶandκαίCONJ γῆ[the] earthγῆN-NSF ἐξout ofἐκPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN συνεστῶσαhaving been composedσυνίστημι, συνιστάωV-RAP-NSF τῷby theT-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM λόγῳwordλόγοςN-DSM +2Pe 3:6 δι᾽throughδιάPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPM theT-NSM τότεat that timeτότεADV κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὕδατιwith waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN κατακλυσθεὶςhaving been delugedκατακλύζωV-APP-NSM ἀπώλετο ·perishedἀπολλύωV-2AMI-3S +2Pe 3:7 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ νῦνnowνῦνADV οὐρανοὶthe heavensοὐρανόςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF τῷby theT-DSM αὐτῷsameαὐτόςP-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τεθησαυρισμένοιhaving been stored upθησαυρίζωV-RPP-NPM εἰσὶνexistεἰμίV-PAI-3P πυρὶfor fireπῦρN-DSN τηρούμενοιbeing keptτηρέωV-PPP-NPM εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπωλείαςdestructionἀπώλειαN-GSF τῶν-T-GPM ἀσεβῶνof ungodlyἀσεβήςA-GPM ἀνθρώπων . ¶menἄνθρωποςN-GPM


+2Pe 3:8 Ἓν[This] oneεἷςA-NSN δὲhoweverδέCONJ τοῦτοthingοὗτοςD-NSN μὴnotμήPRT-N λανθανέτωlet be hidden fromλανθάνωV-PAM-3S ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM ὅτιthatὅτιADV μίαoneεἷςA-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF παρὰwith [the]παράPREP ΚυρίῳLord [is]κύριοςN-DSM ὡςlikeὡςCONJ χίλιαa thousandχίλιοιA-NPN ἔτηyearsἔτοςN-NPN καὶandκαίCONJ χίλιαa thousandχίλιοιA-NPN ἔτηyearsἔτοςN-NPN ὡςlikeὡςCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF μία .oneεἷςA-NSF +2Pe 3:9 οὐNotοὐPRT-N βραδύνειdoes delayβραδύνωV-PAI-3S Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM τῆςtheT-GSF ἐπαγγελίας ,promiseἐπαγγελίαN-GSF ὥςasὡςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM βραδύτηταslownessβραδύτηςN-ASF ἡγοῦνται ,esteemἡγέομαιV-PNI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ μακροθυμεῖis patientμακροθυμέωV-PAI-3S εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μὴnotμήPRT-N βουλόμενόςwillingβούλομαιV-PMP-NSM τινας[for] anyτιςX-APM ἀπολέσθαιto perishἀπολλύωV-2AMN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πάνταςallπᾶςA-APM εἰςtoεἰςPREP μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF χωρῆσαι . ¶to comeχωρέωV-AAN


+2Pe 3:10 ἭξειWill comeἥκωV-FAI-3S δὲhoweverδέCONJ ἡμέρα[the] dayἡμέραN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ὡςlikeὡςCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF οἱtheT-NPM οὐρανοὶheavensοὐρανόςN-NPM ῥοιζηδὸνwith a roarῥοιζηδόνADV παρελεύσονται ,will pass awayπαρέρχομαιV-FDI-3P στοιχεῖαelementsστοιχεῖονN-NPN δὲthenδέCONJ καυσούμεναburning with heatκαυσόωV-PPP-NPN λυθήσεται ,will be dissolvedλύωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ γῆ[the] earthγῆN-NSF καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἔργαworksἔργονN-NPN οὐχnotοὐPRT-N εὑρεθήσεται .will be foundεὑρίσκωV-FPI-3S +2Pe 3:11 ΤούτωνThese thingsοὗτοςD-GPN οὕτωςin this wayοὕτω, οὕτωςADV πάντωνallπᾶςA-GPN λυομένωνbeing dissolvedλύωV-PPP-GPN ποταποὺςwhat kindποταπόςI-APM δεῖoughtδέωV-PAI-3S ὑπάρχεινto beὑπάρχωV-PAN ὑμᾶςyou?σύP-2AP ἐνInἐνPREP ἁγίαιςholyἅγιοςA-DPF ἀναστροφαῖςconductἀναστροφήN-DPF καὶandκαίCONJ εὐσεβείαιςgodlinessεὐσέβειαN-DPF +2Pe 3:12 προσδοκῶνταςexpectingπροσδοκάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ σπεύδονταςhasteningσπεύδωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF παρουσίανcomingπαρουσίαN-ASF τῆςof theT-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἡμέραςdayἡμέραN-GSF δι᾽by reason ofδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF οὐρανοὶ[the] heavensοὐρανόςN-NPM πυρούμενοιbeing set on fireπυρόωV-PPP-NPM λυθήσονταιwill be dissolvedλύωV-FPI-3P καὶandκαίCONJ στοιχεῖα[the] elementsστοιχεῖονN-NPN καυσούμεναburning with heatκαυσόωV-PPP-NPN τήκεται .are meltingτήκωV-PPI-3S +2Pe 3:13 καινοὺςNewκαινόςA-APM δὲhoweverδέCONJ οὐρανοὺςheavensοὐρανόςN-APM καὶandκαίCONJ γῆνearthγῆN-ASF καινὴνa newκαινόςA-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἐπάγγελμαpromiseἐπάγγελμαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM προσδοκῶμενwe are awaitingπροσδοκάωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPM δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF κατοικεῖ . ¶dwellsκατοικέωV-PAI-3S


+2Pe 3:14 Διό ,ThereforeδιόCONJ ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN προσδοκῶντεςexpectingπροσδοκάωV-PAP-NPM σπουδάσατεbe diligentσπουδάζωV-AAM-2P ἄσπιλοιwithout spotἄσπιλοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀμώμητοιwithout blemishἀμώμητοςA-NPM αὐτῷby HimαὐτόςP-DSM εὑρεθῆναιto be foundεὑρίσκωV-2APN ἐνinἐνPREP εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF +2Pe 3:15 ΚαὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP μακροθυμίανpatienceμακροθυμίαN-ASF σωτηρίαν[as] salvationσωτηρίαN-ASF ἡγεῖσθε ,esteemἡγέομαιV-PNM-2P καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF δοθεῖσανhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF αὐτῷto himαὐτόςP-DSM σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ἔγραψενwroteγράφωV-2AAI-3S ὑμῖν ,to youσύP-2DP +2Pe 3:16 ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐπιστολαῖςlettersἐπιστολήN-DPF λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN ἐνamongἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ἐστινareεἰμίV-PAI-3S δυσνόητάdifficult to be understoodδυσνόητοςA-NPN τιναsome thingsτιςX-NPN whichὅς, ἥR-APN οἱtheT-NPM ἀμαθεῖςignorantἀμαθήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀστήρικτοιunestablishedἀστήρικτοςA-NPM στρεβλοῦσινdistortστρεβλόωV-PAI-3P ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF λοιπὰςotherλοιπόςA-APF γραφὰςScripturesγραφήN-APF πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπώλειαν . ¶destructionἀπώλειαN-ASF


+2Pe 3:17 ὙμεῖςYouσύP-2NP οὖν ,thereforeοὖνCONJ ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM προγινώσκοντεςknowing [this] beforehandπρογινώσκωV-PAP-NPM φυλάσσεσθε ,bewareφυλάσσωV-PMM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τῇby theT-DSF τῶνof theT-GPM ἀθέσμωνlawlessἄθεσμοςA-GPM πλάνῃerrorπλάνηN-DSF συναπαχθέντεςhaving been led awayσυναπάγωV-APP-NPM ἐκπέσητεyou should fall fromἐκπίπτωV-2AAS-2P τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM στηριγμοῦ ,steadfastnessστηριγμόςN-GSM +2Pe 3:18 αὐξάνετεGrowαὐξάνωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP χάριτιgraceχάριςN-DSF καὶandκαίCONJ γνώσειin knowledgeγνῶσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T αὐτῷTo Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶbothκαίCONJ νῦνnowνῦνADV καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF αἰῶνος . ¶of eternityαἰώνN-GSM


+1Jo 1:1 That whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginningἀρχήN-GSF that whichὅς, ἥR-ASN ἀκηκόαμεν ,we have heardἀκούωV-2RAI-1P that whichὅς, ἥR-ASN ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP that whichὅς, ἥR-ASN ἐθεασάμεθαwe have gazed uponθεάομαιV-ADI-1P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF χεῖρεςhandsχείρN-NPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐψηλάφησανhave handledψηλαφάωV-AAI-3P περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΛόγουWordλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF ζωῆς —of lifeζωήN-GSF +1Jo 1:2 καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἐφανερώθη ,was made manifestφανερόωV-API-3S καὶandκαίCONJ ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ μαρτυροῦμενbear witnessμαρτυρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἀπαγγέλλομενwe proclaimἀπαγγέλλωV-PAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP τὴνtheT-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πρὸςwithπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S ἡμῖν —to usἐγώP-1DP +1Jo 1:3 that whichὅς, ἥR-ASN ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ ἀκηκόαμεν ,have heardἀκούωV-2RAI-1P ἀπαγγέλλομενwe proclaimἀπαγγέλλωV-PAI-1P καὶalsoκαίCONJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF ἔχητεmay haveἔχωV-PAS-2P μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP καὶIndeedκαίCONJ theT-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF δὲnowδέCONJ -T-NSF ἡμετέραof usἡμέτεροςS-1PNSF μετὰ[is] withμετάPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .ChristΧριστόςN-GSM-T +1Jo 1:4 καὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γράφομενwriteγράφωV-PAI-1P ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP might beεἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶completeπληρόωV-RPP-NSF


+1Jo 1:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF ἀγγελίαmessageἀγγελίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἀκηκόαμενwe have heardἀκούωV-2RAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀναγγέλλομενwe preachἀναγγέλλωV-PAI-1P ὑμῖν ,to youσύP-2DP ὅτιthatὅτιADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM φῶςlightφῶςN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S οὐδεμία .noneοὐδείςA-NSF +1Jo 1:6 ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμενwe should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ὅτιthatὅτιCONJ κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶand yetκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σκότειdarknessσκότοςN-DSN περιπατῶμεν ,should walkπεριπατέωV-PAS-1P ψευδόμεθαwe lieψεύδομαιV-PNI-1P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιοῦμενdo practiceποιέωV-PAI-1P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ·truthἀλήθειαN-ASF +1Jo 1:7 ἐὰνIfἐάνCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN περιπατῶμεν ,we should walkπεριπατέωV-PAS-1P ὡςasὡςCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί ,lightφῶςN-DSN κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P μετ᾽withμετάPREP ἀλλήλων ,one anotherἀλλήλωνC-GPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καθαρίζειcleansesκαθαρίζωV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἁμαρτίας .sinἁμαρτίαN-GSF +1Jo 1:8 ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμενwe should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχομεν ,we haveἔχωV-PAI-1P ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM πλανῶμενwe deceiveπλανάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν .usἐγώP-1DP +1Jo 1:9 ἐὰνIfἐάνCONJ ὁμολογῶμενwe should confessὁμολογέωV-PAS-1P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP πιστόςfaithfulπιστόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ δίκαιος ,justδίκαιοςA-NSM ἵναthatἵναCONJ ἀφῇHe may forgiveἀφίημιV-2AAS-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰς[our]T-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF καὶandκαίCONJ καθαρίσῃmight cleanseκαθαρίζωV-AAS-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἀδικίας .unrighteousnessἀδικίαN-GSF +1Jo 1:10 ἐὰνIfἐάνCONJ εἴπωμενwe should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὐχnotοὐPRT-N ἡμαρτήκαμεν ,we have sinnedἁμαρτάνωV-RAI-1P ψεύστηνa liarψεύστηςN-ASM ποιοῦμενwe makeποιέωV-PAI-1P αὐτὸν ,HimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν . ¶usἐγώP-1DP


+1Jo 2:1 ΤεκνίαLittle childrenτεκνίονN-VPN μου ,of meἐγώP-1GS ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἁμάρτητε .you might sinἁμαρτάνωV-2AAS-2P καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἁμάρτῃ ,should sinἁμαρτάνωV-2AAS-3S Παράκλητονan advocateπαράκλητοςN-ASM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςwithπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T δίκαιον ·[the] Righteous [One]δίκαιοςA-ASM +1Jo 2:2 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἱλασμός[the] propitiationἱλασμόςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP οὐnotοὐPRT-N περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPF ἡμετέρωνof oursἡμέτεροςS-1PGPF δὲandδέCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP ὅλουallὅλοςA-GSM τοῦtheT-GSM κόσμου . ¶worldκόσμοςN-GSM


+1Jo 2:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγνώκαμενwe have come to knowγινώσκωV-RAI-1P αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἐὰνifἐάνCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶμεν .we should keepτηρέωV-PAS-1P +1Jo 2:4 The [one]T-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-ὅτιCONJ ἜγνωκαI have knownγινώσκωV-RAI-1S αὐτόνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μὴnotμήPRT-N τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM ψεύστηςa liarψεύστηςN-NSM ἐστίν ,he isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳhimοὗτοςD-DSM theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:5 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT τηρῇmay keepτηρέωV-PAS-3S αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM λόγον ,wordλόγοςN-ASM ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV ἐνinἐνPREP τούτῳhimοὗτοςD-DSM theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τετελείωται ·has been perfectedτελειόωV-RPI-3S ἘνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐσμεν .we areεἰμίV-PAI-1P +1Jo 2:6 The [one]T-NSM λέγωνclaimingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένεινto abideμένωV-PAN ὀφείλει ,oughtὀφείλωV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM περιεπάτησεν ,walkπεριπατέωV-AAI-3S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM οὕτωςin the same wayοὕτω, οὕτωςADV περιπατεῖν . ¶walkedπεριπατέωV-PAN


+1Jo 2:7 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF παλαιὰνoldπαλαιόςA-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἴχετεyou have hadἔχωV-IAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ·[the] beginningἀρχήN-GSF TheT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF -T-NSF παλαιάoldπαλαιόςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἠκούσατε .you have heardἀκούωV-AAI-2P +1Jo 2:8 πάλινAgainπάλινADV ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθὲςtrueἀληθήςA-NSN ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM⁞DSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF παράγεταιis passing awayπαράγωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸνtrueἀληθινόςA-NSN ἤδηalreadyἤδηADV φαίνει .shinesφαίνωV-PAI-3S +1Jo 2:9 The [one]T-NSM λέγωνclaimingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN εἶναιto beεἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἕωςeven untilἕωςPREP ἄρτι .nowἄρτιADV +1Jo 2:10 The [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN μένει ,abidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σκάνδαλονcause for stumblingσκάνδαλονN-NSN ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·there isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:11 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF περιπατεῖwalksπεριπατέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδενdoes he knowεἴδωV-RAI-3S ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει ,he is goingὑπάγωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ἐτύφλωσενhas blindedτυφλόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+1Jo 2:12 ΓράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP τεκνία ,little childrenτεκνίονN-VPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀφέωνταιhave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P ὑμῖνyourσύP-2DP αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF διὰfor the sake ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +1Jo 2:13 ¬ ΓράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP πατέρες ,fathersπατήρN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγνώκατεyou have knownγινώσκωV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς .[the] beginningἀρχήN-GSF ¬ ΓράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP νεανίσκοι ,young menνεανίσκοςN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ νενικήκατεyou have overcomeνικάωV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν .evil [one]πονηρόςA-ASM +1Jo 2:14 ¬ ἜγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP παιδία ,little childrenπαιδίονN-VPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγνώκατεyou knowγινώσκωV-RAI-2P τὸνtheT-ASM Πατέρα .FatherπατήρN-ASM ¬ ἜγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP πατέρες ,fathersπατήρN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγνώκατεyou knowγινώσκωV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς .[the] beginningἀρχήN-GSF ¬ ἜγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP νεανίσκοι ,young menνεανίσκοςN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἰσχυροίstrongἰσχυρόςA-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένειabidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ νενικήκατεyou have overcomeνικάωV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν . ¶evil [one]πονηρόςA-ASM


+1Jo 2:15 ΜὴNotμήPRT-N ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM μηδὲnorμηδέCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .worldκόσμοςN-DSM ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγαπᾷshould loveἀγαπάωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM +1Jo 2:16 ὅτιbecauseὅτιCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,worldκόσμοςN-DSM theT-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF τῶνof theT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλαζονείαvauntingἀλαζονείαN-NSF τοῦofT-GSM βίου ,lifeβίοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM πατρόςFatherπατήρN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:17 καὶAndκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM παράγεταιis passing awayπαράγωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF αὐτοῦ ,of itαὐτόςP-GSM the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶ageαἰώνN-ASM


+1Jo 2:18 Παιδία ,Little childrenπαιδίονN-VPN ἐσχάτη[the] lastἔσχατοςA-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἐστίν ,it isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἀντίχριστοςantichristἀντίχριστοςN-NSM ἔρχεται ,is comingἔρχομαιV-PNI-3S καὶevenκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἀντίχριστοιantichristsἀντίχριστοςN-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM γεγόνασιν ,have arisenγίνομαιV-2RAI-3P ὅθενwherebyὅθενCONJ γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐσχάτη[the] lastἔσχατοςA-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἐστίν .it isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:19 ἐξFrom amongἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐξῆλθανthey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ἐξofἐκPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP εἰifεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἦσαν ,they had beenεἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισανthey would have remainedμένωV-LAI-3P ἂν-ἄνPRT μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν —usἐγώP-1GP ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἵνα[it is] so thatἵναCONJ φανερωθῶσινit might be made manifestφανερόωV-APS-3P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ἐξofἐκPREP ἡμῶν .usἐγώP-1GP +1Jo 2:20 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP χρῖσμα[the] anointingχρῖσμαN-ASN ἔχετεhaveἔχωV-PAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἉγίουHoly [One]ἅγιοςA-GSM καὶandκαίCONJ οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P πάντες .allπᾶςA-NPM +1Jo 2:21 οὐκNotοὐPRT-N ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P αὐτήνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ πᾶνanyπᾶςA-NSN ψεῦδοςlieψεῦδοςN-NSN ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+1Jo 2:22 ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ψεύστηςliarψεύστηςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM ἀρνούμενοςdenyingἀρνέομαιV-PNP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἀντίχριστος ,antichristἀντίχριστοςN-NSM the [one]T-NSM ἀρνούμενοςdenyingἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM Υἱόν .SonυἱόςN-ASM +1Jo 2:23 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀρνούμενοςdenyingἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἔχει ,has heἔχωV-PAI-3S The [one]T-NSM ὁμολογῶνconfessingὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἔχει .hasἔχωV-PAI-3S +1Jo 2:24 ὙμεῖςYouσύP-2NP whatὅς, ἥR-ASN ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginningἀρχήN-GSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μενέτω .let it abideμένωV-PAM-3S ἐὰνIfἐάνCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μείνῃshould abideμένωV-AAS-3S whatὅς, ἥR-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF ἠκούσατε ,you have heardἀκούωV-AAI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM μενεῖτε .will abideμένωV-FAI-2P +1Jo 2:25 καὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατοpromisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S ἡμῖν ,usἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιον . ¶eternalαἰώνιοςA-ASF


+1Jo 2:26 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP περὶconcerningπερίPREP τῶνthoseT-GPM πλανώντωνleading astrayπλανάωV-PAP-GPM ὑμᾶς .youσύP-2AP +1Jo 2:27 καὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὸtheT-NSN χρῖσμαanointingχρῖσμαN-NSN thatὅς, ἥR-ASN ἐλάβετεyou receivedλαμβάνωV-2AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διδάσκῃshould teachδιδάσκωV-PAS-3S ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὡςjust asὡςCONJ τὸtheT-NSN αὐτοῦsameαὐτόςP-GSM χρῖσμαanointingχρῖσμαN-NSN διδάσκειteachesδιδάσκωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP περὶconcerningπερίPREP πάντων ,all thingsπᾶςA-GPN καὶandκαίCONJ ἀληθέςtrueἀληθήςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ψεῦδος ,a lieψεῦδοςN-NSN καὶandκαίCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐδίδαξενit has taughtδιδάσκωV-AAI-3S ὑμᾶς ,youσύP-2AP μένετεyou shall abideμένωV-PAI⁞PAM-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶HimαὐτόςP-DSM


+1Jo 2:28 ΚαὶAndκαίCONJ νῦν ,nowνῦνADV τεκνία ,little childrenτεκνίονN-VPN μένετεabideμένωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,HimαὐτόςP-DSM ἵναso thatἵναCONJ ἐὰνwhenἐάνCONJ φανερωθῇ ,He appearsφανερόωV-APS-3S σχῶμενwe might haveἔχωV-2AAS-1P παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N αἰσχυνθῶμενbe ashamedαἰσχύνωV-APS-1P ἀπ᾽beforeἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +1Jo 2:29 ἘὰνIfἐάνCONJ εἰδῆτεyou knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν ,He isεἰμίV-PAI-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ἐξofἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γεγέννηται . ¶has been begottenγεννάωV-RPI-3S


+1Jo 3:1 ἼδετεBeholdεἴδωV-2AAM-2P ποταπὴνwhatποταπόςI-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP theT-NSM Πατὴρ ,FatherπατήρN-NSM ἵναthatἵναCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληθῶμεν ,we should be calledκαλέωV-APS-1P καὶandκαίCONJ ἐσμέν .we are!εἰμίV-PAI-1P διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωit knewγινώσκωV-2AAI-3S αὐτόν .HimαὐτόςP-ASM +1Jo 3:2 ἈγαπητοίBelovedἀγαπητόςA-VPM νῦνnowνῦνADV τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐσμεν ,are weεἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐφανερώθηhas been revealedφανερόωV-API-3S τίwhatτίςI-NSN ἐσόμεθα .we will beεἰμίV-FDI-1P οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνwhenἐάνCONJ φανερωθῇ ,He appearsφανερόωV-APS-3S ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐσόμεθα ,we will beεἰμίV-FDI-1P ὅτιforὅτιCONJ ὀψόμεθαwe will seeὁράωV-FDI-1P αὐτὸν ,HimαὐτόςP-ASM καθώςasκαθώςCONJ ἐστιν .He isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:3 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἁγνίζειpurifiesἁγνίζωV-PAI-3S ἑαυτὸν ,himselfἑαυτοῦF-3ASM καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἁγνόςpureἁγνόςA-NSM ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+1Jo 3:4 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνcommittingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF καὶalsoκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀνομίανlawlessnessἀνομίαN-ASF ποιεῖ ,commitsποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀνομία .lawlessnessἀνομίαN-NSF +1Jo 3:5 καὶAndκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐφανερώθη ,appearedφανερόωV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ τὰς-T-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἄρῃ ,He might take awayαἴρωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν .there isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:6 πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει ·sinsἁμαρτάνωV-PAI-3S πᾶςanyoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἁμαρτάνωνsinningἁμαρτάνωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἔγνωκενhas he knownγινώσκωV-RAI-3S αὐτόν . ¶HimαὐτόςP-ASM


+1Jo 3:7 Τεκνία ,Little childrenτεκνίονN-VPN μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM πλανάτωlet lead astrayπλανάωV-PAM-3S ὑμᾶς ·youσύP-2AP the [one]T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:8 The [one]T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἁμαρτάνει .has been sinningἁμαρτάνωV-PAI-3S εἰςForεἰςPREP τοῦτοthis [reason]οὗτοςD-ASN ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ λύσῃHe might destroyλύωV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM διαβόλου .devilδιάβολοςA-GSM +1Jo 3:9 ΠᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐnotοὐPRT-N ποιεῖ ,practicesποιέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ σπέρμαseedσπέρμαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένει ,abidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S ἁμαρτάνειν ,to continue sinningἁμαρτάνωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηται .he has been bornγεννάωV-RPI-3S +1Jo 3:10 ἐνThroughἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN φανεράmanifestφανερόςA-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦof theT-GSM διαβόλου ·devilδιάβολοςA-GSM πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM μὴnotμήPRT-N ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶand alsoκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+1Jo 3:11 ὍτιForὅτιCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀγγελίαmessageἀγγελίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginningἀρχήN-GSF ἵναthatἵναCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM +1Jo 3:12 οὐnotοὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ ΚάϊνCain ΚάϊνN-NSM-P ἐκ[who] ofἐκPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦevil [one]πονηρόςA-GSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἔσφαξενslewσφάζωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ·of himαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ χάρινbecause ofχάρινPREP τίνοςwhatτίςI-GSN ἔσφαξενhe slayedσφάζωV-AAI-3S αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM ὅτιBecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πονηρὰevilπονηρόςA-NPN ἦν ,wereεἰμίV-IAI-3S τὰthoseT-NPN δὲhoweverδέCONJ τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δίκαια . ¶righteousδίκαιοςA-NPN


+1Jo 3:13 καὶAndκαίCONJ ΜὴnotμήPRT-N θαυμάζετε ,be surprisedθαυμάζωV-PAM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM εἰifεἰCONJ μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSM κόσμος .worldκόσμοςN-NSM +1Jo 3:14 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ μεταβεβήκαμενwe have passedμεταβαίνωV-RAI-1P ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν ,lifeζωήN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀγαπῶμενwe loveἀγαπάωV-PAI-1P τοὺς[our]T-APM ἀδελφούς ·brothersἀδελφόςN-APM The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ .deathθάνατοςN-DSM +1Jo 3:15 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀνθρωποκτόνοςa murdererἀνθρωποκτόνοςN-NSM ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςanyπᾶςA-NSM ἀνθρωποκτόνοςmurdererἀνθρωποκτόνοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένουσαν .abidingμένωV-PAP-ASF +1Jo 3:16 ἘνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐγνώκαμενwe have knownγινώσκωV-RAI-1P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,loveἀγάπηN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔθηκεν ,laid downτίθημιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P ὑπὲρforὑπέρPREP τῶν[our]T-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM τὰς[our]T-APF ψυχὰςlivesψυχήN-APF θεῖναι .to lay downτίθημιV-2AAN +1Jo 3:17 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἔχῃmight haveἔχωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM βίονgoodsβίοςN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ θεωρῇmight seeθεωρέωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ κλείσῃmight close upκλείωV-AAS-3S τὰtheT-APN σπλάγχναheartσπλάγχνονN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM πῶςhowπωςADV theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +1Jo 3:18 Τεκνία ,Little childrenτεκνίονN-VPN μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P λόγῳin wordλόγοςN-DSM μηδὲnorμηδέCONJ τῇinT-DSF γλώσσῃ ,tongueγλῶσσαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἔργῳactionἔργονN-DSN καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ , ¶in truthἀλήθειαN-DSF


+1Jo 3:19 καὶAndκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γνωσόμεθαwe will knowγινώσκωV-FDI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἐσμέν .we areεἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πείσομενwe will assureπείθωV-FAI-1P τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP +1Jo 3:20 ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ καταγινώσκῃshould condemn [us]καταγινώσκωV-PAS-3S ἡμῶνourἐγώP-1GP -T-NSF καρδία ,heartκαρδίαN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ γινώσκειHe knowsγινώσκωV-PAI-3S πάντα .all thingsπᾶςA-APN +1Jo 3:21 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP μὴnotμήPRT-N καταγινώσκῃ ,should condemn [us]καταγινώσκωV-PAS-3S παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM +1Jo 3:22 καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτῶμεν ,we might askαἰτέωV-PAS-1P λαμβάνομενwe receiveλαμβάνωV-PAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηροῦμενwe keepτηρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἀρεστὰpleasingἀρεστόςA-APN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ποιοῦμεν . ¶we doποιέωV-PAI-1P


+1Jo 3:23 καὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωμενwe should believeπιστεύωV-AAS-1P τῷin theT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςjust asκαθώςCONJ ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S ἐντολὴν[the] commandmentἐντολήN-ASF ἡμῖν .to usἐγώP-1DP +1Jo 3:24 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένειabidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM καὶAndκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ μένειHe abidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN οὗwhomὅς, ἥR-GSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἔδωκεν . ¶He has givenδίδωμιV-AAI-3S


+1Jo 4:1 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM μὴnotμήPRT-N παντὶeveryπᾶςA-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ δοκιμάζετεtestδοκιμάζωV-PAM-2P τὰtheT-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN εἰwhetherεἰPRT ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,they areεἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM ἐξεληλύθασινhave gone outἐξέρχομαιV-2RAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .worldκόσμοςN-ASM +1Jo 4:2 ἘνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI⁞PAM-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM πᾶνEveryπᾶςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN thatὅς, ἥR-NSN ὁμολογεῖconfessesὁμολογέωV-PAI-3S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF ἐληλυθόταhaving comeἔρχομαιV-2RAP-ASM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 4:3 καὶandκαίCONJ πᾶνanyπᾶςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN thatὅς, ἥR-NSN μὴnotμήPRT-N ὁμολογεῖconfessesὁμολογέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·isεἰμίV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN τοῦof theT-GSM ἀντιχρίστουantichristἀντίχριστοςN-GSM whichὅς, ἥR-ASN ἀκηκόατεyou heardἀκούωV-2RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεται ,is comingἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἤδη . ¶alreadyἤδηADV


+1Jo 4:4 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστε ,areεἰμίV-PAI-2P τεκνία ,little childrenτεκνίονN-VPN καὶandκαίCONJ νενικήκατεhave overcomeνικάωV-RAI-2P αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP thanCONJ the [one]T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .worldκόσμοςN-DSM +1Jo 4:5 αὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM εἰσίν ,areεἰμίV-PAI-3P διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐκfrom outἐκPREP τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM λαλοῦσινthey speakλαλέωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀκούει .listens toἀκούωV-PAI-3S +1Jo 4:6 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐσμεν ·areεἰμίV-PAI-1P The [one]T-NSM γινώσκωνknowingγινώσκωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀκούειlistens toἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν ·usἐγώP-1GP ὃςHe whoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούειlistens toἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν .usἐγώP-1GP ἐκByἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P τὸtheT-ASN πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείαςof truthἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF πλάνης . ¶of falsehoodπλάνηN-GSF


+1Jo 4:7 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S
¬ καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηταιhas been bornγεννάωV-RPI-3S
¬ καὶandκαίCONJ γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM
+1Jo 4:8 ¬ ὁThe [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωhas knownγινώσκωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S
+1Jo 4:9 ¬ ἘνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐφανερώθηhas been revealedφανερόωV-API-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνamongἐνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP
¬ ὅτιthatὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM μονογενῆone and onlyμονογενήςA-ASM ἀπέσταλκενhas sentἀποστέλλωV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM
¬ εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ζήσωμενwe might liveζάωV-AAS-1P δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM
+1Jo 4:10 ¬ ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη ,loveἀγάπηN-NSF οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἠγαπήκαμενlovedἀγαπάωV-RAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιADV αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἱλασμὸν[as] a propitiationἱλασμόςN-ASM περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν .of usἐγώP-1GP +1Jo 4:11 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM εἰifεἰCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀγαπᾶν .to loveἀγαπάωV-PAN +1Jo 4:12 ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM πώποτεat any timeπώποτεADV τεθέαται .has seenθεάομαιV-RNI-3S ἐὰνifἐάνCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP μένειabidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τετελειωμένηhaving been perfectedτελειόωV-RPP-NSF ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 4:13 ἐνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένομενwe abideμένωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,usἐγώP-1DP ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκfrom outἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δέδωκενHe has givenδίδωμιV-RAI-3S ἡμῖν .to usἐγώP-1DP +1Jo 4:14 καὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP τεθεάμεθαhave seenθεάομαιV-RNI-1P καὶandκαίCONJ μαρτυροῦμενtestifyμαρτυρέωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἀπέσταλκενhas sentἀποστέλλωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon [as]υἱόςN-ASM ΣωτῆραSaviorσωτήρN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμου .worldκόσμοςN-GSM +1Jo 4:15 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ὁμολογήσῃshall confessὁμολογέωV-AAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένειabidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .GodθεόςN-DSM +1Jo 4:16 καὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐγνώκαμενhave come to knowγινώσκωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ πεπιστεύκαμενhave come to believeπιστεύωV-RAI-1P τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνas toἐνPREP ἡμῖν . ¶usἐγώP-1DP


-T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μένει ,abidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένει .abidesμένωV-PAI-3S +1Jo 4:17 ἘνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN τετελείωταιhas been perfectedτελειόωV-RPI-3S -T-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἵναso thatἵναCONJ παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF ἔχωμενwe may haveἔχωV-PAS-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῆς-T-GSF κρίσεως ,of judgmentκρίσιςN-GSF ὅτιthatὅτιCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM τούτῳ .thisοὗτοςD-DSM +1Jo 4:18 ΦόβοςFearφόβοςN-NSM οὐκnoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ -T-NSF τελείαperfectτέλειοςA-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἔξωoutἔξωADV βάλλειcastsβάλλωV-PAI-3S τὸν-T-ASM φόβον ,fearφόβοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM φόβοςfearφόβοςN-NSM κόλασινpunishmentκόλασιςN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM οὐnotοὐPRT-N τετελείωταιhas been perfectedτελειόωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ .loveἀγάπηN-DSF +1Jo 4:19 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἀγαπῶμεν ,loveἀγαπάωV-PAI-1P ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +1Jo 4:20 ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ὅτι-ὅτιCONJ ἈγαπῶI loveἀγαπάωV-PAI-1S τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μισῇ ,should hateμισέωV-PAS-3S ψεύστηςa liarψεύστηςN-NSM ἐστίν ·he isεἰμίV-PAI-3S The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἑώρακεν ,he has seenὁράωV-RAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhe has seenὁράωV-RAI-3S οὐnotοὐPRT-N δύναταιis he ableδύναμαιV-PNI-3S ἀγαπᾶν .to loveἀγαπάωV-PAN +1Jo 4:21 καὶAndκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ the [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀγαπᾷshould loveἀγαπάωV-PAS-3S καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of himαὐτόςP-GSM


+1Jo 5:1 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηται ,has been bornγεννάωV-RPI-3S καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνthe [One]T-ASM γεννήσανταhaving begotten [Him]γεννάωV-AAP-ASM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM γεγεννημένονhaving been begottenγεννάωV-RPP-ASM ἐξfromἐκPREP αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +1Jo 5:2 ἐνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀγαπῶμενwe loveἀγαπάωV-PAI-1P τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὅτανwhenὅτανCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀγαπῶμενwe loveἀγαπάωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ποιῶμεν .keepποιέωV-PAS-1P +1Jo 5:3 αὕτηThisοὗτοςD-NSF γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶμεν ,we should keepτηρέωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐντολαὶcommandmentsἐντολήN-NPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM βαρεῖαιburdensomeβαρύςA-NPF οὐκnotοὐPRT-N εἰσίν .areεἰμίV-PAI-3P +1Jo 5:4 ὅτιForὅτιCONJ πᾶνeveryoneπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN γεγεννημένονhaving been bornγεννάωV-RPP-NSN ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM νικᾷovercomesνικάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ·worldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF νίκηvictoryνίκηN-NSF -T-NSF νικήσασαhaving overcomeνικάωV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἡμῶν . ¶of usἐγώP-1GP


+1Jo 5:5 ΤίςWhoτίςI-NSM δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +1Jo 5:6 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM δι᾽byδιάPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ αἵματος ,bloodαἷμαN-GSN ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P Χριστός ,ChristΧριστόςN-NSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN μόνον ,onlyμόνοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSN αἵματι ·bloodαἷμαN-DSN καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthe [One]T-NSN μαρτυροῦν ,testifyingμαρτυρέωV-PAP-NSN ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀλήθεια .truthἀλήθειαN-NSF +1Jo 5:7 ὅτιForὅτιCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM εἰσινthere areεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαρτυροῦντες ,bearing testimonyμαρτυρέωV-PAP-NPM +1Jo 5:8 τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αἷμα ,bloodαἷμαN-NSN καὶandκαίCONJ οἱtheseT-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM εἰςinεἰςPREP τὸ-T-ASN ἕνoneεἷςA-ASN εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +1Jo 5:9 ΕἰIfεἰCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM λαμβάνομεν ,we receiveλαμβάνωV-PAI-1P theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μείζωνgreaterμέγαςA-NSF-C ἐστίν ·isεἰμίV-PAI-3S ὅτιForὅτιCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ μεμαρτύρηκενHe has testifiedμαρτυρέωV-RAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +1Jo 5:10 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἐνinἐνPREP αὑτῷ ,himselfαὐτόςP-DSM The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ψεύστηνa liarψεύστηςN-ASM πεποίηκενhas madeποιέωV-RAI-3S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πεπίστευκενhe has believedπιστεύωV-RAI-3S εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF μεμαρτύρηκενhas testifiedμαρτυρέωV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ .HimαὐτόςP-GSM +1Jo 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρία ,testimonyμαρτυρίαN-NSF ὅτιthatὅτιADV ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +1Jo 5:12 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὴν-T-ASF ζωήν ·lifeζωήN-ASF the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχει . ¶hasἔχωV-PAI-3S


+1Jo 5:13 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἔγραψαhave I writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ εἰδῆτεyou may knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P αἰώνιον ,eternalαἰώνιοςA-ASF τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +1Jo 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF παρρησίαconfidenceπαρρησίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςtowardπρόςPREP αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιADV ἐάνifἐάνCONJ τιanythingτιςX-ASN αἰτώμεθαwe might askαἰτέωV-PMS-1P κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούειHe hearsἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν .usἐγώP-1GP +1Jo 5:15 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀκούειHe hearsἀκούωV-PAI-3S ἡμῶνusἐγώP-1GP whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτώμεθα ,we might askαἰτέωV-PMS-1P οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὰtheT-APN αἰτήματαrequestsαἴτημαN-APN thatὅς, ἥR-APN ᾐτήκαμενwe have askedαἰτέωV-RAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ . ¶HimαὐτόςP-GSM


+1Jo 5:16 ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἴδῃshould seeεἴδωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἁμαρτάνονταsinningἁμαρτάνωV-PAP-ASM ἁμαρτίανa sinἁμαρτίαN-ASF μὴnotμήPRT-N πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον ,deathθάνατοςN-ASM αἰτήσειhe shall askαἰτέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ δώσειHe will giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ζωήν ,lifeζωήN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἁμαρτάνουσινsinningἁμαρτάνωV-PAP-DPM μὴnotμήPRT-N πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον .deathθάνατοςN-ASM ἔστινThere isεἰμίV-PAI-3S ἁμαρτίαa sinἁμαρτίαN-NSF πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον ·deathθάνατοςN-ASM οὐnotοὐPRT-N περὶconcerningπερίPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF λέγωdo I sayλέγωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἐρωτήσῃ .he should imploreἐρωτάωV-AAS-3S +1Jo 5:17 πᾶσαAllπᾶςA-NSF ἀδικίαunrighteousnessἀδικίαN-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF οὐnotοὐPRT-N πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον . ¶deathθάνατοςN-ASM


+1Jo 5:18 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει ,continues to sinἁμαρτάνωV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM γεννηθεὶςhaving been begottenγεννάωV-APP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τηρεῖprotectsτηρέωV-PAI-3S ἑαυτὸνhimἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM πονηρὸςevil [one]πονηρόςA-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἅπτεταιdoes touchἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ .himαὐτόςP-GSM +1Jo 5:19 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὅλοςwholeὅλοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM πονηρῷevil [one]πονηρόςA-DSM κεῖται .liesκεῖμαιV-PNI-3S +1Jo 5:20 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἥκειis comeἥκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP διάνοιαν ,understandingδιάνοιαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ γινώσκωμενwe may knowγινώσκωV-PAS-1P τὸνHim who [is]T-ASM ἀληθινόν ,trueἀληθινόςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P ἐνinἐνPREP τῷHim who [is]T-DSM ἀληθινῷ ,trueἀληθινόςA-DSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ .ChristΧριστόςN-DSM-T οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἀληθινὸςtrueἀληθινόςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ζωὴlifeζωήN-NSF αἰώνιος . ¶eternalαἰώνιοςA-NSF


+1Jo 5:21 Τεκνία ,Little childrenτεκνίονN-VPN φυλάξατεkeepφυλάσσωV-AAM-2P ἑαυτὰyourselvesἑαυτοῦF-2APN ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPN εἰδώλων . ¶idolsεἴδωλονN-GPN


+2Jo 1:1 TheT-NSM πρεσβύτεροςelderπρεσβύτεροςA-NSM ἘκλεκτῇTo [the] electἐκλεκτόςA-DSF κυρίᾳladyΚυρίαN-DSF καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαπῶloveἀγαπάωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ,truthἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS μόνοςonlyμόνοςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐγνωκότεςhaving knownγινώσκωV-RAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ,truthἀλήθειαN-ASF +2Jo 1:2 διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF τὴν-T-ASF μένουσανabidingμένωV-PAP-ASF ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἔσταιthat will beεἰμίV-FDI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .ageαἰώνN-ASM +2Jo 1:3 ἜσταιWill beεἰμίV-FDI-3S μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP χάριςgraceχάριςN-NSF ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN εἰρήνη[and] peaceεἰρήνηN-NSF παρὰfromπαράPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρός[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ παρὰfromπαράPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ ἀγάπῃ . ¶loveἀγάπηN-DSF


+2Jo 1:4 ἘχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S λίανexceedinglyλίανADV ὅτιthatὅτιCONJ εὕρηκαI have foundεὑρίσκωV-RAI-1S ἐκ[some] ofἐκPREP τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN σουof youσύP-2GS περιπατοῦνταςwalkingπεριπατέωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ,truthἀλήθειαN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἐλάβομενwe receivedλαμβάνωV-2AAI-1P παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρός .FatherπατήρN-GSM +2Jo 1:5 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐρωτῶI imploreἐρωτάωV-PAI-1S σε ,youσύP-2AS κυρία ,ladyΚυρίαN-VSF οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF γράφωνI am writingγράφωV-PAP-NSM σοιto youσύP-2DS καινὴνnewκαινόςA-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἣνthat whichὅς, ἥR-ASF εἴχομενwe have hadἔχωV-IAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginningἀρχήN-GSF ἵναthatἵναCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους .one anotherἀλλήλωνC-APM +2Jo 1:6 καὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη ,loveἀγάπηN-NSF ἵναthatἵναCONJ περιπατῶμενwe should walkπεριπατέωV-PAS-1P κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM αὕτηThisοὗτοςD-NSF theT-NSF ἐντολήcommandmentἐντολήN-NSF ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginningἀρχήN-GSF ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF περιπατῆτε . ¶you should walkπεριπατέωV-PAS-2P


+2Jo 1:7 ὍτιForὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM πλάνοιdeceiversπλάνοςA-NPM ἐξῆλθονhave enteredἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,worldκόσμοςN-ASM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ὁμολογοῦντεςconfessingὁμολογέωV-PAP-NPM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP σαρκί ·fleshσάρξN-DSF οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM πλάνοςdeceiverπλάνοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀντίχριστος .antichristἀντίχριστοςN-NSM +2Jo 1:8 βλέπετεWatchβλέπωV-PAM-2P ἑαυτούς ,yourselvesἑαυτοῦF-2APM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀπολέσητεyou should loseἀπολλύωV-AAS-2P what thingsὅς, ἥR-APN εἰργασάμεθαwe have worked forἐργάζομαιV-ADI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM πλήρηfullπλήρηςA-ASM ἀπολάβητε . ¶you may receiveἀπολαμβάνωV-2AAS-2P


+2Jo 1:9 πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM προάγωνgoing on aheadπροάγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ·hasἔχωV-PAI-3S The [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ ,teachingδιδαχήN-DSF οὗτοςthis [one]οὗτοςD-NSM καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM ἔχει .hasἔχωV-PAI-3S +2Jo 1:10 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF οὐnotοὐPRT-N φέρει ,does bringφέρωV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N λαμβάνετεreceiveλαμβάνωV-PAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP οἰκίαν[the] houseοἰκίαN-ASF καὶandκαίCONJ χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μὴnotμήPRT-N λέγετε ·tellλέγωV-PAM-2P +2Jo 1:11 the [one]T-NSM λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN κοινωνεῖpartakesκοινωνέωV-PAI-3S τοῖςin theT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς . ¶evilπονηρόςA-DPN


+2Jo 1:12 ΠολλὰMany thingsπολύςA-APN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP γράφεινto writeγράφωV-PAN οὐκnotοὐPRT-N ἐβουλήθηνI purposedβούλομαιV-AOI-1S διὰwithδιάPREP χάρτουpaperχάρτηςN-GSM καὶandκαίCONJ μέλανος ,inkμέλανN-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γενέσθαιto comeγίνομαιV-2ADN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ στόμαmouthστόμαN-ASN πρὸςtoπρόςPREP στόμαmouthστόμαN-ASN λαλῆσαι ,to speakλαλέωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP may beεἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶having been completedπληρόωV-RPP-NSF


+2Jo 1:13 ἈσπάζεταίGreetἀσπάζομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF ἀδελφῆςsisterἀδελφήN-GSF σουof youσύP-2GS τῆς-T-GSF ἐκλεκτῆς . ¶electἐκλεκτόςA-GSF


+3Jo 1:1 TheT-NSM πρεσβύτεροςelderπρεσβύτεροςA-NSM ΓαΐῳTo GaiusΓάϊοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷ ,belovedἀγαπητόςA-DSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαπῶloveἀγαπάωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ . ¶truthἀλήθειαN-DSF


+3Jo 1:2 Ἀγαπητέ ,BelovedἀγαπητόςA-VSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN εὔχομαίI prayεὔχομαιV-PNI-1S σεyouσύP-2AS εὐοδοῦσθαιto prosperεὐοδόωV-PPN καὶandκαίCONJ ὑγιαίνειν ,to be in good healthὑγιαίνωV-PAN καθὼςjust asκαθώςCONJ εὐοδοῦταίprospersεὐοδόωV-PPI-3S σουyourσύP-2GS -T-NSF ψυχή .soulψυχήN-NSF +3Jo 1:3 ἐχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S γὰρforγάρCONJ λίανexceedinglyλίανADV ἐρχομένωνcomingἔρχομαιV-PNP-GPM ἀδελφῶνof [the] brothersἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ μαρτυρούντωνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-GPM σουof yourσύP-2GS τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ ,truthἀλήθειαN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ σὺyouσύP-2NS ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF περιπατεῖςare walkingπεριπατέωV-PAI-2S +3Jo 1:4 μειζοτέρανGreaterμέγαςA-ASF-C τούτωνthan these thingsοὗτοςD-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S χαράν ,joyχαράN-ASF ἵναthatἵναCONJ ἀκούωI should hear ofἀκούωV-PAS-1S τὰ-T-APN ἐμὰmyἐμόςS-1SAPN τέκναchildrenτέκνονN-APN ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ[the] truthἀλήθειαN-DSF περιπατοῦντα . ¶walkingπεριπατέωV-PAP-APN


+3Jo 1:5 Ἀγαπητέ ,BelovedἀγαπητόςA-VSM πιστὸνfaithfullyπιστόςA-ASN ποιεῖςyou are doingποιέωV-PAI-2S whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ἐργάσῃyou might have doneἐργάζομαιV-ADS-2S εἰςtowardεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τοῦτοthey areοὗτοςD-ASN ξένους ,strangersξένοςA-APM +3Jo 1:6 οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἐμαρτύρησάνtestifiedμαρτυρέωV-AAI-3P σουof yourσύP-2GS τῇ-T-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐκκλησίας ,[the] churchἐκκλησίαN-GSF οὓςwhomὅς, ἥR-APM καλῶςwellκαλῶςADV ποιήσειςyou will doποιέωV-FAI-2S προπέμψαςhaving set forwardπροπέμπωV-AAP-NSM ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM +3Jo 1:7 ὑπὲρOn behalfὑπέρPREP γὰρforγάρCONJ τοῦof theT-GSN ὈνόματοςnameὄνομαN-GSN ἐξῆλθονthey went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN λαμβάνοντεςacceptingλαμβάνωV-PAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐθνικῶν .GentilesἐθνικόςA-GPM +3Jo 1:8 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP οὖνthereforeοὖνCONJ ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P ὑπολαμβάνεινto receiveὑπολαμβάνωV-PAN τοὺς-T-APM τοιούτους ,such [men]τοιοῦτοςD-APM ἵναso thatἵναCONJ συνεργοὶfellow workersσυνεργόςA-NPM γινώμεθαwe may beγίνομαιV-PNS-1P τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ . ¶truthἀλήθειαN-DSF


+3Jo 1:9 ἜγραψάI have writtenγράφωV-2AAI-1S τιsomethingτιςX-ASN τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ·churchἐκκλησίαN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [one]T-NSM φιλοπρωτεύωνloving to be firstφιλοπρωτεύωV-PAP-NSM αὐτῶνamong themαὐτόςP-GPM ΔιοτρεφὴςDiotrephesΔιοτρεφήςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐπιδέχεταιwelcomesἐπιδέχομαιV-PNI-3S ἡμᾶς .usἐγώP-1AP +3Jo 1:10 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτο ,thisοὗτοςD-ASN ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθω ,I might comeἔρχομαιV-2AAS-1S ὑπομνήσωI will bring to remembranceὑπομιμνήσκωV-FAI-1S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN whichὅς, ἥR-APN ποιεῖhe is doingποιέωV-PAI-3S λόγοιςwith wordsλόγοςN-DPM πονηροῖςevilπονηρόςA-DPM φλυαρῶνprating againstφλυαρέωV-PAP-NSM ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀρκούμενοςbeing satisfiedἀρκέωV-PPP-NSM ἐπὶwithἐπίPREP τούτοιςtheseοὗτοςD-DPN οὔτεneitherοὔτεCONJ-N αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐπιδέχεταιhe receivesἐπιδέχομαιV-PNI-3S τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM βουλομένουςpurposingβούλομαιV-PNP-APM κωλύειhe forbidsκωλύωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF ἐκβάλλει . ¶he casts [them] outἐκβάλλωV-PAI-3S


+3Jo 1:11 Ἀγαπητέ ,BelovedἀγαπητόςA-VSM μὴnotμήPRT-N μιμοῦdo imitateμιμέομαιV-PNM-2S τὸwhat [is]T-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸwhat [is]T-ASN ἀγαθόν .goodἀγαθόςA-ASN The [one]T-NSM ἀγαθοποιῶνdoing goodἀγαθοποιέωV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ·isεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM κακοποιῶνdoing evilκακοποιέωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .GodθεόςN-ASM +3Jo 1:12 ΔημητρίῳTo DemetriusΔημήτριοςN-DSM-P μεμαρτύρηταιwitness has been givenμαρτυρέωV-RPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP αὐτῆςitselfαὐτόςP-GSF τῆςtheT-GSF ἀληθείας ·truthἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲalsoδέCONJ μαρτυροῦμεν ,bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οἶδαςyou knowεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστιν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+3Jo 1:13 ΠολλὰMany thingsπολύςA-APN εἶχονI hadἔχωV-IAI-1S γράψαιto writeγράφωV-AAN σοιto youσύP-2DS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλωI desireθέλωV-PAI-1S διὰwithδιάPREP μέλανοςinkμέλανN-GSN καὶandκαίCONJ καλάμουpenκάλαμοςN-GSM σοιto youσύP-2DS γράφειν ·to writeγράφωV-PAN +3Jo 1:14 ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ εὐθέωςsoonεὐθέωςADV σεyouσύP-2AS ἰδεῖν ,to seeεἴδωV-2AAN καὶandκαίCONJ στόμαmouthστόμαN-ASN πρὸςtoπρόςPREP στόμαmouthστόμαN-ASN λαλήσομεν . ¶we will speakλαλέωV-FAI-1P


ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF σοι .to youσύP-2DS ἈσπάζονταίGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P σεyouσύP-2AS οἱtheT-NPM φίλοι .friendsφίλοςA-NPM ἈσπάζουGreetἀσπάζομαιV-PNM-2S τοὺςtheT-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM κατ᾽byκατάPREP ὄνομα . ¶nameὄνομαN-ASN


+Jud 1:1 ἸούδαςJudeἸούδαςN-NSM-P Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δοῦλος ,servantδοῦλοςN-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM δὲthenδέCONJ Ἰακώβου ,of JamesἸάκωβοςN-GSM-P ΤοῖςTo thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM ἠγαπημένοιςhaving been lovedἀγαπάωV-RPP-DPM καὶandκαίCONJ Ἰησοῦin JesusἸησοῦςN-DSM-P ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T τετηρημένοιςhaving been keptτηρέωV-RPP-DPM κλητοῖς ·calledκλητόςA-DPM +Jud 1:2 ἜλεοςMercyἔλεοςN-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF πληθυνθείη . ¶be multipliedπληθύνωV-APO-3S


+Jud 1:3 Ἀγαπητοί ,BelovedἀγαπητόςA-VPM πᾶσανallπᾶςA-ASF σπουδὴνdiligenceσπουδήN-ASF ποιούμενοςusingποιέωV-PMP-NSM γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖνto youσύP-2DP περὶconcerningπερίPREP τῆς-T-GSF κοινῆςcommonκοινόςA-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ἀνάγκηνnecessityἀνάγκηN-ASF ἔσχονI hadἔχωV-2AAI-1S γράψαιto writeγράφωV-AAN ὑμῖνto youσύP-2DP παρακαλῶνexhorting [you]παρακαλέωV-PAP-NSM ἐπαγωνίζεσθαιto contend earnestlyἐπαγωνίζομαιV-PNN τῇfor theT-DSF ἅπαξonce for allἅπαξADV παραδοθείσῃhaving been deliveredπαραδίδωμιV-APP-DSF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM πίστει .faithπίστιςN-DSF +Jud 1:4 παρεισέδυσανCame in stealthilyπαρεισδύνωV-2AAI-3P γάρforγάρCONJ τινεςcertainτιςX-NPM ἄνθρωποι ,menἄνθρωποςN-NPM οἱthoseT-NPM πάλαιlong agoπάλαιADV προγεγραμμένοιhaving been designatedπρογράφωV-RPP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN κρίμα ,condemnationκρίμαN-ASN ἀσεβεῖς ,ungodly [ones]ἀσεβήςA-NPM τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP χάριταgraceχάριςN-ASF μετατιθέντεςchangingμετατίθημιV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP ἀσέλγειανsensualityἀσέλγειαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM μόνονonlyμόνοςA-ASM ΔεσπότηνmasterδεσπότηςN-ASM καὶandκαίCONJ ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἀρνούμενοι . ¶denyingἀρνέομαιV-PNP-NPM


+Jud 1:5 ὙπομνῆσαιTo remindὑπομιμνήσκωV-AAN δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP βούλομαι ,I wantβούλομαιV-PNI-1S εἰδόταςhaving knownεἴδωV-RAP-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἅπαξat one timeἅπαξADV πάνταall thisπᾶςA-APN ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λαὸνa peopleλαόςN-ASM ἐκout ofἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L σώσαςhaving savedσῴζωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN δεύτερονafterwardδεύτεροςA-ASN τοὺςthoseT-APM μὴnotμήPRT-N πιστεύσανταςhaving believedπιστεύωV-AAP-APM ἀπώλεσεν ,He destroyedἀπολλύωV-AAI-3S +Jud 1:6 ἀγγέλους[The] angelsἄγγελοςN-APM τεbothτεCONJ τοὺς-T-APM μὴnotμήPRT-N τηρήσανταςhaving keptτηρέωV-AAP-APM τὴν[own]T-ASF ἑαυτῶνtheirἑαυτοῦF-3GPM ἀρχὴνdomainἀρχήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπολιπόνταςhaving leftἀπολείπωV-2AAP-APM τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN οἰκητήριονdwellingοἰκητήριονN-ASN εἰςuntoεἰςPREP κρίσιν[the] judgmentκρίσιςN-ASF μεγάληςof [the] greatμέγαςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF δεσμοῖςin chainsδεσμόςN-DPM ἀϊδίοιςeternalἀΐδιοςA-DPM ὑπὸunderὑπόPREP ζόφονdarknessζόφοςN-ASM τετήρηκεν ,He keepsτηρέωV-RAI-3S +Jud 1:7 ὡςjust asὡςCONJ ΣόδομαSodomΣόδομαN-NPN-L καὶandκαίCONJ ΓόμορραGomorrahΓόμορραN-NSF-L καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF περὶaroundπερίPREP αὐτὰςthemαὐτόςP-APF πόλειςcitiesπόλιςN-NPF τὸν-T-ASM ὅμοιονin likeὅμοιοςA-ASM τρόπονmannerτρόποςN-ASM τούτοιςwith themοὗτοςD-DPM ἐκπορνεύσασαιhaving indulged in sexual immoralityἐκπορνεύωV-AAP-NPF καὶandκαίCONJ ἀπελθοῦσαιhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPF ὀπίσωafterὀπίσωPREP σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἑτέρας ,strangeἕτεροςA-GSF πρόκεινταιare set forth asπρόκειμαιV-PNI-3P δεῖγμαan exampleδεῖγμαN-ASN πυρὸςof fireπῦρN-GSN αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSN δίκην[the] penaltyδίκηN-ASF ὑπέχουσαι . ¶undergoingὑπέχωV-PAP-NPF


+Jud 1:8 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV μέντοιyetμέντοιCONJ καὶalsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἐνυπνιαζόμενοιdreaming [ones]ἐνυπνιάζωV-PNP-NPM σάρκα[the] fleshσάρξN-ASF μὲνindeedμένPRT μιαίνουσινdefileμιαίνωV-PAI-3P κυριότηταauthorityκυριότηςN-ASF δὲthenδέCONJ ἀθετοῦσινset asideἀθετέωV-PAI-3P δόξαςglorious [ones]δόξαN-APF δὲandδέCONJ βλασφημοῦσινblasphemeβλασφημέωV-PAI-3P +Jud 1:9 -T-NSM δὲButδέCONJ ΜιχαὴλMichaelΜιχαήλN-NSM-P theT-NSM ἀρχάγγελος ,archangelἀρχάγγελοςN-NSM ὅτεwhenὅτεCONJ τῷwith theT-DSM διαβόλῳdevilδιάβολοςA-DSM διακρινόμενοςdisputingδιακρίνωV-PMP-NSM διελέγετοhe was reasoningδιαλέγωV-INI-3S περὶaboutπερίPREP τοῦ-T-GSN ΜωϋσέωςMoses’Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P σώματος ,bodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐτόλμησενdid dareτολμάωV-AAI-3S κρίσινa judgmentκρίσιςN-ASF ἐπενεγκεῖνto bring against [him]ἐπιφέρωV-2AAN βλασφημίαςblasphemousβλασφημίαN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἶπεν ,saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘπιτιμήσαιRebukeἐπιτιμάωV-AAO-3S σοιyouσύP-2DS Κύριος .[the] Lord”κύριοςN-NSM +Jud 1:10 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ ὅσαwhatever thingsὅσοςK-APN μὲνindeedμένPRT οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey have seenεἴδωV-RAI-3P βλασφημοῦσιν ,they speak evil ofβλασφημέωV-PAI-3P ὅσαwhatever thingsὅσοςK-APN δὲthenδέCONJ φυσικῶςnaturallyφυσικῶςADV ὡςasὡςCONJ τὰtheT-NPN ἄλογαirrationalἄλογοςA-NPN ζῷαanimalsζῷονN-NPN ἐπίστανται ,they understandἐπίσταμαιV-PNI-3P ἐνinἐνPREP τούτοιςthese thingsοὗτοςD-DPN φθείρονται .they corrupt themselvesφθείρωV-PPI-3P +Jud 1:11 οὐαὶWoeοὐαίINJ αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM ὅτιbecauseὅτιCONJ τῇin theT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF τοῦ-T-GSM Κάϊνof CainΚάϊνN-GSM-P ἐπορεύθησανthey wentπορεύωV-AOI-3P καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF πλάνῃerrorπλάνηN-DSF τοῦ-T-GSM Βαλαὰμof BalaamΒαλαάμN-GSM-P μισθοῦfor rewardμισθόςN-GSM ἐξεχύθησανthey rushedἐκχέωV-API-3P καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF ἀντιλογίᾳrebellionἀντιλογίαN-DSF τοῦ-T-GSM Κόρεof KorahΚορέN-GSM-P ἀπώλοντο .they perishedἀπολλύωV-2AMI-3P +Jud 1:12 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthe onesT-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγάπαιςlove feastsἀγάπηN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP σπιλάδεςhidden reefsσπιλάςN-NPF συνευωχούμενοιfeasting together [with you]συνευωχέομαιV-PNP-NPM ἀφόβως ,fearlesslyἀφόβωςADV ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ποιμαίνοντες ,shepherdingποιμαίνωV-PAP-NPM νεφέλαιcloudsνεφέληN-NPF ἄνυδροιwithout waterἄνυδροςA-NPF ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμωνwindsἄνεμοςN-GPM παραφερόμεναι ,being carried aboutπαραφέρωV-PPP-NPF δένδραtreesδένδρονN-NPN φθινοπωρινὰautumnalφθινοπωρινόςA-NPN ἄκαρπαwithout fruitἄκαρποςA-NPN δὶςtwiceδίςADV ἀποθανόνταhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-NPN ἐκριζωθέντα ,having been uprootedἐκριζόωV-APP-NPN +Jud 1:13 κύματαwavesκῦμαN-NPN ἄγριαwildἄγριοςA-NPN θαλάσσηςof [the] seaθάλασσαN-GSF ἐπαφρίζονταfoaming outἐπαφρίζωV-PAP-NPN τὰς-T-APF ἑαυτῶνof theirἑαυτοῦF-3GPN αἰσχύνας ,shameαἰσχύνηN-APF ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM πλανῆταιwanderingπλανήτηςA-NPM οἷςto whomὅς, ἥR-DPM theT-NSM ζόφοςgloomζόφοςN-NSM τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN εἰςtoεἰςPREP αἰῶνα[the] ageαἰώνN-ASM τετήρηται . ¶has been reservedτηρέωV-RPI-3S


+Jud 1:14 ΠροεφήτευσενProphesiedπροφητεύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τούτοιςas to theseοὗτοςD-DPM ἕβδομος[the] seventhἕβδομοςA-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ἈδὰμAdamἈδάμN-GSM-P ἙνὼχEnochἘνώχN-NSM-P λέγων ,sayingλέγωV-PAP-NSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM ἐνamidstἐνPREP ἁγίαιςholy [ones]ἅγιοςA-DPF μυριάσινmyriadsμυριάςN-DPF αὐτοῦof HisαὐτόςP-GSM +Jud 1:15 ποιῆσαιto executeποιέωV-AAN κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF κατὰagainstκατάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐλέγξαιto convictἐλέγχωV-AAN πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀσεβείαςof ungodlinessἀσέβειαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὧνwhichὅς, ἥR-GPN ἠσέβησανthey have done in an ungodly wayἀσεβέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN σκληρῶνharsh [things]σκληρόςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἀσεβεῖς .ungodly”ἀσεβήςA-NPM +Jud 1:16 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P γογγυσταίgrumblersγογγυστήςN-NPM μεμψίμοιροιdiscontentedμεμψίμοιροςA-NPM κατὰafterκατάPREP τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςlustsἐπιθυμίαN-APF αὐτῶνownαὐτόςP-GPM πορευόμενοι ,followingπορεύωV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S ὑπέρογκα ,great swelling [words]ὑπέρογκοςA-APN θαυμάζοντεςflatteringθαυμάζωV-PAP-NPM πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN ὠφελείαςprofitὠφέλειαN-GSF χάριν . ¶for the sake ofχάρινPREP


+Jud 1:17 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,howeverδέCONJ ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM μνήσθητεrememberμιμνήσκωV-APM-2P τῶνtheT-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN τῶν-T-GPN προειρημένωνhaving been spoken beforehandπροερέωV-RPP-GPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T +Jud 1:18 ὅτιthatὅτιCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P ὑμῖνto youσύP-2DP Ἐπ᾽InἐπίPREP ἐσχάτου[the] lastἔσχατοςA-GSM χρόνουtimeχρόνοςN-GSM ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P ἐμπαῖκταιscoffersἐμπαίκτηςN-NPM κατὰafterκατάPREP τὰς-T-APF ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM ἐπιθυμίαςpassionsἐπιθυμίαN-APF πορευόμενοιfollowingπορεύωV-PNP-NPM τῶν-T-GPF ἀσεβειῶν .of ungodlinessesἀσέβειαN-GPF +Jud 1:19 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀποδιορίζοντες ,causing divisionsἀποδιορίζωV-PAP-NPM ψυχικοί ,worldly-mindedψυχικόςA-NPM Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχοντες . ¶havingἔχωV-PAP-NPM


+Jud 1:20 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,howeverδέCONJ ἀγαπητοί ,belovedἀγαπητόςA-VPM ἐποικοδομοῦντεςbuilding upἐποικοδομέωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τῇin theT-DSF ἁγιωτάτῃmost holyἅγιοςA-DSF-S ὑμῶνof youσύP-2GP πίστει ,faithπίστιςN-DSF ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN προσευχόμενοι ,prayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM +Jud 1:21 ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ[the] loveἀγάπηN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM τηρήσατεkeepτηρέωV-AAM-2P προσδεχόμενοιawaitingπροσδέχομαιV-PNP-NPM τὸtheT-ASN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternalαἰώνιοςA-ASF +Jud 1:22 ΚαὶAndκαίCONJ οὓςthose whoὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT ἐλεᾶτεhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-PAM-2P διακρινομένους ,are doubtingδιακρίνωV-PMP-APM +Jud 1:23 οὓςothersὅς, ἥR-APM δὲalsoδέCONJ σῴζετεsaveσῴζωV-PAM-2P ἐκout ofἐκPREP πυρὸς[the] fireπῦρN-GSN ἁρπάζοντες ,snatching ἁρπάζωV-PAP-NPM οὓςto othersὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐλεᾶτεshow mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAM-2P ἐνwithἐνPREP φόβῳfearφόβοςN-DSM μισοῦντεςhatingμισέωV-PAP-NPM καὶevenκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἐσπιλωμένονhaving been stainedσπιλόωV-RPP-ASM χιτῶνα . ¶clothingχιτώνN-ASM


+Jud 1:24 ΤῷTo HimT-DSM δὲnowδέCONJ δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM φυλάξαιto keepφυλάσσωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπταίστουςfrom stumblingἄπταιστοςA-APM καὶandκαίCONJ στῆσαιto present [you]ἵστημιV-AAN κατενώπιονin the presence ofκατενώπιονPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀμώμουςblamelessἄμωμοςA-APM ἐνwithἐνPREP ἀγαλλιάσει ,exultationἀγαλλίασιςN-DSF +Jud 1:25 μόνῳto [the] onlyμόνοςA-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ΣωτῆριSaviorσωτήρN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP δόξα[be] gloryδόξαN-NSF μεγαλωσύνηmajestyμεγαλωσύνηN-NSF κράτοςdominionκράτοςN-NSN καὶandκαίCONJ ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF πρὸbeforeπρόPREP παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςtimeαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,agesαἰώνN-APM Ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Rev 1:1 Ἀποκάλυψις[The] revelationἀποκάλυψιςN-NSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM δεῖξαιto showδεικνύωV-AAN τοῖςto theT-DPM δούλοιςbond-servantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM what thingsὅς, ἥR-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP τάχει ,quicknessτάχοςN-DSN καὶAndκαίCONJ ἐσήμανενHe signified [it]σημαίνωV-AAI-3S ἀποστείλαςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τῷto theT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰωάννῃ ,JohnἸωάννηςN-DSM-P +Rev 1:2 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐμαρτύρησενtestifiedμαρτυρέωV-AAI-3S τὸνto theT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνto theT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ὅσαas much asὅσοςK-APN εἶδεν .he sawεἴδωV-2AAI-3S +Rev 1:3 ΜακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνreadingἀναγινώσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF καὶandκαίCONJ τηροῦντεςkeepingτηρέωV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF γεγραμμένα ,having been writtenγράφωV-RPP-APN -T-NSM γὰρforγάρCONJ καιρὸςthe time [is]καιρόςN-NSM ἐγγύς . ¶nearἐγγύςADV


+Rev 1:4 ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ΤαῖςTo theT-DPF ἑπτὰsevenἑπτάA-DPF-NUI ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·AsiaἈσίαN-DSF-L ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP HimT-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἑπτὰsevenἑπτάA-GPN-NUI ΠνευμάτωνSpiritsπνεῦμαN-GPN -ὅς, ἥR-NPN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Rev 1:5 καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T theT-NSM μάρτυς ,witnessμάρτυςN-NSM -T-NSM πιστός ,faithfulπιστόςA-NSM theT-NSM πρωτότοκοςfirstbornπρωτότοκοςA-NSM τῶνof theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄρχωνrulerἄρχωνN-NSM τῶνof theT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF ΤῷTo the [One]T-DSM ἀγαπῶντιlovingἀγαπάωV-PAP-DSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ λύσαντιreleasingλύωV-AAP-DSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνthroughἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM +Rev 1:6 καὶandκαίCONJ ἐποίησενHe has madeποιέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP βασιλείαν ,a kingdomβασιλείαN-ASF ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-APM τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ΠατρὶFatherπατήρN-DSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM αὐτῷto Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κράτοςdominionκράτοςN-NSN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ·agesαἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Rev 1:7 ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἔρχεταιHe is comingἔρχομαιV-PNI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶν ,cloudsνεφέληN-GPF
¬ καὶandκαίCONJ ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πᾶςeveryπᾶςA-NSM ὀφθαλμὸςeyeὀφθαλμόςN-NSM
¬ καὶandκαίCONJ οἵτινεςthose whoὅστις, ἥτιςR-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξεκέντησαν ,piercedἐκκεντέωV-AAI-3P
¬ καὶandκαίCONJ κόψονταιwill wailκόπτωV-FDI-3P ἐπ᾽because ofἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶtribesφυλήN-NPF τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


ναί ,Yes!ναίPRT ἀμήν . ¶Amen!ἀμήνHEB


+Rev 1:8 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S τὸtheT-NSN ἌλφαAlphaἈλφαN-NSN-T καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ὦ ,Omega”N-NSN-LI λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ΚύριοςLordκύριοςN-NSM -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἐρχόμενος ,is comingἔρχομαιV-PNP-NSM theT-NSM Παντοκράτωρ . ¶AlmightyπαντοκράτωρN-NSM


+Rev 1:9 ἘγὼIἐγώP-1NS Ἰωάννης ,JohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ συνκοινωνὸςfellow-partakerσυγκοινωνόςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF καὶandκαίCONJ βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF καὶandκαίCONJ ὑπομονῇenduranceὑπομονήN-DSF ἐνinἐνPREP Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ἐγενόμηνwasγίνομαιV-2ADI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νήσῳislandνῆσοςN-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃcalledκαλέωV-PPP-DSF ΠάτμῳPatmosΠάτμοςN-DSF-L διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P +Rev 1:10 ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF κυριακῇLord’sκυριακόςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS φωνὴνa voiceφωνήN-ASF μεγάληνloudμέγαςA-ASF ὡςlike thatὡςCONJ σάλπιγγοςof a trumpetσάλπιγξN-GSF +Rev 1:11 λεγούσης ·sayingλέγωV-PAP-GSF Whatὅς, ἥR-ASN βλέπειςyou seeβλέπωV-PAI-2S γράψονwriteγράφωV-AAM-2S εἰςinεἰςPREP βιβλίονa bookβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ πέμψονsendπέμπωV-AAM-2S ταῖςto theT-DPF ἑπτὰsevenἑπτάA-DPF-NUI ἐκκλησίαις ,churchesἐκκλησίαN-DPF εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesusἜφεσοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΣμύρνανSmyrnaΣμύρναN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΠέργαμονPergamumΠέργαμοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΘυάτειραThyatiraΘυάτειραN-APN-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΣάρδειςSardisΣάρδειςN-APF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΦιλαδέλφειανPhiladelphiaΦιλαδέλφειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP Λαοδίκειαν . ¶LaodiceaΛαοδίκειαN-ASF-L


+Rev 1:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπέστρεψαI turnedἐπιστρέφωV-2AAI-1S βλέπεινto seeβλέπωV-PAN τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF ἥτιςthatὅστις, ἥτιςR-NSF ἐλάλειwas speakingλαλέωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ ,meἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ ἐπιστρέψαςhaving turnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI λυχνίαςlampstandsλυχνίαN-APF χρυσᾶςgoldenχρύσεοςA-APF +Rev 1:13 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPF λυχνιῶνlampstandsλυχνίαN-GPF ὅμοιον[One] likeὅμοιοςA-ASM υἱὸν[the] SonυἱόςN-ASM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνδεδυμένονhaving been clothedἐνδύωV-RMP-ASM ποδήρηto the feetποδήρηςA-ASM καὶandκαίCONJ περιεζωσμένονhaving been girded aboutπεριζώννυμιV-RMP-ASM πρὸςatπρόςPREP τοῖςtheT-DPM μαστοῖςbreastsμαστός, μαζόςN-DPM ζώνηνwith a sashζώνηN-ASF χρυσᾶν .goldenχρύσεοςA-ASF +Rev 1:14 -T-NSF δὲAndδέCONJ κεφαλὴthe headκεφαλήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςhairsθρίξN-NPF λευκαὶ[are] whiteλευκόςA-NPF ὡςas ifὡςCONJ ἔριονwoolἔριονN-NSN λευκόνwhiteλευκόςA-NSN ὡςasὡςCONJ χιώνsnowχιώνN-NSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[are] likeὡςCONJ φλὸξa flameφλόξN-NSF πυρόςof fireπῦρN-GSN +Rev 1:15 καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅμοιοι[are] likeὅμοιοςA-NPM χαλκολιβάνῳfine bronzeχαλκολίβανοςN-DSN ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP καμίνῳa furnaceκάμινοςN-DSF πεπυρωμένηςhaving been refinedπυρόωV-RPP-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[is] likeὡςCONJ φωνὴ[the] voiceφωνήN-NSF ὑδάτωνof watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶν ,manyπολύςA-GPN +Rev 1:16 καὶandκαίCONJ ἔχωνHe is holdingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷrightδεξιόςA-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀστέραςstarsἀστήρN-APM ἑπτάsevenἑπτάA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ῥομφαίαa swordῥομφαίαN-NSF δίστομοςtwo-edgedδίστομοςA-NSF ὀξεῖαsharpὀξύςA-NSF ἐκπορευομένηis going forthἐκπορεύωV-PNP-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ὄψιςfaceὄψιςN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[is] likeὡςCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM φαίνειshiningφαίνωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δυνάμειfull strengthδύναμιςN-DSF αὐτοῦ . ¶of itαὐτόςP-GSM


+Rev 1:17 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἔπεσαI fellπίπτωV-2AAI-1S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςas thoughὡςCONJ νεκρός ,deadνεκρόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἔθηκενHe placedτίθημιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δεξιὰνright handδεξιόςA-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS λέγων · ¶sayingλέγωV-PAP-NSM


ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ·fearφοβέωV-PNM-2S ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἔσχατοςLastἔσχατοςA-NSM +Rev 1:18 καὶandκαίCONJ theT-NSM Ζῶν ,Living [One]ζάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM καὶandκαίCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τὰςtheT-APF κλεῖςkeysκλείςN-APF τοῦofT-GSM θανάτουDeathθάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦofT-GSM ᾅδου .HadesᾍδηςN-GSM +Rev 1:19 ΓράψονWriteγράφωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ the things thatὅς, ἥR-APN εἶδεςyou have seenεἴδωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ the things thatὅς, ἥR-NPN εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ the things thatὅς, ἥR-NPN μέλλειare aboutμέλλωV-PAI-3S γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN μετὰafterμετάPREP ταῦτα .theseοὗτοςD-APN +Rev 1:20 τὸtheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN τῶνof theT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀστέρωνstarsἀστήρN-GPM οὓςwhichὅς, ἥR-APM εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF δεξιᾶςright handδεξιόςA-GSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI λυχνίαςlampstandsλυχνίαN-APF τὰς-T-APF χρυσᾶς ·goldenχρύσεοςA-APF οἱTheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM ἄγγελοι[the] angelsἄγγελοςN-NPM τῶνof theT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI ἐκκλησιῶνchurchesἐκκλησίαN-GPF εἰσίνareεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF λυχνίαιlampstandsλυχνίαN-NPF αἱ-T-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI ἑπτὰ[the] sevenἑπτάA-NPF-NUI ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF εἰσίν . ¶areεἰμίV-PAI-3P


+Rev 2:1 ΤῷTo theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM κρατῶνholdingκρατέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἀστέραςstarsἀστήρN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM -T-NSM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI λυχνιῶνlampstandsλυχνίαN-GPF τῶν-T-GPF χρυσῶν ·goldenχρύσεοςA-GPF +Rev 2:2 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM κόπονlaborκόποςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ὑπομονήνenduranceὑπομονήN-ASF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνῃyou are ableδύναμαιV-PNI-2S βαστάσαιto tolerateβαστάζωV-AAN κακούς ,evil [ones]κακόςA-APM καὶAndκαίCONJ ἐπείρασαςyou have testedπειράζωV-AAI-2S τοὺςthoseT-APM λέγονταςclaimingλέγωV-PAP-APM ἑαυτοὺςto beἑαυτοῦF-3APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσίνareεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ εὗρεςyou have foundεὑρίσκωV-2AAI-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ψευδεῖς ,falseψευδήςA-APM +Rev 2:3 καὶAndκαίCONJ ὑπομονὴνperseveranceὑπομονήN-ASF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ ἐβάστασαςhave enduredβαστάζωV-AAI-2S διὰfor the sake ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κεκοπίακες .have grown wearyκοπιάωV-RAI-2S +Rev 2:4 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S κατὰagainstκατάPREP σοῦyouσύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF σουof youσύP-2GS τὴν-T-ASF πρώτηνfirstπρῶτοςA-ASF ἀφῆκες .you have abandonedἀφίημιV-AAI-2S +Rev 2:5 μνημόνευεRememberμνημονεύωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ πόθενfrom whereπόθενADV πέπτωκαςyou have fallenπίπτωV-RAI-2S καὶandκαίCONJ μετανόησονrepentμετανοέωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πρῶταfirstπρῶτοςA-APN ἔργαworksἔργονN-APN ποίησον ·doποιέωV-AAM-2S εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μή ,notμήPRT-N ἔρχομαίI am comingἔρχομαιV-PNI-1S σοιto youσύP-2DS καὶandκαίCONJ κινήσωI will removeκινέωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF λυχνίανlampstandλυχνίαN-ASF σουof youσύP-2GS ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM αὐτῆς ,of itαὐτόςP-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοήσῃς .you should repentμετανοέωV-AAS-2S +Rev 2:6 ἈλλὰButἀλλάCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔχεις ,you haveἔχωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιADV μισεῖςyou hateμισέωV-PAI-2S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τῶνof theT-GPM ΝικολαϊτῶνNicolaitansΝικολαΐτηςN-GPM-LG whichὅς, ἥR-APN κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K μισῶ . ¶hateμισέωV-PAI-1S


+Rev 2:7 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .churchesἐκκλησίαN-DPF ΤῷTo the [one]T-DSM νικῶντιovercomingνικάωV-PAP-DSM δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆς ,of lifeζωήN-GSF whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠαραδείσῳparadiseπαράδεισοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rev 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςofT-GSF ἐνinἐνPREP ΣμύρνῃSmyrnaΣμύρναN-DSF-L ἐκκλησίαςthe churchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἔσχατος ,LastἔσχατοςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἔζησεν ·came to lifeζάωV-AAI-3S +Rev 2:9 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πτωχείαν ,povertyπτωχείαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM εἶ ,you areεἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF βλασφημίανslanderβλασφημίαN-ASF ἐκofἐκPREP τῶνthoseT-GPM λεγόντωνclaimingλέγωV-PAP-GPM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG εἶναιto beεἰμίV-PAN ἑαυτούςthemselvesἑαυτοῦF-3APM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσίνareεἰμίV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ συναγωγὴa synagogueσυναγωγήN-NSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶ .of SatanΣατανᾶςN-GSM-T +Rev 2:10 ΜηδὲνNotμηδείςA-ASN φοβοῦfearφοβέωV-PNM-2S whatὅς, ἥR-APN μέλλειςyou are aboutμέλλωV-PAI-2S πάσχειν .to sufferπάσχωV-PAN ἰδοὺBeholdἰδούINJ μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S βάλλεινto castβάλλωV-PAN theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἐξ[some] ofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF ἵναso thatἵναCONJ πειρασθῆτεyou might be testedπειράζωV-APS-2P καὶandκαίCONJ ἕξετεyou shall haveἔχωV-FAI-2P θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF δέκα .tenδέκαA-GPF-NUI γίνουBeγίνομαιV-PNM-2S πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἄχριuntoἄχριPREP θανάτου ,deathθάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοιto youσύP-2DS τὸνtheT-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆς . ¶of lifeζωήN-GSF


+Rev 2:11 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .churchesἐκκλησίαN-DPF The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀδικηθῇshall be injuredἀδικέωV-APS-3S ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM τοῦ-T-GSM δευτέρου . ¶secondδεύτεροςA-GSM


+Rev 2:12 ΚαὶAndκαίCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳ[the] messengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΠεργάμῳPergamumΠέργαμοςN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ῥομφαίανswordῥομφαίαN-ASF τὴν-T-ASF δίστομονtwo-edgedδίστομοςA-ASF τὴν-T-ASF ὀξεῖαν ·sharpὀξύςA-ASF +Rev 2:13 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ποῦwhereποῦADV-I κατοικεῖς ,you dwellκατοικέωV-PAI-2S ὅπουwhereὅπουADV theT-NSM θρόνοςthroneθρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ,of Satan [is]ΣατανᾶςN-GSM-T καὶandκαίCONJ κρατεῖςyou hold fast toκρατέωV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠρνήσωyou have deniedἀρνέομαιV-ADI-2S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF μουof MeἐγώP-1GS καὶevenκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Ἀντιπᾶςof AntipasἈντίπαςN-NSM-P theT-NSM μάρτυςwitnessμάρτυςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM πιστόςfaithful [one]πιστόςA-NSM μου ,of MeἐγώP-1GS ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀπεκτάνθηwas killedἀποκτείνωV-API-3S παρ᾽amongπαράPREP ὑμῖν ,youσύP-2DP ὅπουwhereὅπουADV -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T κατοικεῖ .dwellsκατοικέωV-PAI-3S +Rev 2:14 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S κατὰagainstκατάPREP σοῦyouσύP-2GS ὀλίγαa few thingsὀλίγοςA-APN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ἐκεῖ[some] thereἐκεῖADV κρατοῦνταςholdingκρατέωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF Βαλαάμ ,of BalaamΒαλαάμN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐδίδασκενwould teachδιδάσκωV-IAI-3S τῷ-T-DSM ΒαλὰκBalakΒαλάκN-DSM-P βαλεῖνto castβάλλωV-2AAN σκάνδαλονa snareσκάνδαλονN-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλof IsraelἸσραήλN-GSM-L φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εἰδωλόθυταthings sacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-APN καὶandκαίCONJ πορνεῦσαι .to commit sexual immoralityπορνεύωV-AAN +Rev 2:15 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἔχειςhaveἔχωV-PAI-2S καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS κρατοῦντας[some] holdingκρατέωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF τῶνof theT-GPM ΝικολαϊτῶνNicolaitansΝικολαΐτηςN-GPM-LG ὁμοίως .likewiseὁμοίωςADV +Rev 2:16 μετανόησονRepentμετανοέωV-AAM-2S οὖν ·therefore!οὖνCONJ εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μή ,notμήPRT-N ἔρχομαίI am comingἔρχομαιV-PNI-1S σοιto youσύP-2DS ταχύquicklyταχύADV καὶandκαίCONJ πολεμήσωI will make warπολεμέωV-FAI-1S μετ᾽againstμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐνwithἐνPREP τῇtheT-DSF ῥομφαίᾳswordῥομφαίαN-DSF τοῦof theT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μου . ¶of MeἐγώP-1GS


+Rev 2:17 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .churchesἐκκλησίαN-DPF ΤῷThe [one]T-DSM νικῶντιovercomingνικάωV-PAP-DSM δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοῦtheT-GSN μάνναmannaμάνναHEB τοῦ-T-GSN κεκρυμμένουhaving been hiddenκρύπτωV-RPP-GSN καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ψῆφονstoneψῆφοςN-ASF λευκήν ,whiteλευκόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF ψῆφονstoneψῆφοςN-ASF ὄνομαa nameὄνομαN-ASN καινὸνnewκαινόςA-ASN γεγραμμένονhaving been writtenγράφωV-RPP-ASN whichὅς, ἥR-ASN οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδενhas knownεἴδωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM λαμβάνων . ¶receiving [it]λαμβάνωV-PAP-NSM


+Rev 2:18 ΚαὶAndκαίCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳ[the] messengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΘυατείροιςThyatiraΘυάτειραN-DPN-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM the [One]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ φλόγαa flameφλόξN-ASF πυρόςof fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM χαλκολιβάνῳ ·burnished bronzeχαλκολίβανοςN-DSN +Rev 2:19 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαworksἔργονN-APN καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF διακονίανserviceδιακονίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ὑπομονήνperseveranceὑπομονήN-ASF σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN σουof youσύP-2GS τὰtheT-APN ἔσχαταlatterἔσχατοςA-APN πλείονα[are] greaterπλείων, πλεῖονA-APN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων .firstπρῶτοςA-GPN +Rev 2:20 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S κατὰagainstκατάPREP σοῦyouσύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ ἀφεῖςyou tolerateἀφίημιV-2PAI-2S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF Ἰεζάβελ ,JezebelἸεζαβήλN-ASF-P the [one]T-NSF λέγουσαcallingλέγωV-PAP-NSF ἑαυτὴνherselfἑαυτοῦF-3ASF προφῆτινa prophetessπροφῆτιςN-ASF καὶandκαίCONJ διδάσκειteachingδιδάσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πλανᾷmisleadingπλανάωV-PAI-3S τοὺς-T-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM πορνεῦσαιto commit sexual immoralityπορνεύωV-AAN καὶandκαίCONJ φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εἰδωλόθυτα .things sacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-APN +Rev 2:21 καὶAndκαίCONJ ἔδωκαI have givenδίδωμιV-AAI-1S αὐτῇherαὐτόςP-DSF χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μετανοήσῃ ,she might repentμετανοέωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλειshe is willingθέλωV-PAI-3S μετανοῆσαιto repentμετανοέωV-AAN ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Rev 2:22 ἸδοὺBeholdἰδούINJ βάλλωI will castβάλλωV-PAI-1S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἰςintoεἰςPREP κλίνηνa sickbedκλίνηN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM μοιχεύονταςcommitting adulteryμοιχεύωV-PAP-APM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF εἰςintoεἰςPREP θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF μεγάλην ,greatμέγαςA-ASF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοήσωσινthey shall repentμετανοέωV-AAS-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνdeedsἔργονN-GPN αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF +Rev 2:23 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἀποκτενῶI will killἀποκτείνωV-FAI-1S ἐνwithἐνPREP θανάτῳ .deathθάνατοςN-DSM καὶandκαίCONJ γνώσονταιwill knowγινώσκωV-FDI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S the [One]T-NSM ἐραυνῶνsearchingἐρευνάωV-PAP-NSM νεφροὺςaffectionsνεφρόςN-APM καὶandκαίCONJ καρδίας ,heartsκαρδίαN-APF καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖνof youσύP-2DP ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN ὑμῶν .of youσύP-2GP +Rev 2:24 ὙμῖνTo youσύP-2DP δὲhoweverδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S τοῖςto [the]T-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM τοῖςof thoseT-DPM ἐνinἐνPREP Θυατείροις ,ThyatiraΘυάτειραN-DPN-L ὅσοιas many asὅσοςK-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF ταύτην ,thisοὗτοςD-ASF οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανhave knownγινώσκωV-2AAI-3P τὰtheT-APN βαθέαdepthsβαθύςA-APN τοῦ-T-GSM Σατανᾶof SatanΣατανᾶςN-GSM-T ὡςasὡςCONJ λέγουσιν ·they sayλέγωV-PAI-3P οὐNotοὐPRT-N βάλλωI will castβάλλωV-PAI-1S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄλλοany otherἄλλοςA-ASN βάρος ,burdenβάροςN-ASN +Rev 2:25 πλὴνButπλήνCONJ to whatὅς, ἥR-ASN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P κρατήσατεhold fastκρατέωV-AAM-2P ἄχριuntilἄχριPREP οὗwhich [time]ὅς, ἥR-GSM ἂν-ἄνPRT ἥξω . ¶I might comeἥκωV-AAS-1S


+Rev 2:26 ΚαὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM ἄχριuntilἄχριPREP τέλους[the] endτέλοςN-GSN τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μου ,of MeἐγώP-1GS δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN +Rev 2:27 καὶandκαίCONJ ποιμανεῖhe will shepherdποιμαίνωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνwithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷof ironσιδήρεοςA-DSF ὡςasὡςCONJ τὰtheT-NPN σκεύηvessels [of]σκεῦοςN-NPN τὰtheT-NPN κεραμικὰpotterκεραμικόςA-NPN συντρίβεται ,are broken in piecesσυντρίβωV-PPI-3S +Rev 2:28 ὡςjust asὡςADV κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K εἴληφαhave receivedλαμβάνωV-2RAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM ἀστέραstarἀστήρN-ASM τὸν-T-ASM πρωϊνόν .morningπρωϊνόςA-ASM +Rev 2:29 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churchesἐκκλησίαN-DPF


+Rev 3:1 ΚαὶAndκαίCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΣάρδεσινSardisΣάρδειςN-DPF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ΠνεύματαSpiritsπνεῦμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἀστέρας ·starsἀστήρN-APM ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN ὅτιthatὅτιADV ὄνομα[the] characterizationὄνομαN-ASN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιADV ζῇς ,you are aliveζάωV-PAI-2S καὶand yetκαίCONJ νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM εἶ .you areεἰμίV-PAI-2S +Rev 3:2 γίνουBeγίνομαιV-PNM-2S γρηγορῶνwatchingγρηγορέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ στήρισονstrengthenστηρίζωV-AAM-2S τὰthe thingsT-APN λοιπὰthat remainλοιπόςA-APN whichὅς, ἥR-NPN ἔμελλονare aboutμέλλωV-IAI-3P ἀποθανεῖν ,to dieἀποθνήσκωV-2AAN οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ εὕρηκάI have foundεὑρίσκωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαworksἔργονN-APN πεπληρωμέναhaving been completedπληρόωV-RPP-APN ἐνώπιονin the sight ofἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μου .of MeἐγώP-1GS +Rev 3:3 μνημόνευεRememberμνημονεύωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ πῶςwhatπωςADV εἴληφαςyou have receivedλαμβάνωV-2RAI-2S καὶandκαίCONJ ἤκουσαςheardἀκούωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ τήρειkeep [it]τηρέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ μετανόησον .repentμετανοέωV-AAM-2S ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N γρηγορήσῃς ,you shall watchγρηγορέωV-AAS-2S ἥξωI will comeἥκωV-FAI-1S ὡςlikeὡςCONJ κλέπτης ,a thiefκλέπτηςN-NSM καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γνῷςshall you knowγινώσκωV-2AAS-2S ποίανat whatποῖοςI-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἥξωI will comeἥκωV-FAI-1S ἐπὶuponἐπίPREP σέ .youσύP-2AS +Rev 3:4 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ὀλίγαa fewὀλίγοςA-APN ὀνόματαpeopleὄνομαN-APN ἐνinἐνPREP ΣάρδεσινSardisΣάρδειςN-DPF-L whoὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἐμόλυνανhave soiledμολύνωV-AAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ περιπατήσουσινthey will walkπεριπατέωV-FAI-3P μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP λευκοῖς ,whiteλευκόςA-DPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄξιοίworthyἄξιοςA-NPM εἰσιν . ¶they areεἰμίV-PAI-3P


+Rev 3:5 The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV περιβαλεῖταιwill be clothedπεριβάλλωV-FMI-3S ἐνinἐνPREP ἱματίοιςgarmentsἱμάτιονN-DPN λευκοῖςwhiteλευκόςA-DPN καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξαλείψωwill I blot outἐξαλείφωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF βίβλουbookβίβλοςN-GSF τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF καὶandκαίCONJ ὁμολογήσωI will confessὁμολογέωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Rev 3:6 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churchesἐκκλησίαN-DPF


+Rev 3:7 ΚαὶAndκαίCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳ[the] messengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΦιλαδελφείᾳPhiladelphiaΦιλαδέλφειαN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM ἅγιος ,Holy [One]ἅγιοςA-NSM theT-NSM ἀληθινός ,True [One]ἀληθινόςA-NSM -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF κλεῖνkeyκλείςN-ASF Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P the [One]T-NSM ἀνοίγωνopeningἀνοίγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM κλείσειwill shutκλείωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ κλείωνshuttingκλείωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀνοίγει ·opensἀνοίγωV-PAI-3S +Rev 3:8 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργα ,deedsἔργονN-APN ἰδοὺBeholdἰδούINJ δέδωκαI have setδίδωμιV-RAI-1S ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σουyouσύP-2GS θύρανa doorθύραN-ASF ἠνεῳγμένην ,having been openedἀνοίγωV-RPP-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S κλεῖσαιto shutκλείωV-AAN αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ μικρὰνlittleμικρόςA-ASF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶand yetκαίCONJ ἐτήρησάςyou have keptτηρέωV-AAI-2S μουMyἐγώP-1GS τὸν-T-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠρνήσωhave deniedἀρνέομαιV-ADI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of MeἐγώP-1GS +Rev 3:9 ἰδοὺBeholdἰδούINJ διδῶI giveδίδωμιV-PAS-1S ἐκ[those] fromἐκPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶof SatanΣατανᾶςN-GSM-T τῶνthoseT-GPM λεγόντωνdeclaringλέγωV-PAP-GPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG εἶναι ,to beεἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ψεύδονται .they lieψεύδομαιV-PNI-3P ἰδοὺbeholdἰδούINJ ποιήσωI will causeποιέωV-FAI-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἵναthatἵναCONJ ἥξουσινthey will comeἥκωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ γνῶσινthey shall knowγινώσκωV-2AAS-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἠγάπησάhave lovedἀγαπάωV-AAI-1S σε .youσύP-2AS +Rev 3:10 ὍτιBecauseὅτιCONJ ἐτήρησαςyou have keptτηρέωV-AAI-2S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF ὑπομονῆςpatient enduranceὑπομονήN-GSF μου ,of MeἐγώP-1GS κἀγώI alsoκἀγώP-1NS-K σεyouσύP-2AS τηρήσωwill keepτηρέωV-FAI-1S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF τοῦof theT-GSM πειρασμοῦtrialπειρασμόςN-GSM τῆς-T-GSF μελλούσηςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSF ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF οἰκουμένηςinhabited worldοἰκουμένηN-GSF ὅληςwholeὅλοςA-GSF πειράσαιto tryπειράζωV-AAN τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Rev 3:11 ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ ·quicklyταχύADV κράτειHold fastκρατέωV-PAM-2S to whatὅς, ἥR-ASN ἔχεις ,you haveἔχωV-PAI-2S ἵναso thatἵναCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM λάβῃmay takeλαμβάνωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM στέφανόνcrownστέφανοςN-ASM σου . ¶of youσύP-2GS


+Rev 3:12 The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM στῦλονa pillarστῦλοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἔξωoutἔξωADV οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃshall he goἐξέρχομαιV-2AAS-3S ἔτιanymoreἔτιADV καὶAndκαίCONJ γράψωI will writeγράφωV-FAI-1S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF καινῆςnewκαινόςA-GSF ἸερουσαλήμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L -T-NSF καταβαίνουσαcoming downκαταβαίνωV-PAP-NSF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μου ,of MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS τὸ-T-ASN καινόν .newκαινόςA-ASN +Rev 3:13 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churchesἐκκλησίαN-DPF


+Rev 3:14 ΚαὶAndκαίCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶writeγράφωV-AAM-2S


ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM Ἀμήν ,AmenἀμήνHEB theT-NSM μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM -T-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἀληθινός ,trueἀληθινόςA-NSM theT-NSF ἀρχὴBeginningἀρχήN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςcreationκτίσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of GodθεόςN-GSM +Rev 3:15 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαworksἔργονN-APN ὅτιthatὅτιADV οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ψυχρὸςcoldψυχρόςA-NSM εἶyou areεἰμίV-PAI-2S οὔτεnorοὔτεCONJ-N ζεστός .hotζεστόςA-NSM ὄφελονI wishὄφελονPRT ψυχρὸςcoldψυχρόςA-NSM ἦςyou would beεἰμίV-IAI-2S orCONJ ζεστός .hotζεστόςA-NSM +Rev 3:16 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ὅτιbecauseὅτιCONJ χλιαρὸςlukewarmχλιαρόςA-NSM εἶyou areεἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ζεστὸςhotζεστόςA-NSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ψυχρός ,coldψυχρόςA-NSM μέλλωI am aboutμέλλωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS ἐμέσαιto spitἐμέωV-AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μου .of MeἐγώP-1GS +Rev 3:17 ὍτιForὅτιCONJ λέγειςyou sayλέγωV-PAI-2S ὅτι-ὅτιCONJ ΠλούσιόςRichπλούσιοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ πεπλούτηκαI have grown richπλουτέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ οὐδὲνof nothingοὐδείςA-ASN χρείανneedχρείαN-ASF ἔχω ,I haveἔχωV-PAI-1S καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαςdo you realizeεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ σὺyouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ταλαίπωροςwretchedταλαίπωροςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐλεεινὸςmiserableἐλεεινόςA-NSM καὶandκαίCONJ πτωχὸςpoorπτωχόςA-NSM καὶandκαίCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ γυμνός ,nakedγυμνόςA-NSM +Rev 3:18 συμβουλεύωI counselσυμβουλεύωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS ἀγοράσαιto buyἀγοράζωV-AAN παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS χρυσίονgoldχρυσίονN-ASN πεπυρωμένονhaving been refinedπυρόωV-RPP-ASN ἐκbyἐκPREP πυρὸςfireπῦρN-GSN ἵναso thatἵναCONJ πλουτήσῃς ,you may be richπλουτέωV-AAS-2S καὶandκαίCONJ ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN λευκὰwhiteλευκόςA-APN ἵναso thatἵναCONJ περιβάλῃyou may be clothedπεριβάλλωV-2AMS-2S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φανερωθῇmight be made manifestφανερόωV-APS-3S theT-NSF αἰσχύνηshameαἰσχύνηN-NSF τῆςof theT-GSF γυμνότητόςnakednessγυμνότηςN-GSF σου ,of youσύP-2GS καὶandκαίCONJ κολλούριονeye-salveκολλούριονN-ASN ἐγχρῖσαιto anointἐγχρίωV-AAN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςeyesὀφθαλμόςN-APM σουof youσύP-2GS ἵναso thatἵναCONJ βλέπῃς .you may seeβλέπωV-PAS-2S +Rev 3:19 ἐγὼIἐγώP-1NS ὅσουςas many asὅσοςK-APM ἐὰνifἐάνPRT φιλῶmight loveφιλέωV-PAS-1S ἐλέγχωI rebukeἐλέγχωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ παιδεύω ·disciplineπαιδεύωV-PAI-1S ζήλευεbe zealousζηλεύωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ μετανόησον .repentμετανοέωV-AAM-2S +Rev 3:20 ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἕστηκαI standἵστημιV-RAI-1S ἐπὶatἐπίPREP τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF καὶandκαίCONJ κρούω ·knockκρούωV-PAI-1S ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀκούσῃshould hearἀκούωV-AAS-3S τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀνοίξῃopenἀνοίγωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF θύραν ,doorθύραN-ASF καὶthenκαίCONJ εἰσελεύσομαιI will come inεἰσέρχομαιV-FDI-1S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ δειπνήσωwill dineδειπνέωV-FAI-1S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ . ¶MeἐγώP-1GS


+Rev 3:21 The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM μου ,of MeἐγώP-1GS ὡςasὡςCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ἐνίκησαovercameνικάωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐκάθισαsat downκαθίζωV-AAI-1S μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Rev 3:22 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churchesἐκκλησίαN-DPF


+Rev 4:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ θύραa doorθύραN-NSF ἠνεῳγμένηwas standing openἀνοίγωV-RPP-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF -T-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡςlikeὡςCONJ σάλπιγγοςa trumpetσάλπιγξN-GSF λαλούσηςwas speakingλαλέωV-PAP-GSF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἈνάβαCome upἀναβαίνωV-2AAM-2S ὧδε ,hereὧδεADV καὶandκαίCONJ δείξωI will showδεικνύωV-FAI-1S σοιto youσύP-2DS whatὅς, ἥR-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN μετὰafterμετάPREP ταῦτα . ¶these thingsοὗτοςD-APN


+Rev 4:2 εὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S ἐνinἐνPREP Πνεύματι ,[the] SpiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ θρόνοςa throneθρόνοςN-NSM ἔκειτοwas setκεῖμαιV-INI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM καθήμενος ,[One] sittingκάθημαιV-PNP-NSM +Rev 4:3 καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ὅμοιος[was] likeὅμοιοςA-NSM ὁράσειin appearanceὅρασιςN-DSF λίθῳstoneλίθοςN-DSM ἰάσπιδιjasperἴασπιςN-DSF καὶandκαίCONJ σαρδίῳ ,sardiusσάρδιονN-DSN καὶAndκαίCONJ ἶριςa rainbowἶριςN-NSF κυκλόθεν[was] aroundκυκλόθενADV τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM ὁράσειin appearanceὅρασιςN-DSF σμαραγδίνῳ .an emeraldσμαράγδινοςA-DSM +Rev 4:4 καὶAndκαίCONJ κυκλόθενaroundκυκλόθενADV τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM θρόνουςthronesθρόνοςN-APM εἴκοσι[were] twentyεἴκοσιA-APM-NUI τέσσαρες ,fourτέσσαρεςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM θρόνουςthronesθρόνοςN-APM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-APM-NUI τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM καθημένουςsittingκάθημαιV-PNP-APM περιβεβλημένουςhaving been clothedπεριβάλλωV-RMP-APM ἐνinἐνPREP ἱματίοιςgarmentsἱμάτιονN-DPN λευκοῖςwhiteλευκόςA-DPN καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM στεφάνουςcrownsστέφανοςN-APM χρυσοῦς .goldenχρύσεοςA-APM +Rev 4:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ἐκπορεύονταιcomeἐκπορεύωV-PNI-3P ἀστραπαὶflashes of lightningἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶvoicesφωνήN-NPF καὶandκαίCONJ βρονταί ,thunderingsβροντήN-NPF καὶAndκαίCONJ ἑπτὰ[there were] sevenἑπτάA-NPF-NUI λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF πυρὸςof fireπῦρN-GSN καιόμεναιburningκαίωV-PPP-NPF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνου ,throneθρόνοςN-GSM whichὅς, ἥR-NPN εἰσινareεἰμίV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ΠνεύματαSpiritsπνεῦμαN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM +Rev 4:6 καὶAndκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ὡς[was something] likeὡςCONJ θάλασσαa seaθάλασσαN-NSF ὑαλίνηof glassὑάλινοςA-NSF ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF κρυστάλλῳ .crystalκρύσταλλοςN-DSM καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ κύκλῳaroundκύκλῳADV τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τέσσαρα[were] fourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN γέμονταbeing fullγέμωV-PAP-NPN ὀφθαλμῶνof eyesὀφθαλμόςN-GPM ἔμπροσθενin frontἔμπροσθενADV καὶandκαίCONJ ὄπισθεν .behindὄπισθενADV +Rev 4:7 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN τὸ-T-NSN πρῶτονfirstπρῶτοςA-NSN ὅμοιον[was] likeὅμοιοςA-NSN λέοντιa lionλέωνN-DSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN δεύτερονsecondδεύτεροςA-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN μόσχῳa calfμόσχοςN-DSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ὡςasὡςCONJ ἀνθρώπουof a manἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τέταρτονfourthτέταρτοςA-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN ἀετῷan eagleἀετόςN-DSM πετομένῳ .flyingπέτομαιV-PNP-DSM +Rev 4:8 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷα ,living creaturesζῷονN-NPN ἓνoneεἷςA-NSN καθ᾽forκατάPREP ἓνoneεἷςA-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN ἔχωνhadἔχωV-PAP-NSM ἀνὰrespectivelyἀνάPREP πτέρυγαςwingsπτέρυξN-APF ἕξ ,sixἕξA-APF-NUI κυκλόθενall aroundκυκλόθενADV καὶandκαίCONJ ἔσωθενwithinἔσωθενADV γέμουσινfullγέμωV-PAI-3P ὀφθαλμῶν ,of eyesὀφθαλμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτὸςnightνύξN-GSF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ἍγιοςHolyἅγιοςA-NSM ἅγιοςHolyἅγιοςA-NSM ἅγιοςHolyἅγιοςA-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM -T-NSM Παντοκράτωρ ,AlmightyπαντοκράτωρN-NSM
¬ ὁthe [One]T-NSM ἦνhaving beenεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM ἐρχόμενος . ¶comingἔρχομαιV-PNP-NSM


+Rev 4:9 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwheneverὅτανCONJ δώσουσινwill giveδίδωμιV-FAI-3P τὰtheT-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF τῷto the [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶuponἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM τῷthe [One]T-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM +Rev 4:10 πεσοῦνταιwill fallπίπτωV-FNI-3P οἱtheT-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦthe [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ προσκυνήσουσινthey will worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τῷthe [One]T-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM καὶandκαίCONJ βαλοῦσινthey will castβάλλωV-FAI-3P τοὺςtheT-APM στεφάνουςcrownsστέφανοςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
+Rev 4:11 ¬ ἌξιοςWorthyἄξιοςA-NSM εἶ ,are YouεἰμίV-PAI-2S theT-VSM ΚύριοςLordκύριοςN-VSM καὶandκαίCONJ -T-VSM ΘεὸςGodθεόςN-VSM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN τὴν-T-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF δύναμιν ,powerδύναμιςN-ASF ὅτιforὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS ἔκτισαςcreatedκτίζωV-AAI-2S τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN θέλημάwillθέλημαN-ASN σουof YouσύP-2GS ἦσανthey existedεἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἐκτίσθησαν .were createdκτίζωV-API-3P +Rev 5:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF δεξιὰνright handδεξιόςA-ASF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM βιβλίονa scrollβιβλίονN-ASN γεγραμμένονhaving been writtenγράφωV-RPP-ASN ἔσωθενinsideἔσωθενADV καὶandκαίCONJ ὄπισθενon [the] backὄπισθενADV κατεσφραγισμένονhaving been sealedκατασφραγίζωV-RPP-ASN σφραγῖσινwith sealsσφραγίςN-DPF ἑπτά .sevenἑπτάA-DPF-NUI +Rev 5:2 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM ἰσχυρὸνstrongἰσχυρόςA-ASM κηρύσσονταproclaimingκηρύσσωV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loudμέγαςA-DSF ΤίςWho isτίςI-NSM ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ λῦσαιto breakλύωV-AAN τὰςtheT-APF σφραγῖδαςsealsσφραγίςN-APF αὐτοῦ ;of it?αὐτόςP-GSN +Rev 5:3 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN οὔτεnorοὔτεCONJ-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN αὐτό .itαὐτόςP-ASN +Rev 5:4 καὶAndκαίCONJ ἔκλαιονI was weepingκλαίωV-IAI-1S πολὺ ,loudlyπολύςA-ASN ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN οὔτεnorοὔτεCONJ-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN αὐτό .itαὐτόςP-ASN +Rev 5:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΜὴNotμήPRT-N κλαῖε ,do weepκλαίωV-PAM-2S ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἐνίκησενhas overcomeνικάωV-AAI-3S theT-NSM ΛέωνLionλέωνN-NSM -T-NSM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF φυλῆςtribeφυλήN-GSF Ἰούδα ,of JudahἸούδαςN-GSM-P theT-NSF ῬίζαrootῥίζαN-NSF Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σφραγῖδαςsealsσφραγίςN-APF αὐτοῦ . ¶of itαὐτόςP-GSN


+Rev 5:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM Ἀρνίονa LambἀρνίονN-NSN ἑστηκὸςstandingἵστημιV-RAP-NSN ὡςasὡςCONJ ἐσφαγμένονhaving been slainσφάζωV-RPP-NSN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κέραταhornsκέραςN-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἑπτάsevenἑπτάA-APM-NUI οἵwhichὅς, ἥR-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ΠνεύματαSpiritsπνεῦμαN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπεσταλμένοιhaving been sent outἀποστέλλωV-RPP-NPM εἰςintoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν .earthγῆN-ASF +Rev 5:7 καὶAndκαίCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ εἴληφενtook [it]λαμβάνωV-2RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF δεξιᾶςright handδεξιόςA-GSF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνου . ¶throneθρόνοςN-GSM


+Rev 5:8 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔλαβενHe had takenλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN βιβλίον ,scrollβιβλίονN-ASN τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἔπεσανfell downπίπτωV-2AAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM κιθάρανa harpκιθάραN-ASF καὶandκαίCONJ φιάλαςbowlsφιάληN-APF χρυσᾶςgoldenχρύσεοςA-APF γεμούσαςbeing fullγέμωV-PAP-APF θυμιαμάτων ,of incensesθυμίαμαN-GPN αἵwhichὅς, ἥR-NPF εἰσινareεἰμίV-PAI-3P αἱtheT-NPF προσευχαὶprayersπροσευχήN-NPF τῶνof theT-GPM ἁγίων ,saintsἅγιοςA-GPM +Rev 5:9 καὶAndκαίCONJ ᾄδουσινthey are singingᾄδωV-PAI-3P ᾠδὴνa songᾠδήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ἌξιοςWorthyἄξιοςA-NSM εἶare YouεἰμίV-PAI-2S λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὰςtheT-APF σφραγῖδαςsealsσφραγίςN-APF αὐτοῦ ,of itαὐτόςP-GSN
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐσφάγηςYou were slainσφάζωV-2API-2S καὶandκαίCONJ ἠγόρασαςYou purchasedἀγοράζωV-AAI-2S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματίbloodαἷμαN-DSN σουof YouσύP-2GS
¬ ἐκout ofἐκPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF φυλῆςtribeφυλήN-GSF καὶandκαίCONJ γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF καὶandκαίCONJ λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN
+Rev 5:10 ¬ καὶandκαίCONJ ἐποίησαςYou have madeποιέωV-AAI-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ ἱερεῖς ,priestsἱερεύςN-APM
¬ καὶandκαίCONJ βασιλεύσουσινthey will reignβασιλεύωV-FAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Rev 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF ἀγγέλωνof angelsἄγγελοςN-GPM πολλῶνmanyπολύςA-GPM κύκλῳaroundκύκλῳADV τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,eldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μυριάδεςmyriadsμυριάςN-NPF μυριάδωνof myriadsμυριάςN-GPF καὶandκαίCONJ χιλιάδεςthousandsχιλιάςN-NPF χιλιάδωνof thousandsχιλιάςN-GPF +Rev 5:12 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loudμέγαςA-DSF
¬ ἌξιόνWorthyἄξιοςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN τὸ-T-NSN ἐσφαγμένονhaving been slainσφάζωV-RPP-NSN λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN
¬ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ πλοῦτονrichesπλοῦτοςN-ASM καὶandκαίCONJ σοφίανwisdomσοφίαN-ASF
¬ καὶandκαίCONJ ἰσχὺνstrengthἰσχύςN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ εὐλογίαν . ¶blessing!εὐλογίαN-ASF


+Rev 5:13 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN κτίσμαcreatureκτίσμαN-ASN which [is]ὅς, ἥR-NSN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM πάνταeverythingπᾶςA-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S λέγοντας ·sayingλέγωV-PAP-APM
¬ ΤῷTo the [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN ἈρνίῳLambἀρνίονN-DSN
¬ ἡ-T-NSF εὐλογίαblessingεὐλογίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF τιμὴhonorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN κράτοςmightκράτοςN-NSN
¬ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .agesαἰώνN-GPM +Rev 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN ἔλεγον ·kept sayingλέγωV-IAI-3P Ἀμήν .AmenἀμήνHEB καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἔπεσανfell downπίπτωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ προσεκύνησαν . ¶worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P


+Rev 6:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI watchedεἴδωV-2AAI-1S ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενopenedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN μίανoneεἷςA-ASF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI σφραγίδων ,sealsσφραγίςN-GPF καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἑνὸςoneεἷςA-GSN ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSN ὡςlikeὡςCONJ φωνῇa voiceφωνήN-DSF βροντῆς ·of thunderβροντήN-GSF Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S +Rev 6:2 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM λευκός ,whiteλευκόςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τόξονa bowτόξονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM στέφανοςa crownστέφανοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ νικήσῃ . ¶he might conquerνικάωV-AAS-3S


+Rev 6:3 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF δευτέραν ,secondδεύτεροςA-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSN δευτέρουsecondδεύτεροςA-GSN ζῴουliving creatureζῷονN-GSN λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S +Rev 6:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἵπποςhorseἵπποςN-NSM πυρρός ,bright redπυρρόςA-NSM καὶandκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐδόθηwas grantedδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὴνtheT-ASF εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM σφάξουσινthey will slayσφάζωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM μάχαιραa swordμάχαιραN-NSF μεγάλη . ¶greatμέγαςA-NSF


+Rev 6:5 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τρίτην ,thirdτρίτοςA-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSN τρίτουthirdτρίτοςA-GSN ζῴουliving creatureζῷονN-GSN λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM μέλας ,blackμέλαςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ζυγὸνa pair of scalesζυγόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Rev 6:6 καὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN λέγουσαν ·sayingλέγωV-PAP-ASF ΧοῖνιξA choenixχοῖνιξN-NSF σίτουof wheatσῖτοςN-GSM δηναρίουfor a denariusδηνάριονN-GSN καὶandκαίCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF χοίνικεςchoenixesχοῖνιξN-NPF κριθῶνof barleyκριθήN-GPF δηναρίου ,for a denariusδηνάριονN-GSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM οἶνονwineοἶνοςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἀδικήσῃς . ¶you should injureἀδικέωV-AAS-2S


+Rev 6:7 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τετάρτην ,fourthτέταρτοςA-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF τοῦof theT-GSN τετάρτουfourthτέταρτοςA-GSN ζῴουliving creatureζῷονN-GSN λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S +Rev 6:8 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM χλωρός ,paleχλωρόςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπάνωonἐπάνωPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSM ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτῷof him [was]αὐτόςP-DSM -T-NSM Θάνατος ,DeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςHadesᾍδηςN-NSM ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ἐπὶoverἐπίPREP τὸtheT-ASN τέταρτονfourthτέταρτοςA-ASN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀποκτεῖναιto killἀποκτείνωV-AAN ἐνwithἐνPREP ῥομφαίᾳswordῥομφαίαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP λιμῷfamineλιμόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP θανάτῳplagueθάνατοςN-DSM καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPN θηρίωνbeastsθηρίονN-GPN τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Rev 6:9 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF πέμπτηνfifthπέμπτοςA-ASF σφραγῖδα ,sealσφραγίςN-ASF εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF τῶνof thoseT-GPM ἐσφαγμένωνhaving been slainσφάζωV-RPP-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἶχον .they had upheldἔχωV-IAI-3P +Rev 6:10 καὶAndκαίCONJ ἔκραξανthey were cryingκράζωV-AAI-3P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ἝωςUntilἕωςPREP πότε ,whenπότεPRT-I OT-VSM ΔεσπότηςLordδεσπότηςN-VSM -T-VSM ἅγιοςholyἅγιοςA-VSM καὶandκαίCONJ ἀληθινός ,trueἀληθινόςA-VSM οὐnotοὐPRT-N κρίνειςdo You judgeκρίνωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ ἐκδικεῖςavengeἐκδικέωV-PAI-2S τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκfromἐκPREP τῶνthoseT-GPM κατοικούντωνdwellingκατοικέωV-PAP-GPM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ;earth?γῆN-GSF +Rev 6:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηwere givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἑκάστῳeachἕκαστοςA-DSM στολὴrobesστολήN-NSF λευκήwhiteλευκόςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ ἀναπαύσονταιthey shall restἀναπαύωV-FMI-3P ἔτιyetἔτιADV χρόνονa timeχρόνοςN-ASM μικρόν ,littleμικρόςA-ASM ἕωςuntilἕωςCONJ πληρωθῶσινwould be fulfilledπληρόωV-APS-3P καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM σύνδουλοιfellow servantsσύνδουλοςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οἱthoseT-NPM μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM ἀποκτέννεσθαιto be killedἀποκτείνωV-PPN ὡςasὡςCONJ καὶalso [had been]καίCONJ αὐτοί . ¶theyαὐτόςP-NPM


+Rev 6:12 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF ἕκτην ,sixthἕκτοςA-ASF καὶandκαίCONJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S μέλαςblackμέλαςA-NSM ὡςasὡςCONJ σάκκοςsackclothσάκκοςN-NSM τρίχινοςof hairτρίχινοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF ὅληwholeὅλοςA-NSF ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S ὡςlikeὡςCONJ αἷμαbloodαἷμαN-NSN +Rev 6:13 καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF ὡςasὡςCONJ συκῆa fig treeσυκῆN-NSF βάλλειcastsβάλλωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM ὀλύνθουςunripe figsὄλυνθοςN-APM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμουa windἄνεμοςN-GSM μεγάλουgreatμέγαςA-GSM σειομένη ,being shakenσείωV-PPP-NSF +Rev 6:14 καὶAndκαίCONJ -T-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM ἀπεχωρίσθηdepartedἀποχωρίζωV-API-3S ὡςlikeὡςCONJ βιβλίονa scrollβιβλίονN-NSN ἑλισσόμενονbeing rolled upἑλίσσωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN ὄροςmountainὄροςN-NSN καὶandκαίCONJ νῆσοςislandνῆσοςN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM τόπωνplacesτόποςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN ἐκινήθησαν .were movedκινέωV-API-3P +Rev 6:15 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςgreat onesμεγιστάνN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM χιλίαρχοιcommandersχιλίαρχοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πλούσιοιrichπλούσιοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἰσχυροὶpowerfulἰσχυρόςA-NPM καὶandκαίCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM δοῦλοςslaveδοῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐλεύθεροςfreeἐλεύθεροςA-NSM ἔκρυψανhidκρύπτωV-2AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM εἰςinεἰςPREP τὰtheT-APN σπήλαιαcavesσπήλαιονN-APN καὶandκαίCONJ εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF πέτραςrocksπέτραN-APF τῶνof theT-GPN ὀρέωνmountainsὄροςN-GPN +Rev 6:16 καὶAndκαίCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P τοῖςto theT-DPN ὄρεσινmountainsὄροςN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖςto theT-DPF πέτραις ·rocksπέτραN-DPF ΠέσετεFallπίπτωV-2AAM-2P ἐφ᾽onἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ κρύψατεhideκρύπτωV-AAM-2P ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF τοῦof theT-GSN Ἀρνίου ,LambἀρνίονN-GSN +Rev 6:17 ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF -T-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF τῆςof theT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF αὐτῶν ,of ThemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σταθῆναι ; ¶to stand?ἵστημιV-APN


+Rev 7:1 ΜετὰAfterμετάPREP τοῦτοthese thingsοὗτοςD-ASN εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APF γωνίαςcornersγωνίαN-APF τῆςof theT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF κρατοῦνταςholdingκρατέωV-PAP-APM τοὺςtheT-APM τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM ἀνέμουςwindsἄνεμοςN-APM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἵναso thatἵναCONJ μὴnoμήPRT-N πνέῃwould blowπνέωV-PAS-3S ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF μήτεnorμήτεCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF μήτεnorμήτεCONJ ἐπὶonἐπίPREP πᾶνanyπᾶςA-ASN δένδρον .treeδένδρονN-ASN +Rev 7:2 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἀναβαίνονταhaving ascendedἀναβαίνωV-PAP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῆς[the] risingἀνατολήN-GSF ἡλίουof [the] sunἥλιοςN-GSM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM σφραγῖδα[the] sealσφραγίςN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] livingζάωV-PAP-GSM καὶAndκαίCONJ ἔκραξενhe criedκράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF τοῖςto theT-DPM τέσσαρσινfourτέσσαρεςA-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἐδόθηit had been givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἀδικῆσαιto harmἀδικέωV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF +Rev 7:3 λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N ἀδικήσητεharmἀδικέωV-AAS-2P τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF μήτεnorμήτεCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF μήτεnorμήτεCONJ τὰtheT-APN δένδρα ,treesδένδρονN-APN ἄχριuntilἄχριPREP σφραγίσωμενwe shall have sealedσφραγίζωV-AAS-1P τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνforeheadsμέτωπονN-GPN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Rev 7:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM τῶνof thoseT-GPM ἐσφραγισμένων ,having been sealedσφραγίζωV-RPP-GPM ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-NPF-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοιhaving been sealedσφραγίζωV-RPP-NPM ἐκout ofἐκPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF φυλῆςtribeφυλήN-GSF υἱῶνof [the] sonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλ · ¶of IsraelἸσραήλN-GSM-L


+Rev 7:5 ἘκOut ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἰούδαof JudahἸούδαςN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοι ,having been sealedσφραγίζωV-RPP-NPM
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ῥουβὴνof ReubenῬουβήνN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Γὰδof GadΓάδN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
+Rev 7:6 ¬ Ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἀσὴρof AsherἈσήρN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Νεφθαλὶμof NaphtaliΝεφθαλείμN-GSM-PG δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Μανασσῆof ManassehΜανασσῆςN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
+Rev 7:7 ¬ Ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Συμεὼνof SimeonΣυμεώνN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Λευὶof LeviΛευΐN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἰσσαχὰρof IsaacharἸσαχάρN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
+Rev 7:8 ¬ Ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ζαβουλὼνof ZebulunΖαβουλώνN-GSM-L δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF
¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Βενιαμὶνof BenjaminΒενιαμίνN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοι . ¶having been sealedσφραγίζωV-RPP-NPM


+Rev 7:9 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ὄχλοςa multitudeὄχλοςN-NSM πολύς ,greatπολύςA-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀριθμῆσαιto numberἀριθμέωV-AAN αὐτὸνitαὐτόςP-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατο ,was ableδύναμαιV-INI-3S ἐκout ofἐκPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN καὶandκαίCONJ φυλῶνtribesφυλήN-GPF καὶandκαίCONJ λαῶνpeoplesλαόςN-GPM καὶandκαίCONJ γλωσσῶνtonguesγλῶσσαN-GPF ἑστῶτεςstandingἵστημιV-RAP-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN περιβεβλημένουςhaving been clothed withπεριβάλλωV-RMP-APM στολὰςrobesστολήN-APF λευκάςwhiteλευκόςA-APF καὶandκαίCONJ φοίνικεςpalm branchesφοῖνιξN-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM +Rev 7:10 καὶAndκαίCONJ κράζουσινthey were crying outκράζωV-PAI-3P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ Ἡ-T-NSF σωτηρίαSalvationσωτηρίαN-NSF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τῷthe [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN Ἀρνίῳ .Lamb!ἀρνίονN-DSN +Rev 7:11 ΚαὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM εἱστήκεισανstoodἵστημιV-LAI-3P κύκλῳaroundκύκλῳADV τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ ἔπεσανthey fellπίπτωV-2AAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM +Rev 7:12 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ Ἀμήν ,Amen!ἀμήνHEB -T-NSF εὐλογίαBlessingεὐλογίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF εὐχαριστίαthanksgivingεὐχαριστίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF τιμὴhonorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF ἰσχὺςstrengthἰσχύςN-NSF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ·ages!αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶AmenἀμήνHEB


+Rev 7:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM μοι ·to meἐγώP-1DS ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM περιβεβλημένοιhaving been clothed withπεριβάλλωV-RMP-NPM τὰςtheT-APF στολὰςrobesστολήN-APF τὰς-T-APF λευκὰςwhiteλευκόςA-APF τίνεςwhoτίςI-NPM εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πόθενfrom whereπόθενADV ἦλθον ;have they come?ἔρχομαιV-2AAI-3P +Rev 7:14 ΚαὶAndκαίCONJ εἴρηκαI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΚύριέLordκύριοςN-VSM μου ,of meἐγώP-1GS σὺyouσύP-2NS οἶδας .knowεἴδωV-RAI-2S ΚαὶAndκαίCONJ εἶπένhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS
¬ ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthe [ones]T-NPM ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF
¬ καὶandκαίCONJ ἔπλυνανthey have washedπλύνωV-AAI-3P τὰςtheT-APF στολὰςrobesστολήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ ἐλεύκανανmade whiteλευκαίνωV-AAI-3P αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .LambἀρνίονN-GSN
+Rev 7:15 ¬ διὰBecause ofδιάPREP τοῦτόthisοὗτοςD-ASN ΕἰσινThey areεἰμίV-PAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM
¬ καὶandκαίCONJ λατρεύουσινserveλατρεύωV-PAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτὸςnightνύξN-GSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
¬ καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM σκηνώσειwill tabernacleσκηνόωV-FAI-3S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτούς .themαὐτόςP-APM
+Rev 7:16 ¬ οὐNotοὐPRT-N πεινάσουσινthey will hungerπεινάωV-FAI-3P ἔτιany moreἔτιADV οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N διψήσουσινwill they thirstδιψάωV-FAI-3P ἔτιanymoreἔτιADV
¬ οὐδὲnorοὐδέCONJ-N μὴat allμήPRT-N πέσῃshall fallπίπτωV-2AAS-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πᾶνanyπᾶςA-NSN καῦμα ,scorching heatκαῦμαN-NSN
+Rev 7:17 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN τὸ-T-NSN ἀνὰin theἀνάPREP μέσονcenterμέσοςA-ASN τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ποιμανεῖwill shepherdποιμαίνωV-FAI-3S αὐτούςthemαὐτόςP-APM
¬ καὶandκαίCONJ ὁδηγήσειHe will leadὁδηγέωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐπὶtoἐπίPREP ζωῆςlivingζωήN-GSF πηγὰςfountainsπηγήN-APF ὑδάτων ,of watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN
¬ καὶandκαίCONJ ἐξαλείψειwill wipe awayἐξαλείφωV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πᾶνeveryπᾶςA-ASN δάκρυονtearδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν . ¶of them’αὐτόςP-GPM


+Rev 8:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF ἑβδόμην ,seventhἕβδομοςA-ASF ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S σιγὴsilenceσιγήN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ὡςfor aboutὡςADV ἡμιώριον .half an hourἡμιώριονN-ASN +Rev 8:2 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἑστήκασιν ,standἵστημιV-RAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόθησανwere givenδίδωμιV-API-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI σάλπιγγες .trumpetsσάλπιγξN-NPF +Rev 8:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐστάθηstoodἵστημιV-API-3S ἐπὶatἐπίPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM λιβανωτὸνa censerλιβανωτόςN-ASM χρυσοῦν ,goldenχρύσεοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM θυμιάματαincenseθυμίαμαN-NPN πολλὰ ,muchπολύςA-NPN ἵναthatἵναCONJ δώσειhe will offer [it]δίδωμιV-FAI-3S ταῖςwith theT-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM πάντωνallπᾶςA-GPM ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονaltarθυσιαστήριονN-ASN τὸ-T-ASN χρυσοῦνgoldenχρύσεοςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνου .throneθρόνοςN-GSM +Rev 8:4 καὶAndκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S theT-NSM καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM τῶνof theT-GPN θυμιαμάτωνincenseθυμίαμαN-GPN ταῖςwith theT-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐκout ofἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .GodθεόςN-GSM +Rev 8:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἴληφενtookλαμβάνωV-2RAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM τὸνtheT-ASM λιβανωτόνcenserλιβανωτόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐγέμισενfilledγεμίζωV-AAI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN πυρὸςfireπῦρN-GSN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN καὶandκαίCONJ ἔβαλενcast [it]βάλλωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P βρονταὶthundersβροντήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶrumblingsφωνήN-NPF καὶandκαίCONJ ἀστραπαὶflashes of lightningἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ σεισμός . ¶an earthquakeσεισμόςN-NSM


+Rev 8:6 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σάλπιγγαςtrumpetsσάλπιγξN-APF ἡτοίμασανpreparedἑτοιμάζωV-AAI-3P αὑτοὺςthemselvesαὐτόςP-APM ἵναthatἵναCONJ σαλπίσωσιν . ¶they might sound the trumpetsσαλπίζωV-AAS-3P


+Rev 8:7 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S χάλαζαhailχάλαζαN-NSF καὶandκαίCONJ πῦρfireπῦρN-NSN μεμιγμέναhaving been mixedμίγνυμιV-RPP-NPN ἐνwithἐνPREP αἵματιbloodαἷμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἐβλήθηit was castβάλλωV-API-3S εἰςuponεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶAndκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῆςofT-GSF γῆςthe earthγῆN-GSF κατεκάηwas burned upκατακαίωV-2API-3S καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN κατεκάηwere burned upκατακαίωV-2API-3S καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM χόρτος[the] grassχόρτοςN-NSM χλωρὸςgreenχλωρόςA-NSM κατεκάη . ¶was burned upκατακαίωV-2API-3S


+Rev 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ὡς[something] likeὡςCONJ ὄροςa mountainὄροςN-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN πυρὶwith fireπῦρN-DSN καιόμενονburningκαίωV-PPP-NSN ἐβλήθηwas castβάλλωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF καὶAndκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF αἷμαbloodαἷμαN-NSN +Rev 8:9 καὶandκαίCONJ ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN κτισμάτωνcreaturesκτίσμαN-GPN τῶν-T-GPN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃseaθάλασσαN-DSF τὰ-T-NPN ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN ψυχάςlifeψυχήN-APF καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN πλοίωνshipsπλοῖονN-GPN διεφθάρησαν . ¶were destroyedδιαφθείρωV-2API-3P


+Rev 8:10 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀστὴρa starἀστήρN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM καιόμενοςburningκαίωV-PPP-NSM ὡςlikeὡςCONJ λαμπάςa torchλαμπάςN-NSF καὶAndκαίCONJ ἔπεσενit fellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸaT-ASN τρίτονthirdτρίτοςA-ASN τῶνof theT-GPM ποταμῶνriversποταμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF πηγὰςspringsπηγήN-APF τῶνofT-GPN ὑδάτων ,watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN +Rev 8:11 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦof theT-GSM ἀστέροςstarἀστήρN-GSM λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S -T-NSM Ἄψινθος ,WormwoodἄψινθοςN-NSM-T καὶAndκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN εἰςintoεἰςPREP ἄψινθονwormwoodἄψινθοςN-ASM καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπέθανονdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3P ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπικράνθησαν . ¶they were made bitterπικραίνωV-API-3P


+Rev 8:12 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τέταρτοςfourthτέταρτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπλήγηwas struckπλήσσωV-2API-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τοῦof theT-GSM ἡλίουsunἥλιοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῆςof theT-GSF σελήνηςmoonσελήνηN-GSF καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPM ἀστέρων ,starsἀστήρN-GPM ἵναso thatἵναCONJ σκοτισθῇshould be darkenedσκοτίζωV-APS-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF μὴnotμήPRT-N φάνῃshould appear [for]φαίνωV-2AAS-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF νὺξnightνύξN-NSF ὁμοίως . ¶likewiseὁμοίωςADV


+Rev 8:13 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀετοῦeagleἀετόςN-GSM πετομένουflyingπέτομαιV-PNP-GSM ἐνinἐνPREP μεσουρανήματιmid-heavenμεσουράνημαN-DSN λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loudμέγαςA-DSF ΟὐαὶWoe!οὐαίINJ οὐαὶWoe!οὐαίINJ οὐαὶWoeοὐαίINJ τοὺςto thoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐκbecause ofἐκPREP τῶνtheT-GPF λοιπῶνremainingλοιπόςA-GPF φωνῶνvoicesφωνήN-GPF τῆςof theT-GSF σάλπιγγοςtrumpetσάλπιγξN-GSF τῶνof theT-GPM τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM μελλόντωνbeing aboutμέλλωV-PAP-GPM σαλπίζειν . ¶to sound [their] trumpets!σαλπίζωV-PAN


+Rev 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πέμπτοςfifthπέμπτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἀστέραa starἀστήρN-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πεπτωκόταhaving fallenπίπτωV-RAP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSM theT-NSF κλεὶςkeyκλείςN-NSF τοῦof theT-GSN φρέατοςpitφρέαρN-GSN τῆςof theT-GSF ἀβύσσουabyssἄβυσσοςN-GSF +Rev 9:2 καὶAndκαίCONJ ἤνοιξενhe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN φρέαρpitφρέαρN-ASN τῆςof theT-GSF ἀβύσσου ,abyssἄβυσσοςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN φρέατοςpitφρέαρN-GSN ὡςlikeὡςCONJ καπνὸς[the] smokeκαπνόςN-NSM καμίνουof a furnaceκάμινοςN-GSF μεγάλης ,greatμέγαςA-GSF καὶandκαίCONJ ἐσκοτώθηwere darkenedσκοτόωV-API-3S theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀὴρairἀήρN-NSM ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM καπνοῦsmokeκαπνόςN-GSM τοῦof theT-GSN φρέατος .pitφρέαρN-GSN +Rev 9:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM καπνοῦsmokeκαπνόςN-GSM ἐξῆλθονcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἀκρίδεςlocustsἀκρίςN-NPF εἰςuntoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF ἐξουσίαpowerἐξουσίαN-NSF ὡςlikeὡςCONJ ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἐξουσίανpowerἐξουσίαN-ASF οἱtheT-NPM σκορπίοιscorpionsσκορπίοςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Rev 9:4 καὶAndκαίCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀδικήσουσινthey shall harmἀδικέωV-FAI-3P τὸνtheT-ASM χόρτονgrassχόρτοςN-ASM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πᾶνanyπᾶςA-ASN χλωρὸνgreen thingχλωρόςA-ASN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πᾶνanyπᾶςA-ASN δένδρον ,treeδένδρονN-ASN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM οἵτινες-ὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιhavingἔχωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπων .foreheadsμέτωπονN-GPN +Rev 9:5 καὶAndκαίCONJ ἐδόθηit was grantedδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποκτείνωσινthey should killἀποκτείνωV-AAS-3P αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ βασανισθήσονταιthey shall torment [them]βασανίζωV-FPI-3P μῆναςmonthsμήνN-APM πέντε ,fiveπέντεA-APM-NUI καὶAndκαίCONJ theT-NSM βασανισμὸςtormentβασανισμόςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡς[was] likeὡςCONJ βασανισμὸςtormentβασανισμόςN-NSM σκορπίουof a scorpionσκορπίοςN-GSM ὅτανwhenὅτανCONJ παίσῃit might strikeπαίωV-AAS-3S ἄνθρωπον .a manἄνθρωποςN-ASM +Rev 9:6 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ζητήσουσινwill seekζητέωV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM τὸν-T-ASM θάνατονdeathθάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μὴno moreμήPRT-N εὑρήσουσινwill findεὑρίσκωV-FAI-3P αὐτόν ,itαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐπιθυμήσουσινthey will longἐπιθυμέωV-FAI-3P ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN καὶandκαίCONJ φεύγειshall fleeφεύγωV-PAI-3S -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν . ¶themαὐτόςP-GPM


+Rev 9:7 ΚαὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN ὁμοιώματαappearanceὁμοίωμαN-NPN τῶνof theT-GPF ἀκρίδωνlocusts [was]ἀκρίςN-GPF ὅμοιαlikeὅμοιοςA-NPN ἵπποιςhorsesἵπποςN-DPM ἡτοιμασμένοιςhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-DPM εἰςforεἰςPREP πόλεμον ,battleπόλεμοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡς[were something] likeὡςCONJ στέφανοιcrownsστέφανοςN-NPM ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM χρυσῷ ,goldχρυσόςN-DSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-NPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡςlikeὡςCONJ πρόσωπα[the] facesπρόσωπονN-NPN ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM +Rev 9:8 καὶAndκαίCONJ εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P τρίχαςhairθρίξN-APF ὡςlikeὡςCONJ τρίχαςhairθρίξN-APF γυναικῶν ,of womenγυνήN-GPF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὀδόντεςteethὀδούςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡςlike [those]ὡςCONJ λεόντωνof lionsλέωνN-GPM ἦσαν ,wereεἰμίV-IAI-3P +Rev 9:9 καὶAndκαίCONJ εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P θώρακαςbreastplatesθώραξN-APM ὡςlikeὡςCONJ θώρακαςbreastplatesθώραξN-APM σιδηροῦς ,of ironσιδήρεοςA-APM καὶandκαίCONJ theT-NSF φωνὴsoundφωνήN-NSF τῶνof theT-GPF πτερύγωνwingsπτέρυξN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡς[was] asὡςCONJ φωνὴ[the] soundφωνήN-NSF ἁρμάτωνof chariotsἅρμαN-GPN ἵππωνof horsesἵπποςN-GPM πολλῶνmanyπολύςA-GPM τρεχόντωνrushingτρέχωV-PAP-GPM εἰςintoεἰςPREP πόλεμον ,battleπόλεμοςN-ASM +Rev 9:10 καὶAndκαίCONJ ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P οὐρὰςtailsοὐράN-APF ὁμοίαςlikeὅμοιοςA-APF σκορπίοιςscorpionsσκορπίοςN-DPM καὶandκαίCONJ κέντρα ,stingersκέντρονN-APN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF οὐραῖςtailsοὐράN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF [is] theT-NSF ἐξουσίαpowerἐξουσίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ἀδικῆσαιto injureἀδικέωV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM μῆναςfor monthsμήνN-APM πέντε ,fiveπέντεA-APM-NUI +Rev 9:11 ἔχουσινThey haveἔχωV-PAI-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF βασιλέαa kingβασιλεύςN-ASM τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM τῆςof theT-GSF ἀβύσσου ,abyssἄβυσσοςN-GSF ὄνομα[The] nameὄνομαN-NSN αὐτῷof HimαὐτόςP-DSM Ἑβραϊστίin HebrewἙβραϊστίADV Ἀβαδδών ,[is] AbaddonἈβαδδώνN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἙλληνικῇGreekἙλληνικόςA-DSF-LG ὄνομα[the] nameὄνομαN-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S Ἀπολλύων .ApollyonἈπολλύωνN-NSM-T +Rev 9:12 -T-NSF ΟὐαὶWoeοὐαίINJ theT-NSF μίαfirstεἷςA-NSF ἀπῆλθεν ·has passedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἔρχεταιare comingἔρχομαιV-PNI-3S ἔτιstillἔτιADV δύοtwoδύοA-NPF-NUI ΟὐαὶwoesοὐαίINJ μετὰafterμετάPREP ταῦτα . ¶these thingsοὗτοςD-APN


+Rev 9:13 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕκτοςsixthἕκτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνvoiceφωνήN-ASF μίανoneεἷςA-ASF ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN κεράτωνhornsκέραςN-GPN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN χρυσοῦgoldenχρύσεοςA-GSN τοῦ-T-GSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM +Rev 9:14 λέγονταsayingλέγωV-PAP-ASM τῷto theT-DSM ἕκτῳsixthἕκτοςA-DSM ἀγγέλῳ ,angelἄγγελοςN-DSM the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF σάλπιγγα ·trumpetσάλπιγξN-ASF ΛῦσονReleaseλύωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM τοὺςthoseT-APM δεδεμένουςhaving been boundδέωV-RPP-APM ἐπὶatἐπίPREP τῷtheT-DSM ποταμῷriverποταμόςN-DSM τῷ-T-DSM μεγάλῳgreatμέγαςA-DSM Εὐφράτῃ .EuphratesΕὐφράτηςN-DSM-L +Rev 9:15 καὶAndκαίCONJ ἐλύθησανwere releasedλύωV-API-3P οἱtheT-NPM τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οἱ-T-NPM ἡτοιμασμένοιhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-NPM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέρανdayἡμέραN-ASF καὶandκαίCONJ μῆναmonthμήνN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνιαυτόν ,yearἐνιαυτόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἀποκτείνωσινthey might killἀποκτείνωV-AAS-3P τὸaT-ASN τρίτονthirdτρίτοςA-ASN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .of mankindἄνθρωποςN-GPM +Rev 9:16 καὶAndκαίCONJ theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPN στρατευμάτωνarmiesστράτευμαN-GPN τοῦof theT-GSN ἱππικοῦcavalry [was]ἱππικόςA-GSN δισμυριάδεςtwice ten thousandδισμυριάςN-NPF μυριάδων ,ten thousandsμυριάςN-GPF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPN +Rev 9:17 ΚαὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τοὺςtheT-APM ἵππουςhorsesἵπποςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὁράσειvisionὅρασιςN-DSF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM καθημένουςsittingκάθημαιV-PNP-APM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM θώρακαςbreastplatesθώραξN-APM πυρίνουςfieryπύρινοςA-APM καὶandκαίCONJ ὑακινθίνουςhyacinthineὑακίνθινοςA-APM καὶandκαίCONJ θειώδεις ,brimstoneθειώδηςA-APM καὶAndκαίCONJ αἱtheT-NPF κεφαλαὶheadsκεφαλήN-NPF τῶνof theT-GPM ἵππωνhorses [were]ἵπποςN-GPM ὡςlikeὡςCONJ κεφαλαὶheadsκεφαλήN-NPF λεόντων ,of lionsλέωνN-GPM καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνmouthsστόμαN-GPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκπορεύεταιproceedἐκπορεύωV-PNI-3S πῦρfireπῦρN-NSN καὶandκαίCONJ καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM καὶandκαίCONJ θεῖον .brimstoneθεῖονN-NSN +Rev 9:18 ἀπὸByἀπόPREP τῶν-T-GPF τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF πληγῶνplaguesπληγήN-GPF τούτωνtheseοὗτοςD-GPF ἀπεκτάνθησανwas killedἀποκτείνωV-API-3P τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνofT-GPM ἀνθρώπων ,mankindἄνθρωποςN-GPM ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSN πυρὸςfireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦby theT-GSM καπνοῦsmokeκαπνόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦby theT-GSN θείουbrimstoneθεῖονN-GSN τοῦ-T-GSN ἐκπορευομένουproceedingἐκπορεύωV-PNP-GSN ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνmouthsστόμαN-GPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 9:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἐξουσίαpowersἐξουσίαN-NSF τῶνof theT-GPM ἵππωνhorsesἵπποςN-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματιmouthsστόμαN-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF οὐραῖςtailsοὐράN-DPF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM αἱtheT-NPF γὰρforγάρCONJ οὐραὶtailsοὐράN-NPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὅμοιαι[are] likeὅμοιοςA-NPF ὄφεσιν ,serpentsὄφιςN-DPM ἔχουσαιhavingἔχωV-PAP-NPF κεφαλάςheadsκεφαλήN-APF καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ἀδικοῦσιν . ¶they injureἀδικέωV-PAI-3P


+Rev 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκτάνθησανwere killedἀποκτείνωV-API-3P ἐνbyἐνPREP ταῖςtheT-DPF πληγαῖςplaguesπληγήN-DPF ταύταις ,theseοὗτοςD-DPF οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N μετενόησανrepentedμετανοέωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N προσκυνήσουσινthey will worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τὰtheT-APN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN εἴδωλαidolsεἴδωλονN-APN τὰ-T-APN χρυσᾶgoldenχρύσεοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN ἀργυρᾶsilverἀργύρεοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN χαλκᾶbronzeχάλκεοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN λίθιναstoneλίθινοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN ξύλινα ,woodenξύλινοςA-APN whichὅς, ἥR-NPN οὔτεneitherοὔτεCONJ-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN δύνανταιare ableδύναμαιV-PNI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN οὔτεnorοὔτεCONJ-N περιπατεῖν ,to walkπεριπατέωV-PAN +Rev 9:21 καὶAndκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησανthey repentedμετανοέωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM φόνωνmurdersφόνοςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN φαρμάκωνsorceriesφάρμακοςN-GPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN κλεμμάτωνtheftsκλέμμαN-GPN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Rev 10:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἰσχυρὸνmightyἰσχυρόςA-ASM καταβαίνονταcoming downκαταβαίνωV-PAP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM περιβεβλημένονclothed withπεριβάλλωV-RMP-ASM νεφέλην ,a cloudνεφέληN-ASF καὶandκαίCONJ aT-NSF ἶριςrainbowἶριςN-NSF ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡς[was] likeὡςCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ στῦλοιpillarsστῦλοςN-NPM πυρός ,of fireπῦρN-GSN +Rev 10:2 καὶandκαίCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM βιβλαρίδιονa little scrollβιβλαρίδιονN-ASN ἠνεῳγμένον .being openἀνοίγωV-RPP-ASN καὶAndκαίCONJ ἔθηκενhe placedτίθημιV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πόδαfootπούςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM δεξιὸνrightδεξιόςA-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσης ,seaθάλασσαN-GSF τὸνtheT-ASM δὲandδέCONJ εὐώνυμονleftεὐώνυμοςA-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF +Rev 10:3 καὶAndκαίCONJ ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF ὥσπερasὥσπερCONJ λέωνa lionλέωνN-NSM μυκᾶται .roarsμυκάομαιV-PNI-3S καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔκραξεν ,he cried outκράζωV-AAI-3S ἐλάλησανsoundedλαλέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI βρονταὶthundersβροντήN-NPF τὰςtheT-APF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPF φωνάς .voiceφωνήN-APF +Rev 10:4 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐλάλησανhad spokenλαλέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI βρονταί ,thundersβροντήN-NPF ἤμελλονI was aboutμέλλωV-IAI-1S γράφειν ,to writeγράφωV-PAN καὶButκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM λέγουσαν ·sayingλέγωV-PAP-ASF ΣφράγισονSealσφραγίζωV-AAM-2S whatὅς, ἥR-APN ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI βρονταί ,thundersβροντήN-NPF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὰthemαὐτόςP-APN γράψῃς . ¶writeγράφωV-AAS-2S


+Rev 10:5 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἄγγελος ,angelἄγγελοςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,landγῆN-GSF ἦρενlifted upαἴρωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF δεξιὰνrightδεξιόςA-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόνheavenοὐρανόςN-ASM +Rev 10:6 καὶandκαίCONJ ὤμοσενhe sworeὄμνυμιV-AAI-3S ἐνbyἐνPREP τῷthe [One]T-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,agesαἰώνN-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔκτισενcreatedκτίζωV-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇ ,itαὐτόςP-DSF ὅτι-ὅτιCONJ ΧρόνοςDelayχρόνοςN-NSM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἔσται ,will there be!εἰμίV-FDI-3S +Rev 10:7 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῆςof theT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF τοῦof theT-GSM ἑβδόμουseventhἕβδομοςA-GSM ἀγγέλου ,angelἄγγελοςN-GSM ὅτανwhenὅτανADV μέλλῃhe is aboutμέλλωV-PAS-3S σαλπίζειν ,to sound [the] trumpetσαλπίζωV-PAN καὶthenκαίCONJ ἐτελέσθηwould be completedτελέωV-API-3S τὸtheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ εὐηγγέλισενproclaimedεὐαγγελίζομαιV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM τοὺςtheT-APM προφήτας . ¶prophetsπροφήτηςN-APM


+Rev 10:8 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πάλινagainπάλινADV λαλοῦσανwas speakingλαλέωV-PAP-ASF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ λέγουσαν ·sayingλέγωV-PAP-ASF ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S λάβεtakeλαμβάνωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN βιβλίονlittle scrollβιβλίονN-ASN τὸ-T-ASN ἠνεῳγμένονhaving been openedἀνοίγωV-RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM ἑστῶτοςstandingἵστημιV-RAP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .landγῆN-GSF +Rev 10:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθαI wentἀπέρχομαιV-2AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ΔοῦναίGiveδίδωμιV-2AAN μοιmeἐγώP-1DS τὸtheT-ASN βιβλαρίδιον .little scrollβιβλαρίδιονN-ASN ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΛάβεTakeλαμβάνωV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ κατάφαγεeatκατεσθίωV-2AAM-2S αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πικρανεῖit will make bitterπικραίνωV-FAI-3S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF κοιλίαν ,stomachκοιλίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN σουof youσύP-2GS ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S γλυκὺsweetγλυκύςA-NSN ὡςasὡςCONJ μέλι . ¶honey”μέλιN-NSN


+Rev 10:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλαβονI tookλαμβάνωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN βιβλαρίδιονlittle scrollβιβλαρίδιονN-ASN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM καὶandκαίCONJ κατέφαγονI ateκατεσθίωV-2AAI-1S αὐτό ,itαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS ὡςasὡςCONJ μέλιhoneyμέλιN-NSN γλυκύsweetγλυκύςA-NSN καὶandκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔφαγονI had eatenφαγεῖνV-AAI-1S αὐτό ,itαὐτόςP-ASN ἐπικράνθηwas made bitterπικραίνωV-API-3S theT-NSF κοιλίαstomachκοιλίαN-NSF μου .of meἐγώP-1GS +Rev 10:11 ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσίνthey sayλέγωV-PAI-3P μοι ·to meἐγώP-1DS ΔεῖIt is necessaryδέωV-PAI-3S σεfor youσύP-2AS πάλινagainπάλινADV προφητεῦσαιto prophesyπροφητεύωV-AAN ἐπὶconcerningἐπίPREP λαοῖςpeoplesλαόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἔθνεσινnationsἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF καὶandκαίCONJ βασιλεῦσινkingsβασιλεύςN-DPM πολλοῖς . ¶manyπολύςA-DPM


+Rev 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S μοιto meἐγώP-1DS κάλαμοςa measuring rodκάλαμοςN-NSM ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM ῥάβδῳ ,a staffῥάβδοςN-DSF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ἜγειρεRiseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ μέτρησονmeasureμετρέωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN θυσιαστήριονaltarθυσιαστήριονN-ASN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP αὐτῷ .itαὐτόςP-DSM +Rev 11:2 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtyardαὐλήN-ASF τὴν-T-ASF ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἔκβαλεleaveἐκβάλλωV-2AAM-2S ἔξωθενoutἔξωθενADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὴνitαὐτόςP-ASF μετρήσῃς ,measureμετρέωV-AAS-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐδόθηit has been given [up]δίδωμιV-API-3S τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν ,nationsἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF πατήσουσινthey will trample uponπατέωV-FAI-3P μῆναςmonthsμήνN-APM τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δύο . ¶twoδύοA-APM-NUI


+Rev 11:3 καὶAndκαίCONJ δώσωI will grantδίδωμιV-FAI-1S τοῖςto theT-DPM δυσὶνtwoδύοA-DPM μάρτυσίνwitnessesμάρτυςN-DPM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ προφητεύσουσινthey will prophesyπροφητεύωV-FAI-3P ἡμέραςdaysἡμέραN-APF χιλίαςa thousandχίλιοιA-APF διακοσίαςtwo hundredδιακόσιοιA-APF ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-APF-NUI περιβεβλημένοιclothed inπεριβάλλωV-RMP-NPM σάκκους .sackclothσάκκοςN-APM +Rev 11:4 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P αἱtheT-NPF δύοtwoδύοA-NPF-NUI ἐλαῖαιolive treesἐλαίαN-NPF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δύοtwoδύοA-NPF-NUI λυχνίαιlampstandsλυχνίαN-NPF αἱ-T-NPF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἑστῶτες .standingἵστημιV-RAP-NPM +Rev 11:5 καὶAndκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM θέλειshould desireθέλωV-PAI-3S ἀδικῆσαιto harmἀδικέωV-AAN πῦρfireπῦρN-NSN ἐκπορεύεταιgoes outἐκπορεύωV-PNI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ κατεσθίειdevoursκατεσθίωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM αὐτῶν ·of themαὐτόςP-GPM καὶAndκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θελήσῃshould desireθέλωV-AAS-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀδικῆσαι ,to harmἀδικέωV-AAN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S αὐτὸνfor himαὐτόςP-ASM ἀποκτανθῆναι .to be killedἀποκτείνωV-APN +Rev 11:6 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ἐξουσίανpowerἐξουσίαN-ASF κλεῖσαιto shutκλείωV-AAN τὸνtheT-ASM οὐρανόν ,skyοὐρανόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ μὴnoμήPRT-N ὑετὸςrainὑετόςN-NSM βρέχῃshall fallβρέχωV-PAS-3S τὰςin theT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐξουσίανpowerἐξουσίαN-ASF ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἐπὶoverἐπίPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN στρέφεινto turnστρέφωV-PAN αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςintoεἰςPREP αἷμαbloodαἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ πατάξαιto strikeπατάσσωV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐνwithἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF πληγῇplagueπληγήN-DSF ὁσάκιςas often asὁσάκιςCONJ ἐὰνifἐάνPRT θελήσωσιν . ¶they might desireθέλωV-AAS-3P


+Rev 11:7 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ τελέσωσινthey shall have completedτελέωV-AAS-3P τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN τὸ-T-NSN ἀναβαῖνονcoming upἀναβαίνωV-PAP-NSN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουabyssἄβυσσοςN-GSF ποιήσειwill makeποιέωV-FAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM καὶandκαίCONJ νικήσειwill overcomeνικάωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἀποκτενεῖwill killἀποκτείνωV-FAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Rev 11:8 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN πτῶμαbodyπτῶμαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπὶ[will be] uponἐπίPREP τῆςtheT-GSF πλατείαςstreetπλατύςA-GSF τῆςofT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF τῆςtheT-GSF μεγάλης ,greatμέγαςA-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF καλεῖταιis calledκαλέωV-PPI-3S πνευματικῶςfigurativelyπνευματικῶςADV ΣόδομαSodomΣόδομαN-NPN-L καὶandκαίCONJ Αἴγυπτος ,EgyptΑἴγυπτοςN-NSF-L ὅπουwhereὅπουADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐσταυρώθη .was crucifiedσταυρόωV-API-3S +Rev 11:9 καὶAndκαίCONJ βλέπουσινgazeβλέπωV-PAI-3P ἐκ[those] ofἐκPREP τῶνtheT-GPM λαῶνpeoplesλαόςN-GPM καὶandκαίCONJ φυλῶνtribesφυλήN-GPF καὶandκαίCONJ γλωσσῶνtonguesγλῶσσαN-GPF καὶandκαίCONJ ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN τὸupon theT-ASN πτῶμαbodiesπτῶμαN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF καὶandκαίCONJ ἥμισυa halfἥμισυςA-ASN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πτώματαbodiesπτῶμαN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἀφίουσινthey will allowἀφίημιV-PAI-3P τεθῆναιto be putτίθημιV-APN εἰςintoεἰςPREP μνῆμα .a tombμνῆμαN-ASN +Rev 11:10 καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF χαίρουσινrejoiceχαίρωV-PAI-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ εὐφραίνονταιmake merryεὐφραίνωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ δῶραgiftsδῶρονN-APN πέμψουσινwill sendπέμπωV-FAI-3P ἀλλήλοις ,to one anotherἀλλήλωνC-DPM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἐβασάνισανhave tormentedβασανίζωV-AAI-3P τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Rev 11:11 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF καὶandκαίCONJ ἥμισυa halfἥμισυςA-ASN πνεῦμα[the] spiritπνεῦμαN-NSN ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἐνintoἐνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔστησανthey stoodἵστημιV-2AAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ φόβοςfearφόβοςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςthoseT-APM θεωροῦνταςbeholdingθεωρέωV-PAP-APM αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Rev 11:12 καὶAndκαίCONJ ἤκουσανthey heardἀκούωV-AAI-3P φωνῆςa voiceφωνήN-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ἈνάβατεCome upἀναβαίνωV-2AAM-2P ὧδε .hereὧδεADV καὶAndκαίCONJ ἀνέβησανthey went upἀναβαίνωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νεφέλῃ ,cloudνεφέληN-DSF καὶandκαίCONJ ἐθεώρησανbeheldθεωρέωV-AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM οἱtheT-NPM ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 11:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN δέκατονtenthδέκατοςA-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκτάνθησανwere killedἀποκτείνωV-API-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM σεισμῷearthquakeσεισμόςN-DSM ὀνόματαnamesὄνομαN-NPN ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἑπτάsevenἑπτάA-NPF-NUI καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM ἔμφοβοιterrifiedἔμφοβοςA-NPM ἐγένοντοbecameγίνομαιV-2ADI-3P καὶandκαίCONJ ἔδωκανgaveδίδωμιV-AAI-3P δόξανgloryδόξαN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM τοῦofT-GSM οὐρανοῦ . ¶heavenοὐρανόςN-GSM


+Rev 11:14 TheT-NSF ΟὐαὶwoeοὐαίINJ -T-NSF δευτέραsecondδεύτεροςA-NSF ἀπῆλθεν ·has passedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἰδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF ΟὐαὶwoeοὐαίINJ -T-NSF τρίτηthirdτρίτοςA-NSF ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ταχύ . ¶quicklyταχύADV


+Rev 11:15 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕβδομοςseventhἕβδομοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpetσαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P φωναὶvoicesφωνήN-NPF μεγάλαιgreatμέγαςA-NPF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ¬ ἘγένετοHas becomeγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τοῦ[that] of theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP
¬ καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
¬ καὶandκαίCONJ βασιλεύσειHe will reignβασιλεύωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶agesαἰώνN-GPM


+Rev 11:16 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM θρόνουςthronesθρόνοςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM +Rev 11:17 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ¬ ΕὐχαριστοῦμένWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P σοι ,to YouσύP-2DS ΚύριεLordκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,AlmightyπαντοκράτωρN-VSM
¬ ὁthe [One]T-VSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-VSM καὶandκαίCONJ whoT-VSM ἦν ,wasεἰμίV-IAI-3S
¬ ὅτιthatὅτιCONJ εἴληφαςYou have takenλαμβάνωV-2RAI-2S τὴνtheT-ASF δύναμίνpowerδύναμιςN-ASF σουof YouσύP-2GS τὴν-T-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF
¬ καὶandκαίCONJ ἐβασίλευσας .have begun to reignβασιλεύωV-AAI-2S
+Rev 11:18 ¬ καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN ὠργίσθησαν ,were enragedὀργίζωV-API-3P
¬ καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὀργήwrathὀργήN-NSF σουof YouσύP-2GS
¬ καὶandκαίCONJ theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM τῶνfor theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM κριθῆναιto be judgedκρίνωV-APN
¬ καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM τοῖςto theT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM σουof YouσύP-2GS τοῖςtheT-DPM προφήταιςprophetsπροφήτηςN-DPM
¬ καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςfearingφοβέωV-PNP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σου ,of YouσύP-2GS
¬ τοὺςtheT-APM μικροὺςsmallμικρόςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,greatμέγαςA-APM
¬ καὶandκαίCONJ διαφθεῖραιto destroyδιαφθείρωV-AAN τοὺςthose whoT-APM διαφθείρονταςare destroyingδιαφθείρωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF γῆν . ¶earthγῆN-ASF


+Rev 11:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἠνοίγηwas openedἀνοίγωV-2API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM -T-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ὤφθηwas seenὁράωV-API-3S theT-NSF κιβωτὸςarkκιβωτόςN-NSF τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P ἀστραπαὶflashes of lightningἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶvoicesφωνήN-NPF καὶandκαίCONJ βρονταὶthundersβροντήN-NPF καὶandκαίCONJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM καὶandκαίCONJ χάλαζαhailχάλαζαN-NSF μεγάλη . ¶greatμέγαςA-NSF


+Rev 12:1 ΚαὶAndκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN ὤφθηappearedὁράωV-API-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM γυνὴa womanγυνήN-NSF περιβεβλημένηclothed withπεριβάλλωV-REP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον ,sunἥλιοςN-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF στέφανοςa crownστέφανοςN-NSM ἀστέρωνof starsἀστήρN-GPM δώδεκα ,twelveδώδεκαA-GPM-NUI +Rev 12:2 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἔχουσα ,havingἔχωV-PAP-NSF καὶAndκαίCONJ κράζειshe cries outκράζωV-PAI-3S ὠδίνουσαbeing in travailὠδίνωV-PAP-NSF καὶandκαίCONJ βασανιζομένηbeing in painβασανίζωV-PPP-NSF τεκεῖν .to bring forthτίκτωV-2AAN +Rev 12:3 ΚαὶAndκαίCONJ ὤφθηwas seenὁράωV-API-3S ἄλλοanotherἄλλοςA-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ δράκωνa dragonδράκωνN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM πυρρόςredπυρρόςA-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI καὶandκαίCONJ κέραταhornsκέραςN-APN δέκαtenδέκαA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI διαδήματα ,royal crownsδιάδημαN-APN +Rev 12:4 καὶAndκαίCONJ theT-NSF οὐρὰtailοὐράN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σύρειdragsσύρωV-PAI-3S τὸaT-ASN τρίτονthirdτρίτοςA-ASN τῶνof theT-GPM ἀστέρωνstarsἀστήρN-GPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν .earthγῆN-ASF καὶAndκαίCONJ theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἕστηκενstandsἵστημιV-RAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF τῆς-T-GSF μελλούσηςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSF τεκεῖν ,to bring forthτίκτωV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ τέκῃshe should bring forthτίκτωV-2AAS-3S τὸtheT-ASN τέκνονchildτέκνονN-ASN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καταφάγῃ .he might devourκατεσθίωV-2AAS-3S +Rev 12:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἔτεκενshe brought forthτίκτωV-2AAI-3S υἱόνa sonυἱόςN-ASM ἄρσεν ,maleἄρρην, ἄρσηνA-ASN ὃςwhoὅς, ἥR-NSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S ποιμαίνεινto ruleποιμαίνωV-PAN πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN ἐνwithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷ .of ironσιδήρεοςA-DSF καὶandκαίCONJ ἡρπάσθηwas caught upἁρπάζωV-2API-3S τὸtheT-NSN τέκνονchildτέκνονN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Rev 12:6 καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἔφυγενfledφεύγωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημον ,wildernessἔρημοςA-ASF ὅπουwhereὅπουADV ἔχειshe hasἔχωV-PAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV τόπονa placeτόποςN-ASM ἡτοιμασμένονhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASM ἀπὸbyἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,GodθεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV τρέφωσινthey should nourishτρέφωV-PAS-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF χιλίαςone thousandχίλιοιA-APF διακοσίαςtwo hundredδιακόσιοιA-APF ἑξήκοντα .sixtyἑξήκονταA-APF-NUI +Rev 12:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S πόλεμοςwarπόλεμοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM -T-NSM ΜιχαὴλMichaelΜιχαήλN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN πολεμῆσαιwarredπολεμέωV-AAN μετὰagainstμετάPREP τοῦtheT-GSM δράκοντος .dragonδράκωνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἐπολέμησενwarred [back]πολεμέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Rev 12:8 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσενhad he strengthἰσχύωV-AAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τόποςa placeτόποςN-NSM εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S αὐτῶνfor themαὐτόςP-GPM ἔτιany longerἔτιADV ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ .heavenοὐρανόςN-DSM +Rev 12:9 καὶAndκαίCONJ ἐβλήθηwas thrown [out]βάλλωV-API-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM -T-NSM μέγας ,greatμέγαςA-NSM theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM -T-NSM ἀρχαῖος ,ancientἀρχαῖοςA-NSM whoT-NSM καλούμενοςis calledκαλέωV-PPP-NSM Διάβολος[the] devilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM Σατανᾶς ,SatanΣατανᾶςN-NSM-T -T-NSM πλανῶνdeceivingπλανάωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνinhabited [world]οἰκουμένηN-ASF ὅλην ,wholeὅλοςA-ASF ἐβλήθηHe was thrown downβάλλωV-API-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐβλήθησαν .were thrown downβάλλωV-API-3P +Rev 12:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM λέγουσαν ·sayingλέγωV-PAP-ASF
¬ ἌρτιNowἄρτιADV ἐγένετοhave comeγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF
¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP
¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF τοῦtheT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐβλήθηhas been thrown downβάλλωV-API-3S theT-NSM κατήγωρaccuserκατήγωρN-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ἡμῶν ,of usἐγώP-1GP
¬ ὁthe [one]T-NSM κατηγορῶνaccusingκατηγορέωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτός .nightνύξN-GSF
+Rev 12:11 ¬ καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐνίκησανhave overcomeνικάωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM διὰby reasonδιάPREP τὸof theT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN
¬ καὶandκαίCONJ διὰby reason ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF μαρτυρίαςtestimonyμαρτυρίαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM
¬ καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠγάπησανthey have lovedἀγαπάωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἄχριuntoἄχριPREP θανάτου .deathθάνατοςN-GSM
+Rev 12:12 ¬ διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εὐφραίνεσθε ,rejoiceεὐφραίνωV-PPM-2P οἱOT-VPM οὐρανοὶheavensοὐρανόςN-VPM
¬ καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM σκηνοῦντες .dwelling!σκηνόωV-PAP-VPM
¬ οὐαὶWoe toοὐαίINJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ κατέβηhas come downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ¬ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM θυμὸνfuryθυμόςN-ASM μέγαν ,greatμέγαςA-ASM ¬ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ὀλίγονa shortὀλίγοςA-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἔχει . ¶he hasἔχωV-PAI-3S


+Rev 12:13 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐβλήθηhe had been thrown downβάλλωV-API-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF ἐδίωξενhe pursuedδιώκωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἔτεκενhad brought forthτίκτωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄρσενα .male [child]ἄρρην, ἄρσηνA-ASM +Rev 12:14 καὶAndκαίCONJ ἐδόθησανwere givenδίδωμιV-API-3P τῇto theT-DSF γυναικὶwomanγυνήN-DSF αἱtheT-NPF δύοtwoδύοA-NPF-NUI πτέρυγεςwingsπτέρυξN-NPF τοῦof theT-GSM ἀετοῦeagleἀετόςN-GSM τοῦ-T-GSM μεγάλου ,greatμέγαςA-GSM ἵναso thatἵναCONJ πέτηταιshe could flyπέτομαιV-PNS-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF ὅπουwhereὅπουADV τρέφεταιshe is nourishedτρέφωV-PPI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV καιρὸνa timeκαιρόςN-ASM καὶandκαίCONJ καιροὺςtimesκαιρόςN-APM καὶandκαίCONJ ἥμισυhalfἥμισυςA-ASN καιροῦa timeκαιρόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSM ὄφεως .serpentὄφιςN-GSM +Rev 12:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἔβαλενcastβάλλωV-2AAI-3S theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ὡςasὡςCONJ ποταμόν ,a riverποταμόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ποταμοφόρητονcarried away by a floodποταμοφόρητοςA-ASF ποιήσῃ .he might cause to beποιέωV-AAS-3S +Rev 12:16 καὶAndκαίCONJ ἐβοήθησενhelpedβοηθέωV-AAI-3S theT-NSF γῆearthγῆN-NSF τῇtheT-DSF γυναικίwomanγυνήN-DSF καὶandκαίCONJ ἤνοιξενopenedἀνοίγωV-2AAI-3S theT-NSF γῆearthγῆN-NSF τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ κατέπιενswallowed upκαταπίνωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ποταμὸνriverποταμόςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἔβαλενhad castβάλλωV-2AAI-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Rev 12:17 καὶAndκαίCONJ ὠργίσθηwas angryὀργίζωV-API-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἐπὶwithἐπίPREP τῇtheT-DSF γυναικίwomanγυνήN-DSF καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενwentἀπέρχομαιV-2AAI-3S ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM λοιπῶνrestλοιπόςA-GPM τοῦof theT-GSN σπέρματοςchildrenσπέρμαN-GSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τῶν-T-GPM τηρούντωνkeepingτηρέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐχόντωνholdingἔχωV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦ . ¶of JesusἸησοῦςN-GSM-P


ΚαὶAndκαίCONJ ἐστάθηhe stoodἵστημιV-API-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἄμμονsandἄμμοςN-ASF τῆςof theT-GSF θαλάσσης . ¶seaθάλασσαN-GSF


+Rev 13:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF θηρίονa beastθηρίονN-ASN ἀναβαῖνον ,risingἀναβαίνωV-PAP-ASN ἔχονhavingἔχωV-PAP-ASN κέραταhornsκέραςN-APN δέκαtenδέκαA-APN-NUI καὶandκαίCONJ κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ἑπτάsevenἑπτάA-APF-NUI καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN κεράτωνhornsκέραςN-GPN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN δέκαtenδέκαA-APN-NUI διαδήματαroyal crownsδιάδημαN-APN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὀνόματαnamesὄνομαN-APN βλασφημίας .of blasphemyβλασφημίαN-GSF +Rev 13:2 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN thatὅς, ἥR-ASN εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN παρδάλειa leopardπάρδαλιςN-DSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὡςlikeὡςCONJ ἄρκουa bear’sἄρκτοςN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὡςlikeὡςCONJ στόμα[the] mouthστόμαN-NSN λέοντος .of a lionλέωνN-GSM καὶAndκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF μεγάλην .greatμέγαςA-ASF +Rev 13:3 ΚαὶAndκαίCONJ μίανoneεἷςA-ASF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF κεφαλῶνheadsκεφαλήN-GPF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὡς[was] asὡςCONJ ἐσφαγμένηνhaving been slainσφάζωV-RPP-ASF εἰςtoεἰςPREP θάνατον ,deathθάνατοςN-ASM καὶAndκαίCONJ theT-NSF πληγὴwoundπληγήN-NSF τοῦofT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἐθεραπεύθη . ¶was healedθεραπεύωV-API-3S


καὶandκαίCONJ ἐθαυμάσθηmarveledθαυμάζωV-API-3S ὅληallὅλοςA-NSF theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ὀπίσωafterὀπίσωPREP τοῦtheT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN +Rev 13:4 καὶAndκαίCONJ προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷtheT-DSM δράκοντι ,dragonδράκωνN-DSM ὅτιwhoὅτιCONJ ἔδωκενhad givenδίδωμιV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τῷto theT-DSN θηρίῳ ,beastθηρίονN-DSN καὶandκαίCONJ προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷtheT-DSN θηρίῳbeastθηρίονN-DSN λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ὅμοιος[is] likeὅμοιοςA-NSM τῷtheT-DSN θηρίῳbeast?θηρίονN-DSN καὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S πολεμῆσαιto make warπολεμέωV-AAN μετ᾽againstμετάPREP αὐτοῦ ; ¶it?αὐτόςP-GSN


+Rev 13:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN στόμαa mouthστόμαN-NSN λαλοῦνspeakingλαλέωV-PAP-NSN μεγάλαgreat thingsμέγαςA-APN καὶandκαίCONJ βλασφημίαςblasphemyβλασφημίαN-APF καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ποιῆσαιto actποιέωV-AAN μῆναςmonthsμήνN-APM τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δύο .twoδύοA-APM-NUI +Rev 13:6 καὶAndκαίCONJ ἤνοιξενit openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN εἰςuntoεἰςPREP βλασφημίαςblasphemiesβλασφημίαN-APF πρὸςagainstπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM βλασφημῆσαιto blasphemeβλασφημέωV-AAN τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM σκηνοῦντας .dwellingσκηνόωV-PAP-APM +Rev 13:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηthere was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ νικῆσαιto overcomeνικάωV-AAN αὐτούς ,themαὐτόςP-APM καὶAndκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF φυλὴνtribeφυλήN-ASF καὶandκαίCONJ λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ γλῶσσανtongueγλῶσσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔθνος .nationἔθνοςN-ASN +Rev 13:8 καὶAndκαίCONJ προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐnotοὐPRT-N γέγραπταιhave been writtenγράφωV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnamesὄνομαN-NSN αὐτοῦof themαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN τοῦ-T-GSN ἐσφαγμένουhaving been slainσφάζωV-RPP-GSN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundingκαταβολήN-GSF κόσμου . ¶of [the] worldκόσμοςN-GSM


+Rev 13:9 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S οὖςan earοὖςN-ASN ἀκουσάτω . ¶let him hearἀκούωV-AAM-3S


+Rev 13:10 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyone [is to go]τιςX-NSM εἰςintoεἰςPREP αἰχμαλωσίαν ,captivityαἰχμαλωσίαN-ASF εἰςintoεἰςPREP αἰχμαλωσίανcaptivityαἰχμαλωσίαN-ASF ὑπάγει ·he goesὑπάγωV-PAI-3S
¬ εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐνwithἐνPREP μαχαίρῃ[the] swordμάχαιραN-DSF ἀποκτανθῆναιis to be killedἀποκτείνωV-APN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ἐνbyἐνPREP μαχαίρῃ[the] swordμάχαιραN-DSF ἀποκτανθῆναι . ¶[is] to be killed”ἀποκτείνωV-APN


ὯδέHereὧδεADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ὑπομονὴenduranceὑπομονήN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF τῶνof theT-GPM ἁγίων . ¶saintsἅγιοςA-GPM


+Rev 13:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλοanotherἄλλοςA-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN ἀναβαῖνονrisingἀναβαίνωV-PAP-ASN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S κέραταhornsκέραςN-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI ὅμοιαlikeὅμοιοςA-NPN ἀρνίῳa lambἀρνίονN-DSN καὶandκαίCONJ ἐλάλειit was speakingλαλέωV-IAI-3S ὡςlikeὡςCONJ δράκων .a dragonδράκωνN-NSM +Rev 13:12 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τοῦof theT-GSN πρώτουfirstπρῶτοςA-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN πᾶσανallπᾶςA-ASF ποιεῖit exercisesποιέωV-PAI-3S ἐνώπιονon behalfἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,of itαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ ποιεῖcausesποιέωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἵναthatἵναCONJ προσκυνήσουσινthey will worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN τὸ-T-ASN πρῶτον ,firstπρῶτοςA-ASN οὗof whomὅς, ἥR-GSN ἐθεραπεύθηhad been healedθεραπεύωV-API-3S theT-NSF πληγὴwoundπληγήN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουfatalθάνατοςN-GSM αὐτοῦ .of itαὐτόςP-GSN +Rev 13:13 ΚαὶAndκαίCONJ ποιεῖit worksποιέωV-PAI-3S σημεῖαsignsσημεῖονN-APN μεγάλα ,greatμέγαςA-APN ἵναso thatἵναCONJ καὶevenκαίCONJ πῦρfireπῦρN-ASN ποιῇit should causeποιέωV-PAS-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβαίνεινto come downκαταβαίνωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐνώπιονin the presenceἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM +Rev 13:14 καὶAndκαίCONJ πλανᾷit deceivesπλανάωV-PAI-3S τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF διὰby reason ofδιάPREP τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN thatὅς, ἥR-NPN ἐδόθηwere givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ποιῆσαιto performποιέωV-AAN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN θηρίου ,beastθηρίονN-GSN λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινdwellingκατοικέωV-PAP-DPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN εἰκόναan imageεἰκώνN-ASF τῷto theT-DSN θηρίῳ ,beastθηρίονN-DSN ὃςthatὅς, ἥR-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF πληγὴνwoundπληγήN-ASF τῆςof theT-GSF μαχαίρηςswordμάχαιραN-GSF καὶandκαίCONJ ἔζησεν . ¶has livedζάωV-AAI-3S


+Rev 13:15 καὶAndκαίCONJ ἐδόθηthere was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN πνεῦμαbreathπνεῦμαN-ASN τῇto theT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF τοῦof theT-GSN θηρίου ,beastθηρίονN-GSN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ λαλήσῃshould speakλαλέωV-AAS-3S theT-NSF εἰκὼνimageεἰκώνN-NSF τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ποιήσῃshould causeποιέωV-AAS-3S ἵναthatἵναCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐὰνifἐάνPRT μὴnotμήPRT-N προσκυνήσωσινwould worshipπροσκυνέωV-AAS-3P τῇtheT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN ἀποκτανθῶσιν .would be killedἀποκτείνωV-APS-3P +Rev 13:16 ΚαὶAndκαίCONJ ποιεῖit causesποιέωV-PAI-3S πάντας ,allπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM μικροὺςsmallμικρόςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,greatμέγαςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πλουσίουςrichπλούσιοςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πτωχούς ,poorπτωχόςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἐλευθέρουςfreeἐλεύθεροςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δούλους ,servantsδοῦλοςN-APM ἵναthatἵναCONJ δῶσινit should giveδίδωμιV-2AAS-3P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM χάραγμαa markχάραγμαN-ASN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῆς-T-GSF δεξιᾶςrightδεξιόςA-GSF orCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN μέτωπονforeheadμέτωπονN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Rev 13:17 καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ μήnoμήPRT-N τιςoneτιςX-NSM δύνηταιshould be ableδύναμαιV-PNS-3S ἀγοράσαιto buyἀγοράζωV-AAN orCONJ πωλῆσαιto sellπωλέωV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN orCONJ τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM τοῦof theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦ . ¶of itαὐτόςP-GSN


+Rev 13:18 ὯδεHereὧδεADV theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἐστίν .isεἰμίV-PAI-3S The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM νοῦνunderstandingνοῦςN-ASM ψηφισάτωlet him countψηφίζωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM τοῦof theT-GSN θηρίου ,beastθηρίονN-GSN ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἀνθρώπουa man’sἄνθρωποςN-GSM ἐστίν ,it isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀριθμὸςnumber [is]ἀριθμόςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἑξακόσιοιsix hundredἑξακόσιοιA-NPM-NUI ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-NPM-NUI ἕξ . ¶sixἕξA-NPM-NUI


+Rev 14:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN ἑστὸςwas standingἵστημιV-2RAP-NSN ἐπὶuponἐπίPREP τὸ-T-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN ΣιώνZionΣιώνN-GSF-L καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-NPF-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἔχουσαιhavingἔχωV-PAP-NPF τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM γεγραμμένονhaving been writtenγράφωV-RPP-ASN ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνforeheadsμέτωπονN-GPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 14:2 καὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ὡςasὡςCONJ φωνὴν[the] soundφωνήN-ASF ὑδάτωνof watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶνmanyπολύςA-GPN καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ φωνὴν[the] soundφωνήN-ASF βροντῆςof thunderβροντήN-GSF μεγάλης ,loudμέγαςA-GSF καὶAndκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[was] like thatὡςCONJ κιθαρῳδῶνof harpistsκιθαρῳδόςN-GPM κιθαριζόντωνharpingκιθαρίζωV-PAP-GPM ἐνwithἐνPREP ταῖςtheT-DPF κιθάραιςharpsκιθάραN-DPF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 14:3 ΚαὶAndκαίCONJ ᾄδουσινthey are singingᾄδωV-PAI-3P ὡςasὡςCONJ ᾠδὴνa songᾠδήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων ,eldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S μαθεῖνto learnμανθάνωV-2AAN τὴνtheT-ASF ᾠδὴνsongᾠδήN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N αἱtheT-NPF ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-NPF-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF οἱ-T-NPM ἠγορασμένοιhaving been redeemedἀγοράζωV-RPP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Rev 14:4 οὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἳthey whoὅς, ἥR-NPM μετὰwithμετάPREP γυναικῶνwomenγυνήN-GPF οὐκnotοὐPRT-N ἐμολύνθησαν ,have not been defiledμολύνωV-API-3P παρθένοιpureπαρθένοςN-NPM γάρforγάρCONJ εἰσιν ,they areεἰμίV-PAI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM τῷtheT-DSN ἈρνίῳLambἀρνίονN-DSN ὅπουwhereverὅπουCONJ ἂν-ἄνPRT ὑπάγῃ .He shall goὑπάγωV-PAS-3S οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM ἠγοράσθησανhave been redeemedἀγοράζωV-API-3P ἀπὸout fromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπαρχὴ[as] firstfruitsἀπαρχήN-NSF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN Ἀρνίῳ ,LambἀρνίονN-DSN +Rev 14:5 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματιmouthστόμαN-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ψεῦδος ,a lieψεῦδοςN-NSN ἄμωμοίblamelessἄμωμοςA-NPM εἰσιν . ¶they areεἰμίV-PAI-3P


+Rev 14:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM πετόμενονflyingπέτομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP μεσουρανήματι ,mid-heavenμεσουράνημαN-DSN ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM εὐαγγέλιον[the] glad tidingsεὐαγγέλιονN-ASN αἰώνιονeverlastingαἰώνιοςA-ASN εὐαγγελίσαιto preachεὐαγγελίζομαιV-AAN ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςthoseT-APM καθημένουςdwellingκάθημαιV-PNP-APM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ φυλὴνtribeφυλήN-ASF καὶandκαίCONJ γλῶσσανtongueγλῶσσαN-ASF καὶandκαίCONJ λαόν ,peopleλαόςN-ASM +Rev 14:7 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ · ¶loudμέγαςA-DSF


ΦοβήθητεFearφοβέωV-AOM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δόξαν ,gloryδόξαN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF τῆςof theT-GSF κρίσεωςjudgmentκρίσιςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ προσκυνήσατεworshipπροσκυνέωV-AAM-2P τῷthe [One]T-DSM ποιήσαντιhaving madeποιέωV-AAP-DSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πηγὰςspringsπηγήN-APF ὑδάτων . ¶of watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN


+Rev 14:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM δεύτεροςa secondδεύτεροςA-NSM ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ¬ ἜπεσενFallenπίπτωV-2AAI-3S ἔπεσενFallen isπίπτωV-2AAI-3S ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF whoὅς, ἥR-NSF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦ-T-GSM θυμοῦof wrathθυμόςN-GSM τῆςfor theT-GSF πορνείαςimmoralityπορνείαN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πεπότικενshe has given to drinkποτίζωV-RAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνη . ¶GentilesἔθνοςN-APN


+Rev 14:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM τρίτοςa thirdτρίτοςA-NSM ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ · ¶loudμέγαςA-DSF


ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM προσκυνεῖworshipsπροσκυνέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S χάραγμαa markχάραγμαN-ASN ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN μετώπουforeheadμέτωπονN-GSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM orCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM +Rev 14:10 καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM πίεταιwill drinkπίνωV-FDI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦangerθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM κεκερασμένουhaving been mixedκεράννυμιV-RPP-GSM ἀκράτουundilutedἄκρατοςA-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ποτηρίῳcupποτήριονN-DSN τῆςof theT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ βασανισθήσεταιhe will be tormentedβασανίζωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP πυρὶfireπῦρN-DSN καὶandκαίCONJ θείῳbrimstoneθεῖονN-DSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN Ἀρνίου .LambἀρνίονN-GSN +Rev 14:11 καὶAndκαίCONJ theT-NSM καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦtormentβασανισμόςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP αἰῶναςagesαἰώνN-APM αἰώνωνof agesαἰώνN-GPM ἀναβαίνει ,goes upἀναβαίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτόςnightνύξN-GSF οἱthoseT-NPM προσκυνοῦντεςworshipingπροσκυνέωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τοῦof theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦ .of itαὐτόςP-GSN +Rev 14:12 ὯδεHereὧδεADV theT-NSF ὑπομονὴenduranceὑπομονήN-NSF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐστίν ,isεἰμίV-PAI-3S οἱthoseT-NPM τηροῦντεςkeepingτηρέωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF Ἰησοῦ . ¶of JesusἸησοῦςN-GSM-P


+Rev 14:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνῆςa voiceφωνήN-GSF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM λεγούσης ·sayingλέγωV-PAP-GSF Γράψον ·WriteγράφωV-AAM-2S
¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνinἐνPREP Κυρίῳthe LordκύριοςN-DSM ἀποθνῄσκοντεςdyingἀποθνήσκωV-PAP-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτι .now onἄρτιADV Ναί ,YesναίPRT λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα ,SpiritπνεῦμαN-NSN Ἵναso thatἵναCONJ ἀναπαήσονταιthey will restἀναπαύωV-2FPI-3P ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM κόπωνlaborsκόποςN-GPM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM τὰ-T-NPN γὰρforγάρCONJ ἔργαthe worksἔργονN-NPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀκολουθεῖfollowἀκολουθέωV-PAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν . ¶themαὐτόςP-GPM


+Rev 14:14 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ νεφέληa cloudνεφέληN-NSF λευκή ,whiteλευκόςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF νεφέληνcloudνεφέληN-ASF καθήμενονis sitting [One]κάθημαιV-PNP-ASM ὅμοιονlikeὅμοιοςA-ASM υἱὸν[the] SonυἱόςN-ASM ἀνθρώπου ,of ManἄνθρωποςN-GSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM στέφανονa crownστέφανοςN-ASM χρυσοῦνgoldenχρύσεοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δρέπανονa sickleδρέπανονN-ASN ὀξύ .sharpὀξύςA-ASN +Rev 14:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐξῆλθενcame outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM κράζωνcryingκράζωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF τῷto the [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF νεφέλης · ¶cloudνεφέληN-GSF


ΠέμψονPut forthπέμπωV-AAM-2S τὸtheT-ASN δρέπανόνsickleδρέπανονN-ASN σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ θέρισον ,reapθερίζωV-AAM-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF θερίσαι ,to reapθερίζωV-AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐξηράνθηhas ripenedξηραίνωV-API-3S theT-NSM θερισμὸςharvestθερισμόςN-NSM τῆςof theT-GSF γῆς .earthγῆN-GSF +Rev 14:16 καὶAndκαίCONJ ἔβαλενswungβάλλωV-2AAI-3S the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςcloudνεφέληN-GSF τὸtheT-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐθερίσθηwas harvestedθερίζωV-API-3S theT-NSF γῆ . ¶earthγῆN-NSF


+Rev 14:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐξῆλθενcameἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM δρέπανονa sickleδρέπανονN-ASN ὀξύ .sharpὀξύςA-ASN +Rev 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐξῆλθενcameἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τοῦtheT-GSN πυρός ,fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ ἐφώνησενhe calledφωνέωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM τὸtheT-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺsharpὀξύςA-ASN λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΠέμψονPut forthπέμπωV-AAM-2S σουyourσύP-2GS τὸ-T-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺsharpὀξύςA-ASN καὶandκαίCONJ τρύγησονgatherτρυγάωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM βότρυαςclustersβότρυςN-APM τῆςfrom theT-GSF ἀμπέλουvineἄμπελοςN-GSF τῆςof theT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤκμασανhave fully ripenedἀκμάζωV-AAI-3P αἱtheT-NPF σταφυλαὶgrapesσταφυλήN-NPF αὐτῆς .of itαὐτόςP-GSF +Rev 14:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔβαλενput forthβάλλωV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM τὸtheT-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐτρύγησενgatheredτρυγάωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἄμπελονvineἄμπελοςN-ASF τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἔβαλενcast [them]βάλλωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ληνὸνwinepressληνόςN-ASF τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὸν-T-ASM μέγαν .greatμέγαςA-ASM +Rev 14:20 καὶAndκαίCONJ ἐπατήθηwas troddenπατέωV-API-3S theT-NSF ληνὸςwinepressληνόςN-NSF ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενflowedἐξέρχομαιV-2AAI-3S αἷμαbloodαἷμαN-NSN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ληνοῦwinepressληνόςN-GSF ἄχριas high asἄχριPREP τῶνtheT-GPM χαλινῶνbridlesχαλινόςN-GPM τῶνof theT-GPM ἵππωνhorsesἵπποςN-GPM ἀπὸto the distance ofἀπόPREP σταδίωνstadiaστάδιοςN-GPM χιλίωνone thousandχίλιοιA-GPM ἑξακοσίων . ¶six hundredἑξακόσιοιA-GPM


+Rev 15:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλοanotherἄλλοςA-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ θαυμαστόν ,wonderfulθαυμαστόςA-ASN ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM πληγὰςplaguesπληγήN-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI τὰςtheT-APF ἐσχάτας ,lastἔσχατοςA-APF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ἐτελέσθηwas completedτελέωV-API-3S theT-NSM θυμὸςwrathθυμόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Rev 15:2 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ θάλασσανa seaθάλασσαN-ASF ὑαλίνηνof glassὑάλινοςA-ASF μεμιγμένηνmingledμίγνυμιV-RPP-ASF πυρίwith fireπῦρN-DSN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM νικῶνταςconqueringνικάωV-PAP-APM ἐκoverἐκPREP τοῦtheT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF εἰκόνοςimageεἰκώνN-GSF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ ἐκoverἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀριθμοῦnumberἀριθμόςN-GSM τοῦof theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF τὴνof theT-ASF ὑαλίνηνglassὑάλινοςA-ASF ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM κιθάραςharpsκιθάραN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rev 15:3 καὶAndκαίCONJ ᾄδουσινthey are singingᾄδωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ᾠδὴνsongᾠδήN-ASF Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P τοῦtheT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ᾠδὴνsongᾠδήN-ASF τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ΜεγάλαGreatμέγαςA-NPN καὶandκαίCONJ θαυμαστὰwonderful [are]θαυμαστόςA-NPN τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN σου ,of YouσύP-2GS
¬ ΚύριεLordκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM theT-VSM Παντοκράτωρ ·Almighty!παντοκράτωρN-VSM
¬ δίκαιαιRighteousδίκαιοςA-NPF καὶandκαίCONJ ἀληθιναὶtrue [are]ἀληθινόςA-NPF αἱtheT-NPF ὁδοίwaysὁδόςN-NPF σου ,of YouσύP-2GS
¬ ὁOT-VSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM ἐθνῶν ·nations!ἔθνοςN-GPN
+Rev 15:4 ¬ τίςWhoτίςI-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φοβηθῇ ,should fear [You]φοβέωV-AOS-3S Κύριε ,O LordκύριοςN-VSM
¬ καὶandκαίCONJ δοξάσειwill glorifyδοξάζωV-FAI-3S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σου ;of You?σύP-2GS
¬ ὅτιFor [You]ὅτιCONJ μόνοςalone [are]μόνοςA-NSM ὅσιος ,holyὅσιοςA-NSM
¬ ὅτιForὅτιCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P
¬ καὶandκαίCONJ προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σου ,YouσύP-2GS
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN δικαιώματάrighteous actsδικαίωμαN-NPN σουof YouσύP-2GS ἐφανερώθησαν . ¶have been revealedφανερόωV-API-3P


+Rev 15:5 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδον ,I lookedεἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἠνοίγηwas openedἀνοίγωV-2API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM τῆςof theT-GSF σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF τοῦof theT-GSN μαρτυρίουtestimonyμαρτύριονN-GSN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heavenοὐρανόςN-DSM +Rev 15:6 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθονcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI πληγὰςplaguesπληγήN-APF ἐκoutἐκPREP τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἐνδεδυμένοιhaving been clothed inἐνδύωV-RMP-NPM λίνονlinenλίνονN-ASN καθαρὸνpureκαθαρόςA-ASN λαμπρὸνbrightλαμπρόςA-ASN καὶandκαίCONJ περιεζωσμένοιhaving been girded withπεριζώννυμιV-RMP-NPM περὶaroundπερίPREP τὰtheT-APN στήθηchestsστῆθοςN-APN ζώναςsashesζώνηN-APF χρυσᾶς .goldenχρύσεοςA-APF +Rev 15:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-DPM-NUI ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF χρυσᾶςgoldenχρύσεοςA-APF γεμούσαςfullγέμωV-PAP-APF τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζῶντοςlivingζάωV-PAP-GSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .agesαἰώνN-GPM +Rev 15:8 καὶAndκαίCONJ ἐγεμίσθηwas filledγεμίζωV-API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM καπνοῦwith smokeκαπνόςN-GSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθῶσινwere completedτελέωV-APS-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI πληγαὶplaguesπληγήN-NPF τῶνof theT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀγγέλων . ¶angelsἄγγελοςN-GPM


+Rev 16:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S μεγάλης[a] loudμέγαςA-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF τοῖςto theT-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-DPM-NUI ἀγγέλοις ·angelsἄγγελοςN-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐκχέετεpour outἐκχέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν . ¶earthγῆN-ASF


+Rev 16:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἕλκοςa soreἕλκοςN-NSN κακὸνevilκακόςA-NSN καὶandκαίCONJ πονηρὸνgrievousπονηρόςA-NSN ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τοὺς-T-APM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF αὐτοῦ . ¶of itαὐτόςP-GSN


+Rev 16:3 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,seaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S αἷμαbloodαἷμαN-NSN ὡςasὡςCONJ νεκροῦ ,of [one] deadνεκρόςA-GSM καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF ζωῆςlivingζωήN-GSF ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S τὰthat wasT-NPN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ . ¶seaθάλασσαN-DSF


+Rev 16:4 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ποταμοὺςriversποταμόςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πηγὰςspringsπηγήN-APF τῶνof theT-GPN ὑδάτων ,watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN καὶandκαίCONJ ἐγένετοthey becameγίνομαιV-2ADI-3S αἷμα .bloodαἷμαN-NSN +Rev 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τῶνof theT-GPN ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSM
¬ ΔίκαιοςRighteousδίκαιοςA-NSM εἶ ,are YouεἰμίV-PAI-2S the [One]T-VSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-VSM καὶandκαίCONJ -T-VSM ἦν ,having beenεἰμίV-IAI-3S OT-VSM Ὅσιος ,holy OneὅσιοςA-VSM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔκρινας ,You have judgedκρίνωV-AAI-2S
+Rev 16:6 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ αἷμα[the] bloodαἷμαN-ASN ἁγίωνof saintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ προφητῶνof prophetsπροφήτηςN-GPM ἐξέχεανthey have poured outἐκχέωV-AAI-3P
¬ καὶandκαίCONJ αἷμαbloodαἷμαN-ASN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δέδωκαςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S πιεῖν ,to drinkπίνωV-2AAN
¬ ἄξιοίworthyἄξιοςA-NPM εἰσιν . ¶they areεἰμίV-PAI-3P


+Rev 16:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN λέγοντος ·sayingλέγωV-PAP-GSN
¬ ΝαίYesναίPRT ΚύριεLordκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,AlmightyπαντοκράτωρN-VSM
¬ ἀληθιναὶtrueἀληθινόςA-NPF καὶandκαίCONJ δίκαιαιrighteous [are]δίκαιοςA-NPF αἱtheT-NPF κρίσειςjudgmentsκρίσιςN-NPF σου . ¶of YouσύP-2GS


+Rev 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τέταρτοςfourthτέταρτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἥλιον ,sunἥλιοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐδόθηthere was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSM καυματίσαιto scorchκαυματίζωV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἐνwithἐνPREP πυρί .fireπῦρN-DSN +Rev 16:9 καὶAndκαίCONJ ἐκαυματίσθησανwere scorchedκαυματίζωV-API-3P οἱtheT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM καῦμαwith heatκαῦμαN-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ἐβλασφήμησανthey cursedβλασφημέωV-AAI-3P τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τὰςtheT-APF πληγὰςplaguesπληγήN-APF ταύταςtheseοὗτοςD-APF καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησανdid they repentμετανοέωV-AAI-3P δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δόξαν . ¶gloryδόξαN-ASF


+Rev 16:10 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πέμπτοςfifthπέμπτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM τοῦof theT-GSN θηρίου ,beastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἐσκοτωμένη ,darkenedσκοτόωV-RPP-NSF καὶandκαίCONJ ἐμασῶντοthey were gnawingμασσάομαιV-INI-3P τὰςtheT-APF γλώσσαςtonguesγλῶσσαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκforἐκPREP τοῦtheT-GSM πόνου ,distressπόνοςN-GSM +Rev 16:11 καὶandκαίCONJ ἐβλασφήμησανthey cursedβλασφημέωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐκon account ofἐκPREP τῶνtheT-GPM πόνωνdistressesπόνοςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐκon account ofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἑλκῶνsoresἕλκοςN-GPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησανthey did repentμετανοέωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Rev 16:12 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕκτοςsixthἕκτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ποταμὸνriverποταμόςN-ASM τὸν-T-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM τὸν-T-ASM Εὐφράτην ,EuphratesΕὐφράτηςN-ASM-L καὶandκαίCONJ ἐξηράνθηwas dried upξηραίνωV-API-3S τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN αὐτοῦ ,of itαὐτόςP-GSM ἵναso thatἵναCONJ ἑτοιμασθῇmight be preparedἑτοιμάζωV-APS-3S theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF τῶνof theT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM τῶν-T-GPM ἀπὸof theἀπόPREP ἀνατολῆςrisingἀνατολήN-GSF ἡλίου .of the sunἥλιοςN-GSM +Rev 16:13 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI saw [coming]εἴδωV-2AAI-1S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦof theT-GSM δράκοντοςdragonδράκωνN-GSM καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦof theT-GSM ψευδοπροφήτουfalse prophetψευδοπροφήτηςN-GSM πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἀκάθαρταuncleanἀκάθαρτοςA-APN ὡςlikeὡςCONJ βάτραχοι ·frogsβάτραχοςN-NPM +Rev 16:14 εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN δαιμονίωνof demonsδαιμόνιονN-GPN ποιοῦνταperformingποιέωV-PAP-NPN σημεῖα ,signsσημεῖονN-APN whichὅς, ἥR-NPN ἐκπορεύεταιgo forthἐκπορεύωV-PNI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςinhabited [world]οἰκουμένηN-GSF ὅληςwholeὅλοςA-GSF συναγαγεῖνto gather togetherσυνάγωV-2AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςuntoεἰςPREP τὸνtheT-ASM πόλεμονbattleπόλεμοςN-ASM τῆςof theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Παντοκράτορος .AlmightyπαντοκράτωρN-GSM +Rev 16:15 ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ὡςlikeὡςCONJ κλέπτης .a thiefκλέπτηςN-NSM μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM γρηγορῶνwatchingγρηγορέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γυμνὸςnakedγυμνόςA-NSM περιπατῇhe should walkπεριπατέωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ βλέπωσινthey might seeβλέπωV-PAS-3P τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνshameἀσχημοσύνηN-ASF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Rev 16:16 ΚαὶAndκαίCONJ συνήγαγενhe gathered togetherσυνάγωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςuntoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV Ἁρμαγεδών . ¶ArmageddonἈρμαγεδδώνN-ASN-L


+Rev 16:17 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕβδομοςseventhἕβδομοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἀέρα ,airἀήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενcame outἐξέρχομαιV-2AAI-3S φωνὴa voiceφωνήN-NSF μεγάληloudμέγαςA-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF Γέγονεν .It is done!γίνομαιV-2RAI-3S +Rev 16:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P ἀστραπαὶflashes of lightningἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶvoicesφωνήN-NPF καὶandκαίCONJ βρονταίthundersβροντήN-NPF καὶandκαίCONJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μέγας ,greatμέγαςA-NSM οἷοςsuch asοἷοςK-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐγένετοhad there beenγίνομαιV-2ADI-3S ἀφ᾽sinceἀπόPREP οὗ-ὅς, ἥR-GSM ἄνθρωποςmenἄνθρωποςN-NSM ἐγένετοwereγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF τηλικοῦτοςso greatτηλικοῦτοςD-NSM σεισμὸς[was the] earthquakeσεισμόςN-NSM οὕτωsoοὕτω, οὕτωςADV μέγας .mightyμέγαςA-NSM +Rev 16:19 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοwas [split]γίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF εἰςintoεἰςPREP τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN μέρηpartsμέροςN-APN καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πόλειςcitiesπόλιςN-NPF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN ἔπεσαν .fellπίπτωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF ἐμνήσθηwas rememberedμιμνήσκωV-API-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτῇherαὐτόςP-DSF τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN τοῦof theT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦfuryθυμόςN-GSM τῆςtheT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Rev 16:20 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF νῆσοςislandνῆσοςN-NSF ἔφυγενfledφεύγωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ὄρηmountainsὄροςN-NPN οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθησαν .were to be foundεὑρίσκωV-2API-3P +Rev 16:21 καὶAndκαίCONJ χάλαζαa hailχάλαζαN-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF ὡςaboutὡςADV ταλαντιαίαa talent weightταλαντιαῖοςA-NSF καταβαίνειcomes downκαταβαίνωV-PAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους ,menἄνθρωποςN-APM καὶAndκαίCONJ ἐβλασφήμησανblasphemedβλασφημέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐκon account ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πληγῆςplagueπληγήN-GSF τῆςof theT-GSF χαλάζης ,hailχάλαζαN-GSF ὅτιforὅτιCONJ μεγάληsevereμέγαςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF πληγὴplagueπληγήN-NSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF σφόδρα . ¶exceedinglyσφόδραADV


+Rev 17:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF καὶandκαίCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Δεῦρο ,Come hereδεῦροADV δείξωI will showδεικνύωV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS τὸtheT-ASN κρίμαpunishmentκρίμαN-ASN τῆςof theT-GSF πόρνηςprostituteπόρνηN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF τῆςthe [one]T-GSF καθημένηςsittingκάθημαιV-PNP-GSF ἐπὶuponἐπίPREP ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶν ,manyπολύςA-GPN +Rev 17:2 μεθ᾽withμετάPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF ἐπόρνευσανhave committed sexual immoralityπορνεύωV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐμεθύσθησανhave been made drunkμεθύσκωV-API-3P οἱthose thatT-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM τὴνon theT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐκwithἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Rev 17:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήνεγκένhe carried awayἀποφέρωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP ἔρημονa wildernessἔρημοςA-ASF ἐνinἐνPREP Πνεύματι . ¶[the] SpiritπνεῦμαN-DSN


καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S γυναῖκαa womanγυνήN-ASF καθημένηνsittingκάθημαιV-PNP-ASF ἐπὶuponἐπίPREP θηρίονa beastθηρίονN-ASN κόκκινον ,scarletκόκκινοςA-ASN γέμονταbeing fullγέμωV-PAP-APN ὀνόματαof namesὄνομαN-APN βλασφημίας ,of blasphemyβλασφημίαN-GSF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI καὶandκαίCONJ κέραταhornsκέραςN-APN δέκα .tenδέκαA-APN-NUI +Rev 17:4 καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S περιβεβλημένηclothed inπεριβάλλωV-REP-NSF πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN καὶandκαίCONJ κόκκινονscarletκόκκινοςA-ASN καὶandκαίCONJ κεχρυσωμένηadornedχρυσόωV-RPP-NSF χρυσίῳwith goldχρυσίονN-DSN καὶandκαίCONJ λίθῳstoneλίθοςN-DSM τιμίῳpreciousτίμιοςA-DSM καὶandκαίCONJ μαργαρίταις ,pearlsμαργαρίτηςN-DPM ἔχουσαholdingἔχωV-PAP-NSF ποτήριονa cupποτήριονN-ASN χρυσοῦνgoldenχρύσεοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF γέμονbeing fullγέμωV-PAP-ASN βδελυγμάτωνof abominationsβδέλυγμαN-GPN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταimpurityἀκάθαρτοςA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF +Rev 17:5 καὶAndκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN μέτωπονforeheadμέτωπονN-ASN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὄνομαa nameὄνομαN-NSN γεγραμμένον ,was writtenγράφωV-RPP-NSN μυστήριον ,a mysteryμυστήριονN-NSN ΒΑΒΥΛΩΝBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF ΜΕΓΑΛΗ ,GreatμέγαςA-NSF theT-NSF ΜΗΤΗΡmotherμήτηρN-NSF ΤΩΝof theT-GPF ΠΟΡΝΩΝprostitutesπόρνηN-GPF ΚΑΙandκαίCONJ ΤΩΝof theT-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝabominationsβδέλυγμαN-GPN ΤΗΣof theT-GSF ΓΗΣ .earthγῆN-GSF +Rev 17:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF μεθύουσανbeing drunkμεθύωV-PAP-ASF ἐκwithἐκPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐκwithἐκPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τῶνof theT-GPM μαρτύρωνwitnessesμάρτυςN-GPM Ἰησοῦ .of JesusἸησοῦςN-GSM-P ΚαὶAndκαίCONJ ἐθαύμασαI marveledθαυμάζωV-AAI-1S ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF θαῦμαwith wonderθαῦμαN-ASN μέγα . ¶greatμέγαςA-ASN


+Rev 17:7 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιto meἐγώP-1DS theT-NSM ἄγγελος ·angelἄγγελοςN-NSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐθαύμασας ;did you marvel?θαυμάζωV-AAI-2S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐρῶwill tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τῆςof theT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςcarryingβαστάζωV-PAP-GSN αὐτήνherαὐτόςP-ASF τοῦ-T-GSN ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSN τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN δέκαtenδέκαA-APN-NUI κέρατα . ¶hornsκέραςN-APN


+Rev 17:8 ΤὸTheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN thatὅς, ἥR-ASN εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S ἀναβαίνεινto come upἀναβαίνωV-PAN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουabyssἄβυσσοςN-GSF καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF ὑπάγει ,goὑπάγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ θαυμασθήσονταιwill wonderθαυμάζωV-FPI-3P οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM οὐnotοὐPRT-N γέγραπταιare writtenγράφωV-RPI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαnamesὄνομαN-NSN ἐπὶinἐπίPREP τὸtheT-ASN βιβλίονbookβιβλίονN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου ,of [the] worldκόσμοςN-GSM βλεπόντωνseeingβλέπωV-PAP-GPM τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN ὅτιwhichὅτιCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καὶand yetκαίCONJ παρέσται .will beπάρειμιV-FDI-3S +Rev 17:9 ὯδεHere [is]ὧδεADV theT-NSM νοῦςmindνοῦςN-NSM -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM σοφίαν .wisdomσοφίαN-ASF αἱTheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI κεφαλαὶheadsκεφαλήN-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ὄρηmountainsὄροςN-NPN εἰσίν ,areεἰμίV-PAI-3P ὅπουwhereὅπουADV theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF κάθηταιsitsκάθημαιV-PNI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῶν .themαὐτόςP-GPN καὶAndκαίCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM ἑπτάsevenἑπτάA-NPM-NUI εἰσιν ·there areεἰμίV-PAI-3P +Rev 17:10 οἱTheT-NPM πέντεfiveπέντεA-NPM-NUI ἔπεσαν ,are fallenπίπτωV-2AAI-3P theT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἔστιν ,isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV ἦλθεν ,has comeἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃhe shall have comeἔρχομαιV-2AAS-3S ὀλίγονa little whileὀλίγοςA-ASN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεῖναι .to remainμένωV-AAN +Rev 17:11 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ὄγδοόςan eighthὄγδοοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτάsevenἑπτάA-GPM-NUI ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF ὑπάγει .goesὑπάγωV-PAI-3S +Rev 17:12 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN δέκαtenδέκαA-NPN-NUI κέραταhornsκέραςN-NPN whichὅς, ἥR-APN εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S δέκαtenδέκαA-NPM-NUI βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM εἰσιν ,areεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF οὔπωnot yetοὔπωADV ἔλαβον ,have receivedλαμβάνωV-2AAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ὡςasὡςCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF λαμβάνουσινreceiveλαμβάνωV-PAI-3P μετὰalong withμετάPREP τοῦtheT-GSN θηρίου .beastθηρίονN-GSN +Rev 17:13 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM μίανoneεἷςA-ASF γνώμηνmindγνώμηN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF αὐτῶνof themselvesαὐτόςP-GPM τῷto theT-DSN θηρίῳbeastθηρίονN-DSN διδόασιν .they shall give upδίδωμιV-PAI-3P +Rev 17:14 ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN πολεμήσουσινwar will makeπολεμέωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN νικήσειwill overcomeνικάωV-FAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ ΚύριοςLordκύριοςN-NSM κυρίωνof lordsκύριοςN-GPM ἐστὶνHe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM βασιλέωνof kingsβασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM κλητοὶ[are] calledκλητόςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐκλεκτοὶchosenἐκλεκτόςA-NPM καὶandκαίCONJ πιστοί . ¶faithfulπιστόςA-NPM


+Rev 17:15 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΤὰTheT-NPN ὕδαταwatersὕδωρ, ὕδατοςN-NPN thatὅς, ἥR-APN εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S οὗwhereοὗADV theT-NSF πόρνηprostituteπόρνηN-NSF κάθηται ,sitsκάθημαιV-PNI-3S λαοὶpeoplesλαόςN-NPM καὶandκαίCONJ ὄχλοιmultitudesὄχλοςN-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN καὶandκαίCONJ γλῶσσαι .tonguesγλῶσσαN-NPF +Rev 17:16 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN δέκαtenδέκαA-NPN-NUI κέραταhornsκέραςN-NPN thatὅς, ἥR-APN εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μισήσουσινwill hateμισέωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF πόρνηνprostituteπόρνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἠρημωμένηνdesolateἐρημόωV-RPP-ASF ποιήσουσινwill makeποιέωV-FAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ γυμνήνnakedγυμνόςA-ASF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF σάρκαςfleshσάρξN-APF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF φάγονταιthey will eatφαγεῖνV-FMI-3P καὶandκαίCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF κατακαύσουσινthey will burnκατακαίωV-FAI-3P ἐνwithἐνPREP πυρί .fireπῦρN-DSN +Rev 17:17 -T-NSM γὰρForγάρCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔδωκενhas putδίδωμιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τὴνtheT-ASF γνώμηνpurposeγνώμηN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ποιῆσαιto doποιέωV-AAN μίανoneεἷςA-ASF γνώμηνpurposeγνώμηN-ASF καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῷto theT-DSN θηρίῳbeastθηρίονN-DSN ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθήσονταιwill be fulfilledτελέωV-FPI-3P οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of GodθεόςN-GSM +Rev 17:18 καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἣνwhomὅς, ἥR-ASF εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S ἔστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF -T-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF βασιλείανkingshipβασιλείαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τῶνtheT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Rev 18:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM καταβαίνονταdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF μεγάλην ,greatμέγαςA-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ἐφωτίσθηwas illuminatedφωτίζωV-API-3S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Rev 18:2 καὶAndκαίCONJ ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἰσχυρᾷa mightyἰσχυρόςA-DSF φωνῇvoiceφωνήN-DSF λέγων · ¶sayingλέγωV-PAP-NSM


ἜπεσενFallenπίπτωV-2AAI-3S ἔπεσενFallen isπίπτωV-2AAI-3S ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάλη ,great!μέγαςA-NSF καὶAndκαίCONJ ἐγένετοshe has becomeγίνομαιV-2ADI-3S κατοικητήριονa habitationκατοικητήριονN-NSN δαιμονίωνof demonsδαιμόνιονN-GPN καὶandκαίCONJ φυλακὴa prisonφυλακήN-NSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ φυλακὴa prisonφυλακήN-NSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN ὀρνέουbirdὄρνεονN-GSN ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ φυλακὴa prisonφυλακήN-NSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN θηρίουcreatureθηρίονN-GSN ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ μεμισημένου ,having been hatedμισέωV-RPP-GSN +Rev 18:3 ὅτιForὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πέπωκανhave drunkπίνωV-RAI-3P πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἐπόρνευσανhave committed sexual immoralityπορνεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροιmerchantsἔμποροςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐκthroughἐκPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF τοῦof theT-GSN στρήνουςsensualityστρῆνοςN-GSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐπλούτησαν . ¶have been enrichedπλουτέωV-AAI-3P


+Rev 18:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἄλληνanotherἄλλοςA-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM λέγουσαν · ¶sayingλέγωV-PAP-ASF


ἘξέλθατεComeἐξέρχομαιV-2AAM-2P theT-VSM λαόςpeopleλαόςN-VSM μουof meἐγώP-1GS ἐξout ofἐκPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N συνκοινωνήσητεyou may have fellowshipσυγκοινωνέωV-AAS-2P ταῖςin theT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF πληγῶνplaguesπληγήN-GPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λάβητε ,you may receiveλαμβάνωV-2AAS-2P +Rev 18:5 ὅτιForὅτιCONJ ἐκολλήθησανhave been heapedκολλάωV-API-3P αὐτῆςherαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF ἄχριas high asἄχριPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐμνημόνευσενhas rememberedμνημονεύωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰtheT-APN ἀδικήματαiniquitiesἀδίκημαN-APN αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Rev 18:6 ἀπόδοτεGive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF ἀπέδωκενhas renderedἀποδίδωμιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ διπλώσατεpay back doubleδιπλόωV-AAM-2P τὰto herT-APN διπλᾶtwofoldδιπλοῦςA-APN κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSN ποτηρίῳcupποτήριονN-DSN whichὅς, ἥR-DSN ἐκέρασενshe has mixedκεράννυμιV-AAI-3S κεράσατεmixκεράννυμιV-AAM-2P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF διπλοῦν ,doubleδιπλοῦςA-ASN +Rev 18:7 ὅσαSo much asὅσοςK-APN ἐδόξασενshe has glorifiedδοξάζωV-AAI-3S αὑτὴνherselfἑαυτοῦF-3ASF καὶandκαίCONJ ἐστρηνίασεν ,lived in luxuryστρηνιάωV-AAI-3S τοσοῦτονas muchτοσοῦτοςD-ASM δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF βασανισμὸνtormentβασανισμόςN-ASM καὶandκαίCONJ πένθος .miseryπένθοςN-ASN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῆςof herselfαὐτόςP-GSF λέγειshe saysλέγωV-PAI-3S ὅτι-ὅτιCONJ ΚάθημαιI sitκάθημαιV-PNI-1S βασίλισσα[as] a queenβασίλισσαN-NSF καὶandκαίCONJ χήραa widowχήραA-NSF οὐκneverοὐPRT-N εἰμίI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ πένθοςmourningπένθοςN-ASN οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδω .shall I seeεἴδωV-2AAS-1S +Rev 18:8 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνinἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P αἱtheT-NPF πληγαὶplaguesπληγήN-NPF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ πένθοςmiseryπένθοςN-NSN καὶandκαίCONJ λιμός ,famineλιμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πυρὶfireπῦρN-DSN κατακαυθήσεται ,she will be burned upκατακαίωV-FPI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἰσχυρὸςmighty [is the]ἰσχυρόςA-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM the [One]T-NSM κρίναςhaving judgedκρίνωV-AAP-NSM αὐτήν . ¶herαὐτόςP-ASF


+Rev 18:9 ΚαὶAndκαίCONJ κλαύσουσινwill weepκλαίωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ κόψονταιwill wailκόπτωV-FDI-3P ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF οἱthe [ones]T-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF πορνεύσαντεςhaving committed sexual immoralityπορνεύωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ στρηνιάσαντες ,having lived luxuriouslyστρηνιάωV-AAP-NPM ὅτανwhenὅτανCONJ βλέπωσινthey seeβλέπωV-PAS-3P τὸνtheT-ASM καπνὸνsmokeκαπνόςN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςburningπύρωσιςN-GSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF +Rev 18:10 ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἑστηκότεςstandingἵστημιV-RAP-NPM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦtormentβασανισμόςN-GSM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ΟὐαὶWoeοὐαίINJ οὐαί ,woeοὐαίINJ theT-VSF πόλιςcityπόλιςN-VSF -T-VSF μεγάλη ,greatμέγαςA-VSF
¬ ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-VSF-L theT-VSF πόλιςcityπόλιςN-VSF -T-VSF ἰσχυρά ,strong!ἰσχυρόςA-VSF
¬ ὅτιFor [in]ὅτιCONJ μιᾷoneεἷςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF σου . ¶of youσύP-2GS


+Rev 18:11 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροιmerchantsἔμποροςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF κλαίουσινweepκλαίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πενθοῦσινmournπενθέωV-PAI-3P ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτήν ,herαὐτόςP-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸνtheT-ASM γόμονcargoγόμοςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀγοράζειbuysἀγοράζωV-PAI-3S οὐκέτιno longerοὐκέτιADV +Rev 18:12 γόμονcargoγόμοςN-ASM χρυσοῦof goldχρυσόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀργύρουof silverἄργυροςN-GSM καὶandκαίCONJ λίθουof stoneλίθοςN-GSM τιμίουpreciousτίμιοςA-GSM καὶandκαίCONJ μαργαριτῶνof pearlsμαργαρίτηςN-GPM καὶandκαίCONJ βυσσίνουof fine linenβύσσινοςA-GSN καὶandκαίCONJ πορφύραςof purpleπορφύραN-GSF καὶandκαίCONJ σιρικοῦof silkσηρικόςA-GSN καὶandκαίCONJ κοκκίνου ,of scarletκόκκινοςA-GSN καὶandκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN ξύλονwoodξύλονN-ASN θύϊνονcitronθύϊνοςA-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN σκεῦοςarticleσκεῦοςN-ASN ἐλεφάντινονof ivoryἐλεφάντινοςA-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN σκεῦοςarticleσκεῦοςN-ASN ἐκofἐκPREP ξύλουwoodξύλονN-GSN τιμιωτάτουmost preciousτίμιοςA-GSN καὶandκαίCONJ χαλκοῦof bronzeχαλκόςN-GSM καὶandκαίCONJ σιδήρουof ironσίδηροςN-GSM καὶandκαίCONJ μαρμάρου ,of marbleμάρμαροςN-GSM +Rev 18:13 καὶandκαίCONJ κιννάμωμονcinnamonκινάμωμονN-ASN καὶandκαίCONJ ἄμωμονspiceἄμωμοςA-ASN καὶandκαίCONJ θυμιάματαincenseθυμίαμαN-APN καὶandκαίCONJ μύρονmyrrhμύρονN-ASN καὶandκαίCONJ λίβανονfrankincenseλίβανοςN-ASM καὶandκαίCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN καὶandκαίCONJ σεμίδαλινfinest flourσεμίδαλιςN-ASF καὶandκαίCONJ σῖτονwheatσῖτοςN-ASM καὶandκαίCONJ κτήνηcattleκτῆνοςN-APN καὶandκαίCONJ πρόβατα ,sheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ ἵππωνof horsesἵπποςN-GPM καὶandκαίCONJ ῥεδῶνof chariotsῥέδαN-GPF καὶandκαίCONJ σωμάτων ,of slavesσῶμαN-GPN καὶandκαίCONJ ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ἀνθρώπων .of menἄνθρωποςN-GPM
+Rev 18:14 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF ὀπώραripe fruitὀπώραN-NSF σουof youσύP-2GS τῆςof theT-GSF ἐπιθυμίαςdesireἐπιθυμίαN-GSF τῆςof theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF ἀπῆλθενare departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ,youσύP-2GS
¬ καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN λιπαρὰsumptuous thingsλιπαρόςA-NPN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN λαμπρὰsplendid thingsλαμπρόςA-NPN ἀπώλετοhave departedἀπολλύωV-2AMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦyouσύP-2GS
¬ καὶandκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N αὐτὰthemαὐτόςP-APN εὑρήσουσιν . ¶they will findεὑρίσκωV-FAI-3P


+Rev 18:15 ΟἱTheT-NPM ἔμποροιmerchantsἔμποροςN-NPM τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςhaving been enrichedπλουτέωV-AAP-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV στήσονταιwill standἵστημιV-FDI-3P διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦtormentβασανισμόςN-GSM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πενθοῦντεςmourningπενθέωV-PAP-NPM +Rev 18:16 λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ΟὐαὶWoeοὐαίINJ οὐαί ,woeοὐαίINJ theT-VSF πόλιςcityπόλιςN-VSF -T-VSF μεγάλη ,greatμέγαςA-VSF
¬ ἡ-T-VSF περιβεβλημένηhaving been clothed withπεριβάλλωV-REP-VSF βύσσινονfine linenβύσσινοςA-ASN καὶandκαίCONJ πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN καὶandκαίCONJ κόκκινονscarletκόκκινοςA-ASN
¬ καὶandκαίCONJ κεχρυσωμένηhaving been adornedχρυσόωV-RPP-VSF ἐνwithἐνPREP χρυσίῳgoldχρυσίονN-DSN καὶandκαίCONJ λίθῳstoneλίθοςN-DSM τιμίῳpreciousτίμιοςA-DSM καὶandκαίCONJ μαργαρίτῃ , ¶pearl!μαργαρίτηςN-DSM


+Rev 18:17 ὅτιFor [in]ὅτιCONJ μιᾷoneεἷςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἠρημώθηhas been brought to desolationἐρημόωV-API-3S -T-NSM τοσοῦτοςsuch greatτοσοῦτοςD-NSM πλοῦτος . ¶wealthπλοῦτοςN-NSM


ΚαὶAndκαίCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM κυβερνήτηςshipmasterκυβερνήτηςN-NSM καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM thoseT-NSM ἐπὶtoἐπίPREP τόπονa placeτόποςN-ASM πλέωνsailingπλέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ναῦταιsailorsναύτηςN-NPM καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF ἐργάζονται ,trade byἐργάζομαιV-PNI-3P ἀπὸatἀπόPREP μακρόθενa distanceμακρόθενADV ἔστησανstoodἵστημιV-2AAI-3P +Rev 18:18 καὶandκαίCONJ ἔκραζονwere crying outκράζωV-IAI-3P βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM καπνὸνsmokeκαπνόςN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςburningπύρωσιςN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM ΤίςWhat [is]τίςI-NSF ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF τῇ-T-DSF μεγάλῃ ;great?μέγαςA-DSF +Rev 18:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔβαλονthey castβάλλωV-2AAI-3P χοῦνdustχόοςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔκραζονthey were crying outκράζωV-IAI-3P κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πενθοῦντεςmourningπενθέωV-PAP-NPM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ΟὐαὶWoeοὐαίINJ οὐαί ,woeοὐαίINJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάλη ,greatμέγαςA-NSF
¬ ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἐπλούτησανwere enrichedπλουτέωV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαshipsπλοῖονN-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃseaθάλασσαN-DSF ἐκthroughἐκPREP τῆςtheT-GSF τιμιότητοςwealthτιμιότηςN-GSF αὐτῆς ,of her!αὐτόςP-GSF
¬ ὅτιForὅτιCONJ μιᾷin oneεἷςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἠρημώθη .she has been brought to desolationἐρημόωV-API-3S +Rev 18:20 ¬ ΕὐφραίνουRejoiceεὐφραίνωV-PPM-2S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῇ ,herαὐτόςP-DSF οὐρανέO heavenοὐρανόςN-VSM
¬ καὶandκαίCONJ οἱ-T-VPM ἅγιοι[you] saintsἅγιοςA-VPM καὶandκαίCONJ οἱ-T-VPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-VPM καὶandκαίCONJ οἱ-T-VPM προφῆται ,prophetsπροφήτηςN-VPM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἔκρινενdid judgeκρίνωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸtheT-ASN κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ὑμῶνfor youσύP-2GP ἐξagainstἐκPREP αὐτῆς . ¶herαὐτόςP-GSF


+Rev 18:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἦρενtook upαἴρωV-AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἰσχυρὸςa mightyἰσχυρόςA-NSM λίθονstoneλίθοςN-ASM ὡςlikeὡςCONJ μύλινονa millstoneμύλινοςA-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM καὶandκαίCONJ ἔβαλενcast [it]βάλλωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM
¬ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ὁρμήματιwith violenceὅρμημαN-DSN βληθήσεταιwill be cast downβάλλωV-FPI-3S ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF
¬ καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εὑρεθῇshall be foundεὑρίσκωV-APS-3S ἔτι .any longerἔτιADV
+Rev 18:22 ¬ καὶAndκαίCONJ φωνὴsoundφωνήN-NSF κιθαρῳδῶνof harpistsκιθαρῳδόςN-GPM καὶandκαίCONJ μουσικῶνmusiciansμουσικόςA-GPM καὶandκαίCONJ αὐλητῶνflute playersαὐλητήςN-GPM καὶandκαίCONJ σαλπιστῶνtrumpetersσαλπιστήςN-GPM
¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκουσθῇshall be heardἀκούωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longerἔτιADV
¬ καὶAndκαίCONJ πᾶςanyπᾶςA-NSM τεχνίτηςcraftsmenτεχνίτηςN-NSM πάσηςof anyπᾶςA-GSF τέχνηςcraftτέχνηN-GSF
¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εὑρεθῇshall be foundεὑρίσκωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longerἔτιADV
¬ καὶandκαίCONJ φωνὴ[the] soundφωνήN-NSF μύλουof a millstoneμύλοςN-GSM
¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκουσθῇshall be heardἀκούωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longerἔτιADV
+Rev 18:23 ¬ καὶAndκαίCONJ φῶς[the] lightφῶςN-NSN λύχνουof lampλύχνοςN-GSM
¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φάνῃshall shineφαίνωV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longerἔτιADV
¬ καὶandκαίCONJ φωνὴ[the] voiceφωνήN-NSF νυμφίουof a bridegroomνυμφίοςN-GSM καὶandκαίCONJ νύμφηςa brideνύμφηN-GSF
¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκουσθῇshall be heardἀκούωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ·any longerἔτιADV
¬ ὅτιforὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροίmerchantsἔμποροςN-NPM σουof youσύP-2GS ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςgreat onesμεγιστάνN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF φαρμακείᾳsorceryφαρμακείαN-DSF σουof youσύP-2GS ἐπλανήθησανwere deceivedπλανάωV-API-3P πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,nationsἔθνοςN-NPN
+Rev 18:24 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF αἷμα[the] bloodαἷμαN-NSN προφητῶνof prophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁγίωνof saintsἅγιοςA-GPM εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S
¬ καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐσφαγμένωνhaving been slainσφάζωV-RPP-GPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earthγῆN-GSF


+Rev 19:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ φωνὴνa voiceφωνήN-ASF μεγάληνloudμέγαςA-ASF ὄχλουof a multitudeὄχλοςN-GSM πολλοῦgreatπολύςA-GSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM λεγόντων ·crying outλέγωV-PAP-GPM
¬ Ἁλληλουϊά ·Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT
¬ ἡTheT-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF τοῦto theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶν ,of us!ἐγώP-1GP
+Rev 19:2 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἀληθιναὶtrueἀληθινόςA-NPF καὶandκαίCONJ δίκαιαιrighteous [are]δίκαιοςA-NPF αἱtheT-NPF κρίσειςjudgmentsκρίσιςN-NPF αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἔκρινενHe has judgedκρίνωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πόρνηνprostituteπόρνηN-ASF τὴν-T-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF
¬ ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἔφθειρενhad corruptedφθείρωV-IAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐνwithἐνPREP τῇtheT-DSF πορνείᾳsexual immoralityπορνείαN-DSF αὐτῆς ,of herαὐτόςP-GSF
¬ καὶandκαίCONJ ἐξεδίκησενHe has avengedἐκδικέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τῶνof theT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκout ofἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF αὐτῆς . ¶of herαὐτόςP-GSF


+Rev 19:3 ΚαὶAndκαίCONJ δεύτερονa second timeδεύτεροςA-ASN εἴρηκαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3P
¬ Ἁλληλουϊά ·Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT
¬ καὶAndκαίCONJ theT-NSM καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἀναβαίνειgoes upἀναβαίνωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶agesαἰώνN-GPM


+Rev 19:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἔπεσανfell downπίπτωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM οἱ-T-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN καὶandκαίCONJ προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM
¬ ἈμήνAmenἀμήνHEB Ἁλληλουϊά . ¶Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT


+Rev 19:5 ΚαὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ἐξῆλθενcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S λέγουσα ·sayingλέγωV-PAP-NSF ¬ ΑἰνεῖτεPraiseαἰνέωV-PAM-2P τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP
¬ πάντεςallπᾶςA-VPM οἱtheT-VPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-VPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM
¬ καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-VPM αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM
¬ οἱtheT-VPM μικροὶsmallμικρόςA-VPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-VPM μεγάλοι . ¶great!μέγαςA-VPM


+Rev 19:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF ὄχλουof a multitudeὄχλοςN-GSM πολλοῦgreatπολύςA-GSM καὶandκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ φωνὴν[the] soundφωνήN-ASF ὑδάτωνof watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶνmanyπολύςA-GPN καὶandκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ φωνὴνa soundφωνήN-ASF βροντῶνof thundersβροντήN-GPF ἰσχυρῶνmightyἰσχυρόςA-GPF λεγόντων ·sayingλέγωV-PAP-GPM
¬ Ἁλληλουϊά ,Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT
¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐβασίλευσενhas reignedβασιλεύωV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP theT-NSM Παντοκράτωρ .AlmightyπαντοκράτωρN-NSM +Rev 19:7 ¬ χαίρωμενWe should rejoiceχαίρωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ ἀγαλλιῶμενshould exultἀγαλλιάωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ δώσομενwill giveδίδωμιV-FAI-1P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῷ ,to HimαὐτόςP-DSM
¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM γάμοςmarriageγάμοςN-NSM τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνὴbrideγυνήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἡτοίμασενhas made readyἑτοιμάζωV-AAI-3S ἑαυτήν ¶herselfἑαυτοῦF-3ASF


+Rev 19:8 καὶAndκαίCONJ ἐδόθηit was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἵναthatἵναCONJ περιβάληταιshe should be clothed inπεριβάλλωV-2AMS-3S βύσσινονfine linenβύσσινοςA-ASN λαμπρὸνbrightλαμπρόςA-ASN καθαρόν · ¶pureκαθαρόςA-ASN


Τὸ-T-NSN γὰρForγάρCONJ βύσσινονthe fine linenβύσσινοςA-NSN τὰtheT-NPN δικαιώματαrighteous actsδικαίωμαN-NPN τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐστίν . ¶isεἰμίV-PAI-3S


+Rev 19:9 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS Γράψον ·WriteγράφωV-AAM-2S ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN τοῦof theT-GSM γάμουmarriageγάμοςN-GSM τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN κεκλημένοι .having been invitedκαλέωV-RPP-NPM καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM ἀληθινοὶtrueἀληθινόςA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Rev 19:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἔπεσαI fellπίπτωV-2AAI-1S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM προσκυνῆσαιto worshipπροσκυνέωV-AAN αὐτῷ .himαὐτόςP-DSM καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ὍραSee that youὁράωV-PAM-2S μή ·notμήPRT-N σύνδουλόςA fellow servantσύνδουλοςN-NSM σούwith youσύP-2GS εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM σουof youσύP-2GS τῶν-T-GPM ἐχόντωνholdingἔχωV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦ ·of JesusἸησοῦςN-GSM-P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM προσκύνησον .worship!προσκυνέωV-AAM-2S TheT-NSF γὰρforγάρCONJ μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τῆς-T-GSF προφητείας . ¶of prophecyπροφητείαN-GSF


+Rev 19:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἠνεῳγμένον ,having been openedἀνοίγωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM λευκόςwhiteλευκόςA-NSM καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καλούμενοςcalledκαλέωV-PPP-NSM ΠιστὸςFaithfulπιστόςA-NSM καὶandκαίCONJ Ἀληθινός ,TrueἀληθινόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF κρίνειHe judgesκρίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πολεμεῖ .makes warπολεμέωV-PAI-3S +Rev 19:12 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ὀφθαλμοὶthe eyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[are] likeὡςCONJ φλὸξa flameφλόξN-NSF πυρός ,of fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διαδήματαroyal crownsδιάδημαN-NPN πολλά ,manyπολύςA-NPN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὄνομαa nameὄνομαN-ASN γεγραμμένονhaving been writtenγράφωV-RPP-ASN whichὅς, ἥR-ASN οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτός ,He HimselfαὐτόςP-NSM +Rev 19:13 καὶandκαίCONJ περιβεβλημένοςhaving been clothed withπεριβάλλωV-RMP-NSM ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-ASN βεβαμμένονhaving been dippedβάπτωV-RPP-ASN αἵματι ,in bloodαἷμαN-DSN καὶAndκαίCONJ κέκληταιis calledκαλέωV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM TheT-NSM ΛόγοςWordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of GodθεόςN-GSM


+Rev 19:14 ΚαὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN στρατεύματαarmiesστράτευμαN-NPN τὰwho wereT-NPN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἠκολούθειwere followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ἵπποιςhorsesἵπποςN-DPM λευκοῖς ,whiteλευκόςA-DPM ἐνδεδυμένοιhaving been clothed inἐνδύωV-RMP-NPM βύσσινονfine linenβύσσινοςA-ASN λευκὸνwhiteλευκόςA-ASN καθαρόν .pureκαθαρόςA-ASN +Rev 19:15 καὶAndκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκπορεύεταιgoes forthἐκπορεύωV-PNI-3S ῥομφαίαa swordῥομφαίαN-NSF ὀξεῖα ,sharpὀξύςA-NSF ἵναso thatἵναCONJ ἐνwithἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF πατάξῃHe may strike downπατάσσωV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔθνη ,nationsἔθνοςN-APN καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ποιμανεῖwill shepherdποιμαίνωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνwithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷ ,of ironσιδήρεοςA-DSF καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM πατεῖtreadsπατέωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF ληνὸνpressληνόςN-ASF τοῦof theT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦfuryθυμόςN-GSM τῆςof theT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Παντοκράτορος ,AlmightyπαντοκράτωρN-GSM +Rev 19:16 καὶAndκαίCONJ ἔχειHe hasἔχωV-PAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN ἱμάτιονrobeἱμάτιονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM μηρὸνthighμηρόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὄνομαa nameὄνομαN-ASN γεγραμμένον ·having been writtenγράφωV-RPP-ASN ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΒΑΣΙΛΕΩΝof KingsβασιλεύςN-GPM ΚΑΙandκαίCONJ ΚΥΡΙΟΣLordκύριοςN-NSM ΚΥΡΙΩΝ . ¶of LordsκύριοςN-GPM


+Rev 19:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἕναoneεἷςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἡλίῳsunἥλιοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πᾶσινto allπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὀρνέοιςbirdsὄρνεονN-DPN τοῖς-T-DPN πετομένοιςflyingπέτομαιV-PNP-DPN ἐνinἐνPREP μεσουρανήματι · ¶mid-heavenμεσουράνημαN-DSN


ΔεῦτεComeδεῦτεADV συνάχθητεgather yourselvesσυνάγωV-APM-2P εἰςuntoεἰςPREP τὸtheT-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN τὸ-T-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM +Rev 19:18 ἵναso thatἵναCONJ φάγητεyou may eatφαγεῖνV-AAS-2P σάρκας[the] fleshσάρξN-APF βασιλέωνof kingsβασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF χιλιάρχωνof commandersχιλίαρχοςN-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF ἰσχυρῶνof mighty [men]ἰσχυρόςA-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF ἵππωνof horsesἵπποςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνof thoseT-GPM καθημένωνsittingκάθημαιV-PNP-GPM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF πάντωνof allπᾶςA-GPM ἐλευθέρωνfreeἐλεύθεροςA-GPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ δούλωνslavesδοῦλοςN-GPM καὶandκαίCONJ μικρῶνsmallμικρόςA-GPM καὶandκαίCONJ μεγάλων . ¶greatμέγαςA-GPM


+Rev 19:19 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN στρατεύματαarmiesστράτευμαN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM συνηγμέναhaving been gathered togetherσυνάγωV-RPP-APN ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN τὸν-T-ASM πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τοῦthe [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM ἵππουhorseἵπποςN-GSM καὶandκαίCONJ μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSN στρατεύματοςarmyστράτευμαN-GSN αὐτοῦ .of HimαὐτόςP-GSM +Rev 19:20 καὶAndκαίCONJ ἐπιάσθηwas capturedπιάζωV-API-3S τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSN theT-NSM ψευδοπροφήτηςfalse prophetψευδοπροφήτηςN-NSM the [one]T-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSN ἐνbyἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐπλάνησενhe deceivedπλανάωV-AAI-3S τοὺςthoseT-APM λαβόνταςhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF αὐτοῦ ·of itαὐτόςP-GSN ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM ἐβλήθησανwere castβάλλωV-API-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςof fireπῦρN-GSN τῆς-T-GSF καιομένηςburningκαίωV-PPP-GSF ἐνwithἐνPREP θείῳ .brimstoneθεῖονN-DSN +Rev 19:21 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM ἀπεκτάνθησανwere killedἀποκτείνωV-API-3P ἐνwithἐνPREP τῇtheT-DSF ῥομφαίᾳswordῥομφαίαN-DSF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM ἵππουhorseἵπποςN-GSM τῇ-T-DSF ἐξελθούσῃhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-DSF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ΚαὶAndκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ὄρνεαbirdsὄρνεονN-NPN ἐχορτάσθησανwere filledχορτάζωV-API-3P ἐκwithἐκPREP τῶνtheT-GPF σαρκῶνfleshσάρξN-GPF αὐτῶν . ¶of themαὐτόςP-GPM


+Rev 20:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM καταβαίνονταdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἔχονταholdingἔχωV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF κλεῖνkeyκλείςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀβύσσουAbyssἄβυσσοςN-GSF καὶandκαίCONJ ἅλυσινa chainἅλυσιςN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ἐπὶinἐπίPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦ .of himαὐτόςP-GSM +Rev 20:2 καὶAndκαίCONJ ἐκράτησενhe seizedκρατέωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δράκοντα ,dragonδράκωνN-ASM theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM -T-NSM ἀρχαῖος ,ancientἀρχαῖοςA-NSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Διάβολος[the] devilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM Σατανᾶς ,SatanΣατανᾶςN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἔδησενboundδέωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM χίλιαfor a thousandχίλιοιA-APN ἔτηyearsἔτοςN-APN +Rev 20:3 καὶAndκαίCONJ ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσονAbyssἄβυσσοςN-ASF καὶandκαίCONJ ἔκλεισενshutκλείωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐσφράγισενsealed [it]σφραγίζωV-AAI-3S ἐπάνωoverἐπάνωPREP αὐτοῦ ,himαὐτόςP-GSM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πλανήσῃhe should deceiveπλανάωV-AAS-3S ἔτιany longerἔτιADV τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθῇwere completedτελέωV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαthousandχίλιοιA-NPN ἔτη .yearsἔτοςN-NPN μετὰAfter theseμετάPREP ταῦταthingsοὗτοςD-APN δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S λυθῆναιto be releasedλύωV-APN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μικρὸνfor a littleμικρόςA-ASM χρόνον . ¶timeχρόνοςN-ASM


+Rev 20:4 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S θρόνουςthronesθρόνοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐκάθισανthey satκαθίζωV-AAI-3P ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ κρίμαjudgmentκρίμαN-NSN ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖς ,to themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF τῶνof thoseT-GPM πεπελεκισμένωνhaving been beheadedπελεκίζωV-RPP-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ οἵτινεςthose whoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnotοὐPRT-N προσεκύνησανdid worshipπροσκυνέωV-AAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβονdid takeλαμβάνωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN μέτωπονforeheadμέτωπονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM καὶAndκαίCONJ ἔζησανthey livedζάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐβασίλευσανreignedβασιλεύωV-AAI-3P μετὰwithμετάPREP τοῦ-T-GSM χριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T χίλιαa thousandχίλιοιA-APN ἔτη .yearsἔτοςN-APN +Rev 20:5 ΟἱTheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM τῶνof theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἔζησανlived againζάωV-AAI-3P ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθῇshall have been completedτελέωV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαthousandχίλιοιA-NPN ἔτη . ¶yearsἔτοςN-NPN


αὕτηThis [is]οὗτοςD-NSF theT-NSF ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF -T-NSF πρώτη .firstπρῶτοςA-NSF +Rev 20:6 μακάριοςBlessedμακάριοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἅγιοςholy [is]ἅγιοςA-NSM the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM μέροςa partμέροςN-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF τῇ-T-DSF πρώτῃ ·first!πρῶτοςA-DSF ἐπὶOverἐπίPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPM theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐξουσίαν ,powerἐξουσίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔσονταιthey will beεἰμίV-FDI-3P ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ βασιλεύσουσινwill reignβασιλεύωV-FAI-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM τὰaT-APN χίλιαthousandχίλιοιA-APN ἔτη . ¶yearsἔτοςN-APN


+Rev 20:7 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ τελεσθῇshall have been completedτελέωV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαthousandχίλιοιA-NPN ἔτη ,yearsἔτοςN-NPN λυθήσεταιwill be releasedλύωV-FPI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςprisonφυλακήN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM +Rev 20:8 καὶandκαίCONJ ἐξελεύσεταιwill go outἐξέρχομαιV-FDI-3S πλανῆσαιto deceiveπλανάωV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN τὰ-T-APN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF τέσσαρσινfourτέσσαρεςA-DPF γωνίαιςcornersγωνίαN-DPF τῆςof theT-GSF γῆς ,earthγῆN-GSF τὸν-T-ASM ΓὼγGogΓώγN-ASM-L καὶandκαίCONJ Μαγώγ ,MagogΜαγώγN-ASM-L συναγαγεῖνto gather togetherσυνάγωV-2AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςuntoεἰςPREP τὸνtheT-ASM πόλεμον ,warπόλεμοςN-ASM ὧνof whomὅς, ἥR-GPM theT-NSM ἀριθμὸςnumber [is]ἀριθμόςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὡςlikeὡςCONJ theT-NSF ἄμμοςsandἄμμοςN-NSF τῆςof theT-GSF θαλάσσης .seaθάλασσαN-GSF +Rev 20:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἀνέβησανthey marched upἀναβαίνωV-2AAI-3P ἐπὶoverἐπίPREP τὸtheT-ASN πλάτοςbreadthπλάτοςN-ASN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐκύκλευσανencircledκυκλεύωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνcampπαρεμβολήN-ASF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἠγαπημένην ,having been belovedἀγαπάωV-RPP-ASF καὶButκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S πῦρfireπῦρN-NSN ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτούς .themαὐτόςP-APM +Rev 20:10 καὶAndκαίCONJ theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM the [one]T-NSM πλανῶνdeceivingπλανάωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐβλήθηwas castβάλλωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςof fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ θείουof sulfurθεῖονN-GSN ὅπουwhere [are]ὅπουADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN καὶandκαίCONJ theT-NSM ψευδοπροφήτης ,false prophetψευδοπροφήτηςN-NSM καὶandκαίCONJ βασανισθήσονταιthey will be tormentedβασανίζωV-FPI-3P ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτὸςnightνύξN-GSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶agesαἰώνN-GPM


+Rev 20:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S θρόνονa throneθρόνοςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM λευκὸνwhiteλευκόςA-ASM καὶandκαίCONJ τὸνthe [One]T-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν ,itαὐτόςP-ASM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSN προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN ἔφυγενfledφεύγωV-2AAI-3S theT-NSF γῆearthγῆN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSM οὐρανόςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ τόποςplaceτόποςN-NSM οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S αὐτοῖς .for themαὐτόςP-DPM +Rev 20:12 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τοὺςtheT-APM νεκρούς ,deadνεκρόςA-APM τοὺς-T-APM μεγάλουςgreatμέγαςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM μικρούς ,smallμικρόςA-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνου .throneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ βιβλίαbooksβιβλίονN-NPN ἠνοίχθησαν ,were openedἀνοίγωV-2API-3P ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοanotherἄλλοςA-NSN βιβλίονbookβιβλίονN-NSN ἠνοίχθη ,was openedἀνοίγωV-2API-3S whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςthe [one]T-GSF ζωῆς ,of lifeζωήN-GSF καὶAndκαίCONJ ἐκρίθησανwere judgedκρίνωV-API-3P οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνthe thingsT-GPN γεγραμμένωνhaving been writtenγράφωV-RPP-GPN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN βιβλίοιςbooksβιβλίονN-DPN κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 20:13 καὶAndκαίCONJ ἔδωκενgave upδίδωμιV-AAI-3S theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοὺςwho wereT-APM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ -T-NSM θάνατοςDeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςHadesᾍδηςN-NSM ἔδωκανgave upδίδωμιV-AAI-3P τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοὺςwho wereT-APM ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐκρίθησανthey were judgedκρίνωV-API-3P ἕκαστοςeach [of them]ἕκαστοςA-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 20:14 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM θάνατοςDeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςHadesᾍδηςN-NSM ἐβλήθησανwere castβάλλωV-API-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .of fireπῦρN-GSN οὗτοςThisοὗτοςD-NSM theT-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM -T-NSM δεύτερόςsecondδεύτεροςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S theT-NSF λίμνηlakeλίμνηN-NSF τοῦofT-GSN πυρός .fireπῦρN-GSN +Rev 20:15 καὶAndκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βίβλῳbookβίβλοςN-DSF τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF γεγραμμένος ,having been writtenγράφωV-RPP-NSM ἐβλήθηhe was castβάλλωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός . ¶of fireπῦρN-GSN


+Rev 21:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S οὐρανὸνa heavenοὐρανόςN-ASM καινὸνnewκαινόςA-ASM καὶandκαίCONJ γῆνan earthγῆN-ASF καινήν .newκαινόςA-ASF -T-NSM γὰρforγάρCONJ πρῶτοςthe firstπρῶτοςA-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF γῆearthγῆN-NSF ἀπῆλθανhad passed awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἔτι .any longerἔτιADV +Rev 21:2 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF Ἰερουσαλὴμ[the] JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καινὴνnewκαινόςA-ASF εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S καταβαίνουσανcoming downκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡτοιμασμένηνhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASF ὡςasὡςCONJ νύμφηνa brideνύμφηN-ASF κεκοσμημένηνhaving been adornedκοσμέωV-RPP-ASF τῷfor theT-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM αὐτῆς .of herαὐτόςP-GSF +Rev 21:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνῆςa voiceφωνήN-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM λεγούσης · ¶sayingλέγωV-PAP-GSF


ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSF σκηνὴtabernacleσκηνήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰ[is] withμετάPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM καὶandκαίCONJ σκηνώσειHe will tabernacleσκηνόωV-FAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν ,themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM λαοὶpeoplesλαόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔσονται ,will beεἰμίV-FDI-3P καὶandκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S αὐτῶν[as] theirαὐτόςP-GPM θεός ,GodθεόςN-NSM +Rev 21:4 καὶAndκαίCONJ ἐξαλείψειHe will wipe awayἐξαλείφωV-FAI-3S πᾶνeveryπᾶςA-ASN δάκρυονtearδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἔτιany longerἔτιADV οὔτεnorοὔτεCONJ-N πένθοςmourningπένθοςN-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N κραυγὴcryingκραυγήN-NSF οὔτεnorοὔτεCONJ-N πόνοςpainπόνοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthey will beεἰμίV-FDI-3S ἔτι ,any longerἔτιADV ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN πρῶταformer thingsπρῶτοςA-NPN ἀπῆλθαν . ¶have passed awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P


+Rev 21:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳ ·throneθρόνοςN-DSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ καινὰnewκαινόςA-APN ποιῶI makeποιέωV-PAI-1S πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶAndκαίCONJ λέγει ·He saysλέγωV-PAI-3S Γράψον ,Write [this]γράφωV-AAM-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM πιστοὶfaithfulπιστόςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀληθινοίtrueἀληθινόςA-NPM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Rev 21:6 καὶAndκαίCONJ εἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS Γέγοναν .It is done!γίνομαιV-2RAI-3P ἐγὼIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S τὸtheT-NSN ἌλφαAlphaἈλφαN-NSN-T καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ὦ ,OmegaN-NSN-LI theT-NSF ἀρχὴbeginningἀρχήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τέλος .endτέλοςN-NSN ἐγὼIἐγώP-1NS τῷto the [one]T-DSM διψῶντιthirstingδιψάωV-PAP-DSM δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF πηγῆςspringπηγήN-GSF τοῦof theT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF δωρεάν .freelyδωρεάνADV +Rev 21:7 The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM κληρονομήσειwill inheritκληρονομέωV-FAI-3S ταῦταall thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S αὐτῷhisαὐτόςP-DSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μοιMyἐγώP-1DS υἱός .sonυἱόςN-NSM +Rev 21:8 Τοῖς-T-DPM δὲButδέCONJ δειλοῖςto the cowardlyδειλόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἀπίστοιςunbelievingἄπιστοςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐβδελυγμένοιςhaving become abominableβδελύσσομαιV-RMP-DPM καὶandκαίCONJ φονεῦσινmurderersφονεύςN-DPM καὶandκαίCONJ πόρνοιςthe sexually immoralπόρνοςN-DPM καὶandκαίCONJ φαρμάκοιςsorcerersφάρμακοςN-DPM καὶandκαίCONJ εἰδωλολάτραιςidolatersεἰδωλολάτρηςN-DPM καὶandκαίCONJ πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM ψευδέσινliarsψευδήςA-DPM τὸtheT-NSN μέροςportionμέροςN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐν[is] inἐνPREP τῇtheT-DSF λίμνῃlakeλίμνηN-DSF τῇ-T-DSF καιομένῃburningκαίωV-PPP-DSF πυρὶwith fireπῦρN-DSN καὶandκαίCONJ θείῳ ,brimstoneθεῖονN-DSN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM -T-NSM δεύτερος . ¶secondδεύτεροςA-NSM


+Rev 21:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF τῶν-T-GPN γεμόντωνbeing fullγέμωV-PAP-GPF τῶνof theT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI πληγῶνplaguesπληγήN-GPF τῶν-T-GPF ἐσχάτωνlastἔσχατοςA-GPF καὶandκαίCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Δεῦρο ,Come hereδεῦροADV δείξωI will showδεικνύωV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS τὴνtheT-ASF νύμφηνbrideνύμφηN-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF τοῦof theT-GSN ἀρνίου .LambἀρνίονN-GSN +Rev 21:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήνεγκένhe carried awayἀποφέρωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἐπὶtoἐπίPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ὑψηλόν ,highὑψηλόςA-ASN καὶandκαίCONJ ἔδειξένhe showedδεικνύωV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καταβαίνουσανdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM +Rev 21:11 ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM TheT-NSM φωστὴρradianceφωστήρN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ὅμοιος[was] likeὅμοιοςA-NSM λίθῳa stoneλίθοςN-DSM τιμιωτάτῳmost preciousτίμιοςA-DSM ὡςlikeὡςCONJ λίθῳa stoneλίθοςN-DSM ἰάσπιδιjasperἴασπιςN-DSF κρυσταλλίζοντι .being clear as crystalκρυσταλλίζωV-PAP-DSM +Rev 21:12 ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF τεῖχοςa wallτεῖχοςN-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ὑψηλόν ,highὑψηλόςA-ASN ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF πυλῶναςgatesπυλώνN-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐπὶatἐπίPREP τοῖςtheT-DPM πυλῶσινgatesπυλώνN-DPM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ὀνόματαnamesὄνομαN-APN ἐπιγεγραμμένα ,having been inscribedἐπιγράφωV-RPP-APN whichὅς, ἥR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN ὀνόματαnamesὄνομαN-NPN τῶνof theT-GPF δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPF-NUI φυλῶνtribesφυλήN-GPF υἱῶνof [the] sonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλ ·of IsraelἸσραήλN-GSM-L +Rev 21:13 ἀπὸOnἀπόPREP ἀνατολῆς[the] eastἀνατολήN-GSF πυλῶνες[were] gatesπυλώνN-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπὸonἀπόPREP βορρᾶ[the] northβορρᾶςN-GSM πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπὸonἀπόPREP νότου[the] southνότοςN-GSM πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπὸonἀπόPREP δυσμῶν[the] westδυσμήN-GPF πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM τρεῖς .threeτρεῖς, τρίαA-NPM +Rev 21:14 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN τεῖχοςwallτεῖχοςN-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἔχωνhadἔχωV-PAP-NSM θεμελίουςfoundationsθεμέλιοςN-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM δώδεκα[the] twelveδώδεκαA-APN-NUI ὀνόματαnamesὄνομαN-APN τῶνof theT-GPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPM-NUI ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM τοῦof theT-GSN Ἀρνίου . ¶LambἀρνίονN-GSN


+Rev 21:15 ΚαὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἶχενhadἔχωV-IAI-3S μέτρονa measuringμέτρονN-ASN κάλαμονreedκάλαμοςN-ASM χρυσοῦν ,goldenχρύσεοςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ μετρήσῃhe could measureμετρέωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πυλῶναςgatesπυλώνN-APM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN τεῖχοςwallτεῖχοςN-ASN αὐτῆς .of itαὐτόςP-GSF +Rev 21:16 καὶAndκαίCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF τετράγωνοςfoursquareτετράγωνοςA-NSF κεῖταιliesκεῖμαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN μῆκοςlengthμῆκοςN-NSN αὐτῆςof it [is]αὐτόςP-GSF ὅσονthe same asὅσοςK-NSN καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN πλάτος .widthπλάτοςN-NSN καὶAndκαίCONJ ἐμέτρησενhe measuredμετρέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τῷwith theT-DSM καλάμῳreedκάλαμοςN-DSM ἐπὶatἐπίPREP σταδίωνstadiaστάδιοςN-GPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPN-NUI χιλιάδων ,thousandχιλιάςN-GPF τὸTheT-NSN μῆκοςlengthμῆκοςN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πλάτοςbreadthπλάτοςN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὕψοςheightὕψοςN-NSN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἴσαequalἴσοςA-NPN ἐστίν .areεἰμίV-PAI-3S +Rev 21:17 καὶAndκαίCONJ ἐμέτρησενhe measuredμετρέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN τεῖχοςwallτεῖχοςN-ASN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-GPM-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPM-NUI τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPM-NUI πηχῶνcubitsπῆχυςN-GPM μέτρον[the] measureμέτρονN-ASN ἀνθρώπου ,of manἄνθρωποςN-GSM thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀγγέλου .of the angelἄγγελοςN-GSM +Rev 21:18 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF ἐνδώμησιςstructureἐνδόμησιςN-NSF τοῦof theT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἴασπις[was] jasperἴασπιςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF χρυσίονgoldχρυσίονN-NSN καθαρὸνpureκαθαρόςA-NSN ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN ὑάλῳglassὕαλοςN-DSM καθαρῷ .clearκαθαρόςA-DSM +Rev 21:19 οἱtheT-NPM θεμέλιοιfoundationsθεμέλιοςN-NPM τοῦof theT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF παντὶwith everyπᾶςA-DSM λίθῳstoneλίθοςN-DSM τιμίῳpreciousτίμιοςA-DSM κεκοσμημένοι ·having been adornedκοσμέωV-RPP-NPM theT-NSM θεμέλιοςfoundationθεμέλιοςN-NSM -T-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἴασπις ,jasperἴασπιςN-NSF theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM σάπφιρος ,sapphireσάπφειροςN-NSF theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM χαλκηδών ,chalcedonyχαλκηδώνN-NSM theT-NSM τέταρτοςfourthτέταρτοςA-NSM σμάραγδος ,emeraldσμάραγδοςN-NSM +Rev 21:20 theT-NSM πέμπτοςfifthπέμπτοςA-NSM σαρδόνυξ ,sardonyxσαρδόνυξN-NSM theT-NSM ἕκτοςsixthἕκτοςA-NSM σάρδιον ,sardiusσάρδιονN-NSN theT-NSM ἕβδομοςseventhἕβδομοςA-NSM χρυσόλιθος ,chrysoliteχρυσόλιθοςN-NSM theT-NSM ὄγδοοςeighthὄγδοοςA-NSM βήρυλλος ,berylβήρυλλοςN-NSM theT-NSM ἔνατοςninthἔννατοςA-NSM τοπάζιον ,topazτοπάζιονN-NSN theT-NSM δέκατοςtenthδέκατοςA-NSM χρυσόπρασος ,chrysopraseχρυσόπρασοςN-NSM theT-NSM ἑνδέκατοςeleventhἑνδέκατοςA-NSM ὑάκινθος ,jacinthὑάκινθοςN-NSM theT-NSM δωδέκατοςtwelfthδωδέκατοςA-NSM ἀμέθυστος ,amethystἀμέθυστοςN-NSF +Rev 21:21 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPM-NUI πυλῶνεςgates [were]πυλώνN-NPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPM-NUI μαργαρῖται ,pearlsμαργαρίτηςN-NPM ἀνὰrespectivelyἀνάPREP εἷςoneεἷςA-NSM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῶνof theT-GPM πυλώνωνgatesπυλώνN-GPM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM μαργαρίτου .pearlμαργαρίτηςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF πλατεῖαstreetπλατύςA-NSF τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF χρυσίονgoldχρυσίονN-NSN καθαρὸνpureκαθαρόςA-NSN ὡςasὡςCONJ ὕαλοςglassὕαλοςN-NSM διαυγής . ¶transparentδιαυγήςA-NSM


+Rev 21:22 ΚαὶAndκαίCONJ ναὸνtempleναόςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῇ ,itαὐτόςP-DSF -T-NSM γὰρforγάρCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM -T-NSM ΠαντοκράτωρAlmightyπαντοκράτωρN-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ἀρνίον .LambἀρνίονN-NSN +Rev 21:23 καὶAndκαίCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τοῦof theT-GSM ἡλίουsunἥλιοςN-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τῆςof theT-GSF σελήνηςmoonσελήνηN-GSF ἵναthatἵναCONJ φαίνωσινthey should shineφαίνωV-PAS-3P αὐτῇ ,in itαὐτόςP-DSF theT-NSF γὰρforγάρCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐφώτισενenlightenedφωτίζωV-AAI-3S αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF τὸ[is] theT-NSN Ἀρνίον .LambἀρνίονN-NSN +Rev 21:24 καὶAndκαίCONJ περιπατήσουσινwill walkπεριπατέωV-FAI-3P τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN αὐτῆς ,of itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF φέρουσινbringφέρωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςintoεἰςPREP αὐτήν ,itαὐτόςP-ASF +Rev 21:25 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N κλεισθῶσινshall be shutκλείωV-APS-3P ἡμέρας ,by dayἡμέραN-GSF νὺξnightνύξN-NSF γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἐκεῖ ,thereἐκεῖADV +Rev 21:26 ΚαὶAndκαίCONJ οἴσουσινthey will bringφέρωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF τιμὴνhonorτιμήN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN εἰςintoεἰςPREP αὐτήν .itαὐτόςP-ASF +Rev 21:27 καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθῃshall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF πᾶνanythingπᾶςA-NSN κοινὸνdefilingκοινόςA-NSN καὶandκαίCONJ thoseT-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM βδέλυγμαabominationβδέλυγμαN-ASN καὶandκαίCONJ ψεῦδοςa lieψεῦδοςN-ASN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N οἱthoseT-NPM γεγραμμένοιhaving been writtenγράφωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τοῦof theT-GSN Ἀρνίου . ¶LambἀρνίονN-GSN


+Rev 22:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἔδειξένhe showedδεικνύωV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS ποταμὸνa riverποταμόςN-ASM ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ζωῆςof lifeζωήN-GSF λαμπρὸνclearλαμπρόςA-ASM ὡςasὡςCONJ κρύσταλλον ,crystalκρύσταλλοςN-ASM ἐκπορευόμενονflowingἐκπορεύωV-PNP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .LambἀρνίονN-GSN +Rev 22:2 ἐνInἐνPREP μέσῳthe middleμέσοςA-DSN τῆςof theT-GSF πλατείαςstreetπλατύςA-GSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ποταμοῦriverποταμόςN-GSM ἐντεῦθενon this sideἐντεῦθεν, ἔνθενADV καὶandκαίCONJ ἐκεῖθενon that sideἐκεῖθενADV ξύλον[was a] treeξύλονN-NSN ζωῆςof lifeζωήN-GSF ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM δώδεκα ,twelveδώδεκαA-APM-NUI κατὰaccording toκατάPREP μῆναmonthμήνN-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ἀποδιδοῦνyieldingἀποδίδωμιV-PAP-NSN τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦ ,of itαὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN φύλλαleavesφύλλονN-NPN τοῦof theT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN εἰς[are] forεἰςPREP θεραπείαν[the] healingθεραπείαN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν .nationsἔθνοςN-GPN +Rev 22:3 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶνanyπᾶςA-NSN κατάθεμαcurseκατανάθεμαN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἔτι .any longerἔτιADV καὶAndκαίCONJ theT-NSM θρόνοςthroneθρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἔσται ,will beεἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λατρεύσουσινwill serveλατρεύωV-FAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM +Rev 22:4 καὶAndκαίCONJ ὄψονταιthey will seeὁράωV-FDI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶ[will be] onἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνforeheadsμέτωπονN-GPN αὐτῶν .of themαὐτόςP-GPM +Rev 22:5 καὶAndκαίCONJ νὺξnightνύξN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἔτιthereἔτιADV καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P χρείανneedχρείαN-ASF φωτὸςof [the] lightφῶςN-GSN λύχνουof a lampλύχνοςN-GSM καὶandκαίCONJ φωτὸςof [the] lightφῶςN-GSN ἡλίου ,of [the] sunἥλιοςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM φωτίσειwill enlightenφωτίζωV-FAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ βασιλεύσουσινthey will reignβασιλεύωV-FAI-3P εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶agesαἰώνN-GPM


+Rev 22:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπένhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM πιστοὶ[are] faithfulπιστόςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀληθινοί ,trueἀληθινόςA-NPM καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPN πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δεῖξαιto showδεικνύωV-AAN τοῖςtheT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM the things thatὅς, ἥR-APN δεῖmustδέωV-PAI-3S γενέσθαιcome to passγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP τάχει .quicknessτάχοςN-DSN +Rev 22:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἸδοὺbeholdἰδούINJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ .quicklyταχύADV μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου . ¶thisοὗτοςD-GSN


+Rev 22:8 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P [am] the [one]T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ταῦτα .these thingsοὗτοςD-APN καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἔβλεψα ,sawβλέπωV-AAI-1S ἔπεσαI fell downπίπτωV-2AAI-1S προσκυνῆσαιto worshipπροσκυνέωV-AAN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM δεικνύοντόςshowingδεικνύωV-PAP-GSM μοιmeἐγώP-1DS ταῦτα .these thingsοὗτοςD-APN +Rev 22:9 καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ὍραSee that youὁράωV-PAM-2S μή ·notμήPRT-N σύνδουλόςFellow servantσύνδουλοςN-NSM σούof youσύP-2GS εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ τῶνwith theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM σουof youσύP-2GS τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνwith thoseT-GPM τηρούντωνkeepingτηρέωV-PAP-GPM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου ·thisοὗτοςD-GSN τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM προσκύνησον . ¶worship!προσκυνέωV-AAM-2S


+Rev 22:10 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to meἐγώP-1DS ΜὴNotμήPRT-N σφραγίσῃςsealσφραγίζωV-AAS-2S τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου ,thisοὗτοςD-GSN theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστιν .isεἰμίV-PAI-3S +Rev 22:11 The [one]T-NSM ἀδικῶνbeing unrighteousἀδικέωV-PAP-NSM ἀδικησάτωlet him be unrighteousἀδικέωV-AAM-3S ἔτιstillἔτιADV καὶandκαίCONJ he whoT-NSM ῥυπαρὸςis filthyῥυπαρόςA-NSM ῥυπανθήτωlet him be filthyῥυπόωV-APM-3S ἔτι ,stillἔτιADV καὶandκαίCONJ he whoT-NSM δίκαιος[is] righteousδίκαιοςA-NSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ποιησάτωlet him practiceποιέωV-AAM-3S ἔτιstillἔτιADV καὶandκαίCONJ he who [is]T-NSM ἅγιοςholyἅγιοςA-NSM ἁγιασθήτωlet him be holyἁγιάζωV-APM-3S ἔτι . ¶stillἔτιADV


+Rev 22:12 ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ ,quicklyταχύςA-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM μισθόςrewardμισθόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS μετ᾽[is] withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἀποδοῦναιto giveἀποδίδωμιV-2AAN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ .hisαὐτόςP-GSM +Rev 22:13 ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS τὸtheT-NSN ἌλφαAlphaἈλφαN-NSN-T καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ὦ ,OmegaN-NSN-LI theT-NSM πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἔσχατος ,LastἔσχατοςA-NSM theT-NSF ἀρχὴBeginningἀρχήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τέλος . ¶EndτέλοςN-NSN


+Rev 22:14 ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πλύνοντεςwashingπλύνωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF στολὰςrobesστολήN-APF αὐτῶν ,of themαὐτόςP-GPM ἵναthatἵναCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF ἐξουσίαrightἐξουσίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN ξύλονtreeξύλονN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF καὶandκαίCONJ τοῖςby theT-DPM πυλῶσινgatesπυλώνN-DPM εἰσέλθωσινthey shall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν .cityπόλιςN-ASF +Rev 22:15 ἔξωOutside [are]ἔξωADV οἱtheT-NPM κύνεςdogsκύωνN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM φάρμακοιsorcerersφάρμακοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόρνοιsexually immoralπόρνοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM φονεῖςmurderersφονεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM εἰδωλολάτραιidolatersεἰδωλολάτρηςN-NPM καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM ψεῦδος . ¶falsehoodψεῦδοςN-ASN


+Rev 22:16 ἘγὼIἐγώP-1NS ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔπεμψαhave sentπέμπωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνangelἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS μαρτυρῆσαιto testifyμαρτυρέωV-AAN ὑμῖνto youσύP-2DP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐπὶinἐπίPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαις .churchesἐκκλησίαN-DPF ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN γένοςoffspringγένοςN-NSN Δαυίδ ,of DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P theT-NSM ἀστὴρstarἀστήρN-NSM -T-NSM λαμπρόςbrightλαμπρόςA-NSM -T-NSM πρωϊνός . ¶morningπρωϊνόςA-NSM


+Rev 22:17 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN καὶandκαίCONJ theT-NSF νύμφηbrideνύμφηN-NSF λέγουσιν ·sayλέγωV-PAI-3P Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM εἰπάτω ·let him sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-3S Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM διψῶνthirstingδιψάωV-PAP-NSM ἐρχέσθω ,let him comeἔρχομαιV-PNM-3S the [one]T-NSM θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM λαβέτωlet him takeλαμβάνωV-2AAM-3S ὕδωρ[the] waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ζωῆςof lifeζωήN-GSF δωρεάν . ¶freelyδωρεάνADV


+Rev 22:18 ΜαρτυρῶTestifyμαρτυρέωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἀκούοντιhearingἀκούωV-PAP-DSM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου ·thisοὗτοςD-GSN ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐπιθῇshould addἐπιτίθημιV-2AAS-3S ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτά ,these thingsαὐτόςP-APN ἐπιθήσειwill addἐπιτίθημιV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπ᾽untoἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF πληγὰςplaguesπληγήN-APF τὰς-T-APF γεγραμμέναςhaving been writtenγράφωV-RPP-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τούτῳ ,thisοὗτοςD-DSN +Rev 22:19 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀφέλῃshould take awayἀφαιρέωV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF ταύτης ,thisοὗτοςD-GSF ἀφελεῖwill take awayἀφαιρέωV-2FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸtheT-ASN μέροςpartμέροςN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF τῆς-T-GSF ἁγίαςholyἅγιοςA-GSF τῶνof thoseT-GPM γεγραμμένωνhaving been writtenγράφωV-RPP-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τούτῳ . ¶thisοὗτοςD-DSN


+Rev 22:20 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM μαρτυρῶνtestifyingμαρτυρέωV-PAP-NSM ταῦτα ·these thingsοὗτοςD-APN Ναί ,YesναίPRT ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ .quicklyταχύADV Ἀμήν ,AmenἀμήνHEB ἔρχουComeἔρχομαιV-PNM-2S ΚύριεLordκύριοςN-VSM Ἰησοῦ .Jesus!ἸησοῦςN-VSM-P +Rev 22:21 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μετὰ[be] withμετάPREP πάντων . ¶allπᾶςA-GPM


+ + +lang=grc +notags=1 +short.title=OGNTa-Ruby +version.major=2021 +version.minor=1220 +version.date=2021-12-20 +description=OGNTa-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-Ruby.nt b/tmp/OGNTa-Ruby.nt index 2812828..0ff7c89 100644 --- a/tmp/OGNTa-Ruby.nt +++ b/tmp/OGNTa-Ruby.nt @@ -7233,7 +7233,7 @@ 1Pe 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T the [One]T-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πολὺgreatπολύςA-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN ἀναγεννήσαςhaving begotten againἀναγεννάωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP ἐλπίδαa hopeἐλπίςN-ASF ζῶσανlivingζάωV-PAP-ASF δι᾽throughδιάPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] deadνεκρόςA-GPM 1Pe 1:4 εἰςtoεἰςPREP κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἄφθαρτονimperishableἄφθαρτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμίαντονundefiledἀμίαντοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμάραντονunfadingἀμάραντοςA-ASF τετηρημένηνbeing reservedτηρέωV-RPP-ASF ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM εἰςforεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP 1Pe 1:5 τοὺςwhoT-APM ἐνbyἐνPREP δυνάμει[the] powerδύναμιςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM φρουρουμένους[are] being guardedφρουρέωV-PPP-APM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF ἑτοίμηνreadyἕτοιμοςA-ASF ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN ἐνinἐνPREP καιρῷ[the] timeκαιρόςN-DSM ἐσχάτῳlastἔσχατοςA-DSM -1Pe 1:6 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθεyou greatly rejoiceἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P ὀλίγονfor a little whileὀλίγοςA-ASN ἄρτι ,at presentἄρτιADV εἰifεἰCONJ δέονbeing necessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶν ,it isεἰμίV-PAI-3S λυπηθέντεςhaving been put to griefλυπέωV-APP-NPM ἐνbyἐνPREP ποικίλοιςvariousποικίλοςA-DPM πειρασμοῖς ,trialsπειρασμόςN-DPM +1Pe 1:6 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθε ,you greatly rejoiceἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P ὀλίγονfor a little whileὀλίγοςA-ASN ἄρτι ,at presentἄρτιADV εἰifεἰCONJ δέονbeing necessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶν ,it isεἰμίV-PAI-3S λυπηθέντεςhaving been put to griefλυπέωV-APP-NPM ἐνbyἐνPREP ποικίλοιςvariousποικίλοςA-DPM πειρασμοῖς ,trialsπειρασμόςN-DPM 1Pe 1:7 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονproven genuinenessδοκίμιονN-NSN ὑμῶνof yourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF πολυτιμότερονmore preciousπολύτιμοςA-NSN-C χρυσίουthan goldχρυσίονN-GSN τοῦ-T-GSN ἀπολλυμένου ,perishingἀπολλύωV-PMP-GSN διὰbyδιάPREP πυρὸςfireπῦρN-GSN δὲthoughδέCONJ δοκιμαζομένουbeing refinedδοκιμάζωV-PPP-GSN εὑρεθῇmay be discoveredεὑρίσκωV-APS-3S εἰςto result inεἰςPREP ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψει[the] revelationἀποκάλυψιςN-DSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T 1Pe 1:8 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ἀγαπᾶτε ,you loveἀγαπάωV-PAI-2P εἰςonεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἄρτιnow [though]ἄρτιADV μὴnotμήPRT-N ὁρῶντες ,seeingὁράωV-PAP-NPM πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ ἀγαλλιᾶσθεyou exultἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P χαρᾷwith joyχαράN-DSF ἀνεκλαλήτῳinexpressibleἀνεκλάλητοςA-DSF καὶandκαίCONJ δεδοξασμένῃfilled with gloryδοξάζωV-RPP-DSF 1Pe 1:9 κομιζόμενοιreceivingκομίζωV-PMP-NPM τὸtheT-ASN τέλοςoutcomeτέλοςN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF ψυχῶν .of [your] soulsψυχήN-GPF @@ -7961,6 +7961,6 @@ lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-Ruby version.major=2021 -version.minor=1219 -version.date=2021-12-19 +version.minor=1222 +version.date=2021-12-22 description=OGNTa-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt b/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt index 6cc404b..1e99f7f 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt +++ b/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt @@ -7233,7 +7233,7 @@ 彼前 1:3 Εὐλογητὸς願⸃頌讚⸂歸與εὐλογητόςA-NSM the/this/whoT-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαίCONJ ΠατὴρπατήρN-NSM τοῦthe/this/whoT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν我們ἐγώP-1GP Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ基督⸂的ΧριστόςN-GSM-T T-NSM κατὰ曾照κατάPREP τὸT-ASN πολὺπολύςA-ASN αὐτοῦ自己αὐτόςP-GSM ἔλεος憐憫ἔλεοςN-ASN ἀναγεννήσας重生了ἀναγεννάωV-AAP-NSM ἡμᾶς我們ἐγώP-1AP εἰς叫我們有εἰςPREP ἐλπίδα盼望ἐλπίςN-ASF ζῶσαν活潑的ζάωV-PAP-ASF δι᾽διάPREP ἀναστάσεως復活ἀνάστασιςN-GSF Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ基督ΧριστόςN-GSM-T ἐκἐκPREP νεκρῶν ,死裏νεκρόςA-GPM 彼前 1:4 εἰς可以得着εἰςPREP κληρονομίαν基業κληρονομίαN-ASF ἄφθαρτον不能朽壞ἄφθαρτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμίαντον不能玷污ἀμίαντοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμάραντον不能衰殘ἀμάραντοςA-ASF τετηρημένην存留τηρέωV-RPP-ASF ἐνἐνPREP οὐρανοῖς天⸂上的οὐρανόςN-DPM εἰςεἰςPREP ὑμᾶς你們σύP-2AP 彼前 1:5 τοὺς你們這T-APM ἐνἐνPREP δυνάμει能力δύναμιςN-DSF ΘεοῦθεόςN-GSM φρουρουμένους保守的人φρουρέωV-PPP-APM διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF εἰς必能得着εἰςPREP σωτηρίαν救恩σωτηρίαN-ASF ἑτοίμην所豫備ἕτοιμοςA-ASF ἀποκαλυφθῆναι要顯現的ἀποκαλύπτωV-APN ἐνἐνPREP καιρῷκαιρόςN-DSM ἐσχάτῳἔσχατοςA-DSM -彼前 1:6 ἐνἐνPREP ὅς, ἥR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθε你們是大有喜樂ἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P ὀλίγον暫時ὀλίγοςA-ASN ἄρτι ,如今ἄρτιADV εἰεἰCONJ δέονbe necessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶν ,to beεἰμίV-PAI-3S λυπηθέντες憂愁λυπέωV-APP-NPM ἐνἐνPREP ποικίλοις百般的ποικίλοςA-DPM πειρασμοῖς ,試煉⸂中πειρασμόςN-DPM +彼前 1:6 ἐνἐνPREP ὅς, ἥR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθε ,你們是大有喜樂ἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P ὀλίγον暫時ὀλίγοςA-ASN ἄρτι ,如今ἄρτιADV εἰεἰCONJ δέονbe necessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶν ,to beεἰμίV-PAI-3S λυπηθέντες憂愁λυπέωV-APP-NPM ἐνἐνPREP ποικίλοις百般的ποικίλοςA-DPM πειρασμοῖς ,試煉⸂中πειρασμόςN-DPM 彼前 1:7 ἵναἵναCONJ τὸthe/this/whoT-NSN δοκίμιον既被試驗δοκίμιονN-NSN ὑμῶν你們的σύP-2GP τῆςthe/this/whoT-GSF πίστεως信心πίστιςN-GSF πολυτιμότερον寶貴πολύτιμοςA-NSN-C χρυσίου金子⸂更顯χρυσίονN-GSN τοῦT-GSN ἀπολλυμένου ,仍然能壞ἀπολλύωV-PMP-GSN διὰδιάPREP πυρὸςπῦρN-GSN δὲ就⸂比那δέCONJ δοκιμαζομένου試驗δοκιμάζωV-PPP-GSN εὑρεθῇεὑρίσκωV-APS-3S εἰςεἰςPREP ἔπαινον稱讚ἔπαινοςN-ASM καὶandκαίCONJ δόξαν榮耀δόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴν尊貴τιμήN-ASF ἐν可以在ἐνPREP ἀποκαλύψει顯現⸂的時候ἀποκάλυψιςN-DSF Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ基督ΧριστόςN-GSM-T 彼前 1:8 ὃν他⸂卻是ὅς, ἥR-ASM οὐκ你們⸃雖然沒有οὐPRT-N ἰδόντες見過εἴδωV-2AAP-NPM ἀγαπᾶτε ,愛⸂他ἀγαπάωV-PAI-2P εἰςεἰςPREP ὃνὅς, ἥR-ASM ἄρτι如今ἄρτιADV μὴ雖不得μήPRT-N ὁρῶντες ,ὁράωV-PAP-NPM πιστεύοντεςπιστεύωV-PAP-NPM δὲ卻因δέCONJ ἀγαλλιᾶσθε大喜ἀγαλλιάωV-PNI⁞PNM-2P χαρᾷχαράN-DSF ἀνεκλαλήτῳ就有說不出來ἀνεκλάλητοςA-DSF καὶandκαίCONJ δεδοξασμένῃ滿有榮光的δοξάζωV-RPP-DSF 彼前 1:9 κομιζόμενοι並且得着κομίζωV-PMP-NPM τὸT-ASN τέλος果效τέλοςN-ASN τῆςthe/this/whoT-GSF πίστεως信心πίστιςN-GSF ὑμῶν你們σύP-2GP σωτηρίαν救恩σωτηρίαN-ASF ψυχῶν .就是靈魂的ψυχήN-GPF @@ -7961,6 +7961,6 @@ lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-TC-Ruby version.major=2021 -version.minor=1219 -version.date=2021-12-19 +version.minor=1222 +version.date=2021-12-22 description=OGNTa-TC-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-TC-marked-color.txt b/tmp/OGNTa-TC-marked-color.txt new file mode 100644 index 0000000..7f73caf --- /dev/null +++ b/tmp/OGNTa-TC-marked-color.txt @@ -0,0 +1,28113 @@ +000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生 +000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget 生的 +000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 稱為 +000283 太 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 記在 +000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF to betroth 已經許配了 +000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble 迎娶⸂馬利亞 +000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 就 +000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 懷了 +000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是個 +000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 願意 +000313 太 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN to disgrace 明明的羞辱 +000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AOI-3S to plan 想要 +000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 休了 +000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AOP-GSM to reflect on 思念 +000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear 顯現 +000329 太 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AOS-2S to fear 怕 +000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-2AAN to take 只管娶過 +000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN to beget 懷的孕 +000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to 他將要生 +000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call 叫 +000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save 救出來 +000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 成就 +000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +000375 太 1:22 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 說的話 +000381 太 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak to speak +000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be 說⸃必有 +000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to 生 +000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P to call 人要稱 +000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean 繙出來 +000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 遵着 +000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order 吩咐 +000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take 娶過來 +000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know 同房 +000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to 他生了 +000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 叫 +000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM to beget 生 +000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come 來 +000457 太 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作 +000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM to give birth to 生下來 +000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know 看見 +000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 來 +000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship 拜 +000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見了 +000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble 心裏不安 +000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble 召 +000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire 問 +000503 太 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S to beget 當生 +000506 太 2:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着⸂說 +000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你 +000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out 出來 +000534 太 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern 一位君王 +000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd 牧養 +000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call 召了 +000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly 細問 +000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM to shine/appear 出現 +000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +000561 太 2:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們去 +000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out 尋訪 +000570 太 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet 尋到了 +000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce 就來報信 +000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 去 +000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S to worship 拜 +000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 他們⸃聽見 +000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go 就去了 +000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見的 +000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S to go/bring before 前頭行⸂直 +000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 行 +000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand 停住了 +000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 的 +000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 他們看見 +000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice 歡 +000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 進 +000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-2AAP-NPM to collapse 俯伏 +000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜 +000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open 揭開 +000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 獻給 +000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM to announce 被主指示 +000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN to return 回去 +000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P to leave 回 +000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM to leave 去後 +000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear 顯現 +000668 太 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take 帶着 +000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S to flee 逃 +000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be 住在 +000686 太 2:13 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 我吩咐 +000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 必 +000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek 尋找 +000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy 要除滅 +000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take 帶着 +000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 去 +000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 住在 +000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +000722 太 2:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 說的話 +000728 太 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說⸂我 +000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S to call 召出 +000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見自己 +000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S to mock 愚弄⸂就 +000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S to anger 發怒 +000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 差人 +000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with 都殺盡了 +000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly 仔細查問 +000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill 應了 +000775 太 2:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 話 +000780 太 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +000784 太 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S to hear 聽見 +000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep 哭 +000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 肯 +000797 太 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN to plead/comfort 受安慰 +000800 太 2:18 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be 在了 +000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM to die 死了⸂以後 +000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear 顯現⸂說 +000815 太 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take 帶着 +000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 去 +000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P to die/be dead 已經死了 +000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 要害 +000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take 把 +000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 帶 +000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S to reign 作了 +000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear 就怕 +000866 太 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 往 +000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce 被主指示 +000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 去了 +000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到了 +000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell 住 +000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak 名叫 +000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 要應驗 +000887 太 2:23 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 所說 +000893 太 2:23 κληθήσεται . ¶ καλέω V-FPI-3S to call 他將稱為 +000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come 出來 +000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳道⸂說 +000910 太 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +000911 太 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent 你們應當悔改 +000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +000922 太 3:3 ῥηθεὶς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSM to say 所說的 +000927 太 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 他說 +000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out 喊着說 +000933 太 3:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 修 +000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 身穿 +000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out 都出去 +000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize 洗 +000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree 承認 +000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PNP-APM to come/go 也來 +001008 太 3:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show 指示 +001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee 逃 +001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to 將來的 +001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 結出 +001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P to think 心裏 +001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise 興起 +001060 太 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 放 +001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make 結 +001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off 砍下來 +001072 太 3:10 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw 丟 +001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize 施洗 +001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +001088 太 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 更大 +001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 我就是 +001095 太 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN to carry 提 +001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize 施洗 +001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S to clear out 要揚淨 +001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S to assemble 收在 +001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn 燒盡了 +001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come 來 +001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize 洗 +001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S to hinder 想要攔住 +001152 太 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 受 +001158 太 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize 洗 +001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PNI-2S to come/go 來麼 +001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +001168 太 3:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 許我 +001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper 理當 +001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 這 +001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill 盡 +001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release 約翰許了 +001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize 受了洗 +001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上來 +001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open 開了 +001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 他就看見 +001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down 降下 +001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASN to come/go 落 +001218 太 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +001228 太 3:17 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight 我所喜悅的 +001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead 引 +001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt 試探 +001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM to fast 他禁食 +001251 太 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger 就餓了 +001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 進前來 +001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt 試探人的 +001256 太 4:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +001263 太 4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 可以吩咐 +001269 太 4:3 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be 變成 +001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +001273 太 4:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +001274 太 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live 活着 +001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PNP-DSN to come/go out 出的 +001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶 +001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 可以跳 +001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說⸂主要 +001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order 吩咐 +001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up 托着 +001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike 碰 +001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +001344 太 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt 試探 +001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶 +001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show 都指給 +001373 太 4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +001378 太 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給你 +001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 俯伏 +001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship 拜 +001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +001388 太 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go 退去罷 +001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship 當拜 +001400 太 4:10 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister 要事奉 +001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release 離了 +001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來 +001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve 伺候 +001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 耶穌聽見 +001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver 下了監 +001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 就退 +001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave 離開 +001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 往 +001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell 就住 +001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +001440 太 4:14 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 話 +001445 太 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak to speak +001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見了 +001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPM to sit 坐 +001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise 發現照着 +001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach 傳起道來 +001486 太 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說 +001487 太 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent 你們應當悔改 +001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk 行走 +001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 稱呼 +001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw 撒 +001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們本是 +001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make 我要叫 +001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 捨了 +001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從了 +001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance 往前走 +001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete 補 +001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 招呼 +001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 捨了 +001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從了 +001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around 耶穌走遍 +001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳 +001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal 醫治 +001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 傳 +001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 都帶了來 +001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 害 +001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM to hold/oppress 就是害 +001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised 被鬼附的 +001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PNP-APM be epileptic 癲癇的 +001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 耶穌就治好了 +001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 來跟着 +001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 耶穌看見 +001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上了 +001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM to sit 坐下 +001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 跟前來 +001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open 開 +001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +001681 太 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +001696 太 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM to mourn 哀慟的人 +001699 太 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P to plead/comfort 必得安慰 +001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P to inherit 必承受 +001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger 饑 +001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM to thirst 渴 +001717 太 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P to feed 必得飽足 +001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P to have mercy 必蒙憐恤 +001733 太 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FDI-3P to see 必得見 +001741 太 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P to call 必稱為 +001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM to pursue 受逼迫的人 +001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 你們就 +001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile 辱罵 +001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P to pursue 逼迫你們 +001762 太 5:11 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say 毀謗 +001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PNP-NPM to lie 捏造 +001770 太 5:12 ¬ χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice 應當歡喜 +001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNM-2P to rejoice 快樂 +001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue 逼迫 +001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +001799 太 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid 失了味 +001802 太 5:13 ἁλισθήσεται ; ἁλίζω V-FPI-3S to salt 再鹹呢 +001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong 用 +001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN to throw 丟 +001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN to trample 踐踏了 +001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide 隱藏的 +001827 太 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PNP-NSF to lay/be appointed 造在 +001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P to kindle/burn 人點 +001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P to place 放⸂在 +001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S to shine 照亮 +001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S to shine 照在 +001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 他們看見 +001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify 將榮耀歸給 +001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think 想 +001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge 廢掉 +001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge 要廢掉 +001885 太 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN to fulfill 要成全 +001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by 廢去了 +001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by 廢去 +001912 太 5:18 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 成全 +001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose 廢掉 +001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S to teach 教訓 +001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call 要稱為 +001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 遵行這誡命 +001940 太 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S to teach 教訓人⸂遵行 +001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call 要稱為 +001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed 勝於 +001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 能進 +001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見 +001974 太 5:21 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 說 +001978 太 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S to murder 殺人 +001982 太 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S to murder 殺人的 +001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 受 +001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM to anger 動怒的 +001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 受 +002005 太 5:22 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 罵 +002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 的⸂審斷 +002017 太 5:22 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 罵⸂弟兄 +002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 的 +002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S to bring to 獻 +002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S to remember 想起 +002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 懷 +002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 留 +002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去⸂同 +002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-2APM-2S be reconciled 和好 +002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S to bring to 獻 +002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be 就 +002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM to reconcile 和息 +002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你 +002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 送給 +002096 太 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S to throw 下 +002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out 出來 +002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay 沒有還清⸂你 +002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見 +002112 太 5:27 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 話說 +002114 太 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery 姦淫 +002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 看見 +002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN to long for 動淫念的 +002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S to commit adultery 犯姦淫了 +002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble 跌倒 +002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select 剜出來 +002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 丟掉 +002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 寧可 +002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 失去 +002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S to throw 丟 +002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble 跌倒 +002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off 砍下來 +002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 丟掉 +002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 寧可 +002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 失去 +002199 太 5:30 ἀπέλθῃ . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAS-3S to go away 下 +002200 太 5:31 Ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 有話說 +002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release 休 +002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-2AAM-3S to give 就當給 +002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release 休 +002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 就是叫 +002227 太 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN to commit adultery 也是犯姦淫了 +002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave 這被休的⸂婦人 +002232 太 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S to marry 娶 +002233 太 5:32 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery 作淫婦了 +002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見 +002237 太 5:33 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 的話說 +002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S to break an oath 背誓 +002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S to pay 謹守 +002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN to swear 起 +002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 耶路撒冷是 +002289 太 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S to swear 起誓 +002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able 能⸂使 +002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 變 +002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 就說 +002315 太 5:37 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見 +002318 太 5:38 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 有話說 +002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose 作對 +002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S to slap 打 +002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S to turn 轉過來 +002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM to will/desire 想要 +002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge 告 +002357 太 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take 要拿 +002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 拿去 +002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S to force 強逼 +002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 走 +002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask 求 +002376 太 5:42 δός , δίδωμι V-2AAM-2S to give 就給他 +002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM to will/desire 向 +002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN to lend/borrow 借貸的 +002384 太 5:42 ἀποστραφῇς . ¶ ἀποστρέφω V-2APS-2S to turn away 推辭 +002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見 +002387 太 5:43 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 話說 +002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 當愛 +002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S to hate 恨 +002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love 要愛 +002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM to pursue 逼迫 +002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be 就可以作 +002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S to rise 他叫 +002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S to rain down 降雨 +002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P to love 愛 +002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love 愛 +002443 太 5:46 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +002450 太 5:46 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make 行麼 +002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to 請 +002460 太 5:47 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make 比人 +002467 太 5:47 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make 行麼 +002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 要 +002479 太 5:48 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be to be +002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 你們要小心 +002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行⸂在 +002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see 看見 +002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 得 +002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make 施 +002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S to sound a trumpet 吹號 +002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make 所行的 +002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P to glorify 榮耀⸂我 +002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full 他們已經得了 +002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM to do/make 施 +002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-2AAM-3S to know 知道 +002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 作的 +002555 太 6:4 εἰμί V-PAS-3S to be 行 +002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 察看⸂必然 +002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 報答 +002575 太 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PNS-2P to pray 你們禱告 +002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 可 +002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love 愛 +002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand 站 +002593 太 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray 禱告 +002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear 看見⸂我 +002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full 他們已經得了 +002608 太 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PNS-2S to pray 禱告 +002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter 要進 +002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM to shut 關上 +002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-ADM-2S to pray 禱告 +002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 察看 +002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 必然報答 +002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 你們禱告 +002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P to babble 用許多重複話 +002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P to think 他們以為 +002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P to listen to 必蒙垂聽 +002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P to liken 效法 +002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 早已知道了 +002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們 +002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN to ask 祈求 +002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +002680 太 6:9 ¬ Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify 為聖 +002684 太 6:10 ¬ Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go 降臨 +002688 太 6:10 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 行 +002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 賜給 +002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 免 +002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release 免了 +002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in 遇 +002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-ADM-2S to rescue 救 +002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release 你們饒恕 +002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release 饒恕 +002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release 饒恕 +002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release 饒恕 +002763 太 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P to fast 你們禁食 +002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 可 +002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P to destroy 弄得難看 +002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear 看出⸂他們是 +002779 太 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM to fast 禁食⸂我 +002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full 他們已經得了 +002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast 禁食的時候 +002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S to anoint 要梳 +002798 太 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S to wash 洗 +002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-2APS-2S to shine/appear 看出⸂你 +002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast 禁食來 +002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 察看 +002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 必然報答 +002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up 積儹 +002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy 壞 +002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in 挖窟窿 +002841 太 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal 偷 +002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up 積儹 +002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy 壞 +002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in 挖窟窿 +002860 太 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal 偷 +002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 在 +002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +002882 太 6:22 εἰμί V-PAS-3S to be 瞭 +002892 太 6:22 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be 就 +002899 太 6:23 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be 就 +002905 太 6:23 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be 昏 +002914 太 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 黑 +002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +002922 太 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave 事奉 +002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate 惡 +002931 太 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love 愛 +002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to 重 +002938 太 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise 輕 +002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave 又事奉 +002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry 憂慮 +002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat 喫 +002958 太 6:25 πίητε , πίνω V-2AAS-2P to drink 喝 +002964 太 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe 穿 +002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 於 +002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P to look into/upon 你們看 +002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow 種 +002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P to reap 收 +002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble 積蓄 +002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed 養活 +003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass 貴重得多⸂麼 +003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry 思慮 +003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能用 +003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) 多加 +003022 太 6:28 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry 憂慮呢 +003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-2AAM-2P to consider 你想 +003029 太 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P to grow 長起來⸂他 +003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P to labor 勞苦 +003033 太 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P to spin 紡線 +003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe 所穿戴的 +003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 還在 +003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw 就丟 +003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S to clothe 妝飾 +003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry 憂慮 +003074 太 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +003076 太 6:31 φάγωμεν ; φαγεῖν V-AAS-1P to eat 喫 +003079 太 6:31 πίωμεν ; πίνω V-2AAS-1P to drink 喝 +003082 太 6:31 περιβαλώμεθα ; περιβάλλω V-2AMS-1P to clothe 穿 +003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after 所求的 +003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 是知道的 +003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need 你們需用的 +003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek 求 +003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) 要加給 +003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry 憂慮 +003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S to worry 憂慮 +003134 太 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge 論斷人 +003137 太 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge 被論斷 +003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge 論斷人⸂也必怎樣 +003143 太 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P to judge 被論斷⸂你們 +003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure 量⸂給人也必用甚麼量器 +003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure 量給 +003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 看見 +003171 太 7:3 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe 想 +003174 太 7:4 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say 說 +003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 容⸂我 +003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel 去掉 +003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel 去掉 +003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly 纔能看得清楚 +003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel 去掉 +003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give 給 +003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-2AAS-2P to throw 丟⸂在 +003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P to trample 踐踏了 +003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-2APP-NPM to turn 轉過來 +003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P to throw violently 咬 +003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask 你們祈求 +003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 給 +003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek 尋找 +003246 太 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 尋見 +003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock 叩門 +003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open 開門 +003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask 祈求的 +003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 就得着 +003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 尋找的 +003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 就尋見 +003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock 叩門的 +003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open 就給他開門 +003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask 求 +003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver 給 +003283 太 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S to ask 求 +003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver 給 +003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 然 +003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道⸂拿 +003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN to give 給 +003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 給 +003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask 求 +003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire 你們願意 +003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make 待 +003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 待 +003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-2AAM-2P to enter 你們要進 +003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away 引 +003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 也 +003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter 進 +003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF to press on 是小的 +003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away 引 +003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 也 +003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet 找着⸂的人 +003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 你們要防備 +003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來 +003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know 就可以認出 +003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect 摘 +003418 太 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make 都結 +003425 太 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make 結 +003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 結 +003438 太 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make 結 +003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make 結 +003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off 砍下來 +003449 太 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S to throw 丟 +003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know 就可以認出 +003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 稱呼 +003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter 都進 +003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 遵行 +003484 太 7:22 ἐροῦσίν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say 說 +003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P to prophesy 傳道 +003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-2AAI-1P to expel 趕 +003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν ; ποιέω V-AAI-1P to do/make 行 +003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess 明明的告訴 +003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know 認識 +003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P to leave 離開 +003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-VPM to work 作 +003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽見 +003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 去行 +003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken 好比⸂一個 +003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build 蓋 +003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 淋 +003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 沖 +003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow 吹 +003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P to fall/beat 撞着 +003566 太 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-2AAI-3S to collapse 倒塌 +003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S to found 根基立 +003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽見 +003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 去行 +003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken 好比⸂一個 +003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build 蓋 +003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 淋 +003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 沖 +003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow 吹 +003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike 撞着 +003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 倒塌了 +003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 且 +003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish 講完了 +003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 希奇 +003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓 +003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-2AAP-GSM to come/go down 下 +003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟着 +003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship 拜 +003665 太 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire 肯 +003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able 必能 +003671 太 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean 潔淨了 +003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 耶穌⸃伸 +003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +003678 太 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +003679 太 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire 我肯 +003680 太 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean 你潔淨了罷 +003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean 潔淨了 +003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see 你切 +003694 太 8:4 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say 告訴⸂人 +003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去 +003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show 察看 +003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-2AAM-2S to bring to 獻上 +003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order 吩咐的 +003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter 進 +003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 進前來 +003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 求 +003722 太 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw '躺 +003733 太 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM to torture 疼苦 +003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 去 +003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S to serve/heal 醫治 +003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +003745 太 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 我 +003755 太 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter 到 +003758 太 8:8 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 你說 +003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S to heal 就必好了 +003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 在⸂人的 +003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +003779 太 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go 去⸂他 +003781 太 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go 去 +003784 太 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 來⸂他 +003786 太 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 你作 +003794 太 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make 去作 +003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel 希奇 +003801 太 8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM to follow 跟從的人 +003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +003814 太 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 遇見 +003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present 來 +003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline 坐席 +003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P to expel 竟被趕 +003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +003859 太 8:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +003864 太 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go 你回去罷 +003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) 你的信心 +003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 成全了 +003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal 好了 +003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到了 +003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF to throw 躺着 +003892 太 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF be feverish 害熱病 +003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 一摸 +003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 退了⸂他 +003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 起來 +003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve 服事 +003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 有人帶着 +003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised 被鬼附的 +003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel 都趕出去⸂並且 +003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 有 +003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好了 +003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +003929 太 8:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 的話 +003934 太 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 代替 +003943 太 8:17 ἐβάστασεν . ¶ βαστάζω V-AAI-3S to carry 擔當 +003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 就吩咐 +003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 渡 +003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +003960 太 8:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow 我要跟從 +003967 太 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away 去 +003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +003993 太 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down 枕 +003999 太 8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit 容 +004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 回去 +004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN to bury 埋葬 +004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 你跟從 +004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 任憑 +004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN to bury 埋葬 +004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-2AAP-DSM to get into 上 +004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟着 +004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 起了 +004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN to cover 掩蓋 +004054 太 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S to sleep 睡着了 +004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 門徒⸃來 +004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P to arise 叫醒了 +004059 太 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004061 太 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S to save 救⸂我們 +004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy 我們喪命喇 +004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +004068 太 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 你們這 +004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 風和海就 +004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +004086 太 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +004098 太 8:27 ὑπακούουσιν ; ¶ ὑπακούω V-PAI-3P to obey 聽從 +004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go 渡 +004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet 迎着 +004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PNP-NPM be demonised 被鬼附的人 +004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out 出來 +004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN be strong 能 +004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by 經過 +004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry 他們喊着 +004132 太 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go 你就上 +004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN to torture 受苦麼 +004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有⸂一 +004154 太 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF to feed 喫食 +004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 央求 +004160 太 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S to expel 趕出去 +004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send 就打發 +004172 太 8:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +004174 太 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P to go 去罷 +004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出來 +004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 進 +004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede 闖 +004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 淹死了 +004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed 放豬的 +004202 太 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-2AAI-3P to flee 逃 +004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 跑 +004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 都告訴人 +004213 太 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PNP-GPM be demonised 被鬼附的人 +004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 都出 +004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見了 +004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort 就央求 +004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart 離 +004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into 上 +004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S to cross 渡過海 +004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to 抬着 +004252 太 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM to throw to throw +004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +004260 太 9:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +004263 太 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart 放心罷 +004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release 赦了 +004274 太 9:3 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +004278 太 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme 說僭妄的話了 +004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 知道 +004286 太 9:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PNI-2P to reflect on 懷着 +004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 容 +004298 太 9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 或說 +004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release 赦了 +004304 太 9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 你起來 +004307 太 9:5 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk 行走 +004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know 你們知道 +004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release 赦 +004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S to take up 拿 +004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 回 +004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 回 +004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 都驚奇 +004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify 歸榮耀 +004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-2AAP-ASM to give 賜給 +004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass 往前走 +004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +004372 太 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM to speak 名叫 +004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 你跟從 +004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 跟從了 +004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline 坐席⸂的時候 +004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with 一同坐席 +004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見⸂就 +004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫飯呢 +004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +004425 太 9:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 人 +004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong 康健的 +004435 太 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 且去 +004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn 揣摩 +004440 太 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 這句話的 +004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我喜愛 +004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN to call 召 +004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree 來見 +004459 太 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P to fast 常常禁食 +004473 太 9:14 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast 禁食 +004475 太 9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN to mourn 哀慟⸂呢 +004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 和 +004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 將到 +004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away 離 +004504 太 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P to fast 他們就要禁食 +004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize 補 +004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 帶壞了 +004525 太 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be 就 +004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw 裝 +004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P to throw violently 就裂開 +004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S to pour out 漏出來 +004547 太 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P to destroy 也壞了 +004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw 裝 +004557 太 9:17 συντηροῦνται . ¶ συντηρέω V-PPI-3P to preserve 都保全了 +004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說 +004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship 拜 +004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S to die 死了⸂求你 +004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 去 +004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-2AAM-2S to put/lay on 按 +004584 太 9:18 ζήσεται . ζάω V-FDI-3S to live 必活了 +004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 起來 +004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟著 +004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF to bleed 血漏 +004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree 來到 +004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂我 +004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle 摸 +004619 太 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save 就必痊愈 +004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +004627 太 9:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +004628 太 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart 放心 +004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save 痊愈了 +004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到 +004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM to make commotion 亂嚷 +004660 太 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 就說 +004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P to leave 退去罷 +004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +004668 太 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep 睡着了⸂他們 +004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock 嗤笑 +004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S to expel 被攆出 +004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 耶穌就進去 +004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize 拉着 +004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 起來了 +004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 傳 +004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM to pass 往前走 +004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟着他 +004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry 喊叫 +004707 太 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-2AAP-DSM to come/go 進 +004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 就來到 +004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 你們信 +004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able 我能 +004730 太 9:28 ποιῆσαι ; ποιέω V-AAN to do/make 作 +004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +004740 太 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 成全了罷 +004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open 開了 +004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AOI-3S be agitated 切切的囑咐 +004757 太 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see 你們要小心 +004760 太 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S to know 叫人知道 +004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P to publish abroad 傳 +004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PNP-GPM to go out 出去⸂的時候 +004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 帶到 +004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised 鬼所附的 +004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN to expel 被趕出去 +004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 就說出話來 +004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +004791 太 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear 見過 +004801 太 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂他是 +004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 趕 +004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around 走 +004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 宣講 +004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal 醫治 +004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 他看見 +004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity 就憐憫 +004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們 +004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM to trouble 困苦 +004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM to throw/lay down 流離 +004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be 有 +004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind 你們當求 +004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel 打發 +004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 耶穌叫了 +004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel 趕逐 +004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal 醫治 +004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 叫 +004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 稱 +004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver 賣 +004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差 +004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order 吩咐 +004963 太 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away 走 +004974 太 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 去 +004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy 迷失的 +004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go 隨走 +004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P to preach 傳 +004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak 病人⸂叫 +004996 太 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal 醫治 +004998 太 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P to arise 復活⸂叫 +005000 太 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P to clean 潔淨⸂把 +005002 太 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P to expel 趕出去⸂你們 +005004 太 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take 得來⸂也要 +005006 太 10:8 δότε . δίδωμι V-2AAM-2P to give 捨去 +005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-ADS-2P to posses 帶 +005043 太 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out 要打聽 +005049 太 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay 就住在 +005054 太 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out 走 +005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter 進 +005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 請 +005065 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S to be to be +005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go 就必臨 +005078 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S to be to be +005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-2APM-3S to turn 仍歸 +005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 接待 +005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽 +005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out 你們離 +005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off 跺下去 +005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 所受的 +005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 差 +005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 你們要 +005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 你們要防備 +005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 交 +005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip 鞭打 +005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P to bring 被送到 +005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-2AAS-3P to deliver 被交 +005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry 思慮 +005188 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak 說話 +005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 必賜給⸂你們 +005197 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak 說的話 +005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak 說的 +005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak 說的 +005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 送 +005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against 為敵 +005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill 害死 +005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 被 +005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate 恨惡 +005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure 忍耐 +005246 太 10:22 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save 必然得救 +005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P to pursue 逼迫 +005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee 就逃 +005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P to finish 走遍 +005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 就到 +005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 能 +005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 和 +005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P to call (on)/name 罵 +005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AOM-2P to fear 怕 +005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover 掩蓋的事 +005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal 露出來的 +005330 太 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know 被人知道的 +005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +005337 太 10:27 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說出來⸂你們 +005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 所聽的⸂要 +005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach 宣揚⸂出來 +005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear 怕 +005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill 那殺 +005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PNP-GPM be able 能 +005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear 怕 +005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able 能 +005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy 都滅 +005381 太 10:29 πωλεῖται ; πωλέω V-PPI-3S to sell 賣 +005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FDI-3S to collapse 掉 +005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF to number 被數過 +005404 太 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be 了 +005407 太 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear 懼怕 +005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass 還貴重 +005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess 認 +005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess 也必認 +005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-ADS-3S to deny 不認 +005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FDI-1S to deny 也必不認 +005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think 想 +005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 是叫 +005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 叫地上 +005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來⸂是叫 +005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN to disunite 生疏 +005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love 愛 +005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作 +005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love 愛 +005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作 +005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 背着 +005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow 跟 +005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作 +005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 得着 +005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 將要失喪 +005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy 失喪 +005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 將要得着 +005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive 接待 +005553 太 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PNI-3S to receive 接待 +005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive 接待 +005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive 接待 +005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send 差 +005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive 接待 +005570 太 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FDI-3S to take 必得 +005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive 接待 +005580 太 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FDI-3S to take 必得 +005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water 喝⸂我 +005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 不得 +005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish 完了 +005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM to direct 吩咐 +005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-2AAI-3S to depart 就離開 +005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓 +005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach 傳道 +005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 就打發 +005641 太 11:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 將要來的 +005649 太 11:3 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for 我們等候 +005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +005654 太 11:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們去⸂把 +005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce 告訴 +005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 所聽見 +005662 太 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P to see 所看見 +005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again 看見 +005667 太 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk 行走 +005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean 潔淨 +005672 太 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear 聽見 +005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活 +005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news 有福音傳給他們 +005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble 跌倒的 +005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go 走⸂的時候 +005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 你們從前出 +005704 太 11:7 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see 是要看 +005708 太 11:7 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake 吹動的 +005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 你們出去 +005712 太 11:8 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know 看 +005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe 穿 +005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM to wear 穿 +005727 太 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 你們出去 +005731 太 11:9 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know 是要看 +005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +005743 太 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 要差遣 +005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare 豫備 +005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise 興起來 +005782 太 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 比 +005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S to force 是努力⸂進入的 +005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P to seize 就得着了 +005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P to prophesy 說豫言⸂到 +005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 肯 +005814 太 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-ADN to receive 領受 +005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 應當 +005820 太 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go 來的 +005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +005824 太 11:15 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken 比 +005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit 坐 +005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN to call to/summon 招呼 +005842 太 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak to speak +005843 太 11:17 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute 吹笛⸂你們 +005847 太 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance 跳舞⸂我們向你們 +005848 太 11:17 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament 舉哀⸂你們 +005851 太 11:17 ἐκόψασθε . ¶ κόπτω V-AMI-2P to cut/mourn 捶胸 +005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來了 +005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫 +005858 太 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +005860 太 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 人就說⸂他是 +005862 太 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 附著的 +005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來了 +005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 也喫 +005870 太 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +005872 太 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 人又說 +005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify 為是 +005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就在 +005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN to revile 責備⸂他們說 +005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 行了 +005904 太 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改 +005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 所行的 +005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be 行 +005930 太 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改了 +005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 所受的 +005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up 已經升 +005953 太 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down 將來必墜 +005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be 所行的 +005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be 行 +005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 存 +005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 所受的 +005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +005990 太 11:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree 我感謝 +006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-2AAI-2S to hide 就藏起來 +006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal 就顯出來 +006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 本是 +006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver 交付 +006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know 知道 +006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know 知道 +006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan 願意 +006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal 指示的 +006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM to labor 勞苦 +006059 太 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM to burden 擔重擔的人 +006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S to give rest 得安息 +006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up 負 +006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn 學 +006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 就必得享 +006096 太 11:30 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 經過 +006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P to hunger 餓了 +006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 就 +006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN to pluck 掐起 +006119 太 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat 喫 +006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +006124 太 12:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make 作 +006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 作的 +006139 太 12:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過麼 +006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的事⸂你們 +006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger 饑餓之時 +006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +006164 太 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫了 +006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted 可以 +006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫得 +006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過麼 +006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P to profane 犯了 +006199 太 12:5 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 是 +006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有一人 +006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P to know 明白 +006213 太 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 這話 +006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我喜愛 +006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P to condemn 當作有罪的了 +006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart 耶穌離開 +006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 進 +006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 問 +006250 太 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +006255 太 12:10 θεραπεῦσαι ; θεραπεύω V-AAN to serve/heal 治病 +006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse 要控告 +006261 太 12:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 誰 +006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be 有 +006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into 掉 +006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S to grasp/seize 抓住 +006284 太 12:11 ἐγερεῖ ; ἐγείρω V-FAI-3S to arise 拉上來⸂呢 +006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass 貴重⸂呢 +006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 是可以的 +006295 太 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make 作 +006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out 伸出 +006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out 手一伸 +006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore 復了 +006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 商 +006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy 除滅 +006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 知道了 +006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 離開 +006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟着 +006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好了 +006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 囑咐 +006345 太 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make 給 +006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +006349 太 12:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 話 +006354 太 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +006360 太 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S to choose 我所揀選 +006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight 所喜悅的⸂我要將 +006370 太 12:18 ¬ θήσω τίθημι V-FAI-1S to place 賜 +006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S to announce 傳給 +006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S to quarrel 爭競 +006384 太 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S to shout 喧嚷 +006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear 聽見 +006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM to break 壓傷的 +006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S to break 折斷 +006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN to smoulder 將殘的 +006402 太 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S to extinguish 吹滅 +006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel 他施行 +006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect 都要仰望 +006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to 帶到 +006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PNP-NSM be demonised 一個被鬼附着 +006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 耶穌就醫治 +006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 又能說話 +006431 太 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see 能看見 +006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze 驚奇 +006438 太 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +006449 太 12:24 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 就說 +006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 趕 +006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 耶穌⸃知道 +006468 太 12:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide 分爭 +006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste 就成為荒場 +006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide 分爭 +006485 太 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S to stand 必站立 +006492 太 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 趕逐 +006495 太 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S to divide 分爭 +006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand 站得住⸂呢 +006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel 趕 +006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel 趕鬼⸂又 +006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 就要 +006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel 趕 +006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive 臨 +006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +006553 太 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN to seize 搶奪 +006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S to bind 捆住 +006565 太 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S to rob 可以搶奪 +006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 與 +006573 太 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble 收聚的⸂就是 +006580 太 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter 分散的 +006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 都可得赦免 +006598 太 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release 赦免 +006602 太 12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 得赦免 +006614 太 12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說話 +006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 赦免 +006631 太 12:32 μέλλοντι . ¶ μέλλω V-PAP-DSM be about to 來世⸂總 +006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 以為 +006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make to do/make +006658 太 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S to know 就可以知道 +006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說出 +006666 太 12:34 ὄντες ; εἰμί V-PAP-NPM to be 你們既是 +006675 太 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak 就說 +006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 就發出 +006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 就發出 +006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak 說 +006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay 供出來 +006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S to justify 定你為義 +006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ . ¶ καταδικάζω V-FPI-2S to condemn 定你有罪 +006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 對 +006733 太 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 我們願意 +006739 太 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know 給我們看 +006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +006743 太 12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂一個 +006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after 求看 +006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 給 +006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise 要起來 +006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn 定 +006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent 就悔改了 +006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise 要起來 +006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn 定 +006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 而來 +006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 要聽 +006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out 離 +006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through 過來 +006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek 尋求 +006863 太 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 尋 +006865 太 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S to turn 我要回 +006872 太 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 出來 +006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go 到了 +006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 就看見⸂裏面 +006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM be devoted/empty 空閒 +006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep 打掃⸂乾淨 +006879 太 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange 修飾⸂好了 +006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go 去 +006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶了 +006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter 進去 +006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell 住在 +006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be to be +006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 如此 +006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話⸂的時候 +006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 站在 +006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 要 +006929 太 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak 說話 +006930 太 12:47 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 告訴 +006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand 站在 +006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek 要 +006946 太 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak 說話 +006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +006950 太 12:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM to speak 人 +006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 伸 +006974 太 12:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 行 +007002 太 12:50 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出來 +007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐⸂在 +007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into 上 +007027 太 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PNN to sit 坐下 +007035 太 13:2 εἱστήκει . ¶ ἵστημι V-LAI-3S to stand 站 +007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 講 +007042 太 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種的 +007048 太 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN to sow 撒種 +007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow 撒⸂的時候 +007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落在 +007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-NPN to come/go 來 +007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour 喫盡了 +007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 在 +007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up 發苗 +007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 既 +007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise 出來 +007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch 一曬 +007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +007096 太 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry 枯乾了 +007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 長起來 +007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P to choke 擠住了 +007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 結 +007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +007133 太 13:9 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 進前來 +007138 太 13:10 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak 講話 +007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +007149 太 13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give 只叫 +007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 知道 +007164 太 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give 叫 +007167 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有的 +007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 還要加給 +007171 太 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed 叫他有餘 +007175 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有的⸂也要 +007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up 奪去 +007187 太 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 講 +007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 他們看 +007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see 見 +007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽 +007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear 見 +007197 太 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P to understand 明白 +007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S to fulfil 應了 +007205 太 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear 是要聽見 +007211 太 13:14 συνῆτε , συνίημι V-2AAS-2P to understand 明白 +007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 看 +007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see 是要看見 +007218 太 13:14 ἴδητε . εἴδω V-2AAS-2P to know 曉得 +007219 太 13:15 ¬ Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken 油蒙了 +007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear to hear +007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P to close 閉着 +007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 看見 +007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 聽見 +007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand 明白 +007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn 回轉過來⸂我 +007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal 醫治 +007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see 看見了 +007265 太 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P to hear 聽見了 +007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for 要 +007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看⸂你們 +007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see 看的 +007281 太 13:17 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know to know +007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 聽⸂你們 +007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽見的 +007288 太 13:17 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear 當聽 +007295 太 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM to sow 撒種的 +007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear 聽見 +007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM to understand 明白的 +007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 就來 +007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize 奪了去 +007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASN to sow 所撒 +007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +007322 太 13:19 σπαρείς . σπείρω V-2APP-NSM to sow 撒⸂在 +007328 太 13:20 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow 撒 +007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽了 +007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take 領受 +007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +007349 太 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 遭了 +007359 太 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble 跌倒了 +007365 太 13:22 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow 撒 +007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007371 太 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽了 +007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S to choke 擠住了 +007387 太 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be to be +007394 太 13:23 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow 撒 +007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽 +007402 太 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM to understand 明白了 +007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit 結實 +007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 有 +007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before 設個 +007421 太 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken 好像 +007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM to sow 撒 +007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN to sleep 睡覺⸂的時候 +007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S to sow above 撒 +007453 太 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 走了 +007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout 長 +007461 太 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make 吐 +007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear 顯出來 +007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 來 +007473 太 13:27 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow 撒 +007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 來的 +007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S to say 說 +007495 太 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的 +007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你要 +007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 我們去 +007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P to collect 薅出來⸂麼 +007508 太 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S to say 說 +007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM to collect 薅 +007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P to uproot 也拔出來 +007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 容 +007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN to grow together 一齊長 +007530 太 13:30 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 說 +007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P to collect 薅出來 +007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P to bind 捆 +007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN to burn 燒 +007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble 要收 +007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before 設個 +007558 太 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像⸂一粒 +007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿去 +007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S to sow 種 +007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S to grow 長起來 +007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 卻比 +007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 成了 +007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN to dwell 宿 +007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 講 +007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take 拿來 +007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to mix 藏 +007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven 都發起來 +007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說的話 +007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 說⸂甚麼 +007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 要應驗 +007645 太 13:35 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 的話 +007649 太 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +007650 太 13:35 ¬ Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S to open 我要開 +007656 太 13:35 ¬ ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FDI-1S to utter/proclaim 發明出來 +007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN to hide 所隱藏的事 +007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release 離開 +007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 進了 +007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 進前來 +007675 太 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S to explain 講給 +007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +007687 太 13:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒 +007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM to sow 撒 +007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007736 太 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +007741 太 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S to collect 薅出來 +007749 太 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S to burn 焚燒 +007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send 要差遣 +007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P to collect 挑出來 +007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make 作 +007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw 丟 +007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P to shine out 要發出光來 +007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +007812 太 13:43 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM to hide 藏 +007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 遇見了⸂就把 +007827 太 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-2AAI-3S to hide 藏起來 +007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go 去 +007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S to sell 變賣 +007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 所有的 +007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy 買 +007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM to seek 尋找 +007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 遇見 +007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 就去 +007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S to sell 變賣他 +007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 所有的 +007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S to buy 買了 +007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF to throw 撒 +007885 太 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-2AAP-DSF to assemble 聚 +007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill 滿了 +007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM to pull up 人就拉 +007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit 坐下 +007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P to collect 揀 +007904 太 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-2AAI-3P to throw 丟 +007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out 要出來 +007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P to separate 分別出來 +007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw 丟 +007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P to understand 你們都明白了麼⸂他們 +007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +007948 太 13:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM to disciple 受教作 +007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 拿出 +007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish 完了 +007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave 就離開 +007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN be astonished 都希奇 +007999 太 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說 +008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 叫 +008040 太 13:56 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 是 +008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble 他們就⸃厭棄 +008053 太 13:57 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂大凡 +008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行 +008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +008091 太 14:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活 +008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active 發出來 +008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize 拿 +008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind 住 +008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-2AMI-3S to put aside 鎖 +008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 合理的 +008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 娶 +008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 想要 +008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear 怕 +008154 太 14:5 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be 他們以 +008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPN to be 的 +008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-ADI-3S to dance 跳舞⸂使 +008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please 歡喜 +008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess 應許 +008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 給 +008180 太 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S to ask 她所求的 +008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF to prompt 所使 +008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give 拿來給 +008190 太 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 就說 +008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM to grieve 憂愁⸂但 +008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PNP-APM to dine with 同席的人 +008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 就吩咐 +008210 太 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN to give 給⸂她 +008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 打發人去 +008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead 斬了 +008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead 拿來 +008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 給了 +008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead 女子拿去 +008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 來 +008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 領去 +008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury 埋葬了 +008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 去 +008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見了 +008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 退 +008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟隨 +008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 耶穌⸃出來 +008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見有 +008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity 憐憫 +008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好了 +008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 天⸃將 +008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 進前來 +008295 太 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +008304 太 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by 過了 +008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release 散開⸂他們 +008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 去 +008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy 買 +008319 太 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 他們 +008324 太 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 去 +008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給 +008328 太 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat 喫罷 +008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說⸂我們 +008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +008345 太 14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead 拿 +008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order 吩咐 +008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN to recline 坐 +008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 就拿著 +008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 望 +008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break 擘開 +008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 遞給 +008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫 +008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed 喫飽了 +008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 收拾起來 +008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed 剩下的 +008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat 喫的人 +008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel 催 +008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into 上 +008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before 先渡 +008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release 散開 +008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release 散了 +008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +008438 太 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray 禱告 +008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他一人在 +008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S to have in full 中 +008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN to torture 搖撼 +008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 因 +008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 去 +008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk 走 +008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk 走 +008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P to trouble 就驚慌了 +008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +008489 太 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +008494 太 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P to cry 喊叫起來 +008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說 +008501 太 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +008502 太 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart 你們放心 +008504 太 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be 是 +008506 太 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear 怕 +008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +008512 太 14:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008516 太 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 是 +008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S to order 請叫 +008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 走 +008527 太 14:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008528 太 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go 你來罷 +008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 下去⸂在 +008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S to walk 走 +008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 去 +008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 見 +008550 太 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear 就害怕 +008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 將要 +008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN to sink 沉下去 +008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 喊着 +008555 太 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save 救 +008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 伸 +008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch 拉住 +008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +008574 太 14:31 ἐδίστασας ; διστάζω V-AAI-2S to doubt 疑惑⸂呢 +008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-2AAP-GPM to ascend 上 +008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate 就住了 +008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜 +008591 太 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂你 +008595 太 14:33 εἶ . ¶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross 他們過了⸂海 +008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know 一認出 +008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發人 +008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 帶到 +008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 人 +008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 求 +008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle 他們摸 +008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle 摸著的⸂人 +008639 太 14:36 διεσώθησαν . ¶ διασῴζω V-API-3P to save 就都好了 +008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree 來 +008649 太 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P to transgress 犯 +008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P to wash 洗 +008668 太 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat 喫 +008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +008672 太 15:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P to transgress 犯 +008690 太 15:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 當孝敬 +008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile 咒罵 +008704 太 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die 必治 +008707 太 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak 說 +008710 太 15:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +008721 太 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help 奉給你的⸂已經作了 +008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor 孝敬 +008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P to nullify 廢了 +008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy 說的豫言 +008744 太 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 他說 +008751 太 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor 尊敬 +008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full 離 +008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout 拜 +008764 太 15:9 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教導人 +008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫了 +008772 太 15:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear 你們要聽 +008776 太 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P to understand 明白 +008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PNP-NSN to enter 入 +008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane 污穢 +008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out 出 +008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane 污穢 +008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 進前來 +008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 你知道麼 +008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν ; σκανδαλίζω V-API-3P to cause to stumble 不服 +008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +008813 太 15:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant 栽種的 +008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S to uproot 必要拔出來 +008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 任憑 +008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +008835 太 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S to guide 領 +008839 太 15:14 πεσοῦνται . ¶ πίπτω V-FNI-3P to collapse 都要掉 +008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +008844 太 15:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S to explain 講給 +008853 太 15:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008858 太 15:16 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be 還 +008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand 知 +008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter 入 +008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for 運 +008875 太 15:17 ἐκβάλλεται ; ἐκβάλλω V-PPI-3S to expel 落 +008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out 出 +008885 太 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out 發出來的 +008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane 污穢 +008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out 發出來的 +008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane 污穢 +008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫飯 +008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane 污穢 +008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 離開 +008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 退 +008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out 出來 +008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry 喊著 +008940 太 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +008950 太 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PNI-3S be demonised 被鬼附得 +008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 答 +008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 進前來 +008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 求 +008964 太 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂這婦人在 +008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release 請打發 +008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry 喊叫 +008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +008974 太 15:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send 我奉差遣 +008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy 迷失的 +008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go 來 +008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship 拜 +008991 太 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help 幫助 +008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +008998 太 15:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 拿 +009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 丟 +009013 太 15:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫 +009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse 掉 +009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +009036 太 15:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 成全了罷 +009047 太 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire 你所要的 +009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal 好了 +009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart 離開 +009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來到 +009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 上 +009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐 +009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 到 +009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 着 +009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down 放⸂在 +009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好了 +009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN to marvel 都希奇⸂因為 +009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM to see 看見 +009106 太 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM to speak 說話 +009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk 行走 +009114 太 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM to see 看見⸂他們 +009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify 歸榮耀給 +009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫 +009127 太 15:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity 我憐憫 +009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist 在這裏 +009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +009142 太 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat 喫的了 +009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 回去 +009148 太 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P to faint 困乏 +009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed 喫飽⸂呢 +009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +009176 太 15:34 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們有 +009179 太 15:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order 吩咐 +009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline 坐 +009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 拿着 +009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break 擘開 +009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 遞給 +009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫 +009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P to feed 喫飽了 +009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed 剩下 +009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 收拾 +009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat 喫的人 +009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 共有 +009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release 散去 +009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into 就上 +009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 來 +009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt 試探耶穌 +009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 請 +009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove 顯 +009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +009267 太 16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 上 +009271 太 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak 你們就說 +009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red 發紅 +009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red 發紅 +009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM be gloomy 發黑⸂你們就說 +009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 你們知道 +009292 太 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN to judge/doubt 分辨 +009299 太 16:3 δύνασθε ; δύναμαι V-PNI-2P be able 能⸂分辨 +009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after 求 +009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 給 +009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave 離開 +009319 太 16:4 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去了 +009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 渡 +009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget 忘了 +009329 太 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take 帶 +009333 太 16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 防備 +009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason 議論 +009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂這是 +009354 太 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-2AAI-1P to take 帶 +009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 看出來 +009359 太 16:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason 議論⸂呢 +009368 太 16:8 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +009370 太 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P to understand 明白麼 +009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember 記得 +009381 太 16:9 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take 收拾了 +009391 太 16:10 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take 收拾了 +009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand 明白⸂呢 +009399 太 16:11 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 防備 +009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand 曉得 +009414 太 16:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他說的 +009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out 他們防備 +009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到 +009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask 就問 +009443 太 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +009455 太 16:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +009478 太 16:15 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +009483 太 16:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +009493 太 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +009498 太 16:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009501 太 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal 指示 +009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build 建造 +009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P to prevail 勝過 +009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 給 +009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S to bind 所捆綁的 +009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN to bind 捆綁 +009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S to loose 所釋放的 +009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN to loose 釋放 +009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders 耶穌囑咐 +009580 太 16:20 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say 說 +009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 纔 +009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN to show 指示 +009596 太 16:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 去 +009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 苦 +009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill 被殺 +009617 太 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN to arise 復活 +009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take 拉着 +009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke 勸 +009626 太 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 臨到 +009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +009638 太 16:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 退 +009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think 體貼 +009661 太 16:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 要 +009670 太 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go 跟 +009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny 就當捨 +009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up 背起 +009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow 跟從 +009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 要 +009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救 +009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 必喪掉 +009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 喪掉 +009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 必得着 +009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S to help 益處⸂呢 +009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S to gain 賺得 +009715 太 16:26 ζημιωθῇ ; ζημιόω V-APS-3S to lose 賠上 +009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 能拿 +009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 要 +009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go 降臨 +009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 報應 +009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM to stand 站在 +009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste 嘗 +009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 必看見 +009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 降臨 +009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶着 +009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up 上 +009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform 變了形像 +009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine 明亮 +009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 潔 +009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯現 +009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with 說話 +009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +009834 太 17:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 真 +009842 太 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN to be 在 +009844 太 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S to will/desire 願意⸂我就 +009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make 搭 +009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S to overshadow 遮蓋 +009871 太 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +009881 太 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S to delight 我所喜悅的 +009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear 你們要聽 +009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 俯伏 +009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 害怕 +009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 進前來 +009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle 摸 +009902 太 17:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P to arise 起來 +009906 太 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear 害怕 +009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up 他們舉 +009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 只見 +009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down 下 +009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 吩咐 +009929 太 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +009931 太 17:9 εἴπητε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 告訴⸂人 +009942 太 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S to arise 復活 +009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 問 +009948 太 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +009956 太 17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +009962 太 17:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S to restore 要復興 +009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +009975 太 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來了⸂人 +009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know 認識 +009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 待 +009985 太 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P to will/desire 意 +009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 將要 +009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer 害 +009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand 明白⸂耶穌 +010005 太 17:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說的 +010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go 耶穌和門徒 +010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 來見 +010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel 跪下 +010018 太 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 憐憫 +010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PNI-3S be epileptic 他害癲癇的病 +010028 太 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S to suffer to suffer +010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse 跌 +010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S to bring to 我帶 +010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able 能 +010050 太 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN to serve/heal 醫治 +010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +010055 太 17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +010060 太 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert 悖謬的 +010065 太 17:17 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be 在 +010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure 我忍耐 +010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead 帶到 +010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal 痊愈了 +010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 跟前 +010101 太 17:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able 能 +010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel 趕出 +010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 有 +010127 太 17:20 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say 說⸂你 +010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart 挪到 +010135 太 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FDI-3S to depart 必挪去 +010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 +010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM to gather 住 +010146 太 17:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 將要 +010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver 被交 +010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill 他們要殺害 +010166 太 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S to arise 他要復活⸂門徒 +010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve 憂愁 +010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go 到 +010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來見 +010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take 收 +010183 太 17:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S to finish 納 +010191 太 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 彼得說 +010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-ASM to come/go 他進 +010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S to come before 先 +010202 太 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +010205 太 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S to think 意思 +010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take 徵收 +010225 太 17:26 Εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say 彼得⸃說 +010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就可以 +010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P to cause to stumble 觸犯 +010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 往 +010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 去 +010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend 釣上來的 +010255 太 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up 拿起來 +010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open 開了 +010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S to find/meet 必得 +010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿去 +010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 給 +010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 進前來 +010280 太 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫 +010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +010299 太 18:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-2APS-2P to turn 回轉 +010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be 變成 +010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble 謙卑 +010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 接待 +010348 太 18:5 δέχεται . ¶ δέχομαι V-PNI-3S to receive 接待 +010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble 跌倒的 +010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) 信 +010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 倒不如 +010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S to hang 拴 +010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S to sink 沉 +010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 是 +010397 太 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 的 +010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble 跌倒⸂就 +010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off 砍下來 +010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 丟掉 +010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如 +010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw 被丟 +010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble 跌倒⸂就 +010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select 剜出來 +010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 丟掉⸂你只有 +010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如 +010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw 被丟 +010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see 你們要小心 +010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P to despise 輕看 +010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P to see 見 +010498 太 18:12 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think 意思 +010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-2ADS-3S to be 有 +010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray 走迷了路 +010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release 撇下 +010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 去 +010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S to seek 找 +010522 太 18:12 πλανώμενον ; πλανάω V-PPP-ASN to lead astray 迷路的⸂羊麼 +010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 是 +010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet 找着了⸂我 +010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice 歡喜 +010543 太 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN to lead astray 迷路的 +010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 失喪 +010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin 得罪你 +010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 你就去 +010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke 指出 +010579 太 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽 +010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S to gain 你便得了 +010587 太 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽⸂你就 +010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take 帶 +010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S to stand 都可定準 +010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S to ignore 不聽 +010609 太 18:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 就告訴 +010617 太 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S to ignore 不聽 +010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 他 +010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P to bind 所捆綁的 +010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN to bind 捆綁 +010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P to loose 所釋放的 +010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN to loose 釋放 +010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P to agree with 同心合意的 +010668 太 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P to ask 求 +010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be 成全 +010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM to assemble 聚會 +010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就有我 +010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 進前來 +010698 太 18:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S to sin 罪 +010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release 我當饒恕 +010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken 好像 +010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire 要 +010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN to settle accounts 算 +010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM be first 纔 +010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN to settle accounts 算⸂的時候 +010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to 有人帶了 +010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be 有甚麼 +010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay 償還之物 +010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell 都賣了 +010772 太 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 所有的 +010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay 償還 +010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 俯伏 +010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship 拜 +010781 太 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂主阿 +010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience 寬容 +010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay 將來我都要還 +010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity 就動了慈心 +010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 釋放了 +010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 免了 +010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出來 +010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 遇見 +010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe 欠 +010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize 揪著 +010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S to choke 掐住他的喉嚨 +010822 太 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay 還我 +010826 太 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S to owe 你把所欠的 +010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 俯伏 +010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 央求 +010834 太 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience 寬容 +010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay 將來我必還清 +010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 肯 +010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 下 +010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay 還了 +010854 太 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe 所欠的債 +010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be 所作的事 +010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve 憂愁 +010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 去 +010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P to explain 告訴了 +010872 太 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be 把這事 +010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫了 +010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S to release 免了 +010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S to plead/comfort 你央求 +010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 應當 +010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN to have mercy 憐恤 +010903 太 18:33 ἠλέησα ; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S to have mercy 憐恤 +010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger 就大怒 +010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給 +010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay 他還清了 +010918 太 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe 所欠的債 +010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 待 +010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release 饒恕 +010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish 說完了 +010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave 就離 +010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟着 +010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好了 +010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來 +010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt 試探 +010978 太 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 休 +010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +010992 太 19:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read to read +010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM to create 造人的 +011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 是造 +011006 太 19:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave 要離開 +011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S to join 連合 +011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 成 +011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join 配合的 +011042 太 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave 分開 +011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 法利賽人⸃說 +011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 吩咐 +011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 給妻子 +011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 可以休他⸂呢 +011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit 所以許 +011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 休 +011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 是 +011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release 休 +011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry 娶的 +011091 太 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 +011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 既是 +011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 倒不如 +011109 太 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN to marry 娶 +011112 太 19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P to make room for 都能領受的 +011122 太 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give 賜給誰 +011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P to beget 生來 +011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be to be +011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P to become a eunuch 閹的 +011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be to be +011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P to become a eunuch 閹的⸂這話 +011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able 能 +011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for 領受 +011154 太 19:12 χωρείτω . ¶ χωρέω V-PAM-3S to make room for 就可以領受 +011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P to bring to 來見 +011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on 按 +011165 太 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-ADS-3S to pray 禱告 +011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke 責備 +011174 太 19:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 讓 +011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent 禁止 +011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on 按 +011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 就離開 +011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來見 +011205 太 19:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 我該作 +011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be 能得 +011216 太 19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S to ask 問 +011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 要 +011234 太 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep 就當遵守 +011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 他⸃說 +011244 太 19:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011247 太 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder 殺人 +011249 太 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery 姦淫 +011251 太 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal 偷盜 +011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S to perjure 作假見證 +011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 當孝敬 +011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 當愛 +011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +011273 太 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard 我都遵守了 +011276 太 19:20 ὑστερῶ ; ὑστερέω V-PAI-1S to lack 缺少 +011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說⸂你 +011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 願意 +011284 太 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 作 +011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 可去 +011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S to sell 變賣 +011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be 所有的 +011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 分給 +011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be 必有 +011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 跟從 +011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 走了 +011310 太 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve 就憂憂愁愁的 +011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 的 +011319 太 19:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter 進 +011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to enter 過 +011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見這話 +011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 希奇 +011360 太 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +011364 太 19:25 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save 得救⸂呢 +011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon 看着 +011369 太 19:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011375 太 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +011385 太 19:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release 已經撇下 +011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow 跟從 +011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要得 +011401 太 19:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM to follow 跟從 +011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S to sit 坐 +011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit to sit +011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge 審判 +011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 撇下 +011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take 必要得着 +011462 太 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S to inherit 承受 +011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 將要 +011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN to hire 雇 +011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM to agree with 講定 +011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 就打發 +011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出去 +011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand 站的人 +011519 太 20:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去⸂所 +011529 太 20:4 εἰμί V-PAS-3S to be 給的 +011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我必給 +011535 太 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 進去了 +011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出去 +011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行 +011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出去 +011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 看見 +011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand 站在那裏 +011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand 站呢 +011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 他們⸃說 +011569 太 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S to hire 雇 +011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去 +011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到 +011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S to call 叫 +011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay 給 +011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 起 +011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 雇的人來了 +011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 得了 +011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來了 +011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P to think 他們以為 +011621 太 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FDI-3P to take 得 +011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 得 +011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 他們得了 +011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur 埋怨 +011635 太 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +011641 太 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P to do/make 只做了 +011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make 你竟叫 +011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM to carry 受 +011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +011661 太 20:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm 虧負 +011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S to agree with 講定的 +011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 拿 +011674 太 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S to go 走罷 +011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願意的 +011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 我給 +011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我的意思 +011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 用⸂麼 +011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +011703 太 20:15 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be 作 +011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 將要 +011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend 上 +011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take 帶 +011729 太 20:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend 我們上 +011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver 要被交 +011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn 他們要定 +011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 交給 +011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN to mock 戲弄 +011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN to whip 鞭打 +011760 太 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN to crucify 釘在十字架上 +011765 太 20:19 ἐγερθήσεται . ¶ ἐγείρω V-FPI-3S to arise 他要復活 +011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 上前來 +011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF to worship 拜 +011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF to ask 求 +011786 太 20:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011789 太 20:21 θέλεις ; θέλω V-PAI-2S to will/desire 你要 +011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +011792 太 20:21 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 你叫 +011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P to sit 坐 +011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +011817 太 20:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +011821 太 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask 所求的 +011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 你們能 +011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝的 +011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to 將要 +011829 太 20:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink 喝⸂麼他們 +011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +011832 太 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able 我們能 +011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +011839 太 20:23 πίεσθε , πίνω V-FDI-2P to drink 喝 +011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit 坐 +011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +011853 太 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give 可以賜的 +011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready 豫備的就賜給誰 +011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant 惱怒 +011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫了 +011875 太 20:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master 為主治理 +011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule 操權管束 +011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 只是 +011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 願 +011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 為 +011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必作 +011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 願 +011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必作 +011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve 要受人的服事 +011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve 要服事人 +011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 要捨 +011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PNP-GPM to come/go out 出 +011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 跟隨 +011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 坐⸂在 +011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽說 +011954 太 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S to pass 經過 +011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry 就喊着 +011956 太 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 責備 +011968 太 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P be quiet 不許他們作聲 +011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry 喊着 +011973 太 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand 站住 +011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 叫 +011986 太 20:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 要⸂我 +011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 作 +011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 他們⸃說 +011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-2APS-3P to open 能看見 +011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity 就動了慈心 +012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 一摸⸂他們 +012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P to look up/see again 看見 +012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從了 +012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near 耶穌和門徒將 +012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 到 +012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send to send +012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 你們往 +012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 看見 +012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF to bind 拴在那裏 +012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose 你們解開 +012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-2AAM-2P to bring 牽到 +012057 太 21:3 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +012059 太 21:3 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say 你們就說 +012065 太 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be 要 +012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send 牽來 +012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 成就 +012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +012076 太 21:4 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 話 +012080 太 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +012081 太 21:5 ¬ Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說 +012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來到 +012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM to mount/board 騎 +012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 去 +012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make 行 +012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct 所吩咐的 +012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 牽了 +012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on 搭⸂在 +012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S to sit on 騎 +012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread 舖 +012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P to cut/mourn 砍下 +012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P to spread 舖 +012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before 前行 +012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow 後隨的 +012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry 喊着 +012161 太 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +012166 太 21:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 是應當稱頌的 +012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter 既進 +012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake 都驚動了 +012185 太 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +012192 太 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel 趕出 +012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell 賣的人 +012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy 作買 +012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S to overturn 推倒 +012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell 賣 +012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂經上 +012235 太 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +012241 太 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call 必稱為 +012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 成為 +012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 到 +012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好了 +012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的 +012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM to cry 喊着 +012280 太 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak 說 +012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant 就甚惱怒 +012287 太 21:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 所說的 +012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear 你聽見了 +012292 太 21:16 λέγουσιν ; λέγω V-PAI-3P to speak 說 +012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過⸂麼 +012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM to suckle 喫奶的 +012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete 完全了 +012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave 離開 +012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 去 +012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AOI-3S to spend the night 住宿 +012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM to put up/back/off 回 +012327 太 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger 他餓了 +012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 就走 +012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 找 +012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 結 +012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 枯乾了 +012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見了 +012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +012368 太 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 枯乾了⸂呢 +012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +012378 太 21:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 有 +012388 太 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P to judge/doubt 疑惑 +012394 太 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P to do/make 能行 +012400 太 21:21 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 說 +012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up 你挪開此地 +012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw 投 +012407 太 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FDI-3S to be 也必成就 +012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask 求 +012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 信 +012417 太 21:22 λήμψεσθε . ¶ λαμβάνω V-FDI-2P to take 就必得着 +012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go 進 +012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來問 +012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM to teach 正教訓人⸂的時候 +012434 太 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂你 +012439 太 21:23 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make 作 +012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +012451 太 21:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask 要問 +012460 太 21:24 εἴπητέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 告訴 +012464 太 21:24 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 告訴 +012469 太 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +012475 太 21:25 ἦν ; εἰμί V-IAI-3S to be 是 +012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason 商議 +012486 太 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂我們 +012488 太 21:25 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +012491 太 21:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 信 +012501 太 21:26 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PNI-1P to fear 我們又怕 +012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 以 +012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer 回答 +012518 太 21:27 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂我們 +012520 太 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +012533 太 21:27 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +012537 太 21:28 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think to think +012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 有 +012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +012546 太 21:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去 +012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PNM-2S to work 作工 +012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +012557 太 21:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +012559 太 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire 去 +012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent 自己懊悔 +012563 太 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 就去了 +012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +012568 太 21:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +012573 太 21:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +012578 太 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 遵行 +012588 太 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 他們說 +012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P to go/bring before 先進 +012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來⸂你們 +012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 信 +012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見了 +012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AOI-2P to repent 懊悔 +012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) 信 +012642 太 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear 聽 +012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant 栽了 +012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on 圈上 +012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig 挖了 +012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build 蓋了 +012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease 租給 +012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad 往外國去了 +012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 近了 +012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 就打發 +012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 去收 +012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 拿住 +012694 太 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P to beat up 打了 +012697 太 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 殺了 +012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P to stone 用石頭打死 +012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 待 +012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +012720 太 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 意思說 +012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame 他們必尊敬 +012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +012731 太 21:38 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill 我們殺 +012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be 佔 +012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 他們就拿住 +012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 推出 +012754 太 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 殺了 +012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 處治 +012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 他們⸃說⸂要 +012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 除滅 +012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FDI-3S to lease 租給 +012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay 交 +012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過麼 +012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject 所棄的 +012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build 匠人 +012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 已作 +012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 所作的 +012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up 奪去 +012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 賜給⸂那 +012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN to do/make 能結 +012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 掉 +012843 太 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter 必要跌碎 +012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse 這石頭掉 +012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush 砸得稀爛 +012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 就看出⸂他 +012865 太 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 他們想要 +012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize 捉拿 +012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 怕 +012877 太 21:46 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be 眾人以 +012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +012883 太 22:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say to say +012887 太 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken 好比 +012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 擺設 +012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN to call 請 +012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call 被召的人 +012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire 肯 +012915 太 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +012920 太 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +012921 太 22:4 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 你們告訴 +012923 太 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call 被召的人 +012928 太 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S to make ready 已經豫備好了 +012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN to sacrifice 已經宰了 +012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect 不理 +012946 太 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 走了 +012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize 拿住 +012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P to mistreat 凌辱他們 +012968 太 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 把他們殺了 +012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger 大怒 +012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 發 +012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy 除滅 +012986 太 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S to burn 燒毀 +012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +012996 太 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 經 +012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call 所召的人 +013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 是 +013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 上去 +013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet 遇見的 +013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P to call 都召來 +013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble 召聚了來 +013029 太 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 遇見的 +013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill 滿了⸂客 +013038 太 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline 坐 +013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進來 +013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see 觀看 +013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline 賓客 +013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe 穿 +013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter 你到 +013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 穿 +013066 太 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S to muzzle 無言可答 +013070 太 22:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind 捆起 +013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel 丟 +013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 人 +013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 出去 +013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 就 +013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P to trap 陷害 +013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send 打發 +013121 太 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach 傳 +013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 徇情面 +013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 看 +013147 太 22:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 請告訴 +013152 太 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S to think 意見 +013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 納 +013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 看出 +013166 太 22:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 就說 +013169 太 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P to test/tempt 試探 +013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove 拿 +013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 拿 +013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 他們說⸂是 +013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay 歸給 +013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 他們聽見 +013211 太 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 離開 +013215 太 22:22 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 走了 +013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來 +013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 常說 +013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be 有 +013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 問 +013230 太 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +013233 太 22:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S to marry 當娶 +013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise 生子 +013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 從前⸂在 +013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM to marry 娶了妻 +013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S to die 死了 +013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 撇下 +013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 他是 +013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be 娶過 +013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +013308 太 22:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray 你們錯了⸂因為 +013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 明白 +013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry 娶 +013327 太 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage 嫁 +013334 太 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 一樣 +013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過麼 +013344 太 22:31 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say 所說的⸂你們 +013349 太 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak to speak +013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013369 太 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM to live 活人的⸂神 +013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見這話 +013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 希奇 +013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S to muzzle 耶穌堵住了 +013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問他說 +013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt 要試探 +013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說⸂你要 +013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 愛 +013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 要愛 +013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S to hang 總綱 +013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble 聚集⸂的時候 +013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +013469 太 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 意見 +013478 太 22:42 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call 還稱 +013493 太 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +013494 太 22:44 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +013499 太 22:44 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 你坐 +013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place 放在 +013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call 稱 +013522 太 22:45 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AON to answer 回答 +013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S be bold 敢 +013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN to question 問 +013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 講論 +013549 太 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit 坐 +013564 太 23:3 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say 他們所吩咐 +013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 遵行 +013568 太 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P to keep 你們都要謹守 +013575 太 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P to do/make 效法 +013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 他們能說 +013580 太 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make 行 +013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P to bind 捆起來 +013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P to put/lay on 擱 +013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire 肯 +013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN to move 動 +013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make 所作的 +013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see 看見 +013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P to widen 做寬了 +013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P to magnify 做長了 +013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love 喜愛 +013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call 稱呼他 +013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call 的稱呼 +013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013663 太 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be 是 +013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P to call 稱呼 +013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call 的稱呼 +013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 誰就要作 +013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up 高的 +013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S to humble 必降為卑 +013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble 卑的 +013706 太 23:12 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up 必升為高 +013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P to shut 的門關了 +013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PNI-2P to enter 進去 +013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter 正要進去的人⸂你們 +013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release 容⸂他們 +013731 太 23:13 εἰσελθεῖν . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進去 +013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P to take/go around 你們走遍 +013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 勾引 +013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 入了教 +013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 卻使 +013762 太 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak 說 +013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear 起誓的 +013770 太 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 這算 +013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear 起誓的 +013780 太 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe 他就該謹守 +013787 太 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM to sanctify 成聖的 +013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear 起誓的 +013805 太 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 這算 +013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear 起誓的 +013816 太 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe 他就該謹守 +013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN to sanctify 成聖的 +013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear 起誓⸂就是 +013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear 起誓 +013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear 起誓⸂就是 +013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear 起誓 +013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM to dwell 住 +013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear 起誓 +013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear 起誓 +013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐 +013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe 獻上十分之一 +013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P to release 不行了 +013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 是你們當 +013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 行的 +013913 太 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release 不行的 +013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM to strain out 你們就濾出來 +013923 太 23:24 καταπίνοντες . ¶ καταπίνω V-PAP-VPM to swallow 吞下去 +013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P to clean 你們洗淨 +013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full 滿了 +013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S to clean 洗淨 +013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 也 +013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P to resemble 你們好像 +013970 太 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM to whitewash 粉飾的 +013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P to shine/appear 看 +013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full 裝滿了 +013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P to shine/appear 顯出 +013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build 你們建造 +014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P to arrange 修飾 +014019 太 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak to speak +014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be 我們 +014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be 必 +014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify 證明 +014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM to murder 殺害 +014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P to fulfill 去充滿 +014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-2AAS-2P to flee 逃脫 +014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 差遣 +014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P to kill 你們殺害 +014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P to crucify 要釘十字架 +014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P to whip 鞭打 +014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P to pursue 追逼 +014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 都歸到 +014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out 流 +014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder 殺的 +014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 都要歸 +014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill 常殺害 +014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone 用石頭打死 +014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send 奉差遣 +014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire 願意 +014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-2AAN to gather 聚集 +014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S to gather 聚集⸂在 +014168 太 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire 願意 +014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release 留給 +014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 再見 +014187 太 23:39 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 你們說 +014188 太 23:39 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 是應當稱頌的 +014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出了 +014201 太 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-INI-3S to go 正走 +014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 進前來 +014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove 指給 +014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +014216 太 24:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see 看見 +014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release 留 +014234 太 24:2 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge 被拆毀了 +014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 坐着 +014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來 +014249 太 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +014250 太 24:3 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 請告訴 +014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +014270 太 24:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +014276 太 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray 迷惑 +014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 來 +014284 太 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +014291 太 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray 要迷惑 +014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P be about to 要 +014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽見 +014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see 總 +014301 太 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm 驚慌 +014302 太 24:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 這些事是必須 +014304 太 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 有的 +014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 到 +014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise 要 +014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 必有 +014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 陷 +014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill 殺害 +014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 要 +014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate 恨惡 +014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble 跌倒 +014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 陷害 +014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate 恨惡 +014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise 起來 +014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P to lead astray 迷惑 +014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN to multiply 增多 +014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-2FPI-3S to cool 纔漸漸冷淡了 +014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure 忍耐 +014384 太 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save 必然得救 +014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach 要傳 +014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 纔來到 +014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 你們看見 +014414 太 24:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say 所說的 +014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-ASN to stand 站 +014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read (讀這經的人 +014425 太 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand 須要會意) +014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee 應當逃 +014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down 下來 +014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN to take up 拿 +014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn 回 +014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN to take up 取 +014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be 懷 +014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle 奶孩子的 +014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 你們應當祈求 +014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 遇見 +014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必有 +014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 有 +014500 太 24:21 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 有 +014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P to shorten 減少 +014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save 一個得救的 +014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P to shorten 必減少了 +014525 太 24:23 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +014533 太 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise 將要起來 +014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give 顯 +014546 太 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN to lead astray 迷惑了 +014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict 我豫先告訴 +014557 太 24:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say 說 +014563 太 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 基督 +014565 太 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out 出去 +014571 太 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out 發出 +014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear 照到 +014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +014593 太 24:28 εἰμί V-PAS-3S to be 在 +014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble 必聚 +014610 太 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken 就變黑了 +014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 放 +014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse 墜落 +014631 太 24:29 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake 震動 +014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-2FPI-3S to shine/appear 要顯 +014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn 哀哭 +014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see 他們要看見 +014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 降臨 +014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send 他要差遣 +014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P to gather 都招聚了來 +014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn 學 +014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 發 +014709 太 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S to put out 長 +014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 你們就知道 +014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 看見⸂這 +014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 該知道 +014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 正 +014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by 過去 +014742 太 24:34 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 成就 +014748 太 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by 要廢去 +014755 太 24:35 παρέλθωσιν . ¶ παρέρχομαι V-2AAS-3P to pass by 廢去 +014764 太 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know 知道⸂連 +014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 人照常 +014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM to eat 喫 +014805 太 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM to drink 喝 +014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM to marry 娶 +014808 太 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM to give in marriage 嫁 +014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 不覺 +014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來了 +014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up 沖去 +014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 在 +014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take 取去 +014846 太 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S to release 撇下 +014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind 推 +014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take 取去 +014856 太 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S to release 撇下 +014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 你們要儆醒 +014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +014867 太 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來到 +014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 知道的 +014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +014880 太 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S to keep watch 就必儆醒 +014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow 容 +014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in 挖透 +014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 要 +014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們想 +014906 太 24:44 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 就來了 +014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct 所派 +014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 分 +014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來到 +014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 看見⸂他 +014941 太 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make 行 +014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be 所有的 +014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct 主人要派 +014955 太 24:48 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay 必來得遲 +014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first 就 +014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike 動手打 +014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat 喫 +014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink 喝 +014980 太 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM to get drunk 酒醉的人 +014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 要來 +014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for 想 +014997 太 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know 知道的 +014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two 重重的處治 +015008 太 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S to place 定 +015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken 好比 +015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take 拿著 +015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出 +015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 是 +015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take 拿著 +015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 豫備 +015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 又豫備 +015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM to delay 遲延⸂的時候她們 +015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P to doze 打盹 +015076 太 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P to sleep 睡著了 +015081 太 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be 有人 +015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out 你們出 +015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P to arise 起來 +015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P to arrange 收拾 +015105 太 25:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 分點 +015116 太 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P to extinguish 要滅了 +015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答 +015121 太 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak 說 +015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S be sufficient 彀 +015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 到 +015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell 賣油的 +015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P to buy 買罷 +015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PNP-GPF to go away 去 +015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy 買⸂的時候 +015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進去 +015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut 就關了 +015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來了 +015164 太 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak 說 +015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open 開門 +015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +015172 太 25:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認識 +015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 你們要儆醒 +015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM to go abroad 要往外國去 +015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 就叫了 +015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給 +015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be 家業 +015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給他們銀子 +015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad 往外國去了 +015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 拿去 +015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領 +015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work 做買賣 +015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain 賺了 +015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain 賺了 +015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領 +015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig 掘開 +015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-2AAI-3S to hide 埋藏了 +015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來⸂了 +015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S to settle accounts 算 +015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領 +015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to 帶着 +015284 太 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +015289 太 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver 你交給 +015294 太 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain 我又賺了 +015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be 你 +015312 太 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct 派 +015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter 可以進 +015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +015327 太 25:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +015332 太 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver 你交給 +015337 太 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain 賺了 +015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be 有 +015355 太 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct 派 +015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter 可以進 +015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-2RAP-NSM to take 領 +015371 太 25:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know 我知道 +015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap 要收割 +015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow 種的 +015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble 要聚斂 +015387 太 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S to scatter 散的 +015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear 我就害怕 +015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去⸂把 +015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-2AAI-1S to hide 埋藏 +015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 在這裏 +015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +015407 太 25:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know 你既知道⸂我 +015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S to reap 要收割 +015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S to sow 種的 +015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S to assemble 要聚斂 +015423 太 25:26 διεσκόρπισα ; διασκορπίζω V-AAI-1S to scatter 散的 +015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 就當 +015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 放給 +015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來的時候 +015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S to bring/be repaid 收回 +015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up 奪過 +015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給 +015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be 有 +015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be 有的 +015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 還要加給⸂他 +015461 太 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed 叫他有餘 +015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be 有的 +015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有的⸂也要 +015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up 奪過來 +015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel 丟 +015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 降臨 +015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S to sit 要坐 +015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble 都要聚集⸂在 +015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S to separate 分別出來 +015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S to separate 分別 +015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S to stand 安置 +015549 太 25:34 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM to praise/bless 賜福的 +015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P to inherit 承受 +015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready 所豫備的 +015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger 我餓了 +015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give 你們給 +015575 太 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst 渴了⸂你們給 +015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water 喝 +015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我作 +015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble 你們留我住 +015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe 穿 +015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S be weak 我病了 +015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for 你們看顧 +015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我 +015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-2AAI-2P to come/go 你們來 +015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer 回答 +015605 太 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know 見 +015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger 餓了 +015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P to feed 喫 +015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst 渴了 +015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν ; ποτίζω V-AAI-1P to water 喝 +015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know 見 +015623 太 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-2AAI-1P to assemble 留你住 +015627 太 25:38 περιεβάλομεν ; περιβάλλω V-2AAI-1P to clothe 給你穿 +015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know 見 +015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak 病了 +015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 來 +015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 要回答 +015644 太 25:40 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說⸂我 +015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make 你們既作 +015660 太 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make 就是作 +015662 太 25:41 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 去 +015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM to curse 你們這被咒詛的人 +015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN to make ready 所豫備的 +015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger 我餓了⸂你們 +015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give 給 +015691 太 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst 渴了⸂你們 +015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water 喝 +015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我作 +015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble 留 +015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe 穿 +015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for 來看顧 +015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer 回答 +015720 太 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know 見 +015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger 餓了 +015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst 渴了 +015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P to serve 伺候 +015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FOI-3S to answer 王要回答 +015744 太 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂我 +015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make 作 +015758 太 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make 作在 +015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FDI-3P to go away 去 +015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish 說完了 +015781 太 26:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +015792 太 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be 是 +015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 將要被交給⸂人 +015801 太 26:2 σταυρωθῆναι . ¶ σταυρόω V-APN to crucify 釘 +015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM to speak 稱為 +015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult 大家商議 +015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P to grasp/seize 拿住 +015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺他 +015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 生 +015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be 在 +015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 來 +015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 拿着 +015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour 澆 +015865 太 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline 趁耶穌坐席的時候 +015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant 就很不喜悅 +015871 太 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 可以 +015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell 賣 +015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give 賙濟 +015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 看出他們的意思 +015889 太 26:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion 為 +015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work 作的⸂是一件 +015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +015913 太 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-2AAP-NSF to throw 澆 +015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN to prepare burial 安葬 +015928 太 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的 +015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach 傳 +015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak 述說 +015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 去 +015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 稱為 +015962 太 26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們願意 +015966 太 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give 給 +015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S to deliver 交給 +015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 給了 +015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 他就找 +015984 太 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 交給他們 +015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來 +015995 太 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 要⸂我們 +015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready 豫備 +016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 你喫 +016005 太 26:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去 +016014 太 26:18 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說 +016018 太 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016023 太 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 到了⸂我 +016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 守 +016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 遵 +016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct 所吩咐 +016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready 去豫備了 +016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-INI-3S to recline 坐席 +016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat 喫的時候 +016056 太 26:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌說⸂我 +016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 要賣 +016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve 憂愁 +016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 問 +016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +016076 太 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是 +016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +016081 太 26:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM to dip in 蘸 +016093 太 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 要賣 +016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go 去世 +016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 所寫的 +016115 太 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 賣 +016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 倒 +016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget 生在世上 +016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 問他 +016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +016131 太 26:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +016134 太 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是 +016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016139 太 26:25 εἶπας . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say 說的是 +016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat 喫的⸂的時候 +016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿起 +016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless 祝福 +016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break 擘開 +016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 遞給 +016154 太 26:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take 你們拿着 +016156 太 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P to eat 喫 +016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿起 +016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 遞給 +016169 太 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂你們 +016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-2AAM-2P to drink 喝 +016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out 流出來 +016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +016194 太 26:29 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink 喝 +016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink 喝 +016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise 他們唱了詩 +016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 就出來 +016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble 跌倒 +016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +016243 太 26:31 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike 我要擊打 +016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter 分散了 +016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise 復活 +016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before 以先 +016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +016266 太 26:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble 跌倒 +016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S to cause to stumble 跌倒 +016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說⸂我 +016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call 叫 +016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny 不認 +016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind 必須 +016303 太 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny 不認 +016313 太 26:35 εἶπαν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN to speak 名叫 +016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit 你們坐 +016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 我到 +016334 太 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray 禱告 +016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 帶着 +016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 起來 +016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve 憂愁 +016347 太 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN be distressed 極其難過 +016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 甚是 +016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay 等候 +016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 儆醒 +016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before 往前走 +016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 俯伏 +016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray 禱告 +016373 太 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +016378 太 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 若 +016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-2AAM-3S to pass by 離 +016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 意思 +016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來到 +016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 見 +016401 太 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep 睡着了 +016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P be strong 能 +016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN to keep watch 儆醒 +016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 總要儆醒 +016416 太 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 入 +016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 禱告 +016435 太 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by 離開⸂我 +016446 太 26:42 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink 我喝⸂就願 +016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 成全 +016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 見 +016456 太 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep 睡着了 +016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +016462 太 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM to burden 困倦 +016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release 離開 +016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去了 +016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 禱告 +016474 太 26:44 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說的 +016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep 你們仍然睡覺 +016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest 安歇罷 +016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 到了 +016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 被賣 +016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise 起來 +016503 太 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring 我們走罷 +016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來了 +016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給了 +016542 太 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂我與 +016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love 親嘴 +016547 太 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize 你們可以拿住 +016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 到 +016555 太 26:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂請 +016556 太 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice 安 +016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss 親嘴 +016564 太 26:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +016569 太 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S be present 你來 +016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 那些人上前 +016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize 下 +016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize 拿住 +016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 伸 +016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S to draw away 拔出 +016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike 砍了一刀 +016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove 削掉了 +016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S to turn away 收 +016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 動 +016624 太 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy 死 +016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S to think 你想⸂我 +016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able 能 +016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort 求 +016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by 差遣 +016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill 應驗⸂呢 +016649 太 26:54 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +016650 太 26:54 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be 如此的話 +016655 太 26:55 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 出來 +016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help 拿 +016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-INI-1S to sit down 坐 +016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人⸂你們 +016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize 拿 +016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 成就了 +016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill 應驗 +016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 離開 +016697 太 26:56 ἔφυγον . ¶ φεύγω V-2AAI-3P to flee 逃走了 +016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize 拿 +016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 帶 +016714 太 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P to assemble 聚會 +016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟着 +016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進到 +016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐 +016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 要看這事 +016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 尋找 +016751 太 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P to kill 治死 +016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 得 +016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-2AAP-GPM to come near/agree 來 +016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 前來⸂說 +016762 太 26:61 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say to say +016764 太 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 曾說 +016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able 我能 +016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge 拆毀 +016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN to build 又建造起來 +016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 站起來 +016780 太 26:62 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你甚麼 +016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer 回答麼 +016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against 作見證告 +016791 太 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S be quiet 不言語 +016795 太 26:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S to adjure 起誓 +016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +016806 太 26:63 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say 告訴 +016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016821 太 26:64 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say 說的是 +016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see 你們要看見 +016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 降臨 +016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S to tear 撕開 +016851 太 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S to blaspheme 他說了僭妄的話⸂我們 +016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 用 +016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們都聽見了 +016865 太 26:66 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think 意見 +016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer 回答 +016869 太 26:66 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +016872 太 26:66 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P to spit on/at 吐唾沫 +016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P to beat 用拳頭打 +016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P to slap 用手掌打他的 +016885 太 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S to prophesy 你是先知 +016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike 打 +016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐着 +016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 前來 +016907 太 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be 素來也是⸂同 +016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 不承認 +016920 太 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂我 +016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +016924 太 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak 你說的 +016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-ASM to go out 出去 +016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 也是⸂同 +016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 不承認 +016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認得 +016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 前來 +016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand 旁邊站着的人 +016959 太 26:73 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +016967 太 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 是 +016975 太 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make 把 +016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 彼得就 +016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN to curse 發咒 +016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN to swear 起誓的說⸂我 +016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認得 +016989 太 26:74 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call 叫了 +016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember 想起 +016997 太 26:75 εἰρηκότος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAP-GSM to say 所說的 +017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call 叫 +017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny 不認 +017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出 +017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep 哭 +017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到 +017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 商 +017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill 治死 +017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind 捆綁 +017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 解去 +017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver 交給 +017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +017045 太 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S to condemn 已經定了罪 +017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent 就後悔 +017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn 把 +017055 太 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin 是有罪了 +017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver 我⸃賣了 +017062 太 27:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +017067 太 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see 自己承當罷 +017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM to throw/lay down 丟 +017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 出 +017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +017078 太 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S to strangle 弔死了 +017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 拾起 +017085 太 27:6 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 放 +017096 太 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 這是 +017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 他們商 +017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy 買了 +017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call 還叫作 +017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill 應驗了 +017124 太 27:9 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say 的話 +017129 太 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 他們用 +017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM to honor 就是被估定 +017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P to honor 所估定的 +017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 買 +017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S to direct 的 +017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand 站⸂在 +017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +017168 太 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +017178 太 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +017180 太 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak 說的是 +017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN to accuse 控告的 +017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear 聽見麼 +017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against 他們作見證告 +017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel 希奇 +017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom 有一個常例 +017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN to release 釋放 +017228 太 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire 眾人所要的 +017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有⸂一個 +017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 叫 +017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble 聚集的時候 +017240 太 27:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們要 +017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release 我釋放 +017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 稱為 +017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 巡撫原知道⸂他們 +017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver 解了來 +017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 坐 +017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發人 +017275 太 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-2AAI-1S to suffer 受了 +017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P to persuade 挑唆 +017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P to ask 求釋放 +017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy 除滅 +017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +017311 太 27:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們要 +017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release 我釋放 +017322 太 27:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 辦他⸂呢他們 +017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 稱為 +017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +017338 太 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S to crucify 把他釘十字架 +017341 太 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +017345 太 27:23 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make 他作了 +017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry 喊着 +017350 太 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +017351 太 27:23 Σταυρωθήτω . ¶ σταυρόω V-APM-3S to crucify 把他釘十字架 +017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help 濟於事 +017362 太 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be 生 +017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 就拿 +017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S to wash off 洗 +017371 太 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +017379 太 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see 承當罷 +017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +017385 太 27:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 彼拉多釋放 +017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip 鞭打了 +017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給人 +017407 太 27:26 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify 釘十字架 +017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take 帶 +017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble 都聚集 +017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip 脫了衣服 +017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P to put on 穿上⸂一件 +017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave 編作 +017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on 戴 +017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM to kneel 跪⸂在 +017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock 戲弄 +017454 太 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +017455 太 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice 恭喜 +017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM to spit on/at 吐唾沫 +017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 拿 +017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike 打 +017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock 戲弄完了 +017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip 脫了 +017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe 穿上 +017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 帶 +017491 太 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN to crucify 要釘十字架 +017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out 他們出來⸂的時候 +017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 遇見 +017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P to force 就勉強 +017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up 背着 +017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go to come/go +017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 名叫 +017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +017516 太 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM to speak 意思 +017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 給 +017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝 +017523 太 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM to mix 調和的 +017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste 他嘗了 +017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire 肯 +017528 太 27:34 πιεῖν . πίνω V-2AAN to drink 喝 +017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM to crucify 釘在十字架上 +017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide 分 +017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw 拈 +017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 坐 +017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep 看守 +017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on 安一個牌子 +017552 太 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF to write 寫着 +017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P to crucify 釘十字架 +017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through 從那裏經過的人 +017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme 譏誚 +017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move 搖着 +017583 太 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge 拆毀 +017592 太 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build 建造起來⸂的 +017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save 可以救 +017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down 下來罷 +017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock 戲弄他 +017615 太 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +017617 太 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save 他救了 +017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +017621 太 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save 救 +017624 太 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down 下來⸂我們 +017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P to trust (in) 信 +017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade 他倚 +017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-ADM-3S to rescue 可以救他 +017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 喜悅 +017643 太 27:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他曾說 +017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我是 +017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM to crucify with 同釘 +017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile 譏誚 +017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 了 +017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S to cry out 喊着 +017684 太 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +017688 太 27:46 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani 撒巴各大尼 +017690 太 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 就是說 +017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες ; ἐγκαταλείπω V-2AAI-2S to leave behind 離棄 +017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand 站 +017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 就說 +017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call 呼叫 +017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run 跑去 +017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿 +017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM to fill 蘸滿 +017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on 綁在 +017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water 喝 +017729 太 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 且等着 +017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know 看 +017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM to save 救 +017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry 喊叫 +017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 就斷了 +017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split 裂 +017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake 震動 +017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P to split 崩裂 +017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open 開了 +017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM to sleep 已睡 +017778 太 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P to arise 起來的 +017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出來 +017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進了 +017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P to show 顯現 +017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep 看守 +017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be 所經歷的事 +017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 害怕 +017814 太 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +017827 太 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience 觀看 +017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟隨 +017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF to serve 來服事 +017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到 +017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來的 +017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S to disciple 門徒 +017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 去見 +017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask 求 +017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay 給⸂他 +017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 取了 +017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up 裹好 +017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 安放 +017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S to hew 他鑿 +017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM to roll before 輥 +017919 太 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 就去了 +017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PNP-NPF to sit 坐着 +017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +017950 太 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P to remember 我們記得 +017957 太 27:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 曾說 +017959 太 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM to live 活着的時候 +017963 太 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S to arise 我要復活 +017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S to order 請吩咐人 +017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN to secure 把守妥當 +017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P to steal 偷了去 +017981 太 27:64 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say 說⸂他 +017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活了 +017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 那 +017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們有 +018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去罷 +018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-ADM-2P to secure 把守妥當 +018005 太 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know 你們所能的 +018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 去 +018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-ADI-3P to secure 把守妥當 +018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM to seal 封了 +018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF to dawn 天快亮⸂的時候 +018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN to see/experience 看 +018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 動 +018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 下 +018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S to roll away 輥開 +018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐⸂在 +018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P to shake 渾身亂戰 +018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep 看守的人 +018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be 和 +018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +018087 太 28:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear 害怕 +018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道⸂你們 +018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM to crucify 釘十字架的 +018099 太 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek 尋找 +018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他 +018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise to arise +018106 太 28:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 已經復活了⸂你們 +018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know 看 +018112 太 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed 安放⸂主 +018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AOP-NPF to go 去 +018116 太 28:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 告訴 +018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活了 +018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before 去 +018134 太 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FDI-2P to see 你們要見 +018136 太 28:7 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我已經告訴 +018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away 離 +018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-3P to run 跑去 +018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN to announce 要報給 +018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet 遇見 +018159 太 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +018160 太 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice 願你們平安 +018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-2AAP-NPF to come near/agree 上前 +018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize 抱住 +018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜 +018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +018177 太 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear 害怕 +018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 你們去 +018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce 告訴 +018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-2AAS-3P to go away 去 +018190 太 28:10 ὄψονται . ¶ ὁράω V-FDI-3P to see 必見 +018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PNP-GPF to go 去的時候 +018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 去 +018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 都報給 +018207 太 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be 經歷的事 +018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM to assemble 聚集 +018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 商 +018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 就拿 +018221 太 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +018222 太 28:13 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說 +018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P to steal 偷去了 +018232 太 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM to sleep 睡覺的時候 +018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear 聽見 +018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade 勸 +018246 太 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P to do/make 保 +018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 受了 +018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 去行 +018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P to teach 所囑咐他們的 +018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S to publish abroad 就傳說 +018270 太 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go 去 +018278 太 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S to appoint 約定的 +018283 太 28:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 他們見了 +018285 太 28:17 προσεκύνησαν , προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜⸂他 +018288 太 28:17 ἐδίστασαν . διστάζω V-AAI-3P to doubt 疑惑 +018290 太 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 進前來 +018293 太 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 對 +018295 太 28:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +018296 太 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 都賜給 +018306 太 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們要去 +018308 太 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P to disciple 作我的門徒 +018312 太 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM to baptize 施洗 +018326 太 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教訓 +018328 太 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep 遵守 +018331 太 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-ADI-1S to order 我所吩咐 +018338 太 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就 +018355 可 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +018362 可 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 我要差遣 +018370 可 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare 豫備 +018375 可 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out 喊着說 +018379 可 1:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +018384 可 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 修 +018388 可 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 來了 +018391 可 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗 +018396 可 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳 +018403 可 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out 出去 +018415 可 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize 洗 +018422 可 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree 承認 +018427 可 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +018430 可 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM to clothe 穿 +018441 可 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫的是 +018447 可 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach 他傳道 +018448 可 1:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +018449 可 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來的⸂能力比 +018457 可 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +018459 可 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down 彎腰 +018460 可 1:7 λῦσαι λύω V-AAN to loose 解 +018467 可 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize 施洗 +018472 可 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize 施洗 +018478 可 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +018483 可 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +018490 可 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize 洗 +018498 可 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend 上來 +018502 可 1:10 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 就看見 +018503 可 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM to split 裂開了 +018511 可 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down 降 +018516 可 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 來⸂說 +018521 可 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +018529 可 1:11 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight 我喜悅 +018535 可 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 催 +018540 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +018546 可 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt 試探 +018551 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 與 +018558 可 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve 伺候 +018563 可 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver 下監 +018566 可 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +018572 可 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 宣傳 +018578 可 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +018580 可 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill 滿了 +018584 可 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +018589 可 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P to repent 你們當悔改 +018591 可 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 信 +018596 可 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass 走 +018602 可 1:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +018609 可 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM to cast 撒網 +018613 可 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們本是 +018617 可 1:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +018625 可 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make 我要叫 +018627 可 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 如 +018632 可 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 捨了 +018635 可 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從了 +018638 可 1:19 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance 往前走 +018640 可 1:19 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 又見 +018655 可 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete 補 +018660 可 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 招呼 +018663 可 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 留 +018674 可 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 去了 +018678 可 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter 到 +018685 可 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進 +018689 可 1:21 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓人 +018691 可 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 眾人⸃很希奇 +018696 可 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +018698 可 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓 +018702 可 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +018710 可 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +018720 可 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell 他喊叫⸂說 +018721 可 1:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +018728 可 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go 你來 +018729 可 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy 滅 +018731 可 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +018734 可 1:24 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 是 +018740 可 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 責備 +018744 可 1:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +018745 可 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle 不要作聲 +018747 可 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 出來罷 +018751 可 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN to convulse 抽了一陣瘋 +018758 可 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN to call 喊叫 +018761 可 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來了 +018765 可 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P to astonish 驚訝 +018768 可 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate 對問 +018771 可 1:27 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak 說 +018773 可 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +018784 可 1:27 ἐπιτάσσει , ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command 吩咐 +018786 可 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey 聽從了 +018789 可 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 傳 +018806 可 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 他們一出 +018807 可 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 進 +018822 可 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline 躺着 +018823 可 1:30 πυρέσσουσα , πυρέσσω V-PAP-NSF be feverish 害熱病 +018826 可 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 告訴 +018831 可 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 耶穌進前 +018832 可 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 起來 +018834 可 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize 拉着 +018838 可 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 退了⸂他 +018843 可 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve 服事 +018847 可 1:32 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be 天 +018849 可 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-2AAI-3S to set 落 +018852 可 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead 有人帶着 +018858 可 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 害 +018861 可 1:32 δαιμονιζομένους · δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised 被鬼附的 +018863 可 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +018867 可 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF to gather 聚集 +018872 可 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 耶穌治好了 +018875 可 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 害 +018881 可 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel 趕出 +018884 可 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release 許 +018885 可 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說話 +018889 可 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 鬼認識 +018895 可 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +018896 可 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 到 +018898 可 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +018903 可 1:35 προσηύχετο . προσεύχομαι V-INI-3S to pray 禱告 +018905 可 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S to seek 追了 +018913 可 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 遇見了 +018916 可 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +018920 可 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek 找 +018923 可 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +018925 可 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring 我們可以往 +018929 可 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF to have/be 鄰近的 +018934 可 1:38 κηρύξω · κηρύσσω V-AAS-1S to preach 傳道 +018938 可 1:38 ἐξῆλθον . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 出來的 +018940 可 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 在 +018941 可 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳道 +018953 可 1:39 ἐκβάλλων . ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel 趕 +018955 可 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +018959 可 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 求 +018962 可 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel 跪下 +018964 可 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +018968 可 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire 肯 +018969 可 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able 必能 +018971 可 1:40 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean 潔淨了 +018973 可 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity 耶穌動了慈心 +018974 可 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 就伸 +018978 可 1:41 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +018980 可 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +018982 可 1:41 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire 我肯 +018983 可 1:41 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean 你潔淨了罷 +018986 可 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 離 +018992 可 1:42 ἐκαθαρίσθη . καθαρίζω V-API-3S to clean 他就潔淨了 +018994 可 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-ADP-NSM be agitated 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 +018997 可 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel 打發 +019000 可 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019002 可 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see 你要謹慎 +019005 可 1:44 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say 告訴人 +019007 可 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去 +019009 可 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show 察看 +019013 可 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to 獻上 +019019 可 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order 所吩咐的 +019026 可 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出去 +019027 可 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 倒 +019028 可 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach 說 +019031 可 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN to publish abroad 傳揚開了 +019037 可 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 得 +019041 可 1:45 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +019047 可 1:45 ἦν · εἰμί V-IAI-3S to be 在 +019049 可 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go 來 +019054 可 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進 +019060 可 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear 人聽見 +019064 可 2:1 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 他 +019066 可 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +019070 可 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for 空地⸂耶穌 +019077 可 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講 +019082 可 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來 +019083 可 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead 有人⸃帶著 +019087 可 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM to take up 抬來的 +019092 可 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able 得 +019093 可 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-2AAN to bring to 近前 +019098 可 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P to unroof 拆了 +019102 可 2:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌所在 +019104 可 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out 拆通了 +019105 可 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P to lower 都縋下來 +019111 可 2:4 κατέκειτο . κατάκειμαι V-INI-3S to recline 躺臥的 +019113 可 2:5 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +019119 可 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019123 可 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release 赦了 +019127 可 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +019133 可 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 坐在 +019135 可 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PNP-NPM to reason 議論說 +019143 可 2:7 λαλεῖ ; λαλέω V-PAI-3S to speak 他說 +019144 可 2:7 βλασφημεῖ · βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme 僭妄的話了 +019146 可 2:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +019147 可 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release 赦 +019156 可 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know 知道 +019164 可 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PNI-3P to reason 議論 +019167 可 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019171 可 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason 議論呢 +019177 可 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +019179 可 2:9 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +019182 可 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release 赦了 +019187 可 2:9 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +019188 可 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +019190 可 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 拿 +019195 可 2:9 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk 行走 +019198 可 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know 你們知道 +019201 可 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +019206 可 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release 赦 +019211 可 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019215 可 2:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我吩咐 +019216 可 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +019217 可 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 拿 +019222 可 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 回 +019228 可 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 起來 +019231 可 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up 拿着 +019234 可 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去了 +019238 可 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN to amaze 都驚奇 +019241 可 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN to glorify 歸榮耀 +019244 可 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak 說⸂我們 +019248 可 2:12 εἴδομεν . ¶ εἴδω V-2AAI-1P to know 見過 +019250 可 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出到 +019259 可 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go 來⸂他 +019263 可 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +019266 可 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass 耶穌經過的時候 +019267 可 2:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +019272 可 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +019277 可 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019279 可 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 你跟從 +019282 可 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +019283 可 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 跟從了 +019286 可 2:15 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 的時候 +019287 可 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PNN to recline 坐席 +019298 可 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with 一同坐席 +019305 可 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 這樣的人 +019309 可 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow 跟隨 +019316 可 2:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見⸂耶穌和 +019318 可 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫飯 +019324 可 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂他和 +019334 可 2:16 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫喝麼 +019336 可 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +019339 可 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019344 可 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 着 +019346 可 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong 康健的人 +019351 可 2:17 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be 用得着 +019353 可 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +019354 可 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN to call 召 +019359 可 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 當下 +019366 可 2:18 νηστεύοντες . νηστεύω V-PAP-NPM to fast 禁食 +019368 可 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來問 +019370 可 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +019382 可 2:18 νηστεύουσιν , νηστεύω V-PAI-3P to fast 禁食 +019388 可 2:18 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast 禁食 +019390 可 2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +019395 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +019406 可 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +019407 可 2:19 νηστεύειν ; νηστεύω V-PAN to fast 禁食呢 +019410 可 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 還 +019416 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +019417 可 2:19 νηστεύειν . νηστεύω V-PAN to fast 禁食 +019418 可 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 將到 +019422 可 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away 要離 +019429 可 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast 要禁食 +019438 可 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S to sew on 縫 +019445 可 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 帶壞了 +019457 可 2:21 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be 就 +019460 可 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw 裝 +019469 可 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently 裂開 +019477 可 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy 就都壞了 +019488 可 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 當 +019493 可 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PNN to pass by/through 從 +019501 可 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 的時候 +019503 可 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行 +019504 可 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM to pluck 掐了 +019510 可 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +019514 可 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make 作 +019519 可 2:24 ἔξεστιν ; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +019521 可 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019524 可 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過麼 +019526 可 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所作 +019530 可 2:25 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be 之時 +019532 可 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger 饑餓 +019539 可 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +019553 可 2:26 ἔφαγεν , φαγεῖν V-AAI-3S to eat 喫了 +019556 可 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +019557 可 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +019563 可 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +019568 可 2:26 οὖσιν ; εἰμί V-PAP-DPM to be 人喫 +019570 可 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +019577 可 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 設立的 +019587 可 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +019596 可 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +019602 可 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +019605 可 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry 枯乾了 +019606 可 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +019610 可 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P to observe 眾人⸃窺探 +019615 可 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S to serve/heal 醫治 +019618 可 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse 要控告 +019621 可 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019627 可 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be to have/be +019629 可 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來⸂站 +019634 可 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019636 可 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 是可以的呢 +019640 可 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 行 +019642 可 3:4 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm 行惡 +019644 可 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救 +019646 可 3:4 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill 害命⸂那樣 +019649 可 3:4 ἐσιώπων . σιωπάω V-IAI-3P be quiet 不作聲 +019651 可 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around 周圍看 +019655 可 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PNP-NSM be grieved 憂愁 +019662 可 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +019665 可 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out 伸出 +019669 可 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out 他把手一伸 +019671 可 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore 復了原 +019676 可 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +019684 可 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give 議 +019689 可 3:6 ἀπολέσωσιν . ¶ ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy 可以除滅 +019697 可 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 退 +019707 可 3:7 ἠκολούθησεν , ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 跟隨他 +019730 可 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +019732 可 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 他所作的 +019733 可 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +019737 可 3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 吩咐 +019743 可 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S to continue in/with 伺候着 +019750 可 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P to press on 眾人擁擠 +019754 可 3:10 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 他治好了 +019756 可 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN to fall/press upon 都擠進來 +019760 可 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle 摸 +019762 可 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +019771 可 3:11 ἐθεώρουν , θεωρέω V-IAI-3P to see/experience 看見 +019772 可 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P to fall/beat 俯伏在 +019775 可 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry 喊著 +019776 可 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak 說 +019779 可 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +019786 可 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S to rebuke 囑咐 +019792 可 3:12 ποιήσωσιν . ¶ ποιέω V-AAS-3P to do/make 把 +019794 可 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend 耶穌上 +019799 可 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon 叫 +019801 可 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 意思 +019804 可 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 來 +019808 可 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 設立 +019813 可 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name to name +019815 可 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 他們常⸂和 +019820 可 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S to send 差 +019822 可 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach 去傳道 +019824 可 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 給他們 +019826 可 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel 趕 +019830 可 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make to do/make +019834 可 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on 叫 +019851 可 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on 叫 +019856 可 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +019885 可 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 賣 +019888 可 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go to come/go +019892 可 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PNI-3S to assemble 聚集 +019898 可 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able be able +019902 可 3:20 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +019904 可 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +019908 可 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出來 +019909 可 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize 要拉住 +019911 可 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 他們說⸂他 +019914 可 3:21 Ἐξέστη . ¶ ἐξίστημι V-2AAI-3S to amaze 癲狂了 +019921 可 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down 下來 +019922 可 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +019925 可 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 附着 +019933 可 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 趕 +019937 可 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 耶穌叫 +019941 可 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +019944 可 3:23 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +019947 可 3:23 ἐκβάλλειν ; ἐκβάλλω V-PAN to expel 趕出 +019953 可 3:24 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide 分爭 +019955 可 3:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 住 +019956 可 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand 站立 +019965 可 3:25 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide 分爭 +019967 可 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able 住 +019971 可 3:25 σταθῆναι . ἵστημι V-APN to stand 站立 +019976 可 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 攻打 +019980 可 3:26 ἐμερίσθη , μερίζω V-API-3S to divide 分爭 +019982 可 3:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 住 +019983 可 3:26 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand 站立 +019986 可 3:26 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 要 +019989 可 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +019996 可 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進 +020000 可 3:27 διαρπάσαι , διαρπάζω V-AAN to rob 搶奪 +020006 可 3:27 δήσῃ , δέω V-AAS-3S to bind 捆住 +020012 可 3:27 διαρπάσει . ¶ διαρπάζω V-FAI-3S to rob 可以搶奪 +020014 可 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +020018 可 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 都可得赦免 +020030 可 3:28 βλασφημήσωσιν · βλασφημέω V-AAS-3P to blaspheme 褻瀆的 +020034 可 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S to blaspheme 褻瀆 +020041 可 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 得 +020048 可 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 要 +020052 可 3:30 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 他們說 +020055 可 3:30 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be 他是被 +020057 可 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來 +020067 可 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM to stand 站在 +020068 可 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發人 +020071 可 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM to call 叫 +020074 可 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐着⸂他們 +020079 可 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +020094 可 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek 找 +020097 可 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 耶穌回答 +020099 可 3:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +020101 可 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +020110 可 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around 四面觀看 +020115 可 3:34 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit 坐着⸂的人 +020116 可 3:34 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +020128 可 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 遵行 +020140 可 3:35 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +020143 可 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +020144 可 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓人 +020149 可 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S to assemble 聚集 +020158 可 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into to get into +020159 可 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PNN to sit 坐下 +020173 可 4:1 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be to be +020175 可 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +020181 可 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +020187 可 4:3 Ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear 你們聽阿 +020189 可 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +020191 可 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種的 +020192 可 4:3 σπεῖραι . σπείρω V-AAN to sow 撒種 +020194 可 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +020197 可 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow 撒 +020200 可 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落⸂在 +020205 可 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +020209 可 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour 喫盡了 +020213 可 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +020219 可 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be to have/be +020224 可 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up 發苗 +020228 可 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 既 +020233 可 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise 出來 +020236 可 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch 一曬 +020241 可 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +020243 可 4:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry 枯乾了 +020246 可 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +020251 可 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 長起來 +020255 可 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P to choke 擠住了 +020260 可 4:7 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give 結 +020263 可 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +020270 可 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 結 +020272 可 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN to ascend 長大 +020274 可 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN to grow 發生 +020276 可 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S to bear/lead 有 +020286 可 4:9 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +020288 可 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +020290 可 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 可聽的 +020291 可 4:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +020294 可 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 時候 +020297 可 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 問 +020308 可 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +020313 可 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give 知道 +020326 可 4:11 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be 就 +020328 可 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 他們看 +020329 可 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see 是看見 +020332 可 4:12 ἴδωσιν , εἴδω V-2AAS-3P to know 曉得; +020334 可 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽 +020335 可 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P to hear 是聽見 +020338 可 4:12 συνιῶσιν , συνίημι V-PAS-3P to understand 明白 +020340 可 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn 他們回轉過來 +020342 可 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release 得赦免 +020345 可 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +020348 可 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 明白 +020357 可 4:13 γνώσεσθε ; γινώσκω V-FDI-2P to know 明白 +020359 可 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種之人 +020362 可 4:14 σπείρει . σπείρω V-PAI-3S to sow 所撒的⸂就是 +020365 可 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +020371 可 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow 撒在 +020376 可 4:15 ἀκούσωσιν , ἀκούω V-AAS-3P to hear 人聽了 +020378 可 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +020382 可 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 奪了去 +020386 可 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASM to sow 撒 +020391 可 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +020396 可 4:16 σπειρόμενοι , σπείρω V-PPP-NPM to sow 撒 +020399 可 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 人聽了 +020405 可 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take 領受 +020409 可 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +020415 可 4:17 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +020417 可 4:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 遭了 +020425 可 4:17 σκανδαλίζονται . σκανδαλίζω V-PPI-3P to cause to stumble 就跌倒了 +020428 可 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +020433 可 4:18 σπειρόμενοι · σπείρω V-PPP-NPM to sow 撒 +020435 可 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +020439 可 4:18 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear 人聽了 +020456 可 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PNP-NPF to enter 進來 +020457 可 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P to choke 擠住了 +020462 可 4:19 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be 結實 +020465 可 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 在 +020472 可 4:20 σπαρέντες , σπείρω V-2APP-NPM to sow 撒 +020474 可 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear 人聽 +020478 可 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PNI-3P to receive 領受 +020480 可 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit 結實 +020490 可 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂人 +020493 可 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 拿 +020500 可 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S to place 放⸂在 +020510 可 4:21 τεθῇ ; τίθημι V-APS-3S to place 放 +020513 可 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +020518 可 4:22 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest 顯出來的 +020520 可 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的事 +020524 可 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 出來的 +020529 可 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +020531 可 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 可聽的 +020532 可 4:23 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +020534 可 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂你們 +020536 可 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 要留心⸂你們 +020538 可 4:24 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽的 +020542 可 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure 量給人 +020543 可 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure 也必用甚麼量器量給 +020546 可 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) 要多給 +020550 可 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有的 +020551 可 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 還要給 +020556 可 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有的 +020559 可 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有的⸂也要 +020560 可 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up 奪去 +020564 可 4:26 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +020566 可 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 同 +020573 可 4:26 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw 撒 +020580 可 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S to sleep 睡覺 +020582 可 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S to arise 起來 +020589 可 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S to sprout 就發芽 +020591 可 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S to grow 漸長 +020594 可 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 曉得 +020599 可 4:28 καρποφορεῖ , καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit 生五穀 +020612 可 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 熟了 +020616 可 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send 用 +020620 可 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by 到了 +020624 可 4:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +020626 可 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P to liken 比較呢 +020636 可 4:30 θῶμεν ; τίθημι V-2AAS-1P to place 表明⸂呢 +020642 可 4:31 σπαρῇ σπείρω V-2APS-3S to sow 種 +020647 可 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN to be 雖⸂比 +020657 可 4:32 σπαρῇ , σπείρω V-2APS-3S to sow 種上 +020658 可 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend 就長 +020660 可 4:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 起來⸂比 +020666 可 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 長出 +020670 可 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 可以 +020679 可 4:32 κατασκηνοῦν . ¶ κατασκηνόω V-PAN to dwell 宿 +020684 可 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講 +020689 可 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able 他們所能 +020690 可 4:33 ἀκούειν · ἀκούω V-PAN to hear 聽的 +020695 可 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講 +020703 可 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S to explain 講給 +020706 可 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +020713 可 4:35 γενομένης · γίνομαι V-2ADP-GSF to be to be +020714 可 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through 我們渡 +020719 可 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 門徒離開 +020722 可 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P to take 一同帶去 +020725 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +020732 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 和 +020736 可 4:37 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 起了 +020743 可 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S to put on/seize 打 +020749 可 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN to fill 滿了水 +020754 可 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +020761 可 4:38 καθεύδων . καθεύδω V-PAP-NSM to sleep 睡覺 +020763 可 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P to arise 門徒叫醒了 +020766 可 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +020770 可 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 顧⸂麼 +020773 可 4:38 ἀπολλύμεθα ; ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy 喪命 +020775 可 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse 耶穌醒了 +020776 可 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +020780 可 4:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +020783 可 4:39 Σιώπα , σιωπάω V-PAM-2S be quiet 住了罷 +020784 可 4:39 πεφίμωσο . φιμόω V-RPM-2S to muzzle 靜了罷 +020786 可 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate 就止住 +020790 可 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 平 +020794 可 4:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +020798 可 4:40 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be to be +020800 可 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +020803 可 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 懼 +020807 可 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +020813 可 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +020821 可 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey 也聽從 +020824 可 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 他們來 +020836 可 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out 下 +020842 可 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet 迎着 +020854 可 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 常 +020863 可 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +020865 可 5:3 δῆσαι δέω V-AAN to bind 捆住 +020873 可 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN to bind 捆鎖 +020875 可 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN to tear apart 掙斷了 +020883 可 5:4 συντετρῖφθαι , συντρίβω V-RPN to break 弄碎了 +020886 可 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S be strong 能 +020888 可 5:4 δαμάσαι · δαμάζω V-AAN to tame 制伏 +020902 可 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +020903 可 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry 喊叫 +020905 可 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM to cut 砍 +020909 可 5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +020914 可 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run 跑過去 +020916 可 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship 拜 +020919 可 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry 呼叫 +020922 可 5:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +020933 可 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure 懇求 +020939 可 5:7 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture 受苦 +020940 可 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 耶穌曾吩咐 +020943 可 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 出來罷 +020952 可 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 耶穌問 +020958 可 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +020965 可 5:9 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be 我們 +020967 可 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 求 +020973 可 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send 離 +020977 可 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有⸂一 +020986 可 5:11 βοσκομένη · βόσκω V-PPP-NSF to feed 喫食 +020988 可 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort 央求 +020990 可 5:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +020991 可 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 求你打發 +020999 可 5:12 εἰσέλθωμεν . εἰσέρχομαι V-2AAS-1P to enter 附着 +021001 可 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit 耶穌准了 +021004 可 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out 出來 +021009 可 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進 +021014 可 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede 闖 +021026 可 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P to choke 淹死了 +021032 可 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed 放 +021034 可 5:14 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee 逃跑了 +021036 可 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +021045 可 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 眾人就來 +021046 可 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 要看 +021048 可 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +021050 可 5:14 γεγονός γίνομαι V-2RAP-NSN to be 事 +021052 可 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們⸃來到 +021057 可 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience 看見 +021059 可 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised 被鬼附着的人⸂就是從前被 +021060 可 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐着 +021061 可 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress 穿上衣服 +021063 可 5:15 σωφρονοῦντα , σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind 心裏明白過來⸂他們 +021065 可 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM to have/be 所附的 +021069 可 5:15 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear 害怕 +021071 可 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully 告訴了 +021074 可 5:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見這事的 +021076 可 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 所遇見的 +021078 可 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PNP-DSM be demonised 鬼附之人 +021084 可 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 眾人就 +021085 可 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort 央求 +021087 可 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 離 +021093 可 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM to get into 上 +021098 可 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 懇求⸂和 +021101 可 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised 從前被鬼附着的人 +021105 可 5:18 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be 在 +021108 可 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 許 +021111 可 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +021113 可 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 回 +021122 可 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S to announce 告訴 +021128 可 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make 所作的 +021130 可 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy 憐憫 +021133 可 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 走了 +021135 可 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 在 +021136 可 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach 傳揚 +021141 可 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作了 +021147 可 5:20 ἐθαύμαζον . ¶ θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 都希奇 +021149 可 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM to cross 渡到 +021159 可 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble 聚集⸂他 +021165 可 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +021170 可 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +021177 可 5:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +021179 可 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse 俯伏 +021185 可 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S to plead/comfort 求 +021188 可 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +021194 可 5:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 快要 +021196 可 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 去 +021197 可 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-2AAS-2S to put/lay on 按 +021202 可 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save 他痊愈 +021204 可 5:23 ζήσῃ . ζάω V-AAS-3S to live 活了 +021206 可 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +021210 可 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟隨 +021215 可 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P to push against 擁擠 +021219 可 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be 患 +021227 可 5:26 παθοῦσα πάσχω V-2AAP-NSF to suffer 受了 +021232 可 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF to spend 花 +021239 可 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF to help 見好 +021245 可 5:26 ἐλθοῦσα , ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go 更 +021246 可 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear 他聽見 +021250 可 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go 來 +021255 可 5:27 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +021259 可 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂我 +021263 可 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle 摸 +021268 可 5:28 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save 就必痊愈 +021271 可 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 乾了⸂他 +021278 可 5:29 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 覺得 +021282 可 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S to heal 好了 +021290 可 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know 覺得 +021297 可 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-2AAP-ASF to go out 去⸂就在 +021298 可 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +021302 可 5:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +021305 可 5:30 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +021309 可 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +021314 可 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 你看 +021317 可 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM to push against 擁擠 +021320 可 5:31 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak 說 +021323 可 5:31 ἥψατο ; ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +021325 可 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S to look around 耶穌周圍觀看 +021326 可 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 要見 +021329 可 5:32 ποιήσασαν . ποιέω V-AAP-ASF to do/make 作 +021333 可 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AOP-NSF to fear 恐懼 +021335 可 5:33 τρέμουσα , τρέμω V-PAP-NSF to tremble 戰兢 +021336 可 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know 知道 +021338 可 5:33 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 所成的事 +021340 可 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +021342 可 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat 俯伏在 +021345 可 5:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 告訴 +021352 可 5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +021358 可 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +021360 可 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 回去罷 +021364 可 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be 了 +021372 可 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話的時候⸂有人 +021373 可 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來 +021377 可 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +021382 可 5:35 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +021385 可 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S to trouble 勞動 +021391 可 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM to ignore 聽見 +021394 可 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM to speak 所說的 +021395 可 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +021399 可 5:36 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 怕 +021401 可 5:36 πίστευε . πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) 信 +021404 可 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 許 +021408 可 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN to accompany 同去 +021421 可 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來 +021428 可 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 看見那裏 +021431 可 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM to weep 哭泣 +021433 可 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM to wail 哀號 +021436 可 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進到裏面 +021437 可 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +021440 可 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P to make commotion 亂嚷 +021442 可 5:39 κλαίετε ; κλαίω V-PAI-2P to weep 哭泣⸂呢 +021446 可 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +021448 可 5:39 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep 睡着了 +021450 可 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock 嗤笑 +021454 可 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel 攆出去 +021456 可 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 就帶着 +021469 可 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter 進了 +021471 可 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 所在 +021475 可 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize 拉着 +021480 可 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +021485 可 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是說 +021486 可 5:41 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean 繙出來 +021490 可 5:41 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我吩咐 +021491 可 5:41 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +021494 可 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來 +021498 可 5:42 περιεπάτει · περιπατέω V-IAI-3S to walk 走⸂他們 +021499 可 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 閨女已經 +021504 可 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze 驚 +021509 可 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders 囑咐 +021514 可 5:43 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know 叫人知道 +021517 可 5:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 吩咐 +021518 可 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give 給 +021520 可 5:43 φαγεῖν . ¶ φαγεῖν V-AAN to eat 東西喫 +021522 可 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 耶穌離開 +021525 可 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +021531 可 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow 跟從 +021537 可 6:2 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be 到了 +021539 可 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 他 +021540 可 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓人 +021546 可 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +021547 可 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 甚希奇 +021548 可 6:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +021557 可 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF to give 所賜給 +021567 可 6:2 γινόμεναι ; γίνομαι V-PNP-NPF to be 所作的 +021570 可 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +021588 可 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +021596 可 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble 厭棄 +021600 可 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +021606 可 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +021627 可 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 得 +021629 可 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 行 +021636 可 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on 按 +021639 可 6:5 ἐθεράπευσεν . θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治好他們 +021641 可 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel 詫異 +021647 可 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around 往 +021651 可 6:6 διδάσκων . διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人⸂去了 +021653 可 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon 耶穌⸃叫了 +021657 可 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +021659 可 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN to send 差遣 +021663 可 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 賜給 +021671 可 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 囑咐 +021675 可 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P to take up 帶 +021692 可 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM to put on 穿 +021696 可 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe 穿 +021700 可 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +021704 可 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +021708 可 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P to stay 就住 +021711 可 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out 離開 +021718 可 6:11 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 接待 +021721 可 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 聽 +021723 可 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PNP-NPM to come/go out 你們離開 +021725 可 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off 跺下去 +021737 可 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +021738 可 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach 傳道 +021740 可 6:12 μετανοῶσιν , μετανοέω V-PAS-3P to repent 悔改 +021744 可 6:13 ἐξέβαλλον , ἐκβάλλω V-IAI-3P to expel 趕出 +021746 可 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P to anoint 抹了 +021751 可 6:13 ἐθεράπευον . ¶ θεραπεύω V-IAI-3P to serve/heal 治好他們 +021753 可 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見了 +021759 可 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 傳揚 +021764 可 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +021768 可 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗的 +021769 可 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活了 +021775 可 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active 發出來 +021782 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +021785 可 6:15 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +021788 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +021795 可 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +021799 可 6:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +021802 可 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead 所斬的 +021805 可 6:16 ἠγέρθη . ¶ ἐγείρω V-API-3S to arise 復活了 +021810 可 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 差人 +021811 可 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize 去拿住 +021815 可 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind 鎖 +021829 可 6:17 ἐγάμησεν · γαμέω V-AAI-3S to marry 希律已經娶了 +021830 可 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +021838 可 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 是 +021840 可 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 娶 +021849 可 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S to oppose 懷恨 +021852 可 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 想要 +021854 可 6:19 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +021857 可 6:19 ἠδύνατο · δύναμαι V-INI-3S be able 能 +021861 可 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-INI-3S to fear 敬畏 +021864 可 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +021871 可 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve 保護 +021874 可 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽 +021877 可 6:20 ἠπόρει , ἀπορέω V-IAI-3S be perplexed 多照着行 +021881 可 6:20 ἤκουεν . ¶ ἀκούω V-IAI-3S to hear 聽 +021883 可 6:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 有 +021892 可 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 希律擺設 +021905 可 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-2AAP-GSF to enter 進來 +021911 可 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-ADP-GSF to dance 跳舞⸂使 +021912 可 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please 都歡喜 +021917 可 6:22 συνανακειμένοις . συνανάκειμαι V-PNP-DPM to dine with 同席的人 +021918 可 6:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +021923 可 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S to ask 求 +021927 可 6:22 θέλῃς , θέλω V-PAS-2S to will/desire 你隨意 +021929 可 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我必給 +021932 可 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 起誓說 +021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S to ask 求 +021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我也必給 +021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out 出去 +021949 可 6:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +021954 可 6:24 αἰτήσωμαι ; αἰτέω V-AMS-1S to ask 我可以求 +021957 可 6:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +021962 可 6:24 Βαπτίζοντος . βαπτίζω V-PAP-GSM to baptize 施洗 +021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-2AAP-NSF to enter 進去 +021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask 求他 +021972 可 6:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願⸂王立時 +021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-2AAS-2S to give 給 +021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 就 +021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline 同席的人 +021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire 肯 +021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN to reject 推辭 +022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 差 +022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command 吩咐 +022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-2AAN to bear/lead 拿 +022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead 斬了 +022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead 拿來 +022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見了 +022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 領去 +022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 葬 +022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble 聚集 +022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 作的事 +022069 可 6:30 ἐδίδαξαν . διδάσκω V-AAI-3P to teach 傳的道 +022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P to give rest 歇 +022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 這是 +022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go 來 +022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM to go 往的 +022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫飯 +022095 可 6:31 εὐκαίρουν . ¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity 工夫 +022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 往 +022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 眾人看見 +022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM to go 去 +022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know 認識⸂他們的 +022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-2AAI-3P to flock 一同跑到 +022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before 先趕到了 +022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 耶穌出來 +022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見有 +022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity 憐憫 +022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們 +022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be 有 +022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 開口 +022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓 +022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 經 +022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 進前來 +022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release 散開⸂他們 +022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 去 +022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy 買 +022178 可 6:36 φάγωσιν . φαγεῖν V-AAS-3P to eat 喫 +022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 耶穌⸃回答 +022182 可 6:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給 +022187 可 6:37 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat 喫罷⸂門徒 +022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說⸂我們可以 +022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 去 +022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy 買 +022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give 給 +022199 可 6:37 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat 喫麼 +022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +022206 可 6:38 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們有 +022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 可以去 +022208 可 6:38 ἴδετε . εἴδω V-2AAM-2P to know 看看 +022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know 他們知道了 +022211 可 6:38 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 就說 +022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command 耶穌吩咐 +022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN to recline 坐 +022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline 坐下 +022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 耶穌⸃拿着 +022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 望 +022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break 擘開 +022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 遞給 +022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P to set before 擺在 +022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide 分給 +022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 都喫 +022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed 喫飽了 +022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 收拾起來 +022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 共有 +022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat 喫 +022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel 催 +022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into 上 +022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before 先渡 +022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S to release 叫 +022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave 他既辭別了 +022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 往 +022320 可 6:46 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray 禱告 +022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM to torture 甚苦 +022343 可 6:48 ἐλαύνειν , ἐλαύνω V-PAN to drive 搖櫓 +022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 因 +022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 那裏去 +022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk 走 +022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 意思 +022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by 要走過 +022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk 走 +022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think 以為 +022377 可 6:49 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +022379 可 6:49 ἀνέκραξαν · ἀνακράζω V-AAI-3P to yell 喊叫起來 +022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見了 +022385 可 6:50 ἐταράχθησαν . ταράσσω V-API-3P to trouble 甚驚慌 +022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak to speak +022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +022395 可 6:50 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart 你們放心 +022397 可 6:50 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be 是 +022399 可 6:50 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear 怕 +022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 到 +022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate 住了⸂他們 +022417 可 6:51 ἐξίσταντο · ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze 驚奇 +022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand 明白 +022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +022429 可 6:52 πεπωρωμένη . ¶ πωρόω V-RPP-NSF to harden 愚頑 +022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross 渡過去 +022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν . προσορμίζω V-API-3P to moor/anchor 靠了岸 +022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out 一⸃下 +022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know 認得是 +022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P to run around 跑 +022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 便 +022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 有 +022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN to carry (around) 抬到 +022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 聽見 +022466 可 6:55 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 他在何處 +022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-INI-3S to enter 耶穌 +022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P to place 放 +022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak 病人 +022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 求 +022495 可 6:56 ἅψωνται · ἅπτω V-AMS-3P to kindle 摸 +022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle 摸着 +022501 可 6:56 ἐσῴζοντο . ¶ σῴζω V-IPI-3P to save 都好了 +022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble 聚集 +022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 他們曾看見 +022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫 +022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P to wash 洗 +022544 可 7:3 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫飯 +022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM to grasp/seize 拘守 +022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P to baptize 洗浴 +022557 可 7:4 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫飯 +022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take 他們歷代 +022564 可 7:4 κρατεῖν , κρατέω V-PAN to grasp/seize 拘守 +022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P to question 問 +022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk to walk +022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫 +022601 可 7:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy 所說的豫言 +022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上說 +022619 可 7:6 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor 尊敬 +022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full 離 +022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout 拜 +022632 可 7:7 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教導人 +022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 你們是離棄 +022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P to grasp/seize 拘守 +022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂你們 +022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P to reject 廢棄 +022659 可 7:9 τηρήσητε . τηρέω V-AAS-2P to keep 守 +022662 可 7:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 當孝敬 +022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile 咒罵 +022678 可 7:10 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die 必 +022681 可 7:11 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak 說 +022683 可 7:11 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +022698 可 7:11 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help 奉給你的⸂已經作了 +022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release 容 +022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 奉養 +022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM to nullify 廢了 +022718 可 7:13 παρεδώκατε · παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver 你們承接 +022723 可 7:13 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make 作 +022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫 +022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂你們 +022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear 聽 +022735 可 7:14 σύνετε . συνίημι V-2AAM-2P to understand 要明白 +022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 的 +022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter 進 +022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane 污穢 +022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out 出來的 +022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 乃 +022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane 能污穢 +022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 就問 +022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +022781 可 7:18 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be 是 +022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand 曉得 +022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter 進 +022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane 污穢 +022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter 入 +022811 可 7:19 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 落 +022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM to clean 都是潔淨的 +022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον , ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out 出來的 +022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane 能污穢 +022839 可 7:21 ἐκπορεύονται , ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out 發出 +022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 出來 +022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane 能污穢 +022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起身 +022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 往 +022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進 +022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 願意 +022877 可 7:24 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know 人知道 +022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AOI-3S be able 住 +022881 可 7:24 λαθεῖν · λανθάνω V-2AAN be hidden 隱藏 +022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear 聽見 +022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 附着 +022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go 就來 +022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat 俯伏 +022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask 他求 +022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel 趕出 +022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 讓 +022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed 喫飽 +022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 拿 +022940 可 7:27 βαλεῖν . βάλλω V-2AAN to throw 喫 +022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫 +022961 可 7:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +022967 可 7:29 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go 你回去罷 +022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out 已經離 +022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-2AAP-NSF to go away 回 +022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 見 +022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN to throw 在 +022991 可 7:30 ἐξεληλυθός . ¶ ἐξέρχομαι V-2RAP-ASN to go out 已經出去了 +022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 離 +022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead 有人帶着 +023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort 求 +023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on 按 +023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-2AMP-NSM to get back 耶穌⸃領 +023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 探 +023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit 吐唾沫 +023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 抹 +023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 望 +023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S to groan 歎息 +023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023057 可 7:34 Ἐφφαθά , ἐφφαθά V-APM-2S open! 以法大 +023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是說 +023060 可 7:34 Διανοίχθητι . διανοίγω V-APM-2S to open 開了罷 +023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-2API-3P to open 就開了 +023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S to loose 解了 +023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 說話 +023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders 耶穌⸃囑咐 +023082 可 7:36 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak 告訴人 +023086 可 7:36 διεστέλλετο , διαστέλλω V-IMI-3S to give orders 囑咐 +023090 可 7:36 ἐκήρυσσον . κηρύσσω V-IAI-3P to preach 傳揚開了 +023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 希奇 +023094 可 7:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +023097 可 7:37 πεποίηκεν , ποιέω V-RAI-3S to do/make 他所作的 +023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 也叫 +023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽見 +023106 可 7:37 λαλεῖν . ¶ λαλέω V-PAN to speak 他們說話 +023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 有 +023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 有 +023119 可 8:1 φάγωσιν , φαγεῖν V-AAS-3P to eat 喫的 +023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 耶穌叫 +023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity 我憐憫 +023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist 在這裏 +023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +023139 可 8:2 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat 喫的了 +023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release 打發 +023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P to faint 困乏 +023157 可 8:3 ἥκασιν . ἥκω V-RAI-3P to come/be present 從 +023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答 +023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FDI-3S be able 能得 +023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed 喫飽呢 +023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask 耶穌⸃問 +023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們有 +023182 可 8:5 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order 他吩咐 +023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline 坐 +023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿着 +023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break 擘開 +023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 遞給 +023205 可 8:6 παρατιθῶσιν , παρατίθημι V-PAS-3P to set before 他們擺開⸂門徒 +023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P to set before 擺在 +023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless 祝了福 +023217 可 8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 就吩咐 +023220 可 8:7 παρατιθέναι . παρατίθημι V-PAN to set before 擺在眾人面前 +023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫 +023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed 喫飽了 +023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 收拾 +023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 打發 +023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into 上 +023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出來 +023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first be first +023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate 盤問 +023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 求 +023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt 試探 +023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM to sigh deeply 深深的歎息 +023275 可 8:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek 求 +023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 給 +023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release 離開 +023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into 上船 +023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去了 +023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget 門徒忘了 +023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 帶 +023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有⸂別的食物 +023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S to give orders 耶穌⸃囑咐 +023319 可 8:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +023320 可 8:15 Ὁρᾶτε , ὁράω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 防備 +023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason 議論說 +023338 可 8:16 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 耶穌看出來 +023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason 就議論⸂呢你們 +023348 可 8:17 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand 省悟 +023352 可 8:17 συνίετε ; συνίημι V-PAI-2P to understand 明白⸂麼 +023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF to harden 愚頑⸂麼 +023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 還是 +023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 你們有 +023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see 看 +023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +023366 可 8:18 ἀκούετε ; ¶ ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽 +023369 可 8:18 μνημονεύετε , ¶ μνημονεύω V-PAI-2P to remember 記得⸂麼 +023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S to break 我擘開 +023382 可 8:19 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up 你們收拾 +023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +023396 可 8:20 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up 你們收拾的 +023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 耶穌⸃說⸂你們 +023405 可 8:21 συνίετε ; ¶ συνίημι V-PAI-2P to understand 明白⸂麼 +023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來 +023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead 有人帶 +023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort 求 +023419 可 8:22 ἅψηται . ἅπτω V-AMS-3S to kindle 摸 +023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch 耶穌⸃拉着 +023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S to bring/carry out 領 +023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit 吐唾沫 +023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on 按 +023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +023445 可 8:23 βλέπεις ; βλέπω V-PAI-2S to see 你看見 +023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 抬頭一看 +023448 可 8:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see 我看見 +023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see to see +023456 可 8:24 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk 並且行走 +023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on 按 +023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S to see clearly 他定睛一看 +023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-2AAI-3S to restore 復了原 +023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S to look into/upon 看得 +023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 耶穌打發 +023480 可 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +023485 可 8:26 εἰσέλθῃς . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter 進去 +023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +023515 可 8:27 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +023518 可 8:28 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 你們說 +023543 可 8:29 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 禁戒 +023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P to speak 告訴人 +023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 從此⸂他 +023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓 +023566 可 8:31 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 受 +023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject 棄絕 +023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill 被殺 +023590 可 8:31 ἀναστῆναι · ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +023595 可 8:32 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak 說 +023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take 拉着 +023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke 勸 +023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看着 +023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 責備 +023615 可 8:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 退 +023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think 體貼 +023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫 +023638 可 8:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 要 +023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν , ἀκολουθέω V-PAN to come/go 跟從 +023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny 就當捨 +023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up 背起 +023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow 跟從 +023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 要 +023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救 +023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 必喪掉 +023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 喪掉 +023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save 必救了 +023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help 益處呢 +023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN to gain 就是賺得 +023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN to lose 賠上 +023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-2AAS-3S to give 拿 +023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of 當作可恥的 +023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of 當作可恥的 +023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 降臨⸂的時候 +023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂我 +023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 在 +023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand 站 +023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste 嘗 +023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 必要看見 +023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-2RAP-ASF to come/go 臨到 +023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶着 +023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up 上 +023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform 變了形像 +023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 放 +023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN to dazzle 光 +023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +023809 可 9:3 λευκᾶναι . λευκαίνω V-AAN to bleach 漂得 +023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯現 +023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 並且 +023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with 說話 +023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 真 +023833 可 9:5 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 在 +023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make 可以搭 +023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +023850 可 9:6 ἀποκριθῇ , ἀποκρίνω V-AOS-3S to answer 說 +023853 可 9:6 ἐγένοντο . γίνομαι V-2ADI-3P to be 是 +023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 來 +023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF to overshadow 遮蓋 +023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 出來⸂說 +023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear 你們要聽 +023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM to look around 周圍一看 +023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 見 +023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down 下 +023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders 耶穌囑咐 +023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 所看見的 +023898 可 9:9 διηγήσωνται , διηγέομαι V-ADS-3P to relate fully 告訴人 +023908 可 9:9 ἀναστῇ . ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise 復活 +023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize 存記 +023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate 議論 +023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +023921 可 9:10 ἀναστῆναι . ¶ ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +023925 可 9:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +023932 可 9:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S to restore 復興 +023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上 +023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-2AAS-3S to suffer 受 +023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ ; ἐξουδενόω V-APS-3S be rejected 被人輕慢呢 +023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +023964 可 9:13 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 已經來了⸂他們 +023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 待 +023969 可 9:13 ἤθελον , θέλω V-IAI-3P to will/desire 意 +023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上 +023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 耶穌到了 +023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM to debate 辯論 +023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見 +023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck 都甚希奇 +023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM to hasten 跑上去 +023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-INI-3P to pay respects to 問 +024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 耶穌⸃問 +024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P to debate 辯論的 +024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答⸂說 +024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S to bear/lead 我帶了 +024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 附着 +024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize 鬼捉弄 +024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S to throw violently 摔倒⸂他 +024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S to foam 口中流沫 +024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S to gnash 咬牙 +024039 可 9:18 ξηραίνεται · ξηραίνω V-PPI-3S to dry 身體枯乾⸂我 +024041 可 9:18 εἶπα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 請過 +024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν , ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel 趕出去⸂他們 +024050 可 9:18 ἴσχυσαν . ἰσχύω V-AAI-3P be strong 能 +024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +024055 可 9:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +024063 可 9:19 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be 我在 +024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure 我忍耐 +024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead 帶到 +024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P to bear/lead 帶了 +024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse 重重的抽瘋 +024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 倒 +024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S to wallow 翻來覆去 +024091 可 9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM to foam 口中流沫 +024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 耶穌問 +024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 得 +024106 可 9:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 回答說 +024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 扔 +024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 滅 +024125 可 9:22 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able 能作 +024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help 幫助 +024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity 你憐憫 +024134 可 9:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +024138 可 9:23 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able 能信 +024142 可 9:23 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) 在信的人 +024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry 喊着 +024149 可 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +024150 可 9:24 Πιστεύω · πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) 我信 +024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help 求主幫助 +024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S to run together 都跑上來 +024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S to command 吩咐 +024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 出來 +024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter 進 +024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 +024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM to convulse 抽了一陣瘋 +024190 可 9:26 ἐξῆλθεν · ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 就出來了⸂孩子 +024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 一般 +024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN to speak 多半說 +024200 可 9:26 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 是死了 +024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize 拉着 +024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 扶 +024211 可 9:27 ἀνέστη . ¶ ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 站起來了 +024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter 進 +024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able 能 +024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel 趕出 +024231 可 9:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 出來 +024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 他們離開 +024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-INI-3P to pass by/through 經 +024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 願意 +024255 可 9:30 γνοῖ · γινώσκω V-2AAS-3S to know 知道 +024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 將要被交 +024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill 他們要殺害 +024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM to kill 被殺以後 +024281 可 9:31 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise 他要復活 +024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant 不明白 +024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 不敢 +024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question 問 +024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 他們來 +024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 耶穌在 +024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +024306 可 9:33 διελογίζεσθε ; διαλογίζομαι V-INI-2P to reason 議論的 +024309 可 9:34 ἐσιώπων · σιωπάω V-IAI-3P be quiet 不作聲 +024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AOI-3P to dispute 爭論 +024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 耶穌⸃坐下 +024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 叫 +024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 願意 +024331 可 9:35 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 作 +024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 他必作 +024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領過 +024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace 抱起 +024349 可 9:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 接待 +024363 可 9:37 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive 就是接待 +024368 可 9:37 δέχηται , δέχομαι V-PNS-3S to receive 接待 +024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive 接待 +024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send 差 +024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know 我們看見 +024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel 趕 +024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent 禁止 +024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟從 +024399 可 9:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent 禁止 +024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 奉 +024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 行 +024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able 倒 +024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN to curse/revile 毀謗 +024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +024426 可 9:40 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water 喝的⸂我 +024438 可 9:41 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 不得 +024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble 跌倒的 +024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) 信我的 +024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 把 +024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround 拴 +024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw 扔 +024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble 跌倒 +024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off 砍下來 +024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 如 +024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 落 +024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble 跌倒 +024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off 砍下來 +024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 如 +024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw 被丟 +024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble 跌倒 +024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel 去掉他 +024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如 +024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw 被丟 +024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S to die 死的 +024572 可 9:48 σβέννυται . ¶ σβέννυμι V-PPI-3S to extinguish 滅的 +024576 可 9:49 ἁλισθήσεται . ἁλίζω V-FPI-3S to salt 醃 +024585 可 9:50 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be 了 +024589 可 9:50 ἀρτύσετε ; ἀρτύω V-FAI-2P to season 再鹹呢 +024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be 應當有 +024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace 和睦 +024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起身 +024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PNI-3P to go with 聚集 +024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom 常 +024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 來 +024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +024632 可 10:2 ἀπολῦσαι , ἀπολύω V-AAN to release 休 +024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt 要試探 +024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +024638 可 10:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 吩咐 +024646 可 10:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit 許 +024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN to write 人'寫了 +024653 可 10:4 ἀπολῦσαι . ἀπολύω V-AAN to release 可以休妻 +024657 可 10:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 所以寫 +024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 神造 +024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave 要離開 +024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join 連合⸂二人成為一體 +024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be to be +024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join 配合的 +024714 可 10:9 χωριζέτω . ¶ χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave 分開 +024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release 休 +024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry 娶的 +024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery 犯姦淫 +024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF to release 離棄 +024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry 嫁 +024750 可 10:12 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery 也是犯姦淫了 +024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to 有人帶着 +024757 可 10:13 ἅψηται · ἅπτω V-AMS-3S to kindle 耶穌摸 +024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke 責備 +024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S be indignant 惱怒 +024769 可 10:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 讓 +024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go 到 +024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent 禁止 +024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 正是 +024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 承受 +024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進 +024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace 抱着 +024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S to bless 為他們祝福 +024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM to place 按 +024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out 出來 +024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten 跑來 +024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM to kneel 跪在 +024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 我當作 +024834 可 10:17 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-AAS-1S to inherit 可以承受 +024838 可 10:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 稱 +024853 可 10:19 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know 你是曉得的 +024855 可 10:19 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder 殺人 +024857 可 10:19 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery 姦淫 +024859 可 10:19 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal 偷盜 +024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure 作假見證 +024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς , ἀποστερέω V-AAS-2S to defraud 虧負人 +024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 當孝敬 +024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S to keep/guard 都遵守了 +024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon 看着 +024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 就愛 +024890 可 10:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +024894 可 10:21 ὑστερεῖ · ὑστερέω V-PAI-3S to lack 還缺少 +024895 可 10:21 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go 去 +024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 你所有的 +024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell 變賣 +024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 分給 +024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be 就必有 +024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 跟從 +024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM be gloomy 臉上就變了色 +024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 走了; +024919 可 10:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve 憂憂愁愁的 +024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 的 +024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around 周圍一看 +024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +024944 可 10:23 εἰσελεύσονται . εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter 進 +024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P to astonish 希奇 +024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +024969 可 10:24 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 還 +024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through 穿 +024986 可 10:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 希奇 +024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +024997 可 10:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save 得救呢 +024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon 看着 +025002 可 10:27 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release 已經撇下 +025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P to follow 跟從 +025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說⸂我 +025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 撇下 +025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 得 +025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go 來 +025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 將要 +025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們 +025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM to ascend 上 +025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before 前頭走⸂門徒 +025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο , θαμβέω V-IPI-3P to astonish 希奇 +025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow 跟從的人 +025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο . φοβέω V-INI-3P to fear 害怕⸂耶穌 +025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 叫過 +025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN to speak 告訴 +025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to 將要 +025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN to happen 遭遇 +025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend 我們上 +025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver 將要被交給 +025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn 他們要定 +025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 交給 +025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P to mock 戲弄 +025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P to spit on/at 吐唾沫 +025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip 鞭打 +025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν , ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill 殺害⸂他 +025168 可 10:34 ἀναστήσεται . ¶ ἀνίστημι V-FMI-3S to arise 他要復活 +025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PNI-3P to approach 進前來 +025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 願你 +025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P to ask 求 +025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S to do/make 作 +025191 可 10:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 要 +025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 作 +025200 可 10:37 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 賜 +025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P to sit 坐 +025221 可 10:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +025226 可 10:38 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask 所求的 +025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 你們能 +025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝⸂麼 +025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink 喝的 +025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize 受的 +025240 可 10:38 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize 你們能受麼 +025243 可 10:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +025245 可 10:39 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able 我們能 +025249 可 10:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink 喝的 +025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FDI-2P to drink 你們也要喝 +025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize 受的 +025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε , βαπτίζω V-FPI-2P to baptize 你們也要受 +025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit 坐 +025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +025276 可 10:40 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give 可以賜的 +025279 可 10:40 ἡτοίμασται . ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready 為誰豫備的 +025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 就 +025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN be indignant 惱怒 +025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫 +025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think 尊為 +025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first 君王的 +025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master 治理 +025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule 操權管束 +025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 願 +025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 為 +025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必作 +025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 願 +025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必作 +025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve 要受人的服事 +025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve 要服事人 +025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 要捨 +025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 到了 +025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out 出 +025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐⸂在 +025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 他聽見 +025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN to cry 喊 +025395 可 10:47 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說 +025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke 責備 +025406 可 10:48 σιωπήσῃ · σιωπάω V-AAS-3S be quiet 不許他作聲 +025411 可 10:48 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry 喊着說 +025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand 站住 +025420 可 10:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P to call 叫過 +025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P to call 叫 +025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +025429 可 10:49 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart 放心 +025430 可 10:49 ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call 他叫 +025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-2AAP-NSM to throw away 丟下 +025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM to jump up 跳起來 +025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 走到 +025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +025449 可 10:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 要⸂我 +025453 可 10:51 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make 作 +025457 可 10:51 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025461 可 10:51 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again 能看見 +025465 可 10:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025467 可 10:52 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go 你去罷 +025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again 看見了 +025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟隨 +025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P to come near 耶穌和門徒將近 +025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send 耶穌就打發 +025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去 +025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter 一進 +025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 看見 +025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind 拴在那裏 +025524 可 11:2 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit 騎過的⸂可以 +025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P to loose 解開 +025528 可 11:2 φέρετε . φέρω V-PAM-2P to bear/lead 牽來 +025533 可 11:3 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 作 +025537 可 11:3 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說 +025542 可 11:3 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 要 +025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send 讓你們牽⸂來 +025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 他們去了 +025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 看見 +025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind 拴 +025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P to loose 解開 +025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand 站着的⸂人 +025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 作 +025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM to loose 你們解 +025578 可 11:6 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 回答⸂那些人 +025581 可 11:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說的 +025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release 任憑 +025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead 牽到 +025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P to put on/seize 搭在⸂上面耶穌 +025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 騎 +025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread 舖 +025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM to cut/mourn 砍⸂下來鋪在路上 +025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before 前行 +025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow 後隨的人 +025626 可 11:9 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry 都喊着說 +025628 可 11:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 是應當稱頌的 +025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +025634 可 11:10 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless 是應當稱頌的 +025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go 將要來的 +025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 耶穌進 +025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around 周圍看了 +025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be 已 +025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出城 +025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out 出來 +025674 可 11:12 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger 耶穌餓了 +025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be 樹上有 +025682 可 11:13 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 就往那裏去 +025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 可以找着 +025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到⸂了 +025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 竟找 +025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 耶穌就 +025706 可 11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025716 可 11:14 φάγοι . φαγεῖν V-AAO-3S to eat 喫 +025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 聽見了 +025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來 +025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 耶穌進 +025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 趕 +025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel 出 +025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell 賣的人 +025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy 作買 +025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell 賣 +025753 可 11:15 κατέστρεψεν , καταστρέφω V-AAI-3S to overturn 推倒 +025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release 許 +025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-2AAS-3S to spread/surpass 拿着 +025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着 +025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call 必稱為 +025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P to do/make 成為 +025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見這話 +025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想 +025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν · ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy 要除滅 +025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 怕 +025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S be astonished 希奇 +025814 可 11:19 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be 每天 +025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-INI-3P to come/go out 耶穌出 +025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through 他們從那裏經過 +025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry 都枯乾了 +025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AOP-NSM to remind 想起耶穌的話來 +025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-ADI-2S to curse 咒詛的 +025840 可 11:21 ἐξήρανται . ξηραίνω V-RPI-3S to dry 已經枯乾了 +025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be 當 +025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +025856 可 11:23 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up 你挪開此地 +025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw 投 +025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S to judge/doubt 疑惑 +025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) 信⸂他 +025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 說的 +025878 可 11:23 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be 必成⸂就必 +025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 成了 +025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNI-2P to pray 你們禱告 +025889 可 11:24 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask 祈求的 +025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 只要信 +025892 可 11:24 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take 得着的 +025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 得着 +025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand 你們站着 +025899 可 11:25 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告的 +025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P to release 就當饒恕他 +025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們 +025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release 饒恕 +025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來 +025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk 行走的時候 +025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 進前來 +025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂你 +025949 可 11:28 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make 作 +025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給你 +025959 可 11:28 ποιῇς ; ποιέω V-PAS-2S to do/make to do/make +025963 可 11:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S to question 我要問 +025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer 你們回答 +025973 可 11:29 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 告訴 +025979 可 11:29 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer 你們可以回答 +025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason 商議 +025996 可 11:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂我們 +025998 可 11:31 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +026001 可 11:31 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 他必說 +026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 信 +026009 可 11:32 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 卻又怕 +026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 以 +026023 可 11:32 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 為 +026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer 回答 +026028 可 11:33 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 說⸂我們 +026030 可 11:33 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +026044 可 11:33 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 耶穌就 +026050 可 12:1 λαλεῖν · λαλέω V-PAN to speak 說 +026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant 栽了 +026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on 周圍圈上 +026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig 挖了 +026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build 蓋了 +026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease 租給 +026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad 往國外去了 +026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 收 +026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 園戶⸃拿住 +026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P to beat up 打了他 +026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 叫他 +026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P to strike a head 打傷他的頭 +026104 可 12:4 ἠτίμασαν . ἀτιμάζω V-AAI-3P to dishonor 凌辱他 +026107 可 12:5 ἀπέστειλεν · ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +026109 可 12:5 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 他們就殺了 +026115 可 12:5 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up 被他們打的 +026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες . ἀποκτείνω V-PAP-NPM to kill 被他們殺的 +026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 有 +026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 又打發 +026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 意思說 +026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame 他們必尊敬 +026141 可 12:7 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill 我們殺 +026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 歸 +026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 拿住他 +026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 殺了 +026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 丟⸂在 +026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 辦⸂呢 +026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go 他要來 +026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 除滅 +026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 轉給 +026186 可 12:10 ἀνέγνωτε · ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read to read +026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject 棄的 +026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build 匠人 +026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 已作 +026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 作的 +026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 看為 +026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想要 +026210 可 12:12 κρατῆσαι , κρατέω V-AAN to grasp/seize 捉拿 +026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 懼怕 +026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 他們看出 +026222 可 12:12 εἶπεν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 離開 +026226 可 12:12 ἀπῆλθον . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 走了 +026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send 他們打發 +026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P to catch 陷害 +026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 他們來了 +026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 徇情面 +026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 看 +026269 可 12:14 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach 傳 +026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 納 +026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give to give +026279 可 12:14 δῶμεν ; δίδωμι V-2AAS-1P to give to give +026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +026286 可 12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +026290 可 12:15 πειράζετε ; πειράζω V-PAI-2P to test/tempt 試探 +026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead 拿 +026295 可 12:15 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know 看 +026298 可 12:16 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead 拿了來⸂耶穌 +026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +026311 可 12:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +026317 可 12:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay 當歸給 +026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P be amazed 希奇 +026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來 +026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 常說 +026342 可 12:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 有 +026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +026346 可 12:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 寫着說 +026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-2AAS-3S to leave 撇下 +026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release 有 +026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 娶 +026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up 生子 +026378 可 12:20 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be 有 +026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 娶了 +026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die 死了 +026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 留下 +026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 娶了 +026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave 留下 +026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release 留下 +026414 可 12:22 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise 他 +026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 是 +026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be 都娶過 +026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray 錯了 +026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 明白 +026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise 復活 +026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry 娶 +026455 可 12:25 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage 嫁 +026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 乃 +026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活⸂你們 +026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過 +026479 可 12:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026483 可 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026501 可 12:27 ζώντων · ζάω V-PAP-GPM to live 活人的神⸂你們是 +026503 可 12:27 πλανᾶσθε . ¶ πλανάω V-PPI-2P to lead astray 錯了 +026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來 +026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +026511 可 12:28 συζητούντων , συζητέω V-PAP-GPM to debate 辯論 +026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 曉得⸂耶穌 +026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答的 +026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 就問 +026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +026529 可 12:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 就是說 +026530 可 12:29 Ἄκουε , ἀκούω V-PAM-2S to hear 你要聽 +026538 可 12:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 愛 +026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 要愛 +026581 可 12:31 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 有⸂比 +026583 可 12:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026591 可 12:32 εἶπες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say 說⸂神 +026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love 愛 +026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love 愛 +026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就⸂比 +026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答的 +026641 可 12:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你 +026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold 敢 +026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question 問 +026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 問 +026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 他們說 +026675 可 12:35 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026678 可 12:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026684 可 12:36 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026689 可 12:36 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 你坐 +026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place 作 +026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 稱 +026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear 聽 +026725 可 12:38 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要防備 +026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire 好 +026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk 遊行 +026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM to devour 侵吞 +026759 可 12:40 προσευχόμενοι · προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take 要受 +026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐着 +026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S to see/experience 看 +026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw 投 +026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P to throw 往裏投了 +026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go 來 +026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 往裏投了 +026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 耶穌叫 +026799 可 12:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 投 +026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw 所投的 +026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed 有餘 +026824 可 12:44 ἔβαλον , βάλλω V-2AAI-3P to throw 投在裏頭 +026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 他 +026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 都投上了 +026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out 出來⸂的時候 +026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +026861 可 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 你看見 +026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release 留 +026878 可 13:2 καταλυθῇ . καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge 被拆毀了 +026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 而坐 +026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +026901 可 13:4 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 請告訴 +026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to 將 +026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN to complete 成 +026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +026925 可 13:5 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray 迷惑 +026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 來 +026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +026935 可 13:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是基督 +026938 可 13:6 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray 要迷惑 +026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear 你們聽見 +026947 可 13:7 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm 驚慌 +026948 可 13:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 這些事是必須 +026949 可 13:7 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 有的 +026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise 要 +026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 必有 +026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be to be +026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 要謹慎⸂因為人要 +026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 交 +026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-2FPI-2P to beat up 要受鞭打 +026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P to stand 站在 +027001 可 13:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach 傳 +027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P to bring 拉去 +027009 可 13:11 παραδιδόντες , παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver 交官 +027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P to worry beforehand 豫先思慮 +027013 可 13:11 λαλήσητε , λαλέω V-AAS-2P to speak 說 +027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give 賜給 +027024 可 13:11 λαλεῖτε · λαλέω V-PAM-2P to speak 你們就說 +027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak 說話的 +027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 送 +027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against 要起來⸂與 +027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill 害死 +027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 你們要 +027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate 恨惡 +027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure 忍耐 +027068 可 13:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save 必然得救 +027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 你們看見 +027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 站在 +027079 可 13:14 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind 當站 +027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read (讀這經的人 +027082 可 13:14 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand 須要會意) +027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee 應當逃 +027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down 下來 +027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-2AAM-3S to enter 進去 +027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN to take up 拿 +027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn 回 +027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN to take up 取 +027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be 懷 +027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle 奶孩子的 +027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 你們應當祈求 +027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 臨到 +027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 必有 +027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 有 +027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create 創造 +027163 可 13:19 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 有 +027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten 減少 +027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save 得救的 +027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 主的 +027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten 減少了 +027190 可 13:21 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +027198 可 13:21 πιστεύετε · πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 信 +027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise 將要起來 +027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give 顯 +027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν , ἀποπλανάω V-PAN to mislead 迷惑了 +027218 可 13:23 βλέπετε · βλέπω V-PAM-2P to see 要謹慎⸂看哪 +027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict 我都豫先告訴 +027233 可 13:24 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken 要變黑了 +027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 放 +027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 要 +027249 可 13:25 πίπτοντες , πίπτω V-PAP-NPM to collapse 墜落 +027257 可 13:25 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake 都要震動 +027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see 他們要看見 +027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 降臨 +027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send 他要⸃差遣 +027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S to gather 招聚了來 +027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn 學 +027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 發 +027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S to put out 長 +027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 知道 +027316 可 13:28 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 了 +027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 看見 +027323 可 13:29 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be 成就 +027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 該知道 +027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 人子 +027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by 過去 +027344 可 13:30 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 成就 +027350 可 13:31 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by 要廢去 +027357 可 13:31 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by 廢去 +027367 可 13:32 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +027380 可 13:33 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε · ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful 儆醒祈禱 +027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 曉得 +027388 可 13:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 來到 +027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release 離開 +027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 交給 +027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 吩咐 +027412 可 13:34 γρηγορῇ . γρηγορέω V-PAS-3S to keep watch 儆醒 +027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 你們要儆醒 +027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +027423 可 13:35 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來到 +027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet 看見 +027437 可 13:36 καθεύδοντας . καθεύδω V-PAP-APM to sleep 睡着了 +027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說的話⸂也是 +027443 可 13:37 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 說 +027444 可 13:37 γρηγορεῖτε . ¶ γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 要儆醒 +027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想法子 +027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize 捉拿 +027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺他 +027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 生 +027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 在 +027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PNP-GSM to recline 坐席的時候 +027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 拿着 +027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF to break 打破 +027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour 把膏澆在 +027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM be indignant 很不喜悅 +027520 可 14:4 γέγονεν ; γίνομαι V-2RAI-3S to be 費 +027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 可以 +027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell 賣 +027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give 賙濟 +027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-INI-3P be agitated 生氣 +027540 可 14:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 由 +027546 可 14:6 παρέχετε ; παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion 呢⸂他 +027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work 作的 +027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire 要 +027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 都可以 +027565 可 14:7 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make 行 +027570 可 14:7 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be 能的 +027573 可 14:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make 他所作的⸂是盡他 +027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-2AAI-3S to take beforehand 把香膏豫先 +027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN to anoint 澆在 +027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach 傳 +027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的 +027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak 述說 +027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 交給 +027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice 歡喜 +027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-ANI-3P to profess 應許 +027626 可 14:11 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give 給 +027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 尋思 +027632 可 14:11 παραδοῖ . ¶ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 交給他們 +027642 可 14:12 ἔθυον , θύω V-IAI-3P to sacrifice 宰 +027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 要⸂我們 +027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 往 +027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready 豫備呢 +027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S to eat 你喫 +027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send 打發 +027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去 +027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S to meet 迎面而來 +027675 可 14:13 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry 拿着 +027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow 你們就跟着 +027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 他進 +027682 可 14:14 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說 +027688 可 14:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +027701 可 14:14 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat 喫 +027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show 指給 +027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN to spread 擺設 +027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出去 +027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 進 +027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 遇見的 +027726 可 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說的⸂他們 +027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready 豫備了 +027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來了 +027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline 坐席 +027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat 喫⸂的時候 +027746 可 14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 要賣 +027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫的⸂人 +027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 他們就 +027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve 憂愁起來 +027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +027772 可 14:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM to dip in 蘸手 +027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go 要去世 +027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 所寫的 +027806 可 14:21 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 賣 +027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget 生在世上⸂倒 +027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat 喫⸂的時候 +027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 耶穌拿起 +027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless 祝了福 +027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break 就擘開 +027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 遞給 +027826 可 14:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +027827 可 14:22 Λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take 你們拿着喫 +027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿起 +027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 遞給 +027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink 喝了 +027845 可 14:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌說 +027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out 流出來的 +027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +027865 可 14:25 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink 喝 +027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink 喝 +027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise 他們唱了詩 +027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出來 +027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε , σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble 要跌倒了 +027901 可 14:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +027902 可 14:27 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike 我要擊打 +027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται . ¶ διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter 分散了 +027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise 復活 +027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before 以先 +027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται , σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble 跌倒 +027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call 叫 +027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ . ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny 不認 +027956 可 14:31 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak 說 +027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind 必須 +027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with 同死 +027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny 不認 +027970 可 14:31 ἔλεγον . ¶ λέγω V-IAI-3P to speak 說 +027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來 +027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit 你們坐 +027987 可 14:32 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray 我禱告 +027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶着 +028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN be awe-struck 驚恐起來 +028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN be distressed 極其難過 +028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 甚是 +028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay 等候 +028018 可 14:34 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 儆醒 +028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before 往前走 +028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S to collapse 俯伏 +028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray 禱告 +028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 若 +028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by 過去 +028038 可 14:36 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 他說 +028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away 撤去 +028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 意思 +028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 耶穌回來 +028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 見 +028064 可 14:37 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep 睡着了 +028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +028070 可 14:37 καθεύδεις ; καθεύδω V-PAI-2S to sleep 你睡覺麼 +028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S be strong 能 +028075 可 14:37 γρηγορῆσαι ; γρηγορέω V-AAN to keep watch 儆醒 +028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 總要儆醒 +028078 可 14:38 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-2AAS-2P to come/go 入了 +028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 禱告 +028099 可 14:39 εἰπών . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說的 +028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 見 +028105 可 14:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep 睡着了 +028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 甚是 +028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι , καταβαρύνω V-PPP-NPM to burden 困倦⸂他們 +028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 知道 +028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AOS-3P to answer 回答 +028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂現在你們 +028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep 睡覺 +028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest 安歇罷 +028130 可 14:41 ἀπέχει · ἀπέχω V-PAI-3S to have in full 彀了 +028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 被賣 +028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise 起來 +028146 可 14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring 我們走罷 +028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +028151 可 14:42 ἤγγικεν . ¶ ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come 來了 +028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give 曾給 +028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +028186 可 14:44 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂我 +028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love 親嘴 +028191 可 14:44 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize 拿住 +028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P to lead away 帶去 +028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 猶大⸃來了 +028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 到 +028202 可 14:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss 親嘴 +028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P to put on/seize 下 +028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize 拿住 +028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by 旁邊站着的人 +028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw 拔出 +028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike 砍了一刀 +028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove 削掉了 +028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +028238 可 14:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 出來 +028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help 拿 +028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我 +028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize 拿 +028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill 應驗 +028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 離開 +028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee 逃走了 +028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S to accompany 跟隨 +028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe 披 +028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P to grasp/seize 捉拿 +028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave 丟了 +028291 可 14:52 ἔφυγεν . φεύγω V-2AAI-3S to flee 逃走了 +028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 帶 +028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble 一同聚集 +028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 跟着 +028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PNP-NSM to sit with 一同坐 +028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM to warm 烤火 +028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 尋找 +028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill 治死 +028353 可 14:55 ηὕρισκον · εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet 尋 +028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure 作假見證 +028364 可 14:56 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be 各 +028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise 站起來 +028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure 作假見證 +028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見 +028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S to destroy/lodge 要拆毀 +028391 可 14:58 οἰκοδομήσω . οἰκοδομέω V-FAI-1S to build 就另造 +028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +028409 可 14:60 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂你 +028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer 回答⸂麼 +028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against 作見證告 +028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S be quiet 不言語 +028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +028443 可 14:62 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +028445 可 14:62 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是 +028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see 你們必看見 +028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 降臨 +028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM to tear 撕開 +028471 可 14:63 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我們 +028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 用 +028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們已經聽見 +028482 可 14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PEI-3S to shine/appear 意見 +028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P to condemn 定 +028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN to be 他 +028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-ADI-3P be first be first +028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN to spit on/at 吐唾沫 +028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN to cover 蒙着 +028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN to beat 用拳頭打 +028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +028507 可 14:65 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy 你說豫言罷 +028513 可 14:65 ἔλαβον . ¶ λαμβάνω V-2AAI-3P to take 接過他來 +028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 在 +028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來了 +028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know 見 +028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM to warm 烤火 +028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF to look into/upon 看着 +028535 可 14:67 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be 素來 +028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 不承認 +028547 可 14:68 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂我 +028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand 明白 +028554 可 14:68 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak 所說的 +028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出 +028563 可 14:68 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call 叫了 +028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know 看見 +028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by 旁邊站着的人 +028578 可 14:69 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +028582 可 14:70 ἠρνεῖτο . ἀρνέομαι V-INI-3S to deny 不承認 +028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by 旁邊站着的人 +028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂你 +028595 可 14:70 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 是 +028599 可 14:70 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be 是 +028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN to take an oath 發咒 +028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN to swear 起誓的 +028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認得⸂你們 +028613 可 14:71 λέγετε . λέγω V-PAI-2P to speak 說的 +028619 可 14:72 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S to call 叫了 +028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S to remind 想起 +028627 可 14:72 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call 叫 +028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ · ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny 不認 +028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize 思想起來 +028641 可 14:72 ἔκλαιεν . ¶ κλαίω V-IAI-3S to weep 哭了 +028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make to do/make +028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind 捆綁 +028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P to carry off 解去 +028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver 交給 +028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +028680 可 15:2 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +028682 可 15:2 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak 說的是 +028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P to accuse 告 +028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +028695 可 15:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer 回答⸂麼 +028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν . κατηγορέω V-PAI-3P to accuse 他們告 +028708 可 15:5 ἀπεκρίθη , ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel 覺得希奇 +028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S to release 釋放 +028721 可 15:6 παρῃτοῦντο . παραιτέομαι V-INI-3P to refuse/excuse 眾人所求的 +028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 名叫 +028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind 捆綁 +028736 可 15:7 πεποιήκεισαν . ποιέω V-LAI-3P to do/make 曾 +028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 上去 +028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask 求⸂巡撫 +028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 辦 +028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +028751 可 15:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們要 +028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release 我釋放 +028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know 他原曉得 +028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P to deliver 解了來 +028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P to incite 挑唆 +028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release 釋放 +028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire to will/desire +028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 辦 +028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 你們所稱為 +028800 可 15:13 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry 喊着說 +028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify 釘十字架 +028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 他作了 +028815 可 15:14 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry 喊着說 +028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify 釘十字架 +028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan 要 +028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 叫 +028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 就釋放 +028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給人 +028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip 鞭打了 +028837 可 15:15 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify 釘十字架 +028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 帶進 +028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P to call together 叫齊了 +028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P to dress 穿上 +028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P to put on 戴上 +028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave 編作 +028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 就 +028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PNN to pay respects to 慶賀 +028868 可 15:18 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice 恭喜 +028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike 打 +028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P to spit on/at 吐唾沫 +028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM to place 屈 +028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P to worship 拜 +028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock 戲弄 +028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip 脫了 +028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe 穿上 +028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P to lead out 帶 +028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P to crucify 釘十字架 +028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P to force 勉強⸂他同去 +028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM to pass 經過那地方⸂他們 +028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來 +028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up 背着 +028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead 他們帶 +028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean 繙出來 +028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give 給 +028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM to mix with myrrh 拿沒藥調和的 +028946 可 15:23 ἔλαβεν . λαμβάνω V-2AAI-3S to take 受 +028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify 釘在十字架上 +028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P to divide 分 +028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw 拈 +028961 可 15:24 ἄρῃ . αἴρω V-AAS-3S to take up 得 +028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify 十字架上 +028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη · ἐπιγράφω V-RPP-NSF to write on 寫的 +028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify 釘十字架 +028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through 從那裏經過的人 +028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme 辱罵 +029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move 搖着 +029005 可 15:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge 拆毀 +029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build 建造起來⸂的 +029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save 可以救 +029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 下來罷 +029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock 戲弄他 +029032 可 15:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +029034 可 15:31 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save 他救了 +029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +029038 可 15:31 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save 救 +029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down 下來 +029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know 我們看見 +029052 可 15:32 πιστεύσωμεν . πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) 信了 +029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM to crucify with 同釘的人 +029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile 譏誚 +029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 從 +029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 都 +029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out 喊着說 +029085 可 15:34 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani 撒巴各大尼 +029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean 繙出來 +029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S to leave behind 離棄 +029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by 旁邊站着的人 +029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +029104 可 15:35 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +029107 可 15:35 φωνεῖ . φωνέω V-PAI-3S to call 他叫 +029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run 跑去 +029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM to fill 蘸滿了 +029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on 綁在 +029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water 喝 +029119 可 15:36 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 且等着 +029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know 看 +029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-2AAN to take down 取下 +029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release 喊叫 +029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire 氣就斷了 +029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split 裂 +029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by 站着 +029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S to expire 斷氣 +029158 可 15:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 就說 +029165 可 15:39 ἦν . ¶ εἰμί V-IAI-3S to be 是 +029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有些 +029172 可 15:40 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience 觀看 +029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌 +029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow 跟隨 +029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve 服事 +029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-2AAP-NPF to ascend with 同 +029212 可 15:42 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 這是 +029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 前來 +029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome 等候 +029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM be bold 他放膽 +029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進去 +029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask 求 +029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel 詫異⸂耶穌 +029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead 死了 +029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫 +029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +029261 可 15:44 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 得知實情⸂就 +029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-ADI-3S to give 賜給 +029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM to buy 約瑟買了 +029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down 取下來 +029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S to enwrap 裹好 +029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 安放 +029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN to hew 鑿出來的 +029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S to roll before 輥過 +029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience 都看見 +029309 可 15:47 τέθειται . ¶ τίθημι V-RPI-3S to place 安放 +029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSN to pass 過了 +029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy 買了 +029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-2AAP-NPF to come/go 去 +029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P to anoint 膏 +029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 他們來 +029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise 出 +029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S to roll away 輥開⸂呢 +029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF to look up/see again 他們抬頭一看 +029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience 見 +029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S to roll away 已經輥開了 +029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 那石頭 +029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter 他們進 +029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe 穿着 +029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν . ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck 甚驚恐 +029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε · ἐκθαμβέω V-PPM-2P be awe-struck 驚恐 +029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek 你們尋找 +029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον · σταυρόω V-RPP-ASM to crucify 釘十字架的 +029397 可 16:6 ἠγέρθη , ἐγείρω V-API-3S to arise 他已經復活了 +029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 安放 +029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去 +029409 可 16:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 告訴 +029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before 去 +029424 可 16:7 ὄψεσθε , ὁράω V-FDI-2P to see 你們要見 +029426 可 16:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他從前所告訴 +029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-2AAP-NPF to go out 出來 +029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee 逃跑 +029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 又 +029443 可 16:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 告訴 +029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 他們害怕 +029446 可 16:9 ⟦ Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 耶穌復活了 +029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear 顯現 +029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S to expel 曾趕出 +029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AOP-NSF to go 去 +029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 告訴 +029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be 向來 +029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM to mourn 那時他們正哀慟 +029470 可 16:10 κλαίουσιν · κλαίω V-PAP-DPM to weep 哭泣 +029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 耶穌活了 +029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S to see 看見 +029479 可 16:11 ἠπίστησαν . ¶ ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve 不信 +029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk 走路的時候⸂耶穌 +029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 向他們顯現 +029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PNP-DPM to go 去 +029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 就去 +029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +029501 可 16:13 ἐπίστευσαν . ¶ πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline 坐席 +029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 耶穌向他們顯現 +029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S to revile 責備 +029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-ADP-DPM to see 看見 +029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise 在他復活⸂以後 +029522 可 16:14 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +029524 可 16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們往 +029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach 傳 +029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) 信 +029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize 受洗的 +029541 可 16:16 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save 必然得救 +029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM to disbelieve 不信的 +029545 可 16:16 κατακριθήσεται . κατακρίνω V-FPI-3S to condemn 必被定罪 +029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) 信的人⸂必有 +029551 可 16:17 παρακολουθήσει · παρακολουθέω V-FAI-3S to follow 隨着他們 +029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν , ἐκβάλλω V-FAI-3P to expel 趕 +029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak 說 +029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up 手能拿 +029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-2AAS-3P to drink 喝了 +029574 可 16:18 βλάψῃ , βλάπτω V-AAS-3S to hurt 受害 +029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P to put/lay on 按 +029581 可 16:18 ἕξουσιν . ¶ ἔχω V-FAI-3P to have/be 病人就必 +029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說完了 +029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up 被接 +029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 坐 +029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach 宣傳福音 +029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM to work with 同工 +029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM to confirm 證實⸂所傳的 +029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN to follow after 隨着 +029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN to order to order +029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν . ἐξαγγέλλω V-AAI-3P to proclaim to proclaim +029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away to send out/away +029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt 提筆 +029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-ADN to compile 作書 +029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN to fulfill 所成就的 +029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-2AAI-3P to deliver 又傳給 +029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be 是 +029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think 就定意 +029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM to follow 考察了 +029682 路 1:3 γράψαι , γράφω V-AAN to write 寫給 +029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-2AAS-2S to come to know 你知道 +029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S to instruct 學之 +029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 是 +029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go 遵行 +029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM to advance 老邁了 +029754 路 1:7 ἦσαν . ¶ εἰμί V-IAI-3P to be 又 +029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN to serve as priest 祭司的職分 +029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot 掣籤 +029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN to burn incense 燒香 +029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 得進 +029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-NSN to pray 禱告 +029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯現 +029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站 +029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble 驚慌 +029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon 害 +029818 路 1:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +029825 路 1:13 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 害怕 +029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to 已經被聽見了 +029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S to beget 生 +029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call 起名⸂叫 +029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必 +029858 路 1:14 χαρήσονται . χαίρω V-2FOI-3P to rejoice 必喜樂 +029859 路 1:15 ¬ ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 將要為 +029871 路 1:15 πίῃ , πίνω V-2AAS-3S to drink 喝 +029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S to fill 充滿了 +029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S to turn 回轉 +029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FDI-3S to go before 行⸂在 +029902 路 1:17 ¬ ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn 轉 +029912 路 1:17 ¬ ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready 豫備 +029915 路 1:17 κατεσκευασμένον . ¶ κατασκευάζω V-RPP-ASM to prepare 合用的 +029917 路 1:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know 可知道 +029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 已經 +029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance 老邁了 +029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +029943 路 1:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by 站⸂在 +029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send 奉差而來 +029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說話 +029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 好信息⸂報 +029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be 你必 +029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM be quiet 啞吧 +029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able 能 +029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說話 +029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 成就 +029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) 信 +029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P to fulfill 必然應驗 +029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for 等候 +029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 詫異 +029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN to delay 許久 +030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 他出來 +030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說話⸂他們 +030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know 知道⸂他 +030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 見了 +030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 直 +030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM to signify 打手式 +030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S to remain 成了 +030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 已滿 +030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 就回 +030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-2AAI-3S to seize/conceive/help 懷了孕 +030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S to hide 隱藏了 +030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make 看待 +030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-2AAI-3S to look upon 眷顧 +030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-2AAN to remove 除掉 +030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send 差遣 +030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF to betroth 是已經許配 +030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 天使⸃進去 +030110 路 1:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030111 路 1:28 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice 問你安 +030112 路 1:28 κεχαριτωμένη , χαριτόω V-RPP-VSF to favor 蒙大恩的女子⸂我 +030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S to trouble 就很驚慌 +030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason 反覆思想 +030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +030131 路 1:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030136 路 1:30 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 怕⸂你在 +030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet 已經蒙 +030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FDI-2S to seize/conceive/help 你要懷 +030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FDI-2S to give birth to 生 +030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call 起名⸂叫 +030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要為 +030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call 稱為 +030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 給 +030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign 王 +030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +030193 路 1:34 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +030205 路 1:34 γινώσκω ; γινώσκω V-PAI-1S to know 出 +030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +030210 路 1:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FDI-3S to arrive/invade 要臨 +030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S to overshadow 要蔭庇 +030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN to beget 所要生的 +030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call 必稱為 +030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-2RAI-3S to seize/conceive/help 懷了 +030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call 素來稱為 +030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able 不帶能力的 +030260 路 1:38 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我是 +030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-2ADO-3S to be 成就在 +030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去了 +030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise 起身 +030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 裏去 +030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-ADI-3S to pay respects to 安 +030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽 +030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap 跳動 +030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill 充滿 +030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S to exclaim 喊 +030333 路 1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030334 路 1:42 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless 是有福的 +030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 有福的 +030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap 跳動 +030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF to trust (in) 相信的女子 +030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 都要 +030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN to speak 所說的 +030393 路 1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030395 路 1:46 ¬ Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S to magnify 尊 +030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S to rejoice 為樂 +030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S to look upon/at 他顧 +030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P to bless 要稱 +030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make 成就了 +030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear 敬畏 +030452 路 1:51 ¬ Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 施展 +030457 路 1:51 ¬ διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter 就被他趕散了 +030462 路 1:52 ¬ καθεῖλεν καθαιρέω V-2AAI-3S to take down 失 +030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up 升高 +030469 路 1:53 ¬ πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM to hunger 叫饑餓的 +030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S to fill up 得飽 +030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM be rich 富足的 +030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away 回去 +030476 路 1:54 ¬ ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-2ADI-3S to help 他扶助了 +030480 路 1:54 ¬ μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember +030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 所說的話 +030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住⸂約有 +030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return 回 +030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill 到了 +030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to 產 +030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生了 +030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S to magnify 大施 +030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P to rejoice with 一同歡樂 +030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到 +030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 他們來 +030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise 行割禮 +030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call 叫 +030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AOP-NSF to answer to answer +030568 路 1:60 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call 叫他 +030574 路 1:61 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 他們⸃說 +030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call 叫 +030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P to signify 打手式 +030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire 要 +030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call 叫 +030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask 他要了 +030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 就寫上 +030604 路 1:63 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S to open 開了 +030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 說出話來 +030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless 稱頌 +030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM to dwell around 周圍居住 +030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S to discuss 傳 +030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place 放 +030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +030656 路 1:66 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +030662 路 1:66 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be 將來 +030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill 充滿了 +030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy 豫言 +030680 路 1:67 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for 他眷顧 +030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 為他們施行 +030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 興起了 +030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 所說的話 +030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM to hate 恨 +030726 路 1:72 ¬ ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 施 +030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember 記念 +030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 所起的 +030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 叫 +030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM to rescue 被救出來 +030753 路 1:74 ¬ λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to minister +030771 路 1:76 κληθήσῃ · καλέω V-FPI-2S to call 要稱為 +030772 路 1:76 ¬ προπορεύσῃ προπορεύω V-FDI-2S to go before 你要行⸂在 +030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready 豫備 +030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 就知道 +030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FDI-3S to visit/care for 臨到 +030802 路 1:79 ¬ ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN to appear 要照亮 +030809 路 1:79 καθημένοις , κάθημαι V-PNP-DPM to sit 坐 +030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN to guide 引 +030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow 漸漸長大 +030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen 強健 +030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 住 +030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 下來⸂叫 +030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN to register 報名上冊 +030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 行 +030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern 巡撫的時候 +030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go 歸 +030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PEN to register 報名上冊 +030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call 名叫 +030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be 本是 +030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN to register 報名上冊 +030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF to betroth 所聘⸂之妻 +030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be 那時馬利亞的 +030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 時侯 +030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be 在 +030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 到了 +030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to 產 +030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to 生了 +030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S to wrap 用布包起來 +030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S to recline 放 +030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM to live outside to live outside +030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard 看守 +030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach 站在 +030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S to shine around 四面照着 +030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 懼 +030974 路 2:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +030979 路 2:10 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear 懼怕 +030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S to speak good news 我報給 +030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 是 +030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S to give birth to 生了 +030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 你們要看見 +031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN to wrap 包着布 +031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed 臥 +031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM to praise 讚美 +031028 路 2:13 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak 說 +031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 離 +031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak 說⸂我們 +031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through 去 +031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know 看看 +031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be 成 +031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S to make known 所指示 +031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 去了 +031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM to hasten 他們⸃急忙 +031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-2AAI-3P to find 尋見 +031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed 臥 +031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P to make known 傳開了 +031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN to speak 論 +031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見的 +031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 詫異 +031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN to speak 所說的 +031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve 存 +031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF to ponder/confer 反覆思想 +031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回去了 +031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify 歸榮耀 +031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise 讚美他 +031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 所聽見 +031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 所看見的 +031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak 所說的 +031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿了 +031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise 行割禮 +031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call 起名⸂叫 +031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN to call 所起的⸂名 +031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN to seize/conceive/help 沒有成胎 +031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿了 +031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead 他們帶着 +031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by 獻與 +031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 所記 +031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN to open 頭 +031206 路 2:23 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call 必稱 +031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 或用 +031213 路 2:24 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say 所說 +031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome 素常盼望 +031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 得了 +031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN to announce 啟示 +031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 知道 +031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know 必看見 +031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 進 +031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-2AAN to bring in 抱着 +031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 辦理 +031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN be accustomed 規矩 +031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive 接過 +031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 稱頌 +031308 路 2:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S to release 釋放 +031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 已經看見 +031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready 所豫備的 +031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就 +031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel 希奇 +031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak 話 +031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +031364 路 2:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 被立 +031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον — ἀντιλέγω V-PPP-ASN to dispute 毀謗的 +031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FDI-3S to pass through 刺透 +031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P to reveal 顯露 +031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance 已經老邁 +031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF to live 住了 +031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-INI-3S to leave 離開 +031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF to minister 事奉神 +031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach 他進前來 +031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-INI-3S to praise 稱謝 +031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講說 +031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome 盼望 +031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish 辦完了 +031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn 回 +031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow 漸漸長大 +031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen 強健起來 +031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN to fulfill 充滿 +031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go 去 +031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 他 +031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend 上去 +031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM to perfect 守滿了 +031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return 回去 +031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure 仍舊 +031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道 +031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM to think 以為 +031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be 在 +031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 走了 +031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P to search 找 +031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 找 +031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 就回 +031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM to search 找 +031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 過 +031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 就遇見 +031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PNP-ASM to sit down 坐 +031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM to hear 聽 +031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM to question 問 +031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze 希奇 +031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 他父母看見 +031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν , ἐκπλήσσω V-2API-3P be astonished 希奇 +031601 路 2:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make 行呢 +031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished 傷心 +031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P to seek 來找 +031621 路 2:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P to seek 找 +031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-2LAI-2P to know 知 +031636 路 2:49 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 應當 +031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN to be 以 +031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand 明白 +031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說的 +031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 下去 +031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 回 +031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 且 +031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM to subject 順從 +031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S to keep 都存 +031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S to advance 增長 +031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern 巡撫 +031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch 分封的王 +031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch 分封的王 +031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος , τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch 分封的王 +031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 臨 +031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 宣講 +031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 所記的話 +031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out 喊着說 +031763 路 3:4 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 修 +031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S to fulfill 都要填滿 +031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble 都要削平 +031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see 都要見 +031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out 出來⸂要 +031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize 洗的 +031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show 指示 +031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee 逃 +031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to 將來的 +031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 你們要結出 +031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first 心裏 +031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise 興起 +031860 路 3:9 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 放 +031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make 結 +031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off 砍下來 +031872 路 3:9 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw 丟 +031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +031878 路 3:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +031881 路 3:10 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make 我們當作 +031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 約翰⸃回答 +031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-2AAM-3S to share 就分給 +031893 路 3:11 ἔχοντι , ἔχω V-PAP-DSM to have/be 有的 +031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +031899 路 3:11 ποιείτω . ποιέω V-PAM-3S to do/make 行 +031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize 要受洗 +031906 路 3:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +031911 路 3:12 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make 我們當作 +031914 路 3:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct 例定的數目 +031923 路 3:13 πράσσετε . πράσσω V-PAM-2P to do/require 取 +031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM to battle 兵丁 +031929 路 3:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make 當作 +031935 路 3:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P to extort 強暴待人 +031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P to extort 訛詐人 +031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P be sufficient 就當知足 +031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM to look for 指望基督來的時候 +031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PNP-GPM to reason 猜疑 +031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize 施洗 +031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 要來 +031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 我就是 +031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN to loose 解 +031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize 施洗 +032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN to scour 要揚淨 +032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble 收 +032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn 燒盡了 +032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 勸 +032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news 向他們傳福音 +032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke 責備 +032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-2AAI-3S to add (to) 添了一件 +032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S to lock up 收 +032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize 受了洗 +032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM to baptize 受了洗 +032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray 禱告的時候 +032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN to open 就開了 +032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down 降臨 +032098 路 3:22 γενέσθαι · γίνομαι V-2ADN to be 來⸂說 +032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +032108 路 3:22 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight 我喜悅 +032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM be first 開頭傳道 +032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 他是 +032120 路 3:23 ἐνομίζετο , νομίζω V-IPI-3S to think 看來 +032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return 回來 +032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S to bring 引 +032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt 試探 +032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat 喫 +032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF to complete 滿了 +032308 路 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger 他就餓了 +032309 路 4:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +032319 路 4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 可以吩咐 +032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 變成 +032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live 活着 +032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead 領 +032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show 都指 +032355 路 4:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我都要給 +032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S to deliver 這原是交付 +032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire 我願意 +032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give 給 +032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship 下拜 +032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 歸 +032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +032391 路 4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +032393 路 4:8 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship 當拜 +032402 路 4:8 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister 事奉 +032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 領 +032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +032416 路 4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 跳 +032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order 吩咐 +032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN to protect 保護 +032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up 托着 +032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike 碰 +032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +032454 路 4:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +032459 路 4:12 Εἴρηται · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPI-3S to say 經上說 +032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt 試探 +032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM to complete 用完了 +032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave 離 +032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return 回 +032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 傳 +032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓人 +032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM to glorify 都稱讚他 +032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 耶穌來 +032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +032514 路 4:16 τεθραμμένος , τρέφω V-RPP-NSM to feed 他長大的 +032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom 平常的規矩 +032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 站起來 +032531 路 4:16 ἀναγνῶναι . ἀναγινώσκω V-2AAN to read 念聖經 +032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S to give/deliver 交給 +032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM to unroll 打開 +032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 找到 +032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +032548 路 4:17 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write 寫着說 +032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint 他用膏膏 +032557 路 4:18 ¬ Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 叫我傳福音 +032559 路 4:18 ¬ Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 差遣 +032561 路 4:18 ¬ κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach 報告 +032567 路 4:18 ¬ Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN to send 叫 +032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM to crush 那受壓制的 +032571 路 4:19 ¬ Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach 報告 +032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM to roll up 捲起來 +032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-2AAP-NSM to pay 交還 +032582 路 4:20 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit 就坐下 +032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 的人 +032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze 看 +032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill 應驗 +032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P to testify 稱讚 +032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 希奇 +032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out 出 +032626 路 4:22 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +032633 路 4:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +032637 路 4:23 ἐρεῖτέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say 說 +032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S to serve/heal 你醫治 +032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 我們聽見⸂你 +032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be 行的事 +032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 當行 +032658 路 4:24 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 被人 +032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut 閉塞了 +032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S to send 奉差 +032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean 得潔淨的 +032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿胸 +032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise 起來 +032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 攆 +032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 帶 +032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S to build 造 +032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN to cast down 推下去 +032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through 行 +032778 路 4:30 ἐπορεύετο . ¶ πορεύω V-INI-3S to go 過去了 +032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend 耶穌下 +032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓 +032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 希奇 +032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 附着 +032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell 喊叫說 +032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go 你來 +032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy 滅 +032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +032833 路 4:34 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 乃是 +032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 責備 +032843 路 4:35 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle 不要作聲 +032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 出來 +032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN to throw/lay down 摔倒 +032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 就出來了 +032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN to hurt 害 +032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 都 +032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with 問 +032872 路 4:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command 吩咐 +032887 路 4:36 ἐξέρχονται ; ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out 出來 +032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out 傳 +032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 耶穌⸃出 +032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF to hold/oppress 害 +032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 求 +032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach 耶穌⸃站在 +032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 熱就退了⸂他 +032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise 起來 +032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve 服事 +032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM to set 落⸂的時候 +032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak 害 +032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 都帶 +032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM to put/lay on 按 +032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S to serve/heal 醫好 +032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out 出來 +032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN to shout 喊着 +032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak 說 +032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke 耶穌斥責 +032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S to allow 許 +032981 路 4:41 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak 他們說話 +032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 他們知道 +032987 路 4:41 εἶναι . ¶ εἰμί V-PAN to be 是 +032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 亮 +032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 耶穌出來 +032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 走 +032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P to seek after 去找 +033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go to come/go +033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast 留住 +033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 他離 +033015 路 4:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 傳 +033025 路 4:43 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +033033 路 4:43 ἀπεστάλην . ἀποστέλλω V-2API-1S to send 我奉差 +033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌 +033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳道 +033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PNN to lay on 擁擠 +033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽 +033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站 +033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 他見 +033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN to stand 灣 +033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-2AAP-NPM to get out 去了 +033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P to wash 洗 +033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into 上 +033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask 請 +033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-2AAN to put up/back/off 把船撐開 +033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐下 +033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S to cease 完了 +033108 路 5:4 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak 講 +033109 路 5:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-2AAM-2S to put up/back/off 把船開 +033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P to lower 下 +033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +033127 路 5:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM to labor 勞力 +033134 路 5:5 ἐλάβομεν · λαμβάνω V-2AAI-1P to take 打着甚麼 +033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S to lower 我就下 +033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make 他們⸃下了網 +033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P to confine 圈住 +033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S to tear 裂開 +033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P to signal 招呼 +033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-2AAP-APM to come/go 來 +033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-2AMN to seize/conceive/help 幫助 +033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 他們就來 +033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P to fill 把魚裝滿了 +033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN to sink 要沉下去 +033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat 就俯伏在 +033185 路 5:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 離 +033192 路 5:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 我是⸂個 +033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-2AAI-3S to contain to contain +033209 路 5:9 συνέλαβον , συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help 打的 +033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +033224 路 5:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033231 路 5:10 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear 怕 +033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be 你要 +033237 路 5:10 ζωγρῶν . ζωγρέω V-PAP-NSM to capture alive 得 +033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-2AAP-NPM to bring down 他們⸃把 +033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 就撇下 +033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從了 +033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有一回 +033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be 在 +033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 就俯伏 +033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S to pray 求 +033273 路 5:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire 肯 +033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able 必能 +033279 路 5:12 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean 潔淨了 +033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 耶穌⸃伸 +033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +033286 路 5:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +033287 路 5:13 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire 我肯 +033288 路 5:13 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean 你潔淨了罷 +033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 離 +033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 囑咐 +033301 路 5:14 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 告訴人 +033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show 察看 +033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to 獻上禮物 +033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order 所吩咐的 +033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through 傳揚出去 +033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-INI-3P to assemble 聚集來 +033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽道 +033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN to serve/heal 指望醫治 +033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 卻 +033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM to withdraw 退 +033346 路 5:16 προσευχόμενος . ¶ προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray 禱告 +033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌 +033356 路 5:17 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 在 +033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 旁邊坐着 +033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 是 +033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-2RAP-NPM to come/go 來的 +033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 與耶穌同在 +033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal 醫治 +033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead 抬着 +033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM to paralyze 癱子 +033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 要 +033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-2AAN to bring in 抬進去 +033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place 放在 +033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 尋 +033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-2AAS-3P to bring in 抬進去 +033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-2AAP-NPM to ascend 上了 +033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower 縋 +033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 耶穌見 +033434 路 5:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 就對癱子說 +033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release 赦了 +033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 就 +033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PNN to reason 議論 +033449 路 5:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 說 +033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN to release 赦 +033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know 知道 +033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +033473 路 5:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason 議論的 +033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +033485 路 5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 或說 +033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release 赦了 +033492 路 5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 你起來 +033495 路 5:23 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk 行走 +033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know 你們知道 +033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release 赦 +033511 路 5:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033513 路 5:24 παραλελυμένῳ · παραλύω V-RPP-DSM to paralyze 癱子 +033515 路 5:24 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我吩咐 +033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up 拿 +033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 去罷 +033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up 拿 +033535 路 5:25 κατέκειτο , κατάκειμαι V-INI-3S to recline 他所躺臥的 +033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 回 +033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify 歸榮耀 +033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 都 +033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify 歸榮耀 +033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿心 +033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂我們 +033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know 看見 +033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 耶穌出去 +033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-ADI-3S to see 看見 +033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +033574 路 5:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 你跟從 +033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave 撇下 +033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟從了 +033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 擺 +033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +033605 路 5:29 κατακείμενοι . κατάκειμαι V-PNP-NPM to recline 坐席 +033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur 發怨言 +033618 路 5:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂你們 +033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat 喫 +033628 路 5:30 πίνετε ; πίνω V-PAI-2P to drink 喝呢 +033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +033633 路 5:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 着 +033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM be healthy 無病的人 +033645 路 5:31 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be 用得着 +033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 我來 +033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN to call 召 +033656 路 5:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P to fast 禁食 +033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P to do/make 祈 +033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫 +033677 路 5:33 πίνουσιν . πίνω V-PAI-3P to drink 喝 +033681 路 5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 叫 +033698 路 5:34 νηστεῦσαι ; νηστεύω V-AAN to fast 禁食呢 +033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 將到 +033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away 離 +033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast 禁食了 +033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM to split 撕下 +033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize 補 +033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S to split 撕破了 +033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S to agree with 相稱 +033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw 裝 +033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently 裂開 +033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S to pour out 漏出來 +033776 路 5:37 ἀπολοῦνται · ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy 壞了 +033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-2AAP-NSM to drink 喝了 +033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 想 +033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +033795 路 5:39 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 的 +033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PNN to go through 經過 +033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P to pluck 掐了 +033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat 喫 +033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM to rub 搓着 +033820 路 6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂你們 +033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 作 +033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可⸂作 +033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +033832 路 6:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read 念過麼 +033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所作的事 +033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger 饑餓 +033848 路 6:3 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be 的人 +033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿 +033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat 喫⸂又 +033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +033899 路 6:6 διδάσκειν . διδάσκω V-PAN to teach 教訓人 +033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe 窺探 +033924 路 6:7 θεραπεύει , θεραπεύω V-PAI-3S to serve/heal 治病 +033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet 得把柄 +033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse 去告 +033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +033935 路 6:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be to have/be +033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand 站 +033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +033952 路 6:8 ἔστη . ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站着 +033953 路 6:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S to question 我問 +033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 是可以的呢 +033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN to do good 行善 +033967 路 6:9 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm 行惡 +033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救命 +033971 路 6:9 ἀπολέσαι ; ἀπολλύω V-AAN to destroy 害 +033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around 周圍看着 +033976 路 6:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out 伸出 +033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 把手一伸 +033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore 復了原 +033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿心 +033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P to discuss 商議 +034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P to do/make 處治 +034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 出去 +034014 路 6:12 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray 禱告 +034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM to spend the night 整夜 +034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到了 +034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon 叫 +034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM to select 挑選 +034039 路 6:13 ὠνόμασεν · ὀνομάζω V-AAI-3S to name 稱 +034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name 起名叫 +034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 的 +034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 下了山 +034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 都要聽 +034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN to heal 醫治 +034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM to trouble 纏磨的 +034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal 也得了醫治 +034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 都想要 +034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN to kindle 摸 +034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out 發出來 +034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-INI-3S to heal 醫好了 +034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up 舉 +034151 路 6:20 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger 你們饑餓的人 +034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε . χορτάζω V-FPI-2P to feed 你們將要飽足 +034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep 你們哀哭的人 +034173 路 6:21 γελάσετε . γελάω V-FAI-2P to laugh 你們將要喜笑 +034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 你們就 +034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P to hate 恨惡 +034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P to separate 拒絕 +034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile 辱罵 +034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel 棄掉 +034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-2AOM-2P to rejoice 你們要歡喜 +034205 路 6:23 σκιρτήσατε , σκιρτάω V-AAM-2P to leap 跳躍 +034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make 待 +034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P to have in full 你們受過 +034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM to fill up 飽足的人 +034241 路 6:25 πεινάσετε . πεινάω V-FAI-2P to hunger 你們將要饑餓 +034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM to laugh 你們喜笑的人 +034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P to mourn 你們將要哀慟 +034249 路 6:25 κλαύσετε . κλαίω V-FAI-2P to weep 哭泣 +034254 路 6:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say 都說 +034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make 待 +034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +034272 路 6:27 ἀκούουσιν · ἀκούω V-PAP-DPM to hear 聽道的人 +034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love 要愛他 +034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 要待他 +034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM to hate 恨 +034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless 要為他祝福 +034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PNP-APM to curse 咒詛 +034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM to mistreat 凌辱 +034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM to strike 打 +034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion 由他打 +034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM to take up 奪 +034312 路 6:29 κωλύσῃς . κωλύω V-AAS-2S to prevent 拿去 +034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask 求 +034316 路 6:30 δίδου , δίδωμι V-PAM-2S to give 就給他 +034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM to take up 奪 +034324 路 6:30 ἀπαίτει . ¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S to demand 要回來 +034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們願意 +034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make 待 +034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 待 +034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love 愛 +034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love 愛 +034345 路 6:32 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be 有 +034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love 也愛 +034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν . ἀγαπάω V-PAI-3P to love 愛 +034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P to do good 善待 +034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good 善待 +034364 路 6:33 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be 有 +034370 路 6:33 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make 行 +034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P to lend/borrow 借給人 +034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P to hope/expect 指望 +034377 路 6:34 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take 收回 +034381 路 6:34 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be 有 +034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P to lend/borrow 借給 +034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-2AAS-3P to get back 收回 +034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love 愛 +034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P to do good 善待 +034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P to lend/borrow 要借給人 +034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες · ἀπελπίζω V-PAP-NPM to despair 指望償還 +034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必 +034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 必作 +034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 你們要 +034428 路 6:36 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be to be +034431 路 6:37 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge 論斷人 +034435 路 6:37 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge 被論斷⸂你們 +034438 路 6:37 καταδικάζετε , καταδικάζω V-PAM-2P to condemn 定人的罪 +034442 路 6:37 καταδικασθῆτε . καταδικάζω V-APS-2P to condemn 被定罪 +034443 路 6:37 ἀπολύετε , ἀπολύω V-PAM-2P to release 你們要饒恕人 +034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε · ἀπολύω V-FPI-2P to release 必蒙饒恕 +034446 路 6:38 δίδοτε , δίδωμι V-PAM-2P to give 你們要給人 +034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 必有給 +034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN to press down 帶按 +034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN to shake 連搖 +034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN to overflow 上尖下流的 +034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give 倒 +034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure 量給人 +034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S to return 也必用甚麼量器量 +034466 路 6:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +034475 路 6:39 ὁδηγεῖν ; ὁδηγέω V-PAN to guide 領 +034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται ; ἐμπίπτω V-FNI-3P to fall into 都要掉 +034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 能 +034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM to complete 學成了的 +034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 和 +034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 看見 +034516 路 6:41 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe 想 +034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able 能 +034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 容 +034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel 我去掉 +034541 路 6:42 βλέπων ; βλέπω V-PAP-NSM to see 見 +034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel 去掉 +034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly 能看得清楚 +034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν . ¶ ἐκβάλλω V-2AAN to expel 去掉 +034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make 結 +034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make 結 +034586 路 6:44 γινώσκεται · γινώσκω V-PPI-3S to know 就可以認出他來⸂人 +034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect 摘 +034597 路 6:44 τρυγῶσιν . τρυγάω V-PAI-3P to harvest 摘 +034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out 就發出 +034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out 就發出 +034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 就說 +034630 路 6:46 καλεῖτε · καλέω V-PAI-2P to call 稱呼 +034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 行呢 +034637 路 6:46 λέγω ; λέγω V-PAI-1S to speak 話 +034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來 +034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽見 +034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 去行 +034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show 我要告訴 +034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 他 +034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他 +034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM to build 蓋 +034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S to dig 挖地 +034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S to dig deep 深深的 +034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 安 +034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 發 +034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon 沖 +034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong 能 +034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN to shake 搖動 +034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN to build 立在 +034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 去行的 +034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM to build 蓋 +034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon 一沖 +034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-2AAI-3S be downcast 倒塌了 +034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的 +034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill 講完了 +034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 就進 +034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 害 +034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 快要 +034742 路 7:2 τελευτᾶν , τελευτάω V-PAN to die 死了 +034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 百夫長風聞 +034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 就託 +034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM to ask 求 +034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S to save 救 +034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come 到了 +034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 求 +034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂你給 +034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-2FDI-2S to furnish occasion 行 +034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 他愛 +034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build 建造 +034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go 去 +034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full 離 +034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send 託 +034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +034816 路 7:6 σκύλλου , σκύλλω V-PPM-2S to trouble 勞動 +034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +034826 路 7:6 εἰσέλθῃς · εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter 你到 +034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S to deem worthy 配 +034833 路 7:7 ἐλθεῖν · ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +034835 路 7:7 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 你說 +034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S to heal 必好了 +034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM to appoint 在 +034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 也有 +034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +034857 路 7:8 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go 去⸂他 +034859 路 7:8 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go 去 +034862 路 7:8 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 來⸂他 +034864 路 7:8 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 你作 +034872 路 7:8 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make 去作 +034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel 就希奇 +034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉身 +034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM to follow 跟隨⸂的 +034886 路 7:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +034895 路 7:9 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 遇見過 +034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return 回 +034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM to send 託來的人 +034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 看見 +034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα . ¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy 已經好了 +034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 過了 +034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 耶穌往⸂一座 +034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call 這城名叫 +034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with 同行 +034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 近 +034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S to carry out 被抬出來⸂這人是 +034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead 一個死人 +034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity 憐憫 +034963 路 7:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +034966 路 7:13 κλαῖε . κλαίω V-PAM-2S to weep 哭 +034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 進前 +034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 按着 +034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM to carry 抬的人 +034975 路 7:14 ἔστησαν , ἵστημι V-2AAI-3P to stand 站住了⸂耶穌 +034977 路 7:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +034980 路 7:14 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我吩咐 +034981 路 7:14 ἐγέρθητι . ἐγείρω V-APM-2S to arise 起來 +034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up 坐起 +034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 且 +034988 路 7:15 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak 說話⸂耶穌 +034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 交給 +034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 都 +035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify 歸榮耀 +035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 興起來了 +035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for 眷顧了 +035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 傳 +035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫了 +035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send 打發他們 +035055 路 7:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 將要來的 +035062 路 7:19 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for 我們等候 +035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come 來 +035069 路 7:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +035077 路 7:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 將要來的 +035084 路 7:20 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for 我們等候 +035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 耶穌治好了 +035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace 開恩 +035102 路 7:21 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see 能看見 +035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +035105 路 7:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們去 +035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce 告訴 +035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know 所看見 +035113 路 7:22 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear 所聽見的事 +035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν , ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again 看見 +035117 路 7:22 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk 行走 +035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean 潔淨 +035122 路 7:22 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear 聽見 +035124 路 7:22 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活 +035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται · ¶ εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news 有福音傳給他們 +035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble 跌倒的 +035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-2AAP-GPM to go away 走了 +035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 耶穌就 +035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 你們從前出去 +035153 路 7:24 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see 是要看 +035157 路 7:24 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake 吹動的 +035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 你們出去 +035161 路 7:25 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know 是要看 +035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe 要看穿 +035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be 度日的人 +035178 路 7:25 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 你們出去 +035182 路 7:26 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know 是要看 +035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +035194 路 7:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 我要差遣 +035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare 豫備 +035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +035218 路 7:28 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 的 +035229 路 7:28 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be to be +035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見這話⸂就以 +035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P to justify 為義 +035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize 既受過 +035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P to reject 廢棄了 +035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize 洗 +035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken 比 +035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 他們 +035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 像 +035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit 坐 +035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN to call to/summon 呼叫 +035285 路 7:32 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我們 +035286 路 7:32 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute 吹笛⸂你們 +035290 路 7:32 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance 跳舞⸂我們向你們 +035291 路 7:32 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament 舉哀⸂你們 +035294 路 7:32 ἐκλαύσατε . ¶ κλαίω V-AAI-2P to weep 啼哭 +035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 來了 +035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫 +035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +035307 路 7:33 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak 說⸂他是 +035309 路 7:33 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 附着的 +035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 來 +035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 也喫 +035317 路 7:34 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink 喝⸂你們 +035319 路 7:34 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak 說 +035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify 為是 +035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask 請耶穌 +035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat 喫飯 +035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 去 +035355 路 7:36 κατεκλίθη . κατακλίνω V-API-3S to sit 坐席 +035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know 知道 +035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PNI-3S to recline 坐席 +035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF to bring/be repaid 拿着 +035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-2AAP-NSF to stand 站在 +035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep 哭 +035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN to rain down 濕了 +035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S to wipe off 擦乾 +035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S to kiss 用嘴連連親 +035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S to anoint 抹上 +035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call 請 +035415 路 7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say to say +035418 路 7:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂這人 +035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know 知道 +035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle 摸 +035435 路 7:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +035440 路 7:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我有 +035447 路 7:40 εἰπεῖν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +035451 路 7:40 εἰπέ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 請說 +035452 路 7:40 φησίν . φημί V-PAI-3S to say 說 +035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe 欠 +035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 力 +035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay 償還 +035472 路 7:42 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace 債主就開恩免了 +035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love 愛 +035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +035481 路 7:43 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S to take up/suppose 我想 +035487 路 7:43 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace 恩免⸂的人 +035490 路 7:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035493 路 7:43 ἔκρινας . κρίνω V-AAI-2S to judge 你斷的 +035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +035501 路 7:44 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 你看見 +035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter 我進 +035516 路 7:44 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give 給 +035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S to rain down 溼了 +035529 路 7:44 ἐξέμαξεν . ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off 擦乾 +035533 路 7:45 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give 與 +035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter 我進來 +035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-2AAI-3S to stop 住的 +035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF to kiss 用嘴親 +035550 路 7:46 ἤλειψας · ἀλείφω V-AAI-2S to anoint 抹 +035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint 抹 +035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release 都赦免了 +035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 他的愛 +035574 路 7:47 ἀφίεται , ἀφίημι V-PPI-3S to release 赦免 +035576 路 7:47 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love 他的愛 +035577 路 7:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release 赦免了 +035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first be first +035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PNP-NPM to dine with 同席的人 +035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +035597 路 7:49 ἀφίησιν ; ἀφίημι V-PAI-3S to release 赦免 +035598 路 7:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 回去罷 +035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 過了 +035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S to go through 周遊 +035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳道⸂宣講 +035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news 福音 +035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 已經 +035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF to serve/heal 治好的 +035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call 稱為 +035654 路 8:2 ἐξεληλύθει , ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out 趕出來 +035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve 供給 +035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be 財物 +035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM to gather 聚集 +035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PNP-GPM to come/go to 出來 +035684 路 8:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 一個撒種的 +035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN to sow 撒 +035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow 撒⸂的時候 +035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落在 +035707 路 8:5 κατεπατήθη , καταπατέω V-API-3S to trample 被人踐踏 +035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour 來喫盡了 +035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-2AAI-3S to fall down 落 +035722 路 8:6 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow 出來 +035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 就枯乾了 +035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 得 +035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-2APP-NPF to grow with 一同生長 +035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-2AAI-3P to choke 擠住了 +035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +035751 路 8:8 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow 生長起來 +035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 結 +035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 耶穌說了 +035757 路 8:8 ἐφώνει · φωνέω V-IAI-3S to call 就大聲說 +035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 可聽的 +035762 路 8:8 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問 +035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +035776 路 8:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give 只叫 +035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 知道 +035792 路 8:10 ¬ Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 他們看⸂也 +035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see 看 +035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽 +035798 路 8:10 συνιῶσιν . ¶ συνίημι V-PAS-3P to understand 明 +035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +035818 路 8:12 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽了道 +035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 奪去 +035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 他們信了 +035834 路 8:12 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save 得救 +035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 聽道 +035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PNI-3P to receive 領受 +035852 路 8:13 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) 相信 +035861 路 8:13 ἀφίστανται . ἀφίστημι V-PNI-3P to leave 就退後了 +035867 路 8:14 πεσόν , πίπτω V-2AAP-NSN to collapse 落 +035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +035871 路 8:14 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽了道 +035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go 走開以後 +035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P to choke 擠住了 +035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν . τελεσφορέω V-PAI-3P to mature 成熟的子粒來 +035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽了 +035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P to hold back/fast 持守 +035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit 結實 +035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle 點 +035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover 蓋上 +035918 路 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place 放⸂在 +035922 路 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place 放 +035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter 進來的⸂人 +035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see 看見 +035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be 來⸂的 +035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S to know 被人知道的 +035946 路 8:17 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 出來 +035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們應當小心 +035950 路 8:18 ἀκούετε · ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽 +035954 路 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be 有的 +035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 還要加給 +035961 路 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be 有的 +035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 他自以為 +035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有的⸂也要 +035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up 奪去 +035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come 來了 +035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able 得 +035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-2AAN to meet with 到 +035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-2API-3S to announce 告訴 +035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand 站在 +035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM to will/desire 要 +036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +036005 路 8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽了 +036022 路 8:21 ποιοῦντες . ¶ ποιέω V-PAP-NPM to do/make 遵行的人 +036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into 上 +036039 路 8:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through 我們可以渡 +036049 路 8:22 ἀνήχθησαν . ἀνάγω V-API-3P to lead 開了船 +036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM to sail 行的時候 +036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν . ἀφυπνόω V-AAI-3S to fall sleep 耶穌睡着了 +036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 起了 +036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P to (ful)fill 船將滿了水 +036064 路 8:23 ἐκινδύνευον . κινδυνεύω V-IAI-3P be in danger 甚是危險 +036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 門徒來 +036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P to arouse 叫醒了 +036069 路 8:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy 我們喪命喇 +036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse 醒了 +036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease 風浪就止住 +036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 平 +036089 路 8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AOP-NPM to fear 他們又懼怕 +036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command 他吩咐 +036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey 聽從 +036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P to sail 他們到 +036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-2AAP-DSM to go out 耶穌上 +036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet 迎面而來 +036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 附着的 +036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S to clothe 穿 +036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay 住 +036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 他見了 +036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM to yell 喊叫 +036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat 俯伏在 +036168 路 8:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray 求 +036183 路 8:28 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture 受苦 +036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 耶穌曾吩咐 +036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 出來 +036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S to seize 抓住他 +036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S to bind 捆鎖⸂他 +036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM to keep/guard 他常被人看守⸂又被 +036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM to tear 掙斷 +036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S to drive 趕 +036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +036224 路 8:30 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 叫 +036227 路 8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 附 +036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 央求 +036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S to command 吩咐 +036245 路 8:31 ἀπελθεῖν . ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 到 +036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有⸂一 +036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF to feed 喫食 +036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort 鬼央求 +036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit 准 +036264 路 8:32 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit 准了 +036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out 出來 +036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進 +036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede 闖 +036290 路 8:33 ἀπεπνίγη . ¶ ἀποπνίγω V-2API-3S to choke 淹死了 +036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed 放豬的 +036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be 事 +036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee 逃跑了 +036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 去告訴 +036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 眾人⸃出來 +036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 要看 +036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be 是甚麼事 +036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 到 +036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 看見 +036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐⸂在 +036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 離 +036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress 穿着衣服 +036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind 心裏明白過來⸂他們 +036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear 害怕 +036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見這事的 +036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save 得救 +036345 路 8:36 δαιμονισθείς . δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised 被鬼附着的人 +036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask 求 +036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 離 +036362 路 8:37 συνείχοντο · συνέχω V-IPI-3P to hold/oppress 得 +036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into 上 +036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν . ὑποστρέφω V-AAI-3S to return 回去了 +036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S to pray 懇求⸂和 +036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out 離 +036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN to be 在⸂耶穌 +036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 打發 +036385 路 8:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S to return 你回 +036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PNM-2S to relate fully 傳說 +036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作了 +036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳揚 +036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作了 +036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return 回來⸂的時候 +036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-ADI-3S to welcome 迎接 +036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for 等候 +036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +036437 路 8:41 ὑπῆρχεν , ὑπάρχω V-IAI-3S to be 的 +036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 俯伏⸂在 +036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 求 +036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 去 +036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有⸂一個 +036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν . ἀποθνήσκω V-IAI-3S to die 快要死了 +036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go 去 +036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P to choke 擁擠 +036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be 患 +036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF to expend 花盡了⸂他 +036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong 能 +036491 路 8:43 θεραπευθῆναι , θεραπεύω V-APN to serve/heal 醫好他 +036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree 他來到 +036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 止住了 +036509 路 8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM to kindle 摸 +036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PNP-GPM to deny 不承認 +036519 路 8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 都說 +036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P to hold/oppress 擁擁擠擠 +036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν . ἀποθλίβω V-PAI-3P to crowd up to 緊靠着 +036532 路 8:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know 覺得 +036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-2RAP-ASF to go out 出去 +036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know 知道 +036549 路 8:47 ἔλαθεν , λανθάνω V-2AAI-3S be hidden 隱藏 +036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF to tremble 戰戰兢兢的 +036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-2AAP-NSF to fall/beat 俯伏在 +036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle 摸 +036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 說出來 +036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal 得好了 +036571 路 8:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 去罷 +036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話的時候 +036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead 死了 +036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S to trouble 勞動 +036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +036607 路 8:50 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 怕 +036609 路 8:50 πίστευσον , πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) 信 +036611 路 8:50 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save 你的女兒就必得救 +036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 耶穌到 +036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 許 +036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進去 +036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P to weep 哀哭 +036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn 捶胸 +036646 路 8:52 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036648 路 8:52 κλαίετε , κλαίω V-PAM-2P to weep 哭⸂他 +036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +036653 路 8:52 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep 睡着了 +036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock 嗤笑 +036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 他們曉得 +036659 路 8:53 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 女兒已經死了 +036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize 拉着 +036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 呼叫 +036667 路 8:54 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +036670 路 8:54 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來罷 +036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn 回來⸂他 +036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來了 +036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct 耶穌吩咐 +036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give 給 +036683 路 8:55 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat 東西喫 +036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze 驚奇得很 +036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 囑咐 +036694 路 8:56 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 告訴人 +036696 路 8:56 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be 所作的事 +036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together 耶穌叫齊了 +036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal 醫治 +036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差遣 +036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach 去宣傳 +036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal 醫治 +036726 路 9:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P to take up 帶 +036746 路 9:3 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be 帶 +036752 路 9:4 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P to stay 住 +036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε . ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out 起行 +036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive 接待 +036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out 你們離 +036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P to shake off 跺下去 +036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out 出去 +036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through 走 +036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 宣傳福音 +036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM to serve/heal 治病 +036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be 耶穌所作的 +036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed 游移不定 +036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak 說 +036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活 +036815 路 9:8 ἐφάνη , φαίνω V-2API-3S to shine/appear 顯現 +036823 路 9:8 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 又活了 +036824 路 9:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα · ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead 已經斬了 +036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear 竟聽見 +036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 想要 +036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return 回來 +036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully 告訴 +036849 路 9:10 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P to do/make 所作的事 +036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 帶 +036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S to withdraw 離開⸂那裏 +036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call 那城名叫 +036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know 知道了 +036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 就跟着 +036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-ADP-NSM to welcome 接待 +036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講 +036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 的人 +036881 路 9:11 ἰᾶτο . ¶ ἰάομαι V-INI-3S to heal 醫治 +036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 快要 +036886 路 9:12 κλίνειν · κλίνω V-PAN to bow/lay down 平西 +036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree to come near/agree +036891 路 9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release 散開 +036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 他們好往 +036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P to destroy/lodge 借宿 +036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet 找 +036913 路 9:12 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be 是 +036914 路 9:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給 +036921 路 9:13 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat 喫⸂罷 +036924 路 9:13 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 去 +036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy 買 +036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +036951 路 9:14 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P to sit 坐下 +036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 行 +036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P to sit 坐下 +036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 耶穌拿着 +036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 望 +036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break 擘開 +036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 遞給 +036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-2AAN to set before 擺在 +036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫 +036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed 喫飽了 +036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up 收拾起來 +037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN to abound/exceed 把剩下的 +037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be 的時候 +037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray 禱告 +037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P be with 也同 +037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +037022 路 9:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +037028 路 9:18 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer to answer +037032 路 9:19 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +037046 路 9:19 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 又活了 +037047 路 9:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +037055 路 9:20 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +037059 路 9:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM to rebuke 切切的 +037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 囑咐 +037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak 告訴人 +037072 路 9:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 又說 +037074 路 9:22 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須⸂受 +037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 苦 +037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject 棄絕 +037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill 被殺 +037096 路 9:22 ἐγερθῆναι . ¶ ἐγείρω V-APN to arise 復活 +037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 要 +037106 路 9:23 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go 跟 +037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-ADM-3S to deny 就當捨 +037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up 背起 +037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow 跟從 +037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 要 +037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救 +037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 必喪掉 +037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 喪掉 +037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save 必救了 +037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S to help 益處呢 +037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM to gain 賺得 +037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy 喪了自己 +037153 路 9:25 ζημιωθείς ; ζημιόω V-APP-NSM to lose 賠上 +037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of 當作可恥的 +037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται , ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of 當作可恥的 +037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 降臨 +037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 在 +037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand 站在 +037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste 嘗 +037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 看見 +037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 說了 +037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 耶穌帶着 +037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +037223 路 9:28 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray 禱告 +037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 正 +037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray 禱告⸂的時候 +037241 路 9:29 ἐξαστράπτων . ἐξαστράπτω V-PAP-NSM to flash forth 放光 +037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with 說話 +037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM to see 顯現 +037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 談論 +037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 將要 +037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN to fulfill 成的事 +037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 都 +037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM to burden 打 +037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM to wake 既清醒了 +037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM to commend 站着的 +037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 正要 +037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PNN be separated 分離⸂的時候 +037297 路 9:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 真 +037308 路 9:33 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 在 +037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make 可以搭 +037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +037324 路 9:33 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak 所說的 +037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 來 +037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S to overshadow 遮蓋 +037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 懼怕 +037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 出來 +037349 路 9:35 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος , ἐκλέγω V-RPP-NSM to select 我所揀選的 +037358 路 9:35 ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear 你們要聽 +037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 住了 +037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 見 +037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P be silent 不題 +037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴人 +037380 路 9:36 ἑώρακαν . ¶ ὁράω V-RAI-3P to see 看見的事 +037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-2AAP-GPM to descend 下了 +037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet 迎見 +037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out 喊叫 +037402 路 9:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray 求 +037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN to look upon/at 看 +037414 路 9:38 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 抓住 +037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry 喊叫 +037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S to convulse 抽瘋 +037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S to leave 離 +037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN to break 重重的傷害 +037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray 我⸃求過 +037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel 趕出去⸂他們 +037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν . δύναμαι V-AOI-3P be able 能 +037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +037450 路 9:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037455 路 9:41 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert 悖謬的 +037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我在 +037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure 忍耐 +037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-2AAM-2S to bring near 帶到 +037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree 來 +037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S to throw violently 摔倒 +037478 路 9:42 συνεσπάραξεν · συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse 重重的抽瘋 +037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 斥責 +037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal 治好了 +037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay 交給 +037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished 詫異 +037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel 正希奇的時候⸂耶穌 +037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 作的 +037512 路 9:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-2AMM-2P to place 存 +037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 將要 +037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver 被交 +037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant 不明白 +037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 乃是 +037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN to hide 隱藏的 +037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-2ADS-3P to perceive 明白 +037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 不敢 +037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN to ask 問 +037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 起了 +037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 為 +037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 看出 +037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch 就領 +037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站在 +037586 路 9:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 接待 +037599 路 9:48 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive 就是接待 +037604 路 9:48 δέξηται , δέχομαι V-ADS-3S to receive 接待 +037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive 就是接待 +037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send 差 +037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 便 +037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +037622 路 9:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know 我們看見 +037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel 趕 +037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent 禁止 +037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow 跟從⸂你 +037640 路 9:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037647 路 9:50 κωλύετε · κωλύω V-PAM-2P to prevent 禁止他 +037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +037656 路 9:50 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 將 +037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill 到 +037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S to establish 定意 +037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 去 +037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 走⸂他們 +037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 到 +037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready 豫備 +037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive 接待 +037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 向 +037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PNP-NSN to go 去 +037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見了 +037710 路 9:54 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 我們吩咐 +037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你要 +037713 路 9:54 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down 降下來 +037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN to consume 燒滅 +037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 耶穌轉身 +037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke 責備 +037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go 去了 +037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go 走 +037737 路 9:57 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow 我要跟從 +037745 路 9:57 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away 去 +037747 路 9:58 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +037771 路 9:58 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down 枕 +037772 路 9:59 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 跟從 +037780 路 9:59 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit 容 +037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-2AAP-DSM to go away 回去 +037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN to bury 埋葬 +037790 路 9:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 任憑 +037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN to bury 埋葬 +037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S to proclaim 傳揚 +037808 路 9:61 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow 我要跟從 +037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit 容 +037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN to leave 去辭別 +037825 路 9:62 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize 扶 +037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 看 +037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S to appoint 設立 +037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差遣 +037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 到的 +037874 路 10:1 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go 去 +037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind 你們當求 +037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel 打發 +037900 路 10:3 Ὑπάγετε · ὑπάγω V-PAM-2P to go 你們去罷 +037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 我差 +037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry 帶 +037921 路 10:4 ἀσπάσησθε . ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to 問人的安 +037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +037929 路 10:5 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak 要說⸂願 +037937 路 10:6 εἰμί V-PAS-3S to be 有 +037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-2FPI-3S to rest/rely on 就必臨 +037952 路 10:6 ἀνακάμψει . ἀνακάμπτω V-FAI-3S to return 就歸 +037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P to stay 你們要住 +037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat 喫 +037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM to drink 喝 +037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P to depart 搬 +037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PNS-2P to enter 進 +037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive 接待 +037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat 你們就喫甚麼 +037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN to set before 擺上 +037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal 醫治 +037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak 說 +038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 臨近 +038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 進 +038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive 接待 +038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 去 +038022 路 10:10 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say to say +038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM to join 粘 +038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P to wipe off 擦去 +038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know 你們該知道 +038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be 所行的 +038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be 行 +038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 坐在地上 +038087 路 10:13 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改了 +038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up 升 +038109 路 10:15 καταβήσῃ . ¶ καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down 將來必推 +038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽從 +038114 路 10:16 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽從 +038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject 棄絕 +038120 路 10:16 ἀθετεῖ · ἀθετέω V-PAI-3S to reject 棄絕 +038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject 棄絕 +038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject 棄絕 +038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send 差 +038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回來 +038136 路 10:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject 也服了 +038147 路 10:18 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S to see/experience 我曾看見 +038158 路 10:18 πεσόντα . πίπτω V-2AAP-ASM to collapse 墜落 +038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give 我已經給 +038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN to trample 可以踐 +038182 路 10:19 ἀδικήσῃ . ἀδικέω V-AAS-3S to harm 能害 +038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice 歡喜 +038192 路 10:20 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject 服了 +038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice 歡喜 +038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S to write in 記錄 +038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice 歡樂 +038214 路 10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree 我感謝 +038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S to conceal 就藏起來 +038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal 就顯出來 +038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 本是 +038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver 交付 +038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 知道 +038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan 願意 +038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal 指示的⸂沒有人知道 +038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉身 +038285 路 10:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 看見⸂你們 +038292 路 10:23 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see 看見的 +038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire 要 +038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看 +038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see 看的 +038308 路 10:24 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know 看见 +038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 聽⸂你們 +038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽的 +038315 路 10:24 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來 +038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM to test/tempt 試探 +038323 路 10:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 我該作 +038329 路 10:25 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit 纔可以承受 +038332 路 10:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038339 路 10:26 γέγραπται ; γράφω V-RPI-3S to write 寫的 +038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read 你念的 +038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +038345 路 10:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你要 +038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 愛 +038380 路 10:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +038384 路 10:28 ἀπεκρίθης · ἀποκρίνω V-ADI-2S to answer 你回答的 +038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make 行 +038388 路 10:28 ζήσῃ . ζάω V-FDI-2S to live 必得永生 +038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 要顯明 +038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN to justify 有理 +038394 路 10:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-2AAP-NSM to take up/suppose 回答 +038406 路 10:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down 下 +038416 路 10:30 περιέπεσεν , περιπίπτω V-2AAI-3S to fall upon 落在 +038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip 剝去 +038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on 打⸂個 +038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 走了 +038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 就丟下他 +038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down 下來 +038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν · ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass 從那邊過去了 +038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be to be +038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見他 +038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν . ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass 從那邊過去了 +038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM to journey 行路 +038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη , σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity 動了慈心 +038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 上前 +038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S to bandage 包裹好了 +038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM to pour on/over 倒在 +038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM to mount 扶 +038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 帶 +038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AOI-3S to care 照應 +038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel 拿出 +038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 交給 +038498 路 10:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S to care 照應 +038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S to spend extra 費用的 +038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PNN to return 回來 +038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay 必還 +038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 你想 +038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-2RAN to be 是 +038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-2AAP-GSM to fall into 落 +038528 路 10:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 是 +038535 路 10:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 去 +038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make 行罷 +038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 走路⸂的時候 +038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive 接 +038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call 名叫 +038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AOP-NSF to sit by 坐着 +038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear 聽 +038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S to distract 心裏忙亂 +038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach 進前來 +038589 路 10:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 在意⸂麼 +038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave 留下 +038601 路 10:40 διακονεῖν ; διακονέω V-PAN to serve 伺候 +038602 路 10:40 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 吩咐 +038607 路 10:40 συναντιλάβηται . συναντιλαμβάνομαι V-2ADS-3S to help 來幫助 +038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +038610 路 10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S to worry 思慮 +038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S to make commotion 煩擾 +038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 只有 +038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 已經選擇 +038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S to remove 奪去的 +038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +038644 路 11:1 προσευχόμενον , προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray 禱告⸂禱告 +038646 路 11:1 ἐπαύσατο , παύω V-AMI-3S to cease 完了 +038647 路 11:1 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S to teach 教導 +038657 路 11:1 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray 禱告 +038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach 教導 +038665 路 11:2 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PNS-2P to pray 你們禱告 +038670 路 11:2 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak 説⸂我們在天上的 +038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify 為聖 +038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 +038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S to give 賜給 +038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 赦免 +038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P to release 赦免 +038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM to owe 虧欠 +038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in 遇 +038710 路 11:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be 有 +038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FDI-3S to go 去 +038724 路 11:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S to lend 請借給 +038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come 來 +038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S to set before 擺上 +038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +038748 路 11:7 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +038752 路 11:7 πάρεχε · παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion 攪 +038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S to shut 關閉 +038766 路 11:7 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be 了⸂我 +038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able 能 +038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give 給 +038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 給 +038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 就必起來 +038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 給 +038794 路 11:8 χρῄζει . χρῄζω V-PAI-3S to need 他所需用的 +038797 路 11:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask 你們祈求 +038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 給 +038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek 尋找 +038804 路 11:9 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 尋見 +038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock 叩門 +038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open 開門 +038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask 的 +038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 就得着 +038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 尋找的 +038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 尋見 +038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock 叩門的 +038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open 就給他開門 +038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask 求⸂餅反給他石頭呢求 +038837 路 11:11 ἐπιδώσει ; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver 給 +038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask 求 +038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver 給 +038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be 然 +038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN to give 給 +038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 給 +038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask 求 +038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌 +038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel 趕出 +038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 叫人 +038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 就 +038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSN to go out 出去了 +038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說出話來 +038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel 希奇 +038894 路 11:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂他 +038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 趕 +038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt 試探耶穌 +038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 求 +038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 曉得 +038919 路 11:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF to divide 分爭 +038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste 就成為荒場 +038931 路 11:17 πίπτει . πίπτω V-PAI-3S to collapse 就必敗落 +038939 路 11:18 διεμερίσθη , διαμερίζω V-API-3S to divide 分爭 +038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand 站得住呢 +038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 你們說 +038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel 趕 +038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel 趕 +038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel 趕⸂鬼 +038972 路 11:19 ἔσονται . εἰμί V-FDI-3P to be 就要 +038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel 趕 +038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive 臨 +038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM to arm fully 披掛整齊 +038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard 看守 +039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 都 +039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be 所有的 +039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-2AAP-NSM to arrive/invade 來 +039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S to conquer 勝過 +039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 就奪去 +039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-2LAI-3S to persuade 所倚靠的 +039022 路 11:22 διαδίδωσιν . διαδίδωμι V-PAI-3S to distribute 分了 +039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be to be +039030 路 11:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble 收聚的 +039037 路 11:23 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter 分散的 +039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out 離 +039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through 過來過去 +039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek 尋求 +039054 路 11:24 εὑρίσκον · εὑρίσκω V-PAP-NSN to find/meet 尋 +039056 路 11:24 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 便說 +039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S to return 我要回 +039063 路 11:24 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 出來的 +039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go 到了 +039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 看見 +039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep 裏面打掃乾淨 +039069 路 11:25 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange 修飾好了 +039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go 去 +039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take 帶了 +039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter 進去 +039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell 住 +039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 比 +039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF to lift up 大 +039107 路 11:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF to carry 懷 +039118 路 11:27 ἐθήλασας . θηλάζω V-AAI-2S to suckle 養你的 +039121 路 11:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽 +039131 路 11:28 φυλάσσοντες . ¶ φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard 遵守⸂的人 +039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM to collect/crowd 聚集⸂的時候 +039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 耶穌開講 +039137 路 11:29 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說 +039143 路 11:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂一個 +039145 路 11:29 ζητεῖ , ζητέω V-PAI-3S to seek 他們求看 +039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 給 +039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成了 +039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise 要起來 +039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn 罪 +039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 而來 +039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 要聽 +039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise 要起來 +039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn 罪 +039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent 就悔改了 +039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle 點 +039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place 放 +039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter 進來的人 +039247 路 11:33 βλέπωσιν . ¶ βλέπω V-PAS-3P to see 得見 +039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +039261 路 11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be 亮 +039268 路 11:34 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 明⸂眼睛 +039272 路 11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be 花 +039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S to watch out 你要省察 +039287 路 11:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 或者 +039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be to have/be +039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必 +039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S to illuminate 照亮 +039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說話⸂的時候 +039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask 請 +039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S to eat early meal 喫飯⸂耶穌 +039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進去 +039324 路 11:37 ἀνέπεσεν . ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline 坐席 +039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel 詫異 +039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize 洗⸂手 +039337 路 11:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039354 路 11:39 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAI-2P to clean 洗淨 +039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S be full 滿了 +039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 造 +039372 路 11:40 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make 造 +039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN be in 裏面的 +039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給人 +039383 路 11:41 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就都 +039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe 獻上十分之一 +039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PNI-2P to pass by 不行了 +039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 當 +039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 行的 +039414 路 11:42 παρεῖναι . ¶ πάρειμι V-2AAN be present 不行的 +039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love 你們喜愛 +039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk 走 +039448 路 11:44 οἴδασιν . ¶ εἴδω V-RAI-3P to know 知道 +039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +039461 路 11:45 ὑβρίζεις . ὑβρίζω V-PAI-2S to mistreat 蹧蹋了 +039464 路 11:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P to burden 放在 +039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P to touch 動 +039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build 你們修造 +039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 所殺的 +039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P to agree to 又喜歡 +039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 殺了 +039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε . οἰκοδομέω V-PAI-2P to build 修造⸂先知的墳墓 +039525 路 11:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S to send 我要差遣 +039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill 他們要殺害 +039537 路 11:49 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue 他們要逼迫 +039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S to seek out 問在 +039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN to pour out 所流 +039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-2AMP-GSM to destroy 被殺 +039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S to seek out 問在 +039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P to take up 奪了去 +039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-2AAI-2P to enter 進去 +039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter 正要進去的人 +039592 路 11:52 ἐκωλύσατε . ¶ κωλύω V-AAI-2P to prevent 阻擋他們 +039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out 出來 +039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 就 +039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN to oppose 催逼他⸂引動 +039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN to interrogate 說話 +039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM to ambush 私下窺聽 +039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN to hunt/catch 要拿 +039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF to gather 聚集 +039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN to trample 踐踏 +039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 耶穌開講 +039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 要防備 +039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN to conceal 掩蓋的事 +039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 的 +039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal 露出來 +039655 路 12:2 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know 被人知道的 +039662 路 12:3 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2P to say 說的 +039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται , ἀκούω V-FPI-3S to hear 被人聽見 +039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P to speak 說的⸂將要在 +039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach 被人宣揚 +039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear 怕他們 +039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill 殺 +039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 能 +039700 路 12:4 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make 作 +039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show 我要指示 +039705 路 12:5 φοβηθῆτε · φοβέω V-AOS-2P to fear 當怕的 +039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear 當怕 +039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺了 +039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 又有 +039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-2AAN to throw in 丟 +039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +039721 路 12:5 φοβήθητε . φοβέω V-AOM-2P to fear 正要怕 +039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P to sell 賣 +039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 也 +039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN to forget 忘記 +039746 路 12:7 ἠρίθμηνται . ἀριθμέω V-RPI-3P to number 被數過了 +039748 路 12:7 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear 懼怕⸂你們比 +039751 路 12:7 διαφέρετε . διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass 還貴重 +039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess 認 +039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess 必認 +039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-ADP-NSM to deny 不認 +039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S to deny 他必不認他 +039793 路 12:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 可得赦免 +039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM to blaspheme 褻瀆 +039810 路 12:10 ἀφεθήσεται . ¶ ἀφίημι V-FPI-3S to release 得赦免 +039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P to bring in 人帶 +039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry 思慮 +039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-ADS-2P to defend oneself 分訴 +039832 路 12:11 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 說 +039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach 要指教 +039844 路 12:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +039845 路 12:12 εἰπεῖν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說的話 +039846 路 12:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039854 路 12:13 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 請你吩咐 +039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN to divide 分開 +039865 路 12:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct 立 +039876 路 12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard 自守 +039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed 豐富 +039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be 家道 +039900 路 12:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 用 +039905 路 12:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S be fruitful 豐盛 +039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason 思想 +039916 路 12:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +039918 路 12:17 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make 辦⸂呢 +039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble 收藏 +039928 路 12:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我要 +039930 路 12:18 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make 辦 +039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-2FAI-1S to take down 拆了 +039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build 蓋 +039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble 好收藏 +039949 路 12:19 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 說 +039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 你有 +039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed 積存 +039961 路 12:19 ἀναπαύου , ἀναπαύω V-PMM-2S to give rest 只管安安逸逸的 +039962 路 12:19 φάγε , φαγεῖν V-AAM-2S to eat 喫 +039963 路 12:19 πίε , πίνω V-2AAM-2S to drink 喝 +039964 路 12:19 εὐφραίνου . εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate 快樂罷 +039965 路 12:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P to demand 必要 +039982 路 12:20 ἡτοίμασας , ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready 豫備的 +039984 路 12:20 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be 要歸 +039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up 積財 +039993 路 12:21 πλουτῶν . ¶ πλουτέω V-PAP-NSM be rich 富足的 +039994 路 12:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry 憂慮 +040009 路 12:22 φάγητε , φαγεῖν V-AAS-2P to eat 喫 +040014 路 12:22 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe 穿 +040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe 你想 +040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow 種 +040034 路 12:24 θερίζουσιν , θερίζω V-PAI-3P to reap 收 +040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed 養活 +040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass 貴重呢 +040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry 思慮 +040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能用 +040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) 多加 +040068 路 12:26 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able 能作 +040073 路 12:26 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry 憂慮 +040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe 你想 +040078 路 12:27 αὐξάνει · αὐξάνω V-PAI-3S to grow 長起來⸂他 +040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S to labor 勞苦 +040082 路 12:27 νήθει · νήθω V-PAI-3S to spin 紡線 +040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe 所穿戴的 +040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 還在 +040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw 丟 +040113 路 12:28 ἀμφιέζει , ἀμφιέζω V-PAI-3S to clothe 妝飾 +040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek 求 +040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat 喫 +040126 路 12:29 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink 喝 +040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε · μετεωρίζω V-PMM-2P to worry 掛心 +040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν , ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after 所求的⸂你們 +040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 是知道的 +040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need 必須用 +040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek 求 +040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) 必加給 +040156 路 12:32 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 懼怕 +040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight 樂意 +040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 賜給 +040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P to sell 你們要變賣 +040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be 所有的 +040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give to give +040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 豫備 +040180 路 12:33 παλαιούμενα , παλαιόω V-PPP-APN to make old 壞的 +040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near 近 +040192 路 12:33 διαφθείρει · διαφθείρω V-PAI-3S to corrupt 蛀 +040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +040204 路 12:34 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be 在 +040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be 要 +040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF to gird 束上帶 +040213 路 12:35 καιόμενοι · καίω V-PPP-NPM to kindle/burn 點着 +040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome 等候 +040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S to depart 回來 +040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go 他來到 +040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock 叩門 +040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P to open 開門 +040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來了 +040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 看見 +040243 路 12:37 γρηγοροῦντας · γρηγορέω V-PAP-APM to keep watch 儆醒 +040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S to gird 自己束上帶 +040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S to recline 坐席 +040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by 進前 +040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S to serve 伺候 +040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet 看見⸂僕人 +040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就 +040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 你們所知道的 +040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +040284 路 12:39 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 容 +040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in 賊挖透 +040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 要 +040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們想 +040305 路 12:40 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 就來了 +040306 路 12:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說的呢 +040322 路 12:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct 派 +040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN to give 分 +040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來到 +040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 看見 +040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make 行 +040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be 所有的 +040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct 主人要派 +040372 路 12:45 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay 遲 +040384 路 12:45 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go 必來得 +040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first 動手 +040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike 打 +040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat 喫 +040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN to drink 喝 +040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι , μεθύσκω V-PPN to get drunk 醉酒 +040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 要來 +040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for 想 +040415 路 12:46 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know 知道 +040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two 處治他 +040426 路 12:46 θήσει . ¶ τίθημι V-FAI-3S to place 定 +040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 知道 +040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM to make ready 豫備 +040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 行⸂那僕人必 +040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up 受責打 +040452 路 12:48 γνοὺς , γινώσκω V-2AAP-NSM to know 知道的 +040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 作了 +040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up 受責打 +040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 給 +040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S to seek 取 +040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before 託 +040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P to ask 要 +040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來⸂要把 +040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 丟 +040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意的麼 +040486 路 12:49 ἀνήφθη . ἀνάπτω V-API-3S to kindle 著起來 +040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我有 +040490 路 12:50 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize 當受的 +040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress 迫切呢 +040496 路 12:50 τελεσθῇ . τελέω V-APS-3S to finish 成就⸂我是 +040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們以為 +040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come 我來 +040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 叫 +040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 將要 +040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι , διαμερίζω V-RPP-NPM to divide 分爭 +040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P to divide to divide +040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 你們看見 +040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF to rise 起了 +040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +040571 路 12:54 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 下 +040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 有 +040578 路 12:55 πνέοντα , πνέω V-PAP-ASM to blow 起了 +040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 就說 +040582 路 12:55 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be 要 +040584 路 12:55 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be 有了 +040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +040594 路 12:56 δοκιμάζειν , δοκιμάζω V-PAN to test 分辨 +040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +040602 路 12:56 δοκιμάζειν ; ¶ δοκιμάζω V-PAN to test 分辨 +040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge 審量 +040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go 去 +040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 務要 +040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN to release 了結 +040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S to drag away 他拉 +040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 交付 +040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S to throw 下 +040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out 出來 +040660 路 12:59 ἀποδῷς . ¶ ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay 沒有還清⸂你 +040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present 當 +040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM to announce 告訴 +040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S to mix 攙雜 +040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +040684 路 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們以為 +040696 路 13:2 ἐγένοντο , γίνομαι V-2ADI-3P to be 有 +040699 路 13:2 πεπόνθασιν ; πάσχω V-2RAI-3P to suffer 害麼 +040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent 悔改 +040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy 滅亡 +040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 倒塌了 +040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill 壓死 +040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們以為 +040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 有 +040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 住在 +040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent 悔改 +040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε . ¶ ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy 滅亡 +040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S to have/be 有 +040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF to plant 栽 +040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 他來到 +040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 找 +040768 路 13:6 εὗρεν . εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 找 +040769 路 13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來到 +040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 找 +040788 路 13:7 εὑρίσκω · εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet 找 +040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off 砍了罷 +040796 路 13:7 καταργεῖ ; καταργέω V-PAI-3S to end 白佔 +040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 留着 +040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S to dig 掘開土 +040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw 加上 +040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 結 +040823 路 13:9 μέλλον · μέλλω V-PAP-ASN be about to 以後 +040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S to cut off 砍了 +040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌 +040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 附着 +040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 得 +040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF to bend 腰彎 +040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PNP-NSF be able 起來 +040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN to straighten up 直 +040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon 叫過 +040865 路 13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S to release 你脫離 +040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on 按着 +040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S to restore 直起腰來 +040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify 歸榮耀 +040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM be indignant 氣忿忿的 +040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal 治病 +040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +040904 路 13:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 應當 +040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι · ἐργάζομαι V-PNN to work 作工 +040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go 來 +040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P to serve/heal 求醫 +040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +040923 路 13:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S to loose 解開 +040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-2AAP-NSM to lead away 牽去 +040942 路 13:15 ποτίζει ; ποτίζω V-PAI-3S to water 飲麼 +040947 路 13:16 οὖσαν , εἰμί V-PAP-ASF to be 本是 +040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind 捆綁了 +040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 當 +040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-APN to loose 解 +040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P to dishonor 都慚愧了 +040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent 敵人 +040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S to rejoice 就都歡喜了 +040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PNP-DPN to be 行 +040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 好 +041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken 來比較呢 +041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 像 +041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿去 +041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 種 +041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow 長大 +041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成 +041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S to dwell 宿 +041032 路 13:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken 來比 +041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 比 +041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take 拿來 +041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to hide 藏 +041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven 都發起來 +041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-INI-3S to go through 在所經過的 +041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make 耶穌往 +041066 路 13:23 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041074 路 13:23 σῳζόμενοι ; σῴζω V-PPP-NPM to save 得救的人 +041077 路 13:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PNM-2P to struggle 你們要努力 +041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek 想要 +041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進去 +041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν . ἰσχύω V-FAI-3P be strong 能 +041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S to arise 起來 +041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S to shut 關了 +041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first 你們 +041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand 站在 +041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN to knock 叩 +041113 路 13:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open 開門⸂他 +041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +041119 路 13:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說⸂我 +041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認識 +041125 路 13:25 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be 不曉得你們是 +041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P be first 你們要 +041128 路 13:26 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說⸂我們在 +041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat 喫過 +041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-2AAI-1P to drink 喝過⸂你也 +041139 路 13:26 ἐδίδαξας · διδάσκω V-AAI-2S to teach 教訓過人 +041141 路 13:27 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 他要說 +041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 我告訴 +041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 曉得 +041148 路 13:27 ἐστέ · εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave 離開 +041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必要 +041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-2ADS-2P to see 看見 +041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM to expel 被趕到 +041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present 將有人來 +041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline 坐席 +041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 在 +041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 將要 +041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 在 +041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 將要 +041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來 +041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 去罷 +041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 離開 +041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 想要 +041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +041234 路 13:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們去 +041237 路 13:32 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 告訴 +041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel 我趕 +041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S to complete to complete +041253 路 13:32 τελειοῦμαι . τελειόω V-PPI-1S to perfect 我的事就成全了 +041255 路 13:33 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be 後天 +041263 路 13:33 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go 前行 +041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PNI-3S be possible 能的 +041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy 喪命⸂是 +041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill 常殺害 +041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone 用石頭打死 +041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send 奉差遣 +041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire 願意 +041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN to gather 聚集 +041300 路 13:34 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire 願意 +041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release 留給 +041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-2AAS-2P to know 再見 +041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 到 +041317 路 13:35 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 你們說 +041318 路 13:35 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 是應當稱頌的 +041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 去喫 +041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 就 +041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM to observe 窺探 +041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 患 +041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +041357 路 14:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say to say +041363 路 14:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN to serve/heal 治病 +041372 路 14:4 ἡσύχασαν . ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up 不言語⸂耶穌 +041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch to catch +041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal 治好⸂那人 +041378 路 14:4 ἀπέλυσεν . ἀπολύω V-AAI-3S to release 叫他走了 +041382 路 14:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041390 路 14:5 πεσεῖται , πίπτω V-FDI-3S to collapse 掉 +041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S to pull up 拉他上來呢 +041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong 能 +041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AON to contradict 答 +041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak to speak +041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call 所請的⸂客 +041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM to hold fast/out 耶穌見 +041416 路 14:7 ἐξελέγοντο , ἐκλέγω V-IMI-3P to select 揀擇 +041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S to call 請去 +041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S to sit 坐 +041434 路 14:8 εἰμί V-PAS-3S to be 有 +041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM to call 請來 +041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 前來 +041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call 請 +041445 路 14:9 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說⸂讓 +041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 給 +041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S be first 你就 +041458 路 14:9 κατέχειν . κατέχω V-PAN to hold back/fast 退到 +041461 路 14:10 κληθῇς , καλέω V-APS-2S to call 你被請 +041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 就去 +041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline 坐 +041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM to call 請 +041474 路 14:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-2AAM-2S to go up 坐 +041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with 同席的人 +041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up 高⸂的 +041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble 必降為卑 +041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble 卑⸂的 +041498 路 14:11 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up 必升為高 +041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM to call 請 +041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make 你擺設 +041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S to call 請 +041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P to invite in return 請 +041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 得了 +041538 路 14:13 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make 你擺設 +041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S to call 倒要請 +041546 路 14:14 ἔσῃ , εἰμί V-FDI-2S to be to be +041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有甚麼 +041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay 可報答 +041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay 要得着報答 +041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with 同席的 +041566 路 14:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat 喫 +041579 路 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 擺設 +041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 請了 +041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +041598 路 14:17 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +041600 路 14:17 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call 所請的人 +041601 路 14:17 Ἔρχεσθε , ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go 請來罷 +041605 路 14:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 樣樣 +041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first be first +041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι . παραιτέομαι V-PNN to refuse/excuse 推辭 +041614 路 14:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy 我買了 +041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 必 +041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 去 +041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看看 +041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 請 +041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be 准 +041628 路 14:18 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse 辭了 +041631 路 14:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy 我買了 +041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 去 +041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN to test 試一試 +041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 請 +041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be 准 +041644 路 14:19 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse 辭了 +041647 路 14:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S to marry 我纔娶了 +041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able 能 +041655 路 14:20 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 回來 +041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 都告訴了 +041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger 就動怒 +041669 路 14:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 出去 +041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-2AAM-2S to bring in 領 +041694 路 14:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 已經辦了 +041700 路 14:22 ἐπέταξας , ἐπιτάσσω V-AAI-2S to command 吩咐的 +041704 路 14:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 有 +041706 路 14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 你出去 +041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S to compel 勉強人 +041720 路 14:23 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進來 +041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S to fill 坐滿 +041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM to call 先前所請的 +041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FDI-3S to taste 得嘗 +041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with 同行⸂他 +041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +041747 路 14:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate 愛我勝過愛 +041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN to be 作 +041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S to carry 背着 +041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go to come/go +041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN to be 作 +041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 要 +041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build 蓋 +041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐下 +041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S to calculate 算計 +041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 能蓋 +041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-2AAP-GSM to place 安了 +041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM be strong 能 +041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN to finish up 成功 +041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience 看見的人 +041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P be first 都 +041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN to mock 笑話 +041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 開了 +041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN to build 工 +041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong 能 +041844 路 14:30 ἐκτελέσαι . ἐκτελέω V-AAN to finish up 完工 +041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go 出去 +041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-2AAN to ponder/confer 打 +041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐下 +041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FDI-3S to plan 酌量 +041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet 去敵 +041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go 來 +041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 的時候 +041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 派 +041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask 去求 +041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S to leave 撇下 +041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be 所有的 +041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN to be 作 +041912 路 14:34 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid 失了味 +041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται ; ἀρτύω V-FPI-3S to season 叫他再鹹⸂呢 +041923 路 14:35 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 或 +041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw 丟在 +041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 可聽的 +041931 路 14:35 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear 就應當聽 +041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM to come near 挨近 +041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 要聽 +041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur 私下議論 +041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PNI-3S to wait for/welcome 接待 +041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S to eat with 喫飯 +041960 路 15:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say to say +041967 路 15:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy 失去 +041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S to leave 撇 +041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go 去 +041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy 失去的羊 +041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet 找着⸂呢 +041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 找着了 +041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S to put/lay on 扛 +042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice 歡歡喜喜的 +042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go to come/go +042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together 就⸃請 +042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with 一同歡喜罷 +042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 已經找着了⸂你們 +042025 路 15:6 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy 失去 +042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 也要 +042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM to repent 悔改 +042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be to have/be +042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 有 +042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 失落 +042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S to kindle 點上 +042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S to sweep 打掃 +042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek 找 +042071 路 15:8 εὕρῃ ; εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet 找着⸂麼 +042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-2AAP-NSF to find/meet 找着了 +042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together 請 +042079 路 15:9 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 對他們說 +042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with 一同歡喜罷 +042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 已經找着了⸂你們 +042087 路 15:9 ἀπώλεσα . ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy 我失落 +042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 也是這樣 +042101 路 15:10 μετανοοῦντι . ¶ μετανοέω V-PAP-DSM to repent 悔改⸂在 +042102 路 15:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 有 +042110 路 15:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042117 路 15:12 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give 分給 +042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN to put on/seize 我應得的 +042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-2AAI-3S to distribute 分給 +042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble 都收拾起來 +042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad 去了 +042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter 浪費 +042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 任意 +042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM to spend 耗盡了 +042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 遭 +042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 起來 +042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι . ὑστερέω V-PPN to lack 窮苦 +042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 去 +042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S to join 投靠 +042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send 打發 +042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN to feed 去放 +042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S to long for 他恨不得 +042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to fill 充⸂饑 +042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat 喫的 +042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 給 +042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 他醒悟 +042203 路 15:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 就說 +042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P to abound/exceed 有餘 +042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι . ἀπολλύω V-PMI-1S to destroy 死麼 +042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 我要起來 +042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FDI-1S to go 去 +042223 路 15:18 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 說 +042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin 我得罪 +042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 從今以後 +042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call 稱為 +042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S to do/make 把 +042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 去 +042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full 相離 +042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity 動了慈心 +042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run 跑去 +042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon 抱 +042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss 親嘴 +042275 路 15:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin 我得罪 +042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 從今以後 +042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN to call 稱為 +042294 路 15:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P to bring/carry out 拿出來 +042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P to clothe 穿 +042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 戴 +042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead 牽來 +042328 路 15:23 θύσατε , θύω V-AAM-2P to sacrifice 宰了⸂我們可以 +042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat 喫喝 +042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν , εὐφραίνω V-APS-1P to celebrate 快樂 +042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +042340 路 15:24 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive 復活 +042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy 失 +042344 路 15:24 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 又得的⸂他們 +042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 起來 +042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι . εὐφραίνω V-PPN to celebrate 快樂 +042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 正 +042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 他回來 +042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 不遠 +042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫過 +042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire 問 +042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +042379 路 15:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042385 路 15:27 ἥκει , ἥκω V-PAI-3S to come/be present 來了 +042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S to sacrifice 宰了 +042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy 無災無病的⸂回來 +042398 路 15:27 ἀπέλαβεν . ἀπολαμβάνω V-2AAI-3S to get back 得 +042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger 生氣 +042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 肯 +042404 路 15:28 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進去 +042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出來 +042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 勸 +042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +042415 路 15:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave 我服事 +042428 路 15:29 παρῆλθον , παρέρχομαι V-2AAI-1S to pass by 違背過 +042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give 給 +042439 路 15:29 εὐφρανθῶ · εὐφραίνω V-APS-1S to celebrate 快樂 +042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-2AAP-NSM to devour 吞盡了 +042453 路 15:30 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來了⸂你倒 +042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S to sacrifice 宰了 +042461 路 15:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042468 路 15:31 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be to be +042474 路 15:31 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN to celebrate 快樂 +042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-2AON to rejoice 歡喜 +042479 路 15:32 ἔδει , δεῖ V-IAI-3S be necessary 我們理當 +042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +042488 路 15:32 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live 復活 +042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy 失 +042492 路 15:32 εὑρέθη . ¶ εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 又得的 +042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 的 +042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S to accuse 告 +042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM to scatter 浪費 +042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be 財物 +042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call 主人⸃叫 +042518 路 16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear 我聽見 +042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay 交代明白 +042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able 能 +042535 路 16:2 οἰκονομεῖν . οἰκονομέω V-PAN to manage 作我的管家 +042536 路 16:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042543 路 16:3 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make 我將來作 +042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S to remove 辭我 +042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN to dig 鋤地呢 +042555 路 16:3 ἰσχύω , ἰσχύω V-PAI-1S be strong 力 +042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN to ask/beg 討飯呢 +042557 路 16:3 αἰσχύνομαι . αἰσχύνω V-PMI-1S be ashamed 怕羞 +042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know 我知道 +042560 路 16:4 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make 行 +042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S to move 在我 +042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-ADS-3P to receive 接 +042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫了來⸂問 +042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S to owe 你欠 +042592 路 16:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042598 路 16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive 拿 +042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐下 +042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S to write 寫 +042611 路 16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042615 路 16:7 ὀφείλεις ; ὀφείλω V-PAI-2S to owe 欠 +042618 路 16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂管家 +042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive 拿 +042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S to write 寫 +042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S to praise 誇獎 +042641 路 16:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make 作事 +042659 路 16:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be to be +042663 路 16:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 結交 +042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail 錢財無用 +042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-ADS-3P to receive 他們可以接 +042689 路 16:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be to be +042699 路 16:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be to be +042708 路 16:11 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be to be +042713 路 16:11 πιστεύσει ; πιστεύω V-FAI-3S to trust (in) 託付 +042721 路 16:12 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be to be +042726 路 16:12 δώσει ; ¶ δίδωμι V-FAI-3S to give 給 +042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +042732 路 16:13 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave 事奉 +042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate 惡 +042741 路 16:13 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love 愛 +042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to 重 +042748 路 16:13 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise 輕 +042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave 又事奉 +042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 他們聽見 +042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be 是 +042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule 嗤笑 +042767 路 16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是⸂在 +042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM to justify 稱為義的 +042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 知道 +042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news 傳開了 +042811 路 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PEI-3S to force 努力 +042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by 廢去 +042826 路 16:17 πεσεῖν . ¶ πίπτω V-2AAN to collapse 落空 +042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release 休 +042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry 娶的 +042836 路 16:18 μοιχεύει , μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery 犯姦淫 +042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave 休之妻的 +042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry 娶 +042843 路 16:18 μοιχεύει . ¶ μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery 犯姦淫 +042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S to dress 穿着 +042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM to celebrate 宴樂 +042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S to throw 被人放 +042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM to have/cause sores 渾身生瘡 +042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM to long for 要得 +042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed 充饑 +042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse 掉下來的零碎 +042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go 來 +042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P to lick 餂 +042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死了 +042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-2APN to carry off 帶去 +042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +042910 路 16:22 ἐτάφη . θάπτω V-2API-3S to bury 埋葬了 +042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up 舉 +042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 受 +042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S to see 望見 +042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call 喊着 +042935 路 16:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 打發 +042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S to dip 蘸點 +042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S to cool 涼涼 +042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S be anguished 極其痛苦 +042962 路 16:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S to remember 你該回想⸂你 +042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-2AAI-2S to get back 享過 +042984 路 16:25 παρακαλεῖται , παρακαλέω V-PPI-3S to plead/comfort 得安慰 +042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι . ὀδυνάω V-PMI-2S be anguished 受痛苦 +042998 路 16:26 ἐστήρικται , στηρίζω V-RPI-3S to establish 限定 +043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire 要 +043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-2AAN to cross 過 +043007 路 16:26 δύνωνται , δύναμαι V-PNS-3P be able 能的 +043012 路 16:26 διαπερῶσιν . διαπεράω V-PAS-3P to cross 過 +043013 路 16:27 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 財主說 +043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 求 +043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S to send 打發 +043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我還有 +043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PNS-3S to testify solemnly 作見證 +043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go 來 +043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be 他們有 +043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P to hear 可以聽從 +043058 路 16:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AOS-3S to go 去的 +043070 路 16:30 μετανοήσουσιν . μετανοέω V-FAI-3P to repent 他們必要悔改 +043071 路 16:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 亞伯拉罕⸃說 +043080 路 16:31 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear 聽從 +043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise 復活的⸂他們也是 +043087 路 16:31 πεισθήσονται . ¶ πείθω V-FPI-3P to persuade 聽勸 +043088 路 17:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +043100 路 17:1 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go 了的 +043105 路 17:1 ἔρχεται · ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 絆倒人的 +043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S to profit 強如 +043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround 拴 +043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S to throw/lay down 丟 +043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble 絆倒了 +043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 要謹慎 +043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin 得罪你 +043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke 就勸戒 +043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S to repent 懊悔 +043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 就饒恕 +043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin 罪 +043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn 回轉 +043155 路 17:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +043156 路 17:4 Μετανοῶ , μετανοέω V-PAI-1S to repent 我懊悔了 +043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S to release 你總要饒恕 +043160 路 17:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-2AAM-2S to add (to) 求主加增 +043168 路 17:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P to speak 說 +043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S to uproot 你要拔起根來 +043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S to plant 栽 +043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey 聽從 +043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM to plow 耕地 +043201 路 17:7 ποιμαίνοντα , ποιμαίνω V-PAP-ASM to shepherd 牧羊 +043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-2AAP-DSM to enter 回來⸂就 +043207 路 17:7 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說⸂你 +043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by 來 +043211 路 17:7 ἀνάπεσε , ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline 坐下喫飯⸂呢 +043214 路 17:8 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S to make ready 你給我豫備 +043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S to dine 晚飯 +043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM to gird 束上帶子 +043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S to serve 伺候 +043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat 我喫 +043226 路 17:8 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink 喝 +043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S to eat 纔可以喫 +043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FDI-2S to drink 喝⸂麼 +043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 還 +043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 去作⸂主人 +043242 路 17:9 διαταχθέντα ; διατάσσω V-APP-APN to direct 吩咐的 +043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P to do/make 你們作完 +043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN to direct 所吩咐的 +043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak 說 +043256 路 17:10 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be 我們是 +043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P to owe 我們應分 +043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 所作的⸂本是 +043260 路 17:10 πεποιήκαμεν . ¶ ποιέω V-RAI-1P to do/make 作的 +043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 去 +043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through 過 +043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PNP-GSM to enter 進 +043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P to meet 迎面而來 +043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 站着 +043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 高 +043294 路 17:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 耶穌看見 +043301 路 17:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們去 +043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove 察看 +043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go 去⸂的時候 +043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν . καθαρίζω V-API-3P to clean 就潔淨了 +043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +043321 路 17:15 ἰάθη , ἰάομαι V-API-3S to heal 已經好了 +043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return 就回來 +043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify 歸榮耀 +043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 俯 +043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank 感謝 +043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +043347 路 17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν ; καθαρίζω V-API-3P to clean 潔淨了的 +043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet 有⸂別人 +043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return 回來 +043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 歸 +043369 路 17:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +043372 路 17:19 πορεύου · πορεύω V-PNM-2S to go 走罷 +043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM to question 問 +043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來到⸂耶穌 +043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +043392 路 17:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來到 +043402 路 17:21 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say 說 +043415 路 17:21 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就在 +043416 路 17:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 將到 +043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P to long for 你們巴不得 +043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看見 +043435 路 17:22 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see 得看見 +043437 路 17:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say 說 +043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away 出去 +043447 路 17:23 διώξητε . διώκω V-AAS-2P to pursue 跟隨他們 +043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF to flash 一閃 +043462 路 17:24 λάμπει , λάμπω V-PAI-3S to shine 直照 +043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +043475 路 17:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 受 +043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject 棄絕 +043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +043502 路 17:27 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat 那時候的人又喫 +043503 路 17:27 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink 又喝 +043504 路 17:27 ἐγάμουν , γαμέω V-IAI-3P to marry 又娶 +043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο , γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P to give in marriage 又嫁 +043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy 滅了 +043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +043528 路 17:28 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat 人又喫 +043529 路 17:28 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink 又喝 +043530 路 17:28 ἠγόραζον , ἀγοράζω V-IAI-3P to buy 又買 +043531 路 17:28 ἐπώλουν , πωλέω V-IAI-3P to sell 又賣 +043532 路 17:28 ἐφύτευον , φυτεύω V-IAI-3P to plant 又耕種 +043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν · οἰκοδομέω V-IAI-3P to build 又蓋造 +043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出 +043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down 降下來 +043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy 滅了 +043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται . ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal 顯現 +043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down 下來 +043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN to take up 拿 +043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn 回 +043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember 你們要回想 +043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S to seek 想要 +043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN to gain 保全 +043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 必喪掉 +043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 喪掉生命的 +043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S to give life 必救活 +043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be to be +043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S to take 要取去 +043626 路 17:34 ἀφεθήσεται · ἀφίημι V-FPI-3S to release 撇下 +043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be to be +043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind 推磨 +043635 路 17:35 παραλημφθήσεται , παραλαμβάνω V-FPI-3S to take 要取去 +043639 路 17:35 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release 撇下 +043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer to answer +043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 門徒⸃說 +043648 路 17:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται . ¶ ἐπισυνάγω V-FPI-3P to gather 必聚 +043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak to speak +043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary be necessary +043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray 禱告 +043670 路 18:1 ἐνκακεῖν , ἐκκακέω V-PAN to lose heart 灰心 +043671 路 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear 懼怕 +043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος . ἐντρέπω V-PPP-NSM to cause shame 尊重 +043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有個 +043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go 常到 +043697 路 18:3 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S to avenge 伸冤 +043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 准 +043712 路 18:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear 懼怕 +043723 路 18:4 ἐντρέπομαι , ἐντρέπω V-PPI-1S to cause shame 尊重 +043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN to furnish occasion 煩 +043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S to avenge 伸冤罷 +043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go 來 +043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S to wear out 纏磨 +043742 路 18:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear 你們聽 +043752 路 18:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 終久 +043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM to cry out 呼籲 +043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience 忍了多時 +043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make to do/make +043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來的時候 +043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 遇得見 +043796 路 18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade 仗 +043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM to reject 藐視 +043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 上 +043821 路 18:10 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray 禱告 +043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand 站着 +043835 路 18:11 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray 禱告說 +043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 我感謝 +043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 我 +043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S to fast 禁食 +043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S to tithe 都捐上十分之一 +043864 路 18:12 κτῶμαι . κτάομαι V-PNI-1S to posses 得的 +043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站着 +043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 敢 +043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN to lift up 舉 +043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S to strike 捶着 +043884 路 18:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S to propitiate 開恩可憐 +043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 回 +043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM to justify 倒算為義了 +043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up 高的 +043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble 必降為卑 +043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble 卑的 +043912 路 18:14 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up 必升為高 +043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to 抱着 +043921 路 18:15 ἅπτηται · ἅπτω V-PMS-3S to kindle 他摸 +043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke 責備 +043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-ADI-3S to call to/summon 叫 +043933 路 18:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 讓 +043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go 來 +043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent 禁止 +043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 正是 +043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive 要承受 +043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進 +043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +043975 路 18:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 該作 +043982 路 18:18 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit 纔可以承受 +043983 路 18:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 稱 +044001 路 18:20 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know 你是曉得的 +044003 路 18:20 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery 姦淫 +044005 路 18:20 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder 殺人 +044007 路 18:20 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal 偷盜 +044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure 作假見證 +044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 當孝敬 +044019 路 18:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard 都遵守了 +044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見了 +044029 路 18:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044034 路 18:22 λείπει · λείπω V-PAI-3S to lack 缺少 +044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有的 +044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell 要變賣⸂你 +044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-2AAM-2S to distribute 分給 +044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be 必有 +044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 跟從 +044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +044057 路 18:23 ἐγενήθη · γίνομαι V-2AOI-3S to be to be +044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be to be +044069 路 18:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +044081 路 18:24 εἰσπορεύονται · εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter 進 +044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 過 +044097 路 18:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +044098 路 18:26 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +044101 路 18:26 ἀκούσαντες · ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見⸂的人 +044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +044105 路 18:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save 得救⸂呢 +044108 路 18:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044117 路 18:27 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 卻 +044118 路 18:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 已經撇下 +044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow 跟從 +044131 路 18:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 撇下 +044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-2AAS-3S to get back 得 +044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go 來 +044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 耶穌帶着 +044176 路 18:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend 我們上 +044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S to finish 要成就 +044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write 所寫的 +044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver 他將要被交給 +044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S to mock 他們要戲弄他 +044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S to mistreat 凌辱他 +044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S to spit on/at 吐唾沫在他臉上 +044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM to whip 要鞭打他 +044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill 殺害 +044214 路 18:33 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise 他要復活 +044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand 懂得 +044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN to hide 隱藏的⸂他們 +044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P to know 曉得 +044232 路 18:34 λεγόμενα . ¶ λέγω V-PPP-APN to speak 所說的是甚麼 +044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的時候 +044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near 近 +044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐⸂在 +044247 路 18:35 ἐπαιτῶν . ἐπαιτέω V-PAP-NSM to ask/beg 討飯 +044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PNP-GSM to go through 經過 +044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire 就問 +044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 他們告訴 +044263 路 18:37 παρέρχεται . παρέρχομαι V-PNI-3S to pass by 經過 +044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out 呼叫 +044266 路 18:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before 在前頭走的人 +044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke 責備 +044278 路 18:39 σιγήσῃ , σιγάω V-AAS-3S be silent 他作聲 +044283 路 18:39 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry 喊叫說 +044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy 可憐 +044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand 站住 +044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring 領 +044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM to come near 到了跟前 +044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你要⸂我 +044305 路 18:41 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make 作 +044308 路 18:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044311 路 18:41 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again 能看見 +044315 路 18:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον · ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again 你可以看見 +044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save 救了 +044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again 看見了 +044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟隨 +044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify 一路歸榮耀 +044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見⸂這事 +044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 也 +044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 耶穌進了 +044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through 經過⸂的時候 +044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 叫 +044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 作 +044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 他要 +044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看看 +044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 得⸂看見 +044376 路 19:3 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 他的 +044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-2AAP-NSM to outrun 跑 +044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 爬 +044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know 看 +044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 耶穌必從 +044391 路 19:4 διέρχεσθαι . διέρχομαι V-PNN to pass through 經過 +044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到 +044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 抬頭一看 +044401 路 19:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten 快 +044406 路 19:5 κατάβηθι , καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down 下來 +044413 路 19:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +044415 路 19:5 μεῖναι . μένω V-AAN to stay 住 +044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten 急忙 +044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 下來 +044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive 接待 +044422 路 19:6 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice 歡歡喜喜的 +044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur 私下議論 +044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂他 +044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 到 +044433 路 19:7 καταλῦσαι . καταλύω V-AAN to destroy/lodge 去住宿 +044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand 站着 +044437 路 19:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044446 路 19:8 ὑπαρχόντων , ὑπάρχω V-PAP-GPN to be 所有 +044450 路 19:8 δίδωμι , δίδωμι V-PAI-1S to give 給 +044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S to extort 訛詐了 +044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S to pay 就還 +044458 路 19:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044470 路 19:9 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be 到了 +044476 路 19:9 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN to seek 尋找 +044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 拯救 +044487 路 19:10 ἀπολωλός . ¶ ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy 失喪的人 +044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM to hear 聽見 +044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-2AAP-NSM to add (to) 就另 +044493 路 19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 設 +044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN to think 以為 +044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 要 +044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι . ἀναφαίνω V-PPN to appear 顯出來 +044512 路 19:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say to say +044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 去 +044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 要得 +044525 路 19:12 ὑποστρέψαι . ὑποστρέφω V-AAN to return 回來 +044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call 叫了 +044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 交給 +044536 路 19:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-ADM-2P to trade 你們去作生意 +044542 路 19:13 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 我回來 +044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P to hate 恨 +044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發 +044554 路 19:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂我們 +044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 願意 +044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign 王 +044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-2AAN to return 回來 +044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-2AAP-ASM to take 既得 +044571 路 19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 吩咐 +044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN to call 叫 +044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give 領 +044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know 知道 +044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο . διαπραγματεύομαι V-ADI-3P to gain in trade 他們作生意賺了 +044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come 上來 +044589 路 19:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S to earn more 已經賺了 +044598 路 19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 主人⸃說 +044607 路 19:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be 有 +044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be 可以 +044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +044618 路 19:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 已經賺了 +044626 路 19:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 主人⸃說 +044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be 可以 +044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +044640 路 19:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be 包 +044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up 存着 +044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-INI-1S to fear 怕 +044657 路 19:21 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S to take up 還要去拿 +044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place 放下 +044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S to reap 還要去收 +044666 路 19:21 ἔσπειρας . σπείρω V-AAI-2S to sow 種下 +044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S to judge 定你的罪 +044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know 你既知道 +044682 路 19:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是 +044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up 還要去拿 +044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place 放下 +044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap 還要去收 +044691 路 19:22 ἔσπειρα ; σπείρω V-AAI-1S to sow 種下 +044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give 交 +044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來的時候 +044708 路 19:23 ἔπραξα . πράσσω V-AAI-1S to do/require 要回來呢 +044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by 旁邊站着的人 +044712 路 19:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up 奪 +044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給 +044724 路 19:24 ἔχοντι — ἔχω V-PAP-DSM to have/be 有 +044726 路 19:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 他們⸃說 +044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 他已經有 +044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 主人說我告訴 +044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be 有的 +044738 路 19:26 δοθήσεται , δίδωμι V-FPI-3S to give 還要加給⸂他 +044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be 有的 +044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 所有的 +044747 路 19:26 ἀρθήσεται . αἴρω V-FPI-3S to take up 奪過來 +044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM to will/desire 要 +044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign 王的 +044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-2AAM-2P to bring 把他們拉 +044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P to slaughter 殺了罷 +044768 路 19:28 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 耶穌說完了 +044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go 走 +044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend 上 +044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 將近 +044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call 名叫 +044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 就打發 +044793 路 19:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去 +044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter 進 +044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 必看見 +044804 路 19:30 δεδεμένον , δέω V-RPP-ASM to bind 拴在那裏 +044810 路 19:30 ἐκάθισεν , καθίζω V-AAI-3S to sit 騎過的⸂可以 +044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose 解開 +044814 路 19:30 ἀγάγετε . ἄγω V-2AAM-2P to bring 牽來 +044819 路 19:31 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask 問 +044822 路 19:31 λύετε ; λύω V-PAI-2P to loose 解他⸂你們 +044824 路 19:31 ἐρεῖτε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say 說 +044830 路 19:31 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 要 +044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 去了 +044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send 打發的人 +044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 所遇見的 +044837 路 19:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說的 +044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM to loose 解 +044844 路 19:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P to loose 解 +044856 路 19:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +044862 路 19:34 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 要 +044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 他們⸃牽 +044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on 搭 +044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P to mount 騎上 +044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go 走的時候⸂眾人 +044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P to spread 舖 +044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM to come near 近耶路撒冷 +044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 都 +044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice 歡樂起來 +044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN to praise 讚美 +044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 見過的 +044918 路 19:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +044919 路 19:38 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 是應當稱頌的 +044921 路 19:38 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來 +044941 路 19:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke 責備 +044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +044951 路 19:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +044956 路 19:40 σιωπήσουσιν , σιωπάω V-FAI-3P be quiet 閉口不說 +044959 路 19:40 κράξουσιν . ¶ κράζω V-FAI-3P to cry 必要呼叫起來 +044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 耶穌快到 +044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep 哀哭 +044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know 知道 +044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide 是隱藏的⸂叫 +044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present 將到 +044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P to encamp 築起 +045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P to surround 周圍環繞 +045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P to hold/oppress 困住 +045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P to raze 要掃滅 +045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P to release 留 +045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know 知道 +045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 耶穌⸃進 +045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel 趕出 +045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell 作買賣的人 +045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +045044 路 19:46 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上說 +045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 作 +045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make 成為 +045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 耶穌 +045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 都想要 +045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy 殺 +045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet 尋 +045086 路 19:48 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make 法子來 +045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S to hang upon 側耳 +045093 路 19:48 ἀκούων . ¶ ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽 +045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的時候 +045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM to teach 教訓 +045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM to speak good news 講福音 +045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach 上前來 +045119 路 20:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 問 +045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +045123 路 20:2 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 你告訴 +045129 路 20:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make 作 +045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 給 +045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 耶穌⸃回答 +045141 路 20:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask 要問 +045149 路 20:3 εἴπατέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 告訴 +045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-ADI-3P to discuss 商議 +045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +045168 路 20:5 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +045171 路 20:5 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 他必說⸂你們 +045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 信 +045179 路 20:6 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S to stone 要用石頭打死 +045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM to persuade 他們信 +045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +045192 路 20:6 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答說 +045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 知道 +045201 路 20:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +045211 路 20:8 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 耶穌就 +045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant 栽了 +045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease 租給 +045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad 往外國去 +045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 打發 +045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give 交給 +045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away 回去 +045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up 打了 +045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) to add (to) +045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 打發 +045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up 打了⸂他 +045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM to dishonor 凌辱他⸂叫他 +045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away 回去 +045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) to add (to) +045271 路 20:12 πέμψαι · πέμπω V-AAN to send 打發 +045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM to wound 打傷了 +045277 路 20:12 ἐξέβαλον . ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 把他推出去了 +045278 路 20:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +045285 路 20:13 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make 辦⸂呢 +045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send 我要打發 +045294 路 20:13 ἐντραπήσονται . ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame 他們尊敬 +045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason 商量 +045303 路 20:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill 我們殺 +045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 歸於 +045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel 推出 +045321 路 20:15 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 殺了 +045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 處治 +045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go 他要來 +045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy 除滅 +045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 轉給 +045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見的人 +045343 路 20:16 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂這是 +045345 路 20:16 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 可的 +045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon 看着 +045350 路 20:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write 經上記着 +045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject 棄的 +045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build 匠人 +045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 已作 +045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 掉 +045374 路 20:18 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter 必要跌碎⸂那石頭 +045379 路 20:18 πέσῃ , πίπτω V-2AAS-3S to collapse 掉 +045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush 砸得稀爛 +045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P to seek 想要 +045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-2AAN to put on/seize 下 +045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 懼怕 +045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 看出 +045407 路 20:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM to observe 窺探耶穌 +045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發 +045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PNP-APM to pretend 裝作 +045418 路 20:20 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch 得把柄 +045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver 交在 +045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 問 +045436 路 20:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們曉得 +045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 你所講 +045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach 所傳 +045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S to take 取 +045455 路 20:21 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach 傳 +045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 納 +045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM to observe 耶穌⸃看出 +045468 路 20:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P to show 拿 +045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 是 +045481 路 20:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +045485 路 20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay 當歸給 +045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong 得 +045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-2ADN to catch 着把柄 +045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM to marvel 希奇 +045514 路 20:26 ἐσίγησαν . ¶ σιγάω V-AAI-3P be silent 就閉口無言了 +045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 來 +045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM to dispute 常說 +045524 路 20:27 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 有 +045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 問 +045527 路 20:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 寫着說 +045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 就死了 +045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +045541 路 20:28 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be to be +045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 當娶 +045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up 生子 +045558 路 20:29 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be 有 +045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 娶了 +045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 娶過 +045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-3P to leave 留下 +045583 路 20:31 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 就死了 +045588 路 20:32 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 是 +045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be 都娶過 +045606 路 20:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry 有娶 +045617 路 20:34 γαμίσκονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage 有嫁 +045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM to consider worthy 算為配 +045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen 得 +045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry 娶 +045634 路 20:35 γαμίζονται · γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage 嫁 +045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +045639 路 20:36 δύνανται , δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 為 +045650 路 20:36 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be 既是 +045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活 +045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S to disclose 就指示明白了 +045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 稱 +045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +045680 路 20:38 ζώντων , ζάω V-PAP-GPM to live 活人的 +045684 路 20:38 ζῶσιν . ¶ ζάω V-PAI-3P to live 活的 +045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer to answer +045690 路 20:39 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +045693 路 20:39 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say 你說得 +045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P be bold 敢 +045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN to question 再問 +045700 路 20:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂人 +045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +045718 路 20:42 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045723 路 20:42 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 你坐 +045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place 作 +045741 路 20:44 καλεῖ , καλέω V-PAI-3S to call 稱 +045746 路 20:44 ἐστιν ; ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear 聽⸂的時候耶穌 +045752 路 20:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 你們要防備 +045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire 好 +045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk 遊行 +045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM to love 喜愛 +045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P to devour 侵吞 +045790 路 20:47 προσεύχονται · προσεύχομαι V-PNI-3P to pray 禱告 +045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take 要受 +045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again 耶穌抬頭觀看 +045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw 投 +045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF to throw 投了 +045817 路 21:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +045829 路 21:3 ἔβαλεν · βάλλω V-2AAI-3S to throw 所投的⸂比 +045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed 有餘 +045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw 投 +045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 他 +045852 路 21:4 ἔβαλεν . ¶ βάλλω V-2AAI-3S to throw 都投上了 +045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak 談 +045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S to arrange 妝飾的 +045865 路 21:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say to say +045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 你們所看見的 +045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 到了 +045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 留 +045880 路 21:6 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge 被拆毀了 +045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question 他們問 +045884 路 21:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to 將 +045897 路 21:7 γίνεσθαι ; γίνομαι V-PNN to be 到 +045900 路 21:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +045903 路 21:8 πλανηθῆτε · πλανάω V-APS-2P to lead astray 受迷惑 +045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 來 +045911 路 21:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +045913 路 21:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是基督 +045917 路 21:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了⸂你們 +045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AOS-2P to go 跟 +045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear 你們聽見 +045929 路 21:9 πτοηθῆτε · πτοέω V-APS-2P to frighten 驚惶 +045930 路 21:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 有 +045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise 要 +045960 路 21:11 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be 必有 +045968 路 21:11 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be 有 +045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P to put on/seize 人要下 +045980 路 21:12 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue 逼迫你們 +045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver 把你們交 +045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM to lead away 拉你們到 +045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out 但這些事終必 +046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-2AAM-2P to place 當立定 +046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN to premeditate 豫先思想 +046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι · ἀπολογέομαι V-AON to defend oneself 怎樣分訴 +046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 必賜 +046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FDI-3P be able 住 +046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose 所敵 +046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-2AAN to dispute 駁不倒的 +046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent 敵人 +046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P to deliver 把你們交官 +046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill 被他們害死的 +046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 你們⸃要 +046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate 恨惡 +046058 路 21:18 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 損壞 +046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-ADM-2P to posses 就必保全 +046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 你們看見 +046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF to surround 圍困 +046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-2AAM-2P to know 知道 +046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee 應當逃 +046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P to go out 應當出來 +046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PNM-3P to enter 進 +046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN to fill 都得應驗 +046114 路 21:22 γεγραμμένα . γράφω V-RPP-APN to write 經上所寫 +046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be 懷 +046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle 奶孩子⸂的 +046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 將有 +046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse 下 +046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P to capture 被擄 +046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF to trample 踐踏 +046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill 滿了 +046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 要顯 +046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM to faint 魂不附體 +046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PNP-GPM to arrive/invade 將要臨到 +046196 路 21:26 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P to shake 都要震動 +046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see 他們要看見 +046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 降臨 +046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN be first 一 +046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be 有 +046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P to straighten up 當挺身 +046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up 昂 +046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near 的日子近了 +046228 路 21:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know 你們看 +046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-2AAS-3P to put forth 他⸃發芽 +046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 看見 +046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 曉得 +046250 路 21:30 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be to be +046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know 你們看見 +046257 路 21:31 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be 成就 +046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 曉得 +046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by 過去 +046279 路 21:32 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 成就 +046285 路 21:33 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by 要廢去 +046292 路 21:33 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by 廢去 +046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 要謹慎 +046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P to burden 累住 +046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-2AAS-3S to approach 臨 +046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S to enter 要這樣臨 +046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit 居住⸂的人 +046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful 儆醒 +046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray 祈求 +046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P to prevail 你們能 +046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape 逃避 +046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to 要 +046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be 來 +046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand 站立⸂在 +046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +046357 路 21:37 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PNP-NSM to go out 出城 +046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-INI-3S to spend the night 住宿 +046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call 名叫 +046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S to rise at dawn 清早 +046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 要聽 +046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near 近了 +046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak 又名 +046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想法子 +046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with 殺害 +046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 他們懼怕 +046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 入了 +046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 稱為 +046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 他本是 +046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 他去 +046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S to talk with 商量 +046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 交給 +046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice 他們⸃歡喜 +046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree 約定 +046437 路 22:5 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give 給 +046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν , ἐξομολογέομαι V-AAI-3S to agree 他應允了 +046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 找 +046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver 交給 +046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 須 +046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN to sacrifice 宰 +046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 耶穌⸃打發 +046466 路 22:8 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go 你們去 +046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +046473 路 22:8 φάγωμεν . φαγεῖν V-AAS-1P to eat 我們喫 +046476 路 22:9 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 要⸂我們 +046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν ; ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready 豫備 +046483 路 22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter 進 +046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S to meet 迎面而來 +046496 路 22:10 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry 拿着 +046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow 你們就跟着 +046504 路 22:10 εἰσπορεύεται , εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter 進 +046506 路 22:11 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say 說 +046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +046526 路 22:11 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat 喫 +046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show 必指給 +046532 路 22:12 ἐστρωμένον · στρώννυμι V-RPP-ASN to spread 擺設整齊的 +046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε . ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away 他們去了 +046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 所遇見的 +046539 路 22:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say 所說的⸂他們 +046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready 豫備了 +046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到了 +046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline 耶穌坐席 +046557 路 22:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for 願意 +046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +046571 路 22:15 παθεῖν · πάσχω V-2AAN to suffer 受害 +046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat 喫 +046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 成就 +046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive 耶穌接過 +046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +046592 路 22:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take 你們拿 +046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P to divide 分着⸂喝 +046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +046605 路 22:18 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink 喝 +046620 路 22:18 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來到 +046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿起 +046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break 就擘開 +046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 遞給 +046629 路 22:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +046638 路 22:19 διδόμενον · δίδωμι V-PPP-NSN to give 捨的⸂你們也應當 +046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 行 +046651 路 22:20 δειπνῆσαι , δειπνέω V-AAN to dine 飯 +046652 路 22:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον . ¶ ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out 流出來的 +046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM to deliver 賣 +046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN to determine 所豫定的 +046688 路 22:22 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go 去世 +046696 路 22:22 παραδίδοται . παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver 賣人子 +046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first be first +046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate 對問 +046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是⸂那 +046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 要 +046712 路 22:23 πράσσειν . ¶ πράσσω V-PAN to do/require 作 +046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 起了 +046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 可算 +046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +046727 路 22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P to lord over 為主治理 +046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM to have authority 掌權管 +046740 路 22:25 καλοῦνται . καλέω V-PPI-3P to call 稱為 +046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be 要 +046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern 為首領的 +046759 路 22:26 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM to serve 服事人的 +046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline 坐席的呢 +046767 路 22:27 διακονῶν ; διακονέω V-PAP-NSM to serve to serve +046770 路 22:27 ἀνακείμενος ; ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline 坐席的大麼 +046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 在 +046779 路 22:27 διακονῶν . ¶ διακονέω V-PAP-NSM to serve 服事人的 +046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM to remain 常 +046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S to make a covenant 賜給 +046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant 賜給 +046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat 喫 +046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P to drink 喝 +046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit 坐 +046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge 審判 +046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S to demand/ask for 想要得着 +046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN to sift 好篩你們 +046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray 祈求 +046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail 失了 +046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn 回頭 +046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish 要堅固 +046856 路 22:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我就是 +046869 路 22:33 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go 受 +046872 路 22:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S to call 叫⸂你要 +046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S to deny 說⸂不 +046884 路 22:34 εἰδέναι . ¶ εἴδω V-RAN to know 認得 +046886 路 22:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send 我差 +046899 路 22:35 ὑστερήσατε ; ὑστερέω V-AAI-2P to lack 你們缺少 +046902 路 22:35 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +046904 路 22:36 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +046912 路 22:36 ἀράτω , αἴρω V-AAM-3S to take up 可以帶着 +046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S to sell 要賣 +046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S to buy 買 +046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write 經上寫着說⸂他 +046934 路 22:37 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN to finish 應驗 +046942 路 22:37 ἐλογίσθη · λογίζομαι V-API-3S to count 被列⸂在 +046949 路 22:37 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 必然 +046952 路 22:38 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +046960 路 22:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046963 路 22:38 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be to be +046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 耶穌出來 +046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 去 +046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟隨 +046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 到 +046986 路 22:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 你們要禱告 +046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 入 +046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S to draw away 離 +047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place 下 +047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray 禱告 +047006 路 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PNI-2S to plan 願意 +047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away 撤去 +047024 路 22:42 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be 成就 +047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯現 +047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM to strengthen 加添他的力量 +047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 耶穌⸃極其 +047038 路 22:44 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray 禱告 +047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM to come/go down 滴 +047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 就起來 +047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go to come/go +047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 見 +047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM to sleep 都睡着了 +047067 路 22:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +047070 路 22:46 καθεύδετε ; καθεύδω V-PAI-2P to sleep 睡覺呢 +047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise 起來 +047072 路 22:46 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter 入 +047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 名叫 +047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-INI-3S to go before 走在⸂前頭 +047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 近 +047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN to love 親嘴 +047100 路 22:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047108 路 22:48 παραδίδως ; παραδίδωμι V-PAI-2S to deliver 賣 +047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見 +047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FDP-ASN to be 光景不好 +047116 路 22:49 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 就說 +047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P to strike 砍 +047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike 砍了一刀 +047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove 削掉了 +047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +047143 路 22:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P to allow 由他們罷 +047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle 摸 +047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal 治好了 +047153 路 22:52 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-2ADP-APM to come 來 +047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out 出來拿我 +047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be to be +047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P to stretch out 下 +047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-2AAP-NPM to seize/conceive/help 他們⸃拿 +047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 住 +047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in 把他帶 +047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟着 +047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM to kindle 生了 +047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM to sit down with 一同坐着 +047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐在 +047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know 看見 +047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐在⸂火 +047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF to gaze 定睛看 +047244 路 22:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047249 路 22:56 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 是⸂同 +047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 不承認 +047253 路 22:57 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認得 +047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +047264 路 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +047269 路 22:58 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be 是 +047273 路 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +047276 路 22:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-2AAP-GSF to pass 過了 +047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist 極力的 +047285 路 22:59 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +047292 路 22:59 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 是 +047296 路 22:59 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +047297 路 22:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 曉得 +047305 路 22:60 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak 你說的 +047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 叫了 +047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過身來 +047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S to look into/upon 看 +047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S to remind 想起 +047329 路 22:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說 +047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call 叫 +047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny 不認 +047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 去 +047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep 哭 +047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM to hold/oppress 看守 +047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P to mock 戲弄 +047352 路 22:63 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up 打他 +047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM to cover 蒙着 +047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question 問他 +047357 路 22:64 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +047358 路 22:64 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy 你是先知告訴我們 +047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike 打 +047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme 辱罵 +047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 用 +047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 亮 +047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble 都聚會 +047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 帶 +047391 路 22:67 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 22:67說 +047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +047397 路 22:67 εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 就告訴 +047399 路 22:67 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +047404 路 22:67 εἴπω , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 告訴 +047407 路 22:67 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +047410 路 22:68 ἐρωτήσω , ἐρωτάω V-AAS-1S to ask 問你們⸂你們 +047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε . ἀποκρίνω V-AOS-2P to answer 回答 +047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +047430 路 22:70 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +047444 路 22:70 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 所說的 +047449 路 22:70 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +047452 路 22:71 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be to have/be +047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見了 +047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-2AAP-NSN to arise 起來 +047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 解 +047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first be first +047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse 告 +047480 路 23:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet 我們見 +047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM to pervert 誘惑 +047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM to prevent 禁止 +047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN to give 給 +047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak 說 +047497 路 23:2 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 是 +047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask 問 +047503 路 23:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +047514 路 23:3 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +047516 路 23:3 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak 說的是 +047520 路 23:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet 我查 +047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P to insist 越發極力的 +047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S to incite 他煽惑 +047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 傳道 +047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 起 +047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 就問 +047562 路 23:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know 曉得 +047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back 送 +047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 正 +047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice 歡喜 +047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 想要 +047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽見過 +047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S to hope/expect 指望 +047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看 +047612 路 23:8 γινόμενον . γίνομαι V-PNP-ASN to be 行 +047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question 問 +047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 答 +047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 站着 +047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM to accuse 告 +047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM to reject 藐視 +047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM to mock 戲弄他 +047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-2AAP-NSM to clothe 穿上 +047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back 送回 +047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 成了 +047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P be formerly 從前 +047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 有 +047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together 傳齊了 +047686 路 23:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to 你們解 +047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM to turn away 誘惑 +047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate 審問他 +047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 查出他 +047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P to accuse 你們告 +047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back 送回⸂來 +047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require 作甚麼 +047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct 責打他 +047734 路 23:16 ἀπολύσω . ¶ ἀπολύω V-FAI-1S to release 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 +047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-2AAI-3P to yell 喊着 +047738 路 23:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up 除掉 +047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release 釋放 +047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be 作 +047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM to throw 下 +047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon 勸解 +047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 願意 +047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 釋放 +047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout 喊着 +047774 路 23:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify 釘他十字架 +047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify 釘他十字架 +047781 路 23:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作了 +047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 查 +047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct 責打他 +047798 路 23:22 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S to release 釋放了 +047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-INI-3P to lay on 催逼彼拉多 +047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask 求他 +047806 路 23:23 σταυρωθῆναι , σταυρόω V-APN to crucify 釘在十字架上 +047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P to prevail 得了勝 +047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S to decide 定案 +047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 照 +047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 釋放了 +047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM to throw 下⸂在 +047830 路 23:25 ᾐτοῦντο , αἰτέω V-IMI-3P to ask 求的 +047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給他們 +047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away 帶 +047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch 他們就抓住他 +047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來 +047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on 擱在他身上 +047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead 背着 +047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟隨 +047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn 號咷 +047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P to lament 痛哭 +047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉身 +047877 路 23:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep 哭 +047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep 哭 +047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 要到 +047899 路 23:29 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say 人必說 +047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P to beget 懷 +047913 路 23:29 ἔθρεψαν . τρέφω V-AAI-3P to feed 養嬰孩⸂的 +047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P be first 人要 +047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse 倒在 +047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P to cover 遮蓋 +047934 路 23:31 ποιοῦσιν , ποιέω V-PAI-3P to do/make 行⸂在 +047939 路 23:31 γένηται ; ¶ γίνομαι V-2ADS-3S to be 將來 +047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P to bring 帶來 +047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι . ¶ ἀναιρέω V-APN to do away with 處死 +047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go to come/go +047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 名叫 +047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify 釘在十字架上 +047975 路 23:34 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 赦免 +047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know 曉得⸂兵丁 +047983 路 23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make 他們所作的⸂他們 +047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM to divide 分 +047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw 拈 +047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand 站在那裏 +047995 路 23:35 θεωρῶν . θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience 觀看 +047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule 嗤笑他 +048001 路 23:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +048003 路 23:35 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save 他救了 +048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S to save 可以救 +048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock 戲弄 +048021 路 23:36 προσερχόμενοι , προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree 上前⸂拿 +048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM to bring to 送給 +048026 路 23:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save 可以救 +048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM to hang 同釘的 +048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S to blaspheme 譏誚 +048054 路 23:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save 可以救 +048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 應聲 +048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke 責備 +048070 路 23:40 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PNI-2S to fear 怕 +048081 路 23:40 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P to do/require 我們所作的 +048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν · ἀπολαμβάνω V-PAI-1P to get back 受的⸂與 +048095 路 23:41 ἔπραξεν . πράσσω V-AAI-3S to do/require 作過 +048097 路 23:42 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S to remember 求你記念 +048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-2AAS-2S to come/go 降臨⸂的時候 +048108 路 23:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +048112 路 23:43 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be 你要 +048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 了 +048138 路 23:45 ἐκλιπόντος , ἐκλείπω V-2AAP-GSM to fail 變黑了 +048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split 裂為兩半 +048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call 喊着 +048152 路 23:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before 交 +048163 路 23:46 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire 氣就斷了 +048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be 所成的⸂事 +048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify 就歸榮耀 +048174 路 23:47 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +048180 路 23:47 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 是個 +048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-2ADP-NPM to assemble 聚集 +048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM to see/experience 見了 +048192 路 23:48 γενόμενα , γίνομαι V-2ADP-APN to be 所成的⸂事 +048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike 捶着 +048196 路 23:48 ὑπέστρεφον . ὑποστρέφω V-IAI-3P to return 回去了 +048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 站着 +048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF to accompany 跟着 +048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF to see 看 +048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 是 +048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RNP-NSM to consent 附從 +048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-INI-3S to wait for/welcome 素常盼望 +048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 去見 +048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask 求 +048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down 取下來 +048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up 裹好 +048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 安放 +048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +048273 路 23:53 κείμενος . κεῖμαι V-PNP-NSM to lay/be appointed 葬過人 +048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν . ¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S to dawn 快到了 +048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF to follow 跟在後面 +048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-2RAP-NPF to assemble 同來的 +048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see 看見了 +048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S to place 安放 +048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return 回去 +048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready 豫備了 +048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up 安息了 +048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF to bear/lead 那些婦女帶着 +048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready 豫備的 +048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 看見 +048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM to roll away 輥開了 +048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter 他們就進去 +048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 見 +048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 正 +048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN be perplexed 猜疑 +048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach 站 +048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ . ἀστράπτω V-PAP-DSF to flash 放光 +048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPF to be to be +048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF to bow/lay down 伏 +048375 路 24:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek 找 +048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live 活人⸂呢 +048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +048389 路 24:6 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S to arise 已經復活了 +048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember 當記念⸂他 +048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 告訴 +048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 的時候 +048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +048405 路 24:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver 被交 +048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN to crucify 釘在十字架上 +048417 路 24:7 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember 他們就想起 +048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return 回去 +048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴 +048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 是 +048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 告诉 +048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-2API-3P to shine/appear 以為 +048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve 不相信 +048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run 跑 +048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop 低頭往裏看 +048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 見 +048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 回去了 +048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM to marvel 希奇 +048490 路 24:12 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be 所成的事 +048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go 去 +048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF to have in full to have in full +048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P to talk 談論 +048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN to happen 遇見的 +048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 正 +048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN to talk 談論 +048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate 相問⸂的時候 +048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near 就近他們⸂和 +048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-INI-3S to go with 同行 +048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P to grasp/seize 迷糊了 +048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know 認識 +048545 路 24:17 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P to discuss 談論的 +048557 路 24:17 περιπατοῦντες ; περιπατέω V-PAP-NPM to walk 你們走路 +048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P to stand 站住 +048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +048566 路 24:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S be a stranger 作客 +048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know 知道 +048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be 所出的 +048585 路 24:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌⸃說 +048590 路 24:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 是個 +048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver 解 +048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify 釘在十字架上 +048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P to hope/expect 素來所盼望 +048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 要 +048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN to ransom 贖 +048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S to bring 現 +048653 路 24:21 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be 成就 +048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze 驚奇⸂他們 +048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be 到 +048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-2AAP-NPF to find/meet 見 +048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 回來 +048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF to speak 告訴我們說 +048678 路 24:23 ἑωρακέναι , ὁράω V-RAN to see 看見了 +048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +048682 路 24:23 ζῆν . ζάω V-PAN to live 活了 +048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 去 +048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 遇見的 +048699 路 24:24 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 所說的 +048703 路 24:24 εἶδον . εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +048706 路 24:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) 信 +048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 所說的 +048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 應當的麼 +048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 受害 +048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 起 +048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S to interpret 講解明白了 +048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near to come near +048759 路 24:28 ἐπορεύοντο , πορεύω V-INI-3P to go 去的 +048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S to pretend 好像 +048764 路 24:28 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go 行 +048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-ADI-3P to urge 強留 +048768 路 24:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S to stay 住下罷⸂耶穌 +048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 時候 +048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S to bow/lay down 平西了⸂請你 +048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進去 +048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN to stay 住下 +048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到了 +048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN to sit 坐席⸂的時候 +048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 耶穌拿起 +048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝謝了 +048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break 擘開 +048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S to give/deliver 遞給 +048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P to open 明亮了 +048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know 認出 +048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 忽然 +048818 路 24:32 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF to kindle/burn 火熱的⸂麼 +048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 說話 +048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S to open 講解 +048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise 起身 +048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回 +048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 遇見 +048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM to assemble 聚集在一處 +048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak 說 +048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活 +048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 現給 +048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-INI-3P to tell 都述說了一遍 +048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know 認出來 +048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak 說 +048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM to frighten 驚慌 +048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be to be +048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P to think 以為 +048903 路 24:37 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience 所看見的⸂是 +048905 路 24:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM to trouble 愁煩 +048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be to be +048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P to ascend 起 +048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know 你們看 +048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 實在是 +048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P to touch 摸 +048934 路 24:39 ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know 看看 +048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 你們看 +048945 路 24:39 ἔχοντα . ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有的 +048948 路 24:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show 看 +048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM to disbelieve 不敢信 +048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel 希奇⸂耶穌 +048965 路 24:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver 給 +048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 他接過來⸂在 +048982 路 24:43 ἔφαγεν . ¶ φαγεῖν V-AAI-3S to eat 喫了 +048983 路 24:44 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak 說 +048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 之時 +049000 路 24:44 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill 應驗 +049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN to write 所記的 +049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open 耶穌開 +049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand 能明白 +049026 路 24:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上所寫的 +049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 必受害 +049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach 傳 +049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first 起 +049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send out/away 降 +049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit 等候 +049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe 你們領受 +049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out 耶穌⸃領 +049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up 就舉 +049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的時候 +049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN to praise/bless 祝福 +049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-2AAI-3S to pass 他就離 +049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S to carry up 被帶 +049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM to worship 拜 +049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回 +049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless 稱頌 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +049160 約 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be 造的 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 被造的 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 造的 +049172 約 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be to be +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +049187 約 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S to shine/appear 照 +049193 約 1:5 κατέλαβεν . ¶ καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send 差來的 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify 作見證 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) 可以信 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify 作見證 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S to illuminate 照亮 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM⁞NSN to come/go 生 +049243 約 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be 造的 +049255 約 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-2AAI-3S to know 認識 +049259 約 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 他 +049265 約 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take 接待 +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 接待 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 他就賜 +049275 約 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 作 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν . ¶ γεννάω V-API-3P to beget 生的 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成了 +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S to dwell 住 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see 見過 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 作見證 +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-2RAI-3S to cry 喊着 +049327 約 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +049331 約 1:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我曾說 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +049338 約 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be 反成了⸂在 +049342 約 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 他本來⸂在 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take 領受了 +049360 約 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S to give 傳的 +049369 約 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be 來的 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 看見 +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be to be +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell 表明出來 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 記在 +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 差 +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P to ask 問 +049408 約 1:19 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess 明說 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 隱瞞 +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess 明說 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 問 +049429 約 1:21 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049431 約 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +049433 約 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +049441 約 1:22 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂你到底 +049445 約 1:22 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give 我們好 +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM to send 差 +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說 +049456 約 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 他說 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out 喊着說 +049463 約 1:23 ¬ Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P to straighten 修直 +049468 約 1:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說的 +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 那些人⸃是 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 問 +049482 約 1:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S to baptize 施洗呢 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +049502 約 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize 施洗⸂但 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand 站⸂在 +049513 約 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 認識的 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 也 +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S to loose 解 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 作的見證 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +049541 約 1:28 βαπτίζων . ¶ βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗的 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 約翰看見 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來 +049551 約 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up 除去 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +049568 約 1:30 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 曾說 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +049576 約 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be 成了⸂在 +049580 約 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 他本來⸂在 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know 認識 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest 他顯明 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 來 +049596 約 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify 作見證 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RNI-1S to see 我曾看見 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down 降下 +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know 認識 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize 施洗⸂的 +049627 約 1:33 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-2AAS-2S to know 你看見 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down 降下來 +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN to stay 住 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗的 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see 看見了 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S to testify 證明 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand 站在那裏 +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon 他見 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM to walk 行走 +049674 約 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 就說 +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 話 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從了 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過身來 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see 看見 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM to follow 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049702 約 1:38 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek 你們要 +049705 約 1:38 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean 繙出來 +049713 約 1:38 μένεις ; μένω V-PAI-2S to stay 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go 你們來 +049718 約 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 他們就去 +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know 看 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S to stay 住 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay 住 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 那時 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear 聽見 +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM to follow 跟從 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 找着 +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet 我們遇見 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean 繙出來 +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 於是領 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon 看著 +049780 約 1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S to call 要稱為 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret 繙出來⸂就是 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 去 +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 遇見 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 來跟從 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 找着 +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 所記的 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet 我們遇見了⸂就是 +049847 約 1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +049855 約 1:46 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 你來 +049862 約 1:46 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +049882 約 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +049888 約 1:48 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +049892 約 1:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 你在 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know 我就看見 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 對 +049923 約 1:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +049926 約 1:50 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說⸂在 +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +049934 約 1:50 πιστεύεις ; πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 你就信麼 +049937 約 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see 你將要看見 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see 你們將要看見 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-2RAP-ASM to open 開了 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM to ascend 上去 +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM to come/go down 下來 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call 被請 +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM to lack 用盡了 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂他們 +050004 約 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present 到 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂他 +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak 告訴 +050031 約 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 在 +050043 約 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PNP-NPF to lay/be appointed 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF to make room for 可以盛 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P to fill 倒滿了 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill 倒滿了 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P to draw 可以舀出來 +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead 送給 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead 送了去 +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-ADI-3S to taste 嘗了 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN to be 變的 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +050088 約 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 知道 +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM to draw 舀 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call 便叫 +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place 擺上 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P to get drunk 客喝足了⸂纔擺上 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S to keep 留 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的 +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest 顯出 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 都下 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay 住了 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 了 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 看見 +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell 賣 +050199 約 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PNP-APM to sit 坐在那裏 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 作成 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel 趕 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒出 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S to overturn 推翻 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM to sell 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up 拿⸂去 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 當作 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember 就想起 +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be to be +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FDI-3S to devour 火燒 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 問 +050263 約 2:18 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂你 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S to show 還顯 +050271 約 2:18 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +050275 約 2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose 你們拆毀 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S to arise 建立起來 +050287 約 2:20 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S to build 纔造成的 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S to arise 建立起來麼 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 話 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活以後 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember 就想起 +050326 約 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S to speak 他說過 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信了 +050335 約 2:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 就信 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience 看見⸂他 +050361 約 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S to do/make 行 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S to trust (in) 交託 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know 知道 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be to have/be +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify 見證 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know 他知道 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 存的 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +050411 約 3:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道⸂你是 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go 來 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行的 +050429 約 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make 行 +050432 約 3:2 εἰμί V-PAS-3S to be 同在 +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +050440 約 3:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget 生 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget 重生⸂呢 +050468 約 3:4 ὤν ; εἰμί V-PAP-NSM to be 已經 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +050480 約 3:4 γεννηθῆναι ; γεννάω V-APN to beget 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂我 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget 生的 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget 生的 +050509 約 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget 生的 +050517 約 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S to marvel 以為希奇 +050521 約 3:7 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我⸃說 +050523 約 3:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget 生⸂你 +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S to blow 吹 +050536 約 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear 你聽見 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 曉得 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來⸂往 +050544 約 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go 去 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget 生的 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 問 +050556 約 3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050561 約 3:9 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +050565 約 3:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +050576 約 3:10 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know 明白 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak 說的 +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify 我們所見證的 +050594 約 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P to take 領受 +050598 約 3:12 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +050602 約 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +050605 約 3:12 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 說 +050609 約 3:12 πιστεύσετε ; πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) 能信⸂呢 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S to ascend 升 +050622 約 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 降下 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up 舉 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 都得 +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +050664 約 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給他們 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 滅亡 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 得 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S to judge 定 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save 得救 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +050703 約 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S to judge 被定罪 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信的 +050709 約 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S to judge 定了 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) 信 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 來 +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love 愛 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM to do/require 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate 恨 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S to rebuke 受責備 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 必來 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest 顯明 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα . ¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN to work 而行 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S to remain 居住 +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν . ¶ βαπτίζω V-IAI-3S to baptize 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IDI-3P to come 去 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P to baptize 受洗 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM to throw 下 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +050854 約 3:26 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 從前 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S to testify 所見證的 +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize 現在施洗 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 去了 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +050878 約 3:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take 得甚麼 +050887 約 3:27 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give 賜 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify 作見證 +050898 約 3:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我曾說 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 娶 +050916 約 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站着 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽見 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice 喜 +050940 約 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill 滿足了 +050942 約 3:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN to grow 興旺 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ¶ ἐλαττόω V-PEN to make less 衰微 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +050952 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂在 +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 從 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +050966 約 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak 他所說的 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +050974 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂在 +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 他將所見 +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 所聞的 +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 見證出來 +050986 約 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S to take 領受 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領受 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal 就印上印 +050997 約 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差來的 +051007 約 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak 就說 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 神賜 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 愛 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 交 +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM to disobey 不信 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see 得 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S to stay 常在 +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道 +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 收 +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize 施洗 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S to baptize 施洗) +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 他就離了 +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 必須 +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PNN to pass through 經 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 到 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak 名叫 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM to labor 困乏 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-INI-3S to sit down 坐 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN to draw 打 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give 請你給 +051148 約 4:7 πεῖν · πίνω V-2AAN to drink 喝 +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-2LAI-3P to go away 去了 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P to buy 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 既是 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-2AAN to drink 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S to ask 要 +051177 約 4:9 οὔσης ; εἰμί V-PAP-GSF to be 一個 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PNI-3P to associate with 來往 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +051186 約 4:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know 知道 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give 給 +051202 約 4:10 πεῖν , πίνω V-2AAN to drink 水喝 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S to ask 早求 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 早給了 +051212 約 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN to live 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 得 +051232 約 4:11 ζῶν ; ζάω V-PAP-ASN to live 活 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 麼 +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 留給 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-2AAI-3S to drink 喝 +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +051262 約 4:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst 渴 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-2AAS-3S to drink 喝 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst 渴⸂我 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜⸂的 +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be 成為 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PNP-GSN to spring 直湧 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give 賜給 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S to thirst 渴 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PNS-1S to pass through 來 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN to draw 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌⸃說 +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S to call 叫 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go 來 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +051337 約 4:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051347 約 4:17 εἶπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say 你說 +051351 約 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-2AAI-2S to have/be 你已經有 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051366 約 4:18 εἴρηκας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2S to say 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience 我看 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P to worship 禮拜 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S to bind 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) 你當信 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 到 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P to worship 你們拜 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P to worship 拜的⸂你們 +051423 約 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P to worship 拜的 +051427 約 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +051434 約 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到 +051440 約 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是了 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 拜他 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek 要 +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship 拜 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship 拜 +051472 約 4:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN to worship 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 要來 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 稱為 +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來了⸂必 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report 都告訴 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051496 約 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說話的 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 回來 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 希奇⸂耶穌 +051512 約 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak 說話 +051515 約 4:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S to seek 你是要 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak 說話 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 留下 +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know 看 +051543 約 4:29 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說出來了 +051547 約 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S to do/make 我素來所行的 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 眾人就⸃出 +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go to come/go +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 對 +051568 約 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +051570 約 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat 請喫 +051573 約 4:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +051582 約 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead 拿甚麼給 +051593 約 4:33 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 遵行 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect 作成 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +051623 約 4:35 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 到 +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up 舉 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-ADM-2P to see 觀看 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 莊稼 +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap 收割的人 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 得 +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S to assemble 積蓄 +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種的 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S to rejoice 快樂 +051658 約 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap 收割的 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種 +051674 約 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap 收割 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send 差 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN to reap 去收 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P to labor 勞苦的 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P to labor 勞苦 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε . ¶ εἰσέρχομαι V-2RAI-2P to enter 享 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF to testify 作見證 +051710 約 4:39 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說出來了 +051714 約 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S to do/make 我素來所行的 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 求 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN to stay 住下⸂他 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住了 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信的人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +051750 約 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) 我們信 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear 聽見了 +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 耶穌離了 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify 作過見證說 +051786 約 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 是 +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go to come/go +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive 就接待 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM to see 既然看見⸂他 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 上去 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 就是他從前變 +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak 患病 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present 到 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 就來 +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask 求 +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down 他下去 +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-ADS-3S to heal 醫治 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 他兒子快要 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN to die 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +051873 約 4:48 ἴδητε , εἴδω V-2AAS-2P to know 看見 +051876 約 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down 就下去 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +051893 約 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go 回去罷 +051897 約 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信 +051904 約 4:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-INI-3S to go 回去了 +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM to come/go down 下去⸂的時候 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet 迎見 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +051924 約 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-2ADI-3S to inquire 問 +051934 約 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-2AAI-3S to have/be 見 +051935 約 4:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 就退了 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道 +051957 約 4:53 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +051964 約 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live 活了 +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 就都信了 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 回 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 到了 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF to call/choose 叫作 +052014 約 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF to have/be 有 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline 躺着 +052020 約 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak 病人⸂ +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 了 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline 躺着 +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 知道 +052049 約 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你要 +052054 約 5:6 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to be +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +052058 約 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak 病人 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S to trouble 動 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw 放 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 去⸂的時候就有 +052081 約 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 拿 +052092 約 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk 走罷 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up 拿起 +052105 約 5:9 περιεπάτει . ¶ περιπατέω V-IAI-3S to walk 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM to serve/heal 醫好的人 +052120 約 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 今天是 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可的 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN to take up 拿 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答⸂說 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 使 +052139 約 5:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 拿 +052145 約 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 他們問 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +052153 約 5:12 εἰπών ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 拿⸂褥子 +052157 約 5:12 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk 走 +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM to heal 醫好的人 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +052164 約 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S to withdraw 已經躲開了 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be to be +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 遇見 +052184 約 5:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +052188 約 5:14 γέγονας , γίνομαι V-2RAI-2S to be 你已經 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin 犯罪 +052196 約 5:14 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S to report 告訴 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 使 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P to pursue 逼迫 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 作了 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work 作事 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PNI-1S to work 作事 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想要 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S to loose 犯了 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 稱 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 當作 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說⸂我 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 作甚麼 +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S to see 看見 +052289 約 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make 所作的 +052294 約 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S to do/make 所作的 +052300 約 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make 作 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love 愛 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show 指 +052313 約 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make 所作的 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show 指 +052322 約 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P to marvel 希奇 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S to arise 起來 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive 他們活着 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive 使人活着 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 審判 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 交與 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P to honor 尊敬 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P to honor 尊敬 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM to honor 尊敬 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S to honor 尊敬 +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM to send 差 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM to send 差 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 就有 +052395 約 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 至 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S to depart 已經 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是了 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear 要聽見 +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P to live 要活了 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 就賜 +052450 約 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make 行 +052454 約 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P to marvel 看作希奇 +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 要到 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear 聽見 +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FDI-3P to come/go out to come/go out +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make 行 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM to do/require 作 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able 能 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 作 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S to judge 就怎麼審判 +052505 約 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek 求 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify 作見證 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 有一位 +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify 作見證⸂我 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 作 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P to send 曾差人 +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify 作過見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take 所受的 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +052568 約 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P to save 得救 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn 點着的 +052576 約 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM to shine/appear 明 +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P to will/desire 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AON to rejoice 喜歡 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give 交給 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect 成就的 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 見證 +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 所差⸂來的 +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify 作過見證⸂你們 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear 聽見 +052636 約 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P to see 看見 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +052645 約 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM to stay 存 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差來的 +052653 約 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P to look for/into 你們查考 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 以為 +052664 約 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN to have/be 有 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF to testify 見證的 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +052680 約 5:40 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be 得 +052685 約 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take 受 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know 我知道 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 來⸂你們 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P to take 接待 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +052719 約 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FDI-2P to take 你們倒要接待 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) 信我呢 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM to take 受 +052737 約 5:44 ζητεῖτε ; ¶ ζητέω V-PAI-2P to seek 求 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P to think 想 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S to accuse 要告 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse 告 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P to hope/expect 仰賴的 +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) 信 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) 必信 +052767 約 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-2AAI-3S to write 寫的話 +052774 約 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +052779 約 5:47 πιστεύσετε ; ¶ πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) 信 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 渡 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟隨 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience 看見 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 所行的 +052805 約 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-2AAI-3S to go up 上 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit 坐 +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up 舉 +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see 看見 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我們 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy 買 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat 喫呢 +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt 試驗 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P be sufficient 彀 +052876 約 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-2AAS-3S to take 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 帶着 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +052906 約 6:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 你們叫 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-2AAN to recline 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline 坐下 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 拿起 +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S to distribute 分給 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline 坐着的人 +052945 約 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire 他們所要的 +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P to fill up 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble 收拾起來 +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN to abound/exceed 把剩下的 +052960 約 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble 收拾起來 +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill 裝滿了 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P to abound/exceed 剩下的 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM to eat 喫了 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見⸂耶穌 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 知道 +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go 來 +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize 強逼 +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P to do/make 作 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave 退 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down 下 +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-2AAP-NPM to get into 上 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go 去 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be to be +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go 來 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM to blow 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S to arouse 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM to drive 門徒搖櫓 +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience 看見 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk 走 +053074 約 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PNP-ASM to be 漸漸 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear 害怕 +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +053082 約 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be 是 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire 喜歡 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 接 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到 +053102 約 6:21 ὑπῆγον . ¶ ὑπάγω V-IAI-3P to go 要 +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站⸂在 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 知道 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with 同 +053139 約 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 去的 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 給人喫 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM to thank 祝謝後 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into 上 +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 去 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 找 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 找着了⸂就 +053187 約 6:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +053192 約 6:25 γέγονας ; ¶ γίνομαι V-2RAI-2S to be 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +053198 約 6:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek 你們找 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know 見了 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P to eat 喫 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P to feed 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work 勞力 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF to destroy 必壞 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay 存 +053237 約 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S to give 要賜給 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal 所印證的 +053245 約 6:28 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P to do/make 我們當行 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work 作 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +053261 約 6:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是作 +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) 信 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差來的 +053275 約 6:30 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make 行 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know 我們看見 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) 信 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ ; ἐργάζομαι V-PNI-2S to work 你到底作 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫過 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write 寫着說⸂他 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜下 +053308 約 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 賜給 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 賜給 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down 降下來⸂賜 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give 給 +053356 約 6:34 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 他們⸃說 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 賜給 +053367 約 6:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來 +053383 約 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S to hunger 餓 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst 渴 +053394 約 6:36 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說過⸂你們 +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P to see 已經看見 +053402 約 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S to give 所賜給 +053411 約 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S to come/be present 來 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來的⸂我 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel 丟 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down 降下來 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S to do/make 行 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give 他所賜給 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S to destroy 失落 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S to arise 復活 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience 見 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 得 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise 復活 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur 私下議論 +053499 約 6:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌說 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 降下來的 +053510 約 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 豈不認得麼⸂他 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我是 +053533 約 6:42 καταβέβηκα ; καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +053537 約 6:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P to murmur 議論 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來的到我這裏來的 +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S to draw/persuade 吸引 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise 復活 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write 寫着說⸂他們 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 要 +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S to see 看見過 +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be to be +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 看見過 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫過 +053627 約 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 是死了 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053636 約 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down 降下來 +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat 喫了 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 生命 +053655 約 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 降下來 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat 喫 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live 活着 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 要賜 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-INI-3P to quarrel 爭論 +053689 約 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能⸂把他的 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 給 +053698 約 6:52 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat 喫 +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink 不喝 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat 喫 +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 就有 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise 復活 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat 喫 +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S to stay 常 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差 +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 永活的 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live 活着 +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat 喫 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live 活着 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +053802 約 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 降下來的 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫過嗎哪 +053809 約 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 死了 +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat 喫 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live 活着 +053820 約 6:59 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見了 +053833 約 6:60 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 就說 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 甚 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +053842 約 6:60 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P to murmur 議論 +053856 約 6:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει ; σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble 厭棄⸂麼 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P to see/experience 你們看見 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend 升到⸂他 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 所在 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 乃是 +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN to make alive 叫人活着的 +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help 益的 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 說的 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +053893 約 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 就知道 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be to be +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 信他 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM to deliver 要賣 +053920 約 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +053923 約 6:65 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say 說過 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +053933 約 6:65 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give 恩賜 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 退⸂去的 +053954 約 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P to walk 行 +053955 約 6:67 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν ; ὑπάγω V-PAN to go 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答⸂說 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα ; ἀπέρχομαι V-FDI-1P to go away 從 +053977 約 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be 你有 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) 已經信了 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know 知道 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην ; ἐκλέγω V-AMI-1S to select 揀選了 +054005 約 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說的 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN to deliver 要賣 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk 遊行 +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 願 +054036 約 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk 遊行 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想要 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι . ¶ ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +054052 約 7:3 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart 你離開 +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去罷 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P to see/experience 看見⸂你 +054076 約 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make 行的 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 行 +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek 人要 +054088 約 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 名聲 +054091 約 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S to manifest 顯明 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) 信 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +054114 約 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S be present 到 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN to hate 恨 +054131 約 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate 恨 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify 證 +054142 約 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend 上去 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend 上去 +054160 約 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill 滿 +054163 約 7:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 耶穌⸃說了 +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 仍舊住 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 上去 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上去 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 尋找 +054197 約 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054215 約 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +054218 約 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray 迷惑 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF be in the middle be in the middle +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 希奇 +054251 約 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 明白 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς ; μανθάνω V-RAP-NSM to learn 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +054264 約 7:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire 立志 +054281 約 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FDI-3S to know 就必曉得 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054295 約 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak 說的 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說 +054304 約 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S to seek 是求 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 求 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054321 約 7:18 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 有 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 傳 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 守 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說⸂你是被 +054343 約 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S to have/be 附着了 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +054351 約 7:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 我作了 +054358 約 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P to marvel 以為希奇 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 傳 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P to circumcise 行割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 受 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S to loose 違背 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P be angry 生氣⸂麼 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 叫 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge 斷定是非 +054410 約 7:24 κρίνετε . ¶ κρίνω V-PAM-2P to judge 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂他們 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺的⸂人麼 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 講道⸂他們 +054430 約 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P to speak 說⸂甚麼 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +054445 約 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 從 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go 來 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 知道 +054454 約 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 大聲 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人 +054464 約 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂你們也 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +054470 約 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be 我從 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 我來 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +054485 約 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know 認識 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認識 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我是 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 想要 +054499 約 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch 捉拿 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize 下 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go 到 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +054522 約 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來的 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 他所行的 +054533 約 7:31 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM to murmur 紛紛議論 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch 捉拿 +054554 約 7:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 有 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 回 +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send 差 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek 你們要找 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 找 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 所在的 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +054584 約 7:35 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 往 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P to find/meet 找 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 那裏去 +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054617 約 7:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek 你們要找 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 找 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 所在的 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν ; ¶ ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand 站着 +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 高聲 +054646 約 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S to thirst 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go 來 +054654 約 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S to drink 喝 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +054660 約 7:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 所說 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P to (over)flow 要流出 +054670 約 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN to live 活 +054673 約 7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take 受 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 信 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 來 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη . ¶ δοξάζω V-API-3S to glorify 得着榮耀 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +054700 約 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054707 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +054714 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +054722 約 7:41 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 出來的麼 +054726 約 7:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 出來的⸂麼 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 起了 +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire 要 +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch 捉拿 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize 下 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 回 +054775 約 7:45 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂你們 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring 帶 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答說 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說話的 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 說 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε ; πλανάω V-RPI-2P to lead astray 受了迷惑麼 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know 明白 +054821 約 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 去 +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 有 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 還定 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know 知道 +054852 約 7:51 ποιεῖ ; ποιέω V-PAI-3S to do/make 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 他們回答 +054855 約 7:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +054863 約 7:52 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S to look for/into 去查考 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know 可知道 +054873 約 7:52 ἐγείρεται . ¶ ἐγείρω V-PPI-3S to arise 出過 +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go to go +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 去 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come 回 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S to come/go 去⸂他 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring 帶着⸂一個 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF to take/realize 被拿的 +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand 站 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S to take/realize 被拿的 +054932 約 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF to commit adultery 正行淫 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 吩咐 +054942 約 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN to stone 用石頭打死 +054946 約 8:5 λέγεις ; λέγω V-PAI-2S to speak 說 +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt 乃試探 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse 告 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down 彎 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S to delineate 畫字 +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P to remain/keep on 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM to ask 問 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S to straighten up 耶穌就直起腰來⸂對 +054974 約 8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-2AAM-3S to throw 打 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM to stoop 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S to write 畫字 +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out 都出去了 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first 就 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S to leave 剩下⸂耶穌 +055010 約 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF to be to be +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM to straighten up 直起腰來 +055015 約 8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055019 約 8:10 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 在 +055022 約 8:10 κατέκρινεν ; κατακρίνω V-AAI-3S to condemn 定 +055025 約 8:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055028 約 8:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055035 約 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S to condemn 定 +055036 約 8:11 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go 去罷 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε . ⟧ ¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin 犯罪了 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說 +055049 約 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow 跟從 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S to walk 走 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be 得着 +055071 約 8:13 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S to testify 作見證 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +055089 約 8:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify 作見證 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 還是 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道⸂我 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 來 +055107 約 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S to go 去 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道⸂我 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +055116 約 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S to go 去 +055121 約 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P to judge 判斷人 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge 判斷 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S to judge 判斷人 +055136 約 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +055140 約 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be 是⸂我 +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +055162 約 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify 作見證 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 作見證 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說⸂你們 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 認識 +055196 約 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-2LAI-2P to know 認識 +055202 約 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-2LAI-2P to know 認識 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 所說的 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓人時 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S to arrest/catch 拿 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go 到 +055224 約 8:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 要去了 +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek 你們要找 +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die 你們要死 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 所去的 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 他說 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill 盡麼 +055254 約 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 所去 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν ; ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +055269 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be 是 +055274 約 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be 是 +055280 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be 是 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +055288 約 8:24 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die 你們要死 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +055303 約 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die 必要死 +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +055314 約 8:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak 告訴 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我有 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 講論 +055332 約 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN to judge 判斷你們 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +055338 約 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 所聽見的 +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak 我就傳 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 明白⸂耶穌 +055355 約 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S to speak 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P to lift up 你們舉起 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know 必知道 +055371 約 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 是基督 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作的 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S to teach 所教訓 +055384 約 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak 我說 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +055391 約 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂與 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S to release 撇下 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM to trust (in) 信 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay 常常遵守 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know 你們必曉得 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S to set free 得以自由 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 他們⸃回答說 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 我們是 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P be a slave 奴僕 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說 +055455 約 8:33 γενήσεσθε ; γίνομαι V-FDI-2P to be 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說⸂我 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 犯 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay 住 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay 住在家裏 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S to set free 自由 +055499 約 8:36 ἔσεσθε . ¶ εἰμί V-FDI-2P to be 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +055504 約 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek 你們卻想要 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for 容 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see 看見的 +055524 約 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak 說的⸂是 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見的 +055533 約 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P to do/make 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer to answer +055536 約 8:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 他們⸃說 +055542 約 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +055551 約 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 是 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P to do/make 就必行 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek 想要 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 告訴了 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 所聽見的 +055576 約 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的事 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 是行 +055584 約 8:41 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P to beget 生的 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們只有 +055597 約 8:42 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P to love 必愛 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 從神 +055617 約 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S to come/be present 而來 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差 +055634 約 8:43 γινώσκετε ; γινώσκω V-PAI-2P to know 明白 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make 行 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +055668 約 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand 守 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S to speak 他說 +055682 約 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak to speak +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 他本來是 +055695 約 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 告訴你們⸂你們 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S to rebuke 能指證 +055708 約 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be to be +055724 約 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S to hear 必聽 +055729 約 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽 +055735 約 8:47 ἐστέ . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答 +055740 約 8:48 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak 說 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +055752 約 8:48 ἔχεις ; ἔχω V-PAI-2S to have/be 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +055758 約 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be 附着的 +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S to honor 我尊敬 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P to dishonor 輕慢 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek 求 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 求榮耀 +055779 約 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge 定是非的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +055789 約 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep 遵守 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S to see/experience 見 +055797 約 8:52 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know 我們知道⸂你 +055806 約 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S to have/be 附着的 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +055814 約 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak 說 +055820 約 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep 遵守 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste 嘗 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 比 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν ; ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +055841 約 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 死了⸂你 +055844 約 8:53 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S to glorify 榮耀 +055855 約 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 乃是 +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify 榮耀 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +055869 約 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know 曾認識 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認識 +055879 約 8:55 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 說 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 認識 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我就是 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我認識 +055895 約 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S to keep 遵守 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice 歡歡喜喜的 +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know 仰望 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見了 +055910 約 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-2AOI-3S to rejoice 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂你 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有 +055923 約 8:57 ἑώρακας ; ὁράω V-RAI-2S to see 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 還 +055935 約 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 他們拿 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-2AAS-3P to throw 打 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide 躲藏 +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去了 +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 問 +055964 約 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin 犯了罪 +055975 約 9:2 γεννηθῇ ; γεννάω V-APS-3S to beget 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin 犯了罪 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest 顯出 +055995 約 9:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work 作 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +056004 約 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be to be +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PNN to work 作工了 +056015 約 9:5 ὦ , εἰμί V-PAS-1S to be 我 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +056021 約 9:6 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S to spit 就吐唾沫 +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 和 +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on 抹 +056039 約 9:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S to wash 洗 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 他去 +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S to wash 一洗 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM to see 看見了 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience 見 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 就說 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐着 +056077 約 9:8 προσαιτῶν ; προσαιτέω V-PAP-NSM to beg 討飯的人麼 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +056082 約 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056084 約 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +056089 約 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +056094 約 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P to open 開的呢 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 名叫 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 和 +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on 抹 +056119 約 9:11 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 去 +056127 約 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S to wash 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 我去 +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM to wash 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again 就看見了 +056134 約 9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 他們⸃說 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +056139 約 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 他說⸂我 +056141 約 9:12 οἶδα . ¶ εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring 帶 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 和 +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S to open 開 +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 問 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again 得看見的 +056177 約 9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂他 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S to put/lay on 抹 +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S to wash 我去一洗 +056188 約 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056206 約 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S to keep 守 +056209 約 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +056216 約 9:16 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make 行 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 起了 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open 開了 +056239 約 9:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +056242 約 9:17 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 從前是 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again 能看見的 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call 叫了 +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM to look up/see again to look up/see again +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 問 +056266 約 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 說 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη ; γεννάω V-API-3S to beget 他生來 +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 能看見了⸂呢 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答 +056288 約 9:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道的 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S to beget 生來 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 能看見⸂我們 +056305 約 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開了 +056314 約 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P to ask 你們問 +056318 約 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 他已經 +056322 約 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S to speak 必能說 +056324 約 9:22 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 怕 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P to agree 商議定了 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess 認 +056344 約 9:22 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 要把他 +056350 約 9:23 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +056353 約 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 他已經 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε . ¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P to question 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call 叫了 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 從前 +056366 約 9:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂你該 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 歸給 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +056379 約 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +056387 約 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 我是 +056394 約 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂他 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開了 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 他回答說⸂我 +056408 約 9:27 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 告訴 +056413 約 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear 聽呢 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 要 +056424 約 9:27 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be 作 +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P to revile 罵 +056429 約 9:28 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道的 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S to speak 說話 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +056452 約 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +056457 約 9:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂他 +056464 約 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 他 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +056470 約 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開了 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +056482 約 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽 +056487 約 9:31 εἰμί V-PAS-3S to be 有 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make 遵行 +056494 約 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear 神纔聽 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear 聽見 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open 開了 +056505 約 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM to beget 生來是 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 作 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 他們⸃回答 +056518 約 9:34 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S to beget 生 +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach 教訓 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 趕 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽說 +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 他們把 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 遇見 +056542 約 9:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 就說 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 信 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +056553 約 9:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +056556 約 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是神的兒子 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) 我信 +056562 約 9:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see 看見 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說話 +056575 約 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +056578 約 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) 我信 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship 拜 +056585 約 9:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +056595 約 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 來 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see 可以看見 +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 能看見的 +056605 約 9:39 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be to be +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 那裏的 +056616 約 9:40 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +056622 約 9:40 ἐσμεν ; εἰμί V-PAI-1P to be to be +056623 約 9:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +056629 約 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be to be +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be 有 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 你們說⸂我們 +056638 約 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P to see 看見⸂所以 +056642 約 9:41 μένει . ¶ μένω V-PAI-3S to stay 還在 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter 進去 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend 爬進去 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter 進去的 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open 開門 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call 叫 +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S to lead out 領出來 +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel 放出 +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go 走 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow 跟着 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know 認得 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P to follow 跟着 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FDI-3P to flee 逃 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know 認得 +056734 約 10:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 告訴 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 明白 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 所說的 +056747 約 10:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 對他們說⸂我 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來的 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save 必然得救 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter 入 +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out 出 +056794 約 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet 得 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S to steal 偷竊 +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S to sacrifice 殺害 +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy 毀壞 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 來了 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be 得 +056814 約 10:10 ἔχωσιν . ¶ ἔχω V-PAS-3P to have/be 得的 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place 捨 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 他看見 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release 撇下 +056853 約 10:12 φεύγει — φεύγω V-PAI-3S to flee 逃走 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize 抓住羊 +056860 約 10:12 σκορπίζει — σκορπίζω V-PAI-3S to scatter 趕散了 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他是雇工 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 顧 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know 我認識 +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P to know 也認識 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 認識 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know 認識 +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place 捨 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +056915 約 10:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring 領 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P to hear 要聽 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FDI-3P to be 要合成 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 愛 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place 捨去 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-2AAS-1S to take 取回來 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 奪 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place 捨的 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place 捨了 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 取回來 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take 所受 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 起了 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂他是被 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 附着 +056992 約 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PNI-3S to rave 瘋了 +056995 約 10:20 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽 +056997 約 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PNP-GSM be demonised 鬼附之人 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι ; ¶ ἀνοίγω V-AAN to open 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +057018 約 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 是 +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk 行走 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P to surround 圍着 +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂你叫 +057044 約 10:24 αἴρεις ; αἴρω V-PAI-2S to take up 猶疑不定 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +057050 約 10:24 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 告訴 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答⸂說 +057057 約 10:25 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我已經告訴 +057061 約 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 行 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 作見證 +057080 約 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 信 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear 聽 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know 認識 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow 跟着 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give 賜給 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-2AMS-3P to destroy 滅亡 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S to seize 奪去 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give 把羊賜給 +057132 約 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 比 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize 把他們奪去 +057147 約 10:30 ἐσμεν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P to carry 拿起 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P to stone 打 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂我 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S to show 顯出 +057173 約 10:32 λιθάζετε ; λιθάζω V-PAI-2P to stone 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答⸂說我們 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P to stone 拿石頭打 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make 當作 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write 寫着 +057208 約 10:34 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 曾說 +057210 約 10:34 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +057213 約 10:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 稱為 +057221 約 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be 承受 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN to loose 廢的 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S to sanctify 分別為聖 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak 向他說 +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S to blaspheme 你說僭妄的話麼 +057242 約 10:36 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 他自稱 +057246 約 10:36 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be 是 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 行 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 信 +057260 約 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make 行了⸂你們 +057264 約 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) 信 +057267 約 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 也當信 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know 又知道 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P to know 明白 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 要 +057285 約 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch 拿 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 逃 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize 施洗 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 他們說 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行過 +057326 約 10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +057331 約 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 都是 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak 患病的人⸂名叫 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF to anoint 抹 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF to wipe off 擦 +057374 約 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S be weak 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發人 +057381 約 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak 說 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S be weak 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +057391 約 11:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify 得榮耀 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love 愛 +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S be weak 拉撒路病了 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住了 +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 所居 +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我們 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring 去罷 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 要 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN to stone 拿石頭打 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go 去麼 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk 走路 +057481 約 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike 跌倒 +057488 約 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S to see 看見 +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk 走路 +057496 約 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike 就必跌倒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +057505 約 11:11 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌說了 +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +057515 約 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S to sleep 睡了 +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 我去 +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S to awake 叫醒 +057521 約 11:12 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S to sleep 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say 說的 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think 以為 +057547 約 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak 是說 +057550 約 11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 告訴 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice 就歡喜 +057562 約 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 你們相信 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 在 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring 去罷 +057571 約 11:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 又稱為 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring 去 +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-2AAS-1P to die 死罷 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到了 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 知道 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 了 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-2LAI-3P to come/go 來 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-ADS-3P to encourage 安慰 +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet 出去迎接 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-INI-3S to sit down 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be 早在 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我也知道⸂你 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S to ask 求⸂甚麼 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 也必賜給 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise 必然復活 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise 他必復活 +057696 約 11:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 在 +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live 也必復活 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 活着 +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 你信 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 馬大⸃說 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) 信 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 要臨 +057752 約 11:28 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 回去 +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 叫 +057761 約 11:28 εἰποῦσα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say 說 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present 來了 +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call 叫 +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 起來 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go 去 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go 進 +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet 迎接 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be to be +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage 安慰 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來 +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟着 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think 以為⸂他 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go 去 +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S to weep 哭 +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 你 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know 看見 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 俯伏 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be 早在 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF to weep 哭 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-2AAP-APM to assemble 同來的 +057867 約 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM to weep 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-ADI-3S be agitated 悲歎 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S to trouble 憂愁 +057875 約 11:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P to place 安放 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 來 +057884 約 11:34 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S to weep 哭了 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love 愛 +057900 約 11:37 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open 既然開了 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do/make +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ ; ¶ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死⸂麼 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PNP-NSM be agitated 悲歎 +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-INI-3S to lay on 擋 +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up 挪開 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM to die 死人 +057949 約 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S to stink 臭了 +057952 約 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +057958 約 11:40 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說過⸂你 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FDI-2S to see 必看見 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 挪開 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up 舉 +057980 約 11:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 我感謝 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S to hear 你已經聽 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know 知道⸂你 +057993 約 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear 聽 +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM to stand around 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我說這話 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) 他們信 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差了 +058009 約 11:43 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S to shout 呼叫說 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 就出來了 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind 裹着 +058031 約 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S to wrap around 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose 解開 +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 叫 +058041 約 11:44 ὑπάγειν . ¶ ὑπάγω V-PAN to go 走 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see 見了⸂耶穌 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 去 +058068 約 11:46 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 告訴 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的事 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble 聚集 +058082 約 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make 行 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 辦⸂呢 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-2AAS-1P to release 由着 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P to trust (in) 都要信 +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go 要來 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up 奪 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 作 +058124 約 11:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道⸂甚麼 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNI-2P to count 想 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 益處 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死 +058147 約 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy 滅亡 +058153 約 11:51 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 作 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy 豫言 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 將要 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN to die 死 +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN to scatter 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-2AAS-3S to assemble 都聚集 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan 他們就商議 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk 行⸂在 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 離開 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak 名叫 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 上 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P to purify 潔淨 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 尋找 +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +058254 約 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM to stand 站 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 意思 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P to give 早已 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know 知道 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S to disclose 就要報明 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch 拿 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 豫備 +058310 約 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S to serve 伺候 +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline 坐席的人 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take 拿着 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint 抹 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off 去擦 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill 滿 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 將要 +058365 約 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN to deliver 賣 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S to sell 賣 +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賙濟 +058378 約 12:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他⸃說 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S to care 念 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他是 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 帶着 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN to throw 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S to carry 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release 由 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S to keep 存留的 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +058425 約 12:8 ἔχετε . ¶ ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道⸂耶穌 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來了 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 看他 +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 所復活 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan 商議 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺了 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P to go 回去 +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) 信⸂了 +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 上來 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 拿着 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出 +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P to shout 喊着說 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless 應當稱頌的 +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來的 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 得了 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 就騎 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +058526 約 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write 經上所記的說 +058528 約 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 懼怕 +058535 約 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來了 +058536 約 12:15 ¬ καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 騎 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 明白 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify 得了榮耀⸂以後 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember 想起 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write 寫的 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 行了 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S to testify 作見證 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 在那裏 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 耶穌呼喚 +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet 去迎接 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN to do/make 行了 +058601 約 12:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P to see/experience to see/experience +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P to help 益 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend 上來 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship 禮拜 +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree 來見 +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 求 +058639 約 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 我們願意 +058644 約 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 去 +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 告訴 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 去 +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 告訴 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer to answer +058665 約 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 到了 +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify 得榮耀 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 落 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +058692 約 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S to stay 仍舊是 +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +058698 約 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S to bear/lead 就結出 +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love 愛惜 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S to destroy 就失喪 +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate 恨惡 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard 就要保守 +058724 約 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S to serve 服事 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow 就當跟從 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 在 +058737 約 12:26 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be 要在 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor 必尊重 +058750 約 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S to trouble 憂愁 +058753 約 12:27 εἴπω ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 我說 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save 救 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 來的 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify 願你榮耀 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來⸂說 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify 榮耀了我的名 +058784 約 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S to glorify 榮耀 +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站在旁邊的 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +058794 約 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be 打 +058796 約 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +058799 約 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S to speak 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +058803 約 12:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 來的 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 受 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S to expel 要被趕 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S to lift up 被舉起來 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S to draw/persuade 就要吸引 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify 指着 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S to stay 存的 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說 +058868 約 12:34 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up 被舉起來呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +058881 約 12:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +058893 約 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk 行走 +058898 約 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +058903 約 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize 臨到 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk 行走的 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道⸂往 +058913 約 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go 去 +058917 約 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 信 +058925 約 12:36 γένησθε . γίνομαι V-2ADS-2P to be 你們成為 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說了 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide 隱藏了 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM to do/make 行了 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) 信 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +058953 約 12:38 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信呢 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη ; ¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal 顯露呢 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) 信 +058973 約 12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +058975 約 12:40 ¬ Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S to blind 瞎了 +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S to harden 硬了 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 看見 +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P to understand 明白 +058994 約 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-2APS-3P to turn 回轉過來⸂我 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal 醫治 +058999 約 12:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 話 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P to confess/profess 承認 +059029 約 12:42 γένωνται · γίνομαι V-2ADS-3P to be 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love 他們愛 +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 大聲 +059046 約 12:44 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) 信 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send 差 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience 看見 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 看見 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send 差 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 來⸂乃是 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +059084 約 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S to stay 住 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽見 +059094 約 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S to keep/guard 遵守 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge 審判 +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我來 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S to judge 審判 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S to save 拯救 +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject 棄絕 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take 領受 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge 審判 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak 我所講的 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge 審判 +059140 約 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak 講 +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 差 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 已經給 +059151 約 12:49 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 叫我說 +059154 約 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S to speak 講 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +059163 約 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +059167 約 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 講的話 +059169 約 12:50 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 所說的 +059174 約 12:50 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak to speak +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart 離 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love 他既然愛 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 就愛 +059211 約 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PNP-GSN to be 喫 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM to throw 放 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver 耶穌的 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 耶穌⸃知道 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 交 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來的 +059244 約 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise 站起來 +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place 脫了 +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S to tie around 束腰 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw 倒 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash 洗 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN to wipe off 擦乾 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM to tie around 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 挨 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S to wash 洗 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +059294 約 13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作的 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 知道 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FDI-2S to know 必明白 +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S to wash 洗 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂我 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S to wash 洗 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 了 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM to wash 洗過澡的人 +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +059361 約 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN to wash 一洗 +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +059369 約 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 是 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM to deliver 要賣 +059380 約 13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +059385 約 13:11 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S to wash 耶穌洗完了 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 穿上 +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline 坐下 +059400 約 13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 你們明白麼 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S to do/make 作的 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P to call 稱呼 +059416 約 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S to wash 洗 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P to owe 當 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash 洗 +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give 我給 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 所作的 +059449 約 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make 作 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +059469 約 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 就 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make 去行 +059479 約 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 說的 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S to select 我所揀選的 +059488 約 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat 喫 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up 用 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我要先告訴 +059506 約 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 成就 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 事情成就 +059513 約 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 是基督 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take 接待⸂我 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send 差遣的 +059524 約 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take 接待 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 就是接待 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send 差遣 +059534 約 13:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble 憂愁 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify 明 +059543 約 13:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver 要賣 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P to see 看 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed 猜不透 +059562 約 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline 側身挨近 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love 愛的 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S to motion 點頭 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-2ADN to inquire 說⸂你告訴我們主 +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +059590 約 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-2AAP-NSM to recline 靠 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059604 約 13:25 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer 回答說 +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S to dip 蘸 +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 給 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM to dip 耶穌就蘸了 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 遞 +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 給 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 入 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 作罷 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道 +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline 同席的人 +059655 約 13:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +059659 約 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P to think 以為 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 帶着 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S to buy 你去買⸂我們 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 用的 +059682 約 13:29 δῷ . δίδωμι V-2AAS-3S to give 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 受了 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 就說 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify 得了榮耀 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify 得了榮耀 +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify to glorify +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify 榮耀 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify 榮耀 +059732 約 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek 後來你們要找 +059737 約 13:33 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說過 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 所去的 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give 我賜給 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love 相愛 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love 愛 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love 愛 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know 認出 +059774 約 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 有 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌說 +059786 約 13:36 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 我所去的 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able 能 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN to follow 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S to follow 要跟⸂我去 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PNI-1S be able 能 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN to follow 跟 +059817 約 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S to place 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer 說⸂你願意 +059825 約 13:38 θήσεις ; τίθημι V-FAI-2S to place 捨 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S to call 叫 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FDI-2S to deny 不認 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble 憂愁 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P to trust (in) 你們信 +059851 約 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P to trust (in) 當信 +059860 約 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be 有 +059864 約 14:2 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 已告訴 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready 豫備 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AOS-1S to go 去 +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S to make ready 豫備了 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FDI-1S to take 接 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 在 +059892 約 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P to be 在⸂那裏 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道⸂你往 +059907 約 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S to go 去 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able 麼 +059912 約 14:5 εἰδέναι ; εἴδω V-RAN to know 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 去 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P to know 認識 +059943 約 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FDI-2P to know 認識 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 你們認識 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P to see 已經看見 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show 顯給 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient 知足了 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我⸂與 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S to know 認識 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see 看見了 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 就是看見了 +059985 約 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show 顯給 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 信麼 +060002 約 14:10 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be to be +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說的 +060012 約 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 說的 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM to stay 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 作 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 你們當信 +060042 約 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 信我 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 要作 +060061 約 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S to do/make 要作 +060067 約 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PNI-1S to go 去 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask 求 +060078 約 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make 我必成就 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify 得榮耀 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P to ask 求 +060095 約 14:14 ποιήσω . ¶ ποιέω V-FAI-1S to do/make 必成就 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P to love 愛 +060103 約 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P to keep 就必遵守 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask 要求 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 賜給 +060119 約 14:16 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be 他 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take 接受的 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 見 +060135 約 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S to know 認識⸂他 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 認識 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay 在 +060146 約 14:17 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be 要在 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release 撇下 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +060161 約 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 看見 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 看見 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live 活着 +060171 約 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P to live 要活着 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know 知道 +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有了 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep 遵守的 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S to love 愛他 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S to love 要愛 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S to show 顯現 +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 耶穌說 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 為 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN to show 顯現 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答 +060242 約 14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love 愛 +060251 約 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S to keep 就必遵守 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love 必愛 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FDI-1P to come/go 去 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FDI-1P to do/make 同 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +060275 約 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S to keep 遵守 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽見 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send 差 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 說了 +060294 約 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM to stay 住的時候 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S to send 所要差來的 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach 指教 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S to remind 想起 +060319 約 14:26 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說的 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release 我留下 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give 賜給 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 所賜的 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give 所賜的 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble 憂愁 +060344 約 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S be timid 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見 +060348 約 14:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說了 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 我去 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來⸂你們 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P to love 愛 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-2AOI-2P to rejoice 喜樂 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 去 +060370 約 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +060373 約 14:29 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say 我豫先告訴 +060376 約 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 成就 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 就可以信 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak 說話 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到⸂他 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 所有 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know 知道 +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love 我愛 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 吩咐 +060414 約 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P to arise 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring 走罷 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +060430 約 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead 結 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 剪去 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S to prune 修理乾淨 +060450 約 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S to bear/lead 結 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 現在 +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 講給 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay 你們要常 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead 結 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay 常 +060489 約 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P to stay 常 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM to stay 常 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S to bear/lead 結 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 作甚麼 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay 常 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 丟 +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 枯乾⸂人 +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble 拾起來 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw 扔⸂在 +060537 約 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S to kindle/burn 燒了 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay 常 +060548 約 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay 常 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P to ask 祈求 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be 成就 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify 得榮耀⸂你們 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead 結 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be 就是 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +060577 約 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S to love 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay 你們要常 +060588 約 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P to keep 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P to stay 就常 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S to keep 遵守了 +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S to stay 常 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 說了 +060618 約 15:11 εἰμί V-PAS-3S to be 存 +060623 約 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill 可以滿足 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love 相愛 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love 我愛 +060640 約 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place 捨 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make 遵行 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order 吩咐⸂的 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 稱 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 所作的 +060677 約 15:15 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say 稱 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見的 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known 告訴 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P to select 揀選了 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select 揀選了 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place 分派 +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P to go 去 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead 結 +060710 約 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay 常存 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask 求 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give 他就賜給 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order 吩咐 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love 相愛 +060734 約 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 你們知道⸂恨 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S to hate 已經恨 +060745 約 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be to be +060751 約 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S to love 愛 +060758 約 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select 揀選了 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate 就恨 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P to remember 你們要記念 +060777 約 15:20 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +060788 約 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P to pursue 逼迫了 +060791 約 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P to pursue 要逼迫 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P to keep 遵守了 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P to keep 遵守 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make 行 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know 認識 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send 差 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 來 +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak 教訓 +060825 約 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 可 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate 恨 +060842 約 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S to hate 恨 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 行過 +060853 約 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +060856 約 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P to see 看見 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P to hate 恨惡了 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM to write 所寫的 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P to hate 恨 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來了 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send 差 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 出來 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S to testify 作見證 +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P to testify 作見證 +060917 約 15:27 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 告訴 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P to cause to stumble 跌倒 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make 人要把 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill 殺 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think 就以為是 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to bring to +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make 他們這樣行 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 曾認識 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 告訴 +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 到了 +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P to remember 可以想起 +060964 約 16:4 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說過了⸂我 +060972 約 16:4 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 告訴 +060976 約 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be 我⸂與 +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 去 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send 差 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask 問 +060991 約 16:5 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go 去 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 告訴 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S to fulfill 你們就滿 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 有益的⸂我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away 去 +061017 約 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away 去 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go 來 +061026 約 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AOS-1S to go 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send 就差 +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 他既來了 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S to rebuke 自己責備自己 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) 信 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 去⸂你們就 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 見 +061074 約 16:11 κέκριται . ¶ κρίνω V-RPI-3S to judge 受了審判 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 要 +061079 約 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak 告訴 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry 擔當 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來了 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide 他要引導 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak 說的 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak 都說出來 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report 告訴 +061115 約 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S to glorify 要榮耀 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take 受 +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report 告訴 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 所有的 +061130 約 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +061133 約 16:15 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我說⸂他要將 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 受 +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report 告訴 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 見 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see 見 +061153 約 16:17 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂他 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 見 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see 見 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 去 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 門徒彼此⸃說 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 他說 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 明白 +061196 約 16:18 λαλεῖ . ¶ λαλέω V-PAI-3S to speak 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 看出 +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire 他們要 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN to ask 問 +061205 約 16:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek 問麼 +061213 約 16:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我說 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 見 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see 見 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P to weep 將要痛哭 +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P to lament 哀號 +061237 約 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-2FOI-3S to rejoice 倒要喜樂 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P to grieve 將要憂愁 +061246 約 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FDI-3S to be 要變 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S to give birth to 生產 +061252 約 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 就 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S to beget 生了 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S to remember 記念 +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget 生 +061282 約 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be 是 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see 見 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-2FOI-3S to rejoice 喜樂了 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up 奪去 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P to ask 問 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask 求 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 賜給 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P to ask 求 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask 如今你們求 +061335 約 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FDI-2P to take 必得着 +061340 約 16:24 εἰμί V-PAS-3S to be 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill 滿足 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 說的 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到⸂我 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak 說 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce 告訴 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P to ask 祈求⸂我 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask 求 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love 愛 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P to love 已經愛 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P to trust (in) 信 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 出來 +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 到 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release 離開 +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 去 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak 說 +061430 約 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak to speak +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們曉得 +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 都知道 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be to have/be +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask 問 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) 我們信⸂你 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-2AAI-2S to go out 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +061455 約 16:31 πιστεύετε ; πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) 你們信麼 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 將到 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 已經到了⸂你們 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P to scatter 分散 +061469 約 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-2AAS-2P to release 留下 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +061479 約 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 有 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 告訴 +061487 約 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P to have/be 有 +061492 約 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們有 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart 你們可以放心 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S to conquer 已經勝了 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說了 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up 舉 +061510 約 17:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 到了 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify 願你榮耀 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S to glorify 也榮耀 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give 你曾賜給 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give 賜給⸂你 +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S to give 賜給 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P to know 認識 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差來的 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify 已經榮耀 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM to perfect 我已成全了 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 託付 +061570 約 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S to do/make 的 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify 享榮耀⸂就是未有 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be 有的 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be 同 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S to manifest 顯明 +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give 賜給 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們本是 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give 賜給 +061611 約 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P to keep 遵守了 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P to know 他們知道 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 賜給 +061621 約 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be 是 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give 賜給 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give 我已經賜給 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 領受了 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道⸂我 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 出來的 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας . ¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差了 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 祈求 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 你所賜給 +061662 約 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 他們本是 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S to glorify 得了榮耀 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 我 +061688 約 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 在 +061692 約 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 去 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep 保守 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 賜給 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 他們合而為 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我⸂與 +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S to keep 保守了他們 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 賜給 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard 護衛了 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy 滅亡的 +061739 約 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill 得應驗 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 去⸂我 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak 說 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be 他們 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF to fulfill 充滿 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give 賜給 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate 恨 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 他們 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 一樣 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 求⸂你 +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S to take up 離開 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S to keep 你保守 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 他們 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be to be +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S to sanctify 成聖 +061821 約 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send 差 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S to sanctify 分別為聖 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be to be +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify 成聖 +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) 信 +061867 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be 合而為 +061881 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be to be +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) 可以信 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差了 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 賜給 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give 賜給 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 他們合而為 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM to perfect 完完全全的 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S to know 知道 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差了 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love 你愛 +061929 約 17:23 ἠγάπησας . ¶ ἀγαπάω V-AAI-2S to love 愛 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 你所賜給 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 在 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 在⸂那裏 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P to see/experience 他們看見⸂你 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 賜給 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love 你已經愛 +061965 約 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-2AAI-3S to know 認識 +061969 約 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-2AAI-1S to know 認識 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S to send 差了 +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known 指示 +061984 約 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S to make known 指示他們 +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love 你所愛 +061993 約 17:26 εἰμί V-PAS-3S to be to be +061998 約 18:1 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble 去聚集 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領了 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 就來到 +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go 將要臨 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 就出來 +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062075 約 18:4 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 他們回答說 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062084 約 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand 站在那裏 +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +062096 約 18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062099 約 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 退 +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 倒在 +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +062112 約 18:7 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek 你們找 +062115 約 18:7 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +062121 約 18:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我已經告訴 +062125 約 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 就是⸂你們 +062129 約 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P to seek 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 讓 +062132 約 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN to go 去罷 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗⸂耶穌 +062138 約 18:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give 你所賜給 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy 失落 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 帶着 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade 拔出來 +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike 砍了一刀 +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off 削掉 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 叫 +062174 約 18:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 收 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give 給 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink 喝呢 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help 拿住 +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind 捆綁了 +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 帶 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 亞那是 +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 作 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是⸂從前 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM to consult 發議論說 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 有益的⸂那位 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟着 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with 進 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand 站 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +062290 約 18:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說了一聲 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in 領 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +062318 約 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 站在那裏 +062327 約 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM to do/make 就生了 +062330 約 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be to be +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-INI-3P to warm 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站着 +062342 約 18:18 θερμαινόμενος . ¶ θερμαίνω V-PMP-NSM to warm 烤火 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask 盤問 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak 說話 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S to teach 教訓人⸂我 +062379 約 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble 聚集的 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak 說⸂甚麼 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς ; ἐρωτάω V-PAI-2S to ask 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S to ask 可以問 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-2RAP-APM to hear 聽見的⸂人我 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak 說的 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know to know +062398 約 18:21 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說的 +062403 約 18:22 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say 說了 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by 旁邊站着 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 打 +062412 約 18:22 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說⸂你 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer 回答 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂我 +062422 約 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S to testify 你可以指證 +062432 約 18:23 δέρεις ; δέρω V-PAI-2S to beat up 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 解 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind 仍是捆着解去的 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站着 +062449 約 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM to warm 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +062460 約 18:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 彼得不承認 +062464 約 18:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +062466 約 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off 削掉 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 不承認 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring 解去 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 天還 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain 染了污穢 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat 喫 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出 +062533 約 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S to say 說 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P to bear/lead 你們 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 他們⸃回答 +062543 約 18:30 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +062550 約 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM to do/make 作 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P to deliver 交給 +062556 約 18:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take 帶 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge 審問 +062571 約 18:31 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +062587 約 18:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify to signify +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 叫 +062606 約 18:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說的 +062623 約 18:34 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說的呢 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +062633 約 18:35 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be 是 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver 交給 +062645 約 18:35 ἐποίησας ; ποιέω V-AAI-2S to do/make 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 屬 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 屬 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-INI-3P to struggle 爭戰 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S to deliver 被交給 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 屬 +062688 約 18:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 說 +062704 約 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S to beget 而生 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go 來 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S to testify 作見證 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 屬 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 就聽 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +062739 約 18:38 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet 查 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release 釋放 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan 你們要⸂我 +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release 釋放 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout 喊着 +062776 約 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take to take +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S to whip 鞭打了 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave 編作 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on 戴在 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-2AAI-3P to clothe 穿上 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go 挨 +062817 約 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S to rejoice 恭喜 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P to give 用 +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S to bring 我帶 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know 你們知道 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet 我查 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 來 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM to wear 戴着 +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S to crucify 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take 把 +062889 約 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P to crucify 釘十字架罷 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet 查 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答⸂說 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死的 +062914 約 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make 為 +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear 害怕 +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give to give +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +062952 約 19:10 λαλεῖς ; λαλέω V-PAI-2S to speak 說話麼⸂你 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 知 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN to release 釋放 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN to crucify 釘十字架麼 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S to have/be to have/be +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give 賜給 +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver 交給 +062988 約 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 釋放 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說⸂你 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S to release 釋放 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S to dispute 就是背叛 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 帶 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 坐 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 名叫 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout 喊着說 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify 釘他在十字架上 +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我可以 +063070 約 19:15 σταυρώσω ; σταυρόω V-AAS-1S to crucify 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 回答說 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take to take +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM to carry 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 名叫 +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 叫 +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P to crucify 釘他在十字架上 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 牌子寫了 +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 安 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +063134 約 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write 寫的 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-2AAI-3P to read 念 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 與 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify 被釘十字架的 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write 三樣文字寫的 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +063176 約 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S to write 寫 +063184 約 19:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我是 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂我 +063193 約 19:22 γέγραφα , γράφω V-2RAI-1S to write 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα . ¶ γράφω V-2RAI-1S to write 我已經寫上了 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify 釘在十字架上 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 拿 +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 分為 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +063227 約 19:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂我們 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P to split 撕開 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-2AAS-1P to choose by lot 拈鬮 +063239 約 19:24 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be 得着 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +063245 約 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬ Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide 分了 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw 拈 +063263 約 19:24 ἐποίησαν . ¶ ποιέω V-AAI-3P to do/make 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 站在 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM to stand by 站在旁邊 +063298 約 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S to love 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 接 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +063335 約 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish 成了 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S to perfect 應驗 +063340 約 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S to thirst 我渴了 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed 放在那裏⸂他們 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-2AAP-NPM to put on 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to 送到 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 嘗了 +063364 約 19:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish 成了 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM to bow/lay down 低下 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交付神了 +063378 約 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 是 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay 留 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 求 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-2APS-3P to break 打斷 +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P to take up 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break 打斷了 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM to crucify with 同釘 +063429 約 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 見 +063434 約 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM to die/be dead 死了 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break 打斷 +063448 約 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S to pierce 扎 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S to testify 作見證 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +063470 約 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S to speak 自己所說的 +063474 約 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成了 +063481 約 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill 應驗 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-2FPI-3S to break 折斷 +063490 約 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see 他們要仰望 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν . ¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce 自己所扎的 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask 他來求 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM to hide 就暗暗的作門徒 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up 領去 +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit 允准⸂他 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 把 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up 領去了 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 去 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 前來 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead 帶着 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 把 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind 裹好了 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN to prepare burial 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify 耶穌釘十字架⸂的 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM to place 葬過人的 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 安放 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be to be +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 看見 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM to take up 挪開了 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S to run 跑 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love 愛 +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂有人 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 挪了去⸂我們 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 放 +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go 去 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P to run 跑 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-2AAI-3S to outrun 跑的 +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed 還放在那裏 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 到了 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow 隨後 +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 看見 +063718 約 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed 還放在那裏 +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed 放 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN to wrap up 捲着 +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進去 +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到 +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信了 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 明白 +063762 約 20:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必要 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 去了 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand 站 +063781 約 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF to weep 哭 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S to weep 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S to stoop 低頭 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 見 +063795 約 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PNP-APM to sit down 坐着 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed 安放 +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +063817 約 20:13 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 挪了去⸂我 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 放 +063832 約 20:14 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-2API-3S to turn 就轉 +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 看見 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 站在那裏 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +063847 約 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 他說 +063853 約 20:15 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep 哭 +063855 約 20:15 ζητεῖς ; ζητέω V-PAI-2S to seek 你找 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF to think 以為 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry 移了去 +063869 約 20:15 εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 請告訴 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place 放 +063876 約 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S to take up 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-2APP-NSF to turn 就轉過來 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 的意思) +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063895 約 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S to kindle 摸 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S to ascend 升上 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 去 +063909 約 20:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 告訴 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend 我要升上 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 就去 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF to announce 告訴 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see 我已經看見了 +063938 約 20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說的 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be to be +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut 都關了 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 所在的 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +063977 約 20:20 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show 指給 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice 喜樂了 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +063992 約 20:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 差遣了 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S to send 差遣 +064010 約 20:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S to breathe into 吹一口氣 +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take 你們受 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release 你們赦免 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release 就赦免了 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P to grasp/seize 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται . ¶ κρατέω V-RPI-3P to grasp/seize 誰的罪就留下了 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 稱為 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有⸂和 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see 我們已經看見 +064056 約 20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-2AAS-1S to know 看見 +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw 探 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw 探 +064090 約 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) 信 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 在 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut 都關了 +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +064117 約 20:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead 伸過 +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know 摸 +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead 伸出 +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw 探 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be to be +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +064154 約 20:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S to see 看見了 +064170 約 20:29 πεπίστευκας ; πιστεύω V-RAI-2S to trust (in) 纔信 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες . ¶ πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 信的 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行了 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write 記 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) 你們信 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 你們信了他⸂就可以 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 得 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest 顯現⸂他 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest 顯現 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 都在 +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 的 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN to fish 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PNI-1P to come/go 去⸂他們 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出去 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into 上 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P to arrest/catch 打着甚麼 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 知道 +064307 約 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064317 約 21:5 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer 他們回答說 +064323 約 21:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-2AAM-2P to throw 撒 +064335 約 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw 撒下網去 +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN to draw/persuade 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong 上來了 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love 愛的 +064361 約 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 一聽見 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064372 約 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S to tie around 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 跳 +064388 約 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 就在 +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM to drag 拉過來 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-2AAI-3P to get out 他們上 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see 看見 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PNP-ASF to lay/be appointed 那裏有 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PNP-ASN to lay on 上面有 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P to bear/lead 拿幾條來 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P to arrest/catch 打的 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 去 +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade 拉 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be to be +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split 破 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P to eat early meal 喫早飯 +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold 敢 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN to find out 問 +064470 約 21:12 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +064475 約 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 拿 +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 給 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 顯現 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 復活以後 +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P to eat early meal 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love 你愛 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 知道 +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love 我愛 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed 你餧養 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love 你愛 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 知道 +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love 我愛 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S to shepherd 你牧養 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love 你愛 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S to grieve 憂愁 +064564 約 21:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love 你愛 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to say 說 +064576 約 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know 知的 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know 知道 +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love 我愛 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed 你餧養 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be 你 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S to dress 束上帶子 +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S to walk 往來 +064602 約 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S to will/desire 隨意 +064605 約 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S to grow old 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S to stretch out 你要伸出 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S to dress 束上 +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S to bear/lead 帶⸂你到 +064618 約 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire 願意去 +064621 約 21:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify 是指着⸂彼得 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify 榮耀 +064630 約 21:19 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 你跟從 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn 轉過來 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 看見 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love 愛的 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM to follow 跟着 +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline 靠 +064657 約 21:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 賣 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN to stay 等 +064685 約 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 我來的時候 +064691 約 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 傳 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die 死 +064707 約 21:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂他 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die 死 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN to stay 等 +064721 約 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 我來的時候 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify 作見證 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write 記載 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +064744 約 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的事 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S to write 都寫出來 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PNI-1S to suppose 我想 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN to make room for 也容 +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN to write 所寫的 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S to do/make 作了 +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 開頭 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 所行 +064784 徒 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN to teach 所教訓的 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-ANP-NSM to order 吩咐 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up 以後被接上升 +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by 顯給 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live 活活的 +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 受害 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PNP-NSM to appear 顯現 +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 講 +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PNP-NSM to assemble 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 囑咐 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave 離 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN to await 等候 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize 施洗⸂但 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize 洗 +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-2AAP-NPM to assemble 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 問 +064861 徒 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S to restore 你復興 +064873 徒 1:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 可以知道的 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 定的 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take 你們就必得着 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-2AAP-GSN to arrive/invade 降臨 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be 作 +064922 徒 1:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see 正看的時候 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S to lift up 他就被取上升 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-2AAI-3S to take up/suppose 接去 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go 去 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P to stand by 站在⸂旁邊 +064954 徒 1:11 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 望 +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM to take up 被接升 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go 來 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-ADI-2P to see 你們見 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PNP-ASM to go 去⸂他還要 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN to call 名叫 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 離 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be 約有 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 就上 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM to stay 所住的 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with 恆切 +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 站起來 +065063 徒 1:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill 應驗的 +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-2AAI-3S to predict 豫言 +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be to be +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-2AAP-DPM to seize/conceive/help 捉拿 +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM to number 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他本來 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot 得了 +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-ADI-3S to posses 買了 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be to be +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S to burst 崩裂 +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S to pour out 流出來 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 都 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell 住在 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call 起名叫 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 寫着說⸂願 +065155 徒 1:20 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 變為 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be to be +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM to dwell 居住 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take 得 +065173 徒 1:21 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind to bind +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble to assemble +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 入 +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 起 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up 被接上升 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 作 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 選舉 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 叫作 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S to call (on)/name 又稱呼 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S to appoint 指明 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S to select 揀選的 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 叫他得 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-2AAI-3S to transgress 已經丟棄 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AON to go 去了 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 眾人為 +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 搖 +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S to numbered with 列 +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill 到了⸂門徒 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 在 +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 下來 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF to bear/lead 吹過 +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill 充滿了 +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 坐的 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P to see 顯現出來 +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF to divide 分開 +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 落⸂在 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 充滿 +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PNN to declare 口才 +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 一響 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble 都來聚集 +065359 徒 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S to confound 甚納悶 +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 聽見 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak 說話 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze 驚訝 +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak 說話的 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear 聽見 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν ; γεννάω V-API-1P to beget 生來 +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住在 +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn 客旅中 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak 講說 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze 都驚訝 +065450 徒 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P be perplexed 猜疑 +065454 徒 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 意思呢 +065458 徒 2:12 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM to deride 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說⸂他們 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM to fill 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand 站起 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up 高 +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-ADI-3S to declare 說 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM to dwell 住在 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 當 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-ADM-2P to listen to 當側耳聽 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P to take up/suppose 想 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P to get drunk 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 剛到 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +065514 徒 2:16 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say 所說的 +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 在 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +065528 徒 2:17 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out 澆灌 +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy 要說豫言 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see 要見 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P to dream 要作 +065572 徒 2:18 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out 澆灌 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P to prophesy 說豫言 +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我要顯出 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-2FPI-3S to change 要變 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 未到 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 時候 +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name 求告 +065625 徒 2:21 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save 就必得救 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear 請聽 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM to display 證明出來 +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 施行 +065658 徒 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 知道的 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF to determine 定 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM to nail to 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-2AAI-2P to do away with 殺了 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM to loose 解釋了 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 原 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN to grasp/seize 拘禁 +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +065695 徒 2:25 ¬ Προορώμην προοράω V-IMI-1S to foresee 我看見 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S to shake 搖動 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S to celebrate 歡喜 +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice 快樂 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S to dwell 安居 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S to leave behind 撇 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give 叫 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +065745 徒 2:28 ¬ ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S to make known 指示 +065749 徒 2:28 ¬ πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S to fulfill 得着滿足的 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說⸂他 +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die 死了 +065772 徒 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-2API-3S to bury 葬埋了 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 還 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 是 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 曉得 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 誓 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit 立一位坐 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-2AAP-NSM to foresee 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 講論 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S to leave behind 撇 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise 復活了 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 為 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM to lift up 高舉 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 受了 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 澆灌下來 +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see 看見的 +065858 徒 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽見的 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 升 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +065869 徒 2:34 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 你坐 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place 我使 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know 知道 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 已經立 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε . ¶ σταυρόω V-AAI-2P to crucify 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 眾人聽見這話⸂覺得 +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-2API-3P to pierce 扎 +065915 徒 2:37 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P to do/make 行 +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P to repent 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 說 +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S to baptize 受洗 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take 必領受 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-ADS-3S to call to/summon 所召來的 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly 作見證 +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 勸勉 +065984 徒 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P to save 你們當救自己 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-ADP-NPM to welcome 領受 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize 受了洗 +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P to add (to) 添了 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 遵守 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with 恆心 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be 行了 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-INI-3S to be 都 +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 用 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P to sell 賣了 +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P to divide 分 +066067 徒 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S to have/be 所需 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with 恆切的 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM to break 擘 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P to partake 用 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise 讚美 +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 得 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S to add (to) 加給 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM to save 得救的人 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P to ascend 上 +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S to carry 被人抬來 +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place 放 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak 名叫 +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN to ask 要求 +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PNP-GPM to enter 進 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN to enter 進 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask 就求他們 +066167 徒 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 定睛看 +066176 徒 3:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S to see 你看 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S to hold fast/out 留意看 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for 指望 +066188 徒 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S to be 有 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有的 +066203 徒 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give 給 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 叫你起來 +066213 徒 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk 行走 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch 拉着 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 起來 +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P to strengthen 健壯了 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PNP-NSM to leap up 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站着 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk 行走 +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk 走着 +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PNP-NSM to spring 跳着 +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM to praise 讚美 +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk 行走 +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM to praise 讚美 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know 認得 +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 素常坐 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿心 +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN to happen 所遇着的事 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM to grasp/seize 拉着 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-2AAI-3S to flock 一齊跑 +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call 稱為 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P to marvel 當作希奇呢 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P to gaze 定睛看 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM to do/make 使 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk 行走呢 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify 已經榮耀了 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver 交付彼拉多 +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny 棄絕了⸂他 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM to judge 彼拉多定意 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN to release 要釋放 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny 棄絕了 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P to ask 求着釋放 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN to give grace 給 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P to kill 你們殺了 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活了 +066396 徒 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be 都是 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 看見 +066408 徒 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S to strengthen 健壯了 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 所賜的 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我曉得 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P to do/require 你們作這事 +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S to foretell 豫言 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 將要受害 +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill 應驗了 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P to repent 你們當悔改 +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P to turn 歸正 +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN to blot out 塗抹 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go 來到 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send 差遣 +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM to appoint 所豫定 +066483 徒 3:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive 留 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 所說的 +066505 徒 3:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 曾說 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise 興起 +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FDI-2P to hear 你們都要聽從 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak 說的 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽從 +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S to root out 全然滅絕 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 說豫言⸂的 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P to proclaim 說 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant 所立的 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed 得福 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 既興起 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 到你們這裏來 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM to praise/bless 賜福 +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN to turn away 回轉 +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak 說話⸂的時候 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach 忽然來了 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PNP-NPM be vexed 就很煩惱 +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓 +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim 傳說 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize 下 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place 把他們 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 天 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear 聽 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信的 +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 有 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble 聚會 +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 都在那裏 +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand 站 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire 就問他們說 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make 作 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill 充滿 +066734 徒 4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P to investigate 查問 +066753 徒 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S to save 得了痊愈 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 都當 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P to crucify 釘十字架 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活的 +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by 站⸂在 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM to reject 所棄的 +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 已成 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give 賜下 +066824 徒 4:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN to save 得救 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience 他們見 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-2AMP-NPM to take/realize 看出 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 他們原是 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know 認明 +066851 徒 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be 是 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 看見 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 站着⸂就 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM to serve/heal 治好了 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-2AAN to dispute 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM to order 吩咐 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer 商議⸂說 +066874 徒 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make 辦 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 行了 +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell 住 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PNN to deny 說沒有 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S to spread 傳揚 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P to threaten 我們必須恐嚇 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 講論 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM to call 叫了 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order 禁止 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PNN to speak 講論 +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓人 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer to answer +066937 徒 4:19 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 這在 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽從 +066952 徒 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge 你們自己酌量罷 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able 能 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-2AAI-1P to know 看見 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見的 +066962 徒 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak 說 +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM to threaten further 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release 釋放了 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet 想 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P to punish 刑罰 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify 都歸榮耀與 +066984 徒 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-2RAP-DSN to be 行的奇事 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be 藉着 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release 二人既被釋放 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go to come/go +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 告訴他們 +067016 徒 4:23 εἶπαν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 所說的話 +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見了 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up 高 +067027 徒 4:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 造 +067056 徒 4:25 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P to rage 爭鬧 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P to meditate/plot 謀算 +067064 徒 4:26 ¬ παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by 一齊起來 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble 聚集 +067099 徒 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S to anoint 膏的 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 成就 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be 必有的 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-2AAM-2S to look upon 鑒察 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give 叫 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 講 +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN to stretch out 伸出 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be 行出來 +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AOP-GPM to pray 禱告完了 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S to shake 震動 +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +067173 徒 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM to assemble 聚會 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 充滿 +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak 講論 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM to trust (in) 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 都是 +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be 有一樣 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P to pay 見 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 也都 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P to be 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM to sell 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead 拿來⸂放在使徒腳前 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN to sell 所賣的 +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place to place +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S to distribute 分給 +067267 徒 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S to have/be 所需 +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM to call (on)/name 稱他為 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean (巴拿巴繙出來 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be 有 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM to sell 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead 拿來 +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 放⸂在 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S to sell 賣了 +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S to embezzle 私自留下⸂幾分 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF to be conscious of 知道 +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead 拿來 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S to place 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill 充滿了 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-ADN to lie 欺哄 +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN to embezzle 私自留下⸂幾分呢 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN to stay 還沒有賣 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay 田地 +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN to sell 既賣了⸂價銀不 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν ; ὑπάρχω V-IAI-3S to be 是 +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-2AMI-2S to place 起 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-ADI-2S to lie 欺哄 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽見 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S to expire 斷了氣 +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 甚 +067399 徒 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM to hear 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise 起來 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P to wrap up 包裹 +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν . ¶ θάπτω V-AAI-3P to bury 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 過了 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know 知道 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +067429 徒 5:8 Εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 你告訴 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε ; ἀποδίδωμι V-2AMI-2P to pay 你們賣 +067438 徒 5:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S to agree with 同心 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt 試探 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM to bury 埋葬 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P to bring/carry out 抬出去 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 仆倒⸂在 +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S to expire 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter 進來 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 見 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury 埋⸂在 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 甚 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear 聽見 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be 行了 +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join 貼近 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S to magnify 尊重 +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P to add (to) 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 信 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN to bring/carry out 抬 +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN to place 放 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go 過來的時候 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S to overshadow 照在 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-INI-3S to assemble 來 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead 帶着 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM to disturb 纏磨的 +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal 得了醫治 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 都起來 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be 就是 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 滿心 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize 下 +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place 收 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S to open 開了 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out 領 +067634 徒 5:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 你們去 +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak 都講給 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 使徒聽了這話 +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P to teach 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 來了 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P to call together 叫齊 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 差人 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring 提出來 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come 到了 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 見 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM to live/return 回來 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN to shut 關 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand 站 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open 開了門 +067719 徒 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet 見 +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P be perplexed 心裏犯難⸂不知 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be 來 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 來 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 稟報 +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-2AMI-2P to place 你們收 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 現在 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand 站 +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教訓 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away 去 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S to bring 帶 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 怕 +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν . ¶ λιθάζω V-APS-3P to stone 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-2AAP-NPM to bring 帶到了 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 站 +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question 問 +067794 徒 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P to order 禁止 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 教訓人麼⸂你們倒把 +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P to fulfill 充滿了 +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-2AAN to bring upon 歸 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 回答 +067829 徒 5:29 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN to obey 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 是應當的 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P to kill 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang 掛⸂在 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up 高舉 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 賜給 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 為 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給 +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM to obey 順從 +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious 就極其惱怒 +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with 殺 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 站起來 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐人 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 小心 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require 辦理 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN to be 為 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S to lean toward 附從 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S to do away with 被殺後 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade 附從 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P to disperse 散了 +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 歸 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來 +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave 引誘 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy 滅亡 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade 附從 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P to scatter 四散了 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我勸 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave 不要 +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release 任憑 +067997 徒 5:38 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge 必要敗壞 +068012 徒 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge 敗壞 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P to find/meet 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade 公會的人聽從了 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon 叫 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order 又吩咐他們 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 講道 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P to release 把他們釋放了 +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice 心裏歡喜 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P to consider worthy 被算是配 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN to dishonor 受辱 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P to cease 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教訓人 +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 傳 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM to multiply 增多 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 發 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P to neglect 忽略了 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon 叫 +068104 徒 6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 對他們說 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 原是 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM to leave 撇下 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN to serve 去管理 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-ADM-2P to visit/care for 選出 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM to testify 有好名聲 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P to appoint/conduct 我們就派 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P to continue in/with 要專心 +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please 喜悅 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P to select 揀選了 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 站⸂在 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on 按 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow 興旺起來 +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S to multiply 加增的 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P to obey 信從了 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 行了 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise 都起來⸂和 +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak 稱 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate 辯論 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose 敵擋 +068256 徒 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak 說話⸂眾人 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-2AAI-3P to instigate 買出 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak 說⸂我們 +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear 聽見 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P to stir up 聳動了 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P to seize 捉拿 +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 把他帶 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 設下 +068295 徒 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak 說 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S to cease 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear 我們曾聽見 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S to destroy/lodge 要毀壞 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S to change 要改變 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交給 +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM to gaze 定睛看 +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PNP-NPM to sit down 坐着的人 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 見 +068350 徒 7:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +068357 徒 7:1 ἔχει ; ἔχω V-PAI-3S to have/be 有麼 +068360 徒 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear 請聽 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯現 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be 當日 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell 住 +068386 徒 7:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 你要離 +068407 徒 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S to show 指示 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 離 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell 住 +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死了 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S to deport 搬 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P to dwell 住 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 賜給 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN to be 有 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說 +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必 +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P to enslave 作奴僕 +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P to harm 苦待他們 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P be a slave 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S to judge 要懲罰 +068492 徒 7:7 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out 他們要出來 +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P to minister 事奉 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生了 +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise 行了割禮 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager 嫉妒 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-2AMI-3P to pay 賣 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select 救 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 得 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct 派 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PNP-ASM to govern 宰相 +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 遭 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet 了 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be 有 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away 就打發 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S to recognize 相認 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 被 +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 打發弟兄 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon 請 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 下 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die 都死在那裏 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P to transport 被帶 +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P to place 葬 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-ADI-3S to buy 買來的 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near 將到 +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess 應 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow 興盛 +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S to multiply 眾多 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 興起 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 曉得 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-ADP-NSM be treacherous 用詭計待 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S to harm 苦害 +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 叫他們 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN to give life 存活 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget 生下來 +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-2API-3S to bring up 撫養了 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM to explain/expose 被丟棄⸂的時候 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-2AMI-3S to do away with 拾了去 +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S to bring up 養 +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S to instruct 學了 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S to fulfill 將到 +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 起意 +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-ADN to visit/care for 去看望 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM to harm 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-ADI-3S to defend 就護庇他 +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 報 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM to oppress 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike 打死了 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S to think 他以為 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand 明白 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 搭 +068820 徒 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P to understand 明白 +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after 第二 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 遇見 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PNP-DPM to quarrel 爭鬥 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S to urge 勸 +068833 徒 7:26 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +068836 徒 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be 是 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm 欺負呢 +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm 欺負 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject 推開 +068847 徒 7:27 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct 立 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with 殺 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 要 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-2AAI-2S to do away with 殺 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee 逃走了 +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 寄 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget 生了 +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN to fulfill 過了 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯現 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel 便覺希奇 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree 進前 +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN to observe 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 戰戰 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN to observe 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose 脫下來 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S to stand 站 +068954 徒 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見了 +068969 徒 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見了 +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-2AAI-1S to come/go down 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-2AMN to take out/select 要救 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S to send 我要差 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-ADI-3P to deny 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say 說 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct 立 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 差派 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM to see 顯現 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out 領 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 行了 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +069035 徒 7:37 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise 興起 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 曾 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive 領受 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN to live 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 傳給 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire 肯 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 從 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-ADI-3P to reject 棄絕 +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-2API-3P to turn 歸 +069098 徒 7:40 εἰπόντες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say 說⸂你且 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 造 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FDI-3P to go before 前面引路 +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out 領 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 遭了 +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P to make a calf 造了一個牛犢 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead 獻 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P to celebrate 歡喜 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn 轉臉⸂不顧 +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 任憑 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister 事奉 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 所寫的說 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to 獻給 +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAI-2P to take up 你們抬着 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship 為要敬拜 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S to deport 遷到 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S to direct 吩咐 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 叫他 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 作的 +069219 徒 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S to see 看見的 +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-ADP-NPM to receive in turn 相繼承受 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S to expel 趕出 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 蒙 +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet 豫備 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build 造成 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S to dwell 住 +069275 徒 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 所言 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P to build 造 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所造的麼 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P to resist 抗拒 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue 逼迫呢⸂他們 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 殺了 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM to foretell 豫先傳說 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be 又把 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 受了 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε . ¶ φυλάσσω V-AAI-2P to keep/guard 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 眾人聽見 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious 極其惱怒 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P to gnash 咬牙 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 司提反被 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 定睛 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 站 +069393 徒 7:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience 我看見 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM to open 開了 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 站 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM to cry 喊叫 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-2AAI-3P to hold/oppress 摀着 +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede 擁 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel 推到 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P to stone 用石頭打他 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-2AMI-3P to put aside 放⸂在 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM to call 名叫 +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P to stone 他們正用石頭打⸂的時候 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name 呼籲主 +069447 徒 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM to speak 說 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive 接收 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place 下 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 喊着說 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S to stand 歸於 +069470 徒 7:60 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη . ¶ κοιμάω V-API-3S to sleep 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to to agree to +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 遭 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-2API-3P to scatter 分散 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P to entomb 埋葬了 +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 捶胸 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-INI-3S to ravage 殘害 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM to drag 拉着 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver 下 +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 傳 +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend 下 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach 宣講 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out 聽從 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN to speak 的 +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽見了 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 看見⸂腓利 +069574 徒 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make 行的 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 附着 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN to cry out 呼叫 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out 從他們身上出來 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM to paralyze 癱瘓的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P to serve/heal 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S be formerly 向來 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM to practice magic 行邪術⸂妄 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM to amaze 驚奇 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out 聽從 +069627 徒 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call to call +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out 他們⸃聽從他 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN to amaze 驚奇 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 他們信了 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM to speak good news 所傳 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize 就受了洗 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信了 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM to continue in/with 在一處 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience 看見 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PNP-APF to be 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο . ¶ ἐξίστημι V-IMI-3S to amaze 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RNI-3S to receive 領受了 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 就打發 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-ADI-3P to pray 禱告 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take 他們受 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 聖靈 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN to fall/press upon 降 +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM to baptize 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P to be to be +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P to put/lay on 使徒按 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P to take 受了 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give 賜下 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to 就拿 +069763 徒 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 給 +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-2AAS-1S to put/lay on 按着 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S to take 誰就可以受 +069780 徒 8:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be to be +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S to think 你想 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PNN to posses 買的 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent 你當懊悔 +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AOM-2S to pray 祈求 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S to release 可得赦免 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see 我看出 +069849 徒 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM to be 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer to answer +069854 徒 8:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind 求 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade 臨 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2P to say 說的 +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-ADP-NPM to testify solemnly 證明 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak 傳講 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P to return 就回 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο . ¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P to speak good news 傳揚福音 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說 +069894 徒 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 起來 +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 走 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down 去 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AOI-3S to go 去了 +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship 禮拜 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 現在 +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM to return 回來 +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐着 +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read 念 +069950 徒 8:29 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-2AAM-2S to come near/agree 你去 +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S to join 貼近 +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten 跑到太監那裏 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM to read 念 +069973 徒 8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 問他說⸂你 +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know 明白 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read 念的⸂你 +069981 徒 8:31 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PNO-1S be able 能 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide 指教 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort 請 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit 坐 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 說⸂他 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring 被牽 +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM to shear 剪毛的人 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open 開 +070034 徒 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S to take up 人不按公義 +070039 徒 8:33 διηγήσεται ; διηγέομαι V-FDI-3S to relate fully 能述說 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S to take up 奪去 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 對 +070054 徒 8:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray 請問 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open 開 +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 起 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news 傳講 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go 走 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 到 +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S to say 說 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent 妨礙呢⸂ +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize 受洗 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand 站住 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down 下 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize 施洗 +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 上來 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-2AAI-3S to seize 提了去 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go 走 +070149 徒 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice 歡歡喜喜的 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 遇見 +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news 宣傳福音 +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM to breath into 口吐 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 去見 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask 求 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet 找着 +070198 徒 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM to be 信奉 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring 帶 +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 路 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near 將到 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S to shine 四面照着 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 仆倒 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +070237 徒 9:4 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他⸃說 +070241 徒 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +070250 徒 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S to pursue 逼迫的 +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 起來 +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter 進 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S to speak 告訴 +070264 徒 9:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make 作 +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM to travel with 同行 +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 站在那裏 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 起來 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM to open 睜開 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S to see 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM to lead by the hand 拉他的手 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in 領 +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 看見 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat 喫 +070310 徒 9:9 ἔπιεν . ¶ πίνω V-2AAI-3S to drink 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +070320 徒 9:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070330 徒 9:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go 去 +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call to call +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S to seek 訪問 +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PNI-3S to pray 他正禱告 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見了 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter 進來 +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-2AAP-ASM to put/lay on 按 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S to look up/see again 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 害 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN to bind 捆綁 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name 求告 +070406 徒 9:15 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070412 徒 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go 你只管去 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry 宣揚 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show 要指示 +070437 徒 9:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須⸂受 +070443 徒 9:16 παθεῖν . πάσχω V-2AAN to suffer 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去了 +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on 按 +070458 徒 9:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 打發 +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM to see 顯現的 +070473 徒 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-INI-2S to come/go 你來的 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S to look up/see again 你能看見 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S to fill 充滿 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-2AAI-3P to fall from 掉下來 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again 他就能看見 +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize 受了洗 +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 喫過 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν . ¶ ἐνισχύω V-AAI-3S to strengthen 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 住了 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach 宣傳 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze 驚奇 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +070528 徒 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM to lay waste 殘害 +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name 求告 +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go 他到 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind 捆綁 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring 帶 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S to strengthen 有能力 +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S to confound 駁倒 +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 住 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM to join with 證明 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill 過了 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult 商議 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with 要殺 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know 知道了⸂他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe 守候 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 把 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower 縋 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower 下去 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 掃羅到 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S to test/tempt 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join 結交⸂他們 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear 怕 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 信 +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch 接待 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 領去 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully 都述說 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說話⸂他 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-ADI-3S to preach boldly 放膽傳道 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 掃羅 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter 入 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PNP-NSM to come/go out 出 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly 放膽傳道 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講論 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S to debate 辯駁⸂他們 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P to attempt 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with 要殺 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know 知道了 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-3P to bring down 就送 +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away 打發 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 得 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF to build 被建立 +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PNP-NSF to go to go +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο . ¶ πληθύνω V-IPI-3S to multiply 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的時候 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PNP-ASM to pass through 周 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend 到 +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 居住 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 遇見 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline 躺臥 +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM to paralyze 癱瘓 +070762 徒 9:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PNI-3S to heal 醫好 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 起來 +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S to spread 收拾你的褥子⸂他 +070777 徒 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來了 +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know 都看見了 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn 歸 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF to interpret 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 就是 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 行 +070813 徒 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF be weak 患病 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM to wash 洗了 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 停 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be 與 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 就打發 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort 央求他說 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S to delay 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through 那裏去 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起身 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble 同去 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-2ADP-ASM to come 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead 便有人領 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by 站在 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF to weep 哭 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF to show/prove 給他看 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 做的 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be 時 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel 出 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place 跪 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 禱告 +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn 轉身 +070900 徒 9:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 起來 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 睜開 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know 見了 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 彼得⸃伸 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise 起來 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call 叫 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by 交給他們 +070929 徒 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF to live 活活的 +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 傳 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 此後 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN to stay 住了 +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF to call to call +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear 都敬畏 +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 賙 +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray 禱告 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter 進去 +071005 徒 10:3 εἰπόντα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say 說 +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 定睛看 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be to be +071015 徒 10:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +071017 徒 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be to be +071019 徒 10:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 達到 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 打發 +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon 請 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name 稱呼 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host 住 +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說話 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call 哥尼流叫了 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM to continue in/with 常伺候 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-ADP-NSM to tell 述說 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 就打發 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM to journey 行路 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM to come near 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-ADN to pray 禱告 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 覺得 +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-ADN to taste 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM to prepare 正豫備⸂飯的時候 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience 看見 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-2RPP-ASM to open 開了 +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down 降下 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN to lower 縋 +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be 有 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice 宰了 +071158 徒 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat 喫 +071162 徒 10:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat 喫過 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean 潔淨的 +071185 徒 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane 當作俗物 +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up 收回 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed 猜疑之間 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 是 +071212 徒 10:17 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send 所差來的 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM to ascertain 已經訪問到 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach 站 +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM to call 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire 問 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM to call (on)/name 稱呼 +071239 徒 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S to host 住在 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PNP-GSM to ponder 思想 +071247 徒 10:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 向他說 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek 來找 +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down 下去 +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 往 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt 疑惑 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send 差 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 下去 +071275 徒 10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是⸂你們 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek 找的人 +071286 徒 10:21 πάρεστε ; πάρειμι V-PAI-2P be present 你們來 +071289 徒 10:22 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear 敬畏 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify 所稱讚⸂他 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S to announce 指示 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN to summon 叫他請 +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 聽 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-ADP-NSM to invite 請 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host 住了一宿 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 去 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble 去 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 他們進 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for 等候 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together 已經請了 +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 一 +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進去 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet 就迎接 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 俯伏 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S to worship 拜他 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 拉 +071383 徒 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 你起來 +071389 徒 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 是 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM to converse 說着話 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進去 +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-2RAP-APM to assemble 在那裏聚集 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand 知道 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join 親近 +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PNN to come near/agree 來往 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show 已經指示 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak 看作 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM to summon 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PNI-1S to inquire 請問 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P to summon 你們叫 +071437 徒 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray 禱告 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand 站⸂在 +071463 徒 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S to say 說 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to 已蒙垂聽 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember 已蒙記念了 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 打發人 +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S to summon 請 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name 稱呼 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host 住 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 打發人 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 來了 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P be present 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 要聽 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN to order 吩咐 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open 開 +071526 徒 10:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S to take/realize 看 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear 敬畏 +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work 行 +071548 徒 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 都 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 賜給 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news 傳 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know to know +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be 傳 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 起 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S to preach 宣傳 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S to anoint 膏 +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM to do good 行善事 +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PNP-NSM to heal 醫好 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM to oppress 壓制的 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 在 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-2AAI-3P to do away with 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang 掛⸂在 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give to give +071647 徒 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 出來 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM to choose 豫先所揀選 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-2AAI-1P to eat with 同喫 +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-2AAI-1P to drink with 同喝⸂的人 +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order 他吩咐 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN to preach 傳道給 +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly 證明 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM to determine 所立定的 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live 活人 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P to testify 作見證說 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 得蒙 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM to trust (in) 信 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon 降 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear 聽 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze 希奇 +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble 同來的 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S to pour out 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 聽見 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak 說 +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM to magnify 為大 +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN to prevent 禁止 +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize 施洗呢 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 既受了 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order 吩咐 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN to baptize 施洗⸂他們 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask 請 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on 住了 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽說 +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be to be +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive 領受了 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P to judge/doubt 爭辯⸂說 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter 你⸃進 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be to have/be +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-2AAI-2S to eat with 一同喫飯了 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first 開口 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose 講解 +071842 徒 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be to be +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray 禱告的時候 +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down 降下 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF to lower 縋下 +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S to observe 觀看 +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 見 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak 說 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice 宰了 +071901 徒 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我說 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 入 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean 潔淨的 +071930 徒 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane 當作俗物 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 一 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S to pull up 收回 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach 站 +071954 徒 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send 差來 +071960 徒 11:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 吩咐 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble 同去 +071968 徒 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM to judge/doubt 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 去的 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter 進 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 告訴 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM to stand 站 +071998 徒 11:13 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send 你打發人 +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon 請 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name 稱呼 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak 告訴 +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save 得救 +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN be first 一開 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon 便降 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S to remember 我就想起 +072048 徒 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize 施洗 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize 洗 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) 我們信 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 是 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN to prevent 攔阻 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 眾人⸃聽見 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up 不言語了 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify 歸榮耀 +072092 徒 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give 賜恩給 +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter 四散⸂的門徒 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be to be +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through 走到 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak 講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 到 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak 講 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 傳 +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn 歸 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear 傳到 +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be 人的 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away 打發 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through 走到 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 到了那裏 +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice 就歡喜 +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 勸勉 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist 恆久靠 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 原是個 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) 歸服了 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 去 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN to search 找 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 帶⸂他 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble 一同聚集 +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach 教訓了 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN to announce 稱為 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend 下 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 站起來 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify 指明 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be 有 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 果然有了 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S be prosperous 的力量捐錢 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P to determine 定意 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 送去 +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell 住 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM to send 送 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize 下 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm 苦害 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with 殺了 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 他見 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help 捉拿 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 正是 +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 收 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver 交付 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard 看守 +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan 意思要 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-2AAN to lead 提出來 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S to keep 被囚 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PNP-NSF to be to be +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before 提 +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM to sleep 睡在 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind 鎖着 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep 看守 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach 站在旁邊 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine 照耀 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike 天使拍 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 拍醒了 +072450 徒 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 起來 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-2AAI-3P to fall out 脫落下來 +072462 徒 12:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S to dress 束上帶子 +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S to put on 穿上 +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作⸂天使 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-2AMM-2S to clothe 披上 +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow 跟着 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟着他 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know 知道 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PNP-NSN to be 所作的 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S to think 當 +072504 徒 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through 過了 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 就來 +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF to bear/lead 臨 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open 開了⸂他們 +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before 走過 +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave 離 +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away 差遣 +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select 救 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NSM be aware 想了一想 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 去 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM to call (on)/name 稱呼 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM to assemble 聚集 +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock 敲 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 出來 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN to obey 探聽 +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know 聽得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-2AAP-NSF to run in 跑進去 +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand 站 +072627 徒 12:15 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PNI-2S to rave 你是瘋了 +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist 極力的說 +072633 徒 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be 真是 +072636 徒 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 必是 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S to remain/keep on 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM to knock 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open 他們開了門 +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal 彼得擺 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN be silent 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully 就告訴 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out 領 +072668 徒 12:17 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce 告訴 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 去了 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 到了 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +072696 徒 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be 去了 +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM to seek after 找 +072703 徒 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate 就審問 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN to lead away 把他們拉去⸂殺了 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend 下 +072716 徒 12:19 διέτριβεν . ¶ διατρίβω V-IAI-3S to remain 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 希律 +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM to quarrel 惱怒 +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present 來 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade 就託了 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P to ask 求 +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN to feed 得糧 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM to clothe 穿上 +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S to give a speech 講論一番 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S to shout 喊着說 +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike 罰 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 他被 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν . ¶ ἐκψύχω V-AAI-3S to expire 氣就絕了 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow 日見興旺 +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S to multiply 越發廣傳 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回來⸂帶着 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM to fulfill 辦完了 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take along with 同去 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM to call (on)/name 稱呼 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 稱呼 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM to minister 事奉 +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM to fast 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P to separate 分派 +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RNI-1S to call to/summon 我召 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM to fast 禁食 +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray 禱告 +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on 按 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν . ¶ ἀπολύω V-AAI-3P to release 就打發他們去了 +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM to send away/out 差遣 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend 就下 +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail 坐船 +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be 到 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P to proclaim 傳講 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through 經過 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 在那裏遇見 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 常 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 他請了 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S to seek after 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 聽 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S to oppose 敵擋 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S to mean 繙出來 +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN to pervert 叫 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill 充滿 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 定睛看 +072981 徒 13:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FDI-2S to cease 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM to pervert 你混亂 +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be 你要 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 見 +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse to collapse +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM to take/go around 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek 求人 +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM be astonished 很希奇 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead 開船 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM to leave 離 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return 回 +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through 往前行 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come 來 +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter 進 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P to sit 坐下 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 叫人過去 +073100 徒 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +073113 徒 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P to speak 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 站起來 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal 舉 +073121 徒 13:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear 一切敬畏 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear 請聽 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up 抬舉 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out 領 +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S to put up with 容忍 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down 既滅了 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S to distribute 分給他們為業 +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給他們設立 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask 他們求 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM to move 既廢了 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 選立 +073221 徒 13:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM to testify 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 我尋得 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 要遵行 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 立了 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM to announce 宣講 +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S to fulfill 將行盡 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P to suppose 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be 是 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是基督 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來的 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 也是 +073292 徒 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN to loose 我解 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear 敬畏 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-2API-3S to send out/away 是傳給 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 居住的 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM be ignorant 不認識 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF to read 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P to fulfill 正應了⸂先知的豫言 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask 還是求 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN to do away with 殺 +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish 成就了 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-2AAP-NPM to take down 取下來 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place 放 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 看見他 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-2AAP-DPM to ascend with 上 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P to speak good news 報好信息 +073396 徒 13:32 γενομένην , γίνομαι V-2ADP-ASF to be 的話 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S to fulfill 應驗 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 復活了 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget 生 +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise 復活 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to be about to +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return 歸 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 說⸂我必將 +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給 +073449 徒 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你必 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give 叫 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM to serve 遵行了 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S to sleep 就睡了 +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) 歸 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活的 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 當 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim 傳給 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AOI-2P be able 得 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN to justify 稱義 +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S to justify 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們務要小心 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade 臨到⸂你們 +073519 徒 13:40 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say 所說的 +073523 徒 13:41 ¬ Ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know 要觀看 +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P to marvel 要驚奇 +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P to destroy 要滅亡 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PNI-1S to work 行 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) 信 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PNS-3S to tell in detail 告訴 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM to go out/away 出會堂⸂的時候 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 眾人請他們 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak 再講 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF to loose 散會 +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow 跟從 +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout 敬虔 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM to talk to/with 講道 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P to persuade 勸 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist 務要恆久在 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSN to come/go 下 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 要聽 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill 就滿心 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P to dispute 硬駁 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-ADP-NPM to preach boldly 放膽 +073623 徒 13:46 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 原是 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak 講 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PNI-2P to reject 你們棄絕 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge 斷定 +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P to turn 我們就轉 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RNI-3S to order 吩咐 +073655 徒 13:47 ¬ Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place 我已經立 +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN to be 施 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN to hear 聽見這話 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P to rejoice 就歡喜了 +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify 讚美 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信了 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM to appoint 豫定 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S to spread/surpass 傳 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P to incite 挑唆 +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PNP-APF be devout 虔敬 +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse to awaken/rouse +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel 趕出 +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM to shake out/off 跺下 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 去了 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill 充滿 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 在那裏講的 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) 信的 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM to disobey 不順從的 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse 聳動 +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P to harm 惱 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P to remain 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PNP-NPM to preach boldly 放膽講道 +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM to testify 證明 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give 施 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be 行 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split 分了黨 +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 一齊 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN to mistreat 要凌辱使徒 +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN to stone 用石頭打 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NPM be aware 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-2AAI-3P to flee 就逃 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be 在 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-INI-3S to sit 坐着 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S to walk 走過 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM to speak 講道 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 定睛看 +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +073894 徒 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN to save 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 你起來 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-ADI-3S to spring 跳起來 +073907 徒 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S to walk 行走 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 作的事 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up 大 +073920 徒 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM to liken 藉着 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down 降臨⸂在 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call 稱 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern 領首 +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 有 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead 牽着 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 要 +073965 徒 14:13 θύειν . θύω V-PAN to sacrifice 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM to tear 就撕開 +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P to rush out 跳 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry 喊着⸂說 +073983 徒 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +073987 徒 14:15 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make 作 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 我們傳福音 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN to turn 歸 +074003 徒 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM to live 永生 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 創造 +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RNP-DPF to pass by 從前的 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow 任憑 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 各行 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM to do good 常施恩惠 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give 降 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM to fill up 飽足 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 二人說了 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P to keep from 攔住 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN to sacrifice 獻祭 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-2AAI-3P to arrive/invade 來 +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade 挑唆 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM to stone 用石頭打 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag 便拖到 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM to think 以為 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN to die/be dead 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM to surround 圍着 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 走 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 去 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM to speak good news 傳了福音 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM to disciple 作門徒 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 就回 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM to strengthen 堅固 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN to abide in/by 恒守 +074136 徒 14:22 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM to appoint 選立了 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray 禱告 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before 交託 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P to trust (in) 信 +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through 二人⸃經過 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak 講了 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down 就下 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail 坐船 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM to deliver 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P to fulfill 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come 到了那裏 +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble 聚集了 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P to report 就述說 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開了 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain 住 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-2AAP-NPM to descend 下來 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P to teach 教訓 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P to circumcise 受割禮 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN to save 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be to be +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend 上 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM to help on the way 送他們起行 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through 他們經過 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PNP-NPM to tell in detail 隨處傳說 +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make 叫 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come 到了 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P to receive 都接待他們⸂他們 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P to report 述說 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行的 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-2AAI-3P to raise up 起來 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +074335 徒 15:5 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise 行割禮 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN to order 吩咐 +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep 他們遵守 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P to assemble 聚會 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 商 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 就起來 +074362 徒 15:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand 知道 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 得聽 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN to trust (in) 相信 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify 作了見證 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 賜 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S to judge/doubt 分 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean 潔淨了 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P to test/tempt 試探 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-2AAN to put/lay on 放 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι ; βαστάζω V-AAN to carry 負的 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN to save 我們得救 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S be silent 默默無聲 +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 聽 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PNP-GPM to tell 述說 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 行的 +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN be silent 住了聲 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer to answer +074484 徒 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear 請聽 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell 述說 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 選取 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P to agree with 相合 +074511 徒 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所寫的 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S to live/return 我要回來 +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild 重新修造 +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF to collapse 倒塌 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN to ruin 破壞的 +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild 重新修造 +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S to restore 建立起來 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P to seek out 尋求 +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S to call (on)/name 稱為 +074551 徒 15:17 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak to speak +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make to do/make +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge 意見 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN to trouble 難為 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM to turn 歸 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN to write to 寫信 +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full 禁戒 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM to preach 傳講 +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM to read 誦讀 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think 定意 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM to select 揀選 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 差⸂他們 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 稱呼 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern 是作首領的 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM to write 寫信 +074663 徒 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice 的安 +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 我們聽說 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble 攪擾 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM to upset 惑亂 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P to give orders 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think 定意 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be 所以 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM to select 揀選 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 差⸂他們 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM to deliver 不顧 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P to send 差了 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM to announce 訴說 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think 定意 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN to put/lay on 放在 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full 就是⸃禁戒 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM to keep 禁戒 +074752 徒 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P to do/require 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε . ¶ ῥώννυμι V-RMM-2P farewell 願你們平安 +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend 就下 +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble 聚集 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver 交付 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-2AAP-NPM to read 眾人念了 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice 歡喜了 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 是 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort 勸勉 +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P to strengthen 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make 住了 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P to release 打發他們 +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM to send 差遣 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain 仍住 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教訓人 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news 傳 +074825 徒 15:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂我們 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM to turn 回 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-ADS-1P to visit/care for 看望 +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P to proclaim 從前宣傳 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be 景況 +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-INI-3S to plan 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-2AAN to take along with 帶 +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 稱呼 +074858 徒 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S to deem worthy 就以為 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-2AAP-ASM to leave 離 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-2AAP-ASM to assemble 同去 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN to take along with 帶 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 二人起了 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN to separate from 分 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-2AAP-ASM to take 帶着 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN to sail out/away 坐船 +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM to call/choose 揀選了 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM to deliver 把他交於 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through 走遍 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen 堅固 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to 保羅⸃來 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S to testify 都稱讚 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire 要帶 +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 去 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise 割禮 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be to be +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 知道 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S to be 是 +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-INI-3P to go through 他們經過 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver 交給 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard 遵守 +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN to judge 定的 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P to strengthen 越發堅固 +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P to abound/exceed 加增 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through 經過 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM to prevent 禁止他們 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 講 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 到了 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P to test/tempt 他們想要 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AON to go 去 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow 許 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-2AAP-NPM to pass by 越過 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down 下到 +075058 徒 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S to see 現與 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站着 +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 求 +075068 徒 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-2AAP-NSM to cross 請你過到 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help 幫助 +075078 徒 16:10 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know 看見 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P to seek 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 去 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM to join with 以為 +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RNI-3S to call to/summon 召 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 傳福音 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead 開船 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P to sail straight 一直行 +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after 第二天 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be 我們在 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM to remain 住了 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-2AAI-1P to go out 我們出 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P to think 知道那裏 +075139 徒 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 有一個 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P to speak 講道 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-2AAP-DPF to assemble 聚會的 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PNP-NSF be devout 素來敬拜 +075157 徒 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S to hear 他聽見了 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open 就開導 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out 叫他留心 +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak 所講的話 +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize 既領了洗 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說⸂你們 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P to judge 以為 +075185 徒 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter 請 +075191 徒 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P to stay 來住 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-ADI-3S to urge 強留 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go 往 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be 所附 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet 迎着 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S to furnish occasion 得 +075216 徒 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PNP-NSF to divine 用法術⸂叫 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF to follow 跟隨 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +075233 徒 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim 傳說 +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 喊叫 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AOP-NSM be vexed 心中厭煩 +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn 轉身 +075252 徒 16:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order 吩咐 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 出來 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 就出來了 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見 +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 沒有了 +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch 便揪住 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P to draw/persuade 拉 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-2AAP-NPM to bring near 帶到 +075297 徒 16:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P to disturb greatly 竟騷擾 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM to be 原是 +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim 傳 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PNN to receive 受 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行的 +075318 徒 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be 人 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-2AAI-3S to attack 一同起來 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM to strip off 剝了 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P to order 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN to beat with a rod 用棍打 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on 打了 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw 下 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM to order 囑咐 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep 看守 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 下 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-ADI-3S to secure to secure +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P to praise 唱詩讚美 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-INI-3P to listen ro 側耳而聽 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 地 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake 都搖動了 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open 開 +075403 徒 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S to loosen/leave 鬆開了 +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 一 +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-2RPP-APF to open 全開 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw 就拔 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 要 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN to do away with 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM to think 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-2RAN to escape 已經逃走 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 呼叫 +075432 徒 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S to do/require 要 +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 在 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask 禁卒叫人 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S to rush into 跳進去 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat 俯伏在 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-2AAP-NSM to go/bring before 領 +075458 徒 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +075462 徒 16:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行 +075465 徒 16:30 σωθῶ ; σῴζω V-APS-1S to save 可以得救 +075468 徒 16:31 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) 當信 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save 必得救 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 講給 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 帶去 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S to wash 洗 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize 受了洗 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead 禁卒領 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before 給他們擺上 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice 很喜樂 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM to trust (in) 因為信了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send 打發 +075538 徒 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release 釋放 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 告訴 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P to send 打發人來 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P to release 釋放你們 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go 出監 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up 打了 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM to be 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-2AAI-3P to throw 又把我們下 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel 攆 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-2AAM-3P to lead out 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce 回稟 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 害怕了 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 官長聽見⸂他們 +075607 徒 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort 勸 +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-2AAP-NPM to lead out 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away 他們離 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 二人出 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 去 +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort 勸慰他們一番 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM to go through 保羅和西拉經過 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom 素常的規矩 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute 辯論 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM to open 講解 +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM to set before 陳明 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 受害 +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise 復活 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim 傳與 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade 聽了勸 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P to join 附從 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout 虔敬的 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager 心裏嫉妒 +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take 招聚了 +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM to riot 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P to make commotion 聳動 +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach 闖進 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek 要將 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before 帶 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 找 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag 拉 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out 喊叫 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM to cause trouble 攪亂 +075764 徒 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P be present 到 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RNI-3S to receive 收留 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P to do/require 的 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be 有 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble 驚慌了 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear 聽見 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 取了 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release 就釋放了 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P to send away/out 打發 +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come 到了 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P to go 就進 +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive 領受 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate 考查 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be 要曉得 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 相信的 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-2API-3S to proclaim 傳 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 往 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM to shake 聳動 +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble 攪擾 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away 打發 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 去 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P to remain/endure 住 +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM to appoint/conduct 送 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 帶⸂他 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 領了 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go 來 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν . ¶ ἔξειμι V-IAI-3P to go out/away 就回去了 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PNP-GSM to wait for 等候 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S to provoke 着急 +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM to see/experience 看見 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be 都是 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute 辯論 +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PNP-DPM be devout 虔敬的人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM be there 遇見的 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer 爭論 +075990 徒 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire 要 +075997 徒 17:18 λέγειν ; λέγω V-PAN to speak 說 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 他似乎 +076004 徒 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 是 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch 他們就⸃把 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 知道 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF to speak 講的 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN to host 奇怪的事 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S to bring in 你有 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PNI-1P to plan 我們願意 +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 知道 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 意思 +076046 徒 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 是 +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn 住在那裏的 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity 顧 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand 站 +076074 徒 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +076082 徒 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S to see/experience 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through 我遊行 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM to contemplate 觀看 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 遇見 +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S to write on 寫着 +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P to show piety 而敬拜的 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim 現在告訴 +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 創造 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 既是 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell 住 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S to serve/heal 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM to need 缺少 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give 賜給 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make 造出 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN to dwell 住 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM to determine 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM to order 並且豫先 +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek 要叫他們尋求 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P to touch 揣摩 +076175 徒 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-2AAO-3P to find/meet 得 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα . ¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM to be 他 +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live 我們生活 +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P to move 動作 +076192 徒 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P to be 存留 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say 說⸂我們 +076205 徒 17:28 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be 是 +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be 我們既是 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN to think 以為 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be 用 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-2AAP-NSM to overlook 不監察 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order 卻吩咐 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN to repent 要悔改 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 他已經定了 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to be about to +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge 審判 +076259 徒 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S to determine 所設立的 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-2AAP-NSM to furnish occasion 給 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 復活 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 眾人聽見 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P to sneer 譏誚他的 +076276 徒 17:32 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FDI-1P to hear 聽 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去了 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM to join 貼近 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信了主 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM to separate/leave 保羅離 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 遇見 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go 來 +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN to direct 命 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave 離 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree 保羅就投奔了 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay 住 +076359 徒 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-INI-3S to work 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們本是 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute 辯論 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S to persuade 勸化 +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend 來 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S to hold/oppress 迫切 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly 證明 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM to resist 抗拒 +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM to blaspheme 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM to shake out/off 保羅就抖着 +076410 徒 18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FDI-1S to go 去 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart 離開 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 到 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PNP-GSM be devout 是敬拜 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF be next to 靠近 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信了 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) 就相信 +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P to baptize 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +076480 徒 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 怕 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak 講 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S be quiet 閉口 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 有 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S to put/lay on 下手 +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm 害 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S to be 有 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 住了 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 作 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-2AAI-3P to attack 起來攻擊 +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 拉 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S to persuade 勸 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PNN be devout 敬拜 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to 剛要 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN to open 開 +076557 徒 18:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是為 +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-2AMI-1S to endure 耐性⸂聽 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see 去辦罷 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S to eject 攆 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch 揪住 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike 打他 +076620 徒 18:17 ἔμελεν . ¶ μέλω V-IAI-3S to care 管 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM to remain/persist 住了 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S to sail out/away 坐船 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM to shear 剪了 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 他 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to 到 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave 留 +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute 辯論 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM to ask 請他 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN to stay 住 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S to accept 允 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave 辭別 +076677 徒 18:21 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 他們說 +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S to return 回 +076684 徒 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM to will/desire 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead 開船 +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend 下了船 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 就上耶路撒冷去 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to 問 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 下 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 住了 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through 經過 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen 堅固 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to 來 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 最 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM to instruct 受了教訓 +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM be fervent 火熱 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 講論 +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 教訓人 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand 曉得 +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first be first +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PNN to preach boldly 放膽講道 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take 就接 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-2AMI-3P to explain/expose 講解 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan 想要 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through 往 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM to encourage 就勉勵他 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-2AAI-3P to write 並寫信 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-ADN to welcome 接待 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-2AMI-3S to ponder/confer 幫助 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM to trust (in) 信主的人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-INI-3S to refute 駁倒 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM to show/prove 證明 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的時候 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-2AAP-ASM to pass through 經過了 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend 來 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet 在那裏遇見 +076841 徒 19:2 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες ; πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 你們信的時候 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 保羅⸃說 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize 你們受的 +076869 徒 19:3 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +076874 徒 19:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize 所行的⸂是 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 告訴 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 要來的 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) 信 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 他們聽見這話 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize 受洗 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on 按 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 降 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak 說 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P to prophesy 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 保羅進 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-INI-3S to preach boldly 放膽講道 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute 辯論 +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade 勸化眾人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P to harden 心裏剛硬 +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P to disobey 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM to curse/revile 毀謗 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-2AAP-NSM to leave 保羅就離 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S to separate 與他們分離 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute 辯論 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 之久 +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 住在 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 都聽見 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-2AAP-APF to obtain/happen 常的 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make 行了 +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN to carry off 拿 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN to release 退 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ¶ ἐκπορεύω V-PNN to come/go out 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt 擅自 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PNP-GPM to go around 遊行各處 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN to name 稱 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 被 +077053 徒 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure 敕令 +077060 徒 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S to preach 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM to do/make 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AOP-NSN to answer 回答 +077077 徒 19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know 認識 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand 知道 +077090 徒 19:15 ἐστέ ; εἰμί V-PAI-2P to be 是 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-ADP-NSM to jump on 跳 +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 所附 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM to master 制伏 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong 勝 +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM to wound 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape 逃 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 道 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell 住 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon to fall/press upon +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S to magnify 尊大了 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree 承認 +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM to report 訴說 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-2AAP-NPM to be profitable 拿來⸂堆積在 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P to burn 焚燒 +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P to calculate 他們算計 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 知道共合 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow 興旺 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν . ¶ ἰσχύω V-IAI-3S be strong 得勝 +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill 完了 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 定意 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through 經過了 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 去 +077205 徒 19:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 又說 +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 到了 +077212 徒 19:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 打發 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM to serve 從幫助 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-2AAI-3S to hold fast/out 等 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 是製造 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S to furnish occasion 他使 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM to assemble 他聚集 +077270 徒 19:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand 你們知道 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience 你們所看見 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽見的 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM to persuade 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move 迷惑 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +077310 徒 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PNP-NPM to be 所作的 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S be in danger be in danger +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 被人 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN to count 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to 要 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN to take down 銷滅了 +077347 徒 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PNI-3S be devout 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 眾人聽見 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be to be +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill 滿 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede 擁 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM to seize 眾人拿住 +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進去 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow 許 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 是 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM to send 打發人 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 勸 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 冒險 +077414 徒 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF to confound 紛紛亂亂 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know 知道 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-2LAI-3P to assemble 聚集 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P to join with 帶出來 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-2AAP-GPM to put forth 往前 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal 擺 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself 分訴 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know 他們認出⸂他 +077452 徒 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 就 +077462 徒 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM to cry 喊着說 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM to quiet 安撫了 +077473 徒 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S to say 就說 +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 知道 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be 是 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN to be 是 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM to quiet 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be 安 +077506 徒 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring 帶來⸂他們 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM to blaspheme 謗讟 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P to bring 自有 +077536 徒 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P to accuse 對告 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P to seek after 問 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S to explain 斷定 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN to accuse 被查問 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN to be 是 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FDI-1P be able 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay 也說 +077572 徒 19:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release 散去 +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN to cease 定 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM to summon 請 +077588 徒 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 去 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through 走遍了 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort 勸勉 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 然後來 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 住了 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 設 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM be about to 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead 坐船 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 他就定 +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return 回去 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-INI-3S to accompany 同 +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P to stay 等候 +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P to sail out/away 開船 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 到 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P to remain 住了 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble 聚會 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN to break 擘 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute 講論 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away 起行 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S to prolong 直 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM to assemble 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PNP-NSM to sit down 坐 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM to vote against 困倦 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute 講 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM to vote against 熟了 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 掉 +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up 扶起他來 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 下去 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon 伏在 +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-2AAP-NSM to embrace 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你們 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P to make commotion 發慌 +077761 徒 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 上去 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break 擘 +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste 喫了 +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM to talk 談論 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 領來 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live 活活的 +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P to plead/comfort 得的安慰 +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before 先 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead 開 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN to take up 接 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM to direct 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 打算 +077808 徒 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN to walk 要步行 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S to ponder/confer 相會 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up 我們就接 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 來 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM to set sail 開船 +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to 到了 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-2AAI-1P to arrive 靠岸 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 來 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S to judge 早已定意 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN to sail past 越過 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 得 +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN to spend time 耽延 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S to hasten 他急忙⸂前走 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 得 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 能 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 打發人 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon 請 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come 他們來 +077885 徒 20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand 知道 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-2AAI-1S to mount/board 我 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-2ADI-1S to be 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave 服事 +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-2AAP-GPM to happen 經歷 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw 一樣避諱 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN to be profitable 有益的⸂我 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report 說的 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach 我都教導 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly 證明 +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind 甚迫切 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 去 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN to meet 要遇見 +077971 徒 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PNI-3S to testify solemnly 指證 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN to speak 說 +077988 徒 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P to stay 等待 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make 為念 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect 行完 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take 領受 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly 證明 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 曉得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see 再見 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-1S to pass through 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳講 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw 避諱 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report 傳給 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out 謹慎 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 立 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd 牧養 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S to gain 所買來的 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter 進入 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PNP-NPM to spare 愛惜 +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise 起來 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN to pervert 悖謬的話 +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN to draw away 要引誘 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember 記念⸂我 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S to cease 住的 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM to admonish 勸戒 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before 交託 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build 建立你們⸂叫你們 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 同得 +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify 成聖的人 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for 貪圖⸂一個人的 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 知道的 +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be 同人 +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P to serve 常供給 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S to show 作榜樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PNN to help 扶助 +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN to remember 當記念 +078200 徒 20:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN to give 施 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN to take 受 +078209 徒 20:36 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place 就跪 +078217 徒 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 禱告 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-2AAP-NPM to fall/press upon 抱 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P to kiss 親嘴 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished 傷心的 +078238 徒 20:38 εἰρήκει , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say 說 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to 以後 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P to help on the way 送 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead 開船 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM to draw away 離 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM to sail straight 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go to come/go +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 遇見 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN to cross 去 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P to lead 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-2AAP-NPM to appear 望見 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave 行過 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P to sail 去⸂我們 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend 上岸 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PNP-NSN to unload 卸 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-2AAP-NPM to find 找着了 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on 住了 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN to mount/board 上 +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 過 +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN to finish/furnish 了 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-INI-1P to go 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM to help on the way 送 +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-2AAP-NPM to place 我們都 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P to draw away to draw away +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-2AAI-1P to ascend 我們 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 回⸂家 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM to continue 行盡了 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to 來 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to 安⸂和 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay 住了 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 來 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter 進了 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 是 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay 住⸂他 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 都是 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF to prophesy 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM to remain/keep on 住了 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend 下來 +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up 拿 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM to bind 捆上 +078442 徒 21:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 要 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P to bind 捆綁 +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver 交 +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P to plead/comfort 苦勸 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend 上 +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂你們 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep 痛哭 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM to break 碎呢 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN to bind 被人捆綁 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 是 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM to persuade 聽勸 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P be quiet/give up 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say 只說 +078523 徒 21:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be 成就便了 +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-ADP-NPM to pack up 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P to ascend 上 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble 去 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM to bring 帶我們到 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P to host 住 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPM to be 到 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-ADI-3P to welcome 接待 +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter 去 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come 在那裏 +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to 安 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-INI-3S to tell 的述說了 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所行之 +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify 就歸榮耀 +078600 徒 21:20 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S to see/experience 你看 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) 信主的 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P to be 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P to instruct 他們聽見人說 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach 教訓 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise 行割禮 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN to walk 遵行 +078646 徒 21:22 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 可 +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FDI-3P to hear 眾人必聽見 +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go 你來了 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 行罷 +078656 徒 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P to speak 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 都有 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S to purify 行潔淨的禮 +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S to spend 拿出規費 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FDI-3P to shave 他們得以剃 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know 就可知道 +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P to instruct 先前所聽見 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S to follow 循規蹈矩 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard 遵行 +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN to trust (in) 信主的 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P to write to 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard 謹忌 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 帶着 +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be 第二 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM to purify 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter 進 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim 報明 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to 獻 +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to 將 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN to complete 完 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see 看見 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P to confound 就聳動了 +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize 下 +078773 徒 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry 喊叫說 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P to help 來幫助 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +078794 徒 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教訓眾人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in 帶着 +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S to profane 污穢了 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他們 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM to foresee 曾看見 +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P to think 以為 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in 帶 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S to move 震動 +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch 拿住 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P to draw/persuade 拉 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P to shut 都關了 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek 想要 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 有人 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S to confound 都亂了 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 帶着 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-2AAI-3S to rush down 跑下去 +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見了 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike 打 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near 上前 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch 拿住 +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN to bind 捆鎖 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire 問 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be 他是 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM to do/make 作的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout 喊叫 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able 着 +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 得 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN to bring 帶 +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-2AAI-3S to happen to happen +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN to carry 抬起來 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟在後面 +078954 徒 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up 除掉 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 將要 +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in 帶他 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可以 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +078977 徒 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +078979 徒 21:37 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know 你懂得 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM to cause trouble 作亂 +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out 帶領 +079002 徒 21:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray 求 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit 准 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說話 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM to permit 千夫長准了 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S to signal 擺 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be to be +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon 對他們 +079049 徒 21:40 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear 請聽 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 眾人聽⸂他 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S to call to/summon 說的 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-2AAI-3P to furnish occasion 加 +079073 徒 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S to say to say +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 原是 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget 生 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM to bring up 長 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM to instruct 受教 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 事奉 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 一樣 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue 我也曾逼迫 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM to bind 鎖拿 +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver 下 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 作見證的 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive 領了 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-INI-1S to go 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM to bring 帶 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind 鎖拿 +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P to punish 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 的時候 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PNP-DSM to go 正走 +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM to come near 將到 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN to shine 照着 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-2AAI-1S to collapse 仆倒 +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak 說 +079188 徒 22:7 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue 逼迫 +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer 回答說 +079193 徒 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +079195 徒 22:8 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 就是 +079206 徒 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue 逼迫 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 行⸂的人 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see 看見了 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽明 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +079224 徒 22:10 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我⸃說 +079227 徒 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make 我當作 +079232 徒 22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go 去 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak 告訴 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S to appoint 派 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make 作的 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S to look into/upon 看見 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM to lead by the hand 就拉着 +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM be with 同行⸂的人 +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我手進 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify 所稱讚 +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell 住在那裏的 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 他來 +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again 你可以看見 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again 往上一看 +079299 徒 22:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-ADI-3S to appoint 揀選了 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 叫你明白 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 得見 +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 聽 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be 作 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see 看見的 +079332 徒 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S to hear 聽見的 +079336 徒 22:16 μέλλεις ; μέλλω V-PAI-2S be about to 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S to baptize 受洗 +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S to wash off 洗去 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM to call (on)/name 求告 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM to return 回 +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray 禱告的時候 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看見 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM to speak 說 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S to hasten 你趕緊的 +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out 離 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FNI-3P to receive 領受 +079384 徒 22:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand 知道 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM to imprison 收在監裏 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM to beat up 鞭打他們 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) 信 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S to pour out 流 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM to approach 站在旁邊 +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to 歡喜 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard 看守 +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM to do away with 害死 +079424 徒 22:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079427 徒 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go 你去罷 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S to send out/away 要差 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear 眾人聽 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up 高 +079447 徒 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up 除掉⸂他罷 +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S be fit 當 +079458 徒 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN to live 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM to shout 喧嚷 +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM to throw/lay down 摔掉 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw 揚起來 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 就吩咐 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in 帶進 +079480 徒 22:24 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 叫人 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN to question 拷問 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-2AAS-3S to come to know 知道⸂他們 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout 喧嚷 +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P to stretch out 捆上 +079498 徒 22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 旁邊站着 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 有這個例麼 +079512 徒 22:25 μαστίζειν ; μαστίζω V-PAN to whip 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見這話 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 就去見 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make 作 +079530 徒 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree 來問 +079535 徒 22:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S to speak 你告訴 +079541 徒 22:27 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be 是 +079544 徒 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-ADI-1S to posses 纔入了 +079560 徒 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S to beget 生來 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-2AAI-3P to leave 離開 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to 要 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN to question 拷問 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know 既知道 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +079587 徒 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM to bind 捆綁了 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 知道 +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S to accuse 控告⸂保羅 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S to loose 便解開 +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble 都聚集 +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-2AAP-NSM to bring down 帶下來 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand 叫他站⸂在 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze 定睛看着 +079625 徒 23:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S be a citizen 行事為人 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command 吩咐 +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by 旁邊站着的人 +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike 打 +079656 徒 23:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN to strike 打 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 要 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM to whitewash 你這粉飾的 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PNI-2S to sit 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge 審問 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM to break the law 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S to order 吩咐人 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι ; τύπτω V-PPN to strike 打 +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς ; λοιδορέω V-PAI-2S to revile 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say 說 +079691 徒 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-2LAI-1S to know 曉得⸂他 +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say 毀 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 看出大眾 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry 大聲說 +079728 徒 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 也是 +079737 徒 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S to judge 我現在受審問 +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 就 +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split 分為兩黨 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be 有 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess 都有 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 起來 +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise 站起來 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-INI-3P to contend sharply 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P to find/meet 我們看 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 說過話怎麼樣呢 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PNP-GSF to be 起 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear 恐 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S to tear apart 扯碎了 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 就吩咐 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-2AAP-ASN to come/go down 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN to seize 搶出來 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN to bring 帶進 +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after 當 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach 站在 +079832 徒 23:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S take heart 放心罷⸂你 +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-ADI-2S to testify solemnly 作見證 +079844 徒 23:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι . ¶ μαρτυρέω V-AAN to testify 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 亮 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make 同 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath 起誓 +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM to do/make 同心起 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree 來見 +079884 徒 23:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P to take an oath 已經起了 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-ADN to taste 喫甚麼 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill 殺 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P to show 要知會 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-2AAS-3S to bring down 帶下 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN to decide 察考 +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN to come near 來到跟前 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 已經 +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with 就殺 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見⸂他們設下 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 就來 +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 到 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 告訴 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 請 +079952 徒 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S to lead away 你領 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 他有 +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce 告訴 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take 把 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring 領去 +079975 徒 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S to say 說 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 請我到他那裏 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask 求 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring 領 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM to have/be 他有 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN to speak 告訴 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch 拉着 +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM to leave 走到一旁 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire 問他說 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce 告訴 +080010 徒 23:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 他⸃說 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree 已經約定 +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN to ask 要求 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-2AAS-2S to bring down 帶下 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN be about to 要 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PNN to inquire 查問 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S to persuade 隨從 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P to ambush 埋伏 +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath 已經起誓說 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with 殺 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome 等 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S to release 打發 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order 囑咐他說 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN to speak out 告訴⸂人你 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S to show 報 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon 叫了 +080088 徒 23:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready 豫備 +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AOS-3P to go 去 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by 豫備 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM to mount 騎上 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P to save 護送 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write 千夫長又寫了 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be 說 +080131 徒 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice 安 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM to seize/conceive/help 拿住 +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN to do away with 殺害 +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach 下去 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-2AMI-1S to take out/select 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn 我得知⸂他 +080152 徒 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan 要 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know 知道⸂他們 +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P to accuse 告 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-1S to bring down 我就帶⸂他下 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM to accuse 被告 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 該 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF to disclose 告訴 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be 把 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 解他 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order 吩咐 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak 告 +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct 所吩咐 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up 將 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring 帶 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM to allow 讓 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PNN to go away 護 +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return 他們就回 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter 來 +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-2AAP-NPM to deliver 呈給 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by 站在 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-2AAP-NSM to read 巡撫看了文書 +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM to question 問 +080258 徒 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be 保羅是 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-2ADP-NSM to inquire 曉得 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FDI-1S to give a hearing 我要細聽 +080266 徒 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S to say 就說 +080272 徒 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-2ADS-3P to come 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order 便吩咐人 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard 看守 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 下來 +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show to show +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM to call 被提了來 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse 告他 +080310 徒 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM to obtain/happen to obtain/happen +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PNP-GPN to be to be +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PNI-1P to welcome 滿心 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S to hinder 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear 聽 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 我們看 +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM to move 是鼓動 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN to profane 污穢 +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P to grasp/seize 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FDI-2S be able 就可以 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate 究問他 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know 知道 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P to accuse 告 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree 隨着告他 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim 說 +080403 徒 24:9 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM to motion 點頭 +080412 徒 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說話 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 在 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand 我知道 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PNI-1S to defend oneself 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able 就可以 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know 查問 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 到今日 +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship 禮拜 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 看見 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PNP-ASM to dispute 辯論 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make 動 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse 告 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S to confess/profess 承認 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 稱為 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister 事奉 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 又信 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN to write 所記載的 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 並且 +080512 徒 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PNI-3P to wait for/welcome 盼望 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be 都 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S to strive 勉勵 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 存 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM to do/make 我帶着 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come 上去 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 他們看見 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM to purify 已經潔淨了 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 應當 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present 到 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse 來告我 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P to have/be 有 +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3P to say 也可以說明 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 這些人若看出 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-2AAP-GSM to stand 站 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S to cry 大聲說 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 我站在 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S to judge 受審 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-2AMI-3S to defer 就支吾 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 曉得 +080623 徒 24:22 εἴπας · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +080628 徒 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FDI-1S to decide 我要審斷 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM to direct 於是吩咐 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep 看守⸂保羅 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 且 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN to prevent 攔阻 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN to serve 來供給 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 來到 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be to be +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S to summon 就叫了 +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute 講論 +080686 徒 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN be about to 將來 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 甚覺 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 說⸂你 +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go 去罷 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-2AAP-NSM to partake 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S to summon 再叫 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect 指望 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 送 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM to summon 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S to talk 談論 +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF to fulfill 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 接了 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 要 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor 討 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-2AAI-3S to leave 就留 +080738 徒 24:27 δεδεμένον . ¶ δέω V-RPP-ASM to bind 在監裏 +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-2AAP-NSM to mount/board 到了任 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 上 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show 控 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort 央告 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask 求 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S to summon 提 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with 殺害 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep 押 +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to 往那裏 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PNN to come/go out 去 +080804 徒 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 又說 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-2AAP-NPM to descend with 與我一同下去 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P to accuse 就可以告 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM to remain 住了 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 就下 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN to bring 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-2ADP-GSM to come 來了 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-2AAI-3P to stand around 周圍站着 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM to come/go down 下來的 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM to vote against 將 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN to display 證實的 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself 分訴 +080876 徒 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin 干犯 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 要 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer 就問 +080888 徒 25:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你願意 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 上 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge 審斷 +080899 徒 25:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand 站 +080908 徒 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge 受審⸂的地方我 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S to harm 行過甚麼不義的事 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S to come to know 知道的 +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm 行了不義的事 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S to do/require 犯了 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PNI-1S to refuse/excuse 辭 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死⸂我 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse 所告 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 可以 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-ADN to give grace 交給 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name 我要上告於 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM to talk with 商量了 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 就說 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S to call (on)/name 你既上告於 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ . ¶ πορεύω V-FDI-2S to go 那裏去 +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-2ADP-GPF to pass 過了 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to 來 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to 安 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain 住了 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-2AMI-3S to set before 告訴 +080992 徒 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM to leave 留在 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be 的時候 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show 稟報了我 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask 求我 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer 說 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN to give grace 就先定他的罪 +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM to accuse 被告 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be 質 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-2AAO-3S to take 得 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble 他們都來到 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make 我就 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 便坐 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring 提上來 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand 站着 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead 所 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S to suppose 所逆料的 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM to die/be dead 是已經死了 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S to claim 卻說 +081093 徒 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN to live 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM be perplexed 心裏作難 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak 所以問⸂他說 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PNO-3S to plan 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go 去 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge 聽審 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN to keep 留下 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep 留下 +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S to send back 我解 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan 願 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN to hear 聽 +081143 徒 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FDI-2S to hear 你可以聽 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go 而來 +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter 進 +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM to order 吩咐一聲 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring 帶進來 +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S to say 說 +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM be present with 在這裏的 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P to see/experience 你們看 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-2AAI-3P to call on 懇求 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out 呼叫⸂說 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary 容 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN to live 活着 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-2AMI-1S to take/realize 查明 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN to do/require 犯甚麼 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name 上告於 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN to send 把他解去 +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN to write 可以奏明 +081238 徒 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-2AAI-1S to go/bring before 我帶 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be 有 +081256 徒 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S to write 所陳奏 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM to send 解送 +081269 徒 25:27 σημᾶναι . ¶ σημαίνω V-AAN to signify 指明 +081275 徒 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit 准 +081280 徒 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN to speak 辯明 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out 伸 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-INI-3S to defend oneself 分訴說 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse 告我的 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern 為 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 得 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself 分訴 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 是 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray 求你 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear 聽 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be 在 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P to know 知道 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose 就曉得 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P to will/desire 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN to testify 作見證 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S to live 作了 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 所 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM to judge 受審 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN to minister 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN to come to 得着 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse 控告 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge 看作 +081405 徒 26:8 ἐγείρει ; ἐγείρω V-PAI-3S to arise 復活 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S to think 以為 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary 應當 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN to do/require to do/require +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 行了 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S to lock up 囚 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM to do away with 被殺 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S to vote against 我也出名 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM to punish 用刑 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S to compel 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN to blaspheme 說褻瀆的話 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PNP-NSM be enraged 惱恨 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue 追逼他們 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go 去 +081485 徒 26:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN to shine around 四面照着 +081500 徒 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PNP-APM to go 行的⸂人 +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-2AAP-GPM to fall down 仆倒 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我就聽見 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +081520 徒 26:14 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue 逼迫 +081525 徒 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN to kick 踢 +081528 徒 26:15 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +081530 徒 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +081535 徒 26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +081541 徒 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue 逼迫的 +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 你起來 +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand 站着⸂我 +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S to see 顯現 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN to appoint 要派 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-2AAI-2S to know 看見的事 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S to see 指示 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM to take out/select 我也要⸃救 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send 差 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open 得開 +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn 歸 +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 得蒙 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify 成聖的⸂人 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 有 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S to announce 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN to repent 應當悔改 +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN to turn 歸 +081650 徒 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require 行 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-2AMP-NPM to seize/conceive/help 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be to be +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-INI-3P to try 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN to kill 殺我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-2AAP-NSM to obtain/happen 蒙 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify 作見證 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 所講的 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be 必成的事 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim 傳給 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself 分訴 +081718 徒 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S to say 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PNI-2S to rave 你癲狂了罷 +081727 徒 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S to drive insane 反叫 +081732 徒 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PNI-1S to rave 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 說 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PNI-1S to declare 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PNI-3S to know/understand 也曉得 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN be hidden 隱藏的 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S to persuade 我深信 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require 作的 +081768 徒 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 你信 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道⸂你 +081775 徒 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 信的 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S to persuade 一勸 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make 作 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-ADO-1S to pray/wish for 求的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear 聽 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 都要 +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 起來 +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PNP-NPM to sit with 同坐⸂的人 +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM to leave 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak 談論 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S to do/require 犯甚麼 +081856 徒 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN to release 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 就可以 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LDI-3S to call (on)/name 上告於 +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S to judge 定規了 +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN to set sail 坐船 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver 交給 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board 我們就上了那船 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN be about to 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN to sail 海邊走 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 有 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-2API-1P to bring down 到 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-ADP-NSM to use 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit 准 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AOP-DSM to go 去 +081926 徒 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen 受 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee 背風岸行去 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM to sail across 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend 就到 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet 遇見一隻 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN to sail 要往 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S to put on board 上 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM to sail slowly 船行得慢 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be 來到 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM to permit 阻 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee 行過 +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PNP-NPM to sail past 行走 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 來 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 名叫 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSM to pass 走的 +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be to be +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-2RAN to pass by 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S to urge 就勸⸂眾人說 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience 我看 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be 保 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S to persuade 信從 +082064 徒 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN to speak 說 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be 在 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place 說 +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead 開船離開 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM to come to 能 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN to winter 過冬 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM to see 一面朝 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM to blow gently 微微起了 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think 他們以為 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN to grasp/seize 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up 就起了⸂錨 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-INI-3P to sail past 行去 +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 撲下來 +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 那風名叫 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN to seize 被風抓住 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSN be able 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN to face 敵 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-2AAP-NPM to give/deliver 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P to bear/lead 颳去 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-2AAP-NPM to sail under 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call 那島名叫 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong 僅 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 住了 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up 拉上來 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-INI-3P to use 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM to undergird 捆綁 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear 怕 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-2AAS-3P to fall out 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower 就落下 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P to bear/lead 飄去 +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM be storm-tossed 被風浪逼得 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P to do/make 眾人就把⸂貨物 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down 拋棄了 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN to appear 顯露 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PNP-GSM to lay on 催逼 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S to take away 絕了 +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN to save 得救的 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF to be to be +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand 出來站 +082210 徒 27:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 該 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM to obey 聽 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead 離 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN to gain 遭 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S to urge 勸 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN be cheerful 放心 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be to be +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by 站在 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +082259 徒 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S to minister 事奉的 +082261 徒 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +082263 徒 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear 害怕 +082267 徒 27:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-2AAN to stand by 站在 +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RNI-3S to give grace 賜給 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM to sail 船的 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P be cheerful 可以放心 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) 我信 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 成就 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S to speak 說 +082299 徒 27:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必要 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out 撞 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM to spread/surpass 飄來飄去 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P to suppose 以為 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN to bring near 漸近 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 探得 +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM to pass 往前行 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet 探得 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear 怕 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-2AAS-1P to fall out 撞 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM to throw/lay down 拋下 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-INI-3P to pray/wish for 盼望 +082352 徒 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be 亮 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee 逃 +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM to lower 放 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN to stretch out 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay 等 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN to save 得救 +082393 徒 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P to cut off 砍斷 +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P to allow 由 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out 飄去 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort 勸 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake 都喫 +082418 徒 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for 你們懸望 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P to continue 忍 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take 喫甚麼 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我勸 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake 喫 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be 是 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-2FMI-3S to destroy 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 保羅說了 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 拿着 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S to thank 祝謝了 +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat 喫 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be 都 +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take 喫 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be 我們在 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM to satisfy 他們喫飽了 +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P to lighten 輕一點 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM to expel 拋 +082496 徒 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be 亮⸂他們 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know 認識 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P to observe 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-INI-3P to plan 就商議 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN to expel 攏 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow 棄 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-2AAP-NPM to loosen/leave 也鬆開 +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up 拉起 +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF to blow 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast 行去 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-2AAP-NPM to fall upon 遇 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P to run aground 擱了淺 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF to immobilise 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S to loose 衝壞 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 要 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺了 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM to swim out 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-2AAS-3S to escape 脫逃的 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN to save 救 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent 不准 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S to order 吩咐 +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PNP-APM be able 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN to swim 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM to throw off 跳下水去 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to go out/away +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 都得了 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN to save 救 +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM to save 我們既已得救 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-2AAI-1P to come to know 知道 +082629 徒 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S to call 名叫 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P to furnish occasion 看待 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-2AAP-ASF to obtain/happen 常 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM to kindle 生 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take 接待 +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM to approach 當時 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM to gather 拾起 +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on 放 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S to attach 咬住 +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 看見 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN to hang 懸 +082689 徒 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 說 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM to save 救上來 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN to live 活着 +082705 徒 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S to allow 容 +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM to shake off 甩 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer 受 +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P to look for 想 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN to swell up 腫起來 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN to fall down 仆倒 +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM to look for 看了 +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM to see/experience 見 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PNP-ASN to be to be +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-2AMP-NPM to change mind 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是個 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be 是 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive 接納 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 當 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM to hold/oppress 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PNN to recline 躺着 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進去 +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-ADP-NSM to pray 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on 按 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal 治好了 +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be 從此 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be to have/be +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-INI-3P to come near/agree 來 +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal 得了醫治 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P to honor 尊敬 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM to lead 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-2AMI-3P to put/lay on 送到船上 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead 往前行⸂這船以 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN to winter 過了冬的 +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM to bring down 到 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on 我們停泊 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to 來 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-2ADP-GSM to arise/spring up 起了 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 就來 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet 遇見 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort 請我們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on 住了 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go 我們來 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 一聽見 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 出來 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 見了 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 就感謝 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-2AAI-3S to take 放心 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter 進 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S to permit 蒙准 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN to stay 住在 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM to keep/guard 看守 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN to call together 請 +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be to be +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble 來了 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak 說 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 作甚麼事 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S to deliver 解 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM to investigate 審問了 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release 釋放⸂我 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be 有 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM to dispute 不服 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S to compel 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN to call (on)/name 只好上告於 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN to accuse 要控告 +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort 我請 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見面 +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN to talk to/with 說話⸂我 +082999 徒 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PNI-1S to surround 捆鎖 +083004 徒 28:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say 說 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-ADI-1P to receive 接着 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM to come 到這裏來 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce 報給 +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S to speak 我們說 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P to deem worthy 我們願意 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear 聽 +083032 徒 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S to think 意見 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται . ¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S to dispute 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM to appoint 約定了 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來⸂保羅 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly 證明 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade 勸勉 +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade 信的 +083086 徒 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak 他所說的話 +083089 徒 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve 不信的 +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be to be +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P to release 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say 說了 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 所說的話 +083116 徒 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬ Πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go 去 +083123 徒 28:26 εἰπόν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say 說 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear 是要聽見 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-2AAS-2P to understand 明白 +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see 是要看見 +083136 徒 28:26 ἴδητε · εἴδω V-2AAS-2P to know 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken 油蒙了 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 沉 +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P to close 閉着 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know 看見 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 聽見 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand 明白 +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn 回轉過來⸂我 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal 醫治 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 當 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send 傳給 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται . ¶ ἀκούω V-FDI-3P to hear 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S to abide in/by 住了 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-INI-3S to welcome 接待 +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PNP-APM to enter 來 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach 傳講 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 教導人 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM to separate 特派 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-ADI-3S to promise 所應許的 +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be 生的 +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM to determine 顯明是 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take 受了 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 有 +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be 在 +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 感謝 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim 傳 +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 可以 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister 事奉 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make 提 +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray 懇求 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S to get along well 得平坦的道路 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for 我切切的想 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-2AAS-1S to share 分給 +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN to establish 堅固 +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN to encourage 就可以同得安慰 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant 不知道⸂我 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-2AMI-1S to plan/present 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S to prevent 仍有阻隔 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be 得 +083442 羅 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be 我都 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι . ¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 將福音 +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of 為恥 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 這福音本是 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) 相信的 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal 顯明出來 +083484 羅 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +083490 羅 1:17 ζήσεται . ¶ ζάω V-FDI-3S to live 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal 顯明 +083508 羅 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM to hold back/fast 阻擋 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 原 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S to manifest 顯明 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN to understand 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S to perceive 曉得 +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know 他們雖然知道 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify 榮耀他 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P to thank 感謝他 +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P to make futile 虛妄 +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S to darken 就昏暗了 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P to make insipid 反成了愚拙 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P to change 變為 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 任憑 +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor 玷辱 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange 變 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-ADI-3P to worship 敬拜 +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P to minister 事奉 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM to create 造物的主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 乃是 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 任憑 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange 變 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 棄了 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P be enflamed 火 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PNP-NPM to workout/produce 行 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 當得 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM to get back 受 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P to test 認 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 識 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 就任憑 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行 +083711 羅 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN be fit 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM to fulfill 裝滿了 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know 雖知道 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require 行 +083751 羅 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make 自己去行 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P to agree to 喜歡 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν . ¶ πράσσω V-PAP-DPM to do/require 去行 +083763 羅 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 無論你是誰 +083768 羅 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM to judge 論斷人的 +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge 論斷 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S to condemn 就在甚麼事上定 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S to do/require 自己所行 +083782 羅 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 必 +083797 羅 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PNI-2S to count 你以為 +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge 你論斷 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM to do/require 行 +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM to do/make 行的 +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FDI-2S to escape 能逃脫 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S to despise 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant 不曉得 +083841 羅 2:4 ἄγει ; ἄγω V-PAI-3S to bring 領 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S to store up 積蓄 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 報應 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM to seek 尋求 +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM to disobey 不順從 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM to persuade 順從 +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PNP-GSM to workout/produce 作 +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work 行 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +083939 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin 犯了罪的 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy 滅亡 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin 犯了罪的 +083950 羅 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P to judge 受審判 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P to justify 稱義 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be 有 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P to do/make 行 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P to show 顯出 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with 同作見證 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM to accuse 是 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PNP-GPM to defend oneself 非) +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 審判 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S to name 稱為 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PNI-2S to rest/rely on 倚靠 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast 誇口 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know 就曉得 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S to test 能分別是非〔或作也喜愛 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct 受了教訓 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-2RAI-2S to persuade 深信 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM to teach 教導 +084080 羅 2:21 διδάσκεις ; διδάσκω V-PAI-2S to teach 教導 +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM to preach 講說 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN to steal 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις ; κλέπτω V-PAI-2S to steal 自己還偷竊麼 +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM to speak 你說 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN to commit adultery 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις ; μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery 自己還姦淫麼 +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PNP-VSM to abhor 你厭惡 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς ; ἱεροσυλέω V-PAI-2S to despoil a temple 自己還偷竊廟中之物麼 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PNI-2S to boast 誇口⸂自己 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S to dishonor 玷辱 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S to blaspheme 受了褻瀆 +084120 羅 2:24 γέγραπται . ¶ γράφω V-RPI-3S to write 經上所記的 +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help 於你有益 +084127 羅 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S to do/require 行 +084132 羅 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S to be 是 +084137 羅 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be 就算 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard 遵守 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται ; λογίζομαι V-FPI-3S to count 算是 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge 要審判 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF to finish 全守 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P to trust (in) 交託⸂他們 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve 不信的 +084248 羅 3:3 καταργήσει ; καταργέω V-FAI-3S to end 就廢掉 +084250 羅 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be 是 +084261 羅 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S to justify 公義 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S to conquer 得勝 +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN to judge 被人議論 +084282 羅 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend 顯出 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 我們可以 +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM to inflict 降 +084295 羅 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak 說 +084297 羅 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge 審判 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed 越發 +084325 羅 3:7 κρίνομαι ; κρίνω V-PPI-1S to judge 受審判 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P to blaspheme 毀謗我們的人 +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P to say 說 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak 有 +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make 我們可以作 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 成 +084348 羅 3:8 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα ; προέχω V-PNI-1P to excel 我們比他們強麼 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-ADI-1P to accuse 我們已經證明 +084363 羅 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 在 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +084375 羅 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM to understand 明白的 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM to seek out 尋求 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P to turn from 偏離正路 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P to make worthless 變為無用 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-2RPP-NSM to open 敞開的 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P to deceive 弄詭詐 +084416 羅 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S be full 是 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN to pour out 殺人流 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們曉得 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 的話 +084454 羅 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak 說的 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-2APS-3S to stop 塞住 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 都伏在 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify 稱義 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S to manifest 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify 為證 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) 相信 +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 並 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin 犯了罪 +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P to lack 虧缺了 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM to justify 稱義 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present 設立 +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-2RAP-GPN to do beforehand 人先時所犯的 +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify 為義 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S to exclude 沒有可誇的了 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PNI-1P to count 我們看定了 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN to justify 稱義⸂是因着 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S to justify 為義 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P to end 廢了 +084636 羅 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν . ¶ ἵστημι V-PAI-1P to stand 堅固 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN to find/meet 得了 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S to justify 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 就有 +084666 羅 4:3 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count 算 +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work 作工的⸂得 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count 算 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) 信⸂稱 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify 為義的 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count 就算 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 稱⸂那在 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count 算為 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P to release 得赦免 +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P to cover 遮蓋 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count 算為 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak 我們所說 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count 就算 +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη ; λογίζομαι V-API-3S to count 算的呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be 是 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 他受了 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be 作 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) 信 +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN to count 算為 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM to follow 去行 +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be 必得 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S to empty 就歸於虛空 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end 廢棄了 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce 是惹動 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN to be 定 +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上所記⸂我已經立 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place 作 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 亞伯拉罕所信的 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM to make alive 復活 +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call 使 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be to be +084928 羅 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN to be 有⸂的 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 因信 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 得以作 +084944 羅 4:18 εἰρημένον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say 先前所說 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 將要 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM be weak 軟弱 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe 雖然想到 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN to put to death 死 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 近 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S to judge/doubt 心裏起疑惑 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S to strengthen 心裏得堅固⸂將 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 歸給 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM to fulfill 滿心相信⸂神 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess 應許的 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 必 +084996 羅 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make 作成 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count 算 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write 寫的 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count 算為 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN to count 得算⸂為義 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise 復活 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver 被交給人 +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify 稱義 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 得 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P to have/be 得 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P to stand 站的 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast 歡歡喜喜 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast 歡歡喜喜的 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce 生 +085107 羅 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor 羞恥 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S to pour out 澆灌 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN to give 賜給 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be 的時候 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FDI-3S to die 死 +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend 顯明了 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be 作 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify 稱義 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save 免 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-2API-1P to reconcile 和好 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-2APP-NPM to reconcile 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save 得救了 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast 為樂 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν . ¶ λαμβάνω V-2AAI-1P to take 得與 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 入 +085251 羅 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through 臨 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin 犯了罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 已經 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S to charge 算罪 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 有 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign 就作了王 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM to sin 犯 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 乃是 +085293 羅 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM be about to 那以後要來之 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 都死了 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed 加 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM to sin 犯罪就定罪 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign 作了王 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take 受 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign 作王麼 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P to appoint/conduct 成為 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P to appoint/conduct 也成為 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-2AAI-3S to come in 外添的 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S to increase 顯多 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S to increase 顯多 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S to abound 就更顯多了 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign 作王 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S to reign 作王 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P to remain/keep on 我們可以仍在 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ ; πλεονάζω V-AAS-3S to increase 顯多麼 +085485 羅 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 可 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die 死了 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live 活着呢 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant 不知 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P to baptize 我們這受洗 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν ; βαπτίζω V-API-1P to baptize 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-2API-1P be buried with 一同埋葬 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise 復活 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk 一舉一動 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-2RAI-1P to be 在 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FDI-1P to be 在他 +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know 因為知道 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S to crucify with 同釘十字架 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S to end 滅絕 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave 奴僕 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S to justify 是 +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die 死 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) 信⸂必 +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P to live together 同活 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise 復活 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die 死 +085597 羅 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S to lord over 主了 +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 他死 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +085607 羅 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 活着 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNM-2P to count 看 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live 是活的 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S to reign 作王 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN to obey 順從 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P to stand by 獻給 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by 獻給 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live 復活的人 +085674 羅 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S to lord over 主 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P to sin 就可以犯罪麼 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 我們⸂在 +085695 羅 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 可 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 曉得 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P to stand by 你們獻上 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 就 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P to obey 作 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be 作 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P to obey 順服 +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P to deliver 所傳給你們 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free 得了釋放⸂就作了 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P to enslave 奴僕 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 對你們說⸂你們從前 +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P to stand by 獻給 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by 獻給 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be 你們作 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be to be +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be 有 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PNI-2P be ashamed of 羞恥 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free 得了釋放⸂作了 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM to enslave 奴僕 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 就有 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant 不曉得 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM to know 明白 +085847 羅 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 說⸂你們 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S to lord over 管 +085857 羅 7:1 ζῇ ; ζάω V-PAI-3S to live 活着的 +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live 還活着 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind 約束 +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end 就脫 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live 活着⸂他 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S to announce 便叫 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 歸於 +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死了 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 他就 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be 雖然歸於 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P to kill 死了 +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 歸於 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM to arise 復活的 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P to bear fruit 我們結果子 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be 我們 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S be active 發動 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN to bear fruit 結 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P to end 就脫 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-2AAP-NPM to die 死了 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P to hold back/fast 捆我們的 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave 服事主 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 我們可說 +085984 羅 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know 知 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know 知 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak 說 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for 起貪心⸂我 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take 趁着 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce 發動 +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S to live 是活着的 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go 來到 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive 又活了 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die 死了 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 反倒 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take 趁着 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive 引誘 +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill 殺了⸂我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 是 +086086 羅 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-2APS-3S to shine/appear 顯出 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PNP-NSF to workout/produce to workout/produce +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 更顯出 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們原曉得 +086115 羅 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM to sell 是已經賣 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce 作的⸂我自己 +086128 羅 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S to know 明白⸂我 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意的 +086134 羅 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require 作⸂我 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S to hate 恨惡的⸂我 +086139 羅 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make 作 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意的 +086146 羅 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S to agree 我就應承 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce 作的 +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell 住 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我也知道 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell to dwell +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PNI-3S be present 由得 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PNN to workout/produce 行出來 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 作⸂我 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意的 +086201 羅 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S to do/require 去作 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意作的 +086209 羅 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make 去作 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce 作的 +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell 住 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet 我覺得 +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM to will/desire 願意 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 為 +086234 羅 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PNI-3S be present 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PNI-1S to delight 我是喜歡 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see 我覺得 +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PNP-ASM to wage war against 交戰 +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM to capture 擄去 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be to be +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FDI-3S to rescue 能救 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave 順服 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free 釋放了 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak 軟弱 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send 就差遣 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn 定了 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 成就 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk to walk +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 的人 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P to think 體貼 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject 服 +086431 羅 8:7 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able 能⸂服 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 的人 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN to please 喜歡 +086440 羅 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PNI-3P be able 能⸂得 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be to be +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell 住 +086462 羅 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise 復活者 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell 住 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise 復活的 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S to make alive 又活過來 +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with 住 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P to be 是⸂欠 +086526 羅 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN to live 活着 +086531 羅 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P to live 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN to die 死 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P to kill 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FDI-2P to live 必要活着 +086547 羅 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P to bring 引導的 +086551 羅 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 都是 +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 你們所受的 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 所受的 +086566 羅 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P to cry 我們呼叫 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S to testify with 同證⸂我們 +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P to suffer with 我們和他一同受苦 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν . ¶ συνδοξάζω V-APS-1P to glory with 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count 我想 +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to 將來要 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal 顯 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PNI-3S to expect 等候 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-2API-3S to subject 服在 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-2AAP-ASM to subject 叫他如此的 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S to set free 脫 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S to groan with 一同歎息 +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S to labor together 勞苦 +086682 羅 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be 這有 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan 歎息 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PNP-NPM to expect 等候 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P to save 我們得救 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF to see 所見的 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 見的呢 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει ; ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect 盼望 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P to hope/expect 盼望 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect 等候 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PNI-3S to help 幫助⸂我們 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-ADS-1P to pray 禱告 +086734 羅 8:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know 曉得 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S to intercede 禱告 +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into 鑒察 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 曉得 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on 祈求 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們曉得 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love 愛 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S to work with 都互相效力 +086776 羅 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose 他豫先所知道 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine 豫先定下 +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be 作 +086798 羅 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S to predestine 豫先所定下 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S to call 召 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S to call 所召來 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S to justify 為義 +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S to justify 所稱為義 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν . ¶ δοξάζω V-AAI-3S to glorify 得榮耀 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 說的呢 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare 愛惜 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 捨了 +086848 羅 8:32 χαρίσεται ; χαρίζω V-FDI-3S to give grace 白白的賜給 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S to accuse 控 +086856 羅 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM to justify 稱他們為義了 +086859 羅 8:34 κατακρινῶν ; κατακρίνω V-PAP-NSM to condemn 定他們的罪呢 +086863 羅 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die 已經死了 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM to arise 復活 +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 現今 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on 祈求 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S to separate/leave 隔絕呢⸂難道是 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上所記⸂我們 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P to kill 被殺 +086909 羅 8:36 ¬ ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P to count 人看我們 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P to conquer 已經得勝有餘了 +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM to love 愛 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade 我深信 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present 現在的事 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN be about to 將來的事 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able 都不能叫 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN to separate/leave 隔絕 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with 作見證 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-INI-1S to pray/wish for 我也願意 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be 被 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是⸂在 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S to fall out 落了空 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call 纔要稱為 +087078 羅 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是⸂說 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count 纔算 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go 我要來 +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必生 +087120 羅 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be 懷了 +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM to beget 生下來 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require 作出來 +087141 羅 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay 顯明 +087148 羅 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM to call 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 說 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S be a slave 要服事 +087158 羅 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S to love 是我所愛的 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα . ¶ μισέω V-AAI-1S to hate 是我所惡的 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 我們可說 +087175 羅 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 有 +087179 羅 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S to have mercy 我要憐憫 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S to have mercy 就憐憫 +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S to have compassion 要恩待 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S to have compassion 就恩待 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM to will/desire 定意的 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM to run 奔跑的 +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM to have mercy 發憐憫的 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S to raise 興起來 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S to show 彰顯 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-2APS-3S to proclaim 傳遍 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S to have mercy 就憐憫誰 +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S to harden 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say 說⸂他 +087245 羅 9:19 μέμφεται ; μέμφομαι V-PNI-3S to blame 指責人呢 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν ; ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose 抗拒 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PNP-NSM to contradict 強嘴呢 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說⸂你 +087267 羅 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM to mold 造他的 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make 造 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 作 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 要 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN to show 顯明 +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known 彰顯 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead 寬容 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN to complete 豫備 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S to make known 彰顯 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare 早豫備 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 被神所召的 +087348 羅 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +087349 羅 9:25 ¬ Καλέσω καλέω V-FAI-1S to call 我要稱為 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF to love 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF to love 蒙愛的 +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 將來⸂就 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 說 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P to call 稱他們為 +087377 羅 9:26 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry 喊着說 +087385 羅 9:27 εἰμί V-PAS-3S to be 多 +087398 羅 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S to save 得救的 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM to complete 叫他的話都成全 +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM to cut short 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 施行⸂他的 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S to predict 先前說過 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind 存留 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be 已 +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν . ¶ ὁμοιόω V-API-1P to liken to liken +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say 我們可說 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN to pursue 追求 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize 反得了 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue 追求 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive 得 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike 他們正跌 +087470 羅 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記⸂我 +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place 放⸂一塊 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται . ¶ καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor 羞愧 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify 我可以⸃證明⸂他們 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant 不知道 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN to stand 立 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-2API-3P to subject 服 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) 信 +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S to write 寫着 +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 若行 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live 活着 +087565 羅 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +087567 羅 10:6 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say 說 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FDI-3S to ascend 要升到 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-2AAN to bring down 要領下 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down 要下到 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-2AAN to lead 要領 +087595 羅 10:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak 他說 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 正 +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是⸂我們 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P to preach 傳 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S to confess/profess 認 +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) 信 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S to save 就必得救 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S to trust (in) 相信 +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S to confess/profess 承認 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor 羞愧 +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM be rich 他也厚 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name 求告 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name 求告 +087689 羅 10:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save 必得救 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P to call (on)/name 求他呢 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν ; πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) 信 +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) 信他呢 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見 +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 聽見呢 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος ; κηρύσσω V-PAP-GSM to preach 傳道的 +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P to preach 傳道呢 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν ; ἀποστέλλω V-2APS-3P to send 奉差遣 +087715 羅 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM to speak good news 報福音 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P to obey 聽從 +087732 羅 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信呢 +087751 羅 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我說⸂人 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear 聽見麼 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 傳遍 +087774 羅 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 說 +087778 羅 10:19 ἔγνω ; γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道麼 +087781 羅 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S to make envious 惹動 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S to anger 觸動 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S be bold 放膽 +087797 羅 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +087798 羅 10:20 ¬ Εὑρέθην εὑρίσκω V-2API-1S to find/meet 遇見 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM to seek 尋找 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 我向 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν . ¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM to question 訪問 +087814 羅 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 他說⸂我 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S to extend 伸 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM to disobey 那悖逆 +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα . ¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM to dispute 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我且說 +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject 棄絕了 +087837 羅 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 有 +087842 羅 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be 是 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject 棄絕 +087856 羅 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose 知道 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 曉得 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的呢⸂他 +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on 怎樣控告 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill 他們殺了 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P to ruin 拆了 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S to leave 剩下 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek 尋索 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 他說⸂我 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-1S to leave 留下 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P to bend/bow 屈 +087917 羅 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be 還有所留的 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 是 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after 求的 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain 得着 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain 得着了 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P to harden 成了頑梗不化的 +087947 羅 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬ Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 看見 +087962 羅 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN to hear 聽見 +087969 羅 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be 變 +087986 羅 11:10 ¬ σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P to darken 昏矇 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 看見⸂願你 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον . ¶ συγκάμπτω V-AAM-2S to bend 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我且說 +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P to stumble 他們失腳 +088005 羅 11:11 πέσωσιν ; πίπτω V-2AAS-3P to collapse 他們跌倒麼 +088007 羅 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN to make envious 激動 +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說這話 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +088054 羅 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S to glorify 敬重 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S to make envious 可以激動 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S to save 救 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off 被折下來 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft 接在 +088118 羅 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be 得着 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PNM-2S to boast 誇口 +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PNI-2S to boast 誇口⸂當知道 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S to carry 托着 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say 你若說 +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P to break off 被折下來 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S to ingraft 接上 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off 所以被折下來 +088150 羅 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S to stand 所以立得住 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S to think 自 +088155 羅 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear 懼怕 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-ADI-3S to spare 愛惜 +088170 羅 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FDI-3S to spare 愛惜 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-2AAP-APM to collapse 跌倒的人⸂是 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S to remain/keep on 你長久⸂在 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-2FPI-2S to cut off 被砍下來 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P to remain/keep on 長久 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft 仍要被接上 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN to ingraft 接上 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-2API-2S to cut off 砍 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft 得接 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft 接在 +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant 不知道 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be 你們 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 是 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 到 +088269 羅 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save 都要得救 +088271 羅 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬ Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 出來 +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PNP-NSM to rescue 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S to turn away 要消 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-2AMS-1S to remove 我除去 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P to disobey 不順服 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P to have mercy 你們倒蒙了憐恤 +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P to disobey 不順服 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P to have mercy 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine 都圈 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S to have mercy 憐恤 +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道 +088382 羅 11:34 ἐγένετο ; γίνομαι V-2ADI-3S to be 作過 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S to give in advance 先給了 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay 後來償還呢 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 勸 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by 獻上⸂當作 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live 活 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P to conform to 效法 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P to transform 而變化 +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test 察驗 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give 所賜 +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be 對 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN be haughty 看自己 +088475 羅 12:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think 看的 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think 看得 +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN be of sound mind 中道 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide 所分給 +088496 羅 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 是 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 成為 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 各有 +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give 所得的 +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach 作教導的 +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 作勸化的 +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM to share 施捨的 +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM to set before 治理的 +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM to have mercy 憐憫人的 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM to abhor 要厭惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM to join 要親近 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PNP-NPM to prefer 推讓 +088590 羅 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM be fervent 火熱 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM be a slave 常常服事 +088596 羅 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice 要喜樂⸂在 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM to remain/endure 要忍耐 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with 要恒切 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM to participate 要幫補 +088610 羅 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM to pursue 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless 要給他們祝福 +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM to pursue 逼迫你們的 +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless 只要祝福 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PNM-2P to curse 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice 與⸃喜樂的人 +088621 羅 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM to rejoice 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN to weep 哀哭的人 +088624 羅 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM to weep 哭 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think 心 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM to think 志氣 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM to lead away with 俯就 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 以為 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM to care for 要留心去作 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM be at peace 和睦 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM to avenge 伸冤 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 讓 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S to hunger 餓了 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S to feed/dole out 喫 +088688 羅 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S to thirst 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S to water 喝 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行⸂就是把 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S to pile up 堆⸂在 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S to conquer 所勝 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S to conquer 勝 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF be higher 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S to subject 當順服他 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF to be to be +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF to appoint 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be 都是 +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM to resist 抗拒 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose 抗拒 +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM to oppose 抗拒的⸂必 +088748 羅 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FDI-3P to take 取 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你願意 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PNN to fear 懼怕 +088769 羅 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S to do/make 你只要行 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be 得 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +088787 羅 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear 卻當懼怕 +088794 羅 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S to wear 佩 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他是 +088805 羅 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM to do/require 作 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject 順服 +088824 羅 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P to finish 你們⸃納 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay 所當得的 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P to owe 虧欠人 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN to love 相愛 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S to fulfill 就完全了 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery 姦淫 +088877 羅 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder 殺人 +088879 羅 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal 偷盜 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for 貪婪 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S to summarise 都包 +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 愛 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work 加 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 你們曉得 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN to arise 醒 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) 信 +088935 羅 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S to advance 已深 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-2AMS-1P to put aside 我們就當脫去 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P to clothe 帶上 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P to walk 行事為人 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe 披戴 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P to do/make 放縱 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak 軟弱 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P to take 你們要接納 +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 都可喫 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak 軟弱的 +089002 羅 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S to eat 只喫 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫的 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat 喫的 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S to reject 輕看 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫的 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat 喫的 +089017 羅 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S to judge 論斷 +089022 羅 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take 已經收納 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge 竟論斷 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S to stand 他或站住 +089035 羅 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand 他也必要站住 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able 能 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand 站住 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 看 +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 看 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S to fulfill 堅定 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM to think 守 +089067 羅 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S to think 守的 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫 +089072 羅 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank 他感謝 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫的 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank 感謝 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 活 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die 死 +089100 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P to live 活着 +089103 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live 而活 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die 死了 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die 而死 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P to live 活 +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die 死 +089119 羅 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be 總是 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +089126 羅 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live 活了 +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S to lord over 的主 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge 論斷 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S to reject 輕看 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FDI-1P to stand by 要站在 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上寫着 +089157 羅 14:11 ¬ Ζῶ ζάω V-PAI-1S to live 永生起誓 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S to bend/bow 跪拜 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S to agree 承認 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 說明 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P to judge 論斷 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge 定意 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN to place 放下 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 確知 +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade 深信 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PNP-DSM to count 以為 +089215 羅 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +089225 羅 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S to grieve 憂愁 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S to walk 行 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S to destroy 敗壞 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S to blaspheme 被人毀謗 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在乎 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave 服事 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P to pursue 我們務要追求 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S to destroy/lodge 毀壞 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM to eat 因食物 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝 +089325 羅 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S to strike 跌倒 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有 +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be 守着 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge 責 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S to test 自己以為可行 +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt 疑心 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S to condemn 就必有罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 應該 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry 擔代 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN to please 喜悅 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S to please 喜悅⸂使他 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S to please 喜悅 +089395 羅 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM to revile 辱罵 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P to fall/press upon 都落⸂在 +089406 羅 15:4 προεγράφη , προγράφω V-2API-3S to write/designate 從前所寫的聖經 +089411 羅 15:4 ἐγράφη , γράφω V-2API-3S to write 寫的 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P to have/be 可以得着 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give 叫 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think 心 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P to glorify 榮耀 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P to take 接納 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take 接納 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN to be 作了 +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN to confirm 證實 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN to glorify 榮耀 +089496 羅 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S to agree 稱讚 +089507 羅 15:9 ψαλῶ . ¶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise 歌頌 +089510 羅 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +089511 羅 15:10 ¬ Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P to celebrate 歡樂 +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P to praise 你們當讚美 +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P to praise 你們都當頌讚 +089534 羅 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +089535 羅 15:12 ¬ Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 將來有 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM to arise 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first 要治理 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect 要仰望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S to fulfill 充滿 +089562 羅 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) 信 +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed 大 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade 深信 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill 充足了 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able 能 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN to admonish 勸戒 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫信 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM to remind 題醒 +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give 所給 +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN to be 作 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM to minister 祭司 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 可 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF to sanctify 成為聖潔 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S be bold 敢 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 題 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce 使 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN to fulfill 到處傳了 +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PNP-ASM to aspire 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news 傳福音 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S to name 被稱過 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S to build 建造 +089708 羅 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report 聞知 +089714 羅 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FDI-3P to see 將要看見 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-2RAI-3P to hear 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν . ¶ συνίημι V-FAI-3P to understand 將要明白 +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S to hinder 被攔阻 +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 可以 +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到 +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PNS-1S to go to go +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望 +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PNP-NSM to go through 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see 得見 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way 送行 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S to fill up 滿足 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go 去 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM to serve 供給 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight 樂意 +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN to do/make 湊出 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight 這固然是他們樂意的 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P to participate 有分 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe 當 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN to minister 供給 +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM to complete 等我辦完了 +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal 交付明白⸂我就要 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FDI-1S to go away 去 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我也曉得 +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 去⸂的時候必 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι . ¶ ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 勸 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN to struggle 一同竭力 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S to rescue 我 +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey 不順從⸂的人 +089884 羅 15:31 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be 可蒙 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-ADS-1S to rest with 同得安息 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend 舉薦 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be 他是 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-ADS-2P to wait for/welcome 接待 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-2AAS-2P to stand by 幫助 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S to need 幫助⸂你們 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 素來 +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P to risk/teach 置之度外 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 感謝 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor 受勞苦 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-2RAI-3P to be to be +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問 +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be to be +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF to labor 勞苦的 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor 受勞苦的 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 又問 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問安 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 都問 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我勸 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN to watch out 要留意 +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM to do/make to do/make +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P to turn from 躲 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P be a slave 服事 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P to deceive 誘惑 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-2ADI-3S to reach 已經傳 +090194 羅 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願意 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S to break 踐踏 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 問 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PNI-1S to pay respects to 問 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write 寫 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 問 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 安 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able 能 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish 堅固 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN be silent 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest 顯明出來 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN to make known 指示 +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be to be +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify 成聖 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM to call (on)/name 求告 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 感謝 +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF to give 所賜給 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P to enrich 富足 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S to confirm 得以堅固 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN to lack 不及人的 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PNP-APM to expect 等候 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S to confirm 必堅固 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call 所召 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 勸 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P to speak 說 +090487 林前 1:10 εἰμί V-PAS-3S to be 可 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be 要 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM to complete 彼此相合 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S to make clear 題起 +090517 林前 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我的 +090524 林前 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S to divide 是分開的麼 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify 釘了十字架麼⸂你們 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 我感謝 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize 施洗 +090567 林前 1:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說⸂你們 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P to baptize 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize 施過洗 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我卻記 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S to baptize 施洗 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差遣 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize 為施洗 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news 為傳福音 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty 落了空 +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy 滅亡的 +090616 林前 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 為 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save 得救的 +090623 林前 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +090626 林前 1:19 ¬ Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S to destroy 我要滅絕 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω . ¶ ἀθετέω V-FAI-1S to reject 廢棄 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S to make insipid 變成愚拙麼 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 認識 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight 就樂意 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 拯救 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) 信的人 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P to ask 要 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek 求 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach 傳 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM to crucify 釘十字架的 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 總⸂比 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P to see 可見 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor 羞愧 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor 羞愧 +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN to reject 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了 +090787 林前 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN to be 有的 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S to end 廢掉 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-ADS-3S to boast 自誇 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 成為 +090822 林前 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast 誇口的⸂當 +090827 林前 1:31 καυχάσθω . ¶ καυχάομαι V-PNM-3S to boast 誇口 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 到 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 去 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim 宣傳 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S to judge 我曾定了主意⸂在 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 知道 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM to crucify 釘十字架 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be to be +090897 林前 2:5 εἰμί V-PAS-3S to be 在 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak 我們也講 +090924 林前 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM to end 將要敗亡 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak 我們講的 +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF to conceal 從前所隱藏 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine 豫定 +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S to know 知道的⸂他們 +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-2AAI-3P to know 知道 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P to crucify 釘在十字架上了 +090963 林前 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 曾看見 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 曾聽見 +090977 林前 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 曾想 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready 豫備的 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love 愛 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal 顯明了 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S to look for/into 參透 +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know 知道 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take 所領受的 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P to know 我們能知道 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN to give grace 開恩賜給 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak 我們講說 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM to compare 解釋 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive 領會 +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 以為 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know 知道 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate 纔能看透 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S to investigate 能看透 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate 能看透了 +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 曾知道 +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S to join with 去教導 +091115 林前 2:16 ἔχομεν . ¶ ἔχω V-PAI-1P to have/be 是有 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AOI-1S be able 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說話 +091133 林前 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S to water 餧 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-INI-2P be able 能 +091143 林前 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +091147 林前 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be 是 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε ; περιπατέω V-PAI-2P to walk 行麼 +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak 說 +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +091176 林前 3:4 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be 是⸂你們和 +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 你們相信 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give 所賜給 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S to plant 栽種了 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S to water 澆灌了 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S to grow 叫他生長 +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water 澆灌的 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM to grow 叫他生長的 +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant 栽種的 +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water 澆灌的 +091223 林前 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 都是 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take 得 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 我們是 +091242 林前 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give 給 +091255 林前 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S to place 立好了 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon 在上面建造 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see 要謹慎 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon 在上面建造 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place 立 +091272 林前 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PNP-ASM to lay/be appointed 已經立好的⸂根基 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon 建造 +091295 林前 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FDI-3S to be 必然 +091299 林前 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S to make clear 要將他表明出來 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal 發現 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +091313 林前 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S to test 要試驗 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S to stay 存得住 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S to build up/upon 建造 +091322 林前 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FDI-3S to take 他就要得 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-2FPI-3S to burn 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S to lose 他就要受虧損 +091331 林前 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save 要得救 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知⸂你們 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell 住 +091357 林前 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S to destroy 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S to destroy 必要毀壞 +091368 林前 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S to deceive 欺 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 自以為 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be 有 +091387 林前 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-2ADM-3S to be 倒不如變作 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 成為 +091401 林前 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PNP-NSM to catch 主叫 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 知道 +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast 誇口 +091431 林前 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 全是 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present 現今的事 +091447 林前 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN be about to 將來的事 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count 應當以 +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S to seek 所求 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet 有 +091481 林前 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 為 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S to investigate 論斷 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S to investigate 論斷自己 +091497 林前 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S to be conscious of 覺得⸂自己有錯 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S to justify 得以稱義 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM to investigate 判斷 +091508 林前 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 乃是 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge 論斷 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate 要照出 +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S to manifest 顯明 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be 得着 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S to transform 轉 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-2AAS-2P to learn 效法 +091560 林前 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S to write 記 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P to inflate 自高自大 +091574 林前 4:7 διακρίνει ; διακρίνω V-PAI-3S to judge/doubt 與人不同的 +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 你有 +091580 林前 4:7 ἔλαβες ; λαμβάνω V-2AAI-2S to take 領受的呢 +091584 林前 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-2AAI-2S to take 領受的 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast 自誇 +091589 林前 4:7 λαβών ; λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 領受的呢 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM to satisfy 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P be rich 豐富了 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P to reign 自己就作王了 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P to reign 作王 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P to reign with 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think 我想 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S to display 明明列在 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be 成了 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P to hunger 饑 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P to thirst 渴 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P be naked 赤身露體 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P to beat 挨打 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P be unsettled 沒有一定的住處 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work 作工 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM to revile 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PNI-1P to endure 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM to slander 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort 我們就善勸 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be 人還把我們看 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM to cause shame 羞愧 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我寫 +091691 林前 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM to admonish 警戒你們 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 有 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S to beget 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我求 +091718 林前 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be to be +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 我已打發 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S to remind 必題醒 +091748 林前 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S to teach 怎樣教導人 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go 去 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P to inflate 自高自大 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go 去 +091766 林前 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S to will/desire 許我⸂我必 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know 我所要知道的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM to inflate 自高自大之人 +091789 林前 4:21 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們願意 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go 去呢 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S to hear 聞 +091819 林前 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be 收了 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM to inflate 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P to mourn 哀痛 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S to take up 趕出去 +091837 林前 5:2 πράξας ; πράσσω V-AAP-NSM to do/require 行 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away 不在你們那裏 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present 在你們那裏 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge 判斷了 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present 我親自與你們同在 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-ADP-ASM to workout/produce 行 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM to assemble 聚會的時候 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver 交給 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save 可以得救 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ ; ζυμόω V-PAI-3S to leaven 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P to cleanse 除淨 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be 你們成為 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S to sacrifice 被殺獻祭了 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P to keep a festival 我們守這節 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我先前寫 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with 相交 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P to owe 你們除非 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 離 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我寫信 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with 與他相交⸂就是與他 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM to name 稱為 +091983 林前 5:11 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN to eat with 喫飯 +092004 林前 5:12 κρίνειν ; κρίνω V-PAN to judge 審判 +092009 林前 5:12 κρίνετε ; κρίνω V-PAI-2P to judge 審判的麼 +092015 林前 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S to judge 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P to expel 趕出去 +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold 怎敢 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge 求審呢 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν ; κρίνω V-FAI-3P to judge 審判 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge 所審 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 難道你們 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知⸂我們 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P to judge 審判 +092072 林前 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P to have/be 有 +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM to reject 所輕看的人⸂審判麼 +092079 林前 6:4 καθίζετε ; καθίζω V-PAI-2P to sit 是派 +092083 林前 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak 我說⸂這話 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is 道 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN to judge/doubt 審斷 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge 告狀 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 狀 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε ; ἀδικέω V-PPI-2P to harm 受欺呢 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε ; ἀποστερέω V-PPI-2P to defraud 喫虧呢 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm 欺壓人 +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P to defraud 虧負人 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν ; κληρονομέω V-FAI-3P to inherit 承受 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray 自欺 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit 能承受 +092175 林前 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P to be 從前是 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P to wash off 已經洗淨 +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P to sanctify 成聖 +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P to justify 稱義了 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 都可行 +092202 林前 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 有益處 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 都可行 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S to have authority 他的轄制 +092228 林前 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S to end 都廢壞 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S to raise 復活 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +092265 林前 6:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up 我可以將 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make 作為 +092276 林前 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 可 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join 聯合 +092287 林前 6:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 要成 +092290 林前 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 主說 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join 聯合 +092303 林前 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee 你們要逃避 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 犯 +092316 林前 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 都在 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM to sin sexually 行淫的 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin 得罪 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 是從 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P to buy 買來的 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P to glorify 榮耀 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-2AAI-2P to write 你們信上所題 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN to kindle 近 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S to have/be 當各有 +092381 林前 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S to have/be 當各有 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S to pay 當用 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority 權柄主張 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority 權柄主張 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P to defraud 虧負 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P be devoted/empty 專心 +092438 林前 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be 要 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S to test/tempt 引誘 +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願意 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 領受 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay 常 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3P to self-control 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P to marry 就可以嫁娶 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN to marry 嫁娶 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN to burn 慾火攻心 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM to marry 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S to order 我吩咐他們 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι , — χωρίζω V-APN to separate/leave 離開 +092519 林前 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S to separate/leave 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay to stay +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω , — καταλλάσσω V-2APM-3S to reconcile 和好 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release 離棄 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell 住⸂他就 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release 要離棄 +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell 住⸂他就 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release 要離棄 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify 成了聖潔 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify 成了聖潔 +092595 林前 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be to be +092599 林前 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 他們是 +092604 林前 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S to separate/leave 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S to separate/leave 就由他離去罷 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S to enslave 拘束 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call 召 +092625 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know 知道 +092630 林前 7:16 σώσεις ; σῴζω V-FAI-2S to save 救 +092633 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know 知道 +092638 林前 7:16 σώσεις ; ¶ σῴζω V-FAI-2S to save 救 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide 所分給 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call 所召 +092652 林前 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S to walk 而行 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S to direct 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM to circumcise 已受割禮 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call 蒙召呢 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PNM-3S to uncircumcise 廢割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S to call 蒙召呢 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S to circumcise 受割禮 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +092679 林前 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 算 +092689 林前 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call 蒙召 +092692 林前 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay 仍要守住 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S to call 蒙召的麼 +092697 林前 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S to care 因此憂慮 +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able 能 +092703 林前 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be 以 +092705 林前 7:21 χρῆσαι . χράω V-ADM-2S to use 就求⸂自由 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call 蒙召 +092714 林前 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call 蒙召的 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P to buy 買來的 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 作 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call 蒙召⸂的時候 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay 守住 +092745 林前 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give 告訴你們 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM to have mercy 憐恤 +092754 林前 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S to think 據我看來 +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF be present 現今的 +092769 林前 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S to bind 纏着呢 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek 求 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S to loose 纏着呢 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek 求 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S to marry 娶妻 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-2AAI-2S to sin 犯罪 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S to marry 出嫁 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin 犯罪 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P to have/be 必受 +092804 林前 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PNI-1S to spare 免這苦難 +092807 林前 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S to say 你們說 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM to wrap up 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 那 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 要 +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep 哀哭的 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep 哀哭 +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice 快樂的 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice 快樂 +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM to buy 置買的 +092841 林前 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast 所得 +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PNP-NPM to use 用 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PNP-NPM to use up 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S to pass 將要過去了 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我⸃願 +092861 林前 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry 掛慮⸂想 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please 喜悅 +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM to marry 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry 掛慮⸂想 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please 喜悅 +092884 林前 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S to divide 有分別 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry 掛慮 +092898 林前 7:34 εἰμί V-PAS-3S to be 都 +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF to marry 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry 掛慮⸂想 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please 喜悅 +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable 益處 +092924 林前 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-2AAS-1S to put on/seize 要 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN to act improperly 不合宜⸂女兒 +092947 林前 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S to think 以為自己 +092949 林前 7:36 εἰμί V-PAS-3S to be 也 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be 行⸂他就可 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S to do/make 辦理 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P to marry 叫二人成親就是了 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand 堅 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 作 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S to judge 決定了 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep 留下 +092991 林前 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make 行 +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage 出嫁 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 是 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage 出嫁 +093006 林前 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make 叫他 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind 是被約束的 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 活着的 +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S to sleep 死了 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 妻子就可以 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN to marry 再嫁 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 更有 +093034 林前 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay 守節 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think 想自己 +093044 林前 7:40 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be 是被 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們曉得⸂我們 +093053 林前 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S to inflate 是叫人自高自大 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build 能造就人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN to know 自己知道 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 知道的⸂他 +093069 林前 8:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-2AAN to know 知道 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 愛 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S to know 所知道的 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak 稱為 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 那 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat 所喫的 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S to defile 也就污穢了 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by 看中 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P to lack 損 +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P to abound/exceed 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 竟成了 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know 見 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +093208 林前 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline 坐席 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S to build 放膽 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν ; ἐσθίω V-PAN to eat 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy 沉淪了 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak 軟弱 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin 得罪 +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike 傷了 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF be weak 軟弱的 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P to sin 得罪 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble 跌倒⸂我就 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat 喫 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω . ¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S to cause to stumble 跌倒了 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +093281 林前 9:1 ἑόρακα ; ὁράω V-RAI-1S to see 見過 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +093298 林前 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be 是使徒 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 正是 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM to investigate 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 靠福音喫 +093323 林前 9:4 πεῖν ; πίνω V-2AAN to drink 喝麼 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN to take/go around 帶着一同往來 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι ; ἐργάζομαι V-PNN to work 作工麼 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S to battle 當兵 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S to plant 栽 +093366 林前 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S to shepherd 牧養 +093378 林前 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak 我說 +093390 林前 9:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak 說麼 +093396 林前 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S to muzzle 籠住⸂他的嘴 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh 在場上踹穀的時候 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 所掛念的 +093411 林前 9:10 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak 說的麼 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write 說的 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe 當 +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM to plow 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN to plow 去耕種 +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM to thresh 打場的 +093429 林前 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN to share 去打場 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P to sow 撒在 +093442 林前 9:11 θερίσομεν ; θερίζω V-FAI-1P to reap 收割 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P to share 有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-ADI-1P to use 用過 +093460 林前 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P to endure 忍受 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give 被 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知⸂為 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work 勞碌的 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat 喫 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM to sit near/serve 伺候 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται ; συμμερίζω V-PNI-3P to share 就分領 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct 命定 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM to proclaim 傳 +093501 林前 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN to live 養生 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RNI-1S to use 用過 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我寫 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 待 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +093527 林前 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S to empty 落了空 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news 我⸃傳福音 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +093538 林前 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PNI-3S to lay on 不得已的 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S to speak good news 傳福音 +093550 林前 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require 作 +093552 林前 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be 就有 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) 託付我了 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news 我傳福音的時候 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S to place 得 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-ADN to use up 用盡了 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S to enslave 僕人 +093591 林前 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain 得 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 作 +093600 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain 得 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 在 +093616 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain 得 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 在 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S to gain 得 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 我就作 +093639 林前 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain 得 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be 我就作 +093647 林前 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S to save 救 +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 我所行的 +093657 林前 9:23 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be 好處 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM to run 賽跑的 +093667 林前 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P to run 跑 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 得 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P to run 跑 +093676 林前 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-2AAS-2P to take/realize 你們得着⸂獎賞 +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle 較力爭勝⸂的 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3S to self-control 節制 +093689 林前 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-2AAS-3P to take 得 +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S to run 奔跑 +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S to box 鬥拳 +093705 林前 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM to beat up 打 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S to wear out 攻克 +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S to enslave 叫身服我 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM to preach 我傳福音 +093719 林前 9:27 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be 反被 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant 不曉得 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 在 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through 經過 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P to baptize 受洗 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat 喫了 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink 喝了 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P to drink 所喝的 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF to follow 隨着⸂他們的 +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 就是 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight 喜歡 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P be thrown down 倒斃 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-2AOI-3P to be 是 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be 要 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for 貪戀的 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 要 +093816 林前 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 坐下 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-2AAN to drink 喝 +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN to play 玩耍 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P to sin sexually 行姦淫 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually 行的 +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 就倒斃了 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P to test/tempt 試探 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt 試探的 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P to destroy 所滅 +093853 林前 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P to murmur 發怨言 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P to murmur 發怨言的 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy 所滅 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S to happen 他們遭遇 +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write 寫在經上 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S to come to to come to +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM to think 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see 須要謹慎 +093886 林前 10:12 πέσῃ . πίπτω V-2AAS-3S to collapse 跌倒 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take 所遇見的 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S to allow 叫 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt 受試探 +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 所能受的⸂在 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 開 +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν . ¶ ὑποφέρω V-2AAN to endure 忍受得住 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee 你們要逃 +093926 林前 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge 要審察⸂我 +093930 林前 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S to say 話 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless 祝 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +093947 林前 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P to break 擘開 +093954 林前 10:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +093962 林前 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be 我們雖 +093970 林前 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P to share 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們看 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat 喫 +093984 林前 10:18 εἰσίν ; εἰμί V-PAI-3P to be 是 +093987 林前 10:19 φημι ; φημί V-PAI-1S to say 說呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算得 +093996 林前 10:19 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 算得 +094000 林前 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P to sacrifice 獻的祭 +094005 林前 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P to sacrifice 祭 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be 與 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN to drink 喝 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN to share 喫 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P to make envious 憤恨麼⸂我們 +094037 林前 10:22 ἐσμεν ; ¶ εἰμί V-PAI-1P to be to be +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可行 +094043 林前 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 有益處 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted 可行 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build 造就人 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S to seek 求 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN to sell 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat 你們只管喫 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate 問甚麼話 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call 請 +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go 去 +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN to set before 擺在 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat 只管喫 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate 問甚麼話 +094101 林前 10:28 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +094104 林前 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat 喫 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM to disclose 告訴你們的人 +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說的 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge 論斷呢 +094136 林前 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S to share 而喫 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S to blaspheme 毀謗呢 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ ; εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 謝恩的物 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat 喫 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P to drink 喝 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P to do/make 作 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P to do/make 而行 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 使他 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S to please 喜歡 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 求 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable 益處 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save 得救 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 你們該 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise 我稱讚 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P to remember 記念 +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver 我所傳給 +094202 林前 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願意 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 知道 +094214 林前 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray 禱告 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy 講道 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor 就羞辱 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PNP-NSF to pray 禱告 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF to prophesy 講道 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor 就羞辱 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 這就 +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF to shave 剃了頭髮 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S to cover 蒙着頭 +094265 林前 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S to shear 該剪了頭髮 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN to shear 剪髮 +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN to shave 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S to cover 就該蒙着頭 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN to cover 蒙着 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 他是 +094293 林前 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create 造的 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe 應當 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +094364 林前 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι ; προσεύχομαι V-PNN to pray 禱告 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach 指示 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired 有長頭髮 +094385 林前 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 便是 +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired 有長頭髮 +094392 林前 11:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 乃是 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give 是給 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 想 +094405 林前 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 要 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM to order 我現今吩咐你們的 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise 稱讚你們 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PNI-2P to assemble 你們聚會 +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble 聚 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear 我聽說 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be +094446 林前 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 不免 +094453 林前 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 在 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-2ADS-3P to be 出來 +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble 聚會的時候 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +094472 林前 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S to take beforehand 先喫 +094481 林前 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat 喫⸂的時候 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S to hunger 饑餓 +094488 林前 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S to get drunk 酒醉 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat 喫 +094498 林前 11:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink 喝 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P to despise 藐視 +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P to dishonor 羞愧呢⸂我 +094509 林前 11:22 ἔχοντας ; ἔχω V-PAP-APM to have/be 有的 +094511 林前 11:22 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say 說呢 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S to praise 稱讚 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ . ¶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise 稱讚 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take 領受的 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver 傳給 +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S to deliver 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 拿起 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break 擘開 +094544 林前 11:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P to do/make 行 +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN to dine 飯 +094566 林前 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P to do/make 行 +094582 林前 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink 喝 +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat 喫 +094597 林前 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink 喝 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P to proclaim 是表明 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat 喫⸂主的 +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink 喝 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就是 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test 省察 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S to eat 喫 +094642 林前 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S to drink 喝 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat 喫 +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink 喝 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat 喫 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S to drink 喝 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM to judge/doubt 分辨 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P to sleep 死的 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P to judge/doubt 先分辨 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P to judge 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM to judge 我們受審的時候 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P to instruct 懲治 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P to condemn 定罪 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PNP-NPM to assemble 你們聚會 +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PNM-2P to wait for 等待 +094698 林前 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S to hunger 饑餓⸂可以 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S to eat 先喫 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble 你們聚會 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι . ¶ διατάσσω V-FDI-1S to direct 再安排 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN be ignorant 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道的 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be 你們作 +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P to bring 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM to lead away 受迷惑⸂去服事 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known 我告訴 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak to speak +094746 林前 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +094763 林前 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 有 +094771 林前 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 有 +094779 林前 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 有 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active 運行 +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give 是叫人 +094799 林前 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable 益處 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give 賜他 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S be active 所運行 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN to distribute 分給 +094863 林前 12:11 βούλεται . ¶ βούλομαι V-PNI-3S to plan 意 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094873 林前 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be 雖 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 仍是 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P to baptize 受洗 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P to water 飲於 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +094924 林前 12:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說⸂我 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 所以 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +094946 林前 12:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說⸂我 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 是 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 所以 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 安排 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S to will/desire 自己的意思 +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +095024 林前 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be 我 +095034 林前 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be 我 +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN to think 人以 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be 為 +095046 林前 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P to think 我們看為 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P to put on 加上 +095064 林前 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 得着 +095071 林前 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 着⸂裝飾 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S to unite 配搭 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN to lack 有缺欠的⸂肢體 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 給 +095085 林前 12:25 εἰμί V-PAS-3S to be 得 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P to worry 相顧 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S to suffer 受苦 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S to suffer with 就一同受苦 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S to glorify 得榮耀 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with 就一同快樂 +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 設立的 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 得 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν ; λαλέω V-PAI-3P to speak 說 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν ; διερμηνεύω V-PAI-3P to interpret 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager 你們要切切的求 +095184 林前 12:31 δείκνυμι . ¶ δεικνύω V-PAI-1S to show 指示 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S to speak 能說 +095197 林前 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be 我就成了 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM to resound 鳴的 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN to wail 響的 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be 有 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know 明白 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be 有 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN to move 移 +095229 林前 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be 有 +095231 林前 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 我就算 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S to feed/dole out 賙濟窮人 +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN to be 所有的 +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-2AAS-1S to deliver 捨 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-ADS-1S to boast 焚燒 +095249 林前 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be 有 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι . ¶ ὠφελέω V-PPI-1S to help 益 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PNI-3S be kind 又有恩慈 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S be eager 嫉妒 +095263 林前 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PNI-3S to boast 自誇 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S to inflate 張狂 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S to act improperly 作害羞的事 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek 求 +095273 林前 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S to provoke 輕易發怒 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count 計算 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice 喜歡 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with 喜歡 +095288 林前 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S to endure 包容 +095290 林前 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) 相信 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect 盼望 +095294 林前 13:7 ὑπομένει . ¶ ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure 忍耐 +095298 林前 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse 止息 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P to end 終必歸於無有 +095305 林前 13:8 παύσονται · παύω V-FDI-3P to cease 終必停止 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end 也終必歸於無有 +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 我們現在所知道的 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P to prophesy 先知所講的 +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來到 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end 必歸於無有了 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 我作 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S to speak 話語 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S to think 心思 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-INI-1S to count 意念 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be 成了 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S to end 丟棄了 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see 觀看 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know 所知道的 +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FDI-1S to come to know 就全知道 +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-2API-1S to come to know 主知道我⸂一樣 +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S to stay 常存的 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue 你們要追求 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager 要切慕 +095391 林前 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P to prophesy 是作先知講道 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 說 +095403 林前 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽出來 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 卻是講說 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy 作先知講道的 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 說 +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build 是造就 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy 作先知講道⸂的 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願意 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說 +095437 林前 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P to prophesy 你們作先知講道 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy 作先知講道的 +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 他 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret 繙出來 +095454 林前 14:5 λάβῃ . ¶ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 被 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go 去 +095463 林前 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak 說 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S to help 益處呢 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S to speak 講解 +095487 林前 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN to give 有 +095497 林前 14:7 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give 發出來 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know 知道 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN to play the flute 吹 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον ; κιθαρίζω V-PPP-NSN to play the harp 彈的是甚麼呢 +095511 林前 14:8 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give 吹 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FDI-3S to prepare 能預備 +095526 林前 14:9 δῶτε , δίδωμι V-2AAS-2P to give 說 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know 知道 +095530 林前 14:9 λαλούμενον ; λαλέω V-PPP-NSN to speak 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be 是 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM to speak 說話了 +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen to obtain/happen +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 或者 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know 明白 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我也 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak 他 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說話的人 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek 求 +095579 林前 14:12 περισσεύητε . ¶ περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed 多得 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PNM-3S to pray 就當求着 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret 繙出來 +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PNS-1S to pray 禱告 +095594 林前 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PNI-3S to pray 禱告 +095600 林前 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be to be +095603 林前 14:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray 禱告 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray 禱告⸂我要 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise 歌唱 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise 歌唱 +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S to praise/bless 祝謝 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM to fulfil 在 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 你的 +095643 林前 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S to know 明白 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S to thank 感謝的 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S to build 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 我感謝 +095661 林前 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak 我說 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 寧可 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak 說 +095675 林前 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S to instruct 教導 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P be childlike 嬰孩 +095695 林前 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be 總要作 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記着 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak 說話 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FDI-3P to listen to 聽從 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我要 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信的人 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信的人 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-2AAS-3S to assemble 聚 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P to speak 說 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter 進來 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say 說⸂你們 +095760 林前 14:23 μαίνεσθε ; μαίνομαι V-PNI-2P to rave 癲狂了麼 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P to prophesy 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進來 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S to rebuke 勸醒 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate 審明 +095783 林前 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be 出來 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse 伏地 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S to worship 敬拜 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM to announce 說 +095799 林前 14:25 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂在 +095802 林前 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be to be +095805 林前 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble 你們聚會 +095808 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 或有 +095810 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 或有 +095812 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 或有 +095814 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 或有 +095816 林前 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be 或有 +095820 林前 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be 造就人 +095824 林前 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak 說 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S to interpret 繙出來 +095840 林前 14:28 εἰμί V-PAS-3S to be 有人 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S be silent 閉口 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S to speak 說 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P to speak 講道的⸂只好 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P to judge/doubt 就當慎思明辨 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐着的 +095868 林前 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S be silent 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 可以 +095874 林前 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN to prophesy 作先知講道 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P to learn 學道理 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P to plead/comfort 得勸勉 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject 順服 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P be silent 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit 准 +095911 林前 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak 說話 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P to subject 要順服 +095918 林前 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire 要 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P to question 問 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 原是 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說話 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來麼 +095949 林前 14:36 κατήντησεν ; ¶ καταντάω V-AAI-3S to come to 臨 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 以為 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN to be 自己是 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S to come to know 就該知道 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我所寫 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S be ignorant 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S be ignorant 就由他不知道罷 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager 你們要切慕 +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN to prophesy 作先知講道 +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent 要禁止 +095988 林前 14:40 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known 告訴 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news 把先前所傳 +096000 林前 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take 領受了 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P to stand 站立得住 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P to save 得救 +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news 傳 +096014 林前 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast 持守⸂我 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver 傳給 +096027 林前 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take 領受 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-2API-3S to bury 埋葬了 +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活了 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯給 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯給 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P to stay 還在 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P to sleep 已經睡了的 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯給 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 顯給 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be to be +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call 稱為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue 我從前逼迫 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我今日成了 +096113 林前 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 纔成的 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-2AOI-3S to be 是 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S to labor 勞苦 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach 傳⸂你們 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε . ¶ πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) 信了 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S to preach 傳 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活了 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +096167 林前 15:12 ἔστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 有 +096173 林前 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 有 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活了 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P to find/meet 明顯⸂我們 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P to testify 我們見證 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活了 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 叫基督復活了 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活⸂神 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活了 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 在 +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM to sleep 睡了的人 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy 滅亡了 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM to hope/expect 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 在 +096259 林前 15:19 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be 就算⸂比 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise 復活⸂成為 +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM to sleep 睡了之人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P to die 都死了 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P to make alive 都要復活 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S to deliver 交與 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end 都毀滅了 +096329 林前 15:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必要 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN to reign 作王 +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place 都放在 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S to end 所毀滅的 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject 都服在 +096357 林前 15:27 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S to subject 都服了他 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-2AAP-GSM to subject 服 +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-2APS-3S to subject 既服了 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-2FPI-3S to subject 服 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-2AAP-DSM to subject 服 +096387 林前 15:28 εἰμί V-PAS-3S to be 為 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make 將來 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM to baptize 受洗的 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活 +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P to baptize 受洗呢 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger 冒險呢 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S to die 冒死 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 所 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S to fight beasts 同野獸戰鬥 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat 我們就喫喫 +096450 林前 15:32 πίωμεν , πίνω V-2AAS-1P to drink 喝喝罷 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die 要死了 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray 自欺 +096456 林前 15:33 ¬ Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P to destroy 是敗壞 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P to wake up 你們⸃要醒悟 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin 犯罪 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +096474 林前 15:34 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak 我說這話 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 問 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise 復活⸂帶着 +096485 林前 15:35 ἔρχονται ; ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 來呢 +096489 林前 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow 種的 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S to make alive 能生 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die 死 +096497 林前 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow 種的 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FDP-ASN to be 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S to sow to sow +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen 如 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 給 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S to will/desire 自己的意思 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass 也有分別 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow 所種的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise 復活的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow 所種的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise 復活的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow 所種的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise 復活的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow 所種的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise 復活的 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +096623 林前 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成 +096631 林前 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF to live 活人 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN to make alive 叫人活的 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P to wear 有 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P to wear 將來也必有 +096690 林前 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S to say 我告訴你們說 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit 承受 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S to inherit 承受 +096710 林前 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P to sleep 要睡覺 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change 要改變 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S to sound a trumpet 號筒要響 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise 要復活 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe 總要變成 +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe 總要變成 +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe 既變成 +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe 既變成 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be 就應驗了 +096767 林前 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM to write 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬ Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S to swallow 吞滅 +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give 使 +096817 林前 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be 你們務要 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed 竭力 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S to direct 吩咐 +096853 林前 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make 行 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S to place 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up 留着 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S to get along well 進項 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go 我來 +096873 林前 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PNS-3P to be to be +096876 林前 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-2ADS-1S to come 我來到了⸂你們 +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P to test 舉薦誰 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-2AAN to carry off 送到 +096893 林前 16:4 εἰμί V-PAS-3S to be to be +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go 去⸂他們可以 +096899 林前 16:4 πορεύσονται . ¶ πορεύω V-FDI-3P to go 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go 去 +096906 林前 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-2AAS-1S to pass through 經過 +096909 林前 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PNI-1S to pass through 經過了 +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-2AAP-ASN to obtain/happen 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue 同住幾時 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S to winter 過冬 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P to help on the way 送行 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PNS-1S to go 去 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 我就指望 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on 同住 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S to remain/keep on 我要仍舊住 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open 開了 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent 反對的人 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來到 +096965 林前 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see 你們要留心 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be to be +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work 他勞力作 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S to reject 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P to help on the way 前行 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PNI-1S to wait for 指望 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort 勸 +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 去 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 願 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go 他必去 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ . ¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S to have opportunity 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand 站立得穩 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PNM-2P to act like a man 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P to strengthen 要剛強 +097036 林前 16:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort to plead/comfort +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們曉得 +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint 為念 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P to subject 順服 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM to work with 同工 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM to labor 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice 我很喜歡 +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P to fulfil 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P to give rest 都快活 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P to come to know 你們務要敬重 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 安 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安⸂你們要 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問安 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love 愛 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be 這人 +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be 在 +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be to be +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 就安慰 +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 能 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort 去安慰 +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort 所賜 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed 多 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed 多得 +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P to press on 我們⸃受患難呢 +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort 我們得安慰呢 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF be active 能 +097287 林後 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P to suffer 受的 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道⸂你們 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 要 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant 不曉得 +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be 遭遇 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P to burden 壓 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN to despair 絕了 +097332 林後 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN to live 活命的⸂指望 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P to have/be 必 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-2RAP-NPM to persuade 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be to be +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM to arise 復活 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue 曾救 +097363 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue 救我們 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect 我們指望 +097370 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM to join in helping 幫助 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S to thank 謝恩 +097396 林後 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return 為人 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write 我們現在寫給 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P to read 念的 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望你們 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know 要認識 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know 認識 +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 我們 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan 有意 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +097477 林後 1:15 σχῆτε , ἔχω V-2AAS-2P to have/be 得 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through 經過 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 回到 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way 給我送行 +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan 意 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην ; χράω V-ADI-1S to use 不定麼⸂我 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PNI-1S to plan 起的意 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PNI-1S to plan 起的 +097513 林後 1:17 εἰμί V-PAS-3S to be 叫 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +097551 林後 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM to preach 所傳 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +097567 林後 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be 有 +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM to confirm 堅固 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM to anoint 膏 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal 印了 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 賜 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name 呼籲 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PNP-NSM to spare 寬容 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 去 +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P to lord over 轄管 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P to stand 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge 定了主意 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S to grieve 憂愁 +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM to celebrate 快樂呢 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM to grieve 憂愁⸂的人以外 +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫給你們 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 我到的時候 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be 叫我 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 應該 +097688 林後 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN to rejoice 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade 我也深信 +097699 林後 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 為 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫信 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P to grieve 你們憂愁 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know 你們知道 +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve 叫人憂愁的⸂他 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve 憂愁 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S to burden 說得太重 +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-ADN to give grace 赦免他 +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN to plead/comfort 安慰他 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow 甚至沉淪了 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我勸 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN to affirm 顯出堅定不移的 +097776 林後 2:9 ἔγραψα , γράφω V-2AAI-1S to write 寫信給你們 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-2AAS-1S to know 看⸂你們 +097786 林後 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be to be +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PNI-2P to give grace 你們赦免 +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace 赦免的 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace 赦免的 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P to exploit 趁着機會 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν . ¶ ἀγνοέω V-PAI-1P be ignorant 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 我從前 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-2RPP-GSF to open 開了 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S to have/be 我 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet 遇見 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave 辭別 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 去了 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM to triumph 誇勝 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM to manifest 顯揚 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 我們在 +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save 得救的人⸂身上 +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy 滅亡的人⸂身上 +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 我們 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM to peddle 為利混亂 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν . ¶ λαλέω V-PAI-1P to speak 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P be first 我們 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν ; συνίστημι, συνιστάω V-PAN to commend 舉薦 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P to need 用人的 +097952 林後 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in 寫 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF to know 所知道 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF to read 念誦的 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM to manifest 你們⸃明顯 +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF to serve 修成的 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in 寫的 +097978 林後 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 纔有 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN to count 能 +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S to qualify 能承當 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S to kill 是叫人死 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive 是叫人活 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF to engrave 刻⸂在 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be to be +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze 定睛看 +098066 林後 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF to end 原是漸漸退去的 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed 越發 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S to glorify 從前有榮光的 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN to glorify 有榮光了 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF to surpass 極大的 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN to end 廢掉的 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN to stay 長存的 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 我們⸃既有 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PNI-1P to use 就 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S to place 蒙 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze 定睛看 +098146 林後 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN to end 將廢者 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S to harden 剛硬 +098166 林後 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S to stay 還 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN to unveil 揭去 +098172 林後 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S to end 已經廢去了 +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S to read 誦讀 +098185 林後 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 還在 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn 歸 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S to take away 除去了 +098200 林後 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN to unveil 既然敞着 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM to reflect 得以看見 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P to transform 就變成 +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 受了 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P to have mercy 蒙憐憫 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart 喪膽 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-2AMI-1P to renounce 棄絕了 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk 行 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM to distort 謬講 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend 薦 +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover 蒙蔽 +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN to cover 蒙蔽 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind 弄瞎了 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN to see 照着⸂他們 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 本是 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach 傳 +098328 林後 4:6 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 吩咐 +098332 林後 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S to shine 照出來 +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine 已經照 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們有 +098364 林後 4:7 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM to press on 受敵 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM to press upon 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed 心裏作難 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PNP-NPM to despair 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue 遭逼迫 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM to leave behind 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down 打倒了 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM to destroy 死亡 +098397 林後 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM to carry (around) 帶着 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S to manifest 顯明 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 活着的人 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P to deliver 被交 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest 顯明出來 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S be active 發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 我們既有 +098451 林後 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S to trust (in) 我因信 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak 如此說話 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) 信 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 自己知道 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise 復活的 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise 復活 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by 站在他面前 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF to increase 越發加增 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed 格外顯多 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart 喪膽 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S to corrupt 毀壞 +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S to renew 新 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce 成就 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM to watch out 顧念 +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN to see 所見的 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN to see 見的 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see 所見的 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see 見的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge 拆毀了 +098564 林後 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be 必得 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan 歎息 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN be clothed 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for 深想得 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe 穿上 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P to find/meet 被遇見的時候 +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 我們 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM to burden 勞苦 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN to strip 脫下這個 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN be clothed 穿上那個 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow 吞滅了 +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-ADP-NSM to workout/produce 培植 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 賜給 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM be confident 坦然無懼 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 曉得 +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home 我們住 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P be away 相離 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P to walk 我們行事為人 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P be confident 我們坦然無懼 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P to delight 願意 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN be away 離 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN be home 住 +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PNI-1P to aspire 我們立了志向 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home 住在身內 +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM be away 離開身外 +098673 林後 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 要⸂得 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必要 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S to bring/be repaid 受報 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S to do/require 行的 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 我們既知道 +098706 林後 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P to persuade 勸 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P to manifest 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN to manifest 顯明的 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P to commend 舉薦 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give 叫 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 有言可答 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PNP-APM to boast 誇口的人 +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-2AAI-1P to amaze 癲狂 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P be of sound mind 謹守 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S to hold/oppress 激勵 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM to judge 我們想 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 就都死了 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 活着的人 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P to live 活 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-2AAP-DSM to die 死 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM to arise 復活 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 認人⸂了 +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know 認過 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P to know 這樣認他了 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by 已過 +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 都變成 +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM to reconcile 和好 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give 賜給 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM to reconcile 和好 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PNP-NSM to count 歸到 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place 託付 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P be ambassador 使者 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM to plead/comfort 勸你們一般 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PNI-1P to pray 求⸂你們 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-2APM-2P to reconcile 和好 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-2AAP-ASM to know to know +098880 林後 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make 成為 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-2ADS-1P to be 成為 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM to work with 我們⸃與神同工的 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort 勸 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive 受 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 他說 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S to listen to 我應允了 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S to help 我搭救了 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give 叫⸂人 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S to blame 被人毀謗 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend 表明 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM be ignorant 不為人所知 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM to come to know 人所共知的 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die 要死 +099009 林後 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live 活着的 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM to instruct 受責罰 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM to kill 喪命的 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve 憂愁 +099019 林後 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice 快樂的 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM to enrich 富足的 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 所有 +099030 林後 6:10 κατέχοντες . ¶ κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast 都有的 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open 是張開的 +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S to widen 是寬宏的 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon 你們狹窄 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon 狹窄 +099058 林後 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P to widen 用寬宏的心 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM to yoke a mismatch 不要同負一軛 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +099104 林後 6:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 曾說⸂我要在 +099108 林後 6:16 ¬ Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S to dwell in/with 居住 +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S to walk in/among 在他們中間來往 +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我要作 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be 要作 +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out 出來 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P to separate 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們務要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P to kindle 沾 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FDI-1S to receive 收納 +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我要 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be 要 +099151 林後 6:18 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 我們既有 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P to clean 就當潔淨 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete 得以成 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P to make room for 你們要心地寬大收納 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P to harm 虧負誰 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P to destroy 敗壞誰 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P to exploit 佔誰的便宜 +099184 林後 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict 我已經說過⸂你們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 常 +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with 同死 +099197 林後 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN to live together 同生 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill 滿得 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S to abound 分外的 +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go 從前就是到 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S to have/be 得 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM to press on 遭患難 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 安慰 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort 安慰了 +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S to plead/comfort 所得的安慰 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM to report 都告訴了 +099284 林後 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-2AON to rejoice 歡喜 +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S to grieve 憂愁⸂我 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PNI-1S to repent 懊悔 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-INI-1S to repent 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see 我知道 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S to grieve 憂愁 +099311 林後 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice 我歡喜 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve 你們憂愁 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve 你們從憂愁中 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve 憂愁 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P to lose 受虧損了 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work 就生出 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce 是叫人 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN to grieve 憂愁 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce 就生出 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P to commend 你們都表明 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫信 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM to harm 虧負人的 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM to harm 受人虧負的 +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest 表明出來 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P to plead/comfort 我們得了安慰 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-2AOI-1P to rejoice 歡喜了 +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest 暢快 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RNI-1S to boast 誇獎了 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S to dishonor 慚愧 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P to speak 所說的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-2AOI-3S to be 成了 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM to remind 提多想起 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive 接待 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice 我如今歡喜 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident 放心 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P to make known 告訴 +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF to give 賜給 +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed 還格外顯出 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S to testify 我可以證明 +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray 求 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P to hope/expect 我們所想望的 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 獻給 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort 勸 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-ADI-3S to begin beforehand 開辦 +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S to complete 辦成了 +099581 林後 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P to abound/exceed 都格外顯出滿足來 +099603 林後 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed 格外顯出滿足來 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我⸃說這話 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM to test 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know 你們知道 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S be poor 成了貧窮 +099634 林後 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be 他本來 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P be rich 可以成為富足 +099645 林後 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give 告訴你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S to be profitable 有益 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 下手辦 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-ADI-2P to begin beforehand 起 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P to complete 成 +099673 林後 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN to will/desire 願作 +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN to complete 辦成 +099680 林後 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be 你們所有的⸂去 +099685 林後 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PNI-3S to set before to set before +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 他所有的 +099693 林後 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 的 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 可以 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 就 +099729 林後 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S to increase 餘 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν . ¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S to have little 缺 +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give 感動 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-ADI-3S to receive 聽了 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 自己更是 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 去 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with 打發 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM to appoint 挑選 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve 送到了 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM to avoid 免 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-ADS-3S to blame 就挑 +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve 收的捐銀 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P to care for 我們留心 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with 我們又打發 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P to test 試驗過 +099849 林後 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM to be 的 +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM to show 顯明 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN to write 寫信 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PNI-1S to boast 誇獎 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S to prepare 豫備好了 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S to provoke/irritate 激動了 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 我打發 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty 落了空 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM to prepare 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be 你們 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go 去 +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet 見 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P to dishonor 反成了羞愧 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P to speak 說了 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort 求 +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-2AAS-3P to go before 去 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P to arrange 豫備 +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RNP-ASF to promise 從前所應許的 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 種的 +100006 林後 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S to reap 收 +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 種的 +100015 林後 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S to reap 收 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S to predetermine 所酌定的 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 所喜愛的 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able 能將 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN to abound/exceed 多多的 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be to have/be +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed 能多 +100055 林後 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬ Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S to scatter 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賙濟 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S to stay 存 +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply 賜 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM to sow 撒種的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S to provide 賜 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S to multiply 多多加給 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S to grow 增添 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM to enrich 富足 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce 歸⸂於 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF to supply to supply +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF to abound/exceed 越發 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify 便將榮耀 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM to long for 就切切的想念 +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass 極大的 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 勸 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away 不在你們那裏 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident 是勇敢的 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray 求 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN be confident 勇敢 +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN be bold 用勇敢 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PNP-APM to count 以為 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk 行事 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk 行事⸂卻 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P to battle 爭戰 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM to take down 一概攻破了 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN to lift up 那些自高 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture 奪回 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN to avenge 要責罰 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill 十分 +100280 林後 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see 你們是看 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade 信 +100286 林後 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 是 +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count 想想 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-ADS-1S to boast 誇口 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給我們 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed 慚愧 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S to think 你們以為 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN to terrify 威嚇 +100336 林後 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 有人說 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM to reject 粗俗的 +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count 當想 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 何 +100361 林後 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM be away 我們不在那裏的時候 +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM be present 見面的時候 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P be bold 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN to classify 同列 +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN to compare 相比 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM to commend 薦的⸂人 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM to measure 度量 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM to compare 比較 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P to understand 通達的 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FDI-1P to boast 誇口 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide 量給 +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-2ADN to reach 搆 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PNP-NPM to reach 搆 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P to overextend 過了 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive 早 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast 誇口 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be to have/be +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF to grow 增長的時候 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN to magnify 開展 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 得以⸃將福音傳 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-ADN to boast 誇口 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast 誇口的⸂當 +100474 林後 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PNM-3S to boast 誇口 +100479 林後 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM to commend 稱許的 +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 蒙 +100487 林後 10:18 συνίστησιν . ¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend 稱許的 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P to do away with 你們寬容 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P to endure 寬容 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S be eager 起的憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S to betroth 許配 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by 獻給 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear 怕 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive 誘惑了 +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-2APS-3S to destroy 偏於邪 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 來 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S to preach 傳 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P to preach 傳過的 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P to take 受 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take 受過的 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-ADI-2P to receive 得過的 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε . ¶ ἀνέχω V-PNI-2P to endure 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count 我想⸂我 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN to lack 以下 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM to manifest 顯明出來的 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 我犯 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble 居卑微 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P to lift up 高升 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news 傳 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S to rob 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 向他們取了 +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present 的時候 +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM to lack 缺乏 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden 累着你們 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P to supply 都補足了 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go 來的 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S to keep 謹守 +100643 林後 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S to keep 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 既有 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-2FPI-3S to stop 阻擋 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love 愛 +100670 林後 11:11 οἶδεν . ¶ εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +100673 林後 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make 作的⸂後來 +100675 林後 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make 要作 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S to cut off 斷絕 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire 尋 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P to find/meet 也不過 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM to transform 裝 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S to transform 也裝 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P to transform 裝 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必然 +100733 林後 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 說 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think 看 +100739 林後 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN to be 作 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P to receive 接納 +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-ADS-1S to boast 自誇 +100755 林後 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 我⸃說的話 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak 說的 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast 自誇 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast 要自誇了 +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure 忍耐 +100783 林後 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM to be 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure 忍耐他 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S to enslave 作奴僕 +100792 林後 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S to devour 侵吞你們 +100795 林後 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take 擄掠你們 +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S to lift up 侮慢你們 +100804 林後 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S to beat up 打 +100807 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我⸃說這話 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν . ¶ ἀσθενέω V-RAI-1P be weak 從前是軟弱的 +100817 林後 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S be bold 勇敢⸂(我 +100820 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S be bold 勇敢 +100824 林後 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +100827 林後 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +100831 林後 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +100835 林後 11:23 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM be insane 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak 說句 +100858 林後 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-1S to take to take +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S to beat with a rod 被棍打了 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S to stone 被石頭打了 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S be shipwrecked 遇着船壞 +100869 林後 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S to do/make to do/make +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak 軟弱⸂我 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ ; ἀσθενέω V-PAI-1S be weak 軟弱呢 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble 跌倒 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι ; πυρόω V-PPI-1S to burn 焦急呢 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind 必須 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast 就誇 +100951 林後 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know 知道⸂我 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 可 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie 說謊 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S to guard 把守 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch 要捉拿 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S to lower 被人縋下去 +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-1S to escape 脫離了 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind 固 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN to be profitable 益但我是不得已的 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go 我要⸂說 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我認得⸂一個 +101011 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +101017 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +101020 林後 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-2APP-ASM to seize 被提 +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我認得 +101040 林後 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +101043 林後 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-2API-3S to seize 被提 +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear 聽見 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted 可 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak 說的 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FDI-1S to boast 我要誇口 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast 誇口 +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S to will/desire 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-ADN to boast 誇口⸂也 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 算 +101081 林後 12:6 ἐρῶ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PNI-1S to spare 我禁止不說 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count 看高了 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see 看見 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽見的 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 加在 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S to beat 攻擊 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty 過於自高 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort 求過 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-2AAS-3S to leave 離 +101131 林後 12:9 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 說 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient 夠 +101143 林後 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S to finish 顯得完全 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast 誇 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S to rest upon/dwell 覆 +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S to delight 為可喜樂的 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S be weak 軟弱 +101179 林後 12:10 εἰμι . ¶ εἰμί V-PAI-1S to be 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be 我成了 +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P to compel 強逼的 +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S to owe 本該 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN to commend 稱許纔是 +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S to lack 以下 +101200 林後 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be 算 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S to workout/produce 顯出 +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 還有 +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P be lesser 不及 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden 累着 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-ADM-2P to give grace 求你們饒恕 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S to burden 累着⸂你們 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek 我所求的 +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe 該 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN to store up 積財 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S to spend 費力 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S to expend 費財 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι ; ἀγαπάω V-PPI-1S to love 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 罷 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S to burden 累着 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 有人說 +101298 林後 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-2AAI-1S to take 牢籠 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send 我所差 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S to exploit 便宜 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort 我勸了 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S to send with 差 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S to exploit 佔過 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν ; περιπατέω V-AAI-1P to walk 我們行事 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 還想⸂我們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PNI-1P to defend oneself 分訴⸂我們 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P to speak 說話 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear 我怕 +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 我再來的時候 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-2AAS-1S to find/meet 見 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet 見 +101361 林後 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P to will/desire 你們所想望的 +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go 來的時候 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S to humble 慚愧 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S to mourn 我就憂愁 +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM to sin beforehand 從前犯罪 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM to repent 悔改 +101399 林後 12:21 ἔπραξαν . ¶ πράσσω V-AAI-3P to do/require 行 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 去 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand 都要定準 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict 我從前說過 +101416 林後 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S to foretell 說 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present 見你們的時候所說的一樣 +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away 不在你們那裏 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM to sin beforehand 犯了罪的 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go 來⸂必 +101437 林後 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FDI-1S to spare 寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek 尋求 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak 說話 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak 軟弱的 +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able 是有大能的 +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify 被釘在十字架上 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 仍然活着 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P be weak 軟弱 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live 活 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P to test/tempt 省察 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 有 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P to test 試驗 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know 知 +101501 林後 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望⸂你們 +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know 曉得 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for 我們⸃求 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 作 +101525 林後 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-2APS-1P to shine/appear 顯明 +101531 林後 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make 行事 +101536 林後 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P to be 是 +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P be able 能 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice 我們也歡喜 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P be weak 軟弱 +101556 林後 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P to be to be +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for 我們所求的⸂就是 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S to write 寫給你們 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present 我見你們的時候 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-ADS-1S to use 待⸂你們 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S to give 所給 +101589 林後 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P to complete 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P to plead/comfort 要受安慰 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace 要彼此和睦 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必常 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問安 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安 +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise 復活的 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give 捨 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-2AMS-3S to take out/select 救 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM be present be present +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S to marvel 我希奇⸂你們 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P to transport 離 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call 召 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂福音 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble 攪擾 +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN to change 更改了 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S to speak good news 若傳福音 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P to speak good news 傳 +101759 加 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S to be 他就應當 +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P to predict 我們已經說了 +101765 加 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 說 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news 傳福音 +101772 加 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take 領受的 +101774 加 1:9 ἔστω . ¶ εἰμί V-PAM-3S to be 他就應當 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S to persuade 是要得 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek 討 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν ; ἀρέσκω V-PAN to please 喜歡麼 +101789 加 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S to please 喜歡⸂我 +101794 加 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known 我告訴 +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN to speak good news 所傳 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take 領受 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S to teach 人教導我的 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue 逼迫 +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S to lay waste 殘害 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S to advance 長進 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 為 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight to delight +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM to separate 分別出來 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call 召⸂我 +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal 啟示 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news 傳 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-2AMI-1S to confer 商量 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up 上 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away 往 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S to return 回 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up 纔上 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN to get acquainted 見 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S to remain/keep on 住了 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我⸃寫 +101955 加 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie 謊話 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go 我到 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be 都 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM be ignorant 沒有見過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be to be +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue 逼迫 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news 傳揚⸂他 +101993 加 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S to lay waste 殘害 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify 歸榮耀⸂給 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend 上 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take along with 帶着 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend 上去的 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-2AMI-1S to set before 陳說 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S to preach 傳 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM to think 有名望之人⸂說的 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S to run 奔跑 +102038 加 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-2AAI-1S to run 從前 +102046 加 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S to compel 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN to circumcise 受割禮 +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-2AAI-3P to come in 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN to spy 窺探 +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 的 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P to enslave 作奴僕 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P to yield 容讓 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S to remain 仍存在 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM to think 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 他是 +102094 加 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass 干 +102100 加 2:6 λαμβάνει — λαμβάνω V-PAI-3S to take 取 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think 有名望的 +102106 加 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-2AMI-3P to confer 加增 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 看見了 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) 託我 +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM be active 感動 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S be active 感動 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know 知道 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give 賜給 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think 稱 +102149 加 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 為 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 用 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P to remember 我們記念 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S be eager 我本來熱心 +102176 加 2:10 ποιῆσαι . ¶ ποιέω V-AAN to do/make 去行的 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到 +102186 加 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-2AAI-1S to oppose 抵擋 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM to condemn 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 他有 +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來的 +102200 加 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S to eat with 喫飯 +102203 加 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S to withdraw 就退去 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S to separate 隔開了 +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear 他因怕 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P to join hypocrisy 裝假 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S to lead away with 隨 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見⸂他們 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P be upright 正 +102237 加 2:14 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 既是 +102250 加 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live 行事 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S to compel 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν ; Ἰουδαΐζω V-PAN be Jewish 隨猶太人呢 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify 稱義 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) 也信 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P to justify 稱義 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify 稱義 +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN to justify 稱義 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-2API-1P to find/meet 仍舊是 +102318 加 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S to destroy/lodge 拆毀的 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S to build 建造 +102328 加 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend 這就證明 +102334 加 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die 死了 +102337 加 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S to live 活着 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S to crucify with 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live 活着的 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 活着 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live 活着 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live 而活 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM to love 愛 +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-2AAP-GSM to deliver 捨 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S to reject 廢掉 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν . ¶ ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S to bewitch 又迷惑了 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-2API-3S to write/designate 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος ; σταυρόω V-RPP-NSM to crucify 釘十字架 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn 問 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 你們受了 +102417 加 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-ADP-NPM to begin 入門 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PEI-2P to complete 成全麼 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer 你們受苦 +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply 賜給 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active 行 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count 算 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 要知道 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-2AAP-NSF to foresee 豫先看明 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S to justify 稱義 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-ADI-3S to speak good news 就早已傳福音 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed 得福 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P to praise/bless 得福 +102504 加 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P to be 以 +102507 加 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S to abide in/by 常照 +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN to write 所記 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 去行 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify 稱義 +102542 加 3:11 ζήσεται · ζάω V-FDI-3S to live 得生 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 原 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 行 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live 活着 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S to redeem 就贖出 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 受了 +102570 加 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着 +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM to hang 掛⸂在 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 可以臨 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take 得着 +102601 加 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 說 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF to affirm 若已經立定了 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject 能廢棄 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PNI-3S to add to 加增的 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3P to say 說的 +102621 加 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +102641 加 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 說 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF to establish 豫先所立的 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-2RAP-NSM to be 的 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S to nullify 廢掉 +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN to end 虛空 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RNI-3S to give grace 把產業賜給 +102686 加 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S to add (to) 添上的 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來到 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-2APP-NSM to direct 設立的 +102705 加 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +102710 加 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +102720 加 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be 是 +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 曾傳一個 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN to make alive 叫人得生 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 本 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine 都圈⸂在 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give 歸給 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν . ¶ πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信的人 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 還未來 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P to guard 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM to confine 直圈 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to 將來的 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN to reveal 顯明出來 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 是 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P to justify 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go 既然來到 +102787 加 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be 我們從此就 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P to baptize 你們⸃受洗 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P to clothe 都是披戴 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is 分 +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is 或 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 成為 +102837 加 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +102849 加 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 為 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass 分別 +102855 加 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be 雖然是 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be 為 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM to enslave 受管 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go to come/go +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away 就差遣 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be 所生 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be 且生⸂在 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S to redeem 贖出來 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-2AAS-1P to get back 我們得着 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 為 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away 就差 +102924 加 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN to cry 呼叫 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 認識 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P be a slave 作奴僕 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be 是 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know 認識 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM to know 所認識的 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P to turn 歸回 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire 情願 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P to observe 你們謹守 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear 害怕 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S to labor 工夫 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 要 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray 我勸 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P to harm 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news 傳福音 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P to reject 輕看我 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P to spit out 厭棄我 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P to receive 接待 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify 作見證的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give 給 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM be truthful 將真理 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P be eager 那些人熱心 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN to exclude 離間 +103067 加 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire 要 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P be eager 你們熱心待 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN be eager 用熱心待人 +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-2PAN be present 同在 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S be in labor 受生產之苦 +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S to form 成形⸂在 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S to will/desire 我巴不得 +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present 在 +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN to change 改換 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S be perplexed 心裏作難 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P to speak 請告訴 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM to will/desire 願意 +103118 加 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 在 +103122 加 4:21 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 律法上記着 +103129 加 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-2AAI-3S to have/be 有 +103147 加 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget 生的 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN to use an analogy 比方 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +103170 加 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF to beget 生⸂子 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S to correspond to 同類 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S be a slave 都是為奴的 +103199 加 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 經上記着 +103206 加 4:27 ¬ Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S to celebrate 你要歡樂 +103210 加 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF to give birth to 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S to throw violently 你要高聲 +103213 加 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S to cry out 歡呼 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF be in labor 經過產難⸂的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be 有 +103236 加 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be 是 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S to pursue 逼迫了 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的呢 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel 趕出去 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit 承受產業 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand 要站立得穩 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P to oppose 挾制 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 告訴 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P to circumcise 受割禮 +103309 加 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S to help 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify 確實的說⸂他 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM to circumcise 受割禮的 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +103322 加 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P to end 隔絕 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P to justify 稱義的 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-2AAI-2P to fall out 墜落了 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect 等候 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong 功效 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη . ¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF be active 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P to run 你們向來跑得 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder 攔阻 +103364 加 5:7 πείθεσθαι ; πείθω V-PPN to persuade 順從 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call 召 +103377 加 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S to leaven 都發起來 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade 很信 +103387 加 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P to think 心 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM to trouble 攪擾 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S to carry 必擔當 +103397 加 5:10 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be 是 +103404 加 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S to preach 傳 +103407 加 5:11 διώκομαι ; διώκω V-PPI-1S to pursue 受逼迫呢 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end 就沒有了 +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P to cut off 把自己割絕了 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM to cause trouble 攪亂 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call 蒙召 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P be a slave 服事 +103447 加 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S to fulfill 都包 +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 愛 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P to bite 咬 +103461 加 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P to devour 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P to consume 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說⸂你們當順着 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk 而行 +103476 加 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P to finish 放縱 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for 慾 +103493 加 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent 相敵 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire 願意 +103500 加 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make 作 +103504 加 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P to bring 引導 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 就 +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如 +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S to foretell 現在又告訴 +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-2AAI-1S to predict 我從前告訴你們 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require 行 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit 承受 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify 同釘在十字架上了 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live 得生 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P to follow 行事 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be 貪圖 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM to provoke 惹氣 +103598 加 5:26 φθονοῦντες . ¶ φθονέω V-PAP-NPM to envy 嫉妒 +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S to take beforehand 所勝 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P to complete 挽回過來 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM to watch out 小心 +103621 加 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S to test/tempt 被引誘 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry 擔當 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P to fulfil 就完全了 +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 以為 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN to be 有⸂就是 +103640 加 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S to deceive 欺了 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test 應當察驗 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be 他 +103667 加 6:5 βαστάσει . ¶ βαστάζω V-FAI-3S to carry 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S to participate 供給 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct 受教 +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM to instruct 施教的人 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray 自欺 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S to mock 輕慢 +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S to sow 種的 +103691 加 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S to reap 收的 +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種的 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap 收 +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow 撒種的 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap 收 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make 我們行 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P to lose heart 喪志 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P to reap 就要收成 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM to faint 灰心 +103732 加 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work 行 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know 請看 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN to impress 體面的人 +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P to compel 都勉強 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise 受割禮 +103769 加 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P to pursue 受逼迫 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM to circumcise 受割禮的 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P to keep/guard 守 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire 他們願意 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise 受割禮 +103786 加 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-ADS-3P to boast 誇口 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast 誇口 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S to crucify 已經釘在十字架上 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P to follow 而行的⸂願 +103841 加 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S to furnish occasion 要 +103852 加 6:17 βαστάζω . ¶ βαστάζω V-PAI-1S to carry 帶着 +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be 在 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless 曾賜給 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be 成為 +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM to predestine 豫定 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S to favor 所賜給 +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM to love 愛子⸂裏 +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 得蒙 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed 充充足足賞 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM to make known 知道 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present 豫定的 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-ADN to summarise 同歸於一 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P to obtain 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM to predestine 所豫定的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM be active 行作 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be 得 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM to hope beforehand 有盼望的人 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal 印記 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear 聽見 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S to cease 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank 感謝神 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make 常 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give 賞給 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM to illuminate 並且照明 +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 知道 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN to surpass 浩 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) 信的人 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S be active 所運行的 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise 復活 +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit 坐 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN to name 名的 +104238 弗 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM be about to 來世的 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject 服在 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 使 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +104266 弗 1:23 πληρουμένου . ¶ πληρόω V-PMP-GSM to fulfill 充滿 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be 在 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P to walk 行事為人 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN be active 運行⸂的 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return 放縱 +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make 去行 +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be 為 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 既 +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be 的時候 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with 一同活過來⸂(你們 +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι — σῴζω V-RPP-NPM to save 得救 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S to raise up with 一同復活 +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S to sit down with 一同坐 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show 顯明 +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PNP-DPM to arrive/invade 後來 +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN to surpass 極 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM to save 你們⸃得救 +104412 弗 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-ADS-3S to boast 自誇 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM to create 造成的 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare 所豫備 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk 行的 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember 你們應當記念 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak 稱為 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak 是稱為 +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be 與 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate 以外 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 的人 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be 已經得 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 使 +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 合而為 +104510 弗 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM to loose 拆毀了⸂中間 +104523 弗 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM to end 廢掉 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S to create 造 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 如此便成就了 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S to reconcile 和好了 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill 滅了 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news 的福音 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 作 +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 是 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM to build up/upon 並且被建造 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be 為 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF to join 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow 漸漸 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P to built up with 同被建造 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們曾聽見 +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give 託付 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known 知道 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-2AAI-1S to write/designate 寫過的 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM to read 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN to understand 曉得 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known 知道 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal 啟示 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be 得以 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-2AOI-1S to be 我作了 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give 賜給 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 然而他還賜我 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news 傳給 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN to illuminate 都明白 +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN to conceal 隱藏 +104771 弗 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM to create 創造 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S to make known 得知 +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 所定的 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 放膽 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S to ask 我求你們 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN to lose heart 喪膽 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 原是 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S to bend/bow 屈 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S to name 得名) +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give to give +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN to strengthen 剛強起來 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell 住 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root 有根 +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM to found 有基 +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P to have power 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-2AMN to take/realize 明白基督的愛 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-2AAN to know 知道 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass 是過於 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill 充滿了你們 +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able 能 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 成就 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P to ask 求 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand 想的 +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active 運行 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 勸 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk 行事為人 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call 既然蒙召 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure 寬容 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM be eager 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep 保守 +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call 你們蒙召 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 蒙 +105039 弗 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 經上說 +105040 弗 4:8 ¬ Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 『他升 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S to take captive 擄掠了 +105045 弗 4:8 ¬ ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賞給 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 升上 +105053 弗 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂先 +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 降 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down 降下的 +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend 遠升 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill 充滿 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 所賜的 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P to come to 同歸 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be 作 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PNP-NPM to toss 飄來飄去 +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM to carry (around) 搖動 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM be truthful 說誠實話 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P to grow 長進 +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN to join 聯絡 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with 合式 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S to do/make 便叫 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify 確實的說 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk 行事 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk 行事 +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM to darken 昏昧 +105227 弗 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate 隔絕了 +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be 與 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM to become callous 既然喪盡 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver 放縱 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn 學了 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽過 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach 教 +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 學了 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-2AMN to put aside 就要脫去 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM to destroy 漸漸變壞的 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN to renew 改換一新 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe 穿上 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM to create 造的 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside 你們要棄絕 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak 說 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 我們是 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P to anger 生氣 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin 犯罪 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S to set 落 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P to give 給 +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM to steal 從前偷竊的 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S to steal 偷 +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S to labor 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work 作 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN to share 分給 +105367 弗 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM to have/be 缺 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PNM-3S to come/go out 出 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give 得 +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM to hear 聽見的人 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P to grieve 擔憂⸂你們原是 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal 印記 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S to take up 除掉 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 待 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace 饒恕 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace 饒恕了 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 你們該 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk 行事 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 捨了 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S to name 連題 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper 體統 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S be fitting 相宜 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P to know 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM to know 知道 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 一樣 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 都是 +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S to deceive 欺哄 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 必臨 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 要 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be 是 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε — περιπατέω V-PAM-2P to walk 行事為人 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM to test 總要察驗 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P to share with 與人同行 +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P to rebuke 責備行這事的人 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be 行 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +105594 弗 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak 題起來 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN to rebuke 受了責備 +105602 弗 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S to manifest 顯明出來 +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN to manifest 能顯明的 +105608 弗 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +105610 弗 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 主說 +105611 弗 5:14 ¬ Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise 當醒過來 +105613 弗 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM to sleep 睡着的人 +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise 復活 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S to shine on 光照 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要⸃謹 +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P to walk 行事 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem 要愛惜 +105642 弗 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be to be +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 作 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P to understand 明白 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P to get drunk 醉 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 能使人 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P to fulfill 充滿 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak 對說 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing 口唱 +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM to sing praise 讚美 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank 感謝 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject 順服 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject 順服 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love 要愛⸂你們的 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 捨 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean 淨 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S to stand by 獻給 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be 無 +105789 弗 5:27 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe 當 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love 愛 +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love 愛 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate 恨惡 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S to nourish/rear 保養 +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S to care for 顧惜 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 我們是 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave 要離開 +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join 連合 +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 成 +105863 弗 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說的 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S to love 愛 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PNS-3S to fear 敬重 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey 聽從 +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 要孝敬 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be to be +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be to be +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P to anger 惹 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P to nourish/rear 養育 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey 聽 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make 遵行 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave 事奉 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 曉得 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid 賞賜 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 也是 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM to loosen/leave 不要 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 並 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P to strengthen 作剛強的人 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe 要穿戴 +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 能 +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand 抵 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAM-2P to take up 要拿起 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AOS-2P be able 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose 擋仇敵⸂並且 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-ADP-NPM to workout/produce 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι . ἵστημι V-2AAN to stand 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-2AAM-2P to stand 要站穩了 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM to gird 當作帶子束 +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe 用 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM to put on 穿在 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up 又拿着 +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able 可以 +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN to burn 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN to extinguish 滅盡 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive 戴上 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray to pray +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM be watchful 儆醒 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give 得着 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known 講明 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S be ambassador 使者) +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-ADS-1S to preach boldly 放膽 +106219 弗 6:20 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當盡的本分 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι . ¶ λαλέω V-AAN to speak 講論 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know 知道 +106231 弗 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require 並我的景況 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known 告訴 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 打發 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know 你們知道 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort 叫他安慰 +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM to love 愛 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be 凡 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 就感謝 +106341 腓 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM to do/make to do/make +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade 我深信 +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-ADP-NSM to begin 動了 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S to complete 必成全 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think 意念 +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 常 +106407 腓 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM to be 都 +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for 切切的想念 +106423 腓 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PNI-1S to pray 我所禱告的 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed 多 +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test 能分別 +106443 腓 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass 是非 +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be 作 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill 結滿了 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know 知道 +106467 腓 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan 我願意 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go 叫 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 的緣故 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade 就篤信⸂不疑 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN be bold 放膽 +106511 腓 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak 傳⸂神的 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P to preach 傳 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道⸂我 +106537 腓 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PNI-1S to lay/be appointed 設立的 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim 傳 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PNP-NPM to suppose 意思要 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise 加增 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim 究竟被傳開了 +106568 腓 1:18 χαίρω . ¶ χαίρω V-PAI-1S to rejoice 歡喜 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-2FOI-1S to rejoice 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out 終必 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed 我羞愧 +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S to magnify 顯大 +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN to live 活着⸂就是 +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 我死了 +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN to live 活着 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S to choose 該挑選 +106643 腓 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S to make known 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress 難⸂之間 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 情 +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN to depart 離世⸂與 +106658 腓 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 在 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN to remain/keep on 活着 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S to stay 仍要住在世間 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue 同住 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed 就越發加增 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PNM-2P be a citizen 你們行事為人 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 我 +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 來見 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear 可以聽見 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand 站立得穩 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM to contend 努力 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM to frighten 驚嚇 +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PNP-GPM be an opponent 敵人的 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S to give grace 蒙恩 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) 信 +106775 腓 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN to suffer 受苦 +106779 腓 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be to have/be +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know 從前所看見 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear 所聽見的 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P to fulfill 可以滿足 +106815 腓 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P to think 意念 +106819 腓 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be to have/be +106823 腓 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think 意念 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM be higher 強 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM to watch out 顧 +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P to think 心 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be 有 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern 以自己 +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S to empty 虛 +106873 腓 2:7 λαβών , λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 取了 +106877 腓 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-2ADP-NSM to be 成為 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-2APP-NSM to find/meet 有 +106883 腓 2:8 ¬ ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S to humble 卑微 +106885 腓 2:8 ¬ γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 存心 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S to exalt 升為至高 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace 賜給 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S to bend/bow 屈 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S to agree 稱 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P to obey 順服的 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PNM-2P to workout/produce 作成 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active 運行 +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire 你們立志 +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN be active 行事 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 所行的 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be 你們 +106995 腓 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF to pervert 悖謬的 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P to shine/appear 照耀 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM to hold fast/out 表明出來 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-1S to run 跑 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S to labor 勞 +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S to pour a libation 被澆奠 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice 也是喜樂 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S to rejoice with 一同喜樂 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice 喜樂 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P to rejoice with 一同喜樂 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 指望 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 打發 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S be glad 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know 知道 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S to worry 掛念 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek 求 +107087 腓 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P to know 你們知道 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S be a slave 勞 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 打發 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-2AAS-1S to consider 看出 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade 自信 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go 去 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern 我想 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send 打發 +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM be distressed 極其難過 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S be weak 他病了 +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S be weak 是病了 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy 憐恤 +107174 腓 2:27 σχῶ . ἔχω V-2AAS-1S to have/be 加 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 打發 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice 就可以喜樂 +107186 腓 2:28 ὦ . εἰμί V-PAS-1S to be 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PNM-2P to wait for/welcome 接待 +107199 腓 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P to have/be 要 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-ADP-NSM to risk 不顧 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S to fulfil 補足 +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice 喜樂 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN to write 再寫給 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 應當防備 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 防備 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 防備⸂妄自 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 乃是 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM to minister 敬拜 +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast 誇口 +107266 腓 3:3 πεποιθότες , πείθω V-2RAP-NPM to persuade 靠 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 可以 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 想⸂他可以 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-2RAN to persuade 靠 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue 逼迫 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 我是 +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 我先前以為 +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern 都當作 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern 當作 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN be higher 為至寶 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S to lose 已經丟棄 +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern 看作 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S to gain 得着 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet 得以 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 認識 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM to make like 效法 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S to come to 我也得 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take 得着了 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S to perfect 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue 竭力追求 +107409 腓 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-2AAS-1S to take/realize 得着 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S to take/realize 得着我的 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-2RAN to take/realize 已經得着了 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PNP-NSM to forget 忘記 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PNP-NSM to reach out to 努力 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue 直跑 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P to think 存這樣的心 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P to think 心 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S to reveal 指示 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive 我們 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν . ¶ στοιχέω V-PAN to follow 行 +107472 腓 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be 你們要 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P to watch out 當留意看 +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk 行⸂的人 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be to have/be +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk 行事⸂是 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak 告訴 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM to weep 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 告訴你們 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM to think 為念 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be 是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect 等候 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S to transform 改變形狀 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able 大能 +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject 歸服 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand 站立得穩 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我勸 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort to plead/comfort +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think 心 +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 求 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S to seize/conceive/help 幫助 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P to contend 一同勞苦 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice 喜樂⸂我 +107618 腓 4:4 ἐρῶ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice 你們要喜樂 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S to know 知道 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P to worry 掛慮 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S to make known 告訴 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF be higher 出人 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S to guard 保守 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PNM-2P to count 你們都要思念 +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn 學習的 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take 領受的 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見的 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know 看見的 +107705 腓 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P to do/require 你們都要去行 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice 喜樂 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-2AAI-2P to renew 發生 +107726 腓 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN to think 思念 +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P to think 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-INI-2P to lack opportunity 沒得機會 +107737 腓 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 說 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-2AAI-1S to learn 已經學會了 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我無論在 +107745 腓 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN to be 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN to humble 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道 +107751 腓 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN to abound/exceed 怎樣處豐富 +107757 腓 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S to initiate 我都得了祕訣 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN to feed 飽足 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN to hunger 饑餓 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed 有餘 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN to lack 缺乏 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S be strong 都能作 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM to strengthen 力量的 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM to share with 同受 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out 離 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S to participate 供給 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P to send 打發人 +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after 求 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after 所求的 +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM to increase 漸漸增多 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S to have in full 都有 +107837 腓 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S to abound/exceed 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive 受了 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S to fulfill 都充足 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 安 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank 我們感謝 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 因聽見 +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be to have/be +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up 存 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P to hear beforehand 所聽見的 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN be present 傳 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN to bear fruit 果 +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN to grow 增長 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見福音 +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know 知道 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn 所學的 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作了 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM to make clear 告訴了 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P to hear 聽見 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P to cease 住的 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +108061 西 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM to ask 祈求 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill 滿心 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk 好叫你們行事為人 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM to bear fruit 結果子 +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM to grow 漸漸的多 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM to strengthen 加力 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank 又感謝 +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM to qualify 叫 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue 救了 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move 遷 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 得蒙 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create 造的 +108196 西 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S to create 造的 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +108207 西 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S to commend 而立 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 可以 +108229 西 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM be first 居首位 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight 父喜歡 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell 居住 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN to reconcile 和好了 +108246 西 1:20 ¬ εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM to make peace 成就了和平 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be to be +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM to alienate 與神隔絕 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S to reconcile 叫你們與自己和好 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by 引⸂到 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P to remain/keep on 恆心 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM to found 根基穩固 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM to shift 引動失去 +108317 西 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們所聽過的 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN to preach 傳 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 也作了 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice 倒覺歡樂 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S to fill up in turn 補滿 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 作了 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give 所賜 +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill 傳得全備 +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN to conceal 所隱藏的 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 顯明了 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire 願意 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known 知道 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 成了 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P to proclaim 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish 勸戒 +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教導 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P to stand by 引到神面前 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S to labor 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle 盡心竭力 +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active 運用的 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 我願意 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 曉得⸂我 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 是 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P to see 見 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P to plead/comfort 得安慰 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM to join with 互相聯絡 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +108512 西 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak 我說 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PNS-3S to deceive 迷惑 +108524 西 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S be away 相離 +108530 西 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice 我就歡喜了 +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 見 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take 接受了 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P to walk 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root 生根 +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM to build up/upon 建造 +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM to confirm 堅固 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed 也更增長了 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就 +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM to capture 擄去 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell 居住 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 得了 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM to fulfill 豐盛 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-2API-2P to circumcise 受了 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-2APP-NPM be buried with 一同埋葬 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with 一同復活 +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise 復活 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be 從前在 +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with 一同活過來 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-ADP-NSM to give grace 神赦免了 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM to blot out 又塗抹了 +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S to take up 撤去 +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM to nail 釘在 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-ADP-NSM to take off 擄來 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S to disgrace 給眾人看 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM to triumph 誇勝 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S to judge 論斷 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 原是 +108737 西 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN be about to 後事的 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S to disqualify 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 故意 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM to investigate 拘泥在 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM to inflate 自高自大 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize 持定 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN to supply 得以 +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow 大得 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die 死 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 活着 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε ; δογματίζω V-PPI-2P to decree to decree +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S to kindle 摸⸂等類的規條呢 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-ADS-2S to taste 嘗 +108807 西 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-2AAS-2S to touch 拿 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 使人 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be 有 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with 一同復活 +108850 西 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P to seek 就當求 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +108859 西 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +108862 西 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think 你們要思念 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die 你們已經死了 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S to hide 藏 +108884 西 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest 他顯現 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P to manifest 顯現 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P to put to death 要治死⸂你們 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就與 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 必臨 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P to walk 行過 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P to live 活着⸂的時候 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-2AMM-2P to put aside 棄絕 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie 說謊 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-ADP-NPM to take off 因你們已經脫去 +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe 穿上了 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM to renew 漸漸更新 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM to create 造 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is 分 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe 就要存 +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM to love 蒙愛的人 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure 包容 +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace 饒恕 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 有 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace 饒恕了 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S to rule 作主⸂你們 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call 蒙召 +109063 西 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be 存 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S to dwell in/with 存 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教導 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish 勸戒 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing 歌頌 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make 作 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank 感謝 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P to subject 當順服 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S be fitting 是相宜的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love 要愛 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P to embitter 苦 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey 聽從 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P to provoke/irritate 惹 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν . ¶ ἀθυμέω V-PAS-3P be discouraged 他們失了志氣 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey 聽從 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-NPM to fear 敬畏 +109180 西 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make 作 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work 作 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 你們知道 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FDI-2P to get back 必得着 +109202 西 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P be a slave 你們所事奉的 +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid 必受 +109208 西 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S to harm 不義的⸂報應 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 主 +109222 西 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P to furnish occasion 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P to continue in/with 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM to keep watch 儆醒 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open 開 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 講 +109260 西 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S to bind 被捆鎖) +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S to manifest 發明出來 +109265 西 4:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 所該 +109267 西 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak 說的話 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk 交往 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem 你們要愛惜 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM to season 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 知道 +109287 西 4:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 該 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ¶ ἀποκρίνω V-PNN to answer 回答 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known 都告訴 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 打發 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know 你們知道 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort 他安慰 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P to make known 都告訴 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 問你們安 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 你們已經受了 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 到 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive 你們就接待 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak 稱為 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 中 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-2AOI-3P to be 叫 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 安 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle 竭力的祈求 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P to stand 能站立得穩 +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM to fulfill 信心充足 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify 作見證的 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 多 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 安 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 安 +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S to read 念了 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make 便交給 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S to read 念 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-2AAS-2P to read 念 +109473 西 4:17 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say 說 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S to see 務要謹慎 +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-2AAI-2S to take 所受 +109484 西 4:17 πληροῖς . ¶ πληρόω V-PAS-2S to fulfill 盡你 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P to remember 你們要記念 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank 感謝 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM to do/make 到⸂你們 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember 記念 +109559 帖前 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM to know 我知道 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love 所愛的 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 傳 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道⸂我們 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be 為人 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be 就效法 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-ADP-NPM to receive 領受 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 作 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信主之人 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S to ring/sound out 已經傳揚出來 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out 也都傳開了 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have/be +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak 說 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P to announce 已經報明 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-2AAI-1P to have/be 是 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-2AAI-2P to turn 歸向 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave 要服事 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live 又活的 +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN to await 等候 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise 復活的 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PNP-ASM to rescue 救 +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης . ¶ ἔρχομαι V-PNP-GSF to come/go 將來 +109715 帖前 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 曉得 +109726 帖前 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be 是 +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-2AAP-NPM to suffer before 被害 +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM to mistreat 受辱 +109732 帖前 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道的 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-ADI-1P to preach boldly 放開膽量 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 傳給 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P to test 驗中了我們 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN to trust (in) 託付我們⸂我們就 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak 講 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM to please 喜歡 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM to test 察驗 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be 我們 +109793 帖前 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道的 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek 求 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able 可以 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be 雖然 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be 存心 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S to care for 乳養 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PNP-NPM to desire 愛 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P to delight 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-2AAN to share 給 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-2AOI-2P to be 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P to remember 你們記念 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work 作工 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden 受累 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P to preach 傳 +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be 是 +109894 帖前 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know 曉得⸂我們 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort 勸勉 +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage 安慰你們 +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PNP-NPM to testify 囑咐 +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk 行事 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call 召 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank 感謝 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take 就領受了 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive 以為是 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active 運行 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信主的 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-2AOI-2P to be 曾 +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF to be to be +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer 苦害 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM to kill 殺了 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM to persecute 趕出去⸂他們 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM to please 喜悅 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent 不許 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 傳道 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P to save 得救 +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN to fulfil 充滿 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive 臨 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM to orphan 離別 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P be eager 極力的 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P to will/desire 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come/go +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder 阻擋了 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM to endure 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P to delight 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN to leave 等 +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P to send 打發 +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish 堅固 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort 勸慰你們 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN to shake 搖動 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +110149 帖前 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PNI-1P to lay/be appointed 命定的 +110155 帖前 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P to foretell 豫先告訴 +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P be about to 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN to press on 受患難 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 應驗了⸂你們 +110165 帖前 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM to endure 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 就打發人去 +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know 曉得 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt 誘惑人的 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt 到底誘惑了 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 歸 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go 回 +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM to speak good news 好消息報給 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for 切切的想 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort 就得了安慰 +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live 活了 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand 站立得穩⸂我們 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able 可用 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay 報答 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice 喜樂 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray 祈求 +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN to complete 補滿 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide 一直引領 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S to increase 都能增長 +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S to abound/exceed 充足 +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish 堅固 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask 求你們 +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort 勸 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take 受了 +110368 帖前 4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 知道該 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk 行 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN to please 喜悅 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P to walk 你們現在所行的 +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed 勉勵 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 曉得⸂我們 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P to give 傳給 +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full 遠避 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 曉得怎樣 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PNN to posses 守着 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN to know 認識 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN to wrong 越分 +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN to exploit 欺負 +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-2AAI-1P to predict 說過 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-ADI-1P to testify solemnly 切切囑咐你們的 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 召 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject 棄絕的 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject 棄絕 +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM to give 賜 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN to write 寫信 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be to be +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love 相愛 +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 行 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort 我勸 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed 加⸂勉勵 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PNN to aspire 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN be quiet/give up 作安靜人 +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN to do/require 辦 +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work 作工 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P to order 我們從前所吩咐 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P to walk 行事 +110543 帖前 4:12 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be 有甚麼 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire 願意 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant 不知道 +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM to sleep 睡了的人⸂我們 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P to grieve 你們憂傷 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) 信 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise 復活了 +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM to sleep 睡了的人 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S to bring 帶來 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak 告訴 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 活着 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain 還存留 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P to precede/arrive 之先 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM to sleep 已經睡了的人 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down 降臨 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise 復活 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 活着 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain 還存留 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-2FPI-1P to seize 被提⸂到 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be 我們就要⸂和 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort 勸慰 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 給 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN to write 寫信 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 曉得 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來到 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak 說 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S to approach 臨到 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF to have/be 懷 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-2AAS-3P to escape 逃脫 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be 在 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize 臨到 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep 睡覺 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch 儆醒 +110746 帖前 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P be sober 謹守 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM to sleep 睡了的人⸂是在 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P to sleep 睡 +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM to get drunk 醉了的人⸂是在 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P to get drunk 醉 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P be sober 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe 把 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place 豫定 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-2AAP-GSM to die 死 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch 醒着 +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep 睡着 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P to live 活 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort 勸慰 +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P to build 建立 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask 我們勸 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know 敬重 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor 勞苦的人 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM to set before 治理 +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM to admonish 勸戒 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PNN to govern 尊重 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace 和睦 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort 勸 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish 要警戒 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PNM-2P to encourage 勉勵 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PNM-2P to cling to 扶助 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P to have patience 忍耐 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay 報 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue 追求 +110879 帖前 5:16 χαίρετε , ¶ χαίρω V-PAM-2P to rejoice 喜樂 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε , ¶ προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P to thank 謝恩 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε , ¶ σβέννυμι V-PAM-2P to extinguish 銷滅 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε , ¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P to reject 藐視 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P to test 察驗 +110906 帖前 5:21 κατέχετε , ¶ κατέχω V-PAM-2P to hold back/fast 要持守 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε . ¶ ἀπέχω V-PMM-2P to have in full 要禁戒 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S to sanctify 成聖 +110941 帖前 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S to keep 得蒙保守 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM to call 召 +110948 帖前 5:24 ποιήσει . ¶ ποιέω V-FAI-3S to do/make 必成就這事 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問安 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S to adjure 囑咐 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN to read 念 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 我們該 +111018 帖後 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S to increase 格外增長 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S to increase 也都充足 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PNN to boast of 誇口 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PNI-2P to endure 受的 +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN to consider worthy 可算配得 +111078 帖後 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P to suffer 受苦 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay 報應 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM to press on 加患難 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on 受患難的人⸂與 +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give 要 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM to know 認識 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey 聽從 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P to pay 要受 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN be glorified 得榮耀 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN to marvel 顯為希奇的 +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) 信的人⸂身上 +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) 你們也信了) +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PNI-1P to pray 禱告 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S to deem worthy 配得過 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill 成就 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S be glorified 得榮耀 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask to ask +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake 動 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN to alarm 驚慌 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S be present 現在到了 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S to deceive 被他誘惑 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal 顯露出來 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PNP-NSM be an opponent 是抵擋主 +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM be haughty 高抬自己 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak 稱為 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM to display 稱 +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember 記得麼 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 在 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak 告訴 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN to hold back/fast 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal 顯露 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active 發動 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM to hold back/fast 攔阻的 +111346 帖後 2:7 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be 那攔阻的 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal 必顯露出來 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-2FAI-3S to do away with 滅絕 +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S to end 廢掉⸂他 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy 沉淪的人身上 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive 領受 +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN to save 得救 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S to send 給 +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) 信從 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P to judge 都被定罪 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 信 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM to delight 喜愛 +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank 感謝 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love 所愛的 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S to choose 揀選了 +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call 召 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand 你們要站立得穩 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P to grasp/seize 堅守 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P to teach 領受 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love 愛 +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 賜給 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S to plead/comfort 安慰 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S to establish 堅固⸂你們 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S to run 快快行開 +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify 得着榮耀 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P to rescue 我們脫 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S to establish 要堅固你們 +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard 保護 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-2RAI-1P to persuade 深信 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order 吩咐的 +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 現在是遵行⸂我們 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P to do/make 必要遵行 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide 引導 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order 吩咐 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN to avoid 遠 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk 而行 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take 受的 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +111636 帖後 3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate 效法 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P be idle 不按規矩⸂而行 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat 喫 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work 作工 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden 受累 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give 給 +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate 你們效法 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be 我們在 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P to order 曾吩咐 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work 作工⸂就 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S to eat 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear 我們聽說⸂在 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk 而行 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PNP-APM to work 作 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PNP-APM be a busybody 專管閒事 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order 吩咐 +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort 勸戒 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work 作工 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat 喫 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P to lose heart 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες . ¶ καλοποιέω V-PAP-NPM to do good 行善 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey 聽從 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P to note 要記下 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with 交往 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame 他自覺羞愧 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern 以他 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish 勸他 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give 給 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +111792 帖後 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S to write 我的筆跡 +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort 曾勸 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN to remain/persist 仍住 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go 去的時候 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S to order 囑咐 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN to teach heresy 傳異教 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out 聽從 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P to furnish occasion 只生 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM to deviate 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away 反 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be 作 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM to understand 明白⸂自己 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 講說的 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PNI-3P to insist 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +111909 提前 1:8 χρῆται , χράω V-PNS-3S to use 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know to know +111916 提前 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 設立的 +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy 正 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent 敵 +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) 交託 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM to strengthen 力量的 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place 派⸂我 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 是 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy 我還蒙了憐憫 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 而作的 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S to abound 是格外豐盛⸂使我 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 降 +112017 提前 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN to save 為要拯救 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是個 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy 我蒙了憐憫 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show 顯明 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) 信 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S to set before 交託 +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF to go/bring before 從前 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S to battle 可以打 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 常存 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-ADP-NPM to reject 丟棄 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P be shipwrecked 如同船破壞了一般 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver 交給 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P to instruct 他們受責罰 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν . ¶ βλασφημέω V-PAN to blaspheme 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我勸⸂你 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to do/make 要 +112128 提前 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM to be 的⸂也該如此 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P to live 度 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN to save 得救 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come/go +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give 捨 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place 奉派 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我說的 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie 謊言 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan 我願 +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray 禱告 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM to lift up 舉起 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN to arrange 為妝飾 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper 相宜 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PNP-DPF to profess 與自稱是 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S to learn 學道 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 講道 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S to permit 許 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN to domineer 轄管 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be 要 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S to mold 造的⸂是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S to deceive 被引誘 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF to deceive 被引誘 +112279 提前 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save 得救 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay 常存 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S to aspire 想要得 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +112310 提前 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +112331 提前 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM to set before 管理 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 使 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-2AAN to set before 管理 +112347 提前 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται ; , ἐπιμελέομαι V-FDI-3S to care 照管 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM be conceited 他自高自大 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into 就落 +112362 提前 3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into 落 +112388 提前 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM to watch out 喝 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 固守 +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P to test 受試驗 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P to serve 叫他們作執事 +112407 提前 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be 若 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be 只要作 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM to set before 管理 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve 作執事的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P to gain 就得到 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +112457 提前 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S to delay 我耽延日久 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S to know 可以知道 +112461 提前 3:15 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN to live/return 行 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +112470 提前 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 哉 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 顯現 +112488 提前 3:16 ¬ ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify 稱義 +112491 提前 3:16 ¬ ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 看見 +112493 提前 3:16 ¬ ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S to preach 被傳 +112496 提前 3:16 ¬ ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) 信 +112499 提前 3:16 ¬ ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up 被接 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FDI-3P to leave 離棄 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out 聽從 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM to brand 如同被熱鐵烙慣了一般 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full 又禁戒 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create 所造 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM to come to know 明白 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN to take 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S to sanctify 成為聖潔了 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM to risk/teach 題醒 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be 便是 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM be reared 得了教育 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S to follow 服從 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S to train 操練 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都有 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 因有 +112618 提前 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF be about to 來 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor 我們勞苦 +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PNI-1P to struggle 努力 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect 我們的指望 +112636 提前 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM to live 永生的 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order 你要吩咐人 +112647 提前 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S to teach 教導人 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S to despise 叫人小看 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be 都作 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S to watch out 為念 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S to neglect 輕忽 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +112695 提前 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S to meditate/plot 你要殷勤去作 +112698 提前 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S to be 並要 +112704 提前 4:15 εἰμί V-PAS-3S to be 出 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S to hold fast/out 你要謹慎 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S to remain/keep on 恆心 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S to save 能救 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear 聽 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S to rebuke 嚴責 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort 勸他 +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor 要尊敬 +112754 提前 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn 學着 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN to show piety 行孝 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN to pay 答 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF to leave alone 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S to hope/expect 是仰 +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S to remain/persist 不住的 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF to indulge 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF to live 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead 也是死的 +112799 提前 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S to order 你要囑咐他們 +112802 提前 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P to be 他們 +112812 提前 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S to care for 看顧 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RDI-3S to deny 背了 +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 比 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S to enrol 記在冊子上 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-2RAP-NSF to be 到 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify 名聲 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S to raise children 養育兒女 +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S to show hospitality 接待遠人 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S to wash 洗 +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S to help 救濟 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S to follow after 竭力行 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse 就可以辭他 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P to desire 他們的情慾發動⸂違背 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN to marry 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be 他們被 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P to reject 廢棄了 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P to learn 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PNP-NPF to go around 閒遊 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF to speak 說些 +112888 提前 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN be necessary 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan 我願意 +112892 提前 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN to have children 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN to manage a house 治理家務 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN to give 給 +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PNP-DSM be an opponent 敵人 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away 轉去 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S to help 自己就當救濟 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S to burden 累着 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ . ¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S to help 能救濟 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM to set before 管理教會的 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P to deem worthy 當以為配受 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM to labor 勞苦 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh 踹穀的時候 +112947 提前 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S to muzzle 籠住他的嘴 +112959 提前 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PNM-2S to receive 收 +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM to sin 犯罪的人⸂當在 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke 責備他 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P to have/be 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly 囑咐你 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S to keep/guard 遵守 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行事 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S to put/lay on 給人行 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S to participate 有分 +113009 提前 5:22 τήρει . ¶ τηρέω V-PAM-2S to keep 要保守 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S to drink water 喝水 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PNM-2S to use 用⸂點 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF to go/bring before 如同先 +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P to follow after 是隨後跟了去的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be to have/be +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide 隱藏 +113050 提前 5:25 δύνανται . ¶ δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 在 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PNM-3P to govern 當以 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme 被人褻瀆 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P to despise 就輕看他 +113082 提前 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 與他是 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P be a slave 服事他 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ¶ ἀντιλαμβάνω V-PNP-NPM to help 得 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S to teach 教訓人 +113098 提前 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort 勸勉人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S to teach heresy 傳異教 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PNI-3S to come near/agree 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM be healthy 純正的 +113118 提前 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S be conceited 他是自高自大 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand 所知 +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM be sick 專好 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 就生出 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM to corrupt 並那壞了 +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM to defraud 失喪 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM to think 他們以 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 便是 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P to bring in 帶⸂甚麼 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-2AAN to bring/carry out 帶 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PNI-1P be able 能 +113168 提前 6:8 ¬ ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ¶ ἀρκέω V-FPI-1P be sufficient 就當知足 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PNP-NPM to plan 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P to fall into 就陷 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P to sink 沉 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM to aspire 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P to mislead 就被引誘 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P to pierce 刺透了 +113224 提前 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S to flee 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬ δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue 追求 +113233 提前 6:12 ¬ ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PNM-2S to struggle 打 +113239 提前 6:12 ¬ ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-2ADM-2S to catch 持定 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S to call 被召 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S to confess/profess 已經作了 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order 囑咐 +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM to give life 生活的 +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM to testify 作過 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN to keep 要守 +113291 提前 6:15 δείξει ¶ δεικνύω V-FAI-3S to show to show +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM to reign 王之 +113304 提前 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM to lord over 主之 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 就是 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM to dwell 住在 +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 未曾看見 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order 你要囑咐 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN be arrogant 自高 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN to hope/expect 倚 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM to furnish occasion 賜 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN to do good 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich 富足 +113355 提前 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM to store up 積成 +113363 提前 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN be about to 將來 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch 他們持定 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM to turn/wander away 躲避 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess 自稱 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν . ¶ ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate 就偏離了 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 我 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister 所事奉的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be to have/be +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for 晝夜切切的想要 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM to remember 記念 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S to fulfill 我滿心 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 心 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S to dwell in/with 是 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade 我深信 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S to remind 我題醒 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN to rekindle 再如火挑旺起來 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 給 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給 +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AOS-2S be ashamed of 為恥 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with 同受苦難 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM to save 救了 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call 召⸂我們 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give 賜給 +113565 提後 1:10 ¬ φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF to manifest 纔表明出來了⸂他 +113576 提後 1:10 ¬ καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM to end 廢去 +113580 提後 1:10 ¬ φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM to illuminate 彰顯出來 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place 奉派 +113602 提後 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S to suffer 苦難 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 知道⸂我 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) 所信的 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade 深信 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard 保全 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM be healthy 純正 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear 聽的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard 牢牢的守着 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with 住⸂在 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 你知道的 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P to turn away 都離棄 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give 憐 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S to refresh 暢快 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AOI-3S be ashamed of 為恥 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 的時候 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S to seek 找 +113690 提後 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give 使 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet 得 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S to serve 服事我 +113710 提後 1:18 γινώσκεις . ¶ γινώσκω V-PAI-2S to know 知道的 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S to strengthen 剛強起來 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear 聽見 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-2AMM-2S to set before 交託 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 要 +113740 提後 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN to teach 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with 你要和我同受苦難 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM to battle 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S to entangle/involve 纏身 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM to enlist 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S to please 喜悅 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S to compete 場上比武 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S to crown 得冠冕 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S to compete to compete +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM to labor 勞力的 +113772 提後 2:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 理當 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN to partake 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S to understand 你要思想 +113779 提後 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 必給 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember 你要記念 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise 復活 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S to endure 受苦難 +113814 提後 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S to bind 被捆綁 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S to remain/endure 忍耐 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen 可以得着 +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-2AAI-1P to die with 同死 +113841 提後 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P to live together 同活 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P to remain/endure 忍耐 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P to reign with 一同作王⸂我們 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FDI-1P to deny 不認⸂他 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FDI-3S to deny 必不認 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P to disbelieve 失信 +113855 提後 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S to stay 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-ADN to deny 背乎 +113860 提後 2:13 δύναται . ¶ δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly 囑咐他們 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN to quarrel 為言語爭辯 +113875 提後 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM to hear 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager 你當竭力 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to stand by +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM to cut straight 按着正意分解 +113893 提後 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around 要遠避 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance 這等人必進 +113906 提後 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S to have/be to have/be +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +113921 提後 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be 過 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn 敗壞 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 認識 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be 是 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-2AAM-3S to leave 總要離 +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM to name 稱呼 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S to cleanse 潔 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 就必 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN to sanctify 成為聖潔⸂合乎 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον . ¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN to make ready 豫備 +114002 提後 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S to flee 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue 追求 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM to call (on)/name 禱告 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P to beget 這等事是起 +114032 提後 2:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PNN to quarrel 爭競 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be 要 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM to instruct 勸戒 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM to oppose 抵擋的人 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give 給 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P to regain senses 可以醒悟 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM to capture alive 擄去 +114071 提後 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S to know 你該知道 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FDI-3P be present 來到 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 要 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM be conceited 自高自大 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RNP-NPM to deny 背了 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S to avoid 你要躲開 +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 正是 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM to sneak 偷 +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture 牢籠 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN to pile up 擔負 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN to bring 引誘 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN to learn 學習 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PNP-APN be able 能 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-2AAI-3P to oppose 敵擋 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P to oppose 敵擋 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM to corrupt 壞了 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance 這樣敵擋 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必在 +114180 提後 3:9 ἐγένετο . ¶ γίνομαι V-2ADI-3S to be 一樣 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S to follow 已經服從了 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 所遭遇的 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S to endure 我所忍受 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue 救出來了 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire 立志 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN to live 度日 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P to pursue 要受逼迫 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance 必越久 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM to lead astray 他欺哄人 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM to lead astray 被人欺哄 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S to stay 要存在心裏⸂因為 +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-2AAI-2S to learn 你所學習的 +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S be convinced 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 你知道⸂是 +114256 提後 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-2AAI-2S to learn 學的 +114264 提後 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know 明白 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN be able 能 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN to make wise 智慧 +114295 提後 3:17 εἰμί V-PAS-3S to be 得以 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος . ¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM to finish/furnish 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly 囑咐你 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live 活人 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S to preach 務要傳 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-2AAM-2S to approach 總要專心 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S to plead/comfort 勸勉⸂人 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要到⸂人必 +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF be healthy 純正的 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FDI-3P to endure 煩 +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P to accumulate 增添 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM to itch 發癢 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P to turn away 不 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-2FPI-3P to turn/wander away 偏 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S be sober 謹慎 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S to endure 忍受苦難 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make 作 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον . ¶ πληροφορέω V-AAM-2S to fulfill 盡 +114389 提後 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S to pour a libation 被澆奠 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S to approach 到了 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RNI-1S to struggle 我已經打過了 +114403 提後 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S to finish 我已經跑盡了 +114406 提後 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S to keep 我已經守住了 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up 存留 +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 要賜給 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM to love 愛慕 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 來 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love 貪愛 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go 去了 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-2AAP-NSM to take up 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring 帶⸂來 +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他 +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send 我已經打發 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave 留 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S to bear/lead 可以帶來 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S to show to show +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay 報應 +114516 提後 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S to keep/guard 防備 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-2AAI-3S to oppose 敵擋了 +114530 提後 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-2ADI-3S to come 前來幫助 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-2AAI-3P to leave behind 離棄 +114537 提後 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AOO-3S to count 歸與 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by 站在 +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S to strengthen 力量 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S to fulfill 盡都傳明 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear 聽見⸂我 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S to rescue 被救出來 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FDI-3S to rescue 必救 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save 必救⸂我 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to 安 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay 住下了 +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave 我就留⸂他 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager 你要趕緊⸂在 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 安 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess 應許的 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest 顯明了 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) 交託了 +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave 我從前留 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN to lack 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S to straighten out 都辦整齊了 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S to appoint/conduct 設立 +114715 多 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S to direct 所吩咐 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 也是 +114732 多 1:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be 須 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PNP-ASM to cling to 堅守 +114767 多 1:9 εἰμί V-PAS-3S to be 就 +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort 勸化人 +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy 純正 +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN to rebuke 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +114793 多 1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN to silence 堵住 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach 教導人 +114802 多 1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 該 +114806 多 1:12 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke 責備 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P be healthy 純全無疵 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out 聽 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM to turn away 離棄 +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM to stain 污穢 +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S to stain 污穢了 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN to know 認識 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PNI-3P to deny 相背 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 本是 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak 講的 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper 總要合乎 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy 純正的 +114893 多 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 要有 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM be healthy 都要純全無疵 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF to enslave 作奴僕 +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P to train 指教 +114920 多 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 好 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF to subject 順服 +114936 多 2:5 βλασφημῆται . ¶ βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme 被毀謗 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN be of sound mind 要謹守 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM to furnish occasion 要顯出 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame 便自覺羞愧 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN to subject 要順服 +114975 多 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 討 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute 頂撞他 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM to embezzle 私拿東西 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show 顯為 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P to arrange 尊榮 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear 已經顯明出來 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF to instruct 教訓 +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-ADP-NPM to deny 除去 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live 度日 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome 等候 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 捨了 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S to ransom 贖 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean 潔淨⸂我們 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak 你要講明 +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort 勸戒人 +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke 責備人 +115071 多 2:15 περιφρονείτω . ¶ περιφρονέω V-PAM-3S to despise 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind 你要題醒 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN to obey 遵他的命 +115083 多 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 豫 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN to blaspheme 毀謗 +115087 多 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 不要 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show 顯 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be 是 +115102 多 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave 服事 +115112 多 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM to live 常存 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate 相恨 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear 顯明⸂的時候 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P to do/make 行 +115142 多 3:5 ¬ ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S to save 他便救了 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 澆灌 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify 得稱為義 +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AOS-1P to be 成為 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PNI-1S to plan 願 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PNN to insist 切切實實的講明 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P be careful 留心 +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before 作 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) 已信 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +115207 多 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 這都是 +115220 多 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S be warped 已經背道 +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 還是去作 +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send 我打發 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go 去 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN to winter 過冬 +115253 多 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S to help on the way 送行 +115257 多 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S to lack 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn 學 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before 習 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be 得 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 問 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to 請代問 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM to love 愛 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank 為你感謝 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make 到 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 因聽說 +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 的 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 顯出 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be 有 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest 得了暢快 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN to command 吩咐 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN be fitting 合宜的 +115412 門 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 求你 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 有 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 求 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S to beget 所生 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S to send back 我現在打發 +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan 本來有意 +115461 門 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN to hold back/fast 留下 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve 伺候 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make 這樣行 +115488 門 1:14 εἰμί V-PAS-3S to be 是 +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S to separate/leave 離開你 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S to have in full 得着 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 以 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-2AMM-2S to take 就收納 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S to harm 虧負你 +115538 門 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe 欠 +115541 門 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S to charge 歸在 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫的⸂我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S to repay 必償還 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S to speak 說 +115558 門 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S to owe besides 也是虧欠於 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-2ADO-1S to have joy 得快樂⸂並望你 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S to give rest 得暢快 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade 深信 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write 我寫信 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道⸂你 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S to do/make 行的 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S to make ready 豫備 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 我盼望 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S to give grace 必蒙恩 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 你安 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak 曉諭 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak 曉諭 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 又早已立 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 創造 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 是 +115667 來 1:3 ¬ φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead 托住 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make 他 +115680 來 1:3 ¬ ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 坐 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 就 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S to inherit 他所承受的 +115700 來 1:5 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget 生 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 要 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-2AAS-3S to bring in 來 +115734 來 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 就說 +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P to worship 都要拜 +115746 來 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 又說 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 為 +115782 來 1:9 ¬ ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love 你喜愛 +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S to hate 恨惡 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint 膏 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S to found 立了 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy 都要滅沒 +115822 來 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S to remain 長存 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P to make old 漸漸舊了 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S to roll up 捲起來 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-2FPI-3P to change 改變了 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be to be +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν . ¶ ἐκλείπω V-FAI-3P to fail 窮盡 +115853 來 1:13 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 說 +115855 來 1:13 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 你坐 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place 作 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN to send 奉差遣 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN to inherit 承受 +115884 來 2:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 當 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out 鄭重 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN to hear 所聽見的 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-2AAS-1P to drift away 我們隨流失去 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM to speak 所傳的 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 既是 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 都受了 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FDI-1P to escape 逃⸂罪呢 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect 若忽略 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN to speak 講的 +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear 聽見的人 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S to confirm 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM to testify with 同他們作見證 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject 管轄 +115953 來 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF be about to 將來的 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly 證明 +115961 來 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 算 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PNI-2S to remember 顧念 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PNI-2S to visit/care for 眷顧 +115974 來 2:7 ¬ ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S to make less 微 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S to crown 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-2AAI-2S to subject 都服⸂在 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject 都服 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release 剩下一樣 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P to see 見 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN to subject 都服 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM to make less 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see 見 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM to crown 為冠冕⸂叫他 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste 嘗了 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper 合宜的 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-2AAP-ASM to bring 要領 +116059 來 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN to perfect 得以完全 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM to sanctify 使人成聖的 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM to sanctify 得以成聖的 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of 以為恥 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN to call 他稱 +116078 來 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬ Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce 傳與 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S to praise 我要頌揚 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade 倚賴 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S to participate 同有 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-2AAI-3S to share 成了⸂血肉之體 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end 敗壞 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 掌 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S to release 要釋放 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN to live 生 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 而 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch 救拔 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch 救拔 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe 該 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN to liken 相同 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be 成為 +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN to propitiate 獻上挽回祭 +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-2RAI-3S to suffer 而受苦 +116190 來 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM to test/tempt 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 就能 +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM to test/tempt 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι . ¶ βοηθέω V-AAN to help 搭救 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe 你們應當思想 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be 他 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make 設立 +116229 來 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S to deem worthy 更配 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 比 +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare 建造 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S to prepare 建造 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare 建造 +116265 來 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN to speak 將來必傳說的 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 便是 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν . ¶ κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast 持⸂到底 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你們 +116299 來 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear 聽 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden 硬着 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt 探我 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 觀看 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S be angry 我厭煩 +116337 來 3:10 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 說⸂他們 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P to lead astray 迷糊 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 曉得 +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear 起誓說⸂他們 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter 進 +116361 來 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see 你們要謹慎 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 存着 +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-2AAN to leave 離棄了 +116376 來 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort 相勸 +116387 來 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S to call to call +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S to harden 心裏就剛硬了 +116401 來 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-2RAI-1P to be 就在 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν — κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast 持 +116413 來 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN to speak 說⸂你們 +116419 來 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear 聽 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden 硬着 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν ; παραπικραίνω V-AAI-3P to rebel 惹他發怒的 +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out 出來的 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S be angry 厭煩 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM to sin 犯罪 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 倒 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 起誓 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FDN to enter 進 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν ; ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey 不信從的人麼 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see 看來⸂他們 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進入安息 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AOS-1P to fear 就當畏懼 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF to leave 我們既蒙留下 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 有進 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S to think 似乎是 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN to lack 趕不上了 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM to speak good news 福音傳給我們 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S to help 益⸂因為 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM to unite 調和 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM to hear 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PNI-1P to enter 得以進 +116519 來 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) 已經相信的人 +116521 來 4:3 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 神所說⸂我 +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear 起誓說⸂他們 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter 進 +116540 來 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AOP-GPN to be 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 說 +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from to keep from +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter 進 +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave to leave +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 必進 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM to speak good news 聽見福音的 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter 進去 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S to determine 限定 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂你們 +116599 來 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S to predict 以上所引的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear 聽 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden 硬着 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S to keep from 享了安息 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 題 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave 存留 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter 進 +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from to keep from +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P be eager 我們務必竭力 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse 跌倒了 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 是活潑的 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PNP-NSM to penetrate 刺入 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有一樣⸂在 +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN to lay bare 敞開的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 我們既然有一位 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-2RAP-ASM to pass through 已經升入 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P to grasp/seize 便當持定 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們的 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN to sympathize 體恤 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM to test/tempt 受過試探 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree 來到 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take 得 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-2AAS-1P to find/meet 蒙 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM to take 挑選的 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct 是奉派 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to 獻上 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN be gentle 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able 他能 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM be ignorant 愚蒙的 +116795 來 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM to lead astray 失迷的人 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround 所困 +116804 來 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe 理當 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to 獻祭 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 取 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 所召 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AON to be 作 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak 說 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget 生 +116857 來 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN to save 救 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to to bring to +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM to listen to 蒙了應允 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 為 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-2AAI-3S to learn 學了 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer 所受的苦難 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM to perfect 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成了 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey 順從 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM to designate 稱他為 +116932 來 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to speak +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be 你們 +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM to owe 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be 作 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 將 +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach 另教導 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be 成了 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 喫 +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM to share 只能喫 +116980 來 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 纔能喫 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN to train 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 就能 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release 我們應當離開 +117012 來 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P to bear/lead 竭力進 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down 立 +117038 來 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P to do/make 行 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S to permit 許我們⸂我們 +117047 來 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM to illuminate 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste 嘗過 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AOP-APM to be 於 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste 嘗過 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to 來 +117069 來 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-2AAP-APM to defect 離棄道理⸂就不能叫他們 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN to restore 新 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM to recrucify 重釘十字架 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM to disgrace 羞辱他 +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-2AAP-NSF to drink 喫過 +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 下 +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF to give birth to 生長 +117100 來 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S to farm 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S to partake 得 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF to bring/carry out 長 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P to persuade 深信 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN to have/be 近乎 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak 說 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-2ADN to forget 竟忘記 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P to show 所顯的 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve 先前伺候 +117156 來 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM to serve 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P to long for 我們願 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN to show 都顯出 +117175 來 6:12 γένησθε , γίνομαι V-2ADS-2P to be to be +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM to inherit 承受 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess 應許 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 可以 +117197 來 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN to swear 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 起誓⸂說 +117201 來 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S to praise/bless 我必賜大福給 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM to multiply 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S to multiply 多起來 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM to have patience 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain 就得了 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P to swear 起誓 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan 願意 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove 顯明 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S to guarantee 為證 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-ADN to lie 說謊 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be 可以 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-2AAP-NPM to flee 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize 持定 +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before 擺在我們前頭 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們有 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PNP-ASF to enter 通 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進入⸂幔 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 成了 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet 就迎接他 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM to return 回來的時候 +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless 祝福 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide 取 +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM to interpret 繙出來⸂就是 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +117355 來 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM to have/be to have/be +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM to make like 相似 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S to stay to stay +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P to see/experience 你們想一想 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take 得 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN to tithe 取十分之一 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-2RAP-APM to go out 從 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM to trace genealogy 同譜 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S to tithe 十分之一 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 蒙 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S to praise/bless 祝福 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S to praise/bless 祝福 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die 必死的 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P to take 收 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify 有為他作見證的 +117445 來 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live 他是活的 +117449 來 7:9 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say 說 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S to tithe 納了十分之一 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 利未 +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet 迎接 +117478 來 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 得 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S to give laws 受律法 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN to arise 興起 +117501 來 7:11 λέγεσθαι ; λέγω V-PPN to speak to speak +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF to transport 既已更改 +117511 來 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be to be +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 話 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S to share 本屬 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S to watch out 伺候 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S to rise 出來的 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S to speak 到 +117547 來 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S to arise 興起 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 成為⸂祭司 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S to testify 有給他作見證的說 +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be to be +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF to go/bring before 先前的 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S to perfect 所成) +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P to come near 我們便可以進到 +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be to be +117619 來 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-2RAP-NPM to be to be +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +117629 來 7:21 ¬ Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 起了誓 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FOI-3S to repent 後悔 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 作了 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-2RAP-NPM to be 成為 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN to prevent 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN to continue 不能長久 +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN to stay 常存的 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 就 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN to save 拯救 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree 進到 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 活着 +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN to call on 祈求 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper 合宜的 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM to separate/leave 離 +117709 來 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-2ADP-NSM to be to be +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN to carry up 獻 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 成全了 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up 獻上 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct 本是立 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be to have/be +117757 來 7:28 τετελειωμένον . ¶ τελειόω V-RPP-ASM to perfect 乃是成全 +117762 來 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak 我們所講的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們有 +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 已經坐 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S to set up 所支的 +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to 獻 +117801 來 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct 設立的 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +117809 來 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-2AAS-3S to bring to 獻的 +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 為 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be 有 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM to bring to 獻 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister 事的 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S to announce 蒙神警戒他 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN to complete 造 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see 你要謹慎 +117843 來 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make 作 +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM to show 指示 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-2RAI-3S to obtain/happen 耶穌所得的 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 他作 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται . ¶ νομοθετέω V-RPI-3S to give laws 立的 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S to seek 尋求 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PNP-NSM to blame 指責 +117886 來 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak to speak +117889 來 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S to complete 立 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make 立的 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-2ADP-GSM to catch 拉着 +117921 來 8:9 ¬ ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-2AAN to lead out 領 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P to abide in/by 恆心 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S to neglect 不理 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant 立的 +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 又說 +117954 來 8:10 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give 放 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on 寫 +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我要 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be 要 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P to teach 教導 +117991 來 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-2AAM-2S to know 你該認識 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P to know 認識 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我要 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S to remember 記念 +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S to make old 為舊了 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN to make old 漸舊 +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN to grow old 漸衰的 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S to have/be 有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S to prepare 豫備的 +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 叫作 +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak 叫作 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 有 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF to cover 包 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 有⸂盛 +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF to sprout 發過芽的 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN to overshadow 影罩着 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN to prepare 豫備齊了 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P to enter 進 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete 行 +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S to bring to 獻上 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN to make clear 指明 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN to manifest 顯明 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be 的時候 +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM be present 現今 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P to bring to 所獻的 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PNP-NPF be able 能 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect 得以完全 +118197 來 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM to minister 禮拜的人 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα . ¶ ἐπίκειμαι V-PNP-NPN to lay on 命定 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come 已經來到 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPN to be 作了將來 +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +118251 來 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-2AMP-NSM to find/meet 成了 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF to sprinkle 灑在 +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM to profane 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S to sanctify 成聖 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to 獻給 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S to clean 能洗淨 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister 事奉 +118297 來 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM to live 永生 +118304 來 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 他作了 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be 受 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take 得着 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call 蒙召之人 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN to bear/lead 等到 +118331 來 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-2AMP-GSM to make a covenant 留遺命 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong 用處麼 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live 在⸂那遺命 +118343 來 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-2AMP-NSM to make a covenant 留遺命的 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S to inaugurate 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF to speak 傳給 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 就拿 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle 灑在 +118387 來 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order 的憑據 +118412 來 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle 灑在 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S to clean 潔淨的 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be 得 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN to clean 去潔淨 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN to show 顯在 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to 獻上 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PNI-3S to enter 進 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary 就必 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer 受苦了 +118510 來 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S to manifest 顯現 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up 定命 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-2APP-NSM to bring to 被獻 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-2AAN to carry up 擔當了 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S to see 顯現 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PNP-DPM to expect 等候 +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 既是 +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to 將來 +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P to bring to 獻 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能⸂藉着 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN to perfect 得以完全 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF to bring to 獻祭的事⸂豈不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 覺得有 +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM to minister 禮拜的人 +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους ; καθαρίζω V-RPP-APM to clean 被潔淨 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN to remove 除 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter 基督到 +118609 來 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 就說神阿 +118614 來 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S to will/desire 願意的⸂你曾 +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete 豫備了 +118624 來 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S to delight 喜歡的 +118626 來 10:7 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say 我說 +118628 來 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S to come/be present 我來了 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 已經記載了 +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 為要照 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S to will/desire 願意的 +118656 來 10:8 εὐδόκησας , ¶ εὐδοκέω V-AAI-2S to delight 喜歡的 +118660 來 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P to bring to 獻的) +118662 來 10:9 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 又說 +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S to come/be present 我來了 +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 為要照 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S to do away with 可見他是除去 +118676 來 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S to stand 立定 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 我們 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand 站着 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM to minister 事奉神 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM to bring to 獻上 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-2AAN to take away 除 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to 獻了 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit 坐下了 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PNP-NSM to wait for 等 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P to place 成了 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S to perfect 完全 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM to sanctify 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify 作見證 +118756 來 10:15 εἰρηκέναι · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAN to say 他既已說 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant 立的 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +118770 來 10:16 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give 放 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on 寫 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S to remember 記念 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 得以 +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S to inaugurate 開了⸂一條 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live 活的 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree 來到神面前 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM to sprinkle 已經灑 +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM to wash 洗 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P to hold back/fast 也要堅守 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess 應許⸂我們的 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P to observe 相顧 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM to leave behind 停止 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort 彼此勸勉 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF to come near 臨近 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM to sin 犯罪 +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 得 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave 有了 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN be about to 那 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM to reject 干犯 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die 而死 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們想 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S to deem worthy 他要受 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM to trample 踐踏 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern 當作 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S to sanctify 成聖 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας ; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM to insult 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +118965 來 10:30 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say 說 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay 必報應 +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge 要審判 +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-2AAN to fall into 落 +118983 來 10:31 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P to remind 你們要追念 +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM to illuminate 蒙了光照以後 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P to remain/endure 所忍受 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM to expose 成了戲景叫眾人觀看 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM to live/return 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AOP-NPM to be to be +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P to sympathize 體恤了 +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be 家業 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-ADI-2P to wait for/welcome 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 有 +119030 來 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay 長存的 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-2AAS-2P to throw away 丟棄 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 必得 +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 你們⸃必 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P to bring/be repaid 就可以得着 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 就來 +119064 來 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S to delay 遲延 +119071 來 10:38 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live 得生⸂他 +119074 來 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S to withdraw 退後 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S to delight 喜歡 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be 是 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN to hope/expect 所望之事的 +119102 來 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN to see 見之 +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P to testify 得了美好的證據 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN to complete 造成的 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN to shine/appear 顯然之物 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN to see 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-2RAN to be 造出來的 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to 獻 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S to testify 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be 便得了 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM to testify 作的見證⸂他雖然 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die 死了 +119150 來 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak 說話 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S to transport 被接去 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 見 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S to find/meet 找 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S to transport 接去了 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN to please 喜悅他的 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN to please 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) 信 +119181 來 11:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PNP-ASM to come near/agree 面前來 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 神 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM to seek out 尋求⸂他的人 +119193 來 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be 他 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce 既蒙神指示他 +119200 來 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN to see 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AOP-NSM to revere 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S to prepare 豫備了 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn 就定了 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 而來的 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 蒙召的時候 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out 去 +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take 得 +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出去的時候 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand 知 +119238 來 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 去 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S be a stranger 作客 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM to dwell 居住 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-INI-3S to wait for 他等候 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be 有 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 能 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern 他以為 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-ADP-ASM to profess 應許他的 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P to beget 生出子孫 +119299 來 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM to put to death 已死的人 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 死的 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 得着 +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 望見 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to 歡喜迎接 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM to confess/profess 承認 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P to show 是表明自己 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after 找 +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P to remember 想念 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-2AAI-3P to_step_out 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 有 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN to return 可以回去的 +119367 來 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P to aspire 羨慕 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of 以為恥 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN to call (on)/name 被稱為 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready 豫備了 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-2RAI-3S to bring to 獻上 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt 被試驗的時候 +119393 來 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S to bring to 獻上 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive 歡喜領受 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak 曾有話說 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call 纔要稱為 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-ADP-NSM to count 他以為 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise 復活 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S to bring/be repaid 得回 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die 臨死的時候 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless 祝福 +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship 敬拜神 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM to die 臨終的時候 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember 題 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο . ¶ ἐντέλλω V-ADI-3S to order 留下遺命 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide 把他藏了 +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know 見 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear 怕 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak 稱為 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-2AMP-NSM to choose 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PNN to suffer with 同受苦害 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 享受 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern 他看 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S to look ahead 他想望 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave 就離開 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear 怕 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM to see 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S to endure 他恆心忍耐 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make 就守 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM to destroy 滅 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch 臨近 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-2AAI-3P to cross 過 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take 過去 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P to swallow 就被吞滅了 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN to surround 圍繞 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-2AMI-3S to die/destroy with 一同滅亡 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-ADP-NSF to receive 接待 +119594 來 11:32 λέγω ; λέγω V-PAS-1S to speak 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S be insufficient 就不彀了 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PNP-ASM to relate fully 細說 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-ADI-3P to conquer 制伏了 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-ADI-3P to work 行了 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3P to obtain 得了 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P to stop 堵了 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P to extinguish 滅了 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee 脫了 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P to strengthen 為剛強 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be 顯出 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P to bow/lay down 打退 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 得 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P to torture 忍受嚴刑 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-ADP-NPM to wait for/welcome 茍且得 +119658 來 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen 得着 +119665 來 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take 忍受 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P to stone 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P to saw (in two) 被鋸鋸死⸂受試探 +119676 來 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-2AAI-3P to go around 各處奔跑 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM to lack 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM to press on 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM to torment 苦害 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 本是 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM to lead astray 飄流無定 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM to testify 得了美好的證據 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P to bring/be repaid 得着 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM to foresee/plan 豫備了 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν . ¶ τελειόω V-APS-3P to perfect 完全 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PNP-ASN to surround 圍着 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside 就當放下 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P to run 奔 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PNP-ASM to set before 擺在 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM to consider 仰望 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before 擺在⸂前面的 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure 忍受了 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM to despise 就輕看 +119776 來 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S to sit 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-ADM-2P to consider 思想 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM to remain/endure 忍受 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-2AAS-2P be weary/sick 疲倦 +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι . ¶ ἐκλύω V-PPP-NPM to faint 灰 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-2AAI-2P to resist 抵擋 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PNP-NPM to struggle 相爭 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P to forget 忘了 +119811 來 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PNI-3S to dispute 說 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S to despise 輕看 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S to faint 灰心 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke 責備的時候 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 愛的 +119827 來 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S to instruct 他必管教 +119828 來 12:6 ¬ μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S to whip 鞭打 +119833 來 12:6 παραδέχεται . ¶ παραδέχομαι V-PNI-3S to receive 收納的 +119836 來 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P to remain/endure 你們所忍受的 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S to bring to 待 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S to instruct 管教的呢 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-2RAI-3P to be 受管教 +119864 來 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be 就是 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be 我們曾有 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P to cause shame 敬重他 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-2FPI-1P to subject 順服他 +119886 來 12:9 ζήσομεν ; ζάω V-FAI-1P to live 生麼 +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN to think 己意 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P to instruct 管教 +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable 益處 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake 有分 +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN be present 當時 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 覺得 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM to train 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S to pay 結出 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF to neglect 下垂的 +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN to paralyze 發酸的 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P to restore 挺起來 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 修 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-2APS-3S to turn/wander away 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S to heal 痊愈 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue 你們要⸃追求 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see 能見 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for 又要謹慎 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM to lack 失了 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF to grow 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S to trouble 擾亂你們 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain 沾染污穢 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-2AMI-3S to pay 賣了 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P to know 你們知道的 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit 承受 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S to reject 竟被棄絕 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet 得 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM to seek out 切求 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN to touch 那能摸的山⸂此山 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN to kindle/burn 火 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-ADI-3P to refuse/excuse 都求 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN to add (to) 再向 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead 當 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN to give orders 命他們的話說 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch 靠近 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S to stone 也要用石頭打死 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +120068 來 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN to make visible 見的 +120070 來 12:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我甚是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree 來到 +120082 來 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM to register 有名錄 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM to perfect 被成全之 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak 所說的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們總要謹慎 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-ADS-2P to refuse/excuse 棄絕 +120120 來 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM to speak 向你們說話的 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-3P to escape 逃⸂罪 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-ADP-NPM to refuse/excuse 棄絕 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM to announce 警戒⸂他們 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM to turn away 違背 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S to shake 震動了 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess 他應許 +120149 來 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S to shake 要震動 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S to make clear 是指明 +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN to shake 被震動的 +120172 來 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN to do/make 受造之物 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay 常存 +120177 來 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN to shake 被震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM to take 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be 就當 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P to minister 事奉 +120200 來 12:29 καταναλίσκον . ¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN to consume 烈 +120203 來 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay 你們務要常存 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget 忘記 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-2AAI-3P be hidden 不知不覺 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM to host 就接待了 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PNM-2P to remember 你們要記念 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM to bind with 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM to torment 遭苦害的人 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be to be +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge 必要審判 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM be sufficient 為足 +120249 來 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN be present 自己所有的 +120252 來 13:5 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say 說⸂我 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-2AAS-1S to loosen/leave 撇下 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-2AAS-1S to leave behind 丟棄 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM be confident 可以放膽 +120265 來 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN to speak 說 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FOI-1S to fear 懼怕 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 能 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember 你們要想念他們 +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PNP-GPM to govern 從前引導 +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 傳 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM to contemplate 留心看 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PNM-2P to imitate 效法 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P to take away 勾引了去 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN to confirm 得堅固 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P to help 得着益處 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM to walk 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們有 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫的 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 可 +120338 來 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM to minister 供職的人 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S to bring in 帶 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S to burn 被燒 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify 成聖 +120374 來 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-2AAI-3S to suffer 受苦 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PNS-1P to go out 我們也當出到 +120385 來 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM to bear/lead 忍受 +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們在 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay 常存的 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P to seek after 尋求 +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P to carry up 獻 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM to confess/profess 那承認 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget 忘記 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S to please 所喜悅的 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P to persuade 你們要依從 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PNP-DPM to govern 引導 +120432 來 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P to submit 要順服 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P be watchful 時刻儆醒 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM to pay 那將來交 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make 交 +120450 來 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM to groan 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray 禱告 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P to persuade 我們自 +120463 來 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be 覺 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN to live/return 而行 +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 求⸂你們 +120473 來 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make 為我禱告 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S to restore 回到 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead 復活的 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S to complete 成全 +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 遵行 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 望 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNM-2P to endure 聽⸂我 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S to write to 寫信 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 你們該知道 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM to release 已經釋放了 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see 去見 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 安 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern 引導 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安 +120593 雅 1:1 Χαίρειν . ¶ χαίρω V-PAN to rejoice 安 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-ADM-2P to govern 以為 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-2AAS-2P to fall upon 你們落在 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know 知道 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce 就生 +120617 雅 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S to have/be 也當 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be 你們 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι . ¶ λείπω V-PMP-NPM to lack 缺欠 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S to lack 缺少 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask 應當求 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give 賜與 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM to revile 斥責人的 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give 必賜給 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask 求 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt 疑惑 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble 就像 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM be wind-blown 被風吹動 +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM to toss about 翻騰 +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PNM-3S to suppose 想 +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FDI-3S to take 得 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast 就該喜樂 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise 出來 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S to dry 枯乾 +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out 凋謝 +120724 雅 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy 消沒了 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται . ¶ μαραίνω V-FPI-3S to fade 衰殘 +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure 忍受 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take 必得 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess 應許 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love 愛 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S to speak 說⸂我 +120758 雅 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S to test/tempt 試探 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S to test/tempt 試探人 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S to test/tempt 被試探 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM to drag out/away 牽引 +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM to entice 誘惑的 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-2AAP-NSF to seize/conceive/help 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S to give birth to 就生出 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF to complete 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S to generate 就生出 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray 看錯了 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN to come/go down 降下來的 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is 有 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AOP-NSM to plan 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S to generate 生了 +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be 好像 +120833 雅 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P to know 你們所知道的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 要 +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN to hear 聽 +120848 雅 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak 說 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PNI-3S to work 成就 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside 你們要脫去 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive 領受 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be 你們要 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PNP-NPM to deceive 自己欺哄 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble 像 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM to observe 看 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe 看見 +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-2RAI-3S to go away 走後 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3S to forget 忘了 +120917 雅 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be 他的相貌 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop 詳細察看 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM to continue 時常如此 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be 是 +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 所行的事⸂上 +120942 雅 1:25 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be 必然 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think 自以 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM to bridle 勒住 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM to deceive 欺哄 +120970 雅 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PNN to visit/care for 看顧 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep 並且保守 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be 你們 +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進去 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P to look upon/at 你們就重看 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM to wear 穿 +121028 雅 2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 說 +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 請坐 +121036 雅 2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say 說 +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand 你站在 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit 或 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P to judge/doubt 偏心待人 +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-2ADI-2P to be 用 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P to hear 請聽 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select 揀選了 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess 應許給 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love 愛 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P to dishonor 羞辱 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P to oppress 欺壓 +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P to draw/persuade 拉 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme 褻瀆 +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN to call (on)/name 敬奉的 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P to finish 守 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love 要愛 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P to do/make 纔是 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P to favor 按外貌待人 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNI-2P to work 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM to rebuke 定 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S to stumble 跌倒 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 他就是 +121148 雅 2:11 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say 說 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S to murder 殺人⸂你 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S to murder 殺人 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-2RAI-2S to be 仍是成了 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak 說話 +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make 行事 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge 受審判⸂就該 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make to do/make +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PNI-3S to boast 誇勝 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak 說 +121195 雅 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN to have/be 自己有 +121199 雅 2:14 ἔχῃ ; ἔχω V-PAS-3S to have/be 有 +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P to be 是 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM to lack 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be to be +121218 雅 2:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 去罷 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P to warm 願你們穿得煖 +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P to feed 喫得飽 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give 給 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 有 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say 說 +121258 雅 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be 有 +121261 雅 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S to show 指給 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show 指給 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) 信 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +121287 雅 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make 你信的 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) 信 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν . ¶ φρίσσω V-PAI-3P to shudder 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire 你願意 +121296 雅 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know 知道 +121307 雅 2:20 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up 獻 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 可見 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S to work with 並行 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S to perfect 纔得成全 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill 應驗 +121344 雅 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) 信 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count 算 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S to call 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P to see 這樣看來 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify 稱義 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-ADP-NSF to receive 接待 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα ; ἐκβάλλω V-2AAP-NSF to expel 放他們 +121394 雅 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121402 雅 2:26 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121406 雅 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be 作 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 曉得 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FDI-1P to take 我們要受 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P to stumble 過失 +121423 雅 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S to stumble 過失 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN to bridle 勒住 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P to throw 放 +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN to persuade 順服 +121453 雅 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P to turn 能調動 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be 雖然 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN to drive 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S to turn 轉動 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM to straighten 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PNI-3S to plan 隨着 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S to_boast 說 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S to kindle 點著 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct 是個 +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF to stain 能污穢 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF to kindle 點起來 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF to kindle 點着的 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S to tame 本來都可以制伏 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S to tame 制伏了 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN to tame 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless 頌讚 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PNI-1P to curse 咒詛 +121569 雅 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-2RAP-APM to be 被造 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out 出來 +121579 雅 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S it should be 應當的 +121584 雅 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be 是 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S to pour 發出 +121599 雅 3:12 δύναται , δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 生 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 發出 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S to show 顯 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 懷着 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PNM-2P to boast 自誇 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie 說謊話 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PNP-NSF to descend 來的 +121677 雅 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow 所栽種的 +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM to do/make 使人 +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF to battle 戰鬥之 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P to long for 你們貪戀 +121720 雅 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P to murder 你們殺害 +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P be eager 嫉妒 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-2AAN to obtain 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PNI-2P to quarrel 鬥毆 +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P to fight 爭戰⸂也 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 得 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask 求 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P to ask 你們求 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P to take 得 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask 求 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P to spend 浪費 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知 +121762 雅 4:4 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be 是 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AOS-3S to plan 想要 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be 為 +121774 雅 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct 為 +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think 你們想 +121781 雅 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 所說 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S to long for 是戀愛 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S to settle 住⸂在 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 他賜 +121796 雅 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 經上說 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist 阻擋 +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 給 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject 你們要順服 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose 抵擋 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FDI-3S to flee 逃跑了 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P to come near 你們親近 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S to come near 親近 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P to clean 要潔淨 +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P to purify 要清潔 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P to grieve 你們要愁苦 +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P to mourn 悲哀 +121834 雅 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P to weep 哭泣 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-2APM-3S to turn around 變 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble 自卑⸂主 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up 升高 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P to slander 批評 +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM to slander 人若批評 +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge 論斷 +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S to slander 就是批評 +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 論斷 +121873 雅 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S to judge 論斷 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 只有 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN to save 救人 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN to destroy 滅人的 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge 論斷 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring 嗐 +121902 雅 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak 話說 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FDI-1P to go 去 +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make 住 +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FDI-1P to traffic in 作買賣 +121918 雅 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P to gain 得利 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand 知道 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 是 +121935 雅 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF to shine/appear 出現 +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη — ἀφανίζω V-PPP-NSF to destroy 不見了 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN to speak 說 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire 願意⸂我們 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live 可以活着 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make 可以作 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PNI-2P to boast 誇口 +121965 雅 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM to know 人若知道 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make 行 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM to do/make 去行 +121975 雅 4:17 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring 嗐 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P to weep 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM to wail 號咷 +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PNP-DPF to arrive/invade 臨到 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-2RAI-3S to rot 壞了 +121997 雅 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be 被 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S to corrode 都長了銹 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat 喫 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P to store up 積儹錢財 +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM to mow 收割⸂莊稼 +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM to defraud 虧欠 +122038 雅 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S to cry 有聲音呼叫 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM to reap 收割之人 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-2RAI-3P to enter 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P to self-indulge 享美福 +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P to indulge 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P to feed 竟嬌養 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P to condemn 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder 把他殺害⸂他也 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist 抵擋 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience 你們要忍耐 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PNI-3S to wait for 等候 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM to have patience 忍耐 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 得了 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience 當忍耐 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P to establish 堅固 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +122109 雅 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P to groan 埋怨 +122115 雅 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge 受審判 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S to stand 站⸂在 +122124 雅 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take 當作 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 說話 +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P to bless 是有福的 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM to remain/endure 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們聽見過 +122151 雅 5:11 εἴδετε , εἴδω V-2AAI-2P to know 知道 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P to swear 起誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be 就說 +122190 雅 5:12 πέσητε . ¶ πίπτω V-2AAS-2P to collapse 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S to endure 受苦的⸂呢 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PNM-3S to pray 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S be cheerful 喜樂的⸂呢 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S to sing praise 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak 病了的⸂呢 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-ADM-3S to call to/summon 他就該請 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-ADM-3P to pray 禱告 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM to anoint 抹 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save 要救 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM be weary/sick 病人 +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise 起來 +122235 雅 5:15 εἰμί V-PAS-3S to be to be +122236 雅 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM to do/make 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release 也必蒙赦免 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P to agree 認 +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PNM-2P to pray/wish for 代求 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P to heal 你們可以得醫治 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong 功效的 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF be active 所發的力量 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 求 +122265 雅 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN to rain down 下雨 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down 下 +122279 雅 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-ADI-3S to pray 禱告 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 降下 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout 生出 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray 失迷 +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn 回轉 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know 這人該知道 +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn 轉回 +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save 便是救 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S to cover 遮蓋 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply 多多的加給 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM to beget 重生了 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live 活潑的 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF to keep 存留 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM to guard 保守的人 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal 要顯現的 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice 你們是大有喜樂 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary be necessary +122416 彼前 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be to be +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM to grieve 憂愁 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN to destroy 仍然能壞 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN to test 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet 得 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P to love 愛⸂他 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM to see 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) 信 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice 大喜 +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF to glorify 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM to bring/be repaid 並且得着 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P to seek out 早已詳細的尋求 +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P to search out 考察 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM to prophesy 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM to look for/into 就是考察⸂在 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S to make clear 是指着 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PNP-NSN to predict 豫先證明 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal 得了啟示 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve 他們所傳講的 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report 報 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM to speak good news 傳福音 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-2APP-DSN to send 差來的 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P to long for 願意 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι . ¶ παρακύπτω V-AAN to stoop 詳細察 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM to gird 要約束 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM be sober 謹慎自守 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P to hope/expect 盼望 +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF to bear/lead 所帶來 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM to conform to 效法 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM to call 召 +122577 彼前 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AOM-2P to be 要 +122579 彼前 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write 經上記着說 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FDI-2P to be 你們要 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P to call (on)/name 稱 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge 審判人的主⸂為 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε ¶ ἀναστρέφω V-2APM-2P to live/return 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 知道 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P to ransom 你們得贖 +122627 彼前 1:20 ¬ προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM to know/choose 豫先被神知道的 +122632 彼前 1:20 ¬ φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest 顯現 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise 復活 +122654 彼前 1:21 δόντα , δίδωμι V-2AAP-ASM to give 給 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN to be 都 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM to purify 潔淨了 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P to love 相愛 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM to beget 你們蒙了重生 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live 活潑 +122694 彼前 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM to stay 常存的 +122707 彼前 1:24 ¬ ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 必枯乾 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out 必凋謝 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S to stay 存的 +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN to speak good news 的福音 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside 你們既除去 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P to long for 就要⸃愛慕 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P to grow 漸長 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-ADI-2P to taste 嘗過 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree to come near/agree +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live 活 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM to reject 所棄的 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P to build 被建造成為 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN to carry up 奉獻 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S to contain 說 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place 安放 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ . ¶ καταισχύνω V-APS-3S to dishonor 羞愧 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM to disbelieve 不信的人 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject 所棄的 +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build 匠人 +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be 已作 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P to strike 絆跌⸂他們 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM to disobey 既不順從 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P to place 豫定的 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P to proclaim 你們宣揚⸂那 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call 召 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM to have mercy 蒙憐恤 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες . ¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM to have mercy 蒙了憐恤 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 我勸你們 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full 要禁戒 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P to battle 爭戰的 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 應當 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P to slander 毀謗 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM to observe 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify 歸榮耀 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject 要順服 +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM be higher 在上的 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM to send 所派 +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 原是要⸂你們 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN to muzzle 堵住 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 藉着 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P to honor 務要尊敬 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P to love 親愛 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear 敬畏 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε . ¶ τιμάω V-PAM-2P to honor 尊敬 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject 順服 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S to endure 就忍受 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer 楚 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin 犯罪 +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM to beat 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε ; ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure 能忍耐 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM to do good 行善 +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure 能忍耐 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call 你們蒙召 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer 受過苦 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM to leave behind 留下 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P to follow after 你們跟隨 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 犯 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 有 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM to revile 被罵 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S to retaliate 還口 +123075 彼前 2:23 ¬ πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer 受害 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S to threaten 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬ παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver 將自己交託 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM to judge 審判人的主 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S to carry up 擔當了 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-2ADP-NPM to cease to be 死 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P to live 活 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P to heal 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬ Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be 你們從前 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray 迷路的 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-2API-2P to turn 歸 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject 順服 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P to disobey 不信從 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P to gain 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM to observe 這正是因⸃看見 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be 要以 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF to hope/expect 仰 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P to arrange 妝飾 +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject 順服 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey 聽從 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF to call 稱 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be 便是 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF to do good 你們若行善 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PNP-NPF to fear 害怕 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM to live with 同住 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM to render as due 所以要 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN to hinder 阻礙 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay 以 +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless 祝福 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call 蒙召 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P to inherit 你們承受 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 若 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love 愛 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know 享 +123282 彼前 3:10 ¬ παυσάτω παύω V-AAM-3S to cease 須要禁止 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak 說 +123293 彼前 3:11 ¬ ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S to turn from 也要 +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make 行 +123300 彼前 3:11 ¬ ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S to seek 尋求 +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S to pursue 追趕 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make 行 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM to harm 害 +123331 彼前 3:13 γένησθε ; γίνομαι V-2ADS-2P to be 行 +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P to suffer 受苦 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear 怕 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P to trouble 驚慌 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P to sanctify 為聖 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM to ask 問 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 存着 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P to slander 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P to dishonor 自覺羞愧 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM to mistreat 誣賴 +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good 因行善 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire 叫你們 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer 受苦 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM to do evil/harm 因行惡⸂受苦 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-2AAI-3S to suffer 受苦 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-2AAS-3S to bring near 引 +123418 彼前 3:18 ¬ θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM to kill 他被治死 +123421 彼前 3:18 ¬ ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM to make alive 他復活了 +123431 彼前 3:19 ¬ πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν ¶ κηρύσσω V-AAI-3S to preach 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey 不信從的人 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-INI-3S to expect 等待的 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF to prepare 豫備 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P to save 得救的 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S to save 拯救 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go 已經進 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-2APP-GPM to subject 都服從了 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-2AAP-GSM to suffer 受苦 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P to arm 作為兵器 +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-2AAP-NSM to suffer 受過苦的 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S to cease 斷絕了 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN to live 度 +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-2RAP-NSM to pass by 往日 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RNN to workout/produce 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RNP-APM to go 行 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P to host 就以為怪 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM to flock 與他們同奔 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme 毀謗你們 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay 交 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN to judge 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live 活人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S to speak good news 曾有福音傳給他們 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P to judge 受審判 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P to live 活着 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P be of sound mind 你們要謹慎自守 +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P be sober 儆醒 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be 是 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover 能遮掩 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 所得的 +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM to serve 服事 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak 講道的 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S to serve 服事人的 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S to provide 賜的 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify 得榮耀 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P to host 以為奇怪 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PNP-DSF to be 臨到 +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN to happen 是遭遇 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P to participate 你們是與 +123686 彼前 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice 歡喜 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PNP-NPM to rejoice 快樂 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P to revile 受辱罵 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S to give rest 常住 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S to suffer 而受苦 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S be ashamed 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S to glorify 歸榮耀 +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN be first 起首 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey 不信從 +123774 彼前 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S to save 得救 +123780 彼前 4:18 φανεῖται ; φαίνω V-FDI-3S to shine/appear 可站呢 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer 受苦的人 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P to set before 交與 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort 勸 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN to reveal 顯現 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P to shepherd 務要牧養⸂在 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for 照管他們 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM to master 轄制 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PNP-NPM to be 作 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest 顯現的時候 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FDI-2P to bring/be repaid 你們必得 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject 順服 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-ADM-2P to clothe oneself 束腰 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist 阻擋 +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give 給 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble 你們要自卑 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S to lift up 升高 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on 卸 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S to care 顧 +123900 彼前 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P be sober 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P to keep watch 儆醒⸂因為 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PNP-NSM to roar 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek 尋找 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-2AAN to swallow 可吞喫的 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose 抵擋 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know 因為知道 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN to complete 也是經歷 +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call 召 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-2AAP-APM to suffer 受苦難之後⸂必要 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S to complete 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S to establish 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S to strengthen 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S to found to found +123965 彼前 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PNI-1S to count 我所看 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 勸勉你們 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM to testify to 證明 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +123980 彼前 5:12 στῆτε . ἵστημι V-2AAM-2P to stand 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 安 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to 問安⸂願 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-2AAP-DPM to choose by lot 同得 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S to multiply 多多的 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF to give 賜給 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call 召 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S to give 賜給 +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be 就得與 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape 脫離 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM to supplement 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P to supply 又要加上 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be 有 +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN to increase 充充足足的 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct 結 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present 有 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM be nearsighted 只看見近處的 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 已經得了 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager 殷勤 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN to do/make 使 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make 行 +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P to stumble 失腳 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S to supply 必叫 +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S be about to 我卻要將這些事 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN to remind 題醒 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know 曉得 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM to establish 堅固 +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF be present 你們已有的 +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PNI-1S to govern 我以為 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be 我 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN to arouse 激發 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 的時候 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S to make clear 所指示 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S be eager 我要盡心竭力 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be 使 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι . ¶ ποιέω V-PEN to do/make to do/make +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM to make wise 乖巧捏造的 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P to make known 告訴 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AOP-NPM to be 見過 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take 得 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF to bear/lead 出來 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S to delight 喜悅的 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear 親自聽見 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF to bear/lead 出來 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 在 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 有 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out 留意 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM to shine/appear 照 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S transparent 發亮 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S to rise 出現的時候 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know 該知道 +124370 彼後 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PNI-3S to be 可隨 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead 出於 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM to bear/lead 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 說 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 起來 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 必有 +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P to introduce 私自引進 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM to buy 買 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM to bring upon 取 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P to follow 隨從 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S to blaspheme 被毀謗 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FDI-3P to traffic in 取利 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S be idle 遲延 +124445 彼後 2:3 νυστάζει . ¶ νυστάζω V-PAI-3S to doze 來到 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM to sin 犯了罪 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare 寬容 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM to condemn 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver 交在 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM to keep 等 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare 寬容 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S to keep/guard 保護了 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM to bring upon 臨到 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM to turn to ashes 焚燒成灰 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn 判定 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to 後世 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM to place 作為 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM to oppress 憂傷的 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-ANI-3S to rescue 搭救了 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM to live among 住⸂在 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S to torture 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PNN to rescue 搭救 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM to punish 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN to keep 留在 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PNP-APM to go 縱 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM to despise 輕慢 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P to tremble 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme 毀謗 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be 雖然 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead 用 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN to beget 生來就是 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P be ignorant 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme 毀謗 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-2FPI-3P to destroy 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM to harm 行的不義⸂就得了 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern 這些人 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM to revel 為快樂 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with 一同坐席 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 是 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM to entice 引誘 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF to train 習慣了 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be 正是 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave 他們離棄 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow 隨從 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S to love 就是那貪愛 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be 受了 +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-ANP-NSN to speak 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent 攔阻 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF to drive 催逼的 +124665 彼後 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S to keep 存留 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PDP-NPM to speak 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P to entice 引誘 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM to escape 脫離 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM to live/return 行 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess 他們應許 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be 卻作 +124693 彼後 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RNI-3S be lesser 制服⸂就是 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S to enslave 奴僕 +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape 得以脫離 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-2APP-NPM to entangle/involve 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PNI-3P be lesser 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be 就 +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 為 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN to come to know 曉得 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-2AAP-DPM to come to know 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN to return 竟背 +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF to deliver 傳給 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S to happen 正合式 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn 轉過來 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF to wash 洗淨了 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 寫 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S to arouse 激發 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember 叫你們記念 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict 豫先所說 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know 該知道 +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go to come/go +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go 出來 +124813 彼後 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak to speak +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 在 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P to sleep 睡了 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S to remain 仍是 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S be hidden 忘記 +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM to will/desire 故意 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有了 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF to commend 而成的 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM to flood 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy 就消滅了 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM to store up 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 還是 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM to keep 直留 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S be hidden 忘記 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S to delay 成就 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PNI-3P to govern 以為 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience 寬容 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan 願 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy 沉淪 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι . ¶ χωρέω V-AAN to make room for 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present 來到⸂一樣 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by 廢去 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S to loose 銷化 +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S to find/meet 都要燒盡了 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN to loose 銷化 +124957 彼後 3:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be 當 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM to look for 仰望 +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM to hasten 切切 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM to burn 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P to loose 就銷化了 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S to melt 鎔化 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P to look for 盼望 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ . ¶ κατοικέω V-PAI-3S to dwell 居 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager 就當殷勤 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-2APN to find/meet 見 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern 為 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give 賜給 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write 寫了信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 講論 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P to distort 強解 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard 就當防備 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM to lead away with 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-2AAS-2P to fall out 墜落 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P to grow 有長進⸂願 +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 原有的 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear 我們所聽見 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see 看見 +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see 看過 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P to touch 摸過的 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest 已經顯現出來⸂我們 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see 看見過 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify 作見證 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce 傳給 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 原 +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 顯現 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see 所看見 +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce 傳給 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be 交 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write 寫給⸂你們 +125186 約一 1:4 εἰμί V-PAS-3S to be 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill 足 +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂我們 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear 聽見 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P to report 報 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +125213 約一 1:6 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 交 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PNI-1P to lie 說謊話 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make 行 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk 行 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 交 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S to clean 洗淨 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說⸂自己 +125262 約一 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be to have/be +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P to lead astray 欺 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P to confess/profess 認 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 神是 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release 赦免 +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean 洗淨 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say 說⸂自己 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P to sin 犯過罪 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make 為 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 寫給 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-2AAS-2P to sin 犯罪 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin 犯罪⸂在 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 我們有 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作了 +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 曉得 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know 認識 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P to keep 遵守 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 若說⸂我 +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know 認識 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep 遵守 +125372 約一 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 便是 +125379 約一 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be to be +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S to keep 遵守 +125394 約一 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S to perfect 完全的 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 我們知道⸂我們 +125401 約一 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be 是 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 若說 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN to stay 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe 就該 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S to walk 行的 +125414 約一 2:6 περιπατεῖν . ¶ περιπατέω V-PAN to walk 去行 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我寫 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be 受的 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是⸂你們所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我寫 +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass 漸漸過去 +125460 約一 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S to shine/appear 照耀 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 若說 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be 自己 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate 恨 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 還是 +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +125486 約一 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S to stay 就是住 +125492 約一 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 有 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate 恨 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk 行 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道⸂往 +125512 約一 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go 去 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind 瞎了 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我寫信 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release 得了赦免 +125532 約一 2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我寫信 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know 你們認識 +125540 約一 2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write 我寫信 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer 你們勝了 +125547 約一 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我曾寫信 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know 你們認識 +125554 約一 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我曾寫信 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know 你們認識 +125562 約一 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我曾寫信 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be 你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay 常存 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer 勝了 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love 愛 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love 愛 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125631 約一 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass 過去 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 遵行 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay 常存 +125654 約一 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 如今是 +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 你們曾聽見 +125660 約一 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 要來 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-2RAI-3P to be 出來了 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 我們就知道 +125671 約一 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出去 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 是 +125684 約一 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P to stay 仍舊 +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P to manifest 顯明 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 受了 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 我寫信 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 知道 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +125728 約一 2:21 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny 不認 +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny 不認 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny 不認 +125762 約一 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM to confess/profess 認 +125770 約一 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 有了 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見的 +125778 約一 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay 常存 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay 存 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見的 +125796 約一 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P to stay 必住 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess 應許 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM to lead astray 引誘 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take 受 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S to stay 常存 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be to have/be +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S to teach 教訓 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach 教訓 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach 這恩膏的教訓 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P to stay 住 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P to stay 住 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be 我們就可以 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P be ashamed 慚愧 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know 知道⸂他 +125883 約一 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 知道 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +125894 約一 2:29 γεγέννηται . ¶ γεννάω V-RPI-3S to beget 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know 你看 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 賜給 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P to call 我們得稱為 +125907 約一 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be 是他的兒女 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 認識 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 曾認識 +125923 約一 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be 是 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 顯明 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道⸂主 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest 顯現 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FDI-1P to be 我們必要 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FDI-1P to see 必得見 +125940 約一 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 體 +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S to purify 就潔淨 +125955 約一 3:3 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be to be +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 犯 +125964 約一 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make 是 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們知道 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest 曾顯現 +125979 約一 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S to take up 除掉 +125985 約一 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 有 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM to stay 住 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin 犯罪 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM to sin 犯罪 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 曾看見 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know 認識 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S to lead astray 誘惑 +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +126011 約一 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 纔是 +126015 約一 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 犯 +126023 約一 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin 就犯罪 +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 顯現出來 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose 除滅 +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget 生的 +126051 約一 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make 犯 +126057 約一 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S to stay 存 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN to sin 犯罪 +126066 約一 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S to beget 生的 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是⸂你們 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 聽見 +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 相愛 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 他是 +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter 殺了 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter 殺了 +126131 約一 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 是 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P to marvel 以為希奇 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate 恨 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 就曉得 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P to depart 出 +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love 愛 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay 仍住 +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate 恨 +126175 約一 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know 你們曉得 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +126187 約一 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay 存 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know 就知道⸂何為 +126200 約一 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S to place 捨 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 當 +126209 約一 3:16 θεῖναι . τίθημι V-2AAN to place 捨 +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be 有 +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S to see/experience 看見 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 乏 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S to shut 塞住 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay 存 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 我們相愛 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FDI-1P to know 就知道⸂我們 +126260 約一 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be 是 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade 可以安穩 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn 責備我們 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 比 +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 沒有不知道的 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn 責備⸂我們 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 就可以 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P to ask 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P to take 得着 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P to keep 我們遵守 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν . ¶ ποιέω V-PAI-1P to do/make 行 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) 我們信 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 相愛 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 他所賜給 +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep 遵守 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay 就住 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 知道⸂神 +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay 住 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) 信 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P to test 試驗 +126377 約一 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-2RAI-3P to go out 已經出來了 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know 你們可以認出 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess 認 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go 來的 +126404 約一 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess 認 +126417 約一 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear 你們從前聽見⸂他 +126427 約一 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 來 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +126439 約一 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be 是 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer 勝了 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +126459 約一 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P to speak 論 +126470 約一 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽從 +126475 約一 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P to be 是 +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know 認識 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 就聽從 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽從 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 我們可以認出 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 相愛 +126512 約一 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛心 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S to beget 而生的 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know 認識 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛心的 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know 認識 +126536 約一 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest 就顯明了 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 差 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live 得生 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P to love 愛 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 當 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love 相愛 +126603 約一 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RNI-3S to see 見過 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 相愛 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S to stay 就住 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF to perfect 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be to be +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 就知道⸂我們 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P to stay 住 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 賜給 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RNI-1P to see 所看見 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify 作見證的 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send 差 +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess 認 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S to stay 就住 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know 知道 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) 信 +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +126688 約一 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM to stay 住 +126698 約一 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S to stay 住 +126704 約一 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S to stay to stay +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect 得以完全⸂我們就 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be 可以 +126723 約一 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 如何 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 如何 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw 除 +126749 約一 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be 含着 +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear 懼怕的人 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect 得完全 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P to love 愛 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love 愛 +126767 約一 4:20 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say 說⸂我 +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love 愛 +126776 約一 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S to hate 恨 +126778 約一 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S to see 看見 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 看見 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love 愛 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 所受 +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love 愛 +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126824 約一 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget 而生 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love 愛 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM to beget 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love 愛 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM to beget 生 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know 知道 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love 我們若愛 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 我們愛 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P to do/make 遵守 +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P to keep 我們遵守 +126873 約一 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget 生 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S to conquer 就勝過 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF to conquer 使我們勝了 +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 勝過 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go 而來 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 作 +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN to testify 見證 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 有 +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM to testify 作見證的 +126968 約一 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 也都 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P to take 領受 +126980 約一 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be to be +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify 作的 +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 就有 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) 信 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make 當作 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) 信 +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify 作的 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給 +127048 約一 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be 也是 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有了 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 就有 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +127066 約一 5:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write 寫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know 你們知道 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 有 +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) 信 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 是⸂我們 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 存 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P to ask 求 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道⸂他 +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear 聽 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P to ask 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 就知道⸂我們 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be 得着 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P to ask 求 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know 看見 +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM to sin 犯了 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask 就當為他祈求⸂神必將 +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 賜給 +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM to sin to sin +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 說 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S to ask 祈求 +127156 約一 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget 生 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin 犯罪 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget 生 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S to keep 保守 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle 害 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 我們知道 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be 我們是 +127200 約一 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know 知道 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present 已經來到 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give 賜給 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P to know 我們認識 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be to be +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P to keep/guard 自守 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love 所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM to know 知道 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay 存 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 必常 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice 歡喜 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet 我見 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk 遵行 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take 所受之 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask 勸 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM to write 新 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be 受的命令 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love 相愛 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P to walk 行 +127351 約二 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear 所聽見 +127359 約二 1:6 περιπατῆτε . ¶ περιπατέω V-PAS-2P to walk 行的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM to confess/profess 認 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go 來的 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see 你們⸃要小心 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P to destroy 失去⸂你們 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-ADI-1P to work 作的工 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνω V-2AAS-2P to get back 得着 +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before 越過 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay 常守着的 +127406 約二 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay 常守 +127419 約二 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 到 +127430 約二 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S to bear/lead 傳 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P to take 接 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice 的安 +127440 約二 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak 問 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 問 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S to participate 有分 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 我⸃還有 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN to write 要寫 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AOI-1S to plan 願意 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 到 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak 談論 +127476 約二 1:12 εἰμί V-PAS-3S to be 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill to fulfill +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to 你安 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love 所愛的 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PNI-1S to pray/wish for 我願 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN to get along well 興盛 +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN be healthy 身體健壯 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S to get along well 興盛⸂一樣 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice 喜樂 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PNP-GPM to come/go 來 +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM to testify 證明 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S to walk 而行⸂我就 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear 我聽見 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα . ¶ περιπατέω V-PAP-APN to walk 而行⸂我的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make 都是 +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-ADS-2S to work 所行的 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P to testify 證明了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM to help on the way 往前行 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出外 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take 所取 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN to take up/suppose 接待 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be 我們與 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write 寫信 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM to love to be first 好為首的 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome 接待 +127600 約三 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S to remind 必要題說 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 行的 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM to talk nonsense 妄論 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM be sufficient 為足 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome 接待 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PNP-APM to plan 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent 禁止 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει . ¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel 趕 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PNM-2S to imitate 效法 +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM to do good 行善的 +127643 約三 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be to be +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM to do evil/harm 行惡的 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see 曾見過 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify 作見證 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify 給他作見證 +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 你也知道 +127670 約三 1:12 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 是 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN to write 要寫給 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire 願意 +127683 約三 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN to write 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect 盼望 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know 見 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν . ¶ λαλέω V-FAI-1P to speak 談論 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to 安 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PNM-2S to pay respects to 安 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM to love 蒙愛 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM to keep 保守的人 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply 多多的加給 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN to write 寫信 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN to write 寫信 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PNN to contend 竭力的爭辯 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF to deliver 交付 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-2AAI-3P to infiltrate 偷着進來 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM to write/designate 被定 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM to transport 變 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι . ¶ ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN to remind 題醒 +127785 猶 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know 知道 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM to save 救了 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM to trust (in) 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy 滅絕了 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM to keep 守 +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-2AAP-APM to leave 離開 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S to keep 拘留 +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF to fornicate 行淫 +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away 隨 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PNI-3P to set before 作為 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι . ¶ ὑπέχω V-PAP-NPF to undergo 就受 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PNP-NPM to dream 作夢的人 +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P to stain 污穢 +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P to reject 輕慢 +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme 毀謗 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute 辯⸂的時候 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S be bold 敢 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-2AAN to inflict 用 +127884 猶 1:9 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S to rebuke 責備 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme 毀謗⸂他們 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand 所知道 +127905 猶 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P to destroy 竟敗壞了自己 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go 走了 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P to pour out 直奔 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy 滅亡了 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 正是 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with 與你們同喫的時候 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM to shepherd 只知餧養 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF to take away 飄蕩⸂是 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-2AAP-NPN to die 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN to uproot 連根被拔出來 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN to foam up 湧出 +127966 猶 1:13 τετήρηται . ¶ τηρέω V-RPI-3S to keep 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy 曾豫言 +127975 猶 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 降臨 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 行 +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN to rebuke 證實 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P be ungodly 妄行 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 說 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PNP-NPM to go 而行 +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak 說 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel 諂媚 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember 要記念 +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict 從前所說 +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak 說過 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 必有 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go 而行 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM to divide 引人結黨 +128067 猶 1:19 ἔχοντες . ¶ ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM to build up/upon 造就 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray 禱告 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P to keep 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome 仰望 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM to judge/doubt 疑心 +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P to save 搭救他們 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM to seize 搶⸂出來 +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy 憐憫他們⸂連 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate 厭惡 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM to stain 沾染的 +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard 保守 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand 站⸂在 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 賜給 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show 指示 +128176 啟 1:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 成 +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send 差遣 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify 都證明出來 +128203 啟 1:2 εἶδεν . εἴδω V-2AAI-3S to know 所看見的 +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read 念 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear 聽見 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep 遵守 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write 所記載 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 今在 +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 昔在 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 以後永在的 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM to love 愛 +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM to loose 脫離 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make 成為 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 降臨 +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see 要看見 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce 刺 +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn 哀哭 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 今在 +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是昔在 +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 以後永在的 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 曾 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call 名叫 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 我被 +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +128403 啟 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak to speak +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S to write 當寫 +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 達與 +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-2AAI-1S to turn 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 要看是 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 說話 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 就看見 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe 身穿 +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM to gird 束着 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF to burn 煆煉 +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PNP-NSF to come/go out 出來⸂一把 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S to shine/appear 放光 +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我一看見 +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse 就仆倒⸂在 +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 按着 +128552 啟 1:17 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +128554 啟 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear 懼怕 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +128564 啟 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM to live 存活的 +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 我曾 +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 現在 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 拿着 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S to write 都寫出來 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 所看見 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 現在的 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 必成的 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 看見 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +128631 啟 1:20 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +128638 啟 2:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize 拿着 +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk 行走⸂的 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry 容忍 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S to test/tempt 曾試驗 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak 稱為 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 是使徒的 +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet 看出 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 能 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry 勞苦 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S to labor 乏倦 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有⸂一件事 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S to release 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember 應當回想⸂你是 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S to collapse 墜落的 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent 要悔改 +128722 啟 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S to do/make 行 +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 我就臨到 +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S to move 挪去 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S to repent 悔改 +128742 啟 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be 你還有 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S to hate 你恨惡 +128751 啟 2:6 μισῶ . ¶ μισέω V-PAI-1S to hate 我所恨惡的 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 我必 +128786 啟 2:8 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 過 +128798 啟 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S to live 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +128808 啟 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 是 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak 稱 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be 是 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be 是猶太人 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PNM-2S to fear 怕 +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN to suffer 受的苦 +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN to throw 下 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P to test/tempt 你們被試煉 +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P to have/be 你們必受 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be 你務要 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 得勝的 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S to harm 害 +128884 啟 2:12 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know 我知道⸂你的 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S to dwell 居 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S to grasp/seize 堅守 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny 棄絕 +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S to kill 被殺 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S to dwell 所住 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有人 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize 服從了 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach 曾教導 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw 放⸂在 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 叫他們喫 +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN to sin sexually 行姦淫的事 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 有人 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize 服從了 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent 你當悔改 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 臨到 +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S to fight 攻擊 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN to hide 隱藏 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write 寫着 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 能認識 +129023 啟 2:17 λαμβάνων . ¶ λαμβάνω V-PAP-NSM to take 領受的以外 +129031 啟 2:18 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be to have/be +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be 有⸂一件事 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-2PAI-2S to release 你容讓 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak 稱是 +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach 教導 +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray 引誘 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN to sin sexually 他們行姦淫 +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat 喫 +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give 我⸃曾給 +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S to repent 悔改 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN to repent 悔改 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw 病臥 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM to commit adultery 行淫的人 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P to repent 悔改 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S to kill 殺 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know 知道 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into 察看 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 報應 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak 我告訴 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 從 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know 曉得⸂他們 +129186 啟 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 所說 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw 放⸂在 +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize 總要持守 +129200 啟 2:25 ἥξω . ¶ ἥκω V-AAS-1S to come/be present 我來 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 得勝 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep 遵守 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我要賜給 +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd 轄管他們 +129229 啟 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S to break 打得粉碎 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-2RAI-1S to take 領受的權柄⸂一樣 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +129261 啟 3:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be to have/be +129283 啟 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live 活的 +129286 啟 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch 儆醒 +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish 堅固 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die 衰微 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet 見 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN to fulfill 是完全的 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember 要回想⸂你是 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take 領受 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear 聽見的 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S to keep 要遵守 +129316 啟 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent 要悔改 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S to keep watch 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present 臨到 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-2AAS-2S to know 知道 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present 臨 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 你還有 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P to defile 曾污穢 +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk 行 +129353 啟 3:4 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 得勝的⸂必 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S to clothe 穿 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S to blot out 塗抹 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess 認 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +129404 啟 3:7 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM to open 開了 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S to shut 能關 +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM to shut 關了 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S to open 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give 給你⸂一個 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF to open 敞開的 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut 關的 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be 你略有 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S to keep 遵守 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny 棄絕 +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S to give to give +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak 稱 +129467 啟 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be 是 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是猶太人 +129472 啟 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PNI-3P to lie 說謊話的 +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make 我要使 +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present 他們來⸂在 +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 下拜 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-2AAS-3P to know 他們知道 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S to love 已經愛 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S to keep 遵守 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S to keep 保守 +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to be about to +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come/go +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt 受試煉 +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell to dwell +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S to grasp/seize 你要持守⸂你 +129522 啟 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be 有的 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take 奪去 +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make 作 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out 出去 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S to write 都寫⸂在 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF to come/go down 降下來 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +129598 啟 3:14 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write 你要寫信 +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know 我知道 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be 你 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to 我必 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN to vomit 吐出去 +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak 你說⸂我 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S be rich 發了財 +129656 啟 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be 一樣 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know 知道 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 是 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S to consult 我勸 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy 買 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN to burn 煉的 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S be rich 你富足 +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-2AMS-2S to clothe 穿上 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest 露出來 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN to rub on 擦 +129704 啟 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S to see 你能看見 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S to love 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S to rebuke 我就責備 +129711 啟 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S to instruct 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S to envy 你要發熱心 +129715 啟 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent 悔改 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand 我站 +129722 啟 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S to knock 叩門 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear 聽見 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open 開 +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FDI-1S to enter 我要進 +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S to dine 坐席 +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我要賜 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit 坐 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S to conquer 得了勝 +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S to sit 坐⸂一般 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說的話 +129781 啟 4:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 我觀看 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF to open 開了⸂我 +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF to speak to speak +129801 啟 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-2AAM-2S to ascend 你上到 +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show 指示 +129808 啟 4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 成 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be 被 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed 安置 +129827 啟 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐着的 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe 身 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out 發出 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF to kindle/burn 點着 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN be full 遍體都滿了 +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be to have/be +129949 啟 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PNP-DSM to fly 飛 +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full 都滿了 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be to have/be +129974 啟 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是昔在 +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be 今在 +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go 以後永在的 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give 歸給 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live 活 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse 俯伏 +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 坐 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 敬拜 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live 活 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw 放⸂在 +130041 啟 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +130043 啟 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 你是 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 得 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S to create 創造了 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 有的 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P to create 被創造 +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我看見 +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 坐 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write 都寫着字⸂用 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN to seal 封嚴了 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見⸂一位 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM to preach 宣傳說⸂有 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open 展開 +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN to loose 揭開 +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open 展開 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 觀看 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S to weep 哭 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet to find/meet +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open 展開⸂配 +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 觀看 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +130149 啟 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S to weep 哭 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S to conquer 已得勝 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open 能以展開 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN to stand 站立 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send 奉差遣 +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 這羔羊⸃前來 +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take 拿了⸂書卷 +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 坐 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take 拿了 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 就俯伏⸂在 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 拿着 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full 盛滿了 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing 他們⸃唱 +130254 啟 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 拿 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open 揭開 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-2API-2S to slaughter 你曾被殺 +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S to buy 買了⸂人來 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make 成為 +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign 王權 +130299 啟 5:11 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 有 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 得 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak 說 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐 +130402 啟 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak 就說 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 俯伏 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν . ¶ προσκυνέω V-AAI-3P to worship 敬拜 +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我看見 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 揭開 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN to speak 說 +130432 啟 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 你來 +130434 啟 6:2 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 觀看 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 騎 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 勝了 +130455 啟 6:2 νικήσῃ . ¶ νικάω V-AAS-3S to conquer 勝 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 揭開 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +130467 啟 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 你來 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 騎 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 有權柄給了 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take 奪去 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P to slaughter 相殺 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 揭開 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +130507 啟 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 你來⸂我 +130510 啟 6:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 觀看 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 騎 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見 +130535 啟 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς . ¶ ἀδικέω V-AAS-2S to harm 蹧蹋 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 揭開 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +130564 啟 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 你來 +130567 啟 6:8 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 觀看 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 騎 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 隨 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill 殺害 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 揭開 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我看見 +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter 被殺之人 +130635 啟 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P to have/be 作 +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry 喊着 +130640 啟 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge 審判 +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S to avenge 伸 +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell 住 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 說 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P to give rest 安息 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill 滿足了 +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to be about to +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN to kill 被殺 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 揭開 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 地 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 變 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 變紅 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 墜落 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw 落下 +130737 啟 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF to shake 搖動 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S to separate from 挪移 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN to roll up 被捲起來 +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P to move 被挪移 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-2AAI-3P to hide 藏 +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse 倒⸂在 +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P to hide 藏起來 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 坐 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι ; ¶ ἵστημι V-APN to stand 站得住呢 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我看見 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand 站 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize 執掌 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S to blow 吹 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend 上來 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 拿着 +130871 啟 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live 永生 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 喊着⸂說 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 得着權柄 +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm 能傷害 +130888 啟 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak to speak +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P to harm 傷害 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P to seal 印了 +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM to seal 受印的 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM to seal 有 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM to seal 受印的 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι . ¶ σφραγίζω V-RPP-NPM to seal 受印的 +130990 啟 7:9 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 我觀看 +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN to number 數過來 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-INI-3S be able 能 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand 站⸂在 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe 身穿 +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P to cry 喊着 +131030 啟 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand 都站⸂在 +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 伏於地 +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 敬拜 +131072 啟 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer 問 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe 穿 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +131122 啟 7:13 ἦλθον ; ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go 來的 +131124 啟 7:14 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say 說 +131129 啟 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S to know 知道⸂他 +131131 啟 7:14 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go 出來的⸂曾 +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P to wash 洗 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P to bleach 白淨 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 他們⸂在 +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister 事奉 +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell 要用帳幕 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P to hunger 饑 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P to thirst 渴 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse 傷 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd 必牧養 +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide 領 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out 擦 +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 羔羊揭開 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我⸃看見 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P to stand 站⸂在 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give 賜給 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand 站 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give 一同獻⸂在 +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 一同升到 +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take 拿着 +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S to fill 盛滿了 +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 倒 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 有 +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 拿着 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready 就豫備 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν . ¶ σαλπίζω V-AAS-3P to sound a trumpet 吹 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN to mix 攙 +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 丟 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn to burn +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn 被燒了 +131378 啟 8:7 κατεκάη . ¶ κατακαίω V-2API-3S to burn 被燒了 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN to kindle/burn 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 扔 +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 變成 +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be to have/be +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν . ¶ διαφθείρω V-2API-3P to corrupt 壞了 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落下來 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn 燒着的 +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 落 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak 叫 +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 變 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die 死了 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν . ¶ πικραίνω V-API-3P to embitter 變苦 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-2API-3S to strike 被擊打 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S to darken 黑暗了 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear 光 +131513 啟 8:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PNP-GSM to fly 飛 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak to speak +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 你們住 +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν . ¶ σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet 吹 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號⸂我 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM to collapse 落 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 他開了 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend 往上冒 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S to darken 昏暗了 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出來 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be to have/be +131617 啟 9:4 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say 吩咐 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P to harm 傷害 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 許 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 害死 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture 他們受痛苦 +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S to strike 螫 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek 要求 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet 得 +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P to long for 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die 死 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S to flee 避 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM to make ready 豫備 +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be to have/be +131730 啟 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be to be +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be 胸前⸃有 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM to run 奔跑 +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm 傷 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 叫 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 過去了 +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 要來 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號⸂我 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak 吩咐 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be to have/be +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose 釋放了 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind 捆綁 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P to loose 被釋放 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM to make ready 原是豫備好了 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill 殺 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見了 +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit 騎 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 騎馬的胸前有 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 出來 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill 殺了 +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSN to come/go out 所出來 +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be 有 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν . ¶ ἀδικέω V-PAI-3P to harm 害人 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill 殺 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改 +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 去拜 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN to see 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able 能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear 聽 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk 走 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down 降下 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe 披着 +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN to open 是展開的 +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place 踏 +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 呼喊 +132103 啟 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PNI-3S to roar 吼叫 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S to cry 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 發 +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 發聲⸂之後 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S be about to 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN to write 寫出來 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +132128 啟 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S to seal 你要封上 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak 說的 +132138 啟 10:4 γράψῃς . ¶ γράφω V-AAS-2S to write 寫出來 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 踏 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up 舉起 +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear 起誓 +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live 直活 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create 創造 +132196 啟 10:6 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be 有 +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet 號 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish 成全了 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S to speak good news 神所傳 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見的 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF to speak 吩咐 +132235 啟 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take 取過來 +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN to open 展開 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM to stand 踏 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away 走 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give 請你把 +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take 你拿着 +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-2AAM-2S to devour 喫盡了 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S to embitter 發苦 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take 接過來 +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-2AAI-1S to devour 喫盡了 +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 果然 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat 喫了 +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S to embitter 覺得發苦了 +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P to speak 說 +132320 啟 10:11 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN to prophesy 說豫言 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +132339 啟 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise 起來 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S to measure 都量一量 +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship 禮拜的人 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel 要留 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S to measure 量 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 這是給了 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P to trample 他們要踐踏 +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 我要使 +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy 傳道 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe 穿着 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM to stand 立⸂在 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm 害 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 出來 +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S to devour 燒滅 +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire 想要 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN to harm 害 +132436 啟 11:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN to kill 被殺 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut 閉塞 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S to rain down 下 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 有 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN to turn 變 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN to strike 攻擊 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν . ¶ θέλω V-AAS-3P to will/desire 隨意 +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P to finish 作完 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN to ascend 上來 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make 交 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer 得勝 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill 殺了 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call 叫 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S to crucify 釘十字架 +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see 有人觀看 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P to release 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN to place 放 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P to rejoice 歡喜 +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P to celebrate 快樂 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P to send 餽送 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P to torture 受痛苦 +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 住 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter 進⸂入 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 站起來 +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon 甚是 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM to see/experience 看見 +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear 兩位先知聽見 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak 說 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend 上到 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 上 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P to see/experience 看見了 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 地 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 倒塌了 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill 死的 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 都 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 給 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 過去 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go 到了 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet 吹號 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 有 +132687 啟 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +132688 啟 11:15 ¬ Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成了 +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign 他要作王 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit 坐 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 伏於地 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 敬拜 +132730 啟 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +132731 啟 11:17 ¬ Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank 我們感謝 +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be 今在 +132742 啟 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 昔在 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take 你執掌 +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S to reign 作王了 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P to anger 發怒 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 臨到了 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge 審判 +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 得 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear 敬畏 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN to corrupt 你敗壞 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM to corrupt 敗壞 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open 開了 +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 現出 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 有 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 現出 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe 身披 +132858 啟 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be 他懷 +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF be in labor 艱難中 +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF to torture 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-2AAN to give birth to 在生產的 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see 現出 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be to have/be +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S to drag 拖拉着 +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 摔⸂在 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand 站⸂在 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-2AAN to give birth to 生產 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-2AAS-3S to give birth to 他生產之後 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-2AAS-3S to devour 吞喫 +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to 婦人生了⸂一個 +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd 轄管 +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-2API-3S to seize 被提⸂到 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee 逃 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM to make ready 給他豫備的 +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P to feed 被養活 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有了 +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight 爭戰 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S to fight 去爭戰 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong 得勝 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 有 +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw to throw +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 名叫 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray 迷惑 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 他被摔 +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P to throw 被摔下去 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +133048 啟 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 都來到了 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 已經被摔下去了 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse 控告 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P to conquer 勝過 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love 愛惜 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P to celebrate 你們都快樂罷 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM to dwell 住 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 下 +133131 啟 12:12 ¬ ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 就 +133134 啟 12:12 ¬ εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know 知道⸂自己的 +133138 啟 12:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know 見⸂自己 +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 被摔 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S to pursue 逼迫 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to 生 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give 賜給 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PNS-3S to fly 他能飛 +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S to feed 被養活 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 吐出 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S to do/make 將 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S to help 幫助 +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開 +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-2AAI-3S to swallow 吞了 +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 吐出來 +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger 發怒 +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 爭 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep 就是那守 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 作 +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand to stand +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be 有 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 像 +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給了 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF to slaughter 傷 +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη . ¶ θεραπεύω V-API-3S to serve/heal 卻醫好了 +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S to marvel 都希奇 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給了 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜 +133369 啟 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight 交戰呢 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak 說誇 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 可以任意而行 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open 開 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN to blaspheme 褻瀆 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM to dwell 住 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 任憑 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 爭 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN to conquer 得勝 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 都要拜 +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記 +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN to slaughter 被殺之 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω . ¶ ἀκούω V-AAM-3S to hear 就應當聽 +133482 啟 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go 必 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill 殺 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι . ¶ ἀποκτείνω V-APN to kill 殺 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend 上來 +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 有 +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak 說話 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 施行 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 叫 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 住 +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 拜 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal 醫好 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 行 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make 叫 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN to come/go down 降 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray 迷惑 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell 住 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 權柄⸂在 +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 能行 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell to dwell +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 作個 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 受 +133603 啟 13:14 ἔζησεν . ¶ ζάω V-AAI-3S to live 活着 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 有權柄 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 叫 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak 說話 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make 都被 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship 拜 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P to kill 殺害 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make 叫 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-2AAS-3P to give 受 +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PNS-3S be able 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy 買 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN to sell 賣 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 受 +133694 啟 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 有 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S to calculate 可以算計 +133706 啟 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 這是 +133715 啟 14:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 觀看 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-NSN to stand 站 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be 都有 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write 寫 +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM to play the harp 所彈的 +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing 唱歌 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn 學 +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM to buy 買來的 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be to be +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P to defile 沾染 +133817 啟 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow 都跟隨他 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S to go 往 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P to buy 買來的 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 察 +133846 啟 14:5 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be 他們是 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PNP-ASM to fly 飛 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN to speak good news 要傳 +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit 住 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear 應當敬畏 +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 歸給 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 已經到了 +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P to worship 應當敬拜 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make 創造 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 接着 +133911 啟 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬ Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 傾倒了 +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S to water 喝 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow 接着 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S to worship 拜 +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 受了 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FDI-3S to drink 必喝 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM to mix 斟 +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S to torture 受痛苦 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend 往上冒 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be 得 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM to worship 拜 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take 受 +134032 啟 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be 就 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep 是守 +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見 +134049 啟 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak 說 +134050 啟 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write 你要寫下 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die 而死的 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-2FPI-3P to give rest 息 +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow 隨着 +134078 啟 14:14 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 觀看 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐着 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 戴着 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry 喊着說 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 伸出 +134126 啟 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S to reap 收割 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 已經到了 +134131 啟 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN to reap 收割 +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 已經熟透了 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 扔 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S to reap 收割了 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 拿着 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 是有 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call 喊着 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be 拿着 +134194 啟 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send 伸出 +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S to harvest 收取 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P to ripen 熟透了 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 扔 +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S to harvest 收取了 +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 丟 +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S to trample 踹 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 流出來 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 掌管 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish 發盡了 +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我⸃看見 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF to mix 攙雜 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM to conquer 勝 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand 都站 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 拿着 +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing 唱 +134337 啟 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AOS-3S to fear 敬畏⸂你 +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify 榮耀歸與 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present 都要來⸂在 +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship 敬拜 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν . ¶ φανερόω V-API-3P to manifest 已經顯出來了 +134389 啟 15:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open 開了 +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out 出來 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 掌管 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe 穿着 +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM to gird 束着 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 給了 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full 把盛滿了 +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live 活 +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S to fill 充滿了 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter 進 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P to finish 完畢了 +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak 說 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go 你們去 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P to pour out 倒 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 去 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 生 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be 有 +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship 拜 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 變成 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die 死了 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 變成 +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見⸂掌管 +134585 啟 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak 說 +134587 啟 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be 是 +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be 今在的 +134592 啟 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be 昔在 +134597 啟 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S to judge 判斷 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P to pour out 他們曾流 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν , πίνω V-2AAN to drink 喝 +134610 啟 16:6 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be 這是他們 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +134615 啟 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak 有聲音說 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 叫 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN to scorch 烤 +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P to scorch 所烤 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme 褻瀆 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be 有 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 歸給 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF to darken 黑暗了 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-INI-3P to gnaw 咬 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme 褻瀆 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent 悔改 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry 乾了 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S to make ready 豫備 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 是 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN to do/make 施行 +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 出去 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble 聚集 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 我來 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch 儆醒 +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep 看守 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk 而行 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see 人見 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-2AAI-3S to assemble 聚集 +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call 叫作 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out 倒 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +134851 啟 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be 成了 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be 有 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be to be +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 有 +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 裂 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-2AAI-3P to collapse 倒塌了 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember 想起 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 遞給 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee 逃避了 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet 見了 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down 落 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme 褻瀆 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be to be +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 前來 +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 拿着 +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak to speak +134966 啟 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show 指給 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PNP-GSF to sit 坐 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually 行淫 +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P to get drunk 喝醉了 +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住在 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off 天使帶 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PNP-ASF to sit 騎 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN be full 遍體有 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 那獸有 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be to be +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe 穿着 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF to gild 為妝飾 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 拿 +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN be full 杯中盛滿了 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN to write 寫着說 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF to get drunk 喝醉了 +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S to marvel 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know 我看見 +135098 啟 17:7 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說⸂你 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας ; θαυμάζω V-AAI-2S to marvel 希奇呢 +135106 啟 17:7 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say 告訴 +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN to carry 馱着 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN to have/be to have/be +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 先前有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如今 +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend 上來 +135144 啟 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go 要歸 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P to marvel 必希奇 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell 住 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write 記 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see 見 +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 先前有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如今 +135174 啟 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FDI-3S be present 再有 +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 心 +135186 啟 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PNI-3S to sit 坐⸂的 +135196 啟 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be 是 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-2AAI-3P to collapse 已經傾倒了 +135202 啟 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 還在 +135206 啟 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來到⸂他 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go 來 +135212 啟 17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN to stay 存留 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 先前有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 如今 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +135230 啟 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 和 +135234 啟 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go 歸 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 看見的 +135243 啟 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be 是 +135247 啟 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take 得 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take 得 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be to have/be +135270 啟 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P to give 給 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P to fight 爭戰 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer 必勝過 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 羔羊是 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂你 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 看見 +135307 啟 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PNI-3S to sit 坐的 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be 就是 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 看見的 +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate 必恨 +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF to lay waste 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make 使 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P to eat 要喫 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P to burn 燒盡 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 使 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 合 +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 遵行 +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give 給 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P to finish 都應驗了 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be to have/be +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我看見 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down 降下 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 有 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S to illuminate 發光 +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 喊着 +135417 啟 18:2 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse 傾倒了 +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be 成了 +135443 啟 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN to hate 可憎之 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P to drink 傾倒了 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually 行淫 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν . ¶ πλουτέω V-AAI-3P be rich 就發了財 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 聽見 +135484 啟 18:4 λέγουσαν · ¶ λέγω V-PAP-ASF to speak 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out 出來 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P to share with 一同 +135504 啟 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-2AAS-2P to take 受 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P to join 滔 +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember 已經想起來了 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay 待⸂人 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay 待 +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P to double 加 +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S to mix 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P to mix 調給 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify 榮耀 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S to revel 奢華⸂也當 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give 叫 +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說⸂我 +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PNI-1S to sit 坐了 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S to be 是 +135570 啟 18:7 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know 至於 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present 要一齊來到 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S to burn 燒盡了 +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM to judge 審判 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P to weep 哭泣 +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn 哀號 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM to sin sexually 行淫 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM to revel 奢華的 +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see 看見 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM to stand 站着 +135629 啟 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 就來到了 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P to weep 哭泣 +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P to mourn 悲哀 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy 買 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away 離 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy 毀滅 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν . ¶ εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet 見 +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM be rich 發了財的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FDI-3P to stand 站着 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep 哭泣 +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF to clothe 素常穿着 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF to gild 為妝飾 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S to lay waste 就歸於無有了 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM to sail 坐船 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PNI-3P to work 業的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand 站着 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see 看見 +135836 啟 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw 撒 +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep 哭泣 +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P be rich 成了富足 +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be 有 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S to lay waste 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬ Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate 歡喜 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge 伸了 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up 舉起 +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 扔 +135917 啟 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S to throw 被扔下去 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet 見了 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear 聽見 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet 遇見 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear 聽見 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear 照耀 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear 聽見 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be 原來是 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray 迷惑了 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 看見了 +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter 被殺之人的 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我聽見 +136029 啟 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak 說 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge 他判斷了 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S to destroy 敗壞 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S to avenge 給他們伸冤 +136075 啟 19:3 εἴρηκαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say 說 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend 往上冒 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse 俯伏 +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 敬拜 +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit 坐 +136107 啟 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak 說 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak 說 +136117 啟 19:5 ¬ Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P to praise 都要讚美 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear 敬畏他⸂的 +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見 +136150 啟 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak 說 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign 作王了 +136160 啟 19:7 ¬ χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P to rejoice 我們要歡喜 +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P to rejoice 快樂 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give 歸給 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 到了 +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready 豫備好了 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 蒙恩 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-2AMS-3S to clothe 穿 +136195 啟 19:8 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +136199 啟 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write 你要寫上 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM to call 被請 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +136219 啟 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse 俯伏⸂在 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship 要拜 +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see 千萬 +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 同是 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 為 +136247 啟 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S to worship 你要敬拜 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 乃是為 +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我⸃觀看 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM to open 開了 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 騎 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call 稱為 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge 他審判 +136280 啟 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S to fight 爭戰 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 又有 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write 寫着的 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know 知道 +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe 他⸃穿着 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN to dip 濺了 +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S to call 稱為 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow 跟隨 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe 穿着 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out 出來 +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S to strike 擊殺 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd 轄管 +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S to trample 踹 +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write 寫着說 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand 站 +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry 喊着 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PNP-DPN to fly 飛 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P to assemble 你們聚集 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat 喫 +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PNP-GPM to sit 騎 +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 我⸃看見 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN to assemble 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make 要 +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 騎 +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S to arrest/catch 被擒拿 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make 曾行 +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S to lead astray 迷惑 +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-2AAP-APM to take 受 +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship 拜 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw 被扔 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF to kindle/burn 燒着 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill 殺了 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit 騎 +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-2AAP-DSF to go out 出來 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed 喫飽了 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down 降下 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be 拿着 +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize 他捉住 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 叫 +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind 捆綁 +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw 扔 +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S to shut 關閉 +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal 用印封 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S to lead astray 迷惑 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish 完了 +136607 啟 20:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN to loose 釋放 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit 坐 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give 賜給 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM to behead 被斬 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship 拜過 +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take 受過 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live 復活了 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P to reign 作王 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live 復活 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish 完了 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be 有 +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be 他們必作 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign 作王 +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish 完了 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S to loose 被釋放 +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN to lead astray 要迷惑 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble 聚集 +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend 他們上來 +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P encompass 圍住 +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF to love 蒙愛 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down 降下 +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour 燒滅了 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray 迷惑 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 被扔 +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture 受痛苦 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見⸂一個 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit 坐 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee 都逃避 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet 可見 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand 都站⸂在 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-2API-3P to open 展開了 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-2API-3S to open 展開 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge 受審判 +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN to write 所記載的 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give 交出 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give 交出 +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge 受審判 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw 被扔 +136929 啟 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be 就是 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet to find/meet +136944 啟 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM to write 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw 他就被扔 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見⸂一個 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 已經過去了 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be 有了 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down 降 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready 豫備好了 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF to arrange 妝飾整齊⸂等候 +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我⸃聽見 +137002 啟 21:3 λεγούσης · ¶ λέγω V-PAP-GSF to speak 說 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell 同住 +137019 啟 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be 要作 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要 +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out 神要擦 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away 都過去了 +137057 啟 21:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit 坐 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make 都更 +137068 啟 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak 說 +137069 啟 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S to write 你要寫上 +137077 啟 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be 是 +137079 啟 21:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +137081 啟 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-2RAI-3P to be 都成了 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM to thirst 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give 賜給 +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit 為業 +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be 我要作 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 要作 +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM to abhor 可憎的 +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF to kindle/burn 燒着 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 是 +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go 來 +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be 拿着 +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF be full 盛滿 +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak to speak +137178 啟 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak 說 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show 指給 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off 帶 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show 指示 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down 降 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be 城中有 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM be clear 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 有 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be 有 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN to write on 寫着 +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be to be +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be 有 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak 說話 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be 拿着 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S to measure 量 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed 是 +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure 量 +137345 啟 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be 都是 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure 量了 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 共有 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM to arrange 修飾的 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be 是 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know 見 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be 為 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be to have/be +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P to shine/appear 光照 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S to illuminate 光照 +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk 行走 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead 歸 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P to shut 關閉 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P to bear/lead 歸 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter 進 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 行 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM to write 寫 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show 指示 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-ASM to come/go out 流⸂出來 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make 結 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN to pay 結 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +137628 啟 22:3 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be 有 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P to minister 都要事奉 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see 要見 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 有 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be to have/be +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate 要光照 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign 作王 +137677 啟 22:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say 說 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send 差遣 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show 指示 +137703 啟 22:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be 成⸂的事 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep 遵守 +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 所聽見 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see 看見的 +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear 我既聽見 +137732 啟 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S to see 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship 要拜他 +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM to show 指示 +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see 千萬 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 我 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep 守 +137768 啟 22:9 προσκύνησον . ¶ προσκυνέω V-AAM-2S to worship 你要敬拜 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S to seal 封了 +137785 啟 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be to be +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S to harm 不義 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S to defile 污穢 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make 為 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify 聖潔 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay 報應 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be 所 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM to wash 洗淨 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be 得 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter 進 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love 喜好說謊言 +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make 編造 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send 差遣 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN to testify 證明 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be 是 +137914 啟 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 來 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3S to say 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 來 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM to thirst 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go 當來 +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take 取 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify 作見證 +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM to hear 聽見 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on 加添⸂甚麼 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S to put/lay on 加 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF to write 寫 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-2AAS-3S to remove 刪去⸂甚麼 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-2FAI-3S to remove 刪去 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM to write 所寫 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak 說 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify 證明 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go 來 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go 我願你來 diff --git a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt index d5d4d37..3325e66 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt +++ b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt @@ -122408,7 +122408,7 @@ 122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least 末 122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among 因 122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM⁞DSN which 此 -122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice 你們是大有喜樂 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice 你們是大有喜樂 122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few 暫時 122413 彼前 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now 如今 122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ if 但 diff --git a/tmp/OGNTa-TC.nt b/tmp/OGNTa-TC.nt index 088cd62..1e2799d 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC.nt +++ b/tmp/OGNTa-TC.nt @@ -7233,7 +7233,7 @@ 彼前 1:3 Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν δι᾽ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκ νεκρῶν ,【願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,】 彼前 1:4 εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ὑμᾶς【可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。】 彼前 1:5 τοὺς ἐν δυνάμει Θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ【你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。】 -彼前 1:6 ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε ὀλίγον ἄρτι , εἰ δέον ἐστὶν , λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς ,【因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,】 +彼前 1:6 ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε , ὀλίγον ἄρτι , εἰ δέον ἐστὶν , λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς ,【因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,】 彼前 1:7 ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου , διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ【叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。】 彼前 1:8 ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε , εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες , πιστεύοντες δὲ ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ【你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂;】 彼前 1:9 κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν σωτηρίαν ψυχῶν .【並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。】 @@ -7962,6 +7962,6 @@ lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-TC version.major=2021 -version.minor=1219 -version.date=2021-12-19 +version.minor=1222 +version.date=2021-12-22 description=OGNTa-TC (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-marked-color.txt b/tmp/OGNTa-marked-color.txt new file mode 100644 index 0000000..bf5f075 --- /dev/null +++ b/tmp/OGNTa-marked-color.txt @@ -0,0 +1,138013 @@ +000001 Mat 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF book [The] book +000002 Mat 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of [the] genealogy +000003 Mat 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +000004 Mat 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +000005 Mat 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +000006 Mat 1:1 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +000007 Mat 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +000008 Mat 1:1 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +000009 Mat 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +000010 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000011 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000012 Mat 1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +000013 Mat 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac +000014 Mat 1:2 δὲ δέ CONJ but/and then +000015 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000016 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000017 Mat 1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +000018 Mat 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +000019 Mat 1:2 δὲ δέ CONJ but/and then +000020 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000021 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000022 Mat 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judah +000023 Mat 1:2 καὶ καί CONJ and and +000024 Mat 1:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000025 Mat 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +000026 Mat 1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000027 Mat 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judah +000028 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000029 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000030 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000031 Mat 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM-P Perez Perez +000032 Mat 1:3 καὶ καί CONJ and and +000033 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000034 Mat 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM-P Zerah Zerah +000035 Mat 1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000036 Mat 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000037 Mat 1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF-P Tamar Tamar +000038 Mat 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM-P Perez Perez +000039 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000040 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000041 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000042 Mat 1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM-P Hezron Hezron +000043 Mat 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM-P Hezron Hezron +000044 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000045 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000046 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000047 Mat 1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM-P Aram Ram +000048 Mat 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM-P Aram Ram +000049 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ but/and then +000050 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000051 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000052 Mat 1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM-P Amminadab Amminadab +000053 Mat 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM-P Amminadab Amminadab +000054 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ but/and then +000055 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000056 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000057 Mat 1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM-P Nahshon Nahshon +000058 Mat 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM-P Nahshon Nahshon +000059 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ but/and then +000060 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000061 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000062 Mat 1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM-P Salmon Salmon +000063 Mat 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM-P Salmon Salmon +000064 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ but/and then +000065 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000066 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000067 Mat 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM-P Boaz Boaz +000068 Mat 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000069 Mat 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000070 Mat 1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF-P Rahab Rahab +000071 Mat 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM-P Boaz Boaz +000072 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ but/and then +000073 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000074 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000075 Mat 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM-P Obed Obed +000076 Mat 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000077 Mat 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000078 Mat 1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF-P Ruth Ruth +000079 Mat 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM-P Obed Obed +000080 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ but/and then +000081 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000082 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000083 Mat 1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM-P Jesse Jesse +000084 Mat 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM-P Jesse Jesse +000085 Mat 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +000086 Mat 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000087 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000088 Mat 1:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David +000089 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000090 Mat 1:6 βασιλέα . ¶ βασιλεύς N-ASM king king +000091 Mat 1:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +000092 Mat 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +000093 Mat 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000094 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000095 Mat 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM-P Solomon Solomon +000096 Mat 1:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000097 Mat 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [wife] +000098 Mat 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000099 Mat 1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM-P Uriah of Uriah +000100 Mat 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +000101 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +000102 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000103 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000104 Mat 1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM-P Rehoboam Rehoboam +000105 Mat 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM-P Rehoboam Rehoboam +000106 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +000107 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000108 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000109 Mat 1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM-P Abijah Abijah +000110 Mat 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM-P Abijah Abijah +000111 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +000112 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000113 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000114 Mat 1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM-P Asa Asa +000115 Mat 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM-P Asa Asa +000116 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000117 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000118 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000119 Mat 1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM-P Jehoshaphat Jehoshaphat +000120 Mat 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM-P Jehoshaphat Jehoshaphat +000121 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000122 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000123 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000124 Mat 1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM-P Jehoram Joram +000125 Mat 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM-P Jehoram Joram +000126 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000127 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000128 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000129 Mat 1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM-P Uzziah Uzziah +000130 Mat 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM-P Uzziah Uzziah +000131 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +000132 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000133 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000134 Mat 1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM-P Jotham Jotham +000135 Mat 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM-P Jotham Jotham +000136 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +000137 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000138 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000139 Mat 1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM-P Ahaz Ahaz +000140 Mat 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM-P Ahaz Ahaz +000141 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +000142 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000143 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000144 Mat 1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM-P Hezekiah Hezekiah +000145 Mat 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM-P Hezekiah Hezekiah +000146 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +000147 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000148 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000149 Mat 1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM-P Manasseh Manasseh +000150 Mat 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM-P Manasseh Manasseh +000151 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +000152 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000153 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000154 Mat 1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM-P Amos Amos +000155 Mat 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM-P Amos Amos +000156 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +000157 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000158 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000159 Mat 1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM-P Josiah Josiah +000160 Mat 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM-P Josiah Josiah +000161 Mat 1:11 δὲ δέ CONJ but/and then +000162 Mat 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000163 Mat 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000164 Mat 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM-P Jeconiah Jeconiah +000165 Mat 1:11 καὶ καί CONJ and and +000166 Mat 1:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000167 Mat 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +000168 Mat 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000169 Mat 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at [the time] +000170 Mat 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +000171 Mat 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away +000172 Mat 1:11 Βαβυλῶνος . ¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon +000173 Mat 1:12 Μετὰ μετά PREP with/after After +000174 Mat 1:12 δὲ δέ CONJ but/and then +000175 Mat 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000176 Mat 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF deportation carrying away +000177 Mat 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon +000178 Mat 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM-P Jeconiah Jeconiah +000179 Mat 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000180 Mat 1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000181 Mat 1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM-P Salathiel Shealtiel +000182 Mat 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM-P Salathiel Shealtiel +000183 Mat 1:12 δὲ δέ CONJ but/and then +000184 Mat 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000185 Mat 1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000186 Mat 1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM-P Zerubbabel Zerubbabel +000187 Mat 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM-P Zerubbabel Zerubbabel +000188 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000189 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000190 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000191 Mat 1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM-P Abiud Abiud +000192 Mat 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM-P Abiud Abiud +000193 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000194 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000195 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000196 Mat 1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM-P Eliakim Eliakim +000197 Mat 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM-P Eliakim Eliakim +000198 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000199 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000200 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000201 Mat 1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM-P Azor Azor +000202 Mat 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM-P Azor Azor +000203 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +000204 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000205 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000206 Mat 1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM-P Zadok Zadok +000207 Mat 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM-P Zadok Zadok +000208 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +000209 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000210 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000211 Mat 1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM-P Akim Achim +000212 Mat 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM-P Akim Achim +000213 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +000214 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000215 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000216 Mat 1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM-P Eliud Eliud +000217 Mat 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM-P Eliud Eliud +000218 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ but/and then +000219 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000220 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000221 Mat 1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM-P Eleazar Eleazar +000222 Mat 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM-P Eleazar Eleazar +000223 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ but/and then +000224 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000225 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000226 Mat 1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM-P Matthan Matthan +000227 Mat 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM-P Matthan Matthan +000228 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ but/and then +000229 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000230 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000231 Mat 1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +000232 Mat 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +000233 Mat 1:16 δὲ δέ CONJ but/and then +000234 Mat 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000235 Mat 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000236 Mat 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph +000237 Mat 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000238 Mat 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +000239 Mat 1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF-P Mary of Mary +000240 Mat 1:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +000241 Mat 1:16 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +000242 Mat 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget was born +000243 Mat 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +000244 Mat 1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +000245 Mat 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak being called +000246 Mat 1:16 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ +000247 Mat 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF all All +000248 Mat 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +000249 Mat 1:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +000250 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000251 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000252 Mat 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +000253 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until to +000254 Mat 1:17 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David [were] +000255 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000256 Mat 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen +000257 Mat 1:17 καὶ καί CONJ and and +000258 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000259 Mat 1:17 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +000260 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until until +000261 Mat 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000262 Mat 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away +000263 Mat 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon +000264 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000265 Mat 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen +000266 Mat 1:17 καὶ καί CONJ and and +000267 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000268 Mat 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000269 Mat 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away +000270 Mat 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon +000271 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until until +000272 Mat 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000273 Mat 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +000274 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000275 Mat 1:17 δεκατέσσαρες . ¶ δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen +000276 Mat 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000277 Mat 1:18 δὲ δέ CONJ but/and Now +000278 Mat 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +000279 Mat 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +000280 Mat 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000281 Mat 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF origin birth +000282 Mat 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +000283 Mat 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be came about +000284 Mat 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF to betroth Having been pledged +000285 Mat 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000286 Mat 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +000287 Mat 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000288 Mat 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary +000289 Mat 1:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +000290 Mat 1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph +000291 Mat 1:18 πρὶν πρίν ADV before before +000292 Mat 1:18 ἢ ἤ CONJ or rather +000293 Mat 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble coming together +000294 Mat 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +000295 Mat 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet she was found +000296 Mat 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000297 Mat 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +000298 Mat 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having [a child] +000299 Mat 1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000300 Mat 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +000301 Mat 1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy +000302 Mat 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +000303 Mat 1:19 δὲ δέ CONJ but/and now +000304 Mat 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000305 Mat 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +000306 Mat 1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +000307 Mat 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +000308 Mat 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +000309 Mat 1:19 καὶ καί CONJ and and +000310 Mat 1:19 μὴ μή PRT-N not not +000311 Mat 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire willing +000312 Mat 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +000313 Mat 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN to disgrace to expose publicly +000314 Mat 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AOI-3S to plan purposed +000315 Mat 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +000316 Mat 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away +000317 Mat 1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her +000318 Mat 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +000319 Mat 1:20 δὲ δέ CONJ but/and now +000320 Mat 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000321 Mat 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AOP-GSM to reflect on having pondered +000322 Mat 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +000323 Mat 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +000324 Mat 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000325 Mat 1:20 κατ᾽ κατά PREP according to in +000326 Mat 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000327 Mat 1:20 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear appeared +000328 Mat 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +000329 Mat 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +000330 Mat 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM-P Joseph Joseph +000331 Mat 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM son son +000332 Mat 1:20 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +000333 Mat 1:20 μὴ μή PRT-N not not +000334 Mat 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AOS-2S to fear you should fear +000335 Mat 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-2AAN to take to receive +000336 Mat 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF-P Mary Mary +000337 Mat 1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [as] the +000338 Mat 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF woman wife +000339 Mat 1:20 σου · σύ P-2GS you of you +000340 Mat 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000341 Mat 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +000342 Mat 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000343 Mat 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +000344 Mat 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN to beget having been conceived +000345 Mat 1:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +000346 Mat 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +000347 Mat 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000348 Mat 1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy +000349 Mat 1:21 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to She will bear +000350 Mat 1:21 δὲ δέ CONJ but/and then +000351 Mat 1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM son a son +000352 Mat 1:21 καὶ καί CONJ and and +000353 Mat 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you will call +000354 Mat 1:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000355 Mat 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +000356 Mat 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000357 Mat 1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +000358 Mat 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +000359 Mat 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +000360 Mat 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +000361 Mat 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000362 Mat 1:21 λαὸν λαός N-ASM a people people +000363 Mat 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000364 Mat 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000365 Mat 1:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +000366 Mat 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +000367 Mat 1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +000368 Mat 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +000369 Mat 1:22 δὲ δέ CONJ but/and then +000370 Mat 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN all all +000371 Mat 1:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come to pass +000372 Mat 1:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +000373 Mat 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled +000374 Mat 1:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000375 Mat 1:22 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000376 Mat 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +000377 Mat 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +000378 Mat 1:22 διὰ διά PREP through/because of through +000379 Mat 1:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000380 Mat 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +000381 Mat 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +000382 Mat 1:23 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +000383 Mat 1:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000384 Mat 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF virgin virgin +000385 Mat 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000386 Mat 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +000387 Mat 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will hold +000388 Mat 1:23 καὶ καί CONJ and and +000389 Mat 1:23 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to will bear +000390 Mat 1:23 υἱόν , υἱός N-ASM son a son +000391 Mat 1:23 ¬ καὶ καί CONJ and and +000392 Mat 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P to call they will call +000393 Mat 1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000394 Mat 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +000395 Mat 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000396 Mat 1:23 Ἐμμανουήλ , ¶ Ἐμμανουήλ N-ASM-T Immanuel Immanuel” +000397 Mat 1:23 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +000398 Mat 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000399 Mat 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean being translated +000400 Mat 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP with/after With +000401 Mat 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +000402 Mat 1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000403 Mat 1:23 Θεός . θεός N-NSM God God +000404 Mat 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having been awoken +000405 Mat 1:24 δὲ δέ CONJ but/and then +000406 Mat 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000407 Mat 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +000408 Mat 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000409 Mat 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000410 Mat 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep +000411 Mat 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +000412 Mat 1:24 ὡς ὡς CONJ which/how as +000413 Mat 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order had commanded +000414 Mat 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +000415 Mat 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000416 Mat 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +000417 Mat 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000418 Mat 1:24 καὶ καί CONJ and and +000419 Mat 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take received +000420 Mat 1:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000421 Mat 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +000422 Mat 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000423 Mat 1:25 καὶ καί CONJ and and +000424 Mat 1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +000425 Mat 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know knew +000426 Mat 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +000427 Mat 1:25 ἕως ἕως PREP until until +000428 Mat 1:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +000429 Mat 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she had brought forth +000430 Mat 1:25 υἱόν · υἱός N-ASM son a son +000431 Mat 1:25 καὶ καί CONJ and and +000432 Mat 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call he called +000433 Mat 1:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000434 Mat 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +000435 Mat 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000436 Mat 1:25 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +000437 Mat 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000438 Mat 2:1 δὲ δέ CONJ but/and Now +000439 Mat 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +000440 Mat 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM to beget having been born +000441 Mat 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000442 Mat 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem +000443 Mat 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000444 Mat 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +000445 Mat 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000446 Mat 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days +000447 Mat 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +000448 Mat 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000449 Mat 2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king king +000450 Mat 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +000451 Mat 2:1 μάγοι μάγος N-NPM sage Magi +000452 Mat 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +000453 Mat 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +000454 Mat 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come arrived +000455 Mat 2:1 εἰς εἰς PREP toward in +000456 Mat 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +000457 Mat 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +000458 Mat 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +000459 Mat 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000460 Mat 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +000461 Mat 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM to give birth to having been born +000462 Mat 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +000463 Mat 2:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +000464 Mat 2:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +000465 Mat 2:2 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know We saw +000466 Mat 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +000467 Mat 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000468 Mat 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000469 Mat 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star +000470 Mat 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000471 Mat 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000472 Mat 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF east east +000473 Mat 2:2 καὶ καί CONJ and and +000474 Mat 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go are come +000475 Mat 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship +000476 Mat 2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +000477 Mat 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +000478 Mat 2:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000479 Mat 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000480 Mat 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +000481 Mat 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +000482 Mat 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble he was troubled +000483 Mat 2:3 καὶ καί CONJ and and +000484 Mat 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +000485 Mat 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +000486 Mat 2:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +000487 Mat 2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +000488 Mat 2:4 καὶ καί CONJ and And +000489 Mat 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble having gathered together +000490 Mat 2:4 πάντας πᾶς A-APM all all +000491 Mat 2:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000492 Mat 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +000493 Mat 2:4 καὶ καί CONJ and and +000494 Mat 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +000495 Mat 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +000496 Mat 2:4 λαοῦ λαός N-GSM a people people +000497 Mat 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he was inquiring +000498 Mat 2:4 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of +000499 Mat 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +000500 Mat 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +000501 Mat 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000502 Mat 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +000503 Mat 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S to beget was to be born +000504 Mat 2:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +000505 Mat 2:5 δὲ δέ CONJ but/and And +000506 Mat 2:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +000507 Mat 2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +000508 Mat 2:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +000509 Mat 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem +000510 Mat 2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000511 Mat 2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +000512 Mat 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +000513 Mat 2:5 γὰρ γάρ CONJ for for +000514 Mat 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written +000515 Mat 2:5 διὰ διά PREP through/because of through +000516 Mat 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000517 Mat 2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM prophet prophet +000518 Mat 2:6 ¬ Καὶ καί CONJ and And +000519 Mat 2:6 σύ σύ P-2NS you you +000520 Mat 2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF-L Bethlehem Bethlehem +000521 Mat 2:6 γῆ γῆ N-VSF earth land +000522 Mat 2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah +000523 Mat 2:6 ¬ οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV by no means by no means +000524 Mat 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF least least +000525 Mat 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +000526 Mat 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +000527 Mat 2:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +000528 Mat 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM ruler rulers +000529 Mat 2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah +000530 Mat 2:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out +000531 Mat 2:6 σοῦ σύ P-2GS you of you +000532 Mat 2:6 γὰρ γάρ CONJ for for +000533 Mat 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go forth +000534 Mat 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern [One] leading +000535 Mat 2:6 ¬ ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +000536 Mat 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd +000537 Mat 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000538 Mat 2:6 λαόν λαός N-ASM a people people +000539 Mat 2:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +000540 Mat 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000541 Mat 2:6 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel’ +000542 Mat 2:7 Τότε τότε ADV then Then +000543 Mat 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +000544 Mat 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +000545 Mat 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called +000546 Mat 2:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000547 Mat 2:7 μάγους μάγος N-APM sage Magi +000548 Mat 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly inquired exactly +000549 Mat 2:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of +000550 Mat 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +000551 Mat 2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000552 Mat 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM time time +000553 Mat 2:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM to shine/appear appearing +000555 Mat 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM star star +000556 Mat 2:8 καὶ καί CONJ and And +000557 Mat 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +000558 Mat 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +000559 Mat 2:8 εἰς εἰς PREP toward to +000560 Mat 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF-L Bethlehem Bethlehem +000561 Mat 2:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +000562 Mat 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +000563 Mat 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out search +000564 Mat 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully +000565 Mat 2:8 περὶ περί PREP about for +000566 Mat 2:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +000567 Mat 2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN child Child +000568 Mat 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when +000569 Mat 2:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000570 Mat 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet You shall have found [Him] +000571 Mat 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce bring word back +000572 Mat 2:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me +000573 Mat 2:8 ὅπως ὅπως CONJ that so that +000574 Mat 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +000575 Mat 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +000576 Mat 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S to worship may worship +000577 Mat 2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +000578 Mat 2:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +000579 Mat 2:9 δὲ δέ CONJ but/and And +000580 Mat 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +000581 Mat 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000582 Mat 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +000583 Mat 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went away +000584 Mat 2:9 καὶ καί CONJ and and +000585 Mat 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +000586 Mat 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000587 Mat 2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM star star +000588 Mat 2:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +000589 Mat 2:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +000590 Mat 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000591 Mat 2:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000592 Mat 2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF east east +000593 Mat 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S to go/bring before went before +000594 Mat 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +000595 Mat 2:9 ἕως ἕως CONJ until until +000596 Mat 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having arrived +000597 Mat 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand it stood +000598 Mat 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +000599 Mat 2:9 οὗ οὗ ADV where where +000600 Mat 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +000601 Mat 2:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +000602 Mat 2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN child Child +000603 Mat 2:10 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +000604 Mat 2:10 δὲ δέ CONJ but/and now +000605 Mat 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000606 Mat 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star +000607 Mat 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced [with] +000608 Mat 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +000609 Mat 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great +000610 Mat 2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV very exceedingly +000611 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and And +000612 Mat 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +000613 Mat 2:11 εἰς εἰς PREP toward into +000614 Mat 2:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000615 Mat 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +000616 Mat 2:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they found +000617 Mat 2:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000618 Mat 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000619 Mat 2:11 μετὰ μετά PREP with/after with +000620 Mat 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary +000621 Mat 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000622 Mat 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +000623 Mat 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000624 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000625 Mat 2:11 πεσόντες πίπτω V-2AAP-NPM to collapse having fallen down +000626 Mat 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +000627 Mat 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +000628 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000629 Mat 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened +000630 Mat 2:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000631 Mat 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures +000632 Mat 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +000633 Mat 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they offered +000634 Mat 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +000635 Mat 2:11 δῶρα , δῶρον N-APN gift gifts +000636 Mat 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold gold +000637 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000638 Mat 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense frankincense +000639 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000640 Mat 2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF myrrh myrrh +000641 Mat 2:12 Καὶ καί CONJ and And +000642 Mat 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM to announce having been divinely warned +000643 Mat 2:12 κατ᾽ κατά PREP according to in +000644 Mat 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000645 Mat 2:12 μὴ μή PRT-N not not +000646 Mat 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN to return to return +000647 Mat 2:12 πρὸς πρός PREP to/with to +000648 Mat 2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM-P Herod Herod +000649 Mat 2:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +000650 Mat 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another +000651 Mat 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road route +000652 Mat 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P to leave they withdrew +000653 Mat 2:12 εἰς εἰς PREP toward into +000654 Mat 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000655 Mat 2:12 χώραν χώρα N-ASF country country +000656 Mat 2:12 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +000657 Mat 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM to leave Having withdrawn +000658 Mat 2:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000659 Mat 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +000660 Mat 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +000661 Mat 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +000662 Mat 2:13 κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear appears +000664 Mat 2:13 κατ᾽ κατά PREP according to in +000665 Mat 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000666 Mat 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +000667 Mat 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph +000668 Mat 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +000669 Mat 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen +000670 Mat 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take +000671 Mat 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000672 Mat 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000673 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and and +000674 Mat 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000675 Mat 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000676 Mat 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000677 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and and +000678 Mat 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S to flee flee +000679 Mat 2:13 εἰς εἰς PREP toward into +000680 Mat 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +000681 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and and +000682 Mat 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be remain +000683 Mat 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +000684 Mat 2:13 ἕως ἕως CONJ until until +000685 Mat 2:13 ἂν ἄν PRT if - +000686 Mat 2:13 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should tell +000687 Mat 2:13 σοι · σύ P-2DS you you +000688 Mat 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +000689 Mat 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +000690 Mat 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +000691 Mat 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek to seek +000692 Mat 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000693 Mat 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000694 Mat 2:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +000695 Mat 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +000696 Mat 2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self Him +000697 Mat 2:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000698 Mat 2:14 δὲ δέ CONJ but/and And +000699 Mat 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen +000700 Mat 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take he took +000701 Mat 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000702 Mat 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000703 Mat 2:14 καὶ καί CONJ and and +000704 Mat 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000705 Mat 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000706 Mat 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000707 Mat 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +000708 Mat 2:14 καὶ καί CONJ and and +000709 Mat 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +000710 Mat 2:14 εἰς εἰς PREP toward into +000711 Mat 2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +000712 Mat 2:15 καὶ καί CONJ and and +000713 Mat 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he remained +000714 Mat 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +000715 Mat 2:15 ἕως ἕως PREP until until +000716 Mat 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000717 Mat 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF death death +000718 Mat 2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +000719 Mat 2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +000720 Mat 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +000721 Mat 2:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000722 Mat 2:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000723 Mat 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +000724 Mat 2:15 κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +000725 Mat 2:15 διὰ διά PREP through/because of through +000726 Mat 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000727 Mat 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +000728 Mat 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +000729 Mat 2:15 ¬ Ἐξ ἐκ PREP of/from Out +000730 Mat 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +000731 Mat 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S to call have I called +000732 Mat 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000733 Mat 2:15 υἱόν υἱός N-ASM son Son +000734 Mat 2:15 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me” +000735 Mat 2:16 Τότε τότε ADV then Then +000736 Mat 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +000737 Mat 2:16 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +000738 Mat 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +000739 Mat 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S to mock he had been outwitted +000740 Mat 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +000741 Mat 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +000742 Mat 2:16 μάγων μάγος N-GPM sage Magi +000743 Mat 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S to anger was enraged +000744 Mat 2:16 λίαν , λίαν ADV greatly intensely +000745 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and and +000746 Mat 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent forth +000747 Mat 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with he put to death +000748 Mat 2:16 πάντας πᾶς A-APM all all +000749 Mat 2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000750 Mat 2:16 παῖδας παῖς N-APM child boys +000751 Mat 2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who that [were] +000752 Mat 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000753 Mat 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem +000754 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and and +000755 Mat 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000756 Mat 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN all all +000757 Mat 2:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +000758 Mat 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN region vicinity +000759 Mat 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +000760 Mat 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000761 Mat 2:16 διετοῦς διετής A-GSM two years old two years old +000762 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and and +000763 Mat 2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV lower under +000764 Mat 2:16 κατὰ κατά PREP according to according to +000765 Mat 2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000766 Mat 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM time time +000767 Mat 2:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +000768 Mat 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly he had ascertained +000769 Mat 2:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +000770 Mat 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +000771 Mat 2:16 μάγων . μάγος N-GPM sage Magi +000772 Mat 2:17 τότε τότε ADV then Then +000773 Mat 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled +000774 Mat 2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000775 Mat 2:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000776 Mat 2:17 διὰ διά PREP through/because of by +000777 Mat 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah Jeremiah +000778 Mat 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000779 Mat 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +000780 Mat 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +000781 Mat 2:18 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound A voice +000782 Mat 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000783 Mat 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF-L Ramah Ramah +000784 Mat 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S to hear was heard +000785 Mat 2:18 ¬ κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +000786 Mat 2:18 καὶ καί CONJ and and +000787 Mat 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM mourning mourning +000788 Mat 2:18 πολύς · πολύς A-NSM much great +000789 Mat 2:18 ¬ Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF-P Rachel Rachel +000790 Mat 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping [for] +000791 Mat 2:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +000792 Mat 2:18 τέκνα τέκνον N-APN child children +000793 Mat 2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +000794 Mat 2:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +000795 Mat 2:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +000796 Mat 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire would +000797 Mat 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN to plead/comfort be comforted +000798 Mat 2:18 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +000799 Mat 2:18 οὐκ οὐ PRT-N no no more +000800 Mat 2:18 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be are they” +000801 Mat 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM to die Having died +000802 Mat 2:19 δὲ δέ CONJ but/and now +000803 Mat 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000804 Mat 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +000805 Mat 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +000806 Mat 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +000807 Mat 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear appears +000809 Mat 2:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +000810 Mat 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000811 Mat 2:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +000812 Mat 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph Joseph +000813 Mat 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000814 Mat 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt +000815 Mat 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +000816 Mat 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen +000817 Mat 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take +000818 Mat 2:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000819 Mat 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000820 Mat 2:20 καὶ καί CONJ and and +000821 Mat 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000822 Mat 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000823 Mat 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000824 Mat 2:20 καὶ καί CONJ and and +000825 Mat 2:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +000826 Mat 2:20 εἰς εἰς PREP toward into +000827 Mat 2:20 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land +000828 Mat 2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +000829 Mat 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P to die/be dead they have died +000830 Mat 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +000831 Mat 2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +000832 Mat 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +000833 Mat 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000834 Mat 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +000835 Mat 2:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +000836 Mat 2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN child Child +000837 Mat 2:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000838 Mat 2:21 δὲ δέ CONJ but/and And +000839 Mat 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen +000840 Mat 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take he took +000841 Mat 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000842 Mat 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000843 Mat 2:21 καὶ καί CONJ and and +000844 Mat 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000845 Mat 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000846 Mat 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000847 Mat 2:21 καὶ καί CONJ and and +000848 Mat 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came +000849 Mat 2:21 εἰς εἰς PREP toward into +000850 Mat 2:21 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land +000851 Mat 2:21 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +000852 Mat 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +000853 Mat 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +000854 Mat 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +000855 Mat 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM-P Archelaus Archelaus +000856 Mat 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S to reign reigns over +000857 Mat 2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000858 Mat 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +000859 Mat 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP for in place of +000860 Mat 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000861 Mat 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +000862 Mat 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000863 Mat 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod +000864 Mat 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid +000865 Mat 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +000866 Mat 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go +000867 Mat 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce having been divinely warned +000868 Mat 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +000869 Mat 2:22 κατ᾽ κατά PREP according to in +000870 Mat 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000871 Mat 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave he withdrew +000872 Mat 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +000873 Mat 2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +000874 Mat 2:22 μέρη μέρος N-APN part district +000875 Mat 2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000876 Mat 2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +000877 Mat 2:23 καὶ καί CONJ and and +000878 Mat 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +000879 Mat 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt +000880 Mat 2:23 εἰς εἰς PREP toward in +000881 Mat 2:23 πόλιν πόλις N-ASF city a city +000882 Mat 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak being called +000883 Mat 2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth +000884 Mat 2:23 ὅπως ὅπως CONJ that so that +000885 Mat 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it should be fulfilled +000886 Mat 2:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000887 Mat 2:23 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000888 Mat 2:23 διὰ διά PREP through/because of through +000889 Mat 2:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +000890 Mat 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +000891 Mat 2:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that +000892 Mat 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene A Nazarene +000893 Mat 2:23 κληθήσεται . ¶ καλέω V-FPI-3S to call He will be called +000894 Mat 3:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +000895 Mat 3:1 δὲ δέ CONJ but/and then +000896 Mat 3:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +000897 Mat 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +000898 Mat 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +000899 Mat 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes +000900 Mat 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +000901 Mat 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000902 Mat 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist +000903 Mat 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +000904 Mat 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000905 Mat 3:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000906 Mat 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +000907 Mat 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000908 Mat 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +000909 Mat 3:2 καὶ καί CONJ and and +000910 Mat 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +000911 Mat 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent Repent +000912 Mat 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +000913 Mat 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +000914 Mat 3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000915 Mat 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +000916 Mat 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +000917 Mat 3:2 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens +000918 Mat 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +000919 Mat 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +000920 Mat 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000921 Mat 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +000922 Mat 3:3 ῥηθεὶς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSM to say having been spoken of +000923 Mat 3:3 διὰ διά PREP through/because of through +000924 Mat 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +000925 Mat 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000926 Mat 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +000927 Mat 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +000928 Mat 3:3 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice +000929 Mat 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying +000930 Mat 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000931 Mat 3:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000932 Mat 3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness +000933 Mat 3:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +000934 Mat 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000935 Mat 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +000936 Mat 3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000937 Mat 3:3 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight +000938 Mat 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +000939 Mat 3:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +000940 Mat 3:3 τρίβους τρίβος N-APF path paths +000941 Mat 3:3 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him’” +000942 Mat 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +000943 Mat 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +000944 Mat 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000945 Mat 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +000946 Mat 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +000947 Mat 3:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000948 Mat 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing garment +000949 Mat 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000950 Mat 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP from of +000951 Mat 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF hair hair +000952 Mat 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF camel of a camel +000953 Mat 3:4 καὶ καί CONJ and and +000954 Mat 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle a belt +000955 Mat 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF made of leather of leather +000956 Mat 3:4 περὶ περί PREP about around +000957 Mat 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000958 Mat 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins waist +000959 Mat 3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000960 Mat 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +000961 Mat 3:4 δὲ δέ CONJ but/and and +000962 Mat 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF food the food +000963 Mat 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +000964 Mat 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000965 Mat 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locust locusts +000966 Mat 3:4 καὶ καί CONJ and and +000967 Mat 3:4 μέλι μέλι N-NSN honey honey +000968 Mat 3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN wild wild +000969 Mat 3:5 Τότε τότε ADV then At that time +000970 Mat 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out were going out +000971 Mat 3:5 πρὸς πρός PREP to/with to +000972 Mat 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +000973 Mat 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem Jerusalem +000974 Mat 3:5 καὶ καί CONJ and and +000975 Mat 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +000976 Mat 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +000977 Mat 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF-L Judea Judea +000978 Mat 3:5 καὶ καί CONJ and and +000979 Mat 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +000980 Mat 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000981 Mat 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF surrounding region region around +000982 Mat 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000983 Mat 3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +000984 Mat 3:6 καὶ καί CONJ and and +000985 Mat 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were being baptized +000986 Mat 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000987 Mat 3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +000988 Mat 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan Jordan +000989 Mat 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM river River +000990 Mat 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +000991 Mat 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +000992 Mat 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing +000993 Mat 3:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +000994 Mat 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +000995 Mat 3:6 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +000996 Mat 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +000997 Mat 3:7 δὲ δέ CONJ but/and now +000998 Mat 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM much many +000999 Mat 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001000 Mat 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +001001 Mat 3:7 καὶ καί CONJ and and +001002 Mat 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +001003 Mat 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PNP-APM to come/go coming +001004 Mat 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +001005 Mat 3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001006 Mat 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +001007 Mat 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +001008 Mat 3:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +001009 Mat 3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +001010 Mat 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Brood +001011 Mat 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers +001012 Mat 3:7 τίς τίς I-NSM which? who +001013 Mat 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show forewarned +001014 Mat 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +001015 Mat 3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee +001016 Mat 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001017 Mat 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +001018 Mat 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to coming +001019 Mat 3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF wrath wrath? +001020 Mat 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Produce +001021 Mat 3:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +001022 Mat 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +001023 Mat 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM worthy worthy +001024 Mat 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001025 Mat 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +001026 Mat 3:9 καὶ καί CONJ and And +001027 Mat 3:9 μὴ μή PRT-N not not +001028 Mat 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P to think presume +001029 Mat 3:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +001030 Mat 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among within +001031 Mat 3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +001032 Mat 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father [As] father +001033 Mat 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +001034 Mat 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001035 Mat 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +001036 Mat 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +001037 Mat 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +001038 Mat 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +001039 Mat 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001040 Mat 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able able is +001041 Mat 3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001042 Mat 3:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +001043 Mat 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +001044 Mat 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +001045 Mat 3:9 λίθων λίθος N-GPM stone stones +001046 Mat 3:9 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +001047 Mat 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise to raise up +001048 Mat 3:9 τέκνα τέκνον N-APN child children +001049 Mat 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who unto +001050 Mat 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham +001051 Mat 3:10 ἤδη ἤδη ADV already Already +001052 Mat 3:10 δὲ δέ CONJ but/and now +001053 Mat 3:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001054 Mat 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF axe ax +001055 Mat 3:10 πρὸς πρός PREP to/with to +001056 Mat 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001057 Mat 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +001058 Mat 3:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +001059 Mat 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +001060 Mat 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is applied +001061 Mat 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN all every +001062 Mat 3:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +001063 Mat 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +001064 Mat 3:10 μὴ μή PRT-N not not +001065 Mat 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +001066 Mat 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +001067 Mat 3:10 καλὸν καλός A-ASM good good +001068 Mat 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down +001069 Mat 3:10 καὶ καί CONJ and and +001070 Mat 3:10 εἰς εἰς PREP toward into +001071 Mat 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN fire [the] fire +001072 Mat 3:10 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown +001073 Mat 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +001074 Mat 3:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +001075 Mat 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001076 Mat 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize +001077 Mat 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +001078 Mat 3:11 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +001079 Mat 3:11 εἰς εἰς PREP toward to +001080 Mat 3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF repentance repentance +001081 Mat 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001082 Mat 3:11 δὲ δέ CONJ but/and but +001083 Mat 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +001084 Mat 3:11 μου ἐγώ P-1GS I/we me +001085 Mat 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +001086 Mat 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong mightier +001087 Mat 3:11 μού ἐγώ P-1GS I/we than I +001088 Mat 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He +001089 Mat 3:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +001090 Mat 3:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +001091 Mat 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +001092 Mat 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient fit +001093 Mat 3:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +001094 Mat 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals +001095 Mat 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN to carry to carry +001096 Mat 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +001097 Mat 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001098 Mat 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize +001099 Mat 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +001100 Mat 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +001101 Mat 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +001102 Mat 3:11 καὶ καί CONJ and and +001103 Mat 3:11 πυρί · πῦρ N-DSN fire with fire +001104 Mat 3:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +001105 Mat 3:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +001106 Mat 3:12 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork winnowing fork [is] +001107 Mat 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001108 Mat 3:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001109 Mat 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +001110 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001111 Mat 3:12 καὶ καί CONJ and and +001112 Mat 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S to clear out He will clear +001113 Mat 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001114 Mat 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing-floor threshing floor +001115 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001116 Mat 3:12 καὶ καί CONJ and and +001117 Mat 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S to assemble will gather +001118 Mat 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001119 Mat 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +001120 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001121 Mat 3:12 εἰς εἰς PREP toward into +001122 Mat 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001123 Mat 3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF storehouse barn +001124 Mat 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001125 Mat 3:12 δὲ δέ CONJ but/and but +001126 Mat 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff chaff +001127 Mat 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn He will burn up +001128 Mat 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +001129 Mat 3:12 ἀσβέστῳ . ¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable unquenchable +001130 Mat 3:13 Τότε τότε ADV then Then +001131 Mat 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes +001132 Mat 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001133 Mat 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001134 Mat 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001135 Mat 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001136 Mat 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +001137 Mat 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +001138 Mat 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001139 Mat 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan Jordan +001140 Mat 3:13 πρὸς πρός PREP to/with unto +001141 Mat 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001142 Mat 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +001143 Mat 3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +001144 Mat 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +001145 Mat 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +001146 Mat 3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +001147 Mat 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001148 Mat 3:14 δὲ δέ CONJ but/and But +001149 Mat 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +001150 Mat 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S to hinder was hindering +001151 Mat 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001152 Mat 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +001153 Mat 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +001154 Mat 3:14 χρείαν χρεία N-ASF need need +001155 Mat 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +001156 Mat 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001157 Mat 3:14 σοῦ σύ P-2GS you You +001158 Mat 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +001159 Mat 3:14 καὶ καί CONJ and and +001160 Mat 3:14 σὺ σύ P-2NS you You +001161 Mat 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PNI-2S to come/go come +001162 Mat 3:14 πρός πρός PREP to/with to +001163 Mat 3:14 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? +001164 Mat 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +001165 Mat 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +001166 Mat 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001167 Mat 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001168 Mat 3:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +001169 Mat 3:15 πρὸς πρός PREP to/with unto +001170 Mat 3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +001171 Mat 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit [it] +001172 Mat 3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV now presently +001173 Mat 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +001174 Mat 3:15 γὰρ γάρ CONJ for for +001175 Mat 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper fitting +001176 Mat 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +001177 Mat 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +001178 Mat 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill to fulfill +001179 Mat 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +001180 Mat 3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +001181 Mat 3:15 τότε τότε ADV then Then +001182 Mat 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release he permits +001183 Mat 3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001184 Mat 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize Having been baptized +001185 Mat 3:16 δὲ δέ CONJ but/and now +001186 Mat 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001187 Mat 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001188 Mat 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +001189 Mat 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +001190 Mat 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001191 Mat 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +001192 Mat 3:16 ὕδατος · ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +001193 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and and +001194 Mat 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +001195 Mat 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +001196 Mat 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001197 Mat 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001198 Mat 3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM heaven heavens +001199 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and and +001200 Mat 3:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +001201 Mat 3:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001202 Mat 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +001203 Mat 3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +001204 Mat 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +001205 Mat 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +001206 Mat 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +001207 Mat 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +001208 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and and +001209 Mat 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASN to come/go alighting +001210 Mat 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +001211 Mat 3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001212 Mat 3:17 καὶ καί CONJ and And +001213 Mat 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +001214 Mat 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +001215 Mat 3:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out +001216 Mat 3:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001217 Mat 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +001218 Mat 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +001219 Mat 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +001220 Mat 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +001221 Mat 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001222 Mat 3:17 Υἱός υἱός N-NSM son Son +001223 Mat 3:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +001224 Mat 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001225 Mat 3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +001226 Mat 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001227 Mat 3:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +001228 Mat 3:17 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I was well pleased +001229 Mat 4:1 Τότε τότε ADV then Then +001230 Mat 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001231 Mat 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001232 Mat 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead was led up +001233 Mat 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +001234 Mat 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001235 Mat 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +001236 Mat 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001237 Mat 4:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +001238 Mat 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +001239 Mat 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt to be tempted +001240 Mat 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001241 Mat 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001242 Mat 4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +001243 Mat 4:2 καὶ καί CONJ and And +001244 Mat 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM to fast having fasted +001245 Mat 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +001246 Mat 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +001247 Mat 4:2 καὶ καί CONJ and and +001248 Mat 4:2 νύκτας νύξ N-APF night nights +001249 Mat 4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +001250 Mat 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward +001251 Mat 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry +001252 Mat 4:3 Καὶ καί CONJ and And +001253 Mat 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +001254 Mat 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001255 Mat 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt [one] tempting +001256 Mat 4:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +001257 Mat 4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001258 Mat 4:3 Εἰ εἰ CONJ if If +001259 Mat 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +001260 Mat 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +001261 Mat 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +001262 Mat 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +001263 Mat 4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak +001264 Mat 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +001265 Mat 4:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001266 Mat 4:3 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +001267 Mat 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +001268 Mat 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves of bread +001269 Mat 4:3 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be might become +001270 Mat 4:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001271 Mat 4:4 δὲ δέ CONJ but/and But +001272 Mat 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +001273 Mat 4:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +001274 Mat 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written +001275 Mat 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +001276 Mat 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by +001277 Mat 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread bread +001278 Mat 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone +001279 Mat 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live shall live +001280 Mat 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001281 Mat 4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man +001282 Mat 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +001283 Mat 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +001284 Mat 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN all every +001285 Mat 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word word +001286 Mat 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PNP-DSN to come/go out coming out +001287 Mat 4:4 διὰ διά PREP through/because of of +001288 Mat 4:4 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +001289 Mat 4:4 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God’ +001290 Mat 4:5 Τότε τότε ADV then Then +001291 Mat 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +001292 Mat 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001293 Mat 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001294 Mat 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +001295 Mat 4:5 εἰς εἰς PREP toward to +001296 Mat 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001297 Mat 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +001298 Mat 4:5 πόλιν πόλις N-ASF city city +001299 Mat 4:5 καὶ καί CONJ and and +001300 Mat 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand sets +001301 Mat 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001302 Mat 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +001303 Mat 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001304 Mat 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle pinnacle +001305 Mat 4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +001306 Mat 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +001307 Mat 4:6 καὶ καί CONJ and and +001308 Mat 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +001309 Mat 4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +001310 Mat 4:6 Εἰ εἰ CONJ if If +001311 Mat 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +001312 Mat 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +001313 Mat 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +001314 Mat 4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +001315 Mat 4:6 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw throw +001316 Mat 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +001317 Mat 4:6 κάτω · κάτω ADV under down +001318 Mat 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +001319 Mat 4:6 γὰρ γάρ CONJ for for +001320 Mat 4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +001321 Mat 4:6 ¬ Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +001322 Mat 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +001323 Mat 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001324 Mat 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order He will give orders +001325 Mat 4:6 περὶ περί PREP about concerning +001326 Mat 4:6 σοῦ σύ P-2GS you You +001327 Mat 4:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +001328 Mat 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +001329 Mat 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF hand [their] hands +001330 Mat 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up will they bear up +001331 Mat 4:6 σε , σύ P-2AS you You +001332 Mat 4:6 ¬ μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +001333 Mat 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike You strike +001334 Mat 4:6 πρὸς πρός PREP to/with against +001335 Mat 4:6 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +001336 Mat 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001337 Mat 4:6 πόδα πούς N-ASM foot foot +001338 Mat 4:6 σου . ¶ σύ P-2GS you of You’ +001339 Mat 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Said +001340 Mat 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +001341 Mat 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001342 Mat 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001343 Mat 4:7 Πάλιν πάλιν ADV again Again +001344 Mat 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +001345 Mat 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +001346 Mat 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt you shall test +001347 Mat 4:7 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +001348 Mat 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001349 Mat 4:7 Θεόν θεός N-ASM God God +001350 Mat 4:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of you’ +001351 Mat 4:8 Πάλιν πάλιν ADV again Again +001352 Mat 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +001353 Mat 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001354 Mat 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001355 Mat 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +001356 Mat 4:8 εἰς εἰς PREP toward to +001357 Mat 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +001358 Mat 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high +001359 Mat 4:8 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +001360 Mat 4:8 καὶ καί CONJ and and +001361 Mat 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show shows +001362 Mat 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001363 Mat 4:8 πάσας πᾶς A-APF all all +001364 Mat 4:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +001365 Mat 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdom kingdoms +001366 Mat 4:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +001367 Mat 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM world world +001368 Mat 4:8 καὶ καί CONJ and and +001369 Mat 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001370 Mat 4:8 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +001371 Mat 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +001372 Mat 4:9 καὶ καί CONJ and and +001373 Mat 4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he says +001374 Mat 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001375 Mat 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN this/he/she/it These things +001376 Mat 4:9 σοι σύ P-2DS you to You +001377 Mat 4:9 πάντα πᾶς A-APN all all +001378 Mat 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S to give will I give +001379 Mat 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if +001380 Mat 4:9 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse falling down +001381 Mat 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship You will worship +001382 Mat 4:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me +001383 Mat 4:10 Τότε τότε ADV then Then +001384 Mat 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +001385 Mat 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +001386 Mat 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001387 Mat 4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001388 Mat 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Get you away +001389 Mat 4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan +001390 Mat 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +001391 Mat 4:10 γάρ · γάρ CONJ for for +001392 Mat 4:10 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord +001393 Mat 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001394 Mat 4:10 θεόν θεός N-ASM God God +001395 Mat 4:10 σου σύ P-2GS you of you +001396 Mat 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship you shall worship +001397 Mat 4:10 καὶ καί CONJ and and +001398 Mat 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +001399 Mat 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone +001400 Mat 4:10 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister shall you serve’ +001401 Mat 4:11 Τότε τότε ADV then Then +001402 Mat 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release leaves +001403 Mat 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001404 Mat 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001405 Mat 4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +001406 Mat 4:11 καὶ καί CONJ and and +001407 Mat 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +001408 Mat 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +001409 Mat 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +001410 Mat 4:11 καὶ καί CONJ and and +001411 Mat 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering +001412 Mat 4:11 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001413 Mat 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +001414 Mat 4:12 δὲ δέ CONJ but/and now +001415 Mat 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001416 Mat 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +001417 Mat 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver had been delivered up +001418 Mat 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave He withdrew +001419 Mat 4:12 εἰς εἰς PREP toward into +001420 Mat 4:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001421 Mat 4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +001422 Mat 4:13 καὶ καί CONJ and And +001423 Mat 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +001424 Mat 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001425 Mat 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth +001426 Mat 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +001427 Mat 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt +001428 Mat 4:13 εἰς εἰς PREP toward at +001429 Mat 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +001430 Mat 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which +001431 Mat 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF seaside [is] on the sea-side +001432 Mat 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001433 Mat 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN region [the] region +001434 Mat 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun +001435 Mat 4:13 καὶ καί CONJ and and +001436 Mat 4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali Naphtali +001437 Mat 4:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +001438 Mat 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +001439 Mat 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +001440 Mat 4:14 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +001441 Mat 4:14 διὰ διά PREP through/because of by +001442 Mat 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +001443 Mat 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001444 Mat 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +001445 Mat 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +001446 Mat 4:15 ¬ Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF earth Land +001447 Mat 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun +001448 Mat 4:15 καὶ καί CONJ and and +001449 Mat 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF earth land +001450 Mat 4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali of Naphtali +001451 Mat 4:15 ¬ ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +001452 Mat 4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea of [the] sea +001453 Mat 4:15 πέραν πέραν PREP other side beyond +001454 Mat 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001455 Mat 4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +001456 Mat 4:15 ¬ Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L Galilee Galilee +001457 Mat 4:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +001458 Mat 4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +001459 Mat 4:16 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +001460 Mat 4:16 λαὸς λαός N-NSM a people people +001461 Mat 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001462 Mat 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +001463 Mat 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001464 Mat 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +001465 Mat 4:16 ¬ φῶς φῶς N-ASN light a light +001466 Mat 4:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know have seen +001467 Mat 4:16 μέγα , μέγας A-ASN great great +001468 Mat 4:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +001469 Mat 4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +001470 Mat 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPM to sit sitting +001471 Mat 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +001472 Mat 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF country land +001473 Mat 4:16 καὶ καί CONJ and and +001474 Mat 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow shadow +001475 Mat 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +001476 Mat 4:16 ¬ φῶς φῶς N-NSN light a light +001477 Mat 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise has dawned +001478 Mat 4:16 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self on them” +001479 Mat 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +001480 Mat 4:17 τότε τότε ADV then that time +001481 Mat 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +001482 Mat 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001483 Mat 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001484 Mat 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +001485 Mat 4:17 καὶ καί CONJ and and +001486 Mat 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say +001487 Mat 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent Repent +001488 Mat 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +001489 Mat 4:17 γὰρ γάρ CONJ for for +001490 Mat 4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001491 Mat 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +001492 Mat 4:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001493 Mat 4:17 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens +001494 Mat 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk Walking +001495 Mat 4:18 δὲ δέ CONJ but/and now +001496 Mat 4:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +001497 Mat 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001498 Mat 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +001499 Mat 4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001500 Mat 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +001501 Mat 4:18 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +001502 Mat 4:18 δύο δύο A-APM-NUI two two +001503 Mat 4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers +001504 Mat 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +001505 Mat 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001506 Mat 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +001507 Mat 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +001508 Mat 4:18 καὶ καί CONJ and and +001509 Mat 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew +001510 Mat 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001511 Mat 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +001512 Mat 4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +001513 Mat 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw casting +001514 Mat 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN net a net +001515 Mat 4:18 εἰς εἰς PREP toward into +001516 Mat 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001517 Mat 4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea +001518 Mat 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +001519 Mat 4:18 γὰρ γάρ CONJ for for +001520 Mat 4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM fisherman fishermen +001521 Mat 4:19 καὶ καί CONJ and And +001522 Mat 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +001523 Mat 4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +001524 Mat 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come follow +001525 Mat 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +001526 Mat 4:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +001527 Mat 4:19 καὶ καί CONJ and and +001528 Mat 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +001529 Mat 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001530 Mat 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fisherman fishers +001531 Mat 4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men +001532 Mat 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +001533 Mat 4:20 δὲ δέ CONJ but/and And +001534 Mat 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +001535 Mat 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +001536 Mat 4:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +001537 Mat 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets +001538 Mat 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +001539 Mat 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +001540 Mat 4:21 Καὶ καί CONJ and And +001541 Mat 4:21 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance having gone on +001542 Mat 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +001543 Mat 4:21 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +001544 Mat 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +001545 Mat 4:21 δύο δύο A-APM-NUI two two +001546 Mat 4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers +001547 Mat 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +001548 Mat 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +001549 Mat 4:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +001550 Mat 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +001551 Mat 4:21 καὶ καί CONJ and and +001552 Mat 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +001553 Mat 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001554 Mat 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +001555 Mat 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +001556 Mat 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001557 Mat 4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +001558 Mat 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +001559 Mat 4:21 μετὰ μετά PREP with/after with +001560 Mat 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee +001561 Mat 4:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001562 Mat 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +001563 Mat 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +001564 Mat 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete mending +001565 Mat 4:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +001566 Mat 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets +001567 Mat 4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +001568 Mat 4:21 καὶ καί CONJ and and +001569 Mat 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called +001570 Mat 4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +001571 Mat 4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +001572 Mat 4:22 δὲ δέ CONJ but/and And +001573 Mat 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +001574 Mat 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +001575 Mat 4:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001576 Mat 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +001577 Mat 4:22 καὶ καί CONJ and and +001578 Mat 4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001579 Mat 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM father father +001580 Mat 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +001581 Mat 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +001582 Mat 4:22 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +001583 Mat 4:23 Καὶ καί CONJ and And +001584 Mat 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around He was going +001585 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among throughout +001586 Mat 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +001587 Mat 4:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +001588 Mat 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee +001589 Mat 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +001590 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001591 Mat 4:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +001592 Mat 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +001593 Mat 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +001594 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and and +001595 Mat 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +001596 Mat 4:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001597 Mat 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +001598 Mat 4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +001599 Mat 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +001600 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and and +001601 Mat 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal healing +001602 Mat 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +001603 Mat 4:23 νόσον νόσος N-ASF illness disease +001604 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and and +001605 Mat 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +001606 Mat 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF sickness sickness +001607 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among among +001608 Mat 4:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +001609 Mat 4:23 λαῷ . ¶ λαός N-DSM a people people +001610 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and And +001611 Mat 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went out +001612 Mat 4:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001613 Mat 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing news +001614 Mat 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001615 Mat 4:24 εἰς εἰς PREP toward into +001616 Mat 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF all all +001617 Mat 4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001618 Mat 4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF-L Syria Syria +001619 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and And +001620 Mat 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +001621 Mat 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001622 Mat 4:24 πάντας πᾶς A-APM all all +001623 Mat 4:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001624 Mat 4:24 κακῶς κακῶς ADV badly sick +001625 Mat 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +001626 Mat 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various +001627 Mat 4:24 νόσοις νόσος N-DPF illness diseases +001628 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001629 Mat 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF torment pains +001630 Mat 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM to hold/oppress oppressing +001631 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001632 Mat 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed by demons +001633 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001634 Mat 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PNP-APM be epileptic being epileptics +001635 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001636 Mat 4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM paralytic paralytics +001637 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001638 Mat 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +001639 Mat 4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +001640 Mat 4:25 Καὶ καί CONJ and And +001641 Mat 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +001642 Mat 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +001643 Mat 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +001644 Mat 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM much great +001645 Mat 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001646 Mat 4:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001647 Mat 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +001648 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001649 Mat 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF-L Decapolis [the] Decapolis +001650 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001651 Mat 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +001652 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001653 Mat 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +001654 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001655 Mat 4:25 πέραν πέραν PREP other side beyond +001656 Mat 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001657 Mat 4:25 Ἰορδάνου . ¶ Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +001658 Mat 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +001659 Mat 5:1 δὲ δέ CONJ but/and then +001660 Mat 5:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001661 Mat 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +001662 Mat 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +001663 Mat 5:1 εἰς εἰς PREP toward on +001664 Mat 5:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001665 Mat 5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN mountain mountain +001666 Mat 5:1 καὶ καί CONJ and and +001667 Mat 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM to sit having sat down +001668 Mat 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001669 Mat 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +001670 Mat 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001671 Mat 5:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001672 Mat 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +001673 Mat 5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001674 Mat 5:2 καὶ καί CONJ and And +001675 Mat 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open opening +001676 Mat 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001677 Mat 5:2 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +001678 Mat 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001679 Mat 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +001680 Mat 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +001681 Mat 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +001682 Mat 5:3 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001683 Mat 5:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001684 Mat 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +001685 Mat 5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +001686 Mat 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +001687 Mat 5:3 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001688 Mat 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self theirs +001689 Mat 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +001690 Mat 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001691 Mat 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +001692 Mat 5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001693 Mat 5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +001694 Mat 5:4 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001695 Mat 5:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +001696 Mat 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning +001697 Mat 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001698 Mat 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001699 Mat 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P to plead/comfort will be comforted +001700 Mat 5:5 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +001701 Mat 5:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001702 Mat 5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM gentle meek +001703 Mat 5:5 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001704 Mat 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001705 Mat 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit +001706 Mat 5:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001707 Mat 5:5 γῆν . γῆ N-ASF earth earth +001708 Mat 5:6 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001709 Mat 5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +001710 Mat 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger hungering +001711 Mat 5:6 καὶ καί CONJ and and +001712 Mat 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM to thirst thirsting for +001713 Mat 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001714 Mat 5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +001715 Mat 5:6 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001716 Mat 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001717 Mat 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P to feed will be filled +001718 Mat 5:7 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001719 Mat 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001720 Mat 5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM merciful merciful +001721 Mat 5:7 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001722 Mat 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001723 Mat 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P to have mercy will receive mercy +001724 Mat 5:8 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +001725 Mat 5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001726 Mat 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM clean pure +001727 Mat 5:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +001728 Mat 5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in heart +001729 Mat 5:8 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001730 Mat 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001731 Mat 5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001732 Mat 5:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +001733 Mat 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FDI-3P to see will see +001734 Mat 5:9 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +001735 Mat 5:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001736 Mat 5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM peacemaker peacemakers +001737 Mat 5:9 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001738 Mat 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001739 Mat 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +001740 Mat 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +001741 Mat 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P to call will be called +001742 Mat 5:10 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001743 Mat 5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +001744 Mat 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM to pursue having been persecuted +001745 Mat 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +001746 Mat 5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +001747 Mat 5:10 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001748 Mat 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self theirs +001749 Mat 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +001750 Mat 5:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001751 Mat 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +001752 Mat 5:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001753 Mat 5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +001754 Mat 5:11 ¬ Μακάριοί μακάριος A-NPM blessed Blessed +001755 Mat 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +001756 Mat 5:11 ¬ ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +001757 Mat 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile they shall insult +001758 Mat 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001759 Mat 5:11 καὶ καί CONJ and and +001760 Mat 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P to pursue shall persecute [you] +001761 Mat 5:11 καὶ καί CONJ and and +001762 Mat 5:11 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say shall say +001763 Mat 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN all all kinds of +001764 Mat 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil/bad evil +001765 Mat 5:11 καθ᾽ κατά PREP according to against +001766 Mat 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +001767 Mat 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PNP-NPM to lie lying +001768 Mat 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +001769 Mat 5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +001770 Mat 5:12 ¬ χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice Rejoice +001771 Mat 5:12 καὶ καί CONJ and and +001772 Mat 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNM-2P to rejoice exult +001773 Mat 5:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001774 Mat 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001775 Mat 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +001776 Mat 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +001777 Mat 5:12 πολὺς πολύς A-NSM much [is] great +001778 Mat 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001779 Mat 5:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +001780 Mat 5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens +001781 Mat 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +001782 Mat 5:12 γὰρ γάρ CONJ for for +001783 Mat 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue they persecuted +001784 Mat 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001785 Mat 5:12 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +001786 Mat 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +001787 Mat 5:12 πρὸ πρό PREP before before +001788 Mat 5:12 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +001789 Mat 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +001790 Mat 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +001791 Mat 5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001792 Mat 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +001793 Mat 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +001794 Mat 5:13 γῆς · γῆ N-GSF earth earth +001795 Mat 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +001796 Mat 5:13 δὲ δέ CONJ but/and however +001797 Mat 5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001798 Mat 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +001799 Mat 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid becomes tasteless +001800 Mat 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among with +001801 Mat 5:13 τίνι τίς I-DSN which? what +001802 Mat 5:13 ἁλισθήσεται ; ἁλίζω V-FPI-3S to salt will it be salted +001803 Mat 5:13 εἰς εἰς PREP toward For +001804 Mat 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +001805 Mat 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong it is potent +001806 Mat 5:13 ἔτι ἔτι ADV still any longer +001807 Mat 5:13 εἰ εἰ CONJ if if +001808 Mat 5:13 μὴ μή PRT-N not not +001809 Mat 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN to throw having been cast +001810 Mat 5:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +001811 Mat 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN to trample to be trampled upon +001812 Mat 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001813 Mat 5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +001814 Mat 5:13 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human men +001815 Mat 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +001816 Mat 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +001817 Mat 5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001818 Mat 5:14 φῶς φῶς N-NSN light light +001819 Mat 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +001820 Mat 5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +001821 Mat 5:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +001822 Mat 5:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +001823 Mat 5:14 πόλις πόλις N-NSF city a city +001824 Mat 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide to be hidden +001825 Mat 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on +001826 Mat 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN mountain a hill +001827 Mat 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PNP-NSF to lay/be appointed lying +001828 Mat 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +001829 Mat 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P to kindle/burn do they light +001830 Mat 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +001831 Mat 5:15 καὶ καί CONJ and and +001832 Mat 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P to place put +001833 Mat 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +001834 Mat 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +001835 Mat 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001836 Mat 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM bucket a basket +001837 Mat 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +001838 Mat 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +001839 Mat 5:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001840 Mat 5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF lampstand lampstand +001841 Mat 5:15 καὶ καί CONJ and and +001842 Mat 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S to shine it shines +001843 Mat 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all for all +001844 Mat 5:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +001845 Mat 5:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001846 Mat 5:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001847 Mat 5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF house house +001848 Mat 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +001849 Mat 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S to shine let shine +001850 Mat 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001851 Mat 5:16 φῶς φῶς N-NSN light light +001852 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +001853 Mat 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +001854 Mat 5:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +001855 Mat 5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +001856 Mat 5:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +001857 Mat 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they may see +001858 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your +001859 Mat 5:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +001860 Mat 5:16 καλὰ καλός A-APN good good +001861 Mat 5:16 ἔργα ἔργον N-APN work works +001862 Mat 5:16 καὶ καί CONJ and and +001863 Mat 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify they should glorify +001864 Mat 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001865 Mat 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +001866 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +001867 Mat 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001868 Mat 5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001869 Mat 5:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +001870 Mat 5:16 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens +001871 Mat 5:17 Μὴ μή PRT-N not Not +001872 Mat 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think think +001873 Mat 5:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001874 Mat 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I have come +001875 Mat 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to abolish +001876 Mat 5:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001877 Mat 5:17 νόμον νόμος N-ASM law law +001878 Mat 5:17 ἢ ἤ CONJ or or +001879 Mat 5:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001880 Mat 5:17 προφήτας · προφήτης N-APM prophet Prophets +001881 Mat 5:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +001882 Mat 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I have come +001883 Mat 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to abolish +001884 Mat 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +001885 Mat 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN to fulfill to fulfill +001886 Mat 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +001887 Mat 5:18 γὰρ γάρ CONJ for for +001888 Mat 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +001889 Mat 5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +001890 Mat 5:18 ἕως ἕως CONJ until until +001891 Mat 5:18 ἂν ἄν PRT if - +001892 Mat 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by shall pass away +001893 Mat 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001894 Mat 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +001895 Mat 5:18 καὶ καί CONJ and and +001896 Mat 5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001897 Mat 5:18 γῆ , γῆ N-NSF earth earth +001898 Mat 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN iota iota +001899 Mat 5:18 ἓν εἷς A-NSN one one +001900 Mat 5:18 ἢ ἤ CONJ or or +001901 Mat 5:18 μία εἷς A-NSF one one +001902 Mat 5:18 κεραία κεραία N-NSF tittle stroke of a letter +001903 Mat 5:18 οὐ οὐ PRT-N no no +001904 Mat 5:18 μὴ μή PRT-N not not +001905 Mat 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by shall pass away +001906 Mat 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001907 Mat 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001908 Mat 5:18 νόμου , νόμος N-GSM law law +001909 Mat 5:18 ἕως ἕως CONJ until until +001910 Mat 5:18 ἂν ἄν PRT if - +001911 Mat 5:18 πάντα πᾶς A-NPN all everything +001912 Mat 5:18 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be should happen +001913 Mat 5:19 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +001914 Mat 5:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +001915 Mat 5:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +001916 Mat 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose shall break +001917 Mat 5:19 μίαν εἷς A-ASF one one +001918 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +001919 Mat 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment commandments +001920 Mat 5:19 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it of these +001921 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +001922 Mat 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF least least +001923 Mat 5:19 καὶ καί CONJ and and +001924 Mat 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S to teach shall teach +001925 Mat 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +001926 Mat 5:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001927 Mat 5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM a human others +001928 Mat 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least least +001929 Mat 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call he will be called +001930 Mat 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001931 Mat 5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001932 Mat 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +001933 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001934 Mat 5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM heaven heavens +001935 Mat 5:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +001936 Mat 5:19 δ᾽ δέ CONJ but/and now +001937 Mat 5:19 ἂν ἄν PRT if - +001938 Mat 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall keep +001939 Mat 5:19 καὶ καί CONJ and and +001940 Mat 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S to teach shall teach [them] +001941 Mat 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [one] +001942 Mat 5:19 μέγας μέγας A-NSM great great +001943 Mat 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called +001944 Mat 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001945 Mat 5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001946 Mat 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +001947 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001948 Mat 5:19 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens +001949 Mat 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +001950 Mat 5:20 γὰρ γάρ CONJ for for +001951 Mat 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +001952 Mat 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001953 Mat 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if +001954 Mat 5:20 μὴ μή PRT-N not not +001955 Mat 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed shall abound +001956 Mat 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP you your +001957 Mat 5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +001958 Mat 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +001959 Mat 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater above [that] +001960 Mat 5:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001961 Mat 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +001962 Mat 5:20 καὶ καί CONJ and and +001963 Mat 5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +001964 Mat 5:20 οὐ οὐ PRT-N no no +001965 Mat 5:20 μὴ μή PRT-N not not +001966 Mat 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter shall you enter +001967 Mat 5:20 εἰς εἰς PREP toward into +001968 Mat 5:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001969 Mat 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +001970 Mat 5:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001971 Mat 5:20 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens +001972 Mat 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +001973 Mat 5:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001974 Mat 5:21 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +001975 Mat 5:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +001976 Mat 5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM ancient ancients +001977 Mat 5:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not +001978 Mat 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S to murder you shall murder +001979 Mat 5:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +001980 Mat 5:21 δ᾽ δέ CONJ but/and now +001981 Mat 5:21 ἂν ἄν PRT if - +001982 Mat 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S to murder shall murder +001983 Mat 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +001984 Mat 5:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +001985 Mat 5:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +001986 Mat 5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF judgment judgment’ +001987 Mat 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +001988 Mat 5:22 δὲ δέ CONJ but/and however +001989 Mat 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +001990 Mat 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +001991 Mat 5:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001992 Mat 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +001993 Mat 5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001994 Mat 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM to anger being angry with +001995 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +001996 Mat 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +001997 Mat 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +001998 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +001999 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002000 Mat 5:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +002001 Mat 5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF judgment judgment +002002 Mat 5:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +002003 Mat 5:22 δ᾽ δέ CONJ but/and now +002004 Mat 5:22 ἂν ἄν PRT if - +002005 Mat 5:22 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +002006 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +002007 Mat 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +002008 Mat 5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +002009 Mat 5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM Raca Raca’ +002010 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +002011 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002012 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +002013 Mat 5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN council Sanhedrin +002014 Mat 5:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +002015 Mat 5:22 δ᾽ δέ CONJ but/and now +002016 Mat 5:22 ἂν ἄν PRT if - +002017 Mat 5:22 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +002018 Mat 5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM foolish Fool +002019 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +002020 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002021 Mat 5:22 εἰς εἰς PREP toward to +002022 Mat 5:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002023 Mat 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +002024 Mat 5:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +002025 Mat 5:22 πυρός . πῦρ N-GSN fire of fire +002026 Mat 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +002027 Mat 5:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002028 Mat 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S to bring to you shall offer +002029 Mat 5:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002030 Mat 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift +002031 Mat 5:23 σου σύ P-2GS you of you +002032 Mat 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +002033 Mat 5:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002034 Mat 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar +002035 Mat 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +002036 Mat 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S to remember shall remember +002037 Mat 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002038 Mat 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002039 Mat 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +002040 Mat 5:23 σου σύ P-2GS you of you +002041 Mat 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +002042 Mat 5:23 τι τις X-ASN one something +002043 Mat 5:23 κατὰ κατά PREP according to against +002044 Mat 5:23 σοῦ , σύ P-2GS you you +002045 Mat 5:24 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release leave +002046 Mat 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +002047 Mat 5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002048 Mat 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift +002049 Mat 5:24 σου σύ P-2GS you of you +002050 Mat 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +002051 Mat 5:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +002052 Mat 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +002053 Mat 5:24 καὶ καί CONJ and and +002054 Mat 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go away +002055 Mat 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +002056 Mat 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-2APM-2S be reconciled be reconciled +002057 Mat 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +002058 Mat 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +002059 Mat 5:24 σου , σύ P-2GS you of you +002060 Mat 5:24 καὶ καί CONJ and and +002061 Mat 5:24 τότε τότε ADV then then +002062 Mat 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +002063 Mat 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S to bring to offer +002064 Mat 5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002065 Mat 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift +002066 Mat 5:24 σου . σύ P-2GS you of you +002067 Mat 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be Be +002068 Mat 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM to reconcile agreeing +002069 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +002070 Mat 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM opponent accuser +002071 Mat 5:25 σου σύ P-2GS you of you +002072 Mat 5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN quick quickly +002073 Mat 5:25 ἕως ἕως PREP until while +002074 Mat 5:25 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which which +002075 Mat 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +002076 Mat 5:25 μετ᾽ μετά PREP with/after with +002077 Mat 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +002078 Mat 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among on +002079 Mat 5:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002080 Mat 5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road way +002081 Mat 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ lest lest ever +002082 Mat 5:25 σε σύ P-2AS you you +002083 Mat 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver deliver +002084 Mat 5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002085 Mat 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM opponent accuser +002086 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +002087 Mat 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM judge judge +002088 Mat 5:25 καὶ καί CONJ and and +002089 Mat 5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002090 Mat 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM judge judge +002091 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +002092 Mat 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM servant officer +002093 Mat 5:25 καὶ καί CONJ and and +002094 Mat 5:25 εἰς εἰς PREP toward into +002095 Mat 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +002096 Mat 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S to throw you will be cast +002097 Mat 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002098 Mat 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002099 Mat 5:26 σοι , σύ P-2DS you to you +002100 Mat 5:26 οὐ οὐ PRT-N no no +002101 Mat 5:26 μὴ μή PRT-N not not +002102 Mat 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out shall you come out +002103 Mat 5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there +002104 Mat 5:26 ἕως ἕως CONJ until until +002105 Mat 5:26 ἂν ἄν PRT if - +002106 Mat 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay you should pay +002107 Mat 5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002108 Mat 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +002109 Mat 5:26 κοδράντην . ¶ κοδράντης N-ASM penny kodranten! +002110 Mat 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +002111 Mat 5:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002112 Mat 5:27 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +002113 Mat 5:27 Οὐ οὐ PRT-N no Not +002114 Mat 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery shall you commit adultery’ +002115 Mat 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002116 Mat 5:28 δὲ δέ CONJ but/and however +002117 Mat 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002118 Mat 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002119 Mat 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002120 Mat 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +002121 Mat 5:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002122 Mat 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see looking upon +002123 Mat 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +002124 Mat 5:28 πρὸς πρός PREP to/with in order +002125 Mat 5:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +002126 Mat 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN to long for to lust after +002127 Mat 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +002128 Mat 5:28 ἤδη ἤδη ADV already already +002129 Mat 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S to commit adultery has committed adultery with +002130 Mat 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +002131 Mat 5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002132 Mat 5:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002133 Mat 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +002134 Mat 5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +002135 Mat 5:29 εἰ εἰ CONJ if If +002136 Mat 5:29 δὲ δέ CONJ but/and now +002137 Mat 5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002138 Mat 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002139 Mat 5:29 σου σύ P-2GS you of you +002140 Mat 5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002141 Mat 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM right right +002142 Mat 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to stumble +002143 Mat 5:29 σε , σύ P-2AS you you +002144 Mat 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select pluck out +002145 Mat 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +002146 Mat 5:29 καὶ καί CONJ and and +002147 Mat 5:29 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +002148 Mat 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002149 Mat 5:29 σοῦ · σύ P-2GS you you +002150 Mat 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +002151 Mat 5:29 γάρ γάρ CONJ for indeed +002152 Mat 5:29 σοι σύ P-2DS you for you +002153 Mat 5:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +002154 Mat 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +002155 Mat 5:29 ἓν εἷς A-NSN one one +002156 Mat 5:29 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +002157 Mat 5:29 μελῶν μέλος N-GPN member members +002158 Mat 5:29 σου σύ P-2GS you of you +002159 Mat 5:29 καὶ καί CONJ and and +002160 Mat 5:29 μὴ μή PRT-N not not +002161 Mat 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN all all +002162 Mat 5:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002163 Mat 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002164 Mat 5:29 σου σύ P-2GS you of you +002165 Mat 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S to throw should be cast +002166 Mat 5:29 εἰς εἰς PREP toward into +002167 Mat 5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +002168 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and And +002169 Mat 5:30 εἰ εἰ CONJ if if +002170 Mat 5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002171 Mat 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF right right +002172 Mat 5:30 σου σύ P-2GS you of you +002173 Mat 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +002174 Mat 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to stumble +002175 Mat 5:30 σε , σύ P-2AS you you +002176 Mat 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +002177 Mat 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +002178 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and and +002179 Mat 5:30 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +002180 Mat 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002181 Mat 5:30 σοῦ · σύ P-2GS you you +002182 Mat 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +002183 Mat 5:30 γάρ γάρ CONJ for indeed +002184 Mat 5:30 σοι σύ P-2DS you for you +002185 Mat 5:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +002186 Mat 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +002187 Mat 5:30 ἓν εἷς A-NSN one one +002188 Mat 5:30 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +002189 Mat 5:30 μελῶν μέλος N-GPN member members +002190 Mat 5:30 σου σύ P-2GS you of you +002191 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and and +002192 Mat 5:30 μὴ μή PRT-N not not +002193 Mat 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN all all +002194 Mat 5:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002195 Mat 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002196 Mat 5:30 σου σύ P-2GS you of you +002197 Mat 5:30 εἰς εἰς PREP toward into +002198 Mat 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +002199 Mat 5:30 ἀπέλθῃ . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAS-3S to go away should depart +002200 Mat 5:31 Ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say It was said +002201 Mat 5:31 δέ · δέ CONJ but/and also +002202 Mat 5:31 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +002203 Mat 5:31 ἂν ἄν PRT if - +002204 Mat 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce +002205 Mat 5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002206 Mat 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +002207 Mat 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +002208 Mat 5:31 δότω δίδωμι V-2AAM-3S to give let him give +002209 Mat 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +002210 Mat 5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN divorce a letter of divorce’ +002211 Mat 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002212 Mat 5:32 δὲ δέ CONJ but/and however +002213 Mat 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002214 Mat 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002215 Mat 5:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002216 Mat 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +002217 Mat 5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002218 Mat 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release divorcing +002219 Mat 5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002220 Mat 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +002221 Mat 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +002222 Mat 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP except except +002223 Mat 5:32 λόγου λόγος N-GSM word on account +002224 Mat 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin of sexual immorality +002225 Mat 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make causes +002226 Mat 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +002227 Mat 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN to commit adultery to commit adultery +002228 Mat 5:32 καὶ καί CONJ and And +002229 Mat 5:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +002230 Mat 5:32 ἐὰν ἐάν PRT if if +002231 Mat 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave her having been divorced +002232 Mat 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry +002233 Mat 5:32 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery +002234 Mat 5:33 Πάλιν πάλιν ADV again Again +002235 Mat 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +002236 Mat 5:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002237 Mat 5:33 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +002238 Mat 5:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +002239 Mat 5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM ancient ancients +002240 Mat 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +002241 Mat 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S to break an oath shall you swear falsely +002242 Mat 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S to pay you shall keep +002243 Mat 5:33 δὲ δέ CONJ but/and now +002244 Mat 5:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +002245 Mat 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +002246 Mat 5:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +002247 Mat 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths +002248 Mat 5:33 σου . σύ P-2GS you of you +002249 Mat 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002250 Mat 5:34 δὲ δέ CONJ but/and however +002251 Mat 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002252 Mat 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002253 Mat 5:34 μὴ μή PRT-N not not +002254 Mat 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN to swear to swear +002255 Mat 5:34 ὅλως · ὅλως ADV at all at all +002256 Mat 5:34 μήτε μήτε CONJ neither neither +002257 Mat 5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among by +002258 Mat 5:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +002259 Mat 5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +002260 Mat 5:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002261 Mat 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM throne [the] throne +002262 Mat 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +002263 Mat 5:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +002264 Mat 5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +002265 Mat 5:35 μήτε μήτε CONJ neither nor +002266 Mat 5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among by +002267 Mat 5:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002268 Mat 5:35 γῇ , γῆ N-DSF earth earth +002269 Mat 5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002270 Mat 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN footstool [the] footstool +002271 Mat 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +002272 Mat 5:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +002273 Mat 5:35 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +002274 Mat 5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +002275 Mat 5:35 μήτε μήτε CONJ neither nor +002276 Mat 5:35 εἰς εἰς PREP toward by +002277 Mat 5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +002278 Mat 5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002279 Mat 5:35 πόλις πόλις N-NSF city [the] city +002280 Mat 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +002281 Mat 5:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +002282 Mat 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM great great +002283 Mat 5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king King +002284 Mat 5:36 μήτε μήτε CONJ neither Neither +002285 Mat 5:36 ἐν ἐν PREP in/on/among by +002286 Mat 5:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002287 Mat 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head +002288 Mat 5:36 σου σύ P-2GS you of you +002289 Mat 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S to swear shall you swear +002290 Mat 5:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002291 Mat 5:36 οὐ οὐ PRT-N no not +002292 Mat 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +002293 Mat 5:36 μίαν εἷς A-ASF one one +002294 Mat 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF hair hair +002295 Mat 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF white white +002296 Mat 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +002297 Mat 5:36 ἢ ἤ CONJ or or +002298 Mat 5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF black black +002299 Mat 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Let it be +002300 Mat 5:37 δὲ δέ CONJ but/and however +002301 Mat 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002302 Mat 5:37 λόγος λόγος N-NSM word statement +002303 Mat 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002304 Mat 5:37 Ναὶ ναί PRT yes Yes +002305 Mat 5:37 ναί , ναί PRT yes ‘Yes +002306 Mat 5:37 οὒ οὐ PRT-N no [and] ‘No +002307 Mat 5:37 Οὔ · οὐ PRT-N no No +002308 Mat 5:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +002309 Mat 5:37 δὲ δέ CONJ but/and however +002310 Mat 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN excessive/abundant more than +002311 Mat 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM this/he/she/it these +002312 Mat 5:37 ἐκ ἐκ PREP of/from from +002313 Mat 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN the/this/who - +002314 Mat 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN evil/bad evil +002315 Mat 5:37 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be comes +002316 Mat 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +002317 Mat 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002318 Mat 5:38 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +002319 Mat 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM eye Eye +002320 Mat 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for for +002321 Mat 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +002322 Mat 5:38 καὶ καί CONJ and and +002323 Mat 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM tooth tooth +002324 Mat 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for for +002325 Mat 5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM tooth tooth’ +002326 Mat 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002327 Mat 5:39 δὲ δέ CONJ but/and however +002328 Mat 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002329 Mat 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002330 Mat 5:39 μὴ μή PRT-N not not +002331 Mat 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to resist +002332 Mat 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM the/this/who the +002333 Mat 5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN evil/bad evil [person] +002334 Mat 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead +002335 Mat 5:39 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +002336 Mat 5:39 σε σύ P-2AS you you +002337 Mat 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S to slap shall strike +002338 Mat 5:39 εἰς εἰς PREP toward on +002339 Mat 5:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002340 Mat 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right +002341 Mat 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek cheek +002342 Mat 5:39 σου , σύ P-2GS you of you +002343 Mat 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S to turn turn +002344 Mat 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +002345 Mat 5:39 καὶ καί CONJ and also +002346 Mat 5:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002347 Mat 5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF another other +002348 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and and +002349 Mat 5:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the one +002350 Mat 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM to will/desire willing +002351 Mat 5:40 σοι σύ P-2DS you you +002352 Mat 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to sue +002353 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and and +002354 Mat 5:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002355 Mat 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM tunic tunic +002356 Mat 5:40 σου σύ P-2GS you of you +002357 Mat 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to take +002358 Mat 5:40 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release yield +002359 Mat 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +002360 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and also +002361 Mat 5:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002362 Mat 5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +002363 Mat 5:41 καὶ καί CONJ and and +002364 Mat 5:41 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +002365 Mat 5:41 σε σύ P-2AS you you +002366 Mat 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S to force shall compel to go +002367 Mat 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN mile mile +002368 Mat 5:41 ἕν , εἷς A-ASN one one +002369 Mat 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +002370 Mat 5:41 μετ᾽ μετά PREP with/after with +002371 Mat 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +002372 Mat 5:41 δύο . δύο A-APN-NUI two two +002373 Mat 5:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +002374 Mat 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking of +002375 Mat 5:42 σε σύ P-2AS you you +002376 Mat 5:42 δός , δίδωμι V-2AAM-2S to give give +002377 Mat 5:42 καὶ καί CONJ and and +002378 Mat 5:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +002379 Mat 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM to will/desire desiring +002380 Mat 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002381 Mat 5:42 σοῦ σύ P-2GS you you +002382 Mat 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN to lend/borrow to borrow +002383 Mat 5:42 μὴ μή PRT-N not not +002384 Mat 5:42 ἀποστραφῇς . ¶ ἀποστρέφω V-2APS-2S to turn away you shall turn away from +002385 Mat 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +002386 Mat 5:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002387 Mat 5:43 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +002388 Mat 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +002389 Mat 5:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +002390 Mat 5:43 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +002391 Mat 5:43 σου σύ P-2GS you of you +002392 Mat 5:43 καὶ καί CONJ and and +002393 Mat 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S to hate shall hate +002394 Mat 5:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +002395 Mat 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM enemy enemy +002396 Mat 5:43 σου . σύ P-2GS you of you’ +002397 Mat 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002398 Mat 5:44 δὲ δέ CONJ but/and however +002399 Mat 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002400 Mat 5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +002401 Mat 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +002402 Mat 5:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +002403 Mat 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +002404 Mat 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002405 Mat 5:44 καὶ καί CONJ and and +002406 Mat 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +002407 Mat 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +002408 Mat 5:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +002409 Mat 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM to pursue persecuting +002410 Mat 5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +002411 Mat 5:45 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002412 Mat 5:45 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be +002413 Mat 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +002414 Mat 5:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +002415 Mat 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +002416 Mat 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002417 Mat 5:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who is +002418 Mat 5:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002419 Mat 5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +002420 Mat 5:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +002421 Mat 5:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002422 Mat 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun sun +002423 Mat 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +002424 Mat 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S to rise He makes rise +002425 Mat 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +002426 Mat 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad evil +002427 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and and +002428 Mat 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM good-doer good +002429 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and and +002430 Mat 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S to rain down He sends rain +002431 Mat 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +002432 Mat 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous +002433 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and and +002434 Mat 5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM unjust unrighteous +002435 Mat 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002436 Mat 5:46 γὰρ γάρ CONJ for for +002437 Mat 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P to love you love +002438 Mat 5:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +002439 Mat 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving +002440 Mat 5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +002441 Mat 5:46 τίνα τίς I-ASM which? what +002442 Mat 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002443 Mat 5:46 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? +002444 Mat 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Do not +002445 Mat 5:46 καὶ καί CONJ and also +002446 Mat 5:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002447 Mat 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +002448 Mat 5:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002449 Mat 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +002450 Mat 5:46 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make do? +002451 Mat 5:47 καὶ καί CONJ and And +002452 Mat 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ if if +002453 Mat 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to you greet +002454 Mat 5:47 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +002455 Mat 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +002456 Mat 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002457 Mat 5:47 μόνον , μόνος A-ASN alone only +002458 Mat 5:47 τί τίς I-ASN which? what +002459 Mat 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN excessive/abundant extraordinary +002460 Mat 5:47 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make do you? +002461 Mat 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Do not +002462 Mat 5:47 καὶ καί CONJ and also +002463 Mat 5:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002464 Mat 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM Gentile Gentiles +002465 Mat 5:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002466 Mat 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +002467 Mat 5:47 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make do? +002468 Mat 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be Shall be +002469 Mat 5:48 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002470 Mat 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +002471 Mat 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect perfect +002472 Mat 5:48 ὡς ὡς CONJ which/how as +002473 Mat 5:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002474 Mat 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002475 Mat 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002476 Mat 5:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +002477 Mat 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +002478 Mat 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM perfect perfect +002479 Mat 5:48 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +002480 Mat 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware +002481 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +002482 Mat 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002483 Mat 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +002484 Mat 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002485 Mat 6:1 μὴ μή PRT-N not not +002486 Mat 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +002487 Mat 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +002488 Mat 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +002489 Mat 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +002490 Mat 6:1 πρὸς πρός PREP to/with in order +002491 Mat 6:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +002492 Mat 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see to be seen +002493 Mat 6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self by them +002494 Mat 6:1 εἰ εἰ CONJ if if +002495 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +002496 Mat 6:1 μή μή(γε) PRT-N not +002497 Mat 6:1 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise +002498 Mat 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002499 Mat 6:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +002500 Mat 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +002501 Mat 6:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +002502 Mat 6:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +002503 Mat 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +002504 Mat 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002505 Mat 6:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who who [is] +002506 Mat 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002507 Mat 6:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +002508 Mat 6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens +002509 Mat 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +002510 Mat 6:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002511 Mat 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make you do +002512 Mat 6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF charity acts of charity +002513 Mat 6:2 μὴ μή PRT-N not not +002514 Mat 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S to sound a trumpet do sound a trumpet +002515 Mat 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +002516 Mat 6:2 σου , σύ P-2GS you you +002517 Mat 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +002518 Mat 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002519 Mat 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites +002520 Mat 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make do +002521 Mat 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002522 Mat 6:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002523 Mat 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +002524 Mat 6:2 καὶ καί CONJ and and +002525 Mat 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002526 Mat 6:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002527 Mat 6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF lane streets +002528 Mat 6:2 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002529 Mat 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P to glorify they may have glory +002530 Mat 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +002531 Mat 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +002532 Mat 6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men +002533 Mat 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002534 Mat 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002535 Mat 6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +002536 Mat 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have +002537 Mat 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002538 Mat 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002539 Mat 6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002540 Mat 6:3 σοῦ σύ P-2GS you You +002541 Mat 6:3 δὲ δέ CONJ but/and however +002542 Mat 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM to do/make doing +002543 Mat 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity charity +002544 Mat 6:3 μὴ μή PRT-N not not +002545 Mat 6:3 γνώτω γινώσκω V-2AAM-3S to know let know +002546 Mat 6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002547 Mat 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF left left [hand] +002548 Mat 6:3 σου σύ P-2GS you of you +002549 Mat 6:3 τί τίς I-ASN which? what +002550 Mat 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make is doing +002551 Mat 6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002552 Mat 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF right right hand +002553 Mat 6:3 σου , σύ P-2GS you of you +002554 Mat 6:4 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002555 Mat 6:4 εἰμί V-PAS-3S to be may be +002556 Mat 6:4 σου σύ P-2GS you your +002557 Mat 6:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +002558 Mat 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF charity giving +002559 Mat 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002560 Mat 6:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002561 Mat 6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN hidden secret +002562 Mat 6:4 καὶ καί CONJ and And +002563 Mat 6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002564 Mat 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +002565 Mat 6:4 σου σύ P-2GS you of you +002566 Mat 6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +002567 Mat 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +002568 Mat 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002569 Mat 6:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002570 Mat 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret +002571 Mat 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward +002572 Mat 6:4 σοι . σύ P-2DS you you +002573 Mat 6:5 Καὶ καί CONJ and And +002574 Mat 6:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +002575 Mat 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PNS-2P to pray you pray +002576 Mat 6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +002577 Mat 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you shall be +002578 Mat 6:5 ὡς ὡς CONJ which/how like +002579 Mat 6:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002580 Mat 6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites +002581 Mat 6:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +002582 Mat 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love they love +002583 Mat 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002584 Mat 6:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002585 Mat 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +002586 Mat 6:5 καὶ καί CONJ and and +002587 Mat 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on +002588 Mat 6:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002589 Mat 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF corner corners +002590 Mat 6:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +002591 Mat 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF wide streets +002592 Mat 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +002593 Mat 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray to pray +002594 Mat 6:5 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002595 Mat 6:5 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear they might be seen +002596 Mat 6:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002597 Mat 6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human by men +002598 Mat 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002599 Mat 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002600 Mat 6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +002601 Mat 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have +002602 Mat 6:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002603 Mat 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002604 Mat 6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002605 Mat 6:6 σὺ σύ P-2NS you You +002606 Mat 6:6 δὲ δέ CONJ but/and however +002607 Mat 6:6 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +002608 Mat 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PNS-2S to pray you pray +002609 Mat 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter enter +002610 Mat 6:6 εἰς εἰς PREP toward into +002611 Mat 6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002612 Mat 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN inner room room +002613 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you +002614 Mat 6:6 καὶ καί CONJ and and +002615 Mat 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM to shut having shut +002616 Mat 6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002617 Mat 6:6 θύραν θύρα N-ASF door door +002618 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you +002619 Mat 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-ADM-2S to pray pray +002620 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +002621 Mat 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM father Father +002622 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you +002623 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +002624 Mat 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002625 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002626 Mat 6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN hidden secret +002627 Mat 6:6 καὶ καί CONJ and And +002628 Mat 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002629 Mat 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +002630 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you +002631 Mat 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +002632 Mat 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +002633 Mat 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002634 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002635 Mat 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret +002636 Mat 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward +002637 Mat 6:6 σοι . σύ P-2DS you you +002638 Mat 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray Praying +002639 Mat 6:7 δὲ δέ CONJ but/and now +002640 Mat 6:7 μὴ μή PRT-N not not +002641 Mat 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P to babble do use vain repetitions +002642 Mat 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like +002643 Mat 6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002644 Mat 6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM Gentile pagans +002645 Mat 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P to think they think +002646 Mat 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +002647 Mat 6:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002648 Mat 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002649 Mat 6:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002650 Mat 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF wordiness many words +002651 Mat 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002652 Mat 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P to listen to they will be heard +002653 Mat 6:8 μὴ μή PRT-N not Not +002654 Mat 6:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002655 Mat 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P to liken be like +002656 Mat 6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +002657 Mat 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +002658 Mat 6:8 γὰρ γάρ CONJ for for +002659 Mat 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002660 Mat 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002661 Mat 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002662 Mat 6:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what things +002663 Mat 6:8 χρείαν χρεία N-ASF need need +002664 Mat 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +002665 Mat 6:8 πρὸ πρό PREP before before +002666 Mat 6:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +002667 Mat 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you your +002668 Mat 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN to ask asking +002669 Mat 6:8 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +002670 Mat 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +002671 Mat 6:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002672 Mat 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +002673 Mat 6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP you you +002674 Mat 6:9 ¬ Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +002675 Mat 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +002676 Mat 6:9 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who [is] +002677 Mat 6:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002678 Mat 6:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +002679 Mat 6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens +002680 Mat 6:9 ¬ Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify hallowed be +002681 Mat 6:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002682 Mat 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +002683 Mat 6:9 σου · σύ P-2GS you of You +002684 Mat 6:10 ¬ Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go Come +002685 Mat 6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002686 Mat 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +002687 Mat 6:10 σου · σύ P-2GS you of You +002688 Mat 6:10 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be done +002689 Mat 6:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002690 Mat 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will +002691 Mat 6:10 σου , σύ P-2GS you of You +002692 Mat 6:10 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how as +002693 Mat 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002694 Mat 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +002695 Mat 6:10 καὶ καί CONJ and [so] also +002696 Mat 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +002697 Mat 6:10 γῆς · γῆ N-GSF earth earth +002698 Mat 6:11 ¬ Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +002699 Mat 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +002700 Mat 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +002701 Mat 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +002702 Mat 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily daily +002703 Mat 6:11 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give grant +002704 Mat 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +002705 Mat 6:11 σήμερον · σήμερον ADV today today +002706 Mat 6:12 ¬ Καὶ καί CONJ and And +002707 Mat 6:12 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +002708 Mat 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +002709 Mat 6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002710 Mat 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN debt debts +002711 Mat 6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +002712 Mat 6:12 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how as +002713 Mat 6:12 καὶ καί CONJ and also +002714 Mat 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +002715 Mat 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release forgive +002716 Mat 6:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +002717 Mat 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM debtor debtors +002718 Mat 6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us +002719 Mat 6:13 ¬ Καὶ καί CONJ and And +002720 Mat 6:13 μὴ μή PRT-N not not +002721 Mat 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in lead +002722 Mat 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +002723 Mat 6:13 εἰς εἰς PREP toward into +002724 Mat 6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +002725 Mat 6:13 ¬ Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +002726 Mat 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-ADM-2S to rescue deliver +002727 Mat 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +002728 Mat 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002729 Mat 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN the/this/who - +002730 Mat 6:13 πονηροῦ . ¶ πονηρός A-GSN evil/bad evil’ +002731 Mat 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +002732 Mat 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +002733 Mat 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive +002734 Mat 6:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002735 Mat 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +002736 Mat 6:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002737 Mat 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +002738 Mat 6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002739 Mat 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will forgive +002740 Mat 6:14 καὶ καί CONJ and also +002741 Mat 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP you you +002742 Mat 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002743 Mat 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002744 Mat 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002745 Mat 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002746 Mat 6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +002747 Mat 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002748 Mat 6:15 δὲ δέ CONJ but/and however +002749 Mat 6:15 μὴ μή PRT-N not not +002750 Mat 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive +002751 Mat 6:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002752 Mat 6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men +002753 Mat 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +002754 Mat 6:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002755 Mat 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002756 Mat 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002757 Mat 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will forgive +002758 Mat 6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002759 Mat 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +002760 Mat 6:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +002761 Mat 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever +002762 Mat 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +002763 Mat 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P to fast you fast +002764 Mat 6:16 μὴ μή PRT-N not not +002765 Mat 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +002766 Mat 6:16 ὡς ὡς CONJ which/how like +002767 Mat 6:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002768 Mat 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites +002769 Mat 6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM be sad gloomy +002770 Mat 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P to destroy they disfigure +002771 Mat 6:16 γὰρ γάρ CONJ for for +002772 Mat 6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002773 Mat 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face appearance +002774 Mat 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002775 Mat 6:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002776 Mat 6:16 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear they might appear +002777 Mat 6:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002778 Mat 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +002779 Mat 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM to fast [as] fasting +002780 Mat 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002781 Mat 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002782 Mat 6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +002783 Mat 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have +002784 Mat 6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002785 Mat 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002786 Mat 6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002787 Mat 6:17 σὺ σύ P-2NS you You +002788 Mat 6:17 δὲ δέ CONJ but/and however +002789 Mat 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast fasting +002790 Mat 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S to anoint anoint +002791 Mat 6:17 σου σύ P-2GS you your +002792 Mat 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +002793 Mat 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +002794 Mat 6:17 καὶ καί CONJ and and +002795 Mat 6:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002796 Mat 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face +002797 Mat 6:17 σου σύ P-2GS you of you +002798 Mat 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S to wash wash +002799 Mat 6:18 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002800 Mat 6:18 μὴ μή PRT-N not not +002801 Mat 6:18 φανῇς φαίνω V-2APS-2S to shine/appear you might appear +002802 Mat 6:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002803 Mat 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +002804 Mat 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast [as] fasting +002805 Mat 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +002806 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +002807 Mat 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM father to Father +002808 Mat 6:18 σου σύ P-2GS you your +002809 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +002810 Mat 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002811 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002812 Mat 6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN hidden secret +002813 Mat 6:18 καὶ καί CONJ and and +002814 Mat 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002815 Mat 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +002816 Mat 6:18 σου σύ P-2GS you of you +002817 Mat 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +002818 Mat 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +002819 Mat 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002820 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002821 Mat 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN hidden secret +002822 Mat 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward +002823 Mat 6:18 σοι . σύ P-2DS you you +002824 Mat 6:19 Μὴ μή PRT-N not Not +002825 Mat 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up store up +002826 Mat 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you for yourselves +002827 Mat 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures +002828 Mat 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +002829 Mat 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +002830 Mat 6:19 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002832 Mat 6:19 σὴς σής N-NSM moth moth +002833 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and and +002834 Mat 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating rust +002835 Mat 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy destroy +002836 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and and +002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002838 Mat 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +002839 Mat 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in break in +002840 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and and +002841 Mat 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal steal +002842 Mat 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up store up +002843 Mat 6:20 δὲ δέ CONJ but/and however +002844 Mat 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP you for yourselves +002845 Mat 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures +002846 Mat 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002847 Mat 6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002849 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +002850 Mat 6:20 σὴς σής N-NSM moth moth +002851 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +002852 Mat 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating rust +002853 Mat 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy destroy +002854 Mat 6:20 καὶ καί CONJ and and +002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002856 Mat 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +002857 Mat 6:20 οὐ οὐ PRT-N no not +002858 Mat 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in do break in +002859 Mat 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +002860 Mat 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal steal +002861 Mat 6:21 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +002862 Mat 6:21 γάρ γάρ CONJ for for +002863 Mat 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +002864 Mat 6:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002865 Mat 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM treasure treasure +002866 Mat 6:21 σου , σύ P-2GS you of you +002867 Mat 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +002868 Mat 6:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002869 Mat 6:21 καὶ καί CONJ and also +002870 Mat 6:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002871 Mat 6:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart +002872 Mat 6:21 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +002873 Mat 6:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +002874 Mat 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +002875 Mat 6:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +002876 Mat 6:22 σώματός σῶμα N-GSN body body +002877 Mat 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +002878 Mat 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002879 Mat 6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002880 Mat 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002881 Mat 6:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002882 Mat 6:22 εἰμί V-PAS-3S to be is +002883 Mat 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002884 Mat 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002885 Mat 6:22 σου σύ P-2GS you of you +002886 Mat 6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM sound clear +002887 Mat 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN all [the] whole +002888 Mat 6:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +002889 Mat 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002890 Mat 6:22 σου σύ P-2GS you of you +002891 Mat 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN bright full of light +002892 Mat 6:22 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be will be +002893 Mat 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002894 Mat 6:23 δὲ δέ CONJ but/and however +002895 Mat 6:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002896 Mat 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002897 Mat 6:23 σου σύ P-2GS you of you +002898 Mat 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +002899 Mat 6:23 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is +002900 Mat 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN all all +002901 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002902 Mat 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002903 Mat 6:23 σου σύ P-2GS you of you +002904 Mat 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN dark full of darkness +002905 Mat 6:23 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be will be +002906 Mat 6:23 εἰ εἰ CONJ if If +002907 Mat 6:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +002908 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002909 Mat 6:23 φῶς φῶς N-NSN light light +002910 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +002911 Mat 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among within +002912 Mat 6:23 σοὶ σύ P-2DS you you +002913 Mat 6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +002914 Mat 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +002915 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +002916 Mat 6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +002917 Mat 6:23 πόσον . ¶ πόσος Q-NSN how much/many how great! +002918 Mat 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +002919 Mat 6:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +002920 Mat 6:24 δυσὶ δύο A-DPM two two +002921 Mat 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +002922 Mat 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave to serve +002923 Mat 6:24 ἢ ἤ CONJ or either +002924 Mat 6:24 γὰρ γάρ CONJ for for +002925 Mat 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002926 Mat 6:24 ἕνα εἷς A-ASM one one +002927 Mat 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate he will hate +002928 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and and +002929 Mat 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002930 Mat 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other +002931 Mat 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love he will love +002932 Mat 6:24 ἢ ἤ CONJ or or +002933 Mat 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM one [the] one +002934 Mat 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to he will be devoted to +002935 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and and +002936 Mat 6:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +002937 Mat 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other +002938 Mat 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise he will despise +002939 Mat 6:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +002940 Mat 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +002941 Mat 6:24 Θεῷ θεός N-DSM God God +002942 Mat 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +002943 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and and +002944 Mat 6:24 μαμωνᾷ . ¶ μαμμωνᾶς N-DSM wealth money +002945 Mat 6:25 Διὰ διά PREP through/because of Because of +002946 Mat 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +002947 Mat 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002948 Mat 6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +002949 Mat 6:25 μὴ μή PRT-N not not +002950 Mat 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious about +002951 Mat 6:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002952 Mat 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul life +002953 Mat 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002954 Mat 6:25 τί τίς I-ASN which? what +002955 Mat 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you should eat +002956 Mat 6:25 ἢ ἤ CONJ or or +002957 Mat 6:25 τί τίς I-ASN which? what +002958 Mat 6:25 πίητε , πίνω V-2AAS-2P to drink you should drink +002959 Mat 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +002960 Mat 6:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +002961 Mat 6:25 σώματι σῶμα N-DSN body body +002962 Mat 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002963 Mat 6:25 τί τίς I-ASN which? what +002964 Mat 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should put on +002965 Mat 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +002966 Mat 6:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002967 Mat 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life +002968 Mat 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more +002969 Mat 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +002970 Mat 6:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who than the +002971 Mat 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF food food +002972 Mat 6:25 καὶ καί CONJ and and +002973 Mat 6:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002974 Mat 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN body body +002975 Mat 6:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who than +002976 Mat 6:25 ἐνδύματος ; ἔνδυμα N-GSN clothing clothing? +002977 Mat 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P to look into/upon Look +002978 Mat 6:26 εἰς εἰς PREP toward at +002979 Mat 6:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002980 Mat 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +002981 Mat 6:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +002982 Mat 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +002983 Mat 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002984 Mat 6:26 οὐ οὐ PRT-N no not +002985 Mat 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow they sow +002986 Mat 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +002987 Mat 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P to reap do they reap +002988 Mat 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +002989 Mat 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble do they gather +002990 Mat 6:26 εἰς εἰς PREP toward into +002991 Mat 6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF storehouse barns +002992 Mat 6:26 καὶ καί CONJ and and +002993 Mat 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002994 Mat 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002995 Mat 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002996 Mat 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002997 Mat 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +002998 Mat 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed feeds +002999 Mat 6:26 αὐτά · αὐτός P-APN he/she/it/self them +003000 Mat 6:26 οὐχ οὐ PRT-N not Not +003001 Mat 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +003002 Mat 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV more much +003003 Mat 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are more valuable +003004 Mat 6:26 αὐτῶν ; αὐτός P-GPN he/she/it/self than they? +003005 Mat 6:27 τίς τίς I-NSM which? Who +003006 Mat 6:27 δὲ δέ CONJ but/and now +003007 Mat 6:27 ἐξ ἐκ PREP of/from from +003008 Mat 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP you you +003009 Mat 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry being anxious +003010 Mat 6:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +003011 Mat 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) to add +003012 Mat 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +003013 Mat 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003014 Mat 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height lifespan +003015 Mat 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003016 Mat 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM cubit/hour hour +003017 Mat 6:27 ἕνα ; εἷς A-ASM one one? +003018 Mat 6:28 Καὶ καί CONJ and And +003019 Mat 6:28 περὶ περί PREP about about +003020 Mat 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN clothing clothing +003021 Mat 6:28 τί τίς I-ASN which? why +003022 Mat 6:28 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry are you anxious? +003023 Mat 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-2AAM-2P to consider Observe +003024 Mat 6:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +003025 Mat 6:28 κρίνα κρίνον N-APN lily lilies +003026 Mat 6:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003027 Mat 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field +003028 Mat 6:28 πῶς πως ADV how? how +003029 Mat 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P to grow they grow +003030 Mat 6:28 οὐ οὐ PRT-N no [They do] not +003031 Mat 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P to labor labor +003032 Mat 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +003033 Mat 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P to spin do they spin +003034 Mat 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003035 Mat 6:29 δὲ δέ CONJ but/and however +003036 Mat 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +003037 Mat 6:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +003038 Mat 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +003039 Mat 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +003040 Mat 6:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003041 Mat 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +003042 Mat 6:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003043 Mat 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +003044 Mat 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003045 Mat 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe was adorned +003046 Mat 6:29 ὡς ὡς CONJ which/how like +003047 Mat 6:29 ἓν εἷς A-NSN one one +003048 Mat 6:29 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these +003049 Mat 6:30 εἰ εἰ CONJ if If +003050 Mat 6:30 δὲ δέ CONJ but/and however +003051 Mat 6:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +003052 Mat 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass +003053 Mat 6:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003054 Mat 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field +003055 Mat 6:30 σήμερον σήμερον ADV today today +003056 Mat 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being [here] +003057 Mat 6:30 καὶ καί CONJ and and +003058 Mat 6:30 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +003059 Mat 6:30 εἰς εἰς PREP toward into +003060 Mat 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM oven the furnace +003061 Mat 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw being thrown +003062 Mat 6:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003063 Mat 6:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +003064 Mat 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +003065 Mat 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S to clothe clothes +003066 Mat 6:30 οὐ οὐ PRT-N no [will He] not +003067 Mat 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN much much +003068 Mat 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +003069 Mat 6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +003070 Mat 6:30 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith? +003071 Mat 6:31 Μὴ μή PRT-N not Not +003072 Mat 6:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003073 Mat 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +003074 Mat 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +003075 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN which? What +003076 Mat 6:31 φάγωμεν ; φαγεῖν V-AAS-1P to eat shall we eat? +003077 Mat 6:31 ἤ · ἤ CONJ or Or +003078 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN which? what +003079 Mat 6:31 πίωμεν ; πίνω V-2AAS-1P to drink shall we drink? +003080 Mat 6:31 ἤ · ἤ CONJ or Or +003081 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN which? what +003082 Mat 6:31 περιβαλώμεθα ; περιβάλλω V-2AMS-1P to clothe shall we wear? +003083 Mat 6:32 πάντα πᾶς A-APN all All +003084 Mat 6:32 γὰρ γάρ CONJ for for +003085 Mat 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +003086 Mat 6:32 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +003087 Mat 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +003088 Mat 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after seek after +003089 Mat 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +003090 Mat 6:32 γὰρ γάρ CONJ for for +003091 Mat 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003092 Mat 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +003093 Mat 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +003094 Mat 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003095 Mat 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +003096 Mat 6:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +003097 Mat 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need you have need +003098 Mat 6:32 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of them +003099 Mat 6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN all all +003100 Mat 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek Seek +003101 Mat 6:33 δὲ δέ CONJ but/and however +003102 Mat 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +003103 Mat 6:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003104 Mat 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +003105 Mat 6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +003106 Mat 6:33 θεοῦ θεός N-GSM God God +003107 Mat 6:33 καὶ καί CONJ and and +003108 Mat 6:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003109 Mat 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +003110 Mat 6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +003111 Mat 6:33 καὶ καί CONJ and and +003112 Mat 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +003113 Mat 6:33 πάντα πᾶς A-NPN all all +003114 Mat 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) will be added +003115 Mat 6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +003116 Mat 6:34 Μὴ μή PRT-N not Not +003117 Mat 6:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003118 Mat 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +003119 Mat 6:34 εἰς εἰς PREP toward about +003120 Mat 6:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who things +003121 Mat 6:34 αὔριον , αὔριον ADV tomorrow tomorrow +003122 Mat 6:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003123 Mat 6:34 γὰρ γάρ CONJ for for +003124 Mat 6:34 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +003125 Mat 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S to worry will be anxious about +003126 Mat 6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself +003127 Mat 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN sufficient Sufficient +003128 Mat 6:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +003129 Mat 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day [is] +003130 Mat 6:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003131 Mat 6:34 κακία κακία N-NSF evil trouble +003132 Mat 6:34 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +003133 Mat 7:1 Μὴ μή PRT-N not Not +003134 Mat 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge do judge +003135 Mat 7:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +003136 Mat 7:1 μὴ μή PRT-N not not +003137 Mat 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you should be judged +003138 Mat 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among With +003139 Mat 7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +003140 Mat 7:2 γὰρ γάρ CONJ for for +003141 Mat 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN judgment verdict +003142 Mat 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge you judge +003143 Mat 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P to judge you will be judged +003144 Mat 7:2 καὶ καί CONJ and and +003145 Mat 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +003146 Mat 7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +003147 Mat 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure +003148 Mat 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure +003149 Mat 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure it will be measured again +003150 Mat 7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +003151 Mat 7:3 Τί τίς I-ASN which? Why +003152 Mat 7:3 δὲ δέ CONJ but/and now +003153 Mat 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see do you look at +003154 Mat 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003155 Mat 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +003156 Mat 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] +003157 Mat 7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003158 Mat 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +003159 Mat 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +003160 Mat 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003161 Mat 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +003162 Mat 7:3 σου , σύ P-2GS you of you +003163 Mat 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003164 Mat 7:3 δὲ δέ CONJ but/and and +003165 Mat 7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among the in +003166 Mat 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +003167 Mat 7:3 σῷ σός S-2SDSM your your [own] +003168 Mat 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +003169 Mat 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam +003170 Mat 7:3 οὐ οὐ PRT-N no not +003171 Mat 7:3 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe notice? +003172 Mat 7:4 ἢ ἤ CONJ or Or +003173 Mat 7:4 πῶς πως ADV how? how +003174 Mat 7:4 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say shall you say +003175 Mat 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +003176 Mat 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +003177 Mat 7:4 σου · σύ P-2GS you of you +003178 Mat 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit that +003179 Mat 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel I might cast out +003180 Mat 7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003181 Mat 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +003182 Mat 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +003183 Mat 7:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003184 Mat 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +003185 Mat 7:4 σου , σύ P-2GS you of you +003186 Mat 7:4 καὶ καί CONJ and and +003187 Mat 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +003188 Mat 7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003189 Mat 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF plank beam +003190 Mat 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +003191 Mat 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +003192 Mat 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +003193 Mat 7:4 σοῦ ; σύ P-2GS you of you? +003194 Mat 7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM hypocrite Hypocrite! +003195 Mat 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel Cast out +003196 Mat 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +003197 Mat 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +003198 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003199 Mat 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +003200 Mat 7:5 σοῦ σύ P-2GS you of you +003201 Mat 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003202 Mat 7:5 δοκόν , δοκός N-ASF plank beam +003203 Mat 7:5 καὶ καί CONJ and and +003204 Mat 7:5 τότε τότε ADV then then +003205 Mat 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly you will see clearly +003206 Mat 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +003207 Mat 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003208 Mat 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +003209 Mat 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +003210 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003211 Mat 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +003212 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003213 Mat 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +003214 Mat 7:5 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +003215 Mat 7:6 Μὴ μή PRT-N not Not +003216 Mat 7:6 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give give +003217 Mat 7:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +003218 Mat 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy holy +003219 Mat 7:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +003220 Mat 7:6 κυσίν κύων N-DPM dog dogs +003221 Mat 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +003222 Mat 7:6 βάλητε βάλλω V-2AAS-2P to throw cast +003223 Mat 7:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +003224 Mat 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM pearl pearls +003225 Mat 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +003226 Mat 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +003227 Mat 7:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003228 Mat 7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM pig pigs +003229 Mat 7:6 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +003230 Mat 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P to trample they shall trample upon +003231 Mat 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +003232 Mat 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +003233 Mat 7:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +003234 Mat 7:6 ποσὶν πούς N-DPM foot feet +003235 Mat 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +003236 Mat 7:6 καὶ καί CONJ and and +003237 Mat 7:6 στραφέντες στρέφω V-2APP-NPM to turn having turned +003238 Mat 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P to throw violently they tear to pieces +003239 Mat 7:6 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +003240 Mat 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask Ask +003241 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and and +003242 Mat 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +003243 Mat 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +003244 Mat 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek +003245 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and and +003246 Mat 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +003247 Mat 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock knock +003248 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and and +003249 Mat 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened +003250 Mat 7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +003251 Mat 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +003252 Mat 7:8 γὰρ γάρ CONJ for for +003253 Mat 7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003254 Mat 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask asking +003255 Mat 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +003256 Mat 7:8 καὶ καί CONJ and and +003257 Mat 7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +003258 Mat 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +003259 Mat 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +003260 Mat 7:8 καὶ καί CONJ and and +003261 Mat 7:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +003262 Mat 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock knocking +003263 Mat 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened +003264 Mat 7:9 Ἢ ἤ CONJ or Or +003265 Mat 7:9 τίς τίς I-NSM which? which +003266 Mat 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +003267 Mat 7:9 ἐξ ἐκ PREP of/from of +003268 Mat 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +003269 Mat 7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man +003270 Mat 7:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +003271 Mat 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask will ask for +003272 Mat 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003273 Mat 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM son son +003274 Mat 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003275 Mat 7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread +003276 Mat 7:9 μὴ μή PRT not not +003277 Mat 7:9 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +003278 Mat 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give +003279 Mat 7:9 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +003280 Mat 7:10 ἢ ἤ CONJ or Or +003281 Mat 7:10 καὶ καί CONJ and also +003282 Mat 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish a fish +003283 Mat 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S to ask he will ask for +003284 Mat 7:10 μὴ μή PRT not not +003285 Mat 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM snake a serpent +003286 Mat 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give +003287 Mat 7:10 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +003288 Mat 7:11 εἰ εἰ CONJ if If +003289 Mat 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003290 Mat 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +003291 Mat 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil +003292 Mat 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +003293 Mat 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +003294 Mat 7:11 δόματα δόμα N-APN gift gifts +003295 Mat 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good +003296 Mat 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +003297 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +003298 Mat 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +003299 Mat 7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +003300 Mat 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +003301 Mat 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +003302 Mat 7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003303 Mat 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +003304 Mat 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +003305 Mat 7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +003306 Mat 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003307 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +003308 Mat 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +003309 Mat 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +003310 Mat 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things +003311 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +003312 Mat 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask asking +003313 Mat 7:11 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +003314 Mat 7:12 Πάντα πᾶς A-APN all All things +003315 Mat 7:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003316 Mat 7:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +003317 Mat 7:12 ἐὰν ἐάν PRT if if +003318 Mat 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you might desire +003319 Mat 7:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +003320 Mat 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make should do +003321 Mat 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +003322 Mat 7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003323 Mat 7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM a human men +003324 Mat 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +003325 Mat 7:12 καὶ καί CONJ and also +003326 Mat 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +003327 Mat 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +003328 Mat 7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +003329 Mat 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +003330 Mat 7:12 γάρ γάρ CONJ for for +003331 Mat 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +003332 Mat 7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003333 Mat 7:12 νόμος νόμος N-NSM law law +003334 Mat 7:12 καὶ καί CONJ and and +003335 Mat 7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003336 Mat 7:12 προφῆται . ¶ προφήτης N-NPM prophet prophets +003337 Mat 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-2AAM-2P to enter Enter +003338 Mat 7:13 διὰ διά PREP through/because of through +003339 Mat 7:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +003340 Mat 7:13 στενῆς στενός A-GSF narrow narrow +003341 Mat 7:13 πύλης · πύλη N-GSF gate gate +003342 Mat 7:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +003343 Mat 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide wide [is] +003344 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003345 Mat 7:13 πύλη πύλη N-NSF gate gate +003346 Mat 7:13 καὶ καί CONJ and and +003347 Mat 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF broad broad +003348 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003349 Mat 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +003350 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003351 Mat 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away leading +003352 Mat 7:13 εἰς εἰς PREP toward to +003353 Mat 7:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003354 Mat 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +003355 Mat 7:13 καὶ καί CONJ and and +003356 Mat 7:13 πολλοί πολύς A-NPM much many +003357 Mat 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +003358 Mat 7:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +003359 Mat 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter entering +003360 Mat 7:13 δι᾽ διά PREP through/because of through +003361 Mat 7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self it +003362 Mat 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +003363 Mat 7:14 στενὴ στενός A-NSF narrow small [is] +003364 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003365 Mat 7:14 πύλη πύλη N-NSF gate gate +003366 Mat 7:14 καὶ καί CONJ and and +003367 Mat 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF to press on compressed +003368 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003369 Mat 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +003370 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003371 Mat 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away leading +003372 Mat 7:14 εἰς εἰς PREP toward to +003373 Mat 7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003374 Mat 7:14 ζωήν ζωή N-ASF life life +003375 Mat 7:14 καὶ καί CONJ and and +003376 Mat 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few few +003377 Mat 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +003378 Mat 7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +003379 Mat 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet finding +003380 Mat 7:14 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it +003381 Mat 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out But beware +003382 Mat 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of +003383 Mat 7:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003384 Mat 7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM false prophet false prophets +003385 Mat 7:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +003386 Mat 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +003387 Mat 7:15 πρὸς πρός PREP to/with to +003388 Mat 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +003389 Mat 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003390 Mat 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN clothing clothing +003391 Mat 7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN sheep of sheep +003392 Mat 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inwardly +003393 Mat 7:15 δέ δέ CONJ but/and however +003394 Mat 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +003395 Mat 7:15 λύκοι λύκος N-NPM wolf wolves +003396 Mat 7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM rapacious ravenous +003397 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from By +003398 Mat 7:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003399 Mat 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits +003400 Mat 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +003401 Mat 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will know +003402 Mat 7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +003403 Mat 7:16 μήτι μήτι PRT no? Not +003404 Mat 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect do they gather +003405 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003406 Mat 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +003407 Mat 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF grapes grapes +003408 Mat 7:16 ἢ ἤ CONJ or or +003409 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003410 Mat 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM thistle thistles +003411 Mat 7:16 σῦκα ; σῦκον N-APN fig figs? +003412 Mat 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +003413 Mat 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN all every +003414 Mat 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +003415 Mat 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good +003416 Mat 7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003417 Mat 7:17 καλοὺς καλός A-APM good good +003418 Mat 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make produces +003419 Mat 7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +003420 Mat 7:17 δὲ δέ CONJ but/and but +003421 Mat 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten the bad +003422 Mat 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +003423 Mat 7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003424 Mat 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad bad +003425 Mat 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make produces +003426 Mat 7:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +003427 Mat 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +003428 Mat 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree +003429 Mat 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good +003430 Mat 7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003431 Mat 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad bad +003432 Mat 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to produce +003433 Mat 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +003434 Mat 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree +003435 Mat 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten bad +003436 Mat 7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003437 Mat 7:18 καλοὺς καλός A-APM good good +003438 Mat 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to produce +003439 Mat 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN all Every +003440 Mat 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +003441 Mat 7:19 μὴ μή PRT-N not not +003442 Mat 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +003443 Mat 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +003444 Mat 7:19 καλὸν καλός A-ASM good good +003445 Mat 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down +003446 Mat 7:19 καὶ καί CONJ and and +003447 Mat 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +003448 Mat 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +003449 Mat 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown +003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ therefore +003451 Mat 7:20 γε γέ PRT indeed Then surely +003452 Mat 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP from by +003453 Mat 7:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003454 Mat 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits +003455 Mat 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +003456 Mat 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will know +003457 Mat 7:20 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +003458 Mat 7:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not +003459 Mat 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +003460 Mat 7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003461 Mat 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +003462 Mat 7:21 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to Me +003463 Mat 7:21 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +003464 Mat 7:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +003465 Mat 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter will enter +003466 Mat 7:21 εἰς εἰς PREP toward into +003467 Mat 7:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003468 Mat 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +003469 Mat 7:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003470 Mat 7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens +003471 Mat 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +003472 Mat 7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +003473 Mat 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +003474 Mat 7:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003475 Mat 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +003476 Mat 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003477 Mat 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +003478 Mat 7:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +003479 Mat 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +003480 Mat 7:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003481 Mat 7:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +003482 Mat 7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens +003483 Mat 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +003484 Mat 7:22 ἐροῦσίν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will say +003485 Mat 7:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +003486 Mat 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003487 Mat 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +003488 Mat 7:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003489 Mat 7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF day day +003490 Mat 7:22 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +003491 Mat 7:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +003492 Mat 7:22 οὐ οὐ PRT-N no not +003493 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in +003494 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your Your +003495 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +003496 Mat 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P to prophesy did we prophesy +003497 Mat 7:22 καὶ καί CONJ and and +003498 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [in] +003499 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your Your +003500 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +003501 Mat 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +003502 Mat 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-2AAI-1P to expel cast out +003503 Mat 7:22 καὶ καί CONJ and and +003504 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [in] +003505 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your your +003506 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +003507 Mat 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +003508 Mat 7:22 πολλὰς πολύς A-APF much many +003509 Mat 7:22 ἐποιήσαμεν ; ποιέω V-AAI-1P to do/make perform? +003510 Mat 7:23 καὶ καί CONJ and And +003511 Mat 7:23 τότε τότε ADV then then +003512 Mat 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess I will declare +003513 Mat 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +003514 Mat 7:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +003515 Mat 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +003516 Mat 7:23 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know knew I +003517 Mat 7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +003518 Mat 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P to leave depart you +003519 Mat 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +003520 Mat 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +003521 Mat 7:23 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +003522 Mat 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-VPM to work working +003523 Mat 7:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003524 Mat 7:23 ἀνομίαν . ¶ ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness +003525 Mat 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +003526 Mat 7:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003527 Mat 7:24 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +003528 Mat 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +003529 Mat 7:24 μου ἐγώ P-1GS I/we My +003530 Mat 7:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +003531 Mat 7:24 λόγους λόγος N-APM word words +003532 Mat 7:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +003533 Mat 7:24 καὶ καί CONJ and and +003534 Mat 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +003535 Mat 7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +003536 Mat 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken will be like +003537 Mat 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man +003538 Mat 7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM thoughtful wise +003539 Mat 7:24 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +003540 Mat 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +003541 Mat 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +003542 Mat 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003543 Mat 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +003544 Mat 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +003545 Mat 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003546 Mat 7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF rock rock +003547 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and And +003548 Mat 7:25 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +003549 Mat 7:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003550 Mat 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF rain rain +003551 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003552 Mat 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +003553 Mat 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003554 Mat 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM river torrents +003555 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003556 Mat 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow blew +003557 Mat 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003558 Mat 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds +003559 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003560 Mat 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P to fall/beat beat +003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that +003562 Mat 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that upon +003564 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003565 Mat 7:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +003566 Mat 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell +003567 Mat 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S to found it had been founded +003568 Mat 7:25 γὰρ γάρ CONJ for for +003569 Mat 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +003570 Mat 7:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003571 Mat 7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF rock rock +003572 Mat 7:26 καὶ καί CONJ and And +003573 Mat 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +003574 Mat 7:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003575 Mat 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +003576 Mat 7:26 μου ἐγώ P-1GS I/we My +003577 Mat 7:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +003578 Mat 7:26 λόγους λόγος N-APM word words +003579 Mat 7:26 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +003580 Mat 7:26 καὶ καί CONJ and and +003581 Mat 7:26 μὴ μή PRT-N not not +003582 Mat 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +003583 Mat 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +003584 Mat 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken he will be likened +003585 Mat 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to a man +003586 Mat 7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM foolish foolish +003587 Mat 7:26 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +003588 Mat 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +003589 Mat 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003590 Mat 7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003591 Mat 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +003592 Mat 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +003593 Mat 7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003594 Mat 7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF sand sand +003595 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and And +003596 Mat 7:27 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +003597 Mat 7:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003598 Mat 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF rain rain +003599 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003600 Mat 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +003601 Mat 7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003602 Mat 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM river torrents +003603 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003604 Mat 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow blew +003605 Mat 7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003606 Mat 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds +003607 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003608 Mat 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike beat +003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that +003610 Mat 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that upon +003612 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003613 Mat 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell +003614 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003615 Mat 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +003616 Mat 7:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003617 Mat 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF fall fall +003618 Mat 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +003619 Mat 7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF great great +003620 Mat 7:28 Καὶ καί CONJ and And +003621 Mat 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +003622 Mat 7:28 ὅτε ὅτε CONJ when when +003623 Mat 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +003624 Mat 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003625 Mat 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003626 Mat 7:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +003627 Mat 7:28 λόγους λόγος N-APM word words +003628 Mat 7:28 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these +003629 Mat 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +003630 Mat 7:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003631 Mat 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +003632 Mat 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +003633 Mat 7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003634 Mat 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +003635 Mat 7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +003636 Mat 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +003637 Mat 7:29 γὰρ γάρ CONJ for for +003638 Mat 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +003639 Mat 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +003640 Mat 7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +003641 Mat 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +003642 Mat 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +003643 Mat 7:29 καὶ καί CONJ and and +003644 Mat 7:29 οὐχ οὐ PRT-N no not +003645 Mat 7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +003646 Mat 7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003647 Mat 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +003648 Mat 7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +003649 Mat 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-2AAP-GSM to come/go down Having come down +003650 Mat 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +003651 Mat 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +003652 Mat 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003653 Mat 8:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +003654 Mat 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain +003655 Mat 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +003656 Mat 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +003657 Mat 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +003658 Mat 8:1 πολλοί . πολύς A-NPM much great +003659 Mat 8:2 καὶ καί CONJ and And +003660 Mat 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +003661 Mat 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM leprous a leper +003662 Mat 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +003663 Mat 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was worshipping +003664 Mat 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +003665 Mat 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +003666 Mat 8:2 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +003667 Mat 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +003668 Mat 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You are willing +003669 Mat 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able +003670 Mat 8:2 με ἐγώ P-1AS I/we me +003671 Mat 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse +003672 Mat 8:3 Καὶ καί CONJ and And +003673 Mat 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +003674 Mat 8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003675 Mat 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +003676 Mat 8:3 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +003677 Mat 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +003678 Mat 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +003679 Mat 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing +003680 Mat 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed! +003681 Mat 8:3 καὶ καί CONJ and And +003682 Mat 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +003683 Mat 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean was cleansed +003684 Mat 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +003685 Mat 8:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003686 Mat 8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF leprosy leprosy +003687 Mat 8:4 καὶ καί CONJ and And +003688 Mat 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +003689 Mat 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +003690 Mat 8:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003691 Mat 8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003692 Mat 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that +003693 Mat 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +003694 Mat 8:4 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you tell +003695 Mat 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +003696 Mat 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +003697 Mat 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +003698 Mat 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +003699 Mat 8:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +003700 Mat 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest +003701 Mat 8:4 καὶ καί CONJ and and +003702 Mat 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer +003703 Mat 8:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003704 Mat 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN gift gift +003705 Mat 8:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +003706 Mat 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded +003707 Mat 8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +003708 Mat 8:4 εἰς εἰς PREP toward for +003709 Mat 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +003710 Mat 8:4 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +003711 Mat 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter Having entered +003712 Mat 8:5 δὲ δέ CONJ but/and now +003713 Mat 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +003714 Mat 8:5 εἰς εἰς PREP toward into +003715 Mat 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +003716 Mat 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +003717 Mat 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +003718 Mat 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion a centurion +003719 Mat 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort imploring +003720 Mat 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +003721 Mat 8:6 καὶ καί CONJ and and +003722 Mat 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +003723 Mat 8:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +003724 Mat 8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003725 Mat 8:6 παῖς παῖς N-NSM child servant +003726 Mat 8:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +003727 Mat 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw is lying +003728 Mat 8:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003729 Mat 8:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003730 Mat 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +003731 Mat 8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM paralytic paralyzed +003732 Mat 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV terribly grievously +003733 Mat 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM to torture tormented +003734 Mat 8:7 Καὶ καί CONJ and And +003735 Mat 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +003736 Mat 8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +003737 Mat 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +003738 Mat 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +003739 Mat 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S to serve/heal will heal +003740 Mat 8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +003741 Mat 8:8 Καὶ καί CONJ and And +003742 Mat 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +003743 Mat 8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003744 Mat 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +003745 Mat 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say said +003746 Mat 8:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +003747 Mat 8:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +003748 Mat 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +003749 Mat 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient worthy +003750 Mat 8:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +003751 Mat 8:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +003752 Mat 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +003753 Mat 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003754 Mat 8:8 στέγην στέγη N-ASF roof roof +003755 Mat 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter You should come +003756 Mat 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +003757 Mat 8:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +003758 Mat 8:8 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak +003759 Mat 8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM word the word +003760 Mat 8:8 καὶ καί CONJ and and +003761 Mat 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S to heal will be healed +003762 Mat 8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003763 Mat 8:8 παῖς παῖς N-NSM child servant +003764 Mat 8:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +003765 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and Also +003766 Mat 8:9 γὰρ γάρ CONJ for for +003767 Mat 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +003768 Mat 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +003769 Mat 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +003770 Mat 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +003771 Mat 8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority authority +003772 Mat 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +003773 Mat 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under under +003774 Mat 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself me +003775 Mat 8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM soldier soldiers +003776 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003777 Mat 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003778 Mat 8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [one] +003779 Mat 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go Go +003780 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003781 Mat 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go he goes +003782 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003783 Mat 8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM another to another +003784 Mat 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come +003785 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003786 Mat 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he comes +003787 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003788 Mat 8:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +003789 Mat 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave [the] servant +003790 Mat 8:9 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +003791 Mat 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Do +003792 Mat 8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +003793 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003794 Mat 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make he does [it] +003795 Mat 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +003796 Mat 8:10 δὲ δέ CONJ but/and now +003797 Mat 8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003798 Mat 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003799 Mat 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled +003800 Mat 8:10 καὶ καί CONJ and and +003801 Mat 8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +003802 Mat 8:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +003803 Mat 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM to follow following +003804 Mat 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +003805 Mat 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003806 Mat 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +003807 Mat 8:10 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside except +003808 Mat 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one no one +003809 Mat 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great so great +003810 Mat 8:10 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +003811 Mat 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003812 Mat 8:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +003813 Mat 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +003814 Mat 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet have I found +003815 Mat 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003816 Mat 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +003817 Mat 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +003818 Mat 8:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +003819 Mat 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +003820 Mat 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003821 Mat 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +003822 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003823 Mat 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF west west +003824 Mat 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +003825 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003826 Mat 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline will recline +003827 Mat 8:11 μετὰ μετά PREP with/after with +003828 Mat 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +003829 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003830 Mat 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac +003831 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003832 Mat 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob +003833 Mat 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003834 Mat 8:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003835 Mat 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +003836 Mat 8:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003837 Mat 8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens +003838 Mat 8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003839 Mat 8:12 δὲ δέ CONJ but/and however +003840 Mat 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +003841 Mat 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +003842 Mat 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +003843 Mat 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P to expel will be cast out +003844 Mat 8:12 εἰς εἰς PREP toward into +003845 Mat 8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003846 Mat 8:12 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +003847 Mat 8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003848 Mat 8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer +003849 Mat 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +003850 Mat 8:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +003851 Mat 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003852 Mat 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +003853 Mat 8:12 καὶ καί CONJ and and +003854 Mat 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003855 Mat 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +003856 Mat 8:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003857 Mat 8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth +003858 Mat 8:13 Καὶ καί CONJ and And +003859 Mat 8:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +003860 Mat 8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003861 Mat 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003862 Mat 8:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +003863 Mat 8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion +003864 Mat 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +003865 Mat 8:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +003866 Mat 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) you have believed +003867 Mat 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be it +003868 Mat 8:13 σοι . σύ P-2DS you to you +003869 Mat 8:13 καὶ καί CONJ and And +003870 Mat 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal was healed +003871 Mat 8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003872 Mat 8:13 παῖς παῖς N-NSM child servant +003873 Mat 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003874 Mat 8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003875 Mat 8:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003876 Mat 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +003877 Mat 8:13 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that +003878 Mat 8:14 Καὶ καί CONJ and And +003879 Mat 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +003880 Mat 8:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003881 Mat 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003882 Mat 8:14 εἰς εἰς PREP toward to +003883 Mat 8:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003884 Mat 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +003885 Mat 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +003886 Mat 8:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +003887 Mat 8:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003888 Mat 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF mother-in-law mother-in-law +003889 Mat 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003890 Mat 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF to throw lying sick +003891 Mat 8:14 καὶ καί CONJ and and +003892 Mat 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF be feverish fevering +003893 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and And +003894 Mat 8:15 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +003895 Mat 8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +003896 Mat 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +003897 Mat 8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +003898 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and and +003899 Mat 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +003900 Mat 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +003901 Mat 8:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003902 Mat 8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM fever fever +003903 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and and +003904 Mat 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise she arose +003905 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and and +003906 Mat 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve was ministering +003907 Mat 8:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to them +003908 Mat 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +003909 Mat 8:16 δὲ δέ CONJ but/and now +003910 Mat 8:16 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +003911 Mat 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +003912 Mat 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +003913 Mat 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed with demons +003914 Mat 8:16 πολλούς · πολύς A-APM much many +003915 Mat 8:16 καὶ καί CONJ and and +003916 Mat 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He cast out +003917 Mat 8:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +003918 Mat 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +003919 Mat 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM word by a word +003920 Mat 8:16 καὶ καί CONJ and and +003921 Mat 8:16 πάντας πᾶς A-APM all all +003922 Mat 8:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +003923 Mat 8:16 κακῶς κακῶς ADV badly sick +003924 Mat 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +003925 Mat 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +003926 Mat 8:17 ὅπως ὅπως CONJ that so that +003927 Mat 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +003928 Mat 8:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +003929 Mat 8:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +003930 Mat 8:17 διὰ διά PREP through/because of by +003931 Mat 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +003932 Mat 8:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003933 Mat 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +003934 Mat 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +003935 Mat 8:17 ¬ Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +003936 Mat 8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +003937 Mat 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF weakness infirmities +003938 Mat 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +003939 Mat 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take He took +003940 Mat 8:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +003941 Mat 8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who our +003942 Mat 8:17 νόσους νόσος N-APF illness diseases +003943 Mat 8:17 ἐβάστασεν . ¶ βαστάζω V-AAI-3S to carry bore” +003944 Mat 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +003945 Mat 8:18 δὲ δέ CONJ but/and now +003946 Mat 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003947 Mat 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003948 Mat 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +003949 Mat 8:18 περὶ περί PREP about around +003950 Mat 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +003951 Mat 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order He commanded +003952 Mat 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart +003953 Mat 8:18 εἰς εἰς PREP toward to +003954 Mat 8:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003955 Mat 8:18 πέραν . πέραν ADV other side other side +003956 Mat 8:19 Καὶ καί CONJ and And +003957 Mat 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [him] +003958 Mat 8:19 εἷς εἷς A-NSM one one +003959 Mat 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe scribe +003960 Mat 8:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +003961 Mat 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +003962 Mat 8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +003963 Mat 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow +003964 Mat 8:19 σοι σύ P-2DS you You +003965 Mat 8:19 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +003966 Mat 8:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +003967 Mat 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away You might go +003968 Mat 8:20 Καὶ καί CONJ and And +003969 Mat 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +003970 Mat 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +003971 Mat 8:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003972 Mat 8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003973 Mat 8:20 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +003974 Mat 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF fox Foxes +003975 Mat 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM den holes +003976 Mat 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +003977 Mat 8:20 καὶ καί CONJ and and +003978 Mat 8:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +003979 Mat 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +003980 Mat 8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003981 Mat 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +003982 Mat 8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF dwelling place nests +003983 Mat 8:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003984 Mat 8:20 δὲ δέ CONJ but/and but +003985 Mat 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +003986 Mat 8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +003987 Mat 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +003988 Mat 8:20 οὐκ οὐ PRT-N no no +003989 Mat 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +003990 Mat 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? [place] where +003991 Mat 8:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003992 Mat 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +003993 Mat 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down He might lay +003994 Mat 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM other Another +003995 Mat 8:21 δὲ δέ CONJ but/and now +003996 Mat 8:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003997 Mat 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +003998 Mat 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +003999 Mat 8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +004000 Mat 8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004001 Mat 8:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +004002 Mat 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +004003 Mat 8:21 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +004004 Mat 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +004005 Mat 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go +004006 Mat 8:21 καὶ καί CONJ and and +004007 Mat 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +004008 Mat 8:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004009 Mat 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father +004010 Mat 8:21 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +004011 Mat 8:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004012 Mat 8:22 δὲ δέ CONJ but/and But +004013 Mat 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004014 Mat 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak said +004015 Mat 8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +004016 Mat 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +004017 Mat 8:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +004018 Mat 8:22 καὶ καί CONJ and and +004019 Mat 8:22 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release leave +004020 Mat 8:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004021 Mat 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +004022 Mat 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +004023 Mat 8:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +004024 Mat 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +004025 Mat 8:22 νεκρούς . ¶ νεκρός A-APM dead dead +004026 Mat 8:23 Καὶ καί CONJ and And +004027 Mat 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-2AAP-DSM to get into having entered +004028 Mat 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self He +004029 Mat 8:23 εἰς εἰς PREP toward into +004030 Mat 8:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004031 Mat 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +004032 Mat 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +004033 Mat 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004034 Mat 8:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004035 Mat 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +004036 Mat 8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004037 Mat 8:24 καὶ καί CONJ and And +004038 Mat 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004039 Mat 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake a storm +004040 Mat 8:24 μέγας μέγας A-NSM great great +004041 Mat 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose +004042 Mat 8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004043 Mat 8:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004044 Mat 8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea +004045 Mat 8:24 ὥστε ὥστε CONJ so so that +004046 Mat 8:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004047 Mat 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +004048 Mat 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN to cover was being swamped +004049 Mat 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +004050 Mat 8:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +004051 Mat 8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN a wave waves +004052 Mat 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +004053 Mat 8:24 δὲ δέ CONJ but/and however +004054 Mat 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S to sleep was sleeping +004055 Mat 8:25 καὶ καί CONJ and And +004056 Mat 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [Him] +004057 Mat 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P to arise they awoke +004058 Mat 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +004059 Mat 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004060 Mat 8:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +004061 Mat 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S to save save us +004062 Mat 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we are perishing! +004063 Mat 8:26 Καὶ καί CONJ and And +004064 Mat 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004065 Mat 8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004066 Mat 8:26 Τί τίς I-ASN which? Why +004067 Mat 8:26 δειλοί δειλός A-NPM timid fearful +004068 Mat 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are you +004069 Mat 8:26 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith? +004070 Mat 8:26 τότε τότε ADV then Then +004071 Mat 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen +004072 Mat 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +004073 Mat 8:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +004074 Mat 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM wind winds +004075 Mat 8:26 καὶ καί CONJ and and +004076 Mat 8:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004077 Mat 8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea +004078 Mat 8:26 καὶ καί CONJ and and +004079 Mat 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +004080 Mat 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF calm a calm +004081 Mat 8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF great great +004082 Mat 8:27 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004083 Mat 8:27 δὲ δέ CONJ but/and And +004084 Mat 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human the men +004085 Mat 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +004086 Mat 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004087 Mat 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM of what kind? What kind [of man] +004088 Mat 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +004089 Mat 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +004090 Mat 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +004091 Mat 8:27 καὶ καί CONJ and even +004092 Mat 8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004093 Mat 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds +004094 Mat 8:27 καὶ καί CONJ and and +004095 Mat 8:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004096 Mat 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +004097 Mat 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004098 Mat 8:27 ὑπακούουσιν ; ¶ ὑπακούω V-PAI-3P to obey obey? +004099 Mat 8:28 Καὶ καί CONJ and And +004100 Mat 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +004101 Mat 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +004102 Mat 8:28 εἰς εἰς PREP toward to +004103 Mat 8:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004104 Mat 8:28 πέραν πέραν ADV other side other side +004105 Mat 8:28 εἰς εἰς PREP toward to +004106 Mat 8:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004107 Mat 8:28 χώραν χώρα N-ASF country region +004108 Mat 8:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +004109 Mat 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM-LG Gadarene Gadarenes +004110 Mat 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet met +004111 Mat 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004112 Mat 8:28 δύο δύο A-NPM-NUI two two +004113 Mat 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PNP-NPM be demonised being possessed by demons +004114 Mat 8:28 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +004115 Mat 8:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +004116 Mat 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs +004117 Mat 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out coming forth +004118 Mat 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM harsh violent +004119 Mat 8:28 λίαν , λίαν ADV greatly extremely +004120 Mat 8:28 ὥστε ὥστε CONJ so so that +004121 Mat 8:28 μὴ μή PRT-N not not +004122 Mat 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN be strong was able +004123 Mat 8:28 τινὰ τις X-ASM one anyone +004124 Mat 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass +004125 Mat 8:28 διὰ διά PREP through/because of by +004126 Mat 8:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004127 Mat 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road way +004128 Mat 8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF that that +004129 Mat 8:29 Καὶ καί CONJ and And +004130 Mat 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004131 Mat 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they cried out +004132 Mat 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004133 Mat 8:29 Τί τίς I-NSN which? What +004134 Mat 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +004135 Mat 8:29 καὶ καί CONJ and and +004136 Mat 8:29 σοί , σύ P-2DS you to you +004137 Mat 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +004138 Mat 8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +004139 Mat 8:29 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +004140 Mat 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Are You come +004141 Mat 8:29 ὧδε ὧδε ADV here here +004142 Mat 8:29 πρὸ πρό PREP before before [the] +004143 Mat 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time +004144 Mat 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN to torture to torment +004145 Mat 8:29 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +004146 Mat 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +004147 Mat 8:30 δὲ δέ CONJ but/and now +004148 Mat 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off +004149 Mat 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +004150 Mat 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004151 Mat 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd +004152 Mat 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs +004153 Mat 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM much many +004154 Mat 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding +004155 Mat 8:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004156 Mat 8:31 δὲ δέ CONJ but/and And +004157 Mat 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM demon the demons +004158 Mat 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging +004159 Mat 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +004160 Mat 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004161 Mat 8:31 Εἰ εἰ CONJ if If +004162 Mat 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S to expel You cast out +004163 Mat 8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +004164 Mat 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send send away +004165 Mat 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +004166 Mat 8:31 εἰς εἰς PREP toward into +004167 Mat 8:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004168 Mat 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF herd herd +004169 Mat 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +004170 Mat 8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM pig of pigs +004171 Mat 8:32 Καὶ καί CONJ and And +004172 Mat 8:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +004173 Mat 8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004174 Mat 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +004175 Mat 8:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004176 Mat 8:32 δὲ δέ CONJ but/and And +004177 Mat 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +004178 Mat 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +004179 Mat 8:32 εἰς εἰς PREP toward into +004180 Mat 8:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004181 Mat 8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM pig pigs +004182 Mat 8:32 καὶ καί CONJ and and +004183 Mat 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004184 Mat 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed +004185 Mat 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +004186 Mat 8:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004187 Mat 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd +004188 Mat 8:32 κατὰ κατά PREP according to down +004189 Mat 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +004190 Mat 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank +004191 Mat 8:32 εἰς εἰς PREP toward into +004192 Mat 8:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004193 Mat 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +004194 Mat 8:32 καὶ καί CONJ and and +004195 Mat 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die perished +004196 Mat 8:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004197 Mat 8:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +004198 Mat 8:32 ὕδασιν . ὕδωρ, ὕδατος N-DPN water waters +004199 Mat 8:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +004200 Mat 8:33 δὲ δέ CONJ but/and now +004201 Mat 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding [them] +004202 Mat 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-2AAI-3P to flee fled +004203 Mat 8:33 καὶ καί CONJ and and +004204 Mat 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone away +004205 Mat 8:33 εἰς εἰς PREP toward into +004206 Mat 8:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004207 Mat 8:33 πόλιν πόλις N-ASF city city +004208 Mat 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related +004209 Mat 8:33 πάντα πᾶς A-APN all everything +004210 Mat 8:33 καὶ καί CONJ and including +004211 Mat 8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [matter] +004212 Mat 8:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +004213 Mat 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PNP-GPM be demonised being possessed by demons +004214 Mat 8:34 καὶ καί CONJ and And +004215 Mat 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004216 Mat 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +004217 Mat 8:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004218 Mat 8:34 πόλις πόλις N-NSF city city +004219 Mat 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +004220 Mat 8:34 εἰς εἰς PREP toward to +004221 Mat 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet +004222 Mat 8:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004223 Mat 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +004224 Mat 8:34 καὶ καί CONJ and And +004225 Mat 8:34 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +004226 Mat 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +004227 Mat 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged [Him] +004228 Mat 8:34 ὅπως ὅπως CONJ that that +004229 Mat 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart He would depart +004230 Mat 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +004231 Mat 8:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +004232 Mat 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +004233 Mat 8:34 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +004234 Mat 9:1 Καὶ καί CONJ and And +004235 Mat 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered +004236 Mat 9:1 εἰς εἰς PREP toward into +004237 Mat 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +004238 Mat 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S to cross He passed over +004239 Mat 9:1 καὶ καί CONJ and and +004240 Mat 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +004241 Mat 9:1 εἰς εἰς PREP toward to +004242 Mat 9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004243 Mat 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +004244 Mat 9:1 πόλιν . ¶ πόλις N-ASF city city +004245 Mat 9:2 Καὶ καί CONJ and And +004246 Mat 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004247 Mat 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to they were bringing +004248 Mat 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004249 Mat 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM paralytic a paralytic +004250 Mat 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +004251 Mat 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF bed a bed +004252 Mat 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM to throw lying +004253 Mat 9:2 καὶ καί CONJ and And +004254 Mat 9:2 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +004255 Mat 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004256 Mat 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004257 Mat 9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004258 Mat 9:2 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +004259 Mat 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +004260 Mat 9:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +004261 Mat 9:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +004262 Mat 9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic +004263 Mat 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage +004264 Mat 9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN child son +004265 Mat 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release have been forgiven +004266 Mat 9:2 σου σύ P-2GS you of you +004267 Mat 9:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +004268 Mat 9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins +004269 Mat 9:3 Καὶ καί CONJ and And +004270 Mat 9:3 ἰδού ἰδού INJ look! behold +004271 Mat 9:3 τινες τις X-NPM one some +004272 Mat 9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +004273 Mat 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +004274 Mat 9:3 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +004275 Mat 9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among to +004276 Mat 9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +004277 Mat 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +004278 Mat 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme blasphemes! +004279 Mat 9:4 Καὶ καί CONJ and And +004280 Mat 9:4 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having known +004281 Mat 9:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004282 Mat 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004283 Mat 9:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +004284 Mat 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF reflection thoughts +004285 Mat 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +004286 Mat 9:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +004287 Mat 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV why? So that why +004288 Mat 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PNI-2P to reflect on think you +004289 Mat 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil +004290 Mat 9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004291 Mat 9:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +004292 Mat 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +004293 Mat 9:4 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +004294 Mat 9:5 τί τίς I-NSN which? Which +004295 Mat 9:5 γάρ γάρ CONJ for for +004296 Mat 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +004297 Mat 9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier +004298 Mat 9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +004299 Mat 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release Are forgiven +004300 Mat 9:5 σου σύ P-2GS you of you +004301 Mat 9:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +004302 Mat 9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF sin sins +004303 Mat 9:5 ἢ ἤ CONJ or or +004304 Mat 9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +004305 Mat 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +004306 Mat 9:5 καὶ καί CONJ and and +004307 Mat 9:5 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk? +004308 Mat 9:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to So that +004309 Mat 9:6 δὲ δέ CONJ but/and however +004310 Mat 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know +004311 Mat 9:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +004312 Mat 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +004313 Mat 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +004314 Mat 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004315 Mat 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +004316 Mat 9:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +004317 Mat 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +004318 Mat 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +004319 Mat 9:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004320 Mat 9:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth +004321 Mat 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +004322 Mat 9:6 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-APF sin sins +004323 Mat 9:6 τότε τότε ADV then Then +004324 Mat 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004325 Mat 9:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +004326 Mat 9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic +004327 Mat 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen +004328 Mat 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S to take up take up +004329 Mat 9:6 σου σύ P-2GS you your +004330 Mat 9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +004331 Mat 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF bed mat +004332 Mat 9:6 καὶ καί CONJ and and +004333 Mat 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +004334 Mat 9:6 εἰς εἰς PREP toward to +004335 Mat 9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004336 Mat 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +004337 Mat 9:6 σου . σύ P-2GS you of you +004338 Mat 9:7 καὶ καί CONJ and And +004339 Mat 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen +004340 Mat 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +004341 Mat 9:7 εἰς εἰς PREP toward to +004342 Mat 9:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004343 Mat 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM house house +004344 Mat 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +004345 Mat 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +004346 Mat 9:8 δὲ δέ CONJ but/and now +004347 Mat 9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004348 Mat 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +004349 Mat 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear marveled +004350 Mat 9:8 καὶ καί CONJ and and +004351 Mat 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify glorified +004352 Mat 9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +004353 Mat 9:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +004354 Mat 9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +004355 Mat 9:8 δόντα δίδωμι V-2AAP-ASM to give having given +004356 Mat 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +004357 Mat 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +004358 Mat 9:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +004359 Mat 9:8 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human to men +004360 Mat 9:9 Καὶ καί CONJ and And +004361 Mat 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing on +004362 Mat 9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004363 Mat 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004364 Mat 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +004365 Mat 9:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +004366 Mat 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +004367 Mat 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +004368 Mat 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +004369 Mat 9:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004370 Mat 9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth +004371 Mat 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew +004372 Mat 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM to speak named +004373 Mat 9:9 καὶ καί CONJ and And +004374 Mat 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004375 Mat 9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +004376 Mat 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +004377 Mat 9:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +004378 Mat 9:9 καὶ καί CONJ and And +004379 Mat 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen +004380 Mat 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow he followed +004381 Mat 9:9 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004382 Mat 9:10 Καὶ καί CONJ and And +004383 Mat 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +004384 Mat 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004385 Mat 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline reclining +004386 Mat 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004387 Mat 9:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004388 Mat 9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house +004389 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and that +004390 Mat 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004391 Mat 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +004392 Mat 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +004393 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and and +004394 Mat 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +004395 Mat 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +004396 Mat 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with were reclining with +004397 Mat 9:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004398 Mat 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +004399 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and and +004400 Mat 9:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +004401 Mat 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +004402 Mat 9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004403 Mat 9:11 καὶ καί CONJ and And +004404 Mat 9:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] +004405 Mat 9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004406 Mat 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +004407 Mat 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak said +004408 Mat 9:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +004409 Mat 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +004410 Mat 9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004411 Mat 9:11 Διὰ διά PREP through/because of Because of +004412 Mat 9:11 τί τίς I-ASN which? why +004413 Mat 9:11 μετὰ μετά PREP with/after with +004414 Mat 9:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +004415 Mat 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +004416 Mat 9:11 καὶ καί CONJ and and +004417 Mat 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +004418 Mat 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats +004419 Mat 9:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004420 Mat 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +004421 Mat 9:11 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +004422 Mat 9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004423 Mat 9:12 δὲ δέ CONJ but/and And +004424 Mat 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +004425 Mat 9:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +004426 Mat 9:12 Οὐ οὐ PRT-N no Not +004427 Mat 9:12 χρείαν χρεία N-ASF need need +004428 Mat 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +004429 Mat 9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +004430 Mat 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong being strong +004431 Mat 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician +004432 Mat 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +004433 Mat 9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +004434 Mat 9:12 κακῶς κακῶς ADV badly sick +004435 Mat 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM to have/be being +004436 Mat 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +004437 Mat 9:13 δὲ δέ CONJ but/and however +004438 Mat 9:13 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +004439 Mat 9:13 τί τίς I-NSN which? what +004440 Mat 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +004441 Mat 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy Mercy +004442 Mat 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +004443 Mat 9:13 καὶ καί CONJ and and +004444 Mat 9:13 οὐ οὐ PRT-N no not +004445 Mat 9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF sacrifice sacrifice’ +004446 Mat 9:13 οὐ οὐ PRT-N no Not +004447 Mat 9:13 γὰρ γάρ CONJ for for +004448 Mat 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +004449 Mat 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +004450 Mat 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous +004451 Mat 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +004452 Mat 9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +004453 Mat 9:14 Τότε τότε ADV then Then +004454 Mat 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree come +004455 Mat 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004456 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004457 Mat 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +004458 Mat 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +004459 Mat 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004460 Mat 9:14 Διὰ διά PREP through/because of Because of +004461 Mat 9:14 τί τίς I-ASN which? why +004462 Mat 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +004463 Mat 9:14 καὶ καί CONJ and and +004464 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004465 Mat 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +004466 Mat 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P to fast do fast +004467 Mat 9:14 πολλά , πολύς A-APN much many times +004468 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004469 Mat 9:14 δὲ δέ CONJ but/and however +004470 Mat 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +004471 Mat 9:14 σου σύ P-2GS you of You +004472 Mat 9:14 οὐ οὐ PRT-N no not +004473 Mat 9:14 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast fast? +004474 Mat 9:15 Καὶ καί CONJ and And +004475 Mat 9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +004476 Mat 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004477 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004478 Mat 9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004479 Mat 9:15 Μὴ μή PRT not Not +004480 Mat 9:15 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able can +004481 Mat 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004482 Mat 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +004483 Mat 9:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +004484 Mat 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber +004485 Mat 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN to mourn mourn +004486 Mat 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as +004487 Mat 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much long as +004488 Mat 9:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with +004489 Mat 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004490 Mat 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +004491 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004492 Mat 9:15 νυμφίος ; νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom? +004493 Mat 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +004494 Mat 9:15 δὲ δέ CONJ but/and however +004495 Mat 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +004496 Mat 9:15 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +004497 Mat 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away shall have been taken away +004498 Mat 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +004499 Mat 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004500 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004501 Mat 9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +004502 Mat 9:15 καὶ καί CONJ and and +004503 Mat 9:15 τότε τότε ADV then then +004504 Mat 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast +004505 Mat 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +004506 Mat 9:16 δὲ δέ CONJ but/and however +004507 Mat 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize puts +004508 Mat 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a patch +004509 Mat 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN a cloth of cloth +004510 Mat 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk unshrunk +004511 Mat 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +004512 Mat 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN clothing clothing +004513 Mat 9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN old old +004514 Mat 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up tears away +004515 Mat 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +004516 Mat 9:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004517 Mat 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment patch +004518 Mat 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +004519 Mat 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +004520 Mat 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004521 Mat 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +004522 Mat 9:16 καὶ καί CONJ and and +004523 Mat 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse than a worse +004524 Mat 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN split tear +004525 Mat 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be emerges +004526 Mat 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +004527 Mat 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw pour they +004528 Mat 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +004529 Mat 9:17 νέον νέος A-ASM new new +004530 Mat 9:17 εἰς εἰς PREP toward into +004531 Mat 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +004532 Mat 9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM old old +004533 Mat 9:17 εἰ εἰ CONJ if if +004534 Mat 9:17 δὲ δέ CONJ but/and now +004535 Mat 9:17 μή μή(γε) PRT-N not +004536 Mat 9:17 γε , μή(γε) PRT-N indeed lest +004537 Mat 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P to throw violently are burst +004538 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004539 Mat 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM wineskin wineskins +004540 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and and +004541 Mat 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004542 Mat 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +004543 Mat 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S to pour out is poured out +004544 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and and +004545 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004546 Mat 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskin wineskins +004547 Mat 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P to destroy are destroyed +004548 Mat 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +004549 Mat 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw they pour +004550 Mat 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +004551 Mat 9:17 νέον νέος A-ASM new new +004552 Mat 9:17 εἰς εἰς PREP toward into +004553 Mat 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +004554 Mat 9:17 καινούς , καινός A-APM new new +004555 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and and +004556 Mat 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +004557 Mat 9:17 συντηροῦνται . ¶ συντηρέω V-PPI-3P to preserve are preserved +004558 Mat 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +004559 Mat 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004560 Mat 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +004561 Mat 9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004562 Mat 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004563 Mat 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler +004564 Mat 9:18 εἷς εἷς A-NSM one certain +004565 Mat 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +004566 Mat 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was kneeling down +004567 Mat 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004568 Mat 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +004569 Mat 9:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +004570 Mat 9:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +004571 Mat 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +004572 Mat 9:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +004573 Mat 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +004574 Mat 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S to die has died +004575 Mat 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +004576 Mat 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +004577 Mat 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-2AAM-2S to put/lay on lay +004578 Mat 9:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004579 Mat 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +004580 Mat 9:18 σου σύ P-2GS you of You +004581 Mat 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +004582 Mat 9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +004583 Mat 9:18 καὶ καί CONJ and and +004584 Mat 9:18 ζήσεται . ζάω V-FDI-3S to live she will live +004585 Mat 9:19 Καὶ καί CONJ and And +004586 Mat 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen +004587 Mat 9:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004588 Mat 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004589 Mat 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow followed +004590 Mat 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +004591 Mat 9:19 καὶ καί CONJ and also +004592 Mat 9:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004593 Mat 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +004594 Mat 9:19 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004595 Mat 9:20 Καὶ καί CONJ and And +004596 Mat 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004597 Mat 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +004598 Mat 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF to bleed having had a flux of blood +004599 Mat 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve twelve +004600 Mat 9:20 ἔτη ἔτος N-APN year years +004601 Mat 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree having come up +004602 Mat 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind [Him] +004603 Mat 9:20 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +004604 Mat 9:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004605 Mat 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +004606 Mat 9:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +004607 Mat 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +004608 Mat 9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004609 Mat 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak She was saying +004610 Mat 9:21 γὰρ γάρ CONJ for for +004611 Mat 9:21 ἐν ἐν PREP in/on/among within +004612 Mat 9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF my/your/him-self herself +004613 Mat 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +004614 Mat 9:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +004615 Mat 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle I shall touch +004616 Mat 9:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004617 Mat 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +004618 Mat 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004619 Mat 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save I will be healed +004620 Mat 9:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004621 Mat 9:22 δὲ δέ CONJ but/and And +004622 Mat 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004623 Mat 9:22 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +004624 Mat 9:22 καὶ καί CONJ and and +004625 Mat 9:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +004626 Mat 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +004627 Mat 9:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +004628 Mat 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage +004629 Mat 9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF daughter daughter +004630 Mat 9:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004631 Mat 9:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +004632 Mat 9:22 σου σύ P-2GS you of you +004633 Mat 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has cured +004634 Mat 9:22 σε . σύ P-2AS you you +004635 Mat 9:22 καὶ καί CONJ and And +004636 Mat 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save was cured +004637 Mat 9:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004638 Mat 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +004639 Mat 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +004640 Mat 9:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004641 Mat 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +004642 Mat 9:22 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that very +004643 Mat 9:23 Καὶ καί CONJ and And +004644 Mat 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +004645 Mat 9:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004646 Mat 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004647 Mat 9:23 εἰς εἰς PREP toward into +004648 Mat 9:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004649 Mat 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +004650 Mat 9:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +004651 Mat 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM ruler ruler +004652 Mat 9:23 καὶ καί CONJ and and +004653 Mat 9:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +004654 Mat 9:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004655 Mat 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM flute player flute players +004656 Mat 9:23 καὶ καί CONJ and and +004657 Mat 9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004658 Mat 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +004659 Mat 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM to make commotion making a commotion +004660 Mat 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He says +004661 Mat 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P to leave Go away +004662 Mat 9:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +004663 Mat 9:24 γὰρ γάρ CONJ for for +004664 Mat 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead +004665 Mat 9:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +004666 Mat 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl +004667 Mat 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +004668 Mat 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps +004669 Mat 9:24 καὶ καί CONJ and And +004670 Mat 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they began to laugh at +004671 Mat 9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +004672 Mat 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ when When +004673 Mat 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +004674 Mat 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S to expel had been put outside +004675 Mat 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004676 Mat 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +004677 Mat 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +004678 Mat 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize He took hold of +004679 Mat 9:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004680 Mat 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +004681 Mat 9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +004682 Mat 9:25 καὶ καί CONJ and and +004683 Mat 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise arose +004684 Mat 9:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +004685 Mat 9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN girl girl +004686 Mat 9:26 καὶ καί CONJ and And +004687 Mat 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +004688 Mat 9:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004689 Mat 9:26 φήμη φήμη N-NSF news report +004690 Mat 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +004691 Mat 9:26 εἰς εἰς PREP toward into +004692 Mat 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF all all +004693 Mat 9:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004694 Mat 9:26 γῆν γῆ N-ASF earth land +004695 Mat 9:26 ἐκείνην . ¶ ἐκεῖνος D-ASF that that +004696 Mat 9:27 Καὶ καί CONJ and And +004697 Mat 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM to pass passing on +004698 Mat 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +004699 Mat 9:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004700 Mat 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +004701 Mat 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +004702 Mat 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004703 Mat 9:27 δύο δύο A-NPM-NUI two two +004704 Mat 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind [men] +004705 Mat 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry crying out +004706 Mat 9:27 καὶ καί CONJ and and +004707 Mat 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004708 Mat 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +004709 Mat 9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +004710 Mat 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +004711 Mat 9:27 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +004712 Mat 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-2AAP-DSM to come/go Having come +004713 Mat 9:28 δὲ δέ CONJ but/and now +004714 Mat 9:28 εἰς εἰς PREP toward into +004715 Mat 9:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004716 Mat 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +004717 Mat 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +004718 Mat 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004719 Mat 9:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004720 Mat 9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM blind blind [men] +004721 Mat 9:28 καὶ καί CONJ and and +004722 Mat 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +004723 Mat 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004724 Mat 9:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004725 Mat 9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004726 Mat 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) Believe you +004727 Mat 9:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +004728 Mat 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +004729 Mat 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +004730 Mat 9:28 ποιῆσαι ; ποιέω V-AAN to do/make to do? +004731 Mat 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +004732 Mat 9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +004733 Mat 9:28 Ναί ναί PRT yes Yes +004734 Mat 9:28 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord +004735 Mat 9:29 Τότε τότε ADV then Then +004736 Mat 9:29 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +004737 Mat 9:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +004738 Mat 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +004739 Mat 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +004740 Mat 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +004741 Mat 9:29 Κατὰ κατά PREP according to According to +004742 Mat 9:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004743 Mat 9:29 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +004744 Mat 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +004745 Mat 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be it +004746 Mat 9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +004747 Mat 9:30 καὶ καί CONJ and And +004748 Mat 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +004749 Mat 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +004750 Mat 9:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004751 Mat 9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +004752 Mat 9:30 καὶ καί CONJ and And +004753 Mat 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AOI-3S be agitated strictly instructed +004754 Mat 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +004755 Mat 9:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004756 Mat 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004757 Mat 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +004758 Mat 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See that +004759 Mat 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +004760 Mat 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S to know knows +004761 Mat 9:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004762 Mat 9:31 δὲ δέ CONJ but/and But +004763 Mat 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +004764 Mat 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P to publish abroad they make known +004765 Mat 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +004766 Mat 9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004767 Mat 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +004768 Mat 9:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004769 Mat 9:31 γῇ γῆ N-DSF earth land +004770 Mat 9:31 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that +004771 Mat 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self [As] they +004772 Mat 9:32 δὲ δέ CONJ but/and now +004773 Mat 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PNP-GPM to go out were going out +004774 Mat 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +004775 Mat 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +004776 Mat 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004777 Mat 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +004778 Mat 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute mute +004779 Mat 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised possessed by a demon +004780 Mat 9:33 καὶ καί CONJ and And +004781 Mat 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN to expel having been cast out +004782 Mat 9:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004783 Mat 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon +004784 Mat 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +004785 Mat 9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004786 Mat 9:33 κωφός . κωφός A-NSM deaf/mute mute [man] +004787 Mat 9:33 καὶ καί CONJ and And +004788 Mat 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +004789 Mat 9:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004790 Mat 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +004791 Mat 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004792 Mat 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +004793 Mat 9:33 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear was it seen +004794 Mat 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +004795 Mat 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004796 Mat 9:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004797 Mat 9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +004798 Mat 9:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +004799 Mat 9:34 δὲ δέ CONJ but/and now +004800 Mat 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +004801 Mat 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +004802 Mat 9:34 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +004803 Mat 9:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +004804 Mat 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +004805 Mat 9:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +004806 Mat 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons +004807 Mat 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out +004808 Mat 9:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +004809 Mat 9:34 δαιμόνια . ¶ δαιμόνιον N-APN demon demons +004810 Mat 9:35 Καὶ καί CONJ and And +004811 Mat 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around was going throughout +004812 Mat 9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004813 Mat 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004814 Mat 9:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +004815 Mat 9:35 πόλεις πόλις N-APF city cities +004816 Mat 9:35 πάσας πᾶς A-APF all all +004817 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004818 Mat 9:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +004819 Mat 9:35 κώμας κώμη N-APF village villages +004820 Mat 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +004821 Mat 9:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004822 Mat 9:35 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +004823 Mat 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +004824 Mat 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +004825 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004826 Mat 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +004827 Mat 9:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004828 Mat 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +004829 Mat 9:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +004830 Mat 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +004831 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004832 Mat 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal healing +004833 Mat 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004834 Mat 9:35 νόσον νόσος N-ASF illness disease +004835 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004836 Mat 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004837 Mat 9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF sickness sickness +004838 Mat 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +004839 Mat 9:36 δὲ δέ CONJ but/and now +004840 Mat 9:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004841 Mat 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +004842 Mat 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity He was moved with compassion +004843 Mat 9:36 περὶ περί PREP about for +004844 Mat 9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004845 Mat 9:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +004846 Mat 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +004847 Mat 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM to trouble wearied +004848 Mat 9:36 καὶ καί CONJ and and +004849 Mat 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM to throw/lay down cast away +004850 Mat 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +004851 Mat 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +004852 Mat 9:36 μὴ μή PRT-N not not +004853 Mat 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +004854 Mat 9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM shepherd a shepherd +004855 Mat 9:37 Τότε τότε ADV then Then +004856 Mat 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004857 Mat 9:37 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +004858 Mat 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +004859 Mat 9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004860 Mat 9:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +004861 Mat 9:37 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +004862 Mat 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest +004863 Mat 9:37 πολύς , πολύς A-NSM much [is] plentiful +004864 Mat 9:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004865 Mat 9:37 δὲ δέ CONJ but/and however +004866 Mat 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workmen +004867 Mat 9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM little/few [are] few +004868 Mat 9:38 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Beseech +004869 Mat 9:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +004870 Mat 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +004871 Mat 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +004872 Mat 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +004873 Mat 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest +004874 Mat 9:38 ὅπως ὅπως CONJ that that +004875 Mat 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He might send out +004876 Mat 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +004877 Mat 9:38 εἰς εἰς PREP toward into +004878 Mat 9:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004879 Mat 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest harvest +004880 Mat 9:38 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004881 Mat 10:1 Καὶ καί CONJ and And +004882 Mat 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having summoned +004883 Mat 10:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004884 Mat 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +004885 Mat 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +004886 Mat 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004887 Mat 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +004888 Mat 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004889 Mat 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +004890 Mat 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath over spirits +004891 Mat 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean +004892 Mat 10:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as +004893 Mat 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +004894 Mat 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +004895 Mat 10:1 καὶ καί CONJ and and +004896 Mat 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal to heal +004897 Mat 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004898 Mat 10:1 νόσον νόσος N-ASF illness disease +004899 Mat 10:1 καὶ καί CONJ and and +004900 Mat 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004901 Mat 10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF sickness sickness +004902 Mat 10:2 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +004903 Mat 10:2 δὲ δέ CONJ but/and And +004904 Mat 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve of the twelve +004905 Mat 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +004906 Mat 10:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +004907 Mat 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN name names +004908 Mat 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +004909 Mat 10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN this/he/she/it these +004910 Mat 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +004911 Mat 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +004912 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004913 Mat 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +004914 Mat 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +004915 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and and +004916 Mat 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +004917 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004918 Mat 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +004919 Mat 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +004920 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and and +004921 Mat 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +004922 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [son] +004923 Mat 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +004924 Mat 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee +004925 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and and +004926 Mat 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +004927 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004928 Mat 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +004929 Mat 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +004930 Mat 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +004931 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and and +004932 Mat 10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew Bartholomew +004933 Mat 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +004934 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and and +004935 Mat 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM-P Matthew Matthew +004936 Mat 10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004937 Mat 10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM tax collector tax collector +004938 Mat 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +004939 Mat 10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [son] +004940 Mat 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +004941 Mat 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus +004942 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and and +004943 Mat 10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM-P Thaddaeus Thaddaeus +004944 Mat 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +004945 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004946 Mat 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM-T Zealot Zealot +004947 Mat 10:4 καὶ καί CONJ and and +004948 Mat 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +004949 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004950 Mat 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot +004951 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +004952 Mat 10:4 καὶ καί CONJ and also +004953 Mat 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having betrayed +004954 Mat 10:4 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +004955 Mat 10:5 Τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it These +004956 Mat 10:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +004957 Mat 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +004958 Mat 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent forth +004959 Mat 10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004960 Mat 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004961 Mat 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed +004962 Mat 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +004963 Mat 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +004964 Mat 10:5 Εἰς εἰς PREP toward Into +004965 Mat 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +004966 Mat 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of the Gentiles +004967 Mat 10:5 μὴ μή PRT-N not not +004968 Mat 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away go off +004969 Mat 10:5 καὶ καί CONJ and and +004970 Mat 10:5 εἰς εἰς PREP toward into +004971 Mat 10:5 πόλιν πόλις N-ASF city any city +004972 Mat 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan of [the] Samaritans +004973 Mat 10:5 μὴ μή PRT-N not not +004974 Mat 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter enter +004975 Mat 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go go +004976 Mat 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +004977 Mat 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +004978 Mat 10:6 πρὸς πρός PREP to/with to +004979 Mat 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +004980 Mat 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +004981 Mat 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +004982 Mat 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy being lost +004983 Mat 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM house of [the] house +004984 Mat 10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +004985 Mat 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go Going on +004986 Mat 10:7 δὲ δέ CONJ but/and also +004987 Mat 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P to preach proclaim +004988 Mat 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004989 Mat 10:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +004990 Mat 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near Has drawn near +004991 Mat 10:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +004992 Mat 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +004993 Mat 10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +004994 Mat 10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +004995 Mat 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak [Those] ailing +004996 Mat 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal heal +004997 Mat 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +004998 Mat 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P to arise raise +004999 Mat 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM leprous lepers +005000 Mat 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P to clean cleanse +005001 Mat 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +005002 Mat 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P to expel cast out +005003 Mat 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +005004 Mat 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you received +005005 Mat 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +005006 Mat 10:8 δότε . δίδωμι V-2AAM-2P to give give +005007 Mat 10:9 Μὴ μή PRT-N not Neither +005008 Mat 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-ADS-2P to posses take along +005009 Mat 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold gold +005010 Mat 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005011 Mat 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM silver silver +005012 Mat 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005013 Mat 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper/bronze/coin copper +005014 Mat 10:9 εἰς εἰς PREP toward in +005015 Mat 10:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +005016 Mat 10:9 ζώνας ζώνη N-APF belt/sash/girdle belts +005017 Mat 10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +005018 Mat 10:10 μὴ μή PRT-N not nor +005019 Mat 10:10 πήραν πήρα N-ASF bag provision-bag +005020 Mat 10:10 εἰς εἰς PREP toward for +005021 Mat 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +005022 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005023 Mat 10:10 δύο δύο A-APM-NUI two two +005024 Mat 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics +005025 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005026 Mat 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals +005027 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005028 Mat 10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF rod a staff +005029 Mat 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy [is] +005030 Mat 10:10 γὰρ γάρ CONJ for for +005031 Mat 10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005032 Mat 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman +005033 Mat 10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005034 Mat 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF food provisions +005035 Mat 10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005036 Mat 10:11 Εἰς εἰς PREP toward Into +005037 Mat 10:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +005038 Mat 10:11 δ᾽ δέ CONJ but/and now +005039 Mat 10:11 ἂν ἄν PRT if - +005040 Mat 10:11 πόλιν πόλις N-ASF city city +005041 Mat 10:11 ἢ ἤ CONJ or or +005042 Mat 10:11 κώμην κώμη N-ASF village village +005043 Mat 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter +005044 Mat 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out inquire +005045 Mat 10:11 τίς τίς I-NSM which? who +005046 Mat 10:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005047 Mat 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +005048 Mat 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy worthy +005049 Mat 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +005050 Mat 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +005051 Mat 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain +005052 Mat 10:11 ἕως ἕως CONJ until until +005053 Mat 10:11 ἂν ἄν PRT if - +005054 Mat 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out you go forth +005055 Mat 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter Entering +005056 Mat 10:12 δὲ δέ CONJ but/and now +005057 Mat 10:12 εἰς εἰς PREP toward into +005058 Mat 10:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005059 Mat 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +005060 Mat 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to greet +005061 Mat 10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +005062 Mat 10:13 καὶ καί CONJ and And +005063 Mat 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +005064 Mat 10:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +005065 Mat 10:13 εἰμί V-PAS-3S to be be +005066 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005067 Mat 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF house house +005068 Mat 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF worthy worthy +005069 Mat 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go let come +005070 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005071 Mat 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +005072 Mat 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +005073 Mat 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +005074 Mat 10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +005075 Mat 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +005076 Mat 10:13 δὲ δέ CONJ but/and however +005077 Mat 10:13 μὴ μή PRT-N not not +005078 Mat 10:13 εἰμί V-PAS-3S to be it be +005079 Mat 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF worthy worthy +005080 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005081 Mat 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +005082 Mat 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +005083 Mat 10:13 πρὸς πρός PREP to/with to +005084 Mat 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005085 Mat 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-2APM-3S to turn let return +005086 Mat 10:14 καὶ καί CONJ and And +005087 Mat 10:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +005088 Mat 10:14 ἂν ἄν PRT if - +005089 Mat 10:14 μὴ μή PRT-N not not +005090 Mat 10:14 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive will receive +005091 Mat 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005092 Mat 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005093 Mat 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear will hear +005094 Mat 10:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +005095 Mat 10:14 λόγους λόγος N-APM word words +005096 Mat 10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +005097 Mat 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out going forth +005098 Mat 10:14 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out +005099 Mat 10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005100 Mat 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +005101 Mat 10:14 ἢ ἤ CONJ or or +005102 Mat 10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005103 Mat 10:14 πόλεως πόλις N-GSF city city +005104 Mat 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +005105 Mat 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off shake off +005106 Mat 10:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005107 Mat 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +005108 Mat 10:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005109 Mat 10:14 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +005110 Mat 10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! +005111 Mat 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +005112 Mat 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005113 Mat 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +005114 Mat 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable More tolerable +005115 Mat 10:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +005116 Mat 10:15 γῇ γῆ N-DSF earth for [the] land +005117 Mat 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom +005118 Mat 10:15 καὶ καί CONJ and and +005119 Mat 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN-L Gomorrah of Gomorrah +005120 Mat 10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among on +005121 Mat 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +005122 Mat 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +005123 Mat 10:15 ἢ ἤ CONJ or than +005124 Mat 10:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005125 Mat 10:15 πόλει πόλις N-DSF city city +005126 Mat 10:15 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that for that +005127 Mat 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +005128 Mat 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +005129 Mat 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send forth +005130 Mat 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005131 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +005132 Mat 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +005133 Mat 10:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005134 Mat 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +005135 Mat 10:16 λύκων · λύκος N-GPM wolf of wolves +005136 Mat 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be you +005137 Mat 10:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005138 Mat 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful shrewd +005139 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +005140 Mat 10:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +005141 Mat 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM snake serpents +005142 Mat 10:16 καὶ καί CONJ and and +005143 Mat 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM innocent innocent +005144 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +005145 Mat 10:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005146 Mat 10:16 περιστεραί . ¶ περιστερά N-NPF dove doves +005147 Mat 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware +005148 Mat 10:17 δὲ δέ CONJ but/and however +005149 Mat 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP from of +005150 Mat 10:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005151 Mat 10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men +005152 Mat 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will deliver +005153 Mat 10:17 γὰρ γάρ CONJ for for +005154 Mat 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005155 Mat 10:17 εἰς εἰς PREP toward into +005156 Mat 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN council courts +005157 Mat 10:17 καὶ καί CONJ and and +005158 Mat 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005159 Mat 10:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +005160 Mat 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +005161 Mat 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +005162 Mat 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip they will flog +005163 Mat 10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +005164 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and and +005165 Mat 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +005166 Mat 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM ruler governors +005167 Mat 10:18 δὲ δέ CONJ but/and also +005168 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and and +005169 Mat 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +005170 Mat 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P to bring you will be brought +005171 Mat 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +005172 Mat 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +005173 Mat 10:18 εἰς εἰς PREP toward for +005174 Mat 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +005175 Mat 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +005176 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and and +005177 Mat 10:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +005178 Mat 10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +005179 Mat 10:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +005180 Mat 10:19 δὲ δέ CONJ but/and then +005181 Mat 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-2AAS-3P to deliver they deliver up +005182 Mat 10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +005183 Mat 10:19 μὴ μή PRT-N not not +005184 Mat 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +005185 Mat 10:19 πῶς πως ADV how? how +005186 Mat 10:19 ἢ ἤ CONJ or or +005187 Mat 10:19 τί τίς I-ASN which? what +005188 Mat 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak you should speak +005189 Mat 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +005190 Mat 10:19 γὰρ γάρ CONJ for for +005191 Mat 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +005192 Mat 10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005193 Mat 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +005194 Mat 10:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +005195 Mat 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +005196 Mat 10:19 τί τίς I-ASN which? what +005197 Mat 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak you should say +005198 Mat 10:20 οὐ οὐ PRT-N no Not +005199 Mat 10:20 γὰρ γάρ CONJ for for +005200 Mat 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +005201 Mat 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +005202 Mat 10:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +005203 Mat 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +005204 Mat 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +005205 Mat 10:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +005206 Mat 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +005207 Mat 10:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005208 Mat 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +005209 Mat 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +005210 Mat 10:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +005211 Mat 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak speaking +005212 Mat 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through +005213 Mat 10:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +005214 Mat 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver Will deliver up +005215 Mat 10:21 δὲ δέ CONJ but/and now +005216 Mat 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +005217 Mat 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +005218 Mat 10:21 εἰς εἰς PREP toward to +005219 Mat 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM death death +005220 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and and +005221 Mat 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +005222 Mat 10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN child child +005223 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and And +005224 Mat 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against will rise up +005225 Mat 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN child children +005226 Mat 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +005227 Mat 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +005228 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and and +005229 Mat 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill will put to death +005230 Mat 10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +005231 Mat 10:22 καὶ καί CONJ and And +005232 Mat 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +005233 Mat 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +005234 Mat 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +005235 Mat 10:22 πάντων πᾶς A-GPM all all +005236 Mat 10:22 διὰ διά PREP through/because of on account of +005237 Mat 10:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +005238 Mat 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +005239 Mat 10:22 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +005240 Mat 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005241 Mat 10:22 δὲ δέ CONJ but/and however +005242 Mat 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured +005243 Mat 10:22 εἰς εἰς PREP toward to +005244 Mat 10:22 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end +005245 Mat 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +005246 Mat 10:22 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +005247 Mat 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever +005248 Mat 10:23 δὲ δέ CONJ but/and then +005249 Mat 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P to pursue they persecute +005250 Mat 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005251 Mat 10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005252 Mat 10:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005253 Mat 10:23 πόλει πόλις N-DSF city city +005254 Mat 10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it one +005255 Mat 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee flee +005256 Mat 10:23 εἰς εἰς PREP toward to +005257 Mat 10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005258 Mat 10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF other next +005259 Mat 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +005260 Mat 10:23 γὰρ γάρ CONJ for for +005261 Mat 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005262 Mat 10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +005263 Mat 10:23 οὐ οὐ PRT-N no no +005264 Mat 10:23 μὴ μή PRT-N not not +005265 Mat 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P to finish shall you have completed +005266 Mat 10:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +005267 Mat 10:23 πόλεις πόλις N-APF city cities +005268 Mat 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +005269 Mat 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +005270 Mat 10:23 ἕως ἕως CONJ until until +005271 Mat 10:23 ἂν ἄν PRT if - +005272 Mat 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go be come +005273 Mat 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005274 Mat 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +005275 Mat 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +005276 Mat 10:23 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human Man +005277 Mat 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +005278 Mat 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005279 Mat 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +005280 Mat 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005281 Mat 10:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005282 Mat 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher teacher +005283 Mat 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +005284 Mat 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +005285 Mat 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005286 Mat 10:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005287 Mat 10:24 κύριον κύριος N-ASM lord master +005288 Mat 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005289 Mat 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN sufficient [It is] sufficient +005290 Mat 10:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +005291 Mat 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM disciple disciple +005292 Mat 10:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +005293 Mat 10:25 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he become +005294 Mat 10:25 ὡς ὡς CONJ which/how as +005295 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005296 Mat 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher +005297 Mat 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005298 Mat 10:25 καὶ καί CONJ and and +005299 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005300 Mat 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +005301 Mat 10:25 ὡς ὡς CONJ which/how as +005302 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005303 Mat 10:25 κύριος κύριος N-NSM lord master +005304 Mat 10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005305 Mat 10:25 εἰ εἰ CONJ if If +005306 Mat 10:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005307 Mat 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM householder master of the house +005308 Mat 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebub Beelzebul +005309 Mat 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P to call (on)/name they called +005310 Mat 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +005311 Mat 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +005312 Mat 10:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +005313 Mat 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM member of a house house members +005314 Mat 10:25 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him! +005315 Mat 10:26 Μὴ μή PRT-N not Not +005316 Mat 10:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005317 Mat 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AOM-2P to fear you should fear +005318 Mat 10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +005319 Mat 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +005320 Mat 10:26 γάρ γάρ CONJ for for +005321 Mat 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005322 Mat 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed +005323 Mat 10:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +005324 Mat 10:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +005325 Mat 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed +005326 Mat 10:26 καὶ καί CONJ and or +005327 Mat 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +005328 Mat 10:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +005329 Mat 10:26 οὐ οὐ PRT-N no not +005330 Mat 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know will be known +005331 Mat 10:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +005332 Mat 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I tell +005333 Mat 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +005334 Mat 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005335 Mat 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005336 Mat 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +005337 Mat 10:27 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say speak +005338 Mat 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005339 Mat 10:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +005340 Mat 10:27 φωτί , φῶς N-DSN light light +005341 Mat 10:27 καὶ καί CONJ and and +005342 Mat 10:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +005343 Mat 10:27 εἰς εἰς PREP toward in +005344 Mat 10:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +005345 Mat 10:27 οὖς οὖς N-ASN ear ear +005346 Mat 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +005347 Mat 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach proclaim +005348 Mat 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +005349 Mat 10:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +005350 Mat 10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN housetop housetops! +005351 Mat 10:28 Καὶ καί CONJ and And +005352 Mat 10:28 μὴ μή PRT-N not not +005353 Mat 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear you should be afraid +005354 Mat 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP from of +005355 Mat 10:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +005356 Mat 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill killing +005357 Mat 10:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +005358 Mat 10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN body body +005359 Mat 10:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005360 Mat 10:28 δὲ δέ CONJ but/and however +005361 Mat 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +005362 Mat 10:28 μὴ μή PRT-N not not +005363 Mat 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PNP-GPM be able being able +005364 Mat 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +005365 Mat 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear you should fear +005366 Mat 10:28 δὲ δέ CONJ but/and however +005367 Mat 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +005368 Mat 10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +005369 Mat 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +005370 Mat 10:28 καὶ καί CONJ and both +005371 Mat 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +005372 Mat 10:28 καὶ καί CONJ and and +005373 Mat 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN body body +005374 Mat 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +005375 Mat 10:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005376 Mat 10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF-T Gehenna hell +005377 Mat 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +005378 Mat 10:29 δύο δύο A-NPN-NUI two two +005379 Mat 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrow sparrows +005380 Mat 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN assarion for an assarion +005381 Mat 10:29 πωλεῖται ; πωλέω V-PPI-3S to sell are sold? +005382 Mat 10:29 καὶ καί CONJ and And +005383 Mat 10:29 ἓν εἷς A-NSN one one +005384 Mat 10:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +005385 Mat 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +005386 Mat 10:29 οὐ οὐ PRT-N no not +005387 Mat 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FDI-3S to collapse will fall +005388 Mat 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +005389 Mat 10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005390 Mat 10:29 γῆν γῆ N-ASF earth ground +005391 Mat 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP without apart from +005392 Mat 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005393 Mat 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +005394 Mat 10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you? +005395 Mat 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP you Of you +005396 Mat 10:30 δὲ δέ CONJ but/and now +005397 Mat 10:30 καὶ καί CONJ and even +005398 Mat 10:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005399 Mat 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs +005400 Mat 10:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005401 Mat 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +005402 Mat 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +005403 Mat 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF to number numbered +005404 Mat 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are +005405 Mat 10:31 μὴ μή PRT-N not Not +005406 Mat 10:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005407 Mat 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear you should fear +005408 Mat 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN much than many +005409 Mat 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrow sparrows +005410 Mat 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are worth more +005411 Mat 10:31 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you +005412 Mat 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +005413 Mat 10:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005414 Mat 10:32 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +005415 Mat 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess will confess +005416 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005417 Mat 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +005418 Mat 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005419 Mat 10:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005420 Mat 10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +005421 Mat 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess will confess +005422 Mat 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I +005423 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005424 Mat 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +005425 Mat 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005426 Mat 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005427 Mat 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +005428 Mat 10:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005429 Mat 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +005430 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005431 Mat 10:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005432 Mat 10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens +005433 Mat 10:33 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +005434 Mat 10:33 δ᾽ δέ CONJ but/and now +005435 Mat 10:33 ἂν ἄν PRT if - +005436 Mat 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-ADS-3S to deny shall deny +005437 Mat 10:33 με ἐγώ P-1AS I/we Me +005438 Mat 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005439 Mat 10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005440 Mat 10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +005441 Mat 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FDI-1S to deny will deny +005442 Mat 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +005443 Mat 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +005444 Mat 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005445 Mat 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005446 Mat 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +005447 Mat 10:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005448 Mat 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +005449 Mat 10:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005450 Mat 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005451 Mat 10:33 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens +005452 Mat 10:34 Μὴ μή PRT-N not Not +005453 Mat 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think think +005454 Mat 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +005455 Mat 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +005456 Mat 10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to bring +005457 Mat 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +005458 Mat 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +005459 Mat 10:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005460 Mat 10:34 γῆν · γῆ N-ASF earth earth +005461 Mat 10:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +005462 Mat 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +005463 Mat 10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to bring +005464 Mat 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +005465 Mat 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +005466 Mat 10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF sword a sword +005467 Mat 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +005468 Mat 10:35 γὰρ γάρ CONJ for for +005469 Mat 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN to disunite to set at variance +005470 Mat 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man +005471 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP according to against +005472 Mat 10:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005473 Mat 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +005474 Mat 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005475 Mat 10:35 Καὶ καί CONJ and and +005476 Mat 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter a daughter +005477 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP according to against +005478 Mat 10:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005479 Mat 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +005480 Mat 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +005481 Mat 10:35 Καὶ καί CONJ and and +005482 Mat 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF bride a daughter-in-law +005483 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP according to against +005484 Mat 10:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005485 Mat 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF mother-in-law mother-in-law +005486 Mat 10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +005487 Mat 10:36 Καὶ καί CONJ and And +005488 Mat 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +005489 Mat 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005490 Mat 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +005491 Mat 10:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +005492 Mat 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM member of a house household +005493 Mat 10:36 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him’ +005494 Mat 10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005495 Mat 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +005496 Mat 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM father father +005497 Mat 10:37 ἢ ἤ CONJ or or +005498 Mat 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +005499 Mat 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005500 Mat 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +005501 Mat 10:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +005502 Mat 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005503 Mat 10:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005504 Mat 10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM worthy worthy +005505 Mat 10:37 καὶ καί CONJ and and +005506 Mat 10:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005507 Mat 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +005508 Mat 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM son son +005509 Mat 10:37 ἢ ἤ CONJ or or +005510 Mat 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter daughter +005511 Mat 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005512 Mat 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +005513 Mat 10:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +005514 Mat 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005515 Mat 10:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005516 Mat 10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM worthy worthy +005517 Mat 10:38 καὶ καί CONJ and And +005518 Mat 10:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who +005519 Mat 10:38 οὐ οὐ PRT-N no not +005520 Mat 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +005521 Mat 10:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005522 Mat 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +005523 Mat 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005524 Mat 10:38 καὶ καί CONJ and and +005525 Mat 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follows +005526 Mat 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +005527 Mat 10:38 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +005528 Mat 10:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +005529 Mat 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005530 Mat 10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005531 Mat 10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM worthy worthy +005532 Mat 10:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005533 Mat 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +005534 Mat 10:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005535 Mat 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +005536 Mat 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005537 Mat 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +005538 Mat 10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +005539 Mat 10:39 καὶ καί CONJ and and +005540 Mat 10:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005541 Mat 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having lost +005542 Mat 10:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005543 Mat 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +005544 Mat 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005545 Mat 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +005546 Mat 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +005547 Mat 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +005548 Mat 10:39 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it +005549 Mat 10:40 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +005550 Mat 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005551 Mat 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005552 Mat 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +005553 Mat 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +005554 Mat 10:40 καὶ καί CONJ and and +005555 Mat 10:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005556 Mat 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +005557 Mat 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005558 Mat 10:40 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +005559 Mat 10:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +005560 Mat 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +005561 Mat 10:40 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +005562 Mat 10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005563 Mat 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005564 Mat 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +005565 Mat 10:41 εἰς εἰς PREP toward in [the] +005566 Mat 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +005567 Mat 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM prophet of a prophet +005568 Mat 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage [the] reward +005569 Mat 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM prophet of a prophet +005570 Mat 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive +005571 Mat 10:41 καὶ καί CONJ and and +005572 Mat 10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005573 Mat 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005574 Mat 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM just a righteous [man] +005575 Mat 10:41 εἰς εἰς PREP toward in [the] +005576 Mat 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +005577 Mat 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] +005578 Mat 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage the reward +005579 Mat 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] +005580 Mat 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive +005581 Mat 10:42 καὶ καί CONJ and And +005582 Mat 10:42 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +005583 Mat 10:42 ἂν ἄν PRT if - +005584 Mat 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water shall give to drink +005585 Mat 10:42 ἕνα εἷς A-ASM one one +005586 Mat 10:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +005587 Mat 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +005588 Mat 10:42 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +005589 Mat 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +005590 Mat 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN cold of cold [water] +005591 Mat 10:42 μόνον μόνον ADV only only +005592 Mat 10:42 εἰς εἰς PREP toward in [the] +005593 Mat 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +005594 Mat 10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM disciple of a disciple +005595 Mat 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +005596 Mat 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005597 Mat 10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +005598 Mat 10:42 οὐ οὐ PRT-N no no +005599 Mat 10:42 μὴ μή PRT-N not not +005600 Mat 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy shall he lose +005601 Mat 10:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005602 Mat 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +005603 Mat 10:42 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005604 Mat 11:1 Καὶ καί CONJ and And +005605 Mat 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +005606 Mat 11:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +005607 Mat 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +005608 Mat 11:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005609 Mat 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005610 Mat 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM to direct commanding +005611 Mat 11:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005612 Mat 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve twelve +005613 Mat 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +005614 Mat 11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +005615 Mat 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-2AAI-3S to depart He departed +005616 Mat 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +005617 Mat 11:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +005618 Mat 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +005619 Mat 11:1 καὶ καί CONJ and and +005620 Mat 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to preach +005621 Mat 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005622 Mat 11:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +005623 Mat 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF city cities +005624 Mat 11:1 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +005625 Mat 11:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005626 Mat 11:2 δὲ δέ CONJ but/and And +005627 Mat 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +005628 Mat 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +005629 Mat 11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005630 Mat 11:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +005631 Mat 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN prison prison +005632 Mat 11:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +005633 Mat 11:2 ἔργα ἔργον N-APN work works +005634 Mat 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005635 Mat 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +005636 Mat 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +005637 Mat 11:2 διὰ διά PREP through/because of two +005638 Mat 11:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005639 Mat 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +005640 Mat 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005641 Mat 11:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +005642 Mat 11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +005643 Mat 11:3 Σὺ σύ P-2NS you You +005644 Mat 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +005645 Mat 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005646 Mat 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One] +005647 Mat 11:3 ἢ ἤ CONJ or or +005648 Mat 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +005649 Mat 11:3 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? +005650 Mat 11:4 Καὶ καί CONJ and And +005651 Mat 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +005652 Mat 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005653 Mat 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005654 Mat 11:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +005655 Mat 11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +005656 Mat 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +005657 Mat 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce relate +005658 Mat 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John +005659 Mat 11:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +005660 Mat 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +005661 Mat 11:4 καὶ καί CONJ and and +005662 Mat 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P to see see +005663 Mat 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind Blind +005664 Mat 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again receive sight +005665 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005666 Mat 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +005667 Mat 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk walk +005668 Mat 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers +005669 Mat 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean are cleansed +005670 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005671 Mat 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf/mute deaf +005672 Mat 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear +005673 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005674 Mat 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +005675 Mat 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +005676 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005677 Mat 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +005678 Mat 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news are gospelized +005679 Mat 11:6 καὶ καί CONJ and And +005680 Mat 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM blessed blessed +005681 Mat 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005682 Mat 11:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who +005683 Mat 11:6 ἐὰν ἐάν PRT if if +005684 Mat 11:6 μὴ μή PRT-N not not +005685 Mat 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble shall fall away +005686 Mat 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005687 Mat 11:6 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me +005688 Mat 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it As these +005689 Mat 11:7 δὲ δέ CONJ but/and now +005690 Mat 11:7 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go were going away +005691 Mat 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +005692 Mat 11:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005693 Mat 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005694 Mat 11:7 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +005695 Mat 11:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +005696 Mat 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +005697 Mat 11:7 περὶ περί PREP about concerning +005698 Mat 11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John +005699 Mat 11:7 Τί τίς I-ASN which? What +005700 Mat 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out went you out +005701 Mat 11:7 εἰς εἰς PREP toward into +005702 Mat 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005703 Mat 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +005704 Mat 11:7 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see to see? +005705 Mat 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed +005706 Mat 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by [the] +005707 Mat 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind wind +005708 Mat 11:7 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake shaken? +005709 Mat 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +005710 Mat 11:8 τί τίς I-ASN which? what +005711 Mat 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you go out +005712 Mat 11:8 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +005713 Mat 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man +005714 Mat 11:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005715 Mat 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN soft/effeminate delicate [clothing] +005716 Mat 11:8 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe having been dressed? +005717 Mat 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +005718 Mat 11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +005719 Mat 11:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +005720 Mat 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN soft/effeminate delicate [clothing] +005721 Mat 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM to wear wearing +005722 Mat 11:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005723 Mat 11:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005724 Mat 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM house houses +005725 Mat 11:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005726 Mat 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings +005727 Mat 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are +005728 Mat 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +005729 Mat 11:9 τί τίς I-ASN which? what +005730 Mat 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you go out +005731 Mat 11:9 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +005732 Mat 11:9 προφήτην ; προφήτης N-ASM prophet a prophet +005733 Mat 11:9 ναί ναί PRT yes Yes +005734 Mat 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005735 Mat 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +005736 Mat 11:9 καὶ καί CONJ and and [one] +005737 Mat 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant more excellent +005738 Mat 11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet than a prophet +005739 Mat 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it For this +005740 Mat 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is [he] +005741 Mat 11:10 περὶ περί PREP about concerning +005742 Mat 11:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +005743 Mat 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +005744 Mat 11:10 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +005745 Mat 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +005746 Mat 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send +005747 Mat 11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005748 Mat 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger +005749 Mat 11:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005750 Mat 11:10 πρὸ πρό PREP before before +005751 Mat 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +005752 Mat 11:10 σου , σύ P-2GS you of You +005753 Mat 11:10 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +005754 Mat 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare +005755 Mat 11:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005756 Mat 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF road way +005757 Mat 11:10 σου σύ P-2GS you of You +005758 Mat 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +005759 Mat 11:10 σου . ¶ σύ P-2GS you You’ +005760 Mat 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +005761 Mat 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005762 Mat 11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +005763 Mat 11:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +005764 Mat 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise there has risen +005765 Mat 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among [those] +005766 Mat 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born born +005767 Mat 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women +005768 Mat 11:11 μείζων μέγας A-NSM-C great one greater +005769 Mat 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John than John +005770 Mat 11:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005771 Mat 11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +005772 Mat 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005773 Mat 11:11 δὲ δέ CONJ but/and Yet +005774 Mat 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM-C small the least +005775 Mat 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005776 Mat 11:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005777 Mat 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +005778 Mat 11:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005779 Mat 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +005780 Mat 11:11 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +005781 Mat 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he +005782 Mat 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +005783 Mat 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP from From +005784 Mat 11:12 δὲ δέ CONJ but/and then +005785 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +005786 Mat 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +005787 Mat 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +005788 Mat 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005789 Mat 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +005790 Mat 11:12 ἕως ἕως PREP until until +005791 Mat 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV now now +005792 Mat 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005793 Mat 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +005794 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005795 Mat 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S to force is taken by violence +005797 Mat 11:12 καὶ καί CONJ and and [the] +005798 Mat 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM forceful person violent +005799 Mat 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P to seize claim +005800 Mat 11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +005801 Mat 11:13 πάντες πᾶς A-NPM all All +005802 Mat 11:13 γὰρ γάρ CONJ for for +005803 Mat 11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +005804 Mat 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +005805 Mat 11:13 καὶ καί CONJ and and +005806 Mat 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005807 Mat 11:13 νόμος νόμος N-NSM law law +005808 Mat 11:13 ἕως ἕως PREP until until +005809 Mat 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +005810 Mat 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P to prophesy prophesied +005811 Mat 11:14 καὶ καί CONJ and And +005812 Mat 11:14 εἰ εἰ CONJ if if +005813 Mat 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you are willing +005814 Mat 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-ADN to receive to receive [it] +005815 Mat 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self he +005816 Mat 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005817 Mat 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +005818 Mat 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the one +005819 Mat 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +005820 Mat 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +005821 Mat 11:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005822 Mat 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +005823 Mat 11:15 ὦτα οὖς N-APN ear ears +005824 Mat 11:15 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! +005825 Mat 11:16 Τίνι τίς I-DSN which? To what +005826 Mat 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +005827 Mat 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken will I compare +005828 Mat 11:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005829 Mat 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +005830 Mat 11:16 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +005831 Mat 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +005832 Mat 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +005833 Mat 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN child little children +005834 Mat 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit sitting +005835 Mat 11:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005836 Mat 11:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +005837 Mat 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace markets +005838 Mat 11:16 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which and +005839 Mat 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN to call to/summon calling out +005840 Mat 11:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +005841 Mat 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN other to others +005842 Mat 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak saying +005843 Mat 11:17 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute We piped +005844 Mat 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +005845 Mat 11:17 Καὶ καί CONJ and and +005846 Mat 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +005847 Mat 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance you did dance +005848 Mat 11:17 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament we sang a dirge +005849 Mat 11:17 Καὶ καί CONJ and and +005850 Mat 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +005851 Mat 11:17 ἐκόψασθε . ¶ κόπτω V-AMI-2P to cut/mourn you did wail +005852 Mat 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +005853 Mat 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +005854 Mat 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +005855 Mat 11:18 μήτε μήτε CONJ neither neither +005856 Mat 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +005857 Mat 11:18 μήτε μήτε CONJ neither nor +005858 Mat 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +005859 Mat 11:18 καὶ καί CONJ and and +005860 Mat 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say +005861 Mat 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +005862 Mat 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be he has! +005863 Mat 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +005864 Mat 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005865 Mat 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +005866 Mat 11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +005867 Mat 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +005868 Mat 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +005869 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005870 Mat 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +005871 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005872 Mat 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say +005873 Mat 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +005874 Mat 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +005875 Mat 11:19 φάγος φάγος N-NSM glutton a glutton +005876 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005877 Mat 11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM drunkard a drunkard +005878 Mat 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors +005879 Mat 11:19 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +005880 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005881 Mat 11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners! +005882 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and But +005883 Mat 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify is justified +005884 Mat 11:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +005885 Mat 11:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +005886 Mat 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP from by +005887 Mat 11:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +005888 Mat 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds +005889 Mat 11:19 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +005890 Mat 11:20 Τότε τότε ADV then Then +005891 Mat 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +005892 Mat 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN to revile to denounce +005893 Mat 11:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +005894 Mat 11:20 πόλεις πόλις N-APF city cities +005895 Mat 11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005896 Mat 11:20 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +005897 Mat 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be had taken place +005898 Mat 11:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005899 Mat 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF-S most most +005900 Mat 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +005901 Mat 11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +005902 Mat 11:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +005903 Mat 11:20 οὐ οὐ PRT-N no not +005904 Mat 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +005905 Mat 11:21 Οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +005906 Mat 11:21 σοι , σύ P-2DS you to you +005907 Mat 11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF-L Chorazin Chorazin! +005908 Mat 11:21 οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +005909 Mat 11:21 σοι , σύ P-2DS you to you +005910 Mat 11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida Bethsaida! +005911 Mat 11:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +005912 Mat 11:21 εἰ εἰ CONJ if if +005913 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005914 Mat 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre Tyre +005915 Mat 11:21 καὶ καί CONJ and and +005916 Mat 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +005917 Mat 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be had taken place +005918 Mat 11:21 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005919 Mat 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +005920 Mat 11:21 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +005921 Mat 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having come to pass +005922 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005923 Mat 11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +005924 Mat 11:21 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +005925 Mat 11:21 ἂν ἄν PRT if then +005926 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005927 Mat 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth sackcloth +005928 Mat 11:21 καὶ καί CONJ and and +005929 Mat 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF ashes ashes +005930 Mat 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent they would have repented +005931 Mat 11:22 πλὴν πλήν CONJ but/however But +005932 Mat 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005933 Mat 11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +005934 Mat 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre for Tyre +005935 Mat 11:22 καὶ καί CONJ and and +005936 Mat 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +005937 Mat 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +005938 Mat 11:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +005939 Mat 11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005940 Mat 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +005941 Mat 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +005942 Mat 11:22 ἢ ἤ CONJ or than +005943 Mat 11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP you for you +005944 Mat 11:23 Καὶ καί CONJ and And +005945 Mat 11:23 σύ , σύ P-2NS you you +005946 Mat 11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum Capernaum +005947 Mat 11:23 μὴ μή PRT not not +005948 Mat 11:23 ἕως ἕως PREP until to +005949 Mat 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +005950 Mat 11:23 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up will be exalted +005951 Mat 11:23 ἕως ἕως PREP until to +005952 Mat 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades Hades +005953 Mat 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down will be brought down! +005954 Mat 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +005955 Mat 11:23 εἰ εἰ CONJ if if +005956 Mat 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005957 Mat 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom Sodom +005958 Mat 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be had taken place +005959 Mat 11:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005960 Mat 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +005961 Mat 11:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +005962 Mat 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having taken place +005963 Mat 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005964 Mat 11:23 σοί , σύ P-2DS you you +005965 Mat 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it would have remained +005966 Mat 11:23 ἂν ἄν PRT if - +005967 Mat 11:23 μέχρι μέχρι PREP until until +005968 Mat 11:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005969 Mat 11:23 σήμερον . σήμερον ADV today day +005970 Mat 11:24 πλὴν πλήν CONJ but/however But +005971 Mat 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005972 Mat 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +005973 Mat 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +005974 Mat 11:24 γῇ γῆ N-DSF earth for [the] land +005975 Mat 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom +005976 Mat 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +005977 Mat 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +005978 Mat 11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005979 Mat 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +005980 Mat 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +005981 Mat 11:24 ἢ ἤ CONJ or than +005982 Mat 11:24 σοί . ¶ σύ P-2DS you for you +005983 Mat 11:25 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +005984 Mat 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +005985 Mat 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +005986 Mat 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +005987 Mat 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +005988 Mat 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005989 Mat 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005990 Mat 11:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +005991 Mat 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree I fully consent +005992 Mat 11:25 σοι , σύ P-2DS you to You +005993 Mat 11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +005994 Mat 11:25 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +005995 Mat 11:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005996 Mat 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +005997 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and and +005998 Mat 11:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005999 Mat 11:25 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +006000 Mat 11:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006001 Mat 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-2AAI-2S to hide You did hide +006002 Mat 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +006003 Mat 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +006004 Mat 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise +006005 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and and +006006 Mat 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent learned +006007 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and and +006008 Mat 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal did reveal +006009 Mat 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +006010 Mat 11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM child to little children +006011 Mat 11:26 ναί ναί PRT yes Yes +006012 Mat 11:26 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +006013 Mat 11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father +006014 Mat 11:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006015 Mat 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +006016 Mat 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill well-pleasing +006017 Mat 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it was +006018 Mat 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +006019 Mat 11:26 σου . σύ P-2GS you You +006020 Mat 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +006021 Mat 11:27 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +006022 Mat 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver have been delivered +006023 Mat 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +006024 Mat 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006025 Mat 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +006026 Mat 11:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +006027 Mat 11:27 καὶ καί CONJ and And +006028 Mat 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +006029 Mat 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know knows +006030 Mat 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006031 Mat 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +006032 Mat 11:27 εἰ εἰ CONJ if if +006033 Mat 11:27 μὴ μή PRT-N not not +006034 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006035 Mat 11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father +006036 Mat 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006037 Mat 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006038 Mat 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +006039 Mat 11:27 τις τις X-NSM one anyone +006040 Mat 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know does know +006041 Mat 11:27 εἰ εἰ CONJ if if +006042 Mat 11:27 μὴ μή PRT-N not not +006043 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006044 Mat 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006045 Mat 11:27 καὶ καί CONJ and and +006046 Mat 11:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +006047 Mat 11:27 ἐὰν ἐάν PRT if if +006048 Mat 11:27 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan might choose +006049 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006050 Mat 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006051 Mat 11:27 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal [Him] +006052 Mat 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +006053 Mat 11:28 πρός πρός PREP to/with to +006054 Mat 11:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me +006055 Mat 11:28 πάντες πᾶς A-VPM all all +006056 Mat 11:28 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +006057 Mat 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM to labor toiling +006058 Mat 11:28 καὶ καί CONJ and and +006059 Mat 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM to burden being burdened +006060 Mat 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +006061 Mat 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S to give rest will give rest +006062 Mat 11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you to you +006063 Mat 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +006064 Mat 11:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006065 Mat 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM yoke/scales yoke +006066 Mat 11:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006067 Mat 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +006068 Mat 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +006069 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and and +006070 Mat 11:29 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +006071 Mat 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +006072 Mat 11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me +006073 Mat 11:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006074 Mat 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM gentle gentle +006075 Mat 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +006076 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and and +006077 Mat 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly humble +006078 Mat 11:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [in] the +006079 Mat 11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart +006080 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and and +006081 Mat 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +006082 Mat 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +006083 Mat 11:29 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who [for] the +006084 Mat 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls +006085 Mat 11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +006086 Mat 11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +006087 Mat 11:30 γὰρ γάρ CONJ for for +006088 Mat 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM yoke/scales yoke +006089 Mat 11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006090 Mat 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM good/kind [is] easy +006091 Mat 11:30 καὶ καί CONJ and and +006092 Mat 11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006093 Mat 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN burden burden +006094 Mat 11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006095 Mat 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN light light +006096 Mat 11:30 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +006097 Mat 12:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +006098 Mat 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +006099 Mat 12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +006100 Mat 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +006101 Mat 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go went +006102 Mat 12:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006103 Mat 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +006104 Mat 12:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006105 Mat 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006106 Mat 12:1 διὰ διά PREP through/because of through +006107 Mat 12:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +006108 Mat 12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN grainfield grainfields +006109 Mat 12:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006110 Mat 12:1 δὲ δέ CONJ but/and and +006111 Mat 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +006112 Mat 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006113 Mat 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P to hunger were hungry +006114 Mat 12:1 καὶ καί CONJ and and +006115 Mat 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +006116 Mat 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN to pluck to pluck [the] +006117 Mat 12:1 στάχυας στάχυς N-APM head of grain heads of grain +006118 Mat 12:1 καὶ καί CONJ and and +006119 Mat 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat to eat +006120 Mat 12:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006121 Mat 12:2 δὲ δέ CONJ but/and And +006122 Mat 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +006123 Mat 12:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +006124 Mat 12:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +006125 Mat 12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +006126 Mat 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +006127 Mat 12:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006128 Mat 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +006129 Mat 12:2 σου σύ P-2GS you of You +006130 Mat 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make are doing +006131 Mat 12:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +006132 Mat 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +006133 Mat 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +006134 Mat 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +006135 Mat 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among on +006136 Mat 12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +006137 Mat 12:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006138 Mat 12:3 δὲ δέ CONJ but/and And +006139 Mat 12:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006140 Mat 12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +006141 Mat 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +006142 Mat 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read you have read +006143 Mat 12:3 τί τίς I-ASN which? what +006144 Mat 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +006145 Mat 12:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +006146 Mat 12:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +006147 Mat 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger he was hungry +006148 Mat 12:3 καὶ καί CONJ and and +006149 Mat 12:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +006150 Mat 12:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006151 Mat 12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +006152 Mat 12:4 πῶς πως ADV-I how? how +006153 Mat 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +006154 Mat 12:4 εἰς εἰς PREP toward into +006155 Mat 12:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006156 Mat 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM house house +006157 Mat 12:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006158 Mat 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +006159 Mat 12:4 καὶ καί CONJ and and +006160 Mat 12:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +006161 Mat 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +006162 Mat 12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006163 Mat 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation +006164 Mat 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +006165 Mat 12:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +006166 Mat 12:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +006167 Mat 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted lawful +006168 Mat 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +006169 Mat 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +006170 Mat 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +006171 Mat 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006172 Mat 12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for those +006173 Mat 12:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006174 Mat 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +006175 Mat 12:4 εἰ εἰ CONJ if if +006176 Mat 12:4 μὴ μή PRT-N not not +006177 Mat 12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +006178 Mat 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM priest priests +006179 Mat 12:4 μόνοις ; μόνος A-DPM alone only? +006180 Mat 12:5 Ἢ ἤ CONJ or Or +006181 Mat 12:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +006182 Mat 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +006183 Mat 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006184 Mat 12:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +006185 Mat 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM law law +006186 Mat 12:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006187 Mat 12:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006188 Mat 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbath +006189 Mat 12:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006190 Mat 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +006191 Mat 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006192 Mat 12:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +006193 Mat 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +006194 Mat 12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006195 Mat 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +006196 Mat 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P to profane profane +006197 Mat 12:5 καὶ καί CONJ and and +006198 Mat 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM innocent guiltless +006199 Mat 12:5 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? +006200 Mat 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +006201 Mat 12:6 δὲ δέ CONJ but/and however +006202 Mat 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +006203 Mat 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006204 Mat 12:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +006205 Mat 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +006206 Mat 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN-C great a greater than +006207 Mat 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006208 Mat 12:6 ὧδε . ὧδε ADV here here +006209 Mat 12:7 Εἰ εἰ CONJ if If +006210 Mat 12:7 δὲ δέ CONJ but/and however +006211 Mat 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P to know you had known +006212 Mat 12:7 τί τίς I-NSN which? what +006213 Mat 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +006214 Mat 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy Mercy +006215 Mat 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +006216 Mat 12:7 καὶ καί CONJ and and +006217 Mat 12:7 οὐ οὐ PRT-N no not +006218 Mat 12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF sacrifice sacrifice’ +006219 Mat 12:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +006220 Mat 12:7 ἂν ἄν PRT if - +006221 Mat 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P to condemn you would have condemned +006222 Mat 12:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +006223 Mat 12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM innocent guiltless +006224 Mat 12:8 κύριος κύριος N-NSM lord Lord +006225 Mat 12:8 γάρ γάρ CONJ for for +006226 Mat 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006227 Mat 12:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +006228 Mat 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +006229 Mat 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006230 Mat 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006231 Mat 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +006232 Mat 12:8 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human Man +006233 Mat 12:9 Καὶ καί CONJ and And +006234 Mat 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed +006235 Mat 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +006236 Mat 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +006237 Mat 12:9 εἰς εἰς PREP toward into +006238 Mat 12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006239 Mat 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +006240 Mat 12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +006241 Mat 12:10 καὶ καί CONJ and And +006242 Mat 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +006243 Mat 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +006244 Mat 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF hand a hand +006245 Mat 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +006246 Mat 12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF dried up/withered withered +006247 Mat 12:10 καὶ καί CONJ and And +006248 Mat 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they asked +006249 Mat 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +006250 Mat 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +006251 Mat 12:10 Εἰ εἰ PRT if Is +006252 Mat 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it lawful +006253 Mat 12:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006254 Mat 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006255 Mat 12:10 θεραπεῦσαι ; θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal? +006256 Mat 12:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +006257 Mat 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse they might accuse +006258 Mat 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +006259 Mat 12:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006260 Mat 12:11 δὲ δέ CONJ but/and And +006261 Mat 12:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006262 Mat 12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +006263 Mat 12:11 Τίς τίς I-NSM which? What +006264 Mat 12:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will there be +006265 Mat 12:11 ἐξ ἐκ PREP of/from among +006266 Mat 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +006267 Mat 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +006268 Mat 12:11 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +006269 Mat 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +006270 Mat 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN sheep sheep +006271 Mat 12:11 ἕν εἷς A-ASN one one +006272 Mat 12:11 καὶ καί CONJ and and +006273 Mat 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ if if +006274 Mat 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into falls +006275 Mat 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it it +006276 Mat 12:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006277 Mat 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006278 Mat 12:11 εἰς εἰς PREP toward into +006279 Mat 12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM pit a pit +006280 Mat 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +006281 Mat 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S to grasp/seize will he take hold of +006282 Mat 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +006283 Mat 12:11 καὶ καί CONJ and and +006284 Mat 12:11 ἐγερεῖ ; ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise [it] up? +006285 Mat 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much +006286 Mat 12:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +006287 Mat 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass is more valuable +006288 Mat 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +006289 Mat 12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN sheep than a sheep! +006290 Mat 12:12 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +006291 Mat 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +006292 Mat 12:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006293 Mat 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006294 Mat 12:12 καλῶς καλῶς ADV well good +006295 Mat 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do +006296 Mat 12:13 Τότε τότε ADV then Then +006297 Mat 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +006298 Mat 12:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +006299 Mat 12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM a human [the] man +006300 Mat 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out +006301 Mat 12:13 σου σύ P-2GS you your +006302 Mat 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +006303 Mat 12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand +006304 Mat 12:13 καὶ καί CONJ and And +006305 Mat 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out he stretched [it] out +006306 Mat 12:13 καὶ καί CONJ and and +006307 Mat 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore it was restored +006308 Mat 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF healthy sound +006309 Mat 12:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +006310 Mat 12:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006311 Mat 12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF another other +006312 Mat 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out Having gone out +006313 Mat 12:14 δὲ δέ CONJ but/and now +006314 Mat 12:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006315 Mat 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +006316 Mat 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council a counsel +006317 Mat 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take held +006318 Mat 12:14 κατ᾽ κατά PREP according to against +006319 Mat 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +006320 Mat 12:14 ὅπως ὅπως CONJ that how +006321 Mat 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +006322 Mat 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy +006323 Mat 12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006324 Mat 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +006325 Mat 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +006326 Mat 12:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +006327 Mat 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +006328 Mat 12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there +006329 Mat 12:15 καὶ καί CONJ and And +006330 Mat 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +006331 Mat 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +006332 Mat 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd multitudes +006333 Mat 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM much great +006334 Mat 12:15 καὶ καί CONJ and and +006335 Mat 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +006336 Mat 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +006337 Mat 12:15 πάντας πᾶς A-APM all all +006338 Mat 12:16 καὶ καί CONJ and and +006339 Mat 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He warned +006340 Mat 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +006341 Mat 12:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +006342 Mat 12:16 μὴ μή PRT-N not not +006343 Mat 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM manifest known +006344 Mat 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +006345 Mat 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make they should make +006346 Mat 12:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +006347 Mat 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +006348 Mat 12:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +006349 Mat 12:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +006350 Mat 12:17 διὰ διά PREP through/because of by +006351 Mat 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +006352 Mat 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006353 Mat 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +006354 Mat 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +006355 Mat 12:18 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +006356 Mat 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006357 Mat 12:18 παῖς παῖς N-NSM child servant +006358 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006359 Mat 12:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +006360 Mat 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S to choose I have chosen +006361 Mat 12:18 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006362 Mat 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +006363 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006364 Mat 12:18 εἰς εἰς PREP toward in +006365 Mat 12:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +006366 Mat 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight has found delight +006367 Mat 12:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006368 Mat 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +006369 Mat 12:18 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +006370 Mat 12:18 ¬ θήσω τίθημι V-FAI-1S to place I will put +006371 Mat 12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006372 Mat 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +006373 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006374 Mat 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +006375 Mat 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +006376 Mat 12:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +006377 Mat 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice +006378 Mat 12:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +006379 Mat 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +006380 Mat 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S to announce He will proclaim +006381 Mat 12:19 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no Not +006382 Mat 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S to quarrel will He quarrel +006383 Mat 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006384 Mat 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S to shout will he cry out +006385 Mat 12:19 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006386 Mat 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear will hear +006387 Mat 12:19 τις τις X-NSM one anyone +006388 Mat 12:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006389 Mat 12:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +006390 Mat 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF wide streets +006391 Mat 12:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006392 Mat 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +006393 Mat 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006394 Mat 12:20 ¬ κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed +006395 Mat 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM to break bruised +006396 Mat 12:20 οὐ οὐ PRT-N no not +006397 Mat 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S to break He will break +006398 Mat 12:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +006399 Mat 12:20 λίνον λίνον N-ASN linen/wick a wick +006400 Mat 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN to smoulder smoldering +006401 Mat 12:20 οὐ οὐ PRT-N no not +006402 Mat 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S to extinguish He will quench +006403 Mat 12:20 ¬ ἕως ἕως CONJ until until +006404 Mat 12:20 ἂν ἄν PRT if - +006405 Mat 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He leads +006406 Mat 12:20 εἰς εἰς PREP toward to +006407 Mat 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN victory victory +006408 Mat 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +006409 Mat 12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF judgment justice +006410 Mat 12:21 ¬ καὶ καί CONJ and And +006411 Mat 12:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +006412 Mat 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +006413 Mat 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006414 Mat 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles +006415 Mat 12:21 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect will hope” +006416 Mat 12:22 Τότε τότε ADV then Then +006417 Mat 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was brought +006418 Mat 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +006419 Mat 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PNP-NSM be demonised [one] possessed by a demon +006420 Mat 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +006421 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and and +006422 Mat 12:22 κωφός , κωφός A-NSM deaf/mute mute +006423 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and and +006424 Mat 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +006425 Mat 12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +006426 Mat 12:22 ὥστε ὥστε CONJ so in order for +006427 Mat 12:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006428 Mat 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute mute [man] +006429 Mat 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +006430 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and and +006431 Mat 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see to see +006432 Mat 12:23 καὶ καί CONJ and And +006433 Mat 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze were amazed +006434 Mat 12:23 πάντες πᾶς A-NPM all all +006435 Mat 12:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006436 Mat 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +006437 Mat 12:23 καὶ καί CONJ and and +006438 Mat 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +006439 Mat 12:23 Μήτι μήτι PRT no? Whether +006440 Mat 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +006441 Mat 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006442 Mat 12:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006443 Mat 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006444 Mat 12:23 Δαυίδ ; Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David? +006445 Mat 12:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006446 Mat 12:24 δὲ δέ CONJ but/and And +006447 Mat 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +006448 Mat 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +006449 Mat 12:24 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +006450 Mat 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +006451 Mat 12:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +006452 Mat 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel casts out +006453 Mat 12:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +006454 Mat 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +006455 Mat 12:24 εἰ εἰ CONJ if if +006456 Mat 12:24 μὴ μή PRT-N not not +006457 Mat 12:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by +006458 Mat 12:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +006459 Mat 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +006460 Mat 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +006461 Mat 12:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +006462 Mat 12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN demon demons +006463 Mat 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know Having known +006464 Mat 12:25 δὲ δέ CONJ but/and now +006465 Mat 12:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +006466 Mat 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF reflection thoughts +006467 Mat 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +006468 Mat 12:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006469 Mat 12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +006470 Mat 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +006471 Mat 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +006472 Mat 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide having been divided +006473 Mat 12:25 καθ᾽ κατά PREP according to against +006474 Mat 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself +006475 Mat 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste is brought to desolation +006476 Mat 12:25 καὶ καί CONJ and and +006477 Mat 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +006478 Mat 12:25 πόλις πόλις N-NSF city city +006479 Mat 12:25 ἢ ἤ CONJ or or +006480 Mat 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF house house +006481 Mat 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide having been divided +006482 Mat 12:25 καθ᾽ κατά PREP according to against +006483 Mat 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself +006484 Mat 12:25 οὐ οὐ PRT-N no not +006485 Mat 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand +006486 Mat 12:26 καὶ καί CONJ and And +006487 Mat 12:26 εἰ εἰ CONJ if if +006488 Mat 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006489 Mat 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +006490 Mat 12:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +006491 Mat 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +006492 Mat 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel casts out +006493 Mat 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +006494 Mat 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +006495 Mat 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S to divide he is divided +006496 Mat 12:26 πῶς πως ADV how? How +006497 Mat 12:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +006498 Mat 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand +006499 Mat 12:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006500 Mat 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +006501 Mat 12:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +006502 Mat 12:27 Καὶ καί CONJ and And +006503 Mat 12:27 εἰ εἰ CONJ if if +006504 Mat 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +006505 Mat 12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by +006506 Mat 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +006507 Mat 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +006508 Mat 12:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +006509 Mat 12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons +006510 Mat 12:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006511 Mat 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +006512 Mat 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +006513 Mat 12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by +006514 Mat 12:27 τίνι τίς I-DSM which? whom +006515 Mat 12:27 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they cast out? +006516 Mat 12:27 διὰ διά PREP through/because of On account of +006517 Mat 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +006518 Mat 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +006519 Mat 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges +006520 Mat 12:27 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +006521 Mat 12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +006522 Mat 12:28 εἰ εἰ CONJ if If +006523 Mat 12:28 δὲ δέ CONJ but/and however +006524 Mat 12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among by [the] +006525 Mat 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +006526 Mat 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +006527 Mat 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +006528 Mat 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +006529 Mat 12:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +006530 Mat 12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons +006531 Mat 12:28 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +006532 Mat 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive has come +006533 Mat 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +006534 Mat 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +006535 Mat 12:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006536 Mat 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +006537 Mat 12:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006538 Mat 12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +006539 Mat 12:29 Ἢ ἤ CONJ or Or +006540 Mat 12:29 πῶς πως ADV how? how +006541 Mat 12:29 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able is able +006542 Mat 12:29 τις τις X-NSM one anyone +006543 Mat 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +006544 Mat 12:29 εἰς εἰς PREP toward into +006545 Mat 12:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006546 Mat 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +006547 Mat 12:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +006548 Mat 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong strong [man] +006549 Mat 12:29 καὶ καί CONJ and and +006550 Mat 12:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +006551 Mat 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN vessel goods +006552 Mat 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +006553 Mat 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN to seize to plunder +006554 Mat 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ if if +006555 Mat 12:29 μὴ μή PRT-N not not +006556 Mat 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +006557 Mat 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S to bind he bind +006558 Mat 12:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006559 Mat 12:29 ἰσχυρόν ; ἰσχυρός A-ASM strong strong [man]? +006560 Mat 12:29 καὶ καί CONJ and And +006561 Mat 12:29 τότε τότε ADV then then +006562 Mat 12:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006563 Mat 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +006564 Mat 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +006565 Mat 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S to rob he will plunder +006566 Mat 12:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +006567 Mat 12:30 μὴ μή PRT-N not not +006568 Mat 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +006569 Mat 12:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006570 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +006571 Mat 12:30 κατ᾽ κατά PREP according to against +006572 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +006573 Mat 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +006574 Mat 12:30 καὶ καί CONJ and and +006575 Mat 12:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +006576 Mat 12:30 μὴ μή PRT-N not not +006577 Mat 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering +006578 Mat 12:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006579 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +006580 Mat 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters +006581 Mat 12:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of +006582 Mat 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +006583 Mat 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +006584 Mat 12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +006585 Mat 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +006586 Mat 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +006587 Mat 12:31 καὶ καί CONJ and and +006588 Mat 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy blasphemy +006589 Mat 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +006590 Mat 12:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +006591 Mat 12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men +006592 Mat 12:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +006593 Mat 12:31 δὲ δέ CONJ but/and however +006594 Mat 12:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who against +006595 Mat 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +006596 Mat 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy blasphemy +006597 Mat 12:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +006598 Mat 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +006599 Mat 12:32 καὶ καί CONJ and And +006600 Mat 12:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +006601 Mat 12:32 ἐὰν ἐάν PRT if if +006602 Mat 12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say speaks +006603 Mat 12:32 λόγον λόγος N-ASM word a word +006604 Mat 12:32 κατὰ κατά PREP according to against +006605 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006606 Mat 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +006607 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006608 Mat 12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +006609 Mat 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +006610 Mat 12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +006611 Mat 12:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +006612 Mat 12:32 δ᾽ δέ CONJ but/and now +006613 Mat 12:32 ἂν ἄν PRT if - +006614 Mat 12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say speaks +006615 Mat 12:32 κατὰ κατά PREP according to against +006616 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +006617 Mat 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +006618 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +006619 Mat 12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy +006620 Mat 12:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +006621 Mat 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +006622 Mat 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +006623 Mat 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +006624 Mat 12:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006625 Mat 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +006626 Mat 12:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +006627 Mat 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +006628 Mat 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +006629 Mat 12:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006630 Mat 12:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +006631 Mat 12:32 μέλλοντι . ¶ μέλλω V-PAP-DSM be about to coming [one] +006632 Mat 12:33 Ἢ ἤ CONJ or Either +006633 Mat 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +006634 Mat 12:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006635 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree tree +006636 Mat 12:33 καλὸν καλός A-ASN good good +006637 Mat 12:33 καὶ καί CONJ and and +006638 Mat 12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006639 Mat 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +006640 Mat 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +006641 Mat 12:33 καλόν , καλός A-ASM good good +006642 Mat 12:33 ἢ ἤ CONJ or or +006643 Mat 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +006644 Mat 12:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006645 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree tree +006646 Mat 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN rotten bad +006647 Mat 12:33 καὶ καί CONJ and and +006648 Mat 12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006649 Mat 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +006650 Mat 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +006651 Mat 12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM rotten bad +006652 Mat 12:33 ἐκ ἐκ PREP of/from by +006653 Mat 12:33 γὰρ γάρ CONJ for for +006654 Mat 12:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006655 Mat 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +006656 Mat 12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006657 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +006658 Mat 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S to know is known +006659 Mat 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring +006660 Mat 12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers +006661 Mat 12:34 πῶς πως ADV how? how +006662 Mat 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are you able +006663 Mat 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things +006664 Mat 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +006665 Mat 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil +006666 Mat 12:34 ὄντες ; εἰμί V-PAP-NPM to be being? +006667 Mat 12:34 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +006668 Mat 12:34 γὰρ γάρ CONJ for for +006669 Mat 12:34 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +006670 Mat 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN overflow abundance +006671 Mat 12:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006672 Mat 12:34 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +006673 Mat 12:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006674 Mat 12:34 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +006675 Mat 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +006676 Mat 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +006677 Mat 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +006678 Mat 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +006679 Mat 12:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +006680 Mat 12:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who his +006681 Mat 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good +006682 Mat 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +006683 Mat 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth +006684 Mat 12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN good-doer good things +006685 Mat 12:35 καὶ καί CONJ and and +006686 Mat 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006687 Mat 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +006688 Mat 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +006689 Mat 12:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +006690 Mat 12:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who his +006691 Mat 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil +006692 Mat 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +006693 Mat 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth +006694 Mat 12:35 πονηρά . πονηρός A-APN evil/bad evil things +006695 Mat 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +006696 Mat 12:36 δὲ δέ CONJ but/and now +006697 Mat 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +006698 Mat 12:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006699 Mat 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN all every +006700 Mat 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +006701 Mat 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN idle careless +006702 Mat 12:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +006703 Mat 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak will speak +006704 Mat 12:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006705 Mat 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +006706 Mat 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay they will give +006707 Mat 12:36 περὶ περί PREP about of +006708 Mat 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +006709 Mat 12:36 λόγον λόγος N-ASM word an account +006710 Mat 12:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006711 Mat 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +006712 Mat 12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF judgment of judgment +006713 Mat 12:37 ἐκ ἐκ PREP of/from By +006714 Mat 12:37 γὰρ γάρ CONJ for for +006715 Mat 12:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +006716 Mat 12:37 λόγων λόγος N-GPM word words +006717 Mat 12:37 σου σύ P-2GS you of you +006718 Mat 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S to justify you will be justified +006719 Mat 12:37 καὶ καί CONJ and and +006720 Mat 12:37 ἐκ ἐκ PREP of/from by +006721 Mat 12:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +006722 Mat 12:37 λόγων λόγος N-GPM word words +006723 Mat 12:37 σου σύ P-2GS you of you +006724 Mat 12:37 καταδικασθήσῃ . ¶ καταδικάζω V-FPI-2S to condemn you will be condemned +006725 Mat 12:38 Τότε τότε ADV then Then +006726 Mat 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer answered +006727 Mat 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +006728 Mat 12:38 τινες τις X-NPM one some +006729 Mat 12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +006730 Mat 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +006731 Mat 12:38 καὶ καί CONJ and and +006732 Mat 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +006733 Mat 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +006734 Mat 12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +006735 Mat 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we wish +006736 Mat 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +006737 Mat 12:38 σοῦ σύ P-2GS you You +006738 Mat 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +006739 Mat 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see +006740 Mat 12:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006741 Mat 12:39 δὲ δέ CONJ but/and And +006742 Mat 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +006743 Mat 12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006744 Mat 12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +006745 Mat 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF generation A generation +006746 Mat 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil +006747 Mat 12:39 καὶ καί CONJ and and +006748 Mat 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous adulterous +006749 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +006750 Mat 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after seeks for +006751 Mat 12:39 καὶ καί CONJ and and +006752 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +006753 Mat 12:39 οὐ οὐ PRT-N no not +006754 Mat 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +006755 Mat 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it +006756 Mat 12:39 εἰ εἰ CONJ if if +006757 Mat 12:39 μὴ μή PRT-N not not +006758 Mat 12:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006759 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +006760 Mat 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah +006761 Mat 12:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006762 Mat 12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet prophet +006763 Mat 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +006764 Mat 12:40 γὰρ γάρ CONJ for for +006765 Mat 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +006766 Mat 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah Jonah +006767 Mat 12:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006768 Mat 12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006769 Mat 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly +006770 Mat 12:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +006771 Mat 12:40 κήτους κῆτος N-GSN sea monster great fish +006772 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006773 Mat 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +006774 Mat 12:40 καὶ καί CONJ and and +006775 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006776 Mat 12:40 νύκτας , νύξ N-APF night nights +006777 Mat 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +006778 Mat 12:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +006779 Mat 12:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006780 Mat 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006781 Mat 12:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006782 Mat 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +006783 Mat 12:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006784 Mat 12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006785 Mat 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +006786 Mat 12:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006787 Mat 12:40 γῆς γῆ N-GSF earth earth +006788 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006789 Mat 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +006790 Mat 12:40 καὶ καί CONJ and and +006791 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006792 Mat 12:40 νύκτας . νύξ N-APF night nights +006793 Mat 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man The men +006794 Mat 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG Ninevite of Nineveh +006795 Mat 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will stand up +006796 Mat 12:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006797 Mat 12:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006798 Mat 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +006799 Mat 12:41 μετὰ μετά PREP with/after with +006800 Mat 12:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +006801 Mat 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +006802 Mat 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +006803 Mat 12:41 καὶ καί CONJ and and +006804 Mat 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn will condemn +006805 Mat 12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +006806 Mat 12:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006807 Mat 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +006808 Mat 12:41 εἰς εἰς PREP toward at +006809 Mat 12:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006810 Mat 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +006811 Mat 12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah +006812 Mat 12:41 καὶ καί CONJ and and +006813 Mat 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +006814 Mat 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +006815 Mat 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah than Jonah +006816 Mat 12:41 ὧδε . ὧδε ADV here here +006817 Mat 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen The queen +006818 Mat 12:42 νότου νότος N-GSM south of [the] south +006819 Mat 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise will rise up +006820 Mat 12:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006821 Mat 12:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006822 Mat 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +006823 Mat 12:42 μετὰ μετά PREP with/after with +006824 Mat 12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +006825 Mat 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +006826 Mat 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +006827 Mat 12:42 καὶ καί CONJ and and +006828 Mat 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn will condemn +006829 Mat 12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +006830 Mat 12:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006831 Mat 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +006832 Mat 12:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from +006833 Mat 12:42 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +006834 Mat 12:42 περάτων πέρας N-GPN end ends +006835 Mat 12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006836 Mat 12:42 γῆς γῆ N-GSF earth earth +006837 Mat 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +006838 Mat 12:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006839 Mat 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +006840 Mat 12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon +006841 Mat 12:42 καὶ καί CONJ and and +006842 Mat 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +006843 Mat 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +006844 Mat 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon than Solomon +006845 Mat 12:42 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here here +006846 Mat 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +006847 Mat 12:43 δὲ δέ CONJ but/and now +006848 Mat 12:43 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006849 Mat 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +006850 Mat 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +006851 Mat 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out is gone out +006852 Mat 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP from from +006853 Mat 12:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006854 Mat 12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human man +006855 Mat 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through it passes +006856 Mat 12:43 δι᾽ διά PREP through/because of through +006857 Mat 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless waterless +006858 Mat 12:43 τόπων τόπος N-GPM place places +006859 Mat 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek seeking +006860 Mat 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +006861 Mat 12:43 καὶ καί CONJ and and +006862 Mat 12:43 οὐχ οὐ PRT-N no none +006863 Mat 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds [it] +006864 Mat 12:44 τότε τότε ADV then Then +006865 Mat 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says +006866 Mat 12:44 Εἰς εἰς PREP toward To +006867 Mat 12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006868 Mat 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +006869 Mat 12:44 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +006870 Mat 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S to turn I will return +006871 Mat 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +006872 Mat 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came out +006873 Mat 12:44 καὶ καί CONJ and And +006874 Mat 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go having come +006875 Mat 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet it finds [it] +006876 Mat 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM be devoted/empty being unoccupied +006877 Mat 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep swept +006878 Mat 12:44 καὶ καί CONJ and and +006879 Mat 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange put in order +006880 Mat 12:45 τότε τότε ADV then Then +006881 Mat 12:45 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go it goes +006882 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and and +006883 Mat 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +006884 Mat 12:45 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +006885 Mat 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self itself +006886 Mat 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +006887 Mat 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN other other +006888 Mat 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +006889 Mat 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN-C evil/bad more evil +006890 Mat 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self than itself +006891 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and and +006892 Mat 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter having entered in +006893 Mat 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell they dwell +006894 Mat 12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there +006895 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and and +006896 Mat 12:45 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +006897 Mat 12:45 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +006898 Mat 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last +006899 Mat 12:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +006900 Mat 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +006901 Mat 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +006902 Mat 12:45 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse +006903 Mat 12:45 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +006904 Mat 12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first +006905 Mat 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +006906 Mat 12:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +006907 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and also +006908 Mat 12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who unto +006909 Mat 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +006910 Mat 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +006911 Mat 12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006912 Mat 12:45 πονηρᾷ . ¶ πονηρός A-DSF evil/bad evil +006913 Mat 12:46 Ἔτι ἔτι ADV still While +006914 Mat 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +006915 Mat 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak was speaking +006916 Mat 12:46 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +006917 Mat 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +006918 Mat 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +006919 Mat 12:46 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006920 Mat 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006921 Mat 12:46 καὶ καί CONJ and and +006922 Mat 12:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006923 Mat 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +006924 Mat 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006925 Mat 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand were standing +006926 Mat 12:46 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +006927 Mat 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +006928 Mat 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +006929 Mat 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak +006930 Mat 12:47 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +006931 Mat 12:47 δέ δέ CONJ but/and now +006932 Mat 12:47 τις τις X-NSM one someone +006933 Mat 12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +006934 Mat 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +006935 Mat 12:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006936 Mat 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006937 Mat 12:47 σου σύ P-2GS you of You +006938 Mat 12:47 καὶ καί CONJ and and +006939 Mat 12:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006940 Mat 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +006941 Mat 12:47 σου σύ P-2GS you of you +006942 Mat 12:47 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +006943 Mat 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand are standing +006944 Mat 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +006945 Mat 12:47 σοι σύ P-2DS you to You +006946 Mat 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak +006947 Mat 12:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006948 Mat 12:48 δὲ δέ CONJ but/and And +006949 Mat 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +006950 Mat 12:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006951 Mat 12:48 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +006952 Mat 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM to speak telling +006953 Mat 12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +006954 Mat 12:48 Τίς τίς I-NSF which? Who +006955 Mat 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006956 Mat 12:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006957 Mat 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006958 Mat 12:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006959 Mat 12:48 καὶ καί CONJ and and +006960 Mat 12:48 τίνες τίς I-NPM which? who +006961 Mat 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +006962 Mat 12:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006963 Mat 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +006964 Mat 12:48 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? +006965 Mat 12:49 καὶ καί CONJ and And +006966 Mat 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +006967 Mat 12:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006968 Mat 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +006969 Mat 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006970 Mat 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +006971 Mat 12:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +006972 Mat 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +006973 Mat 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006974 Mat 12:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006975 Mat 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +006976 Mat 12:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006977 Mat 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006978 Mat 12:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006979 Mat 12:49 καὶ καί CONJ and and +006980 Mat 12:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006981 Mat 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +006982 Mat 12:49 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +006983 Mat 12:50 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +006984 Mat 12:50 γὰρ γάρ CONJ for for +006985 Mat 12:50 ἂν ἄν PRT if - +006986 Mat 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall do +006987 Mat 12:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006988 Mat 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +006989 Mat 12:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006990 Mat 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +006991 Mat 12:50 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006992 Mat 12:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +006993 Mat 12:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006994 Mat 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +006995 Mat 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self he +006996 Mat 12:50 μου ἐγώ P-1GS I/we My +006997 Mat 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +006998 Mat 12:50 καὶ καί CONJ and and +006999 Mat 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +007000 Mat 12:50 καὶ καί CONJ and and +007001 Mat 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +007002 Mat 12:50 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +007003 Mat 13:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +007004 Mat 13:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007005 Mat 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +007006 Mat 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +007007 Mat 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +007008 Mat 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007009 Mat 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +007010 Mat 13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who [from] the +007011 Mat 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +007012 Mat 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +007013 Mat 13:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +007014 Mat 13:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007015 Mat 13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea +007016 Mat 13:2 καὶ καί CONJ and And +007017 Mat 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +007018 Mat 13:2 πρὸς πρός PREP to/with to +007019 Mat 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +007020 Mat 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +007021 Mat 13:2 πολλοί , πολύς A-NPM much great +007022 Mat 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so so that +007023 Mat 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +007024 Mat 13:2 εἰς εἰς PREP toward into +007025 Mat 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +007026 Mat 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into having entered +007027 Mat 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PNN to sit sat down +007028 Mat 13:2 καὶ καί CONJ and and +007029 Mat 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM all all +007030 Mat 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007031 Mat 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +007032 Mat 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +007033 Mat 13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007034 Mat 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore +007035 Mat 13:2 εἱστήκει . ¶ ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +007036 Mat 13:3 Καὶ καί CONJ and And +007037 Mat 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +007038 Mat 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007039 Mat 13:3 πολλὰ πολύς A-APN much many things +007040 Mat 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007041 Mat 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007042 Mat 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +007043 Mat 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +007044 Mat 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +007045 Mat 13:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007046 Mat 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +007047 Mat 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +007048 Mat 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN to sow to sow +007049 Mat 13:4 καὶ καί CONJ and And +007050 Mat 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007051 Mat 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +007052 Mat 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow sowing +007053 Mat 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +007054 Mat 13:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some +007055 Mat 13:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +007056 Mat 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007057 Mat 13:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +007058 Mat 13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007059 Mat 13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road +007060 Mat 13:4 καὶ καί CONJ and and +007061 Mat 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-NPN to come/go having come +007062 Mat 13:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007063 Mat 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +007064 Mat 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +007065 Mat 13:4 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them +007066 Mat 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other +007067 Mat 13:5 δὲ δέ CONJ but/and now +007068 Mat 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007069 Mat 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007070 Mat 13:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007071 Mat 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places +007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +007073 Mat 13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +007074 Mat 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had +007075 Mat 13:5 γῆν γῆ N-ASF earth soil +007076 Mat 13:5 πολλήν , πολύς A-ASF much much +007077 Mat 13:5 καὶ καί CONJ and and +007078 Mat 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +007079 Mat 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up it sprang up +007080 Mat 13:5 διὰ διά PREP through/because of through +007081 Mat 13:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +007082 Mat 13:5 μὴ μή PRT-N not not +007083 Mat 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +007084 Mat 13:5 βάθος βάθος N-ASN depth depth +007085 Mat 13:5 γῆς · γῆ N-GSF earth of soil +007086 Mat 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun [the] sun +007087 Mat 13:6 δὲ δέ CONJ but/and now +007088 Mat 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise having risen +007089 Mat 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch they were scorched +007090 Mat 13:6 καὶ καί CONJ and and +007091 Mat 13:6 διὰ διά PREP through/because of through +007092 Mat 13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +007093 Mat 13:6 μὴ μή PRT-N not not +007094 Mat 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +007095 Mat 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +007096 Mat 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry were dried up +007097 Mat 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other +007098 Mat 13:7 δὲ δέ CONJ but/and now +007099 Mat 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007100 Mat 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007101 Mat 13:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +007102 Mat 13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF a thorn thorns +007103 Mat 13:7 καὶ καί CONJ and and +007104 Mat 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend grew up +007105 Mat 13:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +007106 Mat 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns +007107 Mat 13:7 καὶ καί CONJ and and +007108 Mat 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P to choke choked +007109 Mat 13:7 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them +007110 Mat 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other +007111 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ but/and now +007112 Mat 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007113 Mat 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007114 Mat 13:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007115 Mat 13:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil +007116 Mat 13:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +007117 Mat 13:8 καλὴν καλός A-ASF good good +007118 Mat 13:8 καὶ καί CONJ and and +007119 Mat 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give were yielding +007120 Mat 13:8 καρπόν , καρπός N-ASM fruit fruit +007121 Mat 13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +007122 Mat 13:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +007123 Mat 13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundredfold +007124 Mat 13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +007125 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ but/and now +007126 Mat 13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty sixty +007127 Mat 13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +007128 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ but/and now +007129 Mat 13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +007130 Mat 13:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +007131 Mat 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +007132 Mat 13:9 ὦτα οὖς N-APN ear ears +007133 Mat 13:9 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! +007134 Mat 13:10 Καὶ καί CONJ and And +007135 Mat 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [Him] +007136 Mat 13:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007137 Mat 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +007138 Mat 13:10 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +007139 Mat 13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +007140 Mat 13:10 Διὰ διά PREP through/because of Because of +007141 Mat 13:10 τί τίς I-ASN which? why +007142 Mat 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007143 Mat 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007144 Mat 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak speak You +007145 Mat 13:10 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM he/she/it/self to them? +007146 Mat 13:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007147 Mat 13:11 δὲ δέ CONJ but/and And +007148 Mat 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +007149 Mat 13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +007150 Mat 13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007151 Mat 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +007152 Mat 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP you to you +007153 Mat 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give it has been granted +007154 Mat 13:11 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +007155 Mat 13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007156 Mat 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries +007157 Mat 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +007158 Mat 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007159 Mat 13:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007160 Mat 13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens +007161 Mat 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that to them +007162 Mat 13:11 δὲ δέ CONJ but/and however +007163 Mat 13:11 οὐ οὐ PRT-N no not +007164 Mat 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give it has been granted +007165 Mat 13:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +007166 Mat 13:12 γὰρ γάρ CONJ for for +007167 Mat 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +007168 Mat 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +007169 Mat 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +007170 Mat 13:12 καὶ καί CONJ and and +007171 Mat 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed he will be in abundance +007172 Mat 13:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +007173 Mat 13:12 δὲ δέ CONJ but/and now +007174 Mat 13:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +007175 Mat 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +007176 Mat 13:12 καὶ καί CONJ and even +007177 Mat 13:12 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +007178 Mat 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +007179 Mat 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +007180 Mat 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +007181 Mat 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +007182 Mat 13:13 διὰ διά PREP through/because of Because of +007183 Mat 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +007184 Mat 13:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007185 Mat 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007186 Mat 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007187 Mat 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +007188 Mat 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +007189 Mat 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +007190 Mat 13:13 οὐ οὐ PRT-N no not +007191 Mat 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see do they see +007192 Mat 13:13 Καὶ καί CONJ and and +007193 Mat 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +007194 Mat 13:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +007195 Mat 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear do they hear +007196 Mat 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +007197 Mat 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P to understand do they understand +007198 Mat 13:14 Καὶ καί CONJ and And +007199 Mat 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S to fulfil is fulfilled +007200 Mat 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self in them +007201 Mat 13:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007202 Mat 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +007203 Mat 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah +007204 Mat 13:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +007205 Mat 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +007206 Mat 13:14 ¬ Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing In hearing +007207 Mat 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear you will hear +007208 Mat 13:14 καὶ καί CONJ and and +007209 Mat 13:14 οὐ οὐ PRT-N no no +007210 Mat 13:14 μὴ μή PRT-N not not +007211 Mat 13:14 συνῆτε , συνίημι V-2AAS-2P to understand understand +007212 Mat 13:14 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007213 Mat 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +007214 Mat 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see you will see +007215 Mat 13:14 καὶ καί CONJ and and +007216 Mat 13:14 οὐ οὐ PRT-N no no +007217 Mat 13:14 μὴ μή PRT-N not not +007218 Mat 13:14 ἴδητε . εἴδω V-2AAS-2P to know perceive +007219 Mat 13:15 ¬ Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken Has grown dull +007220 Mat 13:15 γὰρ γάρ CONJ for for +007221 Mat 13:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007222 Mat 13:15 καρδία καρδία N-NSF heart heart +007223 Mat 13:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007224 Mat 13:15 λαοῦ λαός N-GSM a people people +007225 Mat 13:15 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it this +007226 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007227 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +007228 Mat 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +007229 Mat 13:15 βαρέως βαρέως ADV difficultly barely +007230 Mat 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they have heard +007231 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007232 Mat 13:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007233 Mat 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +007234 Mat 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +007235 Mat 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P to close they have closed +007236 Mat 13:15 ¬ Μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +007237 Mat 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see +007238 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +007239 Mat 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +007240 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007241 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +007242 Mat 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +007243 Mat 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they should hear +007244 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007245 Mat 13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +007246 Mat 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +007247 Mat 13:15 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand they should understand +007248 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007249 Mat 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn should return +007250 Mat 13:15 Καὶ καί CONJ and and +007251 Mat 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal +007252 Mat 13:15 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them’ +007253 Mat 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP you Of you +007254 Mat 13:16 δὲ δέ CONJ but/and however +007255 Mat 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed +007256 Mat 13:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who [are] the +007257 Mat 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +007258 Mat 13:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +007259 Mat 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see they see +007260 Mat 13:16 καὶ καί CONJ and and +007261 Mat 13:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007262 Mat 13:16 ὦτα οὖς N-NPN ear ears +007263 Mat 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +007264 Mat 13:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +007265 Mat 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P to hear they hear +007266 Mat 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +007267 Mat 13:17 γὰρ γάρ CONJ for for +007268 Mat 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +007269 Mat 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +007270 Mat 13:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +007271 Mat 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +007272 Mat 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +007273 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007274 Mat 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous [men] +007275 Mat 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for longed +007276 Mat 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +007277 Mat 13:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +007278 Mat 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see you see +007279 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007280 Mat 13:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +007281 Mat 13:17 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know saw +007282 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007283 Mat 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +007284 Mat 13:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +007285 Mat 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +007286 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007287 Mat 13:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +007288 Mat 13:17 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +007289 Mat 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +007290 Mat 13:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +007291 Mat 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +007292 Mat 13:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007293 Mat 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007294 Mat 13:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +007295 Mat 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM to sow having sown +007296 Mat 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM all Everyone +007297 Mat 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear hearing +007298 Mat 13:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007299 Mat 13:19 λόγον λόγος N-ASM word word +007300 Mat 13:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +007301 Mat 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007302 Mat 13:19 καὶ καί CONJ and and +007303 Mat 13:19 μὴ μή PRT-N not not +007304 Mat 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM to understand understanding +007305 Mat 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +007306 Mat 13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007307 Mat 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil one +007308 Mat 13:19 καὶ καί CONJ and and +007309 Mat 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize snatches away +007310 Mat 13:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +007311 Mat 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASN to sow having been sown +007312 Mat 13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007313 Mat 13:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007314 Mat 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +007315 Mat 13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +007316 Mat 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +007317 Mat 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007318 Mat 13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007319 Mat 13:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside on +007320 Mat 13:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007321 Mat 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF road path +007322 Mat 13:19 σπαρείς . σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown +007323 Mat 13:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That which +007324 Mat 13:20 δὲ δέ CONJ but/and now +007325 Mat 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007326 Mat 13:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007327 Mat 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places +007328 Mat 13:20 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown +007329 Mat 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +007330 Mat 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007331 Mat 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007332 Mat 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007333 Mat 13:20 λόγον λόγος N-ASM word word +007334 Mat 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +007335 Mat 13:20 καὶ καί CONJ and and +007336 Mat 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +007337 Mat 13:20 μετὰ μετά PREP with/after with +007338 Mat 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +007339 Mat 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +007340 Mat 13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it +007341 Mat 13:21 οὐκ οὐ PRT-N no no +007342 Mat 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +007343 Mat 13:21 δὲ δέ CONJ but/and now +007344 Mat 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +007345 Mat 13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007346 Mat 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +007347 Mat 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +007348 Mat 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM temporary temporary +007349 Mat 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +007350 Mat 13:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +007351 Mat 13:21 δὲ δέ CONJ but/and however +007352 Mat 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +007353 Mat 13:21 ἢ ἤ CONJ or or +007354 Mat 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution persecution +007355 Mat 13:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +007356 Mat 13:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007357 Mat 13:21 λόγον λόγος N-ASM word word +007358 Mat 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +007359 Mat 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble he falls away +007360 Mat 13:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That which +007361 Mat 13:22 δὲ δέ CONJ but/and now +007362 Mat 13:22 εἰς εἰς PREP toward among +007363 Mat 13:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +007364 Mat 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +007365 Mat 13:22 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown +007366 Mat 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +007367 Mat 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007368 Mat 13:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007369 Mat 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007370 Mat 13:22 λόγον λόγος N-ASM word word +007371 Mat 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +007372 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and and +007373 Mat 13:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007374 Mat 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF concern care +007375 Mat 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007376 Mat 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM an age [the] present age +007377 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and and +007378 Mat 13:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007379 Mat 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit deceit +007380 Mat 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007381 Mat 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches +007382 Mat 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S to choke choke +007383 Mat 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007384 Mat 13:22 λόγον λόγος N-ASM word word +007385 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and and +007386 Mat 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful +007387 Mat 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it becomes +007388 Mat 13:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That +007389 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ but/and however +007390 Mat 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +007391 Mat 13:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007392 Mat 13:23 καλὴν καλός A-ASF good good +007393 Mat 13:23 γῆν γῆ N-ASF earth soil +007394 Mat 13:23 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown +007395 Mat 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +007396 Mat 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007397 Mat 13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007398 Mat 13:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007399 Mat 13:23 λόγον λόγος N-ASM word word +007400 Mat 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +007401 Mat 13:23 καὶ καί CONJ and and +007402 Mat 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM to understand understanding +007403 Mat 13:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +007404 Mat 13:23 δὴ δή PRT so indeed +007405 Mat 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit brings forth fruit +007406 Mat 13:23 καὶ καί CONJ and and +007407 Mat 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make produces +007408 Mat 13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some +007409 Mat 13:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +007410 Mat 13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundredfold +007411 Mat 13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some +007412 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ but/and now +007413 Mat 13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty sixty +007414 Mat 13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some +007415 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ but/and now +007416 Mat 13:23 τριάκοντα . ¶ τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +007417 Mat 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +007418 Mat 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007419 Mat 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before put He before +007420 Mat 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +007421 Mat 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +007422 Mat 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken Has become like +007423 Mat 13:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007424 Mat 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007425 Mat 13:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007426 Mat 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007427 Mat 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man +007428 Mat 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM to sow having sown +007429 Mat 13:24 καλὸν καλός A-ASN good good +007430 Mat 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +007431 Mat 13:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007432 Mat 13:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +007433 Mat 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +007434 Mat 13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +007435 Mat 13:25 ἐν ἐν PREP in/on/among In +007436 Mat 13:25 δὲ δέ CONJ but/and now +007437 Mat 13:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time] +007438 Mat 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN to sleep are sleeping +007439 Mat 13:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007440 Mat 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +007441 Mat 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +007442 Mat 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +007443 Mat 13:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007444 Mat 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy +007445 Mat 13:25 καὶ καί CONJ and and +007446 Mat 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S to sow above sowed +007447 Mat 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds +007448 Mat 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP each in [the] +007449 Mat 13:25 μέσον μέσος A-ASN midst midst +007450 Mat 13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007451 Mat 13:25 σίτου σῖτος N-GSM grain wheat +007452 Mat 13:25 καὶ καί CONJ and and +007453 Mat 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +007454 Mat 13:26 ὅτε ὅτε CONJ when When +007455 Mat 13:26 δὲ δέ CONJ but/and now +007456 Mat 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout sprouted +007457 Mat 13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007458 Mat 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM grass plants +007459 Mat 13:26 καὶ καί CONJ and and +007460 Mat 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +007461 Mat 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make produced +007462 Mat 13:26 τότε τότε ADV then then +007463 Mat 13:26 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear appeared +007464 Mat 13:26 καὶ καί CONJ and also +007465 Mat 13:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007466 Mat 13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN weed weeds +007467 Mat 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having come to [him] +007468 Mat 13:27 δὲ δέ CONJ but/and now +007469 Mat 13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007470 Mat 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +007471 Mat 13:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007472 Mat 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM householder master of the house +007473 Mat 13:27 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +007474 Mat 13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +007475 Mat 13:27 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +007476 Mat 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +007477 Mat 13:27 καλὸν καλός A-ASN good good +007478 Mat 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +007479 Mat 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow did you sow +007480 Mat 13:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007481 Mat 13:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +007482 Mat 13:27 σῷ σός S-2SDSM your your +007483 Mat 13:27 ἀγρῷ ; ἀγρός N-DSM field field? +007484 Mat 13:27 πόθεν πόθεν ADV where How +007485 Mat 13:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +007486 Mat 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has it +007487 Mat 13:27 ζιζάνια ; ζιζάνιον N-APN weed the weeds? +007488 Mat 13:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007489 Mat 13:28 δὲ δέ CONJ but/and And +007490 Mat 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S to say he said +007491 Mat 13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007492 Mat 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy An enemy +007493 Mat 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +007494 Mat 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +007495 Mat 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make did +007496 Mat 13:28 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +007497 Mat 13:28 δὲ δέ CONJ but/and And +007498 Mat 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave the servants +007499 Mat 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said +007500 Mat 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +007501 Mat 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you desire +007502 Mat 13:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +007503 Mat 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away [that] having gone forth +007504 Mat 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P to collect we should gather +007505 Mat 13:28 αὐτά ; αὐτός P-APN he/she/it/self them? +007506 Mat 13:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007507 Mat 13:29 δέ δέ CONJ but/and And +007508 Mat 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S to say he said +007509 Mat 13:29 Οὔ , οὐ PRT-N no No +007510 Mat 13:29 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +007511 Mat 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM to collect gathering +007512 Mat 13:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007513 Mat 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds +007514 Mat 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P to uproot you would uproot +007515 Mat 13:29 ἅμα ἅμα ADV together with +007516 Mat 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +007517 Mat 13:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007518 Mat 13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM grain wheat +007519 Mat 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Allow +007520 Mat 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN to grow together to grow together +007521 Mat 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both +007522 Mat 13:30 ἕως ἕως PREP until until +007523 Mat 13:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007524 Mat 13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM harvest harvest +007525 Mat 13:30 καὶ καί CONJ and and +007526 Mat 13:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007527 Mat 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time the time +007528 Mat 13:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007529 Mat 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest +007530 Mat 13:30 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +007531 Mat 13:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +007532 Mat 13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM reaper harvesters +007533 Mat 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P to collect Gather +007534 Mat 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +007535 Mat 13:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007536 Mat 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds +007537 Mat 13:30 καὶ καί CONJ and and +007538 Mat 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P to bind bind +007539 Mat 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +007540 Mat 13:30 εἰς εἰς PREP toward into +007541 Mat 13:30 δέσμας δέσμη N-APF bundle bundles +007542 Mat 13:30 πρὸς πρός PREP to/with in order +007543 Mat 13:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +007544 Mat 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN to burn to burn +007545 Mat 13:30 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them +007546 Mat 13:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +007547 Mat 13:30 δὲ δέ CONJ but/and and +007548 Mat 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM grain the wheat +007549 Mat 13:30 συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble gather together +007550 Mat 13:30 εἰς εἰς PREP toward into +007551 Mat 13:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007552 Mat 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF storehouse barn +007553 Mat 13:30 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me”’ +007554 Mat 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +007555 Mat 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007556 Mat 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before put He before +007557 Mat 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +007558 Mat 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +007559 Mat 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +007560 Mat 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007561 Mat 13:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007562 Mat 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007563 Mat 13:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007564 Mat 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007565 Mat 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain +007566 Mat 13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard +007567 Mat 13:31 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +007568 Mat 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +007569 Mat 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +007570 Mat 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S to sow sowed +007571 Mat 13:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007572 Mat 13:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +007573 Mat 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +007574 Mat 13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +007575 Mat 13:32 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +007576 Mat 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN-C small smallest +007577 Mat 13:32 μέν μέν PRT on the other hand indeed +007578 Mat 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007579 Mat 13:32 πάντων πᾶς A-GPN all of all +007580 Mat 13:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +007581 Mat 13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN seed seeds +007582 Mat 13:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +007583 Mat 13:32 δὲ δέ CONJ but/and however +007584 Mat 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S to grow it is grown +007585 Mat 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C great greater +007586 Mat 13:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +007587 Mat 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN plant garden plants +007588 Mat 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +007589 Mat 13:32 καὶ καί CONJ and and +007590 Mat 13:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +007591 Mat 13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN tree a tree +007592 Mat 13:32 ὥστε ὥστε CONJ so so that +007593 Mat 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go come +007594 Mat 13:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007595 Mat 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +007596 Mat 13:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007597 Mat 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +007598 Mat 13:32 καὶ καί CONJ and and +007599 Mat 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN to dwell perch +007600 Mat 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007601 Mat 13:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +007602 Mat 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM branch branches +007603 Mat 13:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +007604 Mat 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +007605 Mat 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007606 Mat 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke He +007607 Mat 13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007608 Mat 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +007609 Mat 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007610 Mat 13:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007611 Mat 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007612 Mat 13:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007613 Mat 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007614 Mat 13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF leaven to leaven +007615 Mat 13:33 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +007616 Mat 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +007617 Mat 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +007618 Mat 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to mix hid +007619 Mat 13:33 εἰς εἰς PREP toward in +007620 Mat 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN flour of flour +007621 Mat 13:33 σάτα σάτον N-APN seah measures +007622 Mat 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +007623 Mat 13:33 ἕως ἕως PREP until until +007624 Mat 13:33 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of it +007625 Mat 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven was leavened +007626 Mat 13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN all all +007627 Mat 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +007628 Mat 13:34 πάντα πᾶς A-APN all all +007629 Mat 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +007630 Mat 13:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007631 Mat 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +007632 Mat 13:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007633 Mat 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007634 Mat 13:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +007635 Mat 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +007636 Mat 13:34 καὶ καί CONJ and and +007637 Mat 13:34 χωρὶς χωρίς PREP without without +007638 Mat 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF parable a parable +007639 Mat 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one not +007640 Mat 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +007641 Mat 13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007642 Mat 13:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that +007643 Mat 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +007644 Mat 13:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +007645 Mat 13:35 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +007646 Mat 13:35 διὰ διά PREP through/because of by +007647 Mat 13:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007648 Mat 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +007649 Mat 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +007650 Mat 13:35 ¬ Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S to open I will open +007651 Mat 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007652 Mat 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007653 Mat 13:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +007654 Mat 13:35 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +007655 Mat 13:35 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +007656 Mat 13:35 ¬ ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FDI-1S to utter/proclaim I will utter +007657 Mat 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN to hide things hidden +007658 Mat 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +007659 Mat 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +007660 Mat 13:35 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world [of the] world” +007661 Mat 13:36 Τότε τότε ADV then Then +007662 Mat 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having dismissed +007663 Mat 13:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007664 Mat 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +007665 Mat 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +007666 Mat 13:36 εἰς εἰς PREP toward into +007667 Mat 13:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007668 Mat 13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF house house +007669 Mat 13:36 Καὶ καί CONJ and And +007670 Mat 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +007671 Mat 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +007672 Mat 13:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007673 Mat 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +007674 Mat 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +007675 Mat 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +007676 Mat 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S to explain Explain +007677 Mat 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +007678 Mat 13:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007679 Mat 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007680 Mat 13:36 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +007681 Mat 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN weed weeds +007682 Mat 13:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007683 Mat 13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM field field +007684 Mat 13:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007685 Mat 13:37 δὲ δέ CONJ but/and And +007686 Mat 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +007687 Mat 13:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +007688 Mat 13:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +007689 Mat 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +007690 Mat 13:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +007691 Mat 13:37 καλὸν καλός A-ASN good good +007692 Mat 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +007693 Mat 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007694 Mat 13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007695 Mat 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +007696 Mat 13:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007697 Mat 13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +007698 Mat 13:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007699 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ but/and and +007700 Mat 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM field the field +007701 Mat 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007702 Mat 13:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007703 Mat 13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM world world +007704 Mat 13:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +007705 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ but/and and +007706 Mat 13:38 καλὸν καλός A-NSN good the good +007707 Mat 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +007708 Mat 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +007709 Mat 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +007710 Mat 13:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007711 Mat 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +007712 Mat 13:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +007713 Mat 13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007714 Mat 13:38 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +007715 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ but/and and +007716 Mat 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN weed the weeds +007717 Mat 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +007718 Mat 13:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007719 Mat 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +007720 Mat 13:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007721 Mat 13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM evil/bad evil [one] +007722 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007723 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ but/and and +007724 Mat 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy the enemy +007725 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007726 Mat 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM to sow having sown +007727 Mat 13:39 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self them +007728 Mat 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007729 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007730 Mat 13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +007731 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007732 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ but/and and +007733 Mat 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest the harvest +007734 Mat 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF consummation [the] consummation +007735 Mat 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM an age of the age +007736 Mat 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +007737 Mat 13:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +007738 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ but/and and +007739 Mat 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM reaper the harvesters +007740 Mat 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM angel angels +007741 Mat 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +007742 Mat 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As +007743 Mat 13:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +007744 Mat 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S to collect is gathered +007745 Mat 13:40 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007746 Mat 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN weed weeds +007747 Mat 13:40 καὶ καί CONJ and and +007748 Mat 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN fire in fire +007749 Mat 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S to burn is consumed +007750 Mat 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +007751 Mat 13:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +007752 Mat 13:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007753 Mat 13:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007754 Mat 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation consummation +007755 Mat 13:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007756 Mat 13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM an age age +007757 Mat 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send Will send forth +007758 Mat 13:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007759 Mat 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +007760 Mat 13:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007761 Mat 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +007762 Mat 13:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007763 Mat 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +007764 Mat 13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +007765 Mat 13:41 καὶ καί CONJ and and +007766 Mat 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P to collect they will gather +007767 Mat 13:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +007768 Mat 13:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +007769 Mat 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007770 Mat 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +007771 Mat 13:41 πάντα πᾶς A-APN all all +007772 Mat 13:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007773 Mat 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block causes of sin +007774 Mat 13:41 καὶ καί CONJ and and +007775 Mat 13:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +007776 Mat 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make practicing +007777 Mat 13:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +007778 Mat 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness +007779 Mat 13:42 καὶ καί CONJ and and +007780 Mat 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw they will cast +007781 Mat 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +007782 Mat 13:42 εἰς εἰς PREP toward into +007783 Mat 13:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007784 Mat 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF furnace/oven furnace +007785 Mat 13:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +007786 Mat 13:42 πυρός · πῦρ N-GSN fire fire +007787 Mat 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +007788 Mat 13:42 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +007789 Mat 13:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007790 Mat 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +007791 Mat 13:42 καὶ καί CONJ and and +007792 Mat 13:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007793 Mat 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +007794 Mat 13:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +007795 Mat 13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth +007796 Mat 13:43 τότε τότε ADV then Then +007797 Mat 13:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007798 Mat 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +007799 Mat 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P to shine out will shine forth +007800 Mat 13:43 ὡς ὡς CONJ which/how as +007801 Mat 13:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007802 Mat 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +007803 Mat 13:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007804 Mat 13:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007805 Mat 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +007806 Mat 13:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007807 Mat 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +007808 Mat 13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +007809 Mat 13:43 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +007810 Mat 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +007811 Mat 13:43 ὦτα οὖς N-APN ear ears +007812 Mat 13:43 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! +007813 Mat 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +007814 Mat 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007815 Mat 13:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007816 Mat 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007817 Mat 13:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007818 Mat 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007819 Mat 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM treasure treasure +007820 Mat 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM to hide having been hidden +007821 Mat 13:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007822 Mat 13:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +007823 Mat 13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM field field +007824 Mat 13:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +007825 Mat 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +007826 Mat 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +007827 Mat 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-2AAI-3S to hide hid +007828 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and and +007829 Mat 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP from for +007830 Mat 13:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +007831 Mat 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +007832 Mat 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +007833 Mat 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +007834 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and and +007835 Mat 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S to sell he sells +007836 Mat 13:44 πάντα πᾶς A-APN all all +007837 Mat 13:44 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that +007838 Mat 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +007839 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and and +007840 Mat 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy buys +007841 Mat 13:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007842 Mat 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +007843 Mat 13:44 ἐκεῖνον . ¶ ἐκεῖνος D-ASM that that +007844 Mat 13:45 Πάλιν πάλιν ADV again Again +007845 Mat 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +007846 Mat 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007847 Mat 13:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007848 Mat 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007849 Mat 13:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007850 Mat 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007851 Mat 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man +007852 Mat 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM trader/merchant a merchant +007853 Mat 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM to seek seeking +007854 Mat 13:45 καλοὺς καλός A-APM good fine +007855 Mat 13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM pearl pearls +007856 Mat 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +007857 Mat 13:46 δὲ δέ CONJ but/and now +007858 Mat 13:46 ἕνα εἷς A-ASM one one +007859 Mat 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM valuable very precious +007860 Mat 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM pearl pearl +007861 Mat 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +007862 Mat 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S to sell he has sold +007863 Mat 13:46 πάντα πᾶς A-APN all all things +007864 Mat 13:46 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +007865 Mat 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be he had +007866 Mat 13:46 καὶ καί CONJ and and +007867 Mat 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S to buy bought +007868 Mat 13:46 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self it +007869 Mat 13:47 Πάλιν πάλιν ADV again Again +007870 Mat 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +007871 Mat 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007872 Mat 13:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007873 Mat 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007874 Mat 13:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007875 Mat 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007876 Mat 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF dragnet a dragnet +007877 Mat 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF to throw having been cast +007878 Mat 13:47 εἰς εἰς PREP toward into +007879 Mat 13:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007880 Mat 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +007881 Mat 13:47 καὶ καί CONJ and and +007882 Mat 13:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of +007883 Mat 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN all every +007884 Mat 13:47 γένους γένος N-GSN family kind +007885 Mat 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-2AAP-DSF to assemble having gathered together +007886 Mat 13:48 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +007887 Mat 13:48 ὅτε ὅτε CONJ when when +007888 Mat 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill it was filled +007889 Mat 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM to pull up having drawn up +007890 Mat 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +007891 Mat 13:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007892 Mat 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore +007893 Mat 13:48 καὶ καί CONJ and and +007894 Mat 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit having sat down +007895 Mat 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P to collect they collected +007896 Mat 13:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007897 Mat 13:48 καλὰ καλός A-APN good good +007898 Mat 13:48 εἰς εἰς PREP toward into +007899 Mat 13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN vessel vessels +007900 Mat 13:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007901 Mat 13:48 δὲ δέ CONJ but/and and +007902 Mat 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN rotten bad +007903 Mat 13:48 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +007904 Mat 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +007905 Mat 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +007906 Mat 13:49 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +007907 Mat 13:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007908 Mat 13:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007909 Mat 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation consummation +007910 Mat 13:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007911 Mat 13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM an age age +007912 Mat 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out will go out +007913 Mat 13:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007914 Mat 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +007915 Mat 13:49 καὶ καί CONJ and and +007916 Mat 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P to separate will separate +007917 Mat 13:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007918 Mat 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad evil +007919 Mat 13:49 ἐκ ἐκ PREP of/from from +007920 Mat 13:49 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +007921 Mat 13:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007922 Mat 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM just righteous +007923 Mat 13:50 καὶ καί CONJ and and +007924 Mat 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw will cast +007925 Mat 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +007926 Mat 13:50 εἰς εἰς PREP toward into +007927 Mat 13:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007928 Mat 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF furnace/oven furnace +007929 Mat 13:50 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +007930 Mat 13:50 πυρός · πῦρ N-GSN fire fire +007931 Mat 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There +007932 Mat 13:50 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +007933 Mat 13:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007934 Mat 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +007935 Mat 13:50 καὶ καί CONJ and and +007936 Mat 13:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007937 Mat 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +007938 Mat 13:50 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007939 Mat 13:50 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth +007940 Mat 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P to understand Have you understood +007941 Mat 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +007942 Mat 13:51 πάντα ; πᾶς A-APN all all? +007943 Mat 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +007944 Mat 13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +007945 Mat 13:51 Ναί . ναί PRT yes Yes +007946 Mat 13:52 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007947 Mat 13:52 δὲ δέ CONJ but/and And +007948 Mat 13:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +007949 Mat 13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007950 Mat 13:52 Διὰ διά PREP through/because of Because of +007951 Mat 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +007952 Mat 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM all every +007953 Mat 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe scribe +007954 Mat 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM to disciple having been discipled +007955 Mat 13:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who into the +007956 Mat 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +007957 Mat 13:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007958 Mat 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007959 Mat 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like like +007960 Mat 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007961 Mat 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man +007962 Mat 13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM householder a master of a house +007963 Mat 13:52 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +007964 Mat 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth +007965 Mat 13:52 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +007966 Mat 13:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007967 Mat 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +007968 Mat 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +007969 Mat 13:52 καινὰ καινός A-APN new [things] new +007970 Mat 13:52 καὶ καί CONJ and and +007971 Mat 13:52 παλαιά . ¶ παλαιός A-APN old old +007972 Mat 13:53 Καὶ καί CONJ and And +007973 Mat 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +007974 Mat 13:53 ὅτε ὅτε CONJ when when +007975 Mat 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +007976 Mat 13:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007977 Mat 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +007978 Mat 13:53 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +007979 Mat 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables +007980 Mat 13:53 ταύτας , οὗτος D-APF this/he/she/it these +007981 Mat 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave He withdrew +007982 Mat 13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there +007983 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and And +007984 Mat 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +007985 Mat 13:54 εἰς εἰς PREP toward into +007986 Mat 13:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007987 Mat 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland region +007988 Mat 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His [own] +007989 Mat 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +007990 Mat 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +007991 Mat 13:54 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007992 Mat 13:54 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007993 Mat 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +007994 Mat 13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +007995 Mat 13:54 ὥστε ὥστε CONJ so so that +007996 Mat 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN be astonished are astonished +007997 Mat 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +007998 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and and +007999 Mat 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN to speak are saying +008000 Mat 13:54 Πόθεν πόθεν ADV where From where +008001 Mat 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] +008002 Mat 13:54 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008003 Mat 13:54 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +008004 Mat 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +008005 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and and +008006 Mat 13:54 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +008007 Mat 13:54 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF power miraculous powers? +008008 Mat 13:55 οὐχ οὐ PRT-N not Not +008009 Mat 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +008010 Mat 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008011 Mat 13:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008012 Mat 13:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +008013 Mat 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM craftsman carpenter +008014 Mat 13:55 υἱός ; υἱός N-NSM son Son? +008015 Mat 13:55 οὐχ οὐ PRT-N not [Is] not +008016 Mat 13:55 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008017 Mat 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +008018 Mat 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008019 Mat 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak called +008020 Mat 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary? +008021 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and And +008022 Mat 13:55 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008023 Mat 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +008024 Mat 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008025 Mat 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +008026 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and and +008027 Mat 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +008028 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and and +008029 Mat 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +008030 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and and +008031 Mat 13:55 Ἰούδας ; Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas? +008032 Mat 13:56 καὶ καί CONJ and And +008033 Mat 13:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +008034 Mat 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters +008035 Mat 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008036 Mat 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +008037 Mat 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +008038 Mat 13:56 πρὸς πρός PREP to/with with +008039 Mat 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +008040 Mat 13:56 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? +008041 Mat 13:56 πόθεν πόθεν ADV where From where +008042 Mat 13:56 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +008043 Mat 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] +008044 Mat 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +008045 Mat 13:56 πάντα ; πᾶς A-NPN all all? +008046 Mat 13:57 καὶ καί CONJ and And +008047 Mat 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble they were offended +008048 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among at +008049 Mat 13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +008050 Mat 13:57 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008051 Mat 13:57 δὲ δέ CONJ but/and But +008052 Mat 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008053 Mat 13:57 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008054 Mat 13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008055 Mat 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008056 Mat 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008057 Mat 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +008058 Mat 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM dishonored without Honor +008059 Mat 13:57 εἰ εἰ CONJ if if +008060 Mat 13:57 μὴ μή PRT-N not not +008061 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008062 Mat 13:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008063 Mat 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +008064 Mat 13:57 καὶ καί CONJ and and +008065 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008066 Mat 13:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008067 Mat 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house household +008068 Mat 13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008069 Mat 13:58 καὶ καί CONJ and And +008070 Mat 13:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +008071 Mat 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +008072 Mat 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +008073 Mat 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +008074 Mat 13:58 πολλὰς πολύς A-APF much many +008075 Mat 13:58 διὰ διά PREP through/because of because of +008076 Mat 13:58 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008077 Mat 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +008078 Mat 13:58 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +008079 Mat 14:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +008080 Mat 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +008081 Mat 14:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008082 Mat 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +008083 Mat 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +008084 Mat 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +008085 Mat 14:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008086 Mat 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch tetrarch +008087 Mat 14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008088 Mat 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing news +008089 Mat 14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +008090 Mat 14:2 καὶ καί CONJ and and +008091 Mat 14:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +008092 Mat 14:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +008093 Mat 14:2 παισὶν παῖς N-DPM child [the] servants +008094 Mat 14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008095 Mat 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +008096 Mat 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008097 Mat 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +008098 Mat 14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008099 Mat 14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist +008100 Mat 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +008101 Mat 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise is risen +008102 Mat 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008103 Mat 14:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +008104 Mat 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +008105 Mat 14:2 καὶ καί CONJ and and +008106 Mat 14:2 διὰ διά PREP through/because of because of +008107 Mat 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +008108 Mat 14:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +008109 Mat 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miraculous powers +008110 Mat 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active are working +008111 Mat 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008112 Mat 14:2 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +008113 Mat 14:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008114 Mat 14:3 γὰρ γάρ CONJ for For +008115 Mat 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +008116 Mat 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having seized +008117 Mat 14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008118 Mat 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +008119 Mat 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind he bound +008120 Mat 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +008121 Mat 14:3 καὶ καί CONJ and and +008122 Mat 14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008123 Mat 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +008124 Mat 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-2AMI-3S to put aside put [him] +008125 Mat 14:3 διὰ διά PREP through/because of on account of +008126 Mat 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias Herodias +008127 Mat 14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008128 Mat 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +008129 Mat 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip +008130 Mat 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008131 Mat 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +008132 Mat 14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008133 Mat 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Had been saying +008134 Mat 14:4 γὰρ γάρ CONJ for for +008135 Mat 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008136 Mat 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +008137 Mat 14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +008138 Mat 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008139 Mat 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +008140 Mat 14:4 σοι σύ P-2DS you for you +008141 Mat 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +008142 Mat 14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her +008143 Mat 14:5 καὶ καί CONJ and Although +008144 Mat 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +008145 Mat 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +008146 Mat 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +008147 Mat 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear he feared +008148 Mat 14:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008149 Mat 14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd multitude +008150 Mat 14:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +008151 Mat 14:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +008152 Mat 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +008153 Mat 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +008154 Mat 14:5 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be they were holding +008155 Mat 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN birthday [The] birthday +008156 Mat 14:6 δὲ δέ CONJ but/and now +008157 Mat 14:6 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPN to be having been celebrated +008158 Mat 14:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008159 Mat 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +008160 Mat 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-ADI-3S to dance danced +008161 Mat 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008162 Mat 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +008163 Mat 14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +008164 Mat 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias of Herodias +008165 Mat 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008166 Mat 14:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +008167 Mat 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +008168 Mat 14:6 καὶ καί CONJ and and +008169 Mat 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased +008170 Mat 14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008171 Mat 14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM-P Herod Herod +008172 Mat 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ whence whereupon +008173 Mat 14:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +008174 Mat 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath oath +008175 Mat 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess he promised +008176 Mat 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +008177 Mat 14:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +008178 Mat 14:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +008179 Mat 14:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +008180 Mat 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S to ask she should ask +008181 Mat 14:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +008182 Mat 14:8 δὲ δέ CONJ but/and And +008183 Mat 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF to prompt having been urged on +008184 Mat 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +008185 Mat 14:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008186 Mat 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +008187 Mat 14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +008188 Mat 14:8 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +008189 Mat 14:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +008190 Mat 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S to say she says +008191 Mat 14:8 Ὧδε ὧδε ADV here here +008192 Mat 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +008193 Mat 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter +008194 Mat 14:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008195 Mat 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +008196 Mat 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +008197 Mat 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008198 Mat 14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +008199 Mat 14:9 Καὶ καί CONJ and And +008200 Mat 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM to grieve having been grieved +008201 Mat 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008202 Mat 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +008203 Mat 14:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +008204 Mat 14:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008205 Mat 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths +008206 Mat 14:9 καὶ καί CONJ and and +008207 Mat 14:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +008208 Mat 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PNP-APM to dine with reclining with [him] +008209 Mat 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [it] +008210 Mat 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN to give to be given +008211 Mat 14:10 καὶ καί CONJ and And +008212 Mat 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send he having sent +008213 Mat 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead beheaded +008214 Mat 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008215 Mat 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +008216 Mat 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008217 Mat 14:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008218 Mat 14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF prison/watch prison +008219 Mat 14:11 Καὶ καί CONJ and And +008220 Mat 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead was brought +008221 Mat 14:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008222 Mat 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +008223 Mat 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008224 Mat 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008225 Mat 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter +008226 Mat 14:11 καὶ καί CONJ and and +008227 Mat 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +008228 Mat 14:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +008229 Mat 14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN girl girl +008230 Mat 14:11 καὶ καί CONJ and and +008231 Mat 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead she brought [it] +008232 Mat 14:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +008233 Mat 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother [the] mother +008234 Mat 14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +008235 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and And +008236 Mat 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +008237 Mat 14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008238 Mat 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008239 Mat 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008240 Mat 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up took +008241 Mat 14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008242 Mat 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body +008243 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and and +008244 Mat 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury buried +008245 Mat 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +008246 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and and +008247 Mat 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +008248 Mat 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they told +008249 Mat 14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008250 Mat 14:12 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +008251 Mat 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +008252 Mat 14:13 δὲ δέ CONJ but/and now +008253 Mat 14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008254 Mat 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008255 Mat 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +008256 Mat 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +008257 Mat 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by +008258 Mat 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +008259 Mat 14:13 εἰς εἰς PREP toward to +008260 Mat 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted a secluded +008261 Mat 14:13 τόπον τόπος N-ASM place place +008262 Mat 14:13 κατ᾽ κατά PREP according to apart +008263 Mat 14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF one's own/private Himself +008264 Mat 14:13 καὶ καί CONJ and And +008265 Mat 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [of it] +008266 Mat 14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008267 Mat 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +008268 Mat 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +008269 Mat 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +008270 Mat 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV on foot on foot +008271 Mat 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008272 Mat 14:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +008273 Mat 14:13 πόλεων . πόλις N-GPF city towns +008274 Mat 14:14 Καὶ καί CONJ and And +008275 Mat 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +008276 Mat 14:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +008277 Mat 14:14 πολὺν πολύς A-ASM much great +008278 Mat 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +008279 Mat 14:14 καὶ καί CONJ and and +008280 Mat 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +008281 Mat 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward +008282 Mat 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +008283 Mat 14:14 καὶ καί CONJ and and +008284 Mat 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal healed +008285 Mat 14:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008286 Mat 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill sick +008287 Mat 14:14 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +008288 Mat 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +008289 Mat 14:15 δὲ δέ CONJ but/and now +008290 Mat 14:15 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +008291 Mat 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +008292 Mat 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008293 Mat 14:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008294 Mat 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008295 Mat 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +008296 Mat 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM deserted Desolate +008297 Mat 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008298 Mat 14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who this +008299 Mat 14:15 τόπος τόπος N-NSM place place +008300 Mat 14:15 καὶ καί CONJ and and +008301 Mat 14:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008302 Mat 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour time +008303 Mat 14:15 ἤδη ἤδη ADV already already +008304 Mat 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by is gone by +008305 Mat 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +008306 Mat 14:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008307 Mat 14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM crowd crowds +008308 Mat 14:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +008309 Mat 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone +008310 Mat 14:15 εἰς εἰς PREP toward into +008311 Mat 14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +008312 Mat 14:15 κώμας κώμη N-APF village villages +008313 Mat 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy +008314 Mat 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +008315 Mat 14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN food food +008316 Mat 14:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008317 Mat 14:16 δὲ δέ CONJ but/and And +008318 Mat 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008319 Mat 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008320 Mat 14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008321 Mat 14:16 Οὐ οὐ PRT-N no No +008322 Mat 14:16 χρείαν χρεία N-ASF need need +008323 Mat 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +008324 Mat 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away +008325 Mat 14:16 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +008326 Mat 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008327 Mat 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +008328 Mat 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat +008329 Mat 14:17 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +008330 Mat 14:17 δὲ δέ CONJ but/and And +008331 Mat 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +008332 Mat 14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008333 Mat 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008334 Mat 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +008335 Mat 14:17 ὧδε ὧδε ADV here here +008336 Mat 14:17 εἰ εἰ CONJ if if +008337 Mat 14:17 μὴ μή PRT-N not not +008338 Mat 14:17 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +008339 Mat 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +008340 Mat 14:17 καὶ καί CONJ and and +008341 Mat 14:17 δύο δύο A-APM-NUI two two +008342 Mat 14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM fish fish +008343 Mat 14:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008344 Mat 14:18 δὲ δέ CONJ but/and And +008345 Mat 14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008346 Mat 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +008347 Mat 14:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +008348 Mat 14:18 ὧδε ὧδε ADV here here +008349 Mat 14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +008350 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and And +008351 Mat 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order having commanded +008352 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008353 Mat 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +008354 Mat 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN to recline to sit down +008355 Mat 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008356 Mat 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008357 Mat 14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM grass grass +008358 Mat 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +008359 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008360 Mat 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +008361 Mat 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +008362 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and and +008363 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008364 Mat 14:19 δύο δύο A-APM-NUI two two +008365 Mat 14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM fish fish +008366 Mat 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +008367 Mat 14:19 εἰς εἰς PREP toward to +008368 Mat 14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008369 Mat 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +008370 Mat 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He spoke a blessing +008371 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and and +008372 Mat 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken +008373 Mat 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +008374 Mat 14:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +008375 Mat 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +008376 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008377 Mat 14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM bread loaves +008378 Mat 14:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +008379 Mat 14:19 δὲ δέ CONJ but/and and +008380 Mat 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +008381 Mat 14:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +008382 Mat 14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM crowd crowds +008383 Mat 14:20 Καὶ καί CONJ and And +008384 Mat 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +008385 Mat 14:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +008386 Mat 14:20 καὶ καί CONJ and and +008387 Mat 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied +008388 Mat 14:20 καὶ καί CONJ and and +008389 Mat 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +008390 Mat 14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +008391 Mat 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed being over and above +008392 Mat 14:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +008393 Mat 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment fragments +008394 Mat 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +008395 Mat 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +008396 Mat 14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM full full +008397 Mat 14:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +008398 Mat 14:21 δὲ δέ CONJ but/and then +008399 Mat 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +008400 Mat 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +008401 Mat 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +008402 Mat 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +008403 Mat 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand +008404 Mat 14:21 χωρὶς χωρίς PREP without besides +008405 Mat 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +008406 Mat 14:21 καὶ καί CONJ and and +008407 Mat 14:21 παιδίων . ¶ παιδίον N-GPN child children +008408 Mat 14:22 Καὶ καί CONJ and And +008409 Mat 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +008410 Mat 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel He compelled +008411 Mat 14:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008412 Mat 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +008413 Mat 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into to enter +008414 Mat 14:22 εἰς εἰς PREP toward into +008415 Mat 14:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008416 Mat 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +008417 Mat 14:22 καὶ καί CONJ and and +008418 Mat 14:22 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before to go before +008419 Mat 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008420 Mat 14:22 εἰς εἰς PREP toward to +008421 Mat 14:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008422 Mat 14:22 πέραν , πέραν ADV other side other side +008423 Mat 14:22 ἕως ἕως PREP until until +008424 Mat 14:22 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +008425 Mat 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release He would have dismissed +008426 Mat 14:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008427 Mat 14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM crowd crowds +008428 Mat 14:23 καὶ καί CONJ and And +008429 Mat 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release having dismissed +008430 Mat 14:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008431 Mat 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +008432 Mat 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +008433 Mat 14:23 εἰς εἰς PREP toward on +008434 Mat 14:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008435 Mat 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +008436 Mat 14:23 κατ᾽ κατά PREP according to by +008437 Mat 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private Himself +008438 Mat 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray +008439 Mat 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +008440 Mat 14:23 δὲ δέ CONJ but/and now +008441 Mat 14:23 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +008442 Mat 14:23 μόνος μόνος A-NSM alone alone +008443 Mat 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +008444 Mat 14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there +008445 Mat 14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +008446 Mat 14:24 δὲ δέ CONJ but/and And +008447 Mat 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat the boat +008448 Mat 14:24 ἤδη ἤδη ADV already now +008449 Mat 14:24 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia +008450 Mat 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM much many +008451 Mat 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008452 Mat 14:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008453 Mat 14:24 γῆς γῆ N-GSF earth land +008454 Mat 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S to have in full being +008455 Mat 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN to torture tossed +008456 Mat 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +008457 Mat 14:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +008458 Mat 14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN a wave waves +008459 Mat 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +008460 Mat 14:24 γὰρ γάρ CONJ for for +008461 Mat 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM against contrary [was] +008462 Mat 14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008463 Mat 14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM wind wind +008464 Mat 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF fourth In [the] fourth +008465 Mat 14:25 δὲ δέ CONJ but/and now +008466 Mat 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch watch +008467 Mat 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +008468 Mat 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +008469 Mat 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +008470 Mat 14:25 πρὸς πρός PREP to/with to +008471 Mat 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +008472 Mat 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +008473 Mat 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008474 Mat 14:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008475 Mat 14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea +008476 Mat 14:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +008477 Mat 14:26 δὲ δέ CONJ but/and And +008478 Mat 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +008479 Mat 14:26 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +008480 Mat 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008481 Mat 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008482 Mat 14:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008483 Mat 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +008484 Mat 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking +008485 Mat 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P to trouble were troubled +008486 Mat 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +008487 Mat 14:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +008488 Mat 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN ghost A ghost +008489 Mat 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is! +008490 Mat 14:26 καὶ καί CONJ and And +008491 Mat 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP from in +008492 Mat 14:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008493 Mat 14:26 φόβου φόβος N-GSM fear fear +008494 Mat 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P to cry they cried out +008495 Mat 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately +008496 Mat 14:27 δὲ δέ CONJ but/and now +008497 Mat 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +008498 Mat 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008499 Mat 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008500 Mat 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008501 Mat 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +008502 Mat 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart Take courage! +008503 Mat 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +008504 Mat 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be it is +008505 Mat 14:27 μὴ μή PRT-N not not +008506 Mat 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear +008507 Mat 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +008508 Mat 14:28 δὲ δέ CONJ but/and now +008509 Mat 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008510 Mat 14:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008511 Mat 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +008512 Mat 14:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008513 Mat 14:28 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +008514 Mat 14:28 εἰ εἰ CONJ if if +008515 Mat 14:28 σὺ σύ P-2NS you You +008516 Mat 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be [it] is +008517 Mat 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S to order command +008518 Mat 14:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +008519 Mat 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +008520 Mat 14:28 πρὸς πρός PREP to/with to +008521 Mat 14:28 σὲ σύ P-2AS you You +008522 Mat 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +008523 Mat 14:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008524 Mat 14:28 ὕδατα . ὕδωρ, ὕδατος N-APN water waters +008525 Mat 14:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008526 Mat 14:29 δὲ δέ CONJ but/and And +008527 Mat 14:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008528 Mat 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go Come +008529 Mat 14:29 Καὶ καί CONJ and And +008530 Mat 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +008531 Mat 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008532 Mat 14:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008533 Mat 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +008534 Mat 14:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008535 Mat 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +008536 Mat 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S to walk walked +008537 Mat 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +008538 Mat 14:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008539 Mat 14:29 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-APN water water +008540 Mat 14:29 καὶ καί CONJ and and +008541 Mat 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +008542 Mat 14:29 πρὸς πρός PREP to/with to +008543 Mat 14:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008544 Mat 14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +008545 Mat 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see Seeing +008546 Mat 14:30 δὲ δέ CONJ but/and now +008547 Mat 14:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008548 Mat 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM wind wind +008549 Mat 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong charging +008550 Mat 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid +008551 Mat 14:30 καὶ καί CONJ and and +008552 Mat 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +008553 Mat 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN to sink to sink +008554 Mat 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +008555 Mat 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +008556 Mat 14:30 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +008557 Mat 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save save +008558 Mat 14:30 με . ἐγώ P-1AS I/we me! +008559 Mat 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +008560 Mat 14:31 δὲ δέ CONJ but/and now +008561 Mat 14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008562 Mat 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008563 Mat 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +008564 Mat 14:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008565 Mat 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +008566 Mat 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch took hold +008567 Mat 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008568 Mat 14:31 καὶ καί CONJ and and +008569 Mat 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +008570 Mat 14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +008571 Mat 14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM of little faith [You] of little faith +008572 Mat 14:31 εἰς εἰς PREP toward of +008573 Mat 14:31 τί τίς I-ASN which? why +008574 Mat 14:31 ἐδίστασας ; διστάζω V-AAI-2S to doubt did you doubt? +008575 Mat 14:32 Καὶ καί CONJ and And +008576 Mat 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-2AAP-GPM to ascend having entered +008577 Mat 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +008578 Mat 14:32 εἰς εἰς PREP toward into +008579 Mat 14:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008580 Mat 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +008581 Mat 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate ceased +008582 Mat 14:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008583 Mat 14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM wind wind +008584 Mat 14:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +008585 Mat 14:33 δὲ δέ CONJ but/and then +008586 Mat 14:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008587 Mat 14:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +008588 Mat 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +008589 Mat 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +008590 Mat 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +008591 Mat 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +008592 Mat 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +008593 Mat 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +008594 Mat 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +008595 Mat 14:33 εἶ . ¶ εἰμί V-PAI-2S to be You are! +008596 Mat 14:34 Καὶ καί CONJ and And +008597 Mat 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross having crossed over +008598 Mat 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +008599 Mat 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +008600 Mat 14:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008601 Mat 14:34 γῆν γῆ N-ASF earth land +008602 Mat 14:34 εἰς εἰς PREP toward of +008603 Mat 14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret Gennesaret +008604 Mat 14:35 καὶ καί CONJ and And +008605 Mat 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having recognized +008606 Mat 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008607 Mat 14:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008608 Mat 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +008609 Mat 14:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008610 Mat 14:35 τόπου τόπος N-GSM place place +008611 Mat 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of that +008612 Mat 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +008613 Mat 14:35 εἰς εἰς PREP toward to +008614 Mat 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF all all +008615 Mat 14:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008616 Mat 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +008617 Mat 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +008618 Mat 14:35 καὶ καί CONJ and and +008619 Mat 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to brought +008620 Mat 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008621 Mat 14:35 πάντας πᾶς A-APM all all +008622 Mat 14:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +008623 Mat 14:35 κακῶς κακῶς ADV badly sick +008624 Mat 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +008625 Mat 14:36 καὶ καί CONJ and and +008626 Mat 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +008627 Mat 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008628 Mat 14:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +008629 Mat 14:36 μόνον μόνος A-ASN alone only +008630 Mat 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch +008631 Mat 14:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008632 Mat 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +008633 Mat 14:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +008634 Mat 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +008635 Mat 14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008636 Mat 14:36 καὶ καί CONJ and and +008637 Mat 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +008638 Mat 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle touched +008639 Mat 14:36 διεσώθησαν . ¶ διασῴζω V-API-3P to save were cured +008640 Mat 15:1 Τότε τότε ADV then Then +008641 Mat 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree come +008642 Mat 15:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008643 Mat 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +008644 Mat 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008645 Mat 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +008646 Mat 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +008647 Mat 15:1 καὶ καί CONJ and and +008648 Mat 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +008649 Mat 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +008650 Mat 15:2 Διὰ διά PREP through/because of Because of +008651 Mat 15:2 τί τίς I-ASN which? why +008652 Mat 15:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008653 Mat 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +008654 Mat 15:2 σου σύ P-2GS you of You +008655 Mat 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P to transgress break +008656 Mat 15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008657 Mat 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +008658 Mat 15:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +008659 Mat 15:2 πρεσβυτέρων ; πρεσβύτερος A-GPM elder elders? +008660 Mat 15:2 οὐ οὐ PRT-N no Not +008661 Mat 15:2 γὰρ γάρ CONJ for for +008662 Mat 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P to wash they wash +008663 Mat 15:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +008664 Mat 15:2 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +008665 Mat 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +008666 Mat 15:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +008667 Mat 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +008668 Mat 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat they shall eat +008669 Mat 15:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008670 Mat 15:3 δὲ δέ CONJ but/and And +008671 Mat 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008672 Mat 15:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008673 Mat 15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008674 Mat 15:3 Διὰ διά PREP through/because of Because of +008675 Mat 15:3 τί τίς I-ASN which? why +008676 Mat 15:3 καὶ καί CONJ and also +008677 Mat 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +008678 Mat 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P to transgress break +008679 Mat 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008680 Mat 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +008681 Mat 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008682 Mat 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +008683 Mat 15:3 διὰ διά PREP through/because of on account of +008684 Mat 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008685 Mat 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +008686 Mat 15:3 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +008687 Mat 15:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008688 Mat 15:4 γὰρ γάρ CONJ for For +008689 Mat 15:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +008690 Mat 15:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say commanded +008691 Mat 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor +008692 Mat 15:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008693 Mat 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +008694 Mat 15:4 καὶ καί CONJ and and +008695 Mat 15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008696 Mat 15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother’ +008697 Mat 15:4 καί · καί CONJ and and +008698 Mat 15:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +008699 Mat 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile speaking evil of +008700 Mat 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father father +008701 Mat 15:4 ἢ ἤ CONJ or or +008702 Mat 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +008703 Mat 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM death in death +008704 Mat 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die must end’ +008705 Mat 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +008706 Mat 15:5 δὲ δέ CONJ but/and however +008707 Mat 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak say +008708 Mat 15:5 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +008709 Mat 15:5 ἂν ἄν PRT if - +008710 Mat 15:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +008711 Mat 15:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +008712 Mat 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +008713 Mat 15:5 ἢ ἤ CONJ or or +008714 Mat 15:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008715 Mat 15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF mother mother +008716 Mat 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN gift [It is] a gift +008717 Mat 15:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +008718 Mat 15:5 ἐὰν ἐάν PRT if if +008719 Mat 15:5 ἐξ ἐκ PREP of/from by +008720 Mat 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +008721 Mat 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help you might be profited +008722 Mat 15:6 οὐ οὐ PRT-N no no +008723 Mat 15:6 μὴ μή PRT-N not not +008724 Mat 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor he shall honor +008725 Mat 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008726 Mat 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM father father +008727 Mat 15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself +008728 Mat 15:6 καὶ καί CONJ and And +008729 Mat 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P to nullify you made void +008730 Mat 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008731 Mat 15:6 λόγον λόγος N-ASM word commandment +008732 Mat 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008733 Mat 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +008734 Mat 15:6 διὰ διά PREP through/because of on account of +008735 Mat 15:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008736 Mat 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +008737 Mat 15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! +008738 Mat 15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! +008739 Mat 15:7 καλῶς καλῶς ADV well Rightly +008740 Mat 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied +008741 Mat 15:7 περὶ περί PREP about concerning +008742 Mat 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you +008743 Mat 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +008744 Mat 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +008745 Mat 15:8 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +008746 Mat 15:8 λαὸς λαός N-NSM a people people +008747 Mat 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +008748 Mat 15:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +008749 Mat 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lip lips +008750 Mat 15:8 με ἐγώ P-1AS I/we Me +008751 Mat 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor it honors +008752 Mat 15:8 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008753 Mat 15:8 δὲ δέ CONJ but/and however +008754 Mat 15:8 καρδία καρδία N-NSF heart heart +008755 Mat 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +008756 Mat 15:8 πόρρω πόρρω ADV far (away) far away +008757 Mat 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full is kept +008758 Mat 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +008759 Mat 15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +008760 Mat 15:9 ¬ Μάτην μάτην ADV in vain in vain +008761 Mat 15:9 δὲ δέ CONJ but/and then +008762 Mat 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout they worship +008763 Mat 15:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me +008764 Mat 15:9 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching [as] +008765 Mat 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching doctrines +008766 Mat 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept [the] precepts +008767 Mat 15:9 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men’ +008768 Mat 15:10 Καὶ καί CONJ and And +008769 Mat 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +008770 Mat 15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008771 Mat 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +008772 Mat 15:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008773 Mat 15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008774 Mat 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear Hear +008775 Mat 15:10 καὶ καί CONJ and and +008776 Mat 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P to understand understand! +008777 Mat 15:11 οὐ οὐ PRT-N no Not +008778 Mat 15:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what +008779 Mat 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PNP-NSN to enter is entering +008780 Mat 15:11 εἰς εἰς PREP toward into +008781 Mat 15:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008782 Mat 15:11 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +008783 Mat 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +008784 Mat 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008785 Mat 15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man +008786 Mat 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +008787 Mat 15:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +008788 Mat 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out going forth +008789 Mat 15:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +008790 Mat 15:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008791 Mat 15:11 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +008792 Mat 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +008793 Mat 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +008794 Mat 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008795 Mat 15:11 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man +008796 Mat 15:12 Τότε τότε ADV then Then +008797 Mat 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come near +008798 Mat 15:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008799 Mat 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008800 Mat 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said +008801 Mat 15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008802 Mat 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know Know You +008803 Mat 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +008804 Mat 15:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008805 Mat 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +008806 Mat 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +008807 Mat 15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008808 Mat 15:12 λόγον λόγος N-ASM word saying +008809 Mat 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν ; σκανδαλίζω V-API-3P to cause to stumble were offended? +008810 Mat 15:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008811 Mat 15:13 δὲ δέ CONJ but/and And +008812 Mat 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008813 Mat 15:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008814 Mat 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +008815 Mat 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF plant plant +008816 Mat 15:13 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +008817 Mat 15:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +008818 Mat 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant has planted +008819 Mat 15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008820 Mat 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +008821 Mat 15:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +008822 Mat 15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008823 Mat 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +008824 Mat 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S to uproot it will be rooted up +008825 Mat 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Leave +008826 Mat 15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them! +008827 Mat 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM blind Blind +008828 Mat 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +008829 Mat 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM guide/leader guides +008830 Mat 15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM blind of the blind +008831 Mat 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind Blind +008832 Mat 15:14 δὲ δέ CONJ but/and now +008833 Mat 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind +008834 Mat 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +008835 Mat 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S to guide they lead +008836 Mat 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +008837 Mat 15:14 εἰς εἰς PREP toward into +008838 Mat 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM pit a pit +008839 Mat 15:14 πεσοῦνται . ¶ πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall +008840 Mat 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +008841 Mat 15:15 δὲ δέ CONJ but/and then +008842 Mat 15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008843 Mat 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +008844 Mat 15:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008845 Mat 15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008846 Mat 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S to explain Explain +008847 Mat 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +008848 Mat 15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008849 Mat 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF parable parable +008850 Mat 15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this +008851 Mat 15:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008852 Mat 15:16 δὲ δέ CONJ but/and And +008853 Mat 15:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008854 Mat 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV still Still +008855 Mat 15:16 καὶ καί CONJ and also +008856 Mat 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +008857 Mat 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM senseless without understanding +008858 Mat 15:16 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are? +008859 Mat 15:17 οὐ οὐ PRT-N no Not yet +008860 Mat 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you +008861 Mat 15:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +008862 Mat 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +008863 Mat 15:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +008864 Mat 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering +008865 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP toward into +008866 Mat 15:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008867 Mat 15:17 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +008868 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP toward into +008869 Mat 15:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008870 Mat 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF belly/womb/stomach stomach +008871 Mat 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for goes +008872 Mat 15:17 καὶ καί CONJ and and +008873 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP toward into +008874 Mat 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM latrine [the] sewer +008875 Mat 15:17 ἐκβάλλεται ; ἐκβάλλω V-PPI-3S to expel is cast out? +008876 Mat 15:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things +008877 Mat 15:18 δὲ δέ CONJ but/and however +008878 Mat 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out going forth +008879 Mat 15:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +008880 Mat 15:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008881 Mat 15:18 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +008882 Mat 15:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +008883 Mat 15:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008884 Mat 15:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +008885 Mat 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out come forth +008886 Mat 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN and that one and these +008887 Mat 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defile +008888 Mat 15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008889 Mat 15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man +008890 Mat 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +008891 Mat 15:19 γὰρ γάρ CONJ for for +008892 Mat 15:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008893 Mat 15:19 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +008894 Mat 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out come forth +008895 Mat 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning thoughts +008896 Mat 15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM evil/bad evil +008897 Mat 15:19 φόνοι , φόνος N-NPM murder murders +008898 Mat 15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF adultery adulteries +008899 Mat 15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF sexual sin sexual immorality +008900 Mat 15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF theft thefts +008901 Mat 15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF false testimony false testimonies +008902 Mat 15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF blasphemy slanders +008903 Mat 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it These +008904 Mat 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +008905 Mat 15:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +008906 Mat 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane defiling +008907 Mat 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008908 Mat 15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man +008909 Mat 15:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +008910 Mat 15:20 δὲ δέ CONJ but/and but +008911 Mat 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF unwashed with unwashed +008912 Mat 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +008913 Mat 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +008914 Mat 15:20 οὐ οὐ PRT-N no not +008915 Mat 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +008916 Mat 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008917 Mat 15:20 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man +008918 Mat 15:21 Καὶ καί CONJ and And +008919 Mat 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +008920 Mat 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +008921 Mat 15:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008922 Mat 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008923 Mat 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +008924 Mat 15:21 εἰς εἰς PREP toward to +008925 Mat 15:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008926 Mat 15:21 μέρη μέρος N-APN part district +008927 Mat 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre +008928 Mat 15:21 καὶ καί CONJ and and +008929 Mat 15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon +008930 Mat 15:22 καὶ καί CONJ and And +008931 Mat 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +008932 Mat 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +008933 Mat 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF-LG Canaanite Canaanite +008934 Mat 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008935 Mat 15:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +008936 Mat 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +008937 Mat 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN that same +008938 Mat 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having approached +008939 Mat 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry was crying out +008940 Mat 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +008941 Mat 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +008942 Mat 15:22 με , ἐγώ P-1AS I/we me +008943 Mat 15:22 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +008944 Mat 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +008945 Mat 15:22 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +008946 Mat 15:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008947 Mat 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +008948 Mat 15:22 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +008949 Mat 15:22 κακῶς κακῶς ADV badly miserably +008950 Mat 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PNI-3S be demonised is possessed by a demon +008951 Mat 15:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008952 Mat 15:23 δὲ δέ CONJ but/and And +008953 Mat 15:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +008954 Mat 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +008955 Mat 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +008956 Mat 15:23 λόγον . λόγος N-ASM word a word +008957 Mat 15:23 καὶ καί CONJ and And +008958 Mat 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him] +008959 Mat 15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008960 Mat 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008961 Mat 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008962 Mat 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were imploring +008963 Mat 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008964 Mat 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +008965 Mat 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +008966 Mat 15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +008967 Mat 15:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +008968 Mat 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry she cries out +008969 Mat 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after after +008970 Mat 15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us! +008971 Mat 15:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008972 Mat 15:24 δὲ δέ CONJ but/and And +008973 Mat 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008974 Mat 15:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008975 Mat 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008976 Mat 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send I was sent +008977 Mat 15:24 εἰ εἰ CONJ if if +008978 Mat 15:24 μὴ μή PRT-N not not +008979 Mat 15:24 εἰς εἰς PREP toward to +008980 Mat 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008981 Mat 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +008982 Mat 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +008983 Mat 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy being lost +008984 Mat 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM house of [the] house +008985 Mat 15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +008986 Mat 15:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +008987 Mat 15:25 δὲ δέ CONJ but/and And +008988 Mat 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come +008989 Mat 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship she was worshiping +008990 Mat 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +008991 Mat 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +008992 Mat 15:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +008993 Mat 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help help +008994 Mat 15:25 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me! +008995 Mat 15:26 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008996 Mat 15:26 δὲ δέ CONJ but/and And +008997 Mat 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008998 Mat 15:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008999 Mat 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +009000 Mat 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +009001 Mat 15:26 καλὸν καλός A-NSN good right +009002 Mat 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +009003 Mat 15:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009004 Mat 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +009005 Mat 15:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +009006 Mat 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN child children +009007 Mat 15:26 καὶ καί CONJ and and +009008 Mat 15:26 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast [it] +009009 Mat 15:26 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +009010 Mat 15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN little dog dogs +009011 Mat 15:27 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +009012 Mat 15:27 δὲ δέ CONJ but/and And +009013 Mat 15:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +009014 Mat 15:27 Ναί ναί PRT yes Yes +009015 Mat 15:27 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +009016 Mat 15:27 καὶ καί CONJ and even +009017 Mat 15:27 γὰρ γάρ CONJ for however +009018 Mat 15:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +009019 Mat 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN little dog dogs +009020 Mat 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eat +009021 Mat 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009022 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +009023 Mat 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumb crumbs +009024 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +009025 Mat 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse falling +009026 Mat 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +009027 Mat 15:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009028 Mat 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +009029 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009030 Mat 15:27 κυρίων κύριος N-GPM lord masters +009031 Mat 15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +009032 Mat 15:28 Τότε τότε ADV then Then +009033 Mat 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +009034 Mat 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009035 Mat 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009036 Mat 15:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009037 Mat 15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +009038 Mat 15:28 Ὦ ὦ INJ oh! O +009039 Mat 15:28 γύναι , γυνή N-VSF woman woman +009040 Mat 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF great great [is] +009041 Mat 15:28 σου σύ P-2GS you of you +009042 Mat 15:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +009043 Mat 15:28 πίστις · πίστις N-NSF faith/trust faith! +009044 Mat 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Be it +009045 Mat 15:28 σοι σύ P-2DS you to you +009046 Mat 15:28 ὡς ὡς CONJ which/how as +009047 Mat 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire +009048 Mat 15:28 καὶ καί CONJ and And +009049 Mat 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal was healed +009050 Mat 15:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +009051 Mat 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +009052 Mat 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +009053 Mat 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from +009054 Mat 15:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009055 Mat 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +009056 Mat 15:28 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that that +009057 Mat 15:29 Καὶ καί CONJ and And +009058 Mat 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed +009059 Mat 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +009060 Mat 15:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009061 Mat 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009062 Mat 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go went +009063 Mat 15:29 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +009064 Mat 15:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009065 Mat 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +009066 Mat 15:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +009067 Mat 15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +009068 Mat 15:29 καὶ καί CONJ and and +009069 Mat 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up +009070 Mat 15:29 εἰς εἰς PREP toward on +009071 Mat 15:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009072 Mat 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +009073 Mat 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit He was sitting +009074 Mat 15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there +009075 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and And +009076 Mat 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +009077 Mat 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +009078 Mat 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +009079 Mat 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much great +009080 Mat 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +009081 Mat 15:30 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +009082 Mat 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them +009083 Mat 15:30 χωλούς , χωλός A-APM lame lame +009084 Mat 15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM blind blind +009085 Mat 15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM crippled crippled +009086 Mat 15:30 κωφούς , κωφός A-APM deaf/mute mute +009087 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and and +009088 Mat 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others +009089 Mat 15:30 πολλούς πολύς A-APM much many +009090 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and and +009091 Mat 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down they placed +009092 Mat 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009093 Mat 15:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +009094 Mat 15:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009095 Mat 15:30 πόδας πούς N-APM foot feet +009096 Mat 15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009097 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and and +009098 Mat 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +009099 Mat 15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +009100 Mat 15:31 ὥστε ὥστε CONJ so so that +009101 Mat 15:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009102 Mat 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +009103 Mat 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN to marvel marveled +009104 Mat 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM to see seeing +009105 Mat 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM deaf/mute mute +009106 Mat 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM to speak speaking +009107 Mat 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM crippled crippled +009108 Mat 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM healthy restored +009109 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and and +009110 Mat 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM lame lame +009111 Mat 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking +009112 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and and +009113 Mat 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind blind +009114 Mat 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM to see seeing +009115 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and and +009116 Mat 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify they glorified +009117 Mat 15:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009118 Mat 15:31 Θεὸν θεός N-ASM God God +009119 Mat 15:31 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +009120 Mat 15:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009121 Mat 15:32 δὲ δέ CONJ but/and And +009122 Mat 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009123 Mat 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +009124 Mat 15:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009125 Mat 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +009126 Mat 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009127 Mat 15:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009128 Mat 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity I am moved with compassion +009129 Mat 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against toward +009130 Mat 15:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009131 Mat 15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd +009132 Mat 15:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +009133 Mat 15:32 ἤδη ἤδη ADV already already +009134 Mat 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +009135 Mat 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +009136 Mat 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist they continue +009137 Mat 15:32 μοι ἐγώ P-1DS I/we with Me +009138 Mat 15:32 καὶ καί CONJ and and +009139 Mat 15:32 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +009140 Mat 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +009141 Mat 15:32 τί τίς I-ASN which? that +009142 Mat 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat +009143 Mat 15:32 καὶ καί CONJ and and +009144 Mat 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away +009145 Mat 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009146 Mat 15:32 νήστεις νῆστις A-APM fasting hungry +009147 Mat 15:32 οὐ οὐ PRT-N no not +009148 Mat 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing +009149 Mat 15:32 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +009150 Mat 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P to faint they faint +009151 Mat 15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on +009152 Mat 15:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009153 Mat 15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road way +009154 Mat 15:33 Καὶ καί CONJ and And +009155 Mat 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +009156 Mat 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +009157 Mat 15:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009158 Mat 15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples +009159 Mat 15:33 Πόθεν πόθεν ADV where From where +009160 Mat 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +009161 Mat 15:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009162 Mat 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF desert a secluded place +009163 Mat 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves +009164 Mat 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM so great so many +009165 Mat 15:33 ὥστε ὥστε CONJ so as +009166 Mat 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed to satisfy +009167 Mat 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +009168 Mat 15:33 τοσοῦτον ; τοσοῦτος D-ASM so great so great +009169 Mat 15:34 Καὶ καί CONJ and And +009170 Mat 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +009171 Mat 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009172 Mat 15:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009173 Mat 15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009174 Mat 15:34 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many +009175 Mat 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009176 Mat 15:34 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? +009177 Mat 15:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009178 Mat 15:34 δὲ δέ CONJ but/and And +009179 Mat 15:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +009180 Mat 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven Seven +009181 Mat 15:34 καὶ καί CONJ and and +009182 Mat 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few +009183 Mat 15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN little fish small fish +009184 Mat 15:35 Καὶ καί CONJ and And +009185 Mat 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order He having commanded +009186 Mat 15:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +009187 Mat 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowds +009188 Mat 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline to sit down +009189 Mat 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009190 Mat 15:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009191 Mat 15:35 γῆν γῆ N-ASF earth ground +009192 Mat 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take having taken +009193 Mat 15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009194 Mat 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +009195 Mat 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009196 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and and +009197 Mat 15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009198 Mat 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish +009199 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and and +009200 Mat 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +009201 Mat 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [them] +009202 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and and +009203 Mat 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving +009204 Mat 15:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +009205 Mat 15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM disciple disciples +009206 Mat 15:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009207 Mat 15:36 δὲ δέ CONJ but/and and the +009208 Mat 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009209 Mat 15:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +009210 Mat 15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM crowd crowd +009211 Mat 15:37 Καὶ καί CONJ and And +009212 Mat 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +009213 Mat 15:37 πάντες πᾶς A-NPM all all +009214 Mat 15:37 καὶ καί CONJ and and +009215 Mat 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied +009216 Mat 15:37 καὶ καί CONJ and and +009217 Mat 15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +009218 Mat 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed being over and above +009219 Mat 15:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +009220 Mat 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment fragments +009221 Mat 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +009222 Mat 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +009223 Mat 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF basket baskets +009224 Mat 15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF full full +009225 Mat 15:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +009226 Mat 15:38 δὲ δέ CONJ but/and then +009227 Mat 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +009228 Mat 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +009229 Mat 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand four thousand +009230 Mat 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +009231 Mat 15:38 χωρὶς χωρίς PREP without besides +009232 Mat 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +009233 Mat 15:38 καὶ καί CONJ and and +009234 Mat 15:38 παιδίων . ¶ παιδίον N-GPN child children +009235 Mat 15:39 Καὶ καί CONJ and And +009236 Mat 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release having dismissed +009237 Mat 15:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009238 Mat 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +009239 Mat 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into He entered +009240 Mat 15:39 εἰς εἰς PREP toward into +009241 Mat 15:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009242 Mat 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +009243 Mat 15:39 καὶ καί CONJ and and +009244 Mat 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +009245 Mat 15:39 εἰς εἰς PREP toward to +009246 Mat 15:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +009247 Mat 15:39 ὅρια ὅριον N-APN region region +009248 Mat 15:39 Μαγαδάν . ¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF-L Magadan of Magadan +009249 Mat 16:1 Καὶ καί CONJ and And +009250 Mat 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having approached +009251 Mat 16:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009252 Mat 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +009253 Mat 16:1 καὶ καί CONJ and and +009254 Mat 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +009255 Mat 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +009256 Mat 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question asked +009257 Mat 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009258 Mat 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +009259 Mat 16:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +009260 Mat 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009261 Mat 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +009262 Mat 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to show +009263 Mat 16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +009264 Mat 16:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009265 Mat 16:2 δὲ δέ CONJ but/and And +009266 Mat 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +009267 Mat 16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009268 Mat 16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009269 Mat 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +009270 Mat 16:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +009271 Mat 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say +009272 Mat 16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF fair weather Fair weather +009273 Mat 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red is red +009274 Mat 16:2 γὰρ γάρ CONJ for for +009275 Mat 16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009276 Mat 16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM heaven sky +009277 Mat 16:3 καὶ καί CONJ and And +009278 Mat 16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV morning in the morning +009279 Mat 16:3 Σήμερον σήμερον ADV today Today +009280 Mat 16:3 χειμών , χειμών N-NSM winter a storm +009281 Mat 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red is red +009282 Mat 16:3 γὰρ γάρ CONJ for for +009283 Mat 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM be gloomy being overcast +009284 Mat 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009285 Mat 16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM heaven sky +009286 Mat 16:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +009287 Mat 16:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +009288 Mat 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +009289 Mat 16:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +009290 Mat 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven sky +009291 Mat 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know [how] +009292 Mat 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN to judge/doubt to discern +009293 Mat 16:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +009294 Mat 16:3 δὲ δέ CONJ but/and but +009295 Mat 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN sign the signs +009296 Mat 16:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009297 Mat 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM time/right time times +009298 Mat 16:3 οὐ οὐ PRT-N no not +009299 Mat 16:3 δύνασθε ; δύναμαι V-PNI-2P be able you are able! +009300 Mat 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF generation A generation +009301 Mat 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil +009302 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and and +009303 Mat 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous adulterous +009304 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +009305 Mat 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after seeks +009306 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and and +009307 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +009308 Mat 16:4 οὐ οὐ PRT-N no not +009309 Mat 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +009310 Mat 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it +009311 Mat 16:4 εἰ εἰ CONJ if if +009312 Mat 16:4 μὴ μή PRT-N not not +009313 Mat 16:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +009314 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +009315 Mat 16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah +009316 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and And +009317 Mat 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +009318 Mat 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009319 Mat 16:4 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away +009320 Mat 16:5 Καὶ καί CONJ and And +009321 Mat 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +009322 Mat 16:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009323 Mat 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009324 Mat 16:5 εἰς εἰς PREP toward to +009325 Mat 16:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009326 Mat 16:5 πέραν πέραν ADV other side other side +009327 Mat 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget they forgot +009328 Mat 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +009329 Mat 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to take +009330 Mat 16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009331 Mat 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +009332 Mat 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009333 Mat 16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009334 Mat 16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009335 Mat 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Watch +009336 Mat 16:6 καὶ καί CONJ and and +009337 Mat 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out beware +009338 Mat 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009339 Mat 16:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009340 Mat 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +009341 Mat 16:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009342 Mat 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +009343 Mat 16:6 καὶ καί CONJ and and +009344 Mat 16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +009345 Mat 16:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009346 Mat 16:7 δὲ δέ CONJ but/and And +009347 Mat 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning +009348 Mat 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +009349 Mat 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +009350 Mat 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +009351 Mat 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +009352 Mat 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +009353 Mat 16:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +009354 Mat 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-2AAI-1P to take we took +009355 Mat 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known [this] +009356 Mat 16:8 δὲ δέ CONJ but/and however +009357 Mat 16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009358 Mat 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009359 Mat 16:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009360 Mat 16:8 Τί τίς I-ASN which? Why +009361 Mat 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +009362 Mat 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among +009363 Mat 16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +009364 Mat 16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith +009365 Mat 16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +009366 Mat 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +009367 Mat 16:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +009368 Mat 16:8 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be you took? +009369 Mat 16:9 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +009370 Mat 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P to understand do you understand +009371 Mat 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +009372 Mat 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember remember +009373 Mat 16:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009374 Mat 16:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +009375 Mat 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009376 Mat 16:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +009377 Mat 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM five thousand five thousand +009378 Mat 16:9 καὶ καί CONJ and and +009379 Mat 16:9 πόσους πόσος Q-APM how much/many how many +009380 Mat 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +009381 Mat 16:9 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take you gathered? +009382 Mat 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +009383 Mat 16:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009384 Mat 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +009385 Mat 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009386 Mat 16:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +009387 Mat 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM four thousand four thousand +009388 Mat 16:10 καὶ καί CONJ and and +009389 Mat 16:10 πόσας πόσος Q-APF how much/many how many +009390 Mat 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF basket baskets +009391 Mat 16:10 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take you gathered? +009392 Mat 16:11 πῶς πως ADV how? How +009393 Mat 16:11 οὐ οὐ PRT-N no not +009394 Mat 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you +009395 Mat 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009396 Mat 16:11 οὐ οὐ PRT-N no not +009397 Mat 16:11 περὶ περί PREP about concerning +009398 Mat 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread bread +009399 Mat 16:11 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I spoke +009400 Mat 16:11 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you +009401 Mat 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out to beware +009402 Mat 16:11 δὲ δέ CONJ but/and also +009403 Mat 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009404 Mat 16:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009405 Mat 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +009406 Mat 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009407 Mat 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +009408 Mat 16:11 καὶ καί CONJ and and +009409 Mat 16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees? +009410 Mat 16:12 Τότε τότε ADV then Then +009411 Mat 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand they understood +009412 Mat 16:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009413 Mat 16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +009414 Mat 16:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009415 Mat 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to beware +009416 Mat 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009417 Mat 16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009418 Mat 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +009419 Mat 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +009420 Mat 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread bread +009421 Mat 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +009422 Mat 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009423 Mat 16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009424 Mat 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +009425 Mat 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009426 Mat 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +009427 Mat 16:12 καὶ καί CONJ and and +009428 Mat 16:12 Σαδδουκαίων . ¶ Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +009429 Mat 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come +009430 Mat 16:13 δὲ δέ CONJ but/and then +009431 Mat 16:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009432 Mat 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009433 Mat 16:13 εἰς εἰς PREP toward into +009434 Mat 16:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +009435 Mat 16:13 μέρη μέρος N-APN part district +009436 Mat 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea of Caesarea +009437 Mat 16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +009438 Mat 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philippi +009439 Mat 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask He was questioning +009440 Mat 16:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009441 Mat 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +009442 Mat 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009443 Mat 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +009444 Mat 16:13 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +009445 Mat 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce +009446 Mat 16:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009447 Mat 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +009448 Mat 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +009449 Mat 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009450 Mat 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +009451 Mat 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +009452 Mat 16:13 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human man? +009453 Mat 16:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009454 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ but/and And +009455 Mat 16:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +009456 Mat 16:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Some +009457 Mat 16:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +009458 Mat 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +009459 Mat 16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009460 Mat 16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist +009461 Mat 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +009462 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +009463 Mat 16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +009464 Mat 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other others +009465 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +009466 Mat 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM-P Jeremiah Jeremiah +009467 Mat 16:14 ἢ ἤ CONJ or or +009468 Mat 16:14 ἕνα εἷς A-ASM one one +009469 Mat 16:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009470 Mat 16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets +009471 Mat 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +009472 Mat 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009473 Mat 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +009474 Mat 16:15 δὲ δέ CONJ but/and but +009475 Mat 16:15 τίνα τίς I-ASM which? whom +009476 Mat 16:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +009477 Mat 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do you pronounce +009478 Mat 16:15 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +009479 Mat 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +009480 Mat 16:16 δὲ δέ CONJ but/and now +009481 Mat 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +009482 Mat 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009483 Mat 16:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009484 Mat 16:16 Σὺ σύ P-2NS you You +009485 Mat 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +009486 Mat 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009487 Mat 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +009488 Mat 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009489 Mat 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009490 Mat 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +009491 Mat 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +009492 Mat 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +009493 Mat 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM to live living +009494 Mat 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +009495 Mat 16:17 δὲ δέ CONJ but/and now +009496 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009497 Mat 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009498 Mat 16:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009499 Mat 16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +009500 Mat 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed +009501 Mat 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are you +009502 Mat 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +009503 Mat 16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM-P son of Jonas Barjona! +009504 Mat 16:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +009505 Mat 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +009506 Mat 16:17 καὶ καί CONJ and and +009507 Mat 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +009508 Mat 16:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +009509 Mat 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal revealed [it] +009510 Mat 16:17 σοι σύ P-2DS you to you +009511 Mat 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +009512 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009513 Mat 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +009514 Mat 16:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +009515 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +009516 Mat 16:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009517 Mat 16:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009518 Mat 16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens +009519 Mat 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +009520 Mat 16:18 δέ δέ CONJ but/and now +009521 Mat 16:18 σοι σύ P-2DS you to you +009522 Mat 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +009523 Mat 16:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009524 Mat 16:18 σὺ σύ P-2NS you you +009525 Mat 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +009526 Mat 16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009527 Mat 16:18 καὶ καί CONJ and and +009528 Mat 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009529 Mat 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +009530 Mat 16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009531 Mat 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock rock +009532 Mat 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build I will build +009533 Mat 16:18 μου ἐγώ P-1GS I/we My +009534 Mat 16:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +009535 Mat 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +009536 Mat 16:18 καὶ καί CONJ and and +009537 Mat 16:18 πύλαι πύλη N-NPF gate [the] gates +009538 Mat 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades of hades +009539 Mat 16:18 οὐ οὐ PRT-N no not +009540 Mat 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P to prevail will prevail against +009541 Mat 16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self it +009542 Mat 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +009543 Mat 16:19 σοι σύ P-2DS you to you +009544 Mat 16:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +009545 Mat 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF key keys +009546 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +009547 Mat 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +009548 Mat 16:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009549 Mat 16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens +009550 Mat 16:19 καὶ καί CONJ and and +009551 Mat 16:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +009552 Mat 16:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +009553 Mat 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S to bind you might bind +009554 Mat 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009555 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009556 Mat 16:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +009557 Mat 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +009558 Mat 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN to bind bound +009559 Mat 16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009560 Mat 16:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009561 Mat 16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens +009562 Mat 16:19 καὶ καί CONJ and and +009563 Mat 16:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +009564 Mat 16:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +009565 Mat 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S to loose you might loose +009566 Mat 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009567 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009568 Mat 16:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +009569 Mat 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +009570 Mat 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN to loose loosed +009571 Mat 16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009572 Mat 16:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009573 Mat 16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens +009574 Mat 16:20 Τότε τότε ADV then Then +009575 Mat 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders instructed He +009576 Mat 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009577 Mat 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +009578 Mat 16:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +009579 Mat 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +009580 Mat 16:20 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they should say +009581 Mat 16:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009582 Mat 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +009583 Mat 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +009584 Mat 16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009585 Mat 16:20 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ +009586 Mat 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +009587 Mat 16:21 τότε τότε ADV then that time +009588 Mat 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +009589 Mat 16:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009590 Mat 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009591 Mat 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN to show to show +009592 Mat 16:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +009593 Mat 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +009594 Mat 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009595 Mat 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009596 Mat 16:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for +009597 Mat 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009598 Mat 16:21 εἰς εἰς PREP toward to +009599 Mat 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +009600 Mat 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away +009601 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009602 Mat 16:21 πολλὰ πολύς A-APN much many things +009603 Mat 16:21 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +009604 Mat 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +009605 Mat 16:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +009606 Mat 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +009607 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009608 Mat 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +009609 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009610 Mat 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +009611 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009612 Mat 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed +009613 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009614 Mat 16:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +009615 Mat 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +009616 Mat 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +009617 Mat 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN to arise to be raised +009618 Mat 16:22 Καὶ καί CONJ and And +009619 Mat 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take having taken aside +009620 Mat 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009621 Mat 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009622 Mat 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009623 Mat 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +009624 Mat 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke to rebuke +009625 Mat 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +009626 Mat 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +009627 Mat 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM propitious/gracious Far be it +009628 Mat 16:22 σοι , σύ P-2DS you from You +009629 Mat 16:22 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord +009630 Mat 16:22 οὐ οὐ PRT-N no never +009631 Mat 16:22 μὴ μή PRT-N not not +009632 Mat 16:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +009633 Mat 16:22 σοι σύ P-2DS you to You +009634 Mat 16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this +009635 Mat 16:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009636 Mat 16:23 δὲ δέ CONJ but/and And +009637 Mat 16:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +009638 Mat 16:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009639 Mat 16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +009640 Mat 16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +009641 Mat 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Get +009642 Mat 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind +009643 Mat 16:23 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +009644 Mat 16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan! +009645 Mat 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block A stumbling block +009646 Mat 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +009647 Mat 16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we to Me +009648 Mat 16:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +009649 Mat 16:23 οὐ οὐ PRT-N no not +009650 Mat 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think your thoughts are of +009651 Mat 16:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +009652 Mat 16:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009653 Mat 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +009654 Mat 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +009655 Mat 16:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +009656 Mat 16:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who things +009657 Mat 16:23 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men +009658 Mat 16:24 Τότε τότε ADV then Then +009659 Mat 16:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009660 Mat 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009661 Mat 16:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009662 Mat 16:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +009663 Mat 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +009664 Mat 16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009665 Mat 16:24 Εἴ εἰ CONJ if If +009666 Mat 16:24 τις τις X-NSM one anyone +009667 Mat 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +009668 Mat 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +009669 Mat 16:24 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +009670 Mat 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +009671 Mat 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny +009672 Mat 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +009673 Mat 16:24 καὶ καί CONJ and and +009674 Mat 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up take up +009675 Mat 16:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009676 Mat 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +009677 Mat 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009678 Mat 16:24 καὶ καί CONJ and and +009679 Mat 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow follow +009680 Mat 16:24 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +009681 Mat 16:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +009682 Mat 16:25 γὰρ γάρ CONJ for for +009683 Mat 16:25 ἐὰν ἐάν PRT if if +009684 Mat 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire +009685 Mat 16:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009686 Mat 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +009687 Mat 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009688 Mat 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +009689 Mat 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +009690 Mat 16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +009691 Mat 16:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +009692 Mat 16:25 δ᾽ δέ CONJ but/and however +009693 Mat 16:25 ἂν ἄν PRT if - +009694 Mat 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might lose +009695 Mat 16:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009696 Mat 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +009697 Mat 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009698 Mat 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +009699 Mat 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +009700 Mat 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +009701 Mat 16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +009702 Mat 16:26 τί τίς I-ASN which? What +009703 Mat 16:26 γὰρ γάρ CONJ for for +009704 Mat 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S to help will it profit +009705 Mat 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +009706 Mat 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ if if +009707 Mat 16:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009708 Mat 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM world world +009709 Mat 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +009710 Mat 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S to gain he gains +009711 Mat 16:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +009712 Mat 16:26 δὲ δέ CONJ but/and but +009713 Mat 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul the soul +009714 Mat 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009715 Mat 16:26 ζημιωθῇ ; ζημιόω V-APS-3S to lose loses? +009716 Mat 16:26 ἢ ἤ CONJ or Or +009717 Mat 16:26 τί τίς I-ASN which? what +009718 Mat 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +009719 Mat 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +009720 Mat 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN in exchange [as] an exchange for +009721 Mat 16:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009722 Mat 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +009723 Mat 16:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +009724 Mat 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to Is about +009725 Mat 16:27 γὰρ γάρ CONJ for for +009726 Mat 16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009727 Mat 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009728 Mat 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +009729 Mat 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +009730 Mat 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +009731 Mat 16:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009732 Mat 16:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009733 Mat 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +009734 Mat 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +009735 Mat 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +009736 Mat 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009737 Mat 16:27 μετὰ μετά PREP with/after with +009738 Mat 16:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +009739 Mat 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +009740 Mat 16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009741 Mat 16:27 καὶ καί CONJ and and +009742 Mat 16:27 τότε τότε ADV then then +009743 Mat 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay He will give +009744 Mat 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +009745 Mat 16:27 κατὰ κατά PREP according to according to +009746 Mat 16:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009747 Mat 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF action deeds +009748 Mat 16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009749 Mat 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +009750 Mat 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +009751 Mat 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +009752 Mat 16:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +009753 Mat 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +009754 Mat 16:28 τινες τις X-NPM one some +009755 Mat 16:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +009756 Mat 16:28 ὧδε ὧδε ADV here here +009757 Mat 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing +009758 Mat 16:28 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +009759 Mat 16:28 οὐ οὐ PRT-N no no +009760 Mat 16:28 μὴ μή PRT-N not not +009761 Mat 16:28 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste +009762 Mat 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +009763 Mat 16:28 ἕως ἕως CONJ until until +009764 Mat 16:28 ἂν ἄν PRT if - +009765 Mat 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they have seen +009766 Mat 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009767 Mat 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +009768 Mat 16:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009769 Mat 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +009770 Mat 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +009771 Mat 16:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009772 Mat 16:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009773 Mat 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +009774 Mat 16:28 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009775 Mat 17:1 Καὶ καί CONJ and And +009776 Mat 17:1 μεθ᾽ μετά PREP with/after after +009777 Mat 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +009778 Mat 17:1 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six six +009779 Mat 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes with [Him] +009780 Mat 17:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009781 Mat 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009782 Mat 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +009783 Mat 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +009784 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and and +009785 Mat 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +009786 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and and +009787 Mat 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +009788 Mat 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009789 Mat 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +009790 Mat 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009791 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and and +009792 Mat 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up brings up +009793 Mat 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009794 Mat 17:1 εἰς εἰς PREP toward into +009795 Mat 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +009796 Mat 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high +009797 Mat 17:1 κατ᾽ κατά PREP according to by +009798 Mat 17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF one's own/private themselves +009799 Mat 17:2 καὶ καί CONJ and And +009800 Mat 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform He was transfigured +009801 Mat 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +009802 Mat 17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +009803 Mat 17:2 καὶ καί CONJ and and +009804 Mat 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone +009805 Mat 17:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +009806 Mat 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face +009807 Mat 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009808 Mat 17:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +009809 Mat 17:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009810 Mat 17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM sun sun +009811 Mat 17:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +009812 Mat 17:2 δὲ δέ CONJ but/and and +009813 Mat 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing the clothes +009814 Mat 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009815 Mat 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +009816 Mat 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN white white +009817 Mat 17:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +009818 Mat 17:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +009819 Mat 17:2 φῶς . φῶς N-NSN light light +009820 Mat 17:3 Καὶ καί CONJ and And +009821 Mat 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +009822 Mat 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +009823 Mat 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009824 Mat 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +009825 Mat 17:3 καὶ καί CONJ and and +009826 Mat 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +009827 Mat 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with talking +009828 Mat 17:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +009829 Mat 17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +009830 Mat 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +009831 Mat 17:4 δὲ δέ CONJ but/and now +009832 Mat 17:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009833 Mat 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009834 Mat 17:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009835 Mat 17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +009836 Mat 17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +009837 Mat 17:4 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +009838 Mat 17:4 καλόν καλός A-NSN good good +009839 Mat 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +009840 Mat 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +009841 Mat 17:4 ὧδε ὧδε ADV here here +009842 Mat 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN to be to be +009843 Mat 17:4 εἰ εἰ CONJ if If +009844 Mat 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S to will/desire You wish +009845 Mat 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +009846 Mat 17:4 ὧδε ὧδε ADV here here +009847 Mat 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +009848 Mat 17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF tent tabernacles +009849 Mat 17:4 σοὶ σύ P-2DS you for You +009850 Mat 17:4 μίαν εἷς A-ASF one one +009851 Mat 17:4 καὶ καί CONJ and and +009852 Mat 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses +009853 Mat 17:4 μίαν εἷς A-ASF one one +009854 Mat 17:4 καὶ καί CONJ and and +009855 Mat 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah +009856 Mat 17:4 μίαν . εἷς A-ASF one one +009857 Mat 17:5 Ἔτι ἔτι ADV still While yet +009858 Mat 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +009859 Mat 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak was speaking +009860 Mat 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +009861 Mat 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +009862 Mat 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF bright bright +009863 Mat 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S to overshadow overshadowed +009864 Mat 17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +009865 Mat 17:5 καὶ καί CONJ and and +009866 Mat 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +009867 Mat 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +009868 Mat 17:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +009869 Mat 17:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009870 Mat 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud +009871 Mat 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +009872 Mat 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +009873 Mat 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +009874 Mat 17:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009875 Mat 17:5 Υἱός υἱός N-NSM son Son +009876 Mat 17:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +009877 Mat 17:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009878 Mat 17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +009879 Mat 17:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009880 Mat 17:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +009881 Mat 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased +009882 Mat 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear Listen +009883 Mat 17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him! +009884 Mat 17:6 καὶ καί CONJ and And +009885 Mat 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [it] +009886 Mat 17:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009887 Mat 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009888 Mat 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +009889 Mat 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +009890 Mat 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +009891 Mat 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +009892 Mat 17:6 καὶ καί CONJ and and +009893 Mat 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear were terrified +009894 Mat 17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV very greatly +009895 Mat 17:7 Καὶ καί CONJ and And +009896 Mat 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree having come to [them] +009897 Mat 17:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009898 Mat 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009899 Mat 17:7 καὶ καί CONJ and and +009900 Mat 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched +009901 Mat 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +009902 Mat 17:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009903 Mat 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P to arise Rise up +009904 Mat 17:7 καὶ καί CONJ and and +009905 Mat 17:7 μὴ μή PRT-N not not +009906 Mat 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear be afraid +009907 Mat 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up Having lifted up +009908 Mat 17:8 δὲ δέ CONJ but/and and +009909 Mat 17:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009910 Mat 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +009911 Mat 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +009912 Mat 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +009913 Mat 17:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +009914 Mat 17:8 εἰ εἰ CONJ if if +009915 Mat 17:8 μὴ μή PRT-N not not +009916 Mat 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +009917 Mat 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +009918 Mat 17:8 μόνον . ¶ μόνος A-ASM alone alone +009919 Mat 17:9 Καὶ καί CONJ and And +009920 Mat 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down [as] were descending +009921 Mat 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +009922 Mat 17:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from +009923 Mat 17:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +009924 Mat 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain +009925 Mat 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order instructed +009926 Mat 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +009927 Mat 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009928 Mat 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009929 Mat 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +009930 Mat 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one +009931 Mat 17:9 εἴπητε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say tell +009932 Mat 17:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009933 Mat 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision vision +009934 Mat 17:9 ἕως ἕως PREP until until +009935 Mat 17:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +009936 Mat 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009937 Mat 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009938 Mat 17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009939 Mat 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +009940 Mat 17:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +009941 Mat 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +009942 Mat 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S to arise is risen +009943 Mat 17:10 Καὶ καί CONJ and And +009944 Mat 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question asked +009945 Mat 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009946 Mat 17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009947 Mat 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009948 Mat 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +009949 Mat 17:10 Τί τίς I-ASN which? Why +009950 Mat 17:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +009951 Mat 17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009952 Mat 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +009953 Mat 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +009954 Mat 17:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009955 Mat 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +009956 Mat 17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +009957 Mat 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +009958 Mat 17:10 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN first first? +009959 Mat 17:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009960 Mat 17:11 δὲ δέ CONJ but/and And +009961 Mat 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +009962 Mat 17:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009963 Mat 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +009964 Mat 17:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +009965 Mat 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +009966 Mat 17:11 καὶ καί CONJ and and +009967 Mat 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S to restore will restore +009968 Mat 17:11 πάντα · πᾶς A-APN all all things +009969 Mat 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +009970 Mat 17:12 δὲ δέ CONJ but/and however +009971 Mat 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +009972 Mat 17:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009973 Mat 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +009974 Mat 17:12 ἤδη ἤδη ADV already already +009975 Mat 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go is come +009976 Mat 17:12 καὶ καί CONJ and and +009977 Mat 17:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +009978 Mat 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they knew +009979 Mat 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +009980 Mat 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +009981 Mat 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make did +009982 Mat 17:12 ἐν ἐν PREP in/on/among to +009983 Mat 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +009984 Mat 17:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +009985 Mat 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P to will/desire they desired +009986 Mat 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +009987 Mat 17:12 καὶ καί CONJ and also +009988 Mat 17:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009989 Mat 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009990 Mat 17:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009991 Mat 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +009992 Mat 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +009993 Mat 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer to suffer +009994 Mat 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under from +009995 Mat 17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +009996 Mat 17:13 τότε τότε ADV then Then +009997 Mat 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood +009998 Mat 17:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009999 Mat 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +010000 Mat 17:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010001 Mat 17:13 περὶ περί PREP about concerning +010002 Mat 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +010003 Mat 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010004 Mat 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +010005 Mat 17:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +010006 Mat 17:13 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +010007 Mat 17:14 Καὶ καί CONJ and And +010008 Mat 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go they having come +010009 Mat 17:14 πρὸς πρός PREP to/with to +010010 Mat 17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010011 Mat 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +010012 Mat 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +010013 Mat 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +010014 Mat 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +010015 Mat 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel kneeling down to +010016 Mat 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +010017 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and and +010018 Mat 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +010019 Mat 17:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +010020 Mat 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +010021 Mat 17:15 μου ἐγώ P-1GS I/we my +010022 Mat 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +010023 Mat 17:15 υἱόν , υἱός N-ASM son son +010024 Mat 17:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +010025 Mat 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PNI-3S be epileptic he is epileptic +010026 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and and +010027 Mat 17:15 κακῶς κακῶς ADV badly miserably +010028 Mat 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S to suffer suffers +010029 Mat 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often often +010030 Mat 17:15 γὰρ γάρ CONJ for for +010031 Mat 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse he falls +010032 Mat 17:15 εἰς εἰς PREP toward into +010033 Mat 17:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010034 Mat 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +010035 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and and +010036 Mat 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often often +010037 Mat 17:15 εἰς εἰς PREP toward into +010038 Mat 17:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010039 Mat 17:15 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +010040 Mat 17:16 καὶ καί CONJ and And +010041 Mat 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S to bring to I brought +010042 Mat 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010043 Mat 17:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +010044 Mat 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +010045 Mat 17:16 σου , σύ P-2GS you of You +010046 Mat 17:16 καὶ καί CONJ and and +010047 Mat 17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +010048 Mat 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able they were able +010049 Mat 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010050 Mat 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal +010051 Mat 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +010052 Mat 17:17 δὲ δέ CONJ but/and now +010053 Mat 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010054 Mat 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010055 Mat 17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +010056 Mat 17:17 Ὦ ὦ INJ oh! O +010057 Mat 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation +010058 Mat 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving +010059 Mat 17:17 καὶ καί CONJ and and +010060 Mat 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert perverted +010061 Mat 17:17 ἕως ἕως PREP until how long +010062 Mat 17:17 πότε πότε PRT-I when? when +010063 Mat 17:17 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +010064 Mat 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you +010065 Mat 17:17 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be will I be? +010066 Mat 17:17 ἕως ἕως PREP until How long +010067 Mat 17:17 πότε πότε PRT-I when? when +010068 Mat 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure will I bear with +010069 Mat 17:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +010070 Mat 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +010071 Mat 17:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +010072 Mat 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010073 Mat 17:17 ὧδε . ὧδε ADV here here +010074 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and And +010075 Mat 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +010076 Mat 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +010077 Mat 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010078 Mat 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010079 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and and +010080 Mat 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +010081 Mat 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +010082 Mat 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +010083 Mat 17:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +010084 Mat 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon +010085 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and and +010086 Mat 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal was healed +010087 Mat 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010088 Mat 17:18 παῖς παῖς N-NSM child boy +010089 Mat 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010090 Mat 17:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010091 Mat 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +010092 Mat 17:18 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that that +010093 Mat 17:19 Τότε τότε ADV then Then +010094 Mat 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +010095 Mat 17:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010096 Mat 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +010097 Mat 17:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +010098 Mat 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +010099 Mat 17:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +010100 Mat 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +010101 Mat 17:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +010102 Mat 17:19 Διὰ διά PREP through/because of Because of +010103 Mat 17:19 τί τίς I-ASN which? why +010104 Mat 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +010105 Mat 17:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +010106 Mat 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able were able +010107 Mat 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +010108 Mat 17:19 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +010109 Mat 17:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010110 Mat 17:20 δὲ δέ CONJ but/and And +010111 Mat 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said +010112 Mat 17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +010113 Mat 17:20 Διὰ διά PREP through/because of Because of +010114 Mat 17:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010115 Mat 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF little faith little faith +010116 Mat 17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +010117 Mat 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +010118 Mat 17:20 γὰρ γάρ CONJ for for +010119 Mat 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010120 Mat 17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +010121 Mat 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010122 Mat 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +010123 Mat 17:20 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +010124 Mat 17:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +010125 Mat 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM seed a seed +010126 Mat 17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard +010127 Mat 17:20 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say +010128 Mat 17:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +010129 Mat 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +010130 Mat 17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it to this +010131 Mat 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart Move +010132 Mat 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV hence from here +010133 Mat 17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there to there +010134 Mat 17:20 καὶ καί CONJ and and +010135 Mat 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FDI-3S to depart it will move +010136 Mat 17:20 καὶ καί CONJ and And +010137 Mat 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +010138 Mat 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able will be impossible +010139 Mat 17:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you for you” +010140 Mat 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM to gather Were abiding +010141 Mat 17:22 δὲ δέ CONJ but/and now +010142 Mat 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +010143 Mat 17:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010144 Mat 17:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +010145 Mat 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee +010146 Mat 17:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +010147 Mat 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +010148 Mat 17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010149 Mat 17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010150 Mat 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to Is about +010151 Mat 17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010152 Mat 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +010153 Mat 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +010154 Mat 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +010155 Mat 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver to be betrayed +010156 Mat 17:22 εἰς εἰς PREP toward into +010157 Mat 17:22 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +010158 Mat 17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +010159 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and and +010160 Mat 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +010161 Mat 17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +010162 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and and +010163 Mat 17:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +010164 Mat 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +010165 Mat 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +010166 Mat 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S to arise He will be raised up +010167 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and And +010168 Mat 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve they were grieved +010169 Mat 17:23 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very deeply +010170 Mat 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go Having come +010171 Mat 17:24 δὲ δέ CONJ but/and now +010172 Mat 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +010173 Mat 17:24 εἰς εἰς PREP toward to +010174 Mat 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +010175 Mat 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +010176 Mat 17:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +010177 Mat 17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010178 Mat 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN two-drachma didrachmas +010179 Mat 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take collecting +010180 Mat 17:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +010181 Mat 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +010182 Mat 17:24 καὶ καί CONJ and and +010183 Mat 17:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +010184 Mat 17:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +010185 Mat 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +010186 Mat 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +010187 Mat 17:24 οὐ οὐ PRT-N no not +010188 Mat 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S to finish does he pay +010189 Mat 17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010190 Mat 17:24 δίδραχμα ; δίδραχμος N-APN two-drachma didrachmas? +010191 Mat 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +010192 Mat 17:25 Ναί . ναί PRT yes Yes +010193 Mat 17:25 Καὶ καί CONJ and And +010194 Mat 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-ASM to come/go he having entered +010195 Mat 17:25 εἰς εἰς PREP toward into +010196 Mat 17:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010197 Mat 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +010198 Mat 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S to come before anticipated +010199 Mat 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010200 Mat 17:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010201 Mat 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010202 Mat 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +010203 Mat 17:25 Τί τίς I-NSN which? What +010204 Mat 17:25 σοι σύ P-2DS you you +010205 Mat 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S to think do think +010206 Mat 17:25 Σίμων ; Σίμων N-VSM-P Simon Simon? +010207 Mat 17:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +010208 Mat 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +010209 Mat 17:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +010210 Mat 17:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth +010211 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010212 Mat 17:25 τίνων τίς I-GPM which? whom +010213 Mat 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take do they receive +010214 Mat 17:25 τέλη τέλος N-APN goal/tax custom +010215 Mat 17:25 ἢ ἤ CONJ or or +010216 Mat 17:25 κῆνσον ; κῆνσος N-ASM tax tribute? +010217 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from From +010218 Mat 17:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010219 Mat 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +010220 Mat 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +010221 Mat 17:25 ἢ ἤ CONJ or or +010222 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010223 Mat 17:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +010224 Mat 17:25 ἀλλοτρίων ; ἀλλότριος A-GPM another’s strangers? +010225 Mat 17:26 Εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say He having said +010226 Mat 17:26 δέ · δέ CONJ but/and now +010227 Mat 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +010228 Mat 17:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010229 Mat 17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM another’s strangers +010230 Mat 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say said +010231 Mat 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010232 Mat 17:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010233 Mat 17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ therefore +010235 Mat 17:26 Γε γέ PRT indeed Then +010236 Mat 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +010237 Mat 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +010238 Mat 17:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010239 Mat 17:26 υἱοί . υἱός N-NPM son sons +010240 Mat 17:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +010241 Mat 17:27 δὲ δέ CONJ but/and however +010242 Mat 17:27 μὴ μή PRT-N not not +010243 Mat 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P to cause to stumble we might offend +010244 Mat 17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +010245 Mat 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +010246 Mat 17:27 εἰς εἰς PREP toward to +010247 Mat 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +010248 Mat 17:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast +010249 Mat 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN fishhook a hook +010250 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and and +010251 Mat 17:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010252 Mat 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend having come up +010253 Mat 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM first first +010254 Mat 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish fish +010255 Mat 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up take +010256 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and and +010257 Mat 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open having opened +010258 Mat 17:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010259 Mat 17:27 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +010260 Mat 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +010261 Mat 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S to find/meet you will find +010262 Mat 17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM coin a four-drachma coin +010263 Mat 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that That +010264 Mat 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +010265 Mat 17:27 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +010266 Mat 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +010267 Mat 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP for for +010268 Mat 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +010269 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and and +010270 Mat 17:27 σοῦ . ¶ σύ P-2GS you yourself +010271 Mat 18:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +010272 Mat 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +010273 Mat 18:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +010274 Mat 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +010275 Mat 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +010276 Mat 18:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010277 Mat 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +010278 Mat 18:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +010279 Mat 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +010280 Mat 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +010281 Mat 18:1 Τίς τίς I-NSM which? Who +010282 Mat 18:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +010283 Mat 18:1 μείζων μέγας A-NSM-C great [the] greatest +010284 Mat 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +010285 Mat 18:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010286 Mat 18:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +010287 Mat 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +010288 Mat 18:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010289 Mat 18:1 οὐρανῶν ; οὐρανός N-GPM heaven heavens? +010290 Mat 18:2 Καὶ καί CONJ and And +010291 Mat 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +010292 Mat 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN child a child +010293 Mat 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set +010294 Mat 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +010295 Mat 18:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010296 Mat 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +010297 Mat 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +010298 Mat 18:3 καὶ καί CONJ and and +010299 Mat 18:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +010300 Mat 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +010301 Mat 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010302 Mat 18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +010303 Mat 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010304 Mat 18:3 μὴ μή PRT-N not not +010305 Mat 18:3 στραφῆτε στρέφω V-2APS-2P to turn you turn +010306 Mat 18:3 καὶ καί CONJ and and +010307 Mat 18:3 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be become +010308 Mat 18:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +010309 Mat 18:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +010310 Mat 18:3 παιδία , παιδίον N-NPN child little children +010311 Mat 18:3 οὐ οὐ PRT-N no no +010312 Mat 18:3 μὴ μή PRT-N not not +010313 Mat 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter shall you enter +010314 Mat 18:3 εἰς εἰς PREP toward into +010315 Mat 18:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010316 Mat 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +010317 Mat 18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010318 Mat 18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +010319 Mat 18:4 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +010320 Mat 18:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010321 Mat 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble will humble +010322 Mat 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +010323 Mat 18:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +010324 Mat 18:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +010325 Mat 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN child little child +010326 Mat 18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this +010327 Mat 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he +010328 Mat 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +010329 Mat 18:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010330 Mat 18:4 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest +010331 Mat 18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010332 Mat 18:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +010333 Mat 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +010334 Mat 18:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010335 Mat 18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +010336 Mat 18:5 καὶ καί CONJ and And +010337 Mat 18:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +010338 Mat 18:5 ἐὰν ἐάν PRT if if +010339 Mat 18:5 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +010340 Mat 18:5 ἓν εἷς A-ASN one one +010341 Mat 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN child little child +010342 Mat 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN such as this such +010343 Mat 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +010344 Mat 18:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +010345 Mat 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +010346 Mat 18:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +010347 Mat 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +010348 Mat 18:5 δέχεται . ¶ δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +010349 Mat 18:6 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +010350 Mat 18:6 δ᾽ δέ CONJ but/and then +010351 Mat 18:6 ἂν ἄν PRT if - +010352 Mat 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble shall cause to stumble +010353 Mat 18:6 ἕνα εἷς A-ASM one one +010354 Mat 18:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010355 Mat 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +010356 Mat 18:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +010357 Mat 18:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +010358 Mat 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +010359 Mat 18:6 εἰς εἰς PREP toward in +010360 Mat 18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me +010361 Mat 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +010362 Mat 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +010363 Mat 18:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +010364 Mat 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S to hang should be hung +010365 Mat 18:6 μύλος μύλος N-NSM millstone a millstone +010366 Mat 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM huge millstone heavy +010367 Mat 18:6 περὶ περί PREP about around +010368 Mat 18:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010369 Mat 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +010370 Mat 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010371 Mat 18:6 καὶ καί CONJ and and +010372 Mat 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S to sink he be sunk +010373 Mat 18:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010374 Mat 18:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +010375 Mat 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN sea depth +010376 Mat 18:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +010377 Mat 18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF sea sea +010378 Mat 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +010379 Mat 18:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +010380 Mat 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +010381 Mat 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP from because of +010382 Mat 18:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +010383 Mat 18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN stumbling block causes of sin +010384 Mat 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity Necessary [are] +010385 Mat 18:7 γὰρ γάρ CONJ for for +010386 Mat 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +010387 Mat 18:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010388 Mat 18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN stumbling block stumbling blocks +010389 Mat 18:7 πλὴν πλήν CONJ but/however but +010390 Mat 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +010391 Mat 18:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +010392 Mat 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +010393 Mat 18:7 δι᾽ διά PREP through/because of by +010394 Mat 18:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +010395 Mat 18:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +010396 Mat 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block offense +010397 Mat 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes! +010398 Mat 18:8 Εἰ εἰ CONJ if If +010399 Mat 18:8 δὲ δέ CONJ but/and now +010400 Mat 18:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +010401 Mat 18:8 χείρ χείρ N-NSF hand hand +010402 Mat 18:8 σου σύ P-2GS you of you +010403 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or or +010404 Mat 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010405 Mat 18:8 πούς πούς N-NSM foot foot +010406 Mat 18:8 σου σύ P-2GS you of you +010407 Mat 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to sin +010408 Mat 18:8 σε , σύ P-2AS you you +010409 Mat 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +010410 Mat 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +010411 Mat 18:8 καὶ καί CONJ and and +010412 Mat 18:8 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +010413 Mat 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010414 Mat 18:8 σοῦ · σύ P-2GS you you +010415 Mat 18:8 καλόν καλός A-NSN good better +010416 Mat 18:8 σοί σύ P-2DS you for you +010417 Mat 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +010418 Mat 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +010419 Mat 18:8 εἰς εἰς PREP toward into +010420 Mat 18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +010421 Mat 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF life life +010422 Mat 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled crippled +010423 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or or +010424 Mat 18:8 χωλόν χωλός A-ASM lame lame +010425 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or than +010426 Mat 18:8 δύο δύο A-APF-NUI two two +010427 Mat 18:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +010428 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or or +010429 Mat 18:8 δύο δύο A-APM-NUI two two +010430 Mat 18:8 πόδας πούς N-APM foot feet +010431 Mat 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +010432 Mat 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +010433 Mat 18:8 εἰς εἰς PREP toward into +010434 Mat 18:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010435 Mat 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +010436 Mat 18:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +010437 Mat 18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN eternal eternal +010438 Mat 18:9 καὶ καί CONJ and And +010439 Mat 18:9 εἰ εἰ CONJ if if +010440 Mat 18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010441 Mat 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +010442 Mat 18:9 σου σύ P-2GS you of you +010443 Mat 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to sin +010444 Mat 18:9 σε , σύ P-2AS you you +010445 Mat 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select gouge out +010446 Mat 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +010447 Mat 18:9 καὶ καί CONJ and and +010448 Mat 18:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +010449 Mat 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010450 Mat 18:9 σοῦ · σύ P-2GS you you +010451 Mat 18:9 καλόν καλός A-NSN good better +010452 Mat 18:9 σοί σύ P-2DS you for you +010453 Mat 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +010454 Mat 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed one-eyed +010455 Mat 18:9 εἰς εἰς PREP toward into +010456 Mat 18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +010457 Mat 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF life life +010458 Mat 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +010459 Mat 18:9 ἢ ἤ CONJ or than +010460 Mat 18:9 δύο δύο A-APM-NUI two two +010461 Mat 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +010462 Mat 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +010463 Mat 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +010464 Mat 18:9 εἰς εἰς PREP toward into +010465 Mat 18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010466 Mat 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +010467 Mat 18:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +010468 Mat 18:9 πυρός . ¶ πῦρ N-GSN fire fire +010469 Mat 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See [that] +010470 Mat 18:10 μὴ μή PRT-N not not +010471 Mat 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P to despise you despise +010472 Mat 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +010473 Mat 18:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010474 Mat 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +010475 Mat 18:10 τούτων · οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +010476 Mat 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010477 Mat 18:10 γὰρ γάρ CONJ for for +010478 Mat 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +010479 Mat 18:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010480 Mat 18:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010481 Mat 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +010482 Mat 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +010483 Mat 18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010484 Mat 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +010485 Mat 18:10 διὰ διά PREP through/because of continually +010486 Mat 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM all always +010487 Mat 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P to see behold +010488 Mat 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010489 Mat 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +010490 Mat 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +010491 Mat 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +010492 Mat 18:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +010493 Mat 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +010494 Mat 18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010495 Mat 18:10 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +010496 Mat 18:12 Τί τίς I-NSN which? What +010497 Mat 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +010498 Mat 18:12 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think do think? +010499 Mat 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010500 Mat 18:12 γένηταί γίνομαι V-2ADS-3S to be there should be +010501 Mat 18:12 τινι τις X-DSM one to any +010502 Mat 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +010503 Mat 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN-NUI hundred a hundred +010504 Mat 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +010505 Mat 18:12 καὶ καί CONJ and and +010506 Mat 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray has gone astray +010507 Mat 18:12 ἓν εἷς A-NSN one one +010508 Mat 18:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +010509 Mat 18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self them +010510 Mat 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +010511 Mat 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will he leave +010512 Mat 18:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010513 Mat 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety ninety +010514 Mat 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine nine +010515 Mat 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010516 Mat 18:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010517 Mat 18:12 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains +010518 Mat 18:12 καὶ καί CONJ and and +010519 Mat 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +010520 Mat 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S to seek seek +010521 Mat 18:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] +010522 Mat 18:12 πλανώμενον ; πλανάω V-PPP-ASN to lead astray going astray? +010523 Mat 18:13 καὶ καί CONJ and And +010524 Mat 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010525 Mat 18:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he should +010526 Mat 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet find +010527 Mat 18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +010528 Mat 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +010529 Mat 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010530 Mat 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +010531 Mat 18:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010532 Mat 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice he rejoices +010533 Mat 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +010534 Mat 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +010535 Mat 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +010536 Mat 18:13 ἢ ἤ CONJ or than +010537 Mat 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +010538 Mat 18:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +010539 Mat 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN-NUI ninety ninety +010540 Mat 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN-NUI nine nine +010541 Mat 18:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +010542 Mat 18:13 μὴ μή PRT-N not not +010543 Mat 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN to lead astray having gone astray +010544 Mat 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +010545 Mat 18:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +010546 Mat 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +010547 Mat 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [the] will +010548 Mat 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before of +010549 Mat 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010550 Mat 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +010551 Mat 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +010552 Mat 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +010553 Mat 18:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010554 Mat 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +010555 Mat 18:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +010556 Mat 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +010557 Mat 18:14 ἓν εἷς A-NSN one one +010558 Mat 18:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +010559 Mat 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN small little ones +010560 Mat 18:14 τούτων . ¶ οὗτος D-GPN this/he/she/it of these +010561 Mat 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +010562 Mat 18:15 δὲ δέ CONJ but/and now +010563 Mat 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin sins +010564 Mat 18:15 εἰς εἰς PREP toward against +010565 Mat 18:15 σὲ σύ P-2AS you you +010566 Mat 18:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010567 Mat 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +010568 Mat 18:15 σου , σύ P-2GS you of you +010569 Mat 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +010570 Mat 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke reprove +010571 Mat 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010572 Mat 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +010573 Mat 18:15 σοῦ σύ P-2GS you you +010574 Mat 18:15 καὶ καί CONJ and and +010575 Mat 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +010576 Mat 18:15 μόνου . μόνος A-GSM alone alone +010577 Mat 18:15 ἐάν ἐάν CONJ if If +010578 Mat 18:15 σου σύ P-2GS you you +010579 Mat 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear he will hear +010580 Mat 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S to gain you have gained +010581 Mat 18:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010582 Mat 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +010583 Mat 18:15 σου · σύ P-2GS you of you +010584 Mat 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010585 Mat 18:16 δὲ δέ CONJ but/and however +010586 Mat 18:16 μὴ μή PRT-N not not +010587 Mat 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear he will hear +010588 Mat 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take +010589 Mat 18:16 μετὰ μετά PREP with/after with +010590 Mat 18:16 σοῦ σύ P-2GS you you +010591 Mat 18:16 ἔτι ἔτι ADV still more +010592 Mat 18:16 ἕνα εἷς A-ASM one one +010593 Mat 18:16 ἢ ἤ CONJ or or +010594 Mat 18:16 δύο , δύο A-APM-NUI two two +010595 Mat 18:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +010596 Mat 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +010597 Mat 18:16 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] testimony +010598 Mat 18:16 δύο δύο A-GPM-NUI two of two +010599 Mat 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses +010600 Mat 18:16 ἢ ἤ CONJ or or +010601 Mat 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three of three +010602 Mat 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S to stand may be strengthened +010603 Mat 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN all every +010604 Mat 18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN word word’ +010605 Mat 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010606 Mat 18:17 δὲ δέ CONJ but/and now +010607 Mat 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S to ignore he fails to listen +010608 Mat 18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self to them +010609 Mat 18:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell [it] +010610 Mat 18:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +010611 Mat 18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF assembly church +010612 Mat 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010613 Mat 18:17 δὲ δέ CONJ but/and now +010614 Mat 18:17 καὶ καί CONJ and also +010615 Mat 18:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the +010616 Mat 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +010617 Mat 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S to ignore he fails to listen +010618 Mat 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let him be +010619 Mat 18:17 σοι σύ P-2DS you to you +010620 Mat 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +010621 Mat 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010622 Mat 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM Gentile pagan +010623 Mat 18:17 καὶ καί CONJ and and +010624 Mat 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010625 Mat 18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM tax collector tax collector +010626 Mat 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +010627 Mat 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010628 Mat 18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +010629 Mat 18:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +010630 Mat 18:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +010631 Mat 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P to bind you shall bind +010632 Mat 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010633 Mat 18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010634 Mat 18:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth +010635 Mat 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall have been +010636 Mat 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN to bind bound +010637 Mat 18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010638 Mat 18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +010639 Mat 18:18 καὶ καί CONJ and and +010640 Mat 18:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +010641 Mat 18:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +010642 Mat 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P to loose you shall loose +010643 Mat 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010644 Mat 18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010645 Mat 18:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth +010646 Mat 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall have been +010647 Mat 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN to loose loosed +010648 Mat 18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010649 Mat 18:18 οὐρανῷ . ¶ οὐρανός N-DSM heaven heaven +010650 Mat 18:19 Πάλιν πάλιν ADV again Again +010651 Mat 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +010652 Mat 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010653 Mat 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +010654 Mat 18:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010655 Mat 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010656 Mat 18:19 δύο δύο A-NPM-NUI two two +010657 Mat 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P to agree with might agree +010658 Mat 18:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +010659 Mat 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you +010660 Mat 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010661 Mat 18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010662 Mat 18:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +010663 Mat 18:19 περὶ περί PREP about concerning +010664 Mat 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN all any +010665 Mat 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN thing matter +010666 Mat 18:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that +010667 Mat 18:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +010668 Mat 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P to ask they shall ask +010669 Mat 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be it will be done +010670 Mat 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +010671 Mat 18:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +010672 Mat 18:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010673 Mat 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +010674 Mat 18:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +010675 Mat 18:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +010676 Mat 18:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010677 Mat 18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +010678 Mat 18:20 οὗ οὗ ADV where Where +010679 Mat 18:20 γάρ γάρ CONJ for for +010680 Mat 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +010681 Mat 18:20 δύο δύο A-NPM-NUI two two +010682 Mat 18:20 ἢ ἤ CONJ or or +010683 Mat 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +010684 Mat 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM to assemble gathered together +010685 Mat 18:20 εἰς εἰς PREP toward unto +010686 Mat 18:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +010687 Mat 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my My +010688 Mat 18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN name name +010689 Mat 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +010690 Mat 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am I +010691 Mat 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010692 Mat 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +010693 Mat 18:20 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +010694 Mat 18:21 Τότε τότε ADV then Then +010695 Mat 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +010696 Mat 18:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010697 Mat 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +010698 Mat 18:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +010699 Mat 18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +010700 Mat 18:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +010701 Mat 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV how often! how often +010702 Mat 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S to sin will sin +010703 Mat 18:21 εἰς εἰς PREP toward against +010704 Mat 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +010705 Mat 18:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010706 Mat 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +010707 Mat 18:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +010708 Mat 18:21 καὶ καί CONJ and and +010709 Mat 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release I will forgive +010710 Mat 18:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +010711 Mat 18:21 ἕως ἕως PREP until Up to +010712 Mat 18:21 ἑπτάκις ; ἑπτάκις ADV seven times seven times? +010713 Mat 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +010714 Mat 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010715 Mat 18:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010716 Mat 18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010717 Mat 18:22 Οὐ οὐ PRT-N no Not +010718 Mat 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010719 Mat 18:22 σοι σύ P-2DS you to you +010720 Mat 18:22 ἕως ἕως PREP until up to +010721 Mat 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times +010722 Mat 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +010723 Mat 18:22 ἕως ἕως PREP until up to +010724 Mat 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV seventy times seventy times +010725 Mat 18:22 ἑπτά . ¶ ἑπτά A-GPN-NUI seven seven! +010726 Mat 18:23 Διὰ διά PREP through/because of Because of +010727 Mat 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +010728 Mat 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken has become like +010729 Mat 18:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +010730 Mat 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +010731 Mat 18:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010732 Mat 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +010733 Mat 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +010734 Mat 18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM king a king +010735 Mat 18:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +010736 Mat 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire desired +010737 Mat 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN to settle accounts to settle +010738 Mat 18:23 λόγον λόγος N-ASM word accounts +010739 Mat 18:23 μετὰ μετά PREP with/after with +010740 Mat 18:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010741 Mat 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +010742 Mat 18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010743 Mat 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM be first Having begun +010744 Mat 18:24 δὲ δέ CONJ but/and then +010745 Mat 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +010746 Mat 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN to settle accounts to settle +010747 Mat 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was brought +010748 Mat 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010749 Mat 18:24 εἷς εἷς A-NSM one one +010750 Mat 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor +010751 Mat 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN myriad of ten thousand +010752 Mat 18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN talent talents +010753 Mat 18:25 μὴ μή PRT-N not Nothing +010754 Mat 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having +010755 Mat 18:25 δὲ δέ CONJ but/and now +010756 Mat 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +010757 Mat 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to pay +010758 Mat 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded +010759 Mat 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010760 Mat 18:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010761 Mat 18:25 κύριος κύριος N-NSM lord master +010762 Mat 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell to be sold +010763 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010764 Mat 18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010765 Mat 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +010766 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010767 Mat 18:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010768 Mat 18:25 τέκνα τέκνον N-APN child children +010769 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010770 Mat 18:25 πάντα πᾶς A-APN all all +010771 Mat 18:25 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +010772 Mat 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he had +010773 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010774 Mat 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay payment to be made +010775 Mat 18:26 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse Having fallen down +010776 Mat 18:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010777 Mat 18:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010778 Mat 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +010779 Mat 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was bowing on his knees +010780 Mat 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010781 Mat 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +010782 Mat 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience Have patience +010783 Mat 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against with +010784 Mat 18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me +010785 Mat 18:26 καὶ καί CONJ and and +010786 Mat 18:26 πάντα πᾶς A-APN all all +010787 Mat 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay I will pay +010788 Mat 18:26 σοι . σύ P-2DS you to you +010789 Mat 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity Having been moved with compassion +010790 Mat 18:27 δὲ δέ CONJ but/and now +010791 Mat 18:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010792 Mat 18:27 κύριος κύριος N-NSM lord master +010793 Mat 18:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +010794 Mat 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +010795 Mat 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +010796 Mat 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release released +010797 Mat 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010798 Mat 18:27 καὶ καί CONJ and and +010799 Mat 18:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010800 Mat 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN debt debt +010801 Mat 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release forgave +010802 Mat 18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +010803 Mat 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out Having gone out +010804 Mat 18:28 δὲ δέ CONJ but/and however +010805 Mat 18:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010806 Mat 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +010807 Mat 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that same +010808 Mat 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +010809 Mat 18:28 ἕνα εἷς A-ASM one one +010810 Mat 18:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010811 Mat 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM fellow slave fellow servants +010812 Mat 18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010813 Mat 18:28 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +010814 Mat 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe was owing +010815 Mat 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +010816 Mat 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundred +010817 Mat 18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN denarius denarii +010818 Mat 18:28 καὶ καί CONJ and and +010819 Mat 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having seized +010820 Mat 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010821 Mat 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S to choke he was throttling [him] +010822 Mat 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +010823 Mat 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay Pay +010824 Mat 18:28 εἴ εἰ CONJ if if +010825 Mat 18:28 τι τις X-ASN one any +010826 Mat 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S to owe you owe’ +010827 Mat 18:29 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse Having fallen down +010828 Mat 18:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010829 Mat 18:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010830 Mat 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow slave fellow servant +010831 Mat 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010832 Mat 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging +010833 Mat 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010834 Mat 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +010835 Mat 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience Have patience +010836 Mat 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against with +010837 Mat 18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me +010838 Mat 18:29 καὶ καί CONJ and and +010839 Mat 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay I will pay +010840 Mat 18:29 σοι . σύ P-2DS you you +010841 Mat 18:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010842 Mat 18:30 δὲ δέ CONJ but/and But +010843 Mat 18:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +010844 Mat 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he was willing +010845 Mat 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but rather +010846 Mat 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone +010847 Mat 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +010848 Mat 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010849 Mat 18:30 εἰς εἰς PREP toward into +010850 Mat 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +010851 Mat 18:30 ἕως ἕως CONJ until until +010852 Mat 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay he should pay +010853 Mat 18:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +010854 Mat 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe was owing +010855 Mat 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +010856 Mat 18:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010857 Mat 18:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010858 Mat 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow slave fellow servants +010859 Mat 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010860 Mat 18:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +010861 Mat 18:31 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place +010862 Mat 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve they were grieved +010863 Mat 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV very deeply +010864 Mat 18:31 καὶ καί CONJ and and +010865 Mat 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having gone +010866 Mat 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P to explain narrated +010867 Mat 18:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +010868 Mat 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +010869 Mat 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +010870 Mat 18:31 πάντα πᾶς A-APN all all +010871 Mat 18:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +010872 Mat 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place +010873 Mat 18:32 Τότε τότε ADV then Then +010874 Mat 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to +010875 Mat 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010876 Mat 18:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010877 Mat 18:32 κύριος κύριος N-NSM lord master +010878 Mat 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010879 Mat 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +010880 Mat 18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010881 Mat 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM slave Servant +010882 Mat 18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM evil/bad evil +010883 Mat 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +010884 Mat 18:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010885 Mat 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt debt +010886 Mat 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +010887 Mat 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S to release I forgave +010888 Mat 18:32 σοι , σύ P-2DS you you +010889 Mat 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because +010890 Mat 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S to plead/comfort you begged +010891 Mat 18:32 με · ἐγώ P-1AS I/we me +010892 Mat 18:33 οὐκ οὐ PRT-N no Not +010893 Mat 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary did it behoove +010894 Mat 18:33 καὶ καί CONJ and also +010895 Mat 18:33 σὲ σύ P-2AS you you +010896 Mat 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN to have mercy to have pitied +010897 Mat 18:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010898 Mat 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM fellow slave fellow servant +010899 Mat 18:33 σου , σύ P-2GS you of you +010900 Mat 18:33 ὡς ὡς ADV which/how as +010901 Mat 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I +010902 Mat 18:33 σὲ σύ P-2AS you you +010903 Mat 18:33 ἠλέησα ; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S to have mercy had pitied? +010904 Mat 18:34 καὶ καί CONJ and And +010905 Mat 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger having been angry +010906 Mat 18:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010907 Mat 18:34 κύριος κύριος N-NSM lord master +010908 Mat 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010909 Mat 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +010910 Mat 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010911 Mat 18:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +010912 Mat 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM torturer jailers +010913 Mat 18:34 ἕως ἕως PREP until until +010914 Mat 18:34 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +010915 Mat 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay he should pay +010916 Mat 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN all all +010917 Mat 18:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +010918 Mat 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe being owed +010919 Mat 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +010920 Mat 18:35 καὶ καί CONJ and also +010921 Mat 18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010922 Mat 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +010923 Mat 18:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +010924 Mat 18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010925 Mat 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +010926 Mat 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +010927 Mat 18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +010928 Mat 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010929 Mat 18:35 μὴ μή PRT-N not not +010930 Mat 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive +010931 Mat 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +010932 Mat 18:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +010933 Mat 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +010934 Mat 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010935 Mat 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010936 Mat 18:35 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +010937 Mat 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart heart +010938 Mat 18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +010939 Mat 19:1 Καὶ καί CONJ and And +010940 Mat 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +010941 Mat 19:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +010942 Mat 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +010943 Mat 19:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010944 Mat 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010945 Mat 19:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +010946 Mat 19:1 λόγους λόγος N-APM word words +010947 Mat 19:1 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these +010948 Mat 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave He withdrew +010949 Mat 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010950 Mat 19:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +010951 Mat 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +010952 Mat 19:1 καὶ καί CONJ and and +010953 Mat 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +010954 Mat 19:1 εἰς εἰς PREP toward to +010955 Mat 19:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010956 Mat 19:1 ὅρια ὅριον N-APN region region +010957 Mat 19:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +010958 Mat 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +010959 Mat 19:1 πέραν πέραν PREP other side beyond +010960 Mat 19:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010961 Mat 19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +010962 Mat 19:2 καὶ καί CONJ and And +010963 Mat 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +010964 Mat 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +010965 Mat 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +010966 Mat 19:2 πολλοί , πολύς A-NPM much great +010967 Mat 19:2 καὶ καί CONJ and and +010968 Mat 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +010969 Mat 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +010970 Mat 19:2 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there +010971 Mat 19:3 Καὶ καί CONJ and And +010972 Mat 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +010973 Mat 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +010974 Mat 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +010975 Mat 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +010976 Mat 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +010977 Mat 19:3 καὶ καί CONJ and and +010978 Mat 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +010979 Mat 19:3 Εἰ εἰ PRT if If +010980 Mat 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it lawful +010981 Mat 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man +010982 Mat 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to divorce +010983 Mat 19:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010984 Mat 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +010985 Mat 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +010986 Mat 19:3 κατὰ κατά PREP according to for +010987 Mat 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +010988 Mat 19:3 αἰτίαν ; αἰτία N-ASF cause/charge cause? +010989 Mat 19:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who Which +010990 Mat 19:4 δὲ δέ CONJ but/and now +010991 Mat 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +010992 Mat 19:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +010993 Mat 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +010994 Mat 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +010995 Mat 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010996 Mat 19:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +010997 Mat 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM to create having created +010998 Mat 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +010999 Mat 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +011000 Mat 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male male +011001 Mat 19:4 καὶ καί CONJ and and +011002 Mat 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN female female +011003 Mat 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +011004 Mat 19:4 αὐτοὺς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them’ +011005 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011006 Mat 19:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011007 Mat 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of +011008 Mat 19:5 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +011009 Mat 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave +011010 Mat 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +011011 Mat 19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011012 Mat 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM father father +011013 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011014 Mat 19:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011015 Mat 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +011016 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011017 Mat 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S to join be joined with +011018 Mat 19:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011019 Mat 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife +011020 Mat 19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +011021 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011022 Mat 19:5 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will become +011023 Mat 19:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011024 Mat 19:5 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011025 Mat 19:5 εἰς εἰς PREP toward into +011026 Mat 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +011027 Mat 19:5 μίαν . εἷς A-ASF one one’ +011028 Mat 19:6 ὥστε ὥστε CONJ so so that +011029 Mat 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +011030 Mat 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +011031 Mat 19:6 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011032 Mat 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +011033 Mat 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +011034 Mat 19:6 μία . εἷς A-NSF one one +011035 Mat 19:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +011036 Mat 19:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +011037 Mat 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011038 Mat 19:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +011039 Mat 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join united together +011040 Mat 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +011041 Mat 19:6 μὴ μή PRT-N not not +011042 Mat 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave let separate +011043 Mat 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011044 Mat 19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011045 Mat 19:7 Τί τίς I-ASN which? Why +011046 Mat 19:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +011047 Mat 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +011048 Mat 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order did command +011049 Mat 19:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +011050 Mat 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a roll +011051 Mat 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN divorce of divorce +011052 Mat 19:7 καὶ καί CONJ and and +011053 Mat 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away +011054 Mat 19:7 αὐτήν ; αὐτός P-ASF he/she/it/self her? +011055 Mat 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011056 Mat 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011057 Mat 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ that/since - +011058 Mat 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +011059 Mat 19:8 πρὸς πρός PREP to/with in view of +011060 Mat 19:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011061 Mat 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart +011062 Mat 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +011063 Mat 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit allowed +011064 Mat 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +011065 Mat 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to divorce +011066 Mat 19:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011067 Mat 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives +011068 Mat 19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +011069 Mat 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +011070 Mat 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +011071 Mat 19:8 δὲ δέ CONJ but/and however +011072 Mat 19:8 οὐ οὐ PRT-N no not +011073 Mat 19:8 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be was [it] +011074 Mat 19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this way +011075 Mat 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011076 Mat 19:9 δὲ δέ CONJ but/and now +011077 Mat 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +011078 Mat 19:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011079 Mat 19:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +011080 Mat 19:9 ἂν ἄν PRT if - +011081 Mat 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce +011082 Mat 19:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +011083 Mat 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +011084 Mat 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +011085 Mat 19:9 μὴ μή PRT-N not except +011086 Mat 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +011087 Mat 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality +011088 Mat 19:9 καὶ καί CONJ and and +011089 Mat 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry +011090 Mat 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another +011091 Mat 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery” +011092 Mat 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +011093 Mat 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011094 Mat 19:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011095 Mat 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +011096 Mat 19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +011097 Mat 19:10 Εἰ εἰ CONJ if If +011098 Mat 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this +011099 Mat 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +011100 Mat 19:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011101 Mat 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF cause/charge case +011102 Mat 19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +011103 Mat 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +011104 Mat 19:10 μετὰ μετά PREP with/after with +011105 Mat 19:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +011106 Mat 19:10 γυναικός , γυνή N-GSF woman wife +011107 Mat 19:10 οὐ οὐ PRT-N no not +011108 Mat 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +011109 Mat 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN to marry to marry +011110 Mat 19:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011111 Mat 19:11 δὲ δέ CONJ but/and And +011112 Mat 19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011113 Mat 19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011114 Mat 19:11 Οὐ οὐ PRT-N no Not +011115 Mat 19:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +011116 Mat 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P to make room for receive +011117 Mat 19:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011118 Mat 19:11 λόγον λόγος N-ASM word word +011119 Mat 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +011120 Mat 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but only [those] +011121 Mat 19:11 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +011122 Mat 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give it has been given +011123 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are +011124 Mat 19:12 γὰρ γάρ CONJ for for +011125 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs +011126 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +011127 Mat 19:12 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] +011128 Mat 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb +011129 Mat 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [their] mother +011130 Mat 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P to beget were born +011131 Mat 19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +011132 Mat 19:12 καὶ καί CONJ and and +011133 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +011134 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs +011135 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +011136 Mat 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P to become a eunuch were made eunuchs +011137 Mat 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +011138 Mat 19:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +011139 Mat 19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +011140 Mat 19:12 καὶ καί CONJ and and +011141 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +011142 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs +011143 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +011144 Mat 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P to become a eunuch made eunuchs of +011145 Mat 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +011146 Mat 19:12 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +011147 Mat 19:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011148 Mat 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +011149 Mat 19:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011150 Mat 19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +011151 Mat 19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +011152 Mat 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +011153 Mat 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for to receive [it] +011154 Mat 19:12 χωρείτω . ¶ χωρέω V-PAM-3S to make room for let him receive [it] +011155 Mat 19:13 Τότε τότε ADV then Then +011156 Mat 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P to bring to were brought +011157 Mat 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011158 Mat 19:13 παιδία παιδίον N-NPN child little children +011159 Mat 19:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011160 Mat 19:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011161 Mat 19:13 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +011162 Mat 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on He might lay +011163 Mat 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self on them +011164 Mat 19:13 καὶ καί CONJ and and +011165 Mat 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-ADS-3S to pray He might pray +011166 Mat 19:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011167 Mat 19:13 δὲ δέ CONJ but/and however +011168 Mat 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +011169 Mat 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke rebuked +011170 Mat 19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them +011171 Mat 19:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011172 Mat 19:14 δὲ δέ CONJ but/and And +011173 Mat 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011174 Mat 19:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011175 Mat 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit +011176 Mat 19:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +011177 Mat 19:14 παιδία παιδίον N-APN child little children +011178 Mat 19:14 καὶ καί CONJ and and +011179 Mat 19:14 μὴ μή PRT-N not not +011180 Mat 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid +011181 Mat 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +011182 Mat 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +011183 Mat 19:14 πρός πρός PREP to/with to +011184 Mat 19:14 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +011185 Mat 19:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +011186 Mat 19:14 γὰρ γάρ CONJ for for +011187 Mat 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such kind +011188 Mat 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +011189 Mat 19:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011190 Mat 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +011191 Mat 19:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011192 Mat 19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +011193 Mat 19:15 καὶ καί CONJ and And +011194 Mat 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +011195 Mat 19:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011196 Mat 19:15 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +011197 Mat 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self upon them +011198 Mat 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He departed +011199 Mat 19:15 ἐκεῖθεν . ¶ ἐκεῖθεν ADV from there from there +011200 Mat 19:16 Καὶ καί CONJ and And +011201 Mat 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +011202 Mat 19:16 εἷς εἷς A-NSM one one +011203 Mat 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +011204 Mat 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011205 Mat 19:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011206 Mat 19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +011207 Mat 19:16 τί τίς I-ASN which? what +011208 Mat 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good [thing] +011209 Mat 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do +011210 Mat 19:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011211 Mat 19:16 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +011212 Mat 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life +011213 Mat 19:16 αἰώνιον ; αἰώνιος A-ASF eternal eternal? +011214 Mat 19:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011215 Mat 19:17 δὲ δέ CONJ but/and And +011216 Mat 19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011217 Mat 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011218 Mat 19:17 Τί τίς I-ASN which? Why +011219 Mat 19:17 με ἐγώ P-1AS I/we Me +011220 Mat 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S to ask ask you +011221 Mat 19:17 περὶ περί PREP about about +011222 Mat 19:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who what is +011223 Mat 19:17 ἀγαθοῦ ; ἀγαθός A-GSN good-doer good? +011224 Mat 19:17 εἷς εἷς A-NSM one Only One +011225 Mat 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011226 Mat 19:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011227 Mat 19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM good-doer good +011228 Mat 19:17 εἰ εἰ CONJ if If +011229 Mat 19:17 δὲ δέ CONJ but/and however +011230 Mat 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire +011231 Mat 19:17 εἰς εἰς PREP toward into +011232 Mat 19:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +011233 Mat 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF life life +011234 Mat 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +011235 Mat 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep keep +011236 Mat 19:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011237 Mat 19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF commandment commandments +011238 Mat 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011239 Mat 19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011240 Mat 19:18 Ποίας ; ποῖος I-APF what? Which? +011241 Mat 19:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011242 Mat 19:18 δὲ δέ CONJ but/and And +011243 Mat 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011244 Mat 19:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011245 Mat 19:18 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011246 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not +011247 Mat 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder shall you murder +011248 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not +011249 Mat 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery shall you commit adultery +011250 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not +011251 Mat 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal shall you steal +011252 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not +011253 Mat 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S to perjure shall you bear false witness +011254 Mat 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor +011255 Mat 19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011256 Mat 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM father father +011257 Mat 19:19 καὶ καί CONJ and and +011258 Mat 19:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011259 Mat 19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother +011260 Mat 19:19 καὶ καί CONJ and and +011261 Mat 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love you shall love +011262 Mat 19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +011263 Mat 19:19 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +011264 Mat 19:19 σου σύ P-2GS you of you +011265 Mat 19:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +011266 Mat 19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself’ +011267 Mat 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +011268 Mat 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011269 Mat 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011270 Mat 19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM young man young man +011271 Mat 19:20 Πάντα πᾶς A-APN all All these +011272 Mat 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it things +011273 Mat 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard I have kept +011274 Mat 19:20 τί τίς I-ASN which? What +011275 Mat 19:20 ἔτι ἔτι ADV still yet +011276 Mat 19:20 ὑστερῶ ; ὑστερέω V-PAI-1S to lack lack I? +011277 Mat 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Was saying +011278 Mat 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011279 Mat 19:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011280 Mat 19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011281 Mat 19:21 Εἰ εἰ CONJ if If +011282 Mat 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire +011283 Mat 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM perfect perfect +011284 Mat 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +011285 Mat 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +011286 Mat 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S to sell sell +011287 Mat 19:21 σου σύ P-2GS you of you +011288 Mat 19:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +011289 Mat 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessing +011290 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and and +011291 Mat 19:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +011292 Mat 19:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +011293 Mat 19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor poor +011294 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and and +011295 Mat 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +011296 Mat 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +011297 Mat 19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011298 Mat 19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +011299 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and and +011300 Mat 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV come come +011301 Mat 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +011302 Mat 19:21 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +011303 Mat 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +011304 Mat 19:22 δὲ δέ CONJ but/and now +011305 Mat 19:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011306 Mat 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man young man +011307 Mat 19:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011308 Mat 19:22 λόγον λόγος N-ASM word statement +011309 Mat 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +011310 Mat 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve grieving +011311 Mat 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was [one] +011312 Mat 19:22 γὰρ γάρ CONJ for for +011313 Mat 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +011314 Mat 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions +011315 Mat 19:22 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many +011316 Mat 19:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011317 Mat 19:23 δὲ δέ CONJ but/and And +011318 Mat 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011319 Mat 19:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011320 Mat 19:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +011321 Mat 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +011322 Mat 19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +011323 Mat 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +011324 Mat 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011325 Mat 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +011326 Mat 19:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011327 Mat 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich a rich man +011328 Mat 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly with difficulty +011329 Mat 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter will enter +011330 Mat 19:23 εἰς εἰς PREP toward into +011331 Mat 19:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011332 Mat 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +011333 Mat 19:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011334 Mat 19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens +011335 Mat 19:24 πάλιν πάλιν ADV again Again +011336 Mat 19:24 δὲ δέ CONJ but/and now +011337 Mat 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011338 Mat 19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +011339 Mat 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier for +011340 Mat 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be [it] is +011341 Mat 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel a camel +011342 Mat 19:24 διὰ διά PREP through/because of through [the] +011343 Mat 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN hole eye +011344 Mat 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF needle of a needle +011345 Mat 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to enter to go +011346 Mat 19:24 ἢ ἤ CONJ or than +011347 Mat 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man +011348 Mat 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +011349 Mat 19:24 εἰς εἰς PREP toward into +011350 Mat 19:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011351 Mat 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +011352 Mat 19:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +011353 Mat 19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +011354 Mat 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +011355 Mat 19:25 δὲ δέ CONJ but/and now +011356 Mat 19:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011357 Mat 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +011358 Mat 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +011359 Mat 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV very exceedingly +011360 Mat 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +011361 Mat 19:25 Τίς τίς I-NSM which? Who +011362 Mat 19:25 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +011363 Mat 19:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +011364 Mat 19:25 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? +011365 Mat 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked on [them] +011366 Mat 19:26 δὲ δέ CONJ but/and now +011367 Mat 19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011368 Mat 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011369 Mat 19:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011370 Mat 19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011371 Mat 19:26 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With +011372 Mat 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +011373 Mat 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +011374 Mat 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN unable impossible +011375 Mat 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +011376 Mat 19:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +011377 Mat 19:26 δὲ δέ CONJ but/and however +011378 Mat 19:26 Θεῷ θεός N-DSM God God +011379 Mat 19:26 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +011380 Mat 19:26 δυνατά . ¶ δυνατός A-NPN able possible +011381 Mat 19:27 Τότε τότε ADV then Then +011382 Mat 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +011383 Mat 19:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011384 Mat 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +011385 Mat 19:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011386 Mat 19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011387 Mat 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +011388 Mat 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +011389 Mat 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release left +011390 Mat 19:27 πάντα πᾶς A-APN all all things +011391 Mat 19:27 καὶ καί CONJ and and +011392 Mat 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow followed +011393 Mat 19:27 σοι · σύ P-2DS you You +011394 Mat 19:27 τί τίς I-NSN which? what +011395 Mat 19:27 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +011396 Mat 19:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +011397 Mat 19:27 ἡμῖν ; ἐγώ P-1DP I/we to us? +011398 Mat 19:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011399 Mat 19:28 δὲ δέ CONJ but/and And +011400 Mat 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011401 Mat 19:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011402 Mat 19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011403 Mat 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +011404 Mat 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011405 Mat 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +011406 Mat 19:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011407 Mat 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +011408 Mat 19:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011409 Mat 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed +011410 Mat 19:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +011411 Mat 19:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011412 Mat 19:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011413 Mat 19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF regeneration regeneration +011414 Mat 19:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +011415 Mat 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S to sit shall sit down +011416 Mat 19:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011417 Mat 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011418 Mat 19:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011419 Mat 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +011420 Mat 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +011421 Mat 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM throne [the] throne +011422 Mat 19:28 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +011423 Mat 19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +011424 Mat 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit will sit +011425 Mat 19:28 καὶ καί CONJ and also +011426 Mat 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +011427 Mat 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +011428 Mat 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +011429 Mat 19:28 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +011430 Mat 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge judging +011431 Mat 19:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011432 Mat 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve twelve +011433 Mat 19:28 φυλὰς φυλή N-APF tribe tribes +011434 Mat 19:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011435 Mat 19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +011436 Mat 19:29 καὶ καί CONJ and And +011437 Mat 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +011438 Mat 19:29 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +011439 Mat 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left +011440 Mat 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +011441 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011442 Mat 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +011443 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011444 Mat 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters +011445 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011446 Mat 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM father father +011447 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011448 Mat 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +011449 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011450 Mat 19:29 τέκνα τέκνον N-APN child children +011451 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011452 Mat 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands +011453 Mat 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +011454 Mat 19:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +011455 Mat 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name +011456 Mat 19:29 μου , ἐγώ P-1GS I/we My +011457 Mat 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundred times a hundredfold +011458 Mat 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive +011459 Mat 19:29 καὶ καί CONJ and and +011460 Mat 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF life life +011461 Mat 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +011462 Mat 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit +011463 Mat 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +011464 Mat 19:30 δὲ δέ CONJ but/and however +011465 Mat 19:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +011466 Mat 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +011467 Mat 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +011468 Mat 19:30 καὶ καί CONJ and and +011469 Mat 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +011470 Mat 19:30 πρῶτοι . ¶ πρῶτος A-NPM first first +011471 Mat 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +011472 Mat 20:1 γάρ γάρ CONJ for for +011473 Mat 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011474 Mat 20:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011475 Mat 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +011476 Mat 20:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011477 Mat 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +011478 Mat 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +011479 Mat 20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM householder a master of a house +011480 Mat 20:1 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +011481 Mat 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +011482 Mat 20:1 ἅμα ἅμα ADV together in [the] +011483 Mat 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning morning +011484 Mat 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN to hire to hire +011485 Mat 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +011486 Mat 20:1 εἰς εἰς PREP toward for +011487 Mat 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011488 Mat 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +011489 Mat 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +011490 Mat 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM to agree with Having agreed +011491 Mat 20:2 δὲ δέ CONJ but/and then +011492 Mat 20:2 μετὰ μετά PREP with/after with +011493 Mat 20:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011494 Mat 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM worker workmen +011495 Mat 20:2 ἐκ ἐκ PREP of/from for +011496 Mat 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius a denarius +011497 Mat 20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the +011498 Mat 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +011499 Mat 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +011500 Mat 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011501 Mat 20:2 εἰς εἰς PREP toward into +011502 Mat 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011503 Mat 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +011504 Mat 20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +011505 Mat 20:3 Καὶ καί CONJ and And +011506 Mat 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +011507 Mat 20:3 περὶ περί PREP about about +011508 Mat 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF third the third +011509 Mat 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +011510 Mat 20:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +011511 Mat 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +011512 Mat 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +011513 Mat 20:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011514 Mat 20:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011515 Mat 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace marketplace +011516 Mat 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM idle idle +011517 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and and +011518 Mat 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that to them +011519 Mat 20:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +011520 Mat 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +011521 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and also +011522 Mat 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +011523 Mat 20:4 εἰς εἰς PREP toward into +011524 Mat 20:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011525 Mat 20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +011526 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and and +011527 Mat 20:4 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which whatever +011528 Mat 20:4 ἐὰν ἐάν PRT if if +011529 Mat 20:4 εἰμί V-PAS-3S to be might be +011530 Mat 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN just right +011531 Mat 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +011532 Mat 20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +011533 Mat 20:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011534 Mat 20:5 δὲ δέ CONJ but/and And +011535 Mat 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went +011536 Mat 20:5 Πάλιν πάλιν ADV again Again +011537 Mat 20:5 δὲ δέ CONJ but/and then +011538 Mat 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +011539 Mat 20:5 περὶ περί PREP about about [the] +011540 Mat 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF sixth sixth +011541 Mat 20:5 καὶ καί CONJ and and +011542 Mat 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth +011543 Mat 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +011544 Mat 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +011545 Mat 20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise +011546 Mat 20:6 Περὶ περί PREP about About +011547 Mat 20:6 δὲ δέ CONJ but/and then +011548 Mat 20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011549 Mat 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh eleventh +011550 Mat 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +011551 Mat 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found +011552 Mat 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +011553 Mat 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +011554 Mat 20:6 καὶ καί CONJ and and +011555 Mat 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +011556 Mat 20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011557 Mat 20:6 Τί τίς I-ASN which? Why +011558 Mat 20:6 ὧδε ὧδε ADV here here +011559 Mat 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand stand you +011560 Mat 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF all all +011561 Mat 20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011562 Mat 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +011563 Mat 20:6 ἀργοί ; ἀργός A-NPM idle idle? +011564 Mat 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011565 Mat 20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011566 Mat 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +011567 Mat 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +011568 Mat 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +011569 Mat 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S to hire has hired +011570 Mat 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011571 Mat 20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011572 Mat 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +011573 Mat 20:7 καὶ καί CONJ and also +011574 Mat 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +011575 Mat 20:7 εἰς εἰς PREP toward into +011576 Mat 20:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011577 Mat 20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard’ +011578 Mat 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +011579 Mat 20:8 δὲ δέ CONJ but/and then +011580 Mat 20:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +011581 Mat 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +011582 Mat 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011583 Mat 20:8 κύριος κύριος N-NSM lord master +011584 Mat 20:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +011585 Mat 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +011586 Mat 20:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +011587 Mat 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM manager foreman +011588 Mat 20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +011589 Mat 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S to call Call +011590 Mat 20:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +011591 Mat 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +011592 Mat 20:8 καὶ καί CONJ and and +011593 Mat 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay pay +011594 Mat 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +011595 Mat 20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011596 Mat 20:8 μισθόν μισθός N-ASM wage wages +011597 Mat 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +011598 Mat 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +011599 Mat 20:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011600 Mat 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM last/least last +011601 Mat 20:8 ἕως ἕως PREP until unto +011602 Mat 20:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011603 Mat 20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM first first +011604 Mat 20:9 Καὶ καί CONJ and And +011605 Mat 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +011606 Mat 20:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those [hired] +011607 Mat 20:9 περὶ περί PREP about about +011608 Mat 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011609 Mat 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh eleventh +011610 Mat 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +011611 Mat 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they received +011612 Mat 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP each each +011613 Mat 20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN denarius a denarius +011614 Mat 20:10 καὶ καί CONJ and And +011615 Mat 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +011616 Mat 20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011617 Mat 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +011618 Mat 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P to think they thought +011619 Mat 20:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011620 Mat 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +011621 Mat 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FDI-3P to take they will receive +011622 Mat 20:10 καὶ καί CONJ and but +011623 Mat 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they received +011624 Mat 20:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who those +011625 Mat 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP each each +011626 Mat 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN denarius a denarius +011627 Mat 20:10 καὶ καί CONJ and also +011628 Mat 20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +011629 Mat 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take Having received +011630 Mat 20:11 δὲ δέ CONJ but/and now +011631 Mat 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur they were grumbling +011632 Mat 20:11 κατὰ κατά PREP according to against +011633 Mat 20:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +011634 Mat 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM householder master of the house +011635 Mat 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +011636 Mat 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +011637 Mat 20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011638 Mat 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +011639 Mat 20:12 μίαν εἷς A-ASF one one +011640 Mat 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +011641 Mat 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P to do/make have worked +011642 Mat 20:12 καὶ καί CONJ and and +011643 Mat 20:12 ἴσους ἴσος A-APM equal equal +011644 Mat 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +011645 Mat 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011646 Mat 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make you have made +011647 Mat 20:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +011648 Mat 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM to carry having borne +011649 Mat 20:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +011650 Mat 20:12 βάρος βάρος N-ASN burden burden +011651 Mat 20:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +011652 Mat 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +011653 Mat 20:12 καὶ καί CONJ and and +011654 Mat 20:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011655 Mat 20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM heat scorching heat +011656 Mat 20:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011657 Mat 20:13 δὲ δέ CONJ but/and And +011658 Mat 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +011659 Mat 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +011660 Mat 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +011661 Mat 20:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +011662 Mat 20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend +011663 Mat 20:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +011664 Mat 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm I do wrong +011665 Mat 20:13 σε · σύ P-2AS you you +011666 Mat 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +011667 Mat 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius for a denarius +011668 Mat 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S to agree with did you agree with +011669 Mat 20:13 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we me? +011670 Mat 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take +011671 Mat 20:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +011672 Mat 20:14 σὸν σός S-2SASN your yours +011673 Mat 20:14 καὶ καί CONJ and and +011674 Mat 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S to go go +011675 Mat 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +011676 Mat 20:14 δὲ δέ CONJ but/and now +011677 Mat 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this +011678 Mat 20:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +011679 Mat 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last +011680 Mat 20:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +011681 Mat 20:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +011682 Mat 20:14 καὶ καί CONJ and also +011683 Mat 20:14 σοί · σύ P-2DS you to you +011684 Mat 20:15 ἢ ἤ CONJ or Or +011685 Mat 20:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +011686 Mat 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it lawful +011687 Mat 20:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +011688 Mat 20:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +011689 Mat 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I will +011690 Mat 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +011691 Mat 20:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +011692 Mat 20:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that which [is] +011693 Mat 20:15 ἐμοῖς ; ἐμός S-1SDPN my mine? +011694 Mat 20:15 ἢ ἤ CONJ or Or +011695 Mat 20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011696 Mat 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +011697 Mat 20:15 σου σύ P-2GS you of you +011698 Mat 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM evil/bad envious +011699 Mat 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011700 Mat 20:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +011701 Mat 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +011702 Mat 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM good-doer generous +011703 Mat 20:15 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be am? +011704 Mat 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +011705 Mat 20:16 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +011706 Mat 20:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011707 Mat 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +011708 Mat 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +011709 Mat 20:16 καὶ καί CONJ and and +011710 Mat 20:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011711 Mat 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +011712 Mat 20:16 ἔσχατοι . ¶ ἔσχατος A-NPM last/least last” +011713 Mat 20:17 Καὶ καί CONJ and And +011714 Mat 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up +011715 Mat 20:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011716 Mat 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011717 Mat 20:17 εἰς εἰς PREP toward to +011718 Mat 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +011719 Mat 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take He took +011720 Mat 20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +011721 Mat 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +011722 Mat 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +011723 Mat 20:17 κατ᾽ κατά PREP according to aside +011724 Mat 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private themselves +011725 Mat 20:17 καὶ καί CONJ and and +011726 Mat 20:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +011727 Mat 20:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011728 Mat 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +011729 Mat 20:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011730 Mat 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011731 Mat 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +011732 Mat 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up +011733 Mat 20:18 εἰς εἰς PREP toward to +011734 Mat 20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +011735 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and and +011736 Mat 20:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011737 Mat 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011738 Mat 20:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011739 Mat 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +011740 Mat 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver will be betrayed +011741 Mat 20:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +011742 Mat 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +011743 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and and +011744 Mat 20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM scribe scribes +011745 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and and +011746 Mat 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn they will condemn +011747 Mat 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +011748 Mat 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM death [to] death +011749 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011750 Mat 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray +011751 Mat 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +011752 Mat 20:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +011753 Mat 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +011754 Mat 20:19 εἰς εἰς PREP toward unto +011755 Mat 20:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011756 Mat 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN to mock to mock +011757 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011758 Mat 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN to whip to flog +011759 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011760 Mat 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN to crucify to crucify +011761 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011762 Mat 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011763 Mat 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +011764 Mat 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +011765 Mat 20:19 ἐγερθήσεται . ¶ ἐγείρω V-FPI-3S to arise He will rise again +011766 Mat 20:20 Τότε τότε ADV then Then +011767 Mat 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +011768 Mat 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011769 Mat 20:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011770 Mat 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +011771 Mat 20:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011772 Mat 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +011773 Mat 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +011774 Mat 20:20 μετὰ μετά PREP with/after with +011775 Mat 20:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011776 Mat 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +011777 Mat 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +011778 Mat 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF to worship kneeling down +011779 Mat 20:20 καὶ καί CONJ and and +011780 Mat 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF to ask asking +011781 Mat 20:20 τι τις X-ASN one something +011782 Mat 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +011783 Mat 20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +011784 Mat 20:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011785 Mat 20:21 δὲ δέ CONJ but/and And +011786 Mat 20:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011787 Mat 20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +011788 Mat 20:21 Τί τίς I-ASN which? What +011789 Mat 20:21 θέλεις ; θέλω V-PAI-2S to will/desire do you desire? +011790 Mat 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says +011791 Mat 20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011792 Mat 20:21 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Say +011793 Mat 20:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011794 Mat 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P to sit might sit +011795 Mat 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +011796 Mat 20:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011797 Mat 20:21 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011798 Mat 20:21 υἱοί υἱός N-NPM son sons +011799 Mat 20:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine +011800 Mat 20:21 εἷς εἷς A-NSM one one +011801 Mat 20:21 ἐκ ἐκ PREP of/from on +011802 Mat 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +011803 Mat 20:21 σου σύ P-2GS you of You +011804 Mat 20:21 καὶ καί CONJ and and +011805 Mat 20:21 εἷς εἷς A-NSM one one +011806 Mat 20:21 ἐξ ἐκ PREP of/from on +011807 Mat 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left hand +011808 Mat 20:21 σου σύ P-2GS you of You +011809 Mat 20:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011810 Mat 20:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011811 Mat 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +011812 Mat 20:21 σου . σύ P-2GS you of You +011813 Mat 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +011814 Mat 20:22 δὲ δέ CONJ but/and now +011815 Mat 20:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011816 Mat 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011817 Mat 20:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011818 Mat 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +011819 Mat 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +011820 Mat 20:22 τί τίς I-ASN which? what +011821 Mat 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask for +011822 Mat 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able Are you able +011823 Mat 20:22 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +011824 Mat 20:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +011825 Mat 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +011826 Mat 20:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +011827 Mat 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +011828 Mat 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to am about +011829 Mat 20:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink to drink?” +011830 Mat 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011831 Mat 20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011832 Mat 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able We are able +011833 Mat 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011834 Mat 20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011835 Mat 20:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011836 Mat 20:23 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +011837 Mat 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN cup the cup +011838 Mat 20:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +011839 Mat 20:23 πίεσθε , πίνω V-FDI-2P to drink You will drink +011840 Mat 20:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011841 Mat 20:23 δὲ δέ CONJ but/and but +011842 Mat 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +011843 Mat 20:23 ἐκ ἐκ PREP of/from on +011844 Mat 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +011845 Mat 20:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +011846 Mat 20:23 καὶ καί CONJ and and +011847 Mat 20:23 ἐξ ἐκ PREP of/from on +011848 Mat 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left +011849 Mat 20:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +011850 Mat 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011851 Mat 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my Mine +011852 Mat 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +011853 Mat 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give +011854 Mat 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [to those] +011855 Mat 20:23 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +011856 Mat 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready it has been prepared +011857 Mat 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +011858 Mat 20:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +011859 Mat 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +011860 Mat 20:23 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me +011861 Mat 20:24 Καὶ καί CONJ and And +011862 Mat 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [this] +011863 Mat 20:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011864 Mat 20:24 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +011865 Mat 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant were indignant +011866 Mat 20:24 περὶ περί PREP about about +011867 Mat 20:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011868 Mat 20:24 δύο δύο A-GPM-NUI two two +011869 Mat 20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers +011870 Mat 20:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011871 Mat 20:25 δὲ δέ CONJ but/and And +011872 Mat 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011873 Mat 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +011874 Mat 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011875 Mat 20:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011876 Mat 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +011877 Mat 20:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011878 Mat 20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011879 Mat 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +011880 Mat 20:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +011881 Mat 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +011882 Mat 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master exercise lordship over +011883 Mat 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +011884 Mat 20:25 καὶ καί CONJ and and +011885 Mat 20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011886 Mat 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM great great ones +011887 Mat 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule exercise authority over +011888 Mat 20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them +011889 Mat 20:26 οὐχ οὐ PRT-N no Not +011890 Mat 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +011891 Mat 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +011892 Mat 20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +011893 Mat 20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +011894 Mat 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +011895 Mat 20:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +011896 Mat 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ if if +011897 Mat 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire wishes +011898 Mat 20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +011899 Mat 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you +011900 Mat 20:26 μέγας μέγας A-NSM great great +011901 Mat 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +011902 Mat 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +011903 Mat 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP you your +011904 Mat 20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM servant servant +011905 Mat 20:27 καὶ καί CONJ and and +011906 Mat 20:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +011907 Mat 20:27 ἂν ἄν PRT if - +011908 Mat 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire wishes +011909 Mat 20:27 ἐν ἐν PREP in/on/among among +011910 Mat 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +011911 Mat 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +011912 Mat 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +011913 Mat 20:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +011914 Mat 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP you your +011915 Mat 20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave slave +011916 Mat 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as +011917 Mat 20:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011918 Mat 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011919 Mat 20:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011920 Mat 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +011921 Mat 20:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +011922 Mat 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +011923 Mat 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve to be served +011924 Mat 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +011925 Mat 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve to serve +011926 Mat 20:28 καὶ καί CONJ and and +011927 Mat 20:28 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +011928 Mat 20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011929 Mat 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +011930 Mat 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +011931 Mat 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN ransom [as] a ransom +011932 Mat 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP for for +011933 Mat 20:28 πολλῶν . ¶ πολύς A-GPM much many +011934 Mat 20:29 Καὶ καί CONJ and And +011935 Mat 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PNP-GPM to come/go out [as] were going out +011936 Mat 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +011937 Mat 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +011938 Mat 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho Jericho +011939 Mat 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +011940 Mat 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +011941 Mat 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +011942 Mat 20:29 πολύς . πολύς A-NSM much great +011943 Mat 20:30 καὶ καί CONJ and And +011944 Mat 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +011945 Mat 20:30 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011946 Mat 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind [men] +011947 Mat 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +011948 Mat 20:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +011949 Mat 20:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011950 Mat 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF road road +011951 Mat 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +011952 Mat 20:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011953 Mat 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011954 Mat 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S to pass is passing by +011955 Mat 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry cried out +011956 Mat 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +011957 Mat 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +011958 Mat 20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +011959 Mat 20:30 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +011960 Mat 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011961 Mat 20:30 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +011962 Mat 20:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011963 Mat 20:31 δὲ δέ CONJ but/and And +011964 Mat 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd the crowd +011965 Mat 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +011966 Mat 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +011967 Mat 20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011968 Mat 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P be quiet they should be silent +011969 Mat 20:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011970 Mat 20:31 δὲ δέ CONJ but/and But +011971 Mat 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN-C great all the more +011972 Mat 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they cried out +011973 Mat 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +011974 Mat 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +011975 Mat 20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +011976 Mat 20:31 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +011977 Mat 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011978 Mat 20:31 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +011979 Mat 20:32 Καὶ καί CONJ and And +011980 Mat 20:32 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand having stopped +011981 Mat 20:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011982 Mat 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011983 Mat 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called +011984 Mat 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011985 Mat 20:32 καὶ καί CONJ and and +011986 Mat 20:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011987 Mat 20:32 Τί τίς I-ASN which? What +011988 Mat 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire +011989 Mat 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +011990 Mat 20:32 ὑμῖν ; σύ P-2DP you unto you? +011991 Mat 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011992 Mat 20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011993 Mat 20:33 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +011994 Mat 20:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011995 Mat 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-2APS-3P to open might be opened +011996 Mat 20:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011997 Mat 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +011998 Mat 20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +011999 Mat 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity Having been moved with compassion +012000 Mat 20:34 δὲ δέ CONJ but/and then +012001 Mat 20:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012002 Mat 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012003 Mat 20:34 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +012004 Mat 20:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +012005 Mat 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN eye eyes +012006 Mat 20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +012007 Mat 20:34 καὶ καί CONJ and and +012008 Mat 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +012009 Mat 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P to look up/see again they received sight +012010 Mat 20:34 καὶ καί CONJ and and +012011 Mat 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +012012 Mat 20:34 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +012013 Mat 21:1 Καὶ καί CONJ and And +012014 Mat 21:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +012015 Mat 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near they drew near +012016 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +012017 Mat 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +012018 Mat 21:1 καὶ καί CONJ and and +012019 Mat 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +012020 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +012021 Mat 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage +012022 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP toward on +012023 Mat 21:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012024 Mat 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +012025 Mat 21:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +012026 Mat 21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +012027 Mat 21:1 τότε τότε ADV then then +012028 Mat 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012029 Mat 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +012030 Mat 21:1 δύο δύο A-APM-NUI two two +012031 Mat 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +012032 Mat 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +012033 Mat 21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012034 Mat 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +012035 Mat 21:2 εἰς εἰς PREP toward into +012036 Mat 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012037 Mat 21:2 κώμην κώμη N-ASF village village +012038 Mat 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +012039 Mat 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP before in front +012040 Mat 21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +012041 Mat 21:2 καὶ καί CONJ and and +012042 Mat 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +012043 Mat 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +012044 Mat 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF donkey a donkey +012045 Mat 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF to bind having been tied +012046 Mat 21:2 καὶ καί CONJ and and +012047 Mat 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +012048 Mat 21:2 μετ᾽ μετά PREP with/after with +012049 Mat 21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self her +012050 Mat 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose having untied [them] +012051 Mat 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-2AAM-2P to bring bring [them] +012052 Mat 21:2 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to Me +012053 Mat 21:3 καὶ καί CONJ and And +012054 Mat 21:3 ἐάν ἐάν CONJ if if +012055 Mat 21:3 τις τις X-NSM one anyone +012056 Mat 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012057 Mat 21:3 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +012058 Mat 21:3 τι , τις X-ASN one anything +012059 Mat 21:3 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say +012060 Mat 21:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012061 Mat 21:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012062 Mat 21:3 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +012063 Mat 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +012064 Mat 21:3 χρείαν χρεία N-ASF need need +012065 Mat 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has +012066 Mat 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately +012067 Mat 21:3 δὲ δέ CONJ but/and then +012068 Mat 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send he will send +012069 Mat 21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +012070 Mat 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +012071 Mat 21:4 δὲ δέ CONJ but/and then +012072 Mat 21:4 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be came to pass +012073 Mat 21:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +012074 Mat 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +012075 Mat 21:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +012076 Mat 21:4 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +012077 Mat 21:4 διὰ διά PREP through/because of by +012078 Mat 21:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +012079 Mat 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +012080 Mat 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +012081 Mat 21:5 ¬ Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say +012082 Mat 21:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +012083 Mat 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF daughter daughter +012084 Mat 21:5 Σιών · Σιών N-GSF-L Zion of Zion +012085 Mat 21:5 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +012086 Mat 21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012087 Mat 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King +012088 Mat 21:5 σου σύ P-2GS you of you +012089 Mat 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +012090 Mat 21:5 σοι σύ P-2DS you to you +012091 Mat 21:5 ¬ πραῢς πραΰς A-NSM gentle gentle +012092 Mat 21:5 καὶ καί CONJ and and +012093 Mat 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM to mount/board mounted +012094 Mat 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +012095 Mat 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF donkey a donkey +012096 Mat 21:5 ¬ καὶ καί CONJ and even +012097 Mat 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +012098 Mat 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +012099 Mat 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] foal +012100 Mat 21:5 ὑποζυγίου . ¶ ὑποζύγιον N-GSN donkey of a beast of burden’” +012101 Mat 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +012102 Mat 21:6 δὲ δέ CONJ but/and then +012103 Mat 21:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012104 Mat 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +012105 Mat 21:6 καὶ καί CONJ and and +012106 Mat 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done +012107 Mat 21:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +012108 Mat 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct commanded +012109 Mat 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +012110 Mat 21:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012111 Mat 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012112 Mat 21:7 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they brought +012113 Mat 21:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012114 Mat 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF donkey donkey +012115 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and and +012116 Mat 21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012117 Mat 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt +012118 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and and +012119 Mat 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on put +012120 Mat 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +012121 Mat 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +012122 Mat 21:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who their +012123 Mat 21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +012124 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and and +012125 Mat 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S to sit on He sat +012126 Mat 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on +012127 Mat 21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +012128 Mat 21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012129 Mat 21:8 δὲ δέ CONJ but/and now +012130 Mat 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM-S most very great +012131 Mat 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +012132 Mat 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread spread +012133 Mat 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their +012134 Mat 21:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +012135 Mat 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +012136 Mat 21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among on +012137 Mat 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +012138 Mat 21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road road +012139 Mat 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +012140 Mat 21:8 δὲ δέ CONJ but/and now +012141 Mat 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P to cut/mourn were cutting down +012142 Mat 21:8 κλάδους κλάδος N-APM branch branches +012143 Mat 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +012144 Mat 21:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +012145 Mat 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +012146 Mat 21:8 καὶ καί CONJ and and +012147 Mat 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P to spread were spreading [them] +012148 Mat 21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among on +012149 Mat 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +012150 Mat 21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road road +012151 Mat 21:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +012152 Mat 21:9 δὲ δέ CONJ but/and now +012153 Mat 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +012154 Mat 21:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012155 Mat 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before +012156 Mat 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +012157 Mat 21:9 καὶ καί CONJ and and +012158 Mat 21:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +012159 Mat 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +012160 Mat 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry were crying out +012161 Mat 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +012162 Mat 21:9 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +012163 Mat 21:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +012164 Mat 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM son Son +012165 Mat 21:9 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David!” +012166 Mat 21:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +012167 Mat 21:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +012168 Mat 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +012169 Mat 21:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012170 Mat 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +012171 Mat 21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” +012172 Mat 21:9 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +012173 Mat 21:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012174 Mat 21:9 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +012175 Mat 21:9 ὑψίστοις . ¶ ὕψιστος A-DPN highest highest!” +012176 Mat 21:10 Καὶ καί CONJ and And +012177 Mat 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter having entered +012178 Mat 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +012179 Mat 21:10 εἰς εἰς PREP toward into +012180 Mat 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +012181 Mat 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake was stirred +012182 Mat 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +012183 Mat 21:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012184 Mat 21:10 πόλις πόλις N-NSF city city +012185 Mat 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +012186 Mat 21:10 Τίς τίς I-NSM which? Who +012187 Mat 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +012188 Mat 21:10 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? +012189 Mat 21:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012190 Mat 21:11 δὲ δέ CONJ but/and And +012191 Mat 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd the crowds +012192 Mat 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +012193 Mat 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +012194 Mat 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +012195 Mat 21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012196 Mat 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +012197 Mat 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012198 Mat 21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +012199 Mat 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +012200 Mat 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +012201 Mat 21:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +012202 Mat 21:11 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +012203 Mat 21:12 Καὶ καί CONJ and And +012204 Mat 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +012205 Mat 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012206 Mat 21:12 εἰς εἰς PREP toward into +012207 Mat 21:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012208 Mat 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple +012209 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012210 Mat 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel cast out +012211 Mat 21:12 πάντας πᾶς A-APM all all +012212 Mat 21:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +012213 Mat 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +012214 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012215 Mat 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy buying +012216 Mat 21:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012217 Mat 21:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +012218 Mat 21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple +012219 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012220 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012221 Mat 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables +012222 Mat 21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +012223 Mat 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers +012224 Mat 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S to overturn He overturned +012225 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012226 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012227 Mat 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF seat seats +012228 Mat 21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +012229 Mat 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell selling +012230 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012231 Mat 21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF dove doves +012232 Mat 21:13 καὶ καί CONJ and And +012233 Mat 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +012234 Mat 21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012235 Mat 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written +012236 Mat 21:13 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012237 Mat 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM house house +012238 Mat 21:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +012239 Mat 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +012240 Mat 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer +012241 Mat 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call will be called’ +012242 Mat 21:13 ¬ ὑμεῖς σύ P-2NP you You +012243 Mat 21:13 δὲ δέ CONJ but/and however +012244 Mat 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +012245 Mat 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make have made +012246 Mat 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den +012247 Mat 21:13 λῃστῶν . ¶ λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers’ +012248 Mat 21:14 Καὶ καί CONJ and And +012249 Mat 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +012250 Mat 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +012251 Mat 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind +012252 Mat 21:14 καὶ καί CONJ and and +012253 Mat 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +012254 Mat 21:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012255 Mat 21:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +012256 Mat 21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple +012257 Mat 21:14 καὶ καί CONJ and and +012258 Mat 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +012259 Mat 21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +012260 Mat 21:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +012261 Mat 21:15 δὲ δέ CONJ but/and now +012262 Mat 21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012263 Mat 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +012264 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and and +012265 Mat 21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012266 Mat 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +012267 Mat 21:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +012268 Mat 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN marvelous wonders +012269 Mat 21:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +012270 Mat 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +012271 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and and +012272 Mat 21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012273 Mat 21:15 παῖδας παῖς N-APM child children +012274 Mat 21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012275 Mat 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM to cry crying out +012276 Mat 21:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012277 Mat 21:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +012278 Mat 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +012279 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and and +012280 Mat 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying +012281 Mat 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +012282 Mat 21:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +012283 Mat 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM son Son +012284 Mat 21:15 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +012285 Mat 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant they were indignant +012286 Mat 21:16 καὶ καί CONJ and and +012287 Mat 21:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +012288 Mat 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +012289 Mat 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear Hear you +012290 Mat 21:16 τί τίς I-ASN which? what +012291 Mat 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +012292 Mat 21:16 λέγουσιν ; λέγω V-PAI-3P to speak say? +012293 Mat 21:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012294 Mat 21:16 δὲ δέ CONJ but/and And +012295 Mat 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012296 Mat 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +012297 Mat 21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012298 Mat 21:16 Ναί . ναί PRT yes Yes +012299 Mat 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +012300 Mat 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read +012301 Mat 21:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +012302 Mat 21:16 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of [the] +012303 Mat 21:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +012304 Mat 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM child of babes +012305 Mat 21:16 καὶ καί CONJ and and +012306 Mat 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM to suckle sucklings +012307 Mat 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete You have prepared for yourself +012308 Mat 21:16 αἶνον ; ¶ αἶνος N-ASM praise praise’ +012309 Mat 21:17 Καὶ καί CONJ and And +012310 Mat 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +012311 Mat 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +012312 Mat 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went +012313 Mat 21:17 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +012314 Mat 21:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +012315 Mat 21:17 πόλεως πόλις N-GSF city city +012316 Mat 21:17 εἰς εἰς PREP toward to +012317 Mat 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +012318 Mat 21:17 καὶ καί CONJ and and +012319 Mat 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AOI-3S to spend the night He passed the night +012320 Mat 21:17 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there +012321 Mat 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV morning In the morning +012322 Mat 21:18 δὲ δέ CONJ but/and then +012323 Mat 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM to put up/back/off having come back +012324 Mat 21:18 εἰς εἰς PREP toward into +012325 Mat 21:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012326 Mat 21:18 πόλιν πόλις N-ASF city city +012327 Mat 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He became hungry +012328 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and And +012329 Mat 21:19 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +012330 Mat 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +012331 Mat 21:19 μίαν εἷς A-ASF one one +012332 Mat 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against along +012333 Mat 21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +012334 Mat 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road road +012335 Mat 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +012336 Mat 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +012337 Mat 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +012338 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and and +012339 Mat 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +012340 Mat 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +012341 Mat 21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among on +012342 Mat 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +012343 Mat 21:19 εἰ εἰ CONJ if if +012344 Mat 21:19 μὴ μή PRT-N not not +012345 Mat 21:19 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves +012346 Mat 21:19 μόνον , μόνος A-ASN alone only +012347 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and And +012348 Mat 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +012349 Mat 21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to it +012350 Mat 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +012351 Mat 21:19 ἐκ ἐκ PREP of/from from +012352 Mat 21:19 σοῦ σύ P-2GS you you +012353 Mat 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit +012354 Mat 21:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be let there be +012355 Mat 21:19 εἰς εἰς PREP toward to +012356 Mat 21:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012357 Mat 21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +012358 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and And +012359 Mat 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry withered +012360 Mat 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +012361 Mat 21:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012362 Mat 21:19 συκῆ . ¶ συκῆ N-NSF fig tree fig tree +012363 Mat 21:20 Καὶ καί CONJ and And +012364 Mat 21:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] +012365 Mat 21:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012366 Mat 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +012367 Mat 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +012368 Mat 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +012369 Mat 21:20 Πῶς πως ADV how? How +012370 Mat 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly so quickly +012371 Mat 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry withered +012372 Mat 21:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012373 Mat 21:20 συκῆ ; συκῆ N-NSF fig tree fig tree? +012374 Mat 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +012375 Mat 21:21 δὲ δέ CONJ but/and now +012376 Mat 21:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012377 Mat 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012378 Mat 21:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +012379 Mat 21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012380 Mat 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +012381 Mat 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +012382 Mat 21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +012383 Mat 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ if if +012384 Mat 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +012385 Mat 21:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +012386 Mat 21:21 καὶ καί CONJ and and +012387 Mat 21:21 μὴ μή PRT-N not not +012388 Mat 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P to judge/doubt do doubt +012389 Mat 21:21 οὐ οὐ PRT-N no not +012390 Mat 21:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +012391 Mat 21:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [miracle] +012392 Mat 21:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +012393 Mat 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree +012394 Mat 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P to do/make will you do +012395 Mat 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +012396 Mat 21:21 κἂν κἄν ADV and/even if even if +012397 Mat 21:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +012398 Mat 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +012399 Mat 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +012400 Mat 21:21 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you should say +012401 Mat 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up Be you taken away +012402 Mat 21:21 καὶ καί CONJ and and +012403 Mat 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw be you cast +012404 Mat 21:21 εἰς εἰς PREP toward into +012405 Mat 21:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012406 Mat 21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +012407 Mat 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FDI-3S to be it will come to pass +012408 Mat 21:22 καὶ καί CONJ and And +012409 Mat 21:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +012410 Mat 21:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +012411 Mat 21:22 ἂν ἄν PRT if - +012412 Mat 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask +012413 Mat 21:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012414 Mat 21:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +012415 Mat 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +012416 Mat 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +012417 Mat 21:22 λήμψεσθε . ¶ λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +012418 Mat 21:23 Καὶ καί CONJ and And +012419 Mat 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +012420 Mat 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +012421 Mat 21:23 εἰς εἰς PREP toward into +012422 Mat 21:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012423 Mat 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +012424 Mat 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +012425 Mat 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +012426 Mat 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM to teach teaching +012427 Mat 21:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012428 Mat 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +012429 Mat 21:23 καὶ καί CONJ and and +012430 Mat 21:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012431 Mat 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +012432 Mat 21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +012433 Mat 21:23 λαοῦ λαός N-GSM a people people +012434 Mat 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +012435 Mat 21:23 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +012436 Mat 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +012437 Mat 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +012438 Mat 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +012439 Mat 21:23 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make are You doing? +012440 Mat 21:23 καὶ καί CONJ and And +012441 Mat 21:23 τίς τίς I-NSM which? who +012442 Mat 21:23 σοι σύ P-2DS you to You +012443 Mat 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +012444 Mat 21:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012445 Mat 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +012446 Mat 21:23 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +012447 Mat 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +012448 Mat 21:24 δὲ δέ CONJ but/and now +012449 Mat 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012450 Mat 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012451 Mat 21:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +012452 Mat 21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012453 Mat 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask Will ask +012454 Mat 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +012455 Mat 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +012456 Mat 21:24 λόγον λόγος N-ASM word thing +012457 Mat 21:24 ἕνα , εἷς A-ASM one one +012458 Mat 21:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +012459 Mat 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +012460 Mat 21:24 εἴπητέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you tell +012461 Mat 21:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +012462 Mat 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +012463 Mat 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012464 Mat 21:24 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say will say +012465 Mat 21:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by +012466 Mat 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +012467 Mat 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +012468 Mat 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +012469 Mat 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +012470 Mat 21:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +012471 Mat 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism +012472 Mat 21:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who of +012473 Mat 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +012474 Mat 21:25 πόθεν πόθεν ADV where from where +012475 Mat 21:25 ἦν ; εἰμί V-IAI-3S to be was it? +012476 Mat 21:25 ἐξ ἐκ PREP of/from From +012477 Mat 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +012478 Mat 21:25 ἢ ἤ CONJ or or +012479 Mat 21:25 ἐξ ἐκ PREP of/from from +012480 Mat 21:25 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? +012481 Mat 21:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012482 Mat 21:25 δὲ δέ CONJ but/and And +012483 Mat 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning +012484 Mat 21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +012485 Mat 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +012486 Mat 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +012487 Mat 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +012488 Mat 21:25 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +012489 Mat 21:25 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +012490 Mat 21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +012491 Mat 21:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say +012492 Mat 21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us +012493 Mat 21:25 Διὰ διά PREP through/because of Because of +012494 Mat 21:25 τί τίς I-ASN which? why +012495 Mat 21:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +012496 Mat 21:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +012497 Mat 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe +012498 Mat 21:25 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +012499 Mat 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If +012500 Mat 21:26 δὲ δέ CONJ but/and however +012501 Mat 21:26 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +012502 Mat 21:26 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +012503 Mat 21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +012504 Mat 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PNI-1P to fear we fear +012505 Mat 21:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012506 Mat 21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd multitude +012507 Mat 21:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +012508 Mat 21:26 γὰρ γάρ CONJ for for +012509 Mat 21:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +012510 Mat 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +012511 Mat 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be hold +012512 Mat 21:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +012513 Mat 21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM-P John John +012514 Mat 21:27 καὶ καί CONJ and And +012515 Mat 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +012516 Mat 21:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +012517 Mat 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +012518 Mat 21:27 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +012519 Mat 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +012520 Mat 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know do we know +012521 Mat 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Said +012522 Mat 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012523 Mat 21:27 καὶ καί CONJ and also +012524 Mat 21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self He +012525 Mat 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +012526 Mat 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +012527 Mat 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell +012528 Mat 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +012529 Mat 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by +012530 Mat 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +012531 Mat 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +012532 Mat 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +012533 Mat 21:27 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +012534 Mat 21:28 Τί τίς I-NSN which? What +012535 Mat 21:28 δὲ δέ CONJ but/and however +012536 Mat 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP you you +012537 Mat 21:28 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think think? +012538 Mat 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +012539 Mat 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +012540 Mat 21:28 τέκνα τέκνον N-APN child sons +012541 Mat 21:28 δύο . δύο A-APN-NUI two two +012542 Mat 21:28 καὶ καί CONJ and and +012543 Mat 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +012544 Mat 21:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +012545 Mat 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN first first +012546 Mat 21:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +012547 Mat 21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son +012548 Mat 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +012549 Mat 21:28 σήμερον σήμερον ADV today today +012550 Mat 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PNM-2S to work work +012551 Mat 21:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012552 Mat 21:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +012553 Mat 21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM vineyard vineyard +012554 Mat 21:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012555 Mat 21:29 δὲ δέ CONJ but/and And +012556 Mat 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +012557 Mat 21:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +012558 Mat 21:29 Οὐ οὐ PRT-N no Not +012559 Mat 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire will I +012560 Mat 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +012561 Mat 21:29 δὲ δέ CONJ but/and however +012562 Mat 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent having repented +012563 Mat 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went +012564 Mat 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come +012565 Mat 21:30 δὲ δέ CONJ but/and then +012566 Mat 21:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +012567 Mat 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other other +012568 Mat 21:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +012569 Mat 21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise +012570 Mat 21:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012571 Mat 21:30 δὲ δέ CONJ but/and And +012572 Mat 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +012573 Mat 21:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +012574 Mat 21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I [will] +012575 Mat 21:30 κύριε , κύριος N-VSM lord sir +012576 Mat 21:30 καὶ καί CONJ and and +012577 Mat 21:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +012578 Mat 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away did he go +012579 Mat 21:31 Τίς τίς I-NSM which? Which +012580 Mat 21:31 ἐκ ἐκ PREP of/from of +012581 Mat 21:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +012582 Mat 21:31 δύο δύο A-GPM-NUI two two +012583 Mat 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +012584 Mat 21:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012585 Mat 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +012586 Mat 21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +012587 Mat 21:31 πατρός ; πατήρ N-GSM father father? +012588 Mat 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak They say +012589 Mat 21:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012590 Mat 21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM first first +012591 Mat 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +012592 Mat 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012593 Mat 21:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012594 Mat 21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012595 Mat 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +012596 Mat 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +012597 Mat 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012598 Mat 21:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012599 Mat 21:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012600 Mat 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +012601 Mat 21:31 καὶ καί CONJ and and +012602 Mat 21:31 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +012603 Mat 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF prostitute prostitutes +012604 Mat 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P to go/bring before go before +012605 Mat 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +012606 Mat 21:31 εἰς εἰς PREP toward into +012607 Mat 21:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012608 Mat 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +012609 Mat 21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +012610 Mat 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +012611 Mat 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +012612 Mat 21:32 γὰρ γάρ CONJ for for +012613 Mat 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +012614 Mat 21:32 πρὸς πρός PREP to/with to +012615 Mat 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +012616 Mat 21:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +012617 Mat 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +012618 Mat 21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +012619 Mat 21:32 καὶ καί CONJ and and +012620 Mat 21:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +012621 Mat 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you did believe +012622 Mat 21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +012623 Mat 21:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012624 Mat 21:32 δὲ δέ CONJ but/and however +012625 Mat 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector the tax collectors +012626 Mat 21:32 καὶ καί CONJ and and +012627 Mat 21:32 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +012628 Mat 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF prostitute prostitutes +012629 Mat 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +012630 Mat 21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +012631 Mat 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +012632 Mat 21:32 δὲ δέ CONJ but/and then +012633 Mat 21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +012634 Mat 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +012635 Mat 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AOI-2P to repent did repent +012636 Mat 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward +012637 Mat 21:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +012638 Mat 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe +012639 Mat 21:32 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +012640 Mat 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +012641 Mat 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +012642 Mat 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +012643 Mat 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +012644 Mat 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +012645 Mat 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder a master of a house +012646 Mat 21:33 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +012647 Mat 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted +012648 Mat 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard +012649 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012650 Mat 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM fence a fence +012651 Mat 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +012652 Mat 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on placed around +012653 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012654 Mat 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug +012655 Mat 21:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012656 Mat 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +012657 Mat 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF winepress a winepress +012658 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012659 Mat 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +012660 Mat 21:33 πύργον πύργος N-ASM tower a tower +012661 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012662 Mat 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented out +012663 Mat 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +012664 Mat 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers +012665 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012666 Mat 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad traveled abroad +012667 Mat 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ when When +012668 Mat 21:34 δὲ δέ CONJ but/and then +012669 Mat 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near drew near +012670 Mat 21:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012671 Mat 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season +012672 Mat 21:34 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +012673 Mat 21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM fruit fruits +012674 Mat 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012675 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012676 Mat 21:34 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012677 Mat 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012678 Mat 21:34 πρὸς πρός PREP to/with to +012679 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012680 Mat 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +012681 Mat 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +012682 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012683 Mat 21:34 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +012684 Mat 21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012685 Mat 21:35 καὶ καί CONJ and And +012686 Mat 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +012687 Mat 21:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012688 Mat 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers +012689 Mat 21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012690 Mat 21:35 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012691 Mat 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012692 Mat 21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +012693 Mat 21:35 μὲν μέν PRT on the other hand - +012694 Mat 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P to beat up they beat +012695 Mat 21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +012696 Mat 21:35 δὲ δέ CONJ but/and then +012697 Mat 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed +012698 Mat 21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +012699 Mat 21:35 δὲ δέ CONJ but/and then +012700 Mat 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P to stone they stoned +012701 Mat 21:36 Πάλιν πάλιν ADV again Again +012702 Mat 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012703 Mat 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM another other +012704 Mat 21:36 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012705 Mat 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more +012706 Mat 21:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the +012707 Mat 21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM first first +012708 Mat 21:36 καὶ καί CONJ and and +012709 Mat 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +012710 Mat 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012711 Mat 21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise +012712 Mat 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +012713 Mat 21:37 δὲ δέ CONJ but/and then +012714 Mat 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012715 Mat 21:37 πρὸς πρός PREP to/with to +012716 Mat 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +012717 Mat 21:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012718 Mat 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM son son +012719 Mat 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012720 Mat 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +012721 Mat 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame They will respect +012722 Mat 21:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012723 Mat 21:37 υἱόν υἱός N-ASM son son +012724 Mat 21:37 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +012725 Mat 21:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012726 Mat 21:38 δὲ δέ CONJ but/and But +012727 Mat 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer the farmers +012728 Mat 21:38 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +012729 Mat 21:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012730 Mat 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM son son +012731 Mat 21:38 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +012732 Mat 21:38 ἐν ἐν PREP in/on/among among +012733 Mat 21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +012734 Mat 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +012735 Mat 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +012736 Mat 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012737 Mat 21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir +012738 Mat 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV come come +012739 Mat 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill +012740 Mat 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +012741 Mat 21:38 καὶ καί CONJ and and +012742 Mat 21:38 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be gain possession of +012743 Mat 21:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012744 Mat 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance inheritance +012745 Mat 21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012746 Mat 21:39 καὶ καί CONJ and And +012747 Mat 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taking +012748 Mat 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +012749 Mat 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast [him] +012750 Mat 21:39 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +012751 Mat 21:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +012752 Mat 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +012753 Mat 21:39 καὶ καί CONJ and and +012754 Mat 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed [him] +012755 Mat 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +012756 Mat 21:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +012757 Mat 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +012758 Mat 21:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012759 Mat 21:40 κύριος κύριος N-NSM lord master +012760 Mat 21:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +012761 Mat 21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +012762 Mat 21:40 τί τίς I-ASN which? what +012763 Mat 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will he do +012764 Mat 21:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +012765 Mat 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer farmers +012766 Mat 21:40 ἐκείνοις ; ἐκεῖνος D-DPM that to those? +012767 Mat 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +012768 Mat 21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +012769 Mat 21:41 Κακοὺς κακός A-APM evil/harm [The] wretches +012770 Mat 21:41 κακῶς κακῶς ADV badly grievously +012771 Mat 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy He will destroy +012772 Mat 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +012773 Mat 21:41 καὶ καί CONJ and and +012774 Mat 21:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012775 Mat 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +012776 Mat 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FDI-3S to lease he will rent out +012777 Mat 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to other +012778 Mat 21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM farmer farmers +012779 Mat 21:41 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +012780 Mat 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay will give +012781 Mat 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +012782 Mat 21:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012783 Mat 21:41 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +012784 Mat 21:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012785 Mat 21:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +012786 Mat 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time seasons +012787 Mat 21:41 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +012788 Mat 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +012789 Mat 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012790 Mat 21:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012791 Mat 21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012792 Mat 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +012793 Mat 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read +012794 Mat 21:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012795 Mat 21:42 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +012796 Mat 21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF a writing Scriptures +012797 Mat 21:42 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone +012798 Mat 21:42 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +012799 Mat 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected +012800 Mat 21:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +012801 Mat 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building +012802 Mat 21:42 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +012803 Mat 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +012804 Mat 21:42 εἰς εἰς PREP toward the +012805 Mat 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head chief +012806 Mat 21:42 γωνίας · γωνία N-GSF corner corner +012807 Mat 21:42 ¬ Παρὰ παρά PREP from/with/beside From +012808 Mat 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +012809 Mat 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +012810 Mat 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +012811 Mat 21:42 ¬ Καὶ καί CONJ and and +012812 Mat 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +012813 Mat 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvellous marvelous +012814 Mat 21:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012815 Mat 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye [the] eyes +012816 Mat 21:42 ἡμῶν ; ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us?’ +012817 Mat 21:43 Διὰ διά PREP through/because of Because of +012818 Mat 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +012819 Mat 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +012820 Mat 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012821 Mat 21:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012822 Mat 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +012823 Mat 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +012824 Mat 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP you you +012825 Mat 21:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012826 Mat 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +012827 Mat 21:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +012828 Mat 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +012829 Mat 21:43 καὶ καί CONJ and and +012830 Mat 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +012831 Mat 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles to a people +012832 Mat 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN to do/make producing +012833 Mat 21:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012834 Mat 21:43 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +012835 Mat 21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +012836 Mat 21:44 καὶ καί CONJ and And +012837 Mat 21:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +012838 Mat 21:44 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +012839 Mat 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +012840 Mat 21:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012841 Mat 21:44 λίθον λίθος N-ASM stone stone +012842 Mat 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +012843 Mat 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter will be broken +012844 Mat 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +012845 Mat 21:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whomever +012846 Mat 21:44 δ᾽ δέ CONJ but/and but +012847 Mat 21:44 ἂν ἄν PRT if - +012848 Mat 21:44 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse it shall fall +012849 Mat 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush it will grind to powder +012850 Mat 21:44 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +012851 Mat 21:45 Καὶ καί CONJ and And +012852 Mat 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +012853 Mat 21:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012854 Mat 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +012855 Mat 21:45 καὶ καί CONJ and and +012856 Mat 21:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012857 Mat 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +012858 Mat 21:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012859 Mat 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables +012860 Mat 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +012861 Mat 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew +012862 Mat 21:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012863 Mat 21:45 περὶ περί PREP about about +012864 Mat 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +012865 Mat 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He speaks +012866 Mat 21:46 καὶ καί CONJ and And +012867 Mat 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +012868 Mat 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +012869 Mat 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to lay hold of +012870 Mat 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +012871 Mat 21:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012872 Mat 21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM crowd crowds +012873 Mat 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because +012874 Mat 21:46 εἰς εἰς PREP toward as +012875 Mat 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +012876 Mat 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +012877 Mat 21:46 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be they were holding +012878 Mat 22:1 Καὶ καί CONJ and And +012879 Mat 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +012880 Mat 22:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012881 Mat 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012882 Mat 22:1 πάλιν πάλιν ADV again again +012883 Mat 22:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +012884 Mat 22:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012885 Mat 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +012886 Mat 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012887 Mat 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +012888 Mat 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken Has become like +012889 Mat 22:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012890 Mat 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +012891 Mat 22:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +012892 Mat 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +012893 Mat 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +012894 Mat 22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM king a king +012895 Mat 22:2 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +012896 Mat 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +012897 Mat 22:2 γάμους γάμος N-APM wedding a wedding feast +012898 Mat 22:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +012899 Mat 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM son son +012900 Mat 22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012901 Mat 22:3 καὶ καί CONJ and And +012902 Mat 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012903 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012904 Mat 22:3 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012905 Mat 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012906 Mat 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +012907 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +012908 Mat 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call having been invited +012909 Mat 22:3 εἰς εἰς PREP toward to +012910 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012911 Mat 22:3 γάμους , γάμος N-APM wedding wedding feast +012912 Mat 22:3 καὶ καί CONJ and and +012913 Mat 22:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +012914 Mat 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire they were willing +012915 Mat 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +012916 Mat 22:4 Πάλιν πάλιν ADV again Again +012917 Mat 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012918 Mat 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM another other +012919 Mat 22:4 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012920 Mat 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +012921 Mat 22:4 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say +012922 Mat 22:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +012923 Mat 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call having been invited +012924 Mat 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +012925 Mat 22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012926 Mat 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN early meal dinner +012927 Mat 22:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +012928 Mat 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S to make ready I have prepared +012929 Mat 22:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012930 Mat 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM bull oxen +012931 Mat 22:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +012932 Mat 22:4 καὶ καί CONJ and and +012933 Mat 22:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +012934 Mat 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN fattened fatlings +012935 Mat 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN to sacrifice have been killed +012936 Mat 22:4 καὶ καί CONJ and and +012937 Mat 22:4 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +012938 Mat 22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN ready ready +012939 Mat 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV come come +012940 Mat 22:4 εἰς εἰς PREP toward to +012941 Mat 22:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012942 Mat 22:4 γάμους . γάμος N-APM wedding wedding feast +012943 Mat 22:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012944 Mat 22:5 δὲ δέ CONJ but/and And +012945 Mat 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect having paid no attention +012946 Mat 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +012947 Mat 22:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one +012948 Mat 22:5 μὲν μέν PRT on the other hand - +012949 Mat 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +012950 Mat 22:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012951 Mat 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +012952 Mat 22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM field field +012953 Mat 22:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one +012954 Mat 22:5 δὲ δέ CONJ but/and then +012955 Mat 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +012956 Mat 22:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012957 Mat 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF trade/business business +012958 Mat 22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012959 Mat 22:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012960 Mat 22:6 δὲ δέ CONJ but/and And +012961 Mat 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining the rest +012962 Mat 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having laid hold of +012963 Mat 22:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012964 Mat 22:6 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012965 Mat 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012966 Mat 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P to mistreat mistreated +012967 Mat 22:6 καὶ καί CONJ and and +012968 Mat 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed [them] +012969 Mat 22:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012970 Mat 22:7 δὲ δέ CONJ but/and And +012971 Mat 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king the king +012972 Mat 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger was angry +012973 Mat 22:7 καὶ καί CONJ and and +012974 Mat 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +012975 Mat 22:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +012976 Mat 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN troops armies +012977 Mat 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012978 Mat 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy he destroyed +012979 Mat 22:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012980 Mat 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM murderer murderers +012981 Mat 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that those +012982 Mat 22:7 καὶ καί CONJ and and +012983 Mat 22:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012984 Mat 22:7 πόλιν πόλις N-ASF city city +012985 Mat 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +012986 Mat 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S to burn he burned +012987 Mat 22:8 τότε τότε ADV then Then +012988 Mat 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +012989 Mat 22:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +012990 Mat 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +012991 Mat 22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012992 Mat 22:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012993 Mat 22:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +012994 Mat 22:8 γάμος γάμος N-NSM wedding wedding feast +012995 Mat 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready ready +012996 Mat 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +012997 Mat 22:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +012998 Mat 22:8 δὲ δέ CONJ but/and however +012999 Mat 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call having been invited +013000 Mat 22:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +013001 Mat 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +013002 Mat 22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM worthy worthy +013003 Mat 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +013004 Mat 22:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013005 Mat 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +013006 Mat 22:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013007 Mat 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF thoroughfare thoroughfares +013008 Mat 22:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +013009 Mat 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF road highways +013010 Mat 22:9 καὶ καί CONJ and and +013011 Mat 22:9 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as +013012 Mat 22:9 ἐὰν ἐάν PRT if if +013013 Mat 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet you shall find +013014 Mat 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P to call invite +013015 Mat 22:9 εἰς εἰς PREP toward to +013016 Mat 22:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013017 Mat 22:9 γάμους . γάμος N-APM wedding wedding feast +013018 Mat 22:10 Καὶ καί CONJ and And +013019 Mat 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +013020 Mat 22:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013021 Mat 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +013022 Mat 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that those +013023 Mat 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +013024 Mat 22:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013025 Mat 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF road highways +013026 Mat 22:10 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble they brought together +013027 Mat 22:10 πάντας πᾶς A-APM all all +013028 Mat 22:10 οὓς ὅς, ἥ R-APM which as many as +013029 Mat 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +013030 Mat 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM evil/bad evil +013031 Mat 22:10 τε τε CONJ and/both both +013032 Mat 22:10 καὶ καί CONJ and and +013033 Mat 22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM good-doer good +013034 Mat 22:10 καὶ καί CONJ and and +013035 Mat 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill became full +013036 Mat 22:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013037 Mat 22:10 γάμος γάμος N-NSM wedding wedding hall +013038 Mat 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline of those reclining +013039 Mat 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter Having entered in +013040 Mat 22:11 δὲ δέ CONJ but/and then +013041 Mat 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013042 Mat 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +013043 Mat 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see to see +013044 Mat 22:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +013045 Mat 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline reclining +013046 Mat 22:11 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he beheld +013047 Mat 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +013048 Mat 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +013049 Mat 22:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +013050 Mat 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe being dressed +013051 Mat 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing in clothes +013052 Mat 22:11 γάμου , γάμος N-GSM wedding of wedding +013053 Mat 22:12 καὶ καί CONJ and and +013054 Mat 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +013055 Mat 22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +013056 Mat 22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend +013057 Mat 22:12 πῶς πως ADV how? how +013058 Mat 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter did you enter +013059 Mat 22:12 ὧδε ὧδε ADV here here +013060 Mat 22:12 μὴ μή PRT-N not not +013061 Mat 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +013062 Mat 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing garment +013063 Mat 22:12 γάμου ; γάμος N-GSM wedding of wedding? +013064 Mat 22:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013065 Mat 22:12 δὲ δέ CONJ but/and And +013066 Mat 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S to muzzle he was speechless +013067 Mat 22:13 Τότε τότε ADV then Then +013068 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013069 Mat 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +013070 Mat 22:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +013071 Mat 22:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +013072 Mat 22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM servant servants +013073 Mat 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind Having bound +013074 Mat 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +013075 Mat 22:13 πόδας πούς N-APM foot feet +013076 Mat 22:13 καὶ καί CONJ and and +013077 Mat 22:13 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +013078 Mat 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel cast out +013079 Mat 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +013080 Mat 22:13 εἰς εἰς PREP toward into +013081 Mat 22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013082 Mat 22:13 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +013083 Mat 22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013084 Mat 22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer +013085 Mat 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +013086 Mat 22:13 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +013087 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013088 Mat 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +013089 Mat 22:13 καὶ καί CONJ and and +013090 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013091 Mat 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +013092 Mat 22:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013093 Mat 22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth +013094 Mat 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +013095 Mat 22:14 γάρ γάρ CONJ for for +013096 Mat 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +013097 Mat 22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM called called +013098 Mat 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few few +013099 Mat 22:14 δὲ δέ CONJ but/and however +013100 Mat 22:14 ἐκλεκτοί . ¶ ἐκλεκτός A-NPM select chosen +013101 Mat 22:15 Τότε τότε ADV then Then +013102 Mat 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone out +013103 Mat 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013104 Mat 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +013105 Mat 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +013106 Mat 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +013107 Mat 22:15 ὅπως ὅπως CONJ that how +013108 Mat 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013109 Mat 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P to trap they might trap +013110 Mat 22:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013111 Mat 22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM word His words +013112 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and And +013113 Mat 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send they send +013114 Mat 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013115 Mat 22:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013116 Mat 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +013117 Mat 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +013118 Mat 22:16 μετὰ μετά PREP with/after with +013119 Mat 22:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +013120 Mat 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians +013121 Mat 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +013122 Mat 22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +013123 Mat 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +013124 Mat 22:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +013125 Mat 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true true +013126 Mat 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +013127 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and and +013128 Mat 22:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013129 Mat 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +013130 Mat 22:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013131 Mat 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +013132 Mat 22:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013133 Mat 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth [the] truth +013134 Mat 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach You teach +013135 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and and +013136 Mat 22:16 οὐ οὐ PRT-N no not +013137 Mat 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care +013138 Mat 22:16 σοι σύ P-2DS you to You +013139 Mat 22:16 περὶ περί PREP about about +013140 Mat 22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM no one no one +013141 Mat 22:16 οὐ οὐ PRT-N no not +013142 Mat 22:16 γὰρ γάρ CONJ for for +013143 Mat 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You look +013144 Mat 22:16 εἰς εἰς PREP toward on [the] +013145 Mat 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +013146 Mat 22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +013147 Mat 22:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +013148 Mat 22:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013149 Mat 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +013150 Mat 22:17 τί τίς I-NSN which? what +013151 Mat 22:17 σοι σύ P-2DS you You +013152 Mat 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S to think think? +013153 Mat 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +013154 Mat 22:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +013155 Mat 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM tax tribute +013156 Mat 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +013157 Mat 22:17 ἢ ἤ CONJ or or +013158 Mat 22:17 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +013159 Mat 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known +013160 Mat 22:18 δὲ δέ CONJ but/and however +013161 Mat 22:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013162 Mat 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013163 Mat 22:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013164 Mat 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF evil malice +013165 Mat 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +013166 Mat 22:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +013167 Mat 22:18 Τί τίς I-ASN which? Why +013168 Mat 22:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +013169 Mat 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P to test/tempt do you test +013170 Mat 22:18 ὑποκριταί ; ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites? +013171 Mat 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove Show +013172 Mat 22:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +013173 Mat 22:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013174 Mat 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN coin coin +013175 Mat 22:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +013176 Mat 22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM tax tribute +013177 Mat 22:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +013178 Mat 22:19 δὲ δέ CONJ but/and And +013179 Mat 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they presented +013180 Mat 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013181 Mat 22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN denarius a denarius +013182 Mat 22:20 Καὶ καί CONJ and And +013183 Mat 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +013184 Mat 22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +013185 Mat 22:20 Τίνος τίς I-GSM which? Whose [is] +013186 Mat 22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +013187 Mat 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF image likeness +013188 Mat 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this? +013189 Mat 22:20 καὶ καί CONJ and And +013190 Mat 22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who whose +013191 Mat 22:20 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription? +013192 Mat 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +013193 Mat 22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013194 Mat 22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s +013195 Mat 22:21 Τότε τότε ADV then Then +013196 Mat 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +013197 Mat 22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +013198 Mat 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Give back +013199 Mat 22:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013200 Mat 22:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +013201 Mat 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +013202 Mat 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +013203 Mat 22:21 καὶ καί CONJ and and +013204 Mat 22:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +013205 Mat 22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013206 Mat 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +013207 Mat 22:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +013208 Mat 22:21 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +013209 Mat 22:22 Καὶ καί CONJ and And +013210 Mat 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +013211 Mat 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled +013212 Mat 22:22 καὶ καί CONJ and and +013213 Mat 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +013214 Mat 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013215 Mat 22:22 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +013216 Mat 22:23 Ἐν ἐν PREP in/on/among On +013217 Mat 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +013218 Mat 22:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +013219 Mat 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +013220 Mat 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +013221 Mat 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013222 Mat 22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +013223 Mat 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak those saying +013224 Mat 22:23 μὴ μή PRT-N not not +013225 Mat 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be there is +013226 Mat 22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +013227 Mat 22:23 καὶ καί CONJ and and +013228 Mat 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned +013229 Mat 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013230 Mat 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +013231 Mat 22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +013232 Mat 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +013233 Mat 22:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +013234 Mat 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ if If +013235 Mat 22:24 τις τις X-NSM one anyone +013236 Mat 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +013237 Mat 22:24 μὴ μή PRT-N not not +013238 Mat 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +013239 Mat 22:24 τέκνα , τέκνον N-APN child children +013240 Mat 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S to marry will marry +013241 Mat 22:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013242 Mat 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +013243 Mat 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013244 Mat 22:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013245 Mat 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +013246 Mat 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013247 Mat 22:24 καὶ καί CONJ and and +013248 Mat 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise he will raise up +013249 Mat 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed offspring +013250 Mat 22:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +013251 Mat 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +013252 Mat 22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013253 Mat 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +013254 Mat 22:25 δὲ δέ CONJ but/and now +013255 Mat 22:25 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among +013256 Mat 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +013257 Mat 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +013258 Mat 22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM brother brothers +013259 Mat 22:25 καὶ καί CONJ and and +013260 Mat 22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013261 Mat 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +013262 Mat 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM to marry having married +013263 Mat 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S to die died +013264 Mat 22:25 καὶ καί CONJ and and +013265 Mat 22:25 μὴ μή PRT-N not not +013266 Mat 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +013267 Mat 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +013268 Mat 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release he left +013269 Mat 22:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013270 Mat 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +013271 Mat 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013272 Mat 22:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +013273 Mat 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +013274 Mat 22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013275 Mat 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +013276 Mat 22:26 καὶ καί CONJ and also +013277 Mat 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013278 Mat 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +013279 Mat 22:26 καὶ καί CONJ and and +013280 Mat 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013281 Mat 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM third third +013282 Mat 22:26 ἕως ἕως PREP until unto +013283 Mat 22:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +013284 Mat 22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM-NUI seven seventh +013285 Mat 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Last +013286 Mat 22:27 δὲ δέ CONJ but/and then +013287 Mat 22:27 πάντων πᾶς A-GPN all of all +013288 Mat 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +013289 Mat 22:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +013290 Mat 22:27 γυνή . γυνή N-NSF woman woman +013291 Mat 22:28 ἐν ἐν PREP in/on/among In +013292 Mat 22:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013293 Mat 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +013294 Mat 22:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013295 Mat 22:28 τίνος τίς I-GSM which? of which +013296 Mat 22:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013297 Mat 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +013298 Mat 22:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will she be +013299 Mat 22:28 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? +013300 Mat 22:28 πάντες πᾶς A-NPM all All +013301 Mat 22:28 γὰρ γάρ CONJ for for +013302 Mat 22:28 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had +013303 Mat 22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +013304 Mat 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +013305 Mat 22:29 δὲ δέ CONJ but/and now +013306 Mat 22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013307 Mat 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013308 Mat 22:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +013309 Mat 22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +013310 Mat 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray You err +013311 Mat 22:29 μὴ μή PRT-N not not +013312 Mat 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +013313 Mat 22:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013314 Mat 22:29 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures +013315 Mat 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +013316 Mat 22:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013317 Mat 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +013318 Mat 22:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013319 Mat 22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +013320 Mat 22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among In +013321 Mat 22:30 γὰρ γάρ CONJ for for +013322 Mat 22:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013323 Mat 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +013324 Mat 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +013325 Mat 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry do they marry +013326 Mat 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +013327 Mat 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage +013328 Mat 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +013329 Mat 22:30 ὡς ὡς CONJ which/how like +013330 Mat 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +013331 Mat 22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013332 Mat 22:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +013333 Mat 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +013334 Mat 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be they are +013335 Mat 22:31 περὶ περί PREP about Concerning +013336 Mat 22:31 δὲ δέ CONJ but/and now +013337 Mat 22:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +013338 Mat 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +013339 Mat 22:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013340 Mat 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +013341 Mat 22:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +013342 Mat 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +013343 Mat 22:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +013344 Mat 22:31 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say has been spoken +013345 Mat 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +013346 Mat 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +013347 Mat 22:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013348 Mat 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM God God +013349 Mat 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +013350 Mat 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +013351 Mat 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +013352 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013353 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013354 Mat 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +013355 Mat 22:32 καὶ καί CONJ and and +013356 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013357 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013358 Mat 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +013359 Mat 22:32 καὶ καί CONJ and and +013360 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013361 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013362 Mat 22:32 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob?’ +013363 Mat 22:32 οὐκ οὐ PRT-N no Not +013364 Mat 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +013365 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013366 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013367 Mat 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +013368 Mat 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +013369 Mat 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living +013370 Mat 22:33 Καὶ καί CONJ and And +013371 Mat 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +013372 Mat 22:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013373 Mat 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +013374 Mat 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +013375 Mat 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +013376 Mat 22:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013377 Mat 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +013378 Mat 22:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +013379 Mat 22:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +013380 Mat 22:34 δὲ δέ CONJ but/and And +013381 Mat 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +013382 Mat 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +013383 Mat 22:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +013384 Mat 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S to muzzle He had silenced +013385 Mat 22:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013386 Mat 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM-T Sadducee Sadducees +013387 Mat 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered +013388 Mat 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +013389 Mat 22:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013390 Mat 22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self same +013391 Mat 22:35 καὶ καί CONJ and And +013392 Mat 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned [Him] +013393 Mat 22:35 εἷς εἷς A-NSM one one +013394 Mat 22:35 ἐξ ἐκ PREP of/from of +013395 Mat 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +013396 Mat 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM lawyer a lawyer +013397 Mat 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing +013398 Mat 22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013399 Mat 22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +013400 Mat 22:36 ποία ποῖος I-NSF what? which +013401 Mat 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +013402 Mat 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF great [is the] greatest +013403 Mat 22:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013404 Mat 22:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013405 Mat 22:36 νόμῳ ; νόμος N-DSM law law? +013406 Mat 22:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013407 Mat 22:37 δὲ δέ CONJ but/and And +013408 Mat 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say He said +013409 Mat 22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +013410 Mat 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +013411 Mat 22:37 κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +013412 Mat 22:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013413 Mat 22:37 Θεόν θεός N-ASM God God +013414 Mat 22:37 σου σύ P-2GS you of you +013415 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with +013416 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +013417 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013418 Mat 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +013419 Mat 22:37 σου σύ P-2GS you of you +013420 Mat 22:37 καὶ καί CONJ and and +013421 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with +013422 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +013423 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013424 Mat 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +013425 Mat 22:37 σου σύ P-2GS you of you +013426 Mat 22:37 καὶ καί CONJ and and +013427 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with +013428 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +013429 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013430 Mat 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind mind +013431 Mat 22:37 σου · σύ P-2GS you of you’ +013432 Mat 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +013433 Mat 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +013434 Mat 22:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +013435 Mat 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF great great +013436 Mat 22:38 καὶ καί CONJ and and +013437 Mat 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +013438 Mat 22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF commandment commandment +013439 Mat 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly [The] second +013440 Mat 22:39 δὲ δέ CONJ but/and also +013441 Mat 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like [is] like +013442 Mat 22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self it +013443 Mat 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +013444 Mat 22:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013445 Mat 22:39 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +013446 Mat 22:39 σου σύ P-2GS you of you +013447 Mat 22:39 ὡς ὡς CONJ which/how as +013448 Mat 22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself’ +013449 Mat 22:40 ἐν ἐν PREP in/on/among On +013450 Mat 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +013451 Mat 22:40 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +013452 Mat 22:40 δυσὶν δύο A-DPF two two +013453 Mat 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment commandments +013454 Mat 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM all all +013455 Mat 22:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013456 Mat 22:40 νόμος νόμος N-NSM law law +013457 Mat 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S to hang hangs +013458 Mat 22:40 καὶ καί CONJ and and +013459 Mat 22:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013460 Mat 22:40 προφῆται . ¶ προφήτης N-NPM prophet Prophets +013461 Mat 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble Having been assembled together +013462 Mat 22:41 δὲ δέ CONJ but/and now +013463 Mat 22:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +013464 Mat 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +013465 Mat 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned +013466 Mat 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +013467 Mat 22:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013468 Mat 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013469 Mat 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +013470 Mat 22:42 Τί τίς I-NSN which? What +013471 Mat 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP you you +013472 Mat 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think think +013473 Mat 22:42 περὶ περί PREP about concerning +013474 Mat 22:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +013475 Mat 22:42 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ Christ? +013476 Mat 22:42 τίνος τίς I-GSM which? Of whom +013477 Mat 22:42 υἱός υἱός N-NSM son son +013478 Mat 22:42 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is He? +013479 Mat 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +013480 Mat 22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013481 Mat 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013482 Mat 22:42 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David Of David +013483 Mat 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +013484 Mat 22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +013485 Mat 22:43 Πῶς πως ADV how? How +013486 Mat 22:43 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +013487 Mat 22:43 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +013488 Mat 22:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013489 Mat 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +013490 Mat 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call does call +013491 Mat 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013492 Mat 22:43 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +013493 Mat 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +013494 Mat 22:44 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +013495 Mat 22:44 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +013496 Mat 22:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +013497 Mat 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +013498 Mat 22:44 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +013499 Mat 22:44 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +013500 Mat 22:44 ἐκ ἐκ PREP of/from on +013501 Mat 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +013502 Mat 22:44 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +013503 Mat 22:44 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until +013504 Mat 22:44 ἂν ἄν PRT if - +013505 Mat 22:44 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +013506 Mat 22:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013507 Mat 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +013508 Mat 22:44 σου σύ P-2GS you of You +013509 Mat 22:44 ¬ Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under [as] a footstool +013510 Mat 22:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +013511 Mat 22:44 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +013512 Mat 22:44 σου ; ¶ σύ P-2GS you of You”’ +013513 Mat 22:45 Εἰ εἰ CONJ if If +013514 Mat 22:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013515 Mat 22:45 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +013516 Mat 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call calls +013517 Mat 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013518 Mat 22:45 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +013519 Mat 22:45 πῶς πως ADV how? how +013520 Mat 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM son son +013521 Mat 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013522 Mat 22:45 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is He? +013523 Mat 22:46 Καὶ καί CONJ and And +013524 Mat 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +013525 Mat 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +013526 Mat 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AON to answer to answer +013527 Mat 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +013528 Mat 22:46 λόγον λόγος N-ASM word a word +013529 Mat 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +013530 Mat 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S be bold dared +013531 Mat 22:46 τις τις X-NSM one anyone +013532 Mat 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +013533 Mat 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +013534 Mat 22:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +013535 Mat 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +013536 Mat 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN to question to question +013537 Mat 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013538 Mat 22:46 οὐκέτι . ¶ οὐκέτι ADV not any more no longer +013539 Mat 23:1 Τότε τότε ADV then Then +013540 Mat 23:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013541 Mat 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013542 Mat 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +013543 Mat 23:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +013544 Mat 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +013545 Mat 23:1 καὶ καί CONJ and and +013546 Mat 23:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +013547 Mat 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +013548 Mat 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +013549 Mat 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +013550 Mat 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against On +013551 Mat 23:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +013552 Mat 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses’ +013553 Mat 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF seat seat +013554 Mat 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit have sat down +013555 Mat 23:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013556 Mat 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +013557 Mat 23:2 καὶ καί CONJ and and +013558 Mat 23:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013559 Mat 23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +013560 Mat 23:3 πάντα πᾶς A-APN all All things +013561 Mat 23:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013562 Mat 23:3 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +013563 Mat 23:3 ἐὰν ἐάν PRT if if +013564 Mat 23:3 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they might tell +013565 Mat 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you +013566 Mat 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make keep +013567 Mat 23:3 καὶ καί CONJ and and +013568 Mat 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P to keep observe +013569 Mat 23:3 κατὰ κατά PREP according to After +013570 Mat 23:3 δὲ δέ CONJ but/and however +013571 Mat 23:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013572 Mat 23:3 ἔργα ἔργον N-APN work works +013573 Mat 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +013574 Mat 23:3 μὴ μή PRT-N not not +013575 Mat 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P to do/make do +013576 Mat 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They speak +013577 Mat 23:3 γὰρ γάρ CONJ for for +013578 Mat 23:3 καὶ καί CONJ and and +013579 Mat 23:3 οὐ οὐ PRT-N no not +013580 Mat 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make act +013581 Mat 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P to bind They tie up +013582 Mat 23:4 δὲ δέ CONJ but/and - +013583 Mat 23:4 φορτία φορτίον N-APN burden burdens +013584 Mat 23:4 βαρέα βαρύς A-APN weighty heavy +013585 Mat 23:4 καὶ καί CONJ and and +013586 Mat 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN ponderous hard to bear +013587 Mat 23:4 καὶ καί CONJ and and +013588 Mat 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P to put/lay on lay [them] +013589 Mat 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +013590 Mat 23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013591 Mat 23:4 ὤμους ὦμος N-APM shoulder shoulders +013592 Mat 23:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +013593 Mat 23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +013594 Mat 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +013595 Mat 23:4 δὲ δέ CONJ but/and however +013596 Mat 23:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +013597 Mat 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger finger +013598 Mat 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +013599 Mat 23:4 οὐ οὐ PRT-N no not +013600 Mat 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire are they willing +013601 Mat 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN to move to move +013602 Mat 23:4 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them +013603 Mat 23:5 Πάντα πᾶς A-APN all All +013604 Mat 23:5 δὲ δέ CONJ but/and now +013605 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013606 Mat 23:5 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +013607 Mat 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +013608 Mat 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make they do +013609 Mat 23:5 πρὸς πρός PREP to/with in order +013610 Mat 23:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013611 Mat 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see to be seen +013612 Mat 23:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +013613 Mat 23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human by men +013614 Mat 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P to widen They broaden +013615 Mat 23:5 γὰρ γάρ CONJ for for +013616 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013617 Mat 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN phylactery phylacteries +013618 Mat 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +013619 Mat 23:5 καὶ καί CONJ and and +013620 Mat 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P to magnify enlarge +013621 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who their +013622 Mat 23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN edge tassels +013623 Mat 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love They love +013624 Mat 23:6 δὲ δέ CONJ but/and now +013625 Mat 23:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013626 Mat 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF place of honor chief place +013627 Mat 23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among at +013628 Mat 23:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +013629 Mat 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN dinner banquets +013630 Mat 23:6 καὶ καί CONJ and and +013631 Mat 23:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013632 Mat 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats +013633 Mat 23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013634 Mat 23:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +013635 Mat 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +013636 Mat 23:7 καὶ καί CONJ and and +013637 Mat 23:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013638 Mat 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +013639 Mat 23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013640 Mat 23:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +013641 Mat 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces +013642 Mat 23:7 καὶ καί CONJ and and +013643 Mat 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called +013644 Mat 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +013645 Mat 23:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +013646 Mat 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +013647 Mat 23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +013648 Mat 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +013649 Mat 23:8 δὲ δέ CONJ but/and however +013650 Mat 23:8 μὴ μή PRT-N not not +013651 Mat 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call shall be called +013652 Mat 23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +013653 Mat 23:8 εἷς εἷς A-NSM one One +013654 Mat 23:8 γάρ γάρ CONJ for for +013655 Mat 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +013656 Mat 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013657 Mat 23:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013658 Mat 23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +013659 Mat 23:8 πάντες πᾶς A-NPM all all +013660 Mat 23:8 δὲ δέ CONJ but/and now +013661 Mat 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +013662 Mat 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +013663 Mat 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be are +013664 Mat 23:9 καὶ καί CONJ and And +013665 Mat 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM father father +013666 Mat 23:9 μὴ μή PRT-N not no [one] +013667 Mat 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P to call call +013668 Mat 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013669 Mat 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +013670 Mat 23:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +013671 Mat 23:9 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +013672 Mat 23:9 εἷς εἷς A-NSM one One +013673 Mat 23:9 γάρ γάρ CONJ for for +013674 Mat 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +013675 Mat 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013676 Mat 23:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013677 Mat 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +013678 Mat 23:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +013679 Mat 23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM heavenly in heaven +013680 Mat 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +013681 Mat 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call be called +013682 Mat 23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM teacher instructors +013683 Mat 23:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since since +013684 Mat 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM teacher [the] instructor +013685 Mat 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013686 Mat 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +013687 Mat 23:10 εἷς εἷς A-NSM one One +013688 Mat 23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013689 Mat 23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +013690 Mat 23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013691 Mat 23:11 δὲ δέ CONJ but/and And +013692 Mat 23:11 μείζων μέγας A-NSM-C great the greatest +013693 Mat 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP you among you +013694 Mat 23:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +013695 Mat 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP you your +013696 Mat 23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM servant servant +013697 Mat 23:12 Ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which He who +013698 Mat 23:12 δὲ δέ CONJ but/and then +013699 Mat 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up shall exalt +013700 Mat 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +013701 Mat 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled +013702 Mat 23:12 καὶ καί CONJ and and +013703 Mat 23:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +013704 Mat 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble shall humble +013705 Mat 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +013706 Mat 23:12 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted +013707 Mat 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013708 Mat 23:13 δὲ δέ CONJ but/and however +013709 Mat 23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +013710 Mat 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013711 Mat 23:13 καὶ καί CONJ and and +013712 Mat 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees +013713 Mat 23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013714 Mat 23:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013715 Mat 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P to shut you shut up +013716 Mat 23:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013717 Mat 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +013718 Mat 23:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013719 Mat 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +013720 Mat 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +013721 Mat 23:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +013722 Mat 23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men +013723 Mat 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +013724 Mat 23:13 γὰρ γάρ CONJ for for +013725 Mat 23:13 οὐκ οὐ PRT-N no neither +013726 Mat 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PNI-2P to enter enter +013727 Mat 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor even +013728 Mat 23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +013729 Mat 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter are entering +013730 Mat 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release do you allow +013731 Mat 23:13 εἰσελθεῖν . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in +013732 Mat 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013733 Mat 23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +013734 Mat 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013735 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and and +013736 Mat 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees +013737 Mat 23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013738 Mat 23:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013739 Mat 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P to take/go around you traverse +013740 Mat 23:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013741 Mat 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +013742 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and and +013743 Mat 23:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013744 Mat 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF dried up/withered dry [land] +013745 Mat 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +013746 Mat 23:15 ἕνα εἷς A-ASM one one +013747 Mat 23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM proselyte convert +013748 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and and +013749 Mat 23:15 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +013750 Mat 23:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he has become [so] +013751 Mat 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you make +013752 Mat 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +013753 Mat 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM son a son +013754 Mat 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF-T Gehenna of hell +013755 Mat 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM-C double twofold more +013756 Mat 23:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you than yourselves +013757 Mat 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013758 Mat 23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +013759 Mat 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guide/leader guides +013760 Mat 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM blind blind +013761 Mat 23:16 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +013762 Mat 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak saying +013763 Mat 23:16 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +013764 Mat 23:16 ἂν ἄν PRT if - +013765 Mat 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013766 Mat 23:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013767 Mat 23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013768 Mat 23:16 ναῷ , ναός N-DSM temple temple +013769 Mat 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +013770 Mat 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be it is +013771 Mat 23:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +013772 Mat 23:16 δ᾽ δέ CONJ but/and however +013773 Mat 23:16 ἂν ἄν PRT if - +013774 Mat 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013775 Mat 23:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013776 Mat 23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013777 Mat 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold gold +013778 Mat 23:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +013779 Mat 23:16 ναοῦ , ναός N-GSM temple temple +013780 Mat 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe is bound by his oath +013781 Mat 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM foolish Foolish +013782 Mat 23:17 καὶ καί CONJ and and +013783 Mat 23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind blind! +013784 Mat 23:17 τίς τίς I-NSM which? Which +013785 Mat 23:17 γὰρ γάρ CONJ for for +013786 Mat 23:17 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +013787 Mat 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +013788 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013789 Mat 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold gold +013790 Mat 23:17 ἢ ἤ CONJ or or +013791 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013792 Mat 23:17 ναὸς ναός N-NSM temple temple +013793 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013794 Mat 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM to sanctify having sanctified +013795 Mat 23:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013796 Mat 23:17 χρυσόν ; χρυσός N-ASM gold gold? +013797 Mat 23:18 καί · καί CONJ and And [you say] +013798 Mat 23:18 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +013799 Mat 23:18 ἂν ἄν PRT if - +013800 Mat 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013801 Mat 23:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013802 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +013803 Mat 23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN altar altar +013804 Mat 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +013805 Mat 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be it is +013806 Mat 23:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +013807 Mat 23:18 δ᾽ δέ CONJ but/and however +013808 Mat 23:18 ἂν ἄν PRT if - +013809 Mat 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013810 Mat 23:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013811 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +013812 Mat 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN gift gift +013813 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that [is] +013814 Mat 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +013815 Mat 23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self it +013816 Mat 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe he is bound by his oath +013817 Mat 23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind You blind men! +013818 Mat 23:19 τί τίς I-NSN which? Which +013819 Mat 23:19 γὰρ γάρ CONJ for for +013820 Mat 23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN-C great [is] greater +013821 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +013822 Mat 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN gift gift +013823 Mat 23:19 ἢ ἤ CONJ or or +013824 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +013825 Mat 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN altar altar +013826 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +013827 Mat 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN to sanctify sanctifying +013828 Mat 23:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013829 Mat 23:19 δῶρον ; δῶρον N-ASN gift gift? +013830 Mat 23:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +013831 Mat 23:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013832 Mat 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn +013833 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013834 Mat 23:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +013835 Mat 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar +013836 Mat 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears +013837 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013838 Mat 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +013839 Mat 23:20 καὶ καί CONJ and and +013840 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013841 Mat 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN all all things +013842 Mat 23:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that [are] +013843 Mat 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +013844 Mat 23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN he/she/it/self it +013845 Mat 23:21 καὶ καί CONJ and And +013846 Mat 23:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +013847 Mat 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn +013848 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013849 Mat 23:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013850 Mat 23:21 ναῷ ναός N-DSM temple temple +013851 Mat 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears +013852 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013853 Mat 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +013854 Mat 23:21 καὶ καί CONJ and and +013855 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013856 Mat 23:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +013857 Mat 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM to dwell dwelling +013858 Mat 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self in it +013859 Mat 23:22 καὶ καί CONJ and And +013860 Mat 23:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +013861 Mat 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn +013862 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013863 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +013864 Mat 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +013865 Mat 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears +013866 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013867 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013868 Mat 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +013869 Mat 23:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013870 Mat 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +013871 Mat 23:22 καὶ καί CONJ and and +013872 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013873 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +013874 Mat 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +013875 Mat 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +013876 Mat 23:22 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +013877 Mat 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013878 Mat 23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +013879 Mat 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013880 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013881 Mat 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees +013882 Mat 23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013883 Mat 23:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013884 Mat 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe you pay tithes of +013885 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013886 Mat 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint mint +013887 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013888 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013889 Mat 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN dill dill +013890 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013891 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013892 Mat 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN cumin cumin +013893 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013894 Mat 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P to release you have neglected +013895 Mat 23:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013896 Mat 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN-C weighty weightier [matters] +013897 Mat 23:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +013898 Mat 23:23 νόμου , νόμος N-GSM law law +013899 Mat 23:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +013900 Mat 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice +013901 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013902 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013903 Mat 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +013904 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013905 Mat 23:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +013906 Mat 23:23 πίστιν · πίστις N-ASF faith/trust faithfulness +013907 Mat 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These +013908 Mat 23:23 δὲ δέ CONJ but/and now +013909 Mat 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved you +013910 Mat 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +013911 Mat 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one those +013912 Mat 23:23 μὴ μή PRT-N not not +013913 Mat 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release to be leaving aside +013914 Mat 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guide/leader Guides +013915 Mat 23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind blind! +013916 Mat 23:24 οἱ ὁ T-VPM the/this/who Those +013917 Mat 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM to strain out straining out +013918 Mat 23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013919 Mat 23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM gnat gnat +013920 Mat 23:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013921 Mat 23:24 δὲ δέ CONJ but/and however +013922 Mat 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel camel +013923 Mat 23:24 καταπίνοντες . ¶ καταπίνω V-PAP-VPM to swallow swallowing! +013924 Mat 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013925 Mat 23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +013926 Mat 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013927 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and and +013928 Mat 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees +013929 Mat 23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013930 Mat 23:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013931 Mat 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P to clean you cleanse +013932 Mat 23:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013933 Mat 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +013934 Mat 23:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +013935 Mat 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup +013936 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and and +013937 Mat 23:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +013938 Mat 23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF dish dish +013939 Mat 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside +013940 Mat 23:25 δὲ δέ CONJ but/and however +013941 Mat 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full they are full +013942 Mat 23:25 ἐξ ἐκ PREP of/from of +013943 Mat 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF plunder greed +013944 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and and +013945 Mat 23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF self-indulgence self-indulgence +013946 Mat 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM-T Pharisee Pharisee +013947 Mat 23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM blind blind! +013948 Mat 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S to clean Cleanse +013949 Mat 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +013950 Mat 23:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013951 Mat 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV inside inside +013952 Mat 23:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +013953 Mat 23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN cup cup +013954 Mat 23:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +013955 Mat 23:26 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +013956 Mat 23:26 καὶ καί CONJ and also +013957 Mat 23:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +013958 Mat 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except outside +013959 Mat 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of them +013960 Mat 23:26 καθαρόν . ¶ καθαρός A-NSN clean clean +013961 Mat 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013962 Mat 23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +013963 Mat 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013964 Mat 23:27 καὶ καί CONJ and and +013965 Mat 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees +013966 Mat 23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013967 Mat 23:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013968 Mat 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P to resemble you are like +013969 Mat 23:27 τάφοις τάφος N-DPM grave tombs +013970 Mat 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM to whitewash having been whitewashed +013971 Mat 23:27 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which +013972 Mat 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outwardly +013973 Mat 23:27 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P to shine/appear appear +013975 Mat 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM beautiful/timely beautiful +013976 Mat 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly Inside +013977 Mat 23:27 δὲ δέ CONJ but/and however +013978 Mat 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full they are full +013979 Mat 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN bone of bones +013980 Mat 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +013981 Mat 23:27 καὶ καί CONJ and and +013982 Mat 23:27 πάσης πᾶς A-GSF all of all +013983 Mat 23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF impurity impurity +013984 Mat 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +013985 Mat 23:28 καὶ καί CONJ and also +013986 Mat 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +013987 Mat 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outwardly +013988 Mat 23:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P to shine/appear appear +013990 Mat 23:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +013991 Mat 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +013992 Mat 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM just righteous +013993 Mat 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inwardly +013994 Mat 23:28 δέ δέ CONJ but/and however +013995 Mat 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +013996 Mat 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM full full +013997 Mat 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF hypocrisy of hypocrisy +013998 Mat 23:28 καὶ καί CONJ and and +013999 Mat 23:28 ἀνομίας . ¶ ἀνομία N-GSF lawlessness lawlessness +014000 Mat 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +014001 Mat 23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +014002 Mat 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +014003 Mat 23:29 καὶ καί CONJ and and +014004 Mat 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees +014005 Mat 23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +014006 Mat 23:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +014007 Mat 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build you build +014008 Mat 23:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014009 Mat 23:29 τάφους τάφος N-APM grave tombs +014010 Mat 23:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014011 Mat 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +014012 Mat 23:29 καὶ καί CONJ and and +014013 Mat 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P to arrange adorn +014014 Mat 23:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014015 Mat 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN grave monuments +014016 Mat 23:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014017 Mat 23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM just righteous +014018 Mat 23:30 καὶ καί CONJ and and +014019 Mat 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say +014020 Mat 23:30 Εἰ εἰ CONJ if If +014021 Mat 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we had lived +014022 Mat 23:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014023 Mat 23:30 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014024 Mat 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +014025 Mat 23:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014026 Mat 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +014027 Mat 23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +014028 Mat 23:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +014029 Mat 23:30 ἂν ἄν PRT if - +014030 Mat 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we would have been +014031 Mat 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self with them +014032 Mat 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partakers +014033 Mat 23:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014034 Mat 23:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +014035 Mat 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +014036 Mat 23:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014037 Mat 23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets +014038 Mat 23:31 ὥστε ὥστε CONJ so Thus +014039 Mat 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify you bear witness +014040 Mat 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +014041 Mat 23:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014042 Mat 23:31 υἱοί υἱός N-NPM son sons +014043 Mat 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +014044 Mat 23:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +014045 Mat 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM to murder having murdered +014046 Mat 23:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014047 Mat 23:31 προφήτας . προφήτης N-APM prophet prophets +014048 Mat 23:32 καὶ καί CONJ and And +014049 Mat 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +014050 Mat 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P to fulfill fill up +014051 Mat 23:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014052 Mat 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure +014053 Mat 23:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014054 Mat 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +014055 Mat 23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +014056 Mat 23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM snake Serpents! +014057 Mat 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring +014058 Mat 23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers! +014059 Mat 23:33 πῶς πως ADV how? How +014060 Mat 23:33 φύγητε φεύγω V-2AAS-2P to flee shall you escape +014061 Mat 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014062 Mat 23:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014063 Mat 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment sentence +014064 Mat 23:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +014065 Mat 23:33 γεέννης ; ¶ γέεννα N-GSF-T Gehenna of hell? +014066 Mat 23:34 Διὰ διά PREP through/because of Because of +014067 Mat 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +014068 Mat 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +014069 Mat 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +014070 Mat 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send +014071 Mat 23:34 πρὸς πρός PREP to/with to +014072 Mat 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014073 Mat 23:34 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +014074 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014075 Mat 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise [men] +014076 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014077 Mat 23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM scribe scribes +014078 Mat 23:34 ἐξ ἐκ PREP of/from Some of +014079 Mat 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +014080 Mat 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P to kill you will kill +014081 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014082 Mat 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P to crucify will crucify +014083 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and [some] +014084 Mat 23:34 ἐξ ἐκ PREP of/from of +014085 Mat 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +014086 Mat 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P to whip you will flog +014087 Mat 23:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014088 Mat 23:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014089 Mat 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +014090 Mat 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014091 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014092 Mat 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P to pursue will persecute +014093 Mat 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014094 Mat 23:34 πόλεως πόλις N-GSF city town +014095 Mat 23:34 εἰς εἰς PREP toward to +014096 Mat 23:34 πόλιν · πόλις N-ASF city town +014097 Mat 23:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that +014098 Mat 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +014099 Mat 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +014100 Mat 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014101 Mat 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN all all [the] +014102 Mat 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +014103 Mat 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN just righteous +014104 Mat 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out being poured out +014105 Mat 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014106 Mat 23:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014107 Mat 23:35 γῆς γῆ N-GSF earth earth +014108 Mat 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014109 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014110 Mat 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +014111 Mat 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P Abel of Abel +014112 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014113 Mat 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM just righteous +014114 Mat 23:35 ἕως ἕως PREP until to +014115 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014116 Mat 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +014117 Mat 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +014118 Mat 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +014119 Mat 23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM-P Berekiah of Berekiah +014120 Mat 23:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +014121 Mat 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder you murdered +014122 Mat 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +014123 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014124 Mat 23:35 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +014125 Mat 23:35 καὶ καί CONJ and and +014126 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014127 Mat 23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN altar altar +014128 Mat 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014129 Mat 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014130 Mat 23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +014131 Mat 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +014132 Mat 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +014133 Mat 23:36 πάντα πᾶς A-NPN all all +014134 Mat 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014135 Mat 23:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014136 Mat 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +014137 Mat 23:36 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this +014138 Mat 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem +014139 Mat 23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem +014140 Mat 23:37 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +014141 Mat 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill killing +014142 Mat 23:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014143 Mat 23:37 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +014144 Mat 23:37 καὶ καί CONJ and and +014145 Mat 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone stoning +014146 Mat 23:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +014147 Mat 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send having been sent +014148 Mat 23:37 πρὸς πρός PREP to/with to +014149 Mat 23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her! +014150 Mat 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV how often! How often +014151 Mat 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire would I +014152 Mat 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-2AAN to gather have gathered together +014153 Mat 23:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014154 Mat 23:37 τέκνα τέκνον N-APN child children +014155 Mat 23:37 σου , σύ P-2GS you of you +014156 Mat 23:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which in which +014157 Mat 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM way way +014158 Mat 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF hen a hen +014159 Mat 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S to gather gathers together +014160 Mat 23:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014161 Mat 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN chick chicks +014162 Mat 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +014163 Mat 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +014164 Mat 23:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +014165 Mat 23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF wing wings +014166 Mat 23:37 καὶ καί CONJ and and +014167 Mat 23:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +014168 Mat 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire you were willing! +014169 Mat 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +014170 Mat 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release is left +014171 Mat 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014172 Mat 23:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014173 Mat 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM house house +014174 Mat 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014175 Mat 23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM deserted desolate! +014176 Mat 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014177 Mat 23:39 γὰρ γάρ CONJ for for +014178 Mat 23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +014179 Mat 23:39 οὐ οὐ PRT-N no no +014180 Mat 23:39 μή μή PRT-N not not +014181 Mat 23:39 με ἐγώ P-1AS I/we Me +014182 Mat 23:39 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know shall you see +014183 Mat 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +014184 Mat 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV now now +014185 Mat 23:39 ἕως ἕως CONJ until until +014186 Mat 23:39 ἂν ἄν PRT if - +014187 Mat 23:39 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you say +014188 Mat 23:39 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed [is] +014189 Mat 23:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +014190 Mat 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +014191 Mat 23:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +014192 Mat 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +014193 Mat 23:39 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord’ +014194 Mat 24:1 Καὶ καί CONJ and And +014195 Mat 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +014196 Mat 24:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +014197 Mat 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +014198 Mat 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014199 Mat 24:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014200 Mat 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +014201 Mat 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-INI-3S to go He was going away +014202 Mat 24:1 καὶ καί CONJ and and +014203 Mat 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came to [Him] +014204 Mat 24:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014205 Mat 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +014206 Mat 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +014207 Mat 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to point out +014208 Mat 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +014209 Mat 24:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +014210 Mat 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF building buildings +014211 Mat 24:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +014212 Mat 24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN temple temple +014213 Mat 24:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +014214 Mat 24:2 δὲ δέ CONJ but/and And +014215 Mat 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +014216 Mat 24:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +014217 Mat 24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +014218 Mat 24:2 Οὐ οὐ PRT-N no Not +014219 Mat 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see do you see +014220 Mat 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +014221 Mat 24:2 πάντα ; πᾶς A-APN all all? +014222 Mat 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014223 Mat 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014224 Mat 24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +014225 Mat 24:2 οὐ οὐ PRT-N no none +014226 Mat 24:2 μὴ μή PRT-N not not even +014227 Mat 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release shall be left +014228 Mat 24:2 ὧδε ὧδε ADV here here +014229 Mat 24:2 λίθος λίθος N-NSM stone stone +014230 Mat 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014231 Mat 24:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone +014232 Mat 24:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +014233 Mat 24:2 οὐ οὐ PRT-N no not +014234 Mat 24:2 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge will be thrown down +014235 Mat 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit [As] was sitting +014236 Mat 24:3 δὲ δέ CONJ but/and now +014237 Mat 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +014238 Mat 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014239 Mat 24:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014240 Mat 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +014241 Mat 24:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +014242 Mat 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +014243 Mat 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came to +014244 Mat 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +014245 Mat 24:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014246 Mat 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +014247 Mat 24:3 κατ᾽ κατά PREP according to in +014248 Mat 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +014249 Mat 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +014250 Mat 24:3 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +014251 Mat 24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +014252 Mat 24:3 πότε πότε PRT-I when? when +014253 Mat 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +014254 Mat 24:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be? +014255 Mat 24:3 καὶ καί CONJ and And +014256 Mat 24:3 τί τίς I-NSN which? what [is] +014257 Mat 24:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014258 Mat 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +014259 Mat 24:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +014260 Mat 24:3 σῆς σός S-2SGSF your of Your +014261 Mat 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +014262 Mat 24:3 καὶ καί CONJ and and +014263 Mat 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF consummation of the consummation +014264 Mat 24:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014265 Mat 24:3 αἰῶνος ; ¶ αἰών N-GSM an age age? +014266 Mat 24:4 Καὶ καί CONJ and And +014267 Mat 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +014268 Mat 24:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +014269 Mat 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +014270 Mat 24:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +014271 Mat 24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +014272 Mat 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +014273 Mat 24:4 μή μή PRT-N not lest +014274 Mat 24:4 τις τις X-NSM one anyone +014275 Mat 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014276 Mat 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray mislead +014277 Mat 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +014278 Mat 24:5 γὰρ γάρ CONJ for for +014279 Mat 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +014280 Mat 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +014281 Mat 24:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +014282 Mat 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +014283 Mat 24:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +014284 Mat 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +014285 Mat 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +014286 Mat 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +014287 Mat 24:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014288 Mat 24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +014289 Mat 24:5 καὶ καί CONJ and and +014290 Mat 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM much many +014291 Mat 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray they will mislead +014292 Mat 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P be about to You will begin +014293 Mat 24:6 δὲ δέ CONJ but/and then +014294 Mat 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear of +014295 Mat 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM war wars +014296 Mat 24:6 καὶ καί CONJ and and +014297 Mat 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing rumors +014298 Mat 24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM war of wars +014299 Mat 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Behold +014300 Mat 24:6 μὴ μή PRT-N not not +014301 Mat 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm be alarmed +014302 Mat 24:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +014303 Mat 24:6 γὰρ γάρ CONJ for for +014304 Mat 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to take place +014305 Mat 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +014306 Mat 24:6 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +014307 Mat 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +014308 Mat 24:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014309 Mat 24:6 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end +014310 Mat 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up +014311 Mat 24:7 γὰρ γάρ CONJ for for +014312 Mat 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +014313 Mat 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +014314 Mat 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +014315 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and and +014316 Mat 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +014317 Mat 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +014318 Mat 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +014319 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and and +014320 Mat 24:7 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +014321 Mat 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF hunger famines +014322 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and and +014323 Mat 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquake earthquakes +014324 Mat 24:7 κατὰ κατά PREP according to in +014325 Mat 24:7 τόπους · τόπος N-APM place [various] places +014326 Mat 24:8 πάντα πᾶς A-NPN all All +014327 Mat 24:8 δὲ δέ CONJ but/and then +014328 Mat 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these [are] +014329 Mat 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [the] beginning +014330 Mat 24:8 ὠδίνων . ¶ ὠδίν N-GPF labor of birth pains +014331 Mat 24:9 Τότε τότε ADV then Then +014332 Mat 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will they deliver +014333 Mat 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014334 Mat 24:9 εἰς εἰς PREP toward to +014335 Mat 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +014336 Mat 24:9 καὶ καί CONJ and and +014337 Mat 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill will kill +014338 Mat 24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +014339 Mat 24:9 καὶ καί CONJ and and +014340 Mat 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +014341 Mat 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +014342 Mat 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +014343 Mat 24:9 πάντων πᾶς A-GPN all all +014344 Mat 24:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +014345 Mat 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +014346 Mat 24:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +014347 Mat 24:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014348 Mat 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +014349 Mat 24:9 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +014350 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and And +014351 Mat 24:10 τότε τότε ADV then then +014352 Mat 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away +014353 Mat 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +014354 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and and +014355 Mat 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +014356 Mat 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray +014357 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and and +014358 Mat 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate will hate +014359 Mat 24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +014360 Mat 24:11 καὶ καί CONJ and and +014361 Mat 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +014362 Mat 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +014363 Mat 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise will arise +014364 Mat 24:11 καὶ καί CONJ and and +014365 Mat 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P to lead astray will mislead +014366 Mat 24:11 πολλούς · πολύς A-APM much many +014367 Mat 24:12 Καὶ καί CONJ and And +014368 Mat 24:12 διὰ διά PREP through/because of because +014369 Mat 24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +014370 Mat 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN to multiply is to be multiplied +014371 Mat 24:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +014372 Mat 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness +014373 Mat 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-2FPI-3S to cool will grow cold +014374 Mat 24:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014375 Mat 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +014376 Mat 24:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014377 Mat 24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM much many +014378 Mat 24:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +014379 Mat 24:13 δὲ δέ CONJ but/and however +014380 Mat 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured +014381 Mat 24:13 εἰς εἰς PREP toward to [the] +014382 Mat 24:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +014383 Mat 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +014384 Mat 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +014385 Mat 24:14 Καὶ καί CONJ and And +014386 Mat 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach there will be proclaimed +014387 Mat 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +014388 Mat 24:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +014389 Mat 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +014390 Mat 24:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +014391 Mat 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +014392 Mat 24:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014393 Mat 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +014394 Mat 24:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +014395 Mat 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF world earth +014396 Mat 24:14 εἰς εἰς PREP toward for +014397 Mat 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +014398 Mat 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all to all +014399 Mat 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +014400 Mat 24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles nations +014401 Mat 24:14 καὶ καί CONJ and and +014402 Mat 24:14 τότε τότε ADV then then +014403 Mat 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +014404 Mat 24:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014405 Mat 24:14 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax end +014406 Mat 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +014407 Mat 24:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +014408 Mat 24:15 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you shall see +014409 Mat 24:15 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014410 Mat 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination +014411 Mat 24:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +014412 Mat 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF devastation of desolation’ +014413 Mat 24:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +014414 Mat 24:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say having been spoken of +014415 Mat 24:15 διὰ διά PREP through/because of by +014416 Mat 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM-P Daniel Daniel +014417 Mat 24:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014418 Mat 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +014419 Mat 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-ASN to stand standing +014420 Mat 24:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +014421 Mat 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM place place +014422 Mat 24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM holy holy +014423 Mat 24:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +014424 Mat 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading +014425 Mat 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand let him understand +014426 Mat 24:16 τότε τότε ADV then then +014427 Mat 24:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +014428 Mat 24:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014429 Mat 24:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +014430 Mat 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +014431 Mat 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee +014432 Mat 24:16 εἰς εἰς PREP toward to +014433 Mat 24:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014434 Mat 24:16 ὄρη , ὄρος N-APN mountain mountains +014435 Mat 24:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +014436 Mat 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +014437 Mat 24:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014438 Mat 24:17 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop +014439 Mat 24:17 μὴ μή PRT-N not not +014440 Mat 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down +014441 Mat 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +014442 Mat 24:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who anything +014443 Mat 24:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +014444 Mat 24:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014445 Mat 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +014446 Mat 24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014447 Mat 24:18 καὶ καί CONJ and and +014448 Mat 24:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +014449 Mat 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014450 Mat 24:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +014451 Mat 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +014452 Mat 24:18 μὴ μή PRT-N not neither +014453 Mat 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return +014454 Mat 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back +014455 Mat 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +014456 Mat 24:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014457 Mat 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +014458 Mat 24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014459 Mat 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +014460 Mat 24:19 δὲ δέ CONJ but/and then +014461 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those +014462 Mat 24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014463 Mat 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +014464 Mat 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having +014465 Mat 24:19 καὶ καί CONJ and and +014466 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] +014467 Mat 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing infants +014468 Mat 24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014469 Mat 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +014470 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014471 Mat 24:19 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days +014472 Mat 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +014473 Mat 24:20 δὲ δέ CONJ but/and however +014474 Mat 24:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +014475 Mat 24:20 μὴ μή PRT-N not not +014476 Mat 24:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be +014477 Mat 24:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014478 Mat 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF flight flight +014479 Mat 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014480 Mat 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM winter in winter +014481 Mat 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +014482 Mat 24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN Sabbath on a Sabbath +014483 Mat 24:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be +014484 Mat 24:21 γὰρ γάρ CONJ for for +014485 Mat 24:21 τότε τότε ADV then then +014486 Mat 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation +014487 Mat 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great +014488 Mat 24:21 οἵα οἷος K-NSF such as such as +014489 Mat 24:21 οὐ οὐ PRT-N no not +014490 Mat 24:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +014491 Mat 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +014492 Mat 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +014493 Mat 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +014494 Mat 24:21 ἕως ἕως PREP until until +014495 Mat 24:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014496 Mat 24:21 νῦν νῦν ADV now now +014497 Mat 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not no +014498 Mat 24:21 οὐ οὐ PRT-N no never +014499 Mat 24:21 μὴ μή PRT-N not not +014500 Mat 24:21 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall be +014501 Mat 24:22 καὶ καί CONJ and And +014502 Mat 24:22 εἰ εἰ CONJ if if +014503 Mat 24:22 μὴ μή PRT-N not not +014504 Mat 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P to shorten had been shortened +014505 Mat 24:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014506 Mat 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +014507 Mat 24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF that those +014508 Mat 24:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +014509 Mat 24:22 ἂν ἄν PRT if - +014510 Mat 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save there would have been saved +014511 Mat 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +014512 Mat 24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF flesh flesh +014513 Mat 24:22 διὰ διά PREP through/because of because of +014514 Mat 24:22 δὲ δέ CONJ but/and however +014515 Mat 24:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014516 Mat 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +014517 Mat 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P to shorten will be shortened +014518 Mat 24:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014519 Mat 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +014520 Mat 24:22 ἐκεῖναι . ¶ ἐκεῖνος D-NPF that those +014521 Mat 24:23 Τότε τότε ADV then Then +014522 Mat 24:23 ἐάν ἐάν CONJ if if +014523 Mat 24:23 τις τις X-NSM one anyone +014524 Mat 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014525 Mat 24:23 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +014526 Mat 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +014527 Mat 24:23 ὧδε ὧδε ADV here here [is] +014528 Mat 24:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014529 Mat 24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +014530 Mat 24:23 ἤ · ἤ CONJ or or +014531 Mat 24:23 Ὧδε , ὧδε ADV here Here +014532 Mat 24:23 μὴ μή PRT-N not not +014533 Mat 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) believe [it] +014534 Mat 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise There will arise +014535 Mat 24:24 γὰρ γάρ CONJ for for +014536 Mat 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christ false Christs +014537 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and and +014538 Mat 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +014539 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and and +014540 Mat 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give they will give +014541 Mat 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +014542 Mat 24:24 μεγάλα μέγας A-APN great great +014543 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and and +014544 Mat 24:24 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +014545 Mat 24:24 ὥστε ὥστε CONJ so so as +014546 Mat 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN to lead astray to mislead +014547 Mat 24:24 εἰ εἰ CONJ if if +014548 Mat 24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN able possible +014549 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and even +014550 Mat 24:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014551 Mat 24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM select elect +014552 Mat 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +014553 Mat 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have foretold [it] +014554 Mat 24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +014555 Mat 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +014556 Mat 24:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +014557 Mat 24:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they say +014558 Mat 24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +014559 Mat 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +014560 Mat 24:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014561 Mat 24:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +014562 Mat 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +014563 Mat 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +014564 Mat 24:26 μὴ μή PRT-N not not +014565 Mat 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out go forth +014566 Mat 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! [or] ‘Behold +014567 Mat 24:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014568 Mat 24:26 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +014569 Mat 24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN inner room inner rooms +014570 Mat 24:26 μὴ μή PRT-N not not +014571 Mat 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) believe [it] +014572 Mat 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +014573 Mat 24:27 γὰρ γάρ CONJ for for +014574 Mat 24:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014575 Mat 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning +014576 Mat 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out comes forth +014577 Mat 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +014578 Mat 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +014579 Mat 24:27 καὶ καί CONJ and and +014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear shines +014581 Mat 24:27 ἕως ἕως PREP until as far as [the] +014582 Mat 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west west +014583 Mat 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +014584 Mat 24:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +014585 Mat 24:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014586 Mat 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +014587 Mat 24:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014588 Mat 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014589 Mat 24:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014590 Mat 24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014591 Mat 24:28 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) For wherever +014592 Mat 24:28 ἐὰν ἐάν PRT if if +014593 Mat 24:28 εἰμί V-PAS-3S to be may be +014594 Mat 24:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014595 Mat 24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN corpse carcass +014596 Mat 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +014597 Mat 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble will be gathered +014598 Mat 24:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014599 Mat 24:28 ἀετοί . ¶ ἀετός N-NPM eagle vultures +014600 Mat 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +014601 Mat 24:29 δὲ δέ CONJ but/and then +014602 Mat 24:29 μετὰ μετά PREP with/after after +014603 Mat 24:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014604 Mat 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +014605 Mat 24:29 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +014606 Mat 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +014607 Mat 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF that of those +014608 Mat 24:29 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +014609 Mat 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +014610 Mat 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken will be darkened +014611 Mat 24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and +014612 Mat 24:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014613 Mat 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +014614 Mat 24:29 οὐ οὐ PRT-N no not +014615 Mat 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +014616 Mat 24:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014617 Mat 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN light light +014618 Mat 24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +014619 Mat 24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and +014620 Mat 24:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014621 Mat 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +014622 Mat 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall +014623 Mat 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014624 Mat 24:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014625 Mat 24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven sky +014626 Mat 24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and +014627 Mat 24:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014628 Mat 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers +014629 Mat 24:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014630 Mat 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +014631 Mat 24:29 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken’ +014632 Mat 24:30 Καὶ καί CONJ and And +014633 Mat 24:30 τότε τότε ADV then then +014634 Mat 24:30 φανήσεται φαίνω V-2FPI-3S to shine/appear will appear +014635 Mat 24:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014636 Mat 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +014637 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014638 Mat 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014639 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014640 Mat 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014641 Mat 24:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014642 Mat 24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +014643 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and and +014644 Mat 24:30 τότε τότε ADV then then +014645 Mat 24:30 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will mourn +014646 Mat 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +014647 Mat 24:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014648 Mat 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF tribe tribes +014649 Mat 24:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +014650 Mat 24:30 γῆς γῆ N-GSF earth earth +014651 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and and +014652 Mat 24:30 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see they will see +014653 Mat 24:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +014654 Mat 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +014655 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014656 Mat 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014657 Mat 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +014658 Mat 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +014659 Mat 24:30 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +014660 Mat 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds +014661 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014662 Mat 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven of heaven +014663 Mat 24:30 μετὰ μετά PREP with/after with +014664 Mat 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +014665 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and and +014666 Mat 24:30 δόξης δόξα N-GSF glory glory +014667 Mat 24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF much great +014668 Mat 24:31 καὶ καί CONJ and And +014669 Mat 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send He will send +014670 Mat 24:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014671 Mat 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +014672 Mat 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +014673 Mat 24:31 μετὰ μετά PREP with/after with +014674 Mat 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet a trumpet call +014675 Mat 24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF great great +014676 Mat 24:31 καὶ καί CONJ and and +014677 Mat 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P to gather they will gather together +014678 Mat 24:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014679 Mat 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +014680 Mat 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +014681 Mat 24:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +014682 Mat 24:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +014683 Mat 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four four +014684 Mat 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds +014685 Mat 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +014686 Mat 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN end [the] ends +014687 Mat 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven of the heavens +014688 Mat 24:31 ἕως ἕως PREP until to +014689 Mat 24:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +014690 Mat 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN end ends +014691 Mat 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +014692 Mat 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +014693 Mat 24:32 δὲ δέ CONJ but/and now +014694 Mat 24:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014695 Mat 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree +014696 Mat 24:32 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +014697 Mat 24:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014698 Mat 24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable +014699 Mat 24:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +014700 Mat 24:32 ἤδη ἤδη ADV already already +014701 Mat 24:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014702 Mat 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM branch branch +014703 Mat 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +014704 Mat 24:32 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may have become +014705 Mat 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender tender +014706 Mat 24:32 καὶ καί CONJ and and +014707 Mat 24:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014708 Mat 24:32 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves +014709 Mat 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S to put out it puts forth +014710 Mat 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +014711 Mat 24:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014712 Mat 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near [is] +014713 Mat 24:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014714 Mat 24:32 θέρος · θέρος N-NSN summer summer +014715 Mat 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +014716 Mat 24:33 καὶ καί CONJ and also +014717 Mat 24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +014718 Mat 24:33 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +014719 Mat 24:33 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +014720 Mat 24:33 πάντα πᾶς A-APN all all +014721 Mat 24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +014722 Mat 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know know +014723 Mat 24:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014724 Mat 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +014725 Mat 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +014726 Mat 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +014727 Mat 24:33 θύραις . θύρα N-DPF door [the] doors +014728 Mat 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014729 Mat 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014730 Mat 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014731 Mat 24:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014732 Mat 24:34 οὐ οὐ PRT-N no no +014733 Mat 24:34 μὴ μή PRT-N not not +014734 Mat 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away +014735 Mat 24:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014736 Mat 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +014737 Mat 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +014738 Mat 24:34 ἕως ἕως CONJ until until +014739 Mat 24:34 ἂν ἄν PRT if - +014740 Mat 24:34 πάντα πᾶς A-NPN all all +014741 Mat 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +014742 Mat 24:34 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place +014743 Mat 24:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +014744 Mat 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +014745 Mat 24:35 καὶ καί CONJ and and +014746 Mat 24:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014747 Mat 24:35 γῆ γῆ N-NSF earth earth +014748 Mat 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by will pass away +014749 Mat 24:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +014750 Mat 24:35 δὲ δέ CONJ but/and but +014751 Mat 24:35 λόγοι λόγος N-NPM word the words +014752 Mat 24:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +014753 Mat 24:35 οὐ οὐ PRT-N no no +014754 Mat 24:35 μὴ μή PRT-N not not +014755 Mat 24:35 παρέλθωσιν . ¶ παρέρχομαι V-2AAS-3P to pass by shall pass away +014756 Mat 24:36 Περὶ περί PREP about Concerning +014757 Mat 24:36 δὲ δέ CONJ but/and however +014758 Mat 24:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014759 Mat 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +014760 Mat 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +014761 Mat 24:36 καὶ καί CONJ and and +014762 Mat 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +014763 Mat 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +014764 Mat 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows +014765 Mat 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +014766 Mat 24:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014767 Mat 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +014768 Mat 24:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014769 Mat 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +014770 Mat 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +014771 Mat 24:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014772 Mat 24:36 Υἱός , υἱός N-NSM son Son +014773 Mat 24:36 εἰ εἰ CONJ if if +014774 Mat 24:36 μὴ μή PRT-N not not +014775 Mat 24:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014776 Mat 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +014777 Mat 24:36 μόνος . ¶ μόνος A-NSM alone only +014778 Mat 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As [were] +014779 Mat 24:37 γὰρ γάρ CONJ for for +014780 Mat 24:37 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014781 Mat 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +014782 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014783 Mat 24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM-P Noah of Noah +014784 Mat 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +014785 Mat 24:37 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +014786 Mat 24:37 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014787 Mat 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +014788 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014789 Mat 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014790 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014791 Mat 24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014792 Mat 24:38 ὡς ὡς CONJ which/how As +014793 Mat 24:38 γὰρ γάρ CONJ for for +014794 Mat 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +014795 Mat 24:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014796 Mat 24:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014797 Mat 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +014798 Mat 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +014799 Mat 24:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +014800 Mat 24:38 πρὸ πρό PREP before before +014801 Mat 24:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014802 Mat 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM flood flood +014803 Mat 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM to eat eating +014804 Mat 24:38 καὶ καί CONJ and and +014805 Mat 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM to drink drinking +014806 Mat 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM to marry marrying +014807 Mat 24:38 καὶ καί CONJ and and +014808 Mat 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM to give in marriage giving in marriage +014809 Mat 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP until until +014810 Mat 24:38 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +014811 Mat 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +014812 Mat 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +014813 Mat 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah +014814 Mat 24:38 εἰς εἰς PREP toward into +014815 Mat 24:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014816 Mat 24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF ark ark +014817 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and And +014818 Mat 24:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +014819 Mat 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew +014820 Mat 24:39 ἕως ἕως CONJ until until +014821 Mat 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +014822 Mat 24:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014823 Mat 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood flood +014824 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and and +014825 Mat 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took away +014826 Mat 24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM all all +014827 Mat 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +014828 Mat 24:39 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +014829 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and also +014830 Mat 24:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014831 Mat 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +014832 Mat 24:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014833 Mat 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014834 Mat 24:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014835 Mat 24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014836 Mat 24:40 τότε τότε ADV then Then +014837 Mat 24:40 δύο δύο A-NPM-NUI two two +014838 Mat 24:40 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +014839 Mat 24:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014840 Mat 24:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +014841 Mat 24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM field field +014842 Mat 24:40 εἷς εἷς A-NSM one one +014843 Mat 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take is taken +014844 Mat 24:40 καὶ καί CONJ and and +014845 Mat 24:40 εἷς εἷς A-NSM one one +014846 Mat 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S to release is left +014847 Mat 24:41 δύο δύο A-NPF-NUI two Two [women] +014848 Mat 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind will be grinding +014849 Mat 24:41 ἐν ἐν PREP in/on/among at +014850 Mat 24:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +014851 Mat 24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM millstone mill +014852 Mat 24:41 μία εἷς A-NSF one one +014853 Mat 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take is taken +014854 Mat 24:41 καὶ καί CONJ and and +014855 Mat 24:41 μία εἷς A-NSF one one +014856 Mat 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S to release is left +014857 Mat 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Keep watch +014858 Mat 24:42 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +014859 Mat 24:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +014860 Mat 24:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +014861 Mat 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +014862 Mat 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? on what +014863 Mat 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +014864 Mat 24:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014865 Mat 24:42 κύριος κύριος N-NSM lord Lord +014866 Mat 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014867 Mat 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +014868 Mat 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN that This +014869 Mat 24:43 δὲ δέ CONJ but/and then +014870 Mat 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know know +014871 Mat 24:43 ὅτι ὅτι ADV that/since that +014872 Mat 24:43 εἰ εἰ CONJ if if +014873 Mat 24:43 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known +014874 Mat 24:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014875 Mat 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +014876 Mat 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? in what +014877 Mat 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch time of night +014878 Mat 24:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014879 Mat 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +014880 Mat 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +014881 Mat 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S to keep watch he would have watched +014882 Mat 24:43 ἂν ἄν PRT if - +014883 Mat 24:43 καὶ καί CONJ and and +014884 Mat 24:43 οὐκ οὐ PRT-N no not +014885 Mat 24:43 ἂν ἄν PRT if - +014886 Mat 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow have allowed +014887 Mat 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in to be broken into +014888 Mat 24:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014889 Mat 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +014890 Mat 24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014891 Mat 24:44 διὰ διά PREP through/because of Because of +014892 Mat 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +014893 Mat 24:44 καὶ καί CONJ and also +014894 Mat 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +014895 Mat 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +014896 Mat 24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM ready ready +014897 Mat 24:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +014898 Mat 24:44 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that +014899 Mat 24:44 οὐ οὐ PRT-N no not +014900 Mat 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think you expect +014901 Mat 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +014902 Mat 24:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014903 Mat 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +014904 Mat 24:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014905 Mat 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014906 Mat 24:44 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +014907 Mat 24:45 Τίς τίς I-NSM which? Who +014908 Mat 24:45 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +014909 Mat 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +014910 Mat 24:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014911 Mat 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +014912 Mat 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +014913 Mat 24:45 καὶ καί CONJ and and +014914 Mat 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM thoughtful wise +014915 Mat 24:45 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +014916 Mat 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct has set +014917 Mat 24:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014918 Mat 24:45 κύριος κύριος N-NSM lord master +014919 Mat 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +014920 Mat 24:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014921 Mat 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF household household +014922 Mat 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014923 Mat 24:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +014924 Mat 24:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +014925 Mat 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +014926 Mat 24:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014927 Mat 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF food food +014928 Mat 24:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014929 Mat 24:45 καιρῷ ; καιρός N-DSM time/right time season? +014930 Mat 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +014931 Mat 24:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014932 Mat 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +014933 Mat 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +014934 Mat 24:46 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +014935 Mat 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +014936 Mat 24:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014937 Mat 24:46 κύριος κύριος N-NSM lord master +014938 Mat 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014939 Mat 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +014940 Mat 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +014941 Mat 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing +014942 Mat 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014943 Mat 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014944 Mat 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014945 Mat 24:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014946 Mat 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +014947 Mat 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +014948 Mat 24:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +014949 Mat 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possessing +014950 Mat 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014951 Mat 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct he will set +014952 Mat 24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +014953 Mat 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +014954 Mat 24:48 δὲ δέ CONJ but/and however +014955 Mat 24:48 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +014956 Mat 24:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014957 Mat 24:48 κακὸς κακός A-NSM evil/harm evil +014958 Mat 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +014959 Mat 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +014960 Mat 24:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014961 Mat 24:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +014962 Mat 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +014963 Mat 24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014964 Mat 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay Delays +014965 Mat 24:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +014966 Mat 24:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014967 Mat 24:48 κύριος , κύριος N-NSM lord master +014968 Mat 24:49 καὶ καί CONJ and and +014969 Mat 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first should begin +014970 Mat 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to beat +014971 Mat 24:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014972 Mat 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM fellow slave fellow servants +014973 Mat 24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014974 Mat 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat to eat +014975 Mat 24:49 δὲ δέ CONJ but/and then +014976 Mat 24:49 καὶ καί CONJ and and +014977 Mat 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink to drink +014978 Mat 24:49 μετὰ μετά PREP with/after with +014979 Mat 24:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +014980 Mat 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM to get drunk being drunkards +014981 Mat 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +014982 Mat 24:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014983 Mat 24:50 κύριος κύριος N-NSM lord master +014984 Mat 24:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014985 Mat 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +014986 Mat 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of that +014987 Mat 24:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014988 Mat 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day +014989 Mat 24:50 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +014990 Mat 24:50 οὐ οὐ PRT-N no not +014991 Mat 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for he does expect +014992 Mat 24:50 καὶ καί CONJ and and +014993 Mat 24:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014994 Mat 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour an hour +014995 Mat 24:50 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +014996 Mat 24:50 οὐ οὐ PRT-N no not +014997 Mat 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know he is aware +014998 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and and +014999 Mat 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two will cut in pieces +015000 Mat 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +015001 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and and +015002 Mat 24:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015003 Mat 24:51 μέρος μέρος N-ASN part place +015004 Mat 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015005 Mat 24:51 μετὰ μετά PREP with/after with +015006 Mat 24:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015007 Mat 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM hypocrite hypocrites +015008 Mat 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S to place will appoint +015009 Mat 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +015010 Mat 24:51 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +015011 Mat 24:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015012 Mat 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +015013 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and and +015014 Mat 24:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015015 Mat 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +015016 Mat 24:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +015017 Mat 24:51 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth +015018 Mat 25:1 Τότε τότε ADV then Then +015019 Mat 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken will be likened +015020 Mat 25:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +015021 Mat 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +015022 Mat 25:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015023 Mat 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +015024 Mat 25:1 δέκα δέκα A-DPF-NUI ten to ten +015025 Mat 25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF virgin virgins +015026 Mat 25:1 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +015027 Mat 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take having taken +015028 Mat 25:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +015029 Mat 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps +015030 Mat 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them +015031 Mat 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went forth +015032 Mat 25:1 εἰς εἰς PREP toward to +015033 Mat 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet +015034 Mat 25:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +015035 Mat 25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom +015036 Mat 25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five Five +015037 Mat 25:2 δὲ δέ CONJ but/and now +015038 Mat 25:2 ἐξ ἐκ PREP of/from of +015039 Mat 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them +015040 Mat 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +015041 Mat 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF foolish foolish +015042 Mat 25:2 καὶ καί CONJ and and +015043 Mat 25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five five +015044 Mat 25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF thoughtful wise +015045 Mat 25:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +015046 Mat 25:3 γὰρ γάρ CONJ for for +015047 Mat 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF foolish foolish +015048 Mat 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take having taken +015049 Mat 25:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +015050 Mat 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps +015051 Mat 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +015052 Mat 25:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +015053 Mat 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take did take +015054 Mat 25:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +015055 Mat 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self them +015056 Mat 25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN olive oil oil +015057 Mat 25:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +015058 Mat 25:4 δὲ δέ CONJ but/and but +015059 Mat 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF thoughtful the wise +015060 Mat 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +015061 Mat 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +015062 Mat 25:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015063 Mat 25:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +015064 Mat 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN jar vessels +015065 Mat 25:4 μετὰ μετά PREP with/after with +015066 Mat 25:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +015067 Mat 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF window lamps +015068 Mat 25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them +015069 Mat 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM to delay Tarrying +015070 Mat 25:5 δὲ δέ CONJ but/and then +015071 Mat 25:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +015072 Mat 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom +015073 Mat 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P to doze they became drowsy +015074 Mat 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +015075 Mat 25:5 καὶ καί CONJ and and +015076 Mat 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P to sleep were sleeping +015077 Mat 25:6 Μέσης μέσος A-GSF midst At middle +015078 Mat 25:6 δὲ δέ CONJ but/and then +015079 Mat 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF night of [the] night +015080 Mat 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting a cry +015081 Mat 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be there was +015082 Mat 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +015083 Mat 25:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015084 Mat 25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom! +015085 Mat 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out Go forth +015086 Mat 25:6 εἰς εἰς PREP toward to +015087 Mat 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting meet +015088 Mat 25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! +015089 Mat 25:7 Τότε τότε ADV then Then +015090 Mat 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P to arise arose +015091 Mat 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +015092 Mat 25:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015093 Mat 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins +015094 Mat 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF that those +015095 Mat 25:7 καὶ καί CONJ and and +015096 Mat 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P to arrange trimmed +015097 Mat 25:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +015098 Mat 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps +015099 Mat 25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them +015100 Mat 25:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +015101 Mat 25:8 δὲ δέ CONJ but/and And +015102 Mat 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF foolish the foolish +015103 Mat 25:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +015104 Mat 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF thoughtful wise +015105 Mat 25:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +015106 Mat 25:8 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +015107 Mat 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +015108 Mat 25:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +015109 Mat 25:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +015110 Mat 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN olive oil oil +015111 Mat 25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +015112 Mat 25:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +015113 Mat 25:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015114 Mat 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps +015115 Mat 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +015116 Mat 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P to extinguish are going out +015117 Mat 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +015118 Mat 25:9 δὲ δέ CONJ but/and then +015119 Mat 25:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015120 Mat 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF thoughtful wise +015121 Mat 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying +015122 Mat 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ lest Lest +015123 Mat 25:9 οὐ οὐ PRT-N no no +015124 Mat 25:9 μὴ μή PRT-N not not even +015125 Mat 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S be sufficient it might suffice +015126 Mat 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +015127 Mat 25:9 καὶ καί CONJ and and +015128 Mat 25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP you you +015129 Mat 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +015130 Mat 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +015131 Mat 25:9 πρὸς πρός PREP to/with to +015132 Mat 25:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +015133 Mat 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +015134 Mat 25:9 καὶ καί CONJ and and +015135 Mat 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P to buy buy +015136 Mat 25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF my/your/him-self for yourselves +015137 Mat 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PNP-GPF to go away [While] are going away +015138 Mat 25:10 δὲ δέ CONJ but/and then +015139 Mat 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they +015140 Mat 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy +015141 Mat 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +015142 Mat 25:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015143 Mat 25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +015144 Mat 25:10 καὶ καί CONJ and and +015145 Mat 25:10 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +015146 Mat 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF ready ready +015147 Mat 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter went in +015148 Mat 25:10 μετ᾽ μετά PREP with/after with +015149 Mat 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +015150 Mat 25:10 εἰς εἰς PREP toward to +015151 Mat 25:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015152 Mat 25:10 γάμους γάμος N-APM wedding wedding feast +015153 Mat 25:10 καὶ καί CONJ and and +015154 Mat 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut was shut +015155 Mat 25:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +015156 Mat 25:10 θύρα . θύρα N-NSF door door +015157 Mat 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +015158 Mat 25:11 δὲ δέ CONJ but/and then +015159 Mat 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +015160 Mat 25:11 καὶ καί CONJ and also +015161 Mat 25:11 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015162 Mat 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF remaining other +015163 Mat 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins +015164 Mat 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying +015165 Mat 25:11 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +015166 Mat 25:11 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +015167 Mat 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open open +015168 Mat 25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us! +015169 Mat 25:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +015170 Mat 25:12 δὲ δέ CONJ but/and And +015171 Mat 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +015172 Mat 25:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +015173 Mat 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015174 Mat 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015175 Mat 25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +015176 Mat 25:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +015177 Mat 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +015178 Mat 25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +015179 Mat 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +015180 Mat 25:13 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +015181 Mat 25:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +015182 Mat 25:13 οὐκ οὐ PRT-N no neither +015183 Mat 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know do you know +015184 Mat 25:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015185 Mat 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +015186 Mat 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +015187 Mat 25:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015188 Mat 25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF hour hour +015189 Mat 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as [It is] like +015190 Mat 25:14 γὰρ γάρ CONJ for for +015191 Mat 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +015192 Mat 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM to go abroad going on a journey +015193 Mat 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call [who] called +015194 Mat 25:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015195 Mat 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +015196 Mat 25:14 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +015197 Mat 25:14 καὶ καί CONJ and and +015198 Mat 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +015199 Mat 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +015200 Mat 25:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015201 Mat 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessing +015202 Mat 25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015203 Mat 25:15 καὶ καί CONJ and And +015204 Mat 25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one +015205 Mat 25:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +015206 Mat 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +015207 Mat 25:15 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015208 Mat 25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN talent talents +015209 Mat 25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one +015210 Mat 25:15 δὲ δέ CONJ but/and then +015211 Mat 25:15 δύο , δύο A-APN-NUI two two +015212 Mat 25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one +015213 Mat 25:15 δὲ δέ CONJ but/and then +015214 Mat 25:15 ἕν , εἷς A-ASN one one +015215 Mat 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +015216 Mat 25:15 κατὰ κατά PREP according to according to +015217 Mat 25:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015218 Mat 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +015219 Mat 25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF power ability +015220 Mat 25:15 καὶ καί CONJ and and +015221 Mat 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad he left the region +015222 Mat 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +015223 Mat 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go Having gone +015224 Mat 25:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015225 Mat 25:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015226 Mat 25:16 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015227 Mat 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015228 Mat 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +015229 Mat 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work traded +015230 Mat 25:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +015231 Mat 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +015232 Mat 25:16 καὶ καί CONJ and and +015233 Mat 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain made +015234 Mat 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015235 Mat 25:16 πέντε · πέντε A-APN-NUI five five +015236 Mat 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +015237 Mat 25:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one with] +015238 Mat 25:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015239 Mat 25:17 δύο δύο A-APN-NUI two two +015240 Mat 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain gained +015241 Mat 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015242 Mat 25:17 δύο . δύο A-APN-NUI two two +015243 Mat 25:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +015244 Mat 25:18 δὲ δέ CONJ but/and however +015245 Mat 25:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015246 Mat 25:18 ἓν εἷς A-ASN one one +015247 Mat 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +015248 Mat 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +015249 Mat 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug in +015250 Mat 25:18 γῆν γῆ N-ASF earth the ground +015251 Mat 25:18 καὶ καί CONJ and and +015252 Mat 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-2AAI-3S to hide hid +015253 Mat 25:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015254 Mat 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +015255 Mat 25:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015256 Mat 25:18 κυρίου κύριος N-GSM lord master +015257 Mat 25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015258 Mat 25:19 Μετὰ μετά PREP with/after After +015259 Mat 25:19 δὲ δέ CONJ but/and then +015260 Mat 25:19 πολὺν πολύς A-ASM much much +015261 Mat 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM time time +015262 Mat 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +015263 Mat 25:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015264 Mat 25:19 κύριος κύριος N-NSM lord master +015265 Mat 25:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015266 Mat 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +015267 Mat 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that those +015268 Mat 25:19 καὶ καί CONJ and and +015269 Mat 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S to settle accounts takes +015270 Mat 25:19 λόγον λόγος N-ASM word account +015271 Mat 25:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with +015272 Mat 25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +015273 Mat 25:20 καὶ καί CONJ and And +015274 Mat 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +015275 Mat 25:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015276 Mat 25:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015277 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015278 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015279 Mat 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +015280 Mat 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to brought to [him] +015281 Mat 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN another other +015282 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015283 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015284 Mat 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +015285 Mat 25:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master +015286 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015287 Mat 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN talent talents +015288 Mat 25:20 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +015289 Mat 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver you did deliver +015290 Mat 25:20 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +015291 Mat 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015292 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015293 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015294 Mat 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain have I gained +015295 Mat 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Said +015296 Mat 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015297 Mat 25:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015298 Mat 25:21 κύριος κύριος N-NSM lord master +015299 Mat 25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015300 Mat 25:21 Εὖ , εὖ ADV well/well done! Well done +015301 Mat 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant +015302 Mat 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good +015303 Mat 25:21 καὶ καί CONJ and and +015304 Mat 25:21 πιστέ , πιστός A-VSM faithful faithful! +015305 Mat 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over +015306 Mat 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things +015307 Mat 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were +015308 Mat 25:21 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful +015309 Mat 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +015310 Mat 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN much many things +015311 Mat 25:21 σε σύ P-2AS you you +015312 Mat 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct will I set +015313 Mat 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter Enter +015314 Mat 25:21 εἰς εἰς PREP toward into +015315 Mat 25:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015316 Mat 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +015317 Mat 25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015318 Mat 25:21 κυρίου κύριος N-GSM lord master +015319 Mat 25:21 σου . σύ P-2GS you of you! +015320 Mat 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come +015321 Mat 25:22 δὲ δέ CONJ but/and then +015322 Mat 25:22 καὶ καί CONJ and also +015323 Mat 25:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015324 Mat 25:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who with the +015325 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two +015326 Mat 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015327 Mat 25:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +015328 Mat 25:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master +015329 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two +015330 Mat 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN talent talents +015331 Mat 25:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +015332 Mat 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver you did deliver +015333 Mat 25:22 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +015334 Mat 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015335 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two +015336 Mat 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015337 Mat 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain have I gained +015338 Mat 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Said +015339 Mat 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015340 Mat 25:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015341 Mat 25:23 κύριος κύριος N-NSM lord master +015342 Mat 25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015343 Mat 25:23 Εὖ , εὖ ADV well/well done! Well done +015344 Mat 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant +015345 Mat 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good +015346 Mat 25:23 καὶ καί CONJ and and +015347 Mat 25:23 πιστέ , πιστός A-VSM faithful faithful! +015348 Mat 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over +015349 Mat 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things +015350 Mat 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were +015351 Mat 25:23 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful +015352 Mat 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +015353 Mat 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN much many things +015354 Mat 25:23 σε σύ P-2AS you you +015355 Mat 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct will I set +015356 Mat 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter Enter +015357 Mat 25:23 εἰς εἰς PREP toward into +015358 Mat 25:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015359 Mat 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +015360 Mat 25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015361 Mat 25:23 κυρίου κύριος N-GSM lord master +015362 Mat 25:23 σου . σύ P-2GS you of you! +015363 Mat 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come +015364 Mat 25:24 δὲ δέ CONJ but/and then +015365 Mat 25:24 καὶ καί CONJ and also +015366 Mat 25:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015367 Mat 25:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015368 Mat 25:24 ἓν εἷς A-ASN one one +015369 Mat 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent talent +015370 Mat 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-2RAP-NSM to take having received +015371 Mat 25:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +015372 Mat 25:24 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master +015373 Mat 25:24 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I knew +015374 Mat 25:24 σε σύ P-2AS you you +015375 Mat 25:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +015376 Mat 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM hard hard +015377 Mat 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +015378 Mat 25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man +015379 Mat 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +015380 Mat 25:24 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +015381 Mat 25:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +015382 Mat 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow you did sow +015383 Mat 25:24 καὶ καί CONJ and and +015384 Mat 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering +015385 Mat 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ whence from where +015386 Mat 25:24 οὐ οὐ PRT-N no not +015387 Mat 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S to scatter you did scatter +015388 Mat 25:25 καὶ καί CONJ and And +015389 Mat 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having been afraid +015390 Mat 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +015391 Mat 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-2AAI-1S to hide I hid +015392 Mat 25:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015393 Mat 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN talent talent +015394 Mat 25:25 σου σύ P-2GS you of you +015395 Mat 25:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015396 Mat 25:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +015397 Mat 25:25 γῇ · γῆ N-DSF earth ground +015398 Mat 25:25 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +015399 Mat 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +015400 Mat 25:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +015401 Mat 25:25 σόν . σός S-2SASN your yours +015402 Mat 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +015403 Mat 25:26 δὲ δέ CONJ but/and now +015404 Mat 25:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015405 Mat 25:26 κύριος κύριος N-NSM lord master +015406 Mat 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015407 Mat 25:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +015408 Mat 25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015409 Mat 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM evil/bad Wicked +015410 Mat 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant +015411 Mat 25:26 καὶ καί CONJ and and +015412 Mat 25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM lazy lazy! +015413 Mat 25:26 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know You knew +015414 Mat 25:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +015415 Mat 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S to reap I reap +015416 Mat 25:26 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +015417 Mat 25:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +015418 Mat 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S to sow I sowed +015419 Mat 25:26 καὶ καί CONJ and and +015420 Mat 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S to assemble gather +015421 Mat 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ whence from where +015422 Mat 25:26 οὐ οὐ PRT-N no not +015423 Mat 25:26 διεσκόρπισα ; διασκορπίζω V-AAI-1S to scatter I scattered +015424 Mat 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It behooved +015425 Mat 25:27 σε σύ P-2AS you you +015426 Mat 25:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +015427 Mat 25:27 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to put +015428 Mat 25:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015429 Mat 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN silver money +015430 Mat 25:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +015431 Mat 25:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +015432 Mat 25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM money lender bankers +015433 Mat 25:27 καὶ καί CONJ and and +015434 Mat 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +015435 Mat 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +015436 Mat 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S to bring/be repaid would have received +015437 Mat 25:27 ἂν ἄν PRT if - +015438 Mat 25:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015439 Mat 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my own +015440 Mat 25:27 σὺν σύν PREP with with +015441 Mat 25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM interest interest +015442 Mat 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +015443 Mat 25:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +015444 Mat 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015445 Mat 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +015446 Mat 25:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015447 Mat 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent talent +015448 Mat 25:28 καὶ καί CONJ and and +015449 Mat 25:28 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give [it] +015450 Mat 25:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +015451 Mat 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +015452 Mat 25:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015453 Mat 25:28 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +015454 Mat 25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN talent talents +015455 Mat 25:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +015456 Mat 25:29 γὰρ γάρ CONJ for For +015457 Mat 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +015458 Mat 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +015459 Mat 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +015460 Mat 25:29 καὶ καί CONJ and and +015461 Mat 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed he will have in abundance +015462 Mat 25:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +015463 Mat 25:29 δὲ δέ CONJ but/and however +015464 Mat 25:29 μὴ μή PRT-N not not +015465 Mat 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having +015466 Mat 25:29 καὶ καί CONJ and even +015467 Mat 25:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +015468 Mat 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +015469 Mat 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +015470 Mat 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015471 Mat 25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +015472 Mat 25:30 καὶ καί CONJ and And +015473 Mat 25:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +015474 Mat 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM worthless worthless +015475 Mat 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +015476 Mat 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel cast out +015477 Mat 25:30 εἰς εἰς PREP toward into +015478 Mat 25:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015479 Mat 25:30 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +015480 Mat 25:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015481 Mat 25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer +015482 Mat 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +015483 Mat 25:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +015484 Mat 25:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015485 Mat 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +015486 Mat 25:30 καὶ καί CONJ and and +015487 Mat 25:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015488 Mat 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +015489 Mat 25:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015490 Mat 25:30 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth +015491 Mat 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +015492 Mat 25:31 δὲ δέ CONJ but/and then +015493 Mat 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +015494 Mat 25:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015495 Mat 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +015496 Mat 25:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +015497 Mat 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +015498 Mat 25:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015499 Mat 25:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +015500 Mat 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +015501 Mat 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015502 Mat 25:31 καὶ καί CONJ and and +015503 Mat 25:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +015504 Mat 25:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015505 Mat 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +015506 Mat 25:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +015507 Mat 25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +015508 Mat 25:31 τότε τότε ADV then then +015509 Mat 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S to sit He will sit +015510 Mat 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon [the] +015511 Mat 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +015512 Mat 25:31 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +015513 Mat 25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015514 Mat 25:32 καὶ καί CONJ and And +015515 Mat 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble will be gathered +015516 Mat 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +015517 Mat 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +015518 Mat 25:32 πάντα πᾶς A-NPN all all +015519 Mat 25:32 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +015520 Mat 25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles nations +015521 Mat 25:32 καὶ καί CONJ and and +015522 Mat 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S to separate He will separate +015523 Mat 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +015524 Mat 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015525 Mat 25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another +015526 Mat 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +015527 Mat 25:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015528 Mat 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +015529 Mat 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S to separate separates +015530 Mat 25:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015531 Mat 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +015532 Mat 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP from from +015533 Mat 25:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015534 Mat 25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM a goat goats +015535 Mat 25:33 καὶ καί CONJ and And +015536 Mat 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S to stand He will set +015537 Mat 25:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +015538 Mat 25:33 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +015539 Mat 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep the sheep +015540 Mat 25:33 ἐκ ἐκ PREP of/from on +015541 Mat 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +015542 Mat 25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015543 Mat 25:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +015544 Mat 25:33 δὲ δέ CONJ but/and and +015545 Mat 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN a goat the goats +015546 Mat 25:33 ἐξ ἐκ PREP of/from on +015547 Mat 25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left +015548 Mat 25:34 Τότε τότε ADV then Then +015549 Mat 25:34 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +015550 Mat 25:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015551 Mat 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +015552 Mat 25:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +015553 Mat 25:34 ἐκ ἐκ PREP of/from on +015554 Mat 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +015555 Mat 25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015556 Mat 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +015557 Mat 25:34 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +015558 Mat 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM to praise/bless being blessed +015559 Mat 25:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015560 Mat 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +015561 Mat 25:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +015562 Mat 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P to inherit inherit +015563 Mat 25:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015564 Mat 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready having been prepared +015565 Mat 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +015566 Mat 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +015567 Mat 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +015568 Mat 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning foundation +015569 Mat 25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM world of [the] world +015570 Mat 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger I hungered +015571 Mat 25:35 γὰρ γάρ CONJ for for +015572 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and and +015573 Mat 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you gave +015574 Mat 25:35 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +015575 Mat 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat to eat +015576 Mat 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst I thirsted +015577 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and and +015578 Mat 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water you gave to drink +015579 Mat 25:35 με , ἐγώ P-1AS I/we me +015580 Mat 25:35 ξένος ξένος A-NSM foreign a stranger +015581 Mat 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +015582 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and and +015583 Mat 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble you took in +015584 Mat 25:35 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +015585 Mat 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked +015586 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and and +015587 Mat 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe you clothed +015588 Mat 25:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +015589 Mat 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S be weak I was sick +015590 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and and +015591 Mat 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for you visited +015592 Mat 25:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +015593 Mat 25:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015594 Mat 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +015595 Mat 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +015596 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and and +015597 Mat 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-2AAI-2P to come/go you came +015598 Mat 25:36 πρός πρός PREP to/with to +015599 Mat 25:36 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +015600 Mat 25:37 Τότε τότε ADV then Then +015601 Mat 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer will answer +015602 Mat 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +015603 Mat 25:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015604 Mat 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +015605 Mat 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +015606 Mat 25:37 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +015607 Mat 25:37 πότε πότε PRT-I when? when +015608 Mat 25:37 σε σύ P-2AS you You +015609 Mat 25:37 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015610 Mat 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger hungering +015611 Mat 25:37 καὶ καί CONJ and and +015612 Mat 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P to feed fed [You]? +015613 Mat 25:37 ἢ ἤ CONJ or Or +015614 Mat 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst thirsting +015615 Mat 25:37 καὶ καί CONJ and and +015616 Mat 25:37 ἐποτίσαμεν ; ποτίζω V-AAI-1P to water gave [You] to drink? +015617 Mat 25:38 πότε πότε PRT-I when? When +015618 Mat 25:38 δέ δέ CONJ but/and now +015619 Mat 25:38 σε σύ P-2AS you You +015620 Mat 25:38 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015621 Mat 25:38 ξένον ξένος A-ASM foreign a stranger +015622 Mat 25:38 καὶ καί CONJ and and +015623 Mat 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-2AAI-1P to assemble took [You] in? +015624 Mat 25:38 ἢ ἤ CONJ or Or +015625 Mat 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked naked +015626 Mat 25:38 καὶ καί CONJ and and +015627 Mat 25:38 περιεβάλομεν ; περιβάλλω V-2AAI-1P to clothe clothed [You]? +015628 Mat 25:39 πότε πότε PRT-I when? When +015629 Mat 25:39 δέ δέ CONJ but/and now +015630 Mat 25:39 σε σύ P-2AS you You +015631 Mat 25:39 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015632 Mat 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak ailing +015633 Mat 25:39 ἢ ἤ CONJ or or +015634 Mat 25:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015635 Mat 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +015636 Mat 25:39 καὶ καί CONJ and and +015637 Mat 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go came +015638 Mat 25:39 πρός πρός PREP to/with to +015639 Mat 25:39 σε ; σύ P-2AS you You? +015640 Mat 25:40 Καὶ καί CONJ and And +015641 Mat 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +015642 Mat 25:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015643 Mat 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +015644 Mat 25:40 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +015645 Mat 25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +015646 Mat 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015647 Mat 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015648 Mat 25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +015649 Mat 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to the extent +015650 Mat 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +015651 Mat 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] +015652 Mat 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +015653 Mat 25:40 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +015654 Mat 25:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015655 Mat 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +015656 Mat 25:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +015657 Mat 25:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015658 Mat 25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM least least +015659 Mat 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +015660 Mat 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] +015661 Mat 25:41 Τότε τότε ADV then Then +015662 Mat 25:41 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will He say +015663 Mat 25:41 καὶ καί CONJ and also +015664 Mat 25:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +015665 Mat 25:41 ἐξ ἐκ PREP of/from on +015666 Mat 25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left +015667 Mat 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Depart +015668 Mat 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015669 Mat 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +015670 Mat 25:41 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +015671 Mat 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM to curse being cursed +015672 Mat 25:41 εἰς εἰς PREP toward into +015673 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015674 Mat 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +015675 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015676 Mat 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal eternal +015677 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015678 Mat 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN to make ready having been prepared +015679 Mat 25:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +015680 Mat 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil +015681 Mat 25:41 καὶ καί CONJ and and +015682 Mat 25:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +015683 Mat 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +015684 Mat 25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015685 Mat 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger I hungered +015686 Mat 25:42 γὰρ γάρ CONJ for for +015687 Mat 25:42 καὶ καί CONJ and and +015688 Mat 25:42 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +015689 Mat 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you gave +015690 Mat 25:42 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +015691 Mat 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat to eat +015692 Mat 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst I thirsted +015693 Mat 25:42 καὶ καί CONJ and and +015694 Mat 25:42 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +015695 Mat 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water You gave to drink +015696 Mat 25:42 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +015697 Mat 25:43 ξένος ξένος A-NSM foreign a stranger +015698 Mat 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +015699 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015700 Mat 25:43 οὐ οὐ PRT-N no not +015701 Mat 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble You took in +015702 Mat 25:43 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +015703 Mat 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked +015704 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015705 Mat 25:43 οὐ οὐ PRT-N no not +015706 Mat 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe you did clothe +015707 Mat 25:43 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +015708 Mat 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM weak sick +015709 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015710 Mat 25:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015711 Mat 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +015712 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015713 Mat 25:43 οὐκ οὐ PRT-N no not +015714 Mat 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for did you visit +015715 Mat 25:43 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +015716 Mat 25:44 Τότε τότε ADV then Then +015717 Mat 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer will answer +015718 Mat 25:44 καὶ καί CONJ and also +015719 Mat 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +015720 Mat 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +015721 Mat 25:44 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +015722 Mat 25:44 πότε πότε PRT-I when? when +015723 Mat 25:44 σε σύ P-2AS you You +015724 Mat 25:44 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015725 Mat 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger hungering +015726 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015727 Mat 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst thirsting +015728 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015729 Mat 25:44 ξένον ξένος A-ASM foreign a stranger +015730 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015731 Mat 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked naked +015732 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015733 Mat 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM weak sick +015734 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015735 Mat 25:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015736 Mat 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +015737 Mat 25:44 καὶ καί CONJ and and +015738 Mat 25:44 οὐ οὐ PRT-N no not +015739 Mat 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P to serve did minister +015740 Mat 25:44 σοι ; σύ P-2DS you to You? +015741 Mat 25:45 Τότε τότε ADV then Then +015742 Mat 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FOI-3S to answer will He answer +015743 Mat 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +015744 Mat 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +015745 Mat 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015746 Mat 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015747 Mat 25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +015748 Mat 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to the extent +015749 Mat 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much that +015750 Mat 25:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +015751 Mat 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] +015752 Mat 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +015753 Mat 25:45 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +015754 Mat 25:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015755 Mat 25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM least least +015756 Mat 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +015757 Mat 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +015758 Mat 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make did you +015759 Mat 25:46 Καὶ καί CONJ and And +015760 Mat 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FDI-3P to go away will go away +015761 Mat 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +015762 Mat 25:46 εἰς εἰς PREP toward into +015763 Mat 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment punishment +015764 Mat 25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +015765 Mat 25:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +015766 Mat 25:46 δὲ δέ CONJ but/and but +015767 Mat 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just the righteous +015768 Mat 25:46 εἰς εἰς PREP toward into +015769 Mat 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF life life +015770 Mat 25:46 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal +015771 Mat 26:1 Καὶ καί CONJ and And +015772 Mat 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +015773 Mat 26:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +015774 Mat 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +015775 Mat 26:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +015776 Mat 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +015777 Mat 26:1 πάντας πᾶς A-APM all all +015778 Mat 26:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015779 Mat 26:1 λόγους λόγος N-APM word words +015780 Mat 26:1 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these +015781 Mat 26:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +015782 Mat 26:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +015783 Mat 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +015784 Mat 26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015785 Mat 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +015786 Mat 26:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +015787 Mat 26:2 μετὰ μετά PREP with/after after +015788 Mat 26:2 δύο δύο A-APF-NUI two two +015789 Mat 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +015790 Mat 26:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +015791 Mat 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +015792 Mat 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be takes place +015793 Mat 26:2 καὶ καί CONJ and and +015794 Mat 26:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015795 Mat 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +015796 Mat 26:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +015797 Mat 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +015798 Mat 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered +015799 Mat 26:2 εἰς εἰς PREP toward over +015800 Mat 26:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015801 Mat 26:2 σταυρωθῆναι . ¶ σταυρόω V-APN to crucify to be crucified +015802 Mat 26:3 Τότε τότε ADV then Then +015803 Mat 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +015804 Mat 26:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015805 Mat 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +015806 Mat 26:3 καὶ καί CONJ and and +015807 Mat 26:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015808 Mat 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +015809 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015810 Mat 26:3 λαοῦ λαός N-GSM a people people +015811 Mat 26:3 εἰς εἰς PREP toward in +015812 Mat 26:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015813 Mat 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard courtyard +015814 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015815 Mat 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +015816 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who +015817 Mat 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM to speak is called +015818 Mat 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas +015819 Mat 26:4 καὶ καί CONJ and and +015820 Mat 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult they plotted together +015821 Mat 26:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +015822 Mat 26:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +015823 Mat 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +015824 Mat 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM deceit by guile +015825 Mat 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P to grasp/seize they might seize +015826 Mat 26:4 καὶ καί CONJ and and +015827 Mat 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill kill +015828 Mat 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +015829 Mat 26:5 δέ · δέ CONJ but/and however +015830 Mat 26:5 Μὴ μή PRT-N not Not +015831 Mat 26:5 ἐν ἐν PREP in/on/among during +015832 Mat 26:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +015833 Mat 26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast +015834 Mat 26:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +015835 Mat 26:5 μὴ μή PRT-N not not +015836 Mat 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion a riot +015837 Mat 26:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be there be +015838 Mat 26:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +015839 Mat 26:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +015840 Mat 26:5 λαῷ . ¶ λαός N-DSM a people people +015841 Mat 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +015842 Mat 26:6 δὲ δέ CONJ but/and And +015843 Mat 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +015844 Mat 26:6 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having been +015845 Mat 26:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015846 Mat 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany +015847 Mat 26:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +015848 Mat 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +015849 Mat 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +015850 Mat 26:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +015851 Mat 26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM leprous leper +015852 Mat 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +015853 Mat 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +015854 Mat 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +015855 Mat 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +015856 Mat 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN jar an alabaster flask +015857 Mat 26:7 μύρου μύρον N-GSN ointment fragrant oil +015858 Mat 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN expensive very costly +015859 Mat 26:7 καὶ καί CONJ and and +015860 Mat 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour poured [it] +015861 Mat 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +015862 Mat 26:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +015863 Mat 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +015864 Mat 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015865 Mat 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline [as] He is reclining +015866 Mat 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +015867 Mat 26:8 δὲ δέ CONJ but/and then +015868 Mat 26:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015869 Mat 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +015870 Mat 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant became indignant +015871 Mat 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +015872 Mat 26:8 Εἰς εἰς PREP toward For what +015873 Mat 26:8 τί τίς I-ASN which? purpose +015874 Mat 26:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +015875 Mat 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction waste +015876 Mat 26:8 αὕτη ; οὗτος D-NSF this/he/she/it this? +015877 Mat 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able Could +015878 Mat 26:9 γὰρ γάρ CONJ for for +015879 Mat 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +015880 Mat 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell have been sold +015881 Mat 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN much for much +015882 Mat 26:9 καὶ καί CONJ and and +015883 Mat 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give have been given +015884 Mat 26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM poor to [the] poor +015885 Mat 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known [this] +015886 Mat 26:10 δὲ δέ CONJ but/and now +015887 Mat 26:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +015888 Mat 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +015889 Mat 26:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +015890 Mat 26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +015891 Mat 26:10 Τί τίς I-ASN which? Why +015892 Mat 26:10 κόπους κόπος N-APM labor trouble +015893 Mat 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion do you cause +015894 Mat 26:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +015895 Mat 26:10 γυναικί ; γυνή N-DSF woman woman? +015896 Mat 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN work A work +015897 Mat 26:10 γὰρ γάρ CONJ for for +015898 Mat 26:10 καλὸν καλός A-ASN good beautiful +015899 Mat 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work she did +015900 Mat 26:10 εἰς εἰς PREP toward to +015901 Mat 26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me +015902 Mat 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always Always +015903 Mat 26:11 γὰρ γάρ CONJ for for +015904 Mat 26:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015905 Mat 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +015906 Mat 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +015907 Mat 26:11 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +015908 Mat 26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you +015909 Mat 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +015910 Mat 26:11 δὲ δέ CONJ but/and however +015911 Mat 26:11 οὐ οὐ PRT-N no not +015912 Mat 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always always +015913 Mat 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +015914 Mat 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-2AAP-NSF to throw In pouring +015915 Mat 26:12 γὰρ γάρ CONJ for for +015916 Mat 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] +015917 Mat 26:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015918 Mat 26:12 μύρον μύρον N-ASN ointment fragrant oil +015919 Mat 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +015920 Mat 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +015921 Mat 26:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +015922 Mat 26:12 σώματός σῶμα N-GSN body body +015923 Mat 26:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +015924 Mat 26:12 πρὸς πρός PREP to/with for +015925 Mat 26:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015926 Mat 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN to prepare burial burial +015927 Mat 26:12 με ἐγώ P-1AS I/we of Me +015928 Mat 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make she did [it] +015929 Mat 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015930 Mat 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015931 Mat 26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +015932 Mat 26:13 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +015933 Mat 26:13 ἐὰν ἐάν PRT if if +015934 Mat 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach shall be proclaimed +015935 Mat 26:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +015936 Mat 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +015937 Mat 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +015938 Mat 26:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015939 Mat 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +015940 Mat 26:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +015941 Mat 26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world +015942 Mat 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak will be spoken of +015943 Mat 26:13 καὶ καί CONJ and also +015944 Mat 26:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +015945 Mat 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +015946 Mat 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] +015947 Mat 26:13 εἰς εἰς PREP toward for +015948 Mat 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial +015949 Mat 26:13 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +015950 Mat 26:14 Τότε τότε ADV then Then +015951 Mat 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +015952 Mat 26:14 εἷς εἷς A-NSM one one +015953 Mat 26:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015954 Mat 26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +015955 Mat 26:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015956 Mat 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak being called +015957 Mat 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +015958 Mat 26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot +015959 Mat 26:14 πρὸς πρός PREP to/with to +015960 Mat 26:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015961 Mat 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +015962 Mat 26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +015963 Mat 26:15 Τί τίς I-ASN which? What +015964 Mat 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P to will/desire are you willing +015965 Mat 26:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +015966 Mat 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give +015967 Mat 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +015968 Mat 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +015969 Mat 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S to deliver will betray +015970 Mat 26:15 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +015971 Mat 26:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +015972 Mat 26:15 δὲ δέ CONJ but/and And +015973 Mat 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they appointed +015974 Mat 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015975 Mat 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +015976 Mat 26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +015977 Mat 26:16 καὶ καί CONJ and And +015978 Mat 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +015979 Mat 26:16 τότε τότε ADV then that time +015980 Mat 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +015981 Mat 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF opportunity an opportunity +015982 Mat 26:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +015983 Mat 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +015984 Mat 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray +015985 Mat 26:17 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +015986 Mat 26:17 δὲ δέ CONJ but/and now +015987 Mat 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first [day] +015988 Mat 26:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +015989 Mat 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened unleavened [bread] +015990 Mat 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +015991 Mat 26:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015992 Mat 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +015993 Mat 26:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +015994 Mat 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +015995 Mat 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +015996 Mat 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +015997 Mat 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire wish you [that] +015998 Mat 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare +015999 Mat 26:17 σοι σύ P-2DS you for You +016000 Mat 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +016001 Mat 26:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016002 Mat 26:17 πάσχα ; πάσχα N-ASN Passover Passover? +016003 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016004 Mat 26:18 δὲ δέ CONJ but/and And +016005 Mat 26:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +016006 Mat 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +016007 Mat 26:18 εἰς εἰς PREP toward into +016008 Mat 26:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016009 Mat 26:18 πόλιν πόλις N-ASF city city +016010 Mat 26:18 πρὸς πρός PREP to/with unto +016011 Mat 26:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who a +016012 Mat 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM a certain one certain man +016013 Mat 26:18 καὶ καί CONJ and and +016014 Mat 26:18 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say tell +016015 Mat 26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +016016 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016017 Mat 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +016018 Mat 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +016019 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +016020 Mat 26:18 καιρός καιρός N-NSM time/right time time +016021 Mat 26:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +016022 Mat 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +016023 Mat 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +016024 Mat 26:18 πρὸς πρός PREP to/with with +016025 Mat 26:18 σὲ σύ P-2AS you you +016026 Mat 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I will keep +016027 Mat 26:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016028 Mat 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +016029 Mat 26:18 μετὰ μετά PREP with/after with +016030 Mat 26:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016031 Mat 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +016032 Mat 26:18 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me’ +016033 Mat 26:19 καὶ καί CONJ and And +016034 Mat 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make did +016035 Mat 26:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016036 Mat 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +016037 Mat 26:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +016038 Mat 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct directed +016039 Mat 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +016040 Mat 26:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016041 Mat 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016042 Mat 26:19 καὶ καί CONJ and and +016043 Mat 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready prepared +016044 Mat 26:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016045 Mat 26:19 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover +016046 Mat 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +016047 Mat 26:20 δὲ δέ CONJ but/and now +016048 Mat 26:20 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +016049 Mat 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-INI-3S to recline He was reclining +016050 Mat 26:20 μετὰ μετά PREP with/after with +016051 Mat 26:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016052 Mat 26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve +016053 Mat 26:21 καὶ καί CONJ and And [as] +016054 Mat 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat they were eating +016055 Mat 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self to them +016056 Mat 26:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +016057 Mat 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +016058 Mat 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016059 Mat 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +016060 Mat 26:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +016061 Mat 26:21 εἷς εἷς A-NSM one one +016062 Mat 26:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +016063 Mat 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you +016064 Mat 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +016065 Mat 26:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +016066 Mat 26:22 Καὶ καί CONJ and And +016067 Mat 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve being grieved +016068 Mat 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV very exceedingly +016069 Mat 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +016070 Mat 26:22 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +016071 Mat 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +016072 Mat 26:22 εἷς εἷς A-NSM one one +016073 Mat 26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM each each +016074 Mat 26:22 Μήτι μήτι PRT no? Not +016075 Mat 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +016076 Mat 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be is it +016077 Mat 26:22 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +016078 Mat 26:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016079 Mat 26:23 δὲ δέ CONJ but/and And +016080 Mat 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +016081 Mat 26:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +016082 Mat 26:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +016083 Mat 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM to dip in having dipped +016084 Mat 26:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016085 Mat 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +016086 Mat 26:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016087 Mat 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +016088 Mat 26:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016089 Mat 26:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +016090 Mat 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN bowl dish +016091 Mat 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he +016092 Mat 26:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +016093 Mat 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +016094 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016095 Mat 26:24 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +016096 Mat 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +016097 Mat 26:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016098 Mat 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016099 Mat 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +016100 Mat 26:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +016101 Mat 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +016102 Mat 26:24 περὶ περί PREP about about +016103 Mat 26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +016104 Mat 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +016105 Mat 26:24 δὲ δέ CONJ but/and however +016106 Mat 26:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016107 Mat 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human the man +016108 Mat 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that to that +016109 Mat 26:24 δι᾽ διά PREP through/because of by +016110 Mat 26:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +016111 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016112 Mat 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +016113 Mat 26:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016114 Mat 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016115 Mat 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed +016116 Mat 26:24 καλὸν καλός A-NSN good Better +016117 Mat 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would it be +016118 Mat 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +016119 Mat 26:24 εἰ εἰ CONJ if if +016120 Mat 26:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +016121 Mat 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget had been born +016122 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016123 Mat 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +016124 Mat 26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM that that +016125 Mat 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +016126 Mat 26:25 δὲ δέ CONJ but/and now +016127 Mat 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +016128 Mat 26:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +016129 Mat 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver was betraying +016130 Mat 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016131 Mat 26:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016132 Mat 26:25 Μήτι μήτι PRT no? Not +016133 Mat 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +016134 Mat 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be is it +016135 Mat 26:25 ῥαββί ; ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi? +016136 Mat 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016137 Mat 26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016138 Mat 26:25 Σὺ σύ P-2NS you You +016139 Mat 26:25 εἶπας . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say have said +016140 Mat 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat [As] they were eating +016141 Mat 26:26 δὲ δέ CONJ but/and now +016142 Mat 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +016143 Mat 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +016144 Mat 26:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016145 Mat 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016146 Mat 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +016147 Mat 26:26 καὶ καί CONJ and and +016148 Mat 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +016149 Mat 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break broke [it] +016150 Mat 26:26 καὶ καί CONJ and and +016151 Mat 26:26 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +016152 Mat 26:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +016153 Mat 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +016154 Mat 26:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +016155 Mat 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +016156 Mat 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P to eat eat +016157 Mat 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +016158 Mat 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016159 Mat 26:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016160 Mat 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN body body +016161 Mat 26:26 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +016162 Mat 26:27 Καὶ καί CONJ and And +016163 Mat 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +016164 Mat 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +016165 Mat 26:27 καὶ καί CONJ and and +016166 Mat 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +016167 Mat 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [it] +016168 Mat 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +016169 Mat 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +016170 Mat 26:27 Πίετε πίνω V-2AAM-2P to drink Drink +016171 Mat 26:27 ἐξ ἐκ PREP of/from of +016172 Mat 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +016173 Mat 26:27 πάντες , πᾶς A-NPM all all of you +016174 Mat 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +016175 Mat 26:28 γάρ γάρ CONJ for for +016176 Mat 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016177 Mat 26:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016178 Mat 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood +016179 Mat 26:28 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +016180 Mat 26:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +016181 Mat 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +016182 Mat 26:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +016183 Mat 26:28 περὶ περί PREP about for +016184 Mat 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM much many +016185 Mat 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out being poured out +016186 Mat 26:28 εἰς εἰς PREP toward for +016187 Mat 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +016188 Mat 26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins +016189 Mat 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016190 Mat 26:29 δὲ δέ CONJ but/and now +016191 Mat 26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +016192 Mat 26:29 οὐ οὐ PRT-N no no +016193 Mat 26:29 μὴ μή PRT-N not not +016194 Mat 26:29 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink +016195 Mat 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +016196 Mat 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV now now +016197 Mat 26:29 ἐκ ἐκ PREP of/from of +016198 Mat 26:29 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +016199 Mat 26:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +016200 Mat 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit +016201 Mat 26:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +016202 Mat 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine +016203 Mat 26:29 ἕως ἕως PREP until until +016204 Mat 26:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +016205 Mat 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +016206 Mat 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +016207 Mat 26:29 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +016208 Mat 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +016209 Mat 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink I drink +016210 Mat 26:29 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +016211 Mat 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP you you +016212 Mat 26:29 καινὸν καινός A-ASN new anew +016213 Mat 26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016214 Mat 26:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +016215 Mat 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +016216 Mat 26:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016217 Mat 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +016218 Mat 26:29 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +016219 Mat 26:30 Καὶ καί CONJ and And +016220 Mat 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise having sung a hymn +016221 Mat 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out +016222 Mat 26:30 εἰς εἰς PREP toward to +016223 Mat 26:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016224 Mat 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +016225 Mat 26:30 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +016226 Mat 26:30 Ἐλαιῶν . ¶ ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +016227 Mat 26:31 Τότε τότε ADV then Then +016228 Mat 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016229 Mat 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +016230 Mat 26:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016231 Mat 26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016232 Mat 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM all All +016233 Mat 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +016234 Mat 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble will fall away +016235 Mat 26:31 ἐν ἐν PREP in/on/among because of +016236 Mat 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +016237 Mat 26:31 ἐν ἐν PREP in/on/among during +016238 Mat 26:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +016239 Mat 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +016240 Mat 26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this +016241 Mat 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +016242 Mat 26:31 γάρ · γάρ CONJ for for +016243 Mat 26:31 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike I will strike +016244 Mat 26:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016245 Mat 26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd shepherd +016246 Mat 26:31 ¬ Καὶ καί CONJ and and +016247 Mat 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter will be scattered +016248 Mat 26:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +016249 Mat 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +016250 Mat 26:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +016251 Mat 26:31 ποίμνης . ¶ ποίμνη N-GSF flock flock’ +016252 Mat 26:32 Μετὰ μετά PREP with/after After +016253 Mat 26:32 δὲ δέ CONJ but/and however +016254 Mat 26:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +016255 Mat 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise being raised +016256 Mat 26:32 με ἐγώ P-1AS I/we I +016257 Mat 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before will go before +016258 Mat 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +016259 Mat 26:32 εἰς εἰς PREP toward into +016260 Mat 26:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +016261 Mat 26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +016262 Mat 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +016263 Mat 26:33 δὲ δέ CONJ but/and now +016264 Mat 26:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016265 Mat 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016266 Mat 26:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016267 Mat 26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +016268 Mat 26:33 Εἰ εἰ CONJ if If +016269 Mat 26:33 πάντες πᾶς A-NPM all all +016270 Mat 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away +016271 Mat 26:33 ἐν ἐν PREP in/on/among because of +016272 Mat 26:33 σοί , σύ P-2DS you You +016273 Mat 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +016274 Mat 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +016275 Mat 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S to cause to stumble will fall away +016276 Mat 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Said +016277 Mat 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016278 Mat 26:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016279 Mat 26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016280 Mat 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +016281 Mat 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016282 Mat 26:34 σοι σύ P-2DS you to you +016283 Mat 26:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +016284 Mat 26:34 ἐν ἐν PREP in/on/among during +016285 Mat 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +016286 Mat 26:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +016287 Mat 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +016288 Mat 26:34 πρὶν πρίν ADV before before [the] +016289 Mat 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster rooster +016290 Mat 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crowing +016291 Mat 26:34 τρὶς τρίς ADV three times three times +016292 Mat 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +016293 Mat 26:34 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +016294 Mat 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +016295 Mat 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +016296 Mat 26:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016297 Mat 26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016298 Mat 26:35 Κἂν κἄν ADV and/even if Even if +016299 Mat 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind it were necessary for +016300 Mat 26:35 με ἐγώ P-1AS I/we me +016301 Mat 26:35 σὺν σύν PREP with with +016302 Mat 26:35 σοὶ σύ P-2DS you You +016303 Mat 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +016304 Mat 26:35 οὐ οὐ PRT-N no no +016305 Mat 26:35 μή μή PRT-N not not +016306 Mat 26:35 σε σύ P-2AS you You +016307 Mat 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny will I deny +016308 Mat 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +016309 Mat 26:35 καὶ καί CONJ and also +016310 Mat 26:35 πάντες πᾶς A-NPM all all +016311 Mat 26:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016312 Mat 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +016313 Mat 26:35 εἶπαν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +016314 Mat 26:36 Τότε τότε ADV then Then +016315 Mat 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +016316 Mat 26:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016317 Mat 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +016318 Mat 26:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016319 Mat 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016320 Mat 26:36 εἰς εἰς PREP toward to +016321 Mat 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN place a place +016322 Mat 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN to speak called +016323 Mat 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN-L Gethsemane Gethsemane +016324 Mat 26:36 καὶ καί CONJ and and +016325 Mat 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016326 Mat 26:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +016327 Mat 26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM disciple disciples +016328 Mat 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit Sit +016329 Mat 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there here +016330 Mat 26:36 ἕως ἕως PREP until until +016331 Mat 26:36 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +016332 Mat 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +016333 Mat 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there over there +016334 Mat 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray I shall pray +016335 Mat 26:37 Καὶ καί CONJ and And +016336 Mat 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken with [Him] +016337 Mat 26:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +016338 Mat 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +016339 Mat 26:37 καὶ καί CONJ and and +016340 Mat 26:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +016341 Mat 26:37 δύο δύο A-APM-NUI two two +016342 Mat 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +016343 Mat 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +016344 Mat 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +016345 Mat 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve to be sorrowful +016346 Mat 26:37 καὶ καί CONJ and and +016347 Mat 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN be distressed deeply distressed +016348 Mat 26:38 τότε τότε ADV then Then +016349 Mat 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016350 Mat 26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +016351 Mat 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF sorrowful Very sorrowful +016352 Mat 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016353 Mat 26:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +016354 Mat 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +016355 Mat 26:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +016356 Mat 26:38 ἕως ἕως PREP until even to +016357 Mat 26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM death death +016358 Mat 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain +016359 Mat 26:38 ὧδε ὧδε ADV here here +016360 Mat 26:38 καὶ καί CONJ and and +016361 Mat 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch watch +016362 Mat 26:38 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016363 Mat 26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +016364 Mat 26:39 Καὶ καί CONJ and And +016365 Mat 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before having gone forward +016366 Mat 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN small a little +016367 Mat 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse He fell +016368 Mat 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +016369 Mat 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +016370 Mat 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +016371 Mat 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +016372 Mat 26:39 καὶ καί CONJ and and +016373 Mat 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +016374 Mat 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +016375 Mat 26:39 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +016376 Mat 26:39 εἰ εἰ CONJ if if +016377 Mat 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible +016378 Mat 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +016379 Mat 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-2AAM-3S to pass by let pass +016380 Mat 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +016381 Mat 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +016382 Mat 26:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016383 Mat 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup +016384 Mat 26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN this/he/she/it this +016385 Mat 26:39 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless +016386 Mat 26:39 οὐχ οὐ PRT-N no not +016387 Mat 26:39 ὡς ὡς CONJ which/how as +016388 Mat 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +016389 Mat 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire will +016390 Mat 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +016391 Mat 26:39 ὡς ὡς CONJ which/how as +016392 Mat 26:39 σύ . σύ P-2NS you You +016393 Mat 26:40 Καὶ καί CONJ and And +016394 Mat 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +016395 Mat 26:40 πρὸς πρός PREP to/with to +016396 Mat 26:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +016397 Mat 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +016398 Mat 26:40 καὶ καί CONJ and and +016399 Mat 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +016400 Mat 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +016401 Mat 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping +016402 Mat 26:40 καὶ καί CONJ and And +016403 Mat 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016404 Mat 26:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016405 Mat 26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +016406 Mat 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +016407 Mat 26:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +016408 Mat 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P be strong were you able +016409 Mat 26:40 μίαν εἷς A-ASF one one +016410 Mat 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +016411 Mat 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN to keep watch to watch +016412 Mat 26:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016413 Mat 26:40 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we Me? +016414 Mat 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +016415 Mat 26:41 καὶ καί CONJ and and +016416 Mat 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +016417 Mat 26:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +016418 Mat 26:41 μὴ μή PRT-N not not +016419 Mat 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter +016420 Mat 26:41 εἰς εἰς PREP toward into +016421 Mat 26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +016422 Mat 26:41 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +016423 Mat 26:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +016424 Mat 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +016425 Mat 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager [is] willing +016426 Mat 26:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +016427 Mat 26:41 δὲ δέ CONJ but/and but +016428 Mat 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh the flesh +016429 Mat 26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF weak weak +016430 Mat 26:42 Πάλιν πάλιν ADV again Again +016431 Mat 26:42 ἐκ ἐκ PREP of/from for +016432 Mat 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second time +016433 Mat 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +016434 Mat 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed +016435 Mat 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +016436 Mat 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +016437 Mat 26:42 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +016438 Mat 26:42 εἰ εἰ CONJ if if +016439 Mat 26:42 οὐ οὐ PRT-N no not +016440 Mat 26:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is possible +016441 Mat 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +016442 Mat 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass +016443 Mat 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ if if +016444 Mat 26:42 μὴ μή PRT-N not not +016445 Mat 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +016446 Mat 26:42 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink I drink +016447 Mat 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be done +016448 Mat 26:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016449 Mat 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will +016450 Mat 26:42 σου . σύ P-2GS you of You +016451 Mat 26:43 καὶ καί CONJ and And +016452 Mat 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +016453 Mat 26:43 πάλιν πάλιν ADV again again +016454 Mat 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He finds +016455 Mat 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +016456 Mat 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping +016457 Mat 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +016458 Mat 26:43 γὰρ γάρ CONJ for for +016459 Mat 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +016460 Mat 26:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016461 Mat 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +016462 Mat 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM to burden heavy +016463 Mat 26:44 Καὶ καί CONJ and And +016464 Mat 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left +016465 Mat 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +016466 Mat 26:44 πάλιν πάλιν ADV again again +016467 Mat 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +016468 Mat 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed +016469 Mat 26:44 ἐκ ἐκ PREP of/from for +016470 Mat 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN third [the] third time +016471 Mat 26:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016472 Mat 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same +016473 Mat 26:44 λόγον λόγος N-ASM word thing +016474 Mat 26:44 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +016475 Mat 26:44 πάλιν . πάλιν ADV again again +016476 Mat 26:45 τότε τότε ADV then Then +016477 Mat 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +016478 Mat 26:45 πρὸς πρός PREP to/with to +016479 Mat 26:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +016480 Mat 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +016481 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and and +016482 Mat 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016483 Mat 26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +016484 Mat 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep Sleep +016485 Mat 26:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +016486 Mat 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth later on +016487 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and and +016488 Mat 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest take your rest +016489 Mat 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +016490 Mat 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +016491 Mat 26:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +016492 Mat 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +016493 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and and +016494 Mat 26:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016495 Mat 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +016496 Mat 26:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016497 Mat 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016498 Mat 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed +016499 Mat 26:45 εἰς εἰς PREP toward into +016500 Mat 26:45 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +016501 Mat 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners +016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise up +016503 Mat 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring let us go! +016504 Mat 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +016505 Mat 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +016506 Mat 26:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +016507 Mat 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is betraying +016508 Mat 26:46 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me! +016509 Mat 26:47 Καὶ καί CONJ and And +016510 Mat 26:47 ἔτι ἔτι ADV still yet +016511 Mat 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +016512 Mat 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak as He is speaking +016513 Mat 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +016514 Mat 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +016515 Mat 26:47 εἷς εἷς A-NSM one one +016516 Mat 26:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +016517 Mat 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +016518 Mat 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +016519 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and and +016520 Mat 26:47 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016521 Mat 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +016522 Mat 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +016523 Mat 26:47 πολὺς πολύς A-NSM much great +016524 Mat 26:47 μετὰ μετά PREP with/after with +016525 Mat 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +016526 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and and +016527 Mat 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs +016528 Mat 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP from from +016529 Mat 26:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016530 Mat 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +016531 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and and +016532 Mat 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +016533 Mat 26:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016534 Mat 26:47 λαοῦ . λαός N-GSM a people people +016535 Mat 26:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +016536 Mat 26:48 δὲ δέ CONJ but/and then +016537 Mat 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying +016538 Mat 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016539 Mat 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +016540 Mat 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +016541 Mat 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +016542 Mat 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +016543 Mat 26:48 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whomever +016544 Mat 26:48 ἂν ἄν PRT if - +016545 Mat 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love I shall kiss +016546 Mat 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +016547 Mat 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +016548 Mat 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize seize +016549 Mat 26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016550 Mat 26:49 καὶ καί CONJ and And +016551 Mat 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +016552 Mat 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +016553 Mat 26:49 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016554 Mat 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +016555 Mat 26:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +016556 Mat 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Greetings +016557 Mat 26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +016558 Mat 26:49 καὶ καί CONJ and and +016559 Mat 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss kissed +016560 Mat 26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016561 Mat 26:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016562 Mat 26:50 δὲ δέ CONJ but/and And +016563 Mat 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016564 Mat 26:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016565 Mat 26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016566 Mat 26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend +016567 Mat 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +016568 Mat 26:50 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +016569 Mat 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S be present are you come?” +016570 Mat 26:50 Τότε τότε ADV then Then +016571 Mat 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him] +016572 Mat 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid +016573 Mat 26:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +016574 Mat 26:50 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +016575 Mat 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +016576 Mat 26:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +016577 Mat 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +016578 Mat 26:50 καὶ καί CONJ and and +016579 Mat 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize seized +016580 Mat 26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016581 Mat 26:51 καὶ καί CONJ and And +016582 Mat 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +016583 Mat 26:51 εἷς εἷς A-NSM one one +016584 Mat 26:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +016585 Mat 26:51 μετὰ μετά PREP with/after with +016586 Mat 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +016587 Mat 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +016588 Mat 26:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016589 Mat 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +016590 Mat 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S to draw away drew +016591 Mat 26:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016592 Mat 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +016593 Mat 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +016594 Mat 26:51 καὶ καί CONJ and and +016595 Mat 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike having struck +016596 Mat 26:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016597 Mat 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +016598 Mat 26:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016599 Mat 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +016600 Mat 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off +016601 Mat 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +016602 Mat 26:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016603 Mat 26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN ear ear +016604 Mat 26:52 Τότε τότε ADV then Then +016605 Mat 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016606 Mat 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016607 Mat 26:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016608 Mat 26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016609 Mat 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S to turn away Return +016610 Mat 26:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016611 Mat 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF sword sword +016612 Mat 26:52 σου σύ P-2GS you of you +016613 Mat 26:52 εἰς εἰς PREP toward into +016614 Mat 26:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016615 Mat 26:52 τόπον τόπος N-ASM place place +016616 Mat 26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +016617 Mat 26:52 πάντες πᾶς A-NPM all all +016618 Mat 26:52 γὰρ γάρ CONJ for for +016619 Mat 26:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +016620 Mat 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +016621 Mat 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword [the] sword +016622 Mat 26:52 ἐν ἐν PREP in/on/among by +016623 Mat 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword +016624 Mat 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish +016625 Mat 26:53 ἢ ἤ CONJ or Or +016626 Mat 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S to think think you +016627 Mat 26:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +016628 Mat 26:53 οὐ οὐ PRT-N no not +016629 Mat 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +016630 Mat 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to call upon +016631 Mat 26:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016632 Mat 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +016633 Mat 26:53 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +016634 Mat 26:53 καὶ καί CONJ and and +016635 Mat 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by He will furnish +016636 Mat 26:53 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +016637 Mat 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +016638 Mat 26:53 πλείω πολύς A-APN-C much more than +016639 Mat 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve +016640 Mat 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF legion legions +016641 Mat 26:53 ἀγγέλων ; ἄγγελος N-GPM angel of angels? +016642 Mat 26:54 πῶς πως ADV how? How +016643 Mat 26:54 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +016644 Mat 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill should be fulfilled +016645 Mat 26:54 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +016646 Mat 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF a writing Scriptures +016647 Mat 26:54 ὅτι ὅτι ADV that/since that +016648 Mat 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +016649 Mat 26:54 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it must +016650 Mat 26:54 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be be? +016651 Mat 26:55 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +016652 Mat 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +016653 Mat 26:55 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +016654 Mat 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +016655 Mat 26:55 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016656 Mat 26:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016657 Mat 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016658 Mat 26:55 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +016659 Mat 26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds +016660 Mat 26:55 Ὡς ὡς CONJ which/how As +016661 Mat 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +016662 Mat 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber +016663 Mat 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you come out +016664 Mat 26:55 μετὰ μετά PREP with/after with +016665 Mat 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +016666 Mat 26:55 καὶ καί CONJ and and +016667 Mat 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs +016668 Mat 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to capture +016669 Mat 26:55 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +016670 Mat 26:55 καθ᾽ κατά PREP according to Every +016671 Mat 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +016672 Mat 26:55 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016673 Mat 26:55 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +016674 Mat 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +016675 Mat 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-INI-1S to sit down I was sitting +016676 Mat 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +016677 Mat 26:55 καὶ καί CONJ and and +016678 Mat 26:55 οὐκ οὐ PRT-N no not +016679 Mat 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize you did seize +016680 Mat 26:55 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +016681 Mat 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +016682 Mat 26:56 δὲ δέ CONJ but/and then +016683 Mat 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN all all +016684 Mat 26:56 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be is come to pass +016685 Mat 26:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +016686 Mat 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill might be fulfilled +016687 Mat 26:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +016688 Mat 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF a writing Scriptures +016689 Mat 26:56 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +016690 Mat 26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets +016691 Mat 26:56 Τότε τότε ADV then Then +016692 Mat 26:56 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016693 Mat 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +016694 Mat 26:56 πάντες πᾶς A-NPM all all +016695 Mat 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having forsaken +016696 Mat 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016697 Mat 26:56 ἔφυγον . ¶ φεύγω V-2AAI-3P to flee fled +016698 Mat 26:57 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +016699 Mat 26:57 δὲ δέ CONJ but/and then +016700 Mat 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having seized +016701 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +016702 Mat 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +016703 Mat 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led [Him] away +016704 Mat 26:57 πρὸς πρός PREP to/with to +016705 Mat 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas Caiaphas +016706 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016707 Mat 26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +016709 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016710 Mat 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +016711 Mat 26:57 καὶ καί CONJ and and +016712 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016713 Mat 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +016714 Mat 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P to assemble were assembled +016715 Mat 26:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016716 Mat 26:58 δὲ δέ CONJ but/and And +016717 Mat 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016718 Mat 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +016719 Mat 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +016720 Mat 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP from from +016721 Mat 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +016722 Mat 26:58 ἕως ἕως PREP until even +016723 Mat 26:58 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the +016724 Mat 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard court +016725 Mat 26:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016726 Mat 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +016727 Mat 26:58 καὶ καί CONJ and And +016728 Mat 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +016729 Mat 26:58 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within +016730 Mat 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit he was sitting +016731 Mat 26:58 μετὰ μετά PREP with/after with +016732 Mat 26:58 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016733 Mat 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant guards +016734 Mat 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +016735 Mat 26:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016736 Mat 26:58 τέλος . ¶ τέλος N-ASN goal/tax outcome +016737 Mat 26:59 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +016738 Mat 26:59 δὲ δέ CONJ but/and And +016739 Mat 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +016740 Mat 26:59 καὶ καί CONJ and and +016741 Mat 26:59 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016742 Mat 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN council Council +016743 Mat 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN all whole +016744 Mat 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +016745 Mat 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF false testimony false testimony +016746 Mat 26:59 κατὰ κατά PREP according to against +016747 Mat 26:59 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016748 Mat 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +016749 Mat 26:59 ὅπως ὅπως CONJ that so that +016750 Mat 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +016751 Mat 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P to kill they might put to death +016752 Mat 26:60 καὶ καί CONJ and but +016753 Mat 26:60 οὐχ οὐ PRT-N no not any +016754 Mat 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +016755 Mat 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +016756 Mat 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-2AAP-GPM to come near/agree having come forward as +016757 Mat 26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM false witness false witnesses +016758 Mat 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later At last +016759 Mat 26:60 δὲ δέ CONJ but/and then +016760 Mat 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come forward +016761 Mat 26:60 δύο δύο A-NPM-NUI two two +016762 Mat 26:61 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +016763 Mat 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +016764 Mat 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say has been saying +016765 Mat 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +016766 Mat 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to destroy +016767 Mat 26:61 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016768 Mat 26:61 ναὸν ναός N-ASM temple temple +016769 Mat 26:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016770 Mat 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +016771 Mat 26:61 καὶ καί CONJ and and +016772 Mat 26:61 διὰ διά PREP through/because of in +016773 Mat 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +016774 Mat 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +016775 Mat 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN to build to rebuild it +016776 Mat 26:62 Καὶ καί CONJ and And +016777 Mat 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +016778 Mat 26:62 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016779 Mat 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +016780 Mat 26:62 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016781 Mat 26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +016782 Mat 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +016783 Mat 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer you? +016784 Mat 26:62 τί τίς I-ASN which? What +016785 Mat 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +016786 Mat 26:62 σου σύ P-2GS you you +016787 Mat 26:62 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against do witness against? +016788 Mat 26:63 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016789 Mat 26:63 δὲ δέ CONJ but/and And +016790 Mat 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016791 Mat 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S be quiet was silent +016792 Mat 26:63 Καὶ καί CONJ and And +016793 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016794 Mat 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +016795 Mat 26:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016796 Mat 26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +016797 Mat 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure +016798 Mat 26:63 σε σύ P-2AS you you +016799 Mat 26:63 κατὰ κατά PREP according to by +016800 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016801 Mat 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM God God +016802 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +016803 Mat 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living +016804 Mat 26:63 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +016805 Mat 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +016806 Mat 26:63 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say You tell +016807 Mat 26:63 εἰ εἰ CONJ if if +016808 Mat 26:63 σὺ σύ P-2NS you You +016809 Mat 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +016810 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016811 Mat 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +016812 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016813 Mat 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +016814 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016815 Mat 26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +016816 Mat 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +016817 Mat 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016818 Mat 26:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016819 Mat 26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016820 Mat 26:64 Σὺ σύ P-2NS you You +016821 Mat 26:64 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say have said +016822 Mat 26:64 πλὴν πλήν CONJ but/however But +016823 Mat 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016824 Mat 26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +016825 Mat 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +016826 Mat 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV now now +016827 Mat 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +016828 Mat 26:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016829 Mat 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +016830 Mat 26:64 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016831 Mat 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016832 Mat 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +016833 Mat 26:64 ἐκ ἐκ PREP of/from at +016834 Mat 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +016835 Mat 26:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +016836 Mat 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF power of Power +016837 Mat 26:64 καὶ καί CONJ and and +016838 Mat 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +016839 Mat 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +016840 Mat 26:64 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +016841 Mat 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds +016842 Mat 26:64 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016843 Mat 26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven of heaven” +016844 Mat 26:65 Τότε τότε ADV then Then +016845 Mat 26:65 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016846 Mat 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +016847 Mat 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S to tear tears +016848 Mat 26:65 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +016849 Mat 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +016850 Mat 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +016851 Mat 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +016852 Mat 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S to blaspheme He has blasphemed +016853 Mat 26:65 τί τίς I-ASN which? why +016854 Mat 26:65 ἔτι ἔτι ADV still any more +016855 Mat 26:65 χρείαν χρεία N-ASF need need +016856 Mat 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +016857 Mat 26:65 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM witness of witnesses? +016858 Mat 26:65 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +016859 Mat 26:65 νῦν νῦν ADV now now +016860 Mat 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +016861 Mat 26:65 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016862 Mat 26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF blasphemy blasphemy +016863 Mat 26:66 τί τίς I-NSN which? What +016864 Mat 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP you you +016865 Mat 26:66 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think do think? +016866 Mat 26:66 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +016867 Mat 26:66 δὲ δέ CONJ but/and And +016868 Mat 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +016869 Mat 26:66 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +016870 Mat 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for Deserving +016871 Mat 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +016872 Mat 26:66 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be He is +016873 Mat 26:67 Τότε τότε ADV then Then +016874 Mat 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P to spit on/at they spat +016875 Mat 26:67 εἰς εἰς PREP toward in +016876 Mat 26:67 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016877 Mat 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +016878 Mat 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +016879 Mat 26:67 καὶ καί CONJ and and +016880 Mat 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P to beat struck +016881 Mat 26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016882 Mat 26:67 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others +016883 Mat 26:67 δὲ δέ CONJ but/and then +016884 Mat 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P to slap slapped [Him] +016885 Mat 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +016886 Mat 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy +016887 Mat 26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +016888 Mat 26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM-T Christ Christ +016889 Mat 26:68 τίς τίς I-NSM which? who +016890 Mat 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016891 Mat 26:68 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +016892 Mat 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike having struck +016893 Mat 26:68 σε ; ¶ σύ P-2AS you You? +016894 Mat 26:69 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016895 Mat 26:69 δὲ δέ CONJ but/and And +016896 Mat 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016897 Mat 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +016898 Mat 26:69 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +016899 Mat 26:69 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016900 Mat 26:69 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +016901 Mat 26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF palace/courtyard court +016902 Mat 26:69 καὶ καί CONJ and and +016903 Mat 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +016904 Mat 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016905 Mat 26:69 μία εἷς A-NSF one one +016906 Mat 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl +016907 Mat 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +016908 Mat 26:69 Καὶ καί CONJ and Also +016909 Mat 26:69 σὺ σύ P-2NS you You +016910 Mat 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be were +016911 Mat 26:69 μετὰ μετά PREP with/after with +016912 Mat 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +016913 Mat 26:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +016914 Mat 26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM-LG Galilean Galilean +016915 Mat 26:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016916 Mat 26:70 δὲ δέ CONJ but/and And +016917 Mat 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied +016918 Mat 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +016919 Mat 26:70 πάντων πᾶς A-GPM all all +016920 Mat 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +016921 Mat 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +016922 Mat 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +016923 Mat 26:70 τί τίς I-ASN which? what +016924 Mat 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak you say +016925 Mat 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-ASM to go out Having gone out +016926 Mat 26:71 δὲ δέ CONJ but/and then +016927 Mat 26:71 εἰς εἰς PREP toward to +016928 Mat 26:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016929 Mat 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM gate porch +016930 Mat 26:71 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +016931 Mat 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +016932 Mat 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another [servant girl] +016933 Mat 26:71 καὶ καί CONJ and and +016934 Mat 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016935 Mat 26:71 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +016936 Mat 26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there +016937 Mat 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +016938 Mat 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +016939 Mat 26:71 μετὰ μετά PREP with/after with +016940 Mat 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +016941 Mat 26:71 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +016942 Mat 26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth +016943 Mat 26:72 Καὶ καί CONJ and And +016944 Mat 26:72 πάλιν πάλιν ADV again again +016945 Mat 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied +016946 Mat 26:72 μετὰ μετά PREP with/after with +016947 Mat 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath an oath +016948 Mat 26:72 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +016949 Mat 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +016950 Mat 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +016951 Mat 26:72 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016952 Mat 26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man +016953 Mat 26:73 Μετὰ μετά PREP with/after After +016954 Mat 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while +016955 Mat 26:73 δὲ δέ CONJ but/and also +016956 Mat 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him] +016957 Mat 26:73 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +016958 Mat 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing by +016959 Mat 26:73 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +016960 Mat 26:73 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016961 Mat 26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +016962 Mat 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Surely +016963 Mat 26:73 καὶ καί CONJ and also +016964 Mat 26:73 σὺ σύ P-2NS you you +016965 Mat 26:73 ἐξ ἐκ PREP of/from of +016966 Mat 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +016967 Mat 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are +016968 Mat 26:73 καὶ καί CONJ and even +016969 Mat 26:73 γὰρ γάρ CONJ for for +016970 Mat 26:73 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +016971 Mat 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF speech speech +016972 Mat 26:73 σου σύ P-2GS you of you +016973 Mat 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM clear away +016974 Mat 26:73 σε σύ P-2AS you you +016975 Mat 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make gives +016976 Mat 26:74 Τότε τότε ADV then Then +016977 Mat 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +016978 Mat 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN to curse to curse +016979 Mat 26:74 καὶ καί CONJ and and +016980 Mat 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN to swear to swear +016981 Mat 26:74 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +016982 Mat 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +016983 Mat 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +016984 Mat 26:74 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016985 Mat 26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man! +016986 Mat 26:74 Καὶ καί CONJ and And +016987 Mat 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +016988 Mat 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster +016989 Mat 26:74 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed +016990 Mat 26:75 Καὶ καί CONJ and And +016991 Mat 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember remembered +016992 Mat 26:75 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016993 Mat 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016994 Mat 26:75 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +016995 Mat 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +016996 Mat 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +016997 Mat 26:75 εἰρηκότος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAP-GSM to say He having said +016998 Mat 26:75 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +016999 Mat 26:75 Πρὶν πρίν ADV before Before [the] +017000 Mat 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster rooster +017001 Mat 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crowing +017002 Mat 26:75 τρὶς τρίς ADV three times three times +017003 Mat 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +017004 Mat 26:75 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +017005 Mat 26:75 καὶ καί CONJ and And +017006 Mat 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone +017007 Mat 26:75 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +017008 Mat 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep he wept +017009 Mat 26:75 πικρῶς . ¶ πικρῶς ADV bitterly bitterly +017010 Mat 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF early morning Morning +017011 Mat 27:1 δὲ δέ CONJ but/and then +017012 Mat 27:1 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +017013 Mat 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +017014 Mat 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +017015 Mat 27:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +017016 Mat 27:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017017 Mat 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +017018 Mat 27:1 καὶ καί CONJ and and +017019 Mat 27:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017020 Mat 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +017021 Mat 27:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017022 Mat 27:1 λαοῦ λαός N-GSM a people people +017023 Mat 27:1 κατὰ κατά PREP according to against +017024 Mat 27:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017025 Mat 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +017026 Mat 27:1 ὥστε ὥστε CONJ so so that +017027 Mat 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill they might put to death +017028 Mat 27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +017029 Mat 27:2 καὶ καί CONJ and And +017030 Mat 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind having bound +017031 Mat 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017032 Mat 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away [Him] +017033 Mat 27:2 καὶ καί CONJ and and +017034 Mat 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered Him to +017035 Mat 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate Pilate +017036 Mat 27:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +017037 Mat 27:2 ἡγεμόνι . ¶ ἡγεμών N-DSM ruler governor +017038 Mat 27:3 Τότε τότε ADV then Then +017039 Mat 27:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +017040 Mat 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +017041 Mat 27:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +017042 Mat 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver having delivered up +017043 Mat 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017044 Mat 27:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +017045 Mat 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S to condemn He was condemned +017046 Mat 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent having regretted [it] +017047 Mat 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn he returned +017048 Mat 27:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017049 Mat 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +017050 Mat 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +017051 Mat 27:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +017052 Mat 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +017053 Mat 27:3 καὶ καί CONJ and and +017054 Mat 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders +017055 Mat 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +017056 Mat 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I sinned +017057 Mat 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having betrayed +017058 Mat 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +017059 Mat 27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN innocent innocent +017060 Mat 27:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017061 Mat 27:4 δὲ δέ CONJ but/and Then +017062 Mat 27:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +017063 Mat 27:4 Τί τίς I-NSN which? What [is that] +017064 Mat 27:4 πρὸς πρός PREP to/with to +017065 Mat 27:4 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +017066 Mat 27:4 σὺ σύ P-2NS you You +017067 Mat 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see will see +017068 Mat 27:5 Καὶ καί CONJ and And +017069 Mat 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM to throw/lay down having cast down +017070 Mat 27:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017071 Mat 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +017072 Mat 27:5 εἰς εἰς PREP toward into +017073 Mat 27:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017074 Mat 27:5 ναὸν ναός N-ASM temple temple +017075 Mat 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave he withdrew +017076 Mat 27:5 καὶ καί CONJ and and +017077 Mat 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +017078 Mat 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S to strangle hanged himself +017079 Mat 27:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017080 Mat 27:6 δὲ δέ CONJ but/and And +017081 Mat 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +017082 Mat 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +017083 Mat 27:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017084 Mat 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +017085 Mat 27:6 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +017086 Mat 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +017087 Mat 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +017088 Mat 27:6 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to put +017089 Mat 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +017090 Mat 27:6 εἰς εἰς PREP toward into +017091 Mat 27:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017092 Mat 27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM Corban treasury +017093 Mat 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since [the] +017094 Mat 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF honor price +017095 Mat 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN blood of blood +017096 Mat 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +017097 Mat 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council Counsel +017098 Mat 27:7 δὲ δέ CONJ but/and then +017099 Mat 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +017100 Mat 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy they bought +017101 Mat 27:7 ἐξ ἐκ PREP of/from with +017102 Mat 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +017103 Mat 27:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017104 Mat 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +017105 Mat 27:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017106 Mat 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM potter potter +017107 Mat 27:7 εἰς εἰς PREP toward for +017108 Mat 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF burial (place) a burial place +017109 Mat 27:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +017110 Mat 27:7 ξένοις . ξένος A-DPM foreign strangers +017111 Mat 27:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore +017112 Mat 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call was called +017113 Mat 27:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017114 Mat 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field field +017115 Mat 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +017116 Mat 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field Field +017117 Mat 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN blood of Blood +017118 Mat 27:8 ἕως ἕως PREP until to +017119 Mat 27:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +017120 Mat 27:8 σήμερον . σήμερον ADV today this day +017121 Mat 27:9 τότε τότε ADV then Then +017122 Mat 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled +017123 Mat 27:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +017124 Mat 27:9 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +017125 Mat 27:9 διὰ διά PREP through/because of by +017126 Mat 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah Jeremiah +017127 Mat 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017128 Mat 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +017129 Mat 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +017130 Mat 27:9 Καὶ καί CONJ and And +017131 Mat 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they took +017132 Mat 27:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017133 Mat 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +017134 Mat 27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +017135 Mat 27:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017136 Mat 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor price +017137 Mat 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +017138 Mat 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM to honor having been priced +017139 Mat 27:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +017140 Mat 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P to honor they set a price on +017141 Mat 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP from by [the] +017142 Mat 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +017143 Mat 27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +017144 Mat 27:10 καὶ καί CONJ and and +017145 Mat 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +017146 Mat 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +017147 Mat 27:10 εἰς εἰς PREP toward for +017148 Mat 27:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017149 Mat 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +017150 Mat 27:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017151 Mat 27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM potter potter +017152 Mat 27:10 καθὰ καθά CONJ as/just as as +017153 Mat 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S to direct directed +017154 Mat 27:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +017155 Mat 27:10 Κύριος . ¶ κύριος N-NSM lord [the] Lord” +017156 Mat 27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017157 Mat 27:11 δὲ δέ CONJ but/and And +017158 Mat 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017159 Mat 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand stood +017160 Mat 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +017161 Mat 27:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017162 Mat 27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM ruler governor +017163 Mat 27:11 καὶ καί CONJ and and +017164 Mat 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned +017165 Mat 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017166 Mat 27:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017167 Mat 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +017168 Mat 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +017169 Mat 27:11 Σὺ σύ P-2NS you You +017170 Mat 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +017171 Mat 27:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017172 Mat 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +017173 Mat 27:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017174 Mat 27:11 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +017175 Mat 27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017176 Mat 27:11 δὲ δέ CONJ but/and And +017177 Mat 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017178 Mat 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say said +017179 Mat 27:11 Σὺ σύ P-2NS you You +017180 Mat 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say +017181 Mat 27:12 Καὶ καί CONJ and And +017182 Mat 27:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017183 Mat 27:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +017184 Mat 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN to accuse being accused +017185 Mat 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +017186 Mat 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +017187 Mat 27:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017188 Mat 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +017189 Mat 27:12 καὶ καί CONJ and and +017190 Mat 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +017191 Mat 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +017192 Mat 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +017193 Mat 27:13 Τότε τότε ADV then Then +017194 Mat 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +017195 Mat 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +017196 Mat 27:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017197 Mat 27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017198 Mat 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +017199 Mat 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear do you hear +017200 Mat 27:13 πόσα πόσος Q-APN how much/many how many things +017201 Mat 27:13 σου σύ P-2GS you You +017202 Mat 27:13 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against they witness against? +017203 Mat 27:14 Καὶ καί CONJ and And +017204 Mat 27:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +017205 Mat 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He did answer +017206 Mat 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +017207 Mat 27:14 πρὸς πρός PREP to/with to +017208 Mat 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +017209 Mat 27:14 ἓν εἷς A-ASN one one +017210 Mat 27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN word word +017211 Mat 27:14 ὥστε ὥστε CONJ so so as +017212 Mat 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel to amaze +017213 Mat 27:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017214 Mat 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM ruler governor +017215 Mat 27:14 λίαν . ¶ λίαν ADV greatly exceedingly +017216 Mat 27:15 Κατὰ κατά PREP according to At +017217 Mat 27:15 δὲ δέ CONJ but/and now +017218 Mat 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival [the] feast +017219 Mat 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom was accustomed +017220 Mat 27:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017221 Mat 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +017222 Mat 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN to release to release +017223 Mat 27:15 ἕνα εἷς A-ASM one one +017224 Mat 27:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +017225 Mat 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd multitude +017226 Mat 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner +017227 Mat 27:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +017228 Mat 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire they were wishing +017229 Mat 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be They were holding +017230 Mat 27:16 δὲ δέ CONJ but/and now +017231 Mat 27:16 τότε τότε ADV then at that time +017232 Mat 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner a prisoner +017233 Mat 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM notable notable +017234 Mat 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +017235 Mat 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017236 Mat 27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +017237 Mat 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble Being gathered together +017238 Mat 27:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +017239 Mat 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +017240 Mat 27:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017241 Mat 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017242 Mat 27:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017243 Mat 27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017244 Mat 27:17 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +017245 Mat 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire will you [that] +017246 Mat 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I shall release +017247 Mat 27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you? +017248 Mat 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017249 Mat 27:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017250 Mat 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +017251 Mat 27:17 ἢ ἤ CONJ or or +017252 Mat 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017253 Mat 27:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +017254 Mat 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak is called +017255 Mat 27:17 Χριστόν ; Χριστός N-ASM-T Christ Christ? +017256 Mat 27:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know He knew +017257 Mat 27:18 γὰρ γάρ CONJ for for +017258 Mat 27:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +017259 Mat 27:18 διὰ διά PREP through/because of through +017260 Mat 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +017261 Mat 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver they delivered up +017262 Mat 27:18 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +017263 Mat 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit As was sitting +017264 Mat 27:19 δὲ δέ CONJ but/and now +017265 Mat 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +017266 Mat 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017267 Mat 27:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +017268 Mat 27:19 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +017269 Mat 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +017270 Mat 27:19 πρὸς πρός PREP to/with to +017271 Mat 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +017272 Mat 27:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017273 Mat 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +017274 Mat 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +017275 Mat 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +017276 Mat 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN nothing [Let there be] nothing +017277 Mat 27:19 σοὶ σύ P-2DS you between you +017278 Mat 27:19 καὶ καί CONJ and and +017279 Mat 27:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +017280 Mat 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM just righteous [man] +017281 Mat 27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM that that +017282 Mat 27:19 πολλὰ πολύς A-APN much many things +017283 Mat 27:19 γὰρ γάρ CONJ for for +017284 Mat 27:19 ἔπαθον πάσχω V-2AAI-1S to suffer I suffered +017285 Mat 27:19 σήμερον σήμερον ADV today today +017286 Mat 27:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +017287 Mat 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +017288 Mat 27:19 δι᾽ διά PREP through/because of because of +017289 Mat 27:19 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017290 Mat 27:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017291 Mat 27:20 δὲ δέ CONJ but/and And +017292 Mat 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +017293 Mat 27:20 καὶ καί CONJ and and +017294 Mat 27:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017295 Mat 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +017296 Mat 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P to persuade persuaded +017297 Mat 27:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +017298 Mat 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +017299 Mat 27:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +017300 Mat 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P to ask they should ask for +017301 Mat 27:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017302 Mat 27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +017303 Mat 27:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017304 Mat 27:20 δὲ δέ CONJ but/and and +017305 Mat 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017306 Mat 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy should destroy +017307 Mat 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +017308 Mat 27:21 δὲ δέ CONJ but/and now +017309 Mat 27:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017310 Mat 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +017311 Mat 27:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017312 Mat 27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017313 Mat 27:21 Τίνα τίς I-ASM which? Which +017314 Mat 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire +017315 Mat 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from of +017316 Mat 27:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017317 Mat 27:21 δύο δύο A-GPM-NUI two two +017318 Mat 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I release +017319 Mat 27:21 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +017320 Mat 27:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017321 Mat 27:21 δὲ δέ CONJ but/and And +017322 Mat 27:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +017323 Mat 27:21 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017324 Mat 27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +017325 Mat 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +017326 Mat 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017327 Mat 27:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017328 Mat 27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017329 Mat 27:22 Τί τίς I-ASN which? What +017330 Mat 27:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +017331 Mat 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make should I do with +017332 Mat 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017333 Mat 27:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +017334 Mat 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak is called +017335 Mat 27:22 Χριστόν ; Χριστός N-ASM-T Christ Christ? +017336 Mat 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +017337 Mat 27:22 πάντες · πᾶς A-NPM all all +017338 Mat 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S to crucify Let [Him] be crucified +017339 Mat 27:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017340 Mat 27:23 δὲ δέ CONJ but/and And +017341 Mat 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he said +017342 Mat 27:23 Τί τίς I-ASN which? What +017343 Mat 27:23 γὰρ γάρ CONJ for for +017344 Mat 27:23 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +017345 Mat 27:23 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make did He commit? +017346 Mat 27:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017347 Mat 27:23 δὲ δέ CONJ but/and And +017348 Mat 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly all the more +017349 Mat 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they kept crying out +017350 Mat 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +017351 Mat 27:23 Σταυρωθήτω . ¶ σταυρόω V-APM-3S to crucify Let [Him] be crucified +017352 Mat 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +017353 Mat 27:24 δὲ δέ CONJ but/and now +017354 Mat 27:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017355 Mat 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017356 Mat 27:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +017357 Mat 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +017358 Mat 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help it availed +017359 Mat 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +017360 Mat 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +017361 Mat 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion a riot +017362 Mat 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be is arising +017363 Mat 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +017364 Mat 27:24 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +017365 Mat 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S to wash off he washed +017366 Mat 27:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +017367 Mat 27:24 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +017368 Mat 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before +017369 Mat 27:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017370 Mat 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +017371 Mat 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +017372 Mat 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM innocent Guiltless +017373 Mat 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +017374 Mat 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP from of +017375 Mat 27:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +017376 Mat 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +017377 Mat 27:24 τούτου · οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +017378 Mat 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you For yourselves +017379 Mat 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see” +017380 Mat 27:25 Καὶ καί CONJ and And +017381 Mat 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +017382 Mat 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM all all +017383 Mat 27:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017384 Mat 27:25 λαὸς λαός N-NSM a people people +017385 Mat 27:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017386 Mat 27:25 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +017387 Mat 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +017388 Mat 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017389 Mat 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [be] on +017390 Mat 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +017391 Mat 27:25 καὶ καί CONJ and and +017392 Mat 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017393 Mat 27:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017394 Mat 27:25 τέκνα τέκνον N-APN child children +017395 Mat 27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +017396 Mat 27:26 Τότε τότε ADV then Then +017397 Mat 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release he released +017398 Mat 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017399 Mat 27:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017400 Mat 27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +017401 Mat 27:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017402 Mat 27:26 δὲ δέ CONJ but/and and +017403 Mat 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017404 Mat 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip having flogged +017405 Mat 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver He delivered up [Him] +017406 Mat 27:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +017407 Mat 27:26 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified +017408 Mat 27:27 Τότε τότε ADV then Then +017409 Mat 27:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017410 Mat 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +017411 Mat 27:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017412 Mat 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM ruler governor +017413 Mat 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken with [them] +017414 Mat 27:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017415 Mat 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017416 Mat 27:27 εἰς εἰς PREP toward to +017417 Mat 27:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +017418 Mat 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +017419 Mat 27:27 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble gathered +017420 Mat 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +017421 Mat 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017422 Mat 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF all all +017423 Mat 27:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017424 Mat 27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF band cohort +017425 Mat 27:28 καὶ καί CONJ and And +017426 Mat 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip having stripped +017427 Mat 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017428 Mat 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe a robe +017429 Mat 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF scarlet scarlet +017430 Mat 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P to put on they put around +017431 Mat 27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017432 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and And +017433 Mat 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together +017434 Mat 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown +017435 Mat 27:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +017436 Mat 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +017437 Mat 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put [it] +017438 Mat 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017439 Mat 27:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +017440 Mat 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +017441 Mat 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017442 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and and +017443 Mat 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen a reed +017444 Mat 27:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017445 Mat 27:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +017446 Mat 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +017447 Mat 27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017448 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and and +017449 Mat 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM to kneel having bowed the knees +017450 Mat 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +017451 Mat 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +017452 Mat 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they mocked +017453 Mat 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017454 Mat 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +017455 Mat 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail +017456 Mat 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +017457 Mat 27:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017458 Mat 27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! +017459 Mat 27:30 καὶ καί CONJ and And +017460 Mat 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM to spit on/at having spit +017461 Mat 27:30 εἰς εἰς PREP toward upon +017462 Mat 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017463 Mat 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they took +017464 Mat 27:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017465 Mat 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen reed +017466 Mat 27:30 καὶ καί CONJ and and +017467 Mat 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike kept striking [Him] +017468 Mat 27:30 εἰς εἰς PREP toward on +017469 Mat 27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017470 Mat 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +017471 Mat 27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017472 Mat 27:31 Καὶ καί CONJ and And +017473 Mat 27:31 ὅτε ὅτε CONJ when when +017474 Mat 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they had mocked +017475 Mat 27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017476 Mat 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip they took off +017477 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017478 Mat 27:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017479 Mat 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe robe +017480 Mat 27:31 καὶ καί CONJ and and +017481 Mat 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe they put on +017482 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017483 Mat 27:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017484 Mat 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +017485 Mat 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017486 Mat 27:31 καὶ καί CONJ and and +017487 Mat 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led away +017488 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017489 Mat 27:31 εἰς εἰς PREP toward to +017490 Mat 27:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +017491 Mat 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN to crucify crucify [Him] +017492 Mat 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out Going forth +017493 Mat 27:32 δὲ δέ CONJ but/and now +017494 Mat 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +017495 Mat 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +017496 Mat 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene +017497 Mat 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +017498 Mat 27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM-P Simon Simon +017499 Mat 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +017500 Mat 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P to force they compelled +017501 Mat 27:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +017502 Mat 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might carry +017503 Mat 27:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017504 Mat 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +017505 Mat 27:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017506 Mat 27:33 Καὶ καί CONJ and And +017507 Mat 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +017508 Mat 27:33 εἰς εἰς PREP toward to +017509 Mat 27:33 τόπον τόπος N-ASM place a place +017510 Mat 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +017511 Mat 27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha Golgotha +017512 Mat 27:33 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +017513 Mat 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +017514 Mat 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN skull of a Skull +017515 Mat 27:33 τόπος τόπος N-NSM place Place +017516 Mat 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM to speak called +017517 Mat 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +017518 Mat 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017519 Mat 27:34 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +017520 Mat 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +017521 Mat 27:34 μετὰ μετά PREP with/after with +017522 Mat 27:34 χολῆς χολή N-GSF gall gall +017523 Mat 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM to mix mingled +017524 Mat 27:34 καὶ καί CONJ and and +017525 Mat 27:34 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste having tasted +017526 Mat 27:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +017527 Mat 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire He was willing +017528 Mat 27:34 πιεῖν . πίνω V-2AAN to drink to drink [it] +017529 Mat 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM to crucify Having crucified +017530 Mat 27:35 δὲ δέ CONJ but/and now +017531 Mat 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017532 Mat 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide they divided +017533 Mat 27:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017534 Mat 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +017535 Mat 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017536 Mat 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw casting +017537 Mat 27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM lot lots +017538 Mat 27:36 καὶ καί CONJ and And +017539 Mat 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting down +017540 Mat 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep they were guarding +017541 Mat 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017542 Mat 27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there +017543 Mat 27:37 καὶ καί CONJ and And +017544 Mat 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put up +017545 Mat 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +017546 Mat 27:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +017547 Mat 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +017548 Mat 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017549 Mat 27:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017550 Mat 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge accusation +017551 Mat 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017552 Mat 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF to write written +017553 Mat 27:37 ¬ ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM this/he/she/it This +017554 Mat 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S to be is +017555 Mat 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017556 Mat 27:37 Ο ὁ T-NSM the/this/who the +017557 Mat 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +017558 Mat 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +017559 Mat 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +017560 Mat 27:38 Τότε τότε ADV then At the same time +017561 Mat 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P to crucify are crucified +017562 Mat 27:38 σὺν σύν PREP with with +017563 Mat 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017564 Mat 27:38 δύο δύο A-NPM-NUI two two +017565 Mat 27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM robber/rebel robbers +017566 Mat 27:38 εἷς εἷς A-NSM one one +017567 Mat 27:38 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +017568 Mat 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +017569 Mat 27:38 καὶ καί CONJ and and +017570 Mat 27:38 εἷς εἷς A-NSM one one +017571 Mat 27:38 ἐξ ἐκ PREP of/from at [the] +017572 Mat 27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN left/south left +017573 Mat 27:39 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +017574 Mat 27:39 δὲ δέ CONJ but/and now +017575 Mat 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by +017576 Mat 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme kept railing at +017577 Mat 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017578 Mat 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move wagging +017579 Mat 27:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +017580 Mat 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +017581 Mat 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +017582 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and and +017583 Mat 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +017584 Mat 27:40 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who The [One] +017585 Mat 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge destroying +017586 Mat 27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017587 Mat 27:40 ναὸν ναός N-ASM temple temple +017588 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and and +017589 Mat 27:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017590 Mat 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +017591 Mat 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +017592 Mat 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build building [it] +017593 Mat 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save +017594 Mat 27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself! +017595 Mat 27:40 εἰ εἰ CONJ if If +017596 Mat 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +017597 Mat 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +017598 Mat 27:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017599 Mat 27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +017600 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and also +017601 Mat 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down descend +017602 Mat 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017603 Mat 27:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017604 Mat 27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross! +017605 Mat 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +017606 Mat 27:41 καὶ καί CONJ and also +017607 Mat 27:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017608 Mat 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +017609 Mat 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock mocking +017610 Mat 27:41 μετὰ μετά PREP with/after with +017611 Mat 27:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017612 Mat 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +017613 Mat 27:41 καὶ καί CONJ and and +017614 Mat 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +017615 Mat 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +017616 Mat 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others +017617 Mat 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved +017618 Mat 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +017619 Mat 27:42 οὐ οὐ PRT-N no not +017620 Mat 27:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is He able +017621 Mat 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save to save +017622 Mat 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +017623 Mat 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +017624 Mat 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +017625 Mat 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down Let Him descend +017626 Mat 27:42 νῦν νῦν ADV now now +017627 Mat 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017628 Mat 27:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017629 Mat 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +017630 Mat 27:42 καὶ καί CONJ and and +017631 Mat 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P to trust (in) we will believe +017632 Mat 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +017633 Mat 27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017634 Mat 27:43 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade He trusted +017635 Mat 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017636 Mat 27:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017637 Mat 27:43 Θεόν , θεός N-ASM God God +017638 Mat 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-ADM-3S to rescue Let Him deliver +017639 Mat 27:43 νῦν νῦν ADV now now +017640 Mat 27:43 εἰ εἰ CONJ if if +017641 Mat 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants +017642 Mat 27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017643 Mat 27:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +017644 Mat 27:43 γὰρ γάρ CONJ for for +017645 Mat 27:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +017646 Mat 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God +017647 Mat 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +017648 Mat 27:43 Υἱός . υἱός N-NSM son [the] Son +017649 Mat 27:44 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +017650 Mat 27:44 δ᾽ δέ CONJ but/and And +017651 Mat 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self likewise +017652 Mat 27:44 καὶ καί CONJ and even +017653 Mat 27:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017654 Mat 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM robber/rebel robbers +017655 Mat 27:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +017656 Mat 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM to crucify with having been crucified +017657 Mat 27:44 σὺν σύν PREP with with +017658 Mat 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017659 Mat 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile were upbraiding +017660 Mat 27:44 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017661 Mat 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +017662 Mat 27:45 δὲ δέ CONJ but/and then +017663 Mat 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF sixth [the] sixth +017664 Mat 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +017665 Mat 27:45 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +017666 Mat 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +017667 Mat 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +017668 Mat 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +017669 Mat 27:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017670 Mat 27:45 γῆν γῆ N-ASF earth land +017671 Mat 27:45 ἕως ἕως PREP until until +017672 Mat 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +017673 Mat 27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth +017674 Mat 27:46 περὶ περί PREP about About +017675 Mat 27:46 δὲ δέ CONJ but/and then +017676 Mat 27:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017677 Mat 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth +017678 Mat 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +017679 Mat 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S to cry out cried out +017680 Mat 27:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017681 Mat 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017682 Mat 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +017683 Mat 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +017684 Mat 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +017685 Mat 27:46 ¬ Ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli Eli +017686 Mat 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli Eli +017687 Mat 27:46 λεμὰ λαμά ARAM why? lema +017688 Mat 27:46 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani sabachthani? +017689 Mat 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That +017690 Mat 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +017691 Mat 27:46 Θεέ θεός N-VSM God God +017692 Mat 27:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +017693 Mat 27:46 θεέ θεός N-VSM God God +017694 Mat 27:46 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +017695 Mat 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV why? so that why +017696 Mat 27:46 με ἐγώ P-1AS I/we Me +017697 Mat 27:46 ἐγκατέλιπες ; ἐγκαταλείπω V-2AAI-2S to leave behind have you forsaken?” +017698 Mat 27:47 Τινὲς τις X-NPM one Some +017699 Mat 27:47 δὲ δέ CONJ but/and then +017700 Mat 27:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those who +017701 Mat 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +017702 Mat 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand were standing +017703 Mat 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +017704 Mat 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak began saying +017705 Mat 27:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +017706 Mat 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +017707 Mat 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call calls +017708 Mat 27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +017709 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and And +017710 Mat 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +017711 Mat 27:48 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run having run +017712 Mat 27:48 εἷς εἷς A-NSM one one +017713 Mat 27:48 ἐξ ἐκ PREP of/from of +017714 Mat 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +017715 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and and +017716 Mat 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +017717 Mat 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge +017718 Mat 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM to fill having filled [it] +017719 Mat 27:48 τε τε CONJ and/both and +017720 Mat 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar with vinegar +017721 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and and +017722 Mat 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on having put [it] on +017723 Mat 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen a reed +017724 Mat 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water gave to drink +017725 Mat 27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017726 Mat 27:49 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017727 Mat 27:49 δὲ δέ CONJ but/and And +017728 Mat 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining the rest +017729 Mat 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +017730 Mat 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Let be +017731 Mat 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know Let us see +017732 Mat 27:49 εἰ εἰ PRT if whether +017733 Mat 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +017734 Mat 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +017735 Mat 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM to save to save +017736 Mat 27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017737 Mat 27:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017738 Mat 27:50 δὲ δέ CONJ but/and And +017739 Mat 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017740 Mat 27:50 πάλιν πάλιν ADV again again +017741 Mat 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried +017742 Mat 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +017743 Mat 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +017744 Mat 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release yielded up +017745 Mat 27:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [His] +017746 Mat 27:50 πνεῦμα . ¶ πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +017747 Mat 27:51 Καὶ καί CONJ and And +017748 Mat 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +017749 Mat 27:51 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +017750 Mat 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil +017751 Mat 27:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017752 Mat 27:51 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +017753 Mat 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +017754 Mat 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +017755 Mat 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top +017756 Mat 27:51 ἕως ἕως PREP until to +017757 Mat 27:51 κάτω κάτω ADV under bottom +017758 Mat 27:51 εἰς εἰς PREP toward into +017759 Mat 27:51 δύο δύο A-NUI two two +017760 Mat 27:51 καὶ καί CONJ and and +017761 Mat 27:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017762 Mat 27:51 γῆ γῆ N-NSF earth earth +017763 Mat 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake was shaken +017764 Mat 27:51 καὶ καί CONJ and and +017765 Mat 27:51 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +017766 Mat 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF rock rocks +017767 Mat 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P to split were split +017768 Mat 27:52 καὶ καί CONJ and and +017769 Mat 27:52 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +017770 Mat 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN grave tombs +017771 Mat 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +017772 Mat 27:52 καὶ καί CONJ and and +017773 Mat 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN much many +017774 Mat 27:52 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +017775 Mat 27:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017776 Mat 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM to sleep having fallen asleep +017777 Mat 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +017778 Mat 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P to arise arose +017779 Mat 27:53 καὶ καί CONJ and and +017780 Mat 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth +017781 Mat 27:53 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +017782 Mat 27:53 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +017783 Mat 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs +017784 Mat 27:53 μετὰ μετά PREP with/after after +017785 Mat 27:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017786 Mat 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF resurrection resurrection +017787 Mat 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017788 Mat 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +017789 Mat 27:53 εἰς εἰς PREP toward into +017790 Mat 27:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017791 Mat 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +017792 Mat 27:53 πόλιν πόλις N-ASF city city +017793 Mat 27:53 καὶ καί CONJ and and +017794 Mat 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P to show appeared +017795 Mat 27:53 πολλοῖς . ¶ πολύς A-DPM much to many +017796 Mat 27:54 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017797 Mat 27:54 δὲ δέ CONJ but/and And +017798 Mat 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion +017799 Mat 27:54 καὶ καί CONJ and and +017800 Mat 27:54 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +017801 Mat 27:54 μετ᾽ μετά PREP with/after with +017802 Mat 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +017803 Mat 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping guard over +017804 Mat 27:54 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017805 Mat 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017806 Mat 27:54 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +017807 Mat 27:54 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017808 Mat 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM earthquake earthquake +017809 Mat 27:54 καὶ καί CONJ and and +017810 Mat 27:54 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +017811 Mat 27:54 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be taking place +017812 Mat 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear feared +017813 Mat 27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV very greatly +017814 Mat 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +017815 Mat 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +017816 Mat 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +017817 Mat 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +017818 Mat 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +017819 Mat 27:54 οὗτος . ¶ οὗτος D-NSM this/he/she/it this +017820 Mat 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +017821 Mat 27:55 δὲ δέ CONJ but/and now +017822 Mat 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +017823 Mat 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +017824 Mat 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF much many +017825 Mat 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017826 Mat 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +017827 Mat 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience looking on +017828 Mat 27:55 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +017829 Mat 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +017830 Mat 27:55 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +017831 Mat 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +017832 Mat 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017833 Mat 27:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +017834 Mat 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +017835 Mat 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF to serve ministering +017836 Mat 27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +017837 Mat 27:56 ἐν ἐν PREP in/on/among among +017838 Mat 27:56 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which whom +017839 Mat 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +017840 Mat 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017841 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +017842 Mat 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +017843 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and and +017844 Mat 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017845 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017846 Mat 27:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017847 Mat 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +017848 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and and +017849 Mat 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph Joseph +017850 Mat 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +017851 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and and +017852 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017853 Mat 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +017854 Mat 27:56 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017855 Mat 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +017856 Mat 27:56 Ζεβεδαίου . ¶ Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +017857 Mat 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +017858 Mat 27:57 δὲ δέ CONJ but/and now +017859 Mat 27:57 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +017860 Mat 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +017861 Mat 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +017862 Mat 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +017863 Mat 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017864 Mat 27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea +017865 Mat 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN by name named +017866 Mat 27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +017867 Mat 27:57 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +017868 Mat 27:57 καὶ καί CONJ and also +017869 Mat 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +017870 Mat 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S to disciple was discipled +017871 Mat 27:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +017872 Mat 27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +017873 Mat 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +017874 Mat 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +017875 Mat 27:58 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +017876 Mat 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate +017877 Mat 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked for +017878 Mat 27:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +017879 Mat 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN body body +017880 Mat 27:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017881 Mat 27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +017882 Mat 27:58 τότε τότε ADV then Then +017883 Mat 27:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017884 Mat 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017885 Mat 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded it +017886 Mat 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay to be given up +017887 Mat 27:59 καὶ καί CONJ and And +017888 Mat 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +017889 Mat 27:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +017890 Mat 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN body body +017891 Mat 27:59 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017892 Mat 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +017893 Mat 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up wrapped +017894 Mat 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +017895 Mat 27:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017896 Mat 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF linen a linen cloth +017897 Mat 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean clean +017898 Mat 27:60 καὶ καί CONJ and and +017899 Mat 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place placed +017900 Mat 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +017901 Mat 27:60 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017902 Mat 27:60 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +017903 Mat 27:60 καινῷ καινός A-DSN new new +017904 Mat 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +017905 Mat 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave tomb +017906 Mat 27:60 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +017907 Mat 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S to hew he had cut +017908 Mat 27:60 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017909 Mat 27:60 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +017910 Mat 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock rock +017911 Mat 27:60 καὶ καί CONJ and and +017912 Mat 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM to roll before having rolled +017913 Mat 27:60 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +017914 Mat 27:60 μέγαν μέγας A-ASM great great +017915 Mat 27:60 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +017916 Mat 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF door door +017917 Mat 27:60 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +017918 Mat 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +017919 Mat 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +017920 Mat 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +017921 Mat 27:61 δὲ δέ CONJ but/and now +017922 Mat 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +017923 Mat 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017924 Mat 27:61 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +017925 Mat 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +017926 Mat 27:61 καὶ καί CONJ and and +017927 Mat 27:61 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017928 Mat 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF another other +017929 Mat 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017930 Mat 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PNP-NPF to sit sitting +017931 Mat 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite opposite +017932 Mat 27:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017933 Mat 27:61 τάφου . ¶ τάφος N-GSM grave tomb +017934 Mat 27:62 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +017935 Mat 27:62 δὲ δέ CONJ but/and And +017936 Mat 27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day the next day +017937 Mat 27:62 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +017938 Mat 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +017939 Mat 27:62 μετὰ μετά PREP with/after after +017940 Mat 27:62 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017941 Mat 27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF Preparation Day Preparation +017942 Mat 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +017943 Mat 27:62 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017944 Mat 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +017945 Mat 27:62 καὶ καί CONJ and and +017946 Mat 27:62 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017947 Mat 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +017948 Mat 27:62 πρὸς πρός PREP to/with before +017949 Mat 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +017950 Mat 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +017951 Mat 27:63 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +017952 Mat 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P to remember we have remembered +017953 Mat 27:63 ὅτι ὅτι CONJ that/since how +017954 Mat 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +017955 Mat 27:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017956 Mat 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM deceiving deceiver +017957 Mat 27:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017958 Mat 27:63 ἔτι ἔτι ADV still while +017959 Mat 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM to live living +017960 Mat 27:63 Μετὰ μετά PREP with/after After +017961 Mat 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +017962 Mat 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +017963 Mat 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S to arise I arise +017964 Mat 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S to order Command +017965 Mat 27:64 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +017966 Mat 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN to secure to be secured +017967 Mat 27:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017968 Mat 27:64 τάφον τάφος N-ASM grave tomb +017969 Mat 27:64 ἕως ἕως PREP until until +017970 Mat 27:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +017971 Mat 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF third third +017972 Mat 27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day +017973 Mat 27:64 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +017974 Mat 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +017975 Mat 27:64 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017976 Mat 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +017977 Mat 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017978 Mat 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P to steal steal away +017979 Mat 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +017980 Mat 27:64 καὶ καί CONJ and and +017981 Mat 27:64 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say say +017982 Mat 27:64 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +017983 Mat 27:64 λαῷ · λαός N-DSM a people people +017984 Mat 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen +017985 Mat 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017986 Mat 27:64 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017987 Mat 27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead +017988 Mat 27:64 καὶ καί CONJ and And +017989 Mat 27:64 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +017990 Mat 27:64 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017991 Mat 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least last +017992 Mat 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF error deception +017993 Mat 27:64 χείρων χείρων A-NSF-C worse than worse +017994 Mat 27:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who than the +017995 Mat 27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF first first +017996 Mat 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Said +017997 Mat 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017998 Mat 27:65 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017999 Mat 27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +018000 Mat 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be You have +018001 Mat 27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF guard a guard +018002 Mat 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +018003 Mat 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-ADM-2P to secure make [it as] secure +018004 Mat 27:65 ὡς ὡς CONJ which/how as +018005 Mat 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know you know [how] +018006 Mat 27:66 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018007 Mat 27:66 δὲ δέ CONJ but/and And +018008 Mat 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone +018009 Mat 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-ADI-3P to secure they made secure +018010 Mat 27:66 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018011 Mat 27:66 τάφον τάφος N-ASM grave tomb +018012 Mat 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM to seal having sealed +018013 Mat 27:66 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018014 Mat 27:66 λίθον λίθος N-ASM stone stone +018015 Mat 27:66 μετὰ μετά PREP with/after with +018016 Mat 27:66 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018017 Mat 27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF guard guard +018018 Mat 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV evening After +018019 Mat 28:1 δὲ δέ CONJ but/and then +018020 Mat 28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN Sabbath [the] Sabbaths +018021 Mat 28:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who it +018022 Mat 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF to dawn being dawn +018023 Mat 28:1 εἰς εἰς PREP toward toward +018024 Mat 28:1 μίαν εἷς A-ASF one [the] first [day] +018025 Mat 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath of [the] week +018026 Mat 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +018027 Mat 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +018028 Mat 28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +018029 Mat 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +018030 Mat 28:1 καὶ καί CONJ and and +018031 Mat 28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018032 Mat 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF another other +018033 Mat 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +018034 Mat 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN to see/experience to see +018035 Mat 28:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018036 Mat 28:1 τάφον . τάφος N-ASM grave tomb +018037 Mat 28:2 Καὶ καί CONJ and And +018038 Mat 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +018039 Mat 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +018040 Mat 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +018041 Mat 28:2 μέγας · μέγας A-NSM great great +018042 Mat 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +018043 Mat 28:2 γὰρ γάρ CONJ for for +018044 Mat 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +018045 Mat 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +018046 Mat 28:2 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +018047 Mat 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +018048 Mat 28:2 καὶ καί CONJ and and +018049 Mat 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +018050 Mat 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S to roll away rolled away +018051 Mat 28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018052 Mat 28:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone +018053 Mat 28:2 καὶ καί CONJ and and +018054 Mat 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +018055 Mat 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +018056 Mat 28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self it +018057 Mat 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +018058 Mat 28:3 δὲ δέ CONJ but/and now +018059 Mat 28:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018060 Mat 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF appearance appearance +018061 Mat 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018062 Mat 28:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +018063 Mat 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning +018064 Mat 28:3 καὶ καί CONJ and and +018065 Mat 28:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +018066 Mat 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN clothing clothing +018067 Mat 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018068 Mat 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN white white +018069 Mat 28:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +018070 Mat 28:3 χιών . χιών N-NSF snow snow +018071 Mat 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP from From +018072 Mat 28:4 δὲ δέ CONJ but/and now +018073 Mat 28:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +018074 Mat 28:4 φόβου φόβος N-GSM fear fear +018075 Mat 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018076 Mat 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P to shake trembled +018077 Mat 28:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +018078 Mat 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping guard +018079 Mat 28:4 καὶ καί CONJ and and +018080 Mat 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be became +018081 Mat 28:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +018082 Mat 28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM dead dead [men] +018083 Mat 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +018084 Mat 28:5 δὲ δέ CONJ but/and now +018085 Mat 28:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018086 Mat 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +018087 Mat 28:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +018088 Mat 28:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +018089 Mat 28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF woman women +018090 Mat 28:5 Μὴ μή PRT-N not Not +018091 Mat 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear fear +018092 Mat 28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +018093 Mat 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +018094 Mat 28:5 γὰρ γάρ CONJ for for +018095 Mat 28:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +018096 Mat 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +018097 Mat 28:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +018098 Mat 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified +018099 Mat 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +018100 Mat 28:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +018101 Mat 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +018102 Mat 28:6 ὧδε , ὧδε ADV here here +018103 Mat 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen +018104 Mat 28:6 γὰρ γάρ CONJ for for +018105 Mat 28:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +018106 Mat 28:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +018107 Mat 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV come Come +018108 Mat 28:6 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know see +018109 Mat 28:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018110 Mat 28:6 τόπον τόπος N-ASM place place +018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +018112 Mat 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed He was lying +018113 Mat 28:7 καὶ καί CONJ and And +018114 Mat 28:7 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly +018115 Mat 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AOP-NPF to go having gone +018116 Mat 28:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +018117 Mat 28:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +018118 Mat 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +018119 Mat 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018120 Mat 28:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +018121 Mat 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen +018122 Mat 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +018123 Mat 28:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018124 Mat 28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead +018125 Mat 28:7 καὶ καί CONJ and and +018126 Mat 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +018127 Mat 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before He goes before +018128 Mat 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018129 Mat 28:7 εἰς εἰς PREP toward into +018130 Mat 28:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018131 Mat 28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +018132 Mat 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +018133 Mat 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018134 Mat 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FDI-2P to see you will see +018135 Mat 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +018136 Mat 28:7 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told +018137 Mat 28:7 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +018138 Mat 28:8 Καὶ καί CONJ and And +018139 Mat 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away having gone out +018140 Mat 28:8 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly +018141 Mat 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +018142 Mat 28:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +018143 Mat 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +018144 Mat 28:8 μετὰ μετά PREP with/after with +018145 Mat 28:8 φόβου φόβος N-GSM fear fear +018146 Mat 28:8 καὶ καί CONJ and and +018147 Mat 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +018148 Mat 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF great great +018149 Mat 28:8 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-3P to run they ran +018150 Mat 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to tell +018151 Mat 28:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +018152 Mat 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +018153 Mat 28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018154 Mat 28:9 καὶ καί CONJ and And +018155 Mat 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +018156 Mat 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018157 Mat 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +018158 Mat 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +018159 Mat 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018160 Mat 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice Greetings! +018161 Mat 28:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +018162 Mat 28:9 δὲ δέ CONJ but/and And +018163 Mat 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-2AAP-NPF to come near/agree having come to [Him] +018164 Mat 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize they took hold of +018165 Mat 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +018166 Mat 28:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +018167 Mat 28:9 πόδας πούς N-APM foot feet +018168 Mat 28:9 καὶ καί CONJ and and +018169 Mat 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +018170 Mat 28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +018171 Mat 28:10 τότε τότε ADV then Then +018172 Mat 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +018173 Mat 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +018174 Mat 28:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018175 Mat 28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018176 Mat 28:10 Μὴ μή PRT-N not Not +018177 Mat 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear fear +018178 Mat 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +018179 Mat 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce tell +018180 Mat 28:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +018181 Mat 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +018182 Mat 28:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +018183 Mat 28:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +018184 Mat 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-2AAS-3P to go away they should go +018185 Mat 28:10 εἰς εἰς PREP toward into +018186 Mat 28:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018187 Mat 28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +018188 Mat 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +018189 Mat 28:10 με ἐγώ P-1AS I/we Me +018190 Mat 28:10 ὄψονται . ¶ ὁράω V-FDI-3P to see will they see +018191 Mat 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PNP-GPF to go [As] were going +018192 Mat 28:11 δὲ δέ CONJ but/and now +018193 Mat 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they +018194 Mat 28:11 ἰδού ἰδού INJ look! behold +018195 Mat 28:11 τινες τις X-NPM one some +018196 Mat 28:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +018197 Mat 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF guard guard +018198 Mat 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having gone +018199 Mat 28:11 εἰς εἰς PREP toward into +018200 Mat 28:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018201 Mat 28:11 πόλιν πόλις N-ASF city city +018202 Mat 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported +018203 Mat 28:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +018204 Mat 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +018205 Mat 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN all all +018206 Mat 28:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +018207 Mat 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be having been done +018208 Mat 28:12 καὶ καί CONJ and And +018209 Mat 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM to assemble having been gathered together +018210 Mat 28:12 μετὰ μετά PREP with/after with +018211 Mat 28:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018212 Mat 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +018213 Mat 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +018214 Mat 28:12 τε τε CONJ and/both then +018215 Mat 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +018216 Mat 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver silver pieces +018217 Mat 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN sufficient many +018218 Mat 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +018219 Mat 28:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +018220 Mat 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldier soldiers +018221 Mat 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +018222 Mat 28:13 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say +018223 Mat 28:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +018224 Mat 28:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +018225 Mat 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +018226 Mat 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018227 Mat 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +018228 Mat 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +018229 Mat 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P to steal stole +018230 Mat 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018231 Mat 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +018232 Mat 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM to sleep being asleep +018233 Mat 28:14 καὶ καί CONJ and And +018234 Mat 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +018235 Mat 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear is heard +018236 Mat 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +018237 Mat 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +018238 Mat 28:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +018239 Mat 28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM ruler governor +018240 Mat 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +018241 Mat 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade will persuade +018242 Mat 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +018243 Mat 28:14 καὶ καί CONJ and and +018244 Mat 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018245 Mat 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM untroubled out of trouble +018246 Mat 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P to do/make will keep +018247 Mat 28:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018248 Mat 28:15 δὲ δέ CONJ but/and And +018249 Mat 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +018250 Mat 28:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018251 Mat 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver money +018252 Mat 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +018253 Mat 28:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +018254 Mat 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P to teach they were instructed +018255 Mat 28:15 Καὶ καί CONJ and And +018256 Mat 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S to publish abroad is spread abroad +018257 Mat 28:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018258 Mat 28:15 λόγος λόγος N-NSM word report +018259 Mat 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +018260 Mat 28:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside among [the] +018261 Mat 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +018262 Mat 28:15 μέχρι μέχρι PREP until until +018263 Mat 28:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018264 Mat 28:15 σήμερον σήμερον ADV today present +018265 Mat 28:15 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-GSF day day +018266 Mat 28:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018267 Mat 28:16 δὲ δέ CONJ but/and And +018268 Mat 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM-NUI eleven the eleven +018269 Mat 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +018270 Mat 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go went +018271 Mat 28:16 εἰς εἰς PREP toward into +018272 Mat 28:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018273 Mat 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +018274 Mat 28:16 εἰς εἰς PREP toward to +018275 Mat 28:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018276 Mat 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +018277 Mat 28:16 οὗ οὗ ADV where where +018278 Mat 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S to appoint assigned +018279 Mat 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +018280 Mat 28:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018281 Mat 28:16 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018282 Mat 28:17 καὶ καί CONJ and And +018283 Mat 28:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +018284 Mat 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018285 Mat 28:17 προσεκύνησαν , προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +018286 Mat 28:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +018287 Mat 28:17 δὲ δέ CONJ but/and however +018288 Mat 28:17 ἐδίστασαν . διστάζω V-AAI-3P to doubt doubted +018289 Mat 28:18 Καὶ καί CONJ and And +018290 Mat 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [them] +018291 Mat 28:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018292 Mat 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018293 Mat 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +018294 Mat 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +018295 Mat 28:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018296 Mat 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give Has been given +018297 Mat 28:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +018298 Mat 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +018299 Mat 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +018300 Mat 28:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018301 Mat 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +018302 Mat 28:18 καὶ καί CONJ and and +018303 Mat 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +018304 Mat 28:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018305 Mat 28:18 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +018306 Mat 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +018307 Mat 28:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +018308 Mat 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P to disciple disciple +018309 Mat 28:19 πάντα πᾶς A-APN all all +018310 Mat 28:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018311 Mat 28:19 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles nations +018312 Mat 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM to baptize baptizing +018313 Mat 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +018314 Mat 28:19 εἰς εἰς PREP toward in +018315 Mat 28:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018316 Mat 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +018317 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +018318 Mat 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +018319 Mat 28:19 καὶ καί CONJ and and +018320 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +018321 Mat 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +018322 Mat 28:19 καὶ καί CONJ and and +018323 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +018324 Mat 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +018325 Mat 28:19 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +018326 Mat 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +018327 Mat 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +018328 Mat 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to observe +018329 Mat 28:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +018330 Mat 28:20 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +018331 Mat 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-ADI-1S to order I commanded +018332 Mat 28:20 ὑμῖν · σύ P-2DP you you +018333 Mat 28:20 καὶ καί CONJ and And +018334 Mat 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +018335 Mat 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +018336 Mat 28:20 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +018337 Mat 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you +018338 Mat 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +018339 Mat 28:20 πάσας πᾶς A-APF all all +018340 Mat 28:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018341 Mat 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +018342 Mat 28:20 ἕως ἕως PREP until until +018343 Mat 28:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018344 Mat 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF consummation completion +018345 Mat 28:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +018346 Mat 28:20 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age age +018347 Mar 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [The] beginning +018348 Mar 1:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +018349 Mar 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +018350 Mar 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +018351 Mar 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +018352 Mar 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +018353 Mar 1:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +018354 Mar 1:2 ¬ Καθὼς καθώς CONJ as/just as As +018355 Mar 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +018356 Mar 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018357 Mar 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +018358 Mar 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM-P Isaiah Isaiah +018359 Mar 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +018360 Mar 1:2 προφήτῃ · προφήτης N-DSM prophet prophet +018361 Mar 1:2 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +018362 Mar 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send +018363 Mar 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018364 Mar 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger +018365 Mar 1:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +018366 Mar 1:2 πρὸ πρό PREP before before +018367 Mar 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +018368 Mar 1:2 σου , σύ P-2GS you of You +018369 Mar 1:2 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +018370 Mar 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare +018371 Mar 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018372 Mar 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF road way +018373 Mar 1:2 σου · σύ P-2GS you of You” +018374 Mar 1:3 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice +018375 Mar 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying +018376 Mar 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018377 Mar 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018378 Mar 1:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness +018379 Mar 1:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +018380 Mar 1:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018381 Mar 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +018382 Mar 1:3 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord +018383 Mar 1:3 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight +018384 Mar 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +018385 Mar 1:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018386 Mar 1:3 τρίβους τρίβος N-APF path paths +018387 Mar 1:3 αὐτοῦ , ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him’” +018388 Mar 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Came +018389 Mar 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +018390 Mar 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018391 Mar 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +018392 Mar 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018393 Mar 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018394 Mar 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +018395 Mar 1:4 καὶ καί CONJ and and +018396 Mar 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +018397 Mar 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism [a] baptism +018398 Mar 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +018399 Mar 1:4 εἰς εἰς PREP toward for +018400 Mar 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +018401 Mar 1:4 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins +018402 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and And +018403 Mar 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out were going out +018404 Mar 1:5 πρὸς πρός PREP to/with to +018405 Mar 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +018406 Mar 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +018407 Mar 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018408 Mar 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF-L Judea of Judea +018409 Mar 1:5 χώρα χώρα N-NSF country region +018410 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and and +018411 Mar 1:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018412 Mar 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM-L of Jerusalem of Jerusalem +018413 Mar 1:5 πάντες , πᾶς A-NPM all all +018414 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and and +018415 Mar 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were being baptized +018416 Mar 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +018417 Mar 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +018418 Mar 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018419 Mar 1:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +018420 Mar 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan Jordan +018421 Mar 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM river river +018422 Mar 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing +018423 Mar 1:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018424 Mar 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +018425 Mar 1:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +018426 Mar 1:6 Καὶ καί CONJ and And +018427 Mar 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +018428 Mar 1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018429 Mar 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +018430 Mar 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM to clothe clothed in +018431 Mar 1:6 τρίχας θρίξ N-APF hair hair +018432 Mar 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF camel of a camel +018433 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and and +018434 Mar 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle a belt +018435 Mar 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF made of leather of leather +018436 Mar 1:6 περὶ περί PREP about around +018437 Mar 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018438 Mar 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins waist +018439 Mar 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018440 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and and +018441 Mar 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat he is eating +018442 Mar 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF locust locusts +018443 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and and +018444 Mar 1:6 μέλι μέλι N-ASN honey honey +018445 Mar 1:6 ἄγριον . ¶ ἄγριος A-ASN wild wild +018446 Mar 1:7 καὶ καί CONJ and And +018447 Mar 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach he was preaching +018448 Mar 1:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018449 Mar 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +018450 Mar 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +018451 Mar 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong [is] mightier +018452 Mar 1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we than I +018453 Mar 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +018454 Mar 1:7 μου , ἐγώ P-1GS I/we me +018455 Mar 1:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +018456 Mar 1:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +018457 Mar 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +018458 Mar 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient sufficient +018459 Mar 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down having stooped down +018460 Mar 1:7 λῦσαι λύω V-AAN to loose to untie +018461 Mar 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018462 Mar 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap +018463 Mar 1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +018464 Mar 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandal sandals +018465 Mar 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018466 Mar 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +018467 Mar 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize baptized +018468 Mar 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018469 Mar 1:8 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +018470 Mar 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +018471 Mar 1:8 δὲ δέ CONJ but/and however +018472 Mar 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize +018473 Mar 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018474 Mar 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +018475 Mar 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +018476 Mar 1:8 Ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy Holy +018477 Mar 1:9 Καὶ καί CONJ and And +018478 Mar 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +018479 Mar 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018480 Mar 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +018481 Mar 1:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +018482 Mar 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +018483 Mar 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go [that] came +018484 Mar 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018485 Mar 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +018486 Mar 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +018487 Mar 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +018488 Mar 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +018489 Mar 1:9 καὶ καί CONJ and and +018490 Mar 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize was baptized +018491 Mar 1:9 εἰς εἰς PREP toward in +018492 Mar 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018493 Mar 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan Jordan +018494 Mar 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +018495 Mar 1:9 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John +018496 Mar 1:10 καὶ καί CONJ and And +018497 Mar 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018498 Mar 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up +018499 Mar 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +018500 Mar 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +018501 Mar 1:10 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +018502 Mar 1:10 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +018503 Mar 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM to split tearing open +018504 Mar 1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +018505 Mar 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens +018506 Mar 1:10 καὶ καί CONJ and and +018507 Mar 1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018508 Mar 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +018509 Mar 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +018510 Mar 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +018511 Mar 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +018512 Mar 1:10 εἰς εἰς PREP toward upon +018513 Mar 1:10 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018514 Mar 1:11 καὶ καί CONJ and And +018515 Mar 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +018516 Mar 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +018517 Mar 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +018518 Mar 1:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018519 Mar 1:11 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM heaven heavens +018520 Mar 1:11 Σὺ σύ P-2NS you You +018521 Mar 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +018522 Mar 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018523 Mar 1:11 Υἱός υἱός N-NSM son Son +018524 Mar 1:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +018525 Mar 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018526 Mar 1:11 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +018527 Mar 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018528 Mar 1:11 σοὶ σύ P-2DS you You +018529 Mar 1:11 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased +018530 Mar 1:12 Καὶ καί CONJ and And +018531 Mar 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018532 Mar 1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +018533 Mar 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +018534 Mar 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018535 Mar 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel drives out +018536 Mar 1:12 εἰς εἰς PREP toward into +018537 Mar 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018538 Mar 1:12 ἔρημον . ἔρημος A-ASF deserted wilderness +018539 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and And +018540 Mar 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +018541 Mar 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018542 Mar 1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018543 Mar 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +018544 Mar 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +018545 Mar 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +018546 Mar 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted +018547 Mar 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +018548 Mar 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018549 Mar 1:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan +018550 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and And +018551 Mar 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +018552 Mar 1:13 μετὰ μετά PREP with/after with +018553 Mar 1:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +018554 Mar 1:13 θηρίων , θηρίον N-GPN wild animal wild animals +018555 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and and +018556 Mar 1:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +018557 Mar 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +018558 Mar 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering +018559 Mar 1:13 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018560 Mar 1:14 Μετὰ μετά PREP with/after after +018561 Mar 1:14 δὲ δέ CONJ and And +018562 Mar 1:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018563 Mar 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver delivering up +018564 Mar 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +018565 Mar 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John of John +018566 Mar 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +018567 Mar 1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018568 Mar 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018569 Mar 1:14 εἰς εἰς PREP toward into +018570 Mar 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018571 Mar 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +018572 Mar 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +018573 Mar 1:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018574 Mar 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +018575 Mar 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018576 Mar 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +018577 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and and +018578 Mar 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018579 Mar 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +018580 Mar 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill Has been fulfilled +018581 Mar 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018582 Mar 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +018583 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and and +018584 Mar 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +018585 Mar 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018586 Mar 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +018587 Mar 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018588 Mar 1:15 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +018589 Mar 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P to repent repent +018590 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and and +018591 Mar 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +018592 Mar 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018593 Mar 1:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +018594 Mar 1:15 εὐαγγελίῳ . ¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +018595 Mar 1:16 Καὶ καί CONJ and And +018596 Mar 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing +018597 Mar 1:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +018598 Mar 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018599 Mar 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +018600 Mar 1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +018601 Mar 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +018602 Mar 1:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +018603 Mar 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +018604 Mar 1:16 καὶ καί CONJ and and +018605 Mar 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew +018606 Mar 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018607 Mar 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +018608 Mar 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +018609 Mar 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM to cast casting a net +018610 Mar 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into +018611 Mar 1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018612 Mar 1:16 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea +018613 Mar 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +018614 Mar 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +018615 Mar 1:16 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM fisherman fishermen +018616 Mar 1:17 καὶ καί CONJ and And +018617 Mar 1:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +018618 Mar 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +018619 Mar 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018620 Mar 1:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018621 Mar 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +018622 Mar 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +018623 Mar 1:17 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +018624 Mar 1:17 καὶ καί CONJ and and +018625 Mar 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +018626 Mar 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018627 Mar 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +018628 Mar 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fisherman fishers +018629 Mar 1:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men +018630 Mar 1:18 καὶ καί CONJ and And +018631 Mar 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018632 Mar 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +018633 Mar 1:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018634 Mar 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets +018635 Mar 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +018636 Mar 1:18 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +018637 Mar 1:19 Καὶ καί CONJ and And +018638 Mar 1:19 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance having gone on +018639 Mar 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little +018640 Mar 1:19 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +018641 Mar 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +018642 Mar 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +018643 Mar 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018644 Mar 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +018645 Mar 1:19 καὶ καί CONJ and and +018646 Mar 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +018647 Mar 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018648 Mar 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +018649 Mar 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018650 Mar 1:19 καὶ καί CONJ and and +018651 Mar 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +018652 Mar 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among [were] in +018653 Mar 1:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +018654 Mar 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +018655 Mar 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete adjusting +018656 Mar 1:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018657 Mar 1:19 δίκτυα , δίκτυον N-APN net nets +018658 Mar 1:20 καὶ καί CONJ and And +018659 Mar 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018660 Mar 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called +018661 Mar 1:20 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +018662 Mar 1:20 καὶ καί CONJ and and +018663 Mar 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +018664 Mar 1:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018665 Mar 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father +018666 Mar 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +018667 Mar 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM-P Zebedee Zebedee +018668 Mar 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018669 Mar 1:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +018670 Mar 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +018671 Mar 1:20 μετὰ μετά PREP with/after with +018672 Mar 1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018673 Mar 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM hired worker hired servants +018674 Mar 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +018675 Mar 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +018676 Mar 1:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +018677 Mar 1:21 Καὶ καί CONJ and And +018678 Mar 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter they go +018679 Mar 1:21 εἰς εἰς PREP toward into +018680 Mar 1:21 Καφαρναούμ · Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +018681 Mar 1:21 καὶ καί CONJ and and +018682 Mar 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018683 Mar 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +018684 Mar 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +018685 Mar 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +018686 Mar 1:21 εἰς εἰς PREP toward into +018687 Mar 1:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018688 Mar 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +018689 Mar 1:21 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +018690 Mar 1:22 καὶ καί CONJ and And +018691 Mar 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished +018692 Mar 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +018693 Mar 1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018694 Mar 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +018695 Mar 1:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018696 Mar 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +018697 Mar 1:22 γὰρ γάρ CONJ for for +018698 Mar 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +018699 Mar 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +018700 Mar 1:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +018701 Mar 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +018702 Mar 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +018703 Mar 1:22 καὶ καί CONJ and and +018704 Mar 1:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +018705 Mar 1:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +018706 Mar 1:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +018707 Mar 1:22 γραμματεῖς . ¶ γραμματεύς N-NPM scribe scribes +018708 Mar 1:23 Καὶ καί CONJ and And +018709 Mar 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018710 Mar 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +018711 Mar 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018712 Mar 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018713 Mar 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +018714 Mar 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +018715 Mar 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +018716 Mar 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +018717 Mar 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +018718 Mar 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean +018719 Mar 1:23 καὶ καί CONJ and and +018720 Mar 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell he cried out +018721 Mar 1:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018722 Mar 1:24 Τί τίς I-NSN which? What +018723 Mar 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +018724 Mar 1:24 καὶ καί CONJ and and +018725 Mar 1:24 σοί , σύ P-2DS you to You +018726 Mar 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +018727 Mar 1:24 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM Nazarene of Nazareth? +018728 Mar 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Did You come +018729 Mar 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +018730 Mar 1:24 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +018731 Mar 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +018732 Mar 1:24 σε σύ P-2AS you You +018733 Mar 1:24 τίς τίς I-NSM which? who +018734 Mar 1:24 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are +018735 Mar 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018736 Mar 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy [One] +018737 Mar 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018738 Mar 1:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! +018739 Mar 1:25 Καὶ καί CONJ and And +018740 Mar 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +018741 Mar 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +018742 Mar 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018743 Mar 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018744 Mar 1:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018745 Mar 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle Be silent +018746 Mar 1:25 καὶ καί CONJ and and +018747 Mar 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come forth +018748 Mar 1:25 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +018749 Mar 1:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! +018750 Mar 1:26 καὶ καί CONJ and And +018751 Mar 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN to convulse having thrown into convulsions +018752 Mar 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +018753 Mar 1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +018754 Mar 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +018755 Mar 1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +018756 Mar 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +018757 Mar 1:26 καὶ καί CONJ and and +018758 Mar 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN to call having cried +018759 Mar 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +018760 Mar 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +018761 Mar 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came forth +018762 Mar 1:26 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +018763 Mar 1:26 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +018764 Mar 1:27 Καὶ καί CONJ and And +018765 Mar 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P to astonish were astonished +018766 Mar 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +018767 Mar 1:27 ὥστε ὥστε CONJ so so as +018768 Mar 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to question +018769 Mar 1:27 πρὸς πρός PREP to/with among +018770 Mar 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +018771 Mar 1:27 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying +018772 Mar 1:27 Τί τίς I-NSN which? What +018773 Mar 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +018774 Mar 1:27 τοῦτο ; οὗτος D-NSN this/he/she/it this +018775 Mar 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching teaching +018776 Mar 1:27 καινή καινός A-NSF new new? +018777 Mar 1:27 κατ᾽ κατά PREP according to With +018778 Mar 1:27 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF authority authority +018779 Mar 1:27 καὶ καί CONJ and even +018780 Mar 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +018781 Mar 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits +018782 Mar 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +018783 Mar 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean unclean +018784 Mar 1:27 ἐπιτάσσει , ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands +018785 Mar 1:27 καὶ καί CONJ and and +018786 Mar 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey they obey +018787 Mar 1:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him! +018788 Mar 1:28 καὶ καί CONJ and And +018789 Mar 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +018790 Mar 1:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018791 Mar 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing news +018792 Mar 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018793 Mar 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018794 Mar 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +018795 Mar 1:28 εἰς εἰς PREP toward into +018796 Mar 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF all all +018797 Mar 1:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018798 Mar 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +018799 Mar 1:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +018800 Mar 1:28 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +018801 Mar 1:29 Καὶ καί CONJ and And +018802 Mar 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018803 Mar 1:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +018804 Mar 1:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018805 Mar 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +018806 Mar 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth +018807 Mar 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +018808 Mar 1:29 εἰς εἰς PREP toward into +018809 Mar 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018810 Mar 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +018811 Mar 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +018812 Mar 1:29 καὶ καί CONJ and and +018813 Mar 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew Andrew +018814 Mar 1:29 μετὰ μετά PREP with/after with +018815 Mar 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James +018816 Mar 1:29 καὶ καί CONJ and and +018817 Mar 1:29 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John +018818 Mar 1:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +018819 Mar 1:30 δὲ δέ CONJ but/and and +018820 Mar 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law the mother-in-law +018821 Mar 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +018822 Mar 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline was laying sick +018823 Mar 1:30 πυρέσσουσα , πυρέσσω V-PAP-NSF be feverish fevering +018824 Mar 1:30 καὶ καί CONJ and And +018825 Mar 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018826 Mar 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they speak +018827 Mar 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018828 Mar 1:30 περὶ περί PREP about about +018829 Mar 1:30 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self her +018830 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and And +018831 Mar 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [her] +018832 Mar 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up +018833 Mar 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +018834 Mar 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken hold +018835 Mar 1:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +018836 Mar 1:31 χειρός · χείρ N-GSF hand hand +018837 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and And +018838 Mar 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +018839 Mar 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +018840 Mar 1:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018841 Mar 1:31 πυρετός , πυρετός N-NSM fever fever +018842 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and and +018843 Mar 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve she began to minister +018844 Mar 1:31 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +018845 Mar 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +018846 Mar 1:32 δὲ δέ CONJ but/and now +018847 Mar 1:32 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +018848 Mar 1:32 ὅτε ὅτε ADV when when +018849 Mar 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-2AAI-3S to set went down +018850 Mar 1:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018851 Mar 1:32 ἥλιος , ἥλιος N-NSM sun sun +018852 Mar 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead they began bringing +018853 Mar 1:32 πρὸς πρός PREP to/with to +018854 Mar 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018855 Mar 1:32 πάντας πᾶς A-APM all all +018856 Mar 1:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +018857 Mar 1:32 κακῶς κακῶς ADV badly sick +018858 Mar 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +018859 Mar 1:32 καὶ καί CONJ and and +018860 Mar 1:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +018861 Mar 1:32 δαιμονιζομένους · δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed by demons +018862 Mar 1:33 καὶ καί CONJ and And +018863 Mar 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +018864 Mar 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF all all +018865 Mar 1:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018866 Mar 1:33 πόλις πόλις N-NSF city city +018867 Mar 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF to gather gathered together +018868 Mar 1:33 πρὸς πρός PREP to/with at +018869 Mar 1:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018870 Mar 1:33 θύραν . θύρα N-ASF door door +018871 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and And +018872 Mar 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +018873 Mar 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM much many +018874 Mar 1:34 κακῶς κακῶς ADV badly sick +018875 Mar 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +018876 Mar 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various of various +018877 Mar 1:34 νόσοις νόσος N-DPF illness diseases +018878 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and and +018879 Mar 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +018880 Mar 1:34 πολλὰ πολύς A-APN much many +018881 Mar 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He cast out +018882 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and And +018883 Mar 1:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +018884 Mar 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release He would allow +018885 Mar 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +018886 Mar 1:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018887 Mar 1:34 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons +018888 Mar 1:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +018889 Mar 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +018890 Mar 1:34 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018891 Mar 1:35 Καὶ καί CONJ and And +018892 Mar 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV morning very early +018893 Mar 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV at night in night +018894 Mar 1:35 λίαν λίαν ADV greatly still much +018895 Mar 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +018896 Mar 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +018897 Mar 1:35 καὶ καί CONJ and and +018898 Mar 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +018899 Mar 1:35 εἰς εἰς PREP toward into +018900 Mar 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted solitary +018901 Mar 1:35 τόπον τόπος N-ASM place a place +018902 Mar 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +018903 Mar 1:35 προσηύχετο . προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying +018904 Mar 1:36 καὶ καί CONJ and And +018905 Mar 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S to seek went after +018906 Mar 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018907 Mar 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +018908 Mar 1:36 καὶ καί CONJ and and +018909 Mar 1:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +018910 Mar 1:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +018911 Mar 1:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +018912 Mar 1:37 καὶ καί CONJ and and +018913 Mar 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet having found +018914 Mar 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018915 Mar 1:37 καὶ καί CONJ and also +018916 Mar 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +018917 Mar 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018918 Mar 1:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +018919 Mar 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM all Everyone +018920 Mar 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek seeks +018921 Mar 1:37 σε . σύ P-2AS you You! +018922 Mar 1:38 Καὶ καί CONJ and And +018923 Mar 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +018924 Mar 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +018925 Mar 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let us go +018926 Mar 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV from elsewhere another way +018927 Mar 1:38 εἰς εἰς PREP toward into +018928 Mar 1:38 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018929 Mar 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF to have/be neighboring +018930 Mar 1:38 κωμοπόλεις , κωμόπολις N-APF village towns +018931 Mar 1:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +018932 Mar 1:38 καὶ καί CONJ and also +018933 Mar 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +018934 Mar 1:38 κηρύξω · κηρύσσω V-AAS-1S to preach I might preach +018935 Mar 1:38 εἰς εἰς PREP toward for +018936 Mar 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +018937 Mar 1:38 γὰρ γάρ CONJ for therefore +018938 Mar 1:38 ἐξῆλθον . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out have I come forth +018939 Mar 1:39 καὶ καί CONJ and And +018940 Mar 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He was going +018941 Mar 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +018942 Mar 1:39 εἰς εἰς PREP toward in +018943 Mar 1:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018944 Mar 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +018945 Mar 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +018946 Mar 1:39 εἰς εἰς PREP toward in +018947 Mar 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF all all +018948 Mar 1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018949 Mar 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +018950 Mar 1:39 καὶ καί CONJ and and +018951 Mar 1:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +018952 Mar 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +018953 Mar 1:39 ἐκβάλλων . ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel casting out +018954 Mar 1:40 Καὶ καί CONJ and And +018955 Mar 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +018956 Mar 1:40 πρὸς πρός PREP to/with to +018957 Mar 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018958 Mar 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM leprous a leper +018959 Mar 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort imploring +018960 Mar 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018961 Mar 1:40 καὶ καί CONJ and and +018962 Mar 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel kneeling down to Him +018963 Mar 1:40 καὶ καί CONJ and and +018964 Mar 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018965 Mar 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018966 Mar 1:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +018967 Mar 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +018968 Mar 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You are willing +018969 Mar 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able +018970 Mar 1:40 με ἐγώ P-1AS I/we me +018971 Mar 1:40 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse +018972 Mar 1:41 Καὶ καί CONJ and And +018973 Mar 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity having been moved with compassion +018974 Mar 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +018975 Mar 1:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018976 Mar 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +018977 Mar 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018978 Mar 1:41 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched him +018979 Mar 1:41 καὶ καί CONJ and and +018980 Mar 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +018981 Mar 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +018982 Mar 1:41 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing +018983 Mar 1:41 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed +018984 Mar 1:42 Καὶ καί CONJ and And +018985 Mar 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018986 Mar 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +018987 Mar 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +018988 Mar 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +018989 Mar 1:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018990 Mar 1:42 λέπρα , λέπρα N-NSF leprosy leprosy +018991 Mar 1:42 καὶ καί CONJ and and +018992 Mar 1:42 ἐκαθαρίσθη . καθαρίζω V-API-3S to clean he was cleansed +018993 Mar 1:43 Καὶ καί CONJ and And +018994 Mar 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-ADP-NSM be agitated having sternly warned +018995 Mar 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +018996 Mar 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018997 Mar 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He sent away +018998 Mar 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +018999 Mar 1:44 καὶ καί CONJ and And +019000 Mar 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019001 Mar 1:44 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +019002 Mar 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See [that] +019003 Mar 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing nothing +019004 Mar 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing to none +019005 Mar 1:44 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you speak +019006 Mar 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +019007 Mar 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +019008 Mar 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +019009 Mar 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +019010 Mar 1:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019011 Mar 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest +019012 Mar 1:44 καὶ καί CONJ and and +019013 Mar 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer +019014 Mar 1:44 περὶ περί PREP about for +019015 Mar 1:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +019016 Mar 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing cleansing +019017 Mar 1:44 σου σύ P-2GS you of you +019018 Mar 1:44 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +019019 Mar 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded +019020 Mar 1:44 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +019021 Mar 1:44 εἰς εἰς PREP toward for +019022 Mar 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +019023 Mar 1:44 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019024 Mar 1:45 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019025 Mar 1:45 δὲ δέ CONJ but/and And +019026 Mar 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +019027 Mar 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +019028 Mar 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +019029 Mar 1:45 πολλὰ πολύς A-APN much much +019030 Mar 1:45 καὶ καί CONJ and and +019031 Mar 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN to publish abroad to spread abroad +019032 Mar 1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019033 Mar 1:45 λόγον , λόγος N-ASM word matter +019034 Mar 1:45 ὥστε ὥστε CONJ so so that +019035 Mar 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +019036 Mar 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +019037 Mar 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able was able +019038 Mar 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV plainly openly +019039 Mar 1:45 εἰς εἰς PREP toward into [the] +019040 Mar 1:45 πόλιν πόλις N-ASF city city +019041 Mar 1:45 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +019042 Mar 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +019043 Mar 1:45 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +019044 Mar 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +019045 Mar 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM deserted solitary +019046 Mar 1:45 τόποις τόπος N-DPM place places +019047 Mar 1:45 ἦν · εἰμί V-IAI-3S to be He was +019048 Mar 1:45 καὶ καί CONJ and and +019049 Mar 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they were coming +019050 Mar 1:45 πρὸς πρός PREP to/with to +019051 Mar 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019052 Mar 1:45 πάντοθεν . πάντοθεν ADV from all sides from every quarter +019053 Mar 2:1 Καὶ καί CONJ and And +019054 Mar 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter He having entered +019055 Mar 2:1 πάλιν πάλιν ADV again again +019056 Mar 2:1 εἰς εἰς PREP toward into +019057 Mar 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +019058 Mar 2:1 δι᾽ διά PREP through/because of after [some] +019059 Mar 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +019060 Mar 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear it was heard +019061 Mar 2:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +019062 Mar 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019063 Mar 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] house +019064 Mar 2:1 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is +019065 Mar 2:2 καὶ καί CONJ and And +019066 Mar 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +019067 Mar 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +019068 Mar 2:2 ὥστε ὥστε CONJ so so that +019069 Mar 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +019070 Mar 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for to have space +019071 Mar 2:2 μηδὲ μηδέ ADV not not even +019072 Mar 2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +019073 Mar 2:2 πρὸς πρός PREP to/with at +019074 Mar 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019075 Mar 2:2 θύραν , θύρα N-ASF door door +019076 Mar 2:2 καὶ καί CONJ and and +019077 Mar 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +019078 Mar 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019079 Mar 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019080 Mar 2:2 λόγον . λόγος N-ASM word word +019081 Mar 2:3 Καὶ καί CONJ and And +019082 Mar 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +019083 Mar 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bringing +019084 Mar 2:3 πρὸς πρός PREP to/with to +019085 Mar 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019086 Mar 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM paralytic a paralytic +019087 Mar 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM to take up being carried +019088 Mar 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +019089 Mar 2:3 τεσσάρων . τέσσαρες A-GPM four four +019090 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and And +019091 Mar 2:4 μὴ μή PRT-N not not +019092 Mar 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able being able +019093 Mar 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-2AAN to bring to to come near +019094 Mar 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +019095 Mar 2:4 διὰ διά PREP through/because of on account of +019096 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019097 Mar 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +019098 Mar 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P to unroof they removed +019099 Mar 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019100 Mar 2:4 στέγην στέγη N-ASF roof roof +019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +019102 Mar 2:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be He was +019103 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and and +019104 Mar 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out having broken up [it] +019105 Mar 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P to lower they let down +019106 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019107 Mar 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM bed pallet +019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) on which +019109 Mar 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019110 Mar 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM paralytic paralytic +019111 Mar 2:4 κατέκειτο . κατάκειμαι V-INI-3S to recline was lying +019112 Mar 2:5 Καὶ καί CONJ and And +019113 Mar 2:5 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +019114 Mar 2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019115 Mar 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019116 Mar 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019117 Mar 2:5 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +019118 Mar 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +019119 Mar 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019120 Mar 2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019121 Mar 2:5 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic +019122 Mar 2:5 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son +019123 Mar 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release are forgiven +019124 Mar 2:5 σου σύ P-2GS you of you +019125 Mar 2:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +019126 Mar 2:5 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins +019127 Mar 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +019128 Mar 2:6 δέ δέ CONJ but/and now +019129 Mar 2:6 τινες τις X-NPM one some +019130 Mar 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +019131 Mar 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +019132 Mar 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +019133 Mar 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +019134 Mar 2:6 καὶ καί CONJ and and +019135 Mar 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PNP-NPM to reason reasoning +019136 Mar 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019137 Mar 2:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +019138 Mar 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +019139 Mar 2:6 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +019140 Mar 2:7 Τί τίς I-ASN which? Why +019141 Mar 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +019142 Mar 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +019143 Mar 2:7 λαλεῖ ; λαλέω V-PAI-3S to speak does speak? +019144 Mar 2:7 βλασφημεῖ · βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme He blasphemes! +019145 Mar 2:7 τίς τίς I-NSM which? Who +019146 Mar 2:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019147 Mar 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +019148 Mar 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +019149 Mar 2:7 εἰ εἰ CONJ if if +019150 Mar 2:7 μὴ μή PRT-N not not +019151 Mar 2:7 εἷς εἷς A-NSM one alone +019152 Mar 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019153 Mar 2:7 Θεός ; θεός N-NSM God God? +019154 Mar 2:8 Καὶ καί CONJ and And +019155 Mar 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +019156 Mar 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having known +019157 Mar 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019158 Mar 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019159 Mar 2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +019160 Mar 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +019161 Mar 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019162 Mar 2:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +019163 Mar 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +019164 Mar 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PNI-3P to reason they are reasoning +019165 Mar 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among within +019166 Mar 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +019167 Mar 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019168 Mar 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019169 Mar 2:8 Τί τίς I-ASN which? Why +019170 Mar 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +019171 Mar 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +019172 Mar 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019173 Mar 2:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +019174 Mar 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +019175 Mar 2:8 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +019176 Mar 2:9 τί τίς I-NSN which? Which +019177 Mar 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +019178 Mar 2:9 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier +019179 Mar 2:9 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +019180 Mar 2:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019181 Mar 2:9 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic +019182 Mar 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release Are forgiven +019183 Mar 2:9 σου σύ P-2GS you of you +019184 Mar 2:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +019185 Mar 2:9 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF sin sins +019186 Mar 2:9 ἢ ἤ CONJ or or +019187 Mar 2:9 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +019188 Mar 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +019189 Mar 2:9 καὶ καί CONJ and and +019190 Mar 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up +019191 Mar 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019192 Mar 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +019193 Mar 2:9 σου σύ P-2GS you of you +019194 Mar 2:9 καὶ καί CONJ and and +019195 Mar 2:9 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk +019196 Mar 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +019197 Mar 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +019198 Mar 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you might know +019199 Mar 2:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +019200 Mar 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +019201 Mar 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +019202 Mar 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019203 Mar 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +019204 Mar 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019205 Mar 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +019206 Mar 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +019207 Mar 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +019208 Mar 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +019209 Mar 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +019210 Mar 2:10 γῆς — γῆ N-GSF earth earth +019211 Mar 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019212 Mar 2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019213 Mar 2:10 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic +019214 Mar 2:11 Σοὶ σύ P-2DS you To you +019215 Mar 2:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +019216 Mar 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise +019217 Mar 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up +019218 Mar 2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019219 Mar 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +019220 Mar 2:11 σου σύ P-2GS you of you +019221 Mar 2:11 καὶ καί CONJ and and +019222 Mar 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +019223 Mar 2:11 εἰς εἰς PREP toward to +019224 Mar 2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019225 Mar 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM house home +019226 Mar 2:11 σου . σύ P-2GS you of you +019227 Mar 2:12 Καὶ καί CONJ and And +019228 Mar 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise he arose +019229 Mar 2:12 καὶ καί CONJ and and +019230 Mar 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +019231 Mar 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up +019232 Mar 2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019233 Mar 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat +019234 Mar 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +019235 Mar 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +019236 Mar 2:12 πάντων , πᾶς A-GPM all all +019237 Mar 2:12 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +019238 Mar 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN to amaze to be amazed +019239 Mar 2:12 πάντας πᾶς A-APM all all +019240 Mar 2:12 καὶ καί CONJ and and +019241 Mar 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN to glorify to glorify +019242 Mar 2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +019243 Mar 2:12 Θεὸν θεός N-ASM God God +019244 Mar 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying +019245 Mar 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019246 Mar 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +019247 Mar 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +019248 Mar 2:12 εἴδομεν . ¶ εἴδω V-2AAI-1P to know did we see +019249 Mar 2:13 Καὶ καί CONJ and And +019250 Mar 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +019251 Mar 2:13 πάλιν πάλιν ADV again again +019252 Mar 2:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +019253 Mar 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019254 Mar 2:13 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea +019255 Mar 2:13 καὶ καί CONJ and and +019256 Mar 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM all all +019257 Mar 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019258 Mar 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +019259 Mar 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go was coming +019260 Mar 2:13 πρὸς πρός PREP to/with to +019261 Mar 2:13 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019262 Mar 2:13 καὶ καί CONJ and and +019263 Mar 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He taught +019264 Mar 2:13 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +019265 Mar 2:14 Καὶ καί CONJ and And +019266 Mar 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing on +019267 Mar 2:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +019268 Mar 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi Levi +019269 Mar 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +019270 Mar 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019271 Mar 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus +019272 Mar 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +019273 Mar 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +019274 Mar 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019275 Mar 2:14 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth +019276 Mar 2:14 καὶ καί CONJ and and +019277 Mar 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019278 Mar 2:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +019279 Mar 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +019280 Mar 2:14 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +019281 Mar 2:14 καὶ καί CONJ and And +019282 Mar 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen +019283 Mar 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow he followed +019284 Mar 2:14 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019285 Mar 2:15 Καὶ καί CONJ and And +019286 Mar 2:15 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be it came to pass +019287 Mar 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PNN to recline reclining +019288 Mar 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +019289 Mar 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019290 Mar 2:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +019291 Mar 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +019292 Mar 2:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +019293 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and that +019294 Mar 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +019295 Mar 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +019296 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and and +019297 Mar 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +019298 Mar 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with were reclining with +019299 Mar 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +019300 Mar 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +019301 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and and +019302 Mar 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +019303 Mar 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +019304 Mar 2:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019305 Mar 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +019306 Mar 2:15 γὰρ γάρ CONJ for for +019307 Mar 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +019308 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and and +019309 Mar 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow they were following +019310 Mar 2:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019311 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and And +019312 Mar 2:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019313 Mar 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +019314 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +019315 Mar 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +019316 Mar 2:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +019317 Mar 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since Him +019318 Mar 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eating +019319 Mar 2:16 μετὰ μετά PREP with/after with +019320 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019321 Mar 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +019322 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and and +019323 Mar 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +019324 Mar 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +019325 Mar 2:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +019326 Mar 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +019327 Mar 2:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019328 Mar 2:16 Ὅτι ὅτι ADV that/since Why +019329 Mar 2:16 μετὰ μετά PREP with/after with +019330 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019331 Mar 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +019332 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and and +019333 Mar 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +019334 Mar 2:16 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does He eat?” +019335 Mar 2:17 Καὶ καί CONJ and And +019336 Mar 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +019337 Mar 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019338 Mar 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019339 Mar 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +019340 Mar 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019341 Mar 2:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019342 Mar 2:17 Οὐ οὐ PRT-N no No +019343 Mar 2:17 χρείαν χρεία N-ASF need need +019344 Mar 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +019345 Mar 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019346 Mar 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong being strong +019347 Mar 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician +019348 Mar 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +019349 Mar 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019350 Mar 2:17 κακῶς κακῶς ADV badly sick +019351 Mar 2:17 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be being +019352 Mar 2:17 οὐκ οὐ PRT-N no Not +019353 Mar 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +019354 Mar 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +019355 Mar 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous +019356 Mar 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +019357 Mar 2:17 ἁμαρτωλούς . ¶ ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +019358 Mar 2:18 Καὶ καί CONJ and And +019359 Mar 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +019360 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019361 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019362 Mar 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +019363 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and and +019364 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019365 Mar 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +019366 Mar 2:18 νηστεύοντες . νηστεύω V-PAP-NPM to fast fasting +019367 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and And +019368 Mar 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +019369 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and and +019370 Mar 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +019371 Mar 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +019372 Mar 2:18 Διὰ διά PREP through/because of Because of +019373 Mar 2:18 τί τίς I-ASN which? why +019374 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019375 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019376 Mar 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +019377 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and and +019378 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019379 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019380 Mar 2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +019381 Mar 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +019382 Mar 2:18 νηστεύουσιν , νηστεύω V-PAI-3P to fast fast +019383 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +019384 Mar 2:18 δὲ δέ CONJ but/and but +019385 Mar 2:18 σοὶ σός S-2SNPM your Your +019386 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019387 Mar 2:18 οὐ οὐ PRT-N no not +019388 Mar 2:18 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast fast? +019389 Mar 2:19 Καὶ καί CONJ and And +019390 Mar 2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +019391 Mar 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019392 Mar 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019393 Mar 2:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019394 Mar 2:19 Μὴ μή PRT not Not +019395 Mar 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able +019396 Mar 2:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019397 Mar 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +019398 Mar 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +019399 Mar 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber +019400 Mar 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019401 Mar 2:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +019402 Mar 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019403 Mar 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +019404 Mar 2:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019405 Mar 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +019406 Mar 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +019407 Mar 2:19 νηστεύειν ; νηστεύω V-PAN to fast to fast? +019408 Mar 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much As long as +019409 Mar 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM time time +019410 Mar 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +019411 Mar 2:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019412 Mar 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom bridegroom +019413 Mar 2:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019414 Mar 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +019415 Mar 2:19 οὐ οὐ PRT-N no not +019416 Mar 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able they are able +019417 Mar 2:19 νηστεύειν . νηστεύω V-PAN to fast to fast +019418 Mar 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +019419 Mar 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +019420 Mar 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +019421 Mar 2:20 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +019422 Mar 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away will have been taken away +019423 Mar 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +019424 Mar 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +019425 Mar 2:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019426 Mar 2:20 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +019427 Mar 2:20 καὶ καί CONJ and and +019428 Mar 2:20 τότε τότε ADV then then +019429 Mar 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast +019430 Mar 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019431 Mar 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that those +019432 Mar 2:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +019433 Mar 2:20 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day days +019434 Mar 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +019435 Mar 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a patch +019436 Mar 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN a cloth of cloth +019437 Mar 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk unshrunk +019438 Mar 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S to sew on sews +019439 Mar 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +019440 Mar 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing +019441 Mar 2:21 παλαιόν · παλαιός A-ASN old old +019442 Mar 2:21 εἰ εἰ CONJ if if +019443 Mar 2:21 δὲ δέ CONJ but/and now +019444 Mar 2:21 μή , μή PRT-N not not +019445 Mar 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up tears away +019446 Mar 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019447 Mar 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment patch +019448 Mar 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +019449 Mar 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +019450 Mar 2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +019451 Mar 2:21 καινὸν καινός A-NSN new new +019452 Mar 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who from the +019453 Mar 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN old old +019454 Mar 2:21 καὶ καί CONJ and And +019455 Mar 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse than worse +019456 Mar 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN split a tear +019457 Mar 2:21 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be takes place +019458 Mar 2:22 Καὶ καί CONJ and And +019459 Mar 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +019460 Mar 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw puts +019461 Mar 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +019462 Mar 2:22 νέον νέος A-ASM new new +019463 Mar 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +019464 Mar 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +019465 Mar 2:22 παλαιούς · παλαιός A-APM old old +019466 Mar 2:22 εἰ εἰ CONJ if if +019467 Mar 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +019468 Mar 2:22 μή , μή PRT-N not not +019469 Mar 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently will burst +019470 Mar 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019471 Mar 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +019472 Mar 2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019473 Mar 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +019474 Mar 2:22 καὶ καί CONJ and and +019475 Mar 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019476 Mar 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +019477 Mar 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy will be destroyed +019478 Mar 2:22 καὶ καί CONJ and and +019479 Mar 2:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019480 Mar 2:22 ἀσκοί · ἀσκός N-NPM wineskin wineskins +019481 Mar 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +019482 Mar 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +019483 Mar 2:22 νέον νέος A-ASM new new +019484 Mar 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +019485 Mar 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +019486 Mar 2:22 καινούς . καινός A-APM new new” +019487 Mar 2:23 Καὶ καί CONJ and And +019488 Mar 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +019489 Mar 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +019490 Mar 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +019491 Mar 2:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +019492 Mar 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019493 Mar 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PNN to pass by/through is passing +019494 Mar 2:23 διὰ διά PREP through/because of through +019495 Mar 2:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +019496 Mar 2:23 σπορίμων , σπόριμος A-GPN grainfield grainfields +019497 Mar 2:23 καὶ καί CONJ and and +019498 Mar 2:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019499 Mar 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019500 Mar 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019501 Mar 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +019502 Mar 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [their] way +019503 Mar 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to make +019504 Mar 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM to pluck plucking +019505 Mar 2:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019506 Mar 2:23 στάχυας . στάχυς N-APM head of grain heads of grain +019507 Mar 2:24 καὶ καί CONJ and And +019508 Mar 2:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019509 Mar 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +019510 Mar 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +019511 Mar 2:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +019512 Mar 2:24 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +019513 Mar 2:24 τί τίς I-ASN which? why +019514 Mar 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make do they +019515 Mar 2:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +019516 Mar 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019517 Mar 2:24 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that which +019518 Mar 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +019519 Mar 2:24 ἔξεστιν ; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is lawful? +019520 Mar 2:25 Καὶ καί CONJ and And +019521 Mar 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said +019522 Mar 2:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019523 Mar 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +019524 Mar 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read +019525 Mar 2:25 τί τίς I-ASN which? what +019526 Mar 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +019527 Mar 2:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +019528 Mar 2:25 ὅτε ὅτε CONJ when when +019529 Mar 2:25 χρείαν χρεία N-ASF need need +019530 Mar 2:25 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be he had +019531 Mar 2:25 καὶ καί CONJ and and +019532 Mar 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger hungered +019533 Mar 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +019534 Mar 2:25 καὶ καί CONJ and and +019535 Mar 2:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019536 Mar 2:25 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019537 Mar 2:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him? +019538 Mar 2:26 πῶς πως ADV-I how? How +019539 Mar 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +019540 Mar 2:26 εἰς εἰς PREP toward into +019541 Mar 2:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019542 Mar 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM house house +019543 Mar 2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019544 Mar 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +019545 Mar 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in [the days of] +019546 Mar 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM-P Abiathar Abiathar +019547 Mar 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest the high priest +019548 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and and +019549 Mar 2:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019550 Mar 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +019551 Mar 2:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +019552 Mar 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation +019553 Mar 2:26 ἔφαγεν , φαγεῖν V-AAI-3S to eat ate +019554 Mar 2:26 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +019555 Mar 2:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +019556 Mar 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +019557 Mar 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +019558 Mar 2:26 εἰ εἰ CONJ if if +019559 Mar 2:26 μὴ μή PRT-N not not +019560 Mar 2:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who for the +019561 Mar 2:26 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM priest priests +019562 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and And +019563 Mar 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +019564 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and even +019565 Mar 2:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +019566 Mar 2:26 σὺν σύν PREP with with +019567 Mar 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +019568 Mar 2:26 οὖσιν ; εἰμί V-PAP-DPM to be being? +019569 Mar 2:27 Καὶ καί CONJ and And +019570 Mar 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He said +019571 Mar 2:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019572 Mar 2:27 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +019573 Mar 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +019574 Mar 2:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +019575 Mar 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019576 Mar 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +019577 Mar 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was made +019578 Mar 2:27 καὶ καί CONJ and and +019579 Mar 2:27 οὐχ οὐ PRT-N no not +019580 Mar 2:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019581 Mar 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +019582 Mar 2:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +019583 Mar 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019584 Mar 2:27 σάββατον · σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +019585 Mar 2:28 ὥστε ὥστε CONJ so So then +019586 Mar 2:28 κύριός κύριος N-NSM lord Lord +019587 Mar 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +019588 Mar 2:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019589 Mar 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +019590 Mar 2:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019591 Mar 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +019592 Mar 2:28 καὶ καί CONJ and also even +019593 Mar 2:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +019594 Mar 2:28 σαββάτου . ¶ σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +019595 Mar 3:1 Καὶ καί CONJ and And +019596 Mar 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +019597 Mar 3:1 πάλιν πάλιν ADV again again +019598 Mar 3:1 εἰς εἰς PREP toward into +019599 Mar 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019600 Mar 3:1 συναγωγήν . συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +019601 Mar 3:1 καὶ καί CONJ and and +019602 Mar 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +019603 Mar 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +019604 Mar 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +019605 Mar 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry withered +019606 Mar 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +019607 Mar 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019608 Mar 3:1 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand +019609 Mar 3:2 καὶ καί CONJ and and +019610 Mar 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P to observe they were watching +019611 Mar 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019612 Mar 3:2 εἰ εἰ PRT if whether +019613 Mar 3:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +019614 Mar 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019615 Mar 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S to serve/heal He will heal +019616 Mar 3:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +019617 Mar 3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +019618 Mar 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse they might accuse +019619 Mar 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019620 Mar 3:3 Καὶ καί CONJ and And +019621 Mar 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019622 Mar 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019623 Mar 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +019624 Mar 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +019625 Mar 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019626 Mar 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +019627 Mar 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +019628 Mar 3:3 ξηράν · ξηρός A-ASF dried up/withered withered +019629 Mar 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +019630 Mar 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +019631 Mar 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019632 Mar 3:3 μέσον . μέσος A-ASN midst midst +019633 Mar 3:4 καὶ καί CONJ and And +019634 Mar 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019635 Mar 3:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019636 Mar 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +019637 Mar 3:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +019638 Mar 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019639 Mar 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer +019640 Mar 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do good +019641 Mar 3:4 ἢ ἤ CONJ or or +019642 Mar 3:4 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm to do evil? +019643 Mar 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul Life +019644 Mar 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +019645 Mar 3:4 ἢ ἤ CONJ or or +019646 Mar 3:4 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +019647 Mar 3:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +019648 Mar 3:4 δὲ δέ CONJ but/and But +019649 Mar 3:4 ἐσιώπων . σιωπάω V-IAI-3P be quiet they were silent +019650 Mar 3:5 Καὶ καί CONJ and And +019651 Mar 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on +019652 Mar 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019653 Mar 3:5 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019654 Mar 3:5 ὀργῆς , ὀργή N-GSF wrath anger +019655 Mar 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PNP-NSM be grieved being grieved +019656 Mar 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +019657 Mar 3:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +019658 Mar 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF hardening hardness +019659 Mar 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +019660 Mar 3:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +019661 Mar 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +019662 Mar 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019663 Mar 3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019664 Mar 3:5 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM a human man +019665 Mar 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out +019666 Mar 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019667 Mar 3:5 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand +019668 Mar 3:5 καὶ καί CONJ and And +019669 Mar 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out he stretched [it] out +019670 Mar 3:5 καὶ καί CONJ and and +019671 Mar 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore was restored +019672 Mar 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +019673 Mar 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +019674 Mar 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +019675 Mar 3:6 Καὶ καί CONJ and And +019676 Mar 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +019677 Mar 3:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019678 Mar 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +019679 Mar 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +019680 Mar 3:6 μετὰ μετά PREP with/after with +019681 Mar 3:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019682 Mar 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians +019683 Mar 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +019684 Mar 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give began to take +019685 Mar 3:6 κατ᾽ κατά PREP according to against +019686 Mar 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019687 Mar 3:6 ὅπως ὅπως CONJ that how +019688 Mar 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019689 Mar 3:6 ἀπολέσωσιν . ¶ ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy +019690 Mar 3:7 Καὶ καί CONJ and And +019691 Mar 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019692 Mar 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019693 Mar 3:7 μετὰ μετά PREP with/after with +019694 Mar 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019695 Mar 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +019696 Mar 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019697 Mar 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +019698 Mar 3:7 πρὸς πρός PREP to/with to +019699 Mar 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019700 Mar 3:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +019701 Mar 3:7 καὶ καί CONJ and and +019702 Mar 3:7 πολὺ πολύς A-NSN much great +019703 Mar 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +019704 Mar 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019705 Mar 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +019706 Mar 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +019707 Mar 3:7 ἠκολούθησεν , ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +019708 Mar 3:7 καὶ καί CONJ and and +019709 Mar 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019710 Mar 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +019711 Mar 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +019712 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019713 Mar 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019714 Mar 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +019715 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019716 Mar 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019717 Mar 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +019718 Mar 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF-L Idumea Idumea +019719 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019720 Mar 3:8 πέραν πέραν PREP other side beyond +019721 Mar 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +019722 Mar 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +019723 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019724 Mar 3:8 περὶ περί PREP about around +019725 Mar 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF-L Tyre Tyre +019726 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019727 Mar 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF-L Sidon Sidon +019728 Mar 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude A multitude +019729 Mar 3:8 πολύ πολύς A-NSN much great +019730 Mar 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear having heard +019731 Mar 3:8 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +019732 Mar 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing +019733 Mar 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +019734 Mar 3:8 πρὸς πρός PREP to/with to +019735 Mar 3:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019736 Mar 3:9 Καὶ καί CONJ and And +019737 Mar 3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +019738 Mar 3:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +019739 Mar 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +019740 Mar 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019741 Mar 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019742 Mar 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN small boat a boat +019743 Mar 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S to continue in/with might wait upon +019744 Mar 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019745 Mar 3:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +019746 Mar 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019747 Mar 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +019748 Mar 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019749 Mar 3:9 μὴ μή PRT-N not not +019750 Mar 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P to press on they might press upon +019751 Mar 3:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019752 Mar 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM much Many +019753 Mar 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +019754 Mar 3:10 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +019755 Mar 3:10 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +019756 Mar 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN to fall/press upon to press upon +019757 Mar 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019758 Mar 3:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019759 Mar 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019760 Mar 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch +019761 Mar 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +019762 Mar 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be had +019763 Mar 3:10 μάστιγας . μάστιξ N-APF whip diseases +019764 Mar 3:11 καὶ καί CONJ and And +019765 Mar 3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +019766 Mar 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +019767 Mar 3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +019768 Mar 3:11 ἀκάθαρτα , ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean +019769 Mar 3:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +019770 Mar 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019771 Mar 3:11 ἐθεώρουν , θεωρέω V-IAI-3P to see/experience they beheld +019772 Mar 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P to fall/beat were falling down before +019773 Mar 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019774 Mar 3:11 καὶ καί CONJ and and +019775 Mar 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry crying out +019776 Mar 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak saying +019777 Mar 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019778 Mar 3:11 Σὺ σύ P-2NS you You +019779 Mar 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +019780 Mar 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019781 Mar 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +019782 Mar 3:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019783 Mar 3:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +019784 Mar 3:12 καὶ καί CONJ and And +019785 Mar 3:12 πολλὰ πολύς A-APN much much +019786 Mar 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S to rebuke He would rebuke +019787 Mar 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +019788 Mar 3:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +019789 Mar 3:12 μὴ μή PRT-N not not +019790 Mar 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019791 Mar 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM manifest known +019792 Mar 3:12 ποιήσωσιν . ¶ ποιέω V-AAS-3P to do/make they should make +019793 Mar 3:13 Καὶ καί CONJ and And +019794 Mar 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend He goes up +019795 Mar 3:13 εἰς εἰς PREP toward on +019796 Mar 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019797 Mar 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +019798 Mar 3:13 καὶ καί CONJ and and +019799 Mar 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon calls near +019800 Mar 3:13 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those whom +019801 Mar 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he wanted +019802 Mar 3:13 αὐτός , αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +019803 Mar 3:13 καὶ καί CONJ and and +019804 Mar 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went +019805 Mar 3:13 πρὸς πρός PREP to/with to +019806 Mar 3:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019807 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and And +019808 Mar 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He appointed +019809 Mar 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +019810 Mar 3:14 οὓς ὅς, ἥ R-APM which ones +019811 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and also +019812 Mar 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +019813 Mar 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name He called [them] +019814 Mar 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019815 Mar 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they might be +019816 Mar 3:14 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019817 Mar 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019818 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and and +019819 Mar 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019820 Mar 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S to send He might send +019821 Mar 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019822 Mar 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to preach +019823 Mar 3:15 καὶ καί CONJ and and +019824 Mar 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +019825 Mar 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +019826 Mar 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +019827 Mar 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +019828 Mar 3:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN demon demons +019829 Mar 3:16 Καὶ καί CONJ and And +019830 Mar 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He appointed +019831 Mar 3:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019832 Mar 3:16 δώδεκα , δώδεκα A-NUI twelve Twelve +019833 Mar 3:16 καὶ καί CONJ and And +019834 Mar 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He added +019835 Mar 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] name +019836 Mar 3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +019837 Mar 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon +019838 Mar 3:16 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +019839 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and and +019840 Mar 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +019841 Mar 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +019842 Mar 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +019843 Mar 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee +019844 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and and +019845 Mar 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +019846 Mar 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019847 Mar 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +019848 Mar 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019849 Mar 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +019850 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and and +019851 Mar 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He added +019852 Mar 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them [the] +019853 Mar 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN name name +019854 Mar 3:17 Βοανηργές , Βοανεργές N-APM-P Boanerges Boanerges +019855 Mar 3:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +019856 Mar 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +019857 Mar 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM son Sons +019858 Mar 3:17 Βροντῆς · βροντή N-GSF thunder of thunder +019859 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019860 Mar 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew +019861 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019862 Mar 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +019863 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019864 Mar 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew Bartholomew +019865 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019866 Mar 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew +019867 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019868 Mar 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas Thomas +019869 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019870 Mar 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +019871 Mar 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +019872 Mar 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019873 Mar 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus +019874 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019875 Mar 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM-P Thaddaeus Thaddaeus +019876 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019877 Mar 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +019878 Mar 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019879 Mar 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM-T Zealot Zealot +019880 Mar 3:19 καὶ καί CONJ and and +019881 Mar 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +019882 Mar 3:19 Ἰσκαριώθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot +019883 Mar 3:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +019884 Mar 3:19 καὶ καί CONJ and also +019885 Mar 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver betrayed +019886 Mar 3:19 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019887 Mar 3:20 Καὶ καί CONJ and And +019888 Mar 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +019889 Mar 3:20 εἰς εἰς PREP toward to +019890 Mar 3:20 οἶκον · οἶκος N-ASM house a house +019891 Mar 3:20 καὶ καί CONJ and and +019892 Mar 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PNI-3S to assemble comes together +019893 Mar 3:20 πάλιν πάλιν ADV again again +019894 Mar 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who a +019895 Mar 3:20 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd crowd +019896 Mar 3:20 ὥστε ὥστε CONJ so so that +019897 Mar 3:20 μὴ μή PRT-N not not +019898 Mar 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able are they able +019899 Mar 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019900 Mar 3:20 μηδὲ μηδέ ADV not even +019901 Mar 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +019902 Mar 3:20 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat +019903 Mar 3:21 καὶ καί CONJ and And +019904 Mar 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [of it] +019905 Mar 3:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019906 Mar 3:21 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside belonging to +019907 Mar 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019908 Mar 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out +019909 Mar 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to seize +019910 Mar 3:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019911 Mar 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +019912 Mar 3:21 γὰρ γάρ CONJ for for +019913 Mar 3:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019914 Mar 3:21 Ἐξέστη . ¶ ἐξίστημι V-2AAI-3S to amaze He is out of His mind +019915 Mar 3:22 Καὶ καί CONJ and And +019916 Mar 3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019917 Mar 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +019918 Mar 3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019919 Mar 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019920 Mar 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +019921 Mar 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down having come down +019922 Mar 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +019923 Mar 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019924 Mar 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebub Beelzebul +019925 Mar 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has +019926 Mar 3:22 καὶ καί CONJ and and +019927 Mar 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019928 Mar 3:22 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +019929 Mar 3:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +019930 Mar 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +019931 Mar 3:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +019932 Mar 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons +019933 Mar 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out +019934 Mar 3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +019935 Mar 3:22 δαιμόνια . ¶ δαιμόνιον N-APN demon demons +019936 Mar 3:23 Καὶ καί CONJ and And +019937 Mar 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +019938 Mar 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019939 Mar 3:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019940 Mar 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +019941 Mar 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He began speaking +019942 Mar 3:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019943 Mar 3:23 Πῶς πως ADV how? How +019944 Mar 3:23 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019945 Mar 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +019946 Mar 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +019947 Mar 3:23 ἐκβάλλειν ; ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out? +019948 Mar 3:24 καὶ καί CONJ and And +019949 Mar 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +019950 Mar 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom a kingdom +019951 Mar 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +019952 Mar 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +019953 Mar 3:24 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide is divided +019954 Mar 3:24 οὐ οὐ PRT-N no not +019955 Mar 3:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019956 Mar 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand to stand +019957 Mar 3:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +019958 Mar 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +019959 Mar 3:24 ἐκείνη · ἐκεῖνος D-NSF that that +019960 Mar 3:25 καὶ καί CONJ and And +019961 Mar 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +019962 Mar 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house a house +019963 Mar 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +019964 Mar 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +019965 Mar 3:25 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide is divided +019966 Mar 3:25 οὐ οὐ PRT-N no not +019967 Mar 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +019968 Mar 3:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +019969 Mar 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house house +019970 Mar 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +019971 Mar 3:25 σταθῆναι . ἵστημι V-APN to stand to stand +019972 Mar 3:26 καὶ καί CONJ and And +019973 Mar 3:26 εἰ εἰ CONJ if if +019974 Mar 3:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019975 Mar 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +019976 Mar 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise has risen up +019977 Mar 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +019978 Mar 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +019979 Mar 3:26 καὶ καί CONJ and and +019980 Mar 3:26 ἐμερίσθη , μερίζω V-API-3S to divide has been divided +019981 Mar 3:26 οὐ οὐ PRT-N no not +019982 Mar 3:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +019983 Mar 3:26 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stand +019984 Mar 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +019985 Mar 3:26 τέλος τέλος N-ASN goal/tax an end +019986 Mar 3:26 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be is coming to +019987 Mar 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +019988 Mar 3:27 οὐ οὐ PRT-N no not +019989 Mar 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019990 Mar 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +019991 Mar 3:27 εἰς εἰς PREP toward into +019992 Mar 3:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019993 Mar 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +019994 Mar 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +019995 Mar 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong strong man +019996 Mar 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +019997 Mar 3:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +019998 Mar 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN vessel goods +019999 Mar 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +020000 Mar 3:27 διαρπάσαι , διαρπάζω V-AAN to rob to plunder +020001 Mar 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if if +020002 Mar 3:27 μὴ μή PRT-N not not +020003 Mar 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +020004 Mar 3:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020005 Mar 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong strong man +020006 Mar 3:27 δήσῃ , δέω V-AAS-3S to bind he binds +020007 Mar 3:27 καὶ καί CONJ and And +020008 Mar 3:27 τότε τότε ADV then then +020009 Mar 3:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020010 Mar 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +020011 Mar 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +020012 Mar 3:27 διαρπάσει . ¶ διαρπάζω V-FAI-3S to rob he will plunder +020013 Mar 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +020014 Mar 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +020015 Mar 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +020016 Mar 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +020017 Mar 3:28 πάντα πᾶς A-NPN all all +020018 Mar 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +020019 Mar 3:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +020020 Mar 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +020021 Mar 3:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +020022 Mar 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +020023 Mar 3:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +020024 Mar 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN sin sins +020025 Mar 3:28 καὶ καί CONJ and and +020026 Mar 3:28 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020027 Mar 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF blasphemy blasphemies +020028 Mar 3:28 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +020029 Mar 3:28 ἐὰν ἐάν PRT if if +020030 Mar 3:28 βλασφημήσωσιν · βλασφημέω V-AAS-3P to blaspheme they shall have blasphemed +020031 Mar 3:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +020032 Mar 3:29 δ᾽ δέ CONJ but/and however +020033 Mar 3:29 ἂν ἄν PRT if - +020034 Mar 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S to blaspheme shall blaspheme +020035 Mar 3:29 εἰς εἰς PREP toward against +020036 Mar 3:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020037 Mar 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +020038 Mar 3:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +020039 Mar 3:29 Ἅγιον , ἅγιος A-ASN holy Holy +020040 Mar 3:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +020041 Mar 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020042 Mar 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +020043 Mar 3:29 εἰς εἰς PREP toward to +020044 Mar 3:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020045 Mar 3:29 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age +020046 Mar 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +020047 Mar 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM liable for guilty +020048 Mar 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +020049 Mar 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal [of] eternal +020050 Mar 3:29 ἁμαρτήματος . ἁμάρτημα N-GSN sin sin +020051 Mar 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +020052 Mar 3:30 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +020053 Mar 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath A spirit +020054 Mar 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean +020055 Mar 3:30 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +020056 Mar 3:31 Καὶ καί CONJ and And +020057 Mar 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go arrive +020058 Mar 3:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020059 Mar 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020060 Mar 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +020061 Mar 3:31 καὶ καί CONJ and and +020062 Mar 3:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020063 Mar 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +020064 Mar 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +020065 Mar 3:31 καὶ καί CONJ and and +020066 Mar 3:31 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +020067 Mar 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM to stand standing +020068 Mar 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +020069 Mar 3:31 πρὸς πρός PREP to/with to +020070 Mar 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020071 Mar 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM to call calling +020072 Mar 3:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020073 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and And +020074 Mar 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +020075 Mar 3:32 περὶ περί PREP about around +020076 Mar 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020077 Mar 3:32 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd +020078 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and And +020079 Mar 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they said +020080 Mar 3:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +020081 Mar 3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +020082 Mar 3:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020083 Mar 3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020084 Mar 3:32 σου σύ P-2GS you of You +020085 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and and +020086 Mar 3:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020087 Mar 3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +020088 Mar 3:32 σου σύ P-2GS you of You +020089 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and and +020090 Mar 3:32 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020091 Mar 3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF sister sisters +020092 Mar 3:32 σου σύ P-2GS you of you +020093 Mar 3:32 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +020094 Mar 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek are seeking +020095 Mar 3:32 σε . σύ P-2AS you You +020096 Mar 3:33 Καὶ καί CONJ and And +020097 Mar 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer He answering +020098 Mar 3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +020099 Mar 3:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +020100 Mar 3:33 Τίς τίς I-NSF which? Who +020101 Mar 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +020102 Mar 3:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020103 Mar 3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020104 Mar 3:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +020105 Mar 3:33 καὶ καί CONJ and and +020106 Mar 3:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020107 Mar 3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +020108 Mar 3:33 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? +020109 Mar 3:34 καὶ καί CONJ and And +020110 Mar 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on +020111 Mar 3:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +020112 Mar 3:34 περὶ περί PREP about around +020113 Mar 3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020114 Mar 3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding in a circle +020115 Mar 3:34 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit were sitting +020116 Mar 3:34 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +020117 Mar 3:34 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +020118 Mar 3:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020119 Mar 3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020120 Mar 3:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +020121 Mar 3:34 καὶ καί CONJ and and +020122 Mar 3:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020123 Mar 3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +020124 Mar 3:34 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me! +020125 Mar 3:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +020126 Mar 3:35 γὰρ γάρ CONJ for for +020127 Mar 3:35 ἂν ἄν PRT if - +020128 Mar 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall do +020129 Mar 3:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020130 Mar 3:35 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +020131 Mar 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020132 Mar 3:35 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +020133 Mar 3:35 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +020134 Mar 3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +020135 Mar 3:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +020136 Mar 3:35 καὶ καί CONJ and and +020137 Mar 3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +020138 Mar 3:35 καὶ καί CONJ and and +020139 Mar 3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020140 Mar 3:35 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +020141 Mar 4:1 Καὶ καί CONJ and And +020142 Mar 4:1 πάλιν πάλιν ADV again again +020143 Mar 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +020144 Mar 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +020145 Mar 4:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +020146 Mar 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020147 Mar 4:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea +020148 Mar 4:1 καὶ καί CONJ and And +020149 Mar 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S to assemble was gathered together +020150 Mar 4:1 πρὸς πρός PREP to/with to +020151 Mar 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020152 Mar 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +020153 Mar 4:1 πλεῖστος , πλεῖστος A-NSM-S most great +020154 Mar 4:1 ὥστε ὥστε CONJ so so that +020155 Mar 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +020156 Mar 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +020157 Mar 4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +020158 Mar 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into having entered +020159 Mar 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PNN to sit sat +020160 Mar 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020161 Mar 4:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +020162 Mar 4:1 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea +020163 Mar 4:1 καὶ καί CONJ and and +020164 Mar 4:1 πᾶς πᾶς A-NSM all all +020165 Mar 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020166 Mar 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +020167 Mar 4:1 πρὸς πρός PREP to/with close to +020168 Mar 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020169 Mar 4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +020170 Mar 4:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +020171 Mar 4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020172 Mar 4:1 γῆς γῆ N-GSF earth land +020173 Mar 4:1 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be was +020174 Mar 4:2 Καὶ καί CONJ and And +020175 Mar 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He began teaching +020176 Mar 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +020177 Mar 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020178 Mar 4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +020179 Mar 4:2 πολλά πολύς A-APN much many things +020180 Mar 4:2 καὶ καί CONJ and and +020181 Mar 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020182 Mar 4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020183 Mar 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020184 Mar 4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +020185 Mar 4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +020186 Mar 4:2 αὐτοῦ · ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +020187 Mar 4:3 Ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear Listen! +020188 Mar 4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +020189 Mar 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +020190 Mar 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +020191 Mar 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +020192 Mar 4:3 σπεῖραι . σπείρω V-AAN to sow to sow +020193 Mar 4:4 καὶ καί CONJ and And +020194 Mar 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +020195 Mar 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among as +020196 Mar 4:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +020197 Mar 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow he sowed +020198 Mar 4:4 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +020199 Mar 4:4 μὲν μέν PRT on the other hand - +020200 Mar 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020201 Mar 4:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +020202 Mar 4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020203 Mar 4:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road +020204 Mar 4:4 καὶ καί CONJ and and +020205 Mar 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +020206 Mar 4:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +020207 Mar 4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +020208 Mar 4:4 καὶ καί CONJ and and +020209 Mar 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +020210 Mar 4:4 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +020211 Mar 4:5 Καὶ καί CONJ and And +020212 Mar 4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other +020213 Mar 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020214 Mar 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020215 Mar 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020216 Mar 4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN rocky rocky place +020217 Mar 4:5 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +020218 Mar 4:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +020219 Mar 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had +020220 Mar 4:5 γῆν γῆ N-ASF earth soil +020221 Mar 4:5 πολλήν , πολύς A-ASF much much +020222 Mar 4:5 καὶ καί CONJ and and +020223 Mar 4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020224 Mar 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up it sprang up +020225 Mar 4:5 διὰ διά PREP through/because of because of +020226 Mar 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020227 Mar 4:5 μὴ μή PRT-N not not +020228 Mar 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +020229 Mar 4:5 βάθος βάθος N-ASN depth depth +020230 Mar 4:5 γῆς · γῆ N-GSF earth of soil +020231 Mar 4:6 καὶ καί CONJ and And +020232 Mar 4:6 ὅτε ὅτε CONJ when after +020233 Mar 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise rose +020234 Mar 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020235 Mar 4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +020236 Mar 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch it was scorched +020237 Mar 4:6 καὶ καί CONJ and and +020238 Mar 4:6 διὰ διά PREP through/because of because of +020239 Mar 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +020240 Mar 4:6 μὴ μή PRT-N not not +020241 Mar 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +020242 Mar 4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +020243 Mar 4:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry it withered away +020244 Mar 4:7 Καὶ καί CONJ and And +020245 Mar 4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other +020246 Mar 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020247 Mar 4:7 εἰς εἰς PREP toward among +020248 Mar 4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020249 Mar 4:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF a thorn thorns +020250 Mar 4:7 καὶ καί CONJ and and +020251 Mar 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend grew up +020252 Mar 4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020253 Mar 4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns +020254 Mar 4:7 καὶ καί CONJ and and +020255 Mar 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P to choke choked +020256 Mar 4:7 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +020257 Mar 4:7 καὶ καί CONJ and and +020258 Mar 4:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +020259 Mar 4:7 οὐκ οὐ PRT-N no no +020260 Mar 4:7 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give it yielded +020261 Mar 4:8 Καὶ καί CONJ and And +020262 Mar 4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other +020263 Mar 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020264 Mar 4:8 εἰς εἰς PREP toward into +020265 Mar 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020266 Mar 4:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil +020267 Mar 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +020268 Mar 4:8 καλήν καλός A-ASF good good +020269 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020270 Mar 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give began yielding +020271 Mar 4:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +020272 Mar 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN to ascend growing up +020273 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020274 Mar 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN to grow increasing +020275 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020276 Mar 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S to bear/lead bearing +020277 Mar 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +020278 Mar 4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN-NUI thirty thirtyfold +020279 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020280 Mar 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +020281 Mar 4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN-NUI sixty sixty +020282 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020283 Mar 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +020284 Mar 4:8 ἑκατόν . ἑκατόν A-DPN-NUI hundred a hundred +020285 Mar 4:9 Καὶ καί CONJ and And +020286 Mar 4:9 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020287 Mar 4:9 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +020288 Mar 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020289 Mar 4:9 ὦτα οὖς N-APN ear ears +020290 Mar 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +020291 Mar 4:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear +020292 Mar 4:10 Καὶ καί CONJ and And +020293 Mar 4:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +020294 Mar 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was +020295 Mar 4:10 κατὰ κατά PREP according to with +020296 Mar 4:10 μόνας , μόνος A-APF alone alone +020297 Mar 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask began asking +020298 Mar 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020299 Mar 4:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020300 Mar 4:10 περὶ περί PREP about around +020301 Mar 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020302 Mar 4:10 σὺν σύν PREP with with +020303 Mar 4:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +020304 Mar 4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve +020305 Mar 4:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who about the +020306 Mar 4:10 παραβολάς . παραβολή N-APF parable parable +020307 Mar 4:11 Καὶ καί CONJ and And +020308 Mar 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020309 Mar 4:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020310 Mar 4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +020311 Mar 4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +020312 Mar 4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +020313 Mar 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give has been given +020314 Mar 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +020315 Mar 4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +020316 Mar 4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020317 Mar 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +020318 Mar 4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that To those +020319 Mar 4:11 δὲ δέ CONJ but/and however +020320 Mar 4:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who are +020321 Mar 4:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +020322 Mar 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020323 Mar 4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +020324 Mar 4:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +020325 Mar 4:11 πάντα πᾶς A-NPN all everything +020326 Mar 4:11 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be is done +020327 Mar 4:12 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +020328 Mar 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see Seeing +020329 Mar 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they might see +020330 Mar 4:12 καὶ καί CONJ and and +020331 Mar 4:12 μὴ μή PRT-N not not +020332 Mar 4:12 ἴδωσιν , εἴδω V-2AAS-3P to know perceive +020333 Mar 4:12 ¬ Καὶ καί CONJ and and +020334 Mar 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +020335 Mar 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P to hear they might hear +020336 Mar 4:12 καὶ καί CONJ and and +020337 Mar 4:12 μὴ μή PRT-N not not +020338 Mar 4:12 συνιῶσιν , συνίημι V-PAS-3P to understand understand +020339 Mar 4:12 ¬ Μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +020340 Mar 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn they should turn +020341 Mar 4:12 Καὶ καί CONJ and and +020342 Mar 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release should be forgiven +020343 Mar 4:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them’ +020344 Mar 4:13 Καὶ καί CONJ and And +020345 Mar 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +020346 Mar 4:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020347 Mar 4:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +020348 Mar 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know understand you +020349 Mar 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020350 Mar 4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +020351 Mar 4:13 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +020352 Mar 4:13 καὶ καί CONJ and And +020353 Mar 4:13 πῶς πως ADV how? how +020354 Mar 4:13 πάσας πᾶς A-APF all all +020355 Mar 4:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020356 Mar 4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables +020357 Mar 4:13 γνώσεσθε ; γινώσκω V-FDI-2P to know will you understand? +020358 Mar 4:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +020359 Mar 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +020360 Mar 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020361 Mar 4:14 λόγον λόγος N-ASM word word +020362 Mar 4:14 σπείρει . σπείρω V-PAI-3S to sow sows +020363 Mar 4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +020364 Mar 4:15 δέ δέ CONJ but/and now +020365 Mar 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020366 Mar 4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who they +020367 Mar 4:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +020368 Mar 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020369 Mar 4:15 ὁδὸν · ὁδός N-ASF road road +020370 Mar 4:15 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +020371 Mar 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow is sown +020372 Mar 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020373 Mar 4:15 λόγος λόγος N-NSM word word +020374 Mar 4:15 καὶ καί CONJ and and +020375 Mar 4:15 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020376 Mar 4:15 ἀκούσωσιν , ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear +020377 Mar 4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020378 Mar 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +020379 Mar 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +020380 Mar 4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +020381 Mar 4:15 καὶ καί CONJ and and +020382 Mar 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes away +020383 Mar 4:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020384 Mar 4:15 λόγον λόγος N-ASM word word +020385 Mar 4:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +020386 Mar 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASM to sow having been sown +020387 Mar 4:15 εἰς εἰς PREP toward in +020388 Mar 4:15 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +020389 Mar 4:16 Καὶ καί CONJ and And +020390 Mar 4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +020391 Mar 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020392 Mar 4:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020393 Mar 4:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020394 Mar 4:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +020395 Mar 4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places +020396 Mar 4:16 σπειρόμενοι , σπείρω V-PPP-NPM to sow sown +020397 Mar 4:16 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +020398 Mar 4:16 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020399 Mar 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear +020400 Mar 4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020401 Mar 4:16 λόγον λόγος N-ASM word word +020402 Mar 4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020403 Mar 4:16 μετὰ μετά PREP with/after with +020404 Mar 4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +020405 Mar 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take receive +020406 Mar 4:16 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it +020407 Mar 4:17 καὶ καί CONJ and and +020408 Mar 4:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +020409 Mar 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +020410 Mar 4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +020411 Mar 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020412 Mar 4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +020413 Mar 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +020414 Mar 4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM temporary temporary +020415 Mar 4:17 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are +020416 Mar 4:17 εἶτα εἶτα ADV then then +020417 Mar 4:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arisen +020418 Mar 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +020419 Mar 4:17 ἢ ἤ CONJ or or +020420 Mar 4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution persecution +020421 Mar 4:17 διὰ διά PREP through/because of on account of +020422 Mar 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020423 Mar 4:17 λόγον λόγος N-ASM word word +020424 Mar 4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020425 Mar 4:17 σκανδαλίζονται . σκανδαλίζω V-PPI-3P to cause to stumble they fall away +020426 Mar 4:18 Καὶ καί CONJ and And +020427 Mar 4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another these +020428 Mar 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +020429 Mar 4:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020430 Mar 4:18 εἰς εἰς PREP toward among +020431 Mar 4:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020432 Mar 4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +020433 Mar 4:18 σπειρόμενοι · σπείρω V-PPP-NPM to sow sown +020434 Mar 4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +020435 Mar 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020436 Mar 4:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020437 Mar 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020438 Mar 4:18 λόγον λόγος N-ASM word word +020439 Mar 4:18 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +020440 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020441 Mar 4:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020442 Mar 4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF concern cares +020443 Mar 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020444 Mar 4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM an age of this age +020445 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020446 Mar 4:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020447 Mar 4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit deceit +020448 Mar 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +020449 Mar 4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches +020450 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020451 Mar 4:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +020452 Mar 4:19 περὶ περί PREP about of +020453 Mar 4:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +020454 Mar 4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining other things +020455 Mar 4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF desire desires +020456 Mar 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PNP-NPF to enter entering in +020457 Mar 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P to choke choke +020458 Mar 4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020459 Mar 4:19 λόγον λόγος N-ASM word word +020460 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020461 Mar 4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful +020462 Mar 4:19 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it becomes +020463 Mar 4:20 Καὶ καί CONJ and And +020464 Mar 4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM that these +020465 Mar 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020466 Mar 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020467 Mar 4:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020468 Mar 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020469 Mar 4:20 γῆν γῆ N-ASF earth soil +020470 Mar 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +020471 Mar 4:20 καλὴν καλός A-ASF good good +020472 Mar 4:20 σπαρέντες , σπείρω V-2APP-NPM to sow having been sown +020473 Mar 4:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which such as +020474 Mar 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear hear +020475 Mar 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020476 Mar 4:20 λόγον λόγος N-ASM word word +020477 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020478 Mar 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PNI-3P to receive receive [it] +020479 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020480 Mar 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit bring forth fruit +020481 Mar 4:20 ἓν εἷς A-NSN one one +020482 Mar 4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN-NUI thirty thirtyfold +020483 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020484 Mar 4:20 ἓν εἷς A-NSN one one +020485 Mar 4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN-NUI sixty sixty +020486 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020487 Mar 4:20 ἓν εἷς A-NSN one one +020488 Mar 4:20 ἑκατόν . ¶ ἑκατόν A-DPN-NUI hundred a hundred +020489 Mar 4:21 Καὶ καί CONJ and And +020490 Mar 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020491 Mar 4:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020492 Mar 4:21 Μήτι μήτι PRT no? Not +020493 Mar 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is brought in +020494 Mar 4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020495 Mar 4:21 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +020496 Mar 4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +020497 Mar 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +020498 Mar 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020499 Mar 4:21 μόδιον μόδιος N-ASM bucket basket +020500 Mar 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S to place it might be put +020501 Mar 4:21 ἢ ἤ CONJ or or +020502 Mar 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +020503 Mar 4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020504 Mar 4:21 κλίνην ; κλίνη N-ASF bed bed? +020505 Mar 4:21 οὐχ οὐ PRT-N not [Is it] not +020506 Mar 4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020507 Mar 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020508 Mar 4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020509 Mar 4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand lampstand +020510 Mar 4:21 τεθῇ ; τίθημι V-APS-3S to place it might be put? +020511 Mar 4:22 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +020512 Mar 4:22 γάρ γάρ CONJ for for +020513 Mar 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +020514 Mar 4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +020515 Mar 4:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if +020516 Mar 4:22 μὴ μή PRT-N not not +020517 Mar 4:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020518 Mar 4:22 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest it should be made manifest +020519 Mar 4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +020520 Mar 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has taken place +020521 Mar 4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN concealed a secret thing +020522 Mar 4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +020523 Mar 4:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020524 Mar 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go it should come +020525 Mar 4:22 εἰς εἰς PREP toward to +020526 Mar 4:22 φανερόν . φανερός A-ASM manifest light +020527 Mar 4:23 Εἴ εἰ CONJ if If +020528 Mar 4:23 τις τις X-NSM one anyone +020529 Mar 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020530 Mar 4:23 ὦτα οὖς N-APN ear ears +020531 Mar 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +020532 Mar 4:23 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear +020533 Mar 4:24 Καὶ καί CONJ and And +020534 Mar 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020535 Mar 4:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020536 Mar 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +020537 Mar 4:24 τί τίς I-ASN which? what +020538 Mar 4:24 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +020539 Mar 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among With +020540 Mar 4:24 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what +020541 Mar 4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure +020542 Mar 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure +020543 Mar 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure it will be measured +020544 Mar 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +020545 Mar 4:24 καὶ καί CONJ and and +020546 Mar 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) more will be added +020547 Mar 4:24 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +020548 Mar 4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +020549 Mar 4:25 γὰρ γάρ CONJ for for +020550 Mar 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be may have +020551 Mar 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +020552 Mar 4:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +020553 Mar 4:25 καὶ καί CONJ and and +020554 Mar 4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who +020555 Mar 4:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +020556 Mar 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020557 Mar 4:25 καὶ καί CONJ and even +020558 Mar 4:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +020559 Mar 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +020560 Mar 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +020561 Mar 4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +020562 Mar 4:25 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +020563 Mar 4:26 Καὶ καί CONJ and And +020564 Mar 4:26 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020565 Mar 4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +020566 Mar 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +020567 Mar 4:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020568 Mar 4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +020569 Mar 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020570 Mar 4:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +020571 Mar 4:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +020572 Mar 4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +020573 Mar 4:26 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw should cast +020574 Mar 4:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020575 Mar 4:26 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed +020576 Mar 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020577 Mar 4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020578 Mar 4:26 γῆς γῆ N-GSF earth earth +020579 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020580 Mar 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S to sleep should sleep +020581 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020582 Mar 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S to arise rise +020583 Mar 4:27 νύκτα νύξ N-ASF night night +020584 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020585 Mar 4:27 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +020586 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020587 Mar 4:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020588 Mar 4:27 σπόρος σπόρος N-NSM seed seed +020589 Mar 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S to sprout should sprout +020590 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020591 Mar 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S to grow grow +020592 Mar 4:27 ὡς ὡς CONJ which/how how +020593 Mar 4:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +020594 Mar 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +020595 Mar 4:27 αὐτός . αὐτός P-NSM he/she/it/self he +020596 Mar 4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself Of itself +020597 Mar 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020598 Mar 4:28 γῆ γῆ N-NSF earth earth +020599 Mar 4:28 καρποφορεῖ , καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit brings forth fruit +020600 Mar 4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +020601 Mar 4:28 χόρτον χόρτος N-ASM grass a plant +020602 Mar 4:28 εἶτα εἶτα ADV then then +020603 Mar 4:28 στάχυν στάχυς N-ASM head of grain an ear +020604 Mar 4:28 εἶτα εἶτα ADV then then +020605 Mar 4:28 πλήρης πλήρης A-ASM full full +020606 Mar 4:28 σῖτον σῖτος N-ASM grain grain +020607 Mar 4:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020608 Mar 4:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +020609 Mar 4:28 στάχυϊ . στάχυς N-DSM head of grain ear +020610 Mar 4:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +020611 Mar 4:29 δὲ δέ CONJ but/and then +020612 Mar 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver offers itself +020613 Mar 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020614 Mar 4:29 καρπός , καρπός N-NSM fruit fruit +020615 Mar 4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020616 Mar 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send he sends +020617 Mar 4:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020618 Mar 4:29 δρέπανον , δρέπανον N-ASN sickle sickle +020619 Mar 4:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +020620 Mar 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by has come +020621 Mar 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020622 Mar 4:29 θερισμός . ¶ θερισμός N-NSM harvest harvest +020623 Mar 4:30 Καὶ καί CONJ and And +020624 Mar 4:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020625 Mar 4:30 Πῶς πως ADV how? To what +020626 Mar 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P to liken shall we liken +020627 Mar 4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020628 Mar 4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +020629 Mar 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020630 Mar 4:30 Θεοῦ θεός N-GSM God of God? +020631 Mar 4:30 ἢ ἤ CONJ or Or +020632 Mar 4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020633 Mar 4:30 τίνι τίς I-DSF which? what +020634 Mar 4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +020635 Mar 4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF parable parable +020636 Mar 4:30 θῶμεν ; τίθημι V-2AAS-1P to place shall we present? +020637 Mar 4:31 ὡς ὡς CONJ which/how As +020638 Mar 4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain +020639 Mar 4:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard +020640 Mar 4:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +020641 Mar 4:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020642 Mar 4:31 σπαρῇ σπείρω V-2APS-3S to sow it has been sown +020643 Mar 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020644 Mar 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020645 Mar 4:31 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +020646 Mar 4:31 μικρότερον μικρός A-NSN-C small smallest +020647 Mar 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN to be is +020648 Mar 4:31 πάντων πᾶς A-GPN all of all +020649 Mar 4:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +020650 Mar 4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seed seeds +020651 Mar 4:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who which [are] +020652 Mar 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020653 Mar 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020654 Mar 4:31 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +020655 Mar 4:32 καὶ καί CONJ and and +020656 Mar 4:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020657 Mar 4:32 σπαρῇ , σπείρω V-2APS-3S to sow it has been sown +020658 Mar 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend it grows up +020659 Mar 4:32 καὶ καί CONJ and and +020660 Mar 4:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +020661 Mar 4:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C great greater +020662 Mar 4:32 πάντων πᾶς A-GPN all than all +020663 Mar 4:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +020664 Mar 4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN plant garden plants +020665 Mar 4:32 καὶ καί CONJ and and +020666 Mar 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it produces +020667 Mar 4:32 κλάδους κλάδος N-APM branch branches +020668 Mar 4:32 μεγάλους , μέγας A-APM great great +020669 Mar 4:32 ὥστε ὥστε CONJ so so that +020670 Mar 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able are able +020671 Mar 4:32 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +020672 Mar 4:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020673 Mar 4:32 σκιὰν σκιά N-ASF shadow shadow +020674 Mar 4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +020675 Mar 4:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +020676 Mar 4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +020677 Mar 4:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +020678 Mar 4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +020679 Mar 4:32 κατασκηνοῦν . ¶ κατασκηνόω V-PAN to dwell to perch +020680 Mar 4:33 Καὶ καί CONJ and And +020681 Mar 4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF such as this with such +020682 Mar 4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +020683 Mar 4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF much many +020684 Mar 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He kept speaking +020685 Mar 4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020686 Mar 4:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020687 Mar 4:33 λόγον λόγος N-ASM word word +020688 Mar 4:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +020689 Mar 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able +020690 Mar 4:33 ἀκούειν · ἀκούω V-PAN to hear to hear +020691 Mar 4:34 χωρὶς χωρίς PREP without Without +020692 Mar 4:34 δὲ δέ CONJ but/and then +020693 Mar 4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF parable parables +020694 Mar 4:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +020695 Mar 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak would He speak +020696 Mar 4:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020697 Mar 4:34 κατ᾽ κατά PREP according to in +020698 Mar 4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +020699 Mar 4:34 δὲ δέ CONJ but/and however +020700 Mar 4:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to His +020701 Mar 4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +020702 Mar 4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +020703 Mar 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S to explain He would explain +020704 Mar 4:34 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things +020705 Mar 4:35 Καὶ καί CONJ and And +020706 Mar 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +020707 Mar 4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020708 Mar 4:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on +020709 Mar 4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +020710 Mar 4:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +020711 Mar 4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +020712 Mar 4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +020713 Mar 4:35 γενομένης · γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +020714 Mar 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us pass over +020715 Mar 4:35 εἰς εἰς PREP toward to +020716 Mar 4:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020717 Mar 4:35 πέραν . πέραν ADV other side other side +020718 Mar 4:36 καὶ καί CONJ and And +020719 Mar 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having dismissed +020720 Mar 4:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020721 Mar 4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +020722 Mar 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P to take they take with [them] +020723 Mar 4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020724 Mar 4:36 ὡς ὡς CONJ which/how since +020725 Mar 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +020726 Mar 4:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020727 Mar 4:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +020728 Mar 4:36 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN boat boat +020729 Mar 4:36 καὶ καί CONJ and also +020730 Mar 4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other +020731 Mar 4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN boat boats +020732 Mar 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +020733 Mar 4:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +020734 Mar 4:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +020735 Mar 4:37 Καὶ καί CONJ and And +020736 Mar 4:37 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be comes +020737 Mar 4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF storm a storm +020738 Mar 4:37 μεγάλη μέγας A-NSF great violent +020739 Mar 4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind of wind +020740 Mar 4:37 καὶ καί CONJ and And +020741 Mar 4:37 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +020742 Mar 4:37 κύματα κῦμα N-NPN a wave waves +020743 Mar 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S to put on/seize were breaking +020744 Mar 4:37 εἰς εἰς PREP toward over +020745 Mar 4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020746 Mar 4:37 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat +020747 Mar 4:37 ὥστε ὥστε CONJ so so that +020748 Mar 4:37 ἤδη ἤδη ADV already already +020749 Mar 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN to fill is being filled up +020750 Mar 4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020751 Mar 4:37 πλοῖον . πλοῖον N-ASN boat boat +020752 Mar 4:38 καὶ καί CONJ and And +020753 Mar 4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +020754 Mar 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +020755 Mar 4:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020756 Mar 4:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +020757 Mar 4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF stern stern +020758 Mar 4:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +020759 Mar 4:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020760 Mar 4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN cushion cushion +020761 Mar 4:38 καθεύδων . καθεύδω V-PAP-NSM to sleep sleeping +020762 Mar 4:38 καὶ καί CONJ and And +020763 Mar 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P to arise they awaken +020764 Mar 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020765 Mar 4:38 καὶ καί CONJ and and +020766 Mar 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +020767 Mar 4:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +020768 Mar 4:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +020769 Mar 4:38 οὐ οὐ PRT-N no not +020770 Mar 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is it concern +020771 Mar 4:38 σοι σύ P-2DS you to You +020772 Mar 4:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +020773 Mar 4:38 ἀπολλύμεθα ; ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we perish? +020774 Mar 4:39 Καὶ καί CONJ and And +020775 Mar 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse having been awoken +020776 Mar 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +020777 Mar 4:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +020778 Mar 4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +020779 Mar 4:39 καὶ καί CONJ and and +020780 Mar 4:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +020781 Mar 4:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +020782 Mar 4:39 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea +020783 Mar 4:39 Σιώπα , σιωπάω V-PAM-2S be quiet Silence +020784 Mar 4:39 πεφίμωσο . φιμόω V-RPM-2S to muzzle be still +020785 Mar 4:39 καὶ καί CONJ and And +020786 Mar 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate abated +020787 Mar 4:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020788 Mar 4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +020789 Mar 4:39 καὶ καί CONJ and and +020790 Mar 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +020791 Mar 4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF calm a calm +020792 Mar 4:39 μεγάλη . μέγας A-NSF great great +020793 Mar 4:40 Καὶ καί CONJ and And +020794 Mar 4:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +020795 Mar 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020796 Mar 4:40 Τί τίς I-ASN which? Why +020797 Mar 4:40 δειλοί δειλός A-NPM timid fearful +020798 Mar 4:40 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? +020799 Mar 4:40 οὔπω οὔπω ADV not yet Still not +020800 Mar 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +020801 Mar 4:40 πίστιν ; πίστις N-ASF faith/trust faith? +020802 Mar 4:41 Καὶ καί CONJ and And +020803 Mar 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +020804 Mar 4:41 φόβον φόβος N-ASM fear [with] fear +020805 Mar 4:41 μέγαν μέγας A-ASM great great +020806 Mar 4:41 καὶ καί CONJ and and +020807 Mar 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +020808 Mar 4:41 πρὸς πρός PREP to/with to +020809 Mar 4:41 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another each other +020810 Mar 4:41 Τίς τίς I-NSM which? Who +020811 Mar 4:41 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +020812 Mar 4:41 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +020813 Mar 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +020814 Mar 4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +020815 Mar 4:41 καὶ καί CONJ and even +020816 Mar 4:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020817 Mar 4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +020818 Mar 4:41 καὶ καί CONJ and and +020819 Mar 4:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020820 Mar 4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +020821 Mar 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey obey +020822 Mar 4:41 αὐτῷ ; ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him? +020823 Mar 5:1 Καὶ καί CONJ and And +020824 Mar 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +020825 Mar 5:1 εἰς εἰς PREP toward to +020826 Mar 5:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020827 Mar 5:1 πέραν πέραν ADV other side other side +020828 Mar 5:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +020829 Mar 5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +020830 Mar 5:1 εἰς εἰς PREP toward to +020831 Mar 5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020832 Mar 5:1 χώραν χώρα N-ASF country region +020833 Mar 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +020834 Mar 5:1 Γερασηνῶν . Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes +020835 Mar 5:2 καὶ καί CONJ and And +020836 Mar 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out having gone forth +020837 Mar 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +020838 Mar 5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +020839 Mar 5:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +020840 Mar 5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +020841 Mar 5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020842 Mar 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +020843 Mar 5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +020844 Mar 5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +020845 Mar 5:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +020846 Mar 5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs +020847 Mar 5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +020848 Mar 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +020849 Mar 5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +020850 Mar 5:2 ἀκαθάρτῳ , ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean +020851 Mar 5:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +020852 Mar 5:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020853 Mar 5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF dwelling dwelling +020854 Mar 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +020855 Mar 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020856 Mar 5:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +020857 Mar 5:3 μνήμασιν , μνῆμα N-DPN tomb tombs +020858 Mar 5:3 καὶ καί CONJ and And +020859 Mar 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +020860 Mar 5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF chain with chains +020861 Mar 5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +020862 Mar 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one anyone +020863 Mar 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +020864 Mar 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +020865 Mar 5:3 δῆσαι δέω V-AAN to bind to bind +020866 Mar 5:4 διὰ διά PREP through/because of because +020867 Mar 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +020868 Mar 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +020869 Mar 5:4 πολλάκις πολλάκις ADV often often +020870 Mar 5:4 πέδαις πέδη N-DPF fetter with shackles +020871 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020872 Mar 5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain chains +020873 Mar 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN to bind had been bound +020874 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020875 Mar 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN to tear apart had been torn in two +020876 Mar 5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +020877 Mar 5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +020878 Mar 5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020879 Mar 5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF chain chains +020880 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020881 Mar 5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020882 Mar 5:4 πέδας πέδη N-APF fetter shackles +020883 Mar 5:4 συντετρῖφθαι , συντρίβω V-RPN to break had been shattered +020884 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020885 Mar 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +020886 Mar 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S be strong was able +020887 Mar 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +020888 Mar 5:4 δαμάσαι · δαμάζω V-AAN to tame to subdue +020889 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and And +020890 Mar 5:5 διὰ διά PREP through/because of constantly +020891 Mar 5:5 παντὸς πᾶς A-GSM all all +020892 Mar 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +020893 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and and +020894 Mar 5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +020895 Mar 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020896 Mar 5:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +020897 Mar 5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN tomb tombs +020898 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and and +020899 Mar 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020900 Mar 5:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +020901 Mar 5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains +020902 Mar 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +020903 Mar 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry crying out +020904 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and and +020905 Mar 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM to cut cutting +020906 Mar 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +020907 Mar 5:5 λίθοις . λίθος N-DPM stone with stones +020908 Mar 5:6 Καὶ καί CONJ and And +020909 Mar 5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +020910 Mar 5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +020911 Mar 5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +020912 Mar 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +020913 Mar 5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +020914 Mar 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run he ran +020915 Mar 5:6 καὶ καί CONJ and and +020916 Mar 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship fell on his knees +020917 Mar 5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self before Him +020918 Mar 5:7 καὶ καί CONJ and And +020919 Mar 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried +020920 Mar 5:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +020921 Mar 5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +020922 Mar 5:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he said +020923 Mar 5:7 Τί τίς I-NSN which? What +020924 Mar 5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +020925 Mar 5:7 καὶ καί CONJ and and +020926 Mar 5:7 σοί , σύ P-2DS you to You +020927 Mar 5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +020928 Mar 5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +020929 Mar 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020930 Mar 5:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +020931 Mar 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +020932 Mar 5:7 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM highest Most High? +020933 Mar 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure +020934 Mar 5:7 σε σύ P-2AS you You +020935 Mar 5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +020936 Mar 5:7 Θεόν , θεός N-ASM God by God +020937 Mar 5:7 μή μή PRT-N not not +020938 Mar 5:7 με ἐγώ P-1AS I/we me +020939 Mar 5:7 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture torment +020940 Mar 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020941 Mar 5:8 γὰρ γάρ CONJ for for +020942 Mar 5:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSN he/she/it/self to him +020943 Mar 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out You come forth +020944 Mar 5:8 τὸ ὁ T-VSN the/this/who the +020945 Mar 5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN spirit/breath spirit +020946 Mar 5:8 τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +020947 Mar 5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN unclean unclean +020948 Mar 5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +020949 Mar 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +020950 Mar 5:8 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human man! +020951 Mar 5:9 Καὶ καί CONJ and And +020952 Mar 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking +020953 Mar 5:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +020954 Mar 5:9 Τί τίς I-NSN which? What [is] +020955 Mar 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name [the] name +020956 Mar 5:9 σοι ; σύ P-2DS you of you? +020957 Mar 5:9 Καὶ καί CONJ and And +020958 Mar 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak saying +020959 Mar 5:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self he answered +020960 Mar 5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF legion Legion +020961 Mar 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name [is] name +020962 Mar 5:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to Me +020963 Mar 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +020964 Mar 5:9 πολλοί πολύς A-NPM much many +020965 Mar 5:9 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are +020966 Mar 5:10 καὶ καί CONJ and And +020967 Mar 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort he begged +020968 Mar 5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020969 Mar 5:10 πολλὰ πολύς A-APN much numerous times +020970 Mar 5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020971 Mar 5:10 μὴ μή PRT-N not not +020972 Mar 5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +020973 Mar 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send He would send +020974 Mar 5:10 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +020975 Mar 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020976 Mar 5:10 χώρας . χώρα N-GSF country country +020977 Mar 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +020978 Mar 5:11 δὲ δέ CONJ but/and now +020979 Mar 5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +020980 Mar 5:11 πρὸς πρός PREP to/with near +020981 Mar 5:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +020982 Mar 5:11 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +020983 Mar 5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd +020984 Mar 5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs +020985 Mar 5:11 μεγάλη μέγας A-NSF great great +020986 Mar 5:11 βοσκομένη · βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding +020987 Mar 5:12 καὶ καί CONJ and And +020988 Mar 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged +020989 Mar 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020990 Mar 5:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +020991 Mar 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Send +020992 Mar 5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +020993 Mar 5:12 εἰς εἰς PREP toward into +020994 Mar 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +020995 Mar 5:12 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs +020996 Mar 5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +020997 Mar 5:12 εἰς εἰς PREP toward into +020998 Mar 5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +020999 Mar 5:12 εἰσέλθωμεν . εἰσέρχομαι V-2AAS-1P to enter we may enter +021000 Mar 5:13 Καὶ καί CONJ and And +021001 Mar 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit He allowed +021002 Mar 5:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them +021003 Mar 5:13 καὶ καί CONJ and And +021004 Mar 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out having gone out +021005 Mar 5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +021006 Mar 5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +021007 Mar 5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +021008 Mar 5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean +021009 Mar 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter entered +021010 Mar 5:13 εἰς εἰς PREP toward into +021011 Mar 5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021012 Mar 5:13 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs +021013 Mar 5:13 καὶ καί CONJ and and +021014 Mar 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed +021015 Mar 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021016 Mar 5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd +021017 Mar 5:13 κατὰ κατά PREP according to down +021018 Mar 5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021019 Mar 5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank +021020 Mar 5:13 εἰς εἰς PREP toward into +021021 Mar 5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021022 Mar 5:13 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +021023 Mar 5:13 ὡς ὡς CONJ which/how about +021024 Mar 5:13 δισχίλιοι , δισχίλιοι A-NPM two thousand two thousand +021025 Mar 5:13 καὶ καί CONJ and and +021026 Mar 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P to choke they were drowned +021027 Mar 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021028 Mar 5:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021029 Mar 5:13 θαλάσσῃ . ¶ θάλασσα N-DSF sea sea +021030 Mar 5:14 Καὶ καί CONJ and And +021031 Mar 5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +021032 Mar 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding +021033 Mar 5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +021034 Mar 5:14 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee fled +021035 Mar 5:14 καὶ καί CONJ and and +021036 Mar 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce proclaimed [it] +021037 Mar 5:14 εἰς εἰς PREP toward to +021038 Mar 5:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021039 Mar 5:14 πόλιν πόλις N-ASF city city +021040 Mar 5:14 καὶ καί CONJ and and +021041 Mar 5:14 εἰς εἰς PREP toward to +021042 Mar 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021043 Mar 5:14 ἀγρούς · ἀγρός N-APM field country +021044 Mar 5:14 καὶ καί CONJ and And +021045 Mar 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went out +021046 Mar 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +021047 Mar 5:14 τί τίς I-NSN which? what +021048 Mar 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +021049 Mar 5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +021050 Mar 5:14 γεγονός γίνομαι V-2RAP-NSN to be has been done +021051 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and And +021052 Mar 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +021053 Mar 5:15 πρὸς πρός PREP to/with to +021054 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021055 Mar 5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +021056 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and and +021057 Mar 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience see +021058 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [man] +021059 Mar 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised possessed by demons +021060 Mar 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +021061 Mar 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress clothed +021062 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and and +021063 Mar 5:15 σωφρονοῦντα , σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind sound minded +021064 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +021065 Mar 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM to have/be having had +021066 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021067 Mar 5:15 λεγιῶνα , λεγεών N-ASF legion legion +021068 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and and +021069 Mar 5:15 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were afraid +021070 Mar 5:16 καὶ καί CONJ and And +021071 Mar 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully related +021072 Mar 5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021073 Mar 5:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +021074 Mar 5:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] +021075 Mar 5:16 πῶς πως ADV how? how +021076 Mar 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened +021077 Mar 5:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +021078 Mar 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PNP-DSM be demonised being possessed by demons +021079 Mar 5:16 καὶ καί CONJ and and +021080 Mar 5:16 περὶ περί PREP about concerning +021081 Mar 5:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +021082 Mar 5:16 χοίρων . χοῖρος N-GPM pig pigs +021083 Mar 5:17 καὶ καί CONJ and And +021084 Mar 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +021085 Mar 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to implore +021086 Mar 5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021087 Mar 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart +021088 Mar 5:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021089 Mar 5:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +021090 Mar 5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +021091 Mar 5:17 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +021092 Mar 5:18 Καὶ καί CONJ and And +021093 Mar 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM to get into having entered +021094 Mar 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +021095 Mar 5:18 εἰς εἰς PREP toward into +021096 Mar 5:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +021097 Mar 5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +021098 Mar 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging +021099 Mar 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021100 Mar 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +021101 Mar 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised having been possessed by demons +021102 Mar 5:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021103 Mar 5:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021104 Mar 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021105 Mar 5:18 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be he might be +021106 Mar 5:19 καὶ καί CONJ and And +021107 Mar 5:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +021108 Mar 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He did permit +021109 Mar 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021110 Mar 5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021111 Mar 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +021112 Mar 5:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +021113 Mar 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +021114 Mar 5:19 εἰς εἰς PREP toward to +021115 Mar 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021116 Mar 5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM house home +021117 Mar 5:19 σου σύ P-2GS you of you +021118 Mar 5:19 πρὸς πρός PREP to/with to +021119 Mar 5:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +021120 Mar 5:19 σούς σός S-2SAPM your your own +021121 Mar 5:19 καὶ καί CONJ and and +021122 Mar 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S to announce report +021123 Mar 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021124 Mar 5:19 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +021125 Mar 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021126 Mar 5:19 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +021127 Mar 5:19 σοι σύ P-2DS you for you +021128 Mar 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make did +021129 Mar 5:19 καὶ καί CONJ and and +021130 Mar 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy had mercy on +021131 Mar 5:19 σε . σύ P-2AS you you +021132 Mar 5:20 Καὶ καί CONJ and And +021133 Mar 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +021134 Mar 5:20 καὶ καί CONJ and and +021135 Mar 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +021136 Mar 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +021137 Mar 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021138 Mar 5:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021139 Mar 5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF-L Decapolis Decapolis +021140 Mar 5:20 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +021141 Mar 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +021142 Mar 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +021143 Mar 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021144 Mar 5:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +021145 Mar 5:20 καὶ καί CONJ and and +021146 Mar 5:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +021147 Mar 5:20 ἐθαύμαζον . ¶ θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were marveling +021148 Mar 5:21 Καὶ καί CONJ and And +021149 Mar 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM to cross having passed over +021150 Mar 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +021151 Mar 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +021152 Mar 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021153 Mar 5:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +021154 Mar 5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +021155 Mar 5:21 πάλιν πάλιν ADV again again +021156 Mar 5:21 εἰς εἰς PREP toward to +021157 Mar 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +021158 Mar 5:21 πέραν πέραν ADV other side other side +021159 Mar 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble was gathered +021160 Mar 5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +021161 Mar 5:21 πολὺς πολύς A-NSM much great +021162 Mar 5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +021163 Mar 5:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021164 Mar 5:21 καὶ καί CONJ and and +021165 Mar 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +021166 Mar 5:21 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +021167 Mar 5:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021168 Mar 5:21 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea +021169 Mar 5:22 καὶ καί CONJ and And +021170 Mar 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +021171 Mar 5:22 εἷς εἷς A-NSM one one +021172 Mar 5:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +021173 Mar 5:22 ἀρχισυναγώγων , ἀρχισυνάγωγος N-GPM synagogue leader synagogue rulers +021174 Mar 5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +021175 Mar 5:22 Ἰάϊρος , Ἰάειρος N-NSM-P Jairus Jairus +021176 Mar 5:22 καὶ καί CONJ and and +021177 Mar 5:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +021178 Mar 5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021179 Mar 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse falls +021180 Mar 5:22 πρὸς πρός PREP to/with at +021181 Mar 5:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021182 Mar 5:22 πόδας πούς N-APM foot feet +021183 Mar 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021184 Mar 5:23 καὶ καί CONJ and and +021185 Mar 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S to plead/comfort he begs +021186 Mar 5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021187 Mar 5:23 πολλὰ πολύς A-APN much much +021188 Mar 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +021189 Mar 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021190 Mar 5:23 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +021191 Mar 5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN little daughter little daughter +021192 Mar 5:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +021193 Mar 5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV extremely at the end +021194 Mar 5:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be is holding +021195 Mar 5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021196 Mar 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +021197 Mar 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-2AAS-2S to put/lay on You would lay +021198 Mar 5:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +021199 Mar 5:23 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +021200 Mar 5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self on her +021201 Mar 5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +021202 Mar 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save she might be cured +021203 Mar 5:23 καὶ καί CONJ and and +021204 Mar 5:23 ζήσῃ . ζάω V-AAS-3S to live she shall live +021205 Mar 5:24 Καὶ καί CONJ and And +021206 Mar 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed +021207 Mar 5:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021208 Mar 5:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +021209 Mar 5:24 καὶ καί CONJ and And +021210 Mar 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +021211 Mar 5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021212 Mar 5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +021213 Mar 5:24 πολύς πολύς A-NSM much great +021214 Mar 5:24 καὶ καί CONJ and and +021215 Mar 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P to push against pressing in on +021216 Mar 5:24 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021217 Mar 5:25 Καὶ καί CONJ and And +021218 Mar 5:25 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +021219 Mar 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +021220 Mar 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +021221 Mar 5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF discharge a flux +021222 Mar 5:25 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +021223 Mar 5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve twelve +021224 Mar 5:25 ἔτη ἔτος N-APN year years +021225 Mar 5:26 καὶ καί CONJ and and +021226 Mar 5:26 πολλὰ πολύς A-APN much much +021227 Mar 5:26 παθοῦσα πάσχω V-2AAP-NSF to suffer having suffered +021228 Mar 5:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +021229 Mar 5:26 πολλῶν πολύς A-GPM much many +021230 Mar 5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM physician physicians +021231 Mar 5:26 καὶ καί CONJ and and +021232 Mar 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF to spend having spent +021233 Mar 5:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +021234 Mar 5:26 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of +021235 Mar 5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +021236 Mar 5:26 πάντα πᾶς A-APN all all +021237 Mar 5:26 καὶ καί CONJ and and +021238 Mar 5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in no way +021239 Mar 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF to help having benefited +021240 Mar 5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021241 Mar 5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +021242 Mar 5:26 εἰς εἰς PREP toward to +021243 Mar 5:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +021244 Mar 5:26 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse than worse +021245 Mar 5:26 ἐλθοῦσα , ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come +021246 Mar 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear having heard +021247 Mar 5:27 περὶ περί PREP about concerning +021248 Mar 5:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +021249 Mar 5:27 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +021250 Mar 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come up +021251 Mar 5:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021252 Mar 5:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +021253 Mar 5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +021254 Mar 5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind +021255 Mar 5:27 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle she touched +021256 Mar 5:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +021257 Mar 5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing clothing +021258 Mar 5:27 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021259 Mar 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak She was saying +021260 Mar 5:28 γὰρ γάρ CONJ for for +021261 Mar 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021262 Mar 5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +021263 Mar 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle I shall touch +021264 Mar 5:28 κἂν κἄν ADV and/even if even +021265 Mar 5:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +021266 Mar 5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN clothing garments +021267 Mar 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021268 Mar 5:28 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save I will be healed +021269 Mar 5:29 καὶ καί CONJ and And +021270 Mar 5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021271 Mar 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry was dried up +021272 Mar 5:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021273 Mar 5:29 πηγὴ πηγή N-NSF flow flow +021274 Mar 5:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +021275 Mar 5:29 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +021276 Mar 5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +021277 Mar 5:29 καὶ καί CONJ and and +021278 Mar 5:29 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know she knew +021279 Mar 5:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +021280 Mar 5:29 σώματι σῶμα N-DSN body body +021281 Mar 5:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +021282 Mar 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S to heal she was healed +021283 Mar 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021284 Mar 5:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021285 Mar 5:29 μάστιγος . μάστιξ N-GSF whip affliction +021286 Mar 5:30 Καὶ καί CONJ and And +021287 Mar 5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021288 Mar 5:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021289 Mar 5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +021290 Mar 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having known +021291 Mar 5:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021292 Mar 5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +021293 Mar 5:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021294 Mar 5:30 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +021295 Mar 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021296 Mar 5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +021297 Mar 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-2AAP-ASF to go out having gone forth +021298 Mar 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +021299 Mar 5:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021300 Mar 5:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +021301 Mar 5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +021302 Mar 5:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak said +021303 Mar 5:30 Τίς τίς I-NSM which? Who +021304 Mar 5:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +021305 Mar 5:30 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +021306 Mar 5:30 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +021307 Mar 5:30 ἱματίων ; ἱμάτιον N-GPN clothing garments? +021308 Mar 5:31 Καὶ καί CONJ and And +021309 Mar 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +021310 Mar 5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +021311 Mar 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +021312 Mar 5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +021313 Mar 5:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021314 Mar 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You see +021315 Mar 5:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021316 Mar 5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +021317 Mar 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM to push against pressing in on +021318 Mar 5:31 σε σύ P-2AS you You +021319 Mar 5:31 καὶ καί CONJ and and +021320 Mar 5:31 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say You +021321 Mar 5:31 Τίς τίς I-NSM which? Who +021322 Mar 5:31 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +021323 Mar 5:31 ἥψατο ; ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched? +021324 Mar 5:32 Καὶ καί CONJ and And +021325 Mar 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S to look around He was looking around +021326 Mar 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +021327 Mar 5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [one] +021328 Mar 5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +021329 Mar 5:32 ποιήσασαν . ποιέω V-AAP-ASF to do/make having done +021330 Mar 5:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021331 Mar 5:33 δὲ δέ CONJ but/and And +021332 Mar 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman +021333 Mar 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AOP-NSF to fear having been frightened +021334 Mar 5:33 καὶ καί CONJ and and +021335 Mar 5:33 τρέμουσα , τρέμω V-PAP-NSF to tremble trembling +021336 Mar 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know knowing +021337 Mar 5:33 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which what +021338 Mar 5:33 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be had been done +021339 Mar 5:33 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +021340 Mar 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +021341 Mar 5:33 καὶ καί CONJ and and +021342 Mar 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell down before +021343 Mar 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021344 Mar 5:33 καὶ καί CONJ and and +021345 Mar 5:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say told +021346 Mar 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021347 Mar 5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +021348 Mar 5:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021349 Mar 5:33 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth +021350 Mar 5:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021351 Mar 5:34 δὲ δέ CONJ but/and And +021352 Mar 5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +021353 Mar 5:34 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +021354 Mar 5:34 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF daughter Daughter +021355 Mar 5:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021356 Mar 5:34 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +021357 Mar 5:34 σου σύ P-2GS you of you +021358 Mar 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +021359 Mar 5:34 σε · σύ P-2AS you you +021360 Mar 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +021361 Mar 5:34 εἰς εἰς PREP toward in +021362 Mar 5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +021363 Mar 5:34 καὶ καί CONJ and and +021364 Mar 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be be +021365 Mar 5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF healthy sound +021366 Mar 5:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021367 Mar 5:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021368 Mar 5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF whip affliction +021369 Mar 5:34 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +021370 Mar 5:35 Ἔτι ἔτι ADV still [While] yet +021371 Mar 5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +021372 Mar 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak is speaking +021373 Mar 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +021374 Mar 5:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021375 Mar 5:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021376 Mar 5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader ruler of synagogue’s [house] +021377 Mar 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +021378 Mar 5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021379 Mar 5:35 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +021380 Mar 5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +021381 Mar 5:35 σου σύ P-2GS you of You +021382 Mar 5:35 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead +021383 Mar 5:35 τί τίς I-ASN which? why +021384 Mar 5:35 ἔτι ἔτι ADV still still +021385 Mar 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S to trouble trouble you +021386 Mar 5:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021387 Mar 5:35 διδάσκαλον ; διδάσκαλος N-ASM teacher Teacher? +021388 Mar 5:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021389 Mar 5:36 δὲ δέ CONJ but/and And +021390 Mar 5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +021391 Mar 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM to ignore having heard +021392 Mar 5:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021393 Mar 5:36 λόγον λόγος N-ASM word word +021394 Mar 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM to speak spoken +021395 Mar 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +021396 Mar 5:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +021397 Mar 5:36 ἀρχισυναγώγῳ · ἀρχισυνάγωγος N-DSM synagogue leader ruler of the synagogue +021398 Mar 5:36 Μὴ μή PRT-N not Not +021399 Mar 5:36 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +021400 Mar 5:36 μόνον μόνος A-ASN alone only +021401 Mar 5:36 πίστευε . πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) believe +021402 Mar 5:37 καὶ καί CONJ and And +021403 Mar 5:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +021404 Mar 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He allowed +021405 Mar 5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +021406 Mar 5:37 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021407 Mar 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021408 Mar 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN to accompany to follow +021409 Mar 5:37 εἰ εἰ CONJ if if +021410 Mar 5:37 μὴ μή PRT-N not not +021411 Mar 5:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021412 Mar 5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +021413 Mar 5:37 καὶ καί CONJ and and +021414 Mar 5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +021415 Mar 5:37 καὶ καί CONJ and and +021416 Mar 5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +021417 Mar 5:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021418 Mar 5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +021419 Mar 5:37 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +021420 Mar 5:38 Καὶ καί CONJ and And +021421 Mar 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +021422 Mar 5:38 εἰς εἰς PREP toward to +021423 Mar 5:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021424 Mar 5:38 οἶκον οἶκος N-ASM house house +021425 Mar 5:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +021426 Mar 5:38 ἀρχισυναγώγου , ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader ruler of the synagogue +021427 Mar 5:38 καὶ καί CONJ and and +021428 Mar 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience He beholds +021429 Mar 5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion a commotion +021430 Mar 5:38 καὶ καί CONJ and and +021431 Mar 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM to weep weeping +021432 Mar 5:38 καὶ καί CONJ and and +021433 Mar 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM to wail wailing +021434 Mar 5:38 πολλά , πολύς A-APN much much +021435 Mar 5:39 καὶ καί CONJ and And +021436 Mar 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +021437 Mar 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +021438 Mar 5:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021439 Mar 5:39 Τί τίς I-ASN which? Why +021440 Mar 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P to make commotion make you commotion +021441 Mar 5:39 καὶ καί CONJ and and +021442 Mar 5:39 κλαίετε ; κλαίω V-PAI-2P to weep weep? +021443 Mar 5:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +021444 Mar 5:39 παιδίον παιδίον N-NSN child child +021445 Mar 5:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +021446 Mar 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead +021447 Mar 5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021448 Mar 5:39 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps +021449 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and And +021450 Mar 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they were laughing at +021451 Mar 5:40 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021452 Mar 5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +021453 Mar 5:40 δὲ δέ CONJ but/and then +021454 Mar 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel having put out +021455 Mar 5:40 πάντας πᾶς A-APM all all +021456 Mar 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes with [Him] +021457 Mar 5:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021458 Mar 5:40 πατέρα πατήρ N-ASM father father +021459 Mar 5:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +021460 Mar 5:40 παιδίου παιδίον N-GSN child child +021461 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and and +021462 Mar 5:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021463 Mar 5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +021464 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and and +021465 Mar 5:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +021466 Mar 5:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021467 Mar 5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021468 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and and +021469 Mar 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter enters in +021470 Mar 5:40 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +021471 Mar 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +021472 Mar 5:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +021473 Mar 5:40 παιδίον . παιδίον N-NSN child child +021474 Mar 5:41 καὶ καί CONJ and And +021475 Mar 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken +021476 Mar 5:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021477 Mar 5:41 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +021478 Mar 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +021479 Mar 5:41 παιδίου παιδίον N-GSN child child +021480 Mar 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +021481 Mar 5:41 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +021482 Mar 5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF girl Talitha +021483 Mar 5:41 κούμ , κοῦμι ARAM stand up! koum! +021484 Mar 5:41 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which Which +021485 Mar 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +021486 Mar 5:41 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +021487 Mar 5:41 Τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +021488 Mar 5:41 Κοράσιον , κοράσιον N-VSN girl Little girl +021489 Mar 5:41 σοὶ σύ P-2DS you to you +021490 Mar 5:41 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +021491 Mar 5:41 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise! +021492 Mar 5:42 καὶ καί CONJ and And +021493 Mar 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021494 Mar 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise arose +021495 Mar 5:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +021496 Mar 5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl +021497 Mar 5:42 καὶ καί CONJ and and +021498 Mar 5:42 περιεπάτει · περιπατέω V-IAI-3S to walk began walking +021499 Mar 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be she was +021500 Mar 5:42 γὰρ γάρ CONJ for for +021501 Mar 5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year of years +021502 Mar 5:42 δώδεκα . δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve +021503 Mar 5:42 καὶ καί CONJ and And +021504 Mar 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze they were overcome +021505 Mar 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021506 Mar 5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement with amazement +021507 Mar 5:42 μεγάλῃ . μέγας A-DSF great great +021508 Mar 5:43 καὶ καί CONJ and And +021509 Mar 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed +021510 Mar 5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +021511 Mar 5:43 πολλὰ πολύς A-APN much strictly +021512 Mar 5:43 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021513 Mar 5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +021514 Mar 5:43 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know should know +021515 Mar 5:43 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +021516 Mar 5:43 καὶ καί CONJ and and +021517 Mar 5:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He commanded +021518 Mar 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to be given +021519 Mar 5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +021520 Mar 5:43 φαγεῖν . ¶ φαγεῖν V-AAN to eat to eat +021521 Mar 6:1 Καὶ καί CONJ and And +021522 Mar 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +021523 Mar 6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +021524 Mar 6:1 καὶ καί CONJ and and +021525 Mar 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go came +021526 Mar 6:1 εἰς εἰς PREP toward into +021527 Mar 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021528 Mar 6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland hometown +021529 Mar 6:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021530 Mar 6:1 καὶ καί CONJ and and +021531 Mar 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow follow +021532 Mar 6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021533 Mar 6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +021534 Mar 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +021535 Mar 6:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021536 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and And +021537 Mar 6:2 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be having come +021538 Mar 6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath [the] Sabbath +021539 Mar 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +021540 Mar 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +021541 Mar 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021542 Mar 6:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021543 Mar 6:2 συναγωγῇ , συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +021544 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and and +021545 Mar 6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +021546 Mar 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +021547 Mar 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +021548 Mar 6:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +021549 Mar 6:2 Πόθεν πόθεν ADV where From where +021550 Mar 6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] +021551 Mar 6:2 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +021552 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and and +021553 Mar 6:2 τίς τίς I-NSF which? what [is] +021554 Mar 6:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021555 Mar 6:2 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +021556 Mar 6:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021557 Mar 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF to give having been given +021558 Mar 6:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it to Him +021559 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and even +021560 Mar 6:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +021561 Mar 6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +021562 Mar 6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF such as this such +021563 Mar 6:2 διὰ διά PREP through/because of by +021564 Mar 6:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +021565 Mar 6:2 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +021566 Mar 6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021567 Mar 6:2 γινόμεναι ; γίνομαι V-PNP-NPF to be are done? +021568 Mar 6:3 οὐχ οὐ PRT-N not Not +021569 Mar 6:3 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +021570 Mar 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +021571 Mar 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021572 Mar 6:3 τέκτων , τέκτων N-NSM craftsman carpenter +021573 Mar 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021574 Mar 6:3 υἱὸς υἱός N-NSM son son +021575 Mar 6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +021576 Mar 6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary +021577 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021578 Mar 6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +021579 Mar 6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +021580 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021581 Mar 6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses Joseph +021582 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021583 Mar 6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judas +021584 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021585 Mar 6:3 Σίμωνος ; Σίμων N-GSM-P Simon Simon? +021586 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and And +021587 Mar 6:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +021588 Mar 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +021589 Mar 6:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +021590 Mar 6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters +021591 Mar 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021592 Mar 6:3 ὧδε ὧδε ADV here here +021593 Mar 6:3 πρὸς πρός PREP to/with with +021594 Mar 6:3 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +021595 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and And +021596 Mar 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble they took offense +021597 Mar 6:3 ἐν ἐν PREP in/on/among at +021598 Mar 6:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021599 Mar 6:4 Καὶ καί CONJ and And +021600 Mar 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak said +021601 Mar 6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021602 Mar 6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021603 Mar 6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +021604 Mar 6:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021605 Mar 6:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +021606 Mar 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +021607 Mar 6:4 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +021608 Mar 6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM dishonored without honor +021609 Mar 6:4 εἰ εἰ CONJ if if +021610 Mar 6:4 μὴ μή PRT-N not not +021611 Mar 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021612 Mar 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021613 Mar 6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +021614 Mar 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021615 Mar 6:4 καὶ καί CONJ and and +021616 Mar 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among +021617 Mar 6:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +021618 Mar 6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM kindred relatives +021619 Mar 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021620 Mar 6:4 καὶ καί CONJ and and +021621 Mar 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021622 Mar 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021623 Mar 6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house household +021624 Mar 6:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021625 Mar 6:5 καὶ καί CONJ and And +021626 Mar 6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +021627 Mar 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able He was able +021628 Mar 6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +021629 Mar 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +021630 Mar 6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one not any +021631 Mar 6:5 δύναμιν , δύναμις N-ASF power work of power +021632 Mar 6:5 εἰ εἰ CONJ if if +021633 Mar 6:5 μὴ μή PRT-N not not +021634 Mar 6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM little/few on a few +021635 Mar 6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM ill sick +021636 Mar 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +021637 Mar 6:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +021638 Mar 6:5 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +021639 Mar 6:5 ἐθεράπευσεν . θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +021640 Mar 6:6 καὶ καί CONJ and And +021641 Mar 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel He was amazed +021642 Mar 6:6 διὰ διά PREP through/because of because of +021643 Mar 6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021644 Mar 6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +021645 Mar 6:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +021646 Mar 6:6 Καὶ καί CONJ and And +021647 Mar 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around He was going +021648 Mar 6:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +021649 Mar 6:6 κώμας κώμη N-APF village villages +021650 Mar 6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +021651 Mar 6:6 διδάσκων . διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +021652 Mar 6:7 Καὶ καί CONJ and And +021653 Mar 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon He calls near +021654 Mar 6:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021655 Mar 6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +021656 Mar 6:7 καὶ καί CONJ and and +021657 Mar 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +021658 Mar 6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +021659 Mar 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN to send to send forth +021660 Mar 6:7 δύο δύο A-APM-NUI two two +021661 Mar 6:7 δύο δύο A-APM-NUI two [by] two +021662 Mar 6:7 καὶ καί CONJ and and +021663 Mar 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He gave +021664 Mar 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021665 Mar 6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +021666 Mar 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who over the +021667 Mar 6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +021668 Mar 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +021669 Mar 6:7 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean +021670 Mar 6:8 καὶ καί CONJ and And +021671 Mar 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +021672 Mar 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +021673 Mar 6:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021674 Mar 6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +021675 Mar 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P to take up they should take +021676 Mar 6:8 εἰς εἰς PREP toward for [the] +021677 Mar 6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF road journey +021678 Mar 6:8 εἰ εἰ CONJ if if +021679 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not not +021680 Mar 6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF rod a staff +021681 Mar 6:8 μόνον , μόνος A-ASN alone only +021682 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not no +021683 Mar 6:8 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread +021684 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not nor +021685 Mar 6:8 πήραν , πήρα N-ASF bag bag +021686 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not nor +021687 Mar 6:8 εἰς εἰς PREP toward in +021688 Mar 6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021689 Mar 6:8 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle belt +021690 Mar 6:8 χαλκόν , χαλκός N-ASM copper/bronze/coin money +021691 Mar 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021692 Mar 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM to put on wearing +021693 Mar 6:9 σανδάλια , σανδάλιον N-APN sandal sandals +021694 Mar 6:9 καὶ καί CONJ and and +021695 Mar 6:9 μὴ μή PRT-N not not +021696 Mar 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe put on +021697 Mar 6:9 δύο δύο A-APM-NUI two two +021698 Mar 6:9 χιτῶνας . χιτών N-APM tunic tunics +021699 Mar 6:10 Καὶ καί CONJ and And +021700 Mar 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He would say +021701 Mar 6:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021702 Mar 6:10 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Wherever +021703 Mar 6:10 ἐὰν ἐάν PRT if if +021704 Mar 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter +021705 Mar 6:10 εἰς εἰς PREP toward into +021706 Mar 6:10 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house a house +021707 Mar 6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +021708 Mar 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain +021709 Mar 6:10 ἕως ἕως CONJ until until +021710 Mar 6:10 ἂν ἄν PRT if - +021711 Mar 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out you go out +021712 Mar 6:10 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there +021713 Mar 6:11 καὶ καί CONJ and And +021714 Mar 6:11 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whatever +021715 Mar 6:11 ἂν ἄν PRT if - +021716 Mar 6:11 τόπος τόπος N-NSM place place +021717 Mar 6:11 μὴ μή PRT-N not not +021718 Mar 6:11 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive will receive +021719 Mar 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +021720 Mar 6:11 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +021721 Mar 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear hear +021722 Mar 6:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +021723 Mar 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PNP-NPM to come/go out departing +021724 Mar 6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +021725 Mar 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off shake off +021726 Mar 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021727 Mar 6:11 χοῦν χόος N-ASM dust dust +021728 Mar 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who which [is] +021729 Mar 6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +021730 Mar 6:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +021731 Mar 6:11 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +021732 Mar 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +021733 Mar 6:11 εἰς εἰς PREP toward for +021734 Mar 6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +021735 Mar 6:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self against them” +021736 Mar 6:12 Καὶ καί CONJ and And +021737 Mar 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +021738 Mar 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach they preached +021739 Mar 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021740 Mar 6:12 μετανοῶσιν , μετανοέω V-PAS-3P to repent they should repent +021741 Mar 6:13 καὶ καί CONJ and And +021742 Mar 6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +021743 Mar 6:13 πολλὰ πολύς A-APN much many +021744 Mar 6:13 ἐξέβαλλον , ἐκβάλλω V-IAI-3P to expel they were casting out +021745 Mar 6:13 καὶ καί CONJ and and +021746 Mar 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P to anoint were anointing +021747 Mar 6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil with oil +021748 Mar 6:13 πολλοὺς πολύς A-APM much many +021749 Mar 6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill sick +021750 Mar 6:13 καὶ καί CONJ and and +021751 Mar 6:13 ἐθεράπευον . ¶ θεραπεύω V-IAI-3P to serve/heal healing [them] +021752 Mar 6:14 Καὶ καί CONJ and And +021753 Mar 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +021754 Mar 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021755 Mar 6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +021756 Mar 6:14 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021757 Mar 6:14 φανερὸν φανερός A-NSN manifest well known +021758 Mar 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +021759 Mar 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +021760 Mar 6:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +021761 Mar 6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +021762 Mar 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021763 Mar 6:14 καὶ καί CONJ and And +021764 Mar 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +021765 Mar 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021766 Mar 6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +021767 Mar 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +021768 Mar 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +021769 Mar 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise is risen +021770 Mar 6:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +021771 Mar 6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +021772 Mar 6:14 καὶ καί CONJ and and +021773 Mar 6:14 διὰ διά PREP through/because of because of +021774 Mar 6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +021775 Mar 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active operate +021776 Mar 6:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +021777 Mar 6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miraculous powers +021778 Mar 6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021779 Mar 6:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +021780 Mar 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +021781 Mar 6:15 δὲ δέ CONJ but/and however +021782 Mar 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +021783 Mar 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021784 Mar 6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +021785 Mar 6:15 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be He is +021786 Mar 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +021787 Mar 6:15 δὲ δέ CONJ but/and now +021788 Mar 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +021789 Mar 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021790 Mar 6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +021791 Mar 6:15 ὡς ὡς CONJ which/how like +021792 Mar 6:15 εἷς εἷς A-NSM one one +021793 Mar 6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +021794 Mar 6:15 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets +021795 Mar 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +021796 Mar 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +021797 Mar 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021798 Mar 6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021799 Mar 6:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying +021800 Mar 6:16 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whom +021801 Mar 6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +021802 Mar 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead beheaded +021803 Mar 6:16 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John +021804 Mar 6:16 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +021805 Mar 6:16 ἠγέρθη . ¶ ἐγείρω V-API-3S to arise is risen! +021806 Mar 6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +021807 Mar 6:17 γὰρ γάρ CONJ for for +021808 Mar 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021809 Mar 6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021810 Mar 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent +021811 Mar 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize seized +021812 Mar 6:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021813 Mar 6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +021814 Mar 6:17 καὶ καί CONJ and and +021815 Mar 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind bound +021816 Mar 6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021817 Mar 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021818 Mar 6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +021819 Mar 6:17 διὰ διά PREP through/because of on account of +021820 Mar 6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias Herodias +021821 Mar 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021822 Mar 6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +021823 Mar 6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip +021824 Mar 6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021825 Mar 6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +021826 Mar 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021827 Mar 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +021828 Mar 6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +021829 Mar 6:17 ἐγάμησεν · γαμέω V-AAI-3S to marry he had married +021830 Mar 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Had been saying +021831 Mar 6:18 γὰρ γάρ CONJ for for +021832 Mar 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021833 Mar 6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +021834 Mar 6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +021835 Mar 6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM-P Herod to Herod +021836 Mar 6:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +021837 Mar 6:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +021838 Mar 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +021839 Mar 6:18 σοι σύ P-2DS you for you +021840 Mar 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +021841 Mar 6:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021842 Mar 6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +021843 Mar 6:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +021844 Mar 6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +021845 Mar 6:18 σου . σύ P-2GS you of you +021846 Mar 6:19 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021847 Mar 6:19 δὲ δέ CONJ but/and And +021848 Mar 6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF-P Herodias Herodias +021849 Mar 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S to oppose held it +021850 Mar 6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self against him +021851 Mar 6:19 καὶ καί CONJ and and +021852 Mar 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire wished +021853 Mar 6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021854 Mar 6:19 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +021855 Mar 6:19 καὶ καί CONJ and and +021856 Mar 6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +021857 Mar 6:19 ἠδύνατο · δύναμαι V-INI-3S be able was able +021858 Mar 6:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021859 Mar 6:20 γὰρ γάρ CONJ for for +021860 Mar 6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021861 Mar 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-INI-3S to fear was afraid of +021862 Mar 6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021863 Mar 6:20 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John +021864 Mar 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +021865 Mar 6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021866 Mar 6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man [to be] a man +021867 Mar 6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM just righteous +021868 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and and +021869 Mar 6:20 ἅγιον , ἅγιος A-ASM holy holy +021870 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and and +021871 Mar 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve he kept safe +021872 Mar 6:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021873 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and And +021874 Mar 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +021875 Mar 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +021876 Mar 6:20 πολλὰ πολύς A-APN much greatly +021877 Mar 6:20 ἠπόρει , ἀπορέω V-IAI-3S be perplexed he was perplexed +021878 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and and +021879 Mar 6:20 ἡδέως ἡδέως ADV gladly gladly +021880 Mar 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +021881 Mar 6:20 ἤκουεν . ¶ ἀκούω V-IAI-3S to hear heard +021882 Mar 6:21 Καὶ καί CONJ and And +021883 Mar 6:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +021884 Mar 6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [a] day +021885 Mar 6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF opportune opportune +021886 Mar 6:21 ὅτε ὅτε ADV when when +021887 Mar 6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021888 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +021889 Mar 6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN birthday birthday +021890 Mar 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021891 Mar 6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a banquet +021892 Mar 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +021893 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +021894 Mar 6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM great man great men +021895 Mar 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021896 Mar 6:21 καὶ καί CONJ and and +021897 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +021898 Mar 6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM military officer chief captains +021899 Mar 6:21 καὶ καί CONJ and and +021900 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +021901 Mar 6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM first leading [men] +021902 Mar 6:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +021903 Mar 6:21 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +021904 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021905 Mar 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-2AAP-GSF to enter having come in +021906 Mar 6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021907 Mar 6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter daughter +021908 Mar 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021909 Mar 6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias Herodias +021910 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021911 Mar 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-ADP-GSF to dance having danced +021912 Mar 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased +021913 Mar 6:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +021914 Mar 6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM-P Herod Herod +021915 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021916 Mar 6:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +021917 Mar 6:22 συνανακειμένοις . συνανάκειμαι V-PNP-DPM to dine with reclining with [him] +021918 Mar 6:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +021919 Mar 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021920 Mar 6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +021921 Mar 6:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +021922 Mar 6:22 κορασίῳ · κοράσιον N-DSN girl girl +021923 Mar 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S to ask Ask +021924 Mar 6:22 με ἐγώ P-1AS I/we me +021925 Mar 6:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +021926 Mar 6:22 ἐὰν ἐάν PRT if if +021927 Mar 6:22 θέλῃς , θέλω V-PAS-2S to will/desire you wish +021928 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021929 Mar 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +021930 Mar 6:22 σοι · σύ P-2DS you to you +021931 Mar 6:23 καὶ καί CONJ and And +021932 Mar 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear he swore +021933 Mar 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +021934 Mar 6:23 Πολλά πολύς A-APN much Whatever +021935 Mar 6:23 Ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +021936 Mar 6:23 τι τις X-ASN one that +021937 Mar 6:23 ἐάν ἐάν PRT if if +021938 Mar 6:23 με ἐγώ P-1AS I/we me +021939 Mar 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S to ask you might ask +021940 Mar 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +021941 Mar 6:23 σοι σύ P-2DS you you +021942 Mar 6:23 ἕως ἕως PREP until up to +021943 Mar 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN half half +021944 Mar 6:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +021945 Mar 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +021946 Mar 6:23 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +021947 Mar 6:24 Καὶ καί CONJ and And +021948 Mar 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having gone out +021949 Mar 6:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +021950 Mar 6:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +021951 Mar 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +021952 Mar 6:24 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +021953 Mar 6:24 Τί τίς I-ASN which? What +021954 Mar 6:24 αἰτήσωμαι ; αἰτέω V-AMS-1S to ask shall I ask? +021955 Mar 6:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021956 Mar 6:24 δὲ δέ CONJ but/and And +021957 Mar 6:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +021958 Mar 6:24 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +021959 Mar 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +021960 Mar 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +021961 Mar 6:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +021962 Mar 6:24 Βαπτίζοντος . βαπτίζω V-PAP-GSM to baptize baptizing +021963 Mar 6:25 Καὶ καί CONJ and And +021964 Mar 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-2AAP-NSF to enter having entered +021965 Mar 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021966 Mar 6:25 μετὰ μετά PREP with/after with +021967 Mar 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence haste +021968 Mar 6:25 πρὸς πρός PREP to/with to +021969 Mar 6:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021970 Mar 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king +021971 Mar 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask she asked +021972 Mar 6:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +021973 Mar 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +021974 Mar 6:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021975 Mar 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once +021976 Mar 6:25 δῷς δίδωμι V-2AAS-2S to give you give +021977 Mar 6:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +021978 Mar 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +021979 Mar 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter +021980 Mar 6:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021981 Mar 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +021982 Mar 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +021983 Mar 6:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021984 Mar 6:25 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +021985 Mar 6:26 Καὶ καί CONJ and And +021986 Mar 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM sorrowful encompassingly sorrowful +021987 Mar 6:26 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been made +021988 Mar 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021989 Mar 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +021990 Mar 6:26 διὰ διά PREP through/because of on account of +021991 Mar 6:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021992 Mar 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths +021993 Mar 6:26 καὶ καί CONJ and and +021994 Mar 6:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +021995 Mar 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline reclining with [him] +021996 Mar 6:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +021997 Mar 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire was he willing +021998 Mar 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN to reject to refuse +021999 Mar 6:26 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +022000 Mar 6:27 καὶ καί CONJ and And +022001 Mar 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022002 Mar 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent +022003 Mar 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022004 Mar 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +022005 Mar 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM executioner an executioner +022006 Mar 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command he commanded +022007 Mar 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-2AAN to bear/lead to be brought +022008 Mar 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022009 Mar 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +022010 Mar 6:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022011 Mar 6:27 καὶ καί CONJ and And +022012 Mar 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone +022013 Mar 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead he beheaded +022014 Mar 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022015 Mar 6:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022016 Mar 6:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +022017 Mar 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +022018 Mar 6:28 καὶ καί CONJ and and +022019 Mar 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead brought +022020 Mar 6:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022021 Mar 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +022022 Mar 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022023 Mar 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +022024 Mar 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter +022025 Mar 6:28 καὶ καί CONJ and and +022026 Mar 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +022027 Mar 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +022028 Mar 6:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +022029 Mar 6:28 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN girl girl +022030 Mar 6:28 καὶ καί CONJ and and +022031 Mar 6:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022032 Mar 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl +022033 Mar 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +022034 Mar 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +022035 Mar 6:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +022036 Mar 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +022037 Mar 6:28 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +022038 Mar 6:29 καὶ καί CONJ and And +022039 Mar 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [it] +022040 Mar 6:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022041 Mar 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +022042 Mar 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022043 Mar 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +022044 Mar 6:29 καὶ καί CONJ and and +022045 Mar 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up took up +022046 Mar 6:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022047 Mar 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body +022048 Mar 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022049 Mar 6:29 καὶ καί CONJ and and +022050 Mar 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place laid +022051 Mar 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +022052 Mar 6:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022053 Mar 6:29 μνημείῳ . ¶ μνημεῖον N-DSN grave [a] tomb +022054 Mar 6:30 Καὶ καί CONJ and And +022055 Mar 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble are gathered together +022056 Mar 6:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022057 Mar 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +022058 Mar 6:30 πρὸς πρός PREP to/with to +022059 Mar 6:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +022060 Mar 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +022061 Mar 6:30 καὶ καί CONJ and and +022062 Mar 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related +022063 Mar 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +022064 Mar 6:30 πάντα πᾶς A-APN all all things +022065 Mar 6:30 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what +022066 Mar 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done +022067 Mar 6:30 καὶ καί CONJ and and +022068 Mar 6:30 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what +022069 Mar 6:30 ἐδίδαξαν . διδάσκω V-AAI-3P to teach they had taught +022070 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and And +022071 Mar 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said +022072 Mar 6:31 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022073 Mar 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +022074 Mar 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +022075 Mar 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +022076 Mar 6:31 κατ᾽ κατά PREP according to apart +022077 Mar 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +022078 Mar 6:31 εἰς εἰς PREP toward to +022079 Mar 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted [a] solitary +022080 Mar 6:31 τόπον τόπος N-ASM place place +022081 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and and +022082 Mar 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P to give rest rest +022083 Mar 6:31 ὀλίγον . ὀλίγος A-ASN little/few a little +022084 Mar 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +022085 Mar 6:31 γὰρ γάρ CONJ for for +022086 Mar 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +022087 Mar 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +022088 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and and +022089 Mar 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +022090 Mar 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM to go going +022091 Mar 6:31 πολλοί , πολύς A-NPM much many +022092 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and and +022093 Mar 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +022094 Mar 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +022095 Mar 6:31 εὐκαίρουν . ¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity had they opportunity +022096 Mar 6:32 Καὶ καί CONJ and And +022097 Mar 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +022098 Mar 6:32 ἐν ἐν PREP in/on/among by +022099 Mar 6:32 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +022100 Mar 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +022101 Mar 6:32 εἰς εἰς PREP toward into +022102 Mar 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted [a] solitary +022103 Mar 6:32 τόπον τόπος N-ASM place place +022104 Mar 6:32 κατ᾽ κατά PREP according to by +022105 Mar 6:32 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF one's own/private themselves +022106 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and And +022107 Mar 6:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +022108 Mar 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022109 Mar 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM to go going +022110 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and and +022111 Mar 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know recognized +022112 Mar 6:33 πολλοί πολύς A-NPM much many +022113 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and and +022114 Mar 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV on foot on foot +022115 Mar 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +022116 Mar 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF all all +022117 Mar 6:33 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +022118 Mar 6:33 πόλεων πόλις N-GPF city cities +022119 Mar 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-2AAI-3P to flock ran together +022120 Mar 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +022121 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and and +022122 Mar 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before went before +022123 Mar 6:33 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +022124 Mar 6:34 Καὶ καί CONJ and And +022125 Mar 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +022126 Mar 6:34 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +022127 Mar 6:34 πολὺν πολύς A-ASM much a great +022128 Mar 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +022129 Mar 6:34 καὶ καί CONJ and and +022130 Mar 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +022131 Mar 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward +022132 Mar 6:34 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +022133 Mar 6:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +022134 Mar 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +022135 Mar 6:34 ὡς ὡς CONJ which/how like +022136 Mar 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +022137 Mar 6:34 μὴ μή PRT-N not not +022138 Mar 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +022139 Mar 6:34 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd a shepherd +022140 Mar 6:34 καὶ καί CONJ and And +022141 Mar 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +022142 Mar 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +022143 Mar 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022144 Mar 6:34 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many things +022145 Mar 6:35 Καὶ καί CONJ and And +022146 Mar 6:35 ἤδη ἤδη ADV already already +022147 Mar 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF hour the hour +022148 Mar 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF much late +022149 Mar 6:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be being +022150 Mar 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +022151 Mar 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +022152 Mar 6:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022153 Mar 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +022154 Mar 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022155 Mar 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +022156 Mar 6:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +022157 Mar 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM deserted Desolate +022158 Mar 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +022159 Mar 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022160 Mar 6:35 τόπος τόπος N-NSM place place +022161 Mar 6:35 καὶ καί CONJ and and +022162 Mar 6:35 ἤδη ἤδη ADV already already [it is] +022163 Mar 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +022164 Mar 6:35 πολλή · πολύς A-NSF much late +022165 Mar 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +022166 Mar 6:36 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +022167 Mar 6:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022168 Mar 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone +022169 Mar 6:36 εἰς εἰς PREP toward to +022170 Mar 6:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022171 Mar 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding surrounding +022172 Mar 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field region +022173 Mar 6:36 καὶ καί CONJ and and +022174 Mar 6:36 κώμας κώμη N-APF village villages +022175 Mar 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy +022176 Mar 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +022177 Mar 6:36 τί τίς I-ASN which? something +022178 Mar 6:36 φάγωσιν . φαγεῖν V-AAS-3P to eat to eat +022179 Mar 6:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022180 Mar 6:37 δὲ δέ CONJ but/and But +022181 Mar 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +022182 Mar 6:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +022183 Mar 6:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022184 Mar 6:37 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +022185 Mar 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022186 Mar 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +022187 Mar 6:37 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat [something] to eat +022188 Mar 6:37 Καὶ καί CONJ and And +022189 Mar 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +022190 Mar 6:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +022191 Mar 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having gone +022192 Mar 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy shall we buy +022193 Mar 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii +022194 Mar 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN two hundred two hundred +022195 Mar 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM bread of bread +022196 Mar 6:37 καὶ καί CONJ and and +022197 Mar 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give give +022198 Mar 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +022199 Mar 6:37 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat to eat? +022200 Mar 6:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022201 Mar 6:38 δὲ δέ CONJ but/and And +022202 Mar 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +022203 Mar 6:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022204 Mar 6:38 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many +022205 Mar 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves? +022206 Mar 6:38 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +022207 Mar 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +022208 Mar 6:38 ἴδετε . εἴδω V-2AAM-2P to know see +022209 Mar 6:38 Καὶ καί CONJ and And +022210 Mar 6:38 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +022211 Mar 6:38 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say +022212 Mar 6:38 Πέντε , πέντε A-APM-NUI five Five +022213 Mar 6:38 καὶ καί CONJ and and +022214 Mar 6:38 δύο δύο A-APM-NUI two two +022215 Mar 6:38 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM fish fish +022216 Mar 6:39 Καὶ καί CONJ and And +022217 Mar 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command He commanded +022218 Mar 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +022219 Mar 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN to recline to make recline +022220 Mar 6:39 πάντας πᾶς A-APM all all +022221 Mar 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN common meal groups +022222 Mar 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN common meal [by] groups +022223 Mar 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022224 Mar 6:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +022225 Mar 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM green green +022226 Mar 6:39 χόρτῳ . χόρτος N-DSM grass grass +022227 Mar 6:40 καὶ καί CONJ and And +022228 Mar 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline they sat down +022229 Mar 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF group groups +022230 Mar 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF group [by] groups +022231 Mar 6:40 κατὰ κατά PREP according to by +022232 Mar 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred hundreds +022233 Mar 6:40 καὶ καί CONJ and and +022234 Mar 6:40 κατὰ κατά PREP according to by +022235 Mar 6:40 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifties +022236 Mar 6:41 Καὶ καί CONJ and And +022237 Mar 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +022238 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022239 Mar 6:41 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +022240 Mar 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +022241 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and and +022242 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022243 Mar 6:41 δύο δύο A-APM-NUI two two +022244 Mar 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish +022245 Mar 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +022246 Mar 6:41 εἰς εἰς PREP toward to +022247 Mar 6:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022248 Mar 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +022249 Mar 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed +022250 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and and +022251 Mar 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break broke +022252 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022253 Mar 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +022254 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and and +022255 Mar 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He kept giving [them] +022256 Mar 6:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +022257 Mar 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +022258 Mar 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022259 Mar 6:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022260 Mar 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P to set before they might set before +022261 Mar 6:41 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +022262 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and And +022263 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022264 Mar 6:41 δύο δύο A-APM-NUI two two +022265 Mar 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish +022266 Mar 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide He divided +022267 Mar 6:41 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all among all +022268 Mar 6:42 Καὶ καί CONJ and And +022269 Mar 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +022270 Mar 6:42 πάντες πᾶς A-NPM all all +022271 Mar 6:42 καὶ καί CONJ and and +022272 Mar 6:42 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied +022273 Mar 6:43 καὶ καί CONJ and And +022274 Mar 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +022275 Mar 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN fragment of fragments +022276 Mar 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve +022277 Mar 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM basket hand-baskets +022278 Mar 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN fulfillment full +022279 Mar 6:43 καὶ καί CONJ and and +022280 Mar 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP from of +022281 Mar 6:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +022282 Mar 6:43 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish +022283 Mar 6:44 καὶ καί CONJ and And +022284 Mar 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +022285 Mar 6:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +022286 Mar 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat having eaten of +022287 Mar 6:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022288 Mar 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +022289 Mar 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand +022290 Mar 6:44 ἄνδρες . ¶ ἀνήρ N-NPM man men +022291 Mar 6:45 Καὶ καί CONJ and And +022292 Mar 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022293 Mar 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel He compelled +022294 Mar 6:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022295 Mar 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +022296 Mar 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022297 Mar 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into to enter +022298 Mar 6:45 εἰς εἰς PREP toward into +022299 Mar 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022300 Mar 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +022301 Mar 6:45 καὶ καί CONJ and and +022302 Mar 6:45 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before to go before +022303 Mar 6:45 εἰς εἰς PREP toward to +022304 Mar 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022305 Mar 6:45 πέραν πέραν ADV other side other side +022306 Mar 6:45 πρὸς πρός PREP to/with to +022307 Mar 6:45 Βηθσαϊδάν , Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida +022308 Mar 6:45 ἕως ἕως CONJ until until +022309 Mar 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +022310 Mar 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S to release should dismiss +022311 Mar 6:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022312 Mar 6:45 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd crowd +022313 Mar 6:46 καὶ καί CONJ and And +022314 Mar 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of +022315 Mar 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +022316 Mar 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed +022317 Mar 6:46 εἰς εἰς PREP toward into +022318 Mar 6:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022319 Mar 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +022320 Mar 6:46 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray +022321 Mar 6:47 Καὶ καί CONJ and And +022322 Mar 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +022323 Mar 6:47 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +022324 Mar 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +022325 Mar 6:47 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022326 Mar 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat boat +022327 Mar 6:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022328 Mar 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN midst the midst +022329 Mar 6:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +022330 Mar 6:47 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea +022331 Mar 6:47 καὶ καί CONJ and and +022332 Mar 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +022333 Mar 6:47 μόνος μόνος A-NSM alone alone +022334 Mar 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +022335 Mar 6:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022336 Mar 6:47 γῆς . γῆ N-GSF earth land +022337 Mar 6:48 καὶ καί CONJ and And +022338 Mar 6:48 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know He having seen +022339 Mar 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022340 Mar 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM to torture straining +022341 Mar 6:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022342 Mar 6:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +022343 Mar 6:48 ἐλαύνειν , ἐλαύνω V-PAN to drive rowing +022344 Mar 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +022345 Mar 6:48 γὰρ γάρ CONJ for for +022346 Mar 6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022347 Mar 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +022348 Mar 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM against contrary +022349 Mar 6:48 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022350 Mar 6:48 περὶ περί PREP about About +022351 Mar 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF fourth [the] fourth +022352 Mar 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch watch +022353 Mar 6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +022354 Mar 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +022355 Mar 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +022356 Mar 6:48 πρὸς πρός PREP to/with to +022357 Mar 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022358 Mar 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +022359 Mar 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022360 Mar 6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022361 Mar 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +022362 Mar 6:48 καὶ καί CONJ and and +022363 Mar 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He was wishing +022364 Mar 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass by +022365 Mar 6:48 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +022366 Mar 6:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022367 Mar 6:49 δὲ δέ CONJ but/and And +022368 Mar 6:49 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +022369 Mar 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022370 Mar 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022371 Mar 6:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022372 Mar 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +022373 Mar 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking +022374 Mar 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think they thought +022375 Mar 6:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022376 Mar 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN ghost a ghost +022377 Mar 6:49 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be [it] is +022378 Mar 6:49 καὶ καί CONJ and and +022379 Mar 6:49 ἀνέκραξαν · ἀνακράζω V-AAI-3P to yell cried out +022380 Mar 6:50 πάντες πᾶς A-NPM all All +022381 Mar 6:50 γὰρ γάρ CONJ for for +022382 Mar 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022383 Mar 6:50 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +022384 Mar 6:50 καὶ καί CONJ and and +022385 Mar 6:50 ἐταράχθησαν . ταράσσω V-API-3P to trouble were troubled +022386 Mar 6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022387 Mar 6:50 Δὲ δέ CONJ but/and And +022388 Mar 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022389 Mar 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +022390 Mar 6:50 μετ᾽ μετά PREP with/after with +022391 Mar 6:50 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +022392 Mar 6:50 καὶ καί CONJ and and +022393 Mar 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +022394 Mar 6:50 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022395 Mar 6:50 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart Take courage +022396 Mar 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +022397 Mar 6:50 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +022398 Mar 6:50 μὴ μή PRT-N not not +022399 Mar 6:50 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear +022400 Mar 6:51 καὶ καί CONJ and And +022401 Mar 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +022402 Mar 6:51 πρὸς πρός PREP to/with to +022403 Mar 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022404 Mar 6:51 εἰς εἰς PREP toward into +022405 Mar 6:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022406 Mar 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +022407 Mar 6:51 καὶ καί CONJ and and +022408 Mar 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate ceased +022409 Mar 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022410 Mar 6:51 ἄνεμος , ἄνεμος N-NSM wind wind +022411 Mar 6:51 καὶ καί CONJ and And +022412 Mar 6:51 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +022413 Mar 6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from in +022414 Mar 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN excessive/abundant abundance +022415 Mar 6:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022416 Mar 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +022417 Mar 6:51 ἐξίσταντο · ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze they were amazed +022418 Mar 6:52 οὐ οὐ PRT-N no not +022419 Mar 6:52 γὰρ γάρ CONJ for for +022420 Mar 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand they understood +022421 Mar 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +022422 Mar 6:52 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +022423 Mar 6:52 ἄρτοις , ἄρτος N-DPM bread loaves +022424 Mar 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +022425 Mar 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +022426 Mar 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +022427 Mar 6:52 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +022428 Mar 6:52 καρδία καρδία N-NSF heart heart +022429 Mar 6:52 πεπωρωμένη . ¶ πωρόω V-RPP-NSF to harden hardened +022430 Mar 6:53 Καὶ καί CONJ and And +022431 Mar 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross having passed over +022432 Mar 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +022433 Mar 6:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022434 Mar 6:53 γῆν γῆ N-ASF earth land +022435 Mar 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +022436 Mar 6:53 εἰς εἰς PREP toward to +022437 Mar 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret Gennesaret +022438 Mar 6:53 καὶ καί CONJ and and +022439 Mar 6:53 προσωρμίσθησαν . προσορμίζω V-API-3P to moor/anchor drew to shore +022440 Mar 6:54 καὶ καί CONJ and And +022441 Mar 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out on having come +022442 Mar 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +022443 Mar 6:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022444 Mar 6:54 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +022445 Mar 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +022446 Mar 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022447 Mar 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having recognized +022448 Mar 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022449 Mar 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P to run around they ran around +022450 Mar 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF all all +022451 Mar 6:55 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022452 Mar 6:55 χώραν χώρα N-ASF country country +022453 Mar 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +022454 Mar 6:55 καὶ καί CONJ and and +022455 Mar 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +022456 Mar 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022457 Mar 6:55 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +022458 Mar 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM bed mats +022459 Mar 6:55 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +022460 Mar 6:55 κακῶς κακῶς ADV badly sick +022461 Mar 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +022462 Mar 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN to carry (around) to carry about +022463 Mar 6:55 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to wherever +022464 Mar 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear they were hearing +022465 Mar 6:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022466 Mar 6:55 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is +022467 Mar 6:56 καὶ καί CONJ and And +022468 Mar 6:56 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +022469 Mar 6:56 ἂν ἄν PRT if - +022470 Mar 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-INI-3S to enter He entered +022471 Mar 6:56 εἰς εἰς PREP toward into +022472 Mar 6:56 κώμας κώμη N-APF village villages +022473 Mar 6:56 ἢ ἤ CONJ or or +022474 Mar 6:56 εἰς εἰς PREP toward into +022475 Mar 6:56 πόλεις πόλις N-APF city cities +022476 Mar 6:56 ἢ ἤ CONJ or or +022477 Mar 6:56 εἰς εἰς PREP toward into +022478 Mar 6:56 ἀγροὺς , ἀγρός N-APM field fields +022479 Mar 6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022480 Mar 6:56 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +022481 Mar 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces +022482 Mar 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P to place they were laying +022483 Mar 6:56 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022484 Mar 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing +022485 Mar 6:56 καὶ καί CONJ and and +022486 Mar 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging +022487 Mar 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022488 Mar 6:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022489 Mar 6:56 κἂν κἄν ADV and/even if only +022490 Mar 6:56 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +022491 Mar 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +022492 Mar 6:56 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +022493 Mar 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing clothing +022494 Mar 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022495 Mar 6:56 ἅψωνται · ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch +022496 Mar 6:56 καὶ καί CONJ and and +022497 Mar 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +022498 Mar 6:56 ἂν ἄν PRT if - +022499 Mar 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle touched +022500 Mar 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +022501 Mar 6:56 ἐσῴζοντο . ¶ σῴζω V-IPI-3P to save were being healed +022502 Mar 7:1 Καὶ καί CONJ and And +022503 Mar 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble are gathered together +022504 Mar 7:1 πρὸς πρός PREP to/with to +022505 Mar 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022506 Mar 7:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022507 Mar 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +022508 Mar 7:1 καί καί CONJ and and +022509 Mar 7:1 τινες τις X-NPM one some +022510 Mar 7:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022511 Mar 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +022512 Mar 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +022513 Mar 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +022514 Mar 7:1 Ἱεροσολύμων . Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +022515 Mar 7:2 καὶ καί CONJ and And +022516 Mar 7:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know they had seen +022517 Mar 7:2 τινὰς τις X-APM one some +022518 Mar 7:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022519 Mar 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +022520 Mar 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022521 Mar 7:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022522 Mar 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF common with defiled +022523 Mar 7:2 χερσίν , χείρ N-DPF hand hands +022524 Mar 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +022525 Mar 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +022526 Mar 7:2 ἀνίπτοις , ἄνιπτος A-DPF unwashed unwashed +022527 Mar 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat are eating +022528 Mar 7:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022529 Mar 7:2 ἄρτους — ἄρτος N-APM bread bread +022530 Mar 7:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022531 Mar 7:3 γὰρ γάρ CONJ for For +022532 Mar 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +022533 Mar 7:3 καὶ καί CONJ and and +022534 Mar 7:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +022535 Mar 7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022536 Mar 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +022537 Mar 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +022538 Mar 7:3 μὴ μή PRT-N not not +022539 Mar 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF fist carefully +022540 Mar 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P to wash they wash +022541 Mar 7:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +022542 Mar 7:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +022543 Mar 7:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +022544 Mar 7:3 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +022545 Mar 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM to grasp/seize holding +022546 Mar 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022547 Mar 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022548 Mar 7:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022549 Mar 7:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders +022550 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022551 Mar 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [on coming] from +022552 Mar 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF marketplace the market +022553 Mar 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +022554 Mar 7:4 μὴ μή PRT-N not not +022555 Mar 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P to baptize they wash +022556 Mar 7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +022557 Mar 7:4 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat they eat +022558 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022559 Mar 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other things +022560 Mar 7:4 πολλά πολύς A-NPN much many +022561 Mar 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there are +022562 Mar 7:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +022563 Mar 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take they received +022564 Mar 7:4 κρατεῖν , κρατέω V-PAN to grasp/seize [for them] to hold to +022565 Mar 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM baptism washings +022566 Mar 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN cup of cups +022567 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022568 Mar 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM pitcher vessels +022569 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022570 Mar 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN kettle utensils +022571 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022572 Mar 7:4 κλινῶν — κλίνη N-GPF bed couches for dining +022573 Mar 7:5 Καὶ καί CONJ and And +022574 Mar 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P to question questioned +022575 Mar 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022576 Mar 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022577 Mar 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +022578 Mar 7:5 καὶ καί CONJ and and +022579 Mar 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022580 Mar 7:5 γραμματεῖς · γραμματεύς N-NPM scribe scribes +022581 Mar 7:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of +022582 Mar 7:5 τί τίς I-ASN which? why +022583 Mar 7:5 οὐ οὐ PRT-N no not +022584 Mar 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk walk +022585 Mar 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022586 Mar 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +022587 Mar 7:5 σου σύ P-2GS you of You +022588 Mar 7:5 κατὰ κατά PREP according to according to +022589 Mar 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022590 Mar 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022591 Mar 7:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022592 Mar 7:5 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders +022593 Mar 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +022594 Mar 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF common with unwashed +022595 Mar 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +022596 Mar 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +022597 Mar 7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022598 Mar 7:5 ἄρτον ; ¶ ἄρτος N-ASM bread bread? +022599 Mar 7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022600 Mar 7:6 δὲ δέ CONJ but/and And +022601 Mar 7:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +022602 Mar 7:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022603 Mar 7:6 Καλῶς καλῶς ADV well Rightly +022604 Mar 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied +022605 Mar 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +022606 Mar 7:6 περὶ περί PREP about concerning +022607 Mar 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you +022608 Mar 7:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +022609 Mar 7:6 ὑποκριτῶν , ὑποκριτής N-GPM hypocrite hypocrites +022610 Mar 7:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +022611 Mar 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +022612 Mar 7:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +022613 Mar 7:6 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +022614 Mar 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022615 Mar 7:6 λαὸς λαός N-NSM a people people +022616 Mar 7:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +022617 Mar 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lip lips +022618 Mar 7:6 με ἐγώ P-1AS I/we Me +022619 Mar 7:6 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor honors +022620 Mar 7:6 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +022621 Mar 7:6 δὲ δέ CONJ but/and but +022622 Mar 7:6 καρδία καρδία N-NSF heart the heart +022623 Mar 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +022624 Mar 7:6 πόρρω πόρρω ADV far (away) far away +022625 Mar 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full is kept +022626 Mar 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +022627 Mar 7:6 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +022628 Mar 7:7 ¬ Μάτην μάτην ADV in vain In vain +022629 Mar 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +022630 Mar 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout they worship +022631 Mar 7:7 με ἐγώ P-1AS I/we Me +022632 Mar 7:7 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +022633 Mar 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching [as] doctrines +022634 Mar 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept [the] precepts +022635 Mar 7:7 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men’ +022636 Mar 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release Having neglected +022637 Mar 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022638 Mar 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +022639 Mar 7:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +022640 Mar 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +022641 Mar 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P to grasp/seize you hold +022642 Mar 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +022643 Mar 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022644 Mar 7:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +022645 Mar 7:8 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men” +022646 Mar 7:9 Καὶ καί CONJ and And +022647 Mar 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022648 Mar 7:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022649 Mar 7:9 Καλῶς καλῶς ADV well Neatly +022650 Mar 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P to reject do you set aside +022651 Mar 7:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022652 Mar 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +022653 Mar 7:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +022654 Mar 7:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +022655 Mar 7:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022656 Mar 7:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022657 Mar 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022658 Mar 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +022659 Mar 7:9 τηρήσητε . τηρέω V-AAS-2P to keep you might keep +022660 Mar 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +022661 Mar 7:10 γὰρ γάρ CONJ for for +022662 Mar 7:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +022663 Mar 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor +022664 Mar 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022665 Mar 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +022666 Mar 7:10 σου σύ P-2GS you of you +022667 Mar 7:10 καὶ καί CONJ and and +022668 Mar 7:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022669 Mar 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +022670 Mar 7:10 σου , σύ P-2GS you of you’ +022671 Mar 7:10 καί · καί CONJ and and +022672 Mar 7:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +022673 Mar 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile speaking evil of +022674 Mar 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM father father +022675 Mar 7:10 ἢ ἤ CONJ or or +022676 Mar 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +022677 Mar 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death in death +022678 Mar 7:10 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die must end’ +022679 Mar 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +022680 Mar 7:11 δὲ δέ CONJ but/and however +022681 Mar 7:11 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak say [that] +022682 Mar 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ if if +022683 Mar 7:11 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +022684 Mar 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +022685 Mar 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +022686 Mar 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +022687 Mar 7:11 ἢ ἤ CONJ or or +022688 Mar 7:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +022689 Mar 7:11 μητρί · μήτηρ N-DSF mother mother +022690 Mar 7:11 Κορβᾶν , κορβᾶν N-NSM-T Corban [It is] Corban +022691 Mar 7:11 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +022692 Mar 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +022693 Mar 7:11 Δῶρον , δῶρον N-NSN gift a gift +022694 Mar 7:11 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +022695 Mar 7:11 ἐὰν ἐάν PRT if if +022696 Mar 7:11 ἐξ ἐκ PREP of/from from +022697 Mar 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +022698 Mar 7:11 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help you might be profited +022699 Mar 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N not any more no longer +022700 Mar 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release do you allow +022701 Mar 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022702 Mar 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one anything +022703 Mar 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +022704 Mar 7:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +022705 Mar 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +022706 Mar 7:12 ἢ ἤ CONJ or or +022707 Mar 7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +022708 Mar 7:12 μητρί , μήτηρ N-DSF mother mother +022709 Mar 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM to nullify making void +022710 Mar 7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022711 Mar 7:13 λόγον λόγος N-ASM word word +022712 Mar 7:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +022713 Mar 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +022714 Mar 7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +022715 Mar 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF tradition tradition +022716 Mar 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +022717 Mar 7:13 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +022718 Mar 7:13 παρεδώκατε · παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver you have handed down +022719 Mar 7:13 καὶ καί CONJ and And +022720 Mar 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN like like [things] +022721 Mar 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such +022722 Mar 7:13 πολλὰ πολύς A-APN much many +022723 Mar 7:13 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make you do +022724 Mar 7:14 Καὶ καί CONJ and And +022725 Mar 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +022726 Mar 7:14 πάλιν πάλιν ADV again again +022727 Mar 7:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022728 Mar 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +022729 Mar 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022730 Mar 7:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022731 Mar 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear Listen to +022732 Mar 7:14 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +022733 Mar 7:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +022734 Mar 7:14 καὶ καί CONJ and and +022735 Mar 7:14 σύνετε . συνίημι V-2AAM-2P to understand understand +022736 Mar 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one Nothing +022737 Mar 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +022738 Mar 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside from outside +022739 Mar 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022740 Mar 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +022741 Mar 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering +022742 Mar 7:15 εἰς εἰς PREP toward into +022743 Mar 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022744 Mar 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +022745 Mar 7:15 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +022746 Mar 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane to defile +022747 Mar 7:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022748 Mar 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +022749 Mar 7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +022750 Mar 7:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022751 Mar 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022752 Mar 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +022753 Mar 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out proceeding +022754 Mar 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +022755 Mar 7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +022756 Mar 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane defiling +022757 Mar 7:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022758 Mar 7:15 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man” +022759 Mar 7:17 Καὶ καί CONJ and And +022760 Mar 7:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +022761 Mar 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He went +022762 Mar 7:17 εἰς εἰς PREP toward into +022763 Mar 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] house +022764 Mar 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +022765 Mar 7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022766 Mar 7:17 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd +022767 Mar 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +022768 Mar 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022769 Mar 7:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022770 Mar 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +022771 Mar 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022772 Mar 7:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022773 Mar 7:17 παραβολήν . παραβολή N-ASF parable parable +022774 Mar 7:18 Καὶ καί CONJ and And +022775 Mar 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +022776 Mar 7:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022777 Mar 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +022778 Mar 7:18 καὶ καί CONJ and also +022779 Mar 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +022780 Mar 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM senseless without understanding +022781 Mar 7:18 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are? +022782 Mar 7:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +022783 Mar 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you +022784 Mar 7:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022785 Mar 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +022786 Mar 7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +022787 Mar 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside from outside +022788 Mar 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering +022789 Mar 7:18 εἰς εἰς PREP toward into +022790 Mar 7:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022791 Mar 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +022792 Mar 7:18 οὐ οὐ PRT-N no not +022793 Mar 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +022794 Mar 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022795 Mar 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane to defile +022796 Mar 7:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +022797 Mar 7:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +022798 Mar 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter it enters +022799 Mar 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022800 Mar 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +022801 Mar 7:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022802 Mar 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +022803 Mar 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +022804 Mar 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +022805 Mar 7:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022806 Mar 7:19 κοιλίαν , κοιλία N-ASF belly/womb/stomach belly +022807 Mar 7:19 καὶ καί CONJ and and +022808 Mar 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +022809 Mar 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022810 Mar 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM latrine sewer +022811 Mar 7:19 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes out?” +022812 Mar 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM to clean purifying +022813 Mar 7:19 πάντα πᾶς A-APN all all +022814 Mar 7:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +022815 Mar 7:19 βρώματα ; βρῶμα N-APN food food +022816 Mar 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022817 Mar 7:20 δὲ δέ CONJ but/and now +022818 Mar 7:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +022819 Mar 7:20 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +022820 Mar 7:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022821 Mar 7:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022822 Mar 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +022823 Mar 7:20 ἐκπορευόμενον , ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out going forth +022824 Mar 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN that that +022825 Mar 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +022826 Mar 7:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022827 Mar 7:20 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man +022828 Mar 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly Within +022829 Mar 7:21 γὰρ γάρ CONJ for for +022830 Mar 7:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +022831 Mar 7:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022832 Mar 7:21 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +022833 Mar 7:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +022834 Mar 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +022835 Mar 7:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022836 Mar 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning thoughts +022837 Mar 7:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022838 Mar 7:21 κακοὶ κακός A-NPM evil/harm evil +022839 Mar 7:21 ἐκπορεύονται , ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out go forth +022840 Mar 7:21 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF sexual sin sexual immorality +022841 Mar 7:21 κλοπαί , κλοπή N-NPF theft thefts +022842 Mar 7:21 φόνοι , φόνος N-NPM murder murders +022843 Mar 7:22 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF adultery adulteries +022844 Mar 7:22 πλεονεξίαι , πλεονεξία N-NPF greediness covetous desires +022845 Mar 7:22 πονηρίαι , πονηρία N-NPF evil wickednesses +022846 Mar 7:22 δόλος , δόλος N-NSM deceit deceit +022847 Mar 7:22 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF debauchery sensuality +022848 Mar 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye an eye +022849 Mar 7:22 πονηρός , πονηρός A-NSM evil/bad evil +022850 Mar 7:22 βλασφημία , βλασφημία N-NSF blasphemy slander +022851 Mar 7:22 ὑπερηφανία , ὑπερηφανία N-NSF pride pride +022852 Mar 7:22 ἀφροσύνη · ἀφροσύνη N-NSF foolishness foolishness +022853 Mar 7:23 πάντα πᾶς A-NPN all All +022854 Mar 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +022855 Mar 7:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +022856 Mar 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evils +022857 Mar 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly from within +022858 Mar 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out go forth +022859 Mar 7:23 καὶ καί CONJ and and +022860 Mar 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane they defile +022861 Mar 7:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022862 Mar 7:23 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man +022863 Mar 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there From there +022864 Mar 7:24 δὲ δέ CONJ but/and also +022865 Mar 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +022866 Mar 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away +022867 Mar 7:24 εἰς εἰς PREP toward into +022868 Mar 7:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +022869 Mar 7:24 ὅρια ὅριον N-APN region region +022870 Mar 7:24 Τύρου . Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre +022871 Mar 7:24 Καὶ καί CONJ and And +022872 Mar 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +022873 Mar 7:24 εἰς εἰς PREP toward into +022874 Mar 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house +022875 Mar 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +022876 Mar 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He was wishing +022877 Mar 7:24 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to know [it] +022878 Mar 7:24 καὶ καί CONJ and and +022879 Mar 7:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +022880 Mar 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AOI-3S be able He was able +022881 Mar 7:24 λαθεῖν · λανθάνω V-2AAN be hidden to be hidden +022882 Mar 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +022883 Mar 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022884 Mar 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear having heard +022885 Mar 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +022886 Mar 7:25 περὶ περί PREP about about +022887 Mar 7:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +022888 Mar 7:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom +022889 Mar 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +022890 Mar 7:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022891 Mar 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN little daughter little daughter +022892 Mar 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +022893 Mar 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +022894 Mar 7:25 ἀκάθαρτον , ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean +022895 Mar 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come +022896 Mar 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell +022897 Mar 7:25 πρὸς πρός PREP to/with at +022898 Mar 7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022899 Mar 7:25 πόδας πούς N-APM foot feet +022900 Mar 7:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022901 Mar 7:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +022902 Mar 7:26 δὲ δέ CONJ but/and Now +022903 Mar 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman +022904 Mar 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +022905 Mar 7:26 Ἑλληνίς , Ἑλληνίς N-NSF-LG Greek woman Gentile +022906 Mar 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF-LG Syrophoenician Syrophoenician +022907 Mar 7:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by +022908 Mar 7:26 γένει · γένος N-DSN family race +022909 Mar 7:26 καὶ καί CONJ and and +022910 Mar 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask kept asking +022911 Mar 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022912 Mar 7:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022913 Mar 7:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022914 Mar 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon demon +022915 Mar 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He should cast forth +022916 Mar 7:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022917 Mar 7:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022918 Mar 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter daughter +022919 Mar 7:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +022920 Mar 7:27 Καὶ καί CONJ and And +022921 Mar 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022922 Mar 7:27 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +022923 Mar 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit +022924 Mar 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +022925 Mar 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed to be satisfied +022926 Mar 7:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +022927 Mar 7:27 τέκνα , τέκνον N-APN child children +022928 Mar 7:27 οὐ οὐ PRT-N no not +022929 Mar 7:27 γάρ γάρ CONJ for for +022930 Mar 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +022931 Mar 7:27 καλόν καλός A-NSN good good +022932 Mar 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +022933 Mar 7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022934 Mar 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +022935 Mar 7:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +022936 Mar 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN child children +022937 Mar 7:27 καὶ καί CONJ and and +022938 Mar 7:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +022939 Mar 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN little dog dogs +022940 Mar 7:27 βαλεῖν . βάλλω V-2AAN to throw to cast [it] +022941 Mar 7:28 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +022942 Mar 7:28 δὲ δέ CONJ but/and But +022943 Mar 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer she answered +022944 Mar 7:28 καὶ καί CONJ and and +022945 Mar 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +022946 Mar 7:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +022947 Mar 7:28 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord +022948 Mar 7:28 καὶ καί CONJ and even +022949 Mar 7:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +022950 Mar 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN little dog dogs +022951 Mar 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +022952 Mar 7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022953 Mar 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +022954 Mar 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +022955 Mar 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP from of +022956 Mar 7:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +022957 Mar 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumb crumbs +022958 Mar 7:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +022959 Mar 7:28 παιδίων . παιδίον N-GPN child children +022960 Mar 7:29 Καὶ καί CONJ and And +022961 Mar 7:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +022962 Mar 7:29 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +022963 Mar 7:29 Διὰ διά PREP through/because of Because of +022964 Mar 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +022965 Mar 7:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +022966 Mar 7:29 λόγον λόγος N-ASM word word +022967 Mar 7:29 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go go +022968 Mar 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out has gone forth +022969 Mar 7:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022970 Mar 7:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022971 Mar 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF daughter daughter +022972 Mar 7:29 σου σύ P-2GS you of you +022973 Mar 7:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022974 Mar 7:29 δαιμόνιον . δαιμόνιον N-NSN demon demon +022975 Mar 7:30 καὶ καί CONJ and And +022976 Mar 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-2AAP-NSF to go away having gone away +022977 Mar 7:30 εἰς εἰς PREP toward to +022978 Mar 7:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022979 Mar 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM house home +022980 Mar 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +022981 Mar 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet she found +022982 Mar 7:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022983 Mar 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN child child +022984 Mar 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN to throw lying +022985 Mar 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022986 Mar 7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022987 Mar 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF bed bed +022988 Mar 7:30 καὶ καί CONJ and and +022989 Mar 7:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022990 Mar 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon demon +022991 Mar 7:30 ἐξεληλυθός . ¶ ἐξέρχομαι V-2RAP-ASN to go out having gone out +022992 Mar 7:31 Καὶ καί CONJ and And +022993 Mar 7:31 πάλιν πάλιν ADV again again +022994 Mar 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having departed +022995 Mar 7:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +022996 Mar 7:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +022997 Mar 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +022998 Mar 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre +022999 Mar 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +023000 Mar 7:31 διὰ διά PREP through/because of through +023001 Mar 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon +023002 Mar 7:31 εἰς εἰς PREP toward to +023003 Mar 7:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023004 Mar 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +023005 Mar 7:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +023006 Mar 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +023007 Mar 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP each through +023008 Mar 7:31 μέσον μέσος A-ASN midst [the] midst +023009 Mar 7:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +023010 Mar 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +023011 Mar 7:31 Δεκαπόλεως . Δεκάπολις N-GSF-L Decapolis of [the] Decapolis +023012 Mar 7:32 Καὶ καί CONJ and And +023013 Mar 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring +023014 Mar 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +023015 Mar 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute a deaf man +023016 Mar 7:32 καὶ καί CONJ and and +023017 Mar 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM hardly talking who spoke with difficulty +023018 Mar 7:32 καὶ καί CONJ and and +023019 Mar 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort they implore +023020 Mar 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023021 Mar 7:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023022 Mar 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on He might lay +023023 Mar 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him +023024 Mar 7:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023025 Mar 7:32 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand +023026 Mar 7:33 Καὶ καί CONJ and And +023027 Mar 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-2AMP-NSM to get back having taken away +023028 Mar 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023029 Mar 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +023030 Mar 7:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +023031 Mar 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +023032 Mar 7:33 κατ᾽ κατά PREP according to aside +023033 Mar 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private privately +023034 Mar 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw He put +023035 Mar 7:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023036 Mar 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM finger fingers +023037 Mar 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023038 Mar 7:33 εἰς εἰς PREP toward to +023039 Mar 7:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023040 Mar 7:33 ὦτα οὖς N-APN ear ears +023041 Mar 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023042 Mar 7:33 καὶ καί CONJ and and +023043 Mar 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit having spit +023044 Mar 7:33 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +023045 Mar 7:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023046 Mar 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +023047 Mar 7:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023048 Mar 7:34 καὶ καί CONJ and and +023049 Mar 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +023050 Mar 7:34 εἰς εἰς PREP toward to +023051 Mar 7:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023052 Mar 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +023053 Mar 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S to groan He sighed deeply +023054 Mar 7:34 καὶ καί CONJ and and +023055 Mar 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +023056 Mar 7:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +023057 Mar 7:34 Ἐφφαθά , ἐφφαθά V-APM-2S open! Ephphatha! +023058 Mar 7:34 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +023059 Mar 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +023060 Mar 7:34 Διανοίχθητι . διανοίγω V-APM-2S to open Be opened!” +023061 Mar 7:35 καὶ καί CONJ and And +023062 Mar 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +023063 Mar 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-2API-3P to open were opened +023064 Mar 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +023065 Mar 7:35 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +023066 Mar 7:35 ἀκοαί , ἀκοή N-NPF hearing ears +023067 Mar 7:35 καὶ καί CONJ and and +023068 Mar 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S to loose was loosed +023069 Mar 7:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023070 Mar 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM chain band +023071 Mar 7:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +023072 Mar 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +023073 Mar 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023074 Mar 7:35 καὶ καί CONJ and and +023075 Mar 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he began speaking +023076 Mar 7:35 ὀρθῶς . ὀρθῶς ADV correctly plainly +023077 Mar 7:36 Καὶ καί CONJ and And +023078 Mar 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed +023079 Mar 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023080 Mar 7:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023081 Mar 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +023082 Mar 7:36 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak they should tell +023083 Mar 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much As much as +023084 Mar 7:36 δὲ δέ CONJ but/and however +023085 Mar 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self He +023086 Mar 7:36 διεστέλλετο , διαστέλλω V-IMI-3S to give orders kept instructing +023087 Mar 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self them +023088 Mar 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +023089 Mar 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant abundantly +023090 Mar 7:36 ἐκήρυσσον . κηρύσσω V-IAI-3P to preach they were proclaiming [it] +023091 Mar 7:37 καὶ καί CONJ and And +023092 Mar 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV exceedingly above measure +023093 Mar 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished +023094 Mar 7:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +023095 Mar 7:37 Καλῶς καλῶς ADV well Well +023096 Mar 7:37 πάντα πᾶς A-APN all all things +023097 Mar 7:37 πεποίηκεν , ποιέω V-RAI-3S to do/make He has done +023098 Mar 7:37 καὶ καί CONJ and both +023099 Mar 7:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023100 Mar 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM deaf/mute deaf +023101 Mar 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make He makes +023102 Mar 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +023103 Mar 7:37 καὶ καί CONJ and and +023104 Mar 7:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023105 Mar 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM mute mute +023106 Mar 7:37 λαλεῖν . ¶ λαλέω V-PAN to speak to speak +023107 Mar 8:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +023108 Mar 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +023109 Mar 8:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +023110 Mar 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +023111 Mar 8:1 πάλιν πάλιν ADV again again +023112 Mar 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM much great +023113 Mar 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd [the] crowd +023114 Mar 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +023115 Mar 8:1 καὶ καί CONJ and and +023116 Mar 8:1 μὴ μή PRT-N not not +023117 Mar 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +023118 Mar 8:1 τί τίς I-ASN which? what +023119 Mar 8:1 φάγωσιν , φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat +023120 Mar 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +023121 Mar 8:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023122 Mar 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +023123 Mar 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +023124 Mar 8:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023125 Mar 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity I am moved with compassion +023126 Mar 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +023127 Mar 8:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023128 Mar 8:2 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd +023129 Mar 8:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +023130 Mar 8:2 ἤδη ἤδη ADV already already +023131 Mar 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +023132 Mar 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +023133 Mar 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist they continue +023134 Mar 8:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we with Me +023135 Mar 8:2 καὶ καί CONJ and and +023136 Mar 8:2 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +023137 Mar 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +023138 Mar 8:2 τί τίς I-ASN which? that +023139 Mar 8:2 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat +023140 Mar 8:3 καὶ καί CONJ and And +023141 Mar 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +023142 Mar 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I shall send away +023143 Mar 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023144 Mar 8:3 νήστεις νῆστις A-APM fasting hungry +023145 Mar 8:3 εἰς εἰς PREP toward to +023146 Mar 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] homes +023147 Mar 8:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +023148 Mar 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P to faint they will faint +023149 Mar 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +023150 Mar 8:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023151 Mar 8:3 ὁδῷ · ὁδός N-DSF road way +023152 Mar 8:3 καί καί CONJ and For +023153 Mar 8:3 τινες τις X-NPM one some +023154 Mar 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +023155 Mar 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +023156 Mar 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +023157 Mar 8:3 ἥκασιν . ἥκω V-RAI-3P to come/be present are come +023158 Mar 8:4 Καὶ καί CONJ and And +023159 Mar 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer answered +023160 Mar 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +023161 Mar 8:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023162 Mar 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +023163 Mar 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023164 Mar 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +023165 Mar 8:4 Πόθεν πόθεν ADV where From where +023166 Mar 8:4 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +023167 Mar 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +023168 Mar 8:4 τις τις X-NSM one anyone +023169 Mar 8:4 ὧδε ὧδε ADV here here +023170 Mar 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed to satisfy +023171 Mar 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread with bread +023172 Mar 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +023173 Mar 8:4 ἐρημίας ; ἐρημία N-GSF desert this desolate place? +023174 Mar 8:5 Καὶ καί CONJ and And +023175 Mar 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask He was asking +023176 Mar 8:5 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +023177 Mar 8:5 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many +023178 Mar 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +023179 Mar 8:5 ἄρτους ; ἄρτος N-APM bread loaves? +023180 Mar 8:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +023181 Mar 8:5 δὲ δέ CONJ but/and And +023182 Mar 8:5 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +023183 Mar 8:5 Ἑπτά . ἑπτά A-APM-NUI seven Seven +023184 Mar 8:6 Καὶ καί CONJ and And +023185 Mar 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order He directs +023186 Mar 8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +023187 Mar 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +023188 Mar 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline to recline +023189 Mar 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +023190 Mar 8:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023191 Mar 8:6 γῆς · γῆ N-GSF earth ground +023192 Mar 8:6 καὶ καί CONJ and And +023193 Mar 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +023194 Mar 8:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023195 Mar 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +023196 Mar 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023197 Mar 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +023198 Mar 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [them] +023199 Mar 8:6 καὶ καί CONJ and and +023200 Mar 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give kept giving [them] +023201 Mar 8:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +023202 Mar 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +023203 Mar 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023204 Mar 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023205 Mar 8:6 παρατιθῶσιν , παρατίθημι V-PAS-3P to set before they might set before [them] +023206 Mar 8:6 καὶ καί CONJ and And +023207 Mar 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P to set before they set [it] before +023208 Mar 8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +023209 Mar 8:6 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd +023210 Mar 8:7 καὶ καί CONJ and And +023211 Mar 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +023212 Mar 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN little fish small fish +023213 Mar 8:7 ὀλίγα · ὀλίγος A-APN little/few a few +023214 Mar 8:7 καὶ καί CONJ and And +023215 Mar 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +023216 Mar 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +023217 Mar 8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He ordered +023218 Mar 8:7 καὶ καί CONJ and also +023219 Mar 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +023220 Mar 8:7 παρατιθέναι . παρατίθημι V-PAN to set before to be set before [them] +023221 Mar 8:8 Καὶ καί CONJ and And +023222 Mar 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +023223 Mar 8:8 καὶ καί CONJ and and +023224 Mar 8:8 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied +023225 Mar 8:8 καὶ καί CONJ and And +023226 Mar 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +023227 Mar 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN overflow over and above +023228 Mar 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +023229 Mar 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +023230 Mar 8:8 σπυρίδας . σπυρίς N-APF basket baskets +023231 Mar 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +023232 Mar 8:9 δὲ δέ CONJ but/and now +023233 Mar 8:9 ὡς ὡς ADV which/how about +023234 Mar 8:9 τετρακισχίλιοι . τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand four thousand +023235 Mar 8:9 καὶ καί CONJ and And +023236 Mar 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He sent away +023237 Mar 8:9 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +023238 Mar 8:10 Καὶ καί CONJ and And +023239 Mar 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +023240 Mar 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered +023241 Mar 8:10 εἰς εἰς PREP toward into +023242 Mar 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +023243 Mar 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +023244 Mar 8:10 μετὰ μετά PREP with/after with +023245 Mar 8:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023246 Mar 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +023247 Mar 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023248 Mar 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +023249 Mar 8:10 εἰς εἰς PREP toward into +023250 Mar 8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023251 Mar 8:10 μέρη μέρος N-APN part district +023252 Mar 8:10 Δαλμανουθά . ¶ Δαλμανουθά N-GSF-L Dalmanutha of Dalmanutha +023253 Mar 8:11 Καὶ καί CONJ and And +023254 Mar 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out +023255 Mar 8:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023256 Mar 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +023257 Mar 8:11 καὶ καί CONJ and and +023258 Mar 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +023259 Mar 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to dispute with +023260 Mar 8:11 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +023261 Mar 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +023262 Mar 8:11 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +023263 Mar 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +023264 Mar 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +023265 Mar 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +023266 Mar 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023267 Mar 8:11 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +023268 Mar 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +023269 Mar 8:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023270 Mar 8:12 Καὶ καί CONJ and And +023271 Mar 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM to sigh deeply having sighed deeply +023272 Mar 8:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +023273 Mar 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +023274 Mar 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023275 Mar 8:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +023276 Mar 8:12 Τί τίς I-ASN which? Why +023277 Mar 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +023278 Mar 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +023279 Mar 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +023280 Mar 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +023281 Mar 8:12 σημεῖον ; σημεῖον N-ASN sign a sign? +023282 Mar 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +023283 Mar 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +023284 Mar 8:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +023285 Mar 8:12 εἰ εἰ CONJ if if +023286 Mar 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give there will be given +023287 Mar 8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +023288 Mar 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +023289 Mar 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +023290 Mar 8:12 σημεῖον . σημεῖον N-NSN sign a sign +023291 Mar 8:13 καὶ καί CONJ and And +023292 Mar 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left +023293 Mar 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023294 Mar 8:13 πάλιν πάλιν ADV again again +023295 Mar 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having embarked +023296 Mar 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away +023297 Mar 8:13 εἰς εἰς PREP toward to +023298 Mar 8:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +023299 Mar 8:13 πέραν . ¶ πέραν ADV other side other side +023300 Mar 8:14 Καὶ καί CONJ and And +023301 Mar 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget they forgot +023302 Mar 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +023303 Mar 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023304 Mar 8:14 καὶ καί CONJ and and +023305 Mar 8:14 εἰ εἰ CONJ if if +023306 Mar 8:14 μὴ μή PRT-N not not +023307 Mar 8:14 ἕνα εἷς A-ASM one one +023308 Mar 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread loaf +023309 Mar 8:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +023310 Mar 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +023311 Mar 8:14 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +023312 Mar 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them +023313 Mar 8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +023314 Mar 8:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +023315 Mar 8:14 πλοίῳ . πλοῖον N-DSN boat boat +023316 Mar 8:15 καὶ καί CONJ and And +023317 Mar 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S to give orders He was instructing +023318 Mar 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023319 Mar 8:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +023320 Mar 8:15 Ὁρᾶτε , ὁράω V-PAM-2P to see Watch out +023321 Mar 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see take heed +023322 Mar 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of +023323 Mar 8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023324 Mar 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +023325 Mar 8:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +023326 Mar 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +023327 Mar 8:15 καὶ καί CONJ and and +023328 Mar 8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +023329 Mar 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +023330 Mar 8:15 Ἡρῴδου . Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +023331 Mar 8:16 καὶ καί CONJ and And +023332 Mar 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning +023333 Mar 8:16 πρὸς πρός PREP to/with with +023334 Mar 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +023335 Mar 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +023336 Mar 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023337 Mar 8:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +023338 Mar 8:16 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +023339 Mar 8:17 Καὶ καί CONJ and And +023340 Mar 8:17 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known [it] +023341 Mar 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +023342 Mar 8:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023343 Mar 8:17 Τί τίς I-ASN which? Why +023344 Mar 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +023345 Mar 8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +023346 Mar 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023347 Mar 8:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +023348 Mar 8:17 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be you have? +023349 Mar 8:17 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +023350 Mar 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand do you perceive +023351 Mar 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +023352 Mar 8:17 συνίετε ; συνίημι V-PAI-2P to understand understand? +023353 Mar 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF to harden Hardened +023354 Mar 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be do you have +023355 Mar 8:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023356 Mar 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +023357 Mar 8:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +023358 Mar 8:18 ¬ Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye Eyes +023359 Mar 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +023360 Mar 8:18 οὐ οὐ PRT-N no not +023361 Mar 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see do you see? +023362 Mar 8:18 ¬ καὶ καί CONJ and And +023363 Mar 8:18 ὦτα οὖς N-APN ear ears +023364 Mar 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +023365 Mar 8:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +023366 Mar 8:18 ἀκούετε ; ¶ ἀκούω V-PAI-2P to hear do you hear? +023367 Mar 8:18 καὶ καί CONJ and And +023368 Mar 8:18 οὐ οὐ PRT-N no not +023369 Mar 8:18 μνημονεύετε , ¶ μνημονεύω V-PAI-2P to remember do you remember? +023370 Mar 8:19 ὅτε ὅτε CONJ when When +023371 Mar 8:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023372 Mar 8:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +023373 Mar 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023374 Mar 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S to break I broke +023375 Mar 8:19 εἰς εἰς PREP toward for +023376 Mar 8:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023377 Mar 8:19 πεντακισχιλίους , πεντακισχίλιοι A-APM five thousand five thousand +023378 Mar 8:19 πόσους πόσος Q-APM how much/many how many +023379 Mar 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +023380 Mar 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +023381 Mar 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM full full +023382 Mar 8:19 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up took you up? +023383 Mar 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +023384 Mar 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +023385 Mar 8:19 Δώδεκα . δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +023386 Mar 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ when When +023387 Mar 8:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023388 Mar 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +023389 Mar 8:20 εἰς εἰς PREP toward to +023390 Mar 8:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023391 Mar 8:20 τετρακισχιλίους , τετρακισχίλιοι A-APM four thousand four thousand +023392 Mar 8:20 πόσων πόσος Q-GPF how much/many of how many +023393 Mar 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF basket baskets +023394 Mar 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN fulfillment [the] fillings +023395 Mar 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +023396 Mar 8:20 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up took you up? +023397 Mar 8:20 Καὶ καί CONJ and And +023398 Mar 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said +023399 Mar 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self they +023400 Mar 8:20 Ἑπτά . ἑπτά A-APF-NUI seven Seven +023401 Mar 8:21 Καὶ καί CONJ and And +023402 Mar 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +023403 Mar 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023404 Mar 8:21 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +023405 Mar 8:21 συνίετε ; ¶ συνίημι V-PAI-2P to understand do you understand? +023406 Mar 8:22 Καὶ καί CONJ and And +023407 Mar 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +023408 Mar 8:22 εἰς εἰς PREP toward to +023409 Mar 8:22 Βηθσαϊδάν . Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida +023410 Mar 8:22 Καὶ καί CONJ and And +023411 Mar 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring +023412 Mar 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +023413 Mar 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind a blind [man] +023414 Mar 8:22 καὶ καί CONJ and and +023415 Mar 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort implore +023416 Mar 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023417 Mar 8:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023418 Mar 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +023419 Mar 8:22 ἅψηται . ἅπτω V-AMS-3S to kindle He might touch +023420 Mar 8:23 καὶ καί CONJ and And +023421 Mar 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold of +023422 Mar 8:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023423 Mar 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +023424 Mar 8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +023425 Mar 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind blind [man] +023426 Mar 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S to bring/carry out He led forth +023427 Mar 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023428 Mar 8:23 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out +023429 Mar 8:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +023430 Mar 8:23 κώμης κώμη N-GSF village village +023431 Mar 8:23 καὶ καί CONJ and and +023432 Mar 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit having spit +023433 Mar 8:23 εἰς εἰς PREP toward upon +023434 Mar 8:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023435 Mar 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN eye eyes +023436 Mar 8:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023437 Mar 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +023438 Mar 8:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +023439 Mar 8:23 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +023440 Mar 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self upon him +023441 Mar 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking +023442 Mar 8:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023443 Mar 8:23 Εἴ εἰ PRT if if +023444 Mar 8:23 τι τις X-ASN one anything +023445 Mar 8:23 βλέπεις ; βλέπω V-PAI-2S to see you see +023446 Mar 8:24 Καὶ καί CONJ and And +023447 Mar 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +023448 Mar 8:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +023449 Mar 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see +023450 Mar 8:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023451 Mar 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +023452 Mar 8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +023453 Mar 8:24 ὡς ὡς CONJ which/how as +023454 Mar 8:24 δένδρα δένδρον N-APN tree trees +023455 Mar 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see I see [them] +023456 Mar 8:24 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk walking +023457 Mar 8:25 Εἶτα εἶτα ADV then Then +023458 Mar 8:25 πάλιν πάλιν ADV again again +023459 Mar 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He laid +023460 Mar 8:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +023461 Mar 8:25 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +023462 Mar 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +023463 Mar 8:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023464 Mar 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +023465 Mar 8:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023466 Mar 8:25 καὶ καί CONJ and and +023467 Mar 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S to see clearly he opened his eyes +023468 Mar 8:25 καὶ καί CONJ and and +023469 Mar 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-2AAI-3S to restore he was restored +023470 Mar 8:25 καὶ καί CONJ and and +023471 Mar 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S to look into/upon he began to see +023472 Mar 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV clearly clearly +023473 Mar 8:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN all everything +023474 Mar 8:26 καὶ καί CONJ and And +023475 Mar 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +023476 Mar 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023477 Mar 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +023478 Mar 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] home +023479 Mar 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023480 Mar 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +023481 Mar 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV not Not +023482 Mar 8:26 εἰς εἰς PREP toward into +023483 Mar 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023484 Mar 8:26 κώμην κώμη N-ASF village village +023485 Mar 8:26 εἰσέλθῃς . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter may you enter” +023486 Mar 8:27 Καὶ καί CONJ and And +023487 Mar 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +023488 Mar 8:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023489 Mar 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +023490 Mar 8:27 καὶ καί CONJ and and +023491 Mar 8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023492 Mar 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +023493 Mar 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023494 Mar 8:27 εἰς εἰς PREP toward into +023495 Mar 8:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +023496 Mar 8:27 κώμας κώμη N-APF village villages +023497 Mar 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea of Caesarea +023498 Mar 8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +023499 Mar 8:27 Φιλίππου · Φίλιππος N-GSM-P Philip Philippi +023500 Mar 8:27 καὶ καί CONJ and And +023501 Mar 8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among on +023502 Mar 8:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023503 Mar 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +023504 Mar 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was questioning +023505 Mar 8:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023506 Mar 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +023507 Mar 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023508 Mar 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +023509 Mar 8:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023510 Mar 8:27 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +023511 Mar 8:27 με ἐγώ P-1AS I/we Me +023512 Mar 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce +023513 Mar 8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +023514 Mar 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +023515 Mar 8:27 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +023516 Mar 8:28 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +023517 Mar 8:28 δὲ δέ CONJ but/and And +023518 Mar 8:28 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they answered +023519 Mar 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +023520 Mar 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +023521 Mar 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +023522 Mar 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +023523 Mar 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023524 Mar 8:28 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist +023525 Mar 8:28 καὶ καί CONJ and and +023526 Mar 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +023527 Mar 8:28 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +023528 Mar 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +023529 Mar 8:28 δὲ δέ CONJ but/and now +023530 Mar 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +023531 Mar 8:28 εἷς εἷς A-NSM one one +023532 Mar 8:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +023533 Mar 8:28 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets +023534 Mar 8:29 Καὶ καί CONJ and And +023535 Mar 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +023536 Mar 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was questioning +023537 Mar 8:29 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +023538 Mar 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +023539 Mar 8:29 δὲ δέ CONJ but/and however +023540 Mar 8:29 τίνα τίς I-ASM which? whom +023541 Mar 8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +023542 Mar 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do pronounce +023543 Mar 8:29 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +023544 Mar 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +023545 Mar 8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023546 Mar 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +023547 Mar 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +023548 Mar 8:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +023549 Mar 8:29 Σὺ σύ P-2NS you You +023550 Mar 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +023551 Mar 8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023552 Mar 8:29 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +023553 Mar 8:30 Καὶ καί CONJ and And +023554 Mar 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He warned +023555 Mar 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023556 Mar 8:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023557 Mar 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +023558 Mar 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P to speak they should tell +023559 Mar 8:30 περὶ περί PREP about concerning +023560 Mar 8:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +023561 Mar 8:31 Καὶ καί CONJ and And +023562 Mar 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +023563 Mar 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +023564 Mar 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023565 Mar 8:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023566 Mar 8:31 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for +023567 Mar 8:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023568 Mar 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +023569 Mar 8:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023570 Mar 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023571 Mar 8:31 πολλὰ πολύς A-APN much many things +023572 Mar 8:31 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +023573 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023574 Mar 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected +023575 Mar 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +023576 Mar 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023577 Mar 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +023578 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023579 Mar 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023580 Mar 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +023581 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023582 Mar 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023583 Mar 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +023584 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023585 Mar 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed +023586 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023587 Mar 8:31 μετὰ μετά PREP with/after after +023588 Mar 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +023589 Mar 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +023590 Mar 8:31 ἀναστῆναι · ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise [again] +023591 Mar 8:32 καὶ καί CONJ and And +023592 Mar 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openly +023593 Mar 8:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023594 Mar 8:32 λόγον λόγος N-ASM word word +023595 Mar 8:32 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +023596 Mar 8:32 καὶ καί CONJ and And +023597 Mar 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take having taken Him +023598 Mar 8:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023599 Mar 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +023600 Mar 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self to him +023601 Mar 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +023602 Mar 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke to rebuke +023603 Mar 8:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +023604 Mar 8:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023605 Mar 8:33 δὲ δέ CONJ but/and And +023606 Mar 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +023607 Mar 8:33 καὶ καί CONJ and and +023608 Mar 8:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having looked upon +023609 Mar 8:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023610 Mar 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +023611 Mar 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023612 Mar 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +023613 Mar 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter Peter +023614 Mar 8:33 καὶ καί CONJ and and +023615 Mar 8:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak said +023616 Mar 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Get +023617 Mar 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind +023618 Mar 8:33 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +023619 Mar 8:33 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan +023620 Mar 8:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +023621 Mar 8:33 οὐ οὐ PRT-N no not +023622 Mar 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think you have in mind +023623 Mar 8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023624 Mar 8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who things +023625 Mar 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +023626 Mar 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +023627 Mar 8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023628 Mar 8:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who things +023629 Mar 8:33 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men +023630 Mar 8:34 Καὶ καί CONJ and And +023631 Mar 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +023632 Mar 8:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023633 Mar 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +023634 Mar 8:34 σὺν σύν PREP with with +023635 Mar 8:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +023636 Mar 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +023637 Mar 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023638 Mar 8:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +023639 Mar 8:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023640 Mar 8:34 Εἴ εἰ CONJ if If +023641 Mar 8:34 τις τις X-NSM one anyone +023642 Mar 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +023643 Mar 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +023644 Mar 8:34 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +023645 Mar 8:34 ἀκολουθεῖν , ἀκολουθέω V-PAN to come/go to follow +023646 Mar 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny +023647 Mar 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +023648 Mar 8:34 καὶ καί CONJ and and +023649 Mar 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up let him take up +023650 Mar 8:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023651 Mar 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +023652 Mar 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023653 Mar 8:34 καὶ καί CONJ and and +023654 Mar 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow +023655 Mar 8:34 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +023656 Mar 8:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +023657 Mar 8:35 γὰρ γάρ CONJ for for +023658 Mar 8:35 ἐὰν ἐάν PRT if if +023659 Mar 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire +023660 Mar 8:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +023661 Mar 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +023662 Mar 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +023663 Mar 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +023664 Mar 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +023665 Mar 8:35 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +023666 Mar 8:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +023667 Mar 8:35 δ᾽ δέ CONJ but/and now +023668 Mar 8:35 ἂν ἄν PRT if - +023669 Mar 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +023670 Mar 8:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023671 Mar 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +023672 Mar 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023673 Mar 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +023674 Mar 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +023675 Mar 8:35 καὶ καί CONJ and and +023676 Mar 8:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +023677 Mar 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +023678 Mar 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save he will save +023679 Mar 8:35 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +023680 Mar 8:36 Τί τίς I-NSN which? What +023681 Mar 8:36 γὰρ γάρ CONJ for for +023682 Mar 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help does it profit +023683 Mar 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +023684 Mar 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN to gain to gain +023685 Mar 8:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023686 Mar 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM world world +023687 Mar 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +023688 Mar 8:36 καὶ καί CONJ and and +023689 Mar 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN to lose to lose +023690 Mar 8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023691 Mar 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +023692 Mar 8:36 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +023693 Mar 8:37 τί τίς I-ASN which? What +023694 Mar 8:37 γὰρ γάρ CONJ for for +023695 Mar 8:37 δοῖ δίδωμι V-2AAS-3S to give shall give +023696 Mar 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +023697 Mar 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN in exchange [as] an exchange +023698 Mar 8:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for the +023699 Mar 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +023700 Mar 8:37 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +023701 Mar 8:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +023702 Mar 8:38 γὰρ γάρ CONJ for for +023703 Mar 8:38 ἐὰν ἐάν PRT if if +023704 Mar 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of may be ashamed of +023705 Mar 8:38 με ἐγώ P-1AS I/we Me +023706 Mar 8:38 καὶ καί CONJ and and +023707 Mar 8:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +023708 Mar 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My +023709 Mar 8:38 λόγους λόγος N-APM word words +023710 Mar 8:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +023711 Mar 8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023712 Mar 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +023713 Mar 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +023714 Mar 8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +023715 Mar 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF adulterous adulterous +023716 Mar 8:38 καὶ καί CONJ and and +023717 Mar 8:38 ἁμαρτωλῷ , ἁμαρτωλός A-DSF sinful sinful +023718 Mar 8:38 καὶ καί CONJ and also +023719 Mar 8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023720 Mar 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +023721 Mar 8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023722 Mar 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023723 Mar 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of will be ashamed of +023724 Mar 8:38 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023725 Mar 8:38 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +023726 Mar 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come +023727 Mar 8:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +023728 Mar 8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023729 Mar 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +023730 Mar 8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +023731 Mar 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +023732 Mar 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023733 Mar 8:38 μετὰ μετά PREP with/after with +023734 Mar 8:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023735 Mar 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +023736 Mar 8:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +023737 Mar 8:38 ἁγίων . ¶ ἅγιος A-GPM holy holy +023738 Mar 9:1 Καὶ καί CONJ and And +023739 Mar 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +023740 Mar 9:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023741 Mar 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +023742 Mar 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +023743 Mar 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +023744 Mar 9:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023745 Mar 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +023746 Mar 9:1 τινες τις X-NPM one some +023747 Mar 9:1 ὧδε ὧδε ADV here here +023748 Mar 9:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +023749 Mar 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing +023750 Mar 9:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +023751 Mar 9:1 οὐ οὐ PRT-N no no +023752 Mar 9:1 μὴ μή PRT-N not not +023753 Mar 9:1 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste +023754 Mar 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +023755 Mar 9:1 ἕως ἕως CONJ until until +023756 Mar 9:1 ἂν ἄν PRT if - +023757 Mar 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they see +023758 Mar 9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023759 Mar 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +023760 Mar 9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023761 Mar 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +023762 Mar 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-2RAP-ASF to come/go having come +023763 Mar 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among with +023764 Mar 9:1 δυνάμει . ¶ δύναμις N-DSF power power +023765 Mar 9:2 Καὶ καί CONJ and And +023766 Mar 9:2 μετὰ μετά PREP with/after after +023767 Mar 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +023768 Mar 9:2 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six six +023769 Mar 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes along +023770 Mar 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023771 Mar 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +023772 Mar 9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023773 Mar 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +023774 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and and +023775 Mar 9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023776 Mar 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +023777 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and and +023778 Mar 9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023779 Mar 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +023780 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and and +023781 Mar 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up brings up +023782 Mar 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023783 Mar 9:2 εἰς εἰς PREP toward into +023784 Mar 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +023785 Mar 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high +023786 Mar 9:2 κατ᾽ κατά PREP according to apart +023787 Mar 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private themselves +023788 Mar 9:2 μόνους . μόνος A-APM alone alone +023789 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and And +023790 Mar 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform He was transfigured +023791 Mar 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +023792 Mar 9:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +023793 Mar 9:3 καὶ καί CONJ and and +023794 Mar 9:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +023795 Mar 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing garments +023796 Mar 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023797 Mar 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +023798 Mar 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN to dazzle shining +023799 Mar 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN white white +023800 Mar 9:3 λίαν , λίαν ADV greatly exceedingly +023801 Mar 9:3 οἷα οἷος K-APN such as such as +023802 Mar 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM one who bleaches a launderer +023803 Mar 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +023804 Mar 9:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023805 Mar 9:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +023806 Mar 9:3 οὐ οὐ PRT-N no not +023807 Mar 9:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +023808 Mar 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +023809 Mar 9:3 λευκᾶναι . λευκαίνω V-AAN to bleach to whiten +023810 Mar 9:4 καὶ καί CONJ and And +023811 Mar 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +023812 Mar 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023813 Mar 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +023814 Mar 9:4 σὺν σύν PREP with with +023815 Mar 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses +023816 Mar 9:4 καὶ καί CONJ and and +023817 Mar 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +023818 Mar 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with talking with +023819 Mar 9:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +023820 Mar 9:4 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +023821 Mar 9:5 Καὶ καί CONJ and And +023822 Mar 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +023823 Mar 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023824 Mar 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +023825 Mar 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +023826 Mar 9:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +023827 Mar 9:5 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +023828 Mar 9:5 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +023829 Mar 9:5 καλόν καλός A-NSN good good +023830 Mar 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +023831 Mar 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +023832 Mar 9:5 ὧδε ὧδε ADV here here +023833 Mar 9:5 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +023834 Mar 9:5 καὶ καί CONJ and And +023835 Mar 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make let us make +023836 Mar 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +023837 Mar 9:5 σκηνάς , σκηνή N-APF tent tabernacles +023838 Mar 9:5 σοὶ σύ P-2DS you for You +023839 Mar 9:5 μίαν εἷς A-ASF one one +023840 Mar 9:5 καὶ καί CONJ and and +023841 Mar 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses +023842 Mar 9:5 μίαν εἷς A-ASF one one +023843 Mar 9:5 καὶ καί CONJ and and +023844 Mar 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah +023845 Mar 9:5 μίαν . εἷς A-ASF one one +023846 Mar 9:6 οὐ οὐ PRT-N no Not +023847 Mar 9:6 γὰρ γάρ CONJ for for +023848 Mar 9:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know he knew +023849 Mar 9:6 τί τίς I-ASN which? what +023850 Mar 9:6 ἀποκριθῇ , ἀποκρίνω V-AOS-3S to answer he should say +023851 Mar 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM terrified terrified +023852 Mar 9:6 γὰρ γάρ CONJ for for +023853 Mar 9:6 ἐγένοντο . γίνομαι V-2ADI-3P to be they were +023854 Mar 9:7 Καὶ καί CONJ and And +023855 Mar 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came +023856 Mar 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +023857 Mar 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF to overshadow overshadowing +023858 Mar 9:7 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023859 Mar 9:7 καὶ καί CONJ and and +023860 Mar 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came +023861 Mar 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +023862 Mar 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +023863 Mar 9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023864 Mar 9:7 νεφέλης · νεφέλη N-GSF cloud cloud +023865 Mar 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +023866 Mar 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +023867 Mar 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023868 Mar 9:7 Υἱός υἱός N-NSM son Son +023869 Mar 9:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +023870 Mar 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023871 Mar 9:7 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +023872 Mar 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear listen you +023873 Mar 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him +023874 Mar 9:8 καὶ καί CONJ and And +023875 Mar 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV suddenly suddenly +023876 Mar 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM to look around having looked around +023877 Mar 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +023878 Mar 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +023879 Mar 9:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +023880 Mar 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but except +023881 Mar 9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023882 Mar 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +023883 Mar 9:8 μόνον μόνος A-ASM alone alone +023884 Mar 9:8 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +023885 Mar 9:8 ἑαυτῶν . ¶ ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them +023886 Mar 9:9 Καὶ καί CONJ and And +023887 Mar 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down descending +023888 Mar 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +023889 Mar 9:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from +023890 Mar 9:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +023891 Mar 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain +023892 Mar 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed +023893 Mar 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023894 Mar 9:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023895 Mar 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +023896 Mar 9:9 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +023897 Mar 9:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they had seen +023898 Mar 9:9 διηγήσωνται , διηγέομαι V-ADS-3P to relate fully they should tell +023899 Mar 9:9 εἰ εἰ CONJ if if +023900 Mar 9:9 μὴ μή PRT-N not not +023901 Mar 9:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) until +023902 Mar 9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023903 Mar 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +023904 Mar 9:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023905 Mar 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023906 Mar 9:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +023907 Mar 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +023908 Mar 9:9 ἀναστῇ . ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise had risen +023909 Mar 9:10 καὶ καί CONJ and And +023910 Mar 9:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that +023911 Mar 9:10 λόγον λόγος N-ASM word saying +023912 Mar 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize they kept +023913 Mar 9:10 πρὸς πρός PREP to/with among +023914 Mar 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +023915 Mar 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate questioning +023916 Mar 9:10 τί τίς I-NSN which? what +023917 Mar 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +023918 Mar 9:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +023919 Mar 9:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +023920 Mar 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead the dead +023921 Mar 9:10 ἀναστῆναι . ¶ ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise +023922 Mar 9:11 καὶ καί CONJ and And +023923 Mar 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they were asking +023924 Mar 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023925 Mar 9:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +023926 Mar 9:11 Ὅτι ὅτι ADV that/since - +023927 Mar 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +023928 Mar 9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023929 Mar 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +023930 Mar 9:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023931 Mar 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +023932 Mar 9:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +023933 Mar 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +023934 Mar 9:11 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN first first? +023935 Mar 9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023936 Mar 9:12 δὲ δέ CONJ but/and And +023937 Mar 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say He was saying +023938 Mar 9:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023939 Mar 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +023940 Mar 9:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +023941 Mar 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +023942 Mar 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +023943 Mar 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S to restore restores +023944 Mar 9:12 πάντα · πᾶς A-APN all all things +023945 Mar 9:12 καὶ καί CONJ and and +023946 Mar 9:12 πῶς πως ADV how? how +023947 Mar 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written +023948 Mar 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +023949 Mar 9:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023950 Mar 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +023951 Mar 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023952 Mar 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023953 Mar 9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023954 Mar 9:12 πολλὰ πολύς A-APN much many things +023955 Mar 9:12 πάθῃ πάσχω V-2AAS-3S to suffer He should suffer +023956 Mar 9:12 καὶ καί CONJ and and +023957 Mar 9:12 ἐξουδενηθῇ ; ἐξουδενόω V-APS-3S be rejected be set at naught? +023958 Mar 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +023959 Mar 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +023960 Mar 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +023961 Mar 9:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023962 Mar 9:13 καὶ καί CONJ and also +023963 Mar 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +023964 Mar 9:13 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come +023965 Mar 9:13 καὶ καί CONJ and and +023966 Mar 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +023967 Mar 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +023968 Mar 9:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +023969 Mar 9:13 ἤθελον , θέλω V-IAI-3P to will/desire they desired +023970 Mar 9:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +023971 Mar 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +023972 Mar 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +023973 Mar 9:13 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023974 Mar 9:14 Καὶ καί CONJ and And +023975 Mar 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +023976 Mar 9:14 πρὸς πρός PREP to/with to +023977 Mar 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023978 Mar 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +023979 Mar 9:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +023980 Mar 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +023981 Mar 9:14 πολὺν πολύς A-ASM much great +023982 Mar 9:14 περὶ περί PREP about around +023983 Mar 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023984 Mar 9:14 καὶ καί CONJ and and +023985 Mar 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +023986 Mar 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM to debate arguing +023987 Mar 9:14 πρὸς πρός PREP to/with with +023988 Mar 9:14 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +023989 Mar 9:15 καὶ καί CONJ and And +023990 Mar 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +023991 Mar 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM all all +023992 Mar 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023993 Mar 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +023994 Mar 9:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +023995 Mar 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023996 Mar 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck were greatly amazed +023997 Mar 9:15 καὶ καί CONJ and and +023998 Mar 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM to hasten running to [Him] +023999 Mar 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-INI-3P to pay respects to were greeting +024000 Mar 9:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024001 Mar 9:16 Καὶ καί CONJ and And +024002 Mar 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked +024003 Mar 9:16 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +024004 Mar 9:16 Τί τίς I-ASN which? What +024005 Mar 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P to debate are you disputing +024006 Mar 9:16 πρὸς πρός PREP to/with with +024007 Mar 9:16 αὑτούς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them? +024008 Mar 9:17 Καὶ καί CONJ and And +024009 Mar 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +024010 Mar 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +024011 Mar 9:17 εἷς εἷς A-NSM one one +024012 Mar 9:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +024013 Mar 9:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +024014 Mar 9:17 ὄχλου · ὄχλος N-GSM crowd crowd +024015 Mar 9:17 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +024016 Mar 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S to bear/lead I brought +024017 Mar 9:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024018 Mar 9:17 υἱόν υἱός N-ASM son son +024019 Mar 9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +024020 Mar 9:17 πρὸς πρός PREP to/with to +024021 Mar 9:17 σέ , σύ P-2AS you You +024022 Mar 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +024023 Mar 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +024024 Mar 9:17 ἄλαλον · ἄλαλος A-ASN mute mute +024025 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024026 Mar 9:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) whenever +024027 Mar 9:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +024028 Mar 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024029 Mar 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize it seizes +024030 Mar 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S to throw violently it throws down +024031 Mar 9:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024032 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024033 Mar 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S to foam he foams +024034 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024035 Mar 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S to gnash gnashes +024036 Mar 9:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +024037 Mar 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM tooth his teeth +024038 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024039 Mar 9:18 ξηραίνεται · ξηραίνω V-PPI-3S to dry is withering away +024040 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and And +024041 Mar 9:18 εἶπα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I spoke +024042 Mar 9:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +024043 Mar 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +024044 Mar 9:18 σου σύ P-2GS you of You +024045 Mar 9:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024046 Mar 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024047 Mar 9:18 ἐκβάλωσιν , ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel they might cast out +024048 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024049 Mar 9:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +024050 Mar 9:18 ἴσχυσαν . ἰσχύω V-AAI-3P be strong they had power +024051 Mar 9:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024052 Mar 9:19 δὲ δέ CONJ but/and And +024053 Mar 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +024054 Mar 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self him +024055 Mar 9:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +024056 Mar 9:19 Ὦ ὦ INJ oh! O +024057 Mar 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation +024058 Mar 9:19 ἄπιστος , ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving! +024059 Mar 9:19 ἕως ἕως PREP until Until +024060 Mar 9:19 πότε πότε PRT-I when? when +024061 Mar 9:19 πρὸς πρός PREP to/with with +024062 Mar 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +024063 Mar 9:19 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be will I be? +024064 Mar 9:19 ἕως ἕως PREP until Until +024065 Mar 9:19 πότε πότε PRT-I when? when +024066 Mar 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure will I bear with +024067 Mar 9:19 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +024068 Mar 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +024069 Mar 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024070 Mar 9:19 πρός πρός PREP to/with to +024071 Mar 9:19 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +024072 Mar 9:20 Καὶ καί CONJ and And +024073 Mar 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P to bear/lead they brought +024074 Mar 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024075 Mar 9:20 πρὸς πρός PREP to/with to +024076 Mar 9:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024077 Mar 9:20 καὶ καί CONJ and And +024078 Mar 9:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +024079 Mar 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024080 Mar 9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024081 Mar 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +024082 Mar 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +024083 Mar 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse threw into convulsions +024084 Mar 9:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024085 Mar 9:20 καὶ καί CONJ and and +024086 Mar 9:20 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +024087 Mar 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +024088 Mar 9:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +024089 Mar 9:20 γῆς γῆ N-GSF earth ground +024090 Mar 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S to wallow he began rolling around +024091 Mar 9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM to foam foaming +024092 Mar 9:21 Καὶ καί CONJ and And +024093 Mar 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked +024094 Mar 9:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024095 Mar 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father +024096 Mar 9:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024097 Mar 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM how much/many How long +024098 Mar 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM time a time +024099 Mar 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it +024100 Mar 9:21 ὡς ὡς ADV which/how that +024101 Mar 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +024102 Mar 9:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +024103 Mar 9:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self with him? +024104 Mar 9:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024105 Mar 9:21 δὲ δέ CONJ but/and And +024106 Mar 9:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +024107 Mar 9:21 Ἐκ ἐκ PREP of/from From +024108 Mar 9:21 παιδιόθεν · παιδιόθεν ADV from childhood childhood +024109 Mar 9:22 καὶ καί CONJ and And +024110 Mar 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV often often +024111 Mar 9:22 καὶ καί CONJ and both +024112 Mar 9:22 εἰς εἰς PREP toward into +024113 Mar 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +024114 Mar 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024115 Mar 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw it casts +024116 Mar 9:22 καὶ καί CONJ and and +024117 Mar 9:22 εἰς εἰς PREP toward into +024118 Mar 9:22 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-APN water waters +024119 Mar 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024120 Mar 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy it might destroy +024121 Mar 9:22 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024122 Mar 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +024123 Mar 9:22 εἴ εἰ CONJ if if +024124 Mar 9:22 τι τις X-ASN one anything +024125 Mar 9:22 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able You are able [to do] +024126 Mar 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help help +024127 Mar 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +024128 Mar 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity having compassion +024129 Mar 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +024130 Mar 9:22 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +024131 Mar 9:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024132 Mar 9:23 δὲ δέ CONJ but/and And +024133 Mar 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024134 Mar 9:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024135 Mar 9:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +024136 Mar 9:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +024137 Mar 9:23 Εἰ εἰ CONJ if If +024138 Mar 9:23 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able You are able? +024139 Mar 9:23 πάντα πᾶς A-NPN all All things +024140 Mar 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN able are possible +024141 Mar 9:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +024142 Mar 9:23 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing +024143 Mar 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately +024144 Mar 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried out +024145 Mar 9:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024146 Mar 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +024147 Mar 9:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +024148 Mar 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN child child +024149 Mar 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying +024150 Mar 9:24 Πιστεύω · πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe +024151 Mar 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help help +024152 Mar 9:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +024153 Mar 9:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024154 Mar 9:24 ἀπιστίᾳ . ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief! +024155 Mar 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +024156 Mar 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +024157 Mar 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024158 Mar 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024159 Mar 9:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +024160 Mar 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S to run together was running together +024161 Mar 9:25 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd +024162 Mar 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +024163 Mar 9:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024164 Mar 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +024165 Mar 9:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +024166 Mar 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean +024167 Mar 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +024168 Mar 9:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +024169 Mar 9:25 Τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +024170 Mar 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN mute Mute +024171 Mar 9:25 καὶ καί CONJ and and +024172 Mar 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN deaf/mute deaf +024173 Mar 9:25 πνεῦμα , πνεῦμα N-VSN spirit/breath spirit +024174 Mar 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +024175 Mar 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S to command command +024176 Mar 9:25 σοι , σύ P-2DS you you +024177 Mar 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come +024178 Mar 9:25 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +024179 Mar 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +024180 Mar 9:25 καὶ καί CONJ and and +024181 Mar 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +024182 Mar 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter may you enter +024183 Mar 9:25 εἰς εἰς PREP toward into +024184 Mar 9:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024185 Mar 9:26 Καὶ καί CONJ and And +024186 Mar 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried out +024187 Mar 9:26 καὶ καί CONJ and and +024188 Mar 9:26 πολλὰ πολύς A-APN much much +024189 Mar 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM to convulse having thrown him into convulsions +024190 Mar 9:26 ἐξῆλθεν · ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out +024191 Mar 9:26 καὶ καί CONJ and and +024192 Mar 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he became +024193 Mar 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as if +024194 Mar 9:26 νεκρὸς , νεκρός A-NSM dead dead +024195 Mar 9:26 ὥστε ὥστε CONJ so in order for +024196 Mar 9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +024197 Mar 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM much many +024198 Mar 9:26 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +024199 Mar 9:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +024200 Mar 9:26 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die he was dead +024201 Mar 9:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024202 Mar 9:27 δὲ δέ CONJ but/and And +024203 Mar 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024204 Mar 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken +024205 Mar 9:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the +024206 Mar 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +024207 Mar 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +024208 Mar 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +024209 Mar 9:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024210 Mar 9:27 καὶ καί CONJ and and +024211 Mar 9:27 ἀνέστη . ¶ ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise he arose +024212 Mar 9:28 Καὶ καί CONJ and And +024213 Mar 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter having entered +024214 Mar 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +024215 Mar 9:28 εἰς εἰς PREP toward into +024216 Mar 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM house a house +024217 Mar 9:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +024218 Mar 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +024219 Mar 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024220 Mar 9:28 κατ᾽ κατά PREP according to in +024221 Mar 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +024222 Mar 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +024223 Mar 9:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024224 Mar 9:28 Ὅτι ὅτι ADV that/since Why +024225 Mar 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +024226 Mar 9:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +024227 Mar 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able were able +024228 Mar 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +024229 Mar 9:28 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +024230 Mar 9:29 Καὶ καί CONJ and And +024231 Mar 9:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +024232 Mar 9:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024233 Mar 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +024234 Mar 9:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +024235 Mar 9:29 γένος γένος N-NSN family kind +024236 Mar 9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +024237 Mar 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN no one nothing +024238 Mar 9:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +024239 Mar 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go out +024240 Mar 9:29 εἰ εἰ CONJ if if +024241 Mar 9:29 μὴ μή PRT-N not not +024242 Mar 9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +024243 Mar 9:29 προσευχῇ . προσευχή N-DSF prayer prayer” +024244 Mar 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there From there +024245 Mar 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth +024246 Mar 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-INI-3P to pass by/through they were passing +024247 Mar 9:30 διὰ διά PREP through/because of through +024248 Mar 9:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +024249 Mar 9:30 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +024250 Mar 9:30 καὶ καί CONJ and and +024251 Mar 9:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +024252 Mar 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire did He want +024253 Mar 9:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024254 Mar 9:30 τις τις X-NSM one anyone +024255 Mar 9:30 γνοῖ · γινώσκω V-2AAS-3S to know should know [it] +024256 Mar 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +024257 Mar 9:31 γὰρ γάρ CONJ for for +024258 Mar 9:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +024259 Mar 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +024260 Mar 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024261 Mar 9:31 καὶ καί CONJ and and +024262 Mar 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +024263 Mar 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024264 Mar 9:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +024265 Mar 9:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +024266 Mar 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +024267 Mar 9:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024268 Mar 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +024269 Mar 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered +024270 Mar 9:31 εἰς εἰς PREP toward into [the] +024271 Mar 9:31 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +024272 Mar 9:31 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +024273 Mar 9:31 καὶ καί CONJ and and +024274 Mar 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +024275 Mar 9:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024276 Mar 9:31 καὶ καί CONJ and and +024277 Mar 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM to kill having been killed +024278 Mar 9:31 μετὰ μετά PREP with/after on the +024279 Mar 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three third +024280 Mar 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day +024281 Mar 9:31 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will arise +024282 Mar 9:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024283 Mar 9:32 δὲ δέ CONJ but/and And +024284 Mar 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant they did not understand +024285 Mar 9:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +024286 Mar 9:32 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN word saying +024287 Mar 9:32 καὶ καί CONJ and and +024288 Mar 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +024289 Mar 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024290 Mar 9:32 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question to ask +024291 Mar 9:33 Καὶ καί CONJ and And +024292 Mar 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +024293 Mar 9:33 εἰς εἰς PREP toward to +024294 Mar 9:33 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +024295 Mar 9:33 Καὶ καί CONJ and And +024296 Mar 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024297 Mar 9:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024298 Mar 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +024299 Mar 9:33 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +024300 Mar 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking +024301 Mar 9:33 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +024302 Mar 9:33 Τί τίς I-ASN which? What +024303 Mar 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among on +024304 Mar 9:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024305 Mar 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +024306 Mar 9:33 διελογίζεσθε ; διαλογίζομαι V-INI-2P to reason were you discussing? +024307 Mar 9:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024308 Mar 9:34 δὲ δέ CONJ but/and And +024309 Mar 9:34 ἐσιώπων · σιωπάω V-IAI-3P be quiet they were silent +024310 Mar 9:34 πρὸς πρός PREP to/with with +024311 Mar 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +024312 Mar 9:34 γὰρ γάρ CONJ for for +024313 Mar 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AOI-3P to dispute they had been discussing +024314 Mar 9:34 ἐν ἐν PREP in/on/among along +024315 Mar 9:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024316 Mar 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +024317 Mar 9:34 τίς τίς I-NSM which? which [was] +024318 Mar 9:34 μείζων . μέγας A-NSM-C great greatest +024319 Mar 9:35 Καὶ καί CONJ and And +024320 Mar 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +024321 Mar 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call He called +024322 Mar 9:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +024323 Mar 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +024324 Mar 9:35 καὶ καί CONJ and and +024325 Mar 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +024326 Mar 9:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024327 Mar 9:35 Εἴ εἰ CONJ if If +024328 Mar 9:35 τις τις X-NSM one anyone +024329 Mar 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +024330 Mar 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +024331 Mar 9:35 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +024332 Mar 9:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +024333 Mar 9:35 πάντων πᾶς A-GPM all of all +024334 Mar 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least last +024335 Mar 9:35 καὶ καί CONJ and and +024336 Mar 9:35 πάντων πᾶς A-GPM all of all +024337 Mar 9:35 διάκονος . διάκονος N-NSM servant servant +024338 Mar 9:36 Καὶ καί CONJ and And +024339 Mar 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +024340 Mar 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN child a child +024341 Mar 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set +024342 Mar 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024343 Mar 9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024344 Mar 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +024345 Mar 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +024346 Mar 9:36 καὶ καί CONJ and and +024347 Mar 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace having taken in [His] arms +024348 Mar 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024349 Mar 9:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +024350 Mar 9:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024351 Mar 9:37 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024352 Mar 9:37 ἂν ἄν PRT if - +024353 Mar 9:37 ἓν εἷς A-ASN one one +024354 Mar 9:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +024355 Mar 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this of such +024356 Mar 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN child little children +024357 Mar 9:37 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +024358 Mar 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +024359 Mar 9:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024360 Mar 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +024361 Mar 9:37 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +024362 Mar 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +024363 Mar 9:37 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +024364 Mar 9:37 καὶ καί CONJ and and +024365 Mar 9:37 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +024366 Mar 9:37 ἂν ἄν PRT if - +024367 Mar 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +024368 Mar 9:37 δέχηται , δέχομαι V-PNS-3S to receive shall receive +024369 Mar 9:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +024370 Mar 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +024371 Mar 9:37 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +024372 Mar 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +024373 Mar 9:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +024374 Mar 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +024375 Mar 9:37 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me +024376 Mar 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Answered +024377 Mar 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +024378 Mar 9:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024379 Mar 9:38 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John John +024380 Mar 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +024381 Mar 9:38 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know we saw +024382 Mar 9:38 τινα τις X-ASM one someone +024383 Mar 9:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024384 Mar 9:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024385 Mar 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +024386 Mar 9:38 σου σύ P-2GS you of You +024387 Mar 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel casting out +024388 Mar 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +024389 Mar 9:38 καὶ καί CONJ and and +024390 Mar 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent we were forbidding +024391 Mar 9:38 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024392 Mar 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +024393 Mar 9:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +024394 Mar 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he was following +024395 Mar 9:38 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us +024396 Mar 9:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024397 Mar 9:39 δὲ δέ CONJ but/and And +024398 Mar 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024399 Mar 9:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024400 Mar 9:39 Μὴ μή PRT-N not Not +024401 Mar 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent forbid +024402 Mar 9:39 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024403 Mar 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +024404 Mar 9:39 γάρ γάρ CONJ for for +024405 Mar 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +024406 Mar 9:39 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +024407 Mar 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +024408 Mar 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF power a work of power +024409 Mar 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +024410 Mar 9:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024411 Mar 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +024412 Mar 9:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +024413 Mar 9:39 καὶ καί CONJ and and +024414 Mar 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +024415 Mar 9:39 ταχὺ ταχύ ADV quickly readily +024416 Mar 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN to curse/revile to speak evil of +024417 Mar 9:39 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +024418 Mar 9:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024419 Mar 9:40 γὰρ γάρ CONJ for for +024420 Mar 9:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +024421 Mar 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +024422 Mar 9:40 καθ᾽ κατά PREP according to against +024423 Mar 9:40 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +024424 Mar 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +024425 Mar 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +024426 Mar 9:40 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +024427 Mar 9:41 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024428 Mar 9:41 γὰρ γάρ CONJ for for +024429 Mar 9:41 ἂν ἄν PRT if - +024430 Mar 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water might give to drink +024431 Mar 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +024432 Mar 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +024433 Mar 9:41 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +024434 Mar 9:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024435 Mar 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +024436 Mar 9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +024437 Mar 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s +024438 Mar 9:41 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you are +024439 Mar 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +024440 Mar 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +024441 Mar 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +024442 Mar 9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +024443 Mar 9:41 οὐ οὐ PRT-N no no +024444 Mar 9:41 μὴ μή PRT-N not not +024445 Mar 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy shall he lose +024446 Mar 9:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024447 Mar 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +024448 Mar 9:41 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024449 Mar 9:42 Καὶ καί CONJ and And +024450 Mar 9:42 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +024451 Mar 9:42 ἂν ἄν PRT if - +024452 Mar 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble might cause to stumble +024453 Mar 9:42 ἕνα εἷς A-ASM one one +024454 Mar 9:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +024455 Mar 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +024456 Mar 9:42 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +024457 Mar 9:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +024458 Mar 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +024459 Mar 9:42 εἰς εἰς PREP toward in +024460 Mar 9:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me +024461 Mar 9:42 καλόν καλός A-NSN good better +024462 Mar 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024463 Mar 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +024464 Mar 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +024465 Mar 9:42 εἰ εἰ CONJ if if +024466 Mar 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is put +024467 Mar 9:42 μύλος μύλος N-NSM millstone a millstone +024468 Mar 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM huge millstone heavy +024469 Mar 9:42 περὶ περί PREP about around +024470 Mar 9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024471 Mar 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +024472 Mar 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024473 Mar 9:42 καὶ καί CONJ and and +024474 Mar 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw he has been cast +024475 Mar 9:42 εἰς εἰς PREP toward into +024476 Mar 9:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024477 Mar 9:42 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea +024478 Mar 9:43 Καὶ καί CONJ and And +024479 Mar 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024480 Mar 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble +024481 Mar 9:43 σε σύ P-2AS you you +024482 Mar 9:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +024483 Mar 9:43 χείρ χείρ N-NSF hand hand +024484 Mar 9:43 σου , σύ P-2GS you of you +024485 Mar 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +024486 Mar 9:43 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +024487 Mar 9:43 καλόν καλός A-NSN good better +024488 Mar 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024489 Mar 9:43 σε σύ P-2AS you for you +024490 Mar 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled crippled +024491 Mar 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024492 Mar 9:43 εἰς εἰς PREP toward into +024493 Mar 9:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024494 Mar 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF life life +024495 Mar 9:43 ἢ ἤ CONJ or than +024496 Mar 9:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +024497 Mar 9:43 δύο δύο A-APF-NUI two two +024498 Mar 9:43 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +024499 Mar 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +024500 Mar 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away +024501 Mar 9:43 εἰς εἰς PREP toward into +024502 Mar 9:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024503 Mar 9:43 γέενναν , γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +024504 Mar 9:43 εἰς εἰς PREP toward into +024505 Mar 9:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +024506 Mar 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +024507 Mar 9:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +024508 Mar 9:43 ἄσβεστον . ἄσβεστος A-ASN unquenchable unquenchable +024509 Mar 9:45 καὶ καί CONJ and And +024510 Mar 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024511 Mar 9:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024512 Mar 9:45 πούς πούς N-NSM foot foot +024513 Mar 9:45 σου σύ P-2GS you of you +024514 Mar 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble +024515 Mar 9:45 σε , σύ P-2AS you you +024516 Mar 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +024517 Mar 9:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it +024518 Mar 9:45 καλόν καλός A-NSN good better +024519 Mar 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024520 Mar 9:45 σε σύ P-2AS you for you +024521 Mar 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024522 Mar 9:45 εἰς εἰς PREP toward into +024523 Mar 9:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024524 Mar 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF life life +024525 Mar 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM lame lame +024526 Mar 9:45 ἢ ἤ CONJ or than +024527 Mar 9:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +024528 Mar 9:45 δύο δύο A-APM-NUI two two +024529 Mar 9:45 πόδας πούς N-APM foot feet +024530 Mar 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +024531 Mar 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +024532 Mar 9:45 εἰς εἰς PREP toward into +024533 Mar 9:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024534 Mar 9:45 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +024535 Mar 9:47 καὶ καί CONJ and And +024536 Mar 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024537 Mar 9:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024538 Mar 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +024539 Mar 9:47 σου σύ P-2GS you of you +024540 Mar 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble +024541 Mar 9:47 σε , σύ P-2AS you you +024542 Mar 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel cast out +024543 Mar 9:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it +024544 Mar 9:47 καλόν καλός A-NSN good better +024545 Mar 9:47 σέ σύ P-2AS you for you +024546 Mar 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024547 Mar 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed with one eye +024548 Mar 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024549 Mar 9:47 εἰς εἰς PREP toward into +024550 Mar 9:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024551 Mar 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024552 Mar 9:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024553 Mar 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024554 Mar 9:47 ἢ ἤ CONJ or than +024555 Mar 9:47 δύο δύο A-APM-NUI two two +024556 Mar 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +024557 Mar 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +024558 Mar 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +024559 Mar 9:47 εἰς εἰς PREP toward into +024560 Mar 9:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024561 Mar 9:47 γέενναν , γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +024562 Mar 9:48 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +024563 Mar 9:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024564 Mar 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM worm worm +024565 Mar 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +024566 Mar 9:48 οὐ οὐ PRT-N no not +024567 Mar 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S to die dies +024568 Mar 9:48 καὶ καί CONJ and and +024569 Mar 9:48 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024570 Mar 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +024571 Mar 9:48 οὐ οὐ PRT-N no not +024572 Mar 9:48 σβέννυται . ¶ σβέννυμι V-PPI-3S to extinguish is quenched’ +024573 Mar 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +024574 Mar 9:49 γὰρ γάρ CONJ for for +024575 Mar 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +024576 Mar 9:49 ἁλισθήσεται . ἁλίζω V-FPI-3S to salt will be salted +024577 Mar 9:50 καλὸν καλός A-NSN good Good [is] +024578 Mar 9:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024579 Mar 9:50 ἅλας · ἅλας N-NSN salt salt +024580 Mar 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024581 Mar 9:50 δὲ δέ CONJ but/and however +024582 Mar 9:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024583 Mar 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +024584 Mar 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN unsalty unsalty +024585 Mar 9:50 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be becomes +024586 Mar 9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among with +024587 Mar 9:50 τίνι τίς I-DSN which? what +024588 Mar 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024589 Mar 9:50 ἀρτύσετε ; ἀρτύω V-FAI-2P to season will you season? +024590 Mar 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be Have +024591 Mar 9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024592 Mar 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +024593 Mar 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN salt salt +024594 Mar 9:50 καὶ καί CONJ and and +024595 Mar 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace be at peace +024596 Mar 9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among with +024597 Mar 9:50 ἀλλήλοις . ¶ ἀλλήλων C-DPM one another one another +024598 Mar 10:1 Καὶ καί CONJ and And +024599 Mar 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +024600 Mar 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +024601 Mar 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +024602 Mar 10:1 εἰς εἰς PREP toward into +024603 Mar 10:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +024604 Mar 10:1 ὅρια ὅριον N-APN region region +024605 Mar 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +024606 Mar 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +024607 Mar 10:1 καὶ καί CONJ and and +024608 Mar 10:1 πέραν πέραν PREP other side beyond +024609 Mar 10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +024610 Mar 10:1 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +024611 Mar 10:1 καὶ καί CONJ and And +024612 Mar 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PNI-3P to go with come together +024613 Mar 10:1 πάλιν πάλιν ADV again again +024614 Mar 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +024615 Mar 10:1 πρὸς πρός PREP to/with to +024616 Mar 10:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024617 Mar 10:1 καὶ καί CONJ and and +024618 Mar 10:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +024619 Mar 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom He had been accustomed +024620 Mar 10:1 πάλιν πάλιν ADV again again +024621 Mar 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +024622 Mar 10:1 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +024623 Mar 10:2 Καὶ καί CONJ and And +024624 Mar 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him] +024625 Mar 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +024626 Mar 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were demanding +024627 Mar 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +024628 Mar 10:2 εἰ εἰ PRT if if +024629 Mar 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +024630 Mar 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man for a husband +024631 Mar 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +024632 Mar 10:2 ἀπολῦσαι , ἀπολύω V-AAN to release to divorce +024633 Mar 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +024634 Mar 10:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024635 Mar 10:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024636 Mar 10:3 δὲ δέ CONJ but/and And +024637 Mar 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer He answering +024638 Mar 10:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024639 Mar 10:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024640 Mar 10:3 Τί τίς I-ASN which? What +024641 Mar 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you +024642 Mar 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order did command +024643 Mar 10:3 Μωϋσῆς ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses? +024644 Mar 10:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024645 Mar 10:4 δὲ δέ CONJ but/and And +024646 Mar 10:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +024647 Mar 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit Permitted +024648 Mar 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +024649 Mar 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a roll +024650 Mar 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN divorce of divorce +024651 Mar 10:4 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +024652 Mar 10:4 καὶ καί CONJ and and +024653 Mar 10:4 ἀπολῦσαι . ἀπολύω V-AAN to release to send [her] away +024654 Mar 10:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024655 Mar 10:5 δὲ δέ CONJ but/and But +024656 Mar 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024657 Mar 10:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024658 Mar 10:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024659 Mar 10:5 Πρὸς πρός PREP to/with Because of +024660 Mar 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024661 Mar 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart +024662 Mar 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +024663 Mar 10:5 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write He wrote +024664 Mar 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +024665 Mar 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024666 Mar 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +024667 Mar 10:5 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this +024668 Mar 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP from From +024669 Mar 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +024670 Mar 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +024671 Mar 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF creation of creation +024672 Mar 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male Male +024673 Mar 10:6 καὶ καί CONJ and and +024674 Mar 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN female female +024675 Mar 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +024676 Mar 10:6 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them’ +024677 Mar 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of +024678 Mar 10:7 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +024679 Mar 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave +024680 Mar 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +024681 Mar 10:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024682 Mar 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM father father +024683 Mar 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024684 Mar 10:7 καὶ καί CONJ and and +024685 Mar 10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024686 Mar 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +024687 Mar 10:7 καὶ καί CONJ and and +024688 Mar 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join be joined +024689 Mar 10:7 πρὸς πρός PREP to/with to +024690 Mar 10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024691 Mar 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +024692 Mar 10:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self his +024693 Mar 10:8 καὶ καί CONJ and and +024694 Mar 10:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +024695 Mar 10:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +024696 Mar 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI two two +024697 Mar 10:8 εἰς εἰς PREP toward for +024698 Mar 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +024699 Mar 10:8 μίαν · εἷς A-ASF one one’ +024700 Mar 10:8 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +024701 Mar 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +024702 Mar 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +024703 Mar 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI two two +024704 Mar 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +024705 Mar 10:8 μία εἷς A-NSF one one +024706 Mar 10:8 σάρξ . σάρξ N-NSF flesh flesh +024707 Mar 10:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +024708 Mar 10:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +024709 Mar 10:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024710 Mar 10:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +024711 Mar 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join has joined together +024712 Mar 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +024713 Mar 10:9 μὴ μή PRT-N not not +024714 Mar 10:9 χωριζέτω . ¶ χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave let separate +024715 Mar 10:10 Καὶ καί CONJ and And +024716 Mar 10:10 εἰς εἰς PREP toward in +024717 Mar 10:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024718 Mar 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +024719 Mar 10:10 πάλιν πάλιν ADV again again +024720 Mar 10:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +024721 Mar 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +024722 Mar 10:10 περὶ περί PREP about concerning +024723 Mar 10:10 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +024724 Mar 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +024725 Mar 10:10 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024726 Mar 10:11 καὶ καί CONJ and And +024727 Mar 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +024728 Mar 10:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024729 Mar 10:11 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024730 Mar 10:11 ἂν ἄν PRT if - +024731 Mar 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce +024732 Mar 10:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024733 Mar 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +024734 Mar 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024735 Mar 10:11 καὶ καί CONJ and and +024736 Mar 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry +024737 Mar 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another +024738 Mar 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery +024739 Mar 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +024740 Mar 10:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +024741 Mar 10:12 καὶ καί CONJ and And +024742 Mar 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024743 Mar 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self a woman +024744 Mar 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF to release having divorced +024745 Mar 10:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024746 Mar 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +024747 Mar 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +024748 Mar 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry should marry +024749 Mar 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +024750 Mar 10:12 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery she commits adultery +024751 Mar 10:13 Καὶ καί CONJ and And +024752 Mar 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to they were bringing +024753 Mar 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +024754 Mar 10:13 παιδία παιδίον N-APN child little children +024755 Mar 10:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024756 Mar 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +024757 Mar 10:13 ἅψηται · ἅπτω V-AMS-3S to kindle He might touch +024758 Mar 10:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024759 Mar 10:13 δὲ δέ CONJ but/and But +024760 Mar 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +024761 Mar 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke rebuked +024762 Mar 10:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +024763 Mar 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +024764 Mar 10:14 δὲ δέ CONJ but/and now +024765 Mar 10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024766 Mar 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024767 Mar 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S be indignant was indignant +024768 Mar 10:14 καὶ καί CONJ and and +024769 Mar 10:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024770 Mar 10:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024771 Mar 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit +024772 Mar 10:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +024773 Mar 10:14 παιδία παιδίον N-APN child little children +024774 Mar 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +024775 Mar 10:14 πρός πρός PREP to/with to +024776 Mar 10:14 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +024777 Mar 10:14 μὴ μή PRT-N not not +024778 Mar 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do hinder +024779 Mar 10:14 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them! +024780 Mar 10:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who To the +024781 Mar 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +024782 Mar 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such +024783 Mar 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be belongs +024784 Mar 10:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +024785 Mar 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +024786 Mar 10:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024787 Mar 10:14 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +024788 Mar 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +024789 Mar 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +024790 Mar 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +024791 Mar 10:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +024792 Mar 10:15 ἂν ἄν PRT if - +024793 Mar 10:15 μὴ μή PRT-N not not +024794 Mar 10:15 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +024795 Mar 10:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024796 Mar 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024797 Mar 10:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024798 Mar 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024799 Mar 10:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +024800 Mar 10:15 παιδίον , παιδίον N-NSN child a child +024801 Mar 10:15 οὐ οὐ PRT-N no no +024802 Mar 10:15 μὴ μή PRT-N not not +024803 Mar 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter +024804 Mar 10:15 εἰς εἰς PREP toward into +024805 Mar 10:15 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +024806 Mar 10:16 καὶ καί CONJ and And +024807 Mar 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace having taken [them] in arms +024808 Mar 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +024809 Mar 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S to bless He was blessing +024810 Mar 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM to place having laid +024811 Mar 10:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +024812 Mar 10:16 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +024813 Mar 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +024814 Mar 10:16 αὐτά . ¶ αὐτός P-APN he/she/it/self them +024815 Mar 10:17 Καὶ καί CONJ and And +024816 Mar 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out going forth +024817 Mar 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024818 Mar 10:17 εἰς εἰς PREP toward on +024819 Mar 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] journey +024820 Mar 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten having run up +024821 Mar 10:17 εἷς εἷς A-NSM one one +024822 Mar 10:17 καὶ καί CONJ and and +024823 Mar 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM to kneel having knelt down to +024824 Mar 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024825 Mar 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was asking +024826 Mar 10:17 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024827 Mar 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +024828 Mar 10:17 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM good-doer good +024829 Mar 10:17 τί τίς I-ASN which? what +024830 Mar 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do +024831 Mar 10:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024832 Mar 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF life life +024833 Mar 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +024834 Mar 10:17 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-AAS-1S to inherit I might inherit? +024835 Mar 10:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024836 Mar 10:18 δὲ δέ CONJ but/and And +024837 Mar 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024838 Mar 10:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024839 Mar 10:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +024840 Mar 10:18 Τί τίς I-ASN which? Why +024841 Mar 10:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +024842 Mar 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak call you +024843 Mar 10:18 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM good-doer good? +024844 Mar 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one [is] +024845 Mar 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +024846 Mar 10:18 εἰ εἰ CONJ if if +024847 Mar 10:18 μὴ μή PRT-N not not +024848 Mar 10:18 εἷς εἷς A-NSM one alone +024849 Mar 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024850 Mar 10:18 Θεός . θεός N-NSM God God +024851 Mar 10:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who The +024852 Mar 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +024853 Mar 10:19 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know you know +024854 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not Not +024855 Mar 10:19 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder shall you murder +024856 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024857 Mar 10:19 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery shall you commit adultery +024858 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024859 Mar 10:19 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal shall you steal +024860 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024861 Mar 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure shall you bear false witness +024862 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024863 Mar 10:19 ἀποστερήσῃς , ἀποστερέω V-AAS-2S to defraud shall you defraud +024864 Mar 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor +024865 Mar 10:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024866 Mar 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM father father +024867 Mar 10:19 σου σύ P-2GS you of you +024868 Mar 10:19 καὶ καί CONJ and and +024869 Mar 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024870 Mar 10:19 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother’ +024871 Mar 10:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024872 Mar 10:20 δὲ δέ CONJ but/and And +024873 Mar 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say he was saying +024874 Mar 10:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +024875 Mar 10:20 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +024876 Mar 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +024877 Mar 10:20 πάντα πᾶς A-APN all all +024878 Mar 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S to keep/guard I have kept +024879 Mar 10:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +024880 Mar 10:20 νεότητός νεότης N-GSF youth [the] youth +024881 Mar 10:20 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +024882 Mar 10:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024883 Mar 10:21 δὲ δέ CONJ but/and And +024884 Mar 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024885 Mar 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked upon +024886 Mar 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +024887 Mar 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +024888 Mar 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024889 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024890 Mar 10:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024891 Mar 10:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +024892 Mar 10:21 Ἕν εἷς A-NSN one One thing +024893 Mar 10:21 σε σύ P-2AS you to you +024894 Mar 10:21 ὑστερεῖ · ὑστερέω V-PAI-3S to lack is lacking +024895 Mar 10:21 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +024896 Mar 10:21 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +024897 Mar 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +024898 Mar 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell sell +024899 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024900 Mar 10:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +024901 Mar 10:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +024902 Mar 10:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor poor +024903 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024904 Mar 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +024905 Mar 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +024906 Mar 10:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024907 Mar 10:21 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +024908 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024909 Mar 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV come come +024910 Mar 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +024911 Mar 10:21 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +024912 Mar 10:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024913 Mar 10:22 δὲ δέ CONJ but/and And +024914 Mar 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM be gloomy having been sad +024915 Mar 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +024916 Mar 10:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +024917 Mar 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM word word +024918 Mar 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +024919 Mar 10:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve grieving +024920 Mar 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was [one] +024921 Mar 10:22 γὰρ γάρ CONJ for for +024922 Mar 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +024923 Mar 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions +024924 Mar 10:22 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many +024925 Mar 10:23 Καὶ καί CONJ and And +024926 Mar 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around +024927 Mar 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024928 Mar 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024929 Mar 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +024930 Mar 10:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +024931 Mar 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +024932 Mar 10:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024933 Mar 10:23 Πῶς πως ADV how? How +024934 Mar 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly difficultly +024935 Mar 10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +024936 Mar 10:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +024937 Mar 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN money riches +024938 Mar 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +024939 Mar 10:23 εἰς εἰς PREP toward into +024940 Mar 10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024941 Mar 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024942 Mar 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024943 Mar 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024944 Mar 10:23 εἰσελεύσονται . εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter will enter! +024945 Mar 10:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024946 Mar 10:24 δὲ δέ CONJ but/and And +024947 Mar 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +024948 Mar 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P to astonish were astonished +024949 Mar 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +024950 Mar 10:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +024951 Mar 10:24 λόγοις λόγος N-DPM word words +024952 Mar 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024953 Mar 10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024954 Mar 10:24 δὲ δέ CONJ but/and But +024955 Mar 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024956 Mar 10:24 πάλιν πάλιν ADV again again +024957 Mar 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +024958 Mar 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +024959 Mar 10:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024960 Mar 10:24 Τέκνα , τέκνον N-VPN child Children +024961 Mar 10:24 πῶς πως ADV how? how +024962 Mar 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN difficult difficult +024963 Mar 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024964 Mar 10:24 εἰς εἰς PREP toward into +024965 Mar 10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024966 Mar 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024967 Mar 10:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024968 Mar 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024969 Mar 10:24 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter! +024970 Mar 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier +024971 Mar 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024972 Mar 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel [for] a camel +024973 Mar 10:25 διὰ διά PREP through/because of through +024974 Mar 10:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +024975 Mar 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF hole eye +024976 Mar 10:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +024977 Mar 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF needle needle +024978 Mar 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass +024979 Mar 10:25 ἢ ἤ CONJ or than [for] +024980 Mar 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man +024981 Mar 10:25 εἰς εἰς PREP toward into +024982 Mar 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024983 Mar 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024984 Mar 10:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024985 Mar 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024986 Mar 10:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024987 Mar 10:26 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024988 Mar 10:26 δὲ δέ CONJ but/and And +024989 Mar 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly exceedingly +024990 Mar 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished +024991 Mar 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +024992 Mar 10:26 πρὸς πρός PREP to/with among +024993 Mar 10:26 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +024994 Mar 10:26 Καὶ καί CONJ and Then +024995 Mar 10:26 τίς τίς I-NSM which? who +024996 Mar 10:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +024997 Mar 10:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? +024998 Mar 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked on +024999 Mar 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +025000 Mar 10:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025001 Mar 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025002 Mar 10:27 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +025003 Mar 10:27 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With +025004 Mar 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +025005 Mar 10:27 ἀδύνατον , ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible +025006 Mar 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +025007 Mar 10:27 οὐ οὐ PRT-N no not +025008 Mar 10:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +025009 Mar 10:27 θεῷ · θεός N-DSM God God +025010 Mar 10:27 πάντα πᾶς A-NPN all all things +025011 Mar 10:27 γὰρ γάρ CONJ for for +025012 Mar 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN able [are] possible +025013 Mar 10:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +025014 Mar 10:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +025015 Mar 10:27 θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God +025016 Mar 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first Began +025017 Mar 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +025018 Mar 10:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025019 Mar 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +025020 Mar 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025021 Mar 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +025022 Mar 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +025023 Mar 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release have left +025024 Mar 10:28 πάντα πᾶς A-APN all all +025025 Mar 10:28 καὶ καί CONJ and and +025026 Mar 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P to follow followed +025027 Mar 10:28 σοι . σύ P-2DS you You +025028 Mar 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Was saying +025029 Mar 10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025030 Mar 10:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025031 Mar 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +025032 Mar 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +025033 Mar 10:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +025034 Mar 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +025035 Mar 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +025036 Mar 10:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +025037 Mar 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left +025038 Mar 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +025039 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025040 Mar 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +025041 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025042 Mar 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters +025043 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025044 Mar 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +025045 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025046 Mar 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM father father +025047 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025048 Mar 10:29 τέκνα τέκνον N-APN child children +025049 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025050 Mar 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands +025051 Mar 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake +025052 Mar 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me +025053 Mar 10:29 καὶ καί CONJ and and +025054 Mar 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because +025055 Mar 10:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +025056 Mar 10:29 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +025057 Mar 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ if if +025058 Mar 10:30 μὴ μή PRT-N not not +025059 Mar 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take shall take +025060 Mar 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundred times a hundredfold +025061 Mar 10:30 νῦν νῦν ADV now now +025062 Mar 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025063 Mar 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +025064 Mar 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +025065 Mar 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +025066 Mar 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +025067 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025068 Mar 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +025069 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025070 Mar 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters +025071 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025072 Mar 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF mother mothers +025073 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025074 Mar 10:30 τέκνα τέκνον N-APN child children +025075 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025076 Mar 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands +025077 Mar 10:30 μετὰ μετά PREP with/after with +025078 Mar 10:30 διωγμῶν , διωγμός N-GPM persecution persecutions +025079 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025080 Mar 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025081 Mar 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +025082 Mar 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +025083 Mar 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who which +025084 Mar 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go is coming +025085 Mar 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF life life +025086 Mar 10:30 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +025087 Mar 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +025088 Mar 10:31 δὲ δέ CONJ but/and however +025089 Mar 10:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +025090 Mar 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +025091 Mar 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +025092 Mar 10:31 καὶ καί CONJ and and +025093 Mar 10:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025094 Mar 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +025095 Mar 10:31 πρῶτοι . ¶ πρῶτος A-NPM first first +025096 Mar 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +025097 Mar 10:32 δὲ δέ CONJ but/and then +025098 Mar 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on +025099 Mar 10:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025100 Mar 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +025101 Mar 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM to ascend going up +025102 Mar 10:32 εἰς εἰς PREP toward to +025103 Mar 10:32 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +025104 Mar 10:32 καὶ καί CONJ and and +025105 Mar 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +025106 Mar 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before going on before +025107 Mar 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +025108 Mar 10:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025109 Mar 10:32 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025110 Mar 10:32 καὶ καί CONJ and and +025111 Mar 10:32 ἐθαμβοῦντο , θαμβέω V-IPI-3P to astonish they were astonished +025112 Mar 10:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025113 Mar 10:32 δὲ δέ CONJ but/and then +025114 Mar 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +025115 Mar 10:32 ἐφοβοῦντο . φοβέω V-INI-3P to fear were afraid +025116 Mar 10:32 καὶ καί CONJ and And +025117 Mar 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken to [Him] +025118 Mar 10:32 πάλιν πάλιν ADV again again +025119 Mar 10:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +025120 Mar 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +025121 Mar 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +025122 Mar 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +025123 Mar 10:32 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell +025124 Mar 10:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +025125 Mar 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to being about +025126 Mar 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025127 Mar 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN to happen to happen +025128 Mar 10:33 ὅτι ὅτι ADV that/since - +025129 Mar 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +025130 Mar 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up +025131 Mar 10:33 εἰς εἰς PREP toward to +025132 Mar 10:33 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +025133 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025134 Mar 10:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025135 Mar 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +025136 Mar 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +025137 Mar 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +025138 Mar 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver will be betrayed +025139 Mar 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +025140 Mar 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +025141 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025142 Mar 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +025143 Mar 10:33 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM scribe scribes +025144 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025145 Mar 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn they will condemn +025146 Mar 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025147 Mar 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM death to death +025148 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025149 Mar 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will betray +025150 Mar 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025151 Mar 10:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +025152 Mar 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +025153 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and And +025154 Mar 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P to mock they will mock +025155 Mar 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +025156 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025157 Mar 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P to spit on/at will spit upon +025158 Mar 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +025159 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025160 Mar 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip will flog +025161 Mar 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025162 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025163 Mar 10:34 ἀποκτενοῦσιν , ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill will kill +025164 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025165 Mar 10:34 μετὰ μετά PREP with/after on the +025166 Mar 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three third +025167 Mar 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day +025168 Mar 10:34 ἀναστήσεται . ¶ ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will rise again +025169 Mar 10:35 Καὶ καί CONJ and And +025170 Mar 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PNI-3P to approach come up +025171 Mar 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025172 Mar 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +025173 Mar 10:35 καὶ καί CONJ and and +025174 Mar 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +025175 Mar 10:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025176 Mar 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +025177 Mar 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +025178 Mar 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying to +025179 Mar 10:35 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +025180 Mar 10:35 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +025181 Mar 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we desire +025182 Mar 10:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025183 Mar 10:35 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +025184 Mar 10:35 ἐὰν ἐάν PRT if if +025185 Mar 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P to ask we might ask +025186 Mar 10:35 σε σύ P-2AS you you +025187 Mar 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S to do/make You would do +025188 Mar 10:35 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us +025189 Mar 10:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025190 Mar 10:36 δὲ δέ CONJ but/and And +025191 Mar 10:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +025192 Mar 10:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025193 Mar 10:36 Τί τίς I-ASN which? What +025194 Mar 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire +025195 Mar 10:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me +025196 Mar 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make to do +025197 Mar 10:36 ὑμῖν ; σύ P-2DP you for you? +025198 Mar 10:37 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +025199 Mar 10:37 δὲ δέ CONJ but/and And +025200 Mar 10:37 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +025201 Mar 10:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025202 Mar 10:37 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Grant +025203 Mar 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +025204 Mar 10:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025205 Mar 10:37 εἷς εἷς A-NSM one one +025206 Mar 10:37 σου σύ P-2GS you of [us] +025207 Mar 10:37 ἐκ ἐκ PREP of/from at +025208 Mar 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [Your] right hand +025209 Mar 10:37 καὶ καί CONJ and and +025210 Mar 10:37 εἷς εἷς A-NSM one one +025211 Mar 10:37 ἐξ ἐκ PREP of/from at +025212 Mar 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN left [Your] left hand +025213 Mar 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P to sit we might sit +025214 Mar 10:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025215 Mar 10:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025216 Mar 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +025217 Mar 10:37 σου . σύ P-2GS you of You +025218 Mar 10:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025219 Mar 10:38 δὲ δέ CONJ but/and And +025220 Mar 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025221 Mar 10:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025222 Mar 10:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025223 Mar 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +025224 Mar 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +025225 Mar 10:38 τί τίς I-ASN which? what +025226 Mar 10:38 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask +025227 Mar 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able Are you able +025228 Mar 10:38 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +025229 Mar 10:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025230 Mar 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +025231 Mar 10:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025232 Mar 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025233 Mar 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink drink +025234 Mar 10:38 ἢ ἤ CONJ or and +025235 Mar 10:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025236 Mar 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +025237 Mar 10:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025238 Mar 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025239 Mar 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize am baptized +025240 Mar 10:38 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized [with]? +025241 Mar 10:39 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +025242 Mar 10:39 δὲ δέ CONJ but/and And +025243 Mar 10:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +025244 Mar 10:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025245 Mar 10:39 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able We are able +025246 Mar 10:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025247 Mar 10:39 δὲ δέ CONJ but/and And +025248 Mar 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025249 Mar 10:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025250 Mar 10:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025251 Mar 10:39 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +025252 Mar 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +025253 Mar 10:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025254 Mar 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025255 Mar 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink drink +025256 Mar 10:39 πίεσθε πίνω V-FDI-2P to drink you will drink +025257 Mar 10:39 καὶ καί CONJ and and +025258 Mar 10:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025259 Mar 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +025260 Mar 10:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025261 Mar 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025262 Mar 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize am baptized +025263 Mar 10:39 βαπτισθήσεσθε , βαπτίζω V-FPI-2P to baptize you will be baptized [with] +025264 Mar 10:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +025265 Mar 10:40 δὲ δέ CONJ but/and but +025266 Mar 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +025267 Mar 10:40 ἐκ ἐκ PREP of/from at +025268 Mar 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +025269 Mar 10:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +025270 Mar 10:40 ἢ ἤ CONJ or or +025271 Mar 10:40 ἐξ ἐκ PREP of/from at +025272 Mar 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left hand +025273 Mar 10:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +025274 Mar 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +025275 Mar 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my Mine +025276 Mar 10:40 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give +025277 Mar 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [to those] +025278 Mar 10:40 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +025279 Mar 10:40 ἡτοίμασται . ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready it has been prepared +025280 Mar 10:41 Καὶ καί CONJ and And +025281 Mar 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [this] +025282 Mar 10:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025283 Mar 10:41 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +025284 Mar 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +025285 Mar 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN be indignant to be indignant +025286 Mar 10:41 περὶ περί PREP about about +025287 Mar 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James +025288 Mar 10:41 καὶ καί CONJ and and +025289 Mar 10:41 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John +025290 Mar 10:42 καὶ καί CONJ and And +025291 Mar 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near +025292 Mar 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +025293 Mar 10:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025294 Mar 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025295 Mar 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025296 Mar 10:42 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025297 Mar 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +025298 Mar 10:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025299 Mar 10:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025300 Mar 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think being accounted +025301 Mar 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first to rule over +025302 Mar 10:42 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +025303 Mar 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +025304 Mar 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master exercise lordship over +025305 Mar 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +025306 Mar 10:42 καὶ καί CONJ and and +025307 Mar 10:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025308 Mar 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM great great ones +025309 Mar 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +025310 Mar 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule exercise authority over +025311 Mar 10:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them +025312 Mar 10:43 οὐχ οὐ PRT-N no Not +025313 Mar 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +025314 Mar 10:43 δέ δέ CONJ but/and however +025315 Mar 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be shall it be +025316 Mar 10:43 ἐν ἐν PREP in/on/among among +025317 Mar 10:43 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +025318 Mar 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead +025319 Mar 10:43 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +025320 Mar 10:43 ἂν ἄν PRT if - +025321 Mar 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires +025322 Mar 10:43 μέγας μέγας A-NSM great great +025323 Mar 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +025324 Mar 10:43 ἐν ἐν PREP in/on/among among +025325 Mar 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025326 Mar 10:43 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +025327 Mar 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP you your +025328 Mar 10:43 διάκονος , διάκονος N-NSM servant servant +025329 Mar 10:44 καὶ καί CONJ and and +025330 Mar 10:44 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +025331 Mar 10:44 ἂν ἄν PRT if - +025332 Mar 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires +025333 Mar 10:44 ἐν ἐν PREP in/on/among among +025334 Mar 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025335 Mar 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be to become +025336 Mar 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +025337 Mar 10:44 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +025338 Mar 10:44 πάντων πᾶς A-GPM all of all +025339 Mar 10:44 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave slave +025340 Mar 10:45 καὶ καί CONJ and Even +025341 Mar 10:45 γὰρ γάρ CONJ for for +025342 Mar 10:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025343 Mar 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +025344 Mar 10:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +025345 Mar 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +025346 Mar 10:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +025347 Mar 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +025348 Mar 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve to be served +025349 Mar 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +025350 Mar 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve to serve +025351 Mar 10:45 καὶ καί CONJ and and +025352 Mar 10:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +025353 Mar 10:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025354 Mar 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +025355 Mar 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025356 Mar 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN ransom [as] a ransom +025357 Mar 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP for for +025358 Mar 10:45 πολλῶν . ¶ πολύς A-GPM much many +025359 Mar 10:46 Καὶ καί CONJ and And +025360 Mar 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +025361 Mar 10:46 εἰς εἰς PREP toward to +025362 Mar 10:46 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho +025363 Mar 10:46 Καὶ καί CONJ and And +025364 Mar 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out as was going out +025365 Mar 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +025366 Mar 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP from from +025367 Mar 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho Jericho +025368 Mar 10:46 καὶ καί CONJ and and +025369 Mar 10:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +025370 Mar 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +025371 Mar 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025372 Mar 10:46 καὶ καί CONJ and and +025373 Mar 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +025374 Mar 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM sufficient large +025375 Mar 10:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025376 Mar 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM son son +025377 Mar 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM-P Timaeus of Timaeus +025378 Mar 10:46 Βαρτιμαῖος , Βαρτιμαῖος N-NSM-P Bartimaeus Bartimaeus +025379 Mar 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +025380 Mar 10:46 προσαίτης , προσαίτης N-NSM a beggar beggar +025381 Mar 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +025382 Mar 10:46 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +025383 Mar 10:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025384 Mar 10:46 ὁδόν . ὁδός N-ASF road road +025385 Mar 10:47 καὶ καί CONJ and And +025386 Mar 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +025387 Mar 10:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025388 Mar 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025389 Mar 10:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +025390 Mar 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM Nazarene Nazareth +025391 Mar 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +025392 Mar 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +025393 Mar 10:47 κράζειν κράζω V-PAN to cry to cry out +025394 Mar 10:47 καὶ καί CONJ and and +025395 Mar 10:47 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say +025396 Mar 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +025397 Mar 10:47 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +025398 Mar 10:47 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +025399 Mar 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +025400 Mar 10:47 με . ἐγώ P-1AS I/we me +025401 Mar 10:48 Καὶ καί CONJ and And +025402 Mar 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking +025403 Mar 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +025404 Mar 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +025405 Mar 10:48 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025406 Mar 10:48 σιωπήσῃ · σιωπάω V-AAS-3S be quiet he should be silent +025407 Mar 10:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025408 Mar 10:48 δὲ δέ CONJ but/and but +025409 Mar 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN much much +025410 Mar 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +025411 Mar 10:48 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry he kept crying out +025412 Mar 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +025413 Mar 10:48 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +025414 Mar 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +025415 Mar 10:48 με . ἐγώ P-1AS I/we me +025416 Mar 10:49 Καὶ καί CONJ and And +025417 Mar 10:49 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand having stopped +025418 Mar 10:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025419 Mar 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025420 Mar 10:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say commanded +025421 Mar 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P to call to be called +025422 Mar 10:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +025423 Mar 10:49 Καὶ καί CONJ and And +025424 Mar 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P to call they call +025425 Mar 10:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025426 Mar 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind [man] +025427 Mar 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +025428 Mar 10:49 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +025429 Mar 10:49 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage! +025430 Mar 10:49 ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise Rise up! +025431 Mar 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call He calls +025432 Mar 10:49 σε . σύ P-2AS you you +025433 Mar 10:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025434 Mar 10:50 δὲ δέ CONJ but/and And +025435 Mar 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-2AAP-NSM to throw away having cast away +025436 Mar 10:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025437 Mar 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +025438 Mar 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +025439 Mar 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM to jump up having risen up +025440 Mar 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +025441 Mar 10:50 πρὸς πρός PREP to/with to +025442 Mar 10:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +025443 Mar 10:50 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +025444 Mar 10:51 Καὶ καί CONJ and And +025445 Mar 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +025446 Mar 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +025447 Mar 10:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025448 Mar 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025449 Mar 10:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say says +025450 Mar 10:51 Τί τίς I-ASN which? What +025451 Mar 10:51 σοι σύ P-2DS you to you +025452 Mar 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire do you desire +025453 Mar 10:51 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do? +025454 Mar 10:51 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025455 Mar 10:51 δὲ δέ CONJ but/and And +025456 Mar 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind the blind [man] +025457 Mar 10:51 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025458 Mar 10:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025459 Mar 10:51 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM Rabboni Rabboni +025460 Mar 10:51 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025461 Mar 10:51 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again I may receive sight +025462 Mar 10:52 Καὶ καί CONJ and And +025463 Mar 10:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025464 Mar 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025465 Mar 10:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025466 Mar 10:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +025467 Mar 10:52 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +025468 Mar 10:52 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +025469 Mar 10:52 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +025470 Mar 10:52 σου σύ P-2GS you of you +025471 Mar 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +025472 Mar 10:52 σε . σύ P-2AS you you +025473 Mar 10:52 καὶ καί CONJ and And +025474 Mar 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +025475 Mar 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he received sight +025476 Mar 10:52 καὶ καί CONJ and and +025477 Mar 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he began following +025478 Mar 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +025479 Mar 10:52 ἐν ἐν PREP in/on/among on +025480 Mar 10:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025481 Mar 10:52 ὁδῷ . ¶ ὁδός N-DSF road way +025482 Mar 11:1 Καὶ καί CONJ and And +025483 Mar 11:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +025484 Mar 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P to come near they drew near +025485 Mar 11:1 εἰς εἰς PREP toward to +025486 Mar 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +025487 Mar 11:1 εἰς εἰς PREP toward to +025488 Mar 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage +025489 Mar 11:1 καὶ καί CONJ and and +025490 Mar 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +025491 Mar 11:1 πρὸς πρός PREP to/with near +025492 Mar 11:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025493 Mar 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +025494 Mar 11:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +025495 Mar 11:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +025496 Mar 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He sends +025497 Mar 11:1 δύο δύο A-APM-NUI two two +025498 Mar 11:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +025499 Mar 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +025500 Mar 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025501 Mar 11:2 καὶ καί CONJ and and +025502 Mar 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025503 Mar 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025504 Mar 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +025505 Mar 11:2 εἰς εἰς PREP toward into +025506 Mar 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025507 Mar 11:2 κώμην κώμη N-ASF village village +025508 Mar 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +025509 Mar 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP before before +025510 Mar 11:2 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +025511 Mar 11:2 καὶ καί CONJ and and +025512 Mar 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +025513 Mar 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering +025514 Mar 11:2 εἰς εἰς PREP toward into +025515 Mar 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +025516 Mar 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +025517 Mar 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +025518 Mar 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind having been tied +025519 Mar 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +025520 Mar 11:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +025521 Mar 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +025522 Mar 11:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +025523 Mar 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +025524 Mar 11:2 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit has sat +025525 Mar 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P to loose having untied +025526 Mar 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025527 Mar 11:2 καὶ καί CONJ and also +025528 Mar 11:2 φέρετε . φέρω V-PAM-2P to bear/lead bring [it] +025529 Mar 11:3 καὶ καί CONJ and And +025530 Mar 11:3 ἐάν ἐάν CONJ if if +025531 Mar 11:3 τις τις X-NSM one anyone +025532 Mar 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +025533 Mar 11:3 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +025534 Mar 11:3 Τί τίς I-ASN which? Why +025535 Mar 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing +025536 Mar 11:3 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this?’ +025537 Mar 11:3 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +025538 Mar 11:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025539 Mar 11:3 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +025540 Mar 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +025541 Mar 11:3 χρείαν χρεία N-ASF need need +025542 Mar 11:3 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +025543 Mar 11:3 καὶ καί CONJ and and +025544 Mar 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately soon +025545 Mar 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025546 Mar 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He will send +025547 Mar 11:3 πάλιν πάλιν ADV again back +025548 Mar 11:3 ὧδε . ὧδε ADV here here +025549 Mar 11:4 Καὶ καί CONJ and And +025550 Mar 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they departed +025551 Mar 11:4 καὶ καί CONJ and and +025552 Mar 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +025553 Mar 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM colt the colt +025554 Mar 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind having been tied +025555 Mar 11:4 πρὸς πρός PREP to/with at +025556 Mar 11:4 θύραν θύρα N-ASF door the door +025557 Mar 11:4 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +025558 Mar 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +025559 Mar 11:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +025560 Mar 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN street street +025561 Mar 11:4 καὶ καί CONJ and and +025562 Mar 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P to loose they untied +025563 Mar 11:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025564 Mar 11:5 καί καί CONJ and And +025565 Mar 11:5 τινες τις X-NPM one some +025566 Mar 11:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +025567 Mar 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +025568 Mar 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing +025569 Mar 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +025570 Mar 11:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025571 Mar 11:5 Τί τίς I-ASN which? What +025572 Mar 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing +025573 Mar 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM to loose untying +025574 Mar 11:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025575 Mar 11:5 πῶλον ; πῶλος N-ASM colt colt? +025576 Mar 11:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +025577 Mar 11:6 δὲ δέ CONJ but/and And +025578 Mar 11:6 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they spoke +025579 Mar 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025580 Mar 11:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +025581 Mar 11:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had commanded +025582 Mar 11:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025583 Mar 11:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025584 Mar 11:6 καὶ καί CONJ and and +025585 Mar 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release they allowed +025586 Mar 11:6 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +025587 Mar 11:7 καὶ καί CONJ and And +025588 Mar 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they led +025589 Mar 11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025590 Mar 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt +025591 Mar 11:7 πρὸς πρός PREP to/with to +025592 Mar 11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +025593 Mar 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +025594 Mar 11:7 καὶ καί CONJ and and +025595 Mar 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P to put on/seize they cast upon +025596 Mar 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +025597 Mar 11:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +025598 Mar 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +025599 Mar 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +025600 Mar 11:7 καὶ καί CONJ and and +025601 Mar 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He sat +025602 Mar 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +025603 Mar 11:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025604 Mar 11:8 Καὶ καί CONJ and And +025605 Mar 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +025606 Mar 11:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +025607 Mar 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +025608 Mar 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +025609 Mar 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread spread +025610 Mar 11:8 εἰς εἰς PREP toward on +025611 Mar 11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025612 Mar 11:8 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road +025613 Mar 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +025614 Mar 11:8 δὲ δέ CONJ but/and then +025615 Mar 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF leafy branch branches +025616 Mar 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM to cut/mourn having been cut down +025617 Mar 11:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +025618 Mar 11:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +025619 Mar 11:8 ἀγρῶν . ἀγρός N-GPM field fields +025620 Mar 11:9 καὶ καί CONJ and And +025621 Mar 11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025622 Mar 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before +025623 Mar 11:9 καὶ καί CONJ and and +025624 Mar 11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025625 Mar 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +025626 Mar 11:9 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry were crying out +025627 Mar 11:9 ¬ Ὡσαννά · ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna!” +025628 Mar 11:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +025629 Mar 11:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +025630 Mar 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +025631 Mar 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +025632 Mar 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +025633 Mar 11:9 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” +025634 Mar 11:10 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless Blessed +025635 Mar 11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +025636 Mar 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go coming +025637 Mar 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +025638 Mar 11:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +025639 Mar 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +025640 Mar 11:10 ¬ ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +025641 Mar 11:10 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David! +025642 Mar 11:10 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +025643 Mar 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025644 Mar 11:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +025645 Mar 11:10 ὑψίστοις . ¶ ὕψιστος A-DPN highest highest!” +025646 Mar 11:11 Καὶ καί CONJ and And +025647 Mar 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +025648 Mar 11:11 εἰς εἰς PREP toward into +025649 Mar 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +025650 Mar 11:11 εἰς εἰς PREP toward into +025651 Mar 11:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025652 Mar 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple +025653 Mar 11:11 καὶ καί CONJ and and +025654 Mar 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on +025655 Mar 11:11 πάντα , πᾶς A-APN all all things +025656 Mar 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF evening late +025657 Mar 11:11 ἤδη ἤδη ADV already already +025658 Mar 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being +025659 Mar 11:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +025660 Mar 11:11 ὥρας , ὥρα N-GSF hour hour +025661 Mar 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +025662 Mar 11:11 εἰς εἰς PREP toward to +025663 Mar 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +025664 Mar 11:11 μετὰ μετά PREP with/after with +025665 Mar 11:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +025666 Mar 11:11 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +025667 Mar 11:12 Καὶ καί CONJ and And +025668 Mar 11:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +025669 Mar 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +025670 Mar 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out having gone out +025671 Mar 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +025672 Mar 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +025673 Mar 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF-L Bethany Bethany +025674 Mar 11:12 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry +025675 Mar 11:13 καὶ καί CONJ and And +025676 Mar 11:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +025677 Mar 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree a fig tree +025678 Mar 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +025679 Mar 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +025680 Mar 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +025681 Mar 11:13 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves +025682 Mar 11:13 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +025683 Mar 11:13 εἰ εἰ CONJ if if +025684 Mar 11:13 ἄρα ἄρα CONJ therefore perhaps +025685 Mar 11:13 τι τις X-ASN one anything +025686 Mar 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet He will find +025687 Mar 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on +025688 Mar 11:13 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it +025689 Mar 11:13 καὶ καί CONJ and And +025690 Mar 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +025691 Mar 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +025692 Mar 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +025693 Mar 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +025694 Mar 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +025695 Mar 11:13 εἰ εἰ CONJ if if +025696 Mar 11:13 μὴ μή PRT-N not not +025697 Mar 11:13 φύλλα · φύλλον N-APN leaf leaves +025698 Mar 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025699 Mar 11:13 γὰρ γάρ CONJ for for +025700 Mar 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season +025701 Mar 11:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +025702 Mar 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +025703 Mar 11:13 σύκων . σῦκον N-GPN fig of figs +025704 Mar 11:14 καὶ καί CONJ and And +025705 Mar 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +025706 Mar 11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +025707 Mar 11:14 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to it +025708 Mar 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No more +025709 Mar 11:14 εἰς εἰς PREP toward to +025710 Mar 11:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025711 Mar 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +025712 Mar 11:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +025713 Mar 11:14 σοῦ σύ P-2GS you you +025714 Mar 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +025715 Mar 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +025716 Mar 11:14 φάγοι . φαγεῖν V-AAO-3S to eat may eat +025717 Mar 11:14 καὶ καί CONJ and And +025718 Mar 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear were listening +025719 Mar 11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025720 Mar 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +025721 Mar 11:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025722 Mar 11:15 Καὶ καί CONJ and And +025723 Mar 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +025724 Mar 11:15 εἰς εἰς PREP toward to +025725 Mar 11:15 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +025726 Mar 11:15 Καὶ καί CONJ and And +025727 Mar 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +025728 Mar 11:15 εἰς εἰς PREP toward into +025729 Mar 11:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025730 Mar 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +025731 Mar 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +025732 Mar 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +025733 Mar 11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +025734 Mar 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +025735 Mar 11:15 καὶ καί CONJ and and +025736 Mar 11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +025737 Mar 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy buying +025738 Mar 11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025739 Mar 11:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +025740 Mar 11:15 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple +025741 Mar 11:15 καὶ καί CONJ and and +025742 Mar 11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +025743 Mar 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables +025744 Mar 11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +025745 Mar 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers +025746 Mar 11:15 καὶ καί CONJ and and +025747 Mar 11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +025748 Mar 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF seat seats +025749 Mar 11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +025750 Mar 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell selling +025751 Mar 11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +025752 Mar 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves +025753 Mar 11:15 κατέστρεψεν , καταστρέφω V-AAI-3S to overturn He overturned +025754 Mar 11:16 καὶ καί CONJ and And +025755 Mar 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +025756 Mar 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release He would permit +025757 Mar 11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025758 Mar 11:16 τις τις X-NSM one anyone +025759 Mar 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-2AAS-3S to spread/surpass should carry +025760 Mar 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel a vessel +025761 Mar 11:16 διὰ διά PREP through/because of through +025762 Mar 11:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +025763 Mar 11:16 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN temple temple +025764 Mar 11:17 καὶ καί CONJ and And +025765 Mar 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He began teaching +025766 Mar 11:17 καὶ καί CONJ and and +025767 Mar 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +025768 Mar 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025769 Mar 11:17 Οὐ οὐ PRT-N no Not +025770 Mar 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written +025771 Mar 11:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +025772 Mar 11:17 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +025773 Mar 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM house house +025774 Mar 11:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +025775 Mar 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +025776 Mar 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer +025777 Mar 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called +025778 Mar 11:17 ¬ πᾶσιν πᾶς A-DPN all for all +025779 Mar 11:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +025780 Mar 11:17 ἔθνεσιν ; ἔθνος N-DPN Gentiles nations’ +025781 Mar 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +025782 Mar 11:17 δὲ δέ CONJ but/and however +025783 Mar 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P to do/make have made +025784 Mar 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025785 Mar 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den +025786 Mar 11:17 λῃστῶν . ¶ λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers’ +025787 Mar 11:18 Καὶ καί CONJ and And +025788 Mar 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard [it] +025789 Mar 11:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025790 Mar 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +025791 Mar 11:18 καὶ καί CONJ and and +025792 Mar 11:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025793 Mar 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +025794 Mar 11:18 καὶ καί CONJ and and +025795 Mar 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +025796 Mar 11:18 πῶς πως ADV how? how +025797 Mar 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025798 Mar 11:18 ἀπολέσωσιν · ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy +025799 Mar 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of +025800 Mar 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +025801 Mar 11:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025802 Mar 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM all all +025803 Mar 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +025804 Mar 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025805 Mar 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +025806 Mar 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S be astonished was astonished +025807 Mar 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +025808 Mar 11:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025809 Mar 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +025810 Mar 11:18 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025811 Mar 11:19 Καὶ καί CONJ and And +025812 Mar 11:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +025813 Mar 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV evening evening +025814 Mar 11:19 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came +025815 Mar 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-INI-3P to come/go out they were going forth +025816 Mar 11:19 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +025817 Mar 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +025818 Mar 11:19 πόλεως . ¶ πόλις N-GSF city city +025819 Mar 11:20 Καὶ καί CONJ and And +025820 Mar 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by +025821 Mar 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV morning in the morning +025822 Mar 11:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +025823 Mar 11:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025824 Mar 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +025825 Mar 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry having been dried up +025826 Mar 11:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] +025827 Mar 11:20 ῥιζῶν . ῥίζα N-GPF root roots +025828 Mar 11:21 καὶ καί CONJ and And +025829 Mar 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AOP-NSM to remind having remembered +025830 Mar 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025831 Mar 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +025832 Mar 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025833 Mar 11:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025834 Mar 11:21 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +025835 Mar 11:21 ἴδε ἴδε INJ look! look +025836 Mar 11:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +025837 Mar 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree fig tree +025838 Mar 11:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +025839 Mar 11:21 κατηράσω καταράομαι V-ADI-2S to curse You cursed +025840 Mar 11:21 ἐξήρανται . ξηραίνω V-RPI-3S to dry is dried up +025841 Mar 11:22 Καὶ καί CONJ and And +025842 Mar 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +025843 Mar 11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025844 Mar 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025845 Mar 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025846 Mar 11:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025847 Mar 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be Have +025848 Mar 11:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +025849 Mar 11:22 θεοῦ . θεός N-GSM God from God +025850 Mar 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +025851 Mar 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +025852 Mar 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +025853 Mar 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025854 Mar 11:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +025855 Mar 11:23 ἂν ἄν PRT if - +025856 Mar 11:23 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +025857 Mar 11:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +025858 Mar 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +025859 Mar 11:23 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it this +025860 Mar 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up Be you taken away +025861 Mar 11:23 καὶ καί CONJ and and +025862 Mar 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw be you cast +025863 Mar 11:23 εἰς εἰς PREP toward into +025864 Mar 11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025865 Mar 11:23 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea’ +025866 Mar 11:23 καὶ καί CONJ and and +025867 Mar 11:23 μὴ μή PRT-N not not +025868 Mar 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S to judge/doubt shall doubt +025869 Mar 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025870 Mar 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025871 Mar 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +025872 Mar 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +025873 Mar 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +025874 Mar 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) shall believe +025875 Mar 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025876 Mar 11:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +025877 Mar 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak he says +025878 Mar 11:23 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be takes place +025879 Mar 11:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be done +025880 Mar 11:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +025881 Mar 11:24 διὰ διά PREP through/because of Because of +025882 Mar 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +025883 Mar 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +025884 Mar 11:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +025885 Mar 11:24 πάντα πᾶς A-APN all all things +025886 Mar 11:24 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +025887 Mar 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNI-2P to pray praying +025888 Mar 11:24 καὶ καί CONJ and also +025889 Mar 11:24 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask +025890 Mar 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +025891 Mar 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025892 Mar 11:24 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you receive +025893 Mar 11:24 καὶ καί CONJ and and +025894 Mar 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +025895 Mar 11:24 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +025896 Mar 11:25 Καὶ καί CONJ and And +025897 Mar 11:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +025898 Mar 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand you may stand +025899 Mar 11:25 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +025900 Mar 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P to release forgive +025901 Mar 11:25 εἴ εἰ CONJ if if +025902 Mar 11:25 τι τις X-ASN one anything +025903 Mar 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +025904 Mar 11:25 κατά κατά PREP according to against +025905 Mar 11:25 τινος , τις X-GSM one anyone +025906 Mar 11:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +025907 Mar 11:25 καὶ καί CONJ and also +025908 Mar 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025909 Mar 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +025910 Mar 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +025911 Mar 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +025912 Mar 11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025913 Mar 11:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +025914 Mar 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +025915 Mar 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release might forgive +025916 Mar 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025917 Mar 11:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +025918 Mar 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +025919 Mar 11:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you” +025920 Mar 11:27 Καὶ καί CONJ and And +025921 Mar 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +025922 Mar 11:27 πάλιν πάλιν ADV again again +025923 Mar 11:27 εἰς εἰς PREP toward to +025924 Mar 11:27 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +025925 Mar 11:27 καὶ καί CONJ and And +025926 Mar 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025927 Mar 11:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +025928 Mar 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +025929 Mar 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk is walking +025930 Mar 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self as He +025931 Mar 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +025932 Mar 11:27 πρὸς πρός PREP to/with to +025933 Mar 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025934 Mar 11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025935 Mar 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +025936 Mar 11:27 καὶ καί CONJ and and +025937 Mar 11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025938 Mar 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +025939 Mar 11:27 καὶ καί CONJ and and +025940 Mar 11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025941 Mar 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +025942 Mar 11:28 καὶ καί CONJ and And +025943 Mar 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +025944 Mar 11:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025945 Mar 11:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +025946 Mar 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +025947 Mar 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +025948 Mar 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +025949 Mar 11:28 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make are You doing? +025950 Mar 11:28 ἢ ἤ CONJ or Or +025951 Mar 11:28 τίς τίς I-NSM which? who +025952 Mar 11:28 σοι σύ P-2DS you You +025953 Mar 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +025954 Mar 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025955 Mar 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +025956 Mar 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +025957 Mar 11:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025958 Mar 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +025959 Mar 11:28 ποιῇς ; ποιέω V-PAS-2S to do/make You should do? +025960 Mar 11:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025961 Mar 11:29 δὲ δέ CONJ but/and And +025962 Mar 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025963 Mar 11:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025964 Mar 11:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025965 Mar 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S to question I will ask +025966 Mar 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +025967 Mar 11:29 ἕνα εἷς A-ASM one one +025968 Mar 11:29 λόγον , λόγος N-ASM word question +025969 Mar 11:29 καὶ καί CONJ and and +025970 Mar 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer you answer +025971 Mar 11:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +025972 Mar 11:29 καὶ καί CONJ and and +025973 Mar 11:29 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will tell +025974 Mar 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025975 Mar 11:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +025976 Mar 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +025977 Mar 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +025978 Mar 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +025979 Mar 11:29 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +025980 Mar 11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +025981 Mar 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism +025982 Mar 11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +025983 Mar 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +025984 Mar 11:30 ἐξ ἐκ PREP of/from from +025985 Mar 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +025986 Mar 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was it +025987 Mar 11:30 ἢ ἤ CONJ or or +025988 Mar 11:30 ἐξ ἐκ PREP of/from from +025989 Mar 11:30 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? +025990 Mar 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer Answer +025991 Mar 11:30 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +025992 Mar 11:31 Καὶ καί CONJ and And +025993 Mar 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they began reasoning +025994 Mar 11:31 πρὸς πρός PREP to/with with +025995 Mar 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +025996 Mar 11:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +025997 Mar 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +025998 Mar 11:31 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +025999 Mar 11:31 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +026000 Mar 11:31 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +026001 Mar 11:31 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say +026002 Mar 11:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of +026003 Mar 11:31 τί τίς I-ASN which? why +026004 Mar 11:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +026005 Mar 11:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +026006 Mar 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe +026007 Mar 11:31 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +026008 Mar 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +026009 Mar 11:32 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say should we say +026010 Mar 11:32 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +026011 Mar 11:32 ἀνθρώπων ; — ἄνθρωπος N-GPM a human men’ +026012 Mar 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of +026013 Mar 11:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026014 Mar 11:32 ὄχλον · ὄχλος N-ASM crowd people +026015 Mar 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +026016 Mar 11:32 γὰρ γάρ CONJ for for +026017 Mar 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be were holding +026018 Mar 11:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +026019 Mar 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +026020 Mar 11:32 ὄντως ὄντως ADV really truly +026021 Mar 11:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026022 Mar 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +026023 Mar 11:32 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was +026024 Mar 11:33 καὶ καί CONJ and And +026025 Mar 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +026026 Mar 11:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +026027 Mar 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +026028 Mar 11:33 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say +026029 Mar 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +026030 Mar 11:33 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know do we know +026031 Mar 11:33 Καὶ καί CONJ and And +026032 Mar 11:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026033 Mar 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026034 Mar 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +026035 Mar 11:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026036 Mar 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +026037 Mar 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +026038 Mar 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell +026039 Mar 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP you you +026040 Mar 11:33 ἐν ἐν PREP in/on/among by +026041 Mar 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +026042 Mar 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +026043 Mar 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +026044 Mar 11:33 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +026045 Mar 12:1 Καὶ καί CONJ and And +026046 Mar 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +026047 Mar 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026048 Mar 12:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026049 Mar 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +026050 Mar 12:1 λαλεῖν · λαλέω V-PAN to speak to speak +026051 Mar 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard A vineyard +026052 Mar 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +026053 Mar 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted +026054 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026055 Mar 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on he placed around [it] +026056 Mar 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM fence a fence +026057 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026058 Mar 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug +026059 Mar 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN trough a wine vat +026060 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026061 Mar 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +026062 Mar 12:1 πύργον πύργος N-ASM tower a tower +026063 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026064 Mar 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented out +026065 Mar 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +026066 Mar 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers +026067 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026068 Mar 12:1 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad traveled abroad +026069 Mar 12:2 Καὶ καί CONJ and And +026070 Mar 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +026071 Mar 12:2 πρὸς πρός PREP to/with to +026072 Mar 12:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +026073 Mar 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +026074 Mar 12:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who at the +026075 Mar 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time due time +026076 Mar 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant +026077 Mar 12:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026078 Mar 12:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +026079 Mar 12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026080 Mar 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM farmer farmers +026081 Mar 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take he might receive +026082 Mar 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +026083 Mar 12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026084 Mar 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruit +026085 Mar 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +026086 Mar 12:2 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +026087 Mar 12:3 καὶ καί CONJ and But +026088 Mar 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +026089 Mar 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026090 Mar 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P to beat up they beat [him] +026091 Mar 12:3 καὶ καί CONJ and and +026092 Mar 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent [him] away +026093 Mar 12:3 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed +026094 Mar 12:4 Καὶ καί CONJ and And +026095 Mar 12:4 πάλιν πάλιν ADV again again +026096 Mar 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +026097 Mar 12:4 πρὸς πρός PREP to/with to +026098 Mar 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +026099 Mar 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +026100 Mar 12:4 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave servant +026101 Mar 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one and him +026102 Mar 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P to strike a head they struck on the head +026103 Mar 12:4 καὶ καί CONJ and and +026104 Mar 12:4 ἠτίμασαν . ἀτιμάζω V-AAI-3P to dishonor treated shamefully +026105 Mar 12:5 καὶ καί CONJ and And +026106 Mar 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +026107 Mar 12:5 ἀπέστειλεν · ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +026108 Mar 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one and him +026109 Mar 12:5 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed +026110 Mar 12:5 καὶ καί CONJ and also +026111 Mar 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM much many +026112 Mar 12:5 ἄλλους , ἄλλος A-APM another others +026113 Mar 12:5 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +026114 Mar 12:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +026115 Mar 12:5 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up beating +026116 Mar 12:5 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +026117 Mar 12:5 δὲ δέ CONJ but/and then +026118 Mar 12:5 ἀποκτέννοντες . ἀποκτείνω V-PAP-NPM to kill killing +026119 Mar 12:6 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +026120 Mar 12:6 ἕνα εἷς A-ASM one one +026121 Mar 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be having +026122 Mar 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son son +026123 Mar 12:6 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +026124 Mar 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +026125 Mar 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026126 Mar 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +026127 Mar 12:6 πρὸς πρός PREP to/with to +026128 Mar 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +026129 Mar 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +026130 Mar 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +026131 Mar 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame They will have respect for +026132 Mar 12:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026133 Mar 12:6 υἱόν υἱός N-ASM son son +026134 Mar 12:6 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +026135 Mar 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that Those +026136 Mar 12:7 δὲ δέ CONJ but/and however +026137 Mar 12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026138 Mar 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers +026139 Mar 12:7 πρὸς πρός PREP to/with to +026140 Mar 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +026141 Mar 12:7 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +026142 Mar 12:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +026143 Mar 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +026144 Mar 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +026145 Mar 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026146 Mar 12:7 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir +026147 Mar 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV come come +026148 Mar 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill +026149 Mar 12:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026150 Mar 12:7 καὶ καί CONJ and and +026151 Mar 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours +026152 Mar 12:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +026153 Mar 12:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026154 Mar 12:7 κληρονομία . κληρονομία N-NSF inheritance inheritance +026155 Mar 12:8 καὶ καί CONJ and And +026156 Mar 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +026157 Mar 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed +026158 Mar 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026159 Mar 12:8 καὶ καί CONJ and and +026160 Mar 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel cast forth +026161 Mar 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026162 Mar 12:8 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +026163 Mar 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +026164 Mar 12:8 ἀμπελῶνος . ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +026165 Mar 12:9 Τί τίς I-ASN which? What +026166 Mar 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +026167 Mar 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +026168 Mar 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026169 Mar 12:9 κύριος κύριος N-NSM lord master +026170 Mar 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +026171 Mar 12:9 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard? +026172 Mar 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go He will come +026173 Mar 12:9 καὶ καί CONJ and and +026174 Mar 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will destroy +026175 Mar 12:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +026176 Mar 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM farmer farmers +026177 Mar 12:9 καὶ καί CONJ and and +026178 Mar 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +026179 Mar 12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026180 Mar 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +026181 Mar 12:9 ἄλλοις . ἄλλος A-DPM another to others +026182 Mar 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +026183 Mar 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026184 Mar 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture +026185 Mar 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +026186 Mar 12:10 ἀνέγνωτε · ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +026187 Mar 12:10 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone +026188 Mar 12:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +026189 Mar 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected +026190 Mar 12:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +026191 Mar 12:10 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building +026192 Mar 12:10 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +026193 Mar 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +026194 Mar 12:10 εἰς εἰς PREP toward the +026195 Mar 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head chief +026196 Mar 12:10 γωνίας · γωνία N-GSF corner corner +026197 Mar 12:11 ¬ Παρὰ παρά PREP from/with/beside from [the] +026198 Mar 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +026199 Mar 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +026200 Mar 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +026201 Mar 12:11 ¬ Καὶ καί CONJ and and +026202 Mar 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +026203 Mar 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvellous marvelous +026204 Mar 12:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026205 Mar 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye [the] eyes +026206 Mar 12:11 ἡμῶν ; ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us’ +026207 Mar 12:12 Καὶ καί CONJ and And +026208 Mar 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +026209 Mar 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026210 Mar 12:12 κρατῆσαι , κρατέω V-AAN to grasp/seize to lay hold of +026211 Mar 12:12 καὶ καί CONJ and and +026212 Mar 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +026213 Mar 12:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026214 Mar 12:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd +026215 Mar 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew +026216 Mar 12:12 γὰρ γάρ CONJ for for +026217 Mar 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026218 Mar 12:12 πρὸς πρός PREP to/with against +026219 Mar 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +026220 Mar 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026221 Mar 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +026222 Mar 12:12 εἶπεν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken +026223 Mar 12:12 καὶ καί CONJ and And +026224 Mar 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +026225 Mar 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026226 Mar 12:12 ἀπῆλθον . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +026227 Mar 12:13 Καὶ καί CONJ and And +026228 Mar 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send they send +026229 Mar 12:13 πρὸς πρός PREP to/with to +026230 Mar 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026231 Mar 12:13 τινας τις X-APM one some +026232 Mar 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026233 Mar 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +026234 Mar 12:13 καὶ καί CONJ and and +026235 Mar 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026236 Mar 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians +026237 Mar 12:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026238 Mar 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026239 Mar 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P to catch they might catch +026240 Mar 12:13 λόγῳ . λόγος N-DSM word in discourse +026241 Mar 12:14 καὶ καί CONJ and And +026242 Mar 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +026243 Mar 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +026244 Mar 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +026245 Mar 12:14 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +026246 Mar 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +026247 Mar 12:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026248 Mar 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true true +026249 Mar 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +026250 Mar 12:14 καὶ καί CONJ and and +026251 Mar 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +026252 Mar 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care +026253 Mar 12:14 σοι σύ P-2DS you to You +026254 Mar 12:14 περὶ περί PREP about about +026255 Mar 12:14 οὐδενός · οὐδείς A-GSM no one no one +026256 Mar 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +026257 Mar 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +026258 Mar 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You look +026259 Mar 12:14 εἰς εἰς PREP toward on [the] +026260 Mar 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +026261 Mar 12:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +026262 Mar 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +026263 Mar 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +026264 Mar 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth [the] truth +026265 Mar 12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026266 Mar 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +026267 Mar 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026268 Mar 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +026269 Mar 12:14 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach teach +026270 Mar 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +026271 Mar 12:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +026272 Mar 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM tax tribute +026273 Mar 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +026274 Mar 12:14 ἢ ἤ CONJ or or +026275 Mar 12:14 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +026276 Mar 12:14 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give Should we pay +026277 Mar 12:14 ἢ ἤ CONJ or or +026278 Mar 12:14 μὴ μή PRT-N not not +026279 Mar 12:14 δῶμεν ; δίδωμι V-2AAS-1P to give pay? +026280 Mar 12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026281 Mar 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +026282 Mar 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +026283 Mar 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +026284 Mar 12:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026285 Mar 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF hypocrisy hypocrisy +026286 Mar 12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +026287 Mar 12:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026288 Mar 12:15 Τί τίς I-ASN which? Why +026289 Mar 12:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +026290 Mar 12:15 πειράζετε ; πειράζω V-PAI-2P to test/tempt do you test? +026291 Mar 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +026292 Mar 12:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +026293 Mar 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN denarius a denarius +026294 Mar 12:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026295 Mar 12:15 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know I might see [it] +026296 Mar 12:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026297 Mar 12:16 δὲ δέ CONJ but/and And +026298 Mar 12:16 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead they brought [it] +026299 Mar 12:16 καὶ καί CONJ and And +026300 Mar 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +026301 Mar 12:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026302 Mar 12:16 Τίνος τίς I-GSM which? Whose [is] +026303 Mar 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026304 Mar 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF image likeness +026305 Mar 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +026306 Mar 12:16 καὶ καί CONJ and and +026307 Mar 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026308 Mar 12:16 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription? +026309 Mar 12:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026310 Mar 12:16 δὲ δέ CONJ but/and And +026311 Mar 12:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +026312 Mar 12:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +026313 Mar 12:16 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s +026314 Mar 12:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026315 Mar 12:17 δὲ δέ CONJ but/and And +026316 Mar 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026317 Mar 12:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026318 Mar 12:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026319 Mar 12:17 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +026320 Mar 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +026321 Mar 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay give back +026322 Mar 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +026323 Mar 12:17 καὶ καί CONJ and and +026324 Mar 12:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +026325 Mar 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026326 Mar 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +026327 Mar 12:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +026328 Mar 12:17 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +026329 Mar 12:17 Καὶ καί CONJ and And +026330 Mar 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P be amazed they were amazed +026331 Mar 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +026332 Mar 12:17 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +026333 Mar 12:18 Καὶ καί CONJ and And +026334 Mar 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +026335 Mar 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +026336 Mar 12:18 πρὸς πρός PREP to/with to +026337 Mar 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026338 Mar 12:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +026339 Mar 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +026340 Mar 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +026341 Mar 12:18 μὴ μή PRT-N not not +026342 Mar 12:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there is +026343 Mar 12:18 καὶ καί CONJ and and +026344 Mar 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they began questioning +026345 Mar 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026346 Mar 12:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +026347 Mar 12:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +026348 Mar 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +026349 Mar 12:19 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote +026350 Mar 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +026351 Mar 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026352 Mar 12:19 ἐάν ἐάν CONJ if if +026353 Mar 12:19 τινος τις X-GSM one of anyone +026354 Mar 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother +026355 Mar 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +026356 Mar 12:19 καὶ καί CONJ and and +026357 Mar 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-2AAS-3S to leave leave behind +026358 Mar 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +026359 Mar 12:19 καὶ καί CONJ and and +026360 Mar 12:19 μὴ μή PRT-N not not +026361 Mar 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release leave +026362 Mar 12:19 τέκνον , τέκνον N-ASN child children +026363 Mar 12:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026364 Mar 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take should take +026365 Mar 12:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026366 Mar 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +026367 Mar 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +026368 Mar 12:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026369 Mar 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +026370 Mar 12:19 καὶ καί CONJ and and +026371 Mar 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up raise up +026372 Mar 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +026373 Mar 12:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +026374 Mar 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +026375 Mar 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +026376 Mar 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven Seven +026377 Mar 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +026378 Mar 12:20 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be there were +026379 Mar 12:20 καὶ καί CONJ and and +026380 Mar 12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026381 Mar 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +026382 Mar 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +026383 Mar 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +026384 Mar 12:20 καὶ καί CONJ and and +026385 Mar 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die dying +026386 Mar 12:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +026387 Mar 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +026388 Mar 12:20 σπέρμα · σπέρμα N-ASN seed seed +026389 Mar 12:21 καὶ καί CONJ and And +026390 Mar 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026391 Mar 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +026392 Mar 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +026393 Mar 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +026394 Mar 12:21 καὶ καί CONJ and and +026395 Mar 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +026396 Mar 12:21 μὴ μή PRT-N not not +026397 Mar 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +026398 Mar 12:21 σπέρμα · σπέρμα N-ASN seed seed +026399 Mar 12:21 καὶ καί CONJ and and +026400 Mar 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026401 Mar 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM third third +026402 Mar 12:21 ὡσαύτως · ὡσαύτως ADV likewise likewise +026403 Mar 12:22 καὶ καί CONJ and And +026404 Mar 12:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +026405 Mar 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +026406 Mar 12:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +026407 Mar 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release left +026408 Mar 12:22 σπέρμα . σπέρμα N-ASN seed seed +026409 Mar 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least Last +026410 Mar 12:22 πάντων πᾶς A-GPN all of all +026411 Mar 12:22 καὶ καί CONJ and also +026412 Mar 12:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026413 Mar 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +026414 Mar 12:22 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +026415 Mar 12:23 ἐν ἐν PREP in/on/among In +026416 Mar 12:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +026417 Mar 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +026418 Mar 12:23 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +026419 Mar 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise they rise +026420 Mar 12:23 τίνος τίς I-GSM which? of which +026421 Mar 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +026422 Mar 12:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will she be +026423 Mar 12:23 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? +026424 Mar 12:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026425 Mar 12:23 γὰρ γάρ CONJ for For +026426 Mar 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven the seven +026427 Mar 12:23 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had +026428 Mar 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +026429 Mar 12:23 γυναῖκα . γυνή N-ASF woman as wife +026430 Mar 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Was saying +026431 Mar 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026432 Mar 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026433 Mar 12:24 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026434 Mar 12:24 Οὐ οὐ PRT-N no Not +026435 Mar 12:24 διὰ διά PREP through/because of because of +026436 Mar 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +026437 Mar 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray do you err +026438 Mar 12:24 μὴ μή PRT-N not not +026439 Mar 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +026440 Mar 12:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +026441 Mar 12:24 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures +026442 Mar 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +026443 Mar 12:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026444 Mar 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +026445 Mar 12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026446 Mar 12:24 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +026447 Mar 12:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +026448 Mar 12:25 γὰρ γάρ CONJ for for +026449 Mar 12:25 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +026450 Mar 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +026451 Mar 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise they rise +026452 Mar 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +026453 Mar 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry do they marry +026454 Mar 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +026455 Mar 12:25 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage +026456 Mar 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +026457 Mar 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +026458 Mar 12:25 ὡς ὡς CONJ which/how like +026459 Mar 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +026460 Mar 12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026461 Mar 12:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +026462 Mar 12:25 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens +026463 Mar 12:26 Περὶ περί PREP about Concerning +026464 Mar 12:26 δὲ δέ CONJ but/and now +026465 Mar 12:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026466 Mar 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +026467 Mar 12:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026468 Mar 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise they rise +026469 Mar 12:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +026470 Mar 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +026471 Mar 12:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026472 Mar 12:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +026473 Mar 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +026474 Mar 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +026475 Mar 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +026476 Mar 12:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +026477 Mar 12:26 Βάτου βάτος N-GSF thorn bush bush +026478 Mar 12:26 πῶς πως ADV-I how? how +026479 Mar 12:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +026480 Mar 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +026481 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026482 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026483 Mar 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +026484 Mar 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +026485 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026486 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026487 Mar 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +026488 Mar 12:26 καὶ καί CONJ and and +026489 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026490 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026491 Mar 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +026492 Mar 12:26 καὶ καί CONJ and and +026493 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026494 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026495 Mar 12:26 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob’ +026496 Mar 12:27 οὐκ οὐ PRT-N no Not +026497 Mar 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +026498 Mar 12:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +026499 Mar 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +026500 Mar 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +026501 Mar 12:27 ζώντων · ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living +026502 Mar 12:27 πολὺ πολύς A-ASN much Greatly +026503 Mar 12:27 πλανᾶσθε . ¶ πλανάω V-PPI-2P to lead astray you err +026504 Mar 12:28 Καὶ καί CONJ and And +026505 Mar 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +026506 Mar 12:28 εἷς εἷς A-NSM one one +026507 Mar 12:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026508 Mar 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +026509 Mar 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +026510 Mar 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +026511 Mar 12:28 συζητούντων , συζητέω V-PAP-GPM to debate reasoning together +026512 Mar 12:28 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +026513 Mar 12:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026514 Mar 12:28 καλῶς καλῶς ADV well well +026515 Mar 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +026516 Mar 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +026517 Mar 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned +026518 Mar 12:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026519 Mar 12:28 Ποία ποῖος I-NSF what? Which +026520 Mar 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +026521 Mar 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +026522 Mar 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF first [the] first +026523 Mar 12:28 πάντων ; πᾶς A-GPN all of all? +026524 Mar 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +026525 Mar 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026526 Mar 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026527 Mar 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ that/since The +026528 Mar 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF first foremost +026529 Mar 12:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +026530 Mar 12:29 Ἄκουε , ἀκούω V-PAM-2S to hear Hear this +026531 Mar 12:29 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-VSM-L Israel O Israel +026532 Mar 12:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord +026533 Mar 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026534 Mar 12:29 Θεὸς θεός N-NSM God God +026535 Mar 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +026536 Mar 12:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +026537 Mar 12:29 εἷς εἷς A-NSM one One +026538 Mar 12:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +026539 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026540 Mar 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love you shall love +026541 Mar 12:30 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +026542 Mar 12:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +026543 Mar 12:30 Θεόν θεός N-ASM God God +026544 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you +026545 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026546 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026547 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026548 Mar 12:30 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +026549 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you +026550 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026551 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026552 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026553 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026554 Mar 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +026555 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you +026556 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026557 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026558 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026559 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026560 Mar 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF mind mind +026561 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you +026562 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026563 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026564 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026565 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026566 Mar 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +026567 Mar 12:30 σου . σύ P-2GS you of you’ +026568 Mar 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly [The] second +026569 Mar 12:31 αὕτη · οὗτος D-NSF this/he/she/it this +026570 Mar 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +026571 Mar 12:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026572 Mar 12:31 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +026573 Mar 12:31 σου σύ P-2GS you of you +026574 Mar 12:31 ὡς ὡς CONJ which/how as +026575 Mar 12:31 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself’ +026576 Mar 12:31 μείζων μέγας A-NSF-C great Greater +026577 Mar 12:31 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it than these +026578 Mar 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +026579 Mar 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +026580 Mar 12:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +026581 Mar 12:31 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is +026582 Mar 12:32 Καὶ καί CONJ and And +026583 Mar 12:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026584 Mar 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +026585 Mar 12:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026586 Mar 12:32 γραμματεύς · γραμματεύς N-NSM scribe scribe +026587 Mar 12:32 Καλῶς , καλῶς ADV well Right +026588 Mar 12:32 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +026589 Mar 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against according to +026590 Mar 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +026591 Mar 12:32 εἶπες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say You have spoken +026592 Mar 12:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026593 Mar 12:32 εἷς εἷς A-NSM one One +026594 Mar 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +026595 Mar 12:32 καὶ καί CONJ and and +026596 Mar 12:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +026597 Mar 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +026598 Mar 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +026599 Mar 12:32 πλὴν πλήν PREP but/however besides +026600 Mar 12:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +026601 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026602 Mar 12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +026603 Mar 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +026604 Mar 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026605 Mar 12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026606 Mar 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026607 Mar 12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026608 Mar 12:33 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +026609 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026610 Mar 12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026611 Mar 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026612 Mar 12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026613 Mar 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF understanding understanding +026614 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026615 Mar 12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026616 Mar 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026617 Mar 12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026618 Mar 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +026619 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026620 Mar 12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +026621 Mar 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +026622 Mar 12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026623 Mar 12:33 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +026624 Mar 12:33 ὡς ὡς CONJ which/how as +026625 Mar 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self oneself +026626 Mar 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN-C superabundant more important +026627 Mar 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +026628 Mar 12:33 πάντων πᾶς A-GPN all than all +026629 Mar 12:33 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +026630 Mar 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN burnt offering burnt offerings +026631 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026632 Mar 12:33 θυσιῶν . θυσία N-GPF sacrifice sacrifices +026633 Mar 12:34 Καὶ καί CONJ and And +026634 Mar 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026635 Mar 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026636 Mar 12:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +026637 Mar 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026638 Mar 12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026639 Mar 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV wisely wisely +026640 Mar 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer he answered +026641 Mar 12:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026642 Mar 12:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +026643 Mar 12:34 Οὐ οὐ PRT-N no Not +026644 Mar 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +026645 Mar 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are you +026646 Mar 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +026647 Mar 12:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026648 Mar 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +026649 Mar 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026650 Mar 12:34 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +026651 Mar 12:34 καὶ καί CONJ and And +026652 Mar 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +026653 Mar 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +026654 Mar 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared +026655 Mar 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026656 Mar 12:34 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question to question +026657 Mar 12:35 Καὶ καί CONJ and And +026658 Mar 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +026659 Mar 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026660 Mar 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026661 Mar 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +026662 Mar 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +026663 Mar 12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026664 Mar 12:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +026665 Mar 12:35 ἱερῷ · ἱερός N-DSN temple temple +026666 Mar 12:35 Πῶς πως ADV how? How +026667 Mar 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +026668 Mar 12:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +026669 Mar 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +026670 Mar 12:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026671 Mar 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026672 Mar 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +026673 Mar 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +026674 Mar 12:35 Δαυίδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +026675 Mar 12:35 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +026676 Mar 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +026677 Mar 12:36 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +026678 Mar 12:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026679 Mar 12:36 ἐν ἐν PREP in/on/among by +026680 Mar 12:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +026681 Mar 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +026682 Mar 12:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +026683 Mar 12:36 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN holy Holy +026684 Mar 12:36 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +026685 Mar 12:36 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +026686 Mar 12:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +026687 Mar 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +026688 Mar 12:36 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +026689 Mar 12:36 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +026690 Mar 12:36 ἐκ ἐκ PREP of/from at +026691 Mar 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +026692 Mar 12:36 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +026693 Mar 12:36 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until +026694 Mar 12:36 ἂν ἄν PRT if - +026695 Mar 12:36 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +026696 Mar 12:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who of the +026697 Mar 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +026698 Mar 12:36 σου σύ P-2GS you of You +026699 Mar 12:36 ¬ Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under [as] a footstool +026700 Mar 12:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026701 Mar 12:36 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +026702 Mar 12:36 σου . ¶ σύ P-2GS you of You”’ +026703 Mar 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +026704 Mar 12:37 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +026705 Mar 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak calls +026706 Mar 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026707 Mar 12:37 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +026708 Mar 12:37 καὶ καί CONJ and then +026709 Mar 12:37 πόθεν πόθεν ADV where how +026710 Mar 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +026711 Mar 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is He +026712 Mar 12:37 υἱός ; ¶ υἱός N-NSM son son? +026713 Mar 12:37 Καὶ καί CONJ and And +026714 Mar 12:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026715 Mar 12:37 πολὺς πολύς A-NSM much great +026716 Mar 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +026717 Mar 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening +026718 Mar 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him +026719 Mar 12:37 ἡδέως . ¶ ἡδέως ADV gladly gladly +026720 Mar 12:38 Καὶ καί CONJ and And +026721 Mar 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026722 Mar 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +026723 Mar 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +026724 Mar 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026725 Mar 12:38 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +026726 Mar 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Beware +026727 Mar 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from of +026728 Mar 12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026729 Mar 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +026730 Mar 12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +026731 Mar 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring +026732 Mar 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026733 Mar 12:38 στολαῖς στολή N-DPF robe robes +026734 Mar 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk about +026735 Mar 12:38 καὶ καί CONJ and and +026736 Mar 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +026737 Mar 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026738 Mar 12:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +026739 Mar 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces +026740 Mar 12:39 καὶ καί CONJ and and +026741 Mar 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats +026742 Mar 12:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026743 Mar 12:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +026744 Mar 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +026745 Mar 12:39 καὶ καί CONJ and and +026746 Mar 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places +026747 Mar 12:39 ἐν ἐν PREP in/on/among at +026748 Mar 12:39 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +026749 Mar 12:39 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN dinner feasts +026750 Mar 12:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +026751 Mar 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM to devour devouring +026752 Mar 12:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +026753 Mar 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +026754 Mar 12:40 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +026755 Mar 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF widow widows +026756 Mar 12:40 καὶ καί CONJ and and +026757 Mar 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense as a pretext +026758 Mar 12:40 μακρὰ μακρός A-APN long/distant at great length +026759 Mar 12:40 προσευχόμενοι · προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +026760 Mar 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +026761 Mar 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take will receive +026762 Mar 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant greater +026763 Mar 12:40 κρίμα . ¶ κρίμα N-ASN judgment judgment +026764 Mar 12:41 Καὶ καί CONJ and And +026765 Mar 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +026766 Mar 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP before opposite +026767 Mar 12:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +026768 Mar 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN treasury treasury +026769 Mar 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S to see/experience He was watching +026770 Mar 12:41 πῶς πως ADV how? how +026771 Mar 12:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026772 Mar 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +026773 Mar 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw cast +026774 Mar 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper/bronze/coin money +026775 Mar 12:41 εἰς εἰς PREP toward into +026776 Mar 12:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +026777 Mar 12:41 γαζοφυλάκιον . γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury +026778 Mar 12:41 καὶ καί CONJ and and +026779 Mar 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +026780 Mar 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich +026781 Mar 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P to throw were casting [in] +026782 Mar 12:41 πολλά · πολύς A-APN much much +026783 Mar 12:42 καὶ καί CONJ and And +026784 Mar 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come +026785 Mar 12:42 μία εἷς A-NSF one one +026786 Mar 12:42 χήρα χήρα A-NSF widow widow +026787 Mar 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor +026788 Mar 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [in] +026789 Mar 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN coin lepta +026790 Mar 12:42 δύο , δύο A-APN-NUI two two +026791 Mar 12:42 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +026792 Mar 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +026793 Mar 12:42 κοδράντης . κοδράντης N-NSM penny a kodrantes +026794 Mar 12:43 Καὶ καί CONJ and And +026795 Mar 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +026796 Mar 12:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +026797 Mar 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +026798 Mar 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026799 Mar 12:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He says +026800 Mar 12:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026801 Mar 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +026802 Mar 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +026803 Mar 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +026804 Mar 12:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026805 Mar 12:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026806 Mar 12:43 χήρα χήρα A-NSF widow widow +026807 Mar 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +026808 Mar 12:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +026809 Mar 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor +026810 Mar 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +026811 Mar 12:43 πάντων πᾶς A-GPM all than all +026812 Mar 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw has cast [in] +026813 Mar 12:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +026814 Mar 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw casting +026815 Mar 12:43 εἰς εἰς PREP toward into +026816 Mar 12:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +026817 Mar 12:43 γαζοφυλάκιον · γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury +026818 Mar 12:44 πάντες πᾶς A-NPM all All +026819 Mar 12:44 γὰρ γάρ CONJ for for +026820 Mar 12:44 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +026821 Mar 12:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which +026822 Mar 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed was abounding +026823 Mar 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026824 Mar 12:44 ἔβαλον , βάλλω V-2AAI-3P to throw cast [in] +026825 Mar 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +026826 Mar 12:44 δὲ δέ CONJ but/and however +026827 Mar 12:44 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +026828 Mar 12:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026829 Mar 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF poverty poverty +026830 Mar 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +026831 Mar 12:44 πάντα πᾶς A-APN all all +026832 Mar 12:44 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +026833 Mar 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be she had +026834 Mar 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [in] +026835 Mar 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM all all +026836 Mar 12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026837 Mar 12:44 βίον βίος N-ASM life livelihood +026838 Mar 12:44 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +026839 Mar 13:1 Καὶ καί CONJ and And +026840 Mar 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out going forth +026841 Mar 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026842 Mar 13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +026843 Mar 13:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +026844 Mar 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +026845 Mar 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +026846 Mar 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +026847 Mar 13:1 εἷς εἷς A-NSM one one +026848 Mar 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026849 Mar 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +026850 Mar 13:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026851 Mar 13:1 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +026852 Mar 13:1 ἴδε ἴδε INJ look! behold +026853 Mar 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM of what kind? what +026854 Mar 13:1 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +026855 Mar 13:1 καὶ καί CONJ and and +026856 Mar 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF of what kind? what +026857 Mar 13:1 οἰκοδομαί . οἰκοδομή N-NPF building buildings! +026858 Mar 13:2 Καὶ καί CONJ and And +026859 Mar 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026860 Mar 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026861 Mar 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026862 Mar 13:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +026863 Mar 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see See you +026864 Mar 13:2 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +026865 Mar 13:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +026866 Mar 13:2 μεγάλας μέγας A-APF great great +026867 Mar 13:2 οἰκοδομάς ; οἰκοδομή N-APF building buildings? +026868 Mar 13:2 οὐ οὐ PRT-N no No +026869 Mar 13:2 μὴ μή PRT-N not not +026870 Mar 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release shall be left +026871 Mar 13:2 ὧδε ὧδε ADV here here +026872 Mar 13:2 λίθος λίθος N-NSM stone stone +026873 Mar 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +026874 Mar 13:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone +026875 Mar 13:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +026876 Mar 13:2 οὐ οὐ PRT-N no no +026877 Mar 13:2 μὴ μή PRT-N not not +026878 Mar 13:2 καταλυθῇ . καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge shall be thrown down +026879 Mar 13:3 Καὶ καί CONJ and And +026880 Mar 13:3 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +026881 Mar 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026882 Mar 13:3 εἰς εἰς PREP toward upon +026883 Mar 13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +026884 Mar 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +026885 Mar 13:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +026886 Mar 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +026887 Mar 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP before opposite +026888 Mar 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +026889 Mar 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +026890 Mar 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question asked +026891 Mar 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026892 Mar 13:3 κατ᾽ κατά PREP according to in +026893 Mar 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +026894 Mar 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +026895 Mar 13:3 καὶ καί CONJ and and +026896 Mar 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +026897 Mar 13:3 καὶ καί CONJ and and +026898 Mar 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +026899 Mar 13:3 καὶ καί CONJ and and +026900 Mar 13:3 Ἀνδρέας · Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +026901 Mar 13:4 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +026902 Mar 13:4 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +026903 Mar 13:4 πότε πότε PRT-I when? when +026904 Mar 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +026905 Mar 13:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be? +026906 Mar 13:4 καὶ καί CONJ and And +026907 Mar 13:4 τί τίς I-ASN which? what [will be] +026908 Mar 13:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +026909 Mar 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +026910 Mar 13:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +026911 Mar 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to are going +026912 Mar 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +026913 Mar 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN to complete to be accomplished +026914 Mar 13:4 πάντα ; πᾶς A-NPN all all? +026915 Mar 13:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026916 Mar 13:5 δὲ δέ CONJ but/and And +026917 Mar 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026918 Mar 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +026919 Mar 13:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +026920 Mar 13:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026921 Mar 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +026922 Mar 13:5 μή μή PRT-N not lest +026923 Mar 13:5 τις τις X-NSM one anyone +026924 Mar 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +026925 Mar 13:5 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray mislead +026926 Mar 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +026927 Mar 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +026928 Mar 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +026929 Mar 13:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +026930 Mar 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +026931 Mar 13:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +026932 Mar 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +026933 Mar 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +026934 Mar 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +026935 Mar 13:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +026936 Mar 13:6 καὶ καί CONJ and and +026937 Mar 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM much many +026938 Mar 13:6 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray they will mislead +026939 Mar 13:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +026940 Mar 13:7 δὲ δέ CONJ but/and then +026941 Mar 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear you shall hear of +026942 Mar 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM war wars +026943 Mar 13:7 καὶ καί CONJ and and +026944 Mar 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing rumors +026945 Mar 13:7 πολέμων , πόλεμος N-GPM war of wars +026946 Mar 13:7 μὴ μή PRT-N not not +026947 Mar 13:7 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm be disturbed +026948 Mar 13:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it must +026949 Mar 13:7 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be come to pass +026950 Mar 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +026951 Mar 13:7 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet [is] +026952 Mar 13:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +026953 Mar 13:7 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end +026954 Mar 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up +026955 Mar 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +026956 Mar 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +026957 Mar 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +026958 Mar 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +026959 Mar 13:8 καὶ καί CONJ and and +026960 Mar 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +026961 Mar 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +026962 Mar 13:8 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +026963 Mar 13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be +026964 Mar 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquake earthquakes +026965 Mar 13:8 κατὰ κατά PREP according to throughout +026966 Mar 13:8 τόπους , τόπος N-APM place places +026967 Mar 13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +026968 Mar 13:8 λιμοί · λιμός N-NPM hunger famines +026969 Mar 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [The] beginning +026970 Mar 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF labor of birth pains [are] +026971 Mar 13:8 ταῦτα . ¶ οὗτος D-NPN this/he/she/it these +026972 Mar 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +026973 Mar 13:9 δὲ δέ CONJ but/and however +026974 Mar 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +026975 Mar 13:9 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self to yourselves +026976 Mar 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray +026977 Mar 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +026978 Mar 13:9 εἰς εἰς PREP toward to +026979 Mar 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN council courts +026980 Mar 13:9 καὶ καί CONJ and and +026981 Mar 13:9 εἰς εἰς PREP toward in +026982 Mar 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +026983 Mar 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-2FPI-2P to beat up you will be beaten +026984 Mar 13:9 καὶ καί CONJ and and +026985 Mar 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +026986 Mar 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM ruler governors +026987 Mar 13:9 καὶ καί CONJ and and +026988 Mar 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +026989 Mar 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P to stand you will stand +026990 Mar 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because +026991 Mar 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of Me +026992 Mar 13:9 εἰς εἰς PREP toward for +026993 Mar 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +026994 Mar 13:9 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026995 Mar 13:10 καὶ καί CONJ and And +026996 Mar 13:10 εἰς εἰς PREP toward to +026997 Mar 13:10 πάντα πᾶς A-APN all all +026998 Mar 13:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +026999 Mar 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +027000 Mar 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +027001 Mar 13:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +027002 Mar 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach to proclaim +027003 Mar 13:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027004 Mar 13:10 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +027005 Mar 13:11 καὶ καί CONJ and And +027006 Mar 13:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +027007 Mar 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P to bring they might lead away +027008 Mar 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +027009 Mar 13:11 παραδιδόντες , παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver delivering [you] up +027010 Mar 13:11 μὴ μή PRT-N not not +027011 Mar 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P to worry beforehand be anxious beforehand +027012 Mar 13:11 τί τίς I-ASN which? what +027013 Mar 13:11 λαλήσητε , λαλέω V-AAS-2P to speak you should say +027014 Mar 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +027015 Mar 13:11 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which whatever +027016 Mar 13:11 ἐὰν ἐάν PRT if if +027017 Mar 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give might be given +027018 Mar 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027019 Mar 13:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027020 Mar 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +027021 Mar 13:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +027022 Mar 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +027023 Mar 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it that +027024 Mar 13:11 λαλεῖτε · λαλέω V-PAM-2P to speak speak +027025 Mar 13:11 οὐ οὐ PRT-N no not +027026 Mar 13:11 γάρ γάρ CONJ for for +027027 Mar 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +027028 Mar 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +027029 Mar 13:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +027030 Mar 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +027031 Mar 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +027032 Mar 13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027033 Mar 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +027034 Mar 13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +027035 Mar 13:11 Ἅγιον . ἅγιος A-NSN holy Holy +027036 Mar 13:12 Καὶ καί CONJ and And +027037 Mar 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will deliver up +027038 Mar 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +027039 Mar 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +027040 Mar 13:12 εἰς εἰς PREP toward to +027041 Mar 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM death death +027042 Mar 13:12 καὶ καί CONJ and and +027043 Mar 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +027044 Mar 13:12 τέκνον , τέκνον N-ASN child child +027045 Mar 13:12 καὶ καί CONJ and and +027046 Mar 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against will rise up +027047 Mar 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN child children +027048 Mar 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +027049 Mar 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +027050 Mar 13:12 καὶ καί CONJ and and +027051 Mar 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill will put to death +027052 Mar 13:12 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +027053 Mar 13:13 καὶ καί CONJ and And +027054 Mar 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +027055 Mar 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +027056 Mar 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +027057 Mar 13:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +027058 Mar 13:13 διὰ διά PREP through/because of on account of +027059 Mar 13:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027060 Mar 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +027061 Mar 13:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +027062 Mar 13:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027063 Mar 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +027064 Mar 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured +027065 Mar 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +027066 Mar 13:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end +027067 Mar 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +027068 Mar 13:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +027069 Mar 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +027070 Mar 13:14 δὲ δέ CONJ but/and then +027071 Mar 13:14 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +027072 Mar 13:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027073 Mar 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination +027074 Mar 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027075 Mar 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF devastation desolation +027076 Mar 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +027077 Mar 13:14 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +027078 Mar 13:14 οὐ οὐ PRT-N no not +027079 Mar 13:14 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it should +027080 Mar 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027081 Mar 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading +027082 Mar 13:14 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand let him understand +027083 Mar 13:14 τότε τότε ADV then then +027084 Mar 13:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +027085 Mar 13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027086 Mar 13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +027087 Mar 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +027088 Mar 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee +027089 Mar 13:14 εἰς εἰς PREP toward to +027090 Mar 13:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +027091 Mar 13:14 ὄρη , ὄρος N-APN mountain mountains +027092 Mar 13:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027093 Mar 13:15 δὲ δέ CONJ but/and and +027094 Mar 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +027095 Mar 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +027096 Mar 13:15 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop +027097 Mar 13:15 μὴ μή PRT-N not not +027098 Mar 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down +027099 Mar 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +027100 Mar 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-2AAM-3S to enter go in +027101 Mar 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +027102 Mar 13:15 τι τις X-ASN one anything +027103 Mar 13:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +027104 Mar 13:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027105 Mar 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +027106 Mar 13:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +027107 Mar 13:16 καὶ καί CONJ and and +027108 Mar 13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027109 Mar 13:16 εἰς εἰς PREP toward in +027110 Mar 13:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027111 Mar 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +027112 Mar 13:16 μὴ μή PRT-N not not +027113 Mar 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return +027114 Mar 13:16 εἰς εἰς PREP toward to +027115 Mar 13:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +027116 Mar 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind +027117 Mar 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +027118 Mar 13:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027119 Mar 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing +027120 Mar 13:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +027121 Mar 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +027122 Mar 13:17 δὲ δέ CONJ but/and then +027123 Mar 13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those +027124 Mar 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027125 Mar 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +027126 Mar 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having +027127 Mar 13:17 καὶ καί CONJ and and +027128 Mar 13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] +027129 Mar 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing infants +027130 Mar 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027131 Mar 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +027132 Mar 13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +027133 Mar 13:17 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days! +027134 Mar 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +027135 Mar 13:18 δὲ δέ CONJ but/and then +027136 Mar 13:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that it +027137 Mar 13:18 μὴ μή PRT-N not not +027138 Mar 13:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be +027139 Mar 13:18 χειμῶνος · χειμών N-GSM winter in winter +027140 Mar 13:19 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be [in] +027141 Mar 13:19 γὰρ γάρ CONJ for for +027142 Mar 13:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +027143 Mar 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +027144 Mar 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF that those +027145 Mar 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation +027146 Mar 13:19 οἵα οἷος K-NSF such as such as +027147 Mar 13:19 οὐ οὐ PRT-N no never +027148 Mar 13:19 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +027149 Mar 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this the like +027150 Mar 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +027151 Mar 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +027152 Mar 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation of creation +027153 Mar 13:19 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +027154 Mar 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created +027155 Mar 13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027156 Mar 13:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +027157 Mar 13:19 ἕως ἕως PREP until until +027158 Mar 13:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027159 Mar 13:19 νῦν νῦν ADV now now +027160 Mar 13:19 καὶ καί CONJ and and +027161 Mar 13:19 οὐ οὐ PRT-N no never +027162 Mar 13:19 μὴ μή PRT-N not not +027163 Mar 13:19 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall be +027164 Mar 13:20 καὶ καί CONJ and And +027165 Mar 13:20 εἰ εἰ CONJ if if +027166 Mar 13:20 μὴ μή PRT-N not not +027167 Mar 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten had shortened +027168 Mar 13:20 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +027169 Mar 13:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +027170 Mar 13:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +027171 Mar 13:20 οὐκ οὐ PRT-N no no +027172 Mar 13:20 ἂν ἄν PRT if - +027173 Mar 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save there would have been saved +027174 Mar 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +027175 Mar 13:20 σάρξ · σάρξ N-NSF flesh flesh +027176 Mar 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +027177 Mar 13:20 διὰ διά PREP through/because of on account of +027178 Mar 13:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027179 Mar 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +027180 Mar 13:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +027181 Mar 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He chose +027182 Mar 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten He has shortened +027183 Mar 13:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +027184 Mar 13:20 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-APF day days +027185 Mar 13:21 Καὶ καί CONJ and And +027186 Mar 13:21 τότε τότε ADV then then +027187 Mar 13:21 ἐάν ἐάν CONJ if if +027188 Mar 13:21 τις τις X-NSM one anyone +027189 Mar 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027190 Mar 13:21 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +027191 Mar 13:21 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +027192 Mar 13:21 ὧδε ὧδε ADV here here [is] +027193 Mar 13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027194 Mar 13:21 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ! +027195 Mar 13:21 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +027196 Mar 13:21 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there! +027197 Mar 13:21 μὴ μή PRT-N not not +027198 Mar 13:21 πιστεύετε · πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) you shall believe [it] +027199 Mar 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise There will arise +027200 Mar 13:22 γὰρ γάρ CONJ for for +027201 Mar 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christ false Christs +027202 Mar 13:22 καὶ καί CONJ and and +027203 Mar 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +027204 Mar 13:22 καὶ καί CONJ and and +027205 Mar 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will give +027206 Mar 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +027207 Mar 13:22 καὶ καί CONJ and and +027208 Mar 13:22 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +027209 Mar 13:22 πρὸς πρός PREP to/with so as +027210 Mar 13:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +027211 Mar 13:22 ἀποπλανᾶν , ἀποπλανάω V-PAN to mislead to deceive +027212 Mar 13:22 εἰ εἰ CONJ if if +027213 Mar 13:22 δυνατὸν , δυνατός A-NSN able possible +027214 Mar 13:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027215 Mar 13:22 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM select elect +027216 Mar 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +027217 Mar 13:23 δὲ δέ CONJ but/and however +027218 Mar 13:23 βλέπετε · βλέπω V-PAM-2P to see take heed +027219 Mar 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have foretold +027220 Mar 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027221 Mar 13:23 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things +027222 Mar 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +027223 Mar 13:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027224 Mar 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +027225 Mar 13:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +027226 Mar 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +027227 Mar 13:24 μετὰ μετά PREP with/after after +027228 Mar 13:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027229 Mar 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +027230 Mar 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that those +027231 Mar 13:24 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +027232 Mar 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +027233 Mar 13:24 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken will be darkened +027234 Mar 13:24 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027235 Mar 13:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027236 Mar 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +027237 Mar 13:24 οὐ οὐ PRT-N no not +027238 Mar 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +027239 Mar 13:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027240 Mar 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN light light +027241 Mar 13:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +027242 Mar 13:25 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027243 Mar 13:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027244 Mar 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +027245 Mar 13:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +027246 Mar 13:25 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +027247 Mar 13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +027248 Mar 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +027249 Mar 13:25 πίπτοντες , πίπτω V-PAP-NPM to collapse falling +027250 Mar 13:25 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027251 Mar 13:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +027252 Mar 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers +027253 Mar 13:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who that [are] +027254 Mar 13:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027255 Mar 13:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +027256 Mar 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +027257 Mar 13:25 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken’ +027258 Mar 13:26 Καὶ καί CONJ and And +027259 Mar 13:26 τότε τότε ADV then then +027260 Mar 13:26 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will they see +027261 Mar 13:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027262 Mar 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +027263 Mar 13:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027264 Mar 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +027265 Mar 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +027266 Mar 13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027267 Mar 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF cloud [the] clouds +027268 Mar 13:26 μετὰ μετά PREP with/after with +027269 Mar 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +027270 Mar 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF much great +027271 Mar 13:26 καὶ καί CONJ and and +027272 Mar 13:26 δόξης . δόξα N-GSF glory glory +027273 Mar 13:27 καὶ καί CONJ and And +027274 Mar 13:27 τότε τότε ADV then then +027275 Mar 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send He will send +027276 Mar 13:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027277 Mar 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +027278 Mar 13:27 καὶ καί CONJ and and +027279 Mar 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S to gather will gather together +027280 Mar 13:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027281 Mar 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +027282 Mar 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027283 Mar 13:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +027284 Mar 13:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027285 Mar 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four four +027286 Mar 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds +027287 Mar 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +027288 Mar 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN end end +027289 Mar 13:27 γῆς γῆ N-GSF earth of earth +027290 Mar 13:27 ἕως ἕως PREP until to [the] +027291 Mar 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN end end +027292 Mar 13:27 οὐρανοῦ . ¶ οὐρανός N-GSM heaven of heaven +027293 Mar 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +027294 Mar 13:28 δὲ δέ CONJ but/and now +027295 Mar 13:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027296 Mar 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree +027297 Mar 13:28 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +027298 Mar 13:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027299 Mar 13:28 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable +027300 Mar 13:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +027301 Mar 13:28 ἤδη ἤδη ADV already already +027302 Mar 13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027303 Mar 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM branch branch +027304 Mar 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +027305 Mar 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender tender +027306 Mar 13:28 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be has become +027307 Mar 13:28 καὶ καί CONJ and and +027308 Mar 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S to put out it puts forth +027309 Mar 13:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +027310 Mar 13:28 φύλλα , φύλλον N-APN leaf leaves +027311 Mar 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +027312 Mar 13:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027313 Mar 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +027314 Mar 13:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027315 Mar 13:28 θέρος θέρος N-NSN summer summer +027316 Mar 13:28 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +027317 Mar 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +027318 Mar 13:29 καὶ καί CONJ and also +027319 Mar 13:29 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +027320 Mar 13:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +027321 Mar 13:29 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +027322 Mar 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +027323 Mar 13:29 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be coming to pass +027324 Mar 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know know +027325 Mar 13:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027326 Mar 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +027327 Mar 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +027328 Mar 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at [the] +027329 Mar 13:29 θύραις . ¶ θύρα N-DPF door doors +027330 Mar 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027331 Mar 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027332 Mar 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027333 Mar 13:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027334 Mar 13:30 οὐ οὐ PRT-N no no +027335 Mar 13:30 μὴ μή PRT-N not not +027336 Mar 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away +027337 Mar 13:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027338 Mar 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +027339 Mar 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +027340 Mar 13:30 μέχρις μέχρι CONJ until until +027341 Mar 13:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +027342 Mar 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +027343 Mar 13:30 πάντα πᾶς A-NPN all all +027344 Mar 13:30 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place +027345 Mar 13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +027346 Mar 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +027347 Mar 13:31 καὶ καί CONJ and and +027348 Mar 13:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027349 Mar 13:31 γῆ γῆ N-NSF earth earth +027350 Mar 13:31 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away +027351 Mar 13:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +027352 Mar 13:31 δὲ δέ CONJ but/and but +027353 Mar 13:31 λόγοι λόγος N-NPM word the words +027354 Mar 13:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027355 Mar 13:31 οὐ οὐ PRT-N no in no way +027356 Mar 13:31 μὴ μή PRT-N not not +027357 Mar 13:31 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away +027358 Mar 13:32 Περὶ περί PREP about Concerning +027359 Mar 13:32 δὲ δέ CONJ but/and now +027360 Mar 13:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027361 Mar 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +027362 Mar 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +027363 Mar 13:32 ἢ ἤ CONJ or or +027364 Mar 13:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027365 Mar 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +027366 Mar 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +027367 Mar 13:32 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows +027368 Mar 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +027369 Mar 13:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027370 Mar 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +027371 Mar 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027372 Mar 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +027373 Mar 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +027374 Mar 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027375 Mar 13:32 Υἱός , υἱός N-NSM son Son +027376 Mar 13:32 εἰ εἰ CONJ if if +027377 Mar 13:32 μὴ μή PRT-N not not +027378 Mar 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027379 Mar 13:32 Πατήρ . ¶ πατήρ N-NSM father Father +027380 Mar 13:33 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +027381 Mar 13:33 ἀγρυπνεῖτε · ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful watch +027382 Mar 13:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +027383 Mar 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +027384 Mar 13:33 γὰρ γάρ CONJ for for +027385 Mar 13:33 πότε πότε PRT-I when? when +027386 Mar 13:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027387 Mar 13:33 καιρός καιρός N-NSM time/right time time +027388 Mar 13:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +027389 Mar 13:34 Ὡς ὡς CONJ which/how [It is] like +027390 Mar 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +027391 Mar 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM absent going on a journey +027392 Mar 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left +027393 Mar 13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027394 Mar 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +027395 Mar 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +027396 Mar 13:34 καὶ καί CONJ and and +027397 Mar 13:34 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +027398 Mar 13:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +027399 Mar 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +027400 Mar 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +027401 Mar 13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +027402 Mar 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +027403 Mar 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each one +027404 Mar 13:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027405 Mar 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN work work +027406 Mar 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +027407 Mar 13:34 καὶ καί CONJ and And +027408 Mar 13:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +027409 Mar 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM gatekeeper doorkeeper +027410 Mar 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order he commanded +027411 Mar 13:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +027412 Mar 13:34 γρηγορῇ . γρηγορέω V-PAS-3S to keep watch he should keep watch +027413 Mar 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +027414 Mar 13:35 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore +027415 Mar 13:35 οὐκ οὐ PRT-N no not +027416 Mar 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +027417 Mar 13:35 γὰρ γάρ CONJ for for +027418 Mar 13:35 πότε πότε PRT-I when? when +027419 Mar 13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027420 Mar 13:35 κύριος κύριος N-NSM lord master +027421 Mar 13:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027422 Mar 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +027423 Mar 13:35 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +027424 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027425 Mar 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV evening at evening +027426 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027427 Mar 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight at midnight +027428 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027429 Mar 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF crowing when the rooster crows +027430 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027431 Mar 13:35 πρωΐ , πρωΐ ADV morning morning +027432 Mar 13:36 μὴ μή PRT-N not lest +027433 Mar 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +027434 Mar 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +027435 Mar 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he should find +027436 Mar 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +027437 Mar 13:36 καθεύδοντας . καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping +027438 Mar 13:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +027439 Mar 13:37 δὲ δέ CONJ but/and now +027440 Mar 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027441 Mar 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027442 Mar 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +027443 Mar 13:37 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +027444 Mar 13:37 γρηγορεῖτε . ¶ γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch! +027445 Mar 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It would be +027446 Mar 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +027447 Mar 14:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027448 Mar 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +027449 Mar 14:1 καὶ καί CONJ and and +027450 Mar 14:1 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +027451 Mar 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN unleavened [Feast of] Unleavened Bread +027452 Mar 14:1 μετὰ μετά PREP with/after after +027453 Mar 14:1 δύο δύο A-APF-NUI two two +027454 Mar 14:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days +027455 Mar 14:1 καὶ καί CONJ and And +027456 Mar 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +027457 Mar 14:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027458 Mar 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +027459 Mar 14:1 καὶ καί CONJ and and +027460 Mar 14:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027461 Mar 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +027462 Mar 14:1 πῶς πως ADV how? how +027463 Mar 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +027464 Mar 14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among by +027465 Mar 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM deceit stealth +027466 Mar 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having taken +027467 Mar 14:1 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill [Him] +027468 Mar 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +027469 Mar 14:2 γάρ · γάρ CONJ for for +027470 Mar 14:2 Μὴ μή PRT-N not Not +027471 Mar 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among during +027472 Mar 14:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +027473 Mar 14:2 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast +027474 Mar 14:2 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +027475 Mar 14:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +027476 Mar 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion an uproar +027477 Mar 14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +027478 Mar 14:2 λαοῦ . ¶ λαός N-GSM a people people +027479 Mar 14:3 Καὶ καί CONJ and And +027480 Mar 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +027481 Mar 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027482 Mar 14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027483 Mar 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany +027484 Mar 14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027485 Mar 14:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +027486 Mar 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +027487 Mar 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +027488 Mar 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +027489 Mar 14:3 λεπροῦ , λεπρός A-GSM leprous leper +027490 Mar 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PNP-GSM to recline having reclined +027491 Mar 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027492 Mar 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +027493 Mar 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +027494 Mar 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +027495 Mar 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF jar an alabaster flask +027496 Mar 14:3 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil +027497 Mar 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF nard of nard +027498 Mar 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF pure pure +027499 Mar 14:3 πολυτελοῦς , πολυτελής A-GSF valuable of great price +027500 Mar 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF to break having broken +027501 Mar 14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027502 Mar 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF jar alabaster flask +027503 Mar 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour she poured [it] on +027504 Mar 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +027505 Mar 14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +027506 Mar 14:3 κεφαλῆς . κεφαλή N-GSF head head +027507 Mar 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +027508 Mar 14:4 δέ δέ CONJ but/and now +027509 Mar 14:4 τινες τις X-NPM one some +027510 Mar 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM be indignant indignant +027511 Mar 14:4 πρὸς πρός PREP to/with within +027512 Mar 14:4 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +027513 Mar 14:4 Εἰς εἰς PREP toward To +027514 Mar 14:4 τί τίς I-ASN which? what +027515 Mar 14:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027516 Mar 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction waste +027517 Mar 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +027518 Mar 14:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +027519 Mar 14:4 μύρου μύρον N-GSN ointment fragrant oil +027520 Mar 14:4 γέγονεν ; γίνομαι V-2RAI-3S to be has been made? +027521 Mar 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able Could +027522 Mar 14:5 γὰρ γάρ CONJ for for +027523 Mar 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +027524 Mar 14:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +027525 Mar 14:5 μύρον μύρον N-NSN ointment fragrant oil +027526 Mar 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell to have been sold +027527 Mar 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV above for above +027528 Mar 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii +027529 Mar 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN three hundred three hundred +027530 Mar 14:5 καὶ καί CONJ and and +027531 Mar 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to have been given +027532 Mar 14:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +027533 Mar 14:5 πτωχοῖς · πτωχός A-DPM poor poor +027534 Mar 14:5 καὶ καί CONJ and And +027535 Mar 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-INI-3P be agitated they were grumbling +027536 Mar 14:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self at her +027537 Mar 14:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027538 Mar 14:6 δὲ δέ CONJ but/and And +027539 Mar 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027540 Mar 14:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +027541 Mar 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Leave alone +027542 Mar 14:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +027543 Mar 14:6 τί τίς I-ASN which? why +027544 Mar 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +027545 Mar 14:6 κόπους κόπος N-APM labor trouble +027546 Mar 14:6 παρέχετε ; παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion do you cause? +027547 Mar 14:6 καλὸν καλός A-ASN good A good +027548 Mar 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN work work +027549 Mar 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work she did +027550 Mar 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among toward +027551 Mar 14:6 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we Me +027552 Mar 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV always Always +027553 Mar 14:7 γὰρ γάρ CONJ for for +027554 Mar 14:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027555 Mar 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +027556 Mar 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +027557 Mar 14:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +027558 Mar 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you +027559 Mar 14:7 καὶ καί CONJ and and +027560 Mar 14:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +027561 Mar 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you desire +027562 Mar 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +027563 Mar 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +027564 Mar 14:7 εὖ εὖ ADV well/well done! good +027565 Mar 14:7 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do +027566 Mar 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +027567 Mar 14:7 δὲ δέ CONJ but/and however +027568 Mar 14:7 οὐ οὐ PRT-N no not +027569 Mar 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV always always +027570 Mar 14:7 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P to have/be do you have +027571 Mar 14:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +027572 Mar 14:8 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be she could +027573 Mar 14:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make she did +027574 Mar 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-2AAI-3S to take beforehand She came beforehand +027575 Mar 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN to anoint to anoint +027576 Mar 14:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027577 Mar 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN body body +027578 Mar 14:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027579 Mar 14:8 εἰς εἰς PREP toward for +027580 Mar 14:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027581 Mar 14:8 ἐνταφιασμόν . ἐνταφιασμός N-ASM burial burial +027582 Mar 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027583 Mar 14:9 δὲ δέ CONJ but/and now +027584 Mar 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027585 Mar 14:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +027586 Mar 14:9 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +027587 Mar 14:9 ἐὰν ἐάν PRT if if +027588 Mar 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach shall be proclaimed +027589 Mar 14:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027590 Mar 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +027591 Mar 14:9 εἰς εἰς PREP toward in +027592 Mar 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +027593 Mar 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027594 Mar 14:9 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +027595 Mar 14:9 καὶ καί CONJ and also +027596 Mar 14:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +027597 Mar 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +027598 Mar 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] +027599 Mar 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak will be spoken of +027600 Mar 14:9 εἰς εἰς PREP toward for +027601 Mar 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial +027602 Mar 14:9 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +027603 Mar 14:10 Καὶ καί CONJ and And +027604 Mar 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +027605 Mar 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot +027606 Mar 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027607 Mar 14:10 εἷς εἷς A-NSM one one +027608 Mar 14:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +027609 Mar 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +027610 Mar 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +027611 Mar 14:10 πρὸς πρός PREP to/with to +027612 Mar 14:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027613 Mar 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +027614 Mar 14:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +027615 Mar 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +027616 Mar 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray +027617 Mar 14:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027618 Mar 14:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +027619 Mar 14:11 δὲ δέ CONJ but/and And +027620 Mar 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +027621 Mar 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced +027622 Mar 14:11 καὶ καί CONJ and and +027623 Mar 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-ANI-3P to profess promised +027624 Mar 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +027625 Mar 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +027626 Mar 14:11 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give to give +027627 Mar 14:11 καὶ καί CONJ and And +027628 Mar 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +027629 Mar 14:11 πῶς πως ADV how? how +027630 Mar 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +027631 Mar 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV well timed conveniently +027632 Mar 14:11 παραδοῖ . ¶ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might deliver up +027633 Mar 14:12 Καὶ καί CONJ and And +027634 Mar 14:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +027635 Mar 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first +027636 Mar 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +027637 Mar 14:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +027638 Mar 14:12 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN unleavened of unleavened [bread] +027639 Mar 14:12 ὅτε ὅτε ADV when when +027640 Mar 14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027641 Mar 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover lamb +027642 Mar 14:12 ἔθυον , θύω V-IAI-3P to sacrifice they were to sacrifice +027643 Mar 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +027644 Mar 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +027645 Mar 14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027646 Mar 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +027647 Mar 14:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027648 Mar 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +027649 Mar 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire do You desire [that] +027650 Mar 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone +027651 Mar 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare +027652 Mar 14:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +027653 Mar 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S to eat You may eat +027654 Mar 14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027655 Mar 14:12 πάσχα ; πάσχα N-ASN Passover Passover? +027656 Mar 14:13 Καὶ καί CONJ and And +027657 Mar 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He sends forth +027658 Mar 14:13 δύο δύο A-APM-NUI two two +027659 Mar 14:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +027660 Mar 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +027661 Mar 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027662 Mar 14:13 καὶ καί CONJ and and +027663 Mar 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +027664 Mar 14:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027665 Mar 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +027666 Mar 14:13 εἰς εἰς PREP toward into +027667 Mar 14:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027668 Mar 14:13 πόλιν , πόλις N-ASF city city +027669 Mar 14:13 καὶ καί CONJ and and +027670 Mar 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S to meet will meet +027671 Mar 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +027672 Mar 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +027673 Mar 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN clay jar a pitcher +027674 Mar 14:13 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +027675 Mar 14:13 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry carrying +027676 Mar 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow Follow +027677 Mar 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +027678 Mar 14:14 καὶ καί CONJ and And +027679 Mar 14:14 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +027680 Mar 14:14 ἐὰν ἐάν PRT if if +027681 Mar 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter he might enter +027682 Mar 14:14 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +027683 Mar 14:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +027684 Mar 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM householder master of the house +027685 Mar 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027686 Mar 14:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027687 Mar 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +027688 Mar 14:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +027689 Mar 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +027690 Mar 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +027691 Mar 14:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027692 Mar 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN guest room/inn guest room +027693 Mar 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027694 Mar 14:14 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +027695 Mar 14:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027696 Mar 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +027697 Mar 14:14 μετὰ μετά PREP with/after with +027698 Mar 14:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027699 Mar 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +027700 Mar 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027701 Mar 14:14 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat I may eat? +027702 Mar 14:15 καὶ καί CONJ and And +027703 Mar 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +027704 Mar 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +027705 Mar 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show will show +027706 Mar 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN an upper room an upper room +027707 Mar 14:15 μέγα μέγας A-ASN great large +027708 Mar 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN to spread having been furnished +027709 Mar 14:15 ἕτοιμον · ἕτοιμος A-ASN ready [and] ready +027710 Mar 14:15 καὶ καί CONJ and And +027711 Mar 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +027712 Mar 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare +027713 Mar 14:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us +027714 Mar 14:16 Καὶ καί CONJ and And +027715 Mar 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went away +027716 Mar 14:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +027717 Mar 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple his disciples +027718 Mar 14:16 καὶ καί CONJ and and +027719 Mar 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +027720 Mar 14:16 εἰς εἰς PREP toward into +027721 Mar 14:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027722 Mar 14:16 πόλιν πόλις N-ASF city city +027723 Mar 14:16 καὶ καί CONJ and and +027724 Mar 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +027725 Mar 14:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +027726 Mar 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +027727 Mar 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027728 Mar 14:16 καὶ καί CONJ and and +027729 Mar 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared +027730 Mar 14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027731 Mar 14:16 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover +027732 Mar 14:17 Καὶ καί CONJ and And +027733 Mar 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +027734 Mar 14:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +027735 Mar 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +027736 Mar 14:17 μετὰ μετά PREP with/after with +027737 Mar 14:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027738 Mar 14:17 δώδεκα . δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +027739 Mar 14:18 Καὶ καί CONJ and And +027740 Mar 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline as were reclining +027741 Mar 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +027742 Mar 14:18 καὶ καί CONJ and and +027743 Mar 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat were eating +027744 Mar 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027745 Mar 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027746 Mar 14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +027747 Mar 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027748 Mar 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027749 Mar 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027750 Mar 14:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027751 Mar 14:18 εἷς εἷς A-NSM one one +027752 Mar 14:18 ἐξ ἐκ PREP of/from of +027753 Mar 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +027754 Mar 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +027755 Mar 14:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +027756 Mar 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +027757 Mar 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat is eating +027758 Mar 14:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +027759 Mar 14:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +027760 Mar 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first They began +027761 Mar 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve to be grieved +027762 Mar 14:19 καὶ καί CONJ and and +027763 Mar 14:19 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +027764 Mar 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +027765 Mar 14:19 εἷς εἷς A-NSM one one +027766 Mar 14:19 κατὰ κατά PREP according to by +027767 Mar 14:19 εἷς · εἷς A-NSM one one +027768 Mar 14:19 Μήτι μήτι PRT no? Surely not +027769 Mar 14:19 ἐγώ ; ἐγώ P-1NS I/we I? +027770 Mar 14:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027771 Mar 14:20 δὲ δέ CONJ but/and And +027772 Mar 14:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +027773 Mar 14:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027774 Mar 14:20 Εἷς εἷς A-NSM one [It is] one of +027775 Mar 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027776 Mar 14:20 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +027777 Mar 14:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +027778 Mar 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM to dip in is dipping +027779 Mar 14:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +027780 Mar 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +027781 Mar 14:20 εἰς εἰς PREP toward in +027782 Mar 14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027783 Mar 14:20 τρύβλιον . τρύβλιον N-ASN bowl bowl +027784 Mar 14:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +027785 Mar 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027786 Mar 14:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +027787 Mar 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +027788 Mar 14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027789 Mar 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +027790 Mar 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +027791 Mar 14:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +027792 Mar 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +027793 Mar 14:21 περὶ περί PREP about concerning +027794 Mar 14:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +027795 Mar 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +027796 Mar 14:21 δὲ δέ CONJ but/and however +027797 Mar 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +027798 Mar 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +027799 Mar 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +027800 Mar 14:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +027801 Mar 14:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +027802 Mar 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027803 Mar 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +027804 Mar 14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027805 Mar 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +027806 Mar 14:21 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed +027807 Mar 14:21 καλὸν καλός A-NSN good better +027808 Mar 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him [it were] +027809 Mar 14:21 εἰ εἰ CONJ if if +027810 Mar 14:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +027811 Mar 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget had been born +027812 Mar 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027813 Mar 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +027814 Mar 14:21 ἐκεῖνος . ¶ ἐκεῖνος D-NSM that that +027815 Mar 14:22 Καὶ καί CONJ and And +027816 Mar 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat they were eating +027817 Mar 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +027818 Mar 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +027819 Mar 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +027820 Mar 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having spoken a blessing +027821 Mar 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke +027822 Mar 14:22 καὶ καί CONJ and and +027823 Mar 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +027824 Mar 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027825 Mar 14:22 καὶ καί CONJ and and +027826 Mar 14:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +027827 Mar 14:22 Λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +027828 Mar 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +027829 Mar 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +027830 Mar 14:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027831 Mar 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN body body +027832 Mar 14:22 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +027833 Mar 14:23 Καὶ καί CONJ and And +027834 Mar 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +027835 Mar 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup the cup +027836 Mar 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +027837 Mar 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [it] +027838 Mar 14:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027839 Mar 14:23 καὶ καί CONJ and and +027840 Mar 14:23 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink they drank +027841 Mar 14:23 ἐξ ἐκ PREP of/from of +027842 Mar 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +027843 Mar 14:23 πάντες . πᾶς A-NPM all all +027844 Mar 14:24 καὶ καί CONJ and And +027845 Mar 14:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +027846 Mar 14:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027847 Mar 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +027848 Mar 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +027849 Mar 14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027850 Mar 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood +027851 Mar 14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027852 Mar 14:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027853 Mar 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +027854 Mar 14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +027855 Mar 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out is being poured out +027856 Mar 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +027857 Mar 14:24 πολλῶν . πολύς A-GPM much many +027858 Mar 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027859 Mar 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027860 Mar 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027861 Mar 14:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027862 Mar 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +027863 Mar 14:25 οὐ οὐ PRT-N no never +027864 Mar 14:25 μὴ μή PRT-N not not +027865 Mar 14:25 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink +027866 Mar 14:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of +027867 Mar 14:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +027868 Mar 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit +027869 Mar 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027870 Mar 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine +027871 Mar 14:25 ἕως ἕως PREP until until +027872 Mar 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027873 Mar 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +027874 Mar 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +027875 Mar 14:25 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +027876 Mar 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +027877 Mar 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink I drink +027878 Mar 14:25 καινὸν καινός A-ASN new anew +027879 Mar 14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027880 Mar 14:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +027881 Mar 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +027882 Mar 14:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027883 Mar 14:25 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +027884 Mar 14:26 Καὶ καί CONJ and And +027885 Mar 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise having sung a hymn +027886 Mar 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out +027887 Mar 14:26 εἰς εἰς PREP toward to +027888 Mar 14:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027889 Mar 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +027890 Mar 14:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +027891 Mar 14:26 Ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +027892 Mar 14:27 Καὶ καί CONJ and And +027893 Mar 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +027894 Mar 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027895 Mar 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027896 Mar 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027897 Mar 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +027898 Mar 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM all All +027899 Mar 14:27 σκανδαλισθήσεσθε , σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble you will fall away +027900 Mar 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +027901 Mar 14:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +027902 Mar 14:27 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike I will strike +027903 Mar 14:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027904 Mar 14:27 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd shepherd +027905 Mar 14:27 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027906 Mar 14:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +027907 Mar 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +027908 Mar 14:27 διασκορπισθήσονται . ¶ διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter will be scattered’ +027909 Mar 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +027910 Mar 14:28 μετὰ μετά PREP with/after after +027911 Mar 14:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +027912 Mar 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise having arisen +027913 Mar 14:28 με ἐγώ P-1AS I/we I +027914 Mar 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before will go before +027915 Mar 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +027916 Mar 14:28 εἰς εἰς PREP toward into +027917 Mar 14:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +027918 Mar 14:28 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +027919 Mar 14:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027920 Mar 14:29 δὲ δέ CONJ but/and And +027921 Mar 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +027922 Mar 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say was saying +027923 Mar 14:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +027924 Mar 14:29 Εἰ εἰ CONJ if If +027925 Mar 14:29 καὶ καί CONJ and even +027926 Mar 14:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +027927 Mar 14:29 σκανδαλισθήσονται , σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away +027928 Mar 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +027929 Mar 14:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +027930 Mar 14:29 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I +027931 Mar 14:30 Καὶ καί CONJ and And +027932 Mar 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +027933 Mar 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +027934 Mar 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027935 Mar 14:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027936 Mar 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027937 Mar 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027938 Mar 14:30 σοι σύ P-2DS you to you +027939 Mar 14:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027940 Mar 14:30 σὺ σύ P-2NS you yourself +027941 Mar 14:30 σήμερον σήμερον ADV today now +027942 Mar 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +027943 Mar 14:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +027944 Mar 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +027945 Mar 14:30 πρὶν πρίν CONJ before before +027946 Mar 14:30 ἢ ἤ CONJ or that +027947 Mar 14:30 δὶς δίς ADV twice twice +027948 Mar 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster +027949 Mar 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows +027950 Mar 14:30 τρίς τρίς ADV three times three times +027951 Mar 14:30 με ἐγώ P-1AS I/we Me +027952 Mar 14:30 ἀπαρνήσῃ . ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +027953 Mar 14:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027954 Mar 14:31 δὲ δέ CONJ but/and And +027955 Mar 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV exceedingly emphatically +027956 Mar 14:31 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak he kept saying +027957 Mar 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +027958 Mar 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind it is needful +027959 Mar 14:31 με ἐγώ P-1AS I/we of me +027960 Mar 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with to die with +027961 Mar 14:31 σοι , σύ P-2DS you You +027962 Mar 14:31 οὐ οὐ PRT-N no no +027963 Mar 14:31 μή μή PRT-N not not +027964 Mar 14:31 σε σύ P-2AS you You +027965 Mar 14:31 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny will I deny +027966 Mar 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +027967 Mar 14:31 δὲ δέ CONJ but/and now +027968 Mar 14:31 καὶ καί CONJ and also +027969 Mar 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +027970 Mar 14:31 ἔλεγον . ¶ λέγω V-IAI-3P to speak of them were saying +027971 Mar 14:32 Καὶ καί CONJ and And +027972 Mar 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +027973 Mar 14:32 εἰς εἰς PREP toward to +027974 Mar 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN place a place +027975 Mar 14:32 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +027976 Mar 14:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027977 Mar 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [is] +027978 Mar 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN-L Gethsemane Gethsemane +027979 Mar 14:32 καὶ καί CONJ and and +027980 Mar 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +027981 Mar 14:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +027982 Mar 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +027983 Mar 14:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027984 Mar 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit Sit +027985 Mar 14:32 ὧδε ὧδε ADV here here +027986 Mar 14:32 ἕως ἕως CONJ until while +027987 Mar 14:32 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray I shall pray +027988 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and And +027989 Mar 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take He takes +027990 Mar 14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +027991 Mar 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +027992 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +027993 Mar 14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +027994 Mar 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +027995 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +027996 Mar 14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +027997 Mar 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +027998 Mar 14:33 μετ᾽ μετά PREP with/after with +027999 Mar 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028000 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +028001 Mar 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +028002 Mar 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN be awe-struck to be greatly awe-struck +028003 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +028004 Mar 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN be distressed deeply distressed +028005 Mar 14:34 καὶ καί CONJ and And +028006 Mar 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +028007 Mar 14:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028008 Mar 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF sorrowful Very sorrowful +028009 Mar 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +028010 Mar 14:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028011 Mar 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +028012 Mar 14:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +028013 Mar 14:34 ἕως ἕως PREP until even to +028014 Mar 14:34 θανάτου · θάνατος N-GSM death death +028015 Mar 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain +028016 Mar 14:34 ὧδε ὧδε ADV here here +028017 Mar 14:34 καὶ καί CONJ and and +028018 Mar 14:34 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch watch +028019 Mar 14:35 Καὶ καί CONJ and And +028020 Mar 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before having gone forward +028021 Mar 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN small a little +028022 Mar 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S to collapse He fell +028023 Mar 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +028024 Mar 14:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +028025 Mar 14:35 γῆς γῆ N-GSF earth ground +028026 Mar 14:35 καὶ καί CONJ and and +028027 Mar 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray was praying +028028 Mar 14:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028029 Mar 14:35 εἰ εἰ CONJ if if +028030 Mar 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible +028031 Mar 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +028032 Mar 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by might pass +028033 Mar 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +028034 Mar 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028035 Mar 14:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028036 Mar 14:35 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour +028037 Mar 14:36 καὶ καί CONJ and And +028038 Mar 14:36 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +028039 Mar 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba +028040 Mar 14:36 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +028041 Mar 14:36 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father +028042 Mar 14:36 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +028043 Mar 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN able possible +028044 Mar 14:36 σοι · σύ P-2DS you to You +028045 Mar 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away take away +028046 Mar 14:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028047 Mar 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +028048 Mar 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +028049 Mar 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +028050 Mar 14:36 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +028051 Mar 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +028052 Mar 14:36 οὐ οὐ PRT-N no not +028053 Mar 14:36 τί τίς I-ASN which? what +028054 Mar 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +028055 Mar 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire will +028056 Mar 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +028057 Mar 14:36 τί τίς I-ASN which? what +028058 Mar 14:36 σύ . σύ P-2NS you You +028059 Mar 14:37 Καὶ καί CONJ and And +028060 Mar 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +028061 Mar 14:37 καὶ καί CONJ and and +028062 Mar 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +028063 Mar 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +028064 Mar 14:37 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping +028065 Mar 14:37 καὶ καί CONJ and And +028066 Mar 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +028067 Mar 14:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +028068 Mar 14:37 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +028069 Mar 14:37 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon +028070 Mar 14:37 καθεύδεις ; καθεύδω V-PAI-2S to sleep are you asleep? +028071 Mar 14:37 οὐκ οὐ PRT-N no Not +028072 Mar 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S be strong were you able +028073 Mar 14:37 μίαν εἷς A-ASF one one +028074 Mar 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +028075 Mar 14:37 γρηγορῆσαι ; γρηγορέω V-AAN to keep watch to watch? +028076 Mar 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +028077 Mar 14:38 καὶ καί CONJ and and +028078 Mar 14:38 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +028079 Mar 14:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +028080 Mar 14:38 μὴ μή PRT-N not not +028081 Mar 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-2AAS-2P to come/go you may enter +028082 Mar 14:38 εἰς εἰς PREP toward into +028083 Mar 14:38 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +028084 Mar 14:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +028085 Mar 14:38 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +028086 Mar 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +028087 Mar 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager [is] willing +028088 Mar 14:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +028089 Mar 14:38 δὲ δέ CONJ but/and but +028090 Mar 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh the flesh +028091 Mar 14:38 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF weak weak +028092 Mar 14:39 Καὶ καί CONJ and And +028093 Mar 14:39 πάλιν πάλιν ADV again again +028094 Mar 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +028095 Mar 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed +028096 Mar 14:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028097 Mar 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same +028098 Mar 14:39 λόγον λόγος N-ASM word thing +028099 Mar 14:39 εἰπών . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +028100 Mar 14:40 καὶ καί CONJ and And +028101 Mar 14:40 πάλιν πάλιν ADV again again +028102 Mar 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having returned +028103 Mar 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found +028104 Mar 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +028105 Mar 14:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping +028106 Mar 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +028107 Mar 14:40 γὰρ γάρ CONJ for for +028108 Mar 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +028109 Mar 14:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028110 Mar 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +028111 Mar 14:40 καταβαρυνόμενοι , καταβαρύνω V-PPP-NPM to burden heavy +028112 Mar 14:40 καὶ καί CONJ and and +028113 Mar 14:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +028114 Mar 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +028115 Mar 14:40 τί τίς I-ASN which? what +028116 Mar 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AOS-3P to answer they should answer +028117 Mar 14:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028118 Mar 14:41 Καὶ καί CONJ and And +028119 Mar 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +028120 Mar 14:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028121 Mar 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN third third time +028122 Mar 14:41 καὶ καί CONJ and and +028123 Mar 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +028124 Mar 14:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028125 Mar 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep Are you sleeping +028126 Mar 14:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +028127 Mar 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth still +028128 Mar 14:41 καὶ καί CONJ and and +028129 Mar 14:41 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest taking your rest +028130 Mar 14:41 ἀπέχει · ἀπέχω V-PAI-3S to have in full It is enough +028131 Mar 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +028132 Mar 14:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028133 Mar 14:41 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour +028134 Mar 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +028135 Mar 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered up +028136 Mar 14:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028137 Mar 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +028138 Mar 14:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028139 Mar 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +028140 Mar 14:41 εἰς εἰς PREP toward into +028141 Mar 14:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +028142 Mar 14:41 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +028143 Mar 14:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028144 Mar 14:41 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinful +028145 Mar 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise +028146 Mar 14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring let us go +028147 Mar 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +028148 Mar 14:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +028149 Mar 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying +028150 Mar 14:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me +028151 Mar 14:42 ἤγγικεν . ¶ ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near! +028152 Mar 14:43 Καὶ καί CONJ and And +028153 Mar 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +028154 Mar 14:43 ἔτι ἔτι ADV still while yet +028155 Mar 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028156 Mar 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +028157 Mar 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes up +028158 Mar 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +028159 Mar 14:43 εἷς εἷς A-NSM one one +028160 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028161 Mar 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +028162 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028163 Mar 14:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with +028164 Mar 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028165 Mar 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +028166 Mar 14:43 μετὰ μετά PREP with/after with +028167 Mar 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +028168 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028169 Mar 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs +028170 Mar 14:43 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +028171 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028172 Mar 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +028173 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028174 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028175 Mar 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +028176 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028177 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028178 Mar 14:43 πρεσβυτέρων . πρεσβύτερος A-GPM elder elders +028179 Mar 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give Had given +028180 Mar 14:44 δὲ δέ CONJ but/and then +028181 Mar 14:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +028182 Mar 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver delivering up +028183 Mar 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028184 Mar 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN an agreed signal a sign +028185 Mar 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028186 Mar 14:44 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +028187 Mar 14:44 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whomever +028188 Mar 14:44 ἂν ἄν PRT if - +028189 Mar 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love I shall kiss +028190 Mar 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +028191 Mar 14:44 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +028192 Mar 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize seize +028193 Mar 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028194 Mar 14:44 καὶ καί CONJ and and +028195 Mar 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P to lead away lead [Him] away +028196 Mar 14:44 ἀσφαλῶς . ἀσφαλῶς ADV securely securely +028197 Mar 14:45 καὶ καί CONJ and And +028198 Mar 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having arrived +028199 Mar 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +028200 Mar 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +028201 Mar 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +028202 Mar 14:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says +028203 Mar 14:45 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi! +028204 Mar 14:45 καὶ καί CONJ and And +028205 Mar 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss he kissed +028206 Mar 14:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028207 Mar 14:46 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028208 Mar 14:46 δὲ δέ CONJ but/and And +028209 Mar 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P to put on/seize they laid +028210 Mar 14:46 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +028211 Mar 14:46 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +028212 Mar 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on Him +028213 Mar 14:46 καὶ καί CONJ and and +028214 Mar 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize seized +028215 Mar 14:46 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028216 Mar 14:47 εἷς εἷς A-NSM one One +028217 Mar 14:47 δέ δέ CONJ but/and then +028218 Mar 14:47 τις τις X-NSM one a certain +028219 Mar 14:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +028220 Mar 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by standing by +028221 Mar 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw having drawn +028222 Mar 14:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028223 Mar 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +028224 Mar 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike struck +028225 Mar 14:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028226 Mar 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +028227 Mar 14:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028228 Mar 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +028229 Mar 14:47 καὶ καί CONJ and and +028230 Mar 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off +028231 Mar 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +028232 Mar 14:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028233 Mar 14:47 ὠτάριον . ¶ ὠτάριον N-ASN ear ear +028234 Mar 14:48 Καὶ καί CONJ and And +028235 Mar 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +028236 Mar 14:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028237 Mar 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028238 Mar 14:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +028239 Mar 14:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028240 Mar 14:48 Ὡς ὡς CONJ which/how As +028241 Mar 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +028242 Mar 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber +028243 Mar 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out are you come out +028244 Mar 14:48 μετὰ μετά PREP with/after with +028245 Mar 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +028246 Mar 14:48 καὶ καί CONJ and and +028247 Mar 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs +028248 Mar 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to capture +028249 Mar 14:48 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +028250 Mar 14:49 καθ᾽ κατά PREP according to Every +028251 Mar 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +028252 Mar 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +028253 Mar 14:49 πρὸς πρός PREP to/with with +028254 Mar 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +028255 Mar 14:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +028256 Mar 14:49 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +028257 Mar 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +028258 Mar 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +028259 Mar 14:49 καὶ καί CONJ and and +028260 Mar 14:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +028261 Mar 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize you did seize +028262 Mar 14:49 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +028263 Mar 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But [it is] +028264 Mar 14:49 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028265 Mar 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill may be fulfilled +028266 Mar 14:49 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +028267 Mar 14:49 γραφαί . γραφή N-NPF a writing Scriptures +028268 Mar 14:50 Καὶ καί CONJ and And +028269 Mar 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +028270 Mar 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028271 Mar 14:50 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee fled +028272 Mar 14:50 πάντες . πᾶς A-NPM all all +028273 Mar 14:51 Καὶ καί CONJ and And +028274 Mar 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man [a] young man +028275 Mar 14:51 τις τις X-NSM one certain +028276 Mar 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S to accompany was following +028277 Mar 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028278 Mar 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe having cast +028279 Mar 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF linen a linen cloth +028280 Mar 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against about +028281 Mar 14:51 γυμνοῦ , γυμνός A-GSN naked [his] naked [body] +028282 Mar 14:51 καὶ καί CONJ and and +028283 Mar 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P to grasp/seize they seize +028284 Mar 14:51 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028285 Mar 14:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028286 Mar 14:52 δὲ δέ CONJ but/and and +028287 Mar 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left behind +028288 Mar 14:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028289 Mar 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF linen linen cloth +028290 Mar 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked +028291 Mar 14:52 ἔφυγεν . φεύγω V-2AAI-3S to flee he fled +028292 Mar 14:53 Καὶ καί CONJ and And +028293 Mar 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away +028294 Mar 14:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028295 Mar 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +028296 Mar 14:53 πρὸς πρός PREP to/with to +028297 Mar 14:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028298 Mar 14:53 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +028299 Mar 14:53 καὶ καί CONJ and And +028300 Mar 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble come together +028301 Mar 14:53 πάντες πᾶς A-NPM all all +028302 Mar 14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028303 Mar 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +028304 Mar 14:53 καὶ καί CONJ and and +028305 Mar 14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028306 Mar 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +028307 Mar 14:53 καὶ καί CONJ and and +028308 Mar 14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028309 Mar 14:53 γραμματεῖς . γραμματεύς N-NPM scribe scribes +028310 Mar 14:54 καὶ καί CONJ and And +028311 Mar 14:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028312 Mar 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +028313 Mar 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP from from +028314 Mar 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +028315 Mar 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +028316 Mar 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028317 Mar 14:54 ἕως ἕως PREP until as far as +028318 Mar 14:54 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within +028319 Mar 14:54 εἰς εἰς PREP toward to +028320 Mar 14:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028321 Mar 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard court +028322 Mar 14:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028323 Mar 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +028324 Mar 14:54 καὶ καί CONJ and and +028325 Mar 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +028326 Mar 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PNP-NSM to sit with sitting +028327 Mar 14:54 μετὰ μετά PREP with/after with +028328 Mar 14:54 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028329 Mar 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant officers +028330 Mar 14:54 καὶ καί CONJ and and +028331 Mar 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself +028332 Mar 14:54 πρὸς πρός PREP to/with at +028333 Mar 14:54 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028334 Mar 14:54 φῶς . ¶ φῶς N-ASN light fire +028335 Mar 14:55 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028336 Mar 14:55 δὲ δέ CONJ but/and And +028337 Mar 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +028338 Mar 14:55 καὶ καί CONJ and and +028339 Mar 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN all all +028340 Mar 14:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +028341 Mar 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN council Council +028342 Mar 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +028343 Mar 14:55 κατὰ κατά PREP according to against +028344 Mar 14:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028345 Mar 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +028346 Mar 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +028347 Mar 14:55 εἰς εἰς PREP toward to +028348 Mar 14:55 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +028349 Mar 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill put to death +028350 Mar 14:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028351 Mar 14:55 καὶ καί CONJ and but +028352 Mar 14:55 οὐχ οὐ PRT-N no not +028353 Mar 14:55 ηὕρισκον · εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet they were finding [any] +028354 Mar 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +028355 Mar 14:56 γὰρ γάρ CONJ for for +028356 Mar 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure were bearing false testimony +028357 Mar 14:56 κατ᾽ κατά PREP according to against +028358 Mar 14:56 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028359 Mar 14:56 καὶ καί CONJ and but +028360 Mar 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF equal alike +028361 Mar 14:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who their +028362 Mar 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF testimony testimonies +028363 Mar 14:56 οὐκ οὐ PRT-N no not +028364 Mar 14:56 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be were +028365 Mar 14:57 Καί καί CONJ and And +028366 Mar 14:57 τινες τις X-NPM one some +028367 Mar 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up +028368 Mar 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure were bearing false testimony +028369 Mar 14:57 κατ᾽ κατά PREP according to against +028370 Mar 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028371 Mar 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +028372 Mar 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ that/since - +028373 Mar 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +028374 Mar 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard +028375 Mar 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028376 Mar 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +028377 Mar 14:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +028378 Mar 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +028379 Mar 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S to destroy/lodge will destroy +028380 Mar 14:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028381 Mar 14:58 ναὸν ναός N-ASM temple temple +028382 Mar 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +028383 Mar 14:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +028384 Mar 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM hand-made made with hands +028385 Mar 14:58 καὶ καί CONJ and and +028386 Mar 14:58 διὰ διά PREP through/because of in +028387 Mar 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +028388 Mar 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +028389 Mar 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +028390 Mar 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM not man-made not made with hands +028391 Mar 14:58 οἰκοδομήσω . οἰκοδομέω V-FAI-1S to build I will build +028392 Mar 14:59 καὶ καί CONJ and And +028393 Mar 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +028394 Mar 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +028395 Mar 14:59 ἴση ἴσος A-NSF equal alike +028396 Mar 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +028397 Mar 14:59 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028398 Mar 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +028399 Mar 14:59 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +028400 Mar 14:60 Καὶ καί CONJ and And +028401 Mar 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +028402 Mar 14:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028403 Mar 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +028404 Mar 14:60 εἰς εἰς PREP toward in +028405 Mar 14:60 μέσον μέσος A-ASN midst the midst +028406 Mar 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned +028407 Mar 14:60 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028408 Mar 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +028409 Mar 14:60 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +028410 Mar 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +028411 Mar 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You +028412 Mar 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one nothing? +028413 Mar 14:60 τί τίς I-ASN which? What [is it] +028414 Mar 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +028415 Mar 14:60 σου σύ P-2GS you You +028416 Mar 14:60 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against testify against? +028417 Mar 14:61 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028418 Mar 14:61 δὲ δέ CONJ but/and But +028419 Mar 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S be quiet He was silent +028420 Mar 14:61 καὶ καί CONJ and and +028421 Mar 14:61 οὐκ οὐ PRT-N no not +028422 Mar 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer did He answer +028423 Mar 14:61 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +028424 Mar 14:61 Πάλιν πάλιν ADV again Again +028425 Mar 14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028426 Mar 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +028427 Mar 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was questioning +028428 Mar 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028429 Mar 14:61 καὶ καί CONJ and and +028430 Mar 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +028431 Mar 14:61 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +028432 Mar 14:61 Σὺ σύ P-2NS you You +028433 Mar 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +028434 Mar 14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028435 Mar 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +028436 Mar 14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028437 Mar 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +028438 Mar 14:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028439 Mar 14:61 Εὐλογητοῦ ; εὐλογητός A-GSM praiseworthy Blessed [One]? +028440 Mar 14:62 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028441 Mar 14:62 δὲ δέ CONJ but/and And +028442 Mar 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028443 Mar 14:62 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +028444 Mar 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +028445 Mar 14:62 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am +028446 Mar 14:62 καὶ καί CONJ and And +028447 Mar 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +028448 Mar 14:62 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028449 Mar 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +028450 Mar 14:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028451 Mar 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +028452 Mar 14:62 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +028453 Mar 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +028454 Mar 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +028455 Mar 14:62 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +028456 Mar 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF power Power +028457 Mar 14:62 καὶ καί CONJ and and +028458 Mar 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +028459 Mar 14:62 μετὰ μετά PREP with/after with +028460 Mar 14:62 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +028461 Mar 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds +028462 Mar 14:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +028463 Mar 14:62 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven +028464 Mar 14:63 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028465 Mar 14:63 δὲ δέ CONJ but/and And +028466 Mar 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest +028467 Mar 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM to tear having torn +028468 Mar 14:63 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +028469 Mar 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM tunic garments +028470 Mar 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +028471 Mar 14:63 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +028472 Mar 14:63 Τί τίς I-ASN which? What +028473 Mar 14:63 ἔτι ἔτι ADV still any more +028474 Mar 14:63 χρείαν χρεία N-ASF need need +028475 Mar 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +028476 Mar 14:63 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM witness of witnesses? +028477 Mar 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You heard +028478 Mar 14:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +028479 Mar 14:64 βλασφημίας · βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemy +028480 Mar 14:64 τί τίς I-NSN which? What +028481 Mar 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +028482 Mar 14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PEI-3S to shine/appear does it appear? +028483 Mar 14:64 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028484 Mar 14:64 δὲ δέ CONJ but/and And +028485 Mar 14:64 πάντες πᾶς A-NPM all all +028486 Mar 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P to condemn condemned +028487 Mar 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028488 Mar 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM liable for deserving +028489 Mar 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +028490 Mar 14:64 θανάτου . ¶ θάνατος N-GSM death of death +028491 Mar 14:65 Καὶ καί CONJ and And +028492 Mar 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-ADI-3P be first began +028493 Mar 14:65 τινες τις X-NPM one some +028494 Mar 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN to spit on/at to spit upon +028495 Mar 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028496 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and and +028497 Mar 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN to cover to cover up +028498 Mar 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028499 Mar 14:65 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028500 Mar 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +028501 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and and +028502 Mar 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN to beat to strike +028503 Mar 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028504 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and and +028505 Mar 14:65 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +028506 Mar 14:65 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +028507 Mar 14:65 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy! +028508 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and And +028509 Mar 14:65 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028510 Mar 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +028511 Mar 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN slap with the palms +028512 Mar 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028513 Mar 14:65 ἔλαβον . ¶ λαμβάνω V-2AAI-3P to take received +028514 Mar 14:66 Καὶ καί CONJ and And +028515 Mar 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +028516 Mar 14:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028517 Mar 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter Peter +028518 Mar 14:66 κάτω κάτω ADV under below +028519 Mar 14:66 ἐν ἐν PREP in/on/among in +028520 Mar 14:66 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +028521 Mar 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF palace/courtyard courtyard +028522 Mar 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +028523 Mar 14:66 μία εἷς A-NSF one one +028524 Mar 14:66 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +028525 Mar 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF maidservant servant girls +028526 Mar 14:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028527 Mar 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +028528 Mar 14:67 καὶ καί CONJ and and +028529 Mar 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +028530 Mar 14:67 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028531 Mar 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +028532 Mar 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM to warm warming himself +028533 Mar 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF to look into/upon having looked at +028534 Mar 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +028535 Mar 14:67 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak she says +028536 Mar 14:67 Καὶ καί CONJ and Also +028537 Mar 14:67 σὺ σύ P-2NS you you +028538 Mar 14:67 μετὰ μετά PREP with/after with +028539 Mar 14:67 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +028540 Mar 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM Nazarene Nazarene +028541 Mar 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be were +028542 Mar 14:67 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028543 Mar 14:67 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +028544 Mar 14:68 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028545 Mar 14:68 δὲ δέ CONJ but/and But +028546 Mar 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied [it] +028547 Mar 14:68 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +028548 Mar 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +028549 Mar 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +028550 Mar 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor even +028551 Mar 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand understand +028552 Mar 14:68 σὺ σύ P-2NS you you +028553 Mar 14:68 τί τίς I-ASN which? what +028554 Mar 14:68 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say +028555 Mar 14:68 καὶ καί CONJ and And +028556 Mar 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +028557 Mar 14:68 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +028558 Mar 14:68 εἰς εἰς PREP toward into +028559 Mar 14:68 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028560 Mar 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN entryway porch +028561 Mar 14:68 καὶ καί CONJ and and +028562 Mar 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster the rooster +028563 Mar 14:68 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed +028564 Mar 14:69 Καὶ καί CONJ and And +028565 Mar 14:69 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028566 Mar 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl +028567 Mar 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +028568 Mar 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028569 Mar 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +028570 Mar 14:69 πάλιν πάλιν ADV again again +028571 Mar 14:69 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +028572 Mar 14:69 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +028573 Mar 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by +028574 Mar 14:69 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +028575 Mar 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +028576 Mar 14:69 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of +028577 Mar 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +028578 Mar 14:69 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +028579 Mar 14:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028580 Mar 14:70 δὲ δέ CONJ but/and But +028581 Mar 14:70 πάλιν πάλιν ADV again again +028582 Mar 14:70 ἠρνεῖτο . ἀρνέομαι V-INI-3S to deny he denied +028583 Mar 14:70 Καὶ καί CONJ and And +028584 Mar 14:70 μετὰ μετά PREP with/after after +028585 Mar 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN small a little +028586 Mar 14:70 πάλιν πάλιν ADV again again +028587 Mar 14:70 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +028588 Mar 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by standing by +028589 Mar 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +028590 Mar 14:70 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +028591 Mar 14:70 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +028592 Mar 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +028593 Mar 14:70 ἐξ ἐκ PREP of/from of +028594 Mar 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +028595 Mar 14:70 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are +028596 Mar 14:70 καὶ καί CONJ and also +028597 Mar 14:70 γὰρ γάρ CONJ for for +028598 Mar 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean +028599 Mar 14:70 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be you are” +028600 Mar 14:71 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028601 Mar 14:71 δὲ δέ CONJ but/and But +028602 Mar 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +028603 Mar 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN to take an oath to curse +028604 Mar 14:71 καὶ καί CONJ and and +028605 Mar 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN to swear to swear +028606 Mar 14:71 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +028607 Mar 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +028608 Mar 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +028609 Mar 14:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028610 Mar 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +028611 Mar 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +028612 Mar 14:71 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +028613 Mar 14:71 λέγετε . λέγω V-PAI-2P to speak you speak of! +028614 Mar 14:72 καὶ καί CONJ and And +028615 Mar 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +028616 Mar 14:72 ἐκ ἐκ PREP of/from for +028617 Mar 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly the second time +028618 Mar 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster +028619 Mar 14:72 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S to call crowed +028620 Mar 14:72 Καὶ καί CONJ and And +028621 Mar 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S to remind remembered +028622 Mar 14:72 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028623 Mar 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +028624 Mar 14:72 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028625 Mar 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +028626 Mar 14:72 ὡς ὡς CONJ which/how that +028627 Mar 14:72 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had said +028628 Mar 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +028629 Mar 14:72 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028630 Mar 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028631 Mar 14:72 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +028632 Mar 14:72 Πρὶν πρίν ADV before Before +028633 Mar 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster +028634 Mar 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows +028635 Mar 14:72 δὶς δίς ADV twice twice +028636 Mar 14:72 τρίς τρίς ADV three times three times +028637 Mar 14:72 με ἐγώ P-1AS I/we Me +028638 Mar 14:72 ἀπαρνήσῃ · ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +028639 Mar 14:72 καὶ καί CONJ and And +028640 Mar 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize having broken down +028641 Mar 14:72 ἔκλαιεν . ¶ κλαίω V-IAI-3S to weep he began to weep +028642 Mar 15:1 Καὶ καί CONJ and And +028643 Mar 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately early +028644 Mar 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning in the morning +028645 Mar 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council a counsel +028646 Mar 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having formed +028647 Mar 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028648 Mar 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +028649 Mar 15:1 μετὰ μετά PREP with/after with +028650 Mar 15:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028651 Mar 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +028652 Mar 15:1 καὶ καί CONJ and and +028653 Mar 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +028654 Mar 15:1 καὶ καί CONJ and and +028655 Mar 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN all all +028656 Mar 15:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +028657 Mar 15:1 συνέδριον , συνέδριον N-NSN council Council +028658 Mar 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind having bound +028659 Mar 15:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028660 Mar 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +028661 Mar 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P to carry off they led [Him] away +028662 Mar 15:1 καὶ καί CONJ and and +028663 Mar 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered [Him] +028664 Mar 15:1 Πιλάτῳ . ¶ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate +028665 Mar 15:2 Καὶ καί CONJ and And +028666 Mar 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned +028667 Mar 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028668 Mar 15:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028669 Mar 15:2 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028670 Mar 15:2 Σὺ σύ P-2NS you You +028671 Mar 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +028672 Mar 15:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028673 Mar 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +028674 Mar 15:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028675 Mar 15:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +028676 Mar 15:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028677 Mar 15:2 δὲ δέ CONJ but/and And +028678 Mar 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +028679 Mar 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +028680 Mar 15:2 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +028681 Mar 15:2 Σὺ σύ P-2NS you You +028682 Mar 15:2 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak have said +028683 Mar 15:3 Καὶ καί CONJ and And +028684 Mar 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P to accuse were accusing +028685 Mar 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028686 Mar 15:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028687 Mar 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +028688 Mar 15:3 πολλά . πολύς A-APN much of many things +028689 Mar 15:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028690 Mar 15:4 δὲ δέ CONJ but/and And +028691 Mar 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028692 Mar 15:4 πάλιν πάλιν ADV again again +028693 Mar 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question began to question +028694 Mar 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028695 Mar 15:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +028696 Mar 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +028697 Mar 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You +028698 Mar 15:4 οὐδέν ; οὐδείς A-ASN no one nothing? +028699 Mar 15:4 ἴδε ἴδε INJ look! See +028700 Mar 15:4 πόσα πόσος Q-APN how much/many how many things +028701 Mar 15:4 σου σύ P-2GS you You +028702 Mar 15:4 κατηγοροῦσιν . κατηγορέω V-PAI-3P to accuse they testify against! +028703 Mar 15:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028704 Mar 15:5 δὲ δέ CONJ but/and But +028705 Mar 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028706 Mar 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +028707 Mar 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +028708 Mar 15:5 ἀπεκρίθη , ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +028709 Mar 15:5 ὥστε ὥστε CONJ so so as +028710 Mar 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel to amaze +028711 Mar 15:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028712 Mar 15:5 Πιλᾶτον . ¶ Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +028713 Mar 15:6 Κατὰ κατά PREP according to At +028714 Mar 15:6 δὲ δέ CONJ but/and then +028715 Mar 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival [the] feast +028716 Mar 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S to release he used to release +028717 Mar 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028718 Mar 15:6 ἕνα εἷς A-ASM one one +028719 Mar 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner +028720 Mar 15:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +028721 Mar 15:6 παρῃτοῦντο . παραιτέομαι V-INI-3P to refuse/excuse they requested +028722 Mar 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +028723 Mar 15:7 δὲ δέ CONJ but/and then +028724 Mar 15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +028725 Mar 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +028726 Mar 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM-P Barabbas Barabbas +028727 Mar 15:7 μετὰ μετά PREP with/after with +028728 Mar 15:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028729 Mar 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM insurrectionist rebels +028730 Mar 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind having been bound +028731 Mar 15:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +028732 Mar 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +028733 Mar 15:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +028734 Mar 15:7 στάσει στάσις N-DSF uprising insurrection +028735 Mar 15:7 φόνον φόνος N-ASM murder murder +028736 Mar 15:7 πεποιήκεισαν . ποιέω V-LAI-3P to do/make had committed +028737 Mar 15:8 καὶ καί CONJ and And +028738 Mar 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having cried out +028739 Mar 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028740 Mar 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +028741 Mar 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +028742 Mar 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask to beg [him to do] +028743 Mar 15:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as usually +028744 Mar 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make he did +028745 Mar 15:8 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +028746 Mar 15:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028747 Mar 15:9 δὲ δέ CONJ but/and But +028748 Mar 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028749 Mar 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +028750 Mar 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +028751 Mar 15:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +028752 Mar 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire Wish you [that] +028753 Mar 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release +028754 Mar 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +028755 Mar 15:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028756 Mar 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +028757 Mar 15:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028758 Mar 15:9 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +028759 Mar 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know He was aware +028760 Mar 15:10 γὰρ γάρ CONJ for for +028761 Mar 15:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +028762 Mar 15:10 διὰ διά PREP through/because of because of +028763 Mar 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +028764 Mar 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P to deliver had delivered up +028765 Mar 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028766 Mar 15:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028767 Mar 15:10 ἀρχιερεῖς . ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +028768 Mar 15:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028769 Mar 15:11 δὲ δέ CONJ but/and But +028770 Mar 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +028771 Mar 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P to incite stirred up +028772 Mar 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028773 Mar 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +028774 Mar 15:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +028775 Mar 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more instead +028776 Mar 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028777 Mar 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +028778 Mar 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release he might release +028779 Mar 15:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028780 Mar 15:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028781 Mar 15:12 δὲ δέ CONJ but/and And +028782 Mar 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028783 Mar 15:12 πάλιν πάλιν ADV again again +028784 Mar 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +028785 Mar 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +028786 Mar 15:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028787 Mar 15:12 Τί τίς I-ASN which? What +028788 Mar 15:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +028789 Mar 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you wish [that] +028790 Mar 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +028791 Mar 15:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which to Him +028792 Mar 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you call +028793 Mar 15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028794 Mar 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +028795 Mar 15:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028796 Mar 15:12 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +028797 Mar 15:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028798 Mar 15:13 δὲ δέ CONJ but/and And +028799 Mar 15:13 πάλιν πάλιν ADV again again +028800 Mar 15:13 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry they cried out +028801 Mar 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify +028802 Mar 15:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +028803 Mar 15:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028804 Mar 15:14 δὲ δέ CONJ but/and And +028805 Mar 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028806 Mar 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +028807 Mar 15:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028808 Mar 15:14 Τί τίς I-ASN which? What +028809 Mar 15:14 γὰρ γάρ CONJ for indeed +028810 Mar 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did He commit +028811 Mar 15:14 κακόν ; κακός A-ASN evil/harm evil? +028812 Mar 15:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028813 Mar 15:14 δὲ δέ CONJ but/and But +028814 Mar 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly much more +028815 Mar 15:14 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry they shouted +028816 Mar 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify +028817 Mar 15:14 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +028818 Mar 15:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028819 Mar 15:15 δὲ δέ CONJ but/and And +028820 Mar 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028821 Mar 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +028822 Mar 15:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +028823 Mar 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +028824 Mar 15:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [was] +028825 Mar 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient satisfactory +028826 Mar 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +028827 Mar 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release released +028828 Mar 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028829 Mar 15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028830 Mar 15:15 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +028831 Mar 15:15 καὶ καί CONJ and and +028832 Mar 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered +028833 Mar 15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028834 Mar 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +028835 Mar 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip having flogged [him] +028836 Mar 15:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028837 Mar 15:15 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified +028838 Mar 15:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028839 Mar 15:16 δὲ δέ CONJ but/and And +028840 Mar 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier the soldiers +028841 Mar 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led away +028842 Mar 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028843 Mar 15:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly into +028844 Mar 15:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +028845 Mar 15:16 αὐλῆς , αὐλή N-GSF palace/courtyard palace +028846 Mar 15:16 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +028847 Mar 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +028848 Mar 15:16 Πραιτώριον , πραιτώριον N-NSN praetorium [the] Praetorium +028849 Mar 15:16 καὶ καί CONJ and and +028850 Mar 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P to call together they call together +028851 Mar 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF all all +028852 Mar 15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028853 Mar 15:16 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF band cohort +028854 Mar 15:17 καὶ καί CONJ and And +028855 Mar 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P to dress they put on +028856 Mar 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028857 Mar 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple +028858 Mar 15:17 καὶ καί CONJ and and +028859 Mar 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P to put on placed on +028860 Mar 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028861 Mar 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together +028862 Mar 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM thorny of thorns +028863 Mar 15:17 στέφανον · στέφανος N-ASM crown a crown +028864 Mar 15:18 καὶ καί CONJ and and +028865 Mar 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +028866 Mar 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PNN to pay respects to to salute +028867 Mar 15:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028868 Mar 15:18 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail +028869 Mar 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +028870 Mar 15:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028871 Mar 15:18 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! +028872 Mar 15:19 Καὶ καί CONJ and And +028873 Mar 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike they kept striking +028874 Mar 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +028875 Mar 15:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +028876 Mar 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +028877 Mar 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen with a reed +028878 Mar 15:19 καὶ καί CONJ and and +028879 Mar 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P to spit on/at spitting on +028880 Mar 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028881 Mar 15:19 καὶ καί CONJ and and +028882 Mar 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM to place bending +028883 Mar 15:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +028884 Mar 15:19 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +028885 Mar 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P to worship they were kneeling down +028886 Mar 15:19 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +028887 Mar 15:20 καὶ καί CONJ and And +028888 Mar 15:20 ὅτε ὅτε CONJ when when +028889 Mar 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they had mocked +028890 Mar 15:20 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028891 Mar 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip they took off +028892 Mar 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028893 Mar 15:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028894 Mar 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple +028895 Mar 15:20 καὶ καί CONJ and and +028896 Mar 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe put on +028897 Mar 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028898 Mar 15:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +028899 Mar 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +028900 Mar 15:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +028901 Mar 15:20 Καὶ καί CONJ and And +028902 Mar 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P to lead out they are leading out +028903 Mar 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028904 Mar 15:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028905 Mar 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P to crucify they might crucify +028906 Mar 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028907 Mar 15:21 Καὶ καί CONJ and And +028908 Mar 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P to force they compel +028909 Mar 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM to pass passing by +028910 Mar 15:21 τινα τις X-ASM one one +028911 Mar 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +028912 Mar 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene +028913 Mar 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +028914 Mar 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +028915 Mar 15:21 ἀγροῦ , ἀγρός N-GSM field the country +028916 Mar 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028917 Mar 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father +028918 Mar 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM-P Alexander of Alexander +028919 Mar 15:21 καὶ καί CONJ and and +028920 Mar 15:21 Ῥούφου , Ῥοῦφος N-GSM-P Rufus Rufus +028921 Mar 15:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028922 Mar 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might carry +028923 Mar 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028924 Mar 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +028925 Mar 15:21 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028926 Mar 15:22 Καὶ καί CONJ and And +028927 Mar 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring +028928 Mar 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028929 Mar 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +028930 Mar 15:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028931 Mar 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha Golgotha +028932 Mar 15:22 τόπον , τόπος N-ASM place a place +028933 Mar 15:22 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +028934 Mar 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +028935 Mar 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +028936 Mar 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN skull of a Skull +028937 Mar 15:22 τόπος . τόπος N-NSM place Place +028938 Mar 15:23 καὶ καί CONJ and And +028939 Mar 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give they were offering +028940 Mar 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028941 Mar 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM to mix with myrrh having been mixed with myrrh +028942 Mar 15:23 οἶνον · οἶνος N-ASM wine wine +028943 Mar 15:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He +028944 Mar 15:23 δὲ δέ CONJ but/and however +028945 Mar 15:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +028946 Mar 15:23 ἔλαβεν . λαμβάνω V-2AAI-3S to take did take [it] +028947 Mar 15:24 Καὶ καί CONJ and And +028948 Mar 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify having crucified +028949 Mar 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028950 Mar 15:24 καὶ καί CONJ and also +028951 Mar 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P to divide they divided +028952 Mar 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +028953 Mar 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +028954 Mar 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028955 Mar 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw casting +028956 Mar 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot lots +028957 Mar 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +028958 Mar 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +028959 Mar 15:24 τίς τίς I-NSM which? who +028960 Mar 15:24 τί τίς I-ASN which? what +028961 Mar 15:24 ἄρῃ . αἴρω V-AAS-3S to take up should take +028962 Mar 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +028963 Mar 15:25 δὲ δέ CONJ but/and then +028964 Mar 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +028965 Mar 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF third third +028966 Mar 15:25 καὶ καί CONJ and and +028967 Mar 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +028968 Mar 15:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028969 Mar 15:26 καὶ καί CONJ and And +028970 Mar 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +028971 Mar 15:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028972 Mar 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription +028973 Mar 15:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +028974 Mar 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF cause/charge accusation +028975 Mar 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self against Him +028976 Mar 15:26 ἐπιγεγραμμένη · ἐπιγράφω V-RPP-NSF to write on having been written +028977 Mar 15:26 ¬ Ο ὁ T-NSM the/this/who The +028978 Mar 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +028979 Mar 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +028980 Mar 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +028981 Mar 15:27 Καὶ καί CONJ and And +028982 Mar 15:27 σὺν σύν PREP with with +028983 Mar 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028984 Mar 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify they crucify +028985 Mar 15:27 δύο δύο A-APM-NUI two two +028986 Mar 15:27 λῃστάς , λῃστής N-APM robber/rebel robbers +028987 Mar 15:27 ἕνα εἷς A-ASM one one +028988 Mar 15:27 ἐκ ἐκ PREP of/from at +028989 Mar 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +028990 Mar 15:27 καὶ καί CONJ and and +028991 Mar 15:27 ἕνα εἷς A-ASM one one +028992 Mar 15:27 ἐξ ἐκ PREP of/from at [the] +028993 Mar 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south left +028994 Mar 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028995 Mar 15:29 Καὶ καί CONJ and And +028996 Mar 15:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +028997 Mar 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by +028998 Mar 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme were railing at +028999 Mar 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029000 Mar 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move shaking +029001 Mar 15:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +029002 Mar 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +029003 Mar 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029004 Mar 15:29 καὶ καί CONJ and and +029005 Mar 15:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +029006 Mar 15:29 Οὐὰ οὐά PRT aha! Aha! +029007 Mar 15:29 ὁ ὁ T-VSM the/this/who The [One] +029008 Mar 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge destroying +029009 Mar 15:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029010 Mar 15:29 ναὸν ναός N-ASM temple temple +029011 Mar 15:29 καὶ καί CONJ and and +029012 Mar 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build building [it] +029013 Mar 15:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029014 Mar 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +029015 Mar 15:29 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF day days +029016 Mar 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save +029017 Mar 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +029018 Mar 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +029019 Mar 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029020 Mar 15:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029021 Mar 15:30 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross! +029022 Mar 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +029023 Mar 15:31 καὶ καί CONJ and also +029024 Mar 15:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +029025 Mar 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +029026 Mar 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock mocking +029027 Mar 15:31 πρὸς πρός PREP to/with among +029028 Mar 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +029029 Mar 15:31 μετὰ μετά PREP with/after with +029030 Mar 15:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +029031 Mar 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +029032 Mar 15:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +029033 Mar 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others +029034 Mar 15:31 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved +029035 Mar 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +029036 Mar 15:31 οὐ οὐ PRT-N no not +029037 Mar 15:31 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able +029038 Mar 15:31 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save to save +029039 Mar 15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +029040 Mar 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +029041 Mar 15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029042 Mar 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +029043 Mar 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +029044 Mar 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let Him descend +029045 Mar 15:32 νῦν νῦν ADV now now +029046 Mar 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029047 Mar 15:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029048 Mar 15:32 σταυροῦ , σταυρός N-GSM cross cross +029049 Mar 15:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +029050 Mar 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know we might see +029051 Mar 15:32 καὶ καί CONJ and and +029052 Mar 15:32 πιστεύσωμεν . πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) believe! +029053 Mar 15:32 καὶ καί CONJ and And +029054 Mar 15:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +029055 Mar 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM to crucify with being crucified +029056 Mar 15:32 σὺν σύν PREP with with +029057 Mar 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +029058 Mar 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile were upbraiding +029059 Mar 15:32 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029060 Mar 15:33 Καὶ καί CONJ and And +029061 Mar 15:33 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +029062 Mar 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +029063 Mar 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF sixth sixth +029064 Mar 15:33 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +029065 Mar 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +029066 Mar 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +029067 Mar 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF all all +029068 Mar 15:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029069 Mar 15:33 γῆν γῆ N-ASF earth land +029070 Mar 15:33 ἕως ἕως PREP until until +029071 Mar 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +029072 Mar 15:33 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth +029073 Mar 15:34 καὶ καί CONJ and And +029074 Mar 15:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +029075 Mar 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF ninth (hour) ninth +029076 Mar 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +029077 Mar 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out cried out +029078 Mar 15:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029079 Mar 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +029080 Mar 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +029081 Mar 15:34 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud +029082 Mar 15:34 ¬ Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM my God Eloi +029083 Mar 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM my God Eloi +029084 Mar 15:34 λεμὰ λαμά ARAM why? lema +029085 Mar 15:34 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani sabachthani? +029086 Mar 15:34 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which Which +029087 Mar 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +029088 Mar 15:34 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +029089 Mar 15:34 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +029090 Mar 15:34 Θεός θεός N-VSM God God +029091 Mar 15:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +029092 Mar 15:34 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +029093 Mar 15:34 Θεός θεός N-VSM God God +029094 Mar 15:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +029095 Mar 15:34 εἰς εἰς PREP toward to +029096 Mar 15:34 τί τίς I-ASN which? why +029097 Mar 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S to leave behind have You forsaken +029098 Mar 15:34 με ; ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me?” +029099 Mar 15:35 Καί καί CONJ and And +029100 Mar 15:35 τινες τις X-NPM one some +029101 Mar 15:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +029102 Mar 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by standing by +029103 Mar 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +029104 Mar 15:35 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +029105 Mar 15:35 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +029106 Mar 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +029107 Mar 15:35 φωνεῖ . φωνέω V-PAI-3S to call He calls +029108 Mar 15:36 Δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run Having run +029109 Mar 15:36 δέ δέ CONJ but/and then +029110 Mar 15:36 τις τις X-NSM one one +029111 Mar 15:36 καὶ καί CONJ and and +029112 Mar 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM to fill having filled +029113 Mar 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge +029114 Mar 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar with vinegar +029115 Mar 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on having put [it] on +029116 Mar 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen a reed +029117 Mar 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water gave to drink +029118 Mar 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029119 Mar 15:36 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +029120 Mar 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Let be +029121 Mar 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know let us see +029122 Mar 15:36 εἰ εἰ PRT if if +029123 Mar 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +029124 Mar 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +029125 Mar 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-2AAN to take down to take down +029126 Mar 15:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029127 Mar 15:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029128 Mar 15:37 δὲ δέ CONJ but/and But +029129 Mar 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +029130 Mar 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having uttered +029131 Mar 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a cry +029132 Mar 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF great loud +029133 Mar 15:37 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire breathed His last +029134 Mar 15:38 Καὶ καί CONJ and And +029135 Mar 15:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +029136 Mar 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil +029137 Mar 15:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029138 Mar 15:38 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +029139 Mar 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +029140 Mar 15:38 εἰς εἰς PREP toward into +029141 Mar 15:38 δύο δύο A-APN-NUI two two +029142 Mar 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +029143 Mar 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top +029144 Mar 15:38 ἕως ἕως PREP until to +029145 Mar 15:38 κάτω . κάτω ADV under bottom +029146 Mar 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +029147 Mar 15:39 δὲ δέ CONJ but/and then +029148 Mar 15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029149 Mar 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM centurion centurion +029150 Mar 15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029151 Mar 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing +029152 Mar 15:39 ἐξ ἐκ PREP of/from from +029153 Mar 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF against opposite of +029154 Mar 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +029155 Mar 15:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029156 Mar 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +029157 Mar 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S to expire He breathed His last +029158 Mar 15:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +029159 Mar 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +029160 Mar 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +029161 Mar 15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029162 Mar 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +029163 Mar 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +029164 Mar 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +029165 Mar 15:39 ἦν . ¶ εἰμί V-IAI-3S to be was! +029166 Mar 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +029167 Mar 15:40 δὲ δέ CONJ but/and then +029168 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and also +029169 Mar 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +029170 Mar 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029171 Mar 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +029172 Mar 15:40 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience looking on +029173 Mar 15:40 ἐν ἐν PREP in/on/among among +029174 Mar 15:40 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which whom +029175 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and also +029176 Mar 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029177 Mar 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029178 Mar 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +029179 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and and +029180 Mar 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029181 Mar 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029182 Mar 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +029183 Mar 15:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029184 Mar 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM small least +029185 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and and +029186 Mar 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses of Joseph +029187 Mar 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +029188 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and and +029189 Mar 15:40 Σαλώμη , Σαλώμη N-NSF-P Salome Salome +029190 Mar 15:41 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who +029191 Mar 15:41 ὅτε ὅτε CONJ when when +029192 Mar 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +029193 Mar 15:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029194 Mar 15:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +029195 Mar 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee +029196 Mar 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow had been following +029197 Mar 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +029198 Mar 15:41 καὶ καί CONJ and and +029199 Mar 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve had been ministering +029200 Mar 15:41 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +029201 Mar 15:41 καὶ καί CONJ and and +029202 Mar 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF another other +029203 Mar 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF much many +029204 Mar 15:41 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +029205 Mar 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-2AAP-NPF to ascend with having come up with +029206 Mar 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +029207 Mar 15:41 εἰς εἰς PREP toward to +029208 Mar 15:41 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +029209 Mar 15:42 Καὶ καί CONJ and And +029210 Mar 15:42 ἤδη ἤδη ADV already already +029211 Mar 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +029212 Mar 15:42 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +029213 Mar 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +029214 Mar 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was [the] +029215 Mar 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF Preparation Day Preparation +029216 Mar 15:42 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +029217 Mar 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +029218 Mar 15:42 προσάββατον , προσάββατον N-NSN Friday the day before Sabbath +029219 Mar 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +029220 Mar 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +029221 Mar 15:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029222 Mar 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029223 Mar 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea +029224 Mar 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM proper a prominent +029225 Mar 15:43 βουλευτής , βουλευτής N-NSM member of a council Council member +029226 Mar 15:43 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +029227 Mar 15:43 καὶ καί CONJ and also +029228 Mar 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +029229 Mar 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +029230 Mar 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome waiting for +029231 Mar 15:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029232 Mar 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +029233 Mar 15:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029234 Mar 15:43 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +029235 Mar 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM be bold having boldness +029236 Mar 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter went in +029237 Mar 15:43 πρὸς πρός PREP to/with to +029238 Mar 15:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +029239 Mar 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +029240 Mar 15:43 καὶ καί CONJ and and +029241 Mar 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked for +029242 Mar 15:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029243 Mar 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN body body +029244 Mar 15:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029245 Mar 15:43 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +029246 Mar 15:44 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029247 Mar 15:44 δὲ δέ CONJ but/and And +029248 Mar 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +029249 Mar 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel wondered +029250 Mar 15:44 εἰ εἰ PRT if if +029251 Mar 15:44 ἤδη ἤδη ADV already already +029252 Mar 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead He were dead +029253 Mar 15:44 καὶ καί CONJ and And +029254 Mar 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +029255 Mar 15:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029256 Mar 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM centurion centurion +029257 Mar 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned +029258 Mar 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029259 Mar 15:44 εἰ εἰ PRT if whether +029260 Mar 15:44 πάλαι πάλαι ADV of old already +029261 Mar 15:44 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He had died +029262 Mar 15:45 καὶ καί CONJ and And +029263 Mar 15:45 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known [it] +029264 Mar 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029265 Mar 15:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029266 Mar 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM centurion centurion +029267 Mar 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-ADI-3S to give He granted +029268 Mar 15:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029269 Mar 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body +029270 Mar 15:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +029271 Mar 15:45 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph +029272 Mar 15:46 Καὶ καί CONJ and And +029273 Mar 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM to buy having bought +029274 Mar 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF linen a linen cloth +029275 Mar 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having taken down +029276 Mar 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029277 Mar 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S to enwrap he wrapped [Him] in +029278 Mar 15:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029279 Mar 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF linen linen cloth +029280 Mar 15:46 καὶ καί CONJ and and +029281 Mar 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid +029282 Mar 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029283 Mar 15:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029284 Mar 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave a tomb +029285 Mar 15:46 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +029286 Mar 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +029287 Mar 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN to hew cut +029288 Mar 15:46 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +029289 Mar 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF rock a rock +029290 Mar 15:46 καὶ καί CONJ and And +029291 Mar 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S to roll before he rolled +029292 Mar 15:46 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +029293 Mar 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029294 Mar 15:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029295 Mar 15:46 θύραν θύρα N-ASF door door +029296 Mar 15:46 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029297 Mar 15:46 μνημείου . μνημεῖον N-GSN grave tomb +029298 Mar 15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029299 Mar 15:47 δὲ δέ CONJ but/and And +029300 Mar 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029301 Mar 15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029302 Mar 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +029303 Mar 15:47 καὶ καί CONJ and and +029304 Mar 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029305 Mar 15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] +029306 Mar 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses of Joseph +029307 Mar 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience were watching +029308 Mar 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +029309 Mar 15:47 τέθειται . ¶ τίθημι V-RPI-3S to place He was laid +029310 Mar 16:1 Καὶ καί CONJ and And +029311 Mar 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSN to pass having passed +029312 Mar 16:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +029313 Mar 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +029314 Mar 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029315 Mar 16:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029316 Mar 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +029317 Mar 16:1 καὶ καί CONJ and and +029318 Mar 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029319 Mar 16:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] +029320 Mar 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029321 Mar 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +029322 Mar 16:1 καὶ καί CONJ and and +029323 Mar 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF-P Salome Salome +029324 Mar 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy bought +029325 Mar 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN spices spices +029326 Mar 16:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +029327 Mar 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-2AAP-NPF to come/go having come +029328 Mar 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P to anoint they might anoint +029329 Mar 16:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029330 Mar 16:2 καὶ καί CONJ and And +029331 Mar 16:2 λίαν λίαν ADV greatly very +029332 Mar 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV morning early +029333 Mar 16:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +029334 Mar 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] +029335 Mar 16:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +029336 Mar 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week +029337 Mar 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +029338 Mar 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029339 Mar 16:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029340 Mar 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +029341 Mar 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise having arisen +029342 Mar 16:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029343 Mar 16:2 ἡλίου . ἥλιος N-GSM sun sun +029344 Mar 16:3 καὶ καί CONJ and And +029345 Mar 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +029346 Mar 16:3 πρὸς πρός PREP to/with among +029347 Mar 16:3 ἑαυτάς · ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves +029348 Mar 16:3 Τίς τίς I-NSM which? Who +029349 Mar 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S to roll away will roll away +029350 Mar 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +029351 Mar 16:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029352 Mar 16:3 λίθον λίθος N-ASM stone stone +029353 Mar 16:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +029354 Mar 16:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +029355 Mar 16:3 θύρας θύρα N-GSF door door +029356 Mar 16:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029357 Mar 16:3 μνημείου ; μνημεῖον N-GSN grave tomb? +029358 Mar 16:4 καὶ καί CONJ and And +029359 Mar 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF to look up/see again having looked up +029360 Mar 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience they see +029361 Mar 16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029362 Mar 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S to roll away has been rolled away +029363 Mar 16:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029364 Mar 16:4 λίθος · λίθος N-NSM stone stone +029365 Mar 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +029366 Mar 16:4 γὰρ γάρ CONJ for for +029367 Mar 16:4 μέγας μέγας A-NSM great large +029368 Mar 16:4 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very extremely +029369 Mar 16:5 Καὶ καί CONJ and And +029370 Mar 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter having entered +029371 Mar 16:5 εἰς εἰς PREP toward into +029372 Mar 16:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029373 Mar 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +029374 Mar 16:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +029375 Mar 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man a young man +029376 Mar 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +029377 Mar 16:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on +029378 Mar 16:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +029379 Mar 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN right right +029380 Mar 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe clothed in +029381 Mar 16:5 στολὴν στολή N-ASF robe a robe +029382 Mar 16:5 λευκήν , λευκός A-ASF white white +029383 Mar 16:5 καὶ καί CONJ and and +029384 Mar 16:5 ἐξεθαμβήθησαν . ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck they were greatly amazed +029385 Mar 16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029386 Mar 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +029387 Mar 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +029388 Mar 16:6 αὐταῖς · αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +029389 Mar 16:6 Μὴ μή PRT-N not Not +029390 Mar 16:6 ἐκθαμβεῖσθε · ἐκθαμβέω V-PPM-2P be awe-struck be amazed +029391 Mar 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +029392 Mar 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +029393 Mar 16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029394 Mar 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM Nazarene Nazarene +029395 Mar 16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +029396 Mar 16:6 ἐσταυρωμένον · σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified +029397 Mar 16:6 ἠγέρθη , ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen! +029398 Mar 16:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +029399 Mar 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +029400 Mar 16:6 ὧδε · ὧδε ADV here here! +029401 Mar 16:6 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +029402 Mar 16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029403 Mar 16:6 τόπος τόπος N-NSM place place +029404 Mar 16:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +029405 Mar 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they laid +029406 Mar 16:6 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029407 Mar 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +029408 Mar 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go go +029409 Mar 16:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +029410 Mar 16:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +029411 Mar 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +029412 Mar 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +029413 Mar 16:7 καὶ καί CONJ and and +029414 Mar 16:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +029415 Mar 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +029416 Mar 16:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029417 Mar 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before He goes before +029418 Mar 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +029419 Mar 16:7 εἰς εἰς PREP toward into +029420 Mar 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +029421 Mar 16:7 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +029422 Mar 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +029423 Mar 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029424 Mar 16:7 ὄψεσθε , ὁράω V-FDI-2P to see will you see +029425 Mar 16:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +029426 Mar 16:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +029427 Mar 16:7 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you +029428 Mar 16:8 Καὶ καί CONJ and And +029429 Mar 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-2AAP-NPF to go out having gone out +029430 Mar 16:8 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee they fled +029431 Mar 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029432 Mar 16:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +029433 Mar 16:8 μνημείου , μνημεῖον N-GSN grave tomb +029434 Mar 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be Had seized +029435 Mar 16:8 γὰρ γάρ CONJ for for +029436 Mar 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +029437 Mar 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM trembling trembling +029438 Mar 16:8 καὶ καί CONJ and and +029439 Mar 16:8 ἔκστασις · ἔκστασις N-NSF amazement amazement +029440 Mar 16:8 καὶ καί CONJ and and +029441 Mar 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to none +029442 Mar 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +029443 Mar 16:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they spoke +029444 Mar 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +029445 Mar 16:8 γάρ . ¶ γάρ CONJ for for +029446 Mar 16:9 ⟦ Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen +029447 Mar 16:9 δὲ δέ CONJ but/and now +029448 Mar 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV morning early [the] +029449 Mar 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first [day] +029450 Mar 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath of the week +029451 Mar 16:9 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear He appeared +029452 Mar 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +029453 Mar 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF-P Mary to Mary +029454 Mar 16:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +029455 Mar 16:9 Μαγδαληνῇ , Μαγδαληνή N-DSF-LG Magdalene Magdalene +029456 Mar 16:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +029457 Mar 16:9 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +029458 Mar 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S to expel He had cast out +029459 Mar 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +029460 Mar 16:9 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN demon demons +029461 Mar 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She +029462 Mar 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AOP-NSF to go having gone +029463 Mar 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce told [it] +029464 Mar 16:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +029465 Mar 16:10 μετ᾽ μετά PREP with/after with +029466 Mar 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +029467 Mar 16:10 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be having been +029468 Mar 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM to mourn mourning +029469 Mar 16:10 καὶ καί CONJ and and +029470 Mar 16:10 κλαίουσιν · κλαίω V-PAP-DPM to weep weeping +029471 Mar 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one And they +029472 Mar 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +029473 Mar 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029474 Mar 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He is alive +029475 Mar 16:11 καὶ καί CONJ and and +029476 Mar 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S to see has been seen +029477 Mar 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +029478 Mar 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +029479 Mar 16:11 ἠπίστησαν . ¶ ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve disbelieved +029480 Mar 16:12 Μετὰ μετά PREP with/after After +029481 Mar 16:12 δὲ δέ CONJ but/and now +029482 Mar 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +029483 Mar 16:12 δυσὶν δύο A-DPM two to two +029484 Mar 16:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +029485 Mar 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +029486 Mar 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk as they are walking +029487 Mar 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest He appeared +029488 Mar 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029489 Mar 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other another +029490 Mar 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF form form +029491 Mar 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PNP-DPM to go going +029492 Mar 16:12 εἰς εἰς PREP toward into +029493 Mar 16:12 ἀγρόν · ἀγρός N-ASM field [the] country +029494 Mar 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one And they +029495 Mar 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone +029496 Mar 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce told [it] +029497 Mar 16:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +029498 Mar 16:13 λοιποῖς · λοιπός A-DPM remaining rest +029499 Mar 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +029500 Mar 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that them +029501 Mar 16:13 ἐπίστευσαν . ¶ πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) did they believe +029502 Mar 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +029503 Mar 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +029504 Mar 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline were reclining +029505 Mar 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self they +029506 Mar 16:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +029507 Mar 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven +029508 Mar 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest He appeared +029509 Mar 16:14 καὶ καί CONJ and and +029510 Mar 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S to revile rebuked +029511 Mar 16:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029512 Mar 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +029513 Mar 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029514 Mar 16:14 καὶ καί CONJ and and +029515 Mar 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart +029516 Mar 16:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +029517 Mar 16:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +029518 Mar 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-ADP-DPM to see having seen +029519 Mar 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029520 Mar 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise arisen +029521 Mar 16:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +029522 Mar 16:14 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +029523 Mar 16:15 Καὶ καί CONJ and And +029524 Mar 16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +029525 Mar 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +029526 Mar 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +029527 Mar 16:15 εἰς εἰς PREP toward into +029528 Mar 16:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029529 Mar 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world +029530 Mar 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM all all +029531 Mar 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach proclaim +029532 Mar 16:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029533 Mar 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +029534 Mar 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all to all +029535 Mar 16:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029536 Mar 16:15 κτίσει . κτίσις N-DSF creation creation +029537 Mar 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +029538 Mar 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) having believed +029539 Mar 16:16 καὶ καί CONJ and and +029540 Mar 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize having been baptized +029541 Mar 16:16 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +029542 Mar 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +029543 Mar 16:16 δὲ δέ CONJ but/and however +029544 Mar 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM to disbelieve having disbelieved +029545 Mar 16:16 κατακριθήσεται . κατακρίνω V-FPI-3S to condemn will be condemned +029546 Mar 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign Signs +029547 Mar 16:17 δὲ δέ CONJ but/and now +029548 Mar 16:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +029549 Mar 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed +029550 Mar 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +029551 Mar 16:17 παρακολουθήσει · παρακολουθέω V-FAI-3S to follow will accompany +029552 Mar 16:17 ἐν ἐν PREP in/on/among In +029553 Mar 16:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +029554 Mar 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +029555 Mar 16:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +029556 Mar 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +029557 Mar 16:17 ἐκβαλοῦσιν , ἐκβάλλω V-FAI-3P to expel they will cast out +029558 Mar 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue with tongues +029559 Mar 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak they will speak +029560 Mar 16:17 καιναῖς , καινός A-DPF new new +029561 Mar 16:18 και καί CONJ and and +029562 Mar 16:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +029563 Mar 16:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who their +029564 Mar 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +029565 Mar 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM snake serpents +029566 Mar 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up they will take up +029567 Mar 16:18 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +029568 Mar 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN deadly deadly +029569 Mar 16:18 τι τις X-ASN one anything +029570 Mar 16:18 πίωσιν πίνω V-2AAS-3P to drink they drink +029571 Mar 16:18 οὐ οὐ PRT-N no no +029572 Mar 16:18 μὴ μή PRT-N not not +029573 Mar 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +029574 Mar 16:18 βλάψῃ , βλάπτω V-AAS-3S to hurt shall it hurt +029575 Mar 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +029576 Mar 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill [the] sick +029577 Mar 16:18 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +029578 Mar 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P to put/lay on they will lay +029579 Mar 16:18 καὶ καί CONJ and and +029580 Mar 16:18 καλῶς καλῶς ADV well well +029581 Mar 16:18 ἕξουσιν . ¶ ἔχω V-FAI-3P to have/be they will be +029582 Mar 16:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029583 Mar 16:19 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +029584 Mar 16:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +029585 Mar 16:19 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +029586 Mar 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +029587 Mar 16:19 μετὰ μετά PREP with/after after +029588 Mar 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +029589 Mar 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak speaking +029590 Mar 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +029591 Mar 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up +029592 Mar 16:19 εἰς εἰς PREP toward into +029593 Mar 16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029594 Mar 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +029595 Mar 16:19 καὶ καί CONJ and and +029596 Mar 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat +029597 Mar 16:19 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +029598 Mar 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +029599 Mar 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029600 Mar 16:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +029601 Mar 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that They +029602 Mar 16:20 δὲ δέ CONJ but/and now +029603 Mar 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth +029604 Mar 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach preached +029605 Mar 16:20 πανταχοῦ , πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +029606 Mar 16:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029607 Mar 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +029608 Mar 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM to work with working with [them] +029609 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and and +029610 Mar 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029611 Mar 16:20 λόγον λόγος N-ASM word word +029612 Mar 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM to confirm confirming +029613 Mar 16:20 διὰ διά PREP through/because of by +029614 Mar 16:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +029615 Mar 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN to follow after accompanying +029616 Mar 16:20 σημείων . ⟧ ¶ σημεῖον N-GPN sign signs +029617 Mar 16:20 ⟦ πάντα πᾶς A-APN all all +029618 Mar 16:20 δὲ δέ CONJ but/and moreover +029619 Mar 16:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +029620 Mar 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN to order [things] being instructed +029621 Mar 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to [those] +029622 Mar 16:20 περὶ περί PREP about around +029623 Mar 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +029624 Mar 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +029625 Mar 16:20 συντόμως συντόμως ADV concisely promptly +029626 Mar 16:20 ἐξήγγειλαν . ἐξαγγέλλω V-AAI-3P to proclaim they reported +029627 Mar 16:20 μετὰ μετά PREP with/after after +029628 Mar 16:20 δὲ δέ CONJ but/and Moreover +029629 Mar 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +029630 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and also +029631 Mar 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +029632 Mar 16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029633 Mar 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +029634 Mar 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029635 Mar 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] east +029636 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and and +029637 Mar 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP until to +029638 Mar 16:20 δύσεως δύσις N-GSF sunset [the] west +029639 Mar 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent out +029640 Mar 16:20 δι᾽ διά PREP through/because of through +029641 Mar 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +029642 Mar 16:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029643 Mar 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple sacred +029644 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and and +029645 Mar 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN incorruptible imperishable +029646 Mar 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +029647 Mar 16:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +029648 Mar 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +029649 Mar 16:20 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF salvation salvation +029650 Mar 16:20 ἀμήν . ⟧ ¶ ἀμήν HEB amen Amen +029651 Luk 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ since Inasmuch as +029652 Luk 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +029653 Luk 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt have undertaken +029654 Luk 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-ADN to compile to draw up +029655 Luk 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF narrative a narration +029656 Luk 1:1 περὶ περί PREP about concerning +029657 Luk 1:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +029658 Luk 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN to fulfill having been accomplished +029659 Luk 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +029660 Luk 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +029661 Luk 1:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN thing things +029662 Luk 1:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +029663 Luk 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-2AAI-3P to deliver delivered [them] +029664 Luk 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +029665 Luk 1:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +029666 Luk 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +029667 Luk 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +029668 Luk 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM eyewitness eyewitnesses +029669 Luk 1:2 καὶ καί CONJ and and +029670 Luk 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant servants +029671 Luk 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been +029672 Luk 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029673 Luk 1:2 λόγου , λόγος N-GSM word word +029674 Luk 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good +029675 Luk 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I also to me +029676 Luk 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM to follow having been acquainted +029677 Luk 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from the first +029678 Luk 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN all with all things +029679 Luk 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully +029680 Luk 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order with method +029681 Luk 1:3 σοι σύ P-2DS you to you +029682 Luk 1:3 γράψαι , γράφω V-AAN to write to write +029683 Luk 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent +029684 Luk 1:3 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM-P Theophilus Theophilus +029685 Luk 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +029686 Luk 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-2AAS-2S to come to know you may know +029687 Luk 1:4 περὶ περί PREP about concerning +029688 Luk 1:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +029689 Luk 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S to instruct you were instructed +029690 Luk 1:4 λόγων λόγος N-GPM word [of the] things +029691 Luk 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029692 Luk 1:4 ἀσφάλειαν . ¶ ἀσφάλεια N-ASF security certainty +029693 Luk 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was +029694 Luk 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029695 Luk 1:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029696 Luk 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +029697 Luk 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +029698 Luk 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +029699 Luk 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +029700 Luk 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +029701 Luk 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM priest a priest +029702 Luk 1:5 τις τις X-NSM one certain +029703 Luk 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +029704 Luk 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah +029705 Luk 1:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of [the] +029706 Luk 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF division division +029707 Luk 1:5 Ἀβιά , Ἀβιά N-GSM-P Abijah of Abijah +029708 Luk 1:5 καὶ καί CONJ and and +029709 Luk 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +029710 Luk 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him +029711 Luk 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +029712 Luk 1:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +029713 Luk 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF daughter daughters +029714 Luk 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron +029715 Luk 1:5 καὶ καί CONJ and and +029716 Luk 1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +029717 Luk 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +029718 Luk 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +029719 Luk 1:5 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +029720 Luk 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +029721 Luk 1:6 δὲ δέ CONJ but/and now +029722 Luk 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +029723 Luk 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +029724 Luk 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +029725 Luk 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029726 Luk 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +029727 Luk 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go walking +029728 Luk 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029729 Luk 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF all all +029730 Luk 1:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029731 Luk 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment commandments +029732 Luk 1:6 καὶ καί CONJ and and +029733 Luk 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN righteous act ordinances +029734 Luk 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029735 Luk 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +029736 Luk 1:6 ἄμεμπτοι . ἄμεμπτος A-NPM blameless blameless +029737 Luk 1:7 καὶ καί CONJ and And +029738 Luk 1:7 οὐκ οὐ PRT-N no no +029739 Luk 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +029740 Luk 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +029741 Luk 1:7 τέκνον , τέκνον N-NSN child child +029742 Luk 1:7 καθότι καθότι CONJ as/just as inasmuch as +029743 Luk 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +029744 Luk 1:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029745 Luk 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +029746 Luk 1:7 στεῖρα , στεῖρα A-NSF infertility barren +029747 Luk 1:7 καὶ καί CONJ and and +029748 Luk 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +029749 Luk 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM to advance advanced +029750 Luk 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029751 Luk 1:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029752 Luk 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years +029753 Luk 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029754 Luk 1:7 ἦσαν . ¶ εἰμί V-IAI-3P to be were +029755 Luk 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +029756 Luk 1:8 δὲ δέ CONJ but/and now +029757 Luk 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029758 Luk 1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +029759 Luk 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN to serve as priest fulfilling the priestly service +029760 Luk 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +029761 Luk 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029762 Luk 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029763 Luk 1:8 τάξει τάξις N-DSF order order +029764 Luk 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +029765 Luk 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF division division +029766 Luk 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029767 Luk 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP before before +029768 Luk 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029769 Luk 1:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +029770 Luk 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +029771 Luk 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029772 Luk 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom +029773 Luk 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +029774 Luk 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF priesthood priesthood +029775 Luk 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot it fell to him by lot +029776 Luk 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +029777 Luk 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN to burn incense to burn incense +029778 Luk 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +029779 Luk 1:9 εἰς εἰς PREP toward into +029780 Luk 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029781 Luk 1:9 ναὸν ναός N-ASM temple temple +029782 Luk 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029783 Luk 1:9 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +029784 Luk 1:10 καὶ καί CONJ and And +029785 Luk 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN all all +029786 Luk 1:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +029787 Luk 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +029788 Luk 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +029789 Luk 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029790 Luk 1:10 λαοῦ λαός N-GSM a people people +029791 Luk 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-NSN to pray praying +029792 Luk 1:10 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +029793 Luk 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +029794 Luk 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +029795 Luk 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029796 Luk 1:10 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN incense incense +029797 Luk 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see Appeared +029798 Luk 1:11 δὲ δέ CONJ but/and then +029799 Luk 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +029800 Luk 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +029801 Luk 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +029802 Luk 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +029803 Luk 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from at +029804 Luk 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right +029805 Luk 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029806 Luk 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +029807 Luk 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029808 Luk 1:11 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN incense incense +029809 Luk 1:12 καὶ καί CONJ and And +029810 Luk 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble was troubled +029811 Luk 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah +029812 Luk 1:12 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [him] +029813 Luk 1:12 καὶ καί CONJ and and +029814 Luk 1:12 φόβος φόβος N-NSM fear fear +029815 Luk 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +029816 Luk 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +029817 Luk 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029818 Luk 1:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +029819 Luk 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +029820 Luk 1:13 πρὸς πρός PREP to/with to +029821 Luk 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029822 Luk 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029823 Luk 1:13 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel +029824 Luk 1:13 Μὴ μή PRT-N not Not +029825 Luk 1:13 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +029826 Luk 1:13 Ζαχαρία , Ζαχαρίας N-VSM-P Zechariah Zechariah +029827 Luk 1:13 διότι διότι CONJ because because +029828 Luk 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to has been heard +029829 Luk 1:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029830 Luk 1:13 δέησίς δέησις N-NSF prayer prayer +029831 Luk 1:13 σου , σύ P-2GS you of you +029832 Luk 1:13 καὶ καί CONJ and and +029833 Luk 1:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029834 Luk 1:13 γυνή γυνή N-NSF woman wife +029835 Luk 1:13 σου σύ P-2GS you of You +029836 Luk 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +029837 Luk 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S to beget will bear +029838 Luk 1:13 υἱόν υἱός N-ASM son a son +029839 Luk 1:13 σοι σύ P-2DS you to you +029840 Luk 1:13 καὶ καί CONJ and and +029841 Luk 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you shall call +029842 Luk 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029843 Luk 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +029844 Luk 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029845 Luk 1:13 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM-P John John +029846 Luk 1:14 ¬ καὶ καί CONJ and And +029847 Luk 1:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +029848 Luk 1:14 χαρά χαρά N-NSF joy joy +029849 Luk 1:14 σοι σύ P-2DS you to you +029850 Luk 1:14 καὶ καί CONJ and and +029851 Luk 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF joy gladness +029852 Luk 1:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +029853 Luk 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +029854 Luk 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +029855 Luk 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029856 Luk 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF origin birth +029857 Luk 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029858 Luk 1:14 χαρήσονται . χαίρω V-2FOI-3P to rejoice will rejoice +029859 Luk 1:15 ¬ ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be He will be +029860 Luk 1:15 γὰρ γάρ CONJ for for +029861 Luk 1:15 μέγας μέγας A-NSM great great +029862 Luk 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +029863 Luk 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029864 Luk 1:15 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +029865 Luk 1:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +029866 Luk 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +029867 Luk 1:15 καὶ καί CONJ and and +029868 Luk 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN alcoholic drink strong drink +029869 Luk 1:15 οὐ οὐ PRT-N no no +029870 Luk 1:15 μὴ μή PRT-N not not +029871 Luk 1:15 πίῃ , πίνω V-2AAS-3S to drink shall he drink +029872 Luk 1:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +029873 Luk 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +029874 Luk 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +029875 Luk 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S to fill he will be filled +029876 Luk 1:15 ¬ ἔτι ἔτι ADV still even +029877 Luk 1:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +029878 Luk 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb +029879 Luk 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [the] mother +029880 Luk 1:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029881 Luk 1:16 ¬ καὶ καί CONJ and And +029882 Luk 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM much many +029883 Luk 1:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +029884 Luk 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +029885 Luk 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +029886 Luk 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S to turn he will turn +029887 Luk 1:16 ¬ ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029888 Luk 1:16 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +029889 Luk 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029890 Luk 1:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +029891 Luk 1:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029892 Luk 1:17 ¬ καὶ καί CONJ and And +029893 Luk 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +029894 Luk 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FDI-3S to go before will go forth +029895 Luk 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +029896 Luk 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +029897 Luk 1:17 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +029898 Luk 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] spirit +029899 Luk 1:17 καὶ καί CONJ and and +029900 Luk 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +029901 Luk 1:17 Ἠλίου , Ἡλίας N-GSM-P Elijah of Elijah +029902 Luk 1:17 ¬ ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn to turn +029903 Luk 1:17 καρδίας καρδία N-APF heart [the] hearts +029904 Luk 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM father of [the] fathers +029905 Luk 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029906 Luk 1:17 τέκνα τέκνον N-APN child [the] children +029907 Luk 1:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +029908 Luk 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM disobedient [the] disobedient +029909 Luk 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among to +029910 Luk 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF understanding [the] wisdom +029911 Luk 1:17 δικαίων , δίκαιος A-GPM just of [the] righteous +029912 Luk 1:17 ¬ ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to make ready +029913 Luk 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord for [the] Lord +029914 Luk 1:17 λαὸν λαός N-ASM a people a people +029915 Luk 1:17 κατεσκευασμένον . ¶ κατασκευάζω V-RPP-ASM to prepare prepared +029916 Luk 1:18 Καὶ καί CONJ and And +029917 Luk 1:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +029918 Luk 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah +029919 Luk 1:18 πρὸς πρός PREP to/with to +029920 Luk 1:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029921 Luk 1:18 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM angel angel +029922 Luk 1:18 Κατὰ κατά PREP according to By +029923 Luk 1:18 τί τίς I-ASN which? what +029924 Luk 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know will I know +029925 Luk 1:18 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +029926 Luk 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +029927 Luk 1:18 γάρ γάρ CONJ for for +029928 Luk 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +029929 Luk 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM old man an old man +029930 Luk 1:18 καὶ καί CONJ and and +029931 Luk 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029932 Luk 1:18 γυνή γυνή N-NSF woman wife +029933 Luk 1:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +029934 Luk 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance is advanced +029935 Luk 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029936 Luk 1:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029937 Luk 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years +029938 Luk 1:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +029939 Luk 1:19 Καὶ καί CONJ and And +029940 Luk 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +029941 Luk 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029942 Luk 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +029943 Luk 1:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +029944 Luk 1:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +029945 Luk 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +029946 Luk 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +029947 Luk 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM-T Gabriel Gabriel +029948 Luk 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +029949 Luk 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing +029950 Luk 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +029951 Luk 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029952 Luk 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +029953 Luk 1:19 καὶ καί CONJ and and +029954 Luk 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send I was sent +029955 Luk 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +029956 Luk 1:19 πρὸς πρός PREP to/with to +029957 Luk 1:19 σὲ σύ P-2AS you you +029958 Luk 1:19 καὶ καί CONJ and and +029959 Luk 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to bring glad tidings +029960 Luk 1:19 σοι σύ P-2DS you to you +029961 Luk 1:19 ταῦτα · οὗτος D-APN this/he/she/it these +029962 Luk 1:20 καὶ καί CONJ and And +029963 Luk 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +029964 Luk 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +029965 Luk 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM be quiet silent +029966 Luk 1:20 καὶ καί CONJ and and +029967 Luk 1:20 μὴ μή PRT-N not not +029968 Luk 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able able +029969 Luk 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +029970 Luk 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP until until +029971 Luk 1:20 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +029972 Luk 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +029973 Luk 1:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be shall take place +029974 Luk 1:20 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +029975 Luk 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return for +029976 Luk 1:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +029977 Luk 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +029978 Luk 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) you did believe +029979 Luk 1:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +029980 Luk 1:20 λόγοις λόγος N-DPM word words +029981 Luk 1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +029982 Luk 1:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which +029983 Luk 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P to fulfill will be fulfilled +029984 Luk 1:20 εἰς εἰς PREP toward in +029985 Luk 1:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029986 Luk 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time season +029987 Luk 1:20 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029988 Luk 1:21 Καὶ καί CONJ and And +029989 Luk 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +029990 Luk 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029991 Luk 1:21 λαὸς λαός N-NSM a people people +029992 Luk 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting +029993 Luk 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +029994 Luk 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM-P Zechariah Zechariah +029995 Luk 1:21 καὶ καί CONJ and and +029996 Luk 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel they were wondering +029997 Luk 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among at +029998 Luk 1:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +029999 Luk 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN to delay delaying +030000 Luk 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030001 Luk 1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030002 Luk 1:21 ναῷ ναός N-DSM temple temple +030003 Luk 1:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +030004 Luk 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out Having come out +030005 Luk 1:22 δὲ δέ CONJ but/and then +030006 Luk 1:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +030007 Luk 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able he was able +030008 Luk 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +030009 Luk 1:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +030010 Luk 1:22 καὶ καί CONJ and and +030011 Luk 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they recognized +030012 Luk 1:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +030013 Luk 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF vision a vision +030014 Luk 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he had seen +030015 Luk 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030016 Luk 1:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030017 Luk 1:22 ναῷ · ναός N-DSM temple temple +030018 Luk 1:22 καὶ καί CONJ and And +030019 Luk 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +030020 Luk 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +030021 Luk 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM to signify making signs +030022 Luk 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +030023 Luk 1:22 καὶ καί CONJ and and +030024 Luk 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S to remain remained +030025 Luk 1:22 κωφός . κωφός A-NSM deaf/mute mute +030026 Luk 1:23 καὶ καί CONJ and And +030027 Luk 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +030028 Luk 1:23 ὡς ὡς CONJ which/how when +030029 Luk 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +030030 Luk 1:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +030031 Luk 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +030032 Luk 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030033 Luk 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry service +030034 Luk 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030035 Luk 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +030036 Luk 1:23 εἰς εἰς PREP toward to +030037 Luk 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030038 Luk 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM house home +030039 Luk 1:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030040 Luk 1:24 Μετὰ μετά PREP with/after After +030041 Luk 1:24 δὲ δέ CONJ but/and then +030042 Luk 1:24 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +030043 Luk 1:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +030044 Luk 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +030045 Luk 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-2AAI-3S to seize/conceive/help conceived +030046 Luk 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +030047 Luk 1:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030048 Luk 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +030049 Luk 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030050 Luk 1:24 καὶ καί CONJ and and +030051 Luk 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S to hide hid +030052 Luk 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +030053 Luk 1:24 μῆνας μήν N-APM month months +030054 Luk 1:24 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +030055 Luk 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak saying +030056 Luk 1:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +030057 Luk 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +030058 Luk 1:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030059 Luk 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make has done +030060 Luk 1:25 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +030061 Luk 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030062 Luk 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days +030063 Luk 1:25 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which in which +030064 Luk 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-2AAI-3S to look upon He looked upon [me] +030065 Luk 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-2AAN to remove to take away +030066 Luk 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN disgrace [the] disgrace +030067 Luk 1:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +030068 Luk 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among +030069 Luk 1:25 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men +030070 Luk 1:26 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +030071 Luk 1:26 δὲ δέ CONJ but/and now +030072 Luk 1:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030073 Luk 1:26 μηνὶ μήν N-DSM month month +030074 Luk 1:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030075 Luk 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth sixth +030076 Luk 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send was sent +030077 Luk 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030078 Luk 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +030079 Luk 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM-T Gabriel Gabriel +030080 Luk 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from by +030081 Luk 1:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030082 Luk 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM God God +030083 Luk 1:26 εἰς εἰς PREP toward to +030084 Luk 1:26 πόλιν πόλις N-ASF city a city +030085 Luk 1:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030086 Luk 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +030087 Luk 1:26 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which whose +030088 Luk 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +030089 Luk 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF-L Nazareth Nazareth +030090 Luk 1:27 πρὸς πρός PREP to/with to +030091 Luk 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF virgin a virgin +030092 Luk 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF to betroth betrothed +030093 Luk 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to a man +030094 Luk 1:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +030095 Luk 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +030096 Luk 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +030097 Luk 1:27 ἐξ ἐκ PREP of/from of +030098 Luk 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM house [the] house +030099 Luk 1:27 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +030100 Luk 1:27 καὶ καί CONJ and and +030101 Luk 1:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030102 Luk 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +030103 Luk 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030104 Luk 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF virgin virgin +030105 Luk 1:27 Μαριάμ . Μαρία N-NSF-P Mary [was] Mary +030106 Luk 1:28 καὶ καί CONJ and And +030107 Luk 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having come +030108 Luk 1:28 πρὸς πρός PREP to/with to +030109 Luk 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +030110 Luk 1:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +030111 Luk 1:28 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Greetings +030112 Luk 1:28 κεχαριτωμένη , χαριτόω V-RPP-VSF to favor [you] favored with grace! +030113 Luk 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +030114 Luk 1:28 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord [is] +030115 Luk 1:28 μετὰ μετά PREP with/after with +030116 Luk 1:28 σοῦ . σύ P-2GS you you” +030117 Luk 1:29 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +030118 Luk 1:29 δὲ δέ CONJ but/and And +030119 Luk 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +030120 Luk 1:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030121 Luk 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM word statement +030122 Luk 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S to trouble she was troubled +030123 Luk 1:29 καὶ καί CONJ and and +030124 Luk 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason was pondering +030125 Luk 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM of what kind? what kind +030126 Luk 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +030127 Luk 1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030128 Luk 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation salutation +030129 Luk 1:29 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this +030130 Luk 1:30 καὶ καί CONJ and And +030131 Luk 1:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030132 Luk 1:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030133 Luk 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +030134 Luk 1:30 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +030135 Luk 1:30 ¬ Μὴ μή PRT-N not Not +030136 Luk 1:30 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +030137 Luk 1:30 Μαριάμ , Μαρία N-VSF-P Mary Mary +030138 Luk 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet you have found +030139 Luk 1:30 γὰρ γάρ CONJ for for +030140 Luk 1:30 χάριν χάρις N-ASF grace favor +030141 Luk 1:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +030142 Luk 1:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030143 Luk 1:30 Θεῷ . θεός N-DSM God God +030144 Luk 1:31 ¬ καὶ καί CONJ and and +030145 Luk 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +030146 Luk 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FDI-2S to seize/conceive/help you will conceive +030147 Luk 1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030148 Luk 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +030149 Luk 1:31 καὶ καί CONJ and and +030150 Luk 1:31 τέξῃ τίκτω V-FDI-2S to give birth to will bring forth +030151 Luk 1:31 υἱόν υἱός N-ASM son a son +030152 Luk 1:31 ¬ καὶ καί CONJ and and +030153 Luk 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you shall call +030154 Luk 1:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030155 Luk 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +030156 Luk 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030157 Luk 1:31 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +030158 Luk 1:32 ¬ οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +030159 Luk 1:32 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +030160 Luk 1:32 μέγας μέγας A-NSM great great +030161 Luk 1:32 καὶ καί CONJ and and +030162 Luk 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +030163 Luk 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High +030164 Luk 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call He will be called +030165 Luk 1:32 ¬ καὶ καί CONJ and and +030166 Luk 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +030167 Luk 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +030168 Luk 1:32 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +030169 Luk 1:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +030170 Luk 1:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +030171 Luk 1:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030172 Luk 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +030173 Luk 1:32 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +030174 Luk 1:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030175 Luk 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +030176 Luk 1:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030177 Luk 1:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +030178 Luk 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign He will reign +030179 Luk 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +030180 Luk 1:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030181 Luk 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM house house +030182 Luk 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob +030183 Luk 1:33 εἰς εἰς PREP toward to +030184 Luk 1:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +030185 Luk 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +030186 Luk 1:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +030187 Luk 1:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030188 Luk 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +030189 Luk 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030190 Luk 1:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +030191 Luk 1:33 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +030192 Luk 1:33 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax an end! +030193 Luk 1:34 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +030194 Luk 1:34 δὲ δέ CONJ but/and then +030195 Luk 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030196 Luk 1:34 πρὸς πρός PREP to/with to +030197 Luk 1:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030198 Luk 1:34 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM angel angel +030199 Luk 1:34 Πῶς πως ADV how? How +030200 Luk 1:34 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +030201 Luk 1:34 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this +030202 Luk 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +030203 Luk 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +030204 Luk 1:34 οὐ οὐ PRT-N no not +030205 Luk 1:34 γινώσκω ; γινώσκω V-PAI-1S to know I know? +030206 Luk 1:35 Καὶ καί CONJ and And +030207 Luk 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +030208 Luk 1:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030209 Luk 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +030210 Luk 1:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030211 Luk 1:35 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +030212 Luk 1:35 ¬ Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +030213 Luk 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +030214 Luk 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FDI-3S to arrive/invade will come +030215 Luk 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +030216 Luk 1:35 σέ σύ P-2AS you you +030217 Luk 1:35 ¬ καὶ καί CONJ and and +030218 Luk 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF power power +030219 Luk 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High +030220 Luk 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S to overshadow will overshadow +030221 Luk 1:35 σοι · σύ P-2DS you you +030222 Luk 1:35 ¬ διὸ διό CONJ therefore therefore +030223 Luk 1:35 καὶ καί CONJ and also +030224 Luk 1:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030225 Luk 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN to beget being born +030226 Luk 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy [One] +030227 Luk 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called +030228 Luk 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +030229 Luk 1:35 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +030230 Luk 1:36 καὶ καί CONJ and And +030231 Luk 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +030232 Luk 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +030233 Luk 1:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030234 Luk 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF relative relative +030235 Luk 1:36 σου σύ P-2GS you of you +030236 Luk 1:36 καὶ καί CONJ and also +030237 Luk 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +030238 Luk 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-2RAI-3S to seize/conceive/help has conceived +030239 Luk 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM son a son +030240 Luk 1:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030241 Luk 1:36 γήρει γῆρας N-DSN old age old age +030242 Luk 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +030243 Luk 1:36 καὶ καί CONJ and and +030244 Luk 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +030245 Luk 1:36 μὴν μήν N-NSM month month +030246 Luk 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth [the] sixth +030247 Luk 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +030248 Luk 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +030249 Luk 1:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who who +030250 Luk 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call [was] called +030251 Luk 1:36 στείρᾳ · στεῖρα A-DSF infertility barren +030252 Luk 1:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030253 Luk 1:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +030254 Luk 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able will be impossible +030255 Luk 1:37 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +030256 Luk 1:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030257 Luk 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM God God +030258 Luk 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN all every +030259 Luk 1:37 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN word thing +030260 Luk 1:38 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +030261 Luk 1:38 δὲ δέ CONJ but/and then +030262 Luk 1:38 Μαριάμ · Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030263 Luk 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +030264 Luk 1:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030265 Luk 1:38 δούλη δούλη N-NSF slave handmaid +030266 Luk 1:38 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030267 Luk 1:38 γένοιτό γίνομαι V-2ADO-3S to be May it happen +030268 Luk 1:38 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030269 Luk 1:38 κατὰ κατά PREP according to according to +030270 Luk 1:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030271 Luk 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN word word +030272 Luk 1:38 σου . σύ P-2GS you of you +030273 Luk 1:38 καὶ καί CONJ and And +030274 Luk 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +030275 Luk 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +030276 Luk 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +030277 Luk 1:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030278 Luk 1:38 ἄγγελος . ¶ ἄγγελος N-NSM angel angel +030279 Luk 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise Having risen up +030280 Luk 1:39 δὲ δέ CONJ but/and then +030281 Luk 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030282 Luk 1:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030283 Luk 1:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030284 Luk 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +030285 Luk 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it this +030286 Luk 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go she went +030287 Luk 1:39 εἰς εἰς PREP toward into +030288 Luk 1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030289 Luk 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF hilly hill country +030290 Luk 1:39 μετὰ μετά PREP with/after with +030291 Luk 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence haste +030292 Luk 1:39 εἰς εἰς PREP toward to +030293 Luk 1:39 πόλιν πόλις N-ASF city a town +030294 Luk 1:39 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah +030295 Luk 1:40 καὶ καί CONJ and and +030296 Luk 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter she entered +030297 Luk 1:40 εἰς εἰς PREP toward into +030298 Luk 1:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030299 Luk 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM house house +030300 Luk 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +030301 Luk 1:40 καὶ καί CONJ and and +030302 Luk 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-ADI-3S to pay respects to greeted +030303 Luk 1:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +030304 Luk 1:40 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-ASF-P Elizabeth Elizabeth +030305 Luk 1:41 καὶ καί CONJ and And +030306 Luk 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +030307 Luk 1:41 ὡς ὡς CONJ which/how as +030308 Luk 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +030309 Luk 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030310 Luk 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM salutation greeting +030311 Luk 1:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030312 Luk 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary +030313 Luk 1:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +030314 Luk 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +030315 Luk 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap leaped +030316 Luk 1:41 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030317 Luk 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN infant baby +030318 Luk 1:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030319 Luk 1:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030320 Luk 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb +030321 Luk 1:41 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +030322 Luk 1:41 καὶ καί CONJ and and +030323 Luk 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled +030324 Luk 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit +030325 Luk 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +030326 Luk 1:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +030327 Luk 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +030328 Luk 1:42 καὶ καί CONJ and and +030329 Luk 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S to exclaim she cried out +030330 Luk 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF shouting in a voice +030331 Luk 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +030332 Luk 1:42 καὶ καί CONJ and and +030333 Luk 1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030334 Luk 1:42 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless Blessed are +030335 Luk 1:42 σὺ σύ P-2NS you you +030336 Luk 1:42 ἐν ἐν PREP in/on/among among +030337 Luk 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF woman women +030338 Luk 1:42 ¬ καὶ καί CONJ and and +030339 Luk 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless blessed is +030340 Luk 1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030341 Luk 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit +030342 Luk 1:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030343 Luk 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb +030344 Luk 1:42 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +030345 Luk 1:43 καὶ καί CONJ and And +030346 Luk 1:43 πόθεν πόθεν ADV where from where +030347 Luk 1:43 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030348 Luk 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +030349 Luk 1:43 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +030350 Luk 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come +030351 Luk 1:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030352 Luk 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +030353 Luk 1:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030354 Luk 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +030355 Luk 1:43 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +030356 Luk 1:43 πρὸς πρός PREP to/with to +030357 Luk 1:43 ἐμέ ; ἐγώ P-1AS I/we me? +030358 Luk 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +030359 Luk 1:44 γὰρ γάρ CONJ for for +030360 Luk 1:44 ὡς ὡς CONJ which/how as +030361 Luk 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +030362 Luk 1:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030363 Luk 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +030364 Luk 1:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030365 Luk 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM salutation greeting +030366 Luk 1:44 σου σύ P-2GS you of you +030367 Luk 1:44 εἰς εἰς PREP toward into +030368 Luk 1:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +030369 Luk 1:44 ὦτά οὖς N-APN ear ears +030370 Luk 1:44 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +030371 Luk 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap leaped +030372 Luk 1:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030373 Luk 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF joy exultation +030374 Luk 1:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030375 Luk 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN infant baby +030376 Luk 1:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030377 Luk 1:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030378 Luk 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb +030379 Luk 1:44 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +030380 Luk 1:45 καὶ καί CONJ and And +030381 Luk 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF blessed blessed [is] +030382 Luk 1:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +030383 Luk 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF to trust (in) having believed +030384 Luk 1:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +030385 Luk 1:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +030386 Luk 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection a fulfillment +030387 Luk 1:45 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +030388 Luk 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN to speak spoken +030389 Luk 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +030390 Luk 1:45 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +030391 Luk 1:45 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord [the] Lord +030392 Luk 1:46 Καὶ καί CONJ and And +030393 Luk 1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030394 Luk 1:46 Μαριάμ · Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030395 Luk 1:46 ¬ Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S to magnify Magnifies +030396 Luk 1:46 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030397 Luk 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +030398 Luk 1:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +030399 Luk 1:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030400 Luk 1:46 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +030401 Luk 1:47 ¬ καὶ καί CONJ and and +030402 Luk 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S to rejoice rejoices +030403 Luk 1:47 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030404 Luk 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +030405 Luk 1:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +030406 Luk 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +030407 Luk 1:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030408 Luk 1:47 Θεῷ θεός N-DSM God God +030409 Luk 1:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030410 Luk 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM savior Savior +030411 Luk 1:47 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +030412 Luk 1:48 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030413 Luk 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S to look upon/at He has looked +030414 Luk 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +030415 Luk 1:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030416 Luk 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF lowliness humiliation +030417 Luk 1:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030418 Luk 1:48 δούλης δούλη N-GSF slave handmaiden +030419 Luk 1:48 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030420 Luk 1:48 ¬ ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +030421 Luk 1:48 γὰρ γάρ CONJ for for +030422 Luk 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP from from +030423 Luk 1:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030424 Luk 1:48 νῦν νῦν ADV now henceforth +030425 Luk 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P to bless will count blessed +030426 Luk 1:48 με ἐγώ P-1AS I/we me +030427 Luk 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +030428 Luk 1:48 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +030429 Luk 1:48 γενεαί , γενεά N-NPF generation generations +030430 Luk 1:49 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030431 Luk 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +030432 Luk 1:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030433 Luk 1:49 μεγάλα μέγας A-APN great great things +030434 Luk 1:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030435 Luk 1:49 δυνατός . δυνατός A-NSM able Mighty One +030436 Luk 1:49 ¬ καὶ καί CONJ and And +030437 Luk 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy holy [is] +030438 Luk 1:49 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030439 Luk 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +030440 Luk 1:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030441 Luk 1:50 ¬ καὶ καί CONJ and And +030442 Luk 1:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030443 Luk 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +030444 Luk 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030445 Luk 1:50 εἰς εἰς PREP toward [is] to +030446 Luk 1:50 γενεὰς γενεά N-APF generation generations +030447 Luk 1:50 καὶ καί CONJ and and +030448 Luk 1:50 γενεὰς γενεά N-APF generation generations +030449 Luk 1:50 ¬ τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +030450 Luk 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear fearing +030451 Luk 1:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +030452 Luk 1:51 ¬ Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He has shown +030453 Luk 1:51 κράτος κράτος N-ASN power strength +030454 Luk 1:51 ἐν ἐν PREP in/on/among with +030455 Luk 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM arm the arm +030456 Luk 1:51 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030457 Luk 1:51 ¬ διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter He has scattered +030458 Luk 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant [the] proud +030459 Luk 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind in [the] thought +030460 Luk 1:51 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +030461 Luk 1:51 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +030462 Luk 1:52 ¬ καθεῖλεν καθαιρέω V-2AAI-3S to take down He has brought down +030463 Luk 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM ruler rulers +030464 Luk 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP from from +030465 Luk 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM throne thrones +030466 Luk 1:52 ¬ καὶ καί CONJ and and +030467 Luk 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted +030468 Luk 1:52 ταπεινούς , ταπεινός A-APM lowly [the] humble +030469 Luk 1:53 ¬ πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM to hunger [Those] hungering +030470 Luk 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S to fill up He has filled +030471 Luk 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer with good things +030472 Luk 1:53 ¬ καὶ καί CONJ and and +030473 Luk 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM be rich [those] being rich +030474 Luk 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away He has sent away +030475 Luk 1:53 κενούς . κενός A-APM empty empty +030476 Luk 1:54 ¬ ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-2ADI-3S to help He has helped +030477 Luk 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +030478 Luk 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM child [the] servant +030479 Luk 1:54 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030480 Luk 1:54 ¬ μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember remembering +030481 Luk 1:54 ἐλέους , ἔλεος N-GSN mercy mercy +030482 Luk 1:55 ¬ καθὼς καθώς CONJ as/just as as +030483 Luk 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +030484 Luk 1:55 πρὸς πρός PREP to/with to +030485 Luk 1:55 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +030486 Luk 1:55 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +030487 Luk 1:55 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +030488 Luk 1:55 ¬ τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030489 Luk 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +030490 Luk 1:55 καὶ καί CONJ and and +030491 Luk 1:55 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +030492 Luk 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants +030493 Luk 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030494 Luk 1:55 εἰς εἰς PREP toward to +030495 Luk 1:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030496 Luk 1:55 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age +030497 Luk 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay Dwelt +030498 Luk 1:56 δὲ δέ CONJ but/and then +030499 Luk 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030500 Luk 1:56 σὺν σύν PREP with with +030501 Luk 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +030502 Luk 1:56 ὡς ὡς ADV which/how about +030503 Luk 1:56 μῆνας μήν N-APM month months +030504 Luk 1:56 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APM three three +030505 Luk 1:56 καὶ καί CONJ and and +030506 Luk 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +030507 Luk 1:56 εἰς εἰς PREP toward to +030508 Luk 1:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030509 Luk 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM house home +030510 Luk 1:56 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +030511 Luk 1:57 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To +030512 Luk 1:57 δὲ δέ CONJ but/and now +030513 Luk 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF-P Elizabeth Elizabeth +030514 Luk 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was fulfilled +030515 Luk 1:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030516 Luk 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM time time +030517 Luk 1:57 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030518 Luk 1:57 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to to give birth +030519 Luk 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self for her +030520 Luk 1:57 καὶ καί CONJ and and +030521 Luk 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget she bore +030522 Luk 1:57 υἱόν . υἱός N-ASM son a son +030523 Luk 1:58 καὶ καί CONJ and And +030524 Luk 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +030525 Luk 1:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +030526 Luk 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM neighboring neighbors +030527 Luk 1:58 καὶ καί CONJ and and +030528 Luk 1:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +030529 Luk 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kindred relatives +030530 Luk 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +030531 Luk 1:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +030532 Luk 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S to magnify was magnifying +030533 Luk 1:58 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +030534 Luk 1:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030535 Luk 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +030536 Luk 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030537 Luk 1:58 μετ᾽ μετά PREP with/after with +030538 Luk 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +030539 Luk 1:58 καὶ καί CONJ and and +030540 Luk 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P to rejoice with they were rejoicing with +030541 Luk 1:58 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self her +030542 Luk 1:59 Καὶ καί CONJ and And +030543 Luk 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +030544 Luk 1:59 ἐν ἐν PREP in/on/among on +030545 Luk 1:59 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +030546 Luk 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +030547 Luk 1:59 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030548 Luk 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF eighth eighth +030549 Luk 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +030550 Luk 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise to circumcise +030551 Luk 1:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030552 Luk 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN child child +030553 Luk 1:59 καὶ καί CONJ and and +030554 Luk 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call were calling +030555 Luk 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +030556 Luk 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after +030557 Luk 1:59 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +030558 Luk 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +030559 Luk 1:59 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030560 Luk 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +030561 Luk 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030562 Luk 1:59 Ζαχαρίαν . Ζαχαρίας N-ASM-P Zechariah Zechariah +030563 Luk 1:60 καὶ καί CONJ and And +030564 Luk 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AOP-NSF to answer answering +030565 Luk 1:60 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030566 Luk 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +030567 Luk 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030568 Luk 1:60 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030569 Luk 1:60 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No +030570 Luk 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +030571 Luk 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call he will be called +030572 Luk 1:60 Ἰωάννης . Ἰωάννης N-NSM-P John John +030573 Luk 1:61 Καὶ καί CONJ and And +030574 Luk 1:61 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +030575 Luk 1:61 πρὸς πρός PREP to/with to +030576 Luk 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +030577 Luk 1:61 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +030578 Luk 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM no one No one +030579 Luk 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +030580 Luk 1:61 ἐκ ἐκ PREP of/from among +030581 Luk 1:61 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +030582 Luk 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred relatives +030583 Luk 1:61 σου σύ P-2GS you of you +030584 Luk 1:61 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +030585 Luk 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called +030586 Luk 1:61 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +030587 Luk 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +030588 Luk 1:61 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it by this +030589 Luk 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P to signify They were making signs +030590 Luk 1:62 δὲ δέ CONJ but/and then +030591 Luk 1:62 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +030592 Luk 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +030593 Luk 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030594 Luk 1:62 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030595 Luk 1:62 τί τίς I-ASN which? what +030596 Luk 1:62 ἂν ἄν PRT if - +030597 Luk 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire he might wish +030598 Luk 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called +030599 Luk 1:62 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self him +030600 Luk 1:63 Καὶ καί CONJ and And +030601 Luk 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask having asked for +030602 Luk 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN little tablet a writing tablet +030603 Luk 1:63 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write he wrote +030604 Luk 1:63 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +030605 Luk 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +030606 Luk 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +030607 Luk 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name +030608 Luk 1:63 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030609 Luk 1:63 καὶ καί CONJ and And +030610 Luk 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled +030611 Luk 1:63 πάντες . πᾶς A-NPM all all +030612 Luk 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S to open Was opened +030613 Luk 1:64 δὲ δέ CONJ but/and then +030614 Luk 1:64 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030615 Luk 1:64 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +030616 Luk 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030617 Luk 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +030618 Luk 1:64 καὶ καί CONJ and and +030619 Luk 1:64 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030620 Luk 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +030621 Luk 1:64 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030622 Luk 1:64 καὶ καί CONJ and and +030623 Luk 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking +030624 Luk 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless blessing +030625 Luk 1:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +030626 Luk 1:64 Θεόν . θεός N-ASM God God +030627 Luk 1:65 Καὶ καί CONJ and And +030628 Luk 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +030629 Luk 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +030630 Luk 1:65 πάντας πᾶς A-APM all all +030631 Luk 1:65 φόβος φόβος N-NSM fear fear +030632 Luk 1:65 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +030633 Luk 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM to dwell around dwelling around +030634 Luk 1:65 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +030635 Luk 1:65 καὶ καί CONJ and and +030636 Luk 1:65 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030637 Luk 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +030638 Luk 1:65 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030639 Luk 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF hilly hill country +030640 Luk 1:65 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030641 Luk 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +030642 Luk 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S to discuss were being talked about +030643 Luk 1:65 πάντα πᾶς A-NPN all all +030644 Luk 1:65 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +030645 Luk 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +030646 Luk 1:65 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these +030647 Luk 1:66 καὶ καί CONJ and And +030648 Luk 1:66 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place laid [them] up +030649 Luk 1:66 πάντες πᾶς A-NPM all all +030650 Luk 1:66 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +030651 Luk 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +030652 Luk 1:66 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030653 Luk 1:66 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030654 Luk 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +030655 Luk 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +030656 Luk 1:66 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +030657 Luk 1:66 Τί τίς I-NSN which? What +030658 Luk 1:66 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +030659 Luk 1:66 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030660 Luk 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN child child +030661 Luk 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +030662 Luk 1:66 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be will be? +030663 Luk 1:66 καὶ καί CONJ and And +030664 Luk 1:66 γὰρ γάρ CONJ for for +030665 Luk 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand +030666 Luk 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030667 Luk 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +030668 Luk 1:66 μετ᾽ μετά PREP with/after with +030669 Luk 1:66 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +030670 Luk 1:67 Καὶ καί CONJ and And +030671 Luk 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah +030672 Luk 1:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030673 Luk 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +030674 Luk 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030675 Luk 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled +030676 Luk 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit +030677 Luk 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +030678 Luk 1:67 καὶ καί CONJ and and +030679 Luk 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied +030680 Luk 1:67 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +030681 Luk 1:68 ¬ Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed be +030682 Luk 1:68 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +030683 Luk 1:68 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030684 Luk 1:68 Θεὸς θεός N-NSM God God +030685 Luk 1:68 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030686 Luk 1:68 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +030687 Luk 1:68 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +030688 Luk 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for He has visited +030689 Luk 1:68 καὶ καί CONJ and and +030690 Luk 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has performed +030691 Luk 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption redemption +030692 Luk 1:68 τῷ ὁ T-DSM the/this/who [on] the +030693 Luk 1:68 λαῷ λαός N-DSM a people people +030694 Luk 1:68 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030695 Luk 1:69 ¬ καὶ καί CONJ and and +030696 Luk 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up +030697 Luk 1:69 κέρας κέρας N-ASN horn a horn +030698 Luk 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +030699 Luk 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +030700 Luk 1:69 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +030701 Luk 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] house +030702 Luk 1:69 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +030703 Luk 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM child of [the] servant +030704 Luk 1:69 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030705 Luk 1:70 ¬ καθὼς καθώς CONJ as/just as as +030706 Luk 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +030707 Luk 1:70 διὰ διά PREP through/because of by +030708 Luk 1:70 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +030709 Luk 1:70 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +030710 Luk 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +030711 Luk 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +030712 Luk 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM an age old +030713 Luk 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +030714 Luk 1:70 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030715 Luk 1:71 ¬ σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +030716 Luk 1:71 ἐξ ἐκ PREP of/from from +030717 Luk 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM enemy [the] enemies +030718 Luk 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +030719 Luk 1:71 καὶ καί CONJ and and +030720 Luk 1:71 ἐκ ἐκ PREP of/from from +030721 Luk 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +030722 Luk 1:71 πάντων πᾶς A-GPM all of all +030723 Luk 1:71 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +030724 Luk 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM to hate hating +030725 Luk 1:71 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +030726 Luk 1:72 ¬ ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to fulfill +030727 Luk 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +030728 Luk 1:72 μετὰ μετά PREP with/after toward +030729 Luk 1:72 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +030730 Luk 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +030731 Luk 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +030732 Luk 1:72 ¬ καὶ καί CONJ and and +030733 Luk 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember +030734 Luk 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant [the] covenant +030735 Luk 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy +030736 Luk 1:72 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030737 Luk 1:73 ¬ ὅρκον ὅρκος N-ASM oath [the] oath +030738 Luk 1:73 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +030739 Luk 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear He swore +030740 Luk 1:73 πρὸς πρός PREP to/with to +030741 Luk 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +030742 Luk 1:73 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030743 Luk 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM father father +030744 Luk 1:73 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +030745 Luk 1:73 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030746 Luk 1:73 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to grant +030747 Luk 1:73 ἡμῖν ¶ ἐγώ P-1DP I/we us +030748 Luk 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly without fear +030749 Luk 1:74 ἐκ ἐκ PREP of/from from +030750 Luk 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +030751 Luk 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM enemy of our enemies +030752 Luk 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM to rescue having been saved +030753 Luk 1:74 ¬ λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to serve +030754 Luk 1:74 αὐτῷ ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +030755 Luk 1:75 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030756 Luk 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness holiness +030757 Luk 1:75 καὶ καί CONJ and and +030758 Luk 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +030759 Luk 1:75 ¬ ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +030760 Luk 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +030761 Luk 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF all all +030762 Luk 1:75 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030763 Luk 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +030764 Luk 1:75 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of our life +030765 Luk 1:76 ¬ Καὶ καί CONJ and And +030766 Luk 1:76 σὺ σύ P-2NS you you +030767 Luk 1:76 δέ , δέ CONJ but/and now +030768 Luk 1:76 παιδίον , παιδίον N-VSN child child +030769 Luk 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +030770 Luk 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High +030771 Luk 1:76 κληθήσῃ · καλέω V-FPI-2S to call will be called +030772 Luk 1:76 ¬ προπορεύσῃ προπορεύω V-FDI-2S to go before you will go +030773 Luk 1:76 γὰρ γάρ CONJ for for +030774 Luk 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +030775 Luk 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +030776 Luk 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to prepare +030777 Luk 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways +030778 Luk 1:76 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030779 Luk 1:77 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030780 Luk 1:77 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +030781 Luk 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +030782 Luk 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +030783 Luk 1:77 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +030784 Luk 1:77 λαῷ λαός N-DSM a people people +030785 Luk 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030786 Luk 1:77 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +030787 Luk 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF forgiveness forgiveness +030788 Luk 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of [the] sins +030789 Luk 1:77 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +030790 Luk 1:78 ¬ διὰ διά PREP through/because of through +030791 Luk 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails [the] affections +030792 Luk 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of compassion +030793 Luk 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +030794 Luk 1:78 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +030795 Luk 1:78 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +030796 Luk 1:78 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +030797 Luk 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FDI-3S to visit/care for will visit +030798 Luk 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +030799 Luk 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF east [the] Sunrise +030800 Luk 1:78 ἐξ ἐκ PREP of/from from +030801 Luk 1:78 ὕψους , ὕψος N-GSN height on high +030802 Luk 1:79 ¬ ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN to appear to shine upon +030803 Luk 1:79 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +030804 Luk 1:79 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030805 Luk 1:79 σκότει σκότος N-DSN darkness darkness +030806 Luk 1:79 καὶ καί CONJ and and +030807 Luk 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow in [the] shadow +030808 Luk 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +030809 Luk 1:79 καθημένοις , κάθημαι V-PNP-DPM to sit sitting +030810 Luk 1:79 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030811 Luk 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN to guide to direct +030812 Luk 1:79 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +030813 Luk 1:79 πόδας πούς N-APM foot feet +030814 Luk 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +030815 Luk 1:79 εἰς εἰς PREP toward into +030816 Luk 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +030817 Luk 1:79 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace of peace +030818 Luk 1:80 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +030819 Luk 1:80 δὲ δέ CONJ but/and And +030820 Luk 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN child the child +030821 Luk 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow +030822 Luk 1:80 καὶ καί CONJ and and +030823 Luk 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen was strengthened +030824 Luk 1:80 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +030825 Luk 1:80 καὶ καί CONJ and and +030826 Luk 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +030827 Luk 1:80 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030828 Luk 1:80 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030829 Luk 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF deserted deserted places +030830 Luk 1:80 ἕως ἕως PREP until until +030831 Luk 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [the] day +030832 Luk 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF public appearance of appearance +030833 Luk 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030834 Luk 1:80 πρὸς πρός PREP to/with to +030835 Luk 1:80 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +030836 Luk 1:80 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +030837 Luk 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +030838 Luk 2:1 δὲ δέ CONJ but/and then +030839 Luk 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030840 Luk 2:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030841 Luk 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +030842 Luk 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +030843 Luk 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +030844 Luk 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN decree a decree +030845 Luk 2:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +030846 Luk 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar +030847 Luk 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM-P Augustus Augustus +030848 Luk 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN to register to register +030849 Luk 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +030850 Luk 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030851 Luk 2:1 οἰκουμένην . οἰκουμένη N-ASF world world +030852 Luk 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +030853 Luk 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF census registration +030854 Luk 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +030855 Luk 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place [when] +030856 Luk 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern was governing +030857 Luk 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030858 Luk 2:2 Συρίας Συρία N-GSF-L Syria Syria +030859 Luk 2:2 Κυρηνίου . Κυρήνιος N-GSM-P Quirinius Quirinius +030860 Luk 2:3 καὶ καί CONJ and And +030861 Luk 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go were going +030862 Luk 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +030863 Luk 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PEN to register to be registered +030864 Luk 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +030865 Luk 2:3 εἰς εἰς PREP toward to +030866 Luk 2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030867 Luk 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of themselves +030868 Luk 2:3 πόλιν . πόλις N-ASF city city +030869 Luk 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend Went up +030870 Luk 2:4 δὲ δέ CONJ but/and then +030871 Luk 2:4 καὶ καί CONJ and also +030872 Luk 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +030873 Luk 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +030874 Luk 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030875 Luk 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +030876 Luk 2:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +030877 Luk 2:4 πόλεως πόλις N-GSF city [the] town +030878 Luk 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth of Nazareth +030879 Luk 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +030880 Luk 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +030881 Luk 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +030882 Luk 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +030883 Luk 2:4 πόλιν πόλις N-ASF city [the] City +030884 Luk 2:4 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +030885 Luk 2:4 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +030886 Luk 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called +030887 Luk 2:4 Βηθλεέμ , Βηθλεέμ N-NSF-L Bethlehem Bethlehem +030888 Luk 2:4 διὰ διά PREP through/because of because of +030889 Luk 2:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +030890 Luk 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +030891 Luk 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +030892 Luk 2:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +030893 Luk 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM house [the] house +030894 Luk 2:4 καὶ καί CONJ and and +030895 Luk 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF family line family +030896 Luk 2:4 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +030897 Luk 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN to register to register +030898 Luk 2:5 σὺν σύν PREP with with +030899 Luk 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF-P Mary Mary +030900 Luk 2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the [one] +030901 Luk 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF to betroth being betrothed +030902 Luk 2:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +030903 Luk 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be she being +030904 Luk 2:5 ἐγκύῳ . ἔγκυος A-DSF pregnant with child +030905 Luk 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +030906 Luk 2:6 δὲ δέ CONJ but/and then +030907 Luk 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030908 Luk 2:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who their +030909 Luk 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +030910 Luk 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self - +030911 Luk 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +030912 Luk 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +030913 Luk 2:6 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +030914 Luk 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +030915 Luk 2:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +030916 Luk 2:6 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to giving birth +030917 Luk 2:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self of her +030918 Luk 2:7 καὶ καί CONJ and And +030919 Luk 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she brought forth +030920 Luk 2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030921 Luk 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM son son +030922 Luk 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +030923 Luk 2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030924 Luk 2:7 πρωτότοκον , πρωτότοκος A-ASM firstborn firstborn +030925 Luk 2:7 καὶ καί CONJ and and +030926 Luk 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S to wrap wrapped in swaddling cloths +030927 Luk 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +030928 Luk 2:7 καὶ καί CONJ and and +030929 Luk 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S to recline laid +030930 Luk 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +030931 Luk 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030932 Luk 2:7 φάτνῃ , φάτνη N-DSF manger a manger +030933 Luk 2:7 διότι διότι CONJ because because +030934 Luk 2:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +030935 Luk 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +030936 Luk 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +030937 Luk 2:7 τόπος τόπος N-NSM place a place +030938 Luk 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030939 Luk 2:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +030940 Luk 2:7 καταλύματι . ¶ κατάλυμα N-DSN guest room/inn inn +030941 Luk 2:8 Καὶ καί CONJ and And +030942 Luk 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds +030943 Luk 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +030944 Luk 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030945 Luk 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030946 Luk 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF country region +030947 Luk 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +030948 Luk 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +030949 Luk 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM to live outside lodging in the fields +030950 Luk 2:8 καὶ καί CONJ and and +030951 Luk 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard keeping +030952 Luk 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF prison/watch watch +030953 Luk 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030954 Luk 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +030955 Luk 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +030956 Luk 2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030957 Luk 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF flock flock +030958 Luk 2:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +030959 Luk 2:9 καὶ καί CONJ and And +030960 Luk 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +030961 Luk 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030962 Luk 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach stood by +030963 Luk 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +030964 Luk 2:9 καὶ καί CONJ and and +030965 Luk 2:9 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +030966 Luk 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030967 Luk 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S to shine around shone around +030968 Luk 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +030969 Luk 2:9 καὶ καί CONJ and and +030970 Luk 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +030971 Luk 2:9 φόβον φόβος N-ASM fear [with] fear +030972 Luk 2:9 μέγαν . μέγας A-ASM great great +030973 Luk 2:10 καὶ καί CONJ and And +030974 Luk 2:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030975 Luk 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +030976 Luk 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030977 Luk 2:10 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel +030978 Luk 2:10 Μὴ μή PRT-N not Not +030979 Luk 2:10 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear fear +030980 Luk 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +030981 Luk 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +030982 Luk 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S to speak good news I bring good news +030983 Luk 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +030984 Luk 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy [of] joy +030985 Luk 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great +030986 Luk 2:10 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +030987 Luk 2:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +030988 Luk 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +030989 Luk 2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030990 Luk 2:10 λαῷ , λαός N-DSM a people people +030991 Luk 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030992 Luk 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S to give birth to has been born +030993 Luk 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +030994 Luk 2:11 σήμερον σήμερον ADV today today +030995 Luk 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM savior a Savior +030996 Luk 2:11 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +030997 Luk 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +030998 Luk 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +030999 Luk 2:11 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +031000 Luk 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031001 Luk 2:11 πόλει πόλις N-DSF city [the] City +031002 Luk 2:11 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +031003 Luk 2:12 καὶ καί CONJ and And +031004 Luk 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this [is] +031005 Luk 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +031006 Luk 2:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +031007 Luk 2:12 σημεῖον , σημεῖον N-NSN sign sign +031008 Luk 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet You will find +031009 Luk 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN infant a baby +031010 Luk 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN to wrap wrapped in swaddling cloths +031011 Luk 2:12 καὶ καί CONJ and and +031012 Luk 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying +031013 Luk 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031014 Luk 2:12 φάτνῃ . φάτνη N-DSF manger a manger +031015 Luk 2:13 Καὶ καί CONJ and And +031016 Luk 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +031017 Luk 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came +031018 Luk 2:13 σὺν σύν PREP with with +031019 Luk 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +031020 Luk 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel angel +031021 Luk 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +031022 Luk 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF army of [the] host +031023 Luk 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF heavenly heavenly +031024 Luk 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM to praise praising +031025 Luk 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031026 Luk 2:13 Θεὸν θεός N-ASM God God +031027 Luk 2:13 καὶ καί CONJ and and +031028 Luk 2:13 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak saying +031029 Luk 2:14 ¬ Δόξα δόξα N-NSF glory Glory +031030 Luk 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031031 Luk 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN highest [the] highest +031032 Luk 2:14 Θεῷ θεός N-DSM God to God +031033 Luk 2:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +031034 Luk 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +031035 Luk 2:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth +031036 Luk 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +031037 Luk 2:14 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among among +031038 Luk 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +031039 Luk 2:14 εὐδοκίας . ¶ εὐδοκία N-GSF goodwill with whom He is pleased! +031040 Luk 2:15 Καὶ καί CONJ and And +031041 Luk 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +031042 Luk 2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +031043 Luk 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away were departing +031044 Luk 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +031045 Luk 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +031046 Luk 2:15 εἰς εἰς PREP toward into +031047 Luk 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031048 Luk 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +031049 Luk 2:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031050 Luk 2:15 ἄγγελοι , ἄγγελος N-NPM angel angels +031051 Luk 2:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031052 Luk 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds +031053 Luk 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were saying +031054 Luk 2:15 πρὸς πρός PREP to/with to +031055 Luk 2:15 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +031056 Luk 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us go through +031057 Luk 2:15 δὴ δή PRT so indeed +031058 Luk 2:15 ἕως ἕως PREP until as far as +031059 Luk 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF-L Bethlehem Bethlehem +031060 Luk 2:15 καὶ καί CONJ and and +031061 Luk 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know let us see +031062 Luk 2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031063 Luk 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +031064 Luk 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +031065 Luk 2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031066 Luk 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be has come to pass +031067 Luk 2:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +031068 Luk 2:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031069 Luk 2:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +031070 Luk 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S to make known has made known +031071 Luk 2:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us +031072 Luk 2:16 Καὶ καί CONJ and And +031073 Luk 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +031074 Luk 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM to hasten having hurried +031075 Luk 2:16 καὶ καί CONJ and and +031076 Luk 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-2AAI-3P to find found +031077 Luk 2:16 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +031078 Luk 2:16 τε τε CONJ and/both both +031079 Luk 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +031080 Luk 2:16 καὶ καί CONJ and and +031081 Luk 2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031082 Luk 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph +031083 Luk 2:16 καὶ καί CONJ and and +031084 Luk 2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031085 Luk 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN infant baby +031086 Luk 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying +031087 Luk 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031088 Luk 2:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031089 Luk 2:16 φάτνῃ · φάτνη N-DSF manger manger +031090 Luk 2:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +031091 Luk 2:17 δὲ δέ CONJ but/and now +031092 Luk 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P to make known they proclaimed abroad +031093 Luk 2:17 περὶ περί PREP about concerning +031094 Luk 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031095 Luk 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word saying +031096 Luk 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031097 Luk 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN to speak having been told +031098 Luk 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +031099 Luk 2:17 περὶ περί PREP about concerning +031100 Luk 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031101 Luk 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN child Child +031102 Luk 2:17 τούτου . οὗτος D-GSN this/he/she/it this +031103 Luk 2:18 καὶ καί CONJ and And +031104 Luk 2:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +031105 Luk 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +031106 Luk 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +031107 Luk 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +031108 Luk 2:18 περὶ περί PREP about concerning +031109 Luk 2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +031110 Luk 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN to speak having been spoken +031111 Luk 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +031112 Luk 2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +031113 Luk 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM shepherd shepherds +031114 Luk 2:18 πρὸς πρός PREP to/with to +031115 Luk 2:18 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +031116 Luk 2:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +031117 Luk 2:19 δὲ δέ CONJ but/and But +031118 Luk 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +031119 Luk 2:19 πάντα πᾶς A-APN all all +031120 Luk 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve was treasuring up +031121 Luk 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +031122 Luk 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN word matters +031123 Luk 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +031124 Luk 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF to ponder/confer pondering [them] +031125 Luk 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031126 Luk 2:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031127 Luk 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +031128 Luk 2:19 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +031129 Luk 2:20 Καὶ καί CONJ and And +031130 Luk 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +031131 Luk 2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031132 Luk 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds +031133 Luk 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify glorifying +031134 Luk 2:20 καὶ καί CONJ and and +031135 Luk 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise praising +031136 Luk 2:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031137 Luk 2:20 Θεὸν θεός N-ASM God God +031138 Luk 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +031139 Luk 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +031140 Luk 2:20 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +031141 Luk 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they had heard +031142 Luk 2:20 καὶ καί CONJ and and +031143 Luk 2:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know seen +031144 Luk 2:20 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +031145 Luk 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak it was said +031146 Luk 2:20 πρὸς πρός PREP to/with to +031147 Luk 2:20 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +031148 Luk 2:21 Καὶ καί CONJ and And +031149 Luk 2:21 ὅτε ὅτε CONJ when when +031150 Luk 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +031151 Luk 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +031152 Luk 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight +031153 Luk 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031154 Luk 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise to circumcise +031155 Luk 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031156 Luk 2:21 καὶ καί CONJ and then +031157 Luk 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call was called +031158 Luk 2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +031159 Luk 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +031160 Luk 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031161 Luk 2:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +031162 Luk 2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +031163 Luk 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN to call He had been called +031164 Luk 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +031165 Luk 2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031166 Luk 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +031167 Luk 2:21 πρὸ πρό PREP before before +031168 Luk 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031169 Luk 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN to seize/conceive/help was conceived +031170 Luk 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +031171 Luk 2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031172 Luk 2:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031173 Luk 2:21 κοιλίᾳ . ¶ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb +031174 Luk 2:22 Καὶ καί CONJ and And +031175 Luk 2:22 ὅτε ὅτε CONJ when when +031176 Luk 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +031177 Luk 2:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +031178 Luk 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +031179 Luk 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +031180 Luk 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing purification +031181 Luk 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +031182 Luk 2:22 κατὰ κατά PREP according to according to +031183 Luk 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031184 Luk 2:22 νόμον νόμος N-ASM law law +031185 Luk 2:22 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +031186 Luk 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead they brought +031187 Luk 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031188 Luk 2:22 εἰς εἰς PREP toward to +031189 Luk 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +031190 Luk 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +031191 Luk 2:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +031192 Luk 2:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +031193 Luk 2:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +031194 Luk 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +031195 Luk 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +031196 Luk 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +031197 Luk 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +031198 Luk 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +031199 Luk 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN all Every +031200 Luk 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male male +031201 Luk 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN to open opening +031202 Luk 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF womb a womb +031203 Luk 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy holy +031204 Luk 2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +031205 Luk 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +031206 Luk 2:23 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call shall be called” +031207 Luk 2:24 καὶ καί CONJ and and +031208 Luk 2:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031209 Luk 2:24 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to offer +031210 Luk 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +031211 Luk 2:24 κατὰ κατά PREP according to according to +031212 Luk 2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031213 Luk 2:24 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say having been said +031214 Luk 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031215 Luk 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +031216 Luk 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM law law +031217 Luk 2:24 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord +031218 Luk 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN a yoke/pair A pair +031219 Luk 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF dove of turtle doves +031220 Luk 2:24 ἢ ἤ CONJ or or +031221 Luk 2:24 δύο δύο A-APM-NUI two two +031222 Luk 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM nestling young +031223 Luk 2:24 περιστερῶν . ¶ περιστερά N-GPF dove pigeons” +031224 Luk 2:25 Καὶ καί CONJ and And +031225 Luk 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +031226 Luk 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +031227 Luk 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +031228 Luk 2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031229 Luk 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +031230 Luk 2:25 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +031231 Luk 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +031232 Luk 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon +031233 Luk 2:25 καὶ καί CONJ and and +031234 Luk 2:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031235 Luk 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +031236 Luk 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +031237 Luk 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM just [was] righteous +031238 Luk 2:25 καὶ καί CONJ and and +031239 Luk 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM devout devout +031240 Luk 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome waiting for +031241 Luk 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement [the] consolation +031242 Luk 2:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +031243 Luk 2:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +031244 Luk 2:25 καὶ καί CONJ and and +031245 Luk 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +031246 Luk 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +031247 Luk 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +031248 Luk 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +031249 Luk 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +031250 Luk 2:26 καὶ καί CONJ and And +031251 Luk 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +031252 Luk 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +031253 Luk 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN to announce divinely revealed +031254 Luk 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +031255 Luk 2:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031256 Luk 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +031257 Luk 2:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031258 Luk 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +031259 Luk 2:26 μὴ μή PRT-N not not +031260 Luk 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +031261 Luk 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM death death +031262 Luk 2:26 πρὶν πρίν CONJ before before +031263 Luk 2:26 ἢ ἤ CONJ or that +031264 Luk 2:26 ἂν ἄν PRT if - +031265 Luk 2:26 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he should see +031266 Luk 2:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031267 Luk 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +031268 Luk 2:26 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord +031269 Luk 2:27 καὶ καί CONJ and And +031270 Luk 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +031271 Luk 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031272 Luk 2:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +031273 Luk 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +031274 Luk 2:27 εἰς εἰς PREP toward into +031275 Luk 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031276 Luk 2:27 ἱερόν · ἱερός N-GSN temple temple +031277 Luk 2:27 καὶ καί CONJ and and +031278 Luk 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031279 Luk 2:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time when] +031280 Luk 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-2AAN to bring in were bringing in +031281 Luk 2:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +031282 Luk 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +031283 Luk 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031284 Luk 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN child child +031285 Luk 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +031286 Luk 2:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [thing] +031287 Luk 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make were doing +031288 Luk 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +031289 Luk 2:27 κατὰ κατά PREP according to according to +031290 Luk 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031291 Luk 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN be accustomed having become customary +031292 Luk 2:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by the +031293 Luk 2:27 νόμου νόμος N-GSM law law +031294 Luk 2:27 περὶ περί PREP about for +031295 Luk 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +031296 Luk 2:28 καὶ καί CONJ and then +031297 Luk 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +031298 Luk 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive received +031299 Luk 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him +031300 Luk 2:28 εἰς εἰς PREP toward into +031301 Luk 2:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +031302 Luk 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF arm arms +031303 Luk 2:28 καὶ καί CONJ and and +031304 Luk 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +031305 Luk 2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031306 Luk 2:28 Θεὸν θεός N-ASM God God +031307 Luk 2:28 καὶ καί CONJ and and +031308 Luk 2:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +031309 Luk 2:29 ¬ Νῦν νῦν ADV now Now +031310 Luk 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S to release You dismiss +031311 Luk 2:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031312 Luk 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM slave servant +031313 Luk 2:29 σου , σύ P-2GS you of You +031314 Luk 2:29 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM master Lord +031315 Luk 2:29 ¬ κατὰ κατά PREP according to according to +031316 Luk 2:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031317 Luk 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN word word +031318 Luk 2:29 σου σύ P-2GS you of You +031319 Luk 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031320 Luk 2:29 εἰρήνῃ · εἰρήνη N-DSF peace peace +031321 Luk 2:30 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +031322 Luk 2:30 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know have seen +031323 Luk 2:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031324 Luk 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +031325 Luk 2:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +031326 Luk 2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031327 Luk 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN saving salvation +031328 Luk 2:30 σου , σύ P-2GS you of You +031329 Luk 2:31 ¬ ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +031330 Luk 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready You have prepared +031331 Luk 2:31 κατὰ κατά PREP according to before +031332 Luk 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +031333 Luk 2:31 πάντων πᾶς A-GPM all of all +031334 Luk 2:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +031335 Luk 2:31 λαῶν , λαός N-GPM a people peoples +031336 Luk 2:32 ¬ φῶς φῶς N-ASN light a light +031337 Luk 2:32 εἰς εἰς PREP toward for +031338 Luk 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +031339 Luk 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +031340 Luk 2:32 ¬ καὶ καί CONJ and and +031341 Luk 2:32 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +031342 Luk 2:32 λαοῦ λαός N-GSM a people of [the] people +031343 Luk 2:32 σου σύ P-2GS you of You +031344 Luk 2:32 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +031345 Luk 2:33 Καὶ καί CONJ and And +031346 Luk 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +031347 Luk 2:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031348 Luk 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +031349 Luk 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031350 Luk 2:33 καὶ καί CONJ and and +031351 Luk 2:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031352 Luk 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +031353 Luk 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel marveling +031354 Luk 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +031355 Luk 2:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +031356 Luk 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak having been spoken +031357 Luk 2:33 περὶ περί PREP about concerning +031358 Luk 2:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +031359 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and And +031360 Luk 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +031361 Luk 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +031362 Luk 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon +031363 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and and +031364 Luk 2:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +031365 Luk 2:34 πρὸς πρός PREP to/with to +031366 Luk 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +031367 Luk 2:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031368 Luk 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +031369 Luk 2:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031370 Luk 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +031371 Luk 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [Child] +031372 Luk 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is appointed +031373 Luk 2:34 εἰς εἰς PREP toward for +031374 Luk 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF fall [the] falling +031375 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and and +031376 Luk 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection rising up +031377 Luk 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +031378 Luk 2:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031379 Luk 2:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +031380 Luk 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +031381 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and and +031382 Luk 2:34 εἰς εἰς PREP toward for +031383 Luk 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +031384 Luk 2:34 ἀντιλεγόμενον — ἀντιλέγω V-PPP-ASN to dispute spoken against +031385 Luk 2:35 καὶ καί CONJ and and +031386 Luk 2:35 σοῦ σύ P-2GS you of you +031387 Luk 2:35 δὲ δέ CONJ but/and also +031388 Luk 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +031389 Luk 2:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031390 Luk 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +031391 Luk 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FDI-3S to pass through will go through +031392 Luk 2:35 ῥομφαία — ῥομφαία N-NSF sword a sword +031393 Luk 2:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that +031394 Luk 2:35 ἂν ἄν PRT if - +031395 Luk 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P to reveal may be revealed +031396 Luk 2:35 ἐκ ἐκ PREP of/from of +031397 Luk 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF much many +031398 Luk 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart hearts +031399 Luk 2:35 διαλογισμοί . διαλογισμός N-NPM reasoning [the] thoughts +031400 Luk 2:36 Καὶ καί CONJ and And +031401 Luk 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +031402 Luk 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF-P Anna Anna +031403 Luk 2:36 προφῆτις , προφῆτις N-NSF prophetess a prophetess +031404 Luk 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +031405 Luk 2:36 Φανουήλ , Φανουήλ N-GSM-P Phanuel of Phanuel +031406 Luk 2:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of +031407 Luk 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +031408 Luk 2:36 Ἀσήρ · Ἀσήρ N-GSM-P Asher of Asher +031409 Luk 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +031410 Luk 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance being advanced +031411 Luk 2:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031412 Luk 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years +031413 Luk 2:36 πολλαῖς , πολύς A-DPF much great +031414 Luk 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF to live having lived +031415 Luk 2:36 μετὰ μετά PREP with/after with +031416 Luk 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband +031417 Luk 2:36 ἔτη ἔτος N-APN year years +031418 Luk 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +031419 Luk 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP from from +031420 Luk 2:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +031421 Luk 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF virginity marriage +031422 Luk 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of herself +031423 Luk 2:37 καὶ καί CONJ and and +031424 Luk 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +031425 Luk 2:37 χήρα χήρα A-NSF widow [was] a widow +031426 Luk 2:37 ἕως ἕως PREP until of about +031427 Luk 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +031428 Luk 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN-NUI eighty eighty [and] +031429 Luk 2:37 τεσσάρων , τέσσαρες A-GPN four four +031430 Luk 2:37 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who +031431 Luk 2:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +031432 Luk 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-INI-3S to leave departed +031433 Luk 2:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031434 Luk 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +031435 Luk 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF fasting with fastings +031436 Luk 2:37 καὶ καί CONJ and and +031437 Luk 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF prayer prayers +031438 Luk 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF to minister serving +031439 Luk 2:37 νύκτα νύξ N-ASF night night +031440 Luk 2:37 καὶ καί CONJ and and +031441 Luk 2:37 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF day day +031442 Luk 2:38 καὶ καί CONJ and And +031443 Luk 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self she +031444 Luk 2:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at that +031445 Luk 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +031446 Luk 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach having come up +031447 Luk 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-INI-3S to praise was giving praise +031448 Luk 2:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +031449 Luk 2:38 Θεῷ θεός N-DSM God to God +031450 Luk 2:38 καὶ καί CONJ and and +031451 Luk 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking +031452 Luk 2:38 περὶ περί PREP about concerning +031453 Luk 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +031454 Luk 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +031455 Luk 2:38 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +031456 Luk 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome waiting for +031457 Luk 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption [the] redemption +031458 Luk 2:38 Ἰερουσαλήμ . ¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem +031459 Luk 2:39 Καὶ καί CONJ and And +031460 Luk 2:39 ὡς ὡς CONJ which/how when +031461 Luk 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish they had performed +031462 Luk 2:39 πάντα πᾶς A-APN all everything +031463 Luk 2:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +031464 Luk 2:39 κατὰ κατά PREP according to according to +031465 Luk 2:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031466 Luk 2:39 νόμον νόμος N-ASM law law +031467 Luk 2:39 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord +031468 Luk 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn they returned +031469 Luk 2:39 εἰς εἰς PREP toward to +031470 Luk 2:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +031471 Luk 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +031472 Luk 2:39 εἰς εἰς PREP toward to the +031473 Luk 2:39 πόλιν πόλις N-ASF city town +031474 Luk 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them +031475 Luk 2:39 Ναζαρέθ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth +031476 Luk 2:40 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +031477 Luk 2:40 δὲ δέ CONJ but/and And +031478 Luk 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN child the Child +031479 Luk 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow +031480 Luk 2:40 καὶ καί CONJ and and +031481 Luk 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen become strong +031482 Luk 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN to fulfill being filled +031483 Luk 2:40 σοφίᾳ , σοφία N-DSF wisdom with wisdom +031484 Luk 2:40 καὶ καί CONJ and and +031485 Luk 2:40 χάρις χάρις N-NSF grace [the] grace +031486 Luk 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +031487 Luk 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +031488 Luk 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +031489 Luk 2:40 αὐτό . ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him +031490 Luk 2:41 Καὶ καί CONJ and And +031491 Luk 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go were going +031492 Luk 2:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031493 Luk 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +031494 Luk 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031495 Luk 2:41 κατ᾽ κατά PREP according to every +031496 Luk 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN year year +031497 Luk 2:41 εἰς εἰς PREP toward to +031498 Luk 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +031499 Luk 2:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +031500 Luk 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF festival feast +031501 Luk 2:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +031502 Luk 2:41 πάσχα . πάσχα N-GSN Passover Passover +031503 Luk 2:42 Καὶ καί CONJ and And +031504 Luk 2:42 ὅτε ὅτε CONJ when when +031505 Luk 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was +031506 Luk 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +031507 Luk 2:42 δώδεκα , δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve +031508 Luk 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend having gone up +031509 Luk 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +031510 Luk 2:42 κατὰ κατά PREP according to according to +031511 Luk 2:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031512 Luk 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom +031513 Luk 2:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +031514 Luk 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival Feast +031515 Luk 2:43 καὶ καί CONJ and and +031516 Luk 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM to perfect having completed +031517 Luk 2:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +031518 Luk 2:43 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +031519 Luk 2:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031520 Luk 2:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +031521 Luk 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return returning +031522 Luk 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +031523 Luk 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure remained behind +031524 Luk 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +031525 Luk 2:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031526 Luk 2:43 παῖς παῖς N-NSM child boy +031527 Luk 2:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031528 Luk 2:43 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +031529 Luk 2:43 καὶ καί CONJ and But +031530 Luk 2:43 οὐκ οὐ PRT-N no not +031531 Luk 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +031532 Luk 2:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031533 Luk 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +031534 Luk 2:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031535 Luk 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM to think Having supposed +031536 Luk 2:44 δὲ δέ CONJ but/and now +031537 Luk 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031538 Luk 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +031539 Luk 2:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031540 Luk 2:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who their +031541 Luk 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF caravan company +031542 Luk 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went +031543 Luk 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day a day’s +031544 Luk 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF road journey +031545 Luk 2:44 καὶ καί CONJ and and +031546 Luk 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P to search began seeking +031547 Luk 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031548 Luk 2:44 ἐν ἐν PREP in/on/among among +031549 Luk 2:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +031550 Luk 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM kindred relatives +031551 Luk 2:44 καὶ καί CONJ and and +031552 Luk 2:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +031553 Luk 2:44 γνωστοῖς , γνωστός, γνώριμος A-DPM acquainted with acquaintances +031554 Luk 2:45 καὶ καί CONJ and and +031555 Luk 2:45 μὴ μή PRT-N not not +031556 Luk 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found [Him] +031557 Luk 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +031558 Luk 2:45 εἰς εἰς PREP toward to +031559 Luk 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +031560 Luk 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM to search seeking +031561 Luk 2:45 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031562 Luk 2:46 Καὶ καί CONJ and And +031563 Luk 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +031564 Luk 2:46 μετὰ μετά PREP with/after after +031565 Luk 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +031566 Luk 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +031567 Luk 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +031568 Luk 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031569 Luk 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031570 Luk 2:46 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +031571 Luk 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +031572 Luk 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PNP-ASM to sit down sitting +031573 Luk 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031574 Luk 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +031575 Luk 2:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +031576 Luk 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM teacher teachers +031577 Luk 2:46 καὶ καί CONJ and both +031578 Luk 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM to hear hearing +031579 Luk 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +031580 Luk 2:46 καὶ καί CONJ and and +031581 Luk 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM to question questioning +031582 Luk 2:46 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +031583 Luk 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed +031584 Luk 2:47 δὲ δέ CONJ but/and then +031585 Luk 2:47 πάντες πᾶς A-NPM all all +031586 Luk 2:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +031587 Luk 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +031588 Luk 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +031589 Luk 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +031590 Luk 2:47 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031591 Luk 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding understanding +031592 Luk 2:47 καὶ καί CONJ and and +031593 Luk 2:47 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +031594 Luk 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF answer answers +031595 Luk 2:47 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031596 Luk 2:48 Καὶ καί CONJ and And +031597 Luk 2:48 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +031598 Luk 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031599 Luk 2:48 ἐξεπλάγησαν , ἐκπλήσσω V-2API-3P be astonished they were astonished +031600 Luk 2:48 καὶ καί CONJ and and +031601 Luk 2:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +031602 Luk 2:48 πρὸς πρός PREP to/with to +031603 Luk 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031604 Luk 2:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031605 Luk 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +031606 Luk 2:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031607 Luk 2:48 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Child +031608 Luk 2:48 τί τίς I-ASN which? why +031609 Luk 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make have You done +031610 Luk 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +031611 Luk 2:48 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus? +031612 Luk 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +031613 Luk 2:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031614 Luk 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM father father +031615 Luk 2:48 σου σύ P-2GS you of You +031616 Luk 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +031617 Luk 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished distressing +031618 Luk 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P to seek were seeking +031619 Luk 2:48 σε . σύ P-2AS you You +031620 Luk 2:49 Καὶ καί CONJ and And +031621 Luk 2:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +031622 Luk 2:49 πρὸς πρός PREP to/with to +031623 Luk 2:49 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +031624 Luk 2:49 Τί τίς I-ASN which? Why [is it] +031625 Luk 2:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +031626 Luk 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P to seek you were seeking +031627 Luk 2:49 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +031628 Luk 2:49 οὐκ οὐ PRT-N no Not +031629 Luk 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-2LAI-2P to know knew you +031630 Luk 2:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +031631 Luk 2:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031632 Luk 2:49 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the [house] +031633 Luk 2:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +031634 Luk 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +031635 Luk 2:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +031636 Luk 2:49 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +031637 Luk 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +031638 Luk 2:49 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me?” +031639 Luk 2:50 καὶ καί CONJ and And +031640 Luk 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +031641 Luk 2:50 οὐ οὐ PRT-N no not +031642 Luk 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood +031643 Luk 2:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031644 Luk 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +031645 Luk 2:50 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +031646 Luk 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +031647 Luk 2:50 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +031648 Luk 2:51 Καὶ καί CONJ and And +031649 Luk 2:51 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He went down +031650 Luk 2:51 μετ᾽ μετά PREP with/after with +031651 Luk 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +031652 Luk 2:51 καὶ καί CONJ and and +031653 Luk 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +031654 Luk 2:51 εἰς εἰς PREP toward to +031655 Luk 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth +031656 Luk 2:51 καὶ καί CONJ and and +031657 Luk 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +031658 Luk 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM to subject subject +031659 Luk 2:51 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +031660 Luk 2:51 καὶ καί CONJ and And +031661 Luk 2:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031662 Luk 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +031663 Luk 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031664 Luk 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S to keep was treasuring up +031665 Luk 2:51 πάντα πᾶς A-APN all all +031666 Luk 2:51 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +031667 Luk 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN word [these] matters +031668 Luk 2:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031669 Luk 2:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031670 Luk 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +031671 Luk 2:51 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +031672 Luk 2:52 Καὶ καί CONJ and And +031673 Luk 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +031674 Luk 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S to advance continued to advance +031675 Luk 2:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031676 Luk 2:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +031677 Luk 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +031678 Luk 2:52 καὶ καί CONJ and and +031679 Luk 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF age/height stature +031680 Luk 2:52 καὶ καί CONJ and and +031681 Luk 2:52 χάριτι χάρις N-DSF grace in favor +031682 Luk 2:52 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +031683 Luk 2:52 Θεῷ θεός N-DSM God God +031684 Luk 2:52 καὶ καί CONJ and and +031685 Luk 2:52 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human men +031686 Luk 3:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +031687 Luk 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN year year +031688 Luk 3:1 δὲ δέ CONJ but/and then +031689 Luk 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN fifteenth fifteenth +031690 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +031691 Luk 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF reign reign +031692 Luk 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM-P Tiberius of Tiberius +031693 Luk 3:1 Καίσαρος , Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar +031694 Luk 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern being governor +031695 Luk 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius Pontius +031696 Luk 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate Pilate +031697 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031698 Luk 3:1 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +031699 Luk 3:1 καὶ καί CONJ and and +031700 Luk 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch +031701 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031702 Luk 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +031703 Luk 3:1 Ἡρῴδου , Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod +031704 Luk 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philip +031705 Luk 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +031706 Luk 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031707 Luk 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +031708 Luk 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +031709 Luk 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch +031710 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031711 Luk 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF-L Iturea of Ituraea +031712 Luk 3:1 καὶ καί CONJ and and +031713 Luk 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF-L Traconitis of Trachonitis +031714 Luk 3:1 χώρας , χώρα N-GSF country [the] region +031715 Luk 3:1 καὶ καί CONJ and and +031716 Luk 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM-P Lysanias Lysanias +031717 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031718 Luk 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF-L Abilene of Abilene +031719 Luk 3:1 τετρααρχοῦντος , τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch +031720 Luk 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against during +031721 Luk 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest [the] high priesthood +031722 Luk 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM-P Annas of Annas +031723 Luk 3:2 καὶ καί CONJ and and +031724 Luk 3:2 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas +031725 Luk 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +031726 Luk 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word [the] word +031727 Luk 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +031728 Luk 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +031729 Luk 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +031730 Luk 3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031731 Luk 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +031732 Luk 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM son son +031733 Luk 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031734 Luk 3:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031735 Luk 3:2 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF deserted wilderness +031736 Luk 3:3 Καὶ καί CONJ and And +031737 Luk 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he went +031738 Luk 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +031739 Luk 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +031740 Luk 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031741 Luk 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +031742 Luk 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +031743 Luk 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +031744 Luk 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +031745 Luk 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism +031746 Luk 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +031747 Luk 3:3 εἰς εἰς PREP toward for +031748 Luk 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +031749 Luk 3:3 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin of sins +031750 Luk 3:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +031751 Luk 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +031752 Luk 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031753 Luk 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book +031754 Luk 3:4 λόγων λόγος N-GPM word of [the] words +031755 Luk 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah +031756 Luk 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031757 Luk 3:4 προφήτου · προφήτης N-GSM prophet prophet +031758 Luk 3:4 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice +031759 Luk 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying +031760 Luk 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031761 Luk 3:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031762 Luk 3:4 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness +031763 Luk 3:4 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +031764 Luk 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031765 Luk 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +031766 Luk 3:4 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord +031767 Luk 3:4 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight +031768 Luk 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +031769 Luk 3:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +031770 Luk 3:4 τρίβους τρίβος N-APF path paths +031771 Luk 3:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031772 Luk 3:5 ¬ πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +031773 Luk 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF valley valley +031774 Luk 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S to fulfill will be filled +031775 Luk 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +031776 Luk 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN all every +031777 Luk 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN mountain mountain +031778 Luk 3:5 καὶ καί CONJ and and +031779 Luk 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM hill hill +031780 Luk 3:5 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be made low +031781 Luk 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +031782 Luk 3:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will become +031783 Luk 3:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +031784 Luk 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN crooked crooked +031785 Luk 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +031786 Luk 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF straight/upright straight +031787 Luk 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +031788 Luk 3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +031789 Luk 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF rough rough +031790 Luk 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +031791 Luk 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways +031792 Luk 3:5 λείας · λεῖος A-APF smooth smooth +031793 Luk 3:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +031794 Luk 3:6 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +031795 Luk 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +031796 Luk 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +031797 Luk 3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031798 Luk 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN saving salvation +031799 Luk 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +031800 Luk 3:6 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God” +031801 Luk 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +031802 Luk 3:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +031803 Luk 3:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +031804 Luk 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out coming out +031805 Luk 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +031806 Luk 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +031807 Luk 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +031808 Luk 3:7 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him +031809 Luk 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring +031810 Luk 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers +031811 Luk 3:7 τίς τίς I-NSM which? who +031812 Luk 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show forewarned +031813 Luk 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +031814 Luk 3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee +031815 Luk 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +031816 Luk 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +031817 Luk 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to coming +031818 Luk 3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF wrath wrath? +031819 Luk 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Produce +031820 Luk 3:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +031821 Luk 3:8 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +031822 Luk 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy +031823 Luk 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031824 Luk 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +031825 Luk 3:8 καὶ καί CONJ and and +031826 Luk 3:8 μὴ μή PRT-N not not +031827 Luk 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first begin +031828 Luk 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +031829 Luk 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031830 Luk 3:8 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +031831 Luk 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM father [As] father +031832 Luk 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have +031833 Luk 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031834 Luk 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +031835 Luk 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +031836 Luk 3:8 γὰρ γάρ CONJ for for +031837 Luk 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +031838 Luk 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +031839 Luk 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +031840 Luk 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +031841 Luk 3:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +031842 Luk 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +031843 Luk 3:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +031844 Luk 3:8 λίθων λίθος N-GPM stone stones +031845 Luk 3:8 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +031846 Luk 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise to raise up +031847 Luk 3:8 τέκνα τέκνον N-APN child children +031848 Luk 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +031849 Luk 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +031850 Luk 3:9 ἤδη ἤδη ADV already Already +031851 Luk 3:9 δὲ δέ CONJ but/and now +031852 Luk 3:9 καὶ καί CONJ and also +031853 Luk 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031854 Luk 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF axe ax +031855 Luk 3:9 πρὸς πρός PREP to/with to +031856 Luk 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031857 Luk 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +031858 Luk 3:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +031859 Luk 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +031860 Luk 3:9 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is applied +031861 Luk 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN all every +031862 Luk 3:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +031863 Luk 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +031864 Luk 3:9 μὴ μή PRT-N not not +031865 Luk 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +031866 Luk 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +031867 Luk 3:9 καλὸν καλός A-ASM good good +031868 Luk 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down +031869 Luk 3:9 καὶ καί CONJ and and +031870 Luk 3:9 εἰς εἰς PREP toward into +031871 Luk 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN fire [the] fire +031872 Luk 3:9 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown +031873 Luk 3:10 Καὶ καί CONJ and And +031874 Luk 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +031875 Luk 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +031876 Luk 3:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031877 Luk 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +031878 Luk 3:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +031879 Luk 3:10 Τί τίς I-ASN which? What +031880 Luk 3:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +031881 Luk 3:10 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do? +031882 Luk 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +031883 Luk 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +031884 Luk 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +031885 Luk 3:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +031886 Luk 3:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +031887 Luk 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +031888 Luk 3:11 δύο δύο A-APM-NUI two two +031889 Luk 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics +031890 Luk 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-2AAM-3S to share let him impart +031891 Luk 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +031892 Luk 3:11 μὴ μή PRT-N not none +031893 Luk 3:11 ἔχοντι , ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +031894 Luk 3:11 καὶ καί CONJ and and +031895 Luk 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +031896 Luk 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +031897 Luk 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN food food +031898 Luk 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +031899 Luk 3:11 ποιείτω . ποιέω V-PAM-3S to do/make let him do +031900 Luk 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came +031901 Luk 3:12 δὲ δέ CONJ but/and then +031902 Luk 3:12 καὶ καί CONJ and also +031903 Luk 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +031904 Luk 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +031905 Luk 3:12 καὶ καί CONJ and and +031906 Luk 3:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +031907 Luk 3:12 πρὸς πρός PREP to/with to +031908 Luk 3:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +031909 Luk 3:12 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +031910 Luk 3:12 τί τίς I-ASN which? what +031911 Luk 3:12 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do? +031912 Luk 3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +031913 Luk 3:13 δὲ δέ CONJ but/and And +031914 Luk 3:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +031915 Luk 3:13 πρὸς πρός PREP to/with to +031916 Luk 3:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +031917 Luk 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing +031918 Luk 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +031919 Luk 3:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +031920 Luk 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031921 Luk 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct having been appointed +031922 Luk 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +031923 Luk 3:13 πράσσετε . πράσσω V-PAM-2P to do/require collect +031924 Luk 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question Were asking +031925 Luk 3:14 δὲ δέ CONJ but/and then +031926 Luk 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +031927 Luk 3:14 καὶ καί CONJ and also +031928 Luk 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM to battle those being soldiers +031929 Luk 3:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +031930 Luk 3:14 Τί τίς I-ASN which? What +031931 Luk 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make shall do +031932 Luk 3:14 καὶ καί CONJ and also +031933 Luk 3:14 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? +031934 Luk 3:14 Καὶ καί CONJ and And +031935 Luk 3:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +031936 Luk 3:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +031937 Luk 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM nothing No one +031938 Luk 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P to extort extort +031939 Luk 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +031940 Luk 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P to extort accuse falsely +031941 Luk 3:14 καὶ καί CONJ and and +031942 Luk 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P be sufficient be content with +031943 Luk 3:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +031944 Luk 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN compensation wages +031945 Luk 3:14 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +031946 Luk 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM to look for Are expecting +031947 Luk 3:15 δὲ δέ CONJ but/and then +031948 Luk 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031949 Luk 3:15 λαοῦ λαός N-GSM a people people +031950 Luk 3:15 καὶ καί CONJ and and +031951 Luk 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PNP-GPM to reason wondering +031952 Luk 3:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +031953 Luk 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031954 Luk 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +031955 Luk 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +031956 Luk 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +031957 Luk 3:15 περὶ περί PREP about concerning +031958 Luk 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +031959 Luk 3:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John John +031960 Luk 3:15 μήποτε μήποτε CONJ lest whether ever +031961 Luk 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +031962 Luk 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +031963 Luk 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031964 Luk 3:15 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +031965 Luk 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +031966 Luk 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +031967 Luk 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM all [to] all +031968 Luk 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +031969 Luk 3:16 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John John +031970 Luk 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +031971 Luk 3:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +031972 Luk 3:16 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +031973 Luk 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize +031974 Luk 3:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +031975 Luk 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +031976 Luk 3:16 δὲ δέ CONJ but/and however +031977 Luk 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +031978 Luk 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong mightier +031979 Luk 3:16 μου , ἐγώ P-1GS I/we than I +031980 Luk 3:16 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +031981 Luk 3:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +031982 Luk 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +031983 Luk 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient worthy +031984 Luk 3:16 λῦσαι λύω V-AAN to loose to untie +031985 Luk 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031986 Luk 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap +031987 Luk 3:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +031988 Luk 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandal sandals +031989 Luk 3:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031990 Luk 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +031991 Luk 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +031992 Luk 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize +031993 Luk 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +031994 Luk 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +031995 Luk 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +031996 Luk 3:16 καὶ καί CONJ and and +031997 Luk 3:16 πυρί · πῦρ N-DSN fire with fire +031998 Luk 3:17 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +031999 Luk 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +032000 Luk 3:17 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork winnowing fork [is] +032001 Luk 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032002 Luk 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032003 Luk 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +032004 Luk 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032005 Luk 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN to scour to clear +032006 Luk 3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032007 Luk 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing-floor threshing floor +032008 Luk 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032009 Luk 3:17 καὶ καί CONJ and and +032010 Luk 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather +032011 Luk 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032012 Luk 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +032013 Luk 3:17 εἰς εἰς PREP toward into +032014 Luk 3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032015 Luk 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF storehouse barn +032016 Luk 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032017 Luk 3:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +032018 Luk 3:17 δὲ δέ CONJ but/and But +032019 Luk 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff the chaff +032020 Luk 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn He will burn up +032021 Luk 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +032022 Luk 3:17 ἀσβέστῳ . ¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable unquenchable +032023 Luk 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN much Many +032024 Luk 3:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +032025 Luk 3:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +032026 Luk 3:18 καὶ καί CONJ and other +032027 Luk 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN other things +032028 Luk 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting +032029 Luk 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was preaching the good news to +032030 Luk 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032031 Luk 3:18 λαόν . λαός N-ASM a people people +032032 Luk 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032033 Luk 3:19 δὲ δέ CONJ but/and And +032034 Luk 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +032035 Luk 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032036 Luk 3:19 τετραάρχης , τετράρχης N-NSM tetrarch tetrarch +032037 Luk 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke being reproved +032038 Luk 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +032039 Luk 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +032040 Luk 3:19 περὶ περί PREP about concerning +032041 Luk 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias Herodias +032042 Luk 3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +032043 Luk 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +032044 Luk 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +032045 Luk 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +032046 Luk 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +032047 Luk 3:19 καὶ καί CONJ and and +032048 Luk 3:19 περὶ περί PREP about concerning +032049 Luk 3:19 πάντων πᾶς A-GPN all all +032050 Luk 3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +032051 Luk 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +032052 Luk 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad [the] evils +032053 Luk 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032054 Luk 3:19 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +032055 Luk 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-2AAI-3S to add (to) added +032056 Luk 3:20 καὶ καί CONJ and yet +032057 Luk 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +032058 Luk 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +032059 Luk 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +032060 Luk 3:20 καὶ καί CONJ and Also +032061 Luk 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S to lock up he locked up +032062 Luk 3:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +032063 Luk 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +032064 Luk 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032065 Luk 3:20 φυλακῇ . ¶ φυλακή N-DSF prison/watch prison +032066 Luk 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +032067 Luk 3:21 δὲ δέ CONJ but/and now +032068 Luk 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032069 Luk 3:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +032070 Luk 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize having been baptized +032071 Luk 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM all all +032072 Luk 3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032073 Luk 3:21 λαὸν λαός N-ASM a people people +032074 Luk 3:21 καὶ καί CONJ and and +032075 Luk 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +032076 Luk 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM to baptize having been baptized +032077 Luk 3:21 καὶ καί CONJ and and +032078 Luk 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray having prayed +032079 Luk 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN to open was opened +032080 Luk 3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032081 Luk 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +032082 Luk 3:22 καὶ καί CONJ and and +032083 Luk 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down descended +032084 Luk 3:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032085 Luk 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +032086 Luk 3:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +032087 Luk 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +032088 Luk 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN bodily in a bodily +032089 Luk 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN appearance form +032090 Luk 3:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +032091 Luk 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +032092 Luk 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +032093 Luk 3:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032094 Luk 3:22 καὶ καί CONJ and and +032095 Luk 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +032096 Luk 3:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +032097 Luk 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +032098 Luk 3:22 γενέσθαι · γίνομαι V-2ADN to be came +032099 Luk 3:22 Σὺ σύ P-2NS you You +032100 Luk 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +032101 Luk 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032102 Luk 3:22 Υἱός υἱός N-NSM son Son +032103 Luk 3:22 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +032104 Luk 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032105 Luk 3:22 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +032106 Luk 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032107 Luk 3:22 σοὶ σύ P-2DS you You +032108 Luk 3:22 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased +032109 Luk 3:23 Καὶ καί CONJ and And +032110 Luk 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +032111 Luk 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032112 Luk 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032113 Luk 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM be first beginning +032114 Luk 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +032115 Luk 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +032116 Luk 3:23 τριάκοντα , τριάκοντα A-GPN-NUI thirty thirty +032117 Luk 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +032118 Luk 3:23 υἱός , υἱός N-NSM son son +032119 Luk 3:23 ὡς ὡς CONJ which/how as +032120 Luk 3:23 ἐνομίζετο , νομίζω V-IPI-3S to think was supposed +032121 Luk 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +032122 Luk 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032123 Luk 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM-P Heli of Heli +032124 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032125 Luk 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM-P Matthat of Matthat +032126 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032127 Luk 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi +032128 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032129 Luk 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM-P Melki of Melchi +032130 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032131 Luk 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM-P Janna of Jannai +032132 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032133 Luk 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +032134 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032135 Luk 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM-P Mattathias of Mattathias +032136 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032137 Luk 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM-P Amos of Amos +032138 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032139 Luk 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM-P Nahum of Nahum +032140 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032141 Luk 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM-P Esli of Esli +032142 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032143 Luk 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM-P Naggai of Naggai +032144 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032145 Luk 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM-P Maath of Maath +032146 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032147 Luk 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM-P Mattathias of Mattathias +032148 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032149 Luk 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM-P Semein of Semein +032150 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032151 Luk 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM-P Josech of Josech +032152 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032153 Luk 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM-P Joda of Joda +032154 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032155 Luk 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM-P Joannan of Joannen +032156 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032157 Luk 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM-P Rhesa of Rhesa +032158 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032159 Luk 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM-P Zerubbabel of Zerubbabel +032160 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032161 Luk 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM-P Salathiel of Shealtiel +032162 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032163 Luk 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM-P Neri of Neri +032164 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032165 Luk 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM-P Melki of Melchi +032166 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032167 Luk 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM-P Addi of Addi +032168 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032169 Luk 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM-P Cosam of Cosam +032170 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032171 Luk 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM-P Elmadam of Elmadam +032172 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032173 Luk 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM-P Er of Er +032174 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032175 Luk 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Joshua +032176 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032177 Luk 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM-P Eliezer of Eliezer +032178 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032179 Luk 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM-P Jorim of Jorim +032180 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032181 Luk 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM-P Matthat of Matthat +032182 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032183 Luk 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi +032184 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032185 Luk 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P Simeon of Simeon +032186 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032187 Luk 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah +032188 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032189 Luk 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +032190 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032191 Luk 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM-P Jonam of Jonam +032192 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032193 Luk 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM-P Eliakim of Eliakim +032194 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032195 Luk 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM-P Melea of Melea +032196 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032197 Luk 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM-P Menna of Menna +032198 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032199 Luk 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM-P Mattatha of Mattatha +032200 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032201 Luk 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM-P Nathan of Nathan +032202 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032203 Luk 3:31 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +032204 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032205 Luk 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse +032206 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032207 Luk 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM-P Obed of Obed +032208 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032209 Luk 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM-P Boaz of Boaz +032210 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032211 Luk 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM-P Sala of Sala +032212 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032213 Luk 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM-P Nahshon of Nahshon +032214 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032215 Luk 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM-P Amminadab of Amminadab +032216 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032217 Luk 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM Adminan of Admin +032218 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032219 Luk 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM-P Arni of Arni +032220 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032221 Luk 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM-P Hezron of Hezron +032222 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032223 Luk 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM-P Perez of Perez +032224 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032225 Luk 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah +032226 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032227 Luk 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob +032228 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032229 Luk 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +032230 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032231 Luk 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +032232 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032233 Luk 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM-P Terah of Terah +032234 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032235 Luk 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM-P Nahor of Nahor +032236 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032237 Luk 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM-P Serug of Serug +032238 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032239 Luk 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM-P Reu of Reu +032240 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032241 Luk 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM-P Peleg of Peleg +032242 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032243 Luk 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM-P Eber of Heber +032244 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032245 Luk 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM-P Sala of Shelah +032246 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032247 Luk 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM-P Cainan of Cainan +032248 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032249 Luk 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM-P Arphaxad of Arphaxad +032250 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032251 Luk 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM-P Shem of Shem +032252 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032253 Luk 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM-P Noah of Noah +032254 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032255 Luk 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM-P Lamech of Lamech +032256 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032257 Luk 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM-P Methuselah of Methuselah +032258 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032259 Luk 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM-P Enoch of Enoch +032260 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032261 Luk 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM-P Jared of Jared +032262 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032263 Luk 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM-P Mahalalel of Mahalalel +032264 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032265 Luk 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM-P Cainan of Cainan +032266 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032267 Luk 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM-P Enosh of Enosh +032268 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032269 Luk 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM-P Seth of Seth +032270 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032271 Luk 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam of Adam +032272 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032273 Luk 3:38 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +032274 Luk 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032275 Luk 4:1 δὲ δέ CONJ but/and then +032276 Luk 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM full full +032277 Luk 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +032278 Luk 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +032279 Luk 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +032280 Luk 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +032281 Luk 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032282 Luk 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +032283 Luk 4:1 καὶ καί CONJ and and +032284 Luk 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S to bring was led +032285 Luk 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among by +032286 Luk 4:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +032287 Luk 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +032288 Luk 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among into +032289 Luk 4:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032290 Luk 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +032291 Luk 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +032292 Luk 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +032293 Luk 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted +032294 Luk 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +032295 Luk 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032296 Luk 4:2 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +032297 Luk 4:2 Καὶ καί CONJ and And +032298 Luk 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +032299 Luk 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat He ate +032300 Luk 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +032301 Luk 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032302 Luk 4:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +032303 Luk 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +032304 Luk 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +032305 Luk 4:2 καὶ καί CONJ and and +032306 Luk 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF to complete having ended +032307 Luk 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they +032308 Luk 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry +032309 Luk 4:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +032310 Luk 4:3 δὲ δέ CONJ but/and then +032311 Luk 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032312 Luk 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032313 Luk 4:3 διάβολος · διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +032314 Luk 4:3 Εἰ εἰ CONJ if If +032315 Luk 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +032316 Luk 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +032317 Luk 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032318 Luk 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +032319 Luk 4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak +032320 Luk 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +032321 Luk 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +032322 Luk 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +032323 Luk 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +032324 Luk 4:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it should become +032325 Luk 4:3 ἄρτος . ἄρτος N-NSM bread bread +032326 Luk 4:4 Καὶ καί CONJ and And +032327 Luk 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +032328 Luk 4:4 πρὸς πρός PREP to/with to +032329 Luk 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +032330 Luk 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032331 Luk 4:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032332 Luk 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +032333 Luk 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032334 Luk 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +032335 Luk 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +032336 Luk 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread bread +032337 Luk 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone +032338 Luk 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live shall live +032339 Luk 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032340 Luk 4:4 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human man’ +032341 Luk 4:5 Καὶ καί CONJ and And +032342 Luk 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead having led up +032343 Luk 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032344 Luk 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed +032345 Luk 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +032346 Luk 4:5 πάσας πᾶς A-APF all all +032347 Luk 4:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +032348 Luk 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdom kingdoms +032349 Luk 4:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +032350 Luk 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world world +032351 Luk 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032352 Luk 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF instant a moment +032353 Luk 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM time of time +032354 Luk 4:6 καὶ καί CONJ and And +032355 Luk 4:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032356 Luk 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032357 Luk 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032358 Luk 4:6 διάβολος · διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +032359 Luk 4:6 Σοὶ σύ P-2DS you To You +032360 Luk 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will I give +032361 Luk 4:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032362 Luk 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +032363 Luk 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +032364 Luk 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF all all +032365 Luk 4:6 καὶ καί CONJ and and +032366 Luk 4:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032367 Luk 4:6 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +032368 Luk 4:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPF he/she/it/self of it +032369 Luk 4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +032370 Luk 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +032371 Luk 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S to deliver it has been delivered +032372 Luk 4:6 καὶ καί CONJ and and +032373 Luk 4:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +032374 Luk 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +032375 Luk 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I wish +032376 Luk 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +032377 Luk 4:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +032378 Luk 4:7 σὺ σύ P-2NS you You +032379 Luk 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +032380 Luk 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +032381 Luk 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship You will worship +032382 Luk 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +032383 Luk 4:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me +032384 Luk 4:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +032385 Luk 4:7 σοῦ σύ P-2GS you Yours +032386 Luk 4:7 πᾶσα . πᾶς A-NSF all all +032387 Luk 4:8 Καὶ καί CONJ and And +032388 Luk 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +032389 Luk 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032390 Luk 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032391 Luk 4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032392 Luk 4:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +032393 Luk 4:8 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written +032394 Luk 4:8 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord +032395 Luk 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +032396 Luk 4:8 Θεόν θεός N-ASM God God +032397 Luk 4:8 σου σύ P-2GS you of you +032398 Luk 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship you shall worship +032399 Luk 4:8 καὶ καί CONJ and and +032400 Luk 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +032401 Luk 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM alone only +032402 Luk 4:8 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister you shall serve’ +032403 Luk 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring He led +032404 Luk 4:9 δὲ δέ CONJ but/and also +032405 Luk 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032406 Luk 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +032407 Luk 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +032408 Luk 4:9 καὶ καί CONJ and and +032409 Luk 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand set +032410 Luk 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +032411 Luk 4:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032412 Luk 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle pinnacle +032413 Luk 4:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +032414 Luk 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +032415 Luk 4:9 καὶ καί CONJ and and +032416 Luk 4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032417 Luk 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032418 Luk 4:9 Εἰ εἰ CONJ if If +032419 Luk 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +032420 Luk 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +032421 Luk 4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032422 Luk 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +032423 Luk 4:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast +032424 Luk 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +032425 Luk 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +032426 Luk 4:9 κάτω · κάτω ADV under down +032427 Luk 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +032428 Luk 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +032429 Luk 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032430 Luk 4:10 ¬ Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +032431 Luk 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +032432 Luk 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032433 Luk 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order He will give orders +032434 Luk 4:10 περὶ περί PREP about concerning +032435 Luk 4:10 σοῦ σύ P-2GS you You +032436 Luk 4:10 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +032437 Luk 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN to protect to guard +032438 Luk 4:10 σε ¶ σύ P-2AS you You +032439 Luk 4:11 καὶ καί CONJ and and +032440 Luk 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032441 Luk 4:11 ¬ ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +032442 Luk 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF hand [their] hands +032443 Luk 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up will they bear +032444 Luk 4:11 σε , σύ P-2AS you You +032445 Luk 4:11 ¬ μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +032446 Luk 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike You strike +032447 Luk 4:11 πρὸς πρός PREP to/with against +032448 Luk 4:11 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +032449 Luk 4:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032450 Luk 4:11 πόδα πούς N-ASM foot foot +032451 Luk 4:11 σου . ¶ σύ P-2GS you of You’ +032452 Luk 4:12 Καὶ καί CONJ and And +032453 Luk 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +032454 Luk 4:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032455 Luk 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +032456 Luk 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032457 Luk 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032458 Luk 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032459 Luk 4:12 Εἴρηται · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPI-3S to say It has been said +032460 Luk 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +032461 Luk 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt you shall test +032462 Luk 4:12 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +032463 Luk 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032464 Luk 4:12 Θεόν θεός N-ASM God God +032465 Luk 4:12 σου . ¶ σύ P-2GS you of you’ +032466 Luk 4:13 Καὶ καί CONJ and And +032467 Luk 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM to complete having finished +032468 Luk 4:13 πάντα πᾶς A-ASM all every +032469 Luk 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +032470 Luk 4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032471 Luk 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +032472 Luk 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave departed +032473 Luk 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +032474 Luk 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +032475 Luk 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP until until +032476 Luk 4:13 καιροῦ . ¶ καιρός N-GSM time/right time an opportune time +032477 Luk 4:14 Καὶ καί CONJ and And +032478 Luk 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +032479 Luk 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032480 Luk 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032481 Luk 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032482 Luk 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032483 Luk 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +032484 Luk 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +032485 Luk 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +032486 Luk 4:14 εἰς εἰς PREP toward to +032487 Luk 4:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +032488 Luk 4:14 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +032489 Luk 4:14 καὶ καί CONJ and and +032490 Luk 4:14 φήμη φήμη N-NSF news a report +032491 Luk 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +032492 Luk 4:14 καθ᾽ κατά PREP according to into +032493 Luk 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF all all +032494 Luk 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +032495 Luk 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region +032496 Luk 4:14 περὶ περί PREP about concerning +032497 Luk 4:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +032498 Luk 4:15 καὶ καί CONJ and And +032499 Luk 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +032500 Luk 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching +032501 Luk 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032502 Luk 4:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +032503 Luk 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +032504 Luk 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +032505 Luk 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM to glorify being glorified +032506 Luk 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +032507 Luk 4:15 πάντων . ¶ πᾶς A-GPM all all +032508 Luk 4:16 Καὶ καί CONJ and And +032509 Luk 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +032510 Luk 4:16 εἰς εἰς PREP toward to +032511 Luk 4:16 Ναζαρά , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth +032512 Luk 4:16 οὗ οὗ ADV where where +032513 Luk 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He had been +032514 Luk 4:16 τεθραμμένος , τρέφω V-RPP-NSM to feed brought up +032515 Luk 4:16 καὶ καί CONJ and and +032516 Luk 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +032517 Luk 4:16 κατὰ κατά PREP according to according to +032518 Luk 4:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032519 Luk 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom custom +032520 Luk 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032521 Luk 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on +032522 Luk 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032523 Luk 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +032524 Luk 4:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +032525 Luk 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths +032526 Luk 4:16 εἰς εἰς PREP toward into +032527 Luk 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032528 Luk 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +032529 Luk 4:16 καὶ καί CONJ and and +032530 Luk 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise stood up +032531 Luk 4:16 ἀναγνῶναι . ἀναγινώσκω V-2AAN to read to read +032532 Luk 4:17 καὶ καί CONJ and And +032533 Luk 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S to give/deliver there was given +032534 Luk 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032535 Luk 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll [the] scroll of +032536 Luk 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032537 Luk 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +032538 Luk 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +032539 Luk 4:17 καὶ καί CONJ and and +032540 Luk 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM to unroll having unrolled +032541 Luk 4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032542 Luk 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +032543 Luk 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +032544 Luk 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032545 Luk 4:17 τόπον τόπος N-ASM place place +032546 Luk 4:17 οὗ οὐ PRT-N no where +032547 Luk 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +032548 Luk 4:17 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written +032549 Luk 4:18 ¬ Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [The] Spirit +032550 Luk 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord [is] +032551 Luk 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +032552 Luk 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS I/we Me +032553 Luk 4:18 ¬ Οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +032554 Luk 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because +032555 Luk 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint He has anointed +032556 Luk 4:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +032557 Luk 4:18 ¬ Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach good news +032558 Luk 4:18 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor to [the] poor +032559 Luk 4:18 ¬ Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send He has sent +032560 Luk 4:18 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +032561 Luk 4:18 ¬ κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim +032562 Luk 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM captive to [the] captives +032563 Luk 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness deliverance +032564 Luk 4:18 ¬ Καὶ καί CONJ and and +032565 Luk 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM blind to [the] blind +032566 Luk 4:18 ἀνάβλεψιν , ἀνάβλεψις N-ASF recovery of sight recovery of sight +032567 Luk 4:18 ¬ Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN to send to send forth +032568 Luk 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM to crush [the] oppressed +032569 Luk 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032570 Luk 4:18 ἀφέσει , ἄφεσις N-DSF forgiveness deliverance +032571 Luk 4:19 ¬ Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim +032572 Luk 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year [the] year +032573 Luk 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord’s +032574 Luk 4:19 δεκτόν . ¶ δεκτός A-ASM acceptable favor” +032575 Luk 4:20 Καὶ καί CONJ and And +032576 Luk 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM to roll up having rolled up +032577 Luk 4:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032578 Luk 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +032579 Luk 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-2AAP-NSM to pay having delivered [it] +032580 Luk 4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +032581 Luk 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM servant attendant +032582 Luk 4:20 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit He sat down +032583 Luk 4:20 καὶ καί CONJ and and +032584 Luk 4:20 πάντων πᾶς A-GPM all of all +032585 Luk 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +032586 Luk 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +032587 Luk 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032588 Luk 4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032589 Luk 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +032590 Luk 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +032591 Luk 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze fixed upon +032592 Luk 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +032593 Luk 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +032594 Luk 4:21 δὲ δέ CONJ but/and then +032595 Luk 4:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +032596 Luk 4:21 πρὸς πρός PREP to/with to +032597 Luk 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +032598 Luk 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032599 Luk 4:21 Σήμερον σήμερον ADV today Today +032600 Luk 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled +032601 Luk 4:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +032602 Luk 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +032603 Luk 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +032604 Luk 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032605 Luk 4:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +032606 Luk 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN ear hearing +032607 Luk 4:21 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +032608 Luk 4:22 Καὶ καί CONJ and And +032609 Luk 4:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +032610 Luk 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P to testify were bearing witness +032611 Luk 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032612 Luk 4:22 καὶ καί CONJ and and +032613 Luk 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel marveling +032614 Luk 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +032615 Luk 4:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +032616 Luk 4:22 λόγοις λόγος N-DPM word words +032617 Luk 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +032618 Luk 4:22 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +032619 Luk 4:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who that +032620 Luk 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out are proceeding +032621 Luk 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +032622 Luk 4:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +032623 Luk 4:22 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +032624 Luk 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032625 Luk 4:22 καὶ καί CONJ and and +032626 Luk 4:22 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +032627 Luk 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +032628 Luk 4:22 υἱός υἱός N-NSM son the son +032629 Luk 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +032630 Luk 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +032631 Luk 4:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? +032632 Luk 4:23 Καὶ καί CONJ and And +032633 Luk 4:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +032634 Luk 4:23 πρὸς πρός PREP to/with to +032635 Luk 4:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +032636 Luk 4:23 Πάντως πάντως ADV surely Surely +032637 Luk 4:23 ἐρεῖτέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say +032638 Luk 4:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +032639 Luk 4:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032640 Luk 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable proverb +032641 Luk 4:23 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this +032642 Luk 4:23 Ἰατρέ , ἰατρός N-VSM physician Physician +032643 Luk 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S to serve/heal heal +032644 Luk 4:23 σεαυτόν · σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself! +032645 Luk 4:23 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much Whatsoever +032646 Luk 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we have heard +032647 Luk 4:23 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be has been done +032648 Luk 4:23 εἰς εἰς PREP toward in +032649 Luk 4:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +032650 Luk 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +032651 Luk 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do +032652 Luk 4:23 καὶ καί CONJ and also +032653 Luk 4:23 ὧδε ὧδε ADV here here +032654 Luk 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032655 Luk 4:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032656 Luk 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +032657 Luk 4:23 σου . σύ P-2GS you of You +032658 Luk 4:24 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +032659 Luk 4:24 δέ · δέ CONJ but/and then +032660 Luk 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +032661 Luk 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +032662 Luk 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +032663 Luk 4:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +032664 Luk 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no +032665 Luk 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +032666 Luk 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM acceptable acceptable +032667 Luk 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +032668 Luk 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032669 Luk 4:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032670 Luk 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +032671 Luk 4:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +032672 Luk 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against In +032673 Luk 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +032674 Luk 4:25 δὲ δέ CONJ but/and now +032675 Luk 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +032676 Luk 4:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +032677 Luk 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF much many +032678 Luk 4:25 χῆραι χήρα A-NPF widow widows +032679 Luk 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +032680 Luk 4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032681 Luk 4:25 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +032682 Luk 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +032683 Luk 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM-P Elijah of Elijah +032684 Luk 4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032685 Luk 4:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +032686 Luk 4:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +032687 Luk 4:25 ὅτε ὅτε ADV when when +032688 Luk 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut was shut up +032689 Luk 4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032690 Luk 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +032691 Luk 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +032692 Luk 4:25 ἔτη ἔτος N-APN year years +032693 Luk 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +032694 Luk 4:25 καὶ καί CONJ and and +032695 Luk 4:25 μῆνας μήν N-APM month months +032696 Luk 4:25 ἕξ , ἕξ A-APM-NUI six six +032697 Luk 4:25 ὡς ὡς ADV which/how when +032698 Luk 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +032699 Luk 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM hunger a famine +032700 Luk 4:25 μέγας μέγας A-NSM great great +032701 Luk 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +032702 Luk 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +032703 Luk 4:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032704 Luk 4:25 γῆν , γῆ N-ASF earth land +032705 Luk 4:26 καὶ καί CONJ and and +032706 Luk 4:26 πρὸς πρός PREP to/with to +032707 Luk 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one none +032708 Luk 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +032709 Luk 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S to send was sent +032710 Luk 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +032711 Luk 4:26 εἰ εἰ CONJ if if +032712 Luk 4:26 μὴ μή PRT-N not not +032713 Luk 4:26 εἰς εἰς PREP toward to +032714 Luk 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN-L Zarephath Zarephath +032715 Luk 4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +032716 Luk 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF-LG Sidonian of Sidon +032717 Luk 4:26 πρὸς πρός PREP to/with to +032718 Luk 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +032719 Luk 4:26 χήραν . χήρα A-ASF widow a widow +032720 Luk 4:27 καὶ καί CONJ and And +032721 Luk 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +032722 Luk 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers +032723 Luk 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +032724 Luk 4:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032725 Luk 4:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +032726 Luk 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +032727 Luk 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in the time +032728 Luk 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM-P Elisha of Elisha +032729 Luk 4:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032730 Luk 4:27 προφήτου , προφήτης N-GSM prophet prophet +032731 Luk 4:27 καὶ καί CONJ and and +032732 Luk 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +032733 Luk 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +032734 Luk 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean was cleansed +032735 Luk 4:27 εἰ εἰ CONJ if if +032736 Luk 4:27 μὴ μή PRT-N not not +032737 Luk 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM-P Naaman Naaman +032738 Luk 4:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032739 Luk 4:27 Σύρος . Σύρος N-NSM-LG Syrian Syrian” +032740 Luk 4:28 Καὶ καί CONJ and And +032741 Luk 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +032742 Luk 4:28 πάντες πᾶς A-NPM all all +032743 Luk 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath with anger +032744 Luk 4:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032745 Luk 4:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032746 Luk 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +032747 Luk 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +032748 Luk 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +032749 Luk 4:29 καὶ καί CONJ and and +032750 Luk 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up +032751 Luk 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast +032752 Luk 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032753 Luk 4:29 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out +032754 Luk 4:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [the] +032755 Luk 4:29 πόλεως πόλις N-GSF city city +032756 Luk 4:29 καὶ καί CONJ and and +032757 Luk 4:29 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led +032758 Luk 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032759 Luk 4:29 ἕως ἕως PREP until unto +032760 Luk 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF brow brow +032761 Luk 4:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +032762 Luk 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN mountain hill +032763 Luk 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +032764 Luk 4:29 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +032765 Luk 4:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +032766 Luk 4:29 πόλις πόλις N-NSF city town +032767 Luk 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S to build had been built +032768 Luk 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +032769 Luk 4:29 ὥστε ὥστε CONJ so in order +032770 Luk 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN to cast down to throw over +032771 Luk 4:29 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +032772 Luk 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +032773 Luk 4:30 δὲ δέ CONJ but/and however +032774 Luk 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through having passed +032775 Luk 4:30 διὰ διά PREP through/because of through +032776 Luk 4:30 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +032777 Luk 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +032778 Luk 4:30 ἐπορεύετο . ¶ πορεύω V-INI-3S to go went away +032779 Luk 4:31 Καὶ καί CONJ and And +032780 Luk 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend He went down +032781 Luk 4:31 εἰς εἰς PREP toward to +032782 Luk 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +032783 Luk 4:31 πόλιν πόλις N-ASF city a city +032784 Luk 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +032785 Luk 4:31 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +032786 Luk 4:31 καὶ καί CONJ and And +032787 Luk 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +032788 Luk 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +032789 Luk 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +032790 Luk 4:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on +032791 Luk 4:31 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +032792 Luk 4:31 σάββασιν · σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +032793 Luk 4:32 καὶ καί CONJ and and +032794 Luk 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished +032795 Luk 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +032796 Luk 4:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032797 Luk 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +032798 Luk 4:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032799 Luk 4:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +032800 Luk 4:32 ἐν ἐν PREP in/on/among with +032801 Luk 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +032802 Luk 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032803 Luk 4:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032804 Luk 4:32 λόγος λόγος N-NSM word message +032805 Luk 4:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032806 Luk 4:33 Καὶ καί CONJ and And +032807 Luk 4:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032808 Luk 4:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032809 Luk 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +032810 Luk 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032811 Luk 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +032812 Luk 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +032813 Luk 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +032814 Luk 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon of a demon +032815 Luk 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +032816 Luk 4:33 καὶ καί CONJ and and +032817 Luk 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell he cried out +032818 Luk 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +032819 Luk 4:33 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud +032820 Luk 4:34 Ἔα , ἔα INJ ha!/aha! Ha! +032821 Luk 4:34 τί τίς I-NSN which? What +032822 Luk 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +032823 Luk 4:34 καὶ καί CONJ and and +032824 Luk 4:34 σοί , σύ P-2DS you to You +032825 Luk 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +032826 Luk 4:34 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM Nazarene of Nazareth? +032827 Luk 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Are You come +032828 Luk 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +032829 Luk 4:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +032830 Luk 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +032831 Luk 4:34 σε σύ P-2AS you You +032832 Luk 4:34 τίς τίς I-NSM which? who +032833 Luk 4:34 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are +032834 Luk 4:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032835 Luk 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy [One] +032836 Luk 4:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032837 Luk 4:34 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +032838 Luk 4:35 Καὶ καί CONJ and And +032839 Luk 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +032840 Luk 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +032841 Luk 4:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032842 Luk 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032843 Luk 4:35 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +032844 Luk 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle Be silent +032845 Luk 4:35 καὶ καί CONJ and and +032846 Luk 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come forth +032847 Luk 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from out of +032848 Luk 4:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! +032849 Luk 4:35 καὶ καί CONJ and And +032850 Luk 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN to throw/lay down having thrown +032851 Luk 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +032852 Luk 4:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +032853 Luk 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon +032854 Luk 4:35 εἰς εἰς PREP toward into +032855 Luk 4:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032856 Luk 4:35 μέσον μέσος A-ASN midst midst +032857 Luk 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out +032858 Luk 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +032859 Luk 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +032860 Luk 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in nothing +032861 Luk 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN to hurt having hurt +032862 Luk 4:35 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +032863 Luk 4:36 Καὶ καί CONJ and And +032864 Luk 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +032865 Luk 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN amazement astonishment +032866 Luk 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +032867 Luk 4:36 πάντας πᾶς A-APM all all +032868 Luk 4:36 καὶ καί CONJ and and +032869 Luk 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with they were speaking +032870 Luk 4:36 πρὸς πρός PREP to/with to +032871 Luk 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +032872 Luk 4:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +032873 Luk 4:36 Τίς τίς I-NSM which? What +032874 Luk 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032875 Luk 4:36 λόγος λόγος N-NSM word word +032876 Luk 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it [is] this +032877 Luk 4:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +032878 Luk 4:36 ἐν ἐν PREP in/on/among with +032879 Luk 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +032880 Luk 4:36 καὶ καί CONJ and and +032881 Luk 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +032882 Luk 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands +032883 Luk 4:36 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +032884 Luk 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean unclean +032885 Luk 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits +032886 Luk 4:36 καὶ καί CONJ and and +032887 Luk 4:36 ἐξέρχονται ; ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out they come out? +032888 Luk 4:37 καὶ καί CONJ and And +032889 Luk 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out was spreading +032890 Luk 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM sound the report +032891 Luk 4:37 περὶ περί PREP about concerning +032892 Luk 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +032893 Luk 4:37 εἰς εἰς PREP toward into +032894 Luk 4:37 πάντα πᾶς A-ASM all every +032895 Luk 4:37 τόπον τόπος N-ASM place place +032896 Luk 4:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +032897 Luk 4:37 περιχώρου . ¶ περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region +032898 Luk 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +032899 Luk 4:38 δὲ δέ CONJ but/and then +032900 Luk 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +032901 Luk 4:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +032902 Luk 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +032903 Luk 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +032904 Luk 4:38 εἰς εἰς PREP toward into +032905 Luk 4:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032906 Luk 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +032907 Luk 4:38 Σίμωνος . Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +032908 Luk 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law [The] mother-in-law +032909 Luk 4:38 δὲ δέ CONJ but/and then +032910 Luk 4:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032911 Luk 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +032912 Luk 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032913 Luk 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF to hold/oppress oppressed with +032914 Luk 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM fever a fever +032915 Luk 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great +032916 Luk 4:38 καὶ καί CONJ and and +032917 Luk 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they appealed +032918 Luk 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self to Him +032919 Luk 4:38 περὶ περί PREP about for +032920 Luk 4:38 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self her +032921 Luk 4:39 καὶ καί CONJ and And +032922 Luk 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood +032923 Luk 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +032924 Luk 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +032925 Luk 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +032926 Luk 4:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +032927 Luk 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM fever fever +032928 Luk 4:39 καὶ καί CONJ and and +032929 Luk 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release it left +032930 Luk 4:39 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +032931 Luk 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +032932 Luk 4:39 δὲ δέ CONJ but/and then +032933 Luk 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise having arisen +032934 Luk 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve she began to serve +032935 Luk 4:39 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them +032936 Luk 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM to set At the setting +032937 Luk 4:40 δὲ δέ CONJ but/and now +032938 Luk 4:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +032939 Luk 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +032940 Luk 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +032941 Luk 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +032942 Luk 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be had [any] +032943 Luk 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing +032944 Luk 4:40 νόσοις νόσος N-DPF illness with diseases +032945 Luk 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various +032946 Luk 4:40 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought +032947 Luk 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +032948 Luk 4:40 πρὸς πρός PREP to/with to +032949 Luk 4:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032950 Luk 4:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032951 Luk 4:40 δὲ δέ CONJ but/and and +032952 Luk 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM one on one +032953 Luk 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each +032954 Luk 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +032955 Luk 4:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +032956 Luk 4:40 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +032957 Luk 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM to put/lay on having laid +032958 Luk 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S to serve/heal He would heal +032959 Luk 4:40 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +032960 Luk 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out Were going out +032961 Luk 4:41 δὲ δέ CONJ but/and now +032962 Luk 4:41 καὶ καί CONJ and also +032963 Luk 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +032964 Luk 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP from from +032965 Luk 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM much many +032966 Luk 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN to shout crying out +032967 Luk 4:41 καὶ καί CONJ and and +032968 Luk 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak saying +032969 Luk 4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032970 Luk 4:41 Σὺ σύ P-2NS you You +032971 Luk 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +032972 Luk 4:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032973 Luk 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +032974 Luk 4:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032975 Luk 4:41 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +032976 Luk 4:41 καὶ καί CONJ and And +032977 Luk 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke rebuking [them] +032978 Luk 4:41 οὐκ οὐ PRT-N no not +032979 Luk 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S to allow did He allow +032980 Luk 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +032981 Luk 4:41 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak +032982 Luk 4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +032983 Luk 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +032984 Luk 4:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032985 Luk 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +032986 Luk 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032987 Luk 4:41 εἶναι . ¶ εἰμί V-PAN to be to be +032988 Luk 4:42 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having arrived +032989 Luk 4:42 δὲ δέ CONJ but/and now +032990 Luk 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day daybreak +032991 Luk 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +032992 Luk 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went +032993 Luk 4:42 εἰς εἰς PREP toward into +032994 Luk 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted a solitary +032995 Luk 4:42 τόπον · τόπος N-ASM place place +032996 Luk 4:42 καὶ καί CONJ and and +032997 Luk 4:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +032998 Luk 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +032999 Luk 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P to seek after were seeking +033000 Luk 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +033001 Luk 4:42 καὶ καί CONJ and and +033002 Luk 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +033003 Luk 4:42 ἕως ἕως PREP until up to +033004 Luk 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +033005 Luk 4:42 καὶ καί CONJ and and +033006 Luk 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast were detaining +033007 Luk 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +033008 Luk 4:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +033009 Luk 4:42 μὴ μή PRT-N not not +033010 Luk 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +033011 Luk 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033012 Luk 4:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033013 Luk 4:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033014 Luk 4:43 δὲ δέ CONJ but/and But +033015 Luk 4:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033016 Luk 4:43 πρὸς πρός PREP to/with to +033017 Luk 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +033018 Luk 4:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +033019 Luk 4:43 Καὶ καί CONJ and Also +033020 Luk 4:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +033021 Luk 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other other +033022 Luk 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF city towns +033023 Luk 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach [the] good news +033024 Luk 4:43 με ἐγώ P-1AS I/we Me +033025 Luk 4:43 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +033026 Luk 4:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +033027 Luk 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +033028 Luk 4:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033029 Luk 4:43 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +033030 Luk 4:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +033031 Luk 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +033032 Luk 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +033033 Luk 4:43 ἀπεστάλην . ἀποστέλλω V-2API-1S to send have I been sent forth +033034 Luk 4:44 Καὶ καί CONJ and And +033035 Luk 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +033036 Luk 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +033037 Luk 4:44 εἰς εἰς PREP toward in +033038 Luk 4:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +033039 Luk 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +033040 Luk 4:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +033041 Luk 4:44 Ἰουδαίας . ¶ Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +033042 Luk 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +033043 Luk 5:1 δὲ δέ CONJ but/and then +033044 Luk 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033045 Luk 5:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +033046 Luk 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033047 Luk 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +033048 Luk 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PNN to lay on pressing on +033049 Luk 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +033050 Luk 5:1 καὶ καί CONJ and also +033051 Luk 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +033052 Luk 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033053 Luk 5:1 λόγον λόγος N-ASM word word +033054 Luk 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +033055 Luk 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +033056 Luk 5:1 καὶ καί CONJ and and +033057 Luk 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033058 Luk 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033059 Luk 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +033060 Luk 5:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +033061 Luk 5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033062 Luk 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +033063 Luk 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF-L Gennesaret of Gennesaret +033064 Luk 5:2 καὶ καί CONJ and and +033065 Luk 5:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +033066 Luk 5:2 δύο δύο A-APN-NUI two two +033067 Luk 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats +033068 Luk 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN to stand lying +033069 Luk 5:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +033070 Luk 5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033071 Luk 5:2 λίμνην · λίμνη N-ASF lake lake +033072 Luk 5:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +033073 Luk 5:2 δὲ δέ CONJ but/and but +033074 Luk 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM fisherman the fishermen +033075 Luk 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033076 Luk 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +033077 Luk 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-2AAP-NPM to get out having gone out +033078 Luk 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P to wash were washing +033079 Luk 5:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033080 Luk 5:2 δίκτυα . δίκτυον N-APN net nets +033081 Luk 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into Having entered +033082 Luk 5:3 δὲ δέ CONJ but/and then +033083 Luk 5:3 εἰς εἰς PREP toward into +033084 Luk 5:3 ἓν εἷς A-ASN one one +033085 Luk 5:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +033086 Luk 5:3 πλοίων , πλοῖον N-GPN boat boats +033087 Luk 5:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +033088 Luk 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033089 Luk 5:3 Σίμωνος , Σίμων N-GSM-P Simon Simon’s +033090 Luk 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask He asked +033091 Luk 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033092 Luk 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +033093 Luk 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +033094 Luk 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth land +033095 Luk 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-2AAN to put up/back/off to put off +033096 Luk 5:3 ὀλίγον · ὀλίγος A-ASN little/few a little +033097 Luk 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit Having sat down +033098 Luk 5:3 δὲ δέ CONJ but/and then +033099 Luk 5:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +033100 Luk 5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +033101 Luk 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +033102 Luk 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +033103 Luk 5:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033104 Luk 5:3 ὄχλους . ¶ ὄχλος N-APM crowd crowds +033105 Luk 5:4 Ὡς ὡς CONJ which/how When +033106 Luk 5:4 δὲ δέ CONJ but/and then +033107 Luk 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S to cease He left off +033108 Luk 5:4 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +033109 Luk 5:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033110 Luk 5:4 πρὸς πρός PREP to/with to +033111 Luk 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033112 Luk 5:4 Σίμωνα · Σίμων N-ASM-P Simon Simon +033113 Luk 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-2AAM-2S to put up/back/off Put off +033114 Luk 5:4 εἰς εἰς PREP toward into +033115 Luk 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033116 Luk 5:4 βάθος βάθος N-ASN depth deep +033117 Luk 5:4 καὶ καί CONJ and and +033118 Luk 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P to lower let down +033119 Luk 5:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033120 Luk 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets +033121 Luk 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +033122 Luk 5:4 εἰς εἰς PREP toward for +033123 Luk 5:4 ἄγραν . ἄγρα N-ASF catch a catch +033124 Luk 5:5 Καὶ καί CONJ and And +033125 Luk 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +033126 Luk 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +033127 Luk 5:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033128 Luk 5:5 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master +033129 Luk 5:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +033130 Luk 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF all whole +033131 Luk 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +033132 Luk 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM to labor having toiled +033133 Luk 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +033134 Luk 5:5 ἐλάβομεν · λαμβάνω V-2AAI-1P to take have we taken +033135 Luk 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +033136 Luk 5:5 δὲ δέ CONJ but/and however +033137 Luk 5:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033138 Luk 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN word word +033139 Luk 5:5 σου σύ P-2GS you of You +033140 Luk 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S to lower I will let down +033141 Luk 5:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033142 Luk 5:5 δίκτυα . δίκτυον N-APN net nets +033143 Luk 5:6 καὶ καί CONJ and And +033144 Luk 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +033145 Luk 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done +033146 Luk 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P to confine they enclosed +033147 Luk 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude +033148 Luk 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish of fishes +033149 Luk 5:6 πολύ , πολύς A-ASN much great +033150 Luk 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S to tear were breaking +033151 Luk 5:6 δὲ δέ CONJ but/and now +033152 Luk 5:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +033153 Luk 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN net nets +033154 Luk 5:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033155 Luk 5:7 καὶ καί CONJ and And +033156 Luk 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P to signal they beckoned +033157 Luk 5:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +033158 Luk 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM partaker partners +033159 Luk 5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033160 Luk 5:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033161 Luk 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other other +033162 Luk 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +033163 Luk 5:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +033164 Luk 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-2AAP-APM to come/go having come +033165 Luk 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-2AMN to seize/conceive/help to help +033166 Luk 5:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +033167 Luk 5:7 καὶ καί CONJ and and +033168 Luk 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +033169 Luk 5:7 καὶ καί CONJ and and +033170 Luk 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P to fill filled +033171 Luk 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both +033172 Luk 5:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033173 Luk 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats +033174 Luk 5:7 ὥστε ὥστε CONJ so so that +033175 Luk 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN to sink were sinking +033176 Luk 5:7 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self they +033177 Luk 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +033178 Luk 5:8 δὲ δέ CONJ but/and now +033179 Luk 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +033180 Luk 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +033181 Luk 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell at +033182 Luk 5:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +033183 Luk 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN a knee knees +033184 Luk 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +033185 Luk 5:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +033186 Luk 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Depart +033187 Luk 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033188 Luk 5:8 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me +033189 Luk 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +033190 Luk 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +033191 Luk 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinful +033192 Luk 5:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am I +033193 Luk 5:8 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord +033194 Luk 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN amazement Amazement +033195 Luk 5:9 γὰρ γάρ CONJ for for +033196 Luk 5:9 περιέσχεν περιέχω V-2AAI-3S to contain laid hold +033197 Luk 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self on him +033198 Luk 5:9 καὶ καί CONJ and and +033199 Luk 5:9 πάντας πᾶς A-APM all on all +033200 Luk 5:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +033201 Luk 5:9 σὺν σύν PREP with with +033202 Luk 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +033203 Luk 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +033204 Luk 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +033205 Luk 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF catch catch +033206 Luk 5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +033207 Luk 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish fish +033208 Luk 5:9 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +033209 Luk 5:9 συνέλαβον , συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help they had taken +033210 Luk 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +033211 Luk 5:10 δὲ δέ CONJ but/and now +033212 Luk 5:10 καὶ καί CONJ and also +033213 Luk 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +033214 Luk 5:10 καὶ καί CONJ and and +033215 Luk 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +033216 Luk 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM son [the] sons +033217 Luk 5:10 Ζεβεδαίου , Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +033218 Luk 5:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +033219 Luk 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +033220 Luk 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partners +033221 Luk 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +033222 Luk 5:10 Σίμωνι . Σίμων N-DSM-P Simon with Simon +033223 Luk 5:10 Καὶ καί CONJ and And +033224 Luk 5:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033225 Luk 5:10 πρὸς πρός PREP to/with to +033226 Luk 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033227 Luk 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +033228 Luk 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033229 Luk 5:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033230 Luk 5:10 Μὴ μή PRT-N not Not +033231 Luk 5:10 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear fear +033232 Luk 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +033233 Luk 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033234 Luk 5:10 νῦν νῦν ADV now now on +033235 Luk 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +033236 Luk 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +033237 Luk 5:10 ζωγρῶν . ζωγρέω V-PAP-NSM to capture alive catching +033238 Luk 5:11 καὶ καί CONJ and And +033239 Luk 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-2AAP-NPM to bring down having brought +033240 Luk 5:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033241 Luk 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats +033242 Luk 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +033243 Luk 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033244 Luk 5:11 γῆν γῆ N-ASF earth land +033245 Luk 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +033246 Luk 5:11 πάντα πᾶς A-APN all all +033247 Luk 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +033248 Luk 5:11 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +033249 Luk 5:12 Καὶ καί CONJ and And +033250 Luk 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +033251 Luk 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033252 Luk 5:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +033253 Luk 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +033254 Luk 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +033255 Luk 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033256 Luk 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF one one +033257 Luk 5:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +033258 Luk 5:12 πόλεων πόλις N-GPF city cities +033259 Luk 5:12 καὶ καί CONJ and that +033260 Luk 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +033261 Luk 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +033262 Luk 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM full full +033263 Luk 5:12 λέπρας · λέπρα N-GSF leprosy of leprosy +033264 Luk 5:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +033265 Luk 5:12 δὲ δέ CONJ but/and then +033266 Luk 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033267 Luk 5:12 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +033268 Luk 5:12 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +033269 Luk 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +033270 Luk 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face +033271 Luk 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S to pray begged +033272 Luk 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +033273 Luk 5:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +033274 Luk 5:12 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +033275 Luk 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +033276 Luk 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You would be willing +033277 Luk 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able +033278 Luk 5:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +033279 Luk 5:12 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse +033280 Luk 5:13 Καὶ καί CONJ and And +033281 Luk 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +033282 Luk 5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033283 Luk 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +033284 Luk 5:13 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +033285 Luk 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +033286 Luk 5:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +033287 Luk 5:13 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing +033288 Luk 5:13 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed! +033289 Luk 5:13 καὶ καί CONJ and And +033290 Luk 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +033291 Luk 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033292 Luk 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF leprosy leprosy +033293 Luk 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +033294 Luk 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033295 Luk 5:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +033296 Luk 5:14 Καὶ καί CONJ and And +033297 Luk 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033298 Luk 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order ordered +033299 Luk 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +033300 Luk 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +033301 Luk 5:14 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to tell +033302 Luk 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +033303 Luk 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone +033304 Luk 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +033305 Luk 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +033306 Luk 5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +033307 Luk 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest +033308 Luk 5:14 καὶ καί CONJ and and +033309 Luk 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer +033310 Luk 5:14 περὶ περί PREP about for +033311 Luk 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +033312 Luk 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing cleansing +033313 Luk 5:14 σου σύ P-2GS you of you +033314 Luk 5:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +033315 Luk 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded +033316 Luk 5:14 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +033317 Luk 5:14 εἰς εἰς PREP toward for +033318 Luk 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +033319 Luk 5:14 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +033320 Luk 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through Was spread abroad +033321 Luk 5:15 δὲ δέ CONJ but/and now +033322 Luk 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more still more +033323 Luk 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033324 Luk 5:15 λόγος λόγος N-NSM word report +033325 Luk 5:15 περὶ περί PREP about concerning +033326 Luk 5:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +033327 Luk 5:15 καὶ καί CONJ and and +033328 Luk 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-INI-3P to assemble were coming +033329 Luk 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +033330 Luk 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much great +033331 Luk 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +033332 Luk 5:15 καὶ καί CONJ and and +033333 Luk 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN to serve/heal to be healed +033334 Luk 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +033335 Luk 5:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +033336 Luk 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF weakness sicknesses +033337 Luk 5:15 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033338 Luk 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +033339 Luk 5:16 δὲ δέ CONJ but/and now +033340 Luk 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033341 Luk 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM to withdraw withdrawing +033342 Luk 5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into +033343 Luk 5:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +033344 Luk 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF deserted wilderness +033345 Luk 5:16 καὶ καί CONJ and and +033346 Luk 5:16 προσευχόμενος . ¶ προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +033347 Luk 5:17 Καὶ καί CONJ and And +033348 Luk 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +033349 Luk 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033350 Luk 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF one one +033351 Luk 5:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +033352 Luk 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +033353 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and that +033354 Luk 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033355 Luk 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033356 Luk 5:17 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +033357 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033358 Luk 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +033359 Luk 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting by +033360 Luk 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +033361 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033362 Luk 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM teacher of the law teachers of the law +033363 Luk 5:17 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +033364 Luk 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +033365 Luk 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-2RAP-NPM to come/go come +033366 Luk 5:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +033367 Luk 5:17 πάσης πᾶς A-GSF all every +033368 Luk 5:17 κώμης κώμη N-GSF village village +033369 Luk 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +033370 Luk 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +033371 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033372 Luk 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +033373 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033374 Luk 5:17 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem +033375 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and And +033376 Luk 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF power [the] power +033377 Luk 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +033378 Luk 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was [there] +033379 Luk 5:17 εἰς εἰς PREP toward for +033380 Luk 5:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +033381 Luk 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal to heal +033382 Luk 5:17 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +033383 Luk 5:18 Καὶ καί CONJ and And +033384 Luk 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +033385 Luk 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +033386 Luk 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead carrying +033387 Luk 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +033388 Luk 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF bed a mat +033389 Luk 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +033390 Luk 5:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +033391 Luk 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033392 Luk 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM to paralyze paralyzed +033393 Luk 5:18 καὶ καί CONJ and and +033394 Luk 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +033395 Luk 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033396 Luk 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-2AAN to bring in to bring in +033397 Luk 5:18 καὶ καί CONJ and and +033398 Luk 5:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to place +033399 Luk 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033400 Luk 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +033401 Luk 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +033402 Luk 5:19 καὶ καί CONJ and And +033403 Luk 5:19 μὴ μή PRT-N not not +033404 Luk 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +033405 Luk 5:19 ποίας ποῖος I-GSF what? what way +033406 Luk 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-2AAS-3P to bring in they should bring in +033407 Luk 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033408 Luk 5:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +033409 Luk 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033410 Luk 5:19 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd +033411 Luk 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-2AAP-NPM to ascend having gone up +033412 Luk 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +033413 Luk 5:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033414 Luk 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN housetop housetop +033415 Luk 5:19 διὰ διά PREP through/because of through +033416 Luk 5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +033417 Luk 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM clay roof tile tiles +033418 Luk 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower they let down +033419 Luk 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033420 Luk 5:19 σὺν σύν PREP with with +033421 Luk 5:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033422 Luk 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN bed mat +033423 Luk 5:19 εἰς εἰς PREP toward into +033424 Luk 5:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033425 Luk 5:19 μέσον μέσος A-ASN midst midst +033426 Luk 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +033427 Luk 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033428 Luk 5:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +033429 Luk 5:20 Καὶ καί CONJ and And +033430 Luk 5:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +033431 Luk 5:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033432 Luk 5:20 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +033433 Luk 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033434 Luk 5:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033435 Luk 5:20 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man +033436 Luk 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven +033437 Luk 5:20 σοι σύ P-2DS you you +033438 Luk 5:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +033439 Luk 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +033440 Luk 5:20 σου . σύ P-2GS you of you +033441 Luk 5:21 Καὶ καί CONJ and And +033442 Luk 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +033443 Luk 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PNN to reason to reason +033444 Luk 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033445 Luk 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +033446 Luk 5:21 καὶ καί CONJ and and +033447 Luk 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033448 Luk 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +033449 Luk 5:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +033450 Luk 5:21 Τίς τίς I-NSM which? Who +033451 Luk 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033452 Luk 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +033453 Luk 5:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +033454 Luk 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +033455 Luk 5:21 βλασφημίας ; βλασφημία N-APF blasphemy blasphemies? +033456 Luk 5:21 τίς τίς I-NSM which? Who +033457 Luk 5:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +033458 Luk 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +033459 Luk 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN to release to forgive +033460 Luk 5:21 εἰ εἰ CONJ if if +033461 Luk 5:21 μὴ μή PRT-N not not +033462 Luk 5:21 μόνος μόνος A-NSM alone alone +033463 Luk 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033464 Luk 5:21 Θεός ; θεός N-NSM God God? +033465 Luk 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know Having known +033466 Luk 5:22 δὲ δέ CONJ but/and now +033467 Luk 5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033468 Luk 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033469 Luk 5:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033470 Luk 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning reasonings +033471 Luk 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033472 Luk 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +033473 Luk 5:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033474 Luk 5:22 πρὸς πρός PREP to/with to +033475 Luk 5:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +033476 Luk 5:22 Τί τίς I-ASN which? Why +033477 Luk 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +033478 Luk 5:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033479 Luk 5:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +033480 Luk 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +033481 Luk 5:22 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +033482 Luk 5:23 τί τίς I-NSN which? Which +033483 Luk 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033484 Luk 5:23 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier +033485 Luk 5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +033486 Luk 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release Have been forgiven +033487 Luk 5:23 σοι σύ P-2DS you you +033488 Luk 5:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +033489 Luk 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +033490 Luk 5:23 σου , σύ P-2GS you of you +033491 Luk 5:23 ἢ ἤ CONJ or or +033492 Luk 5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +033493 Luk 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +033494 Luk 5:23 καὶ καί CONJ and and +033495 Luk 5:23 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk? +033496 Luk 5:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +033497 Luk 5:24 δὲ δέ CONJ but/and however +033498 Luk 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know +033499 Luk 5:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +033500 Luk 5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033501 Luk 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +033502 Luk 5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033503 Luk 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +033504 Luk 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +033505 Luk 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +033506 Luk 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +033507 Luk 5:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +033508 Luk 5:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth +033509 Luk 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +033510 Luk 5:24 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-APF sin sins +033511 Luk 5:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033512 Luk 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +033513 Luk 5:24 παραλελυμένῳ · παραλύω V-RPP-DSM to paralyze having been paralyzed +033514 Luk 5:24 Σοὶ σύ P-2DS you To you +033515 Luk 5:24 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +033516 Luk 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise +033517 Luk 5:24 καὶ καί CONJ and and +033518 Luk 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up +033519 Luk 5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033520 Luk 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN bed mat +033521 Luk 5:24 σου σύ P-2GS you of you +033522 Luk 5:24 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +033523 Luk 5:24 εἰς εἰς PREP toward to +033524 Luk 5:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033525 Luk 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +033526 Luk 5:24 σου . σύ P-2GS you of you +033527 Luk 5:25 Καὶ καί CONJ and And +033528 Luk 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +033529 Luk 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +033530 Luk 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +033531 Luk 5:25 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033532 Luk 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up +033533 Luk 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [that] on +033534 Luk 5:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +033535 Luk 5:25 κατέκειτο , κατάκειμαι V-INI-3S to recline he was lying +033536 Luk 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +033537 Luk 5:25 εἰς εἰς PREP toward to +033538 Luk 5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033539 Luk 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM house home +033540 Luk 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +033541 Luk 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +033542 Luk 5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033543 Luk 5:25 Θεόν . θεός N-ASM God God +033544 Luk 5:26 καὶ καί CONJ and And +033545 Luk 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF amazement amazement +033546 Luk 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take seized +033547 Luk 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM all all +033548 Luk 5:26 καὶ καί CONJ and and +033549 Luk 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they were glorifying +033550 Luk 5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033551 Luk 5:26 Θεόν θεός N-ASM God God +033552 Luk 5:26 καὶ καί CONJ and and +033553 Luk 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +033554 Luk 5:26 φόβου φόβος N-GSM fear with fear +033555 Luk 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +033556 Luk 5:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +033557 Luk 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know We have seen +033558 Luk 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN remarkable remarkable things +033559 Luk 5:26 σήμερον . ¶ σήμερον ADV today today +033560 Luk 5:27 Καὶ καί CONJ and And +033561 Luk 5:27 μετὰ μετά PREP with/after after +033562 Luk 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +033563 Luk 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +033564 Luk 5:27 καὶ καί CONJ and and +033565 Luk 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-ADI-3S to see He saw +033566 Luk 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM tax collector a tax collector +033567 Luk 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +033568 Luk 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi Levi +033569 Luk 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +033570 Luk 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +033571 Luk 5:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033572 Luk 5:27 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth +033573 Luk 5:27 καὶ καί CONJ and and +033574 Luk 5:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033575 Luk 5:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +033576 Luk 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +033577 Luk 5:27 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +033578 Luk 5:28 καὶ καί CONJ and And +033579 Luk 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +033580 Luk 5:28 πάντα πᾶς A-APN all all +033581 Luk 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen +033582 Luk 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he began to follow +033583 Luk 5:28 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +033584 Luk 5:29 Καὶ καί CONJ and And +033585 Luk 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +033586 Luk 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF banquet a banquet +033587 Luk 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF great great +033588 Luk 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM-P Levi Levi +033589 Luk 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him +033590 Luk 5:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033591 Luk 5:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +033592 Luk 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +033593 Luk 5:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +033594 Luk 5:29 καὶ καί CONJ and and +033595 Luk 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +033596 Luk 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a multitude +033597 Luk 5:29 πολὺς πολύς A-NSM much great +033598 Luk 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors +033599 Luk 5:29 καὶ καί CONJ and and +033600 Luk 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM another others +033601 Luk 5:29 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +033602 Luk 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +033603 Luk 5:29 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033604 Luk 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033605 Luk 5:29 κατακείμενοι . κατάκειμαι V-PNP-NPM to recline reclining +033606 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and And +033607 Luk 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling +033608 Luk 5:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033609 Luk 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +033610 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and and +033611 Luk 5:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033612 Luk 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +033613 Luk 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033614 Luk 5:30 πρὸς πρός PREP to/with at +033615 Luk 5:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033616 Luk 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +033617 Luk 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +033618 Luk 5:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +033619 Luk 5:30 Διὰ διά PREP through/because of Because of +033620 Luk 5:30 τί τίς I-ASN which? why +033621 Luk 5:30 μετὰ μετά PREP with/after with +033622 Luk 5:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +033623 Luk 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +033624 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and and +033625 Luk 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +033626 Luk 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat do you eat +033627 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and and +033628 Luk 5:30 πίνετε ; πίνω V-PAI-2P to drink drink? +033629 Luk 5:31 Καὶ καί CONJ and And +033630 Luk 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +033631 Luk 5:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033632 Luk 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033633 Luk 5:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033634 Luk 5:31 πρὸς πρός PREP to/with to +033635 Luk 5:31 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +033636 Luk 5:31 Οὐ οὐ PRT-N no No +033637 Luk 5:31 χρείαν χρεία N-ASF need need +033638 Luk 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +033639 Luk 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033640 Luk 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM be healthy being well +033641 Luk 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician +033642 Luk 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +033643 Luk 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033644 Luk 5:31 κακῶς κακῶς ADV badly sick +033645 Luk 5:31 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be being +033646 Luk 5:32 οὐκ οὐ PRT-N no Not +033647 Luk 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come +033648 Luk 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +033649 Luk 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous [ones] +033650 Luk 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +033651 Luk 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +033652 Luk 5:32 εἰς εἰς PREP toward to +033653 Luk 5:32 μετάνοιαν . ¶ μετάνοια N-ASF repentance repentance +033654 Luk 5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +033655 Luk 5:33 δὲ δέ CONJ but/and And +033656 Luk 5:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +033657 Luk 5:33 πρὸς πρός PREP to/with to +033658 Luk 5:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +033659 Luk 5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +033660 Luk 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +033661 Luk 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +033662 Luk 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P to fast fast +033663 Luk 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN often often +033664 Luk 5:33 καὶ καί CONJ and and +033665 Luk 5:33 δεήσεις δέησις N-APF prayer prayers +033666 Luk 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P to do/make make +033667 Luk 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +033668 Luk 5:33 καὶ καί CONJ and also +033669 Luk 5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033670 Luk 5:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +033671 Luk 5:33 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +033672 Luk 5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033673 Luk 5:33 δὲ δέ CONJ but/and however +033674 Luk 5:33 σοὶ σός S-2SNPM your of You +033675 Luk 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +033676 Luk 5:33 καὶ καί CONJ and and +033677 Luk 5:33 πίνουσιν . πίνω V-PAI-3P to drink drink +033678 Luk 5:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033679 Luk 5:34 δὲ δέ CONJ but/and And +033680 Luk 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033681 Luk 5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033682 Luk 5:34 πρὸς πρός PREP to/with to +033683 Luk 5:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +033684 Luk 5:34 Μὴ μή PRT not Not +033685 Luk 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are you able +033686 Luk 5:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033687 Luk 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +033688 Luk 5:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +033689 Luk 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber +033690 Luk 5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033691 Luk 5:34 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which [time] +033692 Luk 5:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033693 Luk 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +033694 Luk 5:34 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033695 Luk 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033696 Luk 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033697 Luk 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +033698 Luk 5:34 νηστεῦσαι ; νηστεύω V-AAN to fast to fast? +033699 Luk 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +033700 Luk 5:35 δὲ δέ CONJ but/and however +033701 Luk 5:35 ἡμέραι , ἡμέρα N-NPF day days +033702 Luk 5:35 καὶ καί CONJ and also +033703 Luk 5:35 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +033704 Luk 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away shall be taken away +033705 Luk 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033706 Luk 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033707 Luk 5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033708 Luk 5:35 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +033709 Luk 5:35 τότε τότε ADV then then +033710 Luk 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast +033711 Luk 5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033712 Luk 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +033713 Luk 5:35 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +033714 Luk 5:35 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days +033715 Luk 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +033716 Luk 5:36 δὲ δέ CONJ but/and now +033717 Luk 5:36 καὶ καί CONJ and also +033718 Luk 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +033719 Luk 5:36 πρὸς πρός PREP to/with to +033720 Luk 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +033721 Luk 5:36 ὅτι ὅτι ADV that/since - +033722 Luk 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +033723 Luk 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a piece +033724 Luk 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP from of +033725 Luk 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing a garment +033726 Luk 5:36 καινοῦ καινός A-GSN new new +033727 Luk 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM to split having torn +033728 Luk 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize puts [it] +033729 Luk 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +033730 Luk 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment +033731 Luk 5:36 παλαιόν · παλαιός A-ASN old old +033732 Luk 5:36 εἰ εἰ CONJ if if +033733 Luk 5:36 δὲ δέ CONJ but/and however +033734 Luk 5:36 μή μή(γε) PRT-N not +033735 Luk 5:36 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise +033736 Luk 5:36 καὶ καί CONJ and also +033737 Luk 5:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033738 Luk 5:36 καινὸν καινός A-ASN new new +033739 Luk 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S to split he will tear +033740 Luk 5:36 καὶ καί CONJ and and +033741 Luk 5:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033742 Luk 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN old old +033743 Luk 5:36 οὐ οὐ PRT-N no not +033744 Luk 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S to agree with will match +033745 Luk 5:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] +033746 Luk 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN patch [the] piece +033747 Luk 5:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +033748 Luk 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP from of +033749 Luk 5:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +033750 Luk 5:36 καινοῦ . καινός A-GSN new new +033751 Luk 5:37 Καὶ καί CONJ and And +033752 Luk 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +033753 Luk 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw puts +033754 Luk 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +033755 Luk 5:37 νέον νέος A-ASM new new +033756 Luk 5:37 εἰς εἰς PREP toward into +033757 Luk 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +033758 Luk 5:37 παλαιούς · παλαιός A-APM old old +033759 Luk 5:37 εἰ εἰ CONJ if if +033760 Luk 5:37 δὲ δέ CONJ but/and now +033761 Luk 5:37 μή μή(γε) PRT-N not +033762 Luk 5:37 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise +033763 Luk 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently will burst +033764 Luk 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033765 Luk 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +033766 Luk 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033767 Luk 5:37 νέος νέος A-NSM new new +033768 Luk 5:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033769 Luk 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +033770 Luk 5:37 καὶ καί CONJ and and +033771 Luk 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self it +033772 Luk 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S to pour out will be spilled out +033773 Luk 5:37 καὶ καί CONJ and and +033774 Luk 5:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033775 Luk 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskin wineskins +033776 Luk 5:37 ἀπολοῦνται · ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will be destroyed +033777 Luk 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +033778 Luk 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +033779 Luk 5:38 νέον νέος A-ASM new new +033780 Luk 5:38 εἰς εἰς PREP toward into +033781 Luk 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +033782 Luk 5:38 καινοὺς καινός A-APM new fresh +033783 Luk 5:38 βλητέον . βλητέον A-NSN must be put must be put +033784 Luk 5:39 καὶ καί CONJ and And +033785 Luk 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +033786 Luk 5:39 πιὼν πίνω V-2AAP-NSM to drink having drunk +033787 Luk 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old [wine] +033788 Luk 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +033789 Luk 5:39 νέον · νέος A-ASM new new +033790 Luk 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +033791 Luk 5:39 γάρ · γάρ CONJ for for +033792 Luk 5:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +033793 Luk 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM old old +033794 Luk 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM good/kind better +033795 Luk 5:39 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +033796 Luk 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +033797 Luk 6:1 δὲ δέ CONJ but/and then +033798 Luk 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033799 Luk 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath a Sabbath +033800 Luk 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PNN to go through is passing along +033801 Luk 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +033802 Luk 6:1 διὰ διά PREP through/because of through +033803 Luk 6:1 σπορίμων , σπόριμος A-GPN grainfield grainfields +033804 Luk 6:1 καὶ καί CONJ and and +033805 Luk 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P to pluck were plucking +033806 Luk 6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033807 Luk 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +033808 Luk 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +033809 Luk 6:1 καὶ καί CONJ and and +033810 Luk 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat were eating +033811 Luk 6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033812 Luk 6:1 στάχυας στάχυς N-APM head of grain heads of grain +033813 Luk 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM to rub rubbing [them] +033814 Luk 6:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +033815 Luk 6:1 χερσίν . χείρ N-DPF hand hands +033816 Luk 6:2 τινὲς τις X-NPM one Some +033817 Luk 6:2 δὲ δέ CONJ but/and however +033818 Luk 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +033819 Luk 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +033820 Luk 6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +033821 Luk 6:2 Τί τίς I-ASN which? Why +033822 Luk 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make do you +033823 Luk 6:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that which +033824 Luk 6:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +033825 Luk 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +033826 Luk 6:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who [on] the +033827 Luk 6:2 σάββασιν ; σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths? +033828 Luk 6:3 Καὶ καί CONJ and And +033829 Luk 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +033830 Luk 6:3 πρὸς πρός PREP to/with to +033831 Luk 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +033832 Luk 6:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033833 Luk 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033834 Luk 6:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033835 Luk 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +033836 Luk 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +033837 Luk 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +033838 Luk 6:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +033839 Luk 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +033840 Luk 6:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +033841 Luk 6:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +033842 Luk 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger was hungry +033843 Luk 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself +033844 Luk 6:3 καὶ καί CONJ and and +033845 Luk 6:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those who +033846 Luk 6:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033847 Luk 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +033848 Luk 6:3 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be were +033849 Luk 6:4 ὡς ὡς CONJ which/how how +033850 Luk 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +033851 Luk 6:4 εἰς εἰς PREP toward into +033852 Luk 6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033853 Luk 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM house house +033854 Luk 6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033855 Luk 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +033856 Luk 6:4 καὶ καί CONJ and and +033857 Luk 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033858 Luk 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +033859 Luk 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +033860 Luk 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation +033861 Luk 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +033862 Luk 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat ate +033863 Luk 6:4 καὶ καί CONJ and and +033864 Luk 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +033865 Luk 6:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +033866 Luk 6:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033867 Luk 6:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +033868 Luk 6:4 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +033869 Luk 6:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +033870 Luk 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +033871 Luk 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +033872 Luk 6:4 εἰ εἰ CONJ if if +033873 Luk 6:4 μὴ μή PRT-N not not +033874 Luk 6:4 μόνους μόνος A-APM alone only +033875 Luk 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to the +033876 Luk 6:4 ἱερεῖς ; ἱερεύς N-APM priest priests? +033877 Luk 6:5 καὶ καί CONJ and And +033878 Luk 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +033879 Luk 6:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +033880 Luk 6:5 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +033881 Luk 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033882 Luk 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +033883 Luk 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +033884 Luk 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033885 Luk 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +033886 Luk 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033887 Luk 6:5 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +033888 Luk 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +033889 Luk 6:6 δὲ δέ CONJ but/and then +033890 Luk 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033891 Luk 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other another +033892 Luk 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +033893 Luk 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entered +033894 Luk 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +033895 Luk 6:6 εἰς εἰς PREP toward into +033896 Luk 6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033897 Luk 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +033898 Luk 6:6 καὶ καί CONJ and and +033899 Luk 6:6 διδάσκειν . διδάσκω V-PAN to teach taught +033900 Luk 6:6 καὶ καί CONJ and and +033901 Luk 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +033902 Luk 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +033903 Luk 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +033904 Luk 6:6 καὶ καί CONJ and and +033905 Luk 6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033906 Luk 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +033907 Luk 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +033908 Luk 6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033909 Luk 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF right right +033910 Luk 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033911 Luk 6:6 ξηρά . ξηρός A-NSF dried up/withered withered +033912 Luk 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe Were closely watching +033913 Luk 6:7 δὲ δέ CONJ but/and now +033914 Luk 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +033915 Luk 6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033916 Luk 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +033917 Luk 6:7 καὶ καί CONJ and and +033918 Luk 6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033919 Luk 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +033920 Luk 6:7 εἰ εἰ PRT if whether +033921 Luk 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033922 Luk 6:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033923 Luk 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +033924 Luk 6:7 θεραπεύει , θεραπεύω V-PAI-3S to serve/heal He will heal +033925 Luk 6:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +033926 Luk 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet they might find [reason] +033927 Luk 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +033928 Luk 6:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +033929 Luk 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033930 Luk 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +033931 Luk 6:8 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +033932 Luk 6:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033933 Luk 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning thoughts +033934 Luk 6:8 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033935 Luk 6:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033936 Luk 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +033937 Luk 6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +033938 Luk 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +033939 Luk 6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +033940 Luk 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF dried up/withered withered +033941 Luk 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +033942 Luk 6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033943 Luk 6:8 χεῖρα · χείρ N-ASF hand hand +033944 Luk 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +033945 Luk 6:8 καὶ καί CONJ and and +033946 Luk 6:8 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand +033947 Luk 6:8 εἰς εἰς PREP toward in +033948 Luk 6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033949 Luk 6:8 μέσον · μέσος A-ASN midst midst +033950 Luk 6:8 καὶ καί CONJ and And +033951 Luk 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +033952 Luk 6:8 ἔστη . ἵστημι V-2AAI-3S to stand he stood +033953 Luk 6:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +033954 Luk 6:9 δὲ δέ CONJ but/and then +033955 Luk 6:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033956 Luk 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033957 Luk 6:9 πρὸς πρός PREP to/with to +033958 Luk 6:9 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +033959 Luk 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S to question I ask +033960 Luk 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +033961 Luk 6:9 εἰ εἰ PRT if whether +033962 Luk 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +033963 Luk 6:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +033964 Luk 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +033965 Luk 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN to do good to do good +033966 Luk 6:9 ἢ ἤ CONJ or or +033967 Luk 6:9 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm to do evil? +033968 Luk 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul Life +033969 Luk 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +033970 Luk 6:9 ἢ ἤ CONJ or or +033971 Luk 6:9 ἀπολέσαι ; ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy? +033972 Luk 6:10 Καὶ καί CONJ and And +033973 Luk 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around +033974 Luk 6:10 πάντας πᾶς A-APM all all +033975 Luk 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self on them +033976 Luk 6:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033977 Luk 6:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +033978 Luk 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out +033979 Luk 6:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033980 Luk 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +033981 Luk 6:10 σου . σύ P-2GS you of you +033982 Luk 6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033983 Luk 6:10 δὲ δέ CONJ but/and And +033984 Luk 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +033985 Luk 6:10 καὶ καί CONJ and and +033986 Luk 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore was restored +033987 Luk 6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033988 Luk 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +033989 Luk 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +033990 Luk 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They themselves +033991 Luk 6:11 δὲ δέ CONJ but/and then +033992 Luk 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +033993 Luk 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF folly with rage +033994 Luk 6:11 καὶ καί CONJ and and +033995 Luk 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P to discuss were discussing +033996 Luk 6:11 πρὸς πρός PREP to/with with +033997 Luk 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +033998 Luk 6:11 τί τίς I-ASN which? what +033999 Luk 6:11 ἂν ἄν PRT if - +034000 Luk 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P to do/make they might do +034001 Luk 6:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +034002 Luk 6:11 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +034003 Luk 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +034004 Luk 6:12 δὲ δέ CONJ but/and then +034005 Luk 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034006 Luk 6:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +034007 Luk 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +034008 Luk 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it those +034009 Luk 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out went out +034010 Luk 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +034011 Luk 6:12 εἰς εἰς PREP toward to +034012 Luk 6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034013 Luk 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +034014 Luk 6:12 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray to pray +034015 Luk 6:12 καὶ καί CONJ and and +034016 Luk 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +034017 Luk 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM to spend the night spending the night +034018 Luk 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034019 Luk 6:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +034020 Luk 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +034021 Luk 6:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034022 Luk 6:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God to God +034023 Luk 6:13 καὶ καί CONJ and And +034024 Luk 6:13 ὅτε ὅτε CONJ when when +034025 Luk 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +034026 Luk 6:13 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF day day +034027 Luk 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon He called to [Him] +034028 Luk 6:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034029 Luk 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +034030 Luk 6:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034031 Luk 6:13 καὶ καί CONJ and also +034032 Luk 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM to select having chosen out +034033 Luk 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +034034 Luk 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +034035 Luk 6:13 δώδεκα , δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +034036 Luk 6:13 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +034037 Luk 6:13 καὶ καί CONJ and also +034038 Luk 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +034039 Luk 6:13 ὠνόμασεν · ὀνομάζω V-AAI-3S to name He named +034040 Luk 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +034041 Luk 6:14 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +034042 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and also +034043 Luk 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name He named +034044 Luk 6:14 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +034045 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034046 Luk 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew +034047 Luk 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034048 Luk 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +034049 Luk 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +034050 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034051 Luk 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +034052 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034053 Luk 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +034054 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034055 Luk 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +034056 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034057 Luk 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew Bartholomew +034058 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034059 Luk 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew +034060 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034061 Luk 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas Thomas +034062 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034063 Luk 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +034064 Luk 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus [son of] Alphaeus +034065 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034066 Luk 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +034067 Luk 6:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +034068 Luk 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +034069 Luk 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealot Zealot +034070 Luk 6:16 καὶ καί CONJ and and +034071 Luk 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas [son] +034072 Luk 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +034073 Luk 6:16 καὶ καί CONJ and and +034074 Luk 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +034075 Luk 6:16 Ἰσκαριὼθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot +034076 Luk 6:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +034077 Luk 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +034078 Luk 6:16 προδότης . ¶ προδότης N-NSM traitor [the] betrayer +034079 Luk 6:17 Καὶ καί CONJ and And +034080 Luk 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +034081 Luk 6:17 μετ᾽ μετά PREP with/after with +034082 Luk 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +034083 Luk 6:17 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand He stood +034084 Luk 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034085 Luk 6:17 τόπου τόπος N-GSM place a place +034086 Luk 6:17 πεδινοῦ , πεδινός A-GSM level level +034087 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034088 Luk 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +034089 Luk 6:17 πολὺς πολύς A-NSM much large +034090 Luk 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple of disciples +034091 Luk 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034092 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034093 Luk 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +034094 Luk 6:17 πολὺ πολύς A-NSN much great +034095 Luk 6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034096 Luk 6:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people +034097 Luk 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034098 Luk 6:17 πάσης πᾶς A-GSF all all +034099 Luk 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +034100 Luk 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +034101 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034102 Luk 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +034103 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034104 Luk 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +034105 Luk 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF seaside sea coast +034106 Luk 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre +034107 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034108 Luk 6:17 Σιδῶνος , Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon +034109 Luk 6:18 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +034110 Luk 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +034111 Luk 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +034112 Luk 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +034113 Luk 6:18 καὶ καί CONJ and and +034114 Luk 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN to heal to be healed +034115 Luk 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of +034116 Luk 6:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +034117 Luk 6:18 νόσων νόσος N-GPF illness diseases +034118 Luk 6:18 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +034119 Luk 6:18 καὶ καί CONJ and And +034120 Luk 6:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034121 Luk 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM to trouble troubled +034122 Luk 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from with +034123 Luk 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +034124 Luk 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean +034125 Luk 6:18 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed +034126 Luk 6:19 καὶ καί CONJ and And +034127 Luk 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM all all +034128 Luk 6:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034129 Luk 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd multitude +034130 Luk 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +034131 Luk 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN to kindle to touch +034132 Luk 6:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +034133 Luk 6:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +034134 Luk 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF power power +034135 Luk 6:19 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +034136 Luk 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +034137 Luk 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out was going out +034138 Luk 6:19 καὶ καί CONJ and and +034139 Luk 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-INI-3S to heal healing +034140 Luk 6:19 πάντας . ¶ πᾶς A-APM all all +034141 Luk 6:20 Καὶ καί CONJ and And +034142 Luk 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +034143 Luk 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +034144 Luk 6:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034145 Luk 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye gaze +034146 Luk 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034147 Luk 6:20 εἰς εἰς PREP toward upon +034148 Luk 6:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034149 Luk 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +034150 Luk 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034151 Luk 6:20 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying +034152 Luk 6:20 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +034153 Luk 6:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034154 Luk 6:20 πτωχοί , πτωχός A-NPM poor poor +034155 Luk 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034156 Luk 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF your yours +034157 Luk 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +034158 Luk 6:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +034159 Luk 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +034160 Luk 6:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034161 Luk 6:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +034162 Luk 6:21 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +034163 Luk 6:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034164 Luk 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger hungering +034165 Luk 6:21 νῦν , νῦν ADV now now +034166 Luk 6:21 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034167 Luk 6:21 χορτασθήσεσθε . χορτάζω V-FPI-2P to feed you will be filled +034168 Luk 6:21 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +034169 Luk 6:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034170 Luk 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +034171 Luk 6:21 νῦν , νῦν ADV now now +034172 Luk 6:21 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034173 Luk 6:21 γελάσετε . γελάω V-FAI-2P to laugh you will laugh +034174 Luk 6:22 ¬ Μακάριοί μακάριος A-NPM blessed Blessed +034175 Luk 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +034176 Luk 6:22 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +034177 Luk 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P to hate shall hate +034178 Luk 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +034179 Luk 6:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034180 Luk 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +034181 Luk 6:22 καὶ καί CONJ and and +034182 Luk 6:22 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +034183 Luk 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P to separate they shall exclude +034184 Luk 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +034185 Luk 6:22 καὶ καί CONJ and and +034186 Luk 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile shall insult [you] +034187 Luk 6:22 καὶ καί CONJ and and +034188 Luk 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel shall cast out +034189 Luk 6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034190 Luk 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +034191 Luk 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034192 Luk 6:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +034193 Luk 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil/bad evil +034194 Luk 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +034195 Luk 6:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034196 Luk 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +034197 Luk 6:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034198 Luk 6:22 ἀνθρώπου · ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +034199 Luk 6:23 χάρητε χαίρω V-2AOM-2P to rejoice Rejoice +034200 Luk 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034201 Luk 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +034202 Luk 6:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +034203 Luk 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +034204 Luk 6:23 καὶ καί CONJ and and +034205 Luk 6:23 σκιρτήσατε , σκιρτάω V-AAM-2P to leap leap for joy +034206 Luk 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +034207 Luk 6:23 γὰρ γάρ CONJ for for +034208 Luk 6:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034209 Luk 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +034210 Luk 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034211 Luk 6:23 πολὺς πολύς A-NSM much [is] great +034212 Luk 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034213 Luk 6:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +034214 Luk 6:23 οὐρανῷ · οὐρανός N-DSM heaven heaven +034215 Luk 6:23 κατὰ κατά PREP according to According to +034216 Luk 6:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things +034217 Luk 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self of them +034218 Luk 6:23 γὰρ γάρ CONJ for for +034219 Luk 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make used to treat +034220 Luk 6:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +034221 Luk 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets +034222 Luk 6:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034223 Luk 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +034224 Luk 6:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self likewise +034225 Luk 6:24 ¬ Πλὴν πλήν CONJ but/however But +034226 Luk 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +034227 Luk 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034228 Luk 6:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who are +034229 Luk 6:24 πλουσίοις , πλούσιος A-DPM rich rich +034230 Luk 6:24 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034231 Luk 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P to have in full you are receiving +034232 Luk 6:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034233 Luk 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement comfort +034234 Luk 6:24 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +034235 Luk 6:25 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +034236 Luk 6:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +034237 Luk 6:25 οἱ ὁ T-VPM the/this/who who +034238 Luk 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM to fill up having been filled +034239 Luk 6:25 νῦν , νῦν ADV now now +034240 Luk 6:25 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034241 Luk 6:25 πεινάσετε . πεινάω V-FAI-2P to hunger you will hunger +034242 Luk 6:25 ¬ Οὐαί , οὐαί INJ woe! Woe to +034243 Luk 6:25 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +034244 Luk 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM to laugh laughing +034245 Luk 6:25 νῦν , νῦν ADV now now +034246 Luk 6:25 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034247 Luk 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P to mourn you will mourn +034248 Luk 6:25 καὶ καί CONJ and and +034249 Luk 6:25 κλαύσετε . κλαίω V-FAI-2P to weep will weep +034250 Luk 6:26 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe to you +034251 Luk 6:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +034252 Luk 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you +034253 Luk 6:26 καλῶς καλῶς ADV well well +034254 Luk 6:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say speak +034255 Luk 6:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +034256 Luk 6:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034257 Luk 6:26 ἄνθρωποι · ἄνθρωπος N-NPM a human men +034258 Luk 6:26 ¬ Κατὰ κατά PREP according to according to +034259 Luk 6:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things +034260 Luk 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self of them +034261 Luk 6:26 γὰρ γάρ CONJ for for +034262 Luk 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make used to treat +034263 Luk 6:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +034264 Luk 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM false prophet false prophets +034265 Luk 6:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034266 Luk 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +034267 Luk 6:26 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self likewise +034268 Luk 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +034269 Luk 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034270 Luk 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +034271 Luk 6:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +034272 Luk 6:27 ἀκούουσιν · ἀκούω V-PAP-DPM to hear hearing +034273 Luk 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love Love +034274 Luk 6:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034275 Luk 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +034276 Luk 6:27 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +034277 Luk 6:27 καλῶς καλῶς ADV well good +034278 Luk 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +034279 Luk 6:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +034280 Luk 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM to hate hating +034281 Luk 6:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +034282 Luk 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless bless +034283 Luk 6:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +034284 Luk 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PNP-APM to curse cursing +034285 Luk 6:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +034286 Luk 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +034287 Luk 6:28 περὶ περί PREP about for +034288 Luk 6:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +034289 Luk 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM to mistreat mistreating +034290 Luk 6:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +034291 Luk 6:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +034292 Luk 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM to strike striking +034293 Luk 6:29 σε σύ P-2AS you you +034294 Luk 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034295 Luk 6:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034296 Luk 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek cheek +034297 Luk 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion offer +034298 Luk 6:29 καὶ καί CONJ and also +034299 Luk 6:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034300 Luk 6:29 ἄλλην , ἄλλος A-ASF another other +034301 Luk 6:29 καὶ καί CONJ and and +034302 Luk 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034303 Luk 6:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +034304 Luk 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM to take up taking away +034305 Luk 6:29 σου σύ P-2GS you your +034306 Luk 6:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +034307 Luk 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +034308 Luk 6:29 καὶ καί CONJ and also +034309 Luk 6:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034310 Luk 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM tunic tunic +034311 Luk 6:29 μὴ μή PRT-N not not +034312 Luk 6:29 κωλύσῃς . κωλύω V-AAS-2S to prevent do withhold +034313 Luk 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM all To everyone +034314 Luk 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking +034315 Luk 6:30 σε σύ P-2AS you you +034316 Luk 6:30 δίδου , δίδωμι V-PAM-2S to give give +034317 Luk 6:30 καὶ καί CONJ and and +034318 Luk 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034319 Luk 6:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +034320 Luk 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM to take up taking away +034321 Luk 6:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who what [is] +034322 Luk 6:30 σὰ σός S-2SAPN your yours +034323 Luk 6:30 μὴ μή PRT-N not not +034324 Luk 6:30 ἀπαίτει . ¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S to demand ask [it] back +034325 Luk 6:31 καὶ καί CONJ and And +034326 Luk 6:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +034327 Luk 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire +034328 Luk 6:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +034329 Luk 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make should do +034330 Luk 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034331 Luk 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034332 Luk 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +034333 Luk 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +034334 Luk 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +034335 Luk 6:31 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise +034336 Luk 6:32 Καὶ καί CONJ and And +034337 Luk 6:32 εἰ εἰ CONJ if if +034338 Luk 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love +034339 Luk 6:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +034340 Luk 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving +034341 Luk 6:32 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +034342 Luk 6:32 ποία ποῖος I-NSF what? what +034343 Luk 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034344 Luk 6:32 χάρις χάρις N-NSF grace credit +034345 Luk 6:32 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +034346 Luk 6:32 καὶ καί CONJ and Even +034347 Luk 6:32 γὰρ γάρ CONJ for for +034348 Luk 6:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034349 Luk 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +034350 Luk 6:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +034351 Luk 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving +034352 Luk 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +034353 Luk 6:32 ἀγαπῶσιν . ἀγαπάω V-PAI-3P to love love +034354 Luk 6:33 καὶ καί CONJ and And +034355 Luk 6:33 γὰρ γάρ CONJ for for +034356 Luk 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ if if +034357 Luk 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P to do good you do good +034358 Luk 6:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those +034359 Luk 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good to +034360 Luk 6:33 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +034361 Luk 6:33 ποία ποῖος I-NSF what? what +034362 Luk 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034363 Luk 6:33 χάρις χάρις N-NSF grace credit +034364 Luk 6:33 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +034365 Luk 6:33 καὶ καί CONJ and For even +034366 Luk 6:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034367 Luk 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +034368 Luk 6:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034369 Luk 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +034370 Luk 6:33 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make do +034371 Luk 6:34 καὶ καί CONJ and And +034372 Luk 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ if if +034373 Luk 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P to lend/borrow you lend [to those] +034374 Luk 6:34 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +034375 Luk 6:34 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +034376 Luk 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P to hope/expect you expect +034377 Luk 6:34 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to receive back +034378 Luk 6:34 ποία ποῖος I-NSF what? what +034379 Luk 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034380 Luk 6:34 χάρις χάρις N-NSF grace credit +034381 Luk 6:34 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +034382 Luk 6:34 καὶ καί CONJ and Even +034383 Luk 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +034384 Luk 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM sinful to sinners +034385 Luk 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P to lend/borrow lend +034386 Luk 6:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +034387 Luk 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-2AAS-3P to get back they might receive +034388 Luk 6:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +034389 Luk 6:34 ἴσα . ἴσος A-APN equal same amount +034390 Luk 6:35 Πλὴν πλήν CONJ but/however But +034391 Luk 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +034392 Luk 6:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034393 Luk 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +034394 Luk 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034395 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034396 Luk 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P to do good do good +034397 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034398 Luk 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P to lend/borrow lend +034399 Luk 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +034400 Luk 6:35 ἀπελπίζοντες · ἀπελπίζω V-PAP-NPM to despair expecting in return +034401 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034402 Luk 6:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +034403 Luk 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034404 Luk 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +034405 Luk 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034406 Luk 6:35 πολύς , πολύς A-NSM much great +034407 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034408 Luk 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +034409 Luk 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons of +034410 Luk 6:35 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM highest the Most High +034411 Luk 6:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034412 Luk 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +034413 Luk 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM good/kind kind +034414 Luk 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +034415 Luk 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +034416 Luk 6:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034417 Luk 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM ungrateful ungrateful +034418 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034419 Luk 6:35 πονηρούς . ¶ πονηρός A-APM evil/bad evil +034420 Luk 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be you +034421 Luk 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM compassionate merciful +034422 Luk 6:36 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +034423 Luk 6:36 καὶ καί CONJ and also +034424 Luk 6:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034425 Luk 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +034426 Luk 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034427 Luk 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM compassionate merciful +034428 Luk 6:36 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +034429 Luk 6:37 Καὶ καί CONJ and And +034430 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034431 Luk 6:37 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge judge +034432 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and that +034433 Luk 6:37 οὐ οὐ PRT-N no no +034434 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034435 Luk 6:37 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you should be judged +034436 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and and +034437 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034438 Luk 6:37 καταδικάζετε , καταδικάζω V-PAM-2P to condemn condemn +034439 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and that +034440 Luk 6:37 οὐ οὐ PRT-N no no +034441 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034442 Luk 6:37 καταδικασθῆτε . καταδικάζω V-APS-2P to condemn you should be condemned +034443 Luk 6:37 ἀπολύετε , ἀπολύω V-PAM-2P to release Forgive +034444 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and and +034445 Luk 6:37 ἀπολυθήσεσθε · ἀπολύω V-FPI-2P to release you will be forgiven +034446 Luk 6:38 δίδοτε , δίδωμι V-PAM-2P to give Give +034447 Luk 6:38 καὶ καί CONJ and and +034448 Luk 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +034449 Luk 6:38 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +034450 Luk 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN measure Measure +034451 Luk 6:38 καλὸν καλός A-ASN good good +034452 Luk 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN to press down pressed down +034453 Luk 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN to shake shaken together +034454 Luk 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN to overflow running over +034455 Luk 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will they put +034456 Luk 6:38 εἰς εἰς PREP toward into +034457 Luk 6:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034458 Luk 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM bosom lap +034459 Luk 6:38 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +034460 Luk 6:38 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which with that +034461 Luk 6:38 γὰρ γάρ CONJ for for +034462 Luk 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure +034463 Luk 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure +034464 Luk 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S to return it will be measured again +034465 Luk 6:38 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you +034466 Luk 6:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +034467 Luk 6:39 δὲ δέ CONJ but/and then +034468 Luk 6:39 καὶ καί CONJ and also +034469 Luk 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +034470 Luk 6:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +034471 Luk 6:39 Μήτι μήτι PRT no? Not +034472 Luk 6:39 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +034473 Luk 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind a blind [man] +034474 Luk 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind a blind [man] +034475 Luk 6:39 ὁδηγεῖν ; ὁδηγέω V-PAN to guide to lead? +034476 Luk 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +034477 Luk 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +034478 Luk 6:39 εἰς εἰς PREP toward into +034479 Luk 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM pit a pit +034480 Luk 6:39 ἐμπεσοῦνται ; ἐμπίπτω V-FNI-3P to fall into will fall? +034481 Luk 6:40 οὐκ οὐ PRT-N no Not +034482 Luk 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +034483 Luk 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +034484 Luk 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +034485 Luk 6:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034486 Luk 6:40 διδάσκαλον · διδάσκαλος N-ASM teacher teacher +034487 Luk 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM to complete fully trained +034488 Luk 6:40 δὲ δέ CONJ but/and however +034489 Luk 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +034490 Luk 6:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +034491 Luk 6:40 ὡς ὡς CONJ which/how like +034492 Luk 6:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034493 Luk 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher +034494 Luk 6:40 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +034495 Luk 6:41 Τί τίς I-ASN which? Why +034496 Luk 6:41 δὲ δέ CONJ but/and now +034497 Luk 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see look you at +034498 Luk 6:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034499 Luk 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +034500 Luk 6:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] +034501 Luk 6:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034502 Luk 6:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034503 Luk 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034504 Luk 6:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034505 Luk 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +034506 Luk 6:41 σου , σύ P-2GS you of you +034507 Luk 6:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +034508 Luk 6:41 δὲ δέ CONJ but/and and +034509 Luk 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF plank the beam +034510 Luk 6:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +034511 Luk 6:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034512 Luk 6:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034513 Luk 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own +034514 Luk 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034515 Luk 6:41 οὐ οὐ PRT-N no not +034516 Luk 6:41 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe notice? +034517 Luk 6:42 πῶς πως ADV-I how? How +034518 Luk 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able are you able +034519 Luk 6:42 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +034520 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +034521 Luk 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +034522 Luk 6:42 σου · σύ P-2GS you of you +034523 Luk 6:42 Ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother Brother +034524 Luk 6:42 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release let [that] +034525 Luk 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel I might cast out +034526 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034527 Luk 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +034528 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] +034529 Luk 6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034530 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034531 Luk 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034532 Luk 6:42 σου , σύ P-2GS you of you +034533 Luk 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself +034534 Luk 6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034535 Luk 6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034536 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034537 Luk 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034538 Luk 6:42 σοῦ σύ P-2GS you of you +034539 Luk 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam +034540 Luk 6:42 οὐ οὐ PRT-N no not +034541 Luk 6:42 βλέπων ; βλέπω V-PAP-NSM to see seeing? +034542 Luk 6:42 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM hypocrite Hypocrite +034543 Luk 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel cast out +034544 Luk 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +034545 Luk 6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034546 Luk 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam +034547 Luk 6:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from +034548 Luk 6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034549 Luk 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +034550 Luk 6:42 σοῦ , σύ P-2GS you of you +034551 Luk 6:42 καὶ καί CONJ and and +034552 Luk 6:42 τότε τότε ADV then then +034553 Luk 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly you will see clearly +034554 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034555 Luk 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +034556 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +034557 Luk 6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034558 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034559 Luk 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034560 Luk 6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034561 Luk 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +034562 Luk 6:42 σου σύ P-2GS you of you +034563 Luk 6:42 ἐκβαλεῖν . ¶ ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +034564 Luk 6:43 Οὐ οὐ PRT-N no No +034565 Luk 6:43 γάρ γάρ CONJ for for +034566 Luk 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +034567 Luk 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +034568 Luk 6:43 καλὸν καλός A-NSN good good +034569 Luk 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +034570 Luk 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +034571 Luk 6:43 σαπρόν , σαπρός A-ASM rotten bad +034572 Luk 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +034573 Luk 6:43 πάλιν πάλιν ADV again again +034574 Luk 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree +034575 Luk 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten bad +034576 Luk 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +034577 Luk 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +034578 Luk 6:43 καλόν . καλός A-ASM good good +034579 Luk 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN each Each +034580 Luk 6:44 γὰρ γάρ CONJ for for +034581 Luk 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +034582 Luk 6:44 ἐκ ἐκ PREP of/from by +034583 Luk 6:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034584 Luk 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +034585 Luk 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +034586 Luk 6:44 γινώσκεται · γινώσκω V-PPI-3S to know is known +034587 Luk 6:44 οὐ οὐ PRT-N no Not +034588 Luk 6:44 γὰρ γάρ CONJ for for +034589 Luk 6:44 ἐξ ἐκ PREP of/from from +034590 Luk 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +034591 Luk 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect do they gather +034592 Luk 6:44 σῦκα σῦκον N-APN fig figs +034593 Luk 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +034594 Luk 6:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from +034595 Luk 6:44 βάτου βάτος N-GSF thorn bush a bramble bush +034596 Luk 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF grapes grapes +034597 Luk 6:44 τρυγῶσιν . τρυγάω V-PAI-3P to harvest gather they +034598 Luk 6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +034599 Luk 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +034600 Luk 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +034601 Luk 6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +034602 Luk 6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034603 Luk 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good +034604 Luk 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +034605 Luk 6:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034606 Luk 6:45 καρδίας καρδία N-GSF heart [his] heart +034607 Luk 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out brings forth +034608 Luk 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +034609 Luk 6:45 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +034610 Luk 6:45 καὶ καί CONJ and and +034611 Luk 6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034612 Luk 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +034613 Luk 6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +034614 Luk 6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034615 Luk 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil +034616 Luk 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out brings forth +034617 Luk 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +034618 Luk 6:45 πονηρόν · πονηρός A-ASN evil/bad evil +034619 Luk 6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +034620 Luk 6:45 γὰρ γάρ CONJ for for +034621 Luk 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN overflow the abundance +034622 Luk 6:45 καρδίας καρδία N-GSF heart of his heart +034623 Luk 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +034624 Luk 6:45 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +034625 Luk 6:45 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +034626 Luk 6:45 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +034627 Luk 6:46 Τί τίς I-ASN which? Why +034628 Luk 6:46 δέ δέ CONJ but/and now +034629 Luk 6:46 με ἐγώ P-1AS I/we Me +034630 Luk 6:46 καλεῖτε · καλέω V-PAI-2P to call do you call +034631 Luk 6:46 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +034632 Luk 6:46 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +034633 Luk 6:46 καὶ καί CONJ and and +034634 Luk 6:46 οὐ οὐ PRT-N no not +034635 Luk 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make do +034636 Luk 6:46 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +034637 Luk 6:46 λέγω ; λέγω V-PAI-1S to speak I say? +034638 Luk 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +034639 Luk 6:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +034640 Luk 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +034641 Luk 6:47 πρός πρός PREP to/with to +034642 Luk 6:47 με ἐγώ P-1AS I/we Me +034643 Luk 6:47 καὶ καί CONJ and and +034644 Luk 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +034645 Luk 6:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +034646 Luk 6:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +034647 Luk 6:47 λόγων λόγος N-GPM word words +034648 Luk 6:47 καὶ καί CONJ and and +034649 Luk 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +034650 Luk 6:47 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +034651 Luk 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show I will show +034652 Luk 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP you you +034653 Luk 6:47 τίνι τίς I-DSM which? whom +034654 Luk 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +034655 Luk 6:47 ὅμοιος · ὅμοιος A-NSM like like +034656 Luk 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like Like +034657 Luk 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +034658 Luk 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +034659 Luk 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM to build building +034660 Luk 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house +034661 Luk 6:48 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +034662 Luk 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S to dig dug +034663 Luk 6:48 καὶ καί CONJ and and +034664 Luk 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S to dig deep deepened +034665 Luk 6:48 καὶ καί CONJ and and +034666 Luk 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid +034667 Luk 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +034668 Luk 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034669 Luk 6:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034670 Luk 6:48 πέτραν · πέτρα N-ASF rock rock +034671 Luk 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF flood a flood +034672 Luk 6:48 δὲ δέ CONJ but/and then +034673 Luk 6:48 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +034674 Luk 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon burst upon +034675 Luk 6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034676 Luk 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM river stream +034677 Luk 6:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +034678 Luk 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +034679 Luk 6:48 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that that +034680 Luk 6:48 καὶ καί CONJ and and +034681 Luk 6:48 οὐκ οὐ PRT-N no not +034682 Luk 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able +034683 Luk 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN to shake to shake +034684 Luk 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +034685 Luk 6:48 διὰ διά PREP through/because of because +034686 Luk 6:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +034687 Luk 6:48 καλῶς καλῶς ADV well well +034688 Luk 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN to build had been built +034689 Luk 6:48 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +034690 Luk 6:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +034691 Luk 6:49 δὲ δέ CONJ but/and however +034692 Luk 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +034693 Luk 6:49 καὶ καί CONJ and and +034694 Luk 6:49 μὴ μή PRT-N not not +034695 Luk 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +034696 Luk 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like like +034697 Luk 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +034698 Luk 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +034699 Luk 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM to build having built +034700 Luk 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house +034701 Luk 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034702 Luk 6:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034703 Luk 6:49 γῆν γῆ N-ASF earth ground +034704 Luk 6:49 χωρὶς χωρίς PREP without without +034705 Luk 6:49 θεμελίου , θεμέλιος N-GSM foundation a foundation +034706 Luk 6:49 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which on which +034707 Luk 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon burst +034708 Luk 6:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034709 Luk 6:49 ποταμός , ποταμός N-NSM river stream +034710 Luk 6:49 καὶ καί CONJ and and +034711 Luk 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +034712 Luk 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-2AAI-3S be downcast it fell +034713 Luk 6:49 καὶ καί CONJ and and +034714 Luk 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +034715 Luk 6:49 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +034716 Luk 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN destruction ruin +034717 Luk 6:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034718 Luk 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +034719 Luk 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +034720 Luk 6:49 μέγα . ¶ μέγας A-NSN great great +034721 Luk 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since And when +034722 Luk 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill He had completed +034723 Luk 7:1 πάντα πᾶς A-APN all all +034724 Luk 7:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +034725 Luk 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +034726 Luk 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034727 Luk 7:1 εἰς εἰς PREP toward in +034728 Luk 7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +034729 Luk 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing hearing +034730 Luk 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034731 Luk 7:1 λαοῦ , λαός N-GSM a people people +034732 Luk 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +034733 Luk 7:1 εἰς εἰς PREP toward into +034734 Luk 7:1 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +034735 Luk 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM centurion Of a centurion +034736 Luk 7:2 δέ δέ CONJ but/and then +034737 Luk 7:2 τινος τις X-GSM one a certain +034738 Luk 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +034739 Luk 7:2 κακῶς κακῶς ADV badly sick +034740 Luk 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be being +034741 Luk 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +034742 Luk 7:2 τελευτᾶν , τελευτάω V-PAN to die to die +034743 Luk 7:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +034744 Luk 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +034745 Luk 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +034746 Luk 7:2 ἔντιμος . ἔντιμος A-NSM valued/honored valued highly +034747 Luk 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +034748 Luk 7:3 δὲ δέ CONJ but/and then +034749 Luk 7:3 περὶ περί PREP about about +034750 Luk 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034751 Luk 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +034752 Luk 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +034753 Luk 7:3 πρὸς πρός PREP to/with to +034754 Luk 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +034755 Luk 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +034756 Luk 7:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +034757 Luk 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +034758 Luk 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM to ask begging +034759 Luk 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +034760 Luk 7:3 ὅπως ὅπως CONJ that that +034761 Luk 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +034762 Luk 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S to save He might save +034763 Luk 7:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034764 Luk 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +034765 Luk 7:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +034766 Luk 7:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034767 Luk 7:4 δὲ δέ CONJ but/and And +034768 Luk 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having come +034769 Luk 7:4 πρὸς πρός PREP to/with to +034770 Luk 7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +034771 Luk 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +034772 Luk 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +034773 Luk 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +034774 Luk 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly +034775 Luk 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +034776 Luk 7:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +034777 Luk 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy Worthy +034778 Luk 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +034779 Luk 7:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +034780 Luk 7:4 παρέξῃ παρέχω V-2FDI-2S to furnish occasion You will grant +034781 Luk 7:4 τοῦτο · οὗτος D-ASN this/he/she/it this +034782 Luk 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love he loves +034783 Luk 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +034784 Luk 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034785 Luk 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +034786 Luk 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +034787 Luk 7:5 καὶ καί CONJ and and +034788 Luk 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034789 Luk 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +034790 Luk 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +034791 Luk 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +034792 Luk 7:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us +034793 Luk 7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +034794 Luk 7:6 δὲ δέ CONJ but/and And +034795 Luk 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +034796 Luk 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go was going +034797 Luk 7:6 σὺν σύν PREP with with +034798 Luk 7:6 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +034799 Luk 7:6 ἤδη ἤδη ADV already Already +034800 Luk 7:6 δὲ δέ CONJ but/and then +034801 Luk 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +034802 Luk 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +034803 Luk 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +034804 Luk 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full being distant +034805 Luk 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034806 Luk 7:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +034807 Luk 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +034808 Luk 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send sent +034809 Luk 7:6 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +034810 Luk 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034811 Luk 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +034812 Luk 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +034813 Luk 7:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +034814 Luk 7:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +034815 Luk 7:6 μὴ μή PRT-N not not +034816 Luk 7:6 σκύλλου , σκύλλω V-PPM-2S to trouble trouble Yourself +034817 Luk 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +034818 Luk 7:6 γὰρ γάρ CONJ for for +034819 Luk 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM sufficient worthy +034820 Luk 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +034821 Luk 7:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +034822 Luk 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +034823 Luk 7:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034824 Luk 7:6 στέγην στέγη N-ASF roof roof +034825 Luk 7:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +034826 Luk 7:6 εἰσέλθῃς · εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter You should come +034827 Luk 7:7 διὸ διό CONJ therefore therefore +034828 Luk 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +034829 Luk 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +034830 Luk 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S to deem worthy counted I worthy +034831 Luk 7:7 πρὸς πρός PREP to/with to +034832 Luk 7:7 σὲ σύ P-2AS you You +034833 Luk 7:7 ἐλθεῖν · ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +034834 Luk 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +034835 Luk 7:7 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +034836 Luk 7:7 λόγῳ , λόγος N-DSM word in a word +034837 Luk 7:7 καὶ καί CONJ and and +034838 Luk 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S to heal shall be healed +034839 Luk 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034840 Luk 7:7 παῖς παῖς N-NSM child servant +034841 Luk 7:7 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +034842 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and Also +034843 Luk 7:8 γὰρ γάρ CONJ for for +034844 Luk 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +034845 Luk 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +034846 Luk 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +034847 Luk 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +034848 Luk 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +034849 Luk 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM to appoint appointed +034850 Luk 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +034851 Luk 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under under +034852 Luk 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself me +034853 Luk 7:8 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM soldier soldiers +034854 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034855 Luk 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +034856 Luk 7:8 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [one] +034857 Luk 7:8 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go Go +034858 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034859 Luk 7:8 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go he goes +034860 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034861 Luk 7:8 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM another to another +034862 Luk 7:8 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come +034863 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034864 Luk 7:8 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he comes +034865 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034866 Luk 7:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +034867 Luk 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave [the] servant +034868 Luk 7:8 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +034869 Luk 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Do +034870 Luk 7:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +034871 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034872 Luk 7:8 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make he does [it] +034873 Luk 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +034874 Luk 7:9 δὲ δέ CONJ but/and then +034875 Luk 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +034876 Luk 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +034877 Luk 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +034878 Luk 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled at +034879 Luk 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +034880 Luk 7:9 καὶ καί CONJ and and +034881 Luk 7:9 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +034882 Luk 7:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +034883 Luk 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM to follow following +034884 Luk 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +034885 Luk 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +034886 Luk 7:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +034887 Luk 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +034888 Luk 7:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +034889 Luk 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +034890 Luk 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034891 Luk 7:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +034892 Luk 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +034893 Luk 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great such great +034894 Luk 7:9 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +034895 Luk 7:9 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet did I find +034896 Luk 7:10 καὶ καί CONJ and And +034897 Luk 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned +034898 Luk 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +034899 Luk 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034900 Luk 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house house +034901 Luk 7:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034902 Luk 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM to send having been sent +034903 Luk 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +034904 Luk 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034905 Luk 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +034906 Luk 7:10 ὑγιαίνοντα . ¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy in good health +034907 Luk 7:11 Καὶ καί CONJ and And +034908 Luk 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +034909 Luk 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among on +034910 Luk 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034911 Luk 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] +034912 Luk 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went +034913 Luk 7:11 εἰς εἰς PREP toward into +034914 Luk 7:11 πόλιν πόλις N-ASF city a town +034915 Luk 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called +034916 Luk 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF-L Nain Nain +034917 Luk 7:11 καὶ καί CONJ and and +034918 Luk 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with were going with +034919 Luk 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +034920 Luk 7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034921 Luk 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +034922 Luk 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034923 Luk 7:11 καὶ καί CONJ and and +034924 Luk 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +034925 Luk 7:11 πολύς . πολύς A-NSM much great +034926 Luk 7:12 ὡς ὡς CONJ which/how As +034927 Luk 7:12 δὲ δέ CONJ but/and then +034928 Luk 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near +034929 Luk 7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +034930 Luk 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF gate gate +034931 Luk 7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034932 Luk 7:12 πόλεως , πόλις N-GSF city town +034933 Luk 7:12 καὶ καί CONJ and also +034934 Luk 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +034935 Luk 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S to carry out was being carried out +034936 Luk 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead [one] having died +034937 Luk 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM unique only begotten +034938 Luk 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM son son +034939 Luk 7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who of the +034940 Luk 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +034941 Luk 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +034942 Luk 7:12 καὶ καί CONJ and and +034943 Luk 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +034944 Luk 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +034945 Luk 7:12 χήρα , χήρα A-NSF widow a widow +034946 Luk 7:12 καὶ καί CONJ and And +034947 Luk 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +034948 Luk 7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034949 Luk 7:12 πόλεως πόλις N-GSF city town +034950 Luk 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient considerable +034951 Luk 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +034952 Luk 7:12 σὺν σύν PREP with with +034953 Luk 7:12 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self her +034954 Luk 7:13 καὶ καί CONJ and And +034955 Luk 7:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +034956 Luk 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +034957 Luk 7:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034958 Luk 7:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +034959 Luk 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +034960 Luk 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +034961 Luk 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +034962 Luk 7:13 καὶ καί CONJ and and +034963 Luk 7:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +034964 Luk 7:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +034965 Luk 7:13 Μὴ μή PRT-N not Not +034966 Luk 7:13 κλαῖε . κλαίω V-PAM-2S to weep weep +034967 Luk 7:14 Καὶ καί CONJ and And +034968 Luk 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +034969 Luk 7:14 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +034970 Luk 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +034971 Luk 7:14 σοροῦ , σορός N-GSF bier bier +034972 Luk 7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034973 Luk 7:14 δὲ δέ CONJ but/and then +034974 Luk 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM to carry bearing [it] +034975 Luk 7:14 ἔστησαν , ἵστημι V-2AAI-3P to stand stopped +034976 Luk 7:14 καὶ καί CONJ and And +034977 Luk 7:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +034978 Luk 7:14 Νεανίσκε , νεανίσκος N-VSM young man Young man +034979 Luk 7:14 σοὶ σύ P-2DS you to you +034980 Luk 7:14 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +034981 Luk 7:14 ἐγέρθητι . ἐγείρω V-APM-2S to arise Arise! +034982 Luk 7:15 καὶ καί CONJ and And +034983 Luk 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up sat up +034984 Luk 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034985 Luk 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead [man] +034986 Luk 7:15 καὶ καί CONJ and and +034987 Luk 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +034988 Luk 7:15 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak +034989 Luk 7:15 καὶ καί CONJ and and +034990 Luk 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +034991 Luk 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +034992 Luk 7:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +034993 Luk 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +034994 Luk 7:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +034995 Luk 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take Seized +034996 Luk 7:16 δὲ δέ CONJ but/and then +034997 Luk 7:16 φόβος φόβος N-NSM fear fear +034998 Luk 7:16 πάντας πᾶς A-APM all all +034999 Luk 7:16 καὶ καί CONJ and and +035000 Luk 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they began glorifying +035001 Luk 7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +035002 Luk 7:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +035003 Luk 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +035004 Luk 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +035005 Luk 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +035006 Luk 7:16 μέγας μέγας A-NSM great great +035007 Luk 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has risen up +035008 Luk 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +035009 Luk 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us! +035010 Luk 7:16 καὶ καί CONJ and and +035011 Luk 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +035012 Luk 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for Has visited +035013 Luk 7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035014 Luk 7:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +035015 Luk 7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035016 Luk 7:16 λαὸν λαός N-ASM a people people +035017 Luk 7:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! +035018 Luk 7:17 καὶ καί CONJ and And +035019 Luk 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +035020 Luk 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035021 Luk 7:17 λόγος λόγος N-NSM word report +035022 Luk 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +035023 Luk 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035024 Luk 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +035025 Luk 7:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +035026 Luk 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +035027 Luk 7:17 περὶ περί PREP about concerning +035028 Luk 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +035029 Luk 7:17 καὶ καί CONJ and and +035030 Luk 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all in all +035031 Luk 7:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035032 Luk 7:17 περιχώρῳ . ¶ περίχωρος A-DSF surrounding region surrounding region +035033 Luk 7:18 Καὶ καί CONJ and And +035034 Luk 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce brought word +035035 Luk 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John +035036 Luk 7:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035037 Luk 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +035038 Luk 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +035039 Luk 7:18 περὶ περί PREP about concerning +035040 Luk 7:18 πάντων πᾶς A-GPN all all +035041 Luk 7:18 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +035042 Luk 7:18 καὶ καί CONJ and And +035043 Luk 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near +035044 Luk 7:18 δύο δύο A-APM-NUI two two +035045 Luk 7:18 τινὰς τις X-APM one certain +035046 Luk 7:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +035047 Luk 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +035048 Luk 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +035049 Luk 7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035050 Luk 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +035051 Luk 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send sent [them] +035052 Luk 7:19 πρὸς πρός PREP to/with to +035053 Luk 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035054 Luk 7:19 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +035055 Luk 7:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +035056 Luk 7:19 Σὺ σύ P-2NS you You +035057 Luk 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +035058 Luk 7:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035059 Luk 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One] +035060 Luk 7:19 ἢ ἤ CONJ or or +035061 Luk 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +035062 Luk 7:19 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? +035063 Luk 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having come +035064 Luk 7:20 δὲ δέ CONJ but/and then +035065 Luk 7:20 πρὸς πρός PREP to/with to +035066 Luk 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035067 Luk 7:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035068 Luk 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +035069 Luk 7:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +035070 Luk 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +035071 Luk 7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035072 Luk 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist +035073 Luk 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send has sent +035074 Luk 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +035075 Luk 7:20 πρὸς πρός PREP to/with to +035076 Luk 7:20 σὲ σύ P-2AS you you +035077 Luk 7:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +035078 Luk 7:20 Σὺ σύ P-2NS you You +035079 Luk 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +035080 Luk 7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035081 Luk 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One] +035082 Luk 7:20 ἢ ἤ CONJ or or +035083 Luk 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +035084 Luk 7:20 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? +035085 Luk 7:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +035086 Luk 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that very +035087 Luk 7:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +035088 Luk 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +035089 Luk 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +035090 Luk 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM much many +035091 Luk 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP from of +035092 Luk 7:21 νόσων νόσος N-GPF illness diseases +035093 Luk 7:21 καὶ καί CONJ and and +035094 Luk 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF whip afflictions +035095 Luk 7:21 καὶ καί CONJ and and +035096 Luk 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +035097 Luk 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad evil +035098 Luk 7:21 καὶ καί CONJ and and +035099 Luk 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM blind to blind +035100 Luk 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM much many +035101 Luk 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace He granted +035102 Luk 7:21 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see to see +035103 Luk 7:22 καὶ καί CONJ and And +035104 Luk 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +035105 Luk 7:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035106 Luk 7:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +035107 Luk 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +035108 Luk 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce relate +035109 Luk 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John +035110 Luk 7:22 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +035111 Luk 7:22 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you have seen +035112 Luk 7:22 καὶ καί CONJ and and +035113 Luk 7:22 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear heard +035114 Luk 7:22 ¬ τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind Blind +035115 Luk 7:22 ἀναβλέπουσιν , ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again receive sight +035116 Luk 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +035117 Luk 7:22 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk walk +035118 Luk 7:22 ¬ λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers +035119 Luk 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean are cleansed +035120 Luk 7:22 καὶ καί CONJ and and +035121 Luk 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf/mute deaf +035122 Luk 7:22 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear +035123 Luk 7:22 ¬ νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +035124 Luk 7:22 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +035125 Luk 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +035126 Luk 7:22 εὐαγγελίζονται · ¶ εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news are gospelized +035127 Luk 7:23 καὶ καί CONJ and And +035128 Luk 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM blessed blessed +035129 Luk 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +035130 Luk 7:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +035131 Luk 7:23 ἐὰν ἐάν PRT if if +035132 Luk 7:23 μὴ μή PRT-N not not +035133 Luk 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble shall be offended +035134 Luk 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035135 Luk 7:23 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me +035136 Luk 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-2AAP-GPM to go away Having departed +035137 Luk 7:24 δὲ δέ CONJ but/and then +035138 Luk 7:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +035139 Luk 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel messengers +035140 Luk 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +035141 Luk 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +035142 Luk 7:24 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +035143 Luk 7:24 πρὸς πρός PREP to/with to +035144 Luk 7:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035145 Luk 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +035146 Luk 7:24 περὶ περί PREP about concerning +035147 Luk 7:24 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John +035148 Luk 7:24 Τί τίς I-ASN which? What +035149 Luk 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out +035150 Luk 7:24 εἰς εἰς PREP toward into +035151 Luk 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035152 Luk 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +035153 Luk 7:24 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see to see? +035154 Luk 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed +035155 Luk 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +035156 Luk 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind [the] wind +035157 Luk 7:24 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake shaken? +035158 Luk 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +035159 Luk 7:25 τί τίς I-ASN which? what +035160 Luk 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out +035161 Luk 7:25 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +035162 Luk 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man +035163 Luk 7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035164 Luk 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN soft/effeminate fine +035165 Luk 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing clothing +035166 Luk 7:25 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe arrayed? +035167 Luk 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +035168 Luk 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035169 Luk 7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035170 Luk 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing clothing +035171 Luk 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM honored splendid +035172 Luk 7:25 καὶ καί CONJ and and +035173 Luk 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF self-indulgence in luxury +035174 Luk 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be living +035175 Luk 7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035176 Luk 7:25 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +035177 Luk 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN palace palaces +035178 Luk 7:25 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are +035179 Luk 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +035180 Luk 7:26 τί τίς I-ASN which? what +035181 Luk 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out +035182 Luk 7:26 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +035183 Luk 7:26 προφήτην ; προφήτης N-ASM prophet A prophet? +035184 Luk 7:26 ναί ναί PRT yes Yes +035185 Luk 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +035186 Luk 7:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +035187 Luk 7:26 καὶ καί CONJ and and [one] +035188 Luk 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant more excellent +035189 Luk 7:26 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet than a prophet +035190 Luk 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +035191 Luk 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is he +035192 Luk 7:27 περὶ περί PREP about concerning +035193 Luk 7:27 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +035194 Luk 7:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +035195 Luk 7:27 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +035196 Luk 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send +035197 Luk 7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035198 Luk 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger +035199 Luk 7:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +035200 Luk 7:27 πρὸ πρό PREP before before +035201 Luk 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +035202 Luk 7:27 σου , σύ P-2GS you of you +035203 Luk 7:27 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +035204 Luk 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare +035205 Luk 7:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035206 Luk 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF road way +035207 Luk 7:27 σου σύ P-2GS you of You +035208 Luk 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +035209 Luk 7:27 σου . ¶ σύ P-2GS you You’ +035210 Luk 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +035211 Luk 7:28 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +035212 Luk 7:28 μείζων μέγας A-NSM-C great a greater +035213 Luk 7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among among +035214 Luk 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born [those] born +035215 Luk 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women +035216 Luk 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John than John +035217 Luk 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +035218 Luk 7:28 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +035219 Luk 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035220 Luk 7:28 δὲ δέ CONJ but/and yet +035221 Luk 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM-C small the least +035222 Luk 7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035223 Luk 7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035224 Luk 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +035225 Luk 7:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +035226 Luk 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM God God +035227 Luk 7:28 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +035228 Luk 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he +035229 Luk 7:28 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +035230 Luk 7:29 Καὶ καί CONJ and And +035231 Luk 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM all all +035232 Luk 7:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035233 Luk 7:29 λαὸς λαός N-NSM a people people +035234 Luk 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +035235 Luk 7:29 καὶ καί CONJ and even +035236 Luk 7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035237 Luk 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +035238 Luk 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P to justify declared as righteous +035239 Luk 7:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +035240 Luk 7:29 Θεόν θεός N-ASM God God +035241 Luk 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize having been baptized [with] +035242 Luk 7:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +035243 Luk 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +035244 Luk 7:29 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John +035245 Luk 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +035246 Luk 7:30 δὲ δέ CONJ but/and but +035247 Luk 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +035248 Luk 7:30 καὶ καί CONJ and and +035249 Luk 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035250 Luk 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM lawyer lawyers +035251 Luk 7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035252 Luk 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel +035253 Luk 7:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035254 Luk 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +035255 Luk 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P to reject rejected +035256 Luk 7:30 εἰς εἰς PREP toward as to +035257 Luk 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +035258 Luk 7:30 μὴ μή PRT-N not not +035259 Luk 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize having been baptized +035260 Luk 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +035261 Luk 7:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +035262 Luk 7:31 Τίνι τίς I-DSN which? To what +035263 Luk 7:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +035264 Luk 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken will I liken +035265 Luk 7:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035266 Luk 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +035267 Luk 7:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +035268 Luk 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +035269 Luk 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this? +035270 Luk 7:31 καὶ καί CONJ and And +035271 Luk 7:31 τίνι τίς I-DSN which? to what +035272 Luk 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +035273 Luk 7:31 ὅμοιοι ; ὅμοιος A-NPM like like? +035274 Luk 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM like Like +035275 Luk 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are they +035276 Luk 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN child to little children +035277 Luk 7:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +035278 Luk 7:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035279 Luk 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace the marketplace +035280 Luk 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit sitting +035281 Luk 7:32 καὶ καί CONJ and and +035282 Luk 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN to call to/summon calling +035283 Luk 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to each other +035284 Luk 7:32 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which one +035285 Luk 7:32 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak saying +035286 Luk 7:32 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute We piped +035287 Luk 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +035288 Luk 7:32 καὶ καί CONJ and and +035289 Luk 7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +035290 Luk 7:32 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance you did dance +035291 Luk 7:32 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament we sang a dirge +035292 Luk 7:32 καὶ καί CONJ and and +035293 Luk 7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +035294 Luk 7:32 ἐκλαύσατε . ¶ κλαίω V-AAI-2P to weep you did weep +035295 Luk 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come +035296 Luk 7:33 γὰρ γάρ CONJ for for +035297 Luk 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +035298 Luk 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035299 Luk 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist +035300 Luk 7:33 μὴ μή PRT-N not neither +035301 Luk 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +035302 Luk 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +035303 Luk 7:33 μήτε μήτε CONJ-N neither nor +035304 Luk 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +035305 Luk 7:33 οἶνον , οἶνος N-ASM wine wine +035306 Luk 7:33 καὶ καί CONJ and and +035307 Luk 7:33 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say +035308 Luk 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +035309 Luk 7:33 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be He has +035310 Luk 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come +035311 Luk 7:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035312 Luk 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +035313 Luk 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035314 Luk 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +035315 Luk 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +035316 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035317 Luk 7:34 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +035318 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035319 Luk 7:34 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say +035320 Luk 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +035321 Luk 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +035322 Luk 7:34 φάγος φάγος N-NSM glutton a glutton +035323 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035324 Luk 7:34 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM drunkard a drunkard +035325 Luk 7:34 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +035326 Luk 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors +035327 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035328 Luk 7:34 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners +035329 Luk 7:35 καὶ καί CONJ and And +035330 Luk 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified +035331 Luk 7:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +035332 Luk 7:35 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +035333 Luk 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP from by +035334 Luk 7:35 πάντων πᾶς A-GPN all all +035335 Luk 7:35 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +035336 Luk 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN child children +035337 Luk 7:35 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +035338 Luk 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask Was asking +035339 Luk 7:36 δέ δέ CONJ but/and now +035340 Luk 7:36 τις τις X-NSM one one +035341 Luk 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035342 Luk 7:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +035343 Luk 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +035344 Luk 7:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +035345 Luk 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat He should eat +035346 Luk 7:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +035347 Luk 7:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +035348 Luk 7:36 καὶ καί CONJ and and +035349 Luk 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +035350 Luk 7:36 εἰς εἰς PREP toward into +035351 Luk 7:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035352 Luk 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM house house +035353 Luk 7:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +035354 Luk 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM-T Pharisee Pharisee +035355 Luk 7:36 κατεκλίθη . κατακλίνω V-API-3S to sit He reclined +035356 Luk 7:37 καὶ καί CONJ and And +035357 Luk 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +035358 Luk 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +035359 Luk 7:37 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +035360 Luk 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +035361 Luk 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035362 Luk 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035363 Luk 7:37 πόλει πόλις N-DSF city city +035364 Luk 7:37 ἁμαρτωλός , ἁμαρτωλός A-NSF sinful a sinner +035365 Luk 7:37 καὶ καί CONJ and And +035366 Luk 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know she having known +035367 Luk 7:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +035368 Luk 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PNI-3S to recline He had reclined +035369 Luk 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035370 Luk 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035371 Luk 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +035372 Luk 7:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +035373 Luk 7:37 Φαρισαίου , Φαρισαῖος N-GSM-T Pharisee Pharisee +035374 Luk 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF to bring/be repaid having taken +035375 Luk 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN jar an alabaster flask +035376 Luk 7:37 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil +035377 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035378 Luk 7:38 στᾶσα ἵστημι V-2AAP-NSF to stand having stood +035379 Luk 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind Him +035380 Luk 7:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +035381 Luk 7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035382 Luk 7:38 πόδας πούς N-APM foot feet +035383 Luk 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +035384 Luk 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping +035385 Luk 7:38 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +035386 Luk 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN teardrop tears +035387 Luk 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first she began +035388 Luk 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN to rain down to wet +035389 Luk 7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who with the +035390 Luk 7:38 πόδας πούς N-APM foot feet +035391 Luk 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +035392 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035393 Luk 7:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +035394 Luk 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hairs +035395 Luk 7:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +035396 Luk 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +035397 Luk 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +035398 Luk 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S to wipe off she was wiping [them] +035399 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035400 Luk 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S to kiss was kissing +035401 Luk 7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035402 Luk 7:38 πόδας πούς N-APM foot feet +035403 Luk 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +035404 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035405 Luk 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S to anoint was anointing [them] +035406 Luk 7:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +035407 Luk 7:38 μύρῳ . μύρον N-DSN ointment fragrant oil +035408 Luk 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +035409 Luk 7:39 δὲ δέ CONJ but/and now +035410 Luk 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035411 Luk 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee Pharisee +035412 Luk 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +035413 Luk 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having invited +035414 Luk 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035415 Luk 7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he spoke +035416 Luk 7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among within +035417 Luk 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +035418 Luk 7:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +035419 Luk 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +035420 Luk 7:39 εἰ εἰ CONJ if if +035421 Luk 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He were +035422 Luk 7:39 προφήτης , προφήτης N-NSM prophet a prophet +035423 Luk 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know would have known +035424 Luk 7:39 ἂν ἄν PRT if - +035425 Luk 7:39 τίς τίς I-NSF which? who +035426 Luk 7:39 καὶ καί CONJ and and +035427 Luk 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF of what kind? what +035428 Luk 7:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035429 Luk 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman [is] +035430 Luk 7:39 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +035431 Luk 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle touches +035432 Luk 7:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +035433 Luk 7:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +035434 Luk 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF sinful a sinner +035435 Luk 7:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be she is +035436 Luk 7:40 Καὶ καί CONJ and And +035437 Luk 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +035438 Luk 7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035439 Luk 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +035440 Luk 7:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +035441 Luk 7:40 πρὸς πρός PREP to/with to +035442 Luk 7:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +035443 Luk 7:40 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon +035444 Luk 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +035445 Luk 7:40 σοί σύ P-2DS you to you +035446 Luk 7:40 τι τις X-ASN one something +035447 Luk 7:40 εἰπεῖν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +035448 Luk 7:40 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035449 Luk 7:40 δέ · δέ CONJ but/and And +035450 Luk 7:40 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +035451 Luk 7:40 εἰπέ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say [it] +035452 Luk 7:40 φησίν . φημί V-PAI-3S to say he says +035453 Luk 7:41 Δύο δύο A-NPM-NUI two Two +035454 Luk 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM debtor debtors +035455 Luk 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +035456 Luk 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM moneylender to a creditor +035457 Luk 7:41 τινι · τις X-DSM one certain +035458 Luk 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035459 Luk 7:41 εἷς εἷς A-NSM one one +035460 Luk 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe owed +035461 Luk 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN denarius denarii +035462 Luk 7:41 πεντακόσια , πεντακόσιοι A-APN five hundred five hundred +035463 Luk 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035464 Luk 7:41 δὲ δέ CONJ but/and and +035465 Luk 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM other the other +035466 Luk 7:41 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APN-NUI fifty fifty +035467 Luk 7:42 μὴ μή PRT-N not Nothing +035468 Luk 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +035469 Luk 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +035470 Luk 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to pay +035471 Luk 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM both both +035472 Luk 7:42 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace he forgave +035473 Luk 7:42 τίς τίς I-NSM which? Which +035474 Luk 7:42 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +035475 Luk 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +035476 Luk 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +035477 Luk 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love will love +035478 Luk 7:42 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +035479 Luk 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +035480 Luk 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +035481 Luk 7:43 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +035482 Luk 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S to take up/suppose I take it +035483 Luk 7:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +035484 Luk 7:43 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which [he] to whom +035485 Luk 7:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +035486 Luk 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater most +035487 Luk 7:43 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace he forgave +035488 Luk 7:43 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035489 Luk 7:43 δὲ δέ CONJ but/and And +035490 Luk 7:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035491 Luk 7:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +035492 Luk 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly Rightly +035493 Luk 7:43 ἔκρινας . κρίνω V-AAI-2S to judge You have judged +035494 Luk 7:44 Καὶ καί CONJ and And +035495 Luk 7:44 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +035496 Luk 7:44 πρὸς πρός PREP to/with to +035497 Luk 7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035498 Luk 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +035499 Luk 7:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +035500 Luk 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon to Simon +035501 Luk 7:44 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying +035502 Luk 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see See you +035503 Luk 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +035504 Luk 7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035505 Luk 7:44 γυναῖκα ; γυνή N-ASF woman woman? +035506 Luk 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter I entered +035507 Luk 7:44 σου σύ P-2GS you of you +035508 Luk 7:44 εἰς εἰς PREP toward into +035509 Luk 7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035510 Luk 7:44 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house house +035511 Luk 7:44 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +035512 Luk 7:44 μοι ἐγώ P-1DS I/we of Me +035513 Luk 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +035514 Luk 7:44 πόδας πούς N-APM foot feet +035515 Luk 7:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +035516 Luk 7:44 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give you gave +035517 Luk 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it with her +035518 Luk 7:44 δὲ δέ CONJ but/and however +035519 Luk 7:44 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +035520 Luk 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN teardrop tears +035521 Luk 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S to rain down she wet +035522 Luk 7:44 μου ἐγώ P-1GS I/we My +035523 Luk 7:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +035524 Luk 7:44 πόδας πούς N-APM foot feet +035525 Luk 7:44 καὶ καί CONJ and and +035526 Luk 7:44 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with +035527 Luk 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF hair [the] hair +035528 Luk 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +035529 Luk 7:44 ἐξέμαξεν . ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off wiped [them] +035530 Luk 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN kiss A kiss +035531 Luk 7:45 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +035532 Luk 7:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +035533 Luk 7:45 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give you gave +035534 Luk 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she herself +035535 Luk 7:45 δὲ δέ CONJ but/and however +035536 Luk 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +035537 Luk 7:45 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which [time] +035538 Luk 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter I came in +035539 Luk 7:45 οὐ οὐ PRT-N no not +035540 Luk 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-2AAI-3S to stop has ceased +035541 Luk 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF to kiss kissing +035542 Luk 7:45 μου ἐγώ P-1GS I/we My +035543 Luk 7:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +035544 Luk 7:45 πόδας . πούς N-APM foot feet +035545 Luk 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil With oil +035546 Luk 7:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035547 Luk 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head head +035548 Luk 7:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +035549 Luk 7:46 οὐκ οὐ PRT-N no not +035550 Luk 7:46 ἤλειψας · ἀλείφω V-AAI-2S to anoint you did anoint +035551 Luk 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she herself +035552 Luk 7:46 δὲ δέ CONJ but/and however +035553 Luk 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN ointment with fragrant oil +035554 Luk 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint anointed +035555 Luk 7:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035556 Luk 7:46 πόδας πούς N-APM foot feet +035557 Luk 7:46 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +035558 Luk 7:47 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which This +035559 Luk 7:47 χάριν χάριν PREP therefore therefore +035560 Luk 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +035561 Luk 7:47 σοι , σύ P-2DS you to you +035562 Luk 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven +035563 Luk 7:47 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +035564 Luk 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +035565 Luk 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +035566 Luk 7:47 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +035567 Luk 7:47 πολλαί , πολύς A-NPF much many +035568 Luk 7:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +035569 Luk 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love she loved +035570 Luk 7:47 πολύ · πολύς A-ASN much much +035571 Luk 7:47 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +035572 Luk 7:47 δὲ δέ CONJ but/and however +035573 Luk 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN little/few little +035574 Luk 7:47 ἀφίεται , ἀφίημι V-PPI-3S to release is forgiven +035575 Luk 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few little +035576 Luk 7:47 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love he loves +035577 Luk 7:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035578 Luk 7:48 δὲ δέ CONJ but/and then +035579 Luk 7:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +035580 Luk 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release Have been forgiven +035581 Luk 7:48 σου σύ P-2GS you your +035582 Luk 7:48 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +035583 Luk 7:48 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins +035584 Luk 7:49 Καὶ καί CONJ and And +035585 Luk 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +035586 Luk 7:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035587 Luk 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PNP-NPM to dine with reclining +035588 Luk 7:49 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +035589 Luk 7:49 ἐν ἐν PREP in/on/among within +035590 Luk 7:49 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +035591 Luk 7:49 Τίς τίς I-NSM which? Who +035592 Luk 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +035593 Luk 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +035594 Luk 7:49 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +035595 Luk 7:49 καὶ καί CONJ and even +035596 Luk 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +035597 Luk 7:49 ἀφίησιν ; ἀφίημι V-PAI-3S to release forgives? +035598 Luk 7:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035599 Luk 7:50 δὲ δέ CONJ but/and then +035600 Luk 7:50 πρὸς πρός PREP to/with to +035601 Luk 7:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035602 Luk 7:50 γυναῖκα · γυνή N-ASF woman woman +035603 Luk 7:50 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +035604 Luk 7:50 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +035605 Luk 7:50 σου σύ P-2GS you of You +035606 Luk 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has saved +035607 Luk 7:50 σε · σύ P-2AS you you +035608 Luk 7:50 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +035609 Luk 7:50 εἰς εἰς PREP toward in +035610 Luk 7:50 εἰρήνην . ¶ εἰρήνη N-ASF peace peace +035611 Luk 8:1 Καὶ καί CONJ and And +035612 Luk 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +035613 Luk 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among afterward +035614 Luk 8:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +035615 Luk 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order soon +035616 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and that +035617 Luk 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +035618 Luk 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S to go through was traveling +035619 Luk 8:1 κατὰ κατά PREP according to throughout +035620 Luk 8:1 πόλιν πόλις N-ASF city city +035621 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and and +035622 Luk 8:1 κώμην κώμη N-ASF village village +035623 Luk 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +035624 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and and +035625 Luk 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news proclaiming the good news +035626 Luk 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +035627 Luk 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +035628 Luk 8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035629 Luk 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +035630 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and And +035631 Luk 8:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035632 Luk 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve +035633 Luk 8:1 σὺν σύν PREP with [were] with +035634 Luk 8:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +035635 Luk 8:2 καὶ καί CONJ and and +035636 Luk 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF woman women +035637 Luk 8:2 τινες τις X-NPF one certain +035638 Luk 8:2 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who +035639 Luk 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be had been +035640 Luk 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF to serve/heal cured +035641 Luk 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +035642 Luk 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +035643 Luk 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad evil +035644 Luk 8:2 καὶ καί CONJ and and +035645 Luk 8:2 ἀσθενειῶν , ἀσθένεια N-GPF weakness infirmities +035646 Luk 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +035647 Luk 8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who who +035648 Luk 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call is called +035649 Luk 8:2 Μαγδαληνή , Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +035650 Luk 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +035651 Luk 8:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +035652 Luk 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +035653 Luk 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +035654 Luk 8:2 ἐξεληλύθει , ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out had gone out +035655 Luk 8:3 καὶ καί CONJ and and +035656 Luk 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF-P Joanna Joanna +035657 Luk 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +035658 Luk 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM-P Chuza of Chuza +035659 Luk 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM manager a steward +035660 Luk 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +035661 Luk 8:3 καὶ καί CONJ and and +035662 Luk 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF-P Susanna Susanna +035663 Luk 8:3 καὶ καί CONJ and and +035664 Luk 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF other others +035665 Luk 8:3 πολλαί , πολύς A-NPF much many +035666 Luk 8:3 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +035667 Luk 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering +035668 Luk 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +035669 Luk 8:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +035670 Luk 8:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +035671 Luk 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be means +035672 Luk 8:3 αὐταῖς . ¶ αὐτός P-DPF he/she/it/self their own +035673 Luk 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM to gather [As] is assembling +035674 Luk 8:4 δὲ δέ CONJ but/and now +035675 Luk 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +035676 Luk 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM much great +035677 Luk 8:4 καὶ καί CONJ and and +035678 Luk 8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +035679 Luk 8:4 κατὰ κατά PREP according to from each +035680 Luk 8:4 πόλιν πόλις N-ASF city town +035681 Luk 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PNP-GPM to come/go to are coming +035682 Luk 8:4 πρὸς πρός PREP to/with to +035683 Luk 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035684 Luk 8:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +035685 Luk 8:4 διὰ διά PREP through/because of by +035686 Luk 8:4 παραβολῆς · παραβολή N-GSF parable a parable +035687 Luk 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out +035688 Luk 8:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +035689 Luk 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +035690 Luk 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +035691 Luk 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN to sow to sow +035692 Luk 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035693 Luk 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed +035694 Luk 8:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +035695 Luk 8:5 καὶ καί CONJ and And +035696 Luk 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035697 Luk 8:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +035698 Luk 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow sowing +035699 Luk 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +035700 Luk 8:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +035701 Luk 8:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +035702 Luk 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +035703 Luk 8:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +035704 Luk 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035705 Luk 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF road road +035706 Luk 8:5 καὶ καί CONJ and and +035707 Luk 8:5 κατεπατήθη , καταπατέω V-API-3S to trample it was trampled upon +035708 Luk 8:5 καὶ καί CONJ and and +035709 Luk 8:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +035710 Luk 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +035711 Luk 8:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +035712 Luk 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +035713 Luk 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +035714 Luk 8:5 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +035715 Luk 8:6 Καὶ καί CONJ and And +035716 Luk 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +035717 Luk 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-2AAI-3S to fall down fell +035718 Luk 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +035719 Luk 8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035720 Luk 8:6 πέτραν , πέτρα N-ASF rock rock +035721 Luk 8:6 καὶ καί CONJ and and +035722 Luk 8:6 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow having sprung up +035723 Luk 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry it withered +035724 Luk 8:6 διὰ διά PREP through/because of through +035725 Luk 8:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +035726 Luk 8:6 μὴ μή PRT-N not no +035727 Luk 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +035728 Luk 8:6 ἰκμάδα . ἰκμάς N-ASF moisture moisture +035729 Luk 8:7 Καὶ καί CONJ and And +035730 Luk 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +035731 Luk 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +035732 Luk 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035733 Luk 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +035734 Luk 8:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +035735 Luk 8:7 ἀκανθῶν , ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +035736 Luk 8:7 καὶ καί CONJ and and +035737 Luk 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-2APP-NPF to grow with having sprung up with [it] +035738 Luk 8:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +035739 Luk 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns +035740 Luk 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-2AAI-3P to choke choked +035741 Luk 8:7 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +035742 Luk 8:8 Καὶ καί CONJ and And +035743 Luk 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +035744 Luk 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +035745 Luk 8:8 εἰς εἰς PREP toward upon +035746 Luk 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035747 Luk 8:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil +035748 Luk 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +035749 Luk 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF good-doer good +035750 Luk 8:8 καὶ καί CONJ and and +035751 Luk 8:8 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow having sprung up +035752 Luk 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make it produced +035753 Luk 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +035754 Luk 8:8 ἑκατονταπλασίονα . ἑκατονταπλασίων A-ASM a hundred times a hundredfold +035755 Luk 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +035756 Luk 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +035757 Luk 8:8 ἐφώνει · φωνέω V-IAI-3S to call He was calling out +035758 Luk 8:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +035759 Luk 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +035760 Luk 8:8 ὦτα οὖς N-APN ear ears +035761 Luk 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +035762 Luk 8:8 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear +035763 Luk 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question Were asking +035764 Luk 8:9 δὲ δέ CONJ but/and then +035765 Luk 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035766 Luk 8:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035767 Luk 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +035768 Luk 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +035769 Luk 8:9 Τίς τίς I-NSF which? What +035770 Luk 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +035771 Luk 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be means +035772 Luk 8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035773 Luk 8:9 παραβολή . παραβολή N-NSF parable parable? +035774 Luk 8:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035775 Luk 8:10 δὲ δέ CONJ but/and And +035776 Luk 8:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035777 Luk 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +035778 Luk 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give it has been given +035779 Luk 8:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +035780 Luk 8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +035781 Luk 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries +035782 Luk 8:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +035783 Luk 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +035784 Luk 8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035785 Luk 8:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +035786 Luk 8:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +035787 Luk 8:10 δὲ δέ CONJ but/and however +035788 Luk 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining [the] rest +035789 Luk 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among [it is] in +035790 Luk 8:10 παραβολαῖς , παραβολή N-DPF parable parables +035791 Luk 8:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +035792 Luk 8:10 ¬ Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see Seeing +035793 Luk 8:10 μὴ μή PRT-N not not +035794 Luk 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may they see +035795 Luk 8:10 ¬ Καὶ καί CONJ and and +035796 Luk 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +035797 Luk 8:10 μὴ μή PRT-N not not +035798 Luk 8:10 συνιῶσιν . ¶ συνίημι V-PAS-3P to understand may they understand’ +035799 Luk 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +035800 Luk 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +035801 Luk 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +035802 Luk 8:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035803 Luk 8:11 παραβολή · παραβολή N-NSF parable parable +035804 Luk 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +035805 Luk 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM seed seed +035806 Luk 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +035807 Luk 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035808 Luk 8:11 λόγος λόγος N-NSM word word +035809 Luk 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035810 Luk 8:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +035811 Luk 8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +035812 Luk 8:12 δὲ δέ CONJ but/and now +035813 Luk 8:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +035814 Luk 8:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035815 Luk 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF road road +035816 Luk 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +035817 Luk 8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035818 Luk 8:12 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +035819 Luk 8:12 εἶτα εἶτα ADV then then +035820 Luk 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +035821 Luk 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035822 Luk 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +035823 Luk 8:12 καὶ καί CONJ and and +035824 Luk 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes away +035825 Luk 8:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035826 Luk 8:12 λόγον λόγος N-ASM word word +035827 Luk 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +035828 Luk 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +035829 Luk 8:12 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +035830 Luk 8:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +035831 Luk 8:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +035832 Luk 8:12 μὴ μή PRT-N not not +035833 Luk 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +035834 Luk 8:12 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save they should be saved +035835 Luk 8:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +035836 Luk 8:13 δὲ δέ CONJ but/and now +035837 Luk 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +035838 Luk 8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +035839 Luk 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF rock rock +035840 Luk 8:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which those who +035841 Luk 8:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +035842 Luk 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear +035843 Luk 8:13 μετὰ μετά PREP with/after with +035844 Luk 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +035845 Luk 8:13 δέχονται δέχομαι V-PNI-3P to receive receive +035846 Luk 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035847 Luk 8:13 λόγον , λόγος N-ASM word word +035848 Luk 8:13 καὶ καί CONJ and and +035849 Luk 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +035850 Luk 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root a root +035851 Luk 8:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +035852 Luk 8:13 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be have +035853 Luk 8:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +035854 Luk 8:13 πρὸς πρός PREP to/with for +035855 Luk 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time a time +035856 Luk 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe +035857 Luk 8:13 καὶ καί CONJ and and +035858 Luk 8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035859 Luk 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +035860 Luk 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing of testing +035861 Luk 8:13 ἀφίστανται . ἀφίστημι V-PNI-3P to leave fall away +035862 Luk 8:14 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +035863 Luk 8:14 δὲ δέ CONJ but/and now +035864 Luk 8:14 εἰς εἰς PREP toward into +035865 Luk 8:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +035866 Luk 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +035867 Luk 8:14 πεσόν , πίπτω V-2AAP-NSN to collapse having fallen +035868 Luk 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +035869 Luk 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +035870 Luk 8:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035871 Luk 8:14 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +035872 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035873 Luk 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +035874 Luk 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF concern cares +035875 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035876 Luk 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches +035877 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035878 Luk 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF pleasure pleasures +035879 Luk 8:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035880 Luk 8:14 βίου βίος N-GSM life of life +035881 Luk 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go moving along +035882 Luk 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P to choke are choked +035883 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035884 Luk 8:14 οὐ οὐ PRT-N no not +035885 Luk 8:14 τελεσφοροῦσιν . τελεσφορέω V-PAI-3P to mature do mature +035886 Luk 8:15 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +035887 Luk 8:15 δὲ δέ CONJ but/and now +035888 Luk 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035889 Luk 8:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035890 Luk 8:15 καλῇ καλός A-DSF good good +035891 Luk 8:15 γῇ , γῆ N-DSF earth soil +035892 Luk 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +035893 Luk 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +035894 Luk 8:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those +035895 Luk 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035896 Luk 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart a heart +035897 Luk 8:15 καλῇ καλός A-DSF good worthy +035898 Luk 8:15 καὶ καί CONJ and and +035899 Luk 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good-doer good +035900 Luk 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +035901 Luk 8:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035902 Luk 8:15 λόγον λόγος N-ASM word word +035903 Luk 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P to hold back/fast keep [it] +035904 Luk 8:15 καὶ καί CONJ and and +035905 Luk 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit bring forth fruit +035906 Luk 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among by +035907 Luk 8:15 ὑπομονῇ . ¶ ὑπομονή N-DSF perseverance perseverance +035908 Luk 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +035909 Luk 8:16 δὲ δέ CONJ but/and now +035910 Luk 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +035911 Luk 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle having lighted +035912 Luk 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover covers +035913 Luk 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +035914 Luk 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel with a vessel +035915 Luk 8:16 ἢ ἤ CONJ or or +035916 Luk 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +035917 Luk 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF bed a bed +035918 Luk 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place puts [it] +035919 Luk 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +035920 Luk 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +035921 Luk 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF lampstand a lampstand +035922 Luk 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place puts [it] +035923 Luk 8:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +035924 Luk 8:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035925 Luk 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering in +035926 Luk 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may see +035927 Luk 8:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +035928 Luk 8:16 φῶς . φῶς N-ASN light light +035929 Luk 8:17 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +035930 Luk 8:17 γάρ γάρ CONJ for for +035931 Luk 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +035932 Luk 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +035933 Luk 8:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +035934 Luk 8:17 οὐ οὐ PRT-N no not +035935 Luk 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN manifest manifest +035936 Luk 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will become +035937 Luk 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +035938 Luk 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN concealed secret +035939 Luk 8:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +035940 Luk 8:17 οὐ οὐ PRT-N no nothing +035941 Luk 8:17 μὴ μή PRT-N not not +035942 Luk 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S to know shall be known +035943 Luk 8:17 καὶ καί CONJ and and +035944 Luk 8:17 εἰς εἰς PREP toward to +035945 Luk 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN manifest light +035946 Luk 8:17 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go come +035947 Luk 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +035948 Luk 8:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +035949 Luk 8:18 πῶς πως ADV how? how +035950 Luk 8:18 ἀκούετε · ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +035951 Luk 8:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +035952 Luk 8:18 ἂν ἄν PRT if - +035953 Luk 8:18 γὰρ γάρ CONJ for for +035954 Luk 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be might have +035955 Luk 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +035956 Luk 8:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +035957 Luk 8:18 καὶ καί CONJ and and +035958 Luk 8:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +035959 Luk 8:18 ἂν ἄν PRT if - +035960 Luk 8:18 μὴ μή PRT-N not not +035961 Luk 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be might have +035962 Luk 8:18 καὶ καί CONJ and even +035963 Luk 8:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +035964 Luk 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think he seems +035965 Luk 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +035966 Luk 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +035967 Luk 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +035968 Luk 8:18 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +035969 Luk 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come Came +035970 Luk 8:19 δὲ δέ CONJ but/and then +035971 Luk 8:19 πρὸς πρός PREP to/with to +035972 Luk 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035973 Luk 8:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035974 Luk 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +035975 Luk 8:19 καὶ καί CONJ and and +035976 Luk 8:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035977 Luk 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +035978 Luk 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +035979 Luk 8:19 καὶ καί CONJ and and +035980 Luk 8:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +035981 Luk 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able +035982 Luk 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-2AAN to meet with to get +035983 Luk 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +035984 Luk 8:19 διὰ διά PREP through/because of because of +035985 Luk 8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035986 Luk 8:19 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd crowd +035987 Luk 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-2API-3S to announce It was told +035988 Luk 8:20 δὲ δέ CONJ but/and also +035989 Luk 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +035990 Luk 8:20 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +035991 Luk 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +035992 Luk 8:20 σου σύ P-2GS you of You +035993 Luk 8:20 καὶ καί CONJ and and +035994 Luk 8:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035995 Luk 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +035996 Luk 8:20 σου σύ P-2GS you of You +035997 Luk 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand are standing +035998 Luk 8:20 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +035999 Luk 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +036000 Luk 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM to will/desire wanting +036001 Luk 8:20 σε . σύ P-2AS you You +036002 Luk 8:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036003 Luk 8:21 δὲ δέ CONJ but/and But +036004 Luk 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +036005 Luk 8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036006 Luk 8:21 πρὸς πρός PREP to/with to +036007 Luk 8:21 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +036008 Luk 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF mother Mother +036009 Luk 8:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +036010 Luk 8:21 καὶ καί CONJ and and +036011 Luk 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +036012 Luk 8:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +036013 Luk 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it those +036014 Luk 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +036015 Luk 8:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +036016 Luk 8:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036017 Luk 8:21 λόγον λόγος N-ASM word word +036018 Luk 8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036019 Luk 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +036020 Luk 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear are hearing +036021 Luk 8:21 καὶ καί CONJ and and +036022 Luk 8:21 ποιοῦντες . ¶ ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing +036023 Luk 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +036024 Luk 8:22 δὲ δέ CONJ but/and then +036025 Luk 8:22 ἐν ἐν PREP in/on/among on +036026 Luk 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF one one +036027 Luk 8:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +036028 Luk 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +036029 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and also +036030 Luk 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +036031 Luk 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into entered +036032 Luk 8:22 εἰς εἰς PREP toward into +036033 Luk 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +036034 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and with +036035 Luk 8:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036036 Luk 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +036037 Luk 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +036038 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and and +036039 Luk 8:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036040 Luk 8:22 πρὸς πρός PREP to/with to +036041 Luk 8:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +036042 Luk 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us pass over +036043 Luk 8:22 εἰς εἰς PREP toward to +036044 Luk 8:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +036045 Luk 8:22 πέραν πέραν PREP other side other side +036046 Luk 8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036047 Luk 8:22 λίμνης , λίμνη N-GSF lake lake +036048 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and And +036049 Luk 8:22 ἀνήχθησαν . ἀνάγω V-API-3P to lead they launched out +036050 Luk 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM to sail Sailing +036051 Luk 8:23 δὲ δέ CONJ but/and then +036052 Luk 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +036053 Luk 8:23 ἀφύπνωσεν . ἀφυπνόω V-AAI-3S to fall sleep He fell asleep +036054 Luk 8:23 καὶ καί CONJ and And +036055 Luk 8:23 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +036056 Luk 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF storm a storm +036057 Luk 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind of wind +036058 Luk 8:23 εἰς εἰς PREP toward on +036059 Luk 8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036060 Luk 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +036061 Luk 8:23 καὶ καί CONJ and and +036062 Luk 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P to (ful)fill they were being swamped +036063 Luk 8:23 καὶ καί CONJ and and +036064 Luk 8:23 ἐκινδύνευον . κινδυνεύω V-IAI-3P be in danger were in danger +036065 Luk 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having come to [Him] +036066 Luk 8:24 δὲ δέ CONJ but/and then +036067 Luk 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P to arouse they awoke +036068 Luk 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036069 Luk 8:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +036070 Luk 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM master Master +036071 Luk 8:24 ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master +036072 Luk 8:24 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we are perishing! +036073 Luk 8:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036074 Luk 8:24 δὲ δέ CONJ but/and And +036075 Luk 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse having arisen +036076 Luk 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +036077 Luk 8:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +036078 Luk 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +036079 Luk 8:24 καὶ καί CONJ and and +036080 Luk 8:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +036081 Luk 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM waves raging +036082 Luk 8:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +036083 Luk 8:24 ὕδατος · ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +036084 Luk 8:24 καὶ καί CONJ and and +036085 Luk 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease they ceased +036086 Luk 8:24 καὶ καί CONJ and and +036087 Luk 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +036088 Luk 8:24 γαλήνη . γαλήνη N-NSF calm a calm +036089 Luk 8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036090 Luk 8:25 δὲ δέ CONJ but/and then +036091 Luk 8:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036092 Luk 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where is +036093 Luk 8:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036094 Luk 8:25 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +036095 Luk 8:25 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +036096 Luk 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AOP-NPM to fear Having been afraid +036097 Luk 8:25 δὲ δέ CONJ but/and then +036098 Luk 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled +036099 Luk 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +036100 Luk 8:25 πρὸς πρός PREP to/with to +036101 Luk 8:25 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +036102 Luk 8:25 Τίς τίς I-NSM which? Who +036103 Luk 8:25 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +036104 Luk 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +036105 Luk 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +036106 Luk 8:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036107 Luk 8:25 καὶ καί CONJ and even +036108 Luk 8:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +036109 Luk 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM wind winds +036110 Luk 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands +036111 Luk 8:25 καὶ καί CONJ and and +036112 Luk 8:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +036113 Luk 8:25 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +036114 Luk 8:25 καὶ καί CONJ and and +036115 Luk 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey they obey +036116 Luk 8:25 αὐτῷ ; ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him? +036117 Luk 8:26 Καὶ καί CONJ and And +036118 Luk 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P to sail they sailed down +036119 Luk 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +036120 Luk 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036121 Luk 8:26 χώραν χώρα N-ASF country region +036122 Luk 8:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +036123 Luk 8:26 Γερασηνῶν , Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes +036124 Luk 8:26 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +036125 Luk 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +036126 Luk 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV opposite opposite +036127 Luk 8:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +036128 Luk 8:26 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +036129 Luk 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-2AAP-DSM to go out Having gone forth +036130 Luk 8:27 δὲ δέ CONJ but/and then +036131 Luk 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self He +036132 Luk 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +036133 Luk 8:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036134 Luk 8:27 γῆν γῆ N-ASF earth land +036135 Luk 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met [Him] +036136 Luk 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man a man +036137 Luk 8:27 τις τις X-NSM one certain +036138 Luk 8:27 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +036139 Luk 8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +036140 Luk 8:27 πόλεως πόλις N-GSF city city +036141 Luk 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +036142 Luk 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +036143 Luk 8:27 καὶ καί CONJ and and +036144 Luk 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time +036145 Luk 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM sufficient a long +036146 Luk 8:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +036147 Luk 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S to clothe was wearing +036148 Luk 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing +036149 Luk 8:27 καὶ καί CONJ and and +036150 Luk 8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036151 Luk 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house a house +036152 Luk 8:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +036153 Luk 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay did abide +036154 Luk 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +036155 Luk 8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036156 Luk 8:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +036157 Luk 8:27 μνήμασιν . μνῆμα N-DPN tomb tombs +036158 Luk 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +036159 Luk 8:28 δὲ δέ CONJ but/and then +036160 Luk 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +036161 Luk 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +036162 Luk 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM to yell having cried out +036163 Luk 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat he fell down before +036164 Luk 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +036165 Luk 8:28 καὶ καί CONJ and and +036166 Luk 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +036167 Luk 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +036168 Luk 8:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +036169 Luk 8:28 Τί τίς I-NSN which? What +036170 Luk 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +036171 Luk 8:28 καὶ καί CONJ and and +036172 Luk 8:28 σοί , σύ P-2DS you to You +036173 Luk 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +036174 Luk 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +036175 Luk 8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036176 Luk 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +036177 Luk 8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036178 Luk 8:28 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM highest Most High? +036179 Luk 8:28 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +036180 Luk 8:28 σου , σύ P-2GS you of You +036181 Luk 8:28 μή μή PRT-N not not +036182 Luk 8:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +036183 Luk 8:28 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture You might torment! +036184 Luk 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He was commanding +036185 Luk 8:29 γὰρ γάρ CONJ for for +036186 Luk 8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +036187 Luk 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +036188 Luk 8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +036189 Luk 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean +036190 Luk 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to come out +036191 Luk 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036192 Luk 8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036193 Luk 8:29 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human man +036194 Luk 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM much Many +036195 Luk 8:29 γὰρ γάρ CONJ for for +036196 Luk 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM time times +036197 Luk 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S to seize it had seized +036198 Luk 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +036199 Luk 8:29 καὶ καί CONJ and and +036200 Luk 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S to bind he was bound +036201 Luk 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain with chains +036202 Luk 8:29 καὶ καί CONJ and and +036203 Luk 8:29 πέδαις πέδη N-DPF fetter shackles +036204 Luk 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM to keep/guard being kept +036205 Luk 8:29 καὶ καί CONJ and and +036206 Luk 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM to tear breaking +036207 Luk 8:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +036208 Luk 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN chain chains +036209 Luk 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S to drive he was driven +036210 Luk 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +036211 Luk 8:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +036212 Luk 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon +036213 Luk 8:29 εἰς εἰς PREP toward into +036214 Luk 8:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +036215 Luk 8:29 ἐρήμους . ἔρημος A-APF deserted deserts +036216 Luk 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question Asked +036217 Luk 8:30 δὲ δέ CONJ but/and now +036218 Luk 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +036219 Luk 8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036220 Luk 8:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036221 Luk 8:30 Τί τίς I-NSN which? What +036222 Luk 8:30 σοι σύ P-2DS you your +036223 Luk 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +036224 Luk 8:30 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +036225 Luk 8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036226 Luk 8:30 Δὲ δέ CONJ but/and And +036227 Luk 8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +036228 Luk 8:30 Λεγιών , λεγεών N-NSF legion Legion +036229 Luk 8:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +036230 Luk 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter were entered +036231 Luk 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036232 Luk 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN much many +036233 Luk 8:30 εἰς εἰς PREP toward into +036234 Luk 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +036235 Luk 8:31 καὶ καί CONJ and And +036236 Luk 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +036237 Luk 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036238 Luk 8:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +036239 Luk 8:31 μὴ μή PRT-N not not +036240 Luk 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S to command he would command +036241 Luk 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +036242 Luk 8:31 εἰς εἰς PREP toward into +036243 Luk 8:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036244 Luk 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF abyss abyss +036245 Luk 8:31 ἀπελθεῖν . ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away +036246 Luk 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +036247 Luk 8:32 δὲ δέ CONJ but/and now +036248 Luk 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +036249 Luk 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd +036250 Luk 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs +036251 Luk 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient many +036252 Luk 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding +036253 Luk 8:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036254 Luk 8:32 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +036255 Luk 8:32 ὄρει · ὄρος N-DSN mountain mountain +036256 Luk 8:32 καὶ καί CONJ and and +036257 Luk 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged +036258 Luk 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036259 Luk 8:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +036260 Luk 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit He would allow +036261 Luk 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +036262 Luk 8:32 εἰς εἰς PREP toward into +036263 Luk 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them +036264 Luk 8:32 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +036265 Luk 8:32 καὶ καί CONJ and and +036266 Luk 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit He allowed +036267 Luk 8:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them +036268 Luk 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out Having gone out +036269 Luk 8:33 δὲ δέ CONJ but/and then +036270 Luk 8:33 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +036271 Luk 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036272 Luk 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036273 Luk 8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036274 Luk 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +036275 Luk 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +036276 Luk 8:33 εἰς εἰς PREP toward into +036277 Luk 8:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036278 Luk 8:33 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs +036279 Luk 8:33 καὶ καί CONJ and and +036280 Luk 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed +036281 Luk 8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036282 Luk 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd +036283 Luk 8:33 κατὰ κατά PREP according to down +036284 Luk 8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036285 Luk 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank +036286 Luk 8:33 εἰς εἰς PREP toward into +036287 Luk 8:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036288 Luk 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +036289 Luk 8:33 καὶ καί CONJ and and +036290 Luk 8:33 ἀπεπνίγη . ¶ ἀποπνίγω V-2API-3S to choke was drowned +036291 Luk 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +036292 Luk 8:34 δὲ δέ CONJ but/and then +036293 Luk 8:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +036294 Luk 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding [them] +036295 Luk 8:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +036296 Luk 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having taken place +036297 Luk 8:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee they fled +036298 Luk 8:34 καὶ καί CONJ and and +036299 Luk 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported [it] +036300 Luk 8:34 εἰς εἰς PREP toward to +036301 Luk 8:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036302 Luk 8:34 πόλιν πόλις N-ASF city city +036303 Luk 8:34 καὶ καί CONJ and and +036304 Luk 8:34 εἰς εἰς PREP toward to +036305 Luk 8:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036306 Luk 8:34 ἀγρούς . ἀγρός N-APM field country +036307 Luk 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went out +036308 Luk 8:35 δὲ δέ CONJ but/and then +036309 Luk 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +036310 Luk 8:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +036311 Luk 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having taken place +036312 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and and +036313 Luk 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +036314 Luk 8:35 πρὸς πρός PREP to/with to +036315 Luk 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +036316 Luk 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +036317 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and and +036318 Luk 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +036319 Luk 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +036320 Luk 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036321 Luk 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +036322 Luk 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +036323 Luk 8:35 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +036324 Luk 8:35 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +036325 Luk 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036326 Luk 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out had gone out +036327 Luk 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress clothed +036328 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and and +036329 Luk 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind being of sound mind +036330 Luk 8:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +036331 Luk 8:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036332 Luk 8:35 πόδας πούς N-APM foot feet +036333 Luk 8:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036334 Luk 8:35 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +036335 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and And +036336 Luk 8:35 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were afraid +036337 Luk 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce Related +036338 Luk 8:36 δὲ δέ CONJ but/and then +036339 Luk 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036340 Luk 8:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +036341 Luk 8:36 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] +036342 Luk 8:36 πῶς πως ADV how? how +036343 Luk 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save was healed +036344 Luk 8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +036345 Luk 8:36 δαιμονισθείς . δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised having been possessed by demons +036346 Luk 8:37 Καὶ καί CONJ and And +036347 Luk 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked +036348 Luk 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036349 Luk 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +036350 Luk 8:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +036351 Luk 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +036352 Luk 8:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036353 Luk 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region +036354 Luk 8:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +036355 Luk 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes +036356 Luk 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart +036357 Luk 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +036358 Luk 8:37 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +036359 Luk 8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +036360 Luk 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM fear with fear +036361 Luk 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great +036362 Luk 8:37 συνείχοντο · συνέχω V-IPI-3P to hold/oppress they were seized +036363 Luk 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +036364 Luk 8:37 δὲ δέ CONJ but/and now +036365 Luk 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered +036366 Luk 8:37 εἰς εἰς PREP toward into +036367 Luk 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat the boat +036368 Luk 8:37 ὑπέστρεψεν . ὑποστρέφω V-AAI-3S to return turned back +036369 Luk 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S to pray Was begging +036370 Luk 8:38 δὲ δέ CONJ but/and however +036371 Luk 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +036372 Luk 8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +036373 Luk 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +036374 Luk 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +036375 Luk 8:38 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +036376 Luk 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out had gone +036377 Luk 8:38 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +036378 Luk 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036379 Luk 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be [taken] +036380 Luk 8:38 σὺν σύν PREP with with +036381 Luk 8:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +036382 Luk 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He sent away +036383 Luk 8:38 δὲ δέ CONJ but/and however +036384 Luk 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +036385 Luk 8:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +036386 Luk 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S to return Return +036387 Luk 8:39 εἰς εἰς PREP toward to +036388 Luk 8:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036389 Luk 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +036390 Luk 8:39 σου σύ P-2GS you of you +036391 Luk 8:39 καὶ καί CONJ and and +036392 Luk 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PNM-2S to relate fully relate +036393 Luk 8:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +036394 Luk 8:39 σοι σύ P-2DS you for you +036395 Luk 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +036396 Luk 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036397 Luk 8:39 Θεός . θεός N-NSM God God +036398 Luk 8:39 καὶ καί CONJ and And +036399 Luk 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +036400 Luk 8:39 καθ᾽ κατά PREP according to through +036401 Luk 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF all all +036402 Luk 8:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036403 Luk 8:39 πόλιν πόλις N-ASF city city +036404 Luk 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +036405 Luk 8:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +036406 Luk 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +036407 Luk 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +036408 Luk 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036409 Luk 8:39 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036410 Luk 8:40 Ἐν ἐν PREP in/on/among When +036411 Luk 8:40 δὲ δέ CONJ but/and then +036412 Luk 8:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +036413 Luk 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return returned +036414 Luk 8:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +036415 Luk 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +036416 Luk 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-ADI-3S to welcome received +036417 Luk 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036418 Luk 8:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +036419 Luk 8:40 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd +036420 Luk 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +036421 Luk 8:40 γὰρ γάρ CONJ for for +036422 Luk 8:40 πάντες πᾶς A-NPM all all +036423 Luk 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for looking for +036424 Luk 8:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036425 Luk 8:41 καὶ καί CONJ and And +036426 Luk 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +036427 Luk 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +036428 Luk 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +036429 Luk 8:41 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +036430 Luk 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +036431 Luk 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM-P Jairus Jairus +036432 Luk 8:41 καὶ καί CONJ and and +036433 Luk 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +036434 Luk 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler +036435 Luk 8:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036436 Luk 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +036437 Luk 8:41 ὑπῆρχεν , ὑπάρχω V-IAI-3S to be was +036438 Luk 8:41 καὶ καί CONJ and and +036439 Luk 8:41 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +036440 Luk 8:41 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +036441 Luk 8:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036442 Luk 8:41 πόδας πούς N-APM foot feet +036443 Luk 8:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036444 Luk 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +036445 Luk 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort he began begging +036446 Luk 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036447 Luk 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to come +036448 Luk 8:41 εἰς εἰς PREP toward to +036449 Luk 8:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036450 Luk 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM house house +036451 Luk 8:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +036452 Luk 8:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +036453 Luk 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +036454 Luk 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF unique an only +036455 Luk 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +036456 Luk 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +036457 Luk 8:42 ὡς ὡς ADV which/how about +036458 Luk 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +036459 Luk 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve +036460 Luk 8:42 καὶ καί CONJ and and +036461 Luk 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +036462 Luk 8:42 ἀπέθνῃσκεν . ἀποθνήσκω V-IAI-3S to die was dying +036463 Luk 8:42 Ἐν ἐν PREP in/on/among As +036464 Luk 8:42 δὲ δέ CONJ but/and then +036465 Luk 8:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +036466 Luk 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go went +036467 Luk 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +036468 Luk 8:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036469 Luk 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +036470 Luk 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P to choke were pressing around +036471 Luk 8:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036472 Luk 8:43 καὶ καί CONJ and And +036473 Luk 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +036474 Luk 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +036475 Luk 8:43 ἐν ἐν PREP in/on/among with +036476 Luk 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF discharge a flux +036477 Luk 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +036478 Luk 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP from for +036479 Luk 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +036480 Luk 8:43 δώδεκα , δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve +036481 Luk 8:43 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +036482 Luk 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM physician on physicians +036483 Luk 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF to expend having spent +036484 Luk 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM all all +036485 Luk 8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who her +036486 Luk 8:43 βίον βίος N-ASM life living +036487 Luk 8:43 οὐκ οὐ PRT-N no neither +036488 Luk 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able +036489 Luk 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP from by +036490 Luk 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN no one no one +036491 Luk 8:43 θεραπευθῆναι , θεραπεύω V-APN to serve/heal to be healed +036492 Luk 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree having come +036493 Luk 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind +036494 Luk 8:44 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +036495 Luk 8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +036496 Luk 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +036497 Luk 8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +036498 Luk 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing of cloak +036499 Luk 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +036500 Luk 8:44 καὶ καί CONJ and and +036501 Luk 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +036502 Luk 8:44 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stopped +036503 Luk 8:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036504 Luk 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF discharge flux +036505 Luk 8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +036506 Luk 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +036507 Luk 8:44 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +036508 Luk 8:45 Καὶ καί CONJ and And +036509 Luk 8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +036510 Luk 8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036511 Luk 8:45 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036512 Luk 8:45 Τίς τίς I-NSM which? Who [is] +036513 Luk 8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +036514 Luk 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched +036515 Luk 8:45 μου ; ἐγώ P-1GS I/we Me? +036516 Luk 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PNP-GPM to deny Were denying [it] +036517 Luk 8:45 δὲ δέ CONJ but/and however +036518 Luk 8:45 πάντων πᾶς A-GPM all all +036519 Luk 8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +036520 Luk 8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036521 Luk 8:45 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +036522 Luk 8:45 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master +036523 Luk 8:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036524 Luk 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd people +036525 Luk 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P to hold/oppress surround +036526 Luk 8:45 σε σύ P-2AS you You +036527 Luk 8:45 καὶ καί CONJ and and +036528 Luk 8:45 ἀποθλίβουσιν . ἀποθλίβω V-PAI-3P to crowd up to press in +036529 Luk 8:46 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036530 Luk 8:46 δὲ δέ CONJ but/and But +036531 Luk 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036532 Luk 8:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +036533 Luk 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-ADI-3S to kindle Touched +036534 Luk 8:46 μού ἐγώ P-1GS I/we Me +036535 Luk 8:46 τις , τις X-NSM one someone +036536 Luk 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +036537 Luk 8:46 γὰρ γάρ CONJ for for +036538 Luk 8:46 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know know +036539 Luk 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +036540 Luk 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-2RAP-ASF to go out has gone out +036541 Luk 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +036542 Luk 8:46 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +036543 Luk 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know Having seen +036544 Luk 8:47 δὲ δέ CONJ but/and then +036545 Luk 8:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036546 Luk 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +036547 Luk 8:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036548 Luk 8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +036549 Luk 8:47 ἔλαθεν , λανθάνω V-2AAI-3S be hidden she was hid +036550 Luk 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF to tremble trembling +036551 Luk 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +036552 Luk 8:47 καὶ καί CONJ and and +036553 Luk 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-2AAP-NSF to fall/beat having fallen down before +036554 Luk 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +036555 Luk 8:47 δι᾽ διά PREP through/because of for +036556 Luk 8:47 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which what +036557 Luk 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +036558 Luk 8:47 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle she touched +036559 Luk 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +036560 Luk 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce she declared +036561 Luk 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +036562 Luk 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM all all +036563 Luk 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036564 Luk 8:47 λαοῦ λαός N-GSM a people people +036565 Luk 8:47 καὶ καί CONJ and and +036566 Luk 8:47 ὡς ὡς CONJ which/how how +036567 Luk 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal she was healed +036568 Luk 8:47 παραχρῆμα . παραχρῆμα ADV instantly immediately +036569 Luk 8:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036570 Luk 8:48 δὲ δέ CONJ but/and And +036571 Luk 8:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036572 Luk 8:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +036573 Luk 8:48 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF daughter Daughter +036574 Luk 8:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036575 Luk 8:48 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +036576 Luk 8:48 σου σύ P-2GS you of you +036577 Luk 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +036578 Luk 8:48 σε · σύ P-2AS you you +036579 Luk 8:48 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +036580 Luk 8:48 εἰς εἰς PREP toward in +036581 Luk 8:48 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF peace peace +036582 Luk 8:49 Ἔτι ἔτι ADV still Still +036583 Luk 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +036584 Luk 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +036585 Luk 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +036586 Luk 8:49 τις τις X-NSM one one +036587 Luk 8:49 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +036588 Luk 8:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036589 Luk 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader synagogue ruler +036590 Luk 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +036591 Luk 8:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +036592 Luk 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead Has died +036593 Luk 8:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036594 Luk 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +036595 Luk 8:49 σου · σύ P-2GS you of You +036596 Luk 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +036597 Luk 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S to trouble trouble +036598 Luk 8:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036599 Luk 8:49 Διδάσκαλον . διδάσκαλος N-ASM teacher Teacher +036600 Luk 8:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036601 Luk 8:50 δὲ δέ CONJ but/and But +036602 Luk 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036603 Luk 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +036604 Luk 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +036605 Luk 8:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +036606 Luk 8:50 Μὴ μή PRT-N not Not +036607 Luk 8:50 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +036608 Luk 8:50 μόνον μόνος A-ASN alone only +036609 Luk 8:50 πίστευσον , πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) believe +036610 Luk 8:50 καὶ καί CONJ and and +036611 Luk 8:50 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save she will be saved +036612 Luk 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having entered +036613 Luk 8:51 δὲ δέ CONJ but/and then +036614 Luk 8:51 εἰς εἰς PREP toward into +036615 Luk 8:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036616 Luk 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +036617 Luk 8:51 οὐκ οὐ PRT-N no not +036618 Luk 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He did allow +036619 Luk 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in +036620 Luk 8:51 τινα τις X-ASM one anyone +036621 Luk 8:51 σὺν σύν PREP with with +036622 Luk 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +036623 Luk 8:51 εἰ εἰ CONJ if if +036624 Luk 8:51 μὴ μή PRT-N not not +036625 Luk 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +036626 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036627 Luk 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +036628 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036629 Luk 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +036630 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036631 Luk 8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036632 Luk 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM father father +036633 Luk 8:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036634 Luk 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF child child +036635 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036636 Luk 8:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036637 Luk 8:51 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother +036638 Luk 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P to weep They were weeping +036639 Luk 8:52 δὲ δέ CONJ but/and now +036640 Luk 8:52 πάντες πᾶς A-NPM all all +036641 Luk 8:52 καὶ καί CONJ and and +036642 Luk 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn mourning for +036643 Luk 8:52 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her +036644 Luk 8:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036645 Luk 8:52 δὲ δέ CONJ but/and But +036646 Luk 8:52 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036647 Luk 8:52 Μὴ μή PRT-N not Not +036648 Luk 8:52 κλαίετε , κλαίω V-PAM-2P to weep weep +036649 Luk 8:52 οὐ οὐ PRT-N no not +036650 Luk 8:52 γὰρ γάρ CONJ for for +036651 Luk 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die she is dead +036652 Luk 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +036653 Luk 8:52 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps +036654 Luk 8:53 Καὶ καί CONJ and And +036655 Luk 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they were laughing at +036656 Luk 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +036657 Luk 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +036658 Luk 8:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036659 Luk 8:53 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die she was dead +036660 Luk 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +036661 Luk 8:54 δὲ δέ CONJ but/and now +036662 Luk 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken hold +036663 Luk 8:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036664 Luk 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +036665 Luk 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +036666 Luk 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called out +036667 Luk 8:54 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +036668 Luk 8:54 Ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +036669 Luk 8:54 Παῖς , παῖς N-VSF child Child +036670 Luk 8:54 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise! +036671 Luk 8:55 καὶ καί CONJ and And +036672 Luk 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn returned +036673 Luk 8:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +036674 Luk 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +036675 Luk 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +036676 Luk 8:55 καὶ καί CONJ and and +036677 Luk 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise she arose +036678 Luk 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +036679 Luk 8:55 καὶ καί CONJ and and +036680 Luk 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct He directed +036681 Luk 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +036682 Luk 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to be given +036683 Luk 8:55 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat +036684 Luk 8:56 καὶ καί CONJ and And +036685 Luk 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed +036686 Luk 8:56 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036687 Luk 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +036688 Luk 8:56 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +036689 Luk 8:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036690 Luk 8:56 δὲ δέ CONJ but/and and +036691 Luk 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +036692 Luk 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +036693 Luk 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +036694 Luk 8:56 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to tell +036695 Luk 8:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +036696 Luk 8:56 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be had happened +036697 Luk 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together Having called together +036698 Luk 9:1 δὲ δέ CONJ but/and then +036699 Luk 9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036700 Luk 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +036701 Luk 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +036702 Luk 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036703 Luk 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +036704 Luk 9:1 καὶ καί CONJ and and +036705 Luk 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +036706 Luk 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +036707 Luk 9:1 πάντα πᾶς A-APN all all +036708 Luk 9:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +036709 Luk 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +036710 Luk 9:1 καὶ καί CONJ and and +036711 Luk 9:1 νόσους νόσος N-APF illness diseases +036712 Luk 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal to heal +036713 Luk 9:2 καὶ καί CONJ and and +036714 Luk 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +036715 Luk 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036716 Luk 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +036717 Luk 9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036718 Luk 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +036719 Luk 9:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036720 Luk 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +036721 Luk 9:2 καὶ καί CONJ and and +036722 Luk 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal to heal +036723 Luk 9:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036724 Luk 9:2 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-APM weak sick +036725 Luk 9:3 καὶ καί CONJ and and +036726 Luk 9:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036727 Luk 9:3 πρὸς πρός PREP to/with to +036728 Luk 9:3 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +036729 Luk 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing +036730 Luk 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P to take up take +036731 Luk 9:3 εἰς εἰς PREP toward for +036732 Luk 9:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036733 Luk 9:3 ὁδόν , ὁδός N-ASF road journey +036734 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither neither +036735 Luk 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF rod staff +036736 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036737 Luk 9:3 πήραν πήρα N-ASF bag bag +036738 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036739 Luk 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +036740 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036741 Luk 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +036742 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036743 Luk 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP each apiece +036744 Luk 9:3 δύο δύο A-APM-NUI two two +036745 Luk 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics +036746 Luk 9:3 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to have +036747 Luk 9:4 καὶ καί CONJ and And +036748 Luk 9:4 εἰς εἰς PREP toward into +036749 Luk 9:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +036750 Luk 9:4 ἂν ἄν PRT if - +036751 Luk 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +036752 Luk 9:4 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter +036753 Luk 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +036754 Luk 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain +036755 Luk 9:4 καὶ καί CONJ and and +036756 Luk 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +036757 Luk 9:4 ἐξέρχεσθε . ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out go forth +036758 Luk 9:5 καὶ καί CONJ and And +036759 Luk 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +036760 Luk 9:5 ἂν ἄν PRT if - +036761 Luk 9:5 μὴ μή PRT-N not not +036762 Luk 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive might receive +036763 Luk 9:5 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +036764 Luk 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out going forth +036765 Luk 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036766 Luk 9:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +036767 Luk 9:5 πόλεως πόλις N-GSF city city +036768 Luk 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +036769 Luk 9:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036770 Luk 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +036771 Luk 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036772 Luk 9:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +036773 Luk 9:5 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +036774 Luk 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +036775 Luk 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P to shake off shake off +036776 Luk 9:5 εἰς εἰς PREP toward as +036777 Luk 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +036778 Luk 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +036779 Luk 9:5 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +036780 Luk 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out Going forth +036781 Luk 9:6 δὲ δέ CONJ but/and then +036782 Luk 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through they were passing +036783 Luk 9:6 κατὰ κατά PREP according to through +036784 Luk 9:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +036785 Luk 9:6 κώμας κώμη N-APF village villages +036786 Luk 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel +036787 Luk 9:6 καὶ καί CONJ and and +036788 Luk 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM to serve/heal healing +036789 Luk 9:6 πανταχοῦ . ¶ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +036790 Luk 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear Heard of +036791 Luk 9:7 δὲ δέ CONJ but/and now +036792 Luk 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +036793 Luk 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +036794 Luk 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch Tetrarch +036795 Luk 9:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +036796 Luk 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be being done +036797 Luk 9:7 πάντα πᾶς A-APN all all +036798 Luk 9:7 καὶ καί CONJ and and +036799 Luk 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed was perplexed +036800 Luk 9:7 διὰ διά PREP through/because of because +036801 Luk 9:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +036802 Luk 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak it was said +036803 Luk 9:7 ὑπό ὑπό PREP by/under by +036804 Luk 9:7 τινων τις X-GPM one some +036805 Luk 9:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +036806 Luk 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +036807 Luk 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has been raised +036808 Luk 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +036809 Luk 9:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +036810 Luk 9:8 ὑπό ὑπό PREP by/under by +036811 Luk 9:8 τινων τις X-GPM one some +036812 Luk 9:8 δὲ δέ CONJ but/and also +036813 Luk 9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036814 Luk 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +036815 Luk 9:8 ἐφάνη , φαίνω V-2API-3S to shine/appear had appeared +036816 Luk 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM another by others +036817 Luk 9:8 δὲ δέ CONJ but/and also +036818 Luk 9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036819 Luk 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +036820 Luk 9:8 τις τις X-NSM one one +036821 Luk 9:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +036822 Luk 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM ancient ancients +036823 Luk 9:8 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise had arisen +036824 Luk 9:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +036825 Luk 9:9 δὲ δέ CONJ but/and then +036826 Luk 9:9 Ἡρῴδης · Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +036827 Luk 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +036828 Luk 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +036829 Luk 9:9 ἀπεκεφάλισα · ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead beheaded +036830 Luk 9:9 τίς τίς I-NSM which? who +036831 Luk 9:9 δέ δέ CONJ but/and however +036832 Luk 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +036833 Luk 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +036834 Luk 9:9 περὶ περί PREP about concerning +036835 Luk 9:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +036836 Luk 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +036837 Luk 9:9 τοιαῦτα ; τοιοῦτος D-APN such as this such things? +036838 Luk 9:9 καὶ καί CONJ and And +036839 Luk 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +036840 Luk 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +036841 Luk 9:9 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036842 Luk 9:10 Καὶ καί CONJ and And +036843 Luk 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned +036844 Luk 9:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036845 Luk 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +036846 Luk 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully related +036847 Luk 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +036848 Luk 9:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +036849 Luk 9:10 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done +036850 Luk 9:10 Καὶ καί CONJ and And +036851 Luk 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +036852 Luk 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036853 Luk 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S to withdraw He withdrew +036854 Luk 9:10 κατ᾽ κατά PREP according to by +036855 Luk 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private Himself +036856 Luk 9:10 εἰς εἰς PREP toward into +036857 Luk 9:10 πόλιν πόλις N-ASF city a town +036858 Luk 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called +036859 Luk 9:10 Βηθσαϊδά . Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida +036860 Luk 9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +036861 Luk 9:11 δὲ δέ CONJ but/and now +036862 Luk 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +036863 Luk 9:11 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known [it] +036864 Luk 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +036865 Luk 9:11 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +036866 Luk 9:11 καὶ καί CONJ and and +036867 Luk 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-ADP-NSM to welcome having received +036868 Luk 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036869 Luk 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +036870 Luk 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036871 Luk 9:11 περὶ περί PREP about concerning +036872 Luk 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +036873 Luk 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +036874 Luk 9:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036875 Luk 9:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +036876 Luk 9:11 καὶ καί CONJ and and +036877 Luk 9:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +036878 Luk 9:11 χρείαν χρεία N-ASF need need +036879 Luk 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +036880 Luk 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF service of healing +036881 Luk 9:11 ἰᾶτο . ¶ ἰάομαι V-INI-3S to heal He was healing +036882 Luk 9:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +036883 Luk 9:12 δὲ δέ CONJ but/and And +036884 Luk 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day the day +036885 Luk 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +036886 Luk 9:12 κλίνειν · κλίνω V-PAN to bow/lay down to decline +036887 Luk 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +036888 Luk 9:12 δὲ δέ CONJ but/and then +036889 Luk 9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036890 Luk 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve +036891 Luk 9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +036892 Luk 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +036893 Luk 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +036894 Luk 9:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036895 Luk 9:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd +036896 Luk 9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +036897 Luk 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone +036898 Luk 9:12 εἰς εἰς PREP toward into +036899 Luk 9:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +036900 Luk 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding surrounding +036901 Luk 9:12 κώμας κώμη N-APF village villages +036902 Luk 9:12 καὶ καί CONJ and and +036903 Luk 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field countryside +036904 Luk 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P to destroy/lodge they might lodge +036905 Luk 9:12 καὶ καί CONJ and and +036906 Luk 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet might find +036907 Luk 9:12 ἐπισιτισμόν , ἐπισιτισμός N-ASM food provisions +036908 Luk 9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +036909 Luk 9:12 ὧδε ὧδε ADV here here +036910 Luk 9:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036911 Luk 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM deserted a desolate +036912 Luk 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM place place +036913 Luk 9:12 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are +036914 Luk 9:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036915 Luk 9:13 δὲ δέ CONJ but/and now +036916 Luk 9:13 πρὸς πρός PREP to/with to +036917 Luk 9:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +036918 Luk 9:13 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +036919 Luk 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036920 Luk 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +036921 Luk 9:13 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat +036922 Luk 9:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +036923 Luk 9:13 δὲ δέ CONJ but/and But +036924 Luk 9:13 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +036925 Luk 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +036926 Luk 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +036927 Luk 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +036928 Luk 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more +036929 Luk 9:13 ἢ ἤ CONJ or than +036930 Luk 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves +036931 Luk 9:13 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five +036932 Luk 9:13 καὶ καί CONJ and and +036933 Luk 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM fish fish +036934 Luk 9:13 δύο , δύο A-NPM-NUI two two +036935 Luk 9:13 εἰ εἰ CONJ if if +036936 Luk 9:13 μήτι μήτι PRT no? not +036937 Luk 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone +036938 Luk 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +036939 Luk 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy should buy +036940 Luk 9:13 εἰς εἰς PREP toward for +036941 Luk 9:13 πάντα πᾶς A-ASM all all +036942 Luk 9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036943 Luk 9:13 λαὸν λαός N-ASM a people people +036944 Luk 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +036945 Luk 9:13 βρώματα . βρῶμα N-APN food food +036946 Luk 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +036947 Luk 9:14 γὰρ γάρ CONJ for for +036948 Luk 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +036949 Luk 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +036950 Luk 9:14 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand +036951 Luk 9:14 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036952 Luk 9:14 δὲ δέ CONJ but/and then +036953 Luk 9:14 πρὸς πρός PREP to/with to +036954 Luk 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036955 Luk 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +036956 Luk 9:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +036957 Luk 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P to sit Make sit down +036958 Luk 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036959 Luk 9:14 κλισίας κλισία N-APF group groups +036960 Luk 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about of about +036961 Luk 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP each in +036962 Luk 9:14 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifty +036963 Luk 9:15 καὶ καί CONJ and And +036964 Luk 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +036965 Luk 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +036966 Luk 9:15 καὶ καί CONJ and and +036967 Luk 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P to sit made sit down +036968 Luk 9:15 ἅπαντας . ἅπας A-APM all all +036969 Luk 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having taken +036970 Luk 9:16 δὲ δέ CONJ but/and then +036971 Luk 9:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036972 Luk 9:16 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +036973 Luk 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +036974 Luk 9:16 καὶ καί CONJ and and +036975 Luk 9:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036976 Luk 9:16 δύο δύο A-APM-NUI two two +036977 Luk 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish +036978 Luk 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +036979 Luk 9:16 εἰς εἰς PREP toward to +036980 Luk 9:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036981 Luk 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +036982 Luk 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed +036983 Luk 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036984 Luk 9:16 καὶ καί CONJ and and +036985 Luk 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break broke [them] +036986 Luk 9:16 καὶ καί CONJ and and +036987 Luk 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He kept giving [them] +036988 Luk 9:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +036989 Luk 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +036990 Luk 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-2AAN to set before to set before +036991 Luk 9:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +036992 Luk 9:16 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd +036993 Luk 9:17 Καὶ καί CONJ and And +036994 Luk 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +036995 Luk 9:17 καὶ καί CONJ and and +036996 Luk 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied +036997 Luk 9:17 πάντες , πᾶς A-NPM all all +036998 Luk 9:17 καὶ καί CONJ and and +036999 Luk 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up was taken up +037000 Luk 9:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +037001 Luk 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN to abound/exceed having been a surplus +037002 Luk 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +037003 Luk 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +037004 Luk 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM basket hand-baskets +037005 Luk 9:17 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve +037006 Luk 9:18 Καὶ καί CONJ and And +037007 Luk 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +037008 Luk 9:18 ἐν ἐν PREP in/on/among as +037009 Luk 9:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +037010 Luk 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be was +037011 Luk 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +037012 Luk 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray praying +037013 Luk 9:18 κατὰ κατά PREP according to in +037014 Luk 9:18 μόνας μόνος A-APF alone solitary +037015 Luk 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P be with were with +037016 Luk 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +037017 Luk 9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +037018 Luk 9:18 μαθηταί , μαθητής N-NPM disciple disciples +037019 Luk 9:18 καὶ καί CONJ and and +037020 Luk 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He questioned +037021 Luk 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +037022 Luk 9:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +037023 Luk 9:18 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +037024 Luk 9:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +037025 Luk 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce +037026 Luk 9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +037027 Luk 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +037028 Luk 9:18 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +037029 Luk 9:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +037030 Luk 9:19 δὲ δέ CONJ but/and And +037031 Luk 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +037032 Luk 9:19 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +037033 Luk 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +037034 Luk 9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037035 Luk 9:19 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist +037036 Luk 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +037037 Luk 9:19 δὲ δέ CONJ but/and also +037038 Luk 9:19 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +037039 Luk 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +037040 Luk 9:19 δὲ δέ CONJ but/and now +037041 Luk 9:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +037042 Luk 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +037043 Luk 9:19 τις τις X-NSM one one +037044 Luk 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +037045 Luk 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM ancient ancients +037046 Luk 9:19 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise has arisen +037047 Luk 9:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037048 Luk 9:20 δὲ δέ CONJ but/and then +037049 Luk 9:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +037050 Luk 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +037051 Luk 9:20 δὲ δέ CONJ but/and however +037052 Luk 9:20 τίνα τίς I-ASM which? whom +037053 Luk 9:20 με ἐγώ P-1AS I/we Me +037054 Luk 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do pronounce +037055 Luk 9:20 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +037056 Luk 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +037057 Luk 9:20 δὲ δέ CONJ but/and then +037058 Luk 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +037059 Luk 9:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037060 Luk 9:20 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +037061 Luk 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +037062 Luk 9:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037063 Luk 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +037064 Luk 9:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037065 Luk 9:21 δὲ δέ CONJ but/and And +037066 Luk 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM to rebuke having strictly warned +037067 Luk 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +037068 Luk 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed [them] +037069 Luk 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +037070 Luk 9:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell +037071 Luk 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +037072 Luk 9:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +037073 Luk 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +037074 Luk 9:22 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary for +037075 Luk 9:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037076 Luk 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +037077 Luk 9:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037078 Luk 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037079 Luk 9:22 πολλὰ πολύς A-APN much many things +037080 Luk 9:22 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +037081 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037082 Luk 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected +037083 Luk 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from by +037084 Luk 9:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +037085 Luk 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +037086 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037087 Luk 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +037088 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037089 Luk 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +037090 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037091 Luk 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed +037092 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037093 Luk 9:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +037094 Luk 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +037095 Luk 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +037096 Luk 9:22 ἐγερθῆναι . ¶ ἐγείρω V-APN to arise to be raised +037097 Luk 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +037098 Luk 9:23 δὲ δέ CONJ but/and then +037099 Luk 9:23 πρὸς πρός PREP to/with to +037100 Luk 9:23 πάντας · πᾶς A-APM all all +037101 Luk 9:23 Εἴ εἰ CONJ if If +037102 Luk 9:23 τις τις X-NSM one anyone +037103 Luk 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +037104 Luk 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +037105 Luk 9:23 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +037106 Luk 9:23 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +037107 Luk 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny +037108 Luk 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +037109 Luk 9:23 καὶ καί CONJ and and +037110 Luk 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up let him take up +037111 Luk 9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037112 Luk 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +037113 Luk 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037114 Luk 9:23 καθ᾽ κατά PREP according to every +037115 Luk 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +037116 Luk 9:23 καὶ καί CONJ and and +037117 Luk 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow +037118 Luk 9:23 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +037119 Luk 9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +037120 Luk 9:24 γὰρ γάρ CONJ for for +037121 Luk 9:24 ἂν ἄν PRT if - +037122 Luk 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire +037123 Luk 9:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037124 Luk 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +037125 Luk 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037126 Luk 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +037127 Luk 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +037128 Luk 9:24 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +037129 Luk 9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +037130 Luk 9:24 δ᾽ δέ CONJ but/and however +037131 Luk 9:24 ἂν ἄν PRT if - +037132 Luk 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might lose +037133 Luk 9:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037134 Luk 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +037135 Luk 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037136 Luk 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +037137 Luk 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +037138 Luk 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +037139 Luk 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +037140 Luk 9:24 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +037141 Luk 9:25 Τί τίς I-ASN which? What +037142 Luk 9:25 γὰρ γάρ CONJ for for +037143 Luk 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S to help is profited +037144 Luk 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +037145 Luk 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM to gain having gained +037146 Luk 9:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037147 Luk 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM world world +037148 Luk 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +037149 Luk 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +037150 Luk 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +037151 Luk 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having destroyed +037152 Luk 9:25 ἢ ἤ CONJ or or +037153 Luk 9:25 ζημιωθείς ; ζημιόω V-APP-NSM to lose having suffered the loss of? +037154 Luk 9:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +037155 Luk 9:26 γὰρ γάρ CONJ for for +037156 Luk 9:26 ἂν ἄν PRT if - +037157 Luk 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of may have been ashamed of +037158 Luk 9:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +037159 Luk 9:26 καὶ καί CONJ and and +037160 Luk 9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037161 Luk 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My +037162 Luk 9:26 λόγους , λόγος N-APM word words +037163 Luk 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +037164 Luk 9:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037165 Luk 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +037166 Luk 9:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037167 Luk 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037168 Luk 9:26 ἐπαισχυνθήσεται , ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of will be ashamed of +037169 Luk 9:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +037170 Luk 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come +037171 Luk 9:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037172 Luk 9:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037173 Luk 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +037174 Luk 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +037175 Luk 9:26 καὶ καί CONJ and and +037176 Luk 9:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037177 Luk 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +037178 Luk 9:26 καὶ καί CONJ and and +037179 Luk 9:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +037180 Luk 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +037181 Luk 9:26 ἀγγέλων . ἄγγελος N-GPM angel angels +037182 Luk 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +037183 Luk 9:27 δὲ δέ CONJ but/and now +037184 Luk 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +037185 Luk 9:27 ἀληθῶς , ἀληθῶς ADV truly truthfully +037186 Luk 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +037187 Luk 9:27 τινες τις X-NPM one some +037188 Luk 9:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +037189 Luk 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there here +037190 Luk 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing +037191 Luk 9:27 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +037192 Luk 9:27 οὐ οὐ PRT-N no no +037193 Luk 9:27 μὴ μή PRT-N not not +037194 Luk 9:27 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste +037195 Luk 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +037196 Luk 9:27 ἕως ἕως CONJ until until +037197 Luk 9:27 ἂν ἄν PRT if - +037198 Luk 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they shall have seen +037199 Luk 9:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037200 Luk 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +037201 Luk 9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037202 Luk 9:27 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +037203 Luk 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +037204 Luk 9:28 δὲ δέ CONJ but/and now +037205 Luk 9:28 μετὰ μετά PREP with/after after +037206 Luk 9:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037207 Luk 9:28 λόγους λόγος N-APM word sayings +037208 Luk 9:28 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +037209 Luk 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +037210 Luk 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +037211 Luk 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight +037212 Luk 9:28 καὶ καί CONJ and and +037213 Luk 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +037214 Luk 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +037215 Luk 9:28 καὶ καί CONJ and and +037216 Luk 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +037217 Luk 9:28 καὶ καί CONJ and and +037218 Luk 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +037219 Luk 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +037220 Luk 9:28 εἰς εἰς PREP toward on +037221 Luk 9:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +037222 Luk 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +037223 Luk 9:28 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray +037224 Luk 9:29 καὶ καί CONJ and And +037225 Luk 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +037226 Luk 9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037227 Luk 9:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037228 Luk 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray praying +037229 Luk 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +037230 Luk 9:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +037231 Luk 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN appearance appearance +037232 Luk 9:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +037233 Luk 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +037234 Luk 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037235 Luk 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN other [was] altered +037236 Luk 9:29 καὶ καί CONJ and and +037237 Luk 9:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037238 Luk 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM clothing clothing +037239 Luk 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037240 Luk 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM white white +037241 Luk 9:29 ἐξαστράπτων . ἐξαστράπτω V-PAP-NSM to flash forth became dazzling +037242 Luk 9:30 καὶ καί CONJ and And +037243 Luk 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +037244 Luk 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +037245 Luk 9:30 δύο δύο A-NPM-NUI two two +037246 Luk 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with began talking with +037247 Luk 9:30 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +037248 Luk 9:30 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +037249 Luk 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +037250 Luk 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +037251 Luk 9:30 καὶ καί CONJ and and +037252 Luk 9:30 Ἠλίας , Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +037253 Luk 9:31 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which Those +037254 Luk 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM to see having appeared +037255 Luk 9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037256 Luk 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +037257 Luk 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were speaking of +037258 Luk 9:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037259 Luk 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure going out +037260 Luk 9:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037261 Luk 9:31 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +037262 Luk 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +037263 Luk 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN to fulfill to accomplish +037264 Luk 9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037265 Luk 9:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +037266 Luk 9:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037267 Luk 9:32 δὲ δέ CONJ but/and And +037268 Luk 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +037269 Luk 9:32 καὶ καί CONJ and and +037270 Luk 9:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +037271 Luk 9:32 σὺν σύν PREP with with +037272 Luk 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +037273 Luk 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +037274 Luk 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM to burden heavy +037275 Luk 9:32 ὕπνῳ · ὕπνος N-DSM sleep with sleep +037276 Luk 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM to wake having awoken fully +037277 Luk 9:32 δὲ δέ CONJ but/and then +037278 Luk 9:32 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +037279 Luk 9:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037280 Luk 9:32 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +037281 Luk 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037282 Luk 9:32 καὶ καί CONJ and and +037283 Luk 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037284 Luk 9:32 δύο δύο A-APM-NUI two two +037285 Luk 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +037286 Luk 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037287 Luk 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM to commend standing with +037288 Luk 9:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +037289 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and And +037290 Luk 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +037291 Luk 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037292 Luk 9:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037293 Luk 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PNN be separated departing +037294 Luk 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +037295 Luk 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +037296 Luk 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +037297 Luk 9:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037298 Luk 9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037299 Luk 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +037300 Luk 9:33 πρὸς πρός PREP to/with to +037301 Luk 9:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +037302 Luk 9:33 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +037303 Luk 9:33 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master +037304 Luk 9:33 καλόν καλός A-NSN good good +037305 Luk 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +037306 Luk 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +037307 Luk 9:33 ὧδε ὧδε ADV here here +037308 Luk 9:33 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +037309 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and also +037310 Luk 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make let us make +037311 Luk 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF tent tabernacles +037312 Luk 9:33 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF three three +037313 Luk 9:33 μίαν εἷς A-ASF one one +037314 Luk 9:33 σοὶ σύ P-2DS you for You +037315 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and and +037316 Luk 9:33 μίαν εἷς A-ASF one one +037317 Luk 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses +037318 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and and +037319 Luk 9:33 μίαν εἷς A-ASF one one +037320 Luk 9:33 Ἠλίᾳ , Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah +037321 Luk 9:33 μὴ μή PRT-N not not +037322 Luk 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +037323 Luk 9:33 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +037324 Luk 9:33 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak he is saying +037325 Luk 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +037326 Luk 9:34 δὲ δέ CONJ but/and then +037327 Luk 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self as he +037328 Luk 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak is saying +037329 Luk 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +037330 Luk 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +037331 Luk 9:34 καὶ καί CONJ and and +037332 Luk 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S to overshadow was overshadowing +037333 Luk 9:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +037334 Luk 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +037335 Luk 9:34 δὲ δέ CONJ but/and then +037336 Luk 9:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037337 Luk 9:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037338 Luk 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entering +037339 Luk 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +037340 Luk 9:34 εἰς εἰς PREP toward into +037341 Luk 9:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037342 Luk 9:34 νεφέλην . νεφέλη N-ASF cloud cloud +037343 Luk 9:35 καὶ καί CONJ and And +037344 Luk 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +037345 Luk 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +037346 Luk 9:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +037347 Luk 9:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +037348 Luk 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud +037349 Luk 9:35 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +037350 Luk 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +037351 Luk 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +037352 Luk 9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037353 Luk 9:35 Υἱός υἱός N-NSM son Son +037354 Luk 9:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +037355 Luk 9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037356 Luk 9:35 ἐκλελεγμένος , ἐκλέγω V-RPP-NSM to select whom I have chosen +037357 Luk 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +037358 Luk 9:35 ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear listen to! +037359 Luk 9:36 καὶ καί CONJ and And +037360 Luk 9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among as +037361 Luk 9:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +037362 Luk 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be occurred +037363 Luk 9:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037364 Luk 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +037365 Luk 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +037366 Luk 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037367 Luk 9:36 μόνος . μόνος A-NSM alone alone +037368 Luk 9:36 καὶ καί CONJ and And +037369 Luk 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +037370 Luk 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P be silent were silent +037371 Luk 9:36 καὶ καί CONJ and and +037372 Luk 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to no one +037373 Luk 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they told +037374 Luk 9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037375 Luk 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +037376 Luk 9:36 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +037377 Luk 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +037378 Luk 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one anything +037379 Luk 9:36 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what +037380 Luk 9:36 ἑώρακαν . ¶ ὁράω V-RAI-3P to see they had seen +037381 Luk 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +037382 Luk 9:37 δὲ δέ CONJ but/and then +037383 Luk 9:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037384 Luk 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next +037385 Luk 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +037386 Luk 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-2AAP-GPM to descend on having come down +037387 Luk 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +037388 Luk 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP from from +037389 Luk 9:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +037390 Luk 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain +037391 Luk 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet met +037392 Luk 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +037393 Luk 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +037394 Luk 9:37 πολύς . πολύς A-NSM much great +037395 Luk 9:38 καὶ καί CONJ and And +037396 Luk 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +037397 Luk 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +037398 Luk 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +037399 Luk 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +037400 Luk 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +037401 Luk 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out cried out +037402 Luk 9:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +037403 Luk 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +037404 Luk 9:38 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +037405 Luk 9:38 σου σύ P-2GS you You +037406 Luk 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN to look upon/at to look +037407 Luk 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +037408 Luk 9:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037409 Luk 9:38 υἱόν υἱός N-ASM son son +037410 Luk 9:38 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +037411 Luk 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +037412 Luk 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM unique an only child +037413 Luk 9:38 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me +037414 Luk 9:38 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be he is +037415 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and And +037416 Luk 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +037417 Luk 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit +037418 Luk 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +037419 Luk 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037420 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and and +037421 Luk 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +037422 Luk 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry he cries out +037423 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and and +037424 Luk 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S to convulse it throws into convulsions +037425 Luk 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037426 Luk 9:39 μετὰ μετά PREP with/after with +037427 Luk 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM foam foaming +037428 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and and +037429 Luk 9:39 μόγις μόγις ADV hardly with difficulty +037430 Luk 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S to leave it departs +037431 Luk 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +037432 Luk 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +037433 Luk 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN to break bruising +037434 Luk 9:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037435 Luk 9:40 καὶ καί CONJ and And +037436 Luk 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray I begged +037437 Luk 9:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +037438 Luk 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +037439 Luk 9:40 σου σύ P-2GS you of You +037440 Luk 9:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +037441 Luk 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel they might cast out +037442 Luk 9:40 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +037443 Luk 9:40 καὶ καί CONJ and and +037444 Luk 9:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +037445 Luk 9:40 ἠδυνήθησαν . δύναμαι V-AOI-3P be able they were able +037446 Luk 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +037447 Luk 9:41 δὲ δέ CONJ but/and now +037448 Luk 9:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037449 Luk 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037450 Luk 9:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037451 Luk 9:41 Ὦ ὦ INJ oh! O +037452 Luk 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation +037453 Luk 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving +037454 Luk 9:41 καὶ καί CONJ and and +037455 Luk 9:41 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert perverted +037456 Luk 9:41 ἕως ἕως PREP until until +037457 Luk 9:41 πότε πότε PRT-I when? when +037458 Luk 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will I be +037459 Luk 9:41 πρὸς πρός PREP to/with with +037460 Luk 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +037461 Luk 9:41 καὶ καί CONJ and and +037462 Luk 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure bear with +037463 Luk 9:41 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +037464 Luk 9:41 προσάγαγε προσάγω V-2AAM-2S to bring near Bring +037465 Luk 9:41 ὧδε ὧδε ADV here here +037466 Luk 9:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037467 Luk 9:41 υἱόν υἱός N-ASM son son +037468 Luk 9:41 σου . σύ P-2GS you of you +037469 Luk 9:42 Ἔτι ἔτι ADV still While +037470 Luk 9:42 δὲ δέ CONJ but/and then +037471 Luk 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree he was coming near +037472 Luk 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037473 Luk 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S to throw violently threw down +037474 Luk 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037475 Luk 9:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +037476 Luk 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon +037477 Luk 9:42 καὶ καί CONJ and and +037478 Luk 9:42 συνεσπάραξεν · συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse threw [him] into convulsions +037479 Luk 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke Rebuked +037480 Luk 9:42 δὲ δέ CONJ but/and then +037481 Luk 9:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037482 Luk 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037483 Luk 9:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037484 Luk 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +037485 Luk 9:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +037486 Luk 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean +037487 Luk 9:42 καὶ καί CONJ and and +037488 Luk 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal healed +037489 Luk 9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037490 Luk 9:42 παῖδα παῖς N-ASM child boy +037491 Luk 9:42 καὶ καί CONJ and and +037492 Luk 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay gave back +037493 Luk 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037494 Luk 9:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +037495 Luk 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +037496 Luk 9:42 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037497 Luk 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished Were astonished +037498 Luk 9:43 δὲ δέ CONJ but/and then +037499 Luk 9:43 πάντες πᾶς A-NPM all all +037500 Luk 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +037501 Luk 9:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037502 Luk 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF majesty majesty +037503 Luk 9:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037504 Luk 9:43 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +037505 Luk 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM all Of all +037506 Luk 9:43 δὲ δέ CONJ but/and however +037507 Luk 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel wondering +037508 Luk 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +037509 Luk 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +037510 Luk 9:43 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +037511 Luk 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He did +037512 Luk 9:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037513 Luk 9:43 πρὸς πρός PREP to/with to +037514 Luk 9:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037515 Luk 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +037516 Luk 9:43 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037517 Luk 9:44 Θέσθε τίθημι V-2AMM-2P to place Let sink +037518 Luk 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +037519 Luk 9:44 εἰς εἰς PREP toward into +037520 Luk 9:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +037521 Luk 9:44 ὦτα οὖς N-APN ear ears +037522 Luk 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +037523 Luk 9:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037524 Luk 9:44 λόγους λόγος N-APM word words +037525 Luk 9:44 τούτους · οὗτος D-APM this/he/she/it these +037526 Luk 9:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037527 Luk 9:44 γὰρ γάρ CONJ for for +037528 Luk 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +037529 Luk 9:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037530 Luk 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037531 Luk 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +037532 Luk 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver to be betrayed +037533 Luk 9:44 εἰς εἰς PREP toward into +037534 Luk 9:44 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +037535 Luk 9:44 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men +037536 Luk 9:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +037537 Luk 9:45 δὲ δέ CONJ but/and But +037538 Luk 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant they understand not +037539 Luk 9:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +037540 Luk 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word saying +037541 Luk 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +037542 Luk 9:45 καὶ καί CONJ and and +037543 Luk 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +037544 Luk 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN to hide veiled +037545 Luk 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +037546 Luk 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +037547 Luk 9:45 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +037548 Luk 9:45 μὴ μή PRT-N not not +037549 Luk 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-2ADS-3P to perceive they should understand +037550 Luk 9:45 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +037551 Luk 9:45 καὶ καί CONJ and And +037552 Luk 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +037553 Luk 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN to ask to ask +037554 Luk 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +037555 Luk 9:45 περὶ περί PREP about concerning +037556 Luk 9:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +037557 Luk 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word saying +037558 Luk 9:45 τούτου . ¶ οὗτος D-GSN this/he/she/it this +037559 Luk 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Came up +037560 Luk 9:46 δὲ δέ CONJ but/and then +037561 Luk 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM reasoning an argument +037562 Luk 9:46 ἐν ἐν PREP in/on/among among +037563 Luk 9:46 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +037564 Luk 9:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who this +037565 Luk 9:46 τίς τίς I-NSM which? who +037566 Luk 9:46 ἂν ἄν PRT if - +037567 Luk 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +037568 Luk 9:46 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest +037569 Luk 9:46 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +037570 Luk 9:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037571 Luk 9:47 δὲ δέ CONJ but/and But +037572 Luk 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037573 Luk 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having known +037574 Luk 9:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037575 Luk 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM reasoning reasoning +037576 Luk 9:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +037577 Luk 9:47 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +037578 Luk 9:47 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +037579 Luk 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold of +037580 Luk 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN child a child +037581 Luk 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand set +037582 Luk 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +037583 Luk 9:47 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by +037584 Luk 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Him +037585 Luk 9:48 καὶ καί CONJ and and +037586 Luk 9:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037587 Luk 9:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +037588 Luk 9:48 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +037589 Luk 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ if if +037590 Luk 9:48 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +037591 Luk 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +037592 Luk 9:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +037593 Luk 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN child child +037594 Luk 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +037595 Luk 9:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037596 Luk 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +037597 Luk 9:48 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +037598 Luk 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +037599 Luk 9:48 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +037600 Luk 9:48 καὶ καί CONJ and and +037601 Luk 9:48 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +037602 Luk 9:48 ἂν ἄν PRT if - +037603 Luk 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +037604 Luk 9:48 δέξηται , δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +037605 Luk 9:48 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +037606 Luk 9:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +037607 Luk 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +037608 Luk 9:48 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +037609 Luk 9:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +037610 Luk 9:48 γὰρ γάρ CONJ for for +037611 Luk 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM-C small least +037612 Luk 9:48 ἐν ἐν PREP in/on/among among +037613 Luk 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +037614 Luk 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP you you +037615 Luk 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +037616 Luk 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he +037617 Luk 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be shall be +037618 Luk 9:48 μέγας . ¶ μέγας A-NSM great great +037619 Luk 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +037620 Luk 9:49 δὲ δέ CONJ but/and now +037621 Luk 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +037622 Luk 9:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037623 Luk 9:49 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master +037624 Luk 9:49 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know we saw +037625 Luk 9:49 τινα τις X-ASM one someone +037626 Luk 9:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037627 Luk 9:49 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037628 Luk 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +037629 Luk 9:49 σου σύ P-2GS you of You +037630 Luk 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel casting out +037631 Luk 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +037632 Luk 9:49 καὶ καί CONJ and and +037633 Luk 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent we were forbidding +037634 Luk 9:49 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037635 Luk 9:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +037636 Luk 9:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +037637 Luk 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow he follows +037638 Luk 9:49 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +037639 Luk 9:49 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +037640 Luk 9:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +037641 Luk 9:50 δὲ δέ CONJ but/and then +037642 Luk 9:50 πρὸς πρός PREP to/with to +037643 Luk 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037644 Luk 9:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037645 Luk 9:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037646 Luk 9:50 Μὴ μή PRT-N not Not +037647 Luk 9:50 κωλύετε · κωλύω V-PAM-2P to prevent forbid +037648 Luk 9:50 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +037649 Luk 9:50 γὰρ γάρ CONJ for for +037650 Luk 9:50 οὐκ οὐ PRT-N no not +037651 Luk 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +037652 Luk 9:50 καθ᾽ κατά PREP according to against +037653 Luk 9:50 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +037654 Luk 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +037655 Luk 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP you you +037656 Luk 9:50 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +037657 Luk 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +037658 Luk 9:51 δὲ δέ CONJ but/and then +037659 Luk 9:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037660 Luk 9:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037661 Luk 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill completing +037662 Luk 9:51 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +037663 Luk 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +037664 Luk 9:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +037665 Luk 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF ascension ascension +037666 Luk 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037667 Luk 9:51 καὶ καί CONJ and that +037668 Luk 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +037669 Luk 9:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +037670 Luk 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +037671 Luk 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S to establish steadfastly set +037672 Luk 9:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +037673 Luk 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +037674 Luk 9:51 εἰς εἰς PREP toward to +037675 Luk 9:51 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +037676 Luk 9:52 καὶ καί CONJ and And +037677 Luk 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +037678 Luk 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel messengers +037679 Luk 9:52 πρὸ πρό PREP before before +037680 Luk 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +037681 Luk 9:52 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037682 Luk 9:52 καὶ καί CONJ and And +037683 Luk 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone +037684 Luk 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +037685 Luk 9:52 εἰς εἰς PREP toward into +037686 Luk 9:52 κώμην κώμη N-ASF village a village +037687 Luk 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan of the Samaritans +037688 Luk 9:52 ὡς ὡς CONJ which/how so as +037689 Luk 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to make ready +037690 Luk 9:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him +037691 Luk 9:53 καὶ καί CONJ and And +037692 Luk 9:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +037693 Luk 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive they did receive +037694 Luk 9:53 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +037695 Luk 9:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +037696 Luk 9:53 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +037697 Luk 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face +037698 Luk 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037699 Luk 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was [as] +037700 Luk 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PNP-NSN to go going +037701 Luk 9:53 εἰς εἰς PREP toward toward +037702 Luk 9:53 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +037703 Luk 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen [it] +037704 Luk 9:54 δὲ δέ CONJ but/and now +037705 Luk 9:54 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +037706 Luk 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +037707 Luk 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +037708 Luk 9:54 καὶ καί CONJ and and +037709 Luk 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +037710 Luk 9:54 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +037711 Luk 9:54 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +037712 Luk 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire will You [that] +037713 Luk 9:54 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should call +037714 Luk 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +037715 Luk 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down to come down +037716 Luk 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP from from +037717 Luk 9:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037718 Luk 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +037719 Luk 9:54 καὶ καί CONJ and and +037720 Luk 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN to consume to consume +037721 Luk 9:54 αὐτούς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them?” +037722 Luk 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +037723 Luk 9:55 δὲ δέ CONJ but/and then +037724 Luk 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +037725 Luk 9:55 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +037726 Luk 9:56 καὶ καί CONJ and And +037727 Luk 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went +037728 Luk 9:56 εἰς εἰς PREP toward to +037729 Luk 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF other another +037730 Luk 9:56 κώμην . ¶ κώμη N-ASF village village +037731 Luk 9:57 Καὶ καί CONJ and And +037732 Luk 9:57 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go going +037733 Luk 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +037734 Luk 9:57 ἐν ἐν PREP in/on/among along +037735 Luk 9:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037736 Luk 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +037737 Luk 9:57 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037738 Luk 9:57 τις τις X-NSM one someone +037739 Luk 9:57 πρὸς πρός PREP to/with to +037740 Luk 9:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +037741 Luk 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow +037742 Luk 9:57 σοι σύ P-2DS you You +037743 Luk 9:57 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +037744 Luk 9:57 ἐὰν ἐάν PRT if if +037745 Luk 9:57 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away You may go +037746 Luk 9:58 Καὶ καί CONJ and And +037747 Luk 9:58 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037748 Luk 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +037749 Luk 9:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037750 Luk 9:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037751 Luk 9:58 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +037752 Luk 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF fox foxes +037753 Luk 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM den holes +037754 Luk 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +037755 Luk 9:58 καὶ καί CONJ and and +037756 Luk 9:58 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +037757 Luk 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +037758 Luk 9:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037759 Luk 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +037760 Luk 9:58 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF dwelling place nests +037761 Luk 9:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037762 Luk 9:58 δὲ δέ CONJ but/and but +037763 Luk 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +037764 Luk 9:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037765 Luk 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037766 Luk 9:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +037767 Luk 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +037768 Luk 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +037769 Luk 9:58 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037770 Luk 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +037771 Luk 9:58 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down He might lay +037772 Luk 9:59 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037773 Luk 9:59 δὲ δέ CONJ but/and then +037774 Luk 9:59 πρὸς πρός PREP to/with to +037775 Luk 9:59 ἕτερον · ἕτερος A-ASM other another +037776 Luk 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +037777 Luk 9:59 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +037778 Luk 9:59 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037779 Luk 9:59 Δὲ δέ CONJ but/and But +037780 Luk 9:59 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +037781 Luk 9:59 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +037782 Luk 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +037783 Luk 9:59 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +037784 Luk 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-2AAP-DSM to go away having gone away +037785 Luk 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +037786 Luk 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +037787 Luk 9:59 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037788 Luk 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM father father +037789 Luk 9:59 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +037790 Luk 9:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037791 Luk 9:60 δὲ δέ CONJ but/and then +037792 Luk 9:60 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +037793 Luk 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Leave +037794 Luk 9:60 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037795 Luk 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +037796 Luk 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +037797 Luk 9:60 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037798 Luk 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +037799 Luk 9:60 νεκρούς , νεκρός A-APM dead dead +037800 Luk 9:60 σὺ σύ P-2NS you you +037801 Luk 9:60 δὲ δέ CONJ but/and however +037802 Luk 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone forth +037803 Luk 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S to proclaim declare +037804 Luk 9:60 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037805 Luk 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +037806 Luk 9:60 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037807 Luk 9:60 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +037808 Luk 9:61 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +037809 Luk 9:61 δὲ δέ CONJ but/and then +037810 Luk 9:61 καὶ καί CONJ and also +037811 Luk 9:61 ἕτερος · ἕτερος A-NSM other another +037812 Luk 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow +037813 Luk 9:61 σοι , σύ P-2DS you You +037814 Luk 9:61 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord +037815 Luk 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +037816 Luk 9:61 δὲ δέ CONJ but/and however +037817 Luk 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +037818 Luk 9:61 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +037819 Luk 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN to leave to bid farewell +037820 Luk 9:61 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +037821 Luk 9:61 εἰς εἰς PREP toward at +037822 Luk 9:61 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037823 Luk 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM house home +037824 Luk 9:61 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +037825 Luk 9:62 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +037826 Luk 9:62 δὲ δέ CONJ but/and then +037827 Luk 9:62 πρὸς πρός PREP to/with to +037828 Luk 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037829 Luk 9:62 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037830 Luk 9:62 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037831 Luk 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +037832 Luk 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize having laid +037833 Luk 9:62 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037834 Luk 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +037835 Luk 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +037836 Luk 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN plow [the] plow +037837 Luk 9:62 καὶ καί CONJ and and +037838 Luk 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see looking +037839 Luk 9:62 εἰς εἰς PREP toward on +037840 Luk 9:62 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +037841 Luk 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind +037842 Luk 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM suitable fit +037843 Luk 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +037844 Luk 9:62 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +037845 Luk 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +037846 Luk 9:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037847 Luk 9:62 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +037848 Luk 10:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +037849 Luk 10:1 δὲ δέ CONJ but/and now +037850 Luk 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +037851 Luk 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S to appoint appointed +037852 Luk 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037853 Luk 10:1 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +037854 Luk 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others +037855 Luk 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy seventy +037856 Luk 10:1 δύο δύο A-NUI two two +037857 Luk 10:1 καὶ καί CONJ and and +037858 Luk 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +037859 Luk 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +037860 Luk 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP each in +037861 Luk 10:1 δύο δύο A-APM-NUI two two [by] +037862 Luk 10:1 δύο δύο A-NUI two two +037863 Luk 10:1 πρὸ πρό PREP before before +037864 Luk 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +037865 Luk 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +037866 Luk 10:1 εἰς εἰς PREP toward into +037867 Luk 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +037868 Luk 10:1 πόλιν πόλις N-ASF city city +037869 Luk 10:1 καὶ καί CONJ and and +037870 Luk 10:1 τόπον τόπος N-ASM place place +037871 Luk 10:1 οὗ οὗ ADV where where +037872 Luk 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +037873 Luk 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +037874 Luk 10:1 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go to go +037875 Luk 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +037876 Luk 10:2 δὲ δέ CONJ but/and then +037877 Luk 10:2 πρὸς πρός PREP to/with to +037878 Luk 10:2 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +037879 Luk 10:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +037880 Luk 10:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +037881 Luk 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest [is] +037882 Luk 10:2 πολύς , πολύς A-NSM much plentiful +037883 Luk 10:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +037884 Luk 10:2 δὲ δέ CONJ but/and but +037885 Luk 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker the workmen +037886 Luk 10:2 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM little/few [are] few +037887 Luk 10:2 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Pray earnestly to +037888 Luk 10:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +037889 Luk 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +037890 Luk 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +037891 Luk 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037892 Luk 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest +037893 Luk 10:2 ὅπως ὅπως CONJ that that +037894 Luk 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +037895 Luk 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He may send out +037896 Luk 10:2 εἰς εἰς PREP toward into +037897 Luk 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037898 Luk 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest harvest +037899 Luk 10:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037900 Luk 10:3 Ὑπάγετε · ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +037901 Luk 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +037902 Luk 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send forth +037903 Luk 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +037904 Luk 10:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +037905 Luk 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM lamb lambs +037906 Luk 10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037907 Luk 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +037908 Luk 10:3 λύκων . λύκος N-GPM wolf of wolves +037909 Luk 10:4 μὴ μή PRT-N not Neither +037910 Luk 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry carry +037911 Luk 10:4 βαλλάντιον , βαλλάντιον N-ASN purse purse +037912 Luk 10:4 μὴ μή PRT-N not nor +037913 Luk 10:4 πήραν , πήρα N-ASF bag bag +037914 Luk 10:4 μὴ μή PRT-N not nor +037915 Luk 10:4 ὑποδήματα , ὑπόδημα N-APN sandal sandals +037916 Luk 10:4 καὶ καί CONJ and and +037917 Luk 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +037918 Luk 10:4 κατὰ κατά PREP according to on +037919 Luk 10:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037920 Luk 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +037921 Luk 10:4 ἀσπάσησθε . ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to greet +037922 Luk 10:5 Εἰς εἰς PREP toward Into +037923 Luk 10:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +037924 Luk 10:5 δ᾽ δέ CONJ but/and now +037925 Luk 10:5 ἂν ἄν PRT if - +037926 Luk 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter +037927 Luk 10:5 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house house +037928 Luk 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +037929 Luk 10:5 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak say +037930 Luk 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +037931 Luk 10:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +037932 Luk 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +037933 Luk 10:5 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this +037934 Luk 10:6 καὶ καί CONJ and And +037935 Luk 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +037936 Luk 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +037937 Luk 10:6 εἰμί V-PAS-3S to be is +037938 Luk 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM son a son +037939 Luk 10:6 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace +037940 Luk 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-2FPI-3S to rest/rely on will rest +037941 Luk 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +037942 Luk 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037943 Luk 10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +037944 Luk 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +037945 Luk 10:6 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +037946 Luk 10:6 εἰ εἰ CONJ if if +037947 Luk 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +037948 Luk 10:6 μή μή(γε) PRT-N not +037949 Luk 10:6 γε , μή(γε) PRT-N indeed not so +037950 Luk 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +037951 Luk 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +037952 Luk 10:6 ἀνακάμψει . ἀνακάμπτω V-FAI-3S to return it will return +037953 Luk 10:7 ἐν ἐν PREP in/on/among In +037954 Luk 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same +037955 Luk 10:7 δὲ δέ CONJ but/and now +037956 Luk 10:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +037957 Luk 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +037958 Luk 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain +037959 Luk 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +037960 Luk 10:7 καὶ καί CONJ and and +037961 Luk 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM to drink drinking +037962 Luk 10:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things [supplied] +037963 Luk 10:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by +037964 Luk 10:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them +037965 Luk 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy [is] +037966 Luk 10:7 γὰρ γάρ CONJ for for +037967 Luk 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037968 Luk 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman +037969 Luk 10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037970 Luk 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM wage wages +037971 Luk 10:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037972 Luk 10:7 μὴ μή PRT-N not Not +037973 Luk 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P to depart move +037974 Luk 10:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from +037975 Luk 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +037976 Luk 10:7 εἰς εἰς PREP toward to +037977 Luk 10:7 οἰκίαν . οἰκία N-ASF house house +037978 Luk 10:8 Καὶ καί CONJ and And +037979 Luk 10:8 εἰς εἰς PREP toward into +037980 Luk 10:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +037981 Luk 10:8 ἂν ἄν PRT if - +037982 Luk 10:8 πόλιν πόλις N-ASF city city +037983 Luk 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PNS-2P to enter you might enter +037984 Luk 10:8 καὶ καί CONJ and and +037985 Luk 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive they receive +037986 Luk 10:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +037987 Luk 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat +037988 Luk 10:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +037989 Luk 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN to set before set before +037990 Luk 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +037991 Luk 10:9 καὶ καί CONJ and And +037992 Luk 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal heal +037993 Luk 10:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037994 Luk 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037995 Luk 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +037996 Luk 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak [the] sick +037997 Luk 10:9 καὶ καί CONJ and and +037998 Luk 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak say +037999 Luk 10:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +038000 Luk 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near Has drawn near +038001 Luk 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +038002 Luk 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038003 Luk 10:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038004 Luk 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038005 Luk 10:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038006 Luk 10:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +038007 Luk 10:10 Εἰς εἰς PREP toward Into +038008 Luk 10:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +038009 Luk 10:10 δ᾽ δέ CONJ but/and now +038010 Luk 10:10 ἂν ἄν PRT if - +038011 Luk 10:10 πόλιν πόλις N-ASF city city +038012 Luk 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter +038013 Luk 10:10 καὶ καί CONJ and and +038014 Luk 10:10 μὴ μή PRT-N not not +038015 Luk 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive they receive +038016 Luk 10:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +038017 Luk 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +038018 Luk 10:10 εἰς εἰς PREP toward into +038019 Luk 10:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +038020 Luk 10:10 πλατείας πλατύς A-APF wide streets +038021 Luk 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +038022 Luk 10:10 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +038023 Luk 10:11 Καὶ καί CONJ and Even +038024 Luk 10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038025 Luk 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +038026 Luk 10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038027 Luk 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM to join having clung +038028 Luk 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +038029 Luk 10:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +038030 Luk 10:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +038031 Luk 10:11 πόλεως πόλις N-GSF city city +038032 Luk 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038033 Luk 10:11 εἰς εἰς PREP toward to +038034 Luk 10:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038035 Luk 10:11 πόδας πούς N-APM foot feet +038036 Luk 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P to wipe off we wipe off +038037 Luk 10:11 ὑμῖν · σύ P-2DP you against you +038038 Luk 10:11 πλὴν πλήν CONJ but/however yet +038039 Luk 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +038040 Luk 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know +038041 Luk 10:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +038042 Luk 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +038043 Luk 10:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038044 Luk 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038045 Luk 10:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038046 Luk 10:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +038047 Luk 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +038048 Luk 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038049 Luk 10:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038050 Luk 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom for Sodom +038051 Luk 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038052 Luk 10:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038053 Luk 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +038054 Luk 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +038055 Luk 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +038056 Luk 10:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +038057 Luk 10:12 ἢ ἤ CONJ or than +038058 Luk 10:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038059 Luk 10:12 πόλει πόλις N-DSF city city +038060 Luk 10:12 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that for that +038061 Luk 10:13 Οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +038062 Luk 10:13 σοι , σύ P-2DS you to you +038063 Luk 10:13 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF-L Chorazin Chorazin! +038064 Luk 10:13 οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +038065 Luk 10:13 σοι , σύ P-2DS you to you +038066 Luk 10:13 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida Bethsaida! +038067 Luk 10:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +038068 Luk 10:13 εἰ εἰ CONJ if if +038069 Luk 10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038070 Luk 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre Tyre +038071 Luk 10:13 καὶ καί CONJ and and +038072 Luk 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +038073 Luk 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be had taken place +038074 Luk 10:13 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +038075 Luk 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +038076 Luk 10:13 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +038077 Luk 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having taken place +038078 Luk 10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038079 Luk 10:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +038080 Luk 10:13 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +038081 Luk 10:13 ἂν ἄν PRT if - +038082 Luk 10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038083 Luk 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth sackcloth +038084 Luk 10:13 καὶ καί CONJ and and +038085 Luk 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF ashes ashes +038086 Luk 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +038087 Luk 10:13 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent they would have repented +038088 Luk 10:14 πλὴν πλήν CONJ but/however But +038089 Luk 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre for Tyre +038090 Luk 10:14 καὶ καί CONJ and and +038091 Luk 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +038092 Luk 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +038093 Luk 10:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +038094 Luk 10:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038095 Luk 10:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038096 Luk 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +038097 Luk 10:14 ἢ ἤ CONJ or than +038098 Luk 10:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you for you +038099 Luk 10:15 καὶ καί CONJ and And +038100 Luk 10:15 σύ , σύ P-2NS you you +038101 Luk 10:15 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum Capernaum +038102 Luk 10:15 μὴ μή PRT not not +038103 Luk 10:15 ἕως ἕως PREP until to +038104 Luk 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038105 Luk 10:15 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up will you be lifted up +038106 Luk 10:15 ἕως ἕως PREP until to +038107 Luk 10:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038108 Luk 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades Hades +038109 Luk 10:15 καταβήσῃ . ¶ καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down you will be brought down +038110 Luk 10:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +038111 Luk 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +038112 Luk 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +038113 Luk 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +038114 Luk 10:16 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +038115 Luk 10:16 καὶ καί CONJ and and +038116 Luk 10:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +038117 Luk 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting +038118 Luk 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038119 Luk 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +038120 Luk 10:16 ἀθετεῖ · ἀθετέω V-PAI-3S to reject rejects +038121 Luk 10:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +038122 Luk 10:16 δὲ δέ CONJ but/and now +038123 Luk 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +038124 Luk 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting +038125 Luk 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject rejects +038126 Luk 10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +038127 Luk 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +038128 Luk 10:16 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me +038129 Luk 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return Returned +038130 Luk 10:17 δὲ δέ CONJ but/and then +038131 Luk 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038132 Luk 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM-NUI seventy seventy +038133 Luk 10:17 δύο δύο A-NUI two two +038134 Luk 10:17 μετὰ μετά PREP with/after with +038135 Luk 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +038136 Luk 10:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +038137 Luk 10:17 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +038138 Luk 10:17 καὶ καί CONJ and even +038139 Luk 10:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038140 Luk 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +038141 Luk 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subject +038142 Luk 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +038143 Luk 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among through +038144 Luk 10:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +038145 Luk 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +038146 Luk 10:17 σου . σύ P-2GS you of You +038147 Luk 10:18 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038148 Luk 10:18 δὲ δέ CONJ but/and then +038149 Luk 10:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +038150 Luk 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S to see/experience I beheld +038151 Luk 10:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038152 Luk 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +038153 Luk 10:18 ὡς ὡς CONJ which/how as +038154 Luk 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF lightning lightning +038155 Luk 10:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +038156 Luk 10:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +038157 Luk 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038158 Luk 10:18 πεσόντα . πίπτω V-2AAP-ASM to collapse having fallen +038159 Luk 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +038160 Luk 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I give +038161 Luk 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +038162 Luk 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038163 Luk 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +038164 Luk 10:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +038165 Luk 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN to trample to tread +038166 Luk 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +038167 Luk 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM snake serpents +038168 Luk 10:19 καὶ καί CONJ and and +038169 Luk 10:19 σκορπίων , σκορπίος N-GPM scorpion scorpions +038170 Luk 10:19 καὶ καί CONJ and and +038171 Luk 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +038172 Luk 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +038173 Luk 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038174 Luk 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +038175 Luk 10:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +038176 Luk 10:19 ἐχθροῦ , ἐχθρός A-GSM enemy enemy +038177 Luk 10:19 καὶ καί CONJ and and +038178 Luk 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +038179 Luk 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038180 Luk 10:19 οὐ οὐ PRT-N no no +038181 Luk 10:19 μὴ μή PRT-N not not +038182 Luk 10:19 ἀδικήσῃ . ἀδικέω V-AAS-3S to harm will injure +038183 Luk 10:20 πλὴν πλήν CONJ but/however Yet +038184 Luk 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038185 Luk 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +038186 Luk 10:20 μὴ μή PRT-N not not +038187 Luk 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +038188 Luk 10:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that +038189 Luk 10:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038190 Luk 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +038191 Luk 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038192 Luk 10:20 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subjected +038193 Luk 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +038194 Luk 10:20 δὲ δέ CONJ but/and however +038195 Luk 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038196 Luk 10:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038197 Luk 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names +038198 Luk 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038199 Luk 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S to write in are written +038200 Luk 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038201 Luk 10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +038202 Luk 10:20 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens +038203 Luk 10:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +038204 Luk 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same +038205 Luk 10:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +038206 Luk 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +038207 Luk 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice He rejoiced +038208 Luk 10:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038209 Luk 10:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +038210 Luk 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +038211 Luk 10:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +038212 Luk 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +038213 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038214 Luk 10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038215 Luk 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree I fully consent +038216 Luk 10:21 σοι , σύ P-2DS you to You +038217 Luk 10:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +038218 Luk 10:21 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +038219 Luk 10:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +038220 Luk 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038221 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038222 Luk 10:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +038223 Luk 10:21 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +038224 Luk 10:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038225 Luk 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S to conceal You have hidden +038226 Luk 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +038227 Luk 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +038228 Luk 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise +038229 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038230 Luk 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent intelligent +038231 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038232 Luk 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal have revealed +038233 Luk 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +038234 Luk 10:21 νηπίοις · νήπιος A-DPM child to little children +038235 Luk 10:21 ναί ναί PRT yes yes +038236 Luk 10:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +038237 Luk 10:21 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father +038238 Luk 10:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +038239 Luk 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +038240 Luk 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill well-pleasing +038241 Luk 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was it +038242 Luk 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +038243 Luk 10:21 σου . σύ P-2GS you You +038244 Luk 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +038245 Luk 10:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +038246 Luk 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver have been delivered +038247 Luk 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +038248 Luk 10:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +038249 Luk 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +038250 Luk 10:22 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +038251 Luk 10:22 καὶ καί CONJ and And +038252 Luk 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +038253 Luk 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +038254 Luk 10:22 τίς τίς I-NSM which? who +038255 Luk 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +038256 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038257 Luk 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +038258 Luk 10:22 εἰ εἰ CONJ if if +038259 Luk 10:22 μὴ μή PRT-N not not +038260 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038261 Luk 10:22 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father +038262 Luk 10:22 καὶ καί CONJ and and +038263 Luk 10:22 τίς τίς I-NSM which? who +038264 Luk 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +038265 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038266 Luk 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +038267 Luk 10:22 εἰ εἰ CONJ if if +038268 Luk 10:22 μὴ μή PRT-N not not +038269 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038270 Luk 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +038271 Luk 10:22 καὶ καί CONJ and and +038272 Luk 10:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +038273 Luk 10:22 ἐὰν ἐάν PRT if if +038274 Luk 10:22 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan might resolve +038275 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038276 Luk 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +038277 Luk 10:22 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal [Him] +038278 Luk 10:23 Καὶ καί CONJ and And +038279 Luk 10:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +038280 Luk 10:23 πρὸς πρός PREP to/with to +038281 Luk 10:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038282 Luk 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +038283 Luk 10:23 κατ᾽ κατά PREP according to in +038284 Luk 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +038285 Luk 10:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038286 Luk 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +038287 Luk 10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038288 Luk 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +038289 Luk 10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +038290 Luk 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +038291 Luk 10:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +038292 Luk 10:23 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see you see! +038293 Luk 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +038294 Luk 10:24 γὰρ γάρ CONJ for for +038295 Luk 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038296 Luk 10:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038297 Luk 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +038298 Luk 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +038299 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038300 Luk 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +038301 Luk 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire desired +038302 Luk 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +038303 Luk 10:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +038304 Luk 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +038305 Luk 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see see +038306 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038307 Luk 10:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +038308 Luk 10:24 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know saw +038309 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038310 Luk 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +038311 Luk 10:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +038312 Luk 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +038313 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038314 Luk 10:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +038315 Luk 10:24 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +038316 Luk 10:25 Καὶ καί CONJ and And +038317 Luk 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +038318 Luk 10:25 νομικός νομικός A-NSM lawyer a lawyer +038319 Luk 10:25 τις τις X-NSM one certain +038320 Luk 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise stood up +038321 Luk 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing +038322 Luk 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +038323 Luk 10:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +038324 Luk 10:25 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +038325 Luk 10:25 τί τίς I-ASN which? what +038326 Luk 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +038327 Luk 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +038328 Luk 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +038329 Luk 10:25 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit will I inherit? +038330 Luk 10:26 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038331 Luk 10:26 δὲ δέ CONJ but/and And +038332 Luk 10:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038333 Luk 10:26 πρὸς πρός PREP to/with to +038334 Luk 10:26 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038335 Luk 10:26 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +038336 Luk 10:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +038337 Luk 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM law law +038338 Luk 10:26 τί τίς I-NSN which? what +038339 Luk 10:26 γέγραπται ; γράφω V-RPI-3S to write has been written? +038340 Luk 10:26 πῶς πως ADV how? How +038341 Luk 10:26 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read read you? +038342 Luk 10:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038343 Luk 10:27 δὲ δέ CONJ but/and And +038344 Luk 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +038345 Luk 10:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +038346 Luk 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +038347 Luk 10:27 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +038348 Luk 10:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038349 Luk 10:27 Θεόν θεός N-ASM God God +038350 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038351 Luk 10:27 ἐξ ἐκ PREP of/from with +038352 Luk 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF all all +038353 Luk 10:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +038354 Luk 10:27 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +038355 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038356 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038357 Luk 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +038358 Luk 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +038359 Luk 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038360 Luk 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +038361 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038362 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038363 Luk 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +038364 Luk 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +038365 Luk 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038366 Luk 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF strength strength +038367 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038368 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038369 Luk 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +038370 Luk 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +038371 Luk 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038372 Luk 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind mind +038373 Luk 10:27 σου , σύ P-2GS you of you’ +038374 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038375 Luk 10:27 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +038376 Luk 10:27 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +038377 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038378 Luk 10:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +038379 Luk 10:27 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself’ +038380 Luk 10:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038381 Luk 10:28 δὲ δέ CONJ but/and then +038382 Luk 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038383 Luk 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly Correctly +038384 Luk 10:28 ἀπεκρίθης · ἀποκρίνω V-ADI-2S to answer you have answered +038385 Luk 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +038386 Luk 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make do +038387 Luk 10:28 καὶ καί CONJ and and +038388 Luk 10:28 ζήσῃ . ζάω V-FDI-2S to live you will live +038389 Luk 10:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038390 Luk 10:29 δὲ δέ CONJ but/and But +038391 Luk 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +038392 Luk 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN to justify to justify +038393 Luk 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +038394 Luk 10:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +038395 Luk 10:29 πρὸς πρός PREP to/with to +038396 Luk 10:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038397 Luk 10:29 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +038398 Luk 10:29 Καὶ καί CONJ and And +038399 Luk 10:29 τίς τίς I-NSM which? who +038400 Luk 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +038401 Luk 10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we my +038402 Luk 10:29 πλησίον ; ¶ πλησίον ADV near/neighbor neighbor? +038403 Luk 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-2AAP-NSM to take up/suppose Having taken [it] up +038404 Luk 10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038405 Luk 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +038406 Luk 10:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038407 Luk 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +038408 Luk 10:30 τις τις X-NSM one certain +038409 Luk 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down was going down +038410 Luk 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +038411 Luk 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +038412 Luk 10:30 εἰς εἰς PREP toward to +038413 Luk 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho +038414 Luk 10:30 καὶ καί CONJ and and +038415 Luk 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM robber/rebel robbers +038416 Luk 10:30 περιέπεσεν , περιπίπτω V-2AAI-3S to fall upon fell among +038417 Luk 10:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +038418 Luk 10:30 καὶ καί CONJ and both +038419 Luk 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip having stripped +038420 Luk 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038421 Luk 10:30 καὶ καί CONJ and and +038422 Luk 10:30 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound wounds +038423 Luk 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having inflicted +038424 Luk 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went away +038425 Luk 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left [him] +038426 Luk 10:30 ἡμιθανῆ . ἡμιθανής A-ASM half-dead half dead +038427 Luk 10:31 Κατὰ κατά PREP according to By +038428 Luk 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF coincidence chance +038429 Luk 10:31 δὲ δέ CONJ but/and now +038430 Luk 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM priest a priest +038431 Luk 10:31 τις τις X-NSM one certain +038432 Luk 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down was going down +038433 Luk 10:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on +038434 Luk 10:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038435 Luk 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +038436 Luk 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +038437 Luk 10:31 καὶ καί CONJ and and +038438 Luk 10:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +038439 Luk 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038440 Luk 10:31 ἀντιπαρῆλθεν · ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass he passed by on the opposite side +038441 Luk 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +038442 Luk 10:32 δὲ δέ CONJ but/and now +038443 Luk 10:32 καὶ καί CONJ and also +038444 Luk 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM-PG Levite a Levite +038445 Luk 10:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having come +038446 Luk 10:32 κατὰ κατά PREP according to to +038447 Luk 10:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038448 Luk 10:32 τόπον τόπος N-ASM place spot +038449 Luk 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +038450 Luk 10:32 καὶ καί CONJ and and +038451 Luk 10:32 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [him] +038452 Luk 10:32 ἀντιπαρῆλθεν . ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass passed by on the opposite side +038453 Luk 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan A Samaritan +038454 Luk 10:33 δέ δέ CONJ but/and however +038455 Luk 10:33 τις τις X-NSM one one +038456 Luk 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM to journey journeying +038457 Luk 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +038458 Luk 10:33 κατ᾽ κατά PREP according to to +038459 Luk 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038460 Luk 10:33 καὶ καί CONJ and and +038461 Luk 10:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +038462 Luk 10:33 ἐσπλαγχνίσθη , σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +038463 Luk 10:34 καὶ καί CONJ and and +038464 Luk 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having approached +038465 Luk 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S to bandage he bound up +038466 Luk 10:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038467 Luk 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN wound wounds +038468 Luk 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +038469 Luk 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM to pour on/over pouring on +038470 Luk 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +038471 Luk 10:34 καὶ καί CONJ and and +038472 Luk 10:34 οἶνον , οἶνος N-ASM wine wine +038473 Luk 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM to mount having put +038474 Luk 10:34 δὲ δέ CONJ but/and then +038475 Luk 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038476 Luk 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +038477 Luk 10:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +038478 Luk 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +038479 Luk 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN animal beast +038480 Luk 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring he brought +038481 Luk 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038482 Luk 10:34 εἰς εἰς PREP toward to +038483 Luk 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN inn an inn +038484 Luk 10:34 καὶ καί CONJ and and +038485 Luk 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AOI-3S to care took care +038486 Luk 10:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +038487 Luk 10:35 Καὶ καί CONJ and And +038488 Luk 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +038489 Luk 10:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038490 Luk 10:35 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day +038491 Luk 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel having taken out +038492 Luk 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave [them] +038493 Luk 10:35 δύο δύο A-APN-NUI two two +038494 Luk 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN denarius denarii +038495 Luk 10:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +038496 Luk 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM innkeeper innkeeper +038497 Luk 10:35 καὶ καί CONJ and and +038498 Luk 10:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038499 Luk 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S to care Take care +038500 Luk 10:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +038501 Luk 10:35 καὶ καί CONJ and and +038502 Luk 10:35 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +038503 Luk 10:35 τι τις X-ASN one more +038504 Luk 10:35 ἂν ἄν PRT if - +038505 Luk 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S to spend extra you might expend +038506 Luk 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we of me +038507 Luk 10:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on +038508 Luk 10:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +038509 Luk 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PNN to return returning +038510 Luk 10:35 με ἐγώ P-1AS I/we I +038511 Luk 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay will repay +038512 Luk 10:35 σοι . σύ P-2DS you you +038513 Luk 10:36 Τίς τίς I-NSM which? Which +038514 Luk 10:36 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +038515 Luk 10:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +038516 Luk 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +038517 Luk 10:36 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor a neighbor +038518 Luk 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems +038519 Luk 10:36 σοι σύ P-2DS you to you +038520 Luk 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-2RAN to be to have been +038521 Luk 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +038522 Luk 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-2AAP-GSM to fall into having fallen +038523 Luk 10:36 εἰς εἰς PREP toward among +038524 Luk 10:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038525 Luk 10:36 λῃστάς ; λῃστής N-APM robber/rebel robbers? +038526 Luk 10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038527 Luk 10:37 δὲ δέ CONJ but/and And +038528 Luk 10:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +038529 Luk 10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +038530 Luk 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having shown +038531 Luk 10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +038532 Luk 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy compassion +038533 Luk 10:37 μετ᾽ μετά PREP with/after toward +038534 Luk 10:37 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +038535 Luk 10:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +038536 Luk 10:37 δὲ δέ CONJ but/and then +038537 Luk 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038538 Luk 10:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038539 Luk 10:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +038540 Luk 10:37 Πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go Go +038541 Luk 10:37 καὶ καί CONJ and and +038542 Luk 10:37 σὺ σύ P-2NS you you +038543 Luk 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make do +038544 Luk 10:37 ὁμοίως . ¶ ὁμοίως ADV likewise likewise +038545 Luk 10:38 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +038546 Luk 10:38 δὲ δέ CONJ but/and now +038547 Luk 10:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +038548 Luk 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go proceeding +038549 Luk 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +038550 Luk 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +038551 Luk 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +038552 Luk 10:38 εἰς εἰς PREP toward into +038553 Luk 10:38 κώμην κώμη N-ASF village a village +038554 Luk 10:38 τινά · τις X-ASF one certain +038555 Luk 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +038556 Luk 10:38 δέ δέ CONJ but/and now +038557 Luk 10:38 τις τις X-NSF one certain +038558 Luk 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +038559 Luk 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +038560 Luk 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive received +038561 Luk 10:38 αὐτὸν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +038562 Luk 10:39 καὶ καί CONJ and And +038563 Luk 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF this she +038564 Luk 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had +038565 Luk 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister a sister +038566 Luk 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call called +038567 Luk 10:39 Μαριάμ , Μαρία N-NSF-P Mary Mary +038568 Luk 10:39 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who +038569 Luk 10:39 καὶ καί CONJ and also +038570 Luk 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AOP-NSF to sit by having sat down +038571 Luk 10:39 πρὸς πρός PREP to/with at +038572 Luk 10:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038573 Luk 10:39 πόδας πούς N-APM foot feet +038574 Luk 10:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +038575 Luk 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +038576 Luk 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening to +038577 Luk 10:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038578 Luk 10:39 λόγον λόγος N-ASM word word +038579 Luk 10:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +038580 Luk 10:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +038581 Luk 10:40 δὲ δέ CONJ but/and But +038582 Luk 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +038583 Luk 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S to distract was distracted +038584 Luk 10:40 περὶ περί PREP about about +038585 Luk 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF much much +038586 Luk 10:40 διακονίαν · διακονία N-ASF service service +038587 Luk 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach having come up +038588 Luk 10:40 δὲ δέ CONJ but/and now +038589 Luk 10:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +038590 Luk 10:40 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +038591 Luk 10:40 οὐ οὐ PRT-N no not +038592 Luk 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is it concerning +038593 Luk 10:40 σοι σύ P-2DS you to You +038594 Luk 10:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038595 Luk 10:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038596 Luk 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF sister sister +038597 Luk 10:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +038598 Luk 10:40 μόνην μόνος A-ASF alone alone +038599 Luk 10:40 με ἐγώ P-1AS I/we me +038600 Luk 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave has left +038601 Luk 10:40 διακονεῖν ; διακονέω V-PAN to serve to serve? +038602 Luk 10:40 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Speak +038603 Luk 10:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +038604 Luk 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +038605 Luk 10:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +038606 Luk 10:40 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +038607 Luk 10:40 συναντιλάβηται . συναντιλαμβάνομαι V-2ADS-3S to help she might help! +038608 Luk 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +038609 Luk 10:41 δὲ δέ CONJ but/and now +038610 Luk 10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038611 Luk 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +038612 Luk 10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038613 Luk 10:41 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +038614 Luk 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF-P Martha Martha +038615 Luk 10:41 Μάρθα , Μάρθα N-VSF-P Martha Martha +038616 Luk 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S to worry you are anxious +038617 Luk 10:41 καὶ καί CONJ and and +038618 Luk 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S to make commotion troubled +038619 Luk 10:41 περὶ περί PREP about about +038620 Luk 10:41 πολλά , πολύς A-APN much many things +038621 Luk 10:42 ἑνός εἷς A-GSN one one [thing] +038622 Luk 10:42 δέ δέ CONJ but/and however +038623 Luk 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +038624 Luk 10:42 χρεία · χρεία N-NSF need necessary +038625 Luk 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +038626 Luk 10:42 γὰρ γάρ CONJ for for +038627 Luk 10:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038628 Luk 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +038629 Luk 10:42 μερίδα μερίς N-ASF part portion +038630 Luk 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen +038631 Luk 10:42 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +038632 Luk 10:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +038633 Luk 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S to remove will be taken away from +038634 Luk 10:42 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self her +038635 Luk 11:1 Καὶ καί CONJ and And +038636 Luk 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +038637 Luk 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038638 Luk 11:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +038639 Luk 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +038640 Luk 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +038641 Luk 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038642 Luk 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM place a place +038643 Luk 11:1 τινὶ τις X-DSM one certain +038644 Luk 11:1 προσευχόμενον , προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray praying +038645 Luk 11:1 ὡς ὡς CONJ which/how when +038646 Luk 11:1 ἐπαύσατο , παύω V-AMI-3S to cease He ceased +038647 Luk 11:1 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038648 Luk 11:1 τις τις X-NSM one one +038649 Luk 11:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +038650 Luk 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +038651 Luk 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +038652 Luk 11:1 πρὸς πρός PREP to/with to +038653 Luk 11:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +038654 Luk 11:1 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +038655 Luk 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S to teach teach +038656 Luk 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +038657 Luk 11:1 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray to pray +038658 Luk 11:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +038659 Luk 11:1 καὶ καί CONJ and also +038660 Luk 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +038661 Luk 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach taught +038662 Luk 11:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038663 Luk 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +038664 Luk 11:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +038665 Luk 11:2 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038666 Luk 11:2 δὲ δέ CONJ but/and then +038667 Luk 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +038668 Luk 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +038669 Luk 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PNS-2P to pray you pray +038670 Luk 11:2 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak say +038671 Luk 11:2 ¬ Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +038672 Luk 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify hallowed be +038673 Luk 11:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +038674 Luk 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +038675 Luk 11:2 σου · σύ P-2GS you of You +038676 Luk 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go Come +038677 Luk 11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038678 Luk 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038679 Luk 11:2 σου · σύ P-2GS you of You +038680 Luk 11:3 ¬ Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +038681 Luk 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +038682 Luk 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +038683 Luk 11:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038684 Luk 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily daily +038685 Luk 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S to give give +038686 Luk 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +038687 Luk 11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +038688 Luk 11:3 καθ᾽ κατά PREP according to each +038689 Luk 11:3 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF day day +038690 Luk 11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and And +038691 Luk 11:4 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +038692 Luk 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +038693 Luk 11:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +038694 Luk 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +038695 Luk 11:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +038696 Luk 11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and also +038697 Luk 11:4 γὰρ γάρ CONJ for for +038698 Luk 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +038699 Luk 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P to release we forgive +038700 Luk 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM all everyone +038701 Luk 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM to owe indebted +038702 Luk 11:4 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us +038703 Luk 11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and and +038704 Luk 11:4 μὴ μή PRT-N not not +038705 Luk 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in lead +038706 Luk 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +038707 Luk 11:4 εἰς εἰς PREP toward into +038708 Luk 11:4 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation’” +038709 Luk 11:5 Καὶ καί CONJ and And +038710 Luk 11:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038711 Luk 11:5 πρὸς πρός PREP to/with to +038712 Luk 11:5 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +038713 Luk 11:5 Τίς τίς I-NSM which? Who +038714 Luk 11:5 ἐξ ἐκ PREP of/from among +038715 Luk 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP you you +038716 Luk 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +038717 Luk 11:5 φίλον φίλος A-ASM friendly/friend a friend +038718 Luk 11:5 καὶ καί CONJ and and +038719 Luk 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FDI-3S to go will go +038720 Luk 11:5 πρὸς πρός PREP to/with to +038721 Luk 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038722 Luk 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN midnight at midnight +038723 Luk 11:5 καὶ καί CONJ and and +038724 Luk 11:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say say +038725 Luk 11:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038726 Luk 11:5 Φίλε , φίλος A-VSM friendly/friend Friend +038727 Luk 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S to lend lend +038728 Luk 11:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +038729 Luk 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +038730 Luk 11:5 ἄρτους , ἄρτος N-APM bread loaves +038731 Luk 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since +038732 Luk 11:6 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +038733 Luk 11:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of my +038734 Luk 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come is come +038735 Luk 11:6 ἐξ ἐκ PREP of/from off +038736 Luk 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road a journey +038737 Luk 11:6 πρός πρός PREP to/with to +038738 Luk 11:6 με ἐγώ P-1AS I/we me +038739 Luk 11:6 καὶ καί CONJ and and +038740 Luk 11:6 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +038741 Luk 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +038742 Luk 11:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +038743 Luk 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S to set before I will set before +038744 Luk 11:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +038745 Luk 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he +038746 Luk 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly from within +038747 Luk 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +038748 Luk 11:7 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say will say +038749 Luk 11:7 Μή μή PRT-N not Not +038750 Luk 11:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +038751 Luk 11:7 κόπους κόπος N-APM labor trouble +038752 Luk 11:7 πάρεχε · παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion cause +038753 Luk 11:7 ἤδη ἤδη ADV already already +038754 Luk 11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038755 Luk 11:7 θύρα θύρα N-NSF door door +038756 Luk 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S to shut has been shut +038757 Luk 11:7 καὶ καί CONJ and and +038758 Luk 11:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038759 Luk 11:7 παιδία παιδίον N-NPN child children +038760 Luk 11:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +038761 Luk 11:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +038762 Luk 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +038763 Luk 11:7 εἰς εἰς PREP toward in +038764 Luk 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038765 Luk 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF bed bed +038766 Luk 11:7 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be are +038767 Luk 11:7 οὐ οὐ PRT-N no not +038768 Luk 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +038769 Luk 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +038770 Luk 11:7 δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give to give +038771 Luk 11:7 σοι . σύ P-2DS you to you +038772 Luk 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +038773 Luk 11:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +038774 Luk 11:8 εἰ εἰ CONJ if if +038775 Luk 11:8 καὶ καί CONJ and even +038776 Luk 11:8 οὐ οὐ PRT-N no not +038777 Luk 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will give +038778 Luk 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038779 Luk 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +038780 Luk 11:8 διὰ διά PREP through/because of because of +038781 Luk 11:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +038782 Luk 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +038783 Luk 11:8 φίλον φίλος A-ASM friendly/friend friend +038784 Luk 11:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +038785 Luk 11:8 διά διά PREP through/because of because of +038786 Luk 11:8 γε γέ PRT indeed yet +038787 Luk 11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038788 Luk 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF shamelessnes persistence +038789 Luk 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +038790 Luk 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having risen +038791 Luk 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will give +038792 Luk 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +038793 Luk 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM just as/how much as much as +038794 Luk 11:8 χρῄζει . χρῄζω V-PAI-3S to need he needs +038795 Luk 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I +038796 Luk 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038797 Luk 11:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak say +038798 Luk 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask ask +038799 Luk 11:9 καὶ καί CONJ and and +038800 Luk 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +038801 Luk 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +038802 Luk 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek +038803 Luk 11:9 καὶ καί CONJ and and +038804 Luk 11:9 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +038805 Luk 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock knock +038806 Luk 11:9 καὶ καί CONJ and and +038807 Luk 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened +038808 Luk 11:9 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +038809 Luk 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +038810 Luk 11:10 γὰρ γάρ CONJ for for +038811 Luk 11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038812 Luk 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask asking +038813 Luk 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +038814 Luk 11:10 καὶ καί CONJ and and +038815 Luk 11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +038816 Luk 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +038817 Luk 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +038818 Luk 11:10 καὶ καί CONJ and and +038819 Luk 11:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +038820 Luk 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock knocking +038821 Luk 11:10 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened +038822 Luk 11:11 Τίνα τίς I-ASM which? Which +038823 Luk 11:11 δὲ δέ CONJ but/and now +038824 Luk 11:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of +038825 Luk 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +038826 Luk 11:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who [is] +038827 Luk 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM father a father +038828 Luk 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask will ask for +038829 Luk 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038830 Luk 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM son son +038831 Luk 11:11 ἰχθύν , ἰχθύς N-ASM fish a fish +038832 Luk 11:11 καὶ καί CONJ and and +038833 Luk 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP for instead of +038834 Luk 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM fish a fish +038835 Luk 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM snake a serpent +038836 Luk 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038837 Luk 11:11 ἐπιδώσει ; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give? +038838 Luk 11:12 ἢ ἤ CONJ or Or +038839 Luk 11:12 καὶ καί CONJ and also +038840 Luk 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask [if] he will ask for +038841 Luk 11:12 ᾠόν , ᾠόν N-ASN an egg an egg +038842 Luk 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give +038843 Luk 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038844 Luk 11:12 σκορπίον ; σκορπίος N-ASM scorpion a scorpion? +038845 Luk 11:13 εἰ εἰ CONJ if If +038846 Luk 11:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +038847 Luk 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +038848 Luk 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil +038849 Luk 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +038850 Luk 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +038851 Luk 11:13 δόματα δόμα N-APN gift gifts +038852 Luk 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good +038853 Luk 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +038854 Luk 11:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +038855 Luk 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +038856 Luk 11:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +038857 Luk 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +038858 Luk 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +038859 Luk 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038860 Luk 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +038861 Luk 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +038862 Luk 11:13 ἐξ ἐκ PREP of/from in +038863 Luk 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038864 Luk 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +038865 Luk 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +038866 Luk 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +038867 Luk 11:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +038868 Luk 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask asking +038869 Luk 11:13 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +038870 Luk 11:14 Καὶ καί CONJ and And +038871 Luk 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +038872 Luk 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel casting out +038873 Luk 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +038874 Luk 11:14 καὶ καί CONJ and and +038875 Luk 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self it +038876 Luk 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +038877 Luk 11:14 κωφόν · κωφός A-ASN deaf/mute mute +038878 Luk 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +038879 Luk 11:14 δὲ δέ CONJ but/and then +038880 Luk 11:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +038881 Luk 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon +038882 Luk 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSN to go out having gone out +038883 Luk 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +038884 Luk 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038885 Luk 11:14 κωφός κωφός A-NSM deaf/mute mute [man] +038886 Luk 11:14 καὶ καί CONJ and And +038887 Luk 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +038888 Luk 11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038889 Luk 11:14 ὄχλοι . ὄχλος N-NPM crowd crowds +038890 Luk 11:15 τινὲς τις X-NPM one Some +038891 Luk 11:15 δὲ δέ CONJ but/and then +038892 Luk 11:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of +038893 Luk 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +038894 Luk 11:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +038895 Luk 11:15 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +038896 Luk 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +038897 Luk 11:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +038898 Luk 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +038899 Luk 11:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +038900 Luk 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons +038901 Luk 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out +038902 Luk 11:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038903 Luk 11:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN demon demons +038904 Luk 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others +038905 Luk 11:16 δὲ δέ CONJ but/and now +038906 Luk 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +038907 Luk 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +038908 Luk 11:16 ἐξ ἐκ PREP of/from from +038909 Luk 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038910 Luk 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +038911 Luk 11:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +038912 Luk 11:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +038913 Luk 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +038914 Luk 11:17 δὲ δέ CONJ but/and now +038915 Luk 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +038916 Luk 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +038917 Luk 11:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +038918 Luk 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN thought thoughts +038919 Luk 11:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038920 Luk 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +038921 Luk 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +038922 Luk 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038923 Luk 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +038924 Luk 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +038925 Luk 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF to divide having been divided +038926 Luk 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste is brought to desolation +038927 Luk 11:17 καὶ καί CONJ and and +038928 Luk 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +038929 Luk 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +038930 Luk 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM house a house +038931 Luk 11:17 πίπτει . πίπτω V-PAI-3S to collapse falls +038932 Luk 11:18 εἰ εἰ CONJ if If +038933 Luk 11:18 δὲ δέ CONJ but/and now +038934 Luk 11:18 καὶ καί CONJ and also +038935 Luk 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038936 Luk 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +038937 Luk 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +038938 Luk 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +038939 Luk 11:18 διεμερίσθη , διαμερίζω V-API-3S to divide is divided +038940 Luk 11:18 πῶς πως ADV how? how +038941 Luk 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand +038942 Luk 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038943 Luk 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038944 Luk 11:18 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +038945 Luk 11:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +038946 Luk 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +038947 Luk 11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038948 Luk 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +038949 Luk 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel cast out +038950 Luk 11:18 με ἐγώ P-1AS I/we I +038951 Luk 11:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038952 Luk 11:18 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN demon demons +038953 Luk 11:19 εἰ εἰ CONJ if If +038954 Luk 11:19 δὲ δέ CONJ but/and now +038955 Luk 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +038956 Luk 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038957 Luk 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +038958 Luk 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +038959 Luk 11:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038960 Luk 11:19 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons +038961 Luk 11:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038962 Luk 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +038963 Luk 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038964 Luk 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038965 Luk 11:19 τίνι τίς I-DSM which? whom +038966 Luk 11:19 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they cast out? +038967 Luk 11:19 διὰ διά PREP through/because of On account of +038968 Luk 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +038969 Luk 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +038970 Luk 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038971 Luk 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges +038972 Luk 11:19 ἔσονται . εἰμί V-FDI-3P to be will be +038973 Luk 11:20 εἰ εἰ CONJ if If +038974 Luk 11:20 δὲ δέ CONJ but/and however +038975 Luk 11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038976 Luk 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger [the] finger +038977 Luk 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +038978 Luk 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +038979 Luk 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +038980 Luk 11:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038981 Luk 11:20 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons +038982 Luk 11:20 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +038983 Luk 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive has come +038984 Luk 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +038985 Luk 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038986 Luk 11:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038987 Luk 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038988 Luk 11:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038989 Luk 11:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +038990 Luk 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +038991 Luk 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038992 Luk 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong strong [man] +038993 Luk 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM to arm fully being armed +038994 Luk 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard might guard +038995 Luk 11:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +038996 Luk 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his +038997 Luk 11:21 αὐλήν , αὐλή N-ASF palace/courtyard house +038998 Luk 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038999 Luk 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +039000 Luk 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be are +039001 Luk 11:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +039002 Luk 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be possessions +039003 Luk 11:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +039004 Luk 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when +039005 Luk 11:22 δὲ δέ CONJ but/and however +039006 Luk 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM-C strong [one] stronger +039007 Luk 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he +039008 Luk 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-2AAP-NSM to arrive/invade having come upon [him] +039009 Luk 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S to conquer shall overcome +039010 Luk 11:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +039011 Luk 11:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039012 Luk 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor +039013 Luk 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +039014 Luk 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up he takes away +039015 Luk 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +039016 Luk 11:22 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +039017 Luk 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-2LAI-3S to persuade he had trusted +039018 Luk 11:22 καὶ καί CONJ and and +039019 Luk 11:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +039020 Luk 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN plunder plunder +039021 Luk 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +039022 Luk 11:22 διαδίδωσιν . διαδίδωμι V-PAI-3S to distribute he divides +039023 Luk 11:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +039024 Luk 11:23 μὴ μή PRT-N not not +039025 Luk 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +039026 Luk 11:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with +039027 Luk 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +039028 Luk 11:23 κατ᾽ κατά PREP according to against +039029 Luk 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +039030 Luk 11:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +039031 Luk 11:23 καὶ καί CONJ and and +039032 Luk 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +039033 Luk 11:23 μὴ μή PRT-N not not +039034 Luk 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering +039035 Luk 11:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with +039036 Luk 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +039037 Luk 11:23 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters +039038 Luk 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +039039 Luk 11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039040 Luk 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +039041 Luk 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +039042 Luk 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out is gone out +039043 Luk 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039044 Luk 11:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039045 Luk 11:24 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human man +039046 Luk 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through it passes +039047 Luk 11:24 δι᾽ διά PREP through/because of through +039048 Luk 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless waterless +039049 Luk 11:24 τόπων τόπος N-GPM place places +039050 Luk 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek seeking +039051 Luk 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +039052 Luk 11:24 καὶ καί CONJ and and +039053 Luk 11:24 μὴ μή PRT-N not not +039054 Luk 11:24 εὑρίσκον · εὑρίσκω V-PAP-NSN to find/meet finding [any] +039055 Luk 11:24 τότε τότε ADV then then +039056 Luk 11:24 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says +039057 Luk 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S to return I will return +039058 Luk 11:24 εἰς εἰς PREP toward to +039059 Luk 11:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039060 Luk 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +039061 Luk 11:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +039062 Luk 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +039063 Luk 11:24 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came out +039064 Luk 11:25 καὶ καί CONJ and And +039065 Luk 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go having come +039066 Luk 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet it finds [it] +039067 Luk 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep swept +039068 Luk 11:25 καὶ καί CONJ and and +039069 Luk 11:25 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange put in order +039070 Luk 11:26 τότε τότε ADV then Then +039071 Luk 11:26 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go it goes +039072 Luk 11:26 καὶ καί CONJ and and +039073 Luk 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +039074 Luk 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN other other +039075 Luk 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +039076 Luk 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN-C evil/bad more evil +039077 Luk 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self than itself +039078 Luk 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN-NUI seven seven +039079 Luk 11:26 καὶ καί CONJ and and +039080 Luk 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter having entered +039081 Luk 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell they dwell +039082 Luk 11:26 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there +039083 Luk 11:26 καὶ καί CONJ and and +039084 Luk 11:26 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +039085 Luk 11:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +039086 Luk 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last +039087 Luk 11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +039088 Luk 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +039089 Luk 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +039090 Luk 11:26 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse +039091 Luk 11:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +039092 Luk 11:26 πρώτων . ¶ πρῶτος A-GPN first first +039093 Luk 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +039094 Luk 11:27 δὲ δέ CONJ but/and then +039095 Luk 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039096 Luk 11:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +039097 Luk 11:27 λέγειν λέγω V-PAN to speak saying +039098 Luk 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +039099 Luk 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +039100 Luk 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF to lift up having lifted up +039101 Luk 11:27 τις τις X-NSF one one +039102 Luk 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [her] voice +039103 Luk 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +039104 Luk 11:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +039105 Luk 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039106 Luk 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +039107 Luk 11:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +039108 Luk 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +039109 Luk 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF blessed Blessed [is] +039110 Luk 11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039111 Luk 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach womb +039112 Luk 11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +039113 Luk 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF to carry having borne +039114 Luk 11:27 σε σύ P-2AS you You +039115 Luk 11:27 καὶ καί CONJ and and +039116 Luk 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM breast [the] breasts +039117 Luk 11:27 οὓς ὅς, ἥ R-APM which at which +039118 Luk 11:27 ἐθήλασας . θηλάζω V-AAI-2S to suckle You nursed +039119 Luk 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +039120 Luk 11:28 δὲ δέ CONJ but/and then +039121 Luk 11:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +039122 Luk 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT rather No rather +039123 Luk 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed [are] +039124 Luk 11:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +039125 Luk 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +039126 Luk 11:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039127 Luk 11:28 λόγον λόγος N-ASM word word +039128 Luk 11:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039129 Luk 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +039130 Luk 11:28 καὶ καί CONJ and and +039131 Luk 11:28 φυλάσσοντες . ¶ φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard keeping it +039132 Luk 11:29 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the +039133 Luk 11:29 δὲ δέ CONJ but/and now +039134 Luk 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM crowd crowds +039135 Luk 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM to collect/crowd being pressed around together +039136 Luk 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +039137 Luk 11:29 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say +039138 Luk 11:29 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +039139 Luk 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +039140 Luk 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +039141 Luk 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +039142 Luk 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF evil/bad an evil +039143 Luk 11:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +039144 Luk 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +039145 Luk 11:29 ζητεῖ , ζητέω V-PAI-3S to seek it seeks after +039146 Luk 11:29 καὶ καί CONJ and and +039147 Luk 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +039148 Luk 11:29 οὐ οὐ PRT-N no not +039149 Luk 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +039150 Luk 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it +039151 Luk 11:29 εἰ εἰ CONJ if if +039152 Luk 11:29 μὴ μή PRT-N not not +039153 Luk 11:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039154 Luk 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +039155 Luk 11:29 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah +039156 Luk 11:30 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +039157 Luk 11:30 γὰρ γάρ CONJ for for +039158 Luk 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +039159 Luk 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah Jonah +039160 Luk 11:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +039161 Luk 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM-LG Ninevite Ninevites +039162 Luk 11:30 σημεῖον , σημεῖον N-NSN sign a sign +039163 Luk 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +039164 Luk 11:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +039165 Luk 11:30 καὶ καί CONJ and also +039166 Luk 11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039167 Luk 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +039168 Luk 11:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039169 Luk 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +039170 Luk 11:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +039171 Luk 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +039172 Luk 11:30 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this +039173 Luk 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen The Queen +039174 Luk 11:31 νότου νότος N-GSM south of [the] South +039175 Luk 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise will rise up +039176 Luk 11:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039177 Luk 11:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039178 Luk 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +039179 Luk 11:31 μετὰ μετά PREP with/after with +039180 Luk 11:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039181 Luk 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +039182 Luk 11:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039183 Luk 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039184 Luk 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +039185 Luk 11:31 καὶ καί CONJ and and +039186 Luk 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn will condemn +039187 Luk 11:31 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +039188 Luk 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039189 Luk 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +039190 Luk 11:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +039191 Luk 11:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +039192 Luk 11:31 περάτων πέρας N-GPN end ends +039193 Luk 11:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039194 Luk 11:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +039195 Luk 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +039196 Luk 11:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039197 Luk 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +039198 Luk 11:31 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon +039199 Luk 11:31 καὶ καί CONJ and and +039200 Luk 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +039201 Luk 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +039202 Luk 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon than Solomon +039203 Luk 11:31 ὧδε . ὧδε ADV here here +039204 Luk 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man [The] men +039205 Luk 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG Ninevite of Nineveh +039206 Luk 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will stand up +039207 Luk 11:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039208 Luk 11:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039209 Luk 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +039210 Luk 11:32 μετὰ μετά PREP with/after with +039211 Luk 11:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039212 Luk 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039213 Luk 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +039214 Luk 11:32 καὶ καί CONJ and and +039215 Luk 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn will condemn +039216 Luk 11:32 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +039217 Luk 11:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039218 Luk 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +039219 Luk 11:32 εἰς εἰς PREP toward at +039220 Luk 11:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039221 Luk 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +039222 Luk 11:32 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah +039223 Luk 11:32 καὶ καί CONJ and and +039224 Luk 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +039225 Luk 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +039226 Luk 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah than Jonah +039227 Luk 11:32 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here [is] here +039228 Luk 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one But no one +039229 Luk 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +039230 Luk 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle having lit +039231 Luk 11:33 εἰς εἰς PREP toward in +039232 Luk 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF cellar secret +039233 Luk 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place sets it +039234 Luk 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +039235 Luk 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +039236 Luk 11:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039237 Luk 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM bucket basket +039238 Luk 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +039239 Luk 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +039240 Luk 11:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039241 Luk 11:33 λυχνίαν , λυχνία N-ASF lampstand lampstand +039242 Luk 11:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +039243 Luk 11:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +039244 Luk 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering in +039245 Luk 11:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039246 Luk 11:33 φῶς φῶς N-ASN light light +039247 Luk 11:33 βλέπωσιν . ¶ βλέπω V-PAS-3P to see may see +039248 Luk 11:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +039249 Luk 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +039250 Luk 11:34 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of your +039251 Luk 11:34 σώματός σῶμα N-GSN body body +039252 Luk 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +039253 Luk 11:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039254 Luk 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +039255 Luk 11:34 σου . σύ P-2GS you of you +039256 Luk 11:34 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +039257 Luk 11:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039258 Luk 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +039259 Luk 11:34 σου σύ P-2GS you of you +039260 Luk 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM sound clear +039261 Luk 11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is +039262 Luk 11:34 καὶ καί CONJ and also +039263 Luk 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN all all +039264 Luk 11:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039265 Luk 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN body body +039266 Luk 11:34 σου σύ P-2GS you of you +039267 Luk 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN bright light +039268 Luk 11:34 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +039269 Luk 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when +039270 Luk 11:34 δὲ δέ CONJ but/and however +039271 Luk 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +039272 Luk 11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be it be +039273 Luk 11:34 καὶ καί CONJ and also +039274 Luk 11:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039275 Luk 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN body body +039276 Luk 11:34 σου σύ P-2GS you of you +039277 Luk 11:34 σκοτεινόν . σκοτεινός A-NSN dark [is] dark +039278 Luk 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S to watch out Take heed +039279 Luk 11:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +039280 Luk 11:35 μὴ μή PRT-N not lest +039281 Luk 11:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039282 Luk 11:35 φῶς φῶς N-NSN light light +039283 Luk 11:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +039284 Luk 11:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039285 Luk 11:35 σοὶ σύ P-2DS you you +039286 Luk 11:35 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +039287 Luk 11:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be be +039288 Luk 11:36 εἰ εἰ CONJ if If +039289 Luk 11:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +039290 Luk 11:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039291 Luk 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN body body +039292 Luk 11:36 σου σύ P-2GS you of you +039293 Luk 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN all [is] full +039294 Luk 11:36 φωτεινόν , φωτεινός A-NSN bright of light +039295 Luk 11:36 μὴ μή PRT-N not not +039296 Luk 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be having +039297 Luk 11:36 μέρος μέρος N-ASN part part +039298 Luk 11:36 τι τις X-ASN one any +039299 Luk 11:36 σκοτεινόν , σκοτεινός A-ASN dark dark +039300 Luk 11:36 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +039301 Luk 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN bright light +039302 Luk 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN all all +039303 Luk 11:36 ὡς ὡς CONJ which/how as +039304 Luk 11:36 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +039305 Luk 11:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039306 Luk 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +039307 Luk 11:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +039308 Luk 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF lightning shining +039309 Luk 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S to illuminate might light +039310 Luk 11:36 σε . ¶ σύ P-2AS you you +039311 Luk 11:37 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +039312 Luk 11:37 δὲ δέ CONJ but/and then +039313 Luk 11:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +039314 Luk 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak speaking +039315 Luk 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask asked +039316 Luk 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +039317 Luk 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +039318 Luk 11:37 ὅπως ὅπως CONJ that that +039319 Luk 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S to eat early meal He would dine +039320 Luk 11:37 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +039321 Luk 11:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +039322 Luk 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +039323 Luk 11:37 δὲ δέ CONJ but/and then +039324 Luk 11:37 ἀνέπεσεν . ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline He reclined +039325 Luk 11:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039326 Luk 11:38 δὲ δέ CONJ but/and And +039327 Luk 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee the Pharisee +039328 Luk 11:38 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it] +039329 Luk 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled +039330 Luk 11:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +039331 Luk 11:38 οὐ οὐ PRT-N no not +039332 Luk 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +039333 Luk 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize He washed +039334 Luk 11:38 πρὸ πρό PREP before before +039335 Luk 11:38 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +039336 Luk 11:38 ἀρίστου . ἄριστον N-GSN early meal dinner +039337 Luk 11:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +039338 Luk 11:39 δὲ δέ CONJ but/and then +039339 Luk 11:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039340 Luk 11:39 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +039341 Luk 11:39 πρὸς πρός PREP to/with to +039342 Luk 11:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +039343 Luk 11:39 Νῦν νῦν ADV now Now +039344 Luk 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +039345 Luk 11:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +039346 Luk 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +039347 Luk 11:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039348 Luk 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +039349 Luk 11:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +039350 Luk 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup +039351 Luk 11:39 καὶ καί CONJ and and +039352 Luk 11:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +039353 Luk 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM platter dish +039354 Luk 11:39 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAI-2P to clean you cleanse +039355 Luk 11:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +039356 Luk 11:39 δὲ δέ CONJ but/and and +039357 Luk 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly the inside +039358 Luk 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039359 Luk 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S be full is full +039360 Luk 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF plunder of plundering +039361 Luk 11:39 καὶ καί CONJ and and +039362 Luk 11:39 πονηρίας . πονηρία N-GSF evil wickedness +039363 Luk 11:40 ἄφρονες , ἄφρων A-VPM foolish Fools! +039364 Luk 11:40 οὐχ οὐ PRT-N not [Did] not +039365 Luk 11:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +039366 Luk 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +039367 Luk 11:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039368 Luk 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +039369 Luk 11:40 καὶ καί CONJ and also +039370 Luk 11:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039371 Luk 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside +039372 Luk 11:40 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make make? +039373 Luk 11:41 πλὴν πλήν CONJ but/however But [of] +039374 Luk 11:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +039375 Luk 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN be in being within +039376 Luk 11:41 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +039377 Luk 11:41 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +039378 Luk 11:41 καὶ καί CONJ and and +039379 Luk 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +039380 Luk 11:41 πάντα πᾶς A-NPN all all things +039381 Luk 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN clean clean +039382 Luk 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039383 Luk 11:41 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be are +039384 Luk 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +039385 Luk 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +039386 Luk 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039387 Luk 11:42 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +039388 Luk 11:42 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM-T Pharisee Pharisees +039389 Luk 11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039390 Luk 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe you pay tithes of +039391 Luk 11:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +039392 Luk 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint mint +039393 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039394 Luk 11:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +039395 Luk 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN rue rue +039396 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039397 Luk 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN all every +039398 Luk 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN plant herb +039399 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039400 Luk 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PNI-2P to pass by you pass by +039401 Luk 11:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039402 Luk 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice +039403 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039404 Luk 11:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039405 Luk 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +039406 Luk 11:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039407 Luk 11:42 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +039408 Luk 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +039409 Luk 11:42 δὲ δέ CONJ but/and also +039410 Luk 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved [you] +039411 Luk 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +039412 Luk 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one and those +039413 Luk 11:42 μὴ μή PRT-N not not +039414 Luk 11:42 παρεῖναι . ¶ πάρειμι V-2AAN be present to neglect +039415 Luk 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039416 Luk 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039417 Luk 11:43 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +039418 Luk 11:43 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM-T Pharisee Pharisees +039419 Luk 11:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039420 Luk 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love +039421 Luk 11:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039422 Luk 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF seat of honor first seat +039423 Luk 11:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039424 Luk 11:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +039425 Luk 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +039426 Luk 11:43 καὶ καί CONJ and and +039427 Luk 11:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039428 Luk 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +039429 Luk 11:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039430 Luk 11:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +039431 Luk 11:43 ἀγοραῖς . ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces +039432 Luk 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039433 Luk 11:44 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +039434 Luk 11:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039435 Luk 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +039436 Luk 11:44 ὡς ὡς CONJ which/how like +039437 Luk 11:44 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +039438 Luk 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN grave graves +039439 Luk 11:44 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +039440 Luk 11:44 ἄδηλα , ἄδηλος A-NPN unclear unmarked +039441 Luk 11:44 καὶ καί CONJ and and +039442 Luk 11:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +039443 Luk 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +039444 Luk 11:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +039445 Luk 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking +039446 Luk 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV above above +039447 Luk 11:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +039448 Luk 11:44 οἴδασιν . ¶ εἴδω V-RAI-3P to know have known [it] +039449 Luk 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +039450 Luk 11:45 δέ δέ CONJ but/and now +039451 Luk 11:45 τις τις X-NSM one one +039452 Luk 11:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039453 Luk 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM lawyer lawyers +039454 Luk 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +039455 Luk 11:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +039456 Luk 11:45 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +039457 Luk 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +039458 Luk 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +039459 Luk 11:45 καὶ καί CONJ and also +039460 Luk 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +039461 Luk 11:45 ὑβρίζεις . ὑβρίζω V-PAI-2S to mistreat You insult +039462 Luk 11:46 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039463 Luk 11:46 δὲ δέ CONJ but/and And +039464 Luk 11:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039465 Luk 11:46 Καὶ καί CONJ and Also +039466 Luk 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039467 Luk 11:46 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +039468 Luk 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM lawyer lawyers +039469 Luk 11:46 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe! +039470 Luk 11:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039471 Luk 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P to burden you burden +039472 Luk 11:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039473 Luk 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +039474 Luk 11:46 φορτία φορτίον N-APN burden [with] burdens +039475 Luk 11:46 δυσβάστακτα , δυσβάστακτος A-APN ponderous heavy to bear +039476 Luk 11:46 καὶ καί CONJ and and +039477 Luk 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +039478 Luk 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM one with one +039479 Luk 11:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039480 Luk 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM finger fingers +039481 Luk 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039482 Luk 11:46 οὐ οὐ PRT-N no not +039483 Luk 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P to touch do touch +039484 Luk 11:46 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +039485 Luk 11:46 φορτίοις . ¶ φορτίον N-DPN burden burdens +039486 Luk 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039487 Luk 11:47 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +039488 Luk 11:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039489 Luk 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build you build +039490 Luk 11:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +039491 Luk 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN grave tombs +039492 Luk 11:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039493 Luk 11:47 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets +039494 Luk 11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +039495 Luk 11:47 δὲ δέ CONJ but/and yet +039496 Luk 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM father the fathers +039497 Luk 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039498 Luk 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed +039499 Luk 11:47 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +039500 Luk 11:48 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +039501 Luk 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witness witnesses +039502 Luk 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +039503 Luk 11:48 καὶ καί CONJ and and +039504 Luk 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P to agree to consent +039505 Luk 11:48 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +039506 Luk 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +039507 Luk 11:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039508 Luk 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +039509 Luk 11:48 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +039510 Luk 11:48 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039511 Luk 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +039512 Luk 11:48 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +039513 Luk 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed +039514 Luk 11:48 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +039515 Luk 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +039516 Luk 11:48 δὲ δέ CONJ but/and now +039517 Luk 11:48 οἰκοδομεῖτε . οἰκοδομέω V-PAI-2P to build build [their tombs] +039518 Luk 11:49 διὰ διά PREP through/because of Because of +039519 Luk 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +039520 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and also +039521 Luk 11:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039522 Luk 11:49 σοφία σοφία N-NSF wisdom Wisdom +039523 Luk 11:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039524 Luk 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +039525 Luk 11:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +039526 Luk 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S to send I will send +039527 Luk 11:49 εἰς εἰς PREP toward to +039528 Luk 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +039529 Luk 11:49 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +039530 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and and +039531 Luk 11:49 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles +039532 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and and +039533 Luk 11:49 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] of +039534 Luk 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +039535 Luk 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +039536 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and and +039537 Luk 11:49 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue persecute +039538 Luk 11:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +039539 Luk 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S to seek out might be charged +039540 Luk 11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039541 Luk 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +039542 Luk 11:50 πάντων πᾶς A-GPM all of all +039543 Luk 11:50 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039544 Luk 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +039545 Luk 11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +039546 Luk 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN to pour out having been poured out +039547 Luk 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039548 Luk 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +039549 Luk 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +039550 Luk 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP from against +039551 Luk 11:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039552 Luk 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039553 Luk 11:50 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this +039554 Luk 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039555 Luk 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN blood the blood +039556 Luk 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P Abel of Abel +039557 Luk 11:51 ἕως ἕως PREP until to +039558 Luk 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN blood the blood +039559 Luk 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +039560 Luk 11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +039561 Luk 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-2AMP-GSM to destroy having perished +039562 Luk 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +039563 Luk 11:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +039564 Luk 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +039565 Luk 11:51 καὶ καί CONJ and and +039566 Luk 11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039567 Luk 11:51 οἴκου · οἶκος N-GSM house house +039568 Luk 11:51 ναί ναί PRT yes Yes +039569 Luk 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039570 Luk 11:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +039571 Luk 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S to seek out it will be required +039572 Luk 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP from of +039573 Luk 11:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039574 Luk 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039575 Luk 11:51 ταύτης . ¶ οὗτος D-GSF this/he/she/it this +039576 Luk 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039577 Luk 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039578 Luk 11:52 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +039579 Luk 11:52 νομικοῖς , νομικός A-DPM lawyer lawyers +039580 Luk 11:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039581 Luk 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P to take up you have taken away +039582 Luk 11:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039583 Luk 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF key key +039584 Luk 11:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039585 Luk 11:52 γνώσεως · γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +039586 Luk 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves +039587 Luk 11:52 οὐκ οὐ PRT-N no not +039588 Luk 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-2AAI-2P to enter did enter +039589 Luk 11:52 καὶ καί CONJ and and +039590 Luk 11:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +039591 Luk 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter are entering +039592 Luk 11:52 ἐκωλύσατε . ¶ κωλύω V-AAI-2P to prevent you hindered +039593 Luk 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there From there +039594 Luk 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out having gone forth +039595 Luk 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +039596 Luk 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +039597 Luk 11:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +039598 Luk 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +039599 Luk 11:53 καὶ καί CONJ and and +039600 Luk 11:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +039601 Luk 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +039602 Luk 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV terribly urgently +039603 Luk 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN to oppose to press upon [Him] +039604 Luk 11:53 καὶ καί CONJ and and +039605 Luk 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN to interrogate to make speak +039606 Luk 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +039607 Luk 11:53 περὶ περί PREP about about +039608 Luk 11:53 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater many things +039609 Luk 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM to ambush watching +039610 Luk 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +039611 Luk 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN to hunt/catch to catch +039612 Luk 11:54 τι τις X-ASN one in something +039613 Luk 11:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +039614 Luk 11:54 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +039615 Luk 11:54 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +039616 Luk 11:54 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +039617 Luk 12:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +039618 Luk 12:1 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which these [times] +039619 Luk 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF to gather having been gathered together +039620 Luk 12:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +039621 Luk 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF myriad myriads +039622 Luk 12:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +039623 Luk 12:1 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd +039624 Luk 12:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as +039625 Luk 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN to trample to trample upon +039626 Luk 12:1 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +039627 Luk 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +039628 Luk 12:1 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +039629 Luk 12:1 πρὸς πρός PREP to/with to +039630 Luk 12:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039631 Luk 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +039632 Luk 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +039633 Luk 12:1 πρῶτον · πρῶτος A-ASN first first +039634 Luk 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +039635 Luk 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +039636 Luk 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of +039637 Luk 12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039638 Luk 12:1 ζύμης , ζύμη N-GSF leaven leaven +039639 Luk 12:1 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +039640 Luk 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +039641 Luk 12:1 ὑπόκρισις , ὑπόκρισις N-NSF hypocrisy hypocrisy +039642 Luk 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039643 Luk 12:1 Φαρισαίων . ¶ Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +039644 Luk 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one Nothing +039645 Luk 12:2 δὲ δέ CONJ but/and now +039646 Luk 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN to conceal concealed up +039647 Luk 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +039648 Luk 12:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +039649 Luk 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +039650 Luk 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed +039651 Luk 12:2 καὶ καί CONJ and nor +039652 Luk 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +039653 Luk 12:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +039654 Luk 12:2 οὐ οὐ PRT-N no not +039655 Luk 12:2 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know will be known +039656 Luk 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for Instead +039657 Luk 12:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +039658 Luk 12:3 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +039659 Luk 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039660 Luk 12:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039661 Luk 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +039662 Luk 12:3 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2P to say you have said +039663 Luk 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039664 Luk 12:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +039665 Luk 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN light light +039666 Luk 12:3 ἀκουσθήσεται , ἀκούω V-FPI-3S to hear will be heard +039667 Luk 12:3 καὶ καί CONJ and and +039668 Luk 12:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +039669 Luk 12:3 πρὸς πρός PREP to/with into +039670 Luk 12:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039671 Luk 12:3 οὖς οὖς N-ASN ear ear +039672 Luk 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P to speak you have spoken +039673 Luk 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039674 Luk 12:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +039675 Luk 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN inner room inner rooms +039676 Luk 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach will be proclaimed +039677 Luk 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +039678 Luk 12:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +039679 Luk 12:3 δωμάτων . ¶ δῶμα N-GPN housetop housetops +039680 Luk 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039681 Luk 12:4 δὲ δέ CONJ but/and now +039682 Luk 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039683 Luk 12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +039684 Luk 12:4 φίλοις φίλος A-DPM friendly/friend friends +039685 Luk 12:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +039686 Luk 12:4 μὴ μή PRT-N not not +039687 Luk 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear you should fear +039688 Luk 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP from because +039689 Luk 12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +039690 Luk 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill killing +039691 Luk 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039692 Luk 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN body body +039693 Luk 12:4 καὶ καί CONJ and and +039694 Luk 12:4 μετὰ μετά PREP with/after after +039695 Luk 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +039696 Luk 12:4 μὴ μή PRT-N not not +039697 Luk 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be being able +039698 Luk 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +039699 Luk 12:4 τι τις X-ASN one anything +039700 Luk 12:4 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do +039701 Luk 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show I will show +039702 Luk 12:5 δὲ δέ CONJ but/and however +039703 Luk 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +039704 Luk 12:5 τίνα τίς I-ASM which? whom +039705 Luk 12:5 φοβηθῆτε · φοβέω V-AOS-2P to fear you should fear +039706 Luk 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear Fear +039707 Luk 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One who] +039708 Luk 12:5 μετὰ μετά PREP with/after after +039709 Luk 12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039710 Luk 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill killing +039711 Luk 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be has +039712 Luk 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +039713 Luk 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-2AAN to throw in to cast +039714 Luk 12:5 εἰς εἰς PREP toward into +039715 Luk 12:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +039716 Luk 12:5 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +039717 Luk 12:5 ναί ναί PRT yes Yes +039718 Luk 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039719 Luk 12:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +039720 Luk 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +039721 Luk 12:5 φοβήθητε . φοβέω V-AOM-2P to fear fear +039722 Luk 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +039723 Luk 12:6 πέντε πέντε A-NPN-NUI five five +039724 Luk 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrow sparrows +039725 Luk 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P to sell are sold for +039726 Luk 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN assarion assarion +039727 Luk 12:6 δύο ; δύο A-GPN-NUI two two? +039728 Luk 12:6 καὶ καί CONJ and And +039729 Luk 12:6 ἓν εἷς A-NSN one one +039730 Luk 12:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +039731 Luk 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +039732 Luk 12:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +039733 Luk 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +039734 Luk 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN to forget forgotten +039735 Luk 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +039736 Luk 12:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039737 Luk 12:6 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +039738 Luk 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +039739 Luk 12:7 καὶ καί CONJ and even +039740 Luk 12:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +039741 Luk 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs +039742 Luk 12:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039743 Luk 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +039744 Luk 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039745 Luk 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +039746 Luk 12:7 ἠρίθμηνται . ἀριθμέω V-RPI-3P to number have been numbered +039747 Luk 12:7 μὴ μή PRT-N not Not +039748 Luk 12:7 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear fear +039749 Luk 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN much than many +039750 Luk 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrow sparrows +039751 Luk 12:7 διαφέρετε . διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass you are more valuable +039752 Luk 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039753 Luk 12:8 δὲ δέ CONJ but/and now +039754 Luk 12:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +039755 Luk 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +039756 Luk 12:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +039757 Luk 12:8 ἂν ἄν PRT if - +039758 Luk 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess will confess +039759 Luk 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039760 Luk 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +039761 Luk 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +039762 Luk 12:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039763 Luk 12:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +039764 Luk 12:8 καὶ καί CONJ and also +039765 Luk 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039766 Luk 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +039767 Luk 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039768 Luk 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +039769 Luk 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess will confess +039770 Luk 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039771 Luk 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +039772 Luk 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +039773 Luk 12:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039774 Luk 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +039775 Luk 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039776 Luk 12:8 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +039777 Luk 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +039778 Luk 12:9 δὲ δέ CONJ but/and now +039779 Luk 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-ADP-NSM to deny having denied +039780 Luk 12:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me +039781 Luk 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +039782 Luk 12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +039783 Luk 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +039784 Luk 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S to deny will be denied +039785 Luk 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +039786 Luk 12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039787 Luk 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +039788 Luk 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039789 Luk 12:9 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +039790 Luk 12:10 καὶ καί CONJ and And +039791 Luk 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +039792 Luk 12:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +039793 Luk 12:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will speak +039794 Luk 12:10 λόγον λόγος N-ASM word a word +039795 Luk 12:10 εἰς εἰς PREP toward against +039796 Luk 12:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039797 Luk 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +039798 Luk 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039799 Luk 12:10 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +039800 Luk 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +039801 Luk 12:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +039802 Luk 12:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +039803 Luk 12:10 δὲ δέ CONJ but/and however +039804 Luk 12:10 εἰς εἰς PREP toward against +039805 Luk 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039806 Luk 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +039807 Luk 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +039808 Luk 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM to blaspheme having blasphemed +039809 Luk 12:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +039810 Luk 12:10 ἀφεθήσεται . ¶ ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +039811 Luk 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +039812 Luk 12:11 δὲ δέ CONJ but/and then +039813 Luk 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P to bring in they bring +039814 Luk 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +039815 Luk 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +039816 Luk 12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +039817 Luk 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +039818 Luk 12:11 καὶ καί CONJ and and +039819 Luk 12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +039820 Luk 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF beginning rulers +039821 Luk 12:11 καὶ καί CONJ and and +039822 Luk 12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +039823 Luk 12:11 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF authority authorities +039824 Luk 12:11 μὴ μή PRT-N not not +039825 Luk 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +039826 Luk 12:11 πῶς πως ADV how? how +039827 Luk 12:11 ἢ ἤ CONJ or or +039828 Luk 12:11 τί τίς I-ASN which? what +039829 Luk 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-ADS-2P to defend oneself you shall reply in defense +039830 Luk 12:11 ἢ ἤ CONJ or or +039831 Luk 12:11 τί τίς I-ASN which? what +039832 Luk 12:11 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you should say +039833 Luk 12:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039834 Luk 12:12 γὰρ γάρ CONJ for for +039835 Luk 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +039836 Luk 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +039837 Luk 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach will teach +039838 Luk 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +039839 Luk 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039840 Luk 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +039841 Luk 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039842 Luk 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +039843 Luk 12:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +039844 Luk 12:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] +039845 Luk 12:12 εἰπεῖν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +039846 Luk 12:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +039847 Luk 12:13 δέ δέ CONJ but/and then +039848 Luk 12:13 τις τις X-NSM one one +039849 Luk 12:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +039850 Luk 12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039851 Luk 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +039852 Luk 12:13 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +039853 Luk 12:13 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +039854 Luk 12:13 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +039855 Luk 12:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +039856 Luk 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +039857 Luk 12:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +039858 Luk 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN to divide to divide +039859 Luk 12:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with +039860 Luk 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +039861 Luk 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039862 Luk 12:13 κληρονομίαν . κληρονομία N-ASF inheritance inheritance +039863 Luk 12:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039864 Luk 12:14 δὲ δέ CONJ but/and And +039865 Luk 12:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039866 Luk 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +039867 Luk 12:14 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man +039868 Luk 12:14 τίς τίς I-NSM which? who +039869 Luk 12:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me +039870 Luk 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed +039871 Luk 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM judge a judge +039872 Luk 12:14 ἢ ἤ CONJ or or +039873 Luk 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM arbiter partitioner +039874 Luk 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +039875 Luk 12:14 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? +039876 Luk 12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039877 Luk 12:15 δὲ δέ CONJ but/and then +039878 Luk 12:15 πρὸς πρός PREP to/with to +039879 Luk 12:15 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +039880 Luk 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Beware +039881 Luk 12:15 καὶ καί CONJ and and +039882 Luk 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard keep yourselves +039883 Luk 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039884 Luk 12:15 πάσης πᾶς A-GSF all all +039885 Luk 12:15 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF greediness covetousness +039886 Luk 12:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039887 Luk 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +039888 Luk 12:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039889 Luk 12:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +039890 Luk 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed abundance +039891 Luk 12:15 τινὶ τις X-DSM one to anyone +039892 Luk 12:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039893 Luk 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF life life +039894 Luk 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +039895 Luk 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +039896 Luk 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +039897 Luk 12:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who that which +039898 Luk 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possesses +039899 Luk 12:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him +039900 Luk 12:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +039901 Luk 12:16 δὲ δέ CONJ but/and then +039902 Luk 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +039903 Luk 12:16 πρὸς πρός PREP to/with to +039904 Luk 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +039905 Luk 12:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +039906 Luk 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human Of a man +039907 Luk 12:16 τινὸς τις X-GSM one certain +039908 Luk 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM rich rich +039909 Luk 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S be fruitful brought forth abundantly +039910 Luk 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039911 Luk 12:16 χώρα . χώρα N-NSF country ground +039912 Luk 12:17 καὶ καί CONJ and And +039913 Luk 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason he was reasoning +039914 Luk 12:17 ἐν ἐν PREP in/on/among within +039915 Luk 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +039916 Luk 12:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +039917 Luk 12:17 Τί τίς I-ASN which? What +039918 Luk 12:17 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do +039919 Luk 12:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039920 Luk 12:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +039921 Luk 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +039922 Luk 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +039923 Luk 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble I will store up +039924 Luk 12:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039925 Luk 12:17 καρπούς καρπός N-APM fruit fruits +039926 Luk 12:17 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of me? +039927 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and And +039928 Luk 12:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +039929 Luk 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +039930 Luk 12:18 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make will I do +039931 Luk 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-2FAI-1S to take down I will tear down +039932 Luk 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we my +039933 Luk 12:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +039934 Luk 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF storehouse barns +039935 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and and +039936 Luk 12:18 μείζονας μέγας A-APF-C great greater +039937 Luk 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build will build +039938 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and and +039939 Luk 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble will store up +039940 Luk 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +039941 Luk 12:18 πάντα πᾶς A-ASM all all +039942 Luk 12:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039943 Luk 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM grain grain +039944 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and and +039945 Luk 12:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +039946 Luk 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN good-doer goods +039947 Luk 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +039948 Luk 12:19 καὶ καί CONJ and And +039949 Luk 12:19 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +039950 Luk 12:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +039951 Luk 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +039952 Luk 12:19 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +039953 Luk 12:19 Ψυχή , ψυχή N-VSF soul Soul +039954 Luk 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +039955 Luk 12:19 πολλὰ πολύς A-APN much many +039956 Luk 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things +039957 Luk 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed laid up +039958 Luk 12:19 εἰς εἰς PREP toward for +039959 Luk 12:19 ἔτη ἔτος N-APN year years +039960 Luk 12:19 πολλά · πολύς A-APN much many +039961 Luk 12:19 ἀναπαύου , ἀναπαύω V-PMM-2S to give rest take your rest +039962 Luk 12:19 φάγε , φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat +039963 Luk 12:19 πίε , πίνω V-2AAM-2S to drink drink +039964 Luk 12:19 εὐφραίνου . εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate be merry +039965 Luk 12:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +039966 Luk 12:20 δὲ δέ CONJ but/and then +039967 Luk 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +039968 Luk 12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039969 Luk 12:20 Θεός · θεός N-NSM God God +039970 Luk 12:20 Ἄφρων , ἄφρων A-VSM foolish Fool! +039971 Luk 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it This +039972 Luk 12:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +039973 Luk 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +039974 Luk 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039975 Luk 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF soul soul +039976 Luk 12:20 σου σύ P-2GS you of you +039977 Luk 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P to demand is required +039978 Luk 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP from of +039979 Luk 12:20 σοῦ · σύ P-2GS you you +039980 Luk 12:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +039981 Luk 12:20 δὲ δέ CONJ but/and now +039982 Luk 12:20 ἡτοίμασας , ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready you did prepare +039983 Luk 12:20 τίνι τίς I-DSM which? to whom +039984 Luk 12:20 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be will [it] be? +039985 Luk 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So [is] +039986 Luk 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +039987 Luk 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up treasuring up +039988 Luk 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self for himself +039989 Luk 12:21 καὶ καί CONJ and and +039990 Luk 12:21 μὴ μή PRT-N not not +039991 Luk 12:21 εἰς εἰς PREP toward toward +039992 Luk 12:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +039993 Luk 12:21 πλουτῶν . ¶ πλουτέω V-PAP-NSM be rich being rich +039994 Luk 12:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039995 Luk 12:22 δὲ δέ CONJ but/and then +039996 Luk 12:22 πρὸς πρός PREP to/with to +039997 Luk 12:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039998 Luk 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +039999 Luk 12:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +040000 Luk 12:22 Διὰ διά PREP through/because of Because of +040001 Luk 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +040002 Luk 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040003 Luk 12:22 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +040004 Luk 12:22 μὴ μή PRT-N not not +040005 Luk 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious +040006 Luk 12:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +040007 Luk 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul life +040008 Luk 12:22 τί τίς I-ASN which? what +040009 Luk 12:22 φάγητε , φαγεῖν V-AAS-2P to eat you should eat +040010 Luk 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +040011 Luk 12:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +040012 Luk 12:22 σώματι σῶμα N-DSN body body +040013 Luk 12:22 τί τίς I-ASN which? what +040014 Luk 12:22 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should put on +040015 Luk 12:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +040016 Luk 12:23 γὰρ γάρ CONJ for for +040017 Luk 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life +040018 Luk 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more than +040019 Luk 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +040020 Luk 12:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040021 Luk 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF food food +040022 Luk 12:23 καὶ καί CONJ and and +040023 Luk 12:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +040024 Luk 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body +040025 Luk 12:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who than the +040026 Luk 12:23 ἐνδύματος . ἔνδυμα N-GSN clothing clothing +040027 Luk 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe Consider +040028 Luk 12:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040029 Luk 12:24 κόρακας κόραξ N-APM raven ravens +040030 Luk 12:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040031 Luk 12:24 οὐ οὐ PRT-N no not +040032 Luk 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow they sow +040033 Luk 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040034 Luk 12:24 θερίζουσιν , θερίζω V-PAI-3P to reap reap +040035 Luk 12:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to them +040036 Luk 12:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +040037 Luk 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +040038 Luk 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN inner room a storehouse +040039 Luk 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040040 Luk 12:24 ἀποθήκη , ἀποθήκη N-NSF storehouse barn +040041 Luk 12:24 καὶ καί CONJ and and +040042 Luk 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040043 Luk 12:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +040044 Luk 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed feeds +040045 Luk 12:24 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +040046 Luk 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much +040047 Luk 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +040048 Luk 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040049 Luk 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are valuable +040050 Luk 12:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +040051 Luk 12:24 πετεινῶν . πετεινός A-GPN bird birds! +040052 Luk 12:25 τίς τίς I-NSM which? Which +040053 Luk 12:25 δὲ δέ CONJ but/and now +040054 Luk 12:25 ἐξ ἐκ PREP of/from of +040055 Luk 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP you you +040056 Luk 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry being anxious +040057 Luk 12:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +040058 Luk 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +040059 Luk 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040060 Luk 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height lifespan +040061 Luk 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040062 Luk 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) to add +040063 Luk 12:25 πῆχυν ; πῆχυς N-ASM cubit/hour one hour? +040064 Luk 12:26 εἰ εἰ CONJ if If +040065 Luk 12:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +040066 Luk 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +040067 Luk 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN least [the] least +040068 Luk 12:26 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able you are able [to do] +040069 Luk 12:26 τί τίς I-ASN which? why +040070 Luk 12:26 περὶ περί PREP about about +040071 Luk 12:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +040072 Luk 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN remaining rest +040073 Luk 12:26 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry are you anxious? +040074 Luk 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe Consider +040075 Luk 12:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +040076 Luk 12:27 κρίνα κρίνον N-APN lily lilies +040077 Luk 12:27 πῶς πως ADV how? how +040078 Luk 12:27 αὐξάνει · αὐξάνω V-PAI-3S to grow they grow +040079 Luk 12:27 οὐ οὐ PRT-N no Not +040080 Luk 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S to labor do they labor +040081 Luk 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040082 Luk 12:27 νήθει · νήθω V-PAI-3S to spin do they spin +040083 Luk 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040084 Luk 12:27 δὲ δέ CONJ but/and however +040085 Luk 12:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +040086 Luk 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +040087 Luk 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +040088 Luk 12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040089 Luk 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +040090 Luk 12:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040091 Luk 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +040092 Luk 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040093 Luk 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe was arrayed +040094 Luk 12:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +040095 Luk 12:27 ἓν εἷς A-NSN one one +040096 Luk 12:27 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these +040097 Luk 12:28 εἰ εἰ CONJ if If +040098 Luk 12:28 δὲ δέ CONJ but/and however +040099 Luk 12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +040100 Luk 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +040101 Luk 12:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040102 Luk 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass +040103 Luk 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being [here] +040104 Luk 12:28 σήμερον σήμερον ADV today today +040105 Luk 12:28 καὶ καί CONJ and and +040106 Luk 12:28 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +040107 Luk 12:28 εἰς εἰς PREP toward into +040108 Luk 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM oven the furnace +040109 Luk 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw being thrown +040110 Luk 12:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040111 Luk 12:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +040112 Luk 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +040113 Luk 12:28 ἀμφιέζει , ἀμφιέζω V-PAI-3S to clothe clothes +040114 Luk 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +040115 Luk 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +040116 Luk 12:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +040117 Luk 12:28 ὀλιγόπιστοι . ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith! +040118 Luk 12:29 Καὶ καί CONJ and And +040119 Luk 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040120 Luk 12:29 μὴ μή PRT-N not not +040121 Luk 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek +040122 Luk 12:29 τί τίς I-ASN which? what +040123 Luk 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you might eat +040124 Luk 12:29 καὶ καί CONJ and and +040125 Luk 12:29 τί τίς I-ASN which? what +040126 Luk 12:29 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink you might drink +040127 Luk 12:29 καὶ καί CONJ and and +040128 Luk 12:29 μὴ μή PRT-N not not +040129 Luk 12:29 μετεωρίζεσθε · μετεωρίζω V-PMM-2P to worry be in suspense +040130 Luk 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +040131 Luk 12:30 γὰρ γάρ CONJ for for +040132 Luk 12:30 πάντα πᾶς A-APN all all +040133 Luk 12:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +040134 Luk 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +040135 Luk 12:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040136 Luk 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM world world +040137 Luk 12:30 ἐπιζητοῦσιν , ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after seek after +040138 Luk 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040139 Luk 12:30 δὲ δέ CONJ but/and now +040140 Luk 12:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040141 Luk 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +040142 Luk 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +040143 Luk 12:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040144 Luk 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need you have need +040145 Luk 12:30 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these +040146 Luk 12:31 πλὴν πλήν CONJ but/however But +040147 Luk 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek you +040148 Luk 12:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040149 Luk 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +040150 Luk 12:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +040151 Luk 12:31 καὶ καί CONJ and and +040152 Luk 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +040153 Luk 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) will be added +040154 Luk 12:31 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +040155 Luk 12:32 Μὴ μή PRT-N not Not +040156 Luk 12:32 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +040157 Luk 12:32 τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +040158 Luk 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN small little +040159 Luk 12:32 ποίμνιον , ποίμνιον N-VSN flock flock +040160 Luk 12:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +040161 Luk 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight took delight +040162 Luk 12:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040163 Luk 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +040164 Luk 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040165 Luk 12:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +040166 Luk 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +040167 Luk 12:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040168 Luk 12:32 βασιλείαν . ¶ βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +040169 Luk 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P to sell Sell +040170 Luk 12:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +040171 Luk 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions +040172 Luk 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040173 Luk 12:33 καὶ καί CONJ and and +040174 Luk 12:33 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +040175 Luk 12:33 ἐλεημοσύνην · ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +040176 Luk 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +040177 Luk 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +040178 Luk 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN purse purses +040179 Luk 12:33 μὴ μή PRT-N not not +040180 Luk 12:33 παλαιούμενα , παλαιόω V-PPP-APN to make old growing old +040181 Luk 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure a treasure +040182 Luk 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM inexhaustible unfailing +040183 Luk 12:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040184 Luk 12:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +040185 Luk 12:33 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens +040186 Luk 12:33 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +040187 Luk 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +040188 Luk 12:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +040189 Luk 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near does draw near +040190 Luk 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040191 Luk 12:33 σὴς σής N-NSM moth moth +040192 Luk 12:33 διαφθείρει · διαφθείρω V-PAI-3S to corrupt destroy +040193 Luk 12:34 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +040194 Luk 12:34 γάρ γάρ CONJ for for +040195 Luk 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +040196 Luk 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040197 Luk 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM treasure treasure +040198 Luk 12:34 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +040199 Luk 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +040200 Luk 12:34 καὶ καί CONJ and also +040201 Luk 12:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +040202 Luk 12:34 καρδία καρδία N-NSF heart heart +040203 Luk 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040204 Luk 12:34 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will be +040205 Luk 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be Let be +040206 Luk 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP you your +040207 Luk 12:35 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +040208 Luk 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF loins waist +040209 Luk 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF to gird girded about +040210 Luk 12:35 καὶ καί CONJ and and +040211 Luk 12:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +040212 Luk 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM lamp lamps +040213 Luk 12:35 καιόμενοι · καίω V-PPP-NPM to kindle/burn burning +040214 Luk 12:36 καὶ καί CONJ and and +040215 Luk 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040216 Luk 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +040217 Luk 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +040218 Luk 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome waiting for +040219 Luk 12:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040220 Luk 12:36 κύριον κύριος N-ASM lord master +040221 Luk 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +040222 Luk 12:36 πότε πότε PRT-I when? whenever +040223 Luk 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S to depart he shall return +040224 Luk 12:36 ἐκ ἐκ PREP of/from from +040225 Luk 12:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +040226 Luk 12:36 γάμων , γάμος N-GPM wedding wedding feasts +040227 Luk 12:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +040228 Luk 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +040229 Luk 12:36 καὶ καί CONJ and and +040230 Luk 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock having knocked +040231 Luk 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +040232 Luk 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P to open they might open +040233 Luk 12:36 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +040234 Luk 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +040235 Luk 12:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +040236 Luk 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +040237 Luk 12:37 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM that those +040238 Luk 12:37 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +040239 Luk 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +040240 Luk 12:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040241 Luk 12:37 κύριος κύριος N-NSM lord master +040242 Luk 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +040243 Luk 12:37 γρηγοροῦντας · γρηγορέω V-PAP-APM to keep watch watching +040244 Luk 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +040245 Luk 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040246 Luk 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +040247 Luk 12:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040248 Luk 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S to gird he will gird himself +040249 Luk 12:37 καὶ καί CONJ and and +040250 Luk 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S to recline will make recline +040251 Luk 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +040252 Luk 12:37 καὶ καί CONJ and and +040253 Luk 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by having come up +040254 Luk 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S to serve will serve +040255 Luk 12:37 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +040256 Luk 12:38 κἂν κἄν CONJ and/even if And if +040257 Luk 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040258 Luk 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040259 Luk 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF secondly second +040260 Luk 12:38 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +040261 Luk 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040262 Luk 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040263 Luk 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +040264 Luk 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch watch +040265 Luk 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he comes +040266 Luk 12:38 καὶ καί CONJ and and +040267 Luk 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet finds [them] +040268 Luk 12:38 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +040269 Luk 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM blessed blessed +040270 Luk 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +040271 Luk 12:38 ἐκεῖνοι . ἐκεῖνος D-NPM that those! +040272 Luk 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +040273 Luk 12:39 δὲ δέ CONJ but/and however +040274 Luk 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know know +040275 Luk 12:39 ὅτι ὅτι ADV that/since that +040276 Luk 12:39 εἰ εἰ CONJ if if +040277 Luk 12:39 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known +040278 Luk 12:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040279 Luk 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +040280 Luk 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? in what +040281 Luk 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +040282 Luk 12:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040283 Luk 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +040284 Luk 12:39 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +040285 Luk 12:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +040286 Luk 12:39 ἂν ἄν PRT if - +040287 Luk 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release he would have allowed +040288 Luk 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in to be broken into +040289 Luk 12:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040290 Luk 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM house house +040291 Luk 12:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040292 Luk 12:40 καὶ καί CONJ and Also +040293 Luk 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040294 Luk 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +040295 Luk 12:40 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM ready ready +040296 Luk 12:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +040297 Luk 12:40 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in the +040298 Luk 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +040299 Luk 12:40 οὐ οὐ PRT-N no not +040300 Luk 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think you expect +040301 Luk 12:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040302 Luk 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +040303 Luk 12:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +040304 Luk 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +040305 Luk 12:40 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +040306 Luk 12:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +040307 Luk 12:41 δὲ δέ CONJ but/and then +040308 Luk 12:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040309 Luk 12:41 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +040310 Luk 12:41 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +040311 Luk 12:41 πρὸς πρός PREP to/with to +040312 Luk 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +040313 Luk 12:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040314 Luk 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +040315 Luk 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +040316 Luk 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak speak You +040317 Luk 12:41 ἢ ἤ CONJ or or +040318 Luk 12:41 καὶ καί CONJ and also +040319 Luk 12:41 πρὸς πρός PREP to/with to +040320 Luk 12:41 πάντας ; πᾶς A-APM all all? +040321 Luk 12:42 Καὶ καί CONJ and And +040322 Luk 12:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +040323 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040324 Luk 12:42 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +040325 Luk 12:42 Τίς τίς I-NSM which? Who +040326 Luk 12:42 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +040327 Luk 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +040328 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040329 Luk 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +040330 Luk 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM manager manager +040331 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [and] the +040332 Luk 12:42 φρόνιμος , φρόνιμος A-NSM thoughtful wise +040333 Luk 12:42 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +040334 Luk 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct will set +040335 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040336 Luk 12:42 κύριος κύριος N-NSM lord master +040337 Luk 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +040338 Luk 12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040339 Luk 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF service care [of servants] +040340 Luk 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040341 Luk 12:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +040342 Luk 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give [them] +040343 Luk 12:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040344 Luk 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season +040345 Luk 12:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040346 Luk 12:42 σιτομέτριον ; σιτομέτριον N-ASN grain ration measure of food? +040347 Luk 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +040348 Luk 12:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040349 Luk 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +040350 Luk 12:43 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that that +040351 Luk 12:43 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +040352 Luk 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +040353 Luk 12:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040354 Luk 12:43 κύριος κύριος N-NSM lord master +040355 Luk 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040356 Luk 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +040357 Luk 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing +040358 Luk 12:43 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +040359 Luk 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Of a truth +040360 Luk 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040361 Luk 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +040362 Luk 12:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040363 Luk 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +040364 Luk 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +040365 Luk 12:44 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +040366 Luk 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possessions +040367 Luk 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040368 Luk 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct he will set +040369 Luk 12:44 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +040370 Luk 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +040371 Luk 12:45 δὲ δέ CONJ but/and however +040372 Luk 12:45 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +040373 Luk 12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040374 Luk 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +040375 Luk 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +040376 Luk 12:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040377 Luk 12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040378 Luk 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +040379 Luk 12:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040380 Luk 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay Delays +040381 Luk 12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040382 Luk 12:45 κύριός κύριος N-NSM lord master +040383 Luk 12:45 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +040384 Luk 12:45 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +040385 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040386 Luk 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first should begin +040387 Luk 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to beat +040388 Luk 12:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040389 Luk 12:45 παῖδας παῖς N-APM child men-servants +040390 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040391 Luk 12:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +040392 Luk 12:45 παιδίσκας , παιδίσκη N-APF maidservant maid-servants +040393 Luk 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to eat +040394 Luk 12:45 τε τε CONJ and/both also +040395 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040396 Luk 12:45 πίνειν πίνω V-PAN to drink to drink +040397 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040398 Luk 12:45 μεθύσκεσθαι , μεθύσκω V-PPN to get drunk to get drunk +040399 Luk 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +040400 Luk 12:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040401 Luk 12:46 κύριος κύριος N-NSM lord master +040402 Luk 12:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040403 Luk 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +040404 Luk 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +040405 Luk 12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040406 Luk 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day +040407 Luk 12:46 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +040408 Luk 12:46 οὐ οὐ PRT-N no not +040409 Luk 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for he does expect +040410 Luk 12:46 καὶ καί CONJ and and +040411 Luk 12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040412 Luk 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour an hour +040413 Luk 12:46 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +040414 Luk 12:46 οὐ οὐ PRT-N no not +040415 Luk 12:46 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know he knows +040416 Luk 12:46 καὶ καί CONJ and and +040417 Luk 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two he will cut in two +040418 Luk 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +040419 Luk 12:46 καὶ καί CONJ and and +040420 Luk 12:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040421 Luk 12:46 μέρος μέρος N-ASN part place +040422 Luk 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040423 Luk 12:46 μετὰ μετά PREP with/after with +040424 Luk 12:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +040425 Luk 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelievers +040426 Luk 12:46 θήσει . ¶ τίθημι V-FAI-3S to place will appoint +040427 Luk 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that That +040428 Luk 12:47 δὲ δέ CONJ but/and now +040429 Luk 12:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040430 Luk 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +040431 Luk 12:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +040432 Luk 12:47 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +040433 Luk 12:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040434 Luk 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +040435 Luk 12:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040436 Luk 12:47 κυρίου κύριος N-GSM lord master +040437 Luk 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040438 Luk 12:47 καὶ καί CONJ and and +040439 Luk 12:47 μὴ μή PRT-N not not +040440 Luk 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM to make ready having prepared +040441 Luk 12:47 ἢ ἤ CONJ or nor +040442 Luk 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +040443 Luk 12:47 πρὸς πρός PREP to/with according to +040444 Luk 12:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040445 Luk 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +040446 Luk 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040447 Luk 12:47 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up will be beaten with +040448 Luk 12:47 πολλάς · πολύς A-APF much many [blows] +040449 Luk 12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +040450 Luk 12:48 δὲ δέ CONJ but/and however +040451 Luk 12:48 μὴ μή PRT-N not not +040452 Luk 12:48 γνοὺς , γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +040453 Luk 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +040454 Luk 12:48 δὲ δέ CONJ but/and however +040455 Luk 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN worthy [things] worthy +040456 Luk 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound of stripes +040457 Luk 12:48 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up will be beaten with +040458 Luk 12:48 ὀλίγας . ὀλίγος A-APF little/few few +040459 Luk 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM all Everyone +040460 Luk 12:48 δὲ δέ CONJ but/and now +040461 Luk 12:48 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +040462 Luk 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give has been given +040463 Luk 12:48 πολύ , πολύς A-NSN much much +040464 Luk 12:48 πολὺ πολύς A-NSN much much +040465 Luk 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S to seek will be required +040466 Luk 12:48 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +040467 Luk 12:48 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +040468 Luk 12:48 καὶ καί CONJ and and +040469 Luk 12:48 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +040470 Luk 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before has been committed +040471 Luk 12:48 πολύ , πολύς A-ASN much much +040472 Luk 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant the more +040473 Luk 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P to ask will they ask of +040474 Luk 12:48 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +040475 Luk 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN fire Fire +040476 Luk 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +040477 Luk 12:49 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast +040478 Luk 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +040479 Luk 12:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040480 Luk 12:49 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +040481 Luk 12:49 καὶ καί CONJ and and +040482 Luk 12:49 τί τίς I-ASN which? how +040483 Luk 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +040484 Luk 12:49 εἰ εἰ CONJ if if +040485 Luk 12:49 ἤδη ἤδη ADV already already +040486 Luk 12:49 ἀνήφθη . ἀνάπτω V-API-3S to kindle it be kindled! +040487 Luk 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism Baptism +040488 Luk 12:50 δὲ δέ CONJ but/and however +040489 Luk 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +040490 Luk 12:50 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized [with] +040491 Luk 12:50 καὶ καί CONJ and and +040492 Luk 12:50 πῶς πως ADV how? how +040493 Luk 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress I am distressed +040494 Luk 12:50 ἕως ἕως PREP until until +040495 Luk 12:50 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which while +040496 Luk 12:50 τελεσθῇ . τελέω V-APS-3S to finish it should be accomplished! +040497 Luk 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think Think you +040498 Luk 12:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040499 Luk 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +040500 Luk 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come I came +040501 Luk 12:51 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +040502 Luk 12:51 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040503 Luk 12:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040504 Luk 12:51 γῇ ; γῆ N-DSF earth earth? +040505 Luk 12:51 οὐχί , οὐχί PRT-N not No +040506 Luk 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040507 Luk 12:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +040508 Luk 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +040509 Luk 12:51 ἢ ἤ CONJ or rather +040510 Luk 12:51 διαμερισμόν . διαμερισμός N-ASM division division +040511 Luk 12:52 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be +040512 Luk 12:52 γὰρ γάρ CONJ for for +040513 Luk 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP from from +040514 Luk 12:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +040515 Luk 12:52 νῦν νῦν ADV now now +040516 Luk 12:52 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five +040517 Luk 12:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040518 Luk 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +040519 Luk 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +040520 Luk 12:52 διαμεμερισμένοι , διαμερίζω V-RPP-NPM to divide divided +040521 Luk 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +040522 Luk 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040523 Luk 12:52 δυσὶν δύο A-DPM two two +040524 Luk 12:52 καὶ καί CONJ and and +040525 Luk 12:52 δύο δύο A-NPM-NUI two two +040526 Luk 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040527 Luk 12:52 τρισίν , τρεῖς, τρία A-DPM three three +040528 Luk 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P to divide They will be divided +040529 Luk 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +040530 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040531 Luk 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM son son +040532 Luk 12:53 καὶ καί CONJ and and +040533 Luk 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM son son +040534 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040535 Luk 12:53 πατρί , πατήρ N-DSM father father +040536 Luk 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +040537 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040538 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040539 Luk 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter daughter +040540 Luk 12:53 καὶ καί CONJ and and +040541 Luk 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +040542 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040543 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040544 Luk 12:53 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother +040545 Luk 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law mother-in-law +040546 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040547 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040548 Luk 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF bride daughter-in-law +040549 Luk 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +040550 Luk 12:53 καὶ καί CONJ and and +040551 Luk 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF bride daughter-in-law +040552 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040553 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040554 Luk 12:53 πενθεράν . πενθερά N-ASF mother-in-law mother-in-law +040555 Luk 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +040556 Luk 12:54 δὲ δέ CONJ but/and now +040557 Luk 12:54 καὶ καί CONJ and also +040558 Luk 12:54 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +040559 Luk 12:54 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds +040560 Luk 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +040561 Luk 12:54 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +040562 Luk 12:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who a +040563 Luk 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud +040564 Luk 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF to rise rising up +040565 Luk 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against from +040566 Luk 12:54 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west [the] west +040567 Luk 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +040568 Luk 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +040569 Luk 12:54 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +040570 Luk 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM rainstorm A shower +040571 Luk 12:54 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +040572 Luk 12:54 καὶ καί CONJ and and +040573 Luk 12:54 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be it happens +040574 Luk 12:54 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +040575 Luk 12:55 καὶ καί CONJ and And +040576 Luk 12:55 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +040577 Luk 12:55 νότον νότος N-ASM south a south wind +040578 Luk 12:55 πνέοντα , πνέω V-PAP-ASM to blow is blowing +040579 Luk 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +040580 Luk 12:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +040581 Luk 12:55 Καύσων καύσων N-NSM heat Heat +040582 Luk 12:55 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be there will be +040583 Luk 12:55 καὶ καί CONJ and and +040584 Luk 12:55 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it happens +040585 Luk 12:56 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! +040586 Luk 12:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +040587 Luk 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +040588 Luk 12:56 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +040589 Luk 12:56 γῆς γῆ N-GSF earth earth +040590 Luk 12:56 καὶ καί CONJ and and +040591 Luk 12:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040592 Luk 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven sky +040593 Luk 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know [how] +040594 Luk 12:56 δοκιμάζειν , δοκιμάζω V-PAN to test to discern +040595 Luk 12:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040596 Luk 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +040597 Luk 12:56 δὲ δέ CONJ but/and however +040598 Luk 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +040599 Luk 12:56 πῶς πως ADV how? how +040600 Luk 12:56 οὐκ οὐ PRT-N no not +040601 Luk 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know do you know +040602 Luk 12:56 δοκιμάζειν ; ¶ δοκιμάζω V-PAN to test to discern? +040603 Luk 12:57 Τί τίς I-ASN which? Why +040604 Luk 12:57 δὲ δέ CONJ but/and now +040605 Luk 12:57 καὶ καί CONJ and even +040606 Luk 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP from for +040607 Luk 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self yourselves +040608 Luk 12:57 οὐ οὐ PRT-N no not +040609 Luk 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge judge you +040610 Luk 12:57 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +040611 Luk 12:57 δίκαιον ; δίκαιος A-ASN just right? +040612 Luk 12:58 ὡς ὡς CONJ which/how As +040613 Luk 12:58 γὰρ γάρ CONJ for for +040614 Luk 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go you are going +040615 Luk 12:58 μετὰ μετά PREP with/after with +040616 Luk 12:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +040617 Luk 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM opponent adversary +040618 Luk 12:58 σου σύ P-2GS you of you +040619 Luk 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +040620 Luk 12:58 ἄρχοντα , ἄρχων N-ASM ruler a magistrate +040621 Luk 12:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040622 Luk 12:58 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040623 Luk 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +040624 Luk 12:58 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +040625 Luk 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work earnestness +040626 Luk 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN to release to be set free +040627 Luk 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +040628 Luk 12:58 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +040629 Luk 12:58 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +040630 Luk 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S to drag away he should drag away +040631 Luk 12:58 σε σύ P-2AS you you +040632 Luk 12:58 πρὸς πρός PREP to/with to +040633 Luk 12:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040634 Luk 12:58 κριτήν , κριτής N-ASM judge judge +040635 Luk 12:58 καὶ καί CONJ and and +040636 Luk 12:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040637 Luk 12:58 κριτής κριτής N-NSM judge judge +040638 Luk 12:58 σε σύ P-2AS you you +040639 Luk 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will deliver +040640 Luk 12:58 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +040641 Luk 12:58 πράκτορι , πράκτωρ N-DSM bailiff officer +040642 Luk 12:58 καὶ καί CONJ and and +040643 Luk 12:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040644 Luk 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM bailiff officer +040645 Luk 12:58 σε σύ P-2AS you you +040646 Luk 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S to throw will cast +040647 Luk 12:58 εἰς εἰς PREP toward into +040648 Luk 12:58 φυλακήν . φυλακή N-ASF prison/watch prison +040649 Luk 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040650 Luk 12:59 σοι , σύ P-2DS you to you +040651 Luk 12:59 οὐ οὐ PRT-N no no +040652 Luk 12:59 μὴ μή PRT-N not not +040653 Luk 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out shall you come out +040654 Luk 12:59 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there +040655 Luk 12:59 ἕως ἕως CONJ until until +040656 Luk 12:59 καὶ καί CONJ and even +040657 Luk 12:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040658 Luk 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least last +040659 Luk 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN coin lepton +040660 Luk 12:59 ἀποδῷς . ¶ ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay you shall have paid” +040661 Luk 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present Were present +040662 Luk 13:1 δέ δέ CONJ but/and now +040663 Luk 13:1 τινες τις X-NPM one some +040664 Luk 13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at +040665 Luk 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self the same +040666 Luk 13:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +040667 Luk 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +040668 Luk 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM to announce telling +040669 Luk 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +040670 Luk 13:1 περὶ περί PREP about about +040671 Luk 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +040672 Luk 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM-LG Galilean Galileans +040673 Luk 13:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +040674 Luk 13:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040675 Luk 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +040676 Luk 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +040677 Luk 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S to mix had mingled +040678 Luk 13:1 μετὰ μετά PREP with/after with +040679 Luk 13:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +040680 Luk 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF sacrifice sacrifices +040681 Luk 13:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +040682 Luk 13:2 καὶ καί CONJ and And +040683 Luk 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +040684 Luk 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +040685 Luk 13:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +040686 Luk 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think Think you +040687 Luk 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040688 Luk 13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +040689 Luk 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans +040690 Luk 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +040691 Luk 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +040692 Luk 13:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +040693 Luk 13:2 πάντας πᾶς A-APM all all +040694 Luk 13:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040695 Luk 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM-LG Galilean Galileans +040696 Luk 13:2 ἐγένοντο , γίνομαι V-2ADI-3P to be were +040697 Luk 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +040698 Luk 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it such things +040699 Luk 13:2 πεπόνθασιν ; πάσχω V-2RAI-3P to suffer they have suffered? +040700 Luk 13:3 οὐχί , οὐχί PRT-N not No +040701 Luk 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040702 Luk 13:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +040703 Luk 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +040704 Luk 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +040705 Luk 13:3 μὴ μή PRT-N not not +040706 Luk 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent you repent +040707 Luk 13:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +040708 Luk 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +040709 Luk 13:3 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy you will perish +040710 Luk 13:4 ἢ ἤ CONJ or Or +040711 Luk 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that those +040712 Luk 13:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +040713 Luk 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM-NUI ten ten [and] eight +040714 Luk 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +040715 Luk 13:4 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +040716 Luk 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +040717 Luk 13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040718 Luk 13:4 πύργος πύργος N-NSM tower tower +040719 Luk 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040720 Luk 13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +040721 Luk 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM-L Siloam Siloam +040722 Luk 13:4 καὶ καί CONJ and and +040723 Luk 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill killed +040724 Luk 13:4 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +040725 Luk 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you +040726 Luk 13:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040727 Luk 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self these +040728 Luk 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors +040729 Luk 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be were +040730 Luk 13:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +040731 Luk 13:4 πάντας πᾶς A-APM all all +040732 Luk 13:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040733 Luk 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +040734 Luk 13:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +040735 Luk 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +040736 Luk 13:4 Ἰερουσαλήμ ; Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem in Jerusalem? +040737 Luk 13:5 οὐχί , οὐχί PRT-N not No +040738 Luk 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040739 Luk 13:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +040740 Luk 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +040741 Luk 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +040742 Luk 13:5 μὴ μή PRT-N not not +040743 Luk 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent you repent +040744 Luk 13:5 πάντες πᾶς A-NPM all all +040745 Luk 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +040746 Luk 13:5 ἀπολεῖσθε . ¶ ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy you will perish +040747 Luk 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +040748 Luk 13:6 δὲ δέ CONJ but/and then +040749 Luk 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +040750 Luk 13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040751 Luk 13:6 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable +040752 Luk 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF fig tree A fig tree +040753 Luk 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +040754 Luk 13:6 τις τις X-NSM one a certain [man] +040755 Luk 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF to plant planted +040756 Luk 13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040757 Luk 13:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +040758 Luk 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM vineyard vineyard +040759 Luk 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040760 Luk 13:6 καὶ καί CONJ and and +040761 Luk 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +040762 Luk 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +040763 Luk 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +040764 Luk 13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040765 Luk 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +040766 Luk 13:6 καὶ καί CONJ and and +040767 Luk 13:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +040768 Luk 13:6 εὗρεν . εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet did find [any] +040769 Luk 13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +040770 Luk 13:7 δὲ δέ CONJ but/and then +040771 Luk 13:7 πρὸς πρός PREP to/with to +040772 Luk 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040773 Luk 13:7 ἀμπελουργόν · ἀμπελουργός N-ASM a vine-worker vinedresser +040774 Luk 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +040775 Luk 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +040776 Luk 13:7 ἔτη ἔτος N-APN year years +040777 Luk 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from throughout +040778 Luk 13:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which these +040779 Luk 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +040780 Luk 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +040781 Luk 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +040782 Luk 13:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040783 Luk 13:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040784 Luk 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF fig tree fig tree +040785 Luk 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +040786 Luk 13:7 καὶ καί CONJ and and +040787 Luk 13:7 οὐχ οὐ PRT-N no not +040788 Luk 13:7 εὑρίσκω · εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet do find [any] +040789 Luk 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off Cut down +040790 Luk 13:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +040791 Luk 13:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +040792 Luk 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV why? that why +040793 Luk 13:7 καὶ καί CONJ and even +040794 Luk 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040795 Luk 13:7 γῆν γῆ N-ASF earth ground +040796 Luk 13:7 καταργεῖ ; καταργέω V-PAI-3S to end should it use up? +040797 Luk 13:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040798 Luk 13:8 δὲ δέ CONJ but/and And +040799 Luk 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +040800 Luk 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +040801 Luk 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +040802 Luk 13:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +040803 Luk 13:8 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release let alone +040804 Luk 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +040805 Luk 13:8 καὶ καί CONJ and also +040806 Luk 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +040807 Luk 13:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040808 Luk 13:8 ἔτος , ἔτος N-ASN year year +040809 Luk 13:8 ἕως ἕως PREP until until +040810 Luk 13:8 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when +040811 Luk 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S to dig I shall dig +040812 Luk 13:8 περὶ περί PREP about around +040813 Luk 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +040814 Luk 13:8 καὶ καί CONJ and and +040815 Luk 13:8 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put [in] +040816 Luk 13:8 κόπρια , κοπρία N-APN manure manure +040817 Luk 13:9 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +040818 Luk 13:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +040819 Luk 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make it should bear +040820 Luk 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +040821 Luk 13:9 εἰς εἰς PREP toward in +040822 Luk 13:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [time] +040823 Luk 13:9 μέλλον · μέλλω V-PAP-ASN be about to so be it +040824 Luk 13:9 εἰ εἰ CONJ if If +040825 Luk 13:9 δὲ δέ CONJ but/and however +040826 Luk 13:9 μή μή(γε) PRT-N not +040827 Luk 13:9 γε , μή(γε) PRT-N indeed not +040828 Luk 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S to cut off you will cut down +040829 Luk 13:9 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it +040830 Luk 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +040831 Luk 13:10 δὲ δέ CONJ but/and now +040832 Luk 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +040833 Luk 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040834 Luk 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF one one +040835 Luk 13:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +040836 Luk 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF synagogue synagogues +040837 Luk 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040838 Luk 13:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +040839 Luk 13:10 σάββασιν . σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +040840 Luk 13:11 καὶ καί CONJ and And +040841 Luk 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +040842 Luk 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +040843 Luk 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +040844 Luk 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +040845 Luk 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness of infirmity +040846 Luk 13:11 ἔτη ἔτος N-APN year years +040847 Luk 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN-NUI ten ten [and] eight +040848 Luk 13:11 καὶ καί CONJ and And +040849 Luk 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be she was +040850 Luk 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF to bend bent over +040851 Luk 13:11 καὶ καί CONJ and and +040852 Luk 13:11 μὴ μή PRT-N not not +040853 Luk 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PNP-NSF be able able +040854 Luk 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN to straighten up to lift up herself +040855 Luk 13:11 εἰς εἰς PREP toward to +040856 Luk 13:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040857 Luk 13:11 παντελές . παντελής A-ASN completely full +040858 Luk 13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +040859 Luk 13:12 δὲ δέ CONJ but/and then +040860 Luk 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +040861 Luk 13:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040862 Luk 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +040863 Luk 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon called [her] near +040864 Luk 13:12 καὶ καί CONJ and and +040865 Luk 13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +040866 Luk 13:12 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +040867 Luk 13:12 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman +040868 Luk 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S to release you have been freed from +040869 Luk 13:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040870 Luk 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness sickness +040871 Luk 13:12 σου , σύ P-2GS you of you +040872 Luk 13:13 καὶ καί CONJ and And +040873 Luk 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He laid +040874 Luk 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self upon her +040875 Luk 13:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +040876 Luk 13:13 χεῖρας · χείρ N-APF hand hands +040877 Luk 13:13 καὶ καί CONJ and and +040878 Luk 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +040879 Luk 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S to restore she was made straight +040880 Luk 13:13 καὶ καί CONJ and and +040881 Luk 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify began to glorify +040882 Luk 13:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +040883 Luk 13:13 Θεόν . θεός N-ASM God God +040884 Luk 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +040885 Luk 13:14 δὲ δέ CONJ but/and now +040886 Luk 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040887 Luk 13:14 ἀρχισυνάγωγος , ἀρχισυνάγωγος N-NSM synagogue leader ruler of the synagogue +040888 Luk 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM be indignant indignant +040889 Luk 13:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +040890 Luk 13:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +040891 Luk 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +040892 Luk 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal had healed +040893 Luk 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040894 Luk 13:14 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +040895 Luk 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +040896 Luk 13:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +040897 Luk 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +040898 Luk 13:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +040899 Luk 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF-NUI six Six +040900 Luk 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +040901 Luk 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +040902 Luk 13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040903 Luk 13:14 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +040904 Luk 13:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +040905 Luk 13:14 ἐργάζεσθαι · ἐργάζομαι V-PNN to work to work +040906 Luk 13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040907 Luk 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self these +040908 Luk 13:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +040909 Luk 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +040910 Luk 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P to serve/heal be healed +040911 Luk 13:14 καὶ καί CONJ and and +040912 Luk 13:14 μὴ μή PRT-N not not +040913 Luk 13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +040914 Luk 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +040915 Luk 13:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +040916 Luk 13:14 σαββάτου . σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +040917 Luk 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +040918 Luk 13:15 δὲ δέ CONJ but/and therefore +040919 Luk 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +040920 Luk 13:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040921 Luk 13:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +040922 Luk 13:15 καὶ καί CONJ and and +040923 Luk 13:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +040924 Luk 13:15 Ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! +040925 Luk 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each one +040926 Luk 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040927 Luk 13:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +040928 Luk 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +040929 Luk 13:15 οὐ οὐ PRT-N no not +040930 Luk 13:15 λύει λύω V-PAI-3S to loose does he untie +040931 Luk 13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040932 Luk 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM ox ox +040933 Luk 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040934 Luk 13:15 ἢ ἤ CONJ or or +040935 Luk 13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040936 Luk 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM donkey donkey +040937 Luk 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +040938 Luk 13:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040939 Luk 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF manger stall +040940 Luk 13:15 καὶ καί CONJ and and +040941 Luk 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-2AAP-NSM to lead away having led [it] away +040942 Luk 13:15 ποτίζει ; ποτίζω V-PAI-3S to water give [it] to drink? +040943 Luk 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +040944 Luk 13:16 δὲ δέ CONJ but/and now +040945 Luk 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter a daughter +040946 Luk 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +040947 Luk 13:16 οὖσαν , εἰμί V-PAP-ASF to be being +040948 Luk 13:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom +040949 Luk 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind has bound +040950 Luk 13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040951 Luk 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +040952 Luk 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +040953 Luk 13:16 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +040954 Luk 13:16 καὶ καί CONJ and and +040955 Luk 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI eight eight +040956 Luk 13:16 ἔτη , ἔτος N-APN year years +040957 Luk 13:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +040958 Luk 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary ought [she] +040959 Luk 13:16 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be loosed +040960 Luk 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +040961 Luk 13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +040962 Luk 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM chain bond +040963 Luk 13:16 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +040964 Luk 13:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +040965 Luk 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +040966 Luk 13:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +040967 Luk 13:16 σαββάτου ; σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath? +040968 Luk 13:17 Καὶ καί CONJ and And +040969 Luk 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +040970 Luk 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak on saying +040971 Luk 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +040972 Luk 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P to dishonor were ashamed +040973 Luk 13:17 πάντες πᾶς A-NPM all all +040974 Luk 13:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +040975 Luk 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent opposed +040976 Luk 13:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +040977 Luk 13:17 καὶ καί CONJ and and +040978 Luk 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM all all +040979 Luk 13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040980 Luk 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +040981 Luk 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S to rejoice was rejoicing +040982 Luk 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +040983 Luk 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +040984 Luk 13:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +040985 Luk 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN honored glorious things +040986 Luk 13:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that +040987 Luk 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PNP-DPN to be were being done +040988 Luk 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +040989 Luk 13:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +040990 Luk 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +040991 Luk 13:18 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then +040992 Luk 13:18 Τίνι τίς I-DSN which? To what +040993 Luk 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +040994 Luk 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +040995 Luk 13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +040996 Luk 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +040997 Luk 13:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +040998 Luk 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God? +040999 Luk 13:18 καὶ καί CONJ and And +041000 Luk 13:18 τίνι τίς I-DSN which? to what +041001 Luk 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken shall I liken +041002 Luk 13:18 αὐτήν ; αὐτός P-ASF he/she/it/self it? +041003 Luk 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +041004 Luk 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +041005 Luk 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain +041006 Luk 13:19 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard +041007 Luk 13:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +041008 Luk 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +041009 Luk 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +041010 Luk 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast +041011 Luk 13:19 εἰς εἰς PREP toward into +041012 Luk 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM garden garden +041013 Luk 13:19 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his +041014 Luk 13:19 καὶ καί CONJ and and +041015 Luk 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow it grew +041016 Luk 13:19 καὶ καί CONJ and and +041017 Luk 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +041018 Luk 13:19 εἰς εἰς PREP toward into +041019 Luk 13:19 δένδρον , δένδρον N-ASN tree a tree +041020 Luk 13:19 καὶ καί CONJ and and +041021 Luk 13:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +041022 Luk 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +041023 Luk 13:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +041024 Luk 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +041025 Luk 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S to dwell encamped +041026 Luk 13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041027 Luk 13:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +041028 Luk 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM branch branches +041029 Luk 13:19 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +041030 Luk 13:20 Καὶ καί CONJ and And +041031 Luk 13:20 πάλιν πάλιν ADV again again +041032 Luk 13:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041033 Luk 13:20 Τίνι τίς I-DSN which? To what +041034 Luk 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken shall I liken +041035 Luk 13:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041036 Luk 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +041037 Luk 13:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041038 Luk 13:20 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +041039 Luk 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +041040 Luk 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +041041 Luk 13:21 ζύμῃ , ζύμη N-DSF leaven to leaven +041042 Luk 13:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +041043 Luk 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +041044 Luk 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +041045 Luk 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to hide hid +041046 Luk 13:21 εἰς εἰς PREP toward in +041047 Luk 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN flour of meal +041048 Luk 13:21 σάτα σάτον N-APN seah measures +041049 Luk 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +041050 Luk 13:21 ἕως ἕως PREP until until +041051 Luk 13:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which it +041052 Luk 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven was leavened +041053 Luk 13:21 ὅλον . ¶ ὅλος A-NSN all all +041054 Luk 13:22 Καὶ καί CONJ and And +041055 Luk 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-INI-3S to go through He was going through +041056 Luk 13:22 κατὰ κατά PREP according to by +041057 Luk 13:22 πόλεις πόλις N-APF city towns +041058 Luk 13:22 καὶ καί CONJ and and +041059 Luk 13:22 κώμας κώμη N-APF village villages +041060 Luk 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +041061 Luk 13:22 καὶ καί CONJ and and +041062 Luk 13:22 πορείαν πορεία N-ASF journey progress +041063 Luk 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +041064 Luk 13:22 εἰς εἰς PREP toward toward +041065 Luk 13:22 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +041066 Luk 13:23 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +041067 Luk 13:23 δέ δέ CONJ but/and then +041068 Luk 13:23 τις τις X-NSM one one +041069 Luk 13:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +041070 Luk 13:23 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +041071 Luk 13:23 εἰ εἰ PRT if if +041072 Luk 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few [are] few +041073 Luk 13:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +041074 Luk 13:23 σῳζόμενοι ; σῴζω V-PPP-NPM to save being saved? +041075 Luk 13:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041076 Luk 13:23 δὲ δέ CONJ but/and And +041077 Luk 13:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041078 Luk 13:23 πρὸς πρός PREP to/with to +041079 Luk 13:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +041080 Luk 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PNM-2P to struggle Strive +041081 Luk 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in +041082 Luk 13:24 διὰ διά PREP through/because of through +041083 Luk 13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +041084 Luk 13:24 στενῆς στενός A-GSF narrow narrow +041085 Luk 13:24 θύρας , θύρα N-GSF door door +041086 Luk 13:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041087 Luk 13:24 πολλοί , πολύς A-NPM much many +041088 Luk 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +041089 Luk 13:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +041090 Luk 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek will seek +041091 Luk 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in +041092 Luk 13:24 καὶ καί CONJ and and +041093 Luk 13:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +041094 Luk 13:24 ἰσχύσουσιν . ἰσχύω V-FAI-3P be strong will be able +041095 Luk 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From +041096 Luk 13:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which what +041097 Luk 13:25 ἂν ἄν PRT if - +041098 Luk 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S to arise shall have risen up +041099 Luk 13:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041100 Luk 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +041101 Luk 13:25 καὶ καί CONJ and and +041102 Luk 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S to shut shall have shut +041103 Luk 13:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041104 Luk 13:25 θύραν θύρα N-ASF door door +041105 Luk 13:25 καὶ καί CONJ and then +041106 Luk 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first you should begin +041107 Luk 13:25 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +041108 Luk 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to stand +041109 Luk 13:25 καὶ καί CONJ and and +041110 Luk 13:25 κρούειν κρούω V-PAN to knock to knock +041111 Luk 13:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who at the +041112 Luk 13:25 θύραν θύρα N-ASF door door +041113 Luk 13:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041114 Luk 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +041115 Luk 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open open +041116 Luk 13:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +041117 Luk 13:25 Καὶ καί CONJ and And +041118 Luk 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer he answering +041119 Luk 13:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +041120 Luk 13:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +041121 Luk 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +041122 Luk 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +041123 Luk 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +041124 Luk 13:25 πόθεν πόθεν ADV where from where +041125 Luk 13:25 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be are +041126 Luk 13:26 Τότε τότε ADV then Then +041127 Luk 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P be first will you begin +041128 Luk 13:26 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say +041129 Luk 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat We ate +041130 Luk 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before in presence +041131 Luk 13:26 σου σύ P-2GS you of you +041132 Luk 13:26 καὶ καί CONJ and and +041133 Luk 13:26 ἐπίομεν πίνω V-2AAI-1P to drink drank +041134 Luk 13:26 καὶ καί CONJ and and +041135 Luk 13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041136 Luk 13:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +041137 Luk 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF wide streets +041138 Luk 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +041139 Luk 13:26 ἐδίδαξας · διδάσκω V-AAI-2S to teach you taught +041140 Luk 13:27 Καὶ καί CONJ and And +041141 Luk 13:27 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say he will say +041142 Luk 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak I tell +041143 Luk 13:27 ὑμῖν · σύ P-2DP you you +041144 Luk 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N no not +041145 Luk 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +041146 Luk 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +041147 Luk 13:27 πόθεν πόθεν ADV where from where +041148 Luk 13:27 ἐστέ · εἰμί V-PAI-2P to be you are +041149 Luk 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave depart +041150 Luk 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +041151 Luk 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +041152 Luk 13:27 πάντες πᾶς A-VPM all all [you] +041153 Luk 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workers +041154 Luk 13:27 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +041155 Luk 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There +041156 Luk 13:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +041157 Luk 13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041158 Luk 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +041159 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041160 Luk 13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041161 Luk 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +041162 Luk 13:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041163 Luk 13:28 ὀδόντων , ὀδούς N-GPM tooth teeth +041164 Luk 13:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041165 Luk 13:28 ὄψησθε ὁράω V-2ADS-2P to see you see +041166 Luk 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +041167 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041168 Luk 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +041169 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041170 Luk 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +041171 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041172 Luk 13:28 πάντας πᾶς A-APM all all +041173 Luk 13:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041174 Luk 13:28 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +041175 Luk 13:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041176 Luk 13:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041177 Luk 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +041178 Luk 13:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041179 Luk 13:28 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +041180 Luk 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +041181 Luk 13:28 δὲ δέ CONJ but/and however +041182 Luk 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM to expel are being cast +041183 Luk 13:28 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) out +041184 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and And +041185 Luk 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present they will come +041186 Luk 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +041187 Luk 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +041188 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041189 Luk 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF west west +041190 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041191 Luk 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +041192 Luk 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM the north north +041193 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041194 Luk 13:29 νότου νότος N-GSM south south +041195 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041196 Luk 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline will recline +041197 Luk 13:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041198 Luk 13:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041199 Luk 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +041200 Luk 13:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041201 Luk 13:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +041202 Luk 13:30 καὶ καί CONJ and And +041203 Luk 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +041204 Luk 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +041205 Luk 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +041206 Luk 13:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +041207 Luk 13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +041208 Luk 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +041209 Luk 13:30 καὶ καί CONJ and and +041210 Luk 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +041211 Luk 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +041212 Luk 13:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +041213 Luk 13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +041214 Luk 13:30 ἔσχατοι . ¶ ἔσχατος A-NPM last/least last +041215 Luk 13:31 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +041216 Luk 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +041217 Luk 13:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041218 Luk 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +041219 Luk 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came near +041220 Luk 13:31 τινες τις X-NPM one certain +041221 Luk 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +041222 Luk 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041223 Luk 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +041224 Luk 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +041225 Luk 13:31 καὶ καί CONJ and and +041226 Luk 13:31 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go proceed +041227 Luk 13:31 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +041228 Luk 13:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041229 Luk 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +041230 Luk 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +041231 Luk 13:31 σε σύ P-2AS you You +041232 Luk 13:31 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +041233 Luk 13:32 Καὶ καί CONJ and And +041234 Luk 13:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041235 Luk 13:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +041236 Luk 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +041237 Luk 13:32 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +041238 Luk 13:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +041239 Luk 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF fox fox +041240 Luk 13:32 ταύτῃ · οὗτος D-DSF this/he/she/it that +041241 Luk 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +041242 Luk 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel I cast out +041243 Luk 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +041244 Luk 13:32 καὶ καί CONJ and and +041245 Luk 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF healing cures +041246 Luk 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S to complete I complete +041247 Luk 13:32 σήμερον σήμερον ADV today today +041248 Luk 13:32 καὶ καί CONJ and and +041249 Luk 13:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +041250 Luk 13:32 καὶ καί CONJ and and +041251 Luk 13:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041252 Luk 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third [day] +041253 Luk 13:32 τελειοῦμαι . τελειόω V-PPI-1S to perfect I am perfected +041254 Luk 13:33 πλὴν πλήν CONJ but/however But +041255 Luk 13:33 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +041256 Luk 13:33 με ἐγώ P-1AS I/we Me +041257 Luk 13:33 σήμερον σήμερον ADV today today +041258 Luk 13:33 καὶ καί CONJ and and +041259 Luk 13:33 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +041260 Luk 13:33 καὶ καί CONJ and and +041261 Luk 13:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the [day] +041262 Luk 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following +041263 Luk 13:33 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to proceed +041264 Luk 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041265 Luk 13:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +041266 Luk 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PNI-3S be possible it is possible [for] +041267 Luk 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +041268 Luk 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy to perish +041269 Luk 13:33 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside of +041270 Luk 13:33 Ἰερουσαλήμ . ¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +041271 Luk 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem +041272 Luk 13:34 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem +041273 Luk 13:34 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +041274 Luk 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill killing +041275 Luk 13:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041276 Luk 13:34 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +041277 Luk 13:34 καὶ καί CONJ and and +041278 Luk 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone stoning +041279 Luk 13:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +041280 Luk 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send having been sent +041281 Luk 13:34 πρὸς πρός PREP to/with to +041282 Luk 13:34 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +041283 Luk 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV how often! how often +041284 Luk 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire I have wanted +041285 Luk 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN to gather to gather +041286 Luk 13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +041287 Luk 13:34 τέκνα τέκνον N-APN child children +041288 Luk 13:34 σου σύ P-2GS you of you +041289 Luk 13:34 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +041290 Luk 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM way way +041291 Luk 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF hen a hen [gathers] +041292 Luk 13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +041293 Luk 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self her +041294 Luk 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF chick brood +041295 Luk 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +041296 Luk 13:34 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041297 Luk 13:34 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF wing wings +041298 Luk 13:34 καὶ καί CONJ and and +041299 Luk 13:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +041300 Luk 13:34 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire you were willing +041301 Luk 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +041302 Luk 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release is left +041303 Luk 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +041304 Luk 13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041305 Luk 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM house house +041306 Luk 13:35 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +041307 Luk 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +041308 Luk 13:35 δὲ δέ CONJ but/and now +041309 Luk 13:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +041310 Luk 13:35 οὐ οὐ PRT-N no no +041311 Luk 13:35 μὴ μή PRT-N not not +041312 Luk 13:35 ἴδητέ εἴδω V-2AAS-2P to know shall you see +041313 Luk 13:35 με ἐγώ P-1AS I/we Me +041314 Luk 13:35 ἕως ἕως CONJ until until +041315 Luk 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present [the time] comes +041316 Luk 13:35 ὅτε ὅτε CONJ when when +041317 Luk 13:35 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you say +041318 Luk 13:35 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +041319 Luk 13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +041320 Luk 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +041321 Luk 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041322 Luk 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +041323 Luk 13:35 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord’ +041324 Luk 14:1 Καὶ καί CONJ and And +041325 Luk 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +041326 Luk 14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +041327 Luk 14:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +041328 Luk 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go going +041329 Luk 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +041330 Luk 14:1 εἰς εἰς PREP toward into +041331 Luk 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM house a house +041332 Luk 14:1 τινος τις X-GSM one of one +041333 Luk 14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041334 Luk 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +041335 Luk 14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041336 Luk 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +041337 Luk 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath on a Sabbath +041338 Luk 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +041339 Luk 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +041340 Luk 14:1 καὶ καί CONJ and and +041341 Luk 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +041342 Luk 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +041343 Luk 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM to observe watching +041344 Luk 14:1 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +041345 Luk 14:2 καὶ καί CONJ and And +041346 Luk 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +041347 Luk 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +041348 Luk 14:2 τις τις X-NSM one certain +041349 Luk 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +041350 Luk 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM with dropsy with dropsy +041351 Luk 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +041352 Luk 14:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +041353 Luk 14:3 καὶ καί CONJ and And +041354 Luk 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +041355 Luk 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041356 Luk 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +041357 Luk 14:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +041358 Luk 14:3 πρὸς πρός PREP to/with to +041359 Luk 14:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041360 Luk 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM lawyer lawyers +041361 Luk 14:3 καὶ καί CONJ and and +041362 Luk 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee to [the] Pharisees +041363 Luk 14:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +041364 Luk 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +041365 Luk 14:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +041366 Luk 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +041367 Luk 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal +041368 Luk 14:3 ἢ ἤ CONJ or or +041369 Luk 14:3 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +041370 Luk 14:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +041371 Luk 14:4 δὲ δέ CONJ but/and But +041372 Luk 14:4 ἡσύχασαν . ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they were silent +041373 Luk 14:4 Καὶ καί CONJ and And +041374 Luk 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold [of him] +041375 Luk 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal He healed +041376 Luk 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +041377 Luk 14:4 καὶ καί CONJ and and +041378 Luk 14:4 ἀπέλυσεν . ἀπολύω V-AAI-3S to release let [him] go +041379 Luk 14:5 καὶ καί CONJ and And +041380 Luk 14:5 πρὸς πρός PREP to/with to +041381 Luk 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +041382 Luk 14:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041383 Luk 14:5 Τίνος τίς I-GSM which? Which +041384 Luk 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +041385 Luk 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM son a son +041386 Luk 14:5 ἢ ἤ CONJ or or +041387 Luk 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM ox an ox +041388 Luk 14:5 εἰς εἰς PREP toward into +041389 Luk 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss a pit +041390 Luk 14:5 πεσεῖται , πίπτω V-FDI-3S to collapse will fall +041391 Luk 14:5 καὶ καί CONJ and also +041392 Luk 14:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +041393 Luk 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +041394 Luk 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S to pull up he will pull up +041395 Luk 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +041396 Luk 14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on +041397 Luk 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +041398 Luk 14:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +041399 Luk 14:5 σαββάτου ; σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath? +041400 Luk 14:6 Καὶ καί CONJ and And +041401 Luk 14:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +041402 Luk 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong they were able +041403 Luk 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AON to contradict to reply +041404 Luk 14:6 πρὸς πρός PREP to/with to +041405 Luk 14:6 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things +041406 Luk 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +041407 Luk 14:7 δὲ δέ CONJ but/and then +041408 Luk 14:7 πρὸς πρός PREP to/with to +041409 Luk 14:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +041410 Luk 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call having been invited +041411 Luk 14:7 παραβολήν , παραβολή N-ASF parable a parable +041412 Luk 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM to hold fast/out remarking +041413 Luk 14:7 πῶς πως ADV-I how? how +041414 Luk 14:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041415 Luk 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places +041416 Luk 14:7 ἐξελέγοντο , ἐκλέγω V-IMI-3P to select they were choosing out +041417 Luk 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +041418 Luk 14:7 πρὸς πρός PREP to/with to +041419 Luk 14:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +041420 Luk 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +041421 Luk 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S to call you are invited +041422 Luk 14:8 ὑπό ὑπό PREP by/under by +041423 Luk 14:8 τινος τις X-GSM one anyone +041424 Luk 14:8 εἰς εἰς PREP toward to +041425 Luk 14:8 γάμους , γάμος N-APM wedding wedding feasts +041426 Luk 14:8 μὴ μή PRT-N not not +041427 Luk 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S to sit do recline +041428 Luk 14:8 εἰς εἰς PREP toward in +041429 Luk 14:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041430 Luk 14:8 πρωτοκλισίαν , πρωτοκλισία N-ASF place of honor first place +041431 Luk 14:8 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +041432 Luk 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM-C valued/honored [one] more honorable +041433 Luk 14:8 σου σύ P-2GS you than you +041434 Luk 14:8 εἰμί V-PAS-3S to be might have been +041435 Luk 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM to call invited +041436 Luk 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +041437 Luk 14:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +041438 Luk 14:9 καὶ καί CONJ and and +041439 Luk 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +041440 Luk 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +041441 Luk 14:9 σὲ σύ P-2AS you you +041442 Luk 14:9 καὶ καί CONJ and and +041443 Luk 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +041444 Luk 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having invited +041445 Luk 14:9 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +041446 Luk 14:9 σοι · σύ P-2DS you to you +041447 Luk 14:9 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +041448 Luk 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this one +041449 Luk 14:9 τόπον , τόπος N-ASM place [your] place +041450 Luk 14:9 καὶ καί CONJ and and +041451 Luk 14:9 τότε τότε ADV then then +041452 Luk 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S be first you should begin +041453 Luk 14:9 μετὰ μετά PREP with/after with +041454 Luk 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF shame shame +041455 Luk 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041456 Luk 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +041457 Luk 14:9 τόπον τόπος N-ASM place place +041458 Luk 14:9 κατέχειν . κατέχω V-PAN to hold back/fast to take +041459 Luk 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +041460 Luk 14:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041461 Luk 14:10 κληθῇς , καλέω V-APS-2S to call you are invited +041462 Luk 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +041463 Luk 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline recline +041464 Luk 14:10 εἰς εἰς PREP toward in +041465 Luk 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041466 Luk 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +041467 Luk 14:10 τόπον , τόπος N-ASM place place +041468 Luk 14:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +041469 Luk 14:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041470 Luk 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go might come +041471 Luk 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +041472 Luk 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM to call having invited +041473 Luk 14:10 σε σύ P-2AS you you +041474 Luk 14:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say he will say +041475 Luk 14:10 σοι · σύ P-2DS you to you +041476 Luk 14:10 Φίλε , φίλος A-VSM friendly/friend Friend +041477 Luk 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-2AAM-2S to go up come up +041478 Luk 14:10 ἀνώτερον · ἀνώτερος A-ASN-C higher higher +041479 Luk 14:10 τότε τότε ADV then Then +041480 Luk 14:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +041481 Luk 14:10 σοι σύ P-2DS you to you +041482 Luk 14:10 δόξα δόξα N-NSF glory glory +041483 Luk 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +041484 Luk 14:10 πάντων πᾶς A-GPM all all +041485 Luk 14:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +041486 Luk 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with reclining +041487 Luk 14:10 σοι . σύ P-2DS you [with] you +041488 Luk 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +041489 Luk 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +041490 Luk 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041491 Luk 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up exalting +041492 Luk 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +041493 Luk 14:11 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled +041494 Luk 14:11 καὶ καί CONJ and and +041495 Luk 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +041496 Luk 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling +041497 Luk 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +041498 Luk 14:11 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted +041499 Luk 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +041500 Luk 14:12 δὲ δέ CONJ but/and then +041501 Luk 14:12 καὶ καί CONJ and also +041502 Luk 14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +041503 Luk 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM to call having invited +041504 Luk 14:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +041505 Luk 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +041506 Luk 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make you make +041507 Luk 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN early meal a dinner +041508 Luk 14:12 ἢ ἤ CONJ or or +041509 Luk 14:12 δεῖπνον , δεῖπνον N-ASN dinner a supper +041510 Luk 14:12 μὴ μή PRT-N not not +041511 Luk 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S to call call +041512 Luk 14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +041513 Luk 14:12 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +041514 Luk 14:12 σου σύ P-2GS you of you +041515 Luk 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +041516 Luk 14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041517 Luk 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers +041518 Luk 14:12 σου σύ P-2GS you of you +041519 Luk 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +041520 Luk 14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041521 Luk 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred relatives +041522 Luk 14:12 σου σύ P-2GS you of you +041523 Luk 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +041524 Luk 14:12 γείτονας γείτων N-APM neighbour neighbors +041525 Luk 14:12 πλουσίους , πλούσιος A-APM rich rich +041526 Luk 14:12 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +041527 Luk 14:12 καὶ καί CONJ and also +041528 Luk 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +041529 Luk 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P to invite in return should invite in return +041530 Luk 14:12 σε σύ P-2AS you you +041531 Luk 14:12 καὶ καί CONJ and and +041532 Luk 14:12 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be be made +041533 Luk 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN repayment recompense +041534 Luk 14:12 σοι . σύ P-2DS you to you +041535 Luk 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +041536 Luk 14:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041537 Luk 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF banquet a feast +041538 Luk 14:13 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make you make +041539 Luk 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S to call call +041540 Luk 14:13 πτωχούς , πτωχός A-APM poor the poor +041541 Luk 14:13 ἀναπείρους , ἀνάπηρος A-APM crippled the crippled +041542 Luk 14:13 χωλούς , χωλός A-APM lame the lame +041543 Luk 14:13 τυφλούς · τυφλός A-APM blind the blind +041544 Luk 14:14 καὶ καί CONJ and and +041545 Luk 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +041546 Luk 14:14 ἔσῃ , εἰμί V-FDI-2S to be you will be +041547 Luk 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +041548 Luk 14:14 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +041549 Luk 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +041550 Luk 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to repay +041551 Luk 14:14 σοι , σύ P-2DS you you +041552 Luk 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay It will be recompensed +041553 Luk 14:14 γάρ γάρ CONJ for for +041554 Luk 14:14 σοι σύ P-2DS you to you +041555 Luk 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041556 Luk 14:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041557 Luk 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +041558 Luk 14:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041559 Luk 14:14 δικαίων . ¶ δίκαιος A-GPM just righteous +041560 Luk 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +041561 Luk 14:15 δέ δέ CONJ but/and then +041562 Luk 14:15 τις τις X-NSM one one +041563 Luk 14:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +041564 Luk 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with reclining with [Him] +041565 Luk 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +041566 Luk 14:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +041567 Luk 14:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +041568 Luk 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is he] +041569 Luk 14:15 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +041570 Luk 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat will eat +041571 Luk 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +041572 Luk 14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041573 Luk 14:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041574 Luk 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +041575 Luk 14:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041576 Luk 14:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +041577 Luk 14:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041578 Luk 14:16 δὲ δέ CONJ but/and But +041579 Luk 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041580 Luk 14:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +041581 Luk 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +041582 Luk 14:16 τις τις X-NSM one certain +041583 Luk 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was preparing +041584 Luk 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a supper +041585 Luk 14:16 μέγα , μέγας A-ASN great great +041586 Luk 14:16 καὶ καί CONJ and and +041587 Luk 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call invited +041588 Luk 14:16 πολλούς πολύς A-APM much many +041589 Luk 14:17 καὶ καί CONJ and And +041590 Luk 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +041591 Luk 14:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041592 Luk 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +041593 Luk 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041594 Luk 14:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +041595 Luk 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +041596 Luk 14:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +041597 Luk 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper +041598 Luk 14:17 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +041599 Luk 14:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +041600 Luk 14:17 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call having been invited +041601 Luk 14:17 Ἔρχεσθε , ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go Come +041602 Luk 14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041603 Luk 14:17 ἤδη ἤδη ADV already now +041604 Luk 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN ready ready +041605 Luk 14:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be [it] is +041606 Luk 14:18 Καὶ καί CONJ and And +041607 Luk 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +041608 Luk 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP from with +041609 Luk 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF one one [voice] +041610 Luk 14:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +041611 Luk 14:18 παραιτεῖσθαι . παραιτέομαι V-PNN to refuse/excuse to excuse themselves +041612 Luk 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +041613 Luk 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +041614 Luk 14:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041615 Luk 14:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +041616 Luk 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field A field +041617 Luk 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy I have bought +041618 Luk 14:18 καὶ καί CONJ and and +041619 Luk 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +041620 Luk 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity need +041621 Luk 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out going out +041622 Luk 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +041623 Luk 14:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it +041624 Luk 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I beg of +041625 Luk 14:18 σε , σύ P-2AS you you +041626 Luk 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be hold +041627 Luk 14:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +041628 Luk 14:18 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse excused +041629 Luk 14:19 Καὶ καί CONJ and And +041630 Luk 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +041631 Luk 14:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041632 Luk 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN a yoke/pair Yoke +041633 Luk 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM ox of oxen +041634 Luk 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy I have bought +041635 Luk 14:19 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +041636 Luk 14:19 καὶ καί CONJ and and +041637 Luk 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going +041638 Luk 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN to test to prove +041639 Luk 14:19 αὐτά · αὐτός P-APN he/she/it/self them +041640 Luk 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I beg of +041641 Luk 14:19 σε , σύ P-2AS you you +041642 Luk 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be hold +041643 Luk 14:19 με ἐγώ P-1AS I/we me +041644 Luk 14:19 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse excused +041645 Luk 14:20 Καὶ καί CONJ and And +041646 Luk 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +041647 Luk 14:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041648 Luk 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF woman A wife +041649 Luk 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S to marry I have married +041650 Luk 14:20 καὶ καί CONJ and and +041651 Luk 14:20 διὰ διά PREP through/because of because of +041652 Luk 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +041653 Luk 14:20 οὐ οὐ PRT-N no not +041654 Luk 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +041655 Luk 14:20 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +041656 Luk 14:21 Καὶ καί CONJ and And +041657 Luk 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come +041658 Luk 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041659 Luk 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +041660 Luk 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported +041661 Luk 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +041662 Luk 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +041663 Luk 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041664 Luk 14:21 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things +041665 Luk 14:21 τότε τότε ADV then Then +041666 Luk 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger having become angry +041667 Luk 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041668 Luk 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +041669 Luk 14:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041670 Luk 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +041671 Luk 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +041672 Luk 14:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041673 Luk 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +041674 Luk 14:21 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +041675 Luk 14:21 εἰς εἰς PREP toward into +041676 Luk 14:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041677 Luk 14:21 πλατείας πλατύς A-APF wide streets +041678 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041679 Luk 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF lane lanes +041680 Luk 14:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +041681 Luk 14:21 πόλεως πόλις N-GSF city city +041682 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041683 Luk 14:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041684 Luk 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +041685 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041686 Luk 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM crippled crippled +041687 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041688 Luk 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind blind +041689 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041690 Luk 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM lame lame +041691 Luk 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-2AAM-2S to bring in bring in +041692 Luk 14:21 ὧδε . ὧδε ADV here here +041693 Luk 14:22 Καὶ καί CONJ and And +041694 Luk 14:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041695 Luk 14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041696 Luk 14:22 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave servant +041697 Luk 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +041698 Luk 14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be it has been done +041699 Luk 14:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which as +041700 Luk 14:22 ἐπέταξας , ἐπιτάσσω V-AAI-2S to command you did command +041701 Luk 14:22 καὶ καί CONJ and and +041702 Luk 14:22 ἔτι ἔτι ADV still still +041703 Luk 14:22 τόπος τόπος N-NSM place room +041704 Luk 14:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be there is +041705 Luk 14:23 Καὶ καί CONJ and And +041706 Luk 14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041707 Luk 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041708 Luk 14:23 κύριος κύριος N-NSM lord master +041709 Luk 14:23 πρὸς πρός PREP to/with to +041710 Luk 14:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041711 Luk 14:23 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave servant +041712 Luk 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +041713 Luk 14:23 εἰς εἰς PREP toward into +041714 Luk 14:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041715 Luk 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF road highways +041716 Luk 14:23 καὶ καί CONJ and and +041717 Luk 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM fence hedges +041718 Luk 14:23 καὶ καί CONJ and and +041719 Luk 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S to compel compel [them] +041720 Luk 14:23 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to come in +041721 Luk 14:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +041722 Luk 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S to fill may be filled +041723 Luk 14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +041724 Luk 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041725 Luk 14:23 οἶκος · οἶκος N-NSM house house +041726 Luk 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +041727 Luk 14:24 γὰρ γάρ CONJ for for +041728 Luk 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +041729 Luk 14:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +041730 Luk 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one not one +041731 Luk 14:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +041732 Luk 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +041733 Luk 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those +041734 Luk 14:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +041735 Luk 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM to call having been invited +041736 Luk 14:24 γεύσεταί γεύω V-FDI-3S to taste will taste +041737 Luk 14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +041738 Luk 14:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +041739 Luk 14:24 δείπνου . ¶ δεῖπνον N-GSN dinner supper +041740 Luk 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with Were going with +041741 Luk 14:25 δὲ δέ CONJ but/and then +041742 Luk 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +041743 Luk 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +041744 Luk 14:25 πολλοί , πολύς A-NPM much great +041745 Luk 14:25 καὶ καί CONJ and and +041746 Luk 14:25 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +041747 Luk 14:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041748 Luk 14:25 πρὸς πρός PREP to/with to +041749 Luk 14:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +041750 Luk 14:26 Εἴ εἰ CONJ if If +041751 Luk 14:26 τις τις X-NSM one anyone +041752 Luk 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +041753 Luk 14:26 πρός πρός PREP to/with to +041754 Luk 14:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +041755 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041756 Luk 14:26 οὐ οὐ PRT-N no not +041757 Luk 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +041758 Luk 14:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041759 Luk 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM father father +041760 Luk 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +041761 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041762 Luk 14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041763 Luk 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +041764 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041765 Luk 14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041766 Luk 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +041767 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041768 Luk 14:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +041769 Luk 14:26 τέκνα τέκνον N-APN child children +041770 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041771 Luk 14:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041772 Luk 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +041773 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041774 Luk 14:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041775 Luk 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF sister sisters +041776 Luk 14:26 ἔτι ἔτι ADV still yes +041777 Luk 14:26 τε τε CONJ and/both and +041778 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and even +041779 Luk 14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041780 Luk 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +041781 Luk 14:26 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him +041782 Luk 14:26 οὐ οὐ PRT-N no not +041783 Luk 14:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +041784 Luk 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +041785 Luk 14:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +041786 Luk 14:26 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple disciple +041787 Luk 14:27 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +041788 Luk 14:27 οὐ οὐ PRT-N no not +041789 Luk 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S to carry carries +041790 Luk 14:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041791 Luk 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +041792 Luk 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +041793 Luk 14:27 καὶ καί CONJ and and +041794 Luk 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +041795 Luk 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +041796 Luk 14:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +041797 Luk 14:27 οὐ οὐ PRT-N no not +041798 Luk 14:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +041799 Luk 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +041800 Luk 14:27 μου ἐγώ P-1GS I/we My +041801 Luk 14:27 μαθητής . ¶ μαθητής N-NSM disciple disciple +041802 Luk 14:28 Τίς τίς I-NSM which? Which +041803 Luk 14:28 γὰρ γάρ CONJ for for +041804 Luk 14:28 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041805 Luk 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you +041806 Luk 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +041807 Luk 14:28 πύργον πύργος N-ASM tower a tower +041808 Luk 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build to build +041809 Luk 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +041810 Luk 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +041811 Luk 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +041812 Luk 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S to calculate counts +041813 Luk 14:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041814 Luk 14:28 δαπάνην , δαπάνη N-ASF cost cost +041815 Luk 14:28 εἰ εἰ PRT if whether +041816 Luk 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +041817 Luk 14:28 εἰς εἰς PREP toward for +041818 Luk 14:28 ἀπαρτισμόν ; ἀπαρτισμός N-ASM completion [its] completion? +041819 Luk 14:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to Thus +041820 Luk 14:29 μήποτε μήποτε CONJ lest not ever +041821 Luk 14:29 θέντος τίθημι V-2AAP-GSM to place he having laid +041822 Luk 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +041823 Luk 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +041824 Luk 14:29 καὶ καί CONJ and and +041825 Luk 14:29 μὴ μή PRT-N not not +041826 Luk 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM be strong being able +041827 Luk 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN to finish up to finish +041828 Luk 14:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +041829 Luk 14:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +041830 Luk 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience seeing [it] +041831 Luk 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P be first may begin +041832 Luk 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +041833 Luk 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN to mock to mock +041834 Luk 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041835 Luk 14:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +041836 Luk 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +041837 Luk 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041838 Luk 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +041839 Luk 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +041840 Luk 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN to build to build +041841 Luk 14:30 καὶ καί CONJ and and +041842 Luk 14:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +041843 Luk 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able +041844 Luk 14:30 ἐκτελέσαι . ἐκτελέω V-AAN to finish up to finish +041845 Luk 14:31 Ἢ ἤ CONJ or Or +041846 Luk 14:31 τίς τίς I-NSM which? what +041847 Luk 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +041848 Luk 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go proceeding +041849 Luk 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other with another +041850 Luk 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king king +041851 Luk 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-2AAN to ponder/confer to engage +041852 Luk 14:31 εἰς εἰς PREP toward in +041853 Luk 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +041854 Luk 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +041855 Luk 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +041856 Luk 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +041857 Luk 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FDI-3S to plan will take counsel +041858 Luk 14:31 εἰ εἰ PRT if whether +041859 Luk 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM able able +041860 Luk 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +041861 Luk 14:31 ἐν ἐν PREP in/on/among with +041862 Luk 14:31 δέκα δέκα A-DPF-NUI ten ten +041863 Luk 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF thousand thousand +041864 Luk 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet to meet +041865 Luk 14:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +041866 Luk 14:31 μετὰ μετά PREP with/after with +041867 Luk 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF-NUI twenty twenty +041868 Luk 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF thousand thousand +041869 Luk 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go coming +041870 Luk 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +041871 Luk 14:31 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +041872 Luk 14:32 εἰ εἰ CONJ if If +041873 Luk 14:32 δὲ δέ CONJ but/and now +041874 Luk 14:32 μή μή(γε) PRT-N not +041875 Luk 14:32 γε , μή(γε) PRT-N indeed not +041876 Luk 14:32 ἔτι ἔτι ADV still still +041877 Luk 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041878 Luk 14:32 πόρρω πόρρω ADV far (away) far off +041879 Luk 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +041880 Luk 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF delegation an embassy +041881 Luk 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent +041882 Luk 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask he asks +041883 Luk 14:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +041884 Luk 14:32 πρὸς πρός PREP to/with for +041885 Luk 14:32 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF peace peace +041886 Luk 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +041887 Luk 14:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +041888 Luk 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM all every one +041889 Luk 14:33 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041890 Luk 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you +041891 Luk 14:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +041892 Luk 14:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +041893 Luk 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S to leave does give up +041894 Luk 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +041895 Luk 14:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that +041896 Luk 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self he himself +041897 Luk 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possesses +041898 Luk 14:33 οὐ οὐ PRT-N no not +041899 Luk 14:33 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +041900 Luk 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +041901 Luk 14:33 μου ἐγώ P-1GS I/we My +041902 Luk 14:33 μαθητής . ¶ μαθητής N-NSM disciple disciple +041903 Luk 14:34 Καλὸν καλός A-NSN good Good [is] +041904 Luk 14:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +041905 Luk 14:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +041906 Luk 14:34 ἅλας · ἅλας N-NSN salt salt +041907 Luk 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ if if +041908 Luk 14:34 δὲ δέ CONJ but/and however +041909 Luk 14:34 καὶ καί CONJ and even +041910 Luk 14:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +041911 Luk 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +041912 Luk 14:34 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid becomes tasteless +041913 Luk 14:34 ἐν ἐν PREP in/on/among with +041914 Luk 14:34 τίνι τίς I-DSN which? what +041915 Luk 14:34 ἀρτυθήσεται ; ἀρτύω V-FPI-3S to season will it be seasoned? +041916 Luk 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +041917 Luk 14:35 εἰς εἰς PREP toward for +041918 Luk 14:35 γῆν γῆ N-ASF earth soil +041919 Luk 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +041920 Luk 14:35 εἰς εἰς PREP toward for +041921 Luk 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF manure manure +041922 Luk 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN suitable fit +041923 Luk 14:35 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it +041924 Luk 14:35 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +041925 Luk 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw they cast +041926 Luk 14:35 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +041927 Luk 14:35 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +041928 Luk 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +041929 Luk 14:35 ὦτα οὖς N-APN ear ears +041930 Luk 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +041931 Luk 14:35 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear +041932 Luk 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +041933 Luk 15:1 δὲ δέ CONJ but/and now +041934 Luk 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +041935 Luk 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM to come near drawing near +041936 Luk 15:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +041937 Luk 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +041938 Luk 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +041939 Luk 15:1 καὶ καί CONJ and and +041940 Luk 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +041941 Luk 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +041942 Luk 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +041943 Luk 15:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +041944 Luk 15:2 καὶ καί CONJ and And +041945 Luk 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling +041946 Luk 15:2 οἵ ὁ T-NPM the/this/who the +041947 Luk 15:2 τε τε CONJ and/both both +041948 Luk 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +041949 Luk 15:2 καὶ καί CONJ and and +041950 Luk 15:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +041951 Luk 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +041952 Luk 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041953 Luk 15:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +041954 Luk 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +041955 Luk 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +041956 Luk 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PNI-3S to wait for/welcome receives +041957 Luk 15:2 καὶ καί CONJ and and +041958 Luk 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S to eat with eats with +041959 Luk 15:2 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them +041960 Luk 15:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +041961 Luk 15:3 δὲ δέ CONJ but/and then +041962 Luk 15:3 πρὸς πρός PREP to/with to +041963 Luk 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +041964 Luk 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041965 Luk 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +041966 Luk 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +041967 Luk 15:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +041968 Luk 15:4 Τίς τίς I-NSM which? What +041969 Luk 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +041970 Luk 15:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041971 Luk 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +041972 Luk 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +041973 Luk 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundred +041974 Luk 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +041975 Luk 15:4 καὶ καί CONJ and and +041976 Luk 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having lost +041977 Luk 15:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041978 Luk 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +041979 Luk 15:4 ἓν εἷς A-ASN one one +041980 Luk 15:4 οὐ οὐ PRT-N no not +041981 Luk 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S to leave leaves +041982 Luk 15:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +041983 Luk 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety ninety +041984 Luk 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine nine +041985 Luk 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041986 Luk 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041987 Luk 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted open field +041988 Luk 15:4 καὶ καί CONJ and and +041989 Luk 15:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go goes +041990 Luk 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after +041991 Luk 15:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] +041992 Luk 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost +041993 Luk 15:4 ἕως ἕως CONJ until until +041994 Luk 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he finds +041995 Luk 15:4 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +041996 Luk 15:5 καὶ καί CONJ and And +041997 Luk 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [it] +041998 Luk 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S to put/lay on he lays [it] +041999 Luk 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +042000 Luk 15:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042001 Luk 15:5 ὤμους ὦμος N-APM shoulder shoulders +042002 Luk 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042003 Luk 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing +042004 Luk 15:6 καὶ καί CONJ and And +042005 Luk 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +042006 Luk 15:6 εἰς εἰς PREP toward to +042007 Luk 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042008 Luk 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM house house +042009 Luk 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together he calls together +042010 Luk 15:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042011 Luk 15:6 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +042012 Luk 15:6 καὶ καί CONJ and and +042013 Luk 15:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042014 Luk 15:6 γείτονας γείτων N-APM neighbour neighbors +042015 Luk 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +042016 Luk 15:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +042017 Luk 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with Rejoice with +042018 Luk 15:6 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +042019 Luk 15:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042020 Luk 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found +042021 Luk 15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042022 Luk 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN sheep sheep +042023 Luk 15:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042024 Luk 15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] +042025 Luk 15:6 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost! +042026 Luk 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +042027 Luk 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +042028 Luk 15:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +042029 Luk 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same way +042030 Luk 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +042031 Luk 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042032 Luk 15:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +042033 Luk 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +042034 Luk 15:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +042035 Luk 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +042036 Luk 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +042037 Luk 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner +042038 Luk 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM to repent repenting +042039 Luk 15:7 ἢ ἤ CONJ or rather than +042040 Luk 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +042041 Luk 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM-NUI ninety ninety +042042 Luk 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM-NUI nine nine +042043 Luk 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM just righteous ones +042044 Luk 15:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +042045 Luk 15:7 οὐ οὐ PRT-N no no +042046 Luk 15:7 χρείαν χρεία N-ASF need need +042047 Luk 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +042048 Luk 15:7 μετανοίας . ¶ μετάνοια N-GSF repentance of repentance +042049 Luk 15:8 Ἢ ἤ CONJ or Or +042050 Luk 15:8 τίς τίς I-NSF which? what +042051 Luk 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +042052 Luk 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF drachma drachmas +042053 Luk 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +042054 Luk 15:8 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +042055 Luk 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +042056 Luk 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy she should lose +042057 Luk 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF drachma drachma +042058 Luk 15:8 μίαν , εἷς A-ASF one one +042059 Luk 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +042060 Luk 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S to kindle lights +042061 Luk 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +042062 Luk 15:8 καὶ καί CONJ and and +042063 Luk 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S to sweep sweeps +042064 Luk 15:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042065 Luk 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +042066 Luk 15:8 καὶ καί CONJ and and +042067 Luk 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +042068 Luk 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV carefully carefully +042069 Luk 15:8 ἕως ἕως PREP until until +042070 Luk 15:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which it +042071 Luk 15:8 εὕρῃ ; εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet she finds? +042072 Luk 15:9 καὶ καί CONJ and And +042073 Luk 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-2AAP-NSF to find/meet having found [it] +042074 Luk 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together she calls together +042075 Luk 15:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +042076 Luk 15:9 φίλας φίλος A-APF friendly/friend friends +042077 Luk 15:9 καὶ καί CONJ and and +042078 Luk 15:9 γείτονας γείτων N-APF neighbour neighbors +042079 Luk 15:9 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +042080 Luk 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with Rejoice with +042081 Luk 15:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +042082 Luk 15:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042083 Luk 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found +042084 Luk 15:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042085 Luk 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF drachma drachma +042086 Luk 15:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +042087 Luk 15:9 ἀπώλεσα . ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy I lost +042088 Luk 15:10 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +042089 Luk 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +042090 Luk 15:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +042091 Luk 15:10 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is +042092 Luk 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +042093 Luk 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +042094 Luk 15:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +042095 Luk 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +042096 Luk 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +042097 Luk 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +042098 Luk 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +042099 Luk 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +042100 Luk 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner +042101 Luk 15:10 μετανοοῦντι . ¶ μετανοέω V-PAP-DSM to repent repenting +042102 Luk 15:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +042103 Luk 15:11 δέ · δέ CONJ but/and then +042104 Luk 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +042105 Luk 15:11 τις τις X-NSM one certain +042106 Luk 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +042107 Luk 15:11 δύο δύο A-APM-NUI two two +042108 Luk 15:11 υἱούς . υἱός N-APM son sons +042109 Luk 15:12 καὶ καί CONJ and And +042110 Luk 15:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +042111 Luk 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042112 Luk 15:12 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger +042113 Luk 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +042114 Luk 15:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +042115 Luk 15:12 πατρί · πατήρ N-DSM father [the] father +042116 Luk 15:12 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +042117 Luk 15:12 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give give +042118 Luk 15:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +042119 Luk 15:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042120 Luk 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN to put on/seize falling [to me] +042121 Luk 15:12 μέρος μέρος N-ASN part portion +042122 Luk 15:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +042123 Luk 15:12 οὐσίας . οὐσία N-GSF estate property +042124 Luk 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042125 Luk 15:12 δὲ δέ CONJ but/and And +042126 Luk 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-2AAI-3S to distribute he divided +042127 Luk 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self between them +042128 Luk 15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042129 Luk 15:12 βίον . βίος N-ASM life property +042130 Luk 15:13 Καὶ καί CONJ and And +042131 Luk 15:13 μετ᾽ μετά PREP with/after after +042132 Luk 15:13 οὐ οὐ PRT-N no not +042133 Luk 15:13 πολλὰς πολύς A-APF much many +042134 Luk 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +042135 Luk 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble having gathered together +042136 Luk 15:13 πάντα πᾶς A-APN all all +042137 Luk 15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042138 Luk 15:13 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger +042139 Luk 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM son son +042140 Luk 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad went away +042141 Luk 15:13 εἰς εἰς PREP toward into +042142 Luk 15:13 χώραν χώρα N-ASF country a country +042143 Luk 15:13 μακράν μακρός A-ASF long/distant distant +042144 Luk 15:13 καὶ καί CONJ and and +042145 Luk 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +042146 Luk 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter he wasted +042147 Luk 15:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042148 Luk 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF estate estate +042149 Luk 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042150 Luk 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +042151 Luk 15:13 ἀσώτως . ἀσώτως ADV in debauchery prodigally +042152 Luk 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM to spend Having spent +042153 Luk 15:14 δὲ δέ CONJ but/and however +042154 Luk 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042155 Luk 15:14 πάντα πᾶς A-APN all all +042156 Luk 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there arose +042157 Luk 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF hunger a famine +042158 Luk 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF strong severe +042159 Luk 15:14 κατὰ κατά PREP according to throughout +042160 Luk 15:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042161 Luk 15:14 χώραν χώρα N-ASF country country +042162 Luk 15:14 ἐκείνην , ἐκεῖνος D-ASF that that +042163 Luk 15:14 καὶ καί CONJ and and +042164 Luk 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +042165 Luk 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +042166 Luk 15:14 ὑστερεῖσθαι . ὑστερέω V-PPN to lack to be in need +042167 Luk 15:15 καὶ καί CONJ and And +042168 Luk 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +042169 Luk 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S to join he joined himself +042170 Luk 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +042171 Luk 15:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042172 Luk 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM citizen citizens +042173 Luk 15:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +042174 Luk 15:15 χώρας χώρα N-GSF country country +042175 Luk 15:15 ἐκείνης , ἐκεῖνος D-GSF that of that +042176 Luk 15:15 καὶ καί CONJ and and +042177 Luk 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send he sent +042178 Luk 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042179 Luk 15:15 εἰς εἰς PREP toward into +042180 Luk 15:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042181 Luk 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field fields +042182 Luk 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042183 Luk 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN to feed to feed +042184 Luk 15:15 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs +042185 Luk 15:16 καὶ καί CONJ and And +042186 Luk 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S to long for he was longing +042187 Luk 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to fill to be filled +042188 Luk 15:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +042189 Luk 15:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +042190 Luk 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN husk pods +042191 Luk 15:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +042192 Luk 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat were eating +042193 Luk 15:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042194 Luk 15:16 χοῖροι , χοῖρος N-NPM pig pigs +042195 Luk 15:16 καὶ καί CONJ and and +042196 Luk 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +042197 Luk 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving +042198 Luk 15:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042199 Luk 15:17 Εἰς εἰς PREP toward To +042200 Luk 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +042201 Luk 15:17 δὲ δέ CONJ but/and however +042202 Luk 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +042203 Luk 15:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +042204 Luk 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM how much/many How many +042205 Luk 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM hired worker hired servants +042206 Luk 15:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042207 Luk 15:17 πατρός πατήρ N-GSM father father +042208 Luk 15:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042209 Luk 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P to abound/exceed have abundance +042210 Luk 15:17 ἄρτων , ἄρτος N-GPM bread of bread +042211 Luk 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +042212 Luk 15:17 δὲ δέ CONJ but/and however +042213 Luk 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF hunger with hunger +042214 Luk 15:17 ὧδε ὧδε ADV here here +042215 Luk 15:17 ἀπόλλυμαι . ἀπολλύω V-PMI-1S to destroy am perishing? +042216 Luk 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +042217 Luk 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FDI-1S to go I will go +042218 Luk 15:18 πρὸς πρός PREP to/with to +042219 Luk 15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042220 Luk 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM father father +042221 Luk 15:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042222 Luk 15:18 καὶ καί CONJ and and +042223 Luk 15:18 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +042224 Luk 15:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042225 Luk 15:18 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +042226 Luk 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I have sinned +042227 Luk 15:18 εἰς εἰς PREP toward against +042228 Luk 15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042229 Luk 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +042230 Luk 15:18 καὶ καί CONJ and and +042231 Luk 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +042232 Luk 15:18 σου , σύ P-2GS you you +042233 Luk 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N not any more no longer +042234 Luk 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +042235 Luk 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +042236 Luk 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call to be called +042237 Luk 15:19 υἱός υἱός N-NSM son son +042238 Luk 15:19 σου · σύ P-2GS you of you +042239 Luk 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S to do/make Make +042240 Luk 15:19 με ἐγώ P-1AS I/we me +042241 Luk 15:19 ὡς ὡς CONJ which/how like +042242 Luk 15:19 ἕνα εἷς A-ASM one one +042243 Luk 15:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042244 Luk 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM hired worker servants +042245 Luk 15:19 σου . σύ P-2GS you of you +042246 Luk 15:20 Καὶ καί CONJ and And +042247 Luk 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +042248 Luk 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he went +042249 Luk 15:20 πρὸς πρός PREP to/with to +042250 Luk 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042251 Luk 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father +042252 Luk 15:20 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +042253 Luk 15:20 ἔτι ἔτι ADV still Still +042254 Luk 15:20 δὲ δέ CONJ but/and now +042255 Luk 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +042256 Luk 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +042257 Luk 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full being distant +042258 Luk 15:20 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +042259 Luk 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042260 Luk 15:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042261 Luk 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +042262 Luk 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042263 Luk 15:20 καὶ καί CONJ and and +042264 Luk 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +042265 Luk 15:20 καὶ καί CONJ and and +042266 Luk 15:20 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run having run +042267 Luk 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +042268 Luk 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +042269 Luk 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042270 Luk 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +042271 Luk 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042272 Luk 15:20 καὶ καί CONJ and and +042273 Luk 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss kissed +042274 Luk 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042275 Luk 15:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042276 Luk 15:21 δὲ δέ CONJ but/and then +042277 Luk 15:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042278 Luk 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM son son +042279 Luk 15:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042280 Luk 15:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +042281 Luk 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I have sinned +042282 Luk 15:21 εἰς εἰς PREP toward against +042283 Luk 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042284 Luk 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +042285 Luk 15:21 καὶ καί CONJ and and +042286 Luk 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +042287 Luk 15:21 σου , σύ P-2GS you you +042288 Luk 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +042289 Luk 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +042290 Luk 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +042291 Luk 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN to call to be called +042292 Luk 15:21 υἱός υἱός N-NSM son son +042293 Luk 15:21 σου . σύ P-2GS you of you +042294 Luk 15:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042295 Luk 15:22 δὲ δέ CONJ but/and then +042296 Luk 15:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042297 Luk 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +042298 Luk 15:22 πρὸς πρός PREP to/with to +042299 Luk 15:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042300 Luk 15:22 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +042301 Luk 15:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042302 Luk 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN quick Quickly +042303 Luk 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P to bring/carry out bring out +042304 Luk 15:22 στολὴν στολή N-ASF robe robe +042305 Luk 15:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042306 Luk 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF first best +042307 Luk 15:22 καὶ καί CONJ and and +042308 Luk 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P to clothe clothe +042309 Luk 15:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042310 Luk 15:22 καὶ καί CONJ and and +042311 Luk 15:22 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +042312 Luk 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM ring a ring +042313 Luk 15:22 εἰς εἰς PREP toward for +042314 Luk 15:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042315 Luk 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +042316 Luk 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042317 Luk 15:22 καὶ καί CONJ and and +042318 Luk 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals +042319 Luk 15:22 εἰς εἰς PREP toward for +042320 Luk 15:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who his +042321 Luk 15:22 πόδας , πούς N-APM foot feet +042322 Luk 15:23 καὶ καί CONJ and and +042323 Luk 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead having brought +042324 Luk 15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042325 Luk 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM calf calf +042326 Luk 15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042327 Luk 15:23 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM fattened fattened +042328 Luk 15:23 θύσατε , θύω V-AAM-2P to sacrifice kill [it] +042329 Luk 15:23 καὶ καί CONJ and and +042330 Luk 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat having eaten +042331 Luk 15:23 εὐφρανθῶμεν , εὐφραίνω V-APS-1P to celebrate let us be merry +042332 Luk 15:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +042333 Luk 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +042334 Luk 15:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042335 Luk 15:24 υἱός υἱός N-NSM son son +042336 Luk 15:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine +042337 Luk 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +042338 Luk 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +042339 Luk 15:24 καὶ καί CONJ and and +042340 Luk 15:24 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive is alive again +042341 Luk 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +042342 Luk 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy lost +042343 Luk 15:24 καὶ καί CONJ and and +042344 Luk 15:24 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S to find/meet is found +042345 Luk 15:24 καὶ καί CONJ and And +042346 Luk 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +042347 Luk 15:24 εὐφραίνεσθαι . εὐφραίνω V-PPN to celebrate to be merry +042348 Luk 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +042349 Luk 15:25 δὲ δέ CONJ but/and now +042350 Luk 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042351 Luk 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM son son +042352 Luk 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042353 Luk 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042354 Luk 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM-C elder elder +042355 Luk 15:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042356 Luk 15:25 ἀγρῷ · ἀγρός N-DSM field [the] field +042357 Luk 15:25 καὶ καί CONJ and and +042358 Luk 15:25 ὡς ὡς CONJ which/how while +042359 Luk 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [up] +042360 Luk 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he drew near +042361 Luk 15:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +042362 Luk 15:25 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house +042363 Luk 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard +042364 Luk 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF music music +042365 Luk 15:25 καὶ καί CONJ and and +042366 Luk 15:25 χορῶν , χορός N-GPM a dance dancing +042367 Luk 15:26 καὶ καί CONJ and And +042368 Luk 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near +042369 Luk 15:26 ἕνα εἷς A-ASM one one +042370 Luk 15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042371 Luk 15:26 παίδων παῖς N-GPM child servants +042372 Luk 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he began inquiring +042373 Luk 15:26 τί τίς I-NSN which? what +042374 Luk 15:26 ἂν ἄν PRT if - +042375 Luk 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +042376 Luk 15:26 ταῦτα . οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +042377 Luk 15:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042378 Luk 15:27 δὲ δέ CONJ but/and And +042379 Luk 15:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042380 Luk 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042381 Luk 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +042382 Luk 15:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +042383 Luk 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +042384 Luk 15:27 σου σύ P-2GS you of you +042385 Luk 15:27 ἥκει , ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come +042386 Luk 15:27 καὶ καί CONJ and and +042387 Luk 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S to sacrifice has killed +042388 Luk 15:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042389 Luk 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM father father +042390 Luk 15:27 σου σύ P-2GS you of you +042391 Luk 15:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042392 Luk 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM calf calf +042393 Luk 15:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042394 Luk 15:27 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM fattened fattened +042395 Luk 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +042396 Luk 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy in good health +042397 Luk 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042398 Luk 15:27 ἀπέλαβεν . ἀπολαμβάνω V-2AAI-3S to get back he has received +042399 Luk 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger He was angry +042400 Luk 15:28 δὲ δέ CONJ but/and however +042401 Luk 15:28 καὶ καί CONJ and and +042402 Luk 15:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +042403 Luk 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was willing +042404 Luk 15:28 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in +042405 Luk 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042406 Luk 15:28 δὲ δέ CONJ but/and And +042407 Luk 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM father the father +042408 Luk 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042409 Luk 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone +042410 Luk 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging +042411 Luk 15:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042412 Luk 15:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042413 Luk 15:29 δὲ δέ CONJ but/and And +042414 Luk 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +042415 Luk 15:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042416 Luk 15:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +042417 Luk 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] father +042418 Luk 15:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042419 Luk 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +042420 Luk 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great so many +042421 Luk 15:29 ἔτη ἔτος N-APN year years +042422 Luk 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave I serve +042423 Luk 15:29 σοι σύ P-2DS you you +042424 Luk 15:29 καὶ καί CONJ and and +042425 Luk 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +042426 Luk 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +042427 Luk 15:29 σου σύ P-2GS you of you +042428 Luk 15:29 παρῆλθον , παρέρχομαι V-2AAI-1S to pass by I disobeyed +042429 Luk 15:29 καὶ καί CONJ and and +042430 Luk 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +042431 Luk 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +042432 Luk 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give did you give +042433 Luk 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM a goat a young goat +042434 Luk 15:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +042435 Luk 15:29 μετὰ μετά PREP with/after with +042436 Luk 15:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +042437 Luk 15:29 φίλων φίλος A-GPM friendly/friend friends +042438 Luk 15:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042439 Luk 15:29 εὐφρανθῶ · εὐφραίνω V-APS-1S to celebrate I might make merry +042440 Luk 15:30 ὅτε ὅτε CONJ when When +042441 Luk 15:30 δὲ δέ CONJ but/and however +042442 Luk 15:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042443 Luk 15:30 υἱός υἱός N-NSM son son +042444 Luk 15:30 σου σύ P-2GS you of you +042445 Luk 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +042446 Luk 15:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +042447 Luk 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-2AAP-NSM to devour having devoured +042448 Luk 15:30 σου σύ P-2GS you your +042449 Luk 15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042450 Luk 15:30 βίον βίος N-ASM life living +042451 Luk 15:30 μετὰ μετά PREP with/after with +042452 Luk 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF prostitute prostitutes +042453 Luk 15:30 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +042454 Luk 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S to sacrifice you have killed +042455 Luk 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +042456 Luk 15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042457 Luk 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM fattened fattened +042458 Luk 15:30 μόσχον . μόσχος N-ASM calf calf! +042459 Luk 15:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042460 Luk 15:31 δὲ δέ CONJ but/and And +042461 Luk 15:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042462 Luk 15:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042463 Luk 15:31 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son +042464 Luk 15:31 σὺ σύ P-2NS you you +042465 Luk 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV always always +042466 Luk 15:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +042467 Luk 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +042468 Luk 15:31 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are +042469 Luk 15:31 καὶ καί CONJ and and +042470 Luk 15:31 πάντα πᾶς A-NPN all all +042471 Luk 15:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that +042472 Luk 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my [is] mine +042473 Luk 15:31 σά σός S-2SNPN your yours +042474 Luk 15:31 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +042475 Luk 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN to celebrate To make merry +042476 Luk 15:32 δὲ δέ CONJ but/and however +042477 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042478 Luk 15:32 χαρῆναι χαίρω V-2AON to rejoice to rejoice +042479 Luk 15:32 ἔδει , δεῖ V-IAI-3S be necessary it was fitting +042480 Luk 15:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +042481 Luk 15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042482 Luk 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +042483 Luk 15:32 σου σύ P-2GS you of you +042484 Luk 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +042485 Luk 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +042486 Luk 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +042487 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042488 Luk 15:32 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live is alive again +042489 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042490 Luk 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy he was lost +042491 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042492 Luk 15:32 εὑρέθη . ¶ εὑρίσκω V-API-3S to find/meet is found +042493 Luk 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +042494 Luk 16:1 δὲ δέ CONJ but/and now +042495 Luk 16:1 καὶ καί CONJ and also +042496 Luk 16:1 πρὸς πρός PREP to/with to +042497 Luk 16:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042498 Luk 16:1 μαθητάς · μαθητής N-APM disciple disciples +042499 Luk 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +042500 Luk 16:1 τις τις X-NSM one certain +042501 Luk 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +042502 Luk 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +042503 Luk 16:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +042504 Luk 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +042505 Luk 16:1 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM manager a manager +042506 Luk 16:1 καὶ καί CONJ and and +042507 Luk 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +042508 Luk 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S to accuse was accused +042509 Luk 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self unto him +042510 Luk 16:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +042511 Luk 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM to scatter is wasting +042512 Luk 16:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +042513 Luk 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions +042514 Luk 16:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042515 Luk 16:2 καὶ καί CONJ and And +042516 Luk 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called +042517 Luk 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042518 Luk 16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042519 Luk 16:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042520 Luk 16:2 Τί τίς I-ASN which? What [is] +042521 Luk 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +042522 Luk 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +042523 Luk 16:2 περὶ περί PREP about concerning +042524 Luk 16:2 σοῦ ; σύ P-2GS you you? +042525 Luk 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay Give +042526 Luk 16:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042527 Luk 16:2 λόγον λόγος N-ASM word account +042528 Luk 16:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +042529 Luk 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF management stewardship +042530 Luk 16:2 σου , σύ P-2GS you of you +042531 Luk 16:2 οὐ οὐ PRT-N no not +042532 Luk 16:2 γὰρ γάρ CONJ for for +042533 Luk 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +042534 Luk 16:2 ἔτι ἔτι ADV still any longer +042535 Luk 16:2 οἰκονομεῖν . οἰκονομέω V-PAN to manage to manage +042536 Luk 16:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042537 Luk 16:3 δὲ δέ CONJ but/and then +042538 Luk 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among within +042539 Luk 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +042540 Luk 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042541 Luk 16:3 οἰκονόμος · οἰκονόμος N-NSM manager manager +042542 Luk 16:3 Τί τίς I-ASN which? What +042543 Luk 16:3 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do +042544 Luk 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042545 Luk 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042546 Luk 16:3 κύριός κύριος N-NSM lord master +042547 Luk 16:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042548 Luk 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S to remove is taking away +042549 Luk 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042550 Luk 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management management +042551 Luk 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +042552 Luk 16:3 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? +042553 Luk 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN to dig To dig +042554 Luk 16:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +042555 Luk 16:3 ἰσχύω , ἰσχύω V-PAI-1S be strong I am able +042556 Luk 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN to ask/beg to beg +042557 Luk 16:3 αἰσχύνομαι . αἰσχύνω V-PMI-1S be ashamed I am ashamed +042558 Luk 16:4 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I know +042559 Luk 16:4 τί τίς I-ASN which? what +042560 Luk 16:4 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make I will do +042561 Luk 16:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +042562 Luk 16:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +042563 Luk 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S to move I shall have been removed +042564 Luk 16:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +042565 Luk 16:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +042566 Luk 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF management management +042567 Luk 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-ADS-3P to receive they might receive +042568 Luk 16:4 με ἐγώ P-1AS I/we me +042569 Luk 16:4 εἰς εἰς PREP toward into +042570 Luk 16:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042571 Luk 16:4 οἴκους οἶκος N-APM house homes +042572 Luk 16:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM my/your/him-self of them +042573 Luk 16:5 Καὶ καί CONJ and And +042574 Luk 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +042575 Luk 16:5 ἕνα εἷς A-ASM one one +042576 Luk 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +042577 Luk 16:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042578 Luk 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM debtor debtors +042579 Luk 16:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042580 Luk 16:5 κυρίου κύριος N-GSM lord master +042581 Luk 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him +042582 Luk 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +042583 Luk 16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +042584 Luk 16:5 πρώτῳ · πρῶτος A-DSM first first +042585 Luk 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN how much/many How much +042586 Luk 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S to owe owe you +042587 Luk 16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +042588 Luk 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +042589 Luk 16:5 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of me? +042590 Luk 16:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042591 Luk 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +042592 Luk 16:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042593 Luk 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred A hundred +042594 Luk 16:6 βάτους βάτος N-APM bath baths +042595 Luk 16:6 ἐλαίου . ἔλαιον N-GSN olive oil of oil +042596 Luk 16:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042597 Luk 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +042598 Luk 16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042599 Luk 16:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042600 Luk 16:6 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive Take +042601 Luk 16:6 σου σύ P-2GS you your +042602 Luk 16:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +042603 Luk 16:6 γράμματα γράμμα N-APN something written bill +042604 Luk 16:6 καὶ καί CONJ and and +042605 Luk 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +042606 Luk 16:6 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +042607 Luk 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write +042608 Luk 16:6 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifty +042609 Luk 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +042610 Luk 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other to another +042611 Luk 16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042612 Luk 16:7 Σὺ σύ P-2NS you You +042613 Luk 16:7 δὲ δέ CONJ but/and now +042614 Luk 16:7 πόσον πόσος Q-ASN how much/many how much +042615 Luk 16:7 ὀφείλεις ; ὀφείλω V-PAI-2S to owe owe? +042616 Luk 16:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042617 Luk 16:7 δὲ δέ CONJ but/and And +042618 Luk 16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042619 Luk 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred A hundred +042620 Luk 16:7 κόρους κόρος N-APM cor cors +042621 Luk 16:7 σίτου . σῖτος N-GSM grain of wheat +042622 Luk 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +042623 Luk 16:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042624 Luk 16:7 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive Take +042625 Luk 16:7 σου σύ P-2GS you your +042626 Luk 16:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +042627 Luk 16:7 γράμματα γράμμα N-APN something written bill +042628 Luk 16:7 καὶ καί CONJ and and +042629 Luk 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write +042630 Luk 16:7 ὀγδοήκοντα . ὀγδοήκοντα A-APM-NUI eighty eighty +042631 Luk 16:8 Καὶ καί CONJ and And +042632 Luk 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S to praise praised +042633 Luk 16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042634 Luk 16:8 κύριος κύριος N-NSM lord master +042635 Luk 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042636 Luk 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM manager manager +042637 Luk 16:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +042638 Luk 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteous +042639 Luk 16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +042640 Luk 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV shrewdly shrewdly +042641 Luk 16:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make he had acted +042642 Luk 16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +042643 Luk 16:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042644 Luk 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +042645 Luk 16:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042646 Luk 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +042647 Luk 16:8 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +042648 Luk 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM-C thoughtful more shrewd +042649 Luk 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for than +042650 Luk 16:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042651 Luk 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +042652 Luk 16:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +042653 Luk 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN light light +042654 Luk 16:8 εἰς εἰς PREP toward in +042655 Luk 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042656 Luk 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +042657 Luk 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +042658 Luk 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +042659 Luk 16:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +042660 Luk 16:9 Καὶ καί CONJ and And +042661 Luk 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +042662 Luk 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +042663 Luk 16:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak say +042664 Luk 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self for yourselves +042665 Luk 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +042666 Luk 16:9 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +042667 Luk 16:9 ἐκ ἐκ PREP of/from by +042668 Luk 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +042669 Luk 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM wealth wealth +042670 Luk 16:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +042671 Luk 16:9 ἀδικίας , ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +042672 Luk 16:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +042673 Luk 16:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +042674 Luk 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail it fails +042675 Luk 16:9 δέξωνται δέχομαι V-ADS-3P to receive they might receive +042676 Luk 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +042677 Luk 16:9 εἰς εἰς PREP toward into +042678 Luk 16:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +042679 Luk 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF eternal eternal +042680 Luk 16:9 σκηνάς . ¶ σκηνή N-APF tent dwellings +042681 Luk 16:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +042682 Luk 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +042683 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042684 Luk 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little +042685 Luk 16:10 καὶ καί CONJ and also +042686 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042687 Luk 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much +042688 Luk 16:10 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful +042689 Luk 16:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +042690 Luk 16:10 καὶ καί CONJ and and +042691 Luk 16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +042692 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042693 Luk 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little +042694 Luk 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unrighteous +042695 Luk 16:10 καὶ καί CONJ and also +042696 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042697 Luk 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much +042698 Luk 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM unjust unrighteous +042699 Luk 16:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +042700 Luk 16:11 εἰ εἰ CONJ if If +042701 Luk 16:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +042702 Luk 16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042703 Luk 16:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +042704 Luk 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM unjust unrighteous +042705 Luk 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM wealth wealth +042706 Luk 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful +042707 Luk 16:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +042708 Luk 16:11 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be you have been +042709 Luk 16:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042710 Luk 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN true true [riches] +042711 Luk 16:11 τίς τίς I-NSM which? who +042712 Luk 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +042713 Luk 16:11 πιστεύσει ; πιστεύω V-FAI-3S to trust (in) will entrust? +042714 Luk 16:12 καὶ καί CONJ and And +042715 Luk 16:12 εἰ εἰ CONJ if if +042716 Luk 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042717 Luk 16:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that which [is] +042718 Luk 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN another’s of another +042719 Luk 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful +042720 Luk 16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +042721 Luk 16:12 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be you have been +042722 Luk 16:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +042723 Luk 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your [is] yours +042724 Luk 16:12 τίς τίς I-NSM which? who +042725 Luk 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you? +042726 Luk 16:12 δώσει ; ¶ δίδωμι V-FAI-3S to give will give +042727 Luk 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No +042728 Luk 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM slave servant +042729 Luk 16:13 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +042730 Luk 16:13 δυσὶ δύο A-DPM two two +042731 Luk 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +042732 Luk 16:13 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave to serve +042733 Luk 16:13 ἢ ἤ CONJ or either +042734 Luk 16:13 γὰρ γάρ CONJ for for +042735 Luk 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042736 Luk 16:13 ἕνα εἷς A-ASM one one +042737 Luk 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate he will hate +042738 Luk 16:13 καὶ καί CONJ and and +042739 Luk 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042740 Luk 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other +042741 Luk 16:13 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love he will love +042742 Luk 16:13 ἢ ἤ CONJ or or +042743 Luk 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +042744 Luk 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to he will be devoted to +042745 Luk 16:13 καὶ καί CONJ and and +042746 Luk 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +042747 Luk 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other +042748 Luk 16:13 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise he will despise +042749 Luk 16:13 οὐ οὐ PRT-N no Not +042750 Luk 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +042751 Luk 16:13 Θεῷ θεός N-DSM God God +042752 Luk 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +042753 Luk 16:13 καὶ καί CONJ and and +042754 Luk 16:13 μαμωνᾷ . ¶ μαμμωνᾶς N-DSM wealth money +042755 Luk 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear Were listening to +042756 Luk 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +042757 Luk 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +042758 Luk 16:14 πάντα πᾶς A-APN all all +042759 Luk 16:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042760 Luk 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +042761 Luk 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM money-loving lovers of money +042762 Luk 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +042763 Luk 16:14 καὶ καί CONJ and and +042764 Luk 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule they were ridiculing +042765 Luk 16:14 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +042766 Luk 16:15 καὶ καί CONJ and And +042767 Luk 16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +042768 Luk 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +042769 Luk 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +042770 Luk 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +042771 Luk 16:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +042772 Luk 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM to justify justifying +042773 Luk 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self themselves +042774 Luk 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +042775 Luk 16:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +042776 Luk 16:15 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +042777 Luk 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042778 Luk 16:15 δὲ δέ CONJ but/and but +042779 Luk 16:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +042780 Luk 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +042781 Luk 16:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +042782 Luk 16:15 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +042783 Luk 16:15 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +042784 Luk 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042785 Luk 16:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that which +042786 Luk 16:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +042787 Luk 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +042788 Luk 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN high [is] exalted +042789 Luk 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN abomination [is] an abomination +042790 Luk 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +042791 Luk 16:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +042792 Luk 16:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God +042793 Luk 16:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +042794 Luk 16:16 νόμος νόμος N-NSM law law +042795 Luk 16:16 καὶ καί CONJ and and +042796 Luk 16:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042797 Luk 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets [were] +042798 Luk 16:16 μέχρι μέχρι PREP until until +042799 Luk 16:16 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John +042800 Luk 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042801 Luk 16:16 τότε τότε ADV then that time +042802 Luk 16:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +042803 Luk 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +042804 Luk 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +042805 Luk 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +042806 Luk 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is proclaimed +042807 Luk 16:16 καὶ καί CONJ and and +042808 Luk 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +042809 Luk 16:16 εἰς εἰς PREP toward into +042810 Luk 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +042811 Luk 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PEI-3S to force forces his way +042812 Luk 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier for +042813 Luk 16:17 δέ δέ CONJ but/and however +042814 Luk 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +042815 Luk 16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042816 Luk 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +042817 Luk 16:17 καὶ καί CONJ and and +042818 Luk 16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042819 Luk 16:17 γῆν γῆ N-ASF earth earth +042820 Luk 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass away +042821 Luk 16:17 ἢ ἤ CONJ or than +042822 Luk 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042823 Luk 16:17 νόμου νόμος N-GSM law law +042824 Luk 16:17 μίαν εἷς A-ASF one one +042825 Luk 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF tittle stroke of a pen +042826 Luk 16:17 πεσεῖν . ¶ πίπτω V-2AAN to collapse to fail +042827 Luk 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +042828 Luk 16:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042829 Luk 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release putting away +042830 Luk 16:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042831 Luk 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +042832 Luk 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042833 Luk 16:18 καὶ καί CONJ and and +042834 Luk 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry marrying +042835 Luk 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF other another +042836 Luk 16:18 μοιχεύει , μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery commits adultery +042837 Luk 16:18 καὶ καί CONJ and And +042838 Luk 16:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +042839 Luk 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave her put away +042840 Luk 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042841 Luk 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband +042842 Luk 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry marrying +042843 Luk 16:18 μοιχεύει . ¶ μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery commits adultery +042844 Luk 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +042845 Luk 16:19 δέ δέ CONJ but/and now +042846 Luk 16:19 τις τις X-NSM one certain +042847 Luk 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +042848 Luk 16:19 πλούσιος , πλούσιος A-NSM rich rich +042849 Luk 16:19 καὶ καί CONJ and and +042850 Luk 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S to dress he was clothed in +042851 Luk 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple +042852 Luk 16:19 καὶ καί CONJ and and +042853 Luk 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF fine linen fine linen +042854 Luk 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM to celebrate making good cheer +042855 Luk 16:19 καθ᾽ κατά PREP according to every +042856 Luk 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +042857 Luk 16:19 λαμπρῶς . λαμπρῶς ADV magnificently in splendor +042858 Luk 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor A poor man +042859 Luk 16:20 δέ δέ CONJ but/and now +042860 Luk 16:20 τις τις X-NSM one certain +042861 Luk 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +042862 Luk 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +042863 Luk 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S to throw was laid +042864 Luk 16:20 πρὸς πρός PREP to/with at +042865 Luk 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042866 Luk 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM gate gate +042867 Luk 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042868 Luk 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM to have/cause sores being full of sores +042869 Luk 16:21 καὶ καί CONJ and and +042870 Luk 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM to long for desiring +042871 Luk 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed to be fed +042872 Luk 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042873 Luk 16:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who that +042874 Luk 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse falling +042875 Luk 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042876 Luk 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +042877 Luk 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +042878 Luk 16:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042879 Luk 16:21 πλουσίου · πλούσιος A-GSM rich rich man +042880 Luk 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +042881 Luk 16:21 καὶ καί CONJ and even +042882 Luk 16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042883 Luk 16:21 κύνες κύων N-NPM dog dogs +042884 Luk 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +042885 Luk 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P to lick were licking +042886 Luk 16:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +042887 Luk 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN sore sores +042888 Luk 16:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042889 Luk 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass that +042890 Luk 16:22 δὲ δέ CONJ but/and then +042891 Luk 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die died +042892 Luk 16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042893 Luk 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM poor poor man +042894 Luk 16:22 καὶ καί CONJ and and +042895 Luk 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-2APN to carry off was carried away +042896 Luk 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +042897 Luk 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +042898 Luk 16:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +042899 Luk 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +042900 Luk 16:22 εἰς εἰς PREP toward into +042901 Luk 16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042902 Luk 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM bosom bosom +042903 Luk 16:22 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +042904 Luk 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die Died +042905 Luk 16:22 δὲ δέ CONJ but/and then +042906 Luk 16:22 καὶ καί CONJ and also +042907 Luk 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042908 Luk 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich man +042909 Luk 16:22 καὶ καί CONJ and and +042910 Luk 16:22 ἐτάφη . θάπτω V-2API-3S to bury was buried +042911 Luk 16:23 καὶ καί CONJ and And +042912 Luk 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042913 Luk 16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +042914 Luk 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM Hades Hades +042915 Luk 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +042916 Luk 16:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042917 Luk 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +042918 Luk 16:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042919 Luk 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +042920 Luk 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042921 Luk 16:23 βασάνοις , βάσανος N-DPF torment torment +042922 Luk 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S to see he sees +042923 Luk 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +042924 Luk 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042925 Luk 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +042926 Luk 16:23 καὶ καί CONJ and and +042927 Luk 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +042928 Luk 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042929 Luk 16:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +042930 Luk 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM bosom bosom +042931 Luk 16:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042932 Luk 16:24 Καὶ καί CONJ and And +042933 Luk 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +042934 Luk 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having cried out +042935 Luk 16:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +042936 Luk 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +042937 Luk 16:24 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM-P Abraham Abraham +042938 Luk 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +042939 Luk 16:24 με ἐγώ P-1AS I/we me +042940 Luk 16:24 καὶ καί CONJ and and +042941 Luk 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send +042942 Luk 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +042943 Luk 16:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +042944 Luk 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S to dip he might dip +042945 Luk 16:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042946 Luk 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN end tip +042947 Luk 16:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042948 Luk 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM finger finger +042949 Luk 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042950 Luk 16:24 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water in water +042951 Luk 16:24 καὶ καί CONJ and and +042952 Luk 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S to cool cool +042953 Luk 16:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042954 Luk 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +042955 Luk 16:24 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +042956 Luk 16:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042957 Luk 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S be anguished I am suffering +042958 Luk 16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042959 Luk 16:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +042960 Luk 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF flame flame +042961 Luk 16:24 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this +042962 Luk 16:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042963 Luk 16:25 δὲ δέ CONJ but/and then +042964 Luk 16:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +042965 Luk 16:25 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Child +042966 Luk 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S to remember remember +042967 Luk 16:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +042968 Luk 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-2AAI-2S to get back you did fully receive +042969 Luk 16:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] +042970 Luk 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN good-doer good +042971 Luk 16:25 σου σύ P-2GS you of you +042972 Luk 16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042973 Luk 16:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +042974 Luk 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF life lifetime +042975 Luk 16:25 σου , σύ P-2GS you of you +042976 Luk 16:25 καὶ καί CONJ and and +042977 Luk 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +042978 Luk 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +042979 Luk 16:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] +042980 Luk 16:25 κακά · κακός A-APN evil/harm evil +042981 Luk 16:25 νῦν νῦν ADV now Now +042982 Luk 16:25 δὲ δέ CONJ but/and however +042983 Luk 16:25 ὧδε ὧδε ADV here here +042984 Luk 16:25 παρακαλεῖται , παρακαλέω V-PPI-3S to plead/comfort he is comforted +042985 Luk 16:25 σὺ σύ P-2NS you you +042986 Luk 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +042987 Luk 16:25 ὀδυνᾶσαι . ὀδυνάω V-PMI-2S be anguished are suffering +042988 Luk 16:26 καὶ καί CONJ and And +042989 Luk 16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among besides +042990 Luk 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN all all +042991 Luk 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things +042992 Luk 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +042993 Luk 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +042994 Luk 16:26 καὶ καί CONJ and and +042995 Luk 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you +042996 Luk 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN chasm a chasm +042997 Luk 16:26 μέγα μέγας A-NSN great great +042998 Luk 16:26 ἐστήρικται , στηρίζω V-RPI-3S to establish has been fixed +042999 Luk 16:26 ὅπως ὅπως CONJ that so that +043000 Luk 16:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +043001 Luk 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +043002 Luk 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-2AAN to cross to pass +043003 Luk 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV hence from here +043004 Luk 16:26 πρὸς πρός PREP to/with to +043005 Luk 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +043006 Luk 16:26 μὴ μή PRT-N not not +043007 Luk 16:26 δύνωνται , δύναμαι V-PNS-3P be able are able +043008 Luk 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +043009 Luk 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +043010 Luk 16:26 πρὸς πρός PREP to/with to +043011 Luk 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +043012 Luk 16:26 διαπερῶσιν . διαπεράω V-PAS-3P to cross can they pass +043013 Luk 16:27 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043014 Luk 16:27 δέ · δέ CONJ but/and then +043015 Luk 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I implore +043016 Luk 16:27 σε σύ P-2AS you you +043017 Luk 16:27 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then +043018 Luk 16:27 πάτερ , πατήρ N-VSM father father +043019 Luk 16:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043020 Luk 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S to send you would send +043021 Luk 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +043022 Luk 16:27 εἰς εἰς PREP toward to +043023 Luk 16:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043024 Luk 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM house house +043025 Luk 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +043026 Luk 16:27 πατρός πατήρ N-GSM father father +043027 Luk 16:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +043028 Luk 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +043029 Luk 16:28 γὰρ γάρ CONJ for for +043030 Luk 16:28 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +043031 Luk 16:28 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers +043032 Luk 16:28 ὅπως ὅπως CONJ that so that +043033 Luk 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PNS-3S to testify solemnly he might warn +043034 Luk 16:28 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +043035 Luk 16:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043036 Luk 16:28 μὴ μή PRT-N not not +043037 Luk 16:28 καὶ καί CONJ and also +043038 Luk 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +043039 Luk 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go might come +043040 Luk 16:28 εἰς εἰς PREP toward to +043041 Luk 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043042 Luk 16:28 τόπον τόπος N-ASM place place +043043 Luk 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +043044 Luk 16:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +043045 Luk 16:28 βασάνου . βάσανος N-GSF torment of torment +043046 Luk 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +043047 Luk 16:29 δὲ δέ CONJ but/and however +043048 Luk 16:29 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +043049 Luk 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be They have +043050 Luk 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +043051 Luk 16:29 καὶ καί CONJ and and +043052 Luk 16:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043053 Luk 16:29 προφήτας · προφήτης N-APM prophet prophets +043054 Luk 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P to hear let them hear +043055 Luk 16:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +043056 Luk 16:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043057 Luk 16:30 δὲ δέ CONJ but/and And +043058 Luk 16:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +043059 Luk 16:30 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No +043060 Luk 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM father father +043061 Luk 16:30 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM-P Abraham Abraham +043062 Luk 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +043063 Luk 16:30 ἐάν ἐάν CONJ if if +043064 Luk 16:30 τις τις X-NSM one one +043065 Luk 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +043066 Luk 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +043067 Luk 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AOS-3S to go should go +043068 Luk 16:30 πρὸς πρός PREP to/with to +043069 Luk 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +043070 Luk 16:30 μετανοήσουσιν . μετανοέω V-FAI-3P to repent they will repent +043071 Luk 16:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043072 Luk 16:31 δὲ δέ CONJ but/and however +043073 Luk 16:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +043074 Luk 16:31 Εἰ εἰ CONJ if If +043075 Luk 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +043076 Luk 16:31 καὶ καί CONJ and and +043077 Luk 16:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +043078 Luk 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +043079 Luk 16:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +043080 Luk 16:31 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear they hear +043081 Luk 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +043082 Luk 16:31 ἐάν ἐάν CONJ if if +043083 Luk 16:31 τις τις X-NSM one one +043084 Luk 16:31 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +043085 Luk 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +043086 Luk 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise should rise +043087 Luk 16:31 πεισθήσονται . ¶ πείθω V-FPI-3P to persuade will they be persuaded +043088 Luk 17:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043089 Luk 17:1 δὲ δέ CONJ but/and then +043090 Luk 17:1 πρὸς πρός PREP to/with to +043091 Luk 17:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043092 Luk 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +043093 Luk 17:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +043094 Luk 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN impossible Impossible +043095 Luk 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +043096 Luk 17:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for +043097 Luk 17:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +043098 Luk 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block stumbling blocks +043099 Luk 17:1 μὴ μή PRT-N not not +043100 Luk 17:1 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +043101 Luk 17:1 πλὴν πλήν CONJ but/however but +043102 Luk 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe [to him] +043103 Luk 17:1 δι᾽ διά PREP through/because of by +043104 Luk 17:1 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +043105 Luk 17:1 ἔρχεται · ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go they come! +043106 Luk 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S to profit It is better +043107 Luk 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +043108 Luk 17:2 εἰ εἰ CONJ if if +043109 Luk 17:2 λίθος λίθος N-NSM stone a stone +043110 Luk 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM millstone of a mill +043111 Luk 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is hung +043112 Luk 17:2 περὶ περί PREP about around +043113 Luk 17:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043114 Luk 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +043115 Luk 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043116 Luk 17:2 καὶ καί CONJ and and +043117 Luk 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S to throw/lay down he is thrown +043118 Luk 17:2 εἰς εἰς PREP toward into +043119 Luk 17:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043120 Luk 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +043121 Luk 17:2 ἢ ἤ CONJ or than +043122 Luk 17:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043123 Luk 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble he should cause to stumble +043124 Luk 17:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +043125 Luk 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM small little +043126 Luk 17:2 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +043127 Luk 17:2 ἕνα . εἷς A-ASM one one +043128 Luk 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +043129 Luk 17:3 ἑαυτοῖς . ¶ ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +043130 Luk 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ if If +043131 Luk 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin should sin +043132 Luk 17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043133 Luk 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +043134 Luk 17:3 σου σύ P-2GS you of you +043135 Luk 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke +043136 Luk 17:3 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +043137 Luk 17:3 καὶ καί CONJ and and +043138 Luk 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +043139 Luk 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S to repent he should repent +043140 Luk 17:3 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +043141 Luk 17:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +043142 Luk 17:4 καὶ καί CONJ and And +043143 Luk 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +043144 Luk 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times +043145 Luk 17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +043146 Luk 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +043147 Luk 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin he should sin +043148 Luk 17:4 εἰς εἰς PREP toward against +043149 Luk 17:4 σὲ σύ P-2AS you you +043150 Luk 17:4 καὶ καί CONJ and and +043151 Luk 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times +043152 Luk 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn should return +043153 Luk 17:4 πρὸς πρός PREP to/with to +043154 Luk 17:4 σὲ σύ P-2AS you you +043155 Luk 17:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +043156 Luk 17:4 Μετανοῶ , μετανοέω V-PAI-1S to repent I repent +043157 Luk 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S to release you shall forgive +043158 Luk 17:4 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +043159 Luk 17:5 Καὶ καί CONJ and And +043160 Luk 17:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +043161 Luk 17:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043162 Luk 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +043163 Luk 17:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +043164 Luk 17:5 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord Lord +043165 Luk 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-2AAM-2S to add (to) Add +043166 Luk 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +043167 Luk 17:5 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith! +043168 Luk 17:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +043169 Luk 17:6 δὲ δέ CONJ but/and then +043170 Luk 17:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043171 Luk 17:6 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +043172 Luk 17:6 Εἰ εἰ CONJ if If +043173 Luk 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +043174 Luk 17:6 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +043175 Luk 17:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +043176 Luk 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM seed a grain +043177 Luk 17:6 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard +043178 Luk 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P to speak you would have said +043179 Luk 17:6 ἂν ἄν PRT if - +043180 Luk 17:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +043181 Luk 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF mulberry tree mulberry tree +043182 Luk 17:6 ταύτῃ · οὗτος D-DSF this/he/she/it this +043183 Luk 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S to uproot Be uprooted +043184 Luk 17:6 καὶ καί CONJ and and +043185 Luk 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S to plant be planted +043186 Luk 17:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043187 Luk 17:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043188 Luk 17:6 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea +043189 Luk 17:6 καὶ καί CONJ and and +043190 Luk 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey it would have obeyed +043191 Luk 17:6 ἂν ἄν PRT if - +043192 Luk 17:6 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +043193 Luk 17:7 Τίς τίς I-NSM which? Which +043194 Luk 17:7 δὲ δέ CONJ but/and now +043195 Luk 17:7 ἐξ ἐκ PREP of/from of +043196 Luk 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you +043197 Luk 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant +043198 Luk 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +043199 Luk 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM to plow plowing +043200 Luk 17:7 ἢ ἤ CONJ or or +043201 Luk 17:7 ποιμαίνοντα , ποιμαίνω V-PAP-ASM to shepherd shepherding +043202 Luk 17:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which the [one] +043203 Luk 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-2AAP-DSM to enter having come in +043204 Luk 17:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +043205 Luk 17:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +043206 Luk 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field +043207 Luk 17:7 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +043208 Luk 17:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +043209 Luk 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +043210 Luk 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by having come +043211 Luk 17:7 ἀνάπεσε , ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline recline? +043212 Luk 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +043213 Luk 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +043214 Luk 17:8 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will he say +043215 Luk 17:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +043216 Luk 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S to make ready Prepare +043217 Luk 17:8 τί τίς I-ASN which? what +043218 Luk 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S to dine I may eat +043219 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043220 Luk 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM to gird having girded yourself about +043221 Luk 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S to serve serve +043222 Luk 17:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +043223 Luk 17:8 ἕως ἕως CONJ until while +043224 Luk 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat I eat +043225 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043226 Luk 17:8 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink drink +043227 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043228 Luk 17:8 μετὰ μετά PREP with/after after +043229 Luk 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +043230 Luk 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S to eat shall eat +043231 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043232 Luk 17:8 πίεσαι πίνω V-FDI-2S to drink drink +043233 Luk 17:8 σύ ; σύ P-2NS you you?’ +043234 Luk 17:9 μὴ μή PRT not Not +043235 Luk 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be is he +043236 Luk 17:9 χάριν χάρις N-ASF grace thankful +043237 Luk 17:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +043238 Luk 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +043239 Luk 17:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +043240 Luk 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +043241 Luk 17:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +043242 Luk 17:9 διαταχθέντα ; διατάσσω V-APP-APN to direct having been commanded? +043243 Luk 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +043244 Luk 17:10 καὶ καί CONJ and also +043245 Luk 17:10 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +043246 Luk 17:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +043247 Luk 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P to do/make you may have done +043248 Luk 17:10 πάντα πᾶς A-APN all all +043249 Luk 17:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] +043250 Luk 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN to direct having been commanded +043251 Luk 17:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +043252 Luk 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak say +043253 Luk 17:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +043254 Luk 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave Servants +043255 Luk 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM worthless unworthy +043256 Luk 17:10 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be are we +043257 Luk 17:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +043258 Luk 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P to owe we were bound +043259 Luk 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +043260 Luk 17:10 πεποιήκαμεν . ¶ ποιέω V-RAI-1P to do/make we have done +043261 Luk 17:11 Καὶ καί CONJ and And +043262 Luk 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043263 Luk 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043264 Luk 17:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +043265 Luk 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go going up +043266 Luk 17:11 εἰς εἰς PREP toward to +043267 Luk 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +043268 Luk 17:11 καὶ καί CONJ and that +043269 Luk 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +043270 Luk 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through was passing +043271 Luk 17:11 διὰ διά PREP through/because of through +043272 Luk 17:11 μέσον μέσος A-ASN midst [the] midst +043273 Luk 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria +043274 Luk 17:11 καὶ καί CONJ and and +043275 Luk 17:11 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +043276 Luk 17:12 καὶ καί CONJ and And +043277 Luk 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PNP-GSM to enter on entering +043278 Luk 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +043279 Luk 17:12 εἴς εἰς PREP toward into +043280 Luk 17:12 τινα τις X-ASF one a certain +043281 Luk 17:12 κώμην κώμη N-ASF village village +043282 Luk 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P to meet met +043283 Luk 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +043284 Luk 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +043285 Luk 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous leprous +043286 Luk 17:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM man men +043287 Luk 17:12 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +043288 Luk 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand stood +043289 Luk 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV afar off afar off +043290 Luk 17:13 καὶ καί CONJ and And +043291 Luk 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +043292 Luk 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up lifted up +043293 Luk 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [their] voice +043294 Luk 17:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +043295 Luk 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +043296 Luk 17:13 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master +043297 Luk 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have compassion on +043298 Luk 17:13 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +043299 Luk 17:14 Καὶ καί CONJ and And +043300 Luk 17:14 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [them] +043301 Luk 17:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043302 Luk 17:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +043303 Luk 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +043304 Luk 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove show +043305 Luk 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +043306 Luk 17:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +043307 Luk 17:14 ἱερεῦσιν . ἱερεύς N-DPM priest priests +043308 Luk 17:14 καὶ καί CONJ and And +043309 Luk 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043310 Luk 17:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043311 Luk 17:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +043312 Luk 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go going +043313 Luk 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +043314 Luk 17:14 ἐκαθαρίσθησαν . καθαρίζω V-API-3P to clean they were cleansed +043315 Luk 17:15 Εἷς εἷς A-NSM one One +043316 Luk 17:15 δὲ δέ CONJ but/and then +043317 Luk 17:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of +043318 Luk 17:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +043319 Luk 17:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +043320 Luk 17:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043321 Luk 17:15 ἰάθη , ἰάομαι V-API-3S to heal he was healed +043322 Luk 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return turned back +043323 Luk 17:15 μετὰ μετά PREP with/after with +043324 Luk 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +043325 Luk 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF great loud +043326 Luk 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +043327 Luk 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043328 Luk 17:15 Θεόν , θεός N-ASM God God +043329 Luk 17:16 καὶ καί CONJ and and +043330 Luk 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse he fell +043331 Luk 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +043332 Luk 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face +043333 Luk 17:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +043334 Luk 17:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043335 Luk 17:16 πόδας πούς N-APM foot feet +043336 Luk 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +043337 Luk 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank giving thanks +043338 Luk 17:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +043339 Luk 17:16 καὶ καί CONJ and and +043340 Luk 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +043341 Luk 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +043342 Luk 17:16 Σαμαρίτης . Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan a Samaritan +043343 Luk 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Having answered +043344 Luk 17:17 δὲ δέ CONJ but/and then +043345 Luk 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043346 Luk 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +043347 Luk 17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +043348 Luk 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +043349 Luk 17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043350 Luk 17:17 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +043351 Luk 17:17 ἐκαθαρίσθησαν ; καθαρίζω V-API-3P to clean were cleansed? +043352 Luk 17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +043353 Luk 17:17 δὲ δέ CONJ but/and But +043354 Luk 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM-NUI nine the nine +043355 Luk 17:17 ποῦ ; ποῦ ADV-I where? are where? +043356 Luk 17:18 οὐχ οὐ PRT-N no None +043357 Luk 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet was there found +043358 Luk 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned +043359 Luk 17:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +043360 Luk 17:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +043361 Luk 17:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +043362 Luk 17:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God +043363 Luk 17:18 εἰ εἰ CONJ if if +043364 Luk 17:18 μὴ μή PRT-N not not +043365 Luk 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043366 Luk 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM foreign foreigner +043367 Luk 17:18 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? +043368 Luk 17:19 καὶ καί CONJ and And +043369 Luk 17:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043370 Luk 17:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +043371 Luk 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +043372 Luk 17:19 πορεύου · πορεύω V-PNM-2S to go go forth +043373 Luk 17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043374 Luk 17:19 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +043375 Luk 17:19 σου σύ P-2GS you of you +043376 Luk 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has cured +043377 Luk 17:19 σε . ¶ σύ P-2AS you you!” +043378 Luk 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM to question Having been asked +043379 Luk 17:20 δὲ δέ CONJ but/and now +043380 Luk 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +043381 Luk 17:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +043382 Luk 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +043383 Luk 17:20 πότε πότε PRT-I when? when +043384 Luk 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +043385 Luk 17:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043386 Luk 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043387 Luk 17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043388 Luk 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043389 Luk 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +043390 Luk 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +043391 Luk 17:20 καὶ καί CONJ and and +043392 Luk 17:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +043393 Luk 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +043394 Luk 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +043395 Luk 17:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043396 Luk 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043397 Luk 17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043398 Luk 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043399 Luk 17:20 μετὰ μετά PREP with/after with +043400 Luk 17:20 παρατηρήσεως , παρατήρησις N-GSF observation careful observation +043401 Luk 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +043402 Luk 17:21 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will they say +043403 Luk 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043404 Luk 17:21 ὧδε ὧδε ADV here here +043405 Luk 17:21 ἤ · ἤ CONJ or or +043406 Luk 17:21 Ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there There +043407 Luk 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043408 Luk 17:21 γὰρ γάρ CONJ for for +043409 Luk 17:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043410 Luk 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043411 Luk 17:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043412 Luk 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043413 Luk 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV inside in the midst +043414 Luk 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +043415 Luk 17:21 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is” +043416 Luk 17:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043417 Luk 17:22 δὲ δέ CONJ but/and then +043418 Luk 17:22 πρὸς πρός PREP to/with to +043419 Luk 17:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043420 Luk 17:22 μαθητάς · μαθητής N-APM disciple disciples +043421 Luk 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +043422 Luk 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +043423 Luk 17:22 ὅτε ὅτε ADV when when +043424 Luk 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P to long for you will desire +043425 Luk 17:22 μίαν εἷς A-ASF one one +043426 Luk 17:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +043427 Luk 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +043428 Luk 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +043429 Luk 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +043430 Luk 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043431 Luk 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043432 Luk 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +043433 Luk 17:22 καὶ καί CONJ and and +043434 Luk 17:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +043435 Luk 17:22 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see [it] +043436 Luk 17:23 καὶ καί CONJ and And +043437 Luk 17:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say they will say +043438 Luk 17:23 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +043439 Luk 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043440 Luk 17:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there +043441 Luk 17:23 ἤ · ἤ CONJ or or +043442 Luk 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043443 Luk 17:23 ὧδε · ὧδε ADV here here +043444 Luk 17:23 μὴ μή PRT-N not Not +043445 Luk 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away go forth +043446 Luk 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +043447 Luk 17:23 διώξητε . διώκω V-AAS-2P to pursue follow +043448 Luk 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As +043449 Luk 17:24 γὰρ γάρ CONJ for for +043450 Luk 17:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043451 Luk 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning +043452 Luk 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF to flash flashing +043453 Luk 17:24 ἐκ ἐκ PREP of/from from +043454 Luk 17:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one end] +043455 Luk 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under of +043456 Luk 17:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043457 Luk 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven sky +043458 Luk 17:24 εἰς εἰς PREP toward to +043459 Luk 17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [other end] +043460 Luk 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under of the +043461 Luk 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven sky +043462 Luk 17:24 λάμπει , λάμπω V-PAI-3S to shine shines +043463 Luk 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +043464 Luk 17:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +043465 Luk 17:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043466 Luk 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +043467 Luk 17:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043468 Luk 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043469 Luk 17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043470 Luk 17:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043471 Luk 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043472 Luk 17:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +043473 Luk 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN first First +043474 Luk 17:25 δὲ δέ CONJ but/and however +043475 Luk 17:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +043476 Luk 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +043477 Luk 17:25 πολλὰ πολύς A-APN much many things +043478 Luk 17:25 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +043479 Luk 17:25 καὶ καί CONJ and and +043480 Luk 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected +043481 Luk 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from by +043482 Luk 17:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +043483 Luk 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +043484 Luk 17:25 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this +043485 Luk 17:26 Καὶ καί CONJ and And +043486 Luk 17:26 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +043487 Luk 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043488 Luk 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043489 Luk 17:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +043490 Luk 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +043491 Luk 17:26 Νῶε , Νῶε N-GSM-P Noah of Noah +043492 Luk 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +043493 Luk 17:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +043494 Luk 17:26 καὶ καί CONJ and also +043495 Luk 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043496 Luk 17:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +043497 Luk 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +043498 Luk 17:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +043499 Luk 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +043500 Luk 17:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +043501 Luk 17:26 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human man +043502 Luk 17:27 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat They were eating +043503 Luk 17:27 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking +043504 Luk 17:27 ἐγάμουν , γαμέω V-IAI-3P to marry they were marrying +043505 Luk 17:27 ἐγαμίζοντο , γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P to give in marriage they were being given in marriage +043506 Luk 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP until until +043507 Luk 17:27 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +043508 Luk 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +043509 Luk 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +043510 Luk 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah +043511 Luk 17:27 εἰς εἰς PREP toward into +043512 Luk 17:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043513 Luk 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF ark ark +043514 Luk 17:27 καὶ καί CONJ and and +043515 Luk 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +043516 Luk 17:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043517 Luk 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood flood +043518 Luk 17:27 καὶ καί CONJ and and +043519 Luk 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy destroyed +043520 Luk 17:27 πάντας . πᾶς A-APM all all +043521 Luk 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +043522 Luk 17:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +043523 Luk 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043524 Luk 17:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043525 Luk 17:28 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +043526 Luk 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +043527 Luk 17:28 Λώτ · Λώτ N-GSM-P Lot of Lot +043528 Luk 17:28 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat they were eating +043529 Luk 17:28 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking +043530 Luk 17:28 ἠγόραζον , ἀγοράζω V-IAI-3P to buy they were buying +043531 Luk 17:28 ἐπώλουν , πωλέω V-IAI-3P to sell they were selling +043532 Luk 17:28 ἐφύτευον , φυτεύω V-IAI-3P to plant they were planting +043533 Luk 17:28 ᾠκοδόμουν · οἰκοδομέω V-IAI-3P to build they were building +043534 Luk 17:29 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that +043535 Luk 17:29 δὲ δέ CONJ but/and then +043536 Luk 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043537 Luk 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +043538 Luk 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM-P Lot Lot +043539 Luk 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +043540 Luk 17:29 Σοδόμων , Σόδομα N-GPN-L Sodom Sodom +043541 Luk 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down it rained +043542 Luk 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +043543 Luk 17:29 καὶ καί CONJ and and +043544 Luk 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN sulfur brimstone +043545 Luk 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +043546 Luk 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +043547 Luk 17:29 καὶ καί CONJ and and +043548 Luk 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy destroyed +043549 Luk 17:29 πάντας . πᾶς A-APM all all +043550 Luk 17:30 Κατὰ κατά PREP according to According +043551 Luk 17:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +043552 Luk 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self to these +043553 Luk 17:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +043554 Luk 17:30 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that +043555 Luk 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043556 Luk 17:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043557 Luk 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +043558 Luk 17:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043559 Luk 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043560 Luk 17:30 ἀποκαλύπτεται . ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal is revealed +043561 Luk 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among In +043562 Luk 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +043563 Luk 17:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +043564 Luk 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043565 Luk 17:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which the [one who] +043566 Luk 17:31 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +043567 Luk 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +043568 Luk 17:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +043569 Luk 17:31 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop +043570 Luk 17:31 καὶ καί CONJ and and +043571 Luk 17:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +043572 Luk 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel goods +043573 Luk 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043574 Luk 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043575 Luk 17:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043576 Luk 17:31 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house +043577 Luk 17:31 μὴ μή PRT-N not not +043578 Luk 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down +043579 Luk 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take away +043580 Luk 17:31 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them +043581 Luk 17:31 καὶ καί CONJ and and +043582 Luk 17:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +043583 Luk 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043584 Luk 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field [the] field +043585 Luk 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +043586 Luk 17:31 μὴ μή PRT-N not not +043587 Luk 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return +043588 Luk 17:31 εἰς εἰς PREP toward to +043589 Luk 17:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +043590 Luk 17:31 ὀπίσω . ὀπίσω ADV after behind +043591 Luk 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +043592 Luk 17:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +043593 Luk 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +043594 Luk 17:32 Λώτ . Λώτ N-GSM-P Lot of Lot! +043595 Luk 17:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +043596 Luk 17:33 ἐὰν ἐάν PRT if if +043597 Luk 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S to seek may seek +043598 Luk 17:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043599 Luk 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +043600 Luk 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043601 Luk 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN to gain to save +043602 Luk 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +043603 Luk 17:33 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +043604 Luk 17:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +043605 Luk 17:33 δ᾽ δέ CONJ but/and also +043606 Luk 17:33 ἂν ἄν PRT if - +043607 Luk 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy will lose [it] +043608 Luk 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S to give life will preserve +043609 Luk 17:33 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +043610 Luk 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043611 Luk 17:34 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +043612 Luk 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it in that +043613 Luk 17:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +043614 Luk 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +043615 Luk 17:34 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +043616 Luk 17:34 δύο δύο A-NPM-NUI two two +043617 Luk 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +043618 Luk 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF bed bed +043619 Luk 17:34 μιᾶς , εἷς A-GSF one one +043620 Luk 17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +043621 Luk 17:34 εἷς εἷς A-NSM one one +043622 Luk 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S to take will be taken +043623 Luk 17:34 καὶ καί CONJ and and +043624 Luk 17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043625 Luk 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +043626 Luk 17:34 ἀφεθήσεται · ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left +043627 Luk 17:35 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be +043628 Luk 17:35 δύο δύο A-NPF-NUI two two [women] +043629 Luk 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind grinding +043630 Luk 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +043631 Luk 17:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +043632 Luk 17:35 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self same [place] +043633 Luk 17:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +043634 Luk 17:35 μία εἷς A-NSF one one +043635 Luk 17:35 παραλημφθήσεται , παραλαμβάνω V-FPI-3S to take will be taken +043636 Luk 17:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +043637 Luk 17:35 δὲ δέ CONJ but/and and +043638 Luk 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other the other +043639 Luk 17:35 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left” +043640 Luk 17:37 Καὶ καί CONJ and And +043641 Luk 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +043642 Luk 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +043643 Luk 17:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +043644 Luk 17:37 Ποῦ , ποῦ ADV-I where? Where +043645 Luk 17:37 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +043646 Luk 17:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043647 Luk 17:37 δὲ δέ CONJ but/and And +043648 Luk 17:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043649 Luk 17:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +043650 Luk 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +043651 Luk 17:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +043652 Luk 17:37 σῶμα , σῶμα N-NSN body body [is] +043653 Luk 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +043654 Luk 17:37 καὶ καί CONJ and also +043655 Luk 17:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043656 Luk 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM eagle vultures +043657 Luk 17:37 ἐπισυναχθήσονται . ¶ ἐπισυνάγω V-FPI-3P to gather will be gathered together +043658 Luk 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +043659 Luk 18:1 δὲ δέ CONJ but/and then +043660 Luk 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +043661 Luk 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +043662 Luk 18:1 πρὸς πρός PREP to/with about +043663 Luk 18:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [way] +043664 Luk 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary it behooves +043665 Luk 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV always always +043666 Luk 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray to pray +043667 Luk 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +043668 Luk 18:1 καὶ καί CONJ and and +043669 Luk 18:1 μὴ μή PRT-N not not +043670 Luk 18:1 ἐνκακεῖν , ἐκκακέω V-PAN to lose heart to lose heart +043671 Luk 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +043672 Luk 18:2 Κριτής κριτής N-NSM judge A judge +043673 Luk 18:2 τις τις X-NSM one certain +043674 Luk 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +043675 Luk 18:2 ἔν ἐν PREP in/on/among in +043676 Luk 18:2 τινι τις X-DSF one a certain +043677 Luk 18:2 πόλει πόλις N-DSF city city +043678 Luk 18:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043679 Luk 18:2 Θεὸν θεός N-ASM God God +043680 Luk 18:2 μὴ μή PRT-N not not +043681 Luk 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +043682 Luk 18:2 καὶ καί CONJ and and +043683 Luk 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +043684 Luk 18:2 μὴ μή PRT-N not not +043685 Luk 18:2 ἐντρεπόμενος . ἐντρέπω V-PPP-NSM to cause shame respecting +043686 Luk 18:3 χήρα χήρα A-NSF widow A widow +043687 Luk 18:3 δὲ δέ CONJ but/and then +043688 Luk 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +043689 Luk 18:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043690 Luk 18:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043691 Luk 18:3 πόλει πόλις N-DSF city city +043692 Luk 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +043693 Luk 18:3 καὶ καί CONJ and and +043694 Luk 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go she was coming +043695 Luk 18:3 πρὸς πρός PREP to/with to +043696 Luk 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +043697 Luk 18:3 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +043698 Luk 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S to avenge Avenge +043699 Luk 18:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +043700 Luk 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP from of +043701 Luk 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +043702 Luk 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM opponent adversary +043703 Luk 18:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +043704 Luk 18:4 Καὶ καί CONJ and And +043705 Luk 18:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +043706 Luk 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he would +043707 Luk 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +043708 Luk 18:4 χρόνον . χρόνος N-ASM time a time +043709 Luk 18:4 μετὰ μετά PREP with/after afterward +043710 Luk 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it he +043711 Luk 18:4 δὲ δέ CONJ but/and however +043712 Luk 18:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +043713 Luk 18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among within +043714 Luk 18:4 ἑαυτῷ · ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +043715 Luk 18:4 Εἰ εἰ CONJ if If +043716 Luk 18:4 καὶ καί CONJ and even +043717 Luk 18:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043718 Luk 18:4 Θεὸν θεός N-ASM God God +043719 Luk 18:4 οὐ οὐ PRT-N no not +043720 Luk 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear +043721 Luk 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +043722 Luk 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +043723 Luk 18:4 ἐντρέπομαι , ἐντρέπω V-PPI-1S to cause shame respect +043724 Luk 18:5 διά διά PREP through/because of because +043725 Luk 18:5 γε γέ PRT indeed yet +043726 Luk 18:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +043727 Luk 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN to furnish occasion causes +043728 Luk 18:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +043729 Luk 18:5 κόπον κόπος N-ASM labor trouble +043730 Luk 18:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043731 Luk 18:5 χήραν χήρα A-ASF widow widow +043732 Luk 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +043733 Luk 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S to avenge I will avenge +043734 Luk 18:5 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +043735 Luk 18:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +043736 Luk 18:5 μὴ μή PRT-N not not +043737 Luk 18:5 εἰς εἰς PREP toward to +043738 Luk 18:5 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +043739 Luk 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go coming +043740 Luk 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S to wear out she exhaust +043741 Luk 18:5 με . ἐγώ P-1AS I/we me +043742 Luk 18:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +043743 Luk 18:6 δὲ δέ CONJ but/and then +043744 Luk 18:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043745 Luk 18:6 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +043746 Luk 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear Hear +043747 Luk 18:6 τί τίς I-ASN which? what +043748 Luk 18:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043749 Luk 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM judge judge +043750 Luk 18:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +043751 Luk 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteous +043752 Luk 18:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +043753 Luk 18:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043754 Luk 18:7 δὲ δέ CONJ but/and And +043755 Luk 18:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +043756 Luk 18:7 οὐ οὐ PRT-N no no +043757 Luk 18:7 μὴ μή PRT not not +043758 Luk 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall execute +043759 Luk 18:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043760 Luk 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance avenging +043761 Luk 18:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +043762 Luk 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select elect +043763 Luk 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +043764 Luk 18:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [ones] +043765 Luk 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM to cry out crying out +043766 Luk 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +043767 Luk 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +043768 Luk 18:7 καὶ καί CONJ and and +043769 Luk 18:7 νυκτός , νύξ N-GSF night night +043770 Luk 18:7 καὶ καί CONJ and and +043771 Luk 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience be deferring +043772 Luk 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in regard to +043773 Luk 18:7 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM he/she/it/self them? +043774 Luk 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043775 Luk 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +043776 Luk 18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043777 Luk 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make He will execute +043778 Luk 18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043779 Luk 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance avenging +043780 Luk 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +043781 Luk 18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043782 Luk 18:8 τάχει . τάχος N-DSN quickness quickness +043783 Luk 18:8 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless +043784 Luk 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043785 Luk 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +043786 Luk 18:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043787 Luk 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043788 Luk 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +043789 Luk 18:8 ἆρα ἆρα CONJ no? indeed +043790 Luk 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will He find +043791 Luk 18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +043792 Luk 18:8 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +043793 Luk 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +043794 Luk 18:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +043795 Luk 18:8 γῆς ; ¶ γῆ N-GSF earth earth? +043796 Luk 18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +043797 Luk 18:9 δὲ δέ CONJ but/and now +043798 Luk 18:9 καὶ καί CONJ and also +043799 Luk 18:9 πρός πρός PREP to/with to +043800 Luk 18:9 τινας τις X-APM one some +043801 Luk 18:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +043802 Luk 18:9 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade trusting +043803 Luk 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +043804 Luk 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +043805 Luk 18:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043806 Luk 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +043807 Luk 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +043808 Luk 18:9 καὶ καί CONJ and and +043809 Luk 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM to reject despising +043810 Luk 18:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043811 Luk 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining others +043812 Luk 18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043813 Luk 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +043814 Luk 18:9 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this +043815 Luk 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human Men +043816 Luk 18:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two +043817 Luk 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend went up +043818 Luk 18:10 εἰς εἰς PREP toward into +043819 Luk 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +043820 Luk 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +043821 Luk 18:10 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray to pray +043822 Luk 18:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043823 Luk 18:10 εἷς εἷς A-NSM one one +043824 Luk 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +043825 Luk 18:10 καὶ καί CONJ and and +043826 Luk 18:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043827 Luk 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +043828 Luk 18:10 τελώνης . τελώνης N-NSM tax collector a tax collector +043829 Luk 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +043830 Luk 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee Pharisee +043831 Luk 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand having stood +043832 Luk 18:11 πρὸς πρός PREP to/with toward +043833 Luk 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +043834 Luk 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it thus +043835 Luk 18:11 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray was praying +043836 Luk 18:11 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +043837 Luk 18:11 Θεός , θεός N-VSM God God +043838 Luk 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +043839 Luk 18:11 σοι σύ P-2DS you You +043840 Luk 18:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043841 Luk 18:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +043842 Luk 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +043843 Luk 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like +043844 Luk 18:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043845 Luk 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +043846 Luk 18:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +043847 Luk 18:11 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +043848 Luk 18:11 ἅρπαγες , ἅρπαξ A-NPM rapacious swindlers +043849 Luk 18:11 ἄδικοι , ἄδικος A-NPM unjust unrighteous +043850 Luk 18:11 μοιχοί , μοιχός N-NPM adulterer adulterers +043851 Luk 18:11 ἢ ἤ CONJ or or +043852 Luk 18:11 καὶ καί CONJ and even +043853 Luk 18:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +043854 Luk 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +043855 Luk 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043856 Luk 18:11 τελώνης · τελώνης N-NSM tax collector tax collector +043857 Luk 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S to fast I fast +043858 Luk 18:12 δὶς δίς ADV twice twice +043859 Luk 18:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +043860 Luk 18:12 σαββάτου , σάββατον N-GSN Sabbath week +043861 Luk 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S to tithe I tithe +043862 Luk 18:12 πάντα πᾶς A-APN all all things +043863 Luk 18:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +043864 Luk 18:12 κτῶμαι . κτάομαι V-PNI-1S to posses I gain +043865 Luk 18:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043866 Luk 18:13 δὲ δέ CONJ but/and But +043867 Luk 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM tax collector the tax collector +043868 Luk 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +043869 Luk 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +043870 Luk 18:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +043871 Luk 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was willing +043872 Luk 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +043873 Luk 18:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043874 Luk 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +043875 Luk 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN to lift up to lift up +043876 Luk 18:13 εἰς εἰς PREP toward to +043877 Luk 18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043878 Luk 18:13 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven +043879 Luk 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +043880 Luk 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S to strike was striking +043881 Luk 18:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +043882 Luk 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN chest breast +043883 Luk 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself +043884 Luk 18:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +043885 Luk 18:13 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +043886 Luk 18:13 Θεός , θεός N-VSM God God +043887 Luk 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S to propitiate be merciful +043888 Luk 18:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +043889 Luk 18:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +043890 Luk 18:13 ἁμαρτωλῷ . ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner! +043891 Luk 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043892 Luk 18:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +043893 Luk 18:14 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down went down +043894 Luk 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +043895 Luk 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM to justify justified +043896 Luk 18:14 εἰς εἰς PREP toward to +043897 Luk 18:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043898 Luk 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM house house +043899 Luk 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043900 Luk 18:14 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside rather than +043901 Luk 18:14 ἐκεῖνον · ἐκεῖνος D-ASM that that +043902 Luk 18:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +043903 Luk 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +043904 Luk 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043905 Luk 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up exalting +043906 Luk 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +043907 Luk 18:14 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled +043908 Luk 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +043909 Luk 18:14 δὲ δέ CONJ but/and however +043910 Luk 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling +043911 Luk 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +043912 Luk 18:14 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted +043913 Luk 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to They were bringing +043914 Luk 18:15 δὲ δέ CONJ but/and then +043915 Luk 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +043916 Luk 18:15 καὶ καί CONJ and also +043917 Luk 18:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +043918 Luk 18:15 βρέφη βρέφος N-APN infant infants +043919 Luk 18:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043920 Luk 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +043921 Luk 18:15 ἅπτηται · ἅπτω V-PMS-3S to kindle He might touch +043922 Luk 18:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +043923 Luk 18:15 δὲ δέ CONJ but/and however +043924 Luk 18:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043925 Luk 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +043926 Luk 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking +043927 Luk 18:15 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +043928 Luk 18:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043929 Luk 18:16 δὲ δέ CONJ but/and But +043930 Luk 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +043931 Luk 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-ADI-3S to call to/summon having called to [Him] +043932 Luk 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +043933 Luk 18:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak said +043934 Luk 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit +043935 Luk 18:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +043936 Luk 18:16 παιδία παιδίον N-APN child little children +043937 Luk 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +043938 Luk 18:16 πρός πρός PREP to/with to +043939 Luk 18:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +043940 Luk 18:16 καὶ καί CONJ and and +043941 Luk 18:16 μὴ μή PRT-N not not +043942 Luk 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid +043943 Luk 18:16 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them +043944 Luk 18:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +043945 Luk 18:16 γὰρ γάρ CONJ for for +043946 Luk 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such +043947 Luk 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +043948 Luk 18:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043949 Luk 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043950 Luk 18:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043951 Luk 18:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +043952 Luk 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +043953 Luk 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043954 Luk 18:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +043955 Luk 18:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +043956 Luk 18:17 ἂν ἄν PRT if - +043957 Luk 18:17 μὴ μή PRT-N not not +043958 Luk 18:17 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +043959 Luk 18:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043960 Luk 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +043961 Luk 18:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043962 Luk 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043963 Luk 18:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +043964 Luk 18:17 παιδίον , παιδίον N-NSN child a child +043965 Luk 18:17 οὐ οὐ PRT-N no no +043966 Luk 18:17 μὴ μή PRT-N not not +043967 Luk 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter +043968 Luk 18:17 εἰς εἰς PREP toward into +043969 Luk 18:17 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it +043970 Luk 18:18 Καὶ καί CONJ and And +043971 Luk 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked +043972 Luk 18:18 τις τις X-NSM one a certain +043973 Luk 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +043974 Luk 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler +043975 Luk 18:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +043976 Luk 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +043977 Luk 18:18 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM good-doer good +043978 Luk 18:18 τί τίς I-ASN which? what +043979 Luk 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +043980 Luk 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF life life +043981 Luk 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +043982 Luk 18:18 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit will I inherit? +043983 Luk 18:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +043984 Luk 18:19 δὲ δέ CONJ but/and then +043985 Luk 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +043986 Luk 18:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043987 Luk 18:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +043988 Luk 18:19 Τί τίς I-ASN which? Why +043989 Luk 18:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me +043990 Luk 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak call you +043991 Luk 18:19 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM good-doer good? +043992 Luk 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one [is] +043993 Luk 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +043994 Luk 18:19 εἰ εἰ CONJ if if +043995 Luk 18:19 μὴ μή PRT-N not not +043996 Luk 18:19 εἷς εἷς A-NSM one alone +043997 Luk 18:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043998 Luk 18:19 Θεός . θεός N-NSM God God +043999 Luk 18:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who The +044000 Luk 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +044001 Luk 18:20 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know You know +044002 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not Not +044003 Luk 18:20 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery shall you commit adultery +044004 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not not +044005 Luk 18:20 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder shall you murder +044006 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not not +044007 Luk 18:20 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal shall you steal +044008 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not not +044009 Luk 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure shall you bear false witness +044010 Luk 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor +044011 Luk 18:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044012 Luk 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father +044013 Luk 18:20 σου σύ P-2GS you of you +044014 Luk 18:20 καὶ καί CONJ and and +044015 Luk 18:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044016 Luk 18:20 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother’ +044017 Luk 18:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044018 Luk 18:21 δὲ δέ CONJ but/and And +044019 Luk 18:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +044020 Luk 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These +044021 Luk 18:21 πάντα πᾶς A-APN all all +044022 Luk 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard have I kept +044023 Luk 18:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +044024 Luk 18:21 νεότητος . νεότης N-GSF youth [the] youth +044025 Luk 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +044026 Luk 18:22 δὲ δέ CONJ but/and then +044027 Luk 18:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044028 Luk 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044029 Luk 18:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044030 Luk 18:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044031 Luk 18:22 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +044032 Luk 18:22 ἕν εἷς A-NSN one one thing +044033 Luk 18:22 σοι σύ P-2DS you to you +044034 Luk 18:22 λείπει · λείπω V-PAI-3S to lack is lacking +044035 Luk 18:22 πάντα πᾶς A-APN all All +044036 Luk 18:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +044037 Luk 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +044038 Luk 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell sell +044039 Luk 18:22 καὶ καί CONJ and and +044040 Luk 18:22 διάδος διαδίδωμι V-2AAM-2S to distribute distribute +044041 Luk 18:22 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor to [the] poor +044042 Luk 18:22 καὶ καί CONJ and and +044043 Luk 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +044044 Luk 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +044045 Luk 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044046 Luk 18:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +044047 Luk 18:22 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens +044048 Luk 18:22 καὶ καί CONJ and and +044049 Luk 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV come come +044050 Luk 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +044051 Luk 18:22 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +044052 Luk 18:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044053 Luk 18:23 δὲ δέ CONJ but/and And +044054 Luk 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +044055 Luk 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +044056 Luk 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM sorrowful very sorrowful +044057 Luk 18:23 ἐγενήθη · γίνομαι V-2AOI-3S to be he became +044058 Luk 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +044059 Luk 18:23 γὰρ γάρ CONJ for for +044060 Luk 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +044061 Luk 18:23 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very extremely +044062 Luk 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +044063 Luk 18:24 δὲ δέ CONJ but/and then +044064 Luk 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044065 Luk 18:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044066 Luk 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044067 Luk 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM sorrowful sorrowful +044068 Luk 18:24 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be became +044069 Luk 18:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say saying +044070 Luk 18:24 Πῶς πως ADV how? How +044071 Luk 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly difficultly +044072 Luk 18:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044073 Luk 18:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +044074 Luk 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN money riches +044075 Luk 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +044076 Luk 18:24 εἰς εἰς PREP toward into +044077 Luk 18:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044078 Luk 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +044079 Luk 18:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044080 Luk 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +044081 Luk 18:24 εἰσπορεύονται · εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter shall enter +044082 Luk 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier +044083 Luk 18:25 γάρ γάρ CONJ for for +044084 Luk 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +044085 Luk 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM camel a camel +044086 Luk 18:25 διὰ διά PREP through/because of through +044087 Luk 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN hole an eye +044088 Luk 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF needle of a needle +044089 Luk 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go +044090 Luk 18:25 ἢ ἤ CONJ or than +044091 Luk 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man +044092 Luk 18:25 εἰς εἰς PREP toward into +044093 Luk 18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044094 Luk 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +044095 Luk 18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044096 Luk 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +044097 Luk 18:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +044098 Luk 18:26 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +044099 Luk 18:26 δὲ δέ CONJ but/and then +044100 Luk 18:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044101 Luk 18:26 ἀκούσαντες · ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +044102 Luk 18:26 Καὶ καί CONJ and Then +044103 Luk 18:26 τίς τίς I-NSM which? who +044104 Luk 18:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +044105 Luk 18:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? +044106 Luk 18:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044107 Luk 18:27 δὲ δέ CONJ but/and But +044108 Luk 18:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044109 Luk 18:27 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things +044110 Luk 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN unable impossible +044111 Luk 18:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +044112 Luk 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +044113 Luk 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN able possible +044114 Luk 18:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +044115 Luk 18:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +044116 Luk 18:27 Θεῷ θεός N-DSM God God +044117 Luk 18:27 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be are +044118 Luk 18:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +044119 Luk 18:28 δὲ δέ CONJ but/and then +044120 Luk 18:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044121 Luk 18:28 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +044122 Luk 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +044123 Luk 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +044124 Luk 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +044125 Luk 18:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +044126 Luk 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +044127 Luk 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow followed +044128 Luk 18:28 σοι . σύ P-2DS you You +044129 Luk 18:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044130 Luk 18:29 δὲ δέ CONJ but/and And +044131 Luk 18:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044132 Luk 18:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +044133 Luk 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +044134 Luk 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +044135 Luk 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +044136 Luk 18:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044137 Luk 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +044138 Luk 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +044139 Luk 18:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +044140 Luk 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left +044141 Luk 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +044142 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044143 Luk 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +044144 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044145 Luk 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +044146 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044147 Luk 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +044148 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044149 Luk 18:29 τέκνα τέκνον N-APN child children +044150 Luk 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +044151 Luk 18:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +044152 Luk 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +044153 Luk 18:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044154 Luk 18:29 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +044155 Luk 18:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +044156 Luk 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N not no +044157 Luk 18:30 μὴ μή PRT-N not nothing +044158 Luk 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-2AAS-3S to get back shall receive +044159 Luk 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN many times more manifold more +044160 Luk 18:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044161 Luk 18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +044162 Luk 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +044163 Luk 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +044164 Luk 18:30 καὶ καί CONJ and and +044165 Luk 18:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044166 Luk 18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +044167 Luk 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +044168 Luk 18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who that +044169 Luk 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go is coming +044170 Luk 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF life life +044171 Luk 18:30 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal +044172 Luk 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having taken aside +044173 Luk 18:31 δὲ δέ CONJ but/and then +044174 Luk 18:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +044175 Luk 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +044176 Luk 18:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044177 Luk 18:31 πρὸς πρός PREP to/with to +044178 Luk 18:31 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +044179 Luk 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +044180 Luk 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up +044181 Luk 18:31 εἰς εἰς PREP toward to +044182 Luk 18:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +044183 Luk 18:31 καὶ καί CONJ and and +044184 Luk 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S to finish will be accomplished +044185 Luk 18:31 πάντα πᾶς A-NPN all all things +044186 Luk 18:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +044187 Luk 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write having been written +044188 Luk 18:31 διὰ διά PREP through/because of by +044189 Luk 18:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +044190 Luk 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +044191 Luk 18:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who about the +044192 Luk 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +044193 Luk 18:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044194 Luk 18:31 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +044195 Luk 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver He will be betrayed +044196 Luk 18:32 γὰρ γάρ CONJ for for +044197 Luk 18:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +044198 Luk 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +044199 Luk 18:32 καὶ καί CONJ and and +044200 Luk 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S to mock will be mocked +044201 Luk 18:32 καὶ καί CONJ and and +044202 Luk 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S to mistreat will be insulted +044203 Luk 18:32 καὶ καί CONJ and and +044204 Luk 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S to spit on/at will be spit upon +044205 Luk 18:33 καὶ καί CONJ and And +044206 Luk 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM to whip having flogged [Him] +044207 Luk 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +044208 Luk 18:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +044209 Luk 18:33 καὶ καί CONJ and and +044210 Luk 18:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +044211 Luk 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +044212 Luk 18:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +044213 Luk 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +044214 Luk 18:33 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will rise again +044215 Luk 18:34 Καὶ καί CONJ and And +044216 Luk 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +044217 Luk 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one none +044218 Luk 18:34 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +044219 Luk 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood +044220 Luk 18:34 καὶ καί CONJ and and +044221 Luk 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +044222 Luk 18:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +044223 Luk 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word +044224 Luk 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +044225 Luk 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN to hide hidden +044226 Luk 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +044227 Luk 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +044228 Luk 18:34 καὶ καί CONJ and and +044229 Luk 18:34 οὐκ οὐ PRT-N no neither +044230 Luk 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P to know they knew +044231 Luk 18:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +044232 Luk 18:34 λεγόμενα . ¶ λέγω V-PPP-APN to speak being spoken +044233 Luk 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +044234 Luk 18:35 δὲ δέ CONJ but/and then +044235 Luk 18:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044236 Luk 18:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +044237 Luk 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near drawing near +044238 Luk 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +044239 Luk 18:35 εἰς εἰς PREP toward to +044240 Luk 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho +044241 Luk 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM blind a blind [man] +044242 Luk 18:35 τις τις X-NSM one certain +044243 Luk 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +044244 Luk 18:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +044245 Luk 18:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044246 Luk 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +044247 Luk 18:35 ἐπαιτῶν . ἐπαιτέω V-PAP-NSM to ask/beg begging +044248 Luk 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +044249 Luk 18:36 δὲ δέ CONJ but/and now +044250 Luk 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +044251 Luk 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PNP-GSM to go through passing along +044252 Luk 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he was asking +044253 Luk 18:36 τί τίς I-NSN which? what +044254 Luk 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +044255 Luk 18:36 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this +044256 Luk 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce They told +044257 Luk 18:37 δὲ δέ CONJ but/and then +044258 Luk 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +044259 Luk 18:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +044260 Luk 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044261 Luk 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +044262 Luk 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth +044263 Luk 18:37 παρέρχεται . παρέρχομαι V-PNI-3S to pass by is passing by +044264 Luk 18:38 Καὶ καί CONJ and And +044265 Luk 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out he called out +044266 Luk 18:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044267 Luk 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +044268 Luk 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM son Son +044269 Luk 18:38 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +044270 Luk 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +044271 Luk 18:38 με . ἐγώ P-1AS I/we me +044272 Luk 18:39 Καὶ καί CONJ and And +044273 Luk 18:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044274 Luk 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before +044275 Luk 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking +044276 Luk 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +044277 Luk 18:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +044278 Luk 18:39 σιγήσῃ , σιγάω V-AAS-3S be silent he should be silent +044279 Luk 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +044280 Luk 18:39 δὲ δέ CONJ but/and however +044281 Luk 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN much much +044282 Luk 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +044283 Luk 18:39 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry kept crying out +044284 Luk 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +044285 Luk 18:39 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +044286 Luk 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +044287 Luk 18:39 με . ἐγώ P-1AS I/we me +044288 Luk 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stopped +044289 Luk 18:40 δὲ δέ CONJ but/and then +044290 Luk 18:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044291 Luk 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044292 Luk 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded +044293 Luk 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044294 Luk 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to be brought +044295 Luk 18:40 πρὸς πρός PREP to/with to +044296 Luk 18:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +044297 Luk 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM to come near Having drawn near +044298 Luk 18:40 δὲ δέ CONJ but/and then +044299 Luk 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +044300 Luk 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked +044301 Luk 18:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044302 Luk 18:41 Τί τίς I-ASN which? What +044303 Luk 18:41 σοι σύ P-2DS you to you +044304 Luk 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire desire you +044305 Luk 18:41 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make I shall do? +044306 Luk 18:41 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044307 Luk 18:41 δὲ δέ CONJ but/and And +044308 Luk 18:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +044309 Luk 18:41 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +044310 Luk 18:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +044311 Luk 18:41 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again I might receive sight +044312 Luk 18:42 Καὶ καί CONJ and And +044313 Luk 18:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044314 Luk 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044315 Luk 18:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044316 Luk 18:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044317 Luk 18:42 Ἀνάβλεψον · ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again Receive sight! +044318 Luk 18:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +044319 Luk 18:42 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +044320 Luk 18:42 σου σύ P-2GS you of you +044321 Luk 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +044322 Luk 18:42 σε . σύ P-2AS you you +044323 Luk 18:43 καὶ καί CONJ and And +044324 Luk 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +044325 Luk 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he received sight +044326 Luk 18:43 καὶ καί CONJ and and +044327 Luk 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow began following +044328 Luk 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +044329 Luk 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +044330 Luk 18:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044331 Luk 18:43 Θεόν . θεός N-ASM God God +044332 Luk 18:43 καὶ καί CONJ and And +044333 Luk 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM all all +044334 Luk 18:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044335 Luk 18:43 λαὸς λαός N-NSM a people people +044336 Luk 18:43 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it] +044337 Luk 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +044338 Luk 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM praise praise +044339 Luk 18:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +044340 Luk 18:43 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God +044341 Luk 19:1 Καὶ καί CONJ and And +044342 Luk 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +044343 Luk 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through He was passing through +044344 Luk 19:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +044345 Luk 19:1 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho +044346 Luk 19:2 Καὶ καί CONJ and And +044347 Luk 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +044348 Luk 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +044349 Luk 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name by name +044350 Luk 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called +044351 Luk 19:2 Ζακχαῖος , Ζακχαῖος N-NSM-P Zacchaeus Zacchaeus +044352 Luk 19:2 καὶ καί CONJ and and +044353 Luk 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +044354 Luk 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +044355 Luk 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM chief tax collector a chief tax collector +044356 Luk 19:2 καὶ καί CONJ and and +044357 Luk 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he [was] +044358 Luk 19:2 πλούσιος · πλούσιος A-NSM rich rich +044359 Luk 19:3 καὶ καί CONJ and And +044360 Luk 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +044361 Luk 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +044362 Luk 19:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044363 Luk 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +044364 Luk 19:3 τίς τίς I-NSM which? who +044365 Luk 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +044366 Luk 19:3 καὶ καί CONJ and and +044367 Luk 19:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +044368 Luk 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able he was able +044369 Luk 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP from because of +044370 Luk 19:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +044371 Luk 19:3 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd +044372 Luk 19:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +044373 Luk 19:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +044374 Luk 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF age/height in stature +044375 Luk 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM small small +044376 Luk 19:3 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was +044377 Luk 19:4 καὶ καί CONJ and And +044378 Luk 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-2AAP-NSM to outrun having run +044379 Luk 19:4 εἰς εἰς PREP toward to +044380 Luk 19:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044381 Luk 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before front +044382 Luk 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend he went up +044383 Luk 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +044384 Luk 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF sycamore tree a sycamore-fig tree +044385 Luk 19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +044386 Luk 19:4 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he might see +044387 Luk 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +044388 Luk 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +044389 Luk 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that [way] +044390 Luk 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +044391 Luk 19:4 διέρχεσθαι . διέρχομαι V-PNN to pass through to pass +044392 Luk 19:5 Καὶ καί CONJ and And +044393 Luk 19:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +044394 Luk 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +044395 Luk 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +044396 Luk 19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044397 Luk 19:5 τόπον , τόπος N-ASM place place +044398 Luk 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +044399 Luk 19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044400 Luk 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044401 Luk 19:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044402 Luk 19:5 πρὸς πρός PREP to/with to +044403 Luk 19:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044404 Luk 19:5 Ζακχαῖε , Ζακχαῖος N-VSM-P Zacchaeus Zacchaeus +044405 Luk 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten having hurried +044406 Luk 19:5 κατάβηθι , καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down come down +044407 Luk 19:5 σήμερον σήμερον ADV today today +044408 Luk 19:5 γὰρ γάρ CONJ for for +044409 Luk 19:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044410 Luk 19:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +044411 Luk 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +044412 Luk 19:5 σου σύ P-2GS you of you +044413 Luk 19:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +044414 Luk 19:5 με ἐγώ P-1AS I/we Me +044415 Luk 19:5 μεῖναι . μένω V-AAN to stay to stay +044416 Luk 19:6 Καὶ καί CONJ and And +044417 Luk 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten having hurried +044418 Luk 19:6 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down he came down +044419 Luk 19:6 καὶ καί CONJ and and +044420 Luk 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive received +044421 Luk 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +044422 Luk 19:6 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing +044423 Luk 19:7 καὶ καί CONJ and And +044424 Luk 19:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] +044425 Luk 19:7 πάντες πᾶς A-NPM all all +044426 Luk 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling +044427 Luk 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +044428 Luk 19:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +044429 Luk 19:7 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With +044430 Luk 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful a sinful +044431 Luk 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +044432 Luk 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He has entered +044433 Luk 19:7 καταλῦσαι . καταλύω V-AAN to destroy/lodge to stay +044434 Luk 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood +044435 Luk 19:8 δὲ δέ CONJ but/and then +044436 Luk 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM-P Zacchaeus Zacchaeus +044437 Luk 19:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044438 Luk 19:8 πρὸς πρός PREP to/with to +044439 Luk 19:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044440 Luk 19:8 Κύριον · κύριος N-ASM lord Lord +044441 Luk 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +044442 Luk 19:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +044443 Luk 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN half half +044444 Luk 19:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +044445 Luk 19:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +044446 Luk 19:8 ὑπαρχόντων , ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessions +044447 Luk 19:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +044448 Luk 19:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +044449 Luk 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM poor poor +044450 Luk 19:8 δίδωμι , δίδωμι V-PAI-1S to give I give +044451 Luk 19:8 καὶ καί CONJ and and +044452 Luk 19:8 εἴ εἰ CONJ if if +044453 Luk 19:8 τινός τις X-GSM one of anyone +044454 Luk 19:8 τι τις X-ASN one anything +044455 Luk 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S to extort I have defrauded +044456 Luk 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S to pay I restore [it] +044457 Luk 19:8 τετραπλοῦν . τετραπλόος A-ASN fourfold fourfold +044458 Luk 19:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +044459 Luk 19:9 δὲ δέ CONJ but/and then +044460 Luk 19:9 πρὸς πρός PREP to/with to +044461 Luk 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044462 Luk 19:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044463 Luk 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044464 Luk 19:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +044465 Luk 19:9 Σήμερον σήμερον ADV today Today +044466 Luk 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +044467 Luk 19:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +044468 Luk 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +044469 Luk 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +044470 Luk 19:9 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be has come +044471 Luk 19:9 καθότι καθότι CONJ as/just as because +044472 Luk 19:9 καὶ καί CONJ and also +044473 Luk 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +044474 Luk 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM son a son +044475 Luk 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +044476 Luk 19:9 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +044477 Luk 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +044478 Luk 19:10 γὰρ γάρ CONJ for for +044479 Luk 19:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044480 Luk 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +044481 Luk 19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044482 Luk 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +044483 Luk 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN to seek to seek +044484 Luk 19:10 καὶ καί CONJ and and +044485 Luk 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +044486 Luk 19:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +044487 Luk 19:10 ἀπολωλός . ¶ ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost +044488 Luk 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM to hear Were hearing +044489 Luk 19:11 δὲ δέ CONJ but/and while +044490 Luk 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +044491 Luk 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +044492 Luk 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-2AAP-NSM to add (to) having proceeded +044493 Luk 19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +044494 Luk 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +044495 Luk 19:11 διὰ διά PREP through/because of because +044496 Luk 19:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +044497 Luk 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +044498 Luk 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +044499 Luk 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +044500 Luk 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of His +044501 Luk 19:11 καὶ καί CONJ and and +044502 Luk 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN to think thinking +044503 Luk 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their +044504 Luk 19:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044505 Luk 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +044506 Luk 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +044507 Luk 19:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +044508 Luk 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +044509 Luk 19:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044510 Luk 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +044511 Luk 19:11 ἀναφαίνεσθαι . ἀναφαίνω V-PPN to appear to appear +044512 Luk 19:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044513 Luk 19:12 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore +044514 Luk 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +044515 Luk 19:12 τις τις X-NSM one certain +044516 Luk 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM of noble birth of noble birth +044517 Luk 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go proceeded +044518 Luk 19:12 εἰς εἰς PREP toward to +044519 Luk 19:12 χώραν χώρα N-ASF country a country +044520 Luk 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant distant +044521 Luk 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +044522 Luk 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self for himself +044523 Luk 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +044524 Luk 19:12 καὶ καί CONJ and and +044525 Luk 19:12 ὑποστρέψαι . ὑποστρέφω V-AAN to return to return +044526 Luk 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call Having called +044527 Luk 19:13 δὲ δέ CONJ but/and then +044528 Luk 19:13 δέκα δέκα A-APM-NUI ten ten +044529 Luk 19:13 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +044530 Luk 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +044531 Luk 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +044532 Luk 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +044533 Luk 19:13 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044534 Luk 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF mina minas +044535 Luk 19:13 καὶ καί CONJ and and +044536 Luk 19:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044537 Luk 19:13 πρὸς πρός PREP to/with to +044538 Luk 19:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +044539 Luk 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-ADM-2P to trade Do business +044540 Luk 19:13 ἐν ἐν PREP in/on/among until +044541 Luk 19:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +044542 Luk 19:13 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come back +044543 Luk 19:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +044544 Luk 19:14 δὲ δέ CONJ but/and But +044545 Luk 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM citizen the citizens +044546 Luk 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +044547 Luk 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P to hate hated +044548 Luk 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044549 Luk 19:14 καὶ καί CONJ and and +044550 Luk 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +044551 Luk 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF delegation a delegation +044552 Luk 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +044553 Luk 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +044554 Luk 19:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +044555 Luk 19:14 Οὐ οὐ PRT-N no Not +044556 Luk 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we are willing [for] +044557 Luk 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +044558 Luk 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign to reign +044559 Luk 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +044560 Luk 19:14 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +044561 Luk 19:15 Καὶ καί CONJ and And +044562 Luk 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +044563 Luk 19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among on +044564 Luk 19:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +044565 Luk 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-2AAN to return returning +044566 Luk 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +044567 Luk 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-2AAP-ASM to take having received +044568 Luk 19:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044569 Luk 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +044570 Luk 19:15 καὶ καί CONJ and that +044571 Luk 19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he directed +044572 Luk 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN to call to be called +044573 Luk 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044574 Luk 19:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +044575 Luk 19:15 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +044576 Luk 19:15 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +044577 Luk 19:15 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +044578 Luk 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give he had given +044579 Luk 19:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044580 Luk 19:15 ἀργύριον , ἀργύριον N-ASN silver money +044581 Luk 19:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +044582 Luk 19:15 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know he might know +044583 Luk 19:15 τί τίς I-ASN which? what +044584 Luk 19:15 διεπραγματεύσαντο . διαπραγματεύομαι V-ADI-3P to gain in trade they had gained by trading +044585 Luk 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come Came up +044586 Luk 19:16 δὲ δέ CONJ but/and then +044587 Luk 19:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044588 Luk 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +044589 Luk 19:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044590 Luk 19:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +044591 Luk 19:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +044592 Luk 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina +044593 Luk 19:16 σου σύ P-2GS you of you +044594 Luk 19:16 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044595 Luk 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S to earn more has produced +044596 Luk 19:16 μνᾶς . μνᾶ N-APF mina more minas +044597 Luk 19:17 Καὶ καί CONJ and And +044598 Luk 19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044599 Luk 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044600 Luk 19:17 Εὖγε , εὖγε PRT well done Well done +044601 Luk 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good +044602 Luk 19:17 δοῦλε , δοῦλος N-VSM slave servant! +044603 Luk 19:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +044604 Luk 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044605 Luk 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little +044606 Luk 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +044607 Luk 19:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be you were +044608 Luk 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be to be +044609 Luk 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority having authority +044610 Luk 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be you are +044611 Luk 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +044612 Luk 19:17 δέκα δέκα A-GPF-NUI ten ten +044613 Luk 19:17 πόλεων . πόλις N-GPF city cities +044614 Luk 19:18 Καὶ καί CONJ and And +044615 Luk 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +044616 Luk 19:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044617 Luk 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +044618 Luk 19:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044619 Luk 19:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +044620 Luk 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina +044621 Luk 19:18 σου , σύ P-2GS you of you +044622 Luk 19:18 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +044623 Luk 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made +044624 Luk 19:18 πέντε πέντε A-APF-NUI five five +044625 Luk 19:18 μνᾶς . μνᾶ N-APF mina minas +044626 Luk 19:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044627 Luk 19:19 δὲ δέ CONJ but/and then +044628 Luk 19:19 καὶ καί CONJ and also +044629 Luk 19:19 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this one +044630 Luk 19:19 Καὶ καί CONJ and And +044631 Luk 19:19 σὺ σύ P-2NS you you +044632 Luk 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +044633 Luk 19:19 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be are to be +044634 Luk 19:19 πέντε πέντε A-GPF-NUI five five +044635 Luk 19:19 πόλεων . πόλις N-GPF city cities +044636 Luk 19:20 Καὶ καί CONJ and And +044637 Luk 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044638 Luk 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +044639 Luk 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +044640 Luk 19:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044641 Luk 19:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +044642 Luk 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +044643 Luk 19:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +044644 Luk 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina +044645 Luk 19:20 σου σύ P-2GS you of you +044646 Luk 19:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +044647 Luk 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I kept +044648 Luk 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up lying away +044649 Luk 19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044650 Luk 19:20 σουδαρίῳ · σουδάριον N-DSN handkerchief a piece of cloth +044651 Luk 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-INI-1S to fear I was afraid +044652 Luk 19:21 γάρ γάρ CONJ for for +044653 Luk 19:21 σε , σύ P-2AS you of you +044654 Luk 19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +044655 Luk 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +044656 Luk 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM severe harsh +044657 Luk 19:21 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are +044658 Luk 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S to take up You take up +044659 Luk 19:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044660 Luk 19:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +044661 Luk 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place you did lay down +044662 Luk 19:21 καὶ καί CONJ and and +044663 Luk 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S to reap you reap +044664 Luk 19:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044665 Luk 19:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +044666 Luk 19:21 ἔσπειρας . σπείρω V-AAI-2S to sow you did sow +044667 Luk 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +044668 Luk 19:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044669 Luk 19:22 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +044670 Luk 19:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +044671 Luk 19:22 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +044672 Luk 19:22 σου σύ P-2GS you of you +044673 Luk 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S to judge I will judge +044674 Luk 19:22 σε , σύ P-2AS you you +044675 Luk 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM evil/bad evil +044676 Luk 19:22 δοῦλε . δοῦλος N-VSM slave servant +044677 Luk 19:22 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know You knew +044678 Luk 19:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044679 Luk 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +044680 Luk 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +044681 Luk 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM severe harsh +044682 Luk 19:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am +044683 Luk 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up taking up +044684 Luk 19:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044685 Luk 19:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +044686 Luk 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place I did lay down +044687 Luk 19:22 καὶ καί CONJ and and +044688 Luk 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +044689 Luk 19:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044690 Luk 19:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +044691 Luk 19:22 ἔσπειρα ; σπείρω V-AAI-1S to sow I did sow? +044692 Luk 19:23 καὶ καί CONJ and Then +044693 Luk 19:23 διὰ διά PREP through/because of because of +044694 Luk 19:23 τί τίς I-ASN which? why +044695 Luk 19:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +044696 Luk 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give did you give +044697 Luk 19:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +044698 Luk 19:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044699 Luk 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +044700 Luk 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +044701 Luk 19:23 τράπεζαν ; τράπεζα N-ASF table [the] bank +044702 Luk 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +044703 Luk 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +044704 Luk 19:23 σὺν σύν PREP with with +044705 Luk 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM interest interest +044706 Luk 19:23 ἂν ἄν PRT if - +044707 Luk 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +044708 Luk 19:23 ἔπραξα . πράσσω V-AAI-1S to do/require might have collected? +044709 Luk 19:24 Καὶ καί CONJ and And +044710 Luk 19:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +044711 Luk 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by +044712 Luk 19:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +044713 Luk 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +044714 Luk 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +044715 Luk 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +044716 Luk 19:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044717 Luk 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF mina mina +044718 Luk 19:24 καὶ καί CONJ and and +044719 Luk 19:24 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give [it] +044720 Luk 19:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +044721 Luk 19:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +044722 Luk 19:24 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044723 Luk 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF mina minas +044724 Luk 19:24 ἔχοντι — ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +044725 Luk 19:25 Καὶ καί CONJ and And +044726 Luk 19:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +044727 Luk 19:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044728 Luk 19:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master +044729 Luk 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +044730 Luk 19:25 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044731 Luk 19:25 μνᾶς — μνᾶ N-APF mina minas +044732 Luk 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +044733 Luk 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +044734 Luk 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044735 Luk 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +044736 Luk 19:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +044737 Luk 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +044738 Luk 19:26 δοθήσεται , δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +044739 Luk 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +044740 Luk 19:26 δὲ δέ CONJ but/and however +044741 Luk 19:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +044742 Luk 19:26 μὴ μή PRT-N not not +044743 Luk 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having +044744 Luk 19:26 καὶ καί CONJ and even +044745 Luk 19:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +044746 Luk 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +044747 Luk 19:26 ἀρθήσεται . αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +044748 Luk 19:27 πλὴν πλήν CONJ but/however Furthermore +044749 Luk 19:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +044750 Luk 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +044751 Luk 19:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine +044752 Luk 19:27 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +044753 Luk 19:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +044754 Luk 19:27 μὴ μή PRT-N not not +044755 Luk 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM to will/desire having been willing [for] +044756 Luk 19:27 με ἐγώ P-1AS I/we me +044757 Luk 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign to reign +044758 Luk 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +044759 Luk 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +044760 Luk 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-2AAM-2P to bring bring +044761 Luk 19:27 ὧδε ὧδε ADV here here +044762 Luk 19:27 καὶ καί CONJ and and +044763 Luk 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P to slaughter slay +044764 Luk 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +044765 Luk 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +044766 Luk 19:27 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we me +044767 Luk 19:28 Καὶ καί CONJ and And +044768 Luk 19:28 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +044769 Luk 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +044770 Luk 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go He went on +044771 Luk 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before ahead +044772 Luk 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up +044773 Luk 19:28 εἰς εἰς PREP toward to +044774 Luk 19:28 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +044775 Luk 19:29 Καὶ καί CONJ and And +044776 Luk 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +044777 Luk 19:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +044778 Luk 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near +044779 Luk 19:29 εἰς εἰς PREP toward to +044780 Luk 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage +044781 Luk 19:29 καὶ καί CONJ and and +044782 Luk 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +044783 Luk 19:29 πρὸς πρός PREP to/with toward +044784 Luk 19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044785 Luk 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mount +044786 Luk 19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +044787 Luk 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called +044788 Luk 19:29 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet Olivet +044789 Luk 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +044790 Luk 19:29 δύο δύο A-APM-NUI two two +044791 Luk 19:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +044792 Luk 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +044793 Luk 19:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044794 Luk 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +044795 Luk 19:30 εἰς εἰς PREP toward into +044796 Luk 19:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044797 Luk 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV before ahead +044798 Luk 19:30 κώμην , κώμη N-ASF village village +044799 Luk 19:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044800 Luk 19:30 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +044801 Luk 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering +044802 Luk 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +044803 Luk 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +044804 Luk 19:30 δεδεμένον , δέω V-RPP-ASM to bind having been tied +044805 Luk 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +044806 Luk 19:30 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +044807 Luk 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +044808 Luk 19:30 πώποτε πώποτε ADV ever ever yet +044809 Luk 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +044810 Luk 19:30 ἐκάθισεν , καθίζω V-AAI-3S to sit has sat +044811 Luk 19:30 καὶ καί CONJ and and +044812 Luk 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose having untied +044813 Luk 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +044814 Luk 19:30 ἀγάγετε . ἄγω V-2AAM-2P to bring bring [it] +044815 Luk 19:31 καὶ καί CONJ and And +044816 Luk 19:31 ἐάν ἐάν CONJ if if +044817 Luk 19:31 τις τις X-NSM one anyone +044818 Luk 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +044819 Luk 19:31 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask asks +044820 Luk 19:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of +044821 Luk 19:31 τί τίς I-ASN which? why +044822 Luk 19:31 λύετε ; λύω V-PAI-2P to loose do you untie [it]? +044823 Luk 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +044824 Luk 19:31 ἐρεῖτε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say will you say +044825 Luk 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +044826 Luk 19:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044827 Luk 19:31 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +044828 Luk 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +044829 Luk 19:31 χρείαν χρεία N-ASF need need +044830 Luk 19:31 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has’ +044831 Luk 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having departed +044832 Luk 19:32 δὲ δέ CONJ but/and then +044833 Luk 19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044834 Luk 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent +044835 Luk 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] +044836 Luk 19:32 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +044837 Luk 19:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +044838 Luk 19:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +044839 Luk 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM to loose On untying +044840 Luk 19:33 δὲ δέ CONJ but/and then +044841 Luk 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +044842 Luk 19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044843 Luk 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt +044844 Luk 19:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +044845 Luk 19:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +044846 Luk 19:33 κύριοι κύριος N-NPM lord masters +044847 Luk 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +044848 Luk 19:33 πρὸς πρός PREP to/with to +044849 Luk 19:33 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +044850 Luk 19:33 Τί τίς I-ASN which? Why +044851 Luk 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P to loose untie you +044852 Luk 19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044853 Luk 19:33 πῶλον ; πῶλος N-ASM colt colt? +044854 Luk 19:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +044855 Luk 19:34 δὲ δέ CONJ but/and And +044856 Luk 19:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +044857 Luk 19:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +044858 Luk 19:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +044859 Luk 19:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +044860 Luk 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +044861 Luk 19:34 χρείαν χρεία N-ASF need need +044862 Luk 19:34 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has +044863 Luk 19:35 Καὶ καί CONJ and And +044864 Luk 19:35 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led +044865 Luk 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +044866 Luk 19:35 πρὸς πρός PREP to/with to +044867 Luk 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044868 Luk 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +044869 Luk 19:35 καὶ καί CONJ and and +044870 Luk 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on having cast +044871 Luk 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +044872 Luk 19:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +044873 Luk 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +044874 Luk 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +044875 Luk 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044876 Luk 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt +044877 Luk 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P to mount they put on [it] +044878 Luk 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044879 Luk 19:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +044880 Luk 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go Going +044881 Luk 19:36 δὲ δέ CONJ but/and then +044882 Luk 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +044883 Luk 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P to spread they were spreading +044884 Luk 19:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +044885 Luk 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +044886 Luk 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them +044887 Luk 19:36 ἐν ἐν PREP in/on/among on +044888 Luk 19:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +044889 Luk 19:36 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road road +044890 Luk 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM to come near Drawing near +044891 Luk 19:37 δὲ δέ CONJ but/and then +044892 Luk 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +044893 Luk 19:37 ἤδη ἤδη ADV already already +044894 Luk 19:37 πρὸς πρός PREP to/with at +044895 Luk 19:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +044896 Luk 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF descent descent +044897 Luk 19:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +044898 Luk 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +044899 Luk 19:37 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +044900 Luk 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +044901 Luk 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +044902 Luk 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +044903 Luk 19:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +044904 Luk 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +044905 Luk 19:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +044906 Luk 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +044907 Luk 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing +044908 Luk 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN to praise to praise +044909 Luk 19:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044910 Luk 19:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +044911 Luk 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +044912 Luk 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +044913 Luk 19:37 περὶ περί PREP about for +044914 Luk 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF all all +044915 Luk 19:37 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which which +044916 Luk 19:37 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they had seen +044917 Luk 19:37 δυνάμεων , δύναμις N-GPF power [the] mighty works +044918 Luk 19:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +044919 Luk 19:38 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +044920 Luk 19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044921 Luk 19:38 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +044922 Luk 19:38 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044923 Luk 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +044924 Luk 19:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044925 Luk 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +044926 Luk 19:38 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord” +044927 Luk 19:38 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +044928 Luk 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +044929 Luk 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +044930 Luk 19:38 καὶ καί CONJ and and +044931 Luk 19:38 δόξα δόξα N-NSF glory glory +044932 Luk 19:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044933 Luk 19:38 ὑψίστοις . ὕψιστος A-DPN highest [the] highest +044934 Luk 19:39 Καί καί CONJ and And +044935 Luk 19:39 τινες τις X-NPM one some +044936 Luk 19:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +044937 Luk 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +044938 Luk 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP from from +044939 Luk 19:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +044940 Luk 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +044941 Luk 19:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +044942 Luk 19:39 πρὸς πρός PREP to/with to +044943 Luk 19:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +044944 Luk 19:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +044945 Luk 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke +044946 Luk 19:39 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +044947 Luk 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +044948 Luk 19:39 σου . σύ P-2GS you of You +044949 Luk 19:40 Καὶ καί CONJ and And +044950 Luk 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +044951 Luk 19:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044952 Luk 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +044953 Luk 19:40 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +044954 Luk 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if +044955 Luk 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +044956 Luk 19:40 σιωπήσουσιν , σιωπάω V-FAI-3P be quiet will be silent +044957 Luk 19:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +044958 Luk 19:40 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +044959 Luk 19:40 κράξουσιν . ¶ κράζω V-FAI-3P to cry will cry out +044960 Luk 19:41 Καὶ καί CONJ and And +044961 Luk 19:41 ὡς ὡς CONJ which/how as +044962 Luk 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near +044963 Luk 19:41 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +044964 Luk 19:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044965 Luk 19:41 πόλιν πόλις N-ASF city city +044966 Luk 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep He wept +044967 Luk 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +044968 Luk 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +044969 Luk 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044970 Luk 19:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +044971 Luk 19:42 Εἰ εἰ CONJ if If +044972 Luk 19:42 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know you had known +044973 Luk 19:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044974 Luk 19:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +044975 Luk 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +044976 Luk 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +044977 Luk 19:42 καὶ καί CONJ and even +044978 Luk 19:42 σὺ σύ P-2NS you you +044979 Luk 19:42 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +044980 Luk 19:42 πρὸς πρός PREP to/with for +044981 Luk 19:42 εἰρήνην · εἰρήνη N-ASF peace peace! +044982 Luk 19:42 νῦν νῦν ADV now Now +044983 Luk 19:42 δὲ δέ CONJ but/and however +044984 Luk 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide they are hidden +044985 Luk 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +044986 Luk 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +044987 Luk 19:42 σου . σύ P-2GS you of you +044988 Luk 19:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +044989 Luk 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +044990 Luk 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +044991 Luk 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +044992 Luk 19:43 σὲ σύ P-2AS you you +044993 Luk 19:43 καὶ καί CONJ and that +044994 Luk 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P to encamp will cast around +044995 Luk 19:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +044996 Luk 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM enemy enemies +044997 Luk 19:43 σου σύ P-2GS you of you +044998 Luk 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM barricade a barricade +044999 Luk 19:43 σοι σύ P-2DS you you +045000 Luk 19:43 καὶ καί CONJ and and +045001 Luk 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P to surround they will surround +045002 Luk 19:43 σε σύ P-2AS you you +045003 Luk 19:43 καὶ καί CONJ and and +045004 Luk 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P to hold/oppress will hem in +045005 Luk 19:43 σε σύ P-2AS you you +045006 Luk 19:43 πάντοθεν , πάντοθεν ADV from all sides on every side +045007 Luk 19:44 καὶ καί CONJ and and +045008 Luk 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P to raze will level to the ground +045009 Luk 19:44 σε σύ P-2AS you you +045010 Luk 19:44 καὶ καί CONJ and and +045011 Luk 19:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +045012 Luk 19:44 τέκνα τέκνον N-APN child children +045013 Luk 19:44 σου σύ P-2GS you of you +045014 Luk 19:44 ἐν ἐν PREP in/on/among within +045015 Luk 19:44 σοί , σύ P-2DS you you +045016 Luk 19:44 καὶ καί CONJ and and +045017 Luk 19:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +045018 Luk 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P to release will leave +045019 Luk 19:44 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +045020 Luk 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +045021 Luk 19:44 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +045022 Luk 19:44 ἐν ἐν PREP in/on/among within +045023 Luk 19:44 σοί , σύ P-2DS you you +045024 Luk 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in place of +045025 Luk 19:44 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +045026 Luk 19:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +045027 Luk 19:44 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know you knew +045028 Luk 19:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045029 Luk 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time season +045030 Luk 19:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +045031 Luk 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF oversight of visitation +045032 Luk 19:44 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +045033 Luk 19:45 Καὶ καί CONJ and And +045034 Luk 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +045035 Luk 19:45 εἰς εἰς PREP toward into +045036 Luk 19:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +045037 Luk 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +045038 Luk 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +045039 Luk 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +045040 Luk 19:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +045041 Luk 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +045042 Luk 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +045043 Luk 19:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045044 Luk 19:46 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written +045045 Luk 19:46 ¬ Καὶ καί CONJ and And +045046 Luk 19:46 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +045047 Luk 19:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045048 Luk 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM house house +045049 Luk 19:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +045050 Luk 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +045051 Luk 19:46 προσευχῆς , προσευχή N-GSF prayer of prayer’ +045052 Luk 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +045053 Luk 19:46 δὲ δέ CONJ but/and however +045054 Luk 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +045055 Luk 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make have made +045056 Luk 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den +045057 Luk 19:46 λῃστῶν . λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers’ +045058 Luk 19:47 Καὶ καί CONJ and And +045059 Luk 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +045060 Luk 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +045061 Luk 19:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +045062 Luk 19:47 καθ᾽ κατά PREP according to every +045063 Luk 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +045064 Luk 19:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045065 Luk 19:47 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +045066 Luk 19:47 ἱερῷ . ἱερός N-DSN temple temple +045067 Luk 19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045068 Luk 19:47 δὲ δέ CONJ but/and however +045069 Luk 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +045070 Luk 19:47 καὶ καί CONJ and and +045071 Luk 19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045072 Luk 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +045073 Luk 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +045074 Luk 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045075 Luk 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +045076 Luk 19:47 καὶ καί CONJ and and +045077 Luk 19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045078 Luk 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first foremost +045079 Luk 19:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045080 Luk 19:47 λαοῦ , λαός N-GSM a people people +045081 Luk 19:48 καὶ καί CONJ and And +045082 Luk 19:48 οὐχ οὐ PRT-N no not +045083 Luk 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet they found +045084 Luk 19:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +045085 Luk 19:48 τί τίς I-ASN which? what +045086 Luk 19:48 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make they might do +045087 Luk 19:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045088 Luk 19:48 λαὸς λαός N-NSM a people people +045089 Luk 19:48 γὰρ γάρ CONJ for for +045090 Luk 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM all all +045091 Luk 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S to hang upon were hanging on +045092 Luk 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His [words] +045093 Luk 19:48 ἀκούων . ¶ ἀκούω V-PAP-NSM to hear listening +045094 Luk 20:1 Καὶ καί CONJ and And +045095 Luk 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +045096 Luk 20:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +045097 Luk 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF one one +045098 Luk 20:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +045099 Luk 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +045100 Luk 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM to teach as was teaching +045101 Luk 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +045102 Luk 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045103 Luk 20:1 λαὸν λαός N-ASM a people people +045104 Luk 20:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045105 Luk 20:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +045106 Luk 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +045107 Luk 20:1 καὶ καί CONJ and and +045108 Luk 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM to speak good news proclaiming the gospel +045109 Luk 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach came up +045110 Luk 20:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045111 Luk 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +045112 Luk 20:1 καὶ καί CONJ and and +045113 Luk 20:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045114 Luk 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +045115 Luk 20:1 σὺν σύν PREP with with +045116 Luk 20:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +045117 Luk 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders +045118 Luk 20:2 καὶ καί CONJ and and +045119 Luk 20:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say spoke +045120 Luk 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045121 Luk 20:2 πρὸς πρός PREP to/with to +045122 Luk 20:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045123 Luk 20:2 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +045124 Luk 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +045125 Luk 20:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +045126 Luk 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +045127 Luk 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +045128 Luk 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +045129 Luk 20:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make You do +045130 Luk 20:2 ἢ ἤ CONJ or or +045131 Luk 20:2 τίς τίς I-NSM which? who +045132 Luk 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +045133 Luk 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +045134 Luk 20:2 δούς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +045135 Luk 20:2 σοι σύ P-2DS you to You +045136 Luk 20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045137 Luk 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +045138 Luk 20:2 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +045139 Luk 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +045140 Luk 20:3 δὲ δέ CONJ but/and now +045141 Luk 20:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045142 Luk 20:3 πρὸς πρός PREP to/with to +045143 Luk 20:3 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +045144 Luk 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask Will ask +045145 Luk 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +045146 Luk 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +045147 Luk 20:3 λόγον , λόγος N-ASM word one thing +045148 Luk 20:3 καὶ καί CONJ and and +045149 Luk 20:3 εἴπατέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say you tell +045150 Luk 20:3 μοι · ἐγώ P-1DS I/we Me +045151 Luk 20:4 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +045152 Luk 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism +045153 Luk 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +045154 Luk 20:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from +045155 Luk 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +045156 Luk 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was it +045157 Luk 20:4 ἢ ἤ CONJ or or +045158 Luk 20:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from +045159 Luk 20:4 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? +045160 Luk 20:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045161 Luk 20:5 δὲ δέ CONJ but/and And +045162 Luk 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-ADI-3P to discuss they reasoned +045163 Luk 20:5 πρὸς πρός PREP to/with among +045164 Luk 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +045165 Luk 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045166 Luk 20:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +045167 Luk 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +045168 Luk 20:5 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +045169 Luk 20:5 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +045170 Luk 20:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +045171 Luk 20:5 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say +045172 Luk 20:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of +045173 Luk 20:5 τί τίς I-ASN which? why +045174 Luk 20:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +045175 Luk 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe +045176 Luk 20:5 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +045177 Luk 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If +045178 Luk 20:6 δὲ δέ CONJ but/and however +045179 Luk 20:6 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +045180 Luk 20:6 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +045181 Luk 20:6 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +045182 Luk 20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045183 Luk 20:6 λαὸς λαός N-NSM a people people +045184 Luk 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM all all +045185 Luk 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S to stone will stone +045186 Luk 20:6 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +045187 Luk 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM to persuade having been persuaded +045188 Luk 20:6 γάρ γάρ CONJ for for +045189 Luk 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be they are +045190 Luk 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +045191 Luk 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +045192 Luk 20:6 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +045193 Luk 20:7 Καὶ καί CONJ and And +045194 Luk 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer they answered +045195 Luk 20:7 μὴ μή PRT-N not not +045196 Luk 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know they knew +045197 Luk 20:7 πόθεν . πόθεν ADV where from where +045198 Luk 20:8 Καὶ καί CONJ and And +045199 Luk 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045200 Luk 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +045201 Luk 20:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +045202 Luk 20:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045203 Luk 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +045204 Luk 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +045205 Luk 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell +045206 Luk 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +045207 Luk 20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among by +045208 Luk 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +045209 Luk 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +045210 Luk 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +045211 Luk 20:8 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I am doing +045212 Luk 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +045213 Luk 20:9 δὲ δέ CONJ but/and then +045214 Luk 20:9 πρὸς πρός PREP to/with to +045215 Luk 20:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045216 Luk 20:9 λαὸν λαός N-ASM a people people +045217 Luk 20:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +045218 Luk 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045219 Luk 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +045220 Luk 20:9 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this +045221 Luk 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +045222 Luk 20:9 τις τις X-NSM one certain +045223 Luk 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted +045224 Luk 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard +045225 Luk 20:9 καὶ καί CONJ and and +045226 Luk 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented +045227 Luk 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +045228 Luk 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers +045229 Luk 20:9 καὶ καί CONJ and and +045230 Luk 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad went abroad +045231 Luk 20:9 χρόνους χρόνος N-APM time a time +045232 Luk 20:9 ἱκανούς . ἱκανός A-APM sufficient long +045233 Luk 20:10 καὶ καί CONJ and And +045234 Luk 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time [in the] season +045235 Luk 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +045236 Luk 20:10 πρὸς πρός PREP to/with to +045237 Luk 20:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +045238 Luk 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +045239 Luk 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant +045240 Luk 20:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +045241 Luk 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +045242 Luk 20:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045243 Luk 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +045244 Luk 20:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045245 Luk 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +045246 Luk 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give they will give +045247 Luk 20:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +045248 Luk 20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045249 Luk 20:10 δὲ δέ CONJ but/and But +045250 Luk 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer the farmers +045251 Luk 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away +045252 Luk 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +045253 Luk 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten [him] +045254 Luk 20:10 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed +045255 Luk 20:11 Καὶ καί CONJ and And +045256 Luk 20:11 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded +045257 Luk 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +045258 Luk 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +045259 Luk 20:11 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave a servant +045260 Luk 20:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045261 Luk 20:11 δὲ δέ CONJ but/and but +045262 Luk 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one him +045263 Luk 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten +045264 Luk 20:11 καὶ καί CONJ and and +045265 Luk 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM to dishonor having dishonored +045266 Luk 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away they sent away +045267 Luk 20:11 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed +045268 Luk 20:12 Καὶ καί CONJ and And +045269 Luk 20:12 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded +045270 Luk 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN third a third +045271 Luk 20:12 πέμψαι · πέμπω V-AAN to send to send +045272 Luk 20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045273 Luk 20:12 δὲ δέ CONJ but/and then +045274 Luk 20:12 καὶ καί CONJ and also +045275 Luk 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +045276 Luk 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM to wound having wounded +045277 Luk 20:12 ἐξέβαλον . ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast out +045278 Luk 20:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +045279 Luk 20:13 δὲ δέ CONJ but/and then +045280 Luk 20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045281 Luk 20:13 κύριος κύριος N-NSM lord master +045282 Luk 20:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045283 Luk 20:13 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +045284 Luk 20:13 Τί τίς I-ASN which? What +045285 Luk 20:13 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do? +045286 Luk 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send +045287 Luk 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045288 Luk 20:13 υἱόν υἱός N-ASM son son +045289 Luk 20:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +045290 Luk 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045291 Luk 20:13 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +045292 Luk 20:13 ἴσως ἴσως ADV perhaps perhaps +045293 Luk 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +045294 Luk 20:13 ἐντραπήσονται . ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame they will respect +045295 Luk 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +045296 Luk 20:14 δὲ δέ CONJ but/and now +045297 Luk 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +045298 Luk 20:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045299 Luk 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers +045300 Luk 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason began reasoning +045301 Luk 20:14 πρὸς πρός PREP to/with among +045302 Luk 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another themselves +045303 Luk 20:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045304 Luk 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +045305 Luk 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +045306 Luk 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045307 Luk 20:14 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir +045308 Luk 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill +045309 Luk 20:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +045310 Luk 20:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +045311 Luk 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours +045312 Luk 20:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +045313 Luk 20:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +045314 Luk 20:14 κληρονομία . κληρονομία N-NSF inheritance inheritance +045315 Luk 20:15 καὶ καί CONJ and And +045316 Luk 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel having cast forth +045317 Luk 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +045318 Luk 20:15 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +045319 Luk 20:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045320 Luk 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +045321 Luk 20:15 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed [him] +045322 Luk 20:15 Τί τίς I-ASN which? What +045323 Luk 20:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045324 Luk 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +045325 Luk 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045326 Luk 20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045327 Luk 20:15 κύριος κύριος N-NSM lord master +045328 Luk 20:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045329 Luk 20:15 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard? +045330 Luk 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go He will come +045331 Luk 20:16 καὶ καί CONJ and and +045332 Luk 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will destroy +045333 Luk 20:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +045334 Luk 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +045335 Luk 20:16 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +045336 Luk 20:16 καὶ καί CONJ and and +045337 Luk 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +045338 Luk 20:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045339 Luk 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +045340 Luk 20:16 ἄλλοις . ¶ ἄλλος A-DPM another to others +045341 Luk 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard [it] +045342 Luk 20:16 δὲ δέ CONJ but/and then +045343 Luk 20:16 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +045344 Luk 20:16 Μὴ μή PRT-N not Never +045345 Luk 20:16 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +045346 Luk 20:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045347 Luk 20:17 δὲ δέ CONJ but/and But +045348 Luk 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked at +045349 Luk 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +045350 Luk 20:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045351 Luk 20:17 Τί τίς I-NSN which? What +045352 Luk 20:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +045353 Luk 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +045354 Luk 20:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +045355 Luk 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write has been written +045356 Luk 20:17 τοῦτο · οὗτος D-NSN this/he/she/it this +045357 Luk 20:17 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone +045358 Luk 20:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +045359 Luk 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected +045360 Luk 20:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +045361 Luk 20:17 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building +045362 Luk 20:17 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +045363 Luk 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +045364 Luk 20:17 εἰς εἰς PREP toward into +045365 Luk 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [the] head +045366 Luk 20:17 γωνίας ; ¶ γωνία N-GSF corner of [the] corner’ +045367 Luk 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +045368 Luk 20:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045369 Luk 20:18 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse falling +045370 Luk 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +045371 Luk 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that +045372 Luk 20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +045373 Luk 20:18 λίθον λίθος N-ASM stone stone +045374 Luk 20:18 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter will be broken +045375 Luk 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +045376 Luk 20:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whomever +045377 Luk 20:18 δ᾽ δέ CONJ but/and but +045378 Luk 20:18 ἂν ἄν PRT if - +045379 Luk 20:18 πέσῃ , πίπτω V-2AAS-3S to collapse it might fall +045380 Luk 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush it will grind into powder +045381 Luk 20:18 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +045382 Luk 20:19 Καὶ καί CONJ and And +045383 Luk 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P to seek sought +045384 Luk 20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045385 Luk 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +045386 Luk 20:19 καὶ καί CONJ and and +045387 Luk 20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045388 Luk 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +045389 Luk 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-2AAN to put on/seize to lay +045390 Luk 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +045391 Luk 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045392 Luk 20:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +045393 Luk 20:19 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +045394 Luk 20:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045395 Luk 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self that +045396 Luk 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +045397 Luk 20:19 ὥρᾳ , ὥρα N-DSF hour hour +045398 Luk 20:19 καὶ καί CONJ and and +045399 Luk 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +045400 Luk 20:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045401 Luk 20:19 λαόν , λαός N-ASM a people people +045402 Luk 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they perceived +045403 Luk 20:19 γὰρ γάρ CONJ for for +045404 Luk 20:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045405 Luk 20:19 πρὸς πρός PREP to/with against +045406 Luk 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +045407 Luk 20:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He was speaking +045408 Luk 20:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045409 Luk 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +045410 Luk 20:19 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this +045411 Luk 20:20 Καὶ καί CONJ and And +045412 Luk 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM to observe having watched [Him] +045413 Luk 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send they sent +045414 Luk 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM a spy spies +045415 Luk 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PNP-APM to pretend feigning +045416 Luk 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +045417 Luk 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous +045418 Luk 20:20 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +045419 Luk 20:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +045420 Luk 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch they might catch +045421 Luk 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +045422 Luk 20:20 λόγου , λόγος N-GSM word in talk +045423 Luk 20:20 ὥστε ὥστε CONJ so in order +045424 Luk 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to deliver +045425 Luk 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045426 Luk 20:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +045427 Luk 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning rule +045428 Luk 20:20 καὶ καί CONJ and and +045429 Luk 20:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +045430 Luk 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +045431 Luk 20:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045432 Luk 20:20 ἡγεμόνος . ἡγεμών N-GSM ruler governor +045433 Luk 20:21 καὶ καί CONJ and And +045434 Luk 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned +045435 Luk 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045436 Luk 20:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045437 Luk 20:21 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +045438 Luk 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +045439 Luk 20:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045440 Luk 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly rightly +045441 Luk 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak You speak +045442 Luk 20:21 καὶ καί CONJ and and +045443 Luk 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach teach +045444 Luk 20:21 καὶ καί CONJ and and +045445 Luk 20:21 οὐ οὐ PRT-N no not +045446 Luk 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S to take receive +045447 Luk 20:21 πρόσωπον , πρόσωπον N-ASN face [any] person +045448 Luk 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +045449 Luk 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +045450 Luk 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +045451 Luk 20:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045452 Luk 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +045453 Luk 20:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +045454 Luk 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +045455 Luk 20:21 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach teach +045456 Luk 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +045457 Luk 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +045458 Luk 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +045459 Luk 20:22 φόρον φόρος N-ASM tax tribute +045460 Luk 20:22 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +045461 Luk 20:22 ἢ ἤ CONJ or or +045462 Luk 20:22 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +045463 Luk 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM to observe Having perceived +045464 Luk 20:23 δὲ δέ CONJ but/and however +045465 Luk 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045466 Luk 20:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045467 Luk 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF craftiness craftiness +045468 Luk 20:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045469 Luk 20:23 πρὸς πρός PREP to/with to +045470 Luk 20:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +045471 Luk 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P to show Show +045472 Luk 20:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +045473 Luk 20:24 δηνάριον · δηνάριον N-ASN denarius a denarius +045474 Luk 20:24 τίνος τίς I-GSM which? Of whom +045475 Luk 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has it +045476 Luk 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF image [the] image +045477 Luk 20:24 καὶ καί CONJ and and +045478 Luk 20:24 ἐπιγραφήν ; ἐπιγραφή N-ASF inscription inscription? +045479 Luk 20:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045480 Luk 20:24 δὲ δέ CONJ but/and And +045481 Luk 20:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +045482 Luk 20:24 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s +045483 Luk 20:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045484 Luk 20:25 δὲ δέ CONJ but/and And +045485 Luk 20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045486 Luk 20:25 πρὸς πρός PREP to/with to +045487 Luk 20:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +045488 Luk 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ then Therefore +045489 Luk 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay give back +045490 Luk 20:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +045491 Luk 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +045492 Luk 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +045493 Luk 20:25 καὶ καί CONJ and and +045494 Luk 20:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +045495 Luk 20:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +045496 Luk 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +045497 Luk 20:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +045498 Luk 20:25 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +045499 Luk 20:26 Καὶ καί CONJ and And +045500 Luk 20:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +045501 Luk 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong they were able +045502 Luk 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-2ADN to catch to catch Him in +045503 Luk 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +045504 Luk 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +045505 Luk 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +045506 Luk 20:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045507 Luk 20:26 λαοῦ λαός N-GSM a people people +045508 Luk 20:26 καὶ καί CONJ and and +045509 Luk 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM to marvel having marveled +045510 Luk 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +045511 Luk 20:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +045512 Luk 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF answer answer +045513 Luk 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +045514 Luk 20:26 ἐσίγησαν . ¶ σιγάω V-AAI-3P be silent they became silent +045515 Luk 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having approached +045516 Luk 20:27 δέ δέ CONJ but/and then +045517 Luk 20:27 τινες τις X-NPM one some +045518 Luk 20:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +045519 Luk 20:27 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +045520 Luk 20:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones +045521 Luk 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM to dispute denying +045522 Luk 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +045523 Luk 20:27 μὴ μή PRT-N not not +045524 Luk 20:27 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there is +045525 Luk 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned +045526 Luk 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045527 Luk 20:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045528 Luk 20:28 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +045529 Luk 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +045530 Luk 20:28 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote +045531 Luk 20:28 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +045532 Luk 20:28 ἐάν ἐάν CONJ if if +045533 Luk 20:28 τινος τις X-GSM one anyone’s +045534 Luk 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +045535 Luk 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +045536 Luk 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +045537 Luk 20:28 γυναῖκα , γυνή N-ASF woman a wife +045538 Luk 20:28 καὶ καί CONJ and and +045539 Luk 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +045540 Luk 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM childless childless +045541 Luk 20:28 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is +045542 Luk 20:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +045543 Luk 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take should take +045544 Luk 20:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045545 Luk 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +045546 Luk 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +045547 Luk 20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045548 Luk 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +045549 Luk 20:28 καὶ καί CONJ and and +045550 Luk 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up should raise up +045551 Luk 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +045552 Luk 20:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +045553 Luk 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +045554 Luk 20:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +045555 Luk 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven Seven +045556 Luk 20:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045557 Luk 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +045558 Luk 20:29 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be there were +045559 Luk 20:29 καὶ καί CONJ and and +045560 Luk 20:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045561 Luk 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +045562 Luk 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +045563 Luk 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +045564 Luk 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +045565 Luk 20:29 ἄτεκνος · ἄτεκνος A-NSM childless childless +045566 Luk 20:30 καὶ καί CONJ and and +045567 Luk 20:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045568 Luk 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +045569 Luk 20:31 καὶ καί CONJ and and +045570 Luk 20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045571 Luk 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM third third +045572 Luk 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +045573 Luk 20:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +045574 Luk 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +045575 Luk 20:31 δὲ δέ CONJ but/and then +045576 Luk 20:31 καὶ καί CONJ and also +045577 Luk 20:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045578 Luk 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +045579 Luk 20:31 οὐ οὐ PRT-N no not +045580 Luk 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-3P to leave did leave +045581 Luk 20:31 τέκνα τέκνον N-APN child children +045582 Luk 20:31 καὶ καί CONJ and and +045583 Luk 20:31 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +045584 Luk 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Finally +045585 Luk 20:32 καὶ καί CONJ and also +045586 Luk 20:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +045587 Luk 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +045588 Luk 20:32 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +045589 Luk 20:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +045590 Luk 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +045591 Luk 20:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045592 Luk 20:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045593 Luk 20:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +045594 Luk 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +045595 Luk 20:33 τίνος τίς I-GSM which? of which +045596 Luk 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045597 Luk 20:33 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be does she become +045598 Luk 20:33 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? +045599 Luk 20:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045600 Luk 20:33 γὰρ γάρ CONJ for For +045601 Luk 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven the seven +045602 Luk 20:33 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had +045603 Luk 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +045604 Luk 20:33 γυναῖκα . ¶ γυνή N-ASF woman as wife +045605 Luk 20:34 Καὶ καί CONJ and And +045606 Luk 20:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +045607 Luk 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045608 Luk 20:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045609 Luk 20:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +045610 Luk 20:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +045611 Luk 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +045612 Luk 20:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045613 Luk 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +045614 Luk 20:34 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +045615 Luk 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry marry +045616 Luk 20:34 καὶ καί CONJ and and +045617 Luk 20:34 γαμίσκονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage +045618 Luk 20:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +045619 Luk 20:35 δὲ δέ CONJ but/and however +045620 Luk 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM to consider worthy having been considered worthy +045621 Luk 20:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the +045622 Luk 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +045623 Luk 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that which [is] +045624 Luk 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen to obtain +045625 Luk 20:35 καὶ καί CONJ and and +045626 Luk 20:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +045627 Luk 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +045628 Luk 20:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +045629 Luk 20:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +045630 Luk 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +045631 Luk 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +045632 Luk 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry marry +045633 Luk 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +045634 Luk 20:35 γαμίζονται · γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage +045635 Luk 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +045636 Luk 20:36 γὰρ γάρ CONJ for for +045637 Luk 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +045638 Luk 20:36 ἔτι ἔτι ADV still any more +045639 Luk 20:36 δύνανται , δύναμαι V-PNI-3P be able are they able +045640 Luk 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM like an angel like [the] angels +045641 Luk 20:36 γάρ γάρ CONJ for for +045642 Luk 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +045643 Luk 20:36 καὶ καί CONJ and and +045644 Luk 20:36 υἱοί υἱός N-NPM son sons +045645 Luk 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +045646 Luk 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +045647 Luk 20:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +045648 Luk 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +045649 Luk 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +045650 Luk 20:36 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be being +045651 Luk 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ that/since That +045652 Luk 20:37 δὲ δέ CONJ but/and however +045653 Luk 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +045654 Luk 20:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045655 Luk 20:37 νεκροὶ , νεκρός A-NPM dead dead +045656 Luk 20:37 καὶ καί CONJ and even +045657 Luk 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +045658 Luk 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S to disclose showed +045659 Luk 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +045660 Luk 20:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +045661 Luk 20:37 Βάτου , βάτος N-GSF thorn bush bush +045662 Luk 20:37 ὡς ὡς CONJ which/how when +045663 Luk 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he calls +045664 Luk 20:37 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +045665 Luk 20:37 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045666 Luk 20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +045667 Luk 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +045668 Luk 20:37 καὶ καί CONJ and and +045669 Luk 20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +045670 Luk 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +045671 Luk 20:37 καὶ καί CONJ and and +045672 Luk 20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +045673 Luk 20:37 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob’ +045674 Luk 20:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +045675 Luk 20:38 δὲ δέ CONJ but/and now +045676 Luk 20:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +045677 Luk 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +045678 Luk 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +045679 Luk 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +045680 Luk 20:38 ζώντων , ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living +045681 Luk 20:38 πάντες πᾶς A-NPM all all +045682 Luk 20:38 γὰρ γάρ CONJ for for +045683 Luk 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +045684 Luk 20:38 ζῶσιν . ¶ ζάω V-PAI-3P to live live +045685 Luk 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer Answering +045686 Luk 20:39 δέ δέ CONJ but/and now +045687 Luk 20:39 τινες τις X-NPM one some +045688 Luk 20:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +045689 Luk 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +045690 Luk 20:39 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +045691 Luk 20:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +045692 Luk 20:39 καλῶς καλῶς ADV well well +045693 Luk 20:39 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say you have spoken +045694 Luk 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +045695 Luk 20:40 γὰρ γάρ CONJ for then +045696 Luk 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P be bold did they dare +045697 Luk 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN to question to ask +045698 Luk 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045699 Luk 20:40 οὐδέν . ¶ οὐδείς A-ASN no one anything +045700 Luk 20:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045701 Luk 20:41 δὲ δέ CONJ but/and then +045702 Luk 20:41 πρὸς πρός PREP to/with to +045703 Luk 20:41 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +045704 Luk 20:41 Πῶς πως ADV how? How +045705 Luk 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do they declare +045706 Luk 20:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045707 Luk 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +045708 Luk 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +045709 Luk 20:41 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +045710 Luk 20:41 υἱόν ; υἱός N-ASM son Son? +045711 Luk 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +045712 Luk 20:42 γὰρ γάρ CONJ for for +045713 Luk 20:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +045714 Luk 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +045715 Luk 20:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045716 Luk 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book +045717 Luk 20:42 ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM psalm of Psalms +045718 Luk 20:42 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +045719 Luk 20:42 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +045720 Luk 20:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +045721 Luk 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +045722 Luk 20:42 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +045723 Luk 20:42 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +045724 Luk 20:42 ἐκ ἐκ PREP of/from at +045725 Luk 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +045726 Luk 20:42 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +045727 Luk 20:43 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until +045728 Luk 20:43 ἂν ἄν PRT if - +045729 Luk 20:43 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +045730 Luk 20:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +045731 Luk 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +045732 Luk 20:43 σου σύ P-2GS you of You +045733 Luk 20:43 ¬ Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool [as] a footstool +045734 Luk 20:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +045735 Luk 20:43 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +045736 Luk 20:43 σου . ¶ σύ P-2GS you of You”’ +045737 Luk 20:44 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +045738 Luk 20:44 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045739 Luk 20:44 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +045740 Luk 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045741 Luk 20:44 καλεῖ , καλέω V-PAI-3S to call calls +045742 Luk 20:44 καὶ καί CONJ and and +045743 Luk 20:44 πῶς πως ADV how? how +045744 Luk 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +045745 Luk 20:44 υἱός υἱός N-NSM son son +045746 Luk 20:44 ἐστιν ; ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is He? +045747 Luk 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear Were listening +045748 Luk 20:45 δὲ δέ CONJ but/and now +045749 Luk 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM all all +045750 Luk 20:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045751 Luk 20:45 λαοῦ λαός N-GSM a people people +045752 Luk 20:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045753 Luk 20:45 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +045754 Luk 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +045755 Luk 20:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +045756 Luk 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware +045757 Luk 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP from of +045758 Luk 20:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +045759 Luk 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +045760 Luk 20:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +045761 Luk 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring +045762 Luk 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +045763 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045764 Luk 20:46 στολαῖς στολή N-DPF robe long robes +045765 Luk 20:46 καὶ καί CONJ and and +045766 Luk 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM to love loving +045767 Luk 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +045768 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045769 Luk 20:46 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +045770 Luk 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces +045771 Luk 20:46 καὶ καί CONJ and and +045772 Luk 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats +045773 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045774 Luk 20:46 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +045775 Luk 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +045776 Luk 20:46 καὶ καί CONJ and and +045777 Luk 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places +045778 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045779 Luk 20:46 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +045780 Luk 20:46 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN dinner banquets +045781 Luk 20:47 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +045782 Luk 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P to devour devour +045783 Luk 20:47 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +045784 Luk 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +045785 Luk 20:47 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of +045786 Luk 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF widow widows +045787 Luk 20:47 καὶ καί CONJ and and +045788 Luk 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense as a pretext +045789 Luk 20:47 μακρὰ μακρός A-APN long/distant at great length +045790 Luk 20:47 προσεύχονται · προσεύχομαι V-PNI-3P to pray pray +045791 Luk 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +045792 Luk 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take will receive +045793 Luk 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundant +045794 Luk 20:47 κρίμα . ¶ κρίμα N-ASN judgment condemnation +045795 Luk 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again Having looked up +045796 Luk 21:1 δὲ δέ CONJ but/and now +045797 Luk 21:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +045798 Luk 21:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the ones +045799 Luk 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw casting +045800 Luk 21:1 εἰς εἰς PREP toward into +045801 Luk 21:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +045802 Luk 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury +045803 Luk 21:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +045804 Luk 21:1 δῶρα δῶρον N-APN gift gifts +045805 Luk 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045806 Luk 21:1 πλουσίους . πλούσιος A-APM rich rich +045807 Luk 21:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +045808 Luk 21:2 δέ δέ CONJ but/and then +045809 Luk 21:2 τινα τις X-ASF one a certain +045810 Luk 21:2 χήραν χήρα A-ASF widow widow +045811 Luk 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF poor poor +045812 Luk 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF to throw casting +045813 Luk 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there in +045814 Luk 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN coin lepta +045815 Luk 21:2 δύο , δύο A-APN-NUI two two +045816 Luk 21:3 Καὶ καί CONJ and And +045817 Luk 21:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045818 Luk 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +045819 Luk 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +045820 Luk 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +045821 Luk 21:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045822 Luk 21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +045823 Luk 21:3 χήρα χήρα A-NSF widow widow +045824 Luk 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +045825 Luk 21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +045826 Luk 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor +045827 Luk 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +045828 Luk 21:3 πάντων πᾶς A-GPM all than all +045829 Luk 21:3 ἔβαλεν · βάλλω V-2AAI-3S to throw has cast in +045830 Luk 21:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +045831 Luk 21:4 γὰρ γάρ CONJ for for +045832 Luk 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +045833 Luk 21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +045834 Luk 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which +045835 Luk 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed was abounding +045836 Luk 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045837 Luk 21:4 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw cast +045838 Luk 21:4 εἰς εἰς PREP toward in +045839 Luk 21:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +045840 Luk 21:4 δῶρα , δῶρον N-APN gift gifts +045841 Luk 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +045842 Luk 21:4 δὲ δέ CONJ but/and however +045843 Luk 21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +045844 Luk 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +045845 Luk 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN deficiency poverty +045846 Luk 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +045847 Luk 21:4 πάντα πᾶς A-ASM all all +045848 Luk 21:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045849 Luk 21:4 βίον βίος N-ASM life livelihood +045850 Luk 21:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +045851 Luk 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be she had +045852 Luk 21:4 ἔβαλεν . ¶ βάλλω V-2AAI-3S to throw did cast +045853 Luk 21:5 Καί καί CONJ and And +045854 Luk 21:5 τινων τις X-GPM one as some +045855 Luk 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak were speaking +045856 Luk 21:5 περὶ περί PREP about about +045857 Luk 21:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +045858 Luk 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +045859 Luk 21:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045860 Luk 21:5 λίθοις λίθος N-DPM stone with stones +045861 Luk 21:5 καλοῖς καλός A-DPM good goodly +045862 Luk 21:5 καὶ καί CONJ and and +045863 Luk 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN devoted consecrated gifts +045864 Luk 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S to arrange it was adorned +045865 Luk 21:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045866 Luk 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it [As to] these things +045867 Luk 21:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +045868 Luk 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you are beholding +045869 Luk 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +045870 Luk 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +045871 Luk 21:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045872 Luk 21:6 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +045873 Luk 21:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +045874 Luk 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left +045875 Luk 21:6 λίθος λίθος N-NSM stone stone +045876 Luk 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +045877 Luk 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +045878 Luk 21:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +045879 Luk 21:6 οὐ οὐ PRT-N no not +045880 Luk 21:6 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge will be thrown down +045881 Luk 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question They asked +045882 Luk 21:7 δὲ δέ CONJ but/and then +045883 Luk 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045884 Luk 21:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045885 Luk 21:7 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +045886 Luk 21:7 πότε πότε PRT-I when? when +045887 Luk 21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +045888 Luk 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +045889 Luk 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +045890 Luk 21:7 καὶ καί CONJ and and +045891 Luk 21:7 τί τίς I-NSN which? what [will be] +045892 Luk 21:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +045893 Luk 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +045894 Luk 21:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +045895 Luk 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to are about +045896 Luk 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +045897 Luk 21:7 γίνεσθαι ; γίνομαι V-PNN to be to take place? +045898 Luk 21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045899 Luk 21:8 δὲ δέ CONJ but/and And +045900 Luk 21:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045901 Luk 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +045902 Luk 21:8 μὴ μή PRT-N not lest +045903 Luk 21:8 πλανηθῆτε · πλανάω V-APS-2P to lead astray you be led astray +045904 Luk 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +045905 Luk 21:8 γὰρ γάρ CONJ for for +045906 Luk 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +045907 Luk 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +045908 Luk 21:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +045909 Luk 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +045910 Luk 21:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +045911 Luk 21:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045912 Luk 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +045913 Luk 21:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +045914 Luk 21:8 καί · καί CONJ and and +045915 Luk 21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +045916 Luk 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +045917 Luk 21:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near is drawn near +045918 Luk 21:8 μὴ μή PRT-N not Not +045919 Luk 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AOS-2P to go go +045920 Luk 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +045921 Luk 21:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +045922 Luk 21:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +045923 Luk 21:9 δὲ δέ CONJ but/and then +045924 Luk 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear of +045925 Luk 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM war wars +045926 Luk 21:9 καὶ καί CONJ and and +045927 Luk 21:9 ἀκαταστασίας , ἀκαταστασία N-APF disorder commotions +045928 Luk 21:9 μὴ μή PRT-N not not +045929 Luk 21:9 πτοηθῆτε · πτοέω V-APS-2P to frighten be terrified +045930 Luk 21:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +045931 Luk 21:9 γὰρ γάρ CONJ for for +045932 Luk 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +045933 Luk 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +045934 Luk 21:9 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first +045935 Luk 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +045936 Luk 21:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +045937 Luk 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately [is] +045938 Luk 21:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +045939 Luk 21:9 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax end +045940 Luk 21:10 Τότε τότε ADV then Then +045941 Luk 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +045942 Luk 21:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045943 Luk 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up +045944 Luk 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +045945 Luk 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +045946 Luk 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +045947 Luk 21:10 καὶ καί CONJ and and +045948 Luk 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +045949 Luk 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +045950 Luk 21:10 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +045951 Luk 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM earthquake Earthquakes +045952 Luk 21:11 τε τε CONJ and/both both +045953 Luk 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM great great +045954 Luk 21:11 καὶ καί CONJ and and +045955 Luk 21:11 κατὰ κατά PREP according to in different +045956 Luk 21:11 τόπους τόπος N-APM place places +045957 Luk 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF hunger famines +045958 Luk 21:11 καὶ καί CONJ and and +045959 Luk 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM pestilence pestilences +045960 Luk 21:11 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be there will be +045961 Luk 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN fearful thing fearful sights +045962 Luk 21:11 τε τε CONJ and/both also +045963 Luk 21:11 καὶ καί CONJ and and +045964 Luk 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +045965 Luk 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +045966 Luk 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +045967 Luk 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN great great +045968 Luk 21:11 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will there be +045969 Luk 21:12 Πρὸ πρό PREP before Before +045970 Luk 21:12 δὲ δέ CONJ but/and however +045971 Luk 21:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +045972 Luk 21:12 πάντων πᾶς A-GPN all all +045973 Luk 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P to put on/seize they will lay +045974 Luk 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +045975 Luk 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +045976 Luk 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +045977 Luk 21:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +045978 Luk 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045979 Luk 21:12 καὶ καί CONJ and and +045980 Luk 21:12 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue will persecute [you] +045981 Luk 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver delivering [you] +045982 Luk 21:12 εἰς εἰς PREP toward to +045983 Luk 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +045984 Luk 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +045985 Luk 21:12 καὶ καί CONJ and and +045986 Luk 21:12 φυλακάς , φυλακή N-APF prison/watch prisons +045987 Luk 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM to lead away bringing [you] +045988 Luk 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +045989 Luk 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +045990 Luk 21:12 καὶ καί CONJ and and +045991 Luk 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM ruler governors +045992 Luk 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +045993 Luk 21:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +045994 Luk 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name +045995 Luk 21:12 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +045996 Luk 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out It will result +045997 Luk 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +045998 Luk 21:13 εἰς εἰς PREP toward for +045999 Luk 21:13 μαρτύριον . μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +046000 Luk 21:14 θέτε τίθημι V-2AAM-2P to place Settle +046001 Luk 21:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +046002 Luk 21:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046003 Luk 21:14 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +046004 Luk 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF heart minds +046005 Luk 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046006 Luk 21:14 μὴ μή PRT-N not not +046007 Luk 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN to premeditate to premeditate +046008 Luk 21:14 ἀπολογηθῆναι · ἀπολογέομαι V-AON to defend oneself to make a defense +046009 Luk 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +046010 Luk 21:15 γὰρ γάρ CONJ for for +046011 Luk 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +046012 Luk 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046013 Luk 21:15 στόμα στόμα N-ASN mouth a mouth +046014 Luk 21:15 καὶ καί CONJ and and +046015 Luk 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +046016 Luk 21:15 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +046017 Luk 21:15 οὐ οὐ PRT-N no not +046018 Luk 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FDI-3P be able will be able +046019 Luk 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to resist +046020 Luk 21:15 ἢ ἤ CONJ or nor +046021 Luk 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-2AAN to dispute to reply to +046022 Luk 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +046023 Luk 21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046024 Luk 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent opposing +046025 Luk 21:15 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +046026 Luk 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P to deliver You will be betrayed +046027 Luk 21:16 δὲ δέ CONJ but/and then +046028 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and even +046029 Luk 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046030 Luk 21:16 γονέων γονεύς N-GPM parent parents +046031 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046032 Luk 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +046033 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046034 Luk 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM kindred relatives +046035 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046036 Luk 21:16 φίλων , φίλος A-GPM friendly/friend friends +046037 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046038 Luk 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill they will put to death +046039 Luk 21:16 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] from among +046040 Luk 21:16 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +046041 Luk 21:17 καὶ καί CONJ and And +046042 Luk 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +046043 Luk 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +046044 Luk 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046045 Luk 21:17 πάντων πᾶς A-GPM all all +046046 Luk 21:17 διὰ διά PREP through/because of because of +046047 Luk 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046048 Luk 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +046049 Luk 21:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +046050 Luk 21:18 καὶ καί CONJ and But +046051 Luk 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF hair a hair +046052 Luk 21:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of +046053 Luk 21:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046054 Luk 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +046055 Luk 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046056 Luk 21:18 οὐ οὐ PRT-N no no +046057 Luk 21:18 μὴ μή PRT-N not not +046058 Luk 21:18 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +046059 Luk 21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among By +046060 Luk 21:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +046061 Luk 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance patient endurance +046062 Luk 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046063 Luk 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-ADM-2P to posses you will gain +046064 Luk 21:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +046065 Luk 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +046066 Luk 21:19 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +046067 Luk 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +046068 Luk 21:20 δὲ δέ CONJ but/and then +046069 Luk 21:20 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +046070 Luk 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF to surround being encircled +046071 Luk 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046072 Luk 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN army camp encampments +046073 Luk 21:20 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +046074 Luk 21:20 τότε τότε ADV then then +046075 Luk 21:20 γνῶτε γινώσκω V-2AAM-2P to know know +046076 Luk 21:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046077 Luk 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +046078 Luk 21:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046079 Luk 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF devastation desolation +046080 Luk 21:20 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +046081 Luk 21:21 τότε τότε ADV then Then +046082 Luk 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046083 Luk 21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046084 Luk 21:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +046085 Luk 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +046086 Luk 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee +046087 Luk 21:21 εἰς εἰς PREP toward to +046088 Luk 21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +046089 Luk 21:21 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains +046090 Luk 21:21 καὶ καί CONJ and and +046091 Luk 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046092 Luk 21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046093 Luk 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +046094 Luk 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +046095 Luk 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P to go out let them depart out +046096 Luk 21:21 καὶ καί CONJ and and +046097 Luk 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046098 Luk 21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046099 Luk 21:21 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +046100 Luk 21:21 χώραις χώρα N-DPF country countries +046101 Luk 21:21 μὴ μή PRT-N not not +046102 Luk 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PNM-3P to enter let them enter +046103 Luk 21:21 εἰς εἰς PREP toward into +046104 Luk 21:21 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +046105 Luk 21:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +046106 Luk 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +046107 Luk 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF vengeance of avenging +046108 Luk 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF this/he/she/it these +046109 Luk 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +046110 Luk 21:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046111 Luk 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN to fill to fulfill +046112 Luk 21:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +046113 Luk 21:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +046114 Luk 21:22 γεγραμμένα . γράφω V-RPP-APN to write having been written +046115 Luk 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! But woe +046116 Luk 21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those +046117 Luk 21:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046118 Luk 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +046119 Luk 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having +046120 Luk 21:23 καὶ καί CONJ and and +046121 Luk 21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] +046122 Luk 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing +046123 Luk 21:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046124 Luk 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +046125 Luk 21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +046126 Luk 21:23 ἡμέραις · ἡμέρα N-DPF day days +046127 Luk 21:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +046128 Luk 21:23 γὰρ γάρ CONJ for for +046129 Luk 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity distress +046130 Luk 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF great great +046131 Luk 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046132 Luk 21:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046133 Luk 21:23 γῆς γῆ N-GSF earth land +046134 Luk 21:23 καὶ καί CONJ and and +046135 Luk 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +046136 Luk 21:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +046137 Luk 21:23 λαῷ λαός N-DSM a people people +046138 Luk 21:23 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this +046139 Luk 21:24 καὶ καί CONJ and And +046140 Luk 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse they will fall +046141 Luk 21:24 στόματι στόμα N-DSN mouth by [the] edge +046142 Luk 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword +046143 Luk 21:24 καὶ καί CONJ and and +046144 Luk 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P to capture will be led captive +046145 Luk 21:24 εἰς εἰς PREP toward into +046146 Luk 21:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +046147 Luk 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +046148 Luk 21:24 πάντα , πᾶς A-APN all all +046149 Luk 21:24 καὶ καί CONJ and and +046150 Luk 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +046151 Luk 21:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +046152 Luk 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF to trample trodden down +046153 Luk 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046154 Luk 21:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +046155 Luk 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP until until +046156 Luk 21:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +046157 Luk 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill are fulfilled +046158 Luk 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time [the] times +046159 Luk 21:24 ἐθνῶν . ¶ ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +046160 Luk 21:25 Καὶ καί CONJ and And +046161 Luk 21:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +046162 Luk 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +046163 Luk 21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046164 Luk 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun sun +046165 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046166 Luk 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF moon moon +046167 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046168 Luk 21:25 ἄστροις , ἄστρον N-DPN star stars +046169 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046170 Luk 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046171 Luk 21:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046172 Luk 21:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth +046173 Luk 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF anguish distress +046174 Luk 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of nations +046175 Luk 21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +046176 Luk 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF perplexity perplexity +046177 Luk 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN sound [the] roaring +046178 Luk 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea +046179 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046180 Luk 21:25 σάλου , σάλος N-GSM tossing rolling surge +046181 Luk 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM to faint fainting +046182 Luk 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +046183 Luk 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +046184 Luk 21:26 φόβου φόβος N-GSM fear fear +046185 Luk 21:26 καὶ καί CONJ and and +046186 Luk 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation expectation +046187 Luk 21:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of that which +046188 Luk 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PNP-GPM to arrive/invade is coming +046189 Luk 21:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +046190 Luk 21:26 οἰκουμένῃ , οἰκουμένη N-DSF world earth +046191 Luk 21:26 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +046192 Luk 21:26 γὰρ γάρ CONJ for for +046193 Luk 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF power the powers +046194 Luk 21:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +046195 Luk 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +046196 Luk 21:26 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken +046197 Luk 21:27 καὶ καί CONJ and And +046198 Luk 21:27 τότε τότε ADV then then +046199 Luk 21:27 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will they see +046200 Luk 21:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +046201 Luk 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +046202 Luk 21:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046203 Luk 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +046204 Luk 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +046205 Luk 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046206 Luk 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud a cloud +046207 Luk 21:27 μετὰ μετά PREP with/after with +046208 Luk 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +046209 Luk 21:27 καὶ καί CONJ and and +046210 Luk 21:27 δόξης δόξα N-GSF glory glory +046211 Luk 21:27 πολλῆς . πολύς A-GSF much great +046212 Luk 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN be first Beginning +046213 Luk 21:28 δὲ δέ CONJ but/and then +046214 Luk 21:28 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +046215 Luk 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to come to pass +046216 Luk 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P to straighten up look up +046217 Luk 21:28 καὶ καί CONJ and and +046218 Luk 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up lift up +046219 Luk 21:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +046220 Luk 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +046221 Luk 21:28 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +046222 Luk 21:28 διότι διότι CONJ because because +046223 Luk 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near draws near +046224 Luk 21:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046225 Luk 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF redemption redemption +046226 Luk 21:28 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +046227 Luk 21:29 Καὶ καί CONJ and And +046228 Luk 21:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +046229 Luk 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +046230 Luk 21:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046231 Luk 21:29 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know Behold +046232 Luk 21:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046233 Luk 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +046234 Luk 21:29 καὶ καί CONJ and and +046235 Luk 21:29 πάντα πᾶς A-APN all all +046236 Luk 21:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +046237 Luk 21:29 δένδρα · δένδρον N-APN tree trees +046238 Luk 21:30 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +046239 Luk 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-2AAS-3P to put forth they sprout +046240 Luk 21:30 ἤδη , ἤδη ADV already already +046241 Luk 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see looking [on them] +046242 Luk 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP from for +046243 Luk 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self yourselves +046244 Luk 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +046245 Luk 21:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046246 Luk 21:30 ἤδη ἤδη ADV already already +046247 Luk 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +046248 Luk 21:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +046249 Luk 21:30 θέρος θέρος N-NSN summer summer +046250 Luk 21:30 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +046251 Luk 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +046252 Luk 21:31 καὶ καί CONJ and also +046253 Luk 21:31 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +046254 Luk 21:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +046255 Luk 21:31 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +046256 Luk 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +046257 Luk 21:31 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be coming to pass +046258 Luk 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know know +046259 Luk 21:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046260 Luk 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +046261 Luk 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +046262 Luk 21:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046263 Luk 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +046264 Luk 21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046265 Luk 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +046266 Luk 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +046267 Luk 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046268 Luk 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +046269 Luk 21:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046270 Luk 21:32 οὐ οὐ PRT-N no no +046271 Luk 21:32 μὴ μή PRT-N not not +046272 Luk 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away +046273 Luk 21:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046274 Luk 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +046275 Luk 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +046276 Luk 21:32 ἕως ἕως CONJ until until +046277 Luk 21:32 ἂν ἄν PRT if - +046278 Luk 21:32 πάντα πᾶς A-NPN all all [these things] +046279 Luk 21:32 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place +046280 Luk 21:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +046281 Luk 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +046282 Luk 21:33 καὶ καί CONJ and and +046283 Luk 21:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046284 Luk 21:33 γῆ γῆ N-NSF earth earth +046285 Luk 21:33 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away +046286 Luk 21:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046287 Luk 21:33 δὲ δέ CONJ but/and but +046288 Luk 21:33 λόγοι λόγος N-NPM word the words +046289 Luk 21:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046290 Luk 21:33 οὐ οὐ PRT-N no no +046291 Luk 21:33 μὴ μή PRT-N not not +046292 Luk 21:33 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away +046293 Luk 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +046294 Luk 21:34 δὲ δέ CONJ but/and now +046295 Luk 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +046296 Luk 21:34 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +046297 Luk 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P to burden be burdened +046298 Luk 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046299 Luk 21:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +046300 Luk 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF heart hearts +046301 Luk 21:34 ἐν ἐν PREP in/on/among with +046302 Luk 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF dissipation dissipation +046303 Luk 21:34 καὶ καί CONJ and and +046304 Luk 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF drunkenness drunkenness +046305 Luk 21:34 καὶ καί CONJ and and +046306 Luk 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF concern cares +046307 Luk 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF of this life of life +046308 Luk 21:34 καὶ καί CONJ and and +046309 Luk 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-2AAS-3S to approach would come +046310 Luk 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +046311 Luk 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +046312 Luk 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF sudden suddenly +046313 Luk 21:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046314 Luk 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +046315 Luk 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +046316 Luk 21:35 ὡς ὡς CONJ which/how as +046317 Luk 21:35 παγίς · παγίς N-NSF trap a snare +046318 Luk 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S to enter It will come +046319 Luk 21:35 γὰρ γάρ CONJ for for +046320 Luk 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046321 Luk 21:35 πάντας πᾶς A-APM all all +046322 Luk 21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +046323 Luk 21:35 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting +046324 Luk 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046325 Luk 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face the face +046326 Luk 21:35 πάσης πᾶς A-GSF all of all +046327 Luk 21:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046328 Luk 21:35 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +046329 Luk 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful Watch +046330 Luk 21:36 δὲ δέ CONJ but/and also +046331 Luk 21:36 ἐν ἐν PREP in/on/among at +046332 Luk 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM all every +046333 Luk 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season +046334 Luk 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray praying +046335 Luk 21:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +046336 Luk 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P to prevail you may have strength +046337 Luk 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape to escape +046338 Luk 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +046339 Luk 21:36 πάντα πᾶς A-APN all all +046340 Luk 21:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +046341 Luk 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to are about +046342 Luk 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to come to pass +046343 Luk 21:36 καὶ καί CONJ and and +046344 Luk 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand to stand +046345 Luk 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +046346 Luk 21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +046347 Luk 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +046348 Luk 21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046349 Luk 21:36 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +046350 Luk 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +046351 Luk 21:37 δὲ δέ CONJ but/and now +046352 Luk 21:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who during the +046353 Luk 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day +046354 Luk 21:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046355 Luk 21:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +046356 Luk 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +046357 Luk 21:37 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +046358 Luk 21:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +046359 Luk 21:37 δὲ δέ CONJ but/and and +046360 Luk 21:37 νύκτας νύξ N-APF night the evening +046361 Luk 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PNP-NSM to go out going out +046362 Luk 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-INI-3S to spend the night He was lodging +046363 Luk 21:37 εἰς εἰς PREP toward on +046364 Luk 21:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046365 Luk 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mount +046366 Luk 21:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046367 Luk 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called +046368 Luk 21:37 Ἐλαιῶν · ἐλαιών N-GPF-L Olivet Olivet +046369 Luk 21:38 καὶ καί CONJ and And +046370 Luk 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM all all +046371 Luk 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046372 Luk 21:38 λαὸς λαός N-NSM a people people +046373 Luk 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S to rise at dawn would come early in the morning +046374 Luk 21:38 πρὸς πρός PREP to/with to +046375 Luk 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +046376 Luk 21:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046377 Luk 21:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +046378 Luk 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +046379 Luk 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +046380 Luk 21:38 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +046381 Luk 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near Was drawing near +046382 Luk 22:1 δὲ δέ CONJ but/and now +046383 Luk 22:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046384 Luk 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival Feast +046385 Luk 22:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +046386 Luk 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] +046387 Luk 22:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +046388 Luk 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak called +046389 Luk 22:1 Πάσχα . πάσχα N-NSN Passover Passover +046390 Luk 22:2 καὶ καί CONJ and And +046391 Luk 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +046392 Luk 22:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046393 Luk 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +046394 Luk 22:2 καὶ καί CONJ and and +046395 Luk 22:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046396 Luk 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +046397 Luk 22:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046398 Luk 22:2 πῶς πως ADV how? how +046399 Luk 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they might put to death +046400 Luk 22:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +046401 Luk 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +046402 Luk 22:2 γὰρ γάρ CONJ for for +046403 Luk 22:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of the +046404 Luk 22:2 λαόν . ¶ λαός N-ASM a people people +046405 Luk 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Entered +046406 Luk 22:3 δὲ δέ CONJ but/and then +046407 Luk 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +046408 Luk 22:3 εἰς εἰς PREP toward into +046409 Luk 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +046410 Luk 22:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +046411 Luk 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call being called +046412 Luk 22:3 Ἰσκαριώτην , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot +046413 Luk 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +046414 Luk 22:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +046415 Luk 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +046416 Luk 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number number +046417 Luk 22:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +046418 Luk 22:3 δώδεκα · δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +046419 Luk 22:4 καὶ καί CONJ and And +046420 Luk 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +046421 Luk 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S to talk with he spoke with +046422 Luk 22:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +046423 Luk 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +046424 Luk 22:4 καὶ καί CONJ and and +046425 Luk 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate captains +046426 Luk 22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046427 Luk 22:4 πῶς πως ADV how? how +046428 Luk 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046429 Luk 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray +046430 Luk 22:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +046431 Luk 22:5 καὶ καί CONJ and And +046432 Luk 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced +046433 Luk 22:5 καὶ καί CONJ and and +046434 Luk 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree agreed +046435 Luk 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +046436 Luk 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +046437 Luk 22:5 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give to give +046438 Luk 22:6 καὶ καί CONJ and And +046439 Luk 22:6 ἐξωμολόγησεν , ἐξομολογέομαι V-AAI-3S to agree he promised +046440 Luk 22:6 καὶ καί CONJ and and +046441 Luk 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek began seeking +046442 Luk 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF opportunity opportunity +046443 Luk 22:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046444 Luk 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to betray +046445 Luk 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +046446 Luk 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP without apart from +046447 Luk 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd [a] crowd +046448 Luk 22:6 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046449 Luk 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +046450 Luk 22:7 δὲ δέ CONJ but/and then +046451 Luk 22:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046452 Luk 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +046453 Luk 22:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +046454 Luk 22:7 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] +046455 Luk 22:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on +046456 Luk 22:7 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +046457 Luk 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for +046458 Luk 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN to sacrifice to be sacrificed +046459 Luk 22:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046460 Luk 22:7 πάσχα · πάσχα N-ASN Passover Passover lamb +046461 Luk 22:8 καὶ καί CONJ and And +046462 Luk 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +046463 Luk 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +046464 Luk 22:8 καὶ καί CONJ and and +046465 Luk 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +046466 Luk 22:8 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +046467 Luk 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +046468 Luk 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare +046469 Luk 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +046470 Luk 22:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046471 Luk 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +046472 Luk 22:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +046473 Luk 22:8 φάγωμεν . φαγεῖν V-AAS-1P to eat we might eat [it] +046474 Luk 22:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046475 Luk 22:9 δὲ δέ CONJ but/and And +046476 Luk 22:9 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +046477 Luk 22:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +046478 Luk 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +046479 Luk 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire will You +046480 Luk 22:9 ἑτοιμάσωμεν ; ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare? +046481 Luk 22:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046482 Luk 22:10 δὲ δέ CONJ but/and And +046483 Luk 22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046484 Luk 22:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046485 Luk 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +046486 Luk 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter having entered +046487 Luk 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046488 Luk 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +046489 Luk 22:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046490 Luk 22:10 πόλιν πόλις N-ASF city city +046491 Luk 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S to meet will meet +046492 Luk 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046493 Luk 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +046494 Luk 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN clay jar a pitcher +046495 Luk 22:10 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +046496 Luk 22:10 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry carrying +046497 Luk 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow follow +046498 Luk 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +046499 Luk 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +046500 Luk 22:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046501 Luk 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +046502 Luk 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +046503 Luk 22:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +046504 Luk 22:10 εἰσπορεύεται , εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter he enters +046505 Luk 22:11 καὶ καί CONJ and and +046506 Luk 22:11 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you shall say +046507 Luk 22:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +046508 Luk 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM householder master +046509 Luk 22:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +046510 Luk 22:11 οἰκίας · οἰκία N-GSF house house +046511 Luk 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +046512 Luk 22:11 σοι σύ P-2DS you to you +046513 Luk 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046514 Luk 22:11 Διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +046515 Luk 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +046516 Luk 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +046517 Luk 22:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +046518 Luk 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN guest room/inn guest room +046519 Luk 22:11 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +046520 Luk 22:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046521 Luk 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +046522 Luk 22:11 μετὰ μετά PREP with/after with +046523 Luk 22:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +046524 Luk 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +046525 Luk 22:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046526 Luk 22:11 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat I may eat? +046527 Luk 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he +046528 Luk 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046529 Luk 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show will show +046530 Luk 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN an upper room an upper room +046531 Luk 22:12 μέγα μέγας A-ASN great large +046532 Luk 22:12 ἐστρωμένον · στρώννυμι V-RPP-ASN to spread furnished +046533 Luk 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +046534 Luk 22:12 ἑτοιμάσατε . ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare +046535 Luk 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having gone +046536 Luk 22:13 δὲ δέ CONJ but/and then +046537 Luk 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found [it] +046538 Luk 22:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +046539 Luk 22:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say He had said +046540 Luk 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046541 Luk 22:13 καὶ καί CONJ and and +046542 Luk 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared +046543 Luk 22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046544 Luk 22:13 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover +046545 Luk 22:14 Καὶ καί CONJ and And +046546 Luk 22:14 ὅτε ὅτε CONJ when when +046547 Luk 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was come +046548 Luk 22:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046549 Luk 22:14 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour +046550 Luk 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline He reclined +046551 Luk 22:14 καὶ καί CONJ and and +046552 Luk 22:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046553 Luk 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +046554 Luk 22:14 σὺν σύν PREP with with +046555 Luk 22:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +046556 Luk 22:15 καὶ καί CONJ and And +046557 Luk 22:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046558 Luk 22:15 πρὸς πρός PREP to/with to +046559 Luk 22:15 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +046560 Luk 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire With desire +046561 Luk 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for I have desired +046562 Luk 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046563 Luk 22:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046564 Luk 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +046565 Luk 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +046566 Luk 22:15 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +046567 Luk 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP you you +046568 Luk 22:15 πρὸ πρό PREP before before +046569 Luk 22:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046570 Luk 22:15 με ἐγώ P-1AS I/we I +046571 Luk 22:15 παθεῖν · πάσχω V-2AAN to suffer suffer +046572 Luk 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046573 Luk 22:16 γὰρ γάρ CONJ for for +046574 Luk 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +046575 Luk 22:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046576 Luk 22:16 οὐ οὐ PRT-N no never +046577 Luk 22:16 μὴ μή PRT-N not not +046578 Luk 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat will I eat +046579 Luk 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self thereof +046580 Luk 22:16 ἕως ἕως PREP until until +046581 Luk 22:16 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when +046582 Luk 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it is fulfilled +046583 Luk 22:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046584 Luk 22:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +046585 Luk 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +046586 Luk 22:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046587 Luk 22:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +046588 Luk 22:17 Καὶ καί CONJ and And +046589 Luk 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +046590 Luk 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup +046591 Luk 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +046592 Luk 22:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046593 Luk 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +046594 Luk 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046595 Luk 22:17 καὶ καί CONJ and and +046596 Luk 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P to divide divide [it] +046597 Luk 22:17 εἰς εἰς PREP toward among +046598 Luk 22:17 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +046599 Luk 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046600 Luk 22:18 γὰρ γάρ CONJ for for +046601 Luk 22:18 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +046602 Luk 22:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046603 Luk 22:18 οὐ οὐ PRT-N no no +046604 Luk 22:18 μὴ μή PRT-N not not +046605 Luk 22:18 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink +046606 Luk 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +046607 Luk 22:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046608 Luk 22:18 νῦν νῦν ADV now now +046609 Luk 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of +046610 Luk 22:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +046611 Luk 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit +046612 Luk 22:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +046613 Luk 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine +046614 Luk 22:18 ἕως ἕως PREP until until +046615 Luk 22:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +046616 Luk 22:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046617 Luk 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +046618 Luk 22:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046619 Luk 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +046620 Luk 22:18 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +046621 Luk 22:19 Καὶ καί CONJ and And +046622 Luk 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +046623 Luk 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread [the] bread +046624 Luk 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +046625 Luk 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [it] +046626 Luk 22:19 καὶ καί CONJ and and +046627 Luk 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +046628 Luk 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046629 Luk 22:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +046630 Luk 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +046631 Luk 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +046632 Luk 22:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +046633 Luk 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN body body +046634 Luk 22:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046635 Luk 22:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +046636 Luk 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +046637 Luk 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you +046638 Luk 22:19 διδόμενον · δίδωμι V-PPP-NSN to give is given +046639 Luk 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046640 Luk 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +046641 Luk 22:19 εἰς εἰς PREP toward in +046642 Luk 22:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046643 Luk 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me +046644 Luk 22:19 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance +046645 Luk 22:20 καὶ καί CONJ and and +046646 Luk 22:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046647 Luk 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +046648 Luk 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +046649 Luk 22:20 μετὰ μετά PREP with/after after +046650 Luk 22:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +046651 Luk 22:20 δειπνῆσαι , δειπνέω V-AAN to dine having supped +046652 Luk 22:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +046653 Luk 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +046654 Luk 22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +046655 Luk 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup [is] +046656 Luk 22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046657 Luk 22:20 καινὴ καινός A-NSF new new +046658 Luk 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant +046659 Luk 22:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046660 Luk 22:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +046661 Luk 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN blood blood +046662 Luk 22:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046663 Luk 22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +046664 Luk 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +046665 Luk 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you +046666 Luk 22:20 ἐκχυννόμενον . ¶ ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out is being poured out +046667 Luk 22:21 Πλὴν πλήν CONJ but/however But +046668 Luk 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +046669 Luk 22:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046670 Luk 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +046671 Luk 22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of him +046672 Luk 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM to deliver betraying +046673 Luk 22:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +046674 Luk 22:21 μετ᾽ μετά PREP with/after [is] with +046675 Luk 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +046676 Luk 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +046677 Luk 22:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046678 Luk 22:21 τραπέζης . τράπεζα N-GSF table table +046679 Luk 22:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +046680 Luk 22:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046681 Luk 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +046682 Luk 22:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +046683 Luk 22:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +046684 Luk 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +046685 Luk 22:22 κατὰ κατά PREP according to according to +046686 Luk 22:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +046687 Luk 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN to determine having been determined +046688 Luk 22:22 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go goes +046689 Luk 22:22 πλὴν πλήν CONJ but/however but +046690 Luk 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +046691 Luk 22:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +046692 Luk 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +046693 Luk 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +046694 Luk 22:22 δι᾽ διά PREP through/because of by +046695 Luk 22:22 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +046696 Luk 22:22 παραδίδοται . παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver He is betrayed +046697 Luk 22:23 Καὶ καί CONJ and And +046698 Luk 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +046699 Luk 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +046700 Luk 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to question +046701 Luk 22:23 πρὸς πρός PREP to/with among +046702 Luk 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +046703 Luk 22:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046704 Luk 22:23 τίς τίς I-NSM which? who +046705 Luk 22:23 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +046706 Luk 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be it might be +046707 Luk 22:23 ἐξ ἐκ PREP of/from of +046708 Luk 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +046709 Luk 22:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +046710 Luk 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046711 Luk 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to is about +046712 Luk 22:23 πράσσειν . ¶ πράσσω V-PAN to do/require to do +046713 Luk 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was +046714 Luk 22:24 δὲ δέ CONJ but/and then +046715 Luk 22:24 καὶ καί CONJ and also +046716 Luk 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF love of dispute a dispute +046717 Luk 22:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among +046718 Luk 22:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +046719 Luk 22:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +046720 Luk 22:24 τίς τίς I-NSM which? which +046721 Luk 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +046722 Luk 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think is thought +046723 Luk 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +046724 Luk 22:24 μείζων . μέγας A-NSM-C great [the] greatest +046725 Luk 22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046726 Luk 22:25 δὲ δέ CONJ but/and And +046727 Luk 22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046728 Luk 22:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046729 Luk 22:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +046730 Luk 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +046731 Luk 22:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +046732 Luk 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +046733 Luk 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P to lord over rule over +046734 Luk 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +046735 Luk 22:25 καὶ καί CONJ and and +046736 Luk 22:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046737 Luk 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM to have authority exercising authority over +046738 Luk 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +046739 Luk 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM benefactor benefactors +046740 Luk 22:25 καλοῦνται . καλέω V-PPI-3P to call are called +046741 Luk 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +046742 Luk 22:26 δὲ δέ CONJ but/and however +046743 Luk 22:26 οὐχ οὐ PRT-N no not +046744 Luk 22:26 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus [shall be] +046745 Luk 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead +046746 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046747 Luk 22:26 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest +046748 Luk 22:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +046749 Luk 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046750 Luk 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be let him be +046751 Luk 22:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +046752 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046753 Luk 22:26 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger +046754 Luk 22:26 καὶ καί CONJ and and +046755 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046756 Luk 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern leading +046757 Luk 22:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +046758 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046759 Luk 22:26 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM to serve serving +046760 Luk 22:27 τίς τίς I-NSM which? Who +046761 Luk 22:27 γὰρ γάρ CONJ for for +046762 Luk 22:27 μείζων , μέγας A-NSM-C great [is] greater +046763 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046764 Luk 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining +046765 Luk 22:27 ἢ ἤ CONJ or or +046766 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046767 Luk 22:27 διακονῶν ; διακονέω V-PAP-NSM to serve serving? +046768 Luk 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [Is] not +046769 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046770 Luk 22:27 ἀνακείμενος ; ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining? +046771 Luk 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +046772 Luk 22:27 δὲ δέ CONJ but/and however +046773 Luk 22:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046774 Luk 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +046775 Luk 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046776 Luk 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +046777 Luk 22:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +046778 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +046779 Luk 22:27 διακονῶν . ¶ διακονέω V-PAP-NSM to serve serving +046780 Luk 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +046781 Luk 22:28 δέ δέ CONJ but/and now +046782 Luk 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +046783 Luk 22:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046784 Luk 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM to remain having remained +046785 Luk 22:28 μετ᾽ μετά PREP with/after with +046786 Luk 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +046787 Luk 22:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046788 Luk 22:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +046789 Luk 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM temptation/testing trials +046790 Luk 22:28 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +046791 Luk 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +046792 Luk 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S to make a covenant appoint +046793 Luk 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +046794 Luk 22:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +046795 Luk 22:29 διέθετό διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant appointed +046796 Luk 22:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +046797 Luk 22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046798 Luk 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +046799 Luk 22:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046800 Luk 22:29 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +046801 Luk 22:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +046802 Luk 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat you may eat +046803 Luk 22:30 καὶ καί CONJ and and +046804 Luk 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P to drink may drink +046805 Luk 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +046806 Luk 22:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046807 Luk 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +046808 Luk 22:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046809 Luk 22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046810 Luk 22:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +046811 Luk 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +046812 Luk 22:30 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +046813 Luk 22:30 καὶ καί CONJ and and +046814 Luk 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit may sit +046815 Luk 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +046816 Luk 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM throne thrones +046817 Luk 22:30 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +046818 Luk 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve twelve +046819 Luk 22:30 φυλὰς φυλή N-APF tribe tribes +046820 Luk 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge judging +046821 Luk 22:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +046822 Luk 22:30 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +046823 Luk 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +046824 Luk 22:31 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon +046825 Luk 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +046826 Luk 22:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046827 Luk 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +046828 Luk 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S to demand/ask for demanded to have +046829 Luk 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you all of you +046830 Luk 22:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046831 Luk 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN to sift to sift +046832 Luk 22:31 ὡς ὡς CONJ which/how like +046833 Luk 22:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +046834 Luk 22:31 σῖτον · σῖτος N-ASM grain wheat +046835 Luk 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +046836 Luk 22:32 δὲ δέ CONJ but/and however +046837 Luk 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray begged +046838 Luk 22:32 περὶ περί PREP about for +046839 Luk 22:32 σοῦ σύ P-2GS you you +046840 Luk 22:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +046841 Luk 22:32 μὴ μή PRT-N not not +046842 Luk 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail may fail +046843 Luk 22:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046844 Luk 22:32 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +046845 Luk 22:32 σου · σύ P-2GS you of you +046846 Luk 22:32 καὶ καί CONJ and and +046847 Luk 22:32 σύ σύ P-2NS you you +046848 Luk 22:32 ποτε ποτέ PRT once/when when +046849 Luk 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn you have turned back +046850 Luk 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish strengthen +046851 Luk 22:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +046852 Luk 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers +046853 Luk 22:32 σου . σύ P-2GS you of you +046854 Luk 22:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046855 Luk 22:33 δὲ δέ CONJ but/and And +046856 Luk 22:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +046857 Luk 22:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +046858 Luk 22:33 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +046859 Luk 22:33 μετὰ μετά PREP with/after with +046860 Luk 22:33 σοῦ σύ P-2GS you You +046861 Luk 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready ready +046862 Luk 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +046863 Luk 22:33 καὶ καί CONJ and both +046864 Luk 22:33 εἰς εἰς PREP toward to +046865 Luk 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +046866 Luk 22:33 καὶ καί CONJ and and +046867 Luk 22:33 εἰς εἰς PREP toward to +046868 Luk 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM death death +046869 Luk 22:33 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go to go +046870 Luk 22:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046871 Luk 22:34 δὲ δέ CONJ but/and And +046872 Luk 22:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046873 Luk 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I tell +046874 Luk 22:34 σοι , σύ P-2DS you you +046875 Luk 22:34 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter +046876 Luk 22:34 οὐ οὐ PRT-N no not +046877 Luk 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S to call will crow +046878 Luk 22:34 σήμερον σήμερον ADV today today +046879 Luk 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster [the] rooster +046880 Luk 22:34 ἕως ἕως CONJ until until +046881 Luk 22:34 τρίς τρίς ADV three times three times +046882 Luk 22:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me +046883 Luk 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S to deny you will deny +046884 Luk 22:34 εἰδέναι . ¶ εἴδω V-RAN to know knowing +046885 Luk 22:35 Καὶ καί CONJ and And +046886 Luk 22:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046887 Luk 22:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046888 Luk 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ when When +046889 Luk 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send I sent +046890 Luk 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +046891 Luk 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP without without +046892 Luk 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN purse purse +046893 Luk 22:35 καὶ καί CONJ and and +046894 Luk 22:35 πήρας πήρα N-GSF bag bag +046895 Luk 22:35 καὶ καί CONJ and and +046896 Luk 22:35 ὑποδημάτων , ὑπόδημα N-GPN sandal sandals +046897 Luk 22:35 μή μή PRT not not +046898 Luk 22:35 τινος τις X-GSN one anything +046899 Luk 22:35 ὑστερήσατε ; ὑστερέω V-AAI-2P to lack did you lack? +046900 Luk 22:35 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046901 Luk 22:35 δὲ δέ CONJ but/and And +046902 Luk 22:35 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +046903 Luk 22:35 Οὐθενός . οὐδείς A-GSN no one Nothing +046904 Luk 22:36 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046905 Luk 22:36 δὲ δέ CONJ but/and then +046906 Luk 22:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046907 Luk 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +046908 Luk 22:36 νῦν νῦν ADV now now +046909 Luk 22:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046910 Luk 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +046911 Luk 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN purse a purse +046912 Luk 22:36 ἀράτω , αἴρω V-AAM-3S to take up let him take [it] +046913 Luk 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +046914 Luk 22:36 καὶ καί CONJ and also +046915 Luk 22:36 πήραν , πήρα N-ASF bag a bag +046916 Luk 22:36 καὶ καί CONJ and and +046917 Luk 22:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046918 Luk 22:36 μὴ μή PRT-N not not +046919 Luk 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +046920 Luk 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S to sell let him sell +046921 Luk 22:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046922 Luk 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +046923 Luk 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +046924 Luk 22:36 καὶ καί CONJ and and +046925 Luk 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S to buy buy [one] +046926 Luk 22:36 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF sword a sword +046927 Luk 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046928 Luk 22:37 γὰρ γάρ CONJ for for +046929 Luk 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +046930 Luk 22:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046931 Luk 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046932 Luk 22:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +046933 Luk 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write has been written +046934 Luk 22:37 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +046935 Luk 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN to finish to be accomplished +046936 Luk 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046937 Luk 22:37 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me +046938 Luk 22:37 Τό · ὁ T-ASN the/this/who - +046939 Luk 22:37 Καὶ καί CONJ and And +046940 Luk 22:37 μετὰ μετά PREP with/after with +046941 Luk 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless the lawless +046942 Luk 22:37 ἐλογίσθη · λογίζομαι V-API-3S to count He was reckoned’ +046943 Luk 22:37 καὶ καί CONJ and And +046944 Luk 22:37 γὰρ γάρ CONJ for for +046945 Luk 22:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the things +046946 Luk 22:37 περὶ περί PREP about concerning +046947 Luk 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +046948 Luk 22:37 τέλος τέλος N-ASN goal/tax an end +046949 Luk 22:37 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be have +046950 Luk 22:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046951 Luk 22:38 δὲ δέ CONJ but/and And +046952 Luk 22:38 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +046953 Luk 22:38 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +046954 Luk 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +046955 Luk 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF sword swords +046956 Luk 22:38 ὧδε ὧδε ADV here here [are] +046957 Luk 22:38 δύο . δύο A-NPF-NUI two two +046958 Luk 22:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046959 Luk 22:38 δὲ δέ CONJ but/and And +046960 Luk 22:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046961 Luk 22:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046962 Luk 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN sufficient Enough +046963 Luk 22:38 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be it is +046964 Luk 22:39 Καὶ καί CONJ and And +046965 Luk 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +046966 Luk 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went +046967 Luk 22:39 κατὰ κατά PREP according to according to +046968 Luk 22:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046969 Luk 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom +046970 Luk 22:39 εἰς εἰς PREP toward to +046971 Luk 22:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046972 Luk 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +046973 Luk 22:39 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +046974 Luk 22:39 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +046975 Luk 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +046976 Luk 22:39 δὲ δέ CONJ but/and then +046977 Luk 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +046978 Luk 22:39 καὶ καί CONJ and also +046979 Luk 22:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046980 Luk 22:39 μαθηταί . μαθητής N-NPM disciple disciples +046981 Luk 22:40 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be Having come +046982 Luk 22:40 δὲ δέ CONJ but/and then +046983 Luk 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +046984 Luk 22:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +046985 Luk 22:40 τόπου τόπος N-GSM place place +046986 Luk 22:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046987 Luk 22:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046988 Luk 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +046989 Luk 22:40 μὴ μή PRT-N not not +046990 Luk 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +046991 Luk 22:40 εἰς εἰς PREP toward into +046992 Luk 22:40 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +046993 Luk 22:41 Καὶ καί CONJ and And +046994 Luk 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +046995 Luk 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S to draw away withdrew +046996 Luk 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +046997 Luk 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +046998 Luk 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +046999 Luk 22:41 λίθου λίθος N-GSM stone a stone’s +047000 Luk 22:41 βολήν βολή N-ASF throwing throw +047001 Luk 22:41 καὶ καί CONJ and and +047002 Luk 22:41 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having fallen on +047003 Luk 22:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +047004 Luk 22:41 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +047005 Luk 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying +047006 Luk 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +047007 Luk 22:42 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +047008 Luk 22:42 εἰ εἰ CONJ if if +047009 Luk 22:42 βούλει βούλομαι V-PNI-2S to plan You are willing +047010 Luk 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away take away +047011 Luk 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +047012 Luk 22:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +047013 Luk 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +047014 Luk 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +047015 Luk 22:42 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +047016 Luk 22:42 πλὴν πλήν CONJ but/however Yet +047017 Luk 22:42 μὴ μή PRT-N not not +047018 Luk 22:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +047019 Luk 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will +047020 Luk 22:42 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +047021 Luk 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +047022 Luk 22:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +047023 Luk 22:42 σὸν σός S-2SNSN your of You +047024 Luk 22:42 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be be done +047025 Luk 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see Appeared +047026 Luk 22:43 δὲ δέ CONJ but/and then +047027 Luk 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +047028 Luk 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +047029 Luk 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +047030 Luk 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +047031 Luk 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM to strengthen strengthening +047032 Luk 22:43 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047033 Luk 22:44 καὶ καί CONJ and And +047034 Luk 22:44 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +047035 Luk 22:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047036 Luk 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF a struggle agony +047037 Luk 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN-C earnestly more earnestly +047038 Luk 22:44 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying +047039 Luk 22:44 καὶ καί CONJ and And +047040 Luk 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +047041 Luk 22:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047042 Luk 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM sweat sweat +047043 Luk 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +047044 Luk 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like +047045 Luk 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM drop great drops +047046 Luk 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +047047 Luk 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM to come/go down falling down +047048 Luk 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +047049 Luk 22:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +047050 Luk 22:44 γῆν . γῆ N-ASF earth ground +047051 Luk 22:45 Καὶ καί CONJ and And +047052 Luk 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +047053 Luk 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047054 Luk 22:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +047055 Luk 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer prayer +047056 Luk 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +047057 Luk 22:45 πρὸς πρός PREP to/with to +047058 Luk 22:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047059 Luk 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +047060 Luk 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +047061 Luk 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM to sleep sleeping +047062 Luk 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +047063 Luk 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047064 Luk 22:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +047065 Luk 22:45 λύπης , λύπη N-GSF grief grief +047066 Luk 22:46 καὶ καί CONJ and and +047067 Luk 22:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +047068 Luk 22:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +047069 Luk 22:46 Τί τίς I-ASN which? Why +047070 Luk 22:46 καθεύδετε ; καθεύδω V-PAI-2P to sleep are you sleeping? +047071 Luk 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise Having risen up +047072 Luk 22:46 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +047073 Luk 22:46 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +047074 Luk 22:46 μὴ μή PRT-N not not +047075 Luk 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter +047076 Luk 22:46 εἰς εἰς PREP toward into +047077 Luk 22:46 πειρασμόν . ¶ πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +047078 Luk 22:47 Ἔτι ἔτι ADV still While still +047079 Luk 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +047080 Luk 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +047081 Luk 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +047082 Luk 22:47 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd +047083 Luk 22:47 καὶ καί CONJ and and +047084 Luk 22:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +047085 Luk 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak is called +047086 Luk 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +047087 Luk 22:47 εἷς εἷς A-NSM one one +047088 Luk 22:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +047089 Luk 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +047090 Luk 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-INI-3S to go before was going before +047091 Luk 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +047092 Luk 22:47 καὶ καί CONJ and and +047093 Luk 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he drew near +047094 Luk 22:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +047095 Luk 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +047096 Luk 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN to love to kiss +047097 Luk 22:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047098 Luk 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047099 Luk 22:48 δὲ δέ CONJ but/and then +047100 Luk 22:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047101 Luk 22:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +047102 Luk 22:48 Ἰούδα , Ἰούδας N-VSM-P Judah/Judas/Jude Judas +047103 Luk 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss with a kiss +047104 Luk 22:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047105 Luk 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +047106 Luk 22:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047107 Luk 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +047108 Luk 22:48 παραδίδως ; παραδίδωμι V-PAI-2S to deliver are you betraying? +047109 Luk 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +047110 Luk 22:49 δὲ δέ CONJ but/and then +047111 Luk 22:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +047112 Luk 22:49 περὶ περί PREP about around +047113 Luk 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047114 Luk 22:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +047115 Luk 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FDP-ASN to be would be +047116 Luk 22:49 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +047117 Luk 22:49 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +047118 Luk 22:49 εἰ εἰ PRT if if +047119 Luk 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P to strike will we strike +047120 Luk 22:49 ἐν ἐν PREP in/on/among with [the] +047121 Luk 22:49 μαχαίρῃ ; μάχαιρα N-DSF sword sword? +047122 Luk 22:50 καὶ καί CONJ and And +047123 Luk 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike struck +047124 Luk 22:50 εἷς εἷς A-NSM one one +047125 Luk 22:50 τις τις X-NSM one a certain +047126 Luk 22:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of +047127 Luk 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +047128 Luk 22:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047129 Luk 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +047130 Luk 22:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047131 Luk 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +047132 Luk 22:50 καὶ καί CONJ and and +047133 Luk 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off +047134 Luk 22:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047135 Luk 22:50 οὖς οὖς N-ASN ear ear +047136 Luk 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +047137 Luk 22:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +047138 Luk 22:50 δεξιόν . δεξιός A-ASN right right +047139 Luk 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +047140 Luk 22:51 δὲ δέ CONJ but/and now +047141 Luk 22:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047142 Luk 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047143 Luk 22:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047144 Luk 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P to allow Allow you +047145 Luk 22:51 ἕως ἕως PREP until as far as +047146 Luk 22:51 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it thus! +047147 Luk 22:51 καὶ καί CONJ and And +047148 Luk 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched +047149 Luk 22:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +047150 Luk 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN ear ear +047151 Luk 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal He healed +047152 Luk 22:51 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +047153 Luk 22:52 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +047154 Luk 22:52 δὲ δέ CONJ but/and then +047155 Luk 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047156 Luk 22:52 πρὸς πρός PREP to/with to +047157 Luk 22:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +047158 Luk 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-2ADP-APM to come having come out +047159 Luk 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +047160 Luk 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047161 Luk 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +047162 Luk 22:52 καὶ καί CONJ and and +047163 Luk 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM officer/magistrate captains +047164 Luk 22:52 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +047165 Luk 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +047166 Luk 22:52 καὶ καί CONJ and and +047167 Luk 22:52 πρεσβυτέρους · πρεσβύτερος A-APM elder elders +047168 Luk 22:52 Ὡς ὡς CONJ which/how As +047169 Luk 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +047170 Luk 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber +047171 Luk 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you come out +047172 Luk 22:52 μετὰ μετά PREP with/after with +047173 Luk 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +047174 Luk 22:52 καὶ καί CONJ and and +047175 Luk 22:52 ξύλων ; ξύλον N-GPN wood clubs? +047176 Luk 22:53 καθ᾽ κατά PREP according to Every +047177 Luk 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +047178 Luk 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +047179 Luk 22:53 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +047180 Luk 22:53 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +047181 Luk 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP you you +047182 Luk 22:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047183 Luk 22:53 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +047184 Luk 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +047185 Luk 22:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +047186 Luk 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P to stretch out did you stretch out +047187 Luk 22:53 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +047188 Luk 22:53 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +047189 Luk 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +047190 Luk 22:53 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me +047191 Luk 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +047192 Luk 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +047193 Luk 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +047194 Luk 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +047195 Luk 22:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +047196 Luk 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +047197 Luk 22:53 καὶ καί CONJ and and +047198 Luk 22:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +047199 Luk 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power +047200 Luk 22:53 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +047201 Luk 22:53 σκότους . ¶ σκότος N-GSN darkness darkness +047202 Luk 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-2AAP-NPM to seize/conceive/help Having seized +047203 Luk 22:54 δὲ δέ CONJ but/and then +047204 Luk 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047205 Luk 22:54 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led [Him] away +047206 Luk 22:54 καὶ καί CONJ and and +047207 Luk 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in led [Him] +047208 Luk 22:54 εἰς εἰς PREP toward into +047209 Luk 22:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +047210 Luk 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +047211 Luk 22:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047212 Luk 22:54 ἀρχιερέως · ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +047213 Luk 22:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047214 Luk 22:54 δὲ δέ CONJ but/and And +047215 Luk 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047216 Luk 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +047217 Luk 22:54 μακρόθεν . μακρόθεν ADV from afar afar off +047218 Luk 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM to kindle They having kindled +047219 Luk 22:55 δὲ δέ CONJ but/and then +047220 Luk 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN fire a fire +047221 Luk 22:55 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047222 Luk 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +047223 Luk 22:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +047224 Luk 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard courtyard +047225 Luk 22:55 καὶ καί CONJ and and +047226 Luk 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM to sit down with having sat down together +047227 Luk 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +047228 Luk 22:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047229 Luk 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047230 Luk 22:55 μέσος μέσος A-NSM midst among +047231 Luk 22:55 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +047232 Luk 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know Having seen +047233 Luk 22:56 δὲ δέ CONJ but/and then +047234 Luk 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +047235 Luk 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant a servant girl +047236 Luk 22:56 τις τις X-NSF one certain +047237 Luk 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +047238 Luk 22:56 πρὸς πρός PREP to/with by +047239 Luk 22:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047240 Luk 22:56 φῶς φῶς N-ASN light light +047241 Luk 22:56 καὶ καί CONJ and and +047242 Luk 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF to gaze having looked intently on +047243 Luk 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +047244 Luk 22:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +047245 Luk 22:56 Καὶ καί CONJ and Also +047246 Luk 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +047247 Luk 22:56 σὺν σύν PREP with with +047248 Luk 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047249 Luk 22:56 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was +047250 Luk 22:57 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047251 Luk 22:57 δὲ δέ CONJ but/and But +047252 Luk 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied [it] +047253 Luk 22:57 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +047254 Luk 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +047255 Luk 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +047256 Luk 22:57 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047257 Luk 22:57 γύναι . γυνή N-VSF woman woman +047258 Luk 22:58 Καὶ καί CONJ and And +047259 Luk 22:58 μετὰ μετά PREP with/after after +047260 Luk 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN little a little +047261 Luk 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +047262 Luk 22:58 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +047263 Luk 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +047264 Luk 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying +047265 Luk 22:58 Καὶ καί CONJ and Also +047266 Luk 22:58 σὺ σύ P-2NS you you +047267 Luk 22:58 ἐξ ἐκ PREP of/from of +047268 Luk 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +047269 Luk 22:58 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be are +047270 Luk 22:58 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047271 Luk 22:58 δὲ δέ CONJ but/and But +047272 Luk 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047273 Luk 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying +047274 Luk 22:58 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man +047275 Luk 22:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +047276 Luk 22:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am +047277 Luk 22:59 Καὶ καί CONJ and And +047278 Luk 22:59 διαστάσης διΐστημι V-2AAP-GSF to pass having elapsed +047279 Luk 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +047280 Luk 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +047281 Luk 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF one one +047282 Luk 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +047283 Luk 22:59 τις τις X-NSM one a certain +047284 Luk 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist strongly affirmed [it] +047285 Luk 22:59 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +047286 Luk 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Of +047287 Luk 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth a truth +047288 Luk 22:59 καὶ καί CONJ and also +047289 Luk 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +047290 Luk 22:59 μετ᾽ μετά PREP with/after with +047291 Luk 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047292 Luk 22:59 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was +047293 Luk 22:59 καὶ καί CONJ and also +047294 Luk 22:59 γὰρ γάρ CONJ for for +047295 Luk 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean +047296 Luk 22:59 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is +047297 Luk 22:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +047298 Luk 22:60 δὲ δέ CONJ but/and however +047299 Luk 22:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047300 Luk 22:60 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047301 Luk 22:60 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man +047302 Luk 22:60 οὐκ οὐ PRT-N no not +047303 Luk 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +047304 Luk 22:60 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +047305 Luk 22:60 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak you say +047306 Luk 22:60 καὶ καί CONJ and And +047307 Luk 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +047308 Luk 22:60 ἔτι ἔτι ADV still while +047309 Luk 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak he was speaking +047310 Luk 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +047311 Luk 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call crowed +047312 Luk 22:60 ἀλέκτωρ . ἀλέκτωρ N-NSM rooster the rooster +047313 Luk 22:61 καὶ καί CONJ and And +047314 Luk 22:61 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +047315 Luk 22:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047316 Luk 22:61 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +047317 Luk 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S to look into/upon looked at +047318 Luk 22:61 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +047319 Luk 22:61 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM-P Peter Peter +047320 Luk 22:61 καὶ καί CONJ and and +047321 Luk 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S to remind remembered +047322 Luk 22:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047323 Luk 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047324 Luk 22:61 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +047325 Luk 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +047326 Luk 22:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047327 Luk 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +047328 Luk 22:61 ὡς ὡς ADV which/how how +047329 Luk 22:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +047330 Luk 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +047331 Luk 22:61 ὅτι ὅτι ADV that/since - +047332 Luk 22:61 Πρὶν πρίν ADV before Before +047333 Luk 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster +047334 Luk 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows +047335 Luk 22:61 σήμερον σήμερον ADV today today +047336 Luk 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +047337 Luk 22:61 με ἐγώ P-1AS I/we Me +047338 Luk 22:61 τρίς . τρίς ADV three times three times +047339 Luk 22:62 καὶ καί CONJ and And +047340 Luk 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +047341 Luk 22:62 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +047342 Luk 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep he wept +047343 Luk 22:62 πικρῶς . ¶ πικρῶς ADV bitterly bitterly +047344 Luk 22:63 Καὶ καί CONJ and And +047345 Luk 22:63 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +047346 Luk 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +047347 Luk 22:63 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +047348 Luk 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM to hold/oppress are holding +047349 Luk 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047350 Luk 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P to mock began mocking +047351 Luk 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047352 Luk 22:63 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up beating [Him] +047353 Luk 22:64 καὶ καί CONJ and And +047354 Luk 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM to cover having blindfolded +047355 Luk 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047356 Luk 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they were questioning [Him] +047357 Luk 22:64 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047358 Luk 22:64 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy +047359 Luk 22:64 τίς τίς I-NSM which? who +047360 Luk 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +047361 Luk 22:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +047362 Luk 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike having struck +047363 Luk 22:64 σε ; σύ P-2AS you You? +047364 Luk 22:65 καὶ καί CONJ and And +047365 Luk 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN other other things +047366 Luk 22:65 πολλὰ πολύς A-APN much many +047367 Luk 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming +047368 Luk 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +047369 Luk 22:65 εἰς εἰς PREP toward to +047370 Luk 22:65 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047371 Luk 22:66 Καὶ καί CONJ and And +047372 Luk 22:66 ὡς ὡς CONJ which/how when +047373 Luk 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +047374 Luk 22:66 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF day day +047375 Luk 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble were gathered together +047376 Luk 22:66 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +047377 Luk 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN council of elders elderhood +047378 Luk 22:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047379 Luk 22:66 λαοῦ , λαός N-GSM a people people +047380 Luk 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +047381 Luk 22:66 τε τε CONJ and/both both +047382 Luk 22:66 καὶ καί CONJ and and +047383 Luk 22:66 γραμματεῖς , γραμματεύς N-NPM scribe scribes +047384 Luk 22:66 καὶ καί CONJ and and +047385 Luk 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led +047386 Luk 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047387 Luk 22:66 εἰς εἰς PREP toward into +047388 Luk 22:66 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047389 Luk 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN council council +047390 Luk 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +047391 Luk 22:67 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047392 Luk 22:67 Εἰ εἰ CONJ if If +047393 Luk 22:67 σὺ σύ P-2NS you You +047394 Luk 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +047395 Luk 22:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047396 Luk 22:67 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +047397 Luk 22:67 εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell +047398 Luk 22:67 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us +047399 Luk 22:67 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +047400 Luk 22:67 δὲ δέ CONJ but/and then +047401 Luk 22:67 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +047402 Luk 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +047403 Luk 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP you you +047404 Luk 22:67 εἴπω , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should tell +047405 Luk 22:67 οὐ οὐ PRT-N no no +047406 Luk 22:67 μὴ μή PRT-N not not +047407 Luk 22:67 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) would you believe +047408 Luk 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ if if +047409 Luk 22:68 δὲ δέ CONJ but/and then +047410 Luk 22:68 ἐρωτήσω , ἐρωτάω V-AAS-1S to ask I should ask [you] +047411 Luk 22:68 οὐ οὐ PRT-N no no +047412 Luk 22:68 μὴ μή PRT-N not not +047413 Luk 22:68 ἀποκριθῆτε . ἀποκρίνω V-AOS-2P to answer would you answer +047414 Luk 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP from From +047415 Luk 22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047416 Luk 22:69 νῦν νῦν ADV now now on +047417 Luk 22:69 δὲ δέ CONJ but/and also +047418 Luk 22:69 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +047419 Luk 22:69 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047420 Luk 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +047421 Luk 22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047422 Luk 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +047423 Luk 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +047424 Luk 22:69 ἐκ ἐκ PREP of/from at +047425 Luk 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +047426 Luk 22:69 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +047427 Luk 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +047428 Luk 22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047429 Luk 22:69 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +047430 Luk 22:70 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +047431 Luk 22:70 δὲ δέ CONJ but/and then +047432 Luk 22:70 πάντες · πᾶς A-NPM all all +047433 Luk 22:70 Σὺ σύ P-2NS you You +047434 Luk 22:70 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +047435 Luk 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +047436 Luk 22:70 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047437 Luk 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +047438 Luk 22:70 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047439 Luk 22:70 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +047440 Luk 22:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047441 Luk 22:70 δὲ δέ CONJ but/and And +047442 Luk 22:70 πρὸς πρός PREP to/with to +047443 Luk 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +047444 Luk 22:70 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying +047445 Luk 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +047446 Luk 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +047447 Luk 22:70 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +047448 Luk 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +047449 Luk 22:70 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am +047450 Luk 22:71 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047451 Luk 22:71 δὲ δέ CONJ but/and And +047452 Luk 22:71 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +047453 Luk 22:71 Τί τίς I-ASN which? What +047454 Luk 22:71 ἔτι ἔτι ADV still any more +047455 Luk 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +047456 Luk 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony of witness +047457 Luk 22:71 χρείαν ; χρεία N-ASF need need? +047458 Luk 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self We ourselves +047459 Luk 22:71 γὰρ γάρ CONJ for for +047460 Luk 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear have heard [it] +047461 Luk 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047462 Luk 22:71 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +047463 Luk 22:71 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +047464 Luk 22:71 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +047465 Luk 23:1 Καὶ καί CONJ and And +047466 Luk 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-2AAP-NSN to arise having risen up +047467 Luk 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +047468 Luk 23:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +047469 Luk 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +047470 Luk 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +047471 Luk 23:1 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led +047472 Luk 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047473 Luk 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +047474 Luk 23:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047475 Luk 23:1 Πιλᾶτον . ¶ Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +047476 Luk 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first They began +047477 Luk 23:2 δὲ δέ CONJ but/and then +047478 Luk 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +047479 Luk 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047480 Luk 23:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047481 Luk 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This [man] +047482 Luk 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found +047483 Luk 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM to pervert misleading +047484 Luk 23:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047485 Luk 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +047486 Luk 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +047487 Luk 23:2 καὶ καί CONJ and and +047488 Luk 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM to prevent forbidding +047489 Luk 23:2 φόρους φόρος N-APM tax tribute +047490 Luk 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +047491 Luk 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to be given +047492 Luk 23:2 καὶ καί CONJ and and +047493 Luk 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak declaring +047494 Luk 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +047495 Luk 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +047496 Luk 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king +047497 Luk 23:2 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +047498 Luk 23:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047499 Luk 23:3 δὲ δέ CONJ but/and And +047500 Luk 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047501 Luk 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask questioned +047502 Luk 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047503 Luk 23:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +047504 Luk 23:3 Σὺ σύ P-2NS you You +047505 Luk 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +047506 Luk 23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047507 Luk 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +047508 Luk 23:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +047509 Luk 23:3 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +047510 Luk 23:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047511 Luk 23:3 δὲ δέ CONJ but/and And +047512 Luk 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +047513 Luk 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +047514 Luk 23:3 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying +047515 Luk 23:3 Σὺ σύ P-2NS you You +047516 Luk 23:3 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say +047517 Luk 23:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047518 Luk 23:4 δὲ δέ CONJ but/and And +047519 Luk 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047520 Luk 23:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047521 Luk 23:4 πρὸς πρός PREP to/with to +047522 Luk 23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047523 Luk 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +047524 Luk 23:4 καὶ καί CONJ and and +047525 Luk 23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047526 Luk 23:4 ὄχλους · ὄχλος N-APM crowd crowds +047527 Luk 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Not +047528 Luk 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find I +047529 Luk 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer guilt +047530 Luk 23:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047531 Luk 23:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +047532 Luk 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +047533 Luk 23:4 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this +047534 Luk 23:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047535 Luk 23:5 δὲ δέ CONJ but/and But +047536 Luk 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P to insist they kept insisting +047537 Luk 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047538 Luk 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +047539 Luk 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S to incite He stirs up +047540 Luk 23:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047541 Luk 23:5 λαὸν λαός N-ASM a people people +047542 Luk 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +047543 Luk 23:5 καθ᾽ κατά PREP according to throughout +047544 Luk 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF all all +047545 Luk 23:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +047546 Luk 23:5 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +047547 Luk 23:5 καὶ καί CONJ and and +047548 Luk 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first He has begun +047549 Luk 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047550 Luk 23:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +047551 Luk 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +047552 Luk 23:5 ἕως ἕως PREP until even to +047553 Luk 23:5 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here here +047554 Luk 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047555 Luk 23:6 δὲ δέ CONJ but/and now +047556 Luk 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +047557 Luk 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked +047558 Luk 23:6 εἰ εἰ PRT if whether +047559 Luk 23:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047560 Luk 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +047561 Luk 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean +047562 Luk 23:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +047563 Luk 23:7 καὶ καί CONJ and and +047564 Luk 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having learned +047565 Luk 23:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +047566 Luk 23:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +047567 Luk 23:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +047568 Luk 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority jurisdiction +047569 Luk 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +047570 Luk 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be He is +047571 Luk 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back he sent up +047572 Luk 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047573 Luk 23:7 πρὸς πρός PREP to/with to +047574 Luk 23:7 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM-P Herod Herod +047575 Luk 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +047576 Luk 23:7 καὶ καί CONJ and also +047577 Luk 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he himself +047578 Luk 23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047579 Luk 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +047580 Luk 23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047581 Luk 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it those +047582 Luk 23:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +047583 Luk 23:7 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days +047584 Luk 23:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047585 Luk 23:8 δὲ δέ CONJ but/and And +047586 Luk 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +047587 Luk 23:8 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +047588 Luk 23:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047589 Luk 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +047590 Luk 23:8 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice [was] glad +047591 Luk 23:8 λίαν , λίαν ADV greatly exceedingly +047592 Luk 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +047593 Luk 23:8 γὰρ γάρ CONJ for for +047594 Luk 23:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +047595 Luk 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient a long +047596 Luk 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM time time +047597 Luk 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +047598 Luk 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +047599 Luk 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047600 Luk 23:8 διὰ διά PREP through/because of because of +047601 Luk 23:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +047602 Luk 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear hearing +047603 Luk 23:8 περὶ περί PREP about concerning +047604 Luk 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047605 Luk 23:8 καὶ καί CONJ and and +047606 Luk 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S to hope/expect he was hoping +047607 Luk 23:8 τι τις X-ASN one some +047608 Luk 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +047609 Luk 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +047610 Luk 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +047611 Luk 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047612 Luk 23:8 γινόμενον . γίνομαι V-PNP-ASN to be done +047613 Luk 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He kept questioning +047614 Luk 23:9 δὲ δέ CONJ but/and then +047615 Luk 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047616 Luk 23:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047617 Luk 23:9 λόγοις λόγος N-DPM word words +047618 Luk 23:9 ἱκανοῖς , ἱκανός A-DPM sufficient many +047619 Luk 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +047620 Luk 23:9 δὲ δέ CONJ but/and however +047621 Luk 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +047622 Luk 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +047623 Luk 23:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +047624 Luk 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Had been standing by +047625 Luk 23:10 δὲ δέ CONJ but/and now +047626 Luk 23:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +047627 Luk 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +047628 Luk 23:10 καὶ καί CONJ and and +047629 Luk 23:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +047630 Luk 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +047631 Luk 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV vehemently vehemently +047632 Luk 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM to accuse accusing +047633 Luk 23:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047634 Luk 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM to reject Having set at naught +047635 Luk 23:11 δὲ δέ CONJ but/and then +047636 Luk 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047637 Luk 23:11 καὶ καί CONJ and also +047638 Luk 23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047639 Luk 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +047640 Luk 23:11 σὺν σύν PREP with with +047641 Luk 23:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +047642 Luk 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN troops troops +047643 Luk 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +047644 Luk 23:11 καὶ καί CONJ and and +047645 Luk 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM to mock having mocked [Him] +047646 Luk 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-2AAP-NSM to clothe having put on [Him] +047647 Luk 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel +047648 Luk 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF shining splendid +047649 Luk 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back sent back +047650 Luk 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +047651 Luk 23:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +047652 Luk 23:11 Πιλάτῳ . Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate Pilate +047653 Luk 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be Became +047654 Luk 23:12 δὲ δέ CONJ but/and then +047655 Luk 23:12 φίλοι φίλος A-NPM friendly/friend friends +047656 Luk 23:12 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +047657 Luk 23:12 τε τε CONJ and/both both +047658 Luk 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +047659 Luk 23:12 καὶ καί CONJ and and +047660 Luk 23:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047661 Luk 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047662 Luk 23:12 ἐν ἐν PREP in/on/among on +047663 Luk 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self that +047664 Luk 23:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +047665 Luk 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +047666 Luk 23:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +047667 Luk 23:12 ἀλλήλων · ἀλλήλων C-GPM one another one another +047668 Luk 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P be formerly previously it had been that +047669 Luk 23:12 γὰρ γάρ CONJ for for +047670 Luk 23:12 ἐν ἐν PREP in/on/among at +047671 Luk 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF hostility enmity +047672 Luk 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be they were +047673 Luk 23:12 πρὸς πρός PREP to/with between +047674 Luk 23:12 αὑτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self themselves +047675 Luk 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047676 Luk 23:13 δὲ δέ CONJ but/and then +047677 Luk 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together having called together +047678 Luk 23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047679 Luk 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +047680 Luk 23:13 καὶ καί CONJ and and +047681 Luk 23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047682 Luk 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers +047683 Luk 23:13 καὶ καί CONJ and and +047684 Luk 23:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047685 Luk 23:13 λαὸν λαός N-ASM a people people +047686 Luk 23:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047687 Luk 23:14 πρὸς πρός PREP to/with to +047688 Luk 23:14 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +047689 Luk 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to You brought +047690 Luk 23:14 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +047691 Luk 23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047692 Luk 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +047693 Luk 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +047694 Luk 23:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +047695 Luk 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM to turn away misleading +047696 Luk 23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047697 Luk 23:14 λαόν , λαός N-ASM a people people +047698 Luk 23:14 καὶ καί CONJ and and +047699 Luk 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +047700 Luk 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +047701 Luk 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +047702 Luk 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +047703 Luk 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined [Him] +047704 Luk 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +047705 Luk 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet found +047706 Luk 23:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047707 Luk 23:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +047708 Luk 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +047709 Luk 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +047710 Luk 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer guilty +047711 Luk 23:14 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of that +047712 Luk 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P to accuse accusation you are bringing +047713 Luk 23:14 κατ᾽ κατά PREP according to against +047714 Luk 23:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047715 Luk 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but No +047716 Luk 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +047717 Luk 23:15 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod [did] +047718 Luk 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back he sent back +047719 Luk 23:15 γὰρ γάρ CONJ for for +047720 Luk 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047721 Luk 23:15 πρὸς πρός PREP to/with to +047722 Luk 23:15 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +047723 Luk 23:15 καὶ καί CONJ and And +047724 Luk 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +047725 Luk 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +047726 Luk 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN worthy worthy +047727 Luk 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +047728 Luk 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +047729 Luk 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require done +047730 Luk 23:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self by Him +047731 Luk 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct Having chastised +047732 Luk 23:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +047733 Luk 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047734 Luk 23:16 ἀπολύσω . ¶ ἀπολύω V-FAI-1S to release I will release [Him]” +047735 Luk 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-2AAI-3P to yell They cried out +047736 Luk 23:18 δὲ δέ CONJ but/and however +047737 Luk 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV together all together +047738 Luk 23:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047739 Luk 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with +047740 Luk 23:18 τοῦτον , οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +047741 Luk 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release release +047742 Luk 23:18 δὲ δέ CONJ but/and now +047743 Luk 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +047744 Luk 23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047745 Luk 23:18 Βαραββᾶν · Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +047746 Luk 23:19 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +047747 Luk 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +047748 Luk 23:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +047749 Luk 23:19 στάσιν στάσις N-ASF uprising insurrection +047750 Luk 23:19 τινὰ τις X-ASF one a certain +047751 Luk 23:19 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been made +047752 Luk 23:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047753 Luk 23:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +047754 Luk 23:19 πόλει πόλις N-DSF city city +047755 Luk 23:19 καὶ καί CONJ and and +047756 Luk 23:19 φόνον φόνος N-ASM murder murder +047757 Luk 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM to throw having been cast +047758 Luk 23:19 ἐν ἐν PREP in/on/among into +047759 Luk 23:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +047760 Luk 23:19 φυλακῇ . φυλακή N-DSF prison/watch prison +047761 Luk 23:20 Πάλιν πάλιν ADV again Again +047762 Luk 23:20 δὲ δέ CONJ but/and therefore +047763 Luk 23:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047764 Luk 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047765 Luk 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon called +047766 Luk 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +047767 Luk 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +047768 Luk 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to release +047769 Luk 23:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047770 Luk 23:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +047771 Luk 23:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047772 Luk 23:21 δὲ δέ CONJ but/and But +047773 Luk 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout they were crying out +047774 Luk 23:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047775 Luk 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify Crucify +047776 Luk 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify crucify +047777 Luk 23:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047778 Luk 23:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047779 Luk 23:22 δὲ δέ CONJ but/and And +047780 Luk 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN third a third [time] +047781 Luk 23:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +047782 Luk 23:22 πρὸς πρός PREP to/with to +047783 Luk 23:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +047784 Luk 23:22 Τί τίς I-ASN which? What +047785 Luk 23:22 γὰρ γάρ CONJ for for +047786 Luk 23:22 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +047787 Luk 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did commit +047788 Luk 23:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man]? +047789 Luk 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one No +047790 Luk 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer cause +047791 Luk 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +047792 Luk 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet found I +047793 Luk 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047794 Luk 23:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047795 Luk 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct Having chastised +047796 Luk 23:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +047797 Luk 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047798 Luk 23:22 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S to release I will release [Him] +047799 Luk 23:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047800 Luk 23:23 δὲ δέ CONJ but/and But +047801 Luk 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-INI-3P to lay on they were urgent +047802 Luk 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF voice/sound with voices +047803 Luk 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF great loud +047804 Luk 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking for +047805 Luk 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047806 Luk 23:23 σταυρωθῆναι , σταυρόω V-APN to crucify to be crucified +047807 Luk 23:23 καὶ καί CONJ and And +047808 Luk 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P to prevail were prevailing +047809 Luk 23:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +047810 Luk 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +047811 Luk 23:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +047812 Luk 23:24 καὶ καί CONJ and and +047813 Luk 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047814 Luk 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S to decide sentenced +047815 Luk 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be done +047816 Luk 23:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047817 Luk 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN request demand +047818 Luk 23:24 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +047819 Luk 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He released +047820 Luk 23:25 δὲ δέ CONJ but/and then +047821 Luk 23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +047822 Luk 23:25 διὰ διά PREP through/because of on account of +047823 Luk 23:25 στάσιν στάσις N-ASF uprising insurrection +047824 Luk 23:25 καὶ καί CONJ and and +047825 Luk 23:25 φόνον φόνος N-ASM murder murder +047826 Luk 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM to throw having been cast +047827 Luk 23:25 εἰς εἰς PREP toward into +047828 Luk 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +047829 Luk 23:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +047830 Luk 23:25 ᾐτοῦντο , αἰτέω V-IMI-3P to ask they had asked for +047831 Luk 23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047832 Luk 23:25 δὲ δέ CONJ but/and and +047833 Luk 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +047834 Luk 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered +047835 Luk 23:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +047836 Luk 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will +047837 Luk 23:25 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +047838 Luk 23:26 Καὶ καί CONJ and And +047839 Luk 23:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +047840 Luk 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away +047841 Luk 23:26 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047842 Luk 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having laid hold on +047843 Luk 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon Simon +047844 Luk 23:26 τινα τις X-ASM one a certain +047845 Luk 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene +047846 Luk 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +047847 Luk 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +047848 Luk 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field the country +047849 Luk 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put upon +047850 Luk 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +047851 Luk 23:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047852 Luk 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +047853 Luk 23:26 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead to carry +047854 Luk 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind +047855 Luk 23:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047856 Luk 23:26 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +047857 Luk 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following +047858 Luk 23:27 δὲ δέ CONJ but/and now +047859 Luk 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047860 Luk 23:27 πολὺ πολύς A-NSN much a great +047861 Luk 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +047862 Luk 23:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047863 Luk 23:27 λαοῦ λαός N-GSM a people people +047864 Luk 23:27 καὶ καί CONJ and and +047865 Luk 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women +047866 Luk 23:27 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who +047867 Luk 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn were mourning +047868 Luk 23:27 καὶ καί CONJ and and +047869 Luk 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P to lament lamenting for +047870 Luk 23:27 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047871 Luk 23:28 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +047872 Luk 23:28 δὲ δέ CONJ but/and then +047873 Luk 23:28 πρὸς πρός PREP to/with to +047874 Luk 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +047875 Luk 23:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047876 Luk 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047877 Luk 23:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047878 Luk 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF daughter Daughters +047879 Luk 23:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem +047880 Luk 23:28 μὴ μή PRT-N not not +047881 Luk 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep weep +047882 Luk 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +047883 Luk 23:28 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me +047884 Luk 23:28 πλὴν πλήν CONJ but/however but +047885 Luk 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +047886 Luk 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF my/your/him-self yourselves +047887 Luk 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep weep +047888 Luk 23:28 καὶ καί CONJ and and +047889 Luk 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +047890 Luk 23:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +047891 Luk 23:28 τέκνα τέκνον N-APN child children +047892 Luk 23:28 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +047893 Luk 23:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +047894 Luk 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +047895 Luk 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming +047896 Luk 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +047897 Luk 23:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047898 Luk 23:29 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +047899 Luk 23:29 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say they will say +047900 Luk 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF blessed Blessed [are] +047901 Luk 23:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +047902 Luk 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF infertility barren +047903 Luk 23:29 καὶ καί CONJ and and +047904 Luk 23:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +047905 Luk 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF belly/womb/stomach wombs +047906 Luk 23:29 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which that +047907 Luk 23:29 οὐκ οὐ PRT-N no never +047908 Luk 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P to beget did bear +047909 Luk 23:29 καὶ καί CONJ and and +047910 Luk 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM breast breasts +047911 Luk 23:29 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which that +047912 Luk 23:29 οὐκ οὐ PRT-N no never +047913 Luk 23:29 ἔθρεψαν . τρέφω V-AAI-3P to feed nursed +047914 Luk 23:30 τότε τότε ADV then Then +047915 Luk 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P be first They will begin +047916 Luk 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +047917 Luk 23:30 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +047918 Luk 23:30 ὄρεσιν · ὄρος N-DPN mountain mountains +047919 Luk 23:30 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse Fall +047920 Luk 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +047921 Luk 23:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +047922 Luk 23:30 Καὶ καί CONJ and and +047923 Luk 23:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +047924 Luk 23:30 βουνοῖς · βουνός N-DPM hill hills +047925 Luk 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P to cover Cover +047926 Luk 23:30 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us”’ +047927 Luk 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +047928 Luk 23:31 εἰ εἰ CONJ if if +047929 Luk 23:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047930 Luk 23:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +047931 Luk 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN moist/green green +047932 Luk 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN wood tree +047933 Luk 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +047934 Luk 23:31 ποιοῦσιν , ποιέω V-PAI-3P to do/make they do +047935 Luk 23:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047936 Luk 23:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +047937 Luk 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN dried up/withered dry +047938 Luk 23:31 τί τίς I-NSN which? what +047939 Luk 23:31 γένηται ; ¶ γίνομαι V-2ADS-3S to be might take place? +047940 Luk 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P to bring Were being led away +047941 Luk 23:32 δὲ δέ CONJ but/and now +047942 Luk 23:32 καὶ καί CONJ and also +047943 Luk 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other other +047944 Luk 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM criminal criminals +047945 Luk 23:32 δύο δύο A-NPM-NUI two two +047946 Luk 23:32 σὺν σύν PREP with with +047947 Luk 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047948 Luk 23:32 ἀναιρεθῆναι . ¶ ἀναιρέω V-APN to do away with to be put to death +047949 Luk 23:33 Καὶ καί CONJ and And +047950 Luk 23:33 ὅτε ὅτε CONJ when when +047951 Luk 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +047952 Luk 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +047953 Luk 23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047954 Luk 23:33 τόπον τόπος N-ASM place place +047955 Luk 23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047956 Luk 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +047957 Luk 23:33 Κρανίον , κρανίον N-ASN skull The Skull +047958 Luk 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +047959 Luk 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +047960 Luk 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047961 Luk 23:33 καὶ καί CONJ and and +047962 Luk 23:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047963 Luk 23:33 κακούργους , κακοῦργος A-APM criminal criminals +047964 Luk 23:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +047965 Luk 23:33 μὲν μέν PRT on the other hand - +047966 Luk 23:33 ἐκ ἐκ PREP of/from on [the] +047967 Luk 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right +047968 Luk 23:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +047969 Luk 23:33 δὲ δέ CONJ but/and now +047970 Luk 23:33 ἐξ ἐκ PREP of/from on +047971 Luk 23:33 ἀριστερῶν . ἀριστερός A-GPN left [the] left +047972 Luk 23:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047973 Luk 23:34 δὲ δέ CONJ but/and And +047974 Luk 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047975 Luk 23:34 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying +047976 Luk 23:34 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +047977 Luk 23:34 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +047978 Luk 23:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +047979 Luk 23:34 οὐ οὐ PRT-N no not +047980 Luk 23:34 γὰρ γάρ CONJ for for +047981 Luk 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they know +047982 Luk 23:34 τί τίς I-ASN which? what +047983 Luk 23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make they do” +047984 Luk 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM to divide Dividing +047985 Luk 23:34 δὲ δέ CONJ but/and then +047986 Luk 23:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +047987 Luk 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +047988 Luk 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +047989 Luk 23:34 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +047990 Luk 23:34 κλήρους . κλῆρος N-APM lot lots +047991 Luk 23:35 Καὶ καί CONJ and And +047992 Luk 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +047993 Luk 23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047994 Luk 23:35 λαὸς λαός N-NSM a people people +047995 Luk 23:35 θεωρῶν . θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding +047996 Luk 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule Were deriding [Him] +047997 Luk 23:35 δὲ δέ CONJ but/and then +047998 Luk 23:35 καὶ καί CONJ and also +047999 Luk 23:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048000 Luk 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +048001 Luk 23:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +048002 Luk 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others +048003 Luk 23:35 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved +048004 Luk 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S to save let Him save +048005 Luk 23:35 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +048006 Luk 23:35 εἰ εἰ CONJ if if +048007 Luk 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +048008 Luk 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +048009 Luk 23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048010 Luk 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +048011 Luk 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048012 Luk 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +048013 Luk 23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048014 Luk 23:35 ἐκλεκτός . ἐκλεκτός A-NSM select Chosen [One] +048015 Luk 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock Mocked +048016 Luk 23:36 δὲ δέ CONJ but/and then +048017 Luk 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048018 Luk 23:36 καὶ καί CONJ and also +048019 Luk 23:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048020 Luk 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +048021 Luk 23:36 προσερχόμενοι , προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree coming near +048022 Luk 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN vinegar sour wine +048023 Luk 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM to bring to offering +048024 Luk 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048025 Luk 23:37 καὶ καί CONJ and and +048026 Luk 23:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +048027 Luk 23:37 Εἰ εἰ CONJ if If +048028 Luk 23:37 σὺ σύ P-2NS you You +048029 Luk 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +048030 Luk 23:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048031 Luk 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +048032 Luk 23:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +048033 Luk 23:37 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +048034 Luk 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save +048035 Luk 23:37 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself! +048036 Luk 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +048037 Luk 23:38 δὲ δέ CONJ but/and now +048038 Luk 23:38 καὶ καί CONJ and also +048039 Luk 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF inscription an inscription +048040 Luk 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +048041 Luk 23:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048042 Luk 23:38 ¬ Ο ὁ T-NSM the/this/who The +048043 Luk 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +048044 Luk 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +048045 Luk 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +048046 Luk 23:38 ΟΥΤΟΣ . ¶ οὗτος D-NSM this/he/she/it This +048047 Luk 23:39 Εἷς εἷς A-NSM one One +048048 Luk 23:39 δὲ δέ CONJ but/and now +048049 Luk 23:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +048050 Luk 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM to hang having been hanged +048051 Luk 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM criminal criminals +048052 Luk 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S to blaspheme was railing at +048053 Luk 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048054 Luk 23:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +048055 Luk 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +048056 Luk 23:39 σὺ σύ P-2NS you you are +048057 Luk 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be if +048058 Luk 23:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048059 Luk 23:39 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +048060 Luk 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save Save +048061 Luk 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +048062 Luk 23:39 καὶ καί CONJ and and +048063 Luk 23:39 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us! +048064 Luk 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +048065 Luk 23:40 δὲ δέ CONJ but/and now +048066 Luk 23:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048067 Luk 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +048068 Luk 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke was rebuking +048069 Luk 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +048070 Luk 23:40 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say saying +048071 Luk 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +048072 Luk 23:40 φοβῇ φοβέω V-PNI-2S to fear do fear +048073 Luk 23:40 σὺ σύ P-2NS you you +048074 Luk 23:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +048075 Luk 23:40 Θεόν , θεός N-ASM God God +048076 Luk 23:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +048077 Luk 23:40 ἐν ἐν PREP in/on/among under +048078 Luk 23:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +048079 Luk 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +048080 Luk 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN judgment judgment +048081 Luk 23:40 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be you are +048082 Luk 23:41 καὶ καί CONJ and and +048083 Luk 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +048084 Luk 23:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +048085 Luk 23:41 δικαίως , δικαίως ADV rightly justly? +048086 Luk 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN worthy Worthy +048087 Luk 23:41 γὰρ γάρ CONJ for for +048088 Luk 23:41 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what +048089 Luk 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P to do/require we did +048090 Luk 23:41 ἀπολαμβάνομεν · ἀπολαμβάνω V-PAI-1P to get back we are receiving +048091 Luk 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it [this] man +048092 Luk 23:41 δὲ δέ CONJ but/and however +048093 Luk 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +048094 Luk 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN wrong wrong +048095 Luk 23:41 ἔπραξεν . πράσσω V-AAI-3S to do/require did +048096 Luk 23:42 καὶ καί CONJ and And +048097 Luk 23:42 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +048098 Luk 23:42 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +048099 Luk 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S to remember remember +048100 Luk 23:42 μου ἐγώ P-1GS I/we me +048101 Luk 23:42 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +048102 Luk 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-2AAS-2S to come/go You come +048103 Luk 23:42 εἰς εἰς PREP toward into +048104 Luk 23:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048105 Luk 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +048106 Luk 23:42 σου . σύ P-2GS you of You! +048107 Luk 23:43 Καὶ καί CONJ and And +048108 Luk 23:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048109 Luk 23:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +048110 Luk 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB amen Truly +048111 Luk 23:43 σοι σύ P-2DS you to you +048112 Luk 23:43 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +048113 Luk 23:43 σήμερον σήμερον ADV today today +048114 Luk 23:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with +048115 Luk 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +048116 Luk 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +048117 Luk 23:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048118 Luk 23:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +048119 Luk 23:43 Παραδείσῳ . ¶ παράδεισος N-DSM paradise Paradise +048120 Luk 23:44 Καὶ καί CONJ and And +048121 Luk 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +048122 Luk 23:44 ἤδη ἤδη ADV already now +048123 Luk 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +048124 Luk 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +048125 Luk 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF sixth sixth +048126 Luk 23:44 καὶ καί CONJ and and +048127 Luk 23:44 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +048128 Luk 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +048129 Luk 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +048130 Luk 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF all all +048131 Luk 23:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048132 Luk 23:44 γῆν γῆ N-ASF earth land +048133 Luk 23:44 ἕως ἕως PREP until until +048134 Luk 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +048135 Luk 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth +048136 Luk 23:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who The +048137 Luk 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +048138 Luk 23:45 ἐκλιπόντος , ἐκλείπω V-2AAP-GSM to fail was darkened +048139 Luk 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +048140 Luk 23:45 δὲ δέ CONJ but/and then +048141 Luk 23:45 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +048142 Luk 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil +048143 Luk 23:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +048144 Luk 23:45 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +048145 Luk 23:45 μέσον . μέσος A-ASN midst in [the] middle +048146 Luk 23:46 Καὶ καί CONJ and And +048147 Luk 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called out +048148 Luk 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +048149 Luk 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +048150 Luk 23:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +048151 Luk 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +048152 Luk 23:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +048153 Luk 23:46 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +048154 Luk 23:46 εἰς εἰς PREP toward into +048155 Luk 23:46 χεῖράς χείρ N-APF hand [the] hands +048156 Luk 23:46 σου σύ P-2GS you of You +048157 Luk 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit +048158 Luk 23:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048159 Luk 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +048160 Luk 23:46 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me” +048161 Luk 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +048162 Luk 23:46 δὲ δέ CONJ but/and now +048163 Luk 23:46 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +048164 Luk 23:46 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire He breathed His last +048165 Luk 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +048166 Luk 23:47 δὲ δέ CONJ but/and now +048167 Luk 23:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048168 Luk 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +048169 Luk 23:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +048170 Luk 23:47 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be having taken place +048171 Luk 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify he began glorifying +048172 Luk 23:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +048173 Luk 23:47 Θεὸν θεός N-ASM God God +048174 Luk 23:47 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +048175 Luk 23:47 Ὄντως ὄντως ADV really Certainly +048176 Luk 23:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048177 Luk 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +048178 Luk 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +048179 Luk 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +048180 Luk 23:47 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was +048181 Luk 23:48 καὶ καί CONJ and And +048182 Luk 23:48 πάντες πᾶς A-NPM all all +048183 Luk 23:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048184 Luk 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-2ADP-NPM to assemble having come together +048185 Luk 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +048186 Luk 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048187 Luk 23:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048188 Luk 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF sight spectacle +048189 Luk 23:48 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this +048190 Luk 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM to see/experience having seen +048191 Luk 23:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048192 Luk 23:48 γενόμενα , γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place +048193 Luk 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike beating +048194 Luk 23:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +048195 Luk 23:48 στήθη στῆθος N-APN chest breasts +048196 Luk 23:48 ὑπέστρεφον . ὑποστρέφω V-IAI-3P to return were returning [home] +048197 Luk 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Stood +048198 Luk 23:49 δὲ δέ CONJ but/and now +048199 Luk 23:49 πάντες πᾶς A-NPM all all +048200 Luk 23:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those who +048201 Luk 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM acquainted with knew +048202 Luk 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048203 Luk 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048204 Luk 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +048205 Luk 23:49 καὶ καί CONJ and also +048206 Luk 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +048207 Luk 23:49 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +048208 Luk 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF to accompany having followed +048209 Luk 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048210 Luk 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048211 Luk 23:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +048212 Luk 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +048213 Luk 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF to see beholding +048214 Luk 23:49 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things +048215 Luk 23:50 Καὶ καί CONJ and And +048216 Luk 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +048217 Luk 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +048218 Luk 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +048219 Luk 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +048220 Luk 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM member of a council a Council member +048221 Luk 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +048222 Luk 23:50 καὶ καί CONJ and also +048223 Luk 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +048224 Luk 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +048225 Luk 23:50 καὶ καί CONJ and and +048226 Luk 23:50 δίκαιος — δίκαιος A-NSM just righteous +048227 Luk 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +048228 Luk 23:51 οὐκ οὐ PRT-N no not +048229 Luk 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +048230 Luk 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RNP-NSM to consent having consented +048231 Luk 23:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +048232 Luk 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF plan counsel +048233 Luk 23:51 καὶ καί CONJ and and +048234 Luk 23:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048235 Luk 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF action deed +048236 Luk 23:51 αὐτῶν — αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048237 Luk 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048238 Luk 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea +048239 Luk 23:51 πόλεως πόλις N-GSF city a city +048240 Luk 23:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +048241 Luk 23:51 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +048242 Luk 23:51 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +048243 Luk 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-INI-3S to wait for/welcome was waiting for +048244 Luk 23:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048245 Luk 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +048246 Luk 23:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048247 Luk 23:51 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +048248 Luk 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +048249 Luk 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +048250 Luk 23:52 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +048251 Luk 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate +048252 Luk 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked [for] +048253 Luk 23:52 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048254 Luk 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN body body +048255 Luk 23:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048256 Luk 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +048257 Luk 23:53 καὶ καί CONJ and And +048258 Luk 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having taken it down +048259 Luk 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up he wrapped +048260 Luk 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +048261 Luk 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF linen in a linen cloth +048262 Luk 23:53 καὶ καί CONJ and and +048263 Luk 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place placed +048264 Luk 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +048265 Luk 23:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048266 Luk 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb a tomb +048267 Luk 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN engraved cut in a rock +048268 Luk 23:53 οὗ οὐ PRT-N no in which +048269 Luk 23:53 οὐκ οὐ PRT-N no no +048270 Luk 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +048271 Luk 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +048272 Luk 23:53 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +048273 Luk 23:53 κείμενος . κεῖμαι V-PNP-NSM to lay/be appointed laid +048274 Luk 23:54 καὶ καί CONJ and And +048275 Luk 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] Day +048276 Luk 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +048277 Luk 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF Preparation Day of Preparation +048278 Luk 23:54 καὶ καί CONJ and and +048279 Luk 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +048280 Luk 23:54 ἐπέφωσκεν . ¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S to dawn was just beginning +048281 Luk 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF to follow Having followed +048282 Luk 23:55 δὲ δέ CONJ but/and then +048283 Luk 23:55 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +048284 Luk 23:55 γυναῖκες , γυνή N-NPF woman women +048285 Luk 23:55 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +048286 Luk 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +048287 Luk 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-2RAP-NPF to assemble come +048288 Luk 23:55 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +048289 Luk 23:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +048290 Luk 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +048291 Luk 23:55 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him +048292 Luk 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see saw +048293 Luk 23:55 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048294 Luk 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +048295 Luk 23:55 καὶ καί CONJ and and +048296 Luk 23:55 ὡς ὡς CONJ which/how how +048297 Luk 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S to place was laid +048298 Luk 23:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +048299 Luk 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN body body +048300 Luk 23:55 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +048301 Luk 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return Having returned +048302 Luk 23:56 δὲ δέ CONJ but/and then +048303 Luk 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared +048304 Luk 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN spices spices +048305 Luk 23:56 καὶ καί CONJ and and +048306 Luk 23:56 μύρα . μύρον N-APN ointment anointing oils +048307 Luk 23:56 Καὶ καί CONJ and And +048308 Luk 23:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who on the +048309 Luk 23:56 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +048310 Luk 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +048311 Luk 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they rested +048312 Luk 23:56 κατὰ κατά PREP according to according to +048313 Luk 23:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048314 Luk 23:56 ἐντολήν . ¶ ἐντολή N-ASF commandment commandment +048315 Luk 24:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who The +048316 Luk 24:1 δὲ δέ CONJ but/and however +048317 Luk 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] +048318 Luk 24:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +048319 Luk 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week +048320 Luk 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM dawn dawn +048321 Luk 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM deep very early +048322 Luk 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048323 Luk 24:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048324 Luk 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN tomb tomb +048325 Luk 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +048326 Luk 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF to bear/lead bringing +048327 Luk 24:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +048328 Luk 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they had prepared +048329 Luk 24:1 ἀρώματα . ἄρωμα N-APN spices spices +048330 Luk 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet They found +048331 Luk 24:2 δὲ δέ CONJ but/and then +048332 Luk 24:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048333 Luk 24:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone +048334 Luk 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM to roll away having been rolled away +048335 Luk 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048336 Luk 24:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +048337 Luk 24:2 μνημείου , μνημεῖον N-GSN grave tomb +048338 Luk 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter Having entered +048339 Luk 24:3 δὲ δέ CONJ but/and however +048340 Luk 24:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +048341 Luk 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +048342 Luk 24:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048343 Luk 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN body body +048344 Luk 24:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +048345 Luk 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +048346 Luk 24:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +048347 Luk 24:4 καὶ καί CONJ and And +048348 Luk 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +048349 Luk 24:4 ἐν ἐν PREP in/on/among while +048350 Luk 24:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +048351 Luk 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN be perplexed are perplexed +048352 Luk 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self they +048353 Luk 24:4 περὶ περί PREP about about +048354 Luk 24:4 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +048355 Luk 24:4 καὶ καί CONJ and that +048356 Luk 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +048357 Luk 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +048358 Luk 24:4 δύο δύο A-NPM-NUI two two +048359 Luk 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood by +048360 Luk 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +048361 Luk 24:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048362 Luk 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing garments +048363 Luk 24:4 ἀστραπτούσῃ . ἀστράπτω V-PAP-DSF to flash dazzling +048364 Luk 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF afraid Terrified +048365 Luk 24:5 δὲ δέ CONJ but/and then +048366 Luk 24:5 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPF to be having become +048367 Luk 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +048368 Luk 24:5 καὶ καί CONJ and and +048369 Luk 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF to bow/lay down bowing +048370 Luk 24:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +048371 Luk 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +048372 Luk 24:5 εἰς εἰς PREP toward to +048373 Luk 24:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048374 Luk 24:5 γῆν γῆ N-ASF earth ground +048375 Luk 24:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +048376 Luk 24:5 πρὸς πρός PREP to/with to +048377 Luk 24:5 αὐτάς · αὐτός P-APF he/she/it/self them +048378 Luk 24:5 Τί τίς I-ASN which? Why +048379 Luk 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek seek you +048380 Luk 24:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048381 Luk 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live living +048382 Luk 24:5 μετὰ μετά PREP with/after among +048383 Luk 24:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +048384 Luk 24:5 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead dead? +048385 Luk 24:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +048386 Luk 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +048387 Luk 24:6 ὧδε , ὧδε ADV here here +048388 Luk 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +048389 Luk 24:6 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen! +048390 Luk 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember Remember +048391 Luk 24:6 ὡς ὡς CONJ which/how how +048392 Luk 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +048393 Luk 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +048394 Luk 24:6 ἔτι ἔτι ADV still yet +048395 Luk 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +048396 Luk 24:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048397 Luk 24:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +048398 Luk 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee +048399 Luk 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +048400 Luk 24:7 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +048401 Luk 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +048402 Luk 24:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048403 Luk 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +048404 Luk 24:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +048405 Luk 24:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +048406 Luk 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver to be delivered +048407 Luk 24:7 εἰς εἰς PREP toward into +048408 Luk 24:7 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +048409 Luk 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +048410 Luk 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinful +048411 Luk 24:7 καὶ καί CONJ and and +048412 Luk 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN to crucify to be crucified +048413 Luk 24:7 καὶ καί CONJ and and +048414 Luk 24:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048415 Luk 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +048416 Luk 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +048417 Luk 24:7 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise to arise +048418 Luk 24:8 Καὶ καί CONJ and And +048419 Luk 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember they remembered +048420 Luk 24:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +048421 Luk 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +048422 Luk 24:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +048423 Luk 24:9 καὶ καί CONJ and And +048424 Luk 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return having returned +048425 Luk 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048426 Luk 24:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +048427 Luk 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +048428 Luk 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related +048429 Luk 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +048430 Luk 24:9 πάντα πᾶς A-APN all all +048431 Luk 24:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +048432 Luk 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven +048433 Luk 24:9 καὶ καί CONJ and and +048434 Luk 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +048435 Luk 24:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +048436 Luk 24:9 λοιποῖς . λοιπός A-DPM remaining rest +048437 Luk 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be It was +048438 Luk 24:10 δὲ δέ CONJ but/and now +048439 Luk 24:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +048440 Luk 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +048441 Luk 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +048442 Luk 24:10 καὶ καί CONJ and and +048443 Luk 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF-P Joanna Joanna +048444 Luk 24:10 καὶ καί CONJ and and +048445 Luk 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +048446 Luk 24:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] +048447 Luk 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +048448 Luk 24:10 καὶ καί CONJ and and +048449 Luk 24:10 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +048450 Luk 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF remaining other women +048451 Luk 24:10 σὺν σύν PREP with with +048452 Luk 24:10 αὐταῖς . αὐτός P-DPF he/she/it/self them +048453 Luk 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak telling +048454 Luk 24:10 πρὸς πρός PREP to/with to +048455 Luk 24:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048456 Luk 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +048457 Luk 24:10 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +048458 Luk 24:11 καὶ καί CONJ and And +048459 Luk 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-2API-3P to shine/appear appeared +048460 Luk 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +048461 Luk 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048462 Luk 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like +048463 Luk 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM nonsense folly +048464 Luk 24:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +048465 Luk 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +048466 Luk 24:11 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it of them +048467 Luk 24:11 καὶ καί CONJ and and +048468 Luk 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve they did not believe +048469 Luk 24:11 αὐταῖς . αὐτός P-DPF he/she/it/self them +048470 Luk 24:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +048471 Luk 24:12 δὲ δέ CONJ but/and But +048472 Luk 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +048473 Luk 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +048474 Luk 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run ran +048475 Luk 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048476 Luk 24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048477 Luk 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +048478 Luk 24:12 καὶ καί CONJ and and +048479 Luk 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down +048480 Luk 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +048481 Luk 24:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +048482 Luk 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN bandages linen strips +048483 Luk 24:12 μόνα , μόνος A-APN alone only +048484 Luk 24:12 καὶ καί CONJ and and +048485 Luk 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +048486 Luk 24:12 πρὸς πρός PREP to/with in +048487 Luk 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he/she/it/self himself +048488 Luk 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM to marvel wondering at +048489 Luk 24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +048490 Luk 24:12 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be having come to pass +048491 Luk 24:13 Καὶ καί CONJ and And +048492 Luk 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +048493 Luk 24:13 δύο δύο A-NPM-NUI two two +048494 Luk 24:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +048495 Luk 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048496 Luk 24:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on +048497 Luk 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +048498 Luk 24:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048499 Luk 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +048500 Luk 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +048501 Luk 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go going +048502 Luk 24:13 εἰς εἰς PREP toward to +048503 Luk 24:13 κώμην κώμη N-ASF village a village +048504 Luk 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF to have in full being distant +048505 Luk 24:13 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia +048506 Luk 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM-NUI sixty sixty +048507 Luk 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048508 Luk 24:13 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +048509 Luk 24:13 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which whose +048510 Luk 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [is] +048511 Luk 24:13 Ἐμμαοῦς , Ἐμμαούς N-NSF-L Emmaus Emmaus +048512 Luk 24:14 καὶ καί CONJ and and +048513 Luk 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +048514 Luk 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P to talk were talking +048515 Luk 24:14 πρὸς πρός PREP to/with with +048516 Luk 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +048517 Luk 24:14 περὶ περί PREP about about +048518 Luk 24:14 πάντων πᾶς A-GPN all all +048519 Luk 24:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +048520 Luk 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN to happen having taken place +048521 Luk 24:14 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +048522 Luk 24:15 καὶ καί CONJ and And +048523 Luk 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +048524 Luk 24:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048525 Luk 24:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +048526 Luk 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN to talk talking +048527 Luk 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +048528 Luk 24:15 καὶ καί CONJ and and +048529 Luk 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate reasoning +048530 Luk 24:15 καὶ καί CONJ and that +048531 Luk 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +048532 Luk 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +048533 Luk 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near having drawn near +048534 Luk 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-INI-3S to go with was walking along with +048535 Luk 24:15 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +048536 Luk 24:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048537 Luk 24:16 δὲ δέ CONJ but/and but +048538 Luk 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye the eyes +048539 Luk 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048540 Luk 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P to grasp/seize were held +048541 Luk 24:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +048542 Luk 24:16 μὴ μή PRT-N not not +048543 Luk 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +048544 Luk 24:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048545 Luk 24:17 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048546 Luk 24:17 δὲ δέ CONJ but/and then +048547 Luk 24:17 πρὸς πρός PREP to/with to +048548 Luk 24:17 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +048549 Luk 24:17 Τίνες τίς I-NPM which? What +048550 Luk 24:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048551 Luk 24:17 λόγοι λόγος N-NPM word words [are] +048552 Luk 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +048553 Luk 24:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which that +048554 Luk 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P to discuss you exchange +048555 Luk 24:17 πρὸς πρός PREP to/with with +048556 Luk 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +048557 Luk 24:17 περιπατοῦντες ; περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking? +048558 Luk 24:17 Καὶ καί CONJ and And +048559 Luk 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P to stand they stood still +048560 Luk 24:17 σκυθρωποί . σκυθρωπός A-NPM be sad looking sad +048561 Luk 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +048562 Luk 24:18 δὲ δέ CONJ but/and now +048563 Luk 24:18 εἷς εἷς A-NSM one [the] one +048564 Luk 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +048565 Luk 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM-P Cleopas Cleopas +048566 Luk 24:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +048567 Luk 24:18 πρὸς πρός PREP to/with to +048568 Luk 24:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048569 Luk 24:18 Σὺ σύ P-2NS you You +048570 Luk 24:18 μόνος μόνος A-NSM alone alone +048571 Luk 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S be a stranger visit +048572 Luk 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +048573 Luk 24:18 καὶ καί CONJ and and +048574 Luk 24:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +048575 Luk 24:18 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know have known +048576 Luk 24:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048577 Luk 24:18 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be having come to pass +048578 Luk 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048579 Luk 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +048580 Luk 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048581 Luk 24:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +048582 Luk 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +048583 Luk 24:18 ταύταις ; οὗτος D-DPF this/he/she/it these? +048584 Luk 24:19 Καὶ καί CONJ and And +048585 Luk 24:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048586 Luk 24:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048587 Luk 24:19 Ποῖα ; ποῖος I-APN what? What things? +048588 Luk 24:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048589 Luk 24:19 Δὲ δέ CONJ but/and And +048590 Luk 24:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +048591 Luk 24:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +048592 Luk 24:19 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +048593 Luk 24:19 περὶ περί PREP about concerning +048594 Luk 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +048595 Luk 24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +048596 Luk 24:19 Ναζαρηνοῦ , Ναζαρηνός A-GSM Nazarene Nazareth +048597 Luk 24:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +048598 Luk 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +048599 Luk 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +048600 Luk 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +048601 Luk 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty +048602 Luk 24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048603 Luk 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN work deed +048604 Luk 24:19 καὶ καί CONJ and and +048605 Luk 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM word word +048606 Luk 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +048607 Luk 24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048608 Luk 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +048609 Luk 24:19 καὶ καί CONJ and and +048610 Luk 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM all all +048611 Luk 24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +048612 Luk 24:19 λαοῦ , λαός N-GSM a people people +048613 Luk 24:20 ὅπως ὅπως ADV that that +048614 Luk 24:20 τε τε CONJ and/both then +048615 Luk 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered up +048616 Luk 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +048617 Luk 24:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048618 Luk 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +048619 Luk 24:20 καὶ καί CONJ and and +048620 Luk 24:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048621 Luk 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +048622 Luk 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +048623 Luk 24:20 εἰς εἰς PREP toward to +048624 Luk 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment [the] judgment +048625 Luk 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +048626 Luk 24:20 καὶ καί CONJ and and +048627 Luk 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify crucified +048628 Luk 24:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048629 Luk 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +048630 Luk 24:21 δὲ δέ CONJ but/and however +048631 Luk 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P to hope/expect were hoping +048632 Luk 24:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +048633 Luk 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048634 Luk 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +048635 Luk 24:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +048636 Luk 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to is about +048637 Luk 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN to ransom to redeem +048638 Luk 24:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +048639 Luk 24:21 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +048640 Luk 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ but But +048641 Luk 24:21 γε γέ PRT indeed indeed +048642 Luk 24:21 καὶ καί CONJ and also +048643 Luk 24:21 σὺν σύν PREP with with +048644 Luk 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +048645 Luk 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things +048646 Luk 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF third [the] third +048647 Luk 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +048648 Luk 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +048649 Luk 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S to bring brings +048650 Luk 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP from away from +048651 Luk 24:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which +048652 Luk 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +048653 Luk 24:21 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be came to pass +048654 Luk 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but However +048655 Luk 24:22 καὶ καί CONJ and also +048656 Luk 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF woman women +048657 Luk 24:22 τινες τις X-NPF one certain +048658 Luk 24:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +048659 Luk 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +048660 Luk 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze astonished +048661 Luk 24:22 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +048662 Luk 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be Having been +048663 Luk 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF dawn early +048664 Luk 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048665 Luk 24:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048666 Luk 24:22 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb +048667 Luk 24:23 καὶ καί CONJ and and +048668 Luk 24:23 μὴ μή PRT-N not not +048669 Luk 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-2AAP-NPF to find/meet having found +048670 Luk 24:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048671 Luk 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN body body +048672 Luk 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +048673 Luk 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +048674 Luk 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF to speak declaring +048675 Luk 24:23 καὶ καί CONJ and also +048676 Luk 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF vision a vision +048677 Luk 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels +048678 Luk 24:23 ἑωρακέναι , ὁράω V-RAN to see to have seen +048679 Luk 24:23 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +048680 Luk 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +048681 Luk 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +048682 Luk 24:23 ζῆν . ζάω V-PAN to live is alive +048683 Luk 24:24 καὶ καί CONJ and And +048684 Luk 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went +048685 Luk 24:24 τινες τις X-NPM one some +048686 Luk 24:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +048687 Luk 24:24 σὺν σύν PREP with with +048688 Luk 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +048689 Luk 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048690 Luk 24:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048691 Luk 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +048692 Luk 24:24 καὶ καί CONJ and and +048693 Luk 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] +048694 Luk 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +048695 Luk 24:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +048696 Luk 24:24 καὶ καί CONJ and also +048697 Luk 24:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +048698 Luk 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +048699 Luk 24:24 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +048700 Luk 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048701 Luk 24:24 δὲ δέ CONJ but/and however +048702 Luk 24:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +048703 Luk 24:24 εἶδον . εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +048704 Luk 24:25 Καὶ καί CONJ and And +048705 Luk 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048706 Luk 24:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +048707 Luk 24:25 πρὸς πρός PREP to/with to +048708 Luk 24:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +048709 Luk 24:25 Ὦ ὦ INJ oh! O +048710 Luk 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish foolish +048711 Luk 24:25 καὶ καί CONJ and and +048712 Luk 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM slow slow +048713 Luk 24:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +048714 Luk 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart of heart +048715 Luk 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +048716 Luk 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe +048717 Luk 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +048718 Luk 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +048719 Luk 24:25 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which that +048720 Luk 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +048721 Luk 24:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048722 Luk 24:25 προφῆται · προφήτης N-NPM prophet prophets +048723 Luk 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +048724 Luk 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +048725 Luk 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary was it necessary for +048726 Luk 24:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +048727 Luk 24:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048728 Luk 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +048729 Luk 24:26 καὶ καί CONJ and and +048730 Luk 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +048731 Luk 24:26 εἰς εἰς PREP toward into +048732 Luk 24:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048733 Luk 24:26 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +048734 Luk 24:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? +048735 Luk 24:27 καὶ καί CONJ and And +048736 Luk 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +048737 Luk 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048738 Luk 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +048739 Luk 24:27 καὶ καί CONJ and and +048740 Luk 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048741 Luk 24:27 πάντων πᾶς A-GPM all all +048742 Luk 24:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +048743 Luk 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet Prophets +048744 Luk 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S to interpret He interpreted +048745 Luk 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048746 Luk 24:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048747 Luk 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF all all +048748 Luk 24:27 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +048749 Luk 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF a writing Scriptures +048750 Luk 24:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048751 Luk 24:27 περὶ περί PREP about concerning +048752 Luk 24:27 ἑαυτοῦ . ¶ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself +048753 Luk 24:28 Καὶ καί CONJ and And +048754 Luk 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near they drew near +048755 Luk 24:28 εἰς εἰς PREP toward to +048756 Luk 24:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048757 Luk 24:28 κώμην κώμη N-ASF village village +048758 Luk 24:28 οὗ οὗ ADV where where +048759 Luk 24:28 ἐπορεύοντο , πορεύω V-INI-3P to go they were going +048760 Luk 24:28 καὶ καί CONJ and and +048761 Luk 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048762 Luk 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S to pretend appeared +048763 Luk 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV far (away) farther +048764 Luk 24:28 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go to be going +048765 Luk 24:29 καὶ καί CONJ and And +048766 Luk 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-ADI-3P to urge they constrained +048767 Luk 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048768 Luk 24:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +048769 Luk 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S to stay Abide +048770 Luk 24:29 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +048771 Luk 24:29 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +048772 Luk 24:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +048773 Luk 24:29 πρὸς πρός PREP to/with toward +048774 Luk 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF evening evening +048775 Luk 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +048776 Luk 24:29 καὶ καί CONJ and and +048777 Luk 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S to bow/lay down has declined +048778 Luk 24:29 ἤδη ἤδη ADV already now +048779 Luk 24:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +048780 Luk 24:29 ἡμέρα . ἡμέρα N-NSF day day +048781 Luk 24:29 Καὶ καί CONJ and And +048782 Luk 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered in +048783 Luk 24:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +048784 Luk 24:29 μεῖναι μένω V-AAN to stay to abide +048785 Luk 24:29 σὺν σύν PREP with with +048786 Luk 24:29 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +048787 Luk 24:30 καὶ καί CONJ and And +048788 Luk 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +048789 Luk 24:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048790 Luk 24:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +048791 Luk 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN to sit reclining +048792 Luk 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +048793 Luk 24:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with +048794 Luk 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048795 Luk 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +048796 Luk 24:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048797 Luk 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +048798 Luk 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed [it] +048799 Luk 24:30 καὶ καί CONJ and and +048800 Luk 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken [it] +048801 Luk 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S to give/deliver He began giving [it] +048802 Luk 24:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048803 Luk 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self Of them +048804 Luk 24:31 δὲ δέ CONJ but/and then +048805 Luk 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P to open were opened +048806 Luk 24:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048807 Luk 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +048808 Luk 24:31 καὶ καί CONJ and and +048809 Luk 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they knew +048810 Luk 24:31 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048811 Luk 24:31 καὶ καί CONJ and And +048812 Luk 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048813 Luk 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM disappearing vanished +048814 Luk 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be being seen +048815 Luk 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +048816 Luk 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048817 Luk 24:32 Καὶ καί CONJ and And +048818 Luk 24:32 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +048819 Luk 24:32 πρὸς πρός PREP to/with to +048820 Luk 24:32 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +048821 Luk 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +048822 Luk 24:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +048823 Luk 24:32 καρδία καρδία N-NSF heart heart +048824 Luk 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +048825 Luk 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF to kindle/burn burning +048826 Luk 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +048827 Luk 24:32 ἐν ἐν PREP in/on/among within +048828 Luk 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +048829 Luk 24:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +048830 Luk 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +048831 Luk 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with us +048832 Luk 24:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on +048833 Luk 24:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048834 Luk 24:32 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road road +048835 Luk 24:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +048836 Luk 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S to open He was opening +048837 Luk 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +048838 Luk 24:32 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +048839 Luk 24:32 γραφάς ; ¶ γραφή N-APF a writing Scriptures? +048840 Luk 24:33 Καὶ καί CONJ and And +048841 Luk 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up +048842 Luk 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self [that] same +048843 Luk 24:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +048844 Luk 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +048845 Luk 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +048846 Luk 24:33 εἰς εἰς PREP toward to +048847 Luk 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +048848 Luk 24:33 καὶ καί CONJ and and +048849 Luk 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +048850 Luk 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM to assemble gathered together +048851 Luk 24:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048852 Luk 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM-NUI eleven eleven +048853 Luk 24:33 καὶ καί CONJ and and +048854 Luk 24:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +048855 Luk 24:33 σὺν σύν PREP with with +048856 Luk 24:33 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +048857 Luk 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying +048858 Luk 24:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +048859 Luk 24:34 Ὄντως ὄντως ADV really Indeed +048860 Luk 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has risen +048861 Luk 24:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048862 Luk 24:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +048863 Luk 24:34 καὶ καί CONJ and and +048864 Luk 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He has appeared +048865 Luk 24:34 Σίμωνι . Σίμων N-DSM-P Simon to Simon +048866 Luk 24:35 Καὶ καί CONJ and And +048867 Luk 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +048868 Luk 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-INI-3P to tell began relating +048869 Luk 24:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048870 Luk 24:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on +048871 Luk 24:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048872 Luk 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +048873 Luk 24:35 καὶ καί CONJ and and +048874 Luk 24:35 ὡς ὡς CONJ which/how how +048875 Luk 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know He was known +048876 Luk 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048877 Luk 24:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048878 Luk 24:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048879 Luk 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF breaking breaking +048880 Luk 24:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +048881 Luk 24:35 ἄρτου . ¶ ἄρτος N-GSM bread bread +048882 Luk 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +048883 Luk 24:36 δὲ δέ CONJ but/and now +048884 Luk 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048885 Luk 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak as they were telling +048886 Luk 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +048887 Luk 24:36 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +048888 Luk 24:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048889 Luk 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +048890 Luk 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048891 Luk 24:36 καὶ καί CONJ and and +048892 Luk 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +048893 Luk 24:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048894 Luk 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +048895 Luk 24:36 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +048896 Luk 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM to frighten Having been terrified +048897 Luk 24:37 δὲ δέ CONJ but/and however +048898 Luk 24:37 καὶ καί CONJ and and +048899 Luk 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM afraid filled with fear +048900 Luk 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been +048901 Luk 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P to think they were thinking [themselves] +048902 Luk 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +048903 Luk 24:37 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience to see +048904 Luk 24:38 Καὶ καί CONJ and And +048905 Luk 24:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048906 Luk 24:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048907 Luk 24:38 Τί τίς I-ASN which? Why +048908 Luk 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM to trouble troubled +048909 Luk 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be are you +048910 Luk 24:38 καὶ καί CONJ and and +048911 Luk 24:38 διὰ διά PREP through/because of through +048912 Luk 24:38 τί τίς I-ASN which? why +048913 Luk 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning doubts +048914 Luk 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P to ascend do come up +048915 Luk 24:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048916 Luk 24:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048917 Luk 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart hearts +048918 Luk 24:38 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +048919 Luk 24:39 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know See +048920 Luk 24:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +048921 Luk 24:39 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +048922 Luk 24:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +048923 Luk 24:39 καὶ καί CONJ and and +048924 Luk 24:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048925 Luk 24:39 πόδας πούς N-APM foot feet +048926 Luk 24:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +048927 Luk 24:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +048928 Luk 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +048929 Luk 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +048930 Luk 24:39 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048931 Luk 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P to touch Touch +048932 Luk 24:39 με ἐγώ P-1AS I/we Me +048933 Luk 24:39 καὶ καί CONJ and and +048934 Luk 24:39 ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know see +048935 Luk 24:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +048936 Luk 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit +048937 Luk 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +048938 Luk 24:39 καὶ καί CONJ and and +048939 Luk 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN bone bones +048940 Luk 24:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +048941 Luk 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +048942 Luk 24:39 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +048943 Luk 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +048944 Luk 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +048945 Luk 24:39 ἔχοντα . ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +048946 Luk 24:40 καὶ καί CONJ and And +048947 Luk 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +048948 Luk 24:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +048949 Luk 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show He showed +048950 Luk 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048951 Luk 24:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +048952 Luk 24:40 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +048953 Luk 24:40 καὶ καί CONJ and and +048954 Luk 24:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048955 Luk 24:40 πόδας . πούς N-APM foot feet +048956 Luk 24:41 Ἔτι ἔτι ADV still Still +048957 Luk 24:41 δὲ δέ CONJ but/and now +048958 Luk 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM to disbelieve while they were disbelieving +048959 Luk 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048960 Luk 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP from for +048961 Luk 24:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +048962 Luk 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +048963 Luk 24:41 καὶ καί CONJ and and +048964 Luk 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel amazement +048965 Luk 24:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048966 Luk 24:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048967 Luk 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P to have/be Have you +048968 Luk 24:41 τι τις X-ASN one anything +048969 Luk 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN edible to eat +048970 Luk 24:41 ἐνθάδε ; ἐνθάδε ADV in/to this place here? +048971 Luk 24:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048972 Luk 24:42 δὲ δέ CONJ but/and And +048973 Luk 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver they gave +048974 Luk 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +048975 Luk 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM fish of a fish +048976 Luk 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM broiled broiled +048977 Luk 24:42 μέρος · μέρος N-ASN part part +048978 Luk 24:43 καὶ καί CONJ and And +048979 Luk 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken [it] +048980 Luk 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +048981 Luk 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048982 Luk 24:43 ἔφαγεν . ¶ φαγεῖν V-AAI-3S to eat He ate [it] +048983 Luk 24:44 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048984 Luk 24:44 δὲ δέ CONJ but/and now +048985 Luk 24:44 πρὸς πρός PREP to/with unto +048986 Luk 24:44 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self to them +048987 Luk 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These [are] +048988 Luk 24:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048989 Luk 24:44 λόγοι λόγος N-NPM word words +048990 Luk 24:44 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +048991 Luk 24:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +048992 Luk 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +048993 Luk 24:44 πρὸς πρός PREP to/with to +048994 Luk 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +048995 Luk 24:44 ἔτι ἔτι ADV still still +048996 Luk 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +048997 Luk 24:44 σὺν σύν PREP with with +048998 Luk 24:44 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +048999 Luk 24:44 ὅτι ὅτι ADV that/since that +049000 Luk 24:44 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +049001 Luk 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill to be fulfilled +049002 Luk 24:44 πάντα πᾶς A-APN all all things +049003 Luk 24:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +049004 Luk 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN to write having been written +049005 Luk 24:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049006 Luk 24:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +049007 Luk 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM law law +049008 Luk 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +049009 Luk 24:44 καὶ καί CONJ and and +049010 Luk 24:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +049011 Luk 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM prophet Prophets +049012 Luk 24:44 καὶ καί CONJ and and +049013 Luk 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm [the] Psalms +049014 Luk 24:44 περὶ περί PREP about concerning +049015 Luk 24:44 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +049016 Luk 24:45 τότε τότε ADV then Then +049017 Luk 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open He opened +049018 Luk 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +049019 Luk 24:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049020 Luk 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM mind mind +049021 Luk 24:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +049022 Luk 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand to understand +049023 Luk 24:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +049024 Luk 24:45 γραφάς · γραφή N-APF a writing Scriptures +049025 Luk 24:46 Καὶ καί CONJ and And +049026 Luk 24:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +049027 Luk 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +049028 Luk 24:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +049029 Luk 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +049030 Luk 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +049031 Luk 24:46 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer Was to suffer +049032 Luk 24:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049033 Luk 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +049034 Luk 24:46 καὶ καί CONJ and and +049035 Luk 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise +049036 Luk 24:46 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +049037 Luk 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +049038 Luk 24:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049039 Luk 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +049040 Luk 24:46 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day +049041 Luk 24:47 καὶ καί CONJ and and +049042 Luk 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach to be proclaimed +049043 Luk 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +049044 Luk 24:47 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +049045 Luk 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +049046 Luk 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049047 Luk 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +049048 Luk 24:47 εἰς εἰς PREP toward and +049049 Luk 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +049050 Luk 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +049051 Luk 24:47 εἰς εἰς PREP toward to +049052 Luk 24:47 πάντα πᾶς A-APN all all +049053 Luk 24:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +049054 Luk 24:47 ἔθνη . ἔθνος N-APN Gentiles nations +049055 Luk 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first having begun +049056 Luk 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP from from +049057 Luk 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +049058 Luk 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you You [are] +049059 Luk 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +049060 Luk 24:48 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +049061 Luk 24:49 Καὶ καί CONJ and And +049062 Luk 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +049063 Luk 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049064 Luk 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send out/away am sending +049065 Luk 24:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049066 Luk 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +049067 Luk 24:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +049068 Luk 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +049069 Luk 24:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +049070 Luk 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +049071 Luk 24:49 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +049072 Luk 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +049073 Luk 24:49 δὲ δέ CONJ but/and however +049074 Luk 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit remain +049075 Luk 24:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049076 Luk 24:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049077 Luk 24:49 πόλει πόλις N-DSF city city +049078 Luk 24:49 ἕως ἕως PREP until until +049079 Luk 24:49 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +049080 Luk 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should be clothed with +049081 Luk 24:49 ἐξ ἐκ PREP of/from from +049082 Luk 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN height on high +049083 Luk 24:49 δύναμιν . ¶ δύναμις N-ASF power power +049084 Luk 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out He led +049085 Luk 24:50 δὲ δέ CONJ but/and now +049086 Luk 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +049087 Luk 24:50 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +049088 Luk 24:50 ἕως ἕως PREP until as far as +049089 Luk 24:50 πρὸς πρός PREP to/with to +049090 Luk 24:50 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +049091 Luk 24:50 καὶ καί CONJ and and +049092 Luk 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +049093 Luk 24:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +049094 Luk 24:50 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +049095 Luk 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049096 Luk 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed +049097 Luk 24:50 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +049098 Luk 24:51 καὶ καί CONJ and And +049099 Luk 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +049100 Luk 24:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049101 Luk 24:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +049102 Luk 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN to praise/bless blessing +049103 Luk 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +049104 Luk 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +049105 Luk 24:51 διέστη διΐστημι V-2AAI-3S to pass He was separated +049106 Luk 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +049107 Luk 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +049108 Luk 24:51 καὶ καί CONJ and and +049109 Luk 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S to carry up was carried up +049110 Luk 24:51 εἰς εἰς PREP toward into +049111 Luk 24:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049112 Luk 24:51 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven +049113 Luk 24:52 καὶ καί CONJ and And +049114 Luk 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +049115 Luk 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM to worship having worshiped +049116 Luk 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049117 Luk 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +049118 Luk 24:52 εἰς εἰς PREP toward to +049119 Luk 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +049120 Luk 24:52 μετὰ μετά PREP with/after with +049121 Luk 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +049122 Luk 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF great great +049123 Luk 24:53 καὶ καί CONJ and and +049124 Luk 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +049125 Luk 24:53 διὰ διά PREP through/because of continually +049126 Luk 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM all all +049127 Luk 24:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049128 Luk 24:53 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +049129 Luk 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +049130 Luk 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless blessing +049131 Luk 24:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049132 Luk 24:53 Θεόν . θεός N-ASM God God +049133 Joh 1:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In [the] +049134 Joh 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning beginning +049135 Joh 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049136 Joh 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049137 Joh 1:1 Λόγος , λόγος N-NSM word Word +049138 Joh 1:1 καὶ καί CONJ and and +049139 Joh 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049140 Joh 1:1 Λόγος λόγος N-NSM word Word +049141 Joh 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049142 Joh 1:1 πρὸς πρός PREP to/with with +049143 Joh 1:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049144 Joh 1:1 Θεόν , θεός N-ASM God God +049145 Joh 1:1 καὶ καί CONJ and and +049146 Joh 1:1 Θεὸς θεός N-NSM God God +049147 Joh 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049148 Joh 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049149 Joh 1:1 Λόγος . λόγος N-NSM word Word +049150 Joh 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049151 Joh 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049152 Joh 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +049153 Joh 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning beginning +049154 Joh 1:2 πρὸς πρός PREP to/with with +049155 Joh 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049156 Joh 1:2 Θεόν . θεός N-ASM God God +049157 Joh 1:3 πάντα πᾶς A-NPN all All things +049158 Joh 1:3 δι᾽ διά PREP through/because of through +049159 Joh 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049160 Joh 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being +049161 Joh 1:3 καὶ καί CONJ and and +049162 Joh 1:3 χωρὶς χωρίς PREP without without +049163 Joh 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049164 Joh 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being +049165 Joh 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +049166 Joh 1:3 ἕν . εἷς A-NSN one one [thing] +049167 Joh 1:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +049168 Joh 1:3 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come into being +049169 Joh 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among In +049170 Joh 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049171 Joh 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life +049172 Joh 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was +049173 Joh 1:4 καὶ καί CONJ and and +049174 Joh 1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049175 Joh 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life +049176 Joh 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049177 Joh 1:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049178 Joh 1:4 φῶς φῶς N-NSN light light +049179 Joh 1:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +049180 Joh 1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human of men +049181 Joh 1:5 καὶ καί CONJ and And +049182 Joh 1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049183 Joh 1:5 φῶς φῶς N-NSN light Light +049184 Joh 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049185 Joh 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049186 Joh 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +049187 Joh 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shines +049188 Joh 1:5 καὶ καί CONJ and and +049189 Joh 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049190 Joh 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +049191 Joh 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +049192 Joh 1:5 οὐ οὐ PRT-N no not +049193 Joh 1:5 κατέλαβεν . ¶ καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize overcame +049194 Joh 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There came +049195 Joh 1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man +049196 Joh 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send having been sent +049197 Joh 1:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +049198 Joh 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +049199 Joh 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name +049200 Joh 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +049201 Joh 1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John [was] John +049202 Joh 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049203 Joh 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +049204 Joh 1:7 εἰς εἰς PREP toward as +049205 Joh 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony a witness +049206 Joh 1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049207 Joh 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify he might testify +049208 Joh 1:7 περὶ περί PREP about concerning +049209 Joh 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +049210 Joh 1:7 φωτός , φῶς N-GSN light Light +049211 Joh 1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049212 Joh 1:7 πάντες πᾶς A-NPM all all +049213 Joh 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) might believe +049214 Joh 1:7 δι᾽ διά PREP through/because of through +049215 Joh 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +049216 Joh 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no Not +049217 Joh 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049218 Joh 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +049219 Joh 1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049220 Joh 1:8 φῶς , φῶς N-NSN light Light +049221 Joh 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049222 Joh 1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049223 Joh 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify he might witness +049224 Joh 1:8 περὶ περί PREP about concerning +049225 Joh 1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +049226 Joh 1:8 φωτός . ¶ φῶς N-GSN light Light +049227 Joh 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +049228 Joh 1:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049229 Joh 1:9 φῶς φῶς N-NSN light Light +049230 Joh 1:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +049231 Joh 1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN true true +049232 Joh 1:9 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which who +049233 Joh 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S to illuminate enlightens +049234 Joh 1:9 πάντα πᾶς A-ASM all every +049235 Joh 1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man +049236 Joh 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM⁞NSN to come/go coming +049237 Joh 1:9 εἰς εἰς PREP toward into +049238 Joh 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049239 Joh 1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM world world +049240 Joh 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among In +049241 Joh 1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +049242 Joh 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +049243 Joh 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be He was +049244 Joh 1:10 καὶ καί CONJ and and +049245 Joh 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049246 Joh 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM world world +049247 Joh 1:10 δι᾽ διά PREP through/because of through +049248 Joh 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049249 Joh 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being +049250 Joh 1:10 καὶ καί CONJ and and +049251 Joh 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049252 Joh 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM world world +049253 Joh 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049254 Joh 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +049255 Joh 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +049256 Joh 1:11 εἰς εἰς PREP toward To +049257 Joh 1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +049258 Joh 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +049259 Joh 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +049260 Joh 1:11 καὶ καί CONJ and and +049261 Joh 1:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049262 Joh 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM one's own/private own +049263 Joh 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049264 Joh 1:11 οὐ οὐ PRT-N no not +049265 Joh 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take received +049266 Joh 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +049267 Joh 1:12 δὲ δέ CONJ but/and however +049268 Joh 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take received +049269 Joh 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049270 Joh 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +049271 Joh 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +049272 Joh 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +049273 Joh 1:12 τέκνα τέκνον N-APN child children +049274 Joh 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +049275 Joh 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to be +049276 Joh 1:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +049277 Joh 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +049278 Joh 1:12 εἰς εἰς PREP toward in +049279 Joh 1:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +049280 Joh 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +049281 Joh 1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049282 Joh 1:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +049283 Joh 1:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +049284 Joh 1:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +049285 Joh 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN blood blood +049286 Joh 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049287 Joh 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049288 Joh 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +049289 Joh 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +049290 Joh 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049291 Joh 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049292 Joh 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +049293 Joh 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man of man +049294 Joh 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049295 Joh 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049296 Joh 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +049297 Joh 1:13 ἐγεννήθησαν . ¶ γεννάω V-API-3P to beget were born +049298 Joh 1:14 Καὶ καί CONJ and And +049299 Joh 1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049300 Joh 1:14 Λόγος λόγος N-NSM word Word +049301 Joh 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +049302 Joh 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +049303 Joh 1:14 καὶ καί CONJ and and +049304 Joh 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S to dwell dwelt +049305 Joh 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among among +049306 Joh 1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +049307 Joh 1:14 καὶ καί CONJ and and +049308 Joh 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see we beheld +049309 Joh 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049310 Joh 1:14 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +049311 Joh 1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049312 Joh 1:14 δόξαν δόξα N-ASF glory a glory +049313 Joh 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +049314 Joh 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM unique of an only begotten +049315 Joh 1:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +049316 Joh 1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM father [the] Father +049317 Joh 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM full full +049318 Joh 1:14 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +049319 Joh 1:14 καὶ καί CONJ and and +049320 Joh 1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth +049321 Joh 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049322 Joh 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify witnesses +049323 Joh 1:15 περὶ περί PREP about concerning +049324 Joh 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049325 Joh 1:15 καὶ καί CONJ and and +049326 Joh 1:15 κέκραγεν κράζω V-2RAI-3S to cry he cried out +049327 Joh 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +049328 Joh 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +049329 Joh 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was He +049330 Joh 1:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which of whom +049331 Joh 1:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I was saying +049332 Joh 1:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +049333 Joh 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +049334 Joh 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049335 Joh 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +049336 Joh 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before precedence +049337 Joh 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we over me +049338 Joh 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has +049339 Joh 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +049340 Joh 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM first before +049341 Joh 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049342 Joh 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be He was’ +049343 Joh 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +049344 Joh 1:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +049345 Joh 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +049346 Joh 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness +049347 Joh 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049348 Joh 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +049349 Joh 1:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +049350 Joh 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take have received +049351 Joh 1:16 καὶ καί CONJ and then +049352 Joh 1:16 χάριν χάρις N-ASF grace grace +049353 Joh 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP for for +049354 Joh 1:16 χάριτος · χάρις N-GSF grace grace +049355 Joh 1:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +049356 Joh 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049357 Joh 1:17 νόμος νόμος N-NSM law law +049358 Joh 1:17 διὰ διά PREP through/because of through +049359 Joh 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +049360 Joh 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S to give was given +049361 Joh 1:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +049362 Joh 1:17 χάρις χάρις N-NSF grace grace +049363 Joh 1:17 καὶ καί CONJ and and +049364 Joh 1:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +049365 Joh 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +049366 Joh 1:17 διὰ διά PREP through/because of through +049367 Joh 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +049368 Joh 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +049369 Joh 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be came +049370 Joh 1:18 Θεὸν θεός N-ASM God God +049371 Joh 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +049372 Joh 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +049373 Joh 1:18 πώποτε · πώποτε ADV ever ever yet +049374 Joh 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM unique [the] only begotten +049375 Joh 1:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +049376 Joh 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049377 Joh 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +049378 Joh 1:18 εἰς εἰς PREP toward in +049379 Joh 1:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049380 Joh 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM bosom bosom +049381 Joh 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +049382 Joh 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +049383 Joh 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +049384 Joh 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell has made [Him] known +049385 Joh 1:19 Καὶ καί CONJ and And +049386 Joh 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +049387 Joh 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +049388 Joh 1:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049389 Joh 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +049390 Joh 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049391 Joh 1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John of John +049392 Joh 1:19 ὅτε ὅτε CONJ when when +049393 Joh 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +049394 Joh 1:19 πρὸς πρός PREP to/with to +049395 Joh 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049396 Joh 1:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049397 Joh 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +049398 Joh 1:19 ἐξ ἐκ PREP of/from from +049399 Joh 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +049400 Joh 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priest priests +049401 Joh 1:19 καὶ καί CONJ and and +049402 Joh 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM-PG Levite Levites +049403 Joh 1:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049404 Joh 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P to ask they might ask +049405 Joh 1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049406 Joh 1:19 Σὺ σύ P-2NS you You +049407 Joh 1:19 τίς τίς I-NSM which? who +049408 Joh 1:19 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +049409 Joh 1:20 καὶ καί CONJ and And +049410 Joh 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess he confessed +049411 Joh 1:20 καὶ καί CONJ and and +049412 Joh 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +049413 Joh 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny denied +049414 Joh 1:20 καὶ καί CONJ and but +049415 Joh 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess confessed +049416 Joh 1:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +049417 Joh 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049418 Joh 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +049419 Joh 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +049420 Joh 1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049421 Joh 1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +049422 Joh 1:21 Καὶ καί CONJ and And +049423 Joh 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +049424 Joh 1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049425 Joh 1:21 Τί τίς I-NSN which? What +049426 Joh 1:21 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +049427 Joh 1:21 σὺ σύ P-2NS you You +049428 Joh 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +049429 Joh 1:21 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +049430 Joh 1:21 Καὶ καί CONJ and And +049431 Joh 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says +049432 Joh 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +049433 Joh 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am +049434 Joh 1:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +049435 Joh 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +049436 Joh 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049437 Joh 1:21 σύ ; σύ P-2NS you you? +049438 Joh 1:21 Καὶ καί CONJ and And +049439 Joh 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer he answered +049440 Joh 1:21 Οὔ . οὐ PRT-N no No +049441 Joh 1:22 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +049442 Joh 1:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +049443 Joh 1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049444 Joh 1:22 Τίς τίς I-NSM which? Who +049445 Joh 1:22 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are you? +049446 Joh 1:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +049447 Joh 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF answer an answer +049448 Joh 1:22 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we might give +049449 Joh 1:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +049450 Joh 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM to send having sent +049451 Joh 1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us +049452 Joh 1:22 τί τίς I-ASN which? what +049453 Joh 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say you +049454 Joh 1:22 περὶ περί PREP about about +049455 Joh 1:22 σεαυτοῦ ; σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself? +049456 Joh 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying +049457 Joh 1:23 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +049458 Joh 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +049459 Joh 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out crying +049460 Joh 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049461 Joh 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049462 Joh 1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness +049463 Joh 1:23 ¬ Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P to straighten Make straight +049464 Joh 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049465 Joh 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +049466 Joh 1:23 Κυρίου , ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord’” +049467 Joh 1:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +049468 Joh 1:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049469 Joh 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +049470 Joh 1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049471 Joh 1:23 προφήτης . ¶ προφήτης N-NSM prophet prophet +049472 Joh 1:24 Καὶ καί CONJ and And +049473 Joh 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send [those] having been sent +049474 Joh 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +049475 Joh 1:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +049476 Joh 1:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +049477 Joh 1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +049478 Joh 1:25 καὶ καί CONJ and And +049479 Joh 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +049480 Joh 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049481 Joh 1:25 καὶ καί CONJ and and +049482 Joh 1:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +049483 Joh 1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049484 Joh 1:25 Τί τίς I-ASN which? Why +049485 Joh 1:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +049486 Joh 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S to baptize baptize you +049487 Joh 1:25 εἰ εἰ CONJ if if +049488 Joh 1:25 σὺ σύ P-2NS you you +049489 Joh 1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +049490 Joh 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049491 Joh 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049492 Joh 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +049493 Joh 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049494 Joh 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +049495 Joh 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049496 Joh 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049497 Joh 1:25 προφήτης ; προφήτης N-NSM prophet prophet? +049498 Joh 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049499 Joh 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +049500 Joh 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049501 Joh 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049502 Joh 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +049503 Joh 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049504 Joh 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize +049505 Joh 1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049506 Joh 1:26 ὕδατι · ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +049507 Joh 1:26 μέσος μέσος A-NSM midst but in [the] midst +049508 Joh 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +049509 Joh 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands [One] +049510 Joh 1:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +049511 Joh 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +049512 Joh 1:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +049513 Joh 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know +049514 Joh 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049515 Joh 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +049516 Joh 1:27 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049517 Joh 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +049518 Joh 1:27 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +049519 Joh 1:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +049520 Joh 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +049521 Joh 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049522 Joh 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +049523 Joh 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049524 Joh 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S to loose I should untie +049525 Joh 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049526 Joh 1:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049527 Joh 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap +049528 Joh 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +049529 Joh 1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN sandal sandal +049530 Joh 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +049531 Joh 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049532 Joh 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany +049533 Joh 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place +049534 Joh 1:28 πέραν πέραν PREP other side across +049535 Joh 1:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +049536 Joh 1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +049537 Joh 1:28 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +049538 Joh 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049539 Joh 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049540 Joh 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049541 Joh 1:28 βαπτίζων . ¶ βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +049542 Joh 1:29 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +049543 Joh 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +049544 Joh 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +049545 Joh 1:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049546 Joh 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +049547 Joh 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +049548 Joh 1:29 πρὸς πρός PREP to/with to +049549 Joh 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049550 Joh 1:29 καὶ καί CONJ and and +049551 Joh 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +049552 Joh 1:29 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +049553 Joh 1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049554 Joh 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb Lamb +049555 Joh 1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049556 Joh 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +049557 Joh 1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049558 Joh 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up taking away +049559 Joh 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049560 Joh 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +049561 Joh 1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +049562 Joh 1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +049563 Joh 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049564 Joh 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +049565 Joh 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +049566 Joh 1:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +049567 Joh 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049568 Joh 1:30 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +049569 Joh 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP after After +049570 Joh 1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049571 Joh 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +049572 Joh 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +049573 Joh 1:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +049574 Joh 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before precedence +049575 Joh 1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we over me +049576 Joh 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has +049577 Joh 1:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +049578 Joh 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM first before +049579 Joh 1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049580 Joh 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be He was +049581 Joh 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +049582 Joh 1:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +049583 Joh 1:31 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew +049584 Joh 1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049585 Joh 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049586 Joh 1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049587 Joh 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest He might be revealed +049588 Joh 1:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +049589 Joh 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +049590 Joh 1:31 διὰ διά PREP through/because of because of +049591 Joh 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +049592 Joh 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +049593 Joh 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049594 Joh 1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049595 Joh 1:31 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +049596 Joh 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +049597 Joh 1:32 Καὶ καί CONJ and And +049598 Joh 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify bore witness +049599 Joh 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049600 Joh 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +049601 Joh 1:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +049602 Joh 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RNI-1S to see I have beheld +049603 Joh 1:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +049604 Joh 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +049605 Joh 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +049606 Joh 1:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +049607 Joh 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +049608 Joh 1:32 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +049609 Joh 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +049610 Joh 1:32 καὶ καί CONJ and and +049611 Joh 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it remained +049612 Joh 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +049613 Joh 1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049614 Joh 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +049615 Joh 1:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +049616 Joh 1:33 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew +049617 Joh 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049618 Joh 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049619 Joh 1:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049620 Joh 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +049621 Joh 1:33 με ἐγώ P-1AS I/we me +049622 Joh 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize to baptize +049623 Joh 1:33 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049624 Joh 1:33 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +049625 Joh 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +049626 Joh 1:33 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +049627 Joh 1:33 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049628 Joh 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Upon +049629 Joh 1:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +049630 Joh 1:33 ἂν ἄν PRT if - +049631 Joh 1:33 ἴδῃς εἴδω V-2AAS-2S to know you shall see +049632 Joh 1:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +049633 Joh 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +049634 Joh 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +049635 Joh 1:33 καὶ καί CONJ and and +049636 Joh 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN to stay abiding +049637 Joh 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +049638 Joh 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049639 Joh 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049640 Joh 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +049641 Joh 1:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049642 Joh 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +049643 Joh 1:33 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049644 Joh 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +049645 Joh 1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy +049646 Joh 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +049647 Joh 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see have seen +049648 Joh 1:34 καὶ καί CONJ and and +049649 Joh 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S to testify have borne witness +049650 Joh 1:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +049651 Joh 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +049652 Joh 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +049653 Joh 1:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049654 Joh 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +049655 Joh 1:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049656 Joh 1:34 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +049657 Joh 1:35 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +049658 Joh 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +049659 Joh 1:35 πάλιν πάλιν ADV again again +049660 Joh 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand was standing +049661 Joh 1:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049662 Joh 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049663 Joh 1:35 καὶ καί CONJ and and +049664 Joh 1:35 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049665 Joh 1:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +049666 Joh 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +049667 Joh 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +049668 Joh 1:35 δύο δύο A-NPM-NUI two two +049669 Joh 1:36 καὶ καί CONJ and And +049670 Joh 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked at +049671 Joh 1:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +049672 Joh 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +049673 Joh 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM to walk walking +049674 Joh 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says +049675 Joh 1:36 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +049676 Joh 1:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049677 Joh 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb Lamb +049678 Joh 1:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049679 Joh 1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! +049680 Joh 1:37 καὶ καί CONJ and And +049681 Joh 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +049682 Joh 1:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049683 Joh 1:37 δύο δύο A-NPM-NUI two two +049684 Joh 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +049685 Joh 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +049686 Joh 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +049687 Joh 1:37 καὶ καί CONJ and and +049688 Joh 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +049689 Joh 1:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +049690 Joh 1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +049691 Joh 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +049692 Joh 1:38 δὲ δέ CONJ but/and then +049693 Joh 1:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049694 Joh 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049695 Joh 1:38 καὶ καί CONJ and and +049696 Joh 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see having beheld +049697 Joh 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +049698 Joh 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM to follow following +049699 Joh 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049700 Joh 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +049701 Joh 1:38 Τί τίς I-ASN which? What +049702 Joh 1:38 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? +049703 Joh 1:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +049704 Joh 1:38 δὲ δέ CONJ but/and And +049705 Joh 1:38 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +049706 Joh 1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +049707 Joh 1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +049708 Joh 1:38 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +049709 Joh 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is to say +049710 Joh 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean being translated +049711 Joh 1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +049712 Joh 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I where? where +049713 Joh 1:38 μένεις ; μένω V-PAI-2S to stay are You staying? +049714 Joh 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049715 Joh 1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +049716 Joh 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go Come +049717 Joh 1:39 καὶ καί CONJ and and +049718 Joh 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see +049719 Joh 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go They went +049720 Joh 1:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +049721 Joh 1:39 καὶ καί CONJ and and +049722 Joh 1:39 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know saw +049723 Joh 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +049724 Joh 1:39 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides +049725 Joh 1:39 καὶ καί CONJ and and +049726 Joh 1:39 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +049727 Joh 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049728 Joh 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay they stayed +049729 Joh 1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049730 Joh 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +049731 Joh 1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF that that +049732 Joh 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF hour [The] hour +049733 Joh 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049734 Joh 1:39 ὡς ὡς CONJ which/how about +049735 Joh 1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF tenth [the] tenth +049736 Joh 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +049737 Joh 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +049738 Joh 1:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049739 Joh 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +049740 Joh 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +049741 Joh 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter Peter +049742 Joh 1:40 εἷς εἷς A-NSM one one +049743 Joh 1:40 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049744 Joh 1:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +049745 Joh 1:40 δύο δύο A-GPM-NUI two two +049746 Joh 1:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +049747 Joh 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard +049748 Joh 1:40 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +049749 Joh 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +049750 Joh 1:40 καὶ καί CONJ and and +049751 Joh 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM to follow having followed +049752 Joh 1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049753 Joh 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet Finds +049754 Joh 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +049755 Joh 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +049756 Joh 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049757 Joh 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +049758 Joh 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049759 Joh 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +049760 Joh 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +049761 Joh 1:41 καὶ καί CONJ and and +049762 Joh 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +049763 Joh 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049764 Joh 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet We have found +049765 Joh 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049766 Joh 1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM-T Messiah Messiah +049767 Joh 1:41 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +049768 Joh 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +049769 Joh 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +049770 Joh 1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +049771 Joh 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring He led +049772 Joh 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049773 Joh 1:42 πρὸς πρός PREP to/with to +049774 Joh 1:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049775 Joh 1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +049776 Joh 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked at +049777 Joh 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +049778 Joh 1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049779 Joh 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049780 Joh 1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049781 Joh 1:42 Σὺ σύ P-2NS you You +049782 Joh 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049783 Joh 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +049784 Joh 1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049785 Joh 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM son son +049786 Joh 1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John of John +049787 Joh 1:42 σὺ σύ P-2NS you You +049788 Joh 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S to call will be called +049789 Joh 1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas +049790 Joh 1:42 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +049791 Joh 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret means +049792 Joh 1:42 Πέτρος . ¶ Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +049793 Joh 1:43 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +049794 Joh 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +049795 Joh 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire He desired +049796 Joh 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth +049797 Joh 1:43 εἰς εἰς PREP toward into +049798 Joh 1:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +049799 Joh 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +049800 Joh 1:43 καὶ καί CONJ and And +049801 Joh 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet He finds +049802 Joh 1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +049803 Joh 1:43 καὶ καί CONJ and And +049804 Joh 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +049805 Joh 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049806 Joh 1:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049807 Joh 1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049808 Joh 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +049809 Joh 1:43 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me +049810 Joh 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +049811 Joh 1:44 δὲ δέ CONJ but/and now +049812 Joh 1:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049813 Joh 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +049814 Joh 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP from from +049815 Joh 1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF-L Bethsaida Bethsaida +049816 Joh 1:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from +049817 Joh 1:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +049818 Joh 1:44 πόλεως πόλις N-GSF city city +049819 Joh 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew of Andrew +049820 Joh 1:44 καὶ καί CONJ and and +049821 Joh 1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM-P Peter Peter +049822 Joh 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet Finds +049823 Joh 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +049824 Joh 1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049825 Joh 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM-P Nathanael Nathanael +049826 Joh 1:45 καὶ καί CONJ and and +049827 Joh 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +049828 Joh 1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049829 Joh 1:45 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [Him] whom +049830 Joh 1:45 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote of +049831 Joh 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +049832 Joh 1:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049833 Joh 1:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +049834 Joh 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM law Law +049835 Joh 1:45 καὶ καί CONJ and also +049836 Joh 1:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049837 Joh 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +049838 Joh 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet we have found +049839 Joh 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +049840 Joh 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM son son +049841 Joh 1:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049842 Joh 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +049843 Joh 1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049844 Joh 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP from of +049845 Joh 1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +049846 Joh 1:46 Καὶ καί CONJ and And +049847 Joh 1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049848 Joh 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049849 Joh 1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael +049850 Joh 1:46 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +049851 Joh 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +049852 Joh 1:46 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able is able +049853 Joh 1:46 τι τις X-NSN one any +049854 Joh 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good thing +049855 Joh 1:46 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +049856 Joh 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +049857 Joh 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049858 Joh 1:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049859 Joh 1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +049860 Joh 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come +049861 Joh 1:46 καὶ καί CONJ and and +049862 Joh 1:46 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know see +049863 Joh 1:47 Εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know Saw +049864 Joh 1:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049865 Joh 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049866 Joh 1:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049867 Joh 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM-P Nathanael Nathanael +049868 Joh 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +049869 Joh 1:47 πρὸς πρός PREP to/with to +049870 Joh 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049871 Joh 1:47 καὶ καί CONJ and and +049872 Joh 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049873 Joh 1:47 περὶ περί PREP about concerning +049874 Joh 1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him +049875 Joh 1:47 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +049876 Joh 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +049877 Joh 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG Israelite an Israelite +049878 Joh 1:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049879 Joh 1:47 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +049880 Joh 1:47 δόλος δόλος N-NSM deceit deceit +049881 Joh 1:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +049882 Joh 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is +049883 Joh 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +049884 Joh 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +049885 Joh 1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael +049886 Joh 1:48 Πόθεν πόθεν ADV where From where +049887 Joh 1:48 με ἐγώ P-1AS I/we me +049888 Joh 1:48 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know know You? +049889 Joh 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049890 Joh 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049891 Joh 1:48 καὶ καί CONJ and and +049892 Joh 1:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049893 Joh 1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049894 Joh 1:48 Πρὸ πρό PREP before Before +049895 Joh 1:48 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +049896 Joh 1:48 σε σύ P-2AS you you +049897 Joh 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +049898 Joh 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call calling +049899 Joh 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +049900 Joh 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +049901 Joh 1:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049902 Joh 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +049903 Joh 1:48 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +049904 Joh 1:48 σε . σύ P-2AS you you +049905 Joh 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049906 Joh 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049907 Joh 1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael +049908 Joh 1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +049909 Joh 1:49 σὺ σύ P-2NS you You +049910 Joh 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049911 Joh 1:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049912 Joh 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +049913 Joh 1:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049914 Joh 1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +049915 Joh 1:49 σὺ σύ P-2NS you You +049916 Joh 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +049917 Joh 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049918 Joh 1:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049919 Joh 1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +049920 Joh 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049921 Joh 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049922 Joh 1:50 καὶ καί CONJ and and +049923 Joh 1:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049924 Joh 1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049925 Joh 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +049926 Joh 1:50 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +049927 Joh 1:50 σοι σύ P-2DS you to you +049928 Joh 1:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +049929 Joh 1:50 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +049930 Joh 1:50 σε σύ P-2AS you you +049931 Joh 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +049932 Joh 1:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +049933 Joh 1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF fig tree fig tree +049934 Joh 1:50 πιστεύεις ; πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe you? +049935 Joh 1:50 μείζω μέγας A-APN-C great Greater things +049936 Joh 1:50 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these +049937 Joh 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see You will see +049938 Joh 1:51 καὶ καί CONJ and And +049939 Joh 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049940 Joh 1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049941 Joh 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +049942 Joh 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +049943 Joh 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +049944 Joh 1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to all of you +049945 Joh 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +049946 Joh 1:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049947 Joh 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +049948 Joh 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-2RAP-ASM to open opened +049949 Joh 1:51 καὶ καί CONJ and and +049950 Joh 1:51 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +049951 Joh 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +049952 Joh 1:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049953 Joh 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +049954 Joh 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM to ascend ascending +049955 Joh 1:51 καὶ καί CONJ and and +049956 Joh 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM to come/go down descending +049957 Joh 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +049958 Joh 1:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049959 Joh 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +049960 Joh 1:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049961 Joh 1:51 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man” +049962 Joh 2:1 Καὶ καί CONJ and And +049963 Joh 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +049964 Joh 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +049965 Joh 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +049966 Joh 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +049967 Joh 2:1 γάμος γάμος N-NSM wedding a wedding +049968 Joh 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place +049969 Joh 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049970 Joh 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF-L Cana Cana +049971 Joh 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +049972 Joh 2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +049973 Joh 2:1 καὶ καί CONJ and and +049974 Joh 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049975 Joh 2:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049976 Joh 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +049977 Joh 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049978 Joh 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +049979 Joh 2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there +049980 Joh 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call Was invited +049981 Joh 2:2 δὲ δέ CONJ but/and then +049982 Joh 2:2 καὶ καί CONJ and also +049983 Joh 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049984 Joh 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049985 Joh 2:2 καὶ καί CONJ and and +049986 Joh 2:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049987 Joh 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +049988 Joh 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049989 Joh 2:2 εἰς εἰς PREP toward to +049990 Joh 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049991 Joh 2:2 γάμον . γάμος N-ASM wedding wedding +049992 Joh 2:3 καὶ καί CONJ and And +049993 Joh 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM to lack having been deficient +049994 Joh 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine of wine +049995 Joh 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +049996 Joh 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049997 Joh 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +049998 Joh 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049999 Joh 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +050000 Joh 2:3 πρὸς πρός PREP to/with to +050001 Joh 2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050002 Joh 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM wine Wine +050003 Joh 2:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +050004 Joh 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +050005 Joh 2:4 Καὶ καί CONJ and And +050006 Joh 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +050007 Joh 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +050008 Joh 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050009 Joh 2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050010 Joh 2:4 Τί τίς I-NSN which? What +050011 Joh 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +050012 Joh 2:4 καὶ καί CONJ and and +050013 Joh 2:4 σοί , σύ P-2DS you to you +050014 Joh 2:4 γύναι ; γυνή N-VSF woman woman? +050015 Joh 2:4 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +050016 Joh 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come +050017 Joh 2:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050018 Joh 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +050019 Joh 2:4 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +050020 Joh 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +050021 Joh 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050022 Joh 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +050023 Joh 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050024 Joh 2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +050025 Joh 2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM servant servants +050026 Joh 2:5 Ὅ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever +050027 Joh 2:5 τι τις X-ASN one anyhow +050028 Joh 2:5 ἂν ἄν PRT if - +050029 Joh 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak He may say +050030 Joh 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +050031 Joh 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make do +050032 Joh 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +050033 Joh 2:6 δὲ δέ CONJ but/and now +050034 Joh 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +050035 Joh 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF stone of stone +050036 Joh 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF jar water jars +050037 Joh 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF-NUI six six +050038 Joh 2:6 κατὰ κατά PREP according to according to +050039 Joh 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050040 Joh 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM cleansing purification +050041 Joh 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050042 Joh 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +050043 Joh 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PNP-NPF to lay/be appointed standing +050044 Joh 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF to make room for having space +050045 Joh 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP each for +050046 Joh 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM measure metretae +050047 Joh 2:6 δύο δύο A-APM-NUI two two +050048 Joh 2:6 ἢ ἤ CONJ or or +050049 Joh 2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM three three +050050 Joh 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +050051 Joh 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +050052 Joh 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050053 Joh 2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050054 Joh 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P to fill Fill +050055 Joh 2:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +050056 Joh 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF jar jars +050057 Joh 2:7 ὕδατος . ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water with water +050058 Joh 2:7 Καὶ καί CONJ and And +050059 Joh 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill they filled +050060 Joh 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +050061 Joh 2:7 ἕως ἕως PREP until up to +050062 Joh 2:7 ἄνω . ἄνω ADV above [the] brim +050063 Joh 2:8 Καὶ καί CONJ and And +050064 Joh 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +050065 Joh 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +050066 Joh 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P to draw Draw out +050067 Joh 2:8 νῦν νῦν ADV now now +050068 Joh 2:8 καὶ καί CONJ and and +050069 Joh 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead carry +050070 Joh 2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +050071 Joh 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM head waiter master of the feast +050072 Joh 2:8 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +050073 Joh 2:8 δὲ δέ CONJ but/and And +050074 Joh 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead they carried [it] +050075 Joh 2:9 ὡς ὡς CONJ which/how When +050076 Joh 2:9 δὲ δέ CONJ but/and then +050077 Joh 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-ADI-3S to taste had tasted +050078 Joh 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050079 Joh 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM head waiter master of the feast +050080 Joh 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050081 Joh 2:9 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +050082 Joh 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +050083 Joh 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN to be having become +050084 Joh 2:9 καὶ καί CONJ and and +050085 Joh 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +050086 Joh 2:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know he knew +050087 Joh 2:9 πόθεν πόθεν ADV where from where +050088 Joh 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +050089 Joh 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050090 Joh 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +050091 Joh 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants +050092 Joh 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know knew +050093 Joh 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +050094 Joh 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM to draw having drawn +050095 Joh 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050096 Joh 2:9 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +050097 Joh 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call calls +050098 Joh 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050099 Joh 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom bridegroom +050100 Joh 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050101 Joh 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM head waiter master of the feast +050102 Joh 2:10 καὶ καί CONJ and and +050103 Joh 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +050104 Joh 2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050105 Joh 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +050106 Joh 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +050107 Joh 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +050108 Joh 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050109 Joh 2:10 καλὸν καλός A-ASM good good +050110 Joh 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +050111 Joh 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place sets out +050112 Joh 2:10 καὶ καί CONJ and and +050113 Joh 2:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +050114 Joh 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P to get drunk they might have drunk freely +050115 Joh 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050116 Joh 2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM-C lesser inferior +050117 Joh 2:10 σὺ σύ P-2NS you you +050118 Joh 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S to keep have kept +050119 Joh 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050120 Joh 2:10 καλὸν καλός A-ASM good good +050121 Joh 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +050122 Joh 2:10 ἕως ἕως PREP until until +050123 Joh 2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV now now +050124 Joh 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +050125 Joh 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +050126 Joh 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning [the] beginning +050127 Joh 2:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +050128 Joh 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN sign signs +050129 Joh 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050130 Joh 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050131 Joh 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050132 Joh 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF-L Cana Cana +050133 Joh 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +050134 Joh 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +050135 Joh 2:11 καὶ καί CONJ and and +050136 Joh 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed +050137 Joh 2:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050138 Joh 2:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +050139 Joh 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050140 Joh 2:11 καὶ καί CONJ and and +050141 Joh 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +050142 Joh 2:11 εἰς εἰς PREP toward in +050143 Joh 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050144 Joh 2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050145 Joh 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050146 Joh 2:11 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050147 Joh 2:12 Μετὰ μετά PREP with/after After +050148 Joh 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +050149 Joh 2:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He went down +050150 Joh 2:12 εἰς εἰς PREP toward to +050151 Joh 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +050152 Joh 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +050153 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050154 Joh 2:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050155 Joh 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +050156 Joh 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050157 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050158 Joh 2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050159 Joh 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +050160 Joh 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050161 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050162 Joh 2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050163 Joh 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050164 Joh 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050165 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050166 Joh 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +050167 Joh 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay they stayed +050168 Joh 2:12 οὐ οὐ PRT-N no not +050169 Joh 2:12 πολλὰς πολύς A-APF much many +050170 Joh 2:12 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-APF day days +050171 Joh 2:13 Καὶ καί CONJ and And +050172 Joh 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +050173 Joh 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +050174 Joh 2:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +050175 Joh 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +050176 Joh 2:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050177 Joh 2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +050178 Joh 2:13 καὶ καί CONJ and and +050179 Joh 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +050180 Joh 2:13 εἰς εἰς PREP toward to +050181 Joh 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +050182 Joh 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050183 Joh 2:13 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050184 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and And +050185 Joh 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +050186 Joh 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050187 Joh 2:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +050188 Joh 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +050189 Joh 2:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +050190 Joh 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +050191 Joh 2:14 βόας βοῦς N-APM ox oxen +050192 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and and +050193 Joh 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +050194 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and and +050195 Joh 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves +050196 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and and +050197 Joh 2:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +050198 Joh 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM moneychanger money changers +050199 Joh 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting +050200 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and And +050201 Joh 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +050202 Joh 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN whip a whip +050203 Joh 2:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050204 Joh 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN rope cords +050205 Joh 2:15 πάντας πᾶς A-APM all all +050206 Joh 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He drove out +050207 Joh 2:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050208 Joh 2:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +050209 Joh 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +050210 Joh 2:15 τά ὁ T-APN the/this/who - +050211 Joh 2:15 τε τε CONJ and/both both +050212 Joh 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +050213 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and and +050214 Joh 2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +050215 Joh 2:15 βόας , βοῦς N-APM ox oxen +050216 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and and +050217 Joh 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050218 Joh 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers +050219 Joh 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He poured out +050220 Joh 2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +050221 Joh 2:15 κέρματα κέρμα N-APN coin coins +050222 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and and +050223 Joh 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +050224 Joh 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables +050225 Joh 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S to overturn He overthrew +050226 Joh 2:16 καὶ καί CONJ and And +050227 Joh 2:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +050228 Joh 2:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +050229 Joh 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves +050230 Joh 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM to sell selling +050231 Joh 2:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +050232 Joh 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +050233 Joh 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050234 Joh 2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +050235 Joh 2:16 μὴ μή PRT-N not not +050236 Joh 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +050237 Joh 2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050238 Joh 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM house house +050239 Joh 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050240 Joh 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +050241 Joh 2:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +050242 Joh 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM house a house +050243 Joh 2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN marketplace/trade of trade +050244 Joh 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember Remembered +050245 Joh 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050246 Joh 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050247 Joh 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050248 Joh 2:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050249 Joh 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +050250 Joh 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be it is +050251 Joh 2:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +050252 Joh 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal zeal +050253 Joh 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050254 Joh 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM house house +050255 Joh 2:17 σου σύ P-2GS you of You +050256 Joh 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FDI-3S to devour will consume +050257 Joh 2:17 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me” +050258 Joh 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +050259 Joh 2:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050260 Joh 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050261 Joh 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +050262 Joh 2:18 καὶ καί CONJ and and +050263 Joh 2:18 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +050264 Joh 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +050265 Joh 2:18 Τί τίς I-ASN which? What +050266 Joh 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +050267 Joh 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S to show show You +050268 Joh 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +050269 Joh 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050270 Joh 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050271 Joh 2:18 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make You do? +050272 Joh 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050273 Joh 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050274 Joh 2:19 καὶ καί CONJ and and +050275 Joh 2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050276 Joh 2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +050277 Joh 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose Destroy +050278 Joh 2:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050279 Joh 2:19 ναὸν ναός N-ASM temple temple +050280 Joh 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +050281 Joh 2:19 καὶ καί CONJ and and +050282 Joh 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050283 Joh 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +050284 Joh 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +050285 Joh 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S to arise I will raise up +050286 Joh 2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it +050287 Joh 2:20 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +050288 Joh 2:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050289 Joh 2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050290 Joh 2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +050291 Joh 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN-NUI forty Forty +050292 Joh 2:20 καὶ καί CONJ and and +050293 Joh 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN-NUI six six +050294 Joh 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN year years +050295 Joh 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S to build was built +050296 Joh 2:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050297 Joh 2:20 ναὸς ναός N-NSM temple temple +050298 Joh 2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this +050299 Joh 2:20 καὶ καί CONJ and and +050300 Joh 2:20 σὺ σύ P-2NS you You +050301 Joh 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050302 Joh 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +050303 Joh 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +050304 Joh 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S to arise will raise up +050305 Joh 2:20 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self it? +050306 Joh 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +050307 Joh 2:21 δὲ δέ CONJ but/and however +050308 Joh 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was speaking +050309 Joh 2:21 περὶ περί PREP about concerning +050310 Joh 2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +050311 Joh 2:21 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +050312 Joh 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +050313 Joh 2:21 σώματος σῶμα N-GSN body body +050314 Joh 2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050315 Joh 2:22 ὅτε ὅτε CONJ when When +050316 Joh 2:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050317 Joh 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He was raised up +050318 Joh 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +050319 Joh 2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +050320 Joh 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember remembered +050321 Joh 2:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050322 Joh 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050323 Joh 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050324 Joh 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050325 Joh 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +050326 Joh 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S to speak He had said +050327 Joh 2:22 καὶ καί CONJ and and +050328 Joh 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +050329 Joh 2:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +050330 Joh 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF a writing Scripture +050331 Joh 2:22 καὶ καί CONJ and and +050332 Joh 2:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +050333 Joh 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM word word +050334 Joh 2:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +050335 Joh 2:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had spoken +050336 Joh 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050337 Joh 2:22 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050338 Joh 2:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When +050339 Joh 2:23 δὲ δέ CONJ but/and then +050340 Joh 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +050341 Joh 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050342 Joh 2:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +050343 Joh 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +050344 Joh 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050345 Joh 2:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +050346 Joh 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN Passover Passover +050347 Joh 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050348 Joh 2:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +050349 Joh 2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival Feast +050350 Joh 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +050351 Joh 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +050352 Joh 2:23 εἰς εἰς PREP toward in +050353 Joh 2:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050354 Joh 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +050355 Joh 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050356 Joh 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience beholding +050357 Joh 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050358 Joh 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +050359 Joh 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +050360 Joh 2:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +050361 Joh 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing +050362 Joh 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self On His part +050363 Joh 2:24 δὲ δέ CONJ but/and however +050364 Joh 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050365 Joh 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +050366 Joh 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S to trust (in) did entrust +050367 Joh 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +050368 Joh 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +050369 Joh 2:24 διὰ διά PREP through/because of because of +050370 Joh 2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +050371 Joh 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +050372 Joh 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know knowing +050373 Joh 2:24 πάντας πᾶς A-APM all all [men] +050374 Joh 2:25 καὶ καί CONJ and and +050375 Joh 2:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +050376 Joh 2:25 οὐ οὐ PRT-N no no +050377 Joh 2:25 χρείαν χρεία N-ASF need need +050378 Joh 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be He had +050379 Joh 2:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050380 Joh 2:25 τις τις X-NSM one anyone +050381 Joh 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify should testify +050382 Joh 2:25 περὶ περί PREP about concerning +050383 Joh 2:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +050384 Joh 2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human man +050385 Joh 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +050386 Joh 2:25 γὰρ γάρ CONJ for for +050387 Joh 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know knew +050388 Joh 2:25 τί τίς I-NSN which? what +050389 Joh 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +050390 Joh 2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050391 Joh 2:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +050392 Joh 2:25 ἀνθρώπῳ . ¶ ἄνθρωπος N-DSM a human man +050393 Joh 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +050394 Joh 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +050395 Joh 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +050396 Joh 3:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050397 Joh 3:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +050398 Joh 3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +050399 Joh 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +050400 Joh 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +050401 Joh 3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050402 Joh 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler +050403 Joh 3:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050404 Joh 3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +050405 Joh 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +050406 Joh 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +050407 Joh 3:2 πρὸς πρός PREP to/with to +050408 Joh 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050409 Joh 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +050410 Joh 3:2 καὶ καί CONJ and and +050411 Joh 3:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050412 Joh 3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +050413 Joh 3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +050414 Joh 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +050415 Joh 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050416 Joh 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +050417 Joh 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +050418 Joh 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go You have come +050419 Joh 3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher +050420 Joh 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +050421 Joh 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +050422 Joh 3:2 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +050423 Joh 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +050424 Joh 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +050425 Joh 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +050426 Joh 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +050427 Joh 3:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +050428 Joh 3:2 σὺ σύ P-2NS you You +050429 Joh 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make do +050430 Joh 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050431 Joh 3:2 μὴ μή PRT-N not not +050432 Joh 3:2 εἰμί V-PAS-3S to be should be +050433 Joh 3:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050434 Joh 3:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +050435 Joh 3:2 μετ᾽ μετά PREP with/after with +050436 Joh 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +050437 Joh 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050438 Joh 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050439 Joh 3:3 καὶ καί CONJ and and +050440 Joh 3:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050441 Joh 3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050442 Joh 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +050443 Joh 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +050444 Joh 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +050445 Joh 3:3 σοι , σύ P-2DS you to you +050446 Joh 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050447 Joh 3:3 μή μή PRT-N not not +050448 Joh 3:3 τις τις X-NSM one anyone +050449 Joh 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget be born +050450 Joh 3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV from above/again from above +050451 Joh 3:3 οὐ οὐ PRT-N no not +050452 Joh 3:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +050453 Joh 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +050454 Joh 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050455 Joh 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +050456 Joh 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050457 Joh 3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God” +050458 Joh 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +050459 Joh 3:4 πρὸς πρός PREP to/with to +050460 Joh 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050461 Joh 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050462 Joh 3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +050463 Joh 3:4 Πῶς πως ADV how? How +050464 Joh 3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +050465 Joh 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +050466 Joh 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget to be born +050467 Joh 3:4 γέρων γέρων N-NSM an old man old +050468 Joh 3:4 ὤν ; εἰμί V-PAP-NSM to be being? +050469 Joh 3:4 μὴ μή PRT not Not +050470 Joh 3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is he able +050471 Joh 3:4 εἰς εἰς PREP toward into +050472 Joh 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050473 Joh 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF belly/womb/stomach womb +050474 Joh 3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +050475 Joh 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +050476 Joh 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +050477 Joh 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly a second time +050478 Joh 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +050479 Joh 3:4 καὶ καί CONJ and and +050480 Joh 3:4 γεννηθῆναι ; γεννάω V-APN to beget to be born? +050481 Joh 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050482 Joh 3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050483 Joh 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +050484 Joh 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +050485 Joh 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +050486 Joh 3:5 σοι , σύ P-2DS you to you +050487 Joh 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050488 Joh 3:5 μή μή PRT-N not not +050489 Joh 3:5 τις τις X-NSM one anyone +050490 Joh 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget be born +050491 Joh 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +050492 Joh 3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +050493 Joh 3:5 καὶ καί CONJ and and +050494 Joh 3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +050495 Joh 3:5 οὐ οὐ PRT-N no not +050496 Joh 3:5 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +050497 Joh 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +050498 Joh 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +050499 Joh 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050500 Joh 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +050501 Joh 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050502 Joh 3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +050503 Joh 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +050504 Joh 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born +050505 Joh 3:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050506 Joh 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050507 Joh 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +050508 Joh 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +050509 Joh 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +050510 Joh 3:6 καὶ καί CONJ and and +050511 Joh 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +050512 Joh 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born +050513 Joh 3:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050514 Joh 3:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +050515 Joh 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +050516 Joh 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +050517 Joh 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +050518 Joh 3:7 μὴ μή PRT-N not Not +050519 Joh 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S to marvel do wonder +050520 Joh 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050521 Joh 3:7 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +050522 Joh 3:7 σοι · σύ P-2DS you to you +050523 Joh 3:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary for +050524 Joh 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [all] +050525 Joh 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget to be born +050526 Joh 3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV from above/again from above +050527 Joh 3:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +050528 Joh 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath wind +050529 Joh 3:8 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +050530 Joh 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire it wishes +050531 Joh 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S to blow blows +050532 Joh 3:8 καὶ καί CONJ and and +050533 Joh 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050534 Joh 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound sound +050535 Joh 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +050536 Joh 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear You hear +050537 Joh 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050538 Joh 3:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +050539 Joh 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know you know +050540 Joh 3:8 πόθεν πόθεν ADV where from where +050541 Joh 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go it comes +050542 Joh 3:8 καὶ καί CONJ and and +050543 Joh 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +050544 Joh 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go it goes +050545 Joh 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +050546 Joh 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +050547 Joh 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +050548 Joh 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050549 Joh 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born +050550 Joh 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050551 Joh 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +050552 Joh 3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +050553 Joh 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050554 Joh 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +050555 Joh 3:9 καὶ καί CONJ and and +050556 Joh 3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050557 Joh 3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +050558 Joh 3:9 Πῶς πως ADV how? How +050559 Joh 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able are able +050560 Joh 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +050561 Joh 3:9 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to be? +050562 Joh 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050563 Joh 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050564 Joh 3:10 καὶ καί CONJ and and +050565 Joh 3:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050566 Joh 3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050567 Joh 3:10 Σὺ σύ P-2NS you You +050568 Joh 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +050569 Joh 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050570 Joh 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher +050571 Joh 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050572 Joh 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +050573 Joh 3:10 καὶ καί CONJ and and +050574 Joh 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050575 Joh 3:10 οὐ οὐ PRT-N no not +050576 Joh 3:10 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know know? +050577 Joh 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +050578 Joh 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +050579 Joh 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +050580 Joh 3:11 σοι σύ P-2DS you to you +050581 Joh 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050582 Joh 3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +050583 Joh 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +050584 Joh 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +050585 Joh 3:11 καὶ καί CONJ and and +050586 Joh 3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +050587 Joh 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +050588 Joh 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify we bear witness to +050589 Joh 3:11 καὶ καί CONJ and and +050590 Joh 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050591 Joh 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony witness +050592 Joh 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +050593 Joh 3:11 οὐ οὐ PRT-N no not +050594 Joh 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P to take you people receive +050595 Joh 3:12 Εἰ εἰ CONJ if If +050596 Joh 3:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +050597 Joh 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly earthly +050598 Joh 3:12 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told +050599 Joh 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +050600 Joh 3:12 καὶ καί CONJ and and +050601 Joh 3:12 οὐ οὐ PRT-N no not +050602 Joh 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe +050603 Joh 3:12 πῶς πως ADV how? how +050604 Joh 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050605 Joh 3:12 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I tell +050606 Joh 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +050607 Joh 3:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +050608 Joh 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly heavenly +050609 Joh 3:12 πιστεύσετε ; πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) will you believe? +050610 Joh 3:13 καὶ καί CONJ and And +050611 Joh 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +050612 Joh 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S to ascend has gone up +050613 Joh 3:13 εἰς εἰς PREP toward into +050614 Joh 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +050615 Joh 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +050616 Joh 3:13 εἰ εἰ CONJ if if +050617 Joh 3:13 μὴ μή PRT-N not not +050618 Joh 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +050619 Joh 3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +050620 Joh 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050621 Joh 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +050622 Joh 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down +050623 Joh 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050624 Joh 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +050625 Joh 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050626 Joh 3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +050627 Joh 3:14 καὶ καί CONJ and And +050628 Joh 3:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +050629 Joh 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +050630 Joh 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up lifted up +050631 Joh 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050632 Joh 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM snake serpent +050633 Joh 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050634 Joh 3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +050635 Joh 3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness +050636 Joh 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +050637 Joh 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up to be lifted up +050638 Joh 3:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +050639 Joh 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050640 Joh 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +050641 Joh 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050642 Joh 3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +050643 Joh 3:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +050644 Joh 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +050645 Joh 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050646 Joh 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050647 Joh 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050648 Joh 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +050649 Joh 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be may have +050650 Joh 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life life +050651 Joh 3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +050652 Joh 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +050653 Joh 3:16 γὰρ γάρ CONJ for for +050654 Joh 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +050655 Joh 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050656 Joh 3:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +050657 Joh 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050658 Joh 3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +050659 Joh 3:16 ὥστε ὥστε CONJ so that +050660 Joh 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050661 Joh 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +050662 Joh 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050663 Joh 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique only begotten +050664 Joh 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +050665 Joh 3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +050666 Joh 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +050667 Joh 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050668 Joh 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050669 Joh 3:16 εἰς εἰς PREP toward in +050670 Joh 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050671 Joh 3:16 μὴ μή PRT-N not not +050672 Joh 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +050673 Joh 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050674 Joh 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have +050675 Joh 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life +050676 Joh 3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +050677 Joh 3:17 οὐ οὐ PRT-N no Not +050678 Joh 3:17 γὰρ γάρ CONJ for for +050679 Joh 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +050680 Joh 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050681 Joh 3:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +050682 Joh 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +050683 Joh 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM son His Son +050684 Joh 3:17 εἰς εἰς PREP toward into +050685 Joh 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050686 Joh 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM world world +050687 Joh 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050688 Joh 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S to judge He might judge +050689 Joh 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050690 Joh 3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +050691 Joh 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050692 Joh 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050693 Joh 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save might be saved +050694 Joh 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050695 Joh 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world +050696 Joh 3:17 δι᾽ διά PREP through/because of through +050697 Joh 3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +050698 Joh 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050699 Joh 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050700 Joh 3:18 εἰς εἰς PREP toward on +050701 Joh 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050702 Joh 3:18 οὐ οὐ PRT-N no not +050703 Joh 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S to judge is judged +050704 Joh 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +050705 Joh 3:18 δὲ δέ CONJ but/and but +050706 Joh 3:18 μὴ μή PRT-N not not +050707 Joh 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050708 Joh 3:18 ἤδη ἤδη ADV already already +050709 Joh 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S to judge has been judged +050710 Joh 3:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +050711 Joh 3:18 μὴ μή PRT-N not not +050712 Joh 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) he has believed +050713 Joh 3:18 εἰς εἰς PREP toward in +050714 Joh 3:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050715 Joh 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +050716 Joh 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050717 Joh 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM unique only begotten +050718 Joh 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +050719 Joh 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050720 Joh 3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +050721 Joh 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +050722 Joh 3:19 δέ δέ CONJ but/and now +050723 Joh 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +050724 Joh 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050725 Joh 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgement +050726 Joh 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050727 Joh 3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +050728 Joh 3:19 φῶς φῶς N-NSN light Light +050729 Joh 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come +050730 Joh 3:19 εἰς εἰς PREP toward into +050731 Joh 3:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050732 Joh 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM world world +050733 Joh 3:19 καὶ καί CONJ and and +050734 Joh 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love loved +050735 Joh 3:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +050736 Joh 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +050737 Joh 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +050738 Joh 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050739 Joh 3:19 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +050740 Joh 3:19 ἢ ἤ CONJ or than +050741 Joh 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050742 Joh 3:19 φῶς · φῶς N-ASN light Light +050743 Joh 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +050744 Joh 3:19 γὰρ γάρ CONJ for for +050745 Joh 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +050746 Joh 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evil +050747 Joh 3:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +050748 Joh 3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN work deeds +050749 Joh 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +050750 Joh 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +050751 Joh 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050752 Joh 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN evil evil +050753 Joh 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM to do/require practicing +050754 Joh 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +050755 Joh 3:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050756 Joh 3:20 φῶς φῶς N-ASN light Light +050757 Joh 3:20 καὶ καί CONJ and and +050758 Joh 3:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +050759 Joh 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +050760 Joh 3:20 πρὸς πρός PREP to/with to +050761 Joh 3:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050762 Joh 3:20 φῶς , φῶς N-ASN light Light +050763 Joh 3:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +050764 Joh 3:20 μὴ μή PRT-N not not +050765 Joh 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S to rebuke may be exposed +050766 Joh 3:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +050767 Joh 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN work works +050768 Joh 3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +050769 Joh 3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +050770 Joh 3:21 δὲ δέ CONJ but/and however +050771 Joh 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +050772 Joh 3:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050773 Joh 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +050774 Joh 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +050775 Joh 3:21 πρὸς πρός PREP to/with to +050776 Joh 3:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050777 Joh 3:21 φῶς , φῶς N-ASN light Light +050778 Joh 3:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050779 Joh 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest may be manifest +050780 Joh 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +050781 Joh 3:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +050782 Joh 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN work works +050783 Joh 3:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050784 Joh 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050785 Joh 3:21 Θεῷ θεός N-DSM God God +050786 Joh 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be have been +050787 Joh 3:21 εἰργασμένα . ¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN to work done” +050788 Joh 3:22 Μετὰ μετά PREP with/after After +050789 Joh 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050790 Joh 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +050791 Joh 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050792 Joh 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050793 Joh 3:22 καὶ καί CONJ and and +050794 Joh 3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050795 Joh 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050796 Joh 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050797 Joh 3:22 εἰς εἰς PREP toward into +050798 Joh 3:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050799 Joh 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF-PG Jewish Judean +050800 Joh 3:22 γῆν γῆ N-ASF earth land +050801 Joh 3:22 καὶ καί CONJ and and +050802 Joh 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +050803 Joh 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S to remain He was staying +050804 Joh 3:22 μετ᾽ μετά PREP with/after with +050805 Joh 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +050806 Joh 3:22 καὶ καί CONJ and and +050807 Joh 3:22 ἐβάπτιζεν . ¶ βαπτίζω V-IAI-3S to baptize was baptizing +050808 Joh 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +050809 Joh 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +050810 Joh 3:23 καὶ καί CONJ and also +050811 Joh 3:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050812 Joh 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +050813 Joh 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +050814 Joh 3:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050815 Joh 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF-L Aenon Aenon +050816 Joh 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +050817 Joh 3:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +050818 Joh 3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN-L Salim Salim +050819 Joh 3:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +050820 Joh 3:23 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-NPN water waters +050821 Joh 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN much many +050822 Joh 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +050823 Joh 3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there +050824 Joh 3:23 καὶ καί CONJ and and +050825 Joh 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IDI-3P to come they were coming +050826 Joh 3:23 καὶ καί CONJ and and +050827 Joh 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P to baptize being baptized +050828 Joh 3:24 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +050829 Joh 3:24 γὰρ γάρ CONJ for for +050830 Joh 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +050831 Joh 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM to throw cast +050832 Joh 3:24 εἰς εἰς PREP toward into +050833 Joh 3:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050834 Joh 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +050835 Joh 3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050836 Joh 3:24 Ἰωάννης . ¶ Ἰωάννης N-NSM-P John John +050837 Joh 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +050838 Joh 3:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +050839 Joh 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF controversy a debate +050840 Joh 3:25 ἐκ ἐκ PREP of/from among +050841 Joh 3:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +050842 Joh 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +050843 Joh 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +050844 Joh 3:25 μετὰ μετά PREP with/after with +050845 Joh 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish [a certain] Jew +050846 Joh 3:25 περὶ περί PREP about about +050847 Joh 3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM cleansing purification +050848 Joh 3:26 καὶ καί CONJ and And +050849 Joh 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +050850 Joh 3:26 πρὸς πρός PREP to/with to +050851 Joh 3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +050852 Joh 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +050853 Joh 3:26 καὶ καί CONJ and and +050854 Joh 3:26 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +050855 Joh 3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050856 Joh 3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +050857 Joh 3:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +050858 Joh 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +050859 Joh 3:26 μετὰ μετά PREP with/after with +050860 Joh 3:26 σοῦ σύ P-2GS you you +050861 Joh 3:26 πέραν πέραν PREP other side beyond +050862 Joh 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +050863 Joh 3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +050864 Joh 3:26 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +050865 Joh 3:26 σὺ σύ P-2NS you you +050866 Joh 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S to testify have borne witness +050867 Joh 3:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold +050868 Joh 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +050869 Joh 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize baptizes +050870 Joh 3:26 καὶ καί CONJ and and +050871 Joh 3:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +050872 Joh 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming +050873 Joh 3:26 πρὸς πρός PREP to/with to +050874 Joh 3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050875 Joh 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050876 Joh 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +050877 Joh 3:27 καὶ καί CONJ and and +050878 Joh 3:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050879 Joh 3:27 Οὐ οὐ PRT-N no Nothing +050880 Joh 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +050881 Joh 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +050882 Joh 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive +050883 Joh 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nothing +050884 Joh 3:27 ἓν εἷς A-ASN one one +050885 Joh 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050886 Joh 3:27 μὴ μή PRT-N not not +050887 Joh 3:27 εἰμί V-PAS-3S to be it is +050888 Joh 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give given +050889 Joh 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050890 Joh 3:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050891 Joh 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050892 Joh 3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven +050893 Joh 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +050894 Joh 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +050895 Joh 3:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +050896 Joh 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify bear witness +050897 Joh 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050898 Joh 3:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +050899 Joh 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +050900 Joh 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +050901 Joh 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +050902 Joh 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +050903 Joh 3:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050904 Joh 3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +050905 Joh 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050906 Joh 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +050907 Joh 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send sent +050908 Joh 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +050909 Joh 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +050910 Joh 3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM that Him +050911 Joh 3:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050912 Joh 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +050913 Joh 3:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050914 Joh 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF bride bride +050915 Joh 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom [the] bridegroom +050916 Joh 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +050917 Joh 3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050918 Joh 3:29 δὲ δέ CONJ but/and now +050919 Joh 3:29 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend friend +050920 Joh 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050921 Joh 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom +050922 Joh 3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +050923 Joh 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +050924 Joh 3:29 καὶ καί CONJ and and +050925 Joh 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear listening for +050926 Joh 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +050927 Joh 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy +050928 Joh 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice rejoices +050929 Joh 3:29 διὰ διά PREP through/because of because of +050930 Joh 3:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050931 Joh 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +050932 Joh 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050933 Joh 3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom +050934 Joh 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +050935 Joh 3:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050936 Joh 3:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050937 Joh 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +050938 Joh 3:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +050939 Joh 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of mine +050940 Joh 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled +050941 Joh 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that Him +050942 Joh 3:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +050943 Joh 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN to grow to increase +050944 Joh 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +050945 Joh 3:30 δὲ δέ CONJ but/and however +050946 Joh 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ¶ ἐλαττόω V-PEN to make less to decrease +050947 Joh 3:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +050948 Joh 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from above +050949 Joh 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +050950 Joh 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP above above +050951 Joh 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM all all +050952 Joh 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +050953 Joh 3:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050954 Joh 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +050955 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050956 Joh 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050957 Joh 3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +050958 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050959 Joh 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050960 Joh 3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +050961 Joh 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +050962 Joh 3:31 καὶ καί CONJ and and +050963 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050964 Joh 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050965 Joh 3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +050966 Joh 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +050967 Joh 3:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +050968 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050969 Joh 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050970 Joh 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +050971 Joh 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +050972 Joh 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP above above +050973 Joh 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM all all +050974 Joh 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +050975 Joh 3:32 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +050976 Joh 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see He has seen +050977 Joh 3:32 καὶ καί CONJ and and +050978 Joh 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +050979 Joh 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +050980 Joh 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S to testify He testifies +050981 Joh 3:32 καὶ καί CONJ and and +050982 Joh 3:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050983 Joh 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +050984 Joh 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050985 Joh 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +050986 Joh 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +050987 Joh 3:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050988 Joh 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +050989 Joh 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +050990 Joh 3:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +050991 Joh 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +050992 Joh 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal has set his seal +050993 Joh 3:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050994 Joh 3:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050995 Joh 3:33 Θεὸς θεός N-NSM God God +050996 Joh 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true +050997 Joh 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +050998 Joh 3:34 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which He whom +050999 Joh 3:34 γὰρ γάρ CONJ for for +051000 Joh 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +051001 Joh 3:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051002 Joh 3:34 Θεὸς θεός N-NSM God God +051003 Joh 3:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +051004 Joh 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +051005 Joh 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051006 Joh 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +051007 Joh 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +051008 Joh 3:34 οὐ οὐ PRT-N no not +051009 Joh 3:34 γὰρ γάρ CONJ for for +051010 Joh 3:34 ἐκ ἐκ PREP of/from by +051011 Joh 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN measure measure +051012 Joh 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives +051013 Joh 3:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051014 Joh 3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +051015 Joh 3:35 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +051016 Joh 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +051017 Joh 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +051018 Joh 3:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051019 Joh 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM son Son +051020 Joh 3:35 καὶ καί CONJ and and +051021 Joh 3:35 πάντα πᾶς A-APN all all things +051022 Joh 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +051023 Joh 3:35 ἐν ἐν PREP in/on/among into +051024 Joh 3:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051025 Joh 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +051026 Joh 3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051027 Joh 3:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +051028 Joh 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +051029 Joh 3:36 εἰς εἰς PREP toward in +051030 Joh 3:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051031 Joh 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +051032 Joh 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +051033 Joh 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF life life +051034 Joh 3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF eternal eternal +051035 Joh 3:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +051036 Joh 3:36 δὲ δέ CONJ but/and however +051037 Joh 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM to disobey not obeying +051038 Joh 3:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051039 Joh 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +051040 Joh 3:36 οὐκ οὐ PRT-N no not +051041 Joh 3:36 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +051042 Joh 3:36 ζωήν , ζωή N-ASF life life +051043 Joh 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +051044 Joh 3:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051045 Joh 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +051046 Joh 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051047 Joh 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +051048 Joh 3:36 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +051049 Joh 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +051050 Joh 3:36 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him” +051051 Joh 4:1 Ὡς ὡς CONJ which/how When +051052 Joh 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051053 Joh 4:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +051054 Joh 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051055 Joh 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051056 Joh 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051057 Joh 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +051058 Joh 4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051059 Joh 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +051060 Joh 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051061 Joh 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051062 Joh 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more +051063 Joh 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +051064 Joh 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make makes +051065 Joh 4:1 καὶ καί CONJ and and +051066 Joh 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize baptizes +051067 Joh 4:1 ἢ ἤ CONJ or than +051068 Joh 4:1 Ἰωάννης — Ἰωάννης N-NSM-P John John +051069 Joh 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ and yet/although although indeed +051070 Joh 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051071 Joh 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +051072 Joh 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +051073 Joh 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S to baptize was baptizing +051074 Joh 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +051075 Joh 4:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051076 Joh 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051077 Joh 4:2 αὐτοῦ — αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051078 Joh 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He left +051079 Joh 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051080 Joh 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +051081 Joh 4:3 καὶ καί CONJ and and +051082 Joh 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +051083 Joh 4:3 πάλιν πάλιν ADV again again +051084 Joh 4:3 εἰς εἰς PREP toward into +051085 Joh 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051086 Joh 4:3 Γαλιλαίαν . ¶ Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +051087 Joh 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It was necessary for +051088 Joh 4:4 δὲ δέ CONJ but/and now +051089 Joh 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051090 Joh 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PNN to pass through to pass +051091 Joh 4:4 διὰ διά PREP through/because of through +051092 Joh 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051093 Joh 4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria +051094 Joh 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +051095 Joh 4:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051096 Joh 4:5 εἰς εἰς PREP toward to +051097 Joh 4:5 πόλιν πόλις N-ASF city a city +051098 Joh 4:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051099 Joh 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria +051100 Joh 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called +051101 Joh 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF-L Sychar Sychar +051102 Joh 4:5 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor near +051103 Joh 4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +051104 Joh 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN place plot of ground +051105 Joh 4:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +051106 Joh 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give had given +051107 Joh 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +051108 Joh 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +051109 Joh 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph Joseph +051110 Joh 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051111 Joh 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM son son +051112 Joh 4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051113 Joh 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +051114 Joh 4:6 δὲ δέ CONJ but/and now +051115 Joh 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +051116 Joh 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF flow [the] well +051117 Joh 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051118 Joh 4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob +051119 Joh 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051120 Joh 4:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +051121 Joh 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051122 Joh 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM to labor being wearied +051123 Joh 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from +051124 Joh 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +051125 Joh 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF journey journey +051126 Joh 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-INI-3S to sit down was sitting +051127 Joh 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +051128 Joh 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +051129 Joh 4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051130 Joh 4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF flow well +051131 Joh 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF hour [The] hour +051132 Joh 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +051133 Joh 4:6 ὡς ὡς CONJ which/how about +051134 Joh 4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF sixth [the] sixth +051135 Joh 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +051136 Joh 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +051137 Joh 4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051138 Joh 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051139 Joh 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria +051140 Joh 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN to draw to draw +051141 Joh 4:7 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051142 Joh 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051143 Joh 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051144 Joh 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051145 Joh 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051146 Joh 4:7 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +051147 Joh 4:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +051148 Joh 4:7 πεῖν · πίνω V-2AAN to drink to drink +051149 Joh 4:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +051150 Joh 4:8 γὰρ γάρ CONJ for For +051151 Joh 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +051152 Joh 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051153 Joh 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-2LAI-3P to go away had gone away +051154 Joh 4:8 εἰς εἰς PREP toward into +051155 Joh 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051156 Joh 4:8 πόλιν πόλις N-ASF city city +051157 Joh 4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051158 Joh 4:8 τροφὰς τροφή N-APF food food +051159 Joh 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy +051160 Joh 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051161 Joh 4:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051162 Joh 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051163 Joh 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051164 Joh 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +051165 Joh 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +051166 Joh 4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF-LG Samaritan Samaritan +051167 Joh 4:9 Πῶς πως ADV how? How +051168 Joh 4:9 σὺ σύ P-2NS you You +051169 Joh 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +051170 Joh 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +051171 Joh 4:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +051172 Joh 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +051173 Joh 4:9 πεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +051174 Joh 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S to ask do ask +051175 Joh 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman +051176 Joh 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF-LG Samaritan Samaritan +051177 Joh 4:9 οὔσης ; εἰμί V-PAP-GSF to be being? +051178 Joh 4:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +051179 Joh 4:9 γὰρ γάρ CONJ for for +051180 Joh 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PNI-3P to associate with have association +051181 Joh 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +051182 Joh 4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM-LG Samaritan with Samaritans +051183 Joh 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +051184 Joh 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051185 Joh 4:10 καὶ καί CONJ and and +051186 Joh 4:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051187 Joh 4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051188 Joh 4:10 Εἰ εἰ CONJ if If +051189 Joh 4:10 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know you had known +051190 Joh 4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051191 Joh 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +051192 Joh 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051193 Joh 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +051194 Joh 4:10 καὶ καί CONJ and and +051195 Joh 4:10 τίς τίς I-NSM which? who +051196 Joh 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +051197 Joh 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051198 Joh 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +051199 Joh 4:10 σοι · σύ P-2DS you to you +051200 Joh 4:10 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +051201 Joh 4:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +051202 Joh 4:10 πεῖν , πίνω V-2AAN to drink to drink +051203 Joh 4:10 σὺ σύ P-2NS you you +051204 Joh 4:10 ἂν ἄν PRT if - +051205 Joh 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S to ask would have asked +051206 Joh 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051207 Joh 4:10 καὶ καί CONJ and and +051208 Joh 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He would have given +051209 Joh 4:10 ἄν ἄν PRT if - +051210 Joh 4:10 σοι σύ P-2DS you to you +051211 Joh 4:10 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051212 Joh 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN to live living +051213 Joh 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051214 Joh 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051215 Joh 4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051216 Joh 4:11 γυνή · γυνή N-NSF woman woman +051217 Joh 4:11 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +051218 Joh 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nothing +051219 Joh 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN bucket to draw with +051220 Joh 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be You have +051221 Joh 4:11 καὶ καί CONJ and and +051222 Joh 4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +051223 Joh 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN well/abyss well +051224 Joh 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051225 Joh 4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN deep deep +051226 Joh 4:11 πόθεν πόθεν ADV where from where +051227 Joh 4:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +051228 Joh 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have You +051229 Joh 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051230 Joh 4:11 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051231 Joh 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +051232 Joh 4:11 ζῶν ; ζάω V-PAP-ASN to live living? +051233 Joh 4:12 μὴ μή PRT not Not +051234 Joh 4:12 σὺ σύ P-2NS you You +051235 Joh 4:12 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +051236 Joh 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +051237 Joh 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +051238 Joh 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +051239 Joh 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +051240 Joh 4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob +051241 Joh 4:12 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +051242 Joh 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +051243 Joh 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +051244 Joh 4:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051245 Joh 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss well +051246 Joh 4:12 καὶ καί CONJ and and +051247 Joh 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +051248 Joh 4:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +051249 Joh 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +051250 Joh 4:12 ἔπιεν πίνω V-2AAI-3S to drink drank +051251 Joh 4:12 καὶ καί CONJ and and +051252 Joh 4:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051253 Joh 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +051254 Joh 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051255 Joh 4:12 καὶ καί CONJ and and +051256 Joh 4:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +051257 Joh 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN livestock livestock +051258 Joh 4:12 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +051259 Joh 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +051260 Joh 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051261 Joh 4:13 καὶ καί CONJ and and +051262 Joh 4:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051263 Joh 4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051264 Joh 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +051265 Joh 4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051266 Joh 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +051267 Joh 4:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +051268 Joh 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +051269 Joh 4:13 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +051270 Joh 4:13 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +051271 Joh 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst will thirst +051272 Joh 4:13 πάλιν · πάλιν ADV again again +051273 Joh 4:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +051274 Joh 4:14 δ᾽ δέ CONJ but/and however +051275 Joh 4:14 ἂν ἄν PRT if - +051276 Joh 4:14 πίῃ πίνω V-2AAS-3S to drink may drink +051277 Joh 4:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +051278 Joh 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +051279 Joh 4:14 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +051280 Joh 4:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that +051281 Joh 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +051282 Joh 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +051283 Joh 4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +051284 Joh 4:14 οὐ οὐ PRT-N no never +051285 Joh 4:14 μὴ μή PRT-N not not +051286 Joh 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst will thirst +051287 Joh 4:14 εἰς εἰς PREP toward to +051288 Joh 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051289 Joh 4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age +051290 Joh 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +051291 Joh 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +051292 Joh 4:14 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +051293 Joh 4:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +051294 Joh 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +051295 Joh 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051296 Joh 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will become +051297 Joh 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051298 Joh 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +051299 Joh 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF flow a spring +051300 Joh 4:14 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +051301 Joh 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PNP-GSN to spring welling up +051302 Joh 4:14 εἰς εἰς PREP toward into +051303 Joh 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF life life +051304 Joh 4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +051305 Joh 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051306 Joh 4:15 πρὸς πρός PREP to/with to +051307 Joh 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051308 Joh 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051309 Joh 4:15 γυνή · γυνή N-NSF woman woman +051310 Joh 4:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +051311 Joh 4:15 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give give +051312 Joh 4:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +051313 Joh 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +051314 Joh 4:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +051315 Joh 4:15 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051316 Joh 4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051317 Joh 4:15 μὴ μή PRT-N not not +051318 Joh 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S to thirst I might thirst +051319 Joh 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +051320 Joh 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PNS-1S to pass through come +051321 Joh 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +051322 Joh 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN to draw to draw +051323 Joh 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +051324 Joh 4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051325 Joh 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +051326 Joh 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S to call call +051327 Joh 4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051328 Joh 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +051329 Joh 4:16 σου σύ P-2GS you of you +051330 Joh 4:16 καὶ καί CONJ and and +051331 Joh 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go come +051332 Joh 4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV in/to this place here +051333 Joh 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +051334 Joh 4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051335 Joh 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +051336 Joh 4:17 καὶ καί CONJ and and +051337 Joh 4:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051338 Joh 4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051339 Joh 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +051340 Joh 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +051341 Joh 4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man a husband +051342 Joh 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051343 Joh 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051344 Joh 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051345 Joh 4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051346 Joh 4:17 Καλῶς καλῶς ADV well Correctly +051347 Joh 4:17 εἶπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say you have spoken +051348 Joh 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +051349 Joh 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man A husband +051350 Joh 4:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +051351 Joh 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +051352 Joh 4:18 πέντε πέντε A-APM-NUI five Five +051353 Joh 4:18 γὰρ γάρ CONJ for for +051354 Joh 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man husbands +051355 Joh 4:18 ἔσχες ἔχω V-2AAI-2S to have/be you have had +051356 Joh 4:18 καὶ καί CONJ and and +051357 Joh 4:18 νῦν νῦν ADV now now +051358 Joh 4:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which he whom +051359 Joh 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +051360 Joh 4:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +051361 Joh 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051362 Joh 4:18 σου σύ P-2GS you your +051363 Joh 4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM man husband +051364 Joh 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +051365 Joh 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN true truly +051366 Joh 4:18 εἴρηκας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2S to say you have spoken +051367 Joh 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051368 Joh 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051369 Joh 4:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051370 Joh 4:19 γυνή · γυνή N-NSF woman woman +051371 Joh 4:19 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +051372 Joh 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I understand +051373 Joh 4:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051374 Joh 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +051375 Joh 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +051376 Joh 4:19 σύ . σύ P-2NS you You +051377 Joh 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +051378 Joh 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +051379 Joh 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +051380 Joh 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among on +051381 Joh 4:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +051382 Joh 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +051383 Joh 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051384 Joh 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +051385 Joh 4:20 καὶ καί CONJ and and +051386 Joh 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051387 Joh 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +051388 Joh 4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051389 Joh 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051390 Joh 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +051391 Joh 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051392 Joh 4:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051393 Joh 4:20 τόπος τόπος N-NSM place place +051394 Joh 4:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +051395 Joh 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship to worship +051396 Joh 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +051397 Joh 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051398 Joh 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051399 Joh 4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051400 Joh 4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051401 Joh 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) Believe +051402 Joh 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +051403 Joh 4:21 γύναι , γυνή N-VSF woman woman +051404 Joh 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051405 Joh 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +051406 Joh 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +051407 Joh 4:21 ὅτε ὅτε ADV when when +051408 Joh 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +051409 Joh 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on +051410 Joh 4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +051411 Joh 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +051412 Joh 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051413 Joh 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +051414 Joh 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051415 Joh 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +051416 Joh 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P to worship will you worship +051417 Joh 4:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051418 Joh 4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father +051419 Joh 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +051420 Joh 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P to worship worship +051421 Joh 4:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +051422 Joh 4:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +051423 Joh 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know you know +051424 Joh 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +051425 Joh 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P to worship worship +051426 Joh 4:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +051427 Joh 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know +051428 Joh 4:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +051429 Joh 4:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +051430 Joh 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +051431 Joh 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +051432 Joh 4:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +051433 Joh 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +051434 Joh 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +051435 Joh 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +051436 Joh 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +051437 Joh 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +051438 Joh 4:23 καὶ καί CONJ and and +051439 Joh 4:23 νῦν νῦν ADV now now +051440 Joh 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +051441 Joh 4:23 ὅτε ὅτε ADV when when +051442 Joh 4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051443 Joh 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true true +051444 Joh 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM worshiper worshipers +051445 Joh 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +051446 Joh 4:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051447 Joh 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +051448 Joh 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051449 Joh 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +051450 Joh 4:23 καὶ καί CONJ and and +051451 Joh 4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth +051452 Joh 4:23 καὶ καί CONJ and also +051453 Joh 4:23 γὰρ γάρ CONJ for for +051454 Joh 4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051455 Joh 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +051456 Joh 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such +051457 Joh 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +051458 Joh 4:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who +051459 Joh 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worship +051460 Joh 4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051461 Joh 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +051462 Joh 4:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051463 Joh 4:24 Θεός , θεός N-NSM God God [is] +051464 Joh 4:24 καὶ καί CONJ and and +051465 Joh 4:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +051466 Joh 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +051467 Joh 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051468 Joh 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051469 Joh 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +051470 Joh 4:24 καὶ καί CONJ and and +051471 Joh 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +051472 Joh 4:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +051473 Joh 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN to worship to worship +051474 Joh 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051475 Joh 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051476 Joh 4:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051477 Joh 4:25 γυνή · γυνή N-NSF woman woman +051478 Joh 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +051479 Joh 4:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051480 Joh 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM-T Messiah Messiah +051481 Joh 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +051482 Joh 4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +051483 Joh 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak is called +051484 Joh 4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ +051485 Joh 4:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +051486 Joh 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +051487 Joh 4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He +051488 Joh 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report He will tell +051489 Joh 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +051490 Joh 4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN all all things +051491 Joh 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051492 Joh 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051493 Joh 4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051494 Joh 4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051495 Joh 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +051496 Joh 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +051497 Joh 4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +051498 Joh 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +051499 Joh 4:26 σοι . ¶ σύ P-2DS you to you +051500 Joh 4:27 Καὶ καί CONJ and And +051501 Joh 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +051502 Joh 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051503 Joh 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +051504 Joh 4:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051505 Joh 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051506 Joh 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051507 Joh 4:27 καὶ καί CONJ and and +051508 Joh 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were amazed +051509 Joh 4:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051510 Joh 4:27 μετὰ μετά PREP with/after with +051511 Joh 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman +051512 Joh 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +051513 Joh 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +051514 Joh 4:27 μέντοι μέντοι CONJ yet however +051515 Joh 4:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051516 Joh 4:27 Τί τίς I-ASN which? What +051517 Joh 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S to seek seek You? +051518 Joh 4:27 ἢ ἤ CONJ or Or +051519 Joh 4:27 Τί τίς I-ASN which? Why +051520 Joh 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak speak You +051521 Joh 4:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with +051522 Joh 4:27 αὐτῆς ; αὐτός P-GSF he/she/it/self her? +051523 Joh 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release Left +051524 Joh 4:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +051525 Joh 4:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051526 Joh 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF jar water pot +051527 Joh 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +051528 Joh 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051529 Joh 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +051530 Joh 4:28 καὶ καί CONJ and and +051531 Joh 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +051532 Joh 4:28 εἰς εἰς PREP toward into +051533 Joh 4:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051534 Joh 4:28 πόλιν πόλις N-ASF city city +051535 Joh 4:28 καὶ καί CONJ and and +051536 Joh 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +051537 Joh 4:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +051538 Joh 4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human men +051539 Joh 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +051540 Joh 4:29 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know see +051541 Joh 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +051542 Joh 4:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +051543 Joh 4:29 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say told +051544 Joh 4:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +051545 Joh 4:29 πάντα πᾶς A-APN all all things +051546 Joh 4:29 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +051547 Joh 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S to do/make I did +051548 Joh 4:29 μήτι μήτι PRT no? Can it be [that] +051549 Joh 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +051550 Joh 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051551 Joh 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051552 Joh 4:29 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +051553 Joh 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went forth +051554 Joh 4:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051555 Joh 4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +051556 Joh 4:30 πόλεως πόλις N-GSF city city +051557 Joh 4:30 καὶ καί CONJ and and +051558 Joh 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming +051559 Joh 4:30 πρὸς πρός PREP to/with unto +051560 Joh 4:30 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051561 Joh 4:31 Ἐν ἐν PREP in/on/among But in +051562 Joh 4:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +051563 Joh 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV between/meanwhile meantime +051564 Joh 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking +051565 Joh 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051566 Joh 4:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051567 Joh 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051568 Joh 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +051569 Joh 4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +051570 Joh 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat +051571 Joh 4:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051572 Joh 4:32 δὲ δέ CONJ but/and But +051573 Joh 4:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +051574 Joh 4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +051575 Joh 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +051576 Joh 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +051577 Joh 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +051578 Joh 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +051579 Joh 4:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +051580 Joh 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051581 Joh 4:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +051582 Joh 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know know +051583 Joh 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +051584 Joh 4:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051585 Joh 4:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051586 Joh 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051587 Joh 4:33 πρὸς πρός PREP to/with to +051588 Joh 4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +051589 Joh 4:33 Μή μή PRT not No +051590 Joh 4:33 τις τις X-NSM one one +051591 Joh 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead did bring +051592 Joh 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +051593 Joh 4:33 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat [anything] to eat? +051594 Joh 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051595 Joh 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +051596 Joh 4:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051597 Joh 4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051598 Joh 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my My +051599 Joh 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN food food +051600 Joh 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051601 Joh 4:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051602 Joh 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +051603 Joh 4:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051604 Joh 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +051605 Joh 4:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +051606 Joh 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +051607 Joh 4:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me +051608 Joh 4:34 καὶ καί CONJ and and +051609 Joh 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect should finish +051610 Joh 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051611 Joh 4:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051612 Joh 4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN work work +051613 Joh 4:35 οὐχ οὐ PRT-N not Not +051614 Joh 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051615 Joh 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +051616 Joh 4:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051617 Joh 4:35 Ἔτι ἔτι ADV still yet +051618 Joh 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM four months four months +051619 Joh 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +051620 Joh 4:35 καὶ καί CONJ and and +051621 Joh 4:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051622 Joh 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest +051623 Joh 4:35 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes? +051624 Joh 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +051625 Joh 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +051626 Joh 4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +051627 Joh 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up lift up +051628 Joh 4:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +051629 Joh 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +051630 Joh 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +051631 Joh 4:35 καὶ καί CONJ and and +051632 Joh 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-ADM-2P to see see +051633 Joh 4:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +051634 Joh 4:35 χώρας χώρα N-APF country fields +051635 Joh 4:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +051636 Joh 4:35 λευκαί λευκός A-NPF white white +051637 Joh 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +051638 Joh 4:35 πρὸς πρός PREP to/with toward +051639 Joh 4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM harvest harvest +051640 Joh 4:35 ἤδη ἤδη ADV already already! +051641 Joh 4:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +051642 Joh 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +051643 Joh 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +051644 Joh 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +051645 Joh 4:36 καὶ καί CONJ and and +051646 Joh 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S to assemble gathers +051647 Joh 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +051648 Joh 4:36 εἰς εἰς PREP toward unto +051649 Joh 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF life life +051650 Joh 4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +051651 Joh 4:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +051652 Joh 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +051653 Joh 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +051654 Joh 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together +051655 Joh 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S to rejoice may rejoice +051656 Joh 4:36 καὶ καί CONJ and and +051657 Joh 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +051658 Joh 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +051659 Joh 4:37 ἐν ἐν PREP in/on/among In +051660 Joh 4:37 γὰρ γάρ CONJ for for +051661 Joh 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051662 Joh 4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051663 Joh 4:37 λόγος λόγος N-NSM word saying +051664 Joh 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051665 Joh 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true +051666 Joh 4:37 ὅτι ὅτι ADV that/since - +051667 Joh 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM another One +051668 Joh 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051669 Joh 4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051670 Joh 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +051671 Joh 4:37 καὶ καί CONJ and and +051672 Joh 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +051673 Joh 4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051674 Joh 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +051675 Joh 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +051676 Joh 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send sent +051677 Joh 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +051678 Joh 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN to reap to reap +051679 Joh 4:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +051680 Joh 4:38 οὐχ οὐ PRT-N no not +051681 Joh 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051682 Joh 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P to labor have toiled for +051683 Joh 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +051684 Joh 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P to labor have toiled +051685 Joh 4:38 καὶ καί CONJ and and +051686 Joh 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051687 Joh 4:38 εἰς εἰς PREP toward into +051688 Joh 4:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051689 Joh 4:38 κόπον κόπος N-ASM labor labor +051690 Joh 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +051691 Joh 4:38 εἰσεληλύθατε . ¶ εἰσέρχομαι V-2RAI-2P to enter have entered +051692 Joh 4:39 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +051693 Joh 4:39 δὲ δέ CONJ but/and now +051694 Joh 4:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +051695 Joh 4:39 πόλεως πόλις N-GSF city city +051696 Joh 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +051697 Joh 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +051698 Joh 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +051699 Joh 4:39 εἰς εἰς PREP toward in +051700 Joh 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051701 Joh 4:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +051702 Joh 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan Samaritans +051703 Joh 4:39 διὰ διά PREP through/because of because of +051704 Joh 4:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051705 Joh 4:39 λόγον λόγος N-ASM word word +051706 Joh 4:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +051707 Joh 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +051708 Joh 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF to testify testifying +051709 Joh 4:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +051710 Joh 4:39 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He told +051711 Joh 4:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +051712 Joh 4:39 πάντα πᾶς A-APN all all things +051713 Joh 4:39 ἃ ὅς, ἥ R-APN which whatever +051714 Joh 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S to do/make I did +051715 Joh 4:40 ὡς ὡς CONJ which/how When +051716 Joh 4:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051717 Joh 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +051718 Joh 4:40 πρὸς πρός PREP to/with to +051719 Joh 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051720 Joh 4:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051721 Joh 4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM-LG Samaritan Samaritans +051722 Joh 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking +051723 Joh 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051724 Joh 4:40 μεῖναι μένω V-AAN to stay to abide +051725 Joh 4:40 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +051726 Joh 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +051727 Joh 4:40 καὶ καί CONJ and and +051728 Joh 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed +051729 Joh 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +051730 Joh 4:40 δύο δύο A-APF-NUI two two +051731 Joh 4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days +051732 Joh 4:41 Καὶ καί CONJ and And +051733 Joh 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN much many +051734 Joh 4:41 πλείους πολύς A-NPM-C much more +051735 Joh 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +051736 Joh 4:41 διὰ διά PREP through/because of because of +051737 Joh 4:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051738 Joh 4:41 λόγον λόγος N-ASM word word +051739 Joh 4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051740 Joh 4:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +051741 Joh 4:42 τε τε CONJ and/both and +051742 Joh 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF woman to the woman +051743 Joh 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +051744 Joh 4:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +051745 Joh 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +051746 Joh 4:42 διὰ διά PREP through/because of because of +051747 Joh 4:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051748 Joh 4:42 σὴν σός S-2SASF your your +051749 Joh 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF speech speech +051750 Joh 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +051751 Joh 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we ourselves +051752 Joh 4:42 γὰρ γάρ CONJ for for +051753 Joh 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear have heard +051754 Joh 4:42 καὶ καί CONJ and and +051755 Joh 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +051756 Joh 4:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051757 Joh 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +051758 Joh 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051759 Joh 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +051760 Joh 4:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051761 Joh 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior Savior +051762 Joh 4:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +051763 Joh 4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +051764 Joh 4:43 Μετὰ μετά PREP with/after After +051765 Joh 4:43 δὲ δέ CONJ but/and then +051766 Joh 4:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +051767 Joh 4:43 δύο δύο A-APF-NUI two two +051768 Joh 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +051769 Joh 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +051770 Joh 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +051771 Joh 4:43 εἰς εἰς PREP toward into +051772 Joh 4:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051773 Joh 4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +051774 Joh 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +051775 Joh 4:44 γὰρ γάρ CONJ for for +051776 Joh 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051777 Joh 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify testified +051778 Joh 4:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051779 Joh 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +051780 Joh 4:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051781 Joh 4:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051782 Joh 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +051783 Joh 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +051784 Joh 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +051785 Joh 4:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +051786 Joh 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has +051787 Joh 4:45 ὅτε ὅτε CONJ when When +051788 Joh 4:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051789 Joh 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +051790 Joh 4:45 εἰς εἰς PREP toward into +051791 Joh 4:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051792 Joh 4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +051793 Joh 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive received +051794 Joh 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051795 Joh 4:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051796 Joh 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans +051797 Joh 4:45 πάντα πᾶς A-APN all all things +051798 Joh 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM to see having seen +051799 Joh 4:45 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how great +051800 Joh 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had done +051801 Joh 4:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051802 Joh 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +051803 Joh 4:45 ἐν ἐν PREP in/on/among during +051804 Joh 4:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051805 Joh 4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast +051806 Joh 4:45 καὶ καί CONJ and also +051807 Joh 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +051808 Joh 4:45 γὰρ γάρ CONJ for for +051809 Joh 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they had gone +051810 Joh 4:45 εἰς εἰς PREP toward to +051811 Joh 4:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051812 Joh 4:45 ἑορτήν . ¶ ἑορτή N-ASF festival feast +051813 Joh 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +051814 Joh 4:46 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051815 Joh 4:46 πάλιν πάλιν ADV again again +051816 Joh 4:46 εἰς εἰς PREP toward to +051817 Joh 4:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051818 Joh 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF-L Cana Cana +051819 Joh 4:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051820 Joh 4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +051821 Joh 4:46 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +051822 Joh 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had made +051823 Joh 4:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051824 Joh 4:46 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051825 Joh 4:46 οἶνον . ¶ οἶνος N-ASM wine wine +051826 Joh 4:46 Καὶ καί CONJ and And +051827 Joh 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +051828 Joh 4:46 τις τις X-NSM one a certain +051829 Joh 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM royal royal official +051830 Joh 4:46 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +051831 Joh 4:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051832 Joh 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM son son +051833 Joh 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak was sick +051834 Joh 4:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051835 Joh 4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF-L Capernaum Capernaum +051836 Joh 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +051837 Joh 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +051838 Joh 4:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051839 Joh 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051840 Joh 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present had come +051841 Joh 4:47 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051842 Joh 4:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051843 Joh 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +051844 Joh 4:47 εἰς εἰς PREP toward into +051845 Joh 4:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051846 Joh 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +051847 Joh 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went +051848 Joh 4:47 πρὸς πρός PREP to/with to +051849 Joh 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051850 Joh 4:47 καὶ καί CONJ and and +051851 Joh 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask was asking +051852 Joh 4:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051853 Joh 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down He would come down +051854 Joh 4:47 καὶ καί CONJ and and +051855 Joh 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-ADS-3S to heal heal +051856 Joh 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +051857 Joh 4:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +051858 Joh 4:47 υἱόν , υἱός N-ASM son son +051859 Joh 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was about +051860 Joh 4:47 γὰρ γάρ CONJ for for +051861 Joh 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +051862 Joh 4:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +051863 Joh 4:48 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051864 Joh 4:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051865 Joh 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051866 Joh 4:48 πρὸς πρός PREP to/with to +051867 Joh 4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +051868 Joh 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +051869 Joh 4:48 μὴ μή PRT-N not not +051870 Joh 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +051871 Joh 4:48 καὶ καί CONJ and and +051872 Joh 4:48 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +051873 Joh 4:48 ἴδητε , εἴδω V-2AAS-2P to know you people see +051874 Joh 4:48 οὐ οὐ PRT-N no no +051875 Joh 4:48 μὴ μή PRT-N not not +051876 Joh 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) will you believe +051877 Joh 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051878 Joh 4:49 πρὸς πρός PREP to/with to +051879 Joh 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051880 Joh 4:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051881 Joh 4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM royal royal official +051882 Joh 4:49 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +051883 Joh 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down come down +051884 Joh 4:49 πρὶν πρίν CONJ before before +051885 Joh 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die dies +051886 Joh 4:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051887 Joh 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN child child +051888 Joh 4:49 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +051889 Joh 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051890 Joh 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051891 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051892 Joh 4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051893 Joh 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go +051894 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051895 Joh 4:50 υἱός υἱός N-NSM son son +051896 Joh 4:50 σου σύ P-2GS you of you +051897 Joh 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live lives +051898 Joh 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed +051899 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051900 Joh 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +051901 Joh 4:50 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051902 Joh 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM word word +051903 Joh 4:50 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +051904 Joh 4:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051905 Joh 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051906 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051907 Joh 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051908 Joh 4:50 καὶ καί CONJ and and +051909 Joh 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-INI-3S to go he went on his way +051910 Joh 4:51 ἤδη ἤδη ADV already Already +051911 Joh 4:51 δὲ δέ CONJ but/and then +051912 Joh 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self [as] he +051913 Joh 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM to come/go down is going down +051914 Joh 4:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051915 Joh 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +051916 Joh 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051917 Joh 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet met +051918 Joh 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +051919 Joh 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +051920 Joh 4:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051921 Joh 4:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051922 Joh 4:51 παῖς παῖς N-NSM child boy +051923 Joh 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051924 Joh 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live lives +051925 Joh 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-2ADI-3S to inquire He inquired +051926 Joh 4:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051927 Joh 4:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051928 Joh 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +051929 Joh 4:52 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +051930 Joh 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +051931 Joh 4:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051932 Joh 4:52 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +051933 Joh 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN-C better better +051934 Joh 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-2AAI-3S to have/be he got +051935 Joh 4:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +051936 Joh 4:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051937 Joh 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051938 Joh 4:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +051939 Joh 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV yesterday Yesterday +051940 Joh 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF hour [at the] hour +051941 Joh 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF seventh seventh +051942 Joh 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +051943 Joh 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +051944 Joh 4:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051945 Joh 4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM fever fever +051946 Joh 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew +051947 Joh 4:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051948 Joh 4:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051949 Joh 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +051950 Joh 4:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [it was] +051951 Joh 4:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051952 Joh 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +051953 Joh 4:53 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051954 Joh 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +051955 Joh 4:53 ἐν ἐν PREP in/on/among at +051956 Joh 4:53 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +051957 Joh 4:53 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051958 Joh 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051959 Joh 4:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051960 Joh 4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051961 Joh 4:53 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +051962 Joh 4:53 υἱός υἱός N-NSM son son +051963 Joh 4:53 σου σύ P-2GS you of You +051964 Joh 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live lives +051965 Joh 4:53 καὶ καί CONJ and And +051966 Joh 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed +051967 Joh 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +051968 Joh 4:53 καὶ καί CONJ and and +051969 Joh 4:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051970 Joh 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF house household +051971 Joh 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051972 Joh 4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF all all +051973 Joh 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This [is] +051974 Joh 4:54 δὲ δέ CONJ but/and now +051975 Joh 4:54 πάλιν πάλιν ADV again again +051976 Joh 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly [the] second +051977 Joh 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +051978 Joh 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +051979 Joh 4:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051980 Joh 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051981 Joh 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +051982 Joh 4:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051983 Joh 4:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051984 Joh 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +051985 Joh 4:54 εἰς εἰς PREP toward into +051986 Joh 4:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051987 Joh 4:54 Γαλιλαίαν . ¶ Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee +051988 Joh 5:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +051989 Joh 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +051990 Joh 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +051991 Joh 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival a feast +051992 Joh 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +051993 Joh 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +051994 Joh 5:1 καὶ καί CONJ and and +051995 Joh 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +051996 Joh 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051997 Joh 5:1 εἰς εἰς PREP toward to +051998 Joh 5:1 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +051999 Joh 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is +052000 Joh 5:2 δὲ δέ CONJ but/and now +052001 Joh 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052002 Joh 5:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +052003 Joh 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +052004 Joh 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +052005 Joh 5:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +052006 Joh 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF Sheep Gate Sheep Gate +052007 Joh 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF pool a pool +052008 Joh 5:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +052009 Joh 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF to call/choose called +052010 Joh 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +052011 Joh 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF-L Bethesda Bethesda +052012 Joh 5:2 πέντε πέντε A-APF-NUI five five +052013 Joh 5:2 στοὰς στοά N-APF portico porches +052014 Joh 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +052015 Joh 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among In +052016 Joh 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +052017 Joh 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline were lying +052018 Joh 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +052019 Joh 5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +052020 Joh 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak ailing +052021 Joh 5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM blind blind +052022 Joh 5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM lame lame +052023 Joh 5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM dried up/withered paralyzed +052024 Joh 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +052025 Joh 5:5 δέ δέ CONJ but/and now +052026 Joh 5:5 τις τις X-NSM one a certain +052027 Joh 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052028 Joh 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +052029 Joh 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +052030 Joh 5:5 καὶ καί CONJ and and +052031 Joh 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI eight eight +052032 Joh 5:5 ἔτη ἔτος N-APN year years +052033 Joh 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be being +052034 Joh 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052035 Joh 5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +052036 Joh 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness infirmity +052037 Joh 5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self himself +052038 Joh 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +052039 Joh 5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +052040 Joh 5:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052041 Joh 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052042 Joh 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline lying +052043 Joh 5:6 καὶ καί CONJ and and +052044 Joh 5:6 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +052045 Joh 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052046 Joh 5:6 πολὺν πολύς A-ASM much a long +052047 Joh 5:6 ἤδη ἤδη ADV already already +052048 Joh 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM time time +052049 Joh 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he has been +052050 Joh 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +052051 Joh 5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +052052 Joh 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Desire you +052053 Joh 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well +052054 Joh 5:6 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to become? +052055 Joh 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +052056 Joh 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052057 Joh 5:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +052058 Joh 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak ailing +052059 Joh 5:7 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +052060 Joh 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +052061 Joh 5:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +052062 Joh 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +052063 Joh 5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052064 Joh 5:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +052065 Joh 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S to trouble has been stirred +052066 Joh 5:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +052067 Joh 5:7 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +052068 Joh 5:7 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw he might put +052069 Joh 5:7 με ἐγώ P-1AS I/we me +052070 Joh 5:7 εἰς εἰς PREP toward into +052071 Joh 5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052072 Joh 5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF pool pool +052073 Joh 5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052074 Joh 5:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +052075 Joh 5:7 δὲ δέ CONJ but/and now +052076 Joh 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go am going +052077 Joh 5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS I/we I +052078 Joh 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +052079 Joh 5:7 πρὸ πρό PREP before before +052080 Joh 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +052081 Joh 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down descends +052082 Joh 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +052083 Joh 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +052084 Joh 5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052085 Joh 5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052086 Joh 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +052087 Joh 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up +052088 Joh 5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052089 Joh 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +052090 Joh 5:8 σου σύ P-2GS you of you +052091 Joh 5:8 καὶ καί CONJ and and +052092 Joh 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk +052093 Joh 5:9 Καὶ καί CONJ and And +052094 Joh 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +052095 Joh 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +052096 Joh 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well +052097 Joh 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052098 Joh 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052099 Joh 5:9 καὶ καί CONJ and and +052100 Joh 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up he took up +052101 Joh 5:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052102 Joh 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat +052103 Joh 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +052104 Joh 5:9 καὶ καί CONJ and and +052105 Joh 5:9 περιεπάτει . ¶ περιπατέω V-IAI-3S to walk began to walk +052106 Joh 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +052107 Joh 5:9 δὲ δέ CONJ but/and now +052108 Joh 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +052109 Joh 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among on +052110 Joh 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +052111 Joh 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +052112 Joh 5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +052113 Joh 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +052114 Joh 5:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052115 Joh 5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052116 Joh 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +052117 Joh 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +052118 Joh 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM to serve/heal having been healed +052119 Joh 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +052120 Joh 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +052121 Joh 5:10 καὶ καί CONJ and and +052122 Joh 5:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +052123 Joh 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +052124 Joh 5:10 σοι σύ P-2DS you for you +052125 Joh 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take up +052126 Joh 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052127 Joh 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat +052128 Joh 5:10 σου . σύ P-2GS you of you +052129 Joh 5:11 ὁ ὁ T-NSM which who +052130 Joh 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +052131 Joh 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +052132 Joh 5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +052133 Joh 5:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +052134 Joh 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +052135 Joh 5:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +052136 Joh 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy well +052137 Joh 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that that One +052138 Joh 5:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +052139 Joh 5:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +052140 Joh 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take up +052141 Joh 5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052142 Joh 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +052143 Joh 5:11 σου σύ P-2GS you of you +052144 Joh 5:11 καὶ καί CONJ and and +052145 Joh 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk +052146 Joh 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask They asked +052147 Joh 5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +052148 Joh 5:12 Τίς τίς I-NSM which? Who +052149 Joh 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052150 Joh 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052151 Joh 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052152 Joh 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052153 Joh 5:12 εἰπών ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +052154 Joh 5:12 σοι · σύ P-2DS you to you +052155 Joh 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take up +052156 Joh 5:12 καὶ καί CONJ and and +052157 Joh 5:12 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk?’ +052158 Joh 5:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +052159 Joh 5:13 δὲ δέ CONJ but/and now +052160 Joh 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM to heal having been healed +052161 Joh 5:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +052162 Joh 5:13 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +052163 Joh 5:13 τίς τίς I-NSM which? who +052164 Joh 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +052165 Joh 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052166 Joh 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +052167 Joh 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052168 Joh 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S to withdraw had moved away +052169 Joh 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +052170 Joh 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +052171 Joh 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052172 Joh 5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +052173 Joh 5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM place place +052174 Joh 5:14 Μετὰ μετά PREP with/after After +052175 Joh 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052176 Joh 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +052177 Joh 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +052178 Joh 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052179 Joh 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052180 Joh 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052181 Joh 5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052182 Joh 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +052183 Joh 5:14 καὶ καί CONJ and and +052184 Joh 5:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +052185 Joh 5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +052186 Joh 5:14 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +052187 Joh 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well +052188 Joh 5:14 γέγονας , γίνομαι V-2RAI-2S to be you have become +052189 Joh 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +052190 Joh 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin sin +052191 Joh 5:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052192 Joh 5:14 μὴ μή PRT-N not not +052193 Joh 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN-C worse than worse +052194 Joh 5:14 σοί σύ P-2DS you to you +052195 Joh 5:14 τι τις X-NSN one something +052196 Joh 5:14 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be happens +052197 Joh 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away Went away +052198 Joh 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052199 Joh 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052200 Joh 5:15 καὶ καί CONJ and and +052201 Joh 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S to report told +052202 Joh 5:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +052203 Joh 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +052204 Joh 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052205 Joh 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052206 Joh 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +052207 Joh 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +052208 Joh 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +052209 Joh 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +052210 Joh 5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM healthy well +052211 Joh 5:16 Καὶ καί CONJ and And +052212 Joh 5:16 διὰ διά PREP through/because of because of +052213 Joh 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +052214 Joh 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P to pursue were persecuting +052215 Joh 5:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052216 Joh 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +052217 Joh 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +052218 Joh 5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +052219 Joh 5:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052220 Joh 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052221 Joh 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing +052222 Joh 5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on +052223 Joh 5:16 σαββάτῳ . ¶ σάββατον N-DSN Sabbath [the] Sabbath +052224 Joh 5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052225 Joh 5:17 δὲ δέ CONJ but/and But +052226 Joh 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052227 Joh 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +052228 Joh 5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +052229 Joh 5:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +052230 Joh 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +052231 Joh 5:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +052232 Joh 5:17 ἕως ἕως PREP until until +052233 Joh 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV now now +052234 Joh 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work is working +052235 Joh 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +052236 Joh 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PNI-1S to work am working +052237 Joh 5:18 Διὰ διά PREP through/because of Because of +052238 Joh 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +052239 Joh 5:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052240 Joh 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more the more +052241 Joh 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +052242 Joh 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +052243 Joh 5:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052244 Joh 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +052245 Joh 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +052246 Joh 5:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052247 Joh 5:18 οὐ οὐ PRT-N no not +052248 Joh 5:18 μόνον μόνος A-ASN alone only +052249 Joh 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S to loose was He breaking +052250 Joh 5:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052251 Joh 5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +052252 Joh 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052253 Joh 5:18 καὶ καί CONJ and also +052254 Joh 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +052255 Joh 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private His own +052256 Joh 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was calling +052257 Joh 5:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +052258 Joh 5:18 Θεόν θεός N-ASM God God +052259 Joh 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM equal equal +052260 Joh 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +052261 Joh 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +052262 Joh 5:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +052263 Joh 5:18 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God +052264 Joh 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +052265 Joh 5:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052266 Joh 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052267 Joh 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052268 Joh 5:19 καὶ καί CONJ and and +052269 Joh 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +052270 Joh 5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +052271 Joh 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +052272 Joh 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +052273 Joh 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052274 Joh 5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +052275 Joh 5:19 οὐ οὐ PRT-N no not +052276 Joh 5:19 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +052277 Joh 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052278 Joh 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052279 Joh 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +052280 Joh 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of +052281 Joh 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself +052282 Joh 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +052283 Joh 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if +052284 Joh 5:19 μή μή PRT-N not not +052285 Joh 5:19 τι τις X-ASN one anything +052286 Joh 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S to see He might see +052287 Joh 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052288 Joh 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +052289 Joh 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing +052290 Joh 5:19 ἃ ὅς, ἥ R-APN which whatever +052291 Joh 5:19 γὰρ γάρ CONJ for for +052292 Joh 5:19 ἂν ἄν PRT if - +052293 Joh 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +052294 Joh 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S to do/make does +052295 Joh 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052296 Joh 5:19 καὶ καί CONJ and also +052297 Joh 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052298 Joh 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052299 Joh 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +052300 Joh 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make does +052301 Joh 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052302 Joh 5:20 γὰρ γάρ CONJ for For +052303 Joh 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM father the Father +052304 Joh 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves +052305 Joh 5:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052306 Joh 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +052307 Joh 5:20 καὶ καί CONJ and and +052308 Joh 5:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +052309 Joh 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show shows +052310 Joh 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +052311 Joh 5:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +052312 Joh 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +052313 Joh 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make does +052314 Joh 5:20 καὶ καί CONJ and and +052315 Joh 5:20 μείζονα μέγας A-APN-C great greater +052316 Joh 5:20 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these +052317 Joh 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show He will show +052318 Joh 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052319 Joh 5:20 ἔργα , ἔργον N-APN work works +052320 Joh 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +052321 Joh 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052322 Joh 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P to marvel may marvel +052323 Joh 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Even as +052324 Joh 5:21 γὰρ γάρ CONJ for for +052325 Joh 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052326 Joh 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052327 Joh 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S to arise raises up +052328 Joh 5:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052329 Joh 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +052330 Joh 5:21 καὶ καί CONJ and and +052331 Joh 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life +052332 Joh 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +052333 Joh 5:21 καὶ καί CONJ and also +052334 Joh 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052335 Joh 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052336 Joh 5:21 οὓς ὅς, ἥ R-APM which to whom +052337 Joh 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He will +052338 Joh 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life +052339 Joh 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +052340 Joh 5:22 γὰρ γάρ CONJ for for +052341 Joh 5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052342 Joh 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052343 Joh 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +052344 Joh 5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM no one no one +052345 Joh 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052346 Joh 5:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +052347 Joh 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +052348 Joh 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +052349 Joh 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +052350 Joh 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +052351 Joh 5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM son Son +052352 Joh 5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +052353 Joh 5:23 πάντες πᾶς A-NPM all all +052354 Joh 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P to honor may honor +052355 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052356 Joh 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +052357 Joh 5:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +052358 Joh 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P to honor they honor +052359 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052360 Joh 5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father +052361 Joh 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who +052362 Joh 5:23 μὴ μή PRT-N not not +052363 Joh 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM to honor is honoring +052364 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052365 Joh 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +052366 Joh 5:23 οὐ οὐ PRT-N no not +052367 Joh 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S to honor is honoring +052368 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052369 Joh 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +052370 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +052371 Joh 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +052372 Joh 5:23 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +052373 Joh 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +052374 Joh 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +052375 Joh 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052376 Joh 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +052377 Joh 5:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052378 Joh 5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +052379 Joh 5:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052380 Joh 5:24 λόγον λόγος N-ASM word word +052381 Joh 5:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +052382 Joh 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +052383 Joh 5:24 καὶ καί CONJ and and +052384 Joh 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +052385 Joh 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +052386 Joh 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM to send having sent +052387 Joh 5:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me +052388 Joh 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +052389 Joh 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052390 Joh 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +052391 Joh 5:24 καὶ καί CONJ and and +052392 Joh 5:24 εἰς εἰς PREP toward into +052393 Joh 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +052394 Joh 5:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +052395 Joh 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +052396 Joh 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052397 Joh 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S to depart has passed +052398 Joh 5:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +052399 Joh 5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +052400 Joh 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM death death +052401 Joh 5:24 εἰς εἰς PREP toward into +052402 Joh 5:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +052403 Joh 5:24 ζωήν . ζωή N-ASF life life +052404 Joh 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +052405 Joh 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +052406 Joh 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052407 Joh 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +052408 Joh 5:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052409 Joh 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +052410 Joh 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +052411 Joh 5:25 καὶ καί CONJ and and +052412 Joh 5:25 νῦν νῦν ADV now now +052413 Joh 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052414 Joh 5:25 ὅτε ὅτε ADV when when +052415 Joh 5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052416 Joh 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +052417 Joh 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear will hear +052418 Joh 5:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +052419 Joh 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +052420 Joh 5:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +052421 Joh 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +052422 Joh 5:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +052423 Joh 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +052424 Joh 5:25 καὶ καί CONJ and and +052425 Joh 5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +052426 Joh 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +052427 Joh 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P to live will live +052428 Joh 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As +052429 Joh 5:26 γὰρ γάρ CONJ for for +052430 Joh 5:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052431 Joh 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052432 Joh 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +052433 Joh 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052434 Joh 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052435 Joh 5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +052436 Joh 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +052437 Joh 5:26 καὶ καί CONJ and also +052438 Joh 5:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +052439 Joh 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +052440 Joh 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +052441 Joh 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052442 Joh 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +052443 Joh 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052444 Joh 5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +052445 Joh 5:27 καὶ καί CONJ and And +052446 Joh 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +052447 Joh 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +052448 Joh 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052449 Joh 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +052450 Joh 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make to execute +052451 Joh 5:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052452 Joh 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052453 Joh 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +052454 Joh 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is +052455 Joh 5:28 μὴ μή PRT-N not Not +052456 Joh 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P to marvel marvel at +052457 Joh 5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +052458 Joh 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +052459 Joh 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +052460 Joh 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +052461 Joh 5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052462 Joh 5:28 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +052463 Joh 5:28 πάντες πᾶς A-NPM all all +052464 Joh 5:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +052465 Joh 5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052466 Joh 5:28 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +052467 Joh 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN grave tombs +052468 Joh 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear will hear +052469 Joh 5:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +052470 Joh 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +052471 Joh 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052472 Joh 5:29 καὶ καί CONJ and and +052473 Joh 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FDI-3P to come/go out will come forth +052474 Joh 5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +052475 Joh 5:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +052476 Joh 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good +052477 Joh 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done +052478 Joh 5:29 εἰς εἰς PREP toward to +052479 Joh 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [the] resurrection +052480 Joh 5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life +052481 Joh 5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +052482 Joh 5:29 δὲ δέ CONJ but/and and +052483 Joh 5:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +052484 Joh 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN evil evil +052485 Joh 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM to do/require having done +052486 Joh 5:29 εἰς εἰς PREP toward to +052487 Joh 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [the] resurrection +052488 Joh 5:29 κρίσεως . ¶ κρίσις N-GSF judgment of judgment +052489 Joh 5:30 Οὐ οὐ PRT-N no Not +052490 Joh 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able am able +052491 Joh 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052492 Joh 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +052493 Joh 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +052494 Joh 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +052495 Joh 5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing +052496 Joh 5:30 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +052497 Joh 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +052498 Joh 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S to judge I judge +052499 Joh 5:30 καὶ καί CONJ and and +052500 Joh 5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052501 Joh 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +052502 Joh 5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +052503 Joh 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of Me +052504 Joh 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF just just +052505 Joh 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +052506 Joh 5:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052507 Joh 5:30 οὐ οὐ PRT-N no not +052508 Joh 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek I seek +052509 Joh 5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052510 Joh 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +052511 Joh 5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +052512 Joh 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my of Me +052513 Joh 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052514 Joh 5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052515 Joh 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +052516 Joh 5:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +052517 Joh 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +052518 Joh 5:30 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +052519 Joh 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +052520 Joh 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052521 Joh 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify bear witness +052522 Joh 5:31 περὶ περί PREP about concerning +052523 Joh 5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +052524 Joh 5:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052525 Joh 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +052526 Joh 5:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +052527 Joh 5:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +052528 Joh 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052529 Joh 5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF true true +052530 Joh 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM another Another +052531 Joh 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +052532 Joh 5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052533 Joh 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness +052534 Joh 5:32 περὶ περί PREP about concerning +052535 Joh 5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me +052536 Joh 5:32 καὶ καί CONJ and and +052537 Joh 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +052538 Joh 5:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052539 Joh 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +052540 Joh 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052541 Joh 5:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052542 Joh 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +052543 Joh 5:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +052544 Joh 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify he bears witness +052545 Joh 5:32 περὶ περί PREP about concerning +052546 Joh 5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +052547 Joh 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +052548 Joh 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P to send have sent +052549 Joh 5:33 πρὸς πρός PREP to/with unto +052550 Joh 5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John +052551 Joh 5:33 καὶ καί CONJ and and +052552 Joh 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify he has borne witness +052553 Joh 5:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +052554 Joh 5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth +052555 Joh 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052556 Joh 5:34 δὲ δέ CONJ but/and now +052557 Joh 5:34 οὐ οὐ PRT-N no not +052558 Joh 5:34 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052559 Joh 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +052560 Joh 5:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052561 Joh 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +052562 Joh 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take receive +052563 Joh 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052564 Joh 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052565 Joh 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052566 Joh 5:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052567 Joh 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052568 Joh 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P to save may be saved +052569 Joh 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +052570 Joh 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +052571 Joh 5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052572 Joh 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +052573 Joh 5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052574 Joh 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn burning +052575 Joh 5:35 καὶ καί CONJ and and +052576 Joh 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM to shine/appear shining +052577 Joh 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052578 Joh 5:35 δὲ δέ CONJ but/and now +052579 Joh 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P to will/desire were willing +052580 Joh 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AON to rejoice to rejoice +052581 Joh 5:35 πρὸς πρός PREP to/with for +052582 Joh 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF hour a season +052583 Joh 5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052584 Joh 5:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052585 Joh 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN light light +052586 Joh 5:35 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +052587 Joh 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052588 Joh 5:36 δὲ δέ CONJ but/and however +052589 Joh 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +052590 Joh 5:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052591 Joh 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +052592 Joh 5:36 μείζω μέγας A-ASF-C great greater than +052593 Joh 5:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who that +052594 Joh 5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John +052595 Joh 5:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +052596 Joh 5:36 γὰρ γάρ CONJ for For +052597 Joh 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN work the works +052598 Joh 5:36 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +052599 Joh 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +052600 Joh 5:36 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +052601 Joh 5:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052602 Joh 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052603 Joh 5:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052604 Joh 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect I should complete +052605 Joh 5:36 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them +052606 Joh 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN he/she/it/self same +052607 Joh 5:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +052608 Joh 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN work works +052609 Joh 5:36 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +052610 Joh 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +052611 Joh 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bear witness +052612 Joh 5:36 περὶ περί PREP about concerning +052613 Joh 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +052614 Joh 5:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052615 Joh 5:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052616 Joh 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +052617 Joh 5:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me +052618 Joh 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +052619 Joh 5:37 καὶ καί CONJ and And +052620 Joh 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +052621 Joh 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +052622 Joh 5:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me +052623 Joh 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM father [the] Father +052624 Joh 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that Himself +052625 Joh 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has borne witness +052626 Joh 5:37 περὶ περί PREP about concerning +052627 Joh 5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +052628 Joh 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +052629 Joh 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +052630 Joh 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052631 Joh 5:37 πώποτε πώποτε ADV ever at any time +052632 Joh 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear have You heard +052633 Joh 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +052634 Joh 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN appearance form +052635 Joh 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052636 Joh 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P to see have you seen +052637 Joh 5:38 καὶ καί CONJ and And +052638 Joh 5:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052639 Joh 5:38 λόγον λόγος N-ASM word word +052640 Joh 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052641 Joh 5:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +052642 Joh 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +052643 Joh 5:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052644 Joh 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP you you +052645 Joh 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM to stay abiding +052646 Joh 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +052647 Joh 5:38 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +052648 Joh 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +052649 Joh 5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He +052650 Joh 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it Him +052651 Joh 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052652 Joh 5:38 οὐ οὐ PRT-N no not +052653 Joh 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe +052654 Joh 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P to look for/into You diligently search +052655 Joh 5:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +052656 Joh 5:39 γραφάς , γραφή N-APF a writing Scriptures +052657 Joh 5:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +052658 Joh 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052659 Joh 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think +052660 Joh 5:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052661 Joh 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +052662 Joh 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052663 Joh 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +052664 Joh 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN to have/be to have +052665 Joh 5:39 καὶ καί CONJ and and +052666 Joh 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF that these +052667 Joh 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are they +052668 Joh 5:39 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +052669 Joh 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF to testify bearing witness +052670 Joh 5:39 περὶ περί PREP about concerning +052671 Joh 5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +052672 Joh 5:40 καὶ καί CONJ and and +052673 Joh 5:40 οὐ οὐ PRT-N no not +052674 Joh 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you are willing +052675 Joh 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +052676 Joh 5:40 πρός πρός PREP to/with to +052677 Joh 5:40 με ἐγώ P-1AS I/we Me +052678 Joh 5:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052679 Joh 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052680 Joh 5:40 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have +052681 Joh 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF glory Glory +052682 Joh 5:41 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052683 Joh 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +052684 Joh 5:41 οὐ οὐ PRT-N no not +052685 Joh 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take I take +052686 Joh 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052687 Joh 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know I have known +052688 Joh 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +052689 Joh 5:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052690 Joh 5:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052691 Joh 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +052692 Joh 5:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +052693 Joh 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +052694 Joh 5:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +052695 Joh 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +052696 Joh 5:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052697 Joh 5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +052698 Joh 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052699 Joh 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come +052700 Joh 5:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052701 Joh 5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052702 Joh 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +052703 Joh 5:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +052704 Joh 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +052705 Joh 5:43 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +052706 Joh 5:43 καὶ καί CONJ and and +052707 Joh 5:43 οὐ οὐ PRT-N no not +052708 Joh 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P to take you receive +052709 Joh 5:43 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +052710 Joh 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ if if +052711 Joh 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +052712 Joh 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come +052713 Joh 5:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052714 Joh 5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052715 Joh 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +052716 Joh 5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052717 Joh 5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN one's own/private own +052718 Joh 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him +052719 Joh 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +052720 Joh 5:44 πῶς πως ADV how? How +052721 Joh 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +052722 Joh 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052723 Joh 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe +052724 Joh 5:44 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +052725 Joh 5:44 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052726 Joh 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +052727 Joh 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving +052728 Joh 5:44 καὶ καί CONJ and and +052729 Joh 5:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052730 Joh 5:44 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +052731 Joh 5:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +052732 Joh 5:44 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052733 Joh 5:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +052734 Joh 5:44 μόνου μόνος A-GSM alone only +052735 Joh 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM God God +052736 Joh 5:44 οὐ οὐ PRT-N no not +052737 Joh 5:44 ζητεῖτε ; ¶ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek? +052738 Joh 5:45 Μὴ μή PRT-N not Not +052739 Joh 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P to think think +052740 Joh 5:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052741 Joh 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052742 Joh 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S to accuse will accuse +052743 Joh 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you you +052744 Joh 5:45 πρὸς πρός PREP to/with to +052745 Joh 5:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052746 Joh 5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father +052747 Joh 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is +052748 Joh 5:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one] +052749 Joh 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse accusing +052750 Joh 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you you +052751 Joh 5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +052752 Joh 5:45 εἰς εἰς PREP toward in +052753 Joh 5:45 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +052754 Joh 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052755 Joh 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P to hope/expect have hoped +052756 Joh 5:46 εἰ εἰ CONJ if If +052757 Joh 5:46 γὰρ γάρ CONJ for for +052758 Joh 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) you were believing +052759 Joh 5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses +052760 Joh 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) you would have believed +052761 Joh 5:46 ἂν ἄν PRT if - +052762 Joh 5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we Me +052763 Joh 5:46 περὶ περί PREP about concerning +052764 Joh 5:46 γὰρ γάρ CONJ for for +052765 Joh 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +052766 Joh 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +052767 Joh 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-2AAI-3S to write wrote +052768 Joh 5:47 εἰ εἰ CONJ if If +052769 Joh 5:47 δὲ δέ CONJ but/and now +052770 Joh 5:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +052771 Joh 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that his +052772 Joh 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written writings +052773 Joh 5:47 οὐ οὐ PRT-N no not +052774 Joh 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe +052775 Joh 5:47 πῶς πως ADV how? how +052776 Joh 5:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +052777 Joh 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN my My +052778 Joh 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN word words +052779 Joh 5:47 πιστεύσετε ; ¶ πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) will you believe? +052780 Joh 6:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +052781 Joh 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052782 Joh 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +052783 Joh 6:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052784 Joh 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052785 Joh 6:1 πέραν πέραν PREP other side over +052786 Joh 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +052787 Joh 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea Sea +052788 Joh 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +052789 Joh 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +052790 Joh 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +052791 Joh 6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias of Tiberias +052792 Joh 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Was following +052793 Joh 6:2 δὲ δέ CONJ but/and now +052794 Joh 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052795 Joh 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +052796 Joh 6:2 πολύς , πολύς A-NSM much great +052797 Joh 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052798 Joh 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience they were seeing +052799 Joh 6:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +052800 Joh 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +052801 Joh 6:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +052802 Joh 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing +052803 Joh 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +052804 Joh 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +052805 Joh 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak being sick +052806 Joh 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-2AAI-3S to go up Went up +052807 Joh 6:3 δὲ δέ CONJ but/and now +052808 Joh 6:3 εἰς εἰς PREP toward on +052809 Joh 6:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052810 Joh 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +052811 Joh 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052812 Joh 6:3 καὶ καί CONJ and and +052813 Joh 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +052814 Joh 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit He was sitting +052815 Joh 6:3 μετὰ μετά PREP with/after with +052816 Joh 6:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +052817 Joh 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +052818 Joh 6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052819 Joh 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +052820 Joh 6:4 δὲ δέ CONJ but/and now +052821 Joh 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +052822 Joh 6:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +052823 Joh 6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN Passover Passover +052824 Joh 6:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052825 Joh 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival feast +052826 Joh 6:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +052827 Joh 6:4 Ἰουδαίων . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +052828 Joh 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up Having lifted up +052829 Joh 6:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +052830 Joh 6:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052831 Joh 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +052832 Joh 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052833 Joh 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052834 Joh 6:5 καὶ καί CONJ and and +052835 Joh 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see having seen +052836 Joh 6:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052837 Joh 6:5 πολὺς πολύς A-NSM much a great +052838 Joh 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +052839 Joh 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +052840 Joh 6:5 πρὸς πρός PREP to/with to +052841 Joh 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +052842 Joh 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +052843 Joh 6:5 πρὸς πρός PREP to/with to +052844 Joh 6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +052845 Joh 6:5 Πόθεν πόθεν ADV where From where +052846 Joh 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy shall we buy +052847 Joh 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +052848 Joh 6:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052849 Joh 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat might eat +052850 Joh 6:5 οὗτοι ; οὗτος D-NPM this/he/she/it these? +052851 Joh 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +052852 Joh 6:6 δὲ δέ CONJ but/and now +052853 Joh 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +052854 Joh 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing +052855 Joh 6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +052856 Joh 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +052857 Joh 6:6 γὰρ γάρ CONJ for for +052858 Joh 6:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +052859 Joh 6:6 τί τίς I-ASN which? what +052860 Joh 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +052861 Joh 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do +052862 Joh 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +052863 Joh 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052864 Joh 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052865 Joh 6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +052866 Joh 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN two hundred Two hundred +052867 Joh 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii worth +052868 Joh 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread of loaves +052869 Joh 6:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +052870 Joh 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P be sufficient are sufficient +052871 Joh 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +052872 Joh 6:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052873 Joh 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +052874 Joh 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN little little [piece] +052875 Joh 6:7 τι τις X-ASN one one +052876 Joh 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-2AAS-3S to take might receive +052877 Joh 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +052878 Joh 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +052879 Joh 6:8 εἷς εἷς A-NSM one one +052880 Joh 6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +052881 Joh 6:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +052882 Joh 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +052883 Joh 6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052884 Joh 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +052885 Joh 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052886 Joh 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +052887 Joh 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +052888 Joh 6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM-P Peter Peter +052889 Joh 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +052890 Joh 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN boy a little boy +052891 Joh 6:9 ὧδε ὧδε ADV here here +052892 Joh 6:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +052893 Joh 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +052894 Joh 6:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +052895 Joh 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +052896 Joh 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM barley barley +052897 Joh 6:9 καὶ καί CONJ and and +052898 Joh 6:9 δύο δύο A-APN-NUI two two +052899 Joh 6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN fish small fish +052900 Joh 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052901 Joh 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +052902 Joh 6:9 τί τίς I-NSN which? what +052903 Joh 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +052904 Joh 6:9 εἰς εἰς PREP toward for +052905 Joh 6:9 τοσούτους ; τοσοῦτος D-APM so great so many? +052906 Joh 6:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +052907 Joh 6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052908 Joh 6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052909 Joh 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Make +052910 Joh 6:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052911 Joh 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +052912 Joh 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-2AAN to recline to recline +052913 Joh 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +052914 Joh 6:10 δὲ δέ CONJ but/and now +052915 Joh 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass +052916 Joh 6:10 πολὺς πολύς A-NSM much much +052917 Joh 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052918 Joh 6:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +052919 Joh 6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM place place +052920 Joh 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline Reclined +052921 Joh 6:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052922 Joh 6:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052923 Joh 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +052924 Joh 6:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052925 Joh 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +052926 Joh 6:10 ὡς ὡς ADV which/how about +052927 Joh 6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand +052928 Joh 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take Took +052929 Joh 6:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +052930 Joh 6:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052931 Joh 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +052932 Joh 6:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052933 Joh 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052934 Joh 6:11 καὶ καί CONJ and and +052935 Joh 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +052936 Joh 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S to distribute He distributed +052937 Joh 6:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +052938 Joh 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline reclining +052939 Joh 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +052940 Joh 6:11 καὶ καί CONJ and also +052941 Joh 6:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +052942 Joh 6:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +052943 Joh 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN fish fish +052944 Joh 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +052945 Joh 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire they wished +052946 Joh 6:12 Ὡς ὡς CONJ which/how When +052947 Joh 6:12 δὲ δέ CONJ but/and now +052948 Joh 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P to fill up they were filled +052949 Joh 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +052950 Joh 6:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +052951 Joh 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +052952 Joh 6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052953 Joh 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble Gather together +052954 Joh 6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +052955 Joh 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN to abound/exceed having been over and above +052956 Joh 6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN fragment fragments +052957 Joh 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +052958 Joh 6:12 μή μή PRT-N not nothing +052959 Joh 6:12 τι τις X-NSN one anything +052960 Joh 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy may be lost +052961 Joh 6:13 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble They gathered together +052962 Joh 6:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052963 Joh 6:13 καὶ καί CONJ and and +052964 Joh 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill filled +052965 Joh 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +052966 Joh 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +052967 Joh 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +052968 Joh 6:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +052969 Joh 6:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +052970 Joh 6:13 πέντε πέντε A-GPM-NUI five five +052971 Joh 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread loaves +052972 Joh 6:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +052973 Joh 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM barley barley +052974 Joh 6:13 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +052975 Joh 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P to abound/exceed were over and above +052976 Joh 6:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +052977 Joh 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM to eat having eaten +052978 Joh 6:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +052979 Joh 6:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052980 Joh 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human people +052981 Joh 6:14 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +052982 Joh 6:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +052983 Joh 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had done +052984 Joh 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign [the] sign +052985 Joh 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +052986 Joh 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +052987 Joh 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +052988 Joh 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052989 Joh 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +052990 Joh 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052991 Joh 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +052992 Joh 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +052993 Joh 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +052994 Joh 6:14 εἰς εἰς PREP toward into +052995 Joh 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052996 Joh 6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM world world +052997 Joh 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052998 Joh 6:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052999 Joh 6:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +053000 Joh 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053001 Joh 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to they are about +053002 Joh 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +053003 Joh 6:15 καὶ καί CONJ and and +053004 Joh 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize to seize +053005 Joh 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053006 Joh 6:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053007 Joh 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P to do/make they might make [Him] +053008 Joh 6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM king king +053009 Joh 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +053010 Joh 6:15 πάλιν πάλιν ADV again again +053011 Joh 6:15 εἰς εἰς PREP toward to +053012 Joh 6:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053013 Joh 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +053014 Joh 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +053015 Joh 6:15 μόνος . μόνος A-NSM alone alone +053016 Joh 6:16 Ὡς ὡς CONJ which/how When +053017 Joh 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +053018 Joh 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF evening evening +053019 Joh 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +053020 Joh 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down went down +053021 Joh 6:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053022 Joh 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053023 Joh 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053024 Joh 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +053025 Joh 6:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053026 Joh 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +053027 Joh 6:17 καὶ καί CONJ and and +053028 Joh 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-2AAP-NPM to get into having entered +053029 Joh 6:17 εἰς εἰς PREP toward into +053030 Joh 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +053031 Joh 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they were going +053032 Joh 6:17 πέραν πέραν PREP other side over +053033 Joh 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053034 Joh 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +053035 Joh 6:17 εἰς εἰς PREP toward to +053036 Joh 6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +053037 Joh 6:17 καὶ καί CONJ and And +053038 Joh 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF darkness dark +053039 Joh 6:17 ἤδη ἤδη ADV already already +053040 Joh 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be it had become +053041 Joh 6:17 καὶ καί CONJ and and +053042 Joh 6:17 οὔπω οὔπω ADV not yet not +053043 Joh 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +053044 Joh 6:17 πρὸς πρός PREP to/with to +053045 Joh 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +053046 Joh 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053047 Joh 6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053048 Joh 6:18 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - +053049 Joh 6:18 τε τε CONJ and/both And +053050 Joh 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea the sea +053051 Joh 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind by a wind +053052 Joh 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM great strong +053053 Joh 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM to blow blowing +053054 Joh 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S to arouse was agitated +053055 Joh 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM to drive Having rowed +053056 Joh 6:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053057 Joh 6:19 ὡς ὡς ADV which/how about +053058 Joh 6:19 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia +053059 Joh 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty twenty +053060 Joh 6:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +053061 Joh 6:19 ἢ ἤ CONJ or or +053062 Joh 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM-NUI thirty thirty +053063 Joh 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience they see +053064 Joh 6:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053065 Joh 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +053066 Joh 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking +053067 Joh 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +053068 Joh 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053069 Joh 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +053070 Joh 6:19 καὶ καί CONJ and and +053071 Joh 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +053072 Joh 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +053073 Joh 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +053074 Joh 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PNP-ASM to be coming +053075 Joh 6:19 καὶ καί CONJ and and +053076 Joh 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were frightened +053077 Joh 6:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053078 Joh 6:20 δὲ δέ CONJ but/and And +053079 Joh 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +053080 Joh 6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053081 Joh 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053082 Joh 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +053083 Joh 6:20 μὴ μή PRT-N not not +053084 Joh 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear +053085 Joh 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire They were willing +053086 Joh 6:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +053087 Joh 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +053088 Joh 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053089 Joh 6:21 εἰς εἰς PREP toward into +053090 Joh 6:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053091 Joh 6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat +053092 Joh 6:21 καὶ καί CONJ and and +053093 Joh 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +053094 Joh 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +053095 Joh 6:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053096 Joh 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat boat +053097 Joh 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +053098 Joh 6:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053099 Joh 6:21 γῆς γῆ N-GSF earth land +053100 Joh 6:21 εἰς εἰς PREP toward to +053101 Joh 6:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +053102 Joh 6:21 ὑπῆγον . ¶ ὑπάγω V-IAI-3P to go they were going +053103 Joh 6:22 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +053104 Joh 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +053105 Joh 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053106 Joh 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +053107 Joh 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053108 Joh 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +053109 Joh 6:22 πέραν πέραν PREP other side on the other side +053110 Joh 6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +053111 Joh 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +053112 Joh 6:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know having seen +053113 Joh 6:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053114 Joh 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN small boat boat +053115 Joh 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other +053116 Joh 6:22 οὐκ οὐ PRT-N no no +053117 Joh 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +053118 Joh 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +053119 Joh 6:22 εἰ εἰ CONJ if if +053120 Joh 6:22 μὴ μή PRT-N not not +053121 Joh 6:22 ἕν εἷς A-NSN one one +053122 Joh 6:22 καὶ καί CONJ and and +053123 Joh 6:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053124 Joh 6:22 οὐ οὐ PRT-N no not +053125 Joh 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with went with +053126 Joh 6:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +053127 Joh 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +053128 Joh 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053129 Joh 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053130 Joh 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053131 Joh 6:22 εἰς εἰς PREP toward into +053132 Joh 6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053133 Joh 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +053134 Joh 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +053135 Joh 6:22 μόνοι μόνος A-NPM alone alone +053136 Joh 6:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053137 Joh 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053138 Joh 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053139 Joh 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went away +053140 Joh 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN another but other +053141 Joh 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +053142 Joh 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN small boat boats +053143 Joh 6:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053144 Joh 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias Tiberias +053145 Joh 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +053146 Joh 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053147 Joh 6:23 τόπου τόπος N-GSM place place +053148 Joh 6:23 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +053149 Joh 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +053150 Joh 6:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053151 Joh 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053152 Joh 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM to thank having given thanks +053153 Joh 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053154 Joh 6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord +053155 Joh 6:24 ὅτε ὅτε CONJ when When +053156 Joh 6:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053157 Joh 6:24 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +053158 Joh 6:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053159 Joh 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +053160 Joh 6:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053161 Joh 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053162 Joh 6:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +053163 Joh 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053164 Joh 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +053165 Joh 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +053166 Joh 6:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053167 Joh 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053168 Joh 6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053169 Joh 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into they entered +053170 Joh 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +053171 Joh 6:24 εἰς εἰς PREP toward into +053172 Joh 6:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +053173 Joh 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN small boat boats +053174 Joh 6:24 καὶ καί CONJ and and +053175 Joh 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +053176 Joh 6:24 εἰς εἰς PREP toward to +053177 Joh 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +053178 Joh 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +053179 Joh 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053180 Joh 6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +053181 Joh 6:25 καὶ καί CONJ and And +053182 Joh 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +053183 Joh 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053184 Joh 6:25 πέραν πέραν PREP other side on the other side +053185 Joh 6:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +053186 Joh 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +053187 Joh 6:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +053188 Joh 6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +053189 Joh 6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +053190 Joh 6:25 πότε πότε PRT-I when? when +053191 Joh 6:25 ὧδε ὧδε ADV here here +053192 Joh 6:25 γέγονας ; ¶ γίνομαι V-2RAI-2S to be have You come? +053193 Joh 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053194 Joh 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +053195 Joh 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053196 Joh 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053197 Joh 6:26 καὶ καί CONJ and and +053198 Joh 6:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +053199 Joh 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +053200 Joh 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +053201 Joh 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053202 Joh 6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +053203 Joh 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +053204 Joh 6:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053205 Joh 6:26 οὐχ οὐ PRT-N no not +053206 Joh 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +053207 Joh 6:26 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you saw +053208 Joh 6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN sign signs +053209 Joh 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +053210 Joh 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +053211 Joh 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P to eat you ate +053212 Joh 6:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of +053213 Joh 6:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +053214 Joh 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread loaves +053215 Joh 6:26 καὶ καί CONJ and and +053216 Joh 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P to feed were satisfied +053217 Joh 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work Work +053218 Joh 6:27 μὴ μή PRT-N not not [for] +053219 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053220 Joh 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +053221 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +053222 Joh 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF to destroy is perishing +053223 Joh 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but [for] +053224 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053225 Joh 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +053226 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +053227 Joh 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay enduring +053228 Joh 6:27 εἰς εἰς PREP toward unto +053229 Joh 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053230 Joh 6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +053231 Joh 6:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +053232 Joh 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053233 Joh 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +053234 Joh 6:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053235 Joh 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +053236 Joh 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053237 Joh 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S to give will give +053238 Joh 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +053239 Joh 6:27 γὰρ γάρ CONJ for for +053240 Joh 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053241 Joh 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +053242 Joh 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal has sealed +053243 Joh 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053244 Joh 6:27 Θεός . θεός N-NSM God God +053245 Joh 6:28 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +053246 Joh 6:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053247 Joh 6:28 πρὸς πρός PREP to/with to +053248 Joh 6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053249 Joh 6:28 Τί τίς I-ASN which? What +053250 Joh 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P to do/make must we do +053251 Joh 6:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053252 Joh 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work we may be doing +053253 Joh 6:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +053254 Joh 6:28 ἔργα ἔργον N-APN work works +053255 Joh 6:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053256 Joh 6:28 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +053257 Joh 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053258 Joh 6:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053259 Joh 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053260 Joh 6:29 καὶ καί CONJ and and +053261 Joh 6:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +053262 Joh 6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053263 Joh 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053264 Joh 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053265 Joh 6:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053266 Joh 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN work work +053267 Joh 6:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053268 Joh 6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +053269 Joh 6:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053270 Joh 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you should believe +053271 Joh 6:29 εἰς εἰς PREP toward in +053272 Joh 6:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Him whom +053273 Joh 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send has sent +053274 Joh 6:29 ἐκεῖνος . ¶ ἐκεῖνος D-NSM that He +053275 Joh 6:30 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +053276 Joh 6:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053277 Joh 6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +053278 Joh 6:30 Τί τίς I-ASN which? What +053279 Joh 6:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +053280 Joh 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make do +053281 Joh 6:30 σὺ σύ P-2NS you You +053282 Joh 6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN sign [as a] sign +053283 Joh 6:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053284 Joh 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know we may see +053285 Joh 6:30 καὶ καί CONJ and and +053286 Joh 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) may believe +053287 Joh 6:30 σοι ; σύ P-2DS you You? +053288 Joh 6:30 τί τίς I-ASN which? What +053289 Joh 6:30 ἐργάζῃ ; ἐργάζομαι V-PNI-2S to work work do You perform? +053290 Joh 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +053291 Joh 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +053292 Joh 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +053293 Joh 6:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053294 Joh 6:31 μάννα μάννα HEB manna manna +053295 Joh 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +053296 Joh 6:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053297 Joh 6:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053298 Joh 6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness +053299 Joh 6:31 καθώς καθώς CONJ as/just as as +053300 Joh 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +053301 Joh 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written +053302 Joh 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM bread Bread +053303 Joh 6:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053304 Joh 6:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053305 Joh 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053306 Joh 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +053307 Joh 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +053308 Joh 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat’ +053309 Joh 6:32 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053310 Joh 6:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053311 Joh 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053312 Joh 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053313 Joh 6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053314 Joh 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +053315 Joh 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +053316 Joh 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053317 Joh 6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +053318 Joh 6:32 οὐ οὐ PRT-N no not +053319 Joh 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +053320 Joh 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +053321 Joh 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +053322 Joh 6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053323 Joh 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053324 Joh 6:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053325 Joh 6:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053326 Joh 6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +053327 Joh 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +053328 Joh 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053329 Joh 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +053330 Joh 6:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053331 Joh 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +053332 Joh 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +053333 Joh 6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053334 Joh 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053335 Joh 6:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053336 Joh 6:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053337 Joh 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053338 Joh 6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053339 Joh 6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM true true +053340 Joh 6:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +053341 Joh 6:33 γὰρ γάρ CONJ for for +053342 Joh 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053343 Joh 6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053344 Joh 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +053345 Joh 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053346 Joh 6:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +053347 Joh 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down coming down +053348 Joh 6:33 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +053349 Joh 6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053350 Joh 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053351 Joh 6:33 καὶ καί CONJ and and +053352 Joh 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053353 Joh 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving +053354 Joh 6:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +053355 Joh 6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world +053356 Joh 6:34 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +053357 Joh 6:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053358 Joh 6:34 πρὸς πρός PREP to/with to +053359 Joh 6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053360 Joh 6:34 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +053361 Joh 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV always always +053362 Joh 6:34 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +053363 Joh 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +053364 Joh 6:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053365 Joh 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053366 Joh 6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it this +053367 Joh 6:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053368 Joh 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053369 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053370 Joh 6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053371 Joh 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053372 Joh 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053373 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053374 Joh 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053375 Joh 6:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +053376 Joh 6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF life of life +053377 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053378 Joh 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +053379 Joh 6:35 πρὸς πρός PREP to/with to +053380 Joh 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053381 Joh 6:35 οὐ οὐ PRT-N no never +053382 Joh 6:35 μὴ μή PRT-N not not +053383 Joh 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S to hunger shall hunger +053384 Joh 6:35 καὶ καί CONJ and and +053385 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053386 Joh 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +053387 Joh 6:35 εἰς εἰς PREP toward in +053388 Joh 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053389 Joh 6:35 οὐ οὐ PRT-N no no +053390 Joh 6:35 μὴ μή PRT-N not not +053391 Joh 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst shall thirst +053392 Joh 6:35 πώποτε . ¶ πώποτε ADV ever at any time +053393 Joh 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +053394 Joh 6:36 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +053395 Joh 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053396 Joh 6:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053397 Joh 6:36 καὶ καί CONJ and also +053398 Joh 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P to see you have seen +053399 Joh 6:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053400 Joh 6:36 καὶ καί CONJ and and yet +053401 Joh 6:36 οὐ οὐ PRT-N no not +053402 Joh 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe +053403 Joh 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN all All +053404 Joh 6:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +053405 Joh 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +053406 Joh 6:37 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +053407 Joh 6:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053408 Joh 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +053409 Joh 6:37 πρὸς πρός PREP to/with to +053410 Joh 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053411 Joh 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +053412 Joh 6:37 καὶ καί CONJ and and +053413 Joh 6:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +053414 Joh 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +053415 Joh 6:37 πρός πρός PREP to/with to +053416 Joh 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053417 Joh 6:37 οὐ οὐ PRT-N no no +053418 Joh 6:37 μὴ μή PRT-N not not +053419 Joh 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel shall I cast +053420 Joh 6:37 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) out +053421 Joh 6:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +053422 Joh 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down I have come down +053423 Joh 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +053424 Joh 6:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053425 Joh 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053426 Joh 6:38 οὐχ οὐ PRT-N no not +053427 Joh 6:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053428 Joh 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S to do/make I should do +053429 Joh 6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053430 Joh 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +053431 Joh 6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +053432 Joh 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my of Me +053433 Joh 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +053434 Joh 6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053435 Joh 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +053436 Joh 6:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +053437 Joh 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +053438 Joh 6:38 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +053439 Joh 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053440 Joh 6:39 δέ δέ CONJ but/and now +053441 Joh 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053442 Joh 6:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053443 Joh 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +053444 Joh 6:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +053445 Joh 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +053446 Joh 6:39 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +053447 Joh 6:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053448 Joh 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN all all +053449 Joh 6:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +053450 Joh 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give He has given +053451 Joh 6:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +053452 Joh 6:39 μὴ μή PRT-N not none +053453 Joh 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S to destroy I should lose +053454 Joh 6:39 ἐξ ἐκ PREP of/from of +053455 Joh 6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self it +053456 Joh 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +053457 Joh 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S to arise will raise up +053458 Joh 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +053459 Joh 6:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053460 Joh 6:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053461 Joh 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053462 Joh 6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +053463 Joh 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053464 Joh 6:40 γάρ γάρ CONJ for for +053465 Joh 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053466 Joh 6:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053467 Joh 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +053468 Joh 6:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +053469 Joh 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +053470 Joh 6:40 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +053471 Joh 6:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053472 Joh 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +053473 Joh 6:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053474 Joh 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding +053475 Joh 6:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053476 Joh 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +053477 Joh 6:40 καὶ καί CONJ and and +053478 Joh 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +053479 Joh 6:40 εἰς εἰς PREP toward in +053480 Joh 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053481 Joh 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have +053482 Joh 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053483 Joh 6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +053484 Joh 6:40 καὶ καί CONJ and and +053485 Joh 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up +053486 Joh 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053487 Joh 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053488 Joh 6:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053489 Joh 6:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053490 Joh 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053491 Joh 6:40 ἡμέρᾳ . ¶ ἡμέρα N-DSF day day +053492 Joh 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur Were grumbling +053493 Joh 6:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053494 Joh 6:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053495 Joh 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +053496 Joh 6:41 περὶ περί PREP about about +053497 Joh 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +053498 Joh 6:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +053499 Joh 6:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +053500 Joh 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053501 Joh 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053502 Joh 6:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053503 Joh 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053504 Joh 6:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053505 Joh 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down +053506 Joh 6:41 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053507 Joh 6:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053508 Joh 6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +053509 Joh 6:42 καὶ καί CONJ and And +053510 Joh 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +053511 Joh 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +053512 Joh 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +053513 Joh 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053514 Joh 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053515 Joh 6:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053516 Joh 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM son son +053517 Joh 6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +053518 Joh 6:42 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +053519 Joh 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +053520 Joh 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +053521 Joh 6:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053522 Joh 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM father father +053523 Joh 6:42 καὶ καί CONJ and and +053524 Joh 6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053525 Joh 6:42 μητέρα ; μήτηρ N-ASF mother mother? +053526 Joh 6:42 πῶς πως ADV how? How +053527 Joh 6:42 νῦν νῦν ADV now then +053528 Joh 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says He +053529 Joh 6:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +053530 Joh 6:42 Ἐκ ἐκ PREP of/from From +053531 Joh 6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053532 Joh 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053533 Joh 6:42 καταβέβηκα ; καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down I have come down? +053534 Joh 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053535 Joh 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053536 Joh 6:43 καὶ καί CONJ and and +053537 Joh 6:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +053538 Joh 6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053539 Joh 6:43 Μὴ μή PRT-N not Not +053540 Joh 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P to murmur grumble +053541 Joh 6:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with +053542 Joh 6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM one another one another +053543 Joh 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +053544 Joh 6:44 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053545 Joh 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +053546 Joh 6:44 πρός πρός PREP to/with to +053547 Joh 6:44 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053548 Joh 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ if if +053549 Joh 6:44 μὴ μή PRT-N not not +053550 Joh 6:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053551 Joh 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +053552 Joh 6:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053553 Joh 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +053554 Joh 6:44 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053555 Joh 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S to draw/persuade draws +053556 Joh 6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053557 Joh 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053558 Joh 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up +053559 Joh 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053560 Joh 6:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053561 Joh 6:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053562 Joh 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053563 Joh 6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +053564 Joh 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be It is +053565 Joh 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +053566 Joh 6:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053567 Joh 6:45 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +053568 Joh 6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM prophet prophets +053569 Joh 6:45 Καὶ καί CONJ and And +053570 Joh 6:45 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be they will be +053571 Joh 6:45 πάντες πᾶς A-NPM all all +053572 Joh 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM taught taught +053573 Joh 6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God’ +053574 Joh 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +053575 Joh 6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053576 Joh 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +053577 Joh 6:45 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +053578 Joh 6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053579 Joh 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +053580 Joh 6:45 καὶ καί CONJ and and +053581 Joh 6:45 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn having learned +053582 Joh 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +053583 Joh 6:45 πρὸς πρός PREP to/with to +053584 Joh 6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me +053585 Joh 6:46 οὐχ οὐ PRT-N no Not +053586 Joh 6:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053587 Joh 6:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053588 Joh 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +053589 Joh 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +053590 Joh 6:46 τις τις X-NSM one anyone +053591 Joh 6:46 εἰ εἰ CONJ if if +053592 Joh 6:46 μὴ μή PRT-N not not +053593 Joh 6:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +053594 Joh 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +053595 Joh 6:46 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +053596 Joh 6:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053597 Joh 6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +053598 Joh 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +053599 Joh 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +053600 Joh 6:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053601 Joh 6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father +053602 Joh 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +053603 Joh 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +053604 Joh 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053605 Joh 6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +053606 Joh 6:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053607 Joh 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +053608 Joh 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +053609 Joh 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053610 Joh 6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +053611 Joh 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053612 Joh 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053613 Joh 6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053614 Joh 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053615 Joh 6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +053616 Joh 6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF life of life +053617 Joh 6:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +053618 Joh 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +053619 Joh 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +053620 Joh 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +053621 Joh 6:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053622 Joh 6:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053623 Joh 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +053624 Joh 6:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053625 Joh 6:49 μάννα μάννα HEB manna manna +053626 Joh 6:49 καὶ καί CONJ and and +053627 Joh 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +053628 Joh 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +053629 Joh 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053630 Joh 6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053631 Joh 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053632 Joh 6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053633 Joh 6:50 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053634 Joh 6:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053635 Joh 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053636 Joh 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down coming down +053637 Joh 6:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053638 Joh 6:50 τις τις X-NSM one anyone +053639 Joh 6:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of +053640 Joh 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +053641 Joh 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat may eat +053642 Joh 6:50 καὶ καί CONJ and and +053643 Joh 6:50 μὴ μή PRT-N not not +053644 Joh 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die die +053645 Joh 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053646 Joh 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053647 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053648 Joh 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053649 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053650 Joh 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +053651 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053652 Joh 6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053653 Joh 6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053654 Joh 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053655 Joh 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down +053656 Joh 6:51 ἐάν ἐάν CONJ if if +053657 Joh 6:51 τις τις X-NSM one anyone +053658 Joh 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat shall have eaten +053659 Joh 6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from of +053660 Joh 6:51 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +053661 Joh 6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053662 Joh 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread +053663 Joh 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live he will live +053664 Joh 6:51 εἰς εἰς PREP toward to +053665 Joh 6:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053666 Joh 6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age +053667 Joh 6:51 καὶ καί CONJ and and +053668 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053669 Joh 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053670 Joh 6:51 δὲ δέ CONJ but/and also +053671 Joh 6:51 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +053672 Joh 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053673 Joh 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +053674 Joh 6:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +053675 Joh 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +053676 Joh 6:51 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +053677 Joh 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053678 Joh 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +053679 Joh 6:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053680 Joh 6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +053681 Joh 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM world world +053682 Joh 6:51 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life life +053683 Joh 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-INI-3P to quarrel Were arguing +053684 Joh 6:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053685 Joh 6:52 πρὸς πρός PREP to/with with +053686 Joh 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +053687 Joh 6:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053688 Joh 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +053689 Joh 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +053690 Joh 6:52 Πῶς πως ADV how? How +053691 Joh 6:52 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053692 Joh 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +053693 Joh 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +053694 Joh 6:52 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +053695 Joh 6:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053696 Joh 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053697 Joh 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053698 Joh 6:52 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat to eat? +053699 Joh 6:53 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053700 Joh 6:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053701 Joh 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053702 Joh 6:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053703 Joh 6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053704 Joh 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +053705 Joh 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +053706 Joh 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053707 Joh 6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +053708 Joh 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ if if +053709 Joh 6:53 μὴ μή PRT-N not not +053710 Joh 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you shall have eaten +053711 Joh 6:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053712 Joh 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053713 Joh 6:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +053714 Joh 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +053715 Joh 6:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053716 Joh 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +053717 Joh 6:53 καὶ καί CONJ and and +053718 Joh 6:53 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink shall have drunk +053719 Joh 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053720 Joh 6:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053721 Joh 6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood +053722 Joh 6:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +053723 Joh 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +053724 Joh 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053725 Joh 6:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053726 Joh 6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +053727 Joh 6:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +053728 Joh 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +053729 Joh 6:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053730 Joh 6:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053731 Joh 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053732 Joh 6:54 καὶ καί CONJ and and +053733 Joh 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +053734 Joh 6:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053735 Joh 6:54 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053736 Joh 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +053737 Joh 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +053738 Joh 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053739 Joh 6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +053740 Joh 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053741 Joh 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up +053742 Joh 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053743 Joh 6:54 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +053744 Joh 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053745 Joh 6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +053746 Joh 6:55 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +053747 Joh 6:55 γὰρ γάρ CONJ for for +053748 Joh 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +053749 Joh 6:55 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053750 Joh 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +053751 Joh 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053752 Joh 6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF eating food +053753 Joh 6:55 καὶ καί CONJ and and +053754 Joh 6:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053755 Joh 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood +053756 Joh 6:55 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053757 Joh 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +053758 Joh 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053759 Joh 6:55 πόσις . πόσις N-NSF drink drink +053760 Joh 6:56 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +053761 Joh 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +053762 Joh 6:56 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053763 Joh 6:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053764 Joh 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053765 Joh 6:56 καὶ καί CONJ and and +053766 Joh 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +053767 Joh 6:56 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053768 Joh 6:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053769 Joh 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +053770 Joh 6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053771 Joh 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +053772 Joh 6:56 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +053773 Joh 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053774 Joh 6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053775 Joh 6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +053776 Joh 6:57 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +053777 Joh 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +053778 Joh 6:57 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053779 Joh 6:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053780 Joh 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +053781 Joh 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +053782 Joh 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053783 Joh 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live live +053784 Joh 6:57 διὰ διά PREP through/because of because of +053785 Joh 6:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053786 Joh 6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +053787 Joh 6:57 καὶ καί CONJ and also +053788 Joh 6:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053789 Joh 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat feeding on +053790 Joh 6:57 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053791 Joh 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one he also +053792 Joh 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live will live +053793 Joh 6:57 δι᾽ διά PREP through/because of because of +053794 Joh 6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me +053795 Joh 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +053796 Joh 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053797 Joh 6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053798 Joh 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053799 Joh 6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053800 Joh 6:58 ἐξ ἐκ PREP of/from from +053801 Joh 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053802 Joh 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down +053803 Joh 6:58 οὐ οὐ PRT-N no not +053804 Joh 6:58 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +053805 Joh 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +053806 Joh 6:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053807 Joh 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +053808 Joh 6:58 καὶ καί CONJ and and +053809 Joh 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +053810 Joh 6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +053811 Joh 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +053812 Joh 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +053813 Joh 6:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053814 Joh 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053815 Joh 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live will live +053816 Joh 6:58 εἰς εἰς PREP toward to +053817 Joh 6:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053818 Joh 6:58 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age +053819 Joh 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +053820 Joh 6:59 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +053821 Joh 6:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053822 Joh 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue [the] synagogue +053823 Joh 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +053824 Joh 6:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053825 Joh 6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF-L Capernaum Capernaum +053826 Joh 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +053827 Joh 6:60 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053828 Joh 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +053829 Joh 6:60 ἐκ ἐκ PREP of/from of +053830 Joh 6:60 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +053831 Joh 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +053832 Joh 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053833 Joh 6:60 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +053834 Joh 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM hard Difficult +053835 Joh 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053836 Joh 6:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053837 Joh 6:60 λόγος λόγος N-NSM word word +053838 Joh 6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM this/he/she/it this +053839 Joh 6:60 τίς τίς I-NSM which? who +053840 Joh 6:60 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053841 Joh 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +053842 Joh 6:60 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear to hear? +053843 Joh 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know Knowing +053844 Joh 6:61 δὲ δέ CONJ but/and however +053845 Joh 6:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053846 Joh 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053847 Joh 6:61 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053848 Joh 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +053849 Joh 6:61 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053850 Joh 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P to murmur are grumbling +053851 Joh 6:61 περὶ περί PREP about about +053852 Joh 6:61 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +053853 Joh 6:61 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053854 Joh 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053855 Joh 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053856 Joh 6:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +053857 Joh 6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053858 Joh 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053859 Joh 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +053860 Joh 6:61 σκανδαλίζει ; σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble does offend? +053861 Joh 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ if What if +053862 Joh 6:62 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +053863 Joh 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P to see/experience you should see +053864 Joh 6:62 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053865 Joh 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +053866 Joh 6:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053867 Joh 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +053868 Joh 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend ascending +053869 Joh 6:62 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +053870 Joh 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +053871 Joh 6:62 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +053872 Joh 6:62 πρότερον ; πρότερος A-ASN-C before before? +053873 Joh 6:63 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +053874 Joh 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +053875 Joh 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +053876 Joh 6:63 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +053877 Joh 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN to make alive giving life +053878 Joh 6:63 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +053879 Joh 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +053880 Joh 6:63 οὐκ οὐ PRT-N no not +053881 Joh 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help profits +053882 Joh 6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing +053883 Joh 6:63 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +053884 Joh 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +053885 Joh 6:63 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +053886 Joh 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053887 Joh 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak speak +053888 Joh 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053889 Joh 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +053890 Joh 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +053891 Joh 6:63 καὶ καί CONJ and and +053892 Joh 6:63 ζωή ζωή N-NSF life life +053893 Joh 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be they are +053894 Joh 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +053895 Joh 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +053896 Joh 6:64 ἐξ ἐκ PREP of/from of +053897 Joh 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP you you +053898 Joh 6:64 τινες τις X-NPM one some +053899 Joh 6:64 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +053900 Joh 6:64 οὐ οὐ PRT-N no not +053901 Joh 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe +053902 Joh 6:64 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know Knew +053903 Joh 6:64 γὰρ γάρ CONJ for for +053904 Joh 6:64 ἐξ ἐκ PREP of/from from +053905 Joh 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +053906 Joh 6:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053907 Joh 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053908 Joh 6:64 τίνες τίς I-NPM which? who +053909 Joh 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +053910 Joh 6:64 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +053911 Joh 6:64 μὴ μή PRT-N not not +053912 Joh 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +053913 Joh 6:64 καὶ καί CONJ and and +053914 Joh 6:64 τίς τίς I-NSM which? who +053915 Joh 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +053916 Joh 6:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +053917 Joh 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM to deliver will betray +053918 Joh 6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053919 Joh 6:65 Καὶ καί CONJ and And +053920 Joh 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +053921 Joh 6:65 Διὰ διά PREP through/because of Because of +053922 Joh 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +053923 Joh 6:65 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say have I said +053924 Joh 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053925 Joh 6:65 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053926 Joh 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +053927 Joh 6:65 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053928 Joh 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +053929 Joh 6:65 πρός πρός PREP to/with to +053930 Joh 6:65 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053931 Joh 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ if if +053932 Joh 6:65 μὴ μή PRT-N not not +053933 Joh 6:65 εἰμί V-PAS-3S to be it shall +053934 Joh 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give have been granted +053935 Joh 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +053936 Joh 6:65 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053937 Joh 6:65 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053938 Joh 6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father +053939 Joh 6:66 Ἐκ ἐκ PREP of/from From +053940 Joh 6:66 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it that [time] +053941 Joh 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +053942 Joh 6:66 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +053943 Joh 6:66 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +053944 Joh 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +053945 Joh 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053946 Joh 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away departed +053947 Joh 6:66 εἰς εἰς PREP toward to +053948 Joh 6:66 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +053949 Joh 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back +053950 Joh 6:66 καὶ καί CONJ and and +053951 Joh 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +053952 Joh 6:66 μετ᾽ μετά PREP with/after with +053953 Joh 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +053954 Joh 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P to walk walked +053955 Joh 6:67 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053956 Joh 6:67 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053957 Joh 6:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053958 Joh 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053959 Joh 6:67 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +053960 Joh 6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve +053961 Joh 6:67 Μὴ μή PRT not Not +053962 Joh 6:67 καὶ καί CONJ and also +053963 Joh 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +053964 Joh 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire are wishing +053965 Joh 6:67 ὑπάγειν ; ὑπάγω V-PAN to go to go away? +053966 Joh 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053967 Joh 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +053968 Joh 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +053969 Joh 6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +053970 Joh 6:68 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +053971 Joh 6:68 πρὸς πρός PREP to/with to +053972 Joh 6:68 τίνα τίς I-ASM which? whom +053973 Joh 6:68 ἀπελευσόμεθα ; ἀπέρχομαι V-FDI-1P to go away will we go? +053974 Joh 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN word [The] words +053975 Joh 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +053976 Joh 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +053977 Joh 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be You have +053978 Joh 6:69 καὶ καί CONJ and and +053979 Joh 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +053980 Joh 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) have believed +053981 Joh 6:69 καὶ καί CONJ and and +053982 Joh 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know have known +053983 Joh 6:69 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053984 Joh 6:69 σὺ σύ P-2NS you You +053985 Joh 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +053986 Joh 6:69 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053987 Joh 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy One +053988 Joh 6:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053989 Joh 6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +053990 Joh 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053991 Joh 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +053992 Joh 6:70 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053993 Joh 6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053994 Joh 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +053995 Joh 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053996 Joh 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +053997 Joh 6:70 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +053998 Joh 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +053999 Joh 6:70 ἐξελεξάμην ; ἐκλέγω V-AMI-1S to select did choose +054000 Joh 6:70 καὶ καί CONJ and and +054001 Joh 6:70 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054002 Joh 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP you you +054003 Joh 6:70 εἷς εἷς A-NSM one one +054004 Joh 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM devilish/the Devil a devil +054005 Joh 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is? +054006 Joh 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +054007 Joh 6:71 δὲ δέ CONJ but/and now +054008 Joh 6:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +054009 Joh 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude of Judas +054010 Joh 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon +054011 Joh 6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot +054012 Joh 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +054013 Joh 6:71 γὰρ γάρ CONJ for for +054014 Joh 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +054015 Joh 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN to deliver to betray +054016 Joh 6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054017 Joh 6:71 εἷς εἷς A-NSM one one +054018 Joh 6:71 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054019 Joh 6:71 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054020 Joh 6:71 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +054021 Joh 7:1 Καὶ καί CONJ and And +054022 Joh 7:1 μετὰ μετά PREP with/after after +054023 Joh 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +054024 Joh 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk was walking +054025 Joh 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054026 Joh 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054027 Joh 7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054028 Joh 7:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +054029 Joh 7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee +054030 Joh 7:1 οὐ οὐ PRT-N no not +054031 Joh 7:1 γὰρ γάρ CONJ for for +054032 Joh 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He did desire +054033 Joh 7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054034 Joh 7:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +054035 Joh 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +054036 Joh 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk +054037 Joh 7:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054038 Joh 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +054039 Joh 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054040 Joh 7:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054041 Joh 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054042 Joh 7:1 ἀποκτεῖναι . ¶ ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +054043 Joh 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +054044 Joh 7:2 δὲ δέ CONJ but/and now +054045 Joh 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +054046 Joh 7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054047 Joh 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival feast +054048 Joh 7:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +054049 Joh 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +054050 Joh 7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of +054051 Joh 7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF Feast of Booths Booths +054052 Joh 7:3 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +054053 Joh 7:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054054 Joh 7:3 πρὸς πρός PREP to/with to +054055 Joh 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054056 Joh 7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054057 Joh 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +054058 Joh 7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054059 Joh 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart Depart +054060 Joh 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +054061 Joh 7:3 καὶ καί CONJ and and +054062 Joh 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +054063 Joh 7:3 εἰς εἰς PREP toward into +054064 Joh 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +054065 Joh 7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +054066 Joh 7:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +054067 Joh 7:3 καὶ καί CONJ and also +054068 Joh 7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054069 Joh 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +054070 Joh 7:3 σου σύ P-2GS you of You +054071 Joh 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P to see/experience will see +054072 Joh 7:3 σοῦ σύ P-2GS you of You +054073 Joh 7:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +054074 Joh 7:3 ἔργα ἔργον N-APN work works +054075 Joh 7:3 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +054076 Joh 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make You are doing +054077 Joh 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +054078 Joh 7:4 γάρ γάρ CONJ for for +054079 Joh 7:4 τι τις X-ASN one anything +054080 Joh 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054081 Joh 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret +054082 Joh 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +054083 Joh 7:4 καὶ καί CONJ and and +054084 Joh 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +054085 Joh 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +054086 Joh 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054087 Joh 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness public +054088 Joh 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +054089 Joh 7:4 εἰ εἰ CONJ if If +054090 Joh 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +054091 Joh 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make You do +054092 Joh 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S to manifest show +054093 Joh 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +054094 Joh 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +054095 Joh 7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world +054096 Joh 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +054097 Joh 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +054098 Joh 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054099 Joh 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +054100 Joh 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054101 Joh 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) were believing +054102 Joh 7:5 εἰς εἰς PREP toward in +054103 Joh 7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054104 Joh 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +054105 Joh 7:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054106 Joh 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +054107 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054108 Joh 7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054109 Joh 7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +054110 Joh 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +054111 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054112 Joh 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me +054113 Joh 7:6 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +054114 Joh 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S be present is come +054115 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054116 Joh 7:6 δὲ δέ CONJ but/and but +054117 Joh 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time the time +054118 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054119 Joh 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM your of you +054120 Joh 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV always always +054121 Joh 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054122 Joh 7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM ready ready +054123 Joh 7:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +054124 Joh 7:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +054125 Joh 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054126 Joh 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM world world +054127 Joh 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN to hate to hate +054128 Joh 7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +054129 Joh 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +054130 Joh 7:7 δὲ δέ CONJ but/and however +054131 Joh 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate it hates +054132 Joh 7:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054133 Joh 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054134 Joh 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify bear witness +054135 Joh 7:7 περὶ περί PREP about concerning +054136 Joh 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +054137 Joh 7:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054138 Joh 7:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +054139 Joh 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN work works +054140 Joh 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +054141 Joh 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN evil/bad evil +054142 Joh 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be are +054143 Joh 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +054144 Joh 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend go up +054145 Joh 7:8 εἰς εἰς PREP toward to +054146 Joh 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054147 Joh 7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF festival feast +054148 Joh 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054149 Joh 7:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +054150 Joh 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend am going up +054151 Joh 7:8 εἰς εἰς PREP toward to +054152 Joh 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054153 Joh 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival feast +054154 Joh 7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this +054155 Joh 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +054156 Joh 7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054157 Joh 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my My +054158 Joh 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +054159 Joh 7:8 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +054160 Joh 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill has been fulfilled +054161 Joh 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +054162 Joh 7:9 δὲ δέ CONJ but/and now +054163 Joh 7:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +054164 Joh 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self to them +054165 Joh 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He remained +054166 Joh 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054167 Joh 7:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +054168 Joh 7:9 Γαλιλαίᾳ . ¶ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee +054169 Joh 7:10 Ὡς ὡς CONJ which/how When +054170 Joh 7:10 δὲ δέ CONJ but/and however +054171 Joh 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend had gone up +054172 Joh 7:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054173 Joh 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +054174 Joh 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054175 Joh 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +054176 Joh 7:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054177 Joh 7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast +054178 Joh 7:10 τότε τότε ADV then then +054179 Joh 7:10 καὶ καί CONJ and also +054180 Joh 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +054181 Joh 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +054182 Joh 7:10 οὐ οὐ PRT-N no not +054183 Joh 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV plainly openly +054184 Joh 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054185 Joh 7:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +054186 Joh 7:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054187 Joh 7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN hidden secret +054188 Joh 7:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +054189 Joh 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054190 Joh 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054191 Joh 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +054192 Joh 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054193 Joh 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among at +054194 Joh 7:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +054195 Joh 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF festival feast +054196 Joh 7:11 καὶ καί CONJ and and +054197 Joh 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054198 Joh 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +054199 Joh 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054200 Joh 7:11 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM that He? +054201 Joh 7:12 καὶ καί CONJ and And +054202 Joh 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM murmuring murmuring +054203 Joh 7:12 περὶ περί PREP about about +054204 Joh 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054205 Joh 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +054206 Joh 7:12 πολὺς πολύς A-NSM much much +054207 Joh 7:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +054208 Joh 7:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +054209 Joh 7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds +054210 Joh 7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Some +054211 Joh 7:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +054212 Joh 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054213 Joh 7:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +054214 Joh 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM good-doer Good +054215 Joh 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +054216 Joh 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +054217 Joh 7:12 δὲ δέ CONJ but/and however +054218 Joh 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054219 Joh 7:12 Οὔ , οὐ PRT-N no No +054220 Joh 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054221 Joh 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray He deceives +054222 Joh 7:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054223 Joh 7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd people +054224 Joh 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +054225 Joh 7:13 μέντοι μέντοι CONJ yet however +054226 Joh 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly +054227 Joh 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking +054228 Joh 7:13 περὶ περί PREP about about +054229 Joh 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054230 Joh 7:13 διὰ διά PREP through/because of because of +054231 Joh 7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054232 Joh 7:13 φόβον φόβος N-ASM fear fear +054233 Joh 7:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +054234 Joh 7:13 Ἰουδαίων . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +054235 Joh 7:14 Ἤδη ἤδη ADV already Now +054236 Joh 7:14 δὲ δέ CONJ but/and also +054237 Joh 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +054238 Joh 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast +054239 Joh 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF be in the middle being in the middle +054240 Joh 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +054241 Joh 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054242 Joh 7:14 εἰς εἰς PREP toward into +054243 Joh 7:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054244 Joh 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +054245 Joh 7:14 καὶ καί CONJ and and +054246 Joh 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching +054247 Joh 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel Were marveling +054248 Joh 7:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +054249 Joh 7:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054250 Joh 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054251 Joh 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +054252 Joh 7:15 Πῶς πως ADV how? How +054253 Joh 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +054254 Joh 7:15 γράμματα γράμμα N-APN something written writings +054255 Joh 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +054256 Joh 7:15 μὴ μή PRT-N not not +054257 Joh 7:15 μεμαθηκώς ; μανθάνω V-RAP-NSM to learn having studied? +054258 Joh 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +054259 Joh 7:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054260 Joh 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +054261 Joh 7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054262 Joh 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054263 Joh 7:16 καὶ καί CONJ and and +054264 Joh 7:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +054265 Joh 7:16 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +054266 Joh 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +054267 Joh 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching teaching +054268 Joh 7:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +054269 Joh 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054270 Joh 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of Myself +054271 Joh 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054272 Joh 7:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +054273 Joh 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +054274 Joh 7:16 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +054275 Joh 7:17 ἐάν ἐάν CONJ if If +054276 Joh 7:17 τις τις X-NSM one anyone +054277 Joh 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires +054278 Joh 7:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054279 Joh 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +054280 Joh 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054281 Joh 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make to do +054282 Joh 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FDI-3S to know he will know +054283 Joh 7:17 περὶ περί PREP about concerning +054284 Joh 7:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +054285 Joh 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +054286 Joh 7:17 πότερον πότερος ADV whether whether +054287 Joh 7:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +054288 Joh 7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +054289 Joh 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +054290 Joh 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +054291 Joh 7:17 ἢ ἤ CONJ or or +054292 Joh 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054293 Joh 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +054294 Joh 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +054295 Joh 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak speak +054296 Joh 7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +054297 Joh 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +054298 Joh 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +054299 Joh 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +054300 Joh 7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054301 Joh 7:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +054302 Joh 7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054303 Joh 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +054304 Joh 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +054305 Joh 7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +054306 Joh 7:18 δὲ δέ CONJ but/and however +054307 Joh 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +054308 Joh 7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054309 Joh 7:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +054310 Joh 7:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +054311 Joh 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +054312 Joh 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054313 Joh 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +054314 Joh 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true +054315 Joh 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054316 Joh 7:18 καὶ καί CONJ and and +054317 Joh 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness +054318 Joh 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054319 Joh 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +054320 Joh 7:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +054321 Joh 7:18 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +054322 Joh 7:19 Οὐ οὐ PRT-N no Not +054323 Joh 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +054324 Joh 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +054325 Joh 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +054326 Joh 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054327 Joh 7:19 νόμον ; νόμος N-ASM law law +054328 Joh 7:19 καὶ καί CONJ and and +054329 Joh 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054330 Joh 7:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054331 Joh 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you +054332 Joh 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make keeps +054333 Joh 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054334 Joh 7:19 νόμον . νόμος N-ASM law law? +054335 Joh 7:19 τί τίς I-ASN which? Why +054336 Joh 7:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054337 Joh 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek do you seek +054338 Joh 7:19 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +054339 Joh 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +054340 Joh 7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054341 Joh 7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd +054342 Joh 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +054343 Joh 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S to have/be You have +054344 Joh 7:20 τίς τίς I-NSM which? who +054345 Joh 7:20 σε σύ P-2AS you You +054346 Joh 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +054347 Joh 7:20 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +054348 Joh 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +054349 Joh 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054350 Joh 7:21 καὶ καί CONJ and and +054351 Joh 7:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +054352 Joh 7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +054353 Joh 7:21 Ἓν εἷς A-ASN one One +054354 Joh 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN work work +054355 Joh 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did +054356 Joh 7:21 καὶ καί CONJ and and +054357 Joh 7:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +054358 Joh 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P to marvel you marvel +054359 Joh 7:22 διὰ διά PREP through/because of Because of +054360 Joh 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it the fact that +054361 Joh 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +054362 Joh 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +054363 Joh 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP you you +054364 Joh 7:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +054365 Joh 7:22 περιτομήν — περιτομή N-ASF circumcision circumcision +054366 Joh 7:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +054367 Joh 7:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054368 Joh 7:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054369 Joh 7:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +054370 Joh 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +054371 Joh 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +054372 Joh 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +054373 Joh 7:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054374 Joh 7:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054375 Joh 7:22 πατέρων — πατήρ N-GPM father fathers +054376 Joh 7:22 καὶ καί CONJ and also +054377 Joh 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among on +054378 Joh 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +054379 Joh 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P to circumcise you circumcise +054380 Joh 7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human a man +054381 Joh 7:23 εἰ εἰ CONJ if If +054382 Joh 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +054383 Joh 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +054384 Joh 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +054385 Joh 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +054386 Joh 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +054387 Joh 7:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +054388 Joh 7:23 μὴ μή PRT-N not not +054389 Joh 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S to loose might be broken +054390 Joh 7:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054391 Joh 7:23 νόμος νόμος N-NSM law law +054392 Joh 7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +054393 Joh 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we with Me +054394 Joh 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P be angry are you angry +054395 Joh 7:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054396 Joh 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM all entirely +054397 Joh 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +054398 Joh 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy sound +054399 Joh 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I made +054400 Joh 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +054401 Joh 7:23 σαββάτῳ ; σάββατον N-DSN Sabbath the Sabbath? +054402 Joh 7:24 μὴ μή PRT-N not Not +054403 Joh 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge judge +054404 Joh 7:24 κατ᾽ κατά PREP according to according to +054405 Joh 7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF face appearance +054406 Joh 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054407 Joh 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054408 Joh 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF just righteous +054409 Joh 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +054410 Joh 7:24 κρίνετε . ¶ κρίνω V-PAM-2P to judge judge +054411 Joh 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +054412 Joh 7:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054413 Joh 7:25 τινες τις X-NPM one some +054414 Joh 7:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054415 Joh 7:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +054416 Joh 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM-L of Jerusalem of Jerusalem +054417 Joh 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +054418 Joh 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054419 Joh 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is he +054420 Joh 7:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +054421 Joh 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek they seek +054422 Joh 7:25 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +054423 Joh 7:26 καὶ καί CONJ and And +054424 Joh 7:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold +054425 Joh 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly +054426 Joh 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak He speaks +054427 Joh 7:26 καὶ καί CONJ and and +054428 Joh 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +054429 Joh 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +054430 Joh 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P to speak they say +054431 Joh 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ lest not ever +054432 Joh 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +054433 Joh 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have recognized +054434 Joh 7:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054435 Joh 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +054436 Joh 7:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054437 Joh 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054438 Joh 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054439 Joh 7:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054440 Joh 7:26 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +054441 Joh 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +054442 Joh 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +054443 Joh 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +054444 Joh 7:27 πόθεν πόθεν ADV where from where +054445 Joh 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be He is +054446 Joh 7:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +054447 Joh 7:27 δὲ δέ CONJ but/and however +054448 Joh 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +054449 Joh 7:27 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +054450 Joh 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go He may come +054451 Joh 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054452 Joh 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +054453 Joh 7:27 πόθεν πόθεν ADV where from where +054454 Joh 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is +054455 Joh 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry Cried out +054456 Joh 7:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054457 Joh 7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054458 Joh 7:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +054459 Joh 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +054460 Joh 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +054461 Joh 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054462 Joh 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054463 Joh 7:28 καὶ καί CONJ and and +054464 Joh 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +054465 Joh 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS and I Me +054466 Joh 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +054467 Joh 7:28 καὶ καί CONJ and and +054468 Joh 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +054469 Joh 7:28 πόθεν πόθεν ADV where from where +054470 Joh 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be I am +054471 Joh 7:28 καὶ καί CONJ and and +054472 Joh 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +054473 Joh 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +054474 Joh 7:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +054475 Joh 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come +054476 Joh 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +054477 Joh 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054478 Joh 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true +054479 Joh 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +054480 Joh 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +054481 Joh 7:28 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +054482 Joh 7:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +054483 Joh 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054484 Joh 7:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +054485 Joh 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know know +054486 Joh 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we But I +054487 Joh 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +054488 Joh 7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054489 Joh 7:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054490 Joh 7:29 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +054491 Joh 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054492 Joh 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +054493 Joh 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM and that one and He +054494 Joh 7:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054495 Joh 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +054496 Joh 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking +054497 Joh 7:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054498 Joh 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054499 Joh 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch to take +054500 Joh 7:30 καὶ καί CONJ and but +054501 Joh 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054502 Joh 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize laid +054503 Joh 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +054504 Joh 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054505 Joh 7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054506 Joh 7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF hand hand +054507 Joh 7:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054508 Joh 7:30 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +054509 Joh 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +054510 Joh 7:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054511 Joh 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +054512 Joh 7:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054513 Joh 7:31 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +054514 Joh 7:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +054515 Joh 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +054516 Joh 7:31 δὲ δέ CONJ but/and now +054517 Joh 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +054518 Joh 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +054519 Joh 7:31 εἰς εἰς PREP toward in +054520 Joh 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054521 Joh 7:31 καὶ καί CONJ and and +054522 Joh 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054523 Joh 7:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +054524 Joh 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +054525 Joh 7:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +054526 Joh 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He comes +054527 Joh 7:31 μὴ μή PRT not not +054528 Joh 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C greater more +054529 Joh 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +054530 Joh 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will He do +054531 Joh 7:31 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which than +054532 Joh 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +054533 Joh 7:31 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make has done? +054534 Joh 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard +054535 Joh 7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054536 Joh 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054537 Joh 7:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +054538 Joh 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +054539 Joh 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM to murmur murmuring +054540 Joh 7:32 περὶ περί PREP about about +054541 Joh 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054542 Joh 7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +054543 Joh 7:32 καὶ καί CONJ and and +054544 Joh 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +054545 Joh 7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054546 Joh 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +054547 Joh 7:32 καὶ καί CONJ and and +054548 Joh 7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054549 Joh 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054550 Joh 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant officers +054551 Joh 7:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +054552 Joh 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch they might seize +054553 Joh 7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054554 Joh 7:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +054555 Joh 7:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054556 Joh 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054557 Joh 7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054558 Joh 7:33 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +054559 Joh 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM time time +054560 Joh 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM small a little +054561 Joh 7:33 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +054562 Joh 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you +054563 Joh 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +054564 Joh 7:33 καὶ καί CONJ and and +054565 Joh 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go +054566 Joh 7:33 πρὸς πρός PREP to/with to +054567 Joh 7:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +054568 Joh 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +054569 Joh 7:33 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +054570 Joh 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek +054571 Joh 7:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054572 Joh 7:34 καὶ καί CONJ and and +054573 Joh 7:34 οὐχ οὐ PRT-N no not +054574 Joh 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet will find +054575 Joh 7:34 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +054576 Joh 7:34 καὶ καί CONJ and and +054577 Joh 7:34 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +054578 Joh 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +054579 Joh 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054580 Joh 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054581 Joh 7:34 οὐ οὐ PRT-N no not +054582 Joh 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +054583 Joh 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +054584 Joh 7:35 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +054585 Joh 7:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054586 Joh 7:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054587 Joh 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054588 Joh 7:35 πρὸς πρός PREP to/with among +054589 Joh 7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +054590 Joh 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +054591 Joh 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +054592 Joh 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +054593 Joh 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +054594 Joh 7:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054595 Joh 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +054596 Joh 7:35 οὐχ οὐ PRT-N no not +054597 Joh 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P to find/meet will find +054598 Joh 7:35 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +054599 Joh 7:35 μὴ μή PRT not Not +054600 Joh 7:35 εἰς εἰς PREP toward to +054601 Joh 7:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054602 Joh 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF dispersion Dispersion +054603 Joh 7:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who among the +054604 Joh 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks +054605 Joh 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is He about +054606 Joh 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +054607 Joh 7:35 καὶ καί CONJ and and +054608 Joh 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +054609 Joh 7:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +054610 Joh 7:35 Ἕλληνας ; Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks? +054611 Joh 7:36 τίς τίς I-NSM which? What +054612 Joh 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054613 Joh 7:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054614 Joh 7:36 λόγος λόγος N-NSM word word +054615 Joh 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054616 Joh 7:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +054617 Joh 7:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +054618 Joh 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek +054619 Joh 7:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054620 Joh 7:36 καὶ καί CONJ and and +054621 Joh 7:36 οὐχ οὐ PRT-N no not +054622 Joh 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet will find +054623 Joh 7:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +054624 Joh 7:36 καὶ καί CONJ and and +054625 Joh 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +054626 Joh 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +054627 Joh 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054628 Joh 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054629 Joh 7:36 οὐ οὐ PRT-N no not +054630 Joh 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +054631 Joh 7:36 ἐλθεῖν ; ¶ ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +054632 Joh 7:37 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +054633 Joh 7:37 δὲ δέ CONJ but/and now +054634 Joh 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +054635 Joh 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +054636 Joh 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +054637 Joh 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +054638 Joh 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF great great [day] +054639 Joh 7:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +054640 Joh 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast +054641 Joh 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +054642 Joh 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054643 Joh 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054644 Joh 7:37 καὶ καί CONJ and and +054645 Joh 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry cried out +054646 Joh 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +054647 Joh 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ if If +054648 Joh 7:37 τις τις X-NSM one anyone +054649 Joh 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S to thirst thirsts +054650 Joh 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go let him come +054651 Joh 7:37 πρός πρός PREP to/with to +054652 Joh 7:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054653 Joh 7:37 καὶ καί CONJ and and +054654 Joh 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S to drink drink +054655 Joh 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +054656 Joh 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +054657 Joh 7:38 εἰς εἰς PREP toward in +054658 Joh 7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me +054659 Joh 7:38 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +054660 Joh 7:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said +054661 Joh 7:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054662 Joh 7:38 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture +054663 Joh 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM river Rivers +054664 Joh 7:38 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054665 Joh 7:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +054666 Joh 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach belly +054667 Joh 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +054668 Joh 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P to (over)flow will flow +054669 Joh 7:38 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +054670 Joh 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN to live living +054671 Joh 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +054672 Joh 7:39 δὲ δέ CONJ but/and now +054673 Joh 7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +054674 Joh 7:39 περὶ περί PREP about concerning +054675 Joh 7:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +054676 Joh 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +054677 Joh 7:39 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +054678 Joh 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to were about +054679 Joh 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive +054680 Joh 7:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +054681 Joh 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +054682 Joh 7:39 εἰς εἰς PREP toward in +054683 Joh 7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054684 Joh 7:39 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet [given] +054685 Joh 7:39 γὰρ γάρ CONJ for for +054686 Joh 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +054687 Joh 7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +054688 Joh 7:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054689 Joh 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054690 Joh 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet +054691 Joh 7:39 ἐδοξάσθη . ¶ δοξάζω V-API-3S to glorify was glorified +054692 Joh 7:40 Ἐκ ἐκ PREP of/from [Some] of +054693 Joh 7:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +054694 Joh 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +054695 Joh 7:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054696 Joh 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +054697 Joh 7:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054698 Joh 7:40 λόγων λόγος N-GPM word words +054699 Joh 7:40 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +054700 Joh 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054701 Joh 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +054702 Joh 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054703 Joh 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +054704 Joh 7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054705 Joh 7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM prophet Prophet +054706 Joh 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +054707 Joh 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054708 Joh 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +054709 Joh 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054710 Joh 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054711 Joh 7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +054712 Joh 7:41 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others +054713 Joh 7:41 δὲ δέ CONJ but/and however +054714 Joh 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054715 Joh 7:41 Μὴ μή PRT not Not +054716 Joh 7:41 γὰρ γάρ CONJ for indeed +054717 Joh 7:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054718 Joh 7:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +054719 Joh 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +054720 Joh 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054721 Joh 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +054722 Joh 7:41 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes? +054723 Joh 7:42 οὐχ οὐ PRT-N not Not +054724 Joh 7:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054725 Joh 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +054726 Joh 7:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said +054727 Joh 7:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054728 Joh 7:42 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054729 Joh 7:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +054730 Joh 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +054731 Joh 7:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +054732 Joh 7:42 καὶ καί CONJ and and +054733 Joh 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +054734 Joh 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF-L Bethlehem Bethlehem +054735 Joh 7:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +054736 Joh 7:42 κώμης κώμη N-GSF village village +054737 Joh 7:42 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +054738 Joh 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +054739 Joh 7:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +054740 Joh 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +054741 Joh 7:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054742 Joh 7:42 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +054743 Joh 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN split A division +054744 Joh 7:43 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054745 Joh 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be occurred +054746 Joh 7:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054747 Joh 7:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +054748 Joh 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +054749 Joh 7:43 δι᾽ διά PREP through/because of because of +054750 Joh 7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054751 Joh 7:44 τινὲς τις X-NPM one Some +054752 Joh 7:44 δὲ δέ CONJ but/and now +054753 Joh 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire desired +054754 Joh 7:44 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054755 Joh 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +054756 Joh 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize +054757 Joh 7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054758 Joh 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +054759 Joh 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054760 Joh 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize laid +054761 Joh 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +054762 Joh 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054763 Joh 7:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +054764 Joh 7:44 χεῖρας . ¶ χείρ N-APF hand hands +054765 Joh 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came +054766 Joh 7:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054767 Joh 7:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054768 Joh 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +054769 Joh 7:45 πρὸς πρός PREP to/with to +054770 Joh 7:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +054771 Joh 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +054772 Joh 7:45 καὶ καί CONJ and and +054773 Joh 7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +054774 Joh 7:45 καὶ καί CONJ and and +054775 Joh 7:45 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +054776 Joh 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +054777 Joh 7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that that +054778 Joh 7:45 Διὰ διά PREP through/because of Because of +054779 Joh 7:45 τί τίς I-ASN which? why +054780 Joh 7:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +054781 Joh 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring did you bring +054782 Joh 7:45 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +054783 Joh 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +054784 Joh 7:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054785 Joh 7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM servant officers +054786 Joh 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +054787 Joh 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +054788 Joh 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this +054789 Joh 7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human a man +054790 Joh 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +054791 Joh 7:47 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054792 Joh 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +054793 Joh 7:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054794 Joh 7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054795 Joh 7:47 Μὴ μή PRT not Not +054796 Joh 7:47 καὶ καί CONJ and also +054797 Joh 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054798 Joh 7:47 πεπλάνησθε ; πλανάω V-RPI-2P to lead astray have been deceived? +054799 Joh 7:48 μή μή PRT not Not +054800 Joh 7:48 τις τις X-NSM one any +054801 Joh 7:48 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054802 Joh 7:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054803 Joh 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +054804 Joh 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed +054805 Joh 7:48 εἰς εἰς PREP toward on +054806 Joh 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054807 Joh 7:48 ἢ ἤ CONJ or or +054808 Joh 7:48 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054809 Joh 7:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054810 Joh 7:48 Φαρισαίων ; Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees? +054811 Joh 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +054812 Joh 7:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054813 Joh 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +054814 Joh 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054815 Joh 7:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054816 Joh 7:49 μὴ μή PRT-N not not +054817 Joh 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know knowing +054818 Joh 7:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054819 Joh 7:49 νόμον νόμος N-ASM law law +054820 Joh 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM accursed accursed +054821 Joh 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +054822 Joh 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +054823 Joh 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +054824 Joh 7:50 πρὸς πρός PREP to/with to +054825 Joh 7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +054826 Joh 7:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +054827 Joh 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +054828 Joh 7:50 πρὸς πρός PREP to/with to +054829 Joh 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054830 Joh 7:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054831 Joh 7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN-C before former +054832 Joh 7:50 εἷς εἷς A-NSM one one +054833 Joh 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +054834 Joh 7:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054835 Joh 7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them +054836 Joh 7:51 Μὴ μή PRT not Not +054837 Joh 7:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054838 Joh 7:51 νόμος νόμος N-NSM law law +054839 Joh 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +054840 Joh 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge does judge +054841 Joh 7:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054842 Joh 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +054843 Joh 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ if if +054844 Joh 7:51 μὴ μή PRT-N not not +054845 Joh 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear it has heard +054846 Joh 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +054847 Joh 7:51 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +054848 Joh 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +054849 Joh 7:51 καὶ καί CONJ and and +054850 Joh 7:51 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know known +054851 Joh 7:51 τί τίς I-ASN which? what +054852 Joh 7:51 ποιεῖ ; ποιέω V-PAI-3S to do/make he does? +054853 Joh 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +054854 Joh 7:52 καὶ καί CONJ and and +054855 Joh 7:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +054856 Joh 7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +054857 Joh 7:52 Μὴ μή PRT not Not +054858 Joh 7:52 καὶ καί CONJ and also +054859 Joh 7:52 σὺ σύ P-2NS you you +054860 Joh 7:52 ἐκ ἐκ PREP of/from from +054861 Joh 7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +054862 Joh 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +054863 Joh 7:52 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +054864 Joh 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S to look for/into Search +054865 Joh 7:52 καὶ καί CONJ and and +054866 Joh 7:52 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know see +054867 Joh 7:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054868 Joh 7:52 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054869 Joh 7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +054870 Joh 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +054871 Joh 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +054872 Joh 7:52 οὐκ οὐ PRT-N no not +054873 Joh 7:52 ἐγείρεται . ¶ ἐγείρω V-PPI-3S to arise is raised” +054874 Joh 7:53 ⟦ Καὶ καί CONJ and And +054875 Joh 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go went +054876 Joh 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +054877 Joh 7:53 εἰς εἰς PREP toward to +054878 Joh 7:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054879 Joh 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM house home +054880 Joh 7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +054881 Joh 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054882 Joh 8:1 δὲ δέ CONJ but/and however +054883 Joh 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go went +054884 Joh 8:1 εἰς εἰς PREP toward to +054885 Joh 8:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054886 Joh 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +054887 Joh 8:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +054888 Joh 8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives +054889 Joh 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM dawn Early in the morning +054890 Joh 8:2 δὲ δέ CONJ but/and then +054891 Joh 8:2 πάλιν πάλιν ADV again again +054892 Joh 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come He came +054893 Joh 8:2 εἰς εἰς PREP toward into +054894 Joh 8:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054895 Joh 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN temple temple +054896 Joh 8:2 καὶ καί CONJ and and +054897 Joh 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM all all +054898 Joh 8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054899 Joh 8:2 λαὸς λαός N-NSM a people people +054900 Joh 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S to come/go were coming +054901 Joh 8:2 πρὸς πρός PREP to/with to +054902 Joh 8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054903 Joh 8:2 καὶ καί CONJ and And +054904 Joh 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +054905 Joh 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +054906 Joh 8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +054907 Joh 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring Bring +054908 Joh 8:3 δὲ δέ CONJ but/and now +054909 Joh 8:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054910 Joh 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +054911 Joh 8:3 καὶ καί CONJ and and +054912 Joh 8:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054913 Joh 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054914 Joh 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +054915 Joh 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +054916 Joh 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF adultery adultery +054917 Joh 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF to take/realize having been caught +054918 Joh 8:3 καὶ καί CONJ and and +054919 Joh 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand having set +054920 Joh 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +054921 Joh 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054922 Joh 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +054923 Joh 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +054924 Joh 8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +054925 Joh 8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +054926 Joh 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +054927 Joh 8:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +054928 Joh 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +054929 Joh 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S to take/realize was caught +054930 Joh 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +054931 Joh 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM in the very act the very act +054932 Joh 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF to commit adultery committing adultery +054933 Joh 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among In +054934 Joh 8:5 δὲ δέ CONJ but/and now +054935 Joh 8:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +054936 Joh 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM law law +054937 Joh 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +054938 Joh 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +054939 Joh 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order commanded +054940 Joh 8:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +054941 Joh 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF such as this such +054942 Joh 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN to stone to be stoned +054943 Joh 8:5 σὺ σύ P-2NS you You +054944 Joh 8:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054945 Joh 8:5 τί τίς I-ASN which? what +054946 Joh 8:5 λέγεις ; λέγω V-PAI-2S to speak say You? +054947 Joh 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +054948 Joh 8:6 δὲ δέ CONJ but/and now +054949 Joh 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +054950 Joh 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +054951 Joh 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054952 Joh 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +054953 Joh 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they might have [grounds] +054954 Joh 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +054955 Joh 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054956 Joh 8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054957 Joh 8:6 δὲ δέ CONJ but/and But +054958 Joh 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054959 Joh 8:6 κάτω κάτω ADV under down +054960 Joh 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down having stooped +054961 Joh 8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +054962 Joh 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger [His] finger +054963 Joh 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S to delineate began writing +054964 Joh 8:6 εἰς εἰς PREP toward on +054965 Joh 8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054966 Joh 8:6 γῆν . γῆ N-ASF earth ground +054967 Joh 8:7 Ὡς ὡς CONJ which/how As +054968 Joh 8:7 δὲ δέ CONJ but/and however +054969 Joh 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P to remain/keep on they continued +054970 Joh 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM to ask asking +054971 Joh 8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054972 Joh 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S to straighten up having lifted Himself up +054973 Joh 8:7 καὶ καί CONJ and also +054974 Joh 8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +054975 Joh 8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +054976 Joh 8:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +054977 Joh 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM sinless sinless +054978 Joh 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP you among you +054979 Joh 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN first [the] first +054980 Joh 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +054981 Joh 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF he/she/it/self her +054982 Joh 8:7 βαλέτω βάλλω V-2AAM-3S to throw let him cast +054983 Joh 8:7 λίθον . λίθος N-ASM stone stone +054984 Joh 8:8 καὶ καί CONJ and And +054985 Joh 8:8 πάλιν πάλιν ADV again again +054986 Joh 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down +054987 Joh 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S to write He continued to write +054988 Joh 8:8 εἰς εἰς PREP toward on +054989 Joh 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054990 Joh 8:8 γῆν . γῆ N-ASF earth ground +054991 Joh 8:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +054992 Joh 8:9 δὲ δέ CONJ but/and And +054993 Joh 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +054994 Joh 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out they began to go away +054995 Joh 8:9 εἷς εἷς A-NSM one one +054996 Joh 8:9 καθ κατά PREP according to by +054997 Joh 8:9 εἷς εἷς A-NSM one one +054998 Joh 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first having begun +054999 Joh 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +055000 Joh 8:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +055001 Joh 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elder ones +055002 Joh 8:9 καὶ καί CONJ and and +055003 Joh 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S to leave He was left +055004 Joh 8:9 μόνος μόνος A-NSM alone alone +055005 Joh 8:9 καὶ καί CONJ and and +055006 Joh 8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055007 Joh 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +055008 Joh 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055009 Joh 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +055010 Joh 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF to be being +055011 Joh 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM to straighten up Having lifted up +055012 Joh 8:10 δὲ δέ CONJ but/and then +055013 Joh 8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055014 Joh 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055015 Joh 8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +055016 Joh 8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +055017 Joh 8:10 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman +055018 Joh 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +055019 Joh 8:10 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +055020 Joh 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one No one +055021 Joh 8:10 σε σύ P-2AS you you +055022 Joh 8:10 κατέκρινεν ; κατακρίνω V-AAI-3S to condemn has condemned? +055023 Joh 8:11 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +055024 Joh 8:11 δὲ δέ CONJ but/and And +055025 Joh 8:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +055026 Joh 8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM no one No one +055027 Joh 8:11 κύριε . κύριος N-VSM lord Sir +055028 Joh 8:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055029 Joh 8:11 δὲ δέ CONJ but/and then +055030 Joh 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055031 Joh 8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055032 Joh 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +055033 Joh 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055034 Joh 8:11 σε σύ P-2AS you you +055035 Joh 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S to condemn do condemn +055036 Joh 8:11 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go go +055037 Joh 8:11 καὶ καί CONJ and and +055038 Joh 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +055039 Joh 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055040 Joh 8:11 νῦν νῦν ADV now now [on] +055041 Joh 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +055042 Joh 8:11 ἁμάρτανε . ⟧ ¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin sin +055043 Joh 8:12 Πάλιν πάλιν ADV again Again +055044 Joh 8:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055045 Joh 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055046 Joh 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +055047 Joh 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055048 Joh 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055049 Joh 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +055050 Joh 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055051 Joh 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +055052 Joh 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +055053 Joh 8:12 φῶς φῶς N-NSN light light +055054 Joh 8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +055055 Joh 8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM world world +055056 Joh 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +055057 Joh 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow following +055058 Joh 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +055059 Joh 8:12 οὐ οὐ PRT-N no no +055060 Joh 8:12 μὴ μή PRT-N not not +055061 Joh 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S to walk shall walk +055062 Joh 8:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055063 Joh 8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055064 Joh 8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF darkness darkness +055065 Joh 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055066 Joh 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +055067 Joh 8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +055068 Joh 8:12 φῶς φῶς N-ASN light light +055069 Joh 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +055070 Joh 8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF life of life +055071 Joh 8:13 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +055072 Joh 8:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055073 Joh 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055074 Joh 8:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055075 Joh 8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +055076 Joh 8:13 Σὺ σύ P-2NS you You +055077 Joh 8:13 περὶ περί PREP about concerning +055078 Joh 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself Yourself +055079 Joh 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S to testify are bearing witness +055080 Joh 8:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055081 Joh 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +055082 Joh 8:13 σου σύ P-2GS you of You +055083 Joh 8:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +055084 Joh 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055085 Joh 8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF true true +055086 Joh 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055087 Joh 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055088 Joh 8:14 καὶ καί CONJ and and +055089 Joh 8:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +055090 Joh 8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055091 Joh 8:14 Κἂν κἄν ADV and/even if Even if +055092 Joh 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055093 Joh 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify am bearing witness +055094 Joh 8:14 περὶ περί PREP about concerning +055095 Joh 8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +055096 Joh 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +055097 Joh 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055098 Joh 8:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055099 Joh 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +055100 Joh 8:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +055101 Joh 8:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055102 Joh 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055103 Joh 8:14 πόθεν πόθεν ADV where from where +055104 Joh 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +055105 Joh 8:14 καὶ καί CONJ and and +055106 Joh 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +055107 Joh 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going +055108 Joh 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055109 Joh 8:14 δὲ δέ CONJ but/and however +055110 Joh 8:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +055111 Joh 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +055112 Joh 8:14 πόθεν πόθεν ADV where from where +055113 Joh 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +055114 Joh 8:14 ἢ ἤ CONJ or or +055115 Joh 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +055116 Joh 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going +055117 Joh 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055118 Joh 8:15 κατὰ κατά PREP according to according to +055119 Joh 8:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055120 Joh 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +055121 Joh 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P to judge judge +055122 Joh 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055123 Joh 8:15 οὐ οὐ PRT-N no not +055124 Joh 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge am judging +055125 Joh 8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one no one +055126 Joh 8:16 καὶ καί CONJ and And +055127 Joh 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +055128 Joh 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S to judge judge +055129 Joh 8:16 δὲ δέ CONJ but/and however +055130 Joh 8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I +055131 Joh 8:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +055132 Joh 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +055133 Joh 8:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +055134 Joh 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +055135 Joh 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF true true +055136 Joh 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +055137 Joh 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055138 Joh 8:16 μόνος μόνος A-NSM alone alone +055139 Joh 8:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +055140 Joh 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be I am +055141 Joh 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055142 Joh 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055143 Joh 8:16 καὶ καί CONJ and and +055144 Joh 8:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055145 Joh 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055146 Joh 8:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055147 Joh 8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM father Father +055148 Joh 8:17 Καὶ καί CONJ and And +055149 Joh 8:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055150 Joh 8:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +055151 Joh 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM law law +055152 Joh 8:17 δὲ δέ CONJ but/and also +055153 Joh 8:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +055154 Joh 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM your of you +055155 Joh 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +055156 Joh 8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055157 Joh 8:17 δύο δύο A-GPM-NUI two of two +055158 Joh 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +055159 Joh 8:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055160 Joh 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +055161 Joh 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +055162 Joh 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +055163 Joh 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055164 Joh 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +055165 Joh 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +055166 Joh 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness +055167 Joh 8:18 περὶ περί PREP about concerning +055168 Joh 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +055169 Joh 8:18 καὶ καί CONJ and and +055170 Joh 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bears witness +055171 Joh 8:18 περὶ περί PREP about concerning +055172 Joh 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +055173 Joh 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055174 Joh 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055175 Joh 8:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055176 Joh 8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM father Father +055177 Joh 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +055178 Joh 8:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055179 Joh 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055180 Joh 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +055181 Joh 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055182 Joh 8:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055183 Joh 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +055184 Joh 8:19 σου ; σύ P-2GS you of You? +055185 Joh 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055186 Joh 8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055187 Joh 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +055188 Joh 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +055189 Joh 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +055190 Joh 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +055191 Joh 8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055192 Joh 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055193 Joh 8:19 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +055194 Joh 8:19 εἰ εἰ CONJ if If +055195 Joh 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +055196 Joh 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-2LAI-2P to know you had known +055197 Joh 8:19 καὶ καί CONJ and also +055198 Joh 8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055199 Joh 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055200 Joh 8:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055201 Joh 8:19 ἂν ἄν PRT if - +055202 Joh 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-2LAI-2P to know you would have known +055203 Joh 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These +055204 Joh 8:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +055205 Joh 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +055206 Joh 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +055207 Joh 8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055208 Joh 8:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +055209 Joh 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN treasury treasury +055210 Joh 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +055211 Joh 8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055212 Joh 8:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +055213 Joh 8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN temple temple +055214 Joh 8:20 καὶ καί CONJ and and +055215 Joh 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +055216 Joh 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S to arrest/catch seized +055217 Joh 8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055218 Joh 8:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +055219 Joh 8:20 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +055220 Joh 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +055221 Joh 8:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055222 Joh 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +055223 Joh 8:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +055224 Joh 8:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +055225 Joh 8:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +055226 Joh 8:21 πάλιν πάλιν ADV again again +055227 Joh 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055228 Joh 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055229 Joh 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go am going away +055230 Joh 8:21 καὶ καί CONJ and and +055231 Joh 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek you will seek +055232 Joh 8:21 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +055233 Joh 8:21 καὶ καί CONJ and and +055234 Joh 8:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055235 Joh 8:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055236 Joh 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin sin +055237 Joh 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +055238 Joh 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die +055239 Joh 8:21 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +055240 Joh 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055241 Joh 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go +055242 Joh 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055243 Joh 8:21 οὐ οὐ PRT-N no not +055244 Joh 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +055245 Joh 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +055246 Joh 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +055247 Joh 8:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055248 Joh 8:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055249 Joh 8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +055250 Joh 8:22 Μήτι μήτι PRT no? Not +055251 Joh 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill will He kill +055252 Joh 8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +055253 Joh 8:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055254 Joh 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +055255 Joh 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +055256 Joh 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055257 Joh 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go +055258 Joh 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055259 Joh 8:22 οὐ οὐ PRT-N no not +055260 Joh 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +055261 Joh 8:22 ἐλθεῖν ; ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come’? +055262 Joh 8:23 Καὶ καί CONJ and And +055263 Joh 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +055264 Joh 8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055265 Joh 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055266 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055267 Joh 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM the/this/who - +055268 Joh 8:23 κάτω κάτω ADV under below +055269 Joh 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be are +055270 Joh 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055271 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055272 Joh 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM the/this/who - +055273 Joh 8:23 ἄνω ἄνω ADV above above +055274 Joh 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be am +055275 Joh 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055276 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055277 Joh 8:23 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +055278 Joh 8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055279 Joh 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM world world +055280 Joh 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be are +055281 Joh 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055282 Joh 8:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +055283 Joh 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +055284 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055285 Joh 8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055286 Joh 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM world world +055287 Joh 8:23 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this +055288 Joh 8:24 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +055289 Joh 8:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055290 Joh 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +055291 Joh 8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055292 Joh 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die +055293 Joh 8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055294 Joh 8:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +055295 Joh 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +055296 Joh 8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +055297 Joh 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +055298 Joh 8:24 γὰρ γάρ CONJ for for +055299 Joh 8:24 μὴ μή PRT-N not not +055300 Joh 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you believe +055301 Joh 8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055302 Joh 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055303 Joh 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +055304 Joh 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die +055305 Joh 8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055306 Joh 8:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +055307 Joh 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +055308 Joh 8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +055309 Joh 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +055310 Joh 8:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055311 Joh 8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055312 Joh 8:25 Σὺ σύ P-2NS you You +055313 Joh 8:25 τίς τίς I-NSM which? who +055314 Joh 8:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +055315 Joh 8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055316 Joh 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055317 Joh 8:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055318 Joh 8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055319 Joh 8:25 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who From the +055320 Joh 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning +055321 Joh 8:25 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +055322 Joh 8:25 τι τις X-ASN one what +055323 Joh 8:25 καὶ καί CONJ and also +055324 Joh 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I am saying +055325 Joh 8:25 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you +055326 Joh 8:26 πολλὰ πολύς A-APN much Many things +055327 Joh 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +055328 Joh 8:26 περὶ περί PREP about concerning +055329 Joh 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you +055330 Joh 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to say +055331 Joh 8:26 καὶ καί CONJ and and +055332 Joh 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN to judge to judge +055333 Joh 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055334 Joh 8:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +055335 Joh 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055336 Joh 8:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055337 Joh 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true +055338 Joh 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +055339 Joh 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +055340 Joh 8:26 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +055341 Joh 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard +055342 Joh 8:26 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +055343 Joh 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +055344 Joh 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +055345 Joh 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I say +055346 Joh 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +055347 Joh 8:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055348 Joh 8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM world world +055349 Joh 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +055350 Joh 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they understood +055351 Joh 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055352 Joh 8:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [about] the +055353 Joh 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055354 Joh 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055355 Joh 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +055356 Joh 8:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055357 Joh 8:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055358 Joh 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055359 Joh 8:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055360 Joh 8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055361 Joh 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +055362 Joh 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P to lift up you shall have lifted up +055363 Joh 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055364 Joh 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +055365 Joh 8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055366 Joh 8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +055367 Joh 8:28 τότε τότε ADV then then +055368 Joh 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know +055369 Joh 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055370 Joh 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055371 Joh 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +055372 Joh 8:28 καὶ καί CONJ and and +055373 Joh 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +055374 Joh 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +055375 Joh 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +055376 Joh 8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing +055377 Joh 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +055378 Joh 8:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +055379 Joh 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S to teach taught +055380 Joh 8:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055381 Joh 8:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055382 Joh 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +055383 Joh 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +055384 Joh 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +055385 Joh 8:29 καὶ καί CONJ and And +055386 Joh 8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +055387 Joh 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055388 Joh 8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055389 Joh 8:29 μετ᾽ μετά PREP with/after with +055390 Joh 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +055391 Joh 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +055392 Joh 8:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +055393 Joh 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S to release He has left +055394 Joh 8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055395 Joh 8:29 μόνον , μόνος A-ASM alone alone +055396 Joh 8:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055397 Joh 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055398 Joh 8:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +055399 Joh 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing pleasing +055400 Joh 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055401 Joh 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +055402 Joh 8:29 πάντοτε . ¶ πάντοτε ADV always always +055403 Joh 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +055404 Joh 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His +055405 Joh 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +055406 Joh 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +055407 Joh 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +055408 Joh 8:30 εἰς εἰς PREP toward in +055409 Joh 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055410 Joh 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Was saying +055411 Joh 8:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055412 Joh 8:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055413 Joh 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055414 Joh 8:31 πρὸς πρός PREP to/with to +055415 Joh 8:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +055416 Joh 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM to trust (in) having believed +055417 Joh 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self in Him +055418 Joh 8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +055419 Joh 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +055420 Joh 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055421 Joh 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay abide +055422 Joh 8:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055423 Joh 8:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +055424 Joh 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM word word +055425 Joh 8:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +055426 Joh 8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM my My +055427 Joh 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +055428 Joh 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +055429 Joh 8:31 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +055430 Joh 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +055431 Joh 8:32 καὶ καί CONJ and And +055432 Joh 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know +055433 Joh 8:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055434 Joh 8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF truth truth +055435 Joh 8:32 καὶ καί CONJ and and +055436 Joh 8:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055437 Joh 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +055438 Joh 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S to set free will set free +055439 Joh 8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +055440 Joh 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +055441 Joh 8:33 πρὸς πρός PREP to/with unto +055442 Joh 8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055443 Joh 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN seed Seed +055444 Joh 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055445 Joh 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +055446 Joh 8:33 καὶ καί CONJ and and +055447 Joh 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to no one +055448 Joh 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P be a slave have we been under bondage +055449 Joh 8:33 πώποτε · πώποτε ADV ever ever +055450 Joh 8:33 πῶς πως ADV how? How +055451 Joh 8:33 σὺ σύ P-2NS you You +055452 Joh 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +055453 Joh 8:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +055454 Joh 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom Free +055455 Joh 8:33 γενήσεσθε ; γίνομαι V-FDI-2P to be you will become’? +055456 Joh 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055457 Joh 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +055458 Joh 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055459 Joh 8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055460 Joh 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +055461 Joh 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +055462 Joh 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +055463 Joh 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +055464 Joh 8:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055465 Joh 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +055466 Joh 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055467 Joh 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +055468 Joh 8:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055469 Joh 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +055470 Joh 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM slave a slave +055471 Joh 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055472 Joh 8:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +055473 Joh 8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin +055474 Joh 8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055475 Joh 8:35 δὲ δέ CONJ but/and Now +055476 Joh 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave the slave +055477 Joh 8:35 οὐ οὐ PRT-N no not +055478 Joh 8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +055479 Joh 8:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055480 Joh 8:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055481 Joh 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +055482 Joh 8:35 εἰς εἰς PREP toward to +055483 Joh 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055484 Joh 8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age +055485 Joh 8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055486 Joh 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM son son +055487 Joh 8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +055488 Joh 8:35 εἰς εἰς PREP toward to +055489 Joh 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055490 Joh 8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +055491 Joh 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ if If +055492 Joh 8:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055493 Joh 8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055494 Joh 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +055495 Joh 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +055496 Joh 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S to set free shall set free +055497 Joh 8:36 ὄντως ὄντως ADV really indeed +055498 Joh 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +055499 Joh 8:36 ἔσεσθε . ¶ εἰμί V-FDI-2P to be you will be +055500 Joh 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055501 Joh 8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055502 Joh 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +055503 Joh 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055504 Joh 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be you are +055505 Joh 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +055506 Joh 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +055507 Joh 8:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055508 Joh 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +055509 Joh 8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055510 Joh 8:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055511 Joh 8:37 λόγος λόγος N-NSM word word +055512 Joh 8:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055513 Joh 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me +055514 Joh 8:37 οὐ οὐ PRT-N no not +055515 Joh 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for receives a place +055516 Joh 8:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055517 Joh 8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +055518 Joh 8:38 ἃ ὅς, ἥ R-APN which That which +055519 Joh 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055520 Joh 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see have seen +055521 Joh 8:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +055522 Joh 8:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +055523 Joh 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +055524 Joh 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +055525 Joh 8:38 καὶ καί CONJ and also +055526 Joh 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055527 Joh 8:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055528 Joh 8:38 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +055529 Joh 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +055530 Joh 8:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +055531 Joh 8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055532 Joh 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055533 Joh 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P to do/make you do +055534 Joh 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +055535 Joh 8:39 καὶ καί CONJ and and +055536 Joh 8:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +055537 Joh 8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055538 Joh 8:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +055539 Joh 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +055540 Joh 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +055541 Joh 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055542 Joh 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +055543 Joh 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +055544 Joh 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055545 Joh 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055546 Joh 8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055547 Joh 8:39 Εἰ εἰ CONJ if If +055548 Joh 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN child children +055549 Joh 8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055550 Joh 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055551 Joh 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you were +055552 Joh 8:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055553 Joh 8:39 ἔργα ἔργον N-APN work works +055554 Joh 8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055555 Joh 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055556 Joh 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P to do/make you would do +055557 Joh 8:40 νῦν νῦν ADV now now +055558 Joh 8:40 δὲ δέ CONJ but/and however +055559 Joh 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +055560 Joh 8:40 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055561 Joh 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +055562 Joh 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +055563 Joh 8:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +055564 Joh 8:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055565 Joh 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +055566 Joh 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +055567 Joh 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak has spoken +055568 Joh 8:40 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +055569 Joh 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +055570 Joh 8:40 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +055571 Joh 8:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055572 Joh 8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM God God +055573 Joh 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +055574 Joh 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055575 Joh 8:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +055576 Joh 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make did +055577 Joh 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055578 Joh 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are doing +055579 Joh 8:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055580 Joh 8:41 ἔργα ἔργον N-APN work works +055581 Joh 8:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +055582 Joh 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055583 Joh 8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +055584 Joh 8:41 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +055585 Joh 8:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055586 Joh 8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055587 Joh 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +055588 Joh 8:41 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055589 Joh 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +055590 Joh 8:41 οὐ οὐ PRT-N no not +055591 Joh 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P to beget have been born +055592 Joh 8:41 ἕνα εἷς A-ASM one one +055593 Joh 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055594 Joh 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +055595 Joh 8:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +055596 Joh 8:41 Θεόν . θεός N-ASM God God +055597 Joh 8:42 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055598 Joh 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055599 Joh 8:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055600 Joh 8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055601 Joh 8:42 Εἰ εἰ CONJ if If +055602 Joh 8:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055603 Joh 8:42 Θεὸς θεός N-NSM God God +055604 Joh 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +055605 Joh 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +055606 Joh 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +055607 Joh 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P to love you would have loved +055608 Joh 8:42 ἂν ἄν PRT if - +055609 Joh 8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me +055610 Joh 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055611 Joh 8:42 γὰρ γάρ CONJ for for +055612 Joh 8:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055613 Joh 8:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055614 Joh 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM God God +055615 Joh 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out came forth +055616 Joh 8:42 καὶ καί CONJ and and +055617 Joh 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S to come/be present am here +055618 Joh 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +055619 Joh 8:42 γὰρ γάρ CONJ for for +055620 Joh 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +055621 Joh 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +055622 Joh 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have I come +055623 Joh 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055624 Joh 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +055625 Joh 8:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055626 Joh 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +055627 Joh 8:43 Διὰ διά PREP through/because of Because of +055628 Joh 8:43 τί τίς I-ASN which? why +055629 Joh 8:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055630 Joh 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF speech speech +055631 Joh 8:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +055632 Joh 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My +055633 Joh 8:43 οὐ οὐ PRT-N no not +055634 Joh 8:43 γινώσκετε ; γινώσκω V-PAI-2P to know do you understand? +055635 Joh 8:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +055636 Joh 8:43 οὐ οὐ PRT-N no not +055637 Joh 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +055638 Joh 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +055639 Joh 8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055640 Joh 8:43 λόγον λόγος N-ASM word word +055641 Joh 8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +055642 Joh 8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM my My +055643 Joh 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055644 Joh 8:44 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055645 Joh 8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055646 Joh 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055647 Joh 8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055648 Joh 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +055649 Joh 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +055650 Joh 8:44 καὶ καί CONJ and and +055651 Joh 8:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +055652 Joh 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +055653 Joh 8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +055654 Joh 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055655 Joh 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +055656 Joh 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire +055657 Joh 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do +055658 Joh 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +055659 Joh 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer a murderer +055660 Joh 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +055661 Joh 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +055662 Joh 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +055663 Joh 8:44 καὶ καί CONJ and and +055664 Joh 8:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055665 Joh 8:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055666 Joh 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +055667 Joh 8:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +055668 Joh 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand has stood +055669 Joh 8:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055670 Joh 8:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +055671 Joh 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +055672 Joh 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +055673 Joh 8:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055674 Joh 8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +055675 Joh 8:44 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever +055676 Joh 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S to speak he might speak +055677 Joh 8:44 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +055678 Joh 8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN lie falsehood +055679 Joh 8:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055680 Joh 8:44 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +055681 Joh 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN one's own/private own +055682 Joh 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak he speaks +055683 Joh 8:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +055684 Joh 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar +055685 Joh 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +055686 Joh 8:44 καὶ καί CONJ and and +055687 Joh 8:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055688 Joh 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +055689 Joh 8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +055690 Joh 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055691 Joh 8:45 δὲ δέ CONJ but/and now +055692 Joh 8:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055693 Joh 8:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055694 Joh 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +055695 Joh 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak speak +055696 Joh 8:45 οὐ οὐ PRT-N no not +055697 Joh 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you do believe +055698 Joh 8:45 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me! +055699 Joh 8:46 Τίς τίς I-NSM which? Which +055700 Joh 8:46 ἐξ ἐκ PREP of/from of +055701 Joh 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP you you +055702 Joh 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S to rebuke convicts +055703 Joh 8:46 με ἐγώ P-1AS I/we me +055704 Joh 8:46 περὶ περί PREP about concerning +055705 Joh 8:46 ἁμαρτίας ; ἁμαρτία N-GSF sin sin? +055706 Joh 8:46 εἰ εἰ CONJ if If +055707 Joh 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth +055708 Joh 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak +055709 Joh 8:46 διὰ διά PREP through/because of because of +055710 Joh 8:46 τί τίς I-ASN which? why +055711 Joh 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055712 Joh 8:46 οὐ οὐ PRT-N no not +055713 Joh 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) do believe +055714 Joh 8:46 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we Me? +055715 Joh 8:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who +055716 Joh 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be is +055717 Joh 8:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055718 Joh 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055719 Joh 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God God +055720 Joh 8:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055721 Joh 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +055722 Joh 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055723 Joh 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +055724 Joh 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +055725 Joh 8:47 διὰ διά PREP through/because of because of +055726 Joh 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +055727 Joh 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055728 Joh 8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +055729 Joh 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P to hear hear +055730 Joh 8:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055731 Joh 8:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055732 Joh 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055733 Joh 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God God +055734 Joh 8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +055735 Joh 8:47 ἐστέ . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are +055736 Joh 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +055737 Joh 8:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055738 Joh 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +055739 Joh 8:48 καὶ καί CONJ and and +055740 Joh 8:48 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +055741 Joh 8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055742 Joh 8:48 Οὐ οὐ PRT-N no Not +055743 Joh 8:48 καλῶς καλῶς ADV well rightly +055744 Joh 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak say +055745 Joh 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +055746 Joh 8:48 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055747 Joh 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan a Samaritan +055748 Joh 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +055749 Joh 8:48 σὺ σύ P-2NS you You +055750 Joh 8:48 καὶ καί CONJ and and +055751 Joh 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +055752 Joh 8:48 ἔχεις ; ἔχω V-PAI-2S to have/be have? +055753 Joh 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055754 Joh 8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055755 Joh 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055756 Joh 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +055757 Joh 8:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +055758 Joh 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be have +055759 Joh 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +055760 Joh 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S to honor I honor +055761 Joh 8:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055762 Joh 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055763 Joh 8:49 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +055764 Joh 8:49 καὶ καί CONJ and and +055765 Joh 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055766 Joh 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P to dishonor dishonor +055767 Joh 8:49 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +055768 Joh 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055769 Joh 8:50 δὲ δέ CONJ but/and now +055770 Joh 8:50 οὐ οὐ PRT-N no not +055771 Joh 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek seek +055772 Joh 8:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055773 Joh 8:50 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +055774 Joh 8:50 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +055775 Joh 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +055776 Joh 8:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who One +055777 Joh 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking [it] +055778 Joh 8:50 καὶ καί CONJ and and +055779 Joh 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +055780 Joh 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +055781 Joh 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +055782 Joh 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +055783 Joh 8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +055784 Joh 8:51 ἐάν ἐάν CONJ if if +055785 Joh 8:51 τις τις X-NSM one anyone +055786 Joh 8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +055787 Joh 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM my My +055788 Joh 8:51 λόγον λόγος N-ASM word word +055789 Joh 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep keeps +055790 Joh 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM death death +055791 Joh 8:51 οὐ οὐ PRT-N no never +055792 Joh 8:51 μὴ μή PRT-N not not +055793 Joh 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S to see/experience shall he see +055794 Joh 8:51 εἰς εἰς PREP toward to +055795 Joh 8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055796 Joh 8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +055797 Joh 8:52 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +055798 Joh 8:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055799 Joh 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055800 Joh 8:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055801 Joh 8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +055802 Joh 8:52 Νῦν νῦν ADV now Now +055803 Joh 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we know +055804 Joh 8:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055805 Joh 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +055806 Joh 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S to have/be You have +055807 Joh 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055808 Joh 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +055809 Joh 8:52 καὶ καί CONJ and and +055810 Joh 8:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055811 Joh 8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM prophet prophets +055812 Joh 8:52 καὶ καί CONJ and and +055813 Joh 8:52 σὺ σύ P-2NS you You +055814 Joh 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say +055815 Joh 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ if If +055816 Joh 8:52 τις τις X-NSM one anyone +055817 Joh 8:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055818 Joh 8:52 λόγον λόγος N-ASM word word +055819 Joh 8:52 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055820 Joh 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep keeps +055821 Joh 8:52 οὐ οὐ PRT-N no never +055822 Joh 8:52 μὴ μή PRT-N not not +055823 Joh 8:52 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste shall he taste +055824 Joh 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +055825 Joh 8:52 εἰς εἰς PREP toward to +055826 Joh 8:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055827 Joh 8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +055828 Joh 8:53 μὴ μή PRT not Not +055829 Joh 8:53 σὺ σύ P-2NS you You +055830 Joh 8:53 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +055831 Joh 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +055832 Joh 8:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055833 Joh 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055834 Joh 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +055835 Joh 8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +055836 Joh 8:53 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +055837 Joh 8:53 ἀπέθανεν ; ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died? +055838 Joh 8:53 καὶ καί CONJ and And +055839 Joh 8:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055840 Joh 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +055841 Joh 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died! +055842 Joh 8:53 τίνα τίς I-ASM which? Whom +055843 Joh 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +055844 Joh 8:53 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make make You? +055845 Joh 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055846 Joh 8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055847 Joh 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +055848 Joh 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055849 Joh 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S to glorify glorify +055850 Joh 8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself +055851 Joh 8:54 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055852 Joh 8:54 δόξα δόξα N-NSF glory glory +055853 Joh 8:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055854 Joh 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +055855 Joh 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +055856 Joh 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +055857 Joh 8:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055858 Joh 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +055859 Joh 8:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055860 Joh 8:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055861 Joh 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +055862 Joh 8:54 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +055863 Joh 8:54 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [of] whom +055864 Joh 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055865 Joh 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +055866 Joh 8:54 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +055867 Joh 8:54 Θεὸς θεός N-NSM God God +055868 Joh 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +055869 Joh 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +055870 Joh 8:55 καὶ καί CONJ and And +055871 Joh 8:55 οὐκ οὐ PRT-N no not +055872 Joh 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you have known +055873 Joh 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055874 Joh 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055875 Joh 8:55 δὲ δέ CONJ but/and however +055876 Joh 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +055877 Joh 8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055878 Joh 8:55 κἂν κἄν CONJ and/even if And if +055879 Joh 8:55 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I say +055880 Joh 8:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055881 Joh 8:55 οὐκ οὐ PRT-N no not +055882 Joh 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055883 Joh 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055884 Joh 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +055885 Joh 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +055886 Joh 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP you you +055887 Joh 8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM liar a liar +055888 Joh 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +055889 Joh 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055890 Joh 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055891 Joh 8:55 καὶ καί CONJ and and +055892 Joh 8:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055893 Joh 8:55 λόγον λόγος N-ASM word word +055894 Joh 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +055895 Joh 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S to keep I keep +055896 Joh 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055897 Joh 8:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055898 Joh 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +055899 Joh 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +055900 Joh 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced +055901 Joh 8:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in that +055902 Joh 8:56 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he should see +055903 Joh 8:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +055904 Joh 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +055905 Joh 8:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +055906 Joh 8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF my My +055907 Joh 8:56 καὶ καί CONJ and and +055908 Joh 8:56 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +055909 Joh 8:56 καὶ καί CONJ and and +055910 Joh 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-2AOI-3S to rejoice rejoiced +055911 Joh 8:57 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +055912 Joh 8:57 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055913 Joh 8:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055914 Joh 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +055915 Joh 8:57 πρὸς πρός PREP to/with to +055916 Joh 8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055917 Joh 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN-NUI fifty Fifty +055918 Joh 8:57 ἔτη ἔτος N-APN year years [old] +055919 Joh 8:57 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +055920 Joh 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be are You +055921 Joh 8:57 καὶ καί CONJ and and +055922 Joh 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +055923 Joh 8:57 ἑώρακας ; ὁράω V-RAI-2S to see You have seen? +055924 Joh 8:58 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055925 Joh 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055926 Joh 8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055927 Joh 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +055928 Joh 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +055929 Joh 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +055930 Joh 8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +055931 Joh 8:58 πρὶν πρίν CONJ before before +055932 Joh 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +055933 Joh 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be was +055934 Joh 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055935 Joh 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be am +055936 Joh 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They took up +055937 Joh 8:59 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055938 Joh 8:59 λίθους λίθος N-APM stone stones +055939 Joh 8:59 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +055940 Joh 8:59 βάλωσιν βάλλω V-2AAS-3P to throw they might cast +055941 Joh 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +055942 Joh 8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055943 Joh 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055944 Joh 8:59 δὲ δέ CONJ but/and however +055945 Joh 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide hid Himself +055946 Joh 8:59 καὶ καί CONJ and and +055947 Joh 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +055948 Joh 8:59 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +055949 Joh 8:59 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +055950 Joh 8:59 ἱεροῦ . ¶ ἱερός N-GSN temple temple +055951 Joh 9:1 Καὶ καί CONJ and And +055952 Joh 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing by +055953 Joh 9:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +055954 Joh 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +055955 Joh 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind +055956 Joh 9:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055957 Joh 9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF birth birth +055958 Joh 9:2 καὶ καί CONJ and And +055959 Joh 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask asked +055960 Joh 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055961 Joh 9:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055962 Joh 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +055963 Joh 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +055964 Joh 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +055965 Joh 9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +055966 Joh 9:2 τίς τίς I-NSM which? who +055967 Joh 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin sinned +055968 Joh 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +055969 Joh 9:2 ἢ ἤ CONJ or or +055970 Joh 9:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055971 Joh 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +055972 Joh 9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +055973 Joh 9:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +055974 Joh 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +055975 Joh 9:2 γεννηθῇ ; γεννάω V-APS-3S to beget he should be born? +055976 Joh 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055977 Joh 9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055978 Joh 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +055979 Joh 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +055980 Joh 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin sinned +055981 Joh 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +055982 Joh 9:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055983 Joh 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +055984 Joh 9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +055985 Joh 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055986 Joh 9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to [it was] that +055987 Joh 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest should be displayed +055988 Joh 9:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +055989 Joh 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN work works +055990 Joh 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055991 Joh 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +055992 Joh 9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055993 Joh 9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +055994 Joh 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we Us +055995 Joh 9:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +055996 Joh 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work +055997 Joh 9:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055998 Joh 9:4 ἔργα ἔργον N-APN work works +055999 Joh 9:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +056000 Joh 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +056001 Joh 9:4 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056002 Joh 9:4 ἕως ἕως CONJ until while +056003 Joh 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +056004 Joh 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be it is +056005 Joh 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +056006 Joh 9:4 νὺξ νύξ N-NSF night night +056007 Joh 9:4 ὅτε ὅτε ADV when when +056008 Joh 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +056009 Joh 9:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +056010 Joh 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PNN to work to work +056011 Joh 9:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) While +056012 Joh 9:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +056013 Joh 9:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +056014 Joh 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +056015 Joh 9:5 ὦ , εἰμί V-PAS-1S to be I shall be +056016 Joh 9:5 φῶς φῶς N-NSN light [the] light +056017 Joh 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +056018 Joh 9:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +056019 Joh 9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +056020 Joh 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +056021 Joh 9:6 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +056022 Joh 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S to spit He spat +056023 Joh 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV on the ground on [the] ground +056024 Joh 9:6 καὶ καί CONJ and and +056025 Joh 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +056026 Joh 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056027 Joh 9:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056028 Joh 9:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +056029 Joh 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN saliva spittle +056030 Joh 9:6 καὶ καί CONJ and and +056031 Joh 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on applied +056032 Joh 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +056033 Joh 9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056034 Joh 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056035 Joh 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +056036 Joh 9:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056037 Joh 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +056038 Joh 9:7 καὶ καί CONJ and And +056039 Joh 9:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +056040 Joh 9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056041 Joh 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +056042 Joh 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S to wash wash +056043 Joh 9:7 εἰς εἰς PREP toward in +056044 Joh 9:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056045 Joh 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF pool pool +056046 Joh 9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +056047 Joh 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM-L Siloam of Siloam +056048 Joh 9:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +056049 Joh 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret means +056050 Joh 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send Sent +056051 Joh 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went +056052 Joh 9:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056053 Joh 9:7 καὶ καί CONJ and and +056054 Joh 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S to wash washed +056055 Joh 9:7 καὶ καί CONJ and and +056056 Joh 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came [back] +056057 Joh 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +056058 Joh 9:8 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +056059 Joh 9:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056060 Joh 9:8 γείτονες γείτων N-NPM neighbour neighbors +056061 Joh 9:8 καὶ καί CONJ and and +056062 Joh 9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +056063 Joh 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience having seen +056064 Joh 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056065 Joh 9:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +056066 Joh 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN-C before before +056067 Joh 9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056068 Joh 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM a beggar a beggar +056069 Joh 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +056070 Joh 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +056071 Joh 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +056072 Joh 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056073 Joh 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056074 Joh 9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +056075 Joh 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit was sitting +056076 Joh 9:8 καὶ καί CONJ and and +056077 Joh 9:8 προσαιτῶν ; προσαιτέω V-PAP-NSM to beg begging? +056078 Joh 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Some +056079 Joh 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +056080 Joh 9:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056081 Joh 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +056082 Joh 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +056083 Joh 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another but others +056084 Joh 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +056085 Joh 9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No +056086 Joh 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +056087 Joh 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +056088 Joh 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +056089 Joh 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is +056090 Joh 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +056091 Joh 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak kept saying +056092 Joh 9:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056093 Joh 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056094 Joh 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [he] +056095 Joh 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +056096 Joh 9:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056097 Joh 9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056098 Joh 9:10 Πῶς πως ADV how? How +056099 Joh 9:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056100 Joh 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +056101 Joh 9:10 σου σύ P-2GS you of you +056102 Joh 9:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056103 Joh 9:10 ὀφθαλμοί ; ὀφθαλμός N-NPM eye eyes? +056104 Joh 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056105 Joh 9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that He +056106 Joh 9:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +056107 Joh 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +056108 Joh 9:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056109 Joh 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +056110 Joh 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056111 Joh 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056112 Joh 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +056113 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056114 Joh 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on anointed +056115 Joh 9:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +056116 Joh 9:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056117 Joh 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +056118 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056119 Joh 9:11 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +056120 Joh 9:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +056121 Joh 9:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056122 Joh 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +056123 Joh 9:11 εἰς εἰς PREP toward to +056124 Joh 9:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +056125 Joh 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM-L Siloam Siloam +056126 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056127 Joh 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S to wash wash +056128 Joh 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away Having gone +056129 Joh 9:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056130 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056131 Joh 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM to wash having washed +056132 Joh 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again I received sight +056133 Joh 9:12 Καὶ καί CONJ and And +056134 Joh 9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +056135 Joh 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056136 Joh 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +056137 Joh 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056138 Joh 9:12 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM that He? +056139 Joh 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +056140 Joh 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +056141 Joh 9:12 οἶδα . ¶ εἴδω V-RAI-1S to know I know +056142 Joh 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring They bring +056143 Joh 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056144 Joh 9:13 πρὸς πρός PREP to/with to +056145 Joh 9:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056146 Joh 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +056147 Joh 9:13 τόν ὁ T-ASM the/this/who who +056148 Joh 9:13 ποτε ποτέ PRT once/when once [was] +056149 Joh 9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM blind blind +056150 Joh 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +056151 Joh 9:14 δὲ δέ CONJ but/and now +056152 Joh 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +056153 Joh 9:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +056154 Joh 9:14 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +056155 Joh 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +056156 Joh 9:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056157 Joh 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056158 Joh 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had made +056159 Joh 9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056160 Joh 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056161 Joh 9:14 καὶ καί CONJ and and +056162 Joh 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S to open opened +056163 Joh 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056164 Joh 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056165 Joh 9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM eye eyes +056166 Joh 9:15 πάλιν πάλιν ADV again Again +056167 Joh 9:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056168 Joh 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking +056169 Joh 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056170 Joh 9:15 καὶ καί CONJ and also +056171 Joh 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056172 Joh 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +056173 Joh 9:15 πῶς πως ADV how? how +056174 Joh 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he had received sight +056175 Joh 9:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056176 Joh 9:15 δὲ δέ CONJ but/and And +056177 Joh 9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +056178 Joh 9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056179 Joh 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM clay Clay +056180 Joh 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S to put/lay on He put +056181 Joh 9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +056182 Joh 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +056183 Joh 9:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056184 Joh 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +056185 Joh 9:15 καὶ καί CONJ and and +056186 Joh 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S to wash I washed +056187 Joh 9:15 καὶ καί CONJ and and +056188 Joh 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see I see +056189 Joh 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +056190 Joh 9:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056191 Joh 9:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056192 Joh 9:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +056193 Joh 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +056194 Joh 9:16 τινές · τις X-NPM one some +056195 Joh 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +056196 Joh 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056197 Joh 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056198 Joh 9:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +056199 Joh 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +056200 Joh 9:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056201 Joh 9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man +056202 Joh 9:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +056203 Joh 9:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +056204 Joh 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +056205 Joh 9:16 οὐ οὐ PRT-N no not +056206 Joh 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S to keep He does keep +056207 Joh 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +056208 Joh 9:16 δὲ δέ CONJ but/and however +056209 Joh 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +056210 Joh 9:16 Πῶς πως ADV how? How +056211 Joh 9:16 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +056212 Joh 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +056213 Joh 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinful +056214 Joh 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such +056215 Joh 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +056216 Joh 9:16 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make to do? +056217 Joh 9:16 Καὶ καί CONJ and And +056218 Joh 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN split division +056219 Joh 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +056220 Joh 9:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +056221 Joh 9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +056222 Joh 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +056223 Joh 9:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056224 Joh 9:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +056225 Joh 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM blind blind [man] +056226 Joh 9:17 πάλιν · πάλιν ADV again again +056227 Joh 9:17 Τί τίς I-ASN which? What +056228 Joh 9:17 σὺ σύ P-2NS you you +056229 Joh 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +056230 Joh 9:17 περὶ περί PREP about concerning +056231 Joh 9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +056232 Joh 9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +056233 Joh 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open He opened +056234 Joh 9:17 σου σύ P-2GS you of you +056235 Joh 9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056236 Joh 9:17 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM eye eyes? +056237 Joh 9:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056238 Joh 9:17 δὲ δέ CONJ but/and And +056239 Joh 9:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +056240 Joh 9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056241 Joh 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +056242 Joh 9:17 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be He is +056243 Joh 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +056244 Joh 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) did believe +056245 Joh 9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056246 Joh 9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056247 Joh 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +056248 Joh 9:18 περὶ περί PREP about concerning +056249 Joh 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +056250 Joh 9:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056251 Joh 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he had been +056252 Joh 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056253 Joh 9:18 καὶ καί CONJ and and +056254 Joh 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again had received sight +056255 Joh 9:18 ἕως ἕως PREP until until +056256 Joh 9:18 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when +056257 Joh 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call they called +056258 Joh 9:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056259 Joh 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +056260 Joh 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056261 Joh 9:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +056262 Joh 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM to look up/see again having received sight +056263 Joh 9:19 καὶ καί CONJ and And +056264 Joh 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +056265 Joh 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +056266 Joh 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +056267 Joh 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +056268 Joh 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056269 Joh 9:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056270 Joh 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM son son +056271 Joh 9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +056272 Joh 9:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which of whom +056273 Joh 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +056274 Joh 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +056275 Joh 9:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056276 Joh 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056277 Joh 9:19 ἐγεννήθη ; γεννάω V-API-3S to beget he was born? +056278 Joh 9:19 πῶς πως ADV how? How +056279 Joh 9:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056280 Joh 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see does he see +056281 Joh 9:19 ἄρτι ; ἄρτι ADV now presently? +056282 Joh 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +056283 Joh 9:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056284 Joh 9:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056285 Joh 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +056286 Joh 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056287 Joh 9:20 καὶ καί CONJ and and +056288 Joh 9:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056289 Joh 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +056290 Joh 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056291 Joh 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056292 Joh 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056293 Joh 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056294 Joh 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM son son +056295 Joh 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +056296 Joh 9:20 καὶ καί CONJ and and +056297 Joh 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056298 Joh 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056299 Joh 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S to beget he was born +056300 Joh 9:21 πῶς πως ADV how? How +056301 Joh 9:21 δὲ δέ CONJ but/and however +056302 Joh 9:21 νῦν νῦν ADV now presently +056303 Joh 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +056304 Joh 9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +056305 Joh 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know +056306 Joh 9:21 ἢ ἤ CONJ or or +056307 Joh 9:21 τίς τίς I-NSM which? who +056308 Joh 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened +056309 Joh 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056310 Joh 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056311 Joh 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +056312 Joh 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +056313 Joh 9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +056314 Joh 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P to know know +056315 Joh 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056316 Joh 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P to ask ask +056317 Joh 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height age +056318 Joh 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +056319 Joh 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +056320 Joh 9:21 περὶ περί PREP about Concerning +056321 Joh 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +056322 Joh 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S to speak he will speak +056323 Joh 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +056324 Joh 9:22 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056325 Joh 9:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056326 Joh 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +056327 Joh 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +056328 Joh 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056329 Joh 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +056330 Joh 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who of the +056331 Joh 9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +056332 Joh 9:22 ἤδη ἤδη ADV already already +056333 Joh 9:22 γὰρ γάρ CONJ for for +056334 Joh 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P to agree had agreed together +056335 Joh 9:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056336 Joh 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +056337 Joh 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056338 Joh 9:22 ἐάν ἐάν CONJ if if +056339 Joh 9:22 τις τις X-NSM one anyone +056340 Joh 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +056341 Joh 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess should confess +056342 Joh 9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +056343 Joh 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM excommunicated expelled from the synagogue +056344 Joh 9:22 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be he would be +056345 Joh 9:23 διὰ διά PREP through/because of Because of +056346 Joh 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +056347 Joh 9:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056348 Joh 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +056349 Joh 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056350 Joh 9:23 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056351 Joh 9:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056352 Joh 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height Age +056353 Joh 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +056354 Joh 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056355 Joh 9:23 ἐπερωτήσατε . ¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P to question ask +056356 Joh 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call They called +056357 Joh 9:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056358 Joh 9:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056359 Joh 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +056360 Joh 9:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out +056361 Joh 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second time +056362 Joh 9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +056363 Joh 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +056364 Joh 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056365 Joh 9:24 καὶ καί CONJ and and +056366 Joh 9:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056367 Joh 9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056368 Joh 9:24 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +056369 Joh 9:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +056370 Joh 9:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +056371 Joh 9:24 Θεῷ · θεός N-DSM God to God! +056372 Joh 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +056373 Joh 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +056374 Joh 9:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056375 Joh 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056376 Joh 9:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056377 Joh 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +056378 Joh 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner +056379 Joh 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +056380 Joh 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056381 Joh 9:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056382 Joh 9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that he +056383 Joh 9:25 Εἰ εἰ PRT if Whether +056384 Joh 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner +056385 Joh 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +056386 Joh 9:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +056387 Joh 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S to know I know +056388 Joh 9:25 ἓν εἷς A-ASN one One [thing] +056389 Joh 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +056390 Joh 9:25 ὅτι ὅτι ADV that/since that +056391 Joh 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056392 Joh 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +056393 Joh 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV now now +056394 Joh 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see I see +056395 Joh 9:26 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +056396 Joh 9:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056397 Joh 9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056398 Joh 9:26 Τί τίς I-ASN which? What +056399 Joh 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make did He +056400 Joh 9:26 σοι ; σύ P-2DS you to you? +056401 Joh 9:26 πῶς πως ADV how? How +056402 Joh 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened He +056403 Joh 9:26 σου σύ P-2GS you of you +056404 Joh 9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056405 Joh 9:26 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM eye eyes? +056406 Joh 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +056407 Joh 9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +056408 Joh 9:27 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I told +056409 Joh 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +056410 Joh 9:27 ἤδη ἤδη ADV already already +056411 Joh 9:27 καὶ καί CONJ and and +056412 Joh 9:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +056413 Joh 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear you did listen +056414 Joh 9:27 τί τίς I-ASN which? Why +056415 Joh 9:27 πάλιν πάλιν ADV again again +056416 Joh 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you wish +056417 Joh 9:27 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear to hear? +056418 Joh 9:27 μὴ μή PRT not Not +056419 Joh 9:27 καὶ καί CONJ and also +056420 Joh 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +056421 Joh 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do wish +056422 Joh 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +056423 Joh 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +056424 Joh 9:27 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to become? +056425 Joh 9:28 Καὶ καί CONJ and And +056426 Joh 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P to revile they railed at +056427 Joh 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056428 Joh 9:28 καὶ καί CONJ and and +056429 Joh 9:28 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056430 Joh 9:28 Σὺ σύ P-2NS you You +056431 Joh 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +056432 Joh 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +056433 Joh 9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM that of that One +056434 Joh 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +056435 Joh 9:28 δὲ δέ CONJ but/and however +056436 Joh 9:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +056437 Joh 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +056438 Joh 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are +056439 Joh 9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples +056440 Joh 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +056441 Joh 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +056442 Joh 9:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056443 Joh 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses to Moses +056444 Joh 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S to speak has spoken +056445 Joh 9:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056446 Joh 9:29 Θεός , θεός N-NSM God God +056447 Joh 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +056448 Joh 9:29 δὲ δέ CONJ but/and however +056449 Joh 9:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +056450 Joh 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +056451 Joh 9:29 πόθεν πόθεν ADV where from where +056452 Joh 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +056453 Joh 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056454 Joh 9:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056455 Joh 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +056456 Joh 9:30 καὶ καί CONJ and and +056457 Joh 9:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +056458 Joh 9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056459 Joh 9:30 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +056460 Joh 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +056461 Joh 9:30 γὰρ γάρ CONJ for for +056462 Joh 9:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +056463 Joh 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN marvellous an amazing thing +056464 Joh 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +056465 Joh 9:30 ὅτι ὅτι ADV that/since that +056466 Joh 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +056467 Joh 9:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +056468 Joh 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +056469 Joh 9:30 πόθεν πόθεν ADV where from where +056470 Joh 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +056471 Joh 9:30 καὶ καί CONJ and and yet +056472 Joh 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +056473 Joh 9:30 μου ἐγώ P-1GS I/we my +056474 Joh 9:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +056475 Joh 9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM eye eyes +056476 Joh 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +056477 Joh 9:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056478 Joh 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +056479 Joh 9:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056480 Joh 9:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +056481 Joh 9:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +056482 Joh 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear does hear +056483 Joh 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +056484 Joh 9:31 ἐάν ἐάν CONJ if if +056485 Joh 9:31 τις τις X-NSM one anyone +056486 Joh 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM godly God-fearing +056487 Joh 9:31 εἰμί V-PAS-3S to be is +056488 Joh 9:31 καὶ καί CONJ and and +056489 Joh 9:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +056490 Joh 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +056491 Joh 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +056492 Joh 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make does +056493 Joh 9:31 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it him +056494 Joh 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears +056495 Joh 9:32 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +056496 Joh 9:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +056497 Joh 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +056498 Joh 9:32 οὐκ οὐ PRT-N no never +056499 Joh 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear it has been heard +056500 Joh 9:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056501 Joh 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open opened +056502 Joh 9:32 τις τις X-NSM one anyone +056503 Joh 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye [the] eyes +056504 Joh 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind of [one] blind +056505 Joh 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM to beget having been born +056506 Joh 9:33 εἰ εἰ CONJ if If +056507 Joh 9:33 μὴ μή PRT-N not not +056508 Joh 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +056509 Joh 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +056510 Joh 9:33 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +056511 Joh 9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +056512 Joh 9:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +056513 Joh 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able He could +056514 Joh 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make do +056515 Joh 9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +056516 Joh 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +056517 Joh 9:34 καὶ καί CONJ and and +056518 Joh 9:34 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056519 Joh 9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056520 Joh 9:34 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +056521 Joh 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +056522 Joh 9:34 σὺ σύ P-2NS you you +056523 Joh 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S to beget were born +056524 Joh 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM all entirely +056525 Joh 9:34 καὶ καί CONJ and and +056526 Joh 9:34 σὺ σύ P-2NS you you +056527 Joh 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach teach +056528 Joh 9:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +056529 Joh 9:34 καὶ καί CONJ and And +056530 Joh 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast +056531 Joh 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056532 Joh 9:34 ἔξω . ¶ ἔξω ADV out/outside(r) out +056533 Joh 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear Heard +056534 Joh 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056535 Joh 9:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056536 Joh 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they had cast +056537 Joh 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056538 Joh 9:35 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +056539 Joh 9:35 καὶ καί CONJ and and +056540 Joh 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +056541 Joh 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056542 Joh 9:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +056543 Joh 9:35 Σὺ σύ P-2NS you You +056544 Joh 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe +056545 Joh 9:35 εἰς εἰς PREP toward in +056546 Joh 9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056547 Joh 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +056548 Joh 9:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +056549 Joh 9:35 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human Man?” +056550 Joh 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056551 Joh 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +056552 Joh 9:36 καὶ καί CONJ and and +056553 Joh 9:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +056554 Joh 9:36 Καὶ καί CONJ and And +056555 Joh 9:36 τίς τίς I-NSM which? who +056556 Joh 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is He +056557 Joh 9:36 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +056558 Joh 9:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056559 Joh 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) I may believe +056560 Joh 9:36 εἰς εἰς PREP toward in +056561 Joh 9:36 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +056562 Joh 9:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +056563 Joh 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056564 Joh 9:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056565 Joh 9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056566 Joh 9:37 Καὶ καί CONJ and Both +056567 Joh 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see You have seen +056568 Joh 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +056569 Joh 9:37 καὶ καί CONJ and and +056570 Joh 9:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +056571 Joh 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +056572 Joh 9:37 μετὰ μετά PREP with/after with +056573 Joh 9:37 σοῦ σύ P-2GS you you +056574 Joh 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +056575 Joh 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +056576 Joh 9:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056577 Joh 9:38 δὲ δέ CONJ but/and And +056578 Joh 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +056579 Joh 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe +056580 Joh 9:38 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord +056581 Joh 9:38 καὶ καί CONJ and And +056582 Joh 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship he worshiped +056583 Joh 9:38 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +056584 Joh 9:39 Καὶ καί CONJ and And +056585 Joh 9:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +056586 Joh 9:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056587 Joh 9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056588 Joh 9:39 Εἰς εἰς PREP toward For +056589 Joh 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +056590 Joh 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056591 Joh 9:39 εἰς εἰς PREP toward into +056592 Joh 9:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056593 Joh 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM world world +056594 Joh 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +056595 Joh 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +056596 Joh 9:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056597 Joh 9:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +056598 Joh 9:39 μὴ μή PRT-N not not +056599 Joh 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +056600 Joh 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may see +056601 Joh 9:39 καὶ καί CONJ and and +056602 Joh 9:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +056603 Joh 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +056604 Joh 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind +056605 Joh 9:39 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be may become” +056606 Joh 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard +056607 Joh 9:40 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056608 Joh 9:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +056609 Joh 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +056610 Joh 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +056611 Joh 9:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +056612 Joh 9:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with +056613 Joh 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +056614 Joh 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be were +056615 Joh 9:40 καὶ καί CONJ and and +056616 Joh 9:40 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +056617 Joh 9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +056618 Joh 9:40 Μὴ μή PRT not Not +056619 Joh 9:40 καὶ καί CONJ and also +056620 Joh 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +056621 Joh 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM blind blind +056622 Joh 9:40 ἐσμεν ; εἰμί V-PAI-1P to be are? +056623 Joh 9:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +056624 Joh 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056625 Joh 9:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056626 Joh 9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056627 Joh 9:41 Εἰ εἰ CONJ if If +056628 Joh 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind +056629 Joh 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be you were +056630 Joh 9:41 οὐκ οὐ PRT-N no not +056631 Joh 9:41 ἂν ἄν PRT if - +056632 Joh 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be you would have +056633 Joh 9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF sin sin +056634 Joh 9:41 νῦν νῦν ADV now since +056635 Joh 9:41 δὲ δέ CONJ but/and however +056636 Joh 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +056637 Joh 9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056638 Joh 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P to see We see +056639 Joh 9:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +056640 Joh 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +056641 Joh 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +056642 Joh 9:41 μένει . ¶ μένω V-PAI-3S to stay remains +056643 Joh 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +056644 Joh 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +056645 Joh 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +056646 Joh 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +056647 Joh 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +056648 Joh 10:1 μὴ μή PRT-N not not +056649 Joh 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter entering in +056650 Joh 10:1 διὰ διά PREP through/because of by +056651 Joh 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056652 Joh 10:1 θύρας θύρα N-GSF door door +056653 Joh 10:1 εἰς εἰς PREP toward to +056654 Joh 10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056655 Joh 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard fold +056656 Joh 10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +056657 Joh 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep +056658 Joh 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +056659 Joh 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend climbing up +056660 Joh 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV from elsewhere another way +056661 Joh 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +056662 Joh 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +056663 Joh 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +056664 Joh 10:1 καὶ καί CONJ and and +056665 Joh 10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM robber/rebel a robber +056666 Joh 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +056667 Joh 10:2 δὲ δέ CONJ but/and however +056668 Joh 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter entering in +056669 Joh 10:2 διὰ διά PREP through/because of by +056670 Joh 10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056671 Joh 10:2 θύρας θύρα N-GSF door door +056672 Joh 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056673 Joh 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056674 Joh 10:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +056675 Joh 10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep +056676 Joh 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it To him +056677 Joh 10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056678 Joh 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM gatekeeper doorkeeper +056679 Joh 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open opens +056680 Joh 10:3 καὶ καί CONJ and and +056681 Joh 10:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056682 Joh 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +056683 Joh 10:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056684 Joh 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +056685 Joh 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056686 Joh 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hear +056687 Joh 10:3 καὶ καί CONJ and and +056688 Joh 10:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +056689 Joh 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +056690 Joh 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +056691 Joh 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call he calls +056692 Joh 10:3 κατ᾽ κατά PREP according to by +056693 Joh 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +056694 Joh 10:3 καὶ καί CONJ and and +056695 Joh 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S to lead out leads out +056696 Joh 10:3 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them +056697 Joh 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +056698 Joh 10:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +056699 Joh 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +056700 Joh 10:4 πάντα πᾶς A-APN all all +056701 Joh 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel he has brought out +056702 Joh 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +056703 Joh 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +056704 Joh 10:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go he goes +056705 Joh 10:4 καὶ καί CONJ and and +056706 Joh 10:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056707 Joh 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +056708 Joh 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +056709 Joh 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follow +056710 Joh 10:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056711 Joh 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they know +056712 Joh 10:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056713 Joh 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +056714 Joh 10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056715 Joh 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM another’s A stranger +056716 Joh 10:5 δὲ δέ CONJ but/and however +056717 Joh 10:5 οὐ οὐ PRT-N no in no way +056718 Joh 10:5 μὴ μή PRT-N not not +056719 Joh 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P to follow they will follow +056720 Joh 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +056721 Joh 10:5 φεύξονται φεύγω V-FDI-3P to flee will flee +056722 Joh 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +056723 Joh 10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +056724 Joh 10:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056725 Joh 10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +056726 Joh 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they recognize +056727 Joh 10:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +056728 Joh 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM another’s of strangers +056729 Joh 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056730 Joh 10:5 φωνήν . φωνή N-ASF voice/sound voice +056731 Joh 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +056732 Joh 10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +056733 Joh 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF proverb allegory +056734 Joh 10:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +056735 Joh 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056736 Joh 10:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056737 Joh 10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056738 Joh 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +056739 Joh 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +056740 Joh 10:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +056741 Joh 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +056742 Joh 10:6 τίνα τίς I-NPN which? what +056743 Joh 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +056744 Joh 10:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +056745 Joh 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was saying +056746 Joh 10:6 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056747 Joh 10:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +056748 Joh 10:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056749 Joh 10:7 πάλιν πάλιν ADV again again +056750 Joh 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056751 Joh 10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056752 Joh 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +056753 Joh 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +056754 Joh 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +056755 Joh 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +056756 Joh 10:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +056757 Joh 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056758 Joh 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056759 Joh 10:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +056760 Joh 10:7 θύρα θύρα N-NSF door door +056761 Joh 10:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +056762 Joh 10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep +056763 Joh 10:8 πάντες πᾶς A-NPM all All +056764 Joh 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much who ever +056765 Joh 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +056766 Joh 10:8 πρὸ πρό PREP before before +056767 Joh 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +056768 Joh 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +056769 Joh 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +056770 Joh 10:8 καὶ καί CONJ and and +056771 Joh 10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM robber/rebel robbers +056772 Joh 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +056773 Joh 10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +056774 Joh 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear did hear +056775 Joh 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +056776 Joh 10:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056777 Joh 10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN sheep sheep +056778 Joh 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056779 Joh 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056780 Joh 10:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +056781 Joh 10:9 θύρα · θύρα N-NSF door door +056782 Joh 10:9 δι᾽ διά PREP through/because of by +056783 Joh 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +056784 Joh 10:9 ἐάν ἐάν CONJ if if +056785 Joh 10:9 τις τις X-NSM one anyone +056786 Joh 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter enters in +056787 Joh 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save he will be saved +056788 Joh 10:9 καὶ καί CONJ and and +056789 Joh 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter he will go in +056790 Joh 10:9 καὶ καί CONJ and and +056791 Joh 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go out +056792 Joh 10:9 καὶ καί CONJ and and +056793 Joh 10:9 νομὴν νομή N-ASF pasture pasture +056794 Joh 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +056795 Joh 10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +056796 Joh 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +056797 Joh 10:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +056798 Joh 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +056799 Joh 10:10 εἰ εἰ CONJ if if +056800 Joh 10:10 μὴ μή PRT-N not not +056801 Joh 10:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056802 Joh 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S to steal he might steal +056803 Joh 10:10 καὶ καί CONJ and and +056804 Joh 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S to sacrifice might kill +056805 Joh 10:10 καὶ καί CONJ and and +056806 Joh 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might destroy +056807 Joh 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056808 Joh 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +056809 Joh 10:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056810 Joh 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life +056811 Joh 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they may have +056812 Joh 10:10 καὶ καί CONJ and and +056813 Joh 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN excessive/abundant abundantly +056814 Joh 10:10 ἔχωσιν . ¶ ἔχω V-PAS-3P to have/be may have [it] +056815 Joh 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056816 Joh 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056817 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056818 Joh 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056819 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056820 Joh 10:11 καλός . καλός A-NSM good good +056821 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +056822 Joh 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056823 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056824 Joh 10:11 καλὸς καλός A-NSM good good +056825 Joh 10:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056826 Joh 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +056827 Joh 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +056828 Joh 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place lays down +056829 Joh 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +056830 Joh 10:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +056831 Joh 10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN sheep sheep +056832 Joh 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056833 Joh 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM hired worker hired servant +056834 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and however +056835 Joh 10:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +056836 Joh 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +056837 Joh 10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM shepherd [the] shepherd +056838 Joh 10:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +056839 Joh 10:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +056840 Joh 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +056841 Joh 10:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056842 Joh 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +056843 Joh 10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN one's own/private own +056844 Joh 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees +056845 Joh 10:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056846 Joh 10:12 λύκον λύκος N-ASM wolf wolf +056847 Joh 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +056848 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056849 Joh 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release leaves +056850 Joh 10:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +056851 Joh 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +056852 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056853 Joh 10:12 φεύγει — φεύγω V-PAI-3S to flee flees +056854 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056855 Joh 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056856 Joh 10:12 λύκος λύκος N-NSM wolf wolf +056857 Joh 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize snatches +056858 Joh 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +056859 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056860 Joh 10:12 σκορπίζει — σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters +056861 Joh 10:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056862 Joh 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM hired worker a hired servant +056863 Joh 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +056864 Joh 10:13 καὶ καί CONJ and and +056865 Joh 10:13 οὐ οὐ PRT-N no not +056866 Joh 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is himself concerned +056867 Joh 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056868 Joh 10:13 περὶ περί PREP about about +056869 Joh 10:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +056870 Joh 10:13 προβάτων . ¶ πρόβατον N-GPN sheep sheep +056871 Joh 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056872 Joh 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056873 Joh 10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056874 Joh 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056875 Joh 10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056876 Joh 10:14 καλός καλός A-NSM good good +056877 Joh 10:14 καὶ καί CONJ and and +056878 Joh 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know +056879 Joh 10:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +056880 Joh 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my My own +056881 Joh 10:14 καὶ καί CONJ and and +056882 Joh 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P to know am known +056883 Joh 10:14 με ἐγώ P-1AS I/we I +056884 Joh 10:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who by +056885 Joh 10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN my Mine +056886 Joh 10:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +056887 Joh 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +056888 Joh 10:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056889 Joh 10:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056890 Joh 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +056891 Joh 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +056892 Joh 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know know +056893 Joh 10:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056894 Joh 10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +056895 Joh 10:15 καὶ καί CONJ and and +056896 Joh 10:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056897 Joh 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +056898 Joh 10:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +056899 Joh 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay down +056900 Joh 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +056901 Joh 10:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +056902 Joh 10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep +056903 Joh 10:16 καὶ καί CONJ and And +056904 Joh 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN another other +056905 Joh 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +056906 Joh 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +056907 Joh 10:16 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +056908 Joh 10:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +056909 Joh 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +056910 Joh 10:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056911 Joh 10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056912 Joh 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard fold +056913 Joh 10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF this/he/she/it this +056914 Joh 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one those also +056915 Joh 10:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +056916 Joh 10:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056917 Joh 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring to bring +056918 Joh 10:16 καὶ καί CONJ and and +056919 Joh 10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056920 Joh 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +056921 Joh 10:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +056922 Joh 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P to hear they will hear +056923 Joh 10:16 καὶ καί CONJ and and +056924 Joh 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FDI-3P to be there will be +056925 Joh 10:16 μία εἷς A-NSF one one +056926 Joh 10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF flock flock +056927 Joh 10:16 εἷς εἷς A-NSM one with one +056928 Joh 10:16 ποιμήν . ¶ ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056929 Joh 10:17 Διὰ διά PREP through/because of Because of +056930 Joh 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this +056931 Joh 10:17 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056932 Joh 10:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056933 Joh 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +056934 Joh 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +056935 Joh 10:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056936 Joh 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056937 Joh 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place lay down +056938 Joh 10:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056939 Joh 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +056940 Joh 10:17 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +056941 Joh 10:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056942 Joh 10:17 πάλιν πάλιν ADV again again +056943 Joh 10:17 λάβω λαμβάνω V-2AAS-1S to take I might take +056944 Joh 10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056945 Joh 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +056946 Joh 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes +056947 Joh 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056948 Joh 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +056949 Joh 10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me +056950 Joh 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +056951 Joh 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056952 Joh 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place lay down +056953 Joh 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056954 Joh 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +056955 Joh 10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +056956 Joh 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority Authority +056957 Joh 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +056958 Joh 10:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to lay down +056959 Joh 10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056960 Joh 10:18 καὶ καί CONJ and and +056961 Joh 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +056962 Joh 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +056963 Joh 10:18 πάλιν πάλιν ADV again again +056964 Joh 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +056965 Joh 10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056966 Joh 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +056967 Joh 10:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +056968 Joh 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +056969 Joh 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received +056970 Joh 10:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +056971 Joh 10:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +056972 Joh 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +056973 Joh 10:18 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me +056974 Joh 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN split Division +056975 Joh 10:19 πάλιν πάλιν ADV again again +056976 Joh 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +056977 Joh 10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +056978 Joh 10:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +056979 Joh 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +056980 Joh 10:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +056981 Joh 10:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056982 Joh 10:19 λόγους λόγος N-APM word words +056983 Joh 10:19 τούτους . οὗτος D-APM this/he/she/it these +056984 Joh 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +056985 Joh 10:20 δὲ δέ CONJ but/and now +056986 Joh 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +056987 Joh 10:20 ἐξ ἐκ PREP of/from of +056988 Joh 10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them +056989 Joh 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +056990 Joh 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has +056991 Joh 10:20 καὶ καί CONJ and and +056992 Joh 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PNI-3S to rave is insane +056993 Joh 10:20 τί τίς I-ASN which? why +056994 Joh 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +056995 Joh 10:20 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear do you listen to? +056996 Joh 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +056997 Joh 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +056998 Joh 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These +056999 Joh 10:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +057000 Joh 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word sayings +057001 Joh 10:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +057002 Joh 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are [those] +057003 Joh 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PNP-GSM be demonised of one possessed by a demon +057004 Joh 10:21 μὴ μή PRT not Not +057005 Joh 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon a demon +057006 Joh 10:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +057007 Joh 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM blind of [the] blind +057008 Joh 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye [the] eyes +057009 Joh 10:21 ἀνοῖξαι ; ¶ ἀνοίγω V-AAN to open to open? +057010 Joh 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Took place +057011 Joh 10:22 τότε τότε ADV then at the time +057012 Joh 10:22 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +057013 Joh 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN Feast of Dedication Feast of Dedication +057014 Joh 10:22 ἐν ἐν PREP in/on/among at +057015 Joh 10:22 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +057016 Joh 10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +057017 Joh 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM winter Winter +057018 Joh 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was +057019 Joh 10:23 καὶ καί CONJ and and +057020 Joh 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk was walking +057021 Joh 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057022 Joh 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057023 Joh 10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057024 Joh 10:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +057025 Joh 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +057026 Joh 10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057027 Joh 10:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057028 Joh 10:23 στοᾷ στοά N-DSF portico porch +057029 Joh 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057030 Joh 10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon +057031 Joh 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P to surround Encircled +057032 Joh 10:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057033 Joh 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057034 Joh 10:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057035 Joh 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057036 Joh 10:24 καὶ καί CONJ and and +057037 Joh 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +057038 Joh 10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057039 Joh 10:24 Ἕως ἕως PREP until Until +057040 Joh 10:24 πότε πότε PRT-I when? when +057041 Joh 10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057042 Joh 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +057043 Joh 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +057044 Joh 10:24 αἴρεις ; αἴρω V-PAI-2S to take up hold You in suspense? +057045 Joh 10:24 εἰ εἰ CONJ if If +057046 Joh 10:24 σὺ σύ P-2NS you You +057047 Joh 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +057048 Joh 10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057049 Joh 10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +057050 Joh 10:24 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell +057051 Joh 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +057052 Joh 10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF boldness plainly +057053 Joh 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057054 Joh 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +057055 Joh 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057056 Joh 10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057057 Joh 10:25 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I told +057058 Joh 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +057059 Joh 10:25 καὶ καί CONJ and and +057060 Joh 10:25 οὐ οὐ PRT-N no not +057061 Joh 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe +057062 Joh 10:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +057063 Joh 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN work works +057064 Joh 10:25 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +057065 Joh 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057066 Joh 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +057067 Joh 10:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057068 Joh 10:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +057069 Joh 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +057070 Joh 10:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +057071 Joh 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +057072 Joh 10:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +057073 Joh 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +057074 Joh 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bear witness +057075 Joh 10:25 περὶ περί PREP about concerning +057076 Joh 10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +057077 Joh 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +057078 Joh 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +057079 Joh 10:26 οὐ οὐ PRT-N no not +057080 Joh 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe +057081 Joh 10:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057082 Joh 10:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +057083 Joh 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +057084 Joh 10:26 ἐκ ἐκ PREP of/from from among +057085 Joh 10:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +057086 Joh 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep +057087 Joh 10:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +057088 Joh 10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN my of Me +057089 Joh 10:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +057090 Joh 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +057091 Joh 10:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +057092 Joh 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my of Me +057093 Joh 10:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057094 Joh 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +057095 Joh 10:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +057096 Joh 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear +057097 Joh 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +057098 Joh 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know know +057099 Joh 10:27 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self them +057100 Joh 10:27 καὶ καί CONJ and and +057101 Joh 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow they follow +057102 Joh 10:27 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +057103 Joh 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +057104 Joh 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give give +057105 Joh 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +057106 Joh 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF life life +057107 Joh 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +057108 Joh 10:28 καὶ καί CONJ and and +057109 Joh 10:28 οὐ οὐ PRT-N no never +057110 Joh 10:28 μὴ μή PRT-N not not +057111 Joh 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-2AMS-3P to destroy shall they perish +057112 Joh 10:28 εἰς εἰς PREP toward to +057113 Joh 10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057114 Joh 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +057115 Joh 10:28 καὶ καί CONJ and and +057116 Joh 10:28 οὐχ οὐ PRT-N no never +057117 Joh 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S to seize will seize +057118 Joh 10:28 τις τις X-NSM one anyone +057119 Joh 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +057120 Joh 10:28 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +057121 Joh 10:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057122 Joh 10:28 χειρός χείρ N-GSF hand hand +057123 Joh 10:28 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +057124 Joh 10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +057125 Joh 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +057126 Joh 10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +057127 Joh 10:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which who +057128 Joh 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given [them] +057129 Joh 10:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +057130 Joh 10:29 πάντων πᾶς A-GPN all than all +057131 Joh 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN-C great greater +057132 Joh 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +057133 Joh 10:29 καὶ καί CONJ and and +057134 Joh 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +057135 Joh 10:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +057136 Joh 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize to seize [them] +057137 Joh 10:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +057138 Joh 10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057139 Joh 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +057140 Joh 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057141 Joh 10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father +057142 Joh 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057143 Joh 10:30 καὶ καί CONJ and and +057144 Joh 10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057145 Joh 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +057146 Joh 10:30 ἕν εἷς A-NSN one one +057147 Joh 10:30 ἐσμεν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be are +057148 Joh 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P to carry Took up +057149 Joh 10:31 πάλιν πάλιν ADV again again +057150 Joh 10:31 λίθους λίθος N-APM stone stones +057151 Joh 10:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057152 Joh 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057153 Joh 10:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057154 Joh 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P to stone they might stone +057155 Joh 10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057156 Joh 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057157 Joh 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +057158 Joh 10:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057159 Joh 10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057160 Joh 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN much Many +057161 Joh 10:32 ἔργα ἔργον N-APN work works +057162 Joh 10:32 καλὰ καλός A-APN good good +057163 Joh 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S to show I have shown +057164 Joh 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +057165 Joh 10:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +057166 Joh 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057167 Joh 10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM father Father +057168 Joh 10:32 διὰ διά PREP through/because of because of +057169 Joh 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN what? which +057170 Joh 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of these +057171 Joh 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN work work +057172 Joh 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +057173 Joh 10:32 λιθάζετε ; λιθάζω V-PAI-2P to stone do you stone? +057174 Joh 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +057175 Joh 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +057176 Joh 10:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057177 Joh 10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057178 Joh 10:33 Περὶ περί PREP about For +057179 Joh 10:33 καλοῦ καλός A-GSN good a good +057180 Joh 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN work work +057181 Joh 10:33 οὐ οὐ PRT-N no not +057182 Joh 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P to stone we do stone +057183 Joh 10:33 σε σύ P-2AS you You +057184 Joh 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +057185 Joh 10:33 περὶ περί PREP about for +057186 Joh 10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemy +057187 Joh 10:33 καὶ καί CONJ and and +057188 Joh 10:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057189 Joh 10:33 σὺ σύ P-2NS you You +057190 Joh 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +057191 Joh 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +057192 Joh 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make make +057193 Joh 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +057194 Joh 10:33 Θεόν . θεός N-ASM God God +057195 Joh 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057196 Joh 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +057197 Joh 10:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057198 Joh 10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057199 Joh 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +057200 Joh 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +057201 Joh 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +057202 Joh 10:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057203 Joh 10:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057204 Joh 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM law law +057205 Joh 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +057206 Joh 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +057207 Joh 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057208 Joh 10:34 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +057209 Joh 10:34 Θεοί θεός N-NPM God gods +057210 Joh 10:34 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be you are’ +057211 Joh 10:35 εἰ εἰ CONJ if If +057212 Joh 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them +057213 Joh 10:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he called +057214 Joh 10:35 θεοὺς θεός N-APM God gods +057215 Joh 10:35 πρὸς πρός PREP to/with to +057216 Joh 10:35 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +057217 Joh 10:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057218 Joh 10:35 λόγος λόγος N-NSM word word +057219 Joh 10:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057220 Joh 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057221 Joh 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came +057222 Joh 10:35 καὶ καί CONJ and and +057223 Joh 10:35 οὐ οὐ PRT-N no not +057224 Joh 10:35 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +057225 Joh 10:35 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be broken +057226 Joh 10:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057227 Joh 10:35 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture +057228 Joh 10:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [of Him] whom +057229 Joh 10:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057230 Joh 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +057231 Joh 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S to sanctify sanctified +057232 Joh 10:36 καὶ καί CONJ and and +057233 Joh 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +057234 Joh 10:36 εἰς εἰς PREP toward into +057235 Joh 10:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057236 Joh 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM world world +057237 Joh 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +057238 Joh 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do say +057239 Joh 10:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +057240 Joh 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S to blaspheme You blaspheme +057241 Joh 10:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057242 Joh 10:36 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +057243 Joh 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +057244 Joh 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057245 Joh 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057246 Joh 10:36 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be I am’? +057247 Joh 10:37 Εἰ εἰ CONJ if If +057248 Joh 10:37 οὐ οὐ PRT-N no not +057249 Joh 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +057250 Joh 10:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +057251 Joh 10:37 ἔργα ἔργον N-APN work works +057252 Joh 10:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +057253 Joh 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +057254 Joh 10:37 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +057255 Joh 10:37 μὴ μή PRT-N not not +057256 Joh 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +057257 Joh 10:37 μοι · ἐγώ P-1DS I/we Me +057258 Joh 10:38 εἰ εἰ CONJ if If +057259 Joh 10:38 δὲ δέ CONJ but/and however +057260 Joh 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +057261 Joh 10:38 κἂν κἄν ADV and/even if even if +057262 Joh 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +057263 Joh 10:38 μὴ μή PRT-N not not +057264 Joh 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you believe +057265 Joh 10:38 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +057266 Joh 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +057267 Joh 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +057268 Joh 10:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +057269 Joh 10:38 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know +057270 Joh 10:38 καὶ καί CONJ and and +057271 Joh 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P to know may understand +057272 Joh 10:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057273 Joh 10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057274 Joh 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me [is] +057275 Joh 10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057276 Joh 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +057277 Joh 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +057278 Joh 10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057279 Joh 10:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057280 Joh 10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father +057281 Joh 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking +057282 Joh 10:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057283 Joh 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057284 Joh 10:39 πάλιν πάλιν ADV again again +057285 Joh 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize +057286 Joh 10:39 καὶ καί CONJ and but +057287 Joh 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +057288 Joh 10:39 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +057289 Joh 10:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057290 Joh 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +057291 Joh 10:39 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +057292 Joh 10:40 Καὶ καί CONJ and And +057293 Joh 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed +057294 Joh 10:40 πάλιν πάλιν ADV again again +057295 Joh 10:40 πέραν πέραν PREP other side beyond +057296 Joh 10:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057297 Joh 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +057298 Joh 10:40 εἰς εἰς PREP toward to +057299 Joh 10:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057300 Joh 10:40 τόπον τόπος N-ASM place place +057301 Joh 10:40 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +057302 Joh 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +057303 Joh 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +057304 Joh 10:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +057305 Joh 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN first at first +057306 Joh 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +057307 Joh 10:40 καὶ καί CONJ and And +057308 Joh 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed +057309 Joh 10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there +057310 Joh 10:41 καὶ καί CONJ and And +057311 Joh 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +057312 Joh 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +057313 Joh 10:41 πρὸς πρός PREP to/with to +057314 Joh 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057315 Joh 10:41 καὶ καί CONJ and and +057316 Joh 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +057317 Joh 10:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +057318 Joh 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +057319 Joh 10:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +057320 Joh 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +057321 Joh 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +057322 Joh 10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one no +057323 Joh 10:41 πάντα πᾶς A-NPN all everything +057324 Joh 10:41 δὲ δέ CONJ but/and however +057325 Joh 10:41 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that +057326 Joh 10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +057327 Joh 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +057328 Joh 10:41 περὶ περί PREP about about +057329 Joh 10:41 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this [man] +057330 Joh 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN true true +057331 Joh 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was +057332 Joh 10:42 καὶ καί CONJ and And +057333 Joh 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +057334 Joh 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +057335 Joh 10:42 εἰς εἰς PREP toward in +057336 Joh 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057337 Joh 10:42 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there +057338 Joh 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +057339 Joh 11:1 δέ δέ CONJ but/and now +057340 Joh 11:1 τις τις X-NSM one a certain [man] +057341 Joh 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak ailing +057342 Joh 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057343 Joh 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of +057344 Joh 11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF-L Bethany Bethany +057345 Joh 11:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +057346 Joh 11:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057347 Joh 11:1 κώμης κώμη N-GSF village village +057348 Joh 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary +057349 Joh 11:1 καὶ καί CONJ and and +057350 Joh 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF-P Martha Martha +057351 Joh 11:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057352 Joh 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister +057353 Joh 11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +057354 Joh 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +057355 Joh 11:2 δὲ δέ CONJ but/and now +057356 Joh 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +057357 Joh 11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +057358 Joh 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF to anoint having anointed +057359 Joh 11:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057360 Joh 11:2 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +057361 Joh 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN ointment with fragrant oil +057362 Joh 11:2 καὶ καί CONJ and and +057363 Joh 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF to wipe off having wiped +057364 Joh 11:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057365 Joh 11:2 πόδας πούς N-APM foot feet +057366 Joh 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +057367 Joh 11:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +057368 Joh 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hair +057369 Joh 11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +057370 Joh 11:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whose +057371 Joh 11:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057372 Joh 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +057373 Joh 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057374 Joh 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S be weak was sick +057375 Joh 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send Sent +057376 Joh 11:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057377 Joh 11:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +057378 Joh 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters +057379 Joh 11:3 πρὸς πρός PREP to/with to +057380 Joh 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057381 Joh 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying +057382 Joh 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057383 Joh 11:3 ἴδε ἴδε INJ look! behold +057384 Joh 11:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [he] whom +057385 Joh 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love You love +057386 Joh 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is sick +057387 Joh 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +057388 Joh 11:4 δὲ δέ CONJ but/and then +057389 Joh 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057390 Joh 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057391 Joh 11:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +057392 Joh 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +057393 Joh 11:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057394 Joh 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF weakness sickness +057395 Joh 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +057396 Joh 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +057397 Joh 11:4 πρὸς πρός PREP to/with unto +057398 Joh 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM death death +057399 Joh 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +057400 Joh 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +057401 Joh 11:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057402 Joh 11:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory +057403 Joh 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057404 Joh 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +057405 Joh 11:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057406 Joh 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify may be glorified +057407 Joh 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057408 Joh 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +057409 Joh 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057410 Joh 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057411 Joh 11:4 δι᾽ διά PREP through/because of by +057412 Joh 11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self it +057413 Joh 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love Loved +057414 Joh 11:5 δὲ δέ CONJ but/and now +057415 Joh 11:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057416 Joh 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057417 Joh 11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057418 Joh 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF-P Martha Martha +057419 Joh 11:5 καὶ καί CONJ and and +057420 Joh 11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057421 Joh 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +057422 Joh 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +057423 Joh 11:5 καὶ καί CONJ and and +057424 Joh 11:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057425 Joh 11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +057426 Joh 11:6 ὡς ὡς CONJ which/how When +057427 Joh 11:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057428 Joh 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear He heard +057429 Joh 11:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057430 Joh 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S be weak he is sick +057431 Joh 11:6 τότε τότε ADV then then +057432 Joh 11:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +057433 Joh 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He remained +057434 Joh 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057435 Joh 11:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +057436 Joh 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +057437 Joh 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM place [the] place +057438 Joh 11:6 δύο δύο A-APF-NUI two two +057439 Joh 11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +057440 Joh 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +057441 Joh 11:7 μετὰ μετά PREP with/after after +057442 Joh 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +057443 Joh 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +057444 Joh 11:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +057445 Joh 11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM disciple disciples +057446 Joh 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let us go +057447 Joh 11:7 εἰς εἰς PREP toward into +057448 Joh 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057449 Joh 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +057450 Joh 11:7 πάλιν . πάλιν ADV again again +057451 Joh 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +057452 Joh 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057453 Joh 11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057454 Joh 11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples +057455 Joh 11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +057456 Joh 11:8 νῦν νῦν ADV now just now +057457 Joh 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +057458 Joh 11:8 σε σύ P-2AS you You +057459 Joh 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN to stone to stone +057460 Joh 11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057461 Joh 11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057462 Joh 11:8 καὶ καί CONJ and and +057463 Joh 11:8 πάλιν πάλιν ADV again again +057464 Joh 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go You are going +057465 Joh 11:8 ἐκεῖ ; ἐκεῖ ADV there there? +057466 Joh 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057467 Joh 11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057468 Joh 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +057469 Joh 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +057470 Joh 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF hour hours +057471 Joh 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are there +057472 Joh 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +057473 Joh 11:9 ἡμέρας ; ἡμέρα N-GSF day day? +057474 Joh 11:9 ἐάν ἐάν CONJ if If +057475 Joh 11:9 τις τις X-NSM one anyone +057476 Joh 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk walks +057477 Joh 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057478 Joh 11:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057479 Joh 11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day +057480 Joh 11:9 οὐ οὐ PRT-N no not +057481 Joh 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike he stumbles +057482 Joh 11:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057483 Joh 11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +057484 Joh 11:9 φῶς φῶς N-ASN light light +057485 Joh 11:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057486 Joh 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM world world +057487 Joh 11:9 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +057488 Joh 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S to see he sees +057489 Joh 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if +057490 Joh 11:10 δέ δέ CONJ but/and however +057491 Joh 11:10 τις τις X-NSM one anyone +057492 Joh 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk walks +057493 Joh 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057494 Joh 11:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057495 Joh 11:10 νυκτί , νύξ N-DSF night night +057496 Joh 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike he stumbles +057497 Joh 11:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057498 Joh 11:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +057499 Joh 11:10 φῶς φῶς N-NSN light light +057500 Joh 11:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +057501 Joh 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +057502 Joh 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057503 Joh 11:10 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +057504 Joh 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +057505 Joh 11:11 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +057506 Joh 11:11 καὶ καί CONJ and and +057507 Joh 11:11 μετὰ μετά PREP with/after after +057508 Joh 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +057509 Joh 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +057510 Joh 11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +057511 Joh 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057512 Joh 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057513 Joh 11:11 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend friend +057514 Joh 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +057515 Joh 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S to sleep has fallen asleep +057516 Joh 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +057517 Joh 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I go +057518 Joh 11:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057519 Joh 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S to awake I may awaken +057520 Joh 11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +057521 Joh 11:12 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +057522 Joh 11:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057523 Joh 11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057524 Joh 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +057525 Joh 11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self of Him +057526 Joh 11:12 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057527 Joh 11:12 εἰ εἰ CONJ if if +057528 Joh 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S to sleep he has fallen asleep +057529 Joh 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save he will get well +057530 Joh 11:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say Had spoken +057531 Joh 11:13 δὲ δέ CONJ but/and however +057532 Joh 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057533 Joh 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057534 Joh 11:13 περὶ περί PREP about of +057535 Joh 11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057536 Joh 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM death death +057537 Joh 11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +057538 Joh 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +057539 Joh 11:13 δὲ δέ CONJ but/and however +057540 Joh 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think thought +057541 Joh 11:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057542 Joh 11:13 περὶ περί PREP about of +057543 Joh 11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057544 Joh 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF sleep rest +057545 Joh 11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057546 Joh 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep of sleep +057547 Joh 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He speaks +057548 Joh 11:14 Τότε τότε ADV then Then +057549 Joh 11:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057550 Joh 11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +057551 Joh 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +057552 Joh 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057553 Joh 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057554 Joh 11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF boldness plainly +057555 Joh 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057556 Joh 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die has died +057557 Joh 11:15 καὶ καί CONJ and And +057558 Joh 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +057559 Joh 11:15 δι᾽ διά PREP through/because of for sake of +057560 Joh 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +057561 Joh 11:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +057562 Joh 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you might believe +057563 Joh 11:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057564 Joh 11:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +057565 Joh 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +057566 Joh 11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there +057567 Joh 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +057568 Joh 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring let us go +057569 Joh 11:15 πρὸς πρός PREP to/with to +057570 Joh 11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +057571 Joh 11:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +057572 Joh 11:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057573 Joh 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +057574 Joh 11:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057575 Joh 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +057576 Joh 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus +057577 Joh 11:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +057578 Joh 11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM fellow disciple fellow disciples +057579 Joh 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let go +057580 Joh 11:16 καὶ καί CONJ and also +057581 Joh 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we us +057582 Joh 11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057583 Joh 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-2AAS-1P to die we may die +057584 Joh 11:16 μετ᾽ μετά PREP with/after with +057585 Joh 11:16 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +057586 Joh 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come +057587 Joh 11:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057588 Joh 11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057589 Joh 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057590 Joh 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +057591 Joh 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +057592 Joh 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four +057593 Joh 11:17 ἤδη ἤδη ADV already already +057594 Joh 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +057595 Joh 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having been +057596 Joh 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057597 Joh 11:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +057598 Joh 11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN grave tomb +057599 Joh 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +057600 Joh 11:18 δὲ δέ CONJ but/and now +057601 Joh 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057602 Joh 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF-L Bethany Bethany +057603 Joh 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +057604 Joh 11:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +057605 Joh 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +057606 Joh 11:18 ὡς ὡς ADV which/how about +057607 Joh 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP from away +057608 Joh 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia +057609 Joh 11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM-NUI fifteen fifteen +057610 Joh 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +057611 Joh 11:19 δὲ δέ CONJ but/and now +057612 Joh 11:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +057613 Joh 11:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +057614 Joh 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +057615 Joh 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-2LAI-3P to come/go had come +057616 Joh 11:19 πρὸς πρός PREP to/with unto +057617 Joh 11:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057618 Joh 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF-P Martha Martha +057619 Joh 11:19 καὶ καί CONJ and and +057620 Joh 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +057621 Joh 11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057622 Joh 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-ADS-3P to encourage they might console +057623 Joh 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +057624 Joh 11:19 περὶ περί PREP about concerning +057625 Joh 11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057626 Joh 11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM brother brother +057627 Joh 11:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057628 Joh 11:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +057629 Joh 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +057630 Joh 11:20 ὡς ὡς CONJ which/how when +057631 Joh 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear she heard +057632 Joh 11:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057633 Joh 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057634 Joh 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +057635 Joh 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +057636 Joh 11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +057637 Joh 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +057638 Joh 11:20 δὲ δέ CONJ but/and however +057639 Joh 11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057640 Joh 11:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057641 Joh 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +057642 Joh 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-INI-3S to sit down was sitting +057643 Joh 11:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +057644 Joh 11:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +057645 Joh 11:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057646 Joh 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +057647 Joh 11:21 πρὸς πρός PREP to/with to +057648 Joh 11:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057649 Joh 11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +057650 Joh 11:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057651 Joh 11:21 εἰ εἰ CONJ if if +057652 Joh 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be You had been +057653 Joh 11:21 ὧδε ὧδε ADV here here +057654 Joh 11:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +057655 Joh 11:21 ἂν ἄν PRT if - +057656 Joh 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die would have died +057657 Joh 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057658 Joh 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +057659 Joh 11:21 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +057660 Joh 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Nevertheless +057661 Joh 11:22 καὶ καί CONJ and even +057662 Joh 11:22 νῦν νῦν ADV now now +057663 Joh 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +057664 Joh 11:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057665 Joh 11:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +057666 Joh 11:22 ἂν ἄν PRT if - +057667 Joh 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S to ask You might ask +057668 Joh 11:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057669 Joh 11:22 Θεὸν θεός N-ASM God God +057670 Joh 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +057671 Joh 11:22 σοι σύ P-2DS you You +057672 Joh 11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057673 Joh 11:22 Θεός . θεός N-NSM God God +057674 Joh 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057675 Joh 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +057676 Joh 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057677 Joh 11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057678 Joh 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise Will rise again +057679 Joh 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057680 Joh 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +057681 Joh 11:23 σου . σύ P-2GS you of you +057682 Joh 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057683 Joh 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +057684 Joh 11:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057685 Joh 11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +057686 Joh 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +057687 Joh 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057688 Joh 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise he will rise again +057689 Joh 11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057690 Joh 11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057691 Joh 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +057692 Joh 11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057693 Joh 11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057694 Joh 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +057695 Joh 11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +057696 Joh 11:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +057697 Joh 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +057698 Joh 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057699 Joh 11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057700 Joh 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +057701 Joh 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +057702 Joh 11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057703 Joh 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +057704 Joh 11:25 καὶ καί CONJ and and +057705 Joh 11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057706 Joh 11:25 ζωή · ζωή N-NSF life life +057707 Joh 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +057708 Joh 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +057709 Joh 11:25 εἰς εἰς PREP toward in +057710 Joh 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +057711 Joh 11:25 κἂν κἄν ADV and/even if even if +057712 Joh 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die he should die +057713 Joh 11:25 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live he will live +057714 Joh 11:26 καὶ καί CONJ and and +057715 Joh 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +057716 Joh 11:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057717 Joh 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +057718 Joh 11:26 καὶ καί CONJ and and +057719 Joh 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +057720 Joh 11:26 εἰς εἰς PREP toward in +057721 Joh 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +057722 Joh 11:26 οὐ οὐ PRT-N no never +057723 Joh 11:26 μὴ μή PRT-N not not +057724 Joh 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die shall die +057725 Joh 11:26 εἰς εἰς PREP toward to +057726 Joh 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057727 Joh 11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +057728 Joh 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) Believe you +057729 Joh 11:26 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +057730 Joh 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says +057731 Joh 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057732 Joh 11:27 Ναί ναί PRT yes Yes +057733 Joh 11:27 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057734 Joh 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057735 Joh 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) have believed +057736 Joh 11:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057737 Joh 11:27 σὺ σύ P-2NS you You +057738 Joh 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +057739 Joh 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057740 Joh 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +057741 Joh 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057742 Joh 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +057743 Joh 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057744 Joh 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057745 Joh 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +057746 Joh 11:27 εἰς εἰς PREP toward into +057747 Joh 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057748 Joh 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM world world +057749 Joh 11:27 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +057750 Joh 11:28 Καὶ καί CONJ and And +057751 Joh 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it these things +057752 Joh 11:28 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said +057753 Joh 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away she went away +057754 Joh 11:28 καὶ καί CONJ and and +057755 Joh 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called +057756 Joh 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +057757 Joh 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057758 Joh 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +057759 Joh 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +057760 Joh 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +057761 Joh 11:28 εἰποῦσα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said +057762 Joh 11:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +057763 Joh 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +057764 Joh 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present is come +057765 Joh 11:28 καὶ καί CONJ and and +057766 Joh 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call He calls +057767 Joh 11:28 σε . σύ P-2AS you you +057768 Joh 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She +057769 Joh 11:29 δὲ δέ CONJ but/and then +057770 Joh 11:29 ὡς ὡς CONJ which/how when +057771 Joh 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear she heard +057772 Joh 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise rose up +057773 Joh 11:29 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly +057774 Joh 11:29 καὶ καί CONJ and and +057775 Joh 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go was coming +057776 Joh 11:29 πρὸς πρός PREP to/with to +057777 Joh 11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057778 Joh 11:30 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +057779 Joh 11:30 δὲ δέ CONJ but/and now +057780 Joh 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +057781 Joh 11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057782 Joh 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057783 Joh 11:30 εἰς εἰς PREP toward into +057784 Joh 11:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057785 Joh 11:30 κώμην , κώμη N-ASF village village +057786 Joh 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +057787 Joh 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +057788 Joh 11:30 ἔτι ἔτι ADV still still +057789 Joh 11:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057790 Joh 11:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057791 Joh 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM place place +057792 Joh 11:30 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +057793 Joh 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet had met +057794 Joh 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +057795 Joh 11:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057796 Joh 11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +057797 Joh 11:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +057798 Joh 11:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +057799 Joh 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057800 Joh 11:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +057801 Joh 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +057802 Joh 11:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +057803 Joh 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +057804 Joh 11:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057805 Joh 11:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057806 Joh 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +057807 Joh 11:31 καὶ καί CONJ and and +057808 Joh 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage consoling +057809 Joh 11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +057810 Joh 11:31 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +057811 Joh 11:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057812 Joh 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +057813 Joh 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057814 Joh 11:31 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +057815 Joh 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise she rose up +057816 Joh 11:31 καὶ καί CONJ and and +057817 Joh 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +057818 Joh 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +057819 Joh 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +057820 Joh 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think having supposed +057821 Joh 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +057822 Joh 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go she is going +057823 Joh 11:31 εἰς εἰς PREP toward to +057824 Joh 11:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +057825 Joh 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +057826 Joh 11:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057827 Joh 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S to weep she might weep +057828 Joh 11:31 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there +057829 Joh 11:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057830 Joh 11:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +057831 Joh 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +057832 Joh 11:32 ὡς ὡς CONJ which/how when +057833 Joh 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +057834 Joh 11:32 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to where +057835 Joh 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +057836 Joh 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057837 Joh 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +057838 Joh 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057839 Joh 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +057840 Joh 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +057841 Joh 11:32 πρὸς πρός PREP to/with at +057842 Joh 11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057843 Joh 11:32 πόδας πούς N-APM foot feet +057844 Joh 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak saying +057845 Joh 11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057846 Joh 11:32 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057847 Joh 11:32 εἰ εἰ CONJ if if +057848 Joh 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be You had been +057849 Joh 11:32 ὧδε ὧδε ADV here here +057850 Joh 11:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +057851 Joh 11:32 ἄν ἄν PRT if - +057852 Joh 11:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +057853 Joh 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die would have died +057854 Joh 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057855 Joh 11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM brother brother +057856 Joh 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057857 Joh 11:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057858 Joh 11:33 ὡς ὡς CONJ which/how when +057859 Joh 11:33 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +057860 Joh 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +057861 Joh 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF to weep weeping +057862 Joh 11:33 καὶ καί CONJ and and +057863 Joh 11:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057864 Joh 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-2AAP-APM to assemble having come with +057865 Joh 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +057866 Joh 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +057867 Joh 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM to weep weeping +057868 Joh 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-ADI-3S be agitated He was deeply moved +057869 Joh 11:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +057870 Joh 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +057871 Joh 11:33 καὶ καί CONJ and and +057872 Joh 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S to trouble troubled +057873 Joh 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +057874 Joh 11:34 καὶ καί CONJ and And +057875 Joh 11:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +057876 Joh 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +057877 Joh 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P to place have you laid +057878 Joh 11:34 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him +057879 Joh 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +057880 Joh 11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057881 Joh 11:34 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057882 Joh 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go come +057883 Joh 11:34 καὶ καί CONJ and and +057884 Joh 11:34 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know see +057885 Joh 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S to weep Wept +057886 Joh 11:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057887 Joh 11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057888 Joh 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +057889 Joh 11:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057890 Joh 11:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057891 Joh 11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057892 Joh 11:36 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +057893 Joh 11:36 πῶς πως ADV how? how +057894 Joh 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love He loved +057895 Joh 11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him! +057896 Joh 11:37 Τινὲς τις X-NPM one Some +057897 Joh 11:37 δὲ δέ CONJ but/and however +057898 Joh 11:37 ἐξ ἐκ PREP of/from of +057899 Joh 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +057900 Joh 11:37 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +057901 Joh 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +057902 Joh 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +057903 Joh 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +057904 Joh 11:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057905 Joh 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open having opened +057906 Joh 11:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057907 Joh 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +057908 Joh 11:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +057909 Joh 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind blind +057910 Joh 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to have caused +057911 Joh 11:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057912 Joh 11:37 καὶ καί CONJ and also +057913 Joh 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +057914 Joh 11:37 μὴ μή PRT-N not not +057915 Joh 11:37 ἀποθάνῃ ; ¶ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should have died? +057916 Joh 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057917 Joh 11:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057918 Joh 11:38 πάλιν πάλιν ADV again again +057919 Joh 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PNP-NSM be agitated being deeply moved +057920 Joh 11:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057921 Joh 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +057922 Joh 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +057923 Joh 11:38 εἰς εἰς PREP toward to +057924 Joh 11:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +057925 Joh 11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN grave tomb +057926 Joh 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +057927 Joh 11:38 δὲ δέ CONJ but/and now +057928 Joh 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN cave a cave +057929 Joh 11:38 καὶ καί CONJ and and +057930 Joh 11:38 λίθος λίθος N-NSM stone a stone +057931 Joh 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-INI-3S to lay on was lying +057932 Joh 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +057933 Joh 11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN he/she/it/self it +057934 Joh 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057935 Joh 11:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057936 Joh 11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057937 Joh 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take away +057938 Joh 11:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057939 Joh 11:39 λίθον . λίθος N-ASM stone stone +057940 Joh 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057941 Joh 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057942 Joh 11:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057943 Joh 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +057944 Joh 11:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +057945 Joh 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM to die having died +057946 Joh 11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +057947 Joh 11:39 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +057948 Joh 11:39 ἤδη ἤδη ADV already already +057949 Joh 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S to stink he stinks +057950 Joh 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM fourth four days +057951 Joh 11:39 γάρ γάρ CONJ for for +057952 Joh 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +057953 Joh 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057954 Joh 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +057955 Joh 11:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057956 Joh 11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057957 Joh 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +057958 Joh 11:40 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said I +057959 Joh 11:40 σοι σύ P-2DS you to you +057960 Joh 11:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057961 Joh 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if +057962 Joh 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) you should believe +057963 Joh 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FDI-2S to see you will see +057964 Joh 11:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057965 Joh 11:40 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +057966 Joh 11:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057967 Joh 11:40 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +057968 Joh 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They took away +057969 Joh 11:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057970 Joh 11:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057971 Joh 11:41 λίθον . λίθος N-ASM stone stone +057972 Joh 11:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057973 Joh 11:41 δὲ δέ CONJ but/and Now +057974 Joh 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057975 Joh 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up lifted +057976 Joh 11:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who His +057977 Joh 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +057978 Joh 11:41 ἄνω ἄνω ADV above upwards +057979 Joh 11:41 καὶ καί CONJ and and +057980 Joh 11:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +057981 Joh 11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +057982 Joh 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +057983 Joh 11:41 σοι σύ P-2DS you You +057984 Joh 11:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057985 Joh 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S to hear You have heard +057986 Joh 11:41 μου . ἐγώ P-1GS I/we Me +057987 Joh 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057988 Joh 11:42 δὲ δέ CONJ but/and and +057989 Joh 11:42 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew +057990 Joh 11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057991 Joh 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV always always +057992 Joh 11:42 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +057993 Joh 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear You hear +057994 Joh 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +057995 Joh 11:42 διὰ διά PREP through/because of on account of +057996 Joh 11:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057997 Joh 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +057998 Joh 11:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057999 Joh 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM to stand around standing around +058000 Joh 11:42 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said [it] +058001 Joh 11:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058002 Joh 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) they may believe +058003 Joh 11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058004 Joh 11:42 σύ σύ P-2NS you You +058005 Joh 11:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me +058006 Joh 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent +058007 Joh 11:43 Καὶ καί CONJ and And +058008 Joh 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +058009 Joh 11:43 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +058010 Joh 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +058011 Joh 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +058012 Joh 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S to shout He cried out +058013 Joh 11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM-P Lazarus Lazarus +058014 Joh 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV come come +058015 Joh 11:43 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) forth +058016 Joh 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Came forth +058017 Joh 11:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +058018 Joh 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead having been dead +058019 Joh 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind being bound +058020 Joh 11:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058021 Joh 11:44 πόδας πούς N-APM foot feet +058022 Joh 11:44 καὶ καί CONJ and and +058023 Joh 11:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +058024 Joh 11:44 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +058025 Joh 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF graveclothes with linen strips +058026 Joh 11:44 καὶ καί CONJ and and +058027 Joh 11:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058028 Joh 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF face face +058029 Joh 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +058030 Joh 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN handkerchief in a headcloth +058031 Joh 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S to wrap around bound about +058032 Joh 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +058033 Joh 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +058034 Joh 11:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058035 Joh 11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058036 Joh 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose Unbind +058037 Joh 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058038 Joh 11:44 καὶ καί CONJ and and +058039 Joh 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release allow +058040 Joh 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058041 Joh 11:44 ὑπάγειν . ¶ ὑπάγω V-PAN to go to go +058042 Joh 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +058043 Joh 11:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058044 Joh 11:45 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058045 Joh 11:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058046 Joh 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058047 Joh 11:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +058048 Joh 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +058049 Joh 11:45 πρὸς πρός PREP to/with to +058050 Joh 11:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +058051 Joh 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +058052 Joh 11:45 καὶ καί CONJ and and +058053 Joh 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see having seen +058054 Joh 11:45 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +058055 Joh 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +058056 Joh 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +058057 Joh 11:45 εἰς εἰς PREP toward in +058058 Joh 11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058059 Joh 11:46 τινὲς τις X-NPM one some +058060 Joh 11:46 δὲ δέ CONJ but/and however +058061 Joh 11:46 ἐξ ἐκ PREP of/from of +058062 Joh 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +058063 Joh 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went +058064 Joh 11:46 πρὸς πρός PREP to/with to +058065 Joh 11:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058066 Joh 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +058067 Joh 11:46 καὶ καί CONJ and and +058068 Joh 11:46 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say told +058069 Joh 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +058070 Joh 11:46 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +058071 Joh 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +058072 Joh 11:46 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058073 Joh 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble Gathered +058074 Joh 11:47 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058075 Joh 11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058076 Joh 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +058077 Joh 11:47 καὶ καί CONJ and and +058078 Joh 11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058079 Joh 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +058080 Joh 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN council a council +058081 Joh 11:47 καὶ καί CONJ and and +058082 Joh 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +058083 Joh 11:47 Τί τίς I-ASN which? What +058084 Joh 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make are we to do? +058085 Joh 11:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +058086 Joh 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +058087 Joh 11:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058088 Joh 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +058089 Joh 11:47 πολλὰ πολύς A-APN much many +058090 Joh 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +058091 Joh 11:47 σημεῖα ; σημεῖον N-APN sign signs +058092 Joh 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ if If +058093 Joh 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-2AAS-1P to release we shall let him alone +058094 Joh 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058095 Joh 11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this +058096 Joh 11:48 πάντες πᾶς A-NPM all all +058097 Joh 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P to trust (in) will believe +058098 Joh 11:48 εἰς εἰς PREP toward in +058099 Joh 11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058100 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and and +058101 Joh 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +058102 Joh 11:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058103 Joh 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman Romans +058104 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and and +058105 Joh 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up will take away +058106 Joh 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +058107 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and both +058108 Joh 11:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +058109 Joh 11:48 τόπον τόπος N-ASM place place +058110 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and and +058111 Joh 11:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058112 Joh 11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN Gentiles nation +058113 Joh 11:49 Εἷς εἷς A-NSM one One +058114 Joh 11:49 δέ δέ CONJ but/and however +058115 Joh 11:49 τις τις X-NSM one certain +058116 Joh 11:49 ἐξ ἐκ PREP of/from of +058117 Joh 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +058118 Joh 11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas +058119 Joh 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +058120 Joh 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +058121 Joh 11:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058122 Joh 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +058123 Joh 11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM that same +058124 Joh 11:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058125 Joh 11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +058126 Joh 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +058127 Joh 11:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +058128 Joh 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +058129 Joh 11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing +058130 Joh 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +058131 Joh 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNI-2P to count consider you +058132 Joh 11:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058133 Joh 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable +058134 Joh 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +058135 Joh 11:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058136 Joh 11:50 εἷς εἷς A-NSM one one +058137 Joh 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +058138 Joh 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +058139 Joh 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +058140 Joh 11:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058141 Joh 11:50 λαοῦ λαός N-GSM a people people +058142 Joh 11:50 καὶ καί CONJ and and +058143 Joh 11:50 μὴ μή PRT-N not not +058144 Joh 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN all all +058145 Joh 11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +058146 Joh 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +058147 Joh 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +058148 Joh 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +058149 Joh 11:51 δὲ δέ CONJ but/and now +058150 Joh 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +058151 Joh 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +058152 Joh 11:51 οὐκ οὐ PRT-N no not +058153 Joh 11:51 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +058154 Joh 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +058155 Joh 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +058156 Joh 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +058157 Joh 11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058158 Joh 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +058159 Joh 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +058160 Joh 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy he prophesied +058161 Joh 11:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058162 Joh 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +058163 Joh 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058164 Joh 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +058165 Joh 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +058166 Joh 11:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058167 Joh 11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN Gentiles nation +058168 Joh 11:52 καὶ καί CONJ and and +058169 Joh 11:52 οὐχ οὐ PRT-N no not +058170 Joh 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +058171 Joh 11:52 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058172 Joh 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +058173 Joh 11:52 μόνον μόνος A-ASN alone only +058174 Joh 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058175 Joh 11:52 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058176 Joh 11:52 καὶ καί CONJ and also +058177 Joh 11:52 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +058178 Joh 11:52 τέκνα τέκνον N-APN child children +058179 Joh 11:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058180 Joh 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +058181 Joh 11:52 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +058182 Joh 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN to scatter having been scattered +058183 Joh 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-2AAS-3S to assemble He might gather together +058184 Joh 11:52 εἰς εἰς PREP toward into +058185 Joh 11:52 ἕν . εἷς A-ASN one one +058186 Joh 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP from From +058187 Joh 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +058188 Joh 11:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058189 Joh 11:53 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +058190 Joh 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +058191 Joh 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan they took counsel together +058192 Joh 11:53 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058193 Joh 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill +058194 Joh 11:53 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058195 Joh 11:54 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058196 Joh 11:54 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058197 Joh 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058198 Joh 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +058199 Joh 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly +058200 Joh 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk walked +058201 Joh 11:54 ἐν ἐν PREP in/on/among among +058202 Joh 11:54 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +058203 Joh 11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +058204 Joh 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +058205 Joh 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +058206 Joh 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +058207 Joh 11:54 εἰς εἰς PREP toward into +058208 Joh 11:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058209 Joh 11:54 χώραν χώρα N-ASF country region +058210 Joh 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +058211 Joh 11:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058212 Joh 11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF deserted wilderness +058213 Joh 11:54 εἰς εἰς PREP toward to +058214 Joh 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM-L Ephraim Ephraim +058215 Joh 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called +058216 Joh 11:54 πόλιν , πόλις N-ASF city a city +058217 Joh 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there And there +058218 Joh 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed +058219 Joh 11:54 μετὰ μετά PREP with/after with +058220 Joh 11:54 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058221 Joh 11:54 μαθητῶν . ¶ μαθητής N-GPM disciple disciples +058222 Joh 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +058223 Joh 11:55 δὲ δέ CONJ but/and now +058224 Joh 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +058225 Joh 11:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +058226 Joh 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +058227 Joh 11:55 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +058228 Joh 11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058229 Joh 11:55 καὶ καί CONJ and and +058230 Joh 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend went up +058231 Joh 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +058232 Joh 11:55 εἰς εἰς PREP toward to +058233 Joh 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +058234 Joh 11:55 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +058235 Joh 11:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058236 Joh 11:55 χώρας χώρα N-GSF country region +058237 Joh 11:55 πρὸ πρό PREP before before +058238 Joh 11:55 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058239 Joh 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover +058240 Joh 11:55 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058241 Joh 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P to purify they might purify +058242 Joh 11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +058243 Joh 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking +058244 Joh 11:56 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058245 Joh 11:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058246 Joh 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058247 Joh 11:56 καὶ καί CONJ and and +058248 Joh 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +058249 Joh 11:56 μετ᾽ μετά PREP with/after among +058250 Joh 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +058251 Joh 11:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058252 Joh 11:56 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +058253 Joh 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +058254 Joh 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +058255 Joh 11:56 Τί τίς I-NSN which? What +058256 Joh 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think does it seem +058257 Joh 11:56 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you +058258 Joh 11:56 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058259 Joh 11:56 οὐ οὐ PRT-N no no +058260 Joh 11:56 μὴ μή PRT-N not not +058261 Joh 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He will come +058262 Joh 11:56 εἰς εἰς PREP toward to +058263 Joh 11:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058264 Joh 11:56 ἑορτήν ; ἑορτή N-ASF festival feast? +058265 Joh 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P to give Had given +058266 Joh 11:57 δὲ δέ CONJ but/and now +058267 Joh 11:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058268 Joh 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +058269 Joh 11:57 καὶ καί CONJ and and +058270 Joh 11:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058271 Joh 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +058272 Joh 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment a command +058273 Joh 11:57 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058274 Joh 11:57 ἐάν ἐάν CONJ if if +058275 Joh 11:57 τις τις X-NSM one anyone +058276 Joh 11:57 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know should know +058277 Joh 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +058278 Joh 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +058279 Joh 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S to disclose he should show [it] +058280 Joh 11:57 ὅπως ὅπως CONJ that so that +058281 Joh 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch they might seize +058282 Joh 11:57 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058283 Joh 12:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058284 Joh 12:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058285 Joh 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058286 Joh 12:1 πρὸ πρό PREP before before +058287 Joh 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF-NUI six six +058288 Joh 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +058289 Joh 12:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058290 Joh 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover +058291 Joh 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +058292 Joh 12:1 εἰς εἰς PREP toward to +058293 Joh 12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +058294 Joh 12:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +058295 Joh 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +058296 Joh 12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +058297 Joh 12:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +058298 Joh 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise had raised +058299 Joh 12:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +058300 Joh 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +058301 Joh 12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058302 Joh 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make They made +058303 Joh 12:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058304 Joh 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058305 Joh 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a supper +058306 Joh 12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there +058307 Joh 12:2 καὶ καί CONJ and and +058308 Joh 12:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +058309 Joh 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +058310 Joh 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S to serve was serving +058311 Joh 12:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058312 Joh 12:2 δὲ δέ CONJ but/and and +058313 Joh 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +058314 Joh 12:2 εἷς εἷς A-NSM one one +058315 Joh 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +058316 Joh 12:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058317 Joh 12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +058318 Joh 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline reclining +058319 Joh 12:2 σὺν σύν PREP with with +058320 Joh 12:2 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058321 Joh 12:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +058322 Joh 12:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058323 Joh 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +058324 Joh 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +058325 Joh 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF pound a litra +058326 Joh 12:3 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil +058327 Joh 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF nard of nard +058328 Joh 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF pure pure +058329 Joh 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF valuable of great price +058330 Joh 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint anointed +058331 Joh 12:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058332 Joh 12:3 πόδας πούς N-APM foot feet +058333 Joh 12:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058334 Joh 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +058335 Joh 12:3 καὶ καί CONJ and and +058336 Joh 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off wiped +058337 Joh 12:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +058338 Joh 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hair +058339 Joh 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +058340 Joh 12:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058341 Joh 12:3 πόδας πούς N-APM foot feet +058342 Joh 12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +058343 Joh 12:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058344 Joh 12:3 δὲ δέ CONJ but/and now +058345 Joh 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF house house +058346 Joh 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was filled +058347 Joh 12:3 ἐκ ἐκ PREP of/from with +058348 Joh 12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058349 Joh 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF aroma fragrance +058350 Joh 12:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +058351 Joh 12:3 μύρου . μύρον N-GSN ointment oil +058352 Joh 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +058353 Joh 12:4 δὲ δέ CONJ but/and however +058354 Joh 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +058355 Joh 12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058356 Joh 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot +058357 Joh 12:4 εἷς εἷς A-NSM one one +058358 Joh 12:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058359 Joh 12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058360 Joh 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +058361 Joh 12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +058362 Joh 12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058363 Joh 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +058364 Joh 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058365 Joh 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN to deliver to betray +058366 Joh 12:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of +058367 Joh 12:5 τί τίς I-ASN which? why +058368 Joh 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +058369 Joh 12:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +058370 Joh 12:5 μύρον μύρον N-NSN ointment fragrant oil +058371 Joh 12:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +058372 Joh 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S to sell was sold +058373 Joh 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN three hundred for three hundred +058374 Joh 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii +058375 Joh 12:5 καὶ καί CONJ and and +058376 Joh 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give given +058377 Joh 12:5 πτωχοῖς ; πτωχός A-DPM poor to [the] poor? +058378 Joh 12:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +058379 Joh 12:6 δὲ δέ CONJ but/and however +058380 Joh 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058381 Joh 12:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +058382 Joh 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058383 Joh 12:6 περὶ περί PREP about for +058384 Joh 12:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058385 Joh 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor poor +058386 Joh 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S to care he was caring +058387 Joh 12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +058388 Joh 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058389 Joh 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058390 Joh 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +058391 Joh 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +058392 Joh 12:6 καὶ καί CONJ and and +058393 Joh 12:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058394 Joh 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN moneybag money bag +058395 Joh 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +058396 Joh 12:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +058397 Joh 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN to throw being put into [it] +058398 Joh 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S to carry he used to pilfer +058399 Joh 12:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +058400 Joh 12:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058401 Joh 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058402 Joh 12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058403 Joh 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Leave alone +058404 Joh 12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +058405 Joh 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058406 Joh 12:7 εἰς εἰς PREP toward for +058407 Joh 12:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058408 Joh 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +058409 Joh 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +058410 Joh 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM burial burial +058411 Joh 12:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +058412 Joh 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S to keep she may keep +058413 Joh 12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN he/she/it/self it +058414 Joh 12:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058415 Joh 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +058416 Joh 12:8 γὰρ γάρ CONJ for for +058417 Joh 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always +058418 Joh 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +058419 Joh 12:8 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +058420 Joh 12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you +058421 Joh 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +058422 Joh 12:8 δὲ δέ CONJ but/and however +058423 Joh 12:8 οὐ οὐ PRT-N no not +058424 Joh 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always +058425 Joh 12:8 ἔχετε . ¶ ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +058426 Joh 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew +058427 Joh 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058428 Joh 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058429 Joh 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +058430 Joh 12:9 πολὺς πολύς A-NSM much great +058431 Joh 12:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058432 Joh 12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058433 Joh 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058434 Joh 12:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058435 Joh 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +058436 Joh 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +058437 Joh 12:9 καὶ καί CONJ and and +058438 Joh 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +058439 Joh 12:9 οὐ οὐ PRT-N no not +058440 Joh 12:9 διὰ διά PREP through/because of because of +058441 Joh 12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058442 Joh 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058443 Joh 12:9 μόνον , μόνος A-ASM alone only +058444 Joh 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058445 Joh 12:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058446 Joh 12:9 καὶ καί CONJ and also +058447 Joh 12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058448 Joh 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +058449 Joh 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they might see +058450 Joh 12:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +058451 Joh 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He had raised +058452 Joh 12:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +058453 Joh 12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead +058454 Joh 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan Took counsel +058455 Joh 12:10 δὲ δέ CONJ but/and however +058456 Joh 12:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058457 Joh 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +058458 Joh 12:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058459 Joh 12:10 καὶ καί CONJ and also +058460 Joh 12:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058461 Joh 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +058462 Joh 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill +058463 Joh 12:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058464 Joh 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +058465 Joh 12:11 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +058466 Joh 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058467 Joh 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P to go were going away +058468 Joh 12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +058469 Joh 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058470 Joh 12:11 καὶ καί CONJ and and +058471 Joh 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) were believing +058472 Joh 12:11 εἰς εἰς PREP toward in +058473 Joh 12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058474 Joh 12:11 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058475 Joh 12:12 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +058476 Joh 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +058477 Joh 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058478 Joh 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +058479 Joh 12:12 πολὺς πολύς A-NSM much great +058480 Joh 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058481 Joh 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +058482 Joh 12:12 εἰς εἰς PREP toward to +058483 Joh 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058484 Joh 12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast +058485 Joh 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +058486 Joh 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058487 Joh 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +058488 Joh 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058489 Joh 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058490 Joh 12:12 εἰς εἰς PREP toward into +058491 Joh 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +058492 Joh 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +058493 Joh 12:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +058494 Joh 12:13 βαΐα βαΐον N-APN palm branch branches +058495 Joh 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +058496 Joh 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM palm palm trees +058497 Joh 12:13 καὶ καί CONJ and and +058498 Joh 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out +058499 Joh 12:13 εἰς εἰς PREP toward to +058500 Joh 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet +058501 Joh 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058502 Joh 12:13 καὶ καί CONJ and and +058503 Joh 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P to shout were shouting +058504 Joh 12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna!” +058505 Joh 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +058506 Joh 12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +058507 Joh 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +058508 Joh 12:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058509 Joh 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +058510 Joh 12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” +058511 Joh 12:13 Καὶ καί CONJ and And +058512 Joh 12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058513 Joh 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +058514 Joh 12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058515 Joh 12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel!” +058516 Joh 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet Having found +058517 Joh 12:14 δὲ δέ CONJ but/and then +058518 Joh 12:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058519 Joh 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058520 Joh 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN young donkey a young donkey +058521 Joh 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He sat +058522 Joh 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +058523 Joh 12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +058524 Joh 12:14 καθώς καθώς CONJ as/just as as +058525 Joh 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +058526 Joh 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written +058527 Joh 12:15 ¬ Μὴ μή PRT-N not Not +058528 Joh 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +058529 Joh 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF daughter daughter +058530 Joh 12:15 Σιών · Σιών N-GSF-L Zion of Zion +058531 Joh 12:15 ¬ ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +058532 Joh 12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058533 Joh 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King +058534 Joh 12:15 σου σύ P-2GS you of you +058535 Joh 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +058536 Joh 12:15 ¬ καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +058537 Joh 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +058538 Joh 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +058539 Joh 12:15 ὄνου . ¶ ὄνος N-GSF donkey of a donkey” +058540 Joh 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +058541 Joh 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +058542 Joh 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +058543 Joh 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +058544 Joh 12:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058545 Joh 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +058546 Joh 12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who from the +058547 Joh 12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first +058548 Joh 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058549 Joh 12:16 ὅτε ὅτε CONJ when when +058550 Joh 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify was glorified +058551 Joh 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058552 Joh 12:16 τότε τότε ADV then then +058553 Joh 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember they remembered +058554 Joh 12:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058555 Joh 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +058556 Joh 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +058557 Joh 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +058558 Joh 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058559 Joh 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write written +058560 Joh 12:16 καὶ καί CONJ and and +058561 Joh 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +058562 Joh 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done +058563 Joh 12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +058564 Joh 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S to testify Continued to bear witness +058565 Joh 12:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058566 Joh 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058567 Joh 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +058568 Joh 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058569 Joh 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +058570 Joh 12:17 μετ᾽ μετά PREP with/after with +058571 Joh 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +058572 Joh 12:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +058573 Joh 12:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058574 Joh 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +058575 Joh 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call He called +058576 Joh 12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +058577 Joh 12:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058578 Joh 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +058579 Joh 12:17 καὶ καί CONJ and and +058580 Joh 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +058581 Joh 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058582 Joh 12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +058583 Joh 12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead +058584 Joh 12:18 διὰ διά PREP through/because of On account of +058585 Joh 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058586 Joh 12:18 καὶ καί CONJ and also +058587 Joh 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +058588 Joh 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058589 Joh 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058590 Joh 12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd crowd +058591 Joh 12:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058592 Joh 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard +058593 Joh 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058594 Joh 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of His +058595 Joh 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN to do/make having done +058596 Joh 12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058597 Joh 12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN sign sign +058598 Joh 12:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +058599 Joh 12:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058600 Joh 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +058601 Joh 12:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +058602 Joh 12:19 πρὸς πρός PREP to/with among +058603 Joh 12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +058604 Joh 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P to see/experience You see +058605 Joh 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058606 Joh 12:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +058607 Joh 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P to help you gain +058608 Joh 12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing +058609 Joh 12:19 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +058610 Joh 12:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058611 Joh 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +058612 Joh 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +058613 Joh 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +058614 Joh 12:19 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has gone +058615 Joh 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +058616 Joh 12:20 δὲ δέ CONJ but/and now +058617 Joh 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks +058618 Joh 12:20 τινες τις X-NPM one certain +058619 Joh 12:20 ἐκ ἐκ PREP of/from among +058620 Joh 12:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +058621 Joh 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend coming up +058622 Joh 12:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058623 Joh 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship they might worship +058624 Joh 12:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at +058625 Joh 12:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +058626 Joh 12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF festival feast +058627 Joh 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +058628 Joh 12:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058629 Joh 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +058630 Joh 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip +058631 Joh 12:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who who was +058632 Joh 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +058633 Joh 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF-L Bethsaida Bethsaida +058634 Joh 12:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +058635 Joh 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +058636 Joh 12:21 καὶ καί CONJ and and +058637 Joh 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking +058638 Joh 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058639 Joh 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +058640 Joh 12:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +058641 Joh 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we desire +058642 Joh 12:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058643 Joh 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058644 Joh 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see +058645 Joh 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +058646 Joh 12:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058647 Joh 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +058648 Joh 12:22 καὶ καί CONJ and and +058649 Joh 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak tells +058650 Joh 12:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +058651 Joh 12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM-P Andrew Andrew +058652 Joh 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go come +058653 Joh 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +058654 Joh 12:22 καὶ καί CONJ and and +058655 Joh 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +058656 Joh 12:22 καὶ καί CONJ and and +058657 Joh 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak tell +058658 Joh 12:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +058659 Joh 12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +058660 Joh 12:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058661 Joh 12:23 δὲ δέ CONJ but/and And +058662 Joh 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058663 Joh 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer answered +058664 Joh 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +058665 Joh 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +058666 Joh 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come +058667 Joh 12:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058668 Joh 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +058669 Joh 12:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058670 Joh 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify should be glorified +058671 Joh 12:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058672 Joh 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +058673 Joh 12:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058674 Joh 12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +058675 Joh 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +058676 Joh 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +058677 Joh 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +058678 Joh 12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +058679 Joh 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +058680 Joh 12:24 μὴ μή PRT-N not not +058681 Joh 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058682 Joh 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM seed grain +058683 Joh 12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058684 Joh 12:24 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat +058685 Joh 12:24 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +058686 Joh 12:24 εἰς εἰς PREP toward into +058687 Joh 12:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058688 Joh 12:24 γῆν γῆ N-ASF earth ground +058689 Joh 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +058690 Joh 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self it +058691 Joh 12:24 μόνος μόνος A-NSM alone alone +058692 Joh 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S to stay abides +058693 Joh 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +058694 Joh 12:24 δὲ δέ CONJ but/and however +058695 Joh 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die it should die +058696 Joh 12:24 πολὺν πολύς A-ASM much much +058697 Joh 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +058698 Joh 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S to bear/lead it bears +058699 Joh 12:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +058700 Joh 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +058701 Joh 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058702 Joh 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +058703 Joh 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +058704 Joh 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S to destroy loses +058705 Joh 12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +058706 Joh 12:25 καὶ καί CONJ and and +058707 Joh 12:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +058708 Joh 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +058709 Joh 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058710 Joh 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +058711 Joh 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +058712 Joh 12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058713 Joh 12:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +058714 Joh 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +058715 Joh 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +058716 Joh 12:25 εἰς εἰς PREP toward to +058717 Joh 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +058718 Joh 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +058719 Joh 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard will keep +058720 Joh 12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +058721 Joh 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If +058722 Joh 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS I/we Me +058723 Joh 12:26 τις τις X-NSM one anyone +058724 Joh 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S to serve serves +058725 Joh 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +058726 Joh 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow +058727 Joh 12:26 καὶ καί CONJ and and +058728 Joh 12:26 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +058729 Joh 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +058730 Joh 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +058731 Joh 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +058732 Joh 12:26 καὶ καί CONJ and also +058733 Joh 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058734 Joh 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +058735 Joh 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058736 Joh 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me +058737 Joh 12:26 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be will be +058738 Joh 12:26 ἐάν ἐάν CONJ if If +058739 Joh 12:26 τις τις X-NSM one anyone +058740 Joh 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +058741 Joh 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve serves +058742 Joh 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor will honor +058743 Joh 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058744 Joh 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058745 Joh 12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM father Father +058746 Joh 12:27 Νῦν νῦν ADV now Now +058747 Joh 12:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058748 Joh 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +058749 Joh 12:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +058750 Joh 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S to trouble has been troubled +058751 Joh 12:27 καὶ καί CONJ and and +058752 Joh 12:27 τί τίς I-ASN which? what +058753 Joh 12:27 εἴπω ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say shall I say? +058754 Joh 12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +058755 Joh 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save save +058756 Joh 12:27 με ἐγώ P-1AS I/we Me +058757 Joh 12:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058758 Joh 12:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058759 Joh 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +058760 Joh 12:27 ταύτης ; οὗτος D-GSF this/he/she/it this’ +058761 Joh 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +058762 Joh 12:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +058763 Joh 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058764 Joh 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +058765 Joh 12:27 εἰς εἰς PREP toward to +058766 Joh 12:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058767 Joh 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +058768 Joh 12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this +058769 Joh 12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +058770 Joh 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify +058771 Joh 12:28 σου σύ P-2GS you of You +058772 Joh 12:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058773 Joh 12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN name name +058774 Joh 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +058775 Joh 12:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058776 Joh 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +058777 Joh 12:28 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058778 Joh 12:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058779 Joh 12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM heaven heaven +058780 Joh 12:28 Καὶ καί CONJ and Both +058781 Joh 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify I have glorified [it] +058782 Joh 12:28 καὶ καί CONJ and and +058783 Joh 12:28 πάλιν πάλιν ADV again again +058784 Joh 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S to glorify I will glorify [it] +058785 Joh 12:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058786 Joh 12:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058787 Joh 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd the crowd +058788 Joh 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058789 Joh 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand having stood +058790 Joh 12:29 καὶ καί CONJ and and +058791 Joh 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +058792 Joh 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +058793 Joh 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF thunder Thunder +058794 Joh 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be there has been +058795 Joh 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +058796 Joh 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +058797 Joh 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel +058798 Joh 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +058799 Joh 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S to speak has spoken +058800 Joh 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +058801 Joh 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058802 Joh 12:30 καὶ καί CONJ and and +058803 Joh 12:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058804 Joh 12:30 Οὐ οὐ PRT-N no Not +058805 Joh 12:30 δι᾽ διά PREP through/because of because of +058806 Joh 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +058807 Joh 12:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058808 Joh 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +058809 Joh 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +058810 Joh 12:30 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come +058811 Joh 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +058812 Joh 12:30 δι᾽ διά PREP through/because of because of +058813 Joh 12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +058814 Joh 12:31 νῦν νῦν ADV now Now +058815 Joh 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF judgment [the] judgment +058816 Joh 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +058817 Joh 12:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058818 Joh 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world +058819 Joh 12:31 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +058820 Joh 12:31 νῦν νῦν ADV now now +058821 Joh 12:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058822 Joh 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler prince +058823 Joh 12:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +058824 Joh 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world +058825 Joh 12:31 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +058826 Joh 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S to expel will be cast +058827 Joh 12:31 ἔξω · ἔξω ADV out/outside(r) out +058828 Joh 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +058829 Joh 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ if if +058830 Joh 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S to lift up I am lifted up +058831 Joh 12:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058832 Joh 12:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058833 Joh 12:32 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +058834 Joh 12:32 πάντας πᾶς A-APM all all +058835 Joh 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S to draw/persuade will draw +058836 Joh 12:32 πρὸς πρός PREP to/with to +058837 Joh 12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself +058838 Joh 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +058839 Joh 12:33 δὲ δέ CONJ but/and now +058840 Joh 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +058841 Joh 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying +058842 Joh 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM what? by what +058843 Joh 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +058844 Joh 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +058845 Joh 12:33 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +058846 Joh 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +058847 Joh 12:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +058848 Joh 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058849 Joh 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058850 Joh 12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd +058851 Joh 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +058852 Joh 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear have heard +058853 Joh 12:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058854 Joh 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058855 Joh 12:34 νόμου νόμος N-GSM law law +058856 Joh 12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058857 Joh 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058858 Joh 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +058859 Joh 12:34 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +058860 Joh 12:34 εἰς εἰς PREP toward to +058861 Joh 12:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +058862 Joh 12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age +058863 Joh 12:34 καὶ καί CONJ and and +058864 Joh 12:34 πῶς πως ADV how? how +058865 Joh 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +058866 Joh 12:34 σὺ σύ P-2NS you you +058867 Joh 12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058868 Joh 12:34 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +058869 Joh 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up to be lifted up +058870 Joh 12:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +058871 Joh 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +058872 Joh 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058873 Joh 12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human of Man? +058874 Joh 12:34 τίς τίς I-NSM which? Who +058875 Joh 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +058876 Joh 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +058877 Joh 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058878 Joh 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +058879 Joh 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058880 Joh 12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human of Man? +058881 Joh 12:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +058882 Joh 12:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058883 Joh 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +058884 Joh 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058885 Joh 12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058886 Joh 12:35 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +058887 Joh 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM small a little +058888 Joh 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM time while +058889 Joh 12:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +058890 Joh 12:35 φῶς φῶς N-NSN light light +058891 Joh 12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among with +058892 Joh 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you +058893 Joh 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +058894 Joh 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk Walk +058895 Joh 12:35 ὡς ὡς CONJ which/how while +058896 Joh 12:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058897 Joh 12:35 φῶς φῶς N-ASN light light +058898 Joh 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +058899 Joh 12:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058900 Joh 12:35 μὴ μή PRT-N not not +058901 Joh 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +058902 Joh 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +058903 Joh 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize might overtake +058904 Joh 12:35 καὶ καί CONJ and And +058905 Joh 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +058906 Joh 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +058907 Joh 12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058908 Joh 12:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +058909 Joh 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +058910 Joh 12:35 οὐκ οὐ PRT-N no not +058911 Joh 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +058912 Joh 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +058913 Joh 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go he is going +058914 Joh 12:36 ὡς ὡς CONJ which/how While +058915 Joh 12:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058916 Joh 12:36 φῶς φῶς N-ASN light light +058917 Joh 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +058918 Joh 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +058919 Joh 12:36 εἰς εἰς PREP toward in +058920 Joh 12:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058921 Joh 12:36 φῶς , φῶς N-ASN light light +058922 Joh 12:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058923 Joh 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +058924 Joh 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN light of light +058925 Joh 12:36 γένησθε . γίνομαι V-2ADS-2P to be you may become +058926 Joh 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +058927 Joh 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +058928 Joh 12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058929 Joh 12:36 καὶ καί CONJ and and +058930 Joh 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +058931 Joh 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide He was hidden +058932 Joh 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +058933 Joh 12:36 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them +058934 Joh 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great So many +058935 Joh 12:37 δὲ δέ CONJ but/and however +058936 Joh 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +058937 Joh 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +058938 Joh 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM to do/make having been done +058939 Joh 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +058940 Joh 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +058941 Joh 12:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +058942 Joh 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) they believed +058943 Joh 12:37 εἰς εἰς PREP toward in +058944 Joh 12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058945 Joh 12:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058946 Joh 12:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058947 Joh 12:38 λόγος λόγος N-NSM word word +058948 Joh 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah +058949 Joh 12:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058950 Joh 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +058951 Joh 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +058952 Joh 12:38 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +058953 Joh 12:38 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058954 Joh 12:38 ¬ Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +058955 Joh 12:38 τίς τίς I-NSM which? who +058956 Joh 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed +058957 Joh 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +058958 Joh 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing report +058959 Joh 12:38 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we of us? +058960 Joh 12:38 ¬ καὶ καί CONJ and And +058961 Joh 12:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058962 Joh 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM arm arm +058963 Joh 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +058964 Joh 12:38 τίνι τίς I-DSM which? to whom +058965 Joh 12:38 ἀπεκαλύφθη ; ¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal has been revealed?” +058966 Joh 12:39 Διὰ διά PREP through/because of Because of +058967 Joh 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058968 Joh 12:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +058969 Joh 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able +058970 Joh 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe +058971 Joh 12:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +058972 Joh 12:39 πάλιν πάλιν ADV again again +058973 Joh 12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058974 Joh 12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +058975 Joh 12:40 ¬ Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S to blind He has blinded +058976 Joh 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +058977 Joh 12:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058978 Joh 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +058979 Joh 12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and +058980 Joh 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S to harden has hardened +058981 Joh 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +058982 Joh 12:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058983 Joh 12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF heart heart +058984 Joh 12:40 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058985 Joh 12:40 μὴ μή PRT-N not not +058986 Joh 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see +058987 Joh 12:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +058988 Joh 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +058989 Joh 12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and +058990 Joh 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P to understand understand +058991 Joh 12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +058992 Joh 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +058993 Joh 12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and +058994 Joh 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-2APS-3P to turn turn +058995 Joh 12:40 καὶ καί CONJ and and +058996 Joh 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal +058997 Joh 12:40 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them” +058998 Joh 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +058999 Joh 12:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +059000 Joh 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +059001 Joh 12:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +059002 Joh 12:41 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +059003 Joh 12:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059004 Joh 12:41 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +059005 Joh 12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059006 Joh 12:41 καὶ καί CONJ and and +059007 Joh 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +059008 Joh 12:41 περὶ περί PREP about concerning +059009 Joh 12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +059010 Joh 12:42 ὅμως ὅμως ADV just as Nevertheless +059011 Joh 12:42 μέντοι μέντοι CONJ yet indeed +059012 Joh 12:42 καὶ καί CONJ and even +059013 Joh 12:42 ἐκ ἐκ PREP of/from of +059014 Joh 12:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +059015 Joh 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +059016 Joh 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +059017 Joh 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +059018 Joh 12:42 εἰς εἰς PREP toward in +059019 Joh 12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059020 Joh 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +059021 Joh 12:42 διὰ διά PREP through/because of on account of +059022 Joh 12:42 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059023 Joh 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +059024 Joh 12:42 οὐχ οὐ PRT-N no not +059025 Joh 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P to confess/profess they were confessing +059026 Joh 12:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +059027 Joh 12:42 μὴ μή PRT-N not not +059028 Joh 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM excommunicated put out of the synagogue +059029 Joh 12:42 γένωνται · γίνομαι V-2ADS-3P to be they might be +059030 Joh 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love they loved +059031 Joh 12:43 γὰρ γάρ CONJ for for +059032 Joh 12:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059033 Joh 12:43 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +059034 Joh 12:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +059035 Joh 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +059036 Joh 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +059037 Joh 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ than than +059038 Joh 12:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059039 Joh 12:43 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +059040 Joh 12:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059041 Joh 12:43 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +059042 Joh 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059043 Joh 12:44 δὲ δέ CONJ but/and then +059044 Joh 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry cried out +059045 Joh 12:44 καὶ καί CONJ and and +059046 Joh 12:44 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +059047 Joh 12:44 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059048 Joh 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +059049 Joh 12:44 εἰς εἰς PREP toward in +059050 Joh 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059051 Joh 12:44 οὐ οὐ PRT-N no not +059052 Joh 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes +059053 Joh 12:44 εἰς εἰς PREP toward in +059054 Joh 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059055 Joh 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +059056 Joh 12:44 εἰς εἰς PREP toward in +059057 Joh 12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +059058 Joh 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +059059 Joh 12:44 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +059060 Joh 12:45 καὶ καί CONJ and and +059061 Joh 12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +059062 Joh 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding +059063 Joh 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059064 Joh 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience beholds +059065 Joh 12:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +059066 Joh 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +059067 Joh 12:45 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +059068 Joh 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059069 Joh 12:46 φῶς φῶς N-NSN light a light +059070 Joh 12:46 εἰς εἰς PREP toward into +059071 Joh 12:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059072 Joh 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM world world +059073 Joh 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come +059074 Joh 12:46 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +059075 Joh 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +059076 Joh 12:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059077 Joh 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +059078 Joh 12:46 εἰς εἰς PREP toward in +059079 Joh 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059080 Joh 12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059081 Joh 12:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +059082 Joh 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +059083 Joh 12:46 μὴ μή PRT-N not not +059084 Joh 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S to stay should abide +059085 Joh 12:47 Καὶ καί CONJ and And +059086 Joh 12:47 ἐάν ἐάν CONJ if if +059087 Joh 12:47 τίς τις X-NSM one anyone +059088 Joh 12:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059089 Joh 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear hears +059090 Joh 12:47 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +059091 Joh 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +059092 Joh 12:47 καὶ καί CONJ and and +059093 Joh 12:47 μὴ μή PRT-N not not +059094 Joh 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S to keep/guard keeps [them] +059095 Joh 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059096 Joh 12:47 οὐ οὐ PRT-N no not +059097 Joh 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge do judge +059098 Joh 12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +059099 Joh 12:47 οὐ οὐ PRT-N no not +059100 Joh 12:47 γὰρ γάρ CONJ for for +059101 Joh 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +059102 Joh 12:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059103 Joh 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S to judge I might judge +059104 Joh 12:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059105 Joh 12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +059106 Joh 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059107 Joh 12:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059108 Joh 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S to save I might save +059109 Joh 12:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059110 Joh 12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM world world +059111 Joh 12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059112 Joh 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting +059113 Joh 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059114 Joh 12:48 καὶ καί CONJ and and +059115 Joh 12:48 μὴ μή PRT-N not not +059116 Joh 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +059117 Joh 12:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +059118 Joh 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN word words +059119 Joh 12:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059120 Joh 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +059121 Joh 12:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [one] +059122 Joh 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge judging +059123 Joh 12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +059124 Joh 12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +059125 Joh 12:48 λόγος λόγος N-NSM word word +059126 Joh 12:48 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +059127 Joh 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +059128 Joh 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +059129 Joh 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +059130 Joh 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +059131 Joh 12:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059132 Joh 12:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +059133 Joh 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +059134 Joh 12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +059135 Joh 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +059136 Joh 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059137 Joh 12:49 ἐξ ἐκ PREP of/from from +059138 Joh 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +059139 Joh 12:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +059140 Joh 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak spoke +059141 Joh 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059142 Joh 12:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059143 Joh 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +059144 Joh 12:49 με ἐγώ P-1AS I/we Me +059145 Joh 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +059146 Joh 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +059147 Joh 12:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +059148 Joh 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +059149 Joh 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give gave +059150 Joh 12:49 τί τίς I-ASN which? what +059151 Joh 12:49 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should say +059152 Joh 12:49 καὶ καί CONJ and and +059153 Joh 12:49 τί τίς I-ASN which? what +059154 Joh 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S to speak I should speak +059155 Joh 12:50 καὶ καί CONJ and And +059156 Joh 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +059157 Joh 12:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059158 Joh 12:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059159 Joh 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +059160 Joh 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059161 Joh 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF life life +059162 Joh 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF eternal eternal +059163 Joh 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +059164 Joh 12:50 ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +059165 Joh 12:50 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059166 Joh 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059167 Joh 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak speak +059168 Joh 12:50 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059169 Joh 12:50 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say has said +059170 Joh 12:50 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +059171 Joh 12:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059172 Joh 12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father +059173 Joh 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +059174 Joh 12:50 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +059175 Joh 13:1 Πρὸ πρό PREP before Before +059176 Joh 13:1 δὲ δέ CONJ but/and now +059177 Joh 13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +059178 Joh 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast +059179 Joh 13:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +059180 Joh 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover +059181 Joh 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +059182 Joh 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059183 Joh 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059184 Joh 13:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059185 Joh 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go had come +059186 Joh 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +059187 Joh 13:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +059188 Joh 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +059189 Joh 13:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059190 Joh 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart He would depart +059191 Joh 13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +059192 Joh 13:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +059193 Joh 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM world world +059194 Joh 13:1 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +059195 Joh 13:1 πρὸς πρός PREP to/with to +059196 Joh 13:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059197 Joh 13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +059198 Joh 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved +059199 Joh 13:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059200 Joh 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +059201 Joh 13:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who [were] +059202 Joh 13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059203 Joh 13:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +059204 Joh 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +059205 Joh 13:1 εἰς εἰς PREP toward to +059206 Joh 13:1 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end +059207 Joh 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love He loved +059208 Joh 13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +059209 Joh 13:2 καὶ καί CONJ and And +059210 Joh 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper +059211 Joh 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PNP-GSN to be taking place +059212 Joh 13:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +059213 Joh 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +059214 Joh 13:2 ἤδη ἤδη ADV already already +059215 Joh 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM to throw having put +059216 Joh 13:2 εἰς εἰς PREP toward into +059217 Joh 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059218 Joh 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +059219 Joh 13:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059220 Joh 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he should betray +059221 Joh 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059222 Joh 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude of Judas +059223 Joh 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon +059224 Joh 13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot +059225 Joh 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +059226 Joh 13:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059227 Joh 13:3 πάντα πᾶς A-APN all all things +059228 Joh 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +059229 Joh 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +059230 Joh 13:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059231 Joh 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +059232 Joh 13:3 εἰς εἰς PREP toward into +059233 Joh 13:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +059234 Joh 13:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +059235 Joh 13:3 καὶ καί CONJ and and +059236 Joh 13:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059237 Joh 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +059238 Joh 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +059239 Joh 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He came forth +059240 Joh 13:3 καὶ καί CONJ and and +059241 Joh 13:3 πρὸς πρός PREP to/with to +059242 Joh 13:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +059243 Joh 13:3 Θεὸν θεός N-ASM God God +059244 Joh 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go He is going +059245 Joh 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise He rises +059246 Joh 13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +059247 Joh 13:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +059248 Joh 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper +059249 Joh 13:4 καὶ καί CONJ and and +059250 Joh 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place lays aside +059251 Joh 13:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +059252 Joh 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +059253 Joh 13:4 καὶ καί CONJ and And +059254 Joh 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +059255 Joh 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN towel a towel +059256 Joh 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S to tie around He girded +059257 Joh 13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +059258 Joh 13:5 εἶτα εἶτα ADV then After that +059259 Joh 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw He pours +059260 Joh 13:5 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +059261 Joh 13:5 εἰς εἰς PREP toward into +059262 Joh 13:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059263 Joh 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM wash basin basin +059264 Joh 13:5 καὶ καί CONJ and and +059265 Joh 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +059266 Joh 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash to wash +059267 Joh 13:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059268 Joh 13:5 πόδας πούς N-APM foot feet +059269 Joh 13:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +059270 Joh 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +059271 Joh 13:5 καὶ καί CONJ and and +059272 Joh 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN to wipe off to wipe [them] +059273 Joh 13:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +059274 Joh 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN towel towel +059275 Joh 13:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which with which +059276 Joh 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +059277 Joh 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM to tie around girded +059278 Joh 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +059279 Joh 13:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +059280 Joh 13:6 πρὸς πρός PREP to/with to +059281 Joh 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +059282 Joh 13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +059283 Joh 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak who says +059284 Joh 13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059285 Joh 13:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059286 Joh 13:6 σύ σύ P-2NS you You +059287 Joh 13:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059288 Joh 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S to wash do wash +059289 Joh 13:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059290 Joh 13:6 πόδας ; πούς N-APM foot feet? +059291 Joh 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +059292 Joh 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059293 Joh 13:7 καὶ καί CONJ and and +059294 Joh 13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +059295 Joh 13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059296 Joh 13:7 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +059297 Joh 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059298 Joh 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +059299 Joh 13:7 σὺ σύ P-2NS you you +059300 Joh 13:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +059301 Joh 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know +059302 Joh 13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV now presently +059303 Joh 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FDI-2S to know you will know +059304 Joh 13:7 δὲ δέ CONJ but/and however +059305 Joh 13:7 μετὰ μετά PREP with/after after +059306 Joh 13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things +059307 Joh 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059308 Joh 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059309 Joh 13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +059310 Joh 13:8 Οὐ οὐ PRT-N no No +059311 Joh 13:8 μὴ μή PRT-N not not +059312 Joh 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S to wash shall You wash +059313 Joh 13:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059314 Joh 13:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059315 Joh 13:8 πόδας πούς N-APM foot feet +059316 Joh 13:8 εἰς εἰς PREP toward to +059317 Joh 13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059318 Joh 13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +059319 Joh 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +059320 Joh 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059321 Joh 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +059322 Joh 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +059323 Joh 13:8 μὴ μή PRT-N not not +059324 Joh 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S to wash I wash +059325 Joh 13:8 σε , σύ P-2AS you you +059326 Joh 13:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +059327 Joh 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +059328 Joh 13:8 μέρος μέρος N-ASN part part +059329 Joh 13:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with +059330 Joh 13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +059331 Joh 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059332 Joh 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059333 Joh 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +059334 Joh 13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +059335 Joh 13:9 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059336 Joh 13:9 μὴ μή PRT-N not not +059337 Joh 13:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059338 Joh 13:9 πόδας πούς N-APM foot feet +059339 Joh 13:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059340 Joh 13:9 μόνον μόνος A-ASN alone only +059341 Joh 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +059342 Joh 13:9 καὶ καί CONJ and also +059343 Joh 13:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +059344 Joh 13:9 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +059345 Joh 13:9 καὶ καί CONJ and and +059346 Joh 13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059347 Joh 13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF head head +059348 Joh 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059349 Joh 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059350 Joh 13:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059351 Joh 13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059352 Joh 13:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059353 Joh 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM to wash having been bathed +059354 Joh 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +059355 Joh 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +059356 Joh 13:10 χρείαν χρεία N-ASF need need +059357 Joh 13:10 εἰ εἰ CONJ if if +059358 Joh 13:10 μὴ μή PRT-N not not +059359 Joh 13:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059360 Joh 13:10 πόδας πούς N-APM foot feet +059361 Joh 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN to wash to wash +059362 Joh 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059363 Joh 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +059364 Joh 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean clean +059365 Joh 13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM all wholly +059366 Joh 13:10 καὶ καί CONJ and and +059367 Joh 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you all +059368 Joh 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean +059369 Joh 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are +059370 Joh 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059371 Joh 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +059372 Joh 13:10 πάντες . πᾶς A-NPM all all +059373 Joh 13:11 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know He knew +059374 Joh 13:11 γὰρ γάρ CONJ for for +059375 Joh 13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one who] +059376 Joh 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM to deliver was betraying +059377 Joh 13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059378 Joh 13:11 διὰ διά PREP through/because of on account of +059379 Joh 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +059380 Joh 13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +059381 Joh 13:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +059382 Joh 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +059383 Joh 13:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +059384 Joh 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean +059385 Joh 13:11 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are +059386 Joh 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ when When +059387 Joh 13:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059388 Joh 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S to wash He had washed +059389 Joh 13:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059390 Joh 13:12 πόδας πούς N-APM foot feet +059391 Joh 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +059392 Joh 13:12 καὶ καί CONJ and and +059393 Joh 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take taken +059394 Joh 13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +059395 Joh 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +059396 Joh 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059397 Joh 13:12 καὶ καί CONJ and and +059398 Joh 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline having reclined +059399 Joh 13:12 πάλιν , πάλιν ADV again again +059400 Joh 13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +059401 Joh 13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +059402 Joh 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know Do you know +059403 Joh 13:12 τί τίς I-ASN which? what +059404 Joh 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S to do/make I have done +059405 Joh 13:12 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +059406 Joh 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +059407 Joh 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P to call call +059408 Joh 13:13 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +059409 Joh 13:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059410 Joh 13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +059411 Joh 13:13 καὶ · καί CONJ and and +059412 Joh 13:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059413 Joh 13:13 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +059414 Joh 13:13 καὶ καί CONJ and and +059415 Joh 13:13 καλῶς καλῶς ADV well rightly +059416 Joh 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say +059417 Joh 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +059418 Joh 13:13 γάρ . γάρ CONJ for for +059419 Joh 13:14 εἰ εἰ CONJ if If +059420 Joh 13:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059421 Joh 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059422 Joh 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S to wash have washed +059423 Joh 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP you your +059424 Joh 13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +059425 Joh 13:14 πόδας πούς N-APM foot feet +059426 Joh 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059427 Joh 13:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +059428 Joh 13:14 καὶ καί CONJ and and +059429 Joh 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059430 Joh 13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +059431 Joh 13:14 καὶ καί CONJ and also +059432 Joh 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059433 Joh 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P to owe ought +059434 Joh 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of one another +059435 Joh 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash to wash +059436 Joh 13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059437 Joh 13:14 πόδας · πούς N-APM foot feet +059438 Joh 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example A pattern +059439 Joh 13:15 γὰρ γάρ CONJ for for +059440 Joh 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give I gave +059441 Joh 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +059442 Joh 13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059443 Joh 13:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059444 Joh 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059445 Joh 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make did +059446 Joh 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +059447 Joh 13:15 καὶ καί CONJ and also +059448 Joh 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059449 Joh 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make should do +059450 Joh 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +059451 Joh 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +059452 Joh 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059453 Joh 13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +059454 Joh 13:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +059455 Joh 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +059456 Joh 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +059457 Joh 13:16 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +059458 Joh 13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +059459 Joh 13:16 κυρίου κύριος N-GSM lord master +059460 Joh 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +059461 Joh 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +059462 Joh 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle a messenger +059463 Joh 13:16 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +059464 Joh 13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +059465 Joh 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +059466 Joh 13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +059467 Joh 13:17 εἰ εἰ CONJ if If +059468 Joh 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +059469 Joh 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know +059470 Joh 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM blessed blessed +059471 Joh 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +059472 Joh 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ if if +059473 Joh 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you do +059474 Joh 13:17 αὐτά . ¶ αὐτός P-APN he/she/it/self them +059475 Joh 13:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not +059476 Joh 13:18 περὶ περί PREP about about +059477 Joh 13:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +059478 Joh 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +059479 Joh 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak +059480 Joh 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059481 Joh 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +059482 Joh 13:18 τίνας τίς I-APM which? whom +059483 Joh 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S to select I chose +059484 Joh 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059485 Joh 13:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059486 Joh 13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059487 Joh 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +059488 Joh 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled +059489 Joh 13:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059490 Joh 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +059491 Joh 13:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059492 Joh 13:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059493 Joh 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +059494 Joh 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up lifted up +059495 Joh 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +059496 Joh 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059497 Joh 13:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059498 Joh 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF heel heel +059499 Joh 13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him’ +059500 Joh 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP from From +059501 Joh 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV now this time +059502 Joh 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am telling +059503 Joh 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +059504 Joh 13:19 πρὸ πρό PREP before before +059505 Joh 13:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +059506 Joh 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be it comes to pass +059507 Joh 13:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +059508 Joh 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you should believe +059509 Joh 13:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +059510 Joh 13:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it comes to pass +059511 Joh 13:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059512 Joh 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +059513 Joh 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +059514 Joh 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +059515 Joh 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +059516 Joh 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059517 Joh 13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +059518 Joh 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +059519 Joh 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +059520 Joh 13:20 ἄν ἄν PRT if - +059521 Joh 13:20 τινα τις X-ASM one any +059522 Joh 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send I shall send +059523 Joh 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059524 Joh 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +059525 Joh 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +059526 Joh 13:20 δὲ δέ CONJ but/and now +059527 Joh 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059528 Joh 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +059529 Joh 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +059530 Joh 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +059531 Joh 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +059532 Joh 13:20 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me +059533 Joh 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +059534 Joh 13:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +059535 Joh 13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059536 Joh 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059537 Joh 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble was troubled +059538 Joh 13:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +059539 Joh 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +059540 Joh 13:21 καὶ καί CONJ and and +059541 Joh 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify He testified +059542 Joh 13:21 καὶ καί CONJ and and +059543 Joh 13:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +059544 Joh 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +059545 Joh 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +059546 Joh 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059547 Joh 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +059548 Joh 13:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059549 Joh 13:21 εἷς εἷς A-NSM one one +059550 Joh 13:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +059551 Joh 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you +059552 Joh 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +059553 Joh 13:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +059554 Joh 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P to see Began to look +059555 Joh 13:22 εἰς εἰς PREP toward upon +059556 Joh 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +059557 Joh 13:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +059558 Joh 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +059559 Joh 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed being uncertain +059560 Joh 13:22 περὶ περί PREP about of +059561 Joh 13:22 τίνος τίς I-GSM which? whom +059562 Joh 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He is speaking +059563 Joh 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +059564 Joh 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining +059565 Joh 13:23 εἷς εἷς A-NSM one one +059566 Joh 13:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +059567 Joh 13:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +059568 Joh 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +059569 Joh 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059570 Joh 13:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059571 Joh 13:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +059572 Joh 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM bosom bosom +059573 Joh 13:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059574 Joh 13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +059575 Joh 13:23 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +059576 Joh 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved +059577 Joh 13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059578 Joh 13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059579 Joh 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S to motion Motions +059580 Joh 13:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059581 Joh 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to him +059582 Joh 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +059583 Joh 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +059584 Joh 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-2ADN to inquire to ask +059585 Joh 13:24 τίς τίς I-NSM which? who +059586 Joh 13:24 ἂν ἄν PRT if it +059587 Joh 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be is +059588 Joh 13:24 περὶ περί PREP about about +059589 Joh 13:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +059590 Joh 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He is speaking? +059591 Joh 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-2AAP-NSM to recline Having leaned +059592 Joh 13:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +059593 Joh 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +059594 Joh 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +059595 Joh 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +059596 Joh 13:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059597 Joh 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN chest breast +059598 Joh 13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059599 Joh 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +059600 Joh 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +059601 Joh 13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059602 Joh 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059603 Joh 13:25 τίς τίς I-NSM which? who +059604 Joh 13:25 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +059605 Joh 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer Answers +059606 Joh 13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059607 Joh 13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059608 Joh 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +059609 Joh 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +059610 Joh 13:26 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +059611 Joh 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059612 Joh 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S to dip will dip +059613 Joh 13:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059614 Joh 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel +059615 Joh 13:26 καὶ καί CONJ and and +059616 Joh 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +059617 Joh 13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +059618 Joh 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM to dip Having dipped +059619 Joh 13:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +059620 Joh 13:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059621 Joh 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel +059622 Joh 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take He takes [it] +059623 Joh 13:26 καὶ καί CONJ and and +059624 Joh 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives [it] +059625 Joh 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM-P Judah/Judas/Jude to Judas +059626 Joh 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon +059627 Joh 13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot +059628 Joh 13:27 καὶ καί CONJ and And +059629 Joh 13:27 μετὰ μετά PREP with/after after +059630 Joh 13:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059631 Joh 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel +059632 Joh 13:27 τότε τότε ADV then then +059633 Joh 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +059634 Joh 13:27 εἰς εἰς PREP toward into +059635 Joh 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him +059636 Joh 13:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059637 Joh 13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +059638 Joh 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059639 Joh 13:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059640 Joh 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059641 Joh 13:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059642 Joh 13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059643 Joh 13:27 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +059644 Joh 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make you do +059645 Joh 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do +059646 Joh 13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN-C more quickly quickly +059647 Joh 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +059648 Joh 13:28 δὲ δέ CONJ but/and now +059649 Joh 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +059650 Joh 13:28 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +059651 Joh 13:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +059652 Joh 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline reclining +059653 Joh 13:28 πρὸς πρός PREP to/with to +059654 Joh 13:28 τί τίς I-ASN which? what +059655 Joh 13:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +059656 Joh 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059657 Joh 13:29 τινὲς τις X-NPM one Some +059658 Joh 13:29 γὰρ γάρ CONJ for for +059659 Joh 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P to think were thinking +059660 Joh 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +059661 Joh 13:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059662 Joh 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN moneybag money bag +059663 Joh 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +059664 Joh 13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +059665 Joh 13:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059666 Joh 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak is saying +059667 Joh 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059668 Joh 13:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059669 Joh 13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059670 Joh 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S to buy Buy +059671 Joh 13:29 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which what things +059672 Joh 13:29 χρείαν χρεία N-ASF need need [of] +059673 Joh 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +059674 Joh 13:29 εἰς εἰς PREP toward for +059675 Joh 13:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059676 Joh 13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast +059677 Joh 13:29 ἢ ἤ CONJ or or +059678 Joh 13:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +059679 Joh 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM poor poor +059680 Joh 13:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059681 Joh 13:29 τι τις X-ASN one something +059682 Joh 13:29 δῷ . δίδωμι V-2AAS-3S to give he should give +059683 Joh 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having received +059684 Joh 13:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059685 Joh 13:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059686 Joh 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel +059687 Joh 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +059688 Joh 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +059689 Joh 13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV immediately immediately +059690 Joh 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +059691 Joh 13:30 δὲ δέ CONJ but/and now +059692 Joh 13:30 νύξ . ¶ νύξ N-NSF night night +059693 Joh 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ when When +059694 Joh 13:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059695 Joh 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he had gone out +059696 Joh 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +059697 Joh 13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059698 Joh 13:31 Νῦν νῦν ADV now Now +059699 Joh 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify has been glorified +059700 Joh 13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059701 Joh 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +059702 Joh 13:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059703 Joh 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +059704 Joh 13:31 καὶ καί CONJ and and +059705 Joh 13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059706 Joh 13:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +059707 Joh 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify has been glorified +059708 Joh 13:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059709 Joh 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +059710 Joh 13:32 εἰ εἰ CONJ if If +059711 Joh 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059712 Joh 13:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +059713 Joh 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify is glorified +059714 Joh 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059715 Joh 13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +059716 Joh 13:32 καὶ καί CONJ and also +059717 Joh 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059718 Joh 13:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +059719 Joh 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +059720 Joh 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059721 Joh 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059722 Joh 13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Himself +059723 Joh 13:32 καὶ καί CONJ and and +059724 Joh 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +059725 Joh 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +059726 Joh 13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059727 Joh 13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children +059728 Joh 13:33 ἔτι ἔτι ADV still yet +059729 Joh 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while +059730 Joh 13:33 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +059731 Joh 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you +059732 Joh 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be I am +059733 Joh 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek +059734 Joh 13:33 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +059735 Joh 13:33 καὶ καί CONJ and and +059736 Joh 13:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059737 Joh 13:33 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +059738 Joh 13:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +059739 Joh 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +059740 Joh 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +059741 Joh 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +059742 Joh 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059743 Joh 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go +059744 Joh 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059745 Joh 13:33 οὐ οὐ PRT-N no not +059746 Joh 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +059747 Joh 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +059748 Joh 13:33 καὶ καί CONJ and also +059749 Joh 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +059750 Joh 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059751 Joh 13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV now now +059752 Joh 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment A commandment +059753 Joh 13:34 καινὴν καινός A-ASF new new +059754 Joh 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +059755 Joh 13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +059756 Joh 13:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059757 Joh 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you should love +059758 Joh 13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +059759 Joh 13:34 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059760 Joh 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love I have loved +059761 Joh 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +059762 Joh 13:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so +059763 Joh 13:34 καὶ καί CONJ and also +059764 Joh 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059765 Joh 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love should love +059766 Joh 13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another one another +059767 Joh 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among By +059768 Joh 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +059769 Joh 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know +059770 Joh 13:35 πάντες πᾶς A-NPM all all +059771 Joh 13:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059772 Joh 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my to Me +059773 Joh 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +059774 Joh 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you are +059775 Joh 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ if if +059776 Joh 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +059777 Joh 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +059778 Joh 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among among +059779 Joh 13:35 ἀλλήλοις . ¶ ἀλλήλων C-DPM one another one another +059780 Joh 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059781 Joh 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059782 Joh 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +059783 Joh 13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +059784 Joh 13:36 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059785 Joh 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +059786 Joh 13:36 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go go You? +059787 Joh 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +059788 Joh 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +059789 Joh 13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059790 Joh 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +059791 Joh 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go +059792 Joh 13:36 οὐ οὐ PRT-N no not +059793 Joh 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +059794 Joh 13:36 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +059795 Joh 13:36 νῦν νῦν ADV now now +059796 Joh 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN to follow to follow +059797 Joh 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S to follow you will follow +059798 Joh 13:36 δὲ δέ CONJ but/and however +059799 Joh 13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN-C later afterward +059800 Joh 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059801 Joh 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059802 Joh 13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059803 Joh 13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +059804 Joh 13:37 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059805 Joh 13:37 διὰ διά PREP through/because of because of +059806 Joh 13:37 τί τίς I-ASN which? why +059807 Joh 13:37 οὐ οὐ PRT-N no not +059808 Joh 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PNI-1S be able am I able +059809 Joh 13:37 σοι σύ P-2DS you You +059810 Joh 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN to follow to follow +059811 Joh 13:37 ἄρτι ; ἄρτι ADV now presently? +059812 Joh 13:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +059813 Joh 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +059814 Joh 13:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059815 Joh 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +059816 Joh 13:37 σοῦ σύ P-2GS you You +059817 Joh 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S to place I will lay down +059818 Joh 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer Answered +059819 Joh 13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059820 Joh 13:38 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +059821 Joh 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +059822 Joh 13:38 σου σύ P-2GS you of you +059823 Joh 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +059824 Joh 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +059825 Joh 13:38 θήσεις ; τίθημι V-FAI-2S to place will you lay down? +059826 Joh 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +059827 Joh 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +059828 Joh 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059829 Joh 13:38 σοι , σύ P-2DS you to you +059830 Joh 13:38 οὐ οὐ PRT-N no no +059831 Joh 13:38 μὴ μή PRT-N not not +059832 Joh 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster [the] rooster +059833 Joh 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S to call will crow +059834 Joh 13:38 ἕως ἕως PREP until until +059835 Joh 13:38 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +059836 Joh 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +059837 Joh 13:38 με ἐγώ P-1AS I/we Me +059838 Joh 13:38 τρίς . ¶ τρίς ADV three times three times +059839 Joh 14:1 Μὴ μή PRT-N not Not +059840 Joh 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble let be troubled +059841 Joh 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +059842 Joh 14:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059843 Joh 14:1 καρδία · καρδία N-NSF heart heart +059844 Joh 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P to trust (in) You believe +059845 Joh 14:1 εἰς εἰς PREP toward in +059846 Joh 14:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +059847 Joh 14:1 Θεόν θεός N-ASM God God +059848 Joh 14:1 καὶ καί CONJ and also +059849 Joh 14:1 εἰς εἰς PREP toward in +059850 Joh 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059851 Joh 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P to trust (in) believe +059852 Joh 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In +059853 Joh 14:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +059854 Joh 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +059855 Joh 14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +059856 Joh 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +059857 Joh 14:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059858 Joh 14:2 μοναὶ μονή N-NPF abode mansions +059859 Joh 14:2 πολλαί πολύς A-NPF much many +059860 Joh 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be there are +059861 Joh 14:2 εἰ εἰ CONJ if if +059862 Joh 14:2 δὲ δέ CONJ but/and now +059863 Joh 14:2 μή , μή PRT-N not not +059864 Joh 14:2 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say would I have told +059865 Joh 14:2 ἂν ἄν PRT if - +059866 Joh 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +059867 Joh 14:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059868 Joh 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I go +059869 Joh 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to prepare +059870 Joh 14:2 τόπον τόπος N-ASM place a place +059871 Joh 14:2 ὑμῖν ; σύ P-2DP you for you? +059872 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and And +059873 Joh 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +059874 Joh 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AOS-1S to go I go +059875 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and and +059876 Joh 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S to make ready prepare +059877 Joh 14:3 τόπον τόπος N-ASM place a place +059878 Joh 14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you for you +059879 Joh 14:3 πάλιν πάλιν ADV again again +059880 Joh 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +059881 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and and +059882 Joh 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FDI-1S to take will receive +059883 Joh 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +059884 Joh 14:3 πρὸς πρός PREP to/with to +059885 Joh 14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself +059886 Joh 14:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059887 Joh 14:3 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +059888 Joh 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +059889 Joh 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059890 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and also +059891 Joh 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059892 Joh 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P to be may be +059893 Joh 14:4 καὶ καί CONJ and And +059894 Joh 14:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to the place +059895 Joh 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059896 Joh 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go am going +059897 Joh 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +059898 Joh 14:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059899 Joh 14:4 ὁδόν . ¶ ὁδός N-ASF road way” +059900 Joh 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059901 Joh 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059902 Joh 14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +059903 Joh 14:5 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059904 Joh 14:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +059905 Joh 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +059906 Joh 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +059907 Joh 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S to go You are going +059908 Joh 14:5 πῶς πως ADV how? how +059909 Joh 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able can we +059910 Joh 14:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059911 Joh 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +059912 Joh 14:5 εἰδέναι ; εἴδω V-RAN to know know? +059913 Joh 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059914 Joh 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059915 Joh 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059916 Joh 14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059917 Joh 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +059918 Joh 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +059919 Joh 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059920 Joh 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +059921 Joh 14:6 καὶ καί CONJ and and +059922 Joh 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059923 Joh 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +059924 Joh 14:6 καὶ καί CONJ and and +059925 Joh 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059926 Joh 14:6 ζωή · ζωή N-NSF life life +059927 Joh 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +059928 Joh 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +059929 Joh 14:6 πρὸς πρός PREP to/with to +059930 Joh 14:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059931 Joh 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +059932 Joh 14:6 εἰ εἰ CONJ if if +059933 Joh 14:6 μὴ μή PRT-N not not +059934 Joh 14:6 δι᾽ διά PREP through/because of by +059935 Joh 14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +059936 Joh 14:7 εἰ εἰ CONJ if If +059937 Joh 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P to know you had known +059938 Joh 14:7 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +059939 Joh 14:7 καὶ καί CONJ and also +059940 Joh 14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059941 Joh 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +059942 Joh 14:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059943 Joh 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FDI-2P to know you would have known +059944 Joh 14:7 καὶ καί CONJ and +059945 Joh 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +059946 Joh 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now +059947 Joh 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +059948 Joh 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059949 Joh 14:7 καὶ καί CONJ and and +059950 Joh 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P to see have seen +059951 Joh 14:7 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059952 Joh 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059953 Joh 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059954 Joh 14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +059955 Joh 14:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +059956 Joh 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +059957 Joh 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +059958 Joh 14:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059959 Joh 14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +059960 Joh 14:8 καὶ καί CONJ and and +059961 Joh 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient it is enough +059962 Joh 14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us +059963 Joh 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059964 Joh 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059965 Joh 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059966 Joh 14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059967 Joh 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM so great So long +059968 Joh 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM time a time +059969 Joh 14:9 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +059970 Joh 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +059971 Joh 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am I +059972 Joh 14:9 καὶ καί CONJ and and +059973 Joh 14:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +059974 Joh 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S to know you have known +059975 Joh 14:9 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +059976 Joh 14:9 Φίλιππε ; Φίλιππος N-VSM-P Philip Philip? +059977 Joh 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059978 Joh 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see having seen +059979 Joh 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059980 Joh 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +059981 Joh 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059982 Joh 14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father +059983 Joh 14:9 πῶς πως ADV how? how +059984 Joh 14:9 σὺ σύ P-2NS you you +059985 Joh 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say +059986 Joh 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show Show +059987 Joh 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +059988 Joh 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059989 Joh 14:9 Πατέρα ; πατήρ N-ASM father Father?’ +059990 Joh 14:10 οὐ οὐ PRT-N no Not +059991 Joh 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe you +059992 Joh 14:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059993 Joh 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +059994 Joh 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059995 Joh 14:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +059996 Joh 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +059997 Joh 14:10 καὶ καί CONJ and and +059998 Joh 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059999 Joh 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060000 Joh 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060001 Joh 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS I/we Me +060002 Joh 14:10 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +060003 Joh 14:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who The +060004 Joh 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +060005 Joh 14:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060006 Joh 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060007 Joh 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak speak +060008 Joh 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060009 Joh 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +060010 Joh 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +060011 Joh 14:10 οὐ οὐ PRT-N no not +060012 Joh 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +060013 Joh 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060014 Joh 14:10 δὲ δέ CONJ but/and but +060015 Joh 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM father the Father +060016 Joh 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060017 Joh 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060018 Joh 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM to stay dwelling +060019 Joh 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +060020 Joh 14:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060021 Joh 14:10 ἔργα ἔργον N-APN work works +060022 Joh 14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +060023 Joh 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) Believe +060024 Joh 14:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +060025 Joh 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060026 Joh 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +060027 Joh 14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060028 Joh 14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060029 Joh 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +060030 Joh 14:11 καὶ καί CONJ and and +060031 Joh 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060032 Joh 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060033 Joh 14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060034 Joh 14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we Me +060035 Joh 14:11 εἰ εἰ CONJ if if +060036 Joh 14:11 δὲ δέ CONJ but/and but +060037 Joh 14:11 μή , μή PRT-N not not +060038 Joh 14:11 διὰ διά PREP through/because of because of +060039 Joh 14:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060040 Joh 14:11 ἔργα ἔργον N-APN work works +060041 Joh 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self themselves +060042 Joh 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +060043 Joh 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +060044 Joh 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +060045 Joh 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +060046 Joh 14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +060047 Joh 14:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +060048 Joh 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +060049 Joh 14:12 εἰς εἰς PREP toward in +060050 Joh 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060051 Joh 14:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060052 Joh 14:12 ἔργα ἔργον N-APN work works +060053 Joh 14:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060054 Joh 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060055 Joh 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +060056 Joh 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one also he +060057 Joh 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +060058 Joh 14:12 καὶ καί CONJ and and +060059 Joh 14:12 μείζονα μέγας A-APN-C great greater +060060 Joh 14:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these +060061 Joh 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S to do/make he will do +060062 Joh 14:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060063 Joh 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060064 Joh 14:12 πρὸς πρός PREP to/with to +060065 Joh 14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060066 Joh 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060067 Joh 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PNI-1S to go am going +060068 Joh 14:13 καὶ καί CONJ and And +060069 Joh 14:13 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +060070 Joh 14:13 τι τις X-ASN one whatever +060071 Joh 14:13 ἂν ἄν PRT if - +060072 Joh 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask +060073 Joh 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060074 Joh 14:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060075 Joh 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060076 Joh 14:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060077 Joh 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +060078 Joh 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make will I do +060079 Joh 14:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +060080 Joh 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify may be glorified +060081 Joh 14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060082 Joh 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060083 Joh 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060084 Joh 14:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060085 Joh 14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM son Son +060086 Joh 14:14 ἐάν ἐάν CONJ if If +060087 Joh 14:14 τι τις X-ASN one anything +060088 Joh 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P to ask you ask +060089 Joh 14:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060090 Joh 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060091 Joh 14:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060092 Joh 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060093 Joh 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060094 Joh 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060095 Joh 14:14 ποιήσω . ¶ ποιέω V-FAI-1S to do/make will do [it] +060096 Joh 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +060097 Joh 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love +060098 Joh 14:15 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +060099 Joh 14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +060100 Joh 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +060101 Joh 14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +060102 Joh 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF my My +060103 Joh 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P to keep you will keep +060104 Joh 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +060105 Joh 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask will ask +060106 Joh 14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060107 Joh 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060108 Joh 14:16 καὶ καί CONJ and and +060109 Joh 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +060110 Joh 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM counsellor Helper +060111 Joh 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give +060112 Joh 14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +060113 Joh 14:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060114 Joh 14:16 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +060115 Joh 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060116 Joh 14:16 εἰς εἰς PREP toward to +060117 Joh 14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060118 Joh 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +060119 Joh 14:16 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be He may be +060120 Joh 14:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +060121 Joh 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +060122 Joh 14:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +060123 Joh 14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth +060124 Joh 14:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +060125 Joh 14:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060126 Joh 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060127 Joh 14:17 οὐ οὐ PRT-N no not +060128 Joh 14:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +060129 Joh 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to receive +060130 Joh 14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060131 Joh 14:17 οὐ οὐ PRT-N no not +060132 Joh 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience it does see +060133 Joh 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him +060134 Joh 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +060135 Joh 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S to know know +060136 Joh 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you But you +060137 Joh 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know +060138 Joh 14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self Him +060139 Joh 14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +060140 Joh 14:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +060141 Joh 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060142 Joh 14:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides +060143 Joh 14:17 καὶ καί CONJ and and +060144 Joh 14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060145 Joh 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060146 Joh 14:17 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be He will be +060147 Joh 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +060148 Joh 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release I will leave +060149 Joh 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060150 Joh 14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM orphan as orphans +060151 Joh 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +060152 Joh 14:18 πρὸς πρός PREP to/with to +060153 Joh 14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +060154 Joh 14:19 ἔτι ἔτι ADV still Yet +060155 Joh 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while +060156 Joh 14:19 καὶ καί CONJ and and +060157 Joh 14:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060158 Joh 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060159 Joh 14:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060160 Joh 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +060161 Joh 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees +060162 Joh 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060163 Joh 14:19 δὲ δέ CONJ but/and however +060164 Joh 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience see +060165 Joh 14:19 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +060166 Joh 14:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060167 Joh 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060168 Joh 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live live +060169 Joh 14:19 καὶ καί CONJ and also +060170 Joh 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060171 Joh 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P to live will live +060172 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among In +060173 Joh 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +060174 Joh 14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +060175 Joh 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +060176 Joh 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know will know +060177 Joh 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060178 Joh 14:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060179 Joh 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +060180 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060181 Joh 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060182 Joh 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM father Father +060183 Joh 14:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060184 Joh 14:20 καὶ καί CONJ and and +060185 Joh 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060186 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060187 Joh 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060188 Joh 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060189 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060190 Joh 14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +060191 Joh 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060192 Joh 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +060193 Joh 14:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +060194 Joh 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF commandment commandments +060195 Joh 14:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060196 Joh 14:21 καὶ καί CONJ and and +060197 Joh 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +060198 Joh 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +060199 Joh 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that he +060200 Joh 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +060201 Joh 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +060202 Joh 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +060203 Joh 14:21 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +060204 Joh 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +060205 Joh 14:21 δὲ δέ CONJ but/and now +060206 Joh 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +060207 Joh 14:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060208 Joh 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S to love will be loved +060209 Joh 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +060210 Joh 14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060211 Joh 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +060212 Joh 14:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +060213 Joh 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060214 Joh 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S to love will love +060215 Joh 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +060216 Joh 14:21 καὶ καί CONJ and and +060217 Joh 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S to show will show +060218 Joh 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +060219 Joh 14:21 ἐμαυτόν . ¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself +060220 Joh 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +060221 Joh 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +060222 Joh 14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +060223 Joh 14:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +060224 Joh 14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060225 Joh 14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot +060226 Joh 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +060227 Joh 14:22 καὶ καί CONJ and then +060228 Joh 14:22 τί τίς I-NSN which? what +060229 Joh 14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has occurred +060230 Joh 14:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060231 Joh 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +060232 Joh 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to You are about +060233 Joh 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN to show to manifest +060234 Joh 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +060235 Joh 14:22 καὶ καί CONJ and and +060236 Joh 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +060237 Joh 14:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +060238 Joh 14:22 κόσμῳ ; κόσμος N-DSM world world? +060239 Joh 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +060240 Joh 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +060241 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060242 Joh 14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +060243 Joh 14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +060244 Joh 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ if If +060245 Joh 14:23 τις τις X-NSM one anyone +060246 Joh 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love loves +060247 Joh 14:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060248 Joh 14:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060249 Joh 14:23 λόγον λόγος N-ASM word word +060250 Joh 14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060251 Joh 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S to keep he will keep +060252 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060253 Joh 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060254 Joh 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +060255 Joh 14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060256 Joh 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love will love +060257 Joh 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +060258 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060259 Joh 14:23 πρὸς πρός PREP to/with to +060260 Joh 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +060261 Joh 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FDI-1P to come/go we will come +060262 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060263 Joh 14:23 μονὴν μονή N-ASF abode a home +060264 Joh 14:23 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +060265 Joh 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +060266 Joh 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FDI-1P to do/make will make +060267 Joh 14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060268 Joh 14:24 μὴ μή PRT-N not not +060269 Joh 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +060270 Joh 14:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060271 Joh 14:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +060272 Joh 14:24 λόγους λόγος N-APM word words +060273 Joh 14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060274 Joh 14:24 οὐ οὐ PRT-N no not +060275 Joh 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S to keep does keep +060276 Joh 14:24 καὶ καί CONJ and and +060277 Joh 14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060278 Joh 14:24 λόγος λόγος N-NSM word word +060279 Joh 14:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +060280 Joh 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +060281 Joh 14:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +060282 Joh 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +060283 Joh 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my Mine +060284 Joh 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +060285 Joh 14:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +060286 Joh 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +060287 Joh 14:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060288 Joh 14:24 Πατρός . ¶ πατήρ N-GSM father Father +060289 Joh 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060290 Joh 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said +060291 Joh 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060292 Joh 14:25 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +060293 Joh 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060294 Joh 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM to stay abiding +060295 Joh 14:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +060296 Joh 14:26 δὲ δέ CONJ but/and however +060297 Joh 14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM counsellor Helper +060298 Joh 14:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060299 Joh 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +060300 Joh 14:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +060301 Joh 14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN holy Holy +060302 Joh 14:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +060303 Joh 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S to send will send +060304 Joh 14:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060305 Joh 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060306 Joh 14:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060307 Joh 14:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060308 Joh 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060309 Joh 14:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +060310 Joh 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +060311 Joh 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060312 Joh 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach will teach +060313 Joh 14:26 πάντα πᾶς A-APN all all things +060314 Joh 14:26 καὶ καί CONJ and and +060315 Joh 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S to remind will bring to remembrance +060316 Joh 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you +060317 Joh 14:26 πάντα πᾶς A-APN all all things +060318 Joh 14:26 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060319 Joh 14:26 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say have said +060320 Joh 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060321 Joh 14:26 ἐγώ . ¶ ἐγώ P-1NS I/we I +060322 Joh 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace Peace +060323 Joh 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release I leave +060324 Joh 14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you with you +060325 Joh 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +060326 Joh 14:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +060327 Joh 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My +060328 Joh 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +060329 Joh 14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +060330 Joh 14:27 οὐ οὐ PRT-N no not +060331 Joh 14:27 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060332 Joh 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060333 Joh 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060334 Joh 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +060335 Joh 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060336 Joh 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give give +060337 Joh 14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +060338 Joh 14:27 μὴ μή PRT-N not Not +060339 Joh 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble let be troubled +060340 Joh 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +060341 Joh 14:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060342 Joh 14:27 καρδία καρδία N-NSF heart heart +060343 Joh 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +060344 Joh 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S be timid let it fear +060345 Joh 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You heard +060346 Joh 14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060347 Joh 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060348 Joh 14:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +060349 Joh 14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +060350 Joh 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going away +060351 Joh 14:28 καὶ καί CONJ and and +060352 Joh 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +060353 Joh 14:28 πρὸς πρός PREP to/with to +060354 Joh 14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +060355 Joh 14:28 εἰ εἰ CONJ if If +060356 Joh 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P to love you loved +060357 Joh 14:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060358 Joh 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-2AOI-2P to rejoice you would have rejoiced +060359 Joh 14:28 ἄν ἄν PRT if - +060360 Joh 14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060361 Joh 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going +060362 Joh 14:28 πρὸς πρός PREP to/with to +060363 Joh 14:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060364 Joh 14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +060365 Joh 14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060366 Joh 14:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060367 Joh 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060368 Joh 14:28 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +060369 Joh 14:28 μού ἐγώ P-1GS I/we I +060370 Joh 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +060371 Joh 14:29 καὶ καί CONJ and And +060372 Joh 14:29 νῦν νῦν ADV now now +060373 Joh 14:29 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I have told +060374 Joh 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060375 Joh 14:29 πρὶν πρίν ADV before before +060376 Joh 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be it comes to pass +060377 Joh 14:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060378 Joh 14:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +060379 Joh 14:29 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it shall have come to pass +060380 Joh 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you might believe +060381 Joh 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +060382 Joh 14:30 πολλὰ πολύς A-APN much much +060383 Joh 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak +060384 Joh 14:30 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +060385 Joh 14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +060386 Joh 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +060387 Joh 14:30 γὰρ γάρ CONJ for for +060388 Joh 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060389 Joh 14:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of this +060390 Joh 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM world world +060391 Joh 14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM ruler ruler +060392 Joh 14:30 καὶ καί CONJ and and +060393 Joh 14:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060394 Joh 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060395 Joh 14:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +060396 Joh 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +060397 Joh 14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing +060398 Joh 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060399 Joh 14:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060400 Joh 14:31 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know may know +060401 Joh 14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060402 Joh 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060403 Joh 14:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060404 Joh 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I love +060405 Joh 14:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060406 Joh 14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +060407 Joh 14:31 καὶ καί CONJ and and +060408 Joh 14:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060409 Joh 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order has commanded +060410 Joh 14:31 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +060411 Joh 14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060412 Joh 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM father Father +060413 Joh 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +060414 Joh 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +060415 Joh 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise up +060416 Joh 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring let us go +060417 Joh 14:31 ἐντεῦθεν . ¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +060418 Joh 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +060419 Joh 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +060420 Joh 15:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060421 Joh 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF vine vine +060422 Joh 15:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060423 Joh 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF true true +060424 Joh 15:1 καὶ καί CONJ and and +060425 Joh 15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060426 Joh 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +060427 Joh 15:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060428 Joh 15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060429 Joh 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM farmer vinedresser +060430 Joh 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +060431 Joh 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN all Every +060432 Joh 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN branch branch +060433 Joh 15:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060434 Joh 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060435 Joh 15:2 μὴ μή PRT-N not not +060436 Joh 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead bearing +060437 Joh 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060438 Joh 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up He takes away +060439 Joh 15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +060440 Joh 15:2 καὶ καί CONJ and and +060441 Joh 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN all every one +060442 Joh 15:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +060443 Joh 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060444 Joh 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead bearing +060445 Joh 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S to prune He prunes +060446 Joh 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +060447 Joh 15:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060448 Joh 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060449 Joh 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C greater more +060450 Joh 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S to bear/lead it may bear +060451 Joh 15:3 ἤδη ἤδη ADV already Already +060452 Joh 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060453 Joh 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean +060454 Joh 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +060455 Joh 15:3 διὰ διά PREP through/because of by reason of +060456 Joh 15:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060457 Joh 15:3 λόγον λόγος N-ASM word word +060458 Joh 15:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +060459 Joh 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +060460 Joh 15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +060461 Joh 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay Abide +060462 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060463 Joh 15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me +060464 Joh 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060465 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060466 Joh 15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +060467 Joh 15:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +060468 Joh 15:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060469 Joh 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN branch branch +060470 Joh 15:4 οὐ οὐ PRT-N no not +060471 Joh 15:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +060472 Joh 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060473 Joh 15:4 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead to bear +060474 Joh 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of +060475 Joh 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self itself +060476 Joh 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +060477 Joh 15:4 μὴ μή PRT-N not not +060478 Joh 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay it abide +060479 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060480 Joh 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060481 Joh 15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF vine vine +060482 Joh 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +060483 Joh 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither [can] +060484 Joh 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060485 Joh 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +060486 Joh 15:4 μὴ μή PRT-N not not +060487 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060488 Joh 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060489 Joh 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P to stay you abide +060490 Joh 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +060491 Joh 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +060492 Joh 15:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060493 Joh 15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF vine vine +060494 Joh 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] +060495 Joh 15:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +060496 Joh 15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN branch branches +060497 Joh 15:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060498 Joh 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +060499 Joh 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060500 Joh 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060501 Joh 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060502 Joh 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060503 Joh 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +060504 Joh 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +060505 Joh 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S to bear/lead bears +060506 Joh 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060507 Joh 15:5 πολύν , πολύς A-ASM much much +060508 Joh 15:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +060509 Joh 15:5 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +060510 Joh 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +060511 Joh 15:5 οὐ οὐ PRT-N no not +060512 Joh 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +060513 Joh 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +060514 Joh 15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +060515 Joh 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If +060516 Joh 15:6 μή μή PRT-N not not +060517 Joh 15:6 τις τις X-NSM one anyone +060518 Joh 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay abide +060519 Joh 15:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060520 Joh 15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me +060521 Joh 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he is thrown +060522 Joh 15:6 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +060523 Joh 15:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +060524 Joh 15:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060525 Joh 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN branch branch +060526 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060527 Joh 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry is dried up +060528 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060529 Joh 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble they gather +060530 Joh 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +060531 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060532 Joh 15:6 εἰς εἰς PREP toward into +060533 Joh 15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +060534 Joh 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +060535 Joh 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw cast +060536 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060537 Joh 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S to kindle/burn it is burned +060538 Joh 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If +060539 Joh 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay you abide +060540 Joh 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060541 Joh 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060542 Joh 15:7 καὶ καί CONJ and and +060543 Joh 15:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +060544 Joh 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN word words +060545 Joh 15:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060546 Joh 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060547 Joh 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060548 Joh 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay abide +060549 Joh 15:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +060550 Joh 15:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +060551 Joh 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you wish +060552 Joh 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P to ask you shall ask +060553 Joh 15:7 καὶ καί CONJ and and +060554 Joh 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be it will come to pass +060555 Joh 15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +060556 Joh 15:8 ἐν ἐν PREP in/on/among In +060557 Joh 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +060558 Joh 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify is glorified +060559 Joh 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060560 Joh 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +060561 Joh 15:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +060562 Joh 15:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060563 Joh 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060564 Joh 15:8 πολὺν πολύς A-ASM much much +060565 Joh 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead you should bear +060566 Joh 15:8 καὶ καί CONJ and and +060567 Joh 15:8 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you shall be +060568 Joh 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my to Me +060569 Joh 15:8 μαθηταί . ¶ μαθητής N-NPM disciple disciples +060570 Joh 15:9 Καθὼς καθώς CONJ as/just as As +060571 Joh 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S to love has loved +060572 Joh 15:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060573 Joh 15:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060574 Joh 15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father +060575 Joh 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +060576 Joh 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060577 Joh 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S to love have loved +060578 Joh 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay Abide +060579 Joh 15:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060580 Joh 15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060581 Joh 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +060582 Joh 15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +060583 Joh 15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF my of Me +060584 Joh 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If +060585 Joh 15:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +060586 Joh 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF commandment commandments +060587 Joh 15:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060588 Joh 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P to keep you keep +060589 Joh 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P to stay you will abide +060590 Joh 15:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060591 Joh 15:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060592 Joh 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +060593 Joh 15:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +060594 Joh 15:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060595 Joh 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060596 Joh 15:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +060597 Joh 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +060598 Joh 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060599 Joh 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +060600 Joh 15:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060601 Joh 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S to keep have kept +060602 Joh 15:10 καὶ καί CONJ and and +060603 Joh 15:10 μένω μένω V-PAI-1S to stay I abide +060604 Joh 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +060605 Joh 15:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060606 Joh 15:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060607 Joh 15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF love love +060608 Joh 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060609 Joh 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +060610 Joh 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060611 Joh 15:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060612 Joh 15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060613 Joh 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +060614 Joh 15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060615 Joh 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +060616 Joh 15:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060617 Joh 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060618 Joh 15:11 εἰμί V-PAS-3S to be may be +060619 Joh 15:11 καὶ καί CONJ and and +060620 Joh 15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060621 Joh 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +060622 Joh 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +060623 Joh 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill may be full +060624 Joh 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +060625 Joh 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +060626 Joh 15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060627 Joh 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +060628 Joh 15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060629 Joh 15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF my My +060630 Joh 15:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060631 Joh 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love +060632 Joh 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +060633 Joh 15:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060634 Joh 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love I loved +060635 Joh 15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +060636 Joh 15:13 μείζονα μέγας A-ASF-C great Greater +060637 Joh 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it than this +060638 Joh 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +060639 Joh 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +060640 Joh 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +060641 Joh 15:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060642 Joh 15:13 τις τις X-NSM one one +060643 Joh 15:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +060644 Joh 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +060645 Joh 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +060646 Joh 15:13 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place should lay down +060647 Joh 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +060648 Joh 15:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +060649 Joh 15:13 φίλων φίλος A-GPM friendly/friend friends +060650 Joh 15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +060651 Joh 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +060652 Joh 15:14 φίλοι φίλος A-NPM friendly/friend friends +060653 Joh 15:14 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +060654 Joh 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +060655 Joh 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +060656 Joh 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you do +060657 Joh 15:14 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +060658 Joh 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060659 Joh 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order command +060660 Joh 15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +060661 Joh 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +060662 Joh 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I call +060663 Joh 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060664 Joh 15:15 δούλους , δοῦλος N-APM slave servants +060665 Joh 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +060666 Joh 15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060667 Joh 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +060668 Joh 15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +060669 Joh 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +060670 Joh 15:15 τί τίς I-ASN which? what +060671 Joh 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make is doing +060672 Joh 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +060673 Joh 15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060674 Joh 15:15 κύριος · κύριος N-NSM lord master +060675 Joh 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you You +060676 Joh 15:15 δὲ δέ CONJ but/and however +060677 Joh 15:15 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I have called +060678 Joh 15:15 φίλους , φίλος A-APM friendly/friend friends +060679 Joh 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060680 Joh 15:15 πάντα πᾶς A-APN all all things +060681 Joh 15:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060682 Joh 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +060683 Joh 15:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +060684 Joh 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060685 Joh 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +060686 Joh 15:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060687 Joh 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known I have made known +060688 Joh 15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +060689 Joh 15:16 οὐχ οὐ PRT-N no Not +060690 Joh 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060691 Joh 15:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060692 Joh 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P to select chose +060693 Joh 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060694 Joh 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060695 Joh 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select chose +060696 Joh 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060697 Joh 15:16 καὶ καί CONJ and and +060698 Joh 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place appointed +060699 Joh 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060700 Joh 15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060701 Joh 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060702 Joh 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P to go should go +060703 Joh 15:16 καὶ καί CONJ and and +060704 Joh 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060705 Joh 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead you should bear +060706 Joh 15:16 καὶ καί CONJ and and +060707 Joh 15:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060708 Joh 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit +060709 Joh 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +060710 Joh 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay should remain +060711 Joh 15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +060712 Joh 15:16 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +060713 Joh 15:16 τι τις X-ASN one whatever +060714 Joh 15:16 ἂν ἄν PRT if - +060715 Joh 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask +060716 Joh 15:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060717 Joh 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060718 Joh 15:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060719 Joh 15:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060720 Joh 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060721 Joh 15:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060722 Joh 15:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give He may give +060723 Joh 15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +060724 Joh 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060725 Joh 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order I command +060726 Joh 15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +060727 Joh 15:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060728 Joh 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love +060729 Joh 15:17 ἀλλήλους . ¶ ἀλλήλων C-APM one another one another +060730 Joh 15:18 Εἰ εἰ CONJ if If +060731 Joh 15:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060732 Joh 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060733 Joh 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060734 Joh 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate hates +060735 Joh 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know you know +060736 Joh 15:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060737 Joh 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060738 Joh 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN first before +060739 Joh 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060740 Joh 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S to hate it has hated +060741 Joh 15:19 εἰ εἰ CONJ if If +060742 Joh 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +060743 Joh 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060744 Joh 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world +060745 Joh 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be you were +060746 Joh 15:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060747 Joh 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060748 Joh 15:19 ἂν ἄν PRT if - +060749 Joh 15:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [as] its +060750 Joh 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +060751 Joh 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S to love would love [you] +060752 Joh 15:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060753 Joh 15:19 δὲ δέ CONJ but/and however +060754 Joh 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +060755 Joh 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060756 Joh 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world +060757 Joh 15:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +060758 Joh 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are +060759 Joh 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060760 Joh 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060761 Joh 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select chose +060762 Joh 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060763 Joh 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +060764 Joh 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060765 Joh 15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM world world +060766 Joh 15:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +060767 Joh 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +060768 Joh 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +060769 Joh 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060770 Joh 15:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060771 Joh 15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM world world +060772 Joh 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P to remember Remember +060773 Joh 15:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060774 Joh 15:20 λόγου λόγος N-GSM word word +060775 Joh 15:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +060776 Joh 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060777 Joh 15:20 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +060778 Joh 15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +060779 Joh 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +060780 Joh 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +060781 Joh 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +060782 Joh 15:20 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +060783 Joh 15:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060784 Joh 15:20 κυρίου κύριος N-GSM lord master +060785 Joh 15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +060786 Joh 15:20 εἰ εἰ CONJ if If +060787 Joh 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060788 Joh 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P to pursue they persecuted +060789 Joh 15:20 καὶ καί CONJ and also +060790 Joh 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060791 Joh 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P to pursue they will persecute +060792 Joh 15:20 εἰ εἰ CONJ if if +060793 Joh 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060794 Joh 15:20 λόγον λόγος N-ASM word word +060795 Joh 15:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060796 Joh 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P to keep they kept +060797 Joh 15:20 καὶ καί CONJ and also +060798 Joh 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +060799 Joh 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM your yours +060800 Joh 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P to keep they will keep +060801 Joh 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +060802 Joh 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060803 Joh 15:21 πάντα πᾶς A-APN all all +060804 Joh 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will do +060805 Joh 15:21 εἰς εἰς PREP toward against +060806 Joh 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060807 Joh 15:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +060808 Joh 15:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +060809 Joh 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +060810 Joh 15:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +060811 Joh 15:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060812 Joh 15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +060813 Joh 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they have known +060814 Joh 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +060815 Joh 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +060816 Joh 15:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me +060817 Joh 15:22 εἰ εἰ CONJ if If +060818 Joh 15:22 μὴ μή PRT-N not not +060819 Joh 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I had come +060820 Joh 15:22 καὶ καί CONJ and and +060821 Joh 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak spoken +060822 Joh 15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +060823 Joh 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +060824 Joh 15:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +060825 Joh 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had +060826 Joh 15:22 νῦν νῦν ADV now now +060827 Joh 15:22 δὲ δέ CONJ but/and however +060828 Joh 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF pretense excuse +060829 Joh 15:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +060830 Joh 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +060831 Joh 15:22 περὶ περί PREP about for +060832 Joh 15:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +060833 Joh 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +060834 Joh 15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +060835 Joh 15:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060836 Joh 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060837 Joh 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +060838 Joh 15:23 καὶ καί CONJ and also +060839 Joh 15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060840 Joh 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060841 Joh 15:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060842 Joh 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S to hate hates +060843 Joh 15:24 εἰ εἰ CONJ if If +060844 Joh 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060845 Joh 15:24 ἔργα ἔργον N-APN work works +060846 Joh 15:24 μὴ μή PRT-N not not +060847 Joh 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I had done +060848 Joh 15:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among +060849 Joh 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +060850 Joh 15:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060851 Joh 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no +060852 Joh 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +060853 Joh 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +060854 Joh 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +060855 Joh 15:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +060856 Joh 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had +060857 Joh 15:24 νῦν νῦν ADV now now +060858 Joh 15:24 δὲ δέ CONJ but/and however +060859 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and both +060860 Joh 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P to see they have seen +060861 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and and +060862 Joh 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P to hate have hated +060863 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and both +060864 Joh 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060865 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and and +060866 Joh 15:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060867 Joh 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060868 Joh 15:24 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +060869 Joh 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But [this is] +060870 Joh 15:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060871 Joh 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled +060872 Joh 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060873 Joh 15:25 λόγος λόγος N-NSM word word +060874 Joh 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060875 Joh 15:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060876 Joh 15:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060877 Joh 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM law law +060878 Joh 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +060879 Joh 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM to write having been written +060880 Joh 15:25 ὅτι ὅτι ADV that/since - +060881 Joh 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P to hate They hated +060882 Joh 15:25 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060883 Joh 15:25 δωρεάν . ¶ δωρεάν ADV freely without cause’ +060884 Joh 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +060885 Joh 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +060886 Joh 15:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060887 Joh 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM counsellor Helper +060888 Joh 15:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +060889 Joh 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060890 Joh 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send will send +060891 Joh 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060892 Joh 15:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +060893 Joh 15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060894 Joh 15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM father Father +060895 Joh 15:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060896 Joh 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +060897 Joh 15:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +060898 Joh 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth +060899 Joh 15:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which who +060900 Joh 15:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +060901 Joh 15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060902 Joh 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +060903 Joh 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes forth +060904 Joh 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +060905 Joh 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S to testify will bear witness +060906 Joh 15:26 περὶ περί PREP about concerning +060907 Joh 15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me +060908 Joh 15:27 καὶ καί CONJ and Also +060909 Joh 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060910 Joh 15:27 δὲ δέ CONJ but/and now +060911 Joh 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P to testify bear witness +060912 Joh 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060913 Joh 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +060914 Joh 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +060915 Joh 15:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with +060916 Joh 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +060917 Joh 15:27 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are +060918 Joh 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060919 Joh 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +060920 Joh 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060921 Joh 16:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060922 Joh 16:1 μὴ μή PRT-N not not +060923 Joh 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P to cause to stumble you might fall away +060924 Joh 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM excommunicated Out of the synagogues +060925 Joh 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will put +060926 Joh 16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +060927 Joh 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060928 Joh 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +060929 Joh 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +060930 Joh 16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060931 Joh 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +060932 Joh 16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060933 Joh 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill having killed +060934 Joh 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060935 Joh 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think will think +060936 Joh 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF ministry [it is] a service +060937 Joh 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer +060938 Joh 16:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +060939 Joh 16:2 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +060940 Joh 16:3 καὶ καί CONJ and And +060941 Joh 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060942 Joh 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will do +060943 Joh 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060944 Joh 16:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +060945 Joh 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they know +060946 Joh 16:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060947 Joh 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060948 Joh 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +060949 Joh 16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me +060950 Joh 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +060951 Joh 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060952 Joh 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said +060953 Joh 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060954 Joh 16:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +060955 Joh 16:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +060956 Joh 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go might have come +060957 Joh 16:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060958 Joh 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +060959 Joh 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +060960 Joh 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P to remember you may remember +060961 Joh 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +060962 Joh 16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060963 Joh 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060964 Joh 16:4 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said [them] +060965 Joh 16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +060966 Joh 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060967 Joh 16:4 δὲ δέ CONJ but/and now +060968 Joh 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060969 Joh 16:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from +060970 Joh 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +060971 Joh 16:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +060972 Joh 16:4 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +060973 Joh 16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060974 Joh 16:4 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +060975 Joh 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060976 Joh 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be I was +060977 Joh 16:5 Νῦν νῦν ADV now Now +060978 Joh 16:5 δὲ δέ CONJ but/and however +060979 Joh 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go +060980 Joh 16:5 πρὸς πρός PREP to/with to +060981 Joh 16:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +060982 Joh 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +060983 Joh 16:5 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +060984 Joh 16:5 καὶ καί CONJ and and +060985 Joh 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +060986 Joh 16:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +060987 Joh 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060988 Joh 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask asks +060989 Joh 16:5 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +060990 Joh 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +060991 Joh 16:5 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go are You going? +060992 Joh 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +060993 Joh 16:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060994 Joh 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060995 Joh 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said +060996 Joh 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060997 Joh 16:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060998 Joh 16:6 λύπη λύπη N-NSF grief sorrow +060999 Joh 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S to fulfill has filled +061000 Joh 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +061001 Joh 16:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061002 Joh 16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF heart heart +061003 Joh 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +061004 Joh 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061005 Joh 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061006 Joh 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +061007 Joh 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +061008 Joh 16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +061009 Joh 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable +061010 Joh 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +061011 Joh 16:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061012 Joh 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061013 Joh 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away should go away +061014 Joh 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If +061015 Joh 16:7 γὰρ γάρ CONJ for for +061016 Joh 16:7 μὴ μή PRT-N not not +061017 Joh 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away I go away +061018 Joh 16:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061019 Joh 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM counsellor Helper +061020 Joh 16:7 οὐκ οὐ PRT-N no no +061021 Joh 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go will come +061022 Joh 16:7 πρὸς πρός PREP to/with to +061023 Joh 16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +061024 Joh 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +061025 Joh 16:7 δὲ δέ CONJ but/and however +061026 Joh 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AOS-1S to go I go +061027 Joh 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send +061028 Joh 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +061029 Joh 16:7 πρὸς πρός PREP to/with to +061030 Joh 16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +061031 Joh 16:8 Καὶ καί CONJ and And +061032 Joh 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +061033 Joh 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +061034 Joh 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S to rebuke will convict +061035 Joh 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061036 Joh 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM world world +061037 Joh 16:8 περὶ περί PREP about concerning +061038 Joh 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +061039 Joh 16:8 καὶ καί CONJ and and +061040 Joh 16:8 περὶ περί PREP about concerning +061041 Joh 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +061042 Joh 16:8 καὶ καί CONJ and and +061043 Joh 16:8 περὶ περί PREP about concerning +061044 Joh 16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF judgment judgment +061045 Joh 16:9 περὶ περί PREP about concerning +061046 Joh 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +061047 Joh 16:9 μέν , μέν PRT on the other hand indeed +061048 Joh 16:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061049 Joh 16:9 οὐ οὐ PRT-N no not +061050 Joh 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) do they believe +061051 Joh 16:9 εἰς εἰς PREP toward in +061052 Joh 16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me +061053 Joh 16:10 περὶ περί PREP about concerning +061054 Joh 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +061055 Joh 16:10 δέ , δέ CONJ but/and now +061056 Joh 16:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061057 Joh 16:10 πρὸς πρός PREP to/with to +061058 Joh 16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061059 Joh 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +061060 Joh 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go away +061061 Joh 16:10 καὶ καί CONJ and and +061062 Joh 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +061063 Joh 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you behold +061064 Joh 16:10 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +061065 Joh 16:11 περὶ περί PREP about concerning +061066 Joh 16:11 δὲ δέ CONJ but/and now +061067 Joh 16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF judgment judgment +061068 Joh 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061069 Joh 16:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061070 Joh 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler +061071 Joh 16:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +061072 Joh 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061073 Joh 16:11 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +061074 Joh 16:11 κέκριται . ¶ κρίνω V-RPI-3S to judge has been judged +061075 Joh 16:12 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +061076 Joh 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much many things +061077 Joh 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +061078 Joh 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061079 Joh 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to say +061080 Joh 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061081 Joh 16:12 οὐ οὐ PRT-N no not +061082 Joh 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +061083 Joh 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry to bear them +061084 Joh 16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV now now +061085 Joh 16:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +061086 Joh 16:13 δὲ δέ CONJ but/and however +061087 Joh 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +061088 Joh 16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He +061089 Joh 16:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +061090 Joh 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +061091 Joh 16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +061092 Joh 16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth +061093 Joh 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide He will guide +061094 Joh 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +061095 Joh 16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among into +061096 Joh 16:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +061097 Joh 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +061098 Joh 16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF all all +061099 Joh 16:13 οὐ οὐ PRT-N no not +061100 Joh 16:13 γὰρ γάρ CONJ for for +061101 Joh 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak He will speak +061102 Joh 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +061103 Joh 16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself +061104 Joh 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061105 Joh 16:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +061106 Joh 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear He may hear +061107 Joh 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak He will speak +061108 Joh 16:13 καὶ καί CONJ and and +061109 Joh 16:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +061110 Joh 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go coming +061111 Joh 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report He will declare +061112 Joh 16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +061113 Joh 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +061114 Joh 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061115 Joh 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +061116 Joh 16:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061117 Joh 16:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from +061118 Joh 16:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] +061119 Joh 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my Mine +061120 Joh 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take He will take +061121 Joh 16:14 καὶ καί CONJ and and +061122 Joh 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report will disclose +061123 Joh 16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +061124 Joh 16:15 πάντα πᾶς A-NPN all All things +061125 Joh 16:15 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +061126 Joh 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +061127 Joh 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061128 Joh 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +061129 Joh 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN my Mine +061130 Joh 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be are +061131 Joh 16:15 διὰ διά PREP through/because of because of +061132 Joh 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +061133 Joh 16:15 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +061134 Joh 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061135 Joh 16:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +061136 Joh 16:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] +061137 Joh 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Mine +061138 Joh 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take He will take +061139 Joh 16:15 καὶ καί CONJ and and +061140 Joh 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report will disclose +061141 Joh 16:15 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you +061142 Joh 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] +061143 Joh 16:16 καὶ καί CONJ and and +061144 Joh 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +061145 Joh 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold +061146 Joh 16:16 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +061147 Joh 16:16 καὶ καί CONJ and and +061148 Joh 16:16 πάλιν πάλιν ADV again again +061149 Joh 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] +061150 Joh 16:16 καὶ καί CONJ and and +061151 Joh 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see +061152 Joh 16:16 με . ἐγώ P-1AS I/we Me” +061153 Joh 16:17 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +061154 Joh 16:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +061155 Joh 16:17 ἐκ ἐκ PREP of/from [some] of +061156 Joh 16:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +061157 Joh 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +061158 Joh 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +061159 Joh 16:17 πρὸς πρός PREP to/with to +061160 Joh 16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +061161 Joh 16:17 Τί τίς I-NSN which? What +061162 Joh 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +061163 Joh 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +061164 Joh 16:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +061165 Joh 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +061166 Joh 16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us +061167 Joh 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] +061168 Joh 16:17 καὶ καί CONJ and and +061169 Joh 16:17 οὐ οὐ PRT-N no not +061170 Joh 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold +061171 Joh 16:17 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +061172 Joh 16:17 καὶ καί CONJ and and +061173 Joh 16:17 πάλιν πάλιν ADV again again +061174 Joh 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] +061175 Joh 16:17 καὶ καί CONJ and and +061176 Joh 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see +061177 Joh 16:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me’ +061178 Joh 16:17 καί · καί CONJ and and +061179 Joh 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +061180 Joh 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going +061181 Joh 16:17 πρὸς πρός PREP to/with to +061182 Joh 16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061183 Joh 16:17 Πατέρα ; πατήρ N-ASM father Father’? +061184 Joh 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +061185 Joh 16:18 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore +061186 Joh 16:18 τί τίς I-NSN which? what +061187 Joh 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +061188 Joh 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +061189 Joh 16:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +061190 Joh 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +061191 Joh 16:18 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +061192 Joh 16:18 μικρόν ; μικρός A-ASN small little [while]’? +061193 Joh 16:18 οὐκ οὐ PRT-N no Not +061194 Joh 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we do know +061195 Joh 16:18 τί τίς I-ASN which? what +061196 Joh 16:18 λαλεῖ . ¶ λαλέω V-PAI-3S to speak He is saying +061197 Joh 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew +061198 Joh 16:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +061199 Joh 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +061200 Joh 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061201 Joh 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire they were desiring +061202 Joh 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +061203 Joh 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN to ask to ask +061204 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061205 Joh 16:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +061206 Joh 16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +061207 Joh 16:19 Περὶ περί PREP about Concerning +061208 Joh 16:19 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +061209 Joh 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek do you inquire +061210 Joh 16:19 μετ᾽ μετά PREP with/after among +061211 Joh 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +061212 Joh 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061213 Joh 16:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +061214 Joh 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] +061215 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061216 Joh 16:19 οὐ οὐ PRT-N no not +061217 Joh 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold +061218 Joh 16:19 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +061219 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061220 Joh 16:19 πάλιν πάλιν ADV again again +061221 Joh 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] +061222 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061223 Joh 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see +061224 Joh 16:19 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me’? +061225 Joh 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +061226 Joh 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +061227 Joh 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +061228 Joh 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061229 Joh 16:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061230 Joh 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P to weep will weep +061231 Joh 16:20 καὶ καί CONJ and and +061232 Joh 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P to lament will lament +061233 Joh 16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +061234 Joh 16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +061235 Joh 16:20 δὲ δέ CONJ but/and but +061236 Joh 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM world the world +061237 Joh 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-2FOI-3S to rejoice will rejoice +061238 Joh 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +061239 Joh 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P to grieve will be grieved +061240 Joh 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061241 Joh 16:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061242 Joh 16:20 λύπη λύπη N-NSF grief grief +061243 Joh 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +061244 Joh 16:20 εἰς εἰς PREP toward to +061245 Joh 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061246 Joh 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FDI-3S to be will turn +061247 Joh 16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +061248 Joh 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +061249 Joh 16:21 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +061250 Joh 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S to give birth to she is giving birth +061251 Joh 16:21 λύπην λύπη N-ASF grief pain +061252 Joh 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +061253 Joh 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061254 Joh 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +061255 Joh 16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061256 Joh 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +061257 Joh 16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +061258 Joh 16:21 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +061259 Joh 16:21 δὲ δέ CONJ but/and however +061260 Joh 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S to beget she brings forth +061261 Joh 16:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +061262 Joh 16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN child child +061263 Joh 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +061264 Joh 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S to remember she remembers +061265 Joh 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +061266 Joh 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +061267 Joh 16:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +061268 Joh 16:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061269 Joh 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061270 Joh 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061271 Joh 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget has been born +061272 Joh 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +061273 Joh 16:21 εἰς εἰς PREP toward into +061274 Joh 16:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061275 Joh 16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM world world +061276 Joh 16:22 καὶ καί CONJ and Also +061277 Joh 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +061278 Joh 16:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +061279 Joh 16:22 νῦν νῦν ADV now now +061280 Joh 16:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +061281 Joh 16:22 λύπην λύπη N-ASF grief grief +061282 Joh 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be have +061283 Joh 16:22 πάλιν πάλιν ADV again again +061284 Joh 16:22 δὲ δέ CONJ but/and however +061285 Joh 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see I will see +061286 Joh 16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +061287 Joh 16:22 καὶ καί CONJ and and +061288 Joh 16:22 χαρήσεται χαίρω V-2FOI-3S to rejoice will rejoice +061289 Joh 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP you your +061290 Joh 16:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +061291 Joh 16:22 καρδία , καρδία N-NSF heart heart +061292 Joh 16:22 καὶ καί CONJ and and +061293 Joh 16:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061294 Joh 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061295 Joh 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +061296 Joh 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +061297 Joh 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up will take +061298 Joh 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +061299 Joh 16:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +061300 Joh 16:23 Καὶ καί CONJ and And +061301 Joh 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061302 Joh 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +061303 Joh 16:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +061304 Joh 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +061305 Joh 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we of Me +061306 Joh 16:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +061307 Joh 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P to ask you will ask +061308 Joh 16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +061309 Joh 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +061310 Joh 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +061311 Joh 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +061312 Joh 16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +061313 Joh 16:23 ἄν ἄν PRT if - +061314 Joh 16:23 τι τις X-ASN one whatever +061315 Joh 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you may ask +061316 Joh 16:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061317 Joh 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +061318 Joh 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061319 Joh 16:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061320 Joh 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061321 Joh 16:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +061322 Joh 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give +061323 Joh 16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +061324 Joh 16:24 ἕως ἕως PREP until Until +061325 Joh 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV now now +061326 Joh 16:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +061327 Joh 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P to ask you have asked +061328 Joh 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +061329 Joh 16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061330 Joh 16:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061331 Joh 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061332 Joh 16:24 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +061333 Joh 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask Ask +061334 Joh 16:24 καὶ καί CONJ and and +061335 Joh 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +061336 Joh 16:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061337 Joh 16:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061338 Joh 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +061339 Joh 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +061340 Joh 16:24 εἰμί V-PAS-3S to be may be +061341 Joh 16:24 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill full +061342 Joh 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061343 Joh 16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061344 Joh 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF proverb allegories +061345 Joh 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +061346 Joh 16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +061347 Joh 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +061348 Joh 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +061349 Joh 16:25 ὅτε ὅτε ADV when when +061350 Joh 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +061351 Joh 16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061352 Joh 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF proverb allegories +061353 Joh 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak +061354 Joh 16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +061355 Joh 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +061356 Joh 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness plainly +061357 Joh 16:25 περὶ περί PREP about concerning +061358 Joh 16:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061359 Joh 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +061360 Joh 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce I will report +061361 Joh 16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +061362 Joh 16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among In +061363 Joh 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +061364 Joh 16:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +061365 Joh 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +061366 Joh 16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061367 Joh 16:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061368 Joh 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061369 Joh 16:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +061370 Joh 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P to ask you will ask +061371 Joh 16:26 καὶ καί CONJ and and +061372 Joh 16:26 οὐ οὐ PRT-N no not +061373 Joh 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +061374 Joh 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061375 Joh 16:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061376 Joh 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061377 Joh 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask will implore +061378 Joh 16:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061379 Joh 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +061380 Joh 16:26 περὶ περί PREP about for +061381 Joh 16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +061382 Joh 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +061383 Joh 16:27 γὰρ γάρ CONJ for for +061384 Joh 16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061385 Joh 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +061386 Joh 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves +061387 Joh 16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +061388 Joh 16:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061389 Joh 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +061390 Joh 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061391 Joh 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P to love have loved +061392 Joh 16:27 καὶ καί CONJ and and +061393 Joh 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P to trust (in) have believed +061394 Joh 16:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061395 Joh 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061396 Joh 16:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +061397 Joh 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +061398 Joh 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM God God +061399 Joh 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out came forth +061400 Joh 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came forth +061401 Joh 16:28 παρὰ παρά PREP of/from from +061402 Joh 16:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061403 Joh 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +061404 Joh 16:28 καὶ καί CONJ and and +061405 Joh 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come +061406 Joh 16:28 εἰς εἰς PREP toward into +061407 Joh 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061408 Joh 16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM world world +061409 Joh 16:28 πάλιν πάλιν ADV again again +061410 Joh 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release I leave +061411 Joh 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061412 Joh 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM world world +061413 Joh 16:28 καὶ καί CONJ and and +061414 Joh 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go go +061415 Joh 16:28 πρὸς πρός PREP to/with to +061416 Joh 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061417 Joh 16:28 Πατέρα . ¶ πατήρ N-ASM father Father +061418 Joh 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +061419 Joh 16:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +061420 Joh 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +061421 Joh 16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +061422 Joh 16:29 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +061423 Joh 16:29 νῦν νῦν ADV now now +061424 Joh 16:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061425 Joh 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openness +061426 Joh 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak You speak +061427 Joh 16:29 καὶ καί CONJ and and +061428 Joh 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF proverb allegory +061429 Joh 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one not +061430 Joh 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak speak +061431 Joh 16:30 νῦν νῦν ADV now Now +061432 Joh 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +061433 Joh 16:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061434 Joh 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know You know +061435 Joh 16:30 πάντα πᾶς A-APN all all things +061436 Joh 16:30 καὶ καί CONJ and and +061437 Joh 16:30 οὐ οὐ PRT-N no not +061438 Joh 16:30 χρείαν χρεία N-ASF need need +061439 Joh 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have +061440 Joh 16:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061441 Joh 16:30 τίς τις X-NSM one anyone +061442 Joh 16:30 σε σύ P-2AS you You +061443 Joh 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask should ask +061444 Joh 16:30 ἐν ἐν PREP in/on/among In +061445 Joh 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +061446 Joh 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +061447 Joh 16:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061448 Joh 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +061449 Joh 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM God God +061450 Joh 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-2AAI-2S to go out You came forth +061451 Joh 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +061452 Joh 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061453 Joh 16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +061454 Joh 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV now Now +061455 Joh 16:31 πιστεύετε ; πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) do you believe? +061456 Joh 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +061457 Joh 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +061458 Joh 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +061459 Joh 16:32 καὶ καί CONJ and and +061460 Joh 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come +061461 Joh 16:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to when +061462 Joh 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P to scatter you will be scattered +061463 Joh 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +061464 Joh 16:32 εἰς εἰς PREP toward to +061465 Joh 16:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +061466 Joh 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +061467 Joh 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K and I and I +061468 Joh 16:32 μόνον μόνος A-ASM alone alone +061469 Joh 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-2AAS-2P to release you shall leave +061470 Joh 16:32 καὶ καί CONJ and yet +061471 Joh 16:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +061472 Joh 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +061473 Joh 16:32 μόνος , μόνος A-NSM alone alone +061474 Joh 16:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061475 Joh 16:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061476 Joh 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +061477 Joh 16:32 μετ᾽ μετά PREP with/after with +061478 Joh 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +061479 Joh 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +061480 Joh 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061481 Joh 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +061482 Joh 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061483 Joh 16:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061484 Joh 16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061485 Joh 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +061486 Joh 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +061487 Joh 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have +061488 Joh 16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among In +061489 Joh 16:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061490 Joh 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +061491 Joh 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +061492 Joh 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +061493 Joh 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +061494 Joh 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart take courage +061495 Joh 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061496 Joh 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S to conquer have overcome +061497 Joh 16:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061498 Joh 16:33 κόσμον . ¶ κόσμος N-ASM world world +061499 Joh 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061500 Joh 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +061501 Joh 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +061502 Joh 17:1 καὶ καί CONJ and and +061503 Joh 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +061504 Joh 17:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +061505 Joh 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +061506 Joh 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +061507 Joh 17:1 εἰς εἰς PREP toward to +061508 Joh 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +061509 Joh 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +061510 Joh 17:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +061511 Joh 17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +061512 Joh 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come +061513 Joh 17:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061514 Joh 17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF hour hour +061515 Joh 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify +061516 Joh 17:1 σου σύ P-2GS you Your +061517 Joh 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +061518 Joh 17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM son Son +061519 Joh 17:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061520 Joh 17:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061521 Joh 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +061522 Joh 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S to glorify may glorify +061523 Joh 17:1 σέ , σύ P-2AS you You +061524 Joh 17:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +061525 Joh 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give You gave +061526 Joh 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +061527 Joh 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +061528 Joh 17:2 πάσης πᾶς A-GSF all over all +061529 Joh 17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh +061530 Joh 17:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061531 Joh 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN all all +061532 Joh 17:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +061533 Joh 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061534 Joh 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +061535 Joh 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S to give He may give +061536 Joh 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +061537 Joh 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF life life +061538 Joh 17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +061539 Joh 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +061540 Joh 17:3 δέ δέ CONJ but/and now +061541 Joh 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +061542 Joh 17:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +061543 Joh 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal eternal +061544 Joh 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF life life +061545 Joh 17:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061546 Joh 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P to know they may know +061547 Joh 17:3 σὲ σύ P-2AS you You +061548 Joh 17:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061549 Joh 17:3 μόνον μόνος A-ASM alone only +061550 Joh 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM true true +061551 Joh 17:3 Θεὸν θεός N-ASM God God +061552 Joh 17:3 καὶ καί CONJ and and +061553 Joh 17:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +061554 Joh 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send You have sent +061555 Joh 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +061556 Joh 17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ +061557 Joh 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +061558 Joh 17:4 σε σύ P-2AS you You +061559 Joh 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify glorified +061560 Joh 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +061561 Joh 17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +061562 Joh 17:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth +061563 Joh 17:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +061564 Joh 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN work work +061565 Joh 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM to perfect having completed +061566 Joh 17:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +061567 Joh 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061568 Joh 17:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061569 Joh 17:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061570 Joh 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +061571 Joh 17:5 καὶ καί CONJ and And +061572 Joh 17:5 νῦν νῦν ADV now now +061573 Joh 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify +061574 Joh 17:5 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061575 Joh 17:5 σύ , σύ P-2NS you You +061576 Joh 17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +061577 Joh 17:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +061578 Joh 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself Yourself +061579 Joh 17:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +061580 Joh 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +061581 Joh 17:5 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +061582 Joh 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I had +061583 Joh 17:5 πρὸ πρό PREP before before +061584 Joh 17:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +061585 Joh 17:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061586 Joh 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world +061587 Joh 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be existed +061588 Joh 17:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +061589 Joh 17:5 σοί . ¶ σύ P-2DS you You +061590 Joh 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S to manifest I revealed +061591 Joh 17:6 σου σύ P-2GS you Your +061592 Joh 17:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +061593 Joh 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +061594 Joh 17:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +061595 Joh 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +061596 Joh 17:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +061597 Joh 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give You have given +061598 Joh 17:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061599 Joh 17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +061600 Joh 17:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061601 Joh 17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +061602 Joh 17:6 σοὶ σύ P-2DS you Yours +061603 Joh 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +061604 Joh 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I and to Me +061605 Joh 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061606 Joh 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give You gave +061607 Joh 17:6 καὶ καί CONJ and and +061608 Joh 17:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061609 Joh 17:6 λόγον λόγος N-ASM word word +061610 Joh 17:6 σου σύ P-2GS you of You +061611 Joh 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P to keep they have kept +061612 Joh 17:7 νῦν νῦν ADV now Now +061613 Joh 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P to know they have known +061614 Joh 17:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061615 Joh 17:7 πάντα πᾶς A-NPN all all things +061616 Joh 17:7 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +061617 Joh 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061618 Joh 17:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061619 Joh 17:7 παρὰ παρά PREP from/with/beside of +061620 Joh 17:7 σοῦ σύ P-2GS you You +061621 Joh 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be are +061622 Joh 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061623 Joh 17:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +061624 Joh 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +061625 Joh 17:8 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +061626 Joh 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give You have given +061627 Joh 17:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061628 Joh 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I have given +061629 Joh 17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061630 Joh 17:8 καὶ καί CONJ and and +061631 Joh 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +061632 Joh 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take received [them] +061633 Joh 17:8 καὶ καί CONJ and and +061634 Joh 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +061635 Joh 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +061636 Joh 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061637 Joh 17:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +061638 Joh 17:8 σοῦ σύ P-2GS you You +061639 Joh 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came forth +061640 Joh 17:8 καὶ καί CONJ and and +061641 Joh 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +061642 Joh 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061643 Joh 17:8 σύ σύ P-2NS you You +061644 Joh 17:8 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061645 Joh 17:8 ἀπέστειλας . ¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent +061646 Joh 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061647 Joh 17:9 περὶ περί PREP about concerning +061648 Joh 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061649 Joh 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S to ask am praying +061650 Joh 17:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +061651 Joh 17:9 περὶ περί PREP about concerning +061652 Joh 17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061653 Joh 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061654 Joh 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask do I pray +061655 Joh 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +061656 Joh 17:9 περὶ περί PREP about concerning +061657 Joh 17:9 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which those whom +061658 Joh 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061659 Joh 17:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +061660 Joh 17:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061661 Joh 17:9 σοί σύ P-2DS you Yours +061662 Joh 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are +061663 Joh 17:10 καὶ καί CONJ and And +061664 Joh 17:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who things +061665 Joh 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my of mine +061666 Joh 17:10 πάντα πᾶς A-NPN all all +061667 Joh 17:10 σά σός S-2SNPN your Yours +061668 Joh 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +061669 Joh 17:10 καὶ καί CONJ and and +061670 Joh 17:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +061671 Joh 17:10 σὰ σός S-2SNPN your Yours +061672 Joh 17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN my Mine +061673 Joh 17:10 καὶ καί CONJ and and +061674 Joh 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S to glorify I have been glorified +061675 Joh 17:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061676 Joh 17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061677 Joh 17:11 καὶ καί CONJ and And +061678 Joh 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +061679 Joh 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +061680 Joh 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061681 Joh 17:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061682 Joh 17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world +061683 Joh 17:11 καὶ καί CONJ and and yet +061684 Joh 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +061685 Joh 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061686 Joh 17:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061687 Joh 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +061688 Joh 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be they are +061689 Joh 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +061690 Joh 17:11 πρὸς πρός PREP to/with to +061691 Joh 17:11 σὲ σύ P-2AS you You +061692 Joh 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go am coming +061693 Joh 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +061694 Joh 17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM holy Holy +061695 Joh 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep keep +061696 Joh 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061697 Joh 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061698 Joh 17:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061699 Joh 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061700 Joh 17:11 σου σύ P-2GS you of You +061701 Joh 17:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +061702 Joh 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061703 Joh 17:11 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +061704 Joh 17:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061705 Joh 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be +061706 Joh 17:11 ἓν εἷς A-NSN one one +061707 Joh 17:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061708 Joh 17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we [are] +061709 Joh 17:12 ὅτε ὅτε CONJ when When +061710 Joh 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +061711 Joh 17:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +061712 Joh 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061713 Joh 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061714 Joh 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S to keep was keeping +061715 Joh 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061716 Joh 17:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061717 Joh 17:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061718 Joh 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061719 Joh 17:12 σου σύ P-2GS you of You +061720 Joh 17:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +061721 Joh 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061722 Joh 17:12 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +061723 Joh 17:12 καὶ καί CONJ and And +061724 Joh 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard I guarded [them] +061725 Joh 17:12 καὶ καί CONJ and and +061726 Joh 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +061727 Joh 17:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +061728 Joh 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061729 Joh 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy has perished +061730 Joh 17:12 εἰ εἰ CONJ if if +061731 Joh 17:12 μὴ μή PRT-N not not +061732 Joh 17:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061733 Joh 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM son son +061734 Joh 17:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +061735 Joh 17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction +061736 Joh 17:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061737 Joh 17:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061738 Joh 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +061739 Joh 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +061740 Joh 17:13 Νῦν νῦν ADV now Now +061741 Joh 17:13 δὲ δέ CONJ but/and however +061742 Joh 17:13 πρὸς πρός PREP to/with to +061743 Joh 17:13 σὲ σύ P-2AS you You +061744 Joh 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +061745 Joh 17:13 καὶ καί CONJ and and +061746 Joh 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +061747 Joh 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +061748 Joh 17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061749 Joh 17:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061750 Joh 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +061751 Joh 17:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061752 Joh 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they may have +061753 Joh 17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061754 Joh 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061755 Joh 17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061756 Joh 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My +061757 Joh 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF to fulfill fulfilled +061758 Joh 17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among within +061759 Joh 17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self them +061760 Joh 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061761 Joh 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give have given +061762 Joh 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061763 Joh 17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061764 Joh 17:14 λόγον λόγος N-ASM word word +061765 Joh 17:14 σου σύ P-2GS you of You +061766 Joh 17:14 καὶ καί CONJ and and +061767 Joh 17:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061768 Joh 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061769 Joh 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate hated +061770 Joh 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +061771 Joh 17:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061772 Joh 17:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +061773 Joh 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +061774 Joh 17:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +061775 Joh 17:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061776 Joh 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061777 Joh 17:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +061778 Joh 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061779 Joh 17:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +061780 Joh 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +061781 Joh 17:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +061782 Joh 17:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061783 Joh 17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +061784 Joh 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +061785 Joh 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I do ask +061786 Joh 17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061787 Joh 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S to take up You should take +061788 Joh 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061789 Joh 17:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +061790 Joh 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN the/this/who the +061791 Joh 17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM world world +061792 Joh 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061793 Joh 17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061794 Joh 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S to keep You should keep +061795 Joh 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061796 Joh 17:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +061797 Joh 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN the/this/who - +061798 Joh 17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM evil/bad evil +061799 Joh 17:16 ἐκ ἐκ PREP of/from Of +061800 Joh 17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061801 Joh 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061802 Joh 17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +061803 Joh 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +061804 Joh 17:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061805 Joh 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061806 Joh 17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +061807 Joh 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +061808 Joh 17:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +061809 Joh 17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061810 Joh 17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +061811 Joh 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S to sanctify Sanctify +061812 Joh 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061813 Joh 17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among by +061814 Joh 17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +061815 Joh 17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth +061816 Joh 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061817 Joh 17:17 λόγος λόγος N-NSM word word +061818 Joh 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +061819 Joh 17:17 σὸς σός S-2SNSM your of You +061820 Joh 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF truth truth +061821 Joh 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +061822 Joh 17:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +061823 Joh 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061824 Joh 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send You sent +061825 Joh 17:18 εἰς εἰς PREP toward into +061826 Joh 17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061827 Joh 17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +061828 Joh 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +061829 Joh 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send sent +061830 Joh 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061831 Joh 17:18 εἰς εἰς PREP toward into +061832 Joh 17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061833 Joh 17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM world world +061834 Joh 17:19 καὶ καί CONJ and and +061835 Joh 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +061836 Joh 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061837 Joh 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061838 Joh 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S to sanctify sanctify +061839 Joh 17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself +061840 Joh 17:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061841 Joh 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be may be +061842 Joh 17:19 καὶ καί CONJ and also +061843 Joh 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +061844 Joh 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify sanctified +061845 Joh 17:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061846 Joh 17:19 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth +061847 Joh 17:20 Οὐ οὐ PRT-N no Not +061848 Joh 17:20 περὶ περί PREP about for +061849 Joh 17:20 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +061850 Joh 17:20 δὲ δέ CONJ but/and however +061851 Joh 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask do I ask +061852 Joh 17:20 μόνον , μόνος A-ASN alone only +061853 Joh 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +061854 Joh 17:20 καὶ καί CONJ and also +061855 Joh 17:20 περὶ περί PREP about for +061856 Joh 17:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +061857 Joh 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +061858 Joh 17:20 διὰ διά PREP through/because of through +061859 Joh 17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061860 Joh 17:20 λόγου λόγος N-GSM word word +061861 Joh 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +061862 Joh 17:20 εἰς εἰς PREP toward in +061863 Joh 17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me +061864 Joh 17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061865 Joh 17:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +061866 Joh 17:21 ἓν εἷς A-NSN one one +061867 Joh 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be may be +061868 Joh 17:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061869 Joh 17:21 σύ , σύ P-2NS you You +061870 Joh 17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +061871 Joh 17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] in +061872 Joh 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +061873 Joh 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +061874 Joh 17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061875 Joh 17:21 σοί , σύ P-2DS you You +061876 Joh 17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061877 Joh 17:21 καὶ καί CONJ and also +061878 Joh 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +061879 Joh 17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061880 Joh 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we Us +061881 Joh 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be may be +061882 Joh 17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061883 Joh 17:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061884 Joh 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061885 Joh 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) may believe +061886 Joh 17:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061887 Joh 17:21 σύ σύ P-2NS you You +061888 Joh 17:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061889 Joh 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent +061890 Joh 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +061891 Joh 17:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061892 Joh 17:22 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +061893 Joh 17:22 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +061894 Joh 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061895 Joh 17:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061896 Joh 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give have given +061897 Joh 17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061898 Joh 17:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061899 Joh 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be +061900 Joh 17:22 ἓν εἷς A-NSN one one +061901 Joh 17:22 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061902 Joh 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +061903 Joh 17:22 ἕν · εἷς A-NSN one [are] one +061904 Joh 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061905 Joh 17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061906 Joh 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061907 Joh 17:23 καὶ καί CONJ and and +061908 Joh 17:23 σὺ σύ P-2NS you You +061909 Joh 17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061910 Joh 17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me +061911 Joh 17:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061912 Joh 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be +061913 Joh 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM to perfect perfected +061914 Joh 17:23 εἰς εἰς PREP toward in +061915 Joh 17:23 ἕν , εἷς A-ASN one unity +061916 Joh 17:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061917 Joh 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S to know may know +061918 Joh 17:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061919 Joh 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061920 Joh 17:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061921 Joh 17:23 σύ σύ P-2NS you You +061922 Joh 17:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061923 Joh 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent +061924 Joh 17:23 καὶ καί CONJ and and +061925 Joh 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love loved +061926 Joh 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061927 Joh 17:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +061928 Joh 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061929 Joh 17:23 ἠγάπησας . ¶ ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved +061930 Joh 17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father +061931 Joh 17:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which [those] whom +061932 Joh 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061933 Joh 17:24 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +061934 Joh 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +061935 Joh 17:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061936 Joh 17:24 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +061937 Joh 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +061938 Joh 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061939 Joh 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one they also +061940 Joh 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be may be +061941 Joh 17:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with +061942 Joh 17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me +061943 Joh 17:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061944 Joh 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P to see/experience they may behold +061945 Joh 17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061946 Joh 17:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +061947 Joh 17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061948 Joh 17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF my My +061949 Joh 17:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +061950 Joh 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You gave +061951 Joh 17:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061952 Joh 17:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061953 Joh 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved +061954 Joh 17:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061955 Joh 17:24 πρὸ πρό PREP before before +061956 Joh 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +061957 Joh 17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM world of [the] world +061958 Joh 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +061959 Joh 17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM just righteous +061960 Joh 17:25 καὶ καί CONJ and although +061961 Joh 17:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061962 Joh 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061963 Joh 17:25 σε σύ P-2AS you You +061964 Joh 17:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +061965 Joh 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +061966 Joh 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061967 Joh 17:25 δέ δέ CONJ but/and now +061968 Joh 17:25 σε σύ P-2AS you You +061969 Joh 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-2AAI-1S to know have known +061970 Joh 17:25 καὶ καί CONJ and and +061971 Joh 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +061972 Joh 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have known +061973 Joh 17:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061974 Joh 17:25 σύ σύ P-2NS you You +061975 Joh 17:25 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061976 Joh 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent +061977 Joh 17:26 καὶ καί CONJ and And +061978 Joh 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known I made known +061979 Joh 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +061980 Joh 17:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +061981 Joh 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +061982 Joh 17:26 σου σύ P-2GS you of You +061983 Joh 17:26 καὶ καί CONJ and and +061984 Joh 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S to make known will make [it] known +061985 Joh 17:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061986 Joh 17:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061987 Joh 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +061988 Joh 17:26 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which with which +061989 Joh 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved +061990 Joh 17:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061991 Joh 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061992 Joh 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061993 Joh 17:26 εἰμί V-PAS-3S to be may be +061994 Joh 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +061995 Joh 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061996 Joh 17:26 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061997 Joh 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061998 Joh 18:1 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +061999 Joh 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062000 Joh 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +062001 Joh 18:1 σὺν σύν PREP with with +062002 Joh 18:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +062003 Joh 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +062004 Joh 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062005 Joh 18:1 πέραν πέραν PREP other side beyond +062006 Joh 18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062007 Joh 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM brook winter stream +062008 Joh 18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062009 Joh 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM-L Kidron of Kidron +062010 Joh 18:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +062011 Joh 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +062012 Joh 18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM garden a garden +062013 Joh 18:1 εἰς εἰς PREP toward into +062014 Joh 18:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +062015 Joh 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +062016 Joh 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +062017 Joh 18:1 καὶ καί CONJ and and +062018 Joh 18:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062019 Joh 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +062020 Joh 18:1 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062021 Joh 18:2 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know Knew +062022 Joh 18:2 δὲ δέ CONJ but/and now +062023 Joh 18:2 καὶ καί CONJ and also +062024 Joh 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +062025 Joh 18:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +062026 Joh 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver was delivering up +062027 Joh 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062028 Joh 18:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062029 Joh 18:2 τόπον , τόπος N-ASM place place +062030 Joh 18:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +062031 Joh 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV often often +062032 Joh 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble gathered together +062033 Joh 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062034 Joh 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +062035 Joh 18:2 μετὰ μετά PREP with/after with +062036 Joh 18:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062037 Joh 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062038 Joh 18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062039 Joh 18:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062040 Joh 18:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +062041 Joh 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +062042 Joh 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having procured +062043 Joh 18:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062044 Joh 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF band cohort +062045 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062046 Joh 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +062047 Joh 18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062048 Joh 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +062049 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062050 Joh 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +062051 Joh 18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062052 Joh 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +062053 Joh 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant officers +062054 Joh 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +062055 Joh 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +062056 Joh 18:3 μετὰ μετά PREP with/after with +062057 Joh 18:3 φανῶν φανός N-GPM torch lanterns +062058 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062059 Joh 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF window torches +062060 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062061 Joh 18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN weapon weapons +062062 Joh 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062063 Joh 18:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062064 Joh 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +062065 Joh 18:4 πάντα πᾶς A-APN all all things +062066 Joh 18:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +062067 Joh 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go are coming +062068 Joh 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +062069 Joh 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062070 Joh 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out having gone forth +062071 Joh 18:4 καὶ καί CONJ and also +062072 Joh 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak said +062073 Joh 18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062074 Joh 18:4 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +062075 Joh 18:4 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? +062076 Joh 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +062077 Joh 18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062078 Joh 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062079 Joh 18:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of +062080 Joh 18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth +062081 Joh 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +062082 Joh 18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062083 Joh 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062084 Joh 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +062085 Joh 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand Had been standing +062086 Joh 18:5 δὲ δέ CONJ but/and now +062087 Joh 18:5 καὶ καί CONJ and also +062088 Joh 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +062089 Joh 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +062090 Joh 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is delivering up +062091 Joh 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062092 Joh 18:5 μετ᾽ μετά PREP with/after with +062093 Joh 18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +062094 Joh 18:6 ὡς ὡς CONJ which/how When +062095 Joh 18:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062096 Joh 18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +062097 Joh 18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062098 Joh 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062099 Joh 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +062100 Joh 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they drew +062101 Joh 18:6 εἰς εἰς PREP toward toward +062102 Joh 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +062103 Joh 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back +062104 Joh 18:6 καὶ καί CONJ and and +062105 Joh 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +062106 Joh 18:6 χαμαί . χαμαί ADV on the ground to [the] ground +062107 Joh 18:7 Πάλιν πάλιν ADV again Again +062108 Joh 18:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062109 Joh 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He questioned +062110 Joh 18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +062111 Joh 18:7 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +062112 Joh 18:7 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? +062113 Joh 18:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062114 Joh 18:7 δὲ δέ CONJ but/and And +062115 Joh 18:7 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +062116 Joh 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062117 Joh 18:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of +062118 Joh 18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth +062119 Joh 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062120 Joh 18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062121 Joh 18:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told +062122 Joh 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +062123 Joh 18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062124 Joh 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062125 Joh 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He] +062126 Joh 18:8 εἰ εἰ CONJ if If +062127 Joh 18:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062128 Joh 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +062129 Joh 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +062130 Joh 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Allow +062131 Joh 18:8 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +062132 Joh 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN to go to go away +062133 Joh 18:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +062134 Joh 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +062135 Joh 18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062136 Joh 18:9 λόγος λόγος N-NSM word word +062137 Joh 18:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +062138 Joh 18:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken +062139 Joh 18:9 ὅτι ὅτι ADV that/since - +062140 Joh 18:9 Οὓς ὅς, ἥ R-APM which Those whom +062141 Joh 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +062142 Joh 18:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +062143 Joh 18:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +062144 Joh 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy I lost +062145 Joh 18:9 ἐξ ἐκ PREP of/from of +062146 Joh 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +062147 Joh 18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one not one +062148 Joh 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +062149 Joh 18:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062150 Joh 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062151 Joh 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +062152 Joh 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword a sword +062153 Joh 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade drew +062154 Joh 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +062155 Joh 18:10 καὶ καί CONJ and and +062156 Joh 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike struck +062157 Joh 18:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062158 Joh 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062159 Joh 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +062160 Joh 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +062161 Joh 18:10 καὶ καί CONJ and and +062162 Joh 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off cut off +062163 Joh 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +062164 Joh 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062165 Joh 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN ear ear +062166 Joh 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +062167 Joh 18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN right right +062168 Joh 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062169 Joh 18:10 δὲ δέ CONJ but/and now +062170 Joh 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +062171 Joh 18:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who of the +062172 Joh 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +062173 Joh 18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM-P Malchus Malchus +062174 Joh 18:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +062175 Joh 18:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062176 Joh 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062177 Joh 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062178 Joh 18:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062179 Joh 18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +062180 Joh 18:11 Βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw Put +062181 Joh 18:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062182 Joh 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +062183 Joh 18:11 εἰς εἰς PREP toward into +062184 Joh 18:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062185 Joh 18:11 θήκην · θήκη N-ASF sheath sheath +062186 Joh 18:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +062187 Joh 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +062188 Joh 18:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +062189 Joh 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +062190 Joh 18:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +062191 Joh 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062192 Joh 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +062193 Joh 18:11 οὐ οὐ PRT-N no no +062194 Joh 18:11 μὴ μή PRT not not +062195 Joh 18:11 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink shall I drink +062196 Joh 18:11 αὐτό ; ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +062197 Joh 18:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062198 Joh 18:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then Then +062199 Joh 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF band the cohort +062200 Joh 18:12 καὶ καί CONJ and and +062201 Joh 18:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062202 Joh 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +062203 Joh 18:12 καὶ καί CONJ and and +062204 Joh 18:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062205 Joh 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +062206 Joh 18:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062207 Joh 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +062208 Joh 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help took hold of +062209 Joh 18:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062210 Joh 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062211 Joh 18:12 καὶ καί CONJ and and +062212 Joh 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind bound +062213 Joh 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062214 Joh 18:13 καὶ καί CONJ and and +062215 Joh 18:13 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led [Him] away +062216 Joh 18:13 πρὸς πρός PREP to/with to +062217 Joh 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM-P Annas Annas +062218 Joh 18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN first first +062219 Joh 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +062220 Joh 18:13 γὰρ γάρ CONJ for for +062221 Joh 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM father-in-law father-in-law +062222 Joh 18:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062223 Joh 18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas of Caiaphas +062224 Joh 18:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +062225 Joh 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +062226 Joh 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +062227 Joh 18:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062228 Joh 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +062229 Joh 18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM that same +062230 Joh 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062231 Joh 18:14 δὲ δέ CONJ but/and now +062232 Joh 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas +062233 Joh 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +062234 Joh 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM to consult having given counsel +062235 Joh 18:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +062236 Joh 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +062237 Joh 18:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062238 Joh 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable +062239 Joh 18:14 ἕνα εἷς A-ASM one for one +062240 Joh 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +062241 Joh 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to perish +062242 Joh 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +062243 Joh 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062244 Joh 18:14 λαοῦ . ¶ λαός N-GSM a people people +062245 Joh 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following +062246 Joh 18:15 δὲ δέ CONJ but/and now +062247 Joh 18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062248 Joh 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +062249 Joh 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +062250 Joh 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062251 Joh 18:15 καὶ καί CONJ and and +062252 Joh 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another the other +062253 Joh 18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple disciple +062254 Joh 18:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who Since +062255 Joh 18:15 δὲ δέ CONJ but/and now +062256 Joh 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +062257 Joh 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +062258 Joh 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +062259 Joh 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM acquainted with known +062260 Joh 18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +062261 Joh 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest +062262 Joh 18:15 καὶ καί CONJ and also +062263 Joh 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with he entered with +062264 Joh 18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062265 Joh 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +062266 Joh 18:15 εἰς εἰς PREP toward into +062267 Joh 18:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062268 Joh 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard court +062269 Joh 18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062270 Joh 18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +062271 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062272 Joh 18:16 δὲ δέ CONJ but/and But +062273 Joh 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062274 Joh 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +062275 Joh 18:16 πρὸς πρός PREP to/with at +062276 Joh 18:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +062277 Joh 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF door door +062278 Joh 18:16 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) outside +062279 Joh 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out +062280 Joh 18:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062281 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062282 Joh 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +062283 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062284 Joh 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +062285 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who was +062286 Joh 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM acquainted with known +062287 Joh 18:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the +062288 Joh 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +062289 Joh 18:16 καὶ καί CONJ and and +062290 Joh 18:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +062291 Joh 18:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +062292 Joh 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF gatekeeper doorkeeper +062293 Joh 18:16 καὶ καί CONJ and and +062294 Joh 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in brought in +062295 Joh 18:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062296 Joh 18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +062297 Joh 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062298 Joh 18:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062299 Joh 18:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062300 Joh 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +062301 Joh 18:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +062302 Joh 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl +062303 Joh 18:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +062304 Joh 18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF gatekeeper doorkeeper +062305 Joh 18:17 Μὴ μή PRT not Not +062306 Joh 18:17 καὶ καί CONJ and also +062307 Joh 18:17 σὺ σύ P-2NS you you +062308 Joh 18:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062309 Joh 18:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062310 Joh 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062311 Joh 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062312 Joh 18:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062313 Joh 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +062314 Joh 18:17 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? +062315 Joh 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062316 Joh 18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that he +062317 Joh 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062318 Joh 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am +062319 Joh 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Were standing +062320 Joh 18:18 δὲ δέ CONJ but/and now +062321 Joh 18:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062322 Joh 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +062323 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and and +062324 Joh 18:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062325 Joh 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +062326 Joh 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF charcoal fire a fire of coals +062327 Joh 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM to do/make having made +062328 Joh 18:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +062329 Joh 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN cold cold +062330 Joh 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was +062331 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and and +062332 Joh 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-INI-3P to warm they were warming themselves +062333 Joh 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062334 Joh 18:18 δὲ δέ CONJ but/and now +062335 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and also +062336 Joh 18:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062337 Joh 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062338 Joh 18:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +062339 Joh 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +062340 Joh 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +062341 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and and +062342 Joh 18:18 θερμαινόμενος . ¶ θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself +062343 Joh 18:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062344 Joh 18:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then Then +062345 Joh 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest +062346 Joh 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask questioned +062347 Joh 18:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062348 Joh 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062349 Joh 18:19 περὶ περί PREP about concerning +062350 Joh 18:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062351 Joh 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062352 Joh 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062353 Joh 18:19 καὶ καί CONJ and and +062354 Joh 18:19 περὶ περί PREP about concerning +062355 Joh 18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +062356 Joh 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +062357 Joh 18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062358 Joh 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062359 Joh 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062360 Joh 18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062361 Joh 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062362 Joh 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openly +062363 Joh 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak have spoken +062364 Joh 18:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +062365 Joh 18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world +062366 Joh 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062367 Joh 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV always always +062368 Joh 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S to teach taught +062369 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062370 Joh 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue [the] synagogue +062371 Joh 18:20 καὶ καί CONJ and and +062372 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062373 Joh 18:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +062374 Joh 18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple +062375 Joh 18:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +062376 Joh 18:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +062377 Joh 18:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062378 Joh 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +062379 Joh 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble come together +062380 Joh 18:20 καὶ καί CONJ and and +062381 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062382 Joh 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret +062383 Joh 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +062384 Joh 18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +062385 Joh 18:21 τί τίς I-ASN which? Why +062386 Joh 18:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +062387 Joh 18:21 ἐρωτᾷς ; ἐρωτάω V-PAI-2S to ask do you question? +062388 Joh 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S to ask Question +062389 Joh 18:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +062390 Joh 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-2RAP-APM to hear having heard +062391 Joh 18:21 τί τίς I-ASN which? what +062392 Joh 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +062393 Joh 18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062394 Joh 18:21 ἴδε ἴδε INJ look! behold +062395 Joh 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it they +062396 Joh 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know know +062397 Joh 18:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +062398 Joh 18:21 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +062399 Joh 18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I +062400 Joh 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +062401 Joh 18:22 δὲ δέ CONJ but/and now +062402 Joh 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062403 Joh 18:22 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say having said +062404 Joh 18:22 εἷς εἷς A-NSM one one +062405 Joh 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing by +062406 Joh 18:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062407 Joh 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant officers +062408 Joh 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +062409 Joh 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN slap a blow with the palm +062410 Joh 18:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062411 Joh 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +062412 Joh 18:22 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +062413 Joh 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +062414 Joh 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You +062415 Joh 18:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +062416 Joh 18:22 ἀρχιερεῖ ; ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest? +062417 Joh 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062418 Joh 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062419 Joh 18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062420 Joh 18:23 Εἰ εἰ CONJ if If +062421 Joh 18:23 κακῶς κακῶς ADV badly evil +062422 Joh 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +062423 Joh 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S to testify bear witness +062424 Joh 18:23 περὶ περί PREP about concerning +062425 Joh 18:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +062426 Joh 18:23 κακοῦ · κακός A-GSN evil/harm evil +062427 Joh 18:23 εἰ εἰ CONJ if if +062428 Joh 18:23 δὲ δέ CONJ but/and however +062429 Joh 18:23 καλῶς , καλῶς ADV well rightly +062430 Joh 18:23 τί τίς I-ASN which? why +062431 Joh 18:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +062432 Joh 18:23 δέρεις ; δέρω V-PAI-2S to beat up strike you? +062433 Joh 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send Sent +062434 Joh 18:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062435 Joh 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062436 Joh 18:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062437 Joh 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas Annas +062438 Joh 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind bound +062439 Joh 18:24 πρὸς πρός PREP to/with to +062440 Joh 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas Caiaphas +062441 Joh 18:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062442 Joh 18:24 ἀρχιερέα . ¶ ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +062443 Joh 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062444 Joh 18:25 δὲ δέ CONJ but/and now +062445 Joh 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +062446 Joh 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062447 Joh 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +062448 Joh 18:25 καὶ καί CONJ and and +062449 Joh 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself +062450 Joh 18:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +062451 Joh 18:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062452 Joh 18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +062453 Joh 18:25 Μὴ μή PRT not Not +062454 Joh 18:25 καὶ καί CONJ and also +062455 Joh 18:25 σὺ σύ P-2NS you you +062456 Joh 18:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062457 Joh 18:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062458 Joh 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062459 Joh 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062460 Joh 18:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +062461 Joh 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny Denied +062462 Joh 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +062463 Joh 18:25 καὶ καί CONJ and and +062464 Joh 18:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +062465 Joh 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062466 Joh 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am +062467 Joh 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062468 Joh 18:26 εἷς εἷς A-NSM one one +062469 Joh 18:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062470 Joh 18:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062471 Joh 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +062472 Joh 18:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062473 Joh 18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +062474 Joh 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM kindred kinsman +062475 Joh 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being [of him] +062476 Joh 18:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +062477 Joh 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off had cut off +062478 Joh 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062479 Joh 18:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062480 Joh 18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN ear ear +062481 Joh 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062482 Joh 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062483 Joh 18:26 σε σύ P-2AS you you +062484 Joh 18:26 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know saw +062485 Joh 18:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062486 Joh 18:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +062487 Joh 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM garden garden +062488 Joh 18:26 μετ᾽ μετά PREP with/after with +062489 Joh 18:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self Him? +062490 Joh 18:27 Πάλιν πάλιν ADV again Again +062491 Joh 18:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062492 Joh 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny denied +062493 Joh 18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062494 Joh 18:27 καὶ καί CONJ and and +062495 Joh 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +062496 Joh 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster +062497 Joh 18:27 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed +062498 Joh 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring They are leading +062499 Joh 18:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062500 Joh 18:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062501 Joh 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062502 Joh 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from +062503 Joh 18:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062504 Joh 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas +062505 Joh 18:28 εἰς εἰς PREP toward into +062506 Joh 18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062507 Joh 18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062508 Joh 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +062509 Joh 18:28 δὲ δέ CONJ but/and now +062510 Joh 18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV morning early +062511 Joh 18:28 καὶ καί CONJ and and +062512 Joh 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +062513 Joh 18:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +062514 Joh 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter entered +062515 Joh 18:28 εἰς εἰς PREP toward into +062516 Joh 18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062517 Joh 18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062518 Joh 18:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +062519 Joh 18:28 μὴ μή PRT-N not not +062520 Joh 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain they should be defiled +062521 Joh 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +062522 Joh 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat might eat +062523 Joh 18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062524 Joh 18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN Passover Passover +062525 Joh 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went +062526 Joh 18:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062527 Joh 18:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062528 Joh 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062529 Joh 18:29 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +062530 Joh 18:29 πρὸς πρός PREP to/with to +062531 Joh 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +062532 Joh 18:29 καὶ καί CONJ and and +062533 Joh 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S to say said +062534 Joh 18:29 Τίνα τίς I-ASF which? What +062535 Joh 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF accusation accusation +062536 Joh 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P to bear/lead bring you +062537 Joh 18:29 κατὰ κατά PREP according to against +062538 Joh 18:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062539 Joh 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +062540 Joh 18:29 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? +062541 Joh 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +062542 Joh 18:30 καὶ καί CONJ and and +062543 Joh 18:30 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +062544 Joh 18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +062545 Joh 18:30 Εἰ εἰ CONJ if If +062546 Joh 18:30 μὴ μή PRT-N not not +062547 Joh 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +062548 Joh 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +062549 Joh 18:30 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +062550 Joh 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +062551 Joh 18:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +062552 Joh 18:30 ἄν ἄν PRT if - +062553 Joh 18:30 σοι σύ P-2DS you to you +062554 Joh 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P to deliver we would have delivered +062555 Joh 18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062556 Joh 18:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +062557 Joh 18:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062558 Joh 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062559 Joh 18:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062560 Joh 18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062561 Joh 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +062562 Joh 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062563 Joh 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you yourselves +062564 Joh 18:31 καὶ καί CONJ and and +062565 Joh 18:31 κατὰ κατά PREP according to according to +062566 Joh 18:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062567 Joh 18:31 νόμον νόμος N-ASM law law +062568 Joh 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +062569 Joh 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge judge +062570 Joh 18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062571 Joh 18:31 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +062572 Joh 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +062573 Joh 18:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062574 Joh 18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +062575 Joh 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we To us +062576 Joh 18:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +062577 Joh 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is permitted +062578 Joh 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to put to death +062579 Joh 18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM no one no one +062580 Joh 18:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062581 Joh 18:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062582 Joh 18:32 λόγος λόγος N-NSM word word +062583 Joh 18:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062584 Joh 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +062585 Joh 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +062586 Joh 18:32 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +062587 Joh 18:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken +062588 Joh 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying +062589 Joh 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM what? what +062590 Joh 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +062591 Joh 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +062592 Joh 18:32 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +062593 Joh 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Entered +062594 Joh 18:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062595 Joh 18:33 πάλιν πάλιν ADV again again +062596 Joh 18:33 εἰς εἰς PREP toward into +062597 Joh 18:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062598 Joh 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062599 Joh 18:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062600 Joh 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062601 Joh 18:33 καὶ καί CONJ and and +062602 Joh 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call he called +062603 Joh 18:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062604 Joh 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062605 Joh 18:33 καὶ καί CONJ and and +062606 Joh 18:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +062607 Joh 18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062608 Joh 18:33 Σὺ σύ P-2NS you You +062609 Joh 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062610 Joh 18:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062611 Joh 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +062612 Joh 18:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062613 Joh 18:33 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +062614 Joh 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062615 Joh 18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062616 Joh 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +062617 Joh 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself +062618 Joh 18:34 σὺ σύ P-2NS you you +062619 Joh 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062620 Joh 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +062621 Joh 18:34 ἢ ἤ CONJ or or +062622 Joh 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +062623 Joh 18:34 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say did say [it] +062624 Joh 18:34 σοι σύ P-2DS you to you +062625 Joh 18:34 περὶ περί PREP about concerning +062626 Joh 18:34 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we Me? +062627 Joh 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062628 Joh 18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062629 Joh 18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062630 Joh 18:35 Μήτι μήτι PRT no? Not +062631 Joh 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062632 Joh 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +062633 Joh 18:35 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be am? +062634 Joh 18:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +062635 Joh 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +062636 Joh 18:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +062637 Joh 18:35 σὸν σός S-2SNSN your of You +062638 Joh 18:35 καὶ καί CONJ and and +062639 Joh 18:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062640 Joh 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +062641 Joh 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered +062642 Joh 18:35 σε σύ P-2AS you You +062643 Joh 18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we to me +062644 Joh 18:35 τί τίς I-ASN which? What +062645 Joh 18:35 ἐποίησας ; ποιέω V-AAI-2S to do/make have You done? +062646 Joh 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062647 Joh 18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062648 Joh 18:36 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +062649 Joh 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +062650 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062651 Joh 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +062652 Joh 18:36 οὐκ οὐ PRT-N no not +062653 Joh 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +062654 Joh 18:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062655 Joh 18:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062656 Joh 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM world world +062657 Joh 18:36 τούτου · οὗτος D-GSM this/he/she/it this +062658 Joh 18:36 εἰ εἰ CONJ if if +062659 Joh 18:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062660 Joh 18:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062661 Joh 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM world world +062662 Joh 18:36 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +062663 Joh 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +062664 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062665 Joh 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +062666 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062667 Joh 18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF my My +062668 Joh 18:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062669 Joh 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant attendants +062670 Joh 18:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062671 Joh 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my My +062672 Joh 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-INI-3P to struggle would fight +062673 Joh 18:36 ἄν ἄν PRT if - +062674 Joh 18:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062675 Joh 18:36 μὴ μή PRT-N not not +062676 Joh 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S to deliver I might be betrayed +062677 Joh 18:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +062678 Joh 18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +062679 Joh 18:36 νῦν νῦν ADV now Now +062680 Joh 18:36 δὲ δέ CONJ but/and however +062681 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062682 Joh 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +062683 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062684 Joh 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +062685 Joh 18:36 οὐκ οὐ PRT-N no not +062686 Joh 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +062687 Joh 18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +062688 Joh 18:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +062689 Joh 18:37 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062690 Joh 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062691 Joh 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062692 Joh 18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062693 Joh 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ so Then +062694 Joh 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king a king +062695 Joh 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062696 Joh 18:37 σύ ; σύ P-2NS you You? +062697 Joh 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062698 Joh 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062699 Joh 18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062700 Joh 18:37 Σὺ σύ P-2NS you You +062701 Joh 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +062702 Joh 18:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062703 Joh 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king a king +062704 Joh 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am +062705 Joh 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062706 Joh 18:37 εἰς εἰς PREP toward for +062707 Joh 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062708 Joh 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S to beget have been born +062709 Joh 18:37 καὶ καί CONJ and and +062710 Joh 18:37 εἰς εἰς PREP toward for +062711 Joh 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062712 Joh 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come +062713 Joh 18:37 εἰς εἰς PREP toward into +062714 Joh 18:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062715 Joh 18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +062716 Joh 18:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062717 Joh 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S to testify I may bear witness +062718 Joh 18:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +062719 Joh 18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth +062720 Joh 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +062721 Joh 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062722 Joh 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +062723 Joh 18:37 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062724 Joh 18:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +062725 Joh 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +062726 Joh 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +062727 Joh 18:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +062728 Joh 18:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +062729 Joh 18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF voice/sound voice +062730 Joh 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062731 Joh 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062732 Joh 18:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062733 Joh 18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062734 Joh 18:38 Τί τίς I-NSN which? What +062735 Joh 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +062736 Joh 18:38 ἀλήθεια ; ¶ ἀλήθεια N-NSF truth truth? +062737 Joh 18:38 Καὶ καί CONJ and And +062738 Joh 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062739 Joh 18:38 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +062740 Joh 18:38 πάλιν πάλιν ADV again again +062741 Joh 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went out +062742 Joh 18:38 πρὸς πρός PREP to/with to +062743 Joh 18:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +062744 Joh 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +062745 Joh 18:38 καὶ καί CONJ and and +062746 Joh 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +062747 Joh 18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062748 Joh 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062749 Joh 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +062750 Joh 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find +062751 Joh 18:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062752 Joh 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062753 Joh 18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF cause/charge guilt +062754 Joh 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be It is +062755 Joh 18:39 δὲ δέ CONJ but/and however +062756 Joh 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF custom a custom +062757 Joh 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you with you +062758 Joh 18:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062759 Joh 18:39 ἕνα εἷς A-ASM one one +062760 Joh 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release +062761 Joh 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +062762 Joh 18:39 ἐν ἐν PREP in/on/among at +062763 Joh 18:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +062764 Joh 18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN Passover Passover +062765 Joh 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan wish you +062766 Joh 18:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062767 Joh 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release +062768 Joh 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +062769 Joh 18:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062770 Joh 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +062771 Joh 18:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062772 Joh 18:39 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +062773 Joh 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout They cried out +062774 Joh 18:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062775 Joh 18:40 πάλιν πάλιν ADV again again +062776 Joh 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +062777 Joh 18:40 Μὴ μή PRT-N not Not +062778 Joh 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this one +062779 Joh 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +062780 Joh 18:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062781 Joh 18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas! +062782 Joh 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062783 Joh 18:40 δὲ δέ CONJ but/and now +062784 Joh 18:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062785 Joh 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM-P Barabbas Barabbas +062786 Joh 18:40 λῃστής . ¶ λῃστής N-NSM robber/rebel an insurrectionist +062787 Joh 19:1 Τότε τότε ADV then At that time +062788 Joh 19:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062789 Joh 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +062790 Joh 19:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062791 Joh 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062792 Joh 19:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062793 Joh 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062794 Joh 19:1 καὶ καί CONJ and and +062795 Joh 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S to whip flogged [Him] +062796 Joh 19:2 καὶ καί CONJ and And +062797 Joh 19:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062798 Joh 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +062799 Joh 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together +062800 Joh 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown +062801 Joh 19:2 ἐξ ἐκ PREP of/from of +062802 Joh 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +062803 Joh 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on put [it] on +062804 Joh 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062805 Joh 19:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +062806 Joh 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head +062807 Joh 19:2 καὶ καί CONJ and and +062808 Joh 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a robe +062809 Joh 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +062810 Joh 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-2AAI-3P to clothe cast around +062811 Joh 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062812 Joh 19:3 καὶ καί CONJ and and +062813 Joh 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they began coming up +062814 Joh 19:3 πρὸς πρός PREP to/with to +062815 Joh 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062816 Joh 19:3 καὶ καί CONJ and and +062817 Joh 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak saying +062818 Joh 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail +062819 Joh 19:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +062820 Joh 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM king King +062821 Joh 19:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062822 Joh 19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! +062823 Joh 19:3 καὶ καί CONJ and And +062824 Joh 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P to give they kept giving +062825 Joh 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062826 Joh 19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN slap blows with the palm +062827 Joh 19:4 Καὶ καί CONJ and And +062828 Joh 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +062829 Joh 19:4 πάλιν πάλιν ADV again again +062830 Joh 19:4 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +062831 Joh 19:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062832 Joh 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062833 Joh 19:4 καὶ καί CONJ and and +062834 Joh 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +062835 Joh 19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062836 Joh 19:4 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +062837 Joh 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S to bring I bring +062838 Joh 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +062839 Joh 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062840 Joh 19:4 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) out +062841 Joh 19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +062842 Joh 19:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know +062843 Joh 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062844 Joh 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +062845 Joh 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge guilt +062846 Joh 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet I find +062847 Joh 19:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062848 Joh 19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062849 Joh 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went forth +062850 Joh 19:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062851 Joh 19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062852 Joh 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062853 Joh 19:5 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) outside +062854 Joh 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM to wear wearing +062855 Joh 19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062856 Joh 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM thorny thorny +062857 Joh 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +062858 Joh 19:5 καὶ καί CONJ and and +062859 Joh 19:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062860 Joh 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +062861 Joh 19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN clothing robe +062862 Joh 19:5 καὶ καί CONJ and And +062863 Joh 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +062864 Joh 19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062865 Joh 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +062866 Joh 19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062867 Joh 19:5 ἄνθρωπος . ¶ ἄνθρωπος N-NSM a human man! +062868 Joh 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ when When +062869 Joh 19:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062870 Joh 19:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +062871 Joh 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062872 Joh 19:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062873 Joh 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +062874 Joh 19:6 καὶ καί CONJ and and +062875 Joh 19:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062876 Joh 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +062877 Joh 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout they cried out +062878 Joh 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +062879 Joh 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify! +062880 Joh 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify! +062881 Joh 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062882 Joh 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062883 Joh 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062884 Joh 19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062885 Joh 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +062886 Joh 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062887 Joh 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you yourselves +062888 Joh 19:6 καὶ καί CONJ and and +062889 Joh 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P to crucify crucify [Him] +062890 Joh 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062891 Joh 19:6 γὰρ γάρ CONJ for for +062892 Joh 19:6 οὐχ οὐ PRT-N no no +062893 Joh 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find +062894 Joh 19:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062895 Joh 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062896 Joh 19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF cause/charge guilt +062897 Joh 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +062898 Joh 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062899 Joh 19:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062900 Joh 19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +062901 Joh 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +062902 Joh 19:7 νόμον νόμος N-ASM law a law +062903 Joh 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have +062904 Joh 19:7 καὶ καί CONJ and and +062905 Joh 19:7 κατὰ κατά PREP according to according to +062906 Joh 19:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062907 Joh 19:7 νόμον νόμος N-ASM law law +062908 Joh 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe He ought +062909 Joh 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +062910 Joh 19:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +062911 Joh 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son +062912 Joh 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +062913 Joh 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +062914 Joh 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +062915 Joh 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ when When +062916 Joh 19:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062917 Joh 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +062918 Joh 19:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062919 Joh 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062920 Joh 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +062921 Joh 19:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062922 Joh 19:8 λόγον , λόγος N-ASM word word +062923 Joh 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more [the] more +062924 Joh 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid +062925 Joh 19:9 καὶ καί CONJ and And +062926 Joh 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he went +062927 Joh 19:9 εἰς εἰς PREP toward into +062928 Joh 19:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062929 Joh 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062930 Joh 19:9 πάλιν πάλιν ADV again again +062931 Joh 19:9 καὶ καί CONJ and and +062932 Joh 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +062933 Joh 19:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062934 Joh 19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +062935 Joh 19:9 Πόθεν πόθεν ADV where From where +062936 Joh 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062937 Joh 19:9 σύ ; σύ P-2NS you You? +062938 Joh 19:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062939 Joh 19:9 δὲ δέ CONJ but/and But +062940 Joh 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062941 Joh 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF answer an answer +062942 Joh 19:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +062943 Joh 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give did give +062944 Joh 19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062945 Joh 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062946 Joh 19:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062947 Joh 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062948 Joh 19:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062949 Joh 19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062950 Joh 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me +062951 Joh 19:10 οὐ οὐ PRT-N no not +062952 Joh 19:10 λαλεῖς ; λαλέω V-PAI-2S to speak speak You? +062953 Joh 19:10 οὐκ οὐ PRT-N no Not +062954 Joh 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know You +062955 Joh 19:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062956 Joh 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +062957 Joh 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +062958 Joh 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN to release to release +062959 Joh 19:10 σε σύ P-2AS you You +062960 Joh 19:10 καὶ καί CONJ and and +062961 Joh 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +062962 Joh 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +062963 Joh 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN to crucify to crucify +062964 Joh 19:10 σε ; σύ P-2AS you You? +062965 Joh 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062966 Joh 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062967 Joh 19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062968 Joh 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062969 Joh 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S to have/be you would have +062970 Joh 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +062971 Joh 19:11 κατ᾽ κατά PREP according to also +062972 Joh 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +062973 Joh 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one against +062974 Joh 19:11 εἰ εἰ CONJ if if +062975 Joh 19:11 μὴ μή PRT-N not not +062976 Joh 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it were +062977 Joh 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give given +062978 Joh 19:11 σοι σύ P-2DS you to you +062979 Joh 19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV from above/again from above +062980 Joh 19:11 διὰ διά PREP through/because of Because of +062981 Joh 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062982 Joh 19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +062983 Joh 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having delivered up +062984 Joh 19:11 μέ ἐγώ P-1AS I/we Me +062985 Joh 19:11 σοι σύ P-2DS you to you +062986 Joh 19:11 μείζονα μέγας A-ASF-C great greater +062987 Joh 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +062988 Joh 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has +062989 Joh 19:12 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +062990 Joh 19:12 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +062991 Joh 19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062992 Joh 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062993 Joh 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek was seeking +062994 Joh 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to release +062995 Joh 19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062996 Joh 19:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062997 Joh 19:12 δὲ δέ CONJ but/and but +062998 Joh 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews +062999 Joh 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout cried out +063000 Joh 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +063001 Joh 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +063002 Joh 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +063003 Joh 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S to release you release +063004 Joh 19:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +063005 Joh 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +063006 Joh 19:12 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +063007 Joh 19:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063008 Joh 19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +063009 Joh 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +063010 Joh 19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063011 Joh 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king +063012 Joh 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +063013 Joh 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +063014 Joh 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S to dispute speaks against +063015 Joh 19:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +063016 Joh 19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM-T Caesar Caesar +063017 Joh 19:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063018 Joh 19:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +063019 Joh 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +063020 Joh 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +063021 Joh 19:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +063022 Joh 19:13 λόγων λόγος N-GPM word words +063023 Joh 19:13 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +063024 Joh 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought +063025 Joh 19:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +063026 Joh 19:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063027 Joh 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063028 Joh 19:13 καὶ καί CONJ and and +063029 Joh 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +063030 Joh 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +063031 Joh 19:13 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat [the] judgment seat +063032 Joh 19:13 εἰς εἰς PREP toward at +063033 Joh 19:13 τόπον τόπος N-ASM place a place +063034 Joh 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +063035 Joh 19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM pavement [the] Stone Pavement +063036 Joh 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +063037 Joh 19:13 δὲ δέ CONJ but/and now +063038 Joh 19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN-L Gabbatha Gabbatha +063039 Joh 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +063040 Joh 19:14 δὲ δέ CONJ but/and now +063041 Joh 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF Preparation Day the Day of Preparation +063042 Joh 19:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +063043 Joh 19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN Passover Passover +063044 Joh 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +063045 Joh 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063046 Joh 19:14 ὡς ὡς CONJ which/how about +063047 Joh 19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF sixth the sixth +063048 Joh 19:14 καὶ καί CONJ and And +063049 Joh 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +063050 Joh 19:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +063051 Joh 19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +063052 Joh 19:14 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +063053 Joh 19:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063054 Joh 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +063055 Joh 19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! +063056 Joh 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout They cried out +063057 Joh 19:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063058 Joh 19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that With Him +063059 Joh 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up away +063060 Joh 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up away! +063061 Joh 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify +063062 Joh 19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +063063 Joh 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063064 Joh 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063065 Joh 19:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063066 Joh 19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +063067 Joh 19:15 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +063068 Joh 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +063069 Joh 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +063070 Joh 19:15 σταυρώσω ; σταυρόω V-AAS-1S to crucify shall I crucify? +063071 Joh 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +063072 Joh 19:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063073 Joh 19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +063074 Joh 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +063075 Joh 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +063076 Joh 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king +063077 Joh 19:15 εἰ εἰ CONJ if if +063078 Joh 19:15 μὴ μή PRT-N not not +063079 Joh 19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar +063080 Joh 19:16 Τότε τότε ADV then Then +063081 Joh 19:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063082 Joh 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered +063083 Joh 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063084 Joh 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063085 Joh 19:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063086 Joh 19:16 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified +063087 Joh 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take They took +063088 Joh 19:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063089 Joh 19:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063090 Joh 19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063091 Joh 19:17 Καὶ καί CONJ and And +063092 Joh 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM to carry bearing +063093 Joh 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self [His] own +063094 Joh 19:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063095 Joh 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +063096 Joh 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +063097 Joh 19:17 εἰς εἰς PREP toward to +063098 Joh 19:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063099 Joh 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +063100 Joh 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN skull of the Skull +063101 Joh 19:17 τόπον , τόπος N-ASM place Place +063102 Joh 19:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +063103 Joh 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +063104 Joh 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +063105 Joh 19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF-L Golgotha Golgotha +063106 Joh 19:18 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063107 Joh 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063108 Joh 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +063109 Joh 19:18 καὶ καί CONJ and and +063110 Joh 19:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +063111 Joh 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +063112 Joh 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +063113 Joh 19:18 δύο δύο A-APM-NUI two two +063114 Joh 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on this side +063115 Joh 19:18 καὶ καί CONJ and and +063116 Joh 19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on that side +063117 Joh 19:18 μέσον μέσος A-ASN midst in between +063118 Joh 19:18 δὲ δέ CONJ but/and now +063119 Joh 19:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063120 Joh 19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063121 Joh 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write Wrote +063122 Joh 19:19 δὲ δέ CONJ but/and then +063123 Joh 19:19 καὶ καί CONJ and also +063124 Joh 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM title a title +063125 Joh 19:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063126 Joh 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +063127 Joh 19:19 καὶ καί CONJ and and +063128 Joh 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place put [it] +063129 Joh 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +063130 Joh 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +063131 Joh 19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM cross cross +063132 Joh 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +063133 Joh 19:19 δὲ δέ CONJ but/and now +063134 Joh 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written +063135 Joh 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063136 Joh 19:19 Ο ὁ T-NSM the/this/who of +063137 Joh 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth +063138 Joh 19:19 Ο ὁ T-NSM the/this/who the +063139 Joh 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +063140 Joh 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +063141 Joh 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063142 Joh 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This +063143 Joh 19:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063144 Joh 19:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063145 Joh 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM title title +063146 Joh 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +063147 Joh 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-2AAI-3P to read read +063148 Joh 19:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063149 Joh 19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063150 Joh 19:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +063151 Joh 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +063152 Joh 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063153 Joh 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063154 Joh 19:20 τόπος τόπος N-NSM place place +063155 Joh 19:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +063156 Joh 19:20 πόλεως πόλις N-GSF city city +063157 Joh 19:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063158 Joh 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified +063159 Joh 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063160 Joh 19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063161 Joh 19:20 καὶ καί CONJ and and +063162 Joh 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +063163 Joh 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +063164 Joh 19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +063165 Joh 19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV in Latin in Latin +063166 Joh 19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV in Greek in Greek +063167 Joh 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +063168 Joh 19:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063169 Joh 19:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +063170 Joh 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate +063171 Joh 19:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063172 Joh 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +063173 Joh 19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063174 Joh 19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063175 Joh 19:21 Μὴ μή PRT-N not Not +063176 Joh 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S to write write +063177 Joh 19:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +063178 Joh 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +063179 Joh 19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063180 Joh 19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063181 Joh 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +063182 Joh 19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063183 Joh 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +063184 Joh 19:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +063185 Joh 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King +063186 Joh 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +063187 Joh 19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063188 Joh 19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063189 Joh 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +063190 Joh 19:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063191 Joh 19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +063192 Joh 19:22 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +063193 Joh 19:22 γέγραφα , γράφω V-2RAI-1S to write I have written +063194 Joh 19:22 γέγραφα . ¶ γράφω V-2RAI-1S to write I have written +063195 Joh 19:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +063196 Joh 19:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +063197 Joh 19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +063198 Joh 19:23 ὅτε ὅτε CONJ when when +063199 Joh 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +063200 Joh 19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063201 Joh 19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063202 Joh 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +063203 Joh 19:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063204 Joh 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +063205 Joh 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +063206 Joh 19:23 καὶ καί CONJ and and +063207 Joh 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make made +063208 Joh 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN four four +063209 Joh 19:23 μέρη , μέρος N-APN part parts +063210 Joh 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +063211 Joh 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM soldier soldier +063212 Joh 19:23 μέρος , μέρος N-ASN part a part +063213 Joh 19:23 καὶ καί CONJ and and also +063214 Joh 19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063215 Joh 19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM tunic tunic +063216 Joh 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +063217 Joh 19:23 δὲ δέ CONJ but/and now +063218 Joh 19:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063219 Joh 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM tunic tunic +063220 Joh 19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM seamless seamless +063221 Joh 19:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +063222 Joh 19:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +063223 Joh 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top +063224 Joh 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM woven woven +063225 Joh 19:23 δι᾽ διά PREP through/because of throughout +063226 Joh 19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM all all +063227 Joh 19:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +063228 Joh 19:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063229 Joh 19:24 πρὸς πρός PREP to/with to +063230 Joh 19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another +063231 Joh 19:24 Μὴ μή PRT-N not Not +063232 Joh 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P to split let us tear up +063233 Joh 19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it +063234 Joh 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +063235 Joh 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-2AAS-1P to choose by lot let us cast lots +063236 Joh 19:24 περὶ περί PREP about for +063237 Joh 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +063238 Joh 19:24 τίνος τίς I-GSM which? whose +063239 Joh 19:24 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be it will be +063240 Joh 19:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063241 Joh 19:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063242 Joh 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +063243 Joh 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +063244 Joh 19:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +063245 Joh 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak said +063246 Joh 19:24 ¬ Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide They divided +063247 Joh 19:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063248 Joh 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN clothing garments +063249 Joh 19:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063250 Joh 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self among them +063251 Joh 19:24 ¬ καὶ καί CONJ and and +063252 Joh 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +063253 Joh 19:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063254 Joh 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM clothing clothing +063255 Joh 19:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063256 Joh 19:24 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +063257 Joh 19:24 κλῆρον . ¶ κλῆρος N-ASM lot a lot” +063258 Joh 19:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +063259 Joh 19:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +063260 Joh 19:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063261 Joh 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +063262 Joh 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +063263 Joh 19:24 ἐποίησαν . ¶ ποιέω V-AAI-3P to do/make did +063264 Joh 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Had been standing +063265 Joh 19:25 δὲ δέ CONJ but/and now +063266 Joh 19:25 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +063267 Joh 19:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +063268 Joh 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross +063269 Joh 19:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063270 Joh 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063271 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063272 Joh 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +063273 Joh 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +063274 Joh 19:25 καὶ καί CONJ and and +063275 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063276 Joh 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +063277 Joh 19:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +063278 Joh 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +063279 Joh 19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +063280 Joh 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063281 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [wife] +063282 Joh 19:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063283 Joh 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM-P Clopas of Clopas +063284 Joh 19:25 καὶ καί CONJ and and +063285 Joh 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063286 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063287 Joh 19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +063288 Joh 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063289 Joh 19:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063290 Joh 19:26 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +063291 Joh 19:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [His] +063292 Joh 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +063293 Joh 19:26 καὶ καί CONJ and and +063294 Joh 19:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063295 Joh 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple +063296 Joh 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM to stand by standing by +063297 Joh 19:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +063298 Joh 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S to love He loved +063299 Joh 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +063300 Joh 19:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +063301 Joh 19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF mother [His] mother +063302 Joh 19:26 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman +063303 Joh 19:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold +063304 Joh 19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063305 Joh 19:26 υἱός υἱός N-NSM son son +063306 Joh 19:26 σου . σύ P-2GS you of you +063307 Joh 19:27 εἶτα εἶτα ADV then Then +063308 Joh 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +063309 Joh 19:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +063310 Joh 19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM disciple disciple +063311 Joh 19:27 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +063312 Joh 19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063313 Joh 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +063314 Joh 19:27 σου . σύ P-2GS you of you +063315 Joh 19:27 καὶ καί CONJ and And +063316 Joh 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +063317 Joh 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +063318 Joh 19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +063319 Joh 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +063320 Joh 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +063321 Joh 19:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063322 Joh 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +063323 Joh 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +063324 Joh 19:27 εἰς εἰς PREP toward to +063325 Joh 19:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063326 Joh 19:27 ἴδια . ¶ ἴδιος A-APN one's own/private own +063327 Joh 19:28 Μετὰ μετά PREP with/after After +063328 Joh 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +063329 Joh 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +063330 Joh 19:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063331 Joh 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063332 Joh 19:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063333 Joh 19:28 ἤδη ἤδη ADV already now +063334 Joh 19:28 πάντα πᾶς A-NPN all all things +063335 Joh 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish had been accomplished +063336 Joh 19:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +063337 Joh 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S to perfect might be fulfilled +063338 Joh 19:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063339 Joh 19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF a writing Scripture +063340 Joh 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +063341 Joh 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S to thirst I thirst +063342 Joh 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel A vessel +063343 Joh 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed had been set [there] +063344 Joh 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar of sour wine +063345 Joh 19:29 μεστόν · μεστός A-NSN full full +063346 Joh 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge +063347 Joh 19:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063348 Joh 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM full filled +063349 Joh 19:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who with +063350 Joh 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar sour wine +063351 Joh 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF hyssop a stalk of hyssop +063352 Joh 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-2AAP-NPM to put on having put on +063353 Joh 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +063354 Joh 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +063355 Joh 19:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +063356 Joh 19:29 στόματι . στόμα N-DSN mouth mouth +063357 Joh 19:30 ὅτε ὅτε CONJ when When +063358 Joh 19:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063359 Joh 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +063360 Joh 19:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063361 Joh 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN vinegar sour wine +063362 Joh 19:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063363 Joh 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063364 Joh 19:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +063365 Joh 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish It has been finished +063366 Joh 19:30 καὶ καί CONJ and And +063367 Joh 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM to bow/lay down having bowed +063368 Joh 19:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +063369 Joh 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +063370 Joh 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver He yielded up +063371 Joh 19:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063372 Joh 19:30 πνεῦμα . ¶ πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +063373 Joh 19:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +063374 Joh 19:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +063375 Joh 19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews +063376 Joh 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because +063377 Joh 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF Preparation Day [the] Preparation +063378 Joh 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was +063379 Joh 19:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +063380 Joh 19:31 μὴ μή PRT-N not not +063381 Joh 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay would remain +063382 Joh 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +063383 Joh 19:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +063384 Joh 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +063385 Joh 19:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +063386 Joh 19:31 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +063387 Joh 19:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on +063388 Joh 19:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +063389 Joh 19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +063390 Joh 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063391 Joh 19:31 γὰρ γάρ CONJ for for +063392 Joh 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF great a high +063393 Joh 19:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063394 Joh 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +063395 Joh 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN that that +063396 Joh 19:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +063397 Joh 19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +063398 Joh 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask asked +063399 Joh 19:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063400 Joh 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +063401 Joh 19:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063402 Joh 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-2APS-3P to break might be broken +063403 Joh 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +063404 Joh 19:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +063405 Joh 19:31 σκέλη σκέλος N-APN leg legs +063406 Joh 19:31 καὶ καί CONJ and and +063407 Joh 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P to take up they might be taken away +063408 Joh 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came +063409 Joh 19:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063410 Joh 19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063411 Joh 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +063412 Joh 19:32 καὶ καί CONJ and and +063413 Joh 19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +063414 Joh 19:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +063415 Joh 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM first first +063416 Joh 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break broke +063417 Joh 19:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063418 Joh 19:32 σκέλη σκέλος N-APN leg legs +063419 Joh 19:32 καὶ καί CONJ and and +063420 Joh 19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +063421 Joh 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM another other +063422 Joh 19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063423 Joh 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM to crucify with having been crucified with +063424 Joh 19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +063425 Joh 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +063426 Joh 19:33 δὲ δέ CONJ but/and however +063427 Joh 19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063428 Joh 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063429 Joh 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +063430 Joh 19:33 ὡς ὡς CONJ which/how when +063431 Joh 19:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +063432 Joh 19:33 ἤδη ἤδη ADV already already +063433 Joh 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063434 Joh 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM to die/be dead having been dead +063435 Joh 19:33 οὐ οὐ PRT-N no not +063436 Joh 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break they did break +063437 Joh 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +063438 Joh 19:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +063439 Joh 19:33 σκέλη , σκέλος N-APN leg legs +063440 Joh 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +063441 Joh 19:34 εἷς εἷς A-NSM one one +063442 Joh 19:34 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063443 Joh 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +063444 Joh 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF spear with a spear +063445 Joh 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +063446 Joh 19:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +063447 Joh 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +063448 Joh 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S to pierce pierced +063449 Joh 19:34 καὶ καί CONJ and and +063450 Joh 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out +063451 Joh 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +063452 Joh 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +063453 Joh 19:34 καὶ καί CONJ and and +063454 Joh 19:34 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +063455 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and And +063456 Joh 19:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +063457 Joh 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see having seen +063458 Joh 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has borne witness +063459 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and and +063460 Joh 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF true true +063461 Joh 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +063462 Joh 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +063463 Joh 19:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063464 Joh 19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF testimony testimony +063465 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and And +063466 Joh 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +063467 Joh 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +063468 Joh 19:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063469 Joh 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN true truth +063470 Joh 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S to speak he is speaking +063471 Joh 19:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063472 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and also +063473 Joh 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +063474 Joh 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) might believe +063475 Joh 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Took place +063476 Joh 19:36 γὰρ γάρ CONJ for for +063477 Joh 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +063478 Joh 19:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +063479 Joh 19:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063480 Joh 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +063481 Joh 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +063482 Joh 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN bone Bone +063483 Joh 19:36 οὐ οὐ PRT-N no not one +063484 Joh 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-2FPI-3S to break will be broken +063485 Joh 19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +063486 Joh 19:37 καὶ καί CONJ and And +063487 Joh 19:37 πάλιν πάλιν ADV again again +063488 Joh 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other another +063489 Joh 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +063490 Joh 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +063491 Joh 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see They will look +063492 Joh 19:37 εἰς εἰς PREP toward on +063493 Joh 19:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the [One] +063494 Joh 19:37 ἐξεκέντησαν . ¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce they have pierced” +063495 Joh 19:38 Μετὰ μετά PREP with/after After +063496 Joh 19:38 δὲ δέ CONJ but/and then +063497 Joh 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +063498 Joh 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked +063499 Joh 19:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063500 Joh 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +063501 Joh 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +063502 Joh 19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063503 Joh 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +063504 Joh 19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea +063505 Joh 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +063506 Joh 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +063507 Joh 19:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063508 Joh 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063509 Joh 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM to hide concealed +063510 Joh 19:38 δὲ δέ CONJ but/and however +063511 Joh 19:38 διὰ διά PREP through/because of through +063512 Joh 19:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063513 Joh 19:38 φόβον φόβος N-ASM fear fear +063514 Joh 19:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063515 Joh 19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063516 Joh 19:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063517 Joh 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might take away +063518 Joh 19:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063519 Joh 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN body body +063520 Joh 19:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063521 Joh 19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063522 Joh 19:38 καὶ καί CONJ and and +063523 Joh 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit gave permission +063524 Joh 19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063525 Joh 19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +063526 Joh 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +063527 Joh 19:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063528 Joh 19:38 καὶ καί CONJ and and +063529 Joh 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took away +063530 Joh 19:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063531 Joh 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN body body +063532 Joh 19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +063533 Joh 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +063534 Joh 19:39 δὲ δέ CONJ but/and now +063535 Joh 19:39 καὶ καί CONJ and also +063536 Joh 19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +063537 Joh 19:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +063538 Joh 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +063539 Joh 19:39 πρὸς πρός PREP to/with to +063540 Joh 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063541 Joh 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +063542 Joh 19:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at the +063543 Joh 19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first +063544 Joh 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead bearing +063545 Joh 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN mixture a mixture +063546 Joh 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF myrrh of myrrh +063547 Joh 19:39 καὶ καί CONJ and and +063548 Joh 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF aloes aloes +063549 Joh 19:39 ὡς ὡς ADV which/how about +063550 Joh 19:39 λίτρας λίτρα N-APF pound litras +063551 Joh 19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF-NUI hundred a hundred +063552 Joh 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take They took +063553 Joh 19:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063554 Joh 19:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063555 Joh 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN body body +063556 Joh 19:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063557 Joh 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063558 Joh 19:40 καὶ καί CONJ and and +063559 Joh 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind bound +063560 Joh 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +063561 Joh 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN bandages in linen cloths +063562 Joh 19:40 μετὰ μετά PREP with/after with +063563 Joh 19:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +063564 Joh 19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN spices spices +063565 Joh 19:40 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +063566 Joh 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN custom [the] custom +063567 Joh 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +063568 Joh 19:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who among the +063569 Joh 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +063570 Joh 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN to prepare burial to prepare for burial +063571 Joh 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +063572 Joh 19:41 δὲ δέ CONJ but/and now +063573 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063574 Joh 19:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +063575 Joh 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM place place +063576 Joh 19:41 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063577 Joh 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify He was crucified +063578 Joh 19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM garden a garden +063579 Joh 19:41 καὶ καί CONJ and and +063580 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063581 Joh 19:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +063582 Joh 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM garden garden +063583 Joh 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN grave a tomb +063584 Joh 19:41 καινόν καινός A-NSN new new +063585 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063586 Joh 19:41 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +063587 Joh 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet +063588 Joh 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +063589 Joh 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063590 Joh 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM to place laid +063591 Joh 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There +063592 Joh 19:42 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063593 Joh 19:42 διὰ διά PREP through/because of on account of +063594 Joh 19:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +063595 Joh 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF Preparation Day Preparation +063596 Joh 19:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063597 Joh 19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063598 Joh 19:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +063599 Joh 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +063600 Joh 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063601 Joh 19:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +063602 Joh 19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN grave tomb +063603 Joh 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they laid +063604 Joh 19:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063605 Joh 19:42 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063606 Joh 20:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +063607 Joh 20:1 δὲ δέ CONJ but/and Now +063608 Joh 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF one the first [day] +063609 Joh 20:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +063610 Joh 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week +063611 Joh 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063612 Joh 20:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063613 Joh 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +063614 Joh 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +063615 Joh 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning early +063616 Joh 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF darkness dark +063617 Joh 20:1 ἔτι ἔτι ADV still still +063618 Joh 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be it being +063619 Joh 20:1 εἰς εἰς PREP toward to +063620 Joh 20:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063621 Joh 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +063622 Joh 20:1 καὶ καί CONJ and and +063623 Joh 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see she sees +063624 Joh 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063625 Joh 20:1 λίθον λίθος N-ASM stone stone +063626 Joh 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM to take up having been removed +063627 Joh 20:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +063628 Joh 20:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +063629 Joh 20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN grave tomb +063630 Joh 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S to run She runs +063631 Joh 20:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063632 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063633 Joh 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +063634 Joh 20:2 πρὸς πρός PREP to/with to +063635 Joh 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +063636 Joh 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +063637 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063638 Joh 20:2 πρὸς πρός PREP to/with to +063639 Joh 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063640 Joh 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +063641 Joh 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple +063642 Joh 20:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +063643 Joh 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love loved +063644 Joh 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063645 Joh 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063646 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063647 Joh 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak she says +063648 Joh 20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063649 Joh 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They have taken away +063650 Joh 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063651 Joh 20:2 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +063652 Joh 20:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +063653 Joh 20:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +063654 Joh 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +063655 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063656 Joh 20:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +063657 Joh 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +063658 Joh 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +063659 Joh 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they have laid +063660 Joh 20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063661 Joh 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went forth +063662 Joh 20:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063663 Joh 20:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063664 Joh 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +063665 Joh 20:3 καὶ καί CONJ and and +063666 Joh 20:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063667 Joh 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +063668 Joh 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM disciple disciple +063669 Joh 20:3 καὶ καί CONJ and and +063670 Joh 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming +063671 Joh 20:3 εἰς εἰς PREP toward to +063672 Joh 20:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063673 Joh 20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN grave tomb +063674 Joh 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P to run Were running +063675 Joh 20:4 δὲ δέ CONJ but/and now +063676 Joh 20:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063677 Joh 20:4 δύο δύο A-NPM-NUI two two +063678 Joh 20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV together together +063679 Joh 20:4 καὶ καί CONJ and and +063680 Joh 20:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063681 Joh 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +063682 Joh 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +063683 Joh 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-2AAI-3S to outrun ran ahead +063684 Joh 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly faster +063685 Joh 20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063686 Joh 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter than Peter +063687 Joh 20:4 καὶ καί CONJ and and +063688 Joh 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +063689 Joh 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +063690 Joh 20:4 εἰς εἰς PREP toward to +063691 Joh 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063692 Joh 20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb +063693 Joh 20:5 καὶ καί CONJ and And +063694 Joh 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down +063695 Joh 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +063696 Joh 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed lying [there] +063697 Joh 20:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063698 Joh 20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN bandages linen cloths +063699 Joh 20:5 οὐ οὐ PRT-N no not +063700 Joh 20:5 μέντοι μέντοι CONJ yet however +063701 Joh 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +063702 Joh 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +063703 Joh 20:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +063704 Joh 20:6 καὶ καί CONJ and also +063705 Joh 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +063706 Joh 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +063707 Joh 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow following +063708 Joh 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +063709 Joh 20:6 καὶ καί CONJ and and +063710 Joh 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +063711 Joh 20:6 εἰς εἰς PREP toward into +063712 Joh 20:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063713 Joh 20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb +063714 Joh 20:6 καὶ καί CONJ and and +063715 Joh 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees +063716 Joh 20:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063717 Joh 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN bandages linen cloths +063718 Joh 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed lying [there] +063719 Joh 20:7 καὶ καί CONJ and and +063720 Joh 20:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063721 Joh 20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN handkerchief soudarion +063722 Joh 20:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +063723 Joh 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063724 Joh 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +063725 Joh 20:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +063726 Joh 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +063727 Joh 20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +063728 Joh 20:7 οὐ οὐ PRT-N no not +063729 Joh 20:7 μετὰ μετά PREP with/after with +063730 Joh 20:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +063731 Joh 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN bandages linen cloths +063732 Joh 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying +063733 Joh 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +063734 Joh 20:7 χωρὶς χωρίς PREP without by itself +063735 Joh 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN to wrap up having been folded up +063736 Joh 20:7 εἰς εἰς PREP toward in +063737 Joh 20:7 ἕνα εἷς A-ASM one a +063738 Joh 20:7 τόπον . τόπος N-ASM place place +063739 Joh 20:8 τότε τότε ADV then Then +063740 Joh 20:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063741 Joh 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +063742 Joh 20:8 καὶ καί CONJ and also +063743 Joh 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063744 Joh 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +063745 Joh 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +063746 Joh 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063747 Joh 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +063748 Joh 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +063749 Joh 20:8 εἰς εἰς PREP toward to +063750 Joh 20:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063751 Joh 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +063752 Joh 20:8 καὶ καί CONJ and and +063753 Joh 20:8 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +063754 Joh 20:8 καὶ καί CONJ and and +063755 Joh 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +063756 Joh 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet +063757 Joh 20:9 γὰρ γάρ CONJ for for +063758 Joh 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know understood they +063759 Joh 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +063760 Joh 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture +063761 Joh 20:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that +063762 Joh 20:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +063763 Joh 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063764 Joh 20:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +063765 Joh 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +063766 Joh 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise +063767 Joh 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away Went away +063768 Joh 20:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063769 Joh 20:10 πάλιν πάλιν ADV again again +063770 Joh 20:10 πρὸς πρός PREP to/with to +063771 Joh 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their [homes] +063772 Joh 20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063773 Joh 20:10 μαθηταί . ¶ μαθητής N-NPM disciple disciples +063774 Joh 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063775 Joh 20:11 δὲ δέ CONJ but/and however +063776 Joh 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +063777 Joh 20:11 πρὸς πρός PREP to/with at +063778 Joh 20:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +063779 Joh 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave tomb +063780 Joh 20:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +063781 Joh 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping +063782 Joh 20:11 ὡς ὡς CONJ which/how As +063783 Joh 20:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063784 Joh 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S to weep she was weeping +063785 Joh 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S to stoop she stooped down +063786 Joh 20:11 εἰς εἰς PREP toward into +063787 Joh 20:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063788 Joh 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +063789 Joh 20:12 καὶ καί CONJ and and +063790 Joh 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience she sees +063791 Joh 20:12 δύο δύο A-APM-NUI two two +063792 Joh 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +063793 Joh 20:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063794 Joh 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN white white +063795 Joh 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PNP-APM to sit down sitting +063796 Joh 20:12 ἕνα εἷς A-ASM one one +063797 Joh 20:12 πρὸς πρός PREP to/with at +063798 Joh 20:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +063799 Joh 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head +063800 Joh 20:12 καὶ καί CONJ and and +063801 Joh 20:12 ἕνα εἷς A-ASM one one +063802 Joh 20:12 πρὸς πρός PREP to/with at +063803 Joh 20:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +063804 Joh 20:12 ποσίν , πούς N-DPM foot feet +063805 Joh 20:12 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063806 Joh 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed had lain +063807 Joh 20:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +063808 Joh 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN body body +063809 Joh 20:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063810 Joh 20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063811 Joh 20:13 Καὶ καί CONJ and And +063812 Joh 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +063813 Joh 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063814 Joh 20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that they +063815 Joh 20:13 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman +063816 Joh 20:13 τί τίς I-ASN which? why +063817 Joh 20:13 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep weep you? +063818 Joh 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says +063819 Joh 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063820 Joh 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +063821 Joh 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they have taken away +063822 Joh 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063823 Joh 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM lord Lord +063824 Joh 20:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +063825 Joh 20:13 καὶ καί CONJ and and +063826 Joh 20:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +063827 Joh 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +063828 Joh 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +063829 Joh 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they have laid +063830 Joh 20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063831 Joh 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +063832 Joh 20:14 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said +063833 Joh 20:14 ἐστράφη στρέφω V-2API-3S to turn she turned +063834 Joh 20:14 εἰς εἰς PREP toward back +063835 Joh 20:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +063836 Joh 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV after around +063837 Joh 20:14 καὶ καί CONJ and and +063838 Joh 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience she sees +063839 Joh 20:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063840 Joh 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063841 Joh 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing [there] +063842 Joh 20:14 καὶ καί CONJ and and +063843 Joh 20:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +063844 Joh 20:14 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known +063845 Joh 20:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063846 Joh 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063847 Joh 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +063848 Joh 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063849 Joh 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063850 Joh 20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063851 Joh 20:15 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman +063852 Joh 20:15 τί τίς I-ASN which? why +063853 Joh 20:15 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep do you weep? +063854 Joh 20:15 τίνα τίς I-ASM which? Whom +063855 Joh 20:15 ζητεῖς ; ζητέω V-PAI-2S to seek do you seek? +063856 Joh 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She +063857 Joh 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF to think thinking +063858 Joh 20:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063859 Joh 20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063860 Joh 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM gardener gardener +063861 Joh 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +063862 Joh 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +063863 Joh 20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +063864 Joh 20:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir +063865 Joh 20:15 εἰ εἰ CONJ if if +063866 Joh 20:15 σὺ σύ P-2NS you you +063867 Joh 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry have carried off +063868 Joh 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +063869 Joh 20:15 εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell +063870 Joh 20:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +063871 Joh 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +063872 Joh 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place you have laid +063873 Joh 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063874 Joh 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +063875 Joh 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +063876 Joh 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S to take up will take away +063877 Joh 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063878 Joh 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063879 Joh 20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063880 Joh 20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF-P Mary Mary +063881 Joh 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-2APP-NSF to turn Having turned around +063882 Joh 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that she +063883 Joh 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +063884 Joh 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +063885 Joh 20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +063886 Joh 20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM Rabboni Rabboni +063887 Joh 20:16 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +063888 Joh 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is to say +063889 Joh 20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +063890 Joh 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063891 Joh 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063892 Joh 20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063893 Joh 20:17 Μή μή PRT-N not Not +063894 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +063895 Joh 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S to kindle touch +063896 Joh 20:17 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +063897 Joh 20:17 γὰρ γάρ CONJ for for +063898 Joh 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S to ascend have I ascended +063899 Joh 20:17 πρὸς πρός PREP to/with to +063900 Joh 20:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063901 Joh 20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father +063902 Joh 20:17 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +063903 Joh 20:17 δὲ δέ CONJ but/and however +063904 Joh 20:17 πρὸς πρός PREP to/with to +063905 Joh 20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +063906 Joh 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers +063907 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063908 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and +063909 Joh 20:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +063910 Joh 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063911 Joh 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend I am ascending +063912 Joh 20:17 πρὸς πρός PREP to/with to +063913 Joh 20:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063914 Joh 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +063915 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063916 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and +063917 Joh 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +063918 Joh 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +063919 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and [to] +063920 Joh 20:17 Θεόν θεός N-ASM God God +063921 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063922 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and +063923 Joh 20:17 Θεὸν θεός N-ASM God God +063924 Joh 20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +063925 Joh 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +063926 Joh 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063927 Joh 20:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063928 Joh 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +063929 Joh 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF to announce bringing word +063930 Joh 20:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +063931 Joh 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +063932 Joh 20:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +063933 Joh 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see I have seen +063934 Joh 20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063935 Joh 20:18 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +063936 Joh 20:18 καὶ καί CONJ and and [that] +063937 Joh 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +063938 Joh 20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +063939 Joh 20:18 αὐτῇ . ¶ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063940 Joh 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be It being +063941 Joh 20:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063942 Joh 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +063943 Joh 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +063944 Joh 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +063945 Joh 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that same +063946 Joh 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +063947 Joh 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF one first +063948 Joh 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath of [the] week +063949 Joh 20:19 καὶ καί CONJ and and +063950 Joh 20:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +063951 Joh 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF door doors +063952 Joh 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut having been shut +063953 Joh 20:19 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +063954 Joh 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +063955 Joh 20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063956 Joh 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +063957 Joh 20:19 διὰ διά PREP through/because of through +063958 Joh 20:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063959 Joh 20:19 φόβον φόβος N-ASM fear fear +063960 Joh 20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063961 Joh 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +063962 Joh 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +063963 Joh 20:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063964 Joh 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063965 Joh 20:19 καὶ καί CONJ and and +063966 Joh 20:19 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +063967 Joh 20:19 εἰς εἰς PREP toward in +063968 Joh 20:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063969 Joh 20:19 μέσον μέσος A-ASN midst midst +063970 Joh 20:19 καὶ καί CONJ and and +063971 Joh 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +063972 Joh 20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063973 Joh 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +063974 Joh 20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +063975 Joh 20:20 καὶ καί CONJ and And +063976 Joh 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +063977 Joh 20:20 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +063978 Joh 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show He showed +063979 Joh 20:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who His +063980 Joh 20:20 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +063981 Joh 20:20 καὶ καί CONJ and and +063982 Joh 20:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who His +063983 Joh 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +063984 Joh 20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063985 Joh 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice Rejoiced +063986 Joh 20:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +063987 Joh 20:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063988 Joh 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +063989 Joh 20:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +063990 Joh 20:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063991 Joh 20:20 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord +063992 Joh 20:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +063993 Joh 20:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063994 Joh 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063995 Joh 20:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063996 Joh 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063997 Joh 20:21 πάλιν · πάλιν ADV again again +063998 Joh 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +063999 Joh 20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +064000 Joh 20:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +064001 Joh 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent forth +064002 Joh 20:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +064003 Joh 20:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064004 Joh 20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father +064005 Joh 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +064006 Joh 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S to send send +064007 Joh 20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +064008 Joh 20:22 καὶ καί CONJ and And +064009 Joh 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +064010 Joh 20:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +064011 Joh 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S to breathe into He breathed on [them] +064012 Joh 20:22 καὶ καί CONJ and and +064013 Joh 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064014 Joh 20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064015 Joh 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Receive +064016 Joh 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +064017 Joh 20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN holy Holy +064018 Joh 20:23 ἄν ἄν PRT if If +064019 Joh 20:23 τινων τις X-GPM one of any +064020 Joh 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you might forgive +064021 Joh 20:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +064022 Joh 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +064023 Joh 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release they are forgiven +064024 Joh 20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +064025 Joh 20:23 ἄν ἄν PRT if If +064026 Joh 20:23 τινων τις X-GPM one any +064027 Joh 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P to grasp/seize you might retain +064028 Joh 20:23 κεκράτηνται . ¶ κρατέω V-RPI-3P to grasp/seize they are retained +064029 Joh 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064030 Joh 20:24 δὲ δέ CONJ but/and however +064031 Joh 20:24 εἷς εἷς A-NSM one one +064032 Joh 20:24 ἐκ ἐκ PREP of/from of +064033 Joh 20:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +064034 Joh 20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve +064035 Joh 20:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +064036 Joh 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +064037 Joh 20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus +064038 Joh 20:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +064039 Joh 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +064040 Joh 20:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with +064041 Joh 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +064042 Joh 20:24 ὅτε ὅτε CONJ when when +064043 Joh 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +064044 Joh 20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064045 Joh 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +064046 Joh 20:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064047 Joh 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064048 Joh 20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +064049 Joh 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another other +064050 Joh 20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples +064051 Joh 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see We have seen +064052 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064053 Joh 20:25 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord +064054 Joh 20:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064055 Joh 20:25 δὲ δέ CONJ but/and But +064056 Joh 20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +064057 Joh 20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064058 Joh 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +064059 Joh 20:25 μὴ μή PRT-N not not +064060 Joh 20:25 ἴδω εἴδω V-2AAS-1S to know I see +064061 Joh 20:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064062 Joh 20:25 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +064063 Joh 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +064064 Joh 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064065 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064066 Joh 20:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example mark +064067 Joh 20:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064068 Joh 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM nail nails +064069 Joh 20:25 καὶ καί CONJ and and +064070 Joh 20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put +064071 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064072 Joh 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM finger finger +064073 Joh 20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +064074 Joh 20:25 εἰς εἰς PREP toward into +064075 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064076 Joh 20:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example mark +064077 Joh 20:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064078 Joh 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM nail nails +064079 Joh 20:25 καὶ καί CONJ and and +064080 Joh 20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put +064081 Joh 20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +064082 Joh 20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064083 Joh 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +064084 Joh 20:25 εἰς εἰς PREP toward into +064085 Joh 20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064086 Joh 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +064087 Joh 20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064088 Joh 20:25 οὐ οὐ PRT-N no no +064089 Joh 20:25 μὴ μή PRT-N not not +064090 Joh 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) will I believe +064091 Joh 20:26 Καὶ καί CONJ and And +064092 Joh 20:26 μεθ᾽ μετά PREP with/after after +064093 Joh 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +064094 Joh 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF-NUI eight eight +064095 Joh 20:26 πάλιν πάλιν ADV again again +064096 Joh 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +064097 Joh 20:26 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inside +064098 Joh 20:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +064099 Joh 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +064100 Joh 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064101 Joh 20:26 καὶ καί CONJ and and +064102 Joh 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064103 Joh 20:26 μετ᾽ μετά PREP with/after with +064104 Joh 20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +064105 Joh 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +064106 Joh 20:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064107 Joh 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064108 Joh 20:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +064109 Joh 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF door doors +064110 Joh 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut having been shut +064111 Joh 20:26 καὶ καί CONJ and And +064112 Joh 20:26 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand He stood +064113 Joh 20:26 εἰς εἰς PREP toward in +064114 Joh 20:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064115 Joh 20:26 μέσον μέσος A-ASN midst midst +064116 Joh 20:26 καὶ καί CONJ and and +064117 Joh 20:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +064118 Joh 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +064119 Joh 20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +064120 Joh 20:27 εἶτα εἶτα ADV then Then +064121 Joh 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064122 Joh 20:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064123 Joh 20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM-P Thomas to Thomas +064124 Joh 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead Bring +064125 Joh 20:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064126 Joh 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM finger finger +064127 Joh 20:27 σου σύ P-2GS you of you +064128 Joh 20:27 ὧδε ὧδε ADV here here +064129 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064130 Joh 20:27 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know see +064131 Joh 20:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +064132 Joh 20:27 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +064133 Joh 20:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +064134 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064135 Joh 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead bring +064136 Joh 20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064137 Joh 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +064138 Joh 20:27 σου σύ P-2GS you of you +064139 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064140 Joh 20:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw put [it] +064141 Joh 20:27 εἰς εἰς PREP toward into +064142 Joh 20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064143 Joh 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF side side +064144 Joh 20:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +064145 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064146 Joh 20:27 μὴ μή PRT-N not not +064147 Joh 20:27 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be be +064148 Joh 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbelieving +064149 Joh 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +064150 Joh 20:27 πιστός . πιστός A-NSM faithful believing +064151 Joh 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +064152 Joh 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064153 Joh 20:28 καὶ καί CONJ and and +064154 Joh 20:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +064155 Joh 20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +064156 Joh 20:28 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who The +064157 Joh 20:28 Κύριός κύριος N-VSM lord Lord +064158 Joh 20:28 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +064159 Joh 20:28 καὶ καί CONJ and and +064160 Joh 20:28 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +064161 Joh 20:28 Θεός θεός N-VSM God God +064162 Joh 20:28 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me! +064163 Joh 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064164 Joh 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064165 Joh 20:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064166 Joh 20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064167 Joh 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +064168 Joh 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S to see you have seen +064169 Joh 20:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +064170 Joh 20:29 πεπίστευκας ; πιστεύω V-RAI-2S to trust (in) you have believed +064171 Joh 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed [are] +064172 Joh 20:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +064173 Joh 20:29 μὴ μή PRT-N not not +064174 Joh 20:29 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +064175 Joh 20:29 καὶ καί CONJ and yet +064176 Joh 20:29 πιστεύσαντες . ¶ πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +064177 Joh 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN much Many +064178 Joh 20:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064179 Joh 20:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064180 Joh 20:30 καὶ καί CONJ and also +064181 Joh 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN another other +064182 Joh 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +064183 Joh 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +064184 Joh 20:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064185 Joh 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064186 Joh 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence +064187 Joh 20:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064188 Joh 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +064189 Joh 20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064190 Joh 20:30 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +064191 Joh 20:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +064192 Joh 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +064193 Joh 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write written +064194 Joh 20:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064195 Joh 20:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +064196 Joh 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +064197 Joh 20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it this +064198 Joh 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +064199 Joh 20:31 δὲ δέ CONJ but/and however +064200 Joh 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write have been written +064201 Joh 20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +064202 Joh 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you may believe +064203 Joh 20:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064204 Joh 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064205 Joh 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +064206 Joh 20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064207 Joh 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +064208 Joh 20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064209 Joh 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +064210 Joh 20:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +064211 Joh 20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +064212 Joh 20:31 καὶ καί CONJ and and +064213 Joh 20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +064214 Joh 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +064215 Joh 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF life life +064216 Joh 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have +064217 Joh 20:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064218 Joh 20:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +064219 Joh 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +064220 Joh 20:31 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064221 Joh 21:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +064222 Joh 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +064223 Joh 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest revealed +064224 Joh 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +064225 Joh 21:1 πάλιν πάλιν ADV again again +064226 Joh 21:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064227 Joh 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064228 Joh 21:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +064229 Joh 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +064230 Joh 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +064231 Joh 21:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +064232 Joh 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +064233 Joh 21:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +064234 Joh 21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias of Tiberias +064235 Joh 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed [Himself] +064236 Joh 21:1 δὲ δέ CONJ but/and now +064237 Joh 21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +064238 Joh 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +064239 Joh 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together +064240 Joh 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064241 Joh 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064242 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064243 Joh 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064244 Joh 21:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064245 Joh 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +064246 Joh 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus +064247 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064248 Joh 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael +064249 Joh 21:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064250 Joh 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064251 Joh 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF-L Cana Cana +064252 Joh 21:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +064253 Joh 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +064254 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064255 Joh 21:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [sons] +064256 Joh 21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +064257 Joh 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +064258 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064259 Joh 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +064260 Joh 21:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +064261 Joh 21:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +064262 Joh 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +064263 Joh 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +064264 Joh 21:2 δύο . δύο A-NPM-NUI two two +064265 Joh 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064266 Joh 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064267 Joh 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064268 Joh 21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064269 Joh 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going +064270 Joh 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN to fish to fish +064271 Joh 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +064272 Joh 21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064273 Joh 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PNI-1P to come/go Come +064274 Joh 21:3 καὶ καί CONJ and also +064275 Joh 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +064276 Joh 21:3 σὺν σύν PREP with with +064277 Joh 21:3 σοί . σύ P-2DS you you +064278 Joh 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went forth +064279 Joh 21:3 καὶ καί CONJ and and +064280 Joh 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into went up +064281 Joh 21:3 εἰς εἰς PREP toward into +064282 Joh 21:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064283 Joh 21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat +064284 Joh 21:3 καὶ καί CONJ and and +064285 Joh 21:3 ἐν ἐν PREP in/on/among during +064286 Joh 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +064287 Joh 21:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +064288 Joh 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +064289 Joh 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P to arrest/catch they caught +064290 Joh 21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +064291 Joh 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF early morning Morning +064292 Joh 21:4 δὲ δέ CONJ but/and now +064293 Joh 21:4 ἤδη ἤδη ADV already already +064294 Joh 21:4 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +064295 Joh 21:4 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +064296 Joh 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064297 Joh 21:4 εἰς εἰς PREP toward on +064298 Joh 21:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064299 Joh 21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM shore shore +064300 Joh 21:4 οὐ οὐ PRT-N no not +064301 Joh 21:4 μέντοι μέντοι CONJ yet however +064302 Joh 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know knew +064303 Joh 21:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +064304 Joh 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +064305 Joh 21:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064306 Joh 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064307 Joh 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +064308 Joh 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064309 Joh 21:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064310 Joh 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064311 Joh 21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064312 Joh 21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064313 Joh 21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN child Children +064314 Joh 21:5 μή μή PRT not not +064315 Joh 21:5 τι τις X-ASN one any +064316 Joh 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN fish fish +064317 Joh 21:5 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? +064318 Joh 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +064319 Joh 21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +064320 Joh 21:5 Οὔ . οὐ PRT-N no No +064321 Joh 21:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064322 Joh 21:6 δὲ δέ CONJ but/and And +064323 Joh 21:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064324 Joh 21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064325 Joh 21:6 Βάλετε βάλλω V-2AAM-2P to throw Cast +064326 Joh 21:6 εἰς εἰς PREP toward to +064327 Joh 21:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064328 Joh 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN right right +064329 Joh 21:6 μέρη μέρος N-APN part side +064330 Joh 21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +064331 Joh 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +064332 Joh 21:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064333 Joh 21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN net net +064334 Joh 21:6 καὶ καί CONJ and and +064335 Joh 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find [some] +064336 Joh 21:6 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw They cast +064337 Joh 21:6 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +064338 Joh 21:6 καὶ καί CONJ and and +064339 Joh 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more not +064340 Joh 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +064341 Joh 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN to draw/persuade to haul in +064342 Joh 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong were they able +064343 Joh 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064344 Joh 21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +064345 Joh 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude multitude +064346 Joh 21:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064347 Joh 21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish +064348 Joh 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064349 Joh 21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064350 Joh 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064351 Joh 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +064352 Joh 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +064353 Joh 21:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +064354 Joh 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved +064355 Joh 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064356 Joh 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064357 Joh 21:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064358 Joh 21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +064359 Joh 21:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +064360 Joh 21:7 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +064361 Joh 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +064362 Joh 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064363 Joh 21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064364 Joh 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064365 Joh 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +064366 Joh 21:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064367 Joh 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064368 Joh 21:7 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +064369 Joh 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +064370 Joh 21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064371 Joh 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM coat outer garment +064372 Joh 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S to tie around put on +064373 Joh 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +064374 Joh 21:7 γὰρ γάρ CONJ for for +064375 Joh 21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM naked naked +064376 Joh 21:7 καὶ καί CONJ and and +064377 Joh 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +064378 Joh 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +064379 Joh 21:7 εἰς εἰς PREP toward into +064380 Joh 21:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064381 Joh 21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +064382 Joh 21:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +064383 Joh 21:8 δὲ δέ CONJ but/and And +064384 Joh 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another the other +064385 Joh 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +064386 Joh 21:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +064387 Joh 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN small boat boat +064388 Joh 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +064389 Joh 21:8 οὐ οὐ PRT-N no not +064390 Joh 21:8 γὰρ γάρ CONJ for for +064391 Joh 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were they +064392 Joh 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +064393 Joh 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064394 Joh 21:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +064395 Joh 21:8 γῆς γῆ N-GSF earth land +064396 Joh 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +064397 Joh 21:8 ὡς ὡς ADV which/how about +064398 Joh 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from away +064399 Joh 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubit/hour cubits +064400 Joh 21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM two hundred two hundred +064401 Joh 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM to drag dragging +064402 Joh 21:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064403 Joh 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN net net +064404 Joh 21:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with the +064405 Joh 21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish +064406 Joh 21:9 Ὡς ὡς CONJ which/how When +064407 Joh 21:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064408 Joh 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-2AAI-3P to get out they got out +064409 Joh 21:9 εἰς εἰς PREP toward onto +064410 Joh 21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064411 Joh 21:9 γῆν γῆ N-ASF earth land +064412 Joh 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see they see +064413 Joh 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF charcoal fire a fire of coals +064414 Joh 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PNP-ASF to lay/be appointed lying +064415 Joh 21:9 καὶ καί CONJ and and +064416 Joh 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN fish fish +064417 Joh 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PNP-ASN to lay on lying on [it] +064418 Joh 21:9 καὶ καί CONJ and and +064419 Joh 21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM bread bread +064420 Joh 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064421 Joh 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064422 Joh 21:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064423 Joh 21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064424 Joh 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P to bear/lead Bring +064425 Joh 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from [some] of +064426 Joh 21:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +064427 Joh 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN fish fish +064428 Joh 21:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +064429 Joh 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P to arrest/catch you have caught +064430 Joh 21:10 νῦν . νῦν ADV now now +064431 Joh 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend Went up +064432 Joh 21:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064433 Joh 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064434 Joh 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064435 Joh 21:11 καὶ καί CONJ and and +064436 Joh 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade drew +064437 Joh 21:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064438 Joh 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN net net +064439 Joh 21:11 εἰς εἰς PREP toward to +064440 Joh 21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064441 Joh 21:11 γῆν γῆ N-ASF earth land +064442 Joh 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN full full +064443 Joh 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish of fish +064444 Joh 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM great large +064445 Joh 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI hundred a hundred +064446 Joh 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM-NUI fifty fifty +064447 Joh 21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM three three +064448 Joh 21:11 καὶ καί CONJ and although +064449 Joh 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM so great so many +064450 Joh 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be there are +064451 Joh 21:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +064452 Joh 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +064453 Joh 21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +064454 Joh 21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN net net +064455 Joh 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064456 Joh 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064457 Joh 21:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064458 Joh 21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064459 Joh 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +064460 Joh 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P to eat early meal have breakfast +064461 Joh 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one None +064462 Joh 21:12 δὲ δέ CONJ but/and however +064463 Joh 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared +064464 Joh 21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064465 Joh 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +064466 Joh 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN to find out to ask +064467 Joh 21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +064468 Joh 21:12 Σὺ σύ P-2NS you You +064469 Joh 21:12 τίς τίς I-NSM which? who +064470 Joh 21:12 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +064471 Joh 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +064472 Joh 21:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064473 Joh 21:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064474 Joh 21:12 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +064475 Joh 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +064476 Joh 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +064477 Joh 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064478 Joh 21:13 καὶ καί CONJ and and +064479 Joh 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +064480 Joh 21:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064481 Joh 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +064482 Joh 21:13 καὶ καί CONJ and and +064483 Joh 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives [it] +064484 Joh 21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064485 Joh 21:13 καὶ καί CONJ and and +064486 Joh 21:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064487 Joh 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN fish fish +064488 Joh 21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise +064489 Joh 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This [is] +064490 Joh 21:14 ἤδη ἤδη ADV already now +064491 Joh 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN third the third time +064492 Joh 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +064493 Joh 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064494 Joh 21:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +064495 Joh 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +064496 Joh 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised +064497 Joh 21:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +064498 Joh 21:14 νεκρῶν . ¶ νεκρός A-GPM dead [the] dead +064499 Joh 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ when When +064500 Joh 21:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064501 Joh 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P to eat early meal they had dined +064502 Joh 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +064503 Joh 21:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064504 Joh 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon to Simon +064505 Joh 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter Peter +064506 Joh 21:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064507 Joh 21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064508 Joh 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +064509 Joh 21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John +064510 Joh 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love love you +064511 Joh 21:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +064512 Joh 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +064513 Joh 21:15 τούτων ; οὗτος D-GPM this/he/she/it than these? +064514 Joh 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064515 Joh 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +064516 Joh 21:15 Ναί ναί PRT yes Yes +064517 Joh 21:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +064518 Joh 21:15 σὺ σύ P-2NS you You +064519 Joh 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know +064520 Joh 21:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064521 Joh 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love +064522 Joh 21:15 σε . σύ P-2AS you You +064523 Joh 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064524 Joh 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064525 Joh 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed Feed +064526 Joh 21:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064527 Joh 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN lamb lambs +064528 Joh 21:15 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +064529 Joh 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064530 Joh 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064531 Joh 21:16 πάλιν πάλιν ADV again again +064532 Joh 21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN secondly a second time +064533 Joh 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +064534 Joh 21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John +064535 Joh 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love love you +064536 Joh 21:16 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +064537 Joh 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064538 Joh 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +064539 Joh 21:16 Ναί ναί PRT yes Yes +064540 Joh 21:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +064541 Joh 21:16 σὺ σύ P-2NS you You +064542 Joh 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know +064543 Joh 21:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064544 Joh 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love +064545 Joh 21:16 σε . σύ P-2AS you You +064546 Joh 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064547 Joh 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064548 Joh 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S to shepherd Shepherd +064549 Joh 21:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064550 Joh 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN sheep sheep +064551 Joh 21:16 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +064552 Joh 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064553 Joh 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064554 Joh 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064555 Joh 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN third third time +064556 Joh 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +064557 Joh 21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John +064558 Joh 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love do you dearly love +064559 Joh 21:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +064560 Joh 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S to grieve Was grieved +064561 Joh 21:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064562 Joh 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064563 Joh 21:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +064564 Joh 21:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064565 Joh 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064566 Joh 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064567 Joh 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN third third time +064568 Joh 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love Do you dearly love +064569 Joh 21:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +064570 Joh 21:17 Καὶ καί CONJ and And +064571 Joh 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to say he said +064572 Joh 21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +064573 Joh 21:17 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +064574 Joh 21:17 πάντα πᾶς A-APN all all things +064575 Joh 21:17 σὺ σύ P-2NS you You +064576 Joh 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know +064577 Joh 21:17 σὺ σύ P-2NS you You +064578 Joh 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know know +064579 Joh 21:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064580 Joh 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love +064581 Joh 21:17 σε . σύ P-2AS you You +064582 Joh 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064583 Joh 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064584 Joh 21:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064585 Joh 21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064586 Joh 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed Feed +064587 Joh 21:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064588 Joh 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN sheep sheep +064589 Joh 21:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +064590 Joh 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +064591 Joh 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +064592 Joh 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +064593 Joh 21:18 σοι , σύ P-2DS you to you +064594 Joh 21:18 ὅτε ὅτε CONJ when When +064595 Joh 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were +064596 Joh 21:18 νεώτερος , νέος A-NSM-C new younger +064597 Joh 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S to dress you dressed +064598 Joh 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +064599 Joh 21:18 καὶ καί CONJ and and +064600 Joh 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S to walk walked +064601 Joh 21:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +064602 Joh 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S to will/desire you desired +064603 Joh 21:18 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +064604 Joh 21:18 δὲ δέ CONJ but/and however +064605 Joh 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S to grow old you shall be old +064606 Joh 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S to stretch out you will stretch forth +064607 Joh 21:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +064608 Joh 21:18 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +064609 Joh 21:18 σου , σύ P-2GS you of you +064610 Joh 21:18 καὶ καί CONJ and and +064611 Joh 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +064612 Joh 21:18 σε σύ P-2AS you you +064613 Joh 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S to dress will dress +064614 Joh 21:18 καὶ καί CONJ and and +064615 Joh 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S to bear/lead will bring [you] +064616 Joh 21:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +064617 Joh 21:18 οὐ οὐ PRT-N no not +064618 Joh 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire you do desire +064619 Joh 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +064620 Joh 21:19 δὲ δέ CONJ but/and now +064621 Joh 21:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064622 Joh 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying +064623 Joh 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM what? by what +064624 Joh 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +064625 Joh 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify he will glorify +064626 Joh 21:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064627 Joh 21:19 Θεόν . θεός N-ASM God God +064628 Joh 21:19 Καὶ καί CONJ and And +064629 Joh 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +064630 Joh 21:19 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +064631 Joh 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064632 Joh 21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064633 Joh 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +064634 Joh 21:19 μοι . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me +064635 Joh 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +064636 Joh 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064637 Joh 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064638 Joh 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see sees +064639 Joh 21:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064640 Joh 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple +064641 Joh 21:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +064642 Joh 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved +064643 Joh 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064644 Joh 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064645 Joh 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM to follow following +064646 Joh 21:20 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +064647 Joh 21:20 καὶ καί CONJ and also +064648 Joh 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline had reclined +064649 Joh 21:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at +064650 Joh 21:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +064651 Joh 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN dinner supper +064652 Joh 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +064653 Joh 21:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064654 Joh 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN chest bosom +064655 Joh 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064656 Joh 21:20 καὶ καί CONJ and and +064657 Joh 21:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +064658 Joh 21:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +064659 Joh 21:20 τίς τίς I-NSM which? who +064660 Joh 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +064661 Joh 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +064662 Joh 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is betraying +064663 Joh 21:20 σε ; σύ P-2AS you You? +064664 Joh 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +064665 Joh 21:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064666 Joh 21:21 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +064667 Joh 21:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064668 Joh 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064669 Joh 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +064670 Joh 21:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064671 Joh 21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +064672 Joh 21:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +064673 Joh 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this man +064674 Joh 21:21 δὲ δέ CONJ but/and and +064675 Joh 21:21 τί ; τίς I-NSN which? what about? +064676 Joh 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064677 Joh 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064678 Joh 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064679 Joh 21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064680 Joh 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +064681 Joh 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +064682 Joh 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I desire +064683 Joh 21:22 μένειν μένω V-PAN to stay to remain +064684 Joh 21:22 ἕως ἕως CONJ until until +064685 Joh 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +064686 Joh 21:22 τί τίς I-NSN which? what [is it] +064687 Joh 21:22 πρὸς πρός PREP to/with to +064688 Joh 21:22 σέ ; σύ P-2AS you you? +064689 Joh 21:22 σύ σύ P-2NS you You +064690 Joh 21:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +064691 Joh 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow! +064692 Joh 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out +064693 Joh 21:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064694 Joh 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +064695 Joh 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064696 Joh 21:23 λόγος λόγος N-NSM word saying +064697 Joh 21:23 εἰς εἰς PREP toward among +064698 Joh 21:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +064699 Joh 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +064700 Joh 21:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that +064701 Joh 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064702 Joh 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +064703 Joh 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +064704 Joh 21:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +064705 Joh 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies +064706 Joh 21:23 οὐκ οὐ PRT-N no Not +064707 Joh 21:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +064708 Joh 21:23 δὲ δέ CONJ but/and however +064709 Joh 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064710 Joh 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064711 Joh 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064712 Joh 21:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064713 Joh 21:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +064714 Joh 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die he dies +064715 Joh 21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ but but +064716 Joh 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +064717 Joh 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +064718 Joh 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I desire +064719 Joh 21:23 μένειν μένω V-PAN to stay to remain +064720 Joh 21:23 ἕως ἕως CONJ until until +064721 Joh 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +064722 Joh 21:23 τί τίς I-NSN which? what [is it] +064723 Joh 21:23 πρὸς πρός PREP to/with to +064724 Joh 21:23 σέ ; σύ P-2AS you you? +064725 Joh 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +064726 Joh 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +064727 Joh 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064728 Joh 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +064729 Joh 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064730 Joh 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness +064731 Joh 21:24 περὶ περί PREP about concerning +064732 Joh 21:24 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +064733 Joh 21:24 καὶ καί CONJ and and +064734 Joh 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +064735 Joh 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written +064736 Joh 21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +064737 Joh 21:24 καὶ καί CONJ and and +064738 Joh 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +064739 Joh 21:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064740 Joh 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF true true +064741 Joh 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +064742 Joh 21:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +064743 Joh 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +064744 Joh 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +064745 Joh 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There are +064746 Joh 21:25 δὲ δέ CONJ but/and now +064747 Joh 21:25 καὶ καί CONJ and also +064748 Joh 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other things +064749 Joh 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN much many +064750 Joh 21:25 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +064751 Joh 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +064752 Joh 21:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064753 Joh 21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064754 Joh 21:25 ἅτινα ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which +064755 Joh 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +064756 Joh 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S to write they should be written +064757 Joh 21:25 καθ᾽ κατά PREP according to every +064758 Joh 21:25 ἕν , εἷς A-ASN one one +064759 Joh 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +064760 Joh 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self itself +064761 Joh 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PNI-1S to suppose I suppose +064762 Joh 21:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064763 Joh 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM world world +064764 Joh 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN to make room for to have space +064765 Joh 21:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who for the +064766 Joh 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN to write to be written +064767 Joh 21:25 βιβλία . ¶ βιβλίον N-APN scroll books +064768 Act 1:1 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +064769 Act 1:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064770 Act 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM first first +064771 Act 1:1 λόγον λόγος N-ASM word account +064772 Act 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S to do/make I composed +064773 Act 1:1 περὶ περί PREP about concerning +064774 Act 1:1 πάντων , πᾶς A-GPN all all the things +064775 Act 1:1 ὦ ὦ INJ oh! O +064776 Act 1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM-P Theophilus Theophilus +064777 Act 1:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +064778 Act 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +064779 Act 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064780 Act 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064781 Act 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +064782 Act 1:1 τε τε CONJ and/both both +064783 Act 1:1 καὶ καί CONJ and and +064784 Act 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN to teach to teach +064785 Act 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP until until +064786 Act 1:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the +064787 Act 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +064788 Act 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-ANP-NSM to order having given orders +064789 Act 1:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +064790 Act 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +064791 Act 1:2 διὰ διά PREP through/because of by +064792 Act 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +064793 Act 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +064794 Act 1:2 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +064795 Act 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He had chosen +064796 Act 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up He was taken up +064797 Act 1:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +064798 Act 1:3 καὶ καί CONJ and also +064799 Act 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by He presented +064800 Act 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +064801 Act 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live alive +064802 Act 1:3 μετὰ μετά PREP with/after after +064803 Act 1:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064804 Act 1:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer suffering +064805 Act 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +064806 Act 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +064807 Act 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN much many +064808 Act 1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN clear proof proofs +064809 Act 1:3 δι᾽ διά PREP through/because of during +064810 Act 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +064811 Act 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF-NUI forty forty +064812 Act 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PNP-NSM to appear being seen +064813 Act 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self by them +064814 Act 1:3 καὶ καί CONJ and and +064815 Act 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak speaking +064816 Act 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +064817 Act 1:3 περὶ περί PREP about concerning +064818 Act 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +064819 Act 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +064820 Act 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +064821 Act 1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +064822 Act 1:4 Καὶ καί CONJ and And +064823 Act 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PNP-NSM to assemble being assembled together +064824 Act 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +064825 Act 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +064826 Act 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064827 Act 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +064828 Act 1:4 μὴ μή PRT-N not not +064829 Act 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave to depart +064830 Act 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +064831 Act 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN to await to await +064832 Act 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064833 Act 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +064834 Act 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +064835 Act 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +064836 Act 1:4 Ἣν ὅς, ἥ R-ASF which That which +064837 Act 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard +064838 Act 1:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +064839 Act 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +064840 Act 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +064841 Act 1:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064842 Act 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized +064843 Act 1:5 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +064844 Act 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +064845 Act 1:5 δὲ δέ CONJ but/and however +064846 Act 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +064847 Act 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +064848 Act 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize will be baptized +064849 Act 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +064850 Act 1:5 οὐ οὐ PRT-N no not +064851 Act 1:5 μετὰ μετά PREP with/after after +064852 Act 1:5 πολλὰς πολύς A-APF much many +064853 Act 1:5 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +064854 Act 1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days +064855 Act 1:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +064856 Act 1:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064857 Act 1:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064858 Act 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-2AAP-NPM to assemble having come together +064859 Act 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking +064860 Act 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +064861 Act 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +064862 Act 1:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +064863 Act 1:6 εἰ εἰ PRT if if +064864 Act 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among at +064865 Act 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +064866 Act 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time +064867 Act 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +064868 Act 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S to restore are you restoring +064869 Act 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064870 Act 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +064871 Act 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064872 Act 1:6 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel? +064873 Act 1:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064874 Act 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +064875 Act 1:7 πρὸς πρός PREP to/with to +064876 Act 1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +064877 Act 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +064878 Act 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you yours +064879 Act 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +064880 Act 1:7 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +064881 Act 1:7 χρόνους χρόνος N-APM time times +064882 Act 1:7 ἢ ἤ CONJ or or +064883 Act 1:7 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons +064884 Act 1:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +064885 Act 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064886 Act 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +064887 Act 1:7 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place put in place +064888 Act 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by +064889 Act 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +064890 Act 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private His own +064891 Act 1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF authority authority +064892 Act 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +064893 Act 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +064894 Act 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +064895 Act 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-2AAP-GSN to arrive/invade having come +064896 Act 1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +064897 Act 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +064898 Act 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +064899 Act 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +064900 Act 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +064901 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064902 Act 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be you will be +064903 Act 1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we for Me +064904 Act 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +064905 Act 1:8 ἔν ἐν PREP in/on/among in +064906 Act 1:8 τε τε CONJ and/both both +064907 Act 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +064908 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064909 Act 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064910 Act 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +064911 Act 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +064912 Act 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +064913 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064914 Act 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF-L Samaria Samaria +064915 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064916 Act 1:8 ἕως ἕως PREP until to +064917 Act 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least [the] uttermost part +064918 Act 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +064919 Act 1:8 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +064920 Act 1:9 Καὶ καί CONJ and And +064921 Act 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +064922 Act 1:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +064923 Act 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see beholding +064924 Act 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +064925 Act 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S to lift up He was taken up +064926 Act 1:9 καὶ καί CONJ and and +064927 Act 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +064928 Act 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-2AAI-3S to take up/suppose hid +064929 Act 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +064930 Act 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064931 Act 1:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +064932 Act 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +064933 Act 1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +064934 Act 1:10 καὶ καί CONJ and And +064935 Act 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +064936 Act 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze looking intently +064937 Act 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +064938 Act 1:10 εἰς εἰς PREP toward into +064939 Act 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064940 Act 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +064941 Act 1:10 πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go as was going +064942 Act 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self He +064943 Act 1:10 καὶ καί CONJ and then +064944 Act 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +064945 Act 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +064946 Act 1:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two +064947 Act 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P to stand by stood by +064948 Act 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +064949 Act 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064950 Act 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF clothing apparel +064951 Act 1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF white white +064952 Act 1:11 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +064953 Act 1:11 καὶ καί CONJ and also +064954 Act 1:11 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +064955 Act 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +064956 Act 1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM-LG Galilean Galileans +064957 Act 1:11 τί τίς I-ASN which? why +064958 Act 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand do you stand +064959 Act 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see looking +064960 Act 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +064961 Act 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064962 Act 1:11 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM heaven heaven? +064963 Act 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +064964 Act 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064965 Act 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064966 Act 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064967 Act 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM to take up having been taken up +064968 Act 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +064969 Act 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +064970 Act 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +064971 Act 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064972 Act 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +064973 Act 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +064974 Act 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go will come +064975 Act 1:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which in that +064976 Act 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM way manner +064977 Act 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-ADI-2P to see you beheld +064978 Act 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +064979 Act 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PNP-ASM to go going +064980 Act 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +064981 Act 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064982 Act 1:11 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven +064983 Act 1:12 Τότε τότε ADV then Then +064984 Act 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +064985 Act 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +064986 Act 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +064987 Act 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064988 Act 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN mountain [the] mount +064989 Act 1:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +064990 Act 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN to call called +064991 Act 1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM-L Olivet Olivet +064992 Act 1:12 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +064993 Act 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +064994 Act 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +064995 Act 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +064996 Act 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath a Sabbath day’s +064997 Act 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be holding +064998 Act 1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF road journey +064999 Act 1:13 καὶ καί CONJ and And +065000 Act 1:13 ὅτε ὅτε CONJ when when +065001 Act 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they had entered +065002 Act 1:13 εἰς εἰς PREP toward into +065003 Act 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065004 Act 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room upper room +065005 Act 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they went up +065006 Act 1:13 οὗ οὗ ADV where where +065007 Act 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +065008 Act 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM to stay staying +065009 Act 1:13 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +065010 Act 1:13 τε τε CONJ and/both both +065011 Act 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065012 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065013 Act 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +065014 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065015 Act 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +065016 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065017 Act 1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +065018 Act 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +065019 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065020 Act 1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +065021 Act 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew Bartholomew +065022 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065023 Act 1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM-P Matthew Matthew +065024 Act 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James [son] +065025 Act 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus +065026 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065027 Act 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +065028 Act 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065029 Act 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot Zealot +065030 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065031 Act 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas [son] +065032 Act 1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +065033 Act 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +065034 Act 1:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +065035 Act 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +065036 Act 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing +065037 Act 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +065038 Act 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +065039 Act 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer in prayer +065040 Act 1:14 σὺν σύν PREP with with [the] +065041 Act 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF woman women +065042 Act 1:14 καὶ καί CONJ and and +065043 Act 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF-P Mary Mary +065044 Act 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +065045 Act 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +065046 Act 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065047 Act 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +065048 Act 1:14 καὶ καί CONJ and and +065049 Act 1:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +065050 Act 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +065051 Act 1:14 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +065052 Act 1:15 Καὶ καί CONJ and And +065053 Act 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065054 Act 1:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +065055 Act 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +065056 Act 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +065057 Act 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +065058 Act 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065059 Act 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065060 Act 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +065061 Act 1:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +065062 Act 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +065063 Act 1:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +065064 Act 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +065065 Act 1:15 τε τε CONJ and/both then +065066 Act 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd [the] number +065067 Act 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN name of names +065068 Act 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +065069 Act 1:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065070 Act 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +065071 Act 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about about +065072 Act 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM-NUI hundred a hundred +065073 Act 1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +065074 Act 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +065075 Act 1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +065076 Act 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for +065077 Act 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill to have been fulfilled +065078 Act 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065079 Act 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture +065080 Act 1:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +065081 Act 1:16 προεῖπεν προέπω V-2AAI-3S to predict spoke beforehand +065082 Act 1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065083 Act 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +065084 Act 1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +065085 Act 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +065086 Act 1:16 διὰ διά PREP through/because of by +065087 Act 1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +065088 Act 1:16 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +065089 Act 1:16 περὶ περί PREP about concerning +065090 Act 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judas +065091 Act 1:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +065092 Act 1:16 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having become +065093 Act 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM guide/leader guide +065094 Act 1:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +065095 Act 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-2AAP-DPM to seize/conceive/help having arrested +065096 Act 1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065097 Act 1:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +065098 Act 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM to number numbered +065099 Act 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +065100 Act 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among with +065101 Act 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065102 Act 1:17 καὶ καί CONJ and and +065103 Act 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot was allotted +065104 Act 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065105 Act 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot a share +065106 Act 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065107 Act 1:17 διακονίας διακονία N-GSF service ministry +065108 Act 1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this +065109 Act 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +065110 Act 1:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +065111 Act 1:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +065112 Act 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-ADI-3S to posses acquired +065113 Act 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN place a field +065114 Act 1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +065115 Act 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wage [the] reward +065116 Act 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065117 Act 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +065118 Act 1:18 καὶ καί CONJ and and +065119 Act 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM headlong headlong +065120 Act 1:18 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having fallen +065121 Act 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S to burst he burst open +065122 Act 1:18 μέσος μέσος A-NSM midst in [the] middle +065123 Act 1:18 καὶ καί CONJ and and +065124 Act 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S to pour out gushed out +065125 Act 1:18 πάντα πᾶς A-NPN all all +065126 Act 1:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +065127 Act 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails intestines +065128 Act 1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065129 Act 1:19 καὶ καί CONJ and And +065130 Act 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +065131 Act 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +065132 Act 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all +065133 Act 1:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +065134 Act 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling +065135 Act 1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem in Jerusalem +065136 Act 1:19 ὥστε ὥστε CONJ so so that +065137 Act 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call was called +065138 Act 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065139 Act 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN place field +065140 Act 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN that that +065141 Act 1:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +065142 Act 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +065143 Act 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +065144 Act 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +065145 Act 1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN-L Akeldama Akeldama +065146 Act 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +065147 Act 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065148 Act 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN place Field +065149 Act 1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN blood of Blood +065150 Act 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +065151 Act 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +065152 Act 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +065153 Act 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +065154 Act 1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM psalm of Psalms +065155 Act 1:20 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Let become +065156 Act 1:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065157 Act 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF residence homestead +065158 Act 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065159 Act 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF deserted desolate +065160 Act 1:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +065161 Act 1:20 μὴ μή PRT-N not not +065162 Act 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let there be +065163 Act 1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one person] +065164 Act 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM to dwell dwelling +065165 Act 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065166 Act 1:20 αὐτῇ , ¶ αὐτός P-DSF he/she/it/self it’ +065167 Act 1:20 Καί · καί CONJ and and +065168 Act 1:20 ¬ Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +065169 Act 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF oversight position +065170 Act 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065171 Act 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take let take +065172 Act 1:20 ἕτερος . ¶ ἕτερος A-NSM other another’ +065173 Act 1:21 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +065174 Act 1:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065175 Act 1:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +065176 Act 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble having accompanied +065177 Act 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065178 Act 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +065179 Act 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among during +065180 Act 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM all all +065181 Act 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM time [the] time +065182 Act 1:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +065183 Act 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came in +065184 Act 1:21 καὶ καί CONJ and and +065185 Act 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +065186 Act 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against among +065187 Act 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +065188 Act 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065189 Act 1:21 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +065190 Act 1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +065191 Act 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +065192 Act 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +065193 Act 1:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065194 Act 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism baptism +065195 Act 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +065196 Act 1:22 ἕως ἕως PREP until until +065197 Act 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065198 Act 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +065199 Act 1:22 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which in which +065200 Act 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up He was taken up +065201 Act 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +065202 Act 1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +065203 Act 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness a witness +065204 Act 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065205 Act 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +065206 Act 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +065207 Act 1:22 σὺν σύν PREP with with +065208 Act 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065209 Act 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +065210 Act 1:22 ἕνα εἷς A-ASM one one +065211 Act 1:22 τούτων . οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +065212 Act 1:23 Καὶ καί CONJ and And +065213 Act 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they put forward +065214 Act 1:23 δύο , δύο A-APM-NUI two two +065215 Act 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph +065216 Act 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065217 Act 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +065218 Act 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas Barsabbas +065219 Act 1:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +065220 Act 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S to call (on)/name was called +065221 Act 1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM-P Justus Justus +065222 Act 1:23 καὶ καί CONJ and and +065223 Act 1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM-P Matthias Matthias +065224 Act 1:24 καὶ καί CONJ and And +065225 Act 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed +065226 Act 1:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +065227 Act 1:24 Σὺ σύ P-2NS you You +065228 Act 1:24 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +065229 Act 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM heart-knower knower of the hearts +065230 Act 1:24 πάντων , πᾶς A-GPM all of all +065231 Act 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S to appoint show +065232 Act 1:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +065233 Act 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S to select You have chosen +065234 Act 1:24 ἐκ ἐκ PREP of/from of +065235 Act 1:24 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +065236 Act 1:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +065237 Act 1:24 δύο δύο A-GPM-NUI two two +065238 Act 1:24 ἕνα εἷς A-ASM one one +065239 Act 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +065240 Act 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065241 Act 1:25 τόπον τόπος N-ASM place place +065242 Act 1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065243 Act 1:25 διακονίας διακονία N-GSF service ministry +065244 Act 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +065245 Act 1:25 καὶ καί CONJ and and +065246 Act 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship apostleship +065247 Act 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +065248 Act 1:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +065249 Act 1:25 παρέβη παραβαίνω V-2AAI-3S to transgress turned aside +065250 Act 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +065251 Act 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AON to go to go +065252 Act 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +065253 Act 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065254 Act 1:25 τόπον τόπος N-ASM place place +065255 Act 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065256 Act 1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM one's own/private own +065257 Act 1:26 καὶ καί CONJ and And +065258 Act 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +065259 Act 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM lot lots +065260 Act 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +065261 Act 1:26 καὶ καί CONJ and and +065262 Act 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +065263 Act 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065264 Act 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot lot +065265 Act 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +065266 Act 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM-P Matthias Matthias +065267 Act 1:26 καὶ καί CONJ and and +065268 Act 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S to numbered with he was numbered +065269 Act 1:26 μετὰ μετά PREP with/after with +065270 Act 1:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +065271 Act 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM-NUI eleven eleven +065272 Act 1:26 ἀποστόλων . ¶ ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +065273 Act 2:1 Καὶ καί CONJ and And +065274 Act 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among during +065275 Act 2:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +065276 Act 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill arriving of +065277 Act 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065278 Act 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +065279 Act 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065280 Act 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF Pentecost of Pentecost +065281 Act 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +065282 Act 2:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +065283 Act 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together +065284 Act 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +065285 Act 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065286 Act 2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self one [place] +065287 Act 2:2 καὶ καί CONJ and And +065288 Act 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +065289 Act 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly suddenly +065290 Act 2:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +065291 Act 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065292 Act 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +065293 Act 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM sound a sound +065294 Act 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like +065295 Act 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF to bear/lead [the] rushing +065296 Act 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF wind/breath of a wind +065297 Act 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF strong violent +065298 Act 2:2 καὶ καί CONJ and and +065299 Act 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill it filled +065300 Act 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM all all +065301 Act 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065302 Act 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM house house +065303 Act 2:2 οὗ οὗ ADV where where +065304 Act 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +065305 Act 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +065306 Act 2:3 καὶ καί CONJ and And +065307 Act 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P to see there appeared +065308 Act 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +065309 Act 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF to divide dividing +065310 Act 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongue tongues +065311 Act 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +065312 Act 2:3 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire +065313 Act 2:3 καὶ καί CONJ and and +065314 Act 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat +065315 Act 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +065316 Act 2:3 ἕνα εἷς A-ASM one one +065317 Act 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +065318 Act 2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +065319 Act 2:4 καὶ καί CONJ and And +065320 Act 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled with +065321 Act 2:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +065322 Act 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065323 Act 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +065324 Act 2:4 καὶ καί CONJ and and +065325 Act 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +065326 Act 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +065327 Act 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other in other +065328 Act 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +065329 Act 2:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +065330 Act 2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065331 Act 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +065332 Act 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving +065333 Act 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PNN to declare to utter forth +065334 Act 2:4 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +065335 Act 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +065336 Act 2:5 δὲ δέ CONJ but/and now +065337 Act 2:5 εἰς εἰς PREP toward in +065338 Act 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +065339 Act 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +065340 Act 2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +065341 Act 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +065342 Act 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout devout +065343 Act 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +065344 Act 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN all every +065345 Act 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +065346 Act 2:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of those +065347 Act 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +065348 Act 2:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065349 Act 2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven +065350 Act 2:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having come about +065351 Act 2:6 δὲ δέ CONJ but/and now +065352 Act 2:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065353 Act 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound sound +065354 Act 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it of this +065355 Act 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble came together +065356 Act 2:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065357 Act 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +065358 Act 2:6 καὶ καί CONJ and and +065359 Act 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S to confound was confounded +065360 Act 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +065361 Act 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear was hearing +065362 Act 2:6 εἷς εἷς A-NSM one one +065363 Act 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +065364 Act 2:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +065365 Act 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +065366 Act 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +065367 Act 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking +065368 Act 2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +065369 Act 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze They were amazed +065370 Act 2:7 δὲ δέ CONJ but/and then +065371 Act 2:7 καὶ καί CONJ and and +065372 Act 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were marveling +065373 Act 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +065374 Act 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +065375 Act 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +065376 Act 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +065377 Act 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +065378 Act 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +065379 Act 2:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +065380 Act 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak are speaking +065381 Act 2:7 Γαλιλαῖοι ; Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans? +065382 Act 2:8 καὶ καί CONJ and And +065383 Act 2:8 πῶς πως ADV how? how +065384 Act 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +065385 Act 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear hear +065386 Act 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +065387 Act 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +065388 Act 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +065389 Act 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +065390 Act 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +065391 Act 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065392 Act 2:8 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +065393 Act 2:8 ἐγεννήθημεν ; γεννάω V-API-1P to beget we were born? +065394 Act 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM-LG Parthian Parthians +065395 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065396 Act 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM-LG Mede Medes +065397 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065398 Act 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM-LG Elamite Elamites +065399 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065400 Act 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +065401 Act 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell inhabiting +065402 Act 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +065403 Act 2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF-L Mesopotamia Mesopotamia +065404 Act 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +065405 Act 2:9 τε τε CONJ and/both also +065406 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065407 Act 2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF-L Cappadocia Cappadocia +065408 Act 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM-L Pontus Pontus +065409 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065410 Act 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +065411 Act 2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +065412 Act 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia +065413 Act 2:10 τε τε CONJ and/both both +065414 Act 2:10 καὶ καί CONJ and and +065415 Act 2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia +065416 Act 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +065417 Act 2:10 καὶ καί CONJ and and +065418 Act 2:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +065419 Act 2:10 μέρη μέρος N-APN part parts +065420 Act 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065421 Act 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF-L Libya of Libya +065422 Act 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +065423 Act 2:10 κατὰ κατά PREP according to [are] around +065424 Act 2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF-L Cyrene Cyrene +065425 Act 2:10 καὶ καί CONJ and and +065426 Act 2:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +065427 Act 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn visiting [here] +065428 Act 2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman from Rome +065429 Act 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +065430 Act 2:11 τε τε CONJ and/both both +065431 Act 2:11 καὶ καί CONJ and and +065432 Act 2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM proselyte converts +065433 Act 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretan Cretans +065434 Act 2:11 καὶ καί CONJ and and +065435 Act 2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM-LG Arabian Arabs +065436 Act 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear we hear +065437 Act 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking +065438 Act 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +065439 Act 2:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +065440 Act 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF our [in] our own +065441 Act 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +065442 Act 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +065443 Act 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN great thing great things +065444 Act 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065445 Act 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! +065446 Act 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed +065447 Act 2:12 δὲ δέ CONJ but/and then +065448 Act 2:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +065449 Act 2:12 καὶ καί CONJ and and +065450 Act 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P be perplexed were perplexed +065451 Act 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +065452 Act 2:12 πρὸς πρός PREP to/with to +065453 Act 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +065454 Act 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +065455 Act 2:12 Τί τίς I-NSN which? What +065456 Act 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire wishes +065457 Act 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +065458 Act 2:12 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +065459 Act 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others +065460 Act 2:13 δὲ δέ CONJ but/and however +065461 Act 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM to deride mocking +065462 Act 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +065463 Act 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +065464 Act 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN sweet wine Of new wine +065465 Act 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM to fill full +065466 Act 2:13 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are +065467 Act 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood up +065468 Act 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +065469 Act 2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065470 Act 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065471 Act 2:14 σὺν σύν PREP with with +065472 Act 2:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +065473 Act 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven +065474 Act 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up he lifted up +065475 Act 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065476 Act 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +065477 Act 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065478 Act 2:14 καὶ καί CONJ and and +065479 Act 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-ADI-3S to declare spoke forth +065480 Act 2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +065481 Act 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +065482 Act 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jewish of Judea +065483 Act 2:14 καὶ καί CONJ and and +065484 Act 2:14 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +065485 Act 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM to dwell inhabiting +065486 Act 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +065487 Act 2:14 πάντες , πᾶς A-VPM all all +065488 Act 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +065489 Act 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +065490 Act 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +065491 Act 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let be +065492 Act 2:14 καὶ καί CONJ and and +065493 Act 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-ADM-2P to listen to give heed to +065494 Act 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +065495 Act 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN word words +065496 Act 2:14 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +065497 Act 2:15 οὐ οὐ PRT-N no Not +065498 Act 2:15 γὰρ γάρ CONJ for for +065499 Act 2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +065500 Act 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +065501 Act 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P to take up/suppose suppose +065502 Act 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +065503 Act 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P to get drunk are drunkards +065504 Act 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +065505 Act 2:15 γὰρ γάρ CONJ for for +065506 Act 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +065507 Act 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF third third +065508 Act 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065509 Act 2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day +065510 Act 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +065511 Act 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +065512 Act 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065513 Act 2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +065514 Act 2:16 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say having been spoken +065515 Act 2:16 διὰ διά PREP through/because of by +065516 Act 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +065517 Act 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +065518 Act 2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM-P Joel Joel +065519 Act 2:17 ¬ Καὶ καί CONJ and And +065520 Act 2:17 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +065521 Act 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065522 Act 2:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +065523 Act 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least last +065524 Act 2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF day days +065525 Act 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +065526 Act 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065527 Act 2:17 Θεός , θεός N-NSM God God +065528 Act 2:17 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out I will pour out +065529 Act 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP from of +065530 Act 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065531 Act 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065532 Act 2:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +065533 Act 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065534 Act 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +065535 Act 2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh +065536 Act 2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +065537 Act 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy will prophesy +065538 Act 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +065539 Act 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +065540 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065541 Act 2:17 καὶ καί CONJ and and +065542 Act 2:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +065543 Act 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughter daughters +065544 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065545 Act 2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +065546 Act 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +065547 Act 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young man young men +065548 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065549 Act 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF appearance/vision visions +065550 Act 2:17 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will see +065551 Act 2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +065552 Act 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +065553 Act 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elder elders +065554 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065555 Act 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN dream dreams +065556 Act 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P to dream will dream +065557 Act 2:18 ¬ καί καί CONJ and and +065558 Act 2:18 γε γέ PRT indeed even +065559 Act 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065560 Act 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065561 Act 2:18 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +065562 Act 2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +065563 Act 2:18 καὶ καί CONJ and and +065564 Act 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065565 Act 2:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +065566 Act 2:18 δούλας δούλη N-APF slave handmaidens +065567 Act 2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +065568 Act 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065569 Act 2:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +065570 Act 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +065571 Act 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +065572 Act 2:18 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out I will pour out +065573 Act 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of +065574 Act 2:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065575 Act 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065576 Act 2:18 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +065577 Act 2:18 καὶ καί CONJ and and +065578 Act 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P to prophesy they will prophesy +065579 Act 2:19 ¬ καὶ καί CONJ and and +065580 Act 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will show +065581 Act 2:19 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +065582 Act 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065583 Act 2:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +065584 Act 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +065585 Act 2:19 ἄνω ἄνω ADV above above +065586 Act 2:19 ¬ καὶ καί CONJ and and +065587 Act 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +065588 Act 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +065589 Act 2:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065590 Act 2:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +065591 Act 2:19 κάτω , κάτω ADV under below +065592 Act 2:19 ¬ αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +065593 Act 2:19 καὶ καί CONJ and and +065594 Act 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +065595 Act 2:19 καὶ καί CONJ and and +065596 Act 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF vapor vapor +065597 Act 2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM smoke of smoke +065598 Act 2:20 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +065599 Act 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +065600 Act 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-2FPI-3S to change will be turned +065601 Act 2:20 εἰς εἰς PREP toward into +065602 Act 2:20 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +065603 Act 2:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +065604 Act 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065605 Act 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +065606 Act 2:20 εἰς εἰς PREP toward into +065607 Act 2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood +065608 Act 2:20 ¬ πρὶν πρίν CONJ before before +065609 Act 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go coming +065610 Act 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +065611 Act 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +065612 Act 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +065613 Act 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF great great +065614 Act 2:20 καὶ καί CONJ and and +065615 Act 2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF glorious glorious +065616 Act 2:21 ¬ καὶ καί CONJ and And +065617 Act 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it shall be +065618 Act 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +065619 Act 2:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +065620 Act 2:21 ἂν ἄν PRT if if +065621 Act 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name they shall call upon +065622 Act 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065623 Act 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +065624 Act 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +065625 Act 2:21 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved’ +065626 Act 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +065627 Act 2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites +065628 Act 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +065629 Act 2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065630 Act 2:22 λόγους λόγος N-APM word words +065631 Act 2:22 τούτους · οὗτος D-APM this/he/she/it these +065632 Act 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065633 Act 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of +065634 Act 2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth +065635 Act 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +065636 Act 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM to display having been set forth +065637 Act 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP from by +065638 Act 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065639 Act 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM God God +065640 Act 2:22 εἰς εἰς PREP toward to +065641 Act 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +065642 Act 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF power by miracles +065643 Act 2:22 καὶ καί CONJ and and +065644 Act 2:22 τέρασι τέρας N-DPN wonders wonders +065645 Act 2:22 καὶ καί CONJ and and +065646 Act 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN sign signs +065647 Act 2:22 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +065648 Act 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +065649 Act 2:22 δι᾽ διά PREP through/because of by +065650 Act 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +065651 Act 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065652 Act 2:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +065653 Act 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065654 Act 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN midst the midst +065655 Act 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065656 Act 2:22 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +065657 Act 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves +065658 Act 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know +065659 Act 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +065660 Act 2:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +065661 Act 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF to determine determinate +065662 Act 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF plan plan +065663 Act 2:23 καὶ καί CONJ and and +065664 Act 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF foreknowledge foreknowledge +065665 Act 2:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065666 Act 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +065667 Act 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM handed over delivered up +065668 Act 2:23 διὰ διά PREP through/because of by +065669 Act 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand hands +065670 Act 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless lawless +065671 Act 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM to nail to having crucified +065672 Act 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-2AAI-2P to do away with You put to death +065673 Act 2:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +065674 Act 2:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065675 Act 2:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +065676 Act 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise raised up +065677 Act 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM to loose having loosed +065678 Act 2:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +065679 Act 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF labor agony +065680 Act 2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +065681 Act 2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM death death +065682 Act 2:24 καθότι καθότι CONJ as/just as inasmuch as +065683 Act 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +065684 Act 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +065685 Act 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible +065686 Act 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN to grasp/seize [for] to be held +065687 Act 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +065688 Act 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +065689 Act 2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self it +065690 Act 2:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +065691 Act 2:25 γὰρ γάρ CONJ for for +065692 Act 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +065693 Act 2:25 εἰς εἰς PREP toward about +065694 Act 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +065695 Act 2:25 ¬ Προορώμην προοράω V-IMI-1S to foresee I foresaw +065696 Act 2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065697 Act 2:25 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +065698 Act 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +065699 Act 2:25 μου ἐγώ P-1GS I/we me +065700 Act 2:25 διὰ διά PREP through/because of continually +065701 Act 2:25 παντός , πᾶς A-GSM all everything +065702 Act 2:25 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +065703 Act 2:25 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +065704 Act 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +065705 Act 2:25 μού ἐγώ P-1GS I/we of me +065706 Act 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +065707 Act 2:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +065708 Act 2:25 μὴ μή PRT-N not not +065709 Act 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S to shake I should be shaken +065710 Act 2:26 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of +065711 Act 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +065712 Act 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S to celebrate was glad +065713 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065714 Act 2:26 καρδία καρδία N-NSF heart heart +065715 Act 2:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +065716 Act 2:26 καὶ καί CONJ and and +065717 Act 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced +065718 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065719 Act 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF tongue tongue +065720 Act 2:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +065721 Act 2:26 ¬ ἔτι ἔτι ADV still and +065722 Act 2:26 δὲ δέ CONJ but/and now +065723 Act 2:26 καὶ καί CONJ and also +065724 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065725 Act 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +065726 Act 2:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +065727 Act 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S to dwell will dwell +065728 Act 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +065729 Act 2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF hope hope +065730 Act 2:27 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +065731 Act 2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +065732 Act 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S to leave behind You will abandon +065733 Act 2:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065734 Act 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF soul soul +065735 Act 2:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +065736 Act 2:27 εἰς εἰς PREP toward into +065737 Act 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades Hades +065738 Act 2:27 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +065739 Act 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give will You allow +065740 Act 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065741 Act 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM holy Holy One +065742 Act 2:27 σου σύ P-2GS you of You +065743 Act 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +065744 Act 2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay +065745 Act 2:28 ¬ ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S to make known You have made known +065746 Act 2:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +065747 Act 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF road [the] paths +065748 Act 2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life +065749 Act 2:28 ¬ πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S to fulfill You will fill +065750 Act 2:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +065751 Act 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF joy with joy +065752 Act 2:28 μετὰ μετά PREP with/after in +065753 Act 2:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065754 Act 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN face presence +065755 Act 2:28 σου . ¶ σύ P-2GS you of You’ +065756 Act 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +065757 Act 2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +065758 Act 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted it is permitted [me] +065759 Act 2:29 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to speak +065760 Act 2:29 μετὰ μετά PREP with/after with +065761 Act 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness freedom +065762 Act 2:29 πρὸς πρός PREP to/with to +065763 Act 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +065764 Act 2:29 περὶ περί PREP about concerning +065765 Act 2:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +065766 Act 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM patriarch patriarch +065767 Act 2:29 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +065768 Act 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065769 Act 2:29 καὶ καί CONJ and both +065770 Act 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die he died +065771 Act 2:29 καὶ καί CONJ and and +065772 Act 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-2API-3S to bury was buried +065773 Act 2:29 καὶ καί CONJ and and +065774 Act 2:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065775 Act 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN tomb tomb +065776 Act 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065777 Act 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065778 Act 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among among +065779 Act 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065780 Act 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +065781 Act 2:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065782 Act 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +065783 Act 2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this +065784 Act 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +065785 Act 2:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065786 Act 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +065787 Act 2:30 καὶ καί CONJ and and +065788 Act 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +065789 Act 2:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065790 Act 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM oath with an oath +065791 Act 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear swore +065792 Act 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +065793 Act 2:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065794 Act 2:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +065795 Act 2:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of [the] +065796 Act 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +065797 Act 2:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065798 Act 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins loins +065799 Act 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065800 Act 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to set +065801 Act 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065802 Act 2:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065803 Act 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +065804 Act 2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065805 Act 2:31 προϊδὼν προοράω V-2AAP-NSM to foresee Having foreseen +065806 Act 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak he spoke +065807 Act 2:31 περὶ περί PREP about concerning +065808 Act 2:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065809 Act 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +065810 Act 2:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +065811 Act 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +065812 Act 2:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065813 Act 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +065814 Act 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S to leave behind was He abandoned +065815 Act 2:31 εἰς εἰς PREP toward into +065816 Act 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades Hades +065817 Act 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +065818 Act 2:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065819 Act 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +065820 Act 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +065821 Act 2:31 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +065822 Act 2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay +065823 Act 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This +065824 Act 2:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065825 Act 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065826 Act 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise has raised up +065827 Act 2:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065828 Act 2:32 Θεός , θεός N-NSM God God +065829 Act 2:32 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whereof +065830 Act 2:32 πάντες πᾶς A-NPM all all +065831 Act 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +065832 Act 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +065833 Act 2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM witness witnesses +065834 Act 2:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +065835 Act 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +065836 Act 2:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065837 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065838 Act 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +065839 Act 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM to lift up having been exalted +065840 Act 2:33 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +065841 Act 2:33 τε τε CONJ and/both and +065842 Act 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise the promise +065843 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +065844 Act 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065845 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +065846 Act 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +065847 Act 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +065848 Act 2:33 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +065849 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +065850 Act 2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM father Father +065851 Act 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He has poured out +065852 Act 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +065853 Act 2:33 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +065854 Act 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +065855 Act 2:33 καὶ καί CONJ and both +065856 Act 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see are seeing +065857 Act 2:33 καὶ καί CONJ and and +065858 Act 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear hearing +065859 Act 2:34 Οὐ οὐ PRT-N no Not +065860 Act 2:34 γὰρ γάρ CONJ for for +065861 Act 2:34 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +065862 Act 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend ascended +065863 Act 2:34 εἰς εἰς PREP toward into +065864 Act 2:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065865 Act 2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM heaven heavens +065866 Act 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +065867 Act 2:34 δὲ δέ CONJ but/and however +065868 Act 2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +065869 Act 2:34 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +065870 Act 2:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065871 Act 2:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +065872 Act 2:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +065873 Act 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +065874 Act 2:34 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +065875 Act 2:34 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +065876 Act 2:34 ἐκ ἐκ PREP of/from at +065877 Act 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +065878 Act 2:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +065879 Act 2:35 ¬ ἕως ἕως CONJ until until +065880 Act 2:35 ἂν ἄν PRT if - +065881 Act 2:35 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +065882 Act 2:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065883 Act 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +065884 Act 2:35 σου σύ P-2GS you of You +065885 Act 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool a footstool +065886 Act 2:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +065887 Act 2:35 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +065888 Act 2:35 σου . ¶ σύ P-2GS you of You’ +065889 Act 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely Assuredly +065890 Act 2:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065891 Act 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know let know +065892 Act 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM all all +065893 Act 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM house [the] house +065894 Act 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +065895 Act 2:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065896 Act 2:36 καὶ καί CONJ and both +065897 Act 2:36 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +065898 Act 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +065899 Act 2:36 καὶ καί CONJ and and +065900 Act 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +065901 Act 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made +065902 Act 2:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065903 Act 2:36 Θεός , θεός N-NSM God God +065904 Act 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +065905 Act 2:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065906 Act 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065907 Act 2:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +065908 Act 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +065909 Act 2:36 ἐσταυρώσατε . ¶ σταυρόω V-AAI-2P to crucify crucified +065910 Act 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +065911 Act 2:37 δὲ δέ CONJ but/and then +065912 Act 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-2API-3P to pierce they were pierced +065913 Act 2:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +065914 Act 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +065915 Act 2:37 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +065916 Act 2:37 τε τε CONJ and/both then +065917 Act 2:37 πρὸς πρός PREP to/with to +065918 Act 2:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065919 Act 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +065920 Act 2:37 καὶ καί CONJ and and +065921 Act 2:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065922 Act 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining other +065923 Act 2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM apostle apostles +065924 Act 2:37 Τί τίς I-ASN which? What +065925 Act 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do +065926 Act 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men +065927 Act 2:37 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM brother brothers? +065928 Act 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065929 Act 2:38 δὲ δέ CONJ but/and then +065930 Act 2:38 πρὸς πρός PREP to/with to +065931 Act 2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +065932 Act 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P to repent Repent +065933 Act 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he declared +065934 Act 2:38 Καὶ καί CONJ and and +065935 Act 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S to baptize be baptized +065936 Act 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each every one +065937 Act 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065938 Act 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +065939 Act 2:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +065940 Act 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +065941 Act 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +065942 Act 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +065943 Act 2:38 εἰς εἰς PREP toward for the +065944 Act 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +065945 Act 2:38 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +065946 Act 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +065947 Act 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065948 Act 2:38 καὶ καί CONJ and and +065949 Act 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +065950 Act 2:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065951 Act 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +065952 Act 2:38 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +065953 Act 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +065954 Act 2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065955 Act 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP you To you +065956 Act 2:39 γάρ γάρ CONJ for for +065957 Act 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065958 Act 2:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065959 Act 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise +065960 Act 2:39 καὶ καί CONJ and and +065961 Act 2:39 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +065962 Act 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +065963 Act 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065964 Act 2:39 καὶ καί CONJ and and +065965 Act 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +065966 Act 2:39 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +065967 Act 2:39 εἰς εἰς PREP toward at +065968 Act 2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF long/distant a distance +065969 Act 2:39 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as +065970 Act 2:39 ἂν ἄν PRT if - +065971 Act 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-ADS-3S to call to/summon shall call to Himself +065972 Act 2:39 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +065973 Act 2:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065974 Act 2:39 Θεὸς θεός N-NSM God God +065975 Act 2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +065976 Act 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM other Other +065977 Act 2:40 τε τε CONJ and/both and +065978 Act 2:40 λόγοις λόγος N-DPM word words +065979 Act 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C greater many +065980 Act 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly he earnestly testified +065981 Act 2:40 καὶ καί CONJ and and +065982 Act 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was exhorting +065983 Act 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +065984 Act 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +065985 Act 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P to save Be saved +065986 Act 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from +065987 Act 2:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065988 Act 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +065989 Act 2:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065990 Act 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked perverse +065991 Act 2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this +065992 Act 2:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +065993 Act 2:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +065994 Act 2:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065995 Act 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-ADP-NPM to welcome having received +065996 Act 2:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065997 Act 2:41 λόγον λόγος N-ASM word word +065998 Act 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065999 Act 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize were baptized +066000 Act 2:41 καὶ καί CONJ and and +066001 Act 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P to add (to) were added +066002 Act 2:41 ἐν ἐν PREP in/on/among on +066003 Act 2:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066004 Act 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +066005 Act 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +066006 Act 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF soul souls +066007 Act 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +066008 Act 2:41 τρισχίλιαι . ¶ τρισχίλιοι A-NPF three thousand three thousand +066009 Act 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +066010 Act 2:42 δὲ δέ CONJ but/and now +066011 Act 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing +066012 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +066013 Act 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +066014 Act 2:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066015 Act 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +066016 Act 2:42 καὶ καί CONJ and and +066017 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +066018 Act 2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF participation in fellowship +066019 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066020 Act 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF breaking breaking +066021 Act 2:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +066022 Act 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread +066023 Act 2:42 καὶ καί CONJ and and +066024 Act 2:42 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +066025 Act 2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF prayer prayers +066026 Act 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be There was coming +066027 Act 2:43 δὲ δέ CONJ but/and then +066028 Act 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF all upon every +066029 Act 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +066030 Act 2:43 φόβος , φόβος N-NSM fear awe +066031 Act 2:43 πολλά πολύς A-NPN much many +066032 Act 2:43 τε τε CONJ and/both and both +066033 Act 2:43 τέρατα τέρας N-NPN wonders wonders +066034 Act 2:43 καὶ καί CONJ and and +066035 Act 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +066036 Act 2:43 διὰ διά PREP through/because of through +066037 Act 2:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066038 Act 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +066039 Act 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-INI-3S to be were taking place +066040 Act 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM all All +066041 Act 2:44 δὲ δέ CONJ but/and now +066042 Act 2:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +066043 Act 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) having believed +066044 Act 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +066045 Act 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +066046 Act 2:44 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066047 Act 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +066048 Act 2:44 καὶ καί CONJ and and +066049 Act 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be having +066050 Act 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things +066051 Act 2:44 κοινά κοινός A-APN common in common +066052 Act 2:45 καὶ καί CONJ and and +066053 Act 2:45 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +066054 Act 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions +066055 Act 2:45 καὶ καί CONJ and and +066056 Act 2:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +066057 Act 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF property goods +066058 Act 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P to sell they were selling +066059 Act 2:45 καὶ καί CONJ and and +066060 Act 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P to divide were dividing +066061 Act 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +066062 Act 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +066063 Act 2:45 καθότι καθότι CONJ as/just as as +066064 Act 2:45 ἄν ἄν PRT if - +066065 Act 2:45 τις τις X-NSM one anyone +066066 Act 2:45 χρείαν χρεία N-ASF need need +066067 Act 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S to have/be had +066068 Act 2:46 Καθ᾽ κατά PREP according to Every +066069 Act 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +066070 Act 2:46 τε τε CONJ and/both and +066071 Act 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing +066072 Act 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +066073 Act 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066074 Act 2:46 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066075 Act 2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple +066076 Act 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM to break breaking +066077 Act 2:46 τε τε CONJ and/both then +066078 Act 2:46 κατ᾽ κατά PREP according to at each +066079 Act 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM house house +066080 Act 2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread +066081 Act 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P to partake they were partaking +066082 Act 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF food of food +066083 Act 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among with +066084 Act 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF joy gladness +066085 Act 2:46 καὶ καί CONJ and and +066086 Act 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF sincerity sincerity +066087 Act 2:46 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +066088 Act 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise praising +066089 Act 2:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066090 Act 2:47 Θεὸν θεός N-ASM God God +066091 Act 2:47 καὶ καί CONJ and and +066092 Act 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +066093 Act 2:47 χάριν χάρις N-ASF grace favor +066094 Act 2:47 πρὸς πρός PREP to/with with +066095 Act 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM all all +066096 Act 2:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066097 Act 2:47 λαόν . λαός N-ASM a people people +066098 Act 2:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066099 Act 2:47 δὲ δέ CONJ but/and And +066100 Act 2:47 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +066101 Act 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S to add (to) kept adding +066102 Act 2:47 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +066103 Act 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM to save were being saved +066104 Act 2:47 καθ᾽ κατά PREP according to every +066105 Act 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +066106 Act 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +066107 Act 2:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who their +066108 Act 2:47 αὐτό . ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self number +066109 Act 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066110 Act 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +066111 Act 3:1 καὶ καί CONJ and and +066112 Act 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +066113 Act 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P to ascend were going up +066114 Act 3:1 εἰς εἰς PREP toward into +066115 Act 3:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066116 Act 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +066117 Act 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066118 Act 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066119 Act 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +066120 Act 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +066121 Act 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer +066122 Act 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066123 Act 3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth +066124 Act 3:2 καί καί CONJ and And +066125 Act 3:2 τις τις X-NSM one a certain +066126 Act 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +066127 Act 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM lame lame +066128 Act 3:2 ἐκ ἐκ PREP of/from from +066129 Act 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb +066130 Act 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of mother +066131 Act 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +066132 Act 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +066133 Act 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S to carry was being carried +066134 Act 3:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066135 Act 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place they placed +066136 Act 3:2 καθ᾽ κατά PREP according to every +066137 Act 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +066138 Act 3:2 πρὸς πρός PREP to/with at +066139 Act 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066140 Act 3:2 θύραν θύρα N-ASF door gate +066141 Act 3:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +066142 Act 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +066143 Act 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +066144 Act 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called +066145 Act 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF beautiful/timely Beautiful +066146 Act 3:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +066147 Act 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN to ask to ask for +066148 Act 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +066149 Act 3:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +066150 Act 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those who +066151 Act 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PNP-GPM to enter were going +066152 Act 3:2 εἰς εἰς PREP toward into +066153 Act 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066154 Act 3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN temple temple +066155 Act 3:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +066156 Act 3:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +066157 Act 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +066158 Act 3:3 καὶ καί CONJ and and +066159 Act 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +066160 Act 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about +066161 Act 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN to enter to enter +066162 Act 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +066163 Act 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066164 Act 3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN temple temple +066165 Act 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask was asking +066166 Act 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +066167 Act 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to receive +066168 Act 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze Having looked intently +066169 Act 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +066170 Act 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066171 Act 3:4 εἰς εἰς PREP toward upon +066172 Act 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066173 Act 3:4 σὺν σύν PREP with with +066174 Act 3:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +066175 Act 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John John +066176 Act 3:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +066177 Act 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S to see Look +066178 Act 3:4 εἰς εἰς PREP toward unto +066179 Act 3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +066180 Act 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066181 Act 3:5 δὲ δέ CONJ but/and And +066182 Act 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S to hold fast/out he began to give heed +066183 Act 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +066184 Act 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting +066185 Act 3:5 τι τις X-ASN one something +066186 Act 3:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +066187 Act 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +066188 Act 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to receive +066189 Act 3:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +066190 Act 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +066191 Act 3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066192 Act 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN silver Silver +066193 Act 3:6 καὶ καί CONJ and and +066194 Act 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold +066195 Act 3:6 οὐχ οὐ PRT-N no none +066196 Act 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S to be there is +066197 Act 3:6 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me +066198 Act 3:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +066199 Act 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +066200 Act 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +066201 Act 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this +066202 Act 3:6 σοι σύ P-2DS you to you +066203 Act 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give I give +066204 Act 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In +066205 Act 3:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066206 Act 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066207 Act 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +066208 Act 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +066209 Act 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +066210 Act 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth +066211 Act 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise rise up +066212 Act 3:6 καὶ καί CONJ and and +066213 Act 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk!” +066214 Act 3:7 Καὶ καί CONJ and And +066215 Act 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch having taken +066216 Act 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066217 Act 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the +066218 Act 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right +066219 Act 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +066220 Act 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise he raised up +066221 Act 3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066222 Act 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +066223 Act 3:7 δὲ δέ CONJ but/and then +066224 Act 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P to strengthen were strengthened +066225 Act 3:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +066226 Act 3:7 βάσεις βάσις N-NPF foot feet +066227 Act 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +066228 Act 3:7 καὶ καί CONJ and and +066229 Act 3:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +066230 Act 3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN ankle ankles +066231 Act 3:8 καὶ καί CONJ and And +066232 Act 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PNP-NSM to leap up leaping up +066233 Act 3:8 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand he stood +066234 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066235 Act 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk began walking +066236 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066237 Act 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +066238 Act 3:8 σὺν σύν PREP with with +066239 Act 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +066240 Act 3:8 εἰς εἰς PREP toward into +066241 Act 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066242 Act 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +066243 Act 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +066244 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066245 Act 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PNP-NSM to spring leaping +066246 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066247 Act 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM to praise praising +066248 Act 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066249 Act 3:8 Θεόν . θεός N-ASM God God +066250 Act 3:9 Καὶ καί CONJ and And +066251 Act 3:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +066252 Act 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM all all +066253 Act 3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066254 Act 3:9 λαὸς λαός N-NSM a people people +066255 Act 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066256 Act 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking +066257 Act 3:9 καὶ καί CONJ and and +066258 Act 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM to praise praising +066259 Act 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066260 Act 3:9 Θεόν · θεός N-ASM God God +066261 Act 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know They recognized +066262 Act 3:10 δὲ δέ CONJ but/and then +066263 Act 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066264 Act 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066265 Act 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM this/he/she/it he +066266 Act 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +066267 Act 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +066268 Act 3:10 πρὸς πρός PREP to/with for +066269 Act 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066270 Act 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +066271 Act 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +066272 Act 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066273 Act 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066274 Act 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF beautiful/timely Beautiful +066275 Act 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF gate Gate +066276 Act 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +066277 Act 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +066278 Act 3:10 καὶ καί CONJ and and +066279 Act 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled +066280 Act 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN amazement with wonder +066281 Act 3:10 καὶ καί CONJ and and +066282 Act 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF amazement amazement +066283 Act 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066284 Act 3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +066285 Act 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN to happen having happened +066286 Act 3:10 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +066287 Act 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM to grasp/seize Is clinging +066288 Act 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +066289 Act 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +066290 Act 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to +066291 Act 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +066292 Act 3:11 καὶ καί CONJ and and +066293 Act 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066294 Act 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +066295 Act 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-2AAI-3S to flock ran together +066296 Act 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM all all +066297 Act 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066298 Act 3:11 λαὸς λαός N-NSM a people people +066299 Act 3:11 πρὸς πρός PREP to/with to +066300 Act 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066301 Act 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +066302 Act 3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066303 Act 3:11 στοᾷ στοά N-DSF portico porch +066304 Act 3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +066305 Act 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call called +066306 Act 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon Solomon’s +066307 Act 3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM astonished greatly amazed +066308 Act 3:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen [it] +066309 Act 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however +066310 Act 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066311 Act 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066312 Act 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +066313 Act 3:12 πρὸς πρός PREP to/with to +066314 Act 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066315 Act 3:12 λαόν · λαός N-ASM a people people +066316 Act 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +066317 Act 3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites +066318 Act 3:12 τί τίς I-ASN which? why +066319 Act 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P to marvel wonder you +066320 Act 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066321 Act 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM this/he/she/it this? +066322 Act 3:12 ἢ ἤ CONJ or Or +066323 Act 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we on us +066324 Act 3:12 τί τίς I-ASN which? why +066325 Act 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P to gaze you look intently +066326 Act 3:12 ὡς ὡς CONJ which/how as if +066327 Act 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private by [our] own +066328 Act 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +066329 Act 3:12 ἢ ἤ CONJ or or +066330 Act 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness +066331 Act 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM to do/make [we] have made +066332 Act 3:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +066333 Act 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +066334 Act 3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +066335 Act 3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +066336 Act 3:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +066337 Act 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +066338 Act 3:13 καὶ καί CONJ and and +066339 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066340 Act 3:13 θεὸς θεός N-NSM God God +066341 Act 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +066342 Act 3:13 καὶ καί CONJ and and +066343 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066344 Act 3:13 θεὸς θεός N-NSM God God +066345 Act 3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob +066346 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066347 Act 3:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +066348 Act 3:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066349 Act 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +066350 Act 3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +066351 Act 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify has glorified +066352 Act 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066353 Act 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM child servant +066354 Act 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +066355 Act 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +066356 Act 3:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066357 Act 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +066358 Act 3:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +066359 Act 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver betrayed +066360 Act 3:13 καὶ καί CONJ and and +066361 Act 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny disowned +066362 Act 3:13 κατὰ κατά PREP according to in +066363 Act 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] presence +066364 Act 3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate of Pilate +066365 Act 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM to judge having adjudged +066366 Act 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that one +066367 Act 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN to release to release [Him] +066368 Act 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +066369 Act 3:14 δὲ δέ CONJ but/and however +066370 Act 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066371 Act 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM holy Holy +066372 Act 3:14 καὶ καί CONJ and and +066373 Act 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM just Righteous One +066374 Act 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny denied +066375 Act 3:14 καὶ καί CONJ and and +066376 Act 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P to ask requested +066377 Act 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +066378 Act 3:14 φονέα φονεύς N-ASM murderer a murderer +066379 Act 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN to give grace to be granted +066380 Act 3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +066381 Act 3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066382 Act 3:15 δὲ δέ CONJ but/and and +066383 Act 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder the Author +066384 Act 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +066385 Act 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +066386 Act 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P to kill you killed +066387 Act 3:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066388 Act 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066389 Act 3:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +066390 Act 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up +066391 Act 3:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066392 Act 3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +066393 Act 3:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whereof +066394 Act 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +066395 Act 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witness witnesses +066396 Act 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be are +066397 Act 3:16 Καὶ καί CONJ and And +066398 Act 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +066399 Act 3:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066400 Act 3:16 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +066401 Act 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +066402 Act 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +066403 Act 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +066404 Act 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +066405 Act 3:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066406 Act 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +066407 Act 3:16 καὶ καί CONJ and and +066408 Act 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know +066409 Act 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S to strengthen has strengthened +066410 Act 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +066411 Act 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +066412 Act 3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +066413 Act 3:16 καὶ καί CONJ and and +066414 Act 3:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +066415 Act 3:16 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +066416 Act 3:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] +066417 Act 3:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +066418 Act 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +066419 Act 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +066420 Act 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +066421 Act 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066422 Act 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF wholeness complete soundness +066423 Act 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +066424 Act 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before +066425 Act 3:16 πάντων πᾶς A-GPM all all +066426 Act 3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +066427 Act 3:17 Καὶ καί CONJ and And +066428 Act 3:17 νῦν , νῦν ADV now now +066429 Act 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +066430 Act 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +066431 Act 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066432 Act 3:17 κατὰ κατά PREP according to in +066433 Act 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance ignorance +066434 Act 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P to do/require you acted +066435 Act 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +066436 Act 3:17 καὶ καί CONJ and also +066437 Act 3:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066438 Act 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +066439 Act 3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +066440 Act 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066441 Act 3:18 δὲ δέ CONJ but/and But +066442 Act 3:18 Θεὸς , θεός N-NSM God God +066443 Act 3:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +066444 Act 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S to foretell He foretold +066445 Act 3:18 διὰ διά PREP through/because of by +066446 Act 3:18 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +066447 Act 3:18 πάντων πᾶς A-GPM all of all +066448 Act 3:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066449 Act 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +066450 Act 3:18 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer [that] should suffer +066451 Act 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066452 Act 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +066453 Act 3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +066454 Act 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill He has fulfilled +066455 Act 3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +066456 Act 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P to repent Repent +066457 Act 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +066458 Act 3:19 καὶ καί CONJ and and +066459 Act 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P to turn turn again +066460 Act 3:19 πρὸς πρός PREP to/with for +066461 Act 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066462 Act 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN to blot out blotting out +066463 Act 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of your +066464 Act 3:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +066465 Act 3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF sin sins +066466 Act 3:20 ὅπως ὅπως CONJ that so that +066467 Act 3:20 ἂν ἄν PRT if - +066468 Act 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go may come +066469 Act 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time times +066470 Act 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF refreshment of refreshing +066471 Act 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +066472 Act 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence +066473 Act 3:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +066474 Act 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +066475 Act 3:20 καὶ καί CONJ and and +066476 Act 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send [that] He may send +066477 Act 3:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +066478 Act 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM to appoint having been appointed +066479 Act 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +066480 Act 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +066481 Act 3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +066482 Act 3:21 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066483 Act 3:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +066484 Act 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +066485 Act 3:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +066486 Act 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive to receive +066487 Act 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP until until +066488 Act 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM time [the] times +066489 Act 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF restoration of restoration +066490 Act 3:21 πάντων πᾶς A-GPN all of all things +066491 Act 3:21 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +066492 Act 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +066493 Act 3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066494 Act 3:21 Θεὸς θεός N-NSM God God +066495 Act 3:21 διὰ διά PREP through/because of by +066496 Act 3:21 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +066497 Act 3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +066498 Act 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +066499 Act 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +066500 Act 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM an age [the] age +066501 Act 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +066502 Act 3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets +066503 Act 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +066504 Act 3:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +066505 Act 3:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +066506 Act 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +066507 Act 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM prophet A prophet +066508 Act 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +066509 Act 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise will raise up +066510 Act 3:22 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +066511 Act 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066512 Act 3:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +066513 Act 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +066514 Act 3:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066515 Act 3:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066516 Act 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +066517 Act 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +066518 Act 3:22 ὡς ὡς CONJ which/how like +066519 Act 3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we me +066520 Act 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +066521 Act 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FDI-2P to hear You will listen to +066522 Act 3:22 κατὰ κατά PREP according to in +066523 Act 3:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +066524 Act 3:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +066525 Act 3:22 ἂν ἄν PRT if - +066526 Act 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak He might say +066527 Act 3:22 πρὸς πρός PREP to/with to +066528 Act 3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +066529 Act 3:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be It will be [that] +066530 Act 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +066531 Act 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +066532 Act 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +066533 Act 3:23 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +066534 Act 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +066535 Act 3:23 μὴ μή PRT-N not not +066536 Act 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear might heed +066537 Act 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +066538 Act 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +066539 Act 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +066540 Act 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S to root out will be utterly destroyed +066541 Act 3:23 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066542 Act 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +066543 Act 3:23 λαοῦ . λαός N-GSM a people people’ +066544 Act 3:24 Καὶ καί CONJ and And +066545 Act 3:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +066546 Act 3:24 δὲ δέ CONJ but/and now +066547 Act 3:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066548 Act 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +066549 Act 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +066550 Act 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel +066551 Act 3:24 καὶ καί CONJ and and +066552 Act 3:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +066553 Act 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order subsequently +066554 Act 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +066555 Act 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +066556 Act 3:24 καὶ καί CONJ and also +066557 Act 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P to proclaim have announced +066558 Act 3:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +066559 Act 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +066560 Act 3:24 ταύτας . οὗτος D-APF this/he/she/it these +066561 Act 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +066562 Act 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +066563 Act 3:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066564 Act 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +066565 Act 3:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066566 Act 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +066567 Act 3:25 καὶ καί CONJ and and +066568 Act 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +066569 Act 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +066570 Act 3:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +066571 Act 3:25 διέθετο διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant made +066572 Act 3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066573 Act 3:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +066574 Act 3:25 πρὸς πρός PREP to/with with +066575 Act 3:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +066576 Act 3:25 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +066577 Act 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +066578 Act 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +066579 Act 3:25 πρὸς πρός PREP to/with to +066580 Act 3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +066581 Act 3:25 Καὶ καί CONJ and And +066582 Act 3:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066583 Act 3:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066584 Act 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed seed +066585 Act 3:25 σου σύ P-2GS you of you +066586 Act 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed will be blessed +066587 Act 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +066588 Act 3:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +066589 Act 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF family line families +066590 Act 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +066591 Act 3:25 γῆς . γῆ N-GSF earth earth’ +066592 Act 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP you To you +066593 Act 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +066594 Act 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised up +066595 Act 3:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066596 Act 3:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +066597 Act 3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066598 Act 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM child servant +066599 Act 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +066600 Act 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +066601 Act 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +066602 Act 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM to praise/bless blessing +066603 Act 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +066604 Act 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066605 Act 3:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +066606 Act 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN to turn away turning away +066607 Act 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +066608 Act 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +066609 Act 3:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +066610 Act 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF evil wickednesses +066611 Act 3:26 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +066612 Act 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak Speaking +066613 Act 4:1 δὲ δέ CONJ but/and now +066614 Act 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +066615 Act 4:1 πρὸς πρός PREP to/with to +066616 Act 4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066617 Act 4:1 λαὸν λαός N-ASM a people people +066618 Act 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach came +066619 Act 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self upon them +066620 Act 4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066621 Act 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +066622 Act 4:1 καὶ καί CONJ and and +066623 Act 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066624 Act 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate captain +066625 Act 4:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +066626 Act 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +066627 Act 4:1 καὶ καί CONJ and and +066628 Act 4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066629 Act 4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +066630 Act 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PNP-NPM be vexed being distressed +066631 Act 4:2 διὰ διά PREP through/because of because of +066632 Act 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +066633 Act 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach teaching +066634 Act 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their +066635 Act 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066636 Act 4:2 λαὸν λαός N-ASM a people people +066637 Act 4:2 καὶ καί CONJ and and +066638 Act 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim proclaiming +066639 Act 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066640 Act 4:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +066641 Act 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +066642 Act 4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066643 Act 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +066644 Act 4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +066645 Act 4:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066646 Act 4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +066647 Act 4:3 καὶ καί CONJ and and +066648 Act 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid +066649 Act 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +066650 Act 4:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +066651 Act 4:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +066652 Act 4:3 καὶ καί CONJ and and +066653 Act 4:3 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place put [them] +066654 Act 4:3 εἰς εἰς PREP toward in +066655 Act 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF jail/keeping custody +066656 Act 4:3 εἰς εἰς PREP toward until +066657 Act 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066658 Act 4:3 αὔριον · αὔριον ADV tomorrow next day +066659 Act 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +066660 Act 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +066661 Act 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF evening evening +066662 Act 4:3 ἤδη . ἤδη ADV already already +066663 Act 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +066664 Act 4:4 δὲ δέ CONJ but/and however +066665 Act 4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +066666 Act 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard +066667 Act 4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066668 Act 4:4 λόγον λόγος N-ASM word word +066669 Act 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +066670 Act 4:4 καὶ καί CONJ and and +066671 Act 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be became +066672 Act 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066673 Act 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +066674 Act 4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066675 Act 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +066676 Act 4:4 ὡς ὡς ADV which/how about +066677 Act 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +066678 Act 4:4 πέντε . ¶ πέντε A-NPF-NUI five five +066679 Act 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +066680 Act 4:5 δὲ δέ CONJ but/and then +066681 Act 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +066682 Act 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066683 Act 4:5 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day +066684 Act 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble were gathered together +066685 Act 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +066686 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +066687 Act 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers +066688 Act 4:5 καὶ καί CONJ and and +066689 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +066690 Act 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +066691 Act 4:5 καὶ καί CONJ and and +066692 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +066693 Act 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +066694 Act 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066695 Act 4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +066696 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066697 Act 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas Annas +066698 Act 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066699 Act 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +066700 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066701 Act 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas +066702 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066703 Act 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +066704 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066705 Act 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander +066706 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066707 Act 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +066708 Act 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +066709 Act 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +066710 Act 4:6 γένους γένος N-GSN family descent +066711 Act 4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN high-priestly high-priestly +066712 Act 4:7 καὶ καί CONJ and And +066713 Act 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand having placed +066714 Act 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066715 Act 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066716 Act 4:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066717 Act 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +066718 Act 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire they began to inquire +066719 Act 4:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +066720 Act 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +066721 Act 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +066722 Act 4:7 ἢ ἤ CONJ or or +066723 Act 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066724 Act 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN what? what +066725 Act 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066726 Act 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make did +066727 Act 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +066728 Act 4:7 ὑμεῖς ; σύ P-2NP you you? +066729 Act 4:8 Τότε τότε ADV then Then +066730 Act 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066731 Act 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill having been filled +066732 Act 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit +066733 Act 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +066734 Act 4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +066735 Act 4:8 πρὸς πρός PREP to/with to +066736 Act 4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +066737 Act 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM ruler Rulers +066738 Act 4:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +066739 Act 4:8 λαοῦ λαός N-GSM a people people +066740 Act 4:8 καὶ καί CONJ and and +066741 Act 4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM elder elders +066742 Act 4:9 εἰ εἰ CONJ if if +066743 Act 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +066744 Act 4:9 σήμερον σήμερον ADV today this day +066745 Act 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P to investigate are being examined +066746 Act 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against as to +066747 Act 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF good deed a good work +066748 Act 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human [to the] man +066749 Act 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak ailing +066750 Act 4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +066751 Act 4:9 τίνι τίς I-DSN which? what [means] +066752 Act 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +066753 Act 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S to save has been healed +066754 Act 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +066755 Act 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let it be +066756 Act 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +066757 Act 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you +066758 Act 4:10 καὶ καί CONJ and and +066759 Act 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +066760 Act 4:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +066761 Act 4:10 λαῷ λαός N-DSM a people people +066762 Act 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +066763 Act 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066764 Act 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066765 Act 4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066766 Act 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066767 Act 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +066768 Act 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +066769 Act 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +066770 Act 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth +066771 Act 4:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066772 Act 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +066773 Act 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P to crucify crucified +066774 Act 4:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066775 Act 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066776 Act 4:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +066777 Act 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +066778 Act 4:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066779 Act 4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +066780 Act 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066781 Act 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it Him +066782 Act 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +066783 Act 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by stands +066784 Act 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +066785 Act 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP you you +066786 Act 4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM healthy sound +066787 Act 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +066788 Act 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +066789 Act 4:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066790 Act 4:11 λίθος , λίθος N-NSM stone stone +066791 Act 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066792 Act 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM to reject having been rejected +066793 Act 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +066794 Act 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +066795 Act 4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066796 Act 4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM builder builders +066797 Act 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who which +066798 Act 4:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be has become +066799 Act 4:11 εἰς εἰς PREP toward into +066800 Act 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +066801 Act 4:11 γωνίας . γωνία N-GSF corner of [the] corner’ +066802 Act 4:12 Καὶ καί CONJ and And +066803 Act 4:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +066804 Act 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +066805 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066806 Act 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another other +066807 Act 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one no one +066808 Act 4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +066809 Act 4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF salvation salvation +066810 Act 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not +066811 Act 4:12 γὰρ γάρ CONJ for for +066812 Act 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +066813 Act 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is there +066814 Act 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN other another +066815 Act 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +066816 Act 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066817 Act 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +066818 Act 4:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +066819 Act 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give having been given +066820 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +066821 Act 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +066822 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +066823 Act 4:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +066824 Act 4:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +066825 Act 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +066826 Act 4:12 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we us +066827 Act 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience Seeing +066828 Act 4:13 δὲ δέ CONJ but/and now +066829 Act 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066830 Act 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066831 Act 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +066832 Act 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +066833 Act 4:13 καὶ καί CONJ and and +066834 Act 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +066835 Act 4:13 καὶ καί CONJ and and +066836 Act 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-2AMP-NPM to take/realize having understood +066837 Act 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066838 Act 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +066839 Act 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM unschooled unschooled +066840 Act 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +066841 Act 4:13 καὶ καί CONJ and and +066842 Act 4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM unlearned ordinary +066843 Act 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel they were astonished +066844 Act 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know They recognized +066845 Act 4:13 τε τε CONJ and/both then +066846 Act 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066847 Act 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066848 Act 4:13 σὺν σύν PREP with with +066849 Act 4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +066850 Act 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +066851 Act 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be they had been +066852 Act 4:14 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +066853 Act 4:14 τε τε CONJ and/both And +066854 Act 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human the man +066855 Act 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see beholding +066856 Act 4:14 σὺν σύν PREP with with +066857 Act 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +066858 Act 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +066859 Act 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066860 Act 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM to serve/heal having been healed +066861 Act 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +066862 Act 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +066863 Act 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-2AAN to dispute to contradict +066864 Act 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM to order Having commanded +066865 Act 4:15 δὲ δέ CONJ but/and however +066866 Act 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066867 Act 4:15 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +066868 Act 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +066869 Act 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN council Council +066870 Act 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go +066871 Act 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer they began to confer +066872 Act 4:15 πρὸς πρός PREP to/with with +066873 Act 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +066874 Act 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +066875 Act 4:16 Τί τίς I-ASN which? What +066876 Act 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do +066877 Act 4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +066878 Act 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +066879 Act 4:16 τούτοις ; οὗτος D-DPM this/he/she/it these? +066880 Act 4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +066881 Act 4:16 μὲν μέν PRT on the other hand truly +066882 Act 4:16 γὰρ γάρ CONJ for for +066883 Act 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with a noteworthy +066884 Act 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +066885 Act 4:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come to pass +066886 Act 4:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +066887 Act 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +066888 Act 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +066889 Act 4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +066890 Act 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell inhabiting +066891 Act 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +066892 Act 4:16 φανερόν φανερός A-NSN manifest [is] evident +066893 Act 4:16 καὶ καί CONJ and and +066894 Act 4:16 οὐ οὐ PRT-N no not +066895 Act 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able we are able +066896 Act 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PNN to deny to deny [it] +066897 Act 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +066898 Act 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +066899 Act 4:17 μὴ μή PRT-N not not +066900 Act 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +066901 Act 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater further +066902 Act 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S to spread it might spread +066903 Act 4:17 εἰς εἰς PREP toward among +066904 Act 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066905 Act 4:17 λαόν λαός N-ASM a people people +066906 Act 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P to threaten let us warn +066907 Act 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +066908 Act 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +066909 Act 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +066910 Act 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +066911 Act 4:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066912 Act 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066913 Act 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +066914 Act 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no +066915 Act 4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human man +066916 Act 4:18 Καὶ καί CONJ and And +066917 Act 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM to call having called +066918 Act 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066919 Act 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order they commanded [them] +066920 Act 4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +066921 Act 4:18 καθόλου καθόλου ADV at all at all +066922 Act 4:18 μὴ μή PRT-N not not +066923 Act 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PNN to speak to speak +066924 Act 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +066925 Act 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +066926 Act 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +066927 Act 4:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066928 Act 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066929 Act 4:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066930 Act 4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +066931 Act 4:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066932 Act 4:19 δὲ δέ CONJ but/and But +066933 Act 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066934 Act 4:19 καὶ καί CONJ and and +066935 Act 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +066936 Act 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +066937 Act 4:19 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +066938 Act 4:19 πρὸς πρός PREP to/with to +066939 Act 4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +066940 Act 4:19 Εἰ εἰ CONJ if Whether +066941 Act 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN just right +066942 Act 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +066943 Act 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +066944 Act 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066945 Act 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +066946 Act 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP you to you +066947 Act 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to listen +066948 Act 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +066949 Act 4:19 ἢ ἤ CONJ or than +066950 Act 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066951 Act 4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +066952 Act 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge you must judge +066953 Act 4:20 οὐ οὐ PRT-N no not +066954 Act 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able are able +066955 Act 4:20 γὰρ γάρ CONJ for for +066956 Act 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +066957 Act 4:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +066958 Act 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-2AAI-1P to know we have seen +066959 Act 4:20 καὶ καί CONJ and and +066960 Act 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard +066961 Act 4:20 μὴ μή PRT-N not not +066962 Act 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak to speak +066963 Act 4:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +066964 Act 4:21 δὲ δέ CONJ but/and And +066965 Act 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM to threaten further having further threatened [them] +066966 Act 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release they let go +066967 Act 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +066968 Act 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +066969 Act 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet finding +066970 Act 4:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066971 Act 4:21 πῶς πως ADV how? how +066972 Act 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P to punish they might punish +066973 Act 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +066974 Act 4:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +066975 Act 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066976 Act 4:21 λαόν , λαός N-ASM a people people +066977 Act 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +066978 Act 4:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +066979 Act 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify were glorifying +066980 Act 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066981 Act 4:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +066982 Act 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +066983 Act 4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +066984 Act 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-2RAP-DSN to be having happened +066985 Act 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +066986 Act 4:22 γὰρ γάρ CONJ for for +066987 Act 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +066988 Act 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater more than +066989 Act 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty forty +066990 Act 4:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066991 Act 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +066992 Act 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +066993 Act 4:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066994 Act 4:22 γεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be had taken place +066995 Act 4:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +066996 Act 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +066997 Act 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +066998 Act 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +066999 Act 4:22 ἰάσεως . ¶ ἴασις N-GSF healing healing +067000 Act 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release Having been let go +067001 Act 4:23 δὲ δέ CONJ but/and now +067002 Act 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +067003 Act 4:23 πρὸς πρός PREP to/with to +067004 Act 4:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067005 Act 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +067006 Act 4:23 καὶ καί CONJ and and +067007 Act 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported +067008 Act 4:23 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +067009 Act 4:23 πρὸς πρός PREP to/with to +067010 Act 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067011 Act 4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067012 Act 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +067013 Act 4:23 καὶ καί CONJ and and +067014 Act 4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067015 Act 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +067016 Act 4:23 εἶπαν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say had said +067017 Act 4:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +067018 Act 4:24 δὲ δέ CONJ but/and And +067019 Act 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +067020 Act 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +067021 Act 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they lifted up +067022 Act 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [their] voice +067023 Act 4:24 πρὸς πρός PREP to/with to +067024 Act 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +067025 Act 4:24 Θεὸν θεός N-ASM God God +067026 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067027 Act 4:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +067028 Act 4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM master Sovereign Lord +067029 Act 4:24 σὺ σύ P-2NS you You +067030 Act 4:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067031 Act 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make made +067032 Act 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067033 Act 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +067034 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067035 Act 4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067036 Act 4:24 γῆν γῆ N-ASF earth earth +067037 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067038 Act 4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067039 Act 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +067040 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067041 Act 4:24 πάντα πᾶς A-APN all all +067042 Act 4:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that [is] +067043 Act 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067044 Act 4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN he/she/it/self them +067045 Act 4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067046 Act 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067047 Act 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +067048 Act 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +067049 Act 4:25 διὰ διά PREP through/because of by +067050 Act 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +067051 Act 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +067052 Act 4:25 στόματος στόμα N-GSN mouth through [the] mouth +067053 Act 4:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +067054 Act 4:25 παιδός παῖς N-GSM child servant +067055 Act 4:25 σου σύ P-2GS you of You +067056 Act 4:25 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having spoken +067057 Act 4:25 ¬ Ἵνατί ἱνατί ADV why? - Why +067058 Act 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P to rage did rage +067059 Act 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles +067060 Act 4:25 ¬ καὶ καί CONJ and and +067061 Act 4:25 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples +067062 Act 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P to meditate/plot did devise +067063 Act 4:25 κενά ; κενός A-APN empty vain things? +067064 Act 4:26 ¬ παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by Took [their] stand +067065 Act 4:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067066 Act 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +067067 Act 4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067068 Act 4:26 γῆς γῆ N-GSF earth earth +067069 Act 4:26 ¬ καὶ καί CONJ and and +067070 Act 4:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067071 Act 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +067072 Act 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered +067073 Act 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +067074 Act 4:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +067075 Act 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self themselves +067076 Act 4:26 ¬ κατὰ κατά PREP according to against +067077 Act 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +067078 Act 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +067079 Act 4:26 καὶ καί CONJ and and +067080 Act 4:26 κατὰ κατά PREP according to against +067081 Act 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +067082 Act 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +067083 Act 4:26 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him’ +067084 Act 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble Were gathered together +067085 Act 4:27 γὰρ γάρ CONJ for for +067086 Act 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +067087 Act 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +067088 Act 4:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067089 Act 4:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067090 Act 4:27 πόλει πόλις N-DSF city city +067091 Act 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +067092 Act 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +067093 Act 4:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067094 Act 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy +067095 Act 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM child servant +067096 Act 4:27 σου σύ P-2GS you of You +067097 Act 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +067098 Act 4:27 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +067099 Act 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S to anoint You anointed +067100 Act 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +067101 Act 4:27 τε τε CONJ and/both both +067102 Act 4:27 καὶ καί CONJ and and +067103 Act 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM-P Pontius Pontius +067104 Act 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +067105 Act 4:27 σὺν σύν PREP with with +067106 Act 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles [the] Gentiles +067107 Act 4:27 καὶ καί CONJ and and +067108 Act 4:27 λαοῖς λαός N-DPM a people peoples +067109 Act 4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +067110 Act 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +067111 Act 4:28 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +067112 Act 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067113 Act 4:28 χείρ χείρ N-NSF hand hand +067114 Act 4:28 σου σύ P-2GS you of You +067115 Act 4:28 καὶ καί CONJ and and +067116 Act 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067117 Act 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF plan purpose +067118 Act 4:28 σου σύ P-2GS you of You +067119 Act 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine had determined beforehand +067120 Act 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be to happen +067121 Act 4:29 καὶ καί CONJ and And +067122 Act 4:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +067123 Act 4:29 νῦν , νῦν ADV now now +067124 Act 4:29 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +067125 Act 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-2AAM-2S to look upon look +067126 Act 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067127 Act 4:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067128 Act 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF threat threats +067129 Act 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +067130 Act 4:29 καὶ καί CONJ and and +067131 Act 4:29 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give grant +067132 Act 4:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +067133 Act 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +067134 Act 4:29 σου σύ P-2GS you of You +067135 Act 4:29 μετὰ μετά PREP with/after with +067136 Act 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness +067137 Act 4:29 πάσης πᾶς A-GSF all all +067138 Act 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +067139 Act 4:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067140 Act 4:29 λόγον λόγος N-ASM word word +067141 Act 4:29 σου , σύ P-2GS you of You +067142 Act 4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067143 Act 4:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +067144 Act 4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067145 Act 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +067146 Act 4:30 σου σύ P-2GS you of You +067147 Act 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN to stretch out stretch out +067148 Act 4:30 σε σύ P-2AS you You +067149 Act 4:30 εἰς εἰς PREP toward for +067150 Act 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF healing healing +067151 Act 4:30 καὶ καί CONJ and and +067152 Act 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +067153 Act 4:30 καὶ καί CONJ and and +067154 Act 4:30 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +067155 Act 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to take place +067156 Act 4:30 διὰ διά PREP through/because of through +067157 Act 4:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +067158 Act 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +067159 Act 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067160 Act 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy +067161 Act 4:30 Παιδός παῖς N-GSM child servant +067162 Act 4:30 σου σύ P-2GS you of You +067163 Act 4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +067164 Act 4:31 Καὶ καί CONJ and And +067165 Act 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AOP-GPM to pray having prayed +067166 Act 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +067167 Act 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S to shake was shaken +067168 Act 4:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067169 Act 4:31 τόπος τόπος N-NSM place place +067170 Act 4:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067171 Act 4:31 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +067172 Act 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +067173 Act 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM to assemble assembled +067174 Act 4:31 καὶ καί CONJ and and +067175 Act 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled with +067176 Act 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +067177 Act 4:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +067178 Act 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +067179 Act 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +067180 Act 4:31 καὶ καί CONJ and and +067181 Act 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were speaking +067182 Act 4:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067183 Act 4:31 λόγον λόγος N-ASM word word +067184 Act 4:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +067185 Act 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +067186 Act 4:31 μετὰ μετά PREP with/after with +067187 Act 4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF boldness boldness +067188 Act 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +067189 Act 4:32 δὲ δέ CONJ but/and And +067190 Act 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude the multitude +067191 Act 4:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +067192 Act 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM to trust (in) having believed +067193 Act 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were [in] +067194 Act 4:32 καρδία καρδία N-NSF heart heart +067195 Act 4:32 καὶ καί CONJ and and +067196 Act 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +067197 Act 4:32 μία , εἷς A-NSF one one +067198 Act 4:32 καὶ καί CONJ and and +067199 Act 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not +067200 Act 4:32 εἷς εἷς A-NSM one one +067201 Act 4:32 τι τις X-ASN one anything +067202 Act 4:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of that which +067203 Act 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessed +067204 Act 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self he +067205 Act 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak claimed +067206 Act 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own +067207 Act 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +067208 Act 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +067209 Act 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +067210 Act 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +067211 Act 4:32 πάντα πᾶς A-APN all all things +067212 Act 4:32 κοινά . κοινός A-NPN common in common +067213 Act 4:33 καὶ καί CONJ and And +067214 Act 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF power [with] power +067215 Act 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF great great +067216 Act 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P to pay were giving +067217 Act 4:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +067218 Act 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony testimony +067219 Act 4:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067220 Act 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +067221 Act 4:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067222 Act 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +067223 Act 4:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067224 Act 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +067225 Act 4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +067226 Act 4:33 χάρις χάρις N-NSF grace grace +067227 Act 4:33 τε τε CONJ and/both then +067228 Act 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF great abundant +067229 Act 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +067230 Act 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067231 Act 4:33 πάντας πᾶς A-APM all all +067232 Act 4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +067233 Act 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +067234 Act 4:34 γὰρ γάρ CONJ for for +067235 Act 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM impoverished in need +067236 Act 4:34 τις τις X-NSM one anyone +067237 Act 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +067238 Act 4:34 ἐν ἐν PREP in/on/among among +067239 Act 4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +067240 Act 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +067241 Act 4:34 γὰρ γάρ CONJ for for +067242 Act 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM owner owners +067243 Act 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN place of lands +067244 Act 4:34 ἢ ἤ CONJ or or +067245 Act 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF house houses +067246 Act 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P to be were +067247 Act 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM to sell selling [them] +067248 Act 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead were bringing +067249 Act 4:34 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067250 Act 4:34 τιμὰς τιμή N-APF honor proceeds +067251 Act 4:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of what +067252 Act 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN to sell is sold +067253 Act 4:35 καὶ καί CONJ and and +067254 Act 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place were laying [them] +067255 Act 4:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +067256 Act 4:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067257 Act 4:35 πόδας πούς N-APM foot feet +067258 Act 4:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067259 Act 4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067260 Act 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S to distribute distribution was made +067261 Act 4:35 δὲ δέ CONJ but/and then +067262 Act 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +067263 Act 4:35 καθότι καθότι CONJ as/just as just as +067264 Act 4:35 ἄν ἄν PRT if - +067265 Act 4:35 τις τις X-NSM one anyone +067266 Act 4:35 χρείαν χρεία N-ASF need need +067267 Act 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S to have/be had +067268 Act 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +067269 Act 4:36 δὲ δέ CONJ but/and now +067270 Act 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067271 Act 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM to call (on)/name having been called +067272 Act 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +067273 Act 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP from by +067274 Act 4:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +067275 Act 4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067276 Act 4:36 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +067277 Act 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +067278 Act 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +067279 Act 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +067280 Act 4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement of encouragement +067281 Act 4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM-PG Levite a Levite +067282 Act 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM-LG Cyprian a Cypriot +067283 Act 4:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +067284 Act 4:36 γένει , γένος N-DSN family birth +067285 Act 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be owns +067286 Act 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him +067287 Act 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field a field +067288 Act 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM to sell having sold [it] +067289 Act 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead brought +067290 Act 4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067291 Act 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN money money +067292 Act 4:37 καὶ καί CONJ and and +067293 Act 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid [it] +067294 Act 4:37 πρὸς πρός PREP to/with at +067295 Act 4:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067296 Act 4:37 πόδας πούς N-APM foot feet +067297 Act 4:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067298 Act 4:37 ἀποστόλων . ¶ ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067299 Act 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +067300 Act 5:1 δέ δέ CONJ but/and now +067301 Act 5:1 τις τις X-NSM one certain +067302 Act 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +067303 Act 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +067304 Act 5:1 σὺν σύν PREP with with +067305 Act 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF-P Sapphira Sapphira +067306 Act 5:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067307 Act 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife +067308 Act 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +067309 Act 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S to sell sold +067310 Act 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN possession a property +067311 Act 5:2 καὶ καί CONJ and and +067312 Act 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S to embezzle he kept back +067313 Act 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +067314 Act 5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +067315 Act 5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF honor proceeds +067316 Act 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF to be conscious of being aware of [it] +067317 Act 5:2 καὶ καί CONJ and also +067318 Act 5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +067319 Act 5:2 γυναικός , γυνή N-GSF woman wife +067320 Act 5:2 καὶ καί CONJ and and +067321 Act 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead having brought +067322 Act 5:2 μέρος μέρος N-ASN part a portion +067323 Act 5:2 τι τις X-ASN one certain +067324 Act 5:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +067325 Act 5:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067326 Act 5:2 πόδας πούς N-APM foot feet +067327 Act 5:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067328 Act 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067329 Act 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S to place he laid [it] +067330 Act 5:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +067331 Act 5:3 δὲ δέ CONJ but/and however +067332 Act 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067333 Act 5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +067334 Act 5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM-P Ananias Ananias +067335 Act 5:3 διὰ διά PREP through/because of because of +067336 Act 5:3 τί τίς I-ASN which? why +067337 Act 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill has filled +067338 Act 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067339 Act 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +067340 Act 5:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067341 Act 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +067342 Act 5:3 σου , σύ P-2GS you of you +067343 Act 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-ADN to lie to lie to +067344 Act 5:3 σε σύ P-2AS you [for] you +067345 Act 5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067346 Act 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +067347 Act 5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +067348 Act 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +067349 Act 5:3 καὶ καί CONJ and and +067350 Act 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN to embezzle to keep back +067351 Act 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +067352 Act 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +067353 Act 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF honor proceeds +067354 Act 5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +067355 Act 5:3 χωρίου ; χωρίον N-GSN place land? +067356 Act 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +067357 Act 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN to stay remaining +067358 Act 5:4 σοὶ σύ P-2DS you to you +067359 Act 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay did it remain? +067360 Act 5:4 καὶ καί CONJ and And +067361 Act 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN to sell having been sold +067362 Act 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067363 Act 5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067364 Act 5:4 σῇ σός S-2SDSF your own +067365 Act 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +067366 Act 5:4 ὑπῆρχεν ; ὑπάρχω V-IAI-3S to be it was? +067367 Act 5:4 τί τίς I-ASN which? Why +067368 Act 5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +067369 Act 5:4 ἔθου τίθημι V-2AMI-2S to place did you purpose +067370 Act 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067371 Act 5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067372 Act 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +067373 Act 5:4 σου σύ P-2GS you of you +067374 Act 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067375 Act 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN thing deed +067376 Act 5:4 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +067377 Act 5:4 οὐκ οὐ PRT-N no Not +067378 Act 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-ADI-2S to lie you have lied +067379 Act 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +067380 Act 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +067381 Act 5:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +067382 Act 5:4 Θεῷ . θεός N-DSM God to God! +067383 Act 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear Hearing +067384 Act 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +067385 Act 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067386 Act 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +067387 Act 5:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067388 Act 5:5 λόγους λόγος N-APM word words +067389 Act 5:5 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +067390 Act 5:5 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen down +067391 Act 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S to expire he breathed his last +067392 Act 5:5 καὶ καί CONJ and And +067393 Act 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +067394 Act 5:5 φόβος φόβος N-NSM fear fear +067395 Act 5:5 μέγας μέγας A-NSM great great +067396 Act 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067397 Act 5:5 πάντας πᾶς A-APM all all +067398 Act 5:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +067399 Act 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +067400 Act 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise Having arisen +067401 Act 5:6 δὲ δέ CONJ but/and then +067402 Act 5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067403 Act 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM-C new younger [men] +067404 Act 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P to wrap up covered +067405 Act 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +067406 Act 5:6 καὶ καί CONJ and and +067407 Act 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out having carried [him] out +067408 Act 5:6 ἔθαψαν . ¶ θάπτω V-AAI-3P to bury buried [him] +067409 Act 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +067410 Act 5:7 δὲ δέ CONJ but/and now +067411 Act 5:7 ὡς ὡς ADV which/how about +067412 Act 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF hour hours +067413 Act 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +067414 Act 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN interval afterward +067415 Act 5:7 καὶ καί CONJ and also +067416 Act 5:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067417 Act 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +067418 Act 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +067419 Act 5:7 μὴ μή PRT-N not not +067420 Act 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know knowing +067421 Act 5:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +067422 Act 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having come to pass +067423 Act 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came in +067424 Act 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Replied +067425 Act 5:8 δὲ δέ CONJ but/and then +067426 Act 5:8 πρὸς πρός PREP to/with to +067427 Act 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +067428 Act 5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +067429 Act 5:8 Εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +067430 Act 5:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +067431 Act 5:8 εἰ εἰ PRT if if +067432 Act 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN so great for so much +067433 Act 5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067434 Act 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN place land +067435 Act 5:8 ἀπέδοσθε ; ἀποδίδωμι V-2AMI-2P to pay you sold? +067436 Act 5:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +067437 Act 5:8 δὲ δέ CONJ but/and And +067438 Act 5:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +067439 Act 5:8 Ναί , ναί PRT yes Yes +067440 Act 5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN so great for so much +067441 Act 5:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067442 Act 5:9 δὲ δέ CONJ but/and But +067443 Act 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter [said] +067444 Act 5:9 πρὸς πρός PREP to/with to +067445 Act 5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +067446 Act 5:9 Τί τίς I-ASN which? Why [is it] +067447 Act 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +067448 Act 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S to agree with have agreed together +067449 Act 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you you +067450 Act 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt to test +067451 Act 5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067452 Act 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +067453 Act 5:9 Κυρίου ; κύριος N-GSM lord of [the] Lord? +067454 Act 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +067455 Act 5:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067456 Act 5:9 πόδες πούς N-NPM foot feet +067457 Act 5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +067458 Act 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM to bury having buried +067459 Act 5:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067460 Act 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +067461 Act 5:9 σου σύ P-2GS you of you +067462 Act 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [are] at +067463 Act 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067464 Act 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF door door +067465 Act 5:9 καὶ καί CONJ and and +067466 Act 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P to bring/carry out they will carry out +067467 Act 5:9 σε . σύ P-2AS you you +067468 Act 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse She fell down +067469 Act 5:10 δὲ δέ CONJ but/and then +067470 Act 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +067471 Act 5:10 πρὸς πρός PREP to/with at +067472 Act 5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067473 Act 5:10 πόδας πούς N-APM foot feet +067474 Act 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +067475 Act 5:10 καὶ καί CONJ and and +067476 Act 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S to expire breathed her last +067477 Act 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter Having come in +067478 Act 5:10 δὲ δέ CONJ but/and then +067479 Act 5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067480 Act 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young man young [men] +067481 Act 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +067482 Act 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +067483 Act 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF dead dead +067484 Act 5:10 καὶ καί CONJ and and +067485 Act 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out having carried out +067486 Act 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury they buried [her] +067487 Act 5:10 πρὸς πρός PREP to/with by +067488 Act 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067489 Act 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +067490 Act 5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +067491 Act 5:11 Καὶ καί CONJ and And +067492 Act 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +067493 Act 5:11 φόβος φόβος N-NSM fear fear +067494 Act 5:11 μέγας μέγας A-NSM great great +067495 Act 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +067496 Act 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF all all +067497 Act 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067498 Act 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +067499 Act 5:11 καὶ καί CONJ and and +067500 Act 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067501 Act 5:11 πάντας πᾶς A-APM all all +067502 Act 5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +067503 Act 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +067504 Act 5:11 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things +067505 Act 5:12 Διὰ διά PREP through/because of By +067506 Act 5:12 δὲ δέ CONJ but/and now +067507 Act 5:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +067508 Act 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +067509 Act 5:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067510 Act 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067511 Act 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be were happening +067512 Act 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +067513 Act 5:12 καὶ καί CONJ and and +067514 Act 5:12 τέρατα τέρας N-NPN wonders wonders +067515 Act 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN much many +067516 Act 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +067517 Act 5:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +067518 Act 5:12 λαῷ . λαός N-DSM a people people +067519 Act 5:12 καὶ καί CONJ and And +067520 Act 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +067521 Act 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +067522 Act 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +067523 Act 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067524 Act 5:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067525 Act 5:12 στοᾷ στοά N-DSF portico Colonnade +067526 Act 5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon +067527 Act 5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067528 Act 5:13 δὲ δέ CONJ but/and now +067529 Act 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest +067530 Act 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +067531 Act 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared +067532 Act 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to join +067533 Act 5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +067534 Act 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +067535 Act 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S to magnify were magnifying +067536 Act 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067537 Act 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067538 Act 5:13 λαός . λαός N-NSM a people people +067539 Act 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +067540 Act 5:14 δὲ δέ CONJ but/and now +067541 Act 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P to add (to) were added +067542 Act 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +067543 Act 5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +067544 Act 5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +067545 Act 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN multitude multitudes +067546 Act 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man of men +067547 Act 5:14 τε τε CONJ and/both both +067548 Act 5:14 καὶ καί CONJ and and +067549 Act 5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF woman women +067550 Act 5:15 ὥστε ὥστε CONJ so so as +067551 Act 5:15 καὶ καί CONJ and even +067552 Act 5:15 εἰς εἰς PREP toward into +067553 Act 5:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067554 Act 5:15 πλατείας πλατύς A-APF wide streets +067555 Act 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN to bring/carry out to bring out +067556 Act 5:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067557 Act 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak sick +067558 Act 5:15 καὶ καί CONJ and and +067559 Act 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN to place to put [them] +067560 Act 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +067561 Act 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN a cot cots +067562 Act 5:15 καὶ καί CONJ and and +067563 Act 5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM bed mats +067564 Act 5:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +067565 Act 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go coming +067566 Act 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +067567 Act 5:15 κἂν κἄν CONJ and/even if at least +067568 Act 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067569 Act 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF shadow shadow +067570 Act 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S to overshadow might envelop +067571 Act 5:15 τινὶ τις X-DSM one some +067572 Act 5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +067573 Act 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-INI-3S to assemble Were coming together +067574 Act 5:16 δὲ δέ CONJ but/and now +067575 Act 5:16 καὶ καί CONJ and also +067576 Act 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +067577 Act 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +067578 Act 5:16 τῶν ὁ T-GPF the/this/who from the +067579 Act 5:16 πέριξ πέριξ ADV around surrounding +067580 Act 5:16 πόλεων πόλις N-GPF city cities +067581 Act 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +067582 Act 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bringing +067583 Act 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak [the] sick +067584 Act 5:16 καὶ καί CONJ and and +067585 Act 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM to disturb [those] being tormented +067586 Act 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +067587 Act 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +067588 Act 5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean +067589 Act 5:16 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +067590 Act 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed +067591 Act 5:16 ἅπαντες . ¶ ἅπας A-NPM all all +067592 Act 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +067593 Act 5:17 δὲ δέ CONJ but/and however +067594 Act 5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067595 Act 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +067596 Act 5:17 καὶ καί CONJ and and +067597 Act 5:17 πάντες πᾶς A-NPM all all +067598 Act 5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +067599 Act 5:17 σὺν σύν PREP with with +067600 Act 5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +067601 Act 5:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +067602 Act 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +067603 Act 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF sect the sect +067604 Act 5:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067605 Act 5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +067606 Act 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +067607 Act 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM zeal with jealousy +067608 Act 5:18 καὶ καί CONJ and and +067609 Act 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid +067610 Act 5:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067611 Act 5:18 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +067612 Act 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +067613 Act 5:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067614 Act 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +067615 Act 5:18 καὶ καί CONJ and and +067616 Act 5:18 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place put +067617 Act 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067618 Act 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067619 Act 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF jail/keeping [the] jail +067620 Act 5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF public public +067621 Act 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel +067622 Act 5:19 δὲ δέ CONJ but/and however +067623 Act 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +067624 Act 5:19 διὰ διά PREP through/because of during +067625 Act 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF night the night +067626 Act 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S to open having opened +067627 Act 5:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067628 Act 5:19 θύρας θύρα N-APF door doors +067629 Act 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067630 Act 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison +067631 Act 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out having brought out +067632 Act 5:19 τε τε CONJ and/both then +067633 Act 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067634 Act 5:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +067635 Act 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +067636 Act 5:20 καὶ καί CONJ and and +067637 Act 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand having stood +067638 Act 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak speak +067639 Act 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067640 Act 5:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067641 Act 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +067642 Act 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +067643 Act 5:20 λαῷ λαός N-DSM a people people +067644 Act 5:20 πάντα πᾶς A-APN all all +067645 Act 5:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +067646 Act 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +067647 Act 5:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067648 Act 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF life life +067649 Act 5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this +067650 Act 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +067651 Act 5:21 δὲ δέ CONJ but/and now +067652 Act 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +067653 Act 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under at +067654 Act 5:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067655 Act 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM dawn dawn +067656 Act 5:21 εἰς εἰς PREP toward into +067657 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067658 Act 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +067659 Act 5:21 καὶ καί CONJ and and +067660 Act 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P to teach were teaching +067661 Act 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having come +067662 Act 5:21 δὲ δέ CONJ but/and now +067663 Act 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067664 Act 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +067665 Act 5:21 καὶ καί CONJ and and +067666 Act 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +067667 Act 5:21 σὺν σύν PREP with with +067668 Act 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +067669 Act 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P to call together they called together +067670 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067671 Act 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN council Council +067672 Act 5:21 καὶ καί CONJ and even +067673 Act 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +067674 Act 5:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067675 Act 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF council of elders Senate +067676 Act 5:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067677 Act 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +067678 Act 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +067679 Act 5:21 καὶ καί CONJ and and +067680 Act 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +067681 Act 5:21 εἰς εἰς PREP toward to +067682 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067683 Act 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison prison house +067684 Act 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to bring +067685 Act 5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +067686 Act 5:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +067687 Act 5:22 δὲ δέ CONJ but/and And +067688 Act 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having come +067689 Act 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant [the] officers +067690 Act 5:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +067691 Act 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet did find +067692 Act 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067693 Act 5:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067694 Act 5:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067695 Act 5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF prison/watch prison +067696 Act 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM to live/return having returned +067697 Act 5:22 δὲ δέ CONJ but/and then +067698 Act 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they reported back +067699 Act 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +067700 Act 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +067701 Act 5:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +067702 Act 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison prison house +067703 Act 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found +067704 Act 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN to shut shut +067705 Act 5:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +067706 Act 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +067707 Act 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF security security +067708 Act 5:23 καὶ καί CONJ and and +067709 Act 5:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067710 Act 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM guard guards +067711 Act 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +067712 Act 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +067713 Act 5:23 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +067714 Act 5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF door doors +067715 Act 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened [them] +067716 Act 5:23 δὲ δέ CONJ but/and however +067717 Act 5:23 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inside +067718 Act 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +067719 Act 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found +067720 Act 5:24 Ὡς ὡς CONJ which/how When +067721 Act 5:24 δὲ δέ CONJ but/and now +067722 Act 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard +067723 Act 5:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067724 Act 5:24 λόγους λόγος N-APM word words +067725 Act 5:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +067726 Act 5:24 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +067727 Act 5:24 τε τε CONJ and/both both +067728 Act 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate the captain +067729 Act 5:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +067730 Act 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +067731 Act 5:24 καὶ καί CONJ and and +067732 Act 5:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067733 Act 5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +067734 Act 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P be perplexed were perplexed +067735 Act 5:24 περὶ περί PREP about concerning +067736 Act 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +067737 Act 5:24 τί τίς I-NSN which? what +067738 Act 5:24 ἂν ἄν PRT if - +067739 Act 5:24 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be might be +067740 Act 5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this +067741 Act 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having come +067742 Act 5:25 δέ δέ CONJ but/and then +067743 Act 5:25 τις τις X-NSM one a certain one +067744 Act 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported +067745 Act 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +067746 Act 5:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +067747 Act 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +067748 Act 5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067749 Act 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +067750 Act 5:25 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +067751 Act 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-2AMI-2P to place you put +067752 Act 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067753 Act 5:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067754 Act 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +067755 Act 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +067756 Act 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067757 Act 5:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067758 Act 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +067759 Act 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +067760 Act 5:25 καὶ καί CONJ and and +067761 Act 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +067762 Act 5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067763 Act 5:25 λαόν . λαός N-ASM a people people! +067764 Act 5:26 Τότε τότε ADV then Then +067765 Act 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone +067766 Act 5:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067767 Act 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate captain +067768 Act 5:26 σὺν σύν PREP with with +067769 Act 5:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +067770 Act 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM servant officers +067771 Act 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S to bring was bringing +067772 Act 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067773 Act 5:26 οὐ οὐ PRT-N no not +067774 Act 5:26 μετὰ μετά PREP with/after with +067775 Act 5:26 βίας , βία N-GSF force force +067776 Act 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of +067777 Act 5:26 γὰρ γάρ CONJ for for +067778 Act 5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067779 Act 5:26 λαόν λαός N-ASM a people people +067780 Act 5:26 μὴ μή PRT-N not lest +067781 Act 5:26 λιθασθῶσιν . ¶ λιθάζω V-APS-3P to stone they might be stoned +067782 Act 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-2AAP-NPM to bring Having brought +067783 Act 5:27 δὲ δέ CONJ but/and then +067784 Act 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067785 Act 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they set [them] +067786 Act 5:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067787 Act 5:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067788 Act 5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN council Council +067789 Act 5:27 καὶ καί CONJ and And +067790 Act 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked +067791 Act 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067792 Act 5:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067793 Act 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +067794 Act 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +067795 Act 5:28 Οὐ οὗ ADV where Not +067796 Act 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF order by a charge +067797 Act 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P to order we commanded +067798 Act 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you you +067799 Act 5:28 μὴ μή PRT-N not not +067800 Act 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +067801 Act 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +067802 Act 5:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067803 Act 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +067804 Act 5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this? +067805 Act 5:28 καὶ καί CONJ and And +067806 Act 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +067807 Act 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P to fulfill you have filled +067808 Act 5:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +067809 Act 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +067810 Act 5:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who with the +067811 Act 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +067812 Act 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +067813 Act 5:28 καὶ καί CONJ and and +067814 Act 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan you intend +067815 Act 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-2AAN to bring upon to bring +067816 Act 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +067817 Act 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +067818 Act 5:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067819 Act 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +067820 Act 5:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067821 Act 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +067822 Act 5:28 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this +067823 Act 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +067824 Act 5:29 δὲ δέ CONJ but/and however +067825 Act 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +067826 Act 5:29 καὶ καί CONJ and and +067827 Act 5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067828 Act 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +067829 Act 5:29 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +067830 Act 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN to obey To obey +067831 Act 5:29 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +067832 Act 5:29 Θεῷ θεός N-DSM God God +067833 Act 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +067834 Act 5:29 ἢ ἤ CONJ or than +067835 Act 5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men +067836 Act 5:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +067837 Act 5:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +067838 Act 5:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067839 Act 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +067840 Act 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +067841 Act 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +067842 Act 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +067843 Act 5:30 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +067844 Act 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +067845 Act 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P to kill killed +067846 Act 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang having hanged [Him] +067847 Act 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +067848 Act 5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN wood a tree +067849 Act 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +067850 Act 5:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067851 Act 5:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +067852 Act 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder [as] Prince +067853 Act 5:31 καὶ καί CONJ and and +067854 Act 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior Savior +067855 Act 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted +067856 Act 5:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +067857 Act 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +067858 Act 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +067859 Act 5:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +067860 Act 5:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +067861 Act 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +067862 Act 5:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +067863 Act 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +067864 Act 5:31 καὶ καί CONJ and and +067865 Act 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +067866 Act 5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins +067867 Act 5:32 καὶ καί CONJ and And +067868 Act 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +067869 Act 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +067870 Act 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +067871 Act 5:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +067872 Act 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word things +067873 Act 5:32 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +067874 Act 5:32 καὶ καί CONJ and and also +067875 Act 5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +067876 Act 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +067877 Act 5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +067878 Act 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +067879 Act 5:32 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +067880 Act 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +067881 Act 5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067882 Act 5:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +067883 Act 5:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +067884 Act 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM to obey obeying +067885 Act 5:32 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +067886 Act 5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +067887 Act 5:33 δὲ δέ CONJ but/and And +067888 Act 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +067889 Act 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious they were cut [to the heart] +067890 Act 5:33 καὶ καί CONJ and and +067891 Act 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan were desiring +067892 Act 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to put to death +067893 Act 5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +067894 Act 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +067895 Act 5:34 δέ δέ CONJ but/and however +067896 Act 5:34 τις τις X-NSM one a certain [man] +067897 Act 5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067898 Act 5:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067899 Act 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council +067900 Act 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +067901 Act 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +067902 Act 5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM-P Gamaliel Gamaliel +067903 Act 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM teacher of the law a teacher of the law +067904 Act 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM precious honored +067905 Act 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM all by all +067906 Act 5:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +067907 Act 5:34 λαῷ , λαός N-DSM a people people +067908 Act 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [them] +067909 Act 5:34 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +067910 Act 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN little for a short while +067911 Act 5:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067912 Act 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +067913 Act 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to put +067914 Act 5:35 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +067915 Act 5:35 τε τε CONJ and/both then +067916 Act 5:35 πρὸς πρός PREP to/with to +067917 Act 5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +067918 Act 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +067919 Act 5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites +067920 Act 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out take heed +067921 Act 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +067922 Act 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +067923 Act 5:35 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +067924 Act 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +067925 Act 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it these +067926 Act 5:35 τί τίς I-ASN which? what +067927 Act 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to you are about +067928 Act 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require to do +067929 Act 5:36 πρὸ πρό PREP before Before +067930 Act 5:36 γὰρ γάρ CONJ for for +067931 Act 5:36 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +067932 Act 5:36 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +067933 Act 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +067934 Act 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose up +067935 Act 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM-P Theudas Theudas +067936 Act 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak affirming +067937 Act 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +067938 Act 5:36 τινα τις X-ASM one somebody +067939 Act 5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +067940 Act 5:36 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +067941 Act 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S to lean toward were joined +067942 Act 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man of men +067943 Act 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +067944 Act 5:36 ὡς ὡς ADV which/how about +067945 Act 5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM four hundred four hundred +067946 Act 5:36 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +067947 Act 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S to do away with was put to death +067948 Act 5:36 καὶ καί CONJ and and +067949 Act 5:36 πάντες πᾶς A-NPM all all +067950 Act 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +067951 Act 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded +067952 Act 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him +067953 Act 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P to disperse were dispersed +067954 Act 5:36 καὶ καί CONJ and and +067955 Act 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be it came +067956 Act 5:36 εἰς εἰς PREP toward to +067957 Act 5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing +067958 Act 5:37 μετὰ μετά PREP with/after After +067959 Act 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this man +067960 Act 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose up +067961 Act 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +067962 Act 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067963 Act 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean Galilean +067964 Act 5:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067965 Act 5:37 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +067966 Act 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +067967 Act 5:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067968 Act 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF census registration +067969 Act 5:37 καὶ καί CONJ and and +067970 Act 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave drew away +067971 Act 5:37 λαὸν λαός N-ASM a people people +067972 Act 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +067973 Act 5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him +067974 Act 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he +067975 Act 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy perished +067976 Act 5:37 καὶ καί CONJ and and +067977 Act 5:37 πάντες πᾶς A-NPM all all +067978 Act 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +067979 Act 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded +067980 Act 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him +067981 Act 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P to scatter were scattered +067982 Act 5:38 Καὶ καί CONJ and And +067983 Act 5:38 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +067984 Act 5:38 νῦν νῦν ADV now now +067985 Act 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +067986 Act 5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +067987 Act 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave withdraw +067988 Act 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +067989 Act 5:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +067990 Act 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +067991 Act 5:38 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +067992 Act 5:38 καὶ καί CONJ and and +067993 Act 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release let alone +067994 Act 5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +067995 Act 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +067996 Act 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ if if +067997 Act 5:38 εἰμί V-PAS-3S to be be +067998 Act 5:38 ἐξ ἐκ PREP of/from from +067999 Act 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +068000 Act 5:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +068001 Act 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF plan plan +068002 Act 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +068003 Act 5:38 ἢ ἤ CONJ or or +068004 Act 5:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +068005 Act 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN work work +068006 Act 5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this +068007 Act 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge it will be overthrown +068008 Act 5:39 εἰ εἰ CONJ if if +068009 Act 5:39 δὲ δέ CONJ but/and however +068010 Act 5:39 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068011 Act 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM God God +068012 Act 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +068013 Act 5:39 οὐ οὐ PRT-N no not +068014 Act 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able you will be able +068015 Act 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to overthrow +068016 Act 5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +068017 Act 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I lest lest ever +068018 Act 5:39 καὶ καί CONJ and also +068019 Act 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM opposing God fighting against God +068020 Act 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P to find/meet You would be found +068021 Act 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade They were persuaded +068022 Act 5:39 δὲ δέ CONJ but/and now +068023 Act 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him +068024 Act 5:40 καὶ καί CONJ and and +068025 Act 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon having called in +068026 Act 5:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068027 Act 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +068028 Act 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten +068029 Act 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order they commanded [them] +068030 Act 5:40 μὴ μή PRT-N not not +068031 Act 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +068032 Act 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +068033 Act 5:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068034 Act 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +068035 Act 5:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068036 Act 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +068037 Act 5:40 καὶ καί CONJ and and +068038 Act 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P to release released [them] +068039 Act 5:41 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +068040 Act 5:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +068041 Act 5:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +068042 Act 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go departed +068043 Act 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing +068044 Act 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP from from +068045 Act 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence +068046 Act 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +068047 Act 5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN council Council +068048 Act 5:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068049 Act 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P to consider worthy they had been counted worthy +068050 Act 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +068051 Act 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +068052 Act 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name Name +068053 Act 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN to dishonor to suffer dishonor +068054 Act 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF all Every +068055 Act 5:42 τε τε CONJ and/both then +068056 Act 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +068057 Act 5:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068058 Act 5:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068059 Act 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +068060 Act 5:42 καὶ καί CONJ and and +068061 Act 5:42 κατ᾽ κατά PREP according to in +068062 Act 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM house house +068063 Act 5:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +068064 Act 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P to cease they ceased +068065 Act 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +068066 Act 5:42 καὶ καί CONJ and and +068067 Act 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the good news that +068068 Act 5:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068069 Act 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +068070 Act 5:42 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua [is] Jesus +068071 Act 6:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +068072 Act 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +068073 Act 6:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +068074 Act 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +068075 Act 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +068076 Act 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM to multiply [as] are multiplying +068077 Act 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +068078 Act 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +068079 Act 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there arose +068080 Act 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM murmuring a grumbling +068081 Act 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068082 Act 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM-LG Hellenist Hellenists +068083 Act 6:1 πρὸς πρός PREP to/with against +068084 Act 6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068085 Act 6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM-PG a Hebrew Hebrews +068086 Act 6:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +068087 Act 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P to neglect were being overlooked +068088 Act 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068089 Act 6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068090 Act 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF service distribution +068091 Act 6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +068092 Act 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF daily daily +068093 Act 6:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +068094 Act 6:1 χῆραι χήρα A-NPF widow widows +068095 Act 6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +068096 Act 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon Having called near +068097 Act 6:2 δὲ δέ CONJ but/and then +068098 Act 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068099 Act 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve +068100 Act 6:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068101 Act 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude multitude +068102 Act 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068103 Act 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +068104 Act 6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +068105 Act 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +068106 Act 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing desirable +068107 Act 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is [for] +068108 Act 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +068109 Act 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM to leave having neglected +068110 Act 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068111 Act 6:2 λόγον λόγος N-ASM word word +068112 Act 6:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068113 Act 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +068114 Act 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN to serve to attend +068115 Act 6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF table tables +068116 Act 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-ADM-2P to visit/care for Select +068117 Act 6:3 δέ , δέ CONJ but/and therefore +068118 Act 6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +068119 Act 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +068120 Act 6:3 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +068121 Act 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP you yourselves +068122 Act 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM to testify being well attested +068123 Act 6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM-NUI seven seven +068124 Act 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM full full +068125 Act 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +068126 Act 6:3 καὶ καί CONJ and and +068127 Act 6:3 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom wisdom +068128 Act 6:3 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +068129 Act 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P to appoint/conduct we will appoint +068130 Act 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +068131 Act 6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068132 Act 6:3 χρείας χρεία N-GSF need task +068133 Act 6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this +068134 Act 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +068135 Act 6:4 δὲ δέ CONJ but/and now +068136 Act 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +068137 Act 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +068138 Act 6:4 καὶ καί CONJ and and +068139 Act 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068140 Act 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF service ministry +068141 Act 6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +068142 Act 6:4 λόγου λόγος N-GSM word word +068143 Act 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P to continue in/with will steadfastly continue +068144 Act 6:5 Καὶ καί CONJ and And +068145 Act 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please was pleasing +068146 Act 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068147 Act 6:5 λόγος λόγος N-NSM word statement +068148 Act 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +068149 Act 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN all all +068150 Act 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +068151 Act 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude multitude +068152 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068153 Act 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P to select they chose +068154 Act 6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM-P Stephen Stephen +068155 Act 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +068156 Act 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM full full +068157 Act 6:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +068158 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068159 Act 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +068160 Act 6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy holy +068161 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068162 Act 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +068163 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068164 Act 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM-P Procorus Prochorus +068165 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068166 Act 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM-P Nicanor Nicanor +068167 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068168 Act 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM-P Timon Timon +068169 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068170 Act 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM-P Parmenas Parmenas +068171 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068172 Act 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM-P Nicolas Nicolas +068173 Act 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM proselyte a convert +068174 Act 6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM-LG Antiochian of Antioch +068175 Act 6:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +068176 Act 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they set +068177 Act 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +068178 Act 6:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +068179 Act 6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +068180 Act 6:6 καὶ καί CONJ and and +068181 Act 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed +068182 Act 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they laid +068183 Act 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +068184 Act 6:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +068185 Act 6:6 χεῖρας . χείρ N-APF hand hands +068186 Act 6:7 Καὶ καί CONJ and And +068187 Act 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068188 Act 6:7 λόγος λόγος N-NSM word word +068189 Act 6:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068190 Act 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +068191 Act 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to increase +068192 Act 6:7 καὶ καί CONJ and and +068193 Act 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S to multiply was multiplied +068194 Act 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068195 Act 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +068196 Act 6:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068197 Act 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +068198 Act 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068199 Act 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +068200 Act 6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV very exceedingly +068201 Act 6:7 πολύς πολύς A-NSM much a great +068202 Act 6:7 τε τε CONJ and/both then +068203 Act 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd multitude +068204 Act 6:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068205 Act 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priest priests +068206 Act 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P to obey were becoming obedient +068207 Act 6:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +068208 Act 6:7 πίστει . ¶ πίστις N-DSF faith/trust faith +068209 Act 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM-P Stephen Stephen +068210 Act 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +068211 Act 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM full full +068212 Act 6:8 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +068213 Act 6:8 καὶ καί CONJ and and +068214 Act 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +068215 Act 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was performing +068216 Act 6:8 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +068217 Act 6:8 καὶ καί CONJ and and +068218 Act 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +068219 Act 6:8 μεγάλα μέγας A-APN great great +068220 Act 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among +068221 Act 6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068222 Act 6:8 λαῷ . λαός N-DSM a people people +068223 Act 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise Arose +068224 Act 6:9 δέ δέ CONJ but/and however +068225 Act 6:9 τινες τις X-NPM one certain +068226 Act 6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +068227 Act 6:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068228 Act 6:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068229 Act 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +068230 Act 6:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +068231 Act 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak called +068232 Act 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM-T Freedman Freedmen +068233 Act 6:9 καὶ καί CONJ and including +068234 Act 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM-LG from Cyrene Cyrenians +068235 Act 6:9 καὶ καί CONJ and and +068236 Act 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM-LG Alexandrian Alexandrians +068237 Act 6:9 καὶ καί CONJ and and +068238 Act 6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +068239 Act 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +068240 Act 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia +068241 Act 6:9 καὶ καί CONJ and and +068242 Act 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia +068243 Act 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate disputing +068244 Act 6:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +068245 Act 6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM-P Stephen Stephen +068246 Act 6:10 καὶ καί CONJ and And +068247 Act 6:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +068248 Act 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong they were able +068249 Act 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to withstand +068250 Act 6:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068251 Act 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +068252 Act 6:10 καὶ καί CONJ and and +068253 Act 6:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068254 Act 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +068255 Act 6:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which by whom +068256 Act 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking +068257 Act 6:11 Τότε τότε ADV then Then +068258 Act 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-2AAI-3P to instigate they suborned +068259 Act 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +068260 Act 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying +068261 Act 6:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +068262 Act 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear We have heard +068263 Act 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +068264 Act 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +068265 Act 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +068266 Act 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN blasphemous blasphemous +068267 Act 6:11 εἰς εἰς PREP toward against +068268 Act 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +068269 Act 6:11 καὶ καί CONJ and and +068270 Act 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068271 Act 6:11 Θεόν . θεός N-ASM God God +068272 Act 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P to stir up They stirred up +068273 Act 6:12 τε τε CONJ and/both then +068274 Act 6:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068275 Act 6:12 λαὸν λαός N-ASM a people people +068276 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068277 Act 6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068278 Act 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +068279 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068280 Act 6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068281 Act 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +068282 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068283 Act 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach having come upon [him] +068284 Act 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P to seize they seized +068285 Act 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068286 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068287 Act 6:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] +068288 Act 6:12 εἰς εἰς PREP toward to +068289 Act 6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068290 Act 6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN council Council +068291 Act 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-2AAI-3P to stand They set +068292 Act 6:13 τε τε CONJ and/both also +068293 Act 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM witness witnesses +068294 Act 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM false false +068295 Act 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying +068296 Act 6:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +068297 Act 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +068298 Act 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +068299 Act 6:13 οὐ οὐ PRT-N no not +068300 Act 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S to cease does stop +068301 Act 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +068302 Act 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +068303 Act 6:13 κατὰ κατά PREP according to against +068304 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +068305 Act 6:13 τόπου τόπος N-GSM place place +068306 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068307 Act 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy +068308 Act 6:13 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +068309 Act 6:13 καὶ καί CONJ and and +068310 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +068311 Act 6:13 νόμου · νόμος N-GSM law law +068312 Act 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard +068313 Act 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +068314 Act 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +068315 Act 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +068316 Act 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068317 Act 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +068318 Act 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +068319 Act 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth +068320 Act 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +068321 Act 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S to destroy/lodge will destroy +068322 Act 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068323 Act 6:14 τόπον τόπος N-ASM place place +068324 Act 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +068325 Act 6:14 καὶ καί CONJ and and +068326 Act 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S to change will change +068327 Act 6:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +068328 Act 6:14 ἔθη ἔθος N-APN custom customs +068329 Act 6:14 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +068330 Act 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +068331 Act 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +068332 Act 6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068333 Act 6:15 Καὶ καί CONJ and And +068334 Act 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM to gaze having looked intently +068335 Act 6:15 εἰς εἰς PREP toward on +068336 Act 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068337 Act 6:15 πάντες πᾶς A-NPM all all +068338 Act 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +068339 Act 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PNP-NPM to sit down sitting +068340 Act 6:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068341 Act 6:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068342 Act 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council +068343 Act 6:15 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +068344 Act 6:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068345 Act 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +068346 Act 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068347 Act 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +068348 Act 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +068349 Act 6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM angel of an angel +068350 Act 7:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +068351 Act 7:1 δὲ δέ CONJ but/and then +068352 Act 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068353 Act 7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +068354 Act 7:1 Εἰ εἰ PRT if If +068355 Act 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +068356 Act 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +068357 Act 7:1 ἔχει ; ἔχω V-PAI-3S to have/be are? +068358 Act 7:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068359 Act 7:2 δὲ δέ CONJ but/and And +068360 Act 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he began to speak +068361 Act 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +068362 Act 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +068363 Act 7:2 καὶ καί CONJ and and +068364 Act 7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers +068365 Act 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear listen! +068366 Act 7:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +068367 Act 7:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +068368 Act 7:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +068369 Act 7:2 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +068370 Act 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +068371 Act 7:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +068372 Act 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +068373 Act 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +068374 Act 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham +068375 Act 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +068376 Act 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068377 Act 7:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +068378 Act 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF-L Mesopotamia Mesopotamia +068379 Act 7:2 πρὶν πρίν CONJ before before +068380 Act 7:2 ἢ ἤ CONJ or rather +068381 Act 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell dwelling +068382 Act 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +068383 Act 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068384 Act 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF-L Haran Haran +068385 Act 7:3 καὶ καί CONJ and and +068386 Act 7:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +068387 Act 7:3 πρὸς πρός PREP to/with to +068388 Act 7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068389 Act 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +068390 Act 7:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068391 Act 7:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068392 Act 7:3 γῆς γῆ N-GSF earth country +068393 Act 7:3 σου σύ P-2GS you of you +068394 Act 7:3 καὶ καί CONJ and and +068395 Act 7:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068396 Act 7:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068397 Act 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred kindred +068398 Act 7:3 σου , σύ P-2GS you of you +068399 Act 7:3 καὶ καί CONJ and and +068400 Act 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV come come +068401 Act 7:3 εἰς εἰς PREP toward into +068402 Act 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068403 Act 7:3 γῆν γῆ N-ASF earth land +068404 Act 7:3 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +068405 Act 7:3 ἄν ἄν PRT if - +068406 Act 7:3 σοι σύ P-2DS you to you +068407 Act 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S to show I will show’ +068408 Act 7:4 τότε τότε ADV then Then +068409 Act 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +068410 Act 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068411 Act 7:4 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +068412 Act 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM-LG Chaldean of Chaldeans +068413 Act 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt +068414 Act 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068415 Act 7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF-L Haran Haran +068416 Act 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +068417 Act 7:4 μετὰ μετά PREP with/after after +068418 Act 7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +068419 Act 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die died +068420 Act 7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068421 Act 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM father father +068422 Act 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068423 Act 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S to deport He removed +068424 Act 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068425 Act 7:4 εἰς εἰς PREP toward into +068426 Act 7:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068427 Act 7:4 γῆν γῆ N-ASF earth land +068428 Act 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +068429 Act 7:4 εἰς εἰς PREP toward in +068430 Act 7:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +068431 Act 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +068432 Act 7:4 νῦν νῦν ADV now now +068433 Act 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P to dwell dwell +068434 Act 7:5 Καὶ καί CONJ and And +068435 Act 7:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +068436 Act 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He did give +068437 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068438 Act 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +068439 Act 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068440 Act 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +068441 Act 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +068442 Act 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN judgement seat [the] length +068443 Act 7:5 ποδός πούς N-GSM foot of a foot +068444 Act 7:5 καὶ καί CONJ and but +068445 Act 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He promised +068446 Act 7:5 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +068447 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068448 Act 7:5 εἰς εἰς PREP toward for +068449 Act 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF possession a possession +068450 Act 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +068451 Act 7:5 καὶ καί CONJ and and +068452 Act 7:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +068453 Act 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants +068454 Act 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068455 Act 7:5 μετ᾽ μετά PREP with/after after +068456 Act 7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068457 Act 7:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +068458 Act 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN to be there being +068459 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068460 Act 7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN child a child +068461 Act 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak Spoke +068462 Act 7:6 δὲ δέ CONJ but/and however +068463 Act 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +068464 Act 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068465 Act 7:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +068466 Act 7:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068467 Act 7:6 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +068468 Act 7:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +068469 Act 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +068470 Act 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068471 Act 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN foreigner a sojourner +068472 Act 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068473 Act 7:6 γῇ γῆ N-DSF earth a land +068474 Act 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF another’s strange +068475 Act 7:6 καὶ καί CONJ and and +068476 Act 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P to enslave they will enslave +068477 Act 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +068478 Act 7:6 καὶ καί CONJ and and +068479 Act 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P to harm will mistreat [it] +068480 Act 7:6 ἔτη ἔτος N-APN year years +068481 Act 7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN four hundred four hundred +068482 Act 7:7 Καὶ καί CONJ and And +068483 Act 7:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068484 Act 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +068485 Act 7:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which to which +068486 Act 7:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +068487 Act 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P be a slave they will be in bondage +068488 Act 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S to judge will judge +068489 Act 7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I +068490 Act 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068491 Act 7:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +068492 Act 7:7 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +068493 Act 7:7 Καὶ καί CONJ and and +068494 Act 7:7 μετὰ μετά PREP with/after after +068495 Act 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +068496 Act 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out they will come forth +068497 Act 7:7 καὶ καί CONJ and and +068498 Act 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P to minister will serve +068499 Act 7:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +068500 Act 7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068501 Act 7:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068502 Act 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM place place +068503 Act 7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this’ +068504 Act 7:8 Καὶ καί CONJ and And +068505 Act 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +068506 Act 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068507 Act 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant [the] covenant +068508 Act 7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF circumcision of circumcision +068509 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068510 Act 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +068511 Act 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget he begat +068512 Act 7:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068513 Act 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +068514 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068515 Act 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise circumcised +068516 Act 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068517 Act 7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +068518 Act 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +068519 Act 7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +068520 Act 7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF eighth eighth +068521 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068522 Act 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac +068523 Act 7:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068524 Act 7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +068525 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068526 Act 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +068527 Act 7:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068528 Act 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +068529 Act 7:8 πατριάρχας . ¶ πατριάρχης N-APM patriarch patriarchs +068530 Act 7:9 Καὶ καί CONJ and And +068531 Act 7:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068532 Act 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM patriarch patriarchs +068533 Act 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager having envied +068534 Act 7:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068535 Act 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph +068536 Act 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-2AMI-3P to pay sold [him] +068537 Act 7:9 εἰς εἰς PREP toward into +068538 Act 7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +068539 Act 7:9 καὶ καί CONJ and But +068540 Act 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +068541 Act 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068542 Act 7:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +068543 Act 7:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +068544 Act 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +068545 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068546 Act 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select rescued +068547 Act 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068548 Act 7:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +068549 Act 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF all all +068550 Act 7:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +068551 Act 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations +068552 Act 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068553 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068554 Act 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +068555 Act 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +068556 Act 7:10 χάριν χάρις N-ASF grace favor +068557 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068558 Act 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +068559 Act 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +068560 Act 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh Pharaoh +068561 Act 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +068562 Act 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +068563 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068564 Act 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct he appointed +068565 Act 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068566 Act 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PNP-ASM to govern ruler +068567 Act 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068568 Act 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +068569 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068570 Act 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068571 Act 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM all all +068572 Act 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068573 Act 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house house +068574 Act 7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068575 Act 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +068576 Act 7:11 δὲ δέ CONJ but/and then +068577 Act 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM hunger a famine +068578 Act 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +068579 Act 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF all all +068580 Act 7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +068581 Act 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt of Egypt +068582 Act 7:11 καὶ καί CONJ and and +068583 Act 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF-L Canaan Canaan +068584 Act 7:11 καὶ καί CONJ and and +068585 Act 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure affliction +068586 Act 7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF great great +068587 Act 7:11 καὶ καί CONJ and and +068588 Act 7:11 οὐχ οὐ PRT-N no not +068589 Act 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet were finding +068590 Act 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN food sustenance +068591 Act 7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068592 Act 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +068593 Act 7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +068594 Act 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +068595 Act 7:12 δὲ δέ CONJ but/and now +068596 Act 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +068597 Act 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be [there] is +068598 Act 7:12 σιτία σιτίον N-APN food grain +068599 Act 7:12 εἰς εἰς PREP toward in +068600 Act 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +068601 Act 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away he sent forth +068602 Act 7:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068603 Act 7:12 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +068604 Act 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +068605 Act 7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN first first +068606 Act 7:13 καὶ καί CONJ and and +068607 Act 7:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on +068608 Act 7:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068609 Act 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN secondly second time +068610 Act 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S to recognize was made known +068611 Act 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +068612 Act 7:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +068613 Act 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +068614 Act 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068615 Act 7:13 καὶ καί CONJ and and +068616 Act 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest known +068617 Act 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +068618 Act 7:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +068619 Act 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh to Pharaoh +068620 Act 7:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +068621 Act 7:13 γένος γένος N-NSN family family +068622 Act 7:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068623 Act 7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +068624 Act 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send Having sent +068625 Act 7:14 δὲ δέ CONJ but/and then +068626 Act 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +068627 Act 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon he called for +068628 Act 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +068629 Act 7:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068630 Act 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM father father +068631 Act 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068632 Act 7:14 καὶ καί CONJ and and +068633 Act 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +068634 Act 7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068635 Act 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF kindred kindred +068636 Act 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in all +068637 Act 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls +068638 Act 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF-NUI seventy seventy +068639 Act 7:14 πέντε . πέντε A-DPF-NUI five five +068640 Act 7:15 Καὶ καί CONJ and And +068641 Act 7:15 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down went down +068642 Act 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +068643 Act 7:15 εἰς εἰς PREP toward into +068644 Act 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +068645 Act 7:15 καὶ καί CONJ and and +068646 Act 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die died +068647 Act 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +068648 Act 7:15 καὶ καί CONJ and and +068649 Act 7:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068650 Act 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +068651 Act 7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +068652 Act 7:16 καὶ καί CONJ and and +068653 Act 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P to transport they were carried over +068654 Act 7:16 εἰς εἰς PREP toward into +068655 Act 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF-L Shechem Shechem +068656 Act 7:16 καὶ καί CONJ and and +068657 Act 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P to place were placed +068658 Act 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068659 Act 7:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068660 Act 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb tomb +068661 Act 7:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +068662 Act 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-ADI-3S to buy had bought +068663 Act 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +068664 Act 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF honor for a sum +068665 Act 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver of silver +068666 Act 7:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +068667 Act 7:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +068668 Act 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +068669 Act 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM-P Hamor of Hamor +068670 Act 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068671 Act 7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF-L Shechem Shechem +068672 Act 7:17 Καθὼς καθώς CONJ as/just as As +068673 Act 7:17 δὲ δέ CONJ but/and now +068674 Act 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near was drawing near +068675 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068676 Act 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM time time +068677 Act 7:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +068678 Act 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +068679 Act 7:17 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +068680 Act 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess had made +068681 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068682 Act 7:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +068683 Act 7:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +068684 Act 7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +068685 Act 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow increased +068686 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068687 Act 7:17 λαὸς λαός N-NSM a people people +068688 Act 7:17 καὶ καί CONJ and and +068689 Act 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S to multiply multiplied +068690 Act 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068691 Act 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt +068692 Act 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP until until +068693 Act 7:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +068694 Act 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise there arose +068695 Act 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +068696 Act 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +068697 Act 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068698 Act 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +068699 Act 7:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +068700 Act 7:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +068701 Act 7:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +068702 Act 7:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068703 Act 7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph +068704 Act 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +068705 Act 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-ADP-NSM be treacherous having dealt treacherously with +068706 Act 7:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068707 Act 7:19 γένος γένος N-ASN family race +068708 Act 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +068709 Act 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S to harm he mistreated +068710 Act 7:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068711 Act 7:19 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +068712 Act 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +068713 Act 7:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +068714 Act 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make making [them] +068715 Act 7:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +068716 Act 7:19 βρέφη βρέφος N-APN infant infants +068717 Act 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN exposed abandon +068718 Act 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +068719 Act 7:19 εἰς εἰς PREP toward unto +068720 Act 7:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068721 Act 7:19 μὴ μή PRT-N not not +068722 Act 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN to give life they would live +068723 Act 7:20 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +068724 Act 7:20 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +068725 Act 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +068726 Act 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget was born +068727 Act 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068728 Act 7:20 καὶ καί CONJ and and +068729 Act 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +068730 Act 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM beautiful beautiful +068731 Act 7:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +068732 Act 7:20 Θεῷ · θεός N-DSM God to God +068733 Act 7:20 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +068734 Act 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-2API-3S to bring up was brought up +068735 Act 7:20 μῆνας μήν N-APM month months +068736 Act 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +068737 Act 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068738 Act 7:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068739 Act 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +068740 Act 7:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +068741 Act 7:20 πατρός , πατήρ N-GSM father father +068742 Act 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM to explain/expose Having been set outside +068743 Act 7:21 δὲ δέ CONJ but/and then +068744 Act 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +068745 Act 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-2AMI-3S to do away with took up +068746 Act 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068747 Act 7:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +068748 Act 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +068749 Act 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh of Pharaoh +068750 Act 7:21 καὶ καί CONJ and and +068751 Act 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S to bring up brought up +068752 Act 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068753 Act 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF my/your/him-self for herself +068754 Act 7:21 εἰς εἰς PREP toward for +068755 Act 7:21 υἱόν . υἱός N-ASM son a son +068756 Act 7:22 καὶ καί CONJ and And +068757 Act 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S to instruct was instructed +068758 Act 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068759 Act 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068760 Act 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +068761 Act 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom [the] wisdom +068762 Act 7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM Egyptian of [the] Egyptians +068763 Act 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +068764 Act 7:22 δὲ δέ CONJ but/and now +068765 Act 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty +068766 Act 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068767 Act 7:22 λόγοις λόγος N-DPM word words +068768 Act 7:22 καὶ καί CONJ and and +068769 Act 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds +068770 Act 7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068771 Act 7:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When +068772 Act 7:23 δὲ δέ CONJ but/and then +068773 Act 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S to fulfill was fulfilled +068774 Act 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068775 Act 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM forty years of forty years +068776 Act 7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM time a period +068777 Act 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend it came +068778 Act 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +068779 Act 7:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068780 Act 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF heart mind +068781 Act 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068782 Act 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-ADN to visit/care for to visit +068783 Act 7:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068784 Act 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +068785 Act 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068786 Act 7:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068787 Act 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +068788 Act 7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +068789 Act 7:24 καὶ καί CONJ and And +068790 Act 7:24 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +068791 Act 7:24 τινα τις X-ASM one a certain one +068792 Act 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM to harm being wronged +068793 Act 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-ADI-3S to defend he defended [him] +068794 Act 7:24 καὶ καί CONJ and and +068795 Act 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +068796 Act 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance +068797 Act 7:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the [one] +068798 Act 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM to oppress being oppressed +068799 Act 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike having struck down +068800 Act 7:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068801 Act 7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian Egyptian +068802 Act 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S to think He was supposing +068803 Act 7:25 δὲ δέ CONJ but/and now +068804 Act 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand to understand +068805 Act 7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068806 Act 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +068807 Act 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068808 Act 7:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068809 Act 7:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068810 Act 7:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +068811 Act 7:25 διὰ διά PREP through/because of by +068812 Act 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +068813 Act 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068814 Act 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give is giving +068815 Act 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +068816 Act 7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +068817 Act 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +068818 Act 7:25 δὲ δέ CONJ but/and but +068819 Act 7:25 οὐ οὐ PRT-N no not +068820 Act 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P to understand they understood +068821 Act 7:26 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +068822 Act 7:26 τε τε CONJ and/both and +068823 Act 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following +068824 Act 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +068825 Act 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see he appeared +068826 Act 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to those who +068827 Act 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PNP-DPM to quarrel were quarreling +068828 Act 7:26 καὶ καί CONJ and and +068829 Act 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S to urge urged +068830 Act 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +068831 Act 7:26 εἰς εἰς PREP toward to +068832 Act 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +068833 Act 7:26 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +068834 Act 7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men +068835 Act 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +068836 Act 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be you are +068837 Act 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV why? So that why +068838 Act 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm wrong you +068839 Act 7:26 ἀλλήλους ; ἀλλήλων C-APM one another one another? +068840 Act 7:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +068841 Act 7:27 δὲ δέ CONJ but/and however +068842 Act 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm mistreating +068843 Act 7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068844 Act 7:27 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +068845 Act 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject pushed away +068846 Act 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068847 Act 7:27 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +068848 Act 7:27 Τίς τίς I-NSM which? Who +068849 Act 7:27 σε σύ P-2AS you you +068850 Act 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed +068851 Act 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +068852 Act 7:27 καὶ καί CONJ and and +068853 Act 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM judge judge +068854 Act 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068855 Act 7:27 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we us? +068856 Act 7:28 μὴ μή PRT not Not +068857 Act 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +068858 Act 7:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +068859 Act 7:28 σὺ σύ P-2NS you you +068860 Act 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire desire +068861 Act 7:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the same +068862 Act 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM way way +068863 Act 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-2AAI-2S to do away with you put to death +068864 Act 7:28 ἐχθὲς χθές ADV yesterday yesterday +068865 Act 7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068866 Act 7:28 Αἰγύπτιον ; Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian Egyptian?’ +068867 Act 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee Fled +068868 Act 7:29 δὲ δέ CONJ but/and then +068869 Act 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068870 Act 7:29 ἐν ἐν PREP in/on/among at +068871 Act 7:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068872 Act 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM word remark +068873 Act 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +068874 Act 7:29 καὶ καί CONJ and and +068875 Act 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +068876 Act 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM foreigner exiled +068877 Act 7:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068878 Act 7:29 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +068879 Act 7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM-L Midian of Midian +068880 Act 7:29 οὗ οὗ ADV where where +068881 Act 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget he begat +068882 Act 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +068883 Act 7:29 δύο . δύο A-APM-NUI two two +068884 Act 7:30 Καὶ καί CONJ and And +068885 Act 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN to fulfill having been passed +068886 Act 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +068887 Act 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty forty +068888 Act 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +068889 Act 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068890 Act 7:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068891 Act 7:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068892 Act 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +068893 Act 7:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +068894 Act 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +068895 Act 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai Sinai +068896 Act 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +068897 Act 7:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068898 Act 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF flame a flame +068899 Act 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +068900 Act 7:30 βάτου . βάτος N-GSF thorn bush of a bush +068901 Act 7:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068902 Act 7:31 δὲ δέ CONJ but/and And +068903 Act 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068904 Act 7:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it] +068905 Act 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel marveled at +068906 Act 7:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068907 Act 7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN vision vision +068908 Act 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree coming near +068909 Act 7:31 δὲ δέ CONJ but/and then +068910 Act 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068911 Act 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN to observe to behold [it] +068912 Act 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +068913 Act 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice +068914 Act 7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord +068915 Act 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +068916 Act 7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068917 Act 7:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +068918 Act 7:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068919 Act 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM father Fathers +068920 Act 7:32 σου , σύ P-2GS you of you +068921 Act 7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068922 Act 7:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +068923 Act 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +068924 Act 7:32 καὶ καί CONJ and and +068925 Act 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +068926 Act 7:32 καὶ καί CONJ and and +068927 Act 7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob’ +068928 Act 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM trembling Terrified +068929 Act 7:32 δὲ δέ CONJ but/and then +068930 Act 7:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +068931 Act 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068932 Act 7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +068933 Act 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold he dared +068934 Act 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN to observe to look +068935 Act 7:33 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +068936 Act 7:33 δὲ δέ CONJ but/and then +068937 Act 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068938 Act 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068939 Act 7:33 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +068940 Act 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose Take off +068941 Act 7:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068942 Act 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal sandal +068943 Act 7:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068944 Act 7:33 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +068945 Act 7:33 σου , σύ P-2GS you of you +068946 Act 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068947 Act 7:33 γὰρ γάρ CONJ for for +068948 Act 7:33 τόπος τόπος N-NSM place the place +068949 Act 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +068950 Act 7:33 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +068951 Act 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S to stand you stand +068952 Act 7:33 γῆ γῆ N-NSF earth ground +068953 Act 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +068954 Act 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +068955 Act 7:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +068956 Act 7:34 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +068957 Act 7:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068958 Act 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF oppression oppression +068959 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +068960 Act 7:34 λαοῦ λαός N-GSM a people people +068961 Act 7:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +068962 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068963 Act 7:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068964 Act 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt +068965 Act 7:34 καὶ καί CONJ and and +068966 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +068967 Act 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM groan groans +068968 Act 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +068969 Act 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard +068970 Act 7:34 καὶ καί CONJ and and +068971 Act 7:34 κατέβην καταβαίνω V-2AAI-1S to come/go down I have come down +068972 Act 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-2AMN to take out/select to deliver +068973 Act 7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +068974 Act 7:34 καὶ καί CONJ and and +068975 Act 7:34 νῦν νῦν ADV now now +068976 Act 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV come come +068977 Act 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S to send I will send +068978 Act 7:34 σε σύ P-2AS you you +068979 Act 7:34 εἰς εἰς PREP toward to +068980 Act 7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt’ +068981 Act 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This +068982 Act 7:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068983 Act 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +068984 Act 7:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +068985 Act 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-ADI-3P to deny they rejected +068986 Act 7:35 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said +068987 Act 7:35 Τίς τίς I-NSM which? Who +068988 Act 7:35 σε σύ P-2AS you you +068989 Act 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed +068990 Act 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +068991 Act 7:35 καὶ καί CONJ and and +068992 Act 7:35 δικαστήν ; δικαστής N-ASM judge judge?’ +068993 Act 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +068994 Act 7:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who whom +068995 Act 7:35 Θεὸς θεός N-NSM God God [as] +068996 Act 7:35 καὶ καί CONJ and and +068997 Act 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +068998 Act 7:35 καὶ καί CONJ and and +068999 Act 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM redeemer redeemer +069000 Act 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send sent +069001 Act 7:35 σὺν σύν PREP with by +069002 Act 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF hand [the] hand +069003 Act 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel of [the] angel +069004 Act 7:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069005 Act 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM to see having appeared +069006 Act 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +069007 Act 7:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069008 Act 7:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069009 Act 7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF thorn bush bush +069010 Act 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +069011 Act 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out led out +069012 Act 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069013 Act 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +069014 Act 7:36 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +069015 Act 7:36 καὶ καί CONJ and and +069016 Act 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +069017 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069018 Act 7:36 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +069019 Act 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt of Egypt +069020 Act 7:36 καὶ καί CONJ and and +069021 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069022 Act 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF-L red [the] Red +069023 Act 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF-L sea Sea +069024 Act 7:36 καὶ καί CONJ and and +069025 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069026 Act 7:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069027 Act 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +069028 Act 7:36 ἔτη ἔτος N-APN year years +069029 Act 7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +069030 Act 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +069031 Act 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069032 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +069033 Act 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +069034 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069035 Act 7:37 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +069036 Act 7:37 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +069037 Act 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +069038 Act 7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +069039 Act 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM prophet A prophet +069040 Act 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +069041 Act 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise will raise up +069042 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069043 Act 7:37 Θεὸς θεός N-NSM God God +069044 Act 7:37 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +069045 Act 7:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +069046 Act 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +069047 Act 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +069048 Act 7:37 ὡς ὡς CONJ which/how like +069049 Act 7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me’ +069050 Act 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +069051 Act 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069052 Act 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +069053 Act 7:38 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +069054 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069055 Act 7:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069056 Act 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly congregation +069057 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069058 Act 7:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069059 Act 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +069060 Act 7:38 μετὰ μετά PREP with/after with +069061 Act 7:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +069062 Act 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +069063 Act 7:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069064 Act 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +069065 Act 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +069066 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069067 Act 7:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +069068 Act 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN mountain Mount +069069 Act 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN-L Sinai Sinai +069070 Act 7:38 καὶ καί CONJ and and +069071 Act 7:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069072 Act 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +069073 Act 7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +069074 Act 7:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069075 Act 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive received +069076 Act 7:38 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles +069077 Act 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN to live living +069078 Act 7:38 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +069079 Act 7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +069080 Act 7:39 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +069081 Act 7:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +069082 Act 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire were willing +069083 Act 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM obedient obedient +069084 Act 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be +069085 Act 7:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069086 Act 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069087 Act 7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +069088 Act 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +069089 Act 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-ADI-3P to reject thrust away +069090 Act 7:39 καὶ καί CONJ and and +069091 Act 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-2API-3P to turn turned back +069092 Act 7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069093 Act 7:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +069094 Act 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +069095 Act 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069096 Act 7:39 εἰς εἰς PREP toward to +069097 Act 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +069098 Act 7:40 εἰπόντες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said +069099 Act 7:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069100 Act 7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM-P Aaron to Aaron +069101 Act 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Make +069102 Act 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +069103 Act 7:40 θεοὺς θεός N-APM God gods +069104 Act 7:40 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +069105 Act 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FDI-3P to go before will go before +069106 Act 7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +069107 Act 7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069108 Act 7:40 γὰρ γάρ CONJ for As for +069109 Act 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +069110 Act 7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this +069111 Act 7:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069112 Act 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out brought out +069113 Act 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +069114 Act 7:40 ἐκ ἐκ PREP of/from from +069115 Act 7:40 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +069116 Act 7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +069117 Act 7:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +069118 Act 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +069119 Act 7:40 τί τίς I-NSN which? what +069120 Act 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has happened +069121 Act 7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him’ +069122 Act 7:41 Καὶ καί CONJ and And +069123 Act 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P to make a calf they made a calf +069124 Act 7:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069125 Act 7:41 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +069126 Act 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +069127 Act 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +069128 Act 7:41 καὶ καί CONJ and and +069129 Act 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead offered +069130 Act 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +069131 Act 7:41 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +069132 Act 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN idol idol +069133 Act 7:41 καὶ καί CONJ and and +069134 Act 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P to celebrate they were rejoicing +069135 Act 7:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069136 Act 7:41 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +069137 Act 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +069138 Act 7:41 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +069139 Act 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +069140 Act 7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069141 Act 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn Turned away +069142 Act 7:42 δὲ δέ CONJ but/and however +069143 Act 7:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069144 Act 7:42 Θεὸς θεός N-NSM God God +069145 Act 7:42 καὶ καί CONJ and and +069146 Act 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +069147 Act 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069148 Act 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to worship +069149 Act 7:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069150 Act 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF army host +069151 Act 7:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +069152 Act 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +069153 Act 7:42 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +069154 Act 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +069155 Act 7:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +069156 Act 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +069157 Act 7:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069158 Act 7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM prophet prophets +069159 Act 7:42 ¬ Μὴ μή PRT not Not +069160 Act 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN sacrificial victim slain beasts +069161 Act 7:42 καὶ καί CONJ and and +069162 Act 7:42 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +069163 Act 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to did you offer +069164 Act 7:42 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +069165 Act 7:42 ¬ ἔτη ἔτος N-APN year years +069166 Act 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +069167 Act 7:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069168 Act 7:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069169 Act 7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness +069170 Act 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM house O house +069171 Act 7:42 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel? +069172 Act 7:43 ¬ καὶ καί CONJ and And +069173 Act 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAI-2P to take up You took up +069174 Act 7:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069175 Act 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +069176 Act 7:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069177 Act 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM-T Molech of Moloch +069178 Act 7:43 ¬ καὶ καί CONJ and and +069179 Act 7:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069180 Act 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN star star +069181 Act 7:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069182 Act 7:43 θεοῦ θεός N-GSM God god +069183 Act 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +069184 Act 7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM-T Rephan Rephan +069185 Act 7:43 ¬ τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069186 Act 7:43 τύπους τύπος N-APM mark/example images +069187 Act 7:43 οὓς ὅς, ἥ R-APM which that +069188 Act 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you made +069189 Act 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship to worship +069190 Act 7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +069191 Act 7:43 ¬ καὶ καί CONJ and and +069192 Act 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S to deport I will remove +069193 Act 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +069194 Act 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP beyond beyond +069195 Act 7:43 Βαβυλῶνος . ¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon Babylon’ +069196 Act 7:44 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +069197 Act 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent tabernacle +069198 Act 7:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +069199 Act 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony testimony +069200 Act 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +069201 Act 7:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with +069202 Act 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers +069203 Act 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +069204 Act 7:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069205 Act 7:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069206 Act 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +069207 Act 7:44 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +069208 Act 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S to direct had commanded +069209 Act 7:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +069210 Act 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +069211 Act 7:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069212 Act 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses to Moses +069213 Act 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +069214 Act 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +069215 Act 7:44 κατὰ κατά PREP according to according to +069216 Act 7:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069217 Act 7:44 τύπον τύπος N-ASM mark/example pattern +069218 Act 7:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +069219 Act 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S to see he had seen +069220 Act 7:45 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +069221 Act 7:45 καὶ καί CONJ and also +069222 Act 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in brought [it] +069223 Act 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-ADP-NPM to receive in turn having received by succession +069224 Act 7:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069225 Act 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069226 Act 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +069227 Act 7:45 μετὰ μετά PREP with/after with +069228 Act 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Joshua +069229 Act 7:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069230 Act 7:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069231 Act 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF possession taking possession +069232 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +069233 Act 7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles nations +069234 Act 7:45 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which whom +069235 Act 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S to expel drove out +069236 Act 7:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069237 Act 7:45 Θεὸς θεός N-NSM God God +069238 Act 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +069239 Act 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +069240 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069241 Act 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +069242 Act 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +069243 Act 7:45 ἕως ἕως PREP until until +069244 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +069245 Act 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +069246 Act 7:45 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +069247 Act 7:46 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069248 Act 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +069249 Act 7:46 χάριν χάρις N-ASF grace favor +069250 Act 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +069251 Act 7:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069252 Act 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM God God +069253 Act 7:46 καὶ καί CONJ and and +069254 Act 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked +069255 Act 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet to find +069256 Act 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN tent a dwelling place +069257 Act 7:46 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +069258 Act 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +069259 Act 7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob +069260 Act 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +069261 Act 7:47 δὲ δέ CONJ but/and however +069262 Act 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +069263 Act 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +069264 Act 7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM house [the] house +069265 Act 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Yet +069266 Act 7:48 οὐχ οὐ PRT-N no not +069267 Act 7:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +069268 Act 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM highest Most High +069269 Act 7:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069270 Act 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made hand-made [houses] +069271 Act 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells +069272 Act 7:48 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +069273 Act 7:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +069274 Act 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +069275 Act 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +069276 Act 7:49 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069277 Act 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven Heaven [is] +069278 Act 7:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +069279 Act 7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM throne a throne +069280 Act 7:49 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +069281 Act 7:49 δὲ δέ CONJ but/and and +069282 Act 7:49 γῆ γῆ N-NSF earth the earth +069283 Act 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN footstool a footstool +069284 Act 7:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069285 Act 7:49 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +069286 Act 7:49 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +069287 Act 7:49 ¬ ποῖον ποῖος I-ASM what? What kind of +069288 Act 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM house house +069289 Act 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P to build will you build +069290 Act 7:49 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me +069291 Act 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +069292 Act 7:49 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord +069293 Act 7:49 ¬ ἢ ἤ CONJ or or +069294 Act 7:49 τίς τίς I-NSM which? what [is] +069295 Act 7:49 τόπος τόπος N-NSM place [the] place +069296 Act 7:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +069297 Act 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF rest rest +069298 Act 7:49 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? +069299 Act 7:50 ¬ οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +069300 Act 7:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069301 Act 7:50 χείρ χείρ N-NSF hand hand +069302 Act 7:50 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +069303 Act 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made +069304 Act 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +069305 Act 7:50 πάντα ; ¶ πᾶς A-APN all all?’ +069306 Act 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM stiff-necked Stiff-necked +069307 Act 7:51 καὶ καί CONJ and and +069308 Act 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM uncircumcised uncircumcised +069309 Act 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF heart in heart +069310 Act 7:51 καὶ καί CONJ and and +069311 Act 7:51 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +069312 Act 7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN ear ears +069313 Act 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +069314 Act 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV always always +069315 Act 7:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +069316 Act 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +069317 Act 7:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +069318 Act 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +069319 Act 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P to resist resist +069320 Act 7:51 ὡς ὡς CONJ which/how as +069321 Act 7:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069322 Act 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069323 Act 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +069324 Act 7:51 καὶ καί CONJ and also +069325 Act 7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP you you +069326 Act 7:52 τίνα τίς I-ASM which? Which +069327 Act 7:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069328 Act 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +069329 Act 7:52 οὐκ οὐ PRT-N no not +069330 Act 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue did persecute +069331 Act 7:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069332 Act 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069333 Act 7:52 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +069334 Act 7:52 καὶ καί CONJ and And +069335 Act 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed +069336 Act 7:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +069337 Act 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM to foretell having foretold +069338 Act 7:52 περὶ περί PREP about about +069339 Act 7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069340 Act 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF coming coming +069341 Act 7:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069342 Act 7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM just Righteous One +069343 Act 7:52 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +069344 Act 7:52 νῦν νῦν ADV now now +069345 Act 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +069346 Act 7:52 προδόται προδότης N-NPM traitor betrayers +069347 Act 7:52 καὶ καί CONJ and and +069348 Act 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM murderer murderers +069349 Act 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be have become +069350 Act 7:53 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +069351 Act 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take received +069352 Act 7:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069353 Act 7:53 νόμον νόμος N-ASM law law +069354 Act 7:53 εἰς εἰς PREP toward by +069355 Act 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF ordinance [the] ordination +069356 Act 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels +069357 Act 7:53 καὶ καί CONJ and and +069358 Act 7:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +069359 Act 7:53 ἐφυλάξατε . ¶ φυλάσσω V-AAI-2P to keep/guard have kept [it] +069360 Act 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear Hearing +069361 Act 7:54 δὲ δέ CONJ but/and now +069362 Act 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +069363 Act 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious they were cut +069364 Act 7:54 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +069365 Act 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +069366 Act 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069367 Act 7:54 καὶ καί CONJ and and +069368 Act 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P to gnash began gnashing +069369 Act 7:54 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069370 Act 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM tooth teeth +069371 Act 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +069372 Act 7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +069373 Act 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be He being +069374 Act 7:55 δὲ δέ CONJ but/and however +069375 Act 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM full full +069376 Act 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +069377 Act 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +069378 Act 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +069379 Act 7:55 εἰς εἰς PREP toward into +069380 Act 7:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069381 Act 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +069382 Act 7:55 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +069383 Act 7:55 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +069384 Act 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069385 Act 7:55 καὶ καί CONJ and and +069386 Act 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +069387 Act 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +069388 Act 7:55 ἐκ ἐκ PREP of/from at +069389 Act 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN right the right hand +069390 Act 7:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069391 Act 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069392 Act 7:56 καὶ καί CONJ and and +069393 Act 7:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +069394 Act 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +069395 Act 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I see +069396 Act 7:56 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069397 Act 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens +069398 Act 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM to open having been opened +069399 Act 7:56 καὶ καί CONJ and and +069400 Act 7:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069401 Act 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +069402 Act 7:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069403 Act 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +069404 Act 7:56 ἐκ ἐκ PREP of/from at +069405 Act 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN right the right [hand] +069406 Act 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +069407 Act 7:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069408 Act 7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +069409 Act 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM to cry Having cried out +069410 Act 7:57 δὲ δέ CONJ but/and then +069411 Act 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +069412 Act 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +069413 Act 7:57 συνέσχον συνέχω V-2AAI-3P to hold/oppress they held +069414 Act 7:57 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +069415 Act 7:57 ὦτα οὖς N-APN ear ears +069416 Act 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069417 Act 7:57 καὶ καί CONJ and and +069418 Act 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede rushed +069419 Act 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +069420 Act 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069421 Act 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +069422 Act 7:58 καὶ καί CONJ and and +069423 Act 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel having cast [him] +069424 Act 7:58 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +069425 Act 7:58 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069426 Act 7:58 πόλεως πόλις N-GSF city city +069427 Act 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P to stone they began to stone [him] +069428 Act 7:58 καὶ καί CONJ and And +069429 Act 7:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069430 Act 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +069431 Act 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-2AMI-3P to put aside laid aside +069432 Act 7:58 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +069433 Act 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +069434 Act 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069435 Act 7:58 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +069436 Act 7:58 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069437 Act 7:58 πόδας πούς N-APM foot feet +069438 Act 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM young man of a young man +069439 Act 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM to call named +069440 Act 7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM-P Saul Saul +069441 Act 7:59 Καὶ καί CONJ and And [as] +069442 Act 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P to stone they were stoning +069443 Act 7:59 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069444 Act 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM-P Stephen Stephen +069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name he was calling out +069446 Act 7:59 καὶ καί CONJ and and +069447 Act 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM to speak saying +069448 Act 7:59 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +069449 Act 7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +069450 Act 7:59 δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive receive +069451 Act 7:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069452 Act 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +069453 Act 7:59 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +069454 Act 7:60 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place Having fallen +069455 Act 7:60 δὲ δέ CONJ but/and then +069456 Act 7:60 τὰ ὁ T-APN the/this/who on [his] +069457 Act 7:60 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +069458 Act 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried +069459 Act 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +069460 Act 7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud +069461 Act 7:60 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +069462 Act 7:60 μὴ μή PRT-N not not +069463 Act 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S to stand place +069464 Act 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +069465 Act 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +069466 Act 7:60 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +069467 Act 7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF sin sin +069468 Act 7:60 καὶ καί CONJ and And +069469 Act 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +069470 Act 7:60 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +069471 Act 7:60 ἐκοιμήθη . ¶ κοιμάω V-API-3S to sleep he fell asleep +069472 Act 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +069473 Act 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +069474 Act 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was there +069475 Act 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to consenting +069476 Act 8:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +069477 Act 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF murder killing +069478 Act 8:1 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +069479 Act 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +069480 Act 8:1 δὲ δέ CONJ but/and then +069481 Act 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +069482 Act 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +069483 Act 8:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +069484 Act 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +069485 Act 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution a persecution +069486 Act 8:1 μέγας μέγας A-NSM great great +069487 Act 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +069488 Act 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069489 Act 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +069490 Act 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [was] +069491 Act 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069492 Act 8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +069493 Act 8:1 πάντες πᾶς A-NPM all All +069494 Act 8:1 δὲ δέ CONJ but/and then +069495 Act 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-2API-3P to scatter were scattered +069496 Act 8:1 κατὰ κατά PREP according to throughout +069497 Act 8:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +069498 Act 8:1 χώρας χώρα N-APF country regions +069499 Act 8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +069500 Act 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +069501 Act 8:1 καὶ καί CONJ and and +069502 Act 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria +069503 Act 8:1 πλὴν πλήν PREP but/however except +069504 Act 8:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +069505 Act 8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +069506 Act 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P to entomb Buried +069507 Act 8:2 δὲ δέ CONJ but/and now +069508 Act 8:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069509 Act 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM crown Stephen +069510 Act 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +069511 Act 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout devout +069512 Act 8:2 καὶ καί CONJ and and +069513 Act 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make made +069514 Act 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM lamentation lamentation +069515 Act 8:2 μέγαν μέγας A-ASM great great +069516 Act 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +069517 Act 8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +069518 Act 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +069519 Act 8:3 δὲ δέ CONJ but/and however +069520 Act 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-INI-3S to ravage was destroying +069521 Act 8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069522 Act 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +069523 Act 8:3 κατὰ κατά PREP according to [houses] after +069524 Act 8:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +069525 Act 8:3 οἴκους οἶκος N-APM house houses +069526 Act 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter entering +069527 Act 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM to drag dragging off +069528 Act 8:3 τε τε CONJ and/both then +069529 Act 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +069530 Act 8:3 καὶ καί CONJ and and +069531 Act 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF woman women +069532 Act 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver he was delivering [them] +069533 Act 8:3 εἰς εἰς PREP toward to +069534 Act 8:3 φυλακήν . ¶ φυλακή N-ASF prison/watch prison +069535 Act 8:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +069536 Act 8:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +069537 Act 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +069538 Act 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter having been scattered +069539 Act 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through went about +069540 Act 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news preaching +069541 Act 8:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069542 Act 8:4 λόγον . λόγος N-ASM word word +069543 Act 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +069544 Act 8:5 δὲ δέ CONJ but/and now +069545 Act 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having gone down +069546 Act 8:5 εἰς εἰς PREP toward to +069547 Act 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +069548 Act 8:5 πόλιν πόλις N-ASF city [a] city +069549 Act 8:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +069550 Act 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria +069551 Act 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach was proclaiming +069552 Act 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +069553 Act 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069554 Act 8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ +069555 Act 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out Were giving heed +069556 Act 8:6 δὲ δέ CONJ but/and now +069557 Act 8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069558 Act 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +069559 Act 8:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +069560 Act 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN to speak being spoken +069561 Act 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +069562 Act 8:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069563 Act 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philip +069564 Act 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +069565 Act 8:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069566 Act 8:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time] +069567 Act 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +069568 Act 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069569 Act 8:6 καὶ καί CONJ and and +069570 Act 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +069571 Act 8:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +069572 Act 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +069573 Act 8:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +069574 Act 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make he was performing +069575 Act 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +069576 Act 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +069577 Act 8:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +069578 Act 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +069579 Act 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +069580 Act 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean unclean +069581 Act 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN to cry out crying +069582 Act 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +069583 Act 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud +069584 Act 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out they were coming out [of them] +069585 Act 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +069586 Act 8:7 δὲ δέ CONJ but/and now +069587 Act 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM to paralyze having been paralyzed +069588 Act 8:7 καὶ καί CONJ and and +069589 Act 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +069590 Act 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P to serve/heal were healed +069591 Act 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was +069592 Act 8:8 δὲ δέ CONJ but/and then +069593 Act 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF much great +069594 Act 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +069595 Act 8:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069596 Act 8:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069597 Act 8:8 πόλει πόλις N-DSF city city +069598 Act 8:8 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that +069599 Act 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +069600 Act 8:9 δέ δέ CONJ but/and now +069601 Act 8:9 τις τις X-NSM one certain +069602 Act 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +069603 Act 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +069604 Act 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S be formerly had been formerly +069605 Act 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069606 Act 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069607 Act 8:9 πόλει πόλις N-DSF city city +069608 Act 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM to practice magic practicing sorcery +069609 Act 8:9 καὶ καί CONJ and and +069610 Act 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM to amaze amazing +069611 Act 8:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069612 Act 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles people +069613 Act 8:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +069614 Act 8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria +069615 Act 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak declaring +069616 Act 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +069617 Act 8:9 τινα τις X-ASM one someone +069618 Act 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +069619 Act 8:9 μέγαν , μέγας A-ASM great great +069620 Act 8:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +069621 Act 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out were giving heed +069622 Act 8:10 πάντες πᾶς A-NPM all all +069623 Act 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +069624 Act 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM small small +069625 Act 8:10 ἕως ἕως PREP until to +069626 Act 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM great great +069627 Act 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +069628 Act 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This one +069629 Act 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069630 Act 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069631 Act 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF power power +069632 Act 8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069633 Act 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069634 Act 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +069635 Act 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call [is] called +069636 Act 8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF great Great +069637 Act 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out They were giving heed +069638 Act 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +069639 Act 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +069640 Act 8:11 διὰ διά PREP through/because of because +069641 Act 8:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069642 Act 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM sufficient long +069643 Act 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time +069644 Act 8:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +069645 Act 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF magic magic arts +069646 Act 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN to amaze he had amazed +069647 Act 8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +069648 Act 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ when When +069649 Act 8:12 δὲ δέ CONJ but/and however +069650 Act 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +069651 Act 8:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069652 Act 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip Philip +069653 Act 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM to speak good news proclaiming the gospel +069654 Act 8:12 περὶ περί PREP about concerning +069655 Act 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069656 Act 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +069657 Act 8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069658 Act 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069659 Act 8:12 καὶ καί CONJ and and +069660 Act 8:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +069661 Act 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +069662 Act 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +069663 Act 8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +069664 Act 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize they were baptized +069665 Act 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +069666 Act 8:12 τε τε CONJ and/both both +069667 Act 8:12 καὶ καί CONJ and and +069668 Act 8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF woman women +069669 Act 8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069670 Act 8:13 δὲ δέ CONJ but/and And +069671 Act 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +069672 Act 8:13 καὶ καί CONJ and also +069673 Act 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +069674 Act 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +069675 Act 8:13 καὶ καί CONJ and and +069676 Act 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize having been baptized +069677 Act 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +069678 Act 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM to continue in/with steadfastly continuing +069679 Act 8:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069680 Act 8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM-P Philip with Philip +069681 Act 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience Beholding +069682 Act 8:13 τε τε CONJ and/both then +069683 Act 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN sign [the] signs +069684 Act 8:13 καὶ καί CONJ and and +069685 Act 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +069686 Act 8:13 μεγάλας μέγας A-APF great great +069687 Act 8:13 γινομένας γίνομαι V-PNP-APF to be being performed +069688 Act 8:13 ἐξίστατο . ¶ ἐξίστημι V-IMI-3S to amaze he was amazed +069689 Act 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +069690 Act 8:14 δὲ δέ CONJ but/and now +069691 Act 8:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069692 Act 8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069693 Act 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +069694 Act 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +069695 Act 8:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +069696 Act 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RNI-3S to receive had received +069697 Act 8:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +069698 Act 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF-L Samaria Samaria +069699 Act 8:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069700 Act 8:14 λόγον λόγος N-ASM word word +069701 Act 8:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069702 Act 8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +069703 Act 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send they sent +069704 Act 8:14 πρὸς πρός PREP to/with to +069705 Act 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069706 Act 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +069707 Act 8:14 καὶ καί CONJ and and +069708 Act 8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John +069709 Act 8:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +069710 Act 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down having come down +069711 Act 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-ADI-3P to pray prayed +069712 Act 8:15 περὶ περί PREP about for +069713 Act 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +069714 Act 8:15 ὅπως ὅπως CONJ that that +069715 Act 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take they might receive [the] +069716 Act 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +069717 Act 8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN holy Holy +069718 Act 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV never Not yet +069719 Act 8:16 γὰρ γάρ CONJ for for +069720 Act 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +069721 Act 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069722 Act 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one any +069723 Act 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069724 Act 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN to fall/press upon fallen +069725 Act 8:16 μόνον μόνος A-ASN alone only +069726 Act 8:16 δὲ δέ CONJ but/and however +069727 Act 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM to baptize baptized +069728 Act 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P to be they had been +069729 Act 8:16 εἰς εἰς PREP toward into +069730 Act 8:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069731 Act 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +069732 Act 8:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069733 Act 8:16 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +069734 Act 8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +069735 Act 8:17 τότε τότε ADV then Then +069736 Act 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P to put/lay on they began laying +069737 Act 8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +069738 Act 8:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +069739 Act 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069740 Act 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069741 Act 8:17 καὶ καί CONJ and and +069742 Act 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P to take they received +069743 Act 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +069744 Act 8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN holy Holy +069745 Act 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +069746 Act 8:18 δὲ δέ CONJ but/and now +069747 Act 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069748 Act 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon of Simon +069749 Act 8:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +069750 Act 8:18 διὰ διά PREP through/because of through +069751 Act 8:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069752 Act 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on laying on +069753 Act 8:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +069754 Act 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +069755 Act 8:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069756 Act 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +069757 Act 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give was given +069758 Act 8:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +069759 Act 8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +069760 Act 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to he offered +069761 Act 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +069762 Act 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN money money +069763 Act 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +069764 Act 8:19 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +069765 Act 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I also to me +069766 Act 8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069767 Act 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +069768 Act 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +069769 Act 8:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +069770 Act 8:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which on whom +069771 Act 8:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +069772 Act 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-2AAS-1S to put/lay on I may lay +069773 Act 8:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +069774 Act 8:19 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +069775 Act 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S to take he may receive +069776 Act 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +069777 Act 8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN holy Holy +069778 Act 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +069779 Act 8:20 δὲ δέ CONJ but/and however +069780 Act 8:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +069781 Act 8:20 πρὸς πρός PREP to/with to +069782 Act 8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +069783 Act 8:20 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +069784 Act 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN silver silver +069785 Act 8:20 σου σύ P-2GS you of you +069786 Act 8:20 σὺν σύν PREP with with +069787 Act 8:20 σοὶ σύ P-2DS you you +069788 Act 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be may it be +069789 Act 8:20 εἰς εἰς PREP toward to +069790 Act 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +069791 Act 8:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +069792 Act 8:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069793 Act 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +069794 Act 8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069795 Act 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069796 Act 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S to think you thought +069797 Act 8:20 διὰ διά PREP through/because of by +069798 Act 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN money money +069799 Act 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PNN to posses to be obtained! +069800 Act 8:21 οὐκ οὐ PRT-N no No +069801 Act 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +069802 Act 8:21 σοι σύ P-2DS you to you +069803 Act 8:21 μερὶς μερίς N-NSF part part +069804 Act 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +069805 Act 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot lot +069806 Act 8:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069807 Act 8:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +069808 Act 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM word matter +069809 Act 8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this +069810 Act 8:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069811 Act 8:21 γὰρ γάρ CONJ for for +069812 Act 8:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart +069813 Act 8:21 σου σύ P-2GS you of you +069814 Act 8:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +069815 Act 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069816 Act 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF straight/upright right +069817 Act 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP before before +069818 Act 8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069819 Act 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +069820 Act 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent Repent +069821 Act 8:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +069822 Act 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP from of +069823 Act 8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069824 Act 8:22 κακίας κακία N-GSF evil wickedness +069825 Act 8:22 σου σύ P-2GS you of yours +069826 Act 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +069827 Act 8:22 καὶ καί CONJ and and +069828 Act 8:22 δεήθητι δέομαι V-AOM-2S to pray pray earnestly to +069829 Act 8:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +069830 Act 8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +069831 Act 8:22 εἰ εἰ PRT if if +069832 Act 8:22 ἄρα ἄρα CONJ therefore indeed +069833 Act 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +069834 Act 8:22 σοι σύ P-2DS you you +069835 Act 8:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069836 Act 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF thought intent +069837 Act 8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +069838 Act 8:22 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +069839 Act 8:22 σου , σύ P-2GS you of you +069840 Act 8:23 εἰς εἰς PREP toward in +069841 Act 8:23 γὰρ γάρ CONJ for for +069842 Act 8:23 χολὴν χολή N-ASF gall [the] gall +069843 Act 8:23 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness +069844 Act 8:23 καὶ καί CONJ and and +069845 Act 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM bond(age) [the] bond +069846 Act 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of iniquity +069847 Act 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see I see +069848 Act 8:23 σε σύ P-2AS you you +069849 Act 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM to be being +069850 Act 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +069851 Act 8:24 δὲ δέ CONJ but/and now +069852 Act 8:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069853 Act 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +069854 Act 8:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +069855 Act 8:24 Δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Pray earnestly +069856 Act 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +069857 Act 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf +069858 Act 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me +069859 Act 8:24 πρὸς πρός PREP to/with to +069860 Act 8:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069861 Act 8:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +069862 Act 8:24 ὅπως ὅπως CONJ that so that +069863 Act 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing +069864 Act 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade may come +069865 Act 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069866 Act 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +069867 Act 8:24 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +069868 Act 8:24 εἰρήκατε . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2P to say you have spoken +069869 Act 8:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +069870 Act 8:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +069871 Act 8:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +069872 Act 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-ADP-NPM to testify solemnly having earnestly testified +069873 Act 8:25 καὶ καί CONJ and and +069874 Act 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak having spoken +069875 Act 8:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069876 Act 8:25 λόγον λόγος N-ASM word word +069877 Act 8:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069878 Act 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +069879 Act 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P to return traveled back +069880 Act 8:25 εἰς εἰς PREP toward to +069881 Act 8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +069882 Act 8:25 πολλάς πολύς A-APF much to many +069883 Act 8:25 τε τε CONJ and/both then +069884 Act 8:25 κώμας κώμη N-APF village villages +069885 Act 8:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069886 Act 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan Samaritans +069887 Act 8:25 εὐηγγελίζοντο . ¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P to speak good news they were preaching the gospel +069888 Act 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel +069889 Act 8:26 δὲ δέ CONJ but/and now +069890 Act 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +069891 Act 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +069892 Act 8:26 πρὸς πρός PREP to/with to +069893 Act 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +069894 Act 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +069895 Act 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up +069896 Act 8:26 καὶ καί CONJ and and +069897 Act 8:26 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +069898 Act 8:26 κατὰ κατά PREP according to toward +069899 Act 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon/south [the] south +069900 Act 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +069901 Act 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069902 Act 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +069903 Act 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +069904 Act 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down going down +069905 Act 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +069906 Act 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +069907 Act 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +069908 Act 8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF-L Gazah Gaza +069909 Act 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +069910 Act 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +069911 Act 8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF deserted [the] desert [road] +069912 Act 8:27 καὶ καί CONJ and And +069913 Act 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +069914 Act 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AOI-3S to go he went +069915 Act 8:27 καὶ καί CONJ and And +069916 Act 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +069917 Act 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +069918 Act 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM-LG Ethiopian an Ethiopian +069919 Act 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch a eunuch +069920 Act 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM ruler a potentate +069921 Act 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF-T Candace of Candace +069922 Act 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF queen queen +069923 Act 8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM-LG Ethiopian of [the] Ethiopians +069924 Act 8:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069925 Act 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +069926 Act 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +069927 Act 8:27 πάσης πᾶς A-GSF all all +069928 Act 8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069929 Act 8:27 γάζης γάζα N-GSF treasury treasure +069930 Act 8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +069931 Act 8:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069932 Act 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +069933 Act 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship to worship +069934 Act 8:27 εἰς εἰς PREP toward to +069935 Act 8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +069936 Act 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +069937 Act 8:28 τε τε CONJ and/both then +069938 Act 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM to return returning +069939 Act 8:28 καὶ καί CONJ and and +069940 Act 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +069941 Act 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +069942 Act 8:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +069943 Act 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN chariot chariot +069944 Act 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +069945 Act 8:28 καὶ καί CONJ and and +069946 Act 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read he was reading +069947 Act 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069948 Act 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM prophet prophet +069949 Act 8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah Isaiah +069950 Act 8:29 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +069951 Act 8:29 δὲ δέ CONJ but/and then +069952 Act 8:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +069953 Act 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +069954 Act 8:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069955 Act 8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip +069956 Act 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-2AAM-2S to come near/agree Go near +069957 Act 8:29 καὶ καί CONJ and and +069958 Act 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S to join join yourself +069959 Act 8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +069960 Act 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN chariot chariot +069961 Act 8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it this +069962 Act 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten Having run up +069963 Act 8:30 δὲ δέ CONJ but/and then +069964 Act 8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069965 Act 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +069966 Act 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +069967 Act 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +069968 Act 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM to read reading +069969 Act 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah Isaiah +069970 Act 8:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069971 Act 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM prophet prophet +069972 Act 8:30 καὶ καί CONJ and and +069973 Act 8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +069974 Act 8:30 Ἆρά ἆρα CONJ no? Then +069975 Act 8:30 γε γέ PRT indeed also +069976 Act 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know understand you +069977 Act 8:30 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +069978 Act 8:30 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read you are reading? +069979 Act 8:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069980 Act 8:31 δὲ δέ CONJ but/and And +069981 Act 8:31 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +069982 Act 8:31 Πῶς πως ADV how? How +069983 Act 8:31 γὰρ γάρ CONJ for for +069984 Act 8:31 ἂν ἄν PRT if - +069985 Act 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PNO-1S be able could I be able +069986 Act 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ if if +069987 Act 8:31 μή μή PRT-N not not +069988 Act 8:31 τις τις X-NSM one someone +069989 Act 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide will guide +069990 Act 8:31 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? +069991 Act 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort He invited +069992 Act 8:31 τε τε CONJ and/both then +069993 Act 8:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069994 Act 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +069995 Act 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend having come up +069996 Act 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +069997 Act 8:31 σὺν σύν PREP with with +069998 Act 8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +069999 Act 8:32 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070000 Act 8:32 δὲ δέ CONJ but/and Now +070001 Act 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF passage the passage +070002 Act 8:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +070003 Act 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF a writing Scripture +070004 Act 8:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +070005 Act 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read he was reading +070006 Act 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +070007 Act 8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF this/he/she/it this +070008 Act 8:32 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how As +070009 Act 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN sheep a sheep +070010 Act 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +070011 Act 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF slaughter slaughter +070012 Act 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring He was led +070013 Act 8:32 ¬ καὶ καί CONJ and and +070014 Act 8:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +070015 Act 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb a lamb +070016 Act 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +070017 Act 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +070018 Act 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM to shear shearing +070019 Act 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070020 Act 8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM mute [is] silent +070021 Act 8:32 ¬ οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +070022 Act 8:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +070023 Act 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open He opens +070024 Act 8:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070025 Act 8:32 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +070026 Act 8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +070027 Act 8:33 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In +070028 Act 8:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +070029 Act 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF lowliness humiliation +070030 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +070031 Act 8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070032 Act 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF judgment justice +070033 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self from Him +070034 Act 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S to take up was taken away +070035 Act 8:33 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +070036 Act 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +070037 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +070038 Act 8:33 τίς τίς I-NSM which? who +070039 Act 8:33 διηγήσεται ; διηγέομαι V-FDI-3S to relate fully will describe? +070040 Act 8:33 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +070041 Act 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S to take up is removed +070042 Act 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070043 Act 8:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070044 Act 8:33 γῆς γῆ N-GSF earth earth +070045 Act 8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +070046 Act 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF life life +070047 Act 8:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +070048 Act 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +070049 Act 8:34 δὲ δέ CONJ but/and now +070050 Act 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070051 Act 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch +070052 Act 8:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +070053 Act 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip +070054 Act 8:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +070055 Act 8:34 Δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I pray +070056 Act 8:34 σου , σύ P-2GS you you +070057 Act 8:34 περὶ περί PREP about concerning +070058 Act 8:34 τίνος τίς I-GSM which? whom +070059 Act 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070060 Act 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +070061 Act 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +070062 Act 8:34 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +070063 Act 8:34 περὶ περί PREP about Concerning +070064 Act 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +070065 Act 8:34 ἢ ἤ CONJ or or +070066 Act 8:34 περὶ περί PREP about concerning +070067 Act 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other +070068 Act 8:34 τινός ; τις X-GSM one some? +070069 Act 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open Having opened +070070 Act 8:35 δὲ δέ CONJ but/and then +070071 Act 8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070072 Act 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +070073 Act 8:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070074 Act 8:35 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +070075 Act 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070076 Act 8:35 καὶ καί CONJ and and +070077 Act 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +070078 Act 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070079 Act 8:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070080 Act 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF a writing Scripture +070081 Act 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +070082 Act 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news he proclaimed the good news +070083 Act 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070084 Act 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070085 Act 8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +070086 Act 8:36 Ὡς ὡς CONJ which/how As +070087 Act 8:36 δὲ δέ CONJ but/and then +070088 Act 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go they were going +070089 Act 8:36 κατὰ κατά PREP according to along +070090 Act 8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070091 Act 8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road +070092 Act 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +070093 Act 8:36 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against upon +070094 Act 8:36 τι τις X-ASN one some +070095 Act 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +070096 Act 8:36 καί καί CONJ and and +070097 Act 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S to say says +070098 Act 8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070099 Act 8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch +070100 Act 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +070101 Act 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +070102 Act 8:36 τί τίς I-NSN which? what +070103 Act 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent prevents +070104 Act 8:36 με ἐγώ P-1AS I/we me +070105 Act 8:36 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized?” +070106 Act 8:38 καὶ καί CONJ and And +070107 Act 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +070108 Act 8:38 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stop +070109 Act 8:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070110 Act 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN chariot chariot +070111 Act 8:38 καὶ καί CONJ and And +070112 Act 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they went down +070113 Act 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +070114 Act 8:38 εἰς εἰς PREP toward to +070115 Act 8:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070116 Act 8:38 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +070117 Act 8:38 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +070118 Act 8:38 τε τε CONJ and/both both +070119 Act 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +070120 Act 8:38 καὶ καί CONJ and and +070121 Act 8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070122 Act 8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch +070123 Act 8:38 καὶ καί CONJ and and +070124 Act 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize he baptized +070125 Act 8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070126 Act 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ when When +070127 Act 8:39 δὲ δέ CONJ but/and now +070128 Act 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they came up +070129 Act 8:39 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +070130 Act 8:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +070131 Act 8:39 ὕδατος , ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +070132 Act 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +070133 Act 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +070134 Act 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-2AAI-3S to seize carried away +070135 Act 8:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070136 Act 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +070137 Act 8:39 καὶ καί CONJ and and +070138 Act 8:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +070139 Act 8:39 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +070140 Act 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070141 Act 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +070142 Act 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070143 Act 8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch +070144 Act 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go he went +070145 Act 8:39 γὰρ γάρ CONJ for for +070146 Act 8:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070147 Act 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +070148 Act 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070149 Act 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing +070150 Act 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +070151 Act 8:40 δὲ δέ CONJ but/and however +070152 Act 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +070153 Act 8:40 εἰς εἰς PREP toward at +070154 Act 8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF-L Azotus Azotus +070155 Act 8:40 καὶ καί CONJ and and +070156 Act 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through passing through +070157 Act 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was proclaiming the gospel +070158 Act 8:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who to the +070159 Act 8:40 πόλεις πόλις N-APF city towns +070160 Act 8:40 πάσας πᾶς A-APF all all +070161 Act 8:40 ἕως ἕως PREP until until +070162 Act 8:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +070163 Act 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go coming +070164 Act 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +070165 Act 8:40 εἰς εἰς PREP toward to +070166 Act 8:40 Καισάρειαν . ¶ Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +070167 Act 9:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070168 Act 9:1 Δὲ δέ CONJ but/and But +070169 Act 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +070170 Act 9:1 ἔτι ἔτι ADV still still +070171 Act 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM to breath into breathing out +070172 Act 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF threat threats +070173 Act 9:1 καὶ καί CONJ and and +070174 Act 9:1 φόνου φόνος N-GSM murder murder +070175 Act 9:1 εἰς εἰς PREP toward toward +070176 Act 9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070177 Act 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +070178 Act 9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +070179 Act 9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +070180 Act 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +070181 Act 9:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +070182 Act 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest +070183 Act 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask requested +070184 Act 9:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +070185 Act 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +070186 Act 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF epistle letters +070187 Act 9:2 εἰς εἰς PREP toward in +070188 Act 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +070189 Act 9:2 πρὸς πρός PREP to/with to +070190 Act 9:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070191 Act 9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF synagogue synagogues +070192 Act 9:2 ὅπως ὅπως CONJ that so that +070193 Act 9:2 ἐάν ἐάν CONJ if if +070194 Act 9:2 τινας τις X-APM one any +070195 Act 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he found +070196 Act 9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +070197 Act 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF road way +070198 Act 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM to be being +070199 Act 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +070200 Act 9:2 τε τε CONJ and/both both +070201 Act 9:2 καὶ καί CONJ and and +070202 Act 9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF woman women +070203 Act 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having bound +070204 Act 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring he might bring [them] +070205 Act 9:2 εἰς εἰς PREP toward to +070206 Act 9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +070207 Act 9:3 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +070208 Act 9:3 δὲ δέ CONJ but/and now +070209 Act 9:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +070210 Act 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go proceeding +070211 Act 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +070212 Act 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self [as] he +070213 Act 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near draws near +070214 Act 9:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +070215 Act 9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF-L Damascus to Damascus +070216 Act 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +070217 Act 9:3 τε τε CONJ and/both also +070218 Act 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070219 Act 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S to shine flashed around +070220 Act 9:3 φῶς φῶς N-NSN light a light +070221 Act 9:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +070222 Act 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +070223 Act 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +070224 Act 9:4 καὶ καί CONJ and And +070225 Act 9:4 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +070226 Act 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +070227 Act 9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070228 Act 9:4 γῆν γῆ N-ASF earth ground +070229 Act 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard +070230 Act 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +070231 Act 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak saying +070232 Act 9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070233 Act 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +070234 Act 9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +070235 Act 9:4 τί τίς I-ASN which? why +070236 Act 9:4 με ἐγώ P-1AS I/we Me +070237 Act 9:4 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue do you persecute? +070238 Act 9:5 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +070239 Act 9:5 δέ · δέ CONJ but/and then +070240 Act 9:5 Τίς τίς I-NSM which? Who +070241 Act 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You +070242 Act 9:5 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +070243 Act 9:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070244 Act 9:5 δέ · δέ CONJ but/and And [He said] +070245 Act 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +070246 Act 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +070247 Act 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +070248 Act 9:5 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +070249 Act 9:5 σὺ σύ P-2NS you you +070250 Act 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting +070251 Act 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +070252 Act 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +070253 Act 9:6 καὶ καί CONJ and and +070254 Act 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter enter +070255 Act 9:6 εἰς εἰς PREP toward into +070256 Act 9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070257 Act 9:6 πόλιν πόλις N-ASF city city +070258 Act 9:6 καὶ καί CONJ and and +070259 Act 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S to speak it will be told +070260 Act 9:6 σοι σύ P-2DS you you +070261 Act 9:6 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which that +070262 Act 9:6 τί τίς I-ASN which? what +070263 Act 9:6 σε σύ P-2AS you you +070264 Act 9:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +070265 Act 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do +070266 Act 9:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070267 Act 9:7 δὲ δέ CONJ but/and And +070268 Act 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man the men +070269 Act 9:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070270 Act 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM to travel with traveling with +070271 Act 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +070272 Act 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand stood +070273 Act 9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM speechless speechless +070274 Act 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +070275 Act 9:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +070276 Act 9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070277 Act 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +070278 Act 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +070279 Act 9:7 δὲ δέ CONJ but/and however +070280 Act 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience seeing +070281 Act 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise Rose up +070282 Act 9:8 δὲ δέ CONJ but/and then +070283 Act 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +070284 Act 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070285 Act 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070286 Act 9:8 γῆς , γῆ N-GSF earth ground +070287 Act 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM to open having been opened +070288 Act 9:8 δὲ δέ CONJ but/and however +070289 Act 9:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070290 Act 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +070291 Act 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070292 Act 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +070293 Act 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S to see he could see +070294 Act 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM to lead by the hand Leading by the hand +070295 Act 9:8 δὲ δέ CONJ but/and then +070296 Act 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070297 Act 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in they brought [him] +070298 Act 9:8 εἰς εἰς PREP toward to +070299 Act 9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +070300 Act 9:9 καὶ καί CONJ and And +070301 Act 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +070302 Act 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +070303 Act 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +070304 Act 9:9 μὴ μή PRT-N not without +070305 Act 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +070306 Act 9:9 καὶ καί CONJ and and +070307 Act 9:9 οὐκ οὐ PRT-N no neither +070308 Act 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat did he eat +070309 Act 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +070310 Act 9:9 ἔπιεν . ¶ πίνω V-2AAI-3S to drink drink +070311 Act 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +070312 Act 9:10 δέ δέ CONJ but/and now +070313 Act 9:10 τις τις X-NSM one a certain +070314 Act 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +070315 Act 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070316 Act 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070317 Act 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070318 Act 9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +070319 Act 9:10 καὶ καί CONJ and And +070320 Act 9:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +070321 Act 9:10 πρὸς πρός PREP to/with to +070322 Act 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070323 Act 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070324 Act 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision +070325 Act 9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070326 Act 9:10 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +070327 Act 9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM-P Ananias Ananias +070328 Act 9:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070329 Act 9:10 δὲ δέ CONJ but/and And +070330 Act 9:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +070331 Act 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +070332 Act 9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we me +070333 Act 9:10 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord +070334 Act 9:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070335 Act 9:11 δὲ δέ CONJ but/and And +070336 Act 9:11 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +070337 Act 9:11 πρὸς πρός PREP to/with to +070338 Act 9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him [said] +070339 Act 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +070340 Act 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go go +070341 Act 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +070342 Act 9:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070343 Act 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF lane street +070344 Act 9:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +070345 Act 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called +070346 Act 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF straight/upright Straight +070347 Act 9:11 καὶ καί CONJ and and +070348 Act 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S to seek seek +070349 Act 9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070350 Act 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house [the] house +070351 Act 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judas +070352 Act 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul +070353 Act 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070354 Act 9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM-L of Tarsus of Tarsus +070355 Act 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +070356 Act 9:11 γὰρ γάρ CONJ for for +070357 Act 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PNI-3S to pray he is praying +070358 Act 9:12 καὶ καί CONJ and and +070359 Act 9:12 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +070360 Act 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +070361 Act 9:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070362 Act 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision +070363 Act 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM-P Ananias Ananias +070364 Act 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070365 Act 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter having come +070366 Act 9:12 καὶ καί CONJ and and +070367 Act 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-2AAP-ASM to put/lay on having put +070368 Act 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him +070369 Act 9:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070370 Act 9:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +070371 Act 9:12 ὅπως ὅπως CONJ that so that +070372 Act 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S to look up/see again he might see again +070373 Act 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +070374 Act 9:13 δὲ δέ CONJ but/and but +070375 Act 9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +070376 Act 9:13 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +070377 Act 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard +070378 Act 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070379 Act 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM much many +070380 Act 9:13 περὶ περί PREP about concerning +070381 Act 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +070382 Act 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +070383 Act 9:13 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +070384 Act 9:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +070385 Act 9:13 κακὰ κακός A-APN evil/harm evils +070386 Act 9:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +070387 Act 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +070388 Act 9:13 σου σύ P-2GS you of You +070389 Act 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +070390 Act 9:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070391 Act 9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +070392 Act 9:14 καὶ καί CONJ and and +070393 Act 9:14 ὧδε ὧδε ADV here here +070394 Act 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +070395 Act 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +070396 Act 9:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +070397 Act 9:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070398 Act 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +070399 Act 9:14 δῆσαι δέω V-AAN to bind to bind +070400 Act 9:14 πάντας πᾶς A-APM all all +070401 Act 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +070402 Act 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling on +070403 Act 9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070404 Act 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +070405 Act 9:14 σου . σύ P-2GS you of You +070406 Act 9:15 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +070407 Act 9:15 δὲ δέ CONJ but/and however +070408 Act 9:15 πρὸς πρός PREP to/with to +070409 Act 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070410 Act 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070411 Act 9:15 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +070412 Act 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go +070413 Act 9:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +070414 Act 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel a vessel +070415 Act 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF selecting of choice +070416 Act 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +070417 Act 9:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +070418 Act 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +070419 Act 9:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +070420 Act 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry to carry +070421 Act 9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070422 Act 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +070423 Act 9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +070424 Act 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +070425 Act 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +070426 Act 9:15 τε τε CONJ and/both and +070427 Act 9:15 καὶ καί CONJ and also +070428 Act 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +070429 Act 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM son [the] sons +070430 Act 9:15 τε τε CONJ and/both then +070431 Act 9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +070432 Act 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +070433 Act 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +070434 Act 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show will show +070435 Act 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070436 Act 9:16 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +070437 Act 9:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +070438 Act 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070439 Act 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +070440 Act 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +070441 Act 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name +070442 Act 9:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +070443 Act 9:16 παθεῖν . πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +070444 Act 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away Went away +070445 Act 9:17 δὲ δέ CONJ but/and then +070446 Act 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +070447 Act 9:17 καὶ καί CONJ and and +070448 Act 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +070449 Act 9:17 εἰς εἰς PREP toward into +070450 Act 9:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070451 Act 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +070452 Act 9:17 καὶ καί CONJ and and +070453 Act 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +070454 Act 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +070455 Act 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070456 Act 9:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070457 Act 9:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +070458 Act 9:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +070459 Act 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +070460 Act 9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother Brother +070461 Act 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070462 Act 9:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +070463 Act 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +070464 Act 9:17 με , ἐγώ P-1AS I/we me +070465 Act 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +070466 Act 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +070467 Act 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM to see having appeared +070468 Act 9:17 σοι σύ P-2DS you to you +070469 Act 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +070470 Act 9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +070471 Act 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +070472 Act 9:17 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which by which +070473 Act 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-INI-2S to come/go you were coming +070474 Act 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that that +070475 Act 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S to look up/see again you may see again +070476 Act 9:17 καὶ καί CONJ and and +070477 Act 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S to fill be filled +070478 Act 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +070479 Act 9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy +070480 Act 9:18 Καὶ καί CONJ and And +070481 Act 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +070482 Act 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-2AAI-3P to fall from fell +070483 Act 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070484 Act 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070485 Act 9:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070486 Act 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +070487 Act 9:18 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +070488 Act 9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF scale scales +070489 Act 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he regained his sight +070490 Act 9:18 τε τε CONJ and/both also +070491 Act 9:18 καὶ καί CONJ and And +070492 Act 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +070493 Act 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize he was baptized +070494 Act 9:19 καὶ καί CONJ and and +070495 Act 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +070496 Act 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF food food +070497 Act 9:19 ἐνίσχυσεν . ¶ ἐνισχύω V-AAI-3S to strengthen he was strengthened +070498 Act 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was +070499 Act 9:19 δὲ δέ CONJ but/and now +070500 Act 9:19 μετὰ μετά PREP with/after with +070501 Act 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070502 Act 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070503 Act 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070504 Act 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +070505 Act 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +070506 Act 9:19 τινὰς τις X-APF one some +070507 Act 9:20 Καὶ καί CONJ and And +070508 Act 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +070509 Act 9:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070510 Act 9:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +070511 Act 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +070512 Act 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach he began proclaiming +070513 Act 9:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070514 Act 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +070515 Act 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070516 Act 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +070517 Act 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +070518 Act 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070519 Act 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +070520 Act 9:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +070521 Act 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +070522 Act 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed +070523 Act 9:21 δὲ δέ CONJ but/and then +070524 Act 9:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +070525 Act 9:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070526 Act 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +070527 Act 9:21 καὶ καί CONJ and and +070528 Act 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +070529 Act 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +070530 Act 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +070531 Act 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +070532 Act 9:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +070533 Act 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM to lay waste having ravaged +070534 Act 9:21 εἰς εἰς PREP toward in +070535 Act 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +070536 Act 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +070537 Act 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling on +070538 Act 9:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070539 Act 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +070540 Act 9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +070541 Act 9:21 καὶ καί CONJ and And +070542 Act 9:21 ὧδε ὧδε ADV here here +070543 Act 9:21 εἰς εἰς PREP toward for +070544 Act 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +070545 Act 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go he had come +070546 Act 9:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +070547 Act 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having been bound +070548 Act 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +070549 Act 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring he might bring +070550 Act 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +070551 Act 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070552 Act 9:21 ἀρχιερεῖς ; ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +070553 Act 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +070554 Act 9:22 δὲ δέ CONJ but/and however +070555 Act 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV more all the more +070556 Act 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S to strengthen was empowered +070557 Act 9:22 καὶ καί CONJ and and +070558 Act 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S to confound kept confounding +070559 Act 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070560 Act 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +070561 Act 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +070562 Act 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +070563 Act 9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070564 Act 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070565 Act 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM to join with proving +070566 Act 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070567 Act 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +070568 Act 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +070569 Act 9:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070570 Act 9:22 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ +070571 Act 9:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When +070572 Act 9:23 δὲ δέ CONJ but/and now +070573 Act 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill had passed +070574 Act 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +070575 Act 9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF sufficient many +070576 Act 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult plotted together +070577 Act 9:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070578 Act 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +070579 Act 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +070580 Act 9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070581 Act 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know became known +070582 Act 9:24 δὲ δέ CONJ but/and however +070583 Act 9:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +070584 Act 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM-P Saul to Saul +070585 Act 9:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +070586 Act 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF plot plot +070587 Act 9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +070588 Act 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe They were closely watching +070589 Act 9:24 δὲ δέ CONJ but/and now +070590 Act 9:24 καὶ καί CONJ and also +070591 Act 9:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070592 Act 9:24 πύλας πύλη N-APF gate gates +070593 Act 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +070594 Act 9:24 τε τε CONJ and/both and +070595 Act 9:24 καὶ καί CONJ and also +070596 Act 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +070597 Act 9:24 ὅπως ὅπως CONJ that so that +070598 Act 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070599 Act 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they might kill +070600 Act 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken [him] +070601 Act 9:25 δὲ δέ CONJ but/and however +070602 Act 9:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070603 Act 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +070604 Act 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070605 Act 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +070606 Act 9:25 διὰ διά PREP through/because of through +070607 Act 9:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +070608 Act 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +070609 Act 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower they let down +070610 Act 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070611 Act 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower having lowered [him] +070612 Act 9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070613 Act 9:25 σπυρίδι . ¶ σπυρίς N-DSF basket a basket +070614 Act 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having arrived +070615 Act 9:26 δὲ δέ CONJ but/and then +070616 Act 9:26 εἰς εἰς PREP toward in +070617 Act 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +070618 Act 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S to test/tempt he was attempting +070619 Act 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to join +070620 Act 9:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +070621 Act 9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM disciple disciples +070622 Act 9:26 καὶ καί CONJ and And +070623 Act 9:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +070624 Act 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear were afraid of +070625 Act 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070626 Act 9:26 μὴ μή PRT-N not not +070627 Act 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +070628 Act 9:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070629 Act 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +070630 Act 9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple a disciple +070631 Act 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +070632 Act 9:27 δὲ δέ CONJ but/and however +070633 Act 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken +070634 Act 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070635 Act 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought [him] +070636 Act 9:27 πρὸς πρός PREP to/with to +070637 Act 9:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070638 Act 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +070639 Act 9:27 καὶ καί CONJ and and +070640 Act 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully he related +070641 Act 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +070642 Act 9:27 πῶς πως ADV how? how +070643 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among on +070644 Act 9:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +070645 Act 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +070646 Act 9:27 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen +070647 Act 9:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +070648 Act 9:27 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +070649 Act 9:27 καὶ καί CONJ and and +070650 Act 9:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070651 Act 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He had spoken +070652 Act 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070653 Act 9:27 καὶ καί CONJ and and +070654 Act 9:27 πῶς πως ADV how? how +070655 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070656 Act 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070657 Act 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-ADI-3S to preach boldly he had spoken boldly +070658 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070659 Act 9:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +070660 Act 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +070661 Act 9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +070662 Act 9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +070663 Act 9:28 Καὶ καί CONJ and And +070664 Act 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +070665 Act 9:28 μετ᾽ μετά PREP with/after with +070666 Act 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +070667 Act 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter coming in +070668 Act 9:28 καὶ καί CONJ and and +070669 Act 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PNP-NSM to come/go out going out +070670 Act 9:28 εἰς εἰς PREP toward in +070671 Act 9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +070672 Act 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly speaking boldly +070673 Act 9:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070674 Act 9:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +070675 Act 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +070676 Act 9:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +070677 Act 9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM lord [the] Lord +070678 Act 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +070679 Act 9:29 τε τε CONJ and/both also +070680 Act 9:29 καὶ καί CONJ and and +070681 Act 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S to debate was debating +070682 Act 9:29 πρὸς πρός PREP to/with with +070683 Act 9:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070684 Act 9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenist Hellenists +070685 Act 9:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070686 Act 9:29 δὲ δέ CONJ but/and but +070687 Act 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P to attempt they were seeking +070688 Act 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +070689 Act 9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070690 Act 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know Having known [it] +070691 Act 9:30 δὲ δέ CONJ but/and however +070692 Act 9:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070693 Act 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +070694 Act 9:30 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-3P to bring down brought down +070695 Act 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070696 Act 9:30 εἰς εἰς PREP toward to +070697 Act 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +070698 Act 9:30 καὶ καί CONJ and and +070699 Act 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away +070700 Act 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070701 Act 9:30 εἰς εἰς PREP toward to +070702 Act 9:30 Ταρσόν . ¶ Ταρσός N-ASF-L Tarsus Tarsus +070703 Act 9:31 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +070704 Act 9:31 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +070705 Act 9:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +070706 Act 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +070707 Act 9:31 καθ᾽ κατά PREP according to throughout +070708 Act 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF all all +070709 Act 9:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +070710 Act 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +070711 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070712 Act 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +070713 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070714 Act 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria +070715 Act 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +070716 Act 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +070717 Act 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF to build being edified +070718 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070719 Act 9:31 πορευομένη πορεύω V-PNP-NSF to go going on +070720 Act 9:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +070721 Act 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +070722 Act 9:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +070723 Act 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +070724 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070725 Act 9:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +070726 Act 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort +070727 Act 9:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +070728 Act 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +070729 Act 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +070730 Act 9:31 ἐπληθύνετο . ¶ πληθύνω V-IPI-3S to multiply they were multiplied +070731 Act 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass that +070732 Act 9:32 δὲ δέ CONJ but/and now +070733 Act 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +070734 Act 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PNP-ASM to pass through passing +070735 Act 9:32 διὰ διά PREP through/because of through +070736 Act 9:32 πάντων πᾶς A-GPN all all [quarters] +070737 Act 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend went down +070738 Act 9:32 καὶ καί CONJ and also +070739 Act 9:32 πρὸς πρός PREP to/with to +070740 Act 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070741 Act 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +070742 Act 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +070743 Act 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell inhabiting +070744 Act 9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF-L Lydda Lydda +070745 Act 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +070746 Act 9:33 δὲ δέ CONJ but/and then +070747 Act 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +070748 Act 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM a human a man +070749 Act 9:33 τινα τις X-ASM one certain +070750 Act 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070751 Act 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM-P Aeneas Aeneas +070752 Act 9:33 ἐξ ἐκ PREP of/from for +070753 Act 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +070754 Act 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN-NUI eight eight +070755 Act 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline lying +070756 Act 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +070757 Act 9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM bed a bed +070758 Act 9:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +070759 Act 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +070760 Act 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM to paralyze paralyzed +070761 Act 9:34 καὶ καί CONJ and And +070762 Act 9:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +070763 Act 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070764 Act 9:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070765 Act 9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +070766 Act 9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM-P Aeneas Aeneas +070767 Act 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PNI-3S to heal heals +070768 Act 9:34 σε σύ P-2AS you you +070769 Act 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +070770 Act 9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ +070771 Act 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +070772 Act 9:34 καὶ καί CONJ and and +070773 Act 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S to spread make the bed +070774 Act 9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM yourself for yourself +070775 Act 9:34 καὶ καί CONJ and And +070776 Act 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +070777 Act 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise he rose up +070778 Act 9:35 καὶ καί CONJ and And +070779 Act 9:35 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know saw +070780 Act 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070781 Act 9:35 πάντες πᾶς A-NPM all all +070782 Act 9:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +070783 Act 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell inhabiting +070784 Act 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF-L Lydda Lydda +070785 Act 9:35 καὶ καί CONJ and and +070786 Act 9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070787 Act 9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM-L Sharon Sharon +070788 Act 9:35 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +070789 Act 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn turned +070790 Act 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +070791 Act 9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +070792 Act 9:35 Κύριον . ¶ κύριος N-ASM lord Lord +070793 Act 9:36 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +070794 Act 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa +070795 Act 9:36 δέ δέ CONJ but/and now +070796 Act 9:36 τις τις X-NSF one certain +070797 Act 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +070798 Act 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF disciple a disciple +070799 Act 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070800 Act 9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF-P Tabitha Tabitha +070801 Act 9:36 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which which +070802 Act 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF to interpret translated +070803 Act 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +070804 Act 9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF-P Dorcas Dorcas +070805 Act 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it She +070806 Act 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +070807 Act 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF full full of +070808 Act 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN work works +070809 Act 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer good +070810 Act 9:36 καὶ καί CONJ and and +070811 Act 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF charity of alms +070812 Act 9:36 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which that +070813 Act 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make she continually did +070814 Act 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +070815 Act 9:37 δὲ δέ CONJ but/and however +070816 Act 9:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070817 Act 9:37 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +070818 Act 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +070819 Act 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +070820 Act 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF be weak [that] having become sick +070821 Act 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self she +070822 Act 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die died +070823 Act 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM to wash Having washed [her] +070824 Act 9:37 δὲ δέ CONJ but/and then +070825 Act 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place put [her] +070826 Act 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self they +070827 Act 9:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070828 Act 9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN upper room an upper room +070829 Act 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near Near +070830 Act 9:38 δὲ δέ CONJ but/and now +070831 Act 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being +070832 Act 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF-L Lydda Lydda +070833 Act 9:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +070834 Act 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa +070835 Act 9:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070836 Act 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +070837 Act 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +070838 Act 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070839 Act 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +070840 Act 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +070841 Act 9:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070842 Act 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +070843 Act 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +070844 Act 9:38 δύο δύο A-APM-NUI two two +070845 Act 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +070846 Act 9:38 πρὸς πρός PREP to/with to +070847 Act 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070848 Act 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort imploring +070849 Act 9:38 Μὴ μή PRT-N not Not +070850 Act 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S to delay to delay +070851 Act 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through coming +070852 Act 9:38 ἕως ἕως PREP until to +070853 Act 9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +070854 Act 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +070855 Act 9:39 δὲ δέ CONJ but/and then +070856 Act 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +070857 Act 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble went with +070858 Act 9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +070859 Act 9:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which who +070860 Act 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-2ADP-ASM to come having arrived +070861 Act 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead brought [him] +070862 Act 9:39 εἰς εἰς PREP toward into +070863 Act 9:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070864 Act 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room upper room +070865 Act 9:39 καὶ καί CONJ and And +070866 Act 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by stood by +070867 Act 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +070868 Act 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +070869 Act 9:39 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +070870 Act 9:39 χῆραι χήρα A-NPF widow widows +070871 Act 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF to weep weeping +070872 Act 9:39 καὶ καί CONJ and and +070873 Act 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF to show/prove showing +070874 Act 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM tunic [the] tunics +070875 Act 9:39 καὶ καί CONJ and and +070876 Act 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +070877 Act 9:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that +070878 Act 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make had made +070879 Act 9:39 μετ᾽ μετά PREP with/after with +070880 Act 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them +070881 Act 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +070882 Act 9:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070883 Act 9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF-P Dorcas Dorcas +070884 Act 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel Having put +070885 Act 9:40 δὲ δέ CONJ but/and then +070886 Act 9:40 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +070887 Act 9:40 πάντας πᾶς A-APM all all +070888 Act 9:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070889 Act 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +070890 Act 9:40 καὶ καί CONJ and and +070891 Act 9:40 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having bowed +070892 Act 9:40 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +070893 Act 9:40 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +070894 Act 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed +070895 Act 9:40 καὶ καί CONJ and And +070896 Act 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned +070897 Act 9:40 πρὸς πρός PREP to/with to +070898 Act 9:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070899 Act 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN body body +070900 Act 9:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +070901 Act 9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF-P Tabitha Tabitha +070902 Act 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise arise! +070903 Act 9:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070904 Act 9:40 δὲ δέ CONJ but/and And +070905 Act 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open she opened +070906 Act 9:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070907 Act 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +070908 Act 9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +070909 Act 9:40 καὶ καί CONJ and and +070910 Act 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +070911 Act 9:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070912 Act 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +070913 Act 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up she sat up +070914 Act 9:41 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give Having given +070915 Act 9:41 δὲ δέ CONJ but/and then +070916 Act 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +070917 Act 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand [his] hand +070918 Act 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise he raised up +070919 Act 9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +070920 Act 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call Having called +070921 Act 9:41 δὲ δέ CONJ but/and then +070922 Act 9:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070923 Act 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +070924 Act 9:41 καὶ καί CONJ and and +070925 Act 9:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070926 Act 9:41 χήρας χήρα A-APF widow widows +070927 Act 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by he presented +070928 Act 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +070929 Act 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF to live living +070930 Act 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known +070931 Act 9:42 δὲ δέ CONJ but/and then +070932 Act 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +070933 Act 9:42 καθ᾽ κατά PREP according to throughout +070934 Act 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF all all +070935 Act 9:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +070936 Act 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa of Joppa +070937 Act 9:42 καὶ καί CONJ and and +070938 Act 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +070939 Act 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +070940 Act 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +070941 Act 9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +070942 Act 9:42 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord +070943 Act 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +070944 Act 9:43 δὲ δέ CONJ but/and then +070945 Act 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +070946 Act 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF sufficient many +070947 Act 9:43 μεῖναι μένω V-AAN to stay he stayed +070948 Act 9:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070949 Act 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa +070950 Act 9:43 παρά παρά PREP from/with/beside with +070951 Act 9:43 τινι τις X-DSM one a certain +070952 Act 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon +070953 Act 9:43 βυρσεῖ . ¶ βυρσεύς N-DSM tanner a tanner +070954 Act 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +070955 Act 10:1 δέ δέ CONJ but/and now +070956 Act 10:1 τις τις X-NSM one certain +070957 Act 10:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070958 Act 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF-L Caesarea Caesarea +070959 Act 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070960 Act 10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +070961 Act 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion [was] a centurion +070962 Act 10:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +070963 Act 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF band [the] Cohort +070964 Act 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +070965 Act 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF to call is called +070966 Act 10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF-LG Italian Italian +070967 Act 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM pious devout +070968 Act 10:2 καὶ καί CONJ and and +070969 Act 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +070970 Act 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070971 Act 10:2 Θεὸν θεός N-ASM God God +070972 Act 10:2 σὺν σύν PREP with with +070973 Act 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM all all +070974 Act 10:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +070975 Act 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house household +070976 Act 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070977 Act 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +070978 Act 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF charity alms +070979 Act 10:2 πολλὰς πολύς A-APF much many +070980 Act 10:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +070981 Act 10:2 λαῷ λαός N-DSM a people people +070982 Act 10:2 καὶ καί CONJ and and +070983 Act 10:2 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray praying +070984 Act 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to +070985 Act 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +070986 Act 10:2 διὰ διά PREP through/because of continually +070987 Act 10:2 παντός , πᾶς A-GSM all all +070988 Act 10:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +070989 Act 10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070990 Act 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision +070991 Act 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV plainly clearly +070992 Act 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about as if +070993 Act 10:3 περὶ περί PREP about about +070994 Act 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +070995 Act 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) the ninth +070996 Act 10:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +070997 Act 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +070998 Act 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +070999 Act 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071000 Act 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +071001 Act 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter having come +071002 Act 10:3 πρὸς πρός PREP to/with to +071003 Act 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071004 Act 10:3 καὶ καί CONJ and and +071005 Act 10:3 εἰπόντα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said +071006 Act 10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +071007 Act 10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius Cornelius! +071008 Act 10:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071009 Act 10:4 δὲ δέ CONJ but/and And +071010 Act 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +071011 Act 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him +071012 Act 10:4 καὶ καί CONJ and and +071013 Act 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid afraid +071014 Act 10:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +071015 Act 10:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +071016 Act 10:4 Τί τίς I-NSN which? What +071017 Act 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it +071018 Act 10:4 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +071019 Act 10:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +071020 Act 10:4 δὲ δέ CONJ but/and then +071021 Act 10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +071022 Act 10:4 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +071023 Act 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF prayer prayers +071024 Act 10:4 σου σύ P-2GS you of You +071025 Act 10:4 καὶ καί CONJ and and +071026 Act 10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +071027 Act 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF charity alms +071028 Act 10:4 σου σύ P-2GS you of you +071029 Act 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend have ascended +071030 Act 10:4 εἰς εἰς PREP toward as +071031 Act 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial +071032 Act 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +071033 Act 10:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071034 Act 10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +071035 Act 10:5 καὶ καί CONJ and And +071036 Act 10:5 νῦν νῦν ADV now now +071037 Act 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send +071038 Act 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +071039 Act 10:5 εἰς εἰς PREP toward to +071040 Act 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa +071041 Act 10:5 καὶ καί CONJ and and +071042 Act 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon summon +071043 Act 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon Simon +071044 Act 10:5 τινα τις X-ASM one a man +071045 Act 10:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +071046 Act 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name is called +071047 Act 10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071048 Act 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071049 Act 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host lodges +071050 Act 10:6 παρά παρά PREP from/with/beside with +071051 Act 10:6 τινι τις X-DSM one a certain +071052 Act 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon +071053 Act 10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM tanner a tanner +071054 Act 10:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +071055 Act 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071056 Act 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF house [the] house +071057 Act 10:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +071058 Act 10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea [the] sea” +071059 Act 10:7 Ὡς ὡς CONJ which/how When +071060 Act 10:7 δὲ δέ CONJ but/and then +071061 Act 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away had departed +071062 Act 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +071063 Act 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +071064 Act 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071065 Act 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +071066 Act 10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +071067 Act 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called +071068 Act 10:7 δύο δύο A-APM-NUI two two +071069 Act 10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071070 Act 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM slave servants +071071 Act 10:7 καὶ καί CONJ and and +071072 Act 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM soldier a soldier +071073 Act 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM pious devout +071074 Act 10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those who +071075 Act 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM to continue in/with are attending +071076 Act 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +071077 Act 10:8 καὶ καί CONJ and and +071078 Act 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-ADP-NSM to tell having related +071079 Act 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things +071080 Act 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +071081 Act 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +071082 Act 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071083 Act 10:8 εἰς εἰς PREP toward to +071084 Act 10:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +071085 Act 10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa +071086 Act 10:9 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +071087 Act 10:9 δὲ δέ CONJ but/and now +071088 Act 10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day next day +071089 Act 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM to journey as are journeying +071090 Act 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that these +071091 Act 10:9 καὶ καί CONJ and and +071092 Act 10:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +071093 Act 10:9 πόλει πόλις N-DSF city city +071094 Act 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM to come near approaching +071095 Act 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +071096 Act 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071097 Act 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +071098 Act 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071099 Act 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN housetop housetop +071100 Act 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-ADN to pray to pray +071101 Act 10:9 περὶ περί PREP about about +071102 Act 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +071103 Act 10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF sixth the sixth +071104 Act 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He became +071105 Act 10:10 δὲ δέ CONJ but/and then +071106 Act 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM very hungry hungry +071107 Act 10:10 καὶ καί CONJ and and +071108 Act 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire desired +071109 Act 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-ADN to taste to eat +071110 Act 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM to prepare [as] were preparing +071111 Act 10:10 δὲ δέ CONJ but/and however +071112 Act 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +071113 Act 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be fell +071114 Act 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +071115 Act 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071116 Act 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF amazement a trance +071117 Act 10:11 καὶ καί CONJ and and +071118 Act 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience he beholds +071119 Act 10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071120 Act 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +071121 Act 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-2RPP-ASM to open opening +071122 Act 10:11 καὶ καί CONJ and and +071123 Act 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +071124 Act 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN vessel a vessel +071125 Act 10:11 τι τις X-ASN one certain +071126 Act 10:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +071127 Act 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF sheet a sheet +071128 Act 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF great great +071129 Act 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four by four +071130 Act 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning corners +071131 Act 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN to lower being let down +071132 Act 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +071133 Act 10:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +071134 Act 10:11 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +071135 Act 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071136 Act 10:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +071137 Act 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be were +071138 Act 10:12 πάντα πᾶς A-NPN all all +071139 Act 10:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +071140 Act 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN four-footed quadrupeds +071141 Act 10:12 καὶ καί CONJ and and +071142 Act 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN reptile creeping things +071143 Act 10:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +071144 Act 10:12 γῆς γῆ N-GSF earth earth +071145 Act 10:12 καὶ καί CONJ and and +071146 Act 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +071147 Act 10:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +071148 Act 10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven +071149 Act 10:13 καὶ καί CONJ and And +071150 Act 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +071151 Act 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +071152 Act 10:13 πρὸς πρός PREP to/with to +071153 Act 10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071154 Act 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +071155 Act 10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter +071156 Act 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice kill +071157 Act 10:13 καὶ καί CONJ and and +071158 Act 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat! +071159 Act 10:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071160 Act 10:14 δὲ δέ CONJ but/and And +071161 Act 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071162 Act 10:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +071163 Act 10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV surely not In no way +071164 Act 10:14 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +071165 Act 10:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +071166 Act 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +071167 Act 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat have I eaten +071168 Act 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN all anything +071169 Act 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN common common +071170 Act 10:14 καὶ καί CONJ and or +071171 Act 10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean +071172 Act 10:15 Καὶ καί CONJ and And +071173 Act 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +071174 Act 10:15 πάλιν πάλιν ADV again [came] again +071175 Act 10:15 ἐκ ἐκ PREP of/from for +071176 Act 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly the second time +071177 Act 10:15 πρὸς πρός PREP to/with to +071178 Act 10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071179 Act 10:15 Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +071180 Act 10:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071181 Act 10:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +071182 Act 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean has cleansed +071183 Act 10:15 σὺ σύ P-2NS you you +071184 Act 10:15 μὴ μή PRT-N not not +071185 Act 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane call common +071186 Act 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +071187 Act 10:16 δὲ δέ CONJ but/and now +071188 Act 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place +071189 Act 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +071190 Act 10:16 τρίς τρίς ADV three times three times +071191 Act 10:16 καὶ καί CONJ and and +071192 Act 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +071193 Act 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up +071194 Act 10:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071195 Act 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel vessel +071196 Act 10:16 εἰς εἰς PREP toward into +071197 Act 10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071198 Act 10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven +071199 Act 10:17 Ὡς ὡς CONJ which/how While +071200 Act 10:17 δὲ δέ CONJ but/and then +071201 Act 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071202 Act 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +071203 Act 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed was perplexed +071204 Act 10:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071205 Act 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071206 Act 10:17 τί τίς I-NSN which? what +071207 Act 10:17 ἂν ἄν PRT if - +071208 Act 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +071209 Act 10:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071210 Act 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision vision +071211 Act 10:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +071212 Act 10:17 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen +071213 Act 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +071214 Act 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071215 Act 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +071216 Act 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071217 Act 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent +071218 Act 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +071219 Act 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071220 Act 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM-P Cornelius Cornelius +071221 Act 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM to ascertain having inquired for +071222 Act 10:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +071223 Act 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +071224 Act 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071225 Act 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +071226 Act 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood +071227 Act 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +071228 Act 10:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071229 Act 10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM gate gate +071230 Act 10:18 καὶ καί CONJ and And +071231 Act 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM to call having called out +071232 Act 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire they were asking +071233 Act 10:18 εἰ εἰ PRT if if +071234 Act 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +071235 Act 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +071236 Act 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM to call (on)/name called +071237 Act 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071238 Act 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +071239 Act 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S to host is lodged +071240 Act 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071241 Act 10:19 δὲ δέ CONJ but/and And +071242 Act 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +071243 Act 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PNP-GSM to ponder thinking +071244 Act 10:19 περὶ περί PREP about over +071245 Act 10:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +071246 Act 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision vision +071247 Act 10:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +071248 Act 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +071249 Act 10:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071250 Act 10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +071251 Act 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +071252 Act 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +071253 Act 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +071254 Act 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek are seeking +071255 Act 10:19 σε , σύ P-2AS you you +071256 Act 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +071257 Act 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen +071258 Act 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down go down +071259 Act 10:20 καὶ καί CONJ and and +071260 Act 10:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go proceed +071261 Act 10:20 σὺν σύν PREP with with +071262 Act 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +071263 Act 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +071264 Act 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting +071265 Act 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +071266 Act 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +071267 Act 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send have sent +071268 Act 10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +071269 Act 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down Having gone down +071270 Act 10:21 δὲ δέ CONJ but/and then +071271 Act 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071272 Act 10:21 πρὸς πρός PREP to/with to +071273 Act 10:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +071274 Act 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +071275 Act 10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +071276 Act 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +071277 Act 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +071278 Act 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +071279 Act 10:21 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +071280 Act 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +071281 Act 10:21 τίς τίς I-NSF which? what [is] +071282 Act 10:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +071283 Act 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF cause/charge cause +071284 Act 10:21 δι᾽ διά PREP through/because of for +071285 Act 10:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +071286 Act 10:21 πάρεστε ; πάρειμι V-PAI-2P be present you are here? +071287 Act 10:22 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071288 Act 10:22 δὲ δέ CONJ but/and And +071289 Act 10:22 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +071290 Act 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071291 Act 10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM centurion a centurion +071292 Act 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +071293 Act 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +071294 Act 10:22 καὶ καί CONJ and and +071295 Act 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +071296 Act 10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071297 Act 10:22 Θεὸν , θεός N-ASM God God +071298 Act 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify being well testified to +071299 Act 10:22 τε τε CONJ and/both then +071300 Act 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071301 Act 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN all all +071302 Act 10:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +071303 Act 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +071304 Act 10:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071305 Act 10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +071306 Act 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S to announce was divinely instructed +071307 Act 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071308 Act 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel an angel +071309 Act 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy +071310 Act 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN to summon to send for +071311 Act 10:22 σε σύ P-2AS you you +071312 Act 10:22 εἰς εἰς PREP toward to +071313 Act 10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071314 Act 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM house house +071315 Act 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +071316 Act 10:22 καὶ καί CONJ and and +071317 Act 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +071318 Act 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN word a message +071319 Act 10:22 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +071320 Act 10:22 σοῦ . σύ P-2GS you you +071321 Act 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-ADP-NSM to invite Having called in +071322 Act 10:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071323 Act 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071324 Act 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host he lodged [them] +071325 Act 10:23 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +071326 Act 10:23 δὲ δέ CONJ but/and now +071327 Act 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +071328 Act 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +071329 Act 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +071330 Act 10:23 σὺν σύν PREP with with +071331 Act 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +071332 Act 10:23 καί καί CONJ and and +071333 Act 10:23 τινες τις X-NPM one some +071334 Act 10:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071335 Act 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +071336 Act 10:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +071337 Act 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071338 Act 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa Joppa +071339 Act 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble went with +071340 Act 10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +071341 Act 10:24 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +071342 Act 10:24 δὲ δέ CONJ but/and now +071343 Act 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +071344 Act 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +071345 Act 10:24 εἰς εἰς PREP toward into +071346 Act 10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +071347 Act 10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +071348 Act 10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071349 Act 10:24 δὲ δέ CONJ but/and and +071350 Act 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071351 Act 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +071352 Act 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting +071353 Act 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071354 Act 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together having called together +071355 Act 10:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +071356 Act 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred relatives +071357 Act 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +071358 Act 10:24 καὶ καί CONJ and and +071359 Act 10:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +071360 Act 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM necessary close +071361 Act 10:24 φίλους . φίλος A-APM friendly/friend friends +071362 Act 10:25 Ὡς ὡς CONJ which/how As +071363 Act 10:25 δὲ δέ CONJ but/and then +071364 Act 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +071365 Act 10:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +071366 Act 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entering +071367 Act 10:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071368 Act 10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +071369 Act 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet having met +071370 Act 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +071371 Act 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071372 Act 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071373 Act 10:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +071374 Act 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +071375 Act 10:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +071376 Act 10:25 πόδας πούς N-APM foot feet +071377 Act 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S to worship worshiped [him] +071378 Act 10:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071379 Act 10:26 δὲ δέ CONJ but/and But +071380 Act 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071381 Act 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise lifted up +071382 Act 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071383 Act 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +071384 Act 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up +071385 Act 10:26 καὶ καί CONJ and also +071386 Act 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +071387 Act 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +071388 Act 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +071389 Act 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am +071390 Act 10:27 Καὶ καί CONJ and And +071391 Act 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM to converse talking with +071392 Act 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +071393 Act 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +071394 Act 10:27 καὶ καί CONJ and and +071395 Act 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet he finds +071396 Act 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-2RAP-APM to assemble having gathered together +071397 Act 10:27 πολλούς , πολύς A-APM much many +071398 Act 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say He was saying +071399 Act 10:28 τε τε CONJ and/both then +071400 Act 10:28 πρὸς πρός PREP to/with to +071401 Act 10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +071402 Act 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +071403 Act 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +071404 Act 10:28 ὡς ὡς ADV which/how how +071405 Act 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN unlawful unlawful +071406 Act 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +071407 Act 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man for a man +071408 Act 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish a Jew +071409 Act 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to unite himself +071410 Act 10:28 ἢ ἤ CONJ or or +071411 Act 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PNN to come near/agree to come near +071412 Act 10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM foreigner to a foreigner +071413 Act 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I To me +071414 Act 10:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who however +071415 Act 10:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +071416 Act 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show has shown +071417 Act 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not +071418 Act 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM common common +071419 Act 10:28 ἢ ἤ CONJ or or +071420 Act 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM unclean unclean +071421 Act 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak to call +071422 Act 10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM a human man +071423 Act 10:29 διὸ διό CONJ therefore Therefore +071424 Act 10:29 καὶ καί CONJ and also +071425 Act 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV without objection without objection +071426 Act 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +071427 Act 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM to summon having been summoned +071428 Act 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PNI-1S to inquire I inquire +071429 Act 10:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071430 Act 10:29 Τίνι τίς I-DSM which? for what +071431 Act 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM word reason +071432 Act 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P to summon did you summon +071433 Act 10:29 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? +071434 Act 10:30 Καὶ καί CONJ and And +071435 Act 10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071436 Act 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071437 Act 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying +071438 Act 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP from Ago +071439 Act 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF fourth four +071440 Act 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day days +071441 Act 10:30 μέχρι μέχρι PREP until until +071442 Act 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +071443 Act 10:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +071444 Act 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +071445 Act 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +071446 Act 10:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who at the +071447 Act 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth hour +071448 Act 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +071449 Act 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071450 Act 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +071451 Act 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +071452 Act 10:30 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +071453 Act 10:30 καὶ καί CONJ and and +071454 Act 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +071455 Act 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +071456 Act 10:30 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +071457 Act 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +071458 Act 10:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me +071459 Act 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071460 Act 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing apparel +071461 Act 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF shining bright +071462 Act 10:31 καὶ καί CONJ and and +071463 Act 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S to say said +071464 Act 10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius Cornelius +071465 Act 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to has been heard +071466 Act 10:31 σου σύ P-2GS you your +071467 Act 10:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +071468 Act 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer prayer +071469 Act 10:31 καὶ καί CONJ and and +071470 Act 10:31 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +071471 Act 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF charity alms +071472 Act 10:31 σου σύ P-2GS you of you +071473 Act 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember have been remembered +071474 Act 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +071475 Act 10:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071476 Act 10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +071477 Act 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Send +071478 Act 10:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071479 Act 10:32 εἰς εἰς PREP toward to +071480 Act 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa +071481 Act 10:32 καὶ καί CONJ and and +071482 Act 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S to summon call for +071483 Act 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +071484 Act 10:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +071485 Act 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name is called +071486 Act 10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071487 Act 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071488 Act 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host lodges +071489 Act 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071490 Act 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house [the] house +071491 Act 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +071492 Act 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM tanner a tanner +071493 Act 10:32 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +071494 Act 10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea [the] sea +071495 Act 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately At once +071496 Act 10:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071497 Act 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent +071498 Act 10:33 πρὸς πρός PREP to/with to +071499 Act 10:33 σέ , σύ P-2AS you you +071500 Act 10:33 σύ σύ P-2NS you you +071501 Act 10:33 τε τε CONJ and/both then +071502 Act 10:33 καλῶς καλῶς ADV well well +071503 Act 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make did +071504 Act 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come +071505 Act 10:33 νῦν νῦν ADV now Now +071506 Act 10:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071507 Act 10:33 πάντες πᾶς A-NPM all all +071508 Act 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +071509 Act 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +071510 Act 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071511 Act 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM God God +071512 Act 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P be present are present +071513 Act 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +071514 Act 10:33 πάντα πᾶς A-APN all all +071515 Act 10:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +071516 Act 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN to order having been commanded +071517 Act 10:33 σοι σύ P-2DS you you +071518 Act 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071519 Act 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +071520 Act 10:33 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord +071521 Act 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open Having opened +071522 Act 10:34 δὲ δέ CONJ but/and then +071523 Act 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071524 Act 10:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071525 Act 10:34 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +071526 Act 10:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +071527 Act 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Of +071528 Act 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth a truth +071529 Act 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S to take/realize I understand +071530 Act 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071531 Act 10:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +071532 Act 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071533 Act 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM prejudiced person One who shows partiality +071534 Act 10:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071535 Act 10:34 Θεός , θεός N-NSM God God +071536 Act 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +071537 Act 10:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071538 Act 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN all every +071539 Act 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation +071540 Act 10:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +071541 Act 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +071542 Act 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071543 Act 10:35 καὶ καί CONJ and and +071544 Act 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work working +071545 Act 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +071546 Act 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM acceptable acceptable +071547 Act 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +071548 Act 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +071549 Act 10:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071550 Act 10:36 λόγον λόγος N-ASM word word +071551 Act 10:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +071552 Act 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +071553 Act 10:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +071554 Act 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +071555 Act 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +071556 Act 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news proclaiming the gospel +071557 Act 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +071558 Act 10:36 διὰ διά PREP through/because of by +071559 Act 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +071560 Act 10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +071561 Act 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071562 Act 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071563 Act 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN all of all +071564 Act 10:36 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +071565 Act 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You yourselves +071566 Act 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +071567 Act 10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071568 Act 10:37 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be having come +071569 Act 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word declaration +071570 Act 10:37 καθ᾽ κατά PREP according to through +071571 Act 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF all all +071572 Act 10:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +071573 Act 10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +071574 Act 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +071575 Act 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071576 Act 10:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +071577 Act 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +071578 Act 10:37 μετὰ μετά PREP with/after after +071579 Act 10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071580 Act 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +071581 Act 10:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +071582 Act 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S to preach proclaimed +071583 Act 10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John +071584 Act 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +071585 Act 10:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071586 Act 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071587 Act 10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +071588 Act 10:38 ὡς ὡς CONJ which/how how +071589 Act 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S to anoint anointed +071590 Act 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071591 Act 10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071592 Act 10:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +071593 Act 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +071594 Act 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy with Holy +071595 Act 10:38 καὶ καί CONJ and and +071596 Act 10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF power with power +071597 Act 10:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +071598 Act 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through went about +071599 Act 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM to do good doing good +071600 Act 10:38 καὶ καί CONJ and and +071601 Act 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PNP-NSM to heal healing +071602 Act 10:38 πάντας πᾶς A-APM all all +071603 Act 10:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +071604 Act 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM to oppress being oppressed +071605 Act 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071606 Act 10:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +071607 Act 10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +071608 Act 10:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +071609 Act 10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071610 Act 10:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +071611 Act 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +071612 Act 10:38 μετ᾽ μετά PREP with/after with +071613 Act 10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +071614 Act 10:39 Καὶ καί CONJ and And +071615 Act 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +071616 Act 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness [are] witnesses +071617 Act 10:39 πάντων πᾶς A-GPN all of all things +071618 Act 10:39 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +071619 Act 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +071620 Act 10:39 ἔν ἐν PREP in/on/among in +071621 Act 10:39 τε τε CONJ and/both both +071622 Act 10:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +071623 Act 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF country region +071624 Act 10:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071625 Act 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +071626 Act 10:39 καὶ καί CONJ and and +071627 Act 10:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071628 Act 10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +071629 Act 10:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +071630 Act 10:39 καὶ καί CONJ and also +071631 Act 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-2AAI-3P to do away with they put to death +071632 Act 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang having hanged [Him] +071633 Act 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +071634 Act 10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN wood a tree +071635 Act 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This One +071636 Act 10:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071637 Act 10:40 Θεὸς θεός N-NSM God God +071638 Act 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +071639 Act 10:40 ἐν ἐν PREP in/on/among on +071640 Act 10:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +071641 Act 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +071642 Act 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +071643 Act 10:40 καὶ καί CONJ and and +071644 Act 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +071645 Act 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071646 Act 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM revealed manifest +071647 Act 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to become +071648 Act 10:41 οὐ οὐ PRT-N no not +071649 Act 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +071650 Act 10:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +071651 Act 10:41 λαῷ , λαός N-DSM a people people +071652 Act 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +071653 Act 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witness to [the] witnesses +071654 Act 10:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +071655 Act 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM to choose having been chosen beforehand +071656 Act 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071657 Act 10:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071658 Act 10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +071659 Act 10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +071660 Act 10:41 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +071661 Act 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-2AAI-1P to eat with did eat with +071662 Act 10:41 καὶ καί CONJ and and +071663 Act 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-2AAI-1P to drink with drink with +071664 Act 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +071665 Act 10:41 μετὰ μετά PREP with/after after +071666 Act 10:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +071667 Act 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise rising +071668 Act 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +071669 Act 10:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +071670 Act 10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM dead [the] dead +071671 Act 10:42 καὶ καί CONJ and And +071672 Act 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +071673 Act 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +071674 Act 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim +071675 Act 10:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +071676 Act 10:42 λαῷ λαός N-DSM a people people +071677 Act 10:42 καὶ καί CONJ and and +071678 Act 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly to testify fully +071679 Act 10:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071680 Act 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071681 Act 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071682 Act 10:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +071683 Act 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM to determine having been appointed +071684 Act 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071685 Act 10:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071686 Act 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM God God +071687 Act 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM judge [as] judge +071688 Act 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live of living +071689 Act 10:42 καὶ καί CONJ and and +071690 Act 10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead dead +071691 Act 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it To Him +071692 Act 10:43 πάντες πᾶς A-NPM all all +071693 Act 10:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071694 Act 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +071695 Act 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P to testify bear witness +071696 Act 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness [that] forgiveness +071697 Act 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +071698 Act 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take receives +071699 Act 10:43 διὰ διά PREP through/because of through +071700 Act 10:43 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +071701 Act 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +071702 Act 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +071703 Act 10:43 πάντα πᾶς A-ASM all everyone +071704 Act 10:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071705 Act 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM to trust (in) believing +071706 Act 10:43 εἰς εἰς PREP toward in +071707 Act 10:43 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071708 Act 10:44 Ἔτι ἔτι ADV still Still +071709 Act 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +071710 Act 10:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071711 Act 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +071712 Act 10:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071713 Act 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +071714 Act 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +071715 Act 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +071716 Act 10:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071717 Act 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +071718 Act 10:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +071719 Act 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +071720 Act 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +071721 Act 10:44 πάντας πᾶς A-APM all all +071722 Act 10:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +071723 Act 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +071724 Act 10:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071725 Act 10:44 λόγον . λόγος N-ASM word word +071726 Act 10:45 καὶ καί CONJ and And +071727 Act 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed +071728 Act 10:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071729 Act 10:45 ἐκ ἐκ PREP of/from from +071730 Act 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +071731 Act 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful believers +071732 Act 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +071733 Act 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble had come with +071734 Act 10:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +071735 Act 10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM-P Peter Peter +071736 Act 10:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071737 Act 10:45 καὶ καί CONJ and even +071738 Act 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +071739 Act 10:45 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071740 Act 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +071741 Act 10:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +071742 Act 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF free gift gift +071743 Act 10:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +071744 Act 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +071745 Act 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +071746 Act 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S to pour out has been poured out +071747 Act 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear They were hearing +071748 Act 10:46 γὰρ γάρ CONJ for for +071749 Act 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +071750 Act 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking +071751 Act 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +071752 Act 10:46 καὶ καί CONJ and and +071753 Act 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM to magnify magnifying +071754 Act 10:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071755 Act 10:46 Θεόν . θεός N-ASM God God +071756 Act 10:46 Τότε τότε ADV then Then +071757 Act 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +071758 Act 10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071759 Act 10:47 Μήτι μήτι PRT no? If not +071760 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071761 Act 10:47 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +071762 Act 10:47 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +071763 Act 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN to prevent to withhold +071764 Act 10:47 τις τις X-NSM one anyone +071765 Act 10:47 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +071766 Act 10:47 μὴ μή PRT-N not not +071767 Act 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to baptize +071768 Act 10:47 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these +071769 Act 10:47 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +071770 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071771 Act 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +071772 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +071773 Act 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +071774 Act 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take have received +071775 Act 10:47 ὡς ὡς CONJ which/how just as +071776 Act 10:47 καὶ καί CONJ and also [have] +071777 Act 10:47 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? +071778 Act 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order He commanded +071779 Act 10:48 δὲ δέ CONJ but/and now +071780 Act 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071781 Act 10:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071782 Act 10:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +071783 Act 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +071784 Act 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +071785 Act 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +071786 Act 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +071787 Act 10:48 τότε τότε ADV then Then +071788 Act 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +071789 Act 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071790 Act 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain +071791 Act 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +071792 Act 10:48 τινάς . ¶ τις X-APF one some +071793 Act 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard +071794 Act 11:1 δὲ δέ CONJ but/and now +071795 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071796 Act 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +071797 Act 11:1 καὶ καί CONJ and and +071798 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071799 Act 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +071800 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071801 Act 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +071802 Act 11:1 κατὰ κατά PREP according to in +071803 Act 11:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +071804 Act 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +071805 Act 11:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071806 Act 11:1 καὶ καί CONJ and also +071807 Act 11:1 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +071808 Act 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +071809 Act 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive had received +071810 Act 11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071811 Act 11:1 λόγον λόγος N-ASM word word +071812 Act 11:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071813 Act 11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +071814 Act 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ when When +071815 Act 11:2 δὲ δέ CONJ but/and also +071816 Act 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +071817 Act 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071818 Act 11:2 εἰς εἰς PREP toward to +071819 Act 11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +071820 Act 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P to judge/doubt began contending +071821 Act 11:2 πρὸς πρός PREP to/with with +071822 Act 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071823 Act 11:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +071824 Act 11:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +071825 Act 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +071826 Act 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +071827 Act 11:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +071828 Act 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter You went +071829 Act 11:3 πρὸς πρός PREP to/with to +071830 Act 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +071831 Act 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision uncircumcision +071832 Act 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +071833 Act 11:3 καὶ καί CONJ and and +071834 Act 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-2AAI-2S to eat with ate with +071835 Act 11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +071836 Act 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first Having begun +071837 Act 11:4 δὲ δέ CONJ but/and now +071838 Act 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071839 Act 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose he set [it] forth +071840 Act 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +071841 Act 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order in order +071842 Act 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +071843 Act 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +071844 Act 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +071845 Act 11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071846 Act 11:5 πόλει πόλις N-DSF city [the] city +071847 Act 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa of Joppa +071848 Act 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +071849 Act 11:5 καὶ καί CONJ and and +071850 Act 11:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +071851 Act 11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071852 Act 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement a trance +071853 Act 11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN vision a vision +071854 Act 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +071855 Act 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN vessel a vessel +071856 Act 11:5 τι τις X-ASN one certain +071857 Act 11:5 ὡς ὡς CONJ which/how like +071858 Act 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF sheet a sheet +071859 Act 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF great great +071860 Act 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four by four +071861 Act 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning corners +071862 Act 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF to lower being let down +071863 Act 11:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +071864 Act 11:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071865 Act 11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +071866 Act 11:5 καὶ καί CONJ and and +071867 Act 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go it came down +071868 Act 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +071869 Act 11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me +071870 Act 11:6 εἰς εἰς PREP toward On +071871 Act 11:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which it +071872 Act 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +071873 Act 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S to observe I was observing [it] +071874 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071875 Act 11:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +071876 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071877 Act 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN four-footed quadrupeds +071878 Act 11:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +071879 Act 11:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth +071880 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071881 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071882 Act 11:6 θηρία θηρίον N-APN wild animal wild beasts +071883 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071884 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071885 Act 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN reptile creeping things +071886 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071887 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071888 Act 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +071889 Act 11:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +071890 Act 11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven air +071891 Act 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +071892 Act 11:7 δὲ δέ CONJ but/and then +071893 Act 11:7 καὶ καί CONJ and also +071894 Act 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +071895 Act 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +071896 Act 11:7 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +071897 Act 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +071898 Act 11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter +071899 Act 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice kill +071900 Act 11:7 καὶ καί CONJ and and +071901 Act 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat +071902 Act 11:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +071903 Act 11:8 δέ · δέ CONJ but/and however +071904 Act 11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV surely not In no way +071905 Act 11:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +071906 Act 11:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +071907 Act 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN common common +071908 Act 11:8 ἢ ἤ CONJ or or +071909 Act 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +071910 Act 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never nothing ever +071911 Act 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered +071912 Act 11:8 εἰς εἰς PREP toward into +071913 Act 11:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071914 Act 11:8 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +071915 Act 11:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +071916 Act 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +071917 Act 11:9 δὲ δέ CONJ but/and however +071918 Act 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound the voice +071919 Act 11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from for +071920 Act 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second [time] +071921 Act 11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +071922 Act 11:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071923 Act 11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM heaven heaven +071924 Act 11:9 Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +071925 Act 11:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071926 Act 11:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +071927 Act 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean has cleansed +071928 Act 11:9 σὺ σύ P-2NS you you +071929 Act 11:9 μὴ μή PRT-N not not +071930 Act 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane do call unholy +071931 Act 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +071932 Act 11:10 δὲ δέ CONJ but/and now +071933 Act 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be happened +071934 Act 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +071935 Act 11:10 τρίς , τρίς ADV three times three times +071936 Act 11:10 καὶ καί CONJ and and +071937 Act 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S to pull up was drawn up +071938 Act 11:10 πάλιν πάλιν ADV again again +071939 Act 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN all all +071940 Act 11:10 εἰς εἰς PREP toward into +071941 Act 11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071942 Act 11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven +071943 Act 11:11 Καὶ καί CONJ and And +071944 Act 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +071945 Act 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately immediately +071946 Act 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +071947 Act 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +071948 Act 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood +071949 Act 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +071950 Act 11:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +071951 Act 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +071952 Act 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071953 Act 11:11 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +071954 Act 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be I was +071955 Act 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent +071956 Act 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071957 Act 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea +071958 Act 11:11 πρός πρός PREP to/with to +071959 Act 11:11 με . ἐγώ P-1AS I/we me +071960 Act 11:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Told +071961 Act 11:12 δὲ δέ CONJ but/and now +071962 Act 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071963 Act 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +071964 Act 11:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +071965 Act 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble to go with +071966 Act 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +071967 Act 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing not +071968 Act 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM to judge/doubt having discriminated +071969 Act 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Went +071970 Act 11:12 δὲ δέ CONJ but/and now +071971 Act 11:12 σὺν σύν PREP with with +071972 Act 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +071973 Act 11:12 καὶ καί CONJ and also +071974 Act 11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071975 Act 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM-NUI six six +071976 Act 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +071977 Act 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +071978 Act 11:12 καὶ καί CONJ and and +071979 Act 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter we entered +071980 Act 11:12 εἰς εἰς PREP toward into +071981 Act 11:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071982 Act 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM house house +071983 Act 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +071984 Act 11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM man man +071985 Act 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce He related +071986 Act 11:13 δὲ δέ CONJ but/and then +071987 Act 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +071988 Act 11:13 πῶς πως ADV-I how? how +071989 Act 11:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen +071990 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071991 Act 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +071992 Act 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071993 Act 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +071994 Act 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +071995 Act 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +071996 Act 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM to stand having stood +071997 Act 11:13 καὶ καί CONJ and and +071998 Act 11:13 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said +071999 Act 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send Send forth +072000 Act 11:13 εἰς εἰς PREP toward to +072001 Act 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa +072002 Act 11:13 καὶ καί CONJ and and +072003 Act 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon send for +072004 Act 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +072005 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name is called +072007 Act 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +072008 Act 11:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +072009 Act 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak will speak +072010 Act 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +072011 Act 11:14 πρὸς πρός PREP to/with to +072012 Act 11:14 σὲ σύ P-2AS you you +072013 Act 11:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072014 Act 11:14 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +072015 Act 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save will be saved +072016 Act 11:14 σὺ σύ P-2NS you you +072017 Act 11:14 καὶ καί CONJ and and +072018 Act 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM all all +072019 Act 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072020 Act 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM house household +072021 Act 11:14 σου . σύ P-2GS you of you +072022 Act 11:15 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +072023 Act 11:15 δὲ δέ CONJ but/and then +072024 Act 11:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +072025 Act 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN be first beginning +072026 Act 11:15 με ἐγώ P-1AS I/we my +072027 Act 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +072028 Act 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +072029 Act 11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +072030 Act 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +072031 Act 11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +072032 Act 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +072033 Act 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +072034 Act 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +072035 Act 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as +072036 Act 11:15 καὶ καί CONJ and also +072037 Act 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +072038 Act 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +072039 Act 11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +072040 Act 11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF beginning beginning +072041 Act 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S to remember I remembered +072042 Act 11:16 δὲ δέ CONJ but/and then +072043 Act 11:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072044 Act 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +072045 Act 11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072046 Act 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +072047 Act 11:16 ὡς ὡς CONJ which/how how +072048 Act 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He had said +072049 Act 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +072050 Act 11:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +072051 Act 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized +072052 Act 11:16 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +072053 Act 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +072054 Act 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +072055 Act 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize will be baptized +072056 Act 11:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with [the] +072057 Act 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +072058 Act 11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy +072059 Act 11:17 εἰ εἰ CONJ if If +072060 Act 11:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +072061 Act 11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072062 Act 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF equal same +072063 Act 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +072064 Act 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +072065 Act 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072066 Act 11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072067 Act 11:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +072068 Act 11:17 ὡς ὡς ADV which/how as +072069 Act 11:17 καὶ καί CONJ and also +072070 Act 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +072071 Act 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed +072072 Act 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +072073 Act 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072074 Act 11:17 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +072075 Act 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +072076 Act 11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +072077 Act 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +072078 Act 11:17 τίς τίς I-NSM which? how +072079 Act 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +072080 Act 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +072081 Act 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN to prevent to forbid +072082 Act 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072083 Act 11:17 Θεόν ; θεός N-ASM God God? +072084 Act 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +072085 Act 11:18 δὲ δέ CONJ but/and then +072086 Act 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +072087 Act 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they were silent +072088 Act 11:18 καὶ καί CONJ and and +072089 Act 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify glorified +072090 Act 11:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072091 Act 11:18 Θεὸν θεός N-ASM God God +072092 Act 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +072093 Act 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ therefore Then indeed +072094 Act 11:18 καὶ καί CONJ and also +072095 Act 11:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +072096 Act 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +072097 Act 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072098 Act 11:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +072099 Act 11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072100 Act 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +072101 Act 11:18 εἰς εἰς PREP toward unto +072102 Act 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF life life +072103 Act 11:18 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give has given +072104 Act 11:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +072105 Act 11:19 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +072106 Act 11:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +072107 Act 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter having been scattered +072108 Act 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP from by +072109 Act 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072110 Act 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +072111 Act 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072112 Act 11:19 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place +072113 Act 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +072114 Act 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM-P Stephen Stephen +072115 Act 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through passed through +072116 Act 11:19 ἕως ἕως PREP until to +072117 Act 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF-L Phoenicia Phoenicia +072118 Act 11:19 καὶ καί CONJ and and +072119 Act 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF-L Cyprus Cyprus +072120 Act 11:19 καὶ καί CONJ and and +072121 Act 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch +072122 Act 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +072123 Act 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +072124 Act 11:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072125 Act 11:19 λόγον λόγος N-ASM word word +072126 Act 11:19 εἰ εἰ CONJ if if +072127 Act 11:19 μὴ μή PRT-N not not +072128 Act 11:19 μόνον μόνος A-ASN alone only +072129 Act 11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to Jews +072130 Act 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +072131 Act 11:20 δέ δέ CONJ but/and however +072132 Act 11:20 τινες τις X-NPM one some +072133 Act 11:20 ἐξ ἐκ PREP of/from of +072134 Act 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +072135 Act 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +072136 Act 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM-LG Cyprian of Cyprus +072137 Act 11:20 καὶ καί CONJ and and +072138 Act 11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM-LG from Cyrene of Cyrene +072139 Act 11:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +072140 Act 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +072141 Act 11:20 εἰς εἰς PREP toward into +072142 Act 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +072143 Act 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were speaking +072144 Act 11:20 καὶ καί CONJ and also +072145 Act 11:20 πρὸς πρός PREP to/with to +072146 Act 11:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072147 Act 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenist Hellenists +072148 Act 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel +072149 Act 11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072150 Act 11:20 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +072151 Act 11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +072152 Act 11:21 καὶ καί CONJ and And +072153 Act 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072154 Act 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand +072155 Act 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +072156 Act 11:21 μετ᾽ μετά PREP with/after with +072157 Act 11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +072158 Act 11:21 πολύς πολύς A-NSM much [a] great +072159 Act 11:21 τε τε CONJ and/both then +072160 Act 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +072161 Act 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072162 Act 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) having believed +072163 Act 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn turned +072164 Act 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +072165 Act 11:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072166 Act 11:21 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord +072167 Act 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear Was heard +072168 Act 11:22 δὲ δέ CONJ but/and now +072169 Act 11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072170 Act 11:22 λόγος λόγος N-NSM word report +072171 Act 11:22 εἰς εἰς PREP toward in +072172 Act 11:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +072173 Act 11:22 ὦτα οὖς N-APN ear ears +072174 Act 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +072175 Act 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +072176 Act 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072177 Act 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being +072178 Act 11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072179 Act 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +072180 Act 11:22 περὶ περί PREP about concerning +072181 Act 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +072182 Act 11:22 καὶ καί CONJ and and +072183 Act 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away they sent forth +072184 Act 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +072185 Act 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to go +072186 Act 11:22 ἕως ἕως PREP until as far as +072187 Act 11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch +072188 Act 11:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +072189 Act 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come +072190 Act 11:23 καὶ καί CONJ and and +072191 Act 11:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +072192 Act 11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072193 Act 11:23 χάριν χάρις N-ASF grace grace +072194 Act 11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of +072195 Act 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072196 Act 11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +072197 Act 11:23 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice rejoiced +072198 Act 11:23 καὶ καί CONJ and and +072199 Act 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was exhorting +072200 Act 11:23 πάντας πᾶς A-APM all all +072201 Act 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with +072202 Act 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF purpose resolute purpose +072203 Act 11:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072204 Act 11:23 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +072205 Act 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist to abide +072206 Act 11:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +072207 Act 11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +072208 Act 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +072209 Act 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +072210 Act 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +072211 Act 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +072212 Act 11:24 καὶ καί CONJ and and +072213 Act 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM full full +072214 Act 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +072215 Act 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +072216 Act 11:24 καὶ καί CONJ and and +072217 Act 11:24 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith +072218 Act 11:24 καὶ καί CONJ and And +072219 Act 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) was added +072220 Act 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +072221 Act 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient large +072222 Act 11:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +072223 Act 11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord +072224 Act 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +072225 Act 11:25 δὲ δέ CONJ but/and then +072226 Act 11:25 εἰς εἰς PREP toward to +072227 Act 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF-L Tarsus Tarsus +072228 Act 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN to search to seek +072229 Act 11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul +072230 Act 11:26 καὶ καί CONJ and and +072231 Act 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [him] +072232 Act 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring he brought [him] +072233 Act 11:26 εἰς εἰς PREP toward to +072234 Act 11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +072235 Act 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass [that] +072236 Act 11:26 δὲ δέ CONJ but/and now +072237 Act 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self they +072238 Act 11:26 καὶ καί CONJ and also +072239 Act 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year +072240 Act 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +072241 Act 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble gathered together +072242 Act 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072243 Act 11:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +072244 Act 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +072245 Act 11:26 καὶ καί CONJ and and +072246 Act 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach taught +072247 Act 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +072248 Act 11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM sufficient large +072249 Act 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN to announce Were called +072250 Act 11:26 τε τε CONJ and/both then +072251 Act 11:26 πρώτως πρώτως ADV originally first +072252 Act 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072253 Act 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch +072254 Act 11:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072255 Act 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +072256 Act 11:26 Χριστιανούς . ¶ Χριστιανός N-APM-T Christian Christians +072257 Act 11:27 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +072258 Act 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +072259 Act 11:27 δὲ δέ CONJ but/and now +072260 Act 11:27 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +072261 Act 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +072262 Act 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend came down +072263 Act 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072264 Act 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +072265 Act 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +072266 Act 11:27 εἰς εἰς PREP toward to +072267 Act 11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +072268 Act 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +072269 Act 11:28 δὲ δέ CONJ but/and now +072270 Act 11:28 εἷς εἷς A-NSM one one +072271 Act 11:28 ἐξ ἐκ PREP of/from of +072272 Act 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +072273 Act 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +072274 Act 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM-P Agabus Agabus +072275 Act 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify he signified +072276 Act 11:28 διὰ διά PREP through/because of by +072277 Act 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072278 Act 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit [that] +072279 Act 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF hunger a famine +072280 Act 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF great great +072281 Act 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about +072282 Act 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be +072283 Act 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +072284 Act 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF all all +072285 Act 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072286 Act 11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF world world +072287 Act 11:28 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +072288 Act 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came to pass +072289 Act 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against under +072290 Act 11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM-P Claudius Claudius +072291 Act 11:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +072292 Act 11:29 δὲ δέ CONJ but/and And +072293 Act 11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM disciple the disciples +072294 Act 11:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +072295 Act 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S be prosperous was prospered +072296 Act 11:29 τις , τις X-NSM one anyone +072297 Act 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P to determine determined +072298 Act 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +072299 Act 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +072300 Act 11:29 εἰς εἰς PREP toward for +072301 Act 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +072302 Act 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +072303 Act 11:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +072304 Act 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling +072305 Act 11:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072306 Act 11:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +072307 Act 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +072308 Act 11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM brother brothers +072309 Act 11:30 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +072310 Act 11:30 καὶ καί CONJ and also +072311 Act 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +072312 Act 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM to send having sent [it] +072313 Act 11:30 πρὸς πρός PREP to/with to +072314 Act 11:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072315 Act 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +072316 Act 11:30 διὰ διά PREP through/because of by [the] +072317 Act 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +072318 Act 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas of Barnabas +072319 Act 11:30 καὶ καί CONJ and and +072320 Act 11:30 Σαύλου . ¶ Σαῦλος N-GSM-P Saul Saul +072321 Act 12:1 Κατ᾽ κατά PREP according to At +072322 Act 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that +072323 Act 12:1 δὲ δέ CONJ but/and now +072324 Act 12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072325 Act 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +072326 Act 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize put forth +072327 Act 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +072328 Act 12:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072329 Act 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +072330 Act 12:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +072331 Act 12:1 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +072332 Act 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm to mistreat +072333 Act 12:1 τινας τις X-APM one some +072334 Act 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +072335 Act 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of +072336 Act 12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072337 Act 12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church +072338 Act 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with He put to death +072339 Act 12:2 δὲ δέ CONJ but/and then +072340 Act 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +072341 Act 12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072342 Act 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +072343 Act 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +072344 Act 12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF sword with the sword +072345 Act 12:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +072346 Act 12:3 δὲ δέ CONJ but/and now +072347 Act 12:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +072348 Act 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing pleasing +072349 Act 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +072350 Act 12:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +072351 Act 12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +072352 Act 12:3 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded +072353 Act 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to take +072354 Act 12:3 καὶ καί CONJ and also +072355 Act 12:3 Πέτρον , — Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +072356 Act 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be these were +072357 Act 12:3 δὲ δέ CONJ but/and now +072358 Act 12:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +072359 Act 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +072360 Act 12:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +072361 Act 12:3 ἀζύμων — ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] +072362 Act 12:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +072363 Act 12:4 καὶ καί CONJ and also +072364 Act 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch having seized +072365 Act 12:4 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place he put +072366 Act 12:4 εἰς εἰς PREP toward in +072367 Act 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF prison/watch prison +072368 Act 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having delivered [him] +072369 Act 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN four to four +072370 Act 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN squad of four sets of four +072371 Act 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +072372 Act 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard to guard +072373 Act 12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072374 Act 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan intending +072375 Act 12:4 μετὰ μετά PREP with/after after +072376 Act 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +072377 Act 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +072378 Act 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-2AAN to lead to bring out +072379 Act 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072380 Act 12:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +072381 Act 12:4 λαῷ . λαός N-DSM a people people +072382 Act 12:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072383 Act 12:5 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +072384 Act 12:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +072385 Act 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072386 Act 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S to keep was kept +072387 Act 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072388 Act 12:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +072389 Act 12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF prison/watch prison +072390 Act 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer prayer +072391 Act 12:5 δὲ δέ CONJ but/and however +072392 Act 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072393 Act 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV intently fervent +072394 Act 12:5 γινομένη γίνομαι V-PNP-NSF to be being made +072395 Act 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +072396 Act 12:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072397 Act 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +072398 Act 12:5 πρὸς πρός PREP to/with to +072399 Act 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072400 Act 12:5 Θεὸν θεός N-ASM God God +072401 Act 12:5 περὶ περί PREP about concerning +072402 Act 12:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +072403 Act 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ when When +072404 Act 12:6 δὲ δέ CONJ but/and then +072405 Act 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +072406 Act 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before to bring forth +072407 Act 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072408 Act 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072409 Act 12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +072410 Act 12:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +072411 Act 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +072412 Act 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +072413 Act 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072414 Act 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072415 Act 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072416 Act 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM to sleep sleeping +072417 Act 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +072418 Act 12:6 δύο δύο A-GPM-NUI two two +072419 Act 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +072420 Act 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind having been bound +072421 Act 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain with chains +072422 Act 12:6 δυσίν δύο A-DPF two two +072423 Act 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM guard guards +072424 Act 12:6 τε τε CONJ and/both also +072425 Act 12:6 πρὸ πρό PREP before before +072426 Act 12:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072427 Act 12:6 θύρας θύρα N-GSF door door +072428 Act 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep were watching +072429 Act 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072430 Act 12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF prison/watch prison +072431 Act 12:7 καὶ καί CONJ and And +072432 Act 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +072433 Act 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +072434 Act 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +072435 Act 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach stood by +072436 Act 12:7 καὶ καί CONJ and and +072437 Act 12:7 φῶς φῶς N-NSN light a light +072438 Act 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone +072439 Act 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072440 Act 12:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +072441 Act 12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN cell cell +072442 Act 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike Having struck +072443 Act 12:7 δὲ δέ CONJ but/and then +072444 Act 12:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072445 Act 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +072446 Act 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072447 Act 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +072448 Act 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise he woke up +072449 Act 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072450 Act 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +072451 Act 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up +072452 Act 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072453 Act 12:7 τάχει . τάχος N-DSN quickness haste +072454 Act 12:7 καὶ καί CONJ and And +072455 Act 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-2AAI-3P to fall out fell +072456 Act 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +072457 Act 12:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +072458 Act 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF chain chains +072459 Act 12:7 ἐκ ἐκ PREP of/from off +072460 Act 12:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +072461 Act 12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF hand hands +072462 Act 12:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +072463 Act 12:8 δὲ δέ CONJ but/and then +072464 Act 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072465 Act 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +072466 Act 12:8 πρὸς πρός PREP to/with to +072467 Act 12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072468 Act 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S to dress Gird yourself about +072469 Act 12:8 καὶ καί CONJ and and +072470 Act 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S to put on put on +072471 Act 12:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +072472 Act 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN sandal sandals +072473 Act 12:8 σου . σύ P-2GS you of you +072474 Act 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +072475 Act 12:8 δὲ δέ CONJ but/and and +072476 Act 12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +072477 Act 12:8 καὶ καί CONJ and And +072478 Act 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +072479 Act 12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +072480 Act 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-2AMM-2S to clothe Wrap around [you] +072481 Act 12:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +072482 Act 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +072483 Act 12:8 σου σύ P-2GS you of you +072484 Act 12:8 καὶ καί CONJ and and +072485 Act 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +072486 Act 12:8 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me +072487 Act 12:9 Καὶ καί CONJ and And +072488 Act 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +072489 Act 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he was following +072490 Act 12:9 καὶ καί CONJ and and +072491 Act 12:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +072492 Act 12:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know did know +072493 Act 12:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +072494 Act 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN true real +072495 Act 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +072496 Act 12:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what +072497 Act 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PNP-NSN to be is happening +072498 Act 12:9 διὰ διά PREP through/because of by means of +072499 Act 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072500 Act 12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM angel angel +072501 Act 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S to think he was thinking +072502 Act 12:9 δὲ δέ CONJ but/and however +072503 Act 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision a vision +072504 Act 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see he saw +072505 Act 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through Having passed through +072506 Act 12:10 δὲ δέ CONJ but/and then +072507 Act 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF first a first +072508 Act 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch guard +072509 Act 12:10 καὶ καί CONJ and and +072510 Act 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second +072511 Act 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +072512 Act 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +072513 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072514 Act 12:10 πύλην πύλη N-ASF gate gate +072515 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072516 Act 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF iron iron +072517 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072518 Act 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF to bear/lead leading +072519 Act 12:10 εἰς εἰς PREP toward into +072520 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072521 Act 12:10 πόλιν , πόλις N-ASF city city +072522 Act 12:10 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +072523 Act 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself by itself +072524 Act 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open opened +072525 Act 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072526 Act 12:10 καὶ καί CONJ and And +072527 Act 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +072528 Act 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before they went on through +072529 Act 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF lane street +072530 Act 12:10 μίαν , εἷς A-ASF one one +072531 Act 12:10 καὶ καί CONJ and and +072532 Act 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +072533 Act 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave departed +072534 Act 12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072535 Act 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +072536 Act 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +072537 Act 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +072538 Act 12:11 Καὶ καί CONJ and And +072539 Act 12:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072540 Act 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072541 Act 12:11 ἐν ἐν PREP in/on/among to +072542 Act 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +072543 Act 12:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having come +072544 Act 12:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +072545 Act 12:11 Νῦν νῦν ADV now Now +072546 Act 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +072547 Act 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +072548 Act 12:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +072549 Act 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away has sent forth +072550 Act 12:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072551 Act 12:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +072552 Act 12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072553 Act 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +072554 Act 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +072555 Act 12:11 καὶ καί CONJ and and +072556 Act 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select delivered +072557 Act 12:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +072558 Act 12:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +072559 Act 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +072560 Act 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +072561 Act 12:11 καὶ καί CONJ and and +072562 Act 12:11 πάσης πᾶς A-GSF all all +072563 Act 12:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072564 Act 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation expectation +072565 Act 12:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072566 Act 12:11 λαοῦ λαός N-GSM a people people +072567 Act 12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +072568 Act 12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +072569 Act 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NSM be aware Having considered [it] +072570 Act 12:12 τε τε CONJ and/both also +072571 Act 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +072572 Act 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +072573 Act 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072574 Act 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +072575 Act 12:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +072576 Act 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary +072577 Act 12:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072578 Act 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +072579 Act 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +072580 Act 12:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who +072581 Act 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM to call (on)/name is called +072582 Act 12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM-P Mark Mark +072583 Act 12:12 οὗ οὗ ADV where where +072584 Act 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +072585 Act 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient many +072586 Act 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM to assemble having gathered together +072587 Act 12:12 καὶ καί CONJ and and +072588 Act 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +072589 Act 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock Having knocked +072590 Act 12:13 δὲ δέ CONJ but/and then +072591 Act 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +072592 Act 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [at] the +072593 Act 12:13 θύραν θύρα N-ASF door door +072594 Act 12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072595 Act 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM gate gate +072596 Act 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +072597 Act 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant a girl +072598 Act 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN to obey to answer +072599 Act 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +072600 Act 12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF-P Rhoda Rhoda +072601 Act 12:14 καὶ καί CONJ and And +072602 Act 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know having recognized +072603 Act 12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072604 Act 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +072605 Act 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072606 Act 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +072607 Act 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072608 Act 12:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072609 Act 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +072610 Act 12:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +072611 Act 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open she opened +072612 Act 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072613 Act 12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM gate gate +072614 Act 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-2AAP-NSF to run in having run in +072615 Act 12:14 δὲ δέ CONJ but/and but +072616 Act 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce she reported +072617 Act 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to be standing +072618 Act 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072619 Act 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +072620 Act 12:14 πρὸ πρό PREP before before +072621 Act 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072622 Act 12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM gate gate +072623 Act 12:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +072624 Act 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +072625 Act 12:15 πρὸς πρός PREP to/with to +072626 Act 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +072627 Act 12:15 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +072628 Act 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PNI-2S to rave You are out of your mind +072629 Act 12:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +072630 Act 12:15 δὲ δέ CONJ but/and But +072631 Act 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist she kept insisting +072632 Act 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) [it] so +072633 Act 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to be +072634 Act 12:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +072635 Act 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +072636 Act 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they kept saying +072637 Act 12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +072638 Act 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM angel angel +072639 Act 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +072640 Act 12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +072641 Act 12:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072642 Act 12:16 δὲ δέ CONJ but/and But +072643 Act 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072644 Act 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S to remain/keep on continued +072645 Act 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM to knock knocking +072646 Act 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened [it] +072647 Act 12:16 δὲ δέ CONJ but/and then +072648 Act 12:16 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +072649 Act 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072650 Act 12:16 καὶ καί CONJ and and +072651 Act 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed +072652 Act 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal Having made a sign +072653 Act 12:17 δὲ δέ CONJ but/and then +072654 Act 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072655 Act 12:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +072656 Act 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +072657 Act 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN be silent to be silent +072658 Act 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully he related +072659 Act 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072660 Act 12:17 πῶς πως ADV how? how +072661 Act 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072662 Act 12:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +072663 Act 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072664 Act 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out had brought +072665 Act 12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +072666 Act 12:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072667 Act 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison +072668 Act 12:17 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +072669 Act 12:17 τε · τε CONJ and/both then +072670 Act 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce Report +072671 Act 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P James to James +072672 Act 12:17 καὶ καί CONJ and and +072673 Act 12:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +072674 Act 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +072675 Act 12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things +072676 Act 12:17 καὶ καί CONJ and And +072677 Act 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +072678 Act 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go he went +072679 Act 12:17 εἰς εἰς PREP toward to +072680 Act 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +072681 Act 12:17 τόπον . ¶ τόπος N-ASM place place +072682 Act 12:18 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having come +072683 Act 12:18 δὲ δέ CONJ but/and now +072684 Act 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +072685 Act 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +072686 Act 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance disturbance +072687 Act 12:18 οὐκ οὐ PRT-N no no +072688 Act 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM little/few small +072689 Act 12:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +072690 Act 12:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +072691 Act 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldier soldiers +072692 Act 12:18 τί τίς I-NSN which? what +072693 Act 12:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore then [of] +072694 Act 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072695 Act 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072696 Act 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be has become +072697 Act 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +072698 Act 12:19 δὲ δέ CONJ but/and then +072699 Act 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM to seek after having sought after +072700 Act 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072701 Act 12:19 καὶ καί CONJ and and +072702 Act 12:19 μὴ μή PRT-N not not +072703 Act 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [him] +072704 Act 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined +072705 Act 12:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072706 Act 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM guard guards +072707 Act 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [them] +072708 Act 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN to lead away to be led away [to death] +072709 Act 12:19 καὶ καί CONJ and And +072710 Act 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having gone down +072711 Act 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072712 Act 12:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072713 Act 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +072714 Act 12:19 εἰς εἰς PREP toward to +072715 Act 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +072716 Act 12:19 διέτριβεν . ¶ διατρίβω V-IAI-3S to remain he stayed [there] +072717 Act 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He had been +072718 Act 12:20 δὲ δέ CONJ but/and now +072719 Act 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM to quarrel furiously angry +072720 Act 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM-LG Tyrian with [the] Tyrians +072721 Act 12:20 καὶ καί CONJ and and +072722 Act 12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM-LG Sidonian Sidonians +072723 Act 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +072724 Act 12:20 δὲ δέ CONJ but/and then +072725 Act 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present they came +072726 Act 12:20 πρὸς πρός PREP to/with to +072727 Act 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072728 Act 12:20 καὶ καί CONJ and And +072729 Act 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade having gained +072730 Act 12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM-P Blastus Blastus +072731 Act 12:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who [was] +072732 Act 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +072733 Act 12:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072734 Act 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM bedroom/chamberlain bedchamber +072735 Act 12:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072736 Act 12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king king +072737 Act 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P to ask they were seeking +072738 Act 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +072739 Act 12:20 διὰ διά PREP through/because of because of +072740 Act 12:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +072741 Act 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN to feed being nourished +072742 Act 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +072743 Act 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072744 Act 12:20 χώραν χώρα N-ASF country region +072745 Act 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP from by +072746 Act 12:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072747 Act 12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF royal king’s +072748 Act 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF appointed On the appointed +072749 Act 12:21 δὲ δέ CONJ but/and now +072750 Act 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +072751 Act 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072752 Act 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +072753 Act 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM to clothe having put on +072754 Act 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel +072755 Act 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF royal royal +072756 Act 12:21 καὶ καί CONJ and and +072757 Act 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat +072758 Act 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +072759 Act 12:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072760 Act 12:21 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat throne +072761 Act 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S to give a speech was making an address +072762 Act 12:21 πρὸς πρός PREP to/with to +072763 Act 12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +072764 Act 12:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072765 Act 12:22 δὲ δέ CONJ but/and And +072766 Act 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM people the people +072767 Act 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S to shout were crying out +072768 Act 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM God Of a god +072769 Act 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [this is the] voice +072770 Act 12:22 καὶ καί CONJ and and +072771 Act 12:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +072772 Act 12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of a man! +072773 Act 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly Immediately +072774 Act 12:23 δὲ δέ CONJ but/and then +072775 Act 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike struck +072776 Act 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072777 Act 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +072778 Act 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +072779 Act 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return +072780 Act 12:23 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which for that +072781 Act 12:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +072782 Act 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +072783 Act 12:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072784 Act 12:23 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +072785 Act 12:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +072786 Act 12:23 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +072787 Act 12:23 καὶ καί CONJ and and +072788 Act 12:23 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +072789 Act 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM worm-eated eaten by worms +072790 Act 12:23 ἐξέψυξεν . ¶ ἐκψύχω V-AAI-3S to expire he breathed his last +072791 Act 12:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072792 Act 12:24 δὲ δέ CONJ but/and But +072793 Act 12:24 λόγος λόγος N-NSM word the word +072794 Act 12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072795 Act 12:24 θεοῦ θεός N-GSM God of God +072796 Act 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow +072797 Act 12:24 καὶ καί CONJ and and +072798 Act 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S to multiply to multiply +072799 Act 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +072800 Act 12:25 δὲ δέ CONJ but/and then +072801 Act 12:25 καὶ καί CONJ and and +072802 Act 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +072803 Act 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +072804 Act 12:25 εἰς εἰς PREP toward to +072805 Act 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +072806 Act 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM to fulfill having fulfilled +072807 Act 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072808 Act 12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF service mission +072809 Act 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take along with having taken with [them] +072810 Act 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +072811 Act 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +072812 Act 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM to call (on)/name having been called +072813 Act 12:25 Μάρκον . ¶ Μάρκος N-ASM-P Mark Mark +072814 Act 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +072815 Act 13:1 δὲ δέ CONJ but/and now +072816 Act 13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072817 Act 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch +072818 Act 13:1 κατὰ κατά PREP according to in +072819 Act 13:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072820 Act 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being [there] +072821 Act 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +072822 Act 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +072823 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072824 Act 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers +072825 Act 13:1 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +072826 Act 13:1 τε τε CONJ and/both both +072827 Act 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +072828 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072829 Act 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon +072830 Act 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +072831 Act 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call was called +072832 Act 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM-P Niger Niger +072833 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072834 Act 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius Lucius +072835 Act 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072836 Act 13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM-LG from Cyrene Cyrenian +072837 Act 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM-P Manaen Manaen +072838 Act 13:1 τε τε CONJ and/both also +072839 Act 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod +072840 Act 13:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072841 Act 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM tetrarch tetrarch +072842 Act 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM brought up with brought up with +072843 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072844 Act 13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +072845 Act 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM to minister As were ministering +072846 Act 13:2 δὲ δέ CONJ but/and now +072847 Act 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +072848 Act 13:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +072849 Act 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +072850 Act 13:2 καὶ καί CONJ and and +072851 Act 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM to fast fasting +072852 Act 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +072853 Act 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +072854 Act 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +072855 Act 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +072856 Act 13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy +072857 Act 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P to separate Set apart +072858 Act 13:2 δή δή PRT so then +072859 Act 13:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +072860 Act 13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072861 Act 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +072862 Act 13:2 καὶ καί CONJ and and +072863 Act 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul +072864 Act 13:2 εἰς εἰς PREP toward for +072865 Act 13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +072866 Act 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN work work +072867 Act 13:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to which +072868 Act 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RNI-1S to call to/summon I have called +072869 Act 13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +072870 Act 13:3 τότε τότε ADV then Then +072871 Act 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM to fast having fasted +072872 Act 13:3 καὶ καί CONJ and and +072873 Act 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed +072874 Act 13:3 καὶ καί CONJ and and +072875 Act 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having laid +072876 Act 13:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +072877 Act 13:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +072878 Act 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +072879 Act 13:3 ἀπέλυσαν . ¶ ἀπολύω V-AAI-3P to release they sent [them] off +072880 Act 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +072881 Act 13:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +072882 Act 13:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +072883 Act 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM to send away/out having been sent forth +072884 Act 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +072885 Act 13:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072886 Act 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +072887 Act 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +072888 Act 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend went down +072889 Act 13:4 εἰς εἰς PREP toward to +072890 Act 13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF-L Seleucia Seleucia +072891 Act 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV from there From there +072892 Act 13:4 τε τε CONJ and/both then +072893 Act 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail they sailed +072894 Act 13:4 εἰς εἰς PREP toward to +072895 Act 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus +072896 Act 13:5 καὶ καί CONJ and And +072897 Act 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having come +072898 Act 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +072899 Act 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF-L Salamis Salamis +072900 Act 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P to proclaim they began proclaiming +072901 Act 13:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072902 Act 13:5 λόγον λόγος N-ASM word word +072903 Act 13:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072904 Act 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +072905 Act 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072906 Act 13:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +072907 Act 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +072908 Act 13:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +072909 Act 13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +072910 Act 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be They had +072911 Act 13:5 δὲ δέ CONJ but/and now +072912 Act 13:5 καὶ καί CONJ and also +072913 Act 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John [as] +072914 Act 13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM servant a helper +072915 Act 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through Having passed through +072916 Act 13:6 δὲ δέ CONJ but/and now +072917 Act 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF all all +072918 Act 13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072919 Act 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF island island +072920 Act 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +072921 Act 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos Paphos +072922 Act 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +072923 Act 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +072924 Act 13:6 τινὰ τις X-ASM one a certain +072925 Act 13:6 μάγον μάγος N-ASM sage magician +072926 Act 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM false prophet a false prophet +072927 Act 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish Jewish +072928 Act 13:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +072929 Act 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +072930 Act 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM-P Bar-Jesus [was] Bar-Jesus +072931 Act 13:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +072932 Act 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072933 Act 13:7 σὺν σύν PREP with with +072934 Act 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +072935 Act 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM proconsul proconsul +072936 Act 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM-P Sergius Sergius +072937 Act 13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM-P Paul Paulus +072938 Act 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +072939 Act 13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM intelligent an intelligent +072940 Act 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +072941 Act 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +072942 Act 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +072943 Act 13:7 καὶ καί CONJ and and +072944 Act 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul +072945 Act 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S to seek after desired +072946 Act 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +072947 Act 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072948 Act 13:7 λόγον λόγος N-ASM word word +072949 Act 13:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072950 Act 13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +072951 Act 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S to oppose Was opposing +072952 Act 13:8 δὲ δέ CONJ but/and however +072953 Act 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +072954 Act 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM-P Elymas Elymas +072955 Act 13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072956 Act 13:8 μάγος , μάγος N-NSM sage magician +072957 Act 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +072958 Act 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +072959 Act 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S to mean means +072960 Act 13:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +072961 Act 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +072962 Act 13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +072963 Act 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +072964 Act 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN to pervert to turn away +072965 Act 13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072966 Act 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM proconsul proconsul +072967 Act 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072968 Act 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072969 Act 13:8 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith +072970 Act 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +072971 Act 13:9 δέ , δέ CONJ but/and then +072972 Act 13:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072973 Act 13:9 καὶ καί CONJ and also [called] +072974 Act 13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +072975 Act 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill having been filled +072976 Act 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +072977 Act 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +072978 Act 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +072979 Act 13:9 εἰς εἰς PREP toward upon +072980 Act 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072981 Act 13:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +072982 Act 13:10 Ὦ ὦ INJ oh! O +072983 Act 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM full full +072984 Act 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM all of all +072985 Act 13:10 δόλου δόλος N-GSM deceit deceit +072986 Act 13:10 καὶ καί CONJ and and +072987 Act 13:10 πάσης πᾶς A-GSF all all +072988 Act 13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF trickery craft +072989 Act 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM son son +072990 Act 13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM devilish/the Devil of [the] devil +072991 Act 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM enemy enemy +072992 Act 13:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all +072993 Act 13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +072994 Act 13:10 οὐ οὐ PRT-N no not +072995 Act 13:10 παύσῃ παύω V-FDI-2S to cease will you cease +072996 Act 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM to pervert perverting +072997 Act 13:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +072998 Act 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways +072999 Act 13:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +073000 Act 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of Lord +073001 Act 13:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +073002 Act 13:10 εὐθείας ; εὐθύς A-APF straight/upright straight? +073003 Act 13:11 καὶ καί CONJ and And +073004 Act 13:11 νῦν νῦν ADV now now +073005 Act 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +073006 Act 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand +073007 Act 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord of the Lord +073008 Act 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [is] upon +073009 Act 13:11 σέ σύ P-2AS you you +073010 Act 13:11 καὶ καί CONJ and and +073011 Act 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +073012 Act 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +073013 Act 13:11 μὴ μή PRT-N not not +073014 Act 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +073015 Act 13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073016 Act 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun sun +073017 Act 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP until during +073018 Act 13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM time/right time a season +073019 Act 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly Immediately +073020 Act 13:11 δὲ δέ CONJ but/and then +073021 Act 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +073022 Act 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +073023 Act 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +073024 Act 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF mist mist +073025 Act 13:11 καὶ καί CONJ and and +073026 Act 13:11 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +073027 Act 13:11 καὶ καί CONJ and and +073028 Act 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM to take/go around going about +073029 Act 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +073030 Act 13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM hand-leader someone to lead [him] by the hand +073031 Act 13:12 Τότε τότε ADV then Then +073032 Act 13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +073033 Act 13:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073034 Act 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM proconsul proconsul +073035 Act 13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +073036 Act 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having happened +073037 Act 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed +073038 Act 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM be astonished being astonished +073039 Act 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +073040 Act 13:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073041 Act 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +073042 Act 13:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073043 Act 13:12 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord +073044 Act 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead Having sailed +073045 Act 13:13 δὲ δέ CONJ but/and then +073046 Act 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073047 Act 13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073048 Act 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos Paphos +073049 Act 13:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who [with] those +073050 Act 13:13 περὶ περί PREP about around [him] +073051 Act 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +073052 Act 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +073053 Act 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +073054 Act 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF-L Perga Perga +073055 Act 13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073056 Act 13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia of Pamphylia +073057 Act 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +073058 Act 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +073059 Act 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM to leave having departed +073060 Act 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +073061 Act 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +073062 Act 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +073063 Act 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +073064 Act 13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +073065 Act 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +073066 Act 13:14 δὲ δέ CONJ but/and now +073067 Act 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through having passed through +073068 Act 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073069 Act 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073070 Act 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF-L Perga Perga +073071 Act 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come came +073072 Act 13:14 εἰς εἰς PREP toward to +073073 Act 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +073074 Act 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +073075 Act 13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF-L Pisidia of Pisidia +073076 Act 13:14 καὶ καί CONJ and and +073077 Act 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having gone +073078 Act 13:14 εἰς εἰς PREP toward into +073079 Act 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073080 Act 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +073081 Act 13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +073082 Act 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +073083 Act 13:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +073084 Act 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths +073085 Act 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P to sit they sat down +073086 Act 13:15 μετὰ μετά PREP with/after After +073087 Act 13:15 δὲ δέ CONJ but/and then +073088 Act 13:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073089 Act 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF reading reading +073090 Act 13:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073091 Act 13:15 νόμου νόμος N-GSM law law +073092 Act 13:15 καὶ καί CONJ and and +073093 Act 13:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073094 Act 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet Prophets +073095 Act 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +073096 Act 13:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073097 Act 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM synagogue leader rulers of the synagogue +073098 Act 13:15 πρὸς πρός PREP to/with to +073099 Act 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073100 Act 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +073101 Act 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +073102 Act 13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +073103 Act 13:15 εἴ εἰ CONJ if if +073104 Act 13:15 τίς τις X-NSM one any +073105 Act 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +073106 Act 13:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +073107 Act 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +073108 Act 13:15 λόγος λόγος N-NSM word a word +073109 Act 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement of exhortation +073110 Act 13:15 πρὸς πρός PREP to/with toward +073111 Act 13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073112 Act 13:15 λαόν , λαός N-ASM a people people +073113 Act 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P to speak speak +073114 Act 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +073115 Act 13:16 δὲ δέ CONJ but/and then +073116 Act 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +073117 Act 13:16 καὶ καί CONJ and and +073118 Act 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal having made a sign +073119 Act 13:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +073120 Act 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +073121 Act 13:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +073122 Act 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +073123 Act 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites +073124 Act 13:16 καὶ καί CONJ and and +073125 Act 13:16 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +073126 Act 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing +073127 Act 13:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073128 Act 13:16 Θεόν , θεός N-ASM God God +073129 Act 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear listen +073130 Act 13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +073131 Act 13:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +073132 Act 13:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073133 Act 13:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people +073134 Act 13:17 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +073135 Act 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +073136 Act 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +073137 Act 13:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073138 Act 13:17 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +073139 Act 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +073140 Act 13:17 καὶ καί CONJ and and +073141 Act 13:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073142 Act 13:17 λαὸν λαός N-ASM a people people +073143 Act 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted +073144 Act 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073145 Act 13:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073146 Act 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF sojourning sojourn +073147 Act 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073148 Act 13:17 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +073149 Act 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +073150 Act 13:17 καὶ καί CONJ and and +073151 Act 13:17 μετὰ μετά PREP with/after with +073152 Act 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM arm arm +073153 Act 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM high uplifted +073154 Act 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out brought +073155 Act 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073156 Act 13:17 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +073157 Act 13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self it +073158 Act 13:18 καί καί CONJ and and +073159 Act 13:18 ὡς ὡς ADV which/how of about +073160 Act 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM forty years forty years +073161 Act 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM time for a period +073162 Act 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S to put up with He endured the ways +073163 Act 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their +073164 Act 13:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073165 Act 13:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073166 Act 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +073167 Act 13:19 καὶ καί CONJ and and +073168 Act 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having destroyed +073169 Act 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +073170 Act 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +073171 Act 13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073172 Act 13:19 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +073173 Act 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF-L Canaan of Canaan +073174 Act 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S to distribute He gave as an inheritance +073175 Act 13:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073176 Act 13:19 γῆν γῆ N-ASF earth land +073177 Act 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +073178 Act 13:20 ὡς ὡς ADV which/how during +073179 Act 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN year years +073180 Act 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN four hundred four hundred +073181 Act 13:20 καὶ καί CONJ and and +073182 Act 13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN-NUI fifty fifty +073183 Act 13:20 Καὶ καί CONJ and And +073184 Act 13:20 μετὰ μετά PREP with/after after +073185 Act 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +073186 Act 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [them] +073187 Act 13:20 κριτὰς κριτής N-APM judge judges +073188 Act 13:20 ἕως ἕως PREP until until +073189 Act 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel +073190 Act 13:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +073191 Act 13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet prophet +073192 Act 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there Then +073193 Act 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask they asked for +073194 Act 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king +073195 Act 13:21 καὶ καί CONJ and and +073196 Act 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +073197 Act 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073198 Act 13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073199 Act 13:21 Θεὸς θεός N-NSM God God +073200 Act 13:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073201 Act 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM-P Saul Saul +073202 Act 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM son son +073203 Act 13:21 Κίς , Κίς N-GSM-P Kish of Kish +073204 Act 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +073205 Act 13:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +073206 Act 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +073207 Act 13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin +073208 Act 13:21 ἔτη ἔτος N-APN year years +073209 Act 13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +073210 Act 13:22 καὶ καί CONJ and And +073211 Act 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM to move having removed +073212 Act 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +073213 Act 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up +073214 Act 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073215 Act 13:22 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David +073216 Act 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073217 Act 13:22 εἰς εἰς PREP toward as +073218 Act 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king +073219 Act 13:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +073220 Act 13:22 καὶ καί CONJ and also +073221 Act 13:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +073222 Act 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM to testify having carried witness +073223 Act 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found +073224 Act 13:22 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David +073225 Act 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073226 Act 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [son] +073227 Act 13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse +073228 Act 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +073229 Act 13:22 κατὰ κατά PREP according to according to +073230 Act 13:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073231 Act 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +073232 Act 13:22 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +073233 Act 13:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073234 Act 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +073235 Act 13:22 πάντα πᾶς A-APN all all +073236 Act 13:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073237 Act 13:22 θελήματά θέλημα N-APN will/desire will +073238 Act 13:22 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +073239 Act 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it Of this [man] +073240 Act 13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073241 Act 13:23 Θεὸς θεός N-NSM God God +073242 Act 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP from of +073243 Act 13:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +073244 Act 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +073245 Act 13:23 κατ᾽ κατά PREP according to according to +073246 Act 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +073247 Act 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring has brought +073248 Act 13:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +073249 Act 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +073250 Act 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior [the] Savior +073251 Act 13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +073252 Act 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM to announce having proclaimed +073253 Act 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +073254 Act 13:24 πρὸ πρό PREP before before [the] +073255 Act 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +073256 Act 13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073257 Act 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF entry coming +073258 Act 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +073259 Act 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism +073260 Act 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +073261 Act 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +073262 Act 13:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073263 Act 13:24 λαῷ λαός N-DSM a people people +073264 Act 13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +073265 Act 13:25 ὡς ὡς CONJ which/how While +073266 Act 13:25 δὲ δέ CONJ but/and then +073267 Act 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S to fulfill was fulfilling +073268 Act 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +073269 Act 13:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073270 Act 13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM racecourse course +073271 Act 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +073272 Act 13:25 Τί τίς I-ASN which? Whom +073273 Act 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +073274 Act 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P to suppose do you suppose +073275 Act 13:25 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +073276 Act 13:25 οὐκ οὐ PRT-N no Not +073277 Act 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +073278 Act 13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS I/we I [he] +073279 Act 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +073280 Act 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +073281 Act 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +073282 Act 13:25 μετ᾽ μετά PREP with/after after +073283 Act 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +073284 Act 13:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +073285 Act 13:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +073286 Act 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +073287 Act 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +073288 Act 13:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +073289 Act 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal sandal +073290 Act 13:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073291 Act 13:25 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +073292 Act 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN to loose to untie +073293 Act 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +073294 Act 13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +073295 Act 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM son sons +073296 Act 13:26 γένους γένος N-GSN family of [the] family +073297 Act 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +073298 Act 13:26 καὶ καί CONJ and and +073299 Act 13:26 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +073300 Act 13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +073301 Act 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you +073302 Act 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing +073303 Act 13:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073304 Act 13:26 Θεόν , θεός N-ASM God God +073305 Act 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +073306 Act 13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073307 Act 13:26 λόγος λόγος N-NSM word message +073308 Act 13:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073309 Act 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +073310 Act 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +073311 Act 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-2API-3S to send out/away has been sent +073312 Act 13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +073313 Act 13:27 γὰρ γάρ CONJ for for +073314 Act 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +073315 Act 13:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073316 Act 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +073317 Act 13:27 καὶ καί CONJ and and +073318 Act 13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073319 Act 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +073320 Act 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073321 Act 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +073322 Act 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM be ignorant not having known +073323 Act 13:27 καὶ καί CONJ and and +073324 Act 13:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073325 Act 13:27 φωνὰς φωνή N-APF voice/sound voices +073326 Act 13:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073327 Act 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +073328 Act 13:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who that +073329 Act 13:27 κατὰ κατά PREP according to on +073330 Act 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN all every +073331 Act 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +073332 Act 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF to read are being read +073333 Act 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge having condemned [Him] +073334 Act 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P to fulfill they fulfilled [them] +073335 Act 13:28 καὶ καί CONJ and And +073336 Act 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no +073337 Act 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +073338 Act 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +073339 Act 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +073340 Act 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask they begged +073341 Act 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +073342 Act 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN to do away with to put to death +073343 Act 13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +073344 Act 13:29 Ὡς ὡς CONJ which/how When +073345 Act 13:29 δὲ δέ CONJ but/and then +073346 Act 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish they had finished +073347 Act 13:29 πάντα πᾶς A-APN all all +073348 Act 13:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +073349 Act 13:29 περὶ περί PREP about about +073350 Act 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +073351 Act 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write having been written +073352 Act 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-2AAP-NPM to take down having taken [Him] down +073353 Act 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073354 Act 13:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +073355 Act 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +073356 Act 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they put [Him] +073357 Act 13:29 εἰς εἰς PREP toward in +073358 Act 13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN grave a tomb +073359 Act 13:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073360 Act 13:30 δὲ δέ CONJ but/and But +073361 Act 13:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +073362 Act 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +073363 Act 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +073364 Act 13:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +073365 Act 13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +073366 Act 13:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073367 Act 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +073368 Act 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +073369 Act 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +073370 Act 13:31 πλείους πολύς A-APF-C much many +073371 Act 13:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +073372 Act 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-2AAP-DPM to ascend with having come up with +073373 Act 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +073374 Act 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073375 Act 13:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073376 Act 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +073377 Act 13:31 εἰς εἰς PREP toward to +073378 Act 13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +073379 Act 13:31 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +073380 Act 13:31 νῦν νῦν ADV now now +073381 Act 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +073382 Act 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +073383 Act 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +073384 Act 13:31 πρὸς πρός PREP to/with to +073385 Act 13:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073386 Act 13:31 λαόν . λαός N-ASM a people people +073387 Act 13:32 Καὶ καί CONJ and And +073388 Act 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +073389 Act 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you to you +073390 Act 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P to speak good news preach the gospel +073391 Act 13:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073392 Act 13:32 πρὸς πρός PREP to/with to +073393 Act 13:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073394 Act 13:32 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +073395 Act 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +073396 Act 13:32 γενομένην , γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been made +073397 Act 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +073398 Act 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +073399 Act 13:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073400 Act 13:33 Θεὸς θεός N-NSM God God +073401 Act 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S to fulfill has fulfilled +073402 Act 13:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +073403 Act 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +073404 Act 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073405 Act 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we to us +073406 Act 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised up +073407 Act 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +073408 Act 13:33 ὡς ὡς CONJ which/how as +073409 Act 13:33 καὶ καί CONJ and also +073410 Act 13:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073411 Act 13:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073412 Act 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM psalm psalm +073413 Act 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +073414 Act 13:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073415 Act 13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM secondly second +073416 Act 13:33 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son +073417 Act 13:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +073418 Act 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +073419 Act 13:33 σύ , σύ P-2NS you You +073420 Act 13:33 ¬ ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +073421 Act 13:33 σήμερον σήμερον ADV today today +073422 Act 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten +073423 Act 13:33 σε . σύ P-2AS you you’ +073424 Act 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ that/since That +073425 Act 13:34 δὲ δέ CONJ but/and then +073426 Act 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise He raised +073427 Act 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +073428 Act 13:34 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +073429 Act 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +073430 Act 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +073431 Act 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to being about +073432 Act 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return to return +073433 Act 13:34 εἰς εἰς PREP toward to +073434 Act 13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF decay decay +073435 Act 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +073436 Act 13:34 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He spoke +073437 Act 13:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +073438 Act 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +073439 Act 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +073440 Act 13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073441 Act 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN holy holy [blessings] +073442 Act 13:34 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +073443 Act 13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073444 Act 13:34 πιστά . πιστός A-APN faithful sure [blessings]’ +073445 Act 13:35 Διότι διότι CONJ because Therefore +073446 Act 13:35 καὶ καί CONJ and also +073447 Act 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073448 Act 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other another +073449 Act 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +073450 Act 13:35 Οὐ οὐ PRT-N no Not +073451 Act 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give You will allow +073452 Act 13:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073453 Act 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM holy Holy One +073454 Act 13:35 σου σύ P-2GS you of you +073455 Act 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +073456 Act 13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay’ +073457 Act 13:36 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +073458 Act 13:36 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +073459 Act 13:36 γὰρ γάρ CONJ for for +073460 Act 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private in his own +073461 Act 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +073462 Act 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM to serve having served +073463 Act 13:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073464 Act 13:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073465 Act 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +073466 Act 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF plan purpose +073467 Act 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S to sleep fell asleep +073468 Act 13:36 καὶ καί CONJ and and +073469 Act 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) was added +073470 Act 13:36 πρὸς πρός PREP to/with to +073471 Act 13:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073472 Act 13:36 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +073473 Act 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +073474 Act 13:36 καὶ καί CONJ and and +073475 Act 13:36 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +073476 Act 13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF decay decay +073477 Act 13:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which The [One] +073478 Act 13:37 δὲ δέ CONJ but/and however +073479 Act 13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073480 Act 13:37 Θεὸς θεός N-NSM God God +073481 Act 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +073482 Act 13:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +073483 Act 13:37 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know did see +073484 Act 13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay +073485 Act 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known +073486 Act 13:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +073487 Act 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be be it +073488 Act 13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +073489 Act 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men +073490 Act 13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +073491 Act 13:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +073492 Act 13:38 διὰ διά PREP through/because of through +073493 Act 13:38 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this One +073494 Act 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +073495 Act 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness +073496 Act 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +073497 Act 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is proclaimed +073498 Act 13:38 καὶ καί CONJ and And +073499 Act 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073500 Act 13:38 πάντων πᾶς A-GPN all all things +073501 Act 13:38 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which from which +073502 Act 13:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +073503 Act 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AOI-2P be able you were able +073504 Act 13:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073505 Act 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +073506 Act 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +073507 Act 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN to justify to be justified +073508 Act 13:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073509 Act 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it Him +073510 Act 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +073511 Act 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073512 Act 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +073513 Act 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +073514 Act 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +073515 Act 13:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +073516 Act 13:40 μὴ μή PRT-N not lest +073517 Act 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade might come about +073518 Act 13:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +073519 Act 13:40 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say having been said +073520 Act 13:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073521 Act 13:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073522 Act 13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM prophet prophets +073523 Act 13:41 ¬ Ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know Behold +073524 Act 13:41 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +073525 Act 13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM despiser scoffers +073526 Act 13:41 ¬ καὶ καί CONJ and and +073527 Act 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P to marvel wonder +073528 Act 13:41 καὶ καί CONJ and and +073529 Act 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P to destroy perish +073530 Act 13:41 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +073531 Act 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN work a work +073532 Act 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PNI-1S to work am working +073533 Act 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +073534 Act 13:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073535 Act 13:41 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +073536 Act 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +073537 Act 13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +073538 Act 13:41 ¬ ἔργον ἔργον N-ASN work a work +073539 Act 13:41 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +073540 Act 13:41 οὐ οὐ PRT-N no never +073541 Act 13:41 μὴ μή PRT-N not not +073542 Act 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you would believe +073543 Act 13:41 ἐάν ἐάν CONJ if even if +073544 Act 13:41 τις τις X-NSM one one +073545 Act 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PNS-3S to tell in detail should declare it +073546 Act 13:41 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you’ +073547 Act 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM to go out/away Having departed +073548 Act 13:42 δὲ δέ CONJ but/and then +073549 Act 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +073550 Act 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging +073551 Act 13:42 εἰς εἰς PREP toward on +073552 Act 13:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +073553 Act 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV between/meanwhile next +073554 Act 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +073555 Act 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak to be spoken +073556 Act 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073557 Act 13:42 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073558 Act 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +073559 Act 13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these +073560 Act 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF to loose Having broken up +073561 Act 13:43 δὲ δέ CONJ but/and then +073562 Act 13:43 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +073563 Act 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +073564 Act 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +073565 Act 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +073566 Act 13:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073567 Act 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +073568 Act 13:43 καὶ καί CONJ and and +073569 Act 13:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073570 Act 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout worshipping +073571 Act 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM proselyte converts +073572 Act 13:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +073573 Act 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +073574 Act 13:43 καὶ καί CONJ and and +073575 Act 13:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +073576 Act 13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +073577 Act 13:43 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +073578 Act 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM to talk to/with speaking +073579 Act 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073580 Act 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P to persuade kept persuading +073581 Act 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073582 Act 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist to continue +073583 Act 13:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +073584 Act 13:43 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +073585 Act 13:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073586 Act 13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +073587 Act 13:44 Τῷ ὁ T-DSN the/this/who On the +073588 Act 13:44 δὲ δέ CONJ but/and now +073589 Act 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSN to come/go coming +073590 Act 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +073591 Act 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost +073592 Act 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +073593 Act 13:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +073594 Act 13:44 πόλις πόλις N-NSF city city +073595 Act 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble was gathered together +073596 Act 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +073597 Act 13:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073598 Act 13:44 λόγον λόγος N-ASM word word +073599 Act 13:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073600 Act 13:44 κυρίου . κύριος N-GSM lord of the Lord +073601 Act 13:45 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +073602 Act 13:45 δὲ δέ CONJ but/and however +073603 Act 13:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073604 Act 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +073605 Act 13:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073606 Act 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +073607 Act 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled +073608 Act 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM zeal with jealousy +073609 Act 13:45 καὶ καί CONJ and and +073610 Act 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P to dispute began contradicting +073611 Act 13:45 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +073612 Act 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +073613 Act 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +073614 Act 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak spoken +073615 Act 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming +073616 Act 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-ADP-NPM to preach boldly Having spoken boldly +073617 Act 13:46 τε τε CONJ and/both also +073618 Act 13:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073619 Act 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +073620 Act 13:46 καὶ καί CONJ and and +073621 Act 13:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073622 Act 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +073623 Act 13:46 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +073624 Act 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +073625 Act 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +073626 Act 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary necessary +073627 Act 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +073628 Act 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak to be spoken +073629 Act 13:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073630 Act 13:46 λόγον λόγος N-ASM word word +073631 Act 13:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073632 Act 13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +073633 Act 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since but since +073634 Act 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PNI-2P to reject you thrust away +073635 Act 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +073636 Act 13:46 καὶ καί CONJ and and +073637 Act 13:46 οὐκ οὐ PRT-N no not +073638 Act 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy +073639 Act 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge you judge +073640 Act 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +073641 Act 13:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073642 Act 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal of eternal +073643 Act 13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF life life +073644 Act 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +073645 Act 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P to turn we are turning +073646 Act 13:46 εἰς εἰς PREP toward to +073647 Act 13:46 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073648 Act 13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +073649 Act 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +073650 Act 13:47 γὰρ γάρ CONJ for for +073651 Act 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RNI-3S to order has commanded +073652 Act 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +073653 Act 13:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073654 Act 13:47 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +073655 Act 13:47 ¬ Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place I have set +073656 Act 13:47 σε σύ P-2AS you you +073657 Act 13:47 εἰς εἰς PREP toward for +073658 Act 13:47 φῶς φῶς N-ASN light a light +073659 Act 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +073660 Act 13:47 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +073661 Act 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +073662 Act 13:47 σε σύ P-2AS you you +073663 Act 13:47 εἰς εἰς PREP toward for +073664 Act 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +073665 Act 13:47 ἕως ἕως PREP until to +073666 Act 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least [the] uttermost part +073667 Act 13:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073668 Act 13:47 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth’ +073669 Act 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN to hear Hearing [it] +073670 Act 13:48 δὲ δέ CONJ but/and then +073671 Act 13:48 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +073672 Act 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +073673 Act 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P to rejoice were rejoicing +073674 Act 13:48 καὶ καί CONJ and and +073675 Act 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify glorifying +073676 Act 13:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073677 Act 13:48 λόγον λόγος N-ASM word word +073678 Act 13:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073679 Act 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +073680 Act 13:48 καὶ καί CONJ and and +073681 Act 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +073682 Act 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +073683 Act 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +073684 Act 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM to appoint appointed +073685 Act 13:48 εἰς εἰς PREP toward to +073686 Act 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF life life +073687 Act 13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF eternal eternal +073688 Act 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S to spread/surpass Was carried +073689 Act 13:49 δὲ δέ CONJ but/and then +073690 Act 13:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073691 Act 13:49 λόγος λόγος N-NSM word word +073692 Act 13:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073693 Act 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +073694 Act 13:49 δι᾽ διά PREP through/because of through +073695 Act 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF all all +073696 Act 13:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +073697 Act 13:49 χώρας . χώρα N-GSF country region +073698 Act 13:50 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +073699 Act 13:50 δὲ δέ CONJ but/and but +073700 Act 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +073701 Act 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P to incite incited +073702 Act 13:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073703 Act 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PNP-APF be devout worshipping +073704 Act 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF woman women +073705 Act 13:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +073706 Act 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF proper of honorable position +073707 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073708 Act 13:50 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073709 Act 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM first principals +073710 Act 13:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073711 Act 13:50 πόλεως πόλις N-GSF city city +073712 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073713 Act 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse they stirred up +073714 Act 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM persecution a persecution +073715 Act 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +073716 Act 13:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073717 Act 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +073718 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073719 Act 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +073720 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073721 Act 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel expelled +073722 Act 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073723 Act 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073724 Act 13:50 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +073725 Act 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN region district +073726 Act 13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073727 Act 13:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +073728 Act 13:51 δὲ δέ CONJ but/and But +073729 Act 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM to shake out/off having shaken off +073730 Act 13:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073731 Act 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +073732 Act 13:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073733 Act 13:51 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +073734 Act 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +073735 Act 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073736 Act 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went +073737 Act 13:51 εἰς εἰς PREP toward to +073738 Act 13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium Iconium +073739 Act 13:52 οἵ ὁ T-NPM the/this/who - +073740 Act 13:52 τε τε CONJ and/both and +073741 Act 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +073742 Act 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill were filled +073743 Act 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF joy with joy +073744 Act 13:52 καὶ καί CONJ and and [the] +073745 Act 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +073746 Act 13:52 Ἁγίου . ¶ ἅγιος A-GSN holy Holy +073747 Act 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +073748 Act 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +073749 Act 14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073750 Act 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium +073751 Act 14:1 κατὰ κατά PREP according to according to +073752 Act 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +073753 Act 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +073754 Act 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entered +073755 Act 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +073756 Act 14:1 εἰς εἰς PREP toward into +073757 Act 14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073758 Act 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +073759 Act 14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073760 Act 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +073761 Act 14:1 καὶ καί CONJ and and +073762 Act 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak spoke +073763 Act 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +073764 Act 14:1 ὥστε ὥστε CONJ so that +073765 Act 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) believed +073766 Act 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish of Jewish +073767 Act 14:1 τε τε CONJ and/both both +073768 Act 14:1 καὶ καί CONJ and and +073769 Act 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks +073770 Act 14:1 πολὺ πολύς A-ASN much a great +073771 Act 14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN multitude number +073772 Act 14:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +073773 Act 14:2 δὲ δέ CONJ but/and however +073774 Act 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM to disobey unbelieving +073775 Act 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +073776 Act 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse stirred up +073777 Act 14:2 καὶ καί CONJ and and +073778 Act 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P to harm poisoned +073779 Act 14:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073780 Act 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF soul minds +073781 Act 14:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +073782 Act 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +073783 Act 14:2 κατὰ κατά PREP according to against +073784 Act 14:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +073785 Act 14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers +073786 Act 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM sufficient A long +073787 Act 14:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +073788 Act 14:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +073789 Act 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM time time +073790 Act 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P to remain they stayed +073791 Act 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PNP-NPM to preach boldly speaking boldly +073792 Act 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +073793 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073794 Act 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +073795 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +073796 Act 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM to testify bearing witness +073797 Act 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +073798 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073799 Act 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM word word +073800 Act 14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073801 Act 14:3 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +073802 Act 14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +073803 Act 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give granting +073804 Act 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +073805 Act 14:3 καὶ καί CONJ and and +073806 Act 14:3 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +073807 Act 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to be done +073808 Act 14:3 διὰ διά PREP through/because of through +073809 Act 14:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +073810 Act 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +073811 Act 14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073812 Act 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split Was divided +073813 Act 14:4 δὲ δέ CONJ but/and now +073814 Act 14:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +073815 Act 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +073816 Act 14:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073817 Act 14:4 πόλεως , πόλις N-GSF city city +073818 Act 14:4 καὶ καί CONJ and and +073819 Act 14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +073820 Act 14:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +073821 Act 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +073822 Act 14:4 σὺν σύν PREP with with +073823 Act 14:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073824 Act 14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +073825 Act 14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +073826 Act 14:4 δὲ δέ CONJ but/and however +073827 Act 14:4 σὺν σύν PREP with with +073828 Act 14:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073829 Act 14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +073830 Act 14:5 ὡς ὡς CONJ which/how When +073831 Act 14:5 δὲ δέ CONJ but/and then +073832 Act 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +073833 Act 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse a rush +073834 Act 14:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +073835 Act 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +073836 Act 14:5 τε τε CONJ and/both both +073837 Act 14:5 καὶ καί CONJ and and +073838 Act 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +073839 Act 14:5 σὺν σύν PREP with with +073840 Act 14:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073841 Act 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM ruler rulers +073842 Act 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073843 Act 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN to mistreat to mistreat +073844 Act 14:5 καὶ καί CONJ and and +073845 Act 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN to stone to stone +073846 Act 14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +073847 Act 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NPM be aware having become aware +073848 Act 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-2AAI-3P to flee they fled +073849 Act 14:6 εἰς εἰς PREP toward to +073850 Act 14:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073851 Act 14:6 πόλεις πόλις N-APF city cities +073852 Act 14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073853 Act 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF-L Lycaonia of Lycaonia +073854 Act 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra +073855 Act 14:6 καὶ καί CONJ and and +073856 Act 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe +073857 Act 14:6 καὶ καί CONJ and and +073858 Act 14:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073859 Act 14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +073860 Act 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +073861 Act 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news preaching the gospel +073862 Act 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be they continued +073863 Act 14:8 Καί καί CONJ and And +073864 Act 14:8 τις τις X-NSM one a certain +073865 Act 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +073866 Act 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM unable crippled +073867 Act 14:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073868 Act 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra +073869 Act 14:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who in the +073870 Act 14:8 ποσὶν πούς N-DPM foot feet +073871 Act 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +073872 Act 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM lame lame +073873 Act 14:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +073874 Act 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb +073875 Act 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [the] mother +073876 Act 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +073877 Act 14:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073878 Act 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +073879 Act 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S to walk had walked +073880 Act 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +073881 Act 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +073882 Act 14:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073883 Act 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +073884 Act 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +073885 Act 14:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073886 Act 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +073887 Act 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self at him +073888 Act 14:9 καὶ καί CONJ and and +073889 Act 14:9 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +073890 Act 14:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +073891 Act 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +073892 Act 14:9 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +073893 Act 14:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +073894 Act 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN to save to be healed +073895 Act 14:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +073896 Act 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud +073897 Act 14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF voice/sound voice +073898 Act 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Stand +073899 Act 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +073900 Act 14:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073901 Act 14:10 πόδας πούς N-APM foot feet +073902 Act 14:10 σου σύ P-2GS you of you +073903 Act 14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM upright upright! +073904 Act 14:10 καὶ καί CONJ and And +073905 Act 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-ADI-3S to spring he sprang up +073906 Act 14:10 καὶ καί CONJ and and +073907 Act 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S to walk began to walk +073908 Act 14:11 Οἵ ὁ T-NPM the/this/who - +073909 Act 14:11 τε τε CONJ and/both And +073910 Act 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd the crowds +073911 Act 14:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +073912 Act 14:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +073913 Act 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +073914 Act 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +073915 Act 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up lifted up +073916 Act 14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073917 Act 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +073918 Act 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073919 Act 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV in Lycaonian in Lycaonian +073920 Act 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +073921 Act 14:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +073922 Act 14:11 θεοὶ θεός N-NPM God gods +073923 Act 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM to liken having become like +073924 Act 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +073925 Act 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down have come down +073926 Act 14:11 πρὸς πρός PREP to/with to +073927 Act 14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +073928 Act 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call They began calling +073929 Act 14:12 τε τε CONJ and/both then +073930 Act 14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073931 Act 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +073932 Act 14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM-T Zeus Zeus +073933 Act 14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073934 Act 14:12 δὲ δέ CONJ but/and and +073935 Act 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +073936 Act 14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes Hermes +073937 Act 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since because +073938 Act 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +073939 Act 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +073940 Act 14:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073941 Act 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern leading +073942 Act 14:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073943 Act 14:12 λόγου . λόγος N-GSM word speaker +073944 Act 14:13 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +073945 Act 14:13 τε τε CONJ and/both And +073946 Act 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest the priest +073947 Act 14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073948 Act 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM-T Zeus of Zeus +073949 Act 14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073950 Act 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +073951 Act 14:13 πρὸ πρό PREP before just outside +073952 Act 14:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +073953 Act 14:13 πόλεως πόλις N-GSF city city +073954 Act 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM bull oxen +073955 Act 14:13 καὶ καί CONJ and and +073956 Act 14:13 στέμματα στέμμα N-APN wreath wreaths +073957 Act 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +073958 Act 14:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073959 Act 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates +073960 Act 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead having brought +073961 Act 14:13 σὺν σύν PREP with with +073962 Act 14:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073963 Act 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +073964 Act 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was desiring +073965 Act 14:13 θύειν . θύω V-PAN to sacrifice to sacrifice +073966 Act 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +073967 Act 14:14 δὲ δέ CONJ but/and however +073968 Act 14:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073969 Act 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +073970 Act 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +073971 Act 14:14 καὶ καί CONJ and and +073972 Act 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +073973 Act 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM to tear having torn +073974 Act 14:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073975 Act 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +073976 Act 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073977 Act 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P to rush out rushed out +073978 Act 14:14 εἰς εἰς PREP toward into +073979 Act 14:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073980 Act 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +073981 Act 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry crying out +073982 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +073983 Act 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +073984 Act 14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men +073985 Act 14:15 τί τίς I-ASN which? why +073986 Act 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +073987 Act 14:15 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make do you? +073988 Act 14:15 καὶ καί CONJ and Also +073989 Act 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +073990 Act 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM like of like nature +073991 Act 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +073992 Act 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP you with you +073993 Act 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +073994 Act 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel +073995 Act 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you to you +073996 Act 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073997 Act 14:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +073998 Act 14:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +073999 Act 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN futile vanities +074000 Act 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN to turn to turn +074001 Act 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +074002 Act 14:15 θεὸν θεός N-ASM God God +074003 Act 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM to live [the] living +074004 Act 14:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +074005 Act 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +074006 Act 14:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074007 Act 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +074008 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +074009 Act 14:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074010 Act 14:15 γῆν γῆ N-ASF earth earth +074011 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +074012 Act 14:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074013 Act 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +074014 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +074015 Act 14:15 πάντα πᾶς A-APN all all +074016 Act 14:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +074017 Act 14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074018 Act 14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN he/she/it/self them +074019 Act 14:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +074020 Act 14:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074021 Act 14:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +074022 Act 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RNP-DPF to pass by past +074023 Act 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF generation generations +074024 Act 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow allowed +074025 Act 14:16 πάντα πᾶς A-APN all all +074026 Act 14:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074027 Act 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +074028 Act 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +074029 Act 14:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +074030 Act 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road ways +074031 Act 14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +074032 Act 14:17 καίτοι καίτοι CONJ and yet/although And yet +074033 Act 14:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +074034 Act 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM without witness without witness +074035 Act 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +074036 Act 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He has left +074037 Act 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM to do good doing good +074038 Act 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven from heaven +074039 Act 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +074040 Act 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM rain rains +074041 Act 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving +074042 Act 14:17 καὶ καί CONJ and and +074043 Act 14:17 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons +074044 Act 14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM fruitbearing fruitful +074045 Act 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM to fill up filling +074046 Act 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF food with food +074047 Act 14:17 καὶ καί CONJ and and +074048 Act 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF joy gladness +074049 Act 14:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074050 Act 14:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +074051 Act 14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +074052 Act 14:18 Καὶ καί CONJ and And +074053 Act 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +074054 Act 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +074055 Act 14:18 μόλις μόλις ADV hardly hardly +074056 Act 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P to keep from they stopped +074057 Act 14:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074058 Act 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +074059 Act 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +074060 Act 14:18 μὴ μή PRT-N not not +074061 Act 14:18 θύειν θύω V-PAN to sacrifice sacrificing +074062 Act 14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +074063 Act 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-2AAI-3P to arrive/invade Came +074064 Act 14:19 δὲ δέ CONJ but/and however +074065 Act 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074066 Act 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch +074067 Act 14:19 καὶ καί CONJ and and +074068 Act 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN-L Iconium Iconium +074069 Act 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +074070 Act 14:19 καὶ καί CONJ and and +074071 Act 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade having persuaded +074072 Act 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074073 Act 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +074074 Act 14:19 καὶ καί CONJ and and +074075 Act 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM to stone having stoned +074076 Act 14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074077 Act 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +074078 Act 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag they dragged [him] +074079 Act 14:19 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +074080 Act 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074081 Act 14:19 πόλεως πόλις N-GSF city city +074082 Act 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM to think supposing +074083 Act 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074084 Act 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN to die/be dead to have died +074085 Act 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM to surround Having surrounded +074086 Act 14:20 δὲ δέ CONJ but/and however +074087 Act 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074088 Act 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +074089 Act 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074090 Act 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +074091 Act 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +074092 Act 14:20 εἰς εἰς PREP toward into +074093 Act 14:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074094 Act 14:20 πόλιν . πόλις N-ASF city city +074095 Act 14:20 Καὶ καί CONJ and And +074096 Act 14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +074097 Act 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +074098 Act 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went away +074099 Act 14:20 σὺν σύν PREP with with +074100 Act 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074101 Act 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074102 Act 14:20 εἰς εἰς PREP toward to +074103 Act 14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe +074104 Act 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM to speak good news Having proclaimed the gospel to +074105 Act 14:21 τε τε CONJ and/both then +074106 Act 14:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074107 Act 14:21 πόλιν πόλις N-ASF city city +074108 Act 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +074109 Act 14:21 καὶ καί CONJ and and +074110 Act 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM to disciple having discipled +074111 Act 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM sufficient many +074112 Act 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +074113 Act 14:21 εἰς εἰς PREP toward to +074114 Act 14:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074115 Act 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra +074116 Act 14:21 καὶ καί CONJ and and +074117 Act 14:21 εἰς εἰς PREP toward to +074118 Act 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium Iconium +074119 Act 14:21 καὶ καί CONJ and and +074120 Act 14:21 εἰς εἰς PREP toward to +074121 Act 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074122 Act 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM to strengthen strengthening +074123 Act 14:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074124 Act 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +074125 Act 14:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074126 Act 14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM disciple disciples +074127 Act 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort exhorting [them] +074128 Act 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN to abide in/by to continue +074129 Act 14:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +074130 Act 14:22 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +074131 Act 14:22 καὶ καί CONJ and and +074132 Act 14:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074133 Act 14:22 Διὰ διά PREP through/because of through +074134 Act 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF much many +074135 Act 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations +074136 Act 14:22 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +074137 Act 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +074138 Act 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +074139 Act 14:22 εἰς εἰς PREP toward into +074140 Act 14:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074141 Act 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +074142 Act 14:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +074143 Act 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +074144 Act 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM to appoint Having chosen +074145 Act 14:23 δὲ δέ CONJ but/and now +074146 Act 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +074147 Act 14:23 κατ᾽ κατά PREP according to in every +074148 Act 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +074149 Act 14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM elder elders +074150 Act 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed +074151 Act 14:23 μετὰ μετά PREP with/after with +074152 Act 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF fasting fasting +074153 Act 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before they committed +074154 Act 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +074155 Act 14:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +074156 Act 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +074157 Act 14:23 εἰς εἰς PREP toward in +074158 Act 14:23 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +074159 Act 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P to trust (in) they had believed +074160 Act 14:24 Καὶ καί CONJ and And +074161 Act 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through having passed through +074162 Act 14:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074163 Act 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF-L Pisidia Pisidia +074164 Act 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +074165 Act 14:24 εἰς εἰς PREP toward to +074166 Act 14:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074167 Act 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia +074168 Act 14:25 καὶ καί CONJ and and +074169 Act 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak having spoken +074170 Act 14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074171 Act 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF-L Perga Perga +074172 Act 14:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074173 Act 14:25 λόγον λόγος N-ASM word word +074174 Act 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they went down +074175 Act 14:25 εἰς εἰς PREP toward to +074176 Act 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF-L Attalia Attalia +074177 Act 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +074178 Act 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail they sailed +074179 Act 14:26 εἰς εἰς PREP toward to +074180 Act 14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074181 Act 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +074182 Act 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they had +074183 Act 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM to deliver been committed +074184 Act 14:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +074185 Act 14:26 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +074186 Act 14:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +074187 Act 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +074188 Act 14:26 εἰς εἰς PREP toward for +074189 Act 14:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074190 Act 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN work work +074191 Act 14:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +074192 Act 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P to fulfill they had fulfilled +074193 Act 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having arrived +074194 Act 14:27 δὲ δέ CONJ but/and now +074195 Act 14:27 καὶ καί CONJ and and +074196 Act 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble having gathered together +074197 Act 14:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074198 Act 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +074199 Act 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P to report they began declaring +074200 Act 14:27 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +074201 Act 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +074202 Act 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074203 Act 14:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +074204 Act 14:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with +074205 Act 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074206 Act 14:27 καὶ καί CONJ and and +074207 Act 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074208 Act 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He had opened +074209 Act 14:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +074210 Act 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +074211 Act 14:27 θύραν θύρα N-ASF door a door +074212 Act 14:27 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith +074213 Act 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain They remained +074214 Act 14:28 δὲ δέ CONJ but/and then +074215 Act 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM time time +074216 Act 14:28 οὐκ οὐ PRT-N no no +074217 Act 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few little +074218 Act 14:28 σὺν σύν PREP with with +074219 Act 14:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074220 Act 14:28 μαθηταῖς . ¶ μαθητής N-DPM disciple disciples +074221 Act 15:1 Καί καί CONJ and And +074222 Act 15:1 τινες τις X-NPM one certain ones +074223 Act 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-2AAP-NPM to descend having come down +074224 Act 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074225 Act 15:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +074226 Act 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +074227 Act 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P to teach were teaching +074228 Act 15:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074229 Act 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +074230 Act 15:1 ὅτι , ὅτι CONJ that/since - +074231 Act 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +074232 Act 15:1 μὴ μή PRT-N not not +074233 Act 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P to circumcise you are circumcised +074234 Act 15:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who according to the +074235 Act 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN custom custom +074236 Act 15:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +074237 Act 15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +074238 Act 15:1 οὐ οὐ PRT-N no not +074239 Act 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +074240 Act 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN to save to be saved +074241 Act 15:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having been brought about +074242 Act 15:2 δὲ δέ CONJ but/and then +074243 Act 15:2 στάσεως στάσις N-GSF uprising commotion +074244 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074245 Act 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF controversy discussion +074246 Act 15:2 οὐκ οὐ PRT-N no no +074247 Act 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF little/few small +074248 Act 15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074249 Act 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul by Paul +074250 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074251 Act 15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074252 Act 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074253 Act 15:2 πρὸς πρός PREP to/with with +074254 Act 15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +074255 Act 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint they appointed +074256 Act 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to go up +074257 Act 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +074258 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074259 Act 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +074260 Act 15:2 καί καί CONJ and and +074261 Act 15:2 τινας τις X-APM one certain +074262 Act 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +074263 Act 15:2 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +074264 Act 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074265 Act 15:2 πρὸς πρός PREP to/with to +074266 Act 15:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074267 Act 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +074268 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074269 Act 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +074270 Act 15:2 εἰς εἰς PREP toward to +074271 Act 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +074272 Act 15:2 περὶ περί PREP about about +074273 Act 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +074274 Act 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN a question/dispute question +074275 Act 15:2 τούτου . οὗτος D-GSN this/he/she/it this +074276 Act 15:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +074277 Act 15:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +074278 Act 15:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074279 Act 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM to help on the way having been sent forward +074280 Act 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074281 Act 15:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074282 Act 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +074283 Act 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through were passing through +074284 Act 15:3 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +074285 Act 15:3 τε τε CONJ and/both both +074286 Act 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia Phoenicia +074287 Act 15:3 καὶ καί CONJ and and +074288 Act 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF-L Samaria Samaria +074289 Act 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PNP-NPM to tell in detail relating in detail +074290 Act 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074291 Act 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF conversion conversion +074292 Act 15:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +074293 Act 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +074294 Act 15:3 καὶ καί CONJ and and +074295 Act 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make they were bringing +074296 Act 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +074297 Act 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF great great +074298 Act 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +074299 Act 15:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074300 Act 15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM brother brothers +074301 Act 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having come +074302 Act 15:4 δὲ δέ CONJ but/and then +074303 Act 15:4 εἰς εἰς PREP toward to +074304 Act 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem Jerusalem +074305 Act 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P to receive they were welcomed +074306 Act 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP from by +074307 Act 15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074308 Act 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +074309 Act 15:4 καὶ καί CONJ and and +074310 Act 15:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074311 Act 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +074312 Act 15:4 καὶ καί CONJ and and +074313 Act 15:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074314 Act 15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders +074315 Act 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P to report They declared +074316 Act 15:4 τε τε CONJ and/both then +074317 Act 15:4 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +074318 Act 15:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074319 Act 15:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +074320 Act 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +074321 Act 15:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +074322 Act 15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074323 Act 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-2AAI-3P to raise up Rose up +074324 Act 15:5 δέ δέ CONJ but/and now +074325 Act 15:5 τινες τις X-NPM one certain +074326 Act 15:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +074327 Act 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP from of +074328 Act 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074329 Act 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect sect +074330 Act 15:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074331 Act 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +074332 Act 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) who believed +074333 Act 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +074334 Act 15:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +074335 Act 15:5 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary +074336 Act 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise to circumcise +074337 Act 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +074338 Act 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN to order to command [them] +074339 Act 15:5 τε τε CONJ and/both then +074340 Act 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +074341 Act 15:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074342 Act 15:5 νόμον νόμος N-ASM law law +074343 Act 15:5 Μωϋσέως . ¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +074344 Act 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P to assemble Were gathered together +074345 Act 15:6 τε τε CONJ and/both then +074346 Act 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074347 Act 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +074348 Act 15:6 καὶ καί CONJ and and +074349 Act 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074350 Act 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +074351 Act 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +074352 Act 15:6 περὶ περί PREP about about +074353 Act 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +074354 Act 15:6 λόγου λόγος N-GSM word matter +074355 Act 15:6 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this +074356 Act 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF much Of much +074357 Act 15:7 δὲ δέ CONJ but/and now +074358 Act 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF controversy discussion +074359 Act 15:7 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place +074360 Act 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +074361 Act 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +074362 Act 15:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +074363 Act 15:7 πρὸς πρός PREP to/with to +074364 Act 15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +074365 Act 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +074366 Act 15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +074367 Act 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +074368 Act 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +074369 Act 15:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074370 Act 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +074371 Act 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +074372 Act 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF ancient early +074373 Act 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +074374 Act 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +074375 Act 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +074376 Act 15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074377 Act 15:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +074378 Act 15:7 διὰ διά PREP through/because of by +074379 Act 15:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +074380 Act 15:7 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +074381 Act 15:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +074382 Act 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +074383 Act 15:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074384 Act 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +074385 Act 15:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074386 Act 15:7 λόγον λόγος N-ASM word word +074387 Act 15:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +074388 Act 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +074389 Act 15:7 καὶ καί CONJ and and +074390 Act 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe +074391 Act 15:8 καὶ καί CONJ and And +074392 Act 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +074393 Act 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM heart-knower heart-knowing +074394 Act 15:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +074395 Act 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify bore witness +074396 Act 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self to them +074397 Act 15:8 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given [them] +074398 Act 15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074399 Act 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +074400 Act 15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +074401 Act 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +074402 Act 15:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +074403 Act 15:8 καὶ καί CONJ and also +074404 Act 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +074405 Act 15:9 καὶ καί CONJ and and +074406 Act 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one not one +074407 Act 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S to judge/doubt He made distinction +074408 Act 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +074409 Act 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +074410 Act 15:9 τε τε CONJ and/both also +074411 Act 15:9 καὶ καί CONJ and and +074412 Act 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +074413 Act 15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +074414 Act 15:9 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +074415 Act 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean having purified +074416 Act 15:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074417 Act 15:9 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +074418 Act 15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +074419 Act 15:10 Νῦν νῦν ADV now Now +074420 Act 15:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074421 Act 15:10 τί τίς I-ASN which? why +074422 Act 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P to test/tempt are you testing +074423 Act 15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074424 Act 15:10 Θεόν θεός N-ASM God God +074425 Act 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-2AAN to put/lay on to put +074426 Act 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a yoke +074427 Act 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +074428 Act 15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074429 Act 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +074430 Act 15:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074431 Act 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +074432 Act 15:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +074433 Act 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +074434 Act 15:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074435 Act 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +074436 Act 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +074437 Act 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +074438 Act 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +074439 Act 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong have been able +074440 Act 15:10 βαστάσαι ; βαστάζω V-AAN to carry to bear? +074441 Act 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +074442 Act 15:11 διὰ διά PREP through/because of by +074443 Act 15:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074444 Act 15:11 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +074445 Act 15:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +074446 Act 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +074447 Act 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +074448 Act 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +074449 Act 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +074450 Act 15:11 καθ᾽ κατά PREP according to in +074451 Act 15:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [the] same +074452 Act 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM way manner [as] +074453 Act 15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM and that one they also +074454 Act 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S be silent Kept silent +074455 Act 15:12 δὲ δέ CONJ but/and now +074456 Act 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN all all +074457 Act 15:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +074458 Act 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +074459 Act 15:12 καὶ καί CONJ and and +074460 Act 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear were listening to +074461 Act 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas Barnabas +074462 Act 15:12 καὶ καί CONJ and and +074463 Act 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +074464 Act 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PNP-GPM to tell relating +074465 Act 15:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what +074466 Act 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +074467 Act 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074468 Act 15:12 Θεὸς θεός N-NSM God God +074469 Act 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +074470 Act 15:12 καὶ καί CONJ and and +074471 Act 15:12 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +074472 Act 15:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +074473 Act 15:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +074474 Act 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +074475 Act 15:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +074476 Act 15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074477 Act 15:13 Μετὰ μετά PREP with/after After +074478 Act 15:13 δὲ δέ CONJ but/and now +074479 Act 15:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +074480 Act 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN be silent were silent +074481 Act 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +074482 Act 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +074483 Act 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +074484 Act 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +074485 Act 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +074486 Act 15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +074487 Act 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +074488 Act 15:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we me +074489 Act 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon +074490 Act 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell has related +074491 Act 15:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as how +074492 Act 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +074493 Act 15:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074494 Act 15:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +074495 Act 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for visited +074496 Act 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +074497 Act 15:14 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +074498 Act 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +074499 Act 15:14 λαὸν λαός N-ASM a people a people +074500 Act 15:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +074501 Act 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +074502 Act 15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +074503 Act 15:15 καὶ καί CONJ and And +074504 Act 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it with this +074505 Act 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P to agree with agree +074506 Act 15:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074507 Act 15:15 λόγοι λόγος N-NPM word words +074508 Act 15:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074509 Act 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +074510 Act 15:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +074511 Act 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it is written +074512 Act 15:16 ¬ Μετὰ μετά PREP with/after After +074513 Act 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +074514 Act 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S to live/return I will return +074515 Act 15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +074516 Act 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild will rebuild +074517 Act 15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074518 Act 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +074519 Act 15:16 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +074520 Act 15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which +074521 Act 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF to collapse has fallen +074522 Act 15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +074523 Act 15:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074524 Act 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN to ruin ruins +074525 Act 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +074526 Act 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild I will rebuild +074527 Act 15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +074528 Act 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S to restore I will set upright +074529 Act 15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +074530 Act 15:17 ¬ ὅπως ὅπως CONJ that so that +074531 Act 15:17 ἂν ἄν PRT if - +074532 Act 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P to seek out may seek out +074533 Act 15:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074534 Act 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM remaining remnant +074535 Act 15:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +074536 Act 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +074537 Act 15:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074538 Act 15:17 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +074539 Act 15:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +074540 Act 15:17 πάντα πᾶς A-NPN all all +074541 Act 15:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +074542 Act 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +074543 Act 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +074544 Act 15:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +074545 Act 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S to call (on)/name has been called +074546 Act 15:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +074547 Act 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +074548 Act 15:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +074549 Act 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +074550 Act 15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +074551 Act 15:17 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +074552 Act 15:17 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +074553 Act 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +074554 Act 15:17 ταῦτα ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things +074555 Act 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN acquainted with known +074556 Act 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +074557 Act 15:18 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age eternity’ +074558 Act 15:19 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +074559 Act 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +074560 Act 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge judge +074561 Act 15:19 μὴ μή PRT-N not not +074562 Act 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN to trouble to trouble +074563 Act 15:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those who +074564 Act 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074565 Act 15:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +074566 Act 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +074567 Act 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM to turn are turning +074568 Act 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +074569 Act 15:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074570 Act 15:19 Θεόν , θεός N-ASM God God +074571 Act 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +074572 Act 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN to write to to write +074573 Act 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +074574 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +074575 Act 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain from +074576 Act 15:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +074577 Act 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN defilement pollutions +074578 Act 15:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +074579 Act 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idol idols +074580 Act 15:20 καὶ καί CONJ and and +074581 Act 15:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +074582 Act 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +074583 Act 15:20 καὶ καί CONJ and and +074584 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that +074585 Act 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN strangled which is strangled +074586 Act 15:20 καὶ καί CONJ and and +074587 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who from +074588 Act 15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN blood blood +074589 Act 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +074590 Act 15:21 γὰρ γάρ CONJ for for +074591 Act 15:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +074592 Act 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF generation generations +074593 Act 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF ancient of old +074594 Act 15:21 κατὰ κατά PREP according to in every +074595 Act 15:21 πόλιν πόλις N-ASF city city +074596 Act 15:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who [ones] +074597 Act 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM to preach proclaiming +074598 Act 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074599 Act 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +074600 Act 15:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074601 Act 15:21 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +074602 Act 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +074603 Act 15:21 κατὰ κατά PREP according to on +074604 Act 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN all every +074605 Act 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +074606 Act 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM to read being read +074607 Act 15:22 Τότε τότε ADV then Then +074608 Act 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good +074609 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +074610 Act 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +074611 Act 15:22 καὶ καί CONJ and and +074612 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +074613 Act 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders +074614 Act 15:22 σὺν σύν PREP with with +074615 Act 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +074616 Act 15:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +074617 Act 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +074618 Act 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM to select having chosen +074619 Act 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +074620 Act 15:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +074621 Act 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074622 Act 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +074623 Act 15:22 εἰς εἰς PREP toward to +074624 Act 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074625 Act 15:22 σὺν σύν PREP with with +074626 Act 15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074627 Act 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +074628 Act 15:22 καὶ καί CONJ and and +074629 Act 15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074630 Act 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +074631 Act 15:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074632 Act 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +074633 Act 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas Barsabbas +074634 Act 15:22 καὶ καί CONJ and and +074635 Act 15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM-P Silas Silas +074636 Act 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +074637 Act 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern leading +074638 Act 15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among among +074639 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074640 Act 15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM brother brothers +074641 Act 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM to write having written +074642 Act 15:23 διὰ διά PREP through/because of by +074643 Act 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +074644 Act 15:23 αὐτῶν · ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +074645 Act 15:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +074646 Act 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +074647 Act 15:23 καὶ καί CONJ and and +074648 Act 15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074649 Act 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elder elders +074650 Act 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +074651 Act 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +074652 Act 15:23 κατὰ κατά PREP according to in +074653 Act 15:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074654 Act 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074655 Act 15:23 καὶ καί CONJ and and +074656 Act 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria +074657 Act 15:23 καὶ καί CONJ and and +074658 Act 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia +074659 Act 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +074660 Act 15:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +074661 Act 15:23 ἐξ ἐκ PREP of/from among +074662 Act 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles the Gentiles +074663 Act 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice Greetings +074664 Act 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Inasmuch as +074665 Act 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we have heard +074666 Act 15:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074667 Act 15:24 τινὲς τις X-NPM one some +074668 Act 15:24 ἐξ ἐκ PREP of/from from +074669 Act 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +074670 Act 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out went out +074671 Act 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble troubled +074672 Act 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +074673 Act 15:24 λόγοις λόγος N-DPM word by words +074674 Act 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM to upset upsetting +074675 Act 15:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074676 Act 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF soul minds +074677 Act 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +074678 Act 15:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +074679 Act 15:24 οὐ οὐ PRT-N no not +074680 Act 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P to give orders we had given instructions +074681 Act 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good +074682 Act 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +074683 Act 15:25 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be having come +074684 Act 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +074685 Act 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM to select having chosen +074686 Act 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +074687 Act 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +074688 Act 15:25 πρὸς πρός PREP to/with to +074689 Act 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +074690 Act 15:25 σὺν σύν PREP with with +074691 Act 15:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074692 Act 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved beloved +074693 Act 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +074694 Act 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074695 Act 15:25 καὶ καί CONJ and and +074696 Act 15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +074697 Act 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +074698 Act 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM to deliver having handed over +074699 Act 15:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074700 Act 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF soul lives +074701 Act 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +074702 Act 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +074703 Act 15:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +074704 Act 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +074705 Act 15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074706 Act 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +074707 Act 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +074708 Act 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +074709 Act 15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +074710 Act 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P to send We have sent +074711 Act 15:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074712 Act 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +074713 Act 15:27 καὶ καί CONJ and and +074714 Act 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +074715 Act 15:27 καὶ καί CONJ and and +074716 Act 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +074717 Act 15:27 διὰ διά PREP through/because of by +074718 Act 15:27 λόγου λόγος N-GSM word word [of mouth] +074719 Act 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM to announce are telling [you] +074720 Act 15:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074721 Act 15:27 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self same things +074722 Act 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think It seemed good +074723 Act 15:28 γὰρ γάρ CONJ for for +074724 Act 15:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +074725 Act 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +074726 Act 15:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +074727 Act 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +074728 Act 15:28 καὶ καί CONJ and and +074729 Act 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +074730 Act 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing no +074731 Act 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater further +074732 Act 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN to put/lay on to lay +074733 Act 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP you upon you +074734 Act 15:28 βάρος βάρος N-ASN burden burden +074735 Act 15:28 πλὴν πλήν PREP but/however except +074736 Act 15:28 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +074737 Act 15:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +074738 Act 15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV necessarily necessary things +074739 Act 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain +074740 Act 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols from things sacrificed to idols +074741 Act 15:29 καὶ καί CONJ and and +074742 Act 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN blood from blood +074743 Act 15:29 καὶ καί CONJ and and +074744 Act 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN strangled from what is strangled +074745 Act 15:29 καὶ καί CONJ and and +074746 Act 15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF sexual sin from sexual immorality +074747 Act 15:29 ἐξ ἐκ PREP of/from From +074748 Act 15:29 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which these +074749 Act 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM to keep keeping +074750 Act 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +074751 Act 15:29 εὖ εὖ ADV well/well done! well +074752 Act 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P to do/require you will do +074753 Act 15:29 Ἔρρωσθε . ¶ ῥώννυμι V-RMM-2P farewell Farewell +074754 Act 15:30 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +074755 Act 15:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +074756 Act 15:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074757 Act 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release having been sent off +074758 Act 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend went +074759 Act 15:30 εἰς εἰς PREP toward to +074760 Act 15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074761 Act 15:30 καὶ καί CONJ and and +074762 Act 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble having gathered +074763 Act 15:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074764 Act 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude multitude +074765 Act 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver they delivered +074766 Act 15:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074767 Act 15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF epistle letter +074768 Act 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-2AAP-NPM to read Having read [it] +074769 Act 15:31 δὲ δέ CONJ but/and now +074770 Act 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced +074771 Act 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +074772 Act 15:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +074773 Act 15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF encouragement encouragement +074774 Act 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +074775 Act 15:32 τε τε CONJ and/both both +074776 Act 15:32 καὶ καί CONJ and and +074777 Act 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas +074778 Act 15:32 καὶ καί CONJ and also +074779 Act 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +074780 Act 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +074781 Act 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +074782 Act 15:32 διὰ διά PREP through/because of by +074783 Act 15:32 λόγου λόγος N-GSM word talk +074784 Act 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM much much +074785 Act 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort exhorted +074786 Act 15:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074787 Act 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +074788 Act 15:32 καὶ καί CONJ and and +074789 Act 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P to strengthen strengthened [them] +074790 Act 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make Having continued +074791 Act 15:33 δὲ δέ CONJ but/and then +074792 Act 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM time a time +074793 Act 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P to release they were sent away +074794 Act 15:33 μετ᾽ μετά PREP with/after in +074795 Act 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +074796 Act 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074797 Act 15:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074798 Act 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +074799 Act 15:33 πρὸς πρός PREP to/with to +074800 Act 15:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +074801 Act 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM to send having sent +074802 Act 15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +074803 Act 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074804 Act 15:35 δὲ δέ CONJ but/and however +074805 Act 15:35 καὶ καί CONJ and and +074806 Act 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +074807 Act 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain stayed +074808 Act 15:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074809 Act 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch +074810 Act 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +074811 Act 15:35 καὶ καί CONJ and and +074812 Act 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the good news +074813 Act 15:35 μετὰ μετά PREP with/after with +074814 Act 15:35 καὶ καί CONJ and also +074815 Act 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other others +074816 Act 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM much many +074817 Act 15:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074818 Act 15:35 λόγον λόγος N-ASM word word +074819 Act 15:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074820 Act 15:35 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord +074821 Act 15:36 Μετὰ μετά PREP with/after After +074822 Act 15:36 δέ δέ CONJ but/and now +074823 Act 15:36 τινας τις X-APF one some +074824 Act 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +074825 Act 15:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +074826 Act 15:36 πρὸς πρός PREP to/with to +074827 Act 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +074828 Act 15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074829 Act 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM to turn Having turned back +074830 Act 15:36 δὴ δή PRT so indeed +074831 Act 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-ADS-1P to visit/care for let us look after +074832 Act 15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074833 Act 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +074834 Act 15:36 κατὰ κατά PREP according to in +074835 Act 15:36 πόλιν πόλις N-ASF city city +074836 Act 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +074837 Act 15:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074838 Act 15:36 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +074839 Act 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P to proclaim we have announced +074840 Act 15:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074841 Act 15:36 λόγον λόγος N-ASM word word +074842 Act 15:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074843 Act 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +074844 Act 15:36 πῶς πως ADV how? how +074845 Act 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they are +074846 Act 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +074847 Act 15:37 δὲ δέ CONJ but/and now +074848 Act 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-INI-3S to plan purposed +074849 Act 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-2AAN to take along with to take along +074850 Act 15:37 καὶ καί CONJ and also +074851 Act 15:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074852 Act 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +074853 Act 15:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074854 Act 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +074855 Act 15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM-P Mark Mark +074856 Act 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074857 Act 15:38 δὲ δέ CONJ but/and however +074858 Act 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S to deem worthy thought fit +074859 Act 15:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +074860 Act 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-2AAP-ASM to leave having withdrawn +074861 Act 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +074862 Act 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074863 Act 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074864 Act 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia Pamphylia +074865 Act 15:38 καὶ καί CONJ and and +074866 Act 15:38 μὴ μή PRT-N not not +074867 Act 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-2AAP-ASM to assemble having gone with +074868 Act 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +074869 Act 15:38 εἰς εἰς PREP toward to +074870 Act 15:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074871 Act 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN work work +074872 Act 15:38 μὴ μή PRT-N not not +074873 Act 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN to take along with to take along +074874 Act 15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it him +074875 Act 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +074876 Act 15:39 δὲ δέ CONJ but/and therefore +074877 Act 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM stirring up a sharp disagreement +074878 Act 15:39 ὥστε ὥστε CONJ so so that +074879 Act 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN to separate from separated +074880 Act 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +074881 Act 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +074882 Act 15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another +074883 Act 15:39 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +074884 Act 15:39 τε τε CONJ and/both and +074885 Act 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +074886 Act 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-2AAP-ASM to take having taken +074887 Act 15:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074888 Act 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM-P Mark Mark +074889 Act 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN to sail out/away sailed +074890 Act 15:39 εἰς εἰς PREP toward to +074891 Act 15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus +074892 Act 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074893 Act 15:40 δὲ δέ CONJ but/and however +074894 Act 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM to call/choose having chosen +074895 Act 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +074896 Act 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +074897 Act 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM to deliver having been committed +074898 Act 15:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +074899 Act 15:40 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +074900 Act 15:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074901 Act 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +074902 Act 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074903 Act 15:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074904 Act 15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers +074905 Act 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through He was passing through +074906 Act 15:41 δὲ δέ CONJ but/and then +074907 Act 15:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074908 Act 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria +074909 Act 15:41 καὶ καί CONJ and and +074910 Act 15:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074911 Act 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia +074912 Act 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen strengthening +074913 Act 15:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074914 Act 15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF assembly churches +074915 Act 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to He came +074916 Act 16:1 δὲ δέ CONJ but/and then +074917 Act 16:1 καὶ καί CONJ and also +074918 Act 16:1 εἰς εἰς PREP toward to +074919 Act 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe +074920 Act 16:1 καὶ καί CONJ and and +074921 Act 16:1 εἰς εἰς PREP toward to +074922 Act 16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra +074923 Act 16:1 καὶ καί CONJ and And +074924 Act 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +074925 Act 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM disciple a disciple +074926 Act 16:1 τις τις X-NSM one certain +074927 Act 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +074928 Act 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +074929 Act 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +074930 Act 16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +074931 Act 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +074932 Act 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF woman of a woman +074933 Act 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF-PG Jewish Jewish +074934 Act 16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF faithful believing +074935 Act 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +074936 Act 16:1 δὲ δέ CONJ but/and however +074937 Act 16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM-LG a Greek a Greek +074938 Act 16:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +074939 Act 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S to testify was well spoken of +074940 Act 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074941 Act 16:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074942 Act 16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074943 Act 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra +074944 Act 16:2 καὶ καί CONJ and and +074945 Act 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium +074946 Act 16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers +074947 Act 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This one +074948 Act 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire wanted +074949 Act 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074950 Act 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074951 Act 16:3 σὺν σύν PREP with with +074952 Act 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +074953 Act 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth +074954 Act 16:3 καὶ καί CONJ and and +074955 Act 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +074956 Act 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise he circumcised +074957 Act 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074958 Act 16:3 διὰ διά PREP through/because of on account of +074959 Act 16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074960 Act 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +074961 Act 16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +074962 Act 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +074963 Act 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074964 Act 16:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074965 Act 16:3 τόποις τόπος N-DPM place parts +074966 Act 16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM that those +074967 Act 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +074968 Act 16:3 γὰρ γάρ CONJ for for +074969 Act 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +074970 Act 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074971 Act 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek a Greek +074972 Act 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +074973 Act 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +074974 Act 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +074975 Act 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S to be was +074976 Act 16:4 Ὡς ὡς CONJ which/how While +074977 Act 16:4 δὲ δέ CONJ but/and then +074978 Act 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-INI-3P to go through they were passing through +074979 Act 16:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074980 Act 16:4 πόλεις , πόλις N-APF city cities +074981 Act 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver they were delivering +074982 Act 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +074983 Act 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard to keep +074984 Act 16:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074985 Act 16:4 δόγματα δόγμα N-APN decree decrees +074986 Act 16:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +074987 Act 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN to judge decided on +074988 Act 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074989 Act 16:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074990 Act 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +074991 Act 16:4 καὶ καί CONJ and and +074992 Act 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +074993 Act 16:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who [were] +074994 Act 16:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074995 Act 16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +074996 Act 16:5 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +074997 Act 16:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +074998 Act 16:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074999 Act 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +075000 Act 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P to strengthen were strengthened +075001 Act 16:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +075002 Act 16:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +075003 Act 16:5 καὶ καί CONJ and and +075004 Act 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P to abound/exceed were increasing +075005 Act 16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075006 Act 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM number in number +075007 Act 16:5 καθ᾽ κατά PREP according to every +075008 Act 16:5 ἡμέραν . ¶ ἡμέρα N-ASF day day +075009 Act 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through Having passed through +075010 Act 16:6 δὲ δέ CONJ but/and then +075011 Act 16:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075012 Act 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia +075013 Act 16:6 καὶ καί CONJ and and +075014 Act 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian the Galatian +075015 Act 16:6 χώραν χώρα N-ASF country region +075016 Act 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM to prevent having been forbidden +075017 Act 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +075018 Act 16:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +075019 Act 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +075020 Act 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +075021 Act 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +075022 Act 16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075023 Act 16:6 λόγον λόγος N-ASM word word +075024 Act 16:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075025 Act 16:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075026 Act 16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia +075027 Act 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +075028 Act 16:7 δὲ δέ CONJ but/and then +075029 Act 16:7 κατὰ κατά PREP according to down to +075030 Act 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075031 Act 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia Mysia +075032 Act 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P to test/tempt they were attempting +075033 Act 16:7 εἰς εἰς PREP toward into +075034 Act 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075035 Act 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF-L Bithynia Bithynia +075036 Act 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AON to go to go +075037 Act 16:7 καὶ καί CONJ and and +075038 Act 16:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +075039 Act 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow did allow +075040 Act 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075041 Act 16:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +075042 Act 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +075043 Act 16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +075044 Act 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-2AAP-NPM to pass by having passed by +075045 Act 16:8 δὲ δέ CONJ but/and then +075046 Act 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075047 Act 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia Mysia +075048 Act 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they came down +075049 Act 16:8 εἰς εἰς PREP toward to +075050 Act 16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF-L Troas Troas +075051 Act 16:9 Καὶ καί CONJ and And +075052 Act 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision a vision +075053 Act 16:9 διὰ διά PREP through/because of during +075054 Act 16:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075055 Act 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +075056 Act 16:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075057 Act 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +075058 Act 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S to see appeared +075059 Act 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +075060 Act 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM-LG Macedonian of Macedonia +075061 Act 16:9 τις τις X-NSM one certain +075062 Act 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +075063 Act 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +075064 Act 16:9 καὶ καί CONJ and and +075065 Act 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort beseeching +075066 Act 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +075067 Act 16:9 καὶ καί CONJ and and +075068 Act 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +075069 Act 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-2AAP-NSM to cross Having passed over +075070 Act 16:9 εἰς εἰς PREP toward into +075071 Act 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +075072 Act 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help help +075073 Act 16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us +075074 Act 16:10 ὡς ὡς CONJ which/how When +075075 Act 16:10 δὲ δέ CONJ but/and now +075076 Act 16:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +075077 Act 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision vision +075078 Act 16:10 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen +075079 Act 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +075080 Act 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P to seek we sought +075081 Act 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth +075082 Act 16:10 εἰς εἰς PREP toward to +075083 Act 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +075084 Act 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM to join with concluding +075085 Act 16:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075086 Act 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RNI-3S to call to/summon had called +075087 Act 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075088 Act 16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075089 Act 16:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +075090 Act 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel +075091 Act 16:10 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self to them +075092 Act 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead Having sailed +075093 Act 16:11 δὲ δέ CONJ but/and then +075094 Act 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075095 Act 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF-L Troas Troas +075096 Act 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P to sail straight we made a straight course +075097 Act 16:11 εἰς εἰς PREP toward to +075098 Act 16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF-L Samothrace Samothrace +075099 Act 16:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075100 Act 16:11 δὲ δέ CONJ but/and and +075101 Act 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after the following day +075102 Act 16:11 εἰς εἰς PREP toward to +075103 Act 16:11 Νέαν νέος A-ASF new Nea +075104 Act 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF city Polis +075105 Act 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there and from there +075106 Act 16:12 εἰς εἰς PREP toward to +075107 Act 16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM-L Philippi Philippi +075108 Act 16:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +075109 Act 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +075110 Act 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF-S first [the] leading +075111 Act 16:12 μερίδος μερίς N-GSF part district +075112 Act 16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075113 Act 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia of Macedonia +075114 Act 16:12 πόλις , πόλις N-NSF city city +075115 Act 16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF colony a colony +075116 Act 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be We were +075117 Act 16:12 δὲ δέ CONJ but/and now +075118 Act 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075119 Act 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +075120 Act 16:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075121 Act 16:12 πόλει πόλις N-DSF city city +075122 Act 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM to remain staying +075123 Act 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +075124 Act 16:12 τινάς . τις X-APF one some +075125 Act 16:13 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +075126 Act 16:13 τε τε CONJ and/both then +075127 Act 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +075128 Act 16:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +075129 Act 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths +075130 Act 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-2AAI-1P to go out we went forth +075131 Act 16:13 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +075132 Act 16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075133 Act 16:13 πύλης πύλη N-GSF gate city gate +075134 Act 16:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +075135 Act 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM river a river +075136 Act 16:13 οὗ οὗ ADV where where +075137 Act 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P to think was customary +075138 Act 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF prayer [a place of] prayer +075139 Act 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +075140 Act 16:13 καὶ καί CONJ and And +075141 Act 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit having sat down +075142 Act 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P to speak we began speaking +075143 Act 16:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +075144 Act 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-2AAP-DPF to assemble having gathered +075145 Act 16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF woman women +075146 Act 16:14 Καί καί CONJ and And +075147 Act 16:14 τις τις X-NSF one a certain +075148 Act 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +075149 Act 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +075150 Act 16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF-P Lydia Lydia +075151 Act 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF dealer in purple a seller of purple +075152 Act 16:14 πόλεως πόλις N-GSF city of [the] city +075153 Act 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN-L Thyatira of Thyatira +075154 Act 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PNP-NSF be devout worshiping +075155 Act 16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075156 Act 16:14 Θεόν , θεός N-ASM God God +075157 Act 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening +075158 Act 16:14 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom +075159 Act 16:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075160 Act 16:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +075161 Act 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open opened +075162 Act 16:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075163 Act 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +075164 Act 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to attend +075165 Act 16:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +075166 Act 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak being spoken +075167 Act 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +075168 Act 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075169 Act 16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +075170 Act 16:15 ὡς ὡς CONJ which/how When +075171 Act 16:15 δὲ δέ CONJ but/and then +075172 Act 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize she was baptized +075173 Act 16:15 καὶ καί CONJ and and +075174 Act 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075175 Act 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM house house +075176 Act 16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +075177 Act 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort she begged +075178 Act 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +075179 Act 16:15 Εἰ εἰ CONJ if If +075180 Act 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P to judge you have judged +075181 Act 16:15 με ἐγώ P-1AS I/we me +075182 Act 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF faithful faithful +075183 Act 16:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +075184 Act 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +075185 Act 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +075186 Act 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered +075187 Act 16:15 εἰς εἰς PREP toward into +075188 Act 16:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075189 Act 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +075190 Act 16:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +075191 Act 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P to stay abide +075192 Act 16:15 καὶ καί CONJ and And +075193 Act 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-ADI-3S to urge she persuaded +075194 Act 16:15 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we us +075195 Act 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened +075196 Act 16:16 δὲ δέ CONJ but/and now +075197 Act 16:16 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go going +075198 Act 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +075199 Act 16:16 εἰς εἰς PREP toward to +075200 Act 16:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075201 Act 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF prayer [place of] prayer +075202 Act 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF maidservant a girl +075203 Act 16:16 τινὰ τις X-ASF one certain +075204 Act 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +075205 Act 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +075206 Act 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM divining spirit of Python +075207 Act 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet met +075208 Act 16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +075209 Act 16:16 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +075210 Act 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work gain +075211 Act 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF much much +075212 Act 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S to furnish occasion was bringing +075213 Act 16:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +075214 Act 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +075215 Act 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +075216 Act 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PNP-NSF to divine by fortune-telling +075217 Act 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it She +075218 Act 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF to follow having followed +075219 Act 16:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075220 Act 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +075221 Act 16:17 καὶ καί CONJ and and +075222 Act 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +075223 Act 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry was crying out +075224 Act 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +075225 Act 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +075226 Act 16:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075227 Act 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +075228 Act 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +075229 Act 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +075230 Act 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +075231 Act 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075232 Act 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest Most High +075233 Act 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are +075234 Act 16:17 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +075235 Act 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim proclaim +075236 Act 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +075237 Act 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +075238 Act 16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF salvation of salvation +075239 Act 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +075240 Act 16:18 δὲ δέ CONJ but/and then +075241 Act 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make she continued +075242 Act 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +075243 Act 16:18 πολλὰς πολύς A-APF much many +075244 Act 16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days +075245 Act 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AOP-NSM be vexed Having been distressed +075246 Act 16:18 δὲ δέ CONJ but/and then +075247 Act 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075248 Act 16:18 καὶ καί CONJ and and +075249 Act 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned +075250 Act 16:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +075251 Act 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +075252 Act 16:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +075253 Act 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order I command +075254 Act 16:18 σοι σύ P-2DS you you +075255 Act 16:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075256 Act 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +075257 Act 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +075258 Act 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +075259 Act 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to come out +075260 Act 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +075261 Act 16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self her +075262 Act 16:18 καὶ καί CONJ and And +075263 Act 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out +075264 Act 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self [the] same +075265 Act 16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075266 Act 16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF hour hour +075267 Act 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +075268 Act 16:19 δὲ δέ CONJ but/and now +075269 Act 16:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075270 Act 16:19 κύριοι κύριος N-NPM lord masters +075271 Act 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +075272 Act 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075273 Act 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out was gone +075274 Act 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +075275 Act 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +075276 Act 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075277 Act 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF work profit +075278 Act 16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +075279 Act 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having taken hold of +075280 Act 16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075281 Act 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075282 Act 16:19 καὶ καί CONJ and and +075283 Act 16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075284 Act 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +075285 Act 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P to draw/persuade they dragged [them] +075286 Act 16:19 εἰς εἰς PREP toward into +075287 Act 16:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075288 Act 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF marketplace marketplace +075289 Act 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +075290 Act 16:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075291 Act 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers +075292 Act 16:20 καὶ καί CONJ and and +075293 Act 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-2AAP-NPM to bring near having brought up +075294 Act 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075295 Act 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +075296 Act 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate magistrates +075297 Act 16:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +075298 Act 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +075299 Act 16:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075300 Act 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +075301 Act 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P to disturb greatly exceedingly trouble +075302 Act 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +075303 Act 16:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075304 Act 16:20 πόλιν , πόλις N-ASF city city +075305 Act 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +075306 Act 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +075307 Act 16:21 καὶ καί CONJ and and +075308 Act 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim preach +075309 Act 16:21 ἔθη ἔθος N-APN custom customs +075310 Act 16:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +075311 Act 16:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +075312 Act 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +075313 Act 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +075314 Act 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PNN to receive to accept +075315 Act 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +075316 Act 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to practice +075317 Act 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Roman Romans +075318 Act 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be being +075319 Act 16:22 Καὶ καί CONJ and And +075320 Act 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-2AAI-3S to attack rose up together +075321 Act 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075322 Act 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +075323 Act 16:22 κατ᾽ κατά PREP according to against +075324 Act 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +075325 Act 16:22 καὶ καί CONJ and and +075326 Act 16:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075327 Act 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate magistrates +075328 Act 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM to strip off having torn off +075329 Act 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +075330 Act 16:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +075331 Act 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +075332 Act 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P to order were commanding that +075333 Act 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN to beat with a rod they be beaten with rods +075334 Act 16:23 πολλάς πολύς A-APF much Many +075335 Act 16:23 τε τε CONJ and/both then +075336 Act 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having laid +075337 Act 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +075338 Act 16:23 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound blows +075339 Act 16:23 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast [them] +075340 Act 16:23 εἰς εἰς PREP toward into +075341 Act 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF prison/watch prison +075342 Act 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM to order having charged +075343 Act 16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +075344 Act 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM jailer jailer +075345 Act 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely securely +075346 Act 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +075347 Act 16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +075348 Act 16:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +075349 Act 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF order an order +075350 Act 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +075351 Act 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +075352 Act 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw threw +075353 Act 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075354 Act 16:24 εἰς εἰς PREP toward into +075355 Act 16:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075356 Act 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF-C inner inner +075357 Act 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +075358 Act 16:24 καὶ καί CONJ and and +075359 Act 16:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075360 Act 16:24 πόδας πούς N-APM foot feet +075361 Act 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-ADI-3S to secure fastened +075362 Act 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +075363 Act 16:24 εἰς εἰς PREP toward in +075364 Act 16:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +075365 Act 16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN wood stocks +075366 Act 16:25 Κατὰ κατά PREP according to Toward +075367 Act 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +075368 Act 16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +075369 Act 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight midnight +075370 Act 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075371 Act 16:25 καὶ καί CONJ and and +075372 Act 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas +075373 Act 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +075374 Act 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P to praise were singing praises to +075375 Act 16:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075376 Act 16:25 Θεόν , θεός N-ASM God God +075377 Act 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-INI-3P to listen ro Were listening +075378 Act 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +075379 Act 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self to them +075380 Act 16:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075381 Act 16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM prisoner prisoners +075382 Act 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly Suddenly +075383 Act 16:26 δὲ δέ CONJ but/and then +075384 Act 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake earthquake +075385 Act 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +075386 Act 16:26 μέγας μέγας A-NSM great a great +075387 Act 16:26 ὥστε ὥστε CONJ so so that +075388 Act 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake were shaken +075389 Act 16:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +075390 Act 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN foundation foundations +075391 Act 16:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +075392 Act 16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN prison prison house +075393 Act 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +075394 Act 16:26 δὲ δέ CONJ but/and then +075395 Act 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +075396 Act 16:26 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +075397 Act 16:26 θύραι θύρα N-NPF door doors +075398 Act 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +075399 Act 16:26 καὶ καί CONJ and and +075400 Act 16:26 πάντων πᾶς A-GPM all of all +075401 Act 16:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +075402 Act 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN chain chains +075403 Act 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S to loosen/leave were loosed +075404 Act 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM awake Awoken +075405 Act 16:27 δὲ δέ CONJ but/and then +075406 Act 16:27 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +075407 Act 16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075408 Act 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer jailer +075409 Act 16:27 καὶ καί CONJ and and +075410 Act 16:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +075411 Act 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-2RPP-APF to open open +075412 Act 16:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +075413 Act 16:27 θύρας θύρα N-APF door doors +075414 Act 16:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075415 Act 16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF prison/watch prison +075416 Act 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw having drawn +075417 Act 16:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who his +075418 Act 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +075419 Act 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was about +075420 Act 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +075421 Act 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN to do away with to kill +075422 Act 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM to think supposing +075423 Act 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-2RAN to escape to have escaped +075424 Act 16:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075425 Act 16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM prisoner prisoners +075426 Act 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call Called out +075427 Act 16:28 δὲ δέ CONJ but/and however +075428 Act 16:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075429 Act 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075430 Act 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +075431 Act 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +075432 Act 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +075433 Act 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Not +075434 Act 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S to do/require do +075435 Act 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself +075436 Act 16:28 κακόν , κακός A-ASN evil/harm harm +075437 Act 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +075438 Act 16:28 γάρ γάρ CONJ for for +075439 Act 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +075440 Act 16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV in/to this place here +075441 Act 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask Having called for +075442 Act 16:29 δὲ δέ CONJ but/and now +075443 Act 16:29 φῶτα φῶς N-APN light lights +075444 Act 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S to rush into he rushed in +075445 Act 16:29 καὶ καί CONJ and and +075446 Act 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM trembling terrified +075447 Act 16:29 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +075448 Act 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat he fell down before +075449 Act 16:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075450 Act 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +075451 Act 16:29 καὶ καί CONJ and and +075452 Act 16:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075453 Act 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM-P Silas Silas +075454 Act 16:30 καὶ καί CONJ and And +075455 Act 16:30 προαγαγὼν προάγω V-2AAP-NSM to go/bring before having brought +075456 Act 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075457 Act 16:30 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +075458 Act 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +075459 Act 16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM lord Sirs +075460 Act 16:30 τί τίς I-ASN which? what +075461 Act 16:30 με ἐγώ P-1AS I/we of me +075462 Act 16:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind is necessary +075463 Act 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +075464 Act 16:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +075465 Act 16:30 σωθῶ ; σῴζω V-APS-1S to save I may be saved? +075466 Act 16:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075467 Act 16:31 δὲ δέ CONJ but/and And +075468 Act 16:31 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +075469 Act 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) Believe +075470 Act 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +075471 Act 16:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075472 Act 16:31 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +075473 Act 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +075474 Act 16:31 καὶ καί CONJ and and +075475 Act 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save you will be saved +075476 Act 16:31 σὺ σύ P-2NS you you +075477 Act 16:31 καὶ καί CONJ and and +075478 Act 16:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075479 Act 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM house household +075480 Act 16:31 σου . σύ P-2GS you of you +075481 Act 16:32 καὶ καί CONJ and And +075482 Act 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak they spoke +075483 Act 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +075484 Act 16:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075485 Act 16:32 λόγον λόγος N-ASM word word +075486 Act 16:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +075487 Act 16:32 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +075488 Act 16:32 σὺν σύν PREP with along with +075489 Act 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +075490 Act 16:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +075491 Act 16:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075492 Act 16:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075493 Act 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +075494 Act 16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +075495 Act 16:33 καὶ καί CONJ and And +075496 Act 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +075497 Act 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075498 Act 16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075499 Act 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +075500 Act 16:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075501 Act 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +075502 Act 16:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075503 Act 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +075504 Act 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S to wash he washed [them] +075505 Act 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075506 Act 16:33 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +075507 Act 16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF plague/blow/wound wounds +075508 Act 16:33 καὶ καί CONJ and and +075509 Act 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize he was baptized +075510 Act 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +075511 Act 16:33 καὶ καί CONJ and and +075512 Act 16:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [household] +075513 Act 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +075514 Act 16:33 πάντες πᾶς A-NPM all all +075515 Act 16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV instantly immediately +075516 Act 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead Having brought +075517 Act 16:34 τε τε CONJ and/both then +075518 Act 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075519 Act 16:34 εἰς εἰς PREP toward into +075520 Act 16:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075521 Act 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM house house +075522 Act 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before he laid +075523 Act 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF table a table [for them] +075524 Act 16:34 καὶ καί CONJ and and +075525 Act 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced +075526 Act 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV with all the house with all [his] household +075527 Act 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM to trust (in) having believed +075528 Act 16:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075529 Act 16:34 Θεῷ . θεός N-DSM God in God +075530 Act 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day Day +075531 Act 16:35 δὲ δέ CONJ but/and then +075532 Act 16:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +075533 Act 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +075534 Act 16:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075535 Act 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate magistrates +075536 Act 16:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075537 Act 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM police officers +075538 Act 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +075539 Act 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Release +075540 Act 16:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075541 Act 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +075542 Act 16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM that those +075543 Act 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce Reported +075544 Act 16:36 δὲ δέ CONJ but/and then +075545 Act 16:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075546 Act 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer jailer +075547 Act 16:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075548 Act 16:36 λόγους λόγος N-APM word words +075549 Act 16:36 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +075550 Act 16:36 πρὸς πρός PREP to/with to +075551 Act 16:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075552 Act 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075553 Act 16:36 ὅτι ὅτι ADV that/since - +075554 Act 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P to send Have sent +075555 Act 16:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075556 Act 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate captains +075557 Act 16:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +075558 Act 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P to release you may be let go +075559 Act 16:36 νῦν νῦν ADV now Now +075560 Act 16:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +075561 Act 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +075562 Act 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go depart +075563 Act 16:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075564 Act 16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF peace peace +075565 Act 16:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075566 Act 16:37 δὲ δέ CONJ but/and But +075567 Act 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075568 Act 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say was saying +075569 Act 16:37 πρὸς πρός PREP to/with to +075570 Act 16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +075571 Act 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up Having beaten +075572 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075573 Act 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly +075574 Act 16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM uncondemned uncondemned +075575 Act 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +075576 Act 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM-LG Roman Romans +075577 Act 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM to be being +075578 Act 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast [us] +075579 Act 16:37 εἰς εἰς PREP toward into +075580 Act 16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF prison/watch prison +075581 Act 16:37 καὶ καί CONJ and and +075582 Act 16:37 νῦν νῦν ADV now now +075583 Act 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +075584 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075585 Act 16:37 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they throw out? +075586 Act 16:37 οὐ οὐ PRT-N no No +075587 Act 16:37 γάρ , γάρ CONJ for indeed! +075588 Act 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +075589 Act 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +075590 Act 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +075591 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075592 Act 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-2AAM-3P to lead out let them bring out +075593 Act 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce Reported +075594 Act 16:38 δὲ δέ CONJ but/and then +075595 Act 16:38 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +075596 Act 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate captains +075597 Act 16:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075598 Act 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM police officers +075599 Act 16:38 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +075600 Act 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +075601 Act 16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these +075602 Act 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear They were afraid +075603 Act 16:38 δὲ δέ CONJ but/and then +075604 Act 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +075605 Act 16:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075606 Act 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman Romans +075607 Act 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are +075608 Act 16:39 καὶ καί CONJ and And +075609 Act 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +075610 Act 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they appealed to +075611 Act 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075612 Act 16:39 καὶ καί CONJ and and +075613 Act 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-2AAP-NPM to lead out having brought [them] out +075614 Act 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking [them] +075615 Act 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go out +075616 Act 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP from of +075617 Act 16:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075618 Act 16:39 πόλεως . πόλις N-GSF city city +075619 Act 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out Having gone forth +075620 Act 16:40 δὲ δέ CONJ but/and then +075621 Act 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +075622 Act 16:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075623 Act 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison +075624 Act 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they came +075625 Act 16:40 πρὸς πρός PREP to/with to +075626 Act 16:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075627 Act 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF-P Lydia Lydia +075628 Act 16:40 καὶ καί CONJ and and +075629 Act 16:40 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [them] +075630 Act 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they exhorted +075631 Act 16:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075632 Act 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +075633 Act 16:40 καὶ καί CONJ and and +075634 Act 16:40 ἐξῆλθαν . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out departed +075635 Act 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM to go through Having passed through +075636 Act 17:1 δὲ δέ CONJ but/and then +075637 Act 17:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075638 Act 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF-L Amphipolis Amphipolis +075639 Act 17:1 καὶ καί CONJ and and +075640 Act 17:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075641 Act 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF-L Apollonia Apollonia +075642 Act 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +075643 Act 17:1 εἰς εἰς PREP toward to +075644 Act 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica Thessalonica +075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +075646 Act 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +075647 Act 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF synagogue a synagogue +075648 Act 17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075649 Act 17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +075650 Act 17:2 κατὰ κατά PREP according to According to +075651 Act 17:2 δὲ δέ CONJ but/and now +075652 Act 17:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +075653 Act 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom custom +075654 Act 17:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075655 Act 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul with Paul +075656 Act 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he went in +075657 Act 17:2 πρὸς πρός PREP to/with to +075658 Act 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075659 Act 17:2 καὶ καί CONJ and and +075660 Act 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +075661 Act 17:2 σάββατα σάββατον N-APN Sabbath Sabbaths +075662 Act 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +075663 Act 17:2 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute he reasoned +075664 Act 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self with them +075665 Act 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075666 Act 17:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +075667 Act 17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF a writing Scriptures +075668 Act 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM to open opening +075669 Act 17:3 καὶ καί CONJ and and +075670 Act 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM to set before setting forth +075671 Act 17:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075672 Act 17:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075673 Act 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +075674 Act 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved +075675 Act 17:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to have suffered +075676 Act 17:3 καὶ καί CONJ and and +075677 Act 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise to have risen +075678 Act 17:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +075679 Act 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +075680 Act 17:3 καὶ καί CONJ and and +075681 Act 17:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075682 Act 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +075683 Act 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +075684 Act 17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075685 Act 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +075686 Act 17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075687 Act 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +075688 Act 17:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +075689 Act 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +075690 Act 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim preach +075691 Act 17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +075692 Act 17:4 καί καί CONJ and And +075693 Act 17:4 τινες τις X-NPM one some +075694 Act 17:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +075695 Act 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +075696 Act 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade were obedient +075697 Act 17:4 καὶ καί CONJ and and +075698 Act 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P to join joined themselves +075699 Act 17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075700 Act 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +075701 Act 17:4 καὶ καί CONJ and and +075702 Act 17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075703 Act 17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM-P Silas to Silas +075704 Act 17:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +075705 Act 17:4 τε τε CONJ and/both along with +075706 Act 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout worshipping +075707 Act 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks +075708 Act 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +075709 Act 17:4 πολὺ , πολύς A-NSN much great +075710 Act 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +075711 Act 17:4 τε τε CONJ and/both then +075712 Act 17:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +075713 Act 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF first leading +075714 Act 17:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +075715 Act 17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF little/few a few +075716 Act 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager Having become jealous +075717 Act 17:5 δὲ δέ CONJ but/and now +075718 Act 17:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075719 Act 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +075720 Act 17:5 καὶ καί CONJ and and +075721 Act 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take having taken to [them] +075722 Act 17:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075723 Act 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM of the marketplace market-loungers +075724 Act 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +075725 Act 17:5 τινὰς τις X-APM one certain +075726 Act 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad wicked +075727 Act 17:5 καὶ καί CONJ and and +075728 Act 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM to riot having collected a crowd +075729 Act 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P to make commotion they set in uproar +075730 Act 17:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075731 Act 17:5 πόλιν πόλις N-ASF city city +075732 Act 17:5 καὶ καί CONJ and and +075733 Act 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach having assailed +075734 Act 17:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075735 Act 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +075736 Act 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason of Jason +075737 Act 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +075738 Act 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075739 Act 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before to bring out +075740 Act 17:5 εἰς εἰς PREP toward to +075741 Act 17:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075742 Act 17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM people people +075743 Act 17:6 μὴ μή PRT-N not Not +075744 Act 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +075745 Act 17:6 δὲ δέ CONJ but/and however +075746 Act 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075747 Act 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag they dragged +075748 Act 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM-P Jason Jason +075749 Act 17:6 καί καί CONJ and and +075750 Act 17:6 τινας τις X-APM one certain +075751 Act 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +075752 Act 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +075753 Act 17:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075754 Act 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authority city authorities +075755 Act 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out crying out +075756 Act 17:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +075757 Act 17:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The [ones] +075758 Act 17:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075759 Act 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +075760 Act 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM to cause trouble having upset +075761 Act 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +075762 Act 17:6 καὶ καί CONJ and also +075763 Act 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +075764 Act 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P be present are come +075765 Act 17:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +075766 Act 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RNI-3S to receive has received +075767 Act 17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM-P Jason Jason +075768 Act 17:7 καὶ καί CONJ and And +075769 Act 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +075770 Act 17:7 πάντες πᾶς A-NPM all all +075771 Act 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite contrary to +075772 Act 17:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +075773 Act 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN decree decrees +075774 Act 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +075775 Act 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P to do/require do +075776 Act 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king +075777 Act 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +075778 Act 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak proclaiming +075779 Act 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +075780 Act 17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +075781 Act 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble They stirred up +075782 Act 17:8 δὲ δέ CONJ but/and then +075783 Act 17:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075784 Act 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +075785 Act 17:8 καὶ καί CONJ and and +075786 Act 17:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075787 Act 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authority city authorities +075788 Act 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +075789 Act 17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +075790 Act 17:9 καὶ καί CONJ and And +075791 Act 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +075792 Act 17:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +075793 Act 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient security +075794 Act 17:9 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +075795 Act 17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075796 Act 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason Jason +075797 Act 17:9 καὶ καί CONJ and and +075798 Act 17:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +075799 Act 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest +075800 Act 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release they let go +075801 Act 17:9 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +075802 Act 17:10 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075803 Act 17:10 δὲ δέ CONJ but/and And +075804 Act 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother the brothers +075805 Act 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +075806 Act 17:10 διὰ διά PREP through/because of by +075807 Act 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +075808 Act 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P to send away/out sent away +075809 Act 17:10 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +075810 Act 17:10 τε τε CONJ and/both both +075811 Act 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075812 Act 17:10 καὶ καί CONJ and and +075813 Act 17:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075814 Act 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +075815 Act 17:10 εἰς εἰς PREP toward to +075816 Act 17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF-L Berea Berea +075817 Act 17:10 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +075818 Act 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having arrived +075819 Act 17:10 εἰς εἰς PREP toward into +075820 Act 17:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075821 Act 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +075822 Act 17:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075823 Act 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +075824 Act 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P to go went +075825 Act 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +075826 Act 17:11 δὲ δέ CONJ but/and now +075827 Act 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +075828 Act 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM-C of noble birth more noble +075829 Act 17:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than those +075830 Act 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075831 Act 17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica Thessalonica +075832 Act 17:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +075833 Act 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive received +075834 Act 17:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075835 Act 17:11 λόγον λόγος N-ASM word word +075836 Act 17:11 μετὰ μετά PREP with/after with +075837 Act 17:11 πάσης πᾶς A-GSF all all +075838 Act 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF eagerness readiness +075839 Act 17:11 καθ᾽ κατά PREP according to every +075840 Act 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +075841 Act 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate examining +075842 Act 17:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +075843 Act 17:11 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures +075844 Act 17:11 εἰ εἰ PRT if if +075845 Act 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be were +075846 Act 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +075847 Act 17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +075848 Act 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +075849 Act 17:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +075850 Act 17:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +075851 Act 17:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +075852 Act 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +075853 Act 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +075854 Act 17:12 καὶ καί CONJ and and +075855 Act 17:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +075856 Act 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF-LG Greek woman Grecian +075857 Act 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +075858 Act 17:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +075859 Act 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF proper prominent +075860 Act 17:12 καὶ καί CONJ and and +075861 Act 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +075862 Act 17:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +075863 Act 17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM little/few a few +075864 Act 17:13 Ὡς ὡς CONJ which/how When +075865 Act 17:13 δὲ δέ CONJ but/and however +075866 Act 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +075867 Act 17:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +075868 Act 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075869 Act 17:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +075870 Act 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF-L Thessalonica Thessalonica +075871 Act 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +075872 Act 17:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075873 Act 17:13 καὶ καί CONJ and also +075874 Act 17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075875 Act 17:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075876 Act 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF-L Berea Berea +075877 Act 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-2API-3S to proclaim was proclaimed +075878 Act 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +075879 Act 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075880 Act 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +075881 Act 17:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075882 Act 17:13 λόγος λόγος N-NSM word word +075883 Act 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075884 Act 17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +075885 Act 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +075886 Act 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there there also +075887 Act 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM to shake stirring up +075888 Act 17:13 καὶ καί CONJ and and +075889 Act 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble agitating +075890 Act 17:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075891 Act 17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM crowd crowds +075892 Act 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +075893 Act 17:14 δὲ δέ CONJ but/and also +075894 Act 17:14 τότε τότε ADV then then +075895 Act 17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075896 Act 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075897 Act 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away +075898 Act 17:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075899 Act 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +075900 Act 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +075901 Act 17:14 ἕως ἕως PREP until as +075902 Act 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +075903 Act 17:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075904 Act 17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +075905 Act 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P to remain/endure remained +075906 Act 17:14 τε τε CONJ and/both but +075907 Act 17:14 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +075908 Act 17:14 τε τε CONJ and/both both +075909 Act 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas +075910 Act 17:14 καὶ καί CONJ and and +075911 Act 17:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075912 Act 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +075913 Act 17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there +075914 Act 17:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +075915 Act 17:15 δὲ δέ CONJ but/and now +075916 Act 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM to appoint/conduct escorting +075917 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075918 Act 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075919 Act 17:15 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] +075920 Act 17:15 ἕως ἕως PREP until unto +075921 Act 17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF-L Athens Athens +075922 Act 17:15 καὶ καί CONJ and and +075923 Act 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received +075924 Act 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a command +075925 Act 17:15 πρὸς πρός PREP to/with unto +075926 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075927 Act 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +075928 Act 17:15 καὶ καί CONJ and and +075929 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075930 Act 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +075931 Act 17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +075932 Act 17:15 ὡς ὡς ADV which/how as +075933 Act 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN quick quickly as possible +075934 Act 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go they should come +075935 Act 17:15 πρὸς πρός PREP to/with to +075936 Act 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +075937 Act 17:15 ἐξῄεσαν . ¶ ἔξειμι V-IAI-3P to go out/away they departed +075938 Act 17:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +075939 Act 17:16 δὲ δέ CONJ but/and now +075940 Act 17:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +075941 Act 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens Athens +075942 Act 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PNP-GSM to wait for waiting for +075943 Act 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075944 Act 17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075945 Act 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +075946 Act 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S to provoke was provoked +075947 Act 17:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +075948 Act 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +075949 Act 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +075950 Act 17:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075951 Act 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +075952 Act 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM to see/experience seeing +075953 Act 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF idolatrous utterly idolatrous +075954 Act 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be to be +075955 Act 17:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075956 Act 17:16 πόλιν . πόλις N-ASF city city +075957 Act 17:17 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute He was reasoning +075958 Act 17:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +075959 Act 17:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +075960 Act 17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075961 Act 17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075962 Act 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +075963 Act 17:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +075964 Act 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +075965 Act 17:17 καὶ καί CONJ and and +075966 Act 17:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +075967 Act 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PNP-DPM be devout worshiping +075968 Act 17:17 καὶ καί CONJ and and +075969 Act 17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075970 Act 17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075971 Act 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace marketplace +075972 Act 17:17 κατὰ κατά PREP according to on +075973 Act 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +075974 Act 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +075975 Act 17:17 πρὸς πρός PREP to/with with +075976 Act 17:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +075977 Act 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM be there meeting [him] +075978 Act 17:18 Τινὲς τις X-NPM one Some +075979 Act 17:18 δὲ δέ CONJ but/and then +075980 Act 17:18 καὶ καί CONJ and also +075981 Act 17:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075982 Act 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM-T Epicurean Epicureans +075983 Act 17:18 καὶ καί CONJ and and +075984 Act 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM Stoic Stoics +075985 Act 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM philosopher philosophers +075986 Act 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer encountered +075987 Act 17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +075988 Act 17:18 καί καί CONJ and And +075989 Act 17:18 τινες τις X-NPM one some +075990 Act 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +075991 Act 17:18 Τί τίς I-ASN which? What +075992 Act 17:18 ἂν ἄν PRT if - +075993 Act 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire may desire +075994 Act 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of the +075995 Act 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM babbler babbler +075996 Act 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +075997 Act 17:18 λέγειν ; λέγω V-PAN to speak to say? +075998 Act 17:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others +075999 Act 17:18 δέ · δέ CONJ but/and however +076000 Act 17:18 Ξένων ξένος A-GPN foreign Of foreign +076001 Act 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon gods +076002 Act 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think he seems +076003 Act 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM proclaimer a proclaimer +076004 Act 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +076005 Act 17:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +076006 Act 17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076007 Act 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +076008 Act 17:18 καὶ καί CONJ and and +076009 Act 17:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076010 Act 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +076011 Act 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was proclaiming the gospel of +076012 Act 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch Having taken hold +076013 Act 17:19 τε τε CONJ and/both also +076014 Act 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +076015 Act 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +076016 Act 17:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076017 Act 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Mars' Hill Ares +076018 Act 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Mars' Hill Hill +076019 Act 17:19 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they brought [him] +076020 Act 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +076021 Act 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able Are we able +076022 Act 17:19 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +076023 Act 17:19 τίς τίς I-NSF which? what [is] +076024 Act 17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +076025 Act 17:19 καινὴ καινός A-NSF new new +076026 Act 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +076027 Act 17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which +076028 Act 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +076029 Act 17:19 σοῦ σύ P-2GS you you +076030 Act 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF to speak is spoken +076031 Act 17:19 διδαχή ; διδαχή N-NSF teaching teaching? +076032 Act 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN to host Strange things +076033 Act 17:20 γάρ γάρ CONJ for for +076034 Act 17:20 τινα τις X-APN one some +076035 Act 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S to bring in you are bringing +076036 Act 17:20 εἰς εἰς PREP toward to +076037 Act 17:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +076038 Act 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing ears +076039 Act 17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us +076040 Act 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PNI-1P to plan We resolve +076041 Act 17:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076042 Act 17:20 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +076043 Act 17:20 τίνα τίς I-NPN which? what +076044 Act 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire wish +076045 Act 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +076046 Act 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +076047 Act 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM Athenian [The] Athenians +076048 Act 17:21 δὲ δέ CONJ but/and now +076049 Act 17:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +076050 Act 17:21 καὶ καί CONJ and and +076051 Act 17:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076052 Act 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn visiting +076053 Act 17:21 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +076054 Act 17:21 εἰς εἰς PREP toward in +076055 Act 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +076056 Act 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN other else +076057 Act 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity spent their time +076058 Act 17:21 ἢ ἤ CONJ or than +076059 Act 17:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell +076060 Act 17:21 τι τις X-ASN one something +076061 Act 17:21 ἢ ἤ CONJ or and +076062 Act 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +076063 Act 17:21 τι τις X-ASN one something +076064 Act 17:21 καινότερον . ¶ καινός A-ASN-C new new +076065 Act 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood +076066 Act 17:22 δὲ δέ CONJ but/and then +076067 Act 17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076068 Act 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076069 Act 17:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076070 Act 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +076071 Act 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076072 Act 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Mars' Hill Ares +076073 Act 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Mars' Hill Hill +076074 Act 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +076075 Act 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +076076 Act 17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM Athenian Athenians +076077 Act 17:22 κατὰ κατά PREP according to in +076078 Act 17:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +076079 Act 17:22 ὡς ὡς ADV which/how as +076080 Act 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM-C religious very religious +076081 Act 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +076082 Act 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I behold +076083 Act 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through Passing through +076084 Act 17:23 γὰρ γάρ CONJ for for +076085 Act 17:23 καὶ καί CONJ and and +076086 Act 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM to contemplate beholding +076087 Act 17:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076088 Act 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN object of worship objects of worship +076089 Act 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +076090 Act 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I found +076091 Act 17:23 καὶ καί CONJ and even +076092 Act 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM altar an altar +076093 Act 17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +076094 Act 17:23 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +076095 Act 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S to write on had been inscribed +076096 Act 17:23 ¬ ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM unknown To an unknown +076097 Act 17:23 ΘΕΩ . ¶ θεός N-DSM God God +076098 Act 17:23 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whom +076099 Act 17:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076100 Act 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant not knowing +076101 Act 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P to show piety you worship +076102 Act 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it Him +076103 Act 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +076104 Act 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim proclaim +076105 Act 17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +076106 Act 17:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +076107 Act 17:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +076108 Act 17:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076109 Act 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +076110 Act 17:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076111 Act 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM world world +076112 Act 17:24 καὶ καί CONJ and and +076113 Act 17:24 πάντα πᾶς A-APN all all things +076114 Act 17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that [are] +076115 Act 17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076116 Act 17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self it +076117 Act 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +076118 Act 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven of heaven +076119 Act 17:24 καὶ καί CONJ and and +076120 Act 17:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth +076121 Act 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +076122 Act 17:24 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +076123 Act 17:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +076124 Act 17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076125 Act 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made hand-made +076126 Act 17:24 ναοῖς ναός N-DPM temple temples +076127 Act 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells +076128 Act 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +076129 Act 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +076130 Act 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +076131 Act 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF human of men +076132 Act 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S to serve/heal is He served +076133 Act 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM to need as needing +076134 Act 17:25 τινος , τις X-GSN one anything +076135 Act 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +076136 Act 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving +076137 Act 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all +076138 Act 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +076139 Act 17:25 καὶ καί CONJ and and +076140 Act 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF wind/breath breath +076141 Act 17:25 καὶ καί CONJ and and +076142 Act 17:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076143 Act 17:25 πάντα · πᾶς A-APN all all +076144 Act 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +076145 Act 17:26 τε τε CONJ and/both then +076146 Act 17:26 ἐξ ἐκ PREP of/from of +076147 Act 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +076148 Act 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN all every +076149 Act 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +076150 Act 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +076151 Act 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN to dwell to dwell +076152 Act 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +076153 Act 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN all all +076154 Act 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN face the face +076155 Act 17:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +076156 Act 17:26 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +076157 Act 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM to determine having determined +076158 Act 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM to order [the] appointed +076159 Act 17:26 καιροὺς καιρός N-APM time/right time times +076160 Act 17:26 καὶ καί CONJ and and +076161 Act 17:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +076162 Act 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF fixed boundary boundaries +076163 Act 17:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +076164 Act 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF dwelling habitation +076165 Act 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +076166 Act 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek to seek +076167 Act 17:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076168 Act 17:27 Θεὸν , θεός N-ASM God God +076169 Act 17:27 εἰ εἰ PRT if if +076170 Act 17:27 ἄρα ἄρα CONJ therefore perhaps +076171 Act 17:27 γε γέ PRT indeed indeed +076172 Act 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P to touch they might palpate for +076173 Act 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +076174 Act 17:27 καὶ καί CONJ and and +076175 Act 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-2AAO-3P to find/meet might find Him +076176 Act 17:27 καί καί CONJ and And +076177 Act 17:27 γε γέ PRT indeed indeed +076178 Act 17:27 οὐ οὐ PRT-N no not +076179 Act 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +076180 Act 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076181 Act 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +076182 Act 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each +076183 Act 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +076184 Act 17:27 ὑπάρχοντα . ¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM to be He is +076185 Act 17:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +076186 Act 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +076187 Act 17:28 γὰρ γάρ CONJ for for +076188 Act 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live +076189 Act 17:28 καὶ καί CONJ and and +076190 Act 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P to move move +076191 Act 17:28 καὶ καί CONJ and and +076192 Act 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P to be are’ +076193 Act 17:28 ὡς ὡς ADV which/how As +076194 Act 17:28 καί καί CONJ and also +076195 Act 17:28 τινες τις X-NPM one some +076196 Act 17:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +076197 Act 17:28 καθ᾽ κατά PREP according to among +076198 Act 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +076199 Act 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM doer poets +076200 Act 17:28 εἰρήκασιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say have said +076201 Act 17:28 ¬ Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who Of [Him] +076202 Act 17:28 γὰρ γάρ CONJ for for +076203 Act 17:28 καὶ καί CONJ and also +076204 Act 17:28 γένος γένος N-NSN family offspring +076205 Act 17:28 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be we are’ +076206 Act 17:29 γένος γένος N-NSN family Offspring +076207 Act 17:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076208 Act 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +076209 Act 17:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076210 Act 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +076211 Act 17:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +076212 Act 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe we ought +076213 Act 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN to think to consider +076214 Act 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold to gold +076215 Act 17:29 ἢ ἤ CONJ or or +076216 Act 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM silver to silver +076217 Act 17:29 ἢ ἤ CONJ or or +076218 Act 17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM stone to stone +076219 Act 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN image/mark a graven thing +076220 Act 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF skill of craft +076221 Act 17:29 καὶ καί CONJ and and +076222 Act 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF reflection imagination +076223 Act 17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of man +076224 Act 17:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076225 Act 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN divine Divine Being +076226 Act 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076227 Act 17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN like like +076228 Act 17:30 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who The +076229 Act 17:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +076230 Act 17:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076231 Act 17:30 χρόνους χρόνος N-APM time times +076232 Act 17:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076233 Act 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF ignorance of ignorance +076234 Act 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-2AAP-NSM to overlook having overlooked +076235 Act 17:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076236 Act 17:30 Θεὸς , θεός N-NSM God God +076237 Act 17:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +076238 Act 17:30 νῦν νῦν ADV now now +076239 Act 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order He commands +076240 Act 17:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +076241 Act 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +076242 Act 17:30 πάντας πᾶς A-APM all all +076243 Act 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +076244 Act 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN to repent to repent +076245 Act 17:31 καθότι καθότι CONJ as/just as because +076246 Act 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set +076247 Act 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day +076248 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076249 Act 17:31 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +076250 Act 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to He is about +076251 Act 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge to judge +076252 Act 17:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076253 Act 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +076254 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076255 Act 17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +076256 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among by +076257 Act 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man +076258 Act 17:31 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +076259 Act 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S to determine He appointed +076260 Act 17:31 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust a guarantee +076261 Act 17:31 παρασχὼν παρέχω V-2AAP-NSM to furnish occasion having provided +076262 Act 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +076263 Act 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised +076264 Act 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +076265 Act 17:31 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +076266 Act 17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead +076267 Act 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard of +076268 Act 17:32 δὲ δέ CONJ but/and now +076269 Act 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +076270 Act 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +076271 Act 17:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +076272 Act 17:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +076273 Act 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P to sneer began to mock [him] +076274 Act 17:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +076275 Act 17:32 δὲ δέ CONJ but/and however +076276 Act 17:32 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +076277 Act 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FDI-1P to hear We will hear +076278 Act 17:32 σου σύ P-2GS you you +076279 Act 17:32 περὶ περί PREP about concerning +076280 Act 17:32 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +076281 Act 17:32 καὶ καί CONJ and also +076282 Act 17:32 πάλιν . πάλιν ADV again again +076283 Act 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +076284 Act 17:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076285 Act 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076286 Act 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +076287 Act 17:33 ἐκ ἐκ PREP of/from from +076288 Act 17:33 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +076289 Act 17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +076290 Act 17:34 τινὲς τις X-NPM one Some +076291 Act 17:34 δὲ δέ CONJ but/and however +076292 Act 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +076293 Act 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM to join having joined themselves +076294 Act 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +076295 Act 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +076296 Act 17:34 ἐν ἐν PREP in/on/among among +076297 Act 17:34 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +076298 Act 17:34 καὶ καί CONJ and also +076299 Act 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM-P Dionysius [were] Dionysius +076300 Act 17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +076301 Act 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM-LG Areopagite Areopagite +076302 Act 17:34 καὶ καί CONJ and and +076303 Act 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +076304 Act 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +076305 Act 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF-P Damaris Damaris +076306 Act 17:34 καὶ καί CONJ and and +076307 Act 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other others +076308 Act 17:34 σὺν σύν PREP with with +076309 Act 17:34 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them +076310 Act 18:1 Μετὰ μετά PREP with/after And after +076311 Act 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +076312 Act 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM to separate/leave having departed +076313 Act 18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +076314 Act 18:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +076315 Act 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF-L Athens Athens +076316 Act 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +076317 Act 18:1 εἰς εἰς PREP toward to +076318 Act 18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF-L Corinth Corinth +076319 Act 18:2 καὶ καί CONJ and And +076320 Act 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +076321 Act 18:2 τινα τις X-ASM one a certain +076322 Act 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish Jew +076323 Act 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +076324 Act 18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila +076325 Act 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM from Pontus of Pontus +076326 Act 18:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076327 Act 18:2 γένει γένος N-DSN family a native +076328 Act 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV recently recently +076329 Act 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go having come +076330 Act 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076331 Act 18:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076332 Act 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF-L Italy Italy +076333 Act 18:2 καὶ καί CONJ and and +076334 Act 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF-P Priscilla Priscilla +076335 Act 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +076336 Act 18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +076337 Act 18:2 διὰ διά PREP through/because of because of +076338 Act 18:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +076339 Act 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN to direct having commanded +076340 Act 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM-P Claudius Claudius +076341 Act 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave to depart +076342 Act 18:2 πάντας πᾶς A-APM all all +076343 Act 18:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076344 Act 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076345 Act 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +076346 Act 18:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076347 Act 18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF-L Rome Rome +076348 Act 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree he came +076349 Act 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +076350 Act 18:3 καὶ καί CONJ and and +076351 Act 18:3 διὰ διά PREP through/because of due to +076352 Act 18:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +076353 Act 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM of the same trade same trade +076354 Act 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +076355 Act 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay he stayed +076356 Act 18:3 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +076357 Act 18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +076358 Act 18:3 καὶ καί CONJ and and +076359 Act 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-INI-3S to work worked +076360 Act 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +076361 Act 18:3 γὰρ γάρ CONJ for for +076362 Act 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM tentmaker tentmakers +076363 Act 18:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +076364 Act 18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF skill trade +076365 Act 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute He was reasoning +076366 Act 18:4 δὲ δέ CONJ but/and now +076367 Act 18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076368 Act 18:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076369 Act 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +076370 Act 18:4 κατὰ κατά PREP according to on +076371 Act 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN all every +076372 Act 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +076373 Act 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S to persuade persuading +076374 Act 18:4 τε τε CONJ and/both both +076375 Act 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076376 Act 18:4 καὶ καί CONJ and and +076377 Act 18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks +076378 Act 18:5 Ὡς ὡς CONJ which/how When +076379 Act 18:5 δὲ δέ CONJ but/and now +076380 Act 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend came down +076381 Act 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076382 Act 18:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076383 Act 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +076384 Act 18:5 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +076385 Act 18:5 τε τε CONJ and/both both +076386 Act 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas +076387 Act 18:5 καὶ καί CONJ and and +076388 Act 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076389 Act 18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +076390 Act 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S to hold/oppress was occupied +076391 Act 18:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +076392 Act 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +076393 Act 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076394 Act 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076395 Act 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly earnestly testifying +076396 Act 18:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +076397 Act 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +076398 Act 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076399 Act 18:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076400 Act 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +076401 Act 18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +076402 Act 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM to resist Opposing +076403 Act 18:6 δὲ δέ CONJ but/and however +076404 Act 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +076405 Act 18:6 καὶ καί CONJ and and +076406 Act 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM to blaspheme reviling [him] +076407 Act 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM to shake out/off having shaken out +076408 Act 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076409 Act 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +076410 Act 18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +076411 Act 18:6 πρὸς πρός PREP to/with to +076412 Act 18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +076413 Act 18:6 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +076414 Act 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +076415 Act 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +076416 Act 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [be] upon +076417 Act 18:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076418 Act 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +076419 Act 18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +076420 Act 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean clean +076421 Act 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +076422 Act 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP from From +076423 Act 18:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076424 Act 18:6 νῦν νῦν ADV now now on +076425 Act 18:6 εἰς εἰς PREP toward to +076426 Act 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076427 Act 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +076428 Act 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FDI-1S to go I will go +076429 Act 18:7 Καὶ καί CONJ and And +076430 Act 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed +076431 Act 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +076432 Act 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he came +076433 Act 18:7 εἰς εἰς PREP toward to [the] +076434 Act 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +076435 Act 18:7 τινὸς τις X-GSM one of a certain one +076436 Act 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +076437 Act 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM-P Titius Titius +076438 Act 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM-P Justus Justus +076439 Act 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PNP-GSM be devout worshiping +076440 Act 18:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076441 Act 18:7 Θεόν , θεός N-ASM God God +076442 Act 18:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +076443 Act 18:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +076444 Act 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF house house +076445 Act 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +076446 Act 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF be next to adjoining +076447 Act 18:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076448 Act 18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +076449 Act 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM-P Crispus Crispus +076450 Act 18:8 δὲ δέ CONJ but/and now +076451 Act 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +076452 Act 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM synagogue leader ruler of the synagogue +076453 Act 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +076454 Act 18:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +076455 Act 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +076456 Act 18:8 σὺν σύν PREP with with +076457 Act 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +076458 Act 18:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +076459 Act 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM house household +076460 Act 18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +076461 Act 18:8 καὶ καί CONJ and And +076462 Act 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +076463 Act 18:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +076464 Act 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM-LG Corinthian Corinthians +076465 Act 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +076466 Act 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) believed +076467 Act 18:8 καὶ καί CONJ and and +076468 Act 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were baptized +076469 Act 18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +076470 Act 18:9 δὲ δέ CONJ but/and now +076471 Act 18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +076472 Act 18:9 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +076473 Act 18:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +076474 Act 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +076475 Act 18:9 δι᾽ διά PREP through/because of through +076476 Act 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision a vision +076477 Act 18:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +076478 Act 18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +076479 Act 18:9 Μὴ μή PRT-N not Not +076480 Act 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +076481 Act 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +076482 Act 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak continue speaking +076483 Act 18:9 καὶ καί CONJ and and +076484 Act 18:9 μὴ μή PRT-N not not +076485 Act 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S be quiet be silent +076486 Act 18:10 διότι διότι CONJ because because +076487 Act 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +076488 Act 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +076489 Act 18:10 μετὰ μετά PREP with/after with +076490 Act 18:10 σοῦ σύ P-2GS you you +076491 Act 18:10 καὶ καί CONJ and and +076492 Act 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +076493 Act 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S to put/lay on will lay a hand on +076494 Act 18:10 σοι σύ P-2DS you you +076495 Act 18:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +076496 Act 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm to harm +076497 Act 18:10 σε , σύ P-2AS you you +076498 Act 18:10 διότι διότι CONJ because because +076499 Act 18:10 λαός λαός N-NSM a people people +076500 Act 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S to be there are +076501 Act 18:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +076502 Act 18:10 πολὺς πολύς A-NSM much many +076503 Act 18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076504 Act 18:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076505 Act 18:10 πόλει πόλις N-DSF city city +076506 Act 18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this +076507 Act 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He remained +076508 Act 18:11 δὲ δέ CONJ but/and now +076509 Act 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year +076510 Act 18:11 καὶ καί CONJ and and +076511 Act 18:11 μῆνας μήν N-APM month months +076512 Act 18:11 ἓξ ἕξ A-APM-NUI six six +076513 Act 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +076514 Act 18:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among +076515 Act 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +076516 Act 18:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076517 Act 18:11 λόγον λόγος N-ASM word word +076518 Act 18:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076519 Act 18:11 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +076520 Act 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM-P Gallio Gallio +076521 Act 18:12 δὲ δέ CONJ but/and however +076522 Act 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM proconsul proconsul +076523 Act 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +076524 Act 18:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +076525 Act 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia Achaia +076526 Act 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-2AAI-3P to attack rose up against +076527 Act 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +076528 Act 18:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076529 Act 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +076530 Act 18:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +076531 Act 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +076532 Act 18:12 καὶ καί CONJ and and +076533 Act 18:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led +076534 Act 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076535 Act 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +076536 Act 18:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076537 Act 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN judgement seat judgment seat +076538 Act 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +076539 Act 18:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +076540 Act 18:13 Παρὰ παρά PREP from/with/beside Contrary to +076541 Act 18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076542 Act 18:13 νόμον νόμος N-ASM law law +076543 Act 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S to persuade persuades +076544 Act 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +076545 Act 18:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +076546 Act 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +076547 Act 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PNN be devout to worship +076548 Act 18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076549 Act 18:13 Θεόν . θεός N-ASM God God +076550 Act 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to Being about +076551 Act 18:14 δὲ δέ CONJ but/and now +076552 Act 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076553 Act 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +076554 Act 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN to open to open +076555 Act 18:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076556 Act 18:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +076557 Act 18:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +076558 Act 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076559 Act 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM-P Gallio Gallio +076560 Act 18:14 πρὸς πρός PREP to/with to +076561 Act 18:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076562 Act 18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076563 Act 18:14 Εἰ εἰ CONJ if If +076564 Act 18:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +076565 Act 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +076566 Act 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN crime unrighteousness +076567 Act 18:14 τι τις X-NSN one some +076568 Act 18:14 ἢ ἤ CONJ or or +076569 Act 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN crime crime +076570 Act 18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN evil/bad wicked +076571 Act 18:14 ὦ ὦ INJ oh! O +076572 Act 18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jewish Jews +076573 Act 18:14 κατὰ κατά PREP according to according to +076574 Act 18:14 λόγον λόγος N-ASM word reason +076575 Act 18:14 ἂν ἄν PRT if - +076576 Act 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-2AMI-1S to endure I would have endured with +076577 Act 18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +076578 Act 18:15 εἰ εἰ CONJ if if +076579 Act 18:15 δὲ δέ CONJ but/and however +076580 Act 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN a question/dispute a question +076581 Act 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +076582 Act 18:15 περὶ περί PREP about about +076583 Act 18:15 λόγου λόγος N-GSM word a word +076584 Act 18:15 καὶ καί CONJ and and +076585 Act 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN name names +076586 Act 18:15 καὶ καί CONJ and and +076587 Act 18:15 νόμου νόμος N-GSM law law +076588 Act 18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076589 Act 18:15 καθ᾽ κατά PREP according to in reference to +076590 Act 18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you your +076591 Act 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +076592 Act 18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM he/she/it/self [to it] yourselves +076593 Act 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM judge a judge +076594 Act 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +076595 Act 18:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +076596 Act 18:15 οὐ οὐ PRT-N no not +076597 Act 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan resolve +076598 Act 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +076599 Act 18:16 καὶ καί CONJ and And +076600 Act 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S to eject he drove +076601 Act 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +076602 Act 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076603 Act 18:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +076604 Act 18:16 βήματος . βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +076605 Act 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch Having seized +076606 Act 18:17 δὲ δέ CONJ but/and then +076607 Act 18:17 πάντες πᾶς A-NPM all all [of them] +076608 Act 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM-P Sosthenes Sosthenes +076609 Act 18:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076610 Act 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM synagogue leader ruler of the synagogue +076611 Act 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike they began to beat [him] +076612 Act 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +076613 Act 18:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +076614 Act 18:17 βήματος · βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +076615 Act 18:17 καὶ καί CONJ and And +076616 Act 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +076617 Act 18:17 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it about these things +076618 Act 18:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +076619 Act 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM-P Gallio to Gallio +076620 Act 18:17 ἔμελεν . ¶ μέλω V-IAI-3S to care it mattered +076621 Act 18:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076622 Act 18:18 δὲ δέ CONJ but/and Now +076623 Act 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076624 Act 18:18 ἔτι ἔτι ADV still more +076625 Act 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM to remain/persist having remained +076626 Act 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +076627 Act 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF sufficient many +076628 Act 18:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +076629 Act 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +076630 Act 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of +076631 Act 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S to sail out/away sailed away +076632 Act 18:18 εἰς εἰς PREP toward to +076633 Act 18:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +076634 Act 18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF-L Syria Syria +076635 Act 18:18 καὶ καί CONJ and and +076636 Act 18:18 σὺν σύν PREP with with +076637 Act 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +076638 Act 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla Priscilla +076639 Act 18:18 καὶ καί CONJ and and +076640 Act 18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila +076641 Act 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM to shear having shaved +076642 Act 18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076643 Act 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea Cenchrea +076644 Act 18:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076645 Act 18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head +076646 Act 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be he had +076647 Act 18:18 γὰρ γάρ CONJ for for +076648 Act 18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF a vow/prayer a vow +076649 Act 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to They came +076650 Act 18:19 δὲ δέ CONJ but/and now +076651 Act 18:19 εἰς εἰς PREP toward to +076652 Act 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +076653 Act 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM and that one and them +076654 Act 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave left +076655 Act 18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV there there +076656 Act 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He himself +076657 Act 18:19 δὲ δέ CONJ but/and then +076658 Act 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +076659 Act 18:19 εἰς εἰς PREP toward into +076660 Act 18:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076661 Act 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +076662 Act 18:19 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute he reasoned +076663 Act 18:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +076664 Act 18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +076665 Act 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM to ask Asking [him] +076666 Act 18:20 δὲ δέ CONJ but/and now +076667 Act 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +076668 Act 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +076669 Act 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C greater a longer +076670 Act 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM time time +076671 Act 18:20 μεῖναι μένω V-AAN to stay to remain +076672 Act 18:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +076673 Act 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S to accept he did consent +076674 Act 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +076675 Act 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave +076676 Act 18:21 καὶ καί CONJ and and +076677 Act 18:21 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +076678 Act 18:21 Πάλιν πάλιν ADV again Again +076679 Act 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S to return I will return +076680 Act 18:21 πρὸς πρός PREP to/with to +076681 Act 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +076682 Act 18:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076683 Act 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God +076684 Act 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM to will/desire willing +076685 Act 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead he sailed +076686 Act 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076687 Act 18:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076688 Act 18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus Ephesus +076689 Act 18:22 καὶ καί CONJ and and +076690 Act 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having landed +076691 Act 18:22 εἰς εἰς PREP toward at +076692 Act 18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +076693 Act 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up +076694 Act 18:22 καὶ καί CONJ and and +076695 Act 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having greeted +076696 Act 18:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076697 Act 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +076698 Act 18:22 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down he went down +076699 Act 18:22 εἰς εἰς PREP toward to +076700 Act 18:22 Ἀντιόχειαν . ¶ Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +076701 Act 18:23 Καὶ καί CONJ and And +076702 Act 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having stayed +076703 Act 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM time time +076704 Act 18:23 τινὰ τις X-ASM one some +076705 Act 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +076706 Act 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through passing through +076707 Act 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order successively +076708 Act 18:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076709 Act 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian Galatian +076710 Act 18:23 χώραν χώρα N-ASF country region +076711 Act 18:23 καὶ καί CONJ and and +076712 Act 18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia +076713 Act 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen strengthening +076714 Act 18:23 πάντας πᾶς A-APM all all +076715 Act 18:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076716 Act 18:23 μαθητάς . ¶ μαθητής N-APM disciple disciples +076717 Act 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish A Jew +076718 Act 18:24 δέ δέ CONJ but/and now +076719 Act 18:24 τις τις X-NSM one certain +076720 Act 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos +076721 Act 18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN name named +076722 Act 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM-LG Alexandrian of Alexandria +076723 Act 18:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076724 Act 18:24 γένει , γένος N-DSN family a native +076725 Act 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +076726 Act 18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM learned eloquent +076727 Act 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to came +076728 Act 18:24 εἰς εἰς PREP toward to +076729 Act 18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +076730 Act 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty +076731 Act 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +076732 Act 18:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076733 Act 18:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +076734 Act 18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF a writing Scriptures +076735 Act 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +076736 Act 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +076737 Act 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM to instruct instructed in +076738 Act 18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076739 Act 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +076740 Act 18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076741 Act 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +076742 Act 18:25 καὶ καί CONJ and And +076743 Act 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM be fervent being fervent +076744 Act 18:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076745 Act 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +076746 Act 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking +076747 Act 18:25 καὶ καί CONJ and and +076748 Act 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching +076749 Act 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly earnestly +076750 Act 18:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +076751 Act 18:25 περὶ περί PREP about concerning +076752 Act 18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076753 Act 18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +076754 Act 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +076755 Act 18:25 μόνον μόνος A-ASN alone only +076756 Act 18:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076757 Act 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +076758 Act 18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John +076759 Act 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +076760 Act 18:26 τε τε CONJ and/both then +076761 Act 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +076762 Act 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PNN to preach boldly to speak boldly +076763 Act 18:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076764 Act 18:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076765 Act 18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +076766 Act 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +076767 Act 18:26 δὲ δέ CONJ but/and however +076768 Act 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +076769 Act 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla Priscilla +076770 Act 18:26 καὶ καί CONJ and and +076771 Act 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila +076772 Act 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take they took to [them] +076773 Act 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076774 Act 18:26 καὶ καί CONJ and and +076775 Act 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more accurately +076776 Act 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +076777 Act 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-2AMI-3P to explain/expose expounded +076778 Act 18:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076779 Act 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +076780 Act 18:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +076781 Act 18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +076782 Act 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan Resolving +076783 Act 18:27 δὲ δέ CONJ but/and then +076784 Act 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +076785 Act 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass through +076786 Act 18:27 εἰς εἰς PREP toward into +076787 Act 18:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +076788 Act 18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia Achaia +076789 Act 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM to encourage having encouraged [him] +076790 Act 18:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076791 Act 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +076792 Act 18:27 ἔγραψαν γράφω V-2AAI-3P to write wrote +076793 Act 18:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +076794 Act 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +076795 Act 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-ADN to welcome to welcome +076796 Act 18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076797 Act 18:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +076798 Act 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having arrived +076799 Act 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-2AMI-3S to ponder/confer helped +076800 Act 18:27 πολὺ πολύς A-ASN much greatly +076801 Act 18:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +076802 Act 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM to trust (in) having believed +076803 Act 18:27 διὰ διά PREP through/because of through +076804 Act 18:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076805 Act 18:27 χάριτος · χάρις N-GSF grace grace +076806 Act 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV vehemently Powerfully +076807 Act 18:28 γὰρ γάρ CONJ for for +076808 Act 18:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +076809 Act 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +076810 Act 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-INI-3S to refute he was refuting +076811 Act 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly +076812 Act 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM to show/prove showing +076813 Act 18:28 διὰ διά PREP through/because of by +076814 Act 18:28 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +076815 Act 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures +076816 Act 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076817 Act 18:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076818 Act 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +076819 Act 18:28 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +076820 Act 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +076821 Act 19:1 δὲ δέ CONJ but/and now +076822 Act 19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among while +076823 Act 19:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076824 Act 19:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076825 Act 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos +076826 Act 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be was +076827 Act 19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076828 Act 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth +076829 Act 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +076830 Act 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-2AAP-ASM to pass through having passed through +076831 Act 19:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076832 Act 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN interior upper +076833 Act 19:1 μέρη μέρος N-APN part parts +076834 Act 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend to come down +076835 Act 19:1 εἰς εἰς PREP toward to +076836 Act 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +076837 Act 19:1 καὶ καί CONJ and and +076838 Act 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet having found +076839 Act 19:1 τινας τις X-APM one certain +076840 Act 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM disciple disciples +076841 Act 19:2 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +076842 Act 19:2 τε τε CONJ and/both also +076843 Act 19:2 πρὸς πρός PREP to/with to +076844 Act 19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +076845 Act 19:2 Εἰ εἰ PRT if If +076846 Act 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +076847 Act 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +076848 Act 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take did you receive +076849 Act 19:2 πιστεύσαντες ; πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed? +076850 Act 19:2 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +076851 Act 19:2 δὲ δέ CONJ but/and And [they said] +076852 Act 19:2 πρὸς πρός PREP to/with to +076853 Act 19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076854 Act 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +076855 Act 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +076856 Act 19:2 εἰ εἰ PRT if that [a] +076857 Act 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +076858 Act 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +076859 Act 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +076860 Act 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P to hear did we hear +076861 Act 19:3 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +076862 Act 19:3 τε · τε CONJ and/both then +076863 Act 19:3 Εἰς εἰς PREP toward Into +076864 Act 19:3 τί τίς I-ASN which? what +076865 Act 19:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +076866 Act 19:3 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize were you baptized? +076867 Act 19:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +076868 Act 19:3 δὲ δέ CONJ but/and And +076869 Act 19:3 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +076870 Act 19:3 Εἰς εἰς PREP toward Into +076871 Act 19:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +076872 Act 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John's +076873 Act 19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN baptism baptism +076874 Act 19:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +076875 Act 19:4 δὲ δέ CONJ but/and then +076876 Act 19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076877 Act 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +076878 Act 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized +076879 Act 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism +076880 Act 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +076881 Act 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +076882 Act 19:4 λαῷ λαός N-DSM a people people +076883 Act 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +076884 Act 19:4 εἰς εἰς PREP toward in +076885 Act 19:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +076886 Act 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +076887 Act 19:4 μετ᾽ μετά PREP with/after after +076888 Act 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076889 Act 19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +076890 Act 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) they should believe +076891 Act 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +076892 Act 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +076893 Act 19:4 εἰς εἰς PREP toward in +076894 Act 19:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076895 Act 19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +076896 Act 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +076897 Act 19:5 δὲ δέ CONJ but/and then +076898 Act 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize they were baptized +076899 Act 19:5 εἰς εἰς PREP toward in +076900 Act 19:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076901 Act 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +076902 Act 19:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076903 Act 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +076904 Act 19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +076905 Act 19:6 καὶ καί CONJ and And +076906 Act 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on having laid +076907 Act 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +076908 Act 19:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076909 Act 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +076910 Act 19:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +076911 Act 19:6 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +076912 Act 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +076913 Act 19:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +076914 Act 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +076915 Act 19:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +076916 Act 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +076917 Act 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +076918 Act 19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +076919 Act 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak they were speaking +076920 Act 19:6 τε τε CONJ and/both then +076921 Act 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +076922 Act 19:6 καὶ καί CONJ and and +076923 Act 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P to prophesy prophesying +076924 Act 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +076925 Act 19:7 δὲ δέ CONJ but/and then +076926 Act 19:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076927 Act 19:7 πάντες πᾶς A-NPM all in all +076928 Act 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +076929 Act 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +076930 Act 19:7 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve +076931 Act 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter Having entered +076932 Act 19:8 δὲ δέ CONJ but/and then +076933 Act 19:8 εἰς εἰς PREP toward into +076934 Act 19:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076935 Act 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +076936 Act 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-INI-3S to preach boldly he was speaking boldly +076937 Act 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +076938 Act 19:8 μῆνας μήν N-APM month months +076939 Act 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +076940 Act 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute reasoning +076941 Act 19:8 καὶ καί CONJ and and +076942 Act 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade persuading +076943 Act 19:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +076944 Act 19:8 περὶ περί PREP about concerning +076945 Act 19:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +076946 Act 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +076947 Act 19:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076948 Act 19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +076949 Act 19:9 ὡς ὡς CONJ which/how When +076950 Act 19:9 δέ δέ CONJ but/and however +076951 Act 19:9 τινες τις X-NPM one some +076952 Act 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P to harden were hardened +076953 Act 19:9 καὶ καί CONJ and and +076954 Act 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P to disobey were disbelieving +076955 Act 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM to curse/revile speaking evil of +076956 Act 19:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076957 Act 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way +076958 Act 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +076959 Act 19:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +076960 Act 19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN multitude multitude +076961 Act 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-2AAP-NSM to leave having departed +076962 Act 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +076963 Act 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +076964 Act 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S to separate he took separately +076965 Act 19:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076966 Act 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM disciple disciples +076967 Act 19:9 καθ᾽ κατά PREP according to every +076968 Act 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +076969 Act 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute reasoning +076970 Act 19:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076971 Act 19:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076972 Act 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF lecture hall lecture hall +076973 Act 19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM-P Tyrannus of Tyrannus +076974 Act 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +076975 Act 19:10 δὲ δέ CONJ but/and then +076976 Act 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be continued +076977 Act 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +076978 Act 19:10 ἔτη ἔτος N-APN year years +076979 Act 19:10 δύο , δύο A-APN-NUI two two +076980 Act 19:10 ὥστε ὥστε CONJ so so that +076981 Act 19:10 πάντας πᾶς A-APM all all +076982 Act 19:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +076983 Act 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell inhabiting +076984 Act 19:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +076985 Act 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +076986 Act 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear heard +076987 Act 19:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076988 Act 19:10 λόγον λόγος N-ASM word word +076989 Act 19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076990 Act 19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +076991 Act 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076992 Act 19:10 τε τε CONJ and/both both +076993 Act 19:10 καὶ καί CONJ and and +076994 Act 19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks +076995 Act 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF power Miracles +076996 Act 19:11 τε τε CONJ and/both then +076997 Act 19:11 οὐ οὐ PRT-N no not +076998 Act 19:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +076999 Act 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-2AAP-APF to obtain/happen being ordinary +077000 Act 19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077001 Act 19:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +077002 Act 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was performing +077003 Act 19:11 διὰ διά PREP through/because of by +077004 Act 19:11 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +077005 Act 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +077006 Act 19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +077007 Act 19:12 ὥστε ὥστε CONJ so so that +077008 Act 19:12 καὶ καί CONJ and even +077009 Act 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +077010 Act 19:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077011 Act 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing +077012 Act 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN to carry off were brought +077013 Act 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077014 Act 19:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077015 Act 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM skin skin +077016 Act 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +077017 Act 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN handkerchief handkerchiefs +077018 Act 19:12 ἢ ἤ CONJ or or +077019 Act 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN apron aprons +077020 Act 19:12 καὶ καί CONJ and and +077021 Act 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN to release departed +077022 Act 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +077023 Act 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +077024 Act 19:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077025 Act 19:12 νόσους , νόσος N-APF illness diseases +077026 Act 19:12 τά ὁ T-APN the/this/who the +077027 Act 19:12 τε τε CONJ and/both also +077028 Act 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +077029 Act 19:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +077030 Act 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil +077031 Act 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ¶ ἐκπορεύω V-PNN to come/go out left +077032 Act 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt Attempted +077033 Act 19:13 δέ δέ CONJ but/and now +077034 Act 19:13 τινες τις X-NPM one some of +077035 Act 19:13 καὶ καί CONJ and also +077036 Act 19:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +077037 Act 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PNP-GPM to go around itinerant +077038 Act 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +077039 Act 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM exorcist exorcists +077040 Act 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN to name to invoke +077041 Act 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +077042 Act 19:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +077043 Act 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +077044 Act 19:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +077045 Act 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +077046 Act 19:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +077047 Act 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil +077048 Act 19:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077049 Act 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +077050 Act 19:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +077051 Act 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +077052 Act 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +077053 Act 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +077054 Act 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure +077055 Act 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +077056 Act 19:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [by] +077057 Act 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +077058 Act 19:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +077059 Act 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077060 Act 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S to preach proclaims +077061 Act 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +077062 Act 19:14 δέ δέ CONJ but/and now +077063 Act 19:14 τινος τις X-GSM one certain +077064 Act 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM-P Sceva of Sceva +077065 Act 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish a Jew +077066 Act 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest a high priest +077067 Act 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +077068 Act 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +077069 Act 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +077070 Act 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM to do/make were doing +077071 Act 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AOP-NSN to answer Answering +077072 Act 19:15 δὲ δέ CONJ but/and however +077073 Act 19:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077074 Act 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +077075 Act 19:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +077076 Act 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil/bad evil +077077 Act 19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +077078 Act 19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +077079 Act 19:15 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +077080 Act 19:15 Μὲν μέν PRT on the other hand - +077081 Act 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +077082 Act 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know +077083 Act 19:15 καὶ καί CONJ and and +077084 Act 19:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +077085 Act 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +077086 Act 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand I am acquainted with +077087 Act 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +077088 Act 19:15 δὲ δέ CONJ but/and however +077089 Act 19:15 τίνες τίς I-NPM which? who +077090 Act 19:15 ἐστέ ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? +077091 Act 19:16 καὶ καί CONJ and And +077092 Act 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-ADP-NSM to jump on having leapt +077093 Act 19:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +077094 Act 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +077095 Act 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +077096 Act 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077097 Act 19:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077098 Act 19:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +077099 Act 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +077100 Act 19:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077101 Act 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +077102 Act 19:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +077103 Act 19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN evil/bad evil +077104 Act 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM to master having overpowered +077105 Act 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM both them all +077106 Act 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong he prevailed +077107 Act 19:16 κατ᾽ κατά PREP according to against +077108 Act 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +077109 Act 19:16 ὥστε ὥστε CONJ so so that +077110 Act 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM naked naked +077111 Act 19:16 καὶ καί CONJ and and +077112 Act 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM to wound wounded +077113 Act 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape they fled +077114 Act 19:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +077115 Act 19:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077116 Act 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM house house +077117 Act 19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM that that +077118 Act 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +077119 Act 19:17 δὲ δέ CONJ but/and now +077120 Act 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +077121 Act 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +077122 Act 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +077123 Act 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +077124 Act 19:17 τε τε CONJ and/both both +077125 Act 19:17 καὶ καί CONJ and and +077126 Act 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks +077127 Act 19:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +077128 Act 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell inhabiting +077129 Act 19:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077130 Act 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +077131 Act 19:17 καὶ καί CONJ and and +077132 Act 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +077133 Act 19:17 φόβος φόβος N-NSM fear fear +077134 Act 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +077135 Act 19:17 πάντας πᾶς A-APM all all +077136 Act 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077137 Act 19:17 καὶ καί CONJ and and +077138 Act 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S to magnify was being magnified +077139 Act 19:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077140 Act 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +077141 Act 19:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +077142 Act 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +077143 Act 19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +077144 Act 19:18 πολλοί πολύς A-NPM much Many +077145 Act 19:18 τε τε CONJ and/both then +077146 Act 19:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +077147 Act 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) having believed +077148 Act 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming +077149 Act 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing +077150 Act 19:18 καὶ καί CONJ and and +077151 Act 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM to report declaring +077152 Act 19:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077153 Act 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF action deeds +077154 Act 19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +077155 Act 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient Many +077156 Act 19:19 δὲ δέ CONJ but/and now +077157 Act 19:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +077158 Act 19:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +077159 Act 19:19 περίεργα περίεργος A-APN meddlesome/magic magic arts +077160 Act 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require having practiced +077161 Act 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-2AAP-NPM to be profitable having brought +077162 Act 19:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077163 Act 19:19 βίβλους βίβλος N-APF book books +077164 Act 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P to burn burned [them] +077165 Act 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +077166 Act 19:19 πάντων , πᾶς A-GPM all all +077167 Act 19:19 καὶ καί CONJ and And +077168 Act 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P to calculate they counted up +077169 Act 19:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077170 Act 19:19 τιμὰς τιμή N-APF honor prices +077171 Act 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +077172 Act 19:19 καὶ καί CONJ and and +077173 Act 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] +077174 Act 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver of silverlings +077175 Act 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF myriad myriads +077176 Act 19:19 πέντε . πέντε A-APF-NUI five five +077177 Act 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +077178 Act 19:20 κατὰ κατά PREP according to with +077179 Act 19:20 κράτος κράτος N-ASN power might +077180 Act 19:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +077181 Act 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +077182 Act 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +077183 Act 19:20 λόγος λόγος N-NSM word word +077184 Act 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to increase +077185 Act 19:20 καὶ καί CONJ and and +077186 Act 19:20 ἴσχυεν . ¶ ἰσχύω V-IAI-3S be strong prevail +077187 Act 19:21 Ὡς ὡς CONJ which/how After +077188 Act 19:21 δὲ δέ CONJ but/and now +077189 Act 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill were fulfilled +077190 Act 19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +077191 Act 19:21 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place purposed +077192 Act 19:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077193 Act 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077194 Act 19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077195 Act 19:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +077196 Act 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +077197 Act 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through having passed through +077198 Act 19:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077199 Act 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +077200 Act 19:21 καὶ καί CONJ and and +077201 Act 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia Achaia +077202 Act 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +077203 Act 19:21 εἰς εἰς PREP toward to +077204 Act 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +077205 Act 19:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +077206 Act 19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +077207 Act 19:21 Μετὰ μετά PREP with/after After +077208 Act 19:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +077209 Act 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be having been +077210 Act 19:21 με ἐγώ P-1AS I/we my +077211 Act 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +077212 Act 19:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +077213 Act 19:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +077214 Act 19:21 καὶ καί CONJ and also +077215 Act 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +077216 Act 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see +077217 Act 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send Having sent +077218 Act 19:22 δὲ δέ CONJ but/and then +077219 Act 19:22 εἰς εἰς PREP toward into +077220 Act 19:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077221 Act 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +077222 Act 19:22 δύο δύο A-APM-NUI two two +077223 Act 19:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +077224 Act 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM to serve ministering +077225 Act 19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +077226 Act 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +077227 Act 19:22 καὶ καί CONJ and and +077228 Act 19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM-P Erastus Erastus +077229 Act 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +077230 Act 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-2AAI-3S to hold fast/out remained +077231 Act 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM time for a time +077232 Act 19:22 εἰς εἰς PREP toward in +077233 Act 19:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077234 Act 19:22 Ἀσίαν . ¶ Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +077235 Act 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +077236 Act 19:23 δὲ δέ CONJ but/and now +077237 Act 19:23 κατὰ κατά PREP according to at +077238 Act 19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077239 Act 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +077240 Act 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that same +077241 Act 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance a disturbance +077242 Act 19:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +077243 Act 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM little/few small +077244 Act 19:23 περὶ περί PREP about concerning +077245 Act 19:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077246 Act 19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF road Way +077247 Act 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius Demetrius +077248 Act 19:24 γάρ γάρ CONJ for for +077249 Act 19:24 τις τις X-NSM one a certain [man] +077250 Act 19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN name named +077251 Act 19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM silversmith a silversmith +077252 Act 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +077253 Act 19:24 ναοὺς ναός N-APM temple shrines +077254 Act 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM silver silver +077255 Act 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis of Artemis +077256 Act 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S to furnish occasion was bringing +077257 Act 19:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +077258 Act 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM craftsman craftsmen +077259 Act 19:24 οὐκ οὐ PRT-N no no +077260 Act 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF little/few little +077261 Act 19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF work business +077262 Act 19:25 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +077263 Act 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM to assemble having brought together +077264 Act 19:25 καὶ καί CONJ and also +077265 Act 19:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077266 Act 19:25 περὶ περί PREP about in +077267 Act 19:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who such +077268 Act 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things +077269 Act 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +077270 Act 19:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +077271 Act 19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men +077272 Act 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand you know +077273 Act 19:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077274 Act 19:25 ἐκ ἐκ PREP of/from from +077275 Act 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +077276 Act 19:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077277 Act 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF work business +077278 Act 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077279 Act 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF prosperity wealth +077280 Act 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we of us +077281 Act 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +077282 Act 19:26 καὶ καί CONJ and And +077283 Act 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +077284 Act 19:26 καὶ καί CONJ and and +077285 Act 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear hear +077286 Act 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077287 Act 19:26 οὐ οὐ PRT-N no not +077288 Act 19:26 μόνον μόνος A-ASN alone only +077289 Act 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus in Ephesus +077290 Act 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +077291 Act 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost +077292 Act 19:26 πάσης πᾶς A-GSF all all +077293 Act 19:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077294 Act 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia +077295 Act 19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077296 Act 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077297 Act 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +077298 Act 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM to persuade having persuaded [them] +077299 Act 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move has turned away +077300 Act 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM sufficient a great many +077301 Act 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd people +077302 Act 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +077303 Act 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077304 Act 19:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +077305 Act 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +077306 Act 19:26 θεοὶ θεός N-NPM God gods +077307 Act 19:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +077308 Act 19:26 διὰ διά PREP through/because of by +077309 Act 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +077310 Act 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PNP-NPM to be being made +077311 Act 19:27 οὐ οὐ PRT-N no Not +077312 Act 19:27 μόνον μόνος A-ASN alone only +077313 Act 19:27 δὲ δέ CONJ but/and but +077314 Act 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +077315 Act 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S be in danger is endangered +077316 Act 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +077317 Act 19:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077318 Act 19:27 μέρος μέρος N-ASN part business +077319 Act 19:27 εἰς εἰς PREP toward into +077320 Act 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM discredit disrepute +077321 Act 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +077322 Act 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +077323 Act 19:27 καὶ καί CONJ and also +077324 Act 19:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077325 Act 19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +077326 Act 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF great great +077327 Act 19:27 θεᾶς θεά N-GSF goddess goddess +077328 Act 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis Artemis +077329 Act 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +077330 Act 19:27 εἰς εἰς PREP toward for +077331 Act 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +077332 Act 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN to count to be reckoned +077333 Act 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to to be +077334 Act 19:27 τε τε CONJ and/both and +077335 Act 19:27 καὶ καί CONJ and also +077336 Act 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN to take down deposed +077337 Act 19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077338 Act 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF majesty majesty +077339 Act 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +077340 Act 19:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom +077341 Act 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF all all +077342 Act 19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +077343 Act 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF-L Asia Asia +077344 Act 19:27 καὶ καί CONJ and and +077345 Act 19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077346 Act 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF world world +077347 Act 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PNI-3S be devout worship +077348 Act 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +077349 Act 19:28 δὲ δέ CONJ but/and then +077350 Act 19:28 καὶ καί CONJ and and +077351 Act 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having become +077352 Act 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM full full +077353 Act 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath of rage +077354 Act 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they were crying out +077355 Act 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +077356 Act 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF great Great [is] +077357 Act 19:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +077358 Act 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis Artemis +077359 Act 19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians +077360 Act 19:29 καὶ καί CONJ and And +077361 Act 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled +077362 Act 19:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077363 Act 19:29 πόλις πόλις N-NSF city city +077364 Act 19:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who whole +077365 Act 19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF confusion with confusion +077366 Act 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede they rushed +077367 Act 19:29 τε τε CONJ and/both and +077368 Act 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +077369 Act 19:29 εἰς εἰς PREP toward to +077370 Act 19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077371 Act 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN theatre theatre +077372 Act 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM to seize having dragged off +077373 Act 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM-P Gaius Gaius +077374 Act 19:29 καὶ καί CONJ and and +077375 Act 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM-P Aristarchus Aristarchus +077376 Act 19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM-LG Macedonian Macedonians +077377 Act 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM companion fellow travelers +077378 Act 19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +077379 Act 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Of Paul +077380 Act 19:30 δὲ δέ CONJ but/and however +077381 Act 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan intending +077382 Act 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in +077383 Act 19:30 εἰς εἰς PREP toward to +077384 Act 19:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077385 Act 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM people people +077386 Act 19:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +077387 Act 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow would allow +077388 Act 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077389 Act 19:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +077390 Act 19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples +077391 Act 19:31 τινὲς τις X-NPM one Some +077392 Act 19:31 δὲ δέ CONJ but/and then +077393 Act 19:31 καὶ καί CONJ and also +077394 Act 19:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +077395 Act 19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM-T Asiarch Asiarchs +077396 Act 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +077397 Act 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +077398 Act 19:31 φίλοι , φίλος A-NPM friendly/friend friends +077399 Act 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM to send having sent +077400 Act 19:31 πρὸς πρός PREP to/with to +077401 Act 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077402 Act 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were urging [him] +077403 Act 19:31 μὴ μή PRT-N not not +077404 Act 19:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to venture +077405 Act 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +077406 Act 19:31 εἰς εἰς PREP toward into +077407 Act 19:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077408 Act 19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN theatre theatre +077409 Act 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +077410 Act 19:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +077411 Act 19:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +077412 Act 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN another some +077413 Act 19:32 τι τις X-ASN one thing +077414 Act 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry were crying out +077415 Act 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +077416 Act 19:32 γὰρ γάρ CONJ for for +077417 Act 19:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077418 Act 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly assembly +077419 Act 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF to confound confused +077420 Act 19:32 καὶ καί CONJ and and +077421 Act 19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +077422 Act 19:32 πλείους πολύς A-NPM-C much most +077423 Act 19:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +077424 Act 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know did know +077425 Act 19:32 τίνος τίς I-GSN which? for what +077426 Act 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of cause +077427 Act 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-2LAI-3P to assemble they were assembled +077428 Act 19:33 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +077429 Act 19:33 δὲ δέ CONJ but/and now +077430 Act 19:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077431 Act 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +077432 Act 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P to join with to explain himself +077433 Act 19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM-P Alexander Alexander +077434 Act 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-2AAP-GPM to put forth having thrust forward +077435 Act 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077436 Act 19:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +077437 Act 19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +077438 Act 19:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077439 Act 19:33 δὲ δέ CONJ but/and And +077440 Act 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander +077441 Act 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal having motioned with +077442 Act 19:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077443 Act 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +077444 Act 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was wanting +077445 Act 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself to make a defense +077446 Act 19:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +077447 Act 19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM people people +077448 Act 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know Having recognized +077449 Act 19:34 δὲ δέ CONJ but/and however +077450 Act 19:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077451 Act 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +077452 Act 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be he is +077453 Act 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a cry +077454 Act 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +077455 Act 19:34 μία εἷς A-NSF one one +077456 Act 19:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from +077457 Act 19:34 πάντων πᾶς A-GPM all all +077458 Act 19:34 ὡς ὡς ADV which/how about +077459 Act 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against ongoing +077460 Act 19:34 ὥρας ὥρα N-APF hour hours +077461 Act 19:34 δύο δύο A-APF-NUI two two +077462 Act 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM to cry crying out +077463 Act 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF great Great [is] +077464 Act 19:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +077465 Act 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis Artemis +077466 Act 19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians +077467 Act 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM to quiet Having calmed +077468 Act 19:35 δὲ δέ CONJ but/and then +077469 Act 19:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +077470 Act 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe town clerk +077471 Act 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077472 Act 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +077473 Act 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says +077474 Act 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +077475 Act 19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM Ephesian Ephesians +077476 Act 19:35 τίς τίς I-NSM which? what +077477 Act 19:35 γάρ γάρ CONJ for for +077478 Act 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is there +077479 Act 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human man +077480 Act 19:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +077481 Act 19:35 οὐ οὐ PRT-N no not +077482 Act 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +077483 Act 19:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077484 Act 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians +077485 Act 19:35 πόλιν πόλις N-ASF city city +077486 Act 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM temple guard temple-keeper +077487 Act 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be as being +077488 Act 19:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +077489 Act 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF great great +077490 Act 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis Artemis +077491 Act 19:35 καὶ καί CONJ and and +077492 Act 19:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of that +077493 Act 19:35 διοπετοῦς ; διοπετής A-GSN fallen from heaven fallen from the sky? +077494 Act 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN indisputable Undeniable +077495 Act 19:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +077496 Act 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN to be being +077497 Act 19:36 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +077498 Act 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary necessary +077499 Act 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +077500 Act 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +077501 Act 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM to quiet calm +077502 Act 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be +077503 Act 19:36 καὶ καί CONJ and and +077504 Act 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +077505 Act 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN reckless rash +077506 Act 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require to do +077507 Act 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring You brought +077508 Act 19:37 γὰρ γάρ CONJ for for +077509 Act 19:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077510 Act 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +077511 Act 19:37 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +077512 Act 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +077513 Act 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM temple robber temple plunderers +077514 Act 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +077515 Act 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM to blaspheme blaspheming +077516 Act 19:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077517 Act 19:37 θεὸν θεός N-ASF God goddess +077518 Act 19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +077519 Act 19:38 Εἰ εἰ CONJ if If +077520 Act 19:38 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +077521 Act 19:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +077522 Act 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius Demetrius +077523 Act 19:38 καὶ καί CONJ and and +077524 Act 19:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +077525 Act 19:38 σὺν σύν PREP with with +077526 Act 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +077527 Act 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM craftsman craftsmen +077528 Act 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be have +077529 Act 19:38 πρός πρός PREP to/with against +077530 Act 19:38 τινα τις X-ASM one anyone +077531 Act 19:38 λόγον , λόγος N-ASM word a matter +077532 Act 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF of the marketplace courts +077533 Act 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P to bring are conducted +077534 Act 19:38 καὶ καί CONJ and and +077535 Act 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM proconsul proconsuls +077536 Act 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be there are +077537 Act 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P to accuse let them accuse +077538 Act 19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM one another one another +077539 Act 19:39 εἰ εἰ CONJ if If +077540 Act 19:39 δέ δέ CONJ but/and however +077541 Act 19:39 τι τις X-ASN one anything +077542 Act 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV further beyond this +077543 Act 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P to seek after you inquire +077544 Act 19:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077545 Act 19:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +077546 Act 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF under law lawful +077547 Act 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly assembly +077548 Act 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S to explain it will be solved +077549 Act 19:40 καὶ καί CONJ and And +077550 Act 19:40 γὰρ γάρ CONJ for for +077551 Act 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger we are in danger of +077552 Act 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN to accuse being accused +077553 Act 19:40 στάσεως στάσις N-GSF uprising of insurrection +077554 Act 19:40 περὶ περί PREP about in regard to +077555 Act 19:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077556 Act 19:40 σήμερον , σήμερον ADV today this day +077557 Act 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing not one +077558 Act 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN causer cause +077559 Act 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN to be there existing +077560 Act 19:40 περὶ περί PREP about concerning +077561 Act 19:40 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +077562 Act 19:40 οὐ οὐ PRT-N no not +077563 Act 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FDI-1P be able we will be able +077564 Act 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to give +077565 Act 19:40 λόγον λόγος N-ASM word a reason +077566 Act 19:40 περὶ περί PREP about for +077567 Act 19:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077568 Act 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF commotion/plot commotion +077569 Act 19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this +077570 Act 19:40 Καὶ καί CONJ and And +077571 Act 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +077572 Act 19:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +077573 Act 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release he dismissed +077574 Act 19:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077575 Act 19:40 ἐκκλησίαν . ¶ ἐκκλησία N-ASF assembly assembly +077576 Act 20:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +077577 Act 20:1 δὲ δέ CONJ but/and now +077578 Act 20:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +077579 Act 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN to cease had ceased +077580 Act 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077581 Act 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion uproar +077582 Act 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM to summon having called to [him] +077583 Act 20:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077584 Act 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077585 Act 20:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077586 Act 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +077587 Act 20:1 καὶ καί CONJ and and +077588 Act 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort having encouraged +077589 Act 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having said farewell +077590 Act 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he departed +077591 Act 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +077592 Act 20:1 εἰς εἰς PREP toward to +077593 Act 20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +077594 Act 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through Having passed through +077595 Act 20:2 δὲ δέ CONJ but/and then +077596 Act 20:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +077597 Act 20:2 μέρη μέρος N-APN part districts +077598 Act 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN that those +077599 Act 20:2 καὶ καί CONJ and and +077600 Act 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort having exhorted +077601 Act 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077602 Act 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM word with talk +077603 Act 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM much much +077604 Act 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +077605 Act 20:2 εἰς εἰς PREP toward to +077606 Act 20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077607 Act 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF-L Greece Greece +077608 Act 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make Having continued +077609 Act 20:3 τε τε CONJ and/both then +077610 Act 20:3 μῆνας μήν N-APM month months +077611 Act 20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM three three +077612 Act 20:3 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having been made +077613 Act 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF plot a plot +077614 Act 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self against him +077615 Act 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +077616 Act 20:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +077617 Act 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +077618 Act 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM be about to he being about +077619 Act 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead to sail +077620 Act 20:3 εἰς εἰς PREP toward into +077621 Act 20:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077622 Act 20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF-L Syria Syria +077623 Act 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose +077624 Act 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF resolution a purpose +077625 Act 20:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +077626 Act 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return to return +077627 Act 20:3 διὰ διά PREP through/because of through +077628 Act 20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +077629 Act 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-INI-3S to accompany Was accompanied by +077630 Act 20:4 δὲ δέ CONJ but/and then +077631 Act 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self he +077632 Act 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM-P Sopater Sopater +077633 Act 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM-P Pyrrhus Pyrrhus +077634 Act 20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM Berean a Berean +077635 Act 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of the Thessalonians +077636 Act 20:4 δὲ δέ CONJ but/and now +077637 Act 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus +077638 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077639 Act 20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM-P Secundus Secundus +077640 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077641 Act 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius Gaius +077642 Act 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM from Derbe of Derbe +077643 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077644 Act 20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +077645 Act 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM-LG Asian [the] Asians +077646 Act 20:4 δὲ δέ CONJ but/and now +077647 Act 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus +077648 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077649 Act 20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM-P Trophimus Trophimus +077650 Act 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +077651 Act 20:5 δὲ δέ CONJ but/and also +077652 Act 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before having gone ahead +077653 Act 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P to stay waited for +077654 Act 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +077655 Act 20:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077656 Act 20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF-L Troas Troas +077657 Act 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +077658 Act 20:6 δὲ δέ CONJ but/and then +077659 Act 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P to sail out/away sailed away +077660 Act 20:6 μετὰ μετά PREP with/after after +077661 Act 20:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077662 Act 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +077663 Act 20:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +077664 Act 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened Bread +077665 Act 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077666 Act 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM-L Philippi Philippi +077667 Act 20:6 καὶ καί CONJ and and +077668 Act 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +077669 Act 20:6 πρὸς πρός PREP to/with to +077670 Act 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077671 Act 20:6 εἰς εἰς PREP toward at +077672 Act 20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077673 Act 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas Troas +077674 Act 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP until within +077675 Act 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +077676 Act 20:6 πέντε , πέντε A-GPF-NUI five five +077677 Act 20:6 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +077678 Act 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P to remain we stayed +077679 Act 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +077680 Act 20:6 ἑπτά . ¶ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +077681 Act 20:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +077682 Act 20:7 δὲ δέ CONJ but/and then +077683 Act 20:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +077684 Act 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] +077685 Act 20:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +077686 Act 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week +077687 Act 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble having come together +077688 Act 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +077689 Act 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN to break to break +077690 Act 20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread +077691 Act 20:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077692 Act 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077693 Act 20:7 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute talked +077694 Act 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +077695 Act 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to about +077696 Act 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to depart +077697 Act 20:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +077698 Act 20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day next day +077699 Act 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S to prolong he continued +077700 Act 20:7 τε τε CONJ and/both then +077701 Act 20:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077702 Act 20:7 λόγον λόγος N-ASM word talk +077703 Act 20:7 μέχρι μέχρι PREP until until +077704 Act 20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN midnight midnight +077705 Act 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +077706 Act 20:8 δὲ δέ CONJ but/and now +077707 Act 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps +077708 Act 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF sufficient many +077709 Act 20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077710 Act 20:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +077711 Act 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN upper room upper room +077712 Act 20:8 οὗ οὗ ADV where where +077713 Act 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +077714 Act 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM to assemble assembled +077715 Act 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PNP-NSM to sit down Was sitting +077716 Act 20:9 δέ δέ CONJ but/and then +077717 Act 20:9 τις τις X-NSM one a certain +077718 Act 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM young man young man +077719 Act 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +077720 Act 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM-P Eutychus Eutychus +077721 Act 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +077722 Act 20:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077723 Act 20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF window window +077724 Act 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM to vote against overpowered +077725 Act 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM sleep by sleep +077726 Act 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM deep deep +077727 Act 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute as talked +077728 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +077729 Act 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +077730 Act 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +077731 Act 20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater longer +077732 Act 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM to vote against having been overpowered +077733 Act 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from by +077734 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077735 Act 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep +077736 Act 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse he fell +077737 Act 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077738 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +077739 Act 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN third story third story +077740 Act 20:9 κάτω κάτω ADV under down +077741 Act 20:9 καὶ καί CONJ and and +077742 Act 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up was picked up +077743 Act 20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM dead dead +077744 Act 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down Having descended +077745 Act 20:10 δὲ δέ CONJ but/and however +077746 Act 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077747 Act 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077748 Act 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell upon +077749 Act 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +077750 Act 20:10 καὶ καί CONJ and and +077751 Act 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-2AAP-NSM to embrace having embraced [him] +077752 Act 20:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +077753 Act 20:10 Μὴ μή PRT-N not Not +077754 Act 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P to make commotion be alarmed +077755 Act 20:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077756 Act 20:10 γὰρ γάρ CONJ for for +077757 Act 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life +077758 Act 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +077759 Act 20:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077760 Act 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +077761 Act 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +077762 Act 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend Having gone up +077763 Act 20:11 δὲ δέ CONJ but/and then +077764 Act 20:11 καὶ καί CONJ and and +077765 Act 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken +077766 Act 20:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077767 Act 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +077768 Act 20:11 καὶ καί CONJ and and +077769 Act 20:11 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste having eaten +077770 Act 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +077771 Act 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM sufficient long +077772 Act 20:11 τε τε CONJ and/both and +077773 Act 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM to talk having talked +077774 Act 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP until until +077775 Act 20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF daybreak daybreak +077776 Act 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +077777 Act 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he departed +077778 Act 20:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring They brought +077779 Act 20:12 δὲ δέ CONJ but/and then +077780 Act 20:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077781 Act 20:12 παῖδα παῖς N-ASM child boy +077782 Act 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live alive +077783 Act 20:12 καὶ καί CONJ and and +077784 Act 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P to plead/comfort were comforted +077785 Act 20:12 οὐ οὐ PRT-N no not +077786 Act 20:12 μετρίως . ¶ μετρίως ADV moderately a little +077787 Act 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +077788 Act 20:13 δὲ δέ CONJ but/and however +077789 Act 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before having gone ahead +077790 Act 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +077791 Act 20:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077792 Act 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat ship +077793 Act 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead sailed +077794 Act 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +077795 Act 20:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077796 Act 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF-L Assos Assos +077797 Act 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there there +077798 Act 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +077799 Act 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN to take up to take in +077800 Act 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +077801 Act 20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +077802 Act 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +077803 Act 20:13 γὰρ γάρ CONJ for for +077804 Act 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM to direct having arranged +077805 Act 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +077806 Act 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to readying +077807 Act 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +077808 Act 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN to walk to go on foot +077809 Act 20:14 ὡς ὡς CONJ which/how When +077810 Act 20:14 δὲ δέ CONJ but/and now +077811 Act 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S to ponder/confer he met with +077812 Act 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +077813 Act 20:14 εἰς εἰς PREP toward at +077814 Act 20:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077815 Act 20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF-L Assos Assos +077816 Act 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken in +077817 Act 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077818 Act 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +077819 Act 20:14 εἰς εἰς PREP toward to +077820 Act 20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF-L Mitylene Mitylene +077821 Act 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +077822 Act 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM to set sail having sailed away +077823 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +077824 Act 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following [day] +077825 Act 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to we arrived +077826 Act 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV opposite opposite +077827 Act 20:15 Χίου , Χίος N-GSF-L Chios Chios +077828 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +077829 Act 20:15 δὲ δέ CONJ but/and then +077830 Act 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other the next [day] +077831 Act 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-2AAI-1P to arrive we arrived +077832 Act 20:15 εἰς εἰς PREP toward at +077833 Act 20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF-L Samos Samos +077834 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +077835 Act 20:15 δὲ δέ CONJ but/and now +077836 Act 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following [day] +077837 Act 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +077838 Act 20:15 εἰς εἰς PREP toward to +077839 Act 20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF-L Miletus Miletus +077840 Act 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S to judge Had decided +077841 Act 20:16 γὰρ γάρ CONJ for for +077842 Act 20:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077843 Act 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077844 Act 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN to sail past to sail by +077845 Act 20:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077846 Act 20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +077847 Act 20:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +077848 Act 20:16 μὴ μή PRT-N not not +077849 Act 20:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it might come upon +077850 Act 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +077851 Act 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN to spend time to spend time +077852 Act 20:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077853 Act 20:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +077854 Act 20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia +077855 Act 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S to hasten he was hastened +077856 Act 20:16 γὰρ γάρ CONJ for for +077857 Act 20:16 εἰ εἰ CONJ if if +077858 Act 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible +077859 Act 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be it was +077860 Act 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +077861 Act 20:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who on the +077862 Act 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +077863 Act 20:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077864 Act 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF Pentecost of Pentecost +077865 Act 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be +077866 Act 20:16 εἰς εἰς PREP toward in +077867 Act 20:16 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +077868 Act 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +077869 Act 20:17 δὲ δέ CONJ but/and then +077870 Act 20:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077871 Act 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF-L Miletus Miletus +077872 Act 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +077873 Act 20:17 εἰς εἰς PREP toward to +077874 Act 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +077875 Act 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon he called for +077876 Act 20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077877 Act 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +077878 Act 20:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +077879 Act 20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church +077880 Act 20:18 Ὡς ὡς CONJ which/how When +077881 Act 20:18 δὲ δέ CONJ but/and then +077882 Act 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come they had come +077883 Act 20:18 πρὸς πρός PREP to/with to +077884 Act 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077885 Act 20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +077886 Act 20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +077887 Act 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +077888 Act 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +077889 Act 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077890 Act 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF first the first +077891 Act 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +077892 Act 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from on +077893 Act 20:18 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +077894 Act 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-2AAI-1S to mount/board I arrived +077895 Act 20:18 εἰς εἰς PREP toward in +077896 Act 20:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077897 Act 20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +077898 Act 20:18 πῶς πως ADV how? how +077899 Act 20:18 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +077900 Act 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +077901 Act 20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077902 Act 20:18 πάντα πᾶς A-ASM all whole +077903 Act 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM time time +077904 Act 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +077905 Act 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave serving +077906 Act 20:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +077907 Act 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +077908 Act 20:19 μετὰ μετά PREP with/after with +077909 Act 20:19 πάσης πᾶς A-GSF all all +077910 Act 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility humility +077911 Act 20:19 καὶ καί CONJ and and +077912 Act 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +077913 Act 20:19 καὶ καί CONJ and and +077914 Act 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM temptation/testing trials +077915 Act 20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +077916 Act 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-2AAP-GPM to happen having befallen +077917 Act 20:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +077918 Act 20:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077919 Act 20:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +077920 Act 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF plot plots +077921 Act 20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +077922 Act 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +077923 Act 20:20 ὡς ὡς CONJ which/how how +077924 Act 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +077925 Act 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw I did shrink back +077926 Act 20:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of that +077927 Act 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN to be profitable being profitable +077928 Act 20:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +077929 Act 20:20 μὴ μή PRT-N not not +077930 Act 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report to declare +077931 Act 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +077932 Act 20:20 καὶ καί CONJ and and +077933 Act 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach to teach +077934 Act 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +077935 Act 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly +077936 Act 20:20 καὶ καί CONJ and and +077937 Act 20:20 κατ᾽ κατά PREP according to from +077938 Act 20:20 οἴκους , οἶκος N-APM house house to house +077939 Act 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly earnestly testifying +077940 Act 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to the Jewish +077941 Act 20:21 τε τε CONJ and/both both +077942 Act 20:21 καὶ καί CONJ and and +077943 Act 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek to Greeks +077944 Act 20:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077945 Act 20:21 εἰς εἰς PREP toward in +077946 Act 20:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +077947 Act 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +077948 Act 20:21 καὶ καί CONJ and and +077949 Act 20:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +077950 Act 20:21 εἰς εἰς PREP toward in +077951 Act 20:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077952 Act 20:21 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +077953 Act 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +077954 Act 20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +077955 Act 20:22 Καὶ καί CONJ and And +077956 Act 20:22 νῦν νῦν ADV now now +077957 Act 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +077958 Act 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind bound +077959 Act 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +077960 Act 20:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +077961 Act 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +077962 Act 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go go +077963 Act 20:22 εἰς εἰς PREP toward to +077964 Act 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +077965 Act 20:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who what +077966 Act 20:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077967 Act 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +077968 Act 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN to meet will happen +077969 Act 20:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +077970 Act 20:22 μὴ μή PRT-N not not +077971 Act 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +077972 Act 20:23 πλὴν πλήν CONJ but/however except +077973 Act 20:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077974 Act 20:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077975 Act 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +077976 Act 20:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +077977 Act 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +077978 Act 20:23 κατὰ κατά PREP according to in every +077979 Act 20:23 πόλιν πόλις N-ASF city city +077980 Act 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PNI-3S to testify solemnly fully testifies +077981 Act 20:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +077982 Act 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN to speak saying +077983 Act 20:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077984 Act 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN chain chains +077985 Act 20:23 καὶ καί CONJ and and +077986 Act 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF pressure tribulations +077987 Act 20:23 με ἐγώ P-1AS I/we me +077988 Act 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P to stay await +077989 Act 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +077990 Act 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one not any +077991 Act 20:24 λόγου λόγος N-GSM word account +077992 Act 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make I make +077993 Act 20:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who my +077994 Act 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +077995 Act 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF precious dear +077996 Act 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself to myself +077997 Act 20:24 ὡς ὡς CONJ which/how so as +077998 Act 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect to finish +077999 Act 20:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078000 Act 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM racecourse course +078001 Act 20:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +078002 Act 20:24 καὶ καί CONJ and and +078003 Act 20:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078004 Act 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +078005 Act 20:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +078006 Act 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received +078007 Act 20:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +078008 Act 20:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078009 Act 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078010 Act 20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +078011 Act 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly to testify fully +078012 Act 20:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078013 Act 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +078014 Act 20:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +078015 Act 20:24 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +078016 Act 20:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078017 Act 20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +078018 Act 20:25 Καὶ καί CONJ and And +078019 Act 20:25 νῦν νῦν ADV now now +078020 Act 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +078021 Act 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +078022 Act 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +078023 Act 20:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078024 Act 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +078025 Act 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +078026 Act 20:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078027 Act 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face +078028 Act 20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +078029 Act 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +078030 Act 20:25 πάντες πᾶς A-NPM all all +078031 Act 20:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078032 Act 20:25 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +078033 Act 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-1S to pass through I have gone about +078034 Act 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +078035 Act 20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078036 Act 20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +078037 Act 20:26 διότι διότι CONJ because Therefore +078038 Act 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify I testify +078039 Act 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +078040 Act 20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078041 Act 20:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +078042 Act 20:26 σήμερον σήμερον ADV today this +078043 Act 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +078044 Act 20:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078045 Act 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM clean innocent +078046 Act 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I [am] +078047 Act 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP from of +078048 Act 20:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078049 Act 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +078050 Act 20:26 πάντων · πᾶς A-GPM all of all +078051 Act 20:27 οὐ οὐ PRT-N no not +078052 Act 20:27 γὰρ γάρ CONJ for for +078053 Act 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw I shrunk back +078054 Act 20:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078055 Act 20:27 μὴ μή PRT-N not not +078056 Act 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report from declaring +078057 Act 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +078058 Act 20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078059 Act 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel +078060 Act 20:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078061 Act 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +078062 Act 20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +078063 Act 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +078064 Act 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +078065 Act 20:28 καὶ καί CONJ and and +078066 Act 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN all to all +078067 Act 20:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +078068 Act 20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN flock flock +078069 Act 20:28 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078070 Act 20:28 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +078071 Act 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +078072 Act 20:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078073 Act 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +078074 Act 20:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +078075 Act 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +078076 Act 20:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has set +078077 Act 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM overseer overseers +078078 Act 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd to shepherd +078079 Act 20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078080 Act 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +078081 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078082 Act 20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +078083 Act 20:28 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +078084 Act 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S to gain He purchased +078085 Act 20:28 διὰ διά PREP through/because of with +078086 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078087 Act 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +078088 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078089 Act 20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN one's own/private own +078090 Act 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +078091 Act 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +078092 Act 20:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078093 Act 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter will come in +078094 Act 20:29 μετὰ μετά PREP with/after after +078095 Act 20:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078096 Act 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF departure departure +078097 Act 20:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +078098 Act 20:29 λύκοι λύκος N-NPM wolf wolves +078099 Act 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM weighty grievous +078100 Act 20:29 εἰς εἰς PREP toward among +078101 Act 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +078102 Act 20:29 μὴ μή PRT-N not not +078103 Act 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PNP-NPM to spare sparing +078104 Act 20:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078105 Act 20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN flock flock +078106 Act 20:30 καὶ καί CONJ and and +078107 Act 20:30 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +078108 Act 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP you your own +078109 Act 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self selves +078110 Act 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will rise up +078111 Act 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +078112 Act 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +078113 Act 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN to pervert perverse things +078114 Act 20:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078115 Act 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN to draw away to draw away +078116 Act 20:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +078117 Act 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +078118 Act 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +078119 Act 20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self them +078120 Act 20:31 διὸ διό CONJ therefore Therefore +078121 Act 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch stay awake +078122 Act 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember remembering +078123 Act 20:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078124 Act 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF three years three years +078125 Act 20:31 νύκτα νύξ N-ASF night night +078126 Act 20:31 καὶ καί CONJ and and +078127 Act 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +078128 Act 20:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +078129 Act 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S to cease I ceased +078130 Act 20:31 μετὰ μετά PREP with/after with +078131 Act 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +078132 Act 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM to admonish admonishing +078133 Act 20:31 ἕνα εἷς A-ASM one one +078134 Act 20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM each each +078135 Act 20:32 Καὶ καί CONJ and And +078136 Act 20:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +078137 Act 20:32 νῦν νῦν ADV now now +078138 Act 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit +078139 Act 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +078140 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +078141 Act 20:32 θεῷ θεός N-DSM God God +078142 Act 20:32 καὶ καί CONJ and and +078143 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +078144 Act 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM word word +078145 Act 20:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +078146 Act 20:32 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +078147 Act 20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +078148 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +078149 Act 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +078150 Act 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build to build up +078151 Act 20:32 καὶ καί CONJ and and +078152 Act 20:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +078153 Act 20:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who you +078154 Act 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +078155 Act 20:32 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078156 Act 20:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +078157 Act 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified +078158 Act 20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all all +078159 Act 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver Silver +078160 Act 20:33 ἢ ἤ CONJ or or +078161 Act 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold gold +078162 Act 20:33 ἢ ἤ CONJ or or +078163 Act 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM clothing clothing +078164 Act 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one of no one +078165 Act 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for I coveted +078166 Act 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves +078167 Act 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know +078168 Act 20:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078169 Act 20:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +078170 Act 20:34 χρείαις χρεία N-DPF need needs +078171 Act 20:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +078172 Act 20:34 καὶ καί CONJ and and +078173 Act 20:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +078174 Act 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +078175 Act 20:34 μετ᾽ μετά PREP with/after with +078176 Act 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +078177 Act 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P to serve ministered to +078178 Act 20:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +078179 Act 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF hand hands +078180 Act 20:34 αὗται . οὗτος D-NPF this/he/she/it these +078181 Act 20:35 πάντα πᾶς A-APN all In everything +078182 Act 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S to show I showed +078183 Act 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you +078184 Act 20:35 ὅτι ὅτι ADV that/since that +078185 Act 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) by thus +078186 Act 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor straining +078187 Act 20:35 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [us] +078188 Act 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PNN to help to aid +078189 Act 20:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +078190 Act 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak being weak +078191 Act 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN to remember to remember +078192 Act 20:35 τε τε CONJ and/both and also +078193 Act 20:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +078194 Act 20:35 λόγων λόγος N-GPM word words +078195 Act 20:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078196 Act 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078197 Act 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +078198 Act 20:35 ὅτι ὅτι ADV that/since how +078199 Act 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +078200 Act 20:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +078201 Act 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN blessed Blessed +078202 Act 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +078203 Act 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +078204 Act 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +078205 Act 20:35 ἢ ἤ CONJ or than +078206 Act 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN to take to receive +078207 Act 20:36 Καὶ καί CONJ and And +078208 Act 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +078209 Act 20:36 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +078210 Act 20:36 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having bowed +078211 Act 20:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078212 Act 20:36 γόνατα γόνυ N-APN a knee knee +078213 Act 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078214 Act 20:36 σὺν σύν PREP with with +078215 Act 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +078216 Act 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078217 Act 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed +078218 Act 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient Much +078219 Act 20:37 δὲ δέ CONJ but/and then +078220 Act 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +078221 Act 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +078222 Act 20:37 πάντων πᾶς A-GPM all among all +078223 Act 20:37 καὶ καί CONJ and and +078224 Act 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-2AAP-NPM to fall/press upon having fallen +078225 Act 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +078226 Act 20:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078227 Act 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +078228 Act 20:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078229 Act 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +078230 Act 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P to kiss they were kissing +078231 Act 20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078232 Act 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished sorrowing +078233 Act 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +078234 Act 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +078235 Act 20:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +078236 Act 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM word word +078237 Act 20:38 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +078238 Act 20:38 εἰρήκει , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say he had spoken +078239 Act 20:38 ὅτι ὅτι ADV that/since that +078240 Act 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +078241 Act 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to they are about +078242 Act 20:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078243 Act 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +078244 Act 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078245 Act 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience to see +078246 Act 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P to help on the way They accompanied +078247 Act 20:38 δὲ δέ CONJ but/and then +078248 Act 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078249 Act 20:38 εἰς εἰς PREP toward to +078250 Act 20:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078251 Act 20:38 πλοῖον . ¶ πλοῖον N-ASN boat ship +078252 Act 21:1 Ὡς ὡς CONJ which/how After +078253 Act 21:1 δὲ δέ CONJ but/and then +078254 Act 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened +078255 Act 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead sailing +078256 Act 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we our +078257 Act 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM to draw away having drawn away +078258 Act 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +078259 Act 21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +078260 Act 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM to sail straight having run directly +078261 Act 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +078262 Act 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +078263 Act 21:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078264 Act 21:1 Κῶ , Κώς N-ASF-L Cos Cos +078265 Act 21:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +078266 Act 21:1 δὲ δέ CONJ but/and and +078267 Act 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward the next [day] +078268 Act 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +078269 Act 21:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078270 Act 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF-L Rhodes Rhodes +078271 Act 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there and from there +078272 Act 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +078273 Act 21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN-L Patara Patara +078274 Act 21:2 καὶ καί CONJ and And +078275 Act 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +078276 Act 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +078277 Act 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN to cross passing over +078278 Act 21:2 εἰς εἰς PREP toward into +078279 Act 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia Phoenicia +078280 Act 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board having gone on board +078281 Act 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P to lead we set sail +078282 Act 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-2AAP-NPM to appear Having sighted +078283 Act 21:3 δὲ δέ CONJ but/and then +078284 Act 21:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078285 Act 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus +078286 Act 21:3 καὶ καί CONJ and and +078287 Act 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave having left +078288 Act 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +078289 Act 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF left/south on the left +078290 Act 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P to sail we kept sailing +078291 Act 21:3 εἰς εἰς PREP toward to +078292 Act 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria +078293 Act 21:3 καὶ καί CONJ and and +078294 Act 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend landed +078295 Act 21:3 εἰς εἰς PREP toward at +078296 Act 21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF-L Tyre Tyre +078297 Act 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there There +078298 Act 21:3 γὰρ γάρ CONJ for for +078299 Act 21:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078300 Act 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat ship +078301 Act 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +078302 Act 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PNP-NSN to unload unloading +078303 Act 21:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078304 Act 21:3 γόμον . γόμος N-ASM cargo cargo +078305 Act 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-2AAP-NPM to find Having sought out +078306 Act 21:4 δὲ δέ CONJ but/and then +078307 Act 21:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078308 Act 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +078309 Act 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on we remained +078310 Act 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there there +078311 Act 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +078312 Act 21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF-NUI seven seven +078313 Act 21:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +078314 Act 21:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +078315 Act 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +078316 Act 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak kept telling +078317 Act 21:4 διὰ διά PREP through/because of through +078318 Act 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078319 Act 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +078320 Act 21:4 μὴ μή PRT-N not not +078321 Act 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN to mount/board to go up +078322 Act 21:4 εἰς εἰς PREP toward to +078323 Act 21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +078324 Act 21:5 ὅτε ὅτε CONJ when When +078325 Act 21:5 δὲ δέ CONJ but/and then +078326 Act 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened that +078327 Act 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +078328 Act 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN to finish/furnish had completed +078329 Act 21:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078330 Act 21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +078331 Act 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having set out +078332 Act 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-INI-1P to go we journeyed +078333 Act 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM to help on the way accompanying +078334 Act 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +078335 Act 21:5 πάντων πᾶς A-GPM all all +078336 Act 21:5 σὺν σύν PREP with with +078337 Act 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF woman wives +078338 Act 21:5 καὶ καί CONJ and and +078339 Act 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +078340 Act 21:5 ἕως ἕως PREP until as far as +078341 Act 21:5 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +078342 Act 21:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +078343 Act 21:5 πόλεως , πόλις N-GSF city city +078344 Act 21:5 καὶ καί CONJ and And +078345 Act 21:5 θέντες τίθημι V-2AAP-NPM to place having bowed +078346 Act 21:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078347 Act 21:5 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +078348 Act 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +078349 Act 21:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078350 Act 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore +078351 Act 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed +078352 Act 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P to draw away having said farewell +078353 Act 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another to one another +078354 Act 21:6 καὶ καί CONJ and then +078355 Act 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-2AAI-1P to ascend we went up +078356 Act 21:6 εἰς εἰς PREP toward into +078357 Act 21:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078358 Act 21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat +078359 Act 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +078360 Act 21:6 δὲ δέ CONJ but/and then +078361 Act 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +078362 Act 21:6 εἰς εἰς PREP toward to +078363 Act 21:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078364 Act 21:6 ἴδια . ¶ ἴδιος A-APN one's own/private own +078365 Act 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +078366 Act 21:7 δὲ δέ CONJ but/and then +078367 Act 21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078368 Act 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM voyage voyage +078369 Act 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM to continue having completed +078370 Act 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078371 Act 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre Tyre +078372 Act 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to came down +078373 Act 21:7 εἰς εἰς PREP toward to +078374 Act 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF-L Ptolemais Ptolemais +078375 Act 21:7 καὶ καί CONJ and and +078376 Act 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to having greeted +078377 Act 21:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078378 Act 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +078379 Act 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay we stayed +078380 Act 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +078381 Act 21:7 μίαν εἷς A-ASF one one +078382 Act 21:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +078383 Act 21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078384 Act 21:8 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +078385 Act 21:8 δὲ δέ CONJ but/and now +078386 Act 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +078387 Act 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth +078388 Act 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +078389 Act 21:8 εἰς εἰς PREP toward to +078390 Act 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +078391 Act 21:8 καὶ καί CONJ and and +078392 Act 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered +078393 Act 21:8 εἰς εἰς PREP toward into +078394 Act 21:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078395 Act 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house +078396 Act 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip +078397 Act 21:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078398 Act 21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM evangelist evangelist +078399 Act 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +078400 Act 21:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +078401 Act 21:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +078402 Act 21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +078403 Act 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay we stayed +078404 Act 21:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +078405 Act 21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +078406 Act 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it With this [man] +078407 Act 21:9 δὲ δέ CONJ but/and now +078408 Act 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +078409 Act 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughter daughters +078410 Act 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four +078411 Act 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins +078412 Act 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF to prophesy prophesying +078413 Act 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM to remain/keep on Remaining +078414 Act 21:10 δὲ δέ CONJ but/and now +078415 Act 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +078416 Act 21:10 πλείους πολύς A-APF-C much many +078417 Act 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend came down +078418 Act 21:10 τις τις X-NSM one a certain one +078419 Act 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078420 Act 21:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +078421 Act 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +078422 Act 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +078423 Act 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +078424 Act 21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM-P Agabus Agabus +078425 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078426 Act 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +078427 Act 21:11 πρὸς πρός PREP to/with to +078428 Act 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +078429 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078430 Act 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken +078431 Act 21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078432 Act 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle belt +078433 Act 21:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078434 Act 21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +078435 Act 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM to bind having bound +078436 Act 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +078437 Act 21:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078438 Act 21:11 πόδας πούς N-APM foot feet +078439 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078440 Act 21:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078441 Act 21:11 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +078442 Act 21:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +078443 Act 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this Thus +078444 Act 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +078445 Act 21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078446 Act 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +078447 Act 21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +078448 Act 21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy +078449 Act 21:11 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +078450 Act 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +078451 Act 21:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +078452 Act 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +078453 Act 21:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +078454 Act 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF belt/sash/girdle belt +078455 Act 21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF this/he/she/it this +078456 Act 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +078457 Act 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P to bind will bind +078458 Act 21:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078459 Act 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +078460 Act 21:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078461 Act 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +078462 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078463 Act 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will deliver [him] +078464 Act 21:11 εἰς εἰς PREP toward into +078465 Act 21:11 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +078466 Act 21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +078467 Act 21:12 ὡς ὡς CONJ which/how When +078468 Act 21:12 δὲ δέ CONJ but/and then +078469 Act 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we had heard +078470 Act 21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +078471 Act 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P to plead/comfort began begging +078472 Act 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +078473 Act 21:12 τε τε CONJ and/both both +078474 Act 21:12 καὶ καί CONJ and and +078475 Act 21:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +078476 Act 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM resident of that place +078477 Act 21:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078478 Act 21:12 μὴ μή PRT-N not not +078479 Act 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to go up +078480 Act 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078481 Act 21:12 εἰς εἰς PREP toward to +078482 Act 21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +078483 Act 21:13 Τότε τότε ADV then Then +078484 Act 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +078485 Act 21:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078486 Act 21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078487 Act 21:13 Τί τίς I-ASN which? What +078488 Act 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing +078489 Act 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +078490 Act 21:13 καὶ καί CONJ and and +078491 Act 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM to break breaking +078492 Act 21:13 μου ἐγώ P-1GS I/we my +078493 Act 21:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078494 Act 21:13 καρδίαν ; καρδία N-ASF heart heart? +078495 Act 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +078496 Act 21:13 γὰρ γάρ CONJ for for +078497 Act 21:13 οὐ οὐ PRT-N no not +078498 Act 21:13 μόνον μόνος A-ASN alone only +078499 Act 21:13 δεθῆναι δέω V-APN to bind to be bound +078500 Act 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +078501 Act 21:13 καὶ καί CONJ and also +078502 Act 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +078503 Act 21:13 εἰς εἰς PREP toward at +078504 Act 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +078505 Act 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily readiness +078506 Act 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +078507 Act 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +078508 Act 21:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078509 Act 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +078510 Act 21:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078511 Act 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078512 Act 21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +078513 Act 21:14 μὴ μή PRT-N not Not +078514 Act 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM to persuade being persuaded +078515 Act 21:14 δὲ δέ CONJ but/and then +078516 Act 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078517 Act 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P be quiet/give up we were silent +078518 Act 21:14 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said +078519 Act 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who Of the +078520 Act 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078521 Act 21:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078522 Act 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +078523 Act 21:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be be done +078524 Act 21:15 Μετὰ μετά PREP with/after After +078525 Act 21:15 δὲ δέ CONJ but/and now +078526 Act 21:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078527 Act 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +078528 Act 21:15 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +078529 Act 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-ADP-NPM to pack up having packed the baggage +078530 Act 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P to ascend we started on our way up +078531 Act 21:15 εἰς εἰς PREP toward to +078532 Act 21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +078533 Act 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble Went +078534 Act 21:16 δὲ δέ CONJ but/and then +078535 Act 21:16 καὶ καί CONJ and also [some] +078536 Act 21:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +078537 Act 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +078538 Act 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078539 Act 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea +078540 Act 21:16 σὺν σύν PREP with with +078541 Act 21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +078542 Act 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM to bring bringing [one] +078543 Act 21:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +078544 Act 21:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +078545 Act 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P to host we would lodge +078546 Act 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM-P Mnason Mnason +078547 Act 21:16 τινι τις X-DSM one a certain +078548 Act 21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM-LG Cyprian Cypriot +078549 Act 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM ancient an early +078550 Act 21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM disciple disciple +078551 Act 21:17 Γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPM to be Having arrived +078552 Act 21:17 δὲ δέ CONJ but/and now +078553 Act 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +078554 Act 21:17 εἰς εἰς PREP toward at +078555 Act 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +078556 Act 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV gladly gladly +078557 Act 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-ADI-3P to welcome received +078558 Act 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +078559 Act 21:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078560 Act 21:17 ἀδελφοί . ¶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +078561 Act 21:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +078562 Act 21:18 δὲ δέ CONJ but/and now +078563 Act 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following [day] +078564 Act 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter went in +078565 Act 21:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078566 Act 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078567 Act 21:18 σὺν σύν PREP with with +078568 Act 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +078569 Act 21:18 πρὸς πρός PREP to/with unto +078570 Act 21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM-P James James +078571 Act 21:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +078572 Act 21:18 τε τε CONJ and/both and +078573 Act 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come arrived +078574 Act 21:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078575 Act 21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM elder elders +078576 Act 21:19 καὶ καί CONJ and And +078577 Act 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having greeted +078578 Act 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +078579 Act 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-INI-3S to tell he began to relate +078580 Act 21:19 καθ᾽ κατά PREP according to by +078581 Act 21:19 ἓν εἷς A-ASN one one +078582 Act 21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN each each +078583 Act 21:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things +078584 Act 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +078585 Act 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078586 Act 21:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +078587 Act 21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078588 Act 21:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +078589 Act 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +078590 Act 21:19 διὰ διά PREP through/because of through +078591 Act 21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +078592 Act 21:19 διακονίας διακονία N-GSF service ministry +078593 Act 21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078594 Act 21:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +078595 Act 21:20 δὲ δέ CONJ but/and then +078596 Act 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +078597 Act 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify began glorifying +078598 Act 21:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +078599 Act 21:20 Θεόν θεός N-ASM God God +078600 Act 21:20 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +078601 Act 21:20 τε τε CONJ and/both then +078602 Act 21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +078603 Act 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S to see/experience You see +078604 Act 21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother +078605 Act 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF how much/many how many +078606 Act 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF myriad myriads +078607 Act 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +078608 Act 21:20 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078609 Act 21:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +078610 Act 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +078611 Act 21:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +078612 Act 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) having believed +078613 Act 21:20 καὶ καί CONJ and and +078614 Act 21:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +078615 Act 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous ones +078616 Act 21:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who for the +078617 Act 21:20 νόμου νόμος N-GSM law law +078618 Act 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P to be are +078619 Act 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P to instruct They have been informed +078620 Act 21:21 δὲ δέ CONJ but/and now +078621 Act 21:21 περὶ περί PREP about about +078622 Act 21:21 σοῦ σύ P-2GS you you +078623 Act 21:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078624 Act 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF apostasy apostasy +078625 Act 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach you teach +078626 Act 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078627 Act 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +078628 Act 21:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +078629 Act 21:21 κατὰ κατά PREP according to among +078630 Act 21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078631 Act 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +078632 Act 21:21 πάντας πᾶς A-APM all all +078633 Act 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +078634 Act 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +078635 Act 21:21 μὴ μή PRT-N not not +078636 Act 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise to circumcise +078637 Act 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +078638 Act 21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078639 Act 21:21 τέκνα τέκνον N-APN child children +078640 Act 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +078641 Act 21:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +078642 Act 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN custom customs +078643 Act 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN to walk to walk +078644 Act 21:22 τί τίς I-NSN which? What +078645 Act 21:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +078646 Act 21:22 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +078647 Act 21:22 πάντως πάντως ADV surely Certainly +078648 Act 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FDI-3P to hear they will hear +078649 Act 21:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078650 Act 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go you have come +078651 Act 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +078652 Act 21:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +078653 Act 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do you +078654 Act 21:23 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which what +078655 Act 21:23 σοι σύ P-2DS you to you +078656 Act 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P to speak we say +078657 Act 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are +078658 Act 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with us +078659 Act 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +078660 Act 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +078661 Act 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF a vow/prayer a vow +078662 Act 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +078663 Act 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +078664 Act 21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self themselves +078665 Act 21:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it These [men] +078666 Act 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +078667 Act 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S to purify be purified +078668 Act 21:24 σὺν σύν PREP with with +078669 Act 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078670 Act 21:24 καὶ καί CONJ and and +078671 Act 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S to spend bear expense +078672 Act 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +078673 Act 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078674 Act 21:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +078675 Act 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FDI-3P to shave they will shave +078676 Act 21:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078677 Act 21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head +078678 Act 21:24 καὶ καί CONJ and and +078679 Act 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know +078680 Act 21:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +078681 Act 21:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078682 Act 21:24 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +078683 Act 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P to instruct they have been informed +078684 Act 21:24 περὶ περί PREP about about +078685 Act 21:24 σοῦ σύ P-2GS you you +078686 Act 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +078687 Act 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +078688 Act 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +078689 Act 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S to follow you walk orderly +078690 Act 21:24 καὶ καί CONJ and also +078691 Act 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself +078692 Act 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard keeping +078693 Act 21:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078694 Act 21:24 νόμον . νόμος N-ASM law law +078695 Act 21:25 Περὶ περί PREP about Concerning +078696 Act 21:25 δὲ δέ CONJ but/and now +078697 Act 21:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who those +078698 Act 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN to trust (in) having believed +078699 Act 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of the Gentiles +078700 Act 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +078701 Act 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P to write to wrote +078702 Act 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge having adjudged +078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard to keep from +078704 Act 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +078705 Act 21:25 τό ὁ T-ASN the/this/who the things +078706 Act 21:25 τε τε CONJ and/both both +078707 Act 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols sacrificed to idols +078708 Act 21:25 καὶ καί CONJ and and +078709 Act 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +078710 Act 21:25 καὶ καί CONJ and and +078711 Act 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN strangled what is strangled +078712 Act 21:25 καὶ καί CONJ and and +078713 Act 21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality +078714 Act 21:26 Τότε τότε ADV then Then +078715 Act 21:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078716 Act 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078717 Act 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +078718 Act 21:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078719 Act 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +078720 Act 21:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +078721 Act 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following +078722 Act 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +078723 Act 21:26 σὺν σύν PREP with with +078724 Act 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078725 Act 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM to purify having been purified +078726 Act 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter entered +078727 Act 21:26 εἰς εἰς PREP toward into +078728 Act 21:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078729 Act 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple +078730 Act 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim declaring +078731 Act 21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078732 Act 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF fulfillment fulfillment +078733 Act 21:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +078734 Act 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +078735 Act 21:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078736 Act 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM purification purification +078737 Act 21:26 ἕως ἕως PREP until until +078738 Act 21:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +078739 Act 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was offered +078740 Act 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +078741 Act 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +078742 Act 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each +078743 Act 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +078744 Act 21:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +078745 Act 21:26 προσφορά . ¶ προσφορά N-NSF offering sacrifice +078746 Act 21:27 Ὡς ὡς CONJ which/how When +078747 Act 21:27 δὲ δέ CONJ but/and now +078748 Act 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to were about +078749 Act 21:27 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +078750 Act 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +078751 Act 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +078752 Act 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN to complete to be completed +078753 Act 21:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078754 Act 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078755 Act 21:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +078756 Act 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia +078757 Act 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +078758 Act 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see having seen +078759 Act 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078760 Act 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078761 Act 21:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +078762 Act 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +078763 Act 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P to confound began stirring up +078764 Act 21:27 πάντα πᾶς A-ASM all all +078765 Act 21:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078766 Act 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +078767 Act 21:27 καὶ καί CONJ and and +078768 Act 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize laid +078769 Act 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +078770 Act 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078771 Act 21:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078772 Act 21:27 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +078773 Act 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry crying out +078774 Act 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +078775 Act 21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites +078776 Act 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P to help help! +078777 Act 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +078778 Act 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +078779 Act 21:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +078780 Act 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +078781 Act 21:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +078782 Act 21:28 κατὰ κατά PREP according to against +078783 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078784 Act 21:28 λαοῦ λαός N-GSM a people people +078785 Act 21:28 καὶ καί CONJ and and +078786 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078787 Act 21:28 νόμου νόμος N-GSM law law +078788 Act 21:28 καὶ καί CONJ and and +078789 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078790 Act 21:28 τόπου τόπος N-GSM place place +078791 Act 21:28 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +078792 Act 21:28 πάντας πᾶς A-APM all all those +078793 Act 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV everywhere everywhere +078794 Act 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +078795 Act 21:28 ἔτι ἔτι ADV still besides +078796 Act 21:28 τε τε CONJ and/both and +078797 Act 21:28 καὶ καί CONJ and also +078798 Act 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks +078799 Act 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in he has brought +078800 Act 21:28 εἰς εἰς PREP toward into +078801 Act 21:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078802 Act 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +078803 Act 21:28 καὶ καί CONJ and and +078804 Act 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S to profane defiled +078805 Act 21:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078806 Act 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy +078807 Act 21:28 τόπον τόπος N-ASM place place +078808 Act 21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it this +078809 Act 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be It was they +078810 Act 21:29 γὰρ γάρ CONJ for for +078811 Act 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM to foresee having previously seen +078812 Act 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus Trophimus +078813 Act 21:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078814 Act 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM Ephesian Ephesian +078815 Act 21:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078816 Act 21:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +078817 Act 21:29 πόλει πόλις N-DSF city city +078818 Act 21:29 σὺν σύν PREP with with +078819 Act 21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +078820 Act 21:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +078821 Act 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P to think they were supposing +078822 Act 21:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078823 Act 21:29 εἰς εἰς PREP toward into +078824 Act 21:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078825 Act 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +078826 Act 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in had brought +078827 Act 21:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078828 Act 21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078829 Act 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S to move Was thrown into commotion +078830 Act 21:30 τε τε CONJ and/both also +078831 Act 21:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +078832 Act 21:30 πόλις πόλις N-NSF city city +078833 Act 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF all whole +078834 Act 21:30 καὶ καί CONJ and and +078835 Act 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +078836 Act 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF swarming a rushing together +078837 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078838 Act 21:30 λαοῦ , λαός N-GSM a people people +078839 Act 21:30 καὶ καί CONJ and And +078840 Act 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having laid hold +078841 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078842 Act 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +078843 Act 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P to draw/persuade they dragged +078844 Act 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078845 Act 21:30 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +078846 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078847 Act 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +078848 Act 21:30 καὶ καί CONJ and and +078849 Act 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +078850 Act 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P to shut were shut +078851 Act 21:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +078852 Act 21:30 θύραι . θύρα N-NPF door doors +078853 Act 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek Of them seeking +078854 Act 21:31 τε τε CONJ and/both then +078855 Act 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078856 Act 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +078857 Act 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend there came +078858 Act 21:31 φάσις φάσις N-NSF news a report +078859 Act 21:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +078860 Act 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander +078861 Act 21:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +078862 Act 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF band cohort +078863 Act 21:31 ὅτι ὅτι ADV that/since that +078864 Act 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF all all +078865 Act 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S to confound was in an uproar +078866 Act 21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +078867 Act 21:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +078868 Act 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once +078869 Act 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken with [him] +078870 Act 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers +078871 Act 21:32 καὶ καί CONJ and and +078872 Act 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM centurion centurions +078873 Act 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-2AAI-3S to rush down ran down +078874 Act 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +078875 Act 21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +078876 Act 21:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +078877 Act 21:32 δὲ δέ CONJ but/and And +078878 Act 21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +078879 Act 21:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078880 Act 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM military officer commander +078881 Act 21:32 καὶ καί CONJ and and +078882 Act 21:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078883 Act 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers +078884 Act 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease they stopped +078885 Act 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike beating +078886 Act 21:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +078887 Act 21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +078888 Act 21:33 Τότε τότε ADV then Then +078889 Act 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near having drawn near +078890 Act 21:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +078891 Act 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +078892 Act 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch laid hold +078893 Act 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078894 Act 21:33 καὶ καί CONJ and and +078895 Act 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded [him] +078896 Act 21:33 δεθῆναι δέω V-APN to bind to be bound +078897 Act 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF chain with chains +078898 Act 21:33 δυσί , δύο A-DPF two two +078899 Act 21:33 καὶ καί CONJ and and +078900 Act 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire began inquiring +078901 Act 21:33 τίς τίς I-NSM which? who +078902 Act 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be he might be +078903 Act 21:33 καὶ καί CONJ and and +078904 Act 21:33 τί τίς I-ASN which? what +078905 Act 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +078906 Act 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM to do/make he has been doing +078907 Act 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +078908 Act 21:34 δὲ δέ CONJ but/and however +078909 Act 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another [or] +078910 Act 21:34 τι τις X-ASN one one thing +078911 Act 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout were crying out +078912 Act 21:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078913 Act 21:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +078914 Act 21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd +078915 Act 21:34 μὴ μή PRT-N not Not +078916 Act 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able being able +078917 Act 21:34 δὲ δέ CONJ but/and now +078918 Act 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +078919 Act 21:34 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +078920 Act 21:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078921 Act 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN secure facts +078922 Act 21:34 διὰ διά PREP through/because of on account of +078923 Act 21:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078924 Act 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion uproar +078925 Act 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he ordered +078926 Act 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN to bring to be brought +078927 Act 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078928 Act 21:34 εἰς εἰς PREP toward into +078929 Act 21:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078930 Act 21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF barracks barracks +078931 Act 21:35 ὅτε ὅτε CONJ when When +078932 Act 21:35 δὲ δέ CONJ but/and now +078933 Act 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he came +078934 Act 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +078935 Act 21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078936 Act 21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM stairs stairs +078937 Act 21:35 συνέβη συμβαίνω V-2AAI-3S to happen it happened that +078938 Act 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN to carry was carried +078939 Act 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +078940 Act 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +078941 Act 21:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +078942 Act 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +078943 Act 21:35 διὰ διά PREP through/because of because of +078944 Act 21:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078945 Act 21:35 βίαν βία N-ASF force violence +078946 Act 21:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078947 Act 21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd +078948 Act 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following +078949 Act 21:36 γὰρ γάρ CONJ for for +078950 Act 21:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078951 Act 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +078952 Act 21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078953 Act 21:36 λαοῦ λαός N-GSM a people people +078954 Act 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry crying out +078955 Act 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with +078956 Act 21:36 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078957 Act 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to Being about +078958 Act 21:37 τε τε CONJ and/both then +078959 Act 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in to be brought +078960 Act 21:37 εἰς εἰς PREP toward into +078961 Act 21:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078962 Act 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks barracks +078963 Act 21:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078964 Act 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078965 Act 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +078966 Act 21:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +078967 Act 21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM military officer commander +078968 Act 21:37 Εἰ εἰ PRT if If +078969 Act 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it permitted +078970 Act 21:37 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +078971 Act 21:37 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +078972 Act 21:37 τι τις X-ASN one something +078973 Act 21:37 πρὸς πρός PREP to/with to +078974 Act 21:37 σέ ; σύ P-2AS you you? +078975 Act 21:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078976 Act 21:37 δὲ δέ CONJ but/and Then +078977 Act 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +078978 Act 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV in Greek Greek +078979 Act 21:37 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know do you know? +078980 Act 21:38 οὐκ οὐ PRT-N no Not +078981 Act 21:38 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +078982 Act 21:38 σὺ σύ P-2NS you you +078983 Act 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +078984 Act 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +078985 Act 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM Egyptian Egyptian +078986 Act 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078987 Act 21:38 πρὸ πρό PREP before before +078988 Act 21:38 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +078989 Act 21:38 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +078990 Act 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +078991 Act 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM to cause trouble having led a revolt +078992 Act 21:38 καὶ καί CONJ and and +078993 Act 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out having led out +078994 Act 21:38 εἰς εἰς PREP toward into +078995 Act 21:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078996 Act 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +078997 Act 21:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078998 Act 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM four thousand four thousand +078999 Act 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +079000 Act 21:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079001 Act 21:38 Σικαρίων ; σικάριος N-GPM assassin Assassins? +079002 Act 21:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +079003 Act 21:39 δὲ δέ CONJ but/and however +079004 Act 21:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079005 Act 21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079006 Act 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079007 Act 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +079008 Act 21:39 μέν μέν PRT on the other hand indeed +079009 Act 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +079010 Act 21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +079011 Act 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM-L of Tarsus of Tarsus +079012 Act 21:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +079013 Act 21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia of Cilicia +079014 Act 21:39 οὐκ οὐ PRT-N no not [of an] +079015 Act 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF insignificant insignificant +079016 Act 21:39 πόλεως πόλις N-GSF city city +079017 Act 21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM citizen a citizen +079018 Act 21:39 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +079019 Act 21:39 δέ δέ CONJ but/and now +079020 Act 21:39 σου , σύ P-2GS you you +079021 Act 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +079022 Act 21:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +079023 Act 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +079024 Act 21:39 πρὸς πρός PREP to/with to +079025 Act 21:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079026 Act 21:39 λαόν . λαός N-ASM a people people +079027 Act 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM to permit Having allowed [him] +079028 Act 21:40 δὲ δέ CONJ but/and then +079029 Act 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +079030 Act 21:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079031 Act 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079032 Act 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand having stood +079033 Act 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +079034 Act 21:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +079035 Act 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM stairs stairs +079036 Act 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S to signal made a sign +079037 Act 21:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +079038 Act 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +079039 Act 21:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +079040 Act 21:40 λαῷ . λαός N-DSM a people people +079041 Act 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF much great +079042 Act 21:40 δὲ δέ CONJ but/and then +079043 Act 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF silence silence +079044 Act 21:40 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place +079045 Act 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon he spoke to [them] +079046 Act 21:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +079047 Act 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew +079048 Act 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +079049 Act 21:40 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying +079050 Act 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +079051 Act 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +079052 Act 22:1 καὶ καί CONJ and and +079053 Act 22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers +079054 Act 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +079055 Act 22:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +079056 Act 22:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079057 Act 22:1 πρὸς πρός PREP to/with to +079058 Act 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +079059 Act 22:1 νυνὶ νυνί ADV now now +079060 Act 22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF defence defense +079061 Act 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +079062 Act 22:2 δὲ δέ CONJ but/and then +079063 Act 22:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079064 Act 22:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +079065 Act 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew +079066 Act 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +079067 Act 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S to call to/summon he was addressing +079068 Act 22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +079069 Act 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more even more +079070 Act 22:2 παρέσχον παρέχω V-2AAI-3P to furnish occasion they became +079071 Act 22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF quietness quiet +079072 Act 22:2 Καὶ καί CONJ and And +079073 Act 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says +079074 Act 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +079075 Act 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +079076 Act 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +079077 Act 22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +079078 Act 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget born +079079 Act 22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079080 Act 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF-L Tarsus Tarsus +079081 Act 22:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +079082 Act 22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia of Cilicia +079083 Act 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM to bring up brought up +079084 Act 22:3 δὲ δέ CONJ but/and now +079085 Act 22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079086 Act 22:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +079087 Act 22:3 πόλει πόλις N-DSF city city +079088 Act 22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this +079089 Act 22:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +079090 Act 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +079091 Act 22:3 πόδας πούς N-APM foot feet +079092 Act 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM-P Gamaliel of Gamaliel +079093 Act 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM to instruct having been instructed +079094 Act 22:3 κατὰ κατά PREP according to according to [the] +079095 Act 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF strictness exactness +079096 Act 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +079097 Act 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM ancestral of our Fathers +079098 Act 22:3 νόμου , νόμος N-GSM law law +079099 Act 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot a zealous one +079100 Act 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +079101 Act 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079102 Act 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM God for God +079103 Act 22:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +079104 Act 22:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +079105 Act 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +079106 Act 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +079107 Act 22:3 σήμερον · σήμερον ADV today this day +079108 Act 22:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +079109 Act 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +079110 Act 22:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +079111 Act 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way +079112 Act 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue persecuted +079113 Act 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +079114 Act 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM death death +079115 Act 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM to bind binding +079116 Act 22:4 καὶ καί CONJ and and +079117 Act 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying +079118 Act 22:4 εἰς εἰς PREP toward to +079119 Act 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF prison/watch prisons +079120 Act 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +079121 Act 22:4 τε τε CONJ and/both both +079122 Act 22:4 καὶ καί CONJ and and +079123 Act 22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF woman women +079124 Act 22:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +079125 Act 22:5 καὶ καί CONJ and also +079126 Act 22:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079127 Act 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +079128 Act 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bears witness +079129 Act 22:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +079130 Act 22:5 καὶ καί CONJ and and +079131 Act 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN all all +079132 Act 22:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079133 Act 22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN council of elders elderhood +079134 Act 22:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +079135 Act 22:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +079136 Act 22:5 καὶ καί CONJ and also +079137 Act 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF epistle letters +079138 Act 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +079139 Act 22:5 πρὸς πρός PREP to/with to +079140 Act 22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +079141 Act 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +079142 Act 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +079143 Act 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +079144 Act 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-INI-1S to go I was on my way +079145 Act 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM to bring to bring +079146 Act 22:5 καὶ καί CONJ and also +079147 Act 22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +079148 Act 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there there +079149 Act 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +079150 Act 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind bound +079151 Act 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +079152 Act 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +079153 Act 22:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +079154 Act 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P to punish they might be punished +079155 Act 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened +079156 Act 22:6 δέ δέ CONJ but/and however +079157 Act 22:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +079158 Act 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PNP-DSM to go journeying +079159 Act 22:6 καὶ καί CONJ and and +079160 Act 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM to come near drawing near +079161 Act 22:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +079162 Act 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus to Damascus +079163 Act 22:6 περὶ περί PREP about about +079164 Act 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon/south noon +079165 Act 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +079166 Act 22:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +079167 Act 22:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079168 Act 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +079169 Act 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN to shine shone +079170 Act 22:6 φῶς φῶς N-ASN light a light +079171 Act 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient great +079172 Act 22:6 περὶ περί PREP about around +079173 Act 22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we me +079174 Act 22:7 ἔπεσά πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell +079175 Act 22:7 τε τε CONJ and/both then +079176 Act 22:7 εἰς εἰς PREP toward to +079177 Act 22:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079178 Act 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN ground ground +079179 Act 22:7 καὶ καί CONJ and and +079180 Act 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear heard +079181 Act 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +079182 Act 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +079183 Act 22:7 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +079184 Act 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +079185 Act 22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +079186 Act 22:7 τί τίς I-ASN which? why +079187 Act 22:7 με ἐγώ P-1AS I/we Me +079188 Act 22:7 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue persecute you? +079189 Act 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079190 Act 22:8 δὲ δέ CONJ but/and then +079191 Act 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer answered +079192 Act 22:8 Τίς τίς I-NSM which? Who +079193 Act 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You +079194 Act 22:8 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +079195 Act 22:8 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +079196 Act 22:8 τε τε CONJ and/both then +079197 Act 22:8 πρὸς πρός PREP to/with to +079198 Act 22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we me +079199 Act 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +079200 Act 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +079201 Act 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +079202 Act 22:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +079203 Act 22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth +079204 Act 22:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +079205 Act 22:8 σὺ σύ P-2NS you you +079206 Act 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting +079207 Act 22:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +079208 Act 22:9 δὲ δέ CONJ but/and then +079209 Act 22:9 σὺν σύν PREP with with +079210 Act 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +079211 Act 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +079212 Act 22:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079213 Act 22:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +079214 Act 22:9 φῶς φῶς N-ASN light light +079215 Act 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see beheld +079216 Act 22:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079217 Act 22:9 δὲ δέ CONJ but/and however +079218 Act 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +079219 Act 22:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +079220 Act 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear did they hear +079221 Act 22:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +079222 Act 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +079223 Act 22:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me +079224 Act 22:10 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +079225 Act 22:10 δέ · δέ CONJ but/and then +079226 Act 22:10 Τί τίς I-ASN which? What +079227 Act 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do +079228 Act 22:10 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +079229 Act 22:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079230 Act 22:10 δὲ δέ CONJ but/and And +079231 Act 22:10 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +079232 Act 22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079233 Act 22:10 πρός πρός PREP to/with to +079234 Act 22:10 με · ἐγώ P-1AS I/we me +079235 Act 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +079236 Act 22:10 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +079237 Act 22:10 εἰς εἰς PREP toward to +079238 Act 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +079239 Act 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +079240 Act 22:10 σοι σύ P-2DS you you +079241 Act 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak it will be told +079242 Act 22:10 περὶ περί PREP about concerning +079243 Act 22:10 πάντων πᾶς A-GPN all all things +079244 Act 22:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +079245 Act 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S to appoint it has been appointed +079246 Act 22:10 σοι σύ P-2DS you you +079247 Act 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do +079248 Act 22:11 Ὡς ὡς CONJ which/how While +079249 Act 22:11 δὲ δέ CONJ but/and now +079250 Act 22:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +079251 Act 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S to look into/upon I could see +079252 Act 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +079253 Act 22:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079254 Act 22:11 δόξης δόξα N-GSF glory brightness +079255 Act 22:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +079256 Act 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN light light +079257 Act 22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN that that +079258 Act 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM to lead by the hand being led by the hand +079259 Act 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +079260 Act 22:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +079261 Act 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM be with being with +079262 Act 22:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +079263 Act 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +079264 Act 22:11 εἰς εἰς PREP toward to +079265 Act 22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +079266 Act 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +079267 Act 22:12 δέ δέ CONJ but/and then +079268 Act 22:12 τις , τις X-NSM one certain +079269 Act 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +079270 Act 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM devout devout +079271 Act 22:12 κατὰ κατά PREP according to according to +079272 Act 22:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079273 Act 22:12 νόμον , νόμος N-ASM law law +079274 Act 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify borne witness to +079275 Act 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +079276 Act 22:12 πάντων πᾶς A-GPM all all +079277 Act 22:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +079278 Act 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell dwelling [there] +079279 Act 22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +079280 Act 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +079281 Act 22:13 πρὸς πρός PREP to/with to +079282 Act 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +079283 Act 22:13 καὶ καί CONJ and and +079284 Act 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood by [me] +079285 Act 22:13 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079286 Act 22:13 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +079287 Act 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +079288 Act 22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother +079289 Act 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again receive your sight +079290 Act 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +079291 Act 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same +079292 Act 22:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +079293 Act 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +079294 Act 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again looked up +079295 Act 22:13 εἰς εἰς PREP toward at +079296 Act 22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079297 Act 22:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079298 Act 22:14 δὲ δέ CONJ but/and And +079299 Act 22:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +079300 Act 22:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +079301 Act 22:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +079302 Act 22:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079303 Act 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +079304 Act 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +079305 Act 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-ADI-3S to appoint has appointed +079306 Act 22:14 σε σύ P-2AS you you +079307 Act 22:14 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +079308 Act 22:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079309 Act 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +079310 Act 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +079311 Act 22:14 καὶ καί CONJ and and +079312 Act 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +079313 Act 22:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079314 Act 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM just Righteous One +079315 Act 22:14 καὶ καί CONJ and and +079316 Act 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +079317 Act 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +079318 Act 22:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +079319 Act 22:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +079320 Act 22:14 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +079321 Act 22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +079322 Act 22:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +079323 Act 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +079324 Act 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness a witness +079325 Act 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him +079326 Act 22:15 πρὸς πρός PREP to/with to +079327 Act 22:15 πάντας πᾶς A-APM all all +079328 Act 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +079329 Act 22:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what +079330 Act 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see you have seen +079331 Act 22:15 καὶ καί CONJ and and +079332 Act 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S to hear heard +079333 Act 22:16 καὶ καί CONJ and And +079334 Act 22:16 νῦν νῦν ADV now now +079335 Act 22:16 τί τίς I-ASN which? why +079336 Act 22:16 μέλλεις ; μέλλω V-PAI-2S be about to delay you? +079337 Act 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having arisen +079338 Act 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S to baptize be baptized +079339 Act 22:16 καὶ καί CONJ and and +079340 Act 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S to wash off wash away +079341 Act 22:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +079342 Act 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +079343 Act 22:16 σου σύ P-2GS you of you +079344 Act 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM to call (on)/name calling on +079345 Act 22:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079346 Act 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +079347 Act 22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +079348 Act 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened +079349 Act 22:17 δέ δέ CONJ but/and then +079350 Act 22:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +079351 Act 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM to return having returned +079352 Act 22:17 εἰς εἰς PREP toward to +079353 Act 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +079354 Act 22:17 καὶ καί CONJ and and +079355 Act 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray praying +079356 Act 22:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of my +079357 Act 22:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079358 Act 22:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +079359 Act 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +079360 Act 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be fell +079361 Act 22:17 με ἐγώ P-1AS I/we I +079362 Act 22:17 ἐν ἐν PREP in/on/among into +079363 Act 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement a trance +079364 Act 22:18 καὶ καί CONJ and and +079365 Act 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know saw +079366 Act 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +079367 Act 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM to speak saying +079368 Act 22:18 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +079369 Act 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S to hasten Make haste +079370 Act 22:18 καὶ καί CONJ and and +079371 Act 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out go away +079372 Act 22:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +079373 Act 22:18 τάχει τάχος N-DSN quickness speed +079374 Act 22:18 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +079375 Act 22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +079376 Act 22:18 διότι διότι CONJ because because +079377 Act 22:18 οὐ οὐ PRT-N no not +079378 Act 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FNI-3P to receive they will receive +079379 Act 22:18 σου σύ P-2GS you your +079380 Act 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +079381 Act 22:18 περὶ περί PREP about about +079382 Act 22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me +079383 Act 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +079384 Act 22:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +079385 Act 22:19 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +079386 Act 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they themselves +079387 Act 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand know +079388 Act 22:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079389 Act 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079390 Act 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +079391 Act 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM to imprison imprisoning +079392 Act 22:19 καὶ καί CONJ and and +079393 Act 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM to beat up beating +079394 Act 22:19 κατὰ κατά PREP according to in each +079395 Act 22:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who of those +079396 Act 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +079397 Act 22:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +079398 Act 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing +079399 Act 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +079400 Act 22:19 σέ , σύ P-2AS you You +079401 Act 22:20 καὶ καί CONJ and And +079402 Act 22:20 ὅτε ὅτε CONJ when when +079403 Act 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S to pour out was poured out +079404 Act 22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079405 Act 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +079406 Act 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM-P Stephen of Stephen +079407 Act 22:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +079408 Act 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM witness witness +079409 Act 22:20 σου , σύ P-2GS you of You +079410 Act 22:20 καὶ καί CONJ and also +079411 Act 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself +079412 Act 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +079413 Act 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM to approach standing by +079414 Act 22:20 καὶ καί CONJ and and +079415 Act 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to consenting +079416 Act 22:20 καὶ καί CONJ and and +079417 Act 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard watching over +079418 Act 22:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +079419 Act 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +079420 Act 22:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +079421 Act 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM to do away with killing +079422 Act 22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079423 Act 22:21 Καὶ καί CONJ and And +079424 Act 22:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +079425 Act 22:21 πρός πρός PREP to/with to +079426 Act 22:21 με · ἐγώ P-1AS I/we me +079427 Act 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go +079428 Act 22:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +079429 Act 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079430 Act 22:21 εἰς εἰς PREP toward to +079431 Act 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles [the] Gentiles +079432 Act 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far away +079433 Act 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S to send out/away will send +079434 Act 22:21 σε . ¶ σύ P-2AS you you +079435 Act 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear They were listening +079436 Act 22:22 δὲ δέ CONJ but/and now +079437 Act 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +079438 Act 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP until until +079439 Act 22:22 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +079440 Act 22:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079441 Act 22:22 λόγου λόγος N-GSM word word +079442 Act 22:22 καὶ καί CONJ and and +079443 Act 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up they lifted up +079444 Act 22:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079445 Act 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +079446 Act 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +079447 Act 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +079448 Act 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with +079449 Act 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +079450 Act 22:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079451 Act 22:22 γῆς γῆ N-GSF earth earth +079452 Act 22:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079453 Act 22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM such as this such +079454 Act 22:22 οὐ οὐ PRT-N no Not +079455 Act 22:22 γὰρ γάρ CONJ for for +079456 Act 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S be fit it is fit +079457 Act 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +079458 Act 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN to live to live! +079459 Act 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM to shout Were crying out +079460 Act 22:23 τε τε CONJ and/both then +079461 Act 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +079462 Act 22:23 καὶ καί CONJ and and +079463 Act 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM to throw/lay down casting off +079464 Act 22:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +079465 Act 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +079466 Act 22:23 καὶ καί CONJ and and +079467 Act 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +079468 Act 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw throwing +079469 Act 22:23 εἰς εἰς PREP toward into +079470 Act 22:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079471 Act 22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM air air +079472 Act 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order Ordered +079473 Act 22:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079474 Act 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079475 Act 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in to be brought +079476 Act 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079477 Act 22:24 εἰς εἰς PREP toward into +079478 Act 22:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079479 Act 22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF barracks barracks +079480 Act 22:24 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having directed +079481 Act 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF whip by flogging +079482 Act 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN to question to be examined +079483 Act 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079484 Act 22:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +079485 Act 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-2AAS-3S to come to know he might know +079486 Act 22:24 δι᾽ διά PREP through/because of for +079487 Act 22:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which what +079488 Act 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +079489 Act 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this +079490 Act 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout they were crying out +079491 Act 22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self against him +079492 Act 22:25 Ὡς ὡς CONJ which/how As +079493 Act 22:25 δὲ δέ CONJ but/and however +079494 Act 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P to stretch out he stretched forward +079495 Act 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079496 Act 22:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +079497 Act 22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM leather strap straps +079498 Act 22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079499 Act 22:25 πρὸς πρός PREP to/with to +079500 Act 22:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079501 Act 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing by +079502 Act 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM centurion centurion +079503 Act 22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079504 Act 22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079505 Act 22:25 Εἰ εἰ PRT if If +079506 Act 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +079507 Act 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM-LG Roman a Roman +079508 Act 22:25 καὶ καί CONJ and and +079509 Act 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM uncondemned uncondemned +079510 Act 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +079511 Act 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +079512 Act 22:25 μαστίζειν ; μαστίζω V-PAN to whip to flog? +079513 Act 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +079514 Act 22:26 δὲ δέ CONJ but/and then +079515 Act 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079516 Act 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +079517 Act 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +079518 Act 22:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +079519 Act 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander +079520 Act 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce he reported [it] +079521 Act 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +079522 Act 22:26 Τί τίς I-ASN which? What +079523 Act 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to are you going +079524 Act 22:26 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make to do? +079525 Act 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +079526 Act 22:26 γὰρ γάρ CONJ for for +079527 Act 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +079528 Act 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +079529 Act 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +079530 Act 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +079531 Act 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come near +079532 Act 22:27 δὲ δέ CONJ but/and then +079533 Act 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079534 Act 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079535 Act 22:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079536 Act 22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +079537 Act 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S to speak Tell +079538 Act 22:27 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +079539 Act 22:27 σὺ σύ P-2NS you you +079540 Act 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +079541 Act 22:27 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +079542 Act 22:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079543 Act 22:27 δὲ δέ CONJ but/and And +079544 Act 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +079545 Act 22:27 Ναί . ναί PRT yes Yes +079546 Act 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +079547 Act 22:28 δὲ δέ CONJ but/and then +079548 Act 22:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079549 Act 22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079550 Act 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079551 Act 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN much with a great +079552 Act 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN sum sum +079553 Act 22:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079554 Act 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF citizenship citizenship +079555 Act 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +079556 Act 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-ADI-1S to posses bought +079557 Act 22:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079558 Act 22:28 Δὲ δέ CONJ but/and But +079559 Act 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079560 Act 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying +079561 Act 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079562 Act 22:28 δὲ δέ CONJ but/and however +079563 Act 22:28 καὶ καί CONJ and even +079564 Act 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S to beget was born [so] +079565 Act 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +079566 Act 22:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +079567 Act 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-2AAI-3P to leave departed +079568 Act 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +079569 Act 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +079570 Act 22:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +079571 Act 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +079572 Act 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079573 Act 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN to question to examine +079574 Act 22:29 καὶ καί CONJ and and +079575 Act 22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079576 Act 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079577 Act 22:29 δὲ δέ CONJ but/and also +079578 Act 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear was afraid +079579 Act 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having ascertained +079580 Act 22:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079581 Act 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +079582 Act 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +079583 Act 22:29 καὶ καί CONJ and and +079584 Act 22:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +079585 Act 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079586 Act 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he had +079587 Act 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM to bind bound +079588 Act 22:30 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +079589 Act 22:30 δὲ δέ CONJ but/and now +079590 Act 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +079591 Act 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +079592 Act 22:30 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +079593 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +079594 Act 22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN secure for certain +079595 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +079596 Act 22:30 τί τίς I-ASN which? why +079597 Act 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S to accuse he is accused +079598 Act 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +079599 Act 22:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +079600 Act 22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +079601 Act 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S to loose he unbound +079602 Act 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079603 Act 22:30 καὶ καί CONJ and and +079604 Act 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded +079605 Act 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble to assemble +079606 Act 22:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +079607 Act 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +079608 Act 22:30 καὶ καί CONJ and and +079609 Act 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN all all +079610 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079611 Act 22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN council council +079612 Act 22:30 καὶ καί CONJ and And +079613 Act 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-2AAP-NSM to bring down having brought down +079614 Act 22:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079615 Act 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +079616 Act 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand he set [him] +079617 Act 22:30 εἰς εἰς PREP toward among +079618 Act 22:30 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them +079619 Act 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze Having looked intently +079620 Act 23:1 δὲ δέ CONJ but/and then +079621 Act 23:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079622 Act 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079623 Act 23:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +079624 Act 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council +079625 Act 23:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +079626 Act 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +079627 Act 23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +079628 Act 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079629 Act 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF all in all +079630 Act 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF conscience conscience +079631 Act 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good-doer good +079632 Act 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S be a citizen have lived as a citizen +079633 Act 23:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +079634 Act 23:1 Θεῷ θεός N-DSM God to God +079635 Act 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +079636 Act 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +079637 Act 23:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +079638 Act 23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day day +079639 Act 23:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079640 Act 23:2 δὲ δέ CONJ but/and Then +079641 Act 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest +079642 Act 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +079643 Act 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command commanded +079644 Act 23:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +079645 Act 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by +079646 Act 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +079647 Act 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to strike +079648 Act 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +079649 Act 23:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079650 Act 23:2 στόμα . στόμα N-ASN mouth mouth +079651 Act 23:3 Τότε τότε ADV then Then +079652 Act 23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079653 Act 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079654 Act 23:3 πρὸς πρός PREP to/with to +079655 Act 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079656 Act 23:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079657 Act 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN to strike To strike +079658 Act 23:3 σε σύ P-2AS you you +079659 Act 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +079660 Act 23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079661 Act 23:3 Θεός , θεός N-NSM God God +079662 Act 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM wall wall +079663 Act 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM to whitewash whitewashed! +079664 Act 23:3 καὶ καί CONJ and And +079665 Act 23:3 σὺ σύ P-2NS you you +079666 Act 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PNI-2S to sit do you sit +079667 Act 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +079668 Act 23:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +079669 Act 23:3 κατὰ κατά PREP according to according to +079670 Act 23:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079671 Act 23:3 νόμον νόμος N-ASM law law +079672 Act 23:3 καὶ καί CONJ and and +079673 Act 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM to break the law violating law +079674 Act 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S to order command +079675 Act 23:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +079676 Act 23:3 τύπτεσθαι ; τύπτω V-PPN to strike to be struck? +079677 Act 23:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those who +079678 Act 23:4 δὲ δέ CONJ but/and now +079679 Act 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by stood by +079680 Act 23:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +079681 Act 23:4 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +079682 Act 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +079683 Act 23:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079684 Act 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +079685 Act 23:4 λοιδορεῖς ; λοιδορέω V-PAI-2S to revile do you insult? +079686 Act 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S to say Was saying +079687 Act 23:5 τε τε CONJ and/both then +079688 Act 23:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079689 Act 23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079690 Act 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +079691 Act 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-2LAI-1S to know I was aware +079692 Act 23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +079693 Act 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079694 Act 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +079695 Act 23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +079696 Act 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +079697 Act 23:5 γὰρ γάρ CONJ for for +079698 Act 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +079699 Act 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler [The] ruler +079700 Act 23:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +079701 Act 23:5 λαοῦ λαός N-GSM a people people +079702 Act 23:5 σου σύ P-2GS you of you +079703 Act 23:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +079704 Act 23:5 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say you shall speak +079705 Act 23:5 κακῶς . κακῶς ADV badly evil [of]’ +079706 Act 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known +079707 Act 23:6 δὲ δέ CONJ but/and then +079708 Act 23:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079709 Act 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079710 Act 23:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079711 Act 23:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079712 Act 23:6 ἓν εἷς A-NSN one one +079713 Act 23:6 μέρος μέρος N-NSN part part +079714 Act 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be consists +079715 Act 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee of Sadducees +079716 Act 23:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +079717 Act 23:6 δὲ δέ CONJ but/and but +079718 Act 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN other the other +079719 Act 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee of Pharisees +079720 Act 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry he began crying out +079721 Act 23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079722 Act 23:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +079723 Act 23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN council Council +079724 Act 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +079725 Act 23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +079726 Act 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079727 Act 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +079728 Act 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am +079729 Act 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +079730 Act 23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee of a Pharisee +079731 Act 23:6 περὶ περί PREP about concerning +079732 Act 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope [the] hope +079733 Act 23:6 καὶ καί CONJ and and +079734 Act 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +079735 Act 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +079736 Act 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079737 Act 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S to judge am judged +079738 Act 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +079739 Act 23:7 δὲ δέ CONJ but/and then +079740 Act 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +079741 Act 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak saying +079742 Act 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose +079743 Act 23:7 στάσις στάσις N-NSF uprising a dissension +079744 Act 23:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who between the +079745 Act 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +079746 Act 23:7 καὶ καί CONJ and and +079747 Act 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +079748 Act 23:7 καὶ καί CONJ and and +079749 Act 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was divided +079750 Act 23:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079751 Act 23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN multitude crowd +079752 Act 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +079753 Act 23:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +079754 Act 23:8 γὰρ γάρ CONJ for for +079755 Act 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +079756 Act 23:8 μὴ μή PRT-N not not +079757 Act 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be there to be +079758 Act 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +079759 Act 23:8 μήτε μήτε CONJ neither nor +079760 Act 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +079761 Act 23:8 μήτε μήτε CONJ neither nor +079762 Act 23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +079763 Act 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +079764 Act 23:8 δὲ δέ CONJ but/and however +079765 Act 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess confess +079766 Act 23:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +079767 Act 23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN both both +079768 Act 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +079769 Act 23:9 δὲ δέ CONJ but/and then +079770 Act 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting a clamor +079771 Act 23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF great great +079772 Act 23:9 καὶ καί CONJ and and +079773 Act 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up +079774 Act 23:9 τινὲς τις X-NPM one some +079775 Act 23:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079776 Act 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +079777 Act 23:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +079778 Act 23:9 μέρους μέρος N-GSN part party +079779 Act 23:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079780 Act 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +079781 Act 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-INI-3P to contend sharply they were contending +079782 Act 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +079783 Act 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +079784 Act 23:9 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +079785 Act 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P to find/meet we find +079786 Act 23:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079787 Act 23:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +079788 Act 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +079789 Act 23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it this +079790 Act 23:9 εἰ εἰ CONJ if What if +079791 Act 23:9 δὲ δέ CONJ but/and now +079792 Act 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit +079793 Act 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak has spoken +079794 Act 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +079795 Act 23:9 ἢ ἤ CONJ or or +079796 Act 23:9 ἄγγελος ; ἄγγελος N-NSM angel an angel? +079797 Act 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF much Great +079798 Act 23:10 δὲ δέ CONJ but/and then +079799 Act 23:10 γινομένης γίνομαι V-PNP-GSF to be arising +079800 Act 23:10 στάσεως στάσις N-GSF uprising dissension +079801 Act 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having feared +079802 Act 23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079803 Act 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079804 Act 23:10 μὴ μή PRT-N not lest +079805 Act 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S to tear apart should be torn to pieces +079806 Act 23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079807 Act 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079808 Act 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +079809 Act 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +079810 Act 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +079811 Act 23:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079812 Act 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN troops troop +079813 Act 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-2AAP-ASN to come/go down having gone down +079814 Act 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN to seize to take by force +079815 Act 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079816 Act 23:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +079817 Act 23:10 μέσου μέσος A-GSN midst midst +079818 Act 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +079819 Act 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN to bring to bring [him] +079820 Act 23:10 τε τε CONJ and/both then +079821 Act 23:10 εἰς εἰς PREP toward into +079822 Act 23:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079823 Act 23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF barracks barracks +079824 Act 23:11 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +079825 Act 23:11 δὲ δέ CONJ but/and But +079826 Act 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after the following +079827 Act 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +079828 Act 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood by +079829 Act 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +079830 Act 23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079831 Act 23:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +079832 Act 23:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079833 Act 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage +079834 Act 23:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +079835 Act 23:11 γὰρ γάρ CONJ for for +079836 Act 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-ADI-2S to testify solemnly you have fully testified +079837 Act 23:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +079838 Act 23:11 περὶ περί PREP about about +079839 Act 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +079840 Act 23:11 εἰς εἰς PREP toward at +079841 Act 23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +079842 Act 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +079843 Act 23:11 σε σύ P-2AS you you +079844 Act 23:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +079845 Act 23:11 καὶ καί CONJ and also +079846 Act 23:11 εἰς εἰς PREP toward in +079847 Act 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +079848 Act 23:11 μαρτυρῆσαι . ¶ μαρτυρέω V-AAN to testify to testify +079849 Act 23:12 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be When it was +079850 Act 23:12 δὲ δέ CONJ but/and then +079851 Act 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +079852 Act 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having made +079853 Act 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF commotion/plot a conspiracy +079854 Act 23:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +079855 Act 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +079856 Act 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath put under an oath +079857 Act 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +079858 Act 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak declaring +079859 Act 23:12 μήτε μήτε CONJ neither neither +079860 Act 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +079861 Act 23:12 μήτε μήτε CONJ neither nor +079862 Act 23:12 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +079863 Act 23:12 ἕως ἕως PREP until until +079864 Act 23:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +079865 Act 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill +079866 Act 23:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079867 Act 23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +079868 Act 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +079869 Act 23:13 δὲ δέ CONJ but/and now +079870 Act 23:13 πλείους πολύς A-NPM-C much more than +079871 Act 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty +079872 Act 23:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +079873 Act 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +079874 Act 23:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +079875 Act 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF plot plot +079876 Act 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM to do/make having made +079877 Act 23:14 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +079878 Act 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +079879 Act 23:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +079880 Act 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +079881 Act 23:14 καὶ καί CONJ and and +079882 Act 23:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +079883 Act 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders +079884 Act 23:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +079885 Act 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN devoted With an oath +079886 Act 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P to take an oath we have bound +079887 Act 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +079888 Act 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing nothing +079889 Act 23:14 γεύσασθαι γεύω V-ADN to taste to eat +079890 Act 23:14 ἕως ἕως PREP until until +079891 Act 23:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +079892 Act 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill we should kill +079893 Act 23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079894 Act 23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +079895 Act 23:15 νῦν νῦν ADV now Now +079896 Act 23:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +079897 Act 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +079898 Act 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P to show make a report +079899 Act 23:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +079900 Act 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander +079901 Act 23:15 σὺν σύν PREP with along with +079902 Act 23:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +079903 Act 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council +079904 Act 23:15 ὅπως ὅπως CONJ that so that +079905 Act 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-2AAS-3S to bring down he might bring down +079906 Act 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079907 Act 23:15 εἰς εἰς PREP toward to +079908 Act 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +079909 Act 23:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +079910 Act 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about +079911 Act 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN to decide to examine +079912 Act 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more earnestly +079913 Act 23:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +079914 Act 23:15 περὶ περί PREP about about +079915 Act 23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him +079916 Act 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +079917 Act 23:15 δὲ δέ CONJ but/and then +079918 Act 23:15 πρὸ πρό PREP before before +079919 Act 23:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +079920 Act 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN to come near drawing near +079921 Act 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +079922 Act 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM ready ready +079923 Act 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +079924 Act 23:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +079925 Act 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +079926 Act 23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079927 Act 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +079928 Act 23:16 δὲ δέ CONJ but/and however +079929 Act 23:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079930 Act 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM son son +079931 Act 23:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +079932 Act 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister +079933 Act 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +079934 Act 23:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +079935 Act 23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF plot/ambush ambush +079936 Act 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come near +079937 Act 23:16 καὶ καί CONJ and and +079938 Act 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +079939 Act 23:16 εἰς εἰς PREP toward into +079940 Act 23:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079941 Act 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks barracks +079942 Act 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce he reported [it] +079943 Act 23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +079944 Act 23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +079945 Act 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon Having called to [him] +079946 Act 23:17 δὲ δέ CONJ but/and then +079947 Act 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079948 Act 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079949 Act 23:17 ἕνα εἷς A-ASM one one +079950 Act 23:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079951 Act 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurion centurions +079952 Act 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying +079953 Act 23:17 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +079954 Act 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM young man young man +079955 Act 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +079956 Act 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S to lead away take +079957 Act 23:17 πρὸς πρός PREP to/with to +079958 Act 23:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079959 Act 23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM military officer commander +079960 Act 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +079961 Act 23:17 γὰρ γάρ CONJ for for +079962 Act 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to report +079963 Act 23:17 τι τις X-ASN one something +079964 Act 23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +079965 Act 23:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +079966 Act 23:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +079967 Act 23:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +079968 Act 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +079969 Act 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079970 Act 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought [him] +079971 Act 23:18 πρὸς πρός PREP to/with to +079972 Act 23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079973 Act 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM military officer commander +079974 Act 23:18 καὶ καί CONJ and and +079975 Act 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says +079976 Act 23:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +079977 Act 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner +079978 Act 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079979 Act 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to +079980 Act 23:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +079981 Act 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked [me] +079982 Act 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +079983 Act 23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079984 Act 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man young man +079985 Act 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring to lead +079986 Act 23:18 πρὸς πρός PREP to/with to +079987 Act 23:18 σέ σύ P-2AS you you +079988 Act 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +079989 Act 23:18 τι τις X-ASN one something +079990 Act 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN to speak to say +079991 Act 23:18 σοι . σύ P-2DS you to you +079992 Act 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch Having taken hold +079993 Act 23:19 δὲ δέ CONJ but/and then +079994 Act 23:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079995 Act 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +079996 Act 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +079997 Act 23:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079998 Act 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079999 Act 23:19 καὶ καί CONJ and and +080000 Act 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM to leave having withdrawn +080001 Act 23:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +080002 Act 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +080003 Act 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he began to inquire +080004 Act 23:19 Τί τίς I-NSN which? What +080005 Act 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +080006 Act 23:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +080007 Act 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +080008 Act 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to report +080009 Act 23:19 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we to me? +080010 Act 23:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +080011 Act 23:20 δὲ δέ CONJ but/and then +080012 Act 23:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +080013 Act 23:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +080014 Act 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +080015 Act 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree have agreed +080016 Act 23:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +080017 Act 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN to ask to ask +080018 Act 23:20 σε σύ P-2AS you you +080019 Act 23:20 ὅπως ὅπως CONJ that that +080020 Act 23:20 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +080021 Act 23:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080022 Act 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080023 Act 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-2AAS-2S to bring down you might bring down +080024 Act 23:20 εἰς εἰς PREP toward into +080025 Act 23:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080026 Act 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN council Council +080027 Act 23:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +080028 Act 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN be about to being about +080029 Act 23:20 τι τις X-ASN one something +080030 Act 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV stricter more earnestly +080031 Act 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PNN to inquire to inquire +080032 Act 23:20 περὶ περί PREP about about +080033 Act 23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +080034 Act 23:21 σὺ σύ P-2NS you You +080035 Act 23:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080036 Act 23:21 μὴ μή PRT-N not not +080037 Act 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S to persuade should be persuaded +080038 Act 23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self by them +080039 Act 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P to ambush Lie in wait +080040 Act 23:21 γὰρ γάρ CONJ for indeed +080041 Act 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self for him +080042 Act 23:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +080043 Act 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +080044 Act 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +080045 Act 23:21 πλείους πολύς A-NPM-C much more than +080046 Act 23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty +080047 Act 23:21 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +080048 Act 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath have put under an oath +080049 Act 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +080050 Act 23:21 μήτε μήτε CONJ neither neither +080051 Act 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +080052 Act 23:21 μήτε μήτε CONJ neither nor +080053 Act 23:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +080054 Act 23:21 ἕως ἕως PREP until until +080055 Act 23:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +080056 Act 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they have killed +080057 Act 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080058 Act 23:21 καὶ καί CONJ and and +080059 Act 23:21 νῦν νῦν ADV now now +080060 Act 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +080061 Act 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready ready +080062 Act 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting +080063 Act 23:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080064 Act 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080065 Act 23:21 σοῦ σύ P-2GS you you +080066 Act 23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF promise promise +080067 Act 23:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080068 Act 23:22 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +080069 Act 23:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080070 Act 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer the commander +080071 Act 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S to release dismissed +080072 Act 23:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080073 Act 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man young man +080074 Act 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed [him] +080075 Act 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing No one +080076 Act 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN to speak out tell +080077 Act 23:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080078 Act 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +080079 Act 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S to show you have reported +080080 Act 23:22 πρὸς πρός PREP to/with to +080081 Act 23:22 ἐμέ . ¶ ἐγώ P-1AS I/we me +080082 Act 23:23 Καὶ καί CONJ and And +080083 Act 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +080084 Act 23:23 δύο δύο A-NUI two two +080085 Act 23:23 τινας τις X-APM one certain +080086 Act 23:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080087 Act 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurion centurions +080088 Act 23:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +080089 Act 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +080090 Act 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers +080091 Act 23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM two hundred two hundred +080092 Act 23:23 ὅπως ὅπως CONJ that so that +080093 Act 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AOS-3P to go they might go +080094 Act 23:23 ἕως ἕως PREP until as far as +080095 Act 23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea +080096 Act 23:23 καὶ καί CONJ and and +080097 Act 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horseman horsemen +080098 Act 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy seventy +080099 Act 23:23 καὶ καί CONJ and and +080100 Act 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM slinger spearmen +080101 Act 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM two hundred two hundred +080102 Act 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP from for +080103 Act 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF third the third +080104 Act 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +080105 Act 23:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +080106 Act 23:23 νυκτός , νύξ N-GSF night night +080107 Act 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN animal Mounts +080108 Act 23:24 τε τε CONJ and/both then +080109 Act 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by provide +080110 Act 23:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +080111 Act 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM to mount having set upon [them] +080112 Act 23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080113 Act 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080114 Act 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P to save they might bring [him] safely +080115 Act 23:24 πρὸς πρός PREP to/with to +080116 Act 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM-P Felix Felix +080117 Act 23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080118 Act 23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM ruler governor +080119 Act 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written +080120 Act 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle a letter +080121 Act 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +080122 Act 23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080123 Act 23:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example form +080124 Act 23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM this/he/she/it this +080125 Act 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM-P Claudius Claudius +080126 Act 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias Lysias +080127 Act 23:26 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the +080128 Act 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM excellent most excellent +080129 Act 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor +080130 Act 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM-P Felix Felix +080131 Act 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice Greetings +080132 Act 23:27 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +080133 Act 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +080134 Act 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +080135 Act 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM to seize/conceive/help having been seized +080136 Act 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +080137 Act 23:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +080138 Act 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +080139 Act 23:27 καὶ καί CONJ and and +080140 Act 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to being about +080141 Act 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN to do away with to be killed +080142 Act 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +080143 Act 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +080144 Act 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having come up +080145 Act 23:27 σὺν σύν PREP with with +080146 Act 23:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080147 Act 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN troops troop +080148 Act 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-2AMI-1S to take out/select I rescued [him] +080149 Act 23:27 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn having learned +080150 Act 23:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080151 Act 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +080152 Act 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is +080153 Act 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan Resolving +080154 Act 23:28 τε τε CONJ and/both then +080155 Act 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +080156 Act 23:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080157 Act 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge charge +080158 Act 23:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +080159 Act 23:28 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +080160 Act 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P to accuse they were accusing +080161 Act 23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +080162 Act 23:28 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-1S to bring down I brought [him] down +080163 Act 23:28 εἰς εἰς PREP toward to +080164 Act 23:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080165 Act 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN council council +080166 Act 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +080167 Act 23:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +080168 Act 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I found +080169 Act 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM to accuse being accused +080170 Act 23:29 περὶ περί PREP about concerning +080171 Act 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN a question/dispute questions +080172 Act 23:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +080173 Act 23:29 νόμου νόμος N-GSM law law +080174 Act 23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +080175 Act 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing no +080176 Act 23:29 δὲ δέ CONJ but/and however +080177 Act 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +080178 Act 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +080179 Act 23:29 ἢ ἤ CONJ or or +080180 Act 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains +080181 Act 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +080182 Act 23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN accusation accusation +080183 Act 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF to disclose It having been disclosed +080184 Act 23:30 δέ δέ CONJ but/and then +080185 Act 23:30 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +080186 Act 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF plot of a plot that +080187 Act 23:30 εἰς εἰς PREP toward against +080188 Act 23:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080189 Act 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +080190 Act 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be would be +080191 Act 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once +080192 Act 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent [him] +080193 Act 23:30 πρὸς πρός PREP to/with to +080194 Act 23:30 σέ σύ P-2AS you you +080195 Act 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed +080196 Act 23:30 καὶ καί CONJ and also +080197 Act 23:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +080198 Act 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM accuser accusers +080199 Act 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +080200 Act 23:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things +080201 Act 23:30 πρὸς πρός PREP to/with against +080202 Act 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080203 Act 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +080204 Act 23:30 σοῦ . σύ P-2GS you you +080205 Act 23:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +080206 Act 23:31 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +080207 Act 23:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080208 Act 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier the soldiers +080209 Act 23:31 κατὰ κατά PREP according to according to +080210 Act 23:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +080211 Act 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct having been ordered +080212 Act 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +080213 Act 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken +080214 Act 23:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080215 Act 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080216 Act 23:31 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] +080217 Act 23:31 διὰ διά PREP through/because of by +080218 Act 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +080219 Act 23:31 εἰς εἰς PREP toward to +080220 Act 23:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +080221 Act 23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF-L Antipatris Antipatris +080222 Act 23:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +080223 Act 23:32 δὲ δέ CONJ but/and now +080224 Act 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +080225 Act 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM to allow having allowed +080226 Act 23:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +080227 Act 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horseman horsemen +080228 Act 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PNN to go away to go +080229 Act 23:32 σὺν σύν PREP with with +080230 Act 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +080231 Act 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +080232 Act 23:32 εἰς εἰς PREP toward to +080233 Act 23:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080234 Act 23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF barracks barracks +080235 Act 23:33 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +080236 Act 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered +080237 Act 23:33 εἰς εἰς PREP toward into +080238 Act 23:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +080239 Act 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +080240 Act 23:33 καὶ καί CONJ and and +080241 Act 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-2AAP-NPM to deliver having delivered +080242 Act 23:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080243 Act 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter +080244 Act 23:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +080245 Act 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor +080246 Act 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by presented +080247 Act 23:33 καὶ καί CONJ and also +080248 Act 23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080249 Act 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080250 Act 23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +080251 Act 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-2AAP-NSM to read Having read [it] +080252 Act 23:34 δὲ δέ CONJ but/and then +080253 Act 23:34 καὶ καί CONJ and and +080254 Act 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM to question having asked +080255 Act 23:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from +080256 Act 23:34 ποίας ποῖος I-GSF what? what +080257 Act 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF province province +080258 Act 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be he is +080259 Act 23:34 καὶ καί CONJ and and +080260 Act 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-2ADP-NSM to inquire having learned +080261 Act 23:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080262 Act 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080263 Act 23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia [he is] +080264 Act 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FDI-1S to give a hearing I will hear fully +080265 Act 23:35 σου , σύ P-2GS you you +080266 Act 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S to say he was saying +080267 Act 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +080268 Act 23:35 καὶ καί CONJ and also +080269 Act 23:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080270 Act 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM accuser accusers +080271 Act 23:35 σου σύ P-2GS you of you +080272 Act 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-2ADS-3P to come may have arrived +080273 Act 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order having commanded +080274 Act 23:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080275 Act 23:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080276 Act 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN praetorium Praetorium +080277 Act 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080278 Act 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard to be guarded +080280 Act 23:35 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080281 Act 24:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +080282 Act 24:1 δὲ δέ CONJ but/and then +080283 Act 24:1 πέντε πέντε A-APF-NUI five five +080284 Act 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080285 Act 24:1 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +080286 Act 24:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +080287 Act 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +080288 Act 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +080289 Act 24:1 μετὰ μετά PREP with/after with +080290 Act 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +080291 Act 24:1 τινῶν τις X-GPM one some +080292 Act 24:1 καὶ καί CONJ and and +080293 Act 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM spokesman an orator +080294 Act 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM-P Tertullus Tertullus +080295 Act 24:1 τινός , τις X-GSM one certain +080296 Act 24:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +080297 Act 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show made a representation +080298 Act 24:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +080299 Act 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor +080300 Act 24:1 κατὰ κατά PREP according to against +080301 Act 24:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080302 Act 24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +080303 Act 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM to call Having been called +080304 Act 24:2 δὲ δέ CONJ but/and then +080305 Act 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +080306 Act 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +080307 Act 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +080308 Act 24:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080309 Act 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM-P Tertullus Tertullus +080310 Act 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +080311 Act 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF much Great +080312 Act 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +080313 Act 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM to obtain/happen we are attaining +080314 Act 24:2 διὰ διά PREP through/because of through +080315 Act 24:2 σοῦ σύ P-2GS you you +080316 Act 24:2 καὶ καί CONJ and and +080317 Act 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN reformation excellent measures +080318 Act 24:2 γινομένων γίνομαι V-PNP-GPN to be are being done +080319 Act 24:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +080320 Act 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation +080321 Act 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +080322 Act 24:2 διὰ διά PREP through/because of through +080323 Act 24:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +080324 Act 24:2 σῆς σός S-2SGSF your your +080325 Act 24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF foresight foresight +080326 Act 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV always in every way +080327 Act 24:3 τε τε CONJ and/both both +080328 Act 24:3 καὶ καί CONJ and and +080329 Act 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +080330 Act 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PNI-1P to welcome we gladly accept [it] +080331 Act 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent +080332 Act 24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM-P Felix Felix +080333 Act 24:3 μετὰ μετά PREP with/after with +080334 Act 24:3 πάσης πᾶς A-GSF all all +080335 Act 24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF thankfulness thankfulness +080336 Act 24:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to In order that +080337 Act 24:4 δὲ δέ CONJ but/and however +080338 Act 24:4 μὴ μή PRT-N not not +080339 Act 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +080340 Act 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater any longer +080341 Act 24:4 σε σύ P-2AS you you +080342 Act 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S to hinder I should be a hindrance +080343 Act 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I implore +080344 Act 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear to hear +080345 Act 24:4 σε σύ P-2AS you you +080346 Act 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +080347 Act 24:4 συντόμως συντόμως ADV concisely briefly +080348 Act 24:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [in] +080349 Act 24:4 σῇ σός S-2SDSF your your +080350 Act 24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF gentleness kindness +080351 Act 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet Having found +080352 Act 24:5 γὰρ γάρ CONJ for for +080353 Act 24:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080354 Act 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +080355 Act 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +080356 Act 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM pestilence a pest +080357 Act 24:5 καὶ καί CONJ and and +080358 Act 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM to move stirring +080359 Act 24:5 στάσεις στάσις N-APF uprising insurrection +080360 Act 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all among all +080361 Act 24:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +080362 Act 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +080363 Act 24:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +080364 Act 24:5 κατὰ κατά PREP according to in +080365 Act 24:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080366 Act 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +080367 Act 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM ringleader a leader +080368 Act 24:5 τε τε CONJ and/both then +080369 Act 24:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +080370 Act 24:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080371 Act 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM-LG Nazarene Nazarenes +080372 Act 24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF sect sect +080373 Act 24:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +080374 Act 24:6 καὶ καί CONJ and even +080375 Act 24:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080376 Act 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +080377 Act 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt attempted +080378 Act 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN to profane to profane +080379 Act 24:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +080380 Act 24:6 καὶ καί CONJ and also +080381 Act 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P to grasp/seize we seized +080382 Act 24:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside From +080383 Act 24:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which him +080384 Act 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FDI-2S be able you will be able +080385 Act 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself +080386 Act 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined [him] +080387 Act 24:8 περὶ περί PREP about concerning +080388 Act 24:8 πάντων πᾶς A-GPN all all +080389 Act 24:8 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +080390 Act 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +080391 Act 24:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +080392 Act 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +080393 Act 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P to accuse accuse +080394 Act 24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +080395 Act 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree Agreed +080396 Act 24:9 δὲ δέ CONJ but/and then +080397 Act 24:9 καὶ καί CONJ and also +080398 Act 24:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080399 Act 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +080400 Act 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim declaring +080401 Act 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +080402 Act 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +080403 Act 24:9 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be to be +080404 Act 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +080405 Act 24:10 τε τε CONJ and/both then +080406 Act 24:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080407 Act 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +080408 Act 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM to motion having made a sign +080409 Act 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +080410 Act 24:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +080411 Act 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM ruler governor +080412 Act 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to speak +080413 Act 24:10 Ἐκ ἐκ PREP of/from For +080414 Act 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN much many +080415 Act 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +080416 Act 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be as being +080417 Act 24:10 σε σύ P-2AS you you +080418 Act 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM judge judge +080419 Act 24:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to +080420 Act 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation +080421 Act 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +080422 Act 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +080423 Act 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV cheerful cheerfully +080424 Act 24:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who to the things +080425 Act 24:10 περὶ περί PREP about concerning +080426 Act 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself myself +080427 Act 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PNI-1S to defend oneself I make a defense +080428 Act 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able Being able +080429 Act 24:11 σου σύ P-2GS you you +080430 Act 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +080431 Act 24:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080432 Act 24:11 οὐ οὐ PRT-N no not +080433 Act 24:11 πλείους πολύς A-NPF-C much more than +080434 Act 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +080435 Act 24:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +080436 Act 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +080437 Act 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve +080438 Act 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +080439 Act 24:11 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +080440 Act 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up +080441 Act 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship to worship +080442 Act 24:11 εἰς εἰς PREP toward in +080443 Act 24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +080444 Act 24:12 καὶ καί CONJ and And +080445 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +080446 Act 24:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080447 Act 24:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080448 Act 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +080449 Act 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet did they find +080450 Act 24:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +080451 Act 24:12 πρός πρός PREP to/with with +080452 Act 24:12 τινα τις X-ASM one anyone +080453 Act 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PNP-ASM to dispute reasoning +080454 Act 24:12 ἢ ἤ CONJ or or +080455 Act 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF insurrection a tumultuous gathering +080456 Act 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make making +080457 Act 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a crowd +080458 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080459 Act 24:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080460 Act 24:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +080461 Act 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +080462 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080463 Act 24:12 κατὰ κατά PREP according to in +080464 Act 24:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080465 Act 24:12 πόλιν , πόλις N-ASF city city +080466 Act 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +080467 Act 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to prove +080468 Act 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PNI-3P be able are they able +080469 Act 24:13 σοι σύ P-2DS you to you +080470 Act 24:13 περὶ περί PREP about concerning +080471 Act 24:13 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which [the things] of which +080472 Act 24:13 νυνὶ νυνί ADV now now +080473 Act 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse they accuse +080474 Act 24:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we me +080475 Act 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S to confess/profess I confess +080476 Act 24:14 δὲ δέ CONJ but/and however +080477 Act 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this +080478 Act 24:14 σοι σύ P-2DS you to you +080479 Act 24:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that +080480 Act 24:14 κατὰ κατά PREP according to according to +080481 Act 24:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080482 Act 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way +080483 Act 24:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +080484 Act 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they call +080485 Act 24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF sect a sect +080486 Act 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +080487 Act 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +080488 Act 24:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080489 Act 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM ancestral of our fathers +080490 Act 24:14 Θεῷ θεός N-DSM God God +080491 Act 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +080492 Act 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN all all things +080493 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +080494 Act 24:14 κατὰ κατά PREP according to throughout +080495 Act 24:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080496 Act 24:14 νόμον νόμος N-ASM law law +080497 Act 24:14 καὶ καί CONJ and and +080498 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that +080499 Act 24:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080500 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +080501 Act 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM prophet Prophets +080502 Act 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN to write have been written +080503 Act 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope a hope +080504 Act 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +080505 Act 24:15 εἰς εἰς PREP toward in +080506 Act 24:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080507 Act 24:15 Θεόν θεός N-ASM God God +080508 Act 24:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +080509 Act 24:15 καὶ καί CONJ and also +080510 Act 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +080511 Act 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it themselves +080512 Act 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PNI-3P to wait for/welcome await +080513 Act 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [that] a resurrection +080514 Act 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to there is about +080515 Act 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be +080516 Act 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM just of [the] just +080517 Act 24:15 τε τε CONJ and/both both +080518 Act 24:15 καὶ καί CONJ and and +080519 Act 24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM unjust of [the] unjust +080520 Act 24:16 ἐν ἐν PREP in/on/among In +080521 Act 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +080522 Act 24:16 καὶ καί CONJ and also +080523 Act 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself +080524 Act 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S to strive strive +080525 Act 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF not giving offence without offense +080526 Act 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience a conscience +080527 Act 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +080528 Act 24:16 πρὸς πρός PREP to/with toward +080529 Act 24:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080530 Act 24:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +080531 Act 24:16 καὶ καί CONJ and and +080532 Act 24:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +080533 Act 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +080534 Act 24:16 διὰ διά PREP through/because of through +080535 Act 24:16 παντός . πᾶς A-GSM all everything +080536 Act 24:17 Δι᾽ διά PREP through/because of After +080537 Act 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +080538 Act 24:17 δὲ δέ CONJ but/and now +080539 Act 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater many +080540 Act 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF charity alms +080541 Act 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM to do/make to bring +080542 Act 24:17 εἰς εἰς PREP toward to +080543 Act 24:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080544 Act 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +080545 Act 24:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +080546 Act 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come I arrived +080547 Act 24:17 καὶ καί CONJ and and +080548 Act 24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF offering offerings +080549 Act 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among during +080550 Act 24:18 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +080551 Act 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +080552 Act 24:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +080553 Act 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM to purify purified +080554 Act 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080555 Act 24:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080556 Act 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +080557 Act 24:18 οὐ οὐ PRT-N no not +080558 Act 24:18 μετὰ μετά PREP with/after with +080559 Act 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +080560 Act 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +080561 Act 24:18 μετὰ μετά PREP with/after in +080562 Act 24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM commotion tumult +080563 Act 24:19 τινὲς τις X-NPM one Some +080564 Act 24:19 δὲ δέ CONJ but/and however [are] +080565 Act 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080566 Act 24:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +080567 Act 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia +080568 Act 24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +080569 Act 24:19 οὓς ὅς, ἥ R-APM which who +080570 Act 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary ought +080571 Act 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +080572 Act 24:19 σοῦ σύ P-2GS you you +080573 Act 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present to appear +080574 Act 24:19 καὶ καί CONJ and and +080575 Act 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to make accusation +080576 Act 24:19 εἴ εἰ CONJ if if +080577 Act 24:19 τι τις X-ASN one anything +080578 Act 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P to have/be they may have +080579 Act 24:19 πρὸς πρός PREP to/with against +080580 Act 24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me +080581 Act 24:20 ἢ ἤ CONJ or Otherwise +080582 Act 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +080583 Act 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it it +080584 Act 24:20 εἰπάτωσαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3P to say let them say +080585 Act 24:20 τί τίς I-ASN which? any +080586 Act 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +080587 Act 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN crime unrighteousness +080588 Act 24:20 στάντος ἵστημι V-2AAP-GSM to stand having stood +080589 Act 24:20 μου ἐγώ P-1GS I/we in me +080590 Act 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +080591 Act 24:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080592 Act 24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN council Council +080593 Act 24:21 ἢ ἤ CONJ or [other] than +080594 Act 24:21 περὶ περί PREP about concerning +080595 Act 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF one one +080596 Act 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +080597 Act 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +080598 Act 24:21 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +080599 Act 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S to cry I cried out +080600 Act 24:21 ἐν ἐν PREP in/on/among among +080601 Act 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +080602 Act 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +080603 Act 24:21 ὅτι ὅτι ADV that/since - +080604 Act 24:21 Περὶ περί PREP about Concerning +080605 Act 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection +080606 Act 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +080607 Act 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +080608 Act 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S to judge am judged +080609 Act 24:21 σήμερον σήμερον ADV today this day +080610 Act 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by +080611 Act 24:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +080612 Act 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-2AMI-3S to defer Put off +080613 Act 24:22 δὲ δέ CONJ but/and however +080614 Act 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +080615 Act 24:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080616 Act 24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080617 Act 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more precisely +080618 Act 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having knowledge of +080619 Act 24:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +080620 Act 24:22 περὶ περί PREP about concerning +080621 Act 24:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +080622 Act 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF road Way +080623 Act 24:22 εἴπας · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +080624 Act 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +080625 Act 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias Lysias +080626 Act 24:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +080627 Act 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +080628 Act 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down might have come down +080629 Act 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FDI-1S to decide I will examine +080630 Act 24:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +080631 Act 24:22 καθ᾽ κατά PREP according to as to +080632 Act 24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +080633 Act 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM to direct having commanded +080634 Act 24:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080635 Act 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion +080636 Act 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep to keep +080637 Act 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080638 Act 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to [let him] have +080639 Act 24:23 τε τε CONJ and/both then +080640 Act 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest ease +080641 Act 24:23 καὶ καί CONJ and and +080642 Act 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not +080643 Act 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN to prevent to forbid +080644 Act 24:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +080645 Act 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +080646 Act 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +080647 Act 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN to serve to minister +080648 Act 24:23 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +080649 Act 24:24 Μετὰ μετά PREP with/after After +080650 Act 24:24 δὲ δέ CONJ but/and then +080651 Act 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080652 Act 24:24 τινὰς τις X-APF one some +080653 Act 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having arrived +080654 Act 24:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080655 Act 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080656 Act 24:24 σὺν σύν PREP with with +080657 Act 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF-P Drusilla Drusilla +080658 Act 24:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +080659 Act 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +080660 Act 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife +080661 Act 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being +080662 Act 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF-PG Jewish a Jewess +080663 Act 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S to summon he sent for +080664 Act 24:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080665 Act 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080666 Act 24:24 καὶ καί CONJ and and +080667 Act 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +080668 Act 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +080669 Act 24:24 περὶ περί PREP about concerning +080670 Act 24:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +080671 Act 24:24 εἰς εἰς PREP toward in +080672 Act 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +080673 Act 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +080674 Act 24:24 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith +080675 Act 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute Reasoning +080676 Act 24:25 δὲ δέ CONJ but/and then +080677 Act 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +080678 Act 24:25 περὶ περί PREP about concerning +080679 Act 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +080680 Act 24:25 καὶ καί CONJ and and +080681 Act 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF self-control self-control +080682 Act 24:25 καὶ καί CONJ and and +080683 Act 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080684 Act 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN judgment judgment +080685 Act 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +080686 Act 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN be about to coming +080687 Act 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid frightened +080688 Act 24:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +080689 Act 24:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080690 Act 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080691 Act 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +080692 Act 24:25 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who For the +080693 Act 24:25 νῦν νῦν ADV now present +080694 Act 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be being +080695 Act 24:25 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go go away +080696 Act 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time opportunity +080697 Act 24:25 δὲ δέ CONJ but/and then +080698 Act 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-2AAP-NSM to partake having found +080699 Act 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S to summon I will call for +080700 Act 24:25 σε , σύ P-2AS you you +080701 Act 24:26 ἅμα ἅμα ADV together At the same time +080702 Act 24:26 καὶ καί CONJ and also +080703 Act 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect he is hoping +080704 Act 24:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080705 Act 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN money riches +080706 Act 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +080707 Act 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +080708 Act 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +080709 Act 24:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080710 Act 24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +080711 Act 24:26 διὸ διό CONJ therefore Therefore +080712 Act 24:26 καὶ καί CONJ and also +080713 Act 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN-C often often +080714 Act 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080715 Act 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM to summon sending for +080716 Act 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S to talk he was talking +080717 Act 24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self with him +080718 Act 24:27 Διετίας διετία N-GSF two years Two years +080719 Act 24:27 δὲ δέ CONJ but/and however +080720 Act 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF to fulfill having been completed +080721 Act 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received [as] +080722 Act 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM successor successor +080723 Act 24:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080724 Act 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080725 Act 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM-P Porcius Porcius +080726 Act 24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM-P Festus Festus +080727 Act 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +080728 Act 24:27 τε τε CONJ and/both then +080729 Act 24:27 χάριτα χάρις N-ASF grace favor +080730 Act 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor to acquire for himself +080731 Act 24:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +080732 Act 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +080733 Act 24:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080734 Act 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080735 Act 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-2AAI-3S to leave left +080736 Act 24:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080737 Act 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080738 Act 24:27 δεδεμένον . ¶ δέω V-RPP-ASM to bind imprisoned +080739 Act 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080740 Act 25:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080741 Act 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-2AAP-NSM to mount/board having arrived in +080742 Act 25:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +080743 Act 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF province province +080744 Act 25:1 μετὰ μετά PREP with/after after +080745 Act 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +080746 Act 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080747 Act 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend he went up +080748 Act 25:1 εἰς εἰς PREP toward to +080749 Act 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +080750 Act 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080751 Act 25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea +080752 Act 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show Made a presentation before +080753 Act 25:2 τε τε CONJ and/both then +080754 Act 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +080755 Act 25:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080756 Act 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +080757 Act 25:2 καὶ καί CONJ and and +080758 Act 25:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080759 Act 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first chiefs +080760 Act 25:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080761 Act 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +080762 Act 25:2 κατὰ κατά PREP according to against +080763 Act 25:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080764 Act 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +080765 Act 25:2 καὶ καί CONJ and and +080766 Act 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +080767 Act 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080768 Act 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking +080769 Act 25:3 χάριν χάρις N-ASF grace a favor +080770 Act 25:3 κατ᾽ κατά PREP according to against +080771 Act 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +080772 Act 25:3 ὅπως ὅπως ADV that that +080773 Act 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S to summon he would summon +080774 Act 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080775 Act 25:3 εἰς εἰς PREP toward to +080776 Act 25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +080777 Act 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF plot/ambush an ambush +080778 Act 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make forming +080779 Act 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +080780 Act 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080781 Act 25:3 κατὰ κατά PREP according to on +080782 Act 25:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080783 Act 25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF road way +080784 Act 25:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080785 Act 25:4 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +080786 Act 25:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080787 Act 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080788 Act 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered that +080789 Act 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep is to be kept +080790 Act 25:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080791 Act 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080792 Act 25:4 εἰς εἰς PREP toward in +080793 Act 25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +080794 Act 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self he himself +080795 Act 25:4 δὲ δέ CONJ but/and now +080796 Act 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about +080797 Act 25:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080798 Act 25:4 τάχει τάχος N-DSN quickness quickness +080799 Act 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PNN to come/go out to set out +080800 Act 25:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +080801 Act 25:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080802 Act 25:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +080803 Act 25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +080804 Act 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he says +080805 Act 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM able [those] in power +080806 Act 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-2AAP-NPM to descend with having gone down too +080807 Act 25:5 εἴ εἰ CONJ if if +080808 Act 25:5 τί τις X-NSN one anything +080809 Act 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +080810 Act 25:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080811 Act 25:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080812 Act 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +080813 Act 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN wrong wrong +080814 Act 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P to accuse let them accuse +080815 Act 25:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +080816 Act 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM to remain Having spent +080817 Act 25:6 δὲ δέ CONJ but/and then +080818 Act 25:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +080819 Act 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +080820 Act 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080821 Act 25:6 οὐ οὐ PRT-N no not +080822 Act 25:6 πλείους πολύς A-APF-C much more than +080823 Act 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF-NUI eight eight +080824 Act 25:6 ἢ ἤ CONJ or or +080825 Act 25:6 δέκα , δέκα A-GPF-NUI ten ten +080826 Act 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having gone down +080827 Act 25:6 εἰς εἰς PREP toward to +080828 Act 25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +080829 Act 25:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +080830 Act 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +080831 Act 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat +080832 Act 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +080833 Act 25:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080834 Act 25:6 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +080835 Act 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +080836 Act 25:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080837 Act 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080838 Act 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN to bring to be brought +080839 Act 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-2ADP-GSM to come Having arrived +080840 Act 25:7 δὲ δέ CONJ but/and then +080841 Act 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +080842 Act 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-2AAI-3P to stand around stood around +080843 Act 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080844 Act 25:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080845 Act 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080846 Act 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +080847 Act 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM to come/go down having come down +080848 Act 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +080849 Act 25:7 πολλὰ πολύς A-APN much many +080850 Act 25:7 καὶ καί CONJ and and +080851 Act 25:7 βαρέα βαρύς A-APN weighty weighty +080852 Act 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN charge charges +080853 Act 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM to vote against bringing +080854 Act 25:7 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +080855 Act 25:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +080856 Act 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong they were able +080857 Act 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN to display to prove +080858 Act 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080859 Act 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +080860 Act 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself made his defense +080861 Act 25:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +080862 Act 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +080863 Act 25:8 εἰς εἰς PREP toward against +080864 Act 25:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080865 Act 25:8 νόμον νόμος N-ASM law law +080866 Act 25:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080867 Act 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +080868 Act 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080869 Act 25:8 εἰς εἰς PREP toward against +080870 Act 25:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080871 Act 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +080872 Act 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080873 Act 25:8 εἰς εἰς PREP toward against +080874 Act 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar +080875 Act 25:8 τι τις X-ASN one [in] anything +080876 Act 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin have I sinned +080877 Act 25:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080878 Act 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080879 Act 25:9 δὲ δέ CONJ but/and however +080880 Act 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +080881 Act 25:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on the +080882 Act 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +080883 Act 25:9 χάριν χάρις N-ASF grace a favor +080884 Act 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor to lay +080885 Act 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +080886 Act 25:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +080887 Act 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +080888 Act 25:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +080889 Act 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Are you willing +080890 Act 25:9 εἰς εἰς PREP toward to +080891 Act 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +080892 Act 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up +080893 Act 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +080894 Act 25:9 περὶ περί PREP about concerning +080895 Act 25:9 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +080896 Act 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to be judged +080897 Act 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +080898 Act 25:9 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? +080899 Act 25:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +080900 Act 25:10 δὲ δέ CONJ but/and then +080901 Act 25:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080902 Act 25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +080903 Act 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Before +080904 Act 25:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080905 Act 25:10 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +080906 Act 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +080907 Act 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +080908 Act 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am +080909 Act 25:10 οὗ οὗ ADV where where +080910 Act 25:10 με ἐγώ P-1AS I/we me +080911 Act 25:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +080912 Act 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge to be judged +080913 Act 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish To [the] Jews +080914 Act 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +080915 Act 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S to harm I have done wrong +080916 Act 25:10 ὡς ὡς ADV which/how as +080917 Act 25:10 καὶ καί CONJ and also +080918 Act 25:10 σὺ σύ P-2NS you you +080919 Act 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C good very well +080920 Act 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S to come to know know +080921 Act 25:11 εἰ εἰ CONJ if If +080922 Act 25:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +080923 Act 25:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080924 Act 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm I do wrong +080925 Act 25:11 καὶ καί CONJ and and +080926 Act 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +080927 Act 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +080928 Act 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S to do/require have done +080929 Act 25:11 τι , τις X-ASN one anything +080930 Act 25:11 οὐ οὐ PRT-N no not +080931 Act 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PNI-1S to refuse/excuse I do refuse +080932 Act 25:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +080933 Act 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +080934 Act 25:11 εἰ εἰ CONJ if If +080935 Act 25:11 δὲ δέ CONJ but/and however +080936 Act 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +080937 Act 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +080938 Act 25:11 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +080939 Act 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it they +080940 Act 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse [can] accuse +080941 Act 25:11 μου , ἐγώ P-1GS I/we me +080942 Act 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +080943 Act 25:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +080944 Act 25:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able can +080945 Act 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +080946 Act 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-ADN to give grace give up +080947 Act 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar To Caesar +080948 Act 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name I appeal! +080949 Act 25:12 Τότε τότε ADV then Then +080950 Act 25:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080951 Act 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080952 Act 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM to talk with having conferred +080953 Act 25:12 μετὰ μετά PREP with/after with +080954 Act 25:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080955 Act 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN counsel/council Council +080956 Act 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +080957 Act 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar To Caesar +080958 Act 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S to call (on)/name You have appealed +080959 Act 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +080960 Act 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar +080961 Act 25:12 πορεύσῃ . ¶ πορεύω V-FDI-2S to go you will go! +080962 Act 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day Days +080963 Act 25:13 δὲ δέ CONJ but/and now +080964 Act 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-2ADP-GPF to pass having passed +080965 Act 25:13 τινῶν τις X-GPF one some +080966 Act 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +080967 Act 25:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +080968 Act 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +080969 Act 25:13 καὶ καί CONJ and and +080970 Act 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice Bernice +080971 Act 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to came down +080972 Act 25:13 εἰς εἰς PREP toward to +080973 Act 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +080974 Act 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to greeting +080975 Act 25:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080976 Act 25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM-P Festus Festus +080977 Act 25:14 ὡς ὡς CONJ which/how As +080978 Act 25:14 δὲ δέ CONJ but/and now +080979 Act 25:14 πλείους πολύς A-APF-C much many +080980 Act 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080981 Act 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain they stayed +080982 Act 25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there +080983 Act 25:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080984 Act 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080985 Act 25:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080986 Act 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king king +080987 Act 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-2AMI-3S to set before laid before +080988 Act 25:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +080989 Act 25:14 κατὰ κατά PREP according to relating to +080990 Act 25:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080991 Act 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080992 Act 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +080993 Act 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man A man +080994 Act 25:14 τίς τις X-NSM one certain +080995 Act 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +080996 Act 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM to leave left +080997 Act 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +080998 Act 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM-P Felix Felix +080999 Act 25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM prisoner [as] a prisoner +081000 Act 25:15 περὶ περί PREP about concerning +081001 Act 25:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +081002 Act 25:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having been +081003 Act 25:15 μου ἐγώ P-1GS I/we my +081004 Act 25:15 εἰς εἰς PREP toward in +081005 Act 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +081006 Act 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show made a presentation +081007 Act 25:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081008 Act 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +081009 Act 25:15 καὶ καί CONJ and and +081010 Act 25:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081011 Act 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +081012 Act 25:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +081013 Act 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +081014 Act 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking +081015 Act 25:15 κατ᾽ κατά PREP according to against +081016 Act 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +081017 Act 25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF judgment judgment +081018 Act 25:16 πρὸς πρός PREP to/with to +081019 Act 25:16 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +081020 Act 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer I answered +081021 Act 25:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +081022 Act 25:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +081023 Act 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +081024 Act 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN custom [the] custom +081025 Act 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Roman with Romans +081026 Act 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN to give grace to give up +081027 Act 25:16 τινα τις X-ASM one any +081028 Act 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +081029 Act 25:16 πρὶν πρίν CONJ before before +081030 Act 25:16 ἢ ἤ CONJ or that +081031 Act 25:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +081032 Act 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM to accuse being accused +081033 Act 25:16 κατὰ κατά PREP according to to +081034 Act 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +081035 Act 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be may have [it] +081036 Act 25:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081037 Act 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM accuser accusers +081038 Act 25:16 τόπον τόπος N-ASM place [the] opportunity +081039 Act 25:16 τε τε CONJ and/both and +081040 Act 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF defence of defense +081041 Act 25:16 λάβοι λαμβάνω V-2AAO-3S to take he may have +081042 Act 25:16 περὶ περί PREP about concerning +081043 Act 25:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +081044 Act 25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN accusation accusation +081045 Act 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble Having come together +081046 Act 25:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081047 Act 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +081048 Act 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +081049 Act 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF delay delay +081050 Act 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no +081051 Act 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make having made +081052 Act 25:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +081053 Act 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] +081054 Act 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat +081055 Act 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +081056 Act 25:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +081057 Act 25:17 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +081058 Act 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order I commanded +081059 Act 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to be brought +081060 Act 25:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +081061 Act 25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM man man +081062 Act 25:18 περὶ περί PREP about concerning +081063 Act 25:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +081064 Act 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand having stood up +081065 Act 25:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081066 Act 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM accuser accusers +081067 Act 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +081068 Act 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge charge +081069 Act 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead were bringing +081070 Act 25:18 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +081071 Act 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081072 Act 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S to suppose was expecting +081073 Act 25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN evil/bad crimes +081074 Act 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN a question/dispute Questions +081075 Act 25:19 δέ δέ CONJ but/and however +081076 Act 25:19 τινα τις X-APN one certain +081077 Act 25:19 περὶ περί PREP about concerning +081078 Act 25:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +081079 Act 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private own +081080 Act 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF religion religion +081081 Act 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +081082 Act 25:19 πρὸς πρός PREP to/with against +081083 Act 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081084 Act 25:19 καὶ καί CONJ and and +081085 Act 25:19 περί περί PREP about concerning +081086 Act 25:19 τινος τις X-GSM one a certain +081087 Act 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +081088 Act 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM to die/be dead having been dead +081089 Act 25:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +081090 Act 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S to claim was affirming +081091 Act 25:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081092 Act 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +081093 Act 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN to live to be alive +081094 Act 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM be perplexed Being perplexed +081095 Act 25:20 δὲ δέ CONJ but/and now +081096 Act 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081097 Act 25:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081098 Act 25:20 περὶ περί PREP about concerning +081099 Act 25:20 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it this +081100 Act 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF controversy inquiry +081101 Act 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak was asking +081102 Act 25:20 εἰ εἰ PRT if if +081103 Act 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PNO-3S to plan he was willing +081104 Act 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +081105 Act 25:20 εἰς εἰς PREP toward to +081106 Act 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +081107 Act 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +081108 Act 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge to be judged +081109 Act 25:20 περὶ περί PREP about concerning +081110 Act 25:20 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +081111 Act 25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081112 Act 25:21 δὲ δέ CONJ but/and But +081113 Act 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +081114 Act 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name having appealed for +081115 Act 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN to keep to be kept +081116 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self himself +081117 Act 25:21 εἰς εἰς PREP toward for +081118 Act 25:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081119 Act 25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081120 Act 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM august Emperor's +081121 Act 25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF decision decision +081122 Act 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order I commanded +081123 Act 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep to be kept +081124 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081125 Act 25:21 ἕως ἕως PREP until until +081126 Act 25:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +081127 Act 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S to send back I might send +081128 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081129 Act 25:21 πρὸς πρός PREP to/with to +081130 Act 25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar +081131 Act 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081132 Act 25:22 δὲ δέ CONJ but/and then +081133 Act 25:22 πρὸς πρός PREP to/with [said] to +081134 Act 25:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081135 Act 25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM-P Festus Festus +081136 Act 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan I have been wanting +081137 Act 25:22 καὶ καί CONJ and also +081138 Act 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +081139 Act 25:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +081140 Act 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +081141 Act 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN to hear to hear +081142 Act 25:22 Αὔριον , αὔριον ADV tomorrow Tomorrow +081143 Act 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he says +081144 Act 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FDI-2S to hear you will hear +081145 Act 25:22 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +081146 Act 25:23 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +081147 Act 25:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081148 Act 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +081149 Act 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +081150 Act 25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081151 Act 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM-P Agrippa Agrippa +081152 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081153 Act 25:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081154 Act 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF-P Bernice Bernice +081155 Act 25:23 μετὰ μετά PREP with/after with +081156 Act 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF much great +081157 Act 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF pageantry pomp +081158 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081159 Act 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter having entered +081160 Act 25:23 εἰς εἰς PREP toward into +081161 Act 25:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +081162 Act 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN hall audience hall +081163 Act 25:23 σύν σύν PREP with with +081164 Act 25:23 τε τε CONJ and/both both +081165 Act 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM military officer [the] commanders +081166 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081167 Act 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man men +081168 Act 25:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +081169 Act 25:23 κατ᾽ κατά PREP according to in +081170 Act 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF prominent prominence +081171 Act 25:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +081172 Act 25:23 πόλεως πόλις N-GSF city city +081173 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081174 Act 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM to order having commanded +081175 Act 25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081176 Act 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM-P Festus Festus +081177 Act 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring was brought in +081178 Act 25:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081179 Act 25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +081180 Act 25:24 Καί καί CONJ and And +081181 Act 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S to say says +081182 Act 25:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081183 Act 25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +081184 Act 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa +081185 Act 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081186 Act 25:24 καὶ καί CONJ and and +081187 Act 25:24 πάντες πᾶς A-VPM all all +081188 Act 25:24 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +081189 Act 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM be present with being present with +081190 Act 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +081191 Act 25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man men +081192 Act 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P to see/experience you see +081193 Act 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this one +081194 Act 25:24 περὶ περί PREP about concerning +081195 Act 25:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +081196 Act 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +081197 Act 25:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +081198 Act 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +081199 Act 25:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +081200 Act 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +081201 Act 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-2AAI-3P to call on pleaded +081202 Act 25:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me +081203 Act 25:24 ἔν ἐν PREP in/on/among in +081204 Act 25:24 τε τε CONJ and/both both +081205 Act 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +081206 Act 25:24 καὶ καί CONJ and and +081207 Act 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +081208 Act 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out crying out [that] +081209 Act 25:24 μὴ μή PRT-N not not +081210 Act 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary he ought +081211 Act 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +081212 Act 25:24 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +081213 Act 25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV never again no longer +081214 Act 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081215 Act 25:25 δὲ δέ CONJ but/and however +081216 Act 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-2AMI-1S to take/realize having understood +081217 Act 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +081218 Act 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +081219 Act 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081220 Act 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +081221 Act 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN to do/require to have done +081222 Act 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self himself +081223 Act 25:25 δὲ δέ CONJ but/and and +081224 Act 25:25 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this one +081225 Act 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name having appealed to +081226 Act 25:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +081227 Act 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM august Emperor +081228 Act 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge I determined +081229 Act 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN to send to send [him] +081230 Act 25:26 περὶ περί PREP about concerning +081231 Act 25:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +081232 Act 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN secure definite +081233 Act 25:26 τι τις X-ASN one anything +081234 Act 25:26 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +081235 Act 25:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +081236 Act 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM lord [my] lord +081237 Act 25:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +081238 Act 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +081239 Act 25:26 διὸ διό CONJ therefore Therefore +081240 Act 25:26 προήγαγον προάγω V-2AAI-1S to go/bring before I have brought +081241 Act 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081242 Act 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +081243 Act 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you all +081244 Act 25:26 καὶ καί CONJ and and +081245 Act 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +081246 Act 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +081247 Act 25:26 σοῦ , σύ P-2GS you you +081248 Act 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081249 Act 25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa +081250 Act 25:26 ὅπως ὅπως CONJ that so that +081251 Act 25:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +081252 Act 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF investigation examination +081253 Act 25:26 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place +081254 Act 25:26 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +081255 Act 25:26 τί τίς I-ASN which? something +081256 Act 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S to write to write +081257 Act 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN unreasonable Absurd +081258 Act 25:27 γάρ γάρ CONJ for for +081259 Act 25:27 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +081260 Act 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think it seems +081261 Act 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM to send [in] sending +081262 Act 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner a prisoner +081263 Act 25:27 μὴ μή PRT-N not not +081264 Act 25:27 καὶ καί CONJ and also +081265 Act 25:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +081266 Act 25:27 κατ᾽ κατά PREP according to against +081267 Act 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +081268 Act 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF cause/charge charges +081269 Act 25:27 σημᾶναι . ¶ σημαίνω V-AAN to signify to specify +081270 Act 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081271 Act 26:1 δὲ δέ CONJ but/and then +081272 Act 26:1 πρὸς πρός PREP to/with to +081273 Act 26:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081274 Act 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +081275 Act 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying +081276 Act 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit It is permitted +081277 Act 26:1 σοι σύ P-2DS you you +081278 Act 26:1 περὶ περί PREP above/for for +081279 Act 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself +081280 Act 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN to speak to speak +081281 Act 26:1 Τότε τότε ADV then Then +081282 Act 26:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081283 Act 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +081284 Act 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +081285 Act 26:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081286 Act 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +081287 Act 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-INI-3S to defend oneself began his defense +081288 Act 26:2 Περὶ περί PREP about Concerning +081289 Act 26:2 πάντων πᾶς A-GPN all all +081290 Act 26:2 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +081291 Act 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse I am accused +081292 Act 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +081293 Act 26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews +081294 Act 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081295 Act 26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa +081296 Act 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern I esteem +081297 Act 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +081298 Act 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM blessed fortunate +081299 Act 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +081300 Act 26:2 σοῦ σύ P-2GS you you +081301 Act 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +081302 Act 26:2 σήμερον σήμερον ADV today today +081303 Act 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself to defend myself +081304 Act 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV especially Especially +081305 Act 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM expert in acquainted +081306 Act 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +081307 Act 26:3 σε σύ P-2AS you you +081308 Act 26:3 πάντων πᾶς A-GPN all with all +081309 Act 26:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +081310 Act 26:3 κατὰ κατά PREP according to of +081311 Act 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish [the] Jews +081312 Act 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN custom customs +081313 Act 26:3 τε τε CONJ and/both and +081314 Act 26:3 καὶ καί CONJ and also +081315 Act 26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN a question/dispute controversies +081316 Act 26:3 διὸ διό CONJ therefore therefore +081317 Act 26:3 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore [you] +081318 Act 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV patiently patiently +081319 Act 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear to hear +081320 Act 26:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we me +081321 Act 26:4 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +081322 Act 26:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +081323 Act 26:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +081324 Act 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF lifestyle manner of life +081325 Act 26:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +081326 Act 26:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +081327 Act 26:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +081328 Act 26:4 νεότητος νεότης N-GSF youth youth +081329 Act 26:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081330 Act 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [its] +081331 Act 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +081332 Act 26:4 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been +081333 Act 26:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among +081334 Act 26:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +081335 Act 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation +081336 Act 26:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +081337 Act 26:4 ἔν ἐν PREP in/on/among in +081338 Act 26:4 τε τε CONJ and/both also +081339 Act 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +081340 Act 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P to know know +081341 Act 26:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +081342 Act 26:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081343 Act 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +081344 Act 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose knowing +081345 Act 26:5 με ἐγώ P-1AS I/we me +081346 Act 26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV from above/again from the first +081347 Act 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +081348 Act 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P to will/desire they would be willing +081349 Act 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN to testify to testify +081350 Act 26:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +081351 Act 26:5 κατὰ κατά PREP according to according to +081352 Act 26:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081353 Act 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF strictest strictest +081354 Act 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF sect sect +081355 Act 26:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081356 Act 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF our of our +081357 Act 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF religion religion +081358 Act 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S to live I lived [as] +081359 Act 26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +081360 Act 26:6 Καὶ καί CONJ and And +081361 Act 26:6 νῦν νῦν ADV now now +081362 Act 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for [the] +081363 Act 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +081364 Act 26:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +081365 Act 26:6 εἰς εἰς PREP toward to +081366 Act 26:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081367 Act 26:6 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +081368 Act 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +081369 Act 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +081370 Act 26:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having been made +081371 Act 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +081372 Act 26:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081373 Act 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God +081374 Act 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I stand +081375 Act 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM to judge being judged +081376 Act 26:7 εἰς εἰς PREP toward to +081377 Act 26:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +081378 Act 26:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +081379 Act 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN twelve tribes twelve tribes +081380 Act 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +081381 Act 26:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081382 Act 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF earnestness earnestness +081383 Act 26:7 νύκτα νύξ N-ASF night night +081384 Act 26:7 καὶ καί CONJ and and +081385 Act 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +081386 Act 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN to minister serving +081387 Act 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect hope +081388 Act 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN to come to to attain +081389 Act 26:7 περὶ περί PREP about concerning +081390 Act 26:7 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +081391 Act 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +081392 Act 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse I am accused +081393 Act 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +081394 Act 26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish the Jews +081395 Act 26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM king O king +081396 Act 26:8 τί τίς I-ASN which? Why +081397 Act 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN unbelieving incredible +081398 Act 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is it judged +081399 Act 26:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by +081400 Act 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +081401 Act 26:8 εἰ εἰ CONJ if if +081402 Act 26:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081403 Act 26:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +081404 Act 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead [the] dead +081405 Act 26:8 ἐγείρει ; ἐγείρω V-PAI-3S to arise raises? +081406 Act 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081407 Act 26:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +081408 Act 26:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081409 Act 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S to think thought +081410 Act 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself in myself +081411 Act 26:9 πρὸς πρός PREP to/with to +081412 Act 26:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +081413 Act 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +081414 Act 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +081415 Act 26:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081416 Act 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene of Nazareth +081417 Act 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary I ought +081418 Act 26:9 πολλὰ πολύς A-APN much many things +081419 Act 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN against contrary +081420 Act 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN to do/require to do +081421 Act 26:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +081422 Act 26:10 καὶ καί CONJ and also +081423 Act 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did +081424 Act 26:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081425 Act 26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +081426 Act 26:10 καὶ καί CONJ and and +081427 Act 26:10 πολλούς πολύς A-APM much many +081428 Act 26:10 τε τε CONJ and/both also +081429 Act 26:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +081430 Act 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +081431 Act 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081432 Act 26:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081433 Act 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prison/watch prisons +081434 Act 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S to lock up locked up +081435 Act 26:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081436 Act 26:10 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +081437 Act 26:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +081438 Act 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +081439 Act 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +081440 Act 26:10 λαβών λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +081441 Act 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM to do away with being put to death +081442 Act 26:10 τε τε CONJ and/both then +081443 Act 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +081444 Act 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S to vote against I cast against [them] +081445 Act 26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF stone/vote a vote +081446 Act 26:11 καὶ καί CONJ and And +081447 Act 26:11 κατὰ κατά PREP according to in +081448 Act 26:11 πάσας πᾶς A-APF all all +081449 Act 26:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +081450 Act 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +081451 Act 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV often often +081452 Act 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM to punish punishing +081453 Act 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +081454 Act 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S to compel I was compelling [them] +081455 Act 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN to blaspheme to blaspheme +081456 Act 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly Exceedingly +081457 Act 26:11 τε τε CONJ and/both then +081458 Act 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PNP-NSM be enraged being furious +081459 Act 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self against them +081460 Act 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue I kept persecuting [them] +081461 Act 26:11 ἕως ἕως PREP until as far as +081462 Act 26:11 καὶ καί CONJ and even +081463 Act 26:11 εἰς εἰς PREP toward to +081464 Act 26:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +081465 Act 26:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) foreign +081466 Act 26:11 πόλεις . πόλις N-APF city cities +081467 Act 26:12 Ἐν ἐν PREP in/on/among during +081468 Act 26:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +081469 Act 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go journeying +081470 Act 26:12 εἰς εἰς PREP toward to +081471 Act 26:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081472 Act 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +081473 Act 26:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +081474 Act 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority [the] authority +081475 Act 26:12 καὶ καί CONJ and and +081476 Act 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF commission commission +081477 Act 26:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +081478 Act 26:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +081479 Act 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +081480 Act 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +081481 Act 26:13 μέσης μέσος A-GSF midst mid +081482 Act 26:13 κατὰ κατά PREP according to on +081483 Act 26:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081484 Act 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +081485 Act 26:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +081486 Act 26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM king O king +081487 Act 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven from heaven +081488 Act 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +081489 Act 26:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081490 Act 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF brightness brightness +081491 Act 26:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +081492 Act 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +081493 Act 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN to shine around having shone around +081494 Act 26:13 με ἐγώ P-1AS I/we me +081495 Act 26:13 φῶς φῶς N-ASN light a light +081496 Act 26:13 καὶ καί CONJ and and +081497 Act 26:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +081498 Act 26:13 σὺν σύν PREP with with +081499 Act 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +081500 Act 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PNP-APM to go journeying +081501 Act 26:14 πάντων πᾶς A-GPM all All +081502 Act 26:14 τε τε CONJ and/both and +081503 Act 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-2AAP-GPM to fall down having fallen down +081504 Act 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +081505 Act 26:14 εἰς εἰς PREP toward to +081506 Act 26:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081507 Act 26:14 γῆν γῆ N-ASF earth ground +081508 Act 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +081509 Act 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +081510 Act 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak saying +081511 Act 26:14 πρός πρός PREP to/with to +081512 Act 26:14 με ἐγώ P-1AS I/we me +081513 Act 26:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +081514 Act 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew +081515 Act 26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF language language +081516 Act 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +081517 Act 26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +081518 Act 26:14 τί τίς I-ASN which? why +081519 Act 26:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me +081520 Act 26:14 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue persecute you? +081521 Act 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN hard [It is] hard +081522 Act 26:14 σοι σύ P-2DS you for you +081523 Act 26:14 πρὸς πρός PREP to/with against +081524 Act 26:14 κέντρα κέντρον N-APN sting [the] goads +081525 Act 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN to kick to kick +081526 Act 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081527 Act 26:15 δὲ δέ CONJ but/and then +081528 Act 26:15 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +081529 Act 26:15 Τίς τίς I-NSM which? Who +081530 Act 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You +081531 Act 26:15 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +081532 Act 26:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081533 Act 26:15 δὲ δέ CONJ but/and And +081534 Act 26:15 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +081535 Act 26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +081536 Act 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +081537 Act 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +081538 Act 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +081539 Act 26:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +081540 Act 26:15 σὺ σύ P-2NS you you +081541 Act 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting +081542 Act 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +081543 Act 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +081544 Act 26:16 καὶ καί CONJ and and +081545 Act 26:16 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand +081546 Act 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +081547 Act 26:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081548 Act 26:16 πόδας πούς N-APM foot feet +081549 Act 26:16 σου · σύ P-2GS you of you +081550 Act 26:16 εἰς εἰς PREP toward for this +081551 Act 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose +081552 Act 26:16 γὰρ γάρ CONJ for for +081553 Act 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S to see I have appeared +081554 Act 26:16 σοι , σύ P-2DS you to you +081555 Act 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN to appoint to appoint +081556 Act 26:16 σε σύ P-2AS you you +081557 Act 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM servant a servant +081558 Act 26:16 καὶ καί CONJ and and +081559 Act 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness a witness +081560 Act 26:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of that which +081561 Act 26:16 τε τε CONJ and/both both +081562 Act 26:16 εἶδές εἴδω V-2AAI-2S to know you have seen +081563 Act 26:16 με ἐγώ P-1AS I/we of Me +081564 Act 26:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of the things in which +081565 Act 26:16 τε τε CONJ and/both then +081566 Act 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S to see I will appear +081567 Act 26:16 σοι , σύ P-2DS you to you +081568 Act 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM to take out/select delivering +081569 Act 26:17 σε σύ P-2AS you you +081570 Act 26:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +081571 Act 26:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +081572 Act 26:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people +081573 Act 26:17 καὶ καί CONJ and and +081574 Act 26:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +081575 Act 26:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +081576 Act 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +081577 Act 26:17 εἰς εἰς PREP toward to +081578 Act 26:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +081579 Act 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081580 Act 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send am sending +081581 Act 26:17 σε σύ P-2AS you you +081582 Act 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +081583 Act 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +081584 Act 26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +081585 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that +081586 Act 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn they may turn +081587 Act 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +081588 Act 26:18 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +081589 Act 26:18 εἰς εἰς PREP toward to +081590 Act 26:18 φῶς φῶς N-ASN light light +081591 Act 26:18 καὶ καί CONJ and and +081592 Act 26:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from the +081593 Act 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority power +081594 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081595 Act 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +081596 Act 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +081597 Act 26:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081598 Act 26:18 Θεόν , θεός N-ASM God God +081599 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [that] +081600 Act 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take may receive +081601 Act 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +081602 Act 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +081603 Act 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +081604 Act 26:18 καὶ καί CONJ and and +081605 Act 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot [an] inheritance +081606 Act 26:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +081607 Act 26:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +081608 Act 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified +081609 Act 26:18 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith +081610 Act 26:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +081611 Act 26:18 εἰς εἰς PREP toward in +081612 Act 26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me +081613 Act 26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ whence So then +081614 Act 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king O king +081615 Act 26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa +081616 Act 26:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +081617 Act 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +081618 Act 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM disobedient disobedient +081619 Act 26:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +081620 Act 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF heavenly heavenly +081621 Act 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF vision vision +081622 Act 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +081623 Act 26:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +081624 Act 26:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081625 Act 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +081626 Act 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN first first +081627 Act 26:20 τε τε CONJ and/both both +081628 Act 26:20 καὶ καί CONJ and and +081629 Act 26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +081630 Act 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF all all +081631 Act 26:20 τε τε CONJ and/both and +081632 Act 26:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081633 Act 26:20 χώραν χώρα N-ASF country region +081634 Act 26:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081635 Act 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +081636 Act 26:20 καὶ καί CONJ and and +081637 Act 26:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +081638 Act 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +081639 Act 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S to announce I kept declaring +081640 Act 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN to repent to repent +081641 Act 26:20 καὶ καί CONJ and and +081642 Act 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN to turn to turn +081643 Act 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +081644 Act 26:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081645 Act 26:20 Θεόν , θεός N-ASM God God +081646 Act 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN worthy worthy +081647 Act 26:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081648 Act 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +081649 Act 26:20 ἔργα ἔργον N-APN work works +081650 Act 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require doing +081651 Act 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of +081652 Act 26:21 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +081653 Act 26:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +081654 Act 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews +081655 Act 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-2AMP-NPM to seize/conceive/help having seized +081656 Act 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +081657 Act 26:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081658 Act 26:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +081659 Act 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +081660 Act 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-INI-3P to try they were attempting +081661 Act 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN to kill to kill +081662 Act 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF help Help +081663 Act 26:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081664 Act 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-2AAP-NSM to obtain/happen having obtained +081665 Act 26:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081666 Act 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +081667 Act 26:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081668 Act 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM God God +081669 Act 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +081670 Act 26:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +081671 Act 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +081672 Act 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +081673 Act 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I have stood +081674 Act 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify bearing witness +081675 Act 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM small to small +081676 Act 26:22 τε τε CONJ and/both both +081677 Act 26:22 καὶ καί CONJ and and +081678 Act 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM great to great +081679 Act 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +081680 Act 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except other +081681 Act 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +081682 Act 26:22 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which than what +081683 Act 26:22 τε τε CONJ and/both both +081684 Act 26:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081685 Act 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +081686 Act 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak said +081687 Act 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to was about +081688 Act 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to happen +081689 Act 26:22 καὶ καί CONJ and and +081690 Act 26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +081691 Act 26:23 εἰ εἰ ADV if that +081692 Act 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM suffering would suffer +081693 Act 26:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081694 Act 26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +081695 Act 26:23 εἰ εἰ ADV if as +081696 Act 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +081697 Act 26:23 ἐξ ἐκ PREP of/from through +081698 Act 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +081699 Act 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead from [the] dead +081700 Act 26:23 φῶς φῶς N-ASN light light +081701 Act 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to He is about +081702 Act 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim to preach +081703 Act 26:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +081704 Act 26:23 τε τε CONJ and/both both +081705 Act 26:23 λαῷ λαός N-DSM a people our people +081706 Act 26:23 καὶ καί CONJ and and +081707 Act 26:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +081708 Act 26:23 ἔθνεσιν . ¶ ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +081709 Act 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +081710 Act 26:24 δὲ δέ CONJ but/and now +081711 Act 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +081712 Act 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself saying in his defense +081713 Act 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081714 Act 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +081715 Act 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud +081716 Act 26:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +081717 Act 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +081718 Act 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S to say said +081719 Act 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PNI-2S to rave You are insane +081720 Act 26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM-P Paul Paul! +081721 Act 26:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +081722 Act 26:24 πολλά πολύς A-NPN much great +081723 Act 26:24 σε σύ P-2AS you of you +081724 Act 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN something written learning +081725 Act 26:24 εἰς εἰς PREP toward to +081726 Act 26:24 μανίαν μανία N-ASF insanity insanity +081727 Act 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S to drive insane turns [you]! +081728 Act 26:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081729 Act 26:25 δὲ δέ CONJ but/and But +081730 Act 26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +081731 Act 26:25 Οὐ οὐ PRT-N no Not +081732 Act 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PNI-1S to rave I am insane +081733 Act 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S to say says +081734 Act 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent +081735 Act 26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM-P Festus Festus +081736 Act 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +081737 Act 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth +081738 Act 26:25 καὶ καί CONJ and and +081739 Act 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF mental soundness sobriety +081740 Act 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +081741 Act 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PNI-1S to declare I utter +081742 Act 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PNI-3S to know/understand Understands +081743 Act 26:26 γὰρ γάρ CONJ for for +081744 Act 26:26 περὶ περί PREP about concerning +081745 Act 26:26 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +081746 Act 26:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081747 Act 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king king +081748 Act 26:26 πρὸς πρός PREP to/with to +081749 Act 26:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +081750 Act 26:26 καὶ καί CONJ and also +081751 Act 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly using boldness +081752 Act 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +081753 Act 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN be hidden Are hidden from +081754 Act 26:26 γὰρ γάρ CONJ for for +081755 Act 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081756 Act 26:26 τι τις X-ASN one any +081757 Act 26:26 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +081758 Act 26:26 οὐ οὐ PRT-N no not +081759 Act 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S to persuade I am persuaded +081760 Act 26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN no one none +081761 Act 26:26 οὐ οὐ PRT-N no not +081762 Act 26:26 γάρ γάρ CONJ for for +081763 Act 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +081764 Act 26:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081765 Act 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF corner a corner +081766 Act 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require done +081767 Act 26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it of these things +081768 Act 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) Believe you +081769 Act 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081770 Act 26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa +081771 Act 26:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +081772 Act 26:27 προφήταις ; προφήτης N-DPM prophet prophets? +081773 Act 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +081774 Act 26:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +081775 Act 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) you believe +081776 Act 26:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081777 Act 26:28 δὲ δέ CONJ but/and Then +081778 Act 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081779 Act 26:28 πρὸς πρός PREP to/with [said] to +081780 Act 26:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081781 Act 26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +081782 Act 26:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among Within +081783 Act 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN little/few so little +081784 Act 26:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +081785 Act 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S to persuade do you persuade +081786 Act 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM-T Christian a Christian +081787 Act 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to become? +081788 Act 26:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081789 Act 26:29 δὲ δέ CONJ but/and And +081790 Act 26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul [said] +081791 Act 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-ADO-1S to pray/wish for I would wish +081792 Act 26:29 ἂν ἄν PRT if - +081793 Act 26:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +081794 Act 26:29 Θεῷ θεός N-DSM God to God +081795 Act 26:29 καὶ καί CONJ and both +081796 Act 26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081797 Act 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN little/few a little +081798 Act 26:29 καὶ καί CONJ and and +081799 Act 26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081800 Act 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN great much +081801 Act 26:29 οὐ οὐ PRT-N no not +081802 Act 26:29 μόνον μόνος A-ASM alone only +081803 Act 26:29 σὲ σύ P-2AS you you +081804 Act 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +081805 Act 26:29 καὶ καί CONJ and also +081806 Act 26:29 πάντας πᾶς A-APM all all +081807 Act 26:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +081808 Act 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +081809 Act 26:29 μου ἐγώ P-1GS I/we me +081810 Act 26:29 σήμερον σήμερον ADV today this day +081811 Act 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +081812 Act 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such +081813 Act 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what sort as +081814 Act 26:29 καὶ καί CONJ and also +081815 Act 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +081816 Act 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +081817 Act 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP except except +081818 Act 26:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +081819 Act 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain chains +081820 Act 26:29 τούτων . οὗτος D-GPM this/he/she/it these +081821 Act 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise Rose up +081822 Act 26:30 τε τε CONJ and/both then +081823 Act 26:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081824 Act 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +081825 Act 26:30 καὶ καί CONJ and and +081826 Act 26:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081827 Act 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +081828 Act 26:30 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - +081829 Act 26:30 τε τε CONJ and/both and +081830 Act 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice Bernice +081831 Act 26:30 καὶ καί CONJ and and +081832 Act 26:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +081833 Act 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PNP-NPM to sit with sitting with +081834 Act 26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +081835 Act 26:31 καὶ καί CONJ and and +081836 Act 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM to leave having withdrawn +081837 Act 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak they began speaking +081838 Act 26:31 πρὸς πρός PREP to/with to +081839 Act 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +081840 Act 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +081841 Act 26:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +081842 Act 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +081843 Act 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +081844 Act 26:31 ἢ ἤ CONJ or or +081845 Act 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains +081846 Act 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +081847 Act 26:31 τι τις X-ASN one any +081848 Act 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S to do/require is doing +081849 Act 26:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081850 Act 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +081851 Act 26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this +081852 Act 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081853 Act 26:32 δὲ δέ CONJ but/and then +081854 Act 26:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +081855 Act 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM-P Festus Festus +081856 Act 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying +081857 Act 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN to release Have been released +081858 Act 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able could +081859 Act 26:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081860 Act 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +081861 Act 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +081862 Act 26:32 εἰ εἰ CONJ if if +081863 Act 26:32 μὴ μή PRT-N not not +081864 Act 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LDI-3S to call (on)/name he had appealed +081865 Act 26:32 Καίσαρα . ¶ Καῖσαρ N-ASM-T Caesar to Caesar +081866 Act 27:1 Ὡς ὡς CONJ which/how When +081867 Act 27:1 δὲ δέ CONJ but/and now +081868 Act 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S to judge was determined +081869 Act 27:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +081870 Act 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN to set sail sailing +081871 Act 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we our +081872 Act 27:1 εἰς εἰς PREP toward to +081873 Act 27:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081874 Act 27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF-L Italy Italy +081875 Act 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver they delivered +081876 Act 27:1 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +081877 Act 27:1 τε τε CONJ and/both both +081878 Act 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +081879 Act 27:1 καί καί CONJ and and +081880 Act 27:1 τινας τις X-APM one certain +081881 Act 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other other +081882 Act 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoner prisoners +081883 Act 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion to a centurion +081884 Act 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +081885 Act 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM-P Julius Julius +081886 Act 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF band of the cohort +081887 Act 27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF august of Augustus +081888 Act 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board Having boarded +081889 Act 27:2 δὲ δέ CONJ but/and then +081890 Act 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat a ship +081891 Act 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN-LG Adramyttene of Adramyttium +081892 Act 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN be about to being about +081893 Act 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN to sail to sail +081894 Act 27:2 εἰς εἰς PREP toward to +081895 Act 27:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081896 Act 27:2 κατὰ κατά PREP according to along +081897 Act 27:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081898 Act 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +081899 Act 27:2 τόπους τόπος N-APM place places +081900 Act 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead we set sail +081901 Act 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +081902 Act 27:2 σὺν σύν PREP with with +081903 Act 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +081904 Act 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM-P Aristarchus Aristarchus +081905 Act 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM-LG Macedonian a Macedonian +081906 Act 27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM-LG Thessalonian of Thessalonica +081907 Act 27:3 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who The +081908 Act 27:3 τε τε CONJ and/both then +081909 Act 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other next [day] +081910 Act 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-2API-1P to bring down we landed +081911 Act 27:3 εἰς εἰς PREP toward at +081912 Act 27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF-L Sidon Sidon +081913 Act 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV benevolently Considerately +081914 Act 27:3 τε τε CONJ and/both then +081915 Act 27:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081916 Act 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM-P Julius Julius +081917 Act 27:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +081918 Act 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +081919 Act 27:3 χρησάμενος χράω V-ADP-NSM to use having treated +081920 Act 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit allowed [him] +081921 Act 27:3 πρὸς πρός PREP to/with to +081922 Act 27:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who his +081923 Act 27:3 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +081924 Act 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AOP-DSM to go having gone +081925 Act 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF care care +081926 Act 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen to receive +081927 Act 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +081928 Act 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead having set sail +081929 Act 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee we sailed under +081930 Act 27:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081931 Act 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus +081932 Act 27:4 διὰ διά PREP through/because of because of +081933 Act 27:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +081934 Act 27:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081935 Act 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM wind winds +081936 Act 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +081937 Act 27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM against contrary +081938 Act 27:5 τό ὁ T-ASN the/this/who - +081939 Act 27:5 τε τε CONJ and/both And +081940 Act 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN sea then +081941 Act 27:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +081942 Act 27:5 κατὰ κατά PREP according to along +081943 Act 27:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081944 Act 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia +081945 Act 27:5 καὶ καί CONJ and and +081946 Act 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia +081947 Act 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM to sail across having sailed across [the sea] +081948 Act 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend we came +081949 Act 27:5 εἰς εἰς PREP toward to +081950 Act 27:5 Μύρα Μύρα N-APN-L Myra Myra +081951 Act 27:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081952 Act 27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF-L Lycia of Lycia +081953 Act 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there And there +081954 Act 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +081955 Act 27:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081956 Act 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +081957 Act 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a ship +081958 Act 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN-LG Alexandrian of Alexandria +081959 Act 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN to sail sailing +081960 Act 27:6 εἰς εἰς PREP toward to +081961 Act 27:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081962 Act 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF-L Italy Italy +081963 Act 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S to put on board he placed +081964 Act 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +081965 Act 27:6 εἰς εἰς PREP toward into +081966 Act 27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +081967 Act 27:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among For +081968 Act 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF sufficient many +081969 Act 27:7 δὲ δέ CONJ but/and now +081970 Act 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +081971 Act 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM to sail slowly sailing slowly +081972 Act 27:7 καὶ καί CONJ and and +081973 Act 27:7 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty +081974 Act 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having arrived +081975 Act 27:7 κατὰ κατά PREP according to off +081976 Act 27:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081977 Act 27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF-L Cnidus Cnidus +081978 Act 27:7 μὴ μή PRT-N not not +081979 Act 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM to permit permitting +081980 Act 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +081981 Act 27:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +081982 Act 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind wind +081983 Act 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee we sailed under +081984 Act 27:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081985 Act 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF-L Crete Crete +081986 Act 27:7 κατὰ κατά PREP according to off +081987 Act 27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF-L Salmone Salmone +081988 Act 27:8 μόλις μόλις ADV hardly With difficulty +081989 Act 27:8 τε τε CONJ and/both and +081990 Act 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PNP-NPM to sail past coasting along +081991 Act 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +081992 Act 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +081993 Act 27:8 εἰς εἰς PREP toward to +081994 Act 27:8 τόπον τόπος N-ASM place a place +081995 Act 27:8 τινὰ τις X-ASM one certain +081996 Act 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +081997 Act 27:8 Καλοὺς καλός A-APM good Fair +081998 Act 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM harbor Havens +081999 Act 27:8 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to which +082000 Act 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +082001 Act 27:8 πόλις πόλις N-NSF city [the] city +082002 Act 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +082003 Act 27:8 Λασαία . ¶ Λασαία N-NSF-L Lasea of Lasea +082004 Act 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM sufficient Much +082005 Act 27:9 δὲ δέ CONJ but/and now +082006 Act 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM time time +082007 Act 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSM to pass having passed +082008 Act 27:9 καὶ καί CONJ and and +082009 Act 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +082010 Act 27:9 ἤδη ἤδη ADV already already +082011 Act 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM dangerous/unsteady dangerous +082012 Act 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +082013 Act 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM voyage voyage +082014 Act 27:9 διὰ διά PREP through/because of because of +082015 Act 27:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +082016 Act 27:9 καὶ καί CONJ and even +082017 Act 27:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082018 Act 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF fasting Fast +082019 Act 27:9 ἤδη ἤδη ADV already already +082020 Act 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-2RAN to pass by being over +082021 Act 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S to urge was admonishing [them] +082022 Act 27:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082023 Act 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082024 Act 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +082025 Act 27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +082026 Act 27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men +082027 Act 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I understand +082028 Act 27:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +082029 Act 27:10 μετὰ μετά PREP with/after with +082030 Act 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF mistreatment disaster +082031 Act 27:10 καὶ καί CONJ and and +082032 Act 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF much much +082033 Act 27:10 ζημίας ζημία N-GSF damage/loss loss +082034 Act 27:10 οὐ οὐ PRT-N no not +082035 Act 27:10 μόνον μόνος A-ASN alone only +082036 Act 27:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082037 Act 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN burden cargo +082038 Act 27:10 καὶ καί CONJ and and +082039 Act 27:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082040 Act 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship +082041 Act 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +082042 Act 27:10 καὶ καί CONJ and also +082043 Act 27:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +082044 Act 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul lives +082045 Act 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +082046 Act 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about +082047 Act 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be +082048 Act 27:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082049 Act 27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM voyage voyage +082050 Act 27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082051 Act 27:11 δὲ δέ CONJ but/and But +082052 Act 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion +082053 Act 27:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the +082054 Act 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM captain pilot +082055 Act 27:11 καὶ καί CONJ and and +082056 Act 27:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082057 Act 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM captain ship owner +082058 Act 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +082059 Act 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S to persuade was persuaded +082060 Act 27:11 ἢ ἤ CONJ or than +082061 Act 27:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who by the things +082062 Act 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +082063 Act 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +082064 Act 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN to speak spoken +082065 Act 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM unsuitable Unsuitable +082066 Act 27:12 δὲ δέ CONJ but/and now +082067 Act 27:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +082068 Act 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM harbor harbor +082069 Act 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be being +082070 Act 27:12 πρὸς πρός PREP to/with to +082071 Act 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF wintering winter in +082072 Act 27:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082073 Act 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater majority +082074 Act 27:12 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place reached +082075 Act 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF plan a decision +082076 Act 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead to set sail +082077 Act 27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there +082078 Act 27:12 εἴ εἰ PRT if if +082079 Act 27:12 πως πως ADV how? somehow +082080 Act 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able they might be able +082081 Act 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM to come to having arrived +082082 Act 27:12 εἰς εἰς PREP toward at +082083 Act 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM-L Phenice Phoenix +082084 Act 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN to winter to winter [there] +082085 Act 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM harbor a harbor +082086 Act 27:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +082087 Act 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete of Crete +082088 Act 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM to see looking +082089 Act 27:12 κατὰ κατά PREP according to toward +082090 Act 27:12 λίβα λίψ N-ASM southwest [the] southwest +082091 Act 27:12 καὶ καί CONJ and and +082092 Act 27:12 κατὰ κατά PREP according to toward +082093 Act 27:12 χῶρον . ¶ χῶρος N-ASM northwest [the] northwest +082094 Act 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM to blow gently Having blown gently +082095 Act 27:13 δὲ δέ CONJ but/and now +082096 Act 27:13 νότου νότος N-GSM south a south wind +082097 Act 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think having thought +082098 Act 27:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082099 Act 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose purpose +082100 Act 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN to grasp/seize to have obtained +082101 Act 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up having weighed [anchor] +082102 Act 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV nearer very near +082103 Act 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-INI-3P to sail past they began coasting along +082104 Act 27:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082105 Act 27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF-L Crete Crete +082106 Act 27:14 μετ᾽ μετά PREP with/after After +082107 Act 27:14 οὐ οὐ PRT-N no not +082108 Act 27:14 πολὺ πολύς A-ASN much long +082109 Act 27:14 δὲ δέ CONJ but/and however +082110 Act 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw there came +082111 Act 27:14 κατ᾽ κατά PREP according to down +082112 Act 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self from it +082113 Act 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind a wind +082114 Act 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM tempestuous tempestuous +082115 Act 27:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082116 Act 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called +082117 Act 27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM-T a north wind the Northeaster +082118 Act 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN to seize Having been caught +082119 Act 27:15 δὲ δέ CONJ but/and then +082120 Act 27:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082121 Act 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship +082122 Act 27:15 καὶ καί CONJ and and +082123 Act 27:15 μὴ μή PRT-N not not +082124 Act 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSN be able being able +082125 Act 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN to face to face +082126 Act 27:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +082127 Act 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +082128 Act 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-2AAP-NPM to give/deliver having given way +082129 Act 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P to bear/lead we were driven along +082130 Act 27:16 Νησίον νησίον N-ASN small island An Island +082131 Act 27:16 δέ δέ CONJ but/and then +082132 Act 27:16 τι τις X-ASN one certain +082133 Act 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-2AAP-NPM to sail under having run under +082134 Act 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called +082135 Act 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN-L Cauda Cauda +082136 Act 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong we were able +082137 Act 27:16 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty +082138 Act 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM in control of control +082139 Act 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to gain +082140 Act 27:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082141 Act 27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF lifeboat lifeboat +082142 Act 27:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +082143 Act 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up having taken up +082144 Act 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF help supports +082145 Act 27:17 ἐχρῶντο χράω V-INI-3P to use they began using +082146 Act 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM to undergird undergirding +082147 Act 27:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082148 Act 27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat ship +082149 Act 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear Fearing +082150 Act 27:17 τε τε CONJ and/both then +082151 Act 27:17 μὴ μή PRT-N not lest +082152 Act 27:17 εἰς εἰς PREP toward into +082153 Act 27:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082154 Act 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF-L Syrtis sandbars of Syrtis +082155 Act 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-2AAS-3P to fall out they should fall +082156 Act 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower having lowered +082157 Act 27:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082158 Act 27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN vessel gear +082159 Act 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +082160 Act 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P to bear/lead they were driven along +082161 Act 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV violently Violently +082162 Act 27:18 δὲ δέ CONJ but/and now +082163 Act 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM be storm-tossed being storm-tossed +082164 Act 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +082165 Act 27:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +082166 Act 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] +082167 Act 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF jettisoning a jettison of cargo +082168 Act 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P to do/make they began to make +082169 Act 27:19 καὶ καί CONJ and and +082170 Act 27:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +082171 Act 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third [day] +082172 Act 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM with one’s own hand with [their] own hands +082173 Act 27:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082174 Act 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF gear tackle +082175 Act 27:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082176 Act 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship +082177 Act 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down they cast away +082178 Act 27:20 μήτε μήτε CONJ neither Neither +082179 Act 27:20 δὲ δέ CONJ but/and now +082180 Act 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +082181 Act 27:20 μήτε μήτε CONJ neither nor +082182 Act 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN star stars +082183 Act 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN to appear appearing +082184 Act 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +082185 Act 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF-C greater many +082186 Act 27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +082187 Act 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM winter tempest +082188 Act 27:20 τε τε CONJ and/both and +082189 Act 27:20 οὐκ οὐ PRT-N no no +082190 Act 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM little/few small +082191 Act 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PNP-GSM to lay on lying on [us] +082192 Act 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth from then on +082193 Act 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S to take away was abandoned +082194 Act 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +082195 Act 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +082196 Act 27:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +082197 Act 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN to save being saved +082198 Act 27:20 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we of us +082199 Act 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF much Much +082200 Act 27:21 τε τε CONJ and/both also +082201 Act 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF fasting time without food +082202 Act 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF to be there being +082203 Act 27:21 τότε τότε ADV then at that time +082204 Act 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand having stood up +082205 Act 27:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082206 Act 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082207 Act 27:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082208 Act 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +082209 Act 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +082210 Act 27:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +082211 Act 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It behooved [you] +082212 Act 27:21 μέν , μέν PRT on the other hand indeed +082213 Act 27:21 ὦ ὦ INJ oh! O +082214 Act 27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man men +082215 Act 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM to obey having been obedient +082216 Act 27:21 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +082217 Act 27:21 μὴ μή PRT-N not not +082218 Act 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead to have set sail +082219 Act 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +082220 Act 27:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +082221 Act 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete Crete +082222 Act 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN to gain to have incurred +082223 Act 27:21 τε τε CONJ and/both then +082224 Act 27:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082225 Act 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF mistreatment disaster +082226 Act 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +082227 Act 27:21 καὶ καί CONJ and and +082228 Act 27:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082229 Act 27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF damage/loss loss +082230 Act 27:22 καὶ καί CONJ and And yet +082231 Act 27:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +082232 Act 27:22 νῦν νῦν ADV now now +082233 Act 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S to urge I exhort +082234 Act 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +082235 Act 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN be cheerful to keep up your courage +082236 Act 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF deprivation loss +082237 Act 27:22 γὰρ γάρ CONJ for for +082238 Act 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul of life +082239 Act 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF no one none +082240 Act 27:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +082241 Act 27:22 ἐξ ἐκ PREP of/from from among +082242 Act 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP you you +082243 Act 27:22 πλὴν πλήν PREP but/however only +082244 Act 27:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082245 Act 27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN boat ship +082246 Act 27:23 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by Stood by +082247 Act 27:23 γάρ γάρ CONJ for for +082248 Act 27:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +082249 Act 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +082250 Act 27:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +082251 Act 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +082252 Act 27:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082253 Act 27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +082254 Act 27:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +082255 Act 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +082256 Act 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +082257 Act 27:23 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +082258 Act 27:23 καὶ καί CONJ and and +082259 Act 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +082260 Act 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +082261 Act 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +082262 Act 27:24 Μὴ μή PRT-N not Not +082263 Act 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear +082264 Act 27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM-P Paul Paul +082265 Act 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM-T Caesar Caesar +082266 Act 27:24 σε σύ P-2AS you you +082267 Act 27:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +082268 Act 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-2AAN to stand by to stand before +082269 Act 27:24 καὶ καί CONJ and And +082270 Act 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +082271 Act 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RNI-3S to give grace has granted +082272 Act 27:24 σοι σύ P-2DS you to you +082273 Act 27:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082274 Act 27:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +082275 Act 27:24 πάντας πᾶς A-APM all all +082276 Act 27:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +082277 Act 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM to sail sailing +082278 Act 27:24 μετὰ μετά PREP with/after with +082279 Act 27:24 σοῦ . σύ P-2GS you you +082280 Act 27:25 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +082281 Act 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P be cheerful take courage +082282 Act 27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM man men +082283 Act 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe +082284 Act 27:25 γὰρ γάρ CONJ for for +082285 Act 27:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +082286 Act 27:25 Θεῷ θεός N-DSM God God +082287 Act 27:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +082288 Act 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +082289 Act 27:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +082290 Act 27:25 καθ᾽ κατά PREP according to according to +082291 Act 27:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the +082292 Act 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM way way +082293 Act 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S to speak it has been said +082294 Act 27:25 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me +082295 Act 27:26 εἰς εἰς PREP toward Upon +082296 Act 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF island an island +082297 Act 27:26 δέ δέ CONJ but/and however +082298 Act 27:26 τινα τις X-ASF one certain +082299 Act 27:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +082300 Act 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +082301 Act 27:26 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out to fall +082302 Act 27:27 Ὡς ὡς CONJ which/how When +082303 Act 27:27 δὲ δέ CONJ but/and then +082304 Act 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF fourteenth the fourteenth +082305 Act 27:27 νὺξ νύξ N-NSF night night +082306 Act 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be had come +082307 Act 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM to spread/surpass being driven about +082308 Act 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +082309 Act 27:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082310 Act 27:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082311 Act 27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM-L Adriatic Sea Adriatic +082312 Act 27:27 κατὰ κατά PREP according to toward +082313 Act 27:27 μέσον μέσος A-ASN midst [the] middle +082314 Act 27:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082315 Act 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +082316 Act 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P to suppose began sensing +082317 Act 27:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082318 Act 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM sailor sailors +082319 Act 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN to bring near to be drawing near +082320 Act 27:27 τινὰ τις X-ASF one some +082321 Act 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +082322 Act 27:27 χώραν . χώρα N-ASF country land +082323 Act 27:28 καὶ καί CONJ and And +082324 Act 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound having taken soundings +082325 Act 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +082326 Act 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF a fathom fathoms +082327 Act 27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF-NUI twenty twenty +082328 Act 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN little A little +082329 Act 27:28 δὲ δέ CONJ but/and then +082330 Act 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM to pass having gone farther +082331 Act 27:28 καὶ καί CONJ and and +082332 Act 27:28 πάλιν πάλιν ADV again again +082333 Act 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound having taken soundings +082334 Act 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +082335 Act 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF a fathom fathoms +082336 Act 27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen fifteen +082337 Act 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear Fearing +082338 Act 27:29 τε τε CONJ and/both then +082339 Act 27:29 μή μή PRT-N not lest +082340 Act 27:29 που πού ADV somewhere somewhere +082341 Act 27:29 κατὰ κατά PREP according to on +082342 Act 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM rough rocky +082343 Act 27:29 τόπους τόπος N-APM place places +082344 Act 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-2AAS-1P to fall out we might fall +082345 Act 27:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of [the] +082346 Act 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF stern stern +082347 Act 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM to throw/lay down having cast +082348 Act 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors +082349 Act 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four +082350 Act 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-INI-3P to pray/wish for they were praying for +082351 Act 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +082352 Act 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be to come +082353 Act 27:30 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the +082354 Act 27:30 δὲ δέ CONJ but/and then +082355 Act 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM sailor sailors +082356 Act 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek seeking +082357 Act 27:30 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee +082358 Act 27:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +082359 Act 27:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082360 Act 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship +082361 Act 27:30 καὶ καί CONJ and and +082362 Act 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM to lower having let down +082363 Act 27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082364 Act 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF lifeboat lifeboat +082365 Act 27:30 εἰς εἰς PREP toward into +082366 Act 27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082367 Act 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +082368 Act 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense under pretense +082369 Act 27:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +082370 Act 27:30 ἐκ ἐκ PREP of/from from +082371 Act 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF bow [the] bow +082372 Act 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors +082373 Act 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about +082374 Act 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN to stretch out to cast out +082375 Act 27:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +082376 Act 27:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082377 Act 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082378 Act 27:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +082379 Act 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion +082380 Act 27:31 καὶ καί CONJ and and +082381 Act 27:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +082382 Act 27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM soldier soldiers +082383 Act 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +082384 Act 27:31 μὴ μή PRT-N not not +082385 Act 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +082386 Act 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay remain +082387 Act 27:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082388 Act 27:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +082389 Act 27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN boat ship +082390 Act 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +082391 Act 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +082392 Act 27:31 οὐ οὐ PRT-N no not +082393 Act 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PNI-2P be able are able +082394 Act 27:32 τότε τότε ADV then Then +082395 Act 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P to cut off cut away +082396 Act 27:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082397 Act 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +082398 Act 27:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +082399 Act 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN rope ropes +082400 Act 27:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082401 Act 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF lifeboat lifeboat +082402 Act 27:32 καὶ καί CONJ and and +082403 Act 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P to allow allowed +082404 Act 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +082405 Act 27:32 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out to fall away +082406 Act 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP until Until +082407 Act 27:33 δὲ δέ CONJ but/and then +082408 Act 27:33 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +082409 Act 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +082410 Act 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +082411 Act 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be to come +082412 Act 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort kept urging +082413 Act 27:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082414 Act 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082415 Act 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM all all +082416 Act 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to partake +082417 Act 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF food of food +082418 Act 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +082419 Act 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF fourteenth The fourteenth +082420 Act 27:33 σήμερον σήμερον ADV today today +082421 Act 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [is] day +082422 Act 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for watching +082423 Act 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM fasting without eating +082424 Act 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P to continue you continue +082425 Act 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +082426 Act 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take having taken +082427 Act 27:34 διὸ διό CONJ therefore Therefore +082428 Act 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +082429 Act 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +082430 Act 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to take +082431 Act 27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF food food +082432 Act 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +082433 Act 27:34 γὰρ γάρ CONJ for indeed +082434 Act 27:34 πρὸς πρός PREP to/with for +082435 Act 27:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +082436 Act 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF your of you +082437 Act 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation preservation +082438 Act 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be is +082439 Act 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one not one +082440 Act 27:34 γὰρ γάρ CONJ for for +082441 Act 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +082442 Act 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF hair a hair +082443 Act 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP from of +082444 Act 27:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082445 Act 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +082446 Act 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-2FMI-3S to destroy will perish +082447 Act 27:35 Εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say Having said +082448 Act 27:35 δὲ δέ CONJ but/and now +082449 Act 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +082450 Act 27:35 καὶ καί CONJ and and +082451 Act 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +082452 Act 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +082453 Act 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S to thank he gave thanks +082454 Act 27:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +082455 Act 27:35 Θεῷ θεός N-DSM God to God +082456 Act 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +082457 Act 27:35 πάντων πᾶς A-GPM all all +082458 Act 27:35 καὶ καί CONJ and and +082459 Act 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken [it] +082460 Act 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +082461 Act 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat to eat +082462 Act 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM cheerful Encouraged +082463 Act 27:36 δὲ δέ CONJ but/and then +082464 Act 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been +082465 Act 27:36 πάντες πᾶς A-NPM all all +082466 Act 27:36 καὶ καί CONJ and also +082467 Act 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +082468 Act 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take took +082469 Act 27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF food food +082470 Act 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be We were +082471 Act 27:37 δὲ δέ CONJ but/and then +082472 Act 27:37 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +082473 Act 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF all altogether +082474 Act 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF soul souls +082475 Act 27:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082476 Act 27:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +082477 Act 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat ship +082478 Act 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF two hundred two hundred +082479 Act 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF-NUI seventy seventy +082480 Act 27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF-NUI six six +082481 Act 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM to satisfy Having been filled +082482 Act 27:38 δὲ δέ CONJ but/and then +082483 Act 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF food with food +082484 Act 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P to lighten they began to lighten +082485 Act 27:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082486 Act 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat ship +082487 Act 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM to expel casting out +082488 Act 27:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082489 Act 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +082490 Act 27:38 εἰς εἰς PREP toward into +082491 Act 27:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082492 Act 27:38 θάλασσαν . ¶ θάλασσα N-ASF sea sea +082493 Act 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ when When +082494 Act 27:39 δὲ δέ CONJ but/and now +082495 Act 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +082496 Act 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be it was +082497 Act 27:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082498 Act 27:39 γῆν γῆ N-ASF earth land +082499 Act 27:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +082500 Act 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know they did recognize +082501 Act 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM bosom a bay +082502 Act 27:39 δέ δέ CONJ but/and however +082503 Act 27:39 τινα τις X-ASM one certain +082504 Act 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P to observe they noticed +082505 Act 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +082506 Act 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore a shore +082507 Act 27:39 εἰς εἰς PREP toward on +082508 Act 27:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +082509 Act 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-INI-3P to plan they determined +082510 Act 27:39 εἰ εἰ PRT if if +082511 Act 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able they should be able +082512 Act 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN to expel to drive +082513 Act 27:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082514 Act 27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN boat ship +082515 Act 27:40 καὶ καί CONJ and And +082516 Act 27:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082517 Act 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors +082518 Act 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away having cut away +082519 Act 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow they left [them] +082520 Act 27:40 εἰς εἰς PREP toward in +082521 Act 27:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082522 Act 27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +082523 Act 27:40 ἅμα ἅμα ADV together at the same time +082524 Act 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-2AAP-NPM to loosen/leave having loosened +082525 Act 27:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082526 Act 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF rope ropes +082527 Act 27:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +082528 Act 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN rudder rudders +082529 Act 27:40 καὶ καί CONJ and And +082530 Act 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up having hoisted +082531 Act 27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082532 Act 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM foresail foresail +082533 Act 27:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +082534 Act 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF to blow blowing [wind] +082535 Act 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast they began making +082536 Act 27:40 εἰς εἰς PREP toward for +082537 Act 27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082538 Act 27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM shore shore +082539 Act 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-2AAP-NPM to fall upon Having fallen +082540 Act 27:41 δὲ δέ CONJ but/and however +082541 Act 27:41 εἰς εἰς PREP toward into +082542 Act 27:41 τόπον τόπος N-ASM place a place +082543 Act 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM sandbar between two seas +082544 Act 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P to run aground they ran aground +082545 Act 27:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082546 Act 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF ship vessel +082547 Act 27:41 καὶ καί CONJ and and +082548 Act 27:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +082549 Act 27:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +082550 Act 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF bow bow +082551 Act 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF to immobilise having stuck fast +082552 Act 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it remained +082553 Act 27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF unshakable immovable +082554 Act 27:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +082555 Act 27:41 δὲ δέ CONJ but/and and +082556 Act 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF stern the stern +082557 Act 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S to loose was being broken up +082558 Act 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +082559 Act 27:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082560 Act 27:41 βίας βία N-GSF force violence +082561 Act 27:41 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +082562 Act 27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN a wave waves +082563 Act 27:42 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the +082564 Act 27:42 δὲ δέ CONJ but/and now +082565 Act 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +082566 Act 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF plan [the] plan +082567 Act 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +082568 Act 27:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +082569 Act 27:42 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +082570 Act 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoner prisoners +082571 Act 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill +082572 Act 27:42 μή μή PRT-N not lest +082573 Act 27:42 τις τις X-NSM one anyone +082574 Act 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM to swim out having swum away +082575 Act 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-2AAS-3S to escape should escape +082576 Act 27:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082577 Act 27:43 δὲ δέ CONJ but/and But +082578 Act 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion +082579 Act 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +082580 Act 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN to save to save +082581 Act 27:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +082582 Act 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +082583 Act 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent hindered +082584 Act 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +082585 Act 27:43 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of +082586 Act 27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN plan [the] purpose +082587 Act 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +082588 Act 27:43 τε τε CONJ and/both then +082589 Act 27:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +082590 Act 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PNP-APM be able being able +082591 Act 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN to swim to swim +082592 Act 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM to throw off having cast [themselves] off +082593 Act 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM first first +082594 Act 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +082595 Act 27:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082596 Act 27:43 γῆν γῆ N-ASF earth land +082597 Act 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to go out +082598 Act 27:44 καὶ καί CONJ and and +082599 Act 27:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +082600 Act 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining rest +082601 Act 27:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +082602 Act 27:44 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +082603 Act 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +082604 Act 27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF plank boards +082605 Act 27:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +082606 Act 27:44 δὲ δέ CONJ but/and then +082607 Act 27:44 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against on +082608 Act 27:44 τινων τις X-GPN one things +082609 Act 27:44 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +082610 Act 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP from from +082611 Act 27:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082612 Act 27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN boat ship +082613 Act 27:44 καὶ καί CONJ and And +082614 Act 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +082615 Act 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass that +082616 Act 27:44 πάντας πᾶς A-APM all all +082617 Act 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN to save were brought safely +082618 Act 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +082619 Act 27:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082620 Act 27:44 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth land +082621 Act 28:1 Καὶ καί CONJ and And +082622 Act 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM to save having been saved +082623 Act 28:1 τότε τότε ADV then then +082624 Act 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-2AAI-1P to come to know we found out +082625 Act 28:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +082626 Act 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF-L Malta Malta +082627 Act 28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +082628 Act 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF island island +082629 Act 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S to call is called +082630 Act 28:2 οἵ ὁ T-NPM the/this/who - +082631 Act 28:2 τε τε CONJ and/both And +082632 Act 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM barbarian the natives +082633 Act 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P to furnish occasion were showing +082634 Act 28:2 οὐ οὐ PRT-N no not [just] +082635 Act 28:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082636 Act 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-2AAP-ASF to obtain/happen ordinary +082637 Act 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF benevolence kindness +082638 Act 28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +082639 Act 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM to kindle Having kindled +082640 Act 28:2 γὰρ γάρ CONJ for for +082641 Act 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF fire a fire +082642 Act 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take they received +082643 Act 28:2 πάντας πᾶς A-APM all all +082644 Act 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we of us +082645 Act 28:2 διὰ διά PREP through/because of because of +082646 Act 28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082647 Act 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain rain +082648 Act 28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +082649 Act 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM to approach coming on +082650 Act 28:2 καὶ καί CONJ and and +082651 Act 28:2 διὰ διά PREP through/because of because +082652 Act 28:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +082653 Act 28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN cold cold +082654 Act 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM to gather Having gathered +082655 Act 28:3 δὲ δέ CONJ but/and now +082656 Act 28:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082657 Act 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +082658 Act 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN brushwood of sticks +082659 Act 28:3 τι τις X-ASN one a +082660 Act 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude quantity +082661 Act 28:3 καὶ καί CONJ and and +082662 Act 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on having laid [them] +082663 Act 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +082664 Act 28:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082665 Act 28:3 πυράν , πυρά N-ASF fire fire +082666 Act 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF snake a viper +082667 Act 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP from out from +082668 Act 28:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082669 Act 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF heat heat +082670 Act 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having come +082671 Act 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S to attach fastened +082672 Act 28:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who on the +082673 Act 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +082674 Act 28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +082675 Act 28:4 ὡς ὡς CONJ which/how When +082676 Act 28:4 δὲ δέ CONJ but/and then +082677 Act 28:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +082678 Act 28:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082679 Act 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM barbarian natives +082680 Act 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN to hang hanging +082681 Act 28:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082682 Act 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +082683 Act 28:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +082684 Act 28:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082685 Act 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +082686 Act 28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +082687 Act 28:4 πρὸς πρός PREP to/with to +082688 Act 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +082689 Act 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they began to say +082690 Act 28:4 Πάντως πάντως ADV surely By all means +082691 Act 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM murderer a murderer +082692 Act 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +082693 Act 28:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +082694 Act 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +082695 Act 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +082696 Act 28:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +082697 Act 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM to save having been saved +082698 Act 28:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +082699 Act 28:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082700 Act 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +082701 Act 28:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +082702 Act 28:4 Δίκη δίκη N-NSF condemnation Justice +082703 Act 28:4 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +082704 Act 28:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +082705 Act 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S to allow has permitted +082706 Act 28:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +082707 Act 28:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +082708 Act 28:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +082709 Act 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM to shake off having shaken off +082710 Act 28:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082711 Act 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal creature +082712 Act 28:5 εἰς εἰς PREP toward into +082713 Act 28:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082714 Act 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +082715 Act 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer he suffered +082716 Act 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one no +082717 Act 28:5 κακόν , κακός A-ASN evil/harm injury +082718 Act 28:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +082719 Act 28:6 δὲ δέ CONJ but/and But +082720 Act 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P to look for they were expecting +082721 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082722 Act 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to to be about +082723 Act 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN to swell up to become inflamed +082724 Act 28:6 ἢ ἤ CONJ or or +082725 Act 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN to fall down to fall down +082726 Act 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly suddenly +082727 Act 28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM dead dead +082728 Act 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against A while +082729 Act 28:6 πολὺ πολύς A-ASN much great +082730 Act 28:6 δὲ δέ CONJ but/and however +082731 Act 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +082732 Act 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM to look for waiting +082733 Act 28:6 καὶ καί CONJ and and +082734 Act 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM to see/experience seeing +082735 Act 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +082736 Act 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN wrong amiss +082737 Act 28:6 εἰς εἰς PREP toward to +082738 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082739 Act 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PNP-ASN to be happening +082740 Act 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-2AMP-NPM to change mind having changed their opinion +082741 Act 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they began declaring +082742 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082743 Act 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +082744 Act 28:6 θεόν . ¶ θεός N-ASM God a god +082745 Act 28:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +082746 Act 28:7 δὲ δέ CONJ but/and now +082747 Act 28:7 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the [parts] +082748 Act 28:7 περὶ περί PREP about around +082749 Act 28:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082750 Act 28:7 τόπον τόπος N-ASM place place +082751 Act 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that +082752 Act 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be were +082753 Act 28:7 χωρία χωρίον N-NPN place lands +082754 Act 28:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who belonging to the +082755 Act 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM first chief +082756 Act 28:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082757 Act 28:7 νήσου νῆσος N-GSF island island +082758 Act 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +082759 Act 28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM-P Publius Publius +082760 Act 28:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +082761 Act 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +082762 Act 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +082763 Act 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +082764 Act 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082765 Act 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV hospitably hospitably +082766 Act 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host entertained [us] +082767 Act 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +082768 Act 28:8 δὲ δέ CONJ but/and then +082769 Act 28:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082770 Act 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM father father +082771 Act 28:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082772 Act 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM-P Publius of Publius +082773 Act 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM fever fevers +082774 Act 28:8 καὶ καί CONJ and and +082775 Act 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN dysentery dysentery +082776 Act 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM to hold/oppress oppressed with +082777 Act 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PNN to recline was lying +082778 Act 28:8 πρὸς πρός PREP to/with toward +082779 Act 28:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +082780 Act 28:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082781 Act 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082782 Act 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +082783 Act 28:8 καὶ καί CONJ and and +082784 Act 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-ADP-NSM to pray having prayed +082785 Act 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +082786 Act 28:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082787 Act 28:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +082788 Act 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him +082789 Act 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal healed +082790 Act 28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082791 Act 28:9 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this +082792 Act 28:9 δὲ δέ CONJ but/and then +082793 Act 28:9 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be having taken place +082794 Act 28:9 καὶ καί CONJ and also +082795 Act 28:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082796 Act 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +082797 Act 28:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +082798 Act 28:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082799 Act 28:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +082800 Act 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island island +082801 Act 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +082802 Act 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF weakness infirmities +082803 Act 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-INI-3P to come near/agree were coming +082804 Act 28:9 καὶ καί CONJ and and +082805 Act 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed +082806 Act 28:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +082807 Act 28:10 καὶ καί CONJ and also +082808 Act 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF much with many +082809 Act 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF honor honors +082810 Act 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P to honor honored +082811 Act 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +082812 Act 28:10 καὶ καί CONJ and and +082813 Act 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM to lead on setting sail +082814 Act 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-2AMI-3P to put/lay on they laid on [us] +082815 Act 28:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +082816 Act 28:10 πρὸς πρός PREP to/with for +082817 Act 28:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082818 Act 28:10 χρείας . ¶ χρεία N-APF need needs +082819 Act 28:11 Μετὰ μετά PREP with/after After +082820 Act 28:11 δὲ δέ CONJ but/and then +082821 Act 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +082822 Act 28:11 μῆνας μήν N-APM month months +082823 Act 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead we sailed +082824 Act 28:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082825 Act 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat a ship +082826 Act 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN to winter having wintered +082827 Act 28:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082828 Act 28:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +082829 Act 28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF island island +082830 Act 28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN-LG Alexandrian Alexandrian +082831 Act 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN figurehead with a figurehead of +082832 Act 28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM-T the twin gods the Dioscuri +082833 Act 28:12 καὶ καί CONJ and And +082834 Act 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM to bring down having put in +082835 Act 28:12 εἰς εἰς PREP toward at +082836 Act 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF-L Syracuse Syracuse +082837 Act 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on we stayed +082838 Act 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082839 Act 28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF three three +082840 Act 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +082841 Act 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away having gone around +082842 Act 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to we arrived +082843 Act 28:13 εἰς εἰς PREP toward at +082844 Act 28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN-L Rhegium Rhegium +082845 Act 28:13 καὶ καί CONJ and And +082846 Act 28:13 μετὰ μετά PREP with/after after +082847 Act 28:13 μίαν εἷς A-ASF one one +082848 Act 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +082849 Act 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-2ADP-GSM to arise/spring up having come on +082850 Act 28:13 νότου νότος N-GSM south a south wind +082851 Act 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM the next day on the second day +082852 Act 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +082853 Act 28:13 εἰς εἰς PREP toward to +082854 Act 28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM-L Puteoli Puteoli +082855 Act 28:14 οὗ οὗ ADV where where +082856 Act 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +082857 Act 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother [some] brothers +082858 Act 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort we were entreated +082859 Act 28:14 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +082860 Act 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +082861 Act 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain +082862 Act 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082863 Act 28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF-NUI seven seven +082864 Act 28:14 καὶ καί CONJ and And +082865 Act 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +082866 Act 28:14 εἰς εἰς PREP toward to +082867 Act 28:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082868 Act 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +082869 Act 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +082870 Act 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +082871 Act 28:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082872 Act 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +082873 Act 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +082874 Act 28:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +082875 Act 28:15 περὶ περί PREP about concerning +082876 Act 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +082877 Act 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came out +082878 Act 28:15 εἰς εἰς PREP toward to +082879 Act 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting meet +082880 Act 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +082881 Act 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +082882 Act 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM-L Appius of Appius +082883 Act 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN-L forum [the] market +082884 Act 28:15 καὶ καί CONJ and and +082885 Act 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF-L three [the] Three +082886 Act 28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF-L tavern Taverns +082887 Act 28:15 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +082888 Act 28:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +082889 Act 28:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082890 Act 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082891 Act 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +082892 Act 28:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +082893 Act 28:15 Θεῷ θεός N-DSM God God +082894 Act 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +082895 Act 28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN courage/confidence courage +082896 Act 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ when When +082897 Act 28:16 δὲ δέ CONJ but/and now +082898 Act 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter we came +082899 Act 28:16 εἰς εἰς PREP toward to +082900 Act 28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +082901 Act 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S to permit was allowed +082902 Act 28:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +082903 Act 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +082904 Act 28:16 μένειν μένω V-PAN to stay to stay +082905 Act 28:16 καθ᾽ κατά PREP according to by +082906 Act 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +082907 Act 28:16 σὺν σύν PREP with with +082908 Act 28:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082909 Act 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM to keep/guard guarding +082910 Act 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082911 Act 28:16 στρατιώτῃ . ¶ στρατιώτης N-DSM soldier soldier +082912 Act 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +082913 Act 28:17 δὲ δέ CONJ but/and then +082914 Act 28:17 μετὰ μετά PREP with/after after +082915 Act 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082916 Act 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +082917 Act 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN to call together called together +082918 Act 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +082919 Act 28:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +082920 Act 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +082921 Act 28:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +082922 Act 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +082923 Act 28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM first leaders +082924 Act 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble Having come together +082925 Act 28:17 δὲ δέ CONJ but/and then +082926 Act 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +082927 Act 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +082928 Act 28:17 πρὸς πρός PREP to/with to +082929 Act 28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them +082930 Act 28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I +082931 Act 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men +082932 Act 28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +082933 Act 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +082934 Act 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN against against +082935 Act 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +082936 Act 28:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082937 Act 28:17 λαῷ λαός N-DSM a people people +082938 Act 28:17 ἢ ἤ CONJ or or +082939 Act 28:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +082940 Act 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN custom customs +082941 Act 28:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +082942 Act 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN ancestral of our fathers +082943 Act 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner +082944 Act 28:17 ἐξ ἐκ PREP of/from from +082945 Act 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +082946 Act 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S to deliver was delivered +082947 Act 28:17 εἰς εἰς PREP toward into +082948 Act 28:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082949 Act 28:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +082950 Act 28:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +082951 Act 28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM-LG Roman Romans +082952 Act 28:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +082953 Act 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM to investigate having examined +082954 Act 28:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +082955 Act 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan were wanting +082956 Act 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to let [me] go +082957 Act 28:18 διὰ διά PREP through/because of on account of +082958 Act 28:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +082959 Act 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing not one +082960 Act 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +082961 Act 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +082962 Act 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be existing +082963 Act 28:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082964 Act 28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we me +082965 Act 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM to dispute Objecting +082966 Act 28:19 δὲ δέ CONJ but/and however +082967 Act 28:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +082968 Act 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +082969 Act 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S to compel I was compelled +082970 Act 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN to call (on)/name to appeal to +082971 Act 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar +082972 Act 28:19 οὐχ οὐ PRT-N no not +082973 Act 28:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +082974 Act 28:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082975 Act 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +082976 Act 28:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +082977 Act 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +082978 Act 28:19 τι τις X-ASN one anything +082979 Act 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN to accuse to lay against +082980 Act 28:20 διὰ διά PREP through/because of For +082981 Act 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +082982 Act 28:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +082983 Act 28:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082984 Act 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +082985 Act 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I have called +082986 Act 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +082987 Act 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +082988 Act 28:20 καὶ καί CONJ and and +082989 Act 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN to talk to/with to speak to [you] +082990 Act 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because of +082991 Act 28:20 γὰρ γάρ CONJ for for +082992 Act 28:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082993 Act 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +082994 Act 28:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082995 Act 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +082996 Act 28:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082997 Act 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain chain +082998 Act 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +082999 Act 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PNI-1S to surround I have around [me] +083000 Act 28:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +083001 Act 28:21 δὲ δέ CONJ but/and And +083002 Act 28:21 πρὸς πρός PREP to/with to +083003 Act 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +083004 Act 28:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +083005 Act 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +083006 Act 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +083007 Act 28:21 γράμματα γράμμα N-APN something written letters +083008 Act 28:21 περὶ περί PREP about concerning +083009 Act 28:21 σοῦ σύ P-2GS you you +083010 Act 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-ADI-1P to receive received +083011 Act 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083012 Act 28:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +083013 Act 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +083014 Act 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +083015 Act 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM to come having arrived +083016 Act 28:21 τις τις X-NSM one any +083017 Act 28:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +083018 Act 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +083019 Act 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported +083020 Act 28:21 ἢ ἤ CONJ or or +083021 Act 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S to speak said +083022 Act 28:21 τι τις X-ASN one anything +083023 Act 28:21 περὶ περί PREP about concerning +083024 Act 28:21 σοῦ σύ P-2GS you you +083025 Act 28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN evil/bad evil +083026 Act 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P to deem worthy We deem it worthy +083027 Act 28:22 δὲ δέ CONJ but/and however +083028 Act 28:22 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +083029 Act 28:22 σοῦ σύ P-2GS you you +083030 Act 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +083031 Act 28:22 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +083032 Act 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S to think you think +083033 Act 28:22 περὶ περί PREP about concerning +083034 Act 28:22 μὲν μέν PRT on the other hand truly +083035 Act 28:22 γὰρ γάρ CONJ for for +083036 Act 28:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083037 Act 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect sect +083038 Act 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +083039 Act 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +083040 Act 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +083041 Act 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +083042 Act 28:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083043 Act 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +083044 Act 28:22 ἀντιλέγεται . ¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S to dispute it is spoken against +083045 Act 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM to appoint Having appointed +083046 Act 28:23 δὲ δέ CONJ but/and then +083047 Act 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +083048 Act 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day +083049 Act 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +083050 Act 28:23 πρὸς πρός PREP to/with to +083051 Act 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +083052 Act 28:23 εἰς εἰς PREP toward to +083053 Act 28:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083054 Act 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF lodging lodging +083055 Act 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater many +083056 Act 28:23 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +083057 Act 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose he expounded +083058 Act 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly fully testifying +083059 Act 28:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +083060 Act 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +083061 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083062 Act 28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +083063 Act 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade persuading +083064 Act 28:23 τε τε CONJ and/both then +083065 Act 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083066 Act 28:23 περὶ περί PREP about concerning +083067 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083068 Act 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083069 Act 28:23 ἀπό ἀπό PREP from from +083070 Act 28:23 τε τε CONJ and/both both +083071 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083072 Act 28:23 νόμου νόμος N-GSM law law +083073 Act 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +083074 Act 28:23 καὶ καί CONJ and and +083075 Act 28:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +083076 Act 28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet Prophets +083077 Act 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083078 Act 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV morning morning +083079 Act 28:23 ἕως ἕως PREP until to +083080 Act 28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF evening evening +083081 Act 28:24 Καὶ καί CONJ and And +083082 Act 28:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +083083 Act 28:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +083084 Act 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded of +083085 Act 28:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +083086 Act 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak he is speaking +083087 Act 28:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +083088 Act 28:24 δὲ δέ CONJ but/and however +083089 Act 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve refused to believe +083090 Act 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM discordant Discordant +083091 Act 28:25 δὲ δέ CONJ but/and then +083092 Act 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +083093 Act 28:25 πρὸς πρός PREP to/with with +083094 Act 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +083095 Act 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P to release they began to leave +083096 Act 28:25 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say having spoken +083097 Act 28:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083098 Act 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +083099 Act 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +083100 Act 28:25 ἓν , εἷς A-ASN one one +083101 Act 28:25 ὅτι ὅτι ADV that/since - +083102 Act 28:25 Καλῶς καλῶς ADV well Rightly +083103 Act 28:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083104 Act 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +083105 Act 28:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +083106 Act 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +083107 Act 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +083108 Act 28:25 διὰ διά PREP through/because of by +083109 Act 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +083110 Act 28:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083111 Act 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +083112 Act 28:25 πρὸς πρός PREP to/with to +083113 Act 28:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +083114 Act 28:25 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +083115 Act 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083116 Act 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +083117 Act 28:26 ¬ Πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go Go +083118 Act 28:26 πρὸς πρός PREP to/with to +083119 Act 28:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +083120 Act 28:26 λαὸν λαός N-ASM a people people +083121 Act 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +083122 Act 28:26 καὶ καί CONJ and and +083123 Act 28:26 εἰπόν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +083124 Act 28:26 ¬ Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing In hearing +083125 Act 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear you will hear +083126 Act 28:26 καὶ καί CONJ and and +083127 Act 28:26 οὐ οὐ PRT-N no no +083128 Act 28:26 μὴ μή PRT-N not not +083129 Act 28:26 συνῆτε συνίημι V-2AAS-2P to understand understand +083130 Act 28:26 ¬ καὶ καί CONJ and and +083131 Act 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see in seeing +083132 Act 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see you will see +083133 Act 28:26 καὶ καί CONJ and and +083134 Act 28:26 οὐ οὐ PRT-N no no +083135 Act 28:26 μὴ μή PRT-N not not +083136 Act 28:26 ἴδητε · εἴδω V-2AAS-2P to know perceive +083137 Act 28:27 ¬ ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken Has grown dull +083138 Act 28:27 γὰρ γάρ CONJ for for +083139 Act 28:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +083140 Act 28:27 καρδία καρδία N-NSF heart heart +083141 Act 28:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083142 Act 28:27 λαοῦ λαός N-GSM a people people +083143 Act 28:27 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +083144 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083145 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +083146 Act 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +083147 Act 28:27 βαρέως βαρέως ADV difficultly barely +083148 Act 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they hear +083149 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083150 Act 28:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +083151 Act 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +083152 Act 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083153 Act 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P to close they have closed +083154 Act 28:27 ¬ μήποτε μήποτε PRT-I lest lest ever +083155 Act 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see +083156 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +083157 Act 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +083158 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083159 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +083160 Act 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +083161 Act 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they should hear +083162 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083163 Act 28:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +083164 Act 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +083165 Act 28:27 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand they should understand +083166 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083167 Act 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn should turn +083168 Act 28:27 καὶ καί CONJ and and +083169 Act 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal +083170 Act 28:27 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them’ +083171 Act 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known +083172 Act 28:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +083173 Act 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be be it +083174 Act 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083175 Act 28:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083176 Act 28:28 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +083177 Act 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +083178 Act 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send has been sent +083179 Act 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +083180 Act 28:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +083181 Act 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN saving salvation +083182 Act 28:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083183 Act 28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +083184 Act 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +083185 Act 28:28 καὶ καί CONJ and then +083186 Act 28:28 ἀκούσονται . ¶ ἀκούω V-FDI-3P to hear will listen!” +083187 Act 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S to abide in/by He stayed +083188 Act 28:30 δὲ δέ CONJ but/and then +083189 Act 28:30 διετίαν διετία N-ASF two years two years +083190 Act 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF all whole +083191 Act 28:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083192 Act 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN one's own/private his own +083193 Act 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN rented home rented house +083194 Act 28:30 καὶ καί CONJ and and +083195 Act 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-INI-3S to welcome was welcoming +083196 Act 28:30 πάντας πᾶς A-APM all all +083197 Act 28:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +083198 Act 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PNP-APM to enter coming +083199 Act 28:30 πρὸς πρός PREP to/with unto +083200 Act 28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +083201 Act 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +083202 Act 28:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083203 Act 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +083204 Act 28:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083205 Act 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083206 Act 28:31 καὶ καί CONJ and and +083207 Act 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +083208 Act 28:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +083209 Act 28:31 περὶ περί PREP about concerning +083210 Act 28:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083211 Act 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +083212 Act 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083213 Act 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083214 Act 28:31 μετὰ μετά PREP with/after with +083215 Act 28:31 πάσης πᾶς A-GSF all all +083216 Act 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness +083217 Act 28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV freely unhinderedly +083218 Rom 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +083219 Rom 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +083220 Rom 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +083221 Rom 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083222 Rom 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM called a called +083223 Rom 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +083224 Rom 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM to separate having been set apart +083225 Rom 1:1 εἰς εἰς PREP toward for +083226 Rom 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel [the] gospel +083227 Rom 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +083228 Rom 1:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +083229 Rom 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-ADI-3S to promise He promised beforehand +083230 Rom 1:2 διὰ διά PREP through/because of through +083231 Rom 1:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +083232 Rom 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +083233 Rom 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083234 Rom 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083235 Rom 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF a writing [the] Scriptures +083236 Rom 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy Holy +083237 Rom 1:3 περὶ περί PREP about concerning +083238 Rom 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083239 Rom 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +083240 Rom 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083241 Rom 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083242 Rom 1:3 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having come +083243 Rom 1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +083244 Rom 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +083245 Rom 1:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +083246 Rom 1:3 κατὰ κατά PREP according to according to +083247 Rom 1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh +083248 Rom 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083249 Rom 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM to determine having been declared +083250 Rom 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +083251 Rom 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083252 Rom 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083253 Rom 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +083254 Rom 1:4 κατὰ κατά PREP according to according to [the] +083255 Rom 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +083256 Rom 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF holiness of holiness +083257 Rom 1:4 ἐξ ἐκ PREP of/from by +083258 Rom 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +083259 Rom 1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [from the] dead +083260 Rom 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083261 Rom 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083262 Rom 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083263 Rom 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +083264 Rom 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +083265 Rom 1:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +083266 Rom 1:5 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +083267 Rom 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take we have received +083268 Rom 1:5 χάριν χάρις N-ASF grace grace +083269 Rom 1:5 καὶ καί CONJ and and +083270 Rom 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship apostleship +083271 Rom 1:5 εἰς εἰς PREP toward unto +083272 Rom 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +083273 Rom 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +083274 Rom 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083275 Rom 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +083276 Rom 1:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +083277 Rom 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +083278 Rom 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +083279 Rom 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +083280 Rom 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +083281 Rom 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083282 Rom 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083283 Rom 1:6 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which whom +083284 Rom 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +083285 Rom 1:6 καὶ καί CONJ and also +083286 Rom 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +083287 Rom 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM called called +083288 Rom 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +083289 Rom 1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083290 Rom 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM all To all +083291 Rom 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +083292 Rom 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +083293 Rom 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083294 Rom 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome +083295 Rom 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved beloved +083296 Rom 1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +083297 Rom 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM called called +083298 Rom 1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy saints +083299 Rom 1:7 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +083300 Rom 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083301 Rom 1:7 καὶ καί CONJ and and +083302 Rom 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +083303 Rom 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083304 Rom 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God +083305 Rom 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +083306 Rom 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +083307 Rom 1:7 καὶ καί CONJ and and +083308 Rom 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +083309 Rom 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083310 Rom 1:7 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083311 Rom 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN first First +083312 Rom 1:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +083313 Rom 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +083314 Rom 1:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +083315 Rom 1:8 Θεῷ θεός N-DSM God God +083316 Rom 1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +083317 Rom 1:8 διὰ διά PREP through/because of through +083318 Rom 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083319 Rom 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083320 Rom 1:8 περὶ περί PREP about for +083321 Rom 1:8 πάντων πᾶς A-GPM all all +083322 Rom 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083323 Rom 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +083324 Rom 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +083325 Rom 1:8 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +083326 Rom 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083327 Rom 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is being proclaimed +083328 Rom 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083329 Rom 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +083330 Rom 1:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +083331 Rom 1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world +083332 Rom 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness +083333 Rom 1:9 γάρ γάρ CONJ for for +083334 Rom 1:9 μού ἐγώ P-1GS I/we my +083335 Rom 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083336 Rom 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083337 Rom 1:9 Θεός , θεός N-NSM God God +083338 Rom 1:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +083339 Rom 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +083340 Rom 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083341 Rom 1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083342 Rom 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +083343 Rom 1:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +083344 Rom 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083345 Rom 1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083346 Rom 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +083347 Rom 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083348 Rom 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +083349 Rom 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083350 Rom 1:9 ὡς ὡς ADV which/how how +083351 Rom 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly +083352 Rom 1:9 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +083353 Rom 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083354 Rom 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make I make +083355 Rom 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV always always +083356 Rom 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083357 Rom 1:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +083358 Rom 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +083359 Rom 1:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +083360 Rom 1:10 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray imploring +083361 Rom 1:10 εἴ εἰ CONJ if if +083362 Rom 1:10 πως πως ADV how? perhaps +083363 Rom 1:10 ἤδη ἤδη ADV already now +083364 Rom 1:10 ποτὲ ποτέ PRT once/when at last +083365 Rom 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S to get along well I will make a prosperous journey +083366 Rom 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among by +083367 Rom 1:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083368 Rom 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will +083369 Rom 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083370 Rom 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083371 Rom 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +083372 Rom 1:10 πρὸς πρός PREP to/with to +083373 Rom 1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +083374 Rom 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for I long +083375 Rom 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +083376 Rom 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +083377 Rom 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +083378 Rom 1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +083379 Rom 1:11 τι τις X-ASN one some +083380 Rom 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-2AAS-1S to share I may impart +083381 Rom 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift +083382 Rom 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083383 Rom 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual +083384 Rom 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +083385 Rom 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083386 Rom 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN to establish strengthening +083387 Rom 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you of you +083388 Rom 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it that +083389 Rom 1:12 δέ δέ CONJ but/and now +083390 Rom 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083391 Rom 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN to encourage to be encouraged together +083392 Rom 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083393 Rom 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +083394 Rom 1:12 διὰ διά PREP through/because of through +083395 Rom 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083396 Rom 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083397 Rom 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another +083398 Rom 1:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +083399 Rom 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083400 Rom 1:12 τε τε CONJ and/both both +083401 Rom 1:12 καὶ καί CONJ and and +083402 Rom 1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we of me +083403 Rom 1:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +083404 Rom 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +083405 Rom 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +083406 Rom 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +083407 Rom 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +083408 Rom 1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +083409 Rom 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083410 Rom 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV often many times +083411 Rom 1:13 προεθέμην προτίθημι V-2AMI-1S to plan/present I purposed +083412 Rom 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +083413 Rom 1:13 πρὸς πρός PREP to/with to +083414 Rom 1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +083415 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and and +083416 Rom 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S to prevent was hindered +083417 Rom 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP until until +083418 Rom 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083419 Rom 1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV come present +083420 Rom 1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +083421 Rom 1:13 τινὰ τις X-ASM one some +083422 Rom 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +083423 Rom 1:13 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +083424 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and also +083425 Rom 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083426 Rom 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +083427 Rom 1:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +083428 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and even +083429 Rom 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083430 Rom 1:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +083431 Rom 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN remaining other +083432 Rom 1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +083433 Rom 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek To Greeks +083434 Rom 1:14 τε τε CONJ and/both both +083435 Rom 1:14 καὶ καί CONJ and and +083436 Rom 1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM barbarian to barbarians +083437 Rom 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM wise to [the] wise +083438 Rom 1:14 τε τε CONJ and/both both +083439 Rom 1:14 καὶ καί CONJ and and +083440 Rom 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM foolish [the] foolish +083441 Rom 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor +083442 Rom 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be I am +083443 Rom 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +083444 Rom 1:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +083445 Rom 1:15 κατ᾽ κατά PREP according to as to +083446 Rom 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me [there is] +083447 Rom 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager readiness +083448 Rom 1:15 καὶ καί CONJ and also +083449 Rom 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083450 Rom 1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who [are] +083451 Rom 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083452 Rom 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome +083453 Rom 1:15 εὐαγγελίσασθαι . ¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel +083454 Rom 1:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not +083455 Rom 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +083456 Rom 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of I am ashamed of +083457 Rom 1:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083458 Rom 1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +083459 Rom 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF power [the] power +083460 Rom 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +083461 Rom 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083462 Rom 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +083463 Rom 1:16 εἰς εἰς PREP toward unto +083464 Rom 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +083465 Rom 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +083466 Rom 1:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083467 Rom 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing +083468 Rom 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish to Jewish +083469 Rom 1:16 τε τε CONJ and/both both +083470 Rom 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +083471 Rom 1:16 καὶ καί CONJ and and +083472 Rom 1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM-LG a Greek to Greek +083473 Rom 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [The] righteousness +083474 Rom 1:17 γὰρ γάρ CONJ for for +083475 Rom 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083476 Rom 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083477 Rom 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +083478 Rom 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal is revealed +083479 Rom 1:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +083480 Rom 1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +083481 Rom 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +083482 Rom 1:17 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith +083483 Rom 1:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +083484 Rom 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +083485 Rom 1:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083486 Rom 1:17 δὲ δέ CONJ but/and And +083487 Rom 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM just the righteous +083488 Rom 1:17 ἐκ ἐκ PREP of/from by +083489 Rom 1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +083490 Rom 1:17 ζήσεται . ¶ ζάω V-FDI-3S to live will live” +083491 Rom 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal Is revealed +083492 Rom 1:18 γὰρ γάρ CONJ for for +083493 Rom 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath [the] wrath +083494 Rom 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083495 Rom 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +083496 Rom 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +083497 Rom 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083498 Rom 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +083499 Rom 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodlinessness ungodliness +083500 Rom 1:18 καὶ καί CONJ and and +083501 Rom 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness unrighteousness +083502 Rom 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +083503 Rom 1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +083504 Rom 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083505 Rom 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +083506 Rom 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +083507 Rom 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness +083508 Rom 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM to hold back/fast suppressing +083509 Rom 1:19 διότι διότι CONJ because because +083510 Rom 1:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083511 Rom 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +083512 Rom 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083513 Rom 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083514 Rom 1:19 φανερόν φανερός A-NSN manifest manifest +083515 Rom 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083516 Rom 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083517 Rom 1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them +083518 Rom 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083519 Rom 1:19 θεὸς θεός N-NSM God God +083520 Rom 1:19 γὰρ γάρ CONJ for for +083521 Rom 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +083522 Rom 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S to manifest has revealed [it] +083523 Rom 1:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +083524 Rom 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +083525 Rom 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN invisible invisible qualities +083526 Rom 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083527 Rom 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083528 Rom 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF creation [the] creation +083529 Rom 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +083530 Rom 1:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who by the +083531 Rom 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN workmanship things made +083532 Rom 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN to understand being understood +083533 Rom 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S to perceive are clearly seen +083534 Rom 1:20 ἥ ὁ T-NSF the/this/who the +083535 Rom 1:20 τε τε CONJ and/both both +083536 Rom 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF eternal eternal +083537 Rom 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083538 Rom 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF power power +083539 Rom 1:20 καὶ καί CONJ and and +083540 Rom 1:20 θειότης , θειότης N-NSF divinity divinity +083541 Rom 1:20 εἰς εἰς PREP toward for +083542 Rom 1:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +083543 Rom 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +083544 Rom 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083545 Rom 1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM inexcusable without excuse +083546 Rom 1:21 Διότι διότι CONJ because For +083547 Rom 1:21 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +083548 Rom 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +083549 Rom 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +083550 Rom 1:21 οὐχ οὐ PRT-N no not +083551 Rom 1:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +083552 Rom 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +083553 Rom 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify they glorified [Him] +083554 Rom 1:21 ἢ ἤ CONJ or or +083555 Rom 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P to thank were thankful +083556 Rom 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +083557 Rom 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P to make futile they became futile +083558 Rom 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083559 Rom 1:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +083560 Rom 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM reasoning thinking +083561 Rom 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083562 Rom 1:21 καὶ καί CONJ and and +083563 Rom 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S to darken was darkened +083564 Rom 1:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +083565 Rom 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF senseless foolish +083566 Rom 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083567 Rom 1:21 καρδία . καρδία N-NSF heart heart +083568 Rom 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim Professing +083569 Rom 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +083570 Rom 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM wise wise +083571 Rom 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P to make insipid they became fools +083572 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083573 Rom 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P to change they changed +083574 Rom 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083575 Rom 1:23 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +083576 Rom 1:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083577 Rom 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM incorruptible immortal +083578 Rom 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God God +083579 Rom 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among into +083580 Rom 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness a likeness +083581 Rom 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF image of an image +083582 Rom 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM perishable of mortal +083583 Rom 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +083584 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083585 Rom 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN bird birds +083586 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083587 Rom 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN four-footed quadrupeds +083588 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083589 Rom 1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN reptile creeping things +083590 Rom 1:24 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +083591 Rom 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +083592 Rom 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083593 Rom 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083594 Rom 1:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +083595 Rom 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083596 Rom 1:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +083597 Rom 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +083598 Rom 1:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +083599 Rom 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF heart hearts +083600 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083601 Rom 1:24 εἰς εἰς PREP toward to +083602 Rom 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity impurity +083603 Rom 1:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor to dishonor +083605 Rom 1:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +083606 Rom 1:24 σώματα σῶμα N-APN body bodies +083607 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083608 Rom 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among between +083609 Rom 1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self themselves +083610 Rom 1:25 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +083611 Rom 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange changed +083612 Rom 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083613 Rom 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +083614 Rom 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083615 Rom 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083616 Rom 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among into +083617 Rom 1:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083618 Rom 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN lie falsehood +083619 Rom 1:25 καὶ καί CONJ and and +083620 Rom 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-ADI-3P to worship reverenced +083621 Rom 1:25 καὶ καί CONJ and and +083622 Rom 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P to minister served +083623 Rom 1:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +083624 Rom 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF creation created thing +083625 Rom 1:25 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +083626 Rom 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +083627 Rom 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM to create having created [it] +083628 Rom 1:25 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +083629 Rom 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083630 Rom 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed +083631 Rom 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +083632 Rom 1:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +083633 Rom 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages! +083634 Rom 1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen +083635 Rom 1:26 Διὰ διά PREP through/because of Because of +083636 Rom 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +083637 Rom 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +083638 Rom 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083639 Rom 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083640 Rom 1:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +083641 Rom 1:26 εἰς εἰς PREP toward to +083642 Rom 1:26 πάθη πάθος N-APN passion passions +083643 Rom 1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF dishonour of dishonor +083644 Rom 1:26 αἵ ὁ T-NPF the/this/who - +083645 Rom 1:26 τε τε CONJ and/both Even +083646 Rom 1:26 γὰρ γάρ CONJ for for +083647 Rom 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF female females +083648 Rom 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083649 Rom 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange changed +083650 Rom 1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083651 Rom 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural natural +083652 Rom 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF relations use +083653 Rom 1:26 εἰς εἰς PREP toward into +083654 Rom 1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +083655 Rom 1:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to +083656 Rom 1:26 φύσιν , φύσις N-ASF nature nature +083657 Rom 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +083658 Rom 1:27 τε τε CONJ and/both then +083659 Rom 1:27 καὶ καί CONJ and also +083660 Rom 1:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +083661 Rom 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM male males +083662 Rom 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +083663 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083664 Rom 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural natural +083665 Rom 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF relations use +083666 Rom 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +083667 Rom 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF female female +083668 Rom 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P be enflamed were inflamed +083669 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083670 Rom 1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +083671 Rom 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF lust desire +083672 Rom 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083673 Rom 1:27 εἰς εἰς PREP toward toward +083674 Rom 1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +083675 Rom 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM male males +083676 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +083677 Rom 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM male males +083678 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083679 Rom 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF indecency shame +083680 Rom 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PNP-NPM to workout/produce working out +083681 Rom 1:27 καὶ καί CONJ and and +083682 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083683 Rom 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF recompense recompense +083684 Rom 1:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +083685 Rom 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary was fitting +083686 Rom 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +083687 Rom 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF error error +083688 Rom 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083689 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083690 Rom 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +083691 Rom 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM to get back receiving +083692 Rom 1:28 Καὶ καί CONJ and And +083693 Rom 1:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +083694 Rom 1:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +083695 Rom 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P to test they did see fit +083696 Rom 1:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +083697 Rom 1:28 Θεὸν θεός N-ASM God God +083698 Rom 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +083699 Rom 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in [their] +083700 Rom 1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge +083701 Rom 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +083702 Rom 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083703 Rom 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083704 Rom 1:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +083705 Rom 1:28 εἰς εἰς PREP toward to +083706 Rom 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM failing a depraved +083707 Rom 1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM mind mind +083708 Rom 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +083709 Rom 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +083710 Rom 1:28 μὴ μή PRT-N not not +083711 Rom 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN be fit being proper +083712 Rom 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM to fulfill being filled with +083713 Rom 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +083714 Rom 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness +083715 Rom 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF evil wickedness +083716 Rom 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF greediness covetousness +083717 Rom 1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF evil malice +083718 Rom 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM full full +083719 Rom 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM envy of envy +083720 Rom 1:29 φόνου φόνος N-GSM murder murder +083721 Rom 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF quarrel strife +083722 Rom 1:29 δόλου δόλος N-GSM deceit deceit +083723 Rom 1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF malice maliciousness +083724 Rom 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM gossip gossips +083725 Rom 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM slanderous slanderers +083726 Rom 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM God-hating hateful to God +083727 Rom 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM insolent man insolent +083728 Rom 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant arrogant +083729 Rom 1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM braggart boastful +083730 Rom 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM inventor inventors +083731 Rom 1:30 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm of evil things +083732 Rom 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent to parents +083733 Rom 1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM disobedient disobedient +083734 Rom 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM senseless foolish +083735 Rom 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM untrustworthy untrustworthy +083736 Rom 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM unfeeling heartless +083737 Rom 1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM merciless unmerciful +083738 Rom 1:32 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +083739 Rom 1:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083740 Rom 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN righteous act righteous decree +083741 Rom 1:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083742 Rom 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083743 Rom 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having known +083744 Rom 1:32 ὅτι ὅτι ADV that/since that +083745 Rom 1:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +083746 Rom 1:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who such +083747 Rom 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things +083748 Rom 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require doing +083749 Rom 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM worthy worthy +083750 Rom 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +083751 Rom 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are +083752 Rom 1:32 οὐ οὐ PRT-N no not +083753 Rom 1:32 μόνον μόνος A-ASN alone only +083754 Rom 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +083755 Rom 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make are practicing +083756 Rom 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +083757 Rom 1:32 καὶ καί CONJ and also +083758 Rom 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P to agree to are approving of +083759 Rom 1:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +083760 Rom 1:32 πράσσουσιν . ¶ πράσσω V-PAP-DPM to do/require practicing [them] +083761 Rom 2:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +083762 Rom 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM inexcusable inexcusable +083763 Rom 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are +083764 Rom 2:1 ὦ ὦ INJ oh! O +083765 Rom 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man +083766 Rom 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM all each one +083767 Rom 2:1 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who +083768 Rom 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM to judge is judging +083769 Rom 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among In +083770 Rom 2:1 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that which +083771 Rom 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +083772 Rom 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge you judge +083773 Rom 2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +083774 Rom 2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM other other +083775 Rom 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +083776 Rom 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S to condemn you are condemning +083777 Rom 2:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +083778 Rom 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +083779 Rom 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self the same things +083780 Rom 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S to do/require you do +083781 Rom 2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +083782 Rom 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +083783 Rom 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +083784 Rom 2:2 δὲ δέ CONJ but/and however +083785 Rom 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083786 Rom 2:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083787 Rom 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment +083788 Rom 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083789 Rom 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083790 Rom 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083791 Rom 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +083792 Rom 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +083793 Rom 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083794 Rom 2:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +083795 Rom 2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +083796 Rom 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things +083797 Rom 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require practicing +083798 Rom 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PNI-2S to count Suppose you +083799 Rom 2:3 δὲ δέ CONJ but/and now +083800 Rom 2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +083801 Rom 2:3 ὦ ὦ INJ oh! O +083802 Rom 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man +083803 Rom 2:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [one] +083804 Rom 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge judging +083805 Rom 2:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +083806 Rom 2:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +083807 Rom 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things +083808 Rom 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM to do/require practicing +083809 Rom 2:3 καὶ καί CONJ and and +083810 Rom 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM to do/make doing +083811 Rom 2:3 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them [yourself] +083812 Rom 2:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that +083813 Rom 2:3 σὺ σύ P-2NS you you +083814 Rom 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FDI-2S to escape will escape +083815 Rom 2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083816 Rom 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +083817 Rom 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083818 Rom 2:3 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +083819 Rom 2:4 ἢ ἤ CONJ or Or +083820 Rom 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083821 Rom 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches +083822 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +083823 Rom 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF kindness kindness +083824 Rom 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083825 Rom 2:4 καὶ καί CONJ and and +083826 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083827 Rom 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF tolerance forbearance +083828 Rom 2:4 καὶ καί CONJ and and +083829 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083830 Rom 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience patience +083831 Rom 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S to despise despise you +083832 Rom 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant not knowing +083833 Rom 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083834 Rom 2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083835 Rom 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN good/kind kindness +083836 Rom 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083837 Rom 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083838 Rom 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +083839 Rom 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF repentance repentance +083840 Rom 2:4 σε σύ P-2AS you you +083841 Rom 2:4 ἄγει ; ἄγω V-PAI-3S to bring leads? +083842 Rom 2:5 Κατὰ κατά PREP according to Because of +083843 Rom 2:5 δὲ δέ CONJ but/and however +083844 Rom 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083845 Rom 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF hardness hardness +083846 Rom 2:5 σου σύ P-2GS you of you +083847 Rom 2:5 καὶ καί CONJ and and +083848 Rom 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF unrepentant unrepentant +083849 Rom 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +083850 Rom 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S to store up you are treasuring up +083851 Rom 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself +083852 Rom 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +083853 Rom 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083854 Rom 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +083855 Rom 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath +083856 Rom 2:5 καὶ καί CONJ and and +083857 Rom 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation revelation +083858 Rom 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF justice of righteous judgement +083859 Rom 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083860 Rom 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083861 Rom 2:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +083862 Rom 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will give +083863 Rom 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +083864 Rom 2:6 κατὰ κατά PREP according to according to +083865 Rom 2:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +083866 Rom 2:6 ἔργα ἔργον N-APN work works +083867 Rom 2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him” +083868 Rom 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those who +083869 Rom 2:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +083870 Rom 2:7 καθ᾽ κατά PREP according to with +083871 Rom 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +083872 Rom 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN work in work +083873 Rom 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good +083874 Rom 2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +083875 Rom 2:7 καὶ καί CONJ and and +083876 Rom 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +083877 Rom 2:7 καὶ καί CONJ and and +083878 Rom 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality +083879 Rom 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM to seek are seeking +083880 Rom 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF life life +083881 Rom 2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +083882 Rom 2:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +083883 Rom 2:8 δὲ δέ CONJ but/and however +083884 Rom 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +083885 Rom 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF rivalry self-interest +083886 Rom 2:8 καὶ καί CONJ and and +083887 Rom 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM to disobey disobeying +083888 Rom 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +083889 Rom 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +083890 Rom 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM to persuade being persuaded about +083891 Rom 2:8 δὲ δέ CONJ but/and however +083892 Rom 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +083893 Rom 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness +083894 Rom 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +083895 Rom 2:8 καὶ καί CONJ and and +083896 Rom 2:8 θυμός . θυμός N-NSM wrath anger +083897 Rom 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation +083898 Rom 2:9 καὶ καί CONJ and and +083899 Rom 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF hardship distress +083900 Rom 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083901 Rom 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +083902 Rom 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +083903 Rom 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +083904 Rom 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083905 Rom 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PNP-GSM to workout/produce working +083906 Rom 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +083907 Rom 2:9 κακόν , κακός A-ASN evil/harm evil +083908 Rom 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish of Jewish +083909 Rom 2:9 τε τε CONJ and/both both +083910 Rom 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +083911 Rom 2:9 καὶ καί CONJ and and also +083912 Rom 2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM-LG a Greek of Greek +083913 Rom 2:10 δόξα δόξα N-NSF glory glory +083914 Rom 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +083915 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and and +083916 Rom 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor +083917 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and and +083918 Rom 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +083919 Rom 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +083920 Rom 2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083921 Rom 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work doing +083922 Rom 2:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +083923 Rom 2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +083924 Rom 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish to Jewish +083925 Rom 2:10 τε τε CONJ and/both both +083926 Rom 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +083927 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and and +083928 Rom 2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM-LG a Greek to Greek +083929 Rom 2:11 οὐ οὐ PRT-N no Not +083930 Rom 2:11 γάρ γάρ CONJ for for +083931 Rom 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +083932 Rom 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF favoritism partiality +083933 Rom 2:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +083934 Rom 2:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083935 Rom 2:11 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God +083936 Rom 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +083937 Rom 2:12 γὰρ γάρ CONJ for for +083938 Rom 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without law without [the] Law +083939 Rom 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned +083940 Rom 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without law without [the] Law +083941 Rom 2:12 καὶ καί CONJ and also +083942 Rom 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish +083943 Rom 2:12 καὶ καί CONJ and and +083944 Rom 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +083945 Rom 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083946 Rom 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law +083947 Rom 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned +083948 Rom 2:12 διὰ διά PREP through/because of by +083949 Rom 2:12 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +083950 Rom 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P to judge will be judged +083951 Rom 2:13 οὐ οὐ PRT-N no not +083952 Rom 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +083953 Rom 2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +083954 Rom 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearer hearers +083955 Rom 2:13 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law [are] +083956 Rom 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +083957 Rom 2:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +083958 Rom 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083959 Rom 2:13 Θεῷ , θεός N-DSM God God +083960 Rom 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +083961 Rom 2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +083962 Rom 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doer doers +083963 Rom 2:13 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law +083964 Rom 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P to justify will be justified +083965 Rom 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +083966 Rom 2:14 γὰρ γάρ CONJ for for +083967 Rom 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +083968 Rom 2:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +083969 Rom 2:14 μὴ μή PRT-N not not +083970 Rom 2:14 νόμον νόμος N-ASM law the law +083971 Rom 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +083972 Rom 2:14 φύσει φύσις N-DSF nature by nature +083973 Rom 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +083974 Rom 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083975 Rom 2:14 νόμου νόμος N-GSM law law +083976 Rom 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P to do/make do +083977 Rom 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +083978 Rom 2:14 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +083979 Rom 2:14 μὴ μή PRT-N not not +083980 Rom 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +083981 Rom 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves +083982 Rom 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +083983 Rom 2:14 νόμος · νόμος N-NSM law a law +083984 Rom 2:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +083985 Rom 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P to show show +083986 Rom 2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083987 Rom 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN work work +083988 Rom 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083989 Rom 2:15 νόμου νόμος N-GSM law law +083990 Rom 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN written written +083991 Rom 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083992 Rom 2:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +083993 Rom 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +083994 Rom 2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083995 Rom 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with bearing witness +083996 Rom 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +083997 Rom 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +083998 Rom 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience conscience +083999 Rom 2:15 καὶ καί CONJ and and +084000 Rom 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +084001 Rom 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +084002 Rom 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +084003 Rom 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM thought thoughts +084004 Rom 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM to accuse accusing +084005 Rom 2:15 ἢ ἤ CONJ or or +084006 Rom 2:15 καὶ καί CONJ and also +084007 Rom 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PNP-GPM to defend oneself defending [them] +084008 Rom 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on +084009 Rom 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +084010 Rom 2:16 ὅτε ὅτε ADV when when +084011 Rom 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge will judge +084012 Rom 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084013 Rom 2:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +084014 Rom 2:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084015 Rom 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden secrets +084016 Rom 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +084017 Rom 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +084018 Rom 2:16 κατὰ κατά PREP according to according to +084019 Rom 2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +084020 Rom 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +084021 Rom 2:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +084022 Rom 2:16 διὰ διά PREP through/because of by +084023 Rom 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +084024 Rom 2:16 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +084025 Rom 2:17 Εἰ εἰ CONJ if If +084026 Rom 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +084027 Rom 2:17 σὺ σύ P-2NS you you +084028 Rom 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +084029 Rom 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S to name are called +084030 Rom 2:17 καὶ καί CONJ and and +084031 Rom 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PNI-2S to rest/rely on rely on +084032 Rom 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +084033 Rom 2:17 καὶ καί CONJ and and +084034 Rom 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast +084035 Rom 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084036 Rom 2:17 Θεῷ θεός N-DSM God God +084037 Rom 2:18 καὶ καί CONJ and and +084038 Rom 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know know +084039 Rom 2:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +084040 Rom 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +084041 Rom 2:18 καὶ καί CONJ and and +084042 Rom 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S to test approve +084043 Rom 2:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +084044 Rom 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass being superior +084045 Rom 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct being instructed +084046 Rom 2:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +084047 Rom 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +084048 Rom 2:18 νόμου , νόμος N-GSM law law +084049 Rom 2:19 πέποιθάς πείθω V-2RAI-2S to persuade are persuaded [that] +084050 Rom 2:19 τε τε CONJ and/both then +084051 Rom 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself you yourself +084052 Rom 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM guide/leader a guide +084053 Rom 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be are +084054 Rom 2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM blind of [the] blind +084055 Rom 2:19 φῶς φῶς N-ASN light a light +084056 Rom 2:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those +084057 Rom 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084058 Rom 2:19 σκότει , σκότος N-DSN darkness darkness +084059 Rom 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM instructor an instructor +084060 Rom 2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM foolish of [the] foolish +084061 Rom 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher a teacher +084062 Rom 2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM child of infants +084063 Rom 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +084064 Rom 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084065 Rom 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF form embodiment +084066 Rom 2:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +084067 Rom 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge +084068 Rom 2:20 καὶ καί CONJ and and +084069 Rom 2:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084070 Rom 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +084071 Rom 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084072 Rom 2:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +084073 Rom 2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM law law +084074 Rom 2:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who [you] +084075 Rom 2:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084076 Rom 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM to teach teaching +084077 Rom 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +084078 Rom 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +084079 Rom 2:21 οὐ οὐ PRT-N no not +084080 Rom 2:21 διδάσκεις ; διδάσκω V-PAI-2S to teach do you teach? +084081 Rom 2:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You +084082 Rom 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM to preach preaching +084083 Rom 2:21 μὴ μή PRT-N not not +084084 Rom 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN to steal to steal +084085 Rom 2:21 κλέπτεις ; κλέπτω V-PAI-2S to steal do you steal? +084086 Rom 2:22 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You +084087 Rom 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM to speak saying +084088 Rom 2:22 μὴ μή PRT-N not not +084089 Rom 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN to commit adultery to commit adultery +084090 Rom 2:22 μοιχεύεις ; μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery do you commit adultery? +084091 Rom 2:22 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You +084092 Rom 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PNP-VSM to abhor abhorring +084093 Rom 2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +084094 Rom 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols +084095 Rom 2:22 ἱεροσυλεῖς ; ἱεροσυλέω V-PAI-2S to despoil a temple do you rob temples? +084096 Rom 2:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which You who +084097 Rom 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084098 Rom 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +084099 Rom 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast +084100 Rom 2:23 διὰ διά PREP through/because of through +084101 Rom 2:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +084102 Rom 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression transgression +084103 Rom 2:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084104 Rom 2:23 νόμου νόμος N-GSM law law +084105 Rom 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +084106 Rom 2:23 Θεὸν θεός N-ASM God God +084107 Rom 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S to dishonor dishonor you? +084108 Rom 2:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +084109 Rom 2:24 γὰρ γάρ CONJ for For +084110 Rom 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN name [The] name +084111 Rom 2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084112 Rom 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084113 Rom 2:24 δι᾽ διά PREP through/because of through +084114 Rom 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +084115 Rom 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S to blaspheme is blasphemed +084116 Rom 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among +084117 Rom 2:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +084118 Rom 2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles” +084119 Rom 2:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084120 Rom 2:24 γέγραπται . ¶ γράφω V-RPI-3S to write it has been written +084121 Rom 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision Circumcision +084122 Rom 2:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +084123 Rom 2:25 γὰρ γάρ CONJ for - +084124 Rom 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help profits +084125 Rom 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +084126 Rom 2:25 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +084127 Rom 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S to do/require you do +084128 Rom 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +084129 Rom 2:25 δὲ δέ CONJ but/and however +084130 Rom 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM transgresor a transgressor +084131 Rom 2:25 νόμου νόμος N-GSM law of law +084132 Rom 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S to be you are +084133 Rom 2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084134 Rom 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision +084135 Rom 2:25 σου σύ P-2GS you of you +084136 Rom 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +084137 Rom 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be has become +084138 Rom 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If +084139 Rom 2:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +084140 Rom 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084141 Rom 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +084142 Rom 2:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084143 Rom 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN righteous act requirements +084144 Rom 2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084145 Rom 2:26 νόμου νόμος N-GSM law law +084146 Rom 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard keeps +084147 Rom 2:26 οὐχ οὐ PRT-N not not +084148 Rom 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084149 Rom 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +084150 Rom 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +084151 Rom 2:26 εἰς εἰς PREP toward for +084152 Rom 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +084153 Rom 2:26 λογισθήσεται ; λογίζομαι V-FPI-3S to count will be reckoned? +084154 Rom 2:27 καὶ καί CONJ and And +084155 Rom 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +084156 Rom 2:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084157 Rom 2:27 ἐκ ἐκ PREP of/from by +084158 Rom 2:27 φύσεως φύσις N-GSF nature nature +084159 Rom 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +084160 Rom 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084161 Rom 2:27 νόμον νόμος N-ASM law law +084162 Rom 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF to finish fulfilling +084163 Rom 2:27 σὲ σύ P-2AS you you +084164 Rom 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +084165 Rom 2:27 διὰ διά PREP through/because of with +084166 Rom 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN something written [the] letter +084167 Rom 2:27 καὶ καί CONJ and and +084168 Rom 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision +084169 Rom 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM transgresor [are] a transgressor +084170 Rom 2:27 νόμου . νόμος N-GSM law of law +084171 Rom 2:28 Οὐ οὐ PRT-N no Not +084172 Rom 2:28 γὰρ γάρ CONJ for for +084173 Rom 2:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +084174 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among on +084175 Rom 2:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084176 Rom 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN manifest outward +084177 Rom 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +084178 Rom 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +084179 Rom 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +084180 Rom 2:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +084181 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among outwardly +084182 Rom 2:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084183 Rom 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN manifest outward +084184 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084185 Rom 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +084186 Rom 2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF circumcision [is] circumcision +084187 Rom 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084188 Rom 2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] +084189 Rom 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among on +084190 Rom 2:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084191 Rom 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden inward +084192 Rom 2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew [is one] +084193 Rom 2:29 καὶ καί CONJ and and +084194 Rom 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision circumcision [is] +084195 Rom 2:29 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +084196 Rom 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084197 Rom 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +084198 Rom 2:29 οὐ οὐ PRT-N no not +084199 Rom 2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN something written in letter +084200 Rom 2:29 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +084201 Rom 2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084202 Rom 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise +084203 Rom 2:29 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not +084204 Rom 2:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +084205 Rom 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +084206 Rom 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084207 Rom 2:29 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084208 Rom 2:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084209 Rom 2:29 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God +084210 Rom 3:1 Τί τίς I-NSN which? What +084211 Rom 3:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [is] +084212 Rom 3:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +084213 Rom 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN excessive/abundant superiority +084214 Rom 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084215 Rom 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish Jew? +084216 Rom 3:1 ἢ ἤ CONJ or Or +084217 Rom 3:1 τίς τίς I-NSF which? what [is] +084218 Rom 3:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084219 Rom 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF advantage benefit +084220 Rom 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084221 Rom 3:1 περιτομῆς ; περιτομή N-GSF circumcision circumcision? +084222 Rom 3:2 πολὺ πολύς A-NSN much Much +084223 Rom 3:2 κατὰ κατά PREP according to in +084224 Rom 3:2 πάντα πᾶς A-ASM all every +084225 Rom 3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM way way +084226 Rom 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first Chiefly +084227 Rom 3:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +084228 Rom 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +084229 Rom 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +084230 Rom 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P to trust (in) they were entrusted with +084231 Rom 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084232 Rom 3:2 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles +084233 Rom 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084234 Rom 3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +084235 Rom 3:3 Τί τίς I-NSN which? What +084236 Rom 3:3 γάρ ; γάρ CONJ for for +084237 Rom 3:3 εἰ εἰ CONJ if if +084238 Rom 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve disbelieved +084239 Rom 3:3 τινες , τις X-NPM one some? +084240 Rom 3:3 μὴ μή PRT not Not +084241 Rom 3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084242 Rom 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF unbelief unbelief +084243 Rom 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084244 Rom 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084245 Rom 3:3 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faithfulness +084246 Rom 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084247 Rom 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084248 Rom 3:3 καταργήσει ; καταργέω V-FAI-3S to end will nullify? +084249 Rom 3:4 μὴ μή PRT-N not Never +084250 Rom 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +084251 Rom 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be Let be +084252 Rom 3:4 δὲ δέ CONJ but/and however +084253 Rom 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084254 Rom 3:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +084255 Rom 3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM true true +084256 Rom 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM all every +084257 Rom 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +084258 Rom 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +084259 Rom 3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM liar a liar +084260 Rom 3:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084261 Rom 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +084262 Rom 3:4 ¬ Ὅπως ὅπως CONJ that That +084263 Rom 3:4 ἂν ἄν PRT if - +084264 Rom 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S to justify You may be justified +084265 Rom 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084266 Rom 3:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +084267 Rom 3:4 λόγοις λόγος N-DPM word words +084268 Rom 3:4 σου σύ P-2GS you of You +084269 Rom 3:4 ¬ καὶ καί CONJ and and +084270 Rom 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S to conquer will prevail +084271 Rom 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084272 Rom 3:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +084273 Rom 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN to judge being judged +084274 Rom 3:4 σε . ¶ σύ P-2AS you Your” +084275 Rom 3:5 Εἰ εἰ CONJ if If +084276 Rom 3:5 δὲ δέ CONJ but/and however +084277 Rom 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084278 Rom 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness +084279 Rom 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +084280 Rom 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +084281 Rom 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084282 Rom 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend shows +084283 Rom 3:5 τί τίς I-ASN which? what +084284 Rom 3:5 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? +084285 Rom 3:5 μὴ μή PRT not [Is] +084286 Rom 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unrighteous +084287 Rom 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084288 Rom 3:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +084289 Rom 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084290 Rom 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM to inflict inflicting +084291 Rom 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084292 Rom 3:5 ὀργήν ; ὀργή N-ASF wrath wrath? +084293 Rom 3:5 κατὰ κατά PREP according to According to +084294 Rom 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +084295 Rom 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak I speak +084296 Rom 3:6 μὴ μή PRT-N not Never +084297 Rom 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +084298 Rom 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +084299 Rom 3:6 πῶς πως ADV how? how +084300 Rom 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +084301 Rom 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084302 Rom 3:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +084303 Rom 3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084304 Rom 3:6 κόσμον ; κόσμος N-ASM world world? +084305 Rom 3:7 εἰ εἰ CONJ if If +084306 Rom 3:7 δὲ δέ CONJ but/and however +084307 Rom 3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084308 Rom 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +084309 Rom 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084310 Rom 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084311 Rom 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084312 Rom 3:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +084313 Rom 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my my +084314 Rom 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN falsehood lie +084315 Rom 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed abounded +084316 Rom 3:7 εἰς εἰς PREP toward to +084317 Rom 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084318 Rom 3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +084319 Rom 3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +084320 Rom 3:7 τί τίς I-ASN which? why +084321 Rom 3:7 ἔτι ἔτι ADV still still +084322 Rom 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I +084323 Rom 3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +084324 Rom 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner +084325 Rom 3:7 κρίνομαι ; κρίνω V-PPI-1S to judge am judged? +084326 Rom 3:8 καὶ καί CONJ and And [is it] +084327 Rom 3:8 μὴ μή PRT-N not not +084328 Rom 3:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084329 Rom 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P to blaspheme we are slanderously charged +084330 Rom 3:8 καὶ καί CONJ and and +084331 Rom 3:8 καθώς καθώς CONJ as/just as as +084332 Rom 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P to say affirm +084333 Rom 3:8 τινες τις X-NPM one some [that] +084334 Rom 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +084335 Rom 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +084336 Rom 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +084337 Rom 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make Let us do +084338 Rom 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +084339 Rom 3:8 κακὰ , κακός A-APN evil/harm evil +084340 Rom 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +084341 Rom 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go may come +084342 Rom 3:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +084343 Rom 3:8 ἀγαθά ; ἀγαθός A-NPN good-doer good things? +084344 Rom 3:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which Their +084345 Rom 3:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +084346 Rom 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN judgment condemnation +084347 Rom 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN just just +084348 Rom 3:8 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +084349 Rom 3:9 Τί τίς I-ASN which? What +084350 Rom 3:9 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +084351 Rom 3:9 προεχόμεθα ; προέχω V-PNI-1P to excel Are we better? +084352 Rom 3:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +084353 Rom 3:9 πάντως · πάντως ADV surely at all +084354 Rom 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-ADI-1P to accuse We have already charged +084355 Rom 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +084356 Rom 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +084357 Rom 3:9 τε τε CONJ and/both both +084358 Rom 3:9 καὶ καί CONJ and and +084359 Rom 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks +084360 Rom 3:9 πάντας πᾶς A-APM all all +084361 Rom 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under under +084362 Rom 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +084363 Rom 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +084364 Rom 3:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +084365 Rom 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +084366 Rom 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +084367 Rom 3:10 ¬ Οὐκ οὐ PRT-N no None +084368 Rom 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084369 Rom 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +084370 Rom 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +084371 Rom 3:10 εἷς , εἷς A-NSM one one +084372 Rom 3:11 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none +084373 Rom 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084374 Rom 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084375 Rom 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM to understand understanding +084376 Rom 3:11 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none +084377 Rom 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084378 Rom 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084379 Rom 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM to seek out seeking after +084380 Rom 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +084381 Rom 3:11 Θεόν . θεός N-ASM God God +084382 Rom 3:12 ¬ πάντες πᾶς A-NPM all All +084383 Rom 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P to turn from have turned away +084384 Rom 3:12 ἅμα ἅμα ADV together together they +084385 Rom 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P to make worthless have become worthless +084386 Rom 3:12 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none +084387 Rom 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084388 Rom 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +084389 Rom 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make is practicing +084390 Rom 3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF kindness good +084391 Rom 3:12 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not +084392 Rom 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084393 Rom 3:12 ἕως ἕως PREP until so much as +084394 Rom 3:12 ἑνός . εἷς A-GSM one one +084395 Rom 3:13 ¬ τάφος τάφος N-NSM grave A grave +084396 Rom 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-2RPP-NSM to open having been opened +084397 Rom 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084398 Rom 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM throat throat +084399 Rom 3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them [is] +084400 Rom 3:13 ¬ ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +084401 Rom 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +084402 Rom 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084403 Rom 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P to deceive they keep practicing deceit +084404 Rom 3:13 ¬ ἰὸς ἰός (2) N-NSM poison/rust [the] venom +084405 Rom 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF asp of vipers +084406 Rom 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under [is] under +084407 Rom 3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084408 Rom 3:13 χείλη χεῖλος N-APN lip lips +084409 Rom 3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084410 Rom 3:14 ¬ ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +084411 Rom 3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +084412 Rom 3:14 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +084413 Rom 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF curse of cursing +084414 Rom 3:14 καὶ καί CONJ and and +084415 Rom 3:14 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness +084416 Rom 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S be full is full +084417 Rom 3:15 ¬ ὀξεῖς ὀξύς A-NPM sharp/swift swift [are] +084418 Rom 3:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +084419 Rom 3:15 πόδες πούς N-NPM foot feet +084420 Rom 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084421 Rom 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN to pour out to shed +084422 Rom 3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood +084423 Rom 3:16 ¬ σύντριμμα σύντριμμα N-NSN ruin ruin +084424 Rom 3:16 καὶ καί CONJ and and +084425 Rom 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF misery misery +084426 Rom 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] in +084427 Rom 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +084428 Rom 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road paths +084429 Rom 3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084430 Rom 3:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +084431 Rom 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +084432 Rom 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +084433 Rom 3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +084434 Rom 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-2AAI-3P to know they have known +084435 Rom 3:18 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no Not +084436 Rom 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084437 Rom 3:18 φόβος φόβος N-NSM fear fear +084438 Rom 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084439 Rom 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before +084440 Rom 3:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +084441 Rom 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +084442 Rom 3:18 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them” +084443 Rom 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +084444 Rom 3:19 δὲ δέ CONJ but/and now +084445 Rom 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +084446 Rom 3:19 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +084447 Rom 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084448 Rom 3:19 νόμος νόμος N-NSM law law +084449 Rom 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +084450 Rom 3:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +084451 Rom 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among under +084452 Rom 3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +084453 Rom 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM law law +084454 Rom 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak it speaks +084455 Rom 3:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +084456 Rom 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN all every +084457 Rom 3:19 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +084458 Rom 3:19 φραγῇ φράσσω V-2APS-3S to stop may be stopped +084459 Rom 3:19 καὶ καί CONJ and and +084460 Rom 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM accountable under judgment +084461 Rom 3:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may be +084462 Rom 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM all all +084463 Rom 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084464 Rom 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +084465 Rom 3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084466 Rom 3:19 Θεῷ · θεός N-DSM God to God +084467 Rom 3:20 διότι διότι CONJ because Therefore +084468 Rom 3:20 ἐξ ἐκ PREP of/from by +084469 Rom 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works +084470 Rom 3:20 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +084471 Rom 3:20 οὐ οὐ PRT-N no not +084472 Rom 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify will be justified +084473 Rom 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +084474 Rom 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +084475 Rom 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +084476 Rom 3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +084477 Rom 3:20 διὰ διά PREP through/because of through +084478 Rom 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +084479 Rom 3:20 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +084480 Rom 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF knowledge [is] knowledge +084481 Rom 3:20 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin of sin +084482 Rom 3:21 Νυνὶ νυνί ADV now Now +084483 Rom 3:21 δὲ δέ CONJ but/and however +084484 Rom 3:21 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +084485 Rom 3:21 νόμου νόμος N-GSM law law +084486 Rom 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness +084487 Rom 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084488 Rom 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S to manifest has been revealed +084489 Rom 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify being borne witness to +084490 Rom 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +084491 Rom 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +084492 Rom 3:21 νόμου νόμος N-GSM law Law +084493 Rom 3:21 καὶ καί CONJ and and +084494 Rom 3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +084495 Rom 3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet Prophets +084496 Rom 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness +084497 Rom 3:22 δὲ δέ CONJ but/and now +084498 Rom 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084499 Rom 3:22 διὰ διά PREP through/because of through +084500 Rom 3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084501 Rom 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus +084502 Rom 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +084503 Rom 3:22 εἰς εἰς PREP toward toward +084504 Rom 3:22 πάντας πᾶς A-APM all all +084505 Rom 3:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +084506 Rom 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing +084507 Rom 3:22 οὐ οὐ PRT-N no Not +084508 Rom 3:22 γάρ γάρ CONJ for for +084509 Rom 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084510 Rom 3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF distinction distinction +084511 Rom 3:23 πάντες πᾶς A-NPM all All +084512 Rom 3:23 γὰρ γάρ CONJ for for +084513 Rom 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned +084514 Rom 3:23 καὶ καί CONJ and and +084515 Rom 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P to lack fall short +084516 Rom 3:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084517 Rom 3:23 δόξης δόξα N-GSF glory glory +084518 Rom 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084519 Rom 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084520 Rom 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM to justify being justified +084521 Rom 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +084522 Rom 3:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +084523 Rom 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +084524 Rom 3:24 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +084525 Rom 3:24 διὰ διά PREP through/because of through +084526 Rom 3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +084527 Rom 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF redemption redemption +084528 Rom 3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +084529 Rom 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +084530 Rom 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +084531 Rom 3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +084532 Rom 3:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +084533 Rom 3:25 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present set forth as +084534 Rom 3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084535 Rom 3:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +084536 Rom 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN propitiation a propitiation +084537 Rom 3:25 διὰ διά PREP through/because of through +084538 Rom 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +084539 Rom 3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084540 Rom 3:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084541 Rom 3:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +084542 Rom 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +084543 Rom 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +084544 Rom 3:25 εἰς εἰς PREP toward for +084545 Rom 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration a showing forth +084546 Rom 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084547 Rom 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +084548 Rom 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +084549 Rom 3:25 διὰ διά PREP through/because of because of +084550 Rom 3:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084551 Rom 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF passing over forbearance +084552 Rom 3:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +084553 Rom 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-2RAP-GPN to do beforehand having taken place beforehand +084554 Rom 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN sin sins +084555 Rom 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084556 Rom 3:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +084557 Rom 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF tolerance forbearance +084558 Rom 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084559 Rom 3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +084560 Rom 3:26 πρὸς πρός PREP to/with for +084561 Rom 3:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of +084562 Rom 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration [the] showing forth +084563 Rom 3:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +084564 Rom 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +084565 Rom 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +084566 Rom 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084567 Rom 3:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +084568 Rom 3:26 νῦν νῦν ADV now present +084569 Rom 3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM time/right time time +084570 Rom 3:26 εἰς εἰς PREP toward for +084571 Rom 3:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084572 Rom 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +084573 Rom 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +084574 Rom 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM just just +084575 Rom 3:26 καὶ καί CONJ and and +084576 Rom 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify justifying +084577 Rom 3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +084578 Rom 3:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084579 Rom 3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084580 Rom 3:26 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +084581 Rom 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +084582 Rom 3:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [is] +084583 Rom 3:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084584 Rom 3:27 καύχησις ; καύχησις N-NSF pride boasting? +084585 Rom 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S to exclude It has been excluded +084586 Rom 3:27 διὰ διά PREP through/because of Through +084587 Rom 3:27 ποίου ποῖος I-GSM what? what +084588 Rom 3:27 νόμου ; νόμος N-GSM law principle? +084589 Rom 3:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who That +084590 Rom 3:27 ἔργων ; ἔργον N-GPN work of works? +084591 Rom 3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N not No +084592 Rom 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084593 Rom 3:27 διὰ διά PREP through/because of through +084594 Rom 3:27 νόμου νόμος N-GSM law [the] principle +084595 Rom 3:27 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith +084596 Rom 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PNI-1P to count We reckon +084597 Rom 3:28 γὰρ γάρ CONJ for therefore +084598 Rom 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN to justify to be justified +084599 Rom 3:28 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith +084600 Rom 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +084601 Rom 3:28 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +084602 Rom 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN work works +084603 Rom 3:28 νόμου . νόμος N-GSM law of the Law +084604 Rom 3:29 Ἢ ἤ CONJ or Or +084605 Rom 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish of Jews +084606 Rom 3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is He] the +084607 Rom 3:29 Θεὸς θεός N-NSM God God +084608 Rom 3:29 μόνον ; μόνος A-ASN alone only +084609 Rom 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +084610 Rom 3:29 καὶ καί CONJ and also +084611 Rom 3:29 ἐθνῶν ; ἔθνος N-GPN Gentiles of Gentiles? +084612 Rom 3:29 ναὶ ναί PRT yes Yes +084613 Rom 3:29 καὶ καί CONJ and also +084614 Rom 3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of Gentiles +084615 Rom 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since since indeed +084616 Rom 3:30 εἷς εἷς A-NSM one One +084617 Rom 3:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084618 Rom 3:30 Θεός θεός N-NSM God God [is] +084619 Rom 3:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +084620 Rom 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S to justify will justify +084621 Rom 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision [the] circumcision +084622 Rom 3:30 ἐκ ἐκ PREP of/from by +084623 Rom 3:30 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084624 Rom 3:30 καὶ καί CONJ and and +084625 Rom 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision [the] uncircumcision +084626 Rom 3:30 διὰ διά PREP through/because of through +084627 Rom 3:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [same] +084628 Rom 3:30 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith +084629 Rom 3:31 Νόμον νόμος N-ASM law Law +084630 Rom 3:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084631 Rom 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P to end do we nullify +084632 Rom 3:31 διὰ διά PREP through/because of through +084633 Rom 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +084634 Rom 3:31 πίστεως ; πίστις N-GSF faith/trust faith? +084635 Rom 3:31 μὴ μή PRT-N not Never +084636 Rom 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +084637 Rom 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +084638 Rom 3:31 νόμον νόμος N-ASM law law +084639 Rom 3:31 ἱστάνομεν . ¶ ἵστημι V-PAI-1P to stand we uphold +084640 Rom 4:1 Τί τίς I-ASN which? What +084641 Rom 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084642 Rom 4:1 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say +084643 Rom 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN to find/meet discovered +084644 Rom 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +084645 Rom 4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084646 Rom 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM ancestor father +084647 Rom 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +084648 Rom 4:1 κατὰ κατά PREP according to according to +084649 Rom 4:1 σάρκα ; σάρξ N-ASF flesh [the] flesh? +084650 Rom 4:2 εἰ εἰ CONJ if If +084651 Rom 4:2 γὰρ γάρ CONJ for for +084652 Rom 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +084653 Rom 4:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +084654 Rom 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN work works +084655 Rom 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S to justify was justified +084656 Rom 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +084657 Rom 4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN pride ground of boasting +084658 Rom 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084659 Rom 4:2 οὐ οὐ PRT-N no not +084660 Rom 4:2 πρὸς πρός PREP to/with toward +084661 Rom 4:2 Θεόν . θεός N-ASM God God +084662 Rom 4:3 τί τίς I-ASN which? What +084663 Rom 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +084664 Rom 4:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084665 Rom 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +084666 Rom 4:3 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says? +084667 Rom 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed +084668 Rom 4:3 δὲ δέ CONJ but/and then +084669 Rom 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +084670 Rom 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084671 Rom 4:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +084672 Rom 4:3 καὶ καί CONJ and and +084673 Rom 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was reckoned +084674 Rom 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +084675 Rom 4:3 εἰς εἰς PREP toward for +084676 Rom 4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness” +084677 Rom 4:4 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +084678 Rom 4:4 δὲ δέ CONJ but/and now +084679 Rom 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work working +084680 Rom 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084681 Rom 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +084682 Rom 4:4 οὐ οὐ PRT-N no not +084683 Rom 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count is reckoned +084684 Rom 4:4 κατὰ κατά PREP according to according to +084685 Rom 4:4 χάριν χάρις N-ASF grace grace +084686 Rom 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084687 Rom 4:4 κατὰ κατά PREP according to according to +084688 Rom 4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN debt debt +084689 Rom 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +084690 Rom 4:5 δὲ δέ CONJ but/and however +084691 Rom 4:5 μὴ μή PRT-N not not +084692 Rom 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work working +084693 Rom 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing +084694 Rom 4:5 δὲ δέ CONJ but/and however +084695 Rom 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +084696 Rom 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +084697 Rom 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify justifying +084698 Rom 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084699 Rom 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM ungodly ungodly +084700 Rom 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count is reckoned +084701 Rom 4:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084702 Rom 4:5 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +084703 Rom 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +084704 Rom 4:5 εἰς εἰς PREP toward for +084705 Rom 4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084706 Rom 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +084707 Rom 4:6 καὶ καί CONJ and also +084708 Rom 4:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +084709 Rom 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak declares +084710 Rom 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084711 Rom 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM blessedness blessedness +084712 Rom 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084713 Rom 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +084714 Rom 4:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +084715 Rom 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084716 Rom 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +084717 Rom 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count credits +084718 Rom 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084719 Rom 4:6 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +084720 Rom 4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN work works +084721 Rom 4:7 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +084722 Rom 4:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which [are they] of whom +084723 Rom 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P to release are forgiven +084724 Rom 4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +084725 Rom 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF lawlessness lawless deeds +084726 Rom 4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +084727 Rom 4:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +084728 Rom 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P to cover are covered +084729 Rom 4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +084730 Rom 4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF sin sins +084731 Rom 4:8 ¬ μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +084732 Rom 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man [the] man +084733 Rom 4:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which against whom +084734 Rom 4:8 οὐ οὐ PRT-N no no +084735 Rom 4:8 μὴ μή PRT-N not not +084736 Rom 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count will reckon +084737 Rom 4:8 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +084738 Rom 4:8 ἁμαρτίαν . ¶ ἁμαρτία N-ASF sin sin” +084739 Rom 4:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [Is] the +084740 Rom 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness blessing +084741 Rom 4:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084742 Rom 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +084743 Rom 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +084744 Rom 4:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084745 Rom 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +084746 Rom 4:9 ἢ ἤ CONJ or or +084747 Rom 4:9 καὶ καί CONJ and also +084748 Rom 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +084749 Rom 4:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084750 Rom 4:9 ἀκροβυστίαν ; ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision uncircumcision? +084751 Rom 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak We are saying +084752 Rom 4:9 γάρ · γάρ CONJ for for +084753 Rom 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count was credited +084754 Rom 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084755 Rom 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +084756 Rom 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084757 Rom 4:9 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +084758 Rom 4:9 εἰς εἰς PREP toward as +084759 Rom 4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084760 Rom 4:10 πῶς πως ADV how? How +084761 Rom 4:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084762 Rom 4:10 ἐλογίσθη ; λογίζομαι V-API-3S to count was it credited? +084763 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among In +084764 Rom 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +084765 Rom 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +084766 Rom 4:10 ἢ ἤ CONJ or or +084767 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084768 Rom 4:10 ἀκροβυστίᾳ ; ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision? +084769 Rom 4:10 οὐκ οὐ PRT-N no Not +084770 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084771 Rom 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +084772 Rom 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084773 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084774 Rom 4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +084775 Rom 4:11 Καὶ καί CONJ and And +084776 Rom 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign [the] sign +084777 Rom 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take he received +084778 Rom 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of circumcision +084779 Rom 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal a seal +084780 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084781 Rom 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +084782 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084783 Rom 4:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084784 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [he had] +084785 Rom 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among [while] in +084786 Rom 4:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +084787 Rom 4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +084788 Rom 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +084789 Rom 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +084790 Rom 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +084791 Rom 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +084792 Rom 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM father father +084793 Rom 4:11 πάντων πᾶς A-GPM all of all +084794 Rom 4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +084795 Rom 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +084796 Rom 4:11 δι᾽ διά PREP through/because of in +084797 Rom 4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision uncircumcision +084798 Rom 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +084799 Rom 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084800 Rom 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN to count to be credited +084801 Rom 4:11 καὶ καί CONJ and also +084802 Rom 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +084803 Rom 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084804 Rom 4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084805 Rom 4:12 καὶ καί CONJ and and +084806 Rom 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM father father +084807 Rom 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of circumcision +084808 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +084809 Rom 4:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +084810 Rom 4:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084811 Rom 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision +084812 Rom 4:12 μόνον μόνος A-ASN alone only +084813 Rom 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084814 Rom 4:12 καὶ καί CONJ and also +084815 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +084816 Rom 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM to follow walking +084817 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +084818 Rom 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN track steps +084819 Rom 4:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084820 Rom 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among during +084821 Rom 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +084822 Rom 4:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084823 Rom 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084824 Rom 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +084825 Rom 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +084826 Rom 4:12 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +084827 Rom 4:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +084828 Rom 4:13 γὰρ γάρ CONJ for for +084829 Rom 4:13 διὰ διά PREP through/because of through +084830 Rom 4:13 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +084831 Rom 4:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084832 Rom 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise [was] +084833 Rom 4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084834 Rom 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +084835 Rom 4:13 ἢ ἤ CONJ or or +084836 Rom 4:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084837 Rom 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants +084838 Rom 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +084839 Rom 4:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +084840 Rom 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir heir +084841 Rom 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +084842 Rom 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be should be +084843 Rom 4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM world [of the] world +084844 Rom 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084845 Rom 4:13 διὰ διά PREP through/because of through +084846 Rom 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness [the] righteousness +084847 Rom 4:13 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith +084848 Rom 4:14 εἰ εἰ CONJ if If +084849 Rom 4:14 γὰρ γάρ CONJ for for +084850 Rom 4:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +084851 Rom 4:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084852 Rom 4:14 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law [are] +084853 Rom 4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM heir heirs +084854 Rom 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S to empty has been made void +084855 Rom 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +084856 Rom 4:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +084857 Rom 4:14 καὶ καί CONJ and and +084858 Rom 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end made of no effect +084859 Rom 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084860 Rom 4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF promise promise +084861 Rom 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084862 Rom 4:15 γὰρ γάρ CONJ for For +084863 Rom 4:15 νόμος νόμος N-NSM law law +084864 Rom 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +084865 Rom 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce brings +084866 Rom 4:15 οὗ οὗ ADV where where +084867 Rom 4:15 δὲ δέ CONJ but/and now +084868 Rom 4:15 οὐκ οὐ PRT-N no no +084869 Rom 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084870 Rom 4:15 νόμος νόμος N-NSM law law +084871 Rom 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither [is] +084872 Rom 4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF transgression transgression +084873 Rom 4:16 Διὰ διά PREP through/because of Therefore +084874 Rom 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it it [is] +084875 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084876 Rom 4:16 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +084877 Rom 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that [it may be] +084878 Rom 4:16 κατὰ κατά PREP according to according to +084879 Rom 4:16 χάριν , χάρις N-ASF grace grace +084880 Rom 4:16 εἰς εἰς PREP toward for +084881 Rom 4:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084882 Rom 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +084883 Rom 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm sure +084884 Rom 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084885 Rom 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +084886 Rom 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN all to all +084887 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084888 Rom 4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN seed seed +084889 Rom 4:16 οὐ οὐ PRT-N no not +084890 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to that +084891 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084892 Rom 4:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +084893 Rom 4:16 νόμου νόμος N-GSM law law +084894 Rom 4:16 μόνον μόνος A-ASN alone only +084895 Rom 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084896 Rom 4:16 καὶ καί CONJ and also +084897 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to that +084898 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +084899 Rom 4:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084900 Rom 4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +084901 Rom 4:16 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +084902 Rom 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +084903 Rom 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM father [the] father +084904 Rom 4:16 πάντων πᾶς A-GPM all of all +084905 Rom 4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +084906 Rom 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084907 Rom 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +084908 Rom 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +084909 Rom 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father A father +084910 Rom 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN much of many +084911 Rom 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +084912 Rom 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place I have made +084913 Rom 4:17 σε , σύ P-2AS you you” +084914 Rom 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP before before +084915 Rom 4:17 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +084916 Rom 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed +084917 Rom 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +084918 Rom 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +084919 Rom 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM to make alive giving life +084920 Rom 4:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to the +084921 Rom 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +084922 Rom 4:17 καὶ καί CONJ and and +084923 Rom 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calling +084924 Rom 4:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +084925 Rom 4:17 μὴ μή PRT-N not not +084926 Rom 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be [into] being +084927 Rom 4:17 ὡς ὡς CONJ which/how even +084928 Rom 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN to be existing +084929 Rom 4:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +084930 Rom 4:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside against +084931 Rom 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +084932 Rom 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +084933 Rom 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +084934 Rom 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +084935 Rom 4:18 εἰς εἰς PREP toward for +084936 Rom 4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084937 Rom 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +084938 Rom 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +084939 Rom 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM father [the] father +084940 Rom 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN much of many +084941 Rom 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +084942 Rom 4:18 κατὰ κατά PREP according to according to +084943 Rom 4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +084944 Rom 4:18 εἰρημένον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say having been spoken +084945 Rom 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +084946 Rom 4:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall be +084947 Rom 4:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +084948 Rom 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed offspring +084949 Rom 4:18 σου , σύ P-2GS you of you” +084950 Rom 4:19 καὶ καί CONJ and And +084951 Rom 4:19 μὴ μή PRT-N not not +084952 Rom 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM be weak having become weak +084953 Rom 4:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +084954 Rom 4:19 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +084955 Rom 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe he considered +084956 Rom 4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084957 Rom 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +084958 Rom 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN body the body +084959 Rom 4:19 ἤδη ἤδη ADV already already +084960 Rom 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN to put to death having become dead +084961 Rom 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM a hundred years old a hundred years old +084962 Rom 4:19 που πού ADV somewhere about +084963 Rom 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +084964 Rom 4:19 καὶ καί CONJ and and +084965 Rom 4:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084966 Rom 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death lifelessness +084967 Rom 4:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084968 Rom 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF womb womb +084969 Rom 4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF-P Sarah of Sarah +084970 Rom 4:20 εἰς εἰς PREP toward At +084971 Rom 4:20 δὲ δέ CONJ but/and however +084972 Rom 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084973 Rom 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +084974 Rom 4:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084975 Rom 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084976 Rom 4:20 οὐ οὐ PRT-N no not +084977 Rom 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S to judge/doubt he did waver +084978 Rom 4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +084979 Rom 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief through unbelief +084980 Rom 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084981 Rom 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S to strengthen was strengthened +084982 Rom 4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +084983 Rom 4:20 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust in faith +084984 Rom 4:20 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +084985 Rom 4:20 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +084986 Rom 4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084987 Rom 4:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God +084988 Rom 4:21 καὶ καί CONJ and and +084989 Rom 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM to fulfill having been fully assured +084990 Rom 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +084991 Rom 4:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +084992 Rom 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess He had promised +084993 Rom 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM able able +084994 Rom 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +084995 Rom 4:21 καὶ καί CONJ and also +084996 Rom 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do +084997 Rom 4:22 διὸ διό CONJ therefore Therefore +084998 Rom 4:22 καὶ καί CONJ and also +084999 Rom 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was credited +085000 Rom 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +085001 Rom 4:22 εἰς εἰς PREP toward unto +085002 Rom 4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness” +085003 Rom 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +085004 Rom 4:23 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write it was written +085005 Rom 4:23 δὲ δέ CONJ but/and now +085006 Rom 4:23 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +085007 Rom 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +085008 Rom 4:23 μόνον μόνος A-ASM alone alone +085009 Rom 4:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085010 Rom 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was credited +085011 Rom 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +085012 Rom 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085013 Rom 4:24 καὶ καί CONJ and also +085014 Rom 4:24 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +085015 Rom 4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +085016 Rom 4:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +085017 Rom 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to it is about +085018 Rom 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN to count to be credited +085019 Rom 4:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +085020 Rom 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +085021 Rom 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +085022 Rom 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +085023 Rom 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise having raised +085024 Rom 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +085025 Rom 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085026 Rom 4:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +085027 Rom 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085028 Rom 4:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085029 Rom 4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +085030 Rom 4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +085031 Rom 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver was delivered over +085032 Rom 4:25 διὰ διά PREP through/because of for +085033 Rom 4:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085034 Rom 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +085035 Rom 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085036 Rom 4:25 καὶ καί CONJ and and +085037 Rom 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise was raised +085038 Rom 4:25 διὰ διά PREP through/because of for +085039 Rom 4:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085040 Rom 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification justification +085041 Rom 4:25 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +085042 Rom 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify Having been justified +085043 Rom 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085044 Rom 5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from by +085045 Rom 5:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +085046 Rom 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +085047 Rom 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +085048 Rom 5:1 πρὸς πρός PREP to/with with +085049 Rom 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +085050 Rom 5:1 Θεὸν θεός N-ASM God God +085051 Rom 5:1 διὰ διά PREP through/because of through +085052 Rom 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085053 Rom 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +085054 Rom 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085055 Rom 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085056 Rom 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +085057 Rom 5:2 δι᾽ διά PREP through/because of through +085058 Rom 5:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +085059 Rom 5:2 καὶ καί CONJ and also +085060 Rom 5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +085061 Rom 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access +085062 Rom 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P to have/be we have +085063 Rom 5:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +085064 Rom 5:2 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +085065 Rom 5:2 εἰς εἰς PREP toward into +085066 Rom 5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085067 Rom 5:2 χάριν χάρις N-ASF grace grace +085068 Rom 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +085069 Rom 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085070 Rom 5:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +085071 Rom 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P to stand we stand +085072 Rom 5:2 καὶ καί CONJ and and +085073 Rom 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast we boast +085074 Rom 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +085075 Rom 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +085076 Rom 5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085077 Rom 5:2 δόξης δόξα N-GSF glory glory +085078 Rom 5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085079 Rom 5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +085080 Rom 5:3 Οὐ οὐ PRT-N no Not +085081 Rom 5:3 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] +085082 Rom 5:3 δέ , δέ CONJ but/and now +085083 Rom 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085084 Rom 5:3 καὶ καί CONJ and also +085085 Rom 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast we glory +085086 Rom 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085087 Rom 5:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +085088 Rom 5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF pressure tribulations +085089 Rom 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +085090 Rom 5:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085091 Rom 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085092 Rom 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation +085093 Rom 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +085094 Rom 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces +085095 Rom 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085096 Rom 5:4 δὲ δέ CONJ but/and And +085097 Rom 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance perseverance +085098 Rom 5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF test character +085099 Rom 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085100 Rom 5:4 δὲ δέ CONJ but/and and +085101 Rom 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF test character +085102 Rom 5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF hope hope +085103 Rom 5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085104 Rom 5:5 δὲ δέ CONJ but/and And +085105 Rom 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +085106 Rom 5:5 οὐ οὐ PRT-N no not +085107 Rom 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor does make [us] ashamed +085108 Rom 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +085109 Rom 5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085110 Rom 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +085111 Rom 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085112 Rom 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +085113 Rom 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S to pour out has been poured out +085114 Rom 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +085115 Rom 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +085116 Rom 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +085117 Rom 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085118 Rom 5:5 διὰ διά PREP through/because of through +085119 Rom 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +085120 Rom 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +085121 Rom 5:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [One] +085122 Rom 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN to give having been given +085123 Rom 5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us +085124 Rom 5:6 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +085125 Rom 5:6 γὰρ γάρ CONJ for indeed +085126 Rom 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +085127 Rom 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be being +085128 Rom 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085129 Rom 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM weak without strength +085130 Rom 5:6 ἔτι ἔτι ADV still still +085131 Rom 5:6 κατὰ κατά PREP according to according to +085132 Rom 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time [the] right time +085133 Rom 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +085134 Rom 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly [the] ungodly +085135 Rom 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +085136 Rom 5:7 μόλις μόλις ADV hardly Rarely +085137 Rom 5:7 γὰρ γάρ CONJ for indeed +085138 Rom 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +085139 Rom 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN just a righteous [man] +085140 Rom 5:7 τις τις X-NSM one anyone +085141 Rom 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FDI-3S to die will die +085142 Rom 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +085143 Rom 5:7 γὰρ γάρ CONJ for though +085144 Rom 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085145 Rom 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN good-doer good [man] +085146 Rom 5:7 τάχα τάχα ADV perhaps perhaps +085147 Rom 5:7 τις τις X-NSM one someone +085148 Rom 5:7 καὶ καί CONJ and even +085149 Rom 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold would dare +085150 Rom 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +085151 Rom 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend Demonstrates +085152 Rom 5:8 δὲ δέ CONJ but/and however +085153 Rom 5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085154 Rom 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +085155 Rom 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +085156 Rom 5:8 εἰς εἰς PREP toward to +085157 Rom 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +085158 Rom 5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085159 Rom 5:8 Θεὸς , θεός N-NSM God God +085160 Rom 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085161 Rom 5:8 ἔτι ἔτι ADV still still +085162 Rom 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +085163 Rom 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be being +085164 Rom 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085165 Rom 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +085166 Rom 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +085167 Rom 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +085168 Rom 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +085169 Rom 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN much Much +085170 Rom 5:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085171 Rom 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +085172 Rom 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify having been justified +085173 Rom 5:9 νῦν νῦν ADV now now +085174 Rom 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +085175 Rom 5:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +085176 Rom 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +085177 Rom 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +085178 Rom 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save we will be saved +085179 Rom 5:9 δι᾽ διά PREP through/because of by +085180 Rom 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +085181 Rom 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085182 Rom 5:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085183 Rom 5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF wrath wrath! +085184 Rom 5:10 εἰ εἰ CONJ if If +085185 Rom 5:10 γὰρ γάρ CONJ for for +085186 Rom 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +085187 Rom 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +085188 Rom 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-2API-1P to reconcile we were reconciled +085189 Rom 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085190 Rom 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085191 Rom 5:10 διὰ διά PREP through/because of through +085192 Rom 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085193 Rom 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM death death +085194 Rom 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085195 Rom 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +085196 Rom 5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +085197 Rom 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much +085198 Rom 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +085199 Rom 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-2APP-NPM to reconcile having been reconciled +085200 Rom 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save shall we be saved +085201 Rom 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085202 Rom 5:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +085203 Rom 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF life life +085204 Rom 5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! +085205 Rom 5:11 οὐ οὐ PRT-N no Not +085206 Rom 5:11 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] +085207 Rom 5:11 δέ , δέ CONJ but/and now +085208 Rom 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085209 Rom 5:11 καὶ καί CONJ and also +085210 Rom 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast we are rejoicing +085211 Rom 5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085212 Rom 5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085213 Rom 5:11 Θεῷ θεός N-DSM God God +085214 Rom 5:11 διὰ διά PREP through/because of through +085215 Rom 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085216 Rom 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +085217 Rom 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085218 Rom 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085219 Rom 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +085220 Rom 5:11 δι᾽ διά PREP through/because of through +085221 Rom 5:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +085222 Rom 5:11 νῦν νῦν ADV now now +085223 Rom 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085224 Rom 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF reconciliation reconciliation +085225 Rom 5:11 ἐλάβομεν . ¶ λαμβάνω V-2AAI-1P to take we have received +085226 Rom 5:12 Διὰ διά PREP through/because of Because of +085227 Rom 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +085228 Rom 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +085229 Rom 5:12 δι᾽ διά PREP through/because of through +085230 Rom 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085231 Rom 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +085232 Rom 5:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085233 Rom 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085234 Rom 5:12 εἰς εἰς PREP toward into +085235 Rom 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085236 Rom 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM world world +085237 Rom 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +085238 Rom 5:12 καὶ καί CONJ and and +085239 Rom 5:12 διὰ διά PREP through/because of through +085240 Rom 5:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085241 Rom 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +085242 Rom 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085243 Rom 5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM death death +085244 Rom 5:12 καὶ καί CONJ and also +085245 Rom 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +085246 Rom 5:12 εἰς εἰς PREP toward to +085247 Rom 5:12 πάντας πᾶς A-APM all all +085248 Rom 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +085249 Rom 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085250 Rom 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM death death +085251 Rom 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through passed +085252 Rom 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +085253 Rom 5:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +085254 Rom 5:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +085255 Rom 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin sinned +085256 Rom 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP until Until +085257 Rom 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +085258 Rom 5:13 νόμου νόμος N-GSM law [the] law +085259 Rom 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085260 Rom 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +085261 Rom 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +085262 Rom 5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world +085263 Rom 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085264 Rom 5:13 δὲ δέ CONJ but/and however +085265 Rom 5:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +085266 Rom 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S to charge is imputed +085267 Rom 5:13 μὴ μή PRT-N not not +085268 Rom 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be there being +085269 Rom 5:13 νόμου , νόμος N-GSM law law +085270 Rom 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Nevertheless +085271 Rom 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned +085272 Rom 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085273 Rom 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM death death +085274 Rom 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085275 Rom 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam Adam +085276 Rom 5:14 μέχρι μέχρι PREP until until +085277 Rom 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +085278 Rom 5:14 καὶ καί CONJ and even +085279 Rom 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +085280 Rom 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +085281 Rom 5:14 μὴ μή PRT-N not not +085282 Rom 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM to sin having sinned +085283 Rom 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +085284 Rom 5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +085285 Rom 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness +085286 Rom 5:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085287 Rom 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression transgression +085288 Rom 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam of Adam +085289 Rom 5:14 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +085290 Rom 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +085291 Rom 5:14 τύπος τύπος N-NSM mark/example a type +085292 Rom 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085293 Rom 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM be about to coming [One] +085294 Rom 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +085295 Rom 5:15 οὐχ οὐ PRT-N no [is] not +085296 Rom 5:15 ὡς ὡς CONJ which/how like +085297 Rom 5:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085298 Rom 5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN trespass trespass +085299 Rom 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085300 Rom 5:15 καὶ καί CONJ and also +085301 Rom 5:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085302 Rom 5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN gift gift +085303 Rom 5:15 εἰ εἰ CONJ if If +085304 Rom 5:15 γὰρ γάρ CONJ for for +085305 Rom 5:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +085306 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085307 Rom 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085308 Rom 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass +085309 Rom 5:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +085310 Rom 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +085311 Rom 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +085312 Rom 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN much how much +085313 Rom 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +085314 Rom 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085315 Rom 5:15 χάρις χάρις N-NSF grace grace +085316 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085317 Rom 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +085318 Rom 5:15 καὶ καί CONJ and and +085319 Rom 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085320 Rom 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF free gift gift +085321 Rom 5:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085322 Rom 5:15 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +085323 Rom 5:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who which [is] +085324 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085325 Rom 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085326 Rom 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +085327 Rom 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085328 Rom 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +085329 Rom 5:15 εἰς εἰς PREP toward to +085330 Rom 5:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +085331 Rom 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM much many +085332 Rom 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed did abound! +085333 Rom 5:16 καὶ καί CONJ and And +085334 Rom 5:16 οὐχ οὐ PRT-N no [is] not +085335 Rom 5:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +085336 Rom 5:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +085337 Rom 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085338 Rom 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM to sin having sinned +085339 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085340 Rom 5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN free gift gift +085341 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +085342 Rom 5:16 μὲν μέν PRT on the other hand truly +085343 Rom 5:16 γὰρ γάρ CONJ for for +085344 Rom 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment [was] +085345 Rom 5:16 ἐξ ἐκ PREP of/from of +085346 Rom 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one one +085347 Rom 5:16 εἰς εἰς PREP toward [was] unto +085348 Rom 5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN condemnation condemnation +085349 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +085350 Rom 5:16 δὲ δέ CONJ but/and but +085351 Rom 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift the gift +085352 Rom 5:16 ἐκ ἐκ PREP of/from [is] out of +085353 Rom 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN much many +085354 Rom 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN trespass trespasses +085355 Rom 5:16 εἰς εἰς PREP toward unto +085356 Rom 5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN righteous act justification +085357 Rom 5:17 εἰ εἰ CONJ if If +085358 Rom 5:17 γὰρ γάρ CONJ for for +085359 Rom 5:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +085360 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085361 Rom 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085362 Rom 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass +085363 Rom 5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085364 Rom 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM death death +085365 Rom 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned +085366 Rom 5:17 διὰ διά PREP through/because of through +085367 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085368 Rom 5:17 ἑνός , εἷς A-GSM one one +085369 Rom 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN much how much +085370 Rom 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +085371 Rom 5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +085372 Rom 5:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085373 Rom 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abundance +085374 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085375 Rom 5:17 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +085376 Rom 5:17 καὶ καί CONJ and and +085377 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085378 Rom 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift +085379 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085380 Rom 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +085381 Rom 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving +085382 Rom 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085383 Rom 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF life life +085384 Rom 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign will reign +085385 Rom 5:17 διὰ διά PREP through/because of through +085386 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085387 Rom 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085388 Rom 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085389 Rom 5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ! +085390 Rom 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +085391 Rom 5:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +085392 Rom 5:18 ὡς ὡς CONJ which/how just as +085393 Rom 5:18 δι᾽ διά PREP through/because of by +085394 Rom 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM one one +085395 Rom 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN trespass trespass +085396 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward to +085397 Rom 5:18 πάντας πᾶς A-APM all all +085398 Rom 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +085399 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward [it is] unto +085400 Rom 5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN condemnation condemnation +085401 Rom 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085402 Rom 5:18 καὶ καί CONJ and also +085403 Rom 5:18 δι᾽ διά PREP through/because of by +085404 Rom 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM one one +085405 Rom 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN righteous act act of righteousness +085406 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward to +085407 Rom 5:18 πάντας πᾶς A-APM all all +085408 Rom 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +085409 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward [it is] unto +085410 Rom 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification justification +085411 Rom 5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF life of life +085412 Rom 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as +085413 Rom 5:19 γὰρ γάρ CONJ for for +085414 Rom 5:19 διὰ διά PREP through/because of through +085415 Rom 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085416 Rom 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF disobedience disobedience +085417 Rom 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085418 Rom 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085419 Rom 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +085420 Rom 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +085421 Rom 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P to appoint/conduct were made +085422 Rom 5:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +085423 Rom 5:19 πολλοί , πολύς A-NPM much many +085424 Rom 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085425 Rom 5:19 καὶ καί CONJ and also +085426 Rom 5:19 διὰ διά PREP through/because of through +085427 Rom 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085428 Rom 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience obedience +085429 Rom 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085430 Rom 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one One +085431 Rom 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +085432 Rom 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P to appoint/conduct will be made +085433 Rom 5:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +085434 Rom 5:19 πολλοί . πολύς A-NPM much many +085435 Rom 5:20 Νόμος νόμος N-NSM law [The] law +085436 Rom 5:20 δὲ δέ CONJ but/and now +085437 Rom 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-2AAI-3S to come in entered +085438 Rom 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085439 Rom 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S to increase might abound +085440 Rom 5:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085441 Rom 5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN trespass trespass +085442 Rom 5:20 οὗ οὗ ADV where where +085443 Rom 5:20 δὲ δέ CONJ but/and however +085444 Rom 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S to increase abounded +085445 Rom 5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085446 Rom 5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin +085447 Rom 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S to abound overabounded +085448 Rom 5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085449 Rom 5:20 χάρις , χάρις N-NSF grace grace +085450 Rom 5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085451 Rom 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +085452 Rom 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned +085453 Rom 5:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085454 Rom 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085455 Rom 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085456 Rom 5:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085457 Rom 5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM death death +085458 Rom 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085459 Rom 5:21 καὶ καί CONJ and also +085460 Rom 5:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085461 Rom 5:21 χάρις χάρις N-NSF grace grace +085462 Rom 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S to reign might reign +085463 Rom 5:21 διὰ διά PREP through/because of through +085464 Rom 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +085465 Rom 5:21 εἰς εἰς PREP toward unto +085466 Rom 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF life life +085467 Rom 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +085468 Rom 5:21 διὰ διά PREP through/because of through +085469 Rom 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085470 Rom 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +085471 Rom 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085472 Rom 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +085473 Rom 5:21 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +085474 Rom 6:1 Τί τίς I-ASN which? What +085475 Rom 6:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +085476 Rom 6:1 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say? +085477 Rom 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P to remain/keep on Shall we continue +085478 Rom 6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085479 Rom 6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin in sin +085480 Rom 6:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +085481 Rom 6:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085482 Rom 6:1 χάρις χάρις N-NSF grace grace +085483 Rom 6:1 πλεονάσῃ ; πλεονάζω V-AAS-3S to increase may abound? +085484 Rom 6:2 μὴ μή PRT-N not Never +085485 Rom 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +085486 Rom 6:2 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which Who +085487 Rom 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die we died +085488 Rom 6:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085489 Rom 6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin to sin +085490 Rom 6:2 πῶς πως ADV how? how +085491 Rom 6:2 ἔτι ἔτι ADV still still +085492 Rom 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live shall we live +085493 Rom 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085494 Rom 6:2 αὐτῇ ; αὐτός P-DSF he/she/it/self it? +085495 Rom 6:3 ἢ ἤ CONJ or Or +085496 Rom 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant are you unaware +085497 Rom 6:3 ὅτι , ὅτι CONJ that/since that +085498 Rom 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +085499 Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P to baptize have been baptized +085500 Rom 6:3 εἰς εἰς PREP toward into +085501 Rom 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +085502 Rom 6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +085503 Rom 6:3 εἰς εἰς PREP toward into +085504 Rom 6:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085505 Rom 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM death death +085506 Rom 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +085507 Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν ; βαπτίζω V-API-1P to baptize have been baptized? +085508 Rom 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-2API-1P be buried with We were buried +085509 Rom 6:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085510 Rom 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him +085511 Rom 6:4 διὰ διά PREP through/because of through +085512 Rom 6:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +085513 Rom 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism baptism +085514 Rom 6:4 εἰς εἰς PREP toward into +085515 Rom 6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +085516 Rom 6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM death death +085517 Rom 6:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085518 Rom 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +085519 Rom 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise was raised up +085520 Rom 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +085521 Rom 6:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085522 Rom 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085523 Rom 6:4 διὰ διά PREP through/because of by +085524 Rom 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085525 Rom 6:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory +085526 Rom 6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085527 Rom 6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM father Father +085528 Rom 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085529 Rom 6:4 καὶ καί CONJ and also +085530 Rom 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +085531 Rom 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085532 Rom 6:4 καινότητι καινότης N-DSF newness newness +085533 Rom 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +085534 Rom 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk should walk +085535 Rom 6:5 Εἰ εἰ CONJ if If +085536 Rom 6:5 γὰρ γάρ CONJ for for +085537 Rom 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM united united +085538 Rom 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-2RAI-1P to be we have become +085539 Rom 6:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +085540 Rom 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness +085541 Rom 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085542 Rom 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM death death +085543 Rom 6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +085544 Rom 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but certainly +085545 Rom 6:5 καὶ καί CONJ and also +085546 Rom 6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085547 Rom 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +085548 Rom 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FDI-1P to be we will be +085549 Rom 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +085550 Rom 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +085551 Rom 6:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +085552 Rom 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085553 Rom 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM old old +085554 Rom 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085555 Rom 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human self +085556 Rom 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S to crucify with was crucified with [Him] +085557 Rom 6:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085558 Rom 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S to end might be annulled +085559 Rom 6:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085560 Rom 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN body body +085561 Rom 6:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085562 Rom 6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085563 Rom 6:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [that] +085564 Rom 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +085565 Rom 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave are enslaved +085566 Rom 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +085567 Rom 6:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085568 Rom 6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF sin to sin +085569 Rom 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +085570 Rom 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +085571 Rom 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died +085572 Rom 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S to justify has been freed +085573 Rom 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085574 Rom 6:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085575 Rom 6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin +085576 Rom 6:8 Εἰ εἰ CONJ if If +085577 Rom 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +085578 Rom 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die we died +085579 Rom 6:8 σὺν σύν PREP with with +085580 Rom 6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +085581 Rom 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +085582 Rom 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085583 Rom 6:8 καὶ καί CONJ and also +085584 Rom 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P to live together we will live with +085585 Rom 6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +085586 Rom 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +085587 Rom 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085588 Rom 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +085589 Rom 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised up +085590 Rom 6:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085591 Rom 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085592 Rom 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +085593 Rom 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies +085594 Rom 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM death Death +085595 Rom 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +085596 Rom 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +085597 Rom 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S to lord over rules over +085598 Rom 6:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which That which +085599 Rom 6:10 γὰρ γάρ CONJ for for +085600 Rom 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died +085601 Rom 6:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085602 Rom 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin to sin +085603 Rom 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died +085604 Rom 6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV once/at once once for all +085605 Rom 6:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +085606 Rom 6:10 δὲ δέ CONJ but/and however +085607 Rom 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live He lives +085608 Rom 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He lives +085609 Rom 6:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085610 Rom 6:10 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +085611 Rom 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +085612 Rom 6:11 καὶ καί CONJ and also +085613 Rom 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +085614 Rom 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNM-2P to count consider +085615 Rom 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +085616 Rom 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +085617 Rom 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +085618 Rom 6:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +085619 Rom 6:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085620 Rom 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin to sin +085621 Rom 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live living +085622 Rom 6:11 δὲ δέ CONJ but/and however +085623 Rom 6:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085624 Rom 6:11 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085625 Rom 6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085626 Rom 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +085627 Rom 6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +085628 Rom 6:12 Μὴ μή PRT-N not Not +085629 Rom 6:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085630 Rom 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S to reign let reign +085631 Rom 6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085632 Rom 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085633 Rom 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085634 Rom 6:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +085635 Rom 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN mortal mortal +085636 Rom 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085637 Rom 6:12 σώματι σῶμα N-DSN body body +085638 Rom 6:12 εἰς εἰς PREP toward in order +085639 Rom 6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +085640 Rom 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN to obey to obey +085641 Rom 6:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +085642 Rom 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +085643 Rom 6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +085644 Rom 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +085645 Rom 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P to stand by yield +085646 Rom 6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085647 Rom 6:13 μέλη μέλος N-APN member members +085648 Rom 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085649 Rom 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon [as] instruments +085650 Rom 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +085651 Rom 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085652 Rom 6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin to sin +085653 Rom 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085654 Rom 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by yield +085655 Rom 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +085656 Rom 6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085657 Rom 6:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085658 Rom 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +085659 Rom 6:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085660 Rom 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085661 Rom 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live living +085662 Rom 6:13 καὶ καί CONJ and and +085663 Rom 6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085664 Rom 6:13 μέλη μέλος N-APN member members +085665 Rom 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085666 Rom 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon [as] instruments +085667 Rom 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +085668 Rom 6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085669 Rom 6:13 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +085670 Rom 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin Sin +085671 Rom 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +085672 Rom 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +085673 Rom 6:14 οὐ οὐ PRT-N no not +085674 Rom 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S to lord over will rule over +085675 Rom 6:14 οὐ οὐ PRT-N no not +085676 Rom 6:14 γάρ γάρ CONJ for for +085677 Rom 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +085678 Rom 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085679 Rom 6:14 νόμον νόμος N-ASM law law +085680 Rom 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085681 Rom 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085682 Rom 6:14 χάριν . χάρις N-ASF grace grace +085683 Rom 6:15 Τί τίς I-ASN which? What +085684 Rom 6:15 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +085685 Rom 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P to sin Shall we sin +085686 Rom 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +085687 Rom 6:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +085688 Rom 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +085689 Rom 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085690 Rom 6:15 νόμον νόμος N-ASM law law +085691 Rom 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085692 Rom 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085693 Rom 6:15 χάριν ; χάρις N-ASF grace grace? +085694 Rom 6:15 μὴ μή PRT-N not Never +085695 Rom 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +085696 Rom 6:16 οὐκ οὐ PRT-N no Not +085697 Rom 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +085698 Rom 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085699 Rom 6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +085700 Rom 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P to stand by you yield +085701 Rom 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +085702 Rom 6:16 δούλους δοῦλος N-APM slave [as] slaves +085703 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP toward for +085704 Rom 6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience +085705 Rom 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM slave slaves +085706 Rom 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +085707 Rom 6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to him whom +085708 Rom 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P to obey you obey +085709 Rom 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ whether whether +085710 Rom 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085711 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP toward to +085712 Rom 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM death death +085713 Rom 6:16 ἢ ἤ CONJ or or +085714 Rom 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience of obedience +085715 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP toward to +085716 Rom 6:16 δικαιοσύνην ; δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness? +085717 Rom 6:17 χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] +085718 Rom 6:17 δὲ δέ CONJ but/and however +085719 Rom 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085720 Rom 6:17 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085721 Rom 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085722 Rom 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you used to be +085723 Rom 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +085724 Rom 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085725 Rom 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085726 Rom 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P to obey you have become obedient +085727 Rom 6:17 δὲ δέ CONJ but/and now +085728 Rom 6:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] +085729 Rom 6:17 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +085730 Rom 6:17 εἰς εἰς PREP toward to +085731 Rom 6:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +085732 Rom 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P to deliver you were handed over +085733 Rom 6:17 τύπον τύπος N-ASM mark/example to the form +085734 Rom 6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF teaching of teaching +085735 Rom 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free Having been set free +085736 Rom 6:18 δὲ δέ CONJ but/and now +085737 Rom 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085738 Rom 6:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085739 Rom 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +085740 Rom 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P to enslave you have become slaves +085741 Rom 6:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085742 Rom 6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness +085743 Rom 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN human In human terms +085744 Rom 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I speak +085745 Rom 6:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +085746 Rom 6:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085747 Rom 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness +085748 Rom 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085749 Rom 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +085750 Rom 6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +085751 Rom 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as +085752 Rom 6:19 γὰρ γάρ CONJ for for +085753 Rom 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P to stand by you yielded +085754 Rom 6:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085755 Rom 6:19 μέλη μέλος N-APN member members +085756 Rom 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085757 Rom 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN slave in bondage +085758 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085759 Rom 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity to impurity +085760 Rom 6:19 καὶ καί CONJ and and +085761 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +085762 Rom 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF lawlessness lawlessness +085763 Rom 6:19 εἰς εἰς PREP toward unto +085764 Rom 6:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +085765 Rom 6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness +085766 Rom 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085767 Rom 6:19 νῦν νῦν ADV now now +085768 Rom 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by yield +085769 Rom 6:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085770 Rom 6:19 μέλη μέλος N-APN member members +085771 Rom 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085772 Rom 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN slave in bondage +085773 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085774 Rom 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness +085775 Rom 6:19 εἰς εἰς PREP toward unto +085776 Rom 6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM holiness sanctification +085777 Rom 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ when When +085778 Rom 6:20 γὰρ γάρ CONJ for for +085779 Rom 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +085780 Rom 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +085781 Rom 6:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085782 Rom 6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085783 Rom 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +085784 Rom 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +085785 Rom 6:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085786 Rom 6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF righteousness from righteousness +085787 Rom 6:21 τίνα τίς I-ASM which? What +085788 Rom 6:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085789 Rom 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +085790 Rom 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be had you +085791 Rom 6:21 τότε ; τότε ADV then then +085792 Rom 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in the [things] +085793 Rom 6:21 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which of which +085794 Rom 6:21 νῦν νῦν ADV now now +085795 Rom 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PNI-2P be ashamed of you are ashamed? +085796 Rom 6:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +085797 Rom 6:21 γὰρ γάρ CONJ for for +085798 Rom 6:21 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end +085799 Rom 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those things +085800 Rom 6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM death [is] death +085801 Rom 6:22 νυνὶ νυνί ADV now Now +085802 Rom 6:22 δέ δέ CONJ but/and however +085803 Rom 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free having been set free +085804 Rom 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085805 Rom 6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085806 Rom 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +085807 Rom 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM to enslave having become slaves +085808 Rom 6:22 δὲ δέ CONJ but/and now +085809 Rom 6:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085810 Rom 6:22 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085811 Rom 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +085812 Rom 6:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085813 Rom 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +085814 Rom 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085815 Rom 6:22 εἰς εἰς PREP toward unto +085816 Rom 6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM holiness sanctification +085817 Rom 6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +085818 Rom 6:22 δὲ δέ CONJ but/and now +085819 Rom 6:22 τέλος τέλος N-ASN goal/tax the end +085820 Rom 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF life [is] life +085821 Rom 6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +085822 Rom 6:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +085823 Rom 6:23 γὰρ γάρ CONJ for for +085824 Rom 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN compensation wages +085825 Rom 6:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085826 Rom 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085827 Rom 6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM death [is] death +085828 Rom 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +085829 Rom 6:23 δὲ δέ CONJ but/and but +085830 Rom 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift the gift +085831 Rom 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085832 Rom 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +085833 Rom 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF life life +085834 Rom 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal eternal +085835 Rom 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085836 Rom 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +085837 Rom 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +085838 Rom 6:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +085839 Rom 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +085840 Rom 6:23 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +085841 Rom 7:1 Ἢ ἤ CONJ or Or +085842 Rom 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant are you ignorant +085843 Rom 7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +085844 Rom 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM to know to those knowing +085845 Rom 7:1 γὰρ γάρ CONJ for for +085846 Rom 7:1 νόμον νόμος N-ASM law law +085847 Rom 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +085848 Rom 7:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085849 Rom 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +085850 Rom 7:1 νόμος νόμος N-NSM law law +085851 Rom 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S to lord over rules over +085852 Rom 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085853 Rom 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +085854 Rom 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +085855 Rom 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as +085856 Rom 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM time [the] time +085857 Rom 7:1 ζῇ ; ζάω V-PAI-3S to live he is alive? +085858 Rom 7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +085859 Rom 7:2 γὰρ γάρ CONJ for for +085860 Rom 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF married married +085861 Rom 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +085862 Rom 7:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +085863 Rom 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +085864 Rom 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +085865 Rom 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind is bound +085866 Rom 7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM law by law +085867 Rom 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +085868 Rom 7:2 δὲ δέ CONJ but/and however +085869 Rom 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +085870 Rom 7:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +085871 Rom 7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband +085872 Rom 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end she is cleared +085873 Rom 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085874 Rom 7:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085875 Rom 7:2 νόμου νόμος N-GSM law law +085876 Rom 7:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085877 Rom 7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM man husband +085878 Rom 7:3 ἄρα ἄρα CONJ therefore Then +085879 Rom 7:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085880 Rom 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live being alive +085881 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085882 Rom 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man husband +085883 Rom 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous an adulteress +085884 Rom 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S to announce she will be called +085885 Rom 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +085886 Rom 7:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be she is +085887 Rom 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to man +085888 Rom 7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM other another +085889 Rom 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +085890 Rom 7:3 δὲ δέ CONJ but/and however +085891 Rom 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +085892 Rom 7:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +085893 Rom 7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband +085894 Rom 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free +085895 Rom 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be she is +085896 Rom 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085897 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085898 Rom 7:3 νόμου , νόμος N-GSM law law +085899 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [so as for] +085900 Rom 7:3 μὴ μή PRT-N not not +085901 Rom 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +085902 Rom 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +085903 Rom 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF adulterous an adulteress +085904 Rom 7:3 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been +085905 Rom 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to man +085906 Rom 7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM other another +085907 Rom 7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ so Likewise +085908 Rom 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +085909 Rom 7:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +085910 Rom 7:4 καὶ καί CONJ and also +085911 Rom 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +085912 Rom 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P to kill have been put to death +085913 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +085914 Rom 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM law law +085915 Rom 7:4 διὰ διά PREP through/because of through +085916 Rom 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +085917 Rom 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body +085918 Rom 7:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085919 Rom 7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +085920 Rom 7:4 εἰς εἰς PREP toward for +085921 Rom 7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +085922 Rom 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to belong +085923 Rom 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +085924 Rom 7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM other to another +085925 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +085926 Rom 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085927 Rom 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085928 Rom 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM to arise having been raised +085929 Rom 7:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085930 Rom 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P to bear fruit we should bear fruit +085931 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085932 Rom 7:4 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +085933 Rom 7:5 ὅτε ὅτε CONJ when While +085934 Rom 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +085935 Rom 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +085936 Rom 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085937 Rom 7:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +085938 Rom 7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh +085939 Rom 7:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +085940 Rom 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN suffering passions +085941 Rom 7:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +085942 Rom 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +085943 Rom 7:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that [were] +085944 Rom 7:5 διὰ διά PREP through/because of through +085945 Rom 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085946 Rom 7:5 νόμου νόμος N-GSM law law +085947 Rom 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S be active were at work +085948 Rom 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085949 Rom 7:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +085950 Rom 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN member members +085951 Rom 7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +085952 Rom 7:5 εἰς εἰς PREP toward to +085953 Rom 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +085954 Rom 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN to bear fruit bringing forth of fruit +085955 Rom 7:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085956 Rom 7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM death to death +085957 Rom 7:6 νυνὶ νυνί ADV now Now +085958 Rom 7:6 δὲ δέ CONJ but/and however +085959 Rom 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P to end we have been released +085960 Rom 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085961 Rom 7:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085962 Rom 7:6 νόμου νόμος N-GSM law law +085963 Rom 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-2AAP-NPM to die having died +085964 Rom 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among to +085965 Rom 7:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that which +085966 Rom 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P to hold back/fast we were bound +085967 Rom 7:6 ὥστε ὥστε CONJ so in order for +085968 Rom 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +085969 Rom 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +085970 Rom 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085971 Rom 7:6 καινότητι καινότης N-DSF newness newness +085972 Rom 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +085973 Rom 7:6 καὶ καί CONJ and and +085974 Rom 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +085975 Rom 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF oldness in oldness +085976 Rom 7:6 γράμματος . ¶ γράμμα N-GSN something written of [the] letter +085977 Rom 7:7 Τί τίς I-ASN which? What +085978 Rom 7:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +085979 Rom 7:7 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? +085980 Rom 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [Is] the +085981 Rom 7:7 νόμος νόμος N-NSM law law +085982 Rom 7:7 ἁμαρτία ; ἁμαρτία N-NSF sin sin? +085983 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not Never +085984 Rom 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +085985 Rom 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +085986 Rom 7:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +085987 Rom 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +085988 Rom 7:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +085989 Rom 7:7 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I have known +085990 Rom 7:7 εἰ εἰ CONJ if if +085991 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not not +085992 Rom 7:7 διὰ διά PREP through/because of by +085993 Rom 7:7 νόμου · νόμος N-GSM law law +085994 Rom 7:7 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +085995 Rom 7:7 τε τε CONJ and/both then +085996 Rom 7:7 γὰρ γάρ CONJ for for +085997 Rom 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire covetousness +085998 Rom 7:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +085999 Rom 7:7 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know I had been conscious of +086000 Rom 7:7 εἰ εἰ CONJ if if +086001 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not not +086002 Rom 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +086003 Rom 7:7 νόμος νόμος N-NSM law law +086004 Rom 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak had said +086005 Rom 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +086006 Rom 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for you shall covet” +086007 Rom 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity An occasion +086008 Rom 7:8 δὲ δέ CONJ but/and however +086009 Rom 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +086010 Rom 7:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086011 Rom 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086012 Rom 7:8 διὰ διά PREP through/because of by +086013 Rom 7:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086014 Rom 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +086015 Rom 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce it produced +086016 Rom 7:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086017 Rom 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086018 Rom 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +086019 Rom 7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF desire covetousness +086020 Rom 7:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +086021 Rom 7:8 γὰρ γάρ CONJ for for +086022 Rom 7:8 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +086023 Rom 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086024 Rom 7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF dead [is] dead +086025 Rom 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086026 Rom 7:9 δὲ δέ CONJ but/and however +086027 Rom 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S to live was alive +086028 Rom 7:9 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +086029 Rom 7:9 νόμου νόμος N-GSM law law +086030 Rom 7:9 ποτέ , ποτέ PRT once/when once +086031 Rom 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go having come +086032 Rom 7:9 δὲ δέ CONJ but/and however +086033 Rom 7:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086034 Rom 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +086035 Rom 7:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086036 Rom 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086037 Rom 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive revived +086038 Rom 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086039 Rom 7:10 δὲ δέ CONJ but/and then +086040 Rom 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die died +086041 Rom 7:10 καὶ καί CONJ and And +086042 Rom 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet proved to be +086043 Rom 7:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +086044 Rom 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086045 Rom 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +086046 Rom 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that [was] +086047 Rom 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +086048 Rom 7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF life life +086049 Rom 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +086050 Rom 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +086051 Rom 7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM death death +086052 Rom 7:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +086053 Rom 7:11 γὰρ γάρ CONJ for for +086054 Rom 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086055 Rom 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity an occasion +086056 Rom 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +086057 Rom 7:11 διὰ διά PREP through/because of by +086058 Rom 7:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086059 Rom 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +086060 Rom 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive deceived +086061 Rom 7:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +086062 Rom 7:11 καὶ καί CONJ and and +086063 Rom 7:11 δι᾽ διά PREP through/because of by +086064 Rom 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +086065 Rom 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill put [me] to death +086066 Rom 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ so So +086067 Rom 7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086068 Rom 7:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086069 Rom 7:12 νόμος νόμος N-NSM law the law [is] +086070 Rom 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy +086071 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and and +086072 Rom 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086073 Rom 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment [is] +086074 Rom 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +086075 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and and +086076 Rom 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF just righteous +086077 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and and +086078 Rom 7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF good-doer good +086079 Rom 7:13 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That which +086080 Rom 7:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +086081 Rom 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer [is] good +086082 Rom 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +086083 Rom 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has become +086084 Rom 7:13 θάνατος ; θάνατος N-NSM death death? +086085 Rom 7:13 μὴ μή PRT-N not Never +086086 Rom 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +086087 Rom 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +086088 Rom 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086089 Rom 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin +086090 Rom 7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +086091 Rom 7:13 φανῇ φαίνω V-2APS-3S to shine/appear it might be shown to be +086092 Rom 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin +086093 Rom 7:13 διὰ διά PREP through/because of through +086094 Rom 7:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] +086095 Rom 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good +086096 Rom 7:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +086097 Rom 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PNP-NSF to workout/produce is working out +086098 Rom 7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM death death +086099 Rom 7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +086100 Rom 7:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +086101 Rom 7:13 καθ᾽ κατά PREP according to beyond +086102 Rom 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excess +086103 Rom 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF sinful sinful +086104 Rom 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086105 Rom 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086106 Rom 7:13 διὰ διά PREP through/because of through +086107 Rom 7:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086108 Rom 7:13 ἐντολῆς . ¶ ἐντολή N-GSF commandment commandment +086109 Rom 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +086110 Rom 7:14 γὰρ γάρ CONJ for for +086111 Rom 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086112 Rom 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086113 Rom 7:14 νόμος νόμος N-NSM law [the] Law +086114 Rom 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +086115 Rom 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +086116 Rom 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086117 Rom 7:14 δὲ δέ CONJ but/and however +086118 Rom 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM fleshly fleshly +086119 Rom 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +086120 Rom 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM to sell having been sold +086121 Rom 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +086122 Rom 7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +086123 Rom 7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF sin sin +086124 Rom 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +086125 Rom 7:15 γὰρ γάρ CONJ for for +086126 Rom 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce I do +086127 Rom 7:15 οὐ οὐ PRT-N no not +086128 Rom 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S to know I understand +086129 Rom 7:15 οὐ οὐ PRT-N no not +086130 Rom 7:15 γὰρ γάρ CONJ for for +086131 Rom 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086132 Rom 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +086133 Rom 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086134 Rom 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I do +086135 Rom 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +086136 Rom 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086137 Rom 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S to hate I hate +086138 Rom 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086139 Rom 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +086140 Rom 7:16 εἰ εἰ CONJ if If +086141 Rom 7:16 δὲ δέ CONJ but/and now +086142 Rom 7:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +086143 Rom 7:16 οὐ οὐ PRT-N no not +086144 Rom 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +086145 Rom 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086146 Rom 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +086147 Rom 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S to agree I consent +086148 Rom 7:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +086149 Rom 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086150 Rom 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [it is] +086151 Rom 7:16 καλός . καλός A-NSM good good +086152 Rom 7:17 νυνὶ νυνί ADV now In that case +086153 Rom 7:17 δὲ δέ CONJ but/and now +086154 Rom 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +086155 Rom 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086156 Rom 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce am doing +086157 Rom 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +086158 Rom 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086159 Rom 7:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086160 Rom 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell dwelling +086161 Rom 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086162 Rom 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086163 Rom 7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF sin sin +086164 Rom 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +086165 Rom 7:18 γὰρ γάρ CONJ for for +086166 Rom 7:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086167 Rom 7:18 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +086168 Rom 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell there dwells +086169 Rom 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086170 Rom 7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me +086171 Rom 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +086172 Rom 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086173 Rom 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086174 Rom 7:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +086175 Rom 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh +086176 Rom 7:18 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +086177 Rom 7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN good-doer good +086178 Rom 7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +086179 Rom 7:18 γὰρ γάρ CONJ for for +086180 Rom 7:18 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will +086181 Rom 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PNI-3S be present is present with +086182 Rom 7:18 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +086183 Rom 7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +086184 Rom 7:18 δὲ δέ CONJ but/and but +086185 Rom 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PNN to workout/produce to do +086186 Rom 7:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +086187 Rom 7:18 καλὸν καλός A-ASN good good +086188 Rom 7:18 οὔ · οὐ PRT-N no not +086189 Rom 7:19 οὐ οὐ PRT-N no Not +086190 Rom 7:19 γὰρ γάρ CONJ for for +086191 Rom 7:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +086192 Rom 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +086193 Rom 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +086194 Rom 7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +086195 Rom 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086196 Rom 7:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +086197 Rom 7:19 οὐ οὐ PRT-N no not +086198 Rom 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +086199 Rom 7:19 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +086200 Rom 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086201 Rom 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S to do/require I practice +086202 Rom 7:20 εἰ εἰ CONJ if If +086203 Rom 7:20 δὲ δέ CONJ but/and now +086204 Rom 7:20 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086205 Rom 7:20 οὐ οὐ PRT-N no not +086206 Rom 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +086207 Rom 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086208 Rom 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086209 Rom 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make do +086210 Rom 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more [it is] no longer +086211 Rom 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086212 Rom 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce who do +086213 Rom 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +086214 Rom 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086215 Rom 7:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086216 Rom 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell dwelling +086217 Rom 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086218 Rom 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086219 Rom 7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF sin sin +086220 Rom 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet I find +086221 Rom 7:21 ἄρα ἄρα CONJ therefore so +086222 Rom 7:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +086223 Rom 7:21 νόμον , νόμος N-ASM law principle +086224 Rom 7:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who that +086225 Rom 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM to will/desire desiring +086226 Rom 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086227 Rom 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +086228 Rom 7:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +086229 Rom 7:21 καλὸν , καλός A-ASN good good +086230 Rom 7:21 ὅτι ὅτι ADV that/since that +086231 Rom 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086232 Rom 7:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +086233 Rom 7:21 κακὸν κακός A-NSN evil/harm evil +086234 Rom 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PNI-3S be present is present with +086235 Rom 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PNI-1S to delight I delight +086236 Rom 7:22 γὰρ γάρ CONJ for for +086237 Rom 7:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +086238 Rom 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086239 Rom 7:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086240 Rom 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086241 Rom 7:22 κατὰ κατά PREP according to according to +086242 Rom 7:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +086243 Rom 7:22 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inward +086244 Rom 7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man +086245 Rom 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see +086246 Rom 7:23 δὲ δέ CONJ but/and however +086247 Rom 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +086248 Rom 7:23 νόμον νόμος N-ASM law law +086249 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086250 Rom 7:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +086251 Rom 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN member members +086252 Rom 7:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +086253 Rom 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PNP-ASM to wage war against warring against +086254 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +086255 Rom 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086256 Rom 7:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086257 Rom 7:23 νοός νοῦς N-GSM mind mind +086258 Rom 7:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +086259 Rom 7:23 καὶ καί CONJ and and +086260 Rom 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM to capture making captive +086261 Rom 7:23 με ἐγώ P-1AS I/we me +086262 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among to +086263 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +086264 Rom 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086265 Rom 7:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086266 Rom 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +086267 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +086268 Rom 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +086269 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086270 Rom 7:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +086271 Rom 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN member members +086272 Rom 7:23 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +086273 Rom 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched O wretched +086274 Rom 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I am +086275 Rom 7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM a human man! +086276 Rom 7:24 τίς τίς I-NSM which? Who +086277 Rom 7:24 με ἐγώ P-1AS I/we me +086278 Rom 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FDI-3S to rescue will deliver +086279 Rom 7:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +086280 Rom 7:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +086281 Rom 7:24 σώματος σῶμα N-GSN body body +086282 Rom 7:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086283 Rom 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +086284 Rom 7:24 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? +086285 Rom 7:25 χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] +086286 Rom 7:25 δὲ δέ CONJ but/and then +086287 Rom 7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +086288 Rom 7:25 Θεῷ θεός N-DSM God God +086289 Rom 7:25 διὰ διά PREP through/because of through +086290 Rom 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +086291 Rom 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +086292 Rom 7:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086293 Rom 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +086294 Rom 7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us! +086295 Rom 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ therefore Then +086296 Rom 7:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then so +086297 Rom 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +086298 Rom 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086299 Rom 7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +086300 Rom 7:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086301 Rom 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind +086302 Rom 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave serve +086303 Rom 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086304 Rom 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +086305 Rom 7:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +086306 Rom 7:25 δὲ δέ CONJ but/and but [with] +086307 Rom 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh the flesh +086308 Rom 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +086309 Rom 7:25 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin of sin +086310 Rom 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one [There is] no +086311 Rom 8:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore therefore +086312 Rom 8:1 νῦν νῦν ADV now now +086313 Rom 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN condemnation condemnation +086314 Rom 8:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +086315 Rom 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086316 Rom 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086317 Rom 8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +086318 Rom 8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086319 Rom 8:2 γὰρ γάρ CONJ for For +086320 Rom 8:2 νόμος νόμος N-NSM law the law +086321 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086322 Rom 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086323 Rom 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +086324 Rom 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF life life +086325 Rom 8:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086326 Rom 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086327 Rom 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +086328 Rom 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free has set free +086329 Rom 8:2 σε σύ P-2AS you you +086330 Rom 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086331 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086332 Rom 8:2 νόμου νόμος N-GSM law law +086333 Rom 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086334 Rom 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +086335 Rom 8:2 καὶ καί CONJ and and +086336 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086337 Rom 8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM death of death +086338 Rom 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +086339 Rom 8:3 γὰρ γάρ CONJ for For +086340 Rom 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN unable powerless [being] +086341 Rom 8:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086342 Rom 8:3 νόμου νόμος N-GSM law law +086343 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086344 Rom 8:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +086345 Rom 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak it was weak +086346 Rom 8:3 διὰ διά PREP through/because of through +086347 Rom 8:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086348 Rom 8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh +086349 Rom 8:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086350 Rom 8:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +086351 Rom 8:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +086352 Rom 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +086353 Rom 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +086354 Rom 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +086355 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086356 Rom 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness +086357 Rom 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +086358 Rom 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +086359 Rom 8:3 καὶ καί CONJ and and +086360 Rom 8:3 περὶ περί PREP about for +086361 Rom 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +086362 Rom 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn condemned +086363 Rom 8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +086364 Rom 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +086365 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086366 Rom 8:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +086367 Rom 8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh +086368 Rom 8:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +086369 Rom 8:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086370 Rom 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN righteous act righteousness +086371 Rom 8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086372 Rom 8:4 νόμου νόμος N-GSM law law +086373 Rom 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill should be fulfilled +086374 Rom 8:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086375 Rom 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +086376 Rom 8:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +086377 Rom 8:4 μὴ μή PRT-N not not +086378 Rom 8:4 κατὰ κατά PREP according to according to +086379 Rom 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF flesh the flesh +086380 Rom 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk walking +086381 Rom 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086382 Rom 8:4 κατὰ κατά PREP according to according to +086383 Rom 8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +086384 Rom 8:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +086385 Rom 8:5 γὰρ γάρ CONJ for for +086386 Rom 8:5 κατὰ κατά PREP according to according to +086387 Rom 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +086388 Rom 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +086389 Rom 8:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +086390 Rom 8:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086391 Rom 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +086392 Rom 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P to think mind +086393 Rom 8:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +086394 Rom 8:5 δὲ δέ CONJ but/and however +086395 Rom 8:5 κατὰ κατά PREP according to according to +086396 Rom 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +086397 Rom 8:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +086398 Rom 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086399 Rom 8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086400 Rom 8:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +086401 Rom 8:6 γὰρ γάρ CONJ for for +086402 Rom 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind +086403 Rom 8:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086404 Rom 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +086405 Rom 8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM death [is] death +086406 Rom 8:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086407 Rom 8:6 δὲ δέ CONJ but/and but +086408 Rom 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind +086409 Rom 8:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086410 Rom 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086411 Rom 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF life life +086412 Rom 8:6 καὶ καί CONJ and and +086413 Rom 8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF peace peace +086414 Rom 8:7 διότι διότι CONJ because because +086415 Rom 8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086416 Rom 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind +086417 Rom 8:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086418 Rom 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +086419 Rom 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility [is] hostility +086420 Rom 8:7 εἰς εἰς PREP toward toward +086421 Rom 8:7 Θεόν , θεός N-ASM God God +086422 Rom 8:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +086423 Rom 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +086424 Rom 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +086425 Rom 8:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086426 Rom 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086427 Rom 8:7 οὐχ οὐ PRT-N no not +086428 Rom 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject it is subject +086429 Rom 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor even +086430 Rom 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +086431 Rom 8:7 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able can it [be] +086432 Rom 8:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +086433 Rom 8:8 δὲ δέ CONJ but/and now +086434 Rom 8:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086435 Rom 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +086436 Rom 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +086437 Rom 8:8 Θεῷ θεός N-DSM God God +086438 Rom 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN to please to please +086439 Rom 8:8 οὐ οὐ PRT-N no not +086440 Rom 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PNI-3P be able are able +086441 Rom 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +086442 Rom 8:9 δὲ δέ CONJ but/and now +086443 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +086444 Rom 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +086445 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086446 Rom 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +086447 Rom 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086448 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086449 Rom 8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +086450 Rom 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed [the] +086451 Rom 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086452 Rom 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086453 Rom 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells +086454 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086455 Rom 8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +086456 Rom 8:9 εἰ εἰ CONJ if if +086457 Rom 8:9 δέ δέ CONJ but/and however +086458 Rom 8:9 τις τις X-NSM one anyone +086459 Rom 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +086460 Rom 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +086461 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +086462 Rom 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +086463 Rom 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +086464 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +086465 Rom 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086466 Rom 8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +086467 Rom 8:10 εἰ εἰ CONJ if If +086468 Rom 8:10 δὲ δέ CONJ but/and however +086469 Rom 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +086470 Rom 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +086471 Rom 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +086472 Rom 8:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086473 Rom 8:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086474 Rom 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN body body [is] +086475 Rom 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN dead dead +086476 Rom 8:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +086477 Rom 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +086478 Rom 8:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086479 Rom 8:10 δὲ δέ CONJ but/and however +086480 Rom 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086481 Rom 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF life [is] life +086482 Rom 8:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +086483 Rom 8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +086484 Rom 8:11 εἰ εἰ CONJ if If +086485 Rom 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +086486 Rom 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086487 Rom 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086488 Rom 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +086489 Rom 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised up +086490 Rom 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +086491 Rom 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +086492 Rom 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +086493 Rom 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +086494 Rom 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells +086495 Rom 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086496 Rom 8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +086497 Rom 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +086498 Rom 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised up +086499 Rom 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +086500 Rom 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +086501 Rom 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +086502 Rom 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S to make alive will give life +086503 Rom 8:11 καὶ καί CONJ and also +086504 Rom 8:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who to the +086505 Rom 8:11 θνητὰ θνητός A-APN mortal mortal +086506 Rom 8:11 σώματα σῶμα N-APN body bodies +086507 Rom 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +086508 Rom 8:11 διὰ διά PREP through/because of on account of +086509 Rom 8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +086510 Rom 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with dwelling +086511 Rom 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +086512 Rom 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086513 Rom 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086514 Rom 8:11 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +086515 Rom 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +086516 Rom 8:12 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then +086517 Rom 8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +086518 Rom 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors +086519 Rom 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P to be we are +086520 Rom 8:12 οὐ οὐ PRT-N no not +086521 Rom 8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +086522 Rom 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +086523 Rom 8:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +086524 Rom 8:12 κατὰ κατά PREP according to according to +086525 Rom 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +086526 Rom 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN to live to live +086527 Rom 8:13 εἰ εἰ CONJ if If +086528 Rom 8:13 γὰρ γάρ CONJ for for +086529 Rom 8:13 κατὰ κατά PREP according to according to +086530 Rom 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +086531 Rom 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P to live you live +086532 Rom 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to you are about +086533 Rom 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +086534 Rom 8:13 εἰ εἰ CONJ if if +086535 Rom 8:13 δὲ δέ CONJ but/and however +086536 Rom 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +086537 Rom 8:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +086538 Rom 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF action deeds +086539 Rom 8:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086540 Rom 8:13 σώματος σῶμα N-GSN body body +086541 Rom 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P to kill you put to death +086542 Rom 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FDI-2P to live you will live +086543 Rom 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +086544 Rom 8:14 γὰρ γάρ CONJ for for +086545 Rom 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +086546 Rom 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086547 Rom 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P to bring are led +086548 Rom 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +086549 Rom 8:14 υἱοί υἱός N-NPM son sons +086550 Rom 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086551 Rom 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +086552 Rom 8:15 Οὐ οὐ PRT-N no Not +086553 Rom 8:15 γὰρ γάρ CONJ for for +086554 Rom 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +086555 Rom 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +086556 Rom 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF slavery of bondage +086557 Rom 8:15 πάλιν πάλιν ADV again again +086558 Rom 8:15 εἰς εἰς PREP toward to +086559 Rom 8:15 φόβον φόβος N-ASM fear fear +086560 Rom 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086561 Rom 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +086562 Rom 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +086563 Rom 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF adoption (as son) of divine adoption as sons +086564 Rom 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among by +086565 Rom 8:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whom +086566 Rom 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P to cry we cry +086567 Rom 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba! +086568 Rom 8:15 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +086569 Rom 8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM father Father! +086570 Rom 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self Himself +086571 Rom 8:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086572 Rom 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086573 Rom 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S to testify with bears witness with +086574 Rom 8:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +086575 Rom 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +086576 Rom 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +086577 Rom 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086578 Rom 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +086579 Rom 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN child children +086580 Rom 8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +086581 Rom 8:17 εἰ εἰ CONJ if If +086582 Rom 8:17 δὲ δέ CONJ but/and now +086583 Rom 8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN child children +086584 Rom 8:17 καὶ καί CONJ and also +086585 Rom 8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM heir heirs +086586 Rom 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heir heirs +086587 Rom 8:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086588 Rom 8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +086589 Rom 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM co-heir joint-heirs +086590 Rom 8:17 δὲ δέ CONJ but/and now +086591 Rom 8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +086592 Rom 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed +086593 Rom 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P to suffer with we suffer with [Him] +086594 Rom 8:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +086595 Rom 8:17 καὶ καί CONJ and also +086596 Rom 8:17 συνδοξασθῶμεν . ¶ συνδοξάζω V-APS-1P to glory with we may be glorified together +086597 Rom 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon +086598 Rom 8:18 γὰρ γάρ CONJ for for +086599 Rom 8:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086600 Rom 8:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +086601 Rom 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN worthy comparable +086602 Rom 8:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +086603 Rom 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN suffering sufferings +086604 Rom 8:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086605 Rom 8:18 νῦν νῦν ADV now present +086606 Rom 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time [are] +086607 Rom 8:18 πρὸς πρός PREP to/with to +086608 Rom 8:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086609 Rom 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to coming +086610 Rom 8:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +086611 Rom 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +086612 Rom 8:18 εἰς εἰς PREP toward to +086613 Rom 8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +086614 Rom 8:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +086615 Rom 8:19 γὰρ γάρ CONJ for for +086616 Rom 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF eager expectation earnest expectation +086617 Rom 8:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086618 Rom 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation creation +086619 Rom 8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086620 Rom 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +086621 Rom 8:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +086622 Rom 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +086623 Rom 8:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086624 Rom 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086625 Rom 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PNI-3S to expect awaits +086626 Rom 8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +086627 Rom 8:20 γὰρ γάρ CONJ for for +086628 Rom 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility futility +086629 Rom 8:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086630 Rom 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation +086631 Rom 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-2API-3S to subject was subjected +086632 Rom 8:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +086633 Rom 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF voluntarily willingly +086634 Rom 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086635 Rom 8:20 διὰ διά PREP through/because of because of +086636 Rom 8:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +086637 Rom 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-2AAP-ASM to subject having subjected [it] +086638 Rom 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +086639 Rom 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +086640 Rom 8:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086641 Rom 8:21 καὶ καί CONJ and also +086642 Rom 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self itself +086643 Rom 8:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086644 Rom 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation +086645 Rom 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S to set free will be set free +086646 Rom 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086647 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086648 Rom 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF slavery bondage +086649 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086650 Rom 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF corruption of decay +086651 Rom 8:21 εἰς εἰς PREP toward into +086652 Rom 8:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086653 Rom 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +086654 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086655 Rom 8:21 δόξης δόξα N-GSF glory glory +086656 Rom 8:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +086657 Rom 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN child children +086658 Rom 8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086659 Rom 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +086660 Rom 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +086661 Rom 8:22 γὰρ γάρ CONJ for for +086662 Rom 8:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086663 Rom 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +086664 Rom 8:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086665 Rom 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation +086666 Rom 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S to groan with groans together +086667 Rom 8:22 καὶ καί CONJ and and +086668 Rom 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S to labor together travails together +086669 Rom 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP until until +086670 Rom 8:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086671 Rom 8:22 νῦν · νῦν ADV now now +086672 Rom 8:23 οὐ οὐ PRT-N no Not +086673 Rom 8:23 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] +086674 Rom 8:23 δέ , δέ CONJ but/and now +086675 Rom 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086676 Rom 8:23 καὶ καί CONJ and even +086677 Rom 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +086678 Rom 8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086679 Rom 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruits firstfruit +086680 Rom 8:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086681 Rom 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086682 Rom 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +086683 Rom 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +086684 Rom 8:23 καὶ καί CONJ and also +086685 Rom 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +086686 Rom 8:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086687 Rom 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves +086688 Rom 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan groan +086689 Rom 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons +086690 Rom 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PNP-NPM to expect awaiting +086691 Rom 8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086692 Rom 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +086693 Rom 8:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086694 Rom 8:23 σώματος σῶμα N-GSN body body +086695 Rom 8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +086696 Rom 8:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who In this +086697 Rom 8:24 γὰρ γάρ CONJ for for +086698 Rom 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +086699 Rom 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P to save we were saved +086700 Rom 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +086701 Rom 8:24 δὲ δέ CONJ but/and however +086702 Rom 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF to see being seen +086703 Rom 8:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +086704 Rom 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086705 Rom 8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF hope hope +086706 Rom 8:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086707 Rom 8:24 γὰρ γάρ CONJ for for +086708 Rom 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see sees +086709 Rom 8:24 τις τίς I-NSM which? any +086710 Rom 8:24 ἐλπίζει ; ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect does he hope for? +086711 Rom 8:25 εἰ εἰ CONJ if If +086712 Rom 8:25 δὲ δέ CONJ but/and however +086713 Rom 8:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086714 Rom 8:25 οὐ οὐ PRT-N no not +086715 Rom 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see +086716 Rom 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P to hope/expect we hope for +086717 Rom 8:25 δι᾽ διά PREP through/because of in +086718 Rom 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance patience +086719 Rom 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect we await +086720 Rom 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +086721 Rom 8:26 δὲ δέ CONJ but/and now +086722 Rom 8:26 καὶ καί CONJ and also +086723 Rom 8:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086724 Rom 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086725 Rom 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PNI-3S to help joins to help +086726 Rom 8:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +086727 Rom 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness +086728 Rom 8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us +086729 Rom 8:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +086730 Rom 8:26 γὰρ γάρ CONJ for for +086731 Rom 8:26 τί τίς I-ASN which? things which +086732 Rom 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-ADS-1P to pray we should pray for +086733 Rom 8:26 καθὸ καθό CONJ insofar as as +086734 Rom 8:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +086735 Rom 8:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +086736 Rom 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know +086737 Rom 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086738 Rom 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self Himself +086739 Rom 8:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086740 Rom 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086741 Rom 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S to intercede makes intercession +086742 Rom 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM groan with groanings +086743 Rom 8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM inexpressible inexpressible +086744 Rom 8:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +086745 Rom 8:27 δὲ δέ CONJ but/and now +086746 Rom 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into searching +086747 Rom 8:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +086748 Rom 8:27 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +086749 Rom 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +086750 Rom 8:27 τί τίς I-ASN which? what [is] +086751 Rom 8:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086752 Rom 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mindset +086753 Rom 8:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086754 Rom 8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086755 Rom 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +086756 Rom 8:27 κατὰ κατά PREP according to according to +086757 Rom 8:27 Θεὸν θεός N-ASM God God +086758 Rom 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on He intercedes +086759 Rom 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086760 Rom 8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM holy [the] saints +086761 Rom 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +086762 Rom 8:28 δὲ δέ CONJ but/and now +086763 Rom 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086764 Rom 8:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +086765 Rom 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +086766 Rom 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +086767 Rom 8:28 Θεὸν θεός N-ASM God God +086768 Rom 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN all all things +086769 Rom 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S to work with work together +086770 Rom 8:28 εἰς εἰς PREP toward for +086771 Rom 8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +086772 Rom 8:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +086773 Rom 8:28 κατὰ κατά PREP according to according to +086774 Rom 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [His] purpose +086775 Rom 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM called called +086776 Rom 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be being +086777 Rom 8:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +086778 Rom 8:29 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those whom +086779 Rom 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose He foreknew +086780 Rom 8:29 καὶ καί CONJ and also +086781 Rom 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine He predestined [to be] +086782 Rom 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM conformed conformed to +086783 Rom 8:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086784 Rom 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF image image +086785 Rom 8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086786 Rom 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +086787 Rom 8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +086788 Rom 8:29 εἰς εἰς PREP toward for +086789 Rom 8:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +086790 Rom 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +086791 Rom 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +086792 Rom 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn firstborn +086793 Rom 8:29 ἐν ἐν PREP in/on/among among +086794 Rom 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM much many +086795 Rom 8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM brother brothers +086796 Rom 8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which Those whom +086797 Rom 8:30 δὲ δέ CONJ but/and then +086798 Rom 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S to predestine He predestined +086799 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +086800 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and also +086801 Rom 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S to call He called +086802 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and and +086803 Rom 8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +086804 Rom 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S to call He called +086805 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +086806 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and also +086807 Rom 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S to justify He justified +086808 Rom 8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +086809 Rom 8:30 δὲ δέ CONJ but/and then +086810 Rom 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S to justify He justified +086811 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +086812 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and also +086813 Rom 8:30 ἐδόξασεν . ¶ δοξάζω V-AAI-3S to glorify He glorified +086814 Rom 8:31 Τί τίς I-ASN which? What +086815 Rom 8:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +086816 Rom 8:31 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say +086817 Rom 8:31 πρὸς πρός PREP to/with to +086818 Rom 8:31 ταῦτα ; οὗτος D-APN this/he/she/it these things? +086819 Rom 8:31 εἰ εἰ CONJ if If +086820 Rom 8:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086821 Rom 8:31 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +086822 Rom 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086823 Rom 8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +086824 Rom 8:31 τίς τίς I-NSM which? who [can be] +086825 Rom 8:31 καθ᾽ κατά PREP according to against +086826 Rom 8:31 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we us? +086827 Rom 8:32 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which He who +086828 Rom 8:32 γε γέ PRT indeed indeed +086829 Rom 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086830 Rom 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +086831 Rom 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +086832 Rom 8:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +086833 Rom 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare spared +086834 Rom 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086835 Rom 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086836 Rom 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +086837 Rom 8:32 πάντων πᾶς A-GPM all all +086838 Rom 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +086839 Rom 8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +086840 Rom 8:32 πῶς πως ADV how? how +086841 Rom 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +086842 Rom 8:32 καὶ καί CONJ and also +086843 Rom 8:32 σὺν σύν PREP with with +086844 Rom 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +086845 Rom 8:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +086846 Rom 8:32 πάντα πᾶς A-APN all all +086847 Rom 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +086848 Rom 8:32 χαρίσεται ; χαρίζω V-FDI-3S to give grace will He grant? +086849 Rom 8:33 τίς τίς I-NSM which? Who +086850 Rom 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S to accuse will bring an accusation +086851 Rom 8:33 κατὰ κατά PREP according to against +086852 Rom 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select [the] elect +086853 Rom 8:33 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +086854 Rom 8:33 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +086855 Rom 8:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +086856 Rom 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM to justify justifying +086857 Rom 8:34 τίς τίς I-NSM which? Who [is] +086858 Rom 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +086859 Rom 8:34 κατακρινῶν ; κατακρίνω V-PAP-NSM to condemn condemning? +086860 Rom 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [For it is] Christ +086861 Rom 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +086862 Rom 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +086863 Rom 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died +086864 Rom 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +086865 Rom 8:34 δὲ δέ CONJ but/and now +086866 Rom 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised up +086867 Rom 8:34 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +086868 Rom 8:34 καί καί CONJ and also +086869 Rom 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086870 Rom 8:34 ἐν ἐν PREP in/on/among at [the] +086871 Rom 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +086872 Rom 8:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086873 Rom 8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +086874 Rom 8:34 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +086875 Rom 8:34 καὶ καί CONJ and and +086876 Rom 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on is interceding +086877 Rom 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086878 Rom 8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +086879 Rom 8:35 Τίς τίς I-NSM which? Who +086880 Rom 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +086881 Rom 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S to separate/leave will separate +086882 Rom 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086883 Rom 8:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086884 Rom 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +086885 Rom 8:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086886 Rom 8:35 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ of Christ? +086887 Rom 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure Tribulation +086888 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086889 Rom 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF hardship distress +086890 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086891 Rom 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution persecution +086892 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086893 Rom 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM hunger famine +086894 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086895 Rom 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF nakedness nakedness +086896 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086897 Rom 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM danger danger +086898 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086899 Rom 8:35 μάχαιρα ; μάχαιρα N-NSF sword sword? +086900 Rom 8:36 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +086901 Rom 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +086902 Rom 8:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +086903 Rom 8:36 ¬ Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of For the sake +086904 Rom 8:36 σοῦ σύ P-2GS you of you +086905 Rom 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P to kill we face death +086906 Rom 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF all all +086907 Rom 8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086908 Rom 8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +086909 Rom 8:36 ¬ ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P to count we were regarded +086910 Rom 8:36 ὡς ὡς CONJ which/how as +086911 Rom 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +086912 Rom 8:36 σφαγῆς . ¶ σφαγή N-GSF slaughter of slaughter” +086913 Rom 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +086914 Rom 8:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086915 Rom 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things +086916 Rom 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +086917 Rom 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P to conquer we more than conquer +086918 Rom 8:37 διὰ διά PREP through/because of through +086919 Rom 8:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +086920 Rom 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM to love having loved +086921 Rom 8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +086922 Rom 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +086923 Rom 8:38 γὰρ γάρ CONJ for for +086924 Rom 8:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086925 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +086926 Rom 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM death death +086927 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086928 Rom 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF life life +086929 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086930 Rom 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +086931 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086932 Rom 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF beginning principalities +086933 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086934 Rom 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present things present +086935 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086936 Rom 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN be about to things to come +086937 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086938 Rom 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers +086939 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086940 Rom 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN height height +086941 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086942 Rom 8:39 βάθος βάθος N-NSN depth depth +086943 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086944 Rom 8:39 τις τις X-NSF one any +086945 Rom 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF creation created thing +086946 Rom 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other other +086947 Rom 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +086948 Rom 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +086949 Rom 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN to separate/leave to separate +086950 Rom 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086951 Rom 8:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086952 Rom 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +086953 Rom 8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086954 Rom 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086955 Rom 8:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086956 Rom 8:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086957 Rom 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086958 Rom 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +086959 Rom 8:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +086960 Rom 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +086961 Rom 8:39 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +086962 Rom 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [The] truth +086963 Rom 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I speak +086964 Rom 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086965 Rom 9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086966 Rom 9:1 οὐ οὐ PRT-N no Not +086967 Rom 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I am lying +086968 Rom 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with bearing witness with +086969 Rom 9:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +086970 Rom 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086971 Rom 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF conscience conscience +086972 Rom 9:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +086973 Rom 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +086974 Rom 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +086975 Rom 9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy +086976 Rom 9:2 ὅτι ὅτι ADV that/since that +086977 Rom 9:2 λύπη λύπη N-NSF grief grief +086978 Rom 9:2 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me +086979 Rom 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086980 Rom 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF great great +086981 Rom 9:2 καὶ καί CONJ and and +086982 Rom 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF continuous unceasing +086983 Rom 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF anguish sorrow +086984 Rom 9:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +086985 Rom 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +086986 Rom 9:2 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +086987 Rom 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-INI-1S to pray/wish for Could wish +086988 Rom 9:3 γὰρ γάρ CONJ for for +086989 Rom 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted a curse +086990 Rom 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +086991 Rom 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +086992 Rom 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086993 Rom 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP from separated from +086994 Rom 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086995 Rom 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +086996 Rom 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086997 Rom 9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +086998 Rom 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +086999 Rom 9:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +087000 Rom 9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +087001 Rom 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM kindred kinsmen +087002 Rom 9:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +087003 Rom 9:3 κατὰ κατά PREP according to according to +087004 Rom 9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh [the] flesh +087005 Rom 9:4 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +087006 Rom 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +087007 Rom 9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelite Israelites +087008 Rom 9:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose [is] +087009 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087010 Rom 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF adoption (as son) divine adoption as sons +087011 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087012 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087013 Rom 9:4 δόξα δόξα N-NSF glory glory +087014 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087015 Rom 9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +087016 Rom 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF covenant covenants +087017 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087018 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087019 Rom 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF law lawgiving +087020 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087021 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087022 Rom 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF ministry service +087023 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087024 Rom 9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +087025 Rom 9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF promise promises +087026 Rom 9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose [are] +087027 Rom 9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +087028 Rom 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM father patriarchs +087029 Rom 9:5 καὶ καί CONJ and and +087030 Rom 9:5 ἐξ ἐκ PREP of/from from +087031 Rom 9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom [is] +087032 Rom 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087033 Rom 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +087034 Rom 9:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +087035 Rom 9:5 κατὰ κατά PREP according to according to +087036 Rom 9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh the flesh +087037 Rom 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087038 Rom 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +087039 Rom 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +087040 Rom 9:5 πάντων πᾶς A-GPN all all +087041 Rom 9:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +087042 Rom 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed +087043 Rom 9:5 εἰς εἰς PREP toward to +087044 Rom 9:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +087045 Rom 9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages +087046 Rom 9:5 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +087047 Rom 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N no [It is] not +087048 Rom 9:6 οἷον οἷος K-NSN such as as +087049 Rom 9:6 δὲ δέ CONJ but/and however +087050 Rom 9:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +087051 Rom 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S to fall out has failed +087052 Rom 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087053 Rom 9:6 λόγος λόγος N-NSM word word +087054 Rom 9:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087055 Rom 9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +087056 Rom 9:6 οὐ οὐ PRT-N no Not +087057 Rom 9:6 γὰρ γάρ CONJ for for +087058 Rom 9:6 πάντες πᾶς A-NPM all all +087059 Rom 9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who [are] +087060 Rom 9:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +087061 Rom 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +087062 Rom 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it [are] these +087063 Rom 9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +087064 Rom 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not Nor +087065 Rom 9:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +087066 Rom 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +087067 Rom 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +087068 Rom 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +087069 Rom 9:7 πάντες πᾶς A-NPM all [are] all +087070 Rom 9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN child children +087071 Rom 9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ but rather +087072 Rom 9:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +087073 Rom 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac Isaac +087074 Rom 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call will be named +087075 Rom 9:7 σοι σύ P-2DS you to you +087076 Rom 9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN seed offspring” +087077 Rom 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That +087078 Rom 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +087079 Rom 9:8 οὐ οὐ PRT-N no not +087080 Rom 9:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +087081 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +087082 Rom 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087083 Rom 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +087084 Rom 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these [are] +087085 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +087086 Rom 9:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087087 Rom 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087088 Rom 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087089 Rom 9:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +087090 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +087091 Rom 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087092 Rom 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +087093 Rom 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count are regarded +087094 Rom 9:8 εἰς εἰς PREP toward as +087095 Rom 9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN seed offspring +087096 Rom 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise Of [the] promise +087097 Rom 9:9 γὰρ γάρ CONJ for for +087098 Rom 9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087099 Rom 9:9 λόγος λόγος N-NSM word word +087100 Rom 9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM this/he/she/it [is] this +087101 Rom 9:9 Κατὰ κατά PREP according to At +087102 Rom 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087103 Rom 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +087104 Rom 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +087105 Rom 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +087106 Rom 9:9 καὶ καί CONJ and and +087107 Rom 9:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +087108 Rom 9:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +087109 Rom 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF-P Sarah to Sarah +087110 Rom 9:9 υἱός . ¶ υἱός N-NSM son a son” +087111 Rom 9:10 Οὐ οὐ PRT-N no Not +087112 Rom 9:10 μόνον μόνος A-ASN alone only +087113 Rom 9:10 δέ , δέ CONJ but/and then +087114 Rom 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087115 Rom 9:10 καὶ καί CONJ and also +087116 Rom 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF-P Rebekah Rebecca +087117 Rom 9:10 ἐξ ἐκ PREP of/from by +087118 Rom 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +087119 Rom 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF bed conception +087120 Rom 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +087121 Rom 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac +087122 Rom 9:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +087123 Rom 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +087124 Rom 9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us +087125 Rom 9:11 μήπω μήπω ADV not yet not yet +087126 Rom 9:11 γὰρ γάρ CONJ for for +087127 Rom 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM to beget having been born +087128 Rom 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +087129 Rom 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require having done +087130 Rom 9:11 τι τις X-ASN one anything +087131 Rom 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +087132 Rom 9:11 ἢ ἤ CONJ or or +087133 Rom 9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN evil evil +087134 Rom 9:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +087135 Rom 9:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087136 Rom 9:11 κατ᾽ κατά PREP according to according to +087137 Rom 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +087138 Rom 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose purpose +087139 Rom 9:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087140 Rom 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087141 Rom 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay might stand +087142 Rom 9:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +087143 Rom 9:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +087144 Rom 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN work works +087145 Rom 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +087146 Rom 9:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +087147 Rom 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +087148 Rom 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM to call calling +087149 Rom 9:12 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +087150 Rom 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +087151 Rom 9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +087152 Rom 9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +087153 Rom 9:12 μείζων μέγας A-NSM-C great older +087154 Rom 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S be a slave will serve +087155 Rom 9:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +087156 Rom 9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM-C lesser younger” +087157 Rom 9:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +087158 Rom 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +087159 Rom 9:13 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087160 Rom 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +087161 Rom 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S to love I loved +087162 Rom 9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087163 Rom 9:13 δὲ δέ CONJ but/and but +087164 Rom 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM-L Esau Esau +087165 Rom 9:13 ἐμίσησα . ¶ μισέω V-AAI-1S to hate I hated” +087166 Rom 9:14 Τί τίς I-ASN which? What +087167 Rom 9:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087168 Rom 9:14 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? +087169 Rom 9:14 μὴ μή PRT not Not +087170 Rom 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness injustice +087171 Rom 9:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +087172 Rom 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087173 Rom 9:14 θεῷ ; θεός N-DSM God God [is there]? +087174 Rom 9:14 μὴ μή PRT-N not Never +087175 Rom 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +087176 Rom 9:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +087177 Rom 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses +087178 Rom 9:15 γὰρ γάρ CONJ for for +087179 Rom 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +087180 Rom 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S to have mercy I will show mercy to +087181 Rom 9:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087182 Rom 9:15 ἂν ἄν PRT if - +087183 Rom 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S to have mercy I may show mercy +087184 Rom 9:15 καὶ καί CONJ and and +087185 Rom 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S to have compassion I will have compassion on +087186 Rom 9:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087187 Rom 9:15 ἂν ἄν PRT if - +087188 Rom 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S to have compassion I may have compassion” +087189 Rom 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +087190 Rom 9:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087191 Rom 9:16 οὐ οὐ PRT-N no [it is] not +087192 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +087193 Rom 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM to will/desire willing +087194 Rom 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +087195 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +087196 Rom 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM to run running +087197 Rom 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087198 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087199 Rom 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM to have mercy showing mercy +087200 Rom 9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +087201 Rom 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +087202 Rom 9:17 γὰρ γάρ CONJ for for +087203 Rom 9:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087204 Rom 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +087205 Rom 9:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +087206 Rom 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh Pharaoh +087207 Rom 9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +087208 Rom 9:17 Εἰς εἰς PREP toward For +087209 Rom 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +087210 Rom 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it therefore +087211 Rom 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S to raise I have raised up +087212 Rom 9:17 σε σύ P-2AS you you +087213 Rom 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that so that +087214 Rom 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S to show I might show +087215 Rom 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087216 Rom 9:17 σοὶ σύ P-2DS you you +087217 Rom 9:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087218 Rom 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power power +087219 Rom 9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +087220 Rom 9:17 καὶ καί CONJ and and +087221 Rom 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that that +087222 Rom 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-2APS-3S to proclaim should be declared +087223 Rom 9:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +087224 Rom 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +087225 Rom 9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +087226 Rom 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087227 Rom 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +087228 Rom 9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087229 Rom 9:17 γῇ . γῆ N-DSF earth earth” +087230 Rom 9:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +087231 Rom 9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087232 Rom 9:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which to whom +087233 Rom 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants +087234 Rom 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S to have mercy He shows mercy +087235 Rom 9:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087236 Rom 9:18 δὲ δέ CONJ but/and now +087237 Rom 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants +087238 Rom 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S to harden He hardens +087239 Rom 9:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say You will say +087240 Rom 9:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +087241 Rom 9:19 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then +087242 Rom 9:19 Τί τίς I-ASN which? Why +087243 Rom 9:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087244 Rom 9:19 ἔτι ἔτι ADV still still +087245 Rom 9:19 μέμφεται ; μέμφομαι V-PNI-3S to blame does He find fault? +087246 Rom 9:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who The +087247 Rom 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +087248 Rom 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN plan purpose +087249 Rom 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +087250 Rom 9:19 τίς τίς I-NSM which? who +087251 Rom 9:19 ἀνθέστηκεν ; ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose is resisting? +087252 Rom 9:20 ὦ ὦ INJ oh! O +087253 Rom 9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human man +087254 Rom 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT rather but rather +087255 Rom 9:20 σὺ σύ P-2NS you you +087256 Rom 9:20 τίς τίς I-NSM which? who +087257 Rom 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +087258 Rom 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087259 Rom 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PNP-NSM to contradict answering against +087260 Rom 9:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087261 Rom 9:20 Θεῷ ; θεός N-DSM God God? +087262 Rom 9:20 μὴ μή PRT not Not +087263 Rom 9:20 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +087264 Rom 9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +087265 Rom 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN formed thing thing formed +087266 Rom 9:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +087267 Rom 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM to mold having formed [it] +087268 Rom 9:20 Τί τίς I-ASN which? Why +087269 Rom 9:20 με ἐγώ P-1AS I/we me +087270 Rom 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make have you made +087271 Rom 9:20 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this?” +087272 Rom 9:21 ἢ ἤ CONJ or Or +087273 Rom 9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +087274 Rom 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +087275 Rom 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +087276 Rom 9:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087277 Rom 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM potter potter +087278 Rom 9:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who over the +087279 Rom 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM clay clay +087280 Rom 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +087281 Rom 9:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +087282 Rom 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self same +087283 Rom 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN lump lump +087284 Rom 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +087285 Rom 9:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which one +087286 Rom 9:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +087287 Rom 9:21 εἰς εἰς PREP toward unto +087288 Rom 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +087289 Rom 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel vessel +087290 Rom 9:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which one +087291 Rom 9:21 δὲ δέ CONJ but/and however +087292 Rom 9:21 εἰς εἰς PREP toward unto +087293 Rom 9:21 ἀτιμίαν ; ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor? +087294 Rom 9:22 Εἰ εἰ CONJ if What if +087295 Rom 9:22 δὲ δέ CONJ but/and now +087296 Rom 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +087297 Rom 9:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087298 Rom 9:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +087299 Rom 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN to show to show +087300 Rom 9:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087301 Rom 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +087302 Rom 9:22 καὶ καί CONJ and and +087303 Rom 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known +087304 Rom 9:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +087305 Rom 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN able power +087306 Rom 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +087307 Rom 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead bore +087308 Rom 9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with +087309 Rom 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF much much +087310 Rom 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience patience +087311 Rom 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN vessel [the] vessels +087312 Rom 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath +087313 Rom 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN to complete having been fitted +087314 Rom 9:22 εἰς εἰς PREP toward for +087315 Rom 9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +087316 Rom 9:23 καὶ καί CONJ and also +087317 Rom 9:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +087318 Rom 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S to make known He might make known +087319 Rom 9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087320 Rom 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches riches +087321 Rom 9:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087322 Rom 9:23 δόξης δόξα N-GSF glory glory +087323 Rom 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +087324 Rom 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +087325 Rom 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN vessel [the] vessels +087326 Rom 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of mercy +087327 Rom 9:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +087328 Rom 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare He prepared beforehand +087329 Rom 9:23 εἰς εἰς PREP toward for +087330 Rom 9:23 δόξαν ; δόξα N-ASF glory glory +087331 Rom 9:24 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +087332 Rom 9:24 καὶ καί CONJ and even +087333 Rom 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He has called +087334 Rom 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +087335 Rom 9:24 οὐ οὐ PRT-N no not +087336 Rom 9:24 μόνον μόνος A-ASN alone only +087337 Rom 9:24 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +087338 Rom 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews +087339 Rom 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087340 Rom 9:24 καὶ καί CONJ and also +087341 Rom 9:24 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +087342 Rom 9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles? +087343 Rom 9:25 ὡς ὡς CONJ which/how As +087344 Rom 9:25 καὶ καί CONJ and also +087345 Rom 9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087346 Rom 9:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087347 Rom 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM-P Hosea Hosea +087348 Rom 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +087349 Rom 9:25 ¬ Καλέσω καλέω V-FAI-1S to call I will call +087350 Rom 9:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that which [is] +087351 Rom 9:25 οὐ οὐ PRT-N no not +087352 Rom 9:25 λαόν λαός N-ASM a people people +087353 Rom 9:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +087354 Rom 9:25 λαόν λαός N-ASM a people people +087355 Rom 9:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +087356 Rom 9:25 ¬ καὶ καί CONJ and and +087357 Rom 9:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who her +087358 Rom 9:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +087359 Rom 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been loved +087360 Rom 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been loved” +087361 Rom 9:26 ¬ Καὶ καί CONJ and and +087362 Rom 9:26 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be It will happen that +087363 Rom 9:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087364 Rom 9:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +087365 Rom 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM place place +087366 Rom 9:26 οὗ οὐ PRT-N no where +087367 Rom 9:26 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +087368 Rom 9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +087369 Rom 9:26 ¬ Οὐ οὐ PRT-N no Not +087370 Rom 9:26 λαός λαός N-NSM a people people +087371 Rom 9:26 μου ἐγώ P-1GS I/we My [are] +087372 Rom 9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP you You +087373 Rom 9:26 ¬ ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +087374 Rom 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P to call they will be called +087375 Rom 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +087376 Rom 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087377 Rom 9:26 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live [the] living’” +087378 Rom 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087379 Rom 9:27 δὲ δέ CONJ but/and also +087380 Rom 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry cries out +087381 Rom 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +087382 Rom 9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087383 Rom 9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +087384 Rom 9:27 ¬ Ἐὰν ἐάν CONJ if Though +087385 Rom 9:27 εἰμί V-PAS-3S to be shall be +087386 Rom 9:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087387 Rom 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +087388 Rom 9:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +087389 Rom 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +087390 Rom 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +087391 Rom 9:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +087392 Rom 9:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087393 Rom 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand +087394 Rom 9:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087395 Rom 9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea +087396 Rom 9:27 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who [only] the +087397 Rom 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN a vestige remnant +087398 Rom 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +087399 Rom 9:28 ¬ λόγον λόγος N-ASM word [The] sentence +087400 Rom 9:28 γὰρ γάρ CONJ for for +087401 Rom 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM to complete concluding +087402 Rom 9:28 καὶ καί CONJ and and +087403 Rom 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM to cut short bringing swiftly +087404 Rom 9:28 ¬ ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will perform [the] +087405 Rom 9:28 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +087406 Rom 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +087407 Rom 9:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +087408 Rom 9:28 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth” +087409 Rom 9:29 Καὶ καί CONJ and And +087410 Rom 9:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +087411 Rom 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S to predict foretold +087412 Rom 9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087413 Rom 9:29 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If +087414 Rom 9:29 μὴ μή PRT-N not not +087415 Rom 9:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +087416 Rom 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts of Hosts +087417 Rom 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind had left +087418 Rom 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +087419 Rom 9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN seed descendants +087420 Rom 9:29 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how like +087421 Rom 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom +087422 Rom 9:29 ἂν ἄν PRT if - +087423 Rom 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we would have become +087424 Rom 9:29 καὶ καί CONJ and and +087425 Rom 9:29 ὡς ὡς CONJ which/how like +087426 Rom 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah Gomorrah +087427 Rom 9:29 ἂν ἄν PRT if - +087428 Rom 9:29 ὡμοιώθημεν . ¶ ὁμοιόω V-API-1P to liken we would have been made” +087429 Rom 9:30 Τί τίς I-ASN which? What +087430 Rom 9:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087431 Rom 9:30 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say? +087432 Rom 9:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +087433 Rom 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +087434 Rom 9:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +087435 Rom 9:30 μὴ μή PRT-N not not +087436 Rom 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN to pursue pursuing +087437 Rom 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087438 Rom 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize have attained +087439 Rom 9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087440 Rom 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087441 Rom 9:30 δὲ δέ CONJ but/and now +087442 Rom 9:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +087443 Rom 9:30 ἐκ ἐκ PREP of/from by +087444 Rom 9:30 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +087445 Rom 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +087446 Rom 9:31 δὲ δέ CONJ but/and however +087447 Rom 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue pursuing +087448 Rom 9:31 νόμον νόμος N-ASM law a law +087449 Rom 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +087450 Rom 9:31 εἰς εἰς PREP toward to +087451 Rom 9:31 νόμον νόμος N-ASM law [that] law +087452 Rom 9:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +087453 Rom 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive did attain +087454 Rom 9:32 διὰ διά PREP through/because of Because of +087455 Rom 9:32 τί ; τίς I-ASN which? why? +087456 Rom 9:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because [it was] +087457 Rom 9:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +087458 Rom 9:32 ἐκ ἐκ PREP of/from by +087459 Rom 9:32 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +087460 Rom 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +087461 Rom 9:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +087462 Rom 9:32 ἐξ ἐκ PREP of/from by +087463 Rom 9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN work works +087464 Rom 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike They stumbled +087465 Rom 9:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who over the +087466 Rom 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +087467 Rom 9:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087468 Rom 9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling +087469 Rom 9:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +087470 Rom 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +087471 Rom 9:33 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +087472 Rom 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay +087473 Rom 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087474 Rom 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion +087475 Rom 9:33 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +087476 Rom 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling +087477 Rom 9:33 καὶ καί CONJ and and +087478 Rom 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF rock a rock +087479 Rom 9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN stumbling block of offense +087480 Rom 9:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +087481 Rom 9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +087482 Rom 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +087483 Rom 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +087484 Rom 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +087485 Rom 9:33 οὐ οὐ PRT-N no never +087486 Rom 9:33 καταισχυνθήσεται . ¶ καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor will be put to shame” +087487 Rom 10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers +087488 Rom 10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087489 Rom 10:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +087490 Rom 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill desire +087491 Rom 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +087492 Rom 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my of my +087493 Rom 10:1 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +087494 Rom 10:1 καὶ καί CONJ and and +087495 Rom 10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087496 Rom 10:1 δέησις δέησις N-NSF prayer supplication +087497 Rom 10:1 πρὸς πρός PREP to/with to +087498 Rom 10:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087499 Rom 10:1 Θεὸν θεός N-ASM God God +087500 Rom 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +087501 Rom 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +087502 Rom 10:1 εἰς εἰς PREP toward [is] for +087503 Rom 10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation +087504 Rom 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness +087505 Rom 10:2 γὰρ γάρ CONJ for for +087506 Rom 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self about them +087507 Rom 10:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +087508 Rom 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal zeal +087509 Rom 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God for God +087510 Rom 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +087511 Rom 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +087512 Rom 10:2 οὐ οὐ PRT-N no not +087513 Rom 10:2 κατ᾽ κατά PREP according to according to +087514 Rom 10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +087515 Rom 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant Being ignorant of +087516 Rom 10:3 γὰρ γάρ CONJ for for +087517 Rom 10:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087518 Rom 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087519 Rom 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087520 Rom 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087521 Rom 10:3 καὶ καί CONJ and and +087522 Rom 10:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087523 Rom 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +087524 Rom 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087525 Rom 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +087526 Rom 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN to stand to establish +087527 Rom 10:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +087528 Rom 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +087529 Rom 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087530 Rom 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087531 Rom 10:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +087532 Rom 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-2API-3P to subject they submitted +087533 Rom 10:4 τέλος τέλος N-NSN goal/tax [The] end +087534 Rom 10:4 γὰρ γάρ CONJ for for +087535 Rom 10:4 νόμου νόμος N-GSM law of law +087536 Rom 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] Christ +087537 Rom 10:4 εἰς εἰς PREP toward unto +087538 Rom 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087539 Rom 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +087540 Rom 10:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087541 Rom 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing +087542 Rom 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +087543 Rom 10:5 γὰρ γάρ CONJ for for +087544 Rom 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S to write writes +087545 Rom 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [of] the +087546 Rom 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087547 Rom 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +087548 Rom 10:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +087549 Rom 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +087550 Rom 10:5 νόμου νόμος N-GSM law law +087551 Rom 10:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +087552 Rom 10:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +087553 Rom 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +087554 Rom 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self these things +087555 Rom 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +087556 Rom 10:5 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live will live +087557 Rom 10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among by +087558 Rom 10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self them” +087559 Rom 10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +087560 Rom 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +087561 Rom 10:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +087562 Rom 10:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +087563 Rom 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +087564 Rom 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +087565 Rom 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak speaks +087566 Rom 10:6 Μὴ μή PRT-N not Not +087567 Rom 10:6 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you should say +087568 Rom 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087569 Rom 10:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087570 Rom 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +087571 Rom 10:6 σου · σύ P-2GS you of you +087572 Rom 10:6 Τίς τίς I-NSM which? Who +087573 Rom 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FDI-3S to ascend will ascend +087574 Rom 10:6 εἰς εἰς PREP toward into +087575 Rom 10:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087576 Rom 10:6 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM heaven heaven?’ +087577 Rom 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +087578 Rom 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +087579 Rom 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +087580 Rom 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-2AAN to bring down to bring down +087581 Rom 10:7 ἤ · ἤ CONJ or or +087582 Rom 10:7 Τίς τίς I-NSM which? Who +087583 Rom 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down will descend +087584 Rom 10:7 εἰς εἰς PREP toward into +087585 Rom 10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087586 Rom 10:7 ἄβυσσον ; ἄβυσσος N-ASF abyss abyss?’ +087587 Rom 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +087588 Rom 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +087589 Rom 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +087590 Rom 10:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +087591 Rom 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +087592 Rom 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-2AAN to lead to bring up +087593 Rom 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087594 Rom 10:8 τί τίς I-ASN which? what +087595 Rom 10:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says it? +087596 Rom 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP near Near +087597 Rom 10:8 σου σύ P-2GS you you +087598 Rom 10:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +087599 Rom 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN word word +087600 Rom 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +087601 Rom 10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087602 Rom 10:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +087603 Rom 10:8 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +087604 Rom 10:8 σου σύ P-2GS you of you +087605 Rom 10:8 καὶ καί CONJ and and +087606 Rom 10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087607 Rom 10:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087608 Rom 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +087609 Rom 10:8 σου , σύ P-2GS you of you” +087610 Rom 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That +087611 Rom 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +087612 Rom 10:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +087613 Rom 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word +087614 Rom 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +087615 Rom 10:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +087616 Rom 10:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +087617 Rom 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P to preach we proclaim +087618 Rom 10:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +087619 Rom 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if +087620 Rom 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S to confess/profess you confess +087621 Rom 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +087622 Rom 10:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +087623 Rom 10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +087624 Rom 10:9 σου σύ P-2GS you of you +087625 Rom 10:9 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord [is] +087626 Rom 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +087627 Rom 10:9 καὶ καί CONJ and and +087628 Rom 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) believe +087629 Rom 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087630 Rom 10:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087631 Rom 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +087632 Rom 10:9 σου σύ P-2GS you of you +087633 Rom 10:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +087634 Rom 10:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087635 Rom 10:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +087636 Rom 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +087637 Rom 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +087638 Rom 10:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +087639 Rom 10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +087640 Rom 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S to save you will be saved +087641 Rom 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart In the heart +087642 Rom 10:10 γὰρ γάρ CONJ for for +087643 Rom 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S to trust (in) is belief +087644 Rom 10:10 εἰς εἰς PREP toward unto +087645 Rom 10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087646 Rom 10:10 στόματι στόμα N-DSN mouth in the mouth +087647 Rom 10:10 δὲ δέ CONJ but/and now +087648 Rom 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S to confess/profess is confession +087649 Rom 10:10 εἰς εἰς PREP toward unto +087650 Rom 10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation +087651 Rom 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +087652 Rom 10:11 γὰρ γάρ CONJ for for +087653 Rom 10:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087654 Rom 10:11 γραφή · γραφή N-NSF a writing Scripture +087655 Rom 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +087656 Rom 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087657 Rom 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +087658 Rom 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +087659 Rom 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +087660 Rom 10:11 οὐ οὐ PRT-N no not +087661 Rom 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor will be put to shame” +087662 Rom 10:12 οὐ οὐ PRT-N no Not +087663 Rom 10:12 γάρ γάρ CONJ for for +087664 Rom 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +087665 Rom 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF distinction difference +087666 Rom 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish Jew +087667 Rom 10:12 τε τε CONJ and/both between +087668 Rom 10:12 καὶ καί CONJ and and +087669 Rom 10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM-LG a Greek Greek +087670 Rom 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087671 Rom 10:12 γὰρ γάρ CONJ for for +087672 Rom 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self the same +087673 Rom 10:12 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +087674 Rom 10:12 πάντων , πᾶς A-GPM all of all +087675 Rom 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM be rich is rich +087676 Rom 10:12 εἰς εἰς PREP toward toward +087677 Rom 10:12 πάντας πᾶς A-APM all all +087678 Rom 10:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +087679 Rom 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling +087680 Rom 10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +087681 Rom 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM all Whoever +087682 Rom 10:13 γὰρ γάρ CONJ for for +087683 Rom 10:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that +087684 Rom 10:13 ἂν ἄν PRT if - +087685 Rom 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name shall call upon +087686 Rom 10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +087687 Rom 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +087688 Rom 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +087689 Rom 10:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved” +087690 Rom 10:14 Πῶς πως ADV how? How +087691 Rom 10:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087692 Rom 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P to call (on)/name shall they call +087693 Rom 10:14 εἰς εἰς PREP toward on [Him] +087694 Rom 10:14 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087695 Rom 10:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +087696 Rom 10:14 ἐπίστευσαν ; πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed? +087697 Rom 10:14 πῶς πως ADV how? How +087698 Rom 10:14 δὲ δέ CONJ but/and now +087699 Rom 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) shall they believe on [Him] +087700 Rom 10:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +087701 Rom 10:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +087702 Rom 10:14 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear they have heard? +087703 Rom 10:14 πῶς πως ADV how? How +087704 Rom 10:14 δὲ δέ CONJ but/and now +087705 Rom 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear shall they hear +087706 Rom 10:14 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +087707 Rom 10:14 κηρύσσοντος ; κηρύσσω V-PAP-GSM to preach preaching? +087708 Rom 10:15 πῶς πως ADV how? How +087709 Rom 10:15 δὲ δέ CONJ but/and now +087710 Rom 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P to preach shall they preach +087711 Rom 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +087712 Rom 10:15 μὴ μή PRT-N not not +087713 Rom 10:15 ἀποσταλῶσιν ; ἀποστέλλω V-2APS-3P to send they are sent? +087714 Rom 10:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +087715 Rom 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +087716 Rom 10:15 Ὡς ὡς ADV which/how How +087717 Rom 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM beautiful/timely beautiful +087718 Rom 10:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +087719 Rom 10:15 πόδες πούς N-NPM foot feet +087720 Rom 10:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +087721 Rom 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM to speak good news proclaiming good news +087722 Rom 10:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who of +087723 Rom 10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN good-doer good things!” +087724 Rom 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +087725 Rom 10:16 οὐ οὐ PRT-N no not +087726 Rom 10:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +087727 Rom 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P to obey heeded +087728 Rom 10:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +087729 Rom 10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN gospel good news +087730 Rom 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087731 Rom 10:16 γὰρ γάρ CONJ for for +087732 Rom 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +087733 Rom 10:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +087734 Rom 10:16 τίς τίς I-NSM which? who +087735 Rom 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed +087736 Rom 10:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087737 Rom 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing report +087738 Rom 10:16 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we of us?” +087739 Rom 10:17 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +087740 Rom 10:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087741 Rom 10:17 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith [is] +087742 Rom 10:17 ἐξ ἐκ PREP of/from from +087743 Rom 10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF hearing hearing +087744 Rom 10:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087745 Rom 10:17 δὲ δέ CONJ but/and and +087746 Rom 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing hearing +087747 Rom 10:17 διὰ διά PREP through/because of through +087748 Rom 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word [the] word +087749 Rom 10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +087750 Rom 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087751 Rom 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I ask +087752 Rom 10:18 μὴ μή PRT not no +087753 Rom 10:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +087754 Rom 10:18 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear did they hear? +087755 Rom 10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT rather Indeed +087756 Rom 10:18 ¬ Εἰς εἰς PREP toward Into +087757 Rom 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +087758 Rom 10:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087759 Rom 10:18 γῆν γῆ N-ASF earth earth +087760 Rom 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out has gone out +087761 Rom 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087762 Rom 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM sound voice +087763 Rom 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +087764 Rom 10:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +087765 Rom 10:18 εἰς εἰς PREP toward to +087766 Rom 10:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +087767 Rom 10:18 πέρατα πέρας N-APN end ends +087768 Rom 10:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087769 Rom 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world world +087770 Rom 10:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +087771 Rom 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +087772 Rom 10:18 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them” +087773 Rom 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087774 Rom 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I ask +087775 Rom 10:19 μὴ μή PRT not not +087776 Rom 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +087777 Rom 10:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +087778 Rom 10:19 ἔγνω ; γινώσκω V-2AAI-3S to know did know? +087779 Rom 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +087780 Rom 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +087781 Rom 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +087782 Rom 10:19 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +087783 Rom 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S to make envious will provoke to jealousy +087784 Rom 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +087785 Rom 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by [those] +087786 Rom 10:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +087787 Rom 10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN Gentiles a nation +087788 Rom 10:19 ¬ ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by +087789 Rom 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles a nation +087790 Rom 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN senseless without understanding +087791 Rom 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S to anger I will anger +087792 Rom 10:19 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you” +087793 Rom 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087794 Rom 10:20 δὲ δέ CONJ but/and then +087795 Rom 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S be bold is very bold +087796 Rom 10:20 καὶ καί CONJ and and +087797 Rom 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +087798 Rom 10:20 ¬ Εὑρέθην εὑρίσκω V-2API-1S to find/meet I was found +087799 Rom 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +087800 Rom 10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +087801 Rom 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +087802 Rom 10:20 μὴ μή PRT-N not not +087803 Rom 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM to seek seeking +087804 Rom 10:20 ¬ ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM revealed manifest +087805 Rom 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became +087806 Rom 10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +087807 Rom 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +087808 Rom 10:20 μὴ μή PRT-N not not +087809 Rom 10:20 ἐπερωτῶσιν . ¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM to question inquiring after” +087810 Rom 10:21 Πρὸς πρός PREP to/with As for +087811 Rom 10:21 δὲ δέ CONJ but/and however +087812 Rom 10:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087813 Rom 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +087814 Rom 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says +087815 Rom 10:21 ¬ Ὅλην ὅλος A-ASF all All +087816 Rom 10:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087817 Rom 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +087818 Rom 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S to extend I have stretched out +087819 Rom 10:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +087820 Rom 10:21 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +087821 Rom 10:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +087822 Rom 10:21 ¬ πρὸς πρός PREP to/with to +087823 Rom 10:21 λαὸν λαός N-ASM a people a people +087824 Rom 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM to disobey disobeying +087825 Rom 10:21 καὶ καί CONJ and and +087826 Rom 10:21 ἀντιλέγοντα . ¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM to dispute contradicting” +087827 Rom 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I ask +087828 Rom 11:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then +087829 Rom 11:1 μὴ μή PRT not not +087830 Rom 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject did reject +087831 Rom 11:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087832 Rom 11:1 Θεὸς θεός N-NSM God God +087833 Rom 11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087834 Rom 11:1 λαὸν λαός N-ASM a people people +087835 Rom 11:1 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? +087836 Rom 11:1 μὴ μή PRT-N not Never +087837 Rom 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +087838 Rom 11:1 καὶ καί CONJ and Also +087839 Rom 11:1 γὰρ γάρ CONJ for for +087840 Rom 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +087841 Rom 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG Israelite an Israelite +087842 Rom 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be am +087843 Rom 11:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +087844 Rom 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +087845 Rom 11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +087846 Rom 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF tribe of [the] tribe +087847 Rom 11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin +087848 Rom 11:2 οὐκ οὐ PRT-N no Not +087849 Rom 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject did reject +087850 Rom 11:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087851 Rom 11:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +087852 Rom 11:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087853 Rom 11:2 λαὸν λαός N-ASM a people people +087854 Rom 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +087855 Rom 11:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087856 Rom 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose He foreknew +087857 Rom 11:2 ἢ ἤ CONJ or Or +087858 Rom 11:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +087859 Rom 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +087860 Rom 11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087861 Rom 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah Elijah +087862 Rom 11:2 τί τίς I-ASN which? what +087863 Rom 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +087864 Rom 11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087865 Rom 11:2 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture +087866 Rom 11:2 ὡς ὡς CONJ which/how how +087867 Rom 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on he pleads +087868 Rom 11:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087869 Rom 11:2 Θεῷ θεός N-DSM God with God +087870 Rom 11:2 κατὰ κατά PREP according to against +087871 Rom 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087872 Rom 11:2 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +087873 Rom 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +087874 Rom 11:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +087875 Rom 11:3 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +087876 Rom 11:3 σου σύ P-2GS you of You +087877 Rom 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they have killed +087878 Rom 11:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +087879 Rom 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN altar altars +087880 Rom 11:3 σου σύ P-2GS you of You +087881 Rom 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P to ruin they have torn down +087882 Rom 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +087883 Rom 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S to leave have been left +087884 Rom 11:3 μόνος μόνος A-NSM alone alone +087885 Rom 11:3 καὶ καί CONJ and and +087886 Rom 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek they are seeking +087887 Rom 11:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087888 Rom 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +087889 Rom 11:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me” +087890 Rom 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087891 Rom 11:4 τί τίς I-ASN which? what [was] +087892 Rom 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak spoken +087893 Rom 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +087894 Rom 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087895 Rom 11:4 χρηματισμός ; χρηματισμός N-NSM proclamation divine answer? +087896 Rom 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-1S to leave I have left +087897 Rom 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself to Myself +087898 Rom 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM seven thousand seven thousand +087899 Rom 11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM man men +087900 Rom 11:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +087901 Rom 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +087902 Rom 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P to bend/bow have bowed +087903 Rom 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN a knee [the] knee +087904 Rom 11:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +087905 Rom 11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM-T Baal to Baal” +087906 Rom 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +087907 Rom 11:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087908 Rom 11:5 καὶ καί CONJ and also +087909 Rom 11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087910 Rom 11:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +087911 Rom 11:5 νῦν νῦν ADV now present +087912 Rom 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +087913 Rom 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN remnant a remnant +087914 Rom 11:5 κατ᾽ κατά PREP according to according to +087915 Rom 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting [the] election +087916 Rom 11:5 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +087917 Rom 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be there has been +087918 Rom 11:6 εἰ εἰ CONJ if If +087919 Rom 11:6 δὲ δέ CONJ but/and now +087920 Rom 11:6 χάριτι , χάρις N-DSF grace by grace +087921 Rom 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +087922 Rom 11:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from +087923 Rom 11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN work works +087924 Rom 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since otherwise +087925 Rom 11:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087926 Rom 11:6 χάρις χάρις N-NSF grace grace +087927 Rom 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +087928 Rom 11:6 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be would be +087929 Rom 11:6 χάρις . χάρις N-NSF grace grace +087930 Rom 11:7 Τί τίς I-ASN which? What +087931 Rom 11:7 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +087932 Rom 11:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +087933 Rom 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after is seeking +087934 Rom 11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +087935 Rom 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +087936 Rom 11:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +087937 Rom 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain it has obtained +087938 Rom 11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087939 Rom 11:7 δὲ δέ CONJ but/and but +087940 Rom 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF selecting the elect +087941 Rom 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain obtained [it] +087942 Rom 11:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +087943 Rom 11:7 δὲ δέ CONJ but/and now +087944 Rom 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +087945 Rom 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P to harden were hardened +087946 Rom 11:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +087947 Rom 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +087948 Rom 11:8 ¬ Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give Gave +087949 Rom 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +087950 Rom 11:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087951 Rom 11:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +087952 Rom 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +087953 Rom 11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF stupor of stupor +087954 Rom 11:8 ¬ ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +087955 Rom 11:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087956 Rom 11:8 μὴ μή PRT-N not not +087957 Rom 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +087958 Rom 11:8 καὶ καί CONJ and and +087959 Rom 11:8 ὦτα οὖς N-APN ear ears +087960 Rom 11:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087961 Rom 11:8 μὴ μή PRT-N not not +087962 Rom 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN to hear to hear +087963 Rom 11:8 ¬ ἕως ἕως PREP until unto +087964 Rom 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +087965 Rom 11:8 σήμερον σήμερον ADV today today +087966 Rom 11:8 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-GSF day day” +087967 Rom 11:9 Καὶ καί CONJ and And +087968 Rom 11:9 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +087969 Rom 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +087970 Rom 11:9 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Let be +087971 Rom 11:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087972 Rom 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF table table +087973 Rom 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +087974 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087975 Rom 11:9 παγίδα παγίς N-ASF trap a snare +087976 Rom 11:9 καὶ καί CONJ and and +087977 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087978 Rom 11:9 θήραν θήρα N-ASF trap a trap +087979 Rom 11:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +087980 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087981 Rom 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN stumbling block a stumbling block +087982 Rom 11:9 καὶ καί CONJ and and +087983 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087984 Rom 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN repayment a retribution +087985 Rom 11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +087986 Rom 11:10 ¬ σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P to darken let be darkened +087987 Rom 11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +087988 Rom 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +087989 Rom 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +087990 Rom 11:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087991 Rom 11:10 μὴ μή PRT-N not not +087992 Rom 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +087993 Rom 11:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +087994 Rom 11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087995 Rom 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM back backs +087996 Rom 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +087997 Rom 11:10 διὰ διά PREP through/because of for +087998 Rom 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM all ever +087999 Rom 11:10 σύνκαμψον . ¶ συγκάμπτω V-AAM-2S to bend bent over” +088000 Rom 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I ask +088001 Rom 11:11 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then +088002 Rom 11:11 μὴ μή PRT not not +088003 Rom 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P to stumble did they stumble +088004 Rom 11:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088005 Rom 11:11 πέσωσιν ; πίπτω V-2AAS-3P to collapse they might fall? +088006 Rom 11:11 μὴ μή PRT-N not Never +088007 Rom 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +088008 Rom 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +088009 Rom 11:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +088010 Rom 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088011 Rom 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass +088012 Rom 11:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088013 Rom 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation [is] salvation +088014 Rom 11:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +088015 Rom 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +088016 Rom 11:11 εἰς εἰς PREP toward so as +088017 Rom 11:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088018 Rom 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN to make envious to provoke to jealousy +088019 Rom 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +088020 Rom 11:12 εἰ εἰ CONJ if If +088021 Rom 11:12 δὲ δέ CONJ but/and however +088022 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088023 Rom 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN trespass trespass +088024 Rom 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088025 Rom 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches [is] riches +088026 Rom 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +088027 Rom 11:12 καὶ καί CONJ and and +088028 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088029 Rom 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN loss failure +088030 Rom 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088031 Rom 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches [is the] riches +088032 Rom 11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +088033 Rom 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +088034 Rom 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +088035 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088036 Rom 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +088037 Rom 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them! +088038 Rom 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +088039 Rom 11:13 δὲ δέ CONJ but/and now +088040 Rom 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking +088041 Rom 11:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +088042 Rom 11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +088043 Rom 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Upon +088044 Rom 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +088045 Rom 11:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088046 Rom 11:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088047 Rom 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +088048 Rom 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +088049 Rom 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +088050 Rom 11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +088051 Rom 11:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088052 Rom 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +088053 Rom 11:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +088054 Rom 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S to glorify I magnify +088055 Rom 11:14 εἴ εἰ PRT if if +088056 Rom 11:14 πως πως ADV how? at all +088057 Rom 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S to make envious I shall provoke to jealousy +088058 Rom 11:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +088059 Rom 11:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088060 Rom 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +088061 Rom 11:14 καὶ καί CONJ and and +088062 Rom 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S to save shall save +088063 Rom 11:14 τινὰς τις X-APM one some +088064 Rom 11:14 ἐξ ἐκ PREP of/from of +088065 Rom 11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +088066 Rom 11:15 εἰ εἰ CONJ if If +088067 Rom 11:15 γὰρ γάρ CONJ for for +088068 Rom 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088069 Rom 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF deprivation rejection +088070 Rom 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088071 Rom 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF reconciliation [is the] reconciliation +088072 Rom 11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world +088073 Rom 11:15 τίς τίς I-NSF which? what [will be] +088074 Rom 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088075 Rom 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF acceptance acceptance +088076 Rom 11:15 εἰ εἰ CONJ if if +088077 Rom 11:15 μὴ μή PRT-N not not +088078 Rom 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF life life +088079 Rom 11:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +088080 Rom 11:15 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead [the] dead? +088081 Rom 11:16 εἰ εἰ CONJ if If +088082 Rom 11:16 δὲ δέ CONJ but/and now +088083 Rom 11:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088084 Rom 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit +088085 Rom 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF holy [is] holy +088086 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and also +088087 Rom 11:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088088 Rom 11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN lump lump +088089 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and and +088090 Rom 11:16 εἰ εἰ CONJ if if +088091 Rom 11:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088092 Rom 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +088093 Rom 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF holy [is] holy +088094 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and also +088095 Rom 11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +088096 Rom 11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM branch branches +088097 Rom 11:17 Εἰ εἰ CONJ if If +088098 Rom 11:17 δέ δέ CONJ but/and however +088099 Rom 11:17 τινες τις X-NPM one some +088100 Rom 11:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +088101 Rom 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM branch branches +088102 Rom 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off were broken off +088103 Rom 11:17 σὺ σύ P-2NS you you +088104 Rom 11:17 δὲ δέ CONJ but/and now +088105 Rom 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF wild olive tree a wild olive tree +088106 Rom 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +088107 Rom 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft were grafted in +088108 Rom 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among among +088109 Rom 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +088110 Rom 11:17 καὶ καί CONJ and and +088111 Rom 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer a fellow-partaker +088112 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088113 Rom 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF root root +088114 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088115 Rom 11:17 πιότητος πιότης N-GSF richness fatness +088116 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088117 Rom 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF olive tree olive tree +088118 Rom 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be have become +088119 Rom 11:18 μὴ μή PRT-N not not +088120 Rom 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PNM-2S to boast boast over +088121 Rom 11:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +088122 Rom 11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM branch branches +088123 Rom 11:18 εἰ εἰ CONJ if If +088124 Rom 11:18 δὲ δέ CONJ but/and now +088125 Rom 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PNI-2S to boast you boast against [them] +088126 Rom 11:18 οὐ οὐ PRT-N no not +088127 Rom 11:18 σὺ σύ P-2NS you you +088128 Rom 11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088129 Rom 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +088130 Rom 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S to carry support +088131 Rom 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088132 Rom 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088133 Rom 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +088134 Rom 11:18 σέ . σύ P-2AS you you +088135 Rom 11:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say You will say +088136 Rom 11:19 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then +088137 Rom 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P to break off Were broken off +088138 Rom 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM branch branches +088139 Rom 11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088140 Rom 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +088141 Rom 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S to ingraft might be grafted in +088142 Rom 11:20 καλῶς · καλῶς ADV well Rightly so +088143 Rom 11:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +088144 Rom 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief +088145 Rom 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off they were broken off +088146 Rom 11:20 σὺ σύ P-2NS you you +088147 Rom 11:20 δὲ δέ CONJ but/and however +088148 Rom 11:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088149 Rom 11:20 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith +088150 Rom 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S to stand stand +088151 Rom 11:20 μὴ μή PRT-N not Not +088152 Rom 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high high +088153 Rom 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S to think be minded +088154 Rom 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088155 Rom 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear be afraid +088156 Rom 11:21 εἰ εἰ CONJ if If +088157 Rom 11:21 γὰρ γάρ CONJ for for +088158 Rom 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088159 Rom 11:21 Θεὸς θεός N-NSM God God +088160 Rom 11:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +088161 Rom 11:21 κατὰ κατά PREP according to according to +088162 Rom 11:21 φύσιν φύσις N-ASF nature nature +088163 Rom 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM branch branches +088164 Rom 11:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +088165 Rom 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-ADI-3S to spare spared +088166 Rom 11:21 μή μή PRT-N not not +088167 Rom 11:21 πως πως ADV how? at all +088168 Rom 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +088169 Rom 11:21 σοῦ σύ P-2GS you you +088170 Rom 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FDI-3S to spare will He spare +088171 Rom 11:22 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +088172 Rom 11:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088173 Rom 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness [the] kindness +088174 Rom 11:22 καὶ καί CONJ and and +088175 Rom 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF severity severity +088176 Rom 11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +088177 Rom 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +088178 Rom 11:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088179 Rom 11:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +088180 Rom 11:22 πεσόντας πίπτω V-2AAP-APM to collapse having fallen +088181 Rom 11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF severity severity +088182 Rom 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against toward +088183 Rom 11:22 δὲ δέ CONJ but/and however +088184 Rom 11:22 σὲ σύ P-2AS you you +088185 Rom 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness +088186 Rom 11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +088187 Rom 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if +088188 Rom 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S to remain/keep on you continue in +088189 Rom 11:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088190 Rom 11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF kindness kindness +088191 Rom 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since otherwise +088192 Rom 11:22 καὶ καί CONJ and also +088193 Rom 11:22 σὺ σύ P-2NS you you +088194 Rom 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-2FPI-2S to cut off will be cut off +088195 Rom 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one Even they +088196 Rom 11:23 δέ , δέ CONJ but/and now +088197 Rom 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +088198 Rom 11:23 μὴ μή PRT-N not not +088199 Rom 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P to remain/keep on they continue +088200 Rom 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088201 Rom 11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF unbelief in unbelief +088202 Rom 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft will be grafted in +088203 Rom 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +088204 Rom 11:23 γάρ γάρ CONJ for for +088205 Rom 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +088206 Rom 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088207 Rom 11:23 Θεὸς θεός N-NSM God God +088208 Rom 11:23 πάλιν πάλιν ADV again again +088209 Rom 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN to ingraft to graft in +088210 Rom 11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +088211 Rom 11:24 εἰ εἰ CONJ if If +088212 Rom 11:24 γὰρ γάρ CONJ for for +088213 Rom 11:24 σὺ σύ P-2NS you you +088214 Rom 11:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +088215 Rom 11:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +088216 Rom 11:24 κατὰ κατά PREP according to according to +088217 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature +088218 Rom 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-2API-2S to cut off were cut off +088219 Rom 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF wild olive tree a wild olive tree +088220 Rom 11:24 καὶ καί CONJ and and +088221 Rom 11:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to +088222 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature +088223 Rom 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft were grafted +088224 Rom 11:24 εἰς εἰς PREP toward into +088225 Rom 11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF olive tree a cultivated olive tree +088226 Rom 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +088227 Rom 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +088228 Rom 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +088229 Rom 11:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +088230 Rom 11:24 κατὰ κατά PREP according to according to +088231 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature [are] +088232 Rom 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft will be grafted into +088233 Rom 11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088234 Rom 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +088235 Rom 11:24 ἐλαίᾳ . ¶ ἐλαία N-DSF olive tree olive tree! +088236 Rom 11:25 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088237 Rom 11:25 γὰρ γάρ CONJ for for +088238 Rom 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +088239 Rom 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +088240 Rom 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +088241 Rom 11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +088242 Rom 11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +088243 Rom 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +088244 Rom 11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +088245 Rom 11:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088246 Rom 11:25 μὴ μή PRT-N not not +088247 Rom 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +088248 Rom 11:25 παρ᾽ παρά PREP in/on/among in +088249 Rom 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +088250 Rom 11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +088251 Rom 11:25 ὅτι ὅτι ADV that/since that +088252 Rom 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF hardening a hardening +088253 Rom 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from in +088254 Rom 11:25 μέρους μέρος N-GSN part part +088255 Rom 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088256 Rom 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +088257 Rom 11:25 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has happened +088258 Rom 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until +088259 Rom 11:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +088260 Rom 11:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088261 Rom 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +088262 Rom 11:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +088263 Rom 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +088264 Rom 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter may come in +088265 Rom 11:26 καὶ καί CONJ and and +088266 Rom 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +088267 Rom 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all all +088268 Rom 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +088269 Rom 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +088270 Rom 11:26 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +088271 Rom 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +088272 Rom 11:26 ¬ Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present Will come +088273 Rom 11:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +088274 Rom 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF-L Zion Zion +088275 Rom 11:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +088276 Rom 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PNP-NSM to rescue Delivering +088277 Rom 11:26 ¬ ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S to turn away He will remove +088278 Rom 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF ungodlinessness ungodliness +088279 Rom 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +088280 Rom 11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob +088281 Rom 11:27 ¬ καὶ καί CONJ and And +088282 Rom 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [is] +088283 Rom 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +088284 Rom 11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088285 Rom 11:27 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +088286 Rom 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +088287 Rom 11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant covenant +088288 Rom 11:27 ¬ ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +088289 Rom 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-2AMS-1S to remove I shall take away +088290 Rom 11:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +088291 Rom 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +088292 Rom 11:27 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them” +088293 Rom 11:28 Κατὰ κατά PREP according to As regards +088294 Rom 11:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088295 Rom 11:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088296 Rom 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +088297 Rom 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy [they are] enemies +088298 Rom 11:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +088299 Rom 11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +088300 Rom 11:28 κατὰ κατά PREP according to As regards +088301 Rom 11:28 δὲ δέ CONJ but/and however +088302 Rom 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088303 Rom 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +088304 Rom 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved +088305 Rom 11:28 διὰ διά PREP through/because of on account of +088306 Rom 11:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +088307 Rom 11:28 πατέρας · πατήρ N-APM father patriarchs +088308 Rom 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN irrevocable Irrevocable +088309 Rom 11:29 γὰρ γάρ CONJ for for +088310 Rom 11:29 τὰ ὁ T-NPN the/this/who [are] the +088311 Rom 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gift gifts +088312 Rom 11:29 καὶ καί CONJ and and +088313 Rom 11:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088314 Rom 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF calling calling +088315 Rom 11:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088316 Rom 11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +088317 Rom 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +088318 Rom 11:30 γὰρ γάρ CONJ for for +088319 Rom 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +088320 Rom 11:30 ποτε ποτέ PRT once/when once +088321 Rom 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P to disobey were disobedient +088322 Rom 11:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088323 Rom 11:30 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +088324 Rom 11:30 νῦν νῦν ADV now now +088325 Rom 11:30 δὲ δέ CONJ but/and however +088326 Rom 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P to have mercy have been shown mercy +088327 Rom 11:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088328 Rom 11:30 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +088329 Rom 11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF disobedience disobedience +088330 Rom 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +088331 Rom 11:31 καὶ καί CONJ and also +088332 Rom 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +088333 Rom 11:31 νῦν νῦν ADV now now +088334 Rom 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P to disobey have been disobedient +088335 Rom 11:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +088336 Rom 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN your for your +088337 Rom 11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN mercy mercy +088338 Rom 11:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +088339 Rom 11:31 καὶ καί CONJ and also +088340 Rom 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +088341 Rom 11:31 νῦν νῦν ADV now now +088342 Rom 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P to have mercy may have mercy shown [them] +088343 Rom 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine Has bound up +088344 Rom 11:32 γὰρ γάρ CONJ for for +088345 Rom 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088346 Rom 11:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +088347 Rom 11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +088348 Rom 11:32 πάντας πᾶς A-APM all all +088349 Rom 11:32 εἰς εἰς PREP toward in +088350 Rom 11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF disobedience disobedience +088351 Rom 11:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088352 Rom 11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +088353 Rom 11:32 πάντας πᾶς A-APM all all +088354 Rom 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S to have mercy He may show mercy to +088355 Rom 11:33 ¬ Ὦ ὦ INJ oh! O +088356 Rom 11:33 βάθος βάθος N-NSN depth [the] depth +088357 Rom 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches +088358 Rom 11:33 ¬ καὶ καί CONJ and both +088359 Rom 11:33 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +088360 Rom 11:33 καὶ καί CONJ and and +088361 Rom 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +088362 Rom 11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God! +088363 Rom 11:33 ¬ ὡς ὡς ADV which/how How +088364 Rom 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN unsearchable unsearchable +088365 Rom 11:33 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +088366 Rom 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN judgment judgments +088367 Rom 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +088368 Rom 11:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +088369 Rom 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF unsearchable untraceable +088370 Rom 11:33 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +088371 Rom 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF road ways +088372 Rom 11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! +088373 Rom 11:34 ¬ Τίς τίς I-NSM which? Who +088374 Rom 11:34 γὰρ γάρ CONJ for for +088375 Rom 11:34 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +088376 Rom 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind +088377 Rom 11:34 Κυρίου ; κύριος N-GSM lord of [the] Lord +088378 Rom 11:34 ¬ ἢ ἤ CONJ or or +088379 Rom 11:34 τίς τίς I-NSM which? who +088380 Rom 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM counselor counselor +088381 Rom 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +088382 Rom 11:34 ἐγένετο ; γίνομαι V-2ADI-3S to be has been?” +088383 Rom 11:35 ¬ Ἢ ἤ CONJ or Or +088384 Rom 11:35 τίς τίς I-NSM which? who +088385 Rom 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S to give in advance has first given +088386 Rom 11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +088387 Rom 11:35 ¬ καὶ καί CONJ and and +088388 Rom 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay it will be recompensed +088389 Rom 11:35 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self to him?” +088390 Rom 11:36 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +088391 Rom 11:36 ἐξ ἐκ PREP of/from from +088392 Rom 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +088393 Rom 11:36 καὶ καί CONJ and and +088394 Rom 11:36 δι᾽ διά PREP through/because of through +088395 Rom 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +088396 Rom 11:36 καὶ καί CONJ and and +088397 Rom 11:36 εἰς εἰς PREP toward unto +088398 Rom 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +088399 Rom 11:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +088400 Rom 11:36 πάντα · πᾶς A-NPN all [are] all things +088401 Rom 11:36 ¬ αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] +088402 Rom 11:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088403 Rom 11:36 δόξα δόξα N-NSF glory glory +088404 Rom 11:36 εἰς εἰς PREP toward to +088405 Rom 11:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +088406 Rom 11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages! +088407 Rom 11:36 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +088408 Rom 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +088409 Rom 12:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088410 Rom 12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +088411 Rom 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +088412 Rom 12:1 διὰ διά PREP through/because of through +088413 Rom 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +088414 Rom 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion compassions +088415 Rom 12:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088416 Rom 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088417 Rom 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +088418 Rom 12:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +088419 Rom 12:1 σώματα σῶμα N-APN body bodies +088420 Rom 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +088421 Rom 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +088422 Rom 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living +088423 Rom 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +088424 Rom 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing well-pleasing +088425 Rom 12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088426 Rom 12:1 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +088427 Rom 12:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which is +088428 Rom 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF spiritual [the] reasonable +088429 Rom 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF ministry service +088430 Rom 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +088431 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and And +088432 Rom 12:2 μὴ μή PRT-N not not +088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P to conform to be conformed +088434 Rom 12:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +088435 Rom 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +088436 Rom 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this +088437 Rom 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088438 Rom 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P to transform be transformed +088439 Rom 12:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +088440 Rom 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF renewal renewing +088441 Rom 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +088442 Rom 12:2 νοός νοῦς N-GSM mind mind +088443 Rom 12:2 εἰς εἰς PREP toward for +088444 Rom 12:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088445 Rom 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test to prove +088446 Rom 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you by you +088447 Rom 12:2 τί τίς I-NSN which? what [is] +088448 Rom 12:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088449 Rom 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +088450 Rom 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088451 Rom 12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +088452 Rom 12:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +088453 Rom 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good +088454 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and and +088455 Rom 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing well-pleasing +088456 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and and +088457 Rom 12:2 τέλειον . ¶ τέλειος A-NSN perfect perfect +088458 Rom 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +088459 Rom 12:3 γὰρ γάρ CONJ for for +088460 Rom 12:3 διὰ διά PREP through/because of through +088461 Rom 12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +088462 Rom 12:3 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +088463 Rom 12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +088464 Rom 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given +088465 Rom 12:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +088466 Rom 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +088467 Rom 12:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088468 Rom 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +088469 Rom 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +088470 Rom 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you +088471 Rom 12:3 μὴ μή PRT-N not not +088472 Rom 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN be haughty to be high-minded +088473 Rom 12:3 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside above +088474 Rom 12:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +088475 Rom 12:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] +088476 Rom 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to think +088477 Rom 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088478 Rom 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to think +088479 Rom 12:3 εἰς εἰς PREP toward so as +088480 Rom 12:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088481 Rom 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN be of sound mind to be sober-minded +088482 Rom 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +088483 Rom 12:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +088484 Rom 12:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088485 Rom 12:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +088486 Rom 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has allotted +088487 Rom 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN measure a measure +088488 Rom 12:3 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith +088489 Rom 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ just as Just as +088490 Rom 12:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088491 Rom 12:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088492 Rom 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +088493 Rom 12:4 σώματι σῶμα N-DSN body body +088494 Rom 12:4 πολλὰ πολύς A-APN much many +088495 Rom 12:4 μέλη μέλος N-APN member members +088496 Rom 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +088497 Rom 12:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +088498 Rom 12:4 δὲ δέ CONJ but/and now +088499 Rom 12:4 μέλη μέλος N-NPN member the members +088500 Rom 12:4 πάντα πᾶς A-NPN all all +088501 Rom 12:4 οὐ οὐ PRT-N no not +088502 Rom 12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088503 Rom 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +088504 Rom 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be have +088505 Rom 12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF action function +088506 Rom 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +088507 Rom 12:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +088508 Rom 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +088509 Rom 12:5 ἓν εἷς A-NSN one one +088510 Rom 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN body body +088511 Rom 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +088512 Rom 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088513 Rom 12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +088514 Rom 12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088515 Rom 12:5 δὲ δέ CONJ but/and and +088516 Rom 12:5 καθ᾽ κατά PREP according to individually +088517 Rom 12:5 εἷς εἷς A-NSM one one +088518 Rom 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of another +088519 Rom 12:5 μέλη . μέλος N-NPN member members +088520 Rom 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be We are having +088521 Rom 12:6 δὲ δέ CONJ but/and however +088522 Rom 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +088523 Rom 12:6 κατὰ κατά PREP according to according to +088524 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088525 Rom 12:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace +088526 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +088527 Rom 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +088528 Rom 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +088529 Rom 12:6 διάφορα , διάφορος A-APN different different +088530 Rom 12:6 εἴτε εἴτε CONJ if if +088531 Rom 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy prophecy +088532 Rom 12:6 κατὰ κατά PREP according to according to +088533 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088534 Rom 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF proportion proportion +088535 Rom 12:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088536 Rom 12:6 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +088537 Rom 12:7 εἴτε εἴτε CONJ if or +088538 Rom 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF service service +088539 Rom 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088540 Rom 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088541 Rom 12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF service service +088542 Rom 12:7 εἴτε εἴτε CONJ if or +088543 Rom 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088544 Rom 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +088545 Rom 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088546 Rom 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088547 Rom 12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching +088548 Rom 12:8 εἴτε εἴτε CONJ if or +088549 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088550 Rom 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting +088551 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088552 Rom 12:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088553 Rom 12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF encouragement exhortation +088554 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088555 Rom 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM to share giving +088556 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088557 Rom 12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF sincerity generosity +088558 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088559 Rom 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM to set before leading +088560 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +088561 Rom 12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF diligence diligence +088562 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088563 Rom 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM to have mercy showing mercy +088564 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +088565 Rom 12:8 ἱλαρότητι . ¶ ἱλαρότης N-DSF cheerfulness cheerfulness +088566 Rom 12:9 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who [Let] +088567 Rom 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love [be] +088568 Rom 12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF genuine unfeigned +088569 Rom 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM to abhor abhorring +088570 Rom 12:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088571 Rom 12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN evil/bad evil +088572 Rom 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM to join cleaving to +088573 Rom 12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088574 Rom 12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN good-doer good +088575 Rom 12:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088576 Rom 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly love in brotherly love +088577 Rom 12:10 εἰς εἰς PREP toward to +088578 Rom 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088579 Rom 12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM devoted devoted +088580 Rom 12:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088581 Rom 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF honor in honor +088582 Rom 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088583 Rom 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PNP-NPM to prefer esteeming +088584 Rom 12:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088585 Rom 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF diligence in diligence +088586 Rom 12:11 μὴ μή PRT-N not not +088587 Rom 12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM lazy lagging +088588 Rom 12:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088589 Rom 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +088590 Rom 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM be fervent being fervent +088591 Rom 12:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +088592 Rom 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +088593 Rom 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM be a slave serving +088594 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088595 Rom 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope in hope +088596 Rom 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing +088597 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088598 Rom 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure in tribulation +088599 Rom 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM to remain/endure being patient +088600 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088601 Rom 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer in prayer +088602 Rom 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with being constant +088603 Rom 12:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +088604 Rom 12:13 χρείαις χρεία N-DPF need needs +088605 Rom 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +088606 Rom 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +088607 Rom 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM to participate contributing +088608 Rom 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +088609 Rom 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF hospitality hospitality +088610 Rom 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM to pursue pursuing +088611 Rom 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless Bless +088612 Rom 12:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +088613 Rom 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM to pursue persecuting +088614 Rom 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +088615 Rom 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless Bless +088616 Rom 12:14 καὶ καί CONJ and and +088617 Rom 12:14 μὴ μή PRT-N not not +088618 Rom 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PNM-2P to curse curse +088619 Rom 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +088620 Rom 12:15 μετὰ μετά PREP with/after with the +088621 Rom 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM to rejoice rejoicing +088622 Rom 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN to weep to weep +088623 Rom 12:15 μετὰ μετά PREP with/after with the +088624 Rom 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM to weep weeping +088625 Rom 12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088626 Rom 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing +088627 Rom 12:16 εἰς εἰς PREP toward toward +088628 Rom 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088629 Rom 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think minding +088630 Rom 12:16 μὴ μή PRT-N not not +088631 Rom 12:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +088632 Rom 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high haughty +088633 Rom 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM to think minding +088634 Rom 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088635 Rom 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN the/this/who with the +088636 Rom 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN lowly lowly +088637 Rom 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM to lead away with going along +088638 Rom 12:16 μὴ μή PRT-N not Not +088639 Rom 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +088640 Rom 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +088641 Rom 12:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside in +088642 Rom 12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +088643 Rom 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one +088644 Rom 12:17 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088645 Rom 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP for for +088646 Rom 12:17 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +088647 Rom 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay repaying +088648 Rom 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM to care for providing +088649 Rom 12:17 καλὰ καλός A-APN good right +088650 Rom 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +088651 Rom 12:17 πάντων πᾶς A-GPM all all +088652 Rom 12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men +088653 Rom 12:18 εἰ εἰ CONJ if if +088654 Rom 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible +088655 Rom 12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088656 Rom 12:18 ἐξ ἐκ PREP of/from of +088657 Rom 12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +088658 Rom 12:18 μετὰ μετά PREP with/after with +088659 Rom 12:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +088660 Rom 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +088661 Rom 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM be at peace living at peace +088662 Rom 12:19 μὴ μή PRT-N not never +088663 Rom 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +088664 Rom 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM to avenge avenging +088665 Rom 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +088666 Rom 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead +088667 Rom 12:19 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +088668 Rom 12:19 τόπον τόπος N-ASM place place +088669 Rom 12:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088670 Rom 12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF wrath to wrath +088671 Rom 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +088672 Rom 12:19 γάρ · γάρ CONJ for for +088673 Rom 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Mine [is] +088674 Rom 12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF vengeance vengeance +088675 Rom 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +088676 Rom 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay will repay +088677 Rom 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says [the] +088678 Rom 12:19 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord” +088679 Rom 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but On the contrary +088680 Rom 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +088681 Rom 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S to hunger should hunger +088682 Rom 12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +088683 Rom 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM enemy enemy +088684 Rom 12:20 σου , σύ P-2GS you of you +088685 Rom 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S to feed/dole out feed +088686 Rom 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +088687 Rom 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if +088688 Rom 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S to thirst he should thirst +088689 Rom 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S to water give drink +088690 Rom 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +088691 Rom 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +088692 Rom 12:20 γὰρ γάρ CONJ for for +088693 Rom 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +088694 Rom 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM charcoal coals +088695 Rom 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +088696 Rom 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S to pile up you will heap +088697 Rom 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +088698 Rom 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088699 Rom 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +088700 Rom 12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him” +088701 Rom 12:21 Μὴ μή PRT-N not Not +088702 Rom 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S to conquer be overcome +088703 Rom 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +088704 Rom 12:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +088705 Rom 12:21 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +088706 Rom 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088707 Rom 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S to conquer overcome +088708 Rom 12:21 ἐν ἐν PREP in/on/among with +088709 Rom 12:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088710 Rom 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good +088711 Rom 12:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088712 Rom 12:21 κακόν . ¶ κακός A-ASN evil/harm evil +088713 Rom 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +088714 Rom 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +088715 Rom 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority to the authorities +088716 Rom 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF be higher being above [him] +088717 Rom 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S to subject let be subject +088718 Rom 13:1 οὐ οὐ PRT-N no Not +088719 Rom 13:1 γὰρ γάρ CONJ for for +088720 Rom 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +088721 Rom 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +088722 Rom 13:1 εἰ εἰ CONJ if if +088723 Rom 13:1 μὴ μή PRT-N not not +088724 Rom 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +088725 Rom 13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +088726 Rom 13:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +088727 Rom 13:1 δὲ δέ CONJ but/and however +088728 Rom 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF to be existing +088729 Rom 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +088730 Rom 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +088731 Rom 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF to appoint having been instituted +088732 Rom 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are +088733 Rom 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +088734 Rom 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +088735 Rom 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM to resist resisting +088736 Rom 13:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088737 Rom 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +088738 Rom 13:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088739 Rom 13:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088740 Rom 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088741 Rom 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF ordinance ordinance +088742 Rom 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose has resisted +088743 Rom 13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +088744 Rom 13:2 δὲ δέ CONJ but/and now +088745 Rom 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM to oppose having resisted +088746 Rom 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self upon themselves +088747 Rom 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +088748 Rom 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FDI-3P to take will bring +088749 Rom 13:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +088750 Rom 13:3 γὰρ γάρ CONJ for for +088751 Rom 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +088752 Rom 13:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +088753 Rom 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +088754 Rom 13:3 φόβος φόβος N-NSM fear a terror +088755 Rom 13:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088756 Rom 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer to good +088757 Rom 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN work works +088758 Rom 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088759 Rom 13:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088760 Rom 13:3 κακῷ . κακός A-DSN evil/harm to evil +088761 Rom 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you desire +088762 Rom 13:3 δὲ δέ CONJ but/and now +088763 Rom 13:3 μὴ μή PRT-N not not +088764 Rom 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PNN to fear to fear +088765 Rom 13:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088766 Rom 13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF authority authority? +088767 Rom 13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +088768 Rom 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +088769 Rom 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S to do/make do +088770 Rom 13:3 καὶ καί CONJ and and +088771 Rom 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +088772 Rom 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +088773 Rom 13:3 ἐξ ἐκ PREP of/from from +088774 Rom 13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self him +088775 Rom 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God +088776 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088777 Rom 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant servant +088778 Rom 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +088779 Rom 13:4 σοὶ σύ P-2DS you to you +088780 Rom 13:4 εἰς εἰς PREP toward for +088781 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088782 Rom 13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN good-doer good +088783 Rom 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ if If +088784 Rom 13:4 δὲ δέ CONJ but/and however +088785 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088786 Rom 13:4 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088787 Rom 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make you do +088788 Rom 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear be afraid +088789 Rom 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +088790 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088791 Rom 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain +088792 Rom 13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088793 Rom 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +088794 Rom 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S to wear he bears +088795 Rom 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088796 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088797 Rom 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant a servant +088798 Rom 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +088799 Rom 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging an avenger +088800 Rom 13:4 εἰς εἰς PREP toward for +088801 Rom 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +088802 Rom 13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +088803 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088804 Rom 13:4 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088805 Rom 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM to do/require doing +088806 Rom 13:5 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +088807 Rom 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity necessary [it is] +088808 Rom 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject to be subject +088809 Rom 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +088810 Rom 13:5 μόνον μόνος A-ASN alone only +088811 Rom 13:5 διὰ διά PREP through/because of on account of +088812 Rom 13:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088813 Rom 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +088814 Rom 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088815 Rom 13:5 καὶ καί CONJ and also +088816 Rom 13:5 διὰ διά PREP through/because of on account of +088817 Rom 13:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088818 Rom 13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF conscience conscience +088819 Rom 13:6 διὰ διά PREP through/because of Because of +088820 Rom 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +088821 Rom 13:6 γὰρ γάρ CONJ for for +088822 Rom 13:6 καὶ καί CONJ and also +088823 Rom 13:6 φόρους φόρος N-APM tax taxes +088824 Rom 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P to finish pay you +088825 Rom 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM minister servants +088826 Rom 13:6 γὰρ γάρ CONJ for for +088827 Rom 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088828 Rom 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +088829 Rom 13:6 εἰς εἰς PREP toward upon +088830 Rom 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +088831 Rom 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it thing +088832 Rom 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with attending continually +088833 Rom 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Render +088834 Rom 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +088835 Rom 13:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who their +088836 Rom 13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF debt dues +088837 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088838 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088839 Rom 13:7 φόρον φόρος N-ASM tax tax +088840 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088841 Rom 13:7 φόρον , φόρος N-ASM tax tax +088842 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088843 Rom 13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088844 Rom 13:7 τέλος τέλος N-ASN goal/tax revenue +088845 Rom 13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088846 Rom 13:7 τέλος , τέλος N-ASN goal/tax revenue +088847 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088848 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088849 Rom 13:7 φόβον φόβος N-ASM fear respect +088850 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088851 Rom 13:7 φόβον , φόβος N-ASM fear respect +088852 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088853 Rom 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088854 Rom 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +088855 Rom 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088856 Rom 13:7 τιμήν . ¶ τιμή N-ASF honor honor +088857 Rom 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one +088858 Rom 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +088859 Rom 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P to owe owe +088860 Rom 13:8 εἰ εἰ CONJ if if +088861 Rom 13:8 μὴ μή PRT-N not not +088862 Rom 13:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088863 Rom 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088864 Rom 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN to love to love +088865 Rom 13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +088866 Rom 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +088867 Rom 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +088868 Rom 13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088869 Rom 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other +088870 Rom 13:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +088871 Rom 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S to fulfill has fulfilled +088872 Rom 13:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +088873 Rom 13:9 γάρ γάρ CONJ for For +088874 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088875 Rom 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery you shall commit adultery +088876 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088877 Rom 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder you shall murder +088878 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088879 Rom 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal you shall steal +088880 Rom 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +088881 Rom 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for you shall covet” +088882 Rom 13:9 καὶ καί CONJ and and +088883 Rom 13:9 εἴ εἰ CONJ if if +088884 Rom 13:9 τις τις X-NSF one any +088885 Rom 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other other +088886 Rom 13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF commandment commandment +088887 Rom 13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088888 Rom 13:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +088889 Rom 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM word word +088890 Rom 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +088891 Rom 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S to summarise it is summed up +088892 Rom 13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088893 Rom 13:9 τῷ · ὁ T-DSM the/this/who the [saying] +088894 Rom 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +088895 Rom 13:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088896 Rom 13:9 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +088897 Rom 13:9 σου σύ P-2GS you of you +088898 Rom 13:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +088899 Rom 13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself” +088900 Rom 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088901 Rom 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love +088902 Rom 13:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +088903 Rom 13:10 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +088904 Rom 13:10 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088905 Rom 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +088906 Rom 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work does do +088907 Rom 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment [the] fulfillment +088908 Rom 13:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088909 Rom 13:10 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law +088910 Rom 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088911 Rom 13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF love love [is] +088912 Rom 13:11 Καὶ καί CONJ and And +088913 Rom 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +088914 Rom 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +088915 Rom 13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088916 Rom 13:11 καιρόν , καιρός N-ASM time/right time time +088917 Rom 13:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that [it is the] +088918 Rom 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +088919 Rom 13:11 ἤδη ἤδη ADV already already +088920 Rom 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +088921 Rom 13:11 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +088922 Rom 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep +088923 Rom 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN to arise to awaken +088924 Rom 13:11 νῦν νῦν ADV now now +088925 Rom 13:11 γὰρ γάρ CONJ for for +088926 Rom 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV nearer nearer +088927 Rom 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we [is] of us +088928 Rom 13:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088929 Rom 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +088930 Rom 13:11 ἢ ἤ CONJ or than +088931 Rom 13:11 ὅτε ὅτε CONJ when when first +088932 Rom 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) we believed +088933 Rom 13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +088934 Rom 13:12 νὺξ νύξ N-NSF night night +088935 Rom 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S to advance is nearly over +088936 Rom 13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088937 Rom 13:12 δὲ δέ CONJ but/and and +088938 Rom 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day the day +088939 Rom 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +088940 Rom 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-2AMS-1P to put aside We should cast off +088941 Rom 13:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088942 Rom 13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +088943 Rom 13:12 ἔργα ἔργον N-APN work works +088944 Rom 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +088945 Rom 13:12 σκότους , σκότος N-GSN darkness of darkness +088946 Rom 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P to clothe we should put on +088947 Rom 13:12 δὲ δέ CONJ but/and now +088948 Rom 13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +088949 Rom 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon armor +088950 Rom 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +088951 Rom 13:12 φωτός . φῶς N-GSN light of light +088952 Rom 13:13 ὡς ὡς CONJ which/how As +088953 Rom 13:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088954 Rom 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day daytime +088955 Rom 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly +088956 Rom 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P to walk we should walk +088957 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not not +088958 Rom 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM orgy in reveling +088959 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and and +088960 Rom 13:13 μέθαις , μέθη N-DPF drunkenness drinking +088961 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not not +088962 Rom 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF bed in sexual immorality +088963 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and and +088964 Rom 13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality +088965 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not not +088966 Rom 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF quarrel in dissension +088967 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and and +088968 Rom 13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM zeal jealousy +088969 Rom 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +088970 Rom 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe put on +088971 Rom 13:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088972 Rom 13:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +088973 Rom 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +088974 Rom 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +088975 Rom 13:14 καὶ καί CONJ and and +088976 Rom 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088977 Rom 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +088978 Rom 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF foresight provision +088979 Rom 13:14 μὴ μή PRT-N not not +088980 Rom 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P to do/make make +088981 Rom 13:14 εἰς εἰς PREP toward for +088982 Rom 13:14 ἐπιθυμίας . ¶ ἐπιθυμία N-APF desire desires +088983 Rom 14:1 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The [one] +088984 Rom 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +088985 Rom 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak being weak +088986 Rom 14:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +088987 Rom 14:1 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +088988 Rom 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P to take receive +088989 Rom 14:1 μὴ μή PRT-N not not +088990 Rom 14:1 εἰς εἰς PREP toward for +088991 Rom 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF discernment passing judgment +088992 Rom 14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM reasoning on reasonings +088993 Rom 14:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which One +088994 Rom 14:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088995 Rom 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes +088996 Rom 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +088997 Rom 14:2 πάντα , πᾶς A-APN all all things +088998 Rom 14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +088999 Rom 14:2 δὲ δέ CONJ but/and however +089000 Rom 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak being weak +089001 Rom 14:2 λάχανα λάχανον N-APN plant vegetables +089002 Rom 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats +089003 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089004 Rom 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +089005 Rom 14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +089006 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089007 Rom 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat eating +089008 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089009 Rom 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S to reject let him despise +089010 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089011 Rom 14:3 δὲ δέ CONJ but/and now +089012 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089013 Rom 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +089014 Rom 14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who him +089015 Rom 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat eating +089016 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089017 Rom 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S to judge let him judge +089018 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089019 Rom 14:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +089020 Rom 14:3 γὰρ γάρ CONJ for for +089021 Rom 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +089022 Rom 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take has received +089023 Rom 14:4 σὺ σύ P-2NS you You +089024 Rom 14:4 τίς τίς I-NSM which? who +089025 Rom 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +089026 Rom 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089027 Rom 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +089028 Rom 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM another’s another’s +089029 Rom 14:4 οἰκέτην ; οἰκέτης N-ASM slave servant? +089030 Rom 14:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the +089031 Rom 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own +089032 Rom 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +089033 Rom 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S to stand he stands +089034 Rom 14:4 ἢ ἤ CONJ or or +089035 Rom 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse falls +089036 Rom 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand He will be upheld +089037 Rom 14:4 δέ , δέ CONJ but/and however +089038 Rom 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able able is +089039 Rom 14:4 γὰρ γάρ CONJ for for +089040 Rom 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +089041 Rom 14:4 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +089042 Rom 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand to uphold +089043 Rom 14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +089044 Rom 14:5 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which One +089045 Rom 14:5 μὲν μέν PRT on the other hand truly +089046 Rom 14:5 γὰρ γάρ CONJ for for +089047 Rom 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +089048 Rom 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day +089049 Rom 14:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside [to be] above +089050 Rom 14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day [another] day +089051 Rom 14:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one +089052 Rom 14:5 δὲ δέ CONJ but/and however +089053 Rom 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +089054 Rom 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +089055 Rom 14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF day day [alike] +089056 Rom 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +089057 Rom 14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089058 Rom 14:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +089059 Rom 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own +089060 Rom 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind +089061 Rom 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S to fulfill let be fully assured +089062 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089063 Rom 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM to think regarding +089064 Rom 14:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089065 Rom 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +089066 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord +089067 Rom 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S to think regards [it] +089068 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and And +089069 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089070 Rom 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +089071 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord +089072 Rom 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats +089073 Rom 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank he gives thanks +089074 Rom 14:6 γὰρ γάρ CONJ for for +089075 Rom 14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089076 Rom 14:6 Θεῷ · θεός N-DSM God to God +089077 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and and +089078 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089079 Rom 14:6 μὴ μή PRT-N not not +089080 Rom 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +089081 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord +089082 Rom 14:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +089083 Rom 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat he eats +089084 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and and +089085 Rom 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank he gives thanks +089086 Rom 14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089087 Rom 14:6 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +089088 Rom 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +089089 Rom 14:7 γὰρ γάρ CONJ for for +089090 Rom 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089091 Rom 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself +089092 Rom 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live lives +089093 Rom 14:7 καὶ καί CONJ and and +089094 Rom 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +089095 Rom 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself +089096 Rom 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies +089097 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if If +089098 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both both +089099 Rom 14:8 γὰρ γάρ CONJ for for +089100 Rom 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P to live we should live +089101 Rom 14:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +089102 Rom 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089103 Rom 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live we live +089104 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +089105 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both also +089106 Rom 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die we should die +089107 Rom 14:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +089108 Rom 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089109 Rom 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die we die +089110 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if If +089111 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both both +089112 Rom 14:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089113 Rom 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P to live we should live +089114 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +089115 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both also +089116 Rom 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die we should die +089117 Rom 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +089118 Rom 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord’s +089119 Rom 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are +089120 Rom 14:9 εἰς εἰς PREP toward Unto +089121 Rom 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +089122 Rom 14:9 γὰρ γάρ CONJ for for +089123 Rom 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089124 Rom 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +089125 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and and +089126 Rom 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live lived again +089127 Rom 14:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +089128 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and both [the] +089129 Rom 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +089130 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and and +089131 Rom 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live living +089132 Rom 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S to lord over He might rule over +089133 Rom 14:10 Σὺ σύ P-2NS you You +089134 Rom 14:10 δὲ δέ CONJ but/and however +089135 Rom 14:10 τί τίς I-ASN which? why +089136 Rom 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge judge you +089137 Rom 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089138 Rom 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +089139 Rom 14:10 σου ; σύ P-2GS you or you +089140 Rom 14:10 ἢ ἤ CONJ or or +089141 Rom 14:10 καὶ καί CONJ and also +089142 Rom 14:10 σὺ σύ P-2NS you you +089143 Rom 14:10 τί τίς I-ASN which? why +089144 Rom 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S to reject do despise +089145 Rom 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089146 Rom 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +089147 Rom 14:10 σου ; σύ P-2GS you of you? +089148 Rom 14:10 πάντες πᾶς A-NPM all All +089149 Rom 14:10 γὰρ γάρ CONJ for for +089150 Rom 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FDI-1P to stand by we will stand before +089151 Rom 14:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +089152 Rom 14:10 βήματι βῆμα N-DSN judgement seat judgment seat +089153 Rom 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +089154 Rom 14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +089155 Rom 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +089156 Rom 14:11 γάρ · γάρ CONJ for for +089157 Rom 14:11 ¬ Ζῶ ζάω V-PAI-1S to live Live +089158 Rom 14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I +089159 Rom 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +089160 Rom 14:11 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord +089161 Rom 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089162 Rom 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +089163 Rom 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S to bend/bow will bow +089164 Rom 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN all every +089165 Rom 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN a knee knee +089166 Rom 14:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +089167 Rom 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +089168 Rom 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +089169 Rom 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S to agree will confess +089170 Rom 14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089171 Rom 14:11 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God” +089172 Rom 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +089173 Rom 14:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +089174 Rom 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +089175 Rom 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089176 Rom 14:12 περὶ περί PREP about concerning +089177 Rom 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +089178 Rom 14:12 λόγον λόγος N-ASM word account +089179 Rom 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +089180 Rom 14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089181 Rom 14:12 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God +089182 Rom 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer +089183 Rom 14:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089184 Rom 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +089185 Rom 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P to judge should we judge +089186 Rom 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089187 Rom 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +089188 Rom 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge determine +089189 Rom 14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV more rather +089190 Rom 14:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089191 Rom 14:13 μὴ μή PRT-N not not +089192 Rom 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN to place to put +089193 Rom 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN stumbling block [any] stumbling block +089194 Rom 14:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who before [your] +089195 Rom 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +089196 Rom 14:13 ἢ ἤ CONJ or or +089197 Rom 14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN stumbling block snare +089198 Rom 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +089199 Rom 14:14 καὶ καί CONJ and and +089200 Rom 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +089201 Rom 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089202 Rom 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089203 Rom 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +089204 Rom 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089205 Rom 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing [is] +089206 Rom 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN common unclean +089207 Rom 14:14 δι᾽ διά PREP through/because of of +089208 Rom 14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self itself +089209 Rom 14:14 εἰ εἰ CONJ if if +089210 Rom 14:14 μὴ μή PRT-N not not +089211 Rom 14:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to him +089212 Rom 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PNP-DSM to count reckoning +089213 Rom 14:14 τι τις X-ASN one anything +089214 Rom 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN common unclean +089215 Rom 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +089216 Rom 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that to that one +089217 Rom 14:14 κοινόν . κοινός A-NSN common unclean [it is] +089218 Rom 14:15 εἰ εἰ CONJ if If +089219 Rom 14:15 γὰρ γάρ CONJ for for +089220 Rom 14:15 διὰ διά PREP through/because of on account of +089221 Rom 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN food food +089222 Rom 14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +089223 Rom 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +089224 Rom 14:15 σου σύ P-2GS you of you +089225 Rom 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S to grieve is grieved +089226 Rom 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +089227 Rom 14:15 κατὰ κατά PREP according to according to +089228 Rom 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +089229 Rom 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S to walk are you walking +089230 Rom 14:15 μὴ μή PRT-N not Not +089231 Rom 14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +089232 Rom 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN food food +089233 Rom 14:15 σου σύ P-2GS you of you +089234 Rom 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that one +089235 Rom 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S to destroy destroy +089236 Rom 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089237 Rom 14:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +089238 Rom 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089239 Rom 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +089240 Rom 14:16 Μὴ μή PRT-N not Not +089241 Rom 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S to blaspheme let be spoken of as evil +089242 Rom 14:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089243 Rom 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your +089244 Rom 14:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +089245 Rom 14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN good-doer good +089246 Rom 14:17 οὐ οὐ PRT-N no Not +089247 Rom 14:17 γάρ γάρ CONJ for for +089248 Rom 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +089249 Rom 14:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089250 Rom 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +089251 Rom 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089252 Rom 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +089253 Rom 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating eating +089254 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and and +089255 Rom 14:17 πόσις πόσις N-NSF drink drinking +089256 Rom 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089257 Rom 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +089258 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and and +089259 Rom 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +089260 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and and +089261 Rom 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +089262 Rom 14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089263 Rom 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +089264 Rom 14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN holy Holy +089265 Rom 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089266 Rom 14:18 γὰρ γάρ CONJ for for +089267 Rom 14:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089268 Rom 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it these things +089269 Rom 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave serving +089270 Rom 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089271 Rom 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +089272 Rom 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM well-pleasing [is] well-pleasing +089273 Rom 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089274 Rom 14:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God +089275 Rom 14:18 καὶ καί CONJ and and +089276 Rom 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM tested approved +089277 Rom 14:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +089278 Rom 14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human by men +089279 Rom 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +089280 Rom 14:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +089281 Rom 14:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +089282 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089283 Rom 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +089284 Rom 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P to pursue we should pursue +089285 Rom 14:19 καὶ καί CONJ and and +089286 Rom 14:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +089287 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089288 Rom 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF building for edification +089289 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089290 Rom 14:19 εἰς εἰς PREP toward among +089291 Rom 14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another each other +089292 Rom 14:20 μὴ μή PRT-N not Not +089293 Rom 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +089294 Rom 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN food food +089295 Rom 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S to destroy/lodge destroy +089296 Rom 14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089297 Rom 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN work work +089298 Rom 14:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089299 Rom 14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +089300 Rom 14:20 πάντα πᾶς A-NPN all All things +089301 Rom 14:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed [are] +089302 Rom 14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN clean clean +089303 Rom 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089304 Rom 14:20 κακὸν κακός A-ASN evil/harm [it is] wrong +089305 Rom 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +089306 Rom 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +089307 Rom 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089308 Rom 14:20 διὰ διά PREP through/because of through +089309 Rom 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block a stumbling block +089310 Rom 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM to eat eating +089311 Rom 14:21 καλὸν καλός A-NSN good [It is] good +089312 Rom 14:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +089313 Rom 14:21 μὴ μή PRT-N not neither +089314 Rom 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +089315 Rom 14:21 κρέα κρέας N-APN meat meat +089316 Rom 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +089317 Rom 14:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +089318 Rom 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +089319 Rom 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor [anything] +089320 Rom 14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089321 Rom 14:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +089322 Rom 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +089323 Rom 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +089324 Rom 14:21 σου σύ P-2GS you of you +089325 Rom 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S to strike stumbles +089326 Rom 14:22 Σὺ σύ P-2NS you You +089327 Rom 14:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust [the] faith +089328 Rom 14:22 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +089329 Rom 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have +089330 Rom 14:22 κατὰ κατά PREP according to to +089331 Rom 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +089332 Rom 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be keep +089333 Rom 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +089334 Rom 14:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089335 Rom 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +089336 Rom 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +089337 Rom 14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089338 Rom 14:22 μὴ μή PRT-N not not +089339 Rom 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +089340 Rom 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +089341 Rom 14:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089342 Rom 14:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what +089343 Rom 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S to test he approves +089344 Rom 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089345 Rom 14:23 δὲ δέ CONJ but/and however +089346 Rom 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting +089347 Rom 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +089348 Rom 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat he eats +089349 Rom 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S to condemn has been condemned +089350 Rom 14:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because [it is] +089351 Rom 14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +089352 Rom 14:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +089353 Rom 14:23 πίστεως · πίστις N-GSF faith/trust faith +089354 Rom 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +089355 Rom 14:23 δὲ δέ CONJ but/and now +089356 Rom 14:23 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that [is] +089357 Rom 14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +089358 Rom 14:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +089359 Rom 14:23 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +089360 Rom 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +089361 Rom 14:23 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +089362 Rom 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe We ought +089363 Rom 15:1 δὲ δέ CONJ but/and now +089364 Rom 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +089365 Rom 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who [are] +089366 Rom 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM able strong +089367 Rom 15:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +089368 Rom 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN weakness weaknesses +089369 Rom 15:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +089370 Rom 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM unable weak +089371 Rom 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry to bear +089372 Rom 15:1 καὶ καί CONJ and and +089373 Rom 15:1 μὴ μή PRT-N not not +089374 Rom 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves +089375 Rom 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN to please to please +089376 Rom 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +089377 Rom 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089378 Rom 15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +089379 Rom 15:2 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +089380 Rom 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S to please let please +089381 Rom 15:2 εἰς εἰς PREP toward unto +089382 Rom 15:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089383 Rom 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +089384 Rom 15:2 πρὸς πρός PREP to/with for +089385 Rom 15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF building edification +089386 Rom 15:3 καὶ καί CONJ and Even +089387 Rom 15:3 γὰρ γάρ CONJ for for +089388 Rom 15:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089389 Rom 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089390 Rom 15:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +089391 Rom 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +089392 Rom 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased +089393 Rom 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089394 Rom 15:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089395 Rom 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +089396 Rom 15:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +089397 Rom 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM reproach reproaches +089398 Rom 15:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +089399 Rom 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM to revile reproaching +089400 Rom 15:3 σε σύ P-2AS you You +089401 Rom 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P to fall/press upon have fallen +089402 Rom 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +089403 Rom 15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me” +089404 Rom 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much Whatever +089405 Rom 15:4 γὰρ γάρ CONJ for for +089406 Rom 15:4 προεγράφη , προγράφω V-2API-3S to write/designate was written in the past +089407 Rom 15:4 εἰς εἰς PREP toward for +089408 Rom 15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089409 Rom 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF our our +089410 Rom 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF teaching instruction +089411 Rom 15:4 ἐγράφη , γράφω V-2API-3S to write was written +089412 Rom 15:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089413 Rom 15:4 διὰ διά PREP through/because of through +089414 Rom 15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089415 Rom 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance +089416 Rom 15:4 καὶ καί CONJ and and +089417 Rom 15:4 διὰ διά PREP through/because of through +089418 Rom 15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +089419 Rom 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement encouragement +089420 Rom 15:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +089421 Rom 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures +089422 Rom 15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089423 Rom 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +089424 Rom 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P to have/be we might have +089425 Rom 15:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +089426 Rom 15:5 δὲ δέ CONJ but/and now +089427 Rom 15:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +089428 Rom 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089429 Rom 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance of endurance +089430 Rom 15:5 καὶ καί CONJ and and +089431 Rom 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089432 Rom 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement encouragement +089433 Rom 15:5 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give may He give +089434 Rom 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +089435 Rom 15:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089436 Rom 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +089437 Rom 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to be of mind +089438 Rom 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +089439 Rom 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another +089440 Rom 15:5 κατὰ κατά PREP according to according to +089441 Rom 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +089442 Rom 15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +089443 Rom 15:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089444 Rom 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +089445 Rom 15:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +089446 Rom 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +089447 Rom 15:6 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth +089448 Rom 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P to glorify you may glorify +089449 Rom 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089450 Rom 15:6 Θεὸν θεός N-ASM God God +089451 Rom 15:6 καὶ καί CONJ and and +089452 Rom 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +089453 Rom 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +089454 Rom 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +089455 Rom 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089456 Rom 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +089457 Rom 15:6 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +089458 Rom 15:7 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +089459 Rom 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P to take receive +089460 Rom 15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +089461 Rom 15:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089462 Rom 15:7 καὶ καί CONJ and also +089463 Rom 15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089464 Rom 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089465 Rom 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take received +089466 Rom 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089467 Rom 15:7 εἰς εἰς PREP toward to +089468 Rom 15:7 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +089469 Rom 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089470 Rom 15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +089471 Rom 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +089472 Rom 15:8 γὰρ γάρ CONJ for for +089473 Rom 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +089474 Rom 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM servant a servant +089475 Rom 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN to be to have become +089476 Rom 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of [the] circumcision +089477 Rom 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089478 Rom 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth [the] truth +089479 Rom 15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +089480 Rom 15:8 εἰς εἰς PREP toward in order +089481 Rom 15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089482 Rom 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN to confirm to confirm +089483 Rom 15:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +089484 Rom 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises given +089485 Rom 15:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to the +089486 Rom 15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM father fathers +089487 Rom 15:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +089488 Rom 15:9 δὲ δέ CONJ but/and and [for] +089489 Rom 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles the Gentiles +089490 Rom 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089491 Rom 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy mercy +089492 Rom 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN to glorify to glorify +089493 Rom 15:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +089494 Rom 15:9 Θεόν , θεός N-ASM God God +089495 Rom 15:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089496 Rom 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +089497 Rom 15:9 ¬ Διὰ διά PREP through/because of Because of +089498 Rom 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +089499 Rom 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S to agree I will praise +089500 Rom 15:9 σοι σύ P-2DS you You +089501 Rom 15:9 ἐν ἐν PREP in/on/among among +089502 Rom 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles [the] Gentiles +089503 Rom 15:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +089504 Rom 15:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +089505 Rom 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +089506 Rom 15:9 σου σύ P-2GS you of You +089507 Rom 15:9 ψαλῶ . ¶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise will I sing” +089508 Rom 15:10 Καὶ καί CONJ and And +089509 Rom 15:10 πάλιν πάλιν ADV again again +089510 Rom 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says +089511 Rom 15:10 ¬ Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P to celebrate Rejoice you +089512 Rom 15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN Gentiles Gentiles +089513 Rom 15:10 μετὰ μετά PREP with/after with +089514 Rom 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +089515 Rom 15:10 λαοῦ λαός N-GSM a people people +089516 Rom 15:10 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +089517 Rom 15:11 Καὶ καί CONJ and And +089518 Rom 15:11 πάλιν · πάλιν ADV again again +089519 Rom 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P to praise Praise +089520 Rom 15:11 πάντα πᾶς A-VPN all all +089521 Rom 15:11 τὰ ὁ T-VPN the/this/who the +089522 Rom 15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN Gentiles Gentiles +089523 Rom 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089524 Rom 15:11 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +089525 Rom 15:11 καὶ καί CONJ and and +089526 Rom 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P to praise praise +089527 Rom 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +089528 Rom 15:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +089529 Rom 15:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +089530 Rom 15:11 λαοί . λαός N-NPM a people peoples” +089531 Rom 15:12 Καὶ καί CONJ and And +089532 Rom 15:12 πάλιν πάλιν ADV again again +089533 Rom 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +089534 Rom 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +089535 Rom 15:12 ¬ Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be +089536 Rom 15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089537 Rom 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +089538 Rom 15:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089539 Rom 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse +089540 Rom 15:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +089541 Rom 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +089542 Rom 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM to arise arising +089543 Rom 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first to rule over +089544 Rom 15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +089545 Rom 15:12 ¬ ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +089546 Rom 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +089547 Rom 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles +089548 Rom 15:12 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect will hope” +089549 Rom 15:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089550 Rom 15:13 δὲ δέ CONJ but/and And +089551 Rom 15:13 Θεὸς θεός N-NSM God the God +089552 Rom 15:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089553 Rom 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope of hope +089554 Rom 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S to fulfill may fill +089555 Rom 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089556 Rom 15:13 πάσης πᾶς A-GSF all with all +089557 Rom 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +089558 Rom 15:13 καὶ καί CONJ and and +089559 Rom 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +089560 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089561 Rom 15:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +089562 Rom 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) believing +089563 Rom 15:13 εἰς εἰς PREP toward for +089564 Rom 15:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089565 Rom 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound +089566 Rom 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089567 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089568 Rom 15:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +089569 Rom 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +089570 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089571 Rom 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF power [the] power +089572 Rom 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +089573 Rom 15:13 Ἁγίου . ¶ ἅγιος A-GSN holy Holy +089574 Rom 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +089575 Rom 15:14 δέ , δέ CONJ but/and now +089576 Rom 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +089577 Rom 15:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +089578 Rom 15:14 καὶ καί CONJ and also +089579 Rom 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +089580 Rom 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +089581 Rom 15:14 περὶ περί PREP about concerning +089582 Rom 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +089583 Rom 15:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089584 Rom 15:14 καὶ καί CONJ and also +089585 Rom 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves +089586 Rom 15:14 μεστοί μεστός A-NPM full full +089587 Rom 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +089588 Rom 15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF goodness of goodness +089589 Rom 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill being filled +089590 Rom 15:14 πάσης πᾶς A-GSF all with all +089591 Rom 15:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089592 Rom 15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +089593 Rom 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able being able +089594 Rom 15:14 καὶ καί CONJ and also +089595 Rom 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +089596 Rom 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN to admonish to admonish +089597 Rom 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV more boldly More boldly +089598 Rom 15:15 δὲ δέ CONJ but/and however +089599 Rom 15:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +089600 Rom 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +089601 Rom 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP from in +089602 Rom 15:15 μέρους μέρος N-GSN part part +089603 Rom 15:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +089604 Rom 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM to remind reminding +089605 Rom 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089606 Rom 15:15 διὰ διά PREP through/because of because of +089607 Rom 15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089608 Rom 15:15 χάριν χάρις N-ASF grace grace +089609 Rom 15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089610 Rom 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +089611 Rom 15:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +089612 Rom 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +089613 Rom 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089614 Rom 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God +089615 Rom 15:16 εἰς εἰς PREP toward for +089616 Rom 15:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089617 Rom 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +089618 Rom 15:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +089619 Rom 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister a minister +089620 Rom 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +089621 Rom 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +089622 Rom 15:16 εἰς εἰς PREP toward to +089623 Rom 15:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +089624 Rom 15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +089625 Rom 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM to minister administering the sacred service +089626 Rom 15:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +089627 Rom 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +089628 Rom 15:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089629 Rom 15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +089630 Rom 15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089631 Rom 15:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +089632 Rom 15:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089633 Rom 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering offering +089634 Rom 15:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +089635 Rom 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +089636 Rom 15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable +089637 Rom 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF to sanctify having been sanctified +089638 Rom 15:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089639 Rom 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +089640 Rom 15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy +089641 Rom 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +089642 Rom 15:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089643 Rom 15:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089644 Rom 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF pride boasting +089645 Rom 15:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089646 Rom 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +089647 Rom 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +089648 Rom 15:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who in the things +089649 Rom 15:17 πρὸς πρός PREP to/with pertaining to +089650 Rom 15:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +089651 Rom 15:17 Θεόν · θεός N-ASM God God +089652 Rom 15:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +089653 Rom 15:18 γὰρ γάρ CONJ for for +089654 Rom 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S be bold will I dare +089655 Rom 15:18 τι τις X-ASN one anything +089656 Rom 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak of +089657 Rom 15:18 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which what +089658 Rom 15:18 οὐ οὐ PRT-N no except +089659 Rom 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce has accomplished +089660 Rom 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089661 Rom 15:18 δι᾽ διά PREP through/because of through +089662 Rom 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +089663 Rom 15:18 εἰς εἰς PREP toward unto [the] +089664 Rom 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +089665 Rom 15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +089666 Rom 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM word by word +089667 Rom 15:18 καὶ καί CONJ and and +089668 Rom 15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN work deed +089669 Rom 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089670 Rom 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +089671 Rom 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN sign of signs +089672 Rom 15:19 καὶ καί CONJ and and +089673 Rom 15:19 τεράτων , τέρας N-GPN wonders wonders +089674 Rom 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089675 Rom 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +089676 Rom 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +089677 Rom 15:19 θεοῦ · θεός N-GSM God of God +089678 Rom 15:19 ὥστε ὥστε CONJ so so as +089679 Rom 15:19 με ἐγώ P-1AS I/we for me +089680 Rom 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +089681 Rom 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +089682 Rom 15:19 καὶ καί CONJ and and +089683 Rom 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +089684 Rom 15:19 μέχρι μέχρι PREP until unto +089685 Rom 15:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +089686 Rom 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN-L Illyricum Illyricum +089687 Rom 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN to fulfill to have fully proclaimed +089688 Rom 15:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089689 Rom 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +089690 Rom 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089691 Rom 15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +089692 Rom 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +089693 Rom 15:20 δὲ δέ CONJ but/and now +089694 Rom 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PNP-ASM to aspire being ambitious +089695 Rom 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news to preach the gospel +089696 Rom 15:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +089697 Rom 15:20 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +089698 Rom 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S to name had been named +089699 Rom 15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089700 Rom 15:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089701 Rom 15:20 μὴ μή PRT-N not not +089702 Rom 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +089703 Rom 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM another’s another’s +089704 Rom 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation foundation +089705 Rom 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S to build I might build +089706 Rom 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather +089707 Rom 15:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089708 Rom 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +089709 Rom 15:21 ¬ Οἷς ὅς, ἥ R-DPM which To whom +089710 Rom 15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +089711 Rom 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report it was proclaimed +089712 Rom 15:21 περὶ περί PREP about concerning +089713 Rom 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +089714 Rom 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FDI-3P to see they will see +089715 Rom 15:21 ¬ καὶ καί CONJ and and +089716 Rom 15:21 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which those that +089717 Rom 15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +089718 Rom 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-2RAI-3P to hear have heard +089719 Rom 15:21 συνήσουσιν . ¶ συνίημι V-FAI-3P to understand will understand” +089720 Rom 15:22 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +089721 Rom 15:22 καὶ καί CONJ and also +089722 Rom 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S to hinder I have been hindered +089723 Rom 15:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +089724 Rom 15:22 πολλὰ πολύς A-APN much many [times] +089725 Rom 15:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +089726 Rom 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +089727 Rom 15:22 πρὸς πρός PREP to/with to +089728 Rom 15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +089729 Rom 15:23 Νυνὶ νυνί ADV now Now +089730 Rom 15:23 δὲ δέ CONJ but/and however +089731 Rom 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +089732 Rom 15:23 τόπον τόπος N-ASM place a place +089733 Rom 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +089734 Rom 15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089735 Rom 15:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +089736 Rom 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN region regions +089737 Rom 15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN this/he/she/it these +089738 Rom 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF longing a great desire +089739 Rom 15:23 δὲ δέ CONJ but/and now +089740 Rom 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having had +089741 Rom 15:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +089742 Rom 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +089743 Rom 15:23 πρὸς πρός PREP to/with to +089744 Rom 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089745 Rom 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP from for +089746 Rom 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient many +089747 Rom 15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN year years +089748 Rom 15:24 ὡς ὡς CONJ which/how whenever +089749 Rom 15:24 ἂν ἄν PRT if - +089750 Rom 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PNS-1S to go I may go +089751 Rom 15:24 εἰς εἰς PREP toward to +089752 Rom 15:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089753 Rom 15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF-L Spain Spain +089754 Rom 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +089755 Rom 15:24 γὰρ γάρ CONJ for for +089756 Rom 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PNP-NSM to go through going through +089757 Rom 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see to see +089758 Rom 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089759 Rom 15:24 καὶ καί CONJ and and +089760 Rom 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +089761 Rom 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +089762 Rom 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way to be equipped +089763 Rom 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +089764 Rom 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +089765 Rom 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +089766 Rom 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +089767 Rom 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP from in +089768 Rom 15:24 μέρους μέρος N-GSN part part +089769 Rom 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S to fill up I should be filled +089770 Rom 15:25 Νυνὶ νυνί ADV now Now +089771 Rom 15:25 δὲ δέ CONJ but/and however +089772 Rom 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going +089773 Rom 15:25 εἰς εἰς PREP toward to +089774 Rom 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +089775 Rom 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM to serve ministering +089776 Rom 15:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +089777 Rom 15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM holy saints +089778 Rom 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight Were pleased +089779 Rom 15:26 γὰρ γάρ CONJ for for +089780 Rom 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF-L Macedonia Macedonia +089781 Rom 15:26 καὶ καί CONJ and and +089782 Rom 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia Achaia +089783 Rom 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation a contribution +089784 Rom 15:26 τινὰ τις X-ASF one certain +089785 Rom 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN to do/make to make +089786 Rom 15:26 εἰς εἰς PREP toward for +089787 Rom 15:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +089788 Rom 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +089789 Rom 15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who among the +089790 Rom 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +089791 Rom 15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +089792 Rom 15:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089793 Rom 15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +089794 Rom 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight They were pleased +089795 Rom 15:27 γάρ γάρ CONJ for for +089796 Rom 15:27 καὶ καί CONJ and and +089797 Rom 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors +089798 Rom 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +089799 Rom 15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +089800 Rom 15:27 εἰ εἰ CONJ if If +089801 Rom 15:27 γὰρ γάρ CONJ for for +089802 Rom 15:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +089803 Rom 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN spiritual spiritual +089804 Rom 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +089805 Rom 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P to participate have shared in +089806 Rom 15:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +089807 Rom 15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +089808 Rom 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe they ought +089809 Rom 15:27 καὶ καί CONJ and also +089810 Rom 15:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089811 Rom 15:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +089812 Rom 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN fleshly material things +089813 Rom 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN to minister to minister +089814 Rom 15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +089815 Rom 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +089816 Rom 15:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089817 Rom 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM to complete having finished +089818 Rom 15:28 καὶ καί CONJ and and +089819 Rom 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal having sealed +089820 Rom 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +089821 Rom 15:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089822 Rom 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +089823 Rom 15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM this/he/she/it this +089824 Rom 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FDI-1S to go away I will set off +089825 Rom 15:28 δι᾽ διά PREP through/because of through +089826 Rom 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you +089827 Rom 15:28 εἰς εἰς PREP toward into +089828 Rom 15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF-L Spain Spain +089829 Rom 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +089830 Rom 15:29 δὲ δέ CONJ but/and now +089831 Rom 15:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089832 Rom 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +089833 Rom 15:29 πρὸς πρός PREP to/with to +089834 Rom 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089835 Rom 15:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089836 Rom 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN fulfillment [the] fullness +089837 Rom 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of the blessing +089838 Rom 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +089839 Rom 15:29 ἐλεύσομαι . ¶ ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +089840 Rom 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +089841 Rom 15:30 δὲ δέ CONJ but/and now +089842 Rom 15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +089843 Rom 15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +089844 Rom 15:30 διὰ διά PREP through/because of by +089845 Rom 15:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +089846 Rom 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +089847 Rom 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089848 Rom 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +089849 Rom 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +089850 Rom 15:30 καὶ καί CONJ and and +089851 Rom 15:30 διὰ διά PREP through/because of by +089852 Rom 15:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +089853 Rom 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +089854 Rom 15:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +089855 Rom 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +089856 Rom 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN to struggle to strive together with +089857 Rom 15:30 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +089858 Rom 15:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089859 Rom 15:30 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +089860 Rom 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +089861 Rom 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089862 Rom 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +089863 Rom 15:30 πρὸς πρός PREP to/with to +089864 Rom 15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +089865 Rom 15:30 Θεόν , θεός N-ASM God God +089866 Rom 15:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089867 Rom 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S to rescue I may be delivered +089868 Rom 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP from from +089869 Rom 15:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +089870 Rom 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey refusing to be persuaded +089871 Rom 15:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089872 Rom 15:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +089873 Rom 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +089874 Rom 15:31 καὶ καί CONJ and and +089875 Rom 15:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089876 Rom 15:31 διακονία διακονία N-NSF service service +089877 Rom 15:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +089878 Rom 15:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] +089879 Rom 15:31 εἰς εἰς PREP toward in +089880 Rom 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +089881 Rom 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable +089882 Rom 15:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +089883 Rom 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +089884 Rom 15:31 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be may be +089885 Rom 15:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089886 Rom 15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089887 Rom 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy +089888 Rom 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +089889 Rom 15:32 πρὸς πρός PREP to/with to +089890 Rom 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089891 Rom 15:32 διὰ διά PREP through/because of by [the] +089892 Rom 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +089893 Rom 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +089894 Rom 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-ADS-1S to rest with I may be refreshed with +089895 Rom 15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +089896 Rom 15:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089897 Rom 15:33 δὲ δέ CONJ but/and And +089898 Rom 15:33 Θεὸς θεός N-NSM God the God +089899 Rom 15:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089900 Rom 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +089901 Rom 15:33 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +089902 Rom 15:33 πάντων πᾶς A-GPM all all +089903 Rom 15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +089904 Rom 15:33 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +089905 Rom 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend I commend +089906 Rom 16:1 δὲ δέ CONJ but/and now +089907 Rom 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +089908 Rom 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF-P Phoebe Phoebe +089909 Rom 16:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089910 Rom 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +089911 Rom 16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +089912 Rom 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being +089913 Rom 16:1 καὶ καί CONJ and also +089914 Rom 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF servant a servant +089915 Rom 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +089916 Rom 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +089917 Rom 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089918 Rom 16:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089919 Rom 16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea Cenchrea +089920 Rom 16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +089921 Rom 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +089922 Rom 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-ADS-2P to wait for/welcome you might receive +089923 Rom 16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089924 Rom 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089925 Rom 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +089926 Rom 16:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +089927 Rom 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of the saints +089928 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and and +089929 Rom 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-2AAS-2P to stand by you might assist +089930 Rom 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +089931 Rom 16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089932 Rom 16:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +089933 Rom 16:2 ἂν ἄν PRT if - +089934 Rom 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +089935 Rom 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S to need she may need +089936 Rom 16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN thing matter +089937 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and Also +089938 Rom 16:2 γὰρ γάρ CONJ for for +089939 Rom 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +089940 Rom 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF patroness a patroness +089941 Rom 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +089942 Rom 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has been +089943 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and and +089944 Rom 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me +089945 Rom 16:2 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self myself +089946 Rom 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +089947 Rom 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca Prisca +089948 Rom 16:3 καὶ καί CONJ and and +089949 Rom 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila +089950 Rom 16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +089951 Rom 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM co-worker fellow workers +089952 Rom 16:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +089953 Rom 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089954 Rom 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +089955 Rom 16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +089956 Rom 16:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +089957 Rom 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089958 Rom 16:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +089959 Rom 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul life +089960 Rom 16:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +089961 Rom 16:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089962 Rom 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them +089963 Rom 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +089964 Rom 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P to risk/teach have lain down +089965 Rom 16:4 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +089966 Rom 16:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +089967 Rom 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +089968 Rom 16:4 μόνος μόνος A-NSM alone only +089969 Rom 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank thank +089970 Rom 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089971 Rom 16:4 καὶ καί CONJ and also +089972 Rom 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +089973 Rom 16:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +089974 Rom 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +089975 Rom 16:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +089976 Rom 16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +089977 Rom 16:5 καὶ καί CONJ and and +089978 Rom 16:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089979 Rom 16:5 κατ᾽ κατά PREP according to at +089980 Rom 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM house house +089981 Rom 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +089982 Rom 16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church +089983 Rom 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +089984 Rom 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM-P Epaenetus Epenetus +089985 Rom 16:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089986 Rom 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +089987 Rom 16:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +089988 Rom 16:5 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +089989 Rom 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +089990 Rom 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits a firstfruit +089991 Rom 16:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089992 Rom 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia +089993 Rom 16:5 εἰς εἰς PREP toward for +089994 Rom 16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ +089995 Rom 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +089996 Rom 16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF-P Mary Mary +089997 Rom 16:6 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +089998 Rom 16:6 πολλὰ πολύς A-APN much much +089999 Rom 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor toiled +090000 Rom 16:6 εἰς εἰς PREP toward for +090001 Rom 16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +090002 Rom 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090003 Rom 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM-P Andronicus Andronicus +090004 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and and +090005 Rom 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM-P Junias Junias +090006 Rom 16:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +090007 Rom 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred kinsmen +090008 Rom 16:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090009 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and and +090010 Rom 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM fellow prisoner fellow prisoners +090011 Rom 16:7 μου , ἐγώ P-1GS I/we with me +090012 Rom 16:7 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +090013 Rom 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +090014 Rom 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM notable of note +090015 Rom 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090016 Rom 16:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +090017 Rom 16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +090018 Rom 16:7 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +090019 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and also +090020 Rom 16:7 πρὸ πρό PREP before before +090021 Rom 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +090022 Rom 16:7 γέγοναν γίνομαι V-2RAI-3P to be were +090023 Rom 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090024 Rom 16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090025 Rom 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090026 Rom 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM-P Ampliatus Ampliatus +090027 Rom 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +090028 Rom 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +090029 Rom 16:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090030 Rom 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090031 Rom 16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord +090032 Rom 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090033 Rom 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM-P Urbanus Urbanus +090034 Rom 16:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090035 Rom 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker +090036 Rom 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090037 Rom 16:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090038 Rom 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090039 Rom 16:9 καὶ καί CONJ and and +090040 Rom 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM-P Stachys Stachys +090041 Rom 16:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090042 Rom 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +090043 Rom 16:9 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +090044 Rom 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090045 Rom 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM-P Apelles Apelles +090046 Rom 16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090047 Rom 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM tested approved +090048 Rom 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090049 Rom 16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090050 Rom 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090051 Rom 16:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090052 Rom 16:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +090053 Rom 16:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [household] +090054 Rom 16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM-P Aristobulus of Aristobulus +090055 Rom 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090056 Rom 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM-P Herodion Herodion +090057 Rom 16:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090058 Rom 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM kindred kinsman +090059 Rom 16:11 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +090060 Rom 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090061 Rom 16:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090062 Rom 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +090063 Rom 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [household] +090064 Rom 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM-P Narcissus of Narcissus +090065 Rom 16:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +090066 Rom 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +090067 Rom 16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090068 Rom 16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord +090069 Rom 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090070 Rom 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF-P Tryphena Tryphena +090071 Rom 16:12 καὶ καί CONJ and and +090072 Rom 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF-P Tryphosa Tryphosa +090073 Rom 16:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who those +090074 Rom 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF to labor toiling +090075 Rom 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090076 Rom 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord +090077 Rom 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090078 Rom 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF-P Persis Persis +090079 Rom 16:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090080 Rom 16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF beloved beloved +090081 Rom 16:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +090082 Rom 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much much +090083 Rom 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor toiled +090084 Rom 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090085 Rom 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord +090086 Rom 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090087 Rom 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM-P Rufus Rufus +090088 Rom 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090089 Rom 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select chosen +090090 Rom 16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090091 Rom 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +090092 Rom 16:13 καὶ καί CONJ and and +090093 Rom 16:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090094 Rom 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +090095 Rom 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +090096 Rom 16:13 καὶ καί CONJ and and +090097 Rom 16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we of me +090098 Rom 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090099 Rom 16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM-P Asyncritus Asyncritus +090100 Rom 16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM-P Phlegon Phlegon +090101 Rom 16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes Hermes +090102 Rom 16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM-P Patrobas Patrobas +090103 Rom 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM-P Hermas Hermas +090104 Rom 16:14 καὶ καί CONJ and and +090105 Rom 16:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090106 Rom 16:14 σὺν σύν PREP with with +090107 Rom 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +090108 Rom 16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM brother brothers +090109 Rom 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090110 Rom 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM-P Philologus Philologus +090111 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090112 Rom 16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF-P Julia Julia +090113 Rom 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM-P Nereus Nereus +090114 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090115 Rom 16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090116 Rom 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +090117 Rom 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +090118 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090119 Rom 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM-P Olympas Olympas +090120 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090121 Rom 16:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090122 Rom 16:15 σὺν σύν PREP with with +090123 Rom 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +090124 Rom 16:15 πάντας πᾶς A-APM all all +090125 Rom 16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM holy saints +090126 Rom 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090127 Rom 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +090128 Rom 16:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +090129 Rom 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +090130 Rom 16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy holy +090131 Rom 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +090132 Rom 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090133 Rom 16:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +090134 Rom 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +090135 Rom 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +090136 Rom 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090137 Rom 16:16 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +090138 Rom 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +090139 Rom 16:17 δὲ δέ CONJ but/and now +090140 Rom 16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +090141 Rom 16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +090142 Rom 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN to watch out to watch out for +090143 Rom 16:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090144 Rom 16:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +090145 Rom 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF dissension divisions +090146 Rom 16:17 καὶ καί CONJ and and +090147 Rom 16:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +090148 Rom 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block obstacles +090149 Rom 16:17 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to +090150 Rom 16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090151 Rom 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +090152 Rom 16:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +090153 Rom 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +090154 Rom 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn have learned +090155 Rom 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM to do/make causing +090156 Rom 16:17 καὶ καί CONJ and and +090157 Rom 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P to turn from turn away +090158 Rom 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +090159 Rom 16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them +090160 Rom 16:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +090161 Rom 16:18 γὰρ γάρ CONJ for For +090162 Rom 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such +090163 Rom 16:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +090164 Rom 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +090165 Rom 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090166 Rom 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090167 Rom 16:18 οὐ οὐ PRT-N no not +090168 Rom 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P be a slave serve +090169 Rom 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +090170 Rom 16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090171 Rom 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +090172 Rom 16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly +090173 Rom 16:18 καὶ καί CONJ and and +090174 Rom 16:18 διὰ διά PREP through/because of by +090175 Rom 16:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +090176 Rom 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF smooth talk smooth talk +090177 Rom 16:18 καὶ καί CONJ and and +090178 Rom 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise flattery +090179 Rom 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P to deceive they deceive +090180 Rom 16:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +090181 Rom 16:18 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +090182 Rom 16:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090183 Rom 16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM innocent naive +090184 Rom 16:19 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +090185 Rom 16:19 γὰρ γάρ CONJ for for +090186 Rom 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090187 Rom 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF obedience obedience +090188 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP toward to +090189 Rom 16:19 πάντας πᾶς A-APM all all +090190 Rom 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-2ADI-3S to reach has reached +090191 Rom 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Over +090192 Rom 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090193 Rom 16:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +090194 Rom 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +090195 Rom 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +090196 Rom 16:19 δὲ δέ CONJ but/and however +090197 Rom 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090198 Rom 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise +090199 Rom 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +090200 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP toward to +090201 Rom 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090202 Rom 16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +090203 Rom 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM innocent innocent +090204 Rom 16:19 δὲ δέ CONJ but/and however +090205 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP toward to +090206 Rom 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090207 Rom 16:19 κακόν . κακός A-ASN evil/harm evil +090208 Rom 16:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +090209 Rom 16:20 δὲ δέ CONJ but/and now +090210 Rom 16:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +090211 Rom 16:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +090212 Rom 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +090213 Rom 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S to break will crush +090214 Rom 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +090215 Rom 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +090216 Rom 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +090217 Rom 16:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090218 Rom 16:20 πόδας πούς N-APM foot feet +090219 Rom 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090220 Rom 16:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090221 Rom 16:20 τάχει . τάχος N-DSN quickness a short time +090222 Rom 16:20 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +090223 Rom 16:20 χάρις χάρις N-NSF grace grace +090224 Rom 16:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090225 Rom 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090226 Rom 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090227 Rom 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090228 Rom 16:20 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with +090229 Rom 16:20 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +090230 Rom 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +090231 Rom 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090232 Rom 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +090233 Rom 16:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090234 Rom 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM co-worker fellow worker +090235 Rom 16:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090236 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and also +090237 Rom 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius Lucius +090238 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and and +090239 Rom 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM-P Jason Jason +090240 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and and +090241 Rom 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM-P Sosipater Sosipater +090242 Rom 16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +090243 Rom 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kindred kinsmen +090244 Rom 16:21 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +090245 Rom 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PNI-1S to pay respects to Greet +090246 Rom 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090247 Rom 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090248 Rom 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM-P Tertius Tertius +090249 Rom 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +090250 Rom 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written down +090251 Rom 16:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who this +090252 Rom 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter +090253 Rom 16:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090254 Rom 16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord +090255 Rom 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +090256 Rom 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090257 Rom 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius Gaius +090258 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090259 Rom 16:23 ξένος ξένος A-NSM foreign host +090260 Rom 16:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090261 Rom 16:23 καὶ καί CONJ and and +090262 Rom 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF all of all +090263 Rom 16:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +090264 Rom 16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church +090265 Rom 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +090266 Rom 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090267 Rom 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus Erastus +090268 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090269 Rom 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM manager steward +090270 Rom 16:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +090271 Rom 16:23 πόλεως πόλις N-GSF city city +090272 Rom 16:23 καὶ καί CONJ and and +090273 Rom 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM-P Quartus Quartus +090274 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090275 Rom 16:23 ἀδελφός . ¶ ἀδελφός N-NSM brother brother +090276 Rom 16:25 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To Him +090277 Rom 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +090278 Rom 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +090279 Rom 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090280 Rom 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen +090281 Rom 16:25 κατὰ κατά PREP according to according to +090282 Rom 16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090283 Rom 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +090284 Rom 16:25 μου ἐγώ P-1GS I/we my +090285 Rom 16:25 καὶ καί CONJ and and +090286 Rom 16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090287 Rom 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +090288 Rom 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +090289 Rom 16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090290 Rom 16:25 κατὰ κατά PREP according to according to +090291 Rom 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation [the] revelation +090292 Rom 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery of [the] mystery +090293 Rom 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM time in times +090294 Rom 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM eternal of the ages +090295 Rom 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN be silent having been kept secret +090296 Rom 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been made manifest +090297 Rom 16:26 δὲ δέ CONJ but/and however +090298 Rom 16:26 νῦν νῦν ADV now now +090299 Rom 16:26 διά διά PREP through/because of through +090300 Rom 16:26 τε τε CONJ and/both also +090301 Rom 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures +090302 Rom 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF prophetic prophetic +090303 Rom 16:26 κατ᾽ κατά PREP according to according to +090304 Rom 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] commandment +090305 Rom 16:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090306 Rom 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM eternal Eternal +090307 Rom 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM God God +090308 Rom 16:26 εἰς εἰς PREP toward unto [the] +090309 Rom 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +090310 Rom 16:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +090311 Rom 16:26 εἰς εἰς PREP toward to +090312 Rom 16:26 πάντα πᾶς A-APN all all +090313 Rom 16:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090314 Rom 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +090315 Rom 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN to make known having been made known +090316 Rom 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM alone [to the] only +090317 Rom 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM wise wise +090318 Rom 16:27 Θεῷ , θεός N-DSM God God +090319 Rom 16:27 διὰ διά PREP through/because of through +090320 Rom 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090321 Rom 16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090322 Rom 16:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which [is] +090323 Rom 16:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [be] the +090324 Rom 16:27 δόξα δόξα N-NSF glory glory +090325 Rom 16:27 εἰς εἰς PREP toward to +090326 Rom 16:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090327 Rom 16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages +090328 Rom 16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen +090329 1Co 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +090330 1Co 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM called a called +090331 1Co 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +090332 1Co 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +090333 1Co 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090334 1Co 1:1 διὰ διά PREP through/because of by [the] +090335 1Co 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +090336 1Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090337 1Co 1:1 καὶ καί CONJ and and +090338 1Co 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM-P Sosthenes Sosthenes +090339 1Co 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090340 1Co 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +090341 1Co 1:2 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +090342 1Co 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +090343 1Co 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090344 1Co 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090345 1Co 1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +090346 1Co 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being +090347 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090348 1Co 1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth +090349 1Co 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified +090350 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090351 1Co 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090352 1Co 1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +090353 1Co 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM called called +090354 1Co 1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy holy +090355 1Co 1:2 σὺν σύν PREP with together with +090356 1Co 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +090357 1Co 1:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +090358 1Co 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM to call (on)/name calling on +090359 1Co 1:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090360 1Co 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +090361 1Co 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090362 1Co 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090363 1Co 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090364 1Co 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090365 1Co 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090366 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090367 1Co 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM all every +090368 1Co 1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM place place +090369 1Co 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self both theirs +090370 1Co 1:2 καὶ καί CONJ and and +090371 1Co 1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we ours +090372 1Co 1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +090373 1Co 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +090374 1Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +090375 1Co 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +090376 1Co 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +090377 1Co 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +090378 1Co 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +090379 1Co 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090380 1Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +090381 1Co 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +090382 1Co 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090383 1Co 1:3 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090384 1Co 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +090385 1Co 1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +090386 1Co 1:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +090387 1Co 1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090388 1Co 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always +090389 1Co 1:4 περὶ περί PREP about concerning +090390 1Co 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +090391 1Co 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +090392 1Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090393 1Co 1:4 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +090394 1Co 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090395 1Co 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090396 1Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +090397 1Co 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF to give having been given +090398 1Co 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090399 1Co 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090400 1Co 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090401 1Co 1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +090402 1Co 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090403 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090404 1Co 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +090405 1Co 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P to enrich you have been enriched +090406 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090407 1Co 1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +090408 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090409 1Co 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM all all +090410 1Co 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word speech +090411 1Co 1:5 καὶ καί CONJ and and +090412 1Co 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +090413 1Co 1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +090414 1Co 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +090415 1Co 1:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090416 1Co 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +090417 1Co 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who about +090418 1Co 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090419 1Co 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S to confirm was confirmed +090420 1Co 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090421 1Co 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +090422 1Co 1:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +090423 1Co 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090424 1Co 1:7 μὴ μή PRT-N not not +090425 1Co 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN to lack to be lacking +090426 1Co 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090427 1Co 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing not one +090428 1Co 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN gift gift +090429 1Co 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PNP-APM to expect eagerly awaiting +090430 1Co 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090431 1Co 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +090432 1Co 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090433 1Co 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090434 1Co 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090435 1Co 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090436 1Co 1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090437 1Co 1:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +090438 1Co 1:8 καὶ καί CONJ and also +090439 1Co 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S to confirm will sustain +090440 1Co 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090441 1Co 1:8 ἕως ἕως PREP until to [the] +090442 1Co 1:8 τέλους τέλος N-GSN goal/tax end +090443 1Co 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM irreproachable blameless +090444 1Co 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090445 1Co 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090446 1Co 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +090447 1Co 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090448 1Co 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090449 1Co 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090450 1Co 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090451 1Co 1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090452 1Co 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful [is] +090453 1Co 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090454 1Co 1:9 Θεὸς , θεός N-NSM God God +090455 1Co 1:9 δι᾽ διά PREP through/because of by +090456 1Co 1:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +090457 1Co 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called +090458 1Co 1:9 εἰς εἰς PREP toward into +090459 1Co 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +090460 1Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who with the +090461 1Co 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +090462 1Co 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +090463 1Co 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090464 1Co 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090465 1Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090466 1Co 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090467 1Co 1:9 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +090468 1Co 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +090469 1Co 1:10 δὲ δέ CONJ but/and now +090470 1Co 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +090471 1Co 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +090472 1Co 1:10 διὰ διά PREP through/because of by +090473 1Co 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +090474 1Co 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +090475 1Co 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090476 1Co 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090477 1Co 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090478 1Co 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090479 1Co 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090480 1Co 1:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090481 1Co 1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090482 1Co 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing +090483 1Co 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P to speak you speak +090484 1Co 1:10 πάντες πᾶς A-NPM all all +090485 1Co 1:10 καὶ καί CONJ and and +090486 1Co 1:10 μὴ μή PRT-N not not +090487 1Co 1:10 εἰμί V-PAS-3S to be there be +090488 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090489 1Co 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090490 1Co 1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN split divisions +090491 1Co 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +090492 1Co 1:10 δὲ δέ CONJ but/and however +090493 1Co 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM to complete having been knit together +090494 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090495 1Co 1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +090496 1Co 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self same +090497 1Co 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind +090498 1Co 1:10 καὶ καί CONJ and and +090499 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090500 1Co 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090501 1Co 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +090502 1Co 1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF resolution judgment +090503 1Co 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S to make clear It was shown +090504 1Co 1:11 γάρ γάρ CONJ for for +090505 1Co 1:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +090506 1Co 1:11 περὶ περί PREP about concerning +090507 1Co 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +090508 1Co 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +090509 1Co 1:11 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +090510 1Co 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +090511 1Co 1:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +090512 1Co 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF-P Chloe of Chloe +090513 1Co 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090514 1Co 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF quarrel quarrels +090515 1Co 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090516 1Co 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090517 1Co 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be there are +090518 1Co 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I mean +090519 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and now +090520 1Co 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +090521 1Co 1:12 ὅτι ὅτι ADV that/since that +090522 1Co 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +090523 1Co 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090524 1Co 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +090525 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090526 1Co 1:12 μέν μέν PRT on the other hand indeed +090527 1Co 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +090528 1Co 1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +090529 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090530 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and and +090531 1Co 1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos of Apollos +090532 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090533 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and and +090534 1Co 1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM-P Cephas of Cephas” +090535 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090536 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and and +090537 1Co 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +090538 1Co 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S to divide Has been divided +090539 1Co 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090540 1Co 1:13 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +090541 1Co 1:13 μὴ μή PRT not Not +090542 1Co 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +090543 1Co 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified +090544 1Co 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +090545 1Co 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you? +090546 1Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or Or +090547 1Co 1:13 εἰς εἰς PREP toward into +090548 1Co 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090549 1Co 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +090550 1Co 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +090551 1Co 1:13 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize were you baptized? +090552 1Co 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +090553 1Co 1:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +090554 1Co 1:14 θεῷ θεός N-DSM God God +090555 1Co 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090556 1Co 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +090557 1Co 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090558 1Co 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized +090559 1Co 1:14 εἰ εἰ CONJ if if +090560 1Co 1:14 μὴ μή PRT-N not not +090561 1Co 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM-P Crispus Crispus +090562 1Co 1:14 καὶ καί CONJ and and +090563 1Co 1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM-P Gaius Gaius +090564 1Co 1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +090565 1Co 1:15 μή μή PRT-N not not +090566 1Co 1:15 τις τις X-NSM one anyone +090567 1Co 1:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +090568 1Co 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090569 1Co 1:15 εἰς εἰς PREP toward into +090570 1Co 1:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090571 1Co 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my +090572 1Co 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +090573 1Co 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P to baptize you were baptized +090574 1Co 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized +090575 1Co 1:16 δὲ δέ CONJ but/and now +090576 1Co 1:16 καὶ καί CONJ and also +090577 1Co 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090578 1Co 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas +090579 1Co 1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM house household +090580 1Co 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth as to the rest +090581 1Co 1:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +090582 1Co 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +090583 1Co 1:16 εἴ εἰ PRT if whether +090584 1Co 1:16 τινα τις X-ASM one any +090585 1Co 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +090586 1Co 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized +090587 1Co 1:17 οὐ οὐ PRT-N no Not +090588 1Co 1:17 γὰρ γάρ CONJ for for +090589 1Co 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +090590 1Co 1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me +090591 1Co 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +090592 1Co 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize to baptize +090593 1Co 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +090594 1Co 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news to preach the gospel +090595 1Co 1:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +090596 1Co 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090597 1Co 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +090598 1Co 1:17 λόγου , λόγος N-GSM word of discourse +090599 1Co 1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090600 1Co 1:17 μὴ μή PRT-N not not +090601 1Co 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty be emptied of power +090602 1Co 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090603 1Co 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM cross cross +090604 1Co 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090605 1Co 1:17 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090606 1Co 1:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +090607 1Co 1:18 λόγος λόγος N-NSM word message +090608 1Co 1:18 γὰρ γάρ CONJ for for +090609 1Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090610 1Co 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090611 1Co 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +090612 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +090613 1Co 1:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing +090615 1Co 1:18 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness +090616 1Co 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +090617 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +090618 1Co 1:18 δὲ δέ CONJ but/and however +090619 1Co 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save being saved +090620 1Co 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +090621 1Co 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF power power +090622 1Co 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090623 1Co 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +090624 1Co 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +090625 1Co 1:19 γάρ · γάρ CONJ for for +090626 1Co 1:19 ¬ Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S to destroy I will destroy +090627 1Co 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090628 1Co 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090629 1Co 1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090630 1Co 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise +090631 1Co 1:19 ¬ καὶ καί CONJ and and +090632 1Co 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090633 1Co 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding intelligence +090634 1Co 1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090635 1Co 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent intelligent +090636 1Co 1:19 ἀθετήσω . ¶ ἀθετέω V-FAI-1S to reject I will frustrate” +090637 1Co 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [is the] +090638 1Co 1:20 σοφός ; σοφός A-NSM wise wise? +090639 1Co 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [the] +090640 1Co 1:20 γραμματεύς ; γραμματεύς N-NSM scribe scribe? +090641 1Co 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [the] +090642 1Co 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM debater debater +090643 1Co 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090644 1Co 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090645 1Co 1:20 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it of this? +090646 1Co 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +090647 1Co 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S to make insipid has made foolish +090648 1Co 1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090649 1Co 1:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +090650 1Co 1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090651 1Co 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090652 1Co 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090653 1Co 1:20 κόσμου ; κόσμος N-GSM world world? +090654 1Co 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Since +090655 1Co 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +090656 1Co 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090657 1Co 1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090658 1Co 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +090659 1Co 1:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090660 1Co 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090661 1Co 1:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +090662 1Co 1:21 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +090663 1Co 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090664 1Co 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM world world +090665 1Co 1:21 διὰ διά PREP through/because of through +090666 1Co 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +090667 1Co 1:21 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom +090668 1Co 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +090669 1Co 1:21 Θεόν , θεός N-ASM God God +090670 1Co 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased +090671 1Co 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090672 1Co 1:21 Θεὸς θεός N-NSM God God +090673 1Co 1:21 διὰ διά PREP through/because of through +090674 1Co 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +090675 1Co 1:21 μωρίας μωρία N-GSF foolishness foolishness +090676 1Co 1:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +090677 1Co 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN preaching proclamation +090678 1Co 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +090679 1Co 1:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090680 1Co 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing +090681 1Co 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Seeing that +090682 1Co 1:22 καὶ καί CONJ and both +090683 1Co 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +090684 1Co 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +090685 1Co 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P to ask ask for +090686 1Co 1:22 καὶ καί CONJ and and +090687 1Co 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks +090688 1Co 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090689 1Co 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek seek +090690 1Co 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +090691 1Co 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +090692 1Co 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach preach +090693 1Co 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +090694 1Co 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified +090695 1Co 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to [the] Jewish +090696 1Co 1:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +090697 1Co 1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN stumbling block a stumbling block +090698 1Co 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles to Gentiles +090699 1Co 1:23 δὲ δέ CONJ but/and now +090700 1Co 1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF foolishness foolishness +090701 1Co 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +090702 1Co 1:24 δὲ δέ CONJ but/and however +090703 1Co 1:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +090704 1Co 1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM called called +090705 1Co 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +090706 1Co 1:24 τε τε CONJ and/both both +090707 1Co 1:24 καὶ καί CONJ and and +090708 1Co 1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks +090709 1Co 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +090710 1Co 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090711 1Co 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +090712 1Co 1:24 καὶ καί CONJ and and +090713 1Co 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090714 1Co 1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF wisdom [the] wisdom +090715 1Co 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +090716 1Co 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090717 1Co 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN foolish foolishness +090718 1Co 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090719 1Co 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090720 1Co 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN-C wise wiser +090721 1Co 1:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +090722 1Co 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human than men +090723 1Co 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +090724 1Co 1:25 καὶ καί CONJ and and +090725 1Co 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090726 1Co 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN weak weakness +090727 1Co 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090728 1Co 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090729 1Co 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN-C strong stronger +090730 1Co 1:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +090731 1Co 1:25 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human than men +090732 1Co 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P to see Consider +090733 1Co 1:26 γὰρ γάρ CONJ for for +090734 1Co 1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090735 1Co 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling calling +090736 1Co 1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +090737 1Co 1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +090738 1Co 1:26 ὅτι ὅτι ADV that/since that +090739 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N no not +090740 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +090741 1Co 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM wise wise +090742 1Co 1:26 κατὰ κατά PREP according to according to +090743 1Co 1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh [were] +090744 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N no not +090745 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +090746 1Co 1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM able powerful +090747 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N no not +090748 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +090749 1Co 1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM of noble birth of noble birth +090750 1Co 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +090751 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090752 1Co 1:27 μωρὰ μωρός A-APN foolish foolish things +090753 1Co 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090754 1Co 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world world +090755 1Co 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen +090756 1Co 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090757 1Co 1:27 Θεός , θεός N-NSM God God +090758 1Co 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090759 1Co 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor He might shame +090760 1Co 1:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090761 1Co 1:27 σοφούς , σοφός A-APM wise wise +090762 1Co 1:27 καὶ καί CONJ and and +090763 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090764 1Co 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak weak things +090765 1Co 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090766 1Co 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world world +090767 1Co 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +090768 1Co 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090769 1Co 1:27 Θεός , θεός N-NSM God God +090770 1Co 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090771 1Co 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor He might shame +090772 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090773 1Co 1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN strong strong +090774 1Co 1:28 καὶ καί CONJ and and +090775 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090776 1Co 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN lowly low-born +090777 1Co 1:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090778 1Co 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM world world +090779 1Co 1:28 καὶ καί CONJ and and +090780 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +090781 1Co 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN to reject being despised +090782 1Co 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +090783 1Co 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090784 1Co 1:28 Θεός , θεός N-NSM God God +090785 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who [also] the things +090786 1Co 1:28 μὴ μή PRT-N not not +090787 1Co 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN to be being +090788 1Co 1:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090789 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +090790 1Co 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be being +090791 1Co 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S to end He might annul +090792 1Co 1:29 ὅπως ὅπως CONJ that so that +090793 1Co 1:29 μὴ μή PRT-N not not +090794 1Co 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-ADS-3S to boast might boast +090795 1Co 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +090796 1Co 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +090797 1Co 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +090798 1Co 1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090799 1Co 1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +090800 1Co 1:30 Ἐξ ἐκ PREP of/from Out of +090801 1Co 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +090802 1Co 1:30 δὲ δέ CONJ but/and however +090803 1Co 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +090804 1Co 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +090805 1Co 1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090806 1Co 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090807 1Co 1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +090808 1Co 1:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +090809 1Co 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has been made +090810 1Co 1:30 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +090811 1Co 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we unto us +090812 1Co 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +090813 1Co 1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +090814 1Co 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +090815 1Co 1:30 τε τε CONJ and/both and +090816 1Co 1:30 καὶ καί CONJ and also +090817 1Co 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM holiness sanctification +090818 1Co 1:30 καὶ καί CONJ and and +090819 1Co 1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF redemption redemption +090820 1Co 1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +090821 1Co 1:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +090822 1Co 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +090823 1Co 1:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +090824 1Co 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast boasting +090825 1Co 1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090826 1Co 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +090827 1Co 1:31 καυχάσθω . ¶ καυχάομαι V-PNM-3S to boast let him boast” +090828 1Co 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I +090829 1Co 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +090830 1Co 2:1 πρὸς πρός PREP to/with to +090831 1Co 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +090832 1Co 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +090833 1Co 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +090834 1Co 2:1 οὐ οὐ PRT-N no not +090835 1Co 2:1 καθ᾽ κατά PREP according to according to +090836 1Co 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF authority excellency +090837 1Co 2:1 λόγου λόγος N-GSM word of speech +090838 1Co 2:1 ἢ ἤ CONJ or or +090839 1Co 2:1 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom +090840 1Co 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim proclaiming +090841 1Co 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +090842 1Co 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090843 1Co 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +090844 1Co 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090845 1Co 2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +090846 1Co 2:2 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +090847 1Co 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +090848 1Co 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S to judge I decided +090849 1Co 2:2 τι τις X-ASN one anything +090850 1Co 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +090851 1Co 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090852 1Co 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090853 1Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if if +090854 1Co 2:2 μὴ μή PRT-N not not +090855 1Co 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +090856 1Co 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +090857 1Co 2:2 καὶ καί CONJ and and +090858 1Co 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +090859 1Co 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified +090860 1Co 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +090861 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090862 1Co 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness +090863 1Co 2:3 καὶ καί CONJ and and +090864 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090865 1Co 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +090866 1Co 2:3 καὶ καί CONJ and and +090867 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090868 1Co 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM trembling trembling +090869 1Co 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much much +090870 1Co 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be was +090871 1Co 2:3 πρὸς πρός PREP to/with with +090872 1Co 2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +090873 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and And +090874 1Co 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090875 1Co 2:4 λόγος λόγος N-NSM word message +090876 1Co 2:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090877 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and and +090878 1Co 2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090879 1Co 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN preaching preaching +090880 1Co 2:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090881 1Co 2:4 οὐκ οὐ PRT-N no [were] not +090882 1Co 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090883 1Co 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM persuasive persuasive +090884 1Co 2:4 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +090885 1Co 2:4 λόγοις λόγος N-DPM word words +090886 1Co 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +090887 1Co 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090888 1Co 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF demonstration demonstration +090889 1Co 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +090890 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and and +090891 1Co 2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF power of power +090892 1Co 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +090893 1Co 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +090894 1Co 2:5 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +090895 1Co 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090896 1Co 2:5 μὴ μή PRT-N not not +090897 1Co 2:5 εἰμί V-PAS-3S to be might be +090898 1Co 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090899 1Co 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +090900 1Co 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +090901 1Co 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +090902 1Co 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090903 1Co 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +090904 1Co 2:5 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +090905 1Co 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF wisdom Wisdom +090906 1Co 2:6 δὲ δέ CONJ but/and however +090907 1Co 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +090908 1Co 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090909 1Co 2:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +090910 1Co 2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM perfect mature +090911 1Co 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090912 1Co 2:6 δὲ δέ CONJ but/and however +090913 1Co 2:6 οὐ οὐ PRT-N no not +090914 1Co 2:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090915 1Co 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090916 1Co 2:6 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +090917 1Co 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +090918 1Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090919 1Co 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +090920 1Co 2:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090921 1Co 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090922 1Co 2:6 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +090923 1Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who +090924 1Co 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM to end are coming to naught +090925 1Co 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +090926 1Co 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +090927 1Co 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090928 1Co 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090929 1Co 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090930 1Co 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery a mystery +090931 1Co 2:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +090932 1Co 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF to conceal having been hidden +090933 1Co 2:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +090934 1Co 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine foreordained +090935 1Co 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090936 1Co 2:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +090937 1Co 2:7 πρὸ πρό PREP before before +090938 1Co 2:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +090939 1Co 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +090940 1Co 2:7 εἰς εἰς PREP toward for +090941 1Co 2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +090942 1Co 2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +090943 1Co 2:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +090944 1Co 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +090945 1Co 2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090946 1Co 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +090947 1Co 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090948 1Co 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090949 1Co 2:8 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +090950 1Co 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S to know has understood +090951 1Co 2:8 εἰ εἰ CONJ if if +090952 1Co 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +090953 1Co 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-2AAI-3P to know they had understood [it] +090954 1Co 2:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +090955 1Co 2:8 ἂν ἄν PRT if - +090956 1Co 2:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090957 1Co 2:8 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +090958 1Co 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +090959 1Co 2:8 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +090960 1Co 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P to crucify they would have crucified +090961 1Co 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +090962 1Co 2:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +090963 1Co 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +090964 1Co 2:9 ¬ Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +090965 1Co 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye +090966 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +090967 1Co 2:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know has seen +090968 1Co 2:9 καὶ καί CONJ and and +090969 1Co 2:9 οὖς οὖς N-NSN ear ear +090970 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +090971 1Co 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear has heard +090972 1Co 2:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +090973 1Co 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +090974 1Co 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +090975 1Co 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +090976 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +090977 1Co 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend has entered +090978 1Co 2:9 ¬ ἃ ὅς, ἥ R-APN just as/how much what +090979 1Co 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready has prepared +090980 1Co 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090981 1Co 2:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +090982 1Co 2:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for those +090983 1Co 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +090984 1Co 2:9 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him” +090985 1Co 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we To us +090986 1Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +090987 1Co 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal has revealed [it] +090988 1Co 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090989 1Co 2:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +090990 1Co 2:10 διὰ διά PREP through/because of through +090991 1Co 2:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +090992 1Co 2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +090993 1Co 2:10 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +090994 1Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +090995 1Co 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +090996 1Co 2:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +090997 1Co 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S to look for/into searches +090998 1Co 2:10 καὶ καί CONJ and even +090999 1Co 2:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +091000 1Co 2:10 βάθη βάθος N-APN depth depths +091001 1Co 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091002 1Co 2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +091003 1Co 2:11 τίς τίς I-NSM which? Who +091004 1Co 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +091005 1Co 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +091006 1Co 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human among men +091007 1Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091008 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091009 1Co 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +091010 1Co 2:11 εἰ εἰ CONJ if if +091011 1Co 2:11 μὴ μή PRT-N not not +091012 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091013 1Co 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +091014 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091015 1Co 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +091016 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +091017 1Co 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among within +091018 1Co 2:11 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +091019 1Co 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +091020 1Co 2:11 καὶ καί CONJ and also +091021 1Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091022 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091023 1Co 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091024 1Co 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +091025 1Co 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know knows +091026 1Co 2:11 εἰ εἰ CONJ if if +091027 1Co 2:11 μὴ μή PRT-N not not +091028 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091029 1Co 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +091030 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091031 1Co 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +091032 1Co 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +091033 1Co 2:12 δὲ δέ CONJ but/and now +091034 1Co 2:12 οὐ οὐ PRT-N no not +091035 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091036 1Co 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +091037 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091038 1Co 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091039 1Co 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take have received +091040 1Co 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +091041 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091042 1Co 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +091043 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who who [is] +091044 1Co 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from from +091045 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091046 1Co 2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +091047 1Co 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091048 1Co 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P to know we may know +091049 1Co 2:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091050 1Co 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +091051 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091052 1Co 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +091053 1Co 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN to give grace having been granted +091054 1Co 2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us +091055 1Co 2:13 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +091056 1Co 2:13 καὶ καί CONJ and also +091057 1Co 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +091058 1Co 2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +091059 1Co 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091060 1Co 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught taught +091061 1Co 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF human of human +091062 1Co 2:13 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom +091063 1Co 2:13 λόγοις λόγος N-DPM word words +091064 1Co 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091065 1Co 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [those] +091066 1Co 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught taught +091067 1Co 2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +091068 1Co 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM spiritual by spiritual [means] +091069 1Co 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual things +091070 1Co 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM to compare communicating +091071 1Co 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM natural [The] natural +091072 1Co 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +091073 1Co 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +091074 1Co 2:14 οὐ οὐ PRT-N no not +091075 1Co 2:14 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive accepts +091076 1Co 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091077 1Co 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +091078 1Co 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +091079 1Co 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091080 1Co 2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +091081 1Co 2:14 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness +091082 1Co 2:14 γὰρ γάρ CONJ for for +091083 1Co 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +091084 1Co 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be they are +091085 1Co 2:14 καὶ καί CONJ and and +091086 1Co 2:14 οὐ οὐ PRT-N no not +091087 1Co 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +091088 1Co 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to understand [them] +091089 1Co 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +091090 1Co 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually spiritually +091091 1Co 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate they are discerned +091092 1Co 2:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who [is] +091093 1Co 2:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091094 1Co 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +091095 1Co 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S to investigate judges +091096 1Co 2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +091097 1Co 2:15 πάντα , πᾶς A-APN all all things +091098 1Co 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself +091099 1Co 2:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091100 1Co 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +091101 1Co 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one no one +091102 1Co 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate is judged +091103 1Co 2:16 Τίς τίς I-NSM which? Who +091104 1Co 2:16 γὰρ γάρ CONJ for for +091105 1Co 2:16 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +091106 1Co 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind +091107 1Co 2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord? +091108 1Co 2:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +091109 1Co 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S to join with will instruct +091110 1Co 2:16 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him?” +091111 1Co 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +091112 1Co 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +091113 1Co 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind +091114 1Co 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +091115 1Co 2:16 ἔχομεν . ¶ ἔχω V-PAI-1P to have/be have +091116 1Co 3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS and I And I +091117 1Co 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +091118 1Co 3:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +091119 1Co 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AOI-1S be able was able +091120 1Co 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +091121 1Co 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091122 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091123 1Co 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM spiritual to spiritual +091124 1Co 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091125 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091126 1Co 3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM fleshly to fleshly +091127 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091128 1Co 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM child to infants +091129 1Co 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091130 1Co 3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091131 1Co 3:2 γάλα γάλα N-ASN milk Milk +091132 1Co 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091133 1Co 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S to water I gave to drink +091134 1Co 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +091135 1Co 3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN food solid food +091136 1Co 3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +091137 1Co 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +091138 1Co 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-INI-2P be able were you able +091139 1Co 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but In fact +091140 1Co 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not +091141 1Co 3:2 ἔτι ἔτι ADV still still +091142 1Co 3:2 νῦν νῦν ADV now now +091143 1Co 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able are you able +091144 1Co 3:3 ἔτι ἔτι ADV still still +091145 1Co 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +091146 1Co 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly fleshly +091147 1Co 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are +091148 1Co 3:3 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +091149 1Co 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +091150 1Co 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] among +091151 1Co 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091152 1Co 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal jealousy +091153 1Co 3:3 καὶ καί CONJ and and +091154 1Co 3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel strife +091155 1Co 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +091156 1Co 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly fleshly +091157 1Co 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +091158 1Co 3:3 καὶ καί CONJ and and +091159 1Co 3:3 κατὰ κατά PREP according to according to +091160 1Co 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +091161 1Co 3:3 περιπατεῖτε ; περιπατέω V-PAI-2P to walk are walking? +091162 1Co 3:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +091163 1Co 3:4 γὰρ γάρ CONJ for for +091164 1Co 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak might say +091165 1Co 3:4 τις · τις X-NSM one one +091166 1Co 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091167 1Co 3:4 μέν μέν PRT on the other hand indeed +091168 1Co 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +091169 1Co 3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +091170 1Co 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +091171 1Co 3:4 δέ · δέ CONJ but/and however +091172 1Co 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091173 1Co 3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos of Apollos +091174 1Co 3:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +091175 1Co 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM a human fleshly +091176 1Co 3:4 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? +091177 1Co 3:5 Τί τίς I-NSN which? Who +091178 1Co 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +091179 1Co 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +091180 1Co 3:5 Ἀπολλῶς ; Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos? +091181 1Co 3:5 τί τίς I-NSN which? Who +091182 1Co 3:5 δέ δέ CONJ but/and now +091183 1Co 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +091184 1Co 3:5 Παῦλος ; Παῦλος N-NSM-P Paul Paul? +091185 1Co 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM servant Servants +091186 1Co 3:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +091187 1Co 3:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +091188 1Co 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you believed +091189 1Co 3:5 καὶ καί CONJ and also +091190 1Co 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +091191 1Co 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +091192 1Co 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091193 1Co 3:5 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +091194 1Co 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give has given? +091195 1Co 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091196 1Co 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S to plant planted +091197 1Co 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos +091198 1Co 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S to water watered +091199 1Co 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +091200 1Co 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091201 1Co 3:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +091202 1Co 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S to grow kept [it] growing +091203 1Co 3:7 ὥστε ὥστε CONJ so So +091204 1Co 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +091205 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091206 1Co 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant planting +091207 1Co 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +091208 1Co 3:7 τι τις X-NSN one anything +091209 1Co 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +091210 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091211 1Co 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water watering +091212 1Co 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [only] +091213 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +091214 1Co 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM to grow giving growth +091215 1Co 3:7 Θεός . θεός N-NSM God God +091216 1Co 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +091217 1Co 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant planting +091218 1Co 3:8 δὲ δέ CONJ but/and now +091219 1Co 3:8 καὶ καί CONJ and and +091220 1Co 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091221 1Co 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water watering +091222 1Co 3:8 ἕν εἷς A-NSN one one +091223 1Co 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are +091224 1Co 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +091225 1Co 3:8 δὲ δέ CONJ but/and now +091226 1Co 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091227 1Co 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +091228 1Co 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +091229 1Co 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive +091230 1Co 3:8 κατὰ κατά PREP according to according to +091231 1Co 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091232 1Co 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +091233 1Co 3:8 κόπον · κόπος N-ASM labor labor +091234 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God +091235 1Co 3:9 γάρ γάρ CONJ for for +091236 1Co 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +091237 1Co 3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +091238 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +091239 1Co 3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN farm field field +091240 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +091241 1Co 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF building building +091242 1Co 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are +091243 1Co 3:10 Κατὰ κατά PREP according to According to +091244 1Co 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +091245 1Co 3:10 χάριν χάρις N-ASF grace grace +091246 1Co 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091247 1Co 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091248 1Co 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +091249 1Co 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +091250 1Co 3:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +091251 1Co 3:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +091252 1Co 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM wise a wise +091253 1Co 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM master-builder master builder +091254 1Co 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation [the] foundation +091255 1Co 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S to place I have laid +091256 1Co 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +091257 1Co 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091258 1Co 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon is building upon [it] +091259 1Co 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each one +091260 1Co 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091261 1Co 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see let take heed +091262 1Co 3:10 πῶς πως ADV how? how +091263 1Co 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon he builds upon [it] +091264 1Co 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation Foundation +091265 1Co 3:11 γὰρ γάρ CONJ for for +091266 1Co 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +091267 1Co 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +091268 1Co 3:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +091269 1Co 3:11 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to lay +091270 1Co 3:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside besides +091271 1Co 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +091272 1Co 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PNP-ASM to lay/be appointed being already laid +091273 1Co 3:11 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which which +091274 1Co 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +091275 1Co 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +091276 1Co 3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +091277 1Co 3:12 Εἰ εἰ CONJ if If +091278 1Co 3:12 δέ δέ CONJ but/and now +091279 1Co 3:12 τις τις X-NSM one anyone +091280 1Co 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon builds +091281 1Co 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +091282 1Co 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091283 1Co 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation foundation +091284 1Co 3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM gold gold +091285 1Co 3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM silver silver +091286 1Co 3:12 λίθους λίθος N-APM stone stones +091287 1Co 3:12 τιμίους , τίμιος A-APM precious precious +091288 1Co 3:12 ξύλα , ξύλον N-APN wood wood +091289 1Co 3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM grass hay +091290 1Co 3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF straw/stubble straw +091291 1Co 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each +091292 1Co 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091293 1Co 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN work work +091294 1Co 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest manifest +091295 1Co 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FDI-3S to be will become +091296 1Co 3:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +091297 1Co 3:13 γὰρ γάρ CONJ for for +091298 1Co 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +091299 1Co 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S to make clear will disclose [it] +091300 1Co 3:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +091301 1Co 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091302 1Co 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire +091303 1Co 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal it is revealed +091304 1Co 3:13 καὶ καί CONJ and and +091305 1Co 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each +091306 1Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091307 1Co 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN work work +091308 1Co 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN what sort what sort +091309 1Co 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +091310 1Co 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091311 1Co 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +091312 1Co 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self itself +091313 1Co 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S to test will prove +091314 1Co 3:14 εἴ εἰ CONJ if If +091315 1Co 3:14 τινος τις X-GSM one of anyone +091316 1Co 3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091317 1Co 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN work work +091318 1Co 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S to stay will remain +091319 1Co 3:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +091320 1Co 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S to build up/upon he built up +091321 1Co 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +091322 1Co 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive +091323 1Co 3:15 εἴ εἰ CONJ if If +091324 1Co 3:15 τινος τις X-GSM one of anyone +091325 1Co 3:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091326 1Co 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN work work +091327 1Co 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-2FPI-3S to burn will be burned up +091328 1Co 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S to lose he will suffer loss +091329 1Co 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself +091330 1Co 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091331 1Co 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved +091332 1Co 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +091333 1Co 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091334 1Co 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +091335 1Co 3:15 διὰ διά PREP through/because of through +091336 1Co 3:15 πυρός . πῦρ N-GSN fire fire +091337 1Co 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +091338 1Co 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +091339 1Co 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +091340 1Co 3:16 ναὸς ναός N-NSM temple temple +091341 1Co 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091342 1Co 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you yourselves are +091343 1Co 3:16 καὶ καί CONJ and and +091344 1Co 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091345 1Co 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +091346 1Co 3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091347 1Co 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091348 1Co 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells? +091349 1Co 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091350 1Co 3:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you +091351 1Co 3:17 εἴ εἰ CONJ if If +091352 1Co 3:17 τις τις X-NSM one anyone +091353 1Co 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091354 1Co 3:17 ναὸν ναός N-ASM temple temple +091355 1Co 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091356 1Co 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091357 1Co 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S to destroy destroys +091358 1Co 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S to destroy will destroy +091359 1Co 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +091360 1Co 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091361 1Co 3:17 Θεός · θεός N-NSM God God +091362 1Co 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091363 1Co 3:17 γὰρ γάρ CONJ for for +091364 1Co 3:17 ναὸς ναός N-NSM temple the temple +091365 1Co 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091366 1Co 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091367 1Co 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM holy holy +091368 1Co 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +091369 1Co 3:17 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which +091370 1Co 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +091371 1Co 3:17 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you +091372 1Co 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +091373 1Co 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +091374 1Co 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S to deceive let deceive +091375 1Co 3:18 εἴ εἰ CONJ if if +091376 1Co 3:18 τις τις X-NSM one anyone +091377 1Co 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks [himself] +091378 1Co 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM wise wise +091379 1Co 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +091380 1Co 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +091381 1Co 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091382 1Co 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091383 1Co 3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +091384 1Co 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +091385 1Co 3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this +091386 1Co 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM foolish foolish +091387 1Co 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-2ADM-3S to be let him become +091388 1Co 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091389 1Co 3:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he may become +091390 1Co 3:18 σοφός . σοφός A-NSM wise wise +091391 1Co 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +091392 1Co 3:19 γὰρ γάρ CONJ for for +091393 1Co 3:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +091394 1Co 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091395 1Co 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091396 1Co 3:19 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +091397 1Co 3:19 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness +091398 1Co 3:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +091399 1Co 3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +091400 1Co 3:19 Θεῷ θεός N-DSM God God +091401 1Co 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +091402 1Co 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +091403 1Co 3:19 γάρ · γάρ CONJ for for +091404 1Co 3:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [He is] the [One] +091405 1Co 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PNP-NSM to catch catching +091406 1Co 3:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +091407 1Co 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise +091408 1Co 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091409 1Co 3:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091410 1Co 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +091411 1Co 3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them” +091412 1Co 3:20 καὶ καί CONJ and And +091413 1Co 3:20 πάλιν · πάλιν ADV again again +091414 1Co 3:20 Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord +091415 1Co 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +091416 1Co 3:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +091417 1Co 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning thoughts +091418 1Co 3:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +091419 1Co 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise +091420 1Co 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +091421 1Co 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +091422 1Co 3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM futile futile” +091423 1Co 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +091424 1Co 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +091425 1Co 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast let boast +091426 1Co 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091427 1Co 3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human men +091428 1Co 3:21 πάντα πᾶς A-NPN all All things +091429 1Co 3:21 γὰρ γάρ CONJ for for +091430 1Co 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +091431 1Co 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are +091432 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if whether +091433 1Co 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +091434 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091435 1Co 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos +091436 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091437 1Co 3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas +091438 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or [the] +091439 1Co 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM world world +091440 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091441 1Co 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF life life +091442 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091443 1Co 3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM death death +091444 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091445 1Co 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present things present +091446 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091447 1Co 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN be about to things to come— +091448 1Co 3:22 πάντα πᾶς A-NPN all all +091449 1Co 3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP you yours +091450 1Co 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091451 1Co 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +091452 1Co 3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +091453 1Co 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +091454 1Co 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +091455 1Co 3:23 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +091456 1Co 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +091457 1Co 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +091458 1Co 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let regard +091459 1Co 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +091460 1Co 4:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091461 1Co 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant servants +091462 1Co 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +091463 1Co 4:1 καὶ καί CONJ and and +091464 1Co 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM manager stewards +091465 1Co 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN mystery of the mysteries +091466 1Co 4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +091467 1Co 4:2 ὧδε ὧδε ADV here In this case +091468 1Co 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth moreover +091469 1Co 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S to seek it is required +091470 1Co 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091471 1Co 4:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +091472 1Co 4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM manager stewards +091473 1Co 4:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091474 1Co 4:2 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful +091475 1Co 4:2 τις τις X-NSM one one +091476 1Co 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found +091477 1Co 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +091478 1Co 4:3 δὲ δέ CONJ but/and however +091479 1Co 4:3 εἰς εἰς PREP toward to +091480 1Co 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN least the smallest matter +091481 1Co 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +091482 1Co 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091483 1Co 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +091484 1Co 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +091485 1Co 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S to investigate I be examined +091486 1Co 4:3 ἢ ἤ CONJ or or +091487 1Co 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +091488 1Co 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF human a human +091489 1Co 4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF day court +091490 1Co 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but In fact +091491 1Co 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +091492 1Co 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +091493 1Co 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S to investigate do I examine +091494 1Co 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +091495 1Co 4:4 γὰρ γάρ CONJ for for +091496 1Co 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself against myself +091497 1Co 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S to be conscious of I am conscious of +091498 1Co 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +091499 1Co 4:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +091500 1Co 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among by +091501 1Co 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +091502 1Co 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S to justify have I been justified +091503 1Co 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +091504 1Co 4:4 δὲ δέ CONJ but/and however +091505 1Co 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM to investigate judging +091506 1Co 4:4 με ἐγώ P-1AS I/we me +091507 1Co 4:4 Κύριός κύριος N-NSM lord [the] Lord +091508 1Co 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +091509 1Co 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ so So then +091510 1Co 4:5 μὴ μή PRT-N not not +091511 1Co 4:5 πρὸ πρό PREP before before [the] +091512 1Co 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time +091513 1Co 4:5 τι τις X-ASN one anything +091514 1Co 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge judge +091515 1Co 4:5 ἕως ἕως CONJ until until +091516 1Co 4:5 ἂν ἄν PRT if - +091517 1Co 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall have come +091518 1Co 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091519 1Co 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +091520 1Co 4:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +091521 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and both +091522 1Co 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate will bring to light +091523 1Co 4:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +091524 1Co 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden hidden things +091525 1Co 4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +091526 1Co 4:5 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +091527 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and and +091528 1Co 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S to manifest will make manifest +091529 1Co 4:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +091530 1Co 4:5 βουλὰς βουλή N-APF plan motives +091531 1Co 4:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +091532 1Co 4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF heart hearts +091533 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and and +091534 1Co 4:5 τότε τότε ADV then then +091535 1Co 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091536 1Co 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise +091537 1Co 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will come +091538 1Co 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +091539 1Co 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +091540 1Co 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091541 1Co 4:5 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God +091542 1Co 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +091543 1Co 4:6 δέ , δέ CONJ but/and now +091544 1Co 4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +091545 1Co 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S to transform I have applied +091546 1Co 4:6 εἰς εἰς PREP toward to +091547 1Co 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +091548 1Co 4:6 καὶ καί CONJ and and +091549 1Co 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos +091550 1Co 4:6 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +091551 1Co 4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +091552 1Co 4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091553 1Co 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091554 1Co 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +091555 1Co 4:6 μάθητε μανθάνω V-2AAS-2P to learn you may learn +091556 1Co 4:6 τό ὁ T-ASN the/this/who - +091557 1Co 4:6 Μὴ μή PRT-N not not +091558 1Co 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +091559 1Co 4:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +091560 1Co 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S to write has been written +091561 1Co 4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091562 1Co 4:6 μὴ μή PRT-N not not +091563 1Co 4:6 εἷς εἷς A-NSM one one +091564 1Co 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +091565 1Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091566 1Co 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +091567 1Co 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P to inflate you be puffed up +091568 1Co 4:6 κατὰ κατά PREP according to over +091569 1Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +091570 1Co 4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other +091571 1Co 4:7 τίς τίς I-NSM which? Who +091572 1Co 4:7 γάρ γάρ CONJ for for +091573 1Co 4:7 σε σύ P-2AS you you +091574 1Co 4:7 διακρίνει ; διακρίνω V-PAI-3S to judge/doubt makes different? +091575 1Co 4:7 τί τίς I-ASN which? What +091576 1Co 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +091577 1Co 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have you +091578 1Co 4:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +091579 1Co 4:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +091580 1Co 4:7 ἔλαβες ; λαμβάνω V-2AAI-2S to take you did receive? +091581 1Co 4:7 εἰ εἰ CONJ if If +091582 1Co 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +091583 1Co 4:7 καὶ καί CONJ and also +091584 1Co 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-2AAI-2S to take you did receive [it] +091585 1Co 4:7 τί τίς I-ASN which? why +091586 1Co 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast you +091587 1Co 4:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +091588 1Co 4:7 μὴ μή PRT-N not not +091589 1Co 4:7 λαβών ; λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received [it]? +091590 1Co 4:8 ἤδη ἤδη ADV already Already +091591 1Co 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM to satisfy satiated +091592 1Co 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are +091593 1Co 4:8 ἤδη ἤδη ADV already already +091594 1Co 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P be rich you have been enriched +091595 1Co 4:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +091596 1Co 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +091597 1Co 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P to reign you reigned +091598 1Co 4:8 καὶ καί CONJ and and +091599 1Co 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT I wish! I wish that +091600 1Co 4:8 γε γέ PRT indeed really +091601 1Co 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P to reign you did reign +091602 1Co 4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091603 1Co 4:8 καὶ καί CONJ and also +091604 1Co 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +091605 1Co 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091606 1Co 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P to reign with might reign with +091607 1Co 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think I think +091608 1Co 4:9 γάρ , γάρ CONJ for for +091609 1Co 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091610 1Co 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +091611 1Co 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +091612 1Co 4:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +091613 1Co 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +091614 1Co 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM last/least last +091615 1Co 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S to display has exhibited +091616 1Co 4:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +091617 1Co 4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM condemned to death appointed to death +091618 1Co 4:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +091619 1Co 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN theatre a spectacle +091620 1Co 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we have become +091621 1Co 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +091622 1Co 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +091623 1Co 4:9 καὶ καί CONJ and both +091624 1Co 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel to angels +091625 1Co 4:9 καὶ καί CONJ and and +091626 1Co 4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human to men +091627 1Co 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +091628 1Co 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM foolish [are] fools +091629 1Co 4:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +091630 1Co 4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +091631 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091632 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091633 1Co 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +091634 1Co 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091635 1Co 4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091636 1Co 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +091637 1Co 4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM weak weak +091638 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091639 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091640 1Co 4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM strong strong +091641 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +091642 1Co 4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM honored honored +091643 1Co 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +091644 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091645 1Co 4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM dishonored without honor +091646 1Co 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP until As far as +091647 1Co 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +091648 1Co 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV now present +091649 1Co 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +091650 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and both +091651 1Co 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P to hunger we hunger +091652 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091653 1Co 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P to thirst thirst +091654 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091655 1Co 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P be naked are poorly clad +091656 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091657 1Co 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P to beat are buffeted +091658 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091659 1Co 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P be unsettled wander homeless +091660 1Co 4:12 καὶ καί CONJ and and +091661 1Co 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor we toil +091662 1Co 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working +091663 1Co 4:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with [our] +091664 1Co 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own +091665 1Co 4:12 χερσίν · χείρ N-DPF hand hands +091666 1Co 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM to revile Being reviled +091667 1Co 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless +091668 1Co 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue being persecuted +091669 1Co 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PNI-1P to endure we endure +091670 1Co 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM to slander being slandered +091671 1Co 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort we entreat +091672 1Co 4:13 ὡς ὡς CONJ which/how As +091673 1Co 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN garbage [the] scum +091674 1Co 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091675 1Co 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM world earth +091676 1Co 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be we have become +091677 1Co 4:13 πάντων πᾶς A-GPN all of all [the] +091678 1Co 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN scum refuse +091679 1Co 4:13 ἕως ἕως PREP until until +091680 1Co 4:13 ἄρτι . ¶ ἄρτι ADV now now +091681 1Co 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +091682 1Co 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM to cause shame shaming +091683 1Co 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091684 1Co 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write do I write +091685 1Co 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +091686 1Co 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091687 1Co 4:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +091688 1Co 4:14 τέκνα τέκνον N-APN child children +091689 1Co 4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we my +091690 1Co 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN beloved beloved +091691 1Co 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM to admonish admonishing [you] +091692 1Co 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If +091693 1Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +091694 1Co 4:15 μυρίους μύριοι A-APM myriad ten thousand +091695 1Co 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM guardian guardians +091696 1Co 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you should have +091697 1Co 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091698 1Co 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091699 1Co 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +091700 1Co 4:15 οὐ οὐ PRT-N no not +091701 1Co 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM much many +091702 1Co 4:15 πατέρας · πατήρ N-APM father fathers +091703 1Co 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091704 1Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +091705 1Co 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091706 1Co 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +091707 1Co 4:15 διὰ διά PREP through/because of through +091708 1Co 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +091709 1Co 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +091710 1Co 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091711 1Co 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091712 1Co 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S to beget have begotten +091713 1Co 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +091714 1Co 4:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +091715 1Co 4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +091716 1Co 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM imitator imitators +091717 1Co 4:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +091718 1Co 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be become +091719 1Co 4:17 Διὰ διά PREP through/because of On account of +091720 1Co 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +091721 1Co 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent +091722 1Co 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091723 1Co 4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +091724 1Co 4:17 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +091725 1Co 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +091726 1Co 4:17 μου ἐγώ P-1GS I/we my +091727 1Co 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN child child +091728 1Co 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN beloved beloved +091729 1Co 4:17 καὶ καί CONJ and and +091730 1Co 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN faithful faithful +091731 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +091732 1Co 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +091733 1Co 4:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +091734 1Co 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091735 1Co 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S to remind will remind of +091736 1Co 4:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +091737 1Co 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF road ways +091738 1Co 4:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +091739 1Co 4:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who that [are] +091740 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091741 1Co 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091742 1Co 4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +091743 1Co 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +091744 1Co 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +091745 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091746 1Co 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +091747 1Co 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +091748 1Co 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S to teach I teach +091749 1Co 4:18 Ὡς ὡς CONJ which/how As to +091750 1Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +091751 1Co 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go coming +091752 1Co 4:18 δέ δέ CONJ but/and now +091753 1Co 4:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +091754 1Co 4:18 πρὸς πρός PREP to/with to +091755 1Co 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091756 1Co 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P to inflate have become puffed up +091757 1Co 4:18 τινες · τις X-NPM one some +091758 1Co 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +091759 1Co 4:19 δὲ δέ CONJ but/and however +091760 1Co 4:19 ταχέως ταχέως ADV quickly shortly +091761 1Co 4:19 πρὸς πρός PREP to/with to +091762 1Co 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091763 1Co 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if +091764 1Co 4:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091765 1Co 4:19 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +091766 1Co 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S to will/desire wills +091767 1Co 4:19 καὶ καί CONJ and and +091768 1Co 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know I will find out +091769 1Co 4:19 οὐ οὐ PRT-N no not +091770 1Co 4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091771 1Co 4:19 λόγον λόγος N-ASM word talk +091772 1Co 4:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +091773 1Co 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM to inflate being puffed up +091774 1Co 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +091775 1Co 4:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +091776 1Co 4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF power power +091777 1Co 4:20 οὐ οὐ PRT-N no Not +091778 1Co 4:20 γὰρ γάρ CONJ for for +091779 1Co 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091780 1Co 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM word word +091781 1Co 4:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +091782 1Co 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +091783 1Co 4:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091784 1Co 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God [is] +091785 1Co 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091786 1Co 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091787 1Co 4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF power power +091788 1Co 4:21 τί τίς I-ASN which? What +091789 1Co 4:21 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire desire you? +091790 1Co 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among With +091791 1Co 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +091792 1Co 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I should come +091793 1Co 4:21 πρὸς πρός PREP to/with to +091794 1Co 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091795 1Co 4:21 ἢ ἤ CONJ or or +091796 1Co 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091797 1Co 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +091798 1Co 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +091799 1Co 4:21 τε τε CONJ and/both then +091800 1Co 4:21 πραΰτητος ; ¶ πραΰτης N-GSF gentleness of gentleness? +091801 1Co 5:1 Ὅλως ὅλως ADV at all Actually +091802 1Co 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S to hear is reported +091803 1Co 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +091804 1Co 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091805 1Co 5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality +091806 1Co 5:1 καὶ καί CONJ and and +091807 1Co 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this such +091808 1Co 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality +091809 1Co 5:1 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which as +091810 1Co 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +091811 1Co 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +091812 1Co 5:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +091813 1Co 5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles pagans +091814 1Co 5:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +091815 1Co 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF woman [the] wife +091816 1Co 5:1 τινα τις X-ASM one one +091817 1Co 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091818 1Co 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +091819 1Co 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to have +091820 1Co 5:2 καὶ καί CONJ and And +091821 1Co 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091822 1Co 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM to inflate puffed up +091823 1Co 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be are +091824 1Co 5:2 καὶ καί CONJ and and +091825 1Co 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +091826 1Co 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +091827 1Co 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P to mourn have mourned +091828 1Co 5:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091829 1Co 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S to take up might be taken +091830 1Co 5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +091831 1Co 5:2 μέσου μέσος A-GSN midst midst +091832 1Co 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +091833 1Co 5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091834 1Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091835 1Co 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN work deed +091836 1Co 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +091837 1Co 5:2 πράξας ; πράσσω V-AAP-NSM to do/require having done! +091838 1Co 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091839 1Co 5:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +091840 1Co 5:3 γάρ , γάρ CONJ for though +091841 1Co 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +091842 1Co 5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +091843 1Co 5:3 σώματι σῶμα N-DSN body in body +091844 1Co 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +091845 1Co 5:3 δὲ δέ CONJ but/and now +091846 1Co 5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +091847 1Co 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +091848 1Co 5:3 ἤδη ἤδη ADV already already +091849 1Co 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge have judged +091850 1Co 5:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +091851 1Co 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +091852 1Co 5:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +091853 1Co 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +091854 1Co 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +091855 1Co 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-ADP-ASM to workout/produce having produced +091856 1Co 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091857 1Co 5:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +091858 1Co 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +091859 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091860 1Co 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +091861 1Co 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +091862 1Co 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +091863 1Co 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM to assemble having been gathered together +091864 1Co 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +091865 1Co 5:4 καὶ καί CONJ and and +091866 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +091867 1Co 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my of me +091868 1Co 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath in spirit +091869 1Co 5:4 σὺν σύν PREP with with +091870 1Co 5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091871 1Co 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +091872 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091873 1Co 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +091874 1Co 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +091875 1Co 5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +091876 1Co 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to deliver +091877 1Co 5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +091878 1Co 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a one +091879 1Co 5:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +091880 1Co 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM-T Satan to Satan +091881 1Co 5:5 εἰς εἰς PREP toward for +091882 1Co 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive destruction +091883 1Co 5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +091884 1Co 5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh +091885 1Co 5:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091886 1Co 5:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091887 1Co 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +091888 1Co 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save may be saved +091889 1Co 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091890 1Co 5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091891 1Co 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +091892 1Co 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091893 1Co 5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord +091894 1Co 5:6 Οὐ οὐ PRT-N no Not +091895 1Co 5:6 καλὸν καλός A-NSN good good [is] +091896 1Co 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091897 1Co 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +091898 1Co 5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +091899 1Co 5:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +091900 1Co 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +091901 1Co 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +091902 1Co 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF small a little +091903 1Co 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF leaven leaven +091904 1Co 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN all all +091905 1Co 5:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091906 1Co 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN lump lump +091907 1Co 5:6 ζυμοῖ ; ζυμόω V-PAI-3S to leaven leavens? +091908 1Co 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P to cleanse Cleanse out +091909 1Co 5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +091910 1Co 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old old +091911 1Co 5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF leaven leaven +091912 1Co 5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091913 1Co 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +091914 1Co 5:7 νέον νέος A-NSN new a new +091915 1Co 5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN lump lump +091916 1Co 5:7 καθώς καθώς CONJ as/just as as +091917 1Co 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +091918 1Co 5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM unleavened unleavened +091919 1Co 5:7 καὶ καί CONJ and Also +091920 1Co 5:7 γὰρ γάρ CONJ for for +091921 1Co 5:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091922 1Co 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover lamb +091923 1Co 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +091924 1Co 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S to sacrifice has been sacrificed +091925 1Co 5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +091926 1Co 5:8 ὥστε ὥστε CONJ so so that +091927 1Co 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P to keep a festival we might celebrate the feast +091928 1Co 5:8 μὴ μή PRT-N not not +091929 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +091930 1Co 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven leaven +091931 1Co 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF old old +091932 1Co 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ not not +091933 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +091934 1Co 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven leaven +091935 1Co 5:8 κακίας κακία N-GSF evil of malice +091936 1Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +091937 1Co 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF evil wickedness +091938 1Co 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091939 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +091940 1Co 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN unleavened unleavened [bread] +091941 1Co 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF sincerity of sincerity +091942 1Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +091943 1Co 5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth of truth +091944 1Co 5:9 Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +091945 1Co 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091946 1Co 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091947 1Co 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091948 1Co 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF epistle letter +091949 1Co 5:9 μὴ μή PRT-N not not +091950 1Co 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to associate with +091951 1Co 5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM sexual sinner the sexually immoral +091952 1Co 5:10 οὐ οὐ PRT-N no not +091953 1Co 5:10 πάντως πάντως ADV surely altogether +091954 1Co 5:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +091955 1Co 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner sexually immoral +091956 1Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +091957 1Co 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091958 1Co 5:10 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +091959 1Co 5:10 ἢ ἤ CONJ or or +091960 1Co 5:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +091961 1Co 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM greedy covetous +091962 1Co 5:10 καὶ καί CONJ and and +091963 1Co 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM rapacious swindlers +091964 1Co 5:10 ἢ ἤ CONJ or or +091965 1Co 5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM idolater idolaters +091966 1Co 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +091967 1Co 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P to owe you would need +091968 1Co 5:10 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +091969 1Co 5:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +091970 1Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +091971 1Co 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091972 1Co 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to depart +091973 1Co 5:11 νῦν νῦν ADV now Now +091974 1Co 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +091975 1Co 5:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +091976 1Co 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091977 1Co 5:11 μὴ μή PRT-N not not +091978 1Co 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to associate with [him] +091979 1Co 5:11 ἐάν ἐάν CONJ if if +091980 1Co 5:11 τις τις X-NSM one anyone +091981 1Co 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother +091982 1Co 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM to name being designated +091983 1Co 5:11 εἰμί V-PAS-3S to be he is +091984 1Co 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner sexually immoral +091985 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091986 1Co 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM greedy a coveter +091987 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091988 1Co 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM idolater an idolater +091989 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091990 1Co 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM reviler verbal abuser +091991 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091992 1Co 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM drunkard a drunkard +091993 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091994 1Co 5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM rapacious swindler +091995 1Co 5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +091996 1Co 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such as this such a one +091997 1Co 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ not not even +091998 1Co 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN to eat with to eat +091999 1Co 5:12 Τί τίς I-NSN which? What +092000 1Co 5:12 γάρ γάρ CONJ for for +092001 1Co 5:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we [is it] to me +092002 1Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +092003 1Co 5:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +092004 1Co 5:12 κρίνειν ; κρίνω V-PAN to judge to judge? +092005 1Co 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +092006 1Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +092007 1Co 5:12 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within +092008 1Co 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +092009 1Co 5:12 κρίνετε ; κρίνω V-PAI-2P to judge do judge? +092010 1Co 5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who Those +092011 1Co 5:13 δὲ δέ CONJ but/and however +092012 1Co 5:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +092013 1Co 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092014 1Co 5:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +092015 1Co 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +092016 1Co 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P to expel Expel +092017 1Co 5:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092018 1Co 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM evil/bad evil +092019 1Co 5:13 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +092020 1Co 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP you yourselves +092021 1Co 5:13 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self that” +092022 1Co 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold Dare +092023 1Co 6:1 τις τις X-NSM one anyone +092024 1Co 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092025 1Co 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN thing a matter +092026 1Co 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +092027 1Co 6:1 πρὸς πρός PREP to/with against +092028 1Co 6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092029 1Co 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other +092030 1Co 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge go to law +092031 1Co 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +092032 1Co 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +092033 1Co 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM unjust unrighteous +092034 1Co 6:1 καὶ καί CONJ and and +092035 1Co 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +092036 1Co 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +092037 1Co 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +092038 1Co 6:1 ἁγίων ; ἅγιος A-GPM holy saints? +092039 1Co 6:2 ἢ ἤ CONJ or Or +092040 1Co 6:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +092041 1Co 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092042 1Co 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092043 1Co 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +092044 1Co 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy saints +092045 1Co 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092046 1Co 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM world world +092047 1Co 6:2 κρινοῦσιν ; κρίνω V-FAI-3P to judge will judge? +092048 1Co 6:2 καὶ καί CONJ and And +092049 1Co 6:2 εἰ εἰ CONJ if if +092050 1Co 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +092051 1Co 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092052 1Co 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is to be judged +092053 1Co 6:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092054 1Co 6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM world world +092055 1Co 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM unworthy unworthy +092056 1Co 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +092057 1Co 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN court/lawsuit of cases +092058 1Co 6:2 ἐλαχίστων ; ἐλάχιστος A-GPN least of the smallest? +092059 1Co 6:3 οὐκ οὐ PRT-N no Not +092060 1Co 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092061 1Co 6:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092062 1Co 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +092063 1Co 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P to judge we will judge? +092064 1Co 6:3 μήτι μήτι PRT-I no? +092065 1Co 6:3 γε γέ PRT indeed How much more +092066 1Co 6:3 βιωτικά ; βιωτικός A-APN of this life the things of this life? +092067 1Co 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN of this life The things of this life +092068 1Co 6:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +092069 1Co 6:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then so +092070 1Co 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN court/lawsuit judgment [as to] +092071 1Co 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092072 1Co 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +092073 1Co 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] +092074 1Co 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM to reject being despised +092075 1Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092076 1Co 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092077 1Co 6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church +092078 1Co 6:4 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it those +092079 1Co 6:4 καθίζετε ; καθίζω V-PAI-2P to sit set you up! +092080 1Co 6:5 πρὸς πρός PREP to/with For +092081 1Co 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame shame +092082 1Co 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +092083 1Co 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak I say this +092084 1Co 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +092085 1Co 6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +092086 1Co 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is is there +092087 1Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +092088 1Co 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092089 1Co 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +092090 1Co 6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM wise a wise [man] +092091 1Co 6:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +092092 1Co 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +092093 1Co 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN to judge/doubt to decide +092094 1Co 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP each in +092095 1Co 6:5 μέσον μέσος A-ASN midst between +092096 1Co 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +092097 1Co 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +092098 1Co 6:5 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +092099 1Co 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +092100 1Co 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +092101 1Co 6:6 μετὰ μετά PREP with/after against +092102 1Co 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +092103 1Co 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge goes to law +092104 1Co 6:6 καὶ καί CONJ and and +092105 1Co 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +092106 1Co 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +092107 1Co 6:6 ἀπίστων ; ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelievers! +092108 1Co 6:7 ἤδη ἤδη ADV already Already +092109 1Co 6:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +092110 1Co 6:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +092111 1Co 6:7 ὅλως ὅλως ADV at all altogether +092112 1Co 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN loss a defeat +092113 1Co 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +092114 1Co 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +092115 1Co 6:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092116 1Co 6:7 κρίματα κρίμα N-APN judgment lawsuits +092117 1Co 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +092118 1Co 6:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after among +092119 1Co 6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self one another +092120 1Co 6:7 διὰ διά PREP through/because of Because of +092121 1Co 6:7 τί τίς I-ASN which? why +092122 1Co 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +092123 1Co 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +092124 1Co 6:7 ἀδικεῖσθε ; ἀδικέω V-PPI-2P to harm suffer wrong? +092125 1Co 6:7 διὰ διά PREP through/because of Because of +092126 1Co 6:7 τί τίς I-ASN which? why +092127 1Co 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +092128 1Co 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +092129 1Co 6:7 ἀποστερεῖσθε ; ἀποστερέω V-PPI-2P to defraud be defrauded? +092130 1Co 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +092131 1Co 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +092132 1Co 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm do wrong +092133 1Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +092134 1Co 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P to defraud defraud +092135 1Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +092136 1Co 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it these things +092137 1Co 6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM brother to brothers! +092138 1Co 6:9 Ἢ ἤ CONJ or Or +092139 1Co 6:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +092140 1Co 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092141 1Co 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092142 1Co 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM unjust [the] unrighteous ones +092143 1Co 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +092144 1Co 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom +092145 1Co 6:9 οὐ οὐ PRT-N no not +092146 1Co 6:9 κληρονομήσουσιν ; κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit? +092147 1Co 6:9 μὴ μή PRT-N not Not +092148 1Co 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray be deceived +092149 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +092150 1Co 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM sexual sinner the sexually immoral +092151 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092152 1Co 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters +092153 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092154 1Co 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM adulterer adulterers +092155 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092156 1Co 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM soft/effeminate effeminate +092157 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092158 1Co 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM sodomy homosexuals +092159 1Co 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092160 1Co 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +092161 1Co 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092162 1Co 6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM greedy coveters +092163 1Co 6:10 οὐ οὐ PRT-N no not +092164 1Co 6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM drunkard drunkards +092165 1Co 6:10 οὐ οὐ PRT-N no nor +092166 1Co 6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM reviler verbal abusers +092167 1Co 6:10 οὐχ οὐ PRT-N no nor +092168 1Co 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM rapacious swindlers +092169 1Co 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom +092170 1Co 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +092171 1Co 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit +092172 1Co 6:11 καὶ καί CONJ and And +092173 1Co 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it such +092174 1Co 6:11 τινες τις X-NPM one some [of] +092175 1Co 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P to be you were +092176 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092177 1Co 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P to wash off you were washed +092178 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092179 1Co 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P to sanctify you were sanctified +092180 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092181 1Co 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P to justify you were justified +092182 1Co 6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092183 1Co 6:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +092184 1Co 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +092185 1Co 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092186 1Co 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +092187 1Co 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +092188 1Co 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +092189 1Co 6:11 καὶ καί CONJ and and +092190 1Co 6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by +092191 1Co 6:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +092192 1Co 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +092193 1Co 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092194 1Co 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God +092195 1Co 6:11 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +092196 1Co 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +092197 1Co 6:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +092198 1Co 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful +092199 1Co 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +092200 1Co 6:12 οὐ οὐ PRT-N no not +092201 1Co 6:12 πάντα πᾶς A-NPN all all things +092202 1Co 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable do profit +092203 1Co 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +092204 1Co 6:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +092205 1Co 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful +092206 1Co 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +092207 1Co 6:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +092208 1Co 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +092209 1Co 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S to have authority will be mastered +092210 1Co 6:12 ὑπό ὑπό PREP by/under by +092211 1Co 6:12 τινος . τις X-GSN one anything +092212 1Co 6:13 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +092213 1Co 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN food foods +092214 1Co 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +092215 1Co 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly +092216 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and and +092217 1Co 6:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092218 1Co 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach belly +092219 1Co 6:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +092220 1Co 6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN food for foods +092221 1Co 6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092222 1Co 6:13 δὲ δέ CONJ but/and but +092223 1Co 6:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +092224 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and both +092225 1Co 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +092226 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and and +092227 1Co 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +092228 1Co 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S to end will destroy +092229 1Co 6:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +092230 1Co 6:13 δὲ δέ CONJ but/and and +092231 1Co 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN body the body [is] +092232 1Co 6:13 οὐ οὐ PRT-N no not +092233 1Co 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +092234 1Co 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin for sexual immorality +092235 1Co 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092236 1Co 6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +092237 1Co 6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +092238 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and and +092239 1Co 6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092240 1Co 6:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +092241 1Co 6:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +092242 1Co 6:13 σώματι · σῶμα N-DSN body body +092243 1Co 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092244 1Co 6:14 δὲ δέ CONJ but/and And +092245 1Co 6:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +092246 1Co 6:14 καὶ καί CONJ and both +092247 1Co 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092248 1Co 6:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +092249 1Co 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up +092250 1Co 6:14 καὶ καί CONJ and and +092251 1Co 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +092252 1Co 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S to raise will raise out +092253 1Co 6:14 διὰ διά PREP through/because of by +092254 1Co 6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +092255 1Co 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +092256 1Co 6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +092257 1Co 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +092258 1Co 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092259 1Co 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092260 1Co 6:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +092261 1Co 6:15 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +092262 1Co 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092263 1Co 6:15 μέλη μέλος N-NPN member members +092264 1Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +092265 1Co 6:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be are? +092266 1Co 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up Having taken +092267 1Co 6:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +092268 1Co 6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +092269 1Co 6:15 μέλη μέλος N-APN member members +092270 1Co 6:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092271 1Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +092272 1Co 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I make +092273 1Co 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute [them] of a prostitute +092274 1Co 6:15 μέλη ; μέλος N-APN member members? +092275 1Co 6:15 μὴ μή PRT-N not Never +092276 1Co 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +092277 1Co 6:16 ἢ ἤ CONJ or Or +092278 1Co 6:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +092279 1Co 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092280 1Co 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092281 1Co 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092282 1Co 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join being joined +092283 1Co 6:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +092284 1Co 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF prostitute prostitute +092285 1Co 6:16 ἓν εἷς A-NSN one one +092286 1Co 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN body body +092287 1Co 6:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +092288 1Co 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be Will become” +092289 1Co 6:16 γάρ , γάρ CONJ for for +092290 1Co 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S to say it says +092291 1Co 6:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +092292 1Co 6:16 δύο δύο A-NPM-NUI two two +092293 1Co 6:16 εἰς εἰς PREP toward into +092294 1Co 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +092295 1Co 6:16 μίαν . εἷς A-ASF one one” +092296 1Co 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +092297 1Co 6:17 δὲ δέ CONJ but/and however +092298 1Co 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join being joined +092299 1Co 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092300 1Co 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +092301 1Co 6:17 ἓν εἷς A-NSN one one +092302 1Co 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +092303 1Co 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +092304 1Co 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee Flee +092305 1Co 6:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +092306 1Co 6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality +092307 1Co 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN all Every +092308 1Co 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN sin sin +092309 1Co 6:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +092310 1Co 6:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +092311 1Co 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make might do +092312 1Co 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +092313 1Co 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except outside +092314 1Co 6:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +092315 1Co 6:18 σώματός σῶμα N-GSN body body +092316 1Co 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +092317 1Co 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092318 1Co 6:18 δὲ δέ CONJ but/and however +092319 1Co 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM to sin sexually sinning sexually +092320 1Co 6:18 εἰς εἰς PREP toward against +092321 1Co 6:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +092322 1Co 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +092323 1Co 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN body body +092324 1Co 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin sins +092325 1Co 6:19 ἢ ἤ CONJ or Or +092326 1Co 6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +092327 1Co 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092328 1Co 6:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092329 1Co 6:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +092330 1Co 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN body body +092331 1Co 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092332 1Co 6:19 ναὸς ναός N-NSM temple a temple +092333 1Co 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +092334 1Co 6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092335 1Co 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092336 1Co 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +092337 1Co 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +092338 1Co 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +092339 1Co 6:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom +092340 1Co 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +092341 1Co 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +092342 1Co 6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God God? +092343 1Co 6:19 καὶ καί CONJ and And +092344 1Co 6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +092345 1Co 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +092346 1Co 6:19 ἑαυτῶν ; ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self your own +092347 1Co 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P to buy you were bought +092348 1Co 6:20 γὰρ γάρ CONJ for for +092349 1Co 6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF honor with a price +092350 1Co 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P to glorify glorify +092351 1Co 6:20 δὴ δή PRT so therefore +092352 1Co 6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +092353 1Co 6:20 Θεὸν θεός N-ASM God God +092354 1Co 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092355 1Co 6:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +092356 1Co 6:20 σώματι σῶμα N-DSN body body +092357 1Co 6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +092358 1Co 7:1 Περὶ περί PREP about Concerning +092359 1Co 7:1 δὲ δέ CONJ but/and now +092360 1Co 7:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things about which +092361 1Co 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-2AAI-2P to write you wrote +092362 1Co 7:1 καλὸν καλός A-NSN good [It is] good +092363 1Co 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man +092364 1Co 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman +092365 1Co 7:1 μὴ μή PRT-N not not +092366 1Co 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN to kindle to touch +092367 1Co 7:2 διὰ διά PREP through/because of Because of +092368 1Co 7:2 δὲ δέ CONJ but/and however +092369 1Co 7:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +092370 1Co 7:2 πορνείας πορνεία N-APF sexual sin sexual immorality +092371 1Co 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each man +092372 1Co 7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [own] +092373 1Co 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him +092374 1Co 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +092375 1Co 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S to have/be let have +092376 1Co 7:2 καὶ καί CONJ and and +092377 1Co 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF each each [woman] +092378 1Co 7:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092379 1Co 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +092380 1Co 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +092381 1Co 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S to have/be let have +092382 1Co 7:3 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +092383 1Co 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife +092384 1Co 7:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092385 1Co 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +092386 1Co 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092387 1Co 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt duty +092388 1Co 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S to pay let fulfill +092389 1Co 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +092390 1Co 7:3 δὲ δέ CONJ but/and now +092391 1Co 7:3 καὶ καί CONJ and also +092392 1Co 7:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092393 1Co 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +092394 1Co 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092395 1Co 7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM man husband +092396 1Co 7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +092397 1Co 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +092398 1Co 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +092399 1Co 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +092400 1Co 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body +092401 1Co 7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +092402 1Co 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority has authority over +092403 1Co 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092404 1Co 7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092405 1Co 7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband +092406 1Co 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +092407 1Co 7:4 δὲ δέ CONJ but/and now +092408 1Co 7:4 καὶ καί CONJ and also +092409 1Co 7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092410 1Co 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +092411 1Co 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +092412 1Co 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +092413 1Co 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body +092414 1Co 7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +092415 1Co 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority has authority over +092416 1Co 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092417 1Co 7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092418 1Co 7:4 γυνή . γυνή N-NSF woman wife +092419 1Co 7:5 Μὴ μή PRT-N not Not +092420 1Co 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P to defraud deprive +092421 1Co 7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +092422 1Co 7:5 εἰ εἰ CONJ if if +092423 1Co 7:5 μήτι μήτι PRT no? not +092424 1Co 7:5 ἂν ἄν PRT if - +092425 1Co 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from by +092426 1Co 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN mutual consent mutual agreement +092427 1Co 7:5 πρὸς πρός PREP to/with for +092428 1Co 7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM time/right time a time +092429 1Co 7:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092430 1Co 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P be devoted/empty you might be at leisure +092431 1Co 7:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +092432 1Co 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer for prayer +092433 1Co 7:5 καὶ καί CONJ and and +092434 1Co 7:5 πάλιν πάλιν ADV again again +092435 1Co 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +092436 1Co 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +092437 1Co 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +092438 1Co 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be be +092439 1Co 7:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +092440 1Co 7:5 μὴ μή PRT-N not not +092441 1Co 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S to test/tempt may tempt +092442 1Co 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +092443 1Co 7:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092444 1Co 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +092445 1Co 7:5 διὰ διά PREP through/because of through +092446 1Co 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092447 1Co 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF self-indulgence lack of self-control +092448 1Co 7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +092449 1Co 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +092450 1Co 7:6 δὲ δέ CONJ but/and now +092451 1Co 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +092452 1Co 7:6 κατὰ κατά PREP according to by way of +092453 1Co 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF concession concession +092454 1Co 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +092455 1Co 7:6 κατ᾽ κατά PREP according to by way of +092456 1Co 7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF command command +092457 1Co 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +092458 1Co 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +092459 1Co 7:7 πάντας πᾶς A-APM all all +092460 1Co 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +092461 1Co 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +092462 1Co 7:7 ὡς ὡς CONJ which/how like +092463 1Co 7:7 καὶ καί CONJ and even +092464 1Co 7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +092465 1Co 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +092466 1Co 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +092467 1Co 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own +092468 1Co 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +092469 1Co 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift +092470 1Co 7:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +092471 1Co 7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +092472 1Co 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who one [has] +092473 1Co 7:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +092474 1Co 7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this +092475 1Co 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who one +092476 1Co 7:7 δὲ δέ CONJ but/and however +092477 1Co 7:7 οὕτως . ¶ οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) that +092478 1Co 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +092479 1Co 7:8 δὲ δέ CONJ but/and now +092480 1Co 7:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +092481 1Co 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM unmarried unmarried +092482 1Co 7:8 καὶ καί CONJ and and +092483 1Co 7:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +092484 1Co 7:8 χήραις , χήρα A-DPF widow widows +092485 1Co 7:8 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good +092486 1Co 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +092487 1Co 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092488 1Co 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay they should remain +092489 1Co 7:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +092490 1Co 7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I even I +092491 1Co 7:9 εἰ εἰ CONJ if If +092492 1Co 7:9 δὲ δέ CONJ but/and however +092493 1Co 7:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +092494 1Co 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3P to self-control they have self-control +092495 1Co 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P to marry let them marry +092496 1Co 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater better +092497 1Co 7:9 γάρ γάρ CONJ for for +092498 1Co 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +092499 1Co 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN to marry to marry +092500 1Co 7:9 ἢ ἤ CONJ or than +092501 1Co 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN to burn to burn with passion +092502 1Co 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +092503 1Co 7:10 δὲ δέ CONJ but/and now +092504 1Co 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM to marry having married +092505 1Co 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S to order I give this charge +092506 1Co 7:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +092507 1Co 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +092508 1Co 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092509 1Co 7:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092510 1Co 7:10 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +092511 1Co 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF woman A wife +092512 1Co 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +092513 1Co 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband +092514 1Co 7:10 μὴ μή PRT-N not not +092515 1Co 7:10 χωρισθῆναι , — χωρίζω V-APN to separate/leave is to be separated +092516 1Co 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092517 1Co 7:11 δὲ δέ CONJ but/and however +092518 1Co 7:11 καὶ καί CONJ and indeed +092519 1Co 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S to separate/leave she is separated +092520 1Co 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay let her remain +092521 1Co 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried unmarried +092522 1Co 7:11 ἢ ἤ CONJ or or +092523 1Co 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092524 1Co 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +092525 1Co 7:11 καταλλαγήτω , — καταλλάσσω V-2APM-3S to reconcile be reconciled +092526 1Co 7:11 καὶ καί CONJ and and +092527 1Co 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a husband +092528 1Co 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +092529 1Co 7:11 μὴ μή PRT-N not not +092530 1Co 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release is to send away +092531 1Co 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +092532 1Co 7:12 δὲ δέ CONJ but/and now +092533 1Co 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +092534 1Co 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +092535 1Co 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +092536 1Co 7:12 οὐχ οὐ PRT-N no not +092537 1Co 7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092538 1Co 7:12 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +092539 1Co 7:12 εἴ εἰ CONJ if If +092540 1Co 7:12 τις τις X-NSM one any +092541 1Co 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +092542 1Co 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +092543 1Co 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +092544 1Co 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF unbelieving unbelieving +092545 1Co 7:12 καὶ καί CONJ and and +092546 1Co 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +092547 1Co 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to consents +092548 1Co 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell to dwell +092549 1Co 7:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +092550 1Co 7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +092551 1Co 7:12 μὴ μή PRT-N not not +092552 1Co 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release let him divorce +092553 1Co 7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her +092554 1Co 7:13 καὶ καί CONJ and And +092555 1Co 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +092556 1Co 7:13 εἴ εἰ CONJ if if +092557 1Co 7:13 τις τις X-NSF one any +092558 1Co 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +092559 1Co 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a husband +092560 1Co 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM unbelieving unbelieving +092561 1Co 7:13 καὶ καί CONJ and and +092562 1Co 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +092563 1Co 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to consents +092564 1Co 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell to dwell +092565 1Co 7:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with +092566 1Co 7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self her +092567 1Co 7:13 μὴ μή PRT-N not not +092568 1Co 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release let her divorce +092569 1Co 7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092570 1Co 7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man husband +092571 1Co 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify Is sanctified +092572 1Co 7:14 γὰρ γάρ CONJ for for +092573 1Co 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092574 1Co 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +092575 1Co 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092576 1Co 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbelieving +092577 1Co 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092578 1Co 7:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092579 1Co 7:14 γυναικί γυνή N-DSF woman wife +092580 1Co 7:14 καὶ καί CONJ and and +092581 1Co 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify is sanctified +092582 1Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092583 1Co 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +092584 1Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092585 1Co 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF unbelieving unbelieving +092586 1Co 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092587 1Co 7:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +092588 1Co 7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM brother husband +092589 1Co 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since else +092590 1Co 7:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +092591 1Co 7:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +092592 1Co 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children +092593 1Co 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092594 1Co 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean +092595 1Co 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are +092596 1Co 7:14 νῦν νῦν ADV now now +092597 1Co 7:14 δὲ δέ CONJ but/and however +092598 1Co 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN holy holy +092599 1Co 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be they are +092600 1Co 7:15 Εἰ εἰ CONJ if If +092601 1Co 7:15 δὲ δέ CONJ but/and however +092602 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092603 1Co 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbeliever +092604 1Co 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S to separate/leave separates himself +092605 1Co 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S to separate/leave let him separate himself +092606 1Co 7:15 οὐ οὐ PRT-N no not +092607 1Co 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S to enslave is under bondage +092608 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092609 1Co 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +092610 1Co 7:15 ἢ ἤ CONJ or or +092611 1Co 7:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092612 1Co 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +092613 1Co 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092614 1Co 7:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +092615 1Co 7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN such as this such [cases] +092616 1Co 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among Into +092617 1Co 7:15 δὲ δέ CONJ but/and however +092618 1Co 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +092619 1Co 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call has called +092620 1Co 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +092621 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092622 1Co 7:15 Θεός . θεός N-NSM God God +092623 1Co 7:16 τί τίς I-ASN which? How +092624 1Co 7:16 γὰρ γάρ CONJ for for +092625 1Co 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know you +092626 1Co 7:16 γύναι , γυνή N-VSF woman wife +092627 1Co 7:16 εἰ εἰ PRT if if +092628 1Co 7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092629 1Co 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +092630 1Co 7:16 σώσεις ; σῴζω V-FAI-2S to save you will save? +092631 1Co 7:16 ἢ ἤ CONJ or Or +092632 1Co 7:16 τί τίς I-ASN which? how +092633 1Co 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know you +092634 1Co 7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM man husband +092635 1Co 7:16 εἰ εἰ PRT if if +092636 1Co 7:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092637 1Co 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +092638 1Co 7:16 σώσεις ; ¶ σῴζω V-FAI-2S to save you will save? +092639 1Co 7:17 Εἰ εἰ CONJ if If +092640 1Co 7:17 μὴ μή PRT-N not not +092641 1Co 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +092642 1Co 7:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +092643 1Co 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has assigned +092644 1Co 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092645 1Co 7:17 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +092646 1Co 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each to each +092647 1Co 7:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +092648 1Co 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call has called +092649 1Co 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092650 1Co 7:17 Θεός , θεός N-NSM God God +092651 1Co 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +092652 1Co 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S to walk let him walk +092653 1Co 7:17 καὶ καί CONJ and And +092654 1Co 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +092655 1Co 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092656 1Co 7:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +092657 1Co 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +092658 1Co 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF all all +092659 1Co 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S to direct I prescribe +092660 1Co 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM to circumcise Having been circumcised +092661 1Co 7:18 τις τις X-NSM one anyone +092662 1Co 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call was called? +092663 1Co 7:18 μὴ μή PRT-N not Not +092664 1Co 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PNM-3S to uncircumcise let him be uncircumcised +092665 1Co 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In +092666 1Co 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +092667 1Co 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S to call was called +092668 1Co 7:18 τις , τις X-NSM one anyone? +092669 1Co 7:18 μὴ μή PRT-N not Not +092670 1Co 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S to circumcise let Him be circumcised +092671 1Co 7:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092672 1Co 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision Circumcision +092673 1Co 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +092674 1Co 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +092675 1Co 7:19 καὶ καί CONJ and and +092676 1Co 7:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092677 1Co 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +092678 1Co 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +092679 1Co 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +092680 1Co 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092681 1Co 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF jail/keeping keeping +092682 1Co 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment [the] commandments +092683 1Co 7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +092684 1Co 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +092685 1Co 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092686 1Co 7:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092687 1Co 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF calling calling +092688 1Co 7:20 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +092689 1Co 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call he has been called +092690 1Co 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092691 1Co 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +092692 1Co 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let him abide +092693 1Co 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave Slave [being] +092694 1Co 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S to call were you called +092695 1Co 7:21 μή μή PRT-N not not +092696 1Co 7:21 σοι σύ P-2DS you to you +092697 1Co 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S to care let it be a care +092698 1Co 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +092699 1Co 7:21 εἰ εἰ CONJ if if +092700 1Co 7:21 καὶ καί CONJ and also +092701 1Co 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +092702 1Co 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +092703 1Co 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to become +092704 1Co 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +092705 1Co 7:21 χρῆσαι . χράω V-ADM-2S to use take advantage +092706 1Co 7:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +092707 1Co 7:22 γὰρ γάρ CONJ for for +092708 1Co 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092709 1Co 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +092710 1Co 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call having been called +092711 1Co 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave [being] a slave +092712 1Co 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM freedman a freedman +092713 1Co 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +092714 1Co 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +092715 1Co 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +092716 1Co 7:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092717 1Co 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +092718 1Co 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call having been called +092719 1Co 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM slave a slave +092720 1Co 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +092721 1Co 7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +092722 1Co 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF honor With a price +092723 1Co 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P to buy you were bought +092724 1Co 7:23 μὴ μή PRT-N not not +092725 1Co 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be become +092726 1Co 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +092727 1Co 7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men +092728 1Co 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +092729 1Co 7:24 ἐν ἐν PREP in/on/among wherein +092730 1Co 7:24 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +092731 1Co 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call he was called +092732 1Co 7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +092733 1Co 7:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092734 1Co 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it that +092735 1Co 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay let him abide +092736 1Co 7:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +092737 1Co 7:24 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God +092738 1Co 7:25 Περὶ περί PREP about Concerning +092739 1Co 7:25 δὲ δέ CONJ but/and now +092740 1Co 7:25 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +092741 1Co 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF virgin virgins +092742 1Co 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command a commandment +092743 1Co 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +092744 1Co 7:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +092745 1Co 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +092746 1Co 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF resolution judgment +092747 1Co 7:25 δὲ δέ CONJ but/and however +092748 1Co 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +092749 1Co 7:25 ὡς ὡς CONJ which/how as +092750 1Co 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM to have mercy having received mercy +092751 1Co 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +092752 1Co 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +092753 1Co 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM faithful trustworthy +092754 1Co 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +092755 1Co 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S to think I think +092756 1Co 7:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +092757 1Co 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +092758 1Co 7:26 καλὸν καλός A-ASN good good +092759 1Co 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be is +092760 1Co 7:26 διὰ διά PREP through/because of because of +092761 1Co 7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092762 1Co 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF be present present +092763 1Co 7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity necessity +092764 1Co 7:26 ὅτι ὅτι ADV that/since that +092765 1Co 7:26 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good +092766 1Co 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man +092767 1Co 7:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +092768 1Co 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same manner +092769 1Co 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to remain +092770 1Co 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S to bind Have you been bound +092771 1Co 7:27 γυναικί , γυνή N-DSF woman to a wife? +092772 1Co 7:27 μὴ μή PRT-N not Not +092773 1Co 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek seek +092774 1Co 7:27 λύσιν · λύσις N-ASF divorce to be loosed +092775 1Co 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S to loose Have you been loosed +092776 1Co 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +092777 1Co 7:27 γυναικός , γυνή N-GSF woman a wife? +092778 1Co 7:27 μὴ μή PRT-N not Not +092779 1Co 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek seek +092780 1Co 7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF woman a wife +092781 1Co 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If +092782 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ but/and however +092783 1Co 7:28 καὶ καί CONJ and also +092784 1Co 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S to marry you shall have married +092785 1Co 7:28 οὐχ οὐ PRT-N no not +092786 1Co 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-2AAI-2S to sin you did sin +092787 1Co 7:28 καὶ καί CONJ and and +092788 1Co 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092789 1Co 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall have married +092790 1Co 7:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092791 1Co 7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF virgin virgin +092792 1Co 7:28 οὐχ οὐ PRT-N no not +092793 1Co 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin she did sin +092794 1Co 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +092795 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ but/and however +092796 1Co 7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +092797 1Co 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +092798 1Co 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P to have/be will have +092799 1Co 7:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +092800 1Co 7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM such as this such +092801 1Co 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +092802 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ but/and now +092803 1Co 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you +092804 1Co 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PNI-1S to spare am sparing +092805 1Co 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +092806 1Co 7:29 δέ δέ CONJ but/and now +092807 1Co 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S to say I say +092808 1Co 7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +092809 1Co 7:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +092810 1Co 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season +092811 1Co 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM to wrap up shortened +092812 1Co 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +092813 1Co 7:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +092814 1Co 7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN henceforth From now on +092815 1Co 7:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092816 1Co 7:29 καὶ καί CONJ and both +092817 1Co 7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092818 1Co 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +092819 1Co 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives +092820 1Co 7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +092821 1Co 7:29 μὴ μή PRT-N not none +092822 1Co 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +092823 1Co 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be should be +092824 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and and +092825 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092826 1Co 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +092827 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +092828 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not not +092829 1Co 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +092830 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and and +092831 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092832 1Co 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing +092833 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +092834 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not not +092835 1Co 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing +092836 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and and +092837 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092838 1Co 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM to buy buying +092839 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +092840 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not not +092841 1Co 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast possessing +092842 1Co 7:31 καὶ καί CONJ and and +092843 1Co 7:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092844 1Co 7:31 χρώμενοι χράω V-PNP-NPM to use using +092845 1Co 7:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092846 1Co 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM world world +092847 1Co 7:31 ὡς ὡς CONJ which/how as +092848 1Co 7:31 μὴ μή PRT-N not not +092849 1Co 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PNP-NPM to use up using [it] as their own +092850 1Co 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S to pass Is passing away +092851 1Co 7:31 γὰρ γάρ CONJ for for +092852 1Co 7:31 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +092853 1Co 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN form present form +092854 1Co 7:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092855 1Co 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world +092856 1Co 7:31 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this +092857 1Co 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +092858 1Co 7:32 δὲ δέ CONJ but/and now +092859 1Co 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +092860 1Co 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM untroubled without concern +092861 1Co 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +092862 1Co 7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +092863 1Co 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM unmarried unmarried man +092864 1Co 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092865 1Co 7:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092866 1Co 7:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092867 1Co 7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +092868 1Co 7:32 πῶς πως ADV how? how +092869 1Co 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please he should please +092870 1Co 7:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +092871 1Co 7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord Lord +092872 1Co 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092873 1Co 7:33 δὲ δέ CONJ but/and however +092874 1Co 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM to marry having been married +092875 1Co 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092876 1Co 7:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092877 1Co 7:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092878 1Co 7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM world world +092879 1Co 7:33 πῶς πως ADV how? how +092880 1Co 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please he should please +092881 1Co 7:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092882 1Co 7:33 γυναικί , γυνή N-DSF woman wife +092883 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and and +092884 1Co 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S to divide is divided +092885 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and And +092886 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092887 1Co 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +092888 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092889 1Co 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried unmarried +092890 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and and +092891 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092892 1Co 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF virgin virgin +092893 1Co 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092894 1Co 7:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092895 1Co 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092896 1Co 7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +092897 1Co 7:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092898 1Co 7:34 εἰμί V-PAS-3S to be she should be +092899 1Co 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +092900 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and both +092901 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in +092902 1Co 7:34 σώματι σῶμα N-DSN body body +092903 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and and +092904 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in +092905 1Co 7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +092906 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +092907 1Co 7:34 δὲ δέ CONJ but/and however +092908 1Co 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF to marry having been married +092909 1Co 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092910 1Co 7:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092911 1Co 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092912 1Co 7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM world world +092913 1Co 7:34 πῶς πως ADV how? how +092914 1Co 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please she should please +092915 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +092916 1Co 7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM man husband +092917 1Co 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +092918 1Co 7:35 δὲ δέ CONJ but/and now +092919 1Co 7:35 πρὸς πρός PREP to/with for +092920 1Co 7:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +092921 1Co 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092922 1Co 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self yourselves +092923 1Co 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable benefit +092924 1Co 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +092925 1Co 7:35 οὐχ οὐ PRT-N no not +092926 1Co 7:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092927 1Co 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM restraint a restraint +092928 1Co 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092929 1Co 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-2AAS-1S to put on/seize I might place upon +092930 1Co 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092931 1Co 7:35 πρὸς πρός PREP to/with for +092932 1Co 7:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +092933 1Co 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN proper [is] seemly +092934 1Co 7:35 καὶ καί CONJ and and +092935 1Co 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN devoted devoted +092936 1Co 7:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092937 1Co 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +092938 1Co 7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV undivided without distraction +092939 1Co 7:36 Εἰ εἰ CONJ if If +092940 1Co 7:36 δέ δέ CONJ but/and however +092941 1Co 7:36 τις τις X-NSM one anyone +092942 1Co 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN to act improperly to be behaving improperly +092943 1Co 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +092944 1Co 7:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092945 1Co 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF virgin virgin +092946 1Co 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +092947 1Co 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S to think supposes +092948 1Co 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092949 1Co 7:36 εἰμί V-PAS-3S to be she is +092950 1Co 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM past one’s prime beyond youth +092951 1Co 7:36 καὶ καί CONJ and and +092952 1Co 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +092953 1Co 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe it ought +092954 1Co 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be to be +092955 1Co 7:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +092956 1Co 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire he wills +092957 1Co 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S to do/make let him do +092958 1Co 7:36 οὐχ οὐ PRT-N no not +092959 1Co 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin he does sin +092960 1Co 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P to marry let them marry +092961 1Co 7:37 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +092962 1Co 7:37 δὲ δέ CONJ but/and however +092963 1Co 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +092964 1Co 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092965 1Co 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092966 1Co 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +092967 1Co 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +092968 1Co 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM steadfast firm +092969 1Co 7:37 μὴ μή PRT-N not not +092970 1Co 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +092971 1Co 7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity necessity +092972 1Co 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +092973 1Co 7:37 δὲ δέ CONJ but/and however +092974 1Co 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be having +092975 1Co 7:37 περὶ περί PREP about over +092976 1Co 7:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +092977 1Co 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +092978 1Co 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +092979 1Co 7:37 καὶ καί CONJ and and +092980 1Co 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +092981 1Co 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S to judge has judged +092982 1Co 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092983 1Co 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092984 1Co 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +092985 1Co 7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart +092986 1Co 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +092987 1Co 7:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +092988 1Co 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self the +092989 1Co 7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF virgin virgin +092990 1Co 7:37 καλῶς καλῶς ADV well well +092991 1Co 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make he will do +092992 1Co 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ so So then +092993 1Co 7:38 καὶ καί CONJ and also +092994 1Co 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092995 1Co 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage marrying +092996 1Co 7:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092997 1Co 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self own +092998 1Co 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF virgin virgin +092999 1Co 7:38 καλῶς καλῶς ADV well well +093000 1Co 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +093001 1Co 7:38 καὶ καί CONJ and and +093002 1Co 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093003 1Co 7:38 μὴ μή PRT-N not not +093004 1Co 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage marrying +093005 1Co 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C greater better +093006 1Co 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +093007 1Co 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF woman A wife +093008 1Co 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind is bound +093009 1Co 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +093010 1Co 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as +093011 1Co 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM time time +093012 1Co 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live may live +093013 1Co 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093014 1Co 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +093015 1Co 7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +093016 1Co 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093017 1Co 7:39 δὲ δέ CONJ but/and however +093018 1Co 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S to sleep shall have died +093019 1Co 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093020 1Co 7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband +093021 1Co 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free +093022 1Co 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be she is +093023 1Co 7:39 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +093024 1Co 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire she wills +093025 1Co 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN to marry to be married +093026 1Co 7:39 μόνον μόνος A-ASN alone only +093027 1Co 7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093028 1Co 7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +093029 1Co 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF-C blessed More blessed +093030 1Co 7:40 δέ δέ CONJ but/and however +093031 1Co 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be she is +093032 1Co 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093033 1Co 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same manner +093034 1Co 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay she should remain +093035 1Co 7:40 κατὰ κατά PREP according to according to +093036 1Co 7:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +093037 1Co 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +093038 1Co 7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF resolution judgment +093039 1Co 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think I think +093040 1Co 7:40 δὲ δέ CONJ but/and now +093041 1Co 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I myself also +093042 1Co 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +093043 1Co 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +093044 1Co 7:40 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be to have +093045 1Co 8:1 Περὶ περί PREP about Concerning +093046 1Co 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +093047 1Co 8:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +093048 1Co 8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols sacrificed to idols +093049 1Co 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +093050 1Co 8:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since indeed +093051 1Co 8:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +093052 1Co 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +093053 1Co 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +093054 1Co 8:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +093055 1Co 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF knowledge Knowledge +093056 1Co 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S to inflate puffs up +093057 1Co 8:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +093058 1Co 8:1 δὲ δέ CONJ but/and but +093059 1Co 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +093060 1Co 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build builds up +093061 1Co 8:2 εἴ εἰ CONJ if If +093062 1Co 8:2 τις τις X-NSM one anyone +093063 1Co 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks +093064 1Co 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN to know to have known +093065 1Co 8:2 τι , τις X-ASN one anything +093066 1Co 8:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +093067 1Co 8:2 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know does he know +093068 1Co 8:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +093069 1Co 8:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +093070 1Co 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-2AAN to know to know +093071 1Co 8:3 εἰ εἰ CONJ if If +093072 1Co 8:3 δέ δέ CONJ but/and however +093073 1Co 8:3 τις τις X-NSM one anyone +093074 1Co 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +093075 1Co 8:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093076 1Co 8:3 Θεόν , θεός N-ASM God God +093077 1Co 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +093078 1Co 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S to know is known +093079 1Co 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +093080 1Co 8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +093081 1Co 8:4 Περὶ περί PREP about Concerning +093082 1Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +093083 1Co 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating eating +093084 1Co 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +093085 1Co 8:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +093086 1Co 8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols things sacrificed to idols +093087 1Co 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +093088 1Co 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093089 1Co 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +093090 1Co 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN idol an idol +093091 1Co 8:4 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +093092 1Co 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +093093 1Co 8:4 καὶ καί CONJ and and +093094 1Co 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [there is] +093095 1Co 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no +093096 1Co 8:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +093097 1Co 8:4 εἰ εἰ CONJ if if +093098 1Co 8:4 μὴ μή PRT-N not not +093099 1Co 8:4 εἷς . εἷς A-NSM one one +093100 1Co 8:5 καὶ καί CONJ and Even +093101 1Co 8:5 γὰρ γάρ CONJ for truly +093102 1Co 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed +093103 1Co 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +093104 1Co 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak [those] called +093105 1Co 8:5 θεοὶ θεός N-NPM God gods +093106 1Co 8:5 εἴτε εἴτε CONJ if whether +093107 1Co 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093108 1Co 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +093109 1Co 8:5 εἴτε εἴτε CONJ if or +093110 1Co 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +093111 1Co 8:5 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +093112 1Co 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +093113 1Co 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +093114 1Co 8:5 θεοὶ θεός N-NPM God gods +093115 1Co 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +093116 1Co 8:5 καὶ καί CONJ and and +093117 1Co 8:5 κύριοι κύριος N-NPM lord lords +093118 1Co 8:5 πολλοί , πολύς A-NPM much many +093119 1Co 8:6 ¬ ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +093120 1Co 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +093121 1Co 8:6 εἷς εἷς A-NSM one [there is] one +093122 1Co 8:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +093123 1Co 8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093124 1Co 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +093125 1Co 8:6 ¬ ἐξ ἐκ PREP of/from of +093126 1Co 8:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] +093127 1Co 8:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +093128 1Co 8:6 πάντα πᾶς A-NPN all all +093129 1Co 8:6 καὶ καί CONJ and and +093130 1Co 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093131 1Co 8:6 εἰς εἰς PREP toward for +093132 1Co 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +093133 1Co 8:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +093134 1Co 8:6 εἷς εἷς A-NSM one one +093135 1Co 8:6 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +093136 1Co 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +093137 1Co 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +093138 1Co 8:6 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of by +093139 1Co 8:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] +093140 1Co 8:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +093141 1Co 8:6 πάντα πᾶς A-NPN all all +093142 1Co 8:6 καὶ καί CONJ and and +093143 1Co 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093144 1Co 8:6 δι᾽ διά PREP through/because of through +093145 1Co 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +093146 1Co 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +093147 1Co 8:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +093148 1Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093149 1Co 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all [is] +093150 1Co 8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who this +093151 1Co 8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF knowledge knowledge +093152 1Co 8:7 τινὲς τις X-NPM one Some +093153 1Co 8:7 δὲ δέ CONJ but/and now +093154 1Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +093155 1Co 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF custom by habit +093156 1Co 8:7 ἕως ἕως PREP until until +093157 1Co 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now +093158 1Co 8:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +093159 1Co 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN idol idol +093160 1Co 8:7 ὡς ὡς CONJ which/how as of +093161 1Co 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols a thing sacrificed to an idol +093162 1Co 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +093163 1Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +093164 1Co 8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093165 1Co 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience conscience +093166 1Co 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093167 1Co 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak weak +093168 1Co 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +093169 1Co 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S to defile it is defiled +093170 1Co 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN food Food +093171 1Co 8:8 δὲ δέ CONJ but/and however +093172 1Co 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093173 1Co 8:8 οὐ οὐ PRT-N no not +093174 1Co 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by will commend +093175 1Co 8:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +093176 1Co 8:8 Θεῷ · θεός N-DSM God God +093177 1Co 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +093178 1Co 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093179 1Co 8:8 μὴ μή PRT-N not not +093180 1Co 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat we should eat +093181 1Co 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P to lack do we come short +093182 1Co 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +093183 1Co 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093184 1Co 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat we should eat +093185 1Co 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P to abound/exceed have we an advantage +093186 1Co 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Be careful +093187 1Co 8:9 δὲ δέ CONJ but/and however +093188 1Co 8:9 μή μή PRT-N not lest +093189 1Co 8:9 πως πως ADV how? somehow +093190 1Co 8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093191 1Co 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority right +093192 1Co 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +093193 1Co 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +093194 1Co 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN stumbling block an occasion of stumbling +093195 1Co 8:9 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be becomes +093196 1Co 8:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +093197 1Co 8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM weak being weak +093198 1Co 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If +093199 1Co 8:10 γάρ γάρ CONJ for for +093200 1Co 8:10 τις τις X-NSM one anyone +093201 1Co 8:10 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know sees +093202 1Co 8:10 σὲ σύ P-2AS you you +093203 1Co 8:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093204 1Co 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +093205 1Co 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +093206 1Co 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093207 1Co 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN idol's temple an idol’s temple +093208 1Co 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline eating +093209 1Co 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +093210 1Co 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093211 1Co 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience conscience +093212 1Co 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +093213 1Co 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak weak +093214 1Co 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +093215 1Co 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S to build will be built up +093216 1Co 8:10 εἰς εἰς PREP toward so as +093217 1Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093218 1Co 8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +093219 1Co 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols sacrificed to idols +093220 1Co 8:10 ἐσθίειν ; ἐσθίω V-PAN to eat to eat? +093221 1Co 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy Is destroyed +093222 1Co 8:11 γὰρ γάρ CONJ for for +093223 1Co 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093224 1Co 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak being weak +093225 1Co 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among through +093226 1Co 8:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +093227 1Co 8:11 σῇ σός S-2SDSF your your +093228 1Co 8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +093229 1Co 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093230 1Co 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +093231 1Co 8:11 δι᾽ διά PREP through/because of for +093232 1Co 8:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +093233 1Co 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +093234 1Co 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +093235 1Co 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +093236 1Co 8:12 δὲ δέ CONJ but/and then +093237 1Co 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin sinning +093238 1Co 8:12 εἰς εἰς PREP toward against +093239 1Co 8:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +093240 1Co 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +093241 1Co 8:12 καὶ καί CONJ and and +093242 1Co 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike wounding +093243 1Co 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +093244 1Co 8:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +093245 1Co 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +093246 1Co 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF be weak being weak +093247 1Co 8:12 εἰς εἰς PREP toward against +093248 1Co 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +093249 1Co 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P to sin you sin +093250 1Co 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ therefore Therefore +093251 1Co 8:13 εἰ εἰ CONJ if if +093252 1Co 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN food food +093253 1Co 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble snares +093254 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093255 1Co 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +093256 1Co 8:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +093257 1Co 8:13 οὐ οὐ PRT-N no never +093258 1Co 8:13 μὴ μή PRT-N not not +093259 1Co 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat shall I eat +093260 1Co 8:13 κρέα κρέας N-APN meat meat +093261 1Co 8:13 εἰς εἰς PREP toward to +093262 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093263 1Co 8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age +093264 1Co 8:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093265 1Co 8:13 μὴ μή PRT-N not not +093266 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093267 1Co 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +093268 1Co 8:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093269 1Co 8:13 σκανδαλίσω . ¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S to cause to stumble I might snare +093270 1Co 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +093271 1Co 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +093272 1Co 9:1 ἐλεύθερος ; ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free? +093273 1Co 9:1 οὐκ οὐ PRT-N no Not +093274 1Co 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +093275 1Co 9:1 ἀπόστολος ; ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle? +093276 1Co 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +093277 1Co 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +093278 1Co 9:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093279 1Co 9:1 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +093280 1Co 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +093281 1Co 9:1 ἑόρακα ; ὁράω V-RAI-1S to see have I seen? +093282 1Co 9:1 οὐ οὐ PRT-N no Not +093283 1Co 9:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +093284 1Co 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN work work +093285 1Co 9:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093286 1Co 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +093287 1Co 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +093288 1Co 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093289 1Co 9:1 Κυρίῳ ; κύριος N-DSM lord [the] Lord +093290 1Co 9:2 εἰ εἰ CONJ if If +093291 1Co 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others +093292 1Co 9:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +093293 1Co 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +093294 1Co 9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +093295 1Co 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ but yet +093296 1Co 9:2 γε γέ PRT indeed at least +093297 1Co 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +093298 1Co 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be I am +093299 1Co 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093300 1Co 9:2 γὰρ γάρ CONJ for for +093301 1Co 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF seal seal +093302 1Co 9:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of my +093303 1Co 9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +093304 1Co 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship apostleship +093305 1Co 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +093306 1Co 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +093307 1Co 9:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093308 1Co 9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +093309 1Co 9:3 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +093310 1Co 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +093311 1Co 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF defence defense +093312 1Co 9:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +093313 1Co 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +093314 1Co 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM to investigate examining +093315 1Co 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +093316 1Co 9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF this/he/she/it this +093317 1Co 9:4 μὴ μή PRT not No +093318 1Co 9:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +093319 1Co 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +093320 1Co 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority [the] right +093321 1Co 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +093322 1Co 9:4 καὶ καί CONJ and and +093323 1Co 9:4 πεῖν ; πίνω V-2AAN to drink to drink? +093324 1Co 9:5 μὴ μή PRT not No +093325 1Co 9:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +093326 1Co 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +093327 1Co 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +093328 1Co 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister a sister +093329 1Co 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +093330 1Co 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN to take/go around to take about +093331 1Co 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +093332 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and also +093333 1Co 9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093334 1Co 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining other +093335 1Co 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +093336 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +093337 1Co 9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093338 1Co 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +093339 1Co 9:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +093340 1Co 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +093341 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +093342 1Co 9:5 Κηφᾶς ; Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas? +093343 1Co 9:6 ἢ ἤ CONJ or Or +093344 1Co 9:6 μόνος μόνος A-NSM alone only +093345 1Co 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +093346 1Co 9:6 καὶ καί CONJ and and +093347 1Co 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +093348 1Co 9:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +093349 1Co 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +093350 1Co 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +093351 1Co 9:6 μὴ μή PRT-N not not +093352 1Co 9:6 ἐργάζεσθαι ; ἐργάζομαι V-PNN to work to work? +093353 1Co 9:7 Τίς τίς I-NSM which? Who +093354 1Co 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S to battle serves as a soldier +093355 1Co 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN one's own/private at his own +093356 1Co 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN compensation expense +093357 1Co 9:7 ποτέ ; ποτέ PRT once/when at any time? +093358 1Co 9:7 τίς τίς I-NSM which? Who +093359 1Co 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S to plant plants +093360 1Co 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard +093361 1Co 9:7 καὶ καί CONJ and and +093362 1Co 9:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093363 1Co 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +093364 1Co 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +093365 1Co 9:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +093366 1Co 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does eat? +093367 1Co 9:7 ἢ ἤ CONJ or Or +093368 1Co 9:7 τίς τίς I-NSM which? who +093369 1Co 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S to shepherd shepherds +093370 1Co 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF flock a flock +093371 1Co 9:7 καὶ καί CONJ and and +093372 1Co 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093373 1Co 9:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +093374 1Co 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN milk milk +093375 1Co 9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +093376 1Co 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF flock flock +093377 1Co 9:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +093378 1Co 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does drink? +093379 1Co 9:8 Μὴ μή PRT not Not +093380 1Co 9:8 κατὰ κατά PREP according to according to +093381 1Co 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +093382 1Co 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +093383 1Co 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak do I speak? +093384 1Co 9:8 ἢ ἤ CONJ or Or +093385 1Co 9:8 καὶ καί CONJ and also +093386 1Co 9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093387 1Co 9:8 νόμος νόμος N-NSM law law +093388 1Co 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +093389 1Co 9:8 οὐ οὐ PRT-N no not +093390 1Co 9:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says? +093391 1Co 9:9 ἐν ἐν PREP in/on/among In +093392 1Co 9:9 γὰρ γάρ CONJ for for +093393 1Co 9:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +093394 1Co 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +093395 1Co 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM law law +093396 1Co 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +093397 1Co 9:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +093398 1Co 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S to muzzle you shall muzzle +093399 1Co 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM ox an ox +093400 1Co 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh treading out grain” +093401 1Co 9:9 μὴ μή PRT not Not +093402 1Co 9:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +093403 1Co 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM ox oxen +093404 1Co 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is there care +093405 1Co 9:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +093406 1Co 9:9 Θεῷ θεός N-DSM God with God? +093407 1Co 9:10 ἢ ἤ CONJ or Or +093408 1Co 9:10 δι᾽ διά PREP through/because of because of +093409 1Co 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093410 1Co 9:10 πάντως πάντως ADV surely entirely +093411 1Co 9:10 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak is He speaking? +093412 1Co 9:10 δι᾽ διά PREP through/because of For sake of +093413 1Co 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093414 1Co 9:10 γὰρ γάρ CONJ for for +093415 1Co 9:10 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write it was written +093416 1Co 9:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +093417 1Co 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +093418 1Co 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +093419 1Co 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +093420 1Co 9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093421 1Co 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM to plow plowing +093422 1Co 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN to plow to plow +093423 1Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +093424 1Co 9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093425 1Co 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM to thresh threshing +093426 1Co 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +093427 1Co 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +093428 1Co 9:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +093429 1Co 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN to share to partake +093430 1Co 9:11 Εἰ εἰ CONJ if If +093431 1Co 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093432 1Co 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP you among you +093433 1Co 9:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +093434 1Co 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual things +093435 1Co 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P to sow have sown +093436 1Co 9:11 μέγα μέγας A-NSN great [is it] a great thing +093437 1Co 9:11 εἰ εἰ CONJ if if +093438 1Co 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093439 1Co 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP you from you +093440 1Co 9:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +093441 1Co 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN fleshly material things +093442 1Co 9:11 θερίσομεν ; θερίζω V-FAI-1P to reap will reap? +093443 1Co 9:12 εἰ εἰ CONJ if If +093444 1Co 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +093445 1Co 9:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +093446 1Co 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP you over you +093447 1Co 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +093448 1Co 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P to share partake +093449 1Co 9:12 οὐ οὐ PRT-N no [should] not +093450 1Co 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +093451 1Co 9:12 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? +093452 1Co 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +093453 1Co 9:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +093454 1Co 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-ADI-1P to use we did use +093455 1Co 9:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093456 1Co 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority right +093457 1Co 9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this +093458 1Co 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +093459 1Co 9:12 πάντα πᾶς A-APN all all things +093460 1Co 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P to endure we bear +093461 1Co 9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093462 1Co 9:12 μή μή PRT-N not not +093463 1Co 9:12 τινα τις X-ASF one any +093464 1Co 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF hindrance hindrance +093465 1Co 9:12 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we should place +093466 1Co 9:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +093467 1Co 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +093468 1Co 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +093469 1Co 9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +093470 1Co 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +093471 1Co 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +093472 1Co 9:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093473 1Co 9:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093474 1Co 9:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who in the +093475 1Co 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred temple +093476 1Co 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working +093477 1Co 9:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +093478 1Co 9:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +093479 1Co 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +093480 1Co 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +093481 1Co 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +093482 1Co 9:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093483 1Co 9:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +093484 1Co 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar +093485 1Co 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM to sit near/serve attending +093486 1Co 9:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +093487 1Co 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar +093488 1Co 9:13 συμμερίζονται ; συμμερίζω V-PNI-3P to share partake? +093489 1Co 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +093490 1Co 9:14 καὶ καί CONJ and also +093491 1Co 9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093492 1Co 9:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +093493 1Co 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct has prescribed +093494 1Co 9:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +093495 1Co 9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093496 1Co 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +093497 1Co 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM to proclaim proclaiming +093498 1Co 9:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093499 1Co 9:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +093500 1Co 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +093501 1Co 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN to live to live +093502 1Co 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +093503 1Co 9:15 δὲ δέ CONJ but/and however +093504 1Co 9:15 οὐ οὐ PRT-N no not +093505 1Co 9:15 κέχρημαι χράω V-RNI-1S to use have used +093506 1Co 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one none +093507 1Co 9:15 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these +093508 1Co 9:15 οὐκ οὐ PRT-N no Neither +093509 1Co 9:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write have I written +093510 1Co 9:15 δὲ δέ CONJ but/and now +093511 1Co 9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +093512 1Co 9:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093513 1Co 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +093514 1Co 9:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it should be +093515 1Co 9:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +093516 1Co 9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we me +093517 1Co 9:15 καλὸν καλός A-NSN good [it were] good +093518 1Co 9:15 γάρ γάρ CONJ for for +093519 1Co 9:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +093520 1Co 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +093521 1Co 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +093522 1Co 9:15 ἢ — ἤ CONJ or than +093523 1Co 9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093524 1Co 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN pride boasting +093525 1Co 9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093526 1Co 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one anyone +093527 1Co 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S to empty will make void +093528 1Co 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +093529 1Co 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +093530 1Co 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news I preach the gospel +093531 1Co 9:16 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +093532 1Co 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +093533 1Co 9:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +093534 1Co 9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN pride boasting +093535 1Co 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity necessity +093536 1Co 9:16 γάρ γάρ CONJ for for +093537 1Co 9:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +093538 1Co 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PNI-3S to lay on is laid upon +093539 1Co 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +093540 1Co 9:16 γάρ γάρ CONJ for however +093541 1Co 9:16 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me +093542 1Co 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be be +093543 1Co 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093544 1Co 9:16 μὴ μή PRT-N not not +093545 1Co 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S to speak good news I should preach the gospel +093546 1Co 9:17 εἰ εἰ CONJ if If +093547 1Co 9:17 γὰρ γάρ CONJ for for +093548 1Co 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM voluntarily willingly +093549 1Co 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +093550 1Co 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I do +093551 1Co 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +093552 1Co 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +093553 1Co 9:17 εἰ εἰ CONJ if if +093554 1Co 9:17 δὲ δέ CONJ but/and however +093555 1Co 9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM unwilling unwillingly +093556 1Co 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management a stewardship +093557 1Co 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) I am entrusted with +093558 1Co 9:18 τίς τίς I-NSM which? What +093559 1Co 9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +093560 1Co 9:18 μού ἐγώ P-1GS I/we of me +093561 1Co 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +093562 1Co 9:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093563 1Co 9:18 μισθός ; μισθός N-NSM wage reward? +093564 1Co 9:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +093565 1Co 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news in preaching the gospel +093566 1Co 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN free free of charge +093567 1Co 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S to place I should offer +093568 1Co 9:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093569 1Co 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +093570 1Co 9:18 εἰς εἰς PREP toward so as +093571 1Co 9:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +093572 1Co 9:18 μὴ μή PRT-N not not +093573 1Co 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-ADN to use up to use up +093574 1Co 9:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093575 1Co 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority right +093576 1Co 9:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093577 1Co 9:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093578 1Co 9:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +093579 1Co 9:18 εὐαγγελίῳ . ¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +093580 1Co 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom Free +093581 1Co 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +093582 1Co 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +093583 1Co 9:19 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093584 1Co 9:19 πάντων πᾶς A-GPM all all +093585 1Co 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +093586 1Co 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +093587 1Co 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S to enslave I became servant +093588 1Co 9:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093589 1Co 9:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +093590 1Co 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more +093591 1Co 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might gain +093592 1Co 9:20 καὶ καί CONJ and And +093593 1Co 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became +093594 1Co 9:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +093595 1Co 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +093596 1Co 9:20 ὡς ὡς CONJ which/how like +093597 1Co 9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +093598 1Co 9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093599 1Co 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +093600 1Co 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win +093601 1Co 9:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +093602 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093603 1Co 9:20 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +093604 1Co 9:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +093605 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093606 1Co 9:20 νόμον , νόμος N-ASM law [the] law +093607 1Co 9:20 μὴ μή PRT-N not not +093608 1Co 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +093609 1Co 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +093610 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093611 1Co 9:20 νόμον , νόμος N-ASM law [the] law +093612 1Co 9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093613 1Co 9:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +093614 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093615 1Co 9:20 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +093616 1Co 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win +093617 1Co 9:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +093618 1Co 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM lawless outside [the] Law +093619 1Co 9:21 ὡς ὡς CONJ which/how like +093620 1Co 9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM lawless outside [the] Law +093621 1Co 9:21 μὴ μή PRT-N not not +093622 1Co 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +093623 1Co 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM lawless outside [the] law +093624 1Co 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +093625 1Co 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +093626 1Co 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM under law under [the] law +093627 1Co 9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ to Christ +093628 1Co 9:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093629 1Co 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win +093630 1Co 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +093631 1Co 9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM lawless outside [the] Law +093632 1Co 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became +093633 1Co 9:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +093634 1Co 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM weak weak +093635 1Co 9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM weak weak +093636 1Co 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093637 1Co 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +093638 1Co 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak weak +093639 1Co 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win +093640 1Co 9:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who These things +093641 1Co 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +093642 1Co 9:22 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become +093643 1Co 9:22 πάντα , πᾶς A-NPN all all +093644 1Co 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093645 1Co 9:22 πάντως πάντως ADV surely by all means +093646 1Co 9:22 τινὰς τις X-APM one some +093647 1Co 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S to save I might save +093648 1Co 9:23 Πάντα πᾶς A-APN all All [things] +093649 1Co 9:23 δὲ δέ CONJ but/and now +093650 1Co 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +093651 1Co 9:23 διὰ διά PREP through/because of on account of +093652 1Co 9:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093653 1Co 9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +093654 1Co 9:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093655 1Co 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer a fellow partaker +093656 1Co 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self with it +093657 1Co 9:23 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be I might become +093658 1Co 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +093659 1Co 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +093660 1Co 9:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093661 1Co 9:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093662 1Co 9:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093663 1Co 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN stadium a race course +093664 1Co 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM to run running +093665 1Co 9:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +093666 1Co 9:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +093667 1Co 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P to run run +093668 1Co 9:24 εἷς εἷς A-NSM one one +093669 1Co 9:24 δὲ δέ CONJ but/and however +093670 1Co 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +093671 1Co 9:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093672 1Co 9:24 βραβεῖον ; βραβεῖον N-ASN prize prize? +093673 1Co 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +093674 1Co 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P to run run +093675 1Co 9:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093676 1Co 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-2AAS-2P to take/realize you might obtain [it] +093677 1Co 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +093678 1Co 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +093679 1Co 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093680 1Co 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle striving +093681 1Co 9:25 πάντα πᾶς A-APN all in all things +093682 1Co 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3S to self-control controls himself +093683 1Co 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +093684 1Co 9:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +093685 1Co 9:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +093686 1Co 9:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093687 1Co 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM perishable a perishable +093688 1Co 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +093689 1Co 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-2AAS-3P to take they might receive +093690 1Co 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093691 1Co 9:25 δὲ δέ CONJ but/and however +093692 1Co 9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM incorruptible an imperishable +093693 1Co 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +093694 1Co 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ then therefore +093695 1Co 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +093696 1Co 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S to run run +093697 1Co 9:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +093698 1Co 9:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +093699 1Co 9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV uncertainly uncertainly +093700 1Co 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +093701 1Co 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S to box I fight +093702 1Co 9:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +093703 1Co 9:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +093704 1Co 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM air [the] air +093705 1Co 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM to beat up beating +093706 1Co 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +093707 1Co 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S to wear out I batter +093708 1Co 9:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093709 1Co 9:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093710 1Co 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN body body +093711 1Co 9:27 καὶ καί CONJ and and +093712 1Co 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S to enslave bring [it] into servitude +093713 1Co 9:27 μή μή PRT-N not not +093714 1Co 9:27 πως πως ADV how? hardly +093715 1Co 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others +093716 1Co 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM to preach having preached +093717 1Co 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +093718 1Co 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM failing disqualified +093719 1Co 9:27 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be I might be +093720 1Co 10:1 Οὐ οὐ PRT-N no Not +093721 1Co 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +093722 1Co 10:1 γὰρ γάρ CONJ for for +093723 1Co 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +093724 1Co 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +093725 1Co 10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +093726 1Co 10:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093727 1Co 10:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093728 1Co 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +093729 1Co 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +093730 1Co 10:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +093731 1Co 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093732 1Co 10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +093733 1Co 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud +093734 1Co 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +093735 1Co 10:1 καὶ καί CONJ and and +093736 1Co 10:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +093737 1Co 10:1 διὰ διά PREP through/because of through +093738 1Co 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +093739 1Co 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +093740 1Co 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through passed +093741 1Co 10:2 καὶ καί CONJ and and +093742 1Co 10:2 πάντες πᾶς A-NPM all all +093743 1Co 10:2 εἰς εἰς PREP toward into +093744 1Co 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093745 1Co 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +093746 1Co 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P to baptize were baptized +093747 1Co 10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093748 1Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093749 1Co 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud cloud +093750 1Co 10:2 καὶ καί CONJ and and +093751 1Co 10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093752 1Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093753 1Co 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea +093754 1Co 10:3 καὶ καί CONJ and and +093755 1Co 10:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +093756 1Co 10:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093757 1Co 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +093758 1Co 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual +093759 1Co 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN food food +093760 1Co 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +093761 1Co 10:4 καὶ καί CONJ and and +093762 1Co 10:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +093763 1Co 10:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093764 1Co 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +093765 1Co 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual +093766 1Co 10:4 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink drank +093767 1Co 10:4 πόμα · πόμα N-ASN drink drink +093768 1Co 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking +093769 1Co 10:4 γὰρ γάρ CONJ for for +093770 1Co 10:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093771 1Co 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF spiritual [the] spiritual +093772 1Co 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF to follow accompanying [them] +093773 1Co 10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF rock rock +093774 1Co 10:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093775 1Co 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF rock rock +093776 1Co 10:4 δὲ δέ CONJ but/and then +093777 1Co 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +093778 1Co 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093779 1Co 10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +093780 1Co 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Nevertheless +093781 1Co 10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +093782 1Co 10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +093783 1Co 10:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +093784 1Co 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C greater most +093785 1Co 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093786 1Co 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was well pleased +093787 1Co 10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093788 1Co 10:5 Θεός , θεός N-NSM God God +093789 1Co 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P be thrown down they were strewn +093790 1Co 10:5 γὰρ γάρ CONJ for for +093791 1Co 10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093792 1Co 10:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093793 1Co 10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF deserted wilderness +093794 1Co 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +093795 1Co 10:6 δὲ δέ CONJ but/and now +093796 1Co 10:6 τύποι τύπος N-NPM mark/example types +093797 1Co 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we to us +093798 1Co 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-2AOI-3P to be have become +093799 1Co 10:6 εἰς εἰς PREP toward for +093800 1Co 10:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +093801 1Co 10:6 μὴ μή PRT-N not not +093802 1Co 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +093803 1Co 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093804 1Co 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM one who desires desirers +093805 1Co 10:6 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm of evil things +093806 1Co 10:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +093807 1Co 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one they also +093808 1Co 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for desired +093809 1Co 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093810 1Co 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters +093811 1Co 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be are you to be +093812 1Co 10:7 καθώς καθώς CONJ as/just as as +093813 1Co 10:7 τινες τις X-NPM one some +093814 1Co 10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093815 1Co 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +093816 1Co 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +093817 1Co 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit Sat down +093818 1Co 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093819 1Co 10:7 λαὸς λαός N-NSM a people people +093820 1Co 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +093821 1Co 10:7 καὶ καί CONJ and and +093822 1Co 10:7 πεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +093823 1Co 10:7 καὶ καί CONJ and and +093824 1Co 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise rose up +093825 1Co 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN to play to play” +093826 1Co 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093827 1Co 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P to sin sexually should we commit sexual immorality +093828 1Co 10:8 καθώς καθώς CONJ as/just as as +093829 1Co 10:8 τινες τις X-NPM one some +093830 1Co 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093831 1Co 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually committed sexual immorality +093832 1Co 10:8 καὶ καί CONJ and and +093833 1Co 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +093834 1Co 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF one in one +093835 1Co 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +093836 1Co 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF-NUI twenty twenty +093837 1Co 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +093838 1Co 10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF thousand thousand +093839 1Co 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093840 1Co 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P to test/tempt should we test +093841 1Co 10:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093842 1Co 10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +093843 1Co 10:9 καθώς καθώς CONJ as/just as as +093844 1Co 10:9 τινες τις X-NPM one some +093845 1Co 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093846 1Co 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt tested +093847 1Co 10:9 καὶ καί CONJ and and +093848 1Co 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +093849 1Co 10:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +093850 1Co 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM snake serpents +093851 1Co 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P to destroy were destroyed +093852 1Co 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093853 1Co 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P to murmur are you to grumble +093854 1Co 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as +093855 1Co 10:10 τινὲς τις X-NPM one some +093856 1Co 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093857 1Co 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P to murmur grumbled +093858 1Co 10:10 καὶ καί CONJ and and +093859 1Co 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy perished +093860 1Co 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +093861 1Co 10:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +093862 1Co 10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM destroyer Destroyer +093863 1Co 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +093864 1Co 10:11 δὲ δέ CONJ but/and now +093865 1Co 10:11 τυπικῶς τύπος ADV figuratively [as] types +093866 1Co 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S to happen happened +093867 1Co 10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM that to them +093868 1Co 10:11 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write were written +093869 1Co 10:11 δὲ δέ CONJ but/and then +093870 1Co 10:11 πρὸς πρός PREP to/with for +093871 1Co 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition admonition +093872 1Co 10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +093873 1Co 10:11 εἰς εἰς PREP toward to +093874 1Co 10:11 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +093875 1Co 10:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +093876 1Co 10:11 τέλη τέλος N-NPN goal/tax ends +093877 1Co 10:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +093878 1Co 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +093879 1Co 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S to come to are arrived +093880 1Co 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +093881 1Co 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093882 1Co 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM to think thinking +093883 1Co 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to stand +093884 1Co 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see let him take heed +093885 1Co 10:12 μὴ μή PRT-N not lest +093886 1Co 10:12 πέσῃ . πίπτω V-2AAS-3S to collapse he fall +093887 1Co 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM temptation/testing Temptation +093888 1Co 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +093889 1Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +093890 1Co 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take has seized +093891 1Co 10:13 εἰ εἰ CONJ if if +093892 1Co 10:13 μὴ μή PRT-N not not +093893 1Co 10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM human what is common to man +093894 1Co 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +093895 1Co 10:13 δὲ δέ CONJ but/and now +093896 1Co 10:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093897 1Co 10:13 Θεός , θεός N-NSM God [is] God +093898 1Co 10:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +093899 1Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +093900 1Co 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S to allow will allow +093901 1Co 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +093902 1Co 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt to be tempted +093903 1Co 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +093904 1Co 10:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +093905 1Co 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +093906 1Co 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +093907 1Co 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will provide +093908 1Co 10:13 σὺν σύν PREP with with +093909 1Co 10:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +093910 1Co 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM temptation/testing temptation +093911 1Co 10:13 καὶ καί CONJ and also +093912 1Co 10:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +093913 1Co 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF way out escape +093914 1Co 10:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +093915 1Co 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +093916 1Co 10:13 ὑπενεγκεῖν . ¶ ὑποφέρω V-2AAN to endure to endure [it] +093917 1Co 10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ therefore Therefore +093918 1Co 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +093919 1Co 10:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +093920 1Co 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee flee +093921 1Co 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +093922 1Co 10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +093923 1Co 10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF idolatry idolatry +093924 1Co 10:15 ὡς ὡς CONJ which/how As +093925 1Co 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM thoughtful to sensible [ones] +093926 1Co 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak +093927 1Co 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge judge +093928 1Co 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you for yourselves +093929 1Co 10:15 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which what +093930 1Co 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S to say I say +093931 1Co 10:16 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +093932 1Co 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup +093933 1Co 10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +093934 1Co 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of blessing +093935 1Co 10:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +093936 1Co 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless +093937 1Co 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +093938 1Co 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation a participation +093939 1Co 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it +093940 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +093941 1Co 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +093942 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +093943 1Co 10:16 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ of Christ? +093944 1Co 10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +093945 1Co 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +093946 1Co 10:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +093947 1Co 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P to break we break +093948 1Co 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +093949 1Co 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation a participation +093950 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +093951 1Co 10:16 σώματος σῶμα N-GSN body body +093952 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +093953 1Co 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +093954 1Co 10:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +093955 1Co 10:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because [there is] +093956 1Co 10:17 εἷς εἷς A-NSM one one +093957 1Co 10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM bread loaf +093958 1Co 10:17 ἓν εἷς A-NSN one one +093959 1Co 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body +093960 1Co 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093961 1Co 10:17 πολλοί πολύς A-NPM much many +093962 1Co 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be we are +093963 1Co 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +093964 1Co 10:17 γὰρ γάρ CONJ for for +093965 1Co 10:17 πάντες πᾶς A-NPM all all +093966 1Co 10:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of +093967 1Co 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +093968 1Co 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +093969 1Co 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread loaf +093970 1Co 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P to share we partake +093971 1Co 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Consider +093972 1Co 10:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093973 1Co 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +093974 1Co 10:18 κατὰ κατά PREP according to according to +093975 1Co 10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF flesh flesh +093976 1Co 10:18 οὐχ οὐ PRT-N not Not +093977 1Co 10:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093978 1Co 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +093979 1Co 10:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +093980 1Co 10:18 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +093981 1Co 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant fellow partakers +093982 1Co 10:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +093983 1Co 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +093984 1Co 10:18 εἰσίν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? +093985 1Co 10:19 Τί τίς I-ASN which? What +093986 1Co 10:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +093987 1Co 10:19 φημι ; φημί V-PAI-1S to say do I mean? +093988 1Co 10:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +093989 1Co 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN sacrificed to idols what is sacrificed to an idol +093990 1Co 10:19 τί τις X-NSN one anything +093991 1Co 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +093992 1Co 10:19 ἢ ἤ CONJ or or +093993 1Co 10:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093994 1Co 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN idol an idol +093995 1Co 10:19 τί τις X-NSN one anything +093996 1Co 10:19 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +093997 1Co 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Rather +093998 1Co 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093999 1Co 10:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +094000 1Co 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P to sacrifice they sacrifice +094001 1Co 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN demon to demons +094002 1Co 10:20 καὶ καί CONJ and and +094003 1Co 10:20 οὐ οὐ PRT-N no not +094004 1Co 10:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God +094005 1Co 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P to sacrifice they sacrifice +094006 1Co 10:20 οὐ οὐ PRT-N no Not +094007 1Co 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do wish +094008 1Co 10:20 δὲ δέ CONJ but/and now +094009 1Co 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094010 1Co 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM participant fellow partakers +094011 1Co 10:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +094012 1Co 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon with demons +094013 1Co 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be to be +094014 1Co 10:21 οὐ οὐ PRT-N no Not +094015 1Co 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +094016 1Co 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup +094017 1Co 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +094018 1Co 10:21 πίνειν πίνω V-PAN to drink to drink +094019 1Co 10:21 καὶ καί CONJ and and +094020 1Co 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup +094021 1Co 10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN demon of demons +094022 1Co 10:21 οὐ οὐ PRT-N no Not +094023 1Co 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +094024 1Co 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table of [the] table +094025 1Co 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +094026 1Co 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN to share to partake +094027 1Co 10:21 καὶ καί CONJ and and +094028 1Co 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table of [the] table +094029 1Co 10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN demon of demons +094030 1Co 10:22 ἢ ἤ CONJ or Or +094031 1Co 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P to make envious do we provoke to jealousy +094032 1Co 10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094033 1Co 10:22 Κύριον ; κύριος N-ASM lord Lord? +094034 1Co 10:22 μὴ μή PRT not Not +094035 1Co 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM-C strong stronger +094036 1Co 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than He +094037 1Co 10:22 ἐσμεν ; ¶ εἰμί V-PAI-1P to be are we? +094038 1Co 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +094039 1Co 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful +094040 1Co 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +094041 1Co 10:23 οὐ οὐ PRT-N no not +094042 1Co 10:23 πάντα πᾶς A-NPN all all things +094043 1Co 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable are profitable +094044 1Co 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +094045 1Co 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful +094046 1Co 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +094047 1Co 10:23 οὐ οὐ PRT-N no not +094048 1Co 10:23 πάντα πᾶς A-NPN all all +094049 1Co 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edify +094050 1Co 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +094051 1Co 10:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [good] +094052 1Co 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +094053 1Co 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S to seek let seek +094054 1Co 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094055 1Co 10:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +094056 1Co 10:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094057 1Co 10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other +094058 1Co 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN all Everything +094059 1Co 10:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094060 1Co 10:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094061 1Co 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN meat market the meat market +094062 1Co 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN to sell being sold +094063 1Co 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat +094064 1Co 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +094065 1Co 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate inquiring +094066 1Co 10:25 διὰ διά PREP through/because of on account of +094067 1Co 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094068 1Co 10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF conscience conscience +094069 1Co 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who The +094070 1Co 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord’s” +094071 1Co 10:26 γὰρ γάρ CONJ for for +094072 1Co 10:26 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +094073 1Co 10:26 γῆ γῆ N-NSF earth earth +094074 1Co 10:26 καὶ καί CONJ and and +094075 1Co 10:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094076 1Co 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +094077 1Co 10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it” +094078 1Co 10:27 Εἴ εἰ CONJ if If +094079 1Co 10:27 τις τις X-NSM one anyone +094080 1Co 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call invites +094081 1Co 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094082 1Co 10:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +094083 1Co 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelieving +094084 1Co 10:27 καὶ καί CONJ and and +094085 1Co 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you wish +094086 1Co 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to go +094087 1Co 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN all everything +094088 1Co 10:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094089 1Co 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN to set before being set before +094090 1Co 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094091 1Co 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat +094092 1Co 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +094093 1Co 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate inquiring +094094 1Co 10:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +094095 1Co 10:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094096 1Co 10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF conscience conscience +094097 1Co 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If +094098 1Co 10:28 δέ δέ CONJ but/and however +094099 1Co 10:28 τις τις X-NSM one anyone +094100 1Co 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +094101 1Co 10:28 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +094102 1Co 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +094103 1Co 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN sacrificed to idols offered to an idol +094104 1Co 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +094105 1Co 10:28 μὴ μή PRT-N not not +094106 1Co 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat do eat +094107 1Co 10:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +094108 1Co 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him +094109 1Co 10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +094110 1Co 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM to disclose having shown [it] +094111 1Co 10:28 καὶ καί CONJ and and +094112 1Co 10:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094113 1Co 10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF conscience conscience +094114 1Co 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience [the] conscience +094115 1Co 10:29 δὲ δέ CONJ but/and now +094116 1Co 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am saying +094117 1Co 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +094118 1Co 10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094119 1Co 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM my/your/him-self your own +094120 1Co 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094121 1Co 10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +094122 1Co 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094123 1Co 10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other +094124 1Co 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV why? that what +094125 1Co 10:29 γὰρ γάρ CONJ for for +094126 1Co 10:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094127 1Co 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF freedom freedom +094128 1Co 10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +094129 1Co 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is judged +094130 1Co 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +094131 1Co 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another’s +094132 1Co 10:29 συνειδήσεως ; συνείδησις N-GSF conscience conscience? +094133 1Co 10:30 εἰ εἰ CONJ if If +094134 1Co 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +094135 1Co 10:30 χάριτι χάρις N-DSF grace with thankfulness +094136 1Co 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S to share partake +094137 1Co 10:30 τί τίς I-ASN which? why +094138 1Co 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S to blaspheme am I denounced +094139 1Co 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +094140 1Co 10:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that which +094141 1Co 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +094142 1Co 10:30 εὐχαριστῶ ; εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank give thanks? +094143 1Co 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ if Whether +094144 1Co 10:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +094145 1Co 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat you eat +094146 1Co 10:31 εἴτε εἴτε CONJ if or +094147 1Co 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P to drink drink +094148 1Co 10:31 εἴτε εἴτε CONJ if or +094149 1Co 10:31 τι τις X-ASN one whatever +094150 1Co 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P to do/make you do +094151 1Co 10:31 πάντα πᾶς A-APN all all things +094152 1Co 10:31 εἰς εἰς PREP toward to the +094153 1Co 10:31 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +094154 1Co 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094155 1Co 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P to do/make do +094156 1Co 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM not giving offence Without offense +094157 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and both +094158 1Co 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to Jews +094159 1Co 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be you +094160 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and and +094161 1Co 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks +094162 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and and +094163 1Co 10:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +094164 1Co 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +094165 1Co 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094166 1Co 10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +094167 1Co 10:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094168 1Co 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +094169 1Co 10:33 πάντα πᾶς A-APN all all +094170 1Co 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM all in all things +094171 1Co 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S to please please +094172 1Co 10:33 μὴ μή PRT-N not not +094173 1Co 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +094174 1Co 10:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094175 1Co 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself of myself +094176 1Co 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable profit +094177 1Co 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094178 1Co 10:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +094179 1Co 10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +094180 1Co 10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM much many +094181 1Co 10:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +094182 1Co 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save they may be saved +094183 1Co 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM imitator Imitators +094184 1Co 11:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +094185 1Co 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +094186 1Co 11:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094187 1Co 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also [am] +094188 1Co 11:1 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +094189 1Co 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I commend +094190 1Co 11:2 δὲ δέ CONJ but/and now +094191 1Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094192 1Co 11:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094193 1Co 11:2 πάντα πᾶς A-APN all in all things +094194 1Co 11:2 μου ἐγώ P-1GS I/we me +094195 1Co 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P to remember you have remembered +094196 1Co 11:2 καὶ , καί CONJ and and +094197 1Co 11:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094198 1Co 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered +094199 1Co 11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +094200 1Co 11:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +094201 1Co 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF tradition teachings +094202 1Co 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast you are keeping +094203 1Co 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +094204 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and however +094205 1Co 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094206 1Co 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +094207 1Co 11:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094208 1Co 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM all of every +094209 1Co 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +094210 1Co 11:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094211 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +094212 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094213 1Co 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +094214 1Co 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +094215 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [the] head +094216 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and now +094217 1Co 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF woman of [the] woman [is] +094218 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094219 1Co 11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man man +094220 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [the] head +094221 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and now +094222 1Co 11:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094223 1Co 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +094224 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094225 1Co 11:3 Θεός . θεός N-NSM God God +094226 1Co 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +094227 1Co 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094228 1Co 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +094229 1Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or or +094230 1Co 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying +094231 1Co 11:4 κατὰ κατά PREP according to [anything] on +094232 1Co 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head [his] head +094233 1Co 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +094234 1Co 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor dishonors +094235 1Co 11:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094236 1Co 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +094237 1Co 11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +094238 1Co 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +094239 1Co 11:5 δὲ δέ CONJ but/and now +094240 1Co 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094241 1Co 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PNP-NSF to pray praying +094242 1Co 11:5 ἢ ἤ CONJ or or +094243 1Co 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF to prophesy prophesying +094244 1Co 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF uncovered uncovered +094245 1Co 11:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +094246 1Co 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head +094247 1Co 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor dishonors +094248 1Co 11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094249 1Co 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +094250 1Co 11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +094251 1Co 11:5 ἓν εἷς A-NSN one one +094252 1Co 11:5 γάρ γάρ CONJ for for +094253 1Co 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +094254 1Co 11:5 καὶ καί CONJ and and +094255 1Co 11:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094256 1Co 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same +094257 1Co 11:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +094258 1Co 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF to shave with having been shaven +094259 1Co 11:6 εἰ εἰ CONJ if If +094260 1Co 11:6 γὰρ γάρ CONJ for for +094261 1Co 11:6 οὐ οὐ PRT-N no not +094262 1Co 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S to cover covers her head +094263 1Co 11:6 γυνή , γυνή N-NSF woman a woman +094264 1Co 11:6 καὶ καί CONJ and also +094265 1Co 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S to shear let her be shorn +094266 1Co 11:6 εἰ εἰ CONJ if If [it is] +094267 1Co 11:6 δὲ δέ CONJ but/and now +094268 1Co 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful disgraceful +094269 1Co 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF woman to a woman +094270 1Co 11:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +094271 1Co 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN to shear to be shorn +094272 1Co 11:6 ἢ ἤ CONJ or or +094273 1Co 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN to shave to be shaven +094274 1Co 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S to cover let her cover her head +094275 1Co 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +094276 1Co 11:7 μὲν μέν PRT on the other hand truly +094277 1Co 11:7 γὰρ γάρ CONJ for for +094278 1Co 11:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +094279 1Co 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +094280 1Co 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN to cover to cover +094281 1Co 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094282 1Co 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head head +094283 1Co 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF image image +094284 1Co 11:7 καὶ καί CONJ and and +094285 1Co 11:7 δόξα δόξα N-NSF glory glory +094286 1Co 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094287 1Co 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +094288 1Co 11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094289 1Co 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094290 1Co 11:7 δὲ δέ CONJ but/and however +094291 1Co 11:7 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +094292 1Co 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM man of man +094293 1Co 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +094294 1Co 11:8 οὐ οὐ PRT-N no Not +094295 1Co 11:8 γάρ γάρ CONJ for for +094296 1Co 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094297 1Co 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094298 1Co 11:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094299 1Co 11:8 γυναικός γυνή N-GSF woman woman +094300 1Co 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094301 1Co 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094302 1Co 11:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +094303 1Co 11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM man man +094304 1Co 11:9 καὶ καί CONJ and Truly +094305 1Co 11:9 γὰρ γάρ CONJ for for +094306 1Co 11:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +094307 1Co 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create was created +094308 1Co 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094309 1Co 11:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +094310 1Co 11:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094311 1Co 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +094312 1Co 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094313 1Co 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094314 1Co 11:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +094315 1Co 11:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094316 1Co 11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man man +094317 1Co 11:10 διὰ διά PREP through/because of Because of +094318 1Co 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094319 1Co 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +094320 1Co 11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094321 1Co 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094322 1Co 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +094323 1Co 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +094324 1Co 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +094325 1Co 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +094326 1Co 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +094327 1Co 11:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +094328 1Co 11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +094329 1Co 11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM angel angels +094330 1Co 11:11 Πλὴν πλήν CONJ but/however However +094331 1Co 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither [is] +094332 1Co 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094333 1Co 11:11 χωρὶς χωρίς PREP without separate from +094334 1Co 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +094335 1Co 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +094336 1Co 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094337 1Co 11:11 χωρὶς χωρίς PREP without separate from +094338 1Co 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +094339 1Co 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094340 1Co 11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord +094341 1Co 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +094342 1Co 11:12 γὰρ γάρ CONJ for for +094343 1Co 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094344 1Co 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094345 1Co 11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094346 1Co 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094347 1Co 11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM man man [is] +094348 1Co 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +094349 1Co 11:12 καὶ καί CONJ and also +094350 1Co 11:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094351 1Co 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094352 1Co 11:12 διὰ διά PREP through/because of by +094353 1Co 11:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +094354 1Co 11:12 γυναικός · γυνή N-GSF woman woman [is] +094355 1Co 11:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +094356 1Co 11:12 δὲ δέ CONJ but/and however +094357 1Co 11:12 πάντα πᾶς A-NPN all all things +094358 1Co 11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094359 1Co 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094360 1Co 11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +094361 1Co 11:13 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +094362 1Co 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094363 1Co 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self yourselves +094364 1Co 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge judge +094365 1Co 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper Becoming +094366 1Co 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it +094367 1Co 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman for a woman +094368 1Co 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF uncovered revealed +094369 1Co 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +094370 1Co 11:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +094371 1Co 11:13 προσεύχεσθαι ; προσεύχομαι V-PNN to pray to pray? +094372 1Co 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +094373 1Co 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +094374 1Co 11:14 φύσις φύσις N-NSF nature nature +094375 1Co 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self itself +094376 1Co 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach does teach +094377 1Co 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094378 1Co 11:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094379 1Co 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +094380 1Co 11:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +094381 1Co 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +094382 1Co 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired he has long hair +094383 1Co 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF dishonour a dishonor +094384 1Co 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +094385 1Co 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +094386 1Co 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +094387 1Co 11:15 δὲ δέ CONJ but/and however +094388 1Co 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +094389 1Co 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired she has long hair +094390 1Co 11:15 δόξα δόξα N-NSF glory glory +094391 1Co 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +094392 1Co 11:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be it is? +094393 1Co 11:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +094394 1Co 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094395 1Co 11:15 κόμη κόμη N-NSF hair long hair +094396 1Co 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP for instead +094397 1Co 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN covering of a covering +094398 1Co 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give is given +094399 1Co 11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +094400 1Co 11:16 Εἰ εἰ CONJ if If +094401 1Co 11:16 δέ δέ CONJ but/and now +094402 1Co 11:16 τις τις X-NSM one anyone +094403 1Co 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think is inclined +094404 1Co 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM dispute-loving contentious +094405 1Co 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +094406 1Co 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +094407 1Co 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +094408 1Co 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF custom custom +094409 1Co 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no no [other] +094410 1Co 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have +094411 1Co 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +094412 1Co 11:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +094413 1Co 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +094414 1Co 11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094415 1Co 11:16 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +094416 1Co 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it In this +094417 1Co 11:17 δὲ δέ CONJ but/and now +094418 1Co 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM to order instructing +094419 1Co 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +094420 1Co 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I do praise +094421 1Co 11:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +094422 1Co 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +094423 1Co 11:17 εἰς εἰς PREP toward for +094424 1Co 11:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094425 1Co 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C greater better +094426 1Co 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094427 1Co 11:17 εἰς εἰς PREP toward for +094428 1Co 11:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094429 1Co 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less/worse worse +094430 1Co 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PNI-2P to assemble you come together +094431 1Co 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN first First +094432 1Co 11:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +094433 1Co 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +094434 1Co 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble coming together +094435 1Co 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +094436 1Co 11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094437 1Co 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly an assembly +094438 1Co 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +094439 1Co 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN split divisions +094440 1Co 11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094441 1Co 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094442 1Co 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be there to be +094443 1Co 11:18 καὶ καί CONJ and and +094444 1Co 11:18 μέρος μέρος N-ASN part in part +094445 1Co 11:18 τι τις X-ASN one it +094446 1Co 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe +094447 1Co 11:19 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +094448 1Co 11:19 γὰρ γάρ CONJ for for +094449 1Co 11:19 καὶ καί CONJ and also +094450 1Co 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF sect factions +094451 1Co 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094452 1Co 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094453 1Co 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there to be +094454 1Co 11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +094455 1Co 11:19 καὶ καί CONJ and also +094456 1Co 11:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +094457 1Co 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM tested approved +094458 1Co 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM manifest evident +094459 1Co 11:19 γένωνται γίνομαι V-2ADS-3P to be should become +094460 1Co 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094461 1Co 11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +094462 1Co 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble Coming +094463 1Co 11:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +094464 1Co 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +094465 1Co 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +094466 1Co 11:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who in one +094467 1Co 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self place +094468 1Co 11:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +094469 1Co 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +094470 1Co 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN the Lord’s [the] Lord’s +094471 1Co 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +094472 1Co 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN to eat to eat +094473 1Co 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each One +094474 1Co 11:21 γὰρ γάρ CONJ for for +094475 1Co 11:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094476 1Co 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +094477 1Co 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +094478 1Co 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S to take beforehand takes first +094479 1Co 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094480 1Co 11:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +094481 1Co 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat eating +094482 1Co 11:21 καὶ καί CONJ and and +094483 1Co 11:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which this [one] +094484 1Co 11:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +094485 1Co 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S to hunger is hungry +094486 1Co 11:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that [one] +094487 1Co 11:21 δὲ δέ CONJ but/and however +094488 1Co 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S to get drunk is drunken +094489 1Co 11:22 μὴ μή PRT not No +094490 1Co 11:22 γὰρ γάρ CONJ for indeed +094491 1Co 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +094492 1Co 11:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +094493 1Co 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +094494 1Co 11:22 εἰς εἰς PREP toward in +094495 1Co 11:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +094496 1Co 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to eat +094497 1Co 11:22 καὶ καί CONJ and and +094498 1Co 11:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink to drink? +094499 1Co 11:22 ἢ ἤ CONJ or Or +094500 1Co 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +094501 1Co 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +094502 1Co 11:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094503 1Co 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094504 1Co 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P to despise do you despise +094505 1Co 11:22 καὶ καί CONJ and and +094506 1Co 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P to dishonor put to shame +094507 1Co 11:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +094508 1Co 11:22 μὴ μή PRT-N not nothing +094509 1Co 11:22 ἔχοντας ; ἔχω V-PAP-APM to have/be having? +094510 1Co 11:22 τί τίς I-ASN which? What +094511 1Co 11:22 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say shall I say +094512 1Co 11:22 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +094513 1Co 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S to praise Shall I praise +094514 1Co 11:22 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you +094515 1Co 11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094516 1Co 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this? +094517 1Co 11:22 οὐκ οὐ PRT-N no Not +094518 1Co 11:22 ἐπαινῶ . ¶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I praise [you]! +094519 1Co 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +094520 1Co 11:23 γὰρ γάρ CONJ for for +094521 1Co 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take received +094522 1Co 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +094523 1Co 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094524 1Co 11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +094525 1Co 11:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +094526 1Co 11:23 καὶ καί CONJ and also +094527 1Co 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered +094528 1Co 11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +094529 1Co 11:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that +094530 1Co 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094531 1Co 11:23 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +094532 1Co 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +094533 1Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094534 1Co 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +094535 1Co 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +094536 1Co 11:23 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +094537 1Co 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S to deliver He was betrayed +094538 1Co 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +094539 1Co 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +094540 1Co 11:24 καὶ καί CONJ and and +094541 1Co 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +094542 1Co 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [it] +094543 1Co 11:24 καὶ καί CONJ and and +094544 1Co 11:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +094545 1Co 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +094546 1Co 11:24 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +094547 1Co 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094548 1Co 11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094549 1Co 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN body body +094550 1Co 11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] +094551 1Co 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +094552 1Co 11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +094553 1Co 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094554 1Co 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P to do/make do +094555 1Co 11:24 εἰς εἰς PREP toward in +094556 1Co 11:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094557 1Co 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me +094558 1Co 11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance +094559 1Co 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +094560 1Co 11:25 καὶ καί CONJ and also +094561 1Co 11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094562 1Co 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +094563 1Co 11:25 μετὰ μετά PREP with/after after +094564 1Co 11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094565 1Co 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN to dine having supped +094566 1Co 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +094567 1Co 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +094568 1Co 11:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +094569 1Co 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup +094570 1Co 11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094571 1Co 11:25 καινὴ καινός A-NSF new new +094572 1Co 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant +094573 1Co 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +094574 1Co 11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094575 1Co 11:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +094576 1Co 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my My +094577 1Co 11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN blood blood +094578 1Co 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094579 1Co 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P to do/make do +094580 1Co 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever as often as +094581 1Co 11:25 ἐὰν ἐάν PRT if if +094582 1Co 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink you might drink [it] +094583 1Co 11:25 εἰς εἰς PREP toward in +094584 1Co 11:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094585 1Co 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me +094586 1Co 11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance +094587 1Co 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever As often as +094588 1Co 11:26 γὰρ γάρ CONJ for for +094589 1Co 11:26 ἐὰν ἐάν PRT if if +094590 1Co 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat you may eat +094591 1Co 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094592 1Co 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +094593 1Co 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +094594 1Co 11:26 καὶ καί CONJ and and +094595 1Co 11:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094596 1Co 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +094597 1Co 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink may drink +094598 1Co 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094599 1Co 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM death death +094600 1Co 11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094601 1Co 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +094602 1Co 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P to proclaim you proclaim +094603 1Co 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP until until +094604 1Co 11:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +094605 1Co 11:26 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He should come +094606 1Co 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +094607 1Co 11:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +094608 1Co 11:27 ἂν ἄν PRT if - +094609 1Co 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat should eat +094610 1Co 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094611 1Co 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +094612 1Co 11:27 ἢ ἤ CONJ or or +094613 1Co 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink should drink +094614 1Co 11:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094615 1Co 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +094616 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094617 1Co 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +094618 1Co 11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV unworthily unworthily +094619 1Co 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for guilty +094620 1Co 11:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +094621 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094622 1Co 11:27 σώματος σῶμα N-GSN body body +094623 1Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +094624 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094625 1Co 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +094626 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094627 1Co 11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord +094628 1Co 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test Let examine +094629 1Co 11:28 δὲ δέ CONJ but/and however +094630 1Co 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +094631 1Co 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +094632 1Co 11:28 καὶ καί CONJ and and +094633 1Co 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this manner +094634 1Co 11:28 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094635 1Co 11:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094636 1Co 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread +094637 1Co 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat +094638 1Co 11:28 καὶ καί CONJ and and +094639 1Co 11:28 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094640 1Co 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094641 1Co 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup +094642 1Co 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S to drink let him drink +094643 1Co 11:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +094644 1Co 11:29 γὰρ γάρ CONJ for for +094645 1Co 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +094646 1Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +094647 1Co 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +094648 1Co 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +094649 1Co 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self on himself +094650 1Co 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats +094651 1Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +094652 1Co 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S to drink drinks +094653 1Co 11:29 μὴ μή PRT-N not not +094654 1Co 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM to judge/doubt discerning +094655 1Co 11:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094656 1Co 11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN body body +094657 1Co 11:30 διὰ διά PREP through/because of Because of +094658 1Co 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094659 1Co 11:30 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094660 1Co 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094661 1Co 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +094662 1Co 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM weak [are] weak +094663 1Co 11:30 καὶ καί CONJ and and +094664 1Co 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM ill sick +094665 1Co 11:30 καὶ καί CONJ and and +094666 1Co 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P to sleep are fallen asleep +094667 1Co 11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM sufficient many +094668 1Co 11:31 Εἰ εἰ CONJ if If +094669 1Co 11:31 δὲ δέ CONJ but/and for +094670 1Co 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +094671 1Co 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P to judge/doubt we were judging +094672 1Co 11:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +094673 1Co 11:31 ἂν ἄν PRT if - +094674 1Co 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P to judge we would come under judgment +094675 1Co 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM to judge Being judged +094676 1Co 11:32 δὲ δέ CONJ but/and however +094677 1Co 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +094678 1Co 11:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094679 1Co 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +094680 1Co 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P to instruct we are disciplined +094681 1Co 11:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +094682 1Co 11:32 μὴ μή PRT-N not not +094683 1Co 11:32 σὺν σύν PREP with with +094684 1Co 11:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +094685 1Co 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +094686 1Co 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P to condemn we should be condemned +094687 1Co 11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ so So then +094688 1Co 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +094689 1Co 11:33 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +094690 1Co 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PNP-NPM to assemble coming together +094691 1Co 11:33 εἰς εἰς PREP toward in order +094692 1Co 11:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094693 1Co 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +094694 1Co 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +094695 1Co 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PNM-2P to wait for wait for +094696 1Co 11:34 εἴ εἰ CONJ if If +094697 1Co 11:34 τις τις X-NSM one anyone +094698 1Co 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S to hunger is hungry +094699 1Co 11:34 ἐν ἐν PREP in/on/among at +094700 1Co 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM house home +094701 1Co 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat +094702 1Co 11:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +094703 1Co 11:34 μὴ μή PRT-N not not +094704 1Co 11:34 εἰς εἰς PREP toward for +094705 1Co 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +094706 1Co 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble you might come together +094707 1Co 11:34 Τὰ ὁ T-APN the/this/who - +094708 1Co 11:34 δὲ δέ CONJ but/and And +094709 1Co 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining the other things +094710 1Co 11:34 ὡς ὡς CONJ which/how as soon as +094711 1Co 11:34 ἂν ἄν PRT if - +094712 1Co 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come +094713 1Co 11:34 διατάξομαι . ¶ διατάσσω V-FDI-1S to direct I will set in order +094714 1Co 12:1 Περὶ περί PREP about Concerning +094715 1Co 12:1 δὲ δέ CONJ but/and now +094716 1Co 12:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +094717 1Co 12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN spiritual spiritual [gifts] +094718 1Co 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +094719 1Co 12:1 οὐ οὐ PRT-N no not +094720 1Co 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +094721 1Co 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094722 1Co 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +094723 1Co 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +094724 1Co 12:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094725 1Co 12:2 ὅτε ὅτε CONJ when when +094726 1Co 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles pagans +094727 1Co 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +094728 1Co 12:2 πρὸς πρός PREP to/with to +094729 1Co 12:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +094730 1Co 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols +094731 1Co 12:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +094732 1Co 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN mute mute +094733 1Co 12:2 ὡς ὡς CONJ which/how even as +094734 1Co 12:2 ἂν ἄν PRT if - +094735 1Co 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P to bring you were led +094736 1Co 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM to lead away being carried away +094737 1Co 12:3 διὸ διό CONJ therefore Therefore +094738 1Co 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known +094739 1Co 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +094740 1Co 12:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094741 1Co 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +094742 1Co 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094743 1Co 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +094744 1Co 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094745 1Co 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +094746 1Co 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +094747 1Co 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted Accursed [is] +094748 1Co 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +094749 1Co 12:3 καὶ καί CONJ and and +094750 1Co 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +094751 1Co 12:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +094752 1Co 12:3 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +094753 1Co 12:3 Κυριος κύριος N-NSM lord Lord [is] +094754 1Co 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +094755 1Co 12:3 εἰ εἰ CONJ if if +094756 1Co 12:3 μὴ μή PRT-N not not +094757 1Co 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094758 1Co 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +094759 1Co 12:3 Ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy Holy +094760 1Co 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety Varieties +094761 1Co 12:4 δὲ δέ CONJ but/and now +094762 1Co 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN gift of gifts +094763 1Co 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be there are +094764 1Co 12:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +094765 1Co 12:4 δὲ δέ CONJ but/and but +094766 1Co 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self the same +094767 1Co 12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +094768 1Co 12:5 καὶ καί CONJ and and +094769 1Co 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety varieties +094770 1Co 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF service of services +094771 1Co 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be there are +094772 1Co 12:5 καὶ καί CONJ and but +094773 1Co 12:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094774 1Co 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same +094775 1Co 12:5 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +094776 1Co 12:6 καὶ καί CONJ and and +094777 1Co 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety varieties +094778 1Co 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN working of workings +094779 1Co 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be there are +094780 1Co 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094781 1Co 12:6 δὲ δέ CONJ but/and but +094782 1Co 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same +094783 1Co 12:6 Θεός θεός N-NSM God God +094784 1Co 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094785 1Co 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active is working +094786 1Co 12:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +094787 1Co 12:6 πάντα πᾶς A-APN all all things +094788 1Co 12:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094789 1Co 12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all everyone +094790 1Co 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each To each +094791 1Co 12:7 δὲ δέ CONJ but/and now +094792 1Co 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give is given +094793 1Co 12:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094794 1Co 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF manifestation manifestation +094795 1Co 12:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094796 1Co 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +094797 1Co 12:7 πρὸς πρός PREP to/with for +094798 1Co 12:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094799 1Co 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable common profiting +094800 1Co 12:8 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which To one +094801 1Co 12:8 μὲν μέν PRT on the other hand truly +094802 1Co 12:8 γὰρ γάρ CONJ for for +094803 1Co 12:8 διὰ διά PREP through/because of through +094804 1Co 12:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094805 1Co 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +094806 1Co 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give is given +094807 1Co 12:8 λόγος λόγος N-NSM word a word +094808 1Co 12:8 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom of wisdom +094809 1Co 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094810 1Co 12:8 δὲ δέ CONJ but/and now +094811 1Co 12:8 λόγος λόγος N-NSM word a word +094812 1Co 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge +094813 1Co 12:8 κατὰ κατά PREP according to according to +094814 1Co 12:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094815 1Co 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +094816 1Co 12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +094817 1Co 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other and to a different one +094818 1Co 12:9 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +094819 1Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +094820 1Co 12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +094821 1Co 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +094822 1Co 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +094823 1Co 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094824 1Co 12:9 δὲ δέ CONJ but/and now +094825 1Co 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gift gifts +094826 1Co 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN healing of healing +094827 1Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094828 1Co 12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +094829 1Co 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +094830 1Co 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +094831 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094832 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094833 1Co 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN working working +094834 1Co 12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF power of miracles +094835 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094836 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094837 1Co 12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF prophecy prophecy +094838 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094839 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094840 1Co 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF discernment distinguishing +094841 1Co 12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spirits +094842 1Co 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other and to a different one +094843 1Co 12:10 γένη γένος N-NPN family various kinds +094844 1Co 12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF tongue of tongues +094845 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094846 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094847 1Co 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF interpretation interpretation +094848 1Co 12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF tongue of tongues +094849 1Co 12:11 πάντα πᾶς A-APN all All +094850 1Co 12:11 δὲ δέ CONJ but/and now +094851 1Co 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +094852 1Co 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S be active works +094853 1Co 12:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094854 1Co 12:11 ἓν εἷς A-NSN one one +094855 1Co 12:11 καὶ καί CONJ and and +094856 1Co 12:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094857 1Co 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same +094858 1Co 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +094859 1Co 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN to distribute apportioning +094860 1Co 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private individually +094861 1Co 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +094862 1Co 12:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094863 1Co 12:11 βούλεται . ¶ βούλομαι V-PNI-3S to plan He wills +094864 1Co 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ just as Just as +094865 1Co 12:12 γὰρ γάρ CONJ for for +094866 1Co 12:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094867 1Co 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN body body +094868 1Co 12:12 ἕν εἷς A-NSN one one +094869 1Co 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094870 1Co 12:12 καὶ καί CONJ and and +094871 1Co 12:12 μέλη μέλος N-APN member members +094872 1Co 12:12 πολλὰ πολύς A-APN much many +094873 1Co 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +094874 1Co 12:12 πάντα πᾶς A-NPN all all +094875 1Co 12:12 δὲ δέ CONJ but/and now +094876 1Co 12:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +094877 1Co 12:12 μέλη μέλος N-NPN member members +094878 1Co 12:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094879 1Co 12:12 σώματος σῶμα N-GSN body body +094880 1Co 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN much many +094881 1Co 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be being +094882 1Co 12:12 ἕν εἷς A-NSN one one +094883 1Co 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +094884 1Co 12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN body body +094885 1Co 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +094886 1Co 12:12 καὶ καί CONJ and also [is] +094887 1Co 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094888 1Co 12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ +094889 1Co 12:13 καὶ καί CONJ and Also +094890 1Co 12:13 γὰρ γάρ CONJ for for +094891 1Co 12:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094892 1Co 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +094893 1Co 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +094894 1Co 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +094895 1Co 12:13 πάντες πᾶς A-NPM all all +094896 1Co 12:13 εἰς εἰς PREP toward into +094897 1Co 12:13 ἓν εἷς A-ASN one one +094898 1Co 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN body body +094899 1Co 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P to baptize were baptized +094900 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether +094901 1Co 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +094902 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if or +094903 1Co 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks +094904 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether +094905 1Co 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +094906 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if or +094907 1Co 12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +094908 1Co 12:13 καὶ καί CONJ and and +094909 1Co 12:13 πάντες πᾶς A-NPM all all +094910 1Co 12:13 ἓν εἷς A-ASN one one +094911 1Co 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +094912 1Co 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P to water we were made to drink +094913 1Co 12:14 Καὶ καί CONJ and Also +094914 1Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +094915 1Co 12:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094916 1Co 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN body body +094917 1Co 12:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +094918 1Co 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094919 1Co 12:14 ἓν εἷς A-NSN one one +094920 1Co 12:14 μέλος μέλος N-NSN member member +094921 1Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094922 1Co 12:14 πολλά . πολύς A-NPN much many +094923 1Co 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If +094924 1Co 12:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +094925 1Co 12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094926 1Co 12:15 πούς · πούς N-NSM foot foot +094927 1Co 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +094928 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +094929 1Co 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094930 1Co 12:15 χείρ , χείρ N-NSF hand a hand +094931 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +094932 1Co 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094933 1Co 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094934 1Co 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094935 1Co 12:15 σώματος , σῶμα N-GSN body body +094936 1Co 12:15 οὐ οὐ PRT-N no not +094937 1Co 12:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside on account of +094938 1Co 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094939 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +094940 1Co 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +094941 1Co 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094942 1Co 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094943 1Co 12:15 σώματος ; σῶμα N-GSN body body +094944 1Co 12:16 καὶ καί CONJ and And +094945 1Co 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +094946 1Co 12:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +094947 1Co 12:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094948 1Co 12:16 οὖς · οὖς N-NSN ear ear +094949 1Co 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +094950 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +094951 1Co 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094952 1Co 12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM eye an eye +094953 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +094954 1Co 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094955 1Co 12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094956 1Co 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094957 1Co 12:16 σώματος , σῶμα N-GSN body body +094958 1Co 12:16 οὐ οὐ PRT-N no not +094959 1Co 12:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside on account of +094960 1Co 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094961 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +094962 1Co 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +094963 1Co 12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094964 1Co 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094965 1Co 12:16 σώματος ; σῶμα N-GSN body body +094966 1Co 12:17 εἰ εἰ CONJ if If +094967 1Co 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all all +094968 1Co 12:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094969 1Co 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body [were] +094970 1Co 12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM eye an eye +094971 1Co 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +094972 1Co 12:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [would be] the +094973 1Co 12:17 ἀκοή ; ἀκοή N-NSF hearing hearing? +094974 1Co 12:17 εἰ εἰ CONJ if If +094975 1Co 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all all +094976 1Co 12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF hearing [were] hearing +094977 1Co 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +094978 1Co 12:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [would be] the +094979 1Co 12:17 ὄσφρησις ; ὄσφρησις N-NSF sense of smell sense of smell? +094980 1Co 12:18 Νυνὶ νυνί ADV now Now +094981 1Co 12:18 δὲ δέ CONJ but/and however +094982 1Co 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094983 1Co 12:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +094984 1Co 12:18 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has arranged +094985 1Co 12:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +094986 1Co 12:18 μέλη , μέλος N-APN member members +094987 1Co 12:18 ἓν εἷς A-ASN one one +094988 1Co 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN each each +094989 1Co 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +094990 1Co 12:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094991 1Co 12:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +094992 1Co 12:18 σώματι σῶμα N-DSN body body +094993 1Co 12:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094994 1Co 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S to will/desire He desired +094995 1Co 12:19 εἰ εἰ CONJ if If +094996 1Co 12:19 δὲ δέ CONJ but/and now +094997 1Co 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +094998 1Co 12:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +094999 1Co 12:19 πάντα πᾶς A-NPN all all +095000 1Co 12:19 ἓν εἷς A-NSN one one +095001 1Co 12:19 μέλος , μέλος N-NSN member member +095002 1Co 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +095003 1Co 12:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [would be] the +095004 1Co 12:19 σῶμα ; σῶμα N-NSN body body? +095005 1Co 12:20 νῦν νῦν ADV now Now +095006 1Co 12:20 δὲ δέ CONJ but/and however +095007 1Co 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN much many +095008 1Co 12:20 μὲν μέν PRT on the other hand even +095009 1Co 12:20 μέλη , μέλος N-NPN member [are the] members +095010 1Co 12:20 ἓν εἷς A-NSN one one +095011 1Co 12:20 δὲ δέ CONJ but/and however +095012 1Co 12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN body body +095013 1Co 12:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not +095014 1Co 12:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +095015 1Co 12:21 δὲ δέ CONJ but/and now +095016 1Co 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095017 1Co 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye +095018 1Co 12:21 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +095019 1Co 12:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +095020 1Co 12:21 χειρί · χείρ N-DSF hand hand +095021 1Co 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF need Need +095022 1Co 12:21 σου σύ P-2GS you of you +095023 1Co 12:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +095024 1Co 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +095025 1Co 12:21 ἢ ἤ CONJ or Or +095026 1Co 12:21 πάλιν πάλιν ADV again again +095027 1Co 12:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +095028 1Co 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +095029 1Co 12:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095030 1Co 12:21 ποσίν · πούς N-DPM foot feet +095031 1Co 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF need Need +095032 1Co 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +095033 1Co 12:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +095034 1Co 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +095035 1Co 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +095036 1Co 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN much much +095037 1Co 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +095038 1Co 12:22 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those +095039 1Co 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN to think seeming +095040 1Co 12:22 μέλη μέλος N-NPN member members +095041 1Co 12:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +095042 1Co 12:22 σώματος σῶμα N-GSN body body +095043 1Co 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN-C weak weaker +095044 1Co 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be +095045 1Co 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN necessary indispensable +095046 1Co 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are +095047 1Co 12:23 καὶ καί CONJ and and +095048 1Co 12:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which those which +095049 1Co 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P to think we think +095050 1Co 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN-C dishonored less honorable +095051 1Co 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +095052 1Co 12:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +095053 1Co 12:23 σώματος σῶμα N-GSN body body +095054 1Co 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these +095055 1Co 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +095056 1Co 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant +095057 1Co 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P to put on we bestow +095058 1Co 12:23 καὶ καί CONJ and and +095059 1Co 12:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095060 1Co 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN indecent unpresentable [parts] +095061 1Co 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +095062 1Co 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF propriety decorum +095063 1Co 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant +095064 1Co 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be have +095065 1Co 12:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +095066 1Co 12:24 δὲ δέ CONJ but/and and +095067 1Co 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN proper the presentable [parts] +095068 1Co 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +095069 1Co 12:24 οὐ οὐ PRT-N no no +095070 1Co 12:24 χρείαν χρεία N-ASF need need +095071 1Co 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be have +095072 1Co 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +095073 1Co 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095074 1Co 12:24 θεὸς θεός N-NSM God God +095075 1Co 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S to unite has composed +095076 1Co 12:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095077 1Co 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN body body +095078 1Co 12:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the [parts] +095079 1Co 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN to lack being deficient +095080 1Co 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant +095081 1Co 12:24 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +095082 1Co 12:24 τιμήν , τιμή N-ASF honor honor +095083 1Co 12:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095084 1Co 12:25 μὴ μή PRT-N not not +095085 1Co 12:25 εἰμί V-PAS-3S to be there should be +095086 1Co 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN split division +095087 1Co 12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095088 1Co 12:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +095089 1Co 12:25 σώματι σῶμα N-DSN body body +095090 1Co 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095091 1Co 12:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095092 1Co 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +095093 1Co 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +095094 1Co 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +095095 1Co 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P to worry should have concern +095096 1Co 12:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095097 1Co 12:25 μέλη . μέλος N-NPN member members +095098 1Co 12:26 καὶ καί CONJ and And +095099 1Co 12:26 εἴτε εἴτε CONJ if if +095100 1Co 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S to suffer suffers +095101 1Co 12:26 ἓν εἷς A-NSN one one +095102 1Co 12:26 μέλος , μέλος N-NSN member member +095103 1Co 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S to suffer with suffer with [it] +095104 1Co 12:26 πάντα πᾶς A-NPN all all +095105 1Co 12:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095106 1Co 12:26 μέλη · μέλος N-NPN member members +095107 1Co 12:26 εἴτε εἴτε CONJ if if +095108 1Co 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S to glorify is honored +095109 1Co 12:26 ἓν εἷς A-NSN one one +095110 1Co 12:26 μέλος , μέλος N-NSN member member +095111 1Co 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with rejoice with [it] +095112 1Co 12:26 πάντα πᾶς A-NPN all all +095113 1Co 12:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095114 1Co 12:26 μέλη . μέλος N-NPN member members +095115 1Co 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +095116 1Co 12:27 δέ δέ CONJ but/and now +095117 1Co 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +095118 1Co 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN body [the] body +095119 1Co 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +095120 1Co 12:27 καὶ καί CONJ and and +095121 1Co 12:27 μέλη μέλος N-NPN member members +095122 1Co 12:27 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095123 1Co 12:27 μέρους . μέρος N-GSN part particular +095124 1Co 12:28 Καὶ καί CONJ and And +095125 1Co 12:28 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +095126 1Co 12:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +095127 1Co 12:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has appointed +095128 1Co 12:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095129 1Co 12:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +095130 1Co 12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095131 1Co 12:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +095132 1Co 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +095133 1Co 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +095134 1Co 12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles +095135 1Co 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly secondly +095136 1Co 12:28 προφήτας , προφήτης N-APM prophet prophets +095137 1Co 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN third third +095138 1Co 12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM teacher teachers +095139 1Co 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +095140 1Co 12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF power miracles +095141 1Co 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +095142 1Co 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +095143 1Co 12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN healing of healing +095144 1Co 12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF help helping +095145 1Co 12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF administration administrating +095146 1Co 12:28 γένη γένος N-APN family various kinds +095147 1Co 12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF tongue of tongues +095148 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not [are] +095149 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095150 1Co 12:29 ἀπόστολοι ; ἀπόστολος N-NPM apostle apostles? +095151 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not +095152 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095153 1Co 12:29 προφῆται ; προφήτης N-NPM prophet prophets? +095154 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not +095155 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095156 1Co 12:29 διδάσκαλοι ; διδάσκαλος N-NPM teacher teachers? +095157 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not [have] +095158 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095159 1Co 12:29 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF power miracles? +095160 1Co 12:30 μὴ μή PRT not Not +095161 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all +095162 1Co 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +095163 1Co 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +095164 1Co 12:30 ἰαμάτων ; ἴαμα N-GPN healing of healings? +095165 1Co 12:30 μὴ μή PRT not Not +095166 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all +095167 1Co 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095168 1Co 12:30 λαλοῦσιν ; λαλέω V-PAI-3P to speak do speak? +095169 1Co 12:30 μὴ μή PRT not Not +095170 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all +095171 1Co 12:30 διερμηνεύουσιν ; διερμηνεύω V-PAI-3P to interpret do interpret? +095172 1Co 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager Be desirous of +095173 1Co 12:31 δὲ δέ CONJ but/and however +095174 1Co 12:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +095175 1Co 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +095176 1Co 12:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +095177 1Co 12:31 μείζονα . ¶ μέγας A-APN-C great greater +095178 1Co 12:31 Καὶ καί CONJ and And +095179 1Co 12:31 ἔτι ἔτι ADV still now +095180 1Co 12:31 καθ᾽ κατά PREP according to according to +095181 1Co 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing a more surpassing +095182 1Co 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +095183 1Co 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +095184 1Co 12:31 δείκνυμι . ¶ δεικνύω V-PAI-1S to show I show +095185 1Co 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +095186 1Co 13:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +095187 1Co 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +095188 1Co 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +095189 1Co 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +095190 1Co 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S to speak I speak +095191 1Co 13:1 καὶ καί CONJ and and +095192 1Co 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +095193 1Co 13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel of angels +095194 1Co 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +095195 1Co 13:1 δὲ δέ CONJ but/and however +095196 1Co 13:1 μὴ μή PRT-N not not +095197 1Co 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have +095198 1Co 13:1 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become +095199 1Co 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM copper/bronze/coin a brass +095200 1Co 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM to resound sounding +095201 1Co 13:1 ἢ ἤ CONJ or or +095202 1Co 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN cymbal a cymbal +095203 1Co 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN to wail clanging +095204 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and And +095205 1Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095206 1Co 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be I should have +095207 1Co 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy prophecy +095208 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +095209 1Co 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know understand +095210 1Co 13:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +095211 1Co 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries +095212 1Co 13:2 πάντα πᾶς A-APN all all +095213 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +095214 1Co 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +095215 1Co 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095216 1Co 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +095217 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +095218 1Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095219 1Co 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be I should have +095220 1Co 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +095221 1Co 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095222 1Co 13:2 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +095223 1Co 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so so as +095224 1Co 13:2 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains +095225 1Co 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN to move to remove +095226 1Co 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +095227 1Co 13:2 δὲ δέ CONJ but/and however +095228 1Co 13:2 μὴ μή PRT-N not not +095229 1Co 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have +095230 1Co 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN no one nothing +095231 1Co 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am +095232 1Co 13:3 κἂν κἄν CONJ and/even if Even if +095233 1Co 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S to feed/dole out I may give away +095234 1Co 13:3 πάντα πᾶς A-APN all all +095235 1Co 13:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +095236 1Co 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions +095237 1Co 13:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095238 1Co 13:3 καὶ καί CONJ and and +095239 1Co 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095240 1Co 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-2AAS-1S to deliver I may deliver up +095241 1Co 13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095242 1Co 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN body body +095243 1Co 13:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095244 1Co 13:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095245 1Co 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-ADS-1S to boast I may boast +095246 1Co 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +095247 1Co 13:3 δὲ δέ CONJ but/and however +095248 1Co 13:3 μὴ μή PRT-N not not +095249 1Co 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have +095250 1Co 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +095251 1Co 13:3 ὠφελοῦμαι . ¶ ὠφελέω V-PPI-1S to help I am profited +095252 1Co 13:4 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095253 1Co 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love +095254 1Co 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience is patient +095255 1Co 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PNI-3S be kind is kind +095256 1Co 13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095257 1Co 13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love +095258 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +095259 1Co 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S be eager is envious +095260 1Co 13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095261 1Co 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +095262 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +095263 1Co 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PNI-3S to boast is boastful +095264 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +095265 1Co 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S to inflate is puffed up +095266 1Co 13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +095267 1Co 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S to act improperly acts unbecomingly +095268 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +095269 1Co 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +095270 1Co 13:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +095271 1Co 13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self of its own +095272 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +095273 1Co 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S to provoke is easily provoked +095274 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +095275 1Co 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count it keeps account +095276 1Co 13:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +095277 1Co 13:5 κακόν , κακός A-ASN evil/harm of wrongs +095278 1Co 13:6 οὐ οὐ PRT-N no not +095279 1Co 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice delights +095280 1Co 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +095281 1Co 13:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +095282 1Co 13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness +095283 1Co 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with rejoices +095284 1Co 13:6 δὲ δέ CONJ but/and however +095285 1Co 13:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +095286 1Co 13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth +095287 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all All things +095288 1Co 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S to endure it bears +095289 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things +095290 1Co 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes +095291 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things +095292 1Co 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect hopes +095293 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things +095294 1Co 13:7 ὑπομένει . ¶ ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure endures +095295 1Co 13:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095296 1Co 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love +095297 1Co 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +095298 1Co 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse fails +095299 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if +095300 1Co 13:8 δὲ δέ CONJ but/and however +095301 1Co 13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF prophecy [there are] prophesies +095302 1Co 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P to end they will be done away +095303 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if +095304 1Co 13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF tongue tongues +095305 1Co 13:8 παύσονται · παύω V-FDI-3P to cease they will be ceased +095306 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if +095307 1Co 13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF knowledge knowledge +095308 1Co 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end it will pass away +095309 1Co 13:9 ἐκ ἐκ PREP of/from In +095310 1Co 13:9 μέρους μέρος N-GSN part part +095311 1Co 13:9 γὰρ γάρ CONJ for for +095312 1Co 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +095313 1Co 13:9 καὶ καί CONJ and and +095314 1Co 13:9 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095315 1Co 13:9 μέρους μέρος N-GSN part part +095316 1Co 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P to prophesy we prophesy +095317 1Co 13:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +095318 1Co 13:10 δὲ δέ CONJ but/and however +095319 1Co 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come +095320 1Co 13:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +095321 1Co 13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN perfect perfect +095322 1Co 13:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +095323 1Co 13:10 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095324 1Co 13:10 μέρους μέρος N-GSN part part +095325 1Co 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end will be done away +095326 1Co 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ when When +095327 1Co 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +095328 1Co 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child +095329 1Co 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S to speak I was speaking +095330 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +095331 1Co 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child +095332 1Co 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S to think I was thinking +095333 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +095334 1Co 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child +095335 1Co 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-INI-1S to count I was reasoning +095336 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +095337 1Co 13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM child a child +095338 1Co 13:11 ὅτε ὅτε CONJ when when +095339 1Co 13:11 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I became +095340 1Co 13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man a man +095341 1Co 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S to end I did away with +095342 1Co 13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +095343 1Co 13:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +095344 1Co 13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM child child +095345 1Co 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see We see +095346 1Co 13:12 γὰρ γάρ CONJ for for +095347 1Co 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +095348 1Co 13:12 δι᾽ διά PREP through/because of through +095349 1Co 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN mirror a glass +095350 1Co 13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095351 1Co 13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN obscure thing obscurity +095352 1Co 13:12 τότε τότε ADV then then +095353 1Co 13:12 δὲ δέ CONJ but/and however +095354 1Co 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN face face +095355 1Co 13:12 πρὸς πρός PREP to/with to +095356 1Co 13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN face face +095357 1Co 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +095358 1Co 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know +095359 1Co 13:12 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095360 1Co 13:12 μέρους , μέρος N-GSN part part +095361 1Co 13:12 τότε τότε ADV then then +095362 1Co 13:12 δὲ δέ CONJ but/and however +095363 1Co 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FDI-1S to come to know I will know fully +095364 1Co 13:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +095365 1Co 13:12 καὶ καί CONJ and also +095366 1Co 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-2API-1S to come to know I have been fully known +095367 1Co 13:13 Νυνὶ νυνί ADV now Now +095368 1Co 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +095369 1Co 13:13 μένει μένω V-PAI-3S to stay abide +095370 1Co 13:13 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith +095371 1Co 13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF hope hope +095372 1Co 13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love +095373 1Co 13:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +095374 1Co 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN three three +095375 1Co 13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN this/he/she/it these +095376 1Co 13:13 μείζων μέγας A-NSF-C great [the] greatest +095377 1Co 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +095378 1Co 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF this/he/she/it of these [is] +095379 1Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095380 1Co 13:13 ἀγάπη . ¶ ἀγάπη N-NSF love love +095381 1Co 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue Earnestly pursue +095382 1Co 14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +095383 1Co 14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love +095384 1Co 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager earnestly desire +095385 1Co 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +095386 1Co 14:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +095387 1Co 14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN spiritual spiritual gifts +095388 1Co 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV more especially +095389 1Co 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +095390 1Co 14:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095391 1Co 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P to prophesy you might prophesy +095392 1Co 14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +095393 1Co 14:2 γὰρ γάρ CONJ for for +095394 1Co 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095395 1Co 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue +095396 1Co 14:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +095397 1Co 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +095398 1Co 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +095399 1Co 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095400 1Co 14:2 Θεῷ · θεός N-DSM God to God +095401 1Co 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +095402 1Co 14:2 γὰρ γάρ CONJ for for +095403 1Co 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +095404 1Co 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in the Spirit +095405 1Co 14:2 δὲ δέ CONJ but/and however +095406 1Co 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak he utters +095407 1Co 14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN mystery mysteries +095408 1Co 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +095409 1Co 14:3 δὲ δέ CONJ but/and however +095410 1Co 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying +095411 1Co 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +095412 1Co 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks [for] +095413 1Co 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095414 1Co 14:3 καὶ καί CONJ and and +095415 1Co 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement +095416 1Co 14:3 καὶ καί CONJ and and +095417 1Co 14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF comfort consolation +095418 1Co 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +095419 1Co 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095420 1Co 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue +095421 1Co 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +095422 1Co 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edifies +095423 1Co 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095424 1Co 14:4 δὲ δέ CONJ but/and however +095425 1Co 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying +095426 1Co 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly [the] church +095427 1Co 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edifies +095428 1Co 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +095429 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ but/and now +095430 1Co 14:5 πάντας πᾶς A-APM all all +095431 1Co 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095432 1Co 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +095433 1Co 14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095434 1Co 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +095435 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ but/and however +095436 1Co 14:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095437 1Co 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P to prophesy you should prophesy +095438 1Co 14:5 μείζων μέγας A-NSM-C great greater [is] +095439 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ but/and now +095440 1Co 14:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095441 1Co 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying +095442 1Co 14:5 ἢ ἤ CONJ or than +095443 1Co 14:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095444 1Co 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095445 1Co 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095446 1Co 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except except +095447 1Co 14:5 εἰ εἰ CONJ if if +095448 1Co 14:5 μὴ μή PRT-N not not +095449 1Co 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret he should interpret +095450 1Co 14:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +095451 1Co 14:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +095452 1Co 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +095453 1Co 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095454 1Co 14:5 λάβῃ . ¶ λαμβάνω V-2AAS-3S to take might receive +095455 1Co 14:6 Νῦν νῦν ADV now Now +095456 1Co 14:6 δέ , δέ CONJ but/and however +095457 1Co 14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +095458 1Co 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095459 1Co 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I should come +095460 1Co 14:6 πρὸς πρός PREP to/with to +095461 1Co 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095462 1Co 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095463 1Co 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095464 1Co 14:6 τί τίς I-ASN which? what +095465 1Co 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095466 1Co 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S to help will I profit +095467 1Co 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095468 1Co 14:6 μὴ μή PRT-N not not +095469 1Co 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +095470 1Co 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S to speak I should speak +095471 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or either +095472 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095473 1Co 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation +095474 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or or +095475 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095476 1Co 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +095477 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or or +095478 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095479 1Co 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF prophecy prophecy +095480 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or or +095481 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095482 1Co 14:6 διδαχῇ ; διδαχή N-DSF teaching teaching? +095483 1Co 14:7 ὅμως ὅμως ADV just as Even +095484 1Co 14:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +095485 1Co 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN lifeless lifeless things +095486 1Co 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a sound +095487 1Co 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN to give giving +095488 1Co 14:7 εἴτε εἴτε CONJ if whether +095489 1Co 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM flute flute +095490 1Co 14:7 εἴτε εἴτε CONJ if or +095491 1Co 14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF harp harp +095492 1Co 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095493 1Co 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF distinction distinction +095494 1Co 14:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095495 1Co 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM sound sounds +095496 1Co 14:7 μὴ μή PRT-N not not +095497 1Co 14:7 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give they give +095498 1Co 14:7 πῶς πως ADV how? how +095499 1Co 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know will it be known +095500 1Co 14:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what [is] +095501 1Co 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN to play the flute being piped +095502 1Co 14:7 ἢ ἤ CONJ or or +095503 1Co 14:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +095504 1Co 14:7 κιθαριζόμενον ; κιθαρίζω V-PPP-NSN to play the harp being harped? +095505 1Co 14:8 Καὶ καί CONJ and Also +095506 1Co 14:8 γὰρ γάρ CONJ for for +095507 1Co 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095508 1Co 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF unclear indistinct +095509 1Co 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF trumpet [the] trumpet +095510 1Co 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound sound +095511 1Co 14:8 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give gives +095512 1Co 14:8 τίς τίς I-NSM which? who +095513 1Co 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FDI-3S to prepare will prepare himself +095514 1Co 14:8 εἰς εἰς PREP toward for +095515 1Co 14:8 πόλεμον ; πόλεμος N-ASM war battle? +095516 1Co 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +095517 1Co 14:9 καὶ καί CONJ and also +095518 1Co 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +095519 1Co 14:9 διὰ διά PREP through/because of with +095520 1Co 14:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +095521 1Co 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +095522 1Co 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095523 1Co 14:9 μὴ μή PRT-N not not +095524 1Co 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM intelligible intelligible +095525 1Co 14:9 λόγον λόγος N-ASM word speech +095526 1Co 14:9 δῶτε , δίδωμι V-2AAS-2P to give you give +095527 1Co 14:9 πῶς πως ADV how? how +095528 1Co 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know will it be known +095529 1Co 14:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what [is] +095530 1Co 14:9 λαλούμενον ; λαλέω V-PPP-NSN to speak being spoken? +095531 1Co 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be You will be +095532 1Co 14:9 γὰρ γάρ CONJ for for +095533 1Co 14:9 εἰς εἰς PREP toward into +095534 1Co 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM air [the] air +095535 1Co 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +095536 1Co 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN so great So many +095537 1Co 14:10 εἰ εἰ CONJ if if +095538 1Co 14:10 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen it may be +095539 1Co 14:10 γένη γένος N-NPN family kinds +095540 1Co 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF voice/sound of languages +095541 1Co 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are +095542 1Co 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095543 1Co 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +095544 1Co 14:10 καὶ καί CONJ and and +095545 1Co 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one none +095546 1Co 14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN mute without meaning +095547 1Co 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095548 1Co 14:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +095549 1Co 14:11 μὴ μή PRT-N not not +095550 1Co 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know I know +095551 1Co 14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095552 1Co 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +095553 1Co 14:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +095554 1Co 14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF voice/sound sound +095555 1Co 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +095556 1Co 14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +095557 1Co 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak speaking +095558 1Co 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM barbarian a foreigner +095559 1Co 14:11 καὶ καί CONJ and and +095560 1Co 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095561 1Co 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095562 1Co 14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among to +095563 1Co 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +095564 1Co 14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM barbarian a foreigner +095565 1Co 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +095566 1Co 14:12 καὶ καί CONJ and also +095567 1Co 14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +095568 1Co 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +095569 1Co 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous +095570 1Co 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +095571 1Co 14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spiritual gifts +095572 1Co 14:12 πρὸς πρός PREP to/with for +095573 1Co 14:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095574 1Co 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095575 1Co 14:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +095576 1Co 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +095577 1Co 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek search +095578 1Co 14:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095579 1Co 14:12 περισσεύητε . ¶ περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should cause [it] to abound +095580 1Co 14:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +095581 1Co 14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095582 1Co 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095583 1Co 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue +095584 1Co 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PNM-3S to pray let him pray +095585 1Co 14:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095586 1Co 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret he might interpret +095587 1Co 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095588 1Co 14:14 γὰρ γάρ CONJ for for +095589 1Co 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PNS-1S to pray I pray +095590 1Co 14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue +095591 1Co 14:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +095592 1Co 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +095593 1Co 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095594 1Co 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PNI-3S to pray prays +095595 1Co 14:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095596 1Co 14:14 δὲ δέ CONJ but/and but +095597 1Co 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM mind the mind +095598 1Co 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095599 1Co 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful +095600 1Co 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +095601 1Co 14:15 Τί τίς I-NSN which? What +095602 1Co 14:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +095603 1Co 14:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +095604 1Co 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray I will pray +095605 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +095606 1Co 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +095607 1Co 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray I will pray +095608 1Co 14:15 δὲ δέ CONJ but/and however +095609 1Co 14:15 καὶ καί CONJ and also +095610 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +095611 1Co 14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM mind mind +095612 1Co 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise I will sing praise +095613 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +095614 1Co 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +095615 1Co 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise I will sing praise +095616 1Co 14:15 δὲ δέ CONJ but/and however +095617 1Co 14:15 καὶ καί CONJ and also +095618 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +095619 1Co 14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM mind mind +095620 1Co 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +095621 1Co 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095622 1Co 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S to praise/bless you bless +095623 1Co 14:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with the +095624 1Co 14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +095625 1Co 14:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095626 1Co 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM to fulfil filling +095627 1Co 14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +095628 1Co 14:16 τόπον τόπος N-ASM place place +095629 1Co 14:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +095630 1Co 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM unlearned uninstructed +095631 1Co 14:16 πῶς πως ADV how? how +095632 1Co 14:16 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will he say +095633 1Co 14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095634 1Co 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB amen Amen +095635 1Co 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +095636 1Co 14:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +095637 1Co 14:16 σῇ σός S-2SDSF your your +095638 1Co 14:16 εὐχαριστίᾳ ; εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving +095639 1Co 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since +095640 1Co 14:16 τί τίς I-ASN which? what +095641 1Co 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak you say +095642 1Co 14:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +095643 1Co 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S to know he knows? +095644 1Co 14:17 σὺ σύ P-2NS you You +095645 1Co 14:17 μὲν μέν PRT on the other hand truly +095646 1Co 14:17 γὰρ γάρ CONJ for for +095647 1Co 14:17 καλῶς καλῶς ADV well well +095648 1Co 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S to thank are giving thanks +095649 1Co 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +095650 1Co 14:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095651 1Co 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +095652 1Co 14:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +095653 1Co 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S to build is edified +095654 1Co 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +095655 1Co 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +095656 1Co 14:18 Θεῷ , θεός N-DSM God God +095657 1Co 14:18 πάντων πᾶς A-GPM all than all +095658 1Co 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +095659 1Co 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +095660 1Co 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095661 1Co 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak speaking +095662 1Co 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095663 1Co 14:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095664 1Co 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church +095665 1Co 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +095666 1Co 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +095667 1Co 14:19 λόγους λόγος N-APM word words +095668 1Co 14:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +095669 1Co 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM mind [the] mind +095670 1Co 14:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095671 1Co 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak +095672 1Co 14:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095673 1Co 14:19 καὶ καί CONJ and also +095674 1Co 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +095675 1Co 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S to instruct I might instruct +095676 1Co 14:19 ἢ ἤ CONJ or rather than +095677 1Co 14:19 μυρίους μύριοι A-APM myriad ten thousand +095678 1Co 14:19 λόγους λόγος N-APM word words +095679 1Co 14:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095680 1Co 14:19 γλώσσῃ . ¶ γλῶσσα N-DSF tongue a tongue +095681 1Co 14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers +095682 1Co 14:20 μὴ μή PRT-N not not +095683 1Co 14:20 παιδία παιδίον N-NPN child children +095684 1Co 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +095685 1Co 14:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +095686 1Co 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF thinking minds +095687 1Co 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Yet +095688 1Co 14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +095689 1Co 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF evil evil +095690 1Co 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P be childlike be little children +095691 1Co 14:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +095692 1Co 14:20 δὲ δέ CONJ but/and however +095693 1Co 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF thinking thinking +095694 1Co 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect full grown +095695 1Co 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be be +095696 1Co 14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among In +095697 1Co 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +095698 1Co 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM law law +095699 1Co 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +095700 1Co 14:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +095701 1Co 14:21 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among By +095702 1Co 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM in another language other tongues +095703 1Co 14:21 καὶ καί CONJ and and +095704 1Co 14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +095705 1Co 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN lip lips +095706 1Co 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other other +095707 1Co 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak +095708 1Co 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +095709 1Co 14:21 λαῷ λαός N-DSM a people people +095710 1Co 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +095711 1Co 14:21 ¬ καὶ καί CONJ and and +095712 1Co 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +095713 1Co 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +095714 1Co 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FDI-3P to listen to will they hear +095715 1Co 14:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me +095716 1Co 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +095717 1Co 14:21 Κύριος . ¶ κύριος N-NSM lord [the] Lord” +095718 1Co 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ so So then +095719 1Co 14:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +095720 1Co 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongue tongues +095721 1Co 14:22 εἰς εἰς PREP toward for +095722 1Co 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN sign a sign +095723 1Co 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +095724 1Co 14:22 οὐ οὐ PRT-N no not +095725 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +095726 1Co 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +095727 1Co 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095728 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095729 1Co 14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving +095730 1Co 14:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095731 1Co 14:22 δὲ δέ CONJ but/and but +095732 1Co 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +095733 1Co 14:22 οὐ οὐ PRT-N no [is] not +095734 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095735 1Co 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving +095736 1Co 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095737 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095738 1Co 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +095739 1Co 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +095740 1Co 14:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +095741 1Co 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-2AAS-3S to assemble gathers +095742 1Co 14:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +095743 1Co 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +095744 1Co 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF all whole +095745 1Co 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +095746 1Co 14:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095747 1Co 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self place +095748 1Co 14:23 καὶ καί CONJ and and +095749 1Co 14:23 πάντες πᾶς A-NPM all all +095750 1Co 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P to speak should speak +095751 1Co 14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095752 1Co 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter come in +095753 1Co 14:23 δὲ δέ CONJ but/and however +095754 1Co 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM unlearned uninstructed ones +095755 1Co 14:23 ἢ ἤ CONJ or or +095756 1Co 14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM unbelieving unbelievers +095757 1Co 14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +095758 1Co 14:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will they say +095759 1Co 14:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +095760 1Co 14:23 μαίνεσθε ; μαίνομαι V-PNI-2P to rave you are mad? +095761 1Co 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095762 1Co 14:24 δὲ δέ CONJ but/and however +095763 1Co 14:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +095764 1Co 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P to prophesy prophesy +095765 1Co 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter should come in +095766 1Co 14:24 δέ δέ CONJ but/and then +095767 1Co 14:24 τις τις X-NSM one some +095768 1Co 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbeliever +095769 1Co 14:24 ἢ ἤ CONJ or or +095770 1Co 14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM unlearned uninstructed +095771 1Co 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S to rebuke he is convicted +095772 1Co 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +095773 1Co 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM all all +095774 1Co 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate he is examined +095775 1Co 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +095776 1Co 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM all all +095777 1Co 14:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095778 1Co 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN hidden secrets +095779 1Co 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +095780 1Co 14:25 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +095781 1Co 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +095782 1Co 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN manifest manifest +095783 1Co 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be become +095784 1Co 14:25 καὶ καί CONJ and And +095785 1Co 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +095786 1Co 14:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +095787 1Co 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +095788 1Co 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face +095789 1Co 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S to worship he will worship +095790 1Co 14:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +095791 1Co 14:25 Θεῷ θεός N-DSM God God +095792 1Co 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM to announce declaring +095793 1Co 14:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +095794 1Co 14:25 Ὄντως ὄντως ADV really certainly +095795 1Co 14:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095796 1Co 14:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +095797 1Co 14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among +095798 1Co 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +095799 1Co 14:25 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +095800 1Co 14:26 Τί τίς I-NSN which? What +095801 1Co 14:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +095802 1Co 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it +095803 1Co 14:26 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM brother brothers? +095804 1Co 14:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +095805 1Co 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble you may come together +095806 1Co 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +095807 1Co 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM psalm a psalm +095808 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +095809 1Co 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching a teaching +095810 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +095811 1Co 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation a revelation +095812 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +095813 1Co 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue a tongue +095814 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +095815 1Co 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF interpretation an interpretation +095816 1Co 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has +095817 1Co 14:26 πάντα πᾶς A-NPN all All things +095818 1Co 14:26 πρὸς πρός PREP to/with for +095819 1Co 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095820 1Co 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be let be done +095821 1Co 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ if If +095822 1Co 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue with a tongue +095823 1Co 14:27 τις τις X-NSM one anyone +095824 1Co 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +095825 1Co 14:27 κατὰ κατά PREP according to [let it be] by +095826 1Co 14:27 δύο δύο A-APM-NUI two two +095827 1Co 14:27 ἢ ἤ CONJ or or +095828 1Co 14:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095829 1Co 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN-S most most +095830 1Co 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +095831 1Co 14:27 καὶ καί CONJ and and +095832 1Co 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP each in +095833 1Co 14:27 μέρος , μέρος N-ASN part turn +095834 1Co 14:27 καὶ καί CONJ and and +095835 1Co 14:27 εἷς εἷς A-NSM one one +095836 1Co 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S to interpret let interpret +095837 1Co 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095838 1Co 14:28 δὲ δέ CONJ but/and however +095839 1Co 14:28 μὴ μή PRT-N not not +095840 1Co 14:28 εἰμί V-PAS-3S to be there is +095841 1Co 14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM interpreter an interpreter +095842 1Co 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S be silent let him be silent +095843 1Co 14:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095844 1Co 14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church +095845 1Co 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself +095846 1Co 14:28 δὲ δέ CONJ but/and then +095847 1Co 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S to speak let him speak +095848 1Co 14:28 καὶ καί CONJ and and +095849 1Co 14:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +095850 1Co 14:28 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +095851 1Co 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM prophet Prophets +095852 1Co 14:29 δὲ δέ CONJ but/and then +095853 1Co 14:29 δύο δύο A-NPM-NUI two two +095854 1Co 14:29 ἢ ἤ CONJ or or +095855 1Co 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +095856 1Co 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P to speak let speak +095857 1Co 14:29 καὶ καί CONJ and and +095858 1Co 14:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +095859 1Co 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +095860 1Co 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P to judge/doubt let discern +095861 1Co 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095862 1Co 14:30 δὲ δέ CONJ but/and however +095863 1Co 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +095864 1Co 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal a revelation should be made +095865 1Co 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting by +095866 1Co 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095867 1Co 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +095868 1Co 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S be silent let be silent +095869 1Co 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able You are able +095870 1Co 14:31 γὰρ γάρ CONJ for for +095871 1Co 14:31 καθ᾽ κατά PREP according to [one] by +095872 1Co 14:31 ἕνα εἷς A-ASM one one +095873 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +095874 1Co 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN to prophesy to prophesy +095875 1Co 14:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +095876 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +095877 1Co 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P to learn may learn +095878 1Co 14:31 καὶ καί CONJ and and +095879 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +095880 1Co 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P to plead/comfort may be exhorted +095881 1Co 14:32 καὶ καί CONJ and And +095882 1Co 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +095883 1Co 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets +095884 1Co 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM prophet to prophets +095885 1Co 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subject +095886 1Co 14:33 οὐ οὐ PRT-N no Not +095887 1Co 14:33 γάρ γάρ CONJ for for +095888 1Co 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +095889 1Co 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF disorder of disorder +095890 1Co 14:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095891 1Co 14:33 Θεὸς θεός N-NSM God God +095892 1Co 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095893 1Co 14:33 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace of peace +095894 1Co 14:33 Ὡς ὡς CONJ which/how As +095895 1Co 14:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095896 1Co 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF all all +095897 1Co 14:33 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +095898 1Co 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +095899 1Co 14:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +095900 1Co 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +095901 1Co 14:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +095902 1Co 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +095903 1Co 14:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095904 1Co 14:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +095905 1Co 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +095906 1Co 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P be silent let them be silent +095907 1Co 14:34 οὐ οὐ PRT-N no Not +095908 1Co 14:34 γὰρ γάρ CONJ for for +095909 1Co 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit it is allowed +095910 1Co 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +095911 1Co 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak +095912 1Co 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095913 1Co 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P to subject to be in submission +095914 1Co 14:34 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +095915 1Co 14:34 καὶ καί CONJ and also +095916 1Co 14:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095917 1Co 14:34 νόμος νόμος N-NSM law law +095918 1Co 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak says +095919 1Co 14:35 εἰ εἰ CONJ if If +095920 1Co 14:35 δέ δέ CONJ but/and however +095921 1Co 14:35 τι τις X-ASN one anything +095922 1Co 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn +095923 1Co 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire +095924 1Co 14:35 ἐν ἐν PREP in/on/among at +095925 1Co 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM house home +095926 1Co 14:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +095927 1Co 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +095928 1Co 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man husbands +095929 1Co 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P to question let them ask +095930 1Co 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful shameful +095931 1Co 14:35 γάρ γάρ CONJ for for +095932 1Co 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +095933 1Co 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF woman for a woman +095934 1Co 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +095935 1Co 14:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095936 1Co 14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church +095937 1Co 14:36 Ἢ ἤ CONJ or Or +095938 1Co 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +095939 1Co 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP you you +095940 1Co 14:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095941 1Co 14:36 λόγος λόγος N-NSM word word +095942 1Co 14:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +095943 1Co 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +095944 1Co 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out has gone out? +095945 1Co 14:36 ἢ ἤ CONJ or Or +095946 1Co 14:36 εἰς εἰς PREP toward to +095947 1Co 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095948 1Co 14:36 μόνους μόνος A-APM alone only +095949 1Co 14:36 κατήντησεν ; ¶ καταντάω V-AAI-3S to come to has it come? +095950 1Co 14:37 Εἴ εἰ CONJ if If +095951 1Co 14:37 τις τις X-NSM one anyone +095952 1Co 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think considers +095953 1Co 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +095954 1Co 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN to be himself to be +095955 1Co 14:37 ἢ ἤ CONJ or or +095956 1Co 14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +095957 1Co 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S to come to know let him recognize +095958 1Co 14:37 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things +095959 1Co 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I write +095960 1Co 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +095961 1Co 14:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +095962 1Co 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +095963 1Co 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be are +095964 1Co 14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF commandment [the] commands +095965 1Co 14:38 εἰ εἰ CONJ if If +095966 1Co 14:38 δέ δέ CONJ but/and however +095967 1Co 14:38 τις τις X-NSM one anyone +095968 1Co 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S be ignorant is ignorant +095969 1Co 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S be ignorant let him be ignored +095970 1Co 14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ so So +095971 1Co 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +095972 1Co 14:39 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +095973 1Co 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager earnestly desire +095974 1Co 14:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +095975 1Co 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN to prophesy to prophesy +095976 1Co 14:39 καὶ καί CONJ and and +095977 1Co 14:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +095978 1Co 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +095979 1Co 14:39 μὴ μή PRT-N not not +095980 1Co 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid +095981 1Co 14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095982 1Co 14:40 πάντα πᾶς A-NPN all All things +095983 1Co 14:40 δὲ δέ CONJ but/and however +095984 1Co 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly +095985 1Co 14:40 καὶ καί CONJ and and +095986 1Co 14:40 κατὰ κατά PREP according to with +095987 1Co 14:40 τάξιν τάξις N-ASF order order +095988 1Co 14:40 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be let be done +095989 1Co 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known +095990 1Co 15:1 δὲ δέ CONJ but/and now +095991 1Co 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +095992 1Co 15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +095993 1Co 15:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095994 1Co 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +095995 1Co 15:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +095996 1Co 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed +095997 1Co 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +095998 1Co 15:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +095999 1Co 15:1 καὶ καί CONJ and also +096000 1Co 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you received +096001 1Co 15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096002 1Co 15:1 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +096003 1Co 15:1 καὶ καί CONJ and also +096004 1Co 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P to stand you stand +096005 1Co 15:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +096006 1Co 15:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +096007 1Co 15:2 καὶ καί CONJ and also +096008 1Co 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P to save you are being saved +096009 1Co 15:2 τίνι τίς I-DSM which? to the +096010 1Co 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM word word +096011 1Co 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed +096012 1Co 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +096013 1Co 15:2 εἰ εἰ CONJ if if +096014 1Co 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast you hold fast +096015 1Co 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except unless +096016 1Co 15:2 εἰ εἰ CONJ if if +096017 1Co 15:2 μὴ μή PRT-N not not +096018 1Co 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain +096019 1Co 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you have believed +096020 1Co 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered +096021 1Co 15:3 γὰρ γάρ CONJ for for +096022 1Co 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +096023 1Co 15:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096024 1Co 15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN first the foremost +096025 1Co 15:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +096026 1Co 15:3 καὶ καί CONJ and also +096027 1Co 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take I received +096028 1Co 15:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096029 1Co 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096030 1Co 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +096031 1Co 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +096032 1Co 15:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +096033 1Co 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +096034 1Co 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +096035 1Co 15:3 κατὰ κατά PREP according to according to +096036 1Co 15:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +096037 1Co 15:3 γραφάς γραφή N-APF a writing Scriptures +096038 1Co 15:4 καὶ καί CONJ and and +096039 1Co 15:4 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096040 1Co 15:4 ἐτάφη θάπτω V-2API-3S to bury He was buried +096041 1Co 15:4 καὶ καί CONJ and and +096042 1Co 15:4 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096043 1Co 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise He was raised +096044 1Co 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096045 1Co 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +096046 1Co 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096047 1Co 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +096048 1Co 15:4 κατὰ κατά PREP according to according to +096049 1Co 15:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +096050 1Co 15:4 γραφάς γραφή N-APF a writing Scriptures +096051 1Co 15:5 καὶ καί CONJ and and +096052 1Co 15:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096053 1Co 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096054 1Co 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P Cephas to Cephas +096055 1Co 15:5 εἶτα εἶτα ADV then then +096056 1Co 15:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +096057 1Co 15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve +096058 1Co 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Thereafter +096059 1Co 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096060 1Co 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV above to more than +096061 1Co 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM five hundred five hundred +096062 1Co 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +096063 1Co 15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV once/at once at once +096064 1Co 15:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +096065 1Co 15:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +096066 1Co 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +096067 1Co 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater greater part +096068 1Co 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P to stay remain +096069 1Co 15:6 ἕως ἕως PREP until until +096070 1Co 15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now now +096071 1Co 15:6 τινὲς τις X-NPM one some +096072 1Co 15:6 δὲ δέ CONJ but/and however +096073 1Co 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P to sleep have fallen asleep +096074 1Co 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +096075 1Co 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096076 1Co 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P James to James +096077 1Co 15:7 εἶτα εἶτα ADV then then +096078 1Co 15:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +096079 1Co 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +096080 1Co 15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM all all +096081 1Co 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least Last +096082 1Co 15:8 δὲ δέ CONJ but/and then +096083 1Co 15:8 πάντων πᾶς A-GPN all of all +096084 1Co 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ just as if as +096085 1Co 15:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +096086 1Co 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN untimely birth untimely birth +096087 1Co 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096088 1Co 15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K and I also to me +096089 1Co 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +096090 1Co 15:9 γάρ γάρ CONJ for for +096091 1Co 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +096092 1Co 15:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096093 1Co 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least least +096094 1Co 15:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +096095 1Co 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +096096 1Co 15:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +096097 1Co 15:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +096098 1Co 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +096099 1Co 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient fit +096100 1Co 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called +096101 1Co 15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +096102 1Co 15:9 διότι διότι CONJ because because +096103 1Co 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue I persecuted +096104 1Co 15:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096105 1Co 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +096106 1Co 15:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096107 1Co 15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +096108 1Co 15:10 χάριτι χάρις N-DSF grace [By the] grace +096109 1Co 15:10 δὲ δέ CONJ but/and however +096110 1Co 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096111 1Co 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +096112 1Co 15:10 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which what +096113 1Co 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am +096114 1Co 15:10 καὶ καί CONJ and and +096115 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096116 1Co 15:10 χάρις χάρις N-NSF grace grace +096117 1Co 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +096118 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +096119 1Co 15:10 εἰς εἰς PREP toward toward +096120 1Co 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +096121 1Co 15:10 οὐ οὐ PRT-N no not +096122 1Co 15:10 κενὴ κενός A-NSF empty void +096123 1Co 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-2AOI-3S to be has been +096124 1Co 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather +096125 1Co 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +096126 1Co 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self than them +096127 1Co 15:10 πάντων πᾶς A-GPM all all +096128 1Co 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S to labor I toiled +096129 1Co 15:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +096130 1Co 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +096131 1Co 15:10 δὲ δέ CONJ but/and however +096132 1Co 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096133 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096134 1Co 15:10 χάρις χάρις N-NSF grace grace +096135 1Co 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096136 1Co 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096137 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that [was] +096138 1Co 15:10 σὺν σύν PREP with with +096139 1Co 15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we me +096140 1Co 15:11 εἴτε εἴτε CONJ if Whether +096141 1Co 15:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +096142 1Co 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +096143 1Co 15:11 εἴτε εἴτε CONJ if or +096144 1Co 15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM that they +096145 1Co 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +096146 1Co 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach we preach +096147 1Co 15:11 καὶ καί CONJ and and +096148 1Co 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +096149 1Co 15:11 ἐπιστεύσατε . ¶ πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you believed +096150 1Co 15:12 Εἰ εἰ CONJ if If +096151 1Co 15:12 δὲ δέ CONJ but/and now +096152 1Co 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096153 1Co 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S to preach is preached +096154 1Co 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096155 1Co 15:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +096156 1Co 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +096157 1Co 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise He has been raised +096158 1Co 15:12 πῶς πως ADV how? how +096159 1Co 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +096160 1Co 15:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +096161 1Co 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +096162 1Co 15:12 τινες τις X-NPM one some +096163 1Co 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096164 1Co 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection a resurrection +096165 1Co 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +096166 1Co 15:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +096167 1Co 15:12 ἔστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be there is? +096168 1Co 15:13 εἰ εἰ CONJ if If +096169 1Co 15:13 δὲ δέ CONJ but/and however +096170 1Co 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection a resurrection +096171 1Co 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +096172 1Co 15:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +096173 1Co 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be there is +096174 1Co 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +096175 1Co 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096176 1Co 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised +096177 1Co 15:14 εἰ εἰ CONJ if if +096178 1Co 15:14 δὲ δέ CONJ but/and then +096179 1Co 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096180 1Co 15:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +096181 1Co 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised +096182 1Co 15:14 κενὸν κενός A-NSN empty [is] void +096183 1Co 15:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +096184 1Co 15:14 καὶ καί CONJ and also +096185 1Co 15:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096186 1Co 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching preaching +096187 1Co 15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +096188 1Co 15:14 κενὴ κενός A-NSF empty void +096189 1Co 15:14 καὶ καί CONJ and also +096190 1Co 15:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096191 1Co 15:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +096192 1Co 15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +096193 1Co 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P to find/meet We are found +096194 1Co 15:15 δὲ δέ CONJ but/and then +096195 1Co 15:15 καὶ καί CONJ and also +096196 1Co 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM false witness false witnesses +096197 1Co 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096198 1Co 15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +096199 1Co 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +096200 1Co 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P to testify we have witnessed +096201 1Co 15:15 κατὰ κατά PREP according to concerning +096202 1Co 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096203 1Co 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God +096204 1Co 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096205 1Co 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up +096206 1Co 15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +096207 1Co 15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +096208 1Co 15:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +096209 1Co 15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +096210 1Co 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He has raised +096211 1Co 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if +096212 1Co 15:15 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +096213 1Co 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096214 1Co 15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +096215 1Co 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +096216 1Co 15:16 Εἰ εἰ CONJ if If +096217 1Co 15:16 γὰρ γάρ CONJ for for +096218 1Co 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096219 1Co 15:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +096220 1Co 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +096221 1Co 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +096222 1Co 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096223 1Co 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised +096224 1Co 15:17 εἰ εἰ CONJ if if +096225 1Co 15:17 δὲ δέ CONJ but/and then +096226 1Co 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096227 1Co 15:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +096228 1Co 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised +096229 1Co 15:17 ματαία μάταιος A-NSF futile [is] futile +096230 1Co 15:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096231 1Co 15:17 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +096232 1Co 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +096233 1Co 15:17 ἔτι ἔτι ADV still still +096234 1Co 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +096235 1Co 15:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096236 1Co 15:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +096237 1Co 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +096238 1Co 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +096239 1Co 15:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore Then +096240 1Co 15:18 καὶ καί CONJ and also +096241 1Co 15:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096242 1Co 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM to sleep having fallen asleep +096243 1Co 15:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096244 1Co 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096245 1Co 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy have perished +096246 1Co 15:19 εἰ εἰ CONJ if If +096247 1Co 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096248 1Co 15:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096249 1Co 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF life life +096250 1Co 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +096251 1Co 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096252 1Co 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096253 1Co 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM to hope/expect having hope +096254 1Co 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +096255 1Co 15:19 μόνον , μόνος A-ASN alone only +096256 1Co 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM-C pitiful more to be pitied +096257 1Co 15:19 πάντων πᾶς A-GPM all than all +096258 1Co 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +096259 1Co 15:19 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be we are +096260 1Co 15:20 Νυνὶ νυνί ADV now Now +096261 1Co 15:20 δὲ δέ CONJ but/and however +096262 1Co 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096263 1Co 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised +096264 1Co 15:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +096265 1Co 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +096266 1Co 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit +096267 1Co 15:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +096268 1Co 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM to sleep having fallen asleep +096269 1Co 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Since +096270 1Co 15:21 γὰρ γάρ CONJ for for +096271 1Co 15:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +096272 1Co 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man [came] +096273 1Co 15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM death death +096274 1Co 15:21 καὶ καί CONJ and also +096275 1Co 15:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +096276 1Co 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man +096277 1Co 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +096278 1Co 15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead of [the] dead +096279 1Co 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as +096280 1Co 15:22 γὰρ γάρ CONJ for indeed +096281 1Co 15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096282 1Co 15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +096283 1Co 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM-P Adam Adam +096284 1Co 15:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +096285 1Co 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P to die die +096286 1Co 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +096287 1Co 15:22 καὶ καί CONJ and also +096288 1Co 15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096289 1Co 15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +096290 1Co 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096291 1Co 15:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +096292 1Co 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P to make alive will be made alive +096293 1Co 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +096294 1Co 15:23 δὲ δέ CONJ but/and however +096295 1Co 15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096296 1Co 15:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +096297 1Co 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN one's own/private own +096298 1Co 15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN order order +096299 1Co 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits [the] firstfruit +096300 1Co 15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096301 1Co 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +096302 1Co 15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096303 1Co 15:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +096304 1Co 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +096305 1Co 15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among at +096306 1Co 15:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096307 1Co 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +096308 1Co 15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +096309 1Co 15:24 εἶτα εἶτα ADV then then +096310 1Co 15:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096311 1Co 15:24 τέλος , τέλος N-NSN goal/tax end +096312 1Co 15:24 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +096313 1Co 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S to deliver He shall hand over +096314 1Co 15:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096315 1Co 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +096316 1Co 15:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +096317 1Co 15:24 Θεῷ θεός N-DSM God God +096318 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and and +096319 1Co 15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM father Father +096320 1Co 15:24 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +096321 1Co 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end He shall have annulled +096322 1Co 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +096323 1Co 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning dominion +096324 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and and +096325 1Co 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +096326 1Co 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +096327 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and and +096328 1Co 15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF power power +096329 1Co 15:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +096330 1Co 15:25 γὰρ γάρ CONJ for for +096331 1Co 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +096332 1Co 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN to reign to reign +096333 1Co 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until +096334 1Co 15:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +096335 1Co 15:25 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place He shall have put +096336 1Co 15:25 πάντας πᾶς A-APM all all +096337 1Co 15:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096338 1Co 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +096339 1Co 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +096340 1Co 15:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096341 1Co 15:25 πόδας πούς N-APM foot feet +096342 1Co 15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +096343 1Co 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least [The] last +096344 1Co 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy +096345 1Co 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S to end to be abolished [is] +096346 1Co 15:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096347 1Co 15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM death death +096348 1Co 15:27 Πάντα πᾶς A-APN all All things” +096349 1Co 15:27 γὰρ γάρ CONJ for for +096350 1Co 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject He has put in subjection +096351 1Co 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +096352 1Co 15:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096353 1Co 15:27 πόδας πούς N-APM foot feet +096354 1Co 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +096355 1Co 15:27 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096356 1Co 15:27 δὲ δέ CONJ but/and however +096357 1Co 15:27 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say it may be said +096358 1Co 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096359 1Co 15:27 πάντα πᾶς A-NPN all all things +096360 1Co 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S to subject have been put in subjection +096361 1Co 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN clear [it is] evident +096362 1Co 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096363 1Co 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except [is] excepted +096364 1Co 15:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +096365 1Co 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-2AAP-GSM to subject having put in subjection +096366 1Co 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +096367 1Co 15:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +096368 1Co 15:27 πάντα . πᾶς A-APN all all things +096369 1Co 15:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096370 1Co 15:28 δὲ δέ CONJ but/and now +096371 1Co 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-2APS-3S to subject shall have been put in subjection +096372 1Co 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +096373 1Co 15:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +096374 1Co 15:28 πάντα , πᾶς A-NPN all all things +096375 1Co 15:28 τότε τότε ADV then then +096376 1Co 15:28 καὶ καί CONJ and also +096377 1Co 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +096378 1Co 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096379 1Co 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +096380 1Co 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-2FPI-3S to subject will be put in subjection +096381 1Co 15:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +096382 1Co 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-2AAP-DSM to subject having put in subjection +096383 1Co 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +096384 1Co 15:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +096385 1Co 15:28 πάντα , πᾶς A-APN all all things +096386 1Co 15:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096387 1Co 15:28 εἰμί V-PAS-3S to be may be +096388 1Co 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096389 1Co 15:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +096390 1Co 15:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +096391 1Co 15:28 πάντα πᾶς A-NPN all all +096392 1Co 15:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096393 1Co 15:28 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all +096394 1Co 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +096395 1Co 15:29 τί τίς I-ASN which? what +096396 1Co 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make will they do +096397 1Co 15:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +096398 1Co 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM to baptize are baptized +096399 1Co 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +096400 1Co 15:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +096401 1Co 15:29 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead dead? +096402 1Co 15:29 εἰ εἰ CONJ if If +096403 1Co 15:29 ὅλως ὅλως ADV at all at all +096404 1Co 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096405 1Co 15:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +096406 1Co 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +096407 1Co 15:29 τί τίς I-ASN which? why +096408 1Co 15:29 καὶ καί CONJ and also +096409 1Co 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P to baptize are they baptized +096410 1Co 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +096411 1Co 15:29 αὐτῶν ; αὐτός P-GPM he/she/it/self them? +096412 1Co 15:30 τί τίς I-ASN which? Why +096413 1Co 15:30 καὶ καί CONJ and also +096414 1Co 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +096415 1Co 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger are in danger +096416 1Co 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +096417 1Co 15:30 ὥραν ; ὥρα N-ASF hour hour? +096418 1Co 15:31 καθ᾽ κατά PREP according to Every +096419 1Co 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +096420 1Co 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S to die I die +096421 1Co 15:31 νὴ νή PRT as surely as as surely as +096422 1Co 15:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096423 1Co 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF your in you +096424 1Co 15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF pride boasting +096425 1Co 15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +096426 1Co 15:31 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +096427 1Co 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +096428 1Co 15:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096429 1Co 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096430 1Co 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +096431 1Co 15:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +096432 1Co 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +096433 1Co 15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +096434 1Co 15:32 εἰ εἰ CONJ if If +096435 1Co 15:32 κατὰ κατά PREP according to according to +096436 1Co 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +096437 1Co 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S to fight beasts I fought wild beasts +096438 1Co 15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096439 1Co 15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +096440 1Co 15:32 τί τίς I-NSN which? what +096441 1Co 15:32 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +096442 1Co 15:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096443 1Co 15:32 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN gain profit? +096444 1Co 15:32 εἰ εἰ CONJ if If +096445 1Co 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096446 1Co 15:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +096447 1Co 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +096448 1Co 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat Let us eat +096449 1Co 15:32 καὶ καί CONJ and and +096450 1Co 15:32 πίωμεν , πίνω V-2AAS-1P to drink let us drink +096451 1Co 15:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +096452 1Co 15:32 γὰρ γάρ CONJ for for +096453 1Co 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die we die” +096454 1Co 15:33 Μὴ μή PRT-N not Not +096455 1Co 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled +096456 1Co 15:33 ¬ Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P to destroy Do corrupt +096457 1Co 15:33 ἤθη ἦθος N-APN customs morals +096458 1Co 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN good/kind good +096459 1Co 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF association companionships +096460 1Co 15:33 κακαί . ¶ κακός A-NPF evil/harm bad” +096461 1Co 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P to wake up Sober up +096462 1Co 15:34 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously +096463 1Co 15:34 καὶ καί CONJ and and +096464 1Co 15:34 μὴ μή PRT-N not not +096465 1Co 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin sin +096466 1Co 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF ignorance ignorance +096467 1Co 15:34 γὰρ γάρ CONJ for for +096468 1Co 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096469 1Co 15:34 τινες τις X-NPM one some +096470 1Co 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be have +096471 1Co 15:34 πρὸς πρός PREP to/with to +096472 1Co 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame [the] shame +096473 1Co 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP you of you +096474 1Co 15:34 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +096475 1Co 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +096476 1Co 15:35 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +096477 1Co 15:35 τις · τις X-NSM one someone +096478 1Co 15:35 Πῶς πως ADV how? How +096479 1Co 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +096480 1Co 15:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +096481 1Co 15:35 νεκροί ; νεκρός A-NPM dead dead? +096482 1Co 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN what? With what +096483 1Co 15:35 δὲ δέ CONJ but/and then +096484 1Co 15:35 σώματι σῶμα N-DSN body body +096485 1Co 15:35 ἔρχονται ; ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go do they come? +096486 1Co 15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM foolish Fool +096487 1Co 15:36 σὺ σύ P-2NS you you! +096488 1Co 15:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +096489 1Co 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow you sow +096490 1Co 15:36 οὐ οὐ PRT-N no not +096491 1Co 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S to make alive does come to life +096492 1Co 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ if if +096493 1Co 15:36 μὴ μή PRT-N not not +096494 1Co 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die it dies +096495 1Co 15:37 καὶ καί CONJ and And +096496 1Co 15:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +096497 1Co 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow you sow +096498 1Co 15:37 οὐ οὐ PRT-N no not +096499 1Co 15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096500 1Co 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN body body +096501 1Co 15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +096502 1Co 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FDP-ASN to be will be +096503 1Co 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S to sow you sow +096504 1Co 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096505 1Co 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked a bare +096506 1Co 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM seed grain +096507 1Co 15:37 εἰ εἰ CONJ if if +096508 1Co 15:37 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen it may be +096509 1Co 15:37 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat +096510 1Co 15:37 ἤ ἤ CONJ or or +096511 1Co 15:37 τινος τις X-GSN one of some +096512 1Co 15:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096513 1Co 15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN remaining rest +096514 1Co 15:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096515 1Co 15:38 δὲ δέ CONJ but/and But +096516 1Co 15:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +096517 1Co 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +096518 1Co 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +096519 1Co 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN body a body +096520 1Co 15:38 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +096521 1Co 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S to will/desire He has willed +096522 1Co 15:38 καὶ καί CONJ and and +096523 1Co 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +096524 1Co 15:38 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096525 1Co 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seed seeds +096526 1Co 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private its own +096527 1Co 15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN body body +096528 1Co 15:39 Οὐ οὐ PRT-N no Not +096529 1Co 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +096530 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh [is] +096531 1Co 15:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096532 1Co 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self same +096533 1Co 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096534 1Co 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096535 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another one +096536 1Co 15:39 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +096537 1Co 15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +096538 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096539 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ but/and now +096540 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096541 1Co 15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN animal of beasts +096542 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096543 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ but/and now +096544 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096545 1Co 15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN bird of birds +096546 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096547 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ but/and now +096548 1Co 15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish of fish +096549 1Co 15:40 καὶ καί CONJ and And +096550 1Co 15:40 σώματα σῶμα N-NPN body bodies [there are] +096551 1Co 15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN heavenly heavenly +096552 1Co 15:40 καὶ καί CONJ and and +096553 1Co 15:40 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +096554 1Co 15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN earthly earthly +096555 1Co 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +096556 1Co 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other one +096557 1Co 15:40 μὲν μέν PRT on the other hand truly +096558 1Co 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +096559 1Co 15:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096560 1Co 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN heavenly heavenly +096561 1Co 15:40 δόξα , δόξα N-NSF glory glory +096562 1Co 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other another +096563 1Co 15:40 δὲ δέ CONJ but/and now +096564 1Co 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +096565 1Co 15:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096566 1Co 15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN earthly earthly +096567 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another One [is] +096568 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +096569 1Co 15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM sun of [the] sun +096570 1Co 15:41 καὶ καί CONJ and and +096571 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096572 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +096573 1Co 15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF moon of [the] moon +096574 1Co 15:41 καὶ καί CONJ and and +096575 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096576 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +096577 1Co 15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM star of [the] stars +096578 1Co 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star star +096579 1Co 15:41 γὰρ γάρ CONJ for for +096580 1Co 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star from star +096581 1Co 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass differs +096582 1Co 15:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096583 1Co 15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF glory glory +096584 1Co 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +096585 1Co 15:42 καὶ καί CONJ and also [is] +096586 1Co 15:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096587 1Co 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +096588 1Co 15:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +096589 1Co 15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead dead +096590 1Co 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096591 1Co 15:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096592 1Co 15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF corruption decay +096593 1Co 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096594 1Co 15:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096595 1Co 15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility immortality +096596 1Co 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096597 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096598 1Co 15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF dishonour dishonor +096599 1Co 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096600 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096601 1Co 15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF glory glory +096602 1Co 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096603 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096604 1Co 15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF weakness weakness +096605 1Co 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096606 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096607 1Co 15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF power power +096608 1Co 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096609 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body +096610 1Co 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural +096611 1Co 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096612 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body +096613 1Co 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual +096614 1Co 15:44 Εἰ εἰ CONJ if If +096615 1Co 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +096616 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body +096617 1Co 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural +096618 1Co 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +096619 1Co 15:44 καὶ καί CONJ and also +096620 1Co 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual +096621 1Co 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +096622 1Co 15:45 καὶ καί CONJ and also +096623 1Co 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +096624 1Co 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Became +096625 1Co 15:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096626 1Co 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +096627 1Co 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +096628 1Co 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +096629 1Co 15:45 εἰς εἰς PREP toward into +096630 1Co 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul a soul +096631 1Co 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF to live living +096632 1Co 15:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096633 1Co 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least last +096634 1Co 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +096635 1Co 15:45 εἰς εἰς PREP toward into +096636 1Co 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +096637 1Co 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN to make alive life-giving” +096638 1Co 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but However +096639 1Co 15:46 οὐ οὐ PRT-N no not +096640 1Co 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN first first [was] +096641 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096642 1Co 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN spiritual spiritual +096643 1Co 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096644 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096645 1Co 15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural +096646 1Co 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +096647 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096648 1Co 15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual +096649 1Co 15:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +096650 1Co 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +096651 1Co 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +096652 1Co 15:47 ἐκ ἐκ PREP of/from [was] from +096653 1Co 15:47 γῆς γῆ N-GSF earth [the] earth +096654 1Co 15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM made of dust made of dust +096655 1Co 15:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096656 1Co 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +096657 1Co 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +096658 1Co 15:47 ἐξ ἐκ PREP of/from from +096659 1Co 15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven +096660 1Co 15:48 οἷος οἷος K-NSM such as As +096661 1Co 15:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +096662 1Co 15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM made of dust made of dust +096663 1Co 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this so +096664 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and also [are] +096665 1Co 15:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096666 1Co 15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM made of dust of the earth +096667 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and and +096668 1Co 15:48 οἷος οἷος K-NSM such as as +096669 1Co 15:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096670 1Co 15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM heavenly heavenly [one] +096671 1Co 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this so +096672 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and also +096673 1Co 15:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096674 1Co 15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM heavenly of heaven +096675 1Co 15:49 καὶ καί CONJ and And +096676 1Co 15:49 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +096677 1Co 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P to wear we have born +096678 1Co 15:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096679 1Co 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +096680 1Co 15:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +096681 1Co 15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM made of dust earthly +096682 1Co 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P to wear we shall bear +096683 1Co 15:49 καὶ καί CONJ and also +096684 1Co 15:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096685 1Co 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +096686 1Co 15:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +096687 1Co 15:49 ἐπουρανίου . ¶ ἐπουράνιος A-GSM heavenly heavenly +096688 1Co 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +096689 1Co 15:50 δέ δέ CONJ but/and now +096690 1Co 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S to say I say +096691 1Co 15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +096692 1Co 15:50 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096693 1Co 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096694 1Co 15:50 καὶ καί CONJ and and +096695 1Co 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +096696 1Co 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom +096697 1Co 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096698 1Co 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit to inherit +096699 1Co 15:50 οὐ οὐ PRT-N no not +096700 1Co 15:50 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +096701 1Co 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +096702 1Co 15:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096703 1Co 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF corruption decay +096704 1Co 15:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096705 1Co 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality +096706 1Co 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S to inherit does inherit +096707 1Co 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +096708 1Co 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery a mystery +096709 1Co 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +096710 1Co 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I tell +096711 1Co 15:51 πάντες πᾶς A-NPM all All +096712 1Co 15:51 οὐ οὐ PRT-N no not +096713 1Co 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P to sleep we will sleep +096714 1Co 15:51 πάντες πᾶς A-NPM all all +096715 1Co 15:51 δὲ δέ CONJ but/and however +096716 1Co 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change we will be changed +096717 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096718 1Co 15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN instant an instant +096719 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096720 1Co 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF twinkling [the] twinkling +096721 1Co 15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM eye of an eye +096722 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among at +096723 1Co 15:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096724 1Co 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +096725 1Co 15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF trumpet trumpet +096726 1Co 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S to sound a trumpet The trumpet will sound +096727 1Co 15:52 γάρ γάρ CONJ for for +096728 1Co 15:52 καὶ καί CONJ and and +096729 1Co 15:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +096730 1Co 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +096731 1Co 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise will be raised +096732 1Co 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM incorruptible imperishable +096733 1Co 15:52 καὶ καί CONJ and and +096734 1Co 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +096735 1Co 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change will be changed +096736 1Co 15:53 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +096737 1Co 15:53 γὰρ γάρ CONJ for for +096738 1Co 15:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096739 1Co 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN perishable perishable +096740 1Co 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +096741 1Co 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to put on +096742 1Co 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility imperishable +096743 1Co 15:53 καὶ καί CONJ and and +096744 1Co 15:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096745 1Co 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN mortal mortal +096746 1Co 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +096747 1Co 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to put on +096748 1Co 15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF immortality immortality +096749 1Co 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096750 1Co 15:54 δὲ δέ CONJ but/and now +096751 1Co 15:54 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096752 1Co 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN perishable perishable +096753 1Co 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +096754 1Co 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe shall have put on +096755 1Co 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility [the] imperishable +096756 1Co 15:54 καὶ καί CONJ and and +096757 1Co 15:54 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096758 1Co 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN mortal mortal +096759 1Co 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +096760 1Co 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe shall have put on +096761 1Co 15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF immortality immortality +096762 1Co 15:54 τότε τότε ADV then then +096763 1Co 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will come to pass +096764 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096765 1Co 15:54 λόγος λόγος N-NSM word word +096766 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096767 1Co 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM to write having been written +096768 1Co 15:54 ¬ Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S to swallow Has been swallowed up +096769 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096770 1Co 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM death death +096771 1Co 15:54 εἰς εἰς PREP toward in +096772 1Co 15:54 νῖκος . ¶ νῖκος N-ASN victory victory” +096773 1Co 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +096774 1Co 15:55 σου , σύ P-2GS you of you +096775 1Co 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM death O death +096776 1Co 15:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096777 1Co 15:55 νῖκος ; νῖκος N-NSN victory victory? +096778 1Co 15:55 ¬ ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +096779 1Co 15:55 σου , σύ P-2GS you of you +096780 1Co 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM death O death +096781 1Co 15:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096782 1Co 15:55 κέντρον ; ¶ κέντρον N-NSN sting sting?” +096783 1Co 15:56 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +096784 1Co 15:56 δὲ δέ CONJ but/and And +096785 1Co 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN sting the sting +096786 1Co 15:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096787 1Co 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM death of death [is] +096788 1Co 15:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +096789 1Co 15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin +096790 1Co 15:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +096791 1Co 15:56 δὲ δέ CONJ but/and and +096792 1Co 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF power the power +096793 1Co 15:56 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +096794 1Co 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +096795 1Co 15:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096796 1Co 15:56 νόμος · νόμος N-NSM law law +096797 1Co 15:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +096798 1Co 15:57 δὲ δέ CONJ but/and however +096799 1Co 15:57 Θεῷ θεός N-DSM God God +096800 1Co 15:57 χάρις χάρις N-NSF grace [be] thanks +096801 1Co 15:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +096802 1Co 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give giving +096803 1Co 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +096804 1Co 15:57 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096805 1Co 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN victory victory +096806 1Co 15:57 διὰ διά PREP through/because of through +096807 1Co 15:57 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +096808 1Co 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +096809 1Co 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +096810 1Co 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +096811 1Co 15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +096812 1Co 15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore +096813 1Co 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +096814 1Co 15:58 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +096815 1Co 15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +096816 1Co 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast steadfast +096817 1Co 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be be +096818 1Co 15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM immovable immovable +096819 1Co 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed abounding +096820 1Co 15:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096821 1Co 15:58 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +096822 1Co 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +096823 1Co 15:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +096824 1Co 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +096825 1Co 15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV always always +096826 1Co 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +096827 1Co 15:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096828 1Co 15:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096829 1Co 15:58 κόπος κόπος N-NSM labor toil +096830 1Co 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +096831 1Co 15:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +096832 1Co 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +096833 1Co 15:58 κενὸς κενός A-NSM empty in vain +096834 1Co 15:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096835 1Co 15:58 Κυρίῳ . ¶ κύριος N-DSM lord [the] Lord +096836 1Co 16:1 Περὶ περί PREP about Concerning +096837 1Co 16:1 δὲ δέ CONJ but/and now +096838 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +096839 1Co 16:1 λογείας λογία N-GSF collection collection +096840 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +096841 1Co 16:1 εἰς εἰς PREP toward for +096842 1Co 16:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096843 1Co 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +096844 1Co 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +096845 1Co 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S to direct I have directed +096846 1Co 16:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +096847 1Co 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +096848 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +096849 1Co 16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia of Galatia +096850 1Co 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +096851 1Co 16:1 καὶ καί CONJ and also +096852 1Co 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +096853 1Co 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make are to do +096854 1Co 16:2 κατὰ κατά PREP according to Every +096855 1Co 16:2 μίαν εἷς A-ASF one first +096856 1Co 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath of the week +096857 1Co 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +096858 1Co 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +096859 1Co 16:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside aside +096860 1Co 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self him +096861 1Co 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S to place let put +096862 1Co 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up treasuring up +096863 1Co 16:2 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +096864 1Co 16:2 τι τις X-ASN one what +096865 1Co 16:2 ἐὰν ἐάν PRT if if +096866 1Co 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S to get along well he may be prospered in +096867 1Co 16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096868 1Co 16:2 μὴ μή PRT-N not not +096869 1Co 16:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +096870 1Co 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come +096871 1Co 16:2 τότε τότε ADV then then +096872 1Co 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF collection collections +096873 1Co 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PNS-3P to be there should be +096874 1Co 16:3 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096875 1Co 16:3 δὲ δέ CONJ but/and then +096876 1Co 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-2ADS-1S to come I shall have arrived +096877 1Co 16:3 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whomever +096878 1Co 16:3 ἐὰν ἐάν PRT if if +096879 1Co 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P to test you might approve +096880 1Co 16:3 δι᾽ διά PREP through/because of with +096881 1Co 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters +096882 1Co 16:3 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +096883 1Co 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send +096884 1Co 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-2AAN to carry off to carry +096885 1Co 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096886 1Co 16:3 χάριν χάρις N-ASF grace bounty +096887 1Co 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +096888 1Co 16:3 εἰς εἰς PREP toward to +096889 1Co 16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +096890 1Co 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ if If +096891 1Co 16:4 δὲ δέ CONJ but/and then +096892 1Co 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN worthy suitable +096893 1Co 16:4 εἰμί V-PAS-3S to be it is +096894 1Co 16:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for +096895 1Co 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K and I me also +096896 1Co 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to go +096897 1Co 16:4 σὺν σύν PREP with with +096898 1Co 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +096899 1Co 16:4 πορεύσονται . ¶ πορεύω V-FDI-3P to go they will go +096900 1Co 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +096901 1Co 16:5 δὲ δέ CONJ but/and however +096902 1Co 16:5 πρὸς πρός PREP to/with to +096903 1Co 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +096904 1Co 16:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +096905 1Co 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +096906 1Co 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-2AAS-1S to pass through I shall have gone through +096907 1Co 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +096908 1Co 16:5 γὰρ γάρ CONJ for for +096909 1Co 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PNI-1S to pass through I am going through +096910 1Co 16:6 πρὸς πρός PREP to/with With +096911 1Co 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +096912 1Co 16:6 δὲ δέ CONJ but/and then +096913 1Co 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-2AAP-ASN to obtain/happen possibly +096914 1Co 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue I will stay +096915 1Co 16:6 ἢ ἤ CONJ or or +096916 1Co 16:6 καὶ καί CONJ and even +096917 1Co 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S to winter I will winter +096918 1Co 16:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096919 1Co 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +096920 1Co 16:6 με ἐγώ P-1AS I/we me +096921 1Co 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P to help on the way may equip +096922 1Co 16:6 οὗ οὗ ADV where wherever +096923 1Co 16:6 ἐὰν ἐάν PRT if if +096924 1Co 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PNS-1S to go I may go +096925 1Co 16:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +096926 1Co 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +096927 1Co 16:7 γὰρ γάρ CONJ for for +096928 1Co 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +096929 1Co 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now +096930 1Co 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096931 1Co 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF passing by passing +096932 1Co 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see +096933 1Co 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +096934 1Co 16:7 γὰρ γάρ CONJ for indeed +096935 1Co 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM time a time +096936 1Co 16:7 τινὰ τις X-ASM one certain +096937 1Co 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain +096938 1Co 16:7 πρὸς πρός PREP to/with with +096939 1Co 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +096940 1Co 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +096941 1Co 16:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096942 1Co 16:7 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +096943 1Co 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit permits +096944 1Co 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S to remain/keep on I will remain +096945 1Co 16:8 δὲ δέ CONJ but/and however +096946 1Co 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096947 1Co 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +096948 1Co 16:8 ἕως ἕως PREP until until +096949 1Co 16:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +096950 1Co 16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF Pentecost Pentecost +096951 1Co 16:9 θύρα θύρα N-NSF door A door +096952 1Co 16:9 γάρ γάρ CONJ for for +096953 1Co 16:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +096954 1Co 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open has opened +096955 1Co 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF great great +096956 1Co 16:9 καὶ καί CONJ and and +096957 1Co 16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective productive +096958 1Co 16:9 καὶ καί CONJ and and +096959 1Co 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent are opposing +096960 1Co 16:9 πολλοί . ¶ πολύς A-NPM much many +096961 1Co 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +096962 1Co 16:10 δὲ δέ CONJ but/and now +096963 1Co 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +096964 1Co 16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +096965 1Co 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see see +096966 1Co 16:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +096967 1Co 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly without fear +096968 1Co 16:10 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he might be +096969 1Co 16:10 πρὸς πρός PREP to/with with +096970 1Co 16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +096971 1Co 16:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096972 1Co 16:10 γὰρ γάρ CONJ for for +096973 1Co 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN work work +096974 1Co 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +096975 1Co 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work he is doing +096976 1Co 16:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +096977 1Co 16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I also I +096978 1Co 16:11 μή μή PRT-N not Not +096979 1Co 16:11 τις τις X-NSM one anyone +096980 1Co 16:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +096981 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +096982 1Co 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S to reject should despise +096983 1Co 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P to help on the way Equip +096984 1Co 16:11 δὲ δέ CONJ but/and however +096985 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +096986 1Co 16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096987 1Co 16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace peace +096988 1Co 16:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096989 1Co 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he might come +096990 1Co 16:11 πρός πρός PREP to/with to +096991 1Co 16:11 με · ἐγώ P-1AS I/we me +096992 1Co 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PNI-1S to wait for I am expecting +096993 1Co 16:11 γὰρ γάρ CONJ for for +096994 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +096995 1Co 16:11 μετὰ μετά PREP with/after with +096996 1Co 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +096997 1Co 16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers +096998 1Co 16:12 Περὶ περί PREP about Concerning +096999 1Co 16:12 δὲ δέ CONJ but/and now +097000 1Co 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos Apollos +097001 1Co 16:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +097002 1Co 16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM brother brother +097003 1Co 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much greatly +097004 1Co 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I exhorted +097005 1Co 16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +097006 1Co 16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097007 1Co 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he should go +097008 1Co 16:12 πρὸς πρός PREP to/with to +097009 1Co 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097010 1Co 16:12 μετὰ μετά PREP with/after with +097011 1Co 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +097012 1Co 16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM brother brothers +097013 1Co 16:12 καὶ καί CONJ and and +097014 1Co 16:12 πάντως πάντως ADV surely at all +097015 1Co 16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +097016 1Co 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +097017 1Co 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [his] will +097018 1Co 16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097019 1Co 16:12 νῦν νῦν ADV now now +097020 1Co 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he should come +097021 1Co 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go he will come +097022 1Co 16:12 δὲ δέ CONJ but/and however +097023 1Co 16:12 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +097024 1Co 16:12 εὐκαιρήσῃ . ¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S to have opportunity he shall have opportunity +097025 1Co 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch you +097026 1Co 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +097027 1Co 16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097028 1Co 16:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097029 1Co 16:13 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +097030 1Co 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PNM-2P to act like a man act like men +097031 1Co 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P to strengthen be strong +097032 1Co 16:14 πάντα πᾶς A-NPN all All things +097033 1Co 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097034 1Co 16:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097035 1Co 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +097036 1Co 16:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be let be done +097037 1Co 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +097038 1Co 16:15 δὲ δέ CONJ but/and now +097039 1Co 16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +097040 1Co 16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers +097041 1Co 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +097042 1Co 16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097043 1Co 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +097044 1Co 16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas +097045 1Co 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097046 1Co 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +097047 1Co 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit +097048 1Co 16:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097049 1Co 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia of Achaia +097050 1Co 16:15 καὶ καί CONJ and and +097051 1Co 16:15 εἰς εἰς PREP toward to +097052 1Co 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF service service +097053 1Co 16:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +097054 1Co 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +097055 1Co 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint they have devoted +097056 1Co 16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +097057 1Co 16:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097058 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and also +097059 1Co 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +097060 1Co 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P to subject be subject +097061 1Co 16:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +097062 1Co 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such as this to such as these +097063 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and and +097064 1Co 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +097065 1Co 16:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097066 1Co 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM to work with joining in the work +097067 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and and +097068 1Co 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM to labor laboring +097069 1Co 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +097070 1Co 16:17 δὲ δέ CONJ but/and however +097071 1Co 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +097072 1Co 16:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097073 1Co 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +097074 1Co 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas +097075 1Co 16:17 καὶ καί CONJ and and +097076 1Co 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM-P Fortunatus Fortunatus +097077 1Co 16:17 καὶ καί CONJ and and +097078 1Co 16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM-P Achaicus Achaicus +097079 1Co 16:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +097080 1Co 16:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097081 1Co 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your your +097082 1Co 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency deficiency +097083 1Co 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +097084 1Co 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P to fulfil have filled up +097085 1Co 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P to give rest They refreshed +097086 1Co 16:18 γὰρ γάρ CONJ for for +097087 1Co 16:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097088 1Co 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my +097089 1Co 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +097090 1Co 16:18 καὶ καί CONJ and and +097091 1Co 16:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097092 1Co 16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP you yours +097093 1Co 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P to come to know Recognize +097094 1Co 16:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +097095 1Co 16:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +097096 1Co 16:18 τοιούτους . ¶ τοιοῦτος D-APM such as this such as these +097097 1Co 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +097098 1Co 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097099 1Co 16:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +097100 1Co 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +097101 1Co 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097102 1Co 16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia +097103 1Co 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greet +097104 1Co 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097105 1Co 16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097106 1Co 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +097107 1Co 16:19 πολλὰ πολύς A-APN much heartily +097108 1Co 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila +097109 1Co 16:19 καὶ καί CONJ and and +097110 1Co 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF-P Prisca Prisca +097111 1Co 16:19 σὺν σύν PREP with with +097112 1Co 16:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097113 1Co 16:19 κατ᾽ κατά PREP according to at +097114 1Co 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM house house +097115 1Co 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +097116 1Co 16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF assembly church +097117 1Co 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +097118 1Co 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097119 1Co 16:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +097120 1Co 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +097121 1Co 16:20 πάντες . πᾶς A-NPM all all +097122 1Co 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +097123 1Co 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +097124 1Co 16:20 ἐν ἐν PREP in/on/among with +097125 1Co 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +097126 1Co 16:20 ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy holy +097127 1Co 16:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +097128 1Co 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting +097129 1Co 16:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097130 1Co 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own +097131 1Co 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +097132 1Co 16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +097133 1Co 16:22 Εἴ εἰ CONJ if If +097134 1Co 16:22 τις τις X-NSM one anyone +097135 1Co 16:22 οὐ οὐ PRT-N no not +097136 1Co 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves +097137 1Co 16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097138 1Co 16:22 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +097139 1Co 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be let him be +097140 1Co 16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed +097141 1Co 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM Come, Lord! Marana +097142 1Co 16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM Come, Lord! tha! +097143 1Co 16:23 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +097144 1Co 16:23 χάρις χάρις N-NSF grace grace +097145 1Co 16:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097146 1Co 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +097147 1Co 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097148 1Co 16:23 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with +097149 1Co 16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP you you +097150 1Co 16:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +097151 1Co 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +097152 1Co 16:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +097153 1Co 16:24 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +097154 1Co 16:24 πάντων πᾶς A-GPM all all +097155 1Co 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097156 1Co 16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097157 1Co 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +097158 1Co 16:24 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +097159 2Co 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +097160 2Co 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +097161 2Co 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097162 2Co 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097163 2Co 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +097164 2Co 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +097165 2Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097166 2Co 1:1 καὶ καί CONJ and and +097167 2Co 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +097168 2Co 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097169 2Co 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +097170 2Co 1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +097171 2Co 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +097172 2Co 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097173 2Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097174 2Co 1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097175 2Co 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being +097176 2Co 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097177 2Co 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth +097178 2Co 1:1 σὺν σύν PREP with with +097179 2Co 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +097180 2Co 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +097181 2Co 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +097182 2Co 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +097183 2Co 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +097184 2Co 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097185 2Co 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +097186 2Co 1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097187 2Co 1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia +097188 2Co 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +097189 2Co 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +097190 2Co 1:2 καὶ καί CONJ and and +097191 2Co 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +097192 2Co 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +097193 2Co 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +097194 2Co 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +097195 2Co 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097196 2Co 1:2 καὶ καί CONJ and and +097197 2Co 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +097198 2Co 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097199 2Co 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097200 2Co 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] +097201 2Co 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097202 2Co 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +097203 2Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +097204 2Co 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +097205 2Co 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097206 2Co 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +097207 2Co 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097208 2Co 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097209 2Co 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097210 2Co 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097211 2Co 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +097212 2Co 1:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +097213 2Co 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion of compassions +097214 2Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +097215 2Co 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +097216 2Co 1:3 πάσης πᾶς A-GSF all of all +097217 2Co 1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097218 2Co 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +097219 2Co 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort comforting +097220 2Co 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097221 2Co 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +097222 2Co 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +097223 2Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097224 2Co 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +097225 2Co 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097226 2Co 1:4 εἰς εἰς PREP toward for +097227 2Co 1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097228 2Co 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +097229 2Co 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097230 2Co 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to comfort +097231 2Co 1:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +097232 2Co 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097233 2Co 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +097234 2Co 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +097235 2Co 1:4 διὰ διά PREP through/because of through +097236 2Co 1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +097237 2Co 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097238 2Co 1:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which with which +097239 2Co 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort we are comforted +097240 2Co 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +097241 2Co 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097242 2Co 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097243 2Co 1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +097244 2Co 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +097245 2Co 1:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +097246 2Co 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abound +097247 2Co 1:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +097248 2Co 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN suffering sufferings +097249 2Co 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097250 2Co 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097251 2Co 1:5 εἰς εἰς PREP toward toward +097252 2Co 1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +097253 2Co 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus so +097254 2Co 1:5 διὰ διά PREP through/because of through +097255 2Co 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097256 2Co 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097257 2Co 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abounds +097258 2Co 1:5 καὶ καί CONJ and also +097259 2Co 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +097260 2Co 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement comfort +097261 2Co 1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +097262 2Co 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ if If +097263 2Co 1:6 δὲ δέ CONJ but/and however +097264 2Co 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P to press on we are constricted +097265 2Co 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [it is] for +097266 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097267 2Co 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +097268 2Co 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097269 2Co 1:6 καὶ καί CONJ and and +097270 2Co 1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF salvation salvation +097271 2Co 1:6 εἴτε εἴτε CONJ if if +097272 2Co 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort we are encouraged +097273 2Co 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [it is] for +097274 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097275 2Co 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +097276 2Co 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097277 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097278 2Co 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF be active operating +097279 2Co 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097280 2Co 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance [the] endurance +097281 2Co 1:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +097282 2Co 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self same +097283 2Co 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +097284 2Co 1:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +097285 2Co 1:6 καὶ καί CONJ and also +097286 2Co 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +097287 2Co 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P to suffer suffer +097288 2Co 1:7 καὶ καί CONJ and And +097289 2Co 1:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +097290 2Co 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +097291 2Co 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097292 2Co 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF firm [is] steadfast +097293 2Co 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +097294 2Co 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097295 2Co 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +097296 2Co 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097297 2Co 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +097298 2Co 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM participant partners +097299 2Co 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +097300 2Co 1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +097301 2Co 1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering sufferings +097302 2Co 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +097303 2Co 1:7 καὶ καί CONJ and also +097304 2Co 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097305 2Co 1:7 παρακλήσεως . ¶ παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097306 2Co 1:8 Οὐ οὐ PRT-N no Not +097307 2Co 1:8 γὰρ γάρ CONJ for for +097308 2Co 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire do we want +097309 2Co 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097310 2Co 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +097311 2Co 1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +097312 2Co 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for as to +097313 2Co 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +097314 2Co 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction +097315 2Co 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097316 2Co 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097317 2Co 1:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having happened +097318 2Co 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097319 2Co 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097320 2Co 1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF-L Asia Asia +097321 2Co 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097322 2Co 1:8 καθ᾽ κατά PREP according to against +097323 2Co 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excessively +097324 2Co 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond [our] +097325 2Co 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +097326 2Co 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P to burden we were weighed +097327 2Co 1:8 ὥστε ὥστε CONJ so so as +097328 2Co 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN to despair to despair +097329 2Co 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +097330 2Co 1:8 καὶ καί CONJ and even +097331 2Co 1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +097332 2Co 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN to live to live +097333 2Co 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +097334 2Co 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we +097335 2Co 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097336 2Co 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves +097337 2Co 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +097338 2Co 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN verdict sentence +097339 2Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097340 2Co 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +097341 2Co 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P to have/be had +097342 2Co 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +097343 2Co 1:9 μὴ μή PRT-N not not +097344 2Co 1:9 πεποιθότες πείθω V-2RAP-NPM to persuade trusting +097345 2Co 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be we should be +097346 2Co 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +097347 2Co 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves +097348 2Co 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097349 2Co 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +097350 2Co 1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097351 2Co 1:9 Θεῷ θεός N-DSM God God +097352 2Co 1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +097353 2Co 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM to arise raising +097354 2Co 1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +097355 2Co 1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM dead dead +097356 2Co 1:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +097357 2Co 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +097358 2Co 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM so great such a great +097359 2Co 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM death a death +097360 2Co 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue has delivered +097361 2Co 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097362 2Co 1:10 καὶ καί CONJ and and +097363 2Co 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue will deliver [us] +097364 2Co 1:10 εἰς εἰς PREP toward in +097365 2Co 1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +097366 2Co 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect we have hope +097367 2Co 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097368 2Co 1:10 καὶ καί CONJ and also +097369 2Co 1:10 ἔτι ἔτι ADV still still +097370 2Co 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue He will deliver [us] +097371 2Co 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM to join in helping joining together +097372 2Co 1:11 καὶ καί CONJ and also +097373 2Co 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097374 2Co 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +097375 2Co 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +097376 2Co 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by +097377 2Co 1:11 δεήσει , δέησις N-DSF prayer supplication +097378 2Co 1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097379 2Co 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by +097380 2Co 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN much many +097381 2Co 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN face persons +097382 2Co 1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who for the +097383 2Co 1:11 εἰς εἰς PREP toward toward +097384 2Co 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097385 2Co 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift grace bestowed +097386 2Co 1:11 διὰ διά PREP through/because of through +097387 2Co 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM much many +097388 2Co 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S to thank thanks may be given +097389 2Co 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +097390 2Co 1:11 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we us +097391 2Co 1:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +097392 2Co 1:12 γὰρ γάρ CONJ for For +097393 2Co 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF pride the boasting +097394 2Co 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097395 2Co 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +097396 2Co 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +097397 2Co 1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +097398 2Co 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +097399 2Co 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097400 2Co 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience conscience +097401 2Co 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +097402 2Co 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097403 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097404 2Co 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF sincerity [the] holiness +097405 2Co 1:12 καὶ καί CONJ and and +097406 2Co 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF sincerity sincerity +097407 2Co 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097408 2Co 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +097409 2Co 1:12 καὶ καί CONJ and and +097410 2Co 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +097411 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097412 2Co 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +097413 2Co 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF fleshly fleshly +097414 2Co 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097415 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097416 2Co 1:12 χάριτι χάρις N-DSF grace [the] grace +097417 2Co 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +097418 2Co 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return we have conducted ourselves +097419 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097420 2Co 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +097421 2Co 1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world +097422 2Co 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +097423 2Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and now +097424 2Co 1:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +097425 2Co 1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +097426 2Co 1:13 οὐ οὐ PRT-N no No +097427 2Co 1:13 γὰρ γάρ CONJ for for +097428 2Co 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN another other things +097429 2Co 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write we write +097430 2Co 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +097431 2Co 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but other +097432 2Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or than +097433 2Co 1:13 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +097434 2Co 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P to read you read +097435 2Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or or +097436 2Co 1:13 καὶ καί CONJ and even +097437 2Co 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know understand +097438 2Co 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +097439 2Co 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +097440 2Co 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097441 2Co 1:13 ἕως ἕως PREP until to [the] +097442 2Co 1:13 τέλους τέλος N-GSN goal/tax end +097443 2Co 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will understand +097444 2Co 1:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +097445 2Co 1:14 καὶ καί CONJ and also +097446 2Co 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know you have understood +097447 2Co 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097448 2Co 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from in +097449 2Co 1:14 μέρους , μέρος N-GSN part part +097450 2Co 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since so that +097451 2Co 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +097452 2Co 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097453 2Co 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +097454 2Co 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ just as even as +097455 2Co 1:14 καὶ καί CONJ and also +097456 2Co 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] +097457 2Co 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours +097458 2Co 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097459 2Co 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097460 2Co 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +097461 2Co 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097462 2Co 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +097463 2Co 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097464 2Co 1:14 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097465 2Co 1:15 Καὶ καί CONJ and And +097466 2Co 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it with this +097467 2Co 1:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097468 2Co 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence +097469 2Co 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan I was planning +097470 2Co 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN-C before previously +097471 2Co 1:15 πρὸς πρός PREP to/with to +097472 2Co 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097473 2Co 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +097474 2Co 1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097475 2Co 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second +097476 2Co 1:15 χάριν χάρις N-ASF grace blessing of grace +097477 2Co 1:15 σχῆτε , ἔχω V-2AAS-2P to have/be you might have +097478 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and and +097479 2Co 1:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +097480 2Co 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097481 2Co 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass through +097482 2Co 1:16 εἰς εἰς PREP toward into +097483 2Co 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +097484 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and and +097485 2Co 1:16 πάλιν πάλιν ADV again again +097486 2Co 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +097487 2Co 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +097488 2Co 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +097489 2Co 1:16 πρὸς πρός PREP to/with to +097490 2Co 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097491 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and and +097492 2Co 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +097493 2Co 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097494 2Co 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way to be set forward +097495 2Co 1:16 εἰς εἰς PREP toward to +097496 2Co 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +097497 2Co 1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +097498 2Co 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it Thus +097499 2Co 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +097500 2Co 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan purposing +097501 2Co 1:17 μήτι μήτι PRT no? not +097502 2Co 1:17 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +097503 2Co 1:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097504 2Co 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF lightness lightness +097505 2Co 1:17 ἐχρησάμην ; χράω V-ADI-1S to use did I use? +097506 2Co 1:17 ἢ ἤ CONJ or Or +097507 2Co 1:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +097508 2Co 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PNI-1S to plan I purpose +097509 2Co 1:17 κατὰ κατά PREP according to according to +097510 2Co 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +097511 2Co 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PNI-1S to plan do I purpose +097512 2Co 1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097513 2Co 1:17 εἰμί V-PAS-3S to be there should be +097514 2Co 1:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +097515 2Co 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +097516 2Co 1:17 τό ὁ T-NSN the/this/who - +097517 2Co 1:17 Ναί ναί PRT yes Yes +097518 2Co 1:17 ναὶ ναί PRT yes yes +097519 2Co 1:17 καὶ καί CONJ and and +097520 2Co 1:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +097521 2Co 1:17 Οὔ οὐ PRT-N no No +097522 2Co 1:17 οὔ ; οὐ PRT-N no no? +097523 2Co 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful +097524 2Co 1:18 δὲ δέ CONJ but/and however +097525 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097526 2Co 1:18 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +097527 2Co 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097528 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097529 2Co 1:18 λόγος λόγος N-NSM word word +097530 2Co 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097531 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097532 2Co 1:18 πρὸς πρός PREP to/with to +097533 2Co 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097534 2Co 1:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +097535 2Co 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be was +097536 2Co 1:18 Ναί ναί PRT yes Yes” +097537 2Co 1:18 καὶ καί CONJ and and +097538 2Co 1:18 Οὔ . οὐ PRT-N no No” +097539 2Co 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +097540 2Co 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097541 2Co 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097542 2Co 1:19 γὰρ γάρ CONJ for for +097543 2Co 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +097544 2Co 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +097545 2Co 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +097546 2Co 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +097547 2Co 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +097548 2Co 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +097549 2Co 1:19 δι᾽ διά PREP through/because of by +097550 2Co 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +097551 2Co 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM to preach having been proclaimed +097552 2Co 1:19 δι᾽ διά PREP through/because of by +097553 2Co 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +097554 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and and +097555 2Co 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silas/Silvanus Silvanus +097556 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and and +097557 2Co 1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM-P Timothy Timothy +097558 2Co 1:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +097559 2Co 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +097560 2Co 1:19 Ναί ναί PRT yes Yes +097561 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and and +097562 2Co 1:19 Οὔ οὐ PRT-N no No +097563 2Co 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097564 2Co 1:19 Ναί ναί PRT yes Yes +097565 2Co 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097566 2Co 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +097567 2Co 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be it has always been +097568 2Co 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF just as/how much As many as +097569 2Co 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +097570 2Co 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promise promises +097571 2Co 1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God [there are] +097572 2Co 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097573 2Co 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +097574 2Co 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the +097575 2Co 1:20 Ναί · ναί PRT yes Yes +097576 2Co 1:20 διὸ διό CONJ therefore Therefore +097577 2Co 1:20 καὶ καί CONJ and also +097578 2Co 1:20 δι᾽ διά PREP through/because of in +097579 2Co 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +097580 2Co 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +097581 2Co 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Amen +097582 2Co 1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097583 2Co 1:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God +097584 2Co 1:20 πρὸς πρός PREP to/with [is] for +097585 2Co 1:20 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +097586 2Co 1:20 δι᾽ διά PREP through/because of by +097587 2Co 1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +097588 2Co 1:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +097589 2Co 1:21 δὲ δέ CONJ but/and now +097590 2Co 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM to confirm establishing +097591 2Co 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097592 2Co 1:21 σὺν σύν PREP with with +097593 2Co 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP you you +097594 2Co 1:21 εἰς εἰς PREP toward unto +097595 2Co 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +097596 2Co 1:21 καὶ καί CONJ and and +097597 2Co 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM to anoint having anointed +097598 2Co 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097599 2Co 1:21 Θεός , θεός N-NSM God [is] God +097600 2Co 1:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +097601 2Co 1:22 καὶ καί CONJ and also +097602 2Co 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal having sealed +097603 2Co 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097604 2Co 1:22 καὶ καί CONJ and and +097605 2Co 1:22 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +097606 2Co 1:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097607 2Co 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM guarantee pledge +097608 2Co 1:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +097609 2Co 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +097610 2Co 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097611 2Co 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +097612 2Co 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +097613 2Co 1:22 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +097614 2Co 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +097615 2Co 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +097616 2Co 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness as witness +097617 2Co 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +097618 2Co 1:23 Θεὸν θεός N-ASM God God +097619 2Co 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name call +097620 2Co 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +097621 2Co 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +097622 2Co 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +097623 2Co 1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF soul soul +097624 2Co 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097625 2Co 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PNP-NSM to spare sparing +097626 2Co 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097627 2Co 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more not yet +097628 2Co 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go have I come +097629 2Co 1:23 εἰς εἰς PREP toward to +097630 2Co 1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF-L Corinth Corinth +097631 2Co 1:24 οὐχ οὐ PRT-N no Not +097632 2Co 1:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097633 2Co 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P to lord over we lord it over +097634 2Co 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you your +097635 2Co 1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097636 2Co 1:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +097637 2Co 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097638 2Co 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +097639 2Co 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +097640 2Co 1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097641 2Co 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +097642 2Co 1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you with you +097643 2Co 1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +097644 2Co 1:24 γὰρ γάρ CONJ for for +097645 2Co 1:24 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +097646 2Co 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P to stand you stand firm +097647 2Co 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge I judged +097648 2Co 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +097649 2Co 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself within myself +097650 2Co 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +097651 2Co 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097652 2Co 2:1 μὴ μή PRT-N not not +097653 2Co 2:1 πάλιν πάλιν ADV again again +097654 2Co 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097655 2Co 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF grief grief +097656 2Co 2:1 πρὸς πρός PREP to/with to +097657 2Co 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097658 2Co 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +097659 2Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if If +097660 2Co 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +097661 2Co 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +097662 2Co 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S to grieve grieve +097663 2Co 2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +097664 2Co 2:2 καὶ καί CONJ and again +097665 2Co 2:2 τίς τίς I-NSM which? who +097666 2Co 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097667 2Co 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM to celebrate is gladdening +097668 2Co 2:2 με ἐγώ P-1AS I/we me +097669 2Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if if +097670 2Co 2:2 μὴ μή PRT-N not not +097671 2Co 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +097672 2Co 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM to grieve being grieved +097673 2Co 2:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +097674 2Co 2:2 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? +097675 2Co 2:3 καὶ καί CONJ and And +097676 2Co 2:3 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +097677 2Co 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +097678 2Co 2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing +097679 2Co 2:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097680 2Co 2:3 μὴ μή PRT-N not not +097681 2Co 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +097682 2Co 2:3 λύπην λύπη N-ASF grief grief +097683 2Co 2:3 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +097684 2Co 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from [those] +097685 2Co 2:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +097686 2Co 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooves +097687 2Co 2:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +097688 2Co 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +097689 2Co 2:3 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade trusting +097690 2Co 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +097691 2Co 2:3 πάντας πᾶς A-APM all all +097692 2Co 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097693 2Co 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097694 2Co 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +097695 2Co 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my my +097696 2Co 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +097697 2Co 2:3 πάντων πᾶς A-GPM all of all +097698 2Co 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097699 2Co 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +097700 2Co 2:4 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +097701 2Co 2:4 γὰρ γάρ CONJ for for +097702 2Co 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF much much +097703 2Co 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction +097704 2Co 2:4 καὶ καί CONJ and and +097705 2Co 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF anguish anguish +097706 2Co 2:4 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +097707 2Co 2:4 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +097708 2Co 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +097709 2Co 2:4 διὰ διά PREP through/because of through +097710 2Co 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN much many +097711 2Co 2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +097712 2Co 2:4 οὐχ οὐ PRT-N no not +097713 2Co 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097714 2Co 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P to grieve you might be grieved +097715 2Co 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097716 2Co 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097717 2Co 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +097718 2Co 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097719 2Co 2:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you might know +097720 2Co 2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +097721 2Co 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +097722 2Co 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +097723 2Co 2:4 εἰς εἰς PREP toward toward +097724 2Co 2:4 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +097725 2Co 2:5 Εἰ εἰ CONJ if If +097726 2Co 2:5 δέ δέ CONJ but/and however +097727 2Co 2:5 τις τις X-NSM one anyone +097728 2Co 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve has caused grief +097729 2Co 2:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +097730 2Co 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +097731 2Co 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve has he grieved +097732 2Co 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097733 2Co 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP from in +097734 2Co 2:5 μέρους , μέρος N-GSN part part +097735 2Co 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097736 2Co 2:5 μὴ μή PRT-N not not +097737 2Co 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S to burden I might put it too severely +097738 2Co 2:5 πάντας πᾶς A-APM all all +097739 2Co 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +097740 2Co 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN sufficient Sufficient +097741 2Co 2:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +097742 2Co 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such as this such a one +097743 2Co 2:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +097744 2Co 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF punishment punishment +097745 2Co 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +097746 2Co 2:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] +097747 2Co 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097748 2Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +097749 2Co 2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM-C greater majority +097750 2Co 2:7 ὥστε ὥστε CONJ so so that +097751 2Co 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary +097752 2Co 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +097753 2Co 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +097754 2Co 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-ADN to give grace to forgive +097755 2Co 2:7 καὶ καί CONJ and and +097756 2Co 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to comfort [him] +097757 2Co 2:7 μή μή PRT-N not lest +097758 2Co 2:7 πως πως ADV how? perhaps +097759 2Co 2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097760 2Co 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF-C superabundant by more abundant +097761 2Co 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF grief sorrow +097762 2Co 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow should be overwhelmed +097763 2Co 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097764 2Co 2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM such as this such a one +097765 2Co 2:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore +097766 2Co 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +097767 2Co 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097768 2Co 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN to affirm to confirm +097769 2Co 2:8 εἰς εἰς PREP toward toward +097770 2Co 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +097771 2Co 2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF love love +097772 2Co 2:9 Εἰς εἰς PREP toward For +097773 2Co 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +097774 2Co 2:9 γὰρ γάρ CONJ for indeed +097775 2Co 2:9 καὶ καί CONJ and also +097776 2Co 2:9 ἔγραψα , γράφω V-2AAI-1S to write did I write +097777 2Co 2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097778 2Co 2:9 γνῶ γινώσκω V-2AAS-1S to know I might know +097779 2Co 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097780 2Co 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test proof +097781 2Co 2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +097782 2Co 2:9 εἰ εἰ CONJ if whether +097783 2Co 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +097784 2Co 2:9 πάντα πᾶς A-APN all everything +097785 2Co 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM obedient obedient +097786 2Co 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are +097787 2Co 2:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which To whomever +097788 2Co 2:10 δέ δέ CONJ but/and now +097789 2Co 2:10 τι τις X-ASN one anything +097790 2Co 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PNI-2P to give grace you forgive +097791 2Co 2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I I also +097792 2Co 2:10 καὶ καί CONJ and and +097793 2Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +097794 2Co 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +097795 2Co 2:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to whom +097796 2Co 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace I have forgiven +097797 2Co 2:10 εἴ εἰ CONJ if if +097798 2Co 2:10 τι τις X-ASN one anything +097799 2Co 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace I have forgiven +097800 2Co 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of [it is] for the sake of +097801 2Co 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097802 2Co 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097803 2Co 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face [the] person +097804 2Co 2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097805 2Co 2:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097806 2Co 2:11 μὴ μή PRT-N not not +097807 2Co 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P to exploit we should be outwitted +097808 2Co 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097809 2Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097810 2Co 2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan +097811 2Co 2:11 οὐ οὐ PRT-N no not +097812 2Co 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +097813 2Co 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of his +097814 2Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +097815 2Co 2:11 νοήματα νόημα N-APN mind/thought schemes +097816 2Co 2:11 ἀγνοοῦμεν . ¶ ἀγνοέω V-PAI-1P be ignorant we are ignorant +097817 2Co 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come +097818 2Co 2:12 δὲ δέ CONJ but/and now +097819 2Co 2:12 εἰς εἰς PREP toward to +097820 2Co 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +097821 2Co 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas Troas +097822 2Co 2:12 εἰς εἰς PREP toward for +097823 2Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +097824 2Co 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +097825 2Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097826 2Co 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097827 2Co 2:12 καὶ καί CONJ and also +097828 2Co 2:12 θύρας θύρα N-GSF door a door +097829 2Co 2:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +097830 2Co 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-2RPP-GSF to open having been opened +097831 2Co 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097832 2Co 2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +097833 2Co 2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +097834 2Co 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S to have/be I had +097835 2Co 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest rest +097836 2Co 2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +097837 2Co 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +097838 2Co 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +097839 2Co 2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +097840 2Co 2:13 μὴ μή PRT-N not not +097841 2Co 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet finding +097842 2Co 2:13 με ἐγώ P-1AS I/we my +097843 2Co 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus Titus +097844 2Co 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097845 2Co 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +097846 2Co 2:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +097847 2Co 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead +097848 2Co 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of +097849 2Co 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +097850 2Co 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I went out +097851 2Co 2:13 εἰς εἰς PREP toward to +097852 2Co 2:13 Μακεδονίαν . ¶ Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +097853 2Co 2:14 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +097854 2Co 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +097855 2Co 2:14 Θεῷ θεός N-DSM God God +097856 2Co 2:14 χάρις χάρις N-NSF grace [be] thanks +097857 2Co 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +097858 2Co 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV always always +097859 2Co 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM to triumph leading in triumph +097860 2Co 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097861 2Co 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097862 2Co 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097863 2Co 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +097864 2Co 2:14 καὶ καί CONJ and and +097865 2Co 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097866 2Co 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma fragrance +097867 2Co 2:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097868 2Co 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +097869 2Co 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +097870 2Co 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM to manifest making manifest +097871 2Co 2:14 δι᾽ διά PREP through/because of through +097872 2Co 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +097873 2Co 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097874 2Co 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM all every +097875 2Co 2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM place place +097876 2Co 2:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +097877 2Co 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097878 2Co 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF aroma a sweet perfume +097879 2Co 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +097880 2Co 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097881 2Co 2:15 Θεῷ θεός N-DSM God to God +097882 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097883 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +097884 2Co 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save being saved +097885 2Co 2:15 καὶ καί CONJ and and +097886 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097887 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing +097889 2Co 2:16 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to one +097890 2Co 2:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +097891 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF aroma an odor +097892 2Co 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +097893 2Co 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM death death +097894 2Co 2:16 εἰς εἰς PREP toward to +097895 2Co 2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM death death +097896 2Co 2:16 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to one +097897 2Co 2:16 δὲ δέ CONJ but/and now +097898 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF aroma a fragrance +097899 2Co 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +097900 2Co 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life life +097901 2Co 2:16 εἰς εἰς PREP toward to +097902 2Co 2:16 ζωήν . ζωή N-ASF life life +097903 2Co 2:16 καὶ καί CONJ and And +097904 2Co 2:16 πρὸς πρός PREP to/with for +097905 2Co 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +097906 2Co 2:16 τίς τίς I-NSM which? who [is] +097907 2Co 2:16 ἱκανός ; ἱκανός A-NSM sufficient sufficient? +097908 2Co 2:17 Οὐ οὐ PRT-N no Not +097909 2Co 2:17 γάρ γάρ CONJ for for +097910 2Co 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +097911 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how like +097912 2Co 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +097913 2Co 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +097914 2Co 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM to peddle peddling +097915 2Co 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097916 2Co 2:17 λόγον λόγος N-ASM word word +097917 2Co 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097918 2Co 2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +097919 2Co 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097920 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +097921 2Co 2:17 ἐξ ἐκ PREP of/from of +097922 2Co 2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF sincerity sincerity +097923 2Co 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097924 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +097925 2Co 2:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of +097926 2Co 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +097927 2Co 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP before before +097928 2Co 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +097929 2Co 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097930 2Co 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +097931 2Co 2:17 λαλοῦμεν . ¶ λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +097932 2Co 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P be first Are we beginning +097933 2Co 3:1 πάλιν πάλιν ADV again again +097934 2Co 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +097935 2Co 3:1 συνιστάνειν ; συνίστημι, συνιστάω V-PAN to commend to commend? +097936 2Co 3:1 ἢ ἤ CONJ or Or +097937 2Co 3:1 μὴ μή PRT not not +097938 2Co 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P to need we need +097939 2Co 3:1 ὥς ὡς CONJ which/how like +097940 2Co 3:1 τινες τις X-NPM one some +097941 2Co 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF recommended commendatory +097942 2Co 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters +097943 2Co 3:1 πρὸς πρός PREP to/with to +097944 2Co 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097945 2Co 3:1 ἢ ἤ CONJ or or +097946 2Co 3:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from +097947 2Co 3:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +097948 2Co 3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +097949 2Co 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle letter +097950 2Co 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097951 2Co 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +097952 2Co 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are +097953 2Co 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in having been inscribed +097954 2Co 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097955 2Co 3:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +097956 2Co 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +097957 2Co 3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +097958 2Co 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF to know being known +097959 2Co 3:2 καὶ καί CONJ and and +097960 2Co 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF to read being read +097961 2Co 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097962 2Co 3:2 πάντων πᾶς A-GPM all all +097963 2Co 3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +097964 2Co 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM to manifest being revealed +097965 2Co 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097966 2Co 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +097967 2Co 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle a letter +097968 2Co 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097969 2Co 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF to serve having been ministered to +097970 2Co 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +097971 2Co 3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +097972 2Co 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in having been inscribed +097973 2Co 3:3 οὐ οὐ PRT-N no not +097974 2Co 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN ink in ink +097975 2Co 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097976 2Co 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath with [the] Spirit +097977 2Co 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097978 2Co 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +097979 2Co 3:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +097980 2Co 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +097981 2Co 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablet tablets +097982 2Co 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF stone of stone +097983 2Co 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097984 2Co 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +097985 2Co 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablet tablets +097986 2Co 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF heart of hearts +097987 2Co 3:3 σαρκίναις . ¶ σάρκινος A-DPF fleshly human +097988 2Co 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence Confidence +097989 2Co 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +097990 2Co 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +097991 2Co 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +097992 2Co 3:4 διὰ διά PREP through/because of through +097993 2Co 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097994 2Co 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097995 2Co 3:4 πρὸς πρός PREP to/with toward +097996 2Co 3:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +097997 2Co 3:4 Θεόν . θεός N-ASM God God +097998 2Co 3:5 οὐχ οὐ PRT-N no Not +097999 2Co 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098000 2Co 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +098001 2Co 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self ourselves +098002 2Co 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM sufficient sufficient +098003 2Co 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +098004 2Co 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN to count to reckon +098005 2Co 3:5 τι τις X-ASN one anything +098006 2Co 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +098007 2Co 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +098008 2Co 3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self ourselves +098009 2Co 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098010 2Co 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098011 2Co 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF sufficiency sufficiency +098012 2Co 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098013 2Co 3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from [is] of +098014 2Co 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098015 2Co 3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +098016 2Co 3:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +098017 2Co 3:6 καὶ καί CONJ and also +098018 2Co 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S to qualify has made competent +098019 2Co 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us [as] +098020 2Co 3:6 διακόνους διάκονος N-APM servant ministers +098021 2Co 3:6 καινῆς καινός A-GSF new of a new +098022 2Co 3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF covenant covenant +098023 2Co 3:6 οὐ οὐ PRT-N no not +098024 2Co 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN something written of [the] letter +098025 2Co 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098026 2Co 3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +098027 2Co 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098028 2Co 3:6 γὰρ γάρ CONJ for for +098029 2Co 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN something written letter +098030 2Co 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S to kill kills +098031 2Co 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +098032 2Co 3:6 δὲ δέ CONJ but/and but +098033 2Co 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit +098034 2Co 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life +098035 2Co 3:7 Εἰ εἰ CONJ if If +098036 2Co 3:7 δὲ δέ CONJ but/and now +098037 2Co 3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098038 2Co 3:7 διακονία διακονία N-NSF service ministry +098039 2Co 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098040 2Co 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +098041 2Co 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098042 2Co 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written letters +098043 2Co 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF to engrave having been engraved +098044 2Co 3:7 λίθοις λίθος N-DPM stone on stones +098045 2Co 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be was produced +098046 2Co 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098047 2Co 3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF glory glory +098048 2Co 3:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +098049 2Co 3:7 μὴ μή PRT-N not not +098050 2Co 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +098051 2Co 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze to look intently +098052 2Co 3:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +098053 2Co 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +098054 2Co 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +098055 2Co 3:7 εἰς εἰς PREP toward into +098056 2Co 3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098057 2Co 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +098058 2Co 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +098059 2Co 3:7 διὰ διά PREP through/because of on account of +098060 2Co 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098061 2Co 3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098062 2Co 3:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098063 2Co 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +098064 2Co 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +098065 2Co 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which +098066 2Co 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF to end is fading +098067 2Co 3:8 πῶς πως ADV how? how +098068 2Co 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +098069 2Co 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +098070 2Co 3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098071 2Co 3:8 διακονία διακονία N-NSF service ministry +098072 2Co 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098073 2Co 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +098074 2Co 3:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +098075 2Co 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098076 2Co 3:8 δόξῃ ; δόξα N-DSF glory glory? +098077 2Co 3:9 εἰ εἰ CONJ if If +098078 2Co 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +098079 2Co 3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +098080 2Co 3:9 διακονία διακονία N-DSF service ministry +098081 2Co 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098082 2Co 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF condemnation of condemnation [was] +098083 2Co 3:9 δόξα , δόξα N-NSF glory glory +098084 2Co 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN much much +098085 2Co 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +098086 2Co 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abounds +098087 2Co 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098088 2Co 3:9 διακονία διακονία N-NSF service ministry +098089 2Co 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098090 2Co 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +098091 2Co 3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF glory [in] glory! +098092 2Co 3:10 καὶ καί CONJ and Even +098093 2Co 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +098094 2Co 3:10 οὐ οὐ PRT-N no not +098095 2Co 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S to glorify has been glorified +098096 2Co 3:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +098097 2Co 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN to glorify having been made glorious +098098 2Co 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098099 2Co 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +098100 2Co 3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +098101 2Co 3:10 μέρει μέρος N-DSN part respect +098102 2Co 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +098103 2Co 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +098104 2Co 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF to surpass surpassing [it] +098105 2Co 3:10 δόξης . δόξα N-GSF glory glory +098106 2Co 3:11 εἰ εἰ CONJ if If +098107 2Co 3:11 γὰρ γάρ CONJ for for +098108 2Co 3:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that which +098109 2Co 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN to end is fading away +098110 2Co 3:11 διὰ διά PREP through/because of [was] through +098111 2Co 3:11 δόξης , δόξα N-GSF glory glory +098112 2Co 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN much much +098113 2Co 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more [is] +098114 2Co 3:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +098115 2Co 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN to stay remaining +098116 2Co 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098117 2Co 3:11 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory! +098118 2Co 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +098119 2Co 3:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098120 2Co 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +098121 2Co 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +098122 2Co 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF much great +098123 2Co 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness +098124 2Co 3:12 χρώμεθα χράω V-PNI-1P to use we use +098125 2Co 3:13 καὶ καί CONJ and and +098126 2Co 3:13 οὐ οὐ PRT-N no not +098127 2Co 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as +098128 2Co 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +098129 2Co 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S to place would put +098130 2Co 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN veil a veil +098131 2Co 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +098132 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098133 2Co 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +098134 2Co 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself +098135 2Co 3:13 πρὸς πρός PREP to/with for +098136 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +098137 2Co 3:13 μὴ μή PRT-N not not +098138 2Co 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze to look intently +098139 2Co 3:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +098140 2Co 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +098141 2Co 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +098142 2Co 3:13 εἰς εἰς PREP toward into +098143 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098144 2Co 3:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +098145 2Co 3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of that +098146 2Co 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN to end fading away +098147 2Co 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +098148 2Co 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S to harden were hardened +098149 2Co 3:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +098150 2Co 3:14 νοήματα νόημα N-NPN mind/thought minds +098151 2Co 3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +098152 2Co 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP until Until +098153 2Co 3:14 γὰρ γάρ CONJ for for +098154 2Co 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +098155 2Co 3:14 σήμερον σήμερον ADV today present +098156 2Co 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +098157 2Co 3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098158 2Co 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same +098159 2Co 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil veil +098160 2Co 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +098161 2Co 3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +098162 2Co 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF reading reading +098163 2Co 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098164 2Co 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF old old +098165 2Co 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +098166 2Co 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S to stay remains +098167 2Co 3:14 μὴ μή PRT-N not not +098168 2Co 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN to unveil being lifted +098169 2Co 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since which +098170 2Co 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098171 2Co 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +098172 2Co 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S to end is being removed +098173 2Co 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +098174 2Co 3:15 ἕως ἕως PREP until unto +098175 2Co 3:15 σήμερον σήμερον ADV today this day +098176 2Co 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when when +098177 2Co 3:15 ἂν ἄν PRT if - +098178 2Co 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S to read shall be read +098179 2Co 3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +098180 2Co 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil a veil +098181 2Co 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +098182 2Co 3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098183 2Co 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +098184 2Co 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +098185 2Co 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies +098186 2Co 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when Whenever +098187 2Co 3:16 δὲ δέ CONJ but/and however +098188 2Co 3:16 ἐὰν ἐάν PRT if if +098189 2Co 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn [one] shall have turned +098190 2Co 3:16 πρὸς πρός PREP to/with to +098191 2Co 3:16 Κύριον , κύριος N-ASM lord [the] Lord +098192 2Co 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S to take away is taken away +098193 2Co 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098194 2Co 3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN veil veil +098195 2Co 3:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +098196 2Co 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +098197 2Co 3:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +098198 2Co 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098199 2Co 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +098200 2Co 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +098201 2Co 3:17 οὗ οὗ ADV where where +098202 2Co 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +098203 2Co 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098204 2Co 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +098205 2Co 3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord [is] +098206 2Co 3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF freedom [there is] freedom +098207 2Co 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +098208 2Co 3:18 δὲ δέ CONJ but/and now +098209 2Co 3:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +098210 2Co 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN to unveil having been unveiled +098211 2Co 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face in face +098212 2Co 3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098213 2Co 3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098214 2Co 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +098215 2Co 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM to reflect beholding as in a mirror +098216 2Co 3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098217 2Co 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +098218 2Co 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +098219 2Co 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P to transform are being transformed into +098220 2Co 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098221 2Co 3:18 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098222 2Co 3:18 εἰς εἰς PREP toward to +098223 2Co 3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098224 2Co 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ just as even as +098225 2Co 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098226 2Co 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +098227 2Co 3:18 Πνεύματος . ¶ πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +098228 2Co 4:1 Διὰ διά PREP through/because of Because of +098229 2Co 4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +098230 2Co 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +098231 2Co 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098232 2Co 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +098233 2Co 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +098234 2Co 4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +098235 2Co 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P to have mercy we received mercy +098236 2Co 4:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +098237 2Co 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart we lose heart +098238 2Co 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +098239 2Co 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-2AMI-1P to renounce we have renounced +098240 2Co 4:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +098241 2Co 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden hidden things +098242 2Co 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098243 2Co 4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF shame of shame +098244 2Co 4:2 μὴ μή PRT-N not not +098245 2Co 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking +098246 2Co 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098247 2Co 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +098248 2Co 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +098249 2Co 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM to distort falsifying +098250 2Co 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098251 2Co 4:2 λόγον λόγος N-ASM word word +098252 2Co 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098253 2Co 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098254 2Co 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098255 2Co 4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +098256 2Co 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF manifestation by manifestation +098257 2Co 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098258 2Co 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +098259 2Co 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend commending +098260 2Co 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098261 2Co 4:2 πρὸς πρός PREP to/with to +098262 2Co 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +098263 2Co 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +098264 2Co 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +098265 2Co 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +098266 2Co 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098267 2Co 4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +098268 2Co 4:3 Εἰ εἰ CONJ if If +098269 2Co 4:3 δὲ δέ CONJ but/and however +098270 2Co 4:3 καὶ καί CONJ and indeed +098271 2Co 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +098272 2Co 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed +098273 2Co 4:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098274 2Co 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +098275 2Co 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +098276 2Co 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among to +098277 2Co 4:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those who +098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy are perishing +098279 2Co 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +098280 2Co 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed +098281 2Co 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098282 2Co 4:4 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +098283 2Co 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +098284 2Co 4:4 θεὸς θεός N-NSM God god +098285 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +098286 2Co 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +098287 2Co 4:4 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +098288 2Co 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind has blinded +098289 2Co 4:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +098290 2Co 4:4 νοήματα νόημα N-APN mind/thought minds +098291 2Co 4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +098292 2Co 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelieving +098293 2Co 4:4 εἰς εἰς PREP toward so as for +098294 2Co 4:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +098295 2Co 4:4 μὴ μή PRT-N not not +098296 2Co 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN to see to beam forth +098297 2Co 4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098298 2Co 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM light illumination +098299 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098300 2Co 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +098301 2Co 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098302 2Co 4:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098303 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098304 2Co 4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +098305 2Co 4:4 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +098306 2Co 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +098307 2Co 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF image [the] image +098308 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098309 2Co 4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +098310 2Co 4:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not +098311 2Co 4:5 γὰρ γάρ CONJ for for +098312 2Co 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098313 2Co 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach do we proclaim +098314 2Co 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098315 2Co 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +098316 2Co 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +098317 2Co 4:5 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +098318 2Co 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098319 2Co 4:5 δὲ δέ CONJ but/and now +098320 2Co 4:5 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +098321 2Co 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +098322 2Co 4:5 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +098323 2Co 4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +098324 2Co 4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [it is] +098325 2Co 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098326 2Co 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +098327 2Co 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098328 2Co 4:6 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +098329 2Co 4:6 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +098330 2Co 4:6 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +098331 2Co 4:6 φῶς φῶς N-NSN light light +098332 2Co 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S to shine shall shine” +098333 2Co 4:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +098334 2Co 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone +098335 2Co 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098336 2Co 4:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +098337 2Co 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +098338 2Co 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098339 2Co 4:6 πρὸς πρός PREP to/with for [the] +098340 2Co 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM light radiance +098341 2Co 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098342 2Co 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +098343 2Co 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098344 2Co 4:6 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098345 2Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098346 2Co 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098347 2Co 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098348 2Co 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face [the] face +098349 2Co 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +098350 2Co 4:6 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +098351 2Co 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have +098352 2Co 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +098353 2Co 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098354 2Co 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +098355 2Co 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +098356 2Co 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098357 2Co 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN clay earthen +098358 2Co 4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN vessel vessels +098359 2Co 4:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098360 2Co 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098361 2Co 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF surpassing surpassingness +098362 2Co 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098363 2Co 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +098364 2Co 4:7 εἰμί V-PAS-3S to be may be +098365 2Co 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098366 2Co 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God from God +098367 2Co 4:7 καὶ καί CONJ and and +098368 2Co 4:7 μὴ μή PRT-N not not +098369 2Co 4:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from +098370 2Co 4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +098371 2Co 4:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098372 2Co 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +098373 2Co 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM to press on being hard pressed +098374 2Co 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098375 2Co 4:8 οὐ οὐ PRT-N no not +098376 2Co 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM to press upon being crushed +098377 2Co 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed being perplexed +098378 2Co 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098379 2Co 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +098380 2Co 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PNP-NPM to despair despairing +098381 2Co 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue being persecuted +098382 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098383 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +098384 2Co 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM to leave behind being forsaken +098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down being struck down +098386 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098387 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM to destroy being destroyed +098389 2Co 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV always always +098390 2Co 4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098391 2Co 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death death +098392 2Co 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098393 2Co 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua [of] Jesus +098394 2Co 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098395 2Co 4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [our] +098396 2Co 4:10 σώματι σῶμα N-DSN body body +098397 2Co 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM to carry (around) carrying around +098398 2Co 4:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098399 2Co 4:10 καὶ καί CONJ and also +098400 2Co 4:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098401 2Co 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF life life +098402 2Co 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098403 2Co 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +098404 2Co 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098405 2Co 4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +098406 2Co 4:10 σώματι σῶμα N-DSN body body +098407 2Co 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098408 2Co 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S to manifest should be manifested +098409 2Co 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV always always +098410 2Co 4:11 γὰρ γάρ CONJ for for +098411 2Co 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098412 2Co 4:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +098413 2Co 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +098414 2Co 4:11 εἰς εἰς PREP toward to +098415 2Co 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM death death +098416 2Co 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P to deliver are being delivered +098417 2Co 4:11 διὰ διά PREP through/because of on account of +098418 2Co 4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +098419 2Co 4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098420 2Co 4:11 καὶ καί CONJ and also +098421 2Co 4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098422 2Co 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF life life +098423 2Co 4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098424 2Co 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +098425 2Co 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest may be manifested +098426 2Co 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098427 2Co 4:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +098428 2Co 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF mortal mortal +098429 2Co 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +098430 2Co 4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +098431 2Co 4:12 ὥστε ὥστε CONJ so So then +098432 2Co 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098433 2Co 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM death death +098434 2Co 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098435 2Co 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +098436 2Co 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S be active works +098437 2Co 4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +098438 2Co 4:12 δὲ δέ CONJ but/and but +098439 2Co 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF life life +098440 2Co 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098441 2Co 4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +098442 2Co 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +098443 2Co 4:13 δὲ δέ CONJ but/and however +098444 2Co 4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098445 2Co 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +098446 2Co 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +098447 2Co 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098448 2Co 4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +098449 2Co 4:13 κατὰ κατά PREP according to according to +098450 2Co 4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +098451 2Co 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write having been written +098452 2Co 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S to trust (in) I believed +098453 2Co 4:13 διὸ διό CONJ therefore therefore +098454 2Co 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak I have spoken” +098455 2Co 4:13 καὶ καί CONJ and also +098456 2Co 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098457 2Co 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) believe +098458 2Co 4:13 διὸ διό CONJ therefore therefore +098459 2Co 4:13 καὶ καί CONJ and also +098460 2Co 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak speak +098461 2Co 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +098462 2Co 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098463 2Co 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +098464 2Co 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised up +098465 2Co 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098466 2Co 4:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +098467 2Co 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +098468 2Co 4:14 καὶ καί CONJ and also +098469 2Co 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +098470 2Co 4:14 σὺν σύν PREP with through +098471 2Co 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +098472 2Co 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise up +098473 2Co 4:14 καὶ καί CONJ and and +098474 2Co 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by will present [us] +098475 2Co 4:14 σὺν σύν PREP with with +098476 2Co 4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +098477 2Co 4:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +098478 2Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for For +098479 2Co 4:15 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +098480 2Co 4:15 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +098481 2Co 4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +098482 2Co 4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098483 2Co 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098484 2Co 4:15 χάρις χάρις N-NSF grace grace +098485 2Co 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF to increase having abounded +098486 2Co 4:15 διὰ διά PREP through/because of through +098487 2Co 4:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +098488 2Co 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM-C greater more and more +098489 2Co 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098490 2Co 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +098491 2Co 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed may increase +098492 2Co 4:15 εἰς εἰς PREP toward to +098493 2Co 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098494 2Co 4:15 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098495 2Co 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098496 2Co 4:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +098497 2Co 4:16 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +098498 2Co 4:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +098499 2Co 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart we lose heart +098500 2Co 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098501 2Co 4:16 εἰ εἰ CONJ if if +098502 2Co 4:16 καὶ καί CONJ and indeed +098503 2Co 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +098504 2Co 4:16 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outward +098505 2Co 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098506 2Co 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +098507 2Co 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S to corrupt is being brought to decay +098508 2Co 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +098509 2Co 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +098510 2Co 4:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inner +098511 2Co 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098512 2Co 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S to renew is being renewed +098513 2Co 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +098514 2Co 4:16 καὶ καί CONJ and and +098515 2Co 4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day +098516 2Co 4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +098517 2Co 4:17 γὰρ γάρ CONJ for for +098518 2Co 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV momentary momentary +098519 2Co 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN light lightness +098520 2Co 4:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098521 2Co 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction +098522 2Co 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098523 2Co 4:17 καθ᾽ κατά PREP according to far +098524 2Co 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing surpassing +098525 2Co 4:17 εἰς εἰς PREP toward to +098526 2Co 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excessiveness +098527 2Co 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal an eternal +098528 2Co 4:17 βάρος βάρος N-ASN burden weight +098529 2Co 4:17 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +098530 2Co 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce is producing +098531 2Co 4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we for us +098532 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +098533 2Co 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM to watch out are looking at +098534 2Co 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +098535 2Co 4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +098536 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN to see being seen +098537 2Co 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098538 2Co 4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +098539 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +098540 2Co 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN to see being seen +098541 2Co 4:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things +098542 2Co 4:18 γὰρ γάρ CONJ for for +098543 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see being seen [are] +098544 2Co 4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN temporary temporary +098545 2Co 4:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +098546 2Co 4:18 δὲ δέ CONJ but/and however +098547 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +098548 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see being seen +098549 2Co 4:18 αἰώνια . ¶ αἰώνιος A-NPN eternal [are] eternal +098550 2Co 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +098551 2Co 5:1 γὰρ γάρ CONJ for for +098552 2Co 5:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098553 2Co 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ if if +098554 2Co 5:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +098555 2Co 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF earthly earthly +098556 2Co 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098557 2Co 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF house house +098558 2Co 5:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098559 2Co 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN tent tent +098560 2Co 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge should be destroyed +098561 2Co 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building a building +098562 2Co 5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +098563 2Co 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +098564 2Co 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +098565 2Co 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house +098566 2Co 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF not man-made not made with hands +098567 2Co 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +098568 2Co 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098569 2Co 5:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +098570 2Co 5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens +098571 2Co 5:2 καὶ καί CONJ and And +098572 2Co 5:2 γὰρ γάρ CONJ for indeed +098573 2Co 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098574 2Co 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +098575 2Co 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan we groan +098576 2Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098577 2Co 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling dwelling +098578 2Co 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098579 2Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which [is] +098580 2Co 5:2 ἐξ ἐκ PREP of/from from +098581 2Co 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +098582 2Co 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN be clothed to be clothed with +098583 2Co 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for longing +098584 2Co 5:3 εἴ εἰ CONJ if If +098585 2Co 5:3 γε γέ PRT indeed indeed +098586 2Co 5:3 καὶ καί CONJ and also +098587 2Co 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having been clothed +098588 2Co 5:3 οὐ οὐ PRT-N no not +098589 2Co 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked naked +098590 2Co 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P to find/meet we will be found +098591 2Co 5:4 καὶ καί CONJ and And +098592 2Co 5:4 γὰρ γάρ CONJ for for +098593 2Co 5:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +098594 2Co 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +098595 2Co 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098596 2Co 5:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +098597 2Co 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN tent tent +098598 2Co 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan we groan +098599 2Co 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM to burden being burdened +098600 2Co 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against because +098601 2Co 5:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +098602 2Co 5:4 οὐ οὐ PRT-N no not +098603 2Co 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we do wish +098604 2Co 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN to strip to be unclothed +098605 2Co 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098606 2Co 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN be clothed to be clothed +098607 2Co 5:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098608 2Co 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow may be swallowed up +098609 2Co 5:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098610 2Co 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN mortal mortal +098611 2Co 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +098612 2Co 5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098613 2Co 5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF life life +098614 2Co 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +098615 2Co 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +098616 2Co 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-ADP-NSM to workout/produce having prepared +098617 2Co 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +098618 2Co 5:5 εἰς εἰς PREP toward for +098619 2Co 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self very +098620 2Co 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +098621 2Co 5:5 Θεός , θεός N-NSM God [is] God +098622 2Co 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098623 2Co 5:5 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +098624 2Co 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +098625 2Co 5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098626 2Co 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM guarantee pledge +098627 2Co 5:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098628 2Co 5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +098629 2Co 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM be confident being confident +098630 2Co 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098631 2Co 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV always always +098632 2Co 5:6 καὶ καί CONJ and and +098633 2Co 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +098634 2Co 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098635 2Co 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home being at home +098636 2Co 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098637 2Co 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +098638 2Co 5:6 σώματι σῶμα N-DSN body body +098639 2Co 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P be away we are absent +098640 2Co 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098641 2Co 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +098642 2Co 5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM lord Lord +098643 2Co 5:7 διὰ διά PREP through/because of by +098644 2Co 5:7 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +098645 2Co 5:7 γὰρ γάρ CONJ for for +098646 2Co 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P to walk we walk +098647 2Co 5:7 οὐ οὐ PRT-N no not +098648 2Co 5:7 διὰ διά PREP through/because of by +098649 2Co 5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN appearance sight +098650 2Co 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P be confident We are confident +098651 2Co 5:8 δὲ δέ CONJ but/and now +098652 2Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +098653 2Co 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P to delight are pleased +098654 2Co 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +098655 2Co 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN be away to be absent +098656 2Co 5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +098657 2Co 5:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098658 2Co 5:8 σώματος σῶμα N-GSN body body +098659 2Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +098660 2Co 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN be home to be at home +098661 2Co 5:8 πρὸς πρός PREP to/with with +098662 2Co 5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098663 2Co 5:8 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord +098664 2Co 5:9 διὸ διό CONJ therefore Therefore +098665 2Co 5:9 καὶ καί CONJ and also +098666 2Co 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PNI-1P to aspire we are ambitious +098667 2Co 5:9 εἴτε εἴτε CONJ if whether +098668 2Co 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home being at home +098669 2Co 5:9 εἴτε εἴτε CONJ if or +098670 2Co 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM be away being away +098671 2Co 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM well-pleasing well-pleasing +098672 2Co 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +098673 2Co 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +098674 2Co 5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +098675 2Co 5:10 γὰρ γάρ CONJ for For +098676 2Co 5:10 πάντας πᾶς A-APM all all +098677 2Co 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we of us +098678 2Co 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest to be revealed +098679 2Co 5:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +098680 2Co 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +098681 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098682 2Co 5:10 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +098683 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098684 2Co 5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +098685 2Co 5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098686 2Co 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S to bring/be repaid may receive back +098687 2Co 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +098688 2Co 5:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things [done] +098689 2Co 5:10 διὰ διά PREP through/because of in +098690 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098691 2Co 5:10 σώματος σῶμα N-GSN body body +098692 2Co 5:10 πρὸς πρός PREP to/with according to +098693 2Co 5:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +098694 2Co 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S to do/require he did +098695 2Co 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if whether +098696 2Co 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +098697 2Co 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if or +098698 2Co 5:10 φαῦλον . ¶ φαῦλος A-ASN evil evil +098699 2Co 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know Knowing +098700 2Co 5:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098701 2Co 5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098702 2Co 5:11 φόβον φόβος N-ASM fear fear +098703 2Co 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +098704 2Co 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +098705 2Co 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +098706 2Co 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P to persuade we persuade +098707 2Co 5:11 Θεῷ θεός N-DSM God to God +098708 2Co 5:11 δὲ δέ CONJ but/and and +098709 2Co 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P to manifest we have been made manifest +098710 2Co 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +098711 2Co 5:11 δὲ δέ CONJ but/and now +098712 2Co 5:11 καὶ καί CONJ and also +098713 2Co 5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098714 2Co 5:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +098715 2Co 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF conscience consciences +098716 2Co 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +098717 2Co 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN to manifest to have been made manifest +098718 2Co 5:12 οὐ οὐ PRT-N no Not +098719 2Co 5:12 πάλιν πάλιν ADV again again +098720 2Co 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098721 2Co 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P to commend are we commending +098722 2Co 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +098723 2Co 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098724 2Co 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity occasion +098725 2Co 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give are giving +098726 2Co 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +098727 2Co 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN pride of boasting +098728 2Co 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +098729 2Co 5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +098730 2Co 5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098731 2Co 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have [an answer] +098732 2Co 5:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +098733 2Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +098734 2Co 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098735 2Co 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face appearance +098736 2Co 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PNP-APM to boast boasting +098737 2Co 5:12 καὶ καί CONJ and and +098738 2Co 5:12 μὴ μή PRT-N not not +098739 2Co 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098740 2Co 5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF heart [the] heart +098741 2Co 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ if If +098742 2Co 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +098743 2Co 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-2AAI-1P to amaze we are beside ourselves +098744 2Co 5:13 Θεῷ · θεός N-DSM God [it is] to God +098745 2Co 5:13 εἴτε εἴτε CONJ if or if +098746 2Co 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P be of sound mind we are sober-minded +098747 2Co 5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP you [it is] for you +098748 2Co 5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +098749 2Co 5:14 γὰρ γάρ CONJ for for +098750 2Co 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +098751 2Co 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098752 2Co 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +098753 2Co 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S to hold/oppress compels +098754 2Co 5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +098755 2Co 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM to judge having concluded +098756 2Co 5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +098757 2Co 5:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that +098758 2Co 5:14 εἷς εἷς A-NSM one One +098759 2Co 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098760 2Co 5:14 πάντων πᾶς A-GPM all all +098761 2Co 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die has died +098762 2Co 5:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore therefore +098763 2Co 5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +098764 2Co 5:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +098765 2Co 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die have died +098766 2Co 5:15 καὶ καί CONJ and And +098767 2Co 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098768 2Co 5:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +098769 2Co 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died +098770 2Co 5:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098771 2Co 5:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +098772 2Co 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +098773 2Co 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +098774 2Co 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves +098775 2Co 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P to live should live +098776 2Co 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098777 2Co 5:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +098778 2Co 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098779 2Co 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +098780 2Co 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-2AAP-DSM to die having died +098781 2Co 5:15 καὶ καί CONJ and and +098782 2Co 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM to arise having been raised again +098783 2Co 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +098784 2Co 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098785 2Co 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098786 2Co 5:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098787 2Co 5:16 νῦν νῦν ADV now now +098788 2Co 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +098789 2Co 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know regard +098790 2Co 5:16 κατὰ κατά PREP according to according to +098791 2Co 5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF flesh [the] flesh +098792 2Co 5:16 εἰ εἰ CONJ if Though +098793 2Co 5:16 καὶ καί CONJ and even +098794 2Co 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have regarded +098795 2Co 5:16 κατὰ κατά PREP according to according to +098796 2Co 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +098797 2Co 5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +098798 2Co 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +098799 2Co 5:16 νῦν νῦν ADV now now +098800 2Co 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +098801 2Co 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P to know we regard [Him thus] +098802 2Co 5:17 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +098803 2Co 5:17 εἴ εἰ CONJ if if +098804 2Co 5:17 τις τις X-NSM one anyone +098805 2Co 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +098806 2Co 5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +098807 2Co 5:17 καινὴ καινός A-NSF new [he is] a new +098808 2Co 5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF creation creation +098809 2Co 5:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +098810 2Co 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN ancient old things +098811 2Co 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by have passed away +098812 2Co 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +098813 2Co 5:17 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come into being +098814 2Co 5:17 καινά . καινός A-NPN new [the] new +098815 2Co 5:18 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +098816 2Co 5:18 δὲ δέ CONJ but/and And +098817 2Co 5:18 πάντα πᾶς A-NPN all all things +098818 2Co 5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from [are] of +098819 2Co 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098820 2Co 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God +098821 2Co 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +098822 2Co 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM to reconcile having reconciled +098823 2Co 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +098824 2Co 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +098825 2Co 5:18 διὰ διά PREP through/because of through +098826 2Co 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +098827 2Co 5:18 καὶ καί CONJ and and +098828 2Co 5:18 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give having given +098829 2Co 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +098830 2Co 5:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098831 2Co 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +098832 2Co 5:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098833 2Co 5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF reconciliation of reconciliation +098834 2Co 5:19 ὡς ὡς ADV which/how how +098835 2Co 5:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098836 2Co 5:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +098837 2Co 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +098838 2Co 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098839 2Co 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +098840 2Co 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM world [the] world +098841 2Co 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM to reconcile reconciling +098842 2Co 5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +098843 2Co 5:19 μὴ μή PRT-N not not +098844 2Co 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PNP-NSM to count reckoning +098845 2Co 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +098846 2Co 5:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +098847 2Co 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +098848 2Co 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +098849 2Co 5:19 καὶ καί CONJ and and +098850 2Co 5:19 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place having put +098851 2Co 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among into +098852 2Co 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +098853 2Co 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098854 2Co 5:19 λόγον λόγος N-ASM word word +098855 2Co 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098856 2Co 5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF reconciliation of reconciliation +098857 2Co 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for For +098858 2Co 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +098859 2Co 5:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098860 2Co 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P be ambassador we are ambassadors +098861 2Co 5:20 ὡς ὡς CONJ which/how as though +098862 2Co 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098863 2Co 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God God +098864 2Co 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM to plead/comfort is beseeching +098865 2Co 5:20 δι᾽ διά PREP through/because of through +098866 2Co 5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +098867 2Co 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PNI-1P to pray We implore +098868 2Co 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf +098869 2Co 5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +098870 2Co 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-2APM-2P to reconcile Be reconciled +098871 2Co 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +098872 2Co 5:20 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +098873 2Co 5:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The [One] +098874 2Co 5:21 μὴ μή PRT-N not not +098875 2Co 5:21 γνόντα γινώσκω V-2AAP-ASM to know having known +098876 2Co 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +098877 2Co 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098878 2Co 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +098879 2Co 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +098880 2Co 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +098881 2Co 5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098882 2Co 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098883 2Co 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-2ADS-1P to be might become +098884 2Co 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness +098885 2Co 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098886 2Co 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098887 2Co 5:21 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +098888 2Co 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM to work with Working together +098889 2Co 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +098890 2Co 6:1 καὶ καί CONJ and also +098891 2Co 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort we exhort +098892 2Co 6:1 μὴ μή PRT-N not not +098893 2Co 6:1 εἰς εἰς PREP toward in +098894 2Co 6:1 κενὸν κενός A-ASN empty vain +098895 2Co 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098896 2Co 6:1 χάριν χάρις N-ASF grace grace +098897 2Co 6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098898 2Co 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098899 2Co 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive to receive +098900 2Co 6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +098901 2Co 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +098902 2Co 6:2 γάρ · γάρ CONJ for for +098903 2Co 6:2 ¬ Καιρῷ καιρός N-DSM time/right time In a time +098904 2Co 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM acceptable acceptable +098905 2Co 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S to listen to I listened to +098906 2Co 6:2 σου σύ P-2GS you you +098907 2Co 6:2 ¬ καὶ καί CONJ and and +098908 2Co 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098909 2Co 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day +098910 2Co 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +098911 2Co 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S to help I helped +098912 2Co 6:2 σοι . ¶ σύ P-2DS you you” +098913 2Co 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +098914 2Co 6:2 νῦν νῦν ADV now now +098915 2Co 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time [is the] time +098916 2Co 6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM acceptable of favor +098917 2Co 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +098918 2Co 6:2 νῦν νῦν ADV now now +098919 2Co 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [is the] day +098920 2Co 6:2 σωτηρίας . ¶ σωτηρία N-GSF salvation of salvation +098921 2Co 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing Nothing +098922 2Co 6:3 ἐν ἐν PREP in/on/among before +098923 2Co 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +098924 2Co 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give placing +098925 2Co 6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF stumbling an obstacle +098926 2Co 6:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098927 2Co 6:3 μὴ μή PRT-N not not +098928 2Co 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S to blame should be blemished +098929 2Co 6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098930 2Co 6:3 διακονία , διακονία N-NSF service ministry +098931 2Co 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather +098932 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098933 2Co 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +098934 2Co 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend we are commending +098935 2Co 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098936 2Co 6:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +098937 2Co 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +098938 2Co 6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM servant servants +098939 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098940 2Co 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +098941 2Co 6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF much great +098942 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098943 2Co 6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF pressure tribulations +098944 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098945 2Co 6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF necessity hardships +098946 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098947 2Co 6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF hardship distresses +098948 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098949 2Co 6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF plague/blow/wound beatings +098950 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098951 2Co 6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF prison/watch imprisonments +098952 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098953 2Co 6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF disorder riots +098954 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098955 2Co 6:5 κόποις , κόπος N-DPM labor labors +098956 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098957 2Co 6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF sleeplessness watchings +098958 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098959 2Co 6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF fasting fastings +098960 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098961 2Co 6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF purity purity +098962 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098963 2Co 6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +098964 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098965 2Co 6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF patience patience +098966 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098967 2Co 6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF kindness kindness +098968 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +098969 2Co 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +098970 2Co 6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy +098971 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098972 2Co 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +098973 2Co 6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF genuine genuine +098974 2Co 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +098975 2Co 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM word word +098976 2Co 6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth +098977 2Co 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +098978 2Co 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +098979 2Co 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +098980 2Co 6:7 διὰ διά PREP through/because of with +098981 2Co 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +098982 2Co 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN weapon weapons +098983 2Co 6:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098984 2Co 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +098985 2Co 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who for the +098986 2Co 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +098987 2Co 6:7 καὶ καί CONJ and and +098988 2Co 6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN left for [the] left +098989 2Co 6:8 διὰ διά PREP through/because of through +098990 2Co 6:8 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098991 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +098992 2Co 6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF dishonour dishonor +098993 2Co 6:8 διὰ διά PREP through/because of through +098994 2Co 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF slander bad report +098995 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +098996 2Co 6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF good report good report +098997 2Co 6:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +098998 2Co 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM deceiving imposters +098999 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and and yet +099000 2Co 6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM true true +099001 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +099002 2Co 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM be ignorant being unknown +099003 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and and yet +099004 2Co 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM to come to know being well-known +099005 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +099006 2Co 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying +099007 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and and yet +099008 2Co 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +099009 2Co 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live we live +099010 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +099011 2Co 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM to instruct being disciplined +099012 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and and yet +099013 2Co 6:9 μὴ μή PRT-N not not +099014 2Co 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM to kill being killed +099015 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +099016 2Co 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve being sorrowful +099017 2Co 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV always always +099018 2Co 6:10 δὲ δέ CONJ but/and yet +099019 2Co 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing +099020 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +099021 2Co 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +099022 2Co 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM much many +099023 2Co 6:10 δὲ δέ CONJ but/and yet +099024 2Co 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM to enrich enriching +099025 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +099026 2Co 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +099027 2Co 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +099028 2Co 6:10 καὶ καί CONJ and and yet +099029 2Co 6:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +099030 2Co 6:10 κατέχοντες . ¶ κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast possessing +099031 2Co 6:11 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +099032 2Co 6:11 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +099033 2Co 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099034 2Co 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open has been opened +099035 2Co 6:11 πρὸς πρός PREP to/with to +099036 2Co 6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +099037 2Co 6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM-LG Corinthian Corinthians +099038 2Co 6:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099039 2Co 6:11 καρδία καρδία N-NSF heart heart +099040 2Co 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099041 2Co 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S to widen has been expanded +099042 2Co 6:12 οὐ οὐ PRT-N no Not +099043 2Co 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon you are restrained +099044 2Co 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099045 2Co 6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +099046 2Co 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon you are restrained +099047 2Co 6:12 δὲ δέ CONJ but/and however +099048 2Co 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099049 2Co 6:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +099050 2Co 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affection/entrails affections +099051 2Co 6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +099052 2Co 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099053 2Co 6:13 δὲ δέ CONJ but/and Now +099054 2Co 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self [as] the same +099055 2Co 6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF recompense recompense +099056 2Co 6:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +099057 2Co 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN child to children +099058 2Co 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak +099059 2Co 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P to widen be expanded +099060 2Co 6:13 καὶ καί CONJ and also +099061 2Co 6:13 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you +099062 2Co 6:14 Μὴ μή PRT-N not Not +099063 2Co 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be become +099064 2Co 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM to yoke a mismatch unequally yoked together +099065 2Co 6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM unbelieving with unbelievers +099066 2Co 6:14 τίς τίς I-NSF which? what +099067 2Co 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +099068 2Co 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF participation partnership [have] +099069 2Co 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +099070 2Co 6:14 καὶ καί CONJ and and +099071 2Co 6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF lawlessness lawlessness? +099072 2Co 6:14 ἢ ἤ CONJ or Or +099073 2Co 6:14 τίς τίς I-NSF which? what +099074 2Co 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +099075 2Co 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN light light +099076 2Co 6:14 πρὸς πρός PREP to/with with +099077 2Co 6:14 σκότος ; σκότος N-ASN darkness darkness? +099078 2Co 6:15 τίς τίς I-NSF which? What +099079 2Co 6:15 δὲ δέ CONJ but/and now +099080 2Co 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF harmony harmony +099081 2Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +099082 2Co 6:15 πρὸς πρός PREP to/with with +099083 2Co 6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM-T Belial Belial? +099084 2Co 6:15 ἢ ἤ CONJ or Or +099085 2Co 6:15 τίς τίς I-NSF which? what +099086 2Co 6:15 μερὶς μερίς N-NSF part part +099087 2Co 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM faithful to a believer +099088 2Co 6:15 μετὰ μετά PREP with/after with +099089 2Co 6:15 ἀπίστου ; ἄπιστος A-GSM unbelieving an unbeliever? +099090 2Co 6:16 τίς τίς I-NSF which? What +099091 2Co 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +099092 2Co 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF agreement agreement +099093 2Co 6:16 ναῷ ναός N-DSM temple [the] temple +099094 2Co 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099095 2Co 6:16 μετὰ μετά PREP with/after with +099096 2Co 6:16 εἰδώλων ; εἴδωλον N-GPN idol idols? +099097 2Co 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +099098 2Co 6:16 γὰρ γάρ CONJ for for +099099 2Co 6:16 ναὸς ναός N-NSM temple [the] temple +099100 2Co 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099101 2Co 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +099102 2Co 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +099103 2Co 6:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099104 2Co 6:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said +099105 2Co 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +099106 2Co 6:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +099107 2Co 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +099108 2Co 6:16 ¬ Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S to dwell in/with I will dwell +099109 2Co 6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099110 2Co 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +099111 2Co 6:16 καὶ καί CONJ and and +099112 2Co 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S to walk in/among will walk among [them] +099113 2Co 6:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +099114 2Co 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +099115 2Co 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +099116 2Co 6:16 Θεός θεός N-NSM God God +099117 2Co 6:16 καὶ καί CONJ and and +099118 2Co 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +099119 2Co 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be will be +099120 2Co 6:16 μου ἐγώ P-1GS I/we to Me +099121 2Co 6:16 λαός . λαός N-NSM a people a people” +099122 2Co 6:17 ¬ Διὸ διό CONJ therefore Therefore +099123 2Co 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out come out +099124 2Co 6:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +099125 2Co 6:17 μέσου μέσος A-GSN midst the midst +099126 2Co 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099127 2Co 6:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +099128 2Co 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P to separate be separate +099129 2Co 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +099130 2Co 6:17 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord +099131 2Co 6:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +099132 2Co 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +099133 2Co 6:17 μὴ μή PRT-N not nothing +099134 2Co 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P to kindle touch +099135 2Co 6:17 ¬ κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +099136 2Co 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FDI-1S to receive will receive +099137 2Co 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you” +099138 2Co 6:18 ¬ Καὶ καί CONJ and and +099139 2Co 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +099140 2Co 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +099141 2Co 6:18 εἰς εἰς PREP toward for +099142 2Co 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM father a father +099143 2Co 6:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +099144 2Co 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +099145 2Co 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be will be +099146 2Co 6:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +099147 2Co 6:18 εἰς εἰς PREP toward for +099148 2Co 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +099149 2Co 6:18 καὶ καί CONJ and and +099150 2Co 6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF daughter daughters +099151 2Co 6:18 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +099152 2Co 6:18 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +099153 2Co 6:18 Παντοκράτωρ . ¶ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty +099154 2Co 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it These +099155 2Co 7:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +099156 2Co 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +099157 2Co 7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +099158 2Co 7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF promise promises +099159 2Co 7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +099160 2Co 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P to clean we should cleanse +099161 2Co 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +099162 2Co 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +099163 2Co 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM all every +099164 2Co 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM defilement defilement +099165 2Co 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +099166 2Co 7:1 καὶ καί CONJ and and +099167 2Co 7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +099168 2Co 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete perfecting +099169 2Co 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF holiness holiness +099170 2Co 7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099171 2Co 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM fear [the] fear +099172 2Co 7:1 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +099173 2Co 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P to make room for Make room for +099174 2Co 7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us +099175 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +099176 2Co 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P to harm we have wronged +099177 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +099178 2Co 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P to destroy we have corrupted +099179 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +099180 2Co 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P to exploit we have exploited +099181 2Co 7:3 πρὸς πρός PREP to/with For +099182 2Co 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF condemnation condemnation +099183 2Co 7:3 οὐ οὐ PRT-N no not +099184 2Co 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak +099185 2Co 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have before said +099186 2Co 7:3 γὰρ γάρ CONJ for for +099187 2Co 7:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099188 2Co 7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099189 2Co 7:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +099190 2Co 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +099191 2Co 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099192 2Co 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +099193 2Co 7:3 εἰς εἰς PREP toward for [us] +099194 2Co 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099195 2Co 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with to die together +099196 2Co 7:3 καὶ καί CONJ and and +099197 2Co 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN to live together to live together +099198 2Co 7:4 πολλή πολύς A-NSF much Great [is] +099199 2Co 7:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we my +099200 2Co 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF boldness boldness +099201 2Co 7:4 πρὸς πρός PREP to/with toward +099202 2Co 7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +099203 2Co 7:4 πολλή πολύς A-NSF much great +099204 2Co 7:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we my +099205 2Co 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +099206 2Co 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +099207 2Co 7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +099208 2Co 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill I have been filled +099209 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099210 2Co 7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF encouragement with encouragement +099211 2Co 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S to abound I overabound +099212 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099213 2Co 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy +099214 2Co 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +099215 2Co 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +099216 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099217 2Co 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure affliction +099218 2Co 7:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +099219 2Co 7:5 Καὶ καί CONJ and And +099220 2Co 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +099221 2Co 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go having come +099222 2Co 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099223 2Co 7:5 εἰς εἰς PREP toward into +099224 2Co 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +099225 2Co 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +099226 2Co 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S to have/be had +099227 2Co 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest rest +099228 2Co 7:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099229 2Co 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +099230 2Co 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099231 2Co 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099232 2Co 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099233 2Co 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +099234 2Co 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM to press on we are being pressed +099235 2Co 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside on the outside +099236 2Co 7:5 μάχαι , μάχη N-NPF quarrel conflicts +099237 2Co 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly within +099238 2Co 7:5 φόβοι . φόβος N-NPM fear fears +099239 2Co 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +099240 2Co 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +099241 2Co 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort comforting +099242 2Co 7:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099243 2Co 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM lowly downcast +099244 2Co 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort comforted +099245 2Co 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +099246 2Co 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +099247 2Co 7:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +099248 2Co 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099249 2Co 7:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099250 2Co 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +099251 2Co 7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus +099252 2Co 7:7 οὐ οὐ PRT-N no not +099253 2Co 7:7 μόνον μόνος A-ASN alone only +099254 2Co 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +099255 2Co 7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099256 2Co 7:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099257 2Co 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +099258 2Co 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +099259 2Co 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099260 2Co 7:7 καὶ καί CONJ and also +099261 2Co 7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099262 2Co 7:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099263 2Co 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort +099264 2Co 7:7 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which with which +099265 2Co 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S to plead/comfort he was comforted +099266 2Co 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to +099267 2Co 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +099268 2Co 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM to report relating +099269 2Co 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +099270 2Co 7:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099271 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099272 2Co 7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF longing earnest desire +099273 2Co 7:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +099274 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099275 2Co 7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM mourning mourning +099276 2Co 7:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +099277 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099278 2Co 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal zeal +099279 2Co 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +099280 2Co 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +099281 2Co 7:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as +099282 2Co 7:7 με ἐγώ P-1AS I/we for me +099283 2Co 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more the more +099284 2Co 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-2AON to rejoice to rejoice +099285 2Co 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099286 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if if +099287 2Co 7:8 καὶ καί CONJ and also +099288 2Co 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S to grieve I have grieved +099289 2Co 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099290 2Co 7:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099291 2Co 7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099292 2Co 7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF epistle letter +099293 2Co 7:8 οὐ οὐ PRT-N no not +099294 2Co 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PNI-1S to repent I do regret [it] +099295 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if Though +099296 2Co 7:8 καὶ καί CONJ and even +099297 2Co 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-INI-1S to repent I did regret [it] +099298 2Co 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see +099299 2Co 7:8 γὰρ γάρ CONJ for indeed +099300 2Co 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099301 2Co 7:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099302 2Co 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle letter +099303 2Co 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +099304 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if if +099305 2Co 7:8 καὶ καί CONJ and even +099306 2Co 7:8 πρὸς πρός PREP to/with for +099307 2Co 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF hour an hour +099308 2Co 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S to grieve grieved +099309 2Co 7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +099310 2Co 7:9 νῦν νῦν ADV now Now +099311 2Co 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +099312 2Co 7:9 οὐχ οὐ PRT-N no not +099313 2Co 7:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099314 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved +099315 2Co 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099316 2Co 7:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099317 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved +099318 2Co 7:9 εἰς εἰς PREP toward unto +099319 2Co 7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF repentance repentance +099320 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved +099321 2Co 7:9 γὰρ γάρ CONJ for for +099322 2Co 7:9 κατὰ κατά PREP according to according to +099323 2Co 7:9 Θεόν , θεός N-ASM God God +099324 2Co 7:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +099325 2Co 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099326 2Co 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing +099327 2Co 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P to lose you might suffer loss +099328 2Co 7:9 ἐξ ἐκ PREP of/from through +099329 2Co 7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +099330 2Co 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +099331 2Co 7:10 γὰρ γάρ CONJ for for +099332 2Co 7:10 κατὰ κατά PREP according to according to +099333 2Co 7:10 Θεὸν θεός N-ASM God God +099334 2Co 7:10 λύπη λύπη N-NSF grief grief +099335 2Co 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +099336 2Co 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +099337 2Co 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +099338 2Co 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF irrevocable without regret +099339 2Co 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work produces +099340 2Co 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +099341 2Co 7:10 δὲ δέ CONJ but/and and +099342 2Co 7:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the of the +099343 2Co 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world +099344 2Co 7:10 λύπη λύπη N-NSF grief grief +099345 2Co 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM death death +099346 2Co 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces +099347 2Co 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +099348 2Co 7:11 γὰρ γάρ CONJ for for +099349 2Co 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self this very +099350 2Co 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it same +099351 2Co 7:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who thing +099352 2Co 7:11 κατὰ κατά PREP according to according to +099353 2Co 7:11 Θεὸν θεός N-ASM God God +099354 2Co 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN to grieve to have been grieved +099355 2Co 7:11 πόσην πόσος Q-ASF how much/many how much +099356 2Co 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce has produced +099357 2Co 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP you in you +099358 2Co 7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF diligence earnestness +099359 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but instead +099360 2Co 7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF defence reasoned defense +099361 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099362 2Co 7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF indignation indignation +099363 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099364 2Co 7:11 φόβον , φόβος N-ASM fear fear +099365 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099366 2Co 7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF longing longing +099367 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099368 2Co 7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM zeal zeal +099369 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099370 2Co 7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF vengeance vindication! +099371 2Co 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among In +099372 2Co 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +099373 2Co 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P to commend you have proved +099374 2Co 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +099375 2Co 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM pure innocent +099376 2Co 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +099377 2Co 7:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in this +099378 2Co 7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN thing matter +099379 2Co 7:12 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +099380 2Co 7:12 εἰ εἰ CONJ if if +099381 2Co 7:12 καὶ καί CONJ and even +099382 2Co 7:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +099383 2Co 7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +099384 2Co 7:12 οὐχ οὐ PRT-N no [it was] not +099385 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +099386 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +099387 2Co 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM to harm having done wrong +099388 2Co 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +099389 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +099390 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +099391 2Co 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM to harm having suffered wrong +099392 2Co 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but rather +099393 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +099394 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +099395 2Co 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest being revealed +099396 2Co 7:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099397 2Co 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +099398 2Co 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099399 2Co 7:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +099400 2Co 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +099401 2Co 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +099402 2Co 7:12 πρὸς πρός PREP to/with to +099403 2Co 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099404 2Co 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +099405 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +099406 2Co 7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +099407 2Co 7:13 διὰ διά PREP through/because of On account of +099408 2Co 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +099409 2Co 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P to plead/comfort we have been comforted +099410 2Co 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Besides +099411 2Co 7:13 δὲ δέ CONJ but/and now +099412 2Co 7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099413 2Co 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort +099414 2Co 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099415 2Co 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly the more abundantly +099416 2Co 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +099417 2Co 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-2AOI-1P to rejoice we have rejoiced +099418 2Co 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +099419 2Co 7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099420 2Co 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy +099421 2Co 7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus +099422 2Co 7:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +099423 2Co 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest has been refreshed +099424 2Co 7:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +099425 2Co 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +099426 2Co 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +099427 2Co 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP from by +099428 2Co 7:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +099429 2Co 7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +099430 2Co 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099431 2Co 7:14 εἴ εἰ CONJ if if +099432 2Co 7:14 τι τις X-ASN one anything +099433 2Co 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +099434 2Co 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +099435 2Co 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099436 2Co 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RNI-1S to boast I have boasted +099437 2Co 7:14 οὐ οὐ PRT-N no not +099438 2Co 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S to dishonor I was put to shame +099439 2Co 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099440 2Co 7:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +099441 2Co 7:14 πάντα πᾶς A-APN all all things +099442 2Co 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099443 2Co 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +099444 2Co 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P to speak we have spoken +099445 2Co 7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +099446 2Co 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +099447 2Co 7:14 καὶ καί CONJ and also +099448 2Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099449 2Co 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +099450 2Co 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099451 2Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +099452 2Co 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +099453 2Co 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM-P Titus Titus +099454 2Co 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +099455 2Co 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-2AOI-3S to be became +099456 2Co 7:15 καὶ καί CONJ and And +099457 2Co 7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +099458 2Co 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails affections +099459 2Co 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +099460 2Co 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +099461 2Co 7:15 εἰς εἰς PREP toward toward +099462 2Co 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099463 2Co 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +099464 2Co 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM to remind remembering +099465 2Co 7:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099466 2Co 7:15 πάντων πᾶς A-GPM all of all +099467 2Co 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099468 2Co 7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience +099469 2Co 7:15 ὡς ὡς CONJ which/how how +099470 2Co 7:15 μετὰ μετά PREP with/after with +099471 2Co 7:15 φόβου φόβος N-GSM fear fear +099472 2Co 7:15 καὶ καί CONJ and and +099473 2Co 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling +099474 2Co 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive you received +099475 2Co 7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him +099476 2Co 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +099477 2Co 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099478 2Co 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099479 2Co 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +099480 2Co 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident I am confident +099481 2Co 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099482 2Co 7:16 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +099483 2Co 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P to make known We make known +099484 2Co 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +099485 2Co 8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +099486 2Co 8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +099487 2Co 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099488 2Co 8:1 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099489 2Co 8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +099490 2Co 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099491 2Co 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099492 2Co 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF to give having been bestowed +099493 2Co 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +099494 2Co 8:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +099495 2Co 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +099496 2Co 8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099497 2Co 8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia of Macedonia +099498 2Co 8:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099499 2Co 8:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099500 2Co 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF much much +099501 2Co 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF test proof +099502 2Co 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure of tribulation +099503 2Co 8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099504 2Co 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF abundance abundance +099505 2Co 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +099506 2Co 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +099507 2Co 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099508 2Co 8:2 καὶ καί CONJ and and +099509 2Co 8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +099510 2Co 8:2 κατὰ κατά PREP according to of +099511 2Co 8:2 βάθους βάθος N-GSN depth deep +099512 2Co 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF poverty poverty +099513 2Co 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099514 2Co 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed abounded +099515 2Co 8:2 εἰς εἰς PREP toward into +099516 2Co 8:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099517 2Co 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +099518 2Co 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +099519 2Co 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF sincerity generosity +099520 2Co 8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099521 2Co 8:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099522 2Co 8:3 κατὰ κατά PREP according to according to +099523 2Co 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF power [their] ability +099524 2Co 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I testify [that] +099525 2Co 8:3 καὶ καί CONJ and and +099526 2Co 8:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +099527 2Co 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF power [their] ability +099528 2Co 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM self-chosen [they were] willing of themselves +099529 2Co 8:4 μετὰ μετά PREP with/after with +099530 2Co 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF much much +099531 2Co 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement entreaty +099532 2Co 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray imploring +099533 2Co 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099534 2Co 8:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the +099535 2Co 8:4 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099536 2Co 8:4 καὶ καί CONJ and and +099537 2Co 8:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099538 2Co 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +099539 2Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +099540 2Co 8:4 διακονίας διακονία N-GSF service service +099541 2Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099542 2Co 8:4 εἰς εἰς PREP toward among +099543 2Co 8:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099544 2Co 8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM holy saints +099545 2Co 8:5 καὶ καί CONJ and And +099546 2Co 8:5 οὐ οὐ PRT-N no not [only] +099547 2Co 8:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099548 2Co 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P to hope/expect we had hoped +099549 2Co 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099550 2Co 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +099551 2Co 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +099552 2Co 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +099553 2Co 8:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +099554 2Co 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +099555 2Co 8:5 καὶ καί CONJ and and then +099556 2Co 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +099557 2Co 8:5 διὰ διά PREP through/because of by [the] +099558 2Co 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +099559 2Co 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099560 2Co 8:6 Εἰς εἰς PREP toward Accordingly +099561 2Co 8:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099562 2Co 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort exhorted +099563 2Co 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +099564 2Co 8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM-P Titus Titus +099565 2Co 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099566 2Co 8:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099567 2Co 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-ADI-3S to begin beforehand he had begun +099568 2Co 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +099569 2Co 8:6 καὶ καί CONJ and also +099570 2Co 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S to complete he might complete +099571 2Co 8:6 εἰς εἰς PREP toward with +099572 2Co 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099573 2Co 8:6 καὶ καί CONJ and as well +099574 2Co 8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099575 2Co 8:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099576 2Co 8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this +099577 2Co 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +099578 2Co 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as +099579 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099580 2Co 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +099581 2Co 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P to abound/exceed you abound +099582 2Co 8:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust in faith +099583 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099584 2Co 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM word speech +099585 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099586 2Co 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +099587 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099588 2Co 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +099589 2Co 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF diligence earnestness +099590 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099591 2Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +099592 2Co 8:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from +099593 2Co 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +099594 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among to +099595 2Co 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +099596 2Co 8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +099597 2Co 8:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099598 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and also +099599 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099600 2Co 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099601 2Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099602 2Co 8:7 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +099603 2Co 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should abound +099604 2Co 8:8 Οὐ οὐ PRT-N no Not +099605 2Co 8:8 κατ᾽ κατά PREP according to as +099606 2Co 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command a command +099607 2Co 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak do I speak +099608 2Co 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099609 2Co 8:8 διὰ διά PREP through/because of through +099610 2Co 8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +099611 2Co 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other of others +099612 2Co 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence earnestness +099613 2Co 8:8 καὶ καί CONJ and also +099614 2Co 8:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099615 2Co 8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099616 2Co 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF your of your +099617 2Co 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +099618 2Co 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN genuine genuineness +099619 2Co 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM to test proving +099620 2Co 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know You know +099621 2Co 8:9 γὰρ γάρ CONJ for for +099622 2Co 8:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099623 2Co 8:9 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099624 2Co 8:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +099625 2Co 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +099626 2Co 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099627 2Co 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +099628 2Co 8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +099629 2Co 8:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that +099630 2Co 8:9 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +099631 2Co 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099632 2Co 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S be poor He became poor +099633 2Co 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +099634 2Co 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being +099635 2Co 8:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +099636 2Co 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +099637 2Co 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099638 2Co 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that through that +099639 2Co 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF poverty poverty +099640 2Co 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P be rich might be enriched +099641 2Co 8:10 καὶ καί CONJ and And +099642 2Co 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF resolution a judgment +099643 2Co 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099644 2Co 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this [matter] +099645 2Co 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give I give +099646 2Co 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +099647 2Co 8:10 γὰρ γάρ CONJ for indeed +099648 2Co 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +099649 2Co 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S to be profitable is profitable +099650 2Co 8:10 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +099651 2Co 8:10 οὐ οὐ PRT-N no not +099652 2Co 8:10 μόνον μόνος A-ASN alone only +099653 2Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099654 2Co 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to act +099655 2Co 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099656 2Co 8:10 καὶ καί CONJ and also +099657 2Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099658 2Co 8:10 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will +099659 2Co 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-ADI-2P to begin beforehand have begun +099660 2Co 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +099661 2Co 8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV last year a year ago +099662 2Co 8:11 νυνὶ νυνί ADV now Now +099663 2Co 8:11 δὲ δέ CONJ but/and then +099664 2Co 8:11 καὶ καί CONJ and also +099665 2Co 8:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099666 2Co 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make doing +099667 2Co 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P to complete complete +099668 2Co 8:11 ὅπως ὅπως CONJ that so that +099669 2Co 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +099670 2Co 8:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [there was] the +099671 2Co 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF eagerness readiness +099672 2Co 8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +099673 2Co 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN to will/desire to will +099674 2Co 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +099675 2Co 8:11 καὶ καί CONJ and also +099676 2Co 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +099677 2Co 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN to complete to complete +099678 2Co 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +099679 2Co 8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which +099680 2Co 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be you have +099681 2Co 8:12 εἰ εἰ CONJ if If +099682 2Co 8:12 γὰρ γάρ CONJ for for +099683 2Co 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099684 2Co 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF eagerness readiness +099685 2Co 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PNI-3S to set before is present +099686 2Co 8:12 καθὸ καθό CONJ insofar as as +099687 2Co 8:12 ἐὰν ἐάν PRT if if +099688 2Co 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be he might have +099689 2Co 8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable +099690 2Co 8:12 οὐ οὐ PRT-N no not +099691 2Co 8:12 καθὸ καθό CONJ insofar as as +099692 2Co 8:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +099693 2Co 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be he does have +099694 2Co 8:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +099695 2Co 8:13 γὰρ γάρ CONJ for for +099696 2Co 8:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099697 2Co 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others [there may be] +099698 2Co 8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF rest ease +099699 2Co 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP you but for you +099700 2Co 8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF pressure affliction +099701 2Co 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099702 2Co 8:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +099703 2Co 8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF equality equality +099704 2Co 8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among At +099705 2Co 8:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +099706 2Co 8:14 νῦν νῦν ADV now present +099707 2Co 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +099708 2Co 8:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099709 2Co 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099710 2Co 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN overflow abundance +099711 2Co 8:14 εἰς εἰς PREP toward [will be] for +099712 2Co 8:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099713 2Co 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those +099714 2Co 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN deficiency need +099715 2Co 8:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +099716 2Co 8:14 καὶ καί CONJ and also +099717 2Co 8:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099718 2Co 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that their +099719 2Co 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN overflow abundance +099720 2Co 8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may be +099721 2Co 8:14 εἰς εἰς PREP toward for +099722 2Co 8:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099723 2Co 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099724 2Co 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN deficiency need +099725 2Co 8:14 ὅπως ὅπως CONJ that so that +099726 2Co 8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be there may be +099727 2Co 8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF equality equality +099728 2Co 8:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +099729 2Co 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +099730 2Co 8:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who He +099731 2Co 8:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099732 2Co 8:15 πολὺ πολύς A-ASN much much +099733 2Co 8:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +099734 2Co 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S to increase did abound +099735 2Co 8:15 καὶ καί CONJ and and +099736 2Co 8:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he +099737 2Co 8:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099738 2Co 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few little +099739 2Co 8:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +099740 2Co 8:15 ἠλαττόνησεν . ¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S to have little had lack” +099741 2Co 8:16 Χάρις χάρις N-NSF grace Thanks +099742 2Co 8:16 δὲ δέ CONJ but/and however +099743 2Co 8:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +099744 2Co 8:16 Θεῷ θεός N-DSM God to God +099745 2Co 8:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +099746 2Co 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give putting +099747 2Co 8:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099748 2Co 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +099749 2Co 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +099750 2Co 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +099751 2Co 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099752 2Co 8:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into +099753 2Co 8:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099754 2Co 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +099755 2Co 8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus +099756 2Co 8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099757 2Co 8:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [our] +099758 2Co 8:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +099759 2Co 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement appeal +099760 2Co 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-ADI-3S to receive he accepted +099761 2Co 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM-C eager very earnest +099762 2Co 8:17 δὲ δέ CONJ but/and however +099763 2Co 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +099764 2Co 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM self-chosen of his own accord +099765 2Co 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he has gone out +099766 2Co 8:17 πρὸς πρός PREP to/with to +099767 2Co 8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +099768 2Co 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with We have sent +099769 2Co 8:18 δὲ δέ CONJ but/and now +099770 2Co 8:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +099771 2Co 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +099772 2Co 8:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +099773 2Co 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +099774 2Co 8:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +099775 2Co 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +099776 2Co 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise +099777 2Co 8:18 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +099778 2Co 8:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +099779 2Co 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +099780 2Co 8:18 διὰ διά PREP through/because of through +099781 2Co 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF all all +099782 2Co 8:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +099783 2Co 8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF assembly churches +099784 2Co 8:19 οὐ οὐ PRT-N no not +099785 2Co 8:19 μόνον μόνος A-ASN alone only +099786 2Co 8:19 δὲ , δέ CONJ but/and now +099787 2Co 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099788 2Co 8:19 καὶ καί CONJ and also +099789 2Co 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM to appoint having been chosen +099790 2Co 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +099791 2Co 8:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +099792 2Co 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches +099793 2Co 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM companion fellow traveler +099794 2Co 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099795 2Co 8:19 σὺν σύν PREP with with +099796 2Co 8:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099797 2Co 8:19 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +099798 2Co 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099799 2Co 8:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +099800 2Co 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve being administered +099801 2Co 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +099802 2Co 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +099803 2Co 8:19 πρὸς πρός PREP to/with toward +099804 2Co 8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099805 2Co 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self himself +099806 2Co 8:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +099807 2Co 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +099808 2Co 8:19 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +099809 2Co 8:19 καὶ καί CONJ and and +099810 2Co 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF eagerness readiness +099811 2Co 8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +099812 2Co 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM to avoid avoiding +099813 2Co 8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +099814 2Co 8:20 μή μή PRT-N not lest +099815 2Co 8:20 τις τις X-NSM one anyone +099816 2Co 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +099817 2Co 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-ADS-3S to blame should blame +099818 2Co 8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099819 2Co 8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099820 2Co 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF abundance abundance +099821 2Co 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099822 2Co 8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099823 2Co 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve being administered +099824 2Co 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +099825 2Co 8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +099826 2Co 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P to care for We are taking great care to do +099827 2Co 8:21 γὰρ γάρ CONJ for for +099828 2Co 8:21 καλὰ καλός A-APN good what is right +099829 2Co 8:21 οὐ οὐ PRT-N no not +099830 2Co 8:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +099831 2Co 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +099832 2Co 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +099833 2Co 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099834 2Co 8:21 καὶ καί CONJ and also +099835 2Co 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +099836 2Co 8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human men +099837 2Co 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with We sent with +099838 2Co 8:22 δὲ δέ CONJ but/and now +099839 2Co 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +099840 2Co 8:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +099841 2Co 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +099842 2Co 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099843 2Co 8:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +099844 2Co 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P to test we have proven +099845 2Co 8:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099846 2Co 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN much many things +099847 2Co 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV often often +099848 2Co 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM eager earnest +099849 2Co 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM to be to be +099850 2Co 8:22 νυνὶ νυνί ADV now now +099851 2Co 8:22 δὲ δέ CONJ but/and however +099852 2Co 8:22 πολὺ πολύς A-ASN much much +099853 2Co 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM-C eager earnest +099854 2Co 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence by [his] confidence +099855 2Co 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF much more +099856 2Co 8:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who which [is] +099857 2Co 8:22 εἰς εἰς PREP toward in +099858 2Co 8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +099859 2Co 8:23 εἴτε εἴτε CONJ if Whether +099860 2Co 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for as regards +099861 2Co 8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus Titus +099862 2Co 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM participant [he is] partner +099863 2Co 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my my +099864 2Co 8:23 καὶ καί CONJ and and +099865 2Co 8:23 εἰς εἰς PREP toward for +099866 2Co 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099867 2Co 8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM co-worker a fellow worker +099868 2Co 8:23 εἴτε εἴτε CONJ if or +099869 2Co 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +099870 2Co 8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we our +099871 2Co 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle [they are] apostles +099872 2Co 8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF assembly of [the] churches +099873 2Co 8:23 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +099874 2Co 8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +099875 2Co 8:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099876 2Co 8:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +099877 2Co 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration the proof +099878 2Co 8:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +099879 2Co 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +099880 2Co 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099881 2Co 8:24 καὶ καί CONJ and and +099882 2Co 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of our +099883 2Co 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF pride boasting +099884 2Co 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +099885 2Co 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099886 2Co 8:24 εἰς εἰς PREP toward to +099887 2Co 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +099888 2Co 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM to show show +099889 2Co 8:24 εἰς εἰς PREP toward in +099890 2Co 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +099891 2Co 8:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +099892 2Co 8:24 ἐκκλησιῶν . ¶ ἐκκλησία N-GPF assembly churches +099893 2Co 9:1 Περὶ περί PREP about Concerning +099894 2Co 9:1 μὲν μέν PRT on the other hand now +099895 2Co 9:1 γὰρ γάρ CONJ for for +099896 2Co 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +099897 2Co 9:1 διακονίας διακονία N-GSF service service +099898 2Co 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099899 2Co 9:1 εἰς εἰς PREP toward for +099900 2Co 9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099901 2Co 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +099902 2Co 9:1 περισσόν περισσός A-NSN excessive/abundant superfluous +099903 2Co 9:1 μοί ἐγώ P-1DS I/we for me +099904 2Co 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +099905 2Co 9:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099906 2Co 9:1 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +099907 2Co 9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you +099908 2Co 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +099909 2Co 9:2 γὰρ γάρ CONJ for for +099910 2Co 9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099911 2Co 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF eagerness readiness +099912 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099913 2Co 9:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +099914 2Co 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +099915 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099916 2Co 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PNI-1S to boast I boast of +099917 2Co 9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM-LG Macedonian to Macedonians +099918 2Co 9:2 ὅτι ὅτι ADV that/since that +099919 2Co 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia Achaia +099920 2Co 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S to prepare has been prepared +099921 2Co 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +099922 2Co 9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV last year a year ago +099923 2Co 9:2 καὶ καί CONJ and and +099924 2Co 9:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099925 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099926 2Co 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN zeal zeal +099927 2Co 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S to provoke/irritate has been provoking +099928 2Co 9:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099929 2Co 9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM-C greater greater number +099930 2Co 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent +099931 2Co 9:3 δὲ δέ CONJ but/and however +099932 2Co 9:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099933 2Co 9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers +099934 2Co 9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099935 2Co 9:3 μὴ μή PRT-N not not +099936 2Co 9:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +099937 2Co 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +099938 2Co 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099939 2Co 9:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] +099940 2Co 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +099941 2Co 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099942 2Co 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty should be made void +099943 2Co 9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099944 2Co 9:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +099945 2Co 9:3 μέρει μέρος N-DSN part matter +099946 2Co 9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this +099947 2Co 9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099948 2Co 9:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099949 2Co 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I have been saying +099950 2Co 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM to prepare prepared +099951 2Co 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be you may be +099952 2Co 9:4 μή μή PRT-N not Not +099953 2Co 9:4 πως πως ADV how? perhaps +099954 2Co 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +099955 2Co 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go should come +099956 2Co 9:4 σὺν σύν PREP with with +099957 2Co 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +099958 2Co 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM-LG Macedonian Macedonians +099959 2Co 9:4 καὶ καί CONJ and and +099960 2Co 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet find +099961 2Co 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099962 2Co 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM unprepared unprepared +099963 2Co 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P to dishonor would be put to shame +099964 2Co 9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +099965 2Co 9:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099966 2Co 9:4 μὴ μή PRT-N not not +099967 2Co 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P to speak we might say +099968 2Co 9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +099969 2Co 9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099970 2Co 9:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099971 2Co 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence/essence confidence +099972 2Co 9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099973 2Co 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary Necessary +099974 2Co 9:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +099975 2Co 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern I esteemed [it] +099976 2Co 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to exhort +099977 2Co 9:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099978 2Co 9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM brother brothers +099979 2Co 9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099980 2Co 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-2AAS-3P to go before they should go before +099981 2Co 9:5 εἰς εἰς PREP toward unto +099982 2Co 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099983 2Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +099984 2Co 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P to arrange should complete beforehand +099985 2Co 9:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099986 2Co 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RNP-ASF to promise foreannounced +099987 2Co 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing +099988 2Co 9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +099989 2Co 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +099990 2Co 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready ready +099991 2Co 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +099992 2Co 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +099993 2Co 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +099994 2Co 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise a blessing +099995 2Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +099996 2Co 9:5 μὴ μή PRT-N not not +099997 2Co 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +099998 2Co 9:5 πλεονεξίαν . ¶ πλεονεξία N-ASF greediness covetousness +099999 2Co 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN this/he/she/it This +100000 2Co 9:6 δέ , δέ CONJ but/and now +100001 2Co 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +100002 2Co 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +100003 2Co 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly sparingly +100004 2Co 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly sparingly +100005 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and also +100006 2Co 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S to reap will reap +100007 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and and +100008 2Co 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +100009 2Co 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +100010 2Co 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +100011 2Co 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF praise blessings +100012 2Co 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +100013 2Co 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF praise blessings +100014 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and also +100015 2Co 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S to reap will reap +100016 2Co 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +100017 2Co 9:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +100018 2Co 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S to predetermine he purposes +100019 2Co 9:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +100020 2Co 9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart +100021 2Co 9:7 μὴ μή PRT-N not not +100022 2Co 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +100023 2Co 9:7 λύπης λύπη N-GSF grief regret +100024 2Co 9:7 ἢ ἤ CONJ or or +100025 2Co 9:7 ἐξ ἐκ PREP of/from of +100026 2Co 9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF necessity necessity +100027 2Co 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM cheerful a cheerful +100028 2Co 9:7 γὰρ γάρ CONJ for for +100029 2Co 9:7 δότην δότης N-ASM giver giver +100030 2Co 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +100031 2Co 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100032 2Co 9:7 Θεός . θεός N-NSM God God +100033 2Co 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able Able [is] +100034 2Co 9:8 δὲ δέ CONJ but/and now +100035 2Co 9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100036 2Co 9:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +100037 2Co 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100038 2Co 9:8 χάριν χάρις N-ASF grace grace +100039 2Co 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN to abound/exceed to make abound +100040 2Co 9:8 εἰς εἰς PREP toward to +100041 2Co 9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +100042 2Co 9:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +100043 2Co 9:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100044 2Co 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +100045 2Co 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always +100046 2Co 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100047 2Co 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF self-sufficiency sufficiency +100048 2Co 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +100049 2Co 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you may abound +100050 2Co 9:8 εἰς εἰς PREP toward in +100051 2Co 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN all every +100052 2Co 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN work work +100053 2Co 9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +100054 2Co 9:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +100055 2Co 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +100056 2Co 9:9 ¬ Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S to scatter He has scattered abroad +100057 2Co 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He has given +100058 2Co 9:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +100059 2Co 9:9 πένησιν , πένης A-DPM poor poor +100060 2Co 9:9 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100061 2Co 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +100062 2Co 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +100063 2Co 9:9 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +100064 2Co 9:9 εἰς εἰς PREP toward to +100065 2Co 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +100066 2Co 9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age” +100067 2Co 9:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +100068 2Co 9:10 δὲ δέ CONJ but/and now +100069 2Co 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply supplying +100070 2Co 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed +100071 2Co 9:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to him +100072 2Co 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM to sow sowing +100073 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +100074 2Co 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +100075 2Co 9:10 εἰς εἰς PREP toward for +100076 2Co 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +100077 2Co 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S to provide will supply +100078 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +100079 2Co 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S to multiply will multiply +100080 2Co 9:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +100081 2Co 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed for sowing +100082 2Co 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100083 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +100084 2Co 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S to grow will increase +100085 2Co 9:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +100086 2Co 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN offspring fruits +100087 2Co 9:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100088 2Co 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +100089 2Co 9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +100090 2Co 9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100091 2Co 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +100092 2Co 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM to enrich enriching you +100093 2Co 9:11 εἰς εἰς PREP toward to +100094 2Co 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100095 2Co 9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF sincerity generosity +100096 2Co 9:11 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +100097 2Co 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces +100098 2Co 9:11 δι᾽ διά PREP through/because of through +100099 2Co 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +100100 2Co 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +100101 2Co 9:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100102 2Co 9:11 Θεῷ · θεός N-DSM God to God +100103 2Co 9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +100104 2Co 9:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100105 2Co 9:12 διακονία διακονία N-NSF service ministry +100106 2Co 9:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100107 2Co 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry service +100108 2Co 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +100109 2Co 9:12 οὐ οὐ PRT-N no not +100110 2Co 9:12 μόνον μόνος A-ASN alone only +100111 2Co 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +100112 2Co 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF to supply completely filling up +100113 2Co 9:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +100114 2Co 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency needs +100115 2Co 9:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +100116 2Co 9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM holy saints +100117 2Co 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100118 2Co 9:12 καὶ καί CONJ and also +100119 2Co 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF to abound/exceed is overflowing +100120 2Co 9:12 διὰ διά PREP through/because of through +100121 2Co 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF much many +100122 2Co 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF thankfulness thanksgivings +100123 2Co 9:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100124 2Co 9:12 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +100125 2Co 9:13 διὰ διά PREP through/because of through +100126 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100127 2Co 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF test proof +100128 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100129 2Co 9:13 διακονίας διακονία N-GSF service service +100130 2Co 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +100131 2Co 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify [they] glorifying +100132 2Co 9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +100133 2Co 9:13 Θεὸν θεός N-ASM God God +100134 2Co 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +100135 2Co 9:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100136 2Co 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF submission submission +100137 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100138 2Co 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession of confession +100139 2Co 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100140 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward to +100141 2Co 9:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +100142 2Co 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +100143 2Co 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100144 2Co 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100145 2Co 9:13 καὶ καί CONJ and and +100146 2Co 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity [the] generosity +100147 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100148 2Co 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation participation +100149 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward toward +100150 2Co 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +100151 2Co 9:13 καὶ καί CONJ and and +100152 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward toward +100153 2Co 9:13 πάντας , πᾶς A-APM all all +100154 2Co 9:14 καὶ καί CONJ and and +100155 2Co 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +100156 2Co 9:14 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +100157 2Co 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [is] for +100158 2Co 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +100159 2Co 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM to long for a longing +100160 2Co 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +100161 2Co 9:14 διὰ διά PREP through/because of on account of +100162 2Co 9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100163 2Co 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass surpassing +100164 2Co 9:14 χάριν χάρις N-ASF grace grace +100165 2Co 9:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100166 2Co 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +100167 2Co 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +100168 2Co 9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +100169 2Co 9:15 Χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] +100170 2Co 9:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100171 2Co 9:15 Θεῷ θεός N-DSM God to God +100172 2Co 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +100173 2Co 9:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100174 2Co 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF indescribable indescribable +100175 2Co 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +100176 2Co 9:15 δωρεᾷ . ¶ δωρεά N-DSF free gift gift! +100177 2Co 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Myself +100178 2Co 10:1 δὲ δέ CONJ but/and now +100179 2Co 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +100180 2Co 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +100181 2Co 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort exhort +100182 2Co 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100183 2Co 10:1 διὰ διά PREP through/because of by +100184 2Co 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100185 2Co 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness meekness +100186 2Co 10:1 καὶ καί CONJ and and +100187 2Co 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF gentleness gentleness +100188 2Co 10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100189 2Co 10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100190 2Co 10:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +100191 2Co 10:1 κατὰ κατά PREP according to as to +100192 2Co 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +100193 2Co 10:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +100194 2Co 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly [am] humble +100195 2Co 10:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +100196 2Co 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +100197 2Co 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +100198 2Co 10:1 δὲ δέ CONJ but/and however +100199 2Co 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident am bold +100200 2Co 10:1 εἰς εἰς PREP toward toward +100201 2Co 10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +100202 2Co 10:2 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore [you] +100203 2Co 10:2 δὲ δέ CONJ but/and now +100204 2Co 10:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +100205 2Co 10:2 μὴ μή PRT-N not not +100206 2Co 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +100207 2Co 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN be confident to be bold +100208 2Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +100209 2Co 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence +100210 2Co 10:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which with which +100211 2Co 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon +100212 2Co 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN be bold to be daring +100213 2Co 10:2 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against toward +100214 2Co 10:2 τινας τις X-APM one some +100215 2Co 10:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +100216 2Co 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PNP-APM to count reckoning +100217 2Co 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +100218 2Co 10:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +100219 2Co 10:2 κατὰ κατά PREP according to according to +100220 2Co 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +100221 2Co 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk walking +100222 2Co 10:3 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +100223 2Co 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +100224 2Co 10:3 γὰρ γάρ CONJ for for +100225 2Co 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking +100226 2Co 10:3 οὐ οὐ PRT-N no not +100227 2Co 10:3 κατὰ κατά PREP according to according to +100228 2Co 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +100229 2Co 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P to battle do we wage war +100230 2Co 10:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +100231 2Co 10:4 γὰρ γάρ CONJ for for +100232 2Co 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN weapon weapons +100233 2Co 10:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100234 2Co 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF warfare warfare +100235 2Co 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +100236 2Co 10:4 οὐ οὐ PRT-N no [are] not +100237 2Co 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN fleshly fleshly +100238 2Co 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100239 2Co 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN able powerful +100240 2Co 10:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100241 2Co 10:4 Θεῷ θεός N-DSM God divinely +100242 2Co 10:4 πρὸς πρός PREP to/with to +100243 2Co 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF destruction [the] demolition +100244 2Co 10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN stronghold of strongholds +100245 2Co 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM thought arguments +100246 2Co 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM to take down overthrowing +100247 2Co 10:5 καὶ καί CONJ and and +100248 2Co 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN all every +100249 2Co 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN height high thing +100250 2Co 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN to lift up lifting itself up +100251 2Co 10:5 κατὰ κατά PREP according to against +100252 2Co 10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100253 2Co 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +100254 2Co 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100255 2Co 10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +100256 2Co 10:5 καὶ καί CONJ and and +100257 2Co 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture taking captive +100258 2Co 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN all every +100259 2Co 10:5 νόημα νόημα N-ASN mind/thought thought +100260 2Co 10:5 εἰς εἰς PREP toward into +100261 2Co 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100262 2Co 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +100263 2Co 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100264 2Co 10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100265 2Co 10:6 καὶ καί CONJ and and +100266 2Co 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100267 2Co 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN ready readiness +100268 2Co 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +100269 2Co 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN to avenge to avenge +100270 2Co 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100271 2Co 10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF disobedience disobedience +100272 2Co 10:6 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +100273 2Co 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might have been fulfilled +100274 2Co 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +100275 2Co 10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +100276 2Co 10:6 ὑπακοή . ¶ ὑπακοή N-NSF obedience obedience +100277 2Co 10:7 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +100278 2Co 10:7 κατὰ κατά PREP according to according to +100279 2Co 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +100280 2Co 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see are you looking +100281 2Co 10:7 εἴ εἰ CONJ if If +100282 2Co 10:7 τις τις X-NSM one anyone +100283 2Co 10:7 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade is persuaded +100284 2Co 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self in himself +100285 2Co 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100286 2Co 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +100287 2Co 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +100288 2Co 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let him reckon +100289 2Co 10:7 πάλιν πάλιν ADV again again +100290 2Co 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against within +100291 2Co 10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +100292 2Co 10:7 ὅτι ὅτι ADV that/since that +100293 2Co 10:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +100294 2Co 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +100295 2Co 10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ [is] of Christ +100296 2Co 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +100297 2Co 10:7 καὶ καί CONJ and also [are] +100298 2Co 10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we +100299 2Co 10:8 ἐάν ἐάν CONJ if If +100300 2Co 10:8 τε τε CONJ and/both even +100301 2Co 10:8 γὰρ γάρ CONJ for for +100302 2Co 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +100303 2Co 10:8 τι τις X-ASN one somewhat +100304 2Co 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-ADS-1S to boast I should boast +100305 2Co 10:8 περὶ περί PREP about concerning +100306 2Co 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100307 2Co 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +100308 2Co 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +100309 2Co 10:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +100310 2Co 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given [us] +100311 2Co 10:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100312 2Co 10:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +100313 2Co 10:8 εἰς εἰς PREP toward for +100314 2Co 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building building [you] up +100315 2Co 10:8 καὶ καί CONJ and and +100316 2Co 10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +100317 2Co 10:8 εἰς εἰς PREP toward for +100318 2Co 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF destruction tearing down +100319 2Co 10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +100320 2Co 10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +100321 2Co 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed I will be ashamed +100322 2Co 10:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +100323 2Co 10:9 μὴ μή PRT-N not not +100324 2Co 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S to think [I] might seem +100325 2Co 10:9 ὡς ὡς CONJ which/how as if +100326 2Co 10:9 ἂν ἄν PRT if - +100327 2Co 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN to terrify to frighten +100328 2Co 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100329 2Co 10:9 διὰ διά PREP through/because of by means of +100330 2Co 10:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +100331 2Co 10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF epistle letters +100332 2Co 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +100333 2Co 10:10 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +100334 2Co 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF epistle letters +100335 2Co 10:10 μέν , μέν PRT on the other hand indeed +100336 2Co 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S to say they say +100337 2Co 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF weighty [are] weighty +100338 2Co 10:10 καὶ καί CONJ and and +100339 2Co 10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF strong strong +100340 2Co 10:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +100341 2Co 10:10 δὲ δέ CONJ but/and but +100342 2Co 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF coming the presence +100343 2Co 10:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +100344 2Co 10:10 σώματος σῶμα N-GSN body body +100345 2Co 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak weak +100346 2Co 10:10 καὶ καί CONJ and and +100347 2Co 10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100348 2Co 10:10 λόγος λόγος N-NSM word speech +100349 2Co 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM to reject having been ignored +100350 2Co 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +100351 2Co 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let reckon +100352 2Co 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100353 2Co 10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM such as this such a one +100354 2Co 10:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +100355 2Co 10:11 οἷοί οἷος K-NPM such as such as +100356 2Co 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +100357 2Co 10:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100358 2Co 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM word in word +100359 2Co 10:11 δι᾽ διά PREP through/because of by +100360 2Co 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters +100361 2Co 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM be away being absent +100362 2Co 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such [we are] +100363 2Co 10:11 καὶ καί CONJ and also +100364 2Co 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM be present being present +100365 2Co 10:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +100366 2Co 10:11 ἔργῳ . ¶ ἔργον N-DSN work in action +100367 2Co 10:12 Οὐ οὐ PRT-N no Not +100368 2Co 10:12 γὰρ γάρ CONJ for for +100369 2Co 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P be bold dare we +100370 2Co 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN to classify to classify +100371 2Co 10:12 ἢ ἤ CONJ or or +100372 2Co 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN to compare to compare +100373 2Co 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves [with] +100374 2Co 10:12 τισιν τις X-DPM one some +100375 2Co 10:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +100376 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +100377 2Co 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM to commend commending +100378 2Co 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100379 2Co 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self these +100380 2Co 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +100381 2Co 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +100382 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +100383 2Co 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM to measure measuring +100384 2Co 10:12 καὶ καί CONJ and and +100385 2Co 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM to compare comparing +100386 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +100387 2Co 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self with themselves +100388 2Co 10:12 οὐ οὐ PRT-N no not +100389 2Co 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P to understand understand +100390 2Co 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +100391 2Co 10:13 δὲ δέ CONJ but/and however +100392 2Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +100393 2Co 10:13 εἰς εἰς PREP toward into +100394 2Co 10:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +100395 2Co 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN immoderate beyond measure +100396 2Co 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FDI-1P to boast will boast +100397 2Co 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100398 2Co 10:13 κατὰ κατά PREP according to according to +100399 2Co 10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +100400 2Co 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure +100401 2Co 10:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +100402 2Co 10:13 κανόνος κανών N-GSM rule area +100403 2Co 10:13 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +100404 2Co 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has assigned +100405 2Co 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +100406 2Co 10:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100407 2Co 10:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +100408 2Co 10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN measure a measure +100409 2Co 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-2ADN to reach to reach +100410 2Co 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +100411 2Co 10:13 καὶ καί CONJ and also +100412 2Co 10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP you you +100413 2Co 10:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +100414 2Co 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +100415 2Co 10:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +100416 2Co 10:14 μὴ μή PRT-N not not +100417 2Co 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PNP-NPM to reach reaching +100418 2Co 10:14 εἰς εἰς PREP toward to +100419 2Co 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100420 2Co 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P to overextend we are overextending +100421 2Co 10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +100422 2Co 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +100423 2Co 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +100424 2Co 10:14 καὶ καί CONJ and also +100425 2Co 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +100426 2Co 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive we came +100427 2Co 10:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100428 2Co 10:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +100429 2Co 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +100430 2Co 10:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100431 2Co 10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100432 2Co 10:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +100433 2Co 10:15 εἰς εἰς PREP toward to +100434 2Co 10:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +100435 2Co 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN immoderate beyond measure +100436 2Co 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast boasting +100437 2Co 10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100438 2Co 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM another’s others’ +100439 2Co 10:15 κόποις , κόπος N-DPM labor labors +100440 2Co 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +100441 2Co 10:15 δὲ δέ CONJ but/and however +100442 2Co 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +100443 2Co 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF to grow increasing +100444 2Co 10:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100445 2Co 10:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +100446 2Co 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100447 2Co 10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +100448 2Co 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +100449 2Co 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN to magnify to be enlarged +100450 2Co 10:15 κατὰ κατά PREP according to according to +100451 2Co 10:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +100452 2Co 10:15 κανόνα κανών N-ASM rule area +100453 2Co 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +100454 2Co 10:15 εἰς εἰς PREP toward to +100455 2Co 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abundance +100456 2Co 10:16 εἰς εἰς PREP toward so as +100457 2Co 10:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +100458 2Co 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP beyond beyond +100459 2Co 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +100460 2Co 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel +100461 2Co 10:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +100462 2Co 10:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100463 2Co 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM another’s another’s +100464 2Co 10:16 κανόνι κανών N-DSM rule area +100465 2Co 10:16 εἰς εἰς PREP toward in +100466 2Co 10:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +100467 2Co 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN ready ready +100468 2Co 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-ADN to boast to boast +100469 2Co 10:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +100470 2Co 10:17 δὲ δέ CONJ but/and however +100471 2Co 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast boasting +100472 2Co 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100473 2Co 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +100474 2Co 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PNM-3S to boast let him boast” +100475 2Co 10:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +100476 2Co 10:18 γὰρ γάρ CONJ for for +100477 2Co 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +100478 2Co 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +100479 2Co 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM to commend commending +100480 2Co 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that this [one] +100481 2Co 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +100482 2Co 10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM tested approved +100483 2Co 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100484 2Co 10:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the one whom +100485 2Co 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100486 2Co 10:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +100487 2Co 10:18 συνίστησιν . ¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend commends +100488 2Co 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish +100489 2Co 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P to do away with you were bearing with +100490 2Co 11:1 μου ἐγώ P-1GS I/we me +100491 2Co 11:1 μικρόν μικρός A-ASN small little +100492 2Co 11:1 τι τις X-ASN one a +100493 2Co 11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF foolishness in foolishness +100494 2Co 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100495 2Co 11:1 καὶ καί CONJ and indeed +100496 2Co 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P to endure you do bear with +100497 2Co 11:1 μου . ἐγώ P-1GS I/we me +100498 2Co 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S be eager I am jealous as to +100499 2Co 11:2 γὰρ γάρ CONJ for for +100500 2Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100501 2Co 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +100502 2Co 11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM zeal with [the] jealousy +100503 2Co 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S to betroth I have betrothed +100504 2Co 11:2 γὰρ γάρ CONJ for for +100505 2Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100506 2Co 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +100507 2Co 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +100508 2Co 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF virgin a virgin +100509 2Co 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure pure +100510 2Co 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +100511 2Co 11:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100512 2Co 11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ to Christ +100513 2Co 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I am afraid +100514 2Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and however +100515 2Co 11:3 μή μή PRT-N not lest +100516 2Co 11:3 πως , πως ADV how? by any means +100517 2Co 11:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +100518 2Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100519 2Co 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +100520 2Co 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive deceived +100521 2Co 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF-P Eve Eve +100522 2Co 11:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100523 2Co 11:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100524 2Co 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +100525 2Co 11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +100526 2Co 11:3 φθαρῇ φθείρω V-2APS-3S to destroy might be corrupted +100527 2Co 11:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +100528 2Co 11:3 νοήματα νόημα N-NPN mind/thought minds +100529 2Co 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100530 2Co 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +100531 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100532 2Co 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF sincerity simplicity +100533 2Co 11:3 καὶ καί CONJ and and +100534 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100535 2Co 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF purity purity +100536 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +100537 2Co 11:3 εἰς εἰς PREP toward in +100538 2Co 11:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +100539 2Co 11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ +100540 2Co 11:4 εἰ εἰ CONJ if If +100541 2Co 11:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +100542 2Co 11:4 γὰρ γάρ CONJ for for +100543 2Co 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +100544 2Co 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +100545 2Co 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +100546 2Co 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +100547 2Co 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S to preach proclaims +100548 2Co 11:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +100549 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +100550 2Co 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P to preach we did proclaim +100551 2Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or or +100552 2Co 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +100553 2Co 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN other different +100554 2Co 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P to take you receive +100555 2Co 11:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +100556 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +100557 2Co 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you did receive +100558 2Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or or +100559 2Co 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel glad tidings +100560 2Co 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN other different +100561 2Co 11:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +100562 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +100563 2Co 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-ADI-2P to receive you did accept +100564 2Co 11:4 καλῶς καλῶς ADV well well +100565 2Co 11:4 ἀνέχεσθε . ¶ ἀνέχω V-PNI-2P to endure are you bearing with [it] +100566 2Co 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon +100567 2Co 11:5 γὰρ γάρ CONJ for for +100568 2Co 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in nothing +100569 2Co 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN to lack to have been inferior +100570 2Co 11:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those +100571 2Co 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV greatly most eminent +100572 2Co 11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +100573 2Co 11:6 εἰ εἰ CONJ if If +100574 2Co 11:6 δὲ δέ CONJ but/and however +100575 2Co 11:6 καὶ καί CONJ and even +100576 2Co 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM unlearned unpolished +100577 2Co 11:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100578 2Co 11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM word in speech [I am] +100579 2Co 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +100580 2Co 11:6 οὐ οὐ PRT-N no not +100581 2Co 11:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +100582 2Co 11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge in knowledge +100583 2Co 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +100584 2Co 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100585 2Co 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +100586 2Co 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM to manifest we have been made manifest +100587 2Co 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100588 2Co 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +100589 2Co 11:6 εἰς εἰς PREP toward to +100590 2Co 11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +100591 2Co 11:7 Ἢ ἤ CONJ or Or +100592 2Co 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin a sin +100593 2Co 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make did I commit +100594 2Co 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +100595 2Co 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling +100596 2Co 11:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +100597 2Co 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +100598 2Co 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P to lift up might be exalted +100599 2Co 11:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +100600 2Co 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +100601 2Co 11:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +100602 2Co 11:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100603 2Co 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +100604 2Co 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +100605 2Co 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I preached +100606 2Co 11:7 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +100607 2Co 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF another Other +100608 2Co 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF assembly churches +100609 2Co 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S to rob I robbed +100610 2Co 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +100611 2Co 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN compensation support +100612 2Co 11:8 πρὸς πρός PREP to/with for +100613 2Co 11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100614 2Co 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP you toward you +100615 2Co 11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF service service +100616 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and And +100617 2Co 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +100618 2Co 11:9 πρὸς πρός PREP to/with with +100619 2Co 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100620 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and and +100621 2Co 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM to lack having been in need +100622 2Co 11:9 οὐ οὐ PRT-N no not +100623 2Co 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden I did burden +100624 2Co 11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM no one no one +100625 2Co 11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +100626 2Co 11:9 γὰρ γάρ CONJ for for +100627 2Co 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN deficiency the need +100628 2Co 11:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +100629 2Co 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P to supply completely filled up +100630 2Co 11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +100631 2Co 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +100632 2Co 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +100633 2Co 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +100634 2Co 11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +100635 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and and +100636 2Co 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100637 2Co 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +100638 2Co 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM not burdensome unburdensome +100639 2Co 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +100640 2Co 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +100641 2Co 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S to keep I kept +100642 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and and +100643 2Co 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S to keep will keep +100644 2Co 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +100645 2Co 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth [the] truth +100646 2Co 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100647 2Co 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100648 2Co 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +100649 2Co 11:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +100650 2Co 11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100651 2Co 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +100652 2Co 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +100653 2Co 11:10 οὐ οὐ PRT-N no not +100654 2Co 11:10 φραγήσεται φράσσω V-2FPI-3S to stop will be sealed up +100655 2Co 11:10 εἰς εἰς PREP toward of +100656 2Co 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we mine +100657 2Co 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100658 2Co 11:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +100659 2Co 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN region regions +100660 2Co 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +100661 2Co 11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia of Achaia +100662 2Co 11:11 διὰ διά PREP through/because of Because of +100663 2Co 11:11 τί ; τίς I-ASN which? why? +100664 2Co 11:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +100665 2Co 11:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +100666 2Co 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I do love +100667 2Co 11:11 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? +100668 2Co 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100669 2Co 11:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +100670 2Co 11:11 οἶδεν . ¶ εἴδω V-RAI-3S to know knows [I do]! +100671 2Co 11:12 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +100672 2Co 11:12 δὲ δέ CONJ but/and however +100673 2Co 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +100674 2Co 11:12 καὶ καί CONJ and also +100675 2Co 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make I will do +100676 2Co 11:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +100677 2Co 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S to cut off I might cut off +100678 2Co 11:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100679 2Co 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity opportunity +100680 2Co 11:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +100681 2Co 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring +100682 2Co 11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF opportunity an opportunity +100683 2Co 11:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +100684 2Co 11:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100685 2Co 11:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what +100686 2Co 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast they are boasting +100687 2Co 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P to find/meet they might be found +100688 2Co 11:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +100689 2Co 11:12 καὶ καί CONJ and also +100690 2Co 11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we +100691 2Co 11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +100692 2Co 11:13 γὰρ γάρ CONJ for For +100693 2Co 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such [are] +100694 2Co 11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM false apostle false apostles +100695 2Co 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workers +100696 2Co 11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM deceitful deceitful +100697 2Co 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM to transform disguising themselves +100698 2Co 11:13 εἰς εἰς PREP toward as +100699 2Co 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +100700 2Co 11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100701 2Co 11:14 καὶ καί CONJ and And +100702 2Co 11:14 οὐ οὐ PRT-N no no +100703 2Co 11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN marvel wonder +100704 2Co 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +100705 2Co 11:14 γὰρ γάρ CONJ for for +100706 2Co 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100707 2Co 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +100708 2Co 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S to transform masquerades +100709 2Co 11:14 εἰς εἰς PREP toward as +100710 2Co 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +100711 2Co 11:14 φωτός . φῶς N-GSN light of light +100712 2Co 11:15 οὐ οὐ PRT-N no [It is] not +100713 2Co 11:15 μέγα μέγας A-NSN great surprising +100714 2Co 11:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +100715 2Co 11:15 εἰ εἰ CONJ if if +100716 2Co 11:15 καὶ καί CONJ and also +100717 2Co 11:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +100718 2Co 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants +100719 2Co 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +100720 2Co 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P to transform masquerade +100721 2Co 11:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +100722 2Co 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants +100723 2Co 11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +100724 2Co 11:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +100725 2Co 11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +100726 2Co 11:15 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end +100727 2Co 11:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +100728 2Co 11:15 κατὰ κατά PREP according to according to +100729 2Co 11:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +100730 2Co 11:15 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +100731 2Co 11:15 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +100732 2Co 11:16 Πάλιν πάλιν ADV again Again +100733 2Co 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +100734 2Co 11:16 μή μή PRT-N not no +100735 2Co 11:16 τίς τις X-NSM one one +100736 2Co 11:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +100737 2Co 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think should think +100738 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM foolish a fool +100739 2Co 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN to be to be +100740 2Co 11:16 εἰ εἰ CONJ if if +100741 2Co 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +100742 2Co 11:16 μή μή(γε) PRT-N not +100743 2Co 11:16 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise +100744 2Co 11:16 κἂν κἄν ADV and/even if even +100745 2Co 11:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +100746 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM foolish a fool +100747 2Co 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P to receive receive +100748 2Co 11:16 με , ἐγώ P-1AS I/we me +100749 2Co 11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +100750 2Co 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +100751 2Co 11:16 μικρόν μικρός A-ASN small little +100752 2Co 11:16 τι τις X-ASN one a +100753 2Co 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-ADS-1S to boast may boast +100754 2Co 11:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +100755 2Co 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I am saying +100756 2Co 11:17 οὐ οὐ PRT-N no not +100757 2Co 11:17 κατὰ κατά PREP according to according to +100758 2Co 11:17 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +100759 2Co 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak am I saying +100760 2Co 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +100761 2Co 11:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +100762 2Co 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100763 2Co 11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF foolishness foolishness +100764 2Co 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100765 2Co 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +100766 2Co 11:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100767 2Co 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence/essence confidence +100768 2Co 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +100769 2Co 11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF pride of boasting +100770 2Co 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since +100771 2Co 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +100772 2Co 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast boast +100773 2Co 11:18 κατὰ κατά PREP according to according to +100774 2Co 11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh [the] flesh +100775 2Co 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +100776 2Co 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast will boast +100777 2Co 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV gladly Gladly +100778 2Co 11:19 γὰρ γάρ CONJ for for +100779 2Co 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure you bear with +100780 2Co 11:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +100781 2Co 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM foolish fools +100782 2Co 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +100783 2Co 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM to be being! +100784 2Co 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure You bear [it] +100785 2Co 11:20 γὰρ γάρ CONJ for for +100786 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100787 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100788 2Co 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100789 2Co 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S to enslave enslaves +100790 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100791 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100792 2Co 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S to devour devours [you] +100793 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100794 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100795 2Co 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take takes [from you] +100796 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100797 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100798 2Co 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S to lift up exalts himself +100799 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100800 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100801 2Co 11:20 εἰς εἰς PREP toward in +100802 2Co 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +100803 2Co 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you +100804 2Co 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S to beat up strikes [you] +100805 2Co 11:21 κατὰ κατά PREP according to As to +100806 2Co 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor +100807 2Co 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak +100808 2Co 11:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +100809 2Co 11:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +100810 2Co 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +100811 2Co 11:21 ἠσθενήκαμεν . ¶ ἀσθενέω V-RAI-1P be weak have been weak! +100812 2Co 11:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +100813 2Co 11:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +100814 2Co 11:21 δ᾽ δέ CONJ but/and however +100815 2Co 11:21 ἄν ἄν PRT if - +100816 2Co 11:21 τις τις X-NSM one anyone +100817 2Co 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S be bold might be daring +100818 2Co 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100819 2Co 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF foolishness foolishness +100820 2Co 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak +100821 2Co 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S be bold am daring +100822 2Co 11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also +100823 2Co 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM-PG a Hebrew Hebrews +100824 2Co 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100825 2Co 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also +100826 2Co 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelite Israelites +100827 2Co 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100828 2Co 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also +100829 2Co 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed Descendants +100830 2Co 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +100831 2Co 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100832 2Co 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also +100833 2Co 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM servant Servants +100834 2Co 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100835 2Co 11:23 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100836 2Co 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM be insane As being beside myself +100837 2Co 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +100838 2Co 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above [measure] +100839 2Co 11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS I/we I [too] +100840 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100841 2Co 11:23 κόποις κόπος N-DPM labor labors +100842 2Co 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +100843 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100844 2Co 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prison/watch imprisonments +100845 2Co 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +100846 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100847 2Co 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF plague/blow/wound beatings +100848 2Co 11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV severely above measure +100849 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100850 2Co 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM death deaths +100851 2Co 11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV often often +100852 2Co 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP by/under From +100853 2Co 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews +100854 2Co 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV five times five times +100855 2Co 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty [lashes] +100856 2Co 11:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside minus +100857 2Co 11:24 μίαν εἷς A-ASF one one +100858 2Co 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received +100859 2Co 11:25 τρὶς τρίς ADV three times Three times +100860 2Co 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S to beat with a rod I was beaten with rods +100861 2Co 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +100862 2Co 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S to stone I was stoned +100863 2Co 11:25 τρὶς τρίς ADV three times three times +100864 2Co 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S be shipwrecked I was shipwrecked +100865 2Co 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN and night and a day a night and a day +100866 2Co 11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100867 2Co 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +100868 2Co 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM the deep deep [sea] +100869 2Co 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S to do/make I have passed +100870 2Co 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF journey in journeyings +100871 2Co 11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV often often +100872 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100873 2Co 11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM river of rivers +100874 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100875 2Co 11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers +100876 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100877 2Co 11:26 ἐκ ἐκ PREP of/from from [my own] +100878 2Co 11:26 γένους , γένος N-GSN family race +100879 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100880 2Co 11:26 ἐξ ἐκ PREP of/from from +100881 2Co 11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +100882 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100883 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100884 2Co 11:26 πόλει , πόλις N-DSF city [the] city +100885 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100886 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100887 2Co 11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF desert [the] wilderness +100888 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100889 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among on +100890 2Co 11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea [the] sea +100891 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100892 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +100893 2Co 11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM false brother false brothers +100894 2Co 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM labor in labor +100895 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +100896 2Co 11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM toil toil +100897 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100898 2Co 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF sleeplessness watchings +100899 2Co 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV often often +100900 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100901 2Co 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM hunger hunger +100902 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +100903 2Co 11:27 δίψει , δίψος N-DSN thirst thirst +100904 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100905 2Co 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF fasting fastings +100906 2Co 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV often often +100907 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100908 2Co 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN cold cold +100909 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +100910 2Co 11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF nakedness nakedness +100911 2Co 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP without Besides +100912 2Co 11:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +100913 2Co 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP except external +100914 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100915 2Co 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF insurrection pressure +100916 2Co 11:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we on me +100917 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +100918 2Co 11:28 καθ᾽ κατά PREP according to on every +100919 2Co 11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +100920 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is my] +100921 2Co 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF concern care +100922 2Co 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF all for all +100923 2Co 11:28 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +100924 2Co 11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF assembly churches +100925 2Co 11:29 τίς τίς I-NSM which? Who +100926 2Co 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is weak +100927 2Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +100928 2Co 11:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +100929 2Co 11:29 ἀσθενῶ ; ἀσθενέω V-PAI-1S be weak I am weak? +100930 2Co 11:29 τίς τίς I-NSM which? Who +100931 2Co 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble is led into sin +100932 2Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +100933 2Co 11:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +100934 2Co 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +100935 2Co 11:29 πυροῦμαι ; πυρόω V-PPI-1S to burn do burn inwardly? +100936 2Co 11:30 Εἰ εἰ CONJ if If +100937 2Co 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast to boast +100938 2Co 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it behooves [me] +100939 2Co 11:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who [in] the things +100940 2Co 11:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100941 2Co 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness weakness +100942 2Co 11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +100943 2Co 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast +100944 2Co 11:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +100945 2Co 11:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +100946 2Co 11:31 καὶ καί CONJ and and +100947 2Co 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +100948 2Co 11:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +100949 2Co 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +100950 2Co 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +100951 2Co 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows +100952 2Co 11:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +100953 2Co 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +100954 2Co 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed +100955 2Co 11:31 εἰς εἰς PREP toward to +100956 2Co 11:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +100957 2Co 11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages +100958 2Co 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +100959 2Co 11:31 οὐ οὐ PRT-N no not +100960 2Co 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I am lying +100961 2Co 11:32 ἐν ἐν PREP in/on/among In +100962 2Co 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +100963 2Co 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100964 2Co 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM governor governor +100965 2Co 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM-P Aretas under Aretas +100966 2Co 11:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +100967 2Co 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +100968 2Co 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S to guard was guarding +100969 2Co 11:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100970 2Co 11:32 πόλιν πόλις N-ASF city city +100971 2Co 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM from Damascus of the Damascenes +100972 2Co 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize +100973 2Co 11:32 με , ἐγώ P-1AS I/we me +100974 2Co 11:33 καὶ καί CONJ and But +100975 2Co 11:33 διὰ διά PREP through/because of through +100976 2Co 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF window a window +100977 2Co 11:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100978 2Co 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF basket a basket +100979 2Co 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S to lower I was let down +100980 2Co 11:33 διὰ διά PREP through/because of through +100981 2Co 11:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +100982 2Co 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +100983 2Co 11:33 καὶ καί CONJ and and +100984 2Co 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-1S to escape I escaped +100985 2Co 11:33 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +100986 2Co 11:33 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +100987 2Co 11:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +100988 2Co 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast To boast +100989 2Co 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it behooves [me] +100990 2Co 12:1 οὐ οὐ PRT-N no not +100991 2Co 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN to be profitable is it profitable +100992 2Co 12:1 μέν , μέν PRT on the other hand indeed +100993 2Co 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will go on +100994 2Co 12:1 δὲ δέ CONJ but/and however +100995 2Co 12:1 εἰς εἰς PREP toward to +100996 2Co 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF vision visions +100997 2Co 12:1 καὶ καί CONJ and and +100998 2Co 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF revelation revelations +100999 2Co 12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord +101000 2Co 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +101001 2Co 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +101002 2Co 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101003 2Co 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +101004 2Co 12:2 πρὸ πρό PREP before ago +101005 2Co 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +101006 2Co 12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN fourteen fourteen +101007 2Co 12:2 εἴτε εἴτε CONJ if whether +101008 2Co 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101009 2Co 12:2 σώματι σῶμα N-DSN body [the] body +101010 2Co 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +101011 2Co 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know +101012 2Co 12:2 εἴτε εἴτε CONJ if or +101013 2Co 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except out of +101014 2Co 12:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +101015 2Co 12:2 σώματος σῶμα N-GSN body body +101016 2Co 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +101017 2Co 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know +101018 2Co 12:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +101019 2Co 12:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +101020 2Co 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows +101021 2Co 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-2APP-ASM to seize having been caught up +101022 2Co 12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101023 2Co 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a man +101024 2Co 12:2 ἕως ἕως PREP until to +101025 2Co 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM third [the] third +101026 2Co 12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven +101027 2Co 12:3 καὶ καί CONJ and And +101028 2Co 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +101029 2Co 12:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101030 2Co 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such +101031 2Co 12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human a man +101032 2Co 12:3 εἴτε εἴτε CONJ if whether +101033 2Co 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101034 2Co 12:3 σώματι σῶμα N-DSN body [the] body +101035 2Co 12:3 εἴτε εἴτε CONJ if or +101036 2Co 12:3 χωρὶς χωρίς PREP without out of +101037 2Co 12:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +101038 2Co 12:3 σώματος σῶμα N-GSN body body +101039 2Co 12:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +101040 2Co 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know +101041 2Co 12:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +101042 2Co 12:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +101043 2Co 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows +101044 2Co 12:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101045 2Co 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-2API-3S to seize he was caught up +101046 2Co 12:4 εἰς εἰς PREP toward into +101047 2Co 12:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101048 2Co 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM paradise Paradise +101049 2Co 12:4 καὶ καί CONJ and and +101050 2Co 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard +101051 2Co 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN inexpressible inexpressible +101052 2Co 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +101053 2Co 12:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which - +101054 2Co 12:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +101055 2Co 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted being permitted +101056 2Co 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to man +101057 2Co 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak +101058 2Co 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for Concerning +101059 2Co 12:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101060 2Co 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM such as this such a man +101061 2Co 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast +101062 2Co 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +101063 2Co 12:5 δὲ δέ CONJ but/and however +101064 2Co 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself myself +101065 2Co 12:5 οὐ οὐ PRT-N no not +101066 2Co 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast +101067 2Co 12:5 εἰ εἰ CONJ if if +101068 2Co 12:5 μὴ μή PRT-N not not +101069 2Co 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101070 2Co 12:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +101071 2Co 12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses +101072 2Co 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If +101073 2Co 12:6 γὰρ γάρ CONJ for for +101074 2Co 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S to will/desire I should desire +101075 2Co 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-ADN to boast to boast +101076 2Co 12:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +101077 2Co 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +101078 2Co 12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM foolish a fool +101079 2Co 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth +101080 2Co 12:6 γὰρ γάρ CONJ for for +101081 2Co 12:6 ἐρῶ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will be speaking +101082 2Co 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PNI-1S to spare I refrain +101083 2Co 12:6 δέ , δέ CONJ but/and however +101084 2Co 12:6 μή μή PRT-N not lest +101085 2Co 12:6 τις τις X-NSM one anyone +101086 2Co 12:6 εἰς εἰς PREP toward to +101087 2Co 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +101088 2Co 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count should credit +101089 2Co 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for more than +101090 2Co 12:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +101091 2Co 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +101092 2Co 12:6 με ἐγώ P-1AS I/we in me +101093 2Co 12:6 ἢ ἤ CONJ or or +101094 2Co 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +101095 2Co 12:6 τι τις X-ASN one anyone +101096 2Co 12:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +101097 2Co 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +101098 2Co 12:7 καὶ καί CONJ and and +101099 2Co 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +101100 2Co 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF surpassing surpassingness +101101 2Co 12:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +101102 2Co 12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF revelation revelations +101103 2Co 12:7 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +101104 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101105 2Co 12:7 μὴ μή PRT-N not not +101106 2Co 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty I should become conceited +101107 2Co 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +101108 2Co 12:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +101109 2Co 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM thorn a thorn +101110 2Co 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in [my] +101111 2Co 12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh +101112 2Co 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel a messenger +101113 2Co 12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +101114 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101115 2Co 12:7 με ἐγώ P-1AS I/we me +101116 2Co 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S to beat he might buffet +101117 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +101118 2Co 12:7 μὴ μή PRT-N not not +101119 2Co 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty I should become conceited +101120 2Co 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for For +101121 2Co 12:8 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +101122 2Co 12:8 τρὶς τρίς ADV three times three times +101123 2Co 12:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101124 2Co 12:8 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +101125 2Co 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I begged +101126 2Co 12:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101127 2Co 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-2AAS-3S to leave it might depart +101128 2Co 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +101129 2Co 12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me +101130 2Co 12:9 καὶ καί CONJ and And +101131 2Co 12:9 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He said +101132 2Co 12:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +101133 2Co 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient Suffices +101134 2Co 12:9 σοι σύ P-2DS you you +101135 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101136 2Co 12:9 χάρις χάρις N-NSF grace grace +101137 2Co 12:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +101138 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101139 2Co 12:9 γὰρ γάρ CONJ for for +101140 2Co 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power power +101141 2Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101142 2Co 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness +101143 2Co 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S to finish is perfected +101144 2Co 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly Most gladly +101145 2Co 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +101146 2Co 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +101147 2Co 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast will I boast +101148 2Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101149 2Co 12:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +101150 2Co 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses +101151 2Co 12:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +101152 2Co 12:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +101153 2Co 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S to rest upon/dwell may rest +101154 2Co 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +101155 2Co 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +101156 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101157 2Co 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power power +101158 2Co 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101159 2Co 12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +101160 2Co 12:10 διὸ διό CONJ therefore Therefore +101161 2Co 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S to delight I take pleasure +101162 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101163 2Co 12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses +101164 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101165 2Co 12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF mistreatment insults +101166 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101167 2Co 12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF necessity hardships +101168 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101169 2Co 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecution persecutions +101170 2Co 12:10 καὶ καί CONJ and and +101171 2Co 12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF hardship difficulties +101172 2Co 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101173 2Co 12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ Christ +101174 2Co 12:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +101175 2Co 12:10 γὰρ γάρ CONJ for for +101176 2Co 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S be weak I might be weak +101177 2Co 12:10 τότε τότε ADV then then +101178 2Co 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM able strong +101179 2Co 12:10 εἰμι . ¶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +101180 2Co 12:11 Γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become +101181 2Co 12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM foolish a fool +101182 2Co 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +101183 2Co 12:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +101184 2Co 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P to compel compelled +101185 2Co 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101186 2Co 12:11 γὰρ γάρ CONJ for for +101187 2Co 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S to owe ought +101188 2Co 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +101189 2Co 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +101190 2Co 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN to commend to have been commended +101191 2Co 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one In no way +101192 2Co 12:11 γὰρ γάρ CONJ for for +101193 2Co 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S to lack was I inferior +101194 2Co 12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those +101195 2Co 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV greatly most eminent +101196 2Co 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +101197 2Co 12:11 εἰ εἰ CONJ if though +101198 2Co 12:11 καὶ καί CONJ and even +101199 2Co 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +101200 2Co 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am +101201 2Co 12:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +101202 2Co 12:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +101203 2Co 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +101204 2Co 12:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101205 2Co 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM apostle apostle +101206 2Co 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S to workout/produce were performed +101207 2Co 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +101208 2Co 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +101209 2Co 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101210 2Co 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +101211 2Co 12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF perseverance perseverance +101212 2Co 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN sign in signs +101213 2Co 12:12 τε τε CONJ and/both both +101214 2Co 12:12 καὶ καί CONJ and and +101215 2Co 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN wonders wonders +101216 2Co 12:12 καὶ καί CONJ and and +101217 2Co 12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF power miracles +101218 2Co 12:13 τί τίς I-NSN which? In what +101219 2Co 12:13 γάρ γάρ CONJ for for +101220 2Co 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +101221 2Co 12:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +101222 2Co 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P be lesser you were inferior +101223 2Co 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +101224 2Co 12:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +101225 2Co 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF remaining rest +101226 2Co 12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF assembly [of the] churches +101227 2Co 12:13 εἰ εἰ CONJ if if +101228 2Co 12:13 μὴ μή PRT-N not not +101229 2Co 12:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101230 2Co 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +101231 2Co 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101232 2Co 12:13 οὐ οὐ PRT-N no not +101233 2Co 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden did burden +101234 2Co 12:13 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +101235 2Co 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-ADM-2P to give grace Forgive +101236 2Co 12:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +101237 2Co 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101238 2Co 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness wrong +101239 2Co 12:13 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this! +101240 2Co 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +101241 2Co 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN third third time +101242 2Co 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +101243 2Co 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily ready +101244 2Co 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am +101245 2Co 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +101246 2Co 12:14 πρὸς πρός PREP to/with to +101247 2Co 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +101248 2Co 12:14 καὶ καί CONJ and and +101249 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +101250 2Co 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S to burden I will burden [you] +101251 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +101252 2Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +101253 2Co 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek I seek +101254 2Co 12:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who what [is] +101255 2Co 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP you yours +101256 2Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101257 2Co 12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +101258 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +101259 2Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +101260 2Co 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +101261 2Co 12:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +101262 2Co 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children +101263 2Co 12:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +101264 2Co 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents +101265 2Co 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN to store up to treasure up +101266 2Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101267 2Co 12:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +101268 2Co 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +101269 2Co 12:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who for the +101270 2Co 12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN child children +101271 2Co 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101272 2Co 12:15 δὲ δέ CONJ but/and now +101273 2Co 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly most gladly +101274 2Co 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S to spend will spend +101275 2Co 12:15 καὶ καί CONJ and and +101276 2Co 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S to expend will be utterly spent +101277 2Co 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101278 2Co 12:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +101279 2Co 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls +101280 2Co 12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +101281 2Co 12:15 εἰ εἰ CONJ if If +101282 2Co 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +101283 2Co 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101284 2Co 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +101285 2Co 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less/worse less +101286 2Co 12:15 ἀγαπῶμαι ; ἀγαπάω V-PPI-1S to love I am loved? +101287 2Co 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Be it so +101288 2Co 12:16 δέ , δέ CONJ but/and however +101289 2Co 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101290 2Co 12:16 οὐ οὐ PRT-N no not +101291 2Co 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S to burden did burden +101292 2Co 12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +101293 2Co 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101294 2Co 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +101295 2Co 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM crafty crafty +101296 2Co 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM deceit by trickery +101297 2Co 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101298 2Co 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-2AAI-1S to take I caught +101299 2Co 12:17 μή μή PRT not Not +101300 2Co 12:17 τινα τις X-ASM one any +101301 2Co 12:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +101302 2Co 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send I have sent +101303 2Co 12:17 πρὸς πρός PREP to/with to +101304 2Co 12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +101305 2Co 12:17 δι᾽ διά PREP through/because of by +101306 2Co 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +101307 2Co 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S to exploit did I exploit +101308 2Co 12:17 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? +101309 2Co 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I urged +101310 2Co 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus Titus [to go] +101311 2Co 12:18 καὶ καί CONJ and and +101312 2Co 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S to send with sent with [him] +101313 2Co 12:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101314 2Co 12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM brother brother +101315 2Co 12:18 μήτι μήτι PRT no? Not +101316 2Co 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S to exploit did exploit +101317 2Co 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101318 2Co 12:18 Τίτος ; Τίτος N-NSM-P Titus Titus? +101319 2Co 12:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +101320 2Co 12:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +101321 2Co 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +101322 2Co 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +101323 2Co 12:18 περιεπατήσαμεν ; περιπατέω V-AAI-1P to walk did we walk? +101324 2Co 12:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +101325 2Co 12:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +101326 2Co 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self same +101327 2Co 12:18 ἴχνεσιν ; ¶ ἴχνος N-DPN track steps? +101328 2Co 12:19 Πάλαι πάλαι ADV of old All along +101329 2Co 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think have you been thinking +101330 2Co 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101331 2Co 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +101332 2Co 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PNI-1P to defend oneself we have been making a defense? +101333 2Co 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP before Before +101334 2Co 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101335 2Co 12:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101336 2Co 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +101337 2Co 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +101338 2Co 12:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +101339 2Co 12:19 δὲ δέ CONJ but/and but +101340 2Co 12:19 πάντα , πᾶς A-NPN all all things +101341 2Co 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +101342 2Co 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101343 2Co 12:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101344 2Co 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP you your +101345 2Co 12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF building edification +101346 2Co 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear +101347 2Co 12:20 γὰρ γάρ CONJ for for +101348 2Co 12:20 μή μή PRT-N not lest +101349 2Co 12:20 πως πως ADV how? perhaps +101350 2Co 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +101351 2Co 12:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +101352 2Co 12:20 οἵους οἷος K-APM such as such as +101353 2Co 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +101354 2Co 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-2AAS-1S to find/meet I may find +101355 2Co 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101356 2Co 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +101357 2Co 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet might be found +101358 2Co 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP you by you +101359 2Co 12:20 οἷον οἷος K-ASM such as such as +101360 2Co 12:20 οὐ οὐ PRT-N no not +101361 2Co 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P to will/desire you do wish +101362 2Co 12:20 μή μή PRT-N not lest +101363 2Co 12:20 πως πως ADV how? perhaps +101364 2Co 12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel quarreling +101365 2Co 12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM zeal jealousy +101366 2Co 12:20 θυμοί , θυμός N-NPM wrath anger +101367 2Co 12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF rivalry contentions +101368 2Co 12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF slander slander +101369 2Co 12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM gossip gossip +101370 2Co 12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF arrogance conceit +101371 2Co 12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF disorder disorder +101372 2Co 12:21 μὴ μή PRT-N not lest +101373 2Co 12:21 πάλιν πάλιν ADV again again +101374 2Co 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +101375 2Co 12:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +101376 2Co 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S to humble should humble +101377 2Co 12:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +101378 2Co 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +101379 2Co 12:21 Θεός θεός N-NSM God God +101380 2Co 12:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +101381 2Co 12:21 πρὸς πρός PREP to/with as to +101382 2Co 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101383 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101384 2Co 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S to mourn I should mourn over +101385 2Co 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM much many +101386 2Co 12:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +101387 2Co 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM to sin beforehand having before sinned +101388 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101389 2Co 12:21 μὴ μή PRT-N not not +101390 2Co 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM to repent having repented +101391 2Co 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +101392 2Co 12:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +101393 2Co 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity impurity +101394 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101395 2Co 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality +101396 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101397 2Co 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality +101398 2Co 12:21 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +101399 2Co 12:21 ἔπραξαν . ¶ πράσσω V-AAI-3P to do/require they have practiced +101400 2Co 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN third Third +101401 2Co 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [time] +101402 2Co 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +101403 2Co 13:1 πρὸς πρός PREP to/with to +101404 2Co 13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +101405 2Co 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against In [the] +101406 2Co 13:1 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +101407 2Co 13:1 δύο δύο A-GPM-NUI two of two +101408 2Co 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses +101409 2Co 13:1 καὶ καί CONJ and or +101410 2Co 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +101411 2Co 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will be established +101412 2Co 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN all every +101413 2Co 13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN word matter” +101414 2Co 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have warned +101415 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +101416 2Co 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S to foretell I warn +101417 2Co 13:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +101418 2Co 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +101419 2Co 13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101420 2Co 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second time +101421 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +101422 2Co 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +101423 2Co 13:2 νῦν , νῦν ADV now now +101424 2Co 13:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +101425 2Co 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM to sin beforehand having sinned before +101426 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +101427 2Co 13:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +101428 2Co 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +101429 2Co 13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all all +101430 2Co 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101431 2Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +101432 2Co 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I come +101433 2Co 13:2 εἰς εἰς PREP toward to +101434 2Co 13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [same] +101435 2Co 13:2 πάλιν πάλιν ADV again again +101436 2Co 13:2 οὐ οὐ PRT-N no not +101437 2Co 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FDI-1S to spare I will spare [anyone] +101438 2Co 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +101439 2Co 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test a proof +101440 2Co 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +101441 2Co 13:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101442 2Co 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101443 2Co 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +101444 2Co 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +101445 2Co 13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +101446 2Co 13:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +101447 2Co 13:3 εἰς εἰς PREP toward toward +101448 2Co 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101449 2Co 13:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +101450 2Co 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is weak +101451 2Co 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101452 2Co 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able is powerful +101453 2Co 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +101454 2Co 13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP you you +101455 2Co 13:4 καὶ καί CONJ and And +101456 2Co 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +101457 2Co 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify He was crucified +101458 2Co 13:4 ἐξ ἐκ PREP of/from in +101459 2Co 13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF weakness weakness +101460 2Co 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +101461 2Co 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He lives +101462 2Co 13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from by +101463 2Co 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +101464 2Co 13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God’s +101465 2Co 13:4 καὶ καί CONJ and Also +101466 2Co 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +101467 2Co 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101468 2Co 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P be weak are weak +101469 2Co 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101470 2Co 13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +101471 2Co 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101472 2Co 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live we will live +101473 2Co 13:4 σὺν σύν PREP with with +101474 2Co 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +101475 2Co 13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from by +101476 2Co 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +101477 2Co 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +101478 2Co 13:4 εἰς εἰς PREP toward toward +101479 2Co 13:4 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +101480 2Co 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self Yourselves +101481 2Co 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P to test/tempt examine +101482 2Co 13:5 εἰ εἰ PRT if whether +101483 2Co 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +101484 2Co 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101485 2Co 13:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +101486 2Co 13:5 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +101487 2Co 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +101488 2Co 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P to test test +101489 2Co 13:5 ἢ ἤ CONJ or Or +101490 2Co 13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +101491 2Co 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know do you recognize +101492 2Co 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +101493 2Co 13:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101494 2Co 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +101495 2Co 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ [is] +101496 2Co 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101497 2Co 13:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you +101498 2Co 13:5 εἰ εἰ CONJ if if +101499 2Co 13:5 μήτι μήτι PRT no? not +101500 2Co 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved +101501 2Co 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are? +101502 2Co 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +101503 2Co 13:6 δὲ δέ CONJ but/and now +101504 2Co 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101505 2Co 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know +101506 2Co 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101507 2Co 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101508 2Co 13:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +101509 2Co 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are +101510 2Co 13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved +101511 2Co 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for We pray +101512 2Co 13:7 δὲ δέ CONJ but/and now +101513 2Co 13:7 πρὸς πρός PREP to/with to +101514 2Co 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101515 2Co 13:7 Θεὸν θεός N-ASM God God +101516 2Co 13:7 μὴ μή PRT-N not not +101517 2Co 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +101518 2Co 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101519 2Co 13:7 κακὸν κακός A-ASN evil/harm wrong +101520 2Co 13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN nothing nothing +101521 2Co 13:7 οὐχ οὐ PRT-N no not +101522 2Co 13:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101523 2Co 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101524 2Co 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM tested approved +101525 2Co 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-2APS-1P to shine/appear might appear +101526 2Co 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +101527 2Co 13:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101528 2Co 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +101529 2Co 13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +101530 2Co 13:7 καλὸν καλός A-ASN good right +101531 2Co 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make may do +101532 2Co 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101533 2Co 13:7 δὲ δέ CONJ but/and though +101534 2Co 13:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +101535 2Co 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved +101536 2Co 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P to be might appear +101537 2Co 13:8 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +101538 2Co 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +101539 2Co 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P be able have we power +101540 2Co 13:8 τι τις X-ASN one any +101541 2Co 13:8 κατὰ κατά PREP according to against +101542 2Co 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +101543 2Co 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +101544 2Co 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101545 2Co 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101546 2Co 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +101547 2Co 13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth +101548 2Co 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice We rejoice +101549 2Co 13:9 γὰρ γάρ CONJ for for +101550 2Co 13:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +101551 2Co 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101552 2Co 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P be weak might be weak +101553 2Co 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +101554 2Co 13:9 δὲ δέ CONJ but/and however +101555 2Co 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM able strong +101556 2Co 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P to be might be +101557 2Co 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it But this +101558 2Co 13:9 καὶ καί CONJ and also +101559 2Co 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for We pray for +101560 2Co 13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101561 2Co 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +101562 2Co 13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF perfection perfection +101563 2Co 13:10 Διὰ διά PREP through/because of Because of +101564 2Co 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it therefore +101565 2Co 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +101566 2Co 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +101567 2Co 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S to write I write +101568 2Co 13:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +101569 2Co 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +101570 2Co 13:10 μὴ μή PRT-N not not +101571 2Co 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV severely with severity +101572 2Co 13:10 χρήσωμαι χράω V-ADS-1S to use I should treat [you] +101573 2Co 13:10 κατὰ κατά PREP according to according to +101574 2Co 13:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101575 2Co 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +101576 2Co 13:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +101577 2Co 13:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +101578 2Co 13:10 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +101579 2Co 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +101580 2Co 13:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +101581 2Co 13:10 εἰς εἰς PREP toward for +101582 2Co 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building building up +101583 2Co 13:10 καὶ καί CONJ and and +101584 2Co 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +101585 2Co 13:10 εἰς εἰς PREP toward for +101586 2Co 13:10 καθαίρεσιν . ¶ καθαίρεσις N-ASF destruction tearing down +101587 2Co 13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally +101588 2Co 13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +101589 2Co 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice! +101590 2Co 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P to complete Be perfected +101591 2Co 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P to plead/comfort be exhorted +101592 2Co 13:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [be of] the +101593 2Co 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +101594 2Co 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think mind +101595 2Co 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace be at peace +101596 2Co 13:11 καὶ καί CONJ and And +101597 2Co 13:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +101598 2Co 13:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +101599 2Co 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101600 2Co 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love +101601 2Co 13:11 καὶ καί CONJ and and +101602 2Co 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +101603 2Co 13:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +101604 2Co 13:11 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +101605 2Co 13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP you you +101606 2Co 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +101607 2Co 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +101608 2Co 13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among with +101609 2Co 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy a holy +101610 2Co 13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN kiss kiss +101611 2Co 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +101612 2Co 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101613 2Co 13:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +101614 2Co 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy saints +101615 2Co 13:12 πάντες . ¶ πᾶς A-NPM all all +101616 2Co 13:13 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +101617 2Co 13:13 χάρις χάρις N-NSF grace grace +101618 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101619 2Co 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +101620 2Co 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +101621 2Co 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +101622 2Co 13:13 καὶ καί CONJ and and +101623 2Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101624 2Co 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +101625 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +101626 2Co 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101627 2Co 13:13 καὶ καί CONJ and and +101628 2Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101629 2Co 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +101630 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +101631 2Co 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +101632 2Co 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +101633 2Co 13:13 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +101634 2Co 13:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +101635 2Co 13:13 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +101636 Gal 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +101637 Gal 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +101638 Gal 1:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +101639 Gal 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +101640 Gal 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +101641 Gal 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +101642 Gal 1:1 δι᾽ διά PREP through/because of through +101643 Gal 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +101644 Gal 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101645 Gal 1:1 διὰ διά PREP through/because of through +101646 Gal 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +101647 Gal 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +101648 Gal 1:1 καὶ καί CONJ and and +101649 Gal 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101650 Gal 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +101651 Gal 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +101652 Gal 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised +101653 Gal 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +101654 Gal 1:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +101655 Gal 1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +101656 Gal 1:2 καὶ καί CONJ and and +101657 Gal 1:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +101658 Gal 1:2 σὺν σύν PREP with with +101659 Gal 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +101660 Gal 1:2 πάντες πᾶς A-NPM all all +101661 Gal 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +101662 Gal 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the +101663 Gal 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +101664 Gal 1:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101665 Gal 1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia of Galatia +101666 Gal 1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +101667 Gal 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +101668 Gal 1:3 καὶ καί CONJ and and +101669 Gal 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +101670 Gal 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +101671 Gal 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101672 Gal 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +101673 Gal 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +101674 Gal 1:3 καὶ καί CONJ and and +101675 Gal 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +101676 Gal 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +101677 Gal 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +101678 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +101679 Gal 1:4 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give having given +101680 Gal 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +101681 Gal 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101682 Gal 1:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +101683 Gal 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +101684 Gal 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +101685 Gal 1:4 ὅπως ὅπως CONJ that so that +101686 Gal 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-2AMS-3S to take out/select He might deliver +101687 Gal 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +101688 Gal 1:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +101689 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +101690 Gal 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +101691 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +101692 Gal 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM be present having come presently +101693 Gal 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil +101694 Gal 1:4 κατὰ κατά PREP according to according to +101695 Gal 1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101696 Gal 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +101697 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101698 Gal 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101699 Gal 1:4 καὶ καί CONJ and and +101700 Gal 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +101701 Gal 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +101702 Gal 1:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] +101703 Gal 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101704 Gal 1:5 δόξα δόξα N-NSF glory glory +101705 Gal 1:5 εἰς εἰς PREP toward to +101706 Gal 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +101707 Gal 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +101708 Gal 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +101709 Gal 1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +101710 Gal 1:5 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +101711 Gal 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S to marvel I am astonished +101712 Gal 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101713 Gal 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +101714 Gal 1:6 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P to transport you are deserting +101716 Gal 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +101717 Gal 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +101718 Gal 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called +101719 Gal 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101720 Gal 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101721 Gal 1:6 χάριτι χάρις N-DSF grace [the] grace +101722 Gal 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +101723 Gal 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +101724 Gal 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN other a different +101725 Gal 1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +101726 Gal 1:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +101727 Gal 1:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +101728 Gal 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +101729 Gal 1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN another another +101730 Gal 1:7 εἰ εἰ CONJ if if +101731 Gal 1:7 μή μή PRT-N not not +101732 Gal 1:7 τινές τις X-NPM one some +101733 Gal 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are +101734 Gal 1:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +101735 Gal 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble are troubling +101736 Gal 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101737 Gal 1:7 καὶ καί CONJ and and +101738 Gal 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire are desiring +101739 Gal 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN to change to pervert +101740 Gal 1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101741 Gal 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +101742 Gal 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101743 Gal 1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +101744 Gal 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +101745 Gal 1:8 καὶ καί CONJ and even +101746 Gal 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +101747 Gal 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101748 Gal 1:8 ἢ ἤ CONJ or or +101749 Gal 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +101750 Gal 1:8 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +101751 Gal 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +101752 Gal 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S to speak good news should preach a gospel +101753 Gal 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +101754 Gal 1:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside contrary to +101755 Gal 1:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +101756 Gal 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P to speak good news we proclaimed +101757 Gal 1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +101758 Gal 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed +101759 Gal 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S to be let him be! +101760 Gal 1:9 ὡς ὡς CONJ which/how As +101761 Gal 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P to predict we have said before +101762 Gal 1:9 καὶ καί CONJ and even +101763 Gal 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV now now +101764 Gal 1:9 πάλιν πάλιν ADV again again +101765 Gal 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I say +101766 Gal 1:9 εἴ εἰ CONJ if if +101767 Gal 1:9 τις τις X-NSM one anyone +101768 Gal 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you [to] you +101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is preaching a gospel +101770 Gal 1:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside contrary to +101771 Gal 1:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +101772 Gal 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you received +101773 Gal 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed +101774 Gal 1:9 ἔστω . ¶ εἰμί V-PAM-3S to be let him be! +101775 Gal 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV now Presently +101776 Gal 1:10 γὰρ γάρ CONJ for for +101777 Gal 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human of men +101778 Gal 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S to persuade do I seek approval +101779 Gal 1:10 ἢ ἤ CONJ or or +101780 Gal 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101781 Gal 1:10 Θεόν ; θεός N-ASM God God? +101782 Gal 1:10 ἢ ἤ CONJ or Or +101783 Gal 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek do I seek +101784 Gal 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +101785 Gal 1:10 ἀρέσκειν ; ἀρέσκω V-PAN to please to please? +101786 Gal 1:10 εἰ εἰ CONJ if For if +101787 Gal 1:10 ἔτι ἔτι ADV still yet +101788 Gal 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +101789 Gal 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S to please I were pleasing +101790 Gal 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +101791 Gal 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +101792 Gal 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +101793 Gal 1:10 ἂν ἄν PRT if - +101794 Gal 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be I would be +101795 Gal 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known +101796 Gal 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +101797 Gal 1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +101798 Gal 1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +101799 Gal 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101800 Gal 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +101801 Gal 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +101802 Gal 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN to speak good news having been preached +101803 Gal 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +101804 Gal 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +101805 Gal 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101806 Gal 1:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +101807 Gal 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +101808 Gal 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +101809 Gal 1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM a human man +101810 Gal 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +101811 Gal 1:12 γὰρ γάρ CONJ for for +101812 Gal 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101813 Gal 1:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +101814 Gal 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +101815 Gal 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take received +101816 Gal 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN he/she/it/self it +101817 Gal 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +101818 Gal 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S to teach was I taught [it] +101819 Gal 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101820 Gal 1:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +101821 Gal 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation a revelation +101822 Gal 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +101823 Gal 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +101824 Gal 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard of +101825 Gal 1:13 γὰρ γάρ CONJ for for +101826 Gal 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +101827 Gal 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +101828 Gal 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF behaviour way of life +101829 Gal 1:13 ποτε ποτέ PRT once/when former +101830 Gal 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101831 Gal 1:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +101832 Gal 1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism Judaism +101833 Gal 1:13 ὅτι ὅτι ADV that/since that +101834 Gal 1:13 καθ᾽ κατά PREP according to beyond +101835 Gal 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing exceeding measure +101836 Gal 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue I was persecuting +101837 Gal 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101838 Gal 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +101839 Gal 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101840 Gal 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +101841 Gal 1:13 καὶ καί CONJ and and +101842 Gal 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S to lay waste was destroying +101843 Gal 1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +101844 Gal 1:14 καὶ καί CONJ and And +101845 Gal 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S to advance I was advancing +101846 Gal 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101847 Gal 1:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +101848 Gal 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism Judaism +101849 Gal 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +101850 Gal 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM much many +101851 Gal 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM contemporary contemporaries +101852 Gal 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101853 Gal 1:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +101854 Gal 1:14 γένει γένος N-DSN family countrymen +101855 Gal 1:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +101856 Gal 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +101857 Gal 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot zealous +101858 Gal 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +101859 Gal 1:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +101860 Gal 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF paternal fathers +101861 Gal 1:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +101862 Gal 1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF tradition traditions +101863 Gal 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ when When +101864 Gal 1:15 δὲ δέ CONJ but/and however +101865 Gal 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased +101866 Gal 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +101867 Gal 1:15 θεὸς θεός N-NSM God God +101868 Gal 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +101869 Gal 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM to separate having selected +101870 Gal 1:15 με ἐγώ P-1AS I/we me +101871 Gal 1:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +101872 Gal 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb +101873 Gal 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF mother of mother +101874 Gal 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +101875 Gal 1:15 καὶ καί CONJ and and +101876 Gal 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called [me] +101877 Gal 1:15 διὰ διά PREP through/because of by +101878 Gal 1:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +101879 Gal 1:15 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +101880 Gal 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +101881 Gal 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal +101882 Gal 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101883 Gal 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +101884 Gal 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +101885 Gal 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101886 Gal 1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS I/we me +101887 Gal 1:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101888 Gal 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news I might preach +101889 Gal 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +101890 Gal 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +101891 Gal 1:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +101892 Gal 1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +101893 Gal 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +101894 Gal 1:16 οὐ οὐ PRT-N no not +101895 Gal 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-2AMI-1S to confer I consulted +101896 Gal 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh with flesh +101897 Gal 1:16 καὶ καί CONJ and and +101898 Gal 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +101899 Gal 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +101900 Gal 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up did I go up +101901 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +101902 Gal 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +101903 Gal 1:17 πρὸς πρός PREP to/with to +101904 Gal 1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +101905 Gal 1:17 πρὸ πρό PREP before before +101906 Gal 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +101907 Gal 1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles +101908 Gal 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101909 Gal 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away I went away +101910 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP toward into +101911 Gal 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF-L Arabia Arabia +101912 Gal 1:17 καὶ καί CONJ and and +101913 Gal 1:17 πάλιν πάλιν ADV again again +101914 Gal 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S to return returned +101915 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +101916 Gal 1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +101917 Gal 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +101918 Gal 1:18 μετὰ μετά PREP with/after after +101919 Gal 1:18 ἔτη ἔτος N-APN year years +101920 Gal 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +101921 Gal 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up I went up +101922 Gal 1:18 εἰς εἰς PREP toward to +101923 Gal 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +101924 Gal 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN to get acquainted to make acquaintance with +101925 Gal 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM-P Cephas Cephas +101926 Gal 1:18 καὶ καί CONJ and and +101927 Gal 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S to remain/keep on I remained +101928 Gal 1:18 πρὸς πρός PREP to/with with +101929 Gal 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +101930 Gal 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +101931 Gal 1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen fifteen +101932 Gal 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM other Other +101933 Gal 1:19 δὲ δέ CONJ but/and however +101934 Gal 1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +101935 Gal 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +101936 Gal 1:19 οὐκ οὐ PRT-N no none +101937 Gal 1:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +101938 Gal 1:19 εἰ εἰ CONJ if if +101939 Gal 1:19 μὴ μή PRT-N not not +101940 Gal 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +101941 Gal 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101942 Gal 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +101943 Gal 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101944 Gal 1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord +101945 Gal 1:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which In what +101946 Gal 1:20 δὲ δέ CONJ but/and now +101947 Gal 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I write +101948 Gal 1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +101949 Gal 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +101950 Gal 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +101951 Gal 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101952 Gal 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101953 Gal 1:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +101954 Gal 1:20 οὐ οὐ PRT-N no not +101955 Gal 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I lie +101956 Gal 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +101957 Gal 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I went +101958 Gal 1:21 εἰς εἰς PREP toward into +101959 Gal 1:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +101960 Gal 1:21 κλίματα κλίμα N-APN region regions +101961 Gal 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101962 Gal 1:21 Συρίας Συρία N-GSF-L Syria of Syria +101963 Gal 1:21 καὶ καί CONJ and and +101964 Gal 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101965 Gal 1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia +101966 Gal 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +101967 Gal 1:22 δὲ δέ CONJ but/and then +101968 Gal 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM be ignorant unknown +101969 Gal 1:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +101970 Gal 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face by face +101971 Gal 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +101972 Gal 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +101973 Gal 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101974 Gal 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +101975 Gal 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who that [are] +101976 Gal 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101977 Gal 1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +101978 Gal 1:23 μόνον μόνος A-ASN alone Only +101979 Gal 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +101980 Gal 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +101981 Gal 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +101982 Gal 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101983 Gal 1:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +101984 Gal 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue persecuting +101985 Gal 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +101986 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT once/when formerly +101987 Gal 1:23 νῦν νῦν ADV now now +101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is preaching +101989 Gal 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101990 Gal 1:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +101991 Gal 1:23 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which +101992 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT once/when once +101993 Gal 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S to lay waste he was destroying +101994 Gal 1:24 καὶ καί CONJ and And +101995 Gal 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they were glorifying +101996 Gal 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101997 Gal 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +101998 Gal 1:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101999 Gal 1:24 Θεόν . ¶ θεός N-ASM God God +102000 Gal 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +102001 Gal 2:1 διὰ διά PREP through/because of after +102002 Gal 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN fourteen fourteen +102003 Gal 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +102004 Gal 2:1 πάλιν πάλιν ADV again again +102005 Gal 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up +102006 Gal 2:1 εἰς εἰς PREP toward to +102007 Gal 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +102008 Gal 2:1 μετὰ μετά PREP with/after with +102009 Gal 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas Barnabas +102010 Gal 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take along with having taken with [me] +102011 Gal 2:1 καὶ καί CONJ and also +102012 Gal 2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM-P Titus Titus +102013 Gal 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up +102014 Gal 2:2 δὲ δέ CONJ but/and now +102015 Gal 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +102016 Gal 2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF revelation a revelation +102017 Gal 2:2 καὶ καί CONJ and and +102018 Gal 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-2AMI-1S to set before set before +102019 Gal 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +102020 Gal 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102021 Gal 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +102022 Gal 2:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +102023 Gal 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S to preach I proclaim +102024 Gal 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among +102025 Gal 2:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +102026 Gal 2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +102027 Gal 2:2 κατ᾽ κατά PREP according to apart +102028 Gal 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private individually +102029 Gal 2:2 δὲ δέ CONJ but/and however +102030 Gal 2:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +102031 Gal 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM to think esteemed +102032 Gal 2:2 μή μή PRT-N not lest +102033 Gal 2:2 πως πως ADV how? hardly +102034 Gal 2:2 εἰς εἰς PREP toward in +102035 Gal 2:2 κενὸν κενός A-ASN empty vain +102036 Gal 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S to run I should be running +102037 Gal 2:2 ἢ ἤ CONJ or or +102038 Gal 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-2AAI-1S to run have run +102039 Gal 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +102040 Gal 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +102041 Gal 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus Titus +102042 Gal 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [was] +102043 Gal 2:3 σὺν σύν PREP with with +102044 Gal 2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me +102045 Gal 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek a Greek +102046 Gal 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being +102047 Gal 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S to compel was compelled +102048 Gal 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN to circumcise to be circumcised +102049 Gal 2:4 διὰ διά PREP through/because of because of +102050 Gal 2:4 δὲ δέ CONJ but/and even +102051 Gal 2:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +102052 Gal 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM infiltrated brought in secretly +102053 Gal 2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM false brother false brothers +102054 Gal 2:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +102055 Gal 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-2AAI-3P to come in came in by stealth +102056 Gal 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN to spy to spy out +102057 Gal 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102058 Gal 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +102059 Gal 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +102060 Gal 2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +102061 Gal 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +102062 Gal 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102063 Gal 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102064 Gal 2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +102065 Gal 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102066 Gal 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +102067 Gal 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P to enslave they will enslave +102068 Gal 2:5 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +102069 Gal 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +102070 Gal 2:5 πρὸς πρός PREP to/with for +102071 Gal 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour an hour +102072 Gal 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P to yield did we yield +102073 Gal 2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +102074 Gal 2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF submission in subjection +102075 Gal 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102076 Gal 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102077 Gal 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +102078 Gal 2:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +102079 Gal 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +102080 Gal 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S to remain might continue +102081 Gal 2:5 πρὸς πρός PREP to/with with +102082 Gal 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +102083 Gal 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +102084 Gal 2:6 δὲ δέ CONJ but/and now +102085 Gal 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +102086 Gal 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM to think esteemed +102087 Gal 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +102088 Gal 2:6 τι , — τις X-ASN one something +102089 Gal 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM what sort whatsoever +102090 Gal 2:6 ποτε ποτέ PRT once/when formerly +102091 Gal 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +102092 Gal 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one not +102093 Gal 2:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +102094 Gal 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass makes a difference +102095 Gal 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] person +102096 Gal 2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102097 Gal 2:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +102098 Gal 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of a man +102099 Gal 2:6 οὐ οὐ PRT-N no not +102100 Gal 2:6 λαμβάνει — λαμβάνω V-PAI-3S to take does accept +102101 Gal 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +102102 Gal 2:6 γὰρ γάρ CONJ for for +102103 Gal 2:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +102104 Gal 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think esteemed +102105 Gal 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +102106 Gal 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-2AMI-3P to confer added +102107 Gal 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +102108 Gal 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary +102109 Gal 2:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +102110 Gal 2:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102111 Gal 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) I have been entrusted with +102112 Gal 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102113 Gal 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +102114 Gal 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +102115 Gal 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision uncircumcision +102116 Gal 2:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +102117 Gal 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter [with that] +102118 Gal 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +102119 Gal 2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision circumcision +102120 Gal 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +102121 Gal 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +102122 Gal 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM be active having worked +102123 Gal 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter in Peter +102124 Gal 2:8 εἰς εἰς PREP toward for +102125 Gal 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship apostleship +102126 Gal 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +102127 Gal 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision +102128 Gal 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S be active did +102129 Gal 2:8 καὶ καί CONJ and also +102130 Gal 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we in me +102131 Gal 2:8 εἰς εἰς PREP toward toward +102132 Gal 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102133 Gal 2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102134 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102135 Gal 2:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +102136 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102137 Gal 2:9 χάριν χάρις N-ASF grace grace +102138 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +102139 Gal 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +102140 Gal 2:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me +102141 Gal 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +102142 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102143 Gal 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas +102144 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102145 Gal 2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John +102146 Gal 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +102147 Gal 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think esteemed +102148 Gal 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM pillar pillars +102149 Gal 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +102150 Gal 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF right [the] right hands +102151 Gal 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave +102152 Gal 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +102153 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102154 Gal 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +102155 Gal 2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF participation of fellowship +102156 Gal 2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102157 Gal 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we [should go] +102158 Gal 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +102159 Gal 2:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102160 Gal 2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102161 Gal 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +102162 Gal 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +102163 Gal 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +102164 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102165 Gal 2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF circumcision circumcision +102166 Gal 2:10 μόνον μόνος A-ASN alone Only [they asked] +102167 Gal 2:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +102168 Gal 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor poor +102169 Gal 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102170 Gal 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P to remember we should remember +102171 Gal 2:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +102172 Gal 2:10 καὶ καί CONJ and also +102173 Gal 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S be eager I was eager +102174 Gal 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self the same +102175 Gal 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it thing +102176 Gal 2:10 ποιῆσαι . ¶ ποιέω V-AAN to do/make to do +102177 Gal 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ when When +102178 Gal 2:11 δὲ δέ CONJ but/and however +102179 Gal 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +102180 Gal 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Peter +102181 Gal 2:11 εἰς εἰς PREP toward to +102182 Gal 2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +102183 Gal 2:11 κατὰ κατά PREP according to to +102184 Gal 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +102185 Gal 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self his +102186 Gal 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-2AAI-1S to oppose I opposed [him] +102187 Gal 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102188 Gal 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM to condemn condemned +102189 Gal 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he stood +102190 Gal 2:12 πρὸ πρό PREP before Before +102191 Gal 2:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +102192 Gal 2:12 γὰρ γάρ CONJ for for +102193 Gal 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go came +102194 Gal 2:12 τινας τις X-APM one certain ones +102195 Gal 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +102196 Gal 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James +102197 Gal 2:12 μετὰ μετά PREP with/after with +102198 Gal 2:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +102199 Gal 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +102200 Gal 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S to eat with he was eating +102201 Gal 2:12 ὅτε ὅτε CONJ when when +102202 Gal 2:12 δὲ δέ CONJ but/and however +102203 Gal 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +102204 Gal 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S to withdraw he was drawing back +102205 Gal 2:12 καὶ καί CONJ and and +102206 Gal 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S to separate was separating +102207 Gal 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +102208 Gal 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear being afraid of +102209 Gal 2:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +102210 Gal 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102211 Gal 2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +102212 Gal 2:13 καὶ καί CONJ and And +102213 Gal 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P to join hypocrisy acted hypocritically +102214 Gal 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with him +102215 Gal 2:13 καὶ καί CONJ and also +102216 Gal 2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +102217 Gal 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +102218 Gal 2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish of [the] Jews +102219 Gal 2:13 ὥστε ὥστε CONJ so so that +102220 Gal 2:13 καὶ καί CONJ and even +102221 Gal 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +102222 Gal 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S to lead away with was carried away +102223 Gal 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +102224 Gal 2:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +102225 Gal 2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy hypocrisy +102226 Gal 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +102227 Gal 2:14 ὅτε ὅτε CONJ when when +102228 Gal 2:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +102229 Gal 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102230 Gal 2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +102231 Gal 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P be upright they are walking uprightly +102232 Gal 2:14 πρὸς πρός PREP to/with according to +102233 Gal 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102234 Gal 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +102235 Gal 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +102236 Gal 2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +102237 Gal 2:14 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +102238 Gal 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102239 Gal 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P Cephas to Peter +102240 Gal 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +102241 Gal 2:14 πάντων · πᾶς A-GPM all all +102242 Gal 2:14 Εἰ εἰ CONJ if If +102243 Gal 2:14 σὺ σύ P-2NS you you +102244 Gal 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +102245 Gal 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +102246 Gal 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV Gentile-like like a Gentile +102247 Gal 2:14 καὶ καί CONJ and and +102248 Gal 2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +102249 Gal 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV Jewishly like a Jew +102250 Gal 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live live +102251 Gal 2:14 πῶς πως ADV how? why +102252 Gal 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102253 Gal 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102254 Gal 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S to compel do you compel +102255 Gal 2:14 ἰουδαΐζειν ; Ἰουδαΐζω V-PAN be Jewish to Judaize? +102256 Gal 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +102257 Gal 2:15 φύσει φύσις N-DSF nature by birth +102258 Gal 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +102259 Gal 2:15 καὶ καί CONJ and and +102260 Gal 2:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +102261 Gal 2:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of +102262 Gal 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +102263 Gal 2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +102264 Gal 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +102265 Gal 2:16 δὲ δέ CONJ but/and nevertheless +102266 Gal 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102267 Gal 2:16 οὐ οὐ PRT-N no not +102268 Gal 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +102269 Gal 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +102270 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102271 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102272 Gal 2:16 νόμου νόμος N-GSM law of law +102273 Gal 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +102274 Gal 2:16 μὴ μή PRT-N not not +102275 Gal 2:16 διὰ διά PREP through/because of through +102276 Gal 2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102277 Gal 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus +102278 Gal 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +102279 Gal 2:16 καὶ καί CONJ and even +102280 Gal 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +102281 Gal 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +102282 Gal 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102283 Gal 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +102284 Gal 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) have believed +102285 Gal 2:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102286 Gal 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P to justify we may be justified +102287 Gal 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102288 Gal 2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102289 Gal 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ from Christ +102290 Gal 2:16 καὶ καί CONJ and and +102291 Gal 2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +102292 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102293 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102294 Gal 2:16 νόμου , νόμος N-GSM law of the Law +102295 Gal 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102296 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102297 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102298 Gal 2:16 νόμου νόμος N-GSM law of the Law +102299 Gal 2:16 οὐ οὐ PRT-N no not +102300 Gal 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify will be justified +102301 Gal 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +102302 Gal 2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF flesh flesh +102303 Gal 2:17 Εἰ εἰ CONJ if If +102304 Gal 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +102305 Gal 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +102306 Gal 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN to justify to be justified +102307 Gal 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102308 Gal 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102309 Gal 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-2API-1P to find/meet have been found +102310 Gal 2:17 καὶ καί CONJ and also +102311 Gal 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we ourselves +102312 Gal 2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +102313 Gal 2:17 ἆρα ἆρα CONJ no? [is] then +102314 Gal 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102315 Gal 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +102316 Gal 2:17 διάκονος ; διάκονος N-NSM servant a minister? +102317 Gal 2:17 μὴ μή PRT-N not Never +102318 Gal 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +102319 Gal 2:18 εἰ εἰ CONJ if If +102320 Gal 2:18 γὰρ γάρ CONJ for for +102321 Gal 2:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +102322 Gal 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S to destroy/lodge I had torn down +102323 Gal 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +102324 Gal 2:18 πάλιν πάλιν ADV again again +102325 Gal 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S to build I build +102326 Gal 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM transgresor a transgressor +102327 Gal 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +102328 Gal 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend I prove +102329 Gal 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +102330 Gal 2:19 γὰρ γάρ CONJ for for +102331 Gal 2:19 διὰ διά PREP through/because of through +102332 Gal 2:19 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +102333 Gal 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM law to [the] Law +102334 Gal 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die died +102335 Gal 2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102336 Gal 2:19 Θεῷ θεός N-DSM God to God +102337 Gal 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S to live I might live +102338 Gal 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102339 Gal 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S to crucify with I have been crucified with +102340 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live +102341 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ but/and now +102342 Gal 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +102343 Gal 2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I +102344 Gal 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live lives +102345 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +102346 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102347 Gal 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +102348 Gal 2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102349 Gal 2:20 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +102350 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ but/and then +102351 Gal 2:20 νῦν νῦν ADV now now +102352 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live +102353 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102354 Gal 2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +102355 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through +102356 Gal 2:20 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +102357 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live +102358 Gal 2:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that +102359 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who from the +102360 Gal 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +102361 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102362 Gal 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +102363 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +102364 Gal 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM to love having loved +102365 Gal 2:20 με ἐγώ P-1AS I/we me +102366 Gal 2:20 καὶ καί CONJ and and +102367 Gal 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-2AAP-GSM to deliver having given up +102368 Gal 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +102369 Gal 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +102370 Gal 2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me +102371 Gal 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +102372 Gal 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S to reject I do set aside +102373 Gal 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102374 Gal 2:21 χάριν χάρις N-ASF grace grace +102375 Gal 2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102376 Gal 2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +102377 Gal 2:21 εἰ εἰ CONJ if if +102378 Gal 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +102379 Gal 2:21 διὰ διά PREP through/because of through +102380 Gal 2:21 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +102381 Gal 2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness [is] +102382 Gal 2:21 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +102383 Gal 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102384 Gal 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV freely for naught +102385 Gal 2:21 ἀπέθανεν . ¶ ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died” +102386 Gal 3:1 Ὦ ὦ INJ oh! O +102387 Gal 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish foolish +102388 Gal 3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM-LG Galatian Galatians! +102389 Gal 3:1 τίς τίς I-NSM which? Who +102390 Gal 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +102391 Gal 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S to bewitch has bewitched +102392 Gal 3:1 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whose +102393 Gal 3:1 κατ᾽ κατά PREP according to before +102394 Gal 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +102395 Gal 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +102396 Gal 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102397 Gal 3:1 προεγράφη προγράφω V-2API-3S to write/designate was publicly portrayed +102398 Gal 3:1 ἐσταυρωμένος ; σταυρόω V-RPP-NSM to crucify [as] having been crucified? +102399 Gal 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +102400 Gal 3:2 μόνον μόνος A-ASN alone only +102401 Gal 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +102402 Gal 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn +102403 Gal 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +102404 Gal 3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +102405 Gal 3:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102406 Gal 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102407 Gal 3:2 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +102408 Gal 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102409 Gal 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +102410 Gal 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take did you receive +102411 Gal 3:2 ἢ ἤ CONJ or or +102412 Gal 3:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102413 Gal 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing +102414 Gal 3:2 πίστεως ; πίστις N-GSF faith/trust of faith? +102415 Gal 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +102416 Gal 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM foolish foolish +102417 Gal 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are you? +102418 Gal 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-ADP-NPM to begin Having begun +102419 Gal 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] Spirit +102420 Gal 3:3 νῦν νῦν ADV now now +102421 Gal 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh +102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PEI-2P to complete are you being perfected? +102423 Gal 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great So many things +102424 Gal 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer did you suffer +102425 Gal 3:4 εἰκῇ ; εἰκῇ ADV in vain in vain +102426 Gal 3:4 εἴ εἰ CONJ if if +102427 Gal 3:4 γε γέ PRT indeed indeed +102428 Gal 3:4 καὶ καί CONJ and also +102429 Gal 3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV in vain in vain? +102430 Gal 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +102431 Gal 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +102432 Gal 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply supplying +102433 Gal 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +102434 Gal 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102435 Gal 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +102436 Gal 3:5 καὶ καί CONJ and and +102437 Gal 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active working +102438 Gal 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +102439 Gal 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +102440 Gal 3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +102441 Gal 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from [is it] out of +102442 Gal 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102443 Gal 3:5 νόμου νόμος N-GSM law of the Law +102444 Gal 3:5 ἢ ἤ CONJ or or +102445 Gal 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +102446 Gal 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing +102447 Gal 3:5 πίστεως ; ¶ πίστις N-GSF faith/trust of faith? +102448 Gal 3:6 Καθὼς καθώς CONJ as/just as So also +102449 Gal 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +102450 Gal 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +102451 Gal 3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102452 Gal 3:6 Θεῷ , θεός N-DSM God God +102453 Gal 3:6 καὶ καί CONJ and and +102454 Gal 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was reckoned +102455 Gal 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +102456 Gal 3:6 εἰς εἰς PREP toward as +102457 Gal 3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness” +102458 Gal 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know Know +102459 Gal 3:7 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +102460 Gal 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102461 Gal 3:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +102462 Gal 3:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102463 Gal 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +102464 Gal 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +102465 Gal 3:7 υἱοί υἱός N-NPM son sons +102466 Gal 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +102467 Gal 3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +102468 Gal 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-2AAP-NSF to foresee Having foreseen +102469 Gal 3:8 δὲ δέ CONJ but/and then +102470 Gal 3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102471 Gal 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +102472 Gal 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102473 Gal 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102474 Gal 3:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102475 Gal 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S to justify justifies +102476 Gal 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102477 Gal 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102478 Gal 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102479 Gal 3:8 Θεὸς , θεός N-NSM God God +102480 Gal 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-ADI-3S to speak good news foretold the gospel +102481 Gal 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102482 Gal 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +102483 Gal 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +102484 Gal 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed Will be blessed +102485 Gal 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102486 Gal 3:8 σοὶ σύ P-2DS you you +102487 Gal 3:8 πάντα πᾶς A-NPN all all +102488 Gal 3:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +102489 Gal 3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN Gentiles nations” +102490 Gal 3:9 ὥστε ὥστε CONJ so So then +102491 Gal 3:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +102492 Gal 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102493 Gal 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102494 Gal 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P to praise/bless are blessed +102495 Gal 3:9 σὺν σύν PREP with along with +102496 Gal 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +102497 Gal 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful believing +102498 Gal 3:9 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham +102499 Gal 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +102500 Gal 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +102501 Gal 3:10 ἐξ ἐκ PREP of/from of +102502 Gal 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102503 Gal 3:10 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +102504 Gal 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P to be are +102505 Gal 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102506 Gal 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF curse a curse +102507 Gal 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be are +102508 Gal 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +102509 Gal 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +102510 Gal 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +102511 Gal 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM cursed Cursed [is] +102512 Gal 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +102513 Gal 3:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +102514 Gal 3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +102515 Gal 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S to abide in/by does continue +102516 Gal 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +102517 Gal 3:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +102518 Gal 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN to write having been written +102519 Gal 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102520 Gal 3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +102521 Gal 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +102522 Gal 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102523 Gal 3:10 νόμου νόμος N-GSM law Law +102524 Gal 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +102525 Gal 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +102526 Gal 3:10 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them” +102527 Gal 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +102528 Gal 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +102529 Gal 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by +102530 Gal 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +102531 Gal 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +102532 Gal 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +102533 Gal 3:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +102534 Gal 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102535 Gal 3:11 Θεῷ θεός N-DSM God God +102536 Gal 3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN clear [is] evident +102537 Gal 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102538 Gal 3:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +102539 Gal 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +102540 Gal 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102541 Gal 3:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102542 Gal 3:11 ζήσεται · ζάω V-FDI-3S to live will live” +102543 Gal 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102544 Gal 3:12 δὲ δέ CONJ but/and And +102545 Gal 3:12 νόμος νόμος N-NSM law the Law +102546 Gal 3:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +102547 Gal 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +102548 Gal 3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102549 Gal 3:12 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +102550 Gal 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather +102551 Gal 3:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +102552 Gal 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +102553 Gal 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self these things +102554 Gal 3:12 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live will live +102555 Gal 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +102556 Gal 3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them” +102557 Gal 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102558 Gal 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +102559 Gal 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S to redeem redeemed +102560 Gal 3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +102561 Gal 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +102562 Gal 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF curse curse +102563 Gal 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102564 Gal 3:13 νόμου νόμος N-GSM law Law +102565 Gal 3:13 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +102566 Gal 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +102567 Gal 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +102568 Gal 3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF curse a curse +102569 Gal 3:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +102570 Gal 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +102571 Gal 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM cursed Cursed [is] +102572 Gal 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +102573 Gal 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102574 Gal 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM to hang hanging +102575 Gal 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +102576 Gal 3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN wood a tree” +102577 Gal 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102578 Gal 3:14 εἰς εἰς PREP toward to +102579 Gal 3:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102580 Gal 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102581 Gal 3:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102582 Gal 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing +102583 Gal 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102584 Gal 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +102585 Gal 3:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might come +102586 Gal 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102587 Gal 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102588 Gal 3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +102589 Gal 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102590 Gal 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102591 Gal 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +102592 Gal 3:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +102593 Gal 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +102594 Gal 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take we might receive +102595 Gal 3:14 διὰ διά PREP through/because of through +102596 Gal 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +102597 Gal 3:14 πίστεως . ¶ πίστις N-GSF faith/trust faith +102598 Gal 3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers +102599 Gal 3:15 κατὰ κατά PREP according to according to +102600 Gal 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +102601 Gal 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking +102602 Gal 3:15 ὅμως ὅμως ADV just as Even +102603 Gal 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +102604 Gal 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF to affirm having been ratified +102605 Gal 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant a covenant +102606 Gal 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +102607 Gal 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject sets aside +102608 Gal 3:15 ἢ ἤ CONJ or or +102609 Gal 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PNI-3S to add to adds thereto +102610 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102611 Gal 3:16 δὲ δέ CONJ but/and And +102612 Gal 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +102613 Gal 3:16 ἐρρέθησαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3P to say were spoken +102614 Gal 3:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +102615 Gal 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promise promises +102616 Gal 3:16 καὶ καί CONJ and and +102617 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +102618 Gal 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed seed +102619 Gal 3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +102620 Gal 3:16 οὐ οὐ PRT-N no Not +102621 Gal 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it does say +102622 Gal 3:16 Καὶ καί CONJ and and +102623 Gal 3:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +102624 Gal 3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN seed to seeds +102625 Gal 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +102626 Gal 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +102627 Gal 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN much many +102628 Gal 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +102629 Gal 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +102630 Gal 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +102631 Gal 3:16 ἑνός · εἷς A-GSN one One +102632 Gal 3:16 Καὶ καί CONJ and and +102633 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +102634 Gal 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed seed +102635 Gal 3:16 σου , σύ P-2GS you of you” +102636 Gal 3:16 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +102637 Gal 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +102638 Gal 3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102639 Gal 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +102640 Gal 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +102641 Gal 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I say +102642 Gal 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant [The] covenant +102643 Gal 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF to establish having been confirmed beforehand +102644 Gal 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +102645 Gal 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102646 Gal 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +102647 Gal 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102648 Gal 3:17 μετὰ μετά PREP with/after afterward +102649 Gal 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN four hundred four hundred +102650 Gal 3:17 καὶ καί CONJ and and +102651 Gal 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +102652 Gal 3:17 ἔτη ἔτος N-APN year years +102653 Gal 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-2RAP-NSM to be having come +102654 Gal 3:17 νόμος νόμος N-NSM law [the] law +102655 Gal 3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +102656 Gal 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S to nullify does annul +102657 Gal 3:17 εἰς εἰς PREP toward so as +102658 Gal 3:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +102659 Gal 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN to end to nullify +102660 Gal 3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102661 Gal 3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF promise promise +102662 Gal 3:18 εἰ εἰ CONJ if If +102663 Gal 3:18 γὰρ γάρ CONJ for for +102664 Gal 3:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102665 Gal 3:18 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law [is] +102666 Gal 3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102667 Gal 3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF inheritance inheritance +102668 Gal 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more [it is] no longer +102669 Gal 3:18 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102670 Gal 3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF promise a promise +102671 Gal 3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102672 Gal 3:18 δὲ δέ CONJ but/and but +102673 Gal 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +102674 Gal 3:18 δι᾽ διά PREP through/because of through +102675 Gal 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise a promise +102676 Gal 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RNI-3S to give grace has granted [it] +102677 Gal 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102678 Gal 3:18 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God +102679 Gal 3:19 Τί τίς I-ASN which? Why +102680 Gal 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +102681 Gal 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +102682 Gal 3:19 νόμος ; νόμος N-NSM law Law? +102683 Gal 3:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +102684 Gal 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgression Transgressions +102685 Gal 3:19 χάριν χάριν PREP therefore on account of +102686 Gal 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S to add (to) it was added +102687 Gal 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP until until +102688 Gal 3:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +102689 Gal 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should have come +102690 Gal 3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +102691 Gal 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +102692 Gal 3:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which to whom +102693 Gal 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess promise has been made +102694 Gal 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-2APP-NSM to direct having been ordained +102695 Gal 3:19 δι᾽ διά PREP through/because of through +102696 Gal 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +102697 Gal 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102698 Gal 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF hand [the] hand +102699 Gal 3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM mediator of a mediator +102700 Gal 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102701 Gal 3:20 δὲ δέ CONJ but/and However +102702 Gal 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator a mediator +102703 Gal 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one [person] +102704 Gal 3:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +102705 Gal 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +102706 Gal 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102707 Gal 3:20 δὲ δέ CONJ but/and but +102708 Gal 3:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +102709 Gal 3:20 εἷς εἷς A-NSM one one +102710 Gal 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +102711 Gal 3:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +102712 Gal 3:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +102713 Gal 3:21 νόμος νόμος N-NSM law Law +102714 Gal 3:21 κατὰ κατά PREP according to [is] contrary to +102715 Gal 3:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +102716 Gal 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF promise promises +102717 Gal 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102718 Gal 3:21 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +102719 Gal 3:21 μὴ μή PRT-N not Never +102720 Gal 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +102721 Gal 3:21 εἰ εἰ CONJ if If +102722 Gal 3:21 γὰρ γάρ CONJ for for +102723 Gal 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give had been given +102724 Gal 3:21 νόμος νόμος N-NSM law a law +102725 Gal 3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102726 Gal 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +102727 Gal 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN to make alive to impart life +102728 Gal 3:21 ὄντως ὄντως ADV really indeed +102729 Gal 3:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from out of +102730 Gal 3:21 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +102731 Gal 3:21 ἂν ἄν PRT if - +102732 Gal 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would have emerged +102733 Gal 3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +102734 Gal 3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +102735 Gal 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +102736 Gal 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine imprisoned +102737 Gal 3:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102738 Gal 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +102739 Gal 3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +102740 Gal 3:22 πάντα πᾶς A-APN all all +102741 Gal 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102742 Gal 3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin +102743 Gal 3:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102744 Gal 3:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102745 Gal 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise +102746 Gal 3:22 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102747 Gal 3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102748 Gal 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus +102749 Gal 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +102750 Gal 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give might be given +102751 Gal 3:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +102752 Gal 3:22 πιστεύουσιν . ¶ πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +102753 Gal 3:23 Πρὸ πρό PREP before Before +102754 Gal 3:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +102755 Gal 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +102756 Gal 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go came +102757 Gal 3:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +102758 Gal 3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +102759 Gal 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102760 Gal 3:23 νόμον νόμος N-ASM law the Law +102761 Gal 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P to guard we were held in custody +102762 Gal 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM to confine having been locked up +102763 Gal 3:23 εἰς εἰς PREP toward until +102764 Gal 3:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102765 Gal 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to being about +102766 Gal 3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +102767 Gal 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +102768 Gal 3:24 ὥστε ὥστε CONJ so so that +102769 Gal 3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +102770 Gal 3:24 νόμος νόμος N-NSM law Law +102771 Gal 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM guardian trainer +102772 Gal 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +102773 Gal 3:24 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become +102774 Gal 3:24 εἰς εἰς PREP toward unto +102775 Gal 3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102776 Gal 3:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102777 Gal 3:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102778 Gal 3:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102779 Gal 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P to justify we might be justified +102780 Gal 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go Having come +102781 Gal 3:25 δὲ δέ CONJ but/and now +102782 Gal 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +102783 Gal 3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102784 Gal 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +102785 Gal 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102786 Gal 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM guardian a trainer +102787 Gal 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are +102788 Gal 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM all All +102789 Gal 3:26 γὰρ γάρ CONJ for for +102790 Gal 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +102791 Gal 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +102792 Gal 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +102793 Gal 3:26 διὰ διά PREP through/because of through +102794 Gal 3:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +102795 Gal 3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102796 Gal 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102797 Gal 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102798 Gal 3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +102799 Gal 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +102800 Gal 3:27 γὰρ γάρ CONJ for for +102801 Gal 3:27 εἰς εἰς PREP toward into +102802 Gal 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102803 Gal 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P to baptize you were baptized +102804 Gal 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102805 Gal 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P to clothe you have put on +102806 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N no Neither +102807 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102808 Gal 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish Jew +102809 Gal 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +102810 Gal 3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM-LG a Greek Greek +102811 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N no neither +102812 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102813 Gal 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave +102814 Gal 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +102815 Gal 3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +102816 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N no neither +102817 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102818 Gal 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male male +102819 Gal 3:28 καὶ καί CONJ and and +102820 Gal 3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN female female +102821 Gal 3:28 πάντες πᾶς A-NPM all all +102822 Gal 3:28 γὰρ γάρ CONJ for for +102823 Gal 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +102824 Gal 3:28 εἷς εἷς A-NSM one one +102825 Gal 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +102826 Gal 3:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102827 Gal 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102828 Gal 3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +102829 Gal 3:29 εἰ εἰ CONJ if If +102830 Gal 3:29 δὲ δέ CONJ but/and now +102831 Gal 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] +102832 Gal 3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s +102833 Gal 3:29 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +102834 Gal 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102835 Gal 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham’s +102836 Gal 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +102837 Gal 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are +102838 Gal 3:29 κατ᾽ κατά PREP according to according to +102839 Gal 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise +102840 Gal 3:29 κληρονόμοι . ¶ κληρονόμος N-NPM heir heirs +102841 Gal 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +102842 Gal 4:1 δέ , δέ CONJ but/and now +102843 Gal 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +102844 Gal 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as +102845 Gal 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM time time +102846 Gal 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +102847 Gal 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir heir +102848 Gal 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM child a child +102849 Gal 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +102850 Gal 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one not +102851 Gal 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass he differs +102852 Gal 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM slave from a slave +102853 Gal 4:1 κύριος κύριος N-NSM lord [though] owner +102854 Gal 4:1 πάντων πᾶς A-GPN all of everything +102855 Gal 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being +102856 Gal 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +102857 Gal 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102858 Gal 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM manager guardians +102859 Gal 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +102860 Gal 4:2 καὶ καί CONJ and and +102861 Gal 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM manager trustees +102862 Gal 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP until until +102863 Gal 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +102864 Gal 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF set time time appointed +102865 Gal 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by [his] +102866 Gal 4:2 πατρός . πατήρ N-GSM father father +102867 Gal 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +102868 Gal 4:3 καὶ καί CONJ and also +102869 Gal 4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +102870 Gal 4:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +102871 Gal 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +102872 Gal 4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM child children +102873 Gal 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102874 Gal 4:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102875 Gal 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle basic principles +102876 Gal 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102877 Gal 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world world +102878 Gal 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be were +102879 Gal 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM to enslave held in bondage +102880 Gal 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ when When +102881 Gal 4:4 δὲ δέ CONJ but/and however +102882 Gal 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go had come +102883 Gal 4:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +102884 Gal 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +102885 Gal 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102886 Gal 4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM time time +102887 Gal 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent forth +102888 Gal 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102889 Gal 4:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +102890 Gal 4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +102891 Gal 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +102892 Gal 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +102893 Gal 4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be having been born +102894 Gal 4:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102895 Gal 4:4 γυναικός , γυνή N-GSF woman a woman +102896 Gal 4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be having been born +102897 Gal 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102898 Gal 4:4 νόμον , νόμος N-ASM law [the] Law +102899 Gal 4:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102900 Gal 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +102901 Gal 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102902 Gal 4:5 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +102903 Gal 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S to redeem He might redeem +102904 Gal 4:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102905 Gal 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102906 Gal 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons +102907 Gal 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-2AAS-1P to get back we might receive +102908 Gal 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +102909 Gal 4:6 δέ δέ CONJ but/and now +102910 Gal 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +102911 Gal 4:6 υἱοί , υἱός N-NPM son sons +102912 Gal 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent forth +102913 Gal 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102914 Gal 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +102915 Gal 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102916 Gal 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +102917 Gal 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102918 Gal 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +102919 Gal 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +102920 Gal 4:6 εἰς εἰς PREP toward into +102921 Gal 4:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +102922 Gal 4:6 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +102923 Gal 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +102924 Gal 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN to cry crying out +102925 Gal 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba +102926 Gal 4:6 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +102927 Gal 4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM father Father! +102928 Gal 4:7 ὥστε ὥστε CONJ so So +102929 Gal 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +102930 Gal 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +102931 Gal 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a slave +102932 Gal 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +102933 Gal 4:7 υἱός · υἱός N-NSM son a son +102934 Gal 4:7 εἰ εἰ CONJ if if +102935 Gal 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +102936 Gal 4:7 υἱός , υἱός N-NSM son a son +102937 Gal 4:7 καὶ καί CONJ and also +102938 Gal 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir an heir +102939 Gal 4:7 διὰ διά PREP through/because of through +102940 Gal 4:7 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God +102941 Gal 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +102942 Gal 4:8 τότε τότε ADV then at that time +102943 Gal 4:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +102944 Gal 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +102945 Gal 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +102946 Gal 4:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +102947 Gal 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P be a slave you were enslaved +102948 Gal 4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +102949 Gal 4:8 φύσει φύσις N-DSF nature by nature +102950 Gal 4:8 μὴ μή PRT-N not not +102951 Gal 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +102952 Gal 4:8 θεοῖς · θεός N-DPM God gods +102953 Gal 4:9 νῦν νῦν ADV now now +102954 Gal 4:9 δὲ δέ CONJ but/and however +102955 Gal 4:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +102956 Gal 4:9 Θεόν , θεός N-ASM God God +102957 Gal 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +102958 Gal 4:9 δὲ δέ CONJ but/and however +102959 Gal 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM to know having been known +102960 Gal 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +102961 Gal 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +102962 Gal 4:9 πῶς πως ADV how? how +102963 Gal 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P to turn do you turn +102964 Gal 4:9 πάλιν πάλιν ADV again again +102965 Gal 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +102966 Gal 4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102967 Gal 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak weak +102968 Gal 4:9 καὶ καί CONJ and and +102969 Gal 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN poor destitute +102970 Gal 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles +102971 Gal 4:9 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which to which +102972 Gal 4:9 πάλιν πάλιν ADV again again +102973 Gal 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again anew +102974 Gal 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to be enslaved +102975 Gal 4:9 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire? +102976 Gal 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day Days +102977 Gal 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P to observe you observe +102978 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and and +102979 Gal 4:10 μῆνας μήν N-APM month months +102980 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and and +102981 Gal 4:10 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons +102982 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and and +102983 Gal 4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM year years +102984 Gal 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear +102985 Gal 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +102986 Gal 4:11 μή μή PRT-N not lest +102987 Gal 4:11 πως πως ADV how? perhaps +102988 Gal 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain +102989 Gal 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S to labor I have toiled +102990 Gal 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +102991 Gal 4:11 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +102992 Gal 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Become +102993 Gal 4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +102994 Gal 4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I [am] +102995 Gal 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102996 Gal 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also [have become] +102997 Gal 4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +102998 Gal 4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +102999 Gal 4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +103000 Gal 4:12 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +103001 Gal 4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP you you +103002 Gal 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one In nothing +103003 Gal 4:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +103004 Gal 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P to harm have You wronged +103005 Gal 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +103006 Gal 4:13 δὲ δέ CONJ but/and now +103007 Gal 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103008 Gal 4:13 δι᾽ διά PREP through/because of in +103009 Gal 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness +103010 Gal 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103011 Gal 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +103012 Gal 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed the gospel +103013 Gal 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103014 Gal 4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at the +103015 Gal 4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN-C before first +103016 Gal 4:14 καὶ καί CONJ and and +103017 Gal 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103018 Gal 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing test +103019 Gal 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +103020 Gal 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103021 Gal 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +103022 Gal 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh +103023 Gal 4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +103024 Gal 4:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +103025 Gal 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P to reject you did despise [me] +103026 Gal 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +103027 Gal 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P to spit out reject [me] with contempt +103028 Gal 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103029 Gal 4:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +103030 Gal 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +103031 Gal 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +103032 Gal 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P to receive you received +103033 Gal 4:14 με , ἐγώ P-1AS I/we me +103034 Gal 4:14 ὡς ὡς CONJ which/how even as +103035 Gal 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +103036 Gal 4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +103037 Gal 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I where? What +103038 Gal 4:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +103039 Gal 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +103040 Gal 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness blessedness +103041 Gal 4:15 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +103042 Gal 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness +103043 Gal 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +103044 Gal 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103045 Gal 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103046 Gal 4:15 εἰ εἰ CONJ if if +103047 Gal 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible +103048 Gal 4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +103049 Gal 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +103050 Gal 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +103051 Gal 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out having gouged out +103052 Gal 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you would have given [them] +103053 Gal 4:15 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me +103054 Gal 4:16 ὥστε ὥστε CONJ so So +103055 Gal 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy +103056 Gal 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +103057 Gal 4:16 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be have I become +103058 Gal 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM be truthful speaking truth +103059 Gal 4:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +103060 Gal 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P be eager They are zealous after +103061 Gal 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103062 Gal 4:17 οὐ οὐ PRT-N no not +103063 Gal 4:17 καλῶς , καλῶς ADV well rightly +103064 Gal 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103065 Gal 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN to exclude to exclude +103066 Gal 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [from us] +103067 Gal 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire They desire +103068 Gal 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +103069 Gal 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +103070 Gal 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P be eager you might be zealous after +103071 Gal 4:18 καλὸν καλός A-NSN good Good [it is] +103072 Gal 4:18 δὲ δέ CONJ but/and now +103073 Gal 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN be eager to be zealous +103074 Gal 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103075 Gal 4:18 καλῷ καλός A-DSN good a right [thing] +103076 Gal 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV always at all times +103077 Gal 4:18 καὶ καί CONJ and and +103078 Gal 4:18 μὴ μή PRT-N not not +103079 Gal 4:18 μόνον μόνος A-ASN alone only +103080 Gal 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103081 Gal 4:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +103082 Gal 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-2PAN be present being present +103083 Gal 4:18 με ἐγώ P-1AS I/we my +103084 Gal 4:18 πρὸς πρός PREP to/with with +103085 Gal 4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +103086 Gal 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN child Children +103087 Gal 4:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +103088 Gal 4:19 οὓς ὅς, ἥ R-APM which of whom +103089 Gal 4:19 πάλιν πάλιν ADV again again +103090 Gal 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S be in labor I travail +103091 Gal 4:19 μέχρις μέχρι CONJ until until +103092 Gal 4:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +103093 Gal 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S to form shall have been formed +103094 Gal 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +103095 Gal 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103096 Gal 4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP you you +103097 Gal 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S to will/desire I was wishing +103098 Gal 4:20 δὲ δέ CONJ but/and indeed +103099 Gal 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present to be present +103100 Gal 4:20 πρὸς πρός PREP to/with with +103101 Gal 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103102 Gal 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +103103 Gal 4:20 καὶ καί CONJ and and +103104 Gal 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN to change to change +103105 Gal 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103106 Gal 4:20 φωνήν φωνή N-ASF voice/sound tone +103107 Gal 4:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +103108 Gal 4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +103109 Gal 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S be perplexed I am perplexed +103110 Gal 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among as to +103111 Gal 4:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +103112 Gal 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P to speak Tell +103113 Gal 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +103114 Gal 4:21 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +103115 Gal 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +103116 Gal 4:21 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +103117 Gal 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM to will/desire wishing +103118 Gal 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +103119 Gal 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103120 Gal 4:21 νόμον νόμος N-ASM law Law +103121 Gal 4:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +103122 Gal 4:21 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear you do listen to? +103123 Gal 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +103124 Gal 4:22 γὰρ γάρ CONJ for for +103125 Gal 4:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103126 Gal 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +103127 Gal 4:22 δύο δύο A-APM-NUI two two +103128 Gal 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +103129 Gal 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-2AAI-3S to have/be had +103130 Gal 4:22 ἕνα εἷς A-ASM one one +103131 Gal 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103132 Gal 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103133 Gal 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman +103134 Gal 4:22 καὶ καί CONJ and and +103135 Gal 4:22 ἕνα εἷς A-ASM one one +103136 Gal 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103137 Gal 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103138 Gal 4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free +103139 Gal 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +103140 Gal 4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103141 Gal 4:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +103142 Gal 4:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103143 Gal 4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103144 Gal 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman +103145 Gal 4:23 κατὰ κατά PREP according to according to +103146 Gal 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103147 Gal 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget has been born +103148 Gal 4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103149 Gal 4:23 δὲ δέ CONJ but/and but +103150 Gal 4:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103151 Gal 4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103152 Gal 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free +103153 Gal 4:23 δι᾽ διά PREP through/because of through +103154 Gal 4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF promise [the] promise +103155 Gal 4:24 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which things +103156 Gal 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +103157 Gal 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN to use an analogy allegorized +103158 Gal 4:24 αὗται οὗτος D-NPF this/he/she/it these +103159 Gal 4:24 γάρ γάρ CONJ for for +103160 Gal 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +103161 Gal 4:24 δύο δύο A-NPF-NUI two two +103162 Gal 4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF covenant covenants +103163 Gal 4:24 μία εἷς A-NSF one one +103164 Gal 4:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +103165 Gal 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +103166 Gal 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +103167 Gal 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai Sinai +103168 Gal 4:24 εἰς εἰς PREP toward unto +103169 Gal 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF slavery slavery +103170 Gal 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF to beget begetting +103171 Gal 4:24 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +103172 Gal 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +103173 Gal 4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF-P Hagar Hagar +103174 Gal 4:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +103175 Gal 4:25 δὲ δέ CONJ but/and And +103176 Gal 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF-P Hagar Hagar +103177 Gal 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN-L Sinai Sinai +103178 Gal 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN mountain Mount +103179 Gal 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +103180 Gal 4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103181 Gal 4:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +103182 Gal 4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF-L Arabia Arabia +103183 Gal 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S to correspond to she corresponds +103184 Gal 4:25 δὲ δέ CONJ but/and now +103185 Gal 4:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +103186 Gal 4:25 νῦν νῦν ADV now present +103187 Gal 4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +103188 Gal 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S be a slave she is in slavery +103189 Gal 4:25 γὰρ γάρ CONJ for for +103190 Gal 4:25 μετὰ μετά PREP with/after with +103191 Gal 4:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +103192 Gal 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN child children +103193 Gal 4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +103194 Gal 4:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +103195 Gal 4:26 δὲ δέ CONJ but/and But +103196 Gal 4:26 ἄνω ἄνω ADV above the above +103197 Gal 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +103198 Gal 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free +103199 Gal 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +103200 Gal 4:26 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +103201 Gal 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +103202 Gal 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +103203 Gal 4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us +103204 Gal 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +103205 Gal 4:27 γάρ · γάρ CONJ for for +103206 Gal 4:27 ¬ Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S to celebrate Rejoice +103207 Gal 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF infertility O barren woman +103208 Gal 4:27 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the [one] +103209 Gal 4:27 οὐ οὐ PRT-N no not +103210 Gal 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF to give birth to bearing +103211 Gal 4:27 ¬ ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S to throw violently break forth +103212 Gal 4:27 καὶ καί CONJ and and +103213 Gal 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S to cry out call aloud +103214 Gal 4:27 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the [one] +103215 Gal 4:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +103216 Gal 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF be in labor travailing +103217 Gal 4:27 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +103218 Gal 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN much many +103219 Gal 4:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who [are] the +103220 Gal 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN child children +103221 Gal 4:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103222 Gal 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF deserted desolate woman +103223 Gal 4:27 ¬ μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +103224 Gal 4:27 ἢ ἤ CONJ or than +103225 Gal 4:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of her +103226 Gal 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be having +103227 Gal 4:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103228 Gal 4:27 ἄνδρα . ¶ ἀνήρ N-ASM man husband” +103229 Gal 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +103230 Gal 4:28 δέ , δέ CONJ but/and now +103231 Gal 4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +103232 Gal 4:28 κατὰ κατά PREP according to like +103233 Gal 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +103234 Gal 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of promise +103235 Gal 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN child children +103236 Gal 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be are +103237 Gal 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +103238 Gal 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +103239 Gal 4:29 τότε τότε ADV then at that time +103240 Gal 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103241 Gal 4:29 κατὰ κατά PREP according to according to +103242 Gal 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103243 Gal 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been born +103244 Gal 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S to pursue was persecuting +103245 Gal 4:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one born] +103246 Gal 4:29 κατὰ κατά PREP according to according to +103247 Gal 4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +103248 Gal 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +103249 Gal 4:29 καὶ καί CONJ and also +103250 Gal 4:29 νῦν . νῦν ADV now [it is] now +103251 Gal 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +103252 Gal 4:30 τί τίς I-ASN which? what +103253 Gal 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +103254 Gal 4:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +103255 Gal 4:30 γραφή ; γραφή N-NSF a writing Scripture? +103256 Gal 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel Cast out +103257 Gal 4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103258 Gal 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF maidservant slave woman +103259 Gal 4:30 καὶ καί CONJ and and +103260 Gal 4:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103261 Gal 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM son son +103262 Gal 4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +103263 Gal 4:30 οὐ οὐ PRT-N no no +103264 Gal 4:30 γὰρ γάρ CONJ for for +103265 Gal 4:30 μὴ μή PRT-N not not +103266 Gal 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit +103267 Gal 4:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +103268 Gal 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM son son +103269 Gal 4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103270 Gal 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman +103271 Gal 4:30 μετὰ μετά PREP with/after along with +103272 Gal 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +103273 Gal 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +103274 Gal 4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103275 Gal 4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free” +103276 Gal 4:31 διό , διό CONJ therefore So then +103277 Gal 4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +103278 Gal 4:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +103279 Gal 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +103280 Gal 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant of [the] slave woman +103281 Gal 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN child children +103282 Gal 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103283 Gal 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103284 Gal 4:31 ἐλευθέρας . ¶ ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free +103285 Gal 5:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who In +103286 Gal 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom freedom +103287 Gal 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103288 Gal 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +103289 Gal 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free has set free +103290 Gal 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +103291 Gal 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +103292 Gal 5:1 καὶ καί CONJ and and +103293 Gal 5:1 μὴ μή PRT-N not not +103294 Gal 5:1 πάλιν πάλιν ADV again again +103295 Gal 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM yoke/scales in a yoke +103296 Gal 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF slavery of slavery +103297 Gal 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P to oppose entangle yourselves +103298 Gal 5:2 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +103299 Gal 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103300 Gal 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +103301 Gal 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +103302 Gal 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103303 Gal 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103304 Gal 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +103305 Gal 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P to circumcise you shall become circumcised +103306 Gal 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +103307 Gal 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103308 Gal 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +103309 Gal 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S to help will profit +103310 Gal 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify I testify +103311 Gal 5:3 δὲ δέ CONJ but/and now +103312 Gal 5:3 πάλιν πάλιν ADV again again +103313 Gal 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM all to every +103314 Gal 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +103315 Gal 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM to circumcise being circumcised +103316 Gal 5:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103317 Gal 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor +103318 Gal 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +103319 Gal 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM all all +103320 Gal 5:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103321 Gal 5:3 νόμον νόμος N-ASM law Law +103322 Gal 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to keep +103323 Gal 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P to end You are severed +103324 Gal 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +103325 Gal 5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103326 Gal 5:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which whoever +103327 Gal 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103328 Gal 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law +103329 Gal 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P to justify are being justified +103330 Gal 5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from +103331 Gal 5:4 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +103332 Gal 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-2AAI-2P to fall out you have fallen away +103333 Gal 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +103334 Gal 5:5 γὰρ γάρ CONJ for for +103335 Gal 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath through [the] Spirit +103336 Gal 5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from by +103337 Gal 5:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +103338 Gal 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope +103339 Gal 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +103340 Gal 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect eagerly await +103341 Gal 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In +103342 Gal 5:6 γὰρ γάρ CONJ for for +103343 Gal 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +103344 Gal 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +103345 Gal 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +103346 Gal 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision +103347 Gal 5:6 τι τις X-ASN one any +103348 Gal 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong has power +103349 Gal 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +103350 Gal 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +103351 Gal 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but only +103352 Gal 5:6 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +103353 Gal 5:6 δι᾽ διά PREP through/because of through +103354 Gal 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +103355 Gal 5:6 ἐνεργουμένη . ¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF be active working +103356 Gal 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P to run You were running +103357 Gal 5:7 καλῶς · καλῶς ADV well well +103358 Gal 5:7 τίς τίς I-NSM which? Who +103359 Gal 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103360 Gal 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder cut into +103361 Gal 5:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +103362 Gal 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +103363 Gal 5:7 μὴ μή PRT-N not not +103364 Gal 5:7 πείθεσθαι ; πείθω V-PPN to persuade to obey? +103365 Gal 5:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [This] +103366 Gal 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF persuasion persuasion [is] +103367 Gal 5:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +103368 Gal 5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103369 Gal 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +103370 Gal 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calling +103371 Gal 5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +103372 Gal 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF small A little +103373 Gal 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF leaven leaven +103374 Gal 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN all whole +103375 Gal 5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103376 Gal 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN lump lump +103377 Gal 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S to leaven leavens +103378 Gal 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103379 Gal 5:10 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade am confident +103380 Gal 5:10 εἰς εἰς PREP toward as to +103381 Gal 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103382 Gal 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103383 Gal 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +103384 Gal 5:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103385 Gal 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one no +103386 Gal 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN another other +103387 Gal 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P to think mind will you have +103388 Gal 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +103389 Gal 5:10 δὲ δέ CONJ but/and however +103390 Gal 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM to trouble troubling +103391 Gal 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103392 Gal 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S to carry will bear +103393 Gal 5:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103394 Gal 5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN judgment judgment +103395 Gal 5:10 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +103396 Gal 5:10 ἐὰν ἐάν PRT if if +103397 Gal 5:10 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be he might be +103398 Gal 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103399 Gal 5:11 δέ , δέ CONJ but/and now +103400 Gal 5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +103401 Gal 5:11 εἰ εἰ CONJ if if +103402 Gal 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +103403 Gal 5:11 ἔτι ἔτι ADV still still +103404 Gal 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S to preach proclaim +103405 Gal 5:11 τί τίς I-ASN which? why +103406 Gal 5:11 ἔτι ἔτι ADV still still +103407 Gal 5:11 διώκομαι ; διώκω V-PPI-1S to pursue am I persecuted? +103408 Gal 5:11 ἄρα ἄρα CONJ therefore In that case +103409 Gal 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end has been abolished +103410 Gal 5:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +103411 Gal 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block offense +103412 Gal 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103413 Gal 5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross +103414 Gal 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish +103415 Gal 5:12 καὶ καί CONJ and also +103416 Gal 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P to cut off will emasculate themselves +103417 Gal 5:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +103418 Gal 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM to cause trouble upsetting +103419 Gal 5:12 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +103420 Gal 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +103421 Gal 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +103422 Gal 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +103423 Gal 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom freedom +103424 Gal 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call were called +103425 Gal 5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers +103426 Gal 5:13 μόνον μόνος A-ASN alone but +103427 Gal 5:13 μὴ μή PRT-N not not +103428 Gal 5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103429 Gal 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +103430 Gal 5:13 εἰς εἰς PREP toward for +103431 Gal 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity an opportunity +103432 Gal 5:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +103433 Gal 5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh +103434 Gal 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather +103435 Gal 5:13 διὰ διά PREP through/because of through +103436 Gal 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +103437 Gal 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +103438 Gal 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P be a slave serve +103439 Gal 5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM one another one another +103440 Gal 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +103441 Gal 5:14 γὰρ γάρ CONJ for For +103442 Gal 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM all the entire +103443 Gal 5:14 νόμος νόμος N-NSM law Law +103444 Gal 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103445 Gal 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +103446 Gal 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM word word +103447 Gal 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled +103448 Gal 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103449 Gal 5:14 τῷ · ὁ T-DSM the/this/who this +103450 Gal 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +103451 Gal 5:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103452 Gal 5:14 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +103453 Gal 5:14 σου σύ P-2GS you of you +103454 Gal 5:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +103455 Gal 5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself” +103456 Gal 5:15 εἰ εἰ CONJ if If +103457 Gal 5:15 δὲ δέ CONJ but/and however +103458 Gal 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +103459 Gal 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P to bite you bite +103460 Gal 5:15 καὶ καί CONJ and and +103461 Gal 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P to devour devour +103462 Gal 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see take heed +103463 Gal 5:15 μὴ μή PRT-N not lest +103464 Gal 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +103465 Gal 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +103466 Gal 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P to consume you might be consumed +103467 Gal 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +103468 Gal 5:16 δέ , δέ CONJ but/and now +103469 Gal 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +103470 Gal 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +103471 Gal 5:16 καὶ καί CONJ and and +103472 Gal 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire [the] desire +103473 Gal 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh [of the] flesh +103474 Gal 5:16 οὐ οὐ PRT-N no no +103475 Gal 5:16 μὴ μή PRT-N not not +103476 Gal 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P to finish you should gratify +103477 Gal 5:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +103478 Gal 5:17 γὰρ γάρ CONJ for for +103479 Gal 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +103480 Gal 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for desires +103481 Gal 5:17 κατὰ κατά PREP according to against +103482 Gal 5:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103483 Gal 5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +103484 Gal 5:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +103485 Gal 5:17 δὲ δέ CONJ but/and and +103486 Gal 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit +103487 Gal 5:17 κατὰ κατά PREP according to against +103488 Gal 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103489 Gal 5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh +103490 Gal 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +103491 Gal 5:17 γὰρ γάρ CONJ for for +103492 Gal 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN one another to one another +103493 Gal 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent are opposed +103494 Gal 5:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order +103495 Gal 5:17 μὴ μή PRT-N not not +103496 Gal 5:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +103497 Gal 5:17 ἐὰν ἐάν PRT if if +103498 Gal 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you might wish +103499 Gal 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it those things +103500 Gal 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make you should do +103501 Gal 5:18 εἰ εἰ CONJ if If +103502 Gal 5:18 δὲ δέ CONJ but/and however +103503 Gal 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +103504 Gal 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P to bring you are led by +103505 Gal 5:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +103506 Gal 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +103507 Gal 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +103508 Gal 5:18 νόμον . νόμος N-ASM law [the] Law +103509 Gal 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN manifest Evident +103510 Gal 5:19 δέ δέ CONJ but/and now +103511 Gal 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +103512 Gal 5:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +103513 Gal 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN work works +103514 Gal 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103515 Gal 5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh +103516 Gal 5:19 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which +103517 Gal 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +103518 Gal 5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality +103519 Gal 5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF impurity impurity +103520 Gal 5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF debauchery sensuality +103521 Gal 5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry idolatry +103522 Gal 5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF sorcery sorcery +103523 Gal 5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF hostility enmities +103524 Gal 5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel strife +103525 Gal 5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM zeal jealousy +103526 Gal 5:20 θυμοί , θυμός N-NPM wrath outbursts of anger +103527 Gal 5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF rivalry contentions +103528 Gal 5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF dissension dissensions +103529 Gal 5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF sect factions +103530 Gal 5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM envy envyings +103531 Gal 5:21 μέθαι , μέθη N-NPF drunkenness drunkennesses +103532 Gal 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM orgy carousing +103533 Gal 5:21 καὶ καί CONJ and and +103534 Gal 5:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who things +103535 Gal 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like +103536 Gal 5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN this/he/she/it these +103537 Gal 5:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which as to which +103538 Gal 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S to foretell I forewarn +103539 Gal 5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +103540 Gal 5:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +103541 Gal 5:21 προεῖπον προέπω V-2AAI-1S to predict I warned before +103542 Gal 5:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103543 Gal 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +103544 Gal 5:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who such +103545 Gal 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things +103546 Gal 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require doing +103547 Gal 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +103548 Gal 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +103549 Gal 5:21 οὐ οὐ PRT-N no not +103550 Gal 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit +103551 Gal 5:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +103552 Gal 5:22 δὲ δέ CONJ but/and But +103553 Gal 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM fruit the fruit +103554 Gal 5:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +103555 Gal 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +103556 Gal 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +103557 Gal 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +103558 Gal 5:22 χαρά χαρά N-NSF joy joy +103559 Gal 5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF peace peace +103560 Gal 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience patience +103561 Gal 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness +103562 Gal 5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF goodness goodness +103563 Gal 5:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faithfulness +103564 Gal 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF gentleness gentleness +103565 Gal 5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF self-control self-control +103566 Gal 5:23 κατὰ κατά PREP according to against +103567 Gal 5:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who things +103568 Gal 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such +103569 Gal 5:23 οὐκ οὐ PRT-N no no +103570 Gal 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +103571 Gal 5:23 νόμος . νόμος N-NSM law law +103572 Gal 5:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +103573 Gal 5:24 δὲ δέ CONJ but/and now +103574 Gal 5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103575 Gal 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103576 Gal 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103577 Gal 5:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103578 Gal 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103579 Gal 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify have crucified +103580 Gal 5:24 σὺν σύν PREP with with +103581 Gal 5:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who [its] +103582 Gal 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN suffering passions +103583 Gal 5:24 καὶ καί CONJ and and +103584 Gal 5:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +103585 Gal 5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF desire desires +103586 Gal 5:25 Εἰ εἰ CONJ if If +103587 Gal 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live +103588 Gal 5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +103589 Gal 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +103590 Gal 5:25 καὶ καί CONJ and also +103591 Gal 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P to follow we should walk +103592 Gal 5:26 μὴ μή PRT-N not Not +103593 Gal 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be we should become +103594 Gal 5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM conceited boastful +103595 Gal 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +103596 Gal 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM to provoke provoking +103597 Gal 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another +103598 Gal 5:26 φθονοῦντες . ¶ φθονέω V-PAP-NPM to envy envying +103599 Gal 6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers +103600 Gal 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ if if +103601 Gal 6:1 καὶ καί CONJ and even +103602 Gal 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S to take beforehand should be overcome +103603 Gal 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +103604 Gal 6:1 ἔν ἐν PREP in/on/among in +103605 Gal 6:1 τινι τις X-DSN one some +103606 Gal 6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN trespass trespass +103607 Gal 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +103608 Gal 6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +103609 Gal 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM spiritual spiritual [ones] +103610 Gal 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P to complete restore +103611 Gal 6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +103612 Gal 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a one +103613 Gal 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103614 Gal 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +103615 Gal 6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF gentleness of gentleness +103616 Gal 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM to watch out considering +103617 Gal 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +103618 Gal 6:1 μὴ μή PRT-N not lest +103619 Gal 6:1 καὶ καί CONJ and also +103620 Gal 6:1 σὺ σύ P-2NS you you +103621 Gal 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S to test/tempt be tempted +103622 Gal 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another One another’s +103623 Gal 6:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +103624 Gal 6:2 βάρη βάρος N-APN burden burdens +103625 Gal 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry bear you +103626 Gal 6:2 καὶ καί CONJ and and +103627 Gal 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +103628 Gal 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P to fulfil you shall fulfill +103629 Gal 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103630 Gal 6:2 νόμον νόμος N-ASM law law +103631 Gal 6:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103632 Gal 6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103633 Gal 6:3 εἰ εἰ CONJ if If +103634 Gal 6:3 γὰρ γάρ CONJ for for +103635 Gal 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks [himself] +103636 Gal 6:3 τις τις X-NSM one anyone +103637 Gal 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +103638 Gal 6:3 τι τις X-NSN one something +103639 Gal 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing +103640 Gal 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being +103641 Gal 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S to deceive he deceives +103642 Gal 6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +103643 Gal 6:4 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103644 Gal 6:4 δὲ δέ CONJ but/and But +103645 Gal 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN work the work +103646 Gal 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +103647 Gal 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test test +103648 Gal 6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM each each +103649 Gal 6:4 καὶ καί CONJ and and +103650 Gal 6:4 τότε τότε ADV then then +103651 Gal 6:4 εἰς εἰς PREP toward as to +103652 Gal 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +103653 Gal 6:4 μόνον μόνος A-ASM alone alone +103654 Gal 6:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103655 Gal 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN pride ground of boasting +103656 Gal 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be he will have +103657 Gal 6:4 καὶ καί CONJ and and +103658 Gal 6:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +103659 Gal 6:4 εἰς εἰς PREP toward as to +103660 Gal 6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +103661 Gal 6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM other another +103662 Gal 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +103663 Gal 6:5 γὰρ γάρ CONJ for for +103664 Gal 6:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103665 Gal 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own +103666 Gal 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN burden load +103667 Gal 6:5 βαστάσει . ¶ βαστάζω V-FAI-3S to carry shall bear +103668 Gal 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S to participate Let share +103669 Gal 6:6 δὲ δέ CONJ but/and now +103670 Gal 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103671 Gal 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct being taught +103672 Gal 6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who in the +103673 Gal 6:6 λόγον λόγος N-ASM word word +103674 Gal 6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the [one] +103675 Gal 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM to instruct teaching +103676 Gal 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103677 Gal 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +103678 Gal 6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN good-doer good things +103679 Gal 6:7 Μὴ μή PRT-N not Not +103680 Gal 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled +103681 Gal 6:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +103682 Gal 6:7 οὐ οὐ PRT-N no not +103683 Gal 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S to mock is mocked +103684 Gal 6:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever +103685 Gal 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +103686 Gal 6:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +103687 Gal 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S to sow might sow +103688 Gal 6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man +103689 Gal 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it that +103690 Gal 6:7 καὶ καί CONJ and also +103691 Gal 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S to reap he will reap +103692 Gal 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +103693 Gal 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103694 Gal 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +103695 Gal 6:8 εἰς εἰς PREP toward to +103696 Gal 6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103697 Gal 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103698 Gal 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +103699 Gal 6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +103700 Gal 6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103701 Gal 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +103702 Gal 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap will reap +103703 Gal 6:8 φθοράν , φθορά N-ASF corruption decay +103704 Gal 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +103705 Gal 6:8 δὲ δέ CONJ but/and however +103706 Gal 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +103707 Gal 6:8 εἰς εἰς PREP toward to +103708 Gal 6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103709 Gal 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +103710 Gal 6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +103711 Gal 6:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103712 Gal 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +103713 Gal 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap will reap +103714 Gal 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF life life +103715 Gal 6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +103716 Gal 6:9 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103717 Gal 6:9 δὲ δέ CONJ but/and And +103718 Gal 6:9 καλὸν καλός A-ASN good [in] well +103719 Gal 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing +103720 Gal 6:9 μὴ μή PRT-N not not +103721 Gal 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P to lose heart we should grow weary +103722 Gal 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time in time +103723 Gal 6:9 γὰρ γάρ CONJ for for +103724 Gal 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private due +103725 Gal 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P to reap we will reap a harvest +103726 Gal 6:9 μὴ μή PRT-N not not +103727 Gal 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM to faint giving up +103728 Gal 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +103729 Gal 6:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +103730 Gal 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +103731 Gal 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time occasion +103732 Gal 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +103733 Gal 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work we should work +103734 Gal 6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103735 Gal 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +103736 Gal 6:10 πρὸς πρός PREP to/with toward +103737 Gal 6:10 πάντας , πᾶς A-APM all all +103738 Gal 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +103739 Gal 6:10 δὲ δέ CONJ but/and now +103740 Gal 6:10 πρὸς πρός PREP to/with toward +103741 Gal 6:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +103742 Gal 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM of one’s household of the household +103743 Gal 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103744 Gal 6:10 πίστεως . ¶ πίστις N-GSF faith/trust of faith +103745 Gal 6:11 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know See +103746 Gal 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN how great in how large +103747 Gal 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103748 Gal 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written letters +103749 Gal 6:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +103750 Gal 6:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with +103751 Gal 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my my own +103752 Gal 6:11 χειρί . χείρ N-DSF hand hand +103753 Gal 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +103754 Gal 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire wish +103755 Gal 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN to impress to have a fair appearance +103756 Gal 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103757 Gal 6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +103758 Gal 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +103759 Gal 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P to compel compel +103760 Gal 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103761 Gal 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise to be circumcised +103762 Gal 6:12 μόνον μόνος A-ASN alone only +103763 Gal 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +103764 Gal 6:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +103765 Gal 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross +103766 Gal 6:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103767 Gal 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103768 Gal 6:12 μὴ μή PRT-N not not +103769 Gal 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P to pursue they might be persecuted +103770 Gal 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +103771 Gal 6:13 γὰρ γάρ CONJ for for +103772 Gal 6:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +103773 Gal 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM to circumcise being circumcised +103774 Gal 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +103775 Gal 6:13 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +103776 Gal 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P to keep/guard keep +103777 Gal 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103778 Gal 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire +103779 Gal 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103780 Gal 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise to be circumcised +103781 Gal 6:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +103782 Gal 6:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103783 Gal 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +103784 Gal 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF your your +103785 Gal 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +103786 Gal 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-ADS-3P to boast they may boast +103787 Gal 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we For me +103788 Gal 6:14 δὲ δέ CONJ but/and however +103789 Gal 6:14 μὴ μή PRT-N not never +103790 Gal 6:14 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be +103791 Gal 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast to boast +103792 Gal 6:14 εἰ εἰ CONJ if if +103793 Gal 6:14 μὴ μή PRT-N not never +103794 Gal 6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103795 Gal 6:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +103796 Gal 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross +103797 Gal 6:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103798 Gal 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +103799 Gal 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103800 Gal 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103801 Gal 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103802 Gal 6:14 δι᾽ διά PREP through/because of through +103803 Gal 6:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which +103804 Gal 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +103805 Gal 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM world [the] world +103806 Gal 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S to crucify has been crucified +103807 Gal 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +103808 Gal 6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world [to the] world +103809 Gal 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +103810 Gal 6:15 γὰρ γάρ CONJ for for +103811 Gal 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision +103812 Gal 6:15 τί τίς I-NSN which? anything +103813 Gal 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +103814 Gal 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +103815 Gal 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +103816 Gal 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead +103817 Gal 6:15 καινὴ καινός A-NSF new a new +103818 Gal 6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF creation creation +103819 Gal 6:16 Καὶ καί CONJ and And +103820 Gal 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +103821 Gal 6:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who those who +103822 Gal 6:16 κανόνι κανών N-DSM rule rule +103823 Gal 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it by this +103824 Gal 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P to follow will walk +103825 Gal 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace [be] +103826 Gal 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +103827 Gal 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +103828 Gal 6:16 καὶ καί CONJ and and +103829 Gal 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +103830 Gal 6:16 καὶ καί CONJ and and +103831 Gal 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +103832 Gal 6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103833 Gal 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +103834 Gal 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103835 Gal 6:16 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +103836 Gal 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who The +103837 Gal 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN henceforth henceforth +103838 Gal 6:17 κόπους κόπος N-APM labor troubles +103839 Gal 6:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +103840 Gal 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +103841 Gal 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S to furnish occasion let give +103842 Gal 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103843 Gal 6:17 γὰρ γάρ CONJ for for +103844 Gal 6:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +103845 Gal 6:17 στίγματα στίγμα N-APN mark marks +103846 Gal 6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103847 Gal 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +103848 Gal 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +103849 Gal 6:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who of the +103850 Gal 6:17 σώματί σῶμα N-DSN body body +103851 Gal 6:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +103852 Gal 6:17 βαστάζω . ¶ βαστάζω V-PAI-1S to carry bear +103853 Gal 6:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +103854 Gal 6:18 χάρις χάρις N-NSF grace grace +103855 Gal 6:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103856 Gal 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +103857 Gal 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103858 Gal 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103859 Gal 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103860 Gal 6:18 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +103861 Gal 6:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103862 Gal 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +103863 Gal 6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +103864 Gal 6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers +103865 Gal 6:18 Ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +103866 Eph 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +103867 Eph 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +103868 Eph 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103869 Eph 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103870 Eph 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +103871 Eph 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +103872 Eph 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +103873 Eph 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +103874 Eph 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +103875 Eph 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +103876 Eph 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +103877 Eph 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103878 Eph 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +103879 Eph 1:1 καὶ καί CONJ and and +103880 Eph 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful +103881 Eph 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103882 Eph 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +103883 Eph 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +103884 Eph 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +103885 Eph 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103886 Eph 1:2 καὶ καί CONJ and and +103887 Eph 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +103888 Eph 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +103889 Eph 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +103890 Eph 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +103891 Eph 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103892 Eph 1:2 καὶ καί CONJ and and +103893 Eph 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +103894 Eph 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103895 Eph 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103896 Eph 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] +103897 Eph 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +103898 Eph 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +103899 Eph 1:3 καὶ καί CONJ and and +103900 Eph 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +103901 Eph 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103902 Eph 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +103903 Eph 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103904 Eph 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103905 Eph 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103906 Eph 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +103907 Eph 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +103908 Eph 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103909 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +103910 Eph 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +103911 Eph 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF praise blessing +103912 Eph 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF spiritual spiritual +103913 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103914 Eph 1:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +103915 Eph 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +103916 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103917 Eph 1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +103918 Eph 1:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +103919 Eph 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He chose +103920 Eph 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103921 Eph 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103922 Eph 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +103923 Eph 1:4 πρὸ πρό PREP before before +103924 Eph 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +103925 Eph 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +103926 Eph 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +103927 Eph 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +103928 Eph 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy holy +103929 Eph 1:4 καὶ καί CONJ and and +103930 Eph 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless blameless +103931 Eph 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP before before +103932 Eph 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +103933 Eph 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103934 Eph 1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +103935 Eph 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM to predestine having predestined +103936 Eph 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103937 Eph 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +103938 Eph 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons +103939 Eph 1:5 διὰ διά PREP through/because of through +103940 Eph 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103941 Eph 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103942 Eph 1:5 εἰς εἰς PREP toward to +103943 Eph 1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +103944 Eph 1:5 κατὰ κατά PREP according to according to +103945 Eph 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103946 Eph 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill good pleasure +103947 Eph 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +103948 Eph 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +103949 Eph 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +103950 Eph 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +103951 Eph 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise +103952 Eph 1:6 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory +103953 Eph 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103954 Eph 1:6 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +103955 Eph 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +103956 Eph 1:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +103957 Eph 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S to favor He has freely given +103958 Eph 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103959 Eph 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103960 Eph 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +103961 Eph 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM to love Beloved [One] +103962 Eph 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103963 Eph 1:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +103964 Eph 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +103965 Eph 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +103966 Eph 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +103967 Eph 1:7 διὰ διά PREP through/because of through +103968 Eph 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103969 Eph 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +103970 Eph 1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +103971 Eph 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103972 Eph 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +103973 Eph 1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +103974 Eph 1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN trespass of trespasses +103975 Eph 1:7 κατὰ κατά PREP according to according to +103976 Eph 1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103977 Eph 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +103978 Eph 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103979 Eph 1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +103980 Eph 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +103981 Eph 1:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +103982 Eph 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed He lavished +103983 Eph 1:8 εἰς εἰς PREP toward upon +103984 Eph 1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +103985 Eph 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103986 Eph 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +103987 Eph 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +103988 Eph 1:8 καὶ καί CONJ and and +103989 Eph 1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF understanding understanding +103990 Eph 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM to make known having made known +103991 Eph 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +103992 Eph 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103993 Eph 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +103994 Eph 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +103995 Eph 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +103996 Eph 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +103997 Eph 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +103998 Eph 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103999 Eph 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill pleasure +104000 Eph 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104001 Eph 1:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +104002 Eph 1:9 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present He purposed +104003 Eph 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104004 Eph 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +104005 Eph 1:10 εἰς εἰς PREP toward for +104006 Eph 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management [the] administration +104007 Eph 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104008 Eph 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness +104009 Eph 1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104010 Eph 1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM time/right time times +104011 Eph 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-ADN to summarise to bring together +104012 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104013 Eph 1:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +104014 Eph 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104015 Eph 1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104016 Eph 1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104017 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +104018 Eph 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +104019 Eph 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104020 Eph 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +104021 Eph 1:10 καὶ καί CONJ and and +104022 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +104023 Eph 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +104024 Eph 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104025 Eph 1:10 γῆς γῆ N-GSF earth earth +104026 Eph 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104027 Eph 1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +104028 Eph 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104029 Eph 1:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104030 Eph 1:11 καὶ καί CONJ and also +104031 Eph 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P to obtain we have obtained an inheritance +104032 Eph 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM to predestine having been predestined +104033 Eph 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +104034 Eph 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [the] purpose +104035 Eph 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +104036 Eph 1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104037 Eph 1:11 πάντα πᾶς A-APN all all things +104038 Eph 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM be active working +104039 Eph 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +104040 Eph 1:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104041 Eph 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel +104042 Eph 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104043 Eph 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +104044 Eph 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104045 Eph 1:12 εἰς εἰς PREP toward for +104046 Eph 1:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +104047 Eph 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +104048 Eph 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +104049 Eph 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +104050 Eph 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise +104051 Eph 1:12 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory +104052 Eph 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104053 Eph 1:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] +104054 Eph 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM to hope beforehand having first trusted +104055 Eph 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104056 Eph 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104057 Eph 1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104058 Eph 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104059 Eph 1:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104060 Eph 1:13 καὶ καί CONJ and also +104061 Eph 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104062 Eph 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +104063 Eph 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104064 Eph 1:13 λόγον λόγος N-ASM word word +104065 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104066 Eph 1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth +104067 Eph 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104068 Eph 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +104069 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104070 Eph 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +104071 Eph 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +104072 Eph 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104073 Eph 1:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104074 Eph 1:13 καὶ καί CONJ and also +104075 Eph 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +104076 Eph 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal you were sealed +104077 Eph 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +104078 Eph 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +104079 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104080 Eph 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of promise +104081 Eph 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +104082 Eph 1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy +104083 Eph 1:14 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which who +104084 Eph 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +104085 Eph 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM guarantee [the] guarantee +104086 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104087 Eph 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance inheritance +104088 Eph 1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +104089 Eph 1:14 εἰς εἰς PREP toward to +104090 Eph 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption [the] redemption +104091 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104092 Eph 1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF acquiring acquired possession +104093 Eph 1:14 εἰς εἰς PREP toward to +104094 Eph 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise +104095 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104096 Eph 1:14 δόξης δόξα N-GSF glory glory +104097 Eph 1:14 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104098 Eph 1:15 Διὰ διά PREP through/because of Because of +104099 Eph 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +104100 Eph 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K and I I also +104101 Eph 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard of +104102 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104103 Eph 1:15 καθ᾽ κατά PREP according to among +104104 Eph 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104105 Eph 1:15 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +104106 Eph 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104107 Eph 1:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104108 Eph 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +104109 Eph 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104110 Eph 1:15 καὶ καί CONJ and and +104111 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104112 Eph 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +104113 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +104114 Eph 1:15 εἰς εἰς PREP toward toward +104115 Eph 1:15 πάντας πᾶς A-APM all all +104116 Eph 1:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104117 Eph 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +104118 Eph 1:16 οὐ οὐ PRT-N no not +104119 Eph 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S to cease do cease +104120 Eph 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank giving thanks +104121 Eph 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +104122 Eph 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +104123 Eph 1:16 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +104124 Eph 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +104125 Eph 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +104126 Eph 1:16 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +104127 Eph 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +104128 Eph 1:16 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +104129 Eph 1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +104130 Eph 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104131 Eph 1:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +104132 Eph 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104133 Eph 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +104134 Eph 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +104135 Eph 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +104136 Eph 1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +104137 Eph 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104138 Eph 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +104139 Eph 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104140 Eph 1:17 δόξης , δόξα N-GSF glory of glory +104141 Eph 1:17 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give may give +104142 Eph 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +104143 Eph 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [a] spirit +104144 Eph 1:17 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +104145 Eph 1:17 καὶ καί CONJ and and +104146 Eph 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation revelation +104147 Eph 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104148 Eph 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge +104149 Eph 1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104150 Eph 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM to illuminate being enlightened +104151 Eph 1:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104152 Eph 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +104153 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104154 Eph 1:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +104155 Eph 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +104156 Eph 1:18 εἰς εἰς PREP toward in order for +104157 Eph 1:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +104158 Eph 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +104159 Eph 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104160 Eph 1:18 τίς τίς I-NSF which? what +104161 Eph 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +104162 Eph 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104163 Eph 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +104164 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104165 Eph 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +104166 Eph 1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104167 Eph 1:18 τίς τίς I-NSM which? what +104168 Eph 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [are] the +104169 Eph 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches riches +104170 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104171 Eph 1:18 δόξης δόξα N-GSF glory glory +104172 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104173 Eph 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance inheritance +104174 Eph 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104175 Eph 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104176 Eph 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104177 Eph 1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy saints +104178 Eph 1:19 καὶ καί CONJ and and +104179 Eph 1:19 τί τίς I-NSN which? what +104180 Eph 1:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the +104181 Eph 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN to surpass surpassing +104182 Eph 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN greatness greatness +104183 Eph 1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104184 Eph 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +104185 Eph 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104186 Eph 1:19 εἰς εἰς PREP toward toward +104187 Eph 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +104188 Eph 1:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +104189 Eph 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing +104190 Eph 1:19 κατὰ κατά PREP according to according to +104191 Eph 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104192 Eph 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working +104193 Eph 1:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104194 Eph 1:19 κράτους κράτος N-GSN power might +104195 Eph 1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104196 Eph 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +104197 Eph 1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104198 Eph 1:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +104199 Eph 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S be active He worked +104200 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104201 Eph 1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104202 Eph 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104203 Eph 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised +104204 Eph 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +104205 Eph 1:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +104206 Eph 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +104207 Eph 1:20 καὶ καί CONJ and and +104208 Eph 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having set [Him] +104209 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at +104210 Eph 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +104211 Eph 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104212 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104213 Eph 1:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +104214 Eph 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +104215 Eph 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above above +104216 Eph 1:21 πάσης πᾶς A-GSF all every +104217 Eph 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning principality +104218 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104219 Eph 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +104220 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104221 Eph 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +104222 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104223 Eph 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF lordship dominion +104224 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104225 Eph 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN all every +104226 Eph 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +104227 Eph 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN to name being named +104228 Eph 1:21 οὐ οὐ PRT-N no not +104229 Eph 1:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +104230 Eph 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104231 Eph 1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104232 Eph 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +104233 Eph 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +104234 Eph 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +104235 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and also +104236 Eph 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104237 Eph 1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +104238 Eph 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM be about to coming +104239 Eph 1:22 καὶ καί CONJ and And +104240 Eph 1:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +104241 Eph 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject He put +104242 Eph 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +104243 Eph 1:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104244 Eph 1:22 πόδας πούς N-APM foot feet +104245 Eph 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104246 Eph 1:22 καὶ καί CONJ and and +104247 Eph 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +104248 Eph 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +104249 Eph 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [to be] head +104250 Eph 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for over +104251 Eph 1:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +104252 Eph 1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +104253 Eph 1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church +104254 Eph 1:23 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +104255 Eph 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +104256 Eph 1:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104257 Eph 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body +104258 Eph 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104259 Eph 1:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104260 Eph 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +104261 Eph 1:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +104262 Eph 1:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104263 Eph 1:23 πάντα πᾶς A-APN all all +104264 Eph 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104265 Eph 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +104266 Eph 1:23 πληρουμένου . ¶ πληρόω V-PMP-GSM to fulfill filling +104267 Eph 2:1 Καὶ καί CONJ and And +104268 Eph 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104269 Eph 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +104270 Eph 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +104271 Eph 2:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +104272 Eph 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass trespasses +104273 Eph 2:1 καὶ καί CONJ and and +104274 Eph 2:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104275 Eph 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +104276 Eph 2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +104277 Eph 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104278 Eph 2:2 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +104279 Eph 2:2 ποτε ποτέ PRT once/when once +104280 Eph 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P to walk you walked +104281 Eph 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +104282 Eph 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104283 Eph 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +104284 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +104285 Eph 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM world world +104286 Eph 2:2 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +104287 Eph 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +104288 Eph 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104289 Eph 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +104290 Eph 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104291 Eph 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +104292 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104293 Eph 2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM air air +104294 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +104295 Eph 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +104296 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +104297 Eph 2:2 νῦν νῦν ADV now now +104298 Eph 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN be active working +104299 Eph 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104300 Eph 2:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104301 Eph 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +104302 Eph 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104303 Eph 2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience +104304 Eph 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +104305 Eph 2:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +104306 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and also +104307 Eph 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +104308 Eph 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +104309 Eph 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return lived +104310 Eph 2:3 ποτε ποτέ PRT once/when once +104311 Eph 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104312 Eph 2:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104313 Eph 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +104314 Eph 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104315 Eph 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +104316 Eph 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +104317 Eph 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing +104318 Eph 2:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104319 Eph 2:3 θελήματα θέλημα N-APN will/desire things willed +104320 Eph 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104321 Eph 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +104322 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and and +104323 Eph 2:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of [its] +104324 Eph 2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF mind thoughts +104325 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and and +104326 Eph 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we were +104327 Eph 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN child children +104328 Eph 2:3 φύσει φύσις N-DSF nature by nature +104329 Eph 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath +104330 Eph 2:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +104331 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and even +104332 Eph 2:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +104333 Eph 2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM remaining rest +104334 Eph 2:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +104335 Eph 2:4 δὲ δέ CONJ but/and But +104336 Eph 2:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +104337 Eph 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +104338 Eph 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +104339 Eph 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104340 Eph 2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN mercy mercy +104341 Eph 2:4 διὰ διά PREP through/because of because of +104342 Eph 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104343 Eph 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF much great +104344 Eph 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +104345 Eph 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104346 Eph 2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which with which +104347 Eph 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love He loved +104348 Eph 2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +104349 Eph 2:5 καὶ καί CONJ and even +104350 Eph 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +104351 Eph 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +104352 Eph 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +104353 Eph 2:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +104354 Eph 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass in trespasses +104355 Eph 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with made [us] alive with +104356 Eph 2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104357 Eph 2:5 Χριστῷ , — Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104358 Eph 2:5 χάριτί χάρις N-DSF grace by grace +104359 Eph 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +104360 Eph 2:5 σεσῳσμένοι — σῴζω V-RPP-NPM to save saved +104361 Eph 2:6 καὶ καί CONJ and and +104362 Eph 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S to raise up with He raised [us] up together +104363 Eph 2:6 καὶ καί CONJ and and +104364 Eph 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S to sit down with seated [us] together +104365 Eph 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104366 Eph 2:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +104367 Eph 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +104368 Eph 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104369 Eph 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104370 Eph 2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104371 Eph 2:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +104372 Eph 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show He might show +104373 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104374 Eph 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104375 Eph 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM an age ages +104376 Eph 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who that +104377 Eph 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PNP-DPM to arrive/invade [are] coming +104378 Eph 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104379 Eph 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN to surpass surpassing +104380 Eph 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +104381 Eph 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104382 Eph 2:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +104383 Eph 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104384 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104385 Eph 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF kindness kindness +104386 Eph 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward +104387 Eph 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +104388 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104389 Eph 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104390 Eph 2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104391 Eph 2:8 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +104392 Eph 2:8 γὰρ γάρ CONJ for For +104393 Eph 2:8 χάριτί χάρις N-DSF grace by grace +104394 Eph 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +104395 Eph 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM to save saved +104396 Eph 2:8 διὰ διά PREP through/because of through +104397 Eph 2:8 πίστεως · πίστις N-GSF faith/trust faith +104398 Eph 2:8 καὶ καί CONJ and and +104399 Eph 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +104400 Eph 2:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +104401 Eph 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +104402 Eph 2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you yourselves +104403 Eph 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM God [it is] of God +104404 Eph 2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104405 Eph 2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN gift gift +104406 Eph 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +104407 Eph 2:9 ἐξ ἐκ PREP of/from as a result of +104408 Eph 2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN work works +104409 Eph 2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104410 Eph 2:9 μή μή PRT-N not not +104411 Eph 2:9 τις τις X-NSM one anyone +104412 Eph 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-ADS-3S to boast may boast +104413 Eph 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Of Him +104414 Eph 2:10 γάρ γάρ CONJ for for +104415 Eph 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +104416 Eph 2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN workmanship workmanship +104417 Eph 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM to create having been created +104418 Eph 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104419 Eph 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104420 Eph 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104421 Eph 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +104422 Eph 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +104423 Eph 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN good-doer good +104424 Eph 2:10 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +104425 Eph 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare prepared beforehand +104426 Eph 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +104427 Eph 2:10 Θεὸς , θεός N-NSM God God +104428 Eph 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +104429 Eph 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104430 Eph 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +104431 Eph 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk we should walk +104432 Eph 2:11 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +104433 Eph 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember remember +104434 Eph 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +104435 Eph 2:11 ποτὲ ποτέ PRT once/when formerly +104436 Eph 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104437 Eph 2:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +104438 Eph 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +104439 Eph 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104440 Eph 2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +104441 Eph 2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones +104442 Eph 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak being called +104443 Eph 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision [the] uncircumcision +104444 Eph 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +104445 Eph 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +104446 Eph 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak being called +104447 Eph 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +104448 Eph 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104449 Eph 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +104450 Eph 2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF hand-made made by hands +104451 Eph 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +104452 Eph 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +104453 Eph 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who at the +104454 Eph 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +104455 Eph 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +104456 Eph 2:12 χωρὶς χωρίς PREP without separate from +104457 Eph 2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +104458 Eph 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate alienated from +104459 Eph 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104460 Eph 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF citizenship commonwealth +104461 Eph 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104462 Eph 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +104463 Eph 2:12 καὶ καί CONJ and and +104464 Eph 2:12 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +104465 Eph 2:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who to the +104466 Eph 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF covenant covenants +104467 Eph 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104468 Eph 2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF promise promise +104469 Eph 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +104470 Eph 2:12 μὴ μή PRT-N not not +104471 Eph 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +104472 Eph 2:12 καὶ καί CONJ and and +104473 Eph 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM without God without God +104474 Eph 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104475 Eph 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104476 Eph 2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world +104477 Eph 2:13 νυνὶ νυνί ADV now Now +104478 Eph 2:13 δὲ δέ CONJ but/and however +104479 Eph 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104480 Eph 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104481 Eph 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104482 Eph 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104483 Eph 2:13 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which the [ones] +104484 Eph 2:13 ποτε ποτέ PRT once/when once +104485 Eph 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +104486 Eph 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off +104487 Eph 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be have become +104488 Eph 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +104489 Eph 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by +104490 Eph 2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +104491 Eph 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +104492 Eph 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104493 Eph 2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +104494 Eph 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +104495 Eph 2:14 γάρ γάρ CONJ for for +104496 Eph 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +104497 Eph 2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104498 Eph 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +104499 Eph 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +104500 Eph 2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +104501 Eph 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +104502 Eph 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104503 Eph 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both +104504 Eph 2:14 ἓν εἷς A-ASN one one +104505 Eph 2:14 καὶ καί CONJ and and +104506 Eph 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104507 Eph 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN wall barrier +104508 Eph 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104509 Eph 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM fence fence +104510 Eph 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM to loose having broken down +104511 Eph 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104512 Eph 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility hostility +104513 Eph 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104514 Eph 2:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +104515 Eph 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +104516 Eph 2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104517 Eph 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104518 Eph 2:15 νόμον νόμος N-ASM law law +104519 Eph 2:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +104520 Eph 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment of commandments +104521 Eph 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104522 Eph 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN decree ordinances +104523 Eph 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM to end having annulled +104524 Eph 2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104525 Eph 2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104526 Eph 2:15 δύο δύο A-APM-NUI two two +104527 Eph 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S to create He might create +104528 Eph 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104529 Eph 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +104530 Eph 2:15 εἰς εἰς PREP toward into +104531 Eph 2:15 ἕνα εἷς A-ASM one one +104532 Eph 2:15 καινὸν καινός A-ASM new new +104533 Eph 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +104534 Eph 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +104535 Eph 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +104536 Eph 2:16 καὶ καί CONJ and and +104537 Eph 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S to reconcile He might reconcile +104538 Eph 2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +104539 Eph 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM both both +104540 Eph 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104541 Eph 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +104542 Eph 2:16 σώματι σῶμα N-DSN body body +104543 Eph 2:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104544 Eph 2:16 Θεῷ θεός N-DSM God to God +104545 Eph 2:16 διὰ διά PREP through/because of through +104546 Eph 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +104547 Eph 2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM cross cross +104548 Eph 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill having slain +104549 Eph 2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104550 Eph 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility hostility +104551 Eph 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +104552 Eph 2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self it +104553 Eph 2:17 Καὶ καί CONJ and And +104554 Eph 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +104555 Eph 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news He proclaimed the gospel +104556 Eph 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +104557 Eph 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +104558 Eph 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the [ones] +104559 Eph 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off +104560 Eph 2:17 καὶ καί CONJ and and +104561 Eph 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +104562 Eph 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +104563 Eph 2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV near near +104564 Eph 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +104565 Eph 2:18 δι᾽ διά PREP through/because of through +104566 Eph 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +104567 Eph 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +104568 Eph 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104569 Eph 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access +104570 Eph 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +104571 Eph 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +104572 Eph 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +104573 Eph 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +104574 Eph 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +104575 Eph 2:18 πρὸς πρός PREP to/with to +104576 Eph 2:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104577 Eph 2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father +104578 Eph 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +104579 Eph 2:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +104580 Eph 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +104581 Eph 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are you +104582 Eph 2:19 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +104583 Eph 2:19 καὶ καί CONJ and and +104584 Eph 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM foreigner aliens +104585 Eph 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +104586 Eph 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +104587 Eph 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM fellow citizen fellow citizens +104588 Eph 2:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104589 Eph 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +104590 Eph 2:19 καὶ καί CONJ and and +104591 Eph 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM of one’s household of the household +104592 Eph 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104593 Eph 2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +104594 Eph 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM to build up/upon having been built +104595 Eph 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +104596 Eph 2:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104597 Eph 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM foundation foundation +104598 Eph 2:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104599 Eph 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +104600 Eph 2:20 καὶ καί CONJ and and +104601 Eph 2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets +104602 Eph 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +104603 Eph 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM cornerstone [the] cornerstone +104604 Eph 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Himself +104605 Eph 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +104606 Eph 2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +104607 Eph 2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104608 Eph 2:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104609 Eph 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF all the whole +104610 Eph 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF building building +104611 Eph 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF to join being fitted together +104612 Eph 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow is increasing +104613 Eph 2:21 εἰς εἰς PREP toward into +104614 Eph 2:21 ναὸν ναός N-ASM temple a temple +104615 Eph 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy +104616 Eph 2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104617 Eph 2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +104618 Eph 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104619 Eph 2:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104620 Eph 2:22 καὶ καί CONJ and also +104621 Eph 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104622 Eph 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P to built up with are being built together +104623 Eph 2:22 εἰς εἰς PREP toward for +104624 Eph 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN dwelling place a habitation +104625 Eph 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104626 Eph 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +104627 Eph 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104628 Eph 2:22 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +104629 Eph 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this +104630 Eph 3:1 χάριν χάριν PREP therefore for reason +104631 Eph 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +104632 Eph 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +104633 Eph 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104634 Eph 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner +104635 Eph 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104636 Eph 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +104637 Eph 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +104638 Eph 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +104639 Eph 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you +104640 Eph 3:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +104641 Eph 3:1 ἐθνῶν — ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +104642 Eph 3:2 Εἴ εἰ CONJ if If +104643 Eph 3:2 γε γέ PRT indeed indeed +104644 Eph 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard of +104645 Eph 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104646 Eph 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management administration +104647 Eph 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104648 Eph 3:2 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +104649 Eph 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104650 Eph 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +104651 Eph 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104652 Eph 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given +104653 Eph 3:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +104654 Eph 3:2 εἰς εἰς PREP toward toward +104655 Eph 3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +104656 Eph 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +104657 Eph 3:3 κατὰ κατά PREP according to by +104658 Eph 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +104659 Eph 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known He made known +104660 Eph 3:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +104661 Eph 3:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104662 Eph 3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN mystery mystery +104663 Eph 3:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +104664 Eph 3:3 προέγραψα προγράφω V-2AAI-1S to write/designate I have written before +104665 Eph 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104666 Eph 3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN little/few brief +104667 Eph 3:4 πρὸς πρός PREP to/with by +104668 Eph 3:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +104669 Eph 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +104670 Eph 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM to read reading [it] +104671 Eph 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN to understand to understand +104672 Eph 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104673 Eph 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF understanding insight +104674 Eph 3:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +104675 Eph 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among into +104676 Eph 3:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +104677 Eph 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery mystery +104678 Eph 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104679 Eph 3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +104680 Eph 3:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +104681 Eph 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other in other +104682 Eph 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF generation generations +104683 Eph 3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +104684 Eph 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known was made known +104685 Eph 3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +104686 Eph 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +104687 Eph 3:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +104688 Eph 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +104689 Eph 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +104690 Eph 3:5 νῦν νῦν ADV now now +104691 Eph 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal it has been revealed +104692 Eph 3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +104693 Eph 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy holy +104694 Eph 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +104695 Eph 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +104696 Eph 3:5 καὶ καί CONJ and and +104697 Eph 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets +104698 Eph 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104699 Eph 3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +104700 Eph 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be are +104701 Eph 3:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104702 Eph 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +104703 Eph 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN co-heir joint-heirs +104704 Eph 3:6 καὶ καί CONJ and and +104705 Eph 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN of the same body a joint-body +104706 Eph 3:6 καὶ καί CONJ and and +104707 Eph 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN sharer joint-partakers +104708 Eph 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104709 Eph 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +104710 Eph 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104711 Eph 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104712 Eph 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104713 Eph 3:6 διὰ διά PREP through/because of through +104714 Eph 3:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +104715 Eph 3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +104716 Eph 3:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +104717 Eph 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-2AOI-1S to be I became +104718 Eph 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +104719 Eph 3:7 κατὰ κατά PREP according to according to +104720 Eph 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104721 Eph 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +104722 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104723 Eph 3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +104724 Eph 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104725 Eph 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +104726 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104727 Eph 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given +104728 Eph 3:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +104729 Eph 3:7 κατὰ κατά PREP according to according to +104730 Eph 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104731 Eph 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working +104732 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104733 Eph 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +104734 Eph 3:7 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104735 Eph 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me +104736 Eph 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104737 Eph 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM-C least very least +104738 Eph 3:8 πάντων πᾶς A-GPM all of all +104739 Eph 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +104740 Eph 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +104741 Eph 3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104742 Eph 3:8 χάρις χάρις N-NSF grace grace +104743 Eph 3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF this/he/she/it this +104744 Eph 3:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +104745 Eph 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +104746 Eph 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach +104747 Eph 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104748 Eph 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN unsearchable unsearchable +104749 Eph 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +104750 Eph 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104751 Eph 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +104752 Eph 3:9 καὶ καί CONJ and and +104753 Eph 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN to illuminate to enlighten +104754 Eph 3:9 πάντας πᾶς A-APM all all +104755 Eph 3:9 τίς τίς I-NSF which? what [is] +104756 Eph 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104757 Eph 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF management administration +104758 Eph 3:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104759 Eph 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery +104760 Eph 3:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +104761 Eph 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN to conceal having been hidden +104762 Eph 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +104763 Eph 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +104764 Eph 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +104765 Eph 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104766 Eph 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104767 Eph 3:9 Θεῷ θεός N-DSM God God +104768 Eph 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +104769 Eph 3:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104770 Eph 3:9 πάντα πᾶς A-APN all all things +104771 Eph 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM to create having created +104772 Eph 3:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104773 Eph 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S to make known should be made known +104774 Eph 3:10 νῦν νῦν ADV now now +104775 Eph 3:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +104776 Eph 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning rulers +104777 Eph 3:10 καὶ καί CONJ and and +104778 Eph 3:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104779 Eph 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority authorities +104780 Eph 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104781 Eph 3:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +104782 Eph 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +104783 Eph 3:10 διὰ διά PREP through/because of through +104784 Eph 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104785 Eph 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +104786 Eph 3:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104787 Eph 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF manifold manifold +104788 Eph 3:10 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +104789 Eph 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104790 Eph 3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +104791 Eph 3:11 κατὰ κατά PREP according to according to +104792 Eph 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [the] purpose +104793 Eph 3:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104794 Eph 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +104795 Eph 3:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +104796 Eph 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He accomplished +104797 Eph 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104798 Eph 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104799 Eph 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104800 Eph 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104801 Eph 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104802 Eph 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +104803 Eph 3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +104804 Eph 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104805 Eph 3:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104806 Eph 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +104807 Eph 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +104808 Eph 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +104809 Eph 3:12 καὶ καί CONJ and and +104810 Eph 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access +104811 Eph 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104812 Eph 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence +104813 Eph 3:12 διὰ διά PREP through/because of by +104814 Eph 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104815 Eph 3:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +104816 Eph 3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self from Him +104817 Eph 3:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +104818 Eph 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S to ask I implore [you] +104819 Eph 3:13 μὴ μή PRT-N not not +104820 Eph 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN to lose heart to lose heart +104821 Eph 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among at +104822 Eph 3:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104823 Eph 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +104824 Eph 3:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +104825 Eph 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +104826 Eph 3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +104827 Eph 3:13 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +104828 Eph 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +104829 Eph 3:13 δόξα δόξα N-NSF glory glory +104830 Eph 3:13 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +104831 Eph 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it of this +104832 Eph 3:14 χάριν χάριν PREP therefore for reason +104833 Eph 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S to bend/bow I bow +104834 Eph 3:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104835 Eph 3:14 γόνατά γόνυ N-APN a knee knees +104836 Eph 3:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +104837 Eph 3:14 πρὸς πρός PREP to/with to +104838 Eph 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104839 Eph 3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father +104840 Eph 3:15 ἐξ ἐκ PREP of/from from +104841 Eph 3:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +104842 Eph 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +104843 Eph 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF family line family +104844 Eph 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104845 Eph 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +104846 Eph 3:15 καὶ καί CONJ and and +104847 Eph 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +104848 Eph 3:15 γῆς γῆ N-GSF earth earth +104849 Eph 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S to name is named +104850 Eph 3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +104851 Eph 3:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give He might give +104852 Eph 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +104853 Eph 3:16 κατὰ κατά PREP according to according to +104854 Eph 3:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104855 Eph 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +104856 Eph 3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104857 Eph 3:16 δόξης δόξα N-GSF glory glory +104858 Eph 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104859 Eph 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF power with power +104860 Eph 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN to strengthen to be strengthened +104861 Eph 3:16 διὰ διά PREP through/because of by +104862 Eph 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +104863 Eph 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +104864 Eph 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104865 Eph 3:16 εἰς εἰς PREP toward in +104866 Eph 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104867 Eph 3:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inner +104868 Eph 3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man +104869 Eph 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell [for] to dwell +104870 Eph 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +104871 Eph 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +104872 Eph 3:17 διὰ διά PREP through/because of through +104873 Eph 3:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104874 Eph 3:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +104875 Eph 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104876 Eph 3:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104877 Eph 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +104878 Eph 3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +104879 Eph 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104880 Eph 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +104881 Eph 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root being rooted +104882 Eph 3:17 καὶ καί CONJ and and +104883 Eph 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM to found being founded +104884 Eph 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104885 Eph 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P to have power you may be fully able +104886 Eph 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-2AMN to take/realize to comprehend +104887 Eph 3:18 σὺν σύν PREP with with +104888 Eph 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +104889 Eph 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104890 Eph 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +104891 Eph 3:18 τί τίς I-NSN which? what [is] +104892 Eph 3:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104893 Eph 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN width breadth +104894 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and and +104895 Eph 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN length length +104896 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and and +104897 Eph 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN height height +104898 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and and +104899 Eph 3:18 βάθος , βάθος N-NSN depth depth +104900 Eph 3:19 γνῶναί γινώσκω V-2AAN to know to know +104901 Eph 3:19 τε τε CONJ and/both then +104902 Eph 3:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104903 Eph 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass surpassing +104904 Eph 3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104905 Eph 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +104906 Eph 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +104907 Eph 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104908 Eph 3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +104909 Eph 3:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104910 Eph 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill you may be filled +104911 Eph 3:19 εἰς εἰς PREP toward unto +104912 Eph 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN all all +104913 Eph 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104914 Eph 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment fullness +104915 Eph 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104916 Eph 3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +104917 Eph 3:20 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] +104918 Eph 3:20 δὲ δέ CONJ but/and now +104919 Eph 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +104920 Eph 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +104921 Eph 3:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +104922 Eph 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +104923 Eph 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly +104924 Eph 3:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +104925 Eph 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P to ask we ask +104926 Eph 3:20 ἢ ἤ CONJ or or +104927 Eph 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand think +104928 Eph 3:20 κατὰ κατά PREP according to according to +104929 Eph 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104930 Eph 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +104931 Eph 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +104932 Eph 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active working +104933 Eph 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104934 Eph 3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +104935 Eph 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him [be] +104936 Eph 3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104937 Eph 3:21 δόξα δόξα N-NSF glory glory +104938 Eph 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104939 Eph 3:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +104940 Eph 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +104941 Eph 3:21 καὶ καί CONJ and and +104942 Eph 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104943 Eph 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104944 Eph 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104945 Eph 3:21 εἰς εἰς PREP toward to +104946 Eph 3:21 πάσας πᾶς A-APF all all +104947 Eph 3:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +104948 Eph 3:21 γενεὰς γενεά N-APF generation generations +104949 Eph 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104950 Eph 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +104951 Eph 3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104952 Eph 3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +104953 Eph 3:21 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +104954 Eph 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort Exhort +104955 Eph 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +104956 Eph 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104957 Eph 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +104958 Eph 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104959 Eph 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner +104960 Eph 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104961 Eph 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +104962 Eph 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +104963 Eph 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk to walk +104964 Eph 4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104965 Eph 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +104966 Eph 4:1 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which to which +104967 Eph 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you were called +104968 Eph 4:2 μετὰ μετά PREP with/after with +104969 Eph 4:2 πάσης πᾶς A-GSF all all +104970 Eph 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility humility +104971 Eph 4:2 καὶ καί CONJ and and +104972 Eph 4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF gentleness gentleness +104973 Eph 4:2 μετὰ μετά PREP with/after with +104974 Eph 4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF patience patience +104975 Eph 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure bearing with +104976 Eph 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +104977 Eph 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104978 Eph 4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +104979 Eph 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM be eager being diligent +104980 Eph 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +104981 Eph 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104982 Eph 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity unity +104983 Eph 4:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104984 Eph 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +104985 Eph 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104986 Eph 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104987 Eph 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM bond(age) bond +104988 Eph 4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104989 Eph 4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF peace of peace +104990 Eph 4:4 ἓν εἷς A-NSN one one +104991 Eph 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN body body +104992 Eph 4:4 καὶ καί CONJ and and +104993 Eph 4:4 ἓν εἷς A-NSN one one +104994 Eph 4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +104995 Eph 4:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +104996 Eph 4:4 καὶ καί CONJ and also +104997 Eph 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called +104998 Eph 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among into +104999 Eph 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF one one +105000 Eph 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +105001 Eph 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105002 Eph 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +105003 Eph 4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +105004 Eph 4:5 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one +105005 Eph 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +105006 Eph 4:5 μία εἷς A-NSF one one +105007 Eph 4:5 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith +105008 Eph 4:5 ἓν εἷς A-NSN one one +105009 Eph 4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN baptism baptism +105010 Eph 4:6 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one +105011 Eph 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +105012 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and and +105013 Eph 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +105014 Eph 4:6 πάντων , πᾶς A-GPM⁞GPN all of all +105015 Eph 4:6 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +105016 Eph 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +105017 Eph 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN all all +105018 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and and +105019 Eph 4:6 διὰ διά PREP through/because of through +105020 Eph 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN all all +105021 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and and +105022 Eph 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105023 Eph 4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all all +105024 Eph 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM one One +105025 Eph 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +105026 Eph 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +105027 Eph 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +105028 Eph 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give has been given +105029 Eph 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +105030 Eph 4:7 χάρις χάρις N-NSF grace grace +105031 Eph 4:7 κατὰ κατά PREP according to according to +105032 Eph 4:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +105033 Eph 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure +105034 Eph 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105035 Eph 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift +105036 Eph 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105037 Eph 4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +105038 Eph 4:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore +105039 Eph 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says +105040 Eph 4:8 ¬ Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend Having ascended +105041 Eph 4:8 εἰς εἰς PREP toward on +105042 Eph 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN height high +105043 Eph 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S to take captive He led captive +105044 Eph 4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity +105045 Eph 4:8 ¬ ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give [and] gave +105046 Eph 4:8 δόματα δόμα N-APN gift gifts +105047 Eph 4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +105048 Eph 4:8 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human to men” +105049 Eph 4:9 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +105050 Eph 4:9 δὲ δέ CONJ but/and And +105051 Eph 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He ascended” +105052 Eph 4:9 τί τίς I-NSN which? what +105053 Eph 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +105054 Eph 4:9 εἰ εἰ CONJ if if +105055 Eph 4:9 μὴ μή PRT-N not not +105056 Eph 4:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +105057 Eph 4:9 καὶ καί CONJ and also +105058 Eph 4:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He descended +105059 Eph 4:9 εἰς εἰς PREP toward into +105060 Eph 4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +105061 Eph 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN-C lower lower +105062 Eph 4:9 μέρη μέρος N-APN part regions +105063 Eph 4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105064 Eph 4:9 γῆς ; γῆ N-GSF earth earth? +105065 Eph 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +105066 Eph 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +105067 Eph 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self the same +105068 Eph 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105069 Eph 4:10 καὶ καί CONJ and also +105070 Eph 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one] +105071 Eph 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having ascended +105072 Eph 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above above +105073 Eph 4:10 πάντων πᾶς A-GPM all all +105074 Eph 4:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +105075 Eph 4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens +105076 Eph 4:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105077 Eph 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill He might fill +105078 Eph 4:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +105079 Eph 4:10 πάντα . πᾶς A-APN all all things +105080 Eph 4:11 Καὶ καί CONJ and And +105081 Eph 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +105082 Eph 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +105083 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105084 Eph 4:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +105085 Eph 4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle [to be] apostles +105086 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105087 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ but/and now +105088 Eph 4:11 προφήτας , προφήτης N-APM prophet prophets +105089 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105090 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ but/and now +105091 Eph 4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM evangelist evangelists +105092 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105093 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ but/and now +105094 Eph 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM shepherd shepherds +105095 Eph 4:11 καὶ καί CONJ and and +105096 Eph 4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM teacher teachers +105097 Eph 4:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +105098 Eph 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105099 Eph 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM preparation perfecting +105100 Eph 4:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +105101 Eph 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +105102 Eph 4:12 εἰς εἰς PREP toward for +105103 Eph 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN work [the] work +105104 Eph 4:12 διακονίας , διακονία N-GSF service of ministry +105105 Eph 4:12 εἰς εἰς PREP toward for +105106 Eph 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [the] building up +105107 Eph 4:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105108 Eph 4:12 σώματος σῶμα N-GSN body body +105109 Eph 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105110 Eph 4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +105111 Eph 4:13 μέχρι μέχρι CONJ until until +105112 Eph 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P to come to we may attain +105113 Eph 4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +105114 Eph 4:13 πάντες πᾶς A-NPM all all +105115 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP toward to +105116 Eph 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105117 Eph 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity unity +105118 Eph 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105119 Eph 4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +105120 Eph 4:13 καὶ καί CONJ and and +105121 Eph 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105122 Eph 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge knowledge +105123 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105124 Eph 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +105125 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105126 Eph 4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +105127 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP toward unto +105128 Eph 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +105129 Eph 4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM perfect a complete +105130 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP toward to +105131 Eph 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure [the] measure +105132 Eph 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF age/height of [the] stature +105133 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105134 Eph 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness +105135 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105136 Eph 4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +105137 Eph 4:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105138 Eph 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +105139 Eph 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be we might be +105140 Eph 4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM child infants +105141 Eph 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PNP-NPM to toss being tossed by waves +105142 Eph 4:14 καὶ καί CONJ and and +105143 Eph 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM to carry (around) being carried about +105144 Eph 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM all by every +105145 Eph 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +105146 Eph 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105147 Eph 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching of teaching +105148 Eph 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105149 Eph 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +105150 Eph 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF cunning cunning +105151 Eph 4:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +105152 Eph 4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +105153 Eph 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105154 Eph 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +105155 Eph 4:14 πρὸς πρός PREP to/with with a view to +105156 Eph 4:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105157 Eph 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF scheme scheming +105158 Eph 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105159 Eph 4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF error of deceit +105160 Eph 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM be truthful Speaking the truth +105161 Eph 4:15 δὲ δέ CONJ but/and however +105162 Eph 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105163 Eph 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +105164 Eph 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P to grow we should grow up +105165 Eph 4:15 εἰς εἰς PREP toward into +105166 Eph 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +105167 Eph 4:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who in +105168 Eph 4:15 πάντα , πᾶς A-APN all all things +105169 Eph 4:15 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +105170 Eph 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105171 Eph 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +105172 Eph 4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF head head +105173 Eph 4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105174 Eph 4:16 ἐξ ἐκ PREP of/from from +105175 Eph 4:16 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +105176 Eph 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN all all +105177 Eph 4:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +105178 Eph 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN body body +105179 Eph 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN to join being joined together +105180 Eph 4:16 καὶ καί CONJ and and +105181 Eph 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with being held together +105182 Eph 4:16 διὰ διά PREP through/because of by +105183 Eph 4:16 πάσης πᾶς A-GSF all every +105184 Eph 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF joint ligament +105185 Eph 4:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [its] +105186 Eph 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply supply +105187 Eph 4:16 κατ᾽ κατά PREP according to according to +105188 Eph 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy [the] working +105189 Eph 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105190 Eph 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure [the] measure +105191 Eph 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one individual +105192 Eph 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN each of each +105193 Eph 4:16 μέρους μέρος N-GSN part part +105194 Eph 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105195 Eph 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF growth increase +105196 Eph 4:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105197 Eph 4:16 σώματος σῶμα N-GSN body body +105198 Eph 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S to do/make makes for itself +105199 Eph 4:16 εἰς εἰς PREP toward to +105200 Eph 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [the] building up +105201 Eph 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of itself +105202 Eph 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105203 Eph 4:16 ἀγάπῃ . ¶ ἀγάπη N-DSF love love +105204 Eph 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +105205 Eph 4:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105206 Eph 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +105207 Eph 4:17 καὶ καί CONJ and and +105208 Eph 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify testify +105209 Eph 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105210 Eph 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +105211 Eph 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer +105212 Eph 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you [are] you +105213 Eph 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk +105214 Eph 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +105215 Eph 4:17 καὶ καί CONJ and also +105216 Eph 4:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +105217 Eph 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +105218 Eph 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk are walking +105219 Eph 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105220 Eph 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility [the] futility +105221 Eph 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105222 Eph 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +105223 Eph 4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +105224 Eph 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM to darken being darkened +105225 Eph 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +105226 Eph 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind understanding +105227 Eph 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be being +105228 Eph 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate alienated from +105229 Eph 4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +105230 Eph 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF life life +105231 Eph 4:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105232 Eph 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +105233 Eph 4:18 διὰ διά PREP through/because of because of +105234 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105235 Eph 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance ignorance +105236 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +105237 Eph 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being +105238 Eph 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105239 Eph 4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN he/she/it/self them +105240 Eph 4:18 διὰ διά PREP through/because of on account of +105241 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105242 Eph 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF hardening hardness +105243 Eph 4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105244 Eph 4:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +105245 Eph 4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +105246 Eph 4:19 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +105247 Eph 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM to become callous having cast off all feeling +105248 Eph 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +105249 Eph 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver have given up +105250 Eph 4:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +105251 Eph 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality +105252 Eph 4:19 εἰς εἰς PREP toward for +105253 Eph 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work [the] working +105254 Eph 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity of impurity +105255 Eph 4:19 πάσης πᾶς A-GSF all all +105256 Eph 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with +105257 Eph 4:19 πλεονεξίᾳ . ¶ πλεονεξία N-DSF greediness greediness +105258 Eph 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +105259 Eph 4:20 δὲ δέ CONJ but/and however +105260 Eph 4:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +105261 Eph 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this way +105262 Eph 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn learned +105263 Eph 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +105264 Eph 4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +105265 Eph 4:21 εἴ εἰ CONJ if if +105266 Eph 4:21 γε γέ PRT indeed indeed +105267 Eph 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +105268 Eph 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +105269 Eph 4:21 καὶ καί CONJ and and +105270 Eph 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105271 Eph 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +105272 Eph 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach have been taught +105273 Eph 4:21 καθώς καθώς CONJ as/just as just as +105274 Eph 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105275 Eph 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth [the] truth +105276 Eph 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105277 Eph 4:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105278 Eph 4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +105279 Eph 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-2AMN to put aside Are to have put off +105280 Eph 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +105281 Eph 4:22 κατὰ κατά PREP according to concerning +105282 Eph 4:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105283 Eph 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF-C before former +105284 Eph 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour way of life +105285 Eph 4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105286 Eph 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old +105287 Eph 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +105288 Eph 4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who which +105289 Eph 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM to destroy is being corrupted +105290 Eph 4:22 κατὰ κατά PREP according to according to +105291 Eph 4:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who [its] +105292 Eph 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +105293 Eph 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105294 Eph 4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF deceit of deceit +105295 Eph 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN to renew to be renewed +105296 Eph 4:23 δὲ δέ CONJ but/and then +105297 Eph 4:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +105298 Eph 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +105299 Eph 4:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105300 Eph 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +105301 Eph 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105302 Eph 4:24 καὶ καί CONJ and and +105303 Eph 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to have put on +105304 Eph 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105305 Eph 4:24 καινὸν καινός A-ASM new new +105306 Eph 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +105307 Eph 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +105308 Eph 4:24 κατὰ κατά PREP according to according to +105309 Eph 4:24 Θεὸν θεός N-ASM God God +105310 Eph 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM to create having been created +105311 Eph 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105312 Eph 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +105313 Eph 4:24 καὶ καί CONJ and and +105314 Eph 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness holiness +105315 Eph 4:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105316 Eph 4:24 ἀληθείας . ¶ ἀλήθεια N-GSF truth of truth +105317 Eph 4:25 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +105318 Eph 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having put off +105319 Eph 4:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +105320 Eph 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN lie falsehood +105321 Eph 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak let speak +105322 Eph 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +105323 Eph 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each one +105324 Eph 4:25 μετὰ μετά PREP with/after with +105325 Eph 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +105326 Eph 4:25 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +105327 Eph 4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +105328 Eph 4:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +105329 Eph 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +105330 Eph 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of one another +105331 Eph 4:25 μέλη . μέλος N-NPN member members +105332 Eph 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P to anger Be angry +105333 Eph 4:26 καὶ καί CONJ and and yet +105334 Eph 4:26 μὴ μή PRT-N not not +105335 Eph 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin sin” +105336 Eph 4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +105337 Eph 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +105338 Eph 4:26 μὴ μή PRT-N not not +105339 Eph 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S to set let set +105340 Eph 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +105341 Eph 4:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105342 Eph 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM anger anger +105343 Eph 4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +105344 Eph 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ not neither +105345 Eph 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P to give give +105346 Eph 4:27 τόπον τόπος N-ASM place opportunity +105347 Eph 4:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105348 Eph 4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil +105349 Eph 4:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +105350 Eph 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM to steal stealing +105351 Eph 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +105352 Eph 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S to steal let him steal +105353 Eph 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +105354 Eph 4:28 δὲ δέ CONJ but/and however +105355 Eph 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S to labor let him toil +105356 Eph 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work working +105357 Eph 4:28 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +105358 Eph 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own +105359 Eph 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +105360 Eph 4:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +105361 Eph 4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer [is] good +105362 Eph 4:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105363 Eph 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be he may have [something] +105364 Eph 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN to share to impart +105365 Eph 4:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +105366 Eph 4:28 χρείαν χρεία N-ASF need need +105367 Eph 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +105368 Eph 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM all Any +105369 Eph 4:29 λόγος λόγος N-NSM word word +105370 Eph 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM rotten unwholesome +105371 Eph 4:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +105372 Eph 4:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +105373 Eph 4:29 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +105374 Eph 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105375 Eph 4:29 μὴ μή PRT-N not not +105376 Eph 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PNM-3S to come/go out let go forth +105377 Eph 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105378 Eph 4:29 εἴ εἰ CONJ if if +105379 Eph 4:29 τις τις X-NSM one any +105380 Eph 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +105381 Eph 4:29 πρὸς πρός PREP to/with for +105382 Eph 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +105383 Eph 4:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105384 Eph 4:29 χρείας , χρεία N-GSF need need +105385 Eph 4:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105386 Eph 4:29 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give it may give +105387 Eph 4:29 χάριν χάρις N-ASF grace grace +105388 Eph 4:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +105389 Eph 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM to hear hearing +105390 Eph 4:30 Καὶ καί CONJ and And +105391 Eph 4:30 μὴ μή PRT-N not not +105392 Eph 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P to grieve grieve +105393 Eph 4:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +105394 Eph 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +105395 Eph 4:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +105396 Eph 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +105397 Eph 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105398 Eph 4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +105399 Eph 4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105400 Eph 4:30 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whom +105401 Eph 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal you were sealed +105402 Eph 4:30 εἰς εἰς PREP toward for +105403 Eph 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +105404 Eph 4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF redemption of redemption +105405 Eph 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF all All +105406 Eph 4:31 πικρία πικρία N-NSF bitterness bitterness +105407 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105408 Eph 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM wrath rage +105409 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105410 Eph 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath anger +105411 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105412 Eph 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting clamor +105413 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105414 Eph 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy slander +105415 Eph 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S to take up let be removed +105416 Eph 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +105417 Eph 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP you you +105418 Eph 4:31 σὺν σύν PREP with along with +105419 Eph 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +105420 Eph 4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF evil malice +105421 Eph 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be +105422 Eph 4:32 δὲ δέ CONJ but/and now +105423 Eph 4:32 εἰς εἰς PREP toward to +105424 Eph 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +105425 Eph 4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM good/kind kind +105426 Eph 4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM compassionate tender-hearted +105427 Eph 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace forgiving +105428 Eph 4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self each other +105429 Eph 4:32 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +105430 Eph 4:32 καὶ καί CONJ and also +105431 Eph 4:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105432 Eph 4:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +105433 Eph 4:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105434 Eph 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +105435 Eph 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace forgave +105436 Eph 4:32 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +105437 Eph 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be +105438 Eph 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105439 Eph 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +105440 Eph 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105441 Eph 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +105442 Eph 5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +105443 Eph 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN child children +105444 Eph 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN beloved beloved +105445 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and and +105446 Eph 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +105447 Eph 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105448 Eph 5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +105449 Eph 5:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +105450 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and also +105451 Eph 5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105452 Eph 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105453 Eph 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +105454 Eph 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +105455 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and and +105456 Eph 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +105457 Eph 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +105458 Eph 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +105459 Eph 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +105460 Eph 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering [as] an offering +105461 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and and +105462 Eph 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +105463 Eph 5:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105464 Eph 5:2 Θεῷ θεός N-DSM God to God +105465 Eph 5:2 εἰς εἰς PREP toward into +105466 Eph 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma an aroma +105467 Eph 5:2 εὐωδίας . ¶ εὐωδία N-GSF aroma of a sweet smell +105468 Eph 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF sexual sin Sexual immorality +105469 Eph 5:3 δὲ δέ CONJ but/and however +105470 Eph 5:3 καὶ καί CONJ and and +105471 Eph 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF impurity impurity +105472 Eph 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +105473 Eph 5:3 ἢ ἤ CONJ or or +105474 Eph 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF greediness covetousness +105475 Eph 5:3 μηδὲ μηδέ ADV not not even +105476 Eph 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S to name let be named +105477 Eph 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +105478 Eph 5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +105479 Eph 5:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as also +105480 Eph 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper is proper +105481 Eph 5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy to saints +105482 Eph 5:4 καὶ καί CONJ and and +105483 Eph 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF obscenity filthiness +105484 Eph 5:4 καὶ καί CONJ and and +105485 Eph 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF foolish talk foolish talking +105486 Eph 5:4 ἢ ἤ CONJ or or +105487 Eph 5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF vulgar jesting crude joking +105488 Eph 5:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +105489 Eph 5:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +105490 Eph 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S be fitting are fitting +105491 Eph 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105492 Eph 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +105493 Eph 5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF thankfulness thanksgiving +105494 Eph 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +105495 Eph 5:5 γὰρ γάρ CONJ for for +105496 Eph 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P to know you know +105497 Eph 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM to know realizing +105498 Eph 5:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +105499 Eph 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM all any +105500 Eph 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner fornicator +105501 Eph 5:5 ἢ ἤ CONJ or or +105502 Eph 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM unclean unclean person +105503 Eph 5:5 ἢ ἤ CONJ or or +105504 Eph 5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM greedy covetous man +105505 Eph 5:5 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which who +105506 Eph 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105507 Eph 5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM idolater an idolater +105508 Eph 5:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +105509 Eph 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +105510 Eph 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance inheritance +105511 Eph 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105512 Eph 5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +105513 Eph 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +105514 Eph 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105515 Eph 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +105516 Eph 5:5 καὶ καί CONJ and and +105517 Eph 5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +105518 Eph 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +105519 Eph 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +105520 Eph 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S to deceive let deceive +105521 Eph 5:6 κενοῖς κενός A-DPM empty with empty +105522 Eph 5:6 λόγοις · λόγος N-DPM word words +105523 Eph 5:6 διὰ διά PREP through/because of because of +105524 Eph 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +105525 Eph 5:6 γὰρ γάρ CONJ for for +105526 Eph 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +105527 Eph 5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +105528 Eph 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +105529 Eph 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105530 Eph 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +105531 Eph 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +105532 Eph 5:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +105533 Eph 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +105534 Eph 5:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105535 Eph 5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience +105536 Eph 5:7 μὴ μή PRT-N not Not +105537 Eph 5:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105538 Eph 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +105539 Eph 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM sharer partakers +105540 Eph 5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self with them +105541 Eph 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be You were +105542 Eph 5:8 γάρ γάρ CONJ for for +105543 Eph 5:8 ποτε ποτέ PRT once/when once +105544 Eph 5:8 σκότος , σκότος N-NSN darkness darkness +105545 Eph 5:8 νῦν νῦν ADV now now +105546 Eph 5:8 δὲ δέ CONJ but/and however +105547 Eph 5:8 φῶς φῶς N-NSN light light +105548 Eph 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105549 Eph 5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord +105550 Eph 5:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +105551 Eph 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +105552 Eph 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN light of light +105553 Eph 5:8 περιπατεῖτε — περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +105554 Eph 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105555 Eph 5:9 γὰρ γάρ CONJ for for +105556 Eph 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM fruit the fruit +105557 Eph 5:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105558 Eph 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN light light [is] +105559 Eph 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105560 Eph 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +105561 Eph 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF goodness goodness +105562 Eph 5:9 καὶ καί CONJ and and +105563 Eph 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +105564 Eph 5:9 καὶ καί CONJ and and +105565 Eph 5:9 ἀληθείᾳ — ἀλήθεια N-DSF truth truth +105566 Eph 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM to test discerning +105567 Eph 5:10 τί τίς I-NSN which? what +105568 Eph 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105569 Eph 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing well-pleasing +105570 Eph 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105571 Eph 5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +105572 Eph 5:11 Καὶ καί CONJ and And +105573 Eph 5:11 μὴ μή PRT-N not not +105574 Eph 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P to share with have fellowship with +105575 Eph 5:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +105576 Eph 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +105577 Eph 5:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +105578 Eph 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN unfruitful unfruitful +105579 Eph 5:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +105580 Eph 5:11 σκότους , σκότος N-GSN darkness of darkness +105581 Eph 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +105582 Eph 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +105583 Eph 5:11 καὶ καί CONJ and even +105584 Eph 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P to rebuke expose [them] +105585 Eph 5:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +105586 Eph 5:12 γὰρ γάρ CONJ for for +105587 Eph 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV in secret in secret +105588 Eph 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be being done +105589 Eph 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +105590 Eph 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +105591 Eph 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN shameful shameful +105592 Eph 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +105593 Eph 5:12 καὶ καί CONJ and even +105594 Eph 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to mention +105595 Eph 5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +105596 Eph 5:13 δὲ δέ CONJ but/and But +105597 Eph 5:13 πάντα πᾶς A-NPN all everything +105598 Eph 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN to rebuke being exposed +105599 Eph 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +105600 Eph 5:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +105601 Eph 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN light light +105602 Eph 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S to manifest is made visible +105603 Eph 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +105604 Eph 5:14 γὰρ γάρ CONJ for for +105605 Eph 5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +105606 Eph 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN to manifest becoming visible +105607 Eph 5:14 φῶς φῶς N-NSN light light +105608 Eph 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +105609 Eph 5:14 διὸ διό CONJ therefore Therefore +105610 Eph 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says +105611 Eph 5:14 ¬ Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise Awake you +105612 Eph 5:14 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [one] +105613 Eph 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM to sleep sleeping +105614 Eph 5:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +105615 Eph 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +105616 Eph 5:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +105617 Eph 5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +105618 Eph 5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead +105619 Eph 5:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +105620 Eph 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S to shine on will shine upon +105621 Eph 5:14 σοι σύ P-2DS you you +105622 Eph 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105623 Eph 5:14 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105624 Eph 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +105625 Eph 5:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105626 Eph 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully +105627 Eph 5:15 πῶς πως ADV how? how +105628 Eph 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P to walk you walk +105629 Eph 5:15 μὴ μή PRT-N not not +105630 Eph 5:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +105631 Eph 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM unwise unwise +105632 Eph 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +105633 Eph 5:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +105634 Eph 5:15 σοφοί , σοφός A-NPM wise wise +105635 Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem redeeming +105636 Eph 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105637 Eph 5:16 καιρόν , καιρός N-ASM time/right time time +105638 Eph 5:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +105639 Eph 5:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +105640 Eph 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +105641 Eph 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF evil/bad evil +105642 Eph 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +105643 Eph 5:17 διὰ διά PREP through/because of Because of +105644 Eph 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +105645 Eph 5:17 μὴ μή PRT-N not not +105646 Eph 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +105647 Eph 5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM foolish foolish +105648 Eph 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105649 Eph 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P to understand understand +105650 Eph 5:17 τί τίς I-NSN which? what +105651 Eph 5:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +105652 Eph 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +105653 Eph 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105654 Eph 5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord [is] +105655 Eph 5:18 καὶ καί CONJ and And +105656 Eph 5:18 μὴ μή PRT-N not not +105657 Eph 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P to get drunk to be drunk +105658 Eph 5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM wine with wine +105659 Eph 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105660 Eph 5:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +105661 Eph 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105662 Eph 5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF debauchery debauchery +105663 Eph 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +105664 Eph 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P to fulfill be filled +105665 Eph 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +105666 Eph 5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +105667 Eph 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +105668 Eph 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to each other +105669 Eph 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105670 Eph 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm psalms +105671 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and and +105672 Eph 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymn hymns +105673 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and and +105674 Eph 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF song songs +105675 Eph 5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF spiritual spiritual +105676 Eph 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing singing +105677 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and and +105678 Eph 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM to sing praise making melody +105679 Eph 5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +105680 Eph 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +105681 Eph 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105682 Eph 5:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105683 Eph 5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +105684 Eph 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks +105685 Eph 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV always at all times +105686 Eph 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +105687 Eph 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM all all things +105688 Eph 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105689 Eph 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +105690 Eph 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +105691 Eph 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +105692 Eph 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +105693 Eph 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +105694 Eph 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +105695 Eph 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105696 Eph 5:20 Θεῷ θεός N-DSM God God +105697 Eph 5:20 καὶ καί CONJ and and +105698 Eph 5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father +105699 Eph 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject Be submitting yourselves +105700 Eph 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to one another +105701 Eph 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105702 Eph 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM fear reverence +105703 Eph 5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +105704 Eph 5:22 Αἱ ὁ T-VPF the/this/who - +105705 Eph 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF woman wives +105706 Eph 5:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +105707 Eph 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +105708 Eph 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands +105709 Eph 5:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +105710 Eph 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105711 Eph 5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +105712 Eph 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +105713 Eph 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man [the] husband +105714 Eph 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105715 Eph 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +105716 Eph 5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105717 Eph 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +105718 Eph 5:23 ὡς ὡς CONJ which/how as +105719 Eph 5:23 καὶ καί CONJ and also +105720 Eph 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105721 Eph 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105722 Eph 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [is the] head +105723 Eph 5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105724 Eph 5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF assembly church +105725 Eph 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +105726 Eph 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior Savior +105727 Eph 5:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105728 Eph 5:23 σώματος · σῶμα N-GSN body body +105729 Eph 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +105730 Eph 5:24 ὡς ὡς CONJ which/how even as +105731 Eph 5:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +105732 Eph 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +105733 Eph 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject is subjected +105734 Eph 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105735 Eph 5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ to Christ +105736 Eph 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +105737 Eph 5:24 καὶ καί CONJ and also +105738 Eph 5:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +105739 Eph 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF woman wives +105740 Eph 5:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the own +105741 Eph 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands +105742 Eph 5:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105743 Eph 5:24 παντί . ¶ πᾶς A-DSN all everything +105744 Eph 5:25 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +105745 Eph 5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Husbands +105746 Eph 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +105747 Eph 5:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +105748 Eph 5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF woman wives +105749 Eph 5:25 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +105750 Eph 5:25 καὶ καί CONJ and also +105751 Eph 5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105752 Eph 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105753 Eph 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +105754 Eph 5:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105755 Eph 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +105756 Eph 5:25 καὶ καί CONJ and and +105757 Eph 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +105758 Eph 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +105759 Eph 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +105760 Eph 5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self her +105761 Eph 5:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105762 Eph 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +105763 Eph 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify He might sanctify +105764 Eph 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean having cleansed [her] +105765 Eph 5:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +105766 Eph 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN washing washing +105767 Eph 5:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +105768 Eph 5:26 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +105769 Eph 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among by +105770 Eph 5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN word [the] word +105771 Eph 5:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105772 Eph 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S to stand by might present +105773 Eph 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +105774 Eph 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +105775 Eph 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF honored in glory +105776 Eph 5:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105777 Eph 5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church +105778 Eph 5:27 μὴ μή PRT-N not not +105779 Eph 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +105780 Eph 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM stain spot +105781 Eph 5:27 ἢ ἤ CONJ or or +105782 Eph 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF wrinkle wrinkle +105783 Eph 5:27 ἤ ἤ CONJ or or +105784 Eph 5:27 τι τις X-ASN one any +105785 Eph 5:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +105786 Eph 5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN such as this such things +105787 Eph 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +105788 Eph 5:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +105789 Eph 5:27 εἰμί V-PAS-3S to be it would be +105790 Eph 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +105791 Eph 5:27 καὶ καί CONJ and and +105792 Eph 5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF blameless blameless +105793 Eph 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +105794 Eph 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe ought +105795 Eph 5:28 καὶ καί CONJ and also +105796 Eph 5:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +105797 Eph 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man husbands +105798 Eph 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +105799 Eph 5:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +105800 Eph 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +105801 Eph 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives +105802 Eph 5:28 ὡς ὡς CONJ which/how as +105803 Eph 5:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +105804 Eph 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +105805 Eph 5:28 σώματα . σῶμα N-APN body bodies +105806 Eph 5:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +105807 Eph 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +105808 Eph 5:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105809 Eph 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +105810 Eph 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +105811 Eph 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +105812 Eph 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +105813 Eph 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +105814 Eph 5:29 γάρ γάρ CONJ for for +105815 Eph 5:29 ποτε ποτέ PRT once/when at any time +105816 Eph 5:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105817 Eph 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +105818 Eph 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +105819 Eph 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate hated +105820 Eph 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105821 Eph 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S to nourish/rear he nourishes +105822 Eph 5:29 καὶ καί CONJ and and +105823 Eph 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S to care for cherishes +105824 Eph 5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +105825 Eph 5:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +105826 Eph 5:29 καὶ καί CONJ and also [does] +105827 Eph 5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105828 Eph 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105829 Eph 5:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105830 Eph 5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church +105831 Eph 5:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +105832 Eph 5:30 μέλη μέλος N-NPN member members +105833 Eph 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +105834 Eph 5:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105835 Eph 5:30 σώματος σῶμα N-GSN body body +105836 Eph 5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +105837 Eph 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP for Because of +105838 Eph 5:31 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +105839 Eph 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave +105840 Eph 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +105841 Eph 5:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who his +105842 Eph 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM father father +105843 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and and +105844 Eph 5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +105845 Eph 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +105846 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and and +105847 Eph 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join be joined +105848 Eph 5:31 πρὸς πρός PREP to/with to +105849 Eph 5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105850 Eph 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +105851 Eph 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +105852 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and and +105853 Eph 5:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +105854 Eph 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +105855 Eph 5:31 δύο δύο A-NPM-NUI two two +105856 Eph 5:31 εἰς εἰς PREP toward into +105857 Eph 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +105858 Eph 5:31 μίαν . εἷς A-ASF one one” +105859 Eph 5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +105860 Eph 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +105861 Eph 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +105862 Eph 5:32 μέγα μέγας A-NSN great great +105863 Eph 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +105864 Eph 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +105865 Eph 5:32 δὲ δέ CONJ but/and however +105866 Eph 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak speak +105867 Eph 5:32 εἰς εἰς PREP toward as to +105868 Eph 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +105869 Eph 5:32 καὶ καί CONJ and and +105870 Eph 5:32 εἰς εἰς PREP toward as to +105871 Eph 5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105872 Eph 5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church +105873 Eph 5:33 πλὴν πλήν CONJ but/however However +105874 Eph 5:33 καὶ καί CONJ and also +105875 Eph 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +105876 Eph 5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +105877 Eph 5:33 καθ᾽ κατά PREP according to according to +105878 Eph 5:33 ἕνα , εἷς A-ASM one individual +105879 Eph 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +105880 Eph 5:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105881 Eph 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +105882 Eph 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +105883 Eph 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +105884 Eph 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S to love let love +105885 Eph 5:33 ὡς ὡς CONJ which/how as +105886 Eph 5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +105887 Eph 5:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +105888 Eph 5:33 δὲ δέ CONJ but/and and +105889 Eph 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman the wife +105890 Eph 5:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +105891 Eph 5:33 φοβῆται φοβέω V-PNS-3S to fear she may respect +105892 Eph 5:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105893 Eph 5:33 ἄνδρα . ¶ ἀνήρ N-ASM man husband +105894 Eph 6:1 Τὰ ὁ T-VPN the/this/who - +105895 Eph 6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN child Children +105896 Eph 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +105897 Eph 6:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +105898 Eph 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents +105899 Eph 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105900 Eph 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105901 Eph 6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord +105902 Eph 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +105903 Eph 6:1 γάρ γάρ CONJ for for +105904 Eph 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105905 Eph 6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN just right +105906 Eph 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor +105907 Eph 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105908 Eph 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +105909 Eph 6:2 σου σύ P-2GS you of you +105910 Eph 6:2 καὶ καί CONJ and and +105911 Eph 6:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +105912 Eph 6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother +105913 Eph 6:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +105914 Eph 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +105915 Eph 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment [the] commandment +105916 Eph 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +105917 Eph 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +105918 Eph 6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF promise a promise +105919 Eph 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +105920 Eph 6:3 εὖ εὖ ADV well/well done! well +105921 Eph 6:3 σοι σύ P-2DS you with you +105922 Eph 6:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it may be +105923 Eph 6:3 καὶ καί CONJ and and +105924 Eph 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +105925 Eph 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM long-lived long-lived +105926 Eph 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +105927 Eph 6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +105928 Eph 6:3 γῆς . γῆ N-GSF earth earth” +105929 Eph 6:4 Καὶ καί CONJ and And +105930 Eph 6:4 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +105931 Eph 6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers +105932 Eph 6:4 μὴ μή PRT-N not not +105933 Eph 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P to anger provoke +105934 Eph 6:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +105935 Eph 6:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +105936 Eph 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105937 Eph 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105938 Eph 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P to nourish/rear bring up +105939 Eph 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +105940 Eph 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105941 Eph 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF discipline [the] discipline +105942 Eph 6:4 καὶ καί CONJ and and +105943 Eph 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF admonition admonition +105944 Eph 6:4 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord +105945 Eph 6:5 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +105946 Eph 6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM slave Slaves +105947 Eph 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +105948 Eph 6:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +105949 Eph 6:5 κατὰ κατά PREP according to according to +105950 Eph 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +105951 Eph 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +105952 Eph 6:5 μετὰ μετά PREP with/after with +105953 Eph 6:5 φόβου φόβος N-GSM fear fear +105954 Eph 6:5 καὶ καί CONJ and and +105955 Eph 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling +105956 Eph 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105957 Eph 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity sincerity +105958 Eph 6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105959 Eph 6:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +105960 Eph 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105961 Eph 6:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +105962 Eph 6:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +105963 Eph 6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +105964 Eph 6:6 μὴ μή PRT-N not not +105965 Eph 6:6 κατ᾽ κατά PREP according to with +105966 Eph 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF eye-service eye-service +105967 Eph 6:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +105968 Eph 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM people-pleaser men-pleasers +105969 Eph 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +105970 Eph 6:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +105971 Eph 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants of +105972 Eph 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +105973 Eph 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing +105974 Eph 6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +105975 Eph 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +105976 Eph 6:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105977 Eph 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +105978 Eph 6:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from +105979 Eph 6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF soul [the] heart +105980 Eph 6:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +105981 Eph 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF enthusiasm good will +105982 Eph 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave rendering service +105983 Eph 6:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +105984 Eph 6:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105985 Eph 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +105986 Eph 6:7 καὶ καί CONJ and and +105987 Eph 6:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +105988 Eph 6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human to men +105989 Eph 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +105990 Eph 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +105991 Eph 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each one +105992 Eph 6:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +105993 Eph 6:8 τι τις X-ASN one whatever +105994 Eph 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make he might have done +105995 Eph 6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +105996 Eph 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +105997 Eph 6:8 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid he will receive [back] +105998 Eph 6:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +105999 Eph 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +106000 Eph 6:8 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106001 Eph 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave +106002 Eph 6:8 εἴτε εἴτε CONJ if or +106003 Eph 6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +106004 Eph 6:9 Καὶ καί CONJ and And +106005 Eph 6:9 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +106006 Eph 6:9 κύριοι , κύριος N-VPM lord masters +106007 Eph 6:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the same things +106008 Eph 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +106009 Eph 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +106010 Eph 6:9 πρὸς πρός PREP to/with toward +106011 Eph 6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +106012 Eph 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM to loosen/leave giving up +106013 Eph 6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106014 Eph 6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF threat threatening +106015 Eph 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +106016 Eph 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106017 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and also +106018 Eph 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +106019 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and and +106020 Eph 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106021 Eph 6:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +106022 Eph 6:9 Κύριός κύριος N-NSM lord master +106023 Eph 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106024 Eph 6:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106025 Eph 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +106026 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and and +106027 Eph 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF favoritism partiality +106028 Eph 6:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +106029 Eph 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +106030 Eph 6:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +106031 Eph 6:9 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +106032 Eph 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +106033 Eph 6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN henceforth Henceforth +106034 Eph 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P to strengthen be empowered +106035 Eph 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106036 Eph 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +106037 Eph 6:10 καὶ καί CONJ and and +106038 Eph 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106039 Eph 6:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106040 Eph 6:10 κράτει κράτος N-DSN power strength +106041 Eph 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +106042 Eph 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength might +106043 Eph 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +106044 Eph 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe Put on +106045 Eph 6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106046 Eph 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor +106047 Eph 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106048 Eph 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +106049 Eph 6:11 πρὸς πρός PREP to/with for +106050 Eph 6:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106051 Eph 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +106052 Eph 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106053 Eph 6:11 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stand +106054 Eph 6:11 πρὸς πρός PREP to/with against +106055 Eph 6:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106056 Eph 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF scheme schemes +106057 Eph 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +106058 Eph 6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +106059 Eph 6:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +106060 Eph 6:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +106061 Eph 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106062 Eph 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +106063 Eph 6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +106064 Eph 6:12 πάλη πάλη N-NSF struggle wrestling +106065 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106066 Eph 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +106067 Eph 6:12 καὶ καί CONJ and and +106068 Eph 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +106069 Eph 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106070 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106071 Eph 6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106072 Eph 6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF beginning rulers +106073 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106074 Eph 6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106075 Eph 6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF authority authorities +106076 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106077 Eph 6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +106078 Eph 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM world power cosmic powers +106079 Eph 6:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106080 Eph 6:12 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +106081 Eph 6:12 τούτου , οὗτος D-GSN this/he/she/it this +106082 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106083 Eph 6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +106084 Eph 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual [forces] +106085 Eph 6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106086 Eph 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF evil of evil +106087 Eph 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106088 Eph 6:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +106089 Eph 6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +106090 Eph 6:13 Διὰ διά PREP through/because of Because of +106091 Eph 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106092 Eph 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAM-2P to take up take up +106093 Eph 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106094 Eph 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor +106095 Eph 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106096 Eph 6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +106097 Eph 6:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106098 Eph 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AOS-2P be able you may be able +106099 Eph 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to withstand +106100 Eph 6:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106101 Eph 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106102 Eph 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +106103 Eph 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +106104 Eph 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF evil/bad evil +106105 Eph 6:13 καὶ καί CONJ and and +106106 Eph 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things +106107 Eph 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-ADP-NPM to workout/produce having done +106108 Eph 6:13 στῆναι . ἵστημι V-2AAN to stand to stand +106109 Eph 6:14 στῆτε ἵστημι V-2AAM-2P to stand Stand +106110 Eph 6:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +106111 Eph 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM to gird having girded +106112 Eph 6:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106113 Eph 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins loins +106114 Eph 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106115 Eph 6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106116 Eph 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +106117 Eph 6:14 καὶ καί CONJ and and +106118 Eph 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on +106119 Eph 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106120 Eph 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate breastplate +106121 Eph 6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106122 Eph 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +106123 Eph 6:15 καὶ καί CONJ and and +106124 Eph 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM to put on having shod +106125 Eph 6:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +106126 Eph 6:15 πόδας πούς N-APM foot feet +106127 Eph 6:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106128 Eph 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF readiness [the] readiness +106129 Eph 6:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106130 Eph 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106131 Eph 6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106132 Eph 6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace +106133 Eph 6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among besides +106134 Eph 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +106135 Eph 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken up +106136 Eph 6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106137 Eph 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM long shield shield +106138 Eph 6:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106139 Eph 6:16 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust of faith +106140 Eph 6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106141 Eph 6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +106142 Eph 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able you will be able +106143 Eph 6:16 πάντα πᾶς A-APN all all +106144 Eph 6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +106145 Eph 6:16 βέλη βέλος N-APN arrow arrows +106146 Eph 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +106147 Eph 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil one +106148 Eph 6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +106149 Eph 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN to burn flaming +106150 Eph 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN to extinguish to quench +106151 Eph 6:17 καὶ καί CONJ and And +106152 Eph 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106153 Eph 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet helmet +106154 Eph 6:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +106155 Eph 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN saving of salvation +106156 Eph 6:17 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive take +106157 Eph 6:17 καὶ καί CONJ and and +106158 Eph 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106159 Eph 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +106160 Eph 6:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106161 Eph 6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +106162 Eph 6:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +106163 Eph 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106164 Eph 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word [the] word +106165 Eph 6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +106166 Eph 6:18 διὰ διά PREP through/because of through +106167 Eph 6:18 πάσης πᾶς A-GSF all all +106168 Eph 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer prayer +106169 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and and +106170 Eph 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF prayer supplication +106171 Eph 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +106172 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106173 Eph 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM all every +106174 Eph 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season +106175 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106176 Eph 6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +106177 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and and +106178 Eph 6:18 εἰς εἰς PREP toward unto +106179 Eph 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very thing +106180 Eph 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM be watchful watching +106181 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106182 Eph 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +106183 Eph 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF perseverance perseverance +106184 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and and +106185 Eph 6:18 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +106186 Eph 6:18 περὶ περί PREP about for +106187 Eph 6:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +106188 Eph 6:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +106189 Eph 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +106190 Eph 6:19 καὶ καί CONJ and and also +106191 Eph 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +106192 Eph 6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me +106193 Eph 6:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106194 Eph 6:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +106195 Eph 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give may be given +106196 Eph 6:19 λόγος λόγος N-NSM word divine utterance +106197 Eph 6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106198 Eph 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF opening [the] opening +106199 Eph 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106200 Eph 6:19 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +106201 Eph 6:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +106202 Eph 6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106203 Eph 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness +106204 Eph 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known +106205 Eph 6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106206 Eph 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +106207 Eph 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106208 Eph 6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106209 Eph 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +106210 Eph 6:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +106211 Eph 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S be ambassador I am an ambassador +106212 Eph 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106213 Eph 6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF chain a chain +106214 Eph 6:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106215 Eph 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106216 Eph 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +106217 Eph 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-ADS-1S to preach boldly I may be bold +106218 Eph 6:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +106219 Eph 6:20 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +106220 Eph 6:20 με ἐγώ P-1AS I/we me +106221 Eph 6:20 λαλῆσαι . ¶ λαλέω V-AAN to speak to speak +106222 Eph 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +106223 Eph 6:21 δὲ δέ CONJ but/and now +106224 Eph 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know may know +106225 Eph 6:21 καὶ καί CONJ and also +106226 Eph 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +106227 Eph 6:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106228 Eph 6:21 κατ᾽ κατά PREP according to concerning +106229 Eph 6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we me +106230 Eph 6:21 τί τίς I-ASN which? what +106231 Eph 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I am doing +106232 Eph 6:21 πάντα πᾶς A-APN all all things +106233 Eph 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known will make known +106234 Eph 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +106235 Eph 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus +106236 Eph 6:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +106237 Eph 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +106238 Eph 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +106239 Eph 6:21 καὶ καί CONJ and and +106240 Eph 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +106241 Eph 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +106242 Eph 6:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106243 Eph 6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +106244 Eph 6:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +106245 Eph 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent +106246 Eph 6:22 πρὸς πρός PREP to/with to +106247 Eph 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106248 Eph 6:22 εἰς εἰς PREP toward for +106249 Eph 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +106250 Eph 6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose +106251 Eph 6:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106252 Eph 6:22 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know +106253 Eph 6:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106254 Eph 6:22 περὶ περί PREP about concerning +106255 Eph 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +106256 Eph 6:22 καὶ καί CONJ and and +106257 Eph 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort he may encourage +106258 Eph 6:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106259 Eph 6:22 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +106260 Eph 6:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +106261 Eph 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +106262 Eph 6:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +106263 Eph 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +106264 Eph 6:23 καὶ καί CONJ and and +106265 Eph 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +106266 Eph 6:23 μετὰ μετά PREP with/after with +106267 Eph 6:23 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +106268 Eph 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106269 Eph 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God God +106270 Eph 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +106271 Eph 6:23 καὶ καί CONJ and and +106272 Eph 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +106273 Eph 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106274 Eph 6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +106275 Eph 6:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +106276 Eph 6:24 χάρις χάρις N-NSF grace Grace +106277 Eph 6:24 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +106278 Eph 6:24 πάντων πᾶς A-GPM all all +106279 Eph 6:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +106280 Eph 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM to love loving +106281 Eph 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106282 Eph 6:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +106283 Eph 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +106284 Eph 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +106285 Eph 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +106286 Eph 6:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106287 Eph 6:24 ἀφθαρσίᾳ . ¶ ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility incorruptibility +106288 Php 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +106289 Php 1:1 καὶ καί CONJ and and +106290 Php 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +106291 Php 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +106292 Php 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106293 Php 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106294 Php 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM all To all +106295 Php 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +106296 Php 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +106297 Php 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106298 Php 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106299 Php 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +106300 Php 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +106301 Php 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +106302 Php 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106303 Php 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi Philippi +106304 Php 1:1 σὺν σύν PREP with with +106305 Php 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM overseer [the] overseers +106306 Php 1:1 καὶ καί CONJ and and +106307 Php 1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM servant deacons +106308 Php 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +106309 Php 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +106310 Php 1:2 καὶ καί CONJ and and +106311 Php 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +106312 Php 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106313 Php 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +106314 Php 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +106315 Php 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +106316 Php 1:2 καὶ καί CONJ and and +106317 Php 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +106318 Php 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106319 Php 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +106320 Php 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +106321 Php 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +106322 Php 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +106323 Php 1:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106324 Php 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +106325 Php 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +106326 Php 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +106327 Php 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF remembrance remembrance +106328 Php 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106329 Php 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always +106330 Php 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106331 Php 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +106332 Php 1:4 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +106333 Php 1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106334 Php 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +106335 Php 1:4 πάντων πᾶς A-GPM all all +106336 Php 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +106337 Php 1:4 μετὰ μετά PREP with/after with +106338 Php 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +106339 Php 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106340 Php 1:4 δέησιν δέησις N-ASF prayer supplication +106341 Php 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +106342 Php 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +106343 Php 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106344 Php 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF participation partnership +106345 Php 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106346 Php 1:5 εἰς εἰς PREP toward in +106347 Php 1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106348 Php 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +106349 Php 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106350 Php 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +106351 Php 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF first first +106352 Php 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +106353 Php 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP until until +106354 Php 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106355 Php 1:5 νῦν , νῦν ADV now now +106356 Php 1:6 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade being persuaded of +106357 Php 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self [the] very thing +106358 Php 1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106359 Php 1:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +106360 Php 1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +106361 Php 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-ADP-NSM to begin having begun +106362 Php 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106363 Php 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP you you +106364 Php 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN work a work +106365 Php 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +106366 Php 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S to complete will complete [it] +106367 Php 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP until until +106368 Php 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [the] day +106369 Php 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106370 Php 1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106371 Php 1:7 Καθώς καθώς CONJ as/just as Accordingly +106372 Php 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +106373 Php 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN just right +106374 Php 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we for me +106375 Php 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106376 Php 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to feel +106377 Php 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +106378 Php 1:7 πάντων πᾶς A-GPM all all +106379 Php 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106380 Php 1:7 διὰ διά PREP through/because of since +106381 Php 1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106382 Php 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be have +106383 Php 1:7 με ἐγώ P-1AS I/we I +106384 Php 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106385 Php 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106386 Php 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +106387 Php 1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +106388 Php 1:7 ἔν ἐν PREP in/on/among in +106389 Php 1:7 τε τε CONJ and/both both +106390 Php 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +106391 Php 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +106392 Php 1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106393 Php 1:7 καὶ καί CONJ and and +106394 Php 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106395 Php 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106396 Php 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defence defense +106397 Php 1:7 καὶ καί CONJ and and +106398 Php 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF confirmation confirmation +106399 Php 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106400 Php 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106401 Php 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM sharer fellow partakers +106402 Php 1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we with me +106403 Php 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +106404 Php 1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +106405 Php 1:7 πάντας πᾶς A-APM all all +106406 Php 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106407 Php 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM to be are +106408 Php 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness +106409 Php 1:8 γάρ γάρ CONJ for for +106410 Php 1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we my +106411 Php 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +106412 Php 1:8 Θεός θεός N-NSM God God [is] +106413 Php 1:8 ὡς ὡς ADV which/how how +106414 Php 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for I long after +106415 Php 1:8 πάντας πᾶς A-APM all all +106416 Php 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106417 Php 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106418 Php 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affection/entrails [the] affection +106419 Php 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106420 Php 1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106421 Php 1:9 Καὶ καί CONJ and And +106422 Php 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106423 Php 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PNI-1S to pray I pray +106424 Php 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106425 Php 1:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +106426 Php 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +106427 Php 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106428 Php 1:9 ἔτι ἔτι ADV still yet +106429 Php 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106430 Php 1:9 καὶ καί CONJ and and +106431 Php 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106432 Php 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed may abound +106433 Php 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106434 Php 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge +106435 Php 1:9 καὶ καί CONJ and and +106436 Php 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +106437 Php 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF insight discernment +106438 Php 1:10 εἰς εἰς PREP toward for +106439 Php 1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106440 Php 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test to approve +106441 Php 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106442 Php 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106443 Php 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass being excellent +106444 Php 1:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106445 Php 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +106446 Php 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM pure pure +106447 Php 1:10 καὶ καί CONJ and and +106448 Php 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM not giving offence blameless +106449 Php 1:10 εἰς εἰς PREP toward unto +106450 Php 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +106451 Php 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106452 Php 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill being filled +106453 Php 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM fruit with [the] fruit +106454 Php 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +106455 Php 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that [is] +106456 Php 1:11 διὰ διά PREP through/because of through +106457 Php 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106458 Php 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +106459 Php 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +106460 Php 1:11 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +106461 Php 1:11 καὶ καί CONJ and and +106462 Php 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +106463 Php 1:11 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +106464 Php 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know To know +106465 Php 1:12 δὲ δέ CONJ but/and now +106466 Php 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106467 Php 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan I want +106468 Php 1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +106469 Php 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106470 Php 1:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +106471 Php 1:12 κατ᾽ κατά PREP according to concerning +106472 Php 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +106473 Php 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more really +106474 Php 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +106475 Php 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress [the] advancement +106476 Php 1:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106477 Php 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106478 Php 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go have turned out +106479 Php 1:13 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +106480 Php 1:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +106481 Php 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM chain chains +106482 Php 1:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106483 Php 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM manifest clearly known +106484 Php 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106485 Php 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106486 Php 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to have become +106487 Php 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106488 Php 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN all all +106489 Php 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106490 Php 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN praetorium palace guard +106491 Php 1:13 καὶ καί CONJ and and +106492 Php 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +106493 Php 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +106494 Php 1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all all +106495 Php 1:14 καὶ καί CONJ and and +106496 Php 1:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +106497 Php 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater most +106498 Php 1:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +106499 Php 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +106500 Php 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106501 Php 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +106502 Php 1:14 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade trusting +106503 Php 1:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the +106504 Php 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +106505 Php 1:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106506 Php 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +106507 Php 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN be bold to dare +106508 Php 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly fearlessly +106509 Php 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106510 Php 1:14 λόγον λόγος N-ASM word word +106511 Php 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak to speak +106512 Php 1:15 Τινὲς τις X-NPM one Some +106513 Php 1:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +106514 Php 1:15 καὶ καί CONJ and even +106515 Php 1:15 διὰ διά PREP through/because of from +106516 Php 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +106517 Php 1:15 καὶ καί CONJ and and +106518 Php 1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF quarrel strife +106519 Php 1:15 τινὲς τις X-NPM one some +106520 Php 1:15 δὲ δέ CONJ but/and however +106521 Php 1:15 καὶ καί CONJ and also +106522 Php 1:15 δι᾽ διά PREP through/because of from +106523 Php 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill goodwill +106524 Php 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +106525 Php 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +106526 Php 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P to preach are proclaiming +106527 Php 1:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +106528 Php 1:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +106529 Php 1:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +106530 Php 1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF love love +106531 Php 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +106532 Php 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106533 Php 1:16 εἰς εἰς PREP toward for +106534 Php 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defence defense +106535 Php 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106536 Php 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106537 Php 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PNI-1S to lay/be appointed I am appointed +106538 Php 1:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +106539 Php 1:17 δὲ δέ CONJ but/and however +106540 Php 1:17 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +106541 Php 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF rivalry selfish ambition +106542 Php 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +106543 Php 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +106544 Php 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim are proclaiming +106545 Php 1:17 οὐχ οὐ PRT-N no not +106546 Php 1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV purely purely +106547 Php 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PNP-NPM to suppose supposing +106548 Php 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +106549 Php 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise to add +106550 Php 1:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +106551 Php 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +106552 Php 1:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +106553 Php 1:18 Τί τίς I-NSN which? What +106554 Php 1:18 γάρ ; γάρ CONJ for then? +106555 Php 1:18 πλὴν πλήν CONJ but/however Only +106556 Php 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106557 Php 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM all in every +106558 Php 1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM way way +106559 Php 1:18 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106560 Php 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense in pretext +106561 Php 1:18 εἴτε εἴτε CONJ if or +106562 Php 1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth in truth +106563 Php 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +106564 Php 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is proclaimed +106565 Php 1:18 καὶ καί CONJ and And +106566 Php 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106567 Php 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +106568 Php 1:18 χαίρω . ¶ χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +106569 Php 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Yes +106570 Php 1:18 καὶ καί CONJ and and +106571 Php 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-2FOI-1S to rejoice I will rejoice +106572 Php 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +106573 Php 1:19 γὰρ γάρ CONJ for for +106574 Php 1:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106575 Php 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +106576 Php 1:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +106577 Php 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out will turn out +106578 Php 1:19 εἰς εἰς PREP toward to +106579 Php 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation deliverance +106580 Php 1:19 διὰ διά PREP through/because of through +106581 Php 1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106582 Php 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP you your +106583 Php 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF prayer prayer +106584 Php 1:19 καὶ καί CONJ and and +106585 Php 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply [the] provision +106586 Php 1:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106587 Php 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +106588 Php 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +106589 Php 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +106590 Php 1:20 κατὰ κατά PREP according to according to +106591 Php 1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106592 Php 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF eager expectation earnest expectation +106593 Php 1:20 καὶ καί CONJ and and +106594 Php 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +106595 Php 1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +106596 Php 1:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that +106597 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106598 Php 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN no one nothing +106599 Php 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed I will be ashamed +106600 Php 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +106601 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106602 Php 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +106603 Php 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness +106604 Php 1:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +106605 Php 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV always always +106606 Php 1:20 καὶ καί CONJ and also +106607 Php 1:20 νῦν νῦν ADV now now +106608 Php 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S to magnify will be magnified +106609 Php 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +106610 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106611 Php 1:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106612 Php 1:20 σώματί σῶμα N-DSN body body +106613 Php 1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +106614 Php 1:20 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106615 Php 1:20 διὰ διά PREP through/because of by +106616 Php 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF life life +106617 Php 1:20 εἴτε εἴτε CONJ if or +106618 Php 1:20 διὰ διά PREP through/because of by +106619 Php 1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM death death +106620 Php 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me +106621 Php 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +106622 Php 1:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106623 Php 1:21 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +106624 Php 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] Christ +106625 Php 1:21 καὶ καί CONJ and and +106626 Php 1:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106627 Php 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +106628 Php 1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN gain [is] gain +106629 Php 1:22 εἰ εἰ CONJ if If [I am] +106630 Php 1:22 δὲ δέ CONJ but/and however +106631 Php 1:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106632 Php 1:22 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +106633 Php 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106634 Php 1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh +106635 Php 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +106636 Php 1:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +106637 Php 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM fruit [is the] fruit +106638 Php 1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN work of labor +106639 Php 1:22 καὶ καί CONJ and And +106640 Php 1:22 τί τίς I-ASN which? what +106641 Php 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S to choose shall I choose? +106642 Php 1:22 οὐ οὐ PRT-N no Not +106643 Php 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S to make known I know! +106644 Php 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress I am pressed +106645 Php 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +106646 Php 1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from between +106647 Php 1:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +106648 Php 1:23 δύο , δύο A-GPN-NUI two two +106649 Php 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106650 Php 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire desire +106651 Php 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +106652 Php 1:23 εἰς εἰς PREP toward for [myself] +106653 Php 1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106654 Php 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN to depart to depart +106655 Php 1:23 καὶ καί CONJ and and +106656 Php 1:23 σὺν σύν PREP with with +106657 Php 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106658 Php 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +106659 Php 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN much very much +106660 Php 1:23 γὰρ γάρ CONJ for for +106661 Php 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106662 Php 1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN-C greater better +106663 Php 1:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106664 Php 1:24 δὲ δέ CONJ but/and but +106665 Php 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN to remain/keep on to remain +106666 Php 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106667 Php 1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106668 Php 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +106669 Php 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN-C necessary [is] more necessary +106670 Php 1:24 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +106671 Php 1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +106672 Php 1:25 Καὶ καί CONJ and And +106673 Php 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106674 Php 1:25 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade having been persuaded of +106675 Php 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +106676 Php 1:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106677 Php 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S to stay I will remain +106678 Php 1:25 καὶ καί CONJ and and +106679 Php 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue will continue with +106680 Php 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +106681 Php 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP you of you +106682 Php 1:25 εἰς εἰς PREP toward for +106683 Php 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +106684 Php 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP you your +106685 Php 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress progress +106686 Php 1:25 καὶ καί CONJ and and +106687 Php 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +106688 Php 1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +106689 Php 1:25 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +106690 Php 1:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106691 Php 1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +106692 Php 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +106693 Php 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106694 Php 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed may abound +106695 Php 1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among to +106696 Php 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106697 Php 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +106698 Php 1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106699 Php 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +106700 Php 1:26 διὰ διά PREP through/because of through +106701 Php 1:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106702 Php 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my my +106703 Php 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +106704 Php 1:26 πάλιν πάλιν ADV again again +106705 Php 1:26 πρὸς πρός PREP to/with to +106706 Php 1:26 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +106707 Php 1:27 Μόνον μόνος A-ASN alone Only +106708 Php 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +106709 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106710 Php 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106711 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106712 Php 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106713 Php 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PNM-2P be a citizen conduct yourselves +106714 Php 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106715 Php 1:27 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106716 Php 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +106717 Php 1:27 καὶ καί CONJ and and +106718 Php 1:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +106719 Php 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106720 Php 1:27 εἴτε εἴτε CONJ if or +106721 Php 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +106722 Php 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear I might hear +106723 Php 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106724 Php 1:27 περὶ περί PREP about concerning +106725 Php 1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +106726 Php 1:27 ὅτι ὅτι ADV that/since that +106727 Php 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand you are standing firm +106728 Php 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106729 Php 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +106730 Php 1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +106731 Php 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF one with one +106732 Php 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul mind +106733 Php 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM to contend striving together +106734 Php 1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +106735 Php 1:27 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +106736 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106737 Php 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106738 Php 1:28 καὶ καί CONJ and and +106739 Php 1:28 μὴ μή PRT-N not not +106740 Php 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM to frighten being frightened +106741 Php 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106742 Php 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing +106743 Php 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +106744 Php 1:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +106745 Php 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PNP-GPM be an opponent opposing [you] +106746 Php 1:28 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +106747 Php 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +106748 Php 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +106749 Php 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF demonstration a demonstration +106750 Php 1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction +106751 Php 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP you to you +106752 Php 1:28 δὲ δέ CONJ but/and however +106753 Php 1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation of salvation +106754 Php 1:28 καὶ καί CONJ and and +106755 Php 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +106756 Php 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106757 Php 1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM God God +106758 Php 1:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +106759 Php 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +106760 Php 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S to give grace it has been granted +106761 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106762 Php 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +106763 Php 1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +106764 Php 1:29 οὐ οὐ PRT-N no not +106765 Php 1:29 μόνον μόνον ADV only only +106766 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106767 Php 1:29 εἰς εἰς PREP toward in +106768 Php 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +106769 Php 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe +106770 Php 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106771 Php 1:29 καὶ καί CONJ and also +106772 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106773 Php 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +106774 Php 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +106775 Php 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN to suffer to suffer +106776 Php 1:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106777 Php 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same +106778 Php 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight conflict +106779 Php 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +106780 Php 1:30 οἷον οἷος K-ASM such as such as +106781 Php 1:30 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you saw +106782 Php 1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106783 Php 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +106784 Php 1:30 καὶ καί CONJ and and +106785 Php 1:30 νῦν νῦν ADV now now +106786 Php 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear hear of +106787 Php 1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106788 Php 1:30 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we me +106789 Php 2:1 Εἴ εἰ CONJ if If [there is] +106790 Php 2:1 τις τις X-NSF one any +106791 Php 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +106792 Php 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement encouragement +106793 Php 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106794 Php 2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106795 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if if +106796 Php 2:1 τι τις X-NSN one any +106797 Php 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN comfort comfort +106798 Php 2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF love of love +106799 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if if +106800 Php 2:1 τις τις X-NSF one any +106801 Php 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +106802 Php 2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +106803 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if if +106804 Php 2:1 τις τις X-NSF one any +106805 Php 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails affections +106806 Php 2:1 καὶ καί CONJ and and +106807 Php 2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM compassion compassions +106808 Php 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P to fulfill fulfill +106809 Php 2:2 μου ἐγώ P-1GS I/we my +106810 Php 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +106811 Php 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +106812 Php 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106813 Php 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106814 Php 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +106815 Php 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P to think you may be minded +106816 Php 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106817 Php 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +106818 Php 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +106819 Php 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +106820 Php 2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM harmonious united in soul +106821 Php 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106822 Php 2:2 ἓν εἷς A-ASN one same thing +106823 Php 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think minding +106824 Php 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +106825 Php 2:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to +106826 Php 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF rivalry self-interest +106827 Php 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not or +106828 Php 2:3 κατὰ κατά PREP according to according to +106829 Php 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF empty conceit vain conceit +106830 Php 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106831 Php 2:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +106832 Php 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility in humility +106833 Php 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +106834 Php 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern be esteeming +106835 Php 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM be higher surpassing +106836 Php 2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self themselves +106837 Php 2:4 μὴ μή PRT-N not not +106838 Php 2:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106839 Php 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self of themselves +106840 Php 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +106841 Php 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM to watch out considering +106842 Php 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106843 Php 2:4 καὶ καί CONJ and also +106844 Php 2:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106845 Php 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other of others +106846 Php 2:4 ἕκαστοι . ¶ ἕκαστος A-NPM each each +106847 Php 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +106848 Php 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P to think let mind be +106849 Php 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106850 Php 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +106851 Php 2:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +106852 Php 2:5 καὶ καί CONJ and also +106853 Php 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106854 Php 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106855 Php 2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus [was] +106856 Php 2:6 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +106857 Php 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106858 Php 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF form [the] form +106859 Php 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +106860 Php 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be existing +106861 Php 2:6 ¬ οὐχ οὐ PRT-N no not +106862 Php 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM something to grasp something to be grasped +106863 Php 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern considered +106864 Php 2:6 ¬ τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106865 Php 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +106866 Php 2:6 ἴσα ἴσος A-APN equal equal +106867 Php 2:6 Θεῷ , θεός N-DSM God with God +106868 Php 2:7 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106869 Php 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +106870 Php 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S to empty emptied +106871 Php 2:7 ¬ μορφὴν μορφή N-ASF form [the] form +106872 Php 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM slave of a servant +106873 Php 2:7 λαβών , λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +106874 Php 2:7 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +106875 Php 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness [the] likeness +106876 Php 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +106877 Php 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been made +106878 Php 2:7 ¬ καὶ καί CONJ and And +106879 Php 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN form in appearance +106880 Php 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-2APP-NSM to find/meet having been found +106881 Php 2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +106882 Php 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +106883 Php 2:8 ¬ ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S to humble He humbled +106884 Php 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +106885 Php 2:8 ¬ γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +106886 Php 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM obedient obedient +106887 Php 2:8 μέχρι μέχρι PREP until unto +106888 Php 2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM death death +106889 Php 2:8 ¬ θανάτου θάνατος N-GSM death [the] death +106890 Php 2:8 δὲ δέ CONJ but/and even +106891 Php 2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross of [the] cross +106892 Php 2:9 ¬ Διὸ διό CONJ therefore Therefore +106893 Php 2:9 καὶ καί CONJ and also +106894 Php 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +106895 Php 2:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +106896 Php 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +106897 Php 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S to exalt highly exalted +106898 Php 2:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +106899 Php 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace granted +106900 Php 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +106901 Php 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106902 Php 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +106903 Php 2:9 ¬ τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106904 Php 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +106905 Php 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN all every +106906 Php 2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN name name +106907 Php 2:10 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106908 Php 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among at +106909 Php 2:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106910 Php 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +106911 Php 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +106912 Php 2:10 ¬ πᾶν πᾶς A-NSN all every +106913 Php 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN a knee knee +106914 Php 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S to bend/bow should bow +106915 Php 2:10 ¬ ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM heavenly in the heavens +106916 Php 2:10 καὶ καί CONJ and and +106917 Php 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM earthly on earth +106918 Php 2:10 καὶ καί CONJ and and +106919 Php 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM subterranean under the earth +106920 Php 2:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +106921 Php 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +106922 Php 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +106923 Php 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S to agree should confess +106924 Php 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106925 Php 2:11 ¬ ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM lord [is] Lord +106926 Php 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +106927 Php 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM-T Christ Christ +106928 Php 2:11 ¬ εἰς εἰς PREP toward to +106929 Php 2:11 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +106930 Php 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +106931 Php 2:11 Πατρός . ¶ πατήρ N-GSM father [the] Father +106932 Php 2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore +106933 Php 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +106934 Php 2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +106935 Php 2:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +106936 Php 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV always always +106937 Php 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P to obey you have obeyed +106938 Php 2:12 μὴ μή PRT-N not not +106939 Php 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +106940 Php 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106941 Php 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106942 Php 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming presence +106943 Php 2:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106944 Php 2:12 μόνον μόνος A-ASN alone only +106945 Php 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106946 Php 2:12 νῦν νῦν ADV now now +106947 Php 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN much much +106948 Php 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106949 Php 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106950 Php 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106951 Php 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF absence absence +106952 Php 2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +106953 Php 2:12 μετὰ μετά PREP with/after with +106954 Php 2:12 φόβου φόβος N-GSM fear fear +106955 Php 2:12 καὶ καί CONJ and and +106956 Php 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling +106957 Php 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +106958 Php 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self your own +106959 Php 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +106960 Php 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PNM-2P to workout/produce work out +106961 Php 2:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +106962 Php 2:13 γάρ γάρ CONJ for for +106963 Php 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106964 Php 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +106965 Php 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active working +106966 Php 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106967 Php 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +106968 Php 2:13 καὶ καί CONJ and both +106969 Php 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106970 Php 2:13 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will +106971 Php 2:13 καὶ καί CONJ and and +106972 Php 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106973 Php 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN be active to work +106974 Php 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for according to +106975 Php 2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who [His] +106976 Php 2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF goodwill good pleasure +106977 Php 2:14 Πάντα πᾶς A-APN all All things +106978 Php 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +106979 Php 2:14 χωρὶς χωρίς PREP without without +106980 Php 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM murmuring murmurings +106981 Php 2:14 καὶ καί CONJ and and +106982 Php 2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM reasoning disputings +106983 Php 2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106984 Php 2:15 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be +106985 Php 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM blameless blameless +106986 Php 2:15 καὶ καί CONJ and and +106987 Php 2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM innocent innocent +106988 Php 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN child children +106989 Php 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +106990 Php 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN blameless unblemished +106991 Php 2:15 μέσον μέσος A-ASN midst in [the] midst +106992 Php 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF generation of a generation +106993 Php 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked crooked +106994 Php 2:15 καὶ καί CONJ and and +106995 Php 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF to pervert perverted +106996 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +106997 Php 2:15 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P to shine/appear you shine +106999 Php 2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +107000 Php 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM light lights +107001 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107002 Php 2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world [the] world +107003 Php 2:16 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +107004 Php 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +107005 Php 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM to hold fast/out holding forth +107006 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward unto +107007 Php 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN pride a boast +107008 Php 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +107009 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +107010 Php 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +107011 Php 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107012 Php 2:16 ὅτι ὅτι ADV that/since that +107013 Php 2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +107014 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +107015 Php 2:16 κενὸν κενός A-ASN empty vain +107016 Php 2:16 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-1S to run I did run +107017 Php 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +107018 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +107019 Php 2:16 κενὸν κενός A-ASN empty vain +107020 Php 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S to labor toil +107021 Php 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +107022 Php 2:17 εἰ εἰ CONJ if if +107023 Php 2:17 καὶ καί CONJ and even +107024 Php 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S to pour a libation I am being poured out as a drink offering +107025 Php 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +107026 Php 2:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +107027 Php 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF sacrifice sacrifice +107028 Php 2:17 καὶ καί CONJ and and +107029 Php 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF ministry service +107030 Php 2:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107031 Php 2:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +107032 Php 2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +107033 Php 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I am glad +107034 Php 2:17 καὶ καί CONJ and and +107035 Php 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S to rejoice with rejoice with +107036 Php 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +107037 Php 2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP you you +107038 Php 2:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +107039 Php 2:18 δὲ δέ CONJ but/and And +107040 Php 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self likewise +107041 Php 2:18 καὶ καί CONJ and also +107042 Php 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +107043 Php 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice be glad +107044 Php 2:18 καὶ καί CONJ and and +107045 Php 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P to rejoice with rejoice with +107046 Php 2:18 μοι . ¶ ἐγώ P-1DS I/we me +107047 Php 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +107048 Php 2:19 δὲ δέ CONJ but/and however +107049 Php 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107050 Php 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107051 Php 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107052 Php 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +107053 Php 2:19 ταχέως ταχέως ADV quickly soon +107054 Php 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +107055 Php 2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +107056 Php 2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107057 Php 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +107058 Php 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S be glad may be encouraged +107059 Php 2:19 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +107060 Php 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107061 Php 2:19 περὶ περί PREP about concerning +107062 Php 2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP you you +107063 Php 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one No one +107064 Php 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +107065 Php 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +107066 Php 2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM like-minded like-minded +107067 Php 2:20 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +107068 Php 2:20 γνησίως γνησίως ADV genuinely genuinely +107069 Php 2:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107070 Php 2:20 περὶ περί PREP about relative to +107071 Php 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you +107072 Php 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S to worry will care for +107073 Php 2:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +107074 Php 2:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +107075 Php 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +107076 Php 2:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107077 Php 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +107078 Php 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek are seeking +107079 Php 2:21 οὐ οὐ PRT-N no not +107080 Php 2:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107081 Php 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107082 Php 2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107083 Php 2:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +107084 Php 2:22 δὲ δέ CONJ but/and But +107085 Php 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test the proven worth +107086 Php 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +107087 Php 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P to know you know +107088 Php 2:22 ὅτι ὅτι ADV that/since that +107089 Php 2:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +107090 Php 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM father a father [with] +107091 Php 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN child a child +107092 Php 2:22 σὺν σύν PREP with with +107093 Php 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +107094 Php 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S be a slave he has served +107095 Php 2:22 εἰς εἰς PREP toward in +107096 Php 2:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107097 Php 2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +107098 Php 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +107099 Php 2:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +107100 Php 2:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107101 Php 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +107102 Php 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +107103 Php 2:23 ὡς ὡς CONJ which/how when +107104 Php 2:23 ἂν ἄν PRT if - +107105 Php 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-2AAS-1S to consider I shall have seen +107106 Php 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107107 Php 2:23 περὶ περί PREP about concerning +107108 Php 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +107109 Php 2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV immediately immediately +107110 Php 2:24 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade I am persuaded +107111 Php 2:24 δὲ δέ CONJ but/and now +107112 Php 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107113 Php 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107114 Php 2:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107115 Php 2:24 καὶ καί CONJ and also +107116 Php 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself +107117 Php 2:24 ταχέως ταχέως ADV quickly soon +107118 Php 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +107119 Php 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN necessary Necessary +107120 Php 2:25 δὲ δέ CONJ but/and now +107121 Php 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern I esteemed [it] +107122 Php 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM-P Epaphroditus Epaphroditus +107123 Php 2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +107124 Php 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +107125 Php 2:25 καὶ καί CONJ and and +107126 Php 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker +107127 Php 2:25 καὶ καί CONJ and and +107128 Php 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM fellow soldier fellow soldier +107129 Php 2:25 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +107130 Php 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107131 Php 2:25 δὲ δέ CONJ but/and now +107132 Php 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle messenger +107133 Php 2:25 καὶ καί CONJ and and +107134 Php 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister minister +107135 Php 2:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107136 Php 2:25 χρείας χρεία N-GSF need need +107137 Php 2:25 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +107138 Php 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +107139 Php 2:25 πρὸς πρός PREP to/with to +107140 Php 2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +107141 Php 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since +107142 Php 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for longing after +107143 Php 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +107144 Php 2:26 πάντας πᾶς A-APM all all +107145 Php 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +107146 Php 2:26 καὶ καί CONJ and and +107147 Php 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM be distressed being deeply distressed +107148 Php 2:26 διότι διότι CONJ because because +107149 Php 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard +107150 Php 2:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107151 Php 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S be weak he was ill +107152 Php 2:27 καὶ καί CONJ and And +107153 Php 2:27 γὰρ γάρ CONJ for indeed +107154 Php 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S be weak he was sick +107155 Php 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN almost nearly +107156 Php 2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM death unto death +107157 Php 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107158 Php 2:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107159 Php 2:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +107160 Php 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy had mercy on +107161 Php 2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +107162 Php 2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +107163 Php 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self on him +107164 Php 2:27 δὲ δέ CONJ but/and now +107165 Php 2:27 μόνον μόνος A-ASM alone alone +107166 Php 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107167 Php 2:27 καὶ καί CONJ and also +107168 Php 2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we on me +107169 Php 2:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107170 Php 2:27 μὴ μή PRT-N not not +107171 Php 2:27 λύπην λύπη N-ASF grief sorrow +107172 Php 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +107173 Php 2:27 λύπην λύπη N-ASF grief sorrow +107174 Php 2:27 σχῶ . ἔχω V-2AAS-1S to have/be I should have +107175 Php 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV more eagerly All the more speedily +107176 Php 2:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107177 Php 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent +107178 Php 2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +107179 Php 2:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107180 Php 2:28 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +107181 Php 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +107182 Php 2:28 πάλιν πάλιν ADV again again +107183 Php 2:28 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice you may rejoice +107184 Php 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +107185 Php 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM-C without anxiety less anxious +107186 Php 2:28 ὦ . εἰμί V-PAS-1S to be might be +107187 Php 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PNM-2P to wait for/welcome Receive +107188 Php 2:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107189 Php 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +107190 Php 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107191 Php 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107192 Php 2:29 μετὰ μετά PREP with/after with +107193 Php 2:29 πάσης πᾶς A-GSF all all +107194 Php 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +107195 Php 2:29 καὶ καί CONJ and and +107196 Php 2:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +107197 Php 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such +107198 Php 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM valued/honored in honor +107199 Php 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P to have/be hold +107200 Php 2:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +107201 Php 2:30 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +107202 Php 2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107203 Php 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN work work +107204 Php 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107205 Php 2:30 μέχρι μέχρι PREP until unto +107206 Php 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM death death +107207 Php 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he came near +107208 Php 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-ADP-NSM to risk having disregarded +107209 Php 2:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [his] +107210 Php 2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF soul life +107211 Php 2:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +107212 Php 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S to fulfil he might fill up +107213 Php 2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107214 Php 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107215 Php 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency deficit +107216 Php 2:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +107217 Php 2:30 πρός πρός PREP to/with toward +107218 Php 2:30 με ἐγώ P-1AS I/we me +107219 Php 2:30 λειτουργίας . ¶ λειτουργία N-GSF ministry service +107220 Php 3:1 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +107221 Php 3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally +107222 Php 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +107223 Php 3:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +107224 Php 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +107225 Php 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107226 Php 3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +107227 Php 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who The +107228 Php 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self same things +107229 Php 3:1 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +107230 Php 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +107231 Php 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +107232 Php 3:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +107233 Php 3:1 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not +107234 Php 3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN lazy troublesome +107235 Php 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +107236 Php 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +107237 Php 3:1 ἀσφαλές . ¶ ἀσφαλής A-NSN secure [is] safe +107238 Php 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Beware of +107239 Php 3:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107240 Php 3:2 κύνας , κύων N-APM dog dogs +107241 Php 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see beware of +107242 Php 3:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107243 Php 3:2 κακοὺς κακός A-APM evil/harm evil +107244 Php 3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM worker workers +107245 Php 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see beware of +107246 Php 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107247 Php 3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF mutilation false circumcision +107248 Php 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +107249 Php 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +107250 Php 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +107251 Php 3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +107252 Php 3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF circumcision circumcision +107253 Php 3:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +107254 Php 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] Spirit +107255 Php 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107256 Php 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM to minister worshiping +107257 Php 3:3 καὶ καί CONJ and and +107258 Php 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast glorying +107259 Php 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107260 Php 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107261 Php 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107262 Php 3:3 καὶ καί CONJ and and +107263 Php 3:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +107264 Php 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107265 Php 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +107266 Php 3:3 πεποιθότες , πείθω V-2RAP-NPM to persuade having put confidence +107267 Php 3:4 καίπερ καίπερ CONJ although though +107268 Php 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107269 Php 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be have +107270 Php 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence confidence +107271 Php 3:4 καὶ καί CONJ and even +107272 Php 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107273 Php 3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +107274 Php 3:4 Εἴ εἰ CONJ if If +107275 Php 3:4 τις τις X-NSM one any +107276 Php 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks +107277 Php 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +107278 Php 3:4 πεποιθέναι πείθω V-2RAN to persuade to have confidence +107279 Php 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107280 Php 3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +107281 Php 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107282 Php 3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV more more +107283 Php 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +107284 Php 3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM eighth day on [the] eighth day +107285 Php 3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +107286 Php 3:5 γένους γένος N-GSN family [the] nation +107287 Php 3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +107288 Php 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe of [the] tribe +107289 Php 3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin +107290 Php 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM-PG a Hebrew a Hebrew +107291 Php 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +107292 Php 3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM-PG a Hebrew Hebrews +107293 Php 3:5 κατὰ κατά PREP according to according to +107294 Php 3:5 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +107295 Php 3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +107296 Php 3:6 κατὰ κατά PREP according to according to +107297 Php 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN zeal zeal +107298 Php 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue persecuting +107299 Php 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107300 Php 3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church +107301 Php 3:6 κατὰ κατά PREP according to according to +107302 Php 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +107303 Php 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +107304 Php 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107305 Php 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law +107306 Php 3:6 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +107307 Php 3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM blameless faultless +107308 Php 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +107309 Php 3:7 ἅτινα ὅστις, ἥτις R-NPN who/which whatever things +107310 Php 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +107311 Php 3:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +107312 Php 3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN gain gain +107313 Php 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +107314 Php 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern I have esteemed +107315 Php 3:7 διὰ διά PREP through/because of because of +107316 Php 3:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +107317 Php 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +107318 Php 3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF damage/loss loss +107319 Php 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +107320 Php 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT rather - therefore indeed +107321 Php 3:8 καὶ καί CONJ and also +107322 Php 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern I count +107323 Php 3:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +107324 Php 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF damage/loss loss +107325 Php 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +107326 Php 3:8 διὰ διά PREP through/because of because of +107327 Php 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107328 Php 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN be higher excelling +107329 Php 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107330 Php 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +107331 Php 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107332 Php 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107333 Php 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +107334 Php 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +107335 Php 3:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +107336 Php 3:8 δι᾽ διά PREP through/because of because of +107337 Php 3:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +107338 Php 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +107339 Php 3:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +107340 Php 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S to lose I have lost +107341 Php 3:8 καὶ καί CONJ and and +107342 Php 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern esteem [them] +107343 Php 3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN garbage rubbish +107344 Php 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107345 Php 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +107346 Php 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S to gain I may gain +107347 Php 3:9 καὶ καί CONJ and and +107348 Php 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet be found +107349 Php 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107350 Php 3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +107351 Php 3:9 μὴ μή PRT-N not not +107352 Php 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +107353 Php 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my own +107354 Php 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +107355 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +107356 Php 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +107357 Php 3:9 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +107358 Php 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107359 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +107360 Php 3:9 διὰ διά PREP through/because of through +107361 Php 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +107362 Php 3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ from Christ +107363 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107364 Php 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +107365 Php 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +107366 Php 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +107367 Php 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +107368 Php 3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +107369 Php 3:9 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +107370 Php 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +107371 Php 3:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +107372 Php 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +107373 Php 3:10 καὶ καί CONJ and and +107374 Php 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107375 Php 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +107376 Php 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107377 Php 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +107378 Php 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +107379 Php 3:10 καὶ καί CONJ and and +107380 Php 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107381 Php 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +107382 Php 3:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +107383 Php 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +107384 Php 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +107385 Php 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM to make like being conformed +107386 Php 3:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +107387 Php 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +107388 Php 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +107389 Php 3:11 εἴ εἰ PRT if if +107390 Php 3:11 πως πως ADV how? by any means +107391 Php 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S to come to I may attain +107392 Php 3:11 εἰς εἰς PREP toward to +107393 Php 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107394 Php 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF resurrection resurrection +107395 Php 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +107396 Php 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +107397 Php 3:11 νεκρῶν . ¶ νεκρός A-GPM dead dead +107398 Php 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +107399 Php 3:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107400 Php 3:12 ἤδη ἤδη ADV already already +107401 Php 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I have obtained [it] +107402 Php 3:12 ἢ ἤ CONJ or or +107403 Php 3:12 ἤδη ἤδη ADV already already +107404 Php 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S to perfect have been perfected +107405 Php 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue I am pursuing +107406 Php 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however +107407 Php 3:12 εἰ εἰ PRT if if +107408 Php 3:12 καὶ καί CONJ and also +107409 Php 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-2AAS-1S to take/realize I may lay hold +107410 Php 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +107411 Php 3:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that for which +107412 Php 3:12 καὶ καί CONJ and also +107413 Php 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S to take/realize I was laid hold of +107414 Php 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +107415 Php 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +107416 Php 3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107417 Php 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers +107418 Php 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107419 Php 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +107420 Php 3:13 οὐ οὐ PRT-N no not +107421 Php 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count do consider +107422 Php 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-2RAN to take/realize to have taken hold [of it] +107423 Php 3:13 ἓν εἷς A-ASN one One thing +107424 Php 3:13 δέ , δέ CONJ but/and however +107425 Php 3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +107426 Php 3:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +107427 Php 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind +107428 Php 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PNP-NSM to forget forgetting +107429 Php 3:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +107430 Php 3:13 δὲ δέ CONJ but/and now +107431 Php 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before ahead +107432 Php 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PNP-NSM to reach out to reaching forward +107433 Php 3:14 κατὰ κατά PREP according to toward +107434 Php 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM goal [the] goal +107435 Php 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue I press on +107436 Php 3:14 εἰς εἰς PREP toward for +107437 Php 3:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107438 Php 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN prize prize +107439 Php 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107440 Php 3:14 ἄνω ἄνω ADV above upward +107441 Php 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +107442 Php 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +107443 Php 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107444 Php 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107445 Php 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107446 Php 3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107447 Php 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +107448 Php 3:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107449 Php 3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM perfect [are] mature +107450 Php 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +107451 Php 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P to think should be of mind +107452 Php 3:15 καὶ καί CONJ and and +107453 Php 3:15 εἴ εἰ CONJ if if [in] +107454 Php 3:15 τι τις X-ASN one anything +107455 Php 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV differently differently +107456 Php 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P to think you are minded +107457 Php 3:15 καὶ καί CONJ and even +107458 Php 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +107459 Php 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107460 Php 3:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +107461 Php 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +107462 Php 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S to reveal will reveal +107463 Php 3:16 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless +107464 Php 3:16 εἰς εἰς PREP toward to +107465 Php 3:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +107466 Php 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive we have attained +107467 Php 3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +107468 Php 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +107469 Php 3:16 στοιχεῖν . ¶ στοιχέω V-PAN to follow to walk +107470 Php 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM co-imitator Imitators together +107471 Php 3:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +107472 Php 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be be +107473 Php 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +107474 Php 3:17 καὶ καί CONJ and and +107475 Php 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P to watch out observe +107476 Php 3:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +107477 Php 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +107478 Php 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking +107479 Php 3:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +107480 Php 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +107481 Php 3:17 τύπον τύπος N-ASM mark/example [for] a pattern +107482 Php 3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +107483 Php 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +107484 Php 3:18 γὰρ γάρ CONJ for for +107485 Php 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk are walking +107486 Php 3:18 οὓς ὅς, ἥ R-APM which [of] whom +107487 Php 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV often often +107488 Php 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I told +107489 Php 3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +107490 Php 3:18 νῦν νῦν ADV now now +107491 Php 3:18 δὲ δέ CONJ but/and indeed +107492 Php 3:18 καὶ καί CONJ and even +107493 Php 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM to weep weeping +107494 Php 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +107495 Php 3:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +107496 Php 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy [as] enemies +107497 Php 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +107498 Php 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +107499 Php 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +107500 Php 3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107501 Php 3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +107502 Php 3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +107503 Php 3:19 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end [is] +107504 Php 3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF destruction destruction +107505 Php 3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +107506 Php 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107507 Php 3:19 θεὸς θεός N-NSM God God [is] +107508 Php 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +107509 Php 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach belly +107510 Php 3:19 καὶ καί CONJ and and +107511 Php 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +107512 Php 3:19 δόξα δόξα N-NSF glory glory +107513 Php 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +107514 Php 3:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +107515 Php 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF shame shame +107516 Php 3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +107517 Php 3:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +107518 Php 3:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +107519 Php 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly earthly +107520 Php 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM to think minding +107521 Php 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we Of us +107522 Php 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +107523 Php 3:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +107524 Php 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN citizenship citizenship +107525 Php 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107526 Php 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +107527 Php 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be exists +107528 Php 3:20 ἐξ ἐκ PREP of/from from +107529 Php 3:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whence +107530 Php 3:20 καὶ καί CONJ and also +107531 Php 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior a Savior +107532 Php 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect we are awaiting +107533 Php 3:20 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +107534 Php 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +107535 Php 3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ +107536 Php 3:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +107537 Php 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S to transform will transform +107538 Php 3:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107539 Php 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN body body +107540 Php 3:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107541 Php 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF lowliness of humiliation +107542 Php 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +107543 Php 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN conformed conformed +107544 Php 3:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +107545 Php 3:21 σώματι σῶμα N-DSN body body +107546 Php 3:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107547 Php 3:21 δόξης δόξα N-GSF glory glory +107548 Php 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +107549 Php 3:21 κατὰ κατά PREP according to according to +107550 Php 3:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107551 Php 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working +107552 Php 3:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +107553 Php 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able enabling +107554 Php 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +107555 Php 3:21 καὶ καί CONJ and even +107556 Php 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject to subdue +107557 Php 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Himself +107558 Php 3:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +107559 Php 3:21 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things +107560 Php 4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore +107561 Php 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +107562 Php 4:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +107563 Php 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +107564 Php 4:1 καὶ καί CONJ and and +107565 Php 4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM longed for longed for +107566 Php 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF joy [the] joy +107567 Php 4:1 καὶ καί CONJ and and +107568 Php 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM crown crown +107569 Php 4:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +107570 Php 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +107571 Php 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +107572 Php 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107573 Php 4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +107574 Php 4:1 ἀγαπητοί . ¶ ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +107575 Php 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF-P Euodia Euodia +107576 Php 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +107577 Php 4:2 καὶ καί CONJ and and +107578 Php 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF-P Syntyche Syntyche +107579 Php 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +107580 Php 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107581 Php 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +107582 Php 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to be of mind +107583 Php 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107584 Php 4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +107585 Php 4:3 ναὶ ναί PRT yes Yes +107586 Php 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I ask +107587 Php 4:3 καὶ καί CONJ and also +107588 Php 4:3 σέ , σύ P-2AS you you +107589 Php 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM genuine true +107590 Php 4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM yokefellow yokefellow +107591 Php 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S to seize/conceive/help help +107592 Php 4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF he/she/it/self these [women] +107593 Php 4:3 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +107594 Php 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107595 Php 4:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +107596 Php 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +107597 Php 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P to contend labored together +107598 Php 4:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me +107599 Php 4:3 μετὰ μετά PREP with/after with +107600 Php 4:3 καὶ καί CONJ and also +107601 Php 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM-P Clement Clement +107602 Php 4:3 καὶ καί CONJ and and +107603 Php 4:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +107604 Php 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest +107605 Php 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM co-worker of [the] fellow workers +107606 Php 4:3 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +107607 Php 4:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +107608 Php 4:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +107609 Php 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names [are] +107610 Php 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107611 Php 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book +107612 Php 4:3 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life of life +107613 Php 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice Rejoice +107614 Php 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107615 Php 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107616 Php 4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV always always +107617 Php 4:4 πάλιν πάλιν ADV again again +107618 Php 4:4 ἐρῶ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +107619 Php 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice! +107620 Php 4:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +107621 Php 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN gentle gentleness +107622 Php 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107623 Php 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S to know let be known +107624 Php 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +107625 Php 4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men +107626 Php 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +107627 Php 4:5 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +107628 Php 4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV near [is] near +107629 Php 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing +107630 Php 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious about +107631 Php 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +107632 Php 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107633 Php 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +107634 Php 4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by +107635 Php 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +107636 Php 4:6 καὶ καί CONJ and and +107637 Php 4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +107638 Php 4:6 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +107639 Php 4:6 μετὰ μετά PREP with/after with +107640 Php 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving +107641 Php 4:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +107642 Php 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN request requests +107643 Php 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107644 Php 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S to make known let be made known +107645 Php 4:6 πρὸς πρός PREP to/with to +107646 Php 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +107647 Php 4:6 Θεόν . θεός N-ASM God God +107648 Php 4:7 καὶ καί CONJ and And +107649 Php 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +107650 Php 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +107651 Php 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +107652 Php 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107653 Php 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +107654 Php 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF be higher surpassing +107655 Php 4:7 πάντα πᾶς A-ASM all all +107656 Php 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM mind understanding +107657 Php 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S to guard will guard +107658 Php 4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +107659 Php 4:7 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +107660 Php 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107661 Php 4:7 καὶ καί CONJ and and +107662 Php 4:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +107663 Php 4:7 νοήματα νόημα N-APN mind/thought minds +107664 Php 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107665 Php 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107666 Php 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107667 Php 4:7 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107668 Php 4:8 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +107669 Php 4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally +107670 Php 4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +107671 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107672 Php 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +107673 Php 4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN true true +107674 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107675 Php 4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN noble venerable +107676 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107677 Php 4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN just right +107678 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107679 Php 4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN pure pure +107680 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107681 Php 4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN lovely lovely +107682 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107683 Php 4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN commendable admirable +107684 Php 4:8 εἴ εἰ CONJ if if +107685 Php 4:8 τις τις X-NSF one any +107686 Php 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF virtue excellence +107687 Php 4:8 καὶ καί CONJ and and +107688 Php 4:8 εἴ εἰ CONJ if if +107689 Php 4:8 τις τις X-NSM one any +107690 Php 4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM praise praise +107691 Php 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +107692 Php 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PNM-2P to count think on +107693 Php 4:9 ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +107694 Php 4:9 καὶ καί CONJ and also +107695 Php 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn you have learned +107696 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107697 Php 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take have received +107698 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107699 Php 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear have heard +107700 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107701 Php 4:9 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know have seen +107702 Php 4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107703 Php 4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me +107704 Php 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +107705 Php 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P to do/require practice +107706 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107707 Php 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +107708 Php 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +107709 Php 4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107710 Php 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +107711 Php 4:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +107712 Php 4:9 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +107713 Php 4:9 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +107714 Php 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced +107715 Php 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +107716 Php 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107717 Php 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107718 Php 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV greatly greatly +107719 Php 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107720 Php 4:10 ἤδη ἤδη ADV already now +107721 Php 4:10 ποτὲ ποτέ PRT once/when at last +107722 Php 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-2AAI-2P to renew you revived +107723 Php 4:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107724 Php 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +107725 Php 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +107726 Php 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN to think caring +107727 Php 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against wherein +107728 Php 4:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +107729 Php 4:10 καὶ καί CONJ and also +107730 Php 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P to think you were concerned +107731 Php 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-INI-2P to lack opportunity you were lacking opportunity +107732 Php 4:10 δέ . δέ CONJ but/and however +107733 Php 4:11 οὐχ οὐ PRT-N no Not +107734 Php 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107735 Php 4:11 καθ᾽ κατά PREP according to as to +107736 Php 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF poverty destitution +107737 Php 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak +107738 Php 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107739 Php 4:11 γὰρ γάρ CONJ for for +107740 Php 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-2AAI-1S to learn have learned +107741 Php 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107742 Php 4:11 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which that which +107743 Php 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +107744 Php 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM self-sufficient content +107745 Php 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be +107746 Php 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +107747 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107748 Php 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN to humble [how] to be brought low +107749 Php 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +107750 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107751 Php 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN to abound/exceed [how] to abound +107752 Php 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among In +107753 Php 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +107754 Php 4:12 καὶ καί CONJ and and +107755 Php 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107756 Php 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +107757 Php 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S to initiate I have learned the secret +107758 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107759 Php 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN to feed to be full +107760 Php 4:12 καὶ καί CONJ and and +107761 Php 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN to hunger to hunger +107762 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107763 Php 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound +107764 Php 4:12 καὶ καί CONJ and and +107765 Php 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN to lack to be deficient +107766 Php 4:13 πάντα πᾶς A-APN all [For] all things +107767 Php 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S be strong I have strength +107768 Php 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107769 Php 4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +107770 Php 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM to strengthen strengthening +107771 Php 4:13 με . ἐγώ P-1AS I/we me +107772 Php 4:14 Πλὴν πλήν CONJ but/however But +107773 Php 4:14 καλῶς καλῶς ADV well well +107774 Php 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did +107775 Php 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM to share with having fellowship in +107776 Php 4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we my +107777 Php 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +107778 Php 4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF pressure affliction +107779 Php 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know Know +107780 Php 4:15 δὲ δέ CONJ but/and now +107781 Php 4:15 καὶ καί CONJ and also +107782 Php 4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +107783 Php 4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM-LG Philippian Philippians +107784 Php 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107785 Php 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107786 Php 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning [the] beginning +107787 Php 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +107788 Php 4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +107789 Php 4:15 ὅτε ὅτε ADV when when +107790 Php 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I went out +107791 Php 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +107792 Php 4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +107793 Php 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF no one not one +107794 Php 4:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me +107795 Php 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +107796 Php 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S to participate had partnership +107797 Php 4:15 εἰς εἰς PREP toward with regard to +107798 Php 4:15 λόγον λόγος N-ASM word the matter +107799 Php 4:15 δόσεως δόσις N-GSF gift of giving +107800 Php 4:15 καὶ καί CONJ and and +107801 Php 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF receiving receiving +107802 Php 4:15 εἰ εἰ CONJ if if +107803 Php 4:15 μὴ μή PRT-N not not +107804 Php 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +107805 Php 4:15 μόνοι , μόνος A-NPM alone alone +107806 Php 4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +107807 Php 4:16 καὶ καί CONJ and even +107808 Php 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107809 Php 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica Thessalonica +107810 Php 4:16 καὶ καί CONJ and both +107811 Php 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +107812 Php 4:16 καὶ καί CONJ and and +107813 Php 4:16 δὶς δίς ADV twice twice +107814 Php 4:16 εἰς εἰς PREP toward for +107815 Php 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107816 Php 4:16 χρείαν χρεία N-ASF need needs +107817 Php 4:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we of me +107818 Php 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P to send you sent +107819 Php 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +107820 Php 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107821 Php 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after I seek after +107822 Php 4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107823 Php 4:17 δόμα , δόμα N-ASN gift gift +107824 Php 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107825 Php 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after I seek after +107826 Php 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +107827 Php 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +107828 Php 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +107829 Php 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM to increase abounding +107830 Php 4:17 εἰς εἰς PREP toward to +107831 Php 4:17 λόγον λόγος N-ASM word [the] account +107832 Php 4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +107833 Php 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S to have in full I have +107834 Php 4:18 δὲ δέ CONJ but/and however +107835 Php 4:18 πάντα πᾶς A-APN all all things +107836 Php 4:18 καὶ καί CONJ and and +107837 Php 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S to abound/exceed abound +107838 Php 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill I am full +107839 Php 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +107840 Php 4:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +107841 Php 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM-P Epaphroditus Epaphroditus +107842 Php 4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107843 Php 4:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +107844 Php 4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +107845 Php 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma an odor +107846 Php 4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF aroma of a sweet smell +107847 Php 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +107848 Php 4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF acceptable acceptable +107849 Php 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing well-pleasing +107850 Php 4:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +107851 Php 4:18 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +107852 Php 4:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107853 Php 4:19 δὲ δέ CONJ but/and And +107854 Php 4:19 Θεός θεός N-NSM God [the] God +107855 Php 4:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +107856 Php 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S to fulfill will fill up +107857 Php 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +107858 Php 4:19 χρείαν χρεία N-ASF need [the] needs +107859 Php 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107860 Php 4:19 κατὰ κατά PREP according to according to +107861 Php 4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107862 Php 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +107863 Php 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +107864 Php 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107865 Php 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +107866 Php 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107867 Php 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107868 Php 4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107869 Php 4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +107870 Php 4:20 δὲ δέ CONJ but/and now +107871 Php 4:20 Θεῷ θεός N-DSM God [the] God +107872 Php 4:20 καὶ καί CONJ and and +107873 Php 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +107874 Php 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us [is] +107875 Php 4:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [be] the +107876 Php 4:20 δόξα δόξα N-NSF glory glory +107877 Php 4:20 εἰς εἰς PREP toward to +107878 Php 4:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107879 Php 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +107880 Php 4:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +107881 Php 4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +107882 Php 4:20 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +107883 Php 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +107884 Php 4:21 πάντα πᾶς A-ASM all every +107885 Php 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy saint +107886 Php 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107887 Php 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107888 Php 4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107889 Php 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +107890 Php 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +107891 Php 4:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +107892 Php 4:21 σὺν σύν PREP with with +107893 Php 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +107894 Php 4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM brother brothers +107895 Php 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +107896 Php 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +107897 Php 4:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +107898 Php 4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +107899 Php 4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM holy saints +107900 Php 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +107901 Php 4:22 δὲ δέ CONJ but/and now +107902 Php 4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +107903 Php 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from from +107904 Php 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107905 Php 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar's +107906 Php 4:22 οἰκίας . ¶ οἰκία N-GSF house household +107907 Php 4:23 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +107908 Php 4:23 χάρις χάρις N-NSF grace grace +107909 Php 4:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +107910 Php 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +107911 Php 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107912 Php 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +107913 Php 4:23 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +107914 Php 4:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +107915 Php 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +107916 Php 4:23 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +107917 Col 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +107918 Col 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +107919 Col 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107920 Col 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107921 Col 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +107922 Col 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +107923 Col 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107924 Col 1:1 καὶ καί CONJ and and +107925 Col 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +107926 Col 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +107927 Col 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +107928 Col 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +107929 Col 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107930 Col 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF-L Colosse Colossae +107931 Col 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +107932 Col 1:2 καὶ καί CONJ and and +107933 Col 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful +107934 Col 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +107935 Col 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107936 Col 1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107937 Col 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +107938 Col 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +107939 Col 1:2 καὶ καί CONJ and and +107940 Col 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +107941 Col 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +107942 Col 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +107943 Col 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +107944 Col 1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +107945 Col 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks +107946 Col 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +107947 Col 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +107948 Col 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [and] Father +107949 Col 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +107950 Col 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +107951 Col 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +107952 Col 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107953 Col 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +107954 Col 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always continually +107955 Col 1:3 περὶ περί PREP about for +107956 Col 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +107957 Col 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +107958 Col 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard of +107959 Col 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107960 Col 1:4 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +107961 Col 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107962 Col 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107963 Col 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107964 Col 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107965 Col 1:4 καὶ καί CONJ and and +107966 Col 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107967 Col 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +107968 Col 1:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +107969 Col 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +107970 Col 1:4 εἰς εἰς PREP toward toward +107971 Col 1:4 πάντας πᾶς A-APM all all +107972 Col 1:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107973 Col 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +107974 Col 1:5 διὰ διά PREP through/because of because of +107975 Col 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107976 Col 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +107977 Col 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +107978 Col 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up being laid up +107979 Col 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +107980 Col 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107981 Col 1:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +107982 Col 1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens +107983 Col 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +107984 Col 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P to hear beforehand you heard of before +107985 Col 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107986 Col 1:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +107987 Col 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +107988 Col 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +107989 Col 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +107990 Col 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +107991 Col 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +107992 Col 1:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [one] +107993 Col 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN be present being present +107994 Col 1:6 εἰς εἰς PREP toward unto +107995 Col 1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +107996 Col 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +107997 Col 1:6 καὶ καί CONJ and also +107998 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107999 Col 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM all all +108000 Col 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +108001 Col 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +108002 Col 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +108003 Col 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN to bear fruit bearing fruit +108004 Col 1:6 καὶ καί CONJ and and +108005 Col 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN to grow increasing +108006 Col 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +108007 Col 1:6 καὶ καί CONJ and also +108008 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +108009 Col 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +108010 Col 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +108011 Col 1:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the +108012 Col 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +108013 Col 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard +108014 Col 1:6 καὶ καί CONJ and and +108015 Col 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know knew +108016 Col 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108017 Col 1:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace +108018 Col 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108019 Col 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108020 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108021 Col 1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth +108022 Col 1:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +108023 Col 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn you learned +108024 Col 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108025 Col 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM-P Epaphras Epaphras +108026 Col 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +108027 Col 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM beloved beloved +108028 Col 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM fellow slave fellow bond-servant +108029 Col 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +108030 Col 1:7 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +108031 Col 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108032 Col 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +108033 Col 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +108034 Col 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +108035 Col 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant a servant +108036 Col 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108037 Col 1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +108038 Col 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +108039 Col 1:8 καὶ καί CONJ and also +108040 Col 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM to make clear having made known +108041 Col 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +108042 Col 1:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108043 Col 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you your +108044 Col 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +108045 Col 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108046 Col 1:8 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +108047 Col 1:9 Διὰ διά PREP through/because of Because of +108048 Col 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +108049 Col 1:9 καὶ καί CONJ and also +108050 Col 1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +108051 Col 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +108052 Col 1:9 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the +108053 Col 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +108054 Col 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P to hear we heard +108055 Col 1:9 οὐ οὐ PRT-N no not +108056 Col 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P to cease cease +108057 Col 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108058 Col 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +108059 Col 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +108060 Col 1:9 καὶ καί CONJ and and +108061 Col 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking +108062 Col 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +108063 Col 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill you may be filled with +108064 Col 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108065 Col 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +108066 Col 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108067 Col 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +108068 Col 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108069 Col 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108070 Col 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108071 Col 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +108072 Col 1:9 καὶ καί CONJ and and +108073 Col 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding understanding +108074 Col 1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF spiritual spiritual +108075 Col 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk to walk +108076 Col 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +108077 Col 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108078 Col 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +108079 Col 1:10 εἰς εἰς PREP toward in +108080 Col 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +108081 Col 1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF pleasing pleasing +108082 Col 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108083 Col 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN all every +108084 Col 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +108085 Col 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good +108086 Col 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM to bear fruit bringing forth fruit +108087 Col 1:10 καὶ καί CONJ and and +108088 Col 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM to grow growing +108089 Col 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +108090 Col 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge +108091 Col 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108092 Col 1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +108093 Col 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +108094 Col 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108095 Col 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +108096 Col 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM to strengthen being strengthened +108097 Col 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +108098 Col 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108099 Col 1:11 κράτος κράτος N-ASN power might +108100 Col 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108101 Col 1:11 δόξης δόξα N-GSF glory glorious +108102 Col 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108103 Col 1:11 εἰς εἰς PREP toward unto +108104 Col 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +108105 Col 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +108106 Col 1:11 καὶ καί CONJ and and +108107 Col 1:11 μακροθυμίαν . ¶ μακροθυμία N-ASF patience patience +108108 Col 1:11 μετὰ μετά PREP with/after with +108109 Col 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +108110 Col 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks +108111 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +108112 Col 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +108113 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +108114 Col 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM to qualify having qualified +108115 Col 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108116 Col 1:12 εἰς εἰς PREP toward for +108117 Col 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108118 Col 1:12 μερίδα μερίς N-ASF part share +108119 Col 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108120 Col 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM lot inheritance +108121 Col 1:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +108122 Col 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +108123 Col 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108124 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +108125 Col 1:12 φωτί · φῶς N-DSN light light +108126 Col 1:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +108127 Col 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue has delivered +108128 Col 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +108129 Col 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +108130 Col 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108131 Col 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority dominion +108132 Col 1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +108133 Col 1:13 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +108134 Col 1:13 καὶ καί CONJ and and +108135 Col 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move transferred [us] +108136 Col 1:13 εἰς εἰς PREP toward into +108137 Col 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108138 Col 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +108139 Col 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108140 Col 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +108141 Col 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108142 Col 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love beloved +108143 Col 1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108144 Col 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108145 Col 1:14 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +108146 Col 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +108147 Col 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108148 Col 1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +108149 Col 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108150 Col 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +108151 Col 1:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +108152 Col 1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF sin of sins +108153 Col 1:15 ¬ Ὅς ὅς, ἥ R-NSM which [He] +108154 Col 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108155 Col 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image [the] image +108156 Col 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108157 Col 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God +108158 Col 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108159 Col 1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM invisible invisible +108160 Col 1:15 ¬ πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn [the] firstborn +108161 Col 1:15 πάσης πᾶς A-GSF all over all +108162 Col 1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF creation creation +108163 Col 1:16 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +108164 Col 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108165 Col 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108166 Col 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create were created +108167 Col 1:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108168 Col 1:16 πάντα πᾶς A-NPN all all things +108169 Col 1:16 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +108170 Col 1:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +108171 Col 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +108172 Col 1:16 καὶ καί CONJ and and +108173 Col 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +108174 Col 1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108175 Col 1:16 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +108176 Col 1:16 ¬ τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +108177 Col 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN visible visible +108178 Col 1:16 καὶ καί CONJ and and +108179 Col 1:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +108180 Col 1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN invisible invisible +108181 Col 1:16 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if whether +108182 Col 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM throne thrones +108183 Col 1:16 εἴτε εἴτε CONJ if or +108184 Col 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF lordship dominions +108185 Col 1:16 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if or +108186 Col 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF beginning rulers +108187 Col 1:16 εἴτε εἴτε CONJ if or +108188 Col 1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF authority authorities +108189 Col 1:16 ¬ τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108190 Col 1:16 πάντα πᾶς A-NPN all all things +108191 Col 1:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +108192 Col 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +108193 Col 1:16 καὶ καί CONJ and and +108194 Col 1:16 εἰς εἰς PREP toward unto +108195 Col 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +108196 Col 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S to create have been created +108197 Col 1:17 ¬ Καὶ καί CONJ and And +108198 Col 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +108199 Col 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108200 Col 1:17 πρὸ πρό PREP before before +108201 Col 1:17 πάντων πᾶς A-GPN all all things +108202 Col 1:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +108203 Col 1:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108204 Col 1:17 πάντα πᾶς A-NPN all all things +108205 Col 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108206 Col 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108207 Col 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S to commend hold together +108208 Col 1:18 ¬ καὶ καί CONJ and And +108209 Col 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +108210 Col 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108211 Col 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108212 Col 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +108213 Col 1:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108214 Col 1:18 σώματος σῶμα N-GSN body body +108215 Col 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108216 Col 1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF assembly church +108217 Col 1:18 ¬ ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +108218 Col 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108219 Col 1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF beginning [the] beginning +108220 Col 1:18 ¬ πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn firstborn +108221 Col 1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +108222 Col 1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +108223 Col 1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead +108224 Col 1:18 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +108225 Col 1:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be +108226 Col 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108227 Col 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +108228 Col 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +108229 Col 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM be first holding preeminence +108230 Col 1:19 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +108231 Col 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108232 Col 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108233 Col 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased +108234 Col 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN all all +108235 Col 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108236 Col 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment fullness +108237 Col 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell to dwell +108238 Col 1:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +108239 Col 1:20 δι᾽ διά PREP through/because of by +108240 Col 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +108241 Col 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN to reconcile to reconcile +108242 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +108243 Col 1:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +108244 Col 1:20 εἰς εἰς PREP toward to +108245 Col 1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +108246 Col 1:20 ¬ εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM to make peace having made peace +108247 Col 1:20 διὰ διά PREP through/because of by +108248 Col 1:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108249 Col 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +108250 Col 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108251 Col 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +108252 Col 1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108253 Col 1:20 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of through +108254 Col 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +108255 Col 1:20 εἴτε εἴτε CONJ if whether +108256 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108257 Col 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +108258 Col 1:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108259 Col 1:20 γῆς γῆ N-GSF earth earth +108260 Col 1:20 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if or +108261 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108262 Col 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108263 Col 1:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +108264 Col 1:20 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens +108265 Col 1:21 Καὶ καί CONJ and And +108266 Col 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108267 Col 1:21 ποτε ποτέ PRT once/when once +108268 Col 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +108269 Col 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM to alienate alienated +108270 Col 1:21 καὶ καί CONJ and and +108271 Col 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy hostile +108272 Col 1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +108273 Col 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind in mind +108274 Col 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108275 Col 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108276 Col 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds +108277 Col 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +108278 Col 1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN evil/bad evil +108279 Col 1:22 νυνὶ νυνί ADV now now +108280 Col 1:22 δὲ δέ CONJ but/and however +108281 Col 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S to reconcile He has reconciled [You] +108282 Col 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108283 Col 1:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +108284 Col 1:22 σώματι σῶμα N-DSN body body +108285 Col 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108286 Col 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +108287 Col 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108288 Col 1:22 διὰ διά PREP through/because of through +108289 Col 1:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108290 Col 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM death death +108291 Col 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +108292 Col 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108293 Col 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM holy holy +108294 Col 1:22 καὶ καί CONJ and and +108295 Col 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless unblemished +108296 Col 1:22 καὶ καί CONJ and and +108297 Col 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM irreproachable blameless +108298 Col 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP before before +108299 Col 1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +108300 Col 1:23 εἴ εἰ CONJ if if +108301 Col 1:23 γε γέ PRT indeed indeed +108302 Col 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P to remain/keep on you continue +108303 Col 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +108304 Col 1:23 πίστει πίστις N-DSF faith/trust in the faith +108305 Col 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM to found established +108306 Col 1:23 καὶ καί CONJ and and +108307 Col 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast firm +108308 Col 1:23 καὶ καί CONJ and and +108309 Col 1:23 μὴ μή PRT-N not not +108310 Col 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM to shift being moved away +108311 Col 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108312 Col 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108313 Col 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +108314 Col 1:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108315 Col 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +108316 Col 1:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that +108317 Col 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +108318 Col 1:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +108319 Col 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN to preach having been proclaimed +108320 Col 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108321 Col 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108322 Col 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF creation creation +108323 Col 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +108324 Col 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +108325 Col 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +108326 Col 1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven +108327 Col 1:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +108328 Col 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be have become +108329 Col 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +108330 Col 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +108331 Col 1:23 διάκονος . ¶ διάκονος N-NSM servant a minister +108332 Col 1:24 Νῦν νῦν ADV now Now +108333 Col 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +108334 Col 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108335 Col 1:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108336 Col 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN suffering sufferings +108337 Col 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108338 Col 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +108339 Col 1:24 καὶ καί CONJ and and +108340 Col 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S to fill up in turn I am filling up +108341 Col 1:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that which +108342 Col 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency is lacking +108343 Col 1:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +108344 Col 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations +108345 Col 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108346 Col 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +108347 Col 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108348 Col 1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108349 Col 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh +108350 Col 1:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +108351 Col 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108352 Col 1:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108353 Col 1:24 σώματος σῶμα N-GSN body body +108354 Col 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108355 Col 1:24 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +108356 Col 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108357 Col 1:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108358 Col 1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF assembly church +108359 Col 1:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +108360 Col 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be became +108361 Col 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +108362 Col 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM servant a minister +108363 Col 1:25 κατὰ κατά PREP according to according to +108364 Col 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108365 Col 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management administration +108366 Col 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108367 Col 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108368 Col 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108369 Col 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +108370 Col 1:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +108371 Col 1:25 εἰς εἰς PREP toward toward +108372 Col 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108373 Col 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill to complete +108374 Col 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108375 Col 1:25 λόγον λόγος N-ASM word word +108376 Col 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108377 Col 1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +108378 Col 1:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108379 Col 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +108380 Col 1:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +108381 Col 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN to conceal having been hidden +108382 Col 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108383 Col 1:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +108384 Col 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +108385 Col 1:26 καὶ καί CONJ and and +108386 Col 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108387 Col 1:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +108388 Col 1:26 γενεῶν — γενεά N-GPF generation generations +108389 Col 1:26 νῦν νῦν ADV now now +108390 Col 1:26 δὲ δέ CONJ but/and however +108391 Col 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest having been manifested +108392 Col 1:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +108393 Col 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +108394 Col 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108395 Col 1:27 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +108396 Col 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire has willed +108397 Col 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108398 Col 1:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +108399 Col 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known +108400 Col 1:27 τί τίς I-NSN which? what [is] +108401 Col 1:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108402 Col 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN riches riches +108403 Col 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108404 Col 1:27 δόξης δόξα N-GSF glory glory +108405 Col 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108406 Col 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery +108407 Col 1:27 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +108408 Col 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among among +108409 Col 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108410 Col 1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +108411 Col 1:27 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +108412 Col 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108413 Col 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +108414 Col 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108415 Col 1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +108416 Col 1:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108417 Col 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +108418 Col 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108419 Col 1:27 δόξης · δόξα N-GSF glory of glory +108420 Col 1:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +108421 Col 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +108422 Col 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P to proclaim preach +108423 Col 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish admonishing +108424 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every +108425 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108426 Col 1:28 καὶ καί CONJ and and +108427 Col 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +108428 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every +108429 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108430 Col 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108431 Col 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108432 Col 1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF wisdom wisdom +108433 Col 1:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +108434 Col 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P to stand by we may present +108435 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every +108436 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108437 Col 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM perfect perfect +108438 Col 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108439 Col 1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ Christ +108440 Col 1:29 Εἰς εἰς PREP toward Unto +108441 Col 1:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which this +108442 Col 1:29 καὶ καί CONJ and also +108443 Col 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S to labor I toil +108444 Col 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle striving +108445 Col 1:29 κατὰ κατά PREP according to according to +108446 Col 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108447 Col 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy energy +108448 Col 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108449 Col 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108450 Col 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active working +108451 Col 1:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108452 Col 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +108453 Col 1:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108454 Col 1:29 δυνάμει . ¶ δύναμις N-DSF power power +108455 Col 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +108456 Col 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +108457 Col 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108458 Col 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +108459 Col 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM how great how great +108460 Col 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight a struggle +108461 Col 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am having +108462 Col 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108463 Col 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you +108464 Col 2:1 καὶ καί CONJ and and +108465 Col 2:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +108466 Col 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108467 Col 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +108468 Col 2:1 καὶ καί CONJ and and +108469 Col 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +108470 Col 2:1 οὐχ οὐ PRT-N no not +108471 Col 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P to see have seen +108472 Col 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108473 Col 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face +108474 Col 2:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +108475 Col 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108476 Col 2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +108477 Col 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +108478 Col 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P to plead/comfort may be encouraged +108479 Col 2:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +108480 Col 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF heart hearts +108481 Col 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +108482 Col 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM to join with having been knit together +108483 Col 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108484 Col 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +108485 Col 2:2 καὶ καί CONJ and and +108486 Col 2:2 εἰς εἰς PREP toward to +108487 Col 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN all all +108488 Col 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches [the] riches +108489 Col 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108490 Col 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF assurance full assurance +108491 Col 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108492 Col 2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF understanding of understanding +108493 Col 2:2 εἰς εἰς PREP toward to +108494 Col 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge [the] knowledge +108495 Col 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108496 Col 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery +108497 Col 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108498 Col 2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +108499 Col 2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ [which is] Christ +108500 Col 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108501 Col 2:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +108502 Col 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +108503 Col 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +108504 Col 2:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +108505 Col 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM treasure treasures +108506 Col 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108507 Col 2:3 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +108508 Col 2:3 καὶ καί CONJ and and +108509 Col 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge +108510 Col 2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM concealed hidden +108511 Col 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +108512 Col 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +108513 Col 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +108514 Col 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +108515 Col 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108516 Col 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PNS-3S to deceive might delude +108517 Col 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among by +108518 Col 2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF persuasive speech persuasive speech +108519 Col 2:5 εἰ εἰ CONJ if If +108520 Col 2:5 γὰρ γάρ CONJ for truly +108521 Col 2:5 καὶ καί CONJ and indeed +108522 Col 2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +108523 Col 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +108524 Col 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S be away I am absent +108525 Col 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +108526 Col 2:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +108527 Col 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +108528 Col 2:5 σὺν σύν PREP with with +108529 Col 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +108530 Col 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am +108531 Col 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing +108532 Col 2:5 καὶ καί CONJ and and +108533 Col 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +108534 Col 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP you your +108535 Col 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108536 Col 2:5 τάξιν τάξις N-ASF order good order +108537 Col 2:5 καὶ καί CONJ and and +108538 Col 2:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108539 Col 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN firmness firmness +108540 Col 2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108541 Col 2:5 εἰς εἰς PREP toward in +108542 Col 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +108543 Col 2:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +108544 Col 2:5 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +108545 Col 2:6 Ὡς ὡς CONJ which/how Just as +108546 Col 2:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +108547 Col 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +108548 Col 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +108549 Col 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +108550 Col 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +108551 Col 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108552 Col 2:6 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +108553 Col 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108554 Col 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108555 Col 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +108556 Col 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root having been rooted +108557 Col 2:7 καὶ καί CONJ and and +108558 Col 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM to build up/upon being built up +108559 Col 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108560 Col 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108561 Col 2:7 καὶ καί CONJ and and +108562 Col 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM to confirm being strengthened in +108563 Col 2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108564 Col 2:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +108565 Col 2:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +108566 Col 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach you were taught +108567 Col 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed abounding +108568 Col 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with +108569 Col 2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving +108570 Col 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +108571 Col 2:8 μή μή PRT-N not lest +108572 Col 2:8 τις τις X-NSM one anyone +108573 Col 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108574 Col 2:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +108575 Col 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108576 Col 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM to capture taking captive +108577 Col 2:8 διὰ διά PREP through/because of through +108578 Col 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108579 Col 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF philosophy philosophy +108580 Col 2:8 καὶ καί CONJ and and +108581 Col 2:8 κενῆς κενός A-GSF empty empty +108582 Col 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF deceit deceit +108583 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +108584 Col 2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108585 Col 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +108586 Col 2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +108587 Col 2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +108588 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +108589 Col 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108590 Col 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles +108591 Col 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108592 Col 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM world world +108593 Col 2:8 καὶ καί CONJ and and +108594 Col 2:8 οὐ οὐ PRT-N no not +108595 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +108596 Col 2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM-T Christ Christ +108597 Col 2:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +108598 Col 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108599 Col 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108600 Col 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells +108601 Col 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN all all +108602 Col 2:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108603 Col 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +108604 Col 2:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108605 Col 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF deity Deity +108606 Col 2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV bodily bodily +108607 Col 2:10 καὶ καί CONJ and and +108608 Col 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +108609 Col 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108610 Col 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108611 Col 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM to fulfill complete +108612 Col 2:10 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +108613 Col 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108614 Col 2:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108615 Col 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +108616 Col 2:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all +108617 Col 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning rule +108618 Col 2:10 καὶ καί CONJ and and +108619 Col 2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF authority authority +108620 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108621 Col 2:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +108622 Col 2:11 καὶ καί CONJ and also +108623 Col 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-2API-2P to circumcise you were circumcised +108624 Col 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision with [the] circumcision +108625 Col 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF not man-made made without hands +108626 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108627 Col 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108628 Col 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF removal removal +108629 Col 2:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108630 Col 2:11 σώματος σῶμα N-GSN body body +108631 Col 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108632 Col 2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh +108633 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108634 Col 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108635 Col 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +108636 Col 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108637 Col 2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +108638 Col 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-2APP-NPM be buried with having been buried with +108639 Col 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108640 Col 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108641 Col 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108642 Col 2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM baptism baptism +108643 Col 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108644 Col 2:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +108645 Col 2:12 καὶ καί CONJ and also +108646 Col 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with you were raised with [Him] +108647 Col 2:12 διὰ διά PREP through/because of through +108648 Col 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108649 Col 2:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +108650 Col 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108651 Col 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF active energy working +108652 Col 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108653 Col 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108654 Col 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +108655 Col 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised +108656 Col 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +108657 Col 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +108658 Col 2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM dead the dead +108659 Col 2:13 Καὶ καί CONJ and And +108660 Col 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108661 Col 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +108662 Col 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +108663 Col 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108664 Col 2:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108665 Col 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass trespasses +108666 Col 2:13 καὶ καί CONJ and and +108667 Col 2:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +108668 Col 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +108669 Col 2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108670 Col 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +108671 Col 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +108672 Col 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with He made alive together +108673 Col 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108674 Col 2:13 σὺν σύν PREP with with +108675 Col 2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108676 Col 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-ADP-NSM to give grace having forgiven +108677 Col 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +108678 Col 2:13 πάντα πᾶς A-APN all all +108679 Col 2:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108680 Col 2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN trespass transgressions +108681 Col 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM to blot out having blotted out +108682 Col 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108683 Col 2:14 καθ᾽ κατά PREP according to against +108684 Col 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +108685 Col 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN writen record handwriting +108686 Col 2:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +108687 Col 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN decree decrees +108688 Col 2:14 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +108689 Col 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +108690 Col 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN opposed adverse +108691 Col 2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +108692 Col 2:14 καὶ καί CONJ and and +108693 Col 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +108694 Col 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S to take up He has taken +108695 Col 2:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +108696 Col 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108697 Col 2:14 μέσου μέσος A-GSN midst way +108698 Col 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM to nail having nailed +108699 Col 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +108700 Col 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +108701 Col 2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM cross cross +108702 Col 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-ADP-NSM to take off Having disarmed +108703 Col 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +108704 Col 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF beginning rulers +108705 Col 2:15 καὶ καί CONJ and and +108706 Col 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +108707 Col 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF authority authorities +108708 Col 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S to disgrace He made a show [of them] +108709 Col 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108710 Col 2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF boldness public +108711 Col 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM to triumph having triumphed +108712 Col 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self over them +108713 Col 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108714 Col 2:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +108715 Col 2:16 Μὴ μή PRT-N not Not +108716 Col 2:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +108717 Col 2:16 τις τις X-NSM one anyone +108718 Col 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108719 Col 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S to judge let judge +108720 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in regard to +108721 Col 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF eating food +108722 Col 2:16 καὶ καί CONJ and or +108723 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in regard to +108724 Col 2:16 πόσει πόσις N-DSF drink drink +108725 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or or +108726 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108727 Col 2:16 μέρει μέρος N-DSN part regard +108728 Col 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival to a feast +108729 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or or +108730 Col 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF New Moon a New Moon +108731 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or or +108732 Col 2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths +108733 Col 2:17 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +108734 Col 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +108735 Col 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF shadow a shadow +108736 Col 2:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +108737 Col 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN be about to coming +108738 Col 2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108739 Col 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +108740 Col 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body [is] +108741 Col 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108742 Col 2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +108743 Col 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +108744 Col 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108745 Col 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S to disqualify let disqualify +108746 Col 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire delighting +108747 Col 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108748 Col 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility humility +108749 Col 2:18 καὶ καί CONJ and and +108750 Col 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF religion [the] worship +108751 Col 2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +108752 Col 2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel angels +108753 Col 2:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +108754 Col 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he has seen +108755 Col 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM to investigate detailing +108756 Col 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain vainly +108757 Col 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM to inflate being puffed up +108758 Col 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +108759 Col 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +108760 Col 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +108761 Col 2:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108762 Col 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +108763 Col 2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +108764 Col 2:19 καὶ καί CONJ and and +108765 Col 2:19 οὐ οὐ PRT-N no not +108766 Col 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize holding fast +108767 Col 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +108768 Col 2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head +108769 Col 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from from +108770 Col 2:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +108771 Col 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN all all +108772 Col 2:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108773 Col 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN body body +108774 Col 2:19 διὰ διά PREP through/because of by +108775 Col 2:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +108776 Col 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF joint joints +108777 Col 2:19 καὶ καί CONJ and and +108778 Col 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM bond(age) ligaments +108779 Col 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN to supply being supplied +108780 Col 2:19 καὶ καί CONJ and and +108781 Col 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with being knit together +108782 Col 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow increases +108783 Col 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who with the +108784 Col 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF growth increase +108785 Col 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108786 Col 2:19 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +108787 Col 2:20 Εἰ εἰ CONJ if If +108788 Col 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die you have died +108789 Col 2:20 σὺν σύν PREP with with +108790 Col 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +108791 Col 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from away from +108792 Col 2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +108793 Col 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN principle principles +108794 Col 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108795 Col 2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM world world +108796 Col 2:20 τί τίς I-ASN which? why +108797 Col 2:20 ὡς ὡς CONJ which/how as if +108798 Col 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +108799 Col 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108800 Col 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +108801 Col 2:20 δογματίζεσθε ; δογματίζω V-PPI-2P to decree do you submit to decrees +108802 Col 2:21 Μὴ μή PRT-N not Not +108803 Col 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S to kindle you should handle! +108804 Col 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ not Not +108805 Col 2:21 γεύσῃ γεύω V-ADS-2S to taste you should taste! +108806 Col 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ not Not +108807 Col 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-2AAS-2S to touch you should touch! +108808 Col 2:22 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +108809 Col 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +108810 Col 2:22 πάντα πᾶς A-NPN all all +108811 Col 2:22 εἰς εἰς PREP toward unto +108812 Col 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF corruption decay +108813 Col 2:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +108814 Col 2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF using up use +108815 Col 2:22 κατὰ κατά PREP according to according to +108816 Col 2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108817 Col 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept commandments +108818 Col 2:22 καὶ καί CONJ and and +108819 Col 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching teachings +108820 Col 2:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +108821 Col 2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +108822 Col 2:23 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which +108823 Col 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +108824 Col 2:23 λόγον λόγος N-ASM word an appearance +108825 Col 2:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +108826 Col 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +108827 Col 2:23 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +108828 Col 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108829 Col 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF self-made religion self-imposed worship +108830 Col 2:23 καὶ καί CONJ and and +108831 Col 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility humility +108832 Col 2:23 καὶ καί CONJ and and +108833 Col 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF unsparing harsh treatment +108834 Col 2:23 σώματος , σῶμα N-GSN body of [the] body +108835 Col 2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +108836 Col 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among of +108837 Col 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF honor honor +108838 Col 2:23 τινι τις X-DSF one a certain +108839 Col 2:23 πρὸς πρός PREP to/with against +108840 Col 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF gratification [the] indulgence +108841 Col 2:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108842 Col 2:23 σαρκός . ¶ σάρξ N-GSF flesh flesh +108843 Col 3:1 Εἰ εἰ CONJ if If +108844 Col 3:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +108845 Col 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with you have been raised with +108846 Col 3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108847 Col 3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +108848 Col 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108849 Col 3:1 ἄνω ἄνω ADV above above +108850 Col 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P to seek seek +108851 Col 3:1 οὗ οὗ ADV where where +108852 Col 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108853 Col 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +108854 Col 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108855 Col 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at [the] +108856 Col 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +108857 Col 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108858 Col 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108859 Col 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +108860 Col 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +108861 Col 3:2 ἄνω ἄνω ADV above above +108862 Col 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think set [your] minds on +108863 Col 3:2 μὴ μή PRT-N not not +108864 Col 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108865 Col 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +108866 Col 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108867 Col 3:2 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +108868 Col 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die You have died +108869 Col 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +108870 Col 3:3 καὶ καί CONJ and and +108871 Col 3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108872 Col 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF life life +108873 Col 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +108874 Col 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S to hide has been hidden +108875 Col 3:3 σὺν σύν PREP with with +108876 Col 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108877 Col 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +108878 Col 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108879 Col 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108880 Col 3:3 Θεῷ · θεός N-DSM God God +108881 Col 3:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +108882 Col 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108883 Col 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +108884 Col 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest may be revealed +108885 Col 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108886 Col 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life +108887 Col 3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +108888 Col 3:4 τότε τότε ADV then then +108889 Col 3:4 καὶ καί CONJ and also +108890 Col 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +108891 Col 3:4 σὺν σύν PREP with with +108892 Col 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108893 Col 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P to manifest will appear +108894 Col 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108895 Col 3:4 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory +108896 Col 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P to put to death Put to death +108897 Col 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +108898 Col 3:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108899 Col 3:5 μέλη μέλος N-APN member members +108900 Col 3:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who which [are] +108901 Col 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +108902 Col 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108903 Col 3:5 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +108904 Col 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality +108905 Col 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity impurity +108906 Col 3:5 πάθος πάθος N-ASN passion passion +108907 Col 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire desire +108908 Col 3:5 κακήν , κακός A-ASF evil/harm evil +108909 Col 3:5 καὶ καί CONJ and and +108910 Col 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108911 Col 3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF greediness covetousness +108912 Col 3:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +108913 Col 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +108914 Col 3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry idolatry +108915 Col 3:6 δι᾽ διά PREP through/because of because of +108916 Col 3:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which things +108917 Col 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +108918 Col 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108919 Col 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +108920 Col 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108921 Col 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108922 Col 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +108923 Col 3:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +108924 Col 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +108925 Col 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +108926 Col 3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience disobedience +108927 Col 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108928 Col 3:7 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +108929 Col 3:7 καὶ καί CONJ and also +108930 Col 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +108931 Col 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P to walk walked +108932 Col 3:7 ποτε , ποτέ PRT once/when once +108933 Col 3:7 ὅτε ὅτε ADV when when +108934 Col 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P to live you were living +108935 Col 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108936 Col 3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN this/he/she/it them +108937 Col 3:8 νυνὶ νυνί ADV now Now +108938 Col 3:8 δὲ δέ CONJ but/and however +108939 Col 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-2AMM-2P to put aside put off +108940 Col 3:8 καὶ καί CONJ and also +108941 Col 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +108942 Col 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +108943 Col 3:8 πάντα , πᾶς A-APN all all [these] things +108944 Col 3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF wrath anger +108945 Col 3:8 θυμόν , θυμός N-ASM wrath rage +108946 Col 3:8 κακίαν , κακία N-ASF evil malice +108947 Col 3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF blasphemy slander +108948 Col 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF obscenity foul language +108949 Col 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +108950 Col 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108951 Col 3:8 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +108952 Col 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +108953 Col 3:9 Μὴ μή PRT-N not Not +108954 Col 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie do lie +108955 Col 3:9 εἰς εἰς PREP toward to +108956 Col 3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +108957 Col 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-ADP-NPM to take off having put off +108958 Col 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108959 Col 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old +108960 Col 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108961 Col 3:9 σὺν σύν PREP with with +108962 Col 3:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +108963 Col 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF action practices +108964 Col 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +108965 Col 3:10 καὶ καί CONJ and and +108966 Col 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on +108967 Col 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108968 Col 3:10 νέον νέος A-ASM new new +108969 Col 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +108970 Col 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM to renew being renewed +108971 Col 3:10 εἰς εἰς PREP toward in +108972 Col 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +108973 Col 3:10 κατ᾽ κατά PREP according to according to +108974 Col 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF image [the] image +108975 Col 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +108976 Col 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM to create having created +108977 Col 3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +108978 Col 3:11 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +108979 Col 3:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +108980 Col 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +108981 Col 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek Greek +108982 Col 3:11 καὶ καί CONJ and and +108983 Col 3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish Jew +108984 Col 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision circumcision +108985 Col 3:11 καὶ καί CONJ and and +108986 Col 3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +108987 Col 3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM barbarian Barbarian +108988 Col 3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM-LG Scythian Scythian +108989 Col 3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM slave slave +108990 Col 3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +108991 Col 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +108992 Col 3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108993 Col 3:11 πάντα πᾶς A-NPN all all +108994 Col 3:11 καὶ καί CONJ and and +108995 Col 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108996 Col 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM all all +108997 Col 3:11 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ [is] +108998 Col 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe Put on +108999 Col 3:12 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +109000 Col 3:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +109001 Col 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM select [the] elect +109002 Col 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109003 Col 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109004 Col 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy holy +109005 Col 3:12 καὶ καί CONJ and and +109006 Col 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM to love beloved +109007 Col 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails hearts +109008 Col 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM compassion of compassion +109009 Col 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness kindness +109010 Col 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility humility +109011 Col 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness gentleness +109012 Col 3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF patience [and] patience +109013 Col 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure bearing with +109014 Col 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another each other +109015 Col 3:13 καὶ καί CONJ and and +109016 Col 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace forgiving +109017 Col 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self each other +109018 Col 3:13 ἐάν ἐάν CONJ if If +109019 Col 3:13 τις τις X-NSM one anyone +109020 Col 3:13 πρός πρός PREP to/with against +109021 Col 3:13 τινα τις X-ASM one another +109022 Col 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have +109023 Col 3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF complaint a complaint +109024 Col 3:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +109025 Col 3:13 καὶ καί CONJ and also +109026 Col 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109027 Col 3:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +109028 Col 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace has forgiven +109029 Col 3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +109030 Col 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +109031 Col 3:13 καὶ καί CONJ and also +109032 Col 3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP you you +109033 Col 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Beyond +109034 Col 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +109035 Col 3:14 δὲ δέ CONJ but/and now +109036 Col 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these +109037 Col 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [put on] the +109038 Col 3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love +109039 Col 3:14 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +109040 Col 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +109041 Col 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM bond(age) [the] bond +109042 Col 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109043 Col 3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF perfection of perfect unity +109044 Col 3:15 καὶ καί CONJ and And +109045 Col 3:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +109046 Col 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +109047 Col 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109048 Col 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ from Christ +109049 Col 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S to rule let rule +109050 Col 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109051 Col 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +109052 Col 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +109053 Col 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +109054 Col 3:15 εἰς εἰς PREP toward to +109055 Col 3:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +109056 Col 3:15 καὶ καί CONJ and also +109057 Col 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called +109058 Col 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109059 Col 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +109060 Col 3:15 σώματι · σῶμα N-DSN body body +109061 Col 3:15 καὶ καί CONJ and And +109062 Col 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM thankful thankful +109063 Col 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be be +109064 Col 3:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +109065 Col 3:16 λόγος λόγος N-NSM word word +109066 Col 3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109067 Col 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +109068 Col 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S to dwell in/with let dwell +109069 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109070 Col 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109071 Col 3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV richly richly +109072 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109073 Col 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +109074 Col 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +109075 Col 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +109076 Col 3:16 καὶ καί CONJ and and +109077 Col 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish admonishing +109078 Col 3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self each other +109079 Col 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm in psalms +109080 Col 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymn hymns +109081 Col 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF song [and] songs +109082 Col 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF spiritual spiritual +109083 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109084 Col 3:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109085 Col 3:16 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +109086 Col 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing singing +109087 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109088 Col 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +109089 Col 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +109090 Col 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109091 Col 3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +109092 Col 3:16 Θεῷ · θεός N-DSM God God +109093 Col 3:17 καὶ καί CONJ and And +109094 Col 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN all everything +109095 Col 3:17 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which which +109096 Col 3:17 τι τις X-ASN one what +109097 Col 3:17 ἐὰν ἐάν PRT if if +109098 Col 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you might do +109099 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109100 Col 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM word word +109101 Col 3:17 ἢ ἤ CONJ or or +109102 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109103 Col 3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN work deed +109104 Col 3:17 πάντα πᾶς A-APN all all +109105 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109106 Col 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +109107 Col 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +109108 Col 3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +109109 Col 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks +109110 Col 3:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +109111 Col 3:17 Θεῷ θεός N-DSM God to God +109112 Col 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +109113 Col 3:17 δι᾽ διά PREP through/because of through +109114 Col 3:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +109115 Col 3:18 Αἱ ὁ T-VPF the/this/who - +109116 Col 3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF woman Wives +109117 Col 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P to subject submit yourselves +109118 Col 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +109119 Col 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands +109120 Col 3:18 ὡς ὡς CONJ which/how as +109121 Col 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S be fitting is fitting +109122 Col 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109123 Col 3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +109124 Col 3:19 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109125 Col 3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Husbands +109126 Col 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +109127 Col 3:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +109128 Col 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives +109129 Col 3:19 καὶ καί CONJ and and +109130 Col 3:19 μὴ μή PRT-N not not +109131 Col 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P to embitter be harsh +109132 Col 3:19 πρὸς πρός PREP to/with toward +109133 Col 3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF he/she/it/self them +109134 Col 3:20 Τὰ ὁ T-VPN the/this/who - +109135 Col 3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN child Children +109136 Col 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +109137 Col 3:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +109138 Col 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents +109139 Col 3:20 κατὰ κατά PREP according to in +109140 Col 3:20 πάντα , πᾶς A-APN all all things +109141 Col 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +109142 Col 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +109143 Col 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN well-pleasing pleasing +109144 Col 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +109145 Col 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109146 Col 3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +109147 Col 3:21 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109148 Col 3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM father Fathers +109149 Col 3:21 μὴ μή PRT-N not not +109150 Col 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P to provoke/irritate do provoke +109151 Col 3:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +109152 Col 3:21 τέκνα τέκνον N-APN child children +109153 Col 3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +109154 Col 3:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109155 Col 3:21 μὴ μή PRT-N not not +109156 Col 3:21 ἀθυμῶσιν . ¶ ἀθυμέω V-PAS-3P be discouraged they might become discouraged +109157 Col 3:22 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109158 Col 3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM slave Slaves +109159 Col 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +109160 Col 3:22 κατὰ κατά PREP according to in +109161 Col 3:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +109162 Col 3:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +109163 Col 3:22 κατὰ κατά PREP according to according to +109164 Col 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +109165 Col 3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM lord masters +109166 Col 3:22 μὴ μή PRT-N not not +109167 Col 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109168 Col 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF eye-service eye-services +109169 Col 3:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +109170 Col 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM people-pleaser men-pleasers +109171 Col 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +109172 Col 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109173 Col 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity sincerity +109174 Col 3:22 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +109175 Col 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-NPM to fear fearing +109176 Col 3:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109177 Col 3:22 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord +109178 Col 3:23 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever +109179 Col 3:23 ἐὰν ἐάν PRT if if +109180 Col 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make you might do +109181 Col 3:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109182 Col 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul [the] soul +109183 Col 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work work +109184 Col 3:23 ὡς ὡς CONJ which/how as +109185 Col 3:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +109186 Col 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +109187 Col 3:23 καὶ καί CONJ and and +109188 Col 3:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +109189 Col 3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human to men +109190 Col 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +109191 Col 3:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109192 Col 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +109193 Col 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +109194 Col 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FDI-2P to get back you will receive +109195 Col 3:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109196 Col 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF reward reward +109197 Col 3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +109198 Col 3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF inheritance inheritance +109199 Col 3:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who The +109200 Col 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +109201 Col 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +109202 Col 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P be a slave you serve +109203 Col 3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +109204 Col 3:25 γὰρ γάρ CONJ for for +109205 Col 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm doing wrong +109206 Col 3:25 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid will be repaid [for] +109207 Col 3:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +109208 Col 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S to harm he has done wrong +109209 Col 3:25 καὶ καί CONJ and and +109210 Col 3:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +109211 Col 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +109212 Col 3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF favoritism partiality +109213 Col 4:1 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109214 Col 4:1 κύριοι , κύριος N-VPM lord Masters +109215 Col 4:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +109216 Col 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN just [is] righteous +109217 Col 4:1 καὶ καί CONJ and and +109218 Col 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that which +109219 Col 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF equality [is] equal +109220 Col 4:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +109221 Col 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slave slaves +109222 Col 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P to furnish occasion give +109223 Col 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +109224 Col 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109225 Col 4:1 καὶ καί CONJ and also +109226 Col 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109227 Col 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have +109228 Col 4:1 Κύριον κύριος N-ASM lord a Master +109229 Col 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109230 Col 4:1 οὐρανῷ . ¶ οὐρανός N-DSM heaven heaven +109231 Col 4:2 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109232 Col 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer In prayer +109233 Col 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P to continue in/with continue steadfastly +109234 Col 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM to keep watch watching +109235 Col 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109236 Col 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +109237 Col 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109238 Col 4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving +109239 Col 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +109240 Col 4:3 ἅμα ἅμα ADV together at the same time +109241 Col 4:3 καὶ καί CONJ and also +109242 Col 4:3 περὶ περί PREP about for +109243 Col 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +109244 Col 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109245 Col 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109246 Col 4:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +109247 Col 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open may open +109248 Col 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +109249 Col 4:3 θύραν θύρα N-ASF door a door +109250 Col 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who for the +109251 Col 4:3 λόγου λόγος N-GSM word word +109252 Col 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to declare +109253 Col 4:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109254 Col 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +109255 Col 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109256 Col 4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +109257 Col 4:3 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +109258 Col 4:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +109259 Col 4:3 καὶ καί CONJ and also +109260 Col 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S to bind I have been bound +109261 Col 4:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +109262 Col 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S to manifest I should make clear +109263 Col 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +109264 Col 4:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +109265 Col 4:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +109266 Col 4:4 με ἐγώ P-1AS I/we me +109267 Col 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak +109268 Col 4:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +109269 Col 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +109270 Col 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +109271 Col 4:5 πρὸς πρός PREP to/with toward +109272 Col 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +109273 Col 4:5 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +109274 Col 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109275 Col 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +109276 Col 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem redeeming +109277 Col 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109278 Col 4:6 λόγος λόγος N-NSM word [Let the] speech +109279 Col 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109280 Col 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV always [be] always +109281 Col 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109282 Col 4:6 χάριτι , χάρις N-DSF grace grace +109283 Col 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN salt with salt +109284 Col 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM to season having been seasoned +109285 Col 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +109286 Col 4:6 πῶς πως ADV how? how +109287 Col 4:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +109288 Col 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109289 Col 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +109290 Col 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each +109291 Col 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ¶ ἀποκρίνω V-PNN to answer to answer +109292 Col 4:7 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +109293 Col 4:7 κατ᾽ κατά PREP according to concerning +109294 Col 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +109295 Col 4:7 πάντα πᾶς A-APN all all +109296 Col 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known will make known +109297 Col 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109298 Col 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus +109299 Col 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109300 Col 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +109301 Col 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +109302 Col 4:7 καὶ καί CONJ and and +109303 Col 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +109304 Col 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +109305 Col 4:7 καὶ καί CONJ and and +109306 Col 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow slave fellow bond-servant +109307 Col 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109308 Col 4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +109309 Col 4:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +109310 Col 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent +109311 Col 4:8 πρὸς πρός PREP to/with to +109312 Col 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109313 Col 4:8 εἰς εἰς PREP toward for +109314 Col 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +109315 Col 4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose +109316 Col 4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109317 Col 4:8 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you might know +109318 Col 4:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +109319 Col 4:8 περὶ περί PREP about concerning +109320 Col 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +109321 Col 4:8 καὶ καί CONJ and and +109322 Col 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort he may encourage +109323 Col 4:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +109324 Col 4:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +109325 Col 4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +109326 Col 4:9 σὺν σύν PREP with with +109327 Col 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM-P Onesimus Onesimus +109328 Col 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +109329 Col 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful faithful +109330 Col 4:9 καὶ καί CONJ and and +109331 Col 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved beloved +109332 Col 4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM brother brother +109333 Col 4:9 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +109334 Col 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +109335 Col 4:9 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of +109336 Col 4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +109337 Col 4:9 πάντα πᾶς A-APN all All things +109338 Col 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109339 Col 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P to make known they will make known +109340 Col 4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +109341 Col 4:9 ὧδε . ὧδε ADV here here +109342 Col 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +109343 Col 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109344 Col 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus +109345 Col 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109346 Col 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner fellow prisoner +109347 Col 4:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +109348 Col 4:10 καὶ καί CONJ and and +109349 Col 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM-P Mark Mark +109350 Col 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109351 Col 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM cousin cousin +109352 Col 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas of Barnabas +109353 Col 4:10 περὶ περί PREP about concerning +109354 Col 4:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +109355 Col 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +109356 Col 4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF commandment instructions +109357 Col 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if +109358 Col 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he comes +109359 Col 4:10 πρὸς πρός PREP to/with to +109360 Col 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +109361 Col 4:10 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive welcome +109362 Col 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +109363 Col 4:11 καὶ καί CONJ and and also +109364 Col 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +109365 Col 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109366 Col 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +109367 Col 4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM-P Justus Justus +109368 Col 4:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +109369 Col 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +109370 Col 4:11 ἐκ ἐκ PREP of/from among +109371 Col 4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +109372 Col 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +109373 Col 4:11 μόνοι μόνος A-NPM alone only +109374 Col 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +109375 Col 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +109376 Col 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109377 Col 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +109378 Col 4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109379 Col 4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +109380 Col 4:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +109381 Col 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-2AOI-3P to be have been +109382 Col 4:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +109383 Col 4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF comfort a comfort +109384 Col 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +109385 Col 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109386 Col 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras Epaphras +109387 Col 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +109388 Col 4:12 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of +109389 Col 4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +109390 Col 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +109391 Col 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +109392 Col 4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +109393 Col 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV always always +109394 Col 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle struggling +109395 Col 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +109396 Col 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109397 Col 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109398 Col 4:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +109399 Col 4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF prayer prayers +109400 Col 4:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +109401 Col 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P to stand you may stand +109402 Col 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect mature +109403 Col 4:12 καὶ καί CONJ and and +109404 Col 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM to fulfill fully assured +109405 Col 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109406 Col 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all all +109407 Col 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire [the] will +109408 Col 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109409 Col 4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +109410 Col 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness +109411 Col 4:13 γὰρ γάρ CONJ for for +109412 Col 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +109413 Col 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109414 Col 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +109415 Col 4:13 πολὺν πολύς A-ASM much great +109416 Col 4:13 πόνον πόνος N-ASM travail concern +109417 Col 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +109418 Col 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109419 Col 4:13 καὶ καί CONJ and and +109420 Col 4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +109421 Col 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109422 Col 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +109423 Col 4:13 καὶ καί CONJ and and +109424 Col 4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who them +109425 Col 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109426 Col 4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF-L Hierapolis Hiera polis +109427 Col 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +109428 Col 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109429 Col 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke Luke +109430 Col 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109431 Col 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM physician physician +109432 Col 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109433 Col 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +109434 Col 4:14 καὶ καί CONJ and and also +109435 Col 4:14 Δημᾶς . ¶ Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas +109436 Col 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +109437 Col 4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +109438 Col 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109439 Col 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +109440 Col 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +109441 Col 4:15 καὶ καί CONJ and and also +109442 Col 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF-P Nympha Nympha +109443 Col 4:15 καὶ καί CONJ and and +109444 Col 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109445 Col 4:15 κατ᾽ κατά PREP according to in +109446 Col 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM house house +109447 Col 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +109448 Col 4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church +109449 Col 4:16 Καὶ καί CONJ and And +109450 Col 4:16 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +109451 Col 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S to read shall be read +109452 Col 4:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among +109453 Col 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109454 Col 4:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +109455 Col 4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF epistle letter +109456 Col 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make cause +109457 Col 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109458 Col 4:16 καὶ καί CONJ and also +109459 Col 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109460 Col 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +109461 Col 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM-LG Laodicean of [the] Laodiceans +109462 Col 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +109463 Col 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S to read it may be read +109464 Col 4:16 καὶ καί CONJ and and +109465 Col 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [one] +109466 Col 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109467 Col 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF-L Laodicea Laodicea +109468 Col 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109469 Col 4:16 καὶ καί CONJ and also +109470 Col 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109471 Col 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-2AAS-2P to read may read +109472 Col 4:17 Καὶ καί CONJ and And +109473 Col 4:17 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +109474 Col 4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM-P Archippus to Archippus +109475 Col 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S to see Take heed to +109476 Col 4:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109477 Col 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +109478 Col 4:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +109479 Col 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-2AAI-2S to take you have received +109480 Col 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109481 Col 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord +109482 Col 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109483 Col 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +109484 Col 4:17 πληροῖς . ¶ πληρόω V-PAS-2S to fulfill you may fulfill +109485 Col 4:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +109486 Col 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting +109487 Col 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [is] in the +109488 Col 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own +109489 Col 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +109490 Col 4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +109491 Col 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +109492 Col 4:18 μου ἐγώ P-1GS I/we my +109493 Col 4:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +109494 Col 4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM chain chains +109495 Col 4:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +109496 Col 4:18 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +109497 Col 4:18 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +109498 Col 4:18 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +109499 1Th 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +109500 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109501 1Th 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silas/Silvanus Silvanus +109502 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109503 1Th 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +109504 1Th 1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +109505 1Th 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +109506 1Th 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of the Thessalonians +109507 1Th 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109508 1Th 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God +109509 1Th 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +109510 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109511 1Th 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +109512 1Th 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +109513 1Th 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +109514 1Th 1:1 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +109515 1Th 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109516 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109517 1Th 1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF peace peace +109518 1Th 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks +109519 1Th 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +109520 1Th 1:2 Θεῷ θεός N-DSM God God +109521 1Th 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV always always +109522 1Th 1:2 περὶ περί PREP about concerning +109523 1Th 1:2 πάντων πᾶς A-GPM all all +109524 1Th 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109525 1Th 1:2 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +109526 1Th 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM to do/make making +109527 1Th 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +109528 1Th 1:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +109529 1Th 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +109530 1Th 1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +109531 1Th 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly +109532 1Th 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember remembering +109533 1Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you your +109534 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +109535 1Th 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN work work +109536 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109537 1Th 1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +109538 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +109539 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109540 1Th 1:3 κόπου κόπος N-GSM labor labor +109541 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109542 1Th 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love +109543 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +109544 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +109545 1Th 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance +109546 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +109547 1Th 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +109548 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +109549 1Th 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +109550 1Th 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109551 1Th 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +109552 1Th 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +109553 1Th 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +109554 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +109555 1Th 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +109556 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +109557 1Th 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +109558 1Th 1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +109559 1Th 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +109560 1Th 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +109561 1Th 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love beloved +109562 1Th 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +109563 1Th 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109564 1Th 1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +109565 1Th 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109566 1Th 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +109567 1Th 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +109568 1Th 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +109569 1Th 1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +109570 1Th 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +109571 1Th 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109572 1Th 1:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +109573 1Th 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be came +109574 1Th 1:5 εἰς εἰς PREP toward to +109575 1Th 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109576 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109577 1Th 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +109578 1Th 1:5 μόνον μόνος A-ASN alone only +109579 1Th 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109580 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and also +109581 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109582 1Th 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +109583 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and and +109584 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109585 1Th 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +109586 1Th 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +109587 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and and +109588 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109589 1Th 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF assurance full assurance +109590 1Th 1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF much much +109591 1Th 1:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109592 1Th 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +109593 1Th 1:5 οἷοι οἷος K-NPM such as what +109594 1Th 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we were +109595 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +109596 1Th 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109597 1Th 1:5 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +109598 1Th 1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +109599 1Th 1:6 Καὶ καί CONJ and And +109600 1Th 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109601 1Th 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +109602 1Th 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109603 1Th 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be became +109604 1Th 1:6 καὶ καί CONJ and and +109605 1Th 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +109606 1Th 1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +109607 1Th 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-ADP-NPM to receive having received +109608 1Th 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109609 1Th 1:6 λόγον λόγος N-ASM word word +109610 1Th 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109611 1Th 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +109612 1Th 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF much much +109613 1Th 1:6 μετὰ μετά PREP with/after with +109614 1Th 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF joy [the] joy +109615 1Th 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +109616 1Th 1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy +109617 1Th 1:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +109618 1Th 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to became +109619 1Th 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109620 1Th 1:7 τύπον τύπος N-ASM mark/example an example +109621 1Th 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +109622 1Th 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +109623 1Th 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing [ones] +109624 1Th 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109625 1Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109626 1Th 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia +109627 1Th 1:7 καὶ καί CONJ and and +109628 1Th 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109629 1Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109630 1Th 1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia +109631 1Th 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From +109632 1Th 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109633 1Th 1:8 γὰρ γάρ CONJ for for +109634 1Th 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S to ring/sound out has sounded forth +109635 1Th 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109636 1Th 1:8 λόγος λόγος N-NSM word word +109637 1Th 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +109638 1Th 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +109639 1Th 1:8 οὐ οὐ PRT-N no not +109640 1Th 1:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +109641 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109642 1Th 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109643 1Th 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia +109644 1Th 1:8 καὶ καί CONJ and and +109645 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109646 1Th 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109647 1Th 1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia +109648 1Th 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +109649 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109650 1Th 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM all every +109651 1Th 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM place place +109652 1Th 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +109653 1Th 1:8 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +109654 1Th 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109655 1Th 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +109656 1Th 1:8 πρὸς πρός PREP to/with toward +109657 1Th 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +109658 1Th 1:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +109659 1Th 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out has gone abroad +109660 1Th 1:8 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +109661 1Th 1:8 μὴ μή PRT-N not no +109662 1Th 1:8 χρείαν χρεία N-ASF need need +109663 1Th 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +109664 1Th 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +109665 1Th 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to say +109666 1Th 1:8 τι . τις X-ASN one anything +109667 1Th 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They themselves +109668 1Th 1:9 γὰρ γάρ CONJ for for +109669 1Th 1:9 περὶ περί PREP about concerning +109670 1Th 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +109671 1Th 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P to announce report +109672 1Th 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF what sort what +109673 1Th 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry reception +109674 1Th 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-2AAI-1P to have/be we had +109675 1Th 1:9 πρὸς πρός PREP to/with from +109676 1Th 1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +109677 1Th 1:9 καὶ καί CONJ and and +109678 1Th 1:9 πῶς πως ADV-I how? how +109679 1Th 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-2AAI-2P to turn you turned +109680 1Th 1:9 πρὸς πρός PREP to/with to +109681 1Th 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +109682 1Th 1:9 Θεὸν θεός N-ASM God God +109683 1Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +109684 1Th 1:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +109685 1Th 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idol idols +109686 1Th 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +109687 1Th 1:9 Θεῷ θεός N-DSM God [the] God +109688 1Th 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +109689 1Th 1:9 καὶ καί CONJ and and +109690 1Th 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM true true +109691 1Th 1:10 καὶ καί CONJ and and +109692 1Th 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN to await to await +109693 1Th 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109694 1Th 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +109695 1Th 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +109696 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109697 1Th 1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109698 1Th 1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens +109699 1Th 1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +109700 1Th 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised +109701 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +109702 1Th 1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109703 1Th 1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead +109704 1Th 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +109705 1Th 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +109706 1Th 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PNP-ASM to rescue delivering +109707 1Th 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +109708 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109709 1Th 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +109710 1Th 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +109711 1Th 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109712 1Th 1:10 ἐρχομένης . ¶ ἔρχομαι V-PNP-GSF to come/go coming +109713 1Th 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves +109714 1Th 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +109715 1Th 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know +109716 1Th 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +109717 1Th 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109718 1Th 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry coming +109719 1Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109720 1Th 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +109721 1Th 2:1 πρὸς πρός PREP to/with to +109722 1Th 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109723 1Th 2:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109724 1Th 2:1 οὐ οὐ PRT-N no not +109725 1Th 2:1 κενὴ κενός A-NSF empty in vain +109726 1Th 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +109727 1Th 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109728 1Th 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-2AAP-NPM to suffer before having previously suffered +109729 1Th 2:2 καὶ καί CONJ and and +109730 1Th 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM to mistreat having been mistreated +109731 1Th 2:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109732 1Th 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know +109733 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109734 1Th 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi Philippi +109735 1Th 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-ADI-1P to preach boldly we had boldness +109736 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109737 1Th 2:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +109738 1Th 2:2 Θεῷ θεός N-DSM God God +109739 1Th 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109740 1Th 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +109741 1Th 2:2 πρὸς πρός PREP to/with to +109742 1Th 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109743 1Th 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109744 1Th 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109745 1Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109746 1Th 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109747 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among amid +109748 1Th 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM much much +109749 1Th 2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM fight conflict +109750 1Th 2:3 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +109751 1Th 2:3 γὰρ γάρ CONJ for For +109752 1Th 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement the exhortation +109753 1Th 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109754 1Th 2:3 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not +109755 1Th 2:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +109756 1Th 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF error error +109757 1Th 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +109758 1Th 2:3 ἐξ ἐκ PREP of/from of +109759 1Th 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity impurity +109760 1Th 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +109761 1Th 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109762 1Th 2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM deceit trickery +109763 1Th 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109764 1Th 2:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109765 1Th 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P to test we have been approved +109766 1Th 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +109767 1Th 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109768 1Th 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +109769 1Th 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN to trust (in) to be entrusted with +109770 1Th 2:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109771 1Th 2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109772 1Th 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +109773 1Th 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +109774 1Th 2:4 οὐχ οὐ PRT-N no not +109775 1Th 2:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +109776 1Th 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +109777 1Th 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM to please pleasing +109778 1Th 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109779 1Th 2:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +109780 1Th 2:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +109781 1Th 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM to test examining +109782 1Th 2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +109783 1Th 2:4 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +109784 1Th 2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +109785 1Th 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Never +109786 1Th 2:5 γάρ γάρ CONJ for for +109787 1Th 2:5 ποτε ποτέ PRT once/when at any time +109788 1Th 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109789 1Th 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +109790 1Th 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF flattery of flattery +109791 1Th 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be were we +109792 1Th 2:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109793 1Th 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know +109794 1Th 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109795 1Th 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109796 1Th 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense a pretext +109797 1Th 2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF greediness for greed +109798 1Th 2:5 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +109799 1Th 2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM witness witness +109800 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109801 1Th 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +109802 1Th 2:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from +109803 1Th 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +109804 1Th 2:6 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +109805 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109806 1Th 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +109807 1Th 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109808 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109809 1Th 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +109810 1Th 2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM another others +109811 1Th 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able [though] having authority +109812 1Th 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109813 1Th 2:7 βάρει βάρος N-DSN burden weight +109814 1Th 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +109815 1Th 2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +109816 1Th 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s +109817 1Th 2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +109818 1Th 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +109819 1Th 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we were +109820 1Th 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM child infants +109821 1Th 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109822 1Th 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +109823 1Th 2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +109824 1Th 2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +109825 1Th 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +109826 1Th 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF nursing mother a nursing mother +109827 1Th 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S to care for would cherish +109828 1Th 2:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +109829 1Th 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self her own +109830 1Th 2:7 τέκνα , τέκνον N-APN child children +109831 1Th 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +109832 1Th 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PNP-NPM to desire yearning over +109833 1Th 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109834 1Th 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P to delight we were pleased +109835 1Th 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-2AAN to share to have imparted +109836 1Th 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109837 1Th 2:8 οὐ οὐ PRT-N no not +109838 1Th 2:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +109839 1Th 2:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109840 1Th 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109841 1Th 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109842 1Th 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109843 1Th 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109844 1Th 2:8 καὶ καί CONJ and also +109845 1Th 2:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who our +109846 1Th 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self own +109847 1Th 2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF soul lives +109848 1Th 2:8 διότι διότι CONJ because because +109849 1Th 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved +109850 1Th 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +109851 1Th 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-2AOI-2P to be you have become +109852 1Th 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P to remember You remember +109853 1Th 2:9 γάρ , γάρ CONJ for for +109854 1Th 2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +109855 1Th 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109856 1Th 2:9 κόπον κόπος N-ASM labor labor +109857 1Th 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109858 1Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +109859 1Th 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +109860 1Th 2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM toil hardship +109861 1Th 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night Night +109862 1Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +109863 1Th 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +109864 1Th 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working +109865 1Th 2:9 πρὸς πρός PREP to/with in order +109866 1Th 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +109867 1Th 2:9 μὴ μή PRT-N not not +109868 1Th 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden to burden +109869 1Th 2:9 τινα τις X-ASM one anyone +109870 1Th 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109871 1Th 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P to preach we proclaimed +109872 1Th 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +109873 1Th 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109874 1Th 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109875 1Th 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109876 1Th 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109877 1Th 2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +109878 1Th 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you You [are] +109879 1Th 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +109880 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +109881 1Th 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109882 1Th 2:10 Θεός , θεός N-NSM God God +109883 1Th 2:10 ὡς ὡς ADV which/how how +109884 1Th 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV devoutly holily +109885 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +109886 1Th 2:10 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously +109887 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +109888 1Th 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly blamelessly +109889 1Th 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP you toward you +109890 1Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +109891 1Th 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +109892 1Th 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be we were +109893 1Th 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +109894 1Th 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know +109895 1Th 2:11 ὡς ὡς CONJ which/how how +109896 1Th 2:11 ἕνα εἷς A-ASM one one +109897 1Th 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +109898 1Th 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109899 1Th 2:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +109900 1Th 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM father a father +109901 1Th 2:11 τέκνα τέκνον N-APN child children +109902 1Th 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his own +109903 1Th 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort exhorting +109904 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109905 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and and +109906 1Th 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage comforting +109907 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and and +109908 1Th 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PNP-NPM to testify charging +109909 1Th 2:12 εἰς εἰς PREP toward unto +109910 1Th 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +109911 1Th 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +109912 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109913 1Th 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +109914 1Th 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109915 1Th 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109916 1Th 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who +109917 1Th 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calls +109918 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109919 1Th 2:12 εἰς εἰς PREP toward into +109920 1Th 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109921 1Th 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +109922 1Th 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +109923 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and and +109924 1Th 2:12 δόξαν . ¶ δόξα N-ASF glory glory +109925 1Th 2:13 Καὶ καί CONJ and And +109926 1Th 2:13 διὰ διά PREP through/because of because of +109927 1Th 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +109928 1Th 2:13 καὶ καί CONJ and also +109929 1Th 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +109930 1Th 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank give thanks +109931 1Th 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +109932 1Th 2:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +109933 1Th 2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly +109934 1Th 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109935 1Th 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received +109936 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +109937 1Th 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing [by your] hearing +109938 1Th 2:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +109939 1Th 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +109940 1Th 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109941 1Th 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109942 1Th 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive you accepted +109943 1Th 2:13 οὐ οὐ PRT-N no not +109944 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +109945 1Th 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +109946 1Th 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109947 1Th 2:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +109948 1Th 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +109949 1Th 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +109950 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +109951 1Th 2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +109952 1Th 2:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +109953 1Th 2:13 καὶ καί CONJ and also +109954 1Th 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active works +109955 1Th 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109956 1Th 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109957 1Th 2:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who +109958 1Th 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believe +109959 1Th 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +109960 1Th 2:14 γὰρ γάρ CONJ for for +109961 1Th 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +109962 1Th 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-2AOI-2P to be became +109963 1Th 2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +109964 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +109965 1Th 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches +109966 1Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109967 1Th 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109968 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +109969 1Th 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF to be being +109970 1Th 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109971 1Th 2:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109972 1Th 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +109973 1Th 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109974 1Th 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +109975 1Th 2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +109976 1Th 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +109977 1Th 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the same +109978 1Th 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self as them +109979 1Th 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer suffered +109980 1Th 2:14 καὶ καί CONJ and also +109981 1Th 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109982 1Th 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +109983 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109984 1Th 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +109985 1Th 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM fellow countryman countrymen +109986 1Th 2:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +109987 1Th 2:14 καὶ καί CONJ and also [did] +109988 1Th 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +109989 1Th 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +109990 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109991 1Th 2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +109992 1Th 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who +109993 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and both +109994 1Th 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109995 1Th 2:15 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +109996 1Th 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM to kill having killed +109997 1Th 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +109998 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +109999 1Th 2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who their own +110000 1Th 2:15 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +110001 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +110002 1Th 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110003 1Th 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM to persecute having driven out +110004 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +110005 1Th 2:15 Θεῷ θεός N-DSM God God +110006 1Th 2:15 μὴ μή PRT-N not not +110007 1Th 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM to please pleasing +110008 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +110009 1Th 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +110010 1Th 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +110011 1Th 2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM against [who are] set against +110012 1Th 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent hindering +110013 1Th 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110014 1Th 2:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +110015 1Th 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +110016 1Th 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +110017 1Th 2:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +110018 1Th 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P to save they might be saved +110019 1Th 2:16 εἰς εἰς PREP toward so as +110020 1Th 2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110021 1Th 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN to fulfil to fill up +110022 1Th 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +110023 1Th 2:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +110024 1Th 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +110025 1Th 2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV always always +110026 1Th 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive Has come +110027 1Th 2:16 δὲ δέ CONJ but/and now +110028 1Th 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +110029 1Th 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +110030 1Th 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110031 1Th 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +110032 1Th 2:16 εἰς εἰς PREP toward to the +110033 1Th 2:16 τέλος . ¶ τέλος N-ASN goal/tax utmost +110034 1Th 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +110035 1Th 2:17 δέ , δέ CONJ but/and however +110036 1Th 2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110037 1Th 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM to orphan having been bereaved +110038 1Th 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of +110039 1Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you +110040 1Th 2:17 πρὸς πρός PREP to/with for +110041 1Th 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time [the] time +110042 1Th 2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF hour of an hour +110043 1Th 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face in face +110044 1Th 2:17 οὐ οὐ PRT-N no not +110045 1Th 2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in heart +110046 1Th 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +110047 1Th 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P be eager were eager +110048 1Th 2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110049 1Th 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +110050 1Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +110051 1Th 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +110052 1Th 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110053 1Th 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF much great +110054 1Th 2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF desire desire +110055 1Th 2:18 διότι διότι CONJ because Therefore +110056 1Th 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P to will/desire we wanted +110057 1Th 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +110058 1Th 2:18 πρὸς πρός PREP to/with to +110059 1Th 2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110060 1Th 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +110061 1Th 2:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +110062 1Th 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +110063 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and both +110064 1Th 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +110065 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and and +110066 1Th 2:18 δίς , δίς ADV twice twice +110067 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and and +110068 1Th 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder hindered +110069 1Th 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110070 1Th 2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110071 1Th 2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +110072 1Th 2:19 τίς τίς I-NSF which? Who [is] +110073 1Th 2:19 γὰρ γάρa CONJ for for +110074 1Th 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +110075 1Th 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +110076 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or or +110077 1Th 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +110078 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or or +110079 1Th 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM crown crown +110080 1Th 2:19 καυχήσεως — καύχησις N-GSF pride of boasting? +110081 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or Or +110082 1Th 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [are] not +110083 1Th 2:19 καὶ καί CONJ and even +110084 1Th 2:19 ὑμεῖς — σύ P-2NP you you +110085 1Th 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +110086 1Th 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110087 1Th 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110088 1Th 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110089 1Th 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110090 1Th 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among at +110091 1Th 2:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +110092 1Th 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +110093 1Th 2:19 παρουσίᾳ ; παρουσία N-DSF coming coming? +110094 1Th 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +110095 1Th 2:20 γάρ γάρ CONJ for for +110096 1Th 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +110097 1Th 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110098 1Th 2:20 δόξα δόξα N-NSF glory glory +110099 1Th 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110100 1Th 2:20 καὶ καί CONJ and and +110101 1Th 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +110102 1Th 2:20 χαρά . ¶ χαρά N-NSF joy joy +110103 1Th 3:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +110104 1Th 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +110105 1Th 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM to endure enduring +110106 1Th 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P to delight we thought it best +110107 1Th 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN to leave to be left behind +110108 1Th 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110109 1Th 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens Athens +110110 1Th 3:1 μόνοι μόνος A-NPM alone alone +110111 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +110112 1Th 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P to send we sent +110113 1Th 3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +110114 1Th 3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +110115 1Th 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +110116 1Th 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110117 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +110118 1Th 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker +110119 1Th 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110120 1Th 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +110121 1Th 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110122 1Th 3:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +110123 1Th 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +110124 1Th 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110125 1Th 3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +110126 1Th 3:2 εἰς εἰς PREP toward in order +110127 1Th 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110128 1Th 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen +110129 1Th 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110130 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +110131 1Th 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to encourage +110132 1Th 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +110133 1Th 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +110134 1Th 3:2 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +110135 1Th 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +110136 1Th 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +110137 1Th 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +110138 1Th 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN to shake be moved +110139 1Th 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110140 1Th 3:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +110141 1Th 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +110142 1Th 3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF this/he/she/it these +110143 1Th 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +110144 1Th 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +110145 1Th 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +110146 1Th 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110147 1Th 3:3 εἰς εἰς PREP toward for +110148 1Th 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +110149 1Th 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PNI-1P to lay/be appointed we are destined +110150 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and And +110151 1Th 3:4 γὰρ γάρ CONJ for indeed +110152 1Th 3:4 ὅτε ὅτε CONJ when when +110153 1Th 3:4 πρὸς πρός PREP to/with with +110154 1Th 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110155 1Th 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be we were +110156 1Th 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P to foretell we were telling beforehand +110157 1Th 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110158 1Th 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110159 1Th 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P be about to we are about +110160 1Th 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN to press on to suffer affliction +110161 1Th 3:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110162 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and also +110163 1Th 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +110164 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and and +110165 1Th 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know you know +110166 1Th 3:5 διὰ διά PREP through/because of Because of +110167 1Th 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +110168 1Th 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +110169 1Th 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +110170 1Th 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM to endure enduring +110171 1Th 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send sent +110172 1Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward in order +110173 1Th 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110174 1Th 3:5 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +110175 1Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110176 1Th 3:5 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +110177 1Th 3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +110178 1Th 3:5 μή μή PRT-N not lest +110179 1Th 3:5 πως πως ADV how? somehow +110180 1Th 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt had tempted +110181 1Th 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110182 1Th 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +110183 1Th 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt tempting +110184 1Th 3:5 καὶ καί CONJ and and +110185 1Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward in +110186 1Th 3:5 κενὸν κενός A-ASN empty vain +110187 1Th 3:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be would be +110188 1Th 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110189 1Th 3:5 κόπος κόπος N-NSM labor labor +110190 1Th 3:5 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +110191 1Th 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV now Presently +110192 1Th 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +110193 1Th 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +110194 1Th 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM-P Timothy Timothy +110195 1Th 3:6 πρὸς πρός PREP to/with to +110196 1Th 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110197 1Th 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +110198 1Th 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you +110199 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +110200 1Th 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM to speak good news having brought good news +110201 1Th 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +110202 1Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +110203 1Th 3:6 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +110204 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +110205 1Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110206 1Th 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +110207 1Th 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +110208 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +110209 1Th 3:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110210 1Th 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +110211 1Th 3:6 μνείαν μνεία N-ASF remembrance a remembrance +110212 1Th 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110213 1Th 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +110214 1Th 3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV always always +110215 1Th 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for longing +110216 1Th 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110217 1Th 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +110218 1Th 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +110219 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and also +110220 1Th 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110221 1Th 3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110222 1Th 3:7 διὰ διά PREP through/because of because of +110223 1Th 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +110224 1Th 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort we were encouraged +110225 1Th 3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110226 1Th 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to +110227 1Th 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110228 1Th 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +110229 1Th 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +110230 1Th 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110231 1Th 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF necessity distress +110232 1Th 3:7 καὶ καί CONJ and and +110233 1Th 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +110234 1Th 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110235 1Th 3:7 διὰ διά PREP through/because of through +110236 1Th 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110237 1Th 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110238 1Th 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +110239 1Th 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +110240 1Th 3:8 νῦν νῦν ADV now now +110241 1Th 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live +110242 1Th 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +110243 1Th 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +110244 1Th 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand are standing firm +110245 1Th 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110246 1Th 3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +110247 1Th 3:9 Τίνα τίς I-ASF which? What +110248 1Th 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +110249 1Th 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +110250 1Th 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able are we able +110251 1Th 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +110252 1Th 3:9 Θεῷ θεός N-DSM God to God +110253 1Th 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to give +110254 1Th 3:9 περὶ περί PREP about concerning +110255 1Th 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +110256 1Th 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in return for +110257 1Th 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +110258 1Th 3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110259 1Th 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy +110260 1Th 3:9 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +110261 1Th 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice we rejoice +110262 1Th 3:9 δι᾽ διά PREP through/because of because of +110263 1Th 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110264 1Th 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +110265 1Th 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110266 1Th 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +110267 1Th 3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +110268 1Th 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +110269 1Th 3:10 καὶ καί CONJ and and +110270 1Th 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +110271 1Th 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly +110272 1Th 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray imploring +110273 1Th 3:10 εἰς εἰς PREP toward for [us] +110274 1Th 3:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110275 1Th 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +110276 1Th 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110277 1Th 3:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110278 1Th 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +110279 1Th 3:10 καὶ καί CONJ and and +110280 1Th 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN to complete to supply +110281 1Th 3:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +110282 1Th 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency lacking +110283 1Th 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +110284 1Th 3:10 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +110285 1Th 3:10 ὑμῶν ; ¶ σύ P-2GP you of you? +110286 1Th 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +110287 1Th 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +110288 1Th 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110289 1Th 3:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +110290 1Th 3:11 καὶ καί CONJ and and +110291 1Th 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +110292 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110293 1Th 3:11 καὶ καί CONJ and and +110294 1Th 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110295 1Th 3:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +110296 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110297 1Th 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +110298 1Th 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide may direct +110299 1Th 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110300 1Th 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +110301 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110302 1Th 3:11 πρὸς πρός PREP to/with to +110303 1Th 3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +110304 1Th 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you You +110305 1Th 3:12 δὲ δέ CONJ but/and now +110306 1Th 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110307 1Th 3:12 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +110308 1Th 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S to increase may make to increase +110309 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and and +110310 1Th 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S to abound/exceed to abound +110311 1Th 3:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +110312 1Th 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love in love +110313 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +110314 1Th 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110315 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and and +110316 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +110317 1Th 3:12 πάντας πᾶς A-APM all all +110318 1Th 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +110319 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and also +110320 1Th 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110321 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +110322 1Th 3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110323 1Th 3:13 εἰς εἰς PREP toward in order +110324 1Th 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110325 1Th 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen +110326 1Th 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110327 1Th 3:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +110328 1Th 3:13 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +110329 1Th 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF blameless blameless +110330 1Th 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110331 1Th 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF holiness holiness +110332 1Th 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +110333 1Th 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110334 1Th 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +110335 1Th 3:13 καὶ καί CONJ and and +110336 1Th 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +110337 1Th 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110338 1Th 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among at +110339 1Th 3:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110340 1Th 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +110341 1Th 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110342 1Th 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110343 1Th 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110344 1Th 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110345 1Th 3:13 μετὰ μετά PREP with/after with +110346 1Th 3:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +110347 1Th 3:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110348 1Th 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +110349 1Th 3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +110350 1Th 3:13 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +110351 1Th 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth Finally +110352 1Th 4:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then +110353 1Th 4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110354 1Th 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask we implore +110355 1Th 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110356 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and and +110357 1Th 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort exhort +110358 1Th 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110359 1Th 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +110360 1Th 4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +110361 1Th 4:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +110362 1Th 4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110363 1Th 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +110364 1Th 4:1 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +110365 1Th 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +110366 1Th 4:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110367 1Th 4:1 πῶς πως ADV how? in what manner +110368 1Th 4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +110369 1Th 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110370 1Th 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +110371 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and and +110372 1Th 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN to please to please +110373 1Th 4:1 Θεῷ , θεός N-DSM God God +110374 1Th 4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110375 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and even +110376 1Th 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P to walk you walk [now] +110377 1Th 4:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so +110378 1Th 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should abound +110379 1Th 4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV more more +110380 1Th 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +110381 1Th 4:2 γὰρ γάρ CONJ for for +110382 1Th 4:2 τίνας τίς I-APF which? what +110383 1Th 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF order instructions +110384 1Th 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P to give we gave +110385 1Th 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110386 1Th 4:2 διὰ διά PREP through/because of through +110387 1Th 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110388 1Th 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110389 1Th 4:2 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110390 1Th 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +110391 1Th 4:3 γάρ γάρ CONJ for for +110392 1Th 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +110393 1Th 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [the] will +110394 1Th 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110395 1Th 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +110396 1Th 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110397 1Th 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM holiness sanctification +110398 1Th 4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +110399 1Th 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full To abstain +110400 1Th 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [are] +110401 1Th 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +110402 1Th 4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110403 1Th 4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +110404 1Th 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +110405 1Th 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +110406 1Th 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you [how] +110407 1Th 4:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110408 1Th 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +110409 1Th 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel vessel +110410 1Th 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PNN to posses to control +110411 1Th 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110412 1Th 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness holiness +110413 1Th 4:4 καὶ καί CONJ and and +110414 1Th 4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF honor honor +110415 1Th 4:5 μὴ μή PRT-N not not +110416 1Th 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110417 1Th 4:5 πάθει πάθος N-DSN passion [the] passion +110418 1Th 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire of lust +110419 1Th 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as +110420 1Th 4:5 καὶ καί CONJ and also +110421 1Th 4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +110422 1Th 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +110423 1Th 4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +110424 1Th 4:5 μὴ μή PRT-N not not +110425 1Th 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN to know knowing +110426 1Th 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +110427 1Th 4:5 Θεόν , θεός N-ASM God God +110428 1Th 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110429 1Th 4:6 μὴ μή PRT-N not not +110430 1Th 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN to wrong to go beyond +110431 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and and +110432 1Th 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN to exploit to overreach +110433 1Th 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110434 1Th 4:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +110435 1Th 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN thing matter +110436 1Th 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +110437 1Th 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +110438 1Th 4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +110439 1Th 4:6 διότι διότι CONJ because because +110440 1Th 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging avenging [is] +110441 1Th 4:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +110442 1Th 4:6 περὶ περί PREP about concerning +110443 1Th 4:6 πάντων πᾶς A-GPN all all +110444 1Th 4:6 τούτων , οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +110445 1Th 4:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110446 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and also +110447 1Th 4:6 προείπαμεν προέπω V-2AAI-1P to predict we told before +110448 1Th 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110449 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and and +110450 1Th 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-ADI-1P to testify solemnly thoroughly warned +110451 1Th 4:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +110452 1Th 4:7 γὰρ γάρ CONJ for for +110453 1Th 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call has called +110454 1Th 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110455 1Th 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110456 1Th 4:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +110457 1Th 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +110458 1Th 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity impurity +110459 1Th 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +110460 1Th 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among into +110461 1Th 4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM holiness holiness +110462 1Th 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ therefore So then +110463 1Th 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +110464 1Th 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting [this] +110465 1Th 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +110466 1Th 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +110467 1Th 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject disregards +110468 1Th 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110469 1Th 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +110470 1Th 4:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +110471 1Th 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +110472 1Th 4:8 καὶ καί CONJ and also +110473 1Th 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM to give giving +110474 1Th 4:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110475 1Th 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +110476 1Th 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +110477 1Th 4:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110478 1Th 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +110479 1Th 4:8 εἰς εἰς PREP toward to +110480 1Th 4:8 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +110481 1Th 4:9 Περὶ περί PREP about Concerning +110482 1Th 4:9 δὲ δέ CONJ but/and now +110483 1Th 4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110484 1Th 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF brotherly love brotherly love +110485 1Th 4:9 οὐ οὐ PRT-N no no +110486 1Th 4:9 χρείαν χρεία N-ASF need need +110487 1Th 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have [for me] +110488 1Th 4:9 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +110489 1Th 4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +110490 1Th 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +110491 1Th 4:9 γὰρ γάρ CONJ for for +110492 1Th 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +110493 1Th 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM divinely instructed taught by God +110494 1Th 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +110495 1Th 4:9 εἰς εἰς PREP toward in order +110496 1Th 4:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110497 1Th 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +110498 1Th 4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +110499 1Th 4:10 καὶ καί CONJ and And +110500 1Th 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +110501 1Th 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing +110502 1Th 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this +110503 1Th 4:10 εἰς εἰς PREP toward toward +110504 1Th 4:10 πάντας πᾶς A-APM all all +110505 1Th 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110506 1Th 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +110507 1Th 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] +110508 1Th 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110509 1Th 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +110510 1Th 4:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +110511 1Th 4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia +110512 1Th 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort We exhort +110513 1Th 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +110514 1Th 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110515 1Th 4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110516 1Th 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound +110517 1Th 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more and more +110518 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and and +110519 1Th 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PNN to aspire to strive earnestly +110520 1Th 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN be quiet/give up to live quietly +110521 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and and +110522 1Th 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN to do/require to attend to +110523 1Th 4:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +110524 1Th 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +110525 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and and +110526 1Th 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work with +110527 1Th 4:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +110528 1Th 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own +110529 1Th 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +110530 1Th 4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +110531 1Th 4:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110532 1Th 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110533 1Th 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P to order we commanded +110534 1Th 4:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +110535 1Th 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P to walk you may walk +110536 1Th 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly +110537 1Th 4:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +110538 1Th 4:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110539 1Th 4:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +110540 1Th 4:12 καὶ καί CONJ and and +110541 1Th 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing of no one +110542 1Th 4:12 χρείαν χρεία N-ASF need need +110543 1Th 4:12 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be may have +110544 1Th 4:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +110545 1Th 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we do want +110546 1Th 4:13 δὲ δέ CONJ but/and but +110547 1Th 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110548 1Th 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +110549 1Th 4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110550 1Th 4:13 περὶ περί PREP about concerning +110551 1Th 4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +110552 1Th 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM to sleep having fallen asleep +110553 1Th 4:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +110554 1Th 4:13 μὴ μή PRT-N not not +110555 1Th 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P to grieve you should be grieved +110556 1Th 4:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110557 1Th 4:13 καὶ καί CONJ and also +110558 1Th 4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110559 1Th 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +110560 1Th 4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +110561 1Th 4:13 μὴ μή PRT-N not not +110562 1Th 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +110563 1Th 4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF hope hope +110564 1Th 4:14 εἰ εἰ CONJ if If +110565 1Th 4:14 γὰρ γάρ CONJ for for +110566 1Th 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +110567 1Th 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110568 1Th 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +110569 1Th 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +110570 1Th 4:14 καὶ καί CONJ and and +110571 1Th 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose again +110572 1Th 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +110573 1Th 4:14 καὶ καί CONJ and also +110574 1Th 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110575 1Th 4:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +110576 1Th 4:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110577 1Th 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM to sleep having fallen asleep +110578 1Th 4:14 διὰ διά PREP through/because of through +110579 1Th 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110580 1Th 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110581 1Th 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S to bring will bring +110582 1Th 4:14 σὺν σύν PREP with with +110583 1Th 4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +110584 1Th 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +110585 1Th 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +110586 1Th 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +110587 1Th 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak we declare +110588 1Th 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110589 1Th 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM word [the] word +110590 1Th 4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord +110591 1Th 4:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +110592 1Th 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110593 1Th 4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110594 1Th 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +110595 1Th 4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +110596 1Th 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain remaining +110597 1Th 4:15 εἰς εἰς PREP toward unto +110598 1Th 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110599 1Th 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming +110600 1Th 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110601 1Th 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110602 1Th 4:15 οὐ οὐ PRT-N no no +110603 1Th 4:15 μὴ μή PRT-N not not +110604 1Th 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P to precede/arrive shall precede +110605 1Th 4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110606 1Th 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM to sleep having fallen asleep +110607 1Th 4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +110608 1Th 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +110609 1Th 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110610 1Th 4:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +110611 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110612 1Th 4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN command a loud command +110613 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110614 1Th 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound the voice +110615 1Th 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM archangel of an archangel +110616 1Th 4:16 καὶ καί CONJ and and +110617 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110618 1Th 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF trumpet [the] trumpet +110619 1Th 4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +110620 1Th 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down will descend +110621 1Th 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +110622 1Th 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +110623 1Th 4:16 καὶ καί CONJ and and +110624 1Th 4:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110625 1Th 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +110626 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110627 1Th 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +110628 1Th 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will rise +110629 1Th 4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first +110630 1Th 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +110631 1Th 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110632 1Th 4:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110633 1Th 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +110634 1Th 4:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +110635 1Th 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain remaining +110636 1Th 4:17 ἅμα ἅμα ADV together together +110637 1Th 4:17 σὺν σύν PREP with with +110638 1Th 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +110639 1Th 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-2FPI-1P to seize will be caught away +110640 1Th 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110641 1Th 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF cloud [the] clouds +110642 1Th 4:17 εἰς εἰς PREP toward for +110643 1Th 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting [the] meeting +110644 1Th 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110645 1Th 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110646 1Th 4:17 εἰς εἰς PREP toward in +110647 1Th 4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM air [the] air +110648 1Th 4:17 καὶ καί CONJ and and +110649 1Th 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +110650 1Th 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV always always +110651 1Th 4:17 σὺν σύν PREP with with +110652 1Th 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +110653 1Th 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be we will be +110654 1Th 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +110655 1Th 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage +110656 1Th 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110657 1Th 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110658 1Th 4:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +110659 1Th 4:18 λόγοις λόγος N-DPM word words +110660 1Th 4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM this/he/she/it these +110661 1Th 5:1 Περὶ περί PREP about Concerning +110662 1Th 5:1 δὲ δέ CONJ but/and now +110663 1Th 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110664 1Th 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM time times +110665 1Th 5:1 καὶ καί CONJ and and +110666 1Th 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110667 1Th 5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM time/right time seasons +110668 1Th 5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110669 1Th 5:1 οὐ οὐ PRT-N no no +110670 1Th 5:1 χρείαν χρεία N-ASF need need +110671 1Th 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +110672 1Th 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +110673 1Th 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN to write to be written +110674 1Th 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +110675 1Th 5:2 γὰρ γάρ CONJ for for +110676 1Th 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly fully +110677 1Th 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +110678 1Th 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110679 1Th 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] day +110680 1Th 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +110681 1Th 5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +110682 1Th 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +110683 1Th 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +110684 1Th 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +110685 1Th 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this manner +110686 1Th 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +110687 1Th 5:3 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) For when +110688 1Th 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak they might say +110689 1Th 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +110690 1Th 5:3 καὶ καί CONJ and and +110691 1Th 5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF security security +110692 1Th 5:3 τότε τότε ADV then then +110693 1Th 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM sudden suddenly +110694 1Th 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self upon them +110695 1Th 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S to approach comes +110696 1Th 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM destructive destruction +110697 1Th 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +110698 1Th 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110699 1Th 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF labor labor pains +110700 1Th 5:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to her +110701 1Th 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110702 1Th 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +110703 1Th 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF to have/be having +110704 1Th 5:3 καὶ καί CONJ and and +110705 1Th 5:3 οὐ οὐ PRT-N no no +110706 1Th 5:3 μὴ μή PRT-N not not +110707 1Th 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-2AAS-3P to escape shall they escape +110708 1Th 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +110709 1Th 5:4 δέ , δέ CONJ but/and however +110710 1Th 5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110711 1Th 5:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +110712 1Th 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +110713 1Th 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110714 1Th 5:4 σκότει , σκότος N-DSN darkness darkness +110715 1Th 5:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +110716 1Th 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110717 1Th 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +110718 1Th 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110719 1Th 5:4 ὡς ὡς CONJ which/how like +110720 1Th 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +110721 1Th 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize should overtake +110722 1Th 5:5 πάντες πᾶς A-NPM all All +110723 1Th 5:5 γὰρ γάρ CONJ for for +110724 1Th 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +110725 1Th 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +110726 1Th 5:5 φωτός φῶς N-GSN light of light +110727 1Th 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +110728 1Th 5:5 καὶ καί CONJ and and +110729 1Th 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +110730 1Th 5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day of day +110731 1Th 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +110732 1Th 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +110733 1Th 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night of night +110734 1Th 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +110735 1Th 5:5 σκότους · σκότος N-GSN darkness of darkness +110736 1Th 5:6 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +110737 1Th 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +110738 1Th 5:6 μὴ μή PRT-N not not +110739 1Th 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep we should sleep +110740 1Th 5:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +110741 1Th 5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110742 1Th 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM remaining others +110743 1Th 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110744 1Th 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch we should watch +110745 1Th 5:6 καὶ καί CONJ and and +110746 1Th 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P be sober we should be sober +110747 1Th 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +110748 1Th 5:7 γὰρ γάρ CONJ for for +110749 1Th 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM to sleep sleeping +110750 1Th 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +110751 1Th 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P to sleep sleep +110752 1Th 5:7 καὶ καί CONJ and and +110753 1Th 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +110754 1Th 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM to get drunk becoming drunk +110755 1Th 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +110756 1Th 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P to get drunk get drunk +110757 1Th 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +110758 1Th 5:8 δὲ δέ CONJ but/and however +110759 1Th 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day of [the] day +110760 1Th 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +110761 1Th 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P be sober should be sober +110762 1Th 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on +110763 1Th 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate [the] breastplate +110764 1Th 5:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +110765 1Th 5:8 καὶ καί CONJ and and +110766 1Th 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +110767 1Th 5:8 καὶ καί CONJ and and +110768 1Th 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet [the] helmet +110769 1Th 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope +110770 1Th 5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF salvation of salvation +110771 1Th 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +110772 1Th 5:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +110773 1Th 5:9 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has destined +110774 1Th 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110775 1Th 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110776 1Th 5:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +110777 1Th 5:9 εἰς εἰς PREP toward for +110778 1Th 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +110779 1Th 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110780 1Th 5:9 εἰς εἰς PREP toward for +110781 1Th 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring obtaining +110782 1Th 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +110783 1Th 5:9 διὰ διά PREP through/because of through +110784 1Th 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110785 1Th 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110786 1Th 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110787 1Th 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110788 1Th 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +110789 1Th 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +110790 1Th 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-2AAP-GSM to die having died +110791 1Th 5:10 περὶ περί PREP about for +110792 1Th 5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +110793 1Th 5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +110794 1Th 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if whether +110795 1Th 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch we might watch +110796 1Th 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if or +110797 1Th 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep we might sleep +110798 1Th 5:10 ἅμα ἅμα ADV together together +110799 1Th 5:10 σὺν σύν PREP with with +110800 1Th 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +110801 1Th 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P to live we may live +110802 1Th 5:11 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +110803 1Th 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage +110804 1Th 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110805 1Th 5:11 καὶ καί CONJ and and +110806 1Th 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P to build build up +110807 1Th 5:11 εἷς εἷς A-NSM one one +110808 1Th 5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +110809 1Th 5:11 ἕνα , εἷς A-ASM one another +110810 1Th 5:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110811 1Th 5:11 καὶ καί CONJ and also +110812 1Th 5:11 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing +110813 1Th 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask We implore +110814 1Th 5:12 δὲ δέ CONJ but/and however +110815 1Th 5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110816 1Th 5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110817 1Th 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to appreciate +110818 1Th 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110819 1Th 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor toiling +110820 1Th 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +110821 1Th 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110822 1Th 5:12 καὶ καί CONJ and and +110823 1Th 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM to set before taking the lead +110824 1Th 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you over you +110825 1Th 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110826 1Th 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +110827 1Th 5:12 καὶ καί CONJ and and +110828 1Th 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM to admonish admonishing +110829 1Th 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110830 1Th 5:13 καὶ καί CONJ and and +110831 1Th 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PNN to govern to esteem +110832 1Th 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +110833 1Th 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly +110834 1Th 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110835 1Th 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +110836 1Th 5:13 διὰ διά PREP through/because of because of +110837 1Th 5:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110838 1Th 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN work work +110839 1Th 5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +110840 1Th 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace Be at peace +110841 1Th 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +110842 1Th 5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +110843 1Th 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort We exhort +110844 1Th 5:14 δὲ δέ CONJ but/and now +110845 1Th 5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110846 1Th 5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +110847 1Th 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish to admonish +110848 1Th 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110849 1Th 5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM disorderly unruly +110850 1Th 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PNM-2P to encourage encourage +110851 1Th 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110852 1Th 5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM fainthearted fainthearted +110853 1Th 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PNM-2P to cling to help +110854 1Th 5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110855 1Th 5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM weak weak +110856 1Th 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P to have patience be patient +110857 1Th 5:14 πρὸς πρός PREP to/with toward +110858 1Th 5:14 πάντας . πᾶς A-APM all all +110859 1Th 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See that +110860 1Th 5:15 μή μή PRT-N not no +110861 1Th 5:15 τις τις X-NSM one one +110862 1Th 5:15 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +110863 1Th 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP for for +110864 1Th 5:15 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +110865 1Th 5:15 τινι τις X-DSM one to anyone +110866 1Th 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay has repaid +110867 1Th 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110868 1Th 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV always always +110869 1Th 5:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110870 1Th 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +110871 1Th 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue pursue +110872 1Th 5:15 καὶ καί CONJ and also +110873 1Th 5:15 εἰς εἰς PREP toward toward +110874 1Th 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110875 1Th 5:15 καὶ καί CONJ and and +110876 1Th 5:15 εἰς εἰς PREP toward toward +110877 1Th 5:15 πάντας . πᾶς A-APM all all +110878 1Th 5:16 ¬ Πάντοτε πάντοτε ADV always Always +110879 1Th 5:16 χαίρετε , ¶ χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +110880 1Th 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly Unceasingly +110881 1Th 5:17 προσεύχεσθε , ¶ προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +110882 1Th 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In +110883 1Th 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +110884 1Th 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P to thank give thanks +110885 1Th 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +110886 1Th 5:18 γὰρ γάρ CONJ for for +110887 1Th 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [is the] will +110888 1Th 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +110889 1Th 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110890 1Th 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +110891 1Th 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +110892 1Th 5:18 εἰς εἰς PREP toward toward +110893 1Th 5:18 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +110894 1Th 5:19 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +110895 1Th 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +110896 1Th 5:19 μὴ μή PRT-N not not +110897 1Th 5:19 σβέννυτε , ¶ σβέννυμι V-PAM-2P to extinguish do quench +110898 1Th 5:20 προφητείας προφητεία N-APF prophecy Prophecies +110899 1Th 5:20 μὴ μή PRT-N not not +110900 1Th 5:20 ἐξουθενεῖτε , ¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P to reject do despise +110901 1Th 5:21 πάντα πᾶς A-APN all All things +110902 1Th 5:21 δὲ δέ CONJ but/and however +110903 1Th 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P to test test +110904 1Th 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who To the +110905 1Th 5:21 καλὸν καλός A-ASN good good +110906 1Th 5:21 κατέχετε , ¶ κατέχω V-PAM-2P to hold back/fast hold fast +110907 1Th 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP from From +110908 1Th 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN all every +110909 1Th 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN appearance form +110910 1Th 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil/bad of evil +110911 1Th 5:22 ἀπέχεσθε . ¶ ἀπέχω V-PMM-2P to have in full abstain +110912 1Th 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +110913 1Th 5:23 δὲ δέ CONJ but/and now +110914 1Th 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110915 1Th 5:23 Θεὸς θεός N-NSM God God +110916 1Th 5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110917 1Th 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +110918 1Th 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S to sanctify may sanctify +110919 1Th 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110920 1Th 5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM wholly completely +110921 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and and +110922 1Th 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN whole entirely +110923 1Th 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110924 1Th 5:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +110925 1Th 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +110926 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and and +110927 1Th 5:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +110928 1Th 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +110929 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and and +110930 1Th 5:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +110931 1Th 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body +110932 1Th 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly blameless +110933 1Th 5:23 ἐν ἐν PREP in/on/among at +110934 1Th 5:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110935 1Th 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +110936 1Th 5:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110937 1Th 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110938 1Th 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110939 1Th 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110940 1Th 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +110941 1Th 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S to keep may be preserved +110942 1Th 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM faithful [Is] faithful +110943 1Th 5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +110944 1Th 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM to call calling +110945 1Th 5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +110946 1Th 5:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +110947 1Th 5:24 καὶ καί CONJ and also +110948 1Th 5:24 ποιήσει . ¶ ποιέω V-FAI-3S to do/make will do [it] +110949 1Th 5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers +110950 1Th 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +110951 1Th 5:25 καὶ καί CONJ and also +110952 1Th 5:25 περὶ περί PREP about for +110953 1Th 5:25 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we us +110954 1Th 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +110955 1Th 5:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110956 1Th 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +110957 1Th 5:26 πάντας πᾶς A-APM all all +110958 1Th 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110959 1Th 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +110960 1Th 5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy holy +110961 1Th 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S to adjure I adjure +110962 1Th 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110963 1Th 5:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [by] the +110964 1Th 5:27 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +110965 1Th 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN to read to be read +110966 1Th 5:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [this] +110967 1Th 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter +110968 1Th 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +110969 1Th 5:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +110970 1Th 5:27 ἀδελφοῖς . ¶ ἀδελφός N-DPM brother brothers +110971 1Th 5:28 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +110972 1Th 5:28 χάρις χάρις N-NSF grace grace +110973 1Th 5:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110974 1Th 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110975 1Th 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110976 1Th 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110977 1Th 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +110978 1Th 5:28 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with +110979 1Th 5:28 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you +110980 2Th 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +110981 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +110982 2Th 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silas/Silvanus Silvanus +110983 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +110984 2Th 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +110985 2Th 1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +110986 2Th 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +110987 2Th 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of [the] Thessalonians +110988 2Th 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110989 2Th 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God +110990 2Th 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +110991 2Th 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110992 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +110993 2Th 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord the Lord +110994 2Th 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +110995 2Th 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +110996 2Th 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +110997 2Th 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +110998 2Th 1:2 καὶ καί CONJ and and +110999 2Th 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +111000 2Th 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111001 2Th 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +111002 2Th 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +111003 2Th 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111004 2Th 1:2 καὶ καί CONJ and and +111005 2Th 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +111006 2Th 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111007 2Th 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111008 2Th 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank To thank +111009 2Th 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe we ought +111010 2Th 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +111011 2Th 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +111012 2Th 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always always +111013 2Th 1:3 περὶ περί PREP about concerning +111014 2Th 1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +111015 2Th 1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +111016 2Th 1:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +111017 2Th 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN worthy fitting +111018 2Th 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +111019 2Th 1:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111020 2Th 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S to increase is increasing exceedingly +111021 2Th 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111022 2Th 1:3 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +111023 2Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +111024 2Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +111025 2Th 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S to increase is abounding +111026 2Th 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111027 2Th 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +111028 2Th 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one +111029 2Th 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each +111030 2Th 1:3 πάντων πᾶς A-GPM all of all +111031 2Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +111032 2Th 1:3 εἰς εἰς PREP toward to +111033 2Th 1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +111034 2Th 1:4 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +111035 2Th 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self ourselves +111036 2Th 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +111037 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111038 2Th 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111039 2Th 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PNN to boast of to boast +111040 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111041 2Th 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +111042 2Th 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +111043 2Th 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111044 2Th 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111045 2Th 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +111046 2Th 1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111047 2Th 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance perseverance +111048 2Th 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +111049 2Th 1:4 καὶ καί CONJ and and +111050 2Th 1:4 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +111051 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111052 2Th 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +111053 2Th 1:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +111054 2Th 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecution persecutions +111055 2Th 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +111056 2Th 1:4 καὶ καί CONJ and and +111057 2Th 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +111058 2Th 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +111059 2Th 1:4 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which that +111060 2Th 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PNI-2P to endure you are bearing +111061 2Th 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN evidence [This is] a plain token +111062 2Th 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111063 2Th 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF just righteous +111064 2Th 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment judgment +111065 2Th 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111066 2Th 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111067 2Th 1:5 εἰς εἰς PREP toward unto +111068 2Th 1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111069 2Th 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN to consider worthy to be accounted worthy +111070 2Th 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111071 2Th 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111072 2Th 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +111073 2Th 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111074 2Th 1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +111075 2Th 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +111076 2Th 1:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +111077 2Th 1:5 καὶ καί CONJ and also +111078 2Th 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P to suffer you suffer +111079 2Th 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since For indeed +111080 2Th 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN just righteous [it is] +111081 2Th 1:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +111082 2Th 1:6 Θεῷ θεός N-DSM God God +111083 2Th 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to repay +111084 2Th 1:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +111085 2Th 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM to press on oppressing +111086 2Th 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111087 2Th 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure with affliction +111088 2Th 1:7 καὶ καί CONJ and and +111089 2Th 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +111090 2Th 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +111091 2Th 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on being oppressed +111092 2Th 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest repose +111093 2Th 1:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +111094 2Th 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +111095 2Th 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among at +111096 2Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +111097 2Th 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation +111098 2Th 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111099 2Th 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111100 2Th 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111101 2Th 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +111102 2Th 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +111103 2Th 1:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +111104 2Th 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +111105 2Th 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power mighty +111106 2Th 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111107 2Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111108 2Th 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire a fire +111109 2Th 1:8 φλογός , φλόξ N-GSF flame of flame +111110 2Th 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give inflicting +111111 2Th 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance +111112 2Th 1:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on those +111113 2Th 1:8 μὴ μή PRT-N not not +111114 2Th 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM to know knowing +111115 2Th 1:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +111116 2Th 1:8 καὶ καί CONJ and and +111117 2Th 1:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on those +111118 2Th 1:8 μὴ μή PRT-N not not +111119 2Th 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey obeying +111120 2Th 1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +111121 2Th 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +111122 2Th 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111123 2Th 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111124 2Th 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111125 2Th 1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111126 2Th 1:9 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +111127 2Th 1:9 δίκην δίκη N-ASF condemnation [the] penalty +111128 2Th 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P to pay will suffer +111129 2Th 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive of destruction +111130 2Th 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal eternal +111131 2Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from away from +111132 2Th 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence +111133 2Th 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111134 2Th 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111135 2Th 1:9 καὶ καί CONJ and and +111136 2Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111137 2Th 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111138 2Th 1:9 δόξης δόξα N-GSF glory glory +111139 2Th 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111140 2Th 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength power +111141 2Th 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111142 2Th 1:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +111143 2Th 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come +111144 2Th 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN be glorified to be glorified +111145 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111146 2Th 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +111147 2Th 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +111148 2Th 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111149 2Th 1:10 καὶ καί CONJ and and +111150 2Th 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN to marvel to be marveled at +111151 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among among +111152 2Th 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +111153 2Th 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +111154 2Th 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed +111155 2Th 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111156 2Th 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) was believed +111157 2Th 1:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +111158 2Th 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +111159 2Th 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111160 2Th 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +111161 2Th 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +111162 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111163 2Th 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +111164 2Th 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +111165 2Th 1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF that that +111166 2Th 1:11 Εἰς εἰς PREP toward for +111167 2Th 1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +111168 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and also +111169 2Th 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PNI-1P to pray we pray +111170 2Th 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV always always +111171 2Th 1:11 περὶ περί PREP about for +111172 2Th 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +111173 2Th 1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111174 2Th 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111175 2Th 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S to deem worthy He may count worthy +111176 2Th 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111177 2Th 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +111178 2Th 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of the +111179 2Th 1:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +111180 2Th 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111181 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and and +111182 2Th 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill He may fulfill +111183 2Th 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +111184 2Th 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill good pleasure +111185 2Th 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF goodness of goodness +111186 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and and +111187 2Th 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN work work +111188 2Th 1:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +111189 2Th 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +111190 2Th 1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF power power +111191 2Th 1:12 ὅπως ὅπως CONJ that so that +111192 2Th 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S be glorified may be glorified +111193 2Th 1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +111194 2Th 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +111195 2Th 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111196 2Th 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111197 2Th 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111198 2Th 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111199 2Th 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111200 2Th 1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +111201 2Th 1:12 καὶ καί CONJ and and +111202 2Th 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +111203 2Th 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111204 2Th 1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +111205 2Th 1:12 κατὰ κατά PREP according to according to +111206 2Th 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111207 2Th 1:12 χάριν χάρις N-ASF grace grace +111208 2Th 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111209 2Th 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +111210 2Th 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111211 2Th 1:12 καὶ καί CONJ and and +111212 2Th 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +111213 2Th 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111214 2Th 1:12 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111215 2Th 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask We implore +111216 2Th 2:1 δὲ δέ CONJ but/and now +111217 2Th 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +111218 2Th 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +111219 2Th 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for by +111220 2Th 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111221 2Th 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +111222 2Th 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111223 2Th 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111224 2Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111225 2Th 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111226 2Th 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111227 2Th 2:1 καὶ καί CONJ and and +111228 2Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +111229 2Th 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF gathering gathering together +111230 2Th 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against unto +111231 2Th 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +111232 2Th 2:2 εἰς εἰς PREP toward for +111233 2Th 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111234 2Th 2:2 μὴ μή PRT-N not not +111235 2Th 2:2 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +111236 2Th 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake to be shaken +111237 2Th 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111238 2Th 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP from in +111239 2Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111240 2Th 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +111241 2Th 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +111242 2Th 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN to alarm to be troubled +111243 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither neither +111244 2Th 2:2 διὰ διά PREP through/because of by +111245 2Th 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +111246 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither nor +111247 2Th 2:2 διὰ διά PREP through/because of by +111248 2Th 2:2 λόγου λόγος N-GSM word word +111249 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither nor +111250 2Th 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +111251 2Th 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF epistle letter +111252 2Th 2:2 ὡς ὡς ADV which/how as if +111253 2Th 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +111254 2Th 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +111255 2Th 2:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +111256 2Th 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111257 2Th 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S be present is present +111258 2Th 2:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111259 2Th 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +111260 2Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111261 2Th 2:2 Κυρίου · ¶ κύριος N-GSM lord Lord +111262 2Th 2:3 μή μή PRT-N not No +111263 2Th 2:3 τις τις X-NSM one one +111264 2Th 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111265 2Th 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S to deceive should deceive +111266 2Th 2:3 κατὰ κατά PREP according to in +111267 2Th 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not one +111268 2Th 2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM way way +111269 2Th 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because [it is] +111270 2Th 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +111271 2Th 2:3 μὴ μή PRT-N not not [until] +111272 2Th 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall have come +111273 2Th 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111274 2Th 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF apostasy apostasy +111275 2Th 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +111276 2Th 2:3 καὶ καί CONJ and and +111277 2Th 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal shall have been revealed +111278 2Th 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111279 2Th 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +111280 2Th 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111281 2Th 2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF lawlessness of lawlessness +111282 2Th 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111283 2Th 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM son son +111284 2Th 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111285 2Th 2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction +111286 2Th 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +111287 2Th 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PNP-NSM be an opponent opposing +111288 2Th 2:4 καὶ καί CONJ and and +111289 2Th 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM be haughty exalting himself +111290 2Th 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against above +111291 2Th 2:4 πάντα πᾶς A-ASM all every +111292 2Th 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak so-called +111293 2Th 2:4 Θεὸν θεός N-ASM God god +111294 2Th 2:4 ἢ ἤ CONJ or or +111295 2Th 2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN object of worship object of worship +111296 2Th 2:4 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +111297 2Th 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +111298 2Th 2:4 εἰς εἰς PREP toward in +111299 2Th 2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +111300 2Th 2:4 ναὸν ναός N-ASM temple temple +111301 2Th 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111302 2Th 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111303 2Th 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit down +111304 2Th 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM to display setting forth +111305 2Th 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self he himself +111306 2Th 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111307 2Th 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111308 2Th 2:4 Θεός . θεός N-NSM God God +111309 2Th 2:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not +111310 2Th 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember do you remember +111311 2Th 2:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111312 2Th 2:5 ἔτι ἔτι ADV still yet +111313 2Th 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +111314 2Th 2:5 πρὸς πρός PREP to/with with +111315 2Th 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111316 2Th 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +111317 2Th 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I was saying +111318 2Th 2:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +111319 2Th 2:6 καὶ καί CONJ and And +111320 2Th 2:6 νῦν νῦν ADV now now +111321 2Th 2:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +111322 2Th 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN to hold back/fast is restraining +111323 2Th 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +111324 2Th 2:6 εἰς εἰς PREP toward for +111325 2Th 2:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111326 2Th 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +111327 2Th 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +111328 2Th 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111329 2Th 2:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +111330 2Th 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his +111331 2Th 2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM time/right time time +111332 2Th 2:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +111333 2Th 2:7 γὰρ γάρ CONJ for for +111334 2Th 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +111335 2Th 2:7 ἤδη ἤδη ADV already already +111336 2Th 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active is working +111337 2Th 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111338 2Th 2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF lawlessness of lawlessness +111339 2Th 2:7 μόνον μόνος A-ASN alone only [there is] +111340 2Th 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +111341 2Th 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM to hold back/fast restraining [it] +111342 2Th 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV now at present +111343 2Th 2:7 ἕως ἕως CONJ until until +111344 2Th 2:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +111345 2Th 2:7 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +111346 2Th 2:7 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be he might be [gone] +111347 2Th 2:8 καὶ καί CONJ and And +111348 2Th 2:8 τότε τότε ADV then then +111349 2Th 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed +111350 2Th 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111351 2Th 2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM lawless lawless [one] +111352 2Th 2:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +111353 2Th 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111354 2Th 2:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +111355 2Th 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +111356 2Th 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-2FAI-3S to do away with will slay +111357 2Th 2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +111358 2Th 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath breath +111359 2Th 2:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +111360 2Th 2:8 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +111361 2Th 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111362 2Th 2:8 καὶ καί CONJ and and +111363 2Th 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S to end will annul +111364 2Th 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +111365 2Th 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF appearing appearing +111366 2Th 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111367 2Th 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +111368 2Th 2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111369 2Th 2:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +111370 2Th 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111371 2Th 2:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +111372 2Th 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +111373 2Th 2:9 κατ᾽ κατά PREP according to according to +111374 2Th 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy [the] working +111375 2Th 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111376 2Th 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +111377 2Th 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111378 2Th 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +111379 2Th 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +111380 2Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +111381 2Th 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN sign in signs +111382 2Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +111383 2Th 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN wonders in wonders +111384 2Th 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN lie of falsehood +111385 2Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +111386 2Th 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111387 2Th 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +111388 2Th 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit deceit +111389 2Th 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of wickedness +111390 2Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who unto those +111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing +111392 2Th 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return for +111393 2Th 2:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +111394 2Th 2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111395 2Th 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +111396 2Th 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111397 2Th 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +111398 2Th 2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +111399 2Th 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive they received +111400 2Th 2:10 εἰς εἰς PREP toward in order for +111401 2Th 2:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111402 2Th 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +111403 2Th 2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +111404 2Th 2:11 καὶ καί CONJ and And +111405 2Th 2:11 διὰ διά PREP through/because of because of +111406 2Th 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +111407 2Th 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S to send will send +111408 2Th 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +111409 2Th 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111410 2Th 2:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +111411 2Th 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy a working +111412 2Th 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF error of delusion +111413 2Th 2:11 εἰς εἰς PREP toward for +111414 2Th 2:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111415 2Th 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe +111416 2Th 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +111417 2Th 2:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who what +111418 2Th 2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN lie [is] false +111419 2Th 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +111420 2Th 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P to judge should be judged +111421 2Th 2:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +111422 2Th 2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +111423 2Th 2:12 μὴ μή PRT-N not not +111424 2Th 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +111425 2Th 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +111426 2Th 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +111427 2Th 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111428 2Th 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM to delight having delighted +111429 2Th 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +111430 2Th 2:12 ἀδικίᾳ . ¶ ἀδικία N-DSF unrighteousness in unrighteousness +111431 2Th 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +111432 2Th 2:13 δὲ δέ CONJ but/and however +111433 2Th 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +111434 2Th 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank to give thanks +111435 2Th 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +111436 2Th 2:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +111437 2Th 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV always always +111438 2Th 2:13 περὶ περί PREP about concerning +111439 2Th 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +111440 2Th 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +111441 2Th 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love beloved +111442 2Th 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +111443 2Th 2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM lord [the] Lord +111444 2Th 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111445 2Th 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S to choose has chosen +111446 2Th 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111447 2Th 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111448 2Th 2:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +111449 2Th 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruits from [the] beginning +111450 2Th 2:13 εἰς εἰς PREP toward unto +111451 2Th 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +111452 2Th 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111453 2Th 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness [the] sanctification +111454 2Th 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +111455 2Th 2:13 καὶ καί CONJ and and +111456 2Th 2:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [by] faith +111457 2Th 2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +111458 2Th 2:14 εἰς εἰς PREP toward to +111459 2Th 2:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which this +111460 2Th 2:14 καὶ καί CONJ and also +111461 2Th 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called +111462 2Th 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111463 2Th 2:14 διὰ διά PREP through/because of through +111464 2Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +111465 2Th 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +111466 2Th 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111467 2Th 2:14 εἰς εἰς PREP toward to +111468 2Th 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring [the] obtaining +111469 2Th 2:14 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory +111470 2Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111471 2Th 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111472 2Th 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111473 2Th 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111474 2Th 2:14 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111475 2Th 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +111476 2Th 2:15 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then +111477 2Th 2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +111478 2Th 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +111479 2Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +111480 2Th 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P to grasp/seize hold fast +111481 2Th 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who to the +111482 2Th 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF tradition traditions +111483 2Th 2:15 ἃς ὅς, ἥ R-APF which that +111484 2Th 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P to teach you were taught +111485 2Th 2:15 εἴτε εἴτε CONJ if whether +111486 2Th 2:15 διὰ διά PREP through/because of by +111487 2Th 2:15 λόγου λόγος N-GSM word word +111488 2Th 2:15 εἴτε εἴτε CONJ if or +111489 2Th 2:15 δι᾽ διά PREP through/because of by +111490 2Th 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF epistle letter +111491 2Th 2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we from us +111492 2Th 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +111493 2Th 2:16 δὲ δέ CONJ but/and now +111494 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111495 2Th 2:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +111496 2Th 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111497 2Th 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +111498 2Th 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +111499 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and and +111500 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111501 2Th 2:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +111502 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111503 2Th 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +111504 2Th 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111505 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +111506 2Th 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved +111507 2Th 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +111508 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and and +111509 2Th 2:16 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given [us] +111510 2Th 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement comfort +111511 2Th 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal eternal +111512 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and and +111513 2Th 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +111514 2Th 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +111515 2Th 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +111516 2Th 2:16 χάριτι , χάρις N-DSF grace grace +111517 2Th 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S to plead/comfort may He encourage +111518 2Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you your +111519 2Th 2:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +111520 2Th 2:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +111521 2Th 2:17 καὶ καί CONJ and and +111522 2Th 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S to establish may He strengthen [them] +111523 2Th 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111524 2Th 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN all every +111525 2Th 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +111526 2Th 2:17 καὶ καί CONJ and and +111527 2Th 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM word word +111528 2Th 2:17 ἀγαθῷ . ¶ ἀγαθός A-DSM good-doer good +111529 2Th 3:1 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111530 2Th 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth Finally +111531 2Th 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +111532 2Th 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +111533 2Th 3:1 περὶ περί PREP about for +111534 2Th 3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +111535 2Th 3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111536 2Th 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111537 2Th 3:1 λόγος λόγος N-NSM word word +111538 2Th 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111539 2Th 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111540 2Th 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S to run may spread quickly +111541 2Th 3:1 καὶ καί CONJ and and +111542 2Th 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify may be glorified +111543 2Th 3:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +111544 2Th 3:1 καὶ καί CONJ and also +111545 2Th 3:1 πρὸς πρός PREP to/with with +111546 2Th 3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +111547 2Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +111548 2Th 3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111549 2Th 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P to rescue we may be delivered +111550 2Th 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111551 2Th 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +111552 2Th 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM wrong perverse +111553 2Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +111554 2Th 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM evil/bad evil +111555 2Th 3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men +111556 2Th 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +111557 2Th 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +111558 2Th 3:2 πάντων πᾶς A-GPM all all [are] +111559 2Th 3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of the +111560 2Th 3:2 πίστις . πίστις N-NSF faith/trust faith +111561 2Th 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful +111562 2Th 3:3 δέ δέ CONJ but/and however +111563 2Th 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111564 2Th 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111565 2Th 3:3 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +111566 2Th 3:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +111567 2Th 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S to establish will strengthen +111568 2Th 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111569 2Th 3:3 καὶ καί CONJ and and +111570 2Th 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard will keep [you] +111571 2Th 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111572 2Th 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN the/this/who - +111573 2Th 3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM evil/bad evil +111574 2Th 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-2RAI-1P to persuade We are persuaded +111575 2Th 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +111576 2Th 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111577 2Th 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +111578 2Th 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to +111579 2Th 3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +111580 2Th 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111581 2Th 3:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that +111582 2Th 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order we command +111583 2Th 3:4 καὶ καί CONJ and both +111584 2Th 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing +111585 2Th 3:4 καὶ καί CONJ and and +111586 2Th 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P to do/make you will do +111587 2Th 3:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111588 2Th 3:5 δὲ δέ CONJ but/and And +111589 2Th 3:5 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +111590 2Th 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide may direct +111591 2Th 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP you your +111592 2Th 3:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +111593 2Th 3:5 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +111594 2Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +111595 2Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111596 2Th 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +111597 2Th 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111598 2Th 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111599 2Th 3:5 καὶ καί CONJ and and +111600 2Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +111601 2Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111602 2Th 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance steadfastness +111603 2Th 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111604 2Th 3:5 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +111605 2Th 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order We command +111606 2Th 3:6 δὲ δέ CONJ but/and now +111607 2Th 3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +111608 2Th 3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +111609 2Th 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111610 2Th 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +111611 2Th 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111612 2Th 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111613 2Th 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111614 2Th 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111615 2Th 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111616 2Th 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN to avoid are to withdraw +111617 2Th 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111618 2Th 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111619 2Th 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM all every +111620 2Th 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +111621 2Th 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly idly +111622 2Th 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk walking +111623 2Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +111624 2Th 3:6 μὴ μή PRT-N not not +111625 2Th 3:6 κατὰ κατά PREP according to according to +111626 2Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111627 2Th 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +111628 2Th 3:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +111629 2Th 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take you received +111630 2Th 3:6 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +111631 2Th 3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +111632 2Th 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +111633 2Th 3:7 γὰρ γάρ CONJ for for +111634 2Th 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +111635 2Th 3:7 πῶς πως ADV-I how? how +111636 2Th 3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] +111637 2Th 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate to imitate +111638 2Th 3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +111639 2Th 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111640 2Th 3:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +111641 2Th 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P be idle we were idle +111642 2Th 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +111643 2Th 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111644 2Th 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +111645 2Th 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely without payment +111646 2Th 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +111647 2Th 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat did we eat +111648 2Th 3:8 παρά παρά PREP from/with/beside from +111649 2Th 3:8 τινος , τις X-GSM one anyone +111650 2Th 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +111651 2Th 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111652 2Th 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM labor labor +111653 2Th 3:8 καὶ καί CONJ and and +111654 2Th 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM toil hardship +111655 2Th 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +111656 2Th 3:8 καὶ καί CONJ and and +111657 2Th 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +111658 2Th 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working +111659 2Th 3:8 πρὸς πρός PREP to/with in order +111660 2Th 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111661 2Th 3:8 μὴ μή PRT-N not not +111662 2Th 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden to be burdensome to +111663 2Th 3:8 τινα τις X-ASM one any +111664 2Th 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +111665 2Th 3:9 οὐχ οὐ PRT-N no not +111666 2Th 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111667 2Th 3:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +111668 2Th 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +111669 2Th 3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority [the] right +111670 2Th 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +111671 2Th 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111672 2Th 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +111673 2Th 3:9 τύπον τύπος N-ASM mark/example [as] an example +111674 2Th 3:9 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we may offer +111675 2Th 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +111676 2Th 3:9 εἰς εἰς PREP toward for +111677 2Th 3:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111678 2Th 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate you to imitate +111679 2Th 3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +111680 2Th 3:10 καὶ καί CONJ and Even +111681 2Th 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +111682 2Th 3:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +111683 2Th 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +111684 2Th 3:10 πρὸς πρός PREP to/with with +111685 2Th 3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +111686 2Th 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +111687 2Th 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P to order we were commanding +111688 2Th 3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +111689 2Th 3:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +111690 2Th 3:10 Εἴ εἰ CONJ if if +111691 2Th 3:10 τις τις X-NSM one anyone +111692 2Th 3:10 οὐ οὐ PRT-N no not +111693 2Th 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire is willing +111694 2Th 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work +111695 2Th 3:10 μηδὲ μηδέ ADV not neither +111696 2Th 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat +111697 2Th 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear We hear +111698 2Th 3:11 γάρ γάρ CONJ for for +111699 2Th 3:11 τινας τις X-APM one some +111700 2Th 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk are walking +111701 2Th 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among +111702 2Th 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111703 2Th 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly idly +111704 2Th 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing not at all +111705 2Th 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PNP-APM to work working +111706 2Th 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111707 2Th 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PNP-APM be a busybody being busybodies +111708 2Th 3:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To +111709 2Th 3:12 δὲ δέ CONJ but/and now +111710 2Th 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such as this such +111711 2Th 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order we warn +111712 2Th 3:12 καὶ καί CONJ and and +111713 2Th 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort exhort +111714 2Th 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +111715 2Th 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord our Lord +111716 2Th 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +111717 2Th 3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ +111718 2Th 3:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +111719 2Th 3:12 μετὰ μετά PREP with/after with +111720 2Th 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF quietness quietness +111721 2Th 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working +111722 2Th 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +111723 2Th 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +111724 2Th 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +111725 2Th 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat they may eat +111726 2Th 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +111727 2Th 3:13 δέ , δέ CONJ but/and now +111728 2Th 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +111729 2Th 3:13 μὴ μή PRT-N not not +111730 2Th 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P to lose heart shall grow weary +111731 2Th 3:13 καλοποιοῦντες . ¶ καλοποιέω V-PAP-NPM to do good [in] well-doing +111732 2Th 3:14 Εἰ εἰ CONJ if If +111733 2Th 3:14 δέ δέ CONJ but/and then +111734 2Th 3:14 τις τις X-NSM one anyone +111735 2Th 3:14 οὐχ οὐ PRT-N no not +111736 2Th 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey obey +111737 2Th 3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who this +111738 2Th 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM word instruction +111739 2Th 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111740 2Th 3:14 διὰ διά PREP through/because of through +111741 2Th 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111742 2Th 3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF epistle letter +111743 2Th 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it of this [man] +111744 2Th 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P to note take note +111745 2Th 3:14 μὴ μή PRT-N not not +111746 2Th 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to mix with +111747 2Th 3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him +111748 2Th 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +111749 2Th 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame he may be ashamed +111750 2Th 3:15 καὶ καί CONJ and And yet +111751 2Th 3:15 μὴ μή PRT-N not not +111752 2Th 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +111753 2Th 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM enemy an enemy +111754 2Th 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern esteem [him] +111755 2Th 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111756 2Th 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish admonish [him] +111757 2Th 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +111758 2Th 3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM brother a brother +111759 2Th 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +111760 2Th 3:16 δὲ δέ CONJ but/and now +111761 2Th 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111762 2Th 3:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +111763 2Th 3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111764 2Th 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +111765 2Th 3:16 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give may give +111766 2Th 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111767 2Th 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +111768 2Th 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +111769 2Th 3:16 διὰ διά PREP through/because of through +111770 2Th 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM all all +111771 2Th 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111772 2Th 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM all every +111773 2Th 3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM way way +111774 2Th 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +111775 2Th 3:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord [be] +111776 2Th 3:16 μετὰ μετά PREP with/after with +111777 2Th 3:16 πάντων πᾶς A-GPM all all +111778 2Th 3:16 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +111779 2Th 3:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +111780 2Th 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting +111781 2Th 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +111782 2Th 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my in my own +111783 2Th 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +111784 2Th 3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +111785 2Th 3:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +111786 2Th 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111787 2Th 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign [my] sign +111788 2Th 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111789 2Th 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +111790 2Th 3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF epistle letter +111791 2Th 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this manner +111792 2Th 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S to write I write +111793 2Th 3:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +111794 2Th 3:18 χάρις χάρις N-NSF grace grace +111795 2Th 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111796 2Th 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111797 2Th 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111798 2Th 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111799 2Th 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111800 2Th 3:18 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +111801 2Th 3:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +111802 2Th 3:18 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +111803 1Ti 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +111804 1Ti 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +111805 1Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +111806 1Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111807 1Ti 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to +111808 1Ti 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] command +111809 1Ti 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111810 1Ti 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior [the] Savior +111811 1Ti 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111812 1Ti 1:1 καὶ καί CONJ and and +111813 1Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +111814 1Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111815 1Ti 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111816 1Ti 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +111817 1Ti 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111818 1Ti 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P Timothy To Timothy +111819 1Ti 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN genuine [my] true +111820 1Ti 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN child child +111821 1Ti 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111822 1Ti 1:2 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust [the] faith +111823 1Ti 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +111824 1Ti 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +111825 1Ti 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace +111826 1Ti 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111827 1Ti 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +111828 1Ti 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +111829 1Ti 1:2 καὶ καί CONJ and and +111830 1Ti 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111831 1Ti 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111832 1Ti 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +111833 1Ti 1:2 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111834 1Ti 1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +111835 1Ti 1:3 Καθὼς καθώς CONJ as/just as Just as +111836 1Ti 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I urged +111837 1Ti 1:3 σε σύ P-2AS you you +111838 1Ti 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN to remain/persist to remain +111839 1Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111840 1Ti 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +111841 1Ti 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go [when] I was going +111842 1Ti 1:3 εἰς εἰς PREP toward to +111843 1Ti 1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +111844 1Ti 1:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +111845 1Ti 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S to order you might warn +111846 1Ti 1:3 τισὶν τις X-DPM one certain men +111847 1Ti 1:3 μὴ μή PRT-N not not +111848 1Ti 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN to teach heresy to teach other doctrines +111849 1Ti 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +111850 1Ti 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to give heed +111851 1Ti 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM myth to myths +111852 1Ti 1:4 καὶ καί CONJ and and +111853 1Ti 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF genealogy genealogies +111854 1Ti 1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF endless endless +111855 1Ti 1:4 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +111856 1Ti 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF speculation speculations +111857 1Ti 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P to furnish occasion bring +111858 1Ti 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +111859 1Ti 1:4 ἢ ἤ CONJ or than +111860 1Ti 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management stewardship +111861 1Ti 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111862 1Ti 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +111863 1Ti 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111864 1Ti 1:4 πίστει . πίστις N-DSF faith/trust faith +111865 1Ti 1:5 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +111866 1Ti 1:5 δὲ δέ CONJ but/and And +111867 1Ti 1:5 τέλος τέλος N-NSN goal/tax the goal +111868 1Ti 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +111869 1Ti 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF order instruction +111870 1Ti 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +111871 1Ti 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +111872 1Ti 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +111873 1Ti 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean a pure +111874 1Ti 1:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +111875 1Ti 1:5 καὶ καί CONJ and and +111876 1Ti 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience a conscience +111877 1Ti 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good-doer good +111878 1Ti 1:5 καὶ καί CONJ and and +111879 1Ti 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust a faith +111880 1Ti 1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF genuine sincere +111881 1Ti 1:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which from which +111882 1Ti 1:6 τινες τις X-NPM one some +111883 1Ti 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM to deviate having missed the mark +111884 1Ti 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away have turned aside +111885 1Ti 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +111886 1Ti 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF babble meaningless discourse +111887 1Ti 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +111888 1Ti 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +111889 1Ti 1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM teacher of the law teachers of the Law +111890 1Ti 1:7 μὴ μή PRT-N not not +111891 1Ti 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM to understand understanding +111892 1Ti 1:7 μήτε μήτε CONJ neither neither +111893 1Ti 1:7 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +111894 1Ti 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they are saying +111895 1Ti 1:7 μήτε μήτε CONJ neither nor +111896 1Ti 1:7 περὶ περί PREP about [that] about +111897 1Ti 1:7 τίνων τίς I-GPN which? which +111898 1Ti 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PNI-3P to insist they confidently assert +111899 1Ti 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +111900 1Ti 1:8 δὲ δέ CONJ but/and now +111901 1Ti 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111902 1Ti 1:8 καλὸς καλός A-NSM good good [is] +111903 1Ti 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111904 1Ti 1:8 νόμος , νόμος N-NSM law law +111905 1Ti 1:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +111906 1Ti 1:8 τις τις X-NSM one one +111907 1Ti 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +111908 1Ti 1:8 νομίμως νομίμως ADV lawfully lawfully +111909 1Ti 1:8 χρῆται , χράω V-PNS-3S to use uses +111910 1Ti 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +111911 1Ti 1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +111912 1Ti 1:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that +111913 1Ti 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM just for a righteous [one] +111914 1Ti 1:9 νόμος νόμος N-NSM law law +111915 1Ti 1:9 οὐ οὐ PRT-N no not +111916 1Ti 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is enacted +111917 1Ti 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM lawless for [the] lawless +111918 1Ti 1:9 δὲ δέ CONJ but/and however +111919 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111920 1Ti 1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM insubordinate insubordinate +111921 1Ti 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM ungodly for [the] ungodly +111922 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111923 1Ti 1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM sinful sinful +111924 1Ti 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM unholy for [the] unholy +111925 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111926 1Ti 1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM profane profane +111927 1Ti 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM patricide for murderers of fathers +111928 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111929 1Ti 1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM matricide murderers of mothers +111930 1Ti 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM murderer for slayers of man +111931 1Ti 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner for the sexually immoral +111932 1Ti 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM sodomy homosexuals +111933 1Ti 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM slave-trader enslavers +111934 1Ti 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM liar liars +111935 1Ti 1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM perjurer perjurers +111936 1Ti 1:10 καὶ καί CONJ and and +111937 1Ti 1:10 εἴ εἰ CONJ if if +111938 1Ti 1:10 τι τις X-NSN one anything +111939 1Ti 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +111940 1Ti 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +111941 1Ti 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy being sound +111942 1Ti 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching +111943 1Ti 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent is opposed to +111944 1Ti 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +111945 1Ti 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +111946 1Ti 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +111947 1Ti 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111948 1Ti 1:11 δόξης δόξα N-GSF glory glory +111949 1Ti 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111950 1Ti 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM blessed blessed +111951 1Ti 1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +111952 1Ti 1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which with which +111953 1Ti 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) have been entrusted +111954 1Ti 1:11 ἐγώ . ¶ ἐγώ P-1NS I/we I +111955 1Ti 1:12 Χάριν χάρις N-ASF grace Thankfulness +111956 1Ti 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +111957 1Ti 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the [One] +111958 1Ti 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM to strengthen having strengthened +111959 1Ti 1:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +111960 1Ti 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +111961 1Ti 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +111962 1Ti 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +111963 1Ti 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +111964 1Ti 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +111965 1Ti 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111966 1Ti 1:12 πιστόν πιστός A-ASM faithful faithful +111967 1Ti 1:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +111968 1Ti 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern He esteemed +111969 1Ti 1:12 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place having appointed [me] +111970 1Ti 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +111971 1Ti 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF service service +111972 1Ti 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111973 1Ti 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN-C before formerly +111974 1Ti 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +111975 1Ti 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM blasphemous a blasphemer +111976 1Ti 1:13 καὶ καί CONJ and and +111977 1Ti 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM persecutor a persecutor +111978 1Ti 1:13 καὶ καί CONJ and and +111979 1Ti 1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM insolent man insolent +111980 1Ti 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111981 1Ti 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy I was shown mercy +111982 1Ti 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111983 1Ti 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant being ignorant +111984 1Ti 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did [it] +111985 1Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111986 1Ti 1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief +111987 1Ti 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S to abound Surpassingly increased +111988 1Ti 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +111989 1Ti 1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111990 1Ti 1:14 χάρις χάρις N-NSF grace grace +111991 1Ti 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111992 1Ti 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111993 1Ti 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111994 1Ti 1:14 μετὰ μετά PREP with/after with +111995 1Ti 1:14 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust [the] faith +111996 1Ti 1:14 καὶ καί CONJ and and +111997 1Ti 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +111998 1Ti 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [are] +111999 1Ti 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112000 1Ti 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +112001 1Ti 1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +112002 1Ti 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +112003 1Ti 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112004 1Ti 1:15 λόγος λόγος N-NSM word saying +112005 1Ti 1:15 καὶ καί CONJ and and +112006 1Ti 1:15 πάσης πᾶς A-GSF all of full +112007 1Ti 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance acceptance +112008 1Ti 1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM worthy worthy +112009 1Ti 1:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +112010 1Ti 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +112011 1Ti 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +112012 1Ti 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +112013 1Ti 1:15 εἰς εἰς PREP toward into +112014 1Ti 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +112015 1Ti 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world +112016 1Ti 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +112017 1Ti 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN to save to save +112018 1Ti 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +112019 1Ti 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM first [the] foremost +112020 1Ti 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +112021 1Ti 1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I +112022 1Ti 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +112023 1Ti 1:16 διὰ διά PREP through/because of because of +112024 1Ti 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +112025 1Ti 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy I was shown mercy +112026 1Ti 1:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112027 1Ti 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112028 1Ti 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +112029 1Ti 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM first [the] foremost +112030 1Ti 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show might display +112031 1Ti 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +112032 1Ti 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +112033 1Ti 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +112034 1Ti 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF all perfect +112035 1Ti 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience patience +112036 1Ti 1:16 πρὸς πρός PREP to/with as +112037 1Ti 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF example a pattern +112038 1Ti 1:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for those +112039 1Ti 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about +112040 1Ti 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe +112041 1Ti 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +112042 1Ti 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +112043 1Ti 1:16 εἰς εἰς PREP toward to +112044 1Ti 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life +112045 1Ti 1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +112046 1Ti 1:17 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +112047 1Ti 1:17 δὲ δέ CONJ but/and now +112048 1Ti 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king [the] King +112049 1Ti 1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +112050 1Ti 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +112051 1Ti 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM incorruptible [the] immortal +112052 1Ti 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM invisible invisible +112053 1Ti 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM alone only +112054 1Ti 1:17 Θεῷ , θεός N-DSM God God +112055 1Ti 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF honor [be] honor +112056 1Ti 1:17 καὶ καί CONJ and and +112057 1Ti 1:17 δόξα δόξα N-NSF glory glory +112058 1Ti 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +112059 1Ti 1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +112060 1Ti 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +112061 1Ti 1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +112062 1Ti 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +112063 1Ti 1:17 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +112064 1Ti 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +112065 1Ti 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +112066 1Ti 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF order charge +112067 1Ti 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit +112068 1Ti 1:18 σοι , σύ P-2DS you to you +112069 1Ti 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN child [my] child +112070 1Ti 1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM-P Timothy Timothy +112071 1Ti 1:18 κατὰ κατά PREP according to according to +112072 1Ti 1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +112073 1Ti 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF to go/bring before going before +112074 1Ti 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against as to +112075 1Ti 1:18 σὲ σύ P-2AS you you +112076 1Ti 1:18 προφητείας , προφητεία N-APF prophecy prophecies +112077 1Ti 1:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112078 1Ti 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S to battle you might war +112079 1Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +112080 1Ti 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +112081 1Ti 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112082 1Ti 1:18 καλὴν καλός A-ASF good good +112083 1Ti 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF warfare warfare +112084 1Ti 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be holding +112085 1Ti 1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112086 1Ti 1:19 καὶ καί CONJ and and +112087 1Ti 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer a good +112088 1Ti 1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF conscience conscience +112089 1Ti 1:19 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which +112090 1Ti 1:19 τινες τις X-NPM one some +112091 1Ti 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-ADP-NPM to reject having cast away +112092 1Ti 1:19 περὶ περί PREP about concerning +112093 1Ti 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112094 1Ti 1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112095 1Ti 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P be shipwrecked have caused a shipwreck +112096 1Ti 1:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom +112097 1Ti 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +112098 1Ti 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus Hymenaeus +112099 1Ti 1:20 καὶ καί CONJ and and +112100 1Ti 1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander +112101 1Ti 1:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +112102 1Ti 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I have handed over +112103 1Ti 1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +112104 1Ti 1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM-T Satan to Satan +112105 1Ti 1:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112106 1Ti 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P to instruct they may be disciplined +112107 1Ti 1:20 μὴ μή PRT-N not not +112108 1Ti 1:20 βλασφημεῖν . ¶ βλασφημέω V-PAN to blaspheme to blaspheme +112109 1Ti 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +112110 1Ti 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112111 1Ti 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +112112 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPN all of all +112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to do/make to be made +112114 1Ti 2:1 δεήσεις δέησις N-APF prayer entreaties +112115 1Ti 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF prayer prayers +112116 1Ti 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF intercession intercessions +112117 1Ti 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF thankfulness [and] thanksgivings +112118 1Ti 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +112119 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPM all all +112120 1Ti 2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +112121 1Ti 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +112122 1Ti 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +112123 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and and +112124 1Ti 2:2 πάντων πᾶς A-GPM all all +112125 1Ti 2:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +112126 1Ti 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112127 1Ti 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF authority authority +112128 1Ti 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM to be being +112129 1Ti 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112130 1Ti 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM quiet a tranquil +112131 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and and +112132 1Ti 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM quiet quiet +112133 1Ti 2:2 βίον βίος N-ASM life life +112134 1Ti 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P to live we may lead +112135 1Ti 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112136 1Ti 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +112137 1Ti 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness +112138 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and and +112139 1Ti 2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF dignity dignity +112140 1Ti 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +112141 1Ti 2:3 καλὸν καλός A-NSN good [is] good +112142 1Ti 2:3 καὶ καί CONJ and and +112143 1Ti 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing acceptable +112144 1Ti 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112145 1Ti 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +112146 1Ti 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +112147 1Ti 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +112148 1Ti 2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +112149 1Ti 2:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +112150 1Ti 2:4 πάντας πᾶς A-APM all all +112151 1Ti 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +112152 1Ti 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +112153 1Ti 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +112154 1Ti 2:4 καὶ καί CONJ and and +112155 1Ti 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +112156 1Ti 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge [the] knowledge +112157 1Ti 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +112158 1Ti 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +112159 1Ti 2:5 ¬ Εἷς εἷς A-NSM one One +112160 1Ti 2:5 γὰρ γάρ CONJ for for +112161 1Ti 2:5 Θεός , θεός N-NSM God God [there is] +112162 1Ti 2:5 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one +112163 1Ti 2:5 καὶ καί CONJ and then +112164 1Ti 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator mediator +112165 1Ti 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God between God +112166 1Ti 2:5 καὶ καί CONJ and and +112167 1Ti 2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +112168 1Ti 2:5 ¬ ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human [the] man +112169 1Ti 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +112170 1Ti 2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +112171 1Ti 2:6 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +112172 1Ti 2:6 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +112173 1Ti 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +112174 1Ti 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN ransom [as] a ransom +112175 1Ti 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +112176 1Ti 2:6 πάντων , πᾶς A-GPM all all +112177 1Ti 2:6 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +112178 1Ti 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +112179 1Ti 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time in proper times +112180 1Ti 2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM one's own/private their own +112181 1Ti 2:7 εἰς εἰς PREP toward in regard to +112182 1Ti 2:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +112183 1Ti 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place was appointed +112184 1Ti 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +112185 1Ti 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM preacher a herald +112186 1Ti 2:7 καὶ καί CONJ and and +112187 1Ti 2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +112188 1Ti 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth +112189 1Ti 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking +112190 1Ti 2:7 οὐ οὐ PRT-N no not +112191 1Ti 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I do lie +112192 1Ti 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher +112193 1Ti 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +112194 1Ti 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112195 1Ti 2:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +112196 1Ti 2:7 καὶ καί CONJ and and +112197 1Ti 2:7 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth +112198 1Ti 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan I desire +112199 1Ti 2:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112200 1Ti 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray to pray +112201 1Ti 2:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +112202 1Ti 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +112203 1Ti 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112204 1Ti 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM all every +112205 1Ti 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM place place +112206 1Ti 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM to lift up lifting up +112207 1Ti 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF holy holy +112208 1Ti 2:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +112209 1Ti 2:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +112210 1Ti 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath anger +112211 1Ti 2:8 καὶ καί CONJ and and +112212 1Ti 2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM reasoning dissension +112213 1Ti 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +112214 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and also +112215 1Ti 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF woman women +112216 1Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112217 1Ti 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF attire/behaviour apparel +112218 1Ti 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF respectable respectable +112219 1Ti 2:9 μετὰ μετά PREP with/after with +112220 1Ti 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF modesty modesty +112221 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and and +112222 1Ti 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF mental soundness self-control +112223 1Ti 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN to arrange should adorn +112224 1Ti 2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves +112225 1Ti 2:9 μὴ μή PRT-N not not +112226 1Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +112227 1Ti 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN braided braided hair +112228 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and or +112229 1Ti 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold gold +112230 1Ti 2:9 ἢ ἤ CONJ or or +112231 1Ti 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM pearl pearls +112232 1Ti 2:9 ἢ ἤ CONJ or or +112233 1Ti 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing clothing +112234 1Ti 2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM valuable costly +112235 1Ti 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +112236 1Ti 2:10 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which with what +112237 1Ti 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper is becoming +112238 1Ti 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF woman to women +112239 1Ti 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PNP-DPF to profess professing +112240 1Ti 2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF reverence for God [the] fear of God +112241 1Ti 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of through +112242 1Ti 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works +112243 1Ti 2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN good-doer good +112244 1Ti 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF woman A woman +112245 1Ti 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112246 1Ti 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF quietness quietness +112247 1Ti 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S to learn let learn +112248 1Ti 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112249 1Ti 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +112250 1Ti 2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF submission submissiveness +112251 1Ti 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach To teach +112252 1Ti 2:12 δὲ δέ CONJ but/and however +112253 1Ti 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF woman a woman +112254 1Ti 2:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +112255 1Ti 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S to permit I do permit +112256 1Ti 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +112257 1Ti 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN to domineer to use authority over +112258 1Ti 2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM man a man +112259 1Ti 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +112260 1Ti 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +112261 1Ti 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112262 1Ti 2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF quietness quietness +112263 1Ti 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +112264 1Ti 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +112265 1Ti 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +112266 1Ti 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S to mold was formed +112267 1Ti 2:13 εἶτα εἶτα ADV then then +112268 1Ti 2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF-P Eve Eve +112269 1Ti 2:14 καὶ καί CONJ and And +112270 1Ti 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +112271 1Ti 2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +112272 1Ti 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S to deceive was deceived +112273 1Ti 2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112274 1Ti 2:14 δὲ δέ CONJ but/and but +112275 1Ti 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman +112276 1Ti 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF to deceive having been deceived +112277 1Ti 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among into +112278 1Ti 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF transgression transgression +112279 1Ti 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be has come +112280 1Ti 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save She will be saved +112281 1Ti 2:15 δὲ δέ CONJ but/and however +112282 1Ti 2:15 διὰ διά PREP through/because of through +112283 1Ti 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +112284 1Ti 2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF childbearing childbearing +112285 1Ti 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +112286 1Ti 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay they abide +112287 1Ti 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112288 1Ti 2:15 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +112289 1Ti 2:15 καὶ καί CONJ and and +112290 1Ti 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +112291 1Ti 2:15 καὶ καί CONJ and and +112292 1Ti 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness holiness +112293 1Ti 2:15 μετὰ μετά PREP with/after with +112294 1Ti 2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF mental soundness self-restraint +112295 1Ti 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +112296 1Ti 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112297 1Ti 3:1 λόγος . ¶ λόγος N-NSM word saying +112298 1Ti 3:1 εἴ εἰ CONJ if If +112299 1Ti 3:1 τις τις X-NSM one anyone +112300 1Ti 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF oversight overseership +112301 1Ti 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S to aspire aspires to +112302 1Ti 3:1 καλοῦ καλός A-GSN good of good +112303 1Ti 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN work a work +112304 1Ti 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for he is desirous +112305 1Ti 3:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +112306 1Ti 3:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112307 1Ti 3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +112308 1Ti 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer overseer +112309 1Ti 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM irreproachable above reproach +112310 1Ti 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +112311 1Ti 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF one of one +112312 1Ti 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +112313 1Ti 3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM man [the] husband +112314 1Ti 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM sober sober +112315 1Ti 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled self-controlled +112316 1Ti 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM respectable respectable +112317 1Ti 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable hospitable +112318 1Ti 3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM able to teach able to teach +112319 1Ti 3:3 μὴ μή PRT-N not not +112320 1Ti 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM drunken given to wine +112321 1Ti 3:3 μὴ μή PRT-N not not +112322 1Ti 3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM bully a striker +112323 1Ti 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112324 1Ti 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM gentle gentle +112325 1Ti 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM peacable peaceable +112326 1Ti 3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM not greedy not loving money +112327 1Ti 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +112328 1Ti 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +112329 1Ti 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM house house +112330 1Ti 3:4 καλῶς καλῶς ADV well well +112331 1Ti 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM to set before managing +112332 1Ti 3:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +112333 1Ti 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +112334 1Ti 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112335 1Ti 3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF submission submission +112336 1Ti 3:4 μετὰ μετά PREP with/after with +112337 1Ti 3:4 πάσης πᾶς A-GSF all all +112338 1Ti 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF dignity dignity +112339 1Ti 3:5 εἰ εἰ CONJ if if +112340 1Ti 3:5 δέ δέ CONJ but/and but +112341 1Ti 3:5 τις τις X-NSM one one +112342 1Ti 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +112343 1Ti 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +112344 1Ti 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM house household +112345 1Ti 3:5 προστῆναι προΐστημι V-2AAN to set before to manage +112346 1Ti 3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +112347 1Ti 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows +112348 1Ti 3:5 πῶς πως ADV how? how +112349 1Ti 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly [the] church +112350 1Ti 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112351 1Ti 3:5 ἐπιμελήσεται ; , ἐπιμελέομαι V-FDI-3S to care [how] will he care for? +112352 1Ti 3:6 μὴ μή PRT-N not not +112353 1Ti 3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM new convert a novice +112354 1Ti 3:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112355 1Ti 3:6 μὴ μή PRT-N not not +112356 1Ti 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM be conceited having been puffed up +112357 1Ti 3:6 εἰς εἰς PREP toward into +112358 1Ti 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN judgment [the] judgment +112359 1Ti 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into he might fall +112360 1Ti 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +112361 1Ti 3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +112362 1Ti 3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves [him] +112363 1Ti 3:7 δὲ δέ CONJ but/and now +112364 1Ti 3:7 καὶ καί CONJ and also +112365 1Ti 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony a testimony +112366 1Ti 3:7 καλὴν καλός A-ASF good good +112367 1Ti 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +112368 1Ti 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +112369 1Ti 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +112370 1Ti 3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV outside outside +112371 1Ti 3:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112372 1Ti 3:7 μὴ μή PRT-N not not +112373 1Ti 3:7 εἰς εἰς PREP toward into +112374 1Ti 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach +112375 1Ti 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into he might fall +112376 1Ti 3:7 καὶ καί CONJ and and +112377 1Ti 3:7 παγίδα παγίς N-ASF trap [the] snare +112378 1Ti 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +112379 1Ti 3:7 διαβόλου . ¶ διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +112380 1Ti 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM servant Deacons +112381 1Ti 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +112382 1Ti 3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM noble [must be] dignified +112383 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not not +112384 1Ti 3:8 διλόγους , δίλογος A-APM insincere double-tongued +112385 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not not +112386 1Ti 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine to wine +112387 1Ti 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM much much +112388 1Ti 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM to watch out being given +112389 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not not +112390 1Ti 3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM greedy greedy of dishonest gain +112391 1Ti 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be holding +112392 1Ti 3:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who to the +112393 1Ti 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +112394 1Ti 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112395 1Ti 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +112396 1Ti 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +112397 1Ti 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean clear +112398 1Ti 3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF conscience a conscience +112399 1Ti 3:10 καὶ καί CONJ and Also +112400 1Ti 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +112401 1Ti 3:10 δὲ δέ CONJ but/and now +112402 1Ti 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P to test let them be tested +112403 1Ti 3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first +112404 1Ti 3:10 εἶτα εἶτα ADV then then +112405 1Ti 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P to serve let them serve +112406 1Ti 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM irreproachable blameless +112407 1Ti 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be being +112408 1Ti 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF woman Women +112409 1Ti 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +112410 1Ti 3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF noble [must be] dignified +112411 1Ti 3:11 μὴ μή PRT-N not not +112412 1Ti 3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF devilish/the Devil slanderers +112413 1Ti 3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF sober clear-minded +112414 1Ti 3:11 πιστὰς πιστός A-APF faithful faithful +112415 1Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112416 1Ti 3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN all all things +112417 1Ti 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM servant Deacons +112418 1Ti 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be let be +112419 1Ti 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF one of one +112420 1Ti 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +112421 1Ti 3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM man husbands +112422 1Ti 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN child [their] children +112423 1Ti 3:12 καλῶς καλῶς ADV well well +112424 1Ti 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM to set before managing +112425 1Ti 3:12 καὶ καί CONJ and and +112426 1Ti 3:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +112427 1Ti 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +112428 1Ti 3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM house households +112429 1Ti 3:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +112430 1Ti 3:13 γὰρ γάρ CONJ for for +112431 1Ti 3:13 καλῶς καλῶς ADV well well +112432 1Ti 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve having served +112433 1Ti 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM standing a standing +112434 1Ti 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +112435 1Ti 3:13 καλὸν καλός A-ASM good good +112436 1Ti 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P to gain acquire +112437 1Ti 3:13 καὶ καί CONJ and and +112438 1Ti 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF much great +112439 1Ti 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +112440 1Ti 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112441 1Ti 3:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [the] faith +112442 1Ti 3:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +112443 1Ti 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112444 1Ti 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +112445 1Ti 3:13 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +112446 1Ti 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN this/he/she/it These things +112447 1Ti 3:14 σοι σύ P-2DS you to you +112448 1Ti 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +112449 1Ti 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect hoping +112450 1Ti 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +112451 1Ti 3:14 πρὸς πρός PREP to/with to +112452 1Ti 3:14 σὲ σύ P-2AS you you +112453 1Ti 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112454 1Ti 3:14 τάχει · τάχος N-DSN quickness a short time +112455 1Ti 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +112456 1Ti 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +112457 1Ti 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S to delay I should delay +112458 1Ti 3:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112459 1Ti 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S to know you may know +112460 1Ti 3:15 πῶς πως ADV how? how +112461 1Ti 3:15 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [one] +112462 1Ti 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112463 1Ti 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] household +112464 1Ti 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112465 1Ti 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN to live/return to conduct oneself +112466 1Ti 3:15 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +112467 1Ti 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +112468 1Ti 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly [the] church +112469 1Ti 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112470 1Ti 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +112471 1Ti 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM pillar [the] pillar +112472 1Ti 3:15 καὶ καί CONJ and and +112473 1Ti 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN foundation base +112474 1Ti 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112475 1Ti 3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth +112476 1Ti 3:16 Καὶ καί CONJ and And +112477 1Ti 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV undeniably confessedly +112478 1Ti 3:16 μέγα μέγας A-NSN great great +112479 1Ti 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +112480 1Ti 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +112481 1Ti 3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +112482 1Ti 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF piety of godliness +112483 1Ti 3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN mystery mystery +112484 1Ti 3:16 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +112485 1Ti 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +112486 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112487 1Ti 3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +112488 1Ti 3:16 ¬ ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified +112489 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112490 1Ti 3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +112491 1Ti 3:16 ¬ ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen +112492 1Ti 3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM angel by angels +112493 1Ti 3:16 ¬ ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S to preach was proclaimed +112494 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +112495 1Ti 3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles [the] nations +112496 1Ti 3:16 ¬ ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) was believed on +112497 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112498 1Ti 3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world [the] world +112499 1Ti 3:16 ¬ ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up +112500 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112501 1Ti 3:16 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory +112502 1Ti 4:1 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +112503 1Ti 4:1 δὲ δέ CONJ but/and But +112504 1Ti 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit +112505 1Ti 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV expressly expressly +112506 1Ti 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak states +112507 1Ti 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +112508 1Ti 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112509 1Ti 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM-C later later +112510 1Ti 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time times +112511 1Ti 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FDI-3P to leave will depart from +112512 1Ti 4:1 τινες τις X-NPM one some +112513 1Ti 4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +112514 1Ti 4:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +112515 1Ti 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out giving heed +112516 1Ti 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath to spirits +112517 1Ti 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN deceiving deceitful +112518 1Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +112519 1Ti 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF teaching teachings +112520 1Ti 4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN demon of demons +112521 1Ti 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112522 1Ti 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy hypocrisy +112523 1Ti 4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM lying of speakers of lies +112524 1Ti 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM to brand having been seared +112525 1Ti 4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who in the +112526 1Ti 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +112527 1Ti 4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF conscience conscience +112528 1Ti 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent forbidding +112529 1Ti 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry to marry +112530 1Ti 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full [commanding] to abstain +112531 1Ti 4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN food from foods +112532 1Ti 4:3 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +112533 1Ti 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +112534 1Ti 4:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +112535 1Ti 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created +112536 1Ti 4:3 εἰς εἰς PREP toward for +112537 1Ti 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF partaking of reception +112538 1Ti 4:3 μετὰ μετά PREP with/after with +112539 1Ti 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving +112540 1Ti 4:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the +112541 1Ti 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful +112542 1Ti 4:3 καὶ καί CONJ and and +112543 1Ti 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM to come to know [those] knowing +112544 1Ti 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112545 1Ti 4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth +112546 1Ti 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +112547 1Ti 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN all every +112548 1Ti 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN creature creature +112549 1Ti 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112550 1Ti 4:4 καλόν καλός A-NSN good [is] good +112551 1Ti 4:4 καὶ καί CONJ and and +112552 1Ti 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing [is] +112553 1Ti 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN rejected to be rejected +112554 1Ti 4:4 μετὰ μετά PREP with/after with +112555 1Ti 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving +112556 1Ti 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN to take being received +112557 1Ti 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S to sanctify it is sanctified +112558 1Ti 4:5 γὰρ γάρ CONJ for for +112559 1Ti 4:5 διὰ διά PREP through/because of by +112560 1Ti 4:5 λόγου λόγος N-GSM word [the] word +112561 1Ti 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112562 1Ti 4:5 καὶ καί CONJ and and +112563 1Ti 4:5 ἐντεύξεως . ¶ ἔντευξις N-GSF intercession prayer +112564 1Ti 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +112565 1Ti 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM to risk/teach laying before +112566 1Ti 4:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +112567 1Ti 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +112568 1Ti 4:6 καλὸς καλός A-NSM good good +112569 1Ti 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +112570 1Ti 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM servant a servant +112571 1Ti 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +112572 1Ti 4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +112573 1Ti 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM be reared being nourished +112574 1Ti 4:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who in the +112575 1Ti 4:6 λόγοις λόγος N-DPM word words +112576 1Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112577 1Ti 4:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +112578 1Ti 4:6 καὶ καί CONJ and and +112579 1Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112580 1Ti 4:6 καλῆς καλός A-GSF good good +112581 1Ti 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching teaching +112582 1Ti 4:6 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +112583 1Ti 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S to follow you have closely followed +112584 1Ti 4:7 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +112585 1Ti 4:7 δὲ δέ CONJ but/and But +112586 1Ti 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM profane profane +112587 1Ti 4:7 καὶ καί CONJ and and +112588 1Ti 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM old wives’ tale silly +112589 1Ti 4:7 μύθους μῦθος N-APM myth fables +112590 1Ti 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse +112591 1Ti 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S to train Train +112592 1Ti 4:7 δὲ δέ CONJ but/and rather +112593 1Ti 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +112594 1Ti 4:7 πρὸς πρός PREP to/with to +112595 1Ti 4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF piety godliness +112596 1Ti 4:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112597 1Ti 4:8 γὰρ γάρ CONJ for For +112598 1Ti 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF bodily bodily +112599 1Ti 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF training exercise +112600 1Ti 4:8 πρὸς πρός PREP to/with of +112601 1Ti 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few a little +112602 1Ti 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +112603 1Ti 4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF valuable profit +112604 1Ti 4:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112605 1Ti 4:8 δὲ δέ CONJ but/and but +112606 1Ti 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF piety godliness +112607 1Ti 4:8 πρὸς πρός PREP to/with for +112608 1Ti 4:8 πάντα πᾶς A-APN all everything +112609 1Ti 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF valuable profitable +112610 1Ti 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +112611 1Ti 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise +112612 1Ti 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be holding +112613 1Ti 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +112614 1Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112615 1Ti 4:8 νῦν νῦν ADV now present +112616 1Ti 4:8 καὶ καί CONJ and and +112617 1Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the [one] +112618 1Ti 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF be about to coming +112619 1Ti 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +112620 1Ti 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112621 1Ti 4:9 λόγος λόγος N-NSM word saying +112622 1Ti 4:9 καὶ καί CONJ and and +112623 1Ti 4:9 πάσης πᾶς A-GSF all of full +112624 1Ti 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance acceptance +112625 1Ti 4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM worthy worthy +112626 1Ti 4:10 Εἰς εἰς PREP toward For +112627 1Ti 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +112628 1Ti 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +112629 1Ti 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor we toil +112630 1Ti 4:10 καὶ καί CONJ and and +112631 1Ti 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PNI-1P to struggle strive +112632 1Ti 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +112633 1Ti 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect we have hope +112634 1Ti 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +112635 1Ti 4:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +112636 1Ti 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM to live [the] living +112637 1Ti 4:10 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +112638 1Ti 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +112639 1Ti 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior [the] Savior +112640 1Ti 4:10 πάντων πᾶς A-GPM all of all +112641 1Ti 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +112642 1Ti 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +112643 1Ti 4:10 πιστῶν . ¶ πιστός A-GPM faithful of believers +112644 1Ti 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order Command +112645 1Ti 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +112646 1Ti 4:11 καὶ καί CONJ and and +112647 1Ti 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S to teach teach +112648 1Ti 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM nothing No one +112649 1Ti 4:12 σου σύ P-2GS you your +112650 1Ti 4:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +112651 1Ti 4:12 νεότητος νεότης N-GSF youth youth +112652 1Ti 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S to despise let despise +112653 1Ti 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112654 1Ti 4:12 τύπος τύπος N-NSM mark/example a pattern +112655 1Ti 4:12 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be be +112656 1Ti 4:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +112657 1Ti 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM faithful believers +112658 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112659 1Ti 4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM word speech +112660 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112661 1Ti 4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF behaviour conduct +112662 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112663 1Ti 4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +112664 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112665 1Ti 4:12 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +112666 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112667 1Ti 4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF purity purity +112668 1Ti 4:13 ἕως ἕως CONJ until Until +112669 1Ti 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +112670 1Ti 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S to watch out give heed +112671 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +112672 1Ti 4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF reading public reading of Scripture +112673 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +112674 1Ti 4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF encouragement exhortation +112675 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +112676 1Ti 4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching teaching +112677 1Ti 4:14 Μὴ μή PRT-N not Not +112678 1Ti 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S to neglect be negligent +112679 1Ti 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +112680 1Ti 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112681 1Ti 4:14 σοὶ σύ P-2DS you you +112682 1Ti 4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN gift gift +112683 1Ti 4:14 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +112684 1Ti 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +112685 1Ti 4:14 σοι σύ P-2DS you to you +112686 1Ti 4:14 διὰ διά PREP through/because of through +112687 1Ti 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +112688 1Ti 4:14 μετὰ μετά PREP with/after with +112689 1Ti 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on [the] laying on +112690 1Ti 4:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +112691 1Ti 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +112692 1Ti 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +112693 1Ti 4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN council of elders elderhood +112694 1Ti 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +112695 1Ti 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S to meditate/plot ponder +112696 1Ti 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112697 1Ti 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it them +112698 1Ti 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S to be be absorbed +112699 1Ti 4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112700 1Ti 4:15 σου σύ P-2GS you your +112701 1Ti 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112702 1Ti 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF progress progress +112703 1Ti 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF manifest evident +112704 1Ti 4:15 εἰμί V-PAS-3S to be may be +112705 1Ti 4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all to all +112706 1Ti 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S to hold fast/out Give heed +112707 1Ti 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself +112708 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and and +112709 1Ti 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +112710 1Ti 4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching +112711 1Ti 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S to remain/keep on Continue +112712 1Ti 4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN he/she/it/self in them +112713 1Ti 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +112714 1Ti 4:16 γὰρ γάρ CONJ for for +112715 1Ti 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +112716 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and both +112717 1Ti 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +112718 1Ti 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S to save you will save +112719 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and and +112720 1Ti 4:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +112721 1Ti 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +112722 1Ti 4:16 σου . ¶ σύ P-2GS you you +112723 1Ti 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM-C elder An elder +112724 1Ti 5:1 μὴ μή PRT-N not not +112725 1Ti 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S to rebuke do rebuke +112726 1Ti 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112727 1Ti 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort [him] +112728 1Ti 5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +112729 1Ti 5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM father a father +112730 1Ti 5:1 νεωτέρους νέος A-APM-C new younger [men] +112731 1Ti 5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +112732 1Ti 5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers +112733 1Ti 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF-C elder elder [women] +112734 1Ti 5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +112735 1Ti 5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF mother mothers +112736 1Ti 5:2 νεωτέρας νέος A-APF-C new [and] younger [women] +112737 1Ti 5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +112738 1Ti 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters +112739 1Ti 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112740 1Ti 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +112741 1Ti 5:2 ἁγνείᾳ . ¶ ἁγνεία N-DSF purity purity +112742 1Ti 5:3 Χήρας χήρα A-APF widow Widows +112743 1Ti 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor honor +112744 1Ti 5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who who [are] +112745 1Ti 5:3 ὄντως ὄντως ADV really truly +112746 1Ti 5:3 χήρας . χήρα A-APF widow widows +112747 1Ti 5:4 εἰ εἰ CONJ if If +112748 1Ti 5:4 δέ δέ CONJ but/and however +112749 1Ti 5:4 τις τις X-NSF one any +112750 1Ti 5:4 χήρα χήρα A-NSF widow widow +112751 1Ti 5:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +112752 1Ti 5:4 ἢ ἤ CONJ or or +112753 1Ti 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN descendant grandchildren +112754 1Ti 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +112755 1Ti 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn let them learn +112756 1Ti 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +112757 1Ti 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to the +112758 1Ti 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +112759 1Ti 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM house household +112760 1Ti 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN to show piety to be devout +112761 1Ti 5:4 καὶ καί CONJ and and +112762 1Ti 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF repayment recompense +112763 1Ti 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN to pay to give +112764 1Ti 5:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +112765 1Ti 5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM parent/ancestor parents +112766 1Ti 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +112767 1Ti 5:4 γάρ γάρ CONJ for for +112768 1Ti 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +112769 1Ti 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing pleasing +112770 1Ti 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112771 1Ti 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112772 1Ti 5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +112773 1Ti 5:5 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who She who [is] +112774 1Ti 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +112775 1Ti 5:5 ὄντως ὄντως ADV really indeed +112776 1Ti 5:5 χήρα χήρα A-NSF widow a widow +112777 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112778 1Ti 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF to leave alone being left alone +112779 1Ti 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S to hope/expect has hope +112780 1Ti 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +112781 1Ti 5:5 Θεὸν θεός N-ASM God God +112782 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112783 1Ti 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S to remain/persist continues +112784 1Ti 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +112785 1Ti 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF prayer in supplications +112786 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112787 1Ti 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +112788 1Ti 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +112789 1Ti 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +112790 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112791 1Ti 5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day +112792 1Ti 5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who She +112793 1Ti 5:6 δὲ δέ CONJ but/and however +112794 1Ti 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF to indulge living in self-indulgence +112795 1Ti 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF to live [while] living +112796 1Ti 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead is dead +112797 1Ti 5:7 Καὶ καί CONJ and Also +112798 1Ti 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +112799 1Ti 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S to order command +112800 1Ti 5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112801 1Ti 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM irreproachable above reproach +112802 1Ti 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P to be they should be +112803 1Ti 5:8 εἰ εἰ CONJ if If +112804 1Ti 5:8 δέ δέ CONJ but/and now +112805 1Ti 5:8 τις τις X-NSM one anyone +112806 1Ti 5:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +112807 1Ti 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +112808 1Ti 5:8 καὶ καί CONJ and and +112809 1Ti 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially [his] +112810 1Ti 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM of one’s household household +112811 1Ti 5:8 οὐ οὐ PRT-N no not +112812 1Ti 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S to care for does provide for +112813 1Ti 5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112814 1Ti 5:8 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112815 1Ti 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RDI-3S to deny he has denied +112816 1Ti 5:8 καὶ καί CONJ and and +112817 1Ti 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +112818 1Ti 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM unbelieving than an unbeliever +112819 1Ti 5:8 χείρων . ¶ χείρων A-NSM-C worse than worse +112820 1Ti 5:9 Χήρα χήρα A-NSF widow A widow +112821 1Ti 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S to enrol let be enrolled +112822 1Ti 5:9 μὴ μή PRT-N not not +112823 1Ti 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN-C lesser less than +112824 1Ti 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +112825 1Ti 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN-NUI sixty sixty +112826 1Ti 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-2RAP-NSF to be being +112827 1Ti 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one +112828 1Ti 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +112829 1Ti 5:9 γυνή , γυνή N-NSF woman [the] wife +112830 1Ti 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112831 1Ti 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +112832 1Ti 5:10 καλοῖς καλός A-DPN good good +112833 1Ti 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify being borne witness to +112834 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112835 1Ti 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S to raise children she has brought up children +112836 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112837 1Ti 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S to show hospitality she entertained strangers +112838 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112839 1Ti 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints’ +112840 1Ti 5:10 πόδας πούς N-APM foot feet +112841 1Ti 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S to wash she has washed +112842 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if [to those] +112843 1Ti 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on being oppressed +112844 1Ti 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S to help she has imparted relief +112845 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112846 1Ti 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN all every +112847 1Ti 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +112848 1Ti 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good +112849 1Ti 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S to follow after she has followed after +112850 1Ti 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF-C new Younger +112851 1Ti 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +112852 1Ti 5:11 χήρας χήρα A-APF widow widows +112853 1Ti 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse +112854 1Ti 5:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +112855 1Ti 5:11 γὰρ γάρ CONJ for for +112856 1Ti 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P to desire they might grow wanton against +112857 1Ti 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112858 1Ti 5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +112859 1Ti 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN to marry to marry +112860 1Ti 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire +112861 1Ti 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be incurring +112862 1Ti 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +112863 1Ti 5:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +112864 1Ti 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112865 1Ti 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF first first +112866 1Ti 5:12 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112867 1Ti 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P to reject they have cast off +112868 1Ti 5:13 ἅμα ἅμα ADV together At the same time +112869 1Ti 5:13 δὲ δέ CONJ but/and then +112870 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and also +112871 1Ti 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle [to be] idle +112872 1Ti 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P to learn they learn +112873 1Ti 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PNP-NPF to go around going about +112874 1Ti 5:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +112875 1Ti 5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF house house to house +112876 1Ti 5:13 οὐ οὐ PRT-N no not +112877 1Ti 5:13 μόνον μόνος A-ASN alone only +112878 1Ti 5:13 δὲ δέ CONJ but/and then +112879 1Ti 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle idle +112880 1Ti 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112881 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and also +112882 1Ti 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF gossipy gossips +112883 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and and +112884 1Ti 5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF meddlesome/magic busybodies +112885 1Ti 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF to speak speaking +112886 1Ti 5:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +112887 1Ti 5:13 μὴ μή PRT-N not not +112888 1Ti 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN be necessary being proper +112889 1Ti 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan I want +112890 1Ti 5:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112891 1Ti 5:14 νεωτέρας νέος A-APF-C new [the] younger [ones] +112892 1Ti 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry to marry +112893 1Ti 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN to have children to bear children +112894 1Ti 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN to manage a house to manage their households +112895 1Ti 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no +112896 1Ti 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity occasion +112897 1Ti 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +112898 1Ti 5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +112899 1Ti 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PNP-DSM be an opponent opposing +112900 1Ti 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF reviling of reproach +112901 1Ti 5:14 χάριν · χάριν PREP therefore on account +112902 1Ti 5:15 ἤδη ἤδη ADV already Already +112903 1Ti 5:15 γάρ γάρ CONJ for for +112904 1Ti 5:15 τινες τις X-NPF one some +112905 1Ti 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away have turned aside +112906 1Ti 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +112907 1Ti 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112908 1Ti 5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan +112909 1Ti 5:16 Εἴ εἰ CONJ if If +112910 1Ti 5:16 τις τις X-NSF one any +112911 1Ti 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF faithful believing [woman] +112912 1Ti 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +112913 1Ti 5:16 χήρας , χήρα A-APF widow [dependent] widows +112914 1Ti 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S to help let her impart relief +112915 1Ti 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +112916 1Ti 5:16 καὶ καί CONJ and and +112917 1Ti 5:16 μὴ μή PRT-N not not +112918 1Ti 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S to burden let be burdened +112919 1Ti 5:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +112920 1Ti 5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF assembly church +112921 1Ti 5:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112922 1Ti 5:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those [who are] +112923 1Ti 5:16 ὄντως ὄντως ADV really truly +112924 1Ti 5:16 χήραις χήρα A-DPF widow widows +112925 1Ti 5:16 ἐπαρκέσῃ . ¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S to help it may impart relief +112926 1Ti 5:17 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +112927 1Ti 5:17 καλῶς καλῶς ADV well well +112928 1Ti 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM to set before ruling +112929 1Ti 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +112930 1Ti 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF double of double +112931 1Ti 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF honor honor +112932 1Ti 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P to deem worthy let be counted worthy +112933 1Ti 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +112934 1Ti 5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +112935 1Ti 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM to labor straining +112936 1Ti 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112937 1Ti 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM word [the] word +112938 1Ti 5:17 καὶ καί CONJ and and +112939 1Ti 5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching [the] teaching +112940 1Ti 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +112941 1Ti 5:18 γὰρ γάρ CONJ for for +112942 1Ti 5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +112943 1Ti 5:18 γραφή · γραφή N-NSF a writing Scripture +112944 1Ti 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM ox An ox +112945 1Ti 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh treading out grain +112946 1Ti 5:18 οὐ οὐ PRT-N no not +112947 1Ti 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S to muzzle you shall muzzle” +112948 1Ti 5:18 καί · καί CONJ and and +112949 1Ti 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy [is] +112950 1Ti 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112951 1Ti 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman +112952 1Ti 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +112953 1Ti 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wage wages +112954 1Ti 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him” +112955 1Ti 5:19 Κατὰ κατά PREP according to Against +112956 1Ti 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM elder an elder +112957 1Ti 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF accusation an accusation +112958 1Ti 5:19 μὴ μή PRT-N not not +112959 1Ti 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PNM-2S to receive do receive +112960 1Ti 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except except +112961 1Ti 5:19 εἰ εἰ CONJ if if +112962 1Ti 5:19 μὴ μή PRT-N not not +112963 1Ti 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +112964 1Ti 5:19 δύο δύο A-GPM-NUI two two +112965 1Ti 5:19 ἢ ἤ CONJ or or +112966 1Ti 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +112967 1Ti 5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM witness witnesses +112968 1Ti 5:20 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who Those +112969 1Ti 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM to sin sinning +112970 1Ti 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112971 1Ti 5:20 πάντων πᾶς A-GPM all all +112972 1Ti 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke +112973 1Ti 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112974 1Ti 5:20 καὶ καί CONJ and also +112975 1Ti 5:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +112976 1Ti 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +112977 1Ti 5:20 φόβον φόβος N-ASM fear fear +112978 1Ti 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P to have/be might have +112979 1Ti 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly I earnestly testify +112980 1Ti 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112981 1Ti 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112982 1Ti 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God +112983 1Ti 5:21 καὶ καί CONJ and and +112984 1Ti 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +112985 1Ti 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +112986 1Ti 5:21 καὶ καί CONJ and and +112987 1Ti 5:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +112988 1Ti 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select elect +112989 1Ti 5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel angels +112990 1Ti 5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112991 1Ti 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +112992 1Ti 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S to keep/guard you should keep +112993 1Ti 5:21 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +112994 1Ti 5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN prejudice prejudice +112995 1Ti 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +112996 1Ti 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +112997 1Ti 5:21 κατὰ κατά PREP according to out of +112998 1Ti 5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF partiality partiality +112999 1Ti 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF hand Hands +113000 1Ti 5:22 ταχέως ταχέως ADV quickly hastily +113001 1Ti 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing on no one +113002 1Ti 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S to put/lay on lay +113003 1Ti 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +113004 1Ti 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S to participate share +113005 1Ti 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin in [the] sins +113006 1Ti 5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF another’s of others +113007 1Ti 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +113008 1Ti 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM pure pure +113009 1Ti 5:22 τήρει . ¶ τηρέω V-PAM-2S to keep keep +113010 1Ti 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer +113011 1Ti 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S to drink water drink [only] water +113012 1Ti 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113013 1Ti 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine wine +113014 1Ti 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM little/few a little +113015 1Ti 5:23 χρῶ χράω V-PNM-2S to use use +113016 1Ti 5:23 διὰ διά PREP through/because of because of +113017 1Ti 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113018 1Ti 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM stomach stomach +113019 1Ti 5:23 καὶ καί CONJ and and +113020 1Ti 5:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +113021 1Ti 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF often frequent +113022 1Ti 5:23 σου σύ P-2GS you of you +113023 1Ti 5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF weakness ailments +113024 1Ti 5:24 Τινῶν τις X-GPM one Of some +113025 1Ti 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +113026 1Ti 5:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +113027 1Ti 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +113028 1Ti 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF obvious manifest +113029 1Ti 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +113030 1Ti 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF to go/bring before going before [them] +113031 1Ti 5:24 εἰς εἰς PREP toward to +113032 1Ti 5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF judgment judgment +113033 1Ti 5:24 τισὶν τις X-DPM one of some +113034 1Ti 5:24 δὲ δέ CONJ but/and however +113035 1Ti 5:24 καὶ καί CONJ and also +113036 1Ti 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P to follow after they appear later +113037 1Ti 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +113038 1Ti 5:25 καὶ καί CONJ and also +113039 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +113040 1Ti 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN work works +113041 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +113042 1Ti 5:25 καλὰ καλός A-NPN good good +113043 1Ti 5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN obvious [are] evident +113044 1Ti 5:25 καὶ καί CONJ and and even +113045 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those +113046 1Ti 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV otherwise otherwise +113047 1Ti 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be being +113048 1Ti 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide to be concealed +113049 1Ti 5:25 οὐ οὐ PRT-N no not +113050 1Ti 5:25 δύνανται . ¶ δύναμαι V-PNI-3P be able able +113051 1Ti 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +113052 1Ti 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +113053 1Ti 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +113054 1Ti 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a yoke +113055 1Ti 6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM slave [as] slaves +113056 1Ti 6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +113057 1Ti 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +113058 1Ti 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM master masters +113059 1Ti 6:1 πάσης πᾶς A-GSF all of all +113060 1Ti 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF honor honor +113061 1Ti 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy +113062 1Ti 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PNM-3P to govern let them esteem +113063 1Ti 6:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113064 1Ti 6:1 μὴ μή PRT-N not not +113065 1Ti 6:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +113066 1Ti 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +113067 1Ti 6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113068 1Ti 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +113069 1Ti 6:1 καὶ καί CONJ and and +113070 1Ti 6:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +113071 1Ti 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF teaching teaching +113072 1Ti 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme should be blasphemed +113073 1Ti 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +113074 1Ti 6:2 δὲ δέ CONJ but/and now +113075 1Ti 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM faithful believing +113076 1Ti 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +113077 1Ti 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM master masters +113078 1Ti 6:2 μὴ μή PRT-N not not +113079 1Ti 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P to despise let them despise [them] +113080 1Ti 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113081 1Ti 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +113082 1Ti 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are +113083 1Ti 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113084 1Ti 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +113085 1Ti 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P be a slave let them serve [them] +113086 1Ti 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113087 1Ti 6:2 πιστοί πιστός A-NPM faithful believing [ones] +113088 1Ti 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +113089 1Ti 6:2 καὶ καί CONJ and and +113090 1Ti 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved +113091 1Ti 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +113092 1Ti 6:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the +113093 1Ti 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF good deed good service +113094 1Ti 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ¶ ἀντιλαμβάνω V-PNP-NPM to help being helped +113095 1Ti 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +113096 1Ti 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S to teach teach +113097 1Ti 6:2 καὶ καί CONJ and and +113098 1Ti 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort +113099 1Ti 6:3 Εἴ εἰ CONJ if If +113100 1Ti 6:3 τις τις X-NSM one anyone +113101 1Ti 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S to teach heresy teaches another doctrine +113102 1Ti 6:3 καὶ καί CONJ and and +113103 1Ti 6:3 μὴ μή PRT-N not not +113104 1Ti 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PNI-3S to come near/agree draws near +113105 1Ti 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM be healthy [the] being sound +113106 1Ti 6:3 λόγοις λόγος N-DPM word words +113107 1Ti 6:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +113108 1Ti 6:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113109 1Ti 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113110 1Ti 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113111 1Ti 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113112 1Ti 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113113 1Ti 6:3 καὶ καί CONJ and and +113114 1Ti 6:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +113115 1Ti 6:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to +113116 1Ti 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness +113117 1Ti 6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching +113118 1Ti 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S be conceited he is puffed up +113119 1Ti 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +113120 1Ti 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +113121 1Ti 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113122 1Ti 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM be sick unhealthy +113123 1Ti 6:4 περὶ περί PREP about about +113124 1Ti 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy controversies +113125 1Ti 6:4 καὶ καί CONJ and and +113126 1Ti 6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF quarrel disputes about words +113127 1Ti 6:4 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +113128 1Ti 6:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which which +113129 1Ti 6:4 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be come +113130 1Ti 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM envy envy +113131 1Ti 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF quarrel strife +113132 1Ti 6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF blasphemy slander +113133 1Ti 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF suspicion suspicions +113134 1Ti 6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF evil/bad evil +113135 1Ti 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF contention [and] constant frictions +113136 1Ti 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM to corrupt corrupted +113137 1Ti 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human among men +113138 1Ti 6:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +113139 1Ti 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM mind in mind +113140 1Ti 6:5 καὶ καί CONJ and and +113141 1Ti 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM to defraud destitute +113142 1Ti 6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113143 1Ti 6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth truth +113144 1Ti 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM to think holding +113145 1Ti 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM gain a means of gain +113146 1Ti 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +113147 1Ti 6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +113148 1Ti 6:5 εὐσέβειαν . ¶ εὐσέβεια N-ASF piety godliness +113149 1Ti 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +113150 1Ti 6:6 δὲ δέ CONJ but/and however +113151 1Ti 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM gain gain +113152 1Ti 6:6 μέγας μέγας A-NSM great great +113153 1Ti 6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +113154 1Ti 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF piety godliness +113155 1Ti 6:6 μετὰ μετά PREP with/after with +113156 1Ti 6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF self-sufficiency contentment +113157 1Ti 6:7 ¬ οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +113158 1Ti 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +113159 1Ti 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P to bring in we brought +113160 1Ti 6:7 εἰς εἰς PREP toward into +113161 1Ti 6:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113162 1Ti 6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +113163 1Ti 6:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113164 1Ti 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +113165 1Ti 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-2AAN to bring/carry out to carry out +113166 1Ti 6:7 τι τις X-ASN one anything +113167 1Ti 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PNI-1P be able are we able +113168 1Ti 6:8 ¬ ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +113169 1Ti 6:8 δὲ δέ CONJ but/and however +113170 1Ti 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF food sustenance +113171 1Ti 6:8 καὶ καί CONJ and and +113172 1Ti 6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN clothing coverings +113173 1Ti 6:8 ¬ τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it with these +113174 1Ti 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ¶ ἀρκέω V-FPI-1P be sufficient we will be content +113175 1Ti 6:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +113176 1Ti 6:9 δὲ δέ CONJ but/and however +113177 1Ti 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PNP-NPM to plan desiring +113178 1Ti 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich to be rich +113179 1Ti 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P to fall into fall +113180 1Ti 6:9 εἰς εἰς PREP toward into +113181 1Ti 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +113182 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113183 1Ti 6:9 παγίδα παγίς N-ASF trap a snare +113184 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113185 1Ti 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +113186 1Ti 6:9 πολλὰς πολύς A-APF much many +113187 1Ti 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF foolish foolish +113188 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113189 1Ti 6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF harmful harmful +113190 1Ti 6:9 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +113191 1Ti 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P to sink plunge +113192 1Ti 6:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +113193 1Ti 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +113194 1Ti 6:9 εἰς εἰς PREP toward into +113195 1Ti 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive ruin +113196 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113197 1Ti 6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +113198 1Ti 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF root A root +113199 1Ti 6:10 γὰρ γάρ CONJ for for +113200 1Ti 6:10 πάντων πᾶς A-GPN all of all kinds +113201 1Ti 6:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +113202 1Ti 6:10 κακῶν κακός A-GPN evil/harm of evils +113203 1Ti 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +113204 1Ti 6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +113205 1Ti 6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF love of money love of money +113206 1Ti 6:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +113207 1Ti 6:10 τινες τις X-NPM one some +113208 1Ti 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM to aspire stretching after +113209 1Ti 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P to mislead have been seduced +113210 1Ti 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP from away from +113211 1Ti 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113212 1Ti 6:10 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +113213 1Ti 6:10 καὶ καί CONJ and and +113214 1Ti 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +113215 1Ti 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P to pierce have pierced +113216 1Ti 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF anguish with sorrows +113217 1Ti 6:10 πολλαῖς . ¶ πολύς A-DPF much many +113218 1Ti 6:11 Σὺ σύ P-2NS you You +113219 1Ti 6:11 δέ , δέ CONJ but/and however +113220 1Ti 6:11 ὦ ὦ INJ oh! O +113221 1Ti 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man +113222 1Ti 6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +113223 1Ti 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +113224 1Ti 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S to flee flee +113225 1Ti 6:11 ¬ δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue pursue +113226 1Ti 6:11 δὲ δέ CONJ but/and now +113227 1Ti 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +113228 1Ti 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness +113229 1Ti 6:11 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith +113230 1Ti 6:11 ¬ ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +113231 1Ti 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +113232 1Ti 6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF gentleness [and] gentleness +113233 1Ti 6:12 ¬ ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PNM-2S to struggle Fight +113234 1Ti 6:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113235 1Ti 6:12 καλὸν καλός A-ASM good good +113236 1Ti 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight fight +113237 1Ti 6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113238 1Ti 6:12 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +113239 1Ti 6:12 ¬ ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-2ADM-2S to catch Lay hold +113240 1Ti 6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113241 1Ti 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +113242 1Ti 6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF life life +113243 1Ti 6:12 εἰς εἰς PREP toward to +113244 1Ti 6:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +113245 1Ti 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S to call you were called +113246 1Ti 6:12 ¬ καὶ καί CONJ and and also +113247 1Ti 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S to confess/profess did confess +113248 1Ti 6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113249 1Ti 6:12 καλὴν καλός A-ASF good good +113250 1Ti 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession confession +113251 1Ti 6:12 ¬ ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +113252 1Ti 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM much many +113253 1Ti 6:12 μαρτύρων . ¶ μάρτυς N-GPM witness witnesses +113254 1Ti 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order I charge +113255 1Ti 6:13 σοι σύ P-2DS you you +113256 1Ti 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +113257 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113258 1Ti 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113259 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +113260 1Ti 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM to give life giving life +113261 1Ti 6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who to +113262 1Ti 6:13 πάντα πᾶς A-APN all all things +113263 1Ti 6:13 καὶ καί CONJ and and +113264 1Ti 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113265 1Ti 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113266 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +113267 1Ti 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM to testify having testified +113268 1Ti 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +113269 1Ti 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius Pontius +113270 1Ti 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate Pilate +113271 1Ti 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113272 1Ti 6:13 καλὴν καλός A-ASF good good +113273 1Ti 6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF confession confession +113274 1Ti 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN to keep to keep +113275 1Ti 6:14 σε σύ P-2AS you you +113276 1Ti 6:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113277 1Ti 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +113278 1Ti 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF spotless without stain +113279 1Ti 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF irreproachable above reproach +113280 1Ti 6:14 μέχρι μέχρι PREP until until +113281 1Ti 6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113282 1Ti 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing appearing +113283 1Ti 6:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113284 1Ti 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113285 1Ti 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113286 1Ti 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113287 1Ti 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113288 1Ti 6:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +113289 1Ti 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time seasons +113290 1Ti 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private in the own +113291 1Ti 6:15 δείξει ¶ δεικνύω V-FAI-3S to show He will display +113292 1Ti 6:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113293 1Ti 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +113294 1Ti 6:15 καὶ καί CONJ and and +113295 1Ti 6:15 μόνος μόνος A-NSM alone alone +113296 1Ti 6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM ruler Sovereign +113297 1Ti 6:15 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113298 1Ti 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +113299 1Ti 6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +113300 1Ti 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM to reign being kings +113301 1Ti 6:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +113302 1Ti 6:15 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +113303 1Ti 6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +113304 1Ti 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM to lord over being lords +113305 1Ti 6:16 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113306 1Ti 6:16 μόνος μόνος A-NSM alone alone +113307 1Ti 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +113308 1Ti 6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF immortality immortality +113309 1Ti 6:16 ¬ φῶς φῶς N-ASN light in light +113310 1Ti 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM to dwell dwelling +113311 1Ti 6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN unapproachable unapproachable +113312 1Ti 6:16 ¬ ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +113313 1Ti 6:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know has seen +113314 1Ti 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +113315 1Ti 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +113316 1Ti 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +113317 1Ti 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +113318 1Ti 6:16 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able is able +113319 1Ti 6:16 ¬ ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] +113320 1Ti 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor +113321 1Ti 6:16 καὶ καί CONJ and and +113322 1Ti 6:16 κράτος κράτος N-NSN power dominion +113323 1Ti 6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN eternal eternal +113324 1Ti 6:16 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +113325 1Ti 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +113326 1Ti 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM rich rich +113327 1Ti 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113328 1Ti 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +113329 1Ti 6:17 νῦν νῦν ADV now present +113330 1Ti 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +113331 1Ti 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order instruct [them] +113332 1Ti 6:17 μὴ μή PRT-N not not +113333 1Ti 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN be arrogant to be high-minded +113334 1Ti 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +113335 1Ti 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN to hope/expect to have hope +113336 1Ti 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +113337 1Ti 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches +113338 1Ti 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF uncertainty [the] uncertainty +113339 1Ti 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +113340 1Ti 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +113341 1Ti 6:17 Θεῷ θεός N-DSM God God +113342 1Ti 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +113343 1Ti 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM to furnish occasion providing +113344 1Ti 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +113345 1Ti 6:17 πάντα πᾶς A-APN all all things +113346 1Ti 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly +113347 1Ti 6:17 εἰς εἰς PREP toward for +113348 1Ti 6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment enjoyment +113349 1Ti 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN to do good to do good +113350 1Ti 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich to be rich +113351 1Ti 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113352 1Ti 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +113353 1Ti 6:18 καλοῖς , καλός A-DPN good good +113354 1Ti 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM generous generous in distributing +113355 1Ti 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +113356 1Ti 6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM generous ready to share +113357 1Ti 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM to store up treasuring up +113358 1Ti 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +113359 1Ti 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +113360 1Ti 6:19 καλὸν καλός A-ASM good good +113361 1Ti 6:19 εἰς εἰς PREP toward for +113362 1Ti 6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113363 1Ti 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN be about to future +113364 1Ti 6:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113365 1Ti 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch they may take hold +113366 1Ti 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +113367 1Ti 6:19 ὄντως ὄντως ADV really that which is indeed +113368 1Ti 6:19 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life life +113369 1Ti 6:20 Ὦ ὦ INJ oh! O +113370 1Ti 6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM-P Timothy Timothy +113371 1Ti 6:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113372 1Ti 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit committed [to you] +113373 1Ti 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard guard +113374 1Ti 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM to turn/wander away avoiding +113375 1Ti 6:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +113376 1Ti 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF profane profane +113377 1Ti 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty talk empty babblings +113378 1Ti 6:20 καὶ καί CONJ and and +113379 1Ti 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF opposition opposing arguments +113380 1Ti 6:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +113381 1Ti 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF falsely called falsely called +113382 1Ti 6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +113383 1Ti 6:21 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which +113384 1Ti 6:21 τινες τις X-NPM one some +113385 1Ti 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess professing +113386 1Ti 6:21 περὶ περί PREP about from +113387 1Ti 6:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113388 1Ti 6:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +113389 1Ti 6:21 ἠστόχησαν . ¶ ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate have gone astray +113390 1Ti 6:21 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +113391 1Ti 6:21 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +113392 1Ti 6:21 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +113393 1Ti 6:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you all +113394 2Ti 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +113395 2Ti 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +113396 2Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +113397 2Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113398 2Ti 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +113399 2Ti 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +113400 2Ti 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +113401 2Ti 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to +113402 2Ti 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise +113403 2Ti 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +113404 2Ti 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +113405 2Ti 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113406 2Ti 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113407 2Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +113408 2Ti 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P Timothy To Timothy +113409 2Ti 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN beloved [my] beloved +113410 2Ti 1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN child child +113411 2Ti 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +113412 2Ti 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +113413 2Ti 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace +113414 2Ti 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113415 2Ti 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113416 2Ti 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +113417 2Ti 1:2 καὶ καί CONJ and and +113418 2Ti 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113419 2Ti 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113420 2Ti 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +113421 2Ti 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113422 2Ti 1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +113423 2Ti 1:3 Χάριν χάρις N-ASF grace Thankful +113424 2Ti 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am +113425 2Ti 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +113426 2Ti 1:3 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +113427 2Ti 1:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +113428 2Ti 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +113429 2Ti 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113430 2Ti 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM parent/ancestor [my] forefathers +113431 2Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +113432 2Ti 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean a pure +113433 2Ti 1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF conscience conscience +113434 2Ti 1:3 ὡς ὡς ADV which/how as +113435 2Ti 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF continuous unceasingly +113436 2Ti 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +113437 2Ti 1:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113438 2Ti 1:3 περὶ περί PREP about of +113439 2Ti 1:3 σοῦ σύ P-2GS you you +113440 2Ti 1:3 μνείαν μνεία N-ASF remembrance remembrance +113441 2Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113442 2Ti 1:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +113443 2Ti 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF prayer prayers +113444 2Ti 1:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +113445 2Ti 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +113446 2Ti 1:3 καὶ καί CONJ and and +113447 2Ti 1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day +113448 2Ti 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for longing +113449 2Ti 1:4 σε σύ P-2AS you you +113450 2Ti 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see +113451 2Ti 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM to remember recalling +113452 2Ti 1:4 σου σύ P-2GS you your +113453 2Ti 1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +113454 2Ti 1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +113455 2Ti 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113456 2Ti 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy with joy +113457 2Ti 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S to fulfill I may be filled +113458 2Ti 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF remembrance remembrance +113459 2Ti 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +113460 2Ti 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113461 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among within +113462 2Ti 1:5 σοὶ σύ P-2DS you you +113463 2Ti 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF genuine sincere +113464 2Ti 1:5 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith +113465 2Ti 1:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +113466 2Ti 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S to dwell in/with dwelt +113467 2Ti 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +113468 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113469 2Ti 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +113470 2Ti 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF grandmother grandmother +113471 2Ti 1:5 σου σύ P-2GS you of you +113472 2Ti 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF-P Lois Lois +113473 2Ti 1:5 καὶ καί CONJ and and +113474 2Ti 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +113475 2Ti 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF mother mother +113476 2Ti 1:5 σου σύ P-2GS you of you +113477 2Ti 1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF-P Eunice Eunice +113478 2Ti 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +113479 2Ti 1:5 δὲ δέ CONJ but/and now +113480 2Ti 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +113481 2Ti 1:5 καὶ καί CONJ and also +113482 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among [it is] in +113483 2Ti 1:5 σοί . ¶ σύ P-2DS you you +113484 2Ti 1:6 Δι᾽ διά PREP through/because of For +113485 2Ti 1:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which this +113486 2Ti 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason +113487 2Ti 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S to remind I remind +113488 2Ti 1:6 σε σύ P-2AS you you +113489 2Ti 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN to rekindle to kindle anew +113490 2Ti 1:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113491 2Ti 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift +113492 2Ti 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113493 2Ti 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +113494 2Ti 1:6 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +113495 2Ti 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +113496 2Ti 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113497 2Ti 1:6 σοὶ σύ P-2DS you you +113498 2Ti 1:6 διὰ διά PREP through/because of by +113499 2Ti 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113500 2Ti 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on laying on +113501 2Ti 1:6 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +113502 2Ti 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +113503 2Ti 1:6 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +113504 2Ti 1:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +113505 2Ti 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +113506 2Ti 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +113507 2Ti 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +113508 2Ti 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113509 2Ti 1:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +113510 2Ti 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +113511 2Ti 1:7 δειλίας δειλία N-GSF timidity of cowardice +113512 2Ti 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113513 2Ti 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power of power +113514 2Ti 1:7 καὶ καί CONJ and and +113515 2Ti 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love +113516 2Ti 1:7 καὶ καί CONJ and and +113517 2Ti 1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM self-discipline of self-control +113518 2Ti 1:8 Μὴ μή PRT-N not Not +113519 2Ti 1:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +113520 2Ti 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AOS-2S be ashamed of you should be ashamed of +113521 2Ti 1:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113522 2Ti 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony testimony +113523 2Ti 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113524 2Ti 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113525 2Ti 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113526 2Ti 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +113527 2Ti 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we of me +113528 2Ti 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113529 2Ti 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner +113530 2Ti 1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +113531 2Ti 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113532 2Ti 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with suffer together +113533 2Ti 1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +113534 2Ti 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +113535 2Ti 1:8 κατὰ κατά PREP according to according to +113536 2Ti 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +113537 2Ti 1:8 Θεοῦ , ¶ θεός N-GSM God of God +113538 2Ti 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +113539 2Ti 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM to save having saved +113540 2Ti 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +113541 2Ti 1:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +113542 2Ti 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called [us] +113543 2Ti 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF calling with a calling +113544 2Ti 1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF holy holy +113545 2Ti 1:9 ¬ οὐ οὐ PRT-N no not +113546 2Ti 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +113547 2Ti 1:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +113548 2Ti 1:9 ἔργα ἔργον N-APN work works +113549 2Ti 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113550 2Ti 1:9 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113551 2Ti 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +113552 2Ti 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private His own +113553 2Ti 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose purpose +113554 2Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +113555 2Ti 1:9 χάριν , χάρις N-ASF grace grace +113556 2Ti 1:9 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +113557 2Ti 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +113558 2Ti 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +113559 2Ti 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113560 2Ti 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113561 2Ti 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +113562 2Ti 1:9 ¬ πρὸ πρό PREP before before +113563 2Ti 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM time time +113564 2Ti 1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM eternal eternal +113565 2Ti 1:10 ¬ φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF to manifest having been made manifest +113566 2Ti 1:10 δὲ δέ CONJ but/and also +113567 2Ti 1:10 νῦν νῦν ADV now now +113568 2Ti 1:10 ¬ διὰ διά PREP through/because of by +113569 2Ti 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113570 2Ti 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing appearing +113571 2Ti 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113572 2Ti 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +113573 2Ti 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113574 2Ti 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113575 2Ti 1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113576 2Ti 1:10 ¬ καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM to end having abolished +113577 2Ti 1:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +113578 2Ti 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +113579 2Ti 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM death death +113580 2Ti 1:10 ¬ φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM to illuminate having brought to light +113581 2Ti 1:10 δὲ δέ CONJ but/and now +113582 2Ti 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life +113583 2Ti 1:10 καὶ καί CONJ and and +113584 2Ti 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality +113585 2Ti 1:10 διὰ διά PREP through/because of through +113586 2Ti 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +113587 2Ti 1:10 εὐαγγελίου ¶ εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +113588 2Ti 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +113589 2Ti 1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +113590 2Ti 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place was appointed +113591 2Ti 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +113592 2Ti 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM preacher a herald +113593 2Ti 1:11 καὶ καί CONJ and and +113594 2Ti 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +113595 2Ti 1:11 καὶ καί CONJ and and +113596 2Ti 1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher +113597 2Ti 1:12 Δι᾽ διά PREP through/because of For +113598 2Ti 1:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which this +113599 2Ti 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason +113600 2Ti 1:12 καὶ καί CONJ and also +113601 2Ti 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +113602 2Ti 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S to suffer I suffer +113603 2Ti 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +113604 2Ti 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +113605 2Ti 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of I am ashamed +113606 2Ti 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +113607 2Ti 1:12 γὰρ γάρ CONJ for for +113608 2Ti 1:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +113609 2Ti 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) I have believed +113610 2Ti 1:12 καὶ καί CONJ and and +113611 2Ti 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +113612 2Ti 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +113613 2Ti 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM able able +113614 2Ti 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +113615 2Ti 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113616 2Ti 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit entrusted +113617 2Ti 1:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +113618 2Ti 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard to guard +113619 2Ti 1:12 εἰς εἰς PREP toward for +113620 2Ti 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +113621 2Ti 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +113622 2Ti 1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF day day +113623 2Ti 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF example [The] pattern +113624 2Ti 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be retain +113625 2Ti 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM be healthy of sound +113626 2Ti 1:13 λόγων λόγος N-GPM word words +113627 2Ti 1:13 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +113628 2Ti 1:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +113629 2Ti 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +113630 2Ti 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear you did hear +113631 2Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113632 2Ti 1:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [the] faith +113633 2Ti 1:13 καὶ καί CONJ and and +113634 2Ti 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +113635 2Ti 1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [are] +113636 2Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113637 2Ti 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113638 2Ti 1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +113639 2Ti 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +113640 2Ti 1:14 καλὴν καλός A-ASF good good +113641 2Ti 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit entrusted [to you] +113642 2Ti 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard keep +113643 2Ti 1:14 διὰ διά PREP through/because of by +113644 2Ti 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +113645 2Ti 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +113646 2Ti 1:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [One] +113647 2Ti 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with dwelling +113648 2Ti 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113649 2Ti 1:14 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us +113650 2Ti 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know You know +113651 2Ti 1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +113652 2Ti 1:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +113653 2Ti 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P to turn away turned away from +113654 2Ti 1:15 με ἐγώ P-1AS I/we me +113655 2Ti 1:15 πάντες πᾶς A-NPM all all +113656 2Ti 1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +113657 2Ti 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113658 2Ti 1:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +113659 2Ti 1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF-L Asia Asia +113660 2Ti 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom +113661 2Ti 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +113662 2Ti 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM-P Phygelus Phygelus +113663 2Ti 1:15 καὶ καί CONJ and and +113664 2Ti 1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM-P Hermogenes Hermogenes +113665 2Ti 1:16 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give May grant +113666 2Ti 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +113667 2Ti 1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113668 2Ti 1:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +113669 2Ti 1:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +113670 2Ti 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P Onesiphorus of Onesiphorus +113671 2Ti 1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM house household +113672 2Ti 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113673 2Ti 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV often often +113674 2Ti 1:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +113675 2Ti 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S to refresh he refreshed +113676 2Ti 1:16 καὶ καί CONJ and and +113677 2Ti 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113678 2Ti 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF chain chain +113679 2Ti 1:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +113680 2Ti 1:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +113681 2Ti 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AOI-3S be ashamed of he was ashamed of +113682 2Ti 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +113683 2Ti 1:17 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having arrived +113684 2Ti 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113685 2Ti 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome +113686 2Ti 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly +113687 2Ti 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S to seek he sought out +113688 2Ti 1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me +113689 2Ti 1:17 καὶ καί CONJ and and +113690 2Ti 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found [me] +113691 2Ti 1:18 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give May grant +113692 2Ti 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self unto him +113693 2Ti 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113694 2Ti 1:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +113695 2Ti 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet to find +113696 2Ti 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +113697 2Ti 1:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +113698 2Ti 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +113699 2Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113700 2Ti 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +113701 2Ti 1:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +113702 2Ti 1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day! +113703 2Ti 1:18 καὶ καί CONJ and And +113704 2Ti 1:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +113705 2Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113706 2Ti 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +113707 2Ti 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S to serve he served +113708 2Ti 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN-C better very well +113709 2Ti 1:18 σὺ σύ P-2NS you you +113710 2Ti 1:18 γινώσκεις . ¶ γινώσκω V-PAI-2S to know know +113711 2Ti 2:1 Σὺ σύ P-2NS you You +113712 2Ti 2:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +113713 2Ti 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN child child +113714 2Ti 2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +113715 2Ti 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S to strengthen be strong +113716 2Ti 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113717 2Ti 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +113718 2Ti 2:1 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +113719 2Ti 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +113720 2Ti 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113721 2Ti 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113722 2Ti 2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +113723 2Ti 2:2 καὶ καί CONJ and And +113724 2Ti 2:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things which +113725 2Ti 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear you have heard +113726 2Ti 2:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +113727 2Ti 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +113728 2Ti 2:2 διὰ διά PREP through/because of among +113729 2Ti 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM much many +113730 2Ti 2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM witness witnesses +113731 2Ti 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +113732 2Ti 2:2 παράθου παρατίθημι V-2AMM-2S to set before entrust +113733 2Ti 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful to faithful +113734 2Ti 2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men +113735 2Ti 2:2 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which such as +113736 2Ti 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient sufficient +113737 2Ti 2:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +113738 2Ti 2:2 καὶ καί CONJ and also +113739 2Ti 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others +113740 2Ti 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN to teach to teach +113741 2Ti 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with Share in suffering +113742 2Ti 2:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +113743 2Ti 2:3 καλὸς καλός A-NSM good [a] good +113744 2Ti 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM soldier soldier +113745 2Ti 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +113746 2Ti 2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113747 2Ti 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +113748 2Ti 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM to battle serving as a soldier +113749 2Ti 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S to entangle/involve entangles himself +113750 2Ti 2:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +113751 2Ti 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of this +113752 2Ti 2:4 βίου βίος N-GSM life life +113753 2Ti 2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF affairs affairs +113754 2Ti 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +113755 2Ti 2:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +113756 2Ti 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM to enlist having enlisted him +113757 2Ti 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S to please he might please +113758 2Ti 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if If +113759 2Ti 2:5 δὲ δέ CONJ but/and now +113760 2Ti 2:5 καὶ καί CONJ and also +113761 2Ti 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S to compete competes +113762 2Ti 2:5 τις , τις X-NSM one anyone +113763 2Ti 2:5 οὐ οὐ PRT-N no not +113764 2Ti 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S to crown he is crowned +113765 2Ti 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +113766 2Ti 2:5 μὴ μή PRT-N not not +113767 2Ti 2:5 νομίμως νομίμως ADV lawfully lawfully +113768 2Ti 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S to compete he shall have competed +113769 2Ti 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who For the +113770 2Ti 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM to labor hardworking +113771 2Ti 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM farmer farmer +113772 2Ti 2:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +113773 2Ti 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +113774 2Ti 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +113775 2Ti 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits +113776 2Ti 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN to partake to partake +113777 2Ti 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S to understand Consider +113778 2Ti 2:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which the things +113779 2Ti 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I am saying +113780 2Ti 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +113781 2Ti 2:7 γάρ γάρ CONJ for for +113782 2Ti 2:7 σοι σύ P-2DS you you +113783 2Ti 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113784 2Ti 2:7 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +113785 2Ti 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding understanding +113786 2Ti 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113787 2Ti 2:7 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all things +113788 2Ti 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember +113789 2Ti 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +113790 2Ti 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +113791 2Ti 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise having been raised +113792 2Ti 2:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +113793 2Ti 2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +113794 2Ti 2:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +113795 2Ti 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +113796 2Ti 2:8 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +113797 2Ti 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +113798 2Ti 2:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +113799 2Ti 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +113800 2Ti 2:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we my +113801 2Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113802 2Ti 2:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +113803 2Ti 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S to endure I suffer hardship +113804 2Ti 2:9 μέχρι μέχρι PREP until even to +113805 2Ti 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain chains +113806 2Ti 2:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +113807 2Ti 2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM criminal an evildoer +113808 2Ti 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +113809 2Ti 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113810 2Ti 2:9 λόγος λόγος N-NSM word word +113811 2Ti 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113812 2Ti 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +113813 2Ti 2:9 οὐ οὐ PRT-N no not +113814 2Ti 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S to bind is bound! +113815 2Ti 2:10 διὰ διά PREP through/because of Because of +113816 2Ti 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +113817 2Ti 2:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +113818 2Ti 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S to remain/endure I endure +113819 2Ti 2:10 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +113820 2Ti 2:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +113821 2Ti 2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM select elect +113822 2Ti 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113823 2Ti 2:10 καὶ καί CONJ and also +113824 2Ti 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +113825 2Ti 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation [the] salvation +113826 2Ti 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen may obtain +113827 2Ti 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [is] +113828 2Ti 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113829 2Ti 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113830 2Ti 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +113831 2Ti 2:10 μετὰ μετά PREP with/after with +113832 2Ti 2:10 δόξης δόξα N-GSF glory glory +113833 2Ti 2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF eternal eternal +113834 2Ti 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +113835 2Ti 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113836 2Ti 2:11 λόγος · λόγος N-NSM word saying +113837 2Ti 2:11 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If +113838 2Ti 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +113839 2Ti 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-2AAI-1P to die with we have died together [with Him] +113840 2Ti 2:11 καὶ καί CONJ and also +113841 2Ti 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P to live together we will live together [with Him] +113842 2Ti 2:12 ¬ εἰ εἰ CONJ if if +113843 2Ti 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P to remain/endure we endure +113844 2Ti 2:12 καὶ καί CONJ and also +113845 2Ti 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P to reign with we will reign together [with Him] +113846 2Ti 2:12 ¬ εἰ εἰ CONJ if if +113847 2Ti 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FDI-1P to deny we will deny [Him] +113848 2Ti 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one He also +113849 2Ti 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FDI-3S to deny will deny +113850 2Ti 2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us +113851 2Ti 2:13 ¬ εἰ εἰ CONJ if if +113852 2Ti 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P to disbelieve we are faithless +113853 2Ti 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +113854 2Ti 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +113855 2Ti 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S to stay remains +113856 2Ti 2:13 ¬ ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-ADN to deny to deny +113857 2Ti 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +113858 2Ti 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +113859 2Ti 2:13 οὐ οὐ PRT-N no not +113860 2Ti 2:13 δύναται . ¶ δύναμαι V-PNI-3S be able He is able +113861 2Ti 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +113862 2Ti 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind remind [them] +113863 2Ti 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly solemnly charging [them] +113864 2Ti 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +113865 2Ti 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113866 2Ti 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113867 2Ti 2:14 μὴ μή PRT-N not not +113868 2Ti 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN to quarrel to quarrel about words +113869 2Ti 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +113870 2Ti 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +113871 2Ti 2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN profitable profitable +113872 2Ti 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [but] to +113873 2Ti 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF ruin [the] subversion +113874 2Ti 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +113875 2Ti 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM to hear hearing +113876 2Ti 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Hasten +113877 2Ti 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +113878 2Ti 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM tested approved +113879 2Ti 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +113880 2Ti 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +113881 2Ti 2:15 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +113882 2Ti 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM worker a workman +113883 2Ti 2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM unashamed not ashamed +113884 2Ti 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM to cut straight accurately handling +113885 2Ti 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113886 2Ti 2:15 λόγον λόγος N-ASM word word +113887 2Ti 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +113888 2Ti 2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth of truth +113889 2Ti 2:16 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - +113890 2Ti 2:16 δὲ δέ CONJ but/and But +113891 2Ti 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF profane worldly +113892 2Ti 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty talk empty babblings +113893 2Ti 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around avoid +113894 2Ti 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +113895 2Ti 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater to more +113896 2Ti 2:16 γὰρ γάρ CONJ for for +113897 2Ti 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance they will lead +113898 2Ti 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodlinessness ungodliness +113899 2Ti 2:17 καὶ καί CONJ and and +113900 2Ti 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113901 2Ti 2:17 λόγος λόγος N-NSM word talk +113902 2Ti 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +113903 2Ti 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how like +113904 2Ti 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF gangrene gangrene +113905 2Ti 2:17 νομὴν νομή N-ASF pasture pasture to grow +113906 2Ti 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +113907 2Ti 2:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom +113908 2Ti 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +113909 2Ti 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus Hymenaeus +113910 2Ti 2:17 καὶ καί CONJ and and +113911 2Ti 2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM-P Philetus Philetus +113912 2Ti 2:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +113913 2Ti 2:18 περὶ περί PREP about concerning +113914 2Ti 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113915 2Ti 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +113916 2Ti 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate have gone astray +113917 2Ti 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak asserting +113918 2Ti 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113919 2Ti 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +113920 2Ti 2:18 ἤδη ἤδη ADV already already +113921 2Ti 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be to have taken place +113922 2Ti 2:18 καὶ καί CONJ and and +113923 2Ti 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn they are overthrowing +113924 2Ti 2:18 τήν ὁ T-ASF the/this/who the +113925 2Ti 2:18 τινων τις X-GPM one of some +113926 2Ti 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith +113927 2Ti 2:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113928 2Ti 2:19 μέντοι μέντοι CONJ yet Nevertheless +113929 2Ti 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM strong the firm +113930 2Ti 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation foundation +113931 2Ti 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +113932 2Ti 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113933 2Ti 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +113934 2Ti 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +113935 2Ti 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113936 2Ti 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +113937 2Ti 2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this +113938 2Ti 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knows +113939 2Ti 2:19 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +113940 2Ti 2:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +113941 2Ti 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +113942 2Ti 2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self His +113943 2Ti 2:19 καί · καί CONJ and and +113944 2Ti 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-2AAM-3S to leave Let depart +113945 2Ti 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113946 2Ti 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness iniquity +113947 2Ti 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +113948 2Ti 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113949 2Ti 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM to name naming +113950 2Ti 2:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113951 2Ti 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +113952 2Ti 2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of the Lord +113953 2Ti 2:20 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +113954 2Ti 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF great a great +113955 2Ti 2:20 δὲ δέ CONJ but/and now +113956 2Ti 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +113957 2Ti 2:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +113958 2Ti 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there are +113959 2Ti 2:20 μόνον μόνος A-ASN alone only +113960 2Ti 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel vessels +113961 2Ti 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN golden golden +113962 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and and +113963 2Ti 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN silver silver +113964 2Ti 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113965 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and also +113966 2Ti 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN wooden wooden +113967 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and and +113968 2Ti 2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN clay earthen +113969 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and and +113970 2Ti 2:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some +113971 2Ti 2:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +113972 2Ti 2:20 εἰς εἰς PREP toward unto +113973 2Ti 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +113974 2Ti 2:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some +113975 2Ti 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +113976 2Ti 2:20 εἰς εἰς PREP toward unto +113977 2Ti 2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor +113978 2Ti 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ if If +113979 2Ti 2:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +113980 2Ti 2:21 τις τις X-NSM one anyone +113981 2Ti 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S to cleanse shall have cleansed +113982 2Ti 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +113983 2Ti 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113984 2Ti 2:21 τούτων , οὗτος D-GPN this/he/she/it these +113985 2Ti 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +113986 2Ti 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel a vessel +113987 2Ti 2:21 εἰς εἰς PREP toward for +113988 2Ti 2:21 τιμήν , τιμή N-ASF honor honor +113989 2Ti 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN to sanctify having been sanctified +113990 2Ti 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN helpful useful +113991 2Ti 2:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +113992 2Ti 2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM master Master +113993 2Ti 2:21 εἰς εἰς PREP toward for +113994 2Ti 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN all every +113995 2Ti 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN work work +113996 2Ti 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +113997 2Ti 2:21 ἡτοιμασμένον . ¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN to make ready having been prepared +113998 2Ti 2:22 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - +113999 2Ti 2:22 δὲ δέ CONJ but/and And +114000 2Ti 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF youthful youthful +114001 2Ti 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire lusts +114002 2Ti 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S to flee flee +114003 2Ti 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue pursue +114004 2Ti 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +114005 2Ti 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +114006 2Ti 2:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +114007 2Ti 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +114008 2Ti 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace [and] peace +114009 2Ti 2:22 μετὰ μετά PREP with/after along with +114010 2Ti 2:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +114011 2Ti 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM to call (on)/name calling on +114012 2Ti 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114013 2Ti 2:22 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +114014 2Ti 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114015 2Ti 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean pure +114016 2Ti 2:22 καρδίας . καρδία N-GSF heart a heart +114017 2Ti 2:23 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - +114018 2Ti 2:23 δὲ δέ CONJ but/and And +114019 2Ti 2:23 μωρὰς μωρός A-APF foolish foolish +114020 2Ti 2:23 καὶ καί CONJ and and +114021 2Ti 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF uninstructed ignorant +114022 2Ti 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy speculations +114023 2Ti 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse +114024 2Ti 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +114025 2Ti 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +114026 2Ti 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P to beget they breed +114027 2Ti 2:23 μάχας · μάχη N-APF quarrel quarrels +114028 2Ti 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave [The] bond-servant +114029 2Ti 2:24 δὲ δέ CONJ but/and now +114030 2Ti 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +114031 2Ti 2:24 οὐ οὐ PRT-N no not +114032 2Ti 2:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +114033 2Ti 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PNN to quarrel to quarrel +114034 2Ti 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114035 2Ti 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM gentle gentle +114036 2Ti 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +114037 2Ti 2:24 πρὸς πρός PREP to/with toward +114038 2Ti 2:24 πάντας , πᾶς A-APM all all +114039 2Ti 2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM able to teach able to teach +114040 2Ti 2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM not resentful forbearing +114041 2Ti 2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114042 2Ti 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness gentleness +114043 2Ti 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM to instruct disciplining +114044 2Ti 2:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +114045 2Ti 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM to oppose opposing +114046 2Ti 2:25 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +114047 2Ti 2:25 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give may give +114048 2Ti 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +114049 2Ti 2:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114050 2Ti 2:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +114051 2Ti 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +114052 2Ti 2:25 εἰς εἰς PREP toward unto +114053 2Ti 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge a knowledge +114054 2Ti 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +114055 2Ti 2:26 καὶ καί CONJ and and +114056 2Ti 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P to regain senses they might come to their senses +114057 2Ti 2:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114058 2Ti 2:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +114059 2Ti 2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +114060 2Ti 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +114061 2Ti 2:26 παγίδος , παγίς N-GSF trap snare +114062 2Ti 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM to capture alive having been captured +114063 2Ti 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +114064 2Ti 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +114065 2Ti 2:26 εἰς εἰς PREP toward for +114066 2Ti 2:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +114067 2Ti 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that his +114068 2Ti 2:26 θέλημα . ¶ θέλημα N-ASN will/desire will +114069 2Ti 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +114070 2Ti 3:1 δὲ δέ CONJ but/and however +114071 2Ti 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S to know realize +114072 2Ti 3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that +114073 2Ti 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114074 2Ti 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least [the] last +114075 2Ti 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +114076 2Ti 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FDI-3P be present will be present +114077 2Ti 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time times +114078 2Ti 3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM harsh difficult +114079 2Ti 3:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be Will be +114080 2Ti 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +114081 2Ti 3:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +114082 2Ti 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +114083 2Ti 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM selfish lovers of self +114084 2Ti 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM money-loving lovers of money +114085 2Ti 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM braggart boastful +114086 2Ti 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM arrogant proud +114087 2Ti 3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM blasphemous abusive +114088 2Ti 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent to parents +114089 2Ti 3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient +114090 2Ti 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM ungrateful ungrateful +114091 2Ti 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM unholy unholy +114092 2Ti 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM unfeeling unloving +114093 2Ti 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM irreconcilable implacable +114094 2Ti 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM devilish/the Devil slanderous +114095 2Ti 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM intemperate without self-control +114096 2Ti 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM brutal savage +114097 2Ti 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM hating good without love of good +114098 2Ti 3:4 προδόται προδότης N-NPM traitor treacherous +114099 2Ti 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM reckless reckless +114100 2Ti 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM be conceited puffed up +114101 2Ti 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM pleasure-loving lovers of pleasure +114102 2Ti 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +114103 2Ti 3:4 ἢ ἤ CONJ or than +114104 2Ti 3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM God-loving lovers of God +114105 2Ti 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +114106 2Ti 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF form a form +114107 2Ti 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF piety of godliness +114108 2Ti 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114109 2Ti 3:5 δὲ δέ CONJ but/and but +114110 2Ti 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF power the power +114111 2Ti 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +114112 2Ti 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RNP-NPM to deny denying +114113 2Ti 3:5 καὶ καί CONJ and And +114114 2Ti 3:5 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +114115 2Ti 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S to avoid turn away from +114116 2Ti 3:6 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +114117 2Ti 3:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it this sort +114118 2Ti 3:6 γάρ γάρ CONJ for for +114119 2Ti 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +114120 2Ti 3:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +114121 2Ti 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM to sneak entering +114122 2Ti 3:6 εἰς εἰς PREP toward into +114123 2Ti 3:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +114124 2Ti 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF house households +114125 2Ti 3:6 καὶ καί CONJ and and +114126 2Ti 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture taking captive +114127 2Ti 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN weak-willed woman weak women +114128 2Ti 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN to pile up burdened +114129 2Ti 3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF sin with sins +114130 2Ti 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN to bring being led away +114131 2Ti 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire by passions +114132 2Ti 3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF various various +114133 2Ti 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV always always +114134 2Ti 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN to learn learning +114135 2Ti 3:7 καὶ καί CONJ and and +114136 2Ti 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV never never +114137 2Ti 3:7 εἰς εἰς PREP toward to +114138 2Ti 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge a knowledge +114139 2Ti 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +114140 2Ti 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +114141 2Ti 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PNP-APN be able being able +114142 2Ti 3:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which By which +114143 2Ti 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM way way +114144 2Ti 3:8 δὲ δέ CONJ but/and now +114145 2Ti 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM-P Jannes Jannes +114146 2Ti 3:8 καὶ καί CONJ and and +114147 2Ti 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM-P Jambres Jambres +114148 2Ti 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-2AAI-3P to oppose opposed +114149 2Ti 3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses +114150 2Ti 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +114151 2Ti 3:8 καὶ καί CONJ and also +114152 2Ti 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +114153 2Ti 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P to oppose oppose +114154 2Ti 3:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +114155 2Ti 3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth +114156 2Ti 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +114157 2Ti 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM to corrupt being depraved +114158 2Ti 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +114159 2Ti 3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM mind in mind +114160 2Ti 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM failing disqualified +114161 2Ti 3:8 περὶ περί PREP about regarding +114162 2Ti 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114163 2Ti 3:8 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith +114164 2Ti 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +114165 2Ti 3:9 οὐ οὐ PRT-N no not +114166 2Ti 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance they will advance +114167 2Ti 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against further +114168 2Ti 3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater much +114169 2Ti 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +114170 2Ti 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +114171 2Ti 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF folly the folly +114172 2Ti 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +114173 2Ti 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF clearly evident plain +114174 2Ti 3:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +114175 2Ti 3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all to all +114176 2Ti 3:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +114177 2Ti 3:9 καὶ καί CONJ and also +114178 2Ti 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +114179 2Ti 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those [two] +114180 2Ti 3:9 ἐγένετο . ¶ γίνομαι V-2ADI-3S to be became +114181 2Ti 3:10 Σὺ σύ P-2NS you You +114182 2Ti 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +114183 2Ti 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S to follow have closely followed +114184 2Ti 3:10 μου ἐγώ P-1GS I/we my +114185 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114186 2Ti 3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching +114187 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114188 2Ti 3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF self-conduct conduct +114189 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114190 2Ti 3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF purpose purpose +114191 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114192 2Ti 3:10 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +114193 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114194 2Ti 3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF patience patience +114195 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114196 2Ti 3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +114197 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114198 2Ti 3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +114199 2Ti 3:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +114200 2Ti 3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM persecution persecutions +114201 2Ti 3:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +114202 2Ti 3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN suffering sufferings +114203 2Ti 3:11 οἷά οἷος K-NPN such as such as +114204 2Ti 3:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114205 2Ti 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be happened +114206 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114207 2Ti 3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch +114208 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114209 2Ti 3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium +114210 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114211 2Ti 3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra +114212 2Ti 3:11 οἵους οἷος K-APM such as what manner of +114213 2Ti 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM persecution persecutions +114214 2Ti 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S to endure I endured! +114215 2Ti 3:11 καὶ καί CONJ and And yet +114216 2Ti 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114217 2Ti 3:11 πάντων πᾶς A-GPN all all +114218 2Ti 3:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +114219 2Ti 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue delivered +114220 2Ti 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114221 2Ti 3:11 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord +114222 2Ti 3:12 καὶ καί CONJ and Also +114223 2Ti 3:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +114224 2Ti 3:12 δὲ δέ CONJ but/and now +114225 2Ti 3:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +114226 2Ti 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +114227 2Ti 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously piously +114228 2Ti 3:12 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +114229 2Ti 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114230 2Ti 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +114231 2Ti 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +114232 2Ti 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P to pursue will be persecuted +114233 2Ti 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad Evil +114234 2Ti 3:13 δὲ δέ CONJ but/and however +114235 2Ti 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +114236 2Ti 3:13 καὶ καί CONJ and and +114237 2Ti 3:13 γόητες γόης N-NPM imposter imposters +114238 2Ti 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance will advance +114239 2Ti 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +114240 2Ti 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +114241 2Ti 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse than worse +114242 2Ti 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM to lead astray deceiving +114243 2Ti 3:13 καὶ καί CONJ and and +114244 2Ti 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM to lead astray being deceived +114245 2Ti 3:14 Σὺ σύ P-2NS you You +114246 2Ti 3:14 δὲ δέ CONJ but/and however +114247 2Ti 3:14 μένε μένω V-PAM-2S to stay abide +114248 2Ti 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114249 2Ti 3:14 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which the things +114250 2Ti 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-2AAI-2S to learn you have learned +114251 2Ti 3:14 καὶ καί CONJ and and +114252 2Ti 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S be convinced have been assured of +114253 2Ti 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having known +114254 2Ti 3:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +114255 2Ti 3:14 τίνων τίς I-GPM which? whom +114256 2Ti 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-2AAI-2S to learn you learned [them] +114257 2Ti 3:15 καὶ καί CONJ and and +114258 2Ti 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +114259 2Ti 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114260 2Ti 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN infant childhood +114261 2Ti 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +114262 2Ti 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred sacred +114263 2Ti 3:15 γράμματα γράμμα N-APN something written writings +114264 2Ti 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know you have known +114265 2Ti 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +114266 2Ti 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN be able being able +114267 2Ti 3:15 σε σύ P-2AS you you +114268 2Ti 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN to make wise to make wise +114269 2Ti 3:15 εἰς εἰς PREP toward unto +114270 2Ti 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +114271 2Ti 3:15 διὰ διά PREP through/because of through +114272 2Ti 3:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +114273 2Ti 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +114274 2Ti 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114275 2Ti 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +114276 2Ti 3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +114277 2Ti 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +114278 2Ti 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture [is] +114279 2Ti 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF God-breathed God-breathed +114280 2Ti 3:16 καὶ καί CONJ and and +114281 2Ti 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF valuable profitable +114282 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114283 2Ti 3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF teaching instruction +114284 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114285 2Ti 3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM rebuke conviction +114286 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114287 2Ti 3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF correcting correction +114288 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with [and] for +114289 2Ti 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline training +114290 2Ti 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114291 2Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114292 2Ti 3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +114293 2Ti 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114294 2Ti 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM competent complete +114295 2Ti 3:17 εἰμί V-PAS-3S to be may be +114296 2Ti 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114297 2Ti 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +114298 2Ti 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +114299 2Ti 3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man +114300 2Ti 3:17 πρὸς πρός PREP to/with toward +114301 2Ti 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN all every +114302 2Ti 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN work work +114303 2Ti 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +114304 2Ti 3:17 ἐξηρτισμένος . ¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM to finish/furnish having been fully equipped +114305 2Ti 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly I earnestly declare +114306 2Ti 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +114307 2Ti 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +114308 2Ti 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +114309 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114310 2Ti 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +114311 2Ti 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +114312 2Ti 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +114313 2Ti 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to being about +114314 2Ti 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge to judge +114315 2Ti 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live [the] living +114316 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114317 2Ti 4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM dead [the] dead +114318 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114319 2Ti 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who by the +114320 2Ti 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing appearing +114321 2Ti 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114322 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114323 2Ti 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114324 2Ti 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +114325 2Ti 4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114326 2Ti 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S to preach Preach +114327 2Ti 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114328 2Ti 4:2 λόγον , λόγος N-ASM word word +114329 2Ti 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-2AAM-2S to approach be ready +114330 2Ti 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV well timed in season +114331 2Ti 4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV unseasonably [and] out of season +114332 2Ti 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke convict +114333 2Ti 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke +114334 2Ti 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S to plead/comfort [and] exhort +114335 2Ti 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +114336 2Ti 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all complete +114337 2Ti 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience patience +114338 2Ti 4:2 καὶ καί CONJ and and +114339 2Ti 4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF teaching instruction +114340 2Ti 4:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be +114341 2Ti 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +114342 2Ti 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time a time +114343 2Ti 4:3 ὅτε ὅτε ADV when when +114344 2Ti 4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +114345 2Ti 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF be healthy sound +114346 2Ti 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching teaching +114347 2Ti 4:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +114348 2Ti 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FDI-3P to endure they will endure +114349 2Ti 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114350 2Ti 4:3 κατὰ κατά PREP according to according to +114351 2Ti 4:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +114352 2Ti 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF one's own/private own +114353 2Ti 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +114354 2Ti 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves +114355 2Ti 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P to accumulate they will gather around [them] +114356 2Ti 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM teacher teachers +114357 2Ti 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM to itch having an itching +114358 2Ti 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114359 2Ti 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF hearing ear +114360 2Ti 4:4 καὶ καί CONJ and and +114361 2Ti 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114362 2Ti 4:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +114363 2Ti 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +114364 2Ti 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +114365 2Ti 4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114366 2Ti 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing hearing +114367 2Ti 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P to turn away they will turn away +114368 2Ti 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against unto +114369 2Ti 4:4 δὲ δέ CONJ but/and then +114370 2Ti 4:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +114371 2Ti 4:4 μύθους μῦθος N-APM myth myths +114372 2Ti 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-2FPI-3P to turn/wander away they will be turned aside +114373 2Ti 4:5 Σὺ σύ P-2NS you You +114374 2Ti 4:5 δὲ δέ CONJ but/and however +114375 2Ti 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S be sober be sober +114376 2Ti 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114377 2Ti 4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN all all things +114378 2Ti 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S to endure endure afflictions +114379 2Ti 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN work [the] work +114380 2Ti 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do +114381 2Ti 4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM evangelist of an evangelist +114382 2Ti 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114383 2Ti 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +114384 2Ti 4:5 σου σύ P-2GS you of you +114385 2Ti 4:5 πληροφόρησον . ¶ πληροφορέω V-AAM-2S to fulfill fully carry out +114386 2Ti 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +114387 2Ti 4:6 γὰρ γάρ CONJ for for +114388 2Ti 4:6 ἤδη ἤδη ADV already already +114389 2Ti 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S to pour a libation am being poured out +114390 2Ti 4:6 καὶ καί CONJ and and +114391 2Ti 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114392 2Ti 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +114393 2Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +114394 2Ti 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF departure departure +114395 2Ti 4:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +114396 2Ti 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S to approach is come +114397 2Ti 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +114398 2Ti 4:7 καλὸν καλός A-ASM good good +114399 2Ti 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight fight +114400 2Ti 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RNI-1S to struggle I have fought +114401 2Ti 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114402 2Ti 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM racecourse race +114403 2Ti 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S to finish I have finished +114404 2Ti 4:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114405 2Ti 4:7 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +114406 2Ti 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S to keep I have kept +114407 2Ti 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth From now on +114408 2Ti 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up is laid up +114409 2Ti 4:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +114410 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114411 2Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +114412 2Ti 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +114413 2Ti 4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM crown crown +114414 2Ti 4:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +114415 2Ti 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will award +114416 2Ti 4:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114417 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114418 2Ti 4:8 κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114419 2Ti 4:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114420 2Ti 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +114421 2Ti 4:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114422 2Ti 4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day +114423 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114424 2Ti 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +114425 2Ti 4:8 κριτής , κριτής N-NSM judge judge +114426 2Ti 4:8 οὐ οὐ PRT-N no not +114427 2Ti 4:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +114428 2Ti 4:8 δὲ δέ CONJ but/and however +114429 2Ti 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +114430 2Ti 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114431 2Ti 4:8 καὶ καί CONJ and also +114432 2Ti 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all +114433 2Ti 4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +114434 2Ti 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM to love loving +114435 2Ti 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114436 2Ti 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing appearing +114437 2Ti 4:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114438 2Ti 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Be diligent +114439 2Ti 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +114440 2Ti 4:9 πρός πρός PREP to/with to +114441 2Ti 4:9 με ἐγώ P-1AS I/we me +114442 2Ti 4:9 ταχέως · ταχέως ADV quickly quickly +114443 2Ti 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas +114444 2Ti 4:10 γάρ γάρ CONJ for for +114445 2Ti 4:10 με ἐγώ P-1AS I/we me +114446 2Ti 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind has deserted +114447 2Ti 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved +114448 2Ti 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114449 2Ti 4:10 νῦν νῦν ADV now present +114450 2Ti 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +114451 2Ti 4:10 καὶ καί CONJ and and +114452 2Ti 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go he has gone +114453 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +114454 2Ti 4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica Thessalonica +114455 2Ti 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM-P Crescens Crescens +114456 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +114457 2Ti 4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF-L Galatia Galatia +114458 2Ti 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus [and] Titus +114459 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +114460 2Ti 4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF-L Dalmatia Dalmatia +114461 2Ti 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke Luke +114462 2Ti 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +114463 2Ti 4:11 μόνος μόνος A-NSM alone alone +114464 2Ti 4:11 μετ᾽ μετά PREP with/after with +114465 2Ti 4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me +114466 2Ti 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM-P Mark Mark +114467 2Ti 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-2AAP-NSM to take up having taken +114468 2Ti 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring bring [him] +114469 2Ti 4:11 μετὰ μετά PREP with/after with +114470 2Ti 4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM yourself you +114471 2Ti 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +114472 2Ti 4:11 γάρ γάρ CONJ for for +114473 2Ti 4:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114474 2Ti 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM helpful useful +114475 2Ti 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +114476 2Ti 4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF service [the] ministry +114477 2Ti 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM-P Tychicus Tychicus +114478 2Ti 4:12 δὲ δέ CONJ but/and however +114479 2Ti 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send I have sent +114480 2Ti 4:12 εἰς εἰς PREP toward to +114481 2Ti 4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +114482 2Ti 4:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +114483 2Ti 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM cloak cloak +114484 2Ti 4:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +114485 2Ti 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left +114486 2Ti 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114487 2Ti 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF-L Troas Troas +114488 2Ti 4:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +114489 2Ti 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM-P Carpus Carpus +114490 2Ti 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go [upon] coming +114491 2Ti 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S to bear/lead bring +114492 2Ti 4:13 καὶ καί CONJ and and +114493 2Ti 4:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +114494 2Ti 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN scroll books +114495 2Ti 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +114496 2Ti 4:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +114497 2Ti 4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF parchment parchments +114498 2Ti 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander +114499 2Ti 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114500 2Ti 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM coppersmith coppersmith +114501 2Ti 4:14 πολλά πολύς A-APN much great +114502 2Ti 4:14 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114503 2Ti 4:14 κακὰ κακός A-APN evil/harm harm +114504 2Ti 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S to show did +114505 2Ti 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay Will render +114506 2Ti 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +114507 2Ti 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114508 2Ti 4:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114509 2Ti 4:14 κατὰ κατά PREP according to according to +114510 2Ti 4:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +114511 2Ti 4:14 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +114512 2Ti 4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +114513 2Ti 4:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +114514 2Ti 4:15 καὶ καί CONJ and also +114515 2Ti 4:15 σὺ σύ P-2NS you you +114516 2Ti 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S to keep/guard beware of +114517 2Ti 4:15 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +114518 2Ti 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +114519 2Ti 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-2AAI-3S to oppose he has opposed +114520 2Ti 4:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +114521 2Ti 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM our our +114522 2Ti 4:15 λόγοις . λόγος N-DPM word message +114523 2Ti 4:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +114524 2Ti 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114525 2Ti 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first +114526 2Ti 4:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +114527 2Ti 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defence defense +114528 2Ti 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +114529 2Ti 4:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +114530 2Ti 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-2ADI-3S to come has stood with +114531 2Ti 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114532 2Ti 4:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +114533 2Ti 4:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +114534 2Ti 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-2AAI-3P to leave behind deserted +114535 2Ti 4:16 μὴ μή PRT-N not Not +114536 2Ti 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +114537 2Ti 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AOO-3S to count may it be charged! +114538 2Ti 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114539 2Ti 4:17 δὲ δέ CONJ but/and And +114540 2Ti 4:17 Κύριός κύριος N-NSM lord the Lord +114541 2Ti 4:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +114542 2Ti 4:17 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by stood by +114543 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and and +114544 2Ti 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S to strengthen strengthened +114545 2Ti 4:17 με , ἐγώ P-1AS I/we me +114546 2Ti 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114547 2Ti 4:17 δι᾽ διά PREP through/because of through +114548 2Ti 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +114549 2Ti 4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +114550 2Ti 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching proclamation +114551 2Ti 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S to fulfill would be fully accomplished +114552 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and and +114553 2Ti 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear should hear +114554 2Ti 4:17 πάντα πᾶς A-NPN all all +114555 2Ti 4:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +114556 2Ti 4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +114557 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and And +114558 2Ti 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S to rescue I was delivered +114559 2Ti 4:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114560 2Ti 4:17 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +114561 2Ti 4:17 λέοντος . λέων N-GSM lion of the lion +114562 2Ti 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FDI-3S to rescue Will deliver +114563 2Ti 4:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +114564 2Ti 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114565 2Ti 4:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114566 2Ti 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114567 2Ti 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN all every +114568 2Ti 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN work deed +114569 2Ti 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil/bad evil +114570 2Ti 4:18 καὶ καί CONJ and and +114571 2Ti 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will bring [me] safely +114572 2Ti 4:18 εἰς εἰς PREP toward into +114573 2Ti 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114574 2Ti 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +114575 2Ti 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114576 2Ti 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114577 2Ti 4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF heavenly heavenly +114578 2Ti 4:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [is] +114579 2Ti 4:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +114580 2Ti 4:18 δόξα δόξα N-NSF glory glory +114581 2Ti 4:18 εἰς εἰς PREP toward unto +114582 2Ti 4:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +114583 2Ti 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +114584 2Ti 4:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +114585 2Ti 4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +114586 2Ti 4:18 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +114587 2Ti 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to Greet +114588 2Ti 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca Prisca +114589 2Ti 4:19 καὶ καί CONJ and and +114590 2Ti 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila +114591 2Ti 4:19 καὶ καί CONJ and and +114592 2Ti 4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114593 2Ti 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P Onesiphorus of Onesiphorus +114594 2Ti 4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM house house +114595 2Ti 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus Erastus +114596 2Ti 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay remained +114597 2Ti 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114598 2Ti 4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth +114599 2Ti 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus Trophimus +114600 2Ti 4:20 δὲ δέ CONJ but/and however +114601 2Ti 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left +114602 2Ti 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114603 2Ti 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF-L Miletus Miletus +114604 2Ti 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak ailing +114605 2Ti 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Be earnest +114606 2Ti 4:21 πρὸ πρό PREP before before +114607 2Ti 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM winter winter +114608 2Ti 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +114609 2Ti 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +114610 2Ti 4:21 σε σύ P-2AS you you +114611 2Ti 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM-P Eubulus Eubulus +114612 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114613 2Ti 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM-P Pudens Pudens +114614 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114615 2Ti 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM-P Linus Linus +114616 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114617 2Ti 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF-P Claudia Claudia +114618 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114619 2Ti 4:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +114620 2Ti 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +114621 2Ti 4:21 πάντες . ¶ πᾶς A-NPM all all +114622 2Ti 4:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +114623 2Ti 4:22 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114624 2Ti 4:22 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +114625 2Ti 4:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +114626 2Ti 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +114627 2Ti 4:22 σου . σύ P-2GS you of you +114628 2Ti 4:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +114629 2Ti 4:22 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +114630 2Ti 4:22 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +114631 2Ti 4:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you all +114632 Tit 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +114633 Tit 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +114634 Tit 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +114635 Tit 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +114636 Tit 1:1 δὲ δέ CONJ but/and now +114637 Tit 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +114638 Tit 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +114639 Tit 1:1 κατὰ κατά PREP according to according to +114640 Tit 1:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust [the] faith +114641 Tit 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select of [the] elect +114642 Tit 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +114643 Tit 1:1 καὶ καί CONJ and and +114644 Tit 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +114645 Tit 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +114646 Tit 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +114647 Tit 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to +114648 Tit 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness +114649 Tit 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +114650 Tit 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope [the] hope +114651 Tit 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +114652 Tit 1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal +114653 Tit 1:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +114654 Tit 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess promised +114655 Tit 1:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114656 Tit 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM not a liar who cannot lie +114657 Tit 1:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +114658 Tit 1:2 πρὸ πρό PREP before before +114659 Tit 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM time time +114660 Tit 1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM eternal eternal +114661 Tit 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed +114662 Tit 1:3 δὲ δέ CONJ but/and now +114663 Tit 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time [in] seasons +114664 Tit 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private [His] own +114665 Tit 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who in the +114666 Tit 1:3 λόγον λόγος N-ASM word word +114667 Tit 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114668 Tit 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114669 Tit 1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN preaching [the] proclamation +114670 Tit 1:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which with which +114671 Tit 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) have been entrusted +114672 Tit 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +114673 Tit 1:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to +114674 Tit 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] commandment +114675 Tit 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +114676 Tit 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +114677 Tit 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +114678 Tit 1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +114679 Tit 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM-P Titus To Titus +114680 Tit 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN genuine [my] true +114681 Tit 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN child child +114682 Tit 1:4 κατὰ κατά PREP according to according to +114683 Tit 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF common [our] common +114684 Tit 1:4 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith +114685 Tit 1:4 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +114686 Tit 1:4 καὶ καί CONJ and and +114687 Tit 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +114688 Tit 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114689 Tit 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +114690 Tit 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +114691 Tit 1:4 καὶ καί CONJ and and +114692 Tit 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +114693 Tit 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +114694 Tit 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +114695 Tit 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +114696 Tit 1:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +114697 Tit 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this +114698 Tit 1:5 χάριν χάριν PREP therefore on account +114699 Tit 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left +114700 Tit 1:5 σε σύ P-2AS you you +114701 Tit 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114702 Tit 1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF-L Crete Crete +114703 Tit 1:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114704 Tit 1:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +114705 Tit 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN to lack lacking +114706 Tit 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S to straighten out you might set in order +114707 Tit 1:5 καὶ καί CONJ and and +114708 Tit 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S to appoint/conduct might appoint +114709 Tit 1:5 κατὰ κατά PREP according to in every +114710 Tit 1:5 πόλιν πόλις N-ASF city town +114711 Tit 1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM elder elders +114712 Tit 1:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +114713 Tit 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +114714 Tit 1:5 σοι σύ P-2DS you you +114715 Tit 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S to direct directed +114716 Tit 1:6 εἴ εἰ CONJ if if +114717 Tit 1:6 τίς τίς I-NSM which? anyone +114718 Tit 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +114719 Tit 1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM irreproachable blameless +114720 Tit 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF one of one +114721 Tit 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +114722 Tit 1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man [the] husband +114723 Tit 1:6 τέκνα τέκνον N-APN child children +114724 Tit 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +114725 Tit 1:6 πιστά , πιστός A-APN faithful believing +114726 Tit 1:6 μὴ μή PRT-N not not +114727 Tit 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among under +114728 Tit 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF accusation accusation +114729 Tit 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF debauchery of debauchery +114730 Tit 1:6 ἢ ἤ CONJ or or +114731 Tit 1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN insubordinate insubordinate +114732 Tit 1:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +114733 Tit 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +114734 Tit 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114735 Tit 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer overseer +114736 Tit 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM irreproachable blameless +114737 Tit 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +114738 Tit 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +114739 Tit 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +114740 Tit 1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM manager steward +114741 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114742 Tit 1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM self-willed self-willed +114743 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114744 Tit 1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM quick-tempered quick tempered +114745 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114746 Tit 1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM drunken given to wine +114747 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114748 Tit 1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM bully a striker +114749 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114750 Tit 1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM greedy greedy of base gain +114751 Tit 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114752 Tit 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable hospitable +114753 Tit 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM lover of good a lover of good +114754 Tit 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled self-controlled +114755 Tit 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM just upright +114756 Tit 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM holy holy +114757 Tit 1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM self-controlled [and] disciplined +114758 Tit 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PNP-ASM to cling to holding to +114759 Tit 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +114760 Tit 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +114761 Tit 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114762 Tit 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +114763 Tit 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful faithful +114764 Tit 1:9 λόγου , λόγος N-GSM word word +114765 Tit 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +114766 Tit 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +114767 Tit 1:9 εἰμί V-PAS-3S to be he may be +114768 Tit 1:9 καὶ καί CONJ and both +114769 Tit 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to encourage +114770 Tit 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +114771 Tit 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114772 Tit 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching +114773 Tit 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114774 Tit 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy sound +114775 Tit 1:9 καὶ καί CONJ and and +114776 Tit 1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +114777 Tit 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute contradicting [it] +114778 Tit 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN to rebuke to convict +114779 Tit 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are +114780 Tit 1:10 γὰρ γάρ CONJ for for +114781 Tit 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +114782 Tit 1:10 καὶ καί CONJ and also +114783 Tit 1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM insubordinate insubordinate +114784 Tit 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM babbler empty talkers +114785 Tit 1:10 καὶ καί CONJ and and +114786 Tit 1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM deceiver deceivers +114787 Tit 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +114788 Tit 1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +114789 Tit 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +114790 Tit 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +114791 Tit 1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision circumcision +114792 Tit 1:11 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +114793 Tit 1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +114794 Tit 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN to silence to silence +114795 Tit 1:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +114796 Tit 1:11 ὅλους ὅλος A-APM all whole +114797 Tit 1:11 οἴκους οἶκος N-APM house households +114798 Tit 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn overthrow +114799 Tit 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +114800 Tit 1:11 ἃ ὅς, ἥ R-APN which things that [they] +114801 Tit 1:11 μὴ μή PRT-N not not +114802 Tit 1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind ought +114803 Tit 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN shameful base +114804 Tit 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN gain gain +114805 Tit 1:11 χάριν . χάριν PREP therefore for [the] sake of +114806 Tit 1:12 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +114807 Tit 1:12 τις τις X-NSM one one +114808 Tit 1:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +114809 Tit 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +114810 Tit 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM one's own/private own +114811 Tit 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +114812 Tit 1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM prophet a prophet +114813 Tit 1:12 ¬ Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretan Cretans +114814 Tit 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always [are] always +114815 Tit 1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM liar liars +114816 Tit 1:12 κακὰ κακός A-NPN evil/harm evil +114817 Tit 1:12 θηρία , θηρίον N-NPN wild animal beasts +114818 Tit 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF belly gluttons +114819 Tit 1:12 ἀργαί . ¶ ἀργός A-NPF idle lazy” +114820 Tit 1:13 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +114821 Tit 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +114822 Tit 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +114823 Tit 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +114824 Tit 1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF true true +114825 Tit 1:13 δι᾽ διά PREP through/because of for +114826 Tit 1:13 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +114827 Tit 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +114828 Tit 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke +114829 Tit 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +114830 Tit 1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV severely severely +114831 Tit 1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114832 Tit 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P be healthy they may be sound +114833 Tit 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114834 Tit 1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +114835 Tit 1:13 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +114836 Tit 1:14 μὴ μή PRT-N not not +114837 Tit 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out giving heed +114838 Tit 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM-PG Jewish to Jewish +114839 Tit 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM myth myths +114840 Tit 1:14 καὶ καί CONJ and and +114841 Tit 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment [the] commandments +114842 Tit 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +114843 Tit 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM to turn away turning away from +114844 Tit 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114845 Tit 1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth +114846 Tit 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN all All things [are] +114847 Tit 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN clean pure +114848 Tit 1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +114849 Tit 1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM clean pure +114850 Tit 1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +114851 Tit 1:15 δὲ δέ CONJ but/and however +114852 Tit 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM to stain being defiled +114853 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and and +114854 Tit 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving +114855 Tit 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +114856 Tit 1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN clean [is] pure +114857 Tit 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +114858 Tit 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S to stain are defiled +114859 Tit 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +114860 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and both +114861 Tit 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114862 Tit 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM mind mind +114863 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and and +114864 Tit 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +114865 Tit 1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF conscience conscience +114866 Tit 1:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +114867 Tit 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess they profess +114868 Tit 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN to know to know +114869 Tit 1:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in +114870 Tit 1:16 δὲ δέ CONJ but/and however +114871 Tit 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +114872 Tit 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PNI-3P to deny they deny [Him] +114873 Tit 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM abominable detestable +114874 Tit 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +114875 Tit 1:16 καὶ καί CONJ and and +114876 Tit 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient +114877 Tit 1:16 καὶ καί CONJ and and +114878 Tit 1:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114879 Tit 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN all any +114880 Tit 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN work work +114881 Tit 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +114882 Tit 1:16 ἀδόκιμοι . ¶ ἀδόκιμος A-NPM failing unfit +114883 Tit 2:1 Σὺ σύ P-2NS you You +114884 Tit 2:1 δὲ δέ CONJ but/and however +114885 Tit 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak speak +114886 Tit 2:1 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that +114887 Tit 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper are consistent with +114888 Tit 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114889 Tit 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy sound +114890 Tit 2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching doctrine +114891 Tit 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM old man [The] aged [men] +114892 Tit 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM sober sober-minded +114893 Tit 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be are to be +114894 Tit 2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM noble dignified +114895 Tit 2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM self-controlled self-controlled +114896 Tit 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM be healthy sound +114897 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114898 Tit 2:2 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust in faith +114899 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114900 Tit 2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love in love +114901 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114902 Tit 2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF perseverance in endurance +114903 Tit 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF old woman [the] aged [women] +114904 Tit 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +114905 Tit 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114906 Tit 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN behavior behavior +114907 Tit 2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF reverent reverent +114908 Tit 2:3 μὴ μή PRT-N not not +114909 Tit 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF devilish/the Devil slanderers +114910 Tit 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not not +114911 Tit 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine to wine +114912 Tit 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much much +114913 Tit 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF to enslave being enslaved +114914 Tit 2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF teaching good teachers of what is good +114915 Tit 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114916 Tit 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P to train they may train +114917 Tit 2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +114918 Tit 2:4 νέας νέος A-APF new young [women] +114919 Tit 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF husband-loving lovers of [their] husbands +114920 Tit 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +114921 Tit 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF parental love loving [their] children +114922 Tit 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF self-controlled self-controlled +114923 Tit 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF pure pure +114924 Tit 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF busy at home keepers at home +114925 Tit 2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF good-doer kind +114926 Tit 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF to subject being subject +114927 Tit 2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +114928 Tit 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +114929 Tit 2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands +114930 Tit 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114931 Tit 2:5 μὴ μή PRT-N not not +114932 Tit 2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114933 Tit 2:5 λόγος λόγος N-NSM word word +114934 Tit 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +114935 Tit 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +114936 Tit 2:5 βλασφημῆται . ¶ βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme should be maligned +114937 Tit 2:6 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who The +114938 Tit 2:6 νεωτέρους νέος A-APM-C new younger [men] +114939 Tit 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +114940 Tit 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort +114941 Tit 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN be of sound mind to be self-controlled +114942 Tit 2:7 Περὶ περί PREP about In +114943 Tit 2:7 πάντα , πᾶς A-APN all all things +114944 Tit 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +114945 Tit 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM to furnish occasion be holding forth +114946 Tit 2:7 τύπον τύπος N-ASM mark/example [as] a pattern +114947 Tit 2:7 καλῶν καλός A-GPN good of good +114948 Tit 2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN work works +114949 Tit 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114950 Tit 2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +114951 Tit 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching +114952 Tit 2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility integrity +114953 Tit 2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF dignity dignity +114954 Tit 2:8 λόγον λόγος N-ASM word speech +114955 Tit 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy sound +114956 Tit 2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM beyond reproach beyond reproach +114957 Tit 2:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114958 Tit 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who is +114959 Tit 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of the +114960 Tit 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF against contrary +114961 Tit 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame may be ashamed +114962 Tit 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +114963 Tit 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +114964 Tit 2:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +114965 Tit 2:8 περὶ περί PREP about concerning +114966 Tit 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +114967 Tit 2:8 φαῦλον . ¶ φαῦλος A-ASN evil evil +114968 Tit 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM slave Servants +114969 Tit 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private to their own +114970 Tit 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM master masters +114971 Tit 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN to subject are to be subject +114972 Tit 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114973 Tit 2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN all everything +114974 Tit 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM well-pleasing well-pleasing +114975 Tit 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +114976 Tit 2:9 μὴ μή PRT-N not not +114977 Tit 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute gainsaying +114978 Tit 2:10 μὴ μή PRT-N not not +114979 Tit 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM to embezzle pilfering +114980 Tit 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114981 Tit 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +114982 Tit 2:10 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust fidelity +114983 Tit 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show showing +114984 Tit 2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF good-doer good +114985 Tit 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114986 Tit 2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114987 Tit 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF teaching doctrine +114988 Tit 2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of +114989 Tit 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +114990 Tit 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +114991 Tit 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +114992 Tit 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +114993 Tit 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P to arrange they may adorn +114994 Tit 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114995 Tit 2:10 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all things +114996 Tit 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear Has appeared +114997 Tit 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +114998 Tit 2:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +114999 Tit 2:11 χάρις χάρις N-NSF grace grace +115000 Tit 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +115001 Tit 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +115002 Tit 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF saving bringing salvation +115003 Tit 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +115004 Tit 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +115005 Tit 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF to instruct instructing +115006 Tit 2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +115007 Tit 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +115008 Tit 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-ADP-NPM to deny having denied +115009 Tit 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +115010 Tit 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodlinessness ungodliness +115011 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and and +115012 Tit 2:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +115013 Tit 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF earthly worldly +115014 Tit 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire passions +115015 Tit 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV in self-control discreetly +115016 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and and +115017 Tit 2:12 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously +115018 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and and +115019 Tit 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously piously +115020 Tit 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live we should live +115021 Tit 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115022 Tit 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115023 Tit 2:12 νῦν νῦν ADV now present +115024 Tit 2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM an age age +115025 Tit 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting +115026 Tit 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115027 Tit 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF blessed blessed +115028 Tit 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +115029 Tit 2:13 καὶ καί CONJ and and +115030 Tit 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing [the] appearing +115031 Tit 2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115032 Tit 2:13 δόξης δόξα N-GSF glory glory +115033 Tit 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115034 Tit 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM great great +115035 Tit 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +115036 Tit 2:13 καὶ καί CONJ and and +115037 Tit 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +115038 Tit 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +115039 Tit 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115040 Tit 2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +115041 Tit 2:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +115042 Tit 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +115043 Tit 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +115044 Tit 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +115045 Tit 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +115046 Tit 2:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +115047 Tit 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S to ransom He might redeem +115048 Tit 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115049 Tit 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +115050 Tit 2:14 πάσης πᾶς A-GSF all all +115051 Tit 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF lawlessness lawlessness +115052 Tit 2:14 καὶ καί CONJ and and +115053 Tit 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean might purify +115054 Tit 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +115055 Tit 2:14 λαὸν λαός N-ASM a people a people +115056 Tit 2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM special specially chosen +115057 Tit 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealot zealous +115058 Tit 2:14 καλῶν καλός A-GPN good of good +115059 Tit 2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN work works +115060 Tit 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +115061 Tit 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak speak +115062 Tit 2:15 καὶ καί CONJ and and +115063 Tit 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort +115064 Tit 2:15 καὶ καί CONJ and and +115065 Tit 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke +115066 Tit 2:15 μετὰ μετά PREP with/after with +115067 Tit 2:15 πάσης πᾶς A-GSF all all +115068 Tit 2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF command authority +115069 Tit 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM nothing No one +115070 Tit 2:15 σου σύ P-2GS you you +115071 Tit 2:15 περιφρονείτω . ¶ περιφρονέω V-PAM-3S to despise let despise +115072 Tit 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind Remind +115073 Tit 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +115074 Tit 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning to rulers +115075 Tit 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority to authorities +115076 Tit 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject to be subject +115077 Tit 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN to obey to be obedient +115078 Tit 3:1 πρὸς πρός PREP to/with for +115079 Tit 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN all every +115080 Tit 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN work work +115081 Tit 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +115082 Tit 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM ready ready +115083 Tit 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +115084 Tit 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +115085 Tit 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN to blaspheme to speak evil of +115086 Tit 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM peacable peaceable +115087 Tit 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +115088 Tit 3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM gentle gentle +115089 Tit 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +115090 Tit 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show showing +115091 Tit 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness humility +115092 Tit 3:2 πρὸς πρός PREP to/with toward +115093 Tit 3:2 πάντας πᾶς A-APM all all +115094 Tit 3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM a human men +115095 Tit 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be Were +115096 Tit 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +115097 Tit 3:3 ποτε ποτέ PRT once/when once +115098 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and also +115099 Tit 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we ourselves +115100 Tit 3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM foolish foolish +115101 Tit 3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient +115102 Tit 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray being deceived +115103 Tit 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave serving +115104 Tit 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire lusts +115105 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and and +115106 Tit 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasure pleasures +115107 Tit 3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF various various +115108 Tit 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115109 Tit 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF evil malice +115110 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and and +115111 Tit 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM envy envy +115112 Tit 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM to live living +115113 Tit 3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM hated hateful +115114 Tit 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate hating +115115 Tit 3:3 ἀλλήλους . ¶ ἀλλήλων C-APM one another one another +115116 Tit 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ when When +115117 Tit 3:4 δὲ δέ CONJ but/and however +115118 Tit 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115119 Tit 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness +115120 Tit 3:4 καὶ καί CONJ and and +115121 Tit 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115122 Tit 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF benevolence love of mankind +115123 Tit 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear appeared +115124 Tit 3:4 ¬ τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115125 Tit 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +115126 Tit 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +115127 Tit 3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +115128 Tit 3:5 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not +115129 Tit 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from by +115130 Tit 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN work works +115131 Tit 3:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +115132 Tit 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115133 Tit 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +115134 Tit 3:5 ¬ ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +115135 Tit 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P to do/make did +115136 Tit 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +115137 Tit 3:5 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +115138 Tit 3:5 κατὰ κατά PREP according to according to +115139 Tit 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +115140 Tit 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +115141 Tit 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +115142 Tit 3:5 ¬ ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S to save He saved +115143 Tit 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115144 Tit 3:5 διὰ διά PREP through/because of through +115145 Tit 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN washing [the] washing +115146 Tit 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF regeneration of regeneration +115147 Tit 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +115148 Tit 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF renewal renewing +115149 Tit 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +115150 Tit 3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy +115151 Tit 3:6 ¬ οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom +115152 Tit 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He poured out +115153 Tit 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +115154 Tit 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115155 Tit 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly +115156 Tit 3:6 ¬ διὰ διά PREP through/because of through +115157 Tit 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115158 Tit 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +115159 Tit 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +115160 Tit 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +115161 Tit 3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +115162 Tit 3:7 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115163 Tit 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify having been justified +115164 Tit 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +115165 Tit 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that by that +115166 Tit 3:7 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +115167 Tit 3:7 ¬ κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heir heirs +115168 Tit 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AOS-1P to be we should become +115169 Tit 3:7 κατ᾽ κατά PREP according to according to +115170 Tit 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope +115171 Tit 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +115172 Tit 3:7 αἰωνίου . ¶ αἰώνιος A-GSF eternal eternal +115173 Tit 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +115174 Tit 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115175 Tit 3:8 λόγος · λόγος N-NSM word saying +115176 Tit 3:8 καὶ καί CONJ and and +115177 Tit 3:8 περὶ περί PREP about concerning +115178 Tit 3:8 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +115179 Tit 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PNI-1S to plan I want +115180 Tit 3:8 σε σύ P-2AS you you +115181 Tit 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PNN to insist to affirm strongly +115182 Tit 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115183 Tit 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P be careful may take care +115184 Tit 3:8 καλῶν καλός A-GPN good good +115185 Tit 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN work works +115186 Tit 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before to be devoted to +115187 Tit 3:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +115188 Tit 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) believing +115189 Tit 3:8 Θεῷ · θεός N-DSM God God +115190 Tit 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +115191 Tit 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +115192 Tit 3:8 καλὰ καλός A-NPN good excellent +115193 Tit 3:8 καὶ καί CONJ and and +115194 Tit 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN valuable profitable +115195 Tit 3:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +115196 Tit 3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human to men +115197 Tit 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF foolish Foolish +115198 Tit 3:9 δὲ δέ CONJ but/and however +115199 Tit 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy controversies +115200 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115201 Tit 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF genealogy genealogies +115202 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115203 Tit 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF quarrel arguments +115204 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115205 Tit 3:9 μάχας μάχη N-APF quarrel quarrels +115206 Tit 3:9 νομικὰς νομικός A-APF lawyer about [the] Law +115207 Tit 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around avoid +115208 Tit 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +115209 Tit 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +115210 Tit 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF useless unprofitable +115211 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115212 Tit 3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF futile worthless +115213 Tit 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM schismatic A factious +115214 Tit 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +115215 Tit 3:10 μετὰ μετά PREP with/after after +115216 Tit 3:10 μίαν εἷς A-ASF one one +115217 Tit 3:10 καὶ καί CONJ and and +115218 Tit 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second +115219 Tit 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition admonition +115220 Tit 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse reject +115221 Tit 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +115222 Tit 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115223 Tit 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S be warped is corrupt +115224 Tit 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115225 Tit 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this such a man +115226 Tit 3:11 καὶ καί CONJ and and +115227 Tit 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin is sinning +115228 Tit 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +115229 Tit 3:11 αὐτοκατάκριτος . ¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM self-condemned self-condemned +115230 Tit 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +115231 Tit 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send I shall send +115232 Tit 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM-P Artemas Artemas +115233 Tit 3:12 πρὸς πρός PREP to/with to +115234 Tit 3:12 σὲ σύ P-2AS you you +115235 Tit 3:12 ἢ ἤ CONJ or or +115236 Tit 3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM-P Tychicus Tychicus +115237 Tit 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager be diligent +115238 Tit 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +115239 Tit 3:12 πρός πρός PREP to/with to +115240 Tit 3:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +115241 Tit 3:12 εἰς εἰς PREP toward into +115242 Tit 3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF-L Nicopolis Nicopolis +115243 Tit 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +115244 Tit 3:12 γὰρ γάρ CONJ for for +115245 Tit 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge I have decided +115246 Tit 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN to winter to winter +115247 Tit 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM-P Zenas Zenas +115248 Tit 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115249 Tit 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM lawyer lawyer +115250 Tit 3:13 καὶ καί CONJ and and +115251 Tit 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos +115252 Tit 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly +115253 Tit 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S to help on the way equip +115254 Tit 3:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115255 Tit 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing +115256 Tit 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +115257 Tit 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S to lack should be lacking +115258 Tit 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn Let learn +115259 Tit 3:14 δὲ δέ CONJ but/and now +115260 Tit 3:14 καὶ καί CONJ and also +115261 Tit 3:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +115262 Tit 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM our our [people] +115263 Tit 3:14 καλῶν καλός A-GPN good good +115264 Tit 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN work works +115265 Tit 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before to devote themselves to +115266 Tit 3:14 εἰς εἰς PREP toward for +115267 Tit 3:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +115268 Tit 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF necessary necessary +115269 Tit 3:14 χρείας , χρεία N-APF need needs +115270 Tit 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115271 Tit 3:14 μὴ μή PRT-N not not +115272 Tit 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they should be +115273 Tit 3:14 ἄκαρποι . ¶ ἄκαρπος A-NPM unfruitful unfruitful +115274 Tit 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +115275 Tit 3:15 σε σύ P-2AS you you +115276 Tit 3:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +115277 Tit 3:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with +115278 Tit 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +115279 Tit 3:15 πάντες . πᾶς A-NPM all all +115280 Tit 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to Greet +115281 Tit 3:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +115282 Tit 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM to love loving +115283 Tit 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115284 Tit 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115285 Tit 3:15 πίστει . ¶ πίστις N-DSF faith/trust [the] faith +115286 Tit 3:15 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +115287 Tit 3:15 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +115288 Tit 3:15 μετὰ μετά PREP with/after with +115289 Tit 3:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +115290 Tit 3:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +115291 Phm 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +115292 Phm 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner +115293 Phm 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +115294 Phm 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115295 Phm 1:1 καὶ καί CONJ and and +115296 Phm 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +115297 Phm 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [our] +115298 Phm 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +115299 Phm 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM-P Philemon To Philemon +115300 Phm 1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115301 Phm 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved beloved +115302 Phm 1:1 καὶ καί CONJ and and +115303 Phm 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM co-worker fellow worker +115304 Phm 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +115305 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and and +115306 Phm 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF-P Apphia to Apphia +115307 Phm 1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who our +115308 Phm 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF sister sister +115309 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and and +115310 Phm 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM-P Archippus to Archippus +115311 Phm 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115312 Phm 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM fellow soldier fellow soldier +115313 Phm 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +115314 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and and +115315 Phm 1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +115316 Phm 1:2 κατ᾽ κατά PREP according to at +115317 Phm 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM house [the] house +115318 Phm 1:2 σου σύ P-2GS you of you +115319 Phm 1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church +115320 Phm 1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +115321 Phm 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +115322 Phm 1:3 καὶ καί CONJ and and +115323 Phm 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +115324 Phm 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +115325 Phm 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +115326 Phm 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +115327 Phm 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +115328 Phm 1:3 καὶ καί CONJ and and +115329 Phm 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +115330 Phm 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115331 Phm 1:3 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +115332 Phm 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +115333 Phm 1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115334 Phm 1:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +115335 Phm 1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +115336 Phm 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always +115337 Phm 1:4 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +115338 Phm 1:4 σου σύ P-2GS you of you +115339 Phm 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +115340 Phm 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +115341 Phm 1:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +115342 Phm 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +115343 Phm 1:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +115344 Phm 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +115345 Phm 1:5 σου σύ P-2GS you of your +115346 Phm 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +115347 Phm 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +115348 Phm 1:5 καὶ καί CONJ and and +115349 Phm 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115350 Phm 1:5 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith +115351 Phm 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +115352 Phm 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +115353 Phm 1:5 πρὸς πρός PREP to/with toward +115354 Phm 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115355 Phm 1:5 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +115356 Phm 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +115357 Phm 1:5 καὶ καί CONJ and and +115358 Phm 1:5 εἰς εἰς PREP toward toward +115359 Phm 1:5 πάντας πᾶς A-APM all all +115360 Phm 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115361 Phm 1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM holy saints +115362 Phm 1:6 ὅπως ὅπως CONJ that so that +115363 Phm 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115364 Phm 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +115365 Phm 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115366 Phm 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF faith/trust faith +115367 Phm 1:6 σου σύ P-2GS you of you +115368 Phm 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective effective +115369 Phm 1:6 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +115370 Phm 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115371 Phm 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] acknowledgment +115372 Phm 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +115373 Phm 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good [thing] +115374 Phm 1:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that [is] +115375 Phm 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115376 Phm 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +115377 Phm 1:6 εἰς εἰς PREP toward in +115378 Phm 1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ +115379 Phm 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF joy Joy +115380 Phm 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +115381 Phm 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF much great +115382 Phm 1:7 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be I have +115383 Phm 1:7 καὶ καί CONJ and and +115384 Phm 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement +115385 Phm 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by occasion of +115386 Phm 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +115387 Phm 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +115388 Phm 1:7 σου , σύ P-2GS you of you +115389 Phm 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +115390 Phm 1:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +115391 Phm 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails hearts +115392 Phm 1:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +115393 Phm 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +115394 Phm 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest have been refreshed +115395 Phm 1:7 διὰ διά PREP through/because of by +115396 Phm 1:7 σοῦ , σύ P-2GS you you +115397 Phm 1:7 ἀδελφέ . ¶ ἀδελφός N-VSM brother brother +115398 Phm 1:8 Διό διό CONJ therefore Therefore +115399 Phm 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF much much +115400 Phm 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115401 Phm 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +115402 Phm 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +115403 Phm 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +115404 Phm 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN to command to order +115405 Phm 1:8 σοι σύ P-2DS you you +115406 Phm 1:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +115407 Phm 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN be fitting befitting +115408 Phm 1:9 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +115409 Phm 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +115410 Phm 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +115411 Phm 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +115412 Phm 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] +115413 Phm 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this such a one +115414 Phm 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +115415 Phm 1:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +115416 Phm 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +115417 Phm 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM old man aged +115418 Phm 1:9 νυνὶ νυνί ADV now now +115419 Phm 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +115420 Phm 1:9 καὶ καί CONJ and also +115421 Phm 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner +115422 Phm 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +115423 Phm 1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115424 Phm 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +115425 Phm 1:10 σε σύ P-2AS you you +115426 Phm 1:10 περὶ περί PREP about for +115427 Phm 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +115428 Phm 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my my +115429 Phm 1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN child child +115430 Phm 1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115431 Phm 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S to beget I have begotten +115432 Phm 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115433 Phm 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +115434 Phm 1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM chain chains +115435 Phm 1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM-P Onesimus Onesimus +115436 Phm 1:11 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +115437 Phm 1:11 ποτέ ποτέ PRT once/when once +115438 Phm 1:11 σοι σύ P-2DS you to you +115439 Phm 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM useless useless +115440 Phm 1:11 νυνὶ νυνί ADV now now +115441 Phm 1:11 δὲ δέ CONJ but/and however +115442 Phm 1:11 καὶ καί CONJ and both +115443 Phm 1:11 σοὶ σύ P-2DS you to you +115444 Phm 1:11 καὶ καί CONJ and and +115445 Phm 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +115446 Phm 1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM helpful useful +115447 Phm 1:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115448 Phm 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S to send back I have sent back +115449 Phm 1:12 σοι , σύ P-2DS you to you +115450 Phm 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self in person +115451 Phm 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it he who +115452 Phm 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +115453 Phm 1:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115454 Phm 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my my +115455 Phm 1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN affection/entrails very heart +115456 Phm 1:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115457 Phm 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115458 Phm 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan was wishing +115459 Phm 1:13 πρὸς πρός PREP to/with with +115460 Phm 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +115461 Phm 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN to hold back/fast to keep +115462 Phm 1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115463 Phm 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +115464 Phm 1:13 σοῦ σύ P-2GS you you +115465 Phm 1:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +115466 Phm 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve he might serve +115467 Phm 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115468 Phm 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +115469 Phm 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +115470 Phm 1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +115471 Phm 1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +115472 Phm 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP without Apart from +115473 Phm 1:14 δὲ δέ CONJ but/and however +115474 Phm 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +115475 Phm 1:14 σῆς σός S-2SGSF your your +115476 Phm 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF resolution consent +115477 Phm 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +115478 Phm 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire I wished +115479 Phm 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do +115480 Phm 1:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115481 Phm 1:14 μὴ μή PRT-N not not +115482 Phm 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +115483 Phm 1:14 κατὰ κατά PREP according to according to +115484 Phm 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity necessity +115485 Phm 1:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +115486 Phm 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN good-doer good +115487 Phm 1:14 σου σύ P-2GS you of you +115488 Phm 1:14 εἰμί V-PAS-3S to be may be +115489 Phm 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +115490 Phm 1:14 κατὰ κατά PREP according to according to +115491 Phm 1:14 ἑκούσιον . ¶ ἑκούσιος A-ASN voluntary willingness +115492 Phm 1:15 τάχα τάχα ADV perhaps Perhaps +115493 Phm 1:15 γὰρ γάρ CONJ for for +115494 Phm 1:15 διὰ διά PREP through/because of because of +115495 Phm 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +115496 Phm 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S to separate/leave he was separated [from you] +115497 Phm 1:15 πρὸς πρός PREP to/with for +115498 Phm 1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF hour a time +115499 Phm 1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115500 Phm 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal eternally +115501 Phm 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115502 Phm 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S to have in full you might possess +115503 Phm 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +115504 Phm 1:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +115505 Phm 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a slave +115506 Phm 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +115507 Phm 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +115508 Phm 1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM slave a slave +115509 Phm 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother a brother +115510 Phm 1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +115511 Phm 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +115512 Phm 1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we to me +115513 Phm 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +115514 Phm 1:16 δὲ δέ CONJ but/and however +115515 Phm 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +115516 Phm 1:16 σοὶ σύ P-2DS you to you +115517 Phm 1:16 καὶ καί CONJ and both +115518 Phm 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115519 Phm 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +115520 Phm 1:16 καὶ καί CONJ and and +115521 Phm 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115522 Phm 1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord +115523 Phm 1:17 Εἰ εἰ CONJ if If +115524 Phm 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +115525 Phm 1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me +115526 Phm 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you consider +115527 Phm 1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM participant a partner +115528 Phm 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-2AMM-2S to take receive +115529 Phm 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115530 Phm 1:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +115531 Phm 1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me +115532 Phm 1:18 εἰ εἰ CONJ if If +115533 Phm 1:18 δέ δέ CONJ but/and however +115534 Phm 1:18 τι τις X-ASN one in any way +115535 Phm 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S to harm he has wronged +115536 Phm 1:18 σε σύ P-2AS you you +115537 Phm 1:18 ἢ ἤ CONJ or or +115538 Phm 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe he owes [you] +115539 Phm 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +115540 Phm 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +115541 Phm 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S to charge charge +115542 Phm 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115543 Phm 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +115544 Phm 1:19 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write did write +115545 Phm 1:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with +115546 Phm 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my my own +115547 Phm 1:19 χειρί , χείρ N-DSF hand hand +115548 Phm 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115549 Phm 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S to repay will repay [it] +115550 Phm 1:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +115551 Phm 1:19 μὴ μή PRT-N not not +115552 Phm 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S to speak I may say +115553 Phm 1:19 σοι σύ P-2DS you to you +115554 Phm 1:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115555 Phm 1:19 καὶ καί CONJ and even +115556 Phm 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +115557 Phm 1:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +115558 Phm 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S to owe besides you owe also +115559 Phm 1:20 Ναί ναί PRT yes Yes +115560 Phm 1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother +115561 Phm 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +115562 Phm 1:20 σου σύ P-2GS you from you +115563 Phm 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-2ADO-1S to have joy may have profit +115564 Phm 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115565 Phm 1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord +115566 Phm 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S to give rest Refresh +115567 Phm 1:20 μου ἐγώ P-1GS I/we my +115568 Phm 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115569 Phm 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails heart +115570 Phm 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115571 Phm 1:20 Χριστῷ . ¶ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +115572 Phm 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade Being persuaded of +115573 Phm 1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +115574 Phm 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience obedience +115575 Phm 1:21 σου σύ P-2GS you of you +115576 Phm 1:21 ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write I write +115577 Phm 1:21 σοι , σύ P-2DS you to you +115578 Phm 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +115579 Phm 1:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115580 Phm 1:21 καὶ καί CONJ and even +115581 Phm 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +115582 Phm 1:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +115583 Phm 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +115584 Phm 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S to do/make you will do +115585 Phm 1:22 Ἅμα ἅμα ADV together At the same time +115586 Phm 1:22 δὲ δέ CONJ but/and now +115587 Phm 1:22 καὶ καί CONJ and also +115588 Phm 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S to make ready prepare +115589 Phm 1:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +115590 Phm 1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF lodging a lodging +115591 Phm 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +115592 Phm 1:22 γὰρ γάρ CONJ for for +115593 Phm 1:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115594 Phm 1:22 διὰ διά PREP through/because of through +115595 Phm 1:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +115596 Phm 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +115597 Phm 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +115598 Phm 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S to give grace I will be granted +115599 Phm 1:22 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you +115600 Phm 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +115601 Phm 1:23 σε σύ P-2AS you you +115602 Phm 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras Epaphras +115603 Phm 1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115604 Phm 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner fellow prisoner +115605 Phm 1:23 μου ἐγώ P-1GS I/we my +115606 Phm 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115607 Phm 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +115608 Phm 1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +115609 Phm 1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM-P Mark [as do] Mark +115610 Phm 1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus +115611 Phm 1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas +115612 Phm 1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM-P Luke [and] Luke +115613 Phm 1:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +115614 Phm 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +115615 Phm 1:24 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me +115616 Phm 1:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +115617 Phm 1:25 χάρις χάρις N-NSF grace grace +115618 Phm 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115619 Phm 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +115620 Phm 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115621 Phm 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +115622 Phm 1:25 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +115623 Phm 1:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +115624 Phm 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +115625 Phm 1:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +115626 Heb 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV little by little In many portions +115627 Heb 1:1 καὶ καί CONJ and and +115628 Heb 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV in many ways in many ways +115629 Heb 1:1 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +115630 Heb 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115631 Heb 1:1 Θεὸς θεός N-NSM God God +115632 Heb 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak having spoken +115633 Heb 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +115634 Heb 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers +115635 Heb 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115636 Heb 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +115637 Heb 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets +115638 Heb 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +115639 Heb 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least last +115640 Heb 1:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +115641 Heb 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +115642 Heb 1:2 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +115643 Heb 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak has spoken +115644 Heb 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +115645 Heb 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115646 Heb 1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM son [His] Son +115647 Heb 1:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115648 Heb 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place He appointed +115649 Heb 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir heir +115650 Heb 1:2 πάντων , πᾶς A-GPN all of all things +115651 Heb 1:2 δι᾽ διά PREP through/because of through +115652 Heb 1:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +115653 Heb 1:2 καὶ καί CONJ and also +115654 Heb 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +115655 Heb 1:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115656 Heb 1:2 αἰῶνας · ¶ αἰών N-APM an age ages +115657 Heb 1:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +115658 Heb 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +115659 Heb 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN radiance [the] radiance +115660 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [His] +115661 Heb 1:3 δόξης δόξα N-GSF glory glory +115662 Heb 1:3 καὶ καί CONJ and and +115663 Heb 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM reproduction [the] exact expression +115664 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115665 Heb 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF confidence/essence substance +115666 Heb 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +115667 Heb 1:3 ¬ φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead upholding +115668 Heb 1:3 τε τε CONJ and/both then +115669 Heb 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115670 Heb 1:3 πάντα πᾶς A-APN all all things +115671 Heb 1:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +115672 Heb 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word word +115673 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115674 Heb 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +115675 Heb 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +115676 Heb 1:3 ¬ καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM cleansing [the] purification +115677 Heb 1:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +115678 Heb 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +115679 Heb 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make having made +115680 Heb 1:3 ¬ ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +115681 Heb 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among at +115682 Heb 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +115683 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115684 Heb 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF majesty Majesty +115685 Heb 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +115686 Heb 1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM high high +115687 Heb 1:4 ¬ τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so great By so much +115688 Heb 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM-C greater superior +115689 Heb 1:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +115690 Heb 1:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to the +115691 Heb 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +115692 Heb 1:4 ¬ ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as much as +115693 Heb 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN-C different more excellent +115694 Heb 1:4 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside beyond +115695 Heb 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self theirs +115696 Heb 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S to inherit He has inherited +115697 Heb 1:4 ὄνομα . ¶ ὄνομα N-ASN name a name +115698 Heb 1:5 Τίνι τίς I-DSM which? To which +115699 Heb 1:5 γὰρ γάρ CONJ for for +115700 Heb 1:5 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say did He say +115701 Heb 1:5 ποτε ποτέ PRT once/when ever +115702 Heb 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +115703 Heb 1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM angel angels +115704 Heb 1:5 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son +115705 Heb 1:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +115706 Heb 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +115707 Heb 1:5 σύ , σύ P-2NS you You +115708 Heb 1:5 ¬ ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115709 Heb 1:5 σήμερον σήμερον ADV today today +115710 Heb 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten +115711 Heb 1:5 σε ; ¶ σύ P-2AS you You?” +115712 Heb 1:5 Καὶ καί CONJ and And +115713 Heb 1:5 πάλιν · πάλιν ADV again again +115714 Heb 1:5 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115715 Heb 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will be +115716 Heb 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +115717 Heb 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +115718 Heb 1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM father a Father +115719 Heb 1:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +115720 Heb 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +115721 Heb 1:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +115722 Heb 1:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +115723 Heb 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +115724 Heb 1:5 Υἱόν ; ¶ υἱός N-ASM son a Son?” +115725 Heb 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +115726 Heb 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +115727 Heb 1:6 πάλιν πάλιν ADV again again +115728 Heb 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-2AAS-3S to bring in He brings +115729 Heb 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115730 Heb 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn Firstborn +115731 Heb 1:6 εἰς εἰς PREP toward into +115732 Heb 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115733 Heb 1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF world world +115734 Heb 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +115735 Heb 1:6 ¬ Καὶ καί CONJ and And +115736 Heb 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P to worship let worship +115737 Heb 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +115738 Heb 1:6 πάντες πᾶς A-NPM all all +115739 Heb 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel [the] angels +115740 Heb 1:6 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God” +115741 Heb 1:7 Καὶ καί CONJ and And +115742 Heb 1:7 πρὸς πρός PREP to/with as to +115743 Heb 1:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +115744 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115745 Heb 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +115746 Heb 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +115747 Heb 1:7 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +115748 Heb 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +115749 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115750 Heb 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +115751 Heb 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +115752 Heb 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath winds +115753 Heb 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +115754 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115755 Heb 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM minister ministers +115756 Heb 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +115757 Heb 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +115758 Heb 1:7 φλόγα , ¶ φλόξ N-ASF flame a flame” +115759 Heb 1:8 Πρὸς πρός PREP to/with Unto +115760 Heb 1:8 δὲ δέ CONJ but/and however +115761 Heb 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115762 Heb 1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM son Son +115763 Heb 1:8 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +115764 Heb 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne +115765 Heb 1:8 σου σύ P-2GS you of You +115766 Heb 1:8 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +115767 Heb 1:8 Θεὸς θεός N-VSM God God +115768 Heb 1:8 εἰς εἰς PREP toward [is] to +115769 Heb 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115770 Heb 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +115771 Heb 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115772 Heb 1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM an age age +115773 Heb 1:8 ¬ καὶ καί CONJ and and +115774 Heb 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115775 Heb 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod scepter +115776 Heb 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +115777 Heb 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF righteousness righteousness [is] +115778 Heb 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod [the] scepter +115779 Heb 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115780 Heb 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +115781 Heb 1:8 σου . σύ P-2GS you of You +115782 Heb 1:9 ¬ ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love You have loved +115783 Heb 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +115784 Heb 1:9 καὶ καί CONJ and and +115785 Heb 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S to hate have hated +115786 Heb 1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF lawlessness wickedness +115787 Heb 1:9 ¬ διὰ διά PREP through/because of because of +115788 Heb 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +115789 Heb 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint has anointed +115790 Heb 1:9 σε σύ P-2AS you You +115791 Heb 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115792 Heb 1:9 Θεός θεός N-NSM God God +115793 Heb 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115794 Heb 1:9 Θεός θεός N-NSM God God +115795 Heb 1:9 σου σύ P-2GS you of You +115796 Heb 1:9 ¬ ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil with [the] oil +115797 Heb 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF joy of exultation +115798 Heb 1:9 παρὰ παρά PREP from/with/beside above +115799 Heb 1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115800 Heb 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM partaker companions +115801 Heb 1:9 σου . ¶ σύ P-2GS you of You” +115802 Heb 1:10 Καί · καί CONJ and And +115803 Heb 1:10 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You +115804 Heb 1:10 κατ᾽ κατά PREP according to in +115805 Heb 1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF beginning [the] beginning +115806 Heb 1:10 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +115807 Heb 1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +115808 Heb 1:10 γῆν γῆ N-ASF earth earth +115809 Heb 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S to found laid the foundation +115810 Heb 1:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +115811 Heb 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN work works +115812 Heb 1:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +115813 Heb 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +115814 Heb 1:10 σού σύ P-2GS you of You +115815 Heb 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +115816 Heb 1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +115817 Heb 1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM heaven heavens +115818 Heb 1:11 ¬ αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +115819 Heb 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish +115820 Heb 1:11 σὺ σύ P-2NS you You +115821 Heb 1:11 δὲ δέ CONJ but/and however +115822 Heb 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S to remain remain +115823 Heb 1:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +115824 Heb 1:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +115825 Heb 1:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +115826 Heb 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN clothing a garment +115827 Heb 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P to make old will grow old +115828 Heb 1:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +115829 Heb 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like +115830 Heb 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN covering a robe +115831 Heb 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S to roll up You will roll up +115832 Heb 1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +115833 Heb 1:12 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how like +115834 Heb 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment +115835 Heb 1:12 καὶ καί CONJ and also +115836 Heb 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-2FPI-3P to change they will be changed +115837 Heb 1:12 ¬ σὺ σύ P-2NS you You +115838 Heb 1:12 δὲ δέ CONJ but/and however +115839 Heb 1:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115840 Heb 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same +115841 Heb 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +115842 Heb 1:12 καὶ καί CONJ and and +115843 Heb 1:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +115844 Heb 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN year years +115845 Heb 1:12 σου σύ P-2GS you of You +115846 Heb 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +115847 Heb 1:12 ἐκλείψουσιν . ¶ ἐκλείπω V-FAI-3P to fail will never end” +115848 Heb 1:13 Πρὸς πρός PREP to/with To +115849 Heb 1:13 τίνα τίς I-ASM which? which +115850 Heb 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +115851 Heb 1:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +115852 Heb 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +115853 Heb 1:13 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say did He say +115854 Heb 1:13 ποτε · ποτέ PRT once/when ever +115855 Heb 1:13 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +115856 Heb 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from at +115857 Heb 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +115858 Heb 1:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +115859 Heb 1:13 ¬ ἕως ἕως CONJ until until +115860 Heb 1:13 ἂν ἄν PRT if - +115861 Heb 1:13 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I may place +115862 Heb 1:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115863 Heb 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +115864 Heb 1:13 σου σύ P-2GS you of You +115865 Heb 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool [as] a footstool +115866 Heb 1:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +115867 Heb 1:13 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +115868 Heb 1:13 σου ; ¶ σύ P-2GS you of You” +115869 Heb 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +115870 Heb 1:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +115871 Heb 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +115872 Heb 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN ministering ministering +115873 Heb 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +115874 Heb 1:14 εἰς εἰς PREP toward for +115875 Heb 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF service service +115876 Heb 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN to send being sent forth +115877 Heb 1:14 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +115878 Heb 1:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +115879 Heb 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about +115880 Heb 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN to inherit to inherit +115881 Heb 1:14 σωτηρίαν ; ¶ σωτηρία N-ASF salvation salvation? +115882 Heb 2:1 Διὰ διά PREP through/because of Because of +115883 Heb 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +115884 Heb 2:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +115885 Heb 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +115886 Heb 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to give heed +115887 Heb 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115888 Heb 2:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +115889 Heb 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN to hear we have heard +115890 Heb 2:1 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +115891 Heb 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-2AAS-1P to drift away we should drift away +115892 Heb 2:2 εἰ εἰ CONJ if If +115893 Heb 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +115894 Heb 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115895 Heb 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +115896 Heb 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +115897 Heb 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM to speak having been spoken +115898 Heb 2:2 λόγος λόγος N-NSM word word +115899 Heb 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +115900 Heb 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM firm unalterable +115901 Heb 2:2 καὶ καί CONJ and and +115902 Heb 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +115903 Heb 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF transgression transgression +115904 Heb 2:2 καὶ καί CONJ and and +115905 Heb 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF disobedience disobedience +115906 Heb 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received +115907 Heb 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF just a just +115908 Heb 2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF recompense recompense +115909 Heb 2:3 πῶς πως ADV how? how +115910 Heb 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +115911 Heb 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FDI-1P to escape will escape +115912 Heb 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF so great such a great +115913 Heb 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect having neglected +115914 Heb 2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation a salvation +115915 Heb 2:3 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +115916 Heb 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning a commencement +115917 Heb 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having received +115918 Heb 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN to speak declared +115919 Heb 2:3 διὰ διά PREP through/because of by +115920 Heb 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +115921 Heb 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +115922 Heb 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +115923 Heb 2:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +115924 Heb 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard +115925 Heb 2:3 εἰς εἰς PREP toward to +115926 Heb 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115927 Heb 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S to confirm it was confirmed +115928 Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM to testify with bearing witness +115929 Heb 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +115930 Heb 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +115931 Heb 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN sign by signs +115932 Heb 2:4 τε τε CONJ and/both together with [them] +115933 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and and +115934 Heb 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN wonders wonders +115935 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and and +115936 Heb 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various by various +115937 Heb 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF power miracles +115938 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and and +115939 Heb 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +115940 Heb 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +115941 Heb 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM division distributions +115942 Heb 2:4 κατὰ κατά PREP according to according to +115943 Heb 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115944 Heb 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +115945 Heb 2:4 θέλησιν ; ¶ θέλησις N-ASF will will +115946 Heb 2:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not +115947 Heb 2:5 γὰρ γάρ CONJ for for +115948 Heb 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel to angels +115949 Heb 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject did He subject +115950 Heb 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115951 Heb 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +115952 Heb 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +115953 Heb 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF be about to is coming +115954 Heb 2:5 περὶ περί PREP about of +115955 Heb 2:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +115956 Heb 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak we are speaking +115957 Heb 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly Has testified +115958 Heb 2:6 δέ δέ CONJ but/and however +115959 Heb 2:6 πού πού ADV somewhere somewhere +115960 Heb 2:6 τις τις X-NSM one someone +115961 Heb 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +115962 Heb 2:6 ¬ Τί τίς I-NSN which? What +115963 Heb 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +115964 Heb 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +115965 Heb 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115966 Heb 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PNI-2S to remember You are mindful +115967 Heb 2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +115968 Heb 2:6 ¬ ἢ ἤ CONJ or or +115969 Heb 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +115970 Heb 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +115971 Heb 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115972 Heb 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PNI-2S to visit/care for You care for +115973 Heb 2:6 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +115974 Heb 2:7 ¬ ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S to make less You made lower +115975 Heb 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115976 Heb 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN little a little +115977 Heb 2:7 τι τις X-ASN one some +115978 Heb 2:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside than +115979 Heb 2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM angel [the] angels +115980 Heb 2:7 ¬ δόξῃ δόξα N-DSF glory with glory +115981 Heb 2:7 καὶ καί CONJ and and +115982 Heb 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF honor honor +115983 Heb 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S to crown You crowned +115984 Heb 2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115985 Heb 2:8 ¬ πάντα πᾶς A-APN all all things +115986 Heb 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-2AAI-2S to subject You have put in subjection +115987 Heb 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +115988 Heb 2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +115989 Heb 2:8 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +115990 Heb 2:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +115991 Heb 2:8 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +115992 Heb 2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +115993 Heb 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +115994 Heb 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject subjecting +115995 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +115996 Heb 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115997 Heb 2:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +115998 Heb 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +115999 Heb 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He left +116000 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +116001 Heb 2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN insubordinate unsubject +116002 Heb 2:8 νῦν νῦν ADV now At present +116003 Heb 2:8 δὲ δέ CONJ but/and however +116004 Heb 2:8 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +116005 Heb 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P to see do we see +116006 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +116007 Heb 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +116008 Heb 2:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +116009 Heb 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN to subject having been subjected +116010 Heb 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Who +116011 Heb 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +116012 Heb 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN little a little +116013 Heb 2:9 τι τις X-ASN one one +116014 Heb 2:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside than +116015 Heb 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel [the] angels +116016 Heb 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM to make less having been made lower +116017 Heb 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see +116018 Heb 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +116019 Heb 2:9 διὰ διά PREP through/because of because of +116020 Heb 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116021 Heb 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN suffering suffering +116022 Heb 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116023 Heb 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +116024 Heb 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF glory with glory +116025 Heb 2:9 καὶ καί CONJ and and +116026 Heb 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF honor with honor +116027 Heb 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM to crown having been crowned +116028 Heb 2:9 ὅπως ὅπως CONJ that so that +116029 Heb 2:9 χάριτι χάρις N-DSF grace by [the] grace +116030 Heb 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +116031 Heb 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +116032 Heb 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM all everyone +116033 Heb 2:9 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste He might taste +116034 Heb 2:9 θανάτου . ¶ θάνατος N-GSM death death +116035 Heb 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper It was fitting +116036 Heb 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +116037 Heb 2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +116038 Heb 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of for +116039 Heb 2:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom [are] +116040 Heb 2:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +116041 Heb 2:10 πάντα πᾶς A-NPN all all things +116042 Heb 2:10 καὶ καί CONJ and and +116043 Heb 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of by +116044 Heb 2:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] +116045 Heb 2:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +116046 Heb 2:10 πάντα , πᾶς A-NPN all all things +116047 Heb 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM much many +116048 Heb 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +116049 Heb 2:10 εἰς εἰς PREP toward to +116050 Heb 2:10 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +116051 Heb 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-2AAP-ASM to bring having brought +116052 Heb 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116053 Heb 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder archetype +116054 Heb 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116055 Heb 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +116056 Heb 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +116057 Heb 2:10 διὰ διά PREP through/because of through +116058 Heb 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +116059 Heb 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN to perfect to make perfect +116060 Heb 2:11 ὅ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +116061 Heb 2:11 τε τε CONJ and/both both +116062 Heb 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +116063 Heb 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM to sanctify sanctifying +116064 Heb 2:11 καὶ καί CONJ and and +116065 Heb 2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116066 Heb 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM to sanctify being sanctified +116067 Heb 2:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of +116068 Heb 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN one one +116069 Heb 2:11 πάντες · πᾶς A-NPM all [are] all +116070 Heb 2:11 δι᾽ διά PREP through/because of for +116071 Heb 2:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +116072 Heb 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason +116073 Heb 2:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +116074 Heb 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of He is ashamed +116075 Heb 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +116076 Heb 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +116077 Heb 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN to call to call +116078 Heb 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +116079 Heb 2:12 ¬ Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce I will declare +116080 Heb 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116081 Heb 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +116082 Heb 2:12 σου σύ P-2GS you of You +116083 Heb 2:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +116084 Heb 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +116085 Heb 2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +116086 Heb 2:12 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +116087 Heb 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +116088 Heb 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly of [the] congregation +116089 Heb 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S to praise I will sing praises +116090 Heb 2:12 σε , ¶ σύ P-2AS you of you” +116091 Heb 2:13 Καὶ καί CONJ and And +116092 Heb 2:13 πάλιν · πάλιν ADV again again +116093 Heb 2:13 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +116094 Heb 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will be +116095 Heb 2:13 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade trusting +116096 Heb 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +116097 Heb 2:13 αὐτῷ , ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him” +116098 Heb 2:13 Καὶ καί CONJ and And +116099 Heb 2:13 πάλιν · πάλιν ADV again again +116100 Heb 2:13 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +116101 Heb 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +116102 Heb 2:13 καὶ καί CONJ and and +116103 Heb 2:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +116104 Heb 2:13 παιδία παιδίον N-NPN child children +116105 Heb 2:13 ἅ ὅς, ἥ R-APN which whom +116106 Heb 2:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +116107 Heb 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +116108 Heb 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116109 Heb 2:13 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God” +116110 Heb 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since +116111 Heb 2:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116112 Heb 2:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +116113 Heb 2:14 παιδία παιδίον N-NPN child children +116114 Heb 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S to participate have partaken +116115 Heb 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +116116 Heb 2:14 καὶ καί CONJ and and +116117 Heb 2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh of flesh +116118 Heb 2:14 καὶ καί CONJ and also +116119 Heb 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +116120 Heb 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV similarly likewise +116121 Heb 2:14 μετέσχεν μετέχω V-2AAI-3S to share took part in +116122 Heb 2:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116123 Heb 2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self same things +116124 Heb 2:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116125 Heb 2:14 διὰ διά PREP through/because of through +116126 Heb 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [His] +116127 Heb 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM death death +116128 Heb 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end He might destroy +116129 Heb 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +116130 Heb 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116131 Heb 2:14 κράτος κράτος N-ASN power power +116132 Heb 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be holding +116133 Heb 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116134 Heb 2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM death of death +116135 Heb 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +116136 Heb 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +116137 Heb 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116138 Heb 2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM devilish/the Devil devil +116139 Heb 2:15 καὶ καί CONJ and and +116140 Heb 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S to release might set free +116141 Heb 2:15 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it those +116142 Heb 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much who +116143 Heb 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +116144 Heb 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +116145 Heb 2:15 διὰ διά PREP through/because of through +116146 Heb 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN all all +116147 Heb 2:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [their time] +116148 Heb 2:15 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +116149 Heb 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM liable for subject +116150 Heb 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +116151 Heb 2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF slavery to slavery +116152 Heb 2:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not +116153 Heb 2:16 γὰρ γάρ CONJ for for +116154 Heb 2:16 δήπου δήπου PRT surely surely in that place +116155 Heb 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +116156 Heb 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch He helps +116157 Heb 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +116158 Heb 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed [the] seed +116159 Heb 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +116160 Heb 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch He helps +116161 Heb 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ whence Therefore +116162 Heb 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe it behooved [Him] +116163 Heb 2:17 κατὰ κατά PREP according to in +116164 Heb 2:17 πάντα πᾶς A-APN all all things +116165 Heb 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who [His] +116166 Heb 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +116167 Heb 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN to liken to be made like +116168 Heb 2:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116169 Heb 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM merciful a merciful +116170 Heb 2:17 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be He might become +116171 Heb 2:17 καὶ καί CONJ and and +116172 Heb 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +116173 Heb 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +116174 Heb 2:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who [in] things +116175 Heb 2:17 πρὸς πρός PREP to/with relating to +116176 Heb 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +116177 Heb 2:17 Θεόν θεός N-ASM God God +116178 Heb 2:17 εἰς εἰς PREP toward in order +116179 Heb 2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +116180 Heb 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN to propitiate to make propitiation for +116181 Heb 2:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116182 Heb 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +116183 Heb 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +116184 Heb 2:17 λαοῦ . λαός N-GSM a people people +116185 Heb 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In +116186 Heb 2:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +116187 Heb 2:18 γὰρ γάρ CONJ for for +116188 Heb 2:18 πέπονθεν πάσχω V-2RAI-3S to suffer has suffered +116189 Heb 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +116190 Heb 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM to test/tempt having been tempted +116191 Heb 2:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able +116192 Heb 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +116193 Heb 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM to test/tempt being tempted +116194 Heb 2:18 βοηθῆσαι . ¶ βοηθέω V-AAN to help to help +116195 Heb 3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ whence Therefore +116196 Heb 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +116197 Heb 3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM holy holy +116198 Heb 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling of [the] calling +116199 Heb 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly heavenly +116200 Heb 3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM partaker partakers +116201 Heb 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe carefully consider +116202 Heb 3:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116203 Heb 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle apostle +116204 Heb 3:1 καὶ καί CONJ and and +116205 Heb 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +116206 Heb 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116207 Heb 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession confession +116208 Heb 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +116209 Heb 3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +116210 Heb 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM faithful faithful +116211 Heb 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +116212 Heb 3:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +116213 Heb 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having appointed +116214 Heb 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +116215 Heb 3:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +116216 Heb 3:2 καὶ καί CONJ and also +116217 Heb 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +116218 Heb 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116219 Heb 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +116220 Heb 3:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116221 Heb 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +116222 Heb 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116223 Heb 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF-C greater Of greater +116224 Heb 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +116225 Heb 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +116226 Heb 3:3 δόξης δόξα N-GSF glory glory +116227 Heb 3:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +116228 Heb 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +116229 Heb 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S to deem worthy has been counted worthy +116230 Heb 3:3 καθ᾽ κατά PREP according to by +116231 Heb 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much so much as +116232 Heb 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater greater +116233 Heb 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +116234 Heb 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +116235 Heb 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who than the +116236 Heb 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM house house [itself] +116237 Heb 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +116238 Heb 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare having built +116239 Heb 3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it +116240 Heb 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM all Every +116241 Heb 3:4 γὰρ γάρ CONJ for for +116242 Heb 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM house house +116243 Heb 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S to prepare is built +116244 Heb 3:4 ὑπό ὑπό PREP by/under by +116245 Heb 3:4 τινος , τις X-GSM one someone +116246 Heb 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +116247 Heb 3:4 δὲ δέ CONJ but/and however +116248 Heb 3:4 πάντα πᾶς A-APN all everything +116249 Heb 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare having built [is] +116250 Heb 3:4 Θεός . θεός N-NSM God God +116251 Heb 3:5 Καὶ καί CONJ and And +116252 Heb 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +116253 Heb 3:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +116254 Heb 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM faithful [was] faithful +116255 Heb 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116256 Heb 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +116257 Heb 3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116258 Heb 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +116259 Heb 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116260 Heb 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +116261 Heb 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM servant a servant +116262 Heb 3:5 εἰς εἰς PREP toward unto +116263 Heb 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +116264 Heb 3:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the things +116265 Heb 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN to speak going to be spoken +116266 Heb 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +116267 Heb 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +116268 Heb 3:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +116269 Heb 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +116270 Heb 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +116271 Heb 3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116272 Heb 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM house house +116273 Heb 3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116274 Heb 3:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +116275 Heb 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM house house +116276 Heb 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +116277 Heb 3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +116278 Heb 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if indeed +116279 Heb 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [our] +116280 Heb 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +116281 Heb 3:6 καὶ καί CONJ and and +116282 Heb 3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116283 Heb 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN pride boast +116284 Heb 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +116285 Heb 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +116286 Heb 3:6 κατάσχωμεν . ¶ κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast we should hold +116287 Heb 3:7 Διό , διό CONJ therefore Therefore +116288 Heb 3:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +116289 Heb 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +116290 Heb 3:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +116291 Heb 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +116292 Heb 3:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +116293 Heb 3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy +116294 Heb 3:7 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today +116295 Heb 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +116296 Heb 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116297 Heb 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +116298 Heb 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116299 Heb 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear +116300 Heb 3:8 ¬ μὴ μή PRT-N not not +116301 Heb 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden +116302 Heb 3:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116303 Heb 3:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +116304 Heb 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +116305 Heb 3:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +116306 Heb 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116307 Heb 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116308 Heb 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM rebellion rebellion +116309 Heb 3:8 ¬ κατὰ κατά PREP according to in +116310 Heb 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116311 Heb 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +116312 Heb 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116313 Heb 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing of testing +116314 Heb 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116315 Heb 3:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116316 Heb 3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness +116317 Heb 3:9 ¬ οὗ οὗ ADV where where +116318 Heb 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt tried [Me] +116319 Heb 3:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +116320 Heb 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +116321 Heb 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +116322 Heb 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +116323 Heb 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF examination testing +116324 Heb 3:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +116325 Heb 3:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +116326 Heb 3:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +116327 Heb 3:9 ἔργα ἔργον N-APN work works +116328 Heb 3:9 μου ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me +116329 Heb 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +116330 Heb 3:10 ἔτη · ἔτος N-APN year years +116331 Heb 3:10 ¬ διὸ διό CONJ therefore Therefore +116332 Heb 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S be angry I was angry +116333 Heb 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +116334 Heb 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +116335 Heb 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it that +116336 Heb 3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +116337 Heb 3:10 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +116338 Heb 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV always Always +116339 Heb 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P to lead astray they go astray +116340 Heb 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +116341 Heb 3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in the heart +116342 Heb 3:10 ¬ αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self of them +116343 Heb 3:10 δὲ δέ CONJ but/and and +116344 Heb 3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +116345 Heb 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have they known +116346 Heb 3:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116347 Heb 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF road ways +116348 Heb 3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +116349 Heb 3:11 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how so +116350 Heb 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear I swore +116351 Heb 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116352 Heb 3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116353 Heb 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath wrath +116354 Heb 3:11 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me +116355 Heb 3:11 ¬ Εἰ εἰ CONJ if [not] +116356 Heb 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter +116357 Heb 3:11 εἰς εἰς PREP toward into +116358 Heb 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116359 Heb 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116360 Heb 3:11 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me’” +116361 Heb 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +116362 Heb 3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +116363 Heb 3:12 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +116364 Heb 3:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +116365 Heb 3:12 ἔν ἐν PREP in/on/among in +116366 Heb 3:12 τινι τις X-DSM one any +116367 Heb 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +116368 Heb 3:12 καρδία καρδία N-NSF heart a heart +116369 Heb 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil +116370 Heb 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF unbelief of unbelief +116371 Heb 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among into +116372 Heb 3:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +116373 Heb 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-2AAN to leave falling away +116374 Heb 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116375 Heb 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +116376 Heb 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +116377 Heb 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +116378 Heb 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage +116379 Heb 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self other +116380 Heb 3:13 καθ᾽ κατά PREP according to each +116381 Heb 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF each every +116382 Heb 3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +116383 Heb 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP until while +116384 Heb 3:13 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which - +116385 Heb 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +116386 Heb 3:13 Σήμερον σήμερον ADV today today +116387 Heb 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S to call it is called +116388 Heb 3:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116389 Heb 3:13 μὴ μή PRT-N not not +116390 Heb 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S to harden may be hardened +116391 Heb 3:13 τις τις X-NSM one one +116392 Heb 3:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +116393 Heb 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you you +116394 Heb 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit by [the] deceitfulness +116395 Heb 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116396 Heb 3:13 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-GSF sin of sin +116397 Heb 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM partaker Partakers +116398 Heb 3:14 γὰρ γάρ CONJ for for +116399 Heb 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116400 Heb 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +116401 Heb 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-2RAI-1P to be we have become +116402 Heb 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed if indeed +116403 Heb 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who from the +116404 Heb 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning +116405 Heb 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116406 Heb 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF confidence/essence assurance +116407 Heb 3:14 μέχρι μέχρι PREP until unto +116408 Heb 3:14 τέλους τέλος N-GSN goal/tax [the] end +116409 Heb 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm firm +116410 Heb 3:14 κατάσχωμεν — κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast we should hold +116411 Heb 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among As +116412 Heb 3:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +116413 Heb 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN to speak it is said +116414 Heb 3:15 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today +116415 Heb 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +116416 Heb 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116417 Heb 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +116418 Heb 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116419 Heb 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear +116420 Heb 3:15 ¬ Μὴ μή PRT-N not not +116421 Heb 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden +116422 Heb 3:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116423 Heb 3:15 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +116424 Heb 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +116425 Heb 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +116426 Heb 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116427 Heb 3:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116428 Heb 3:15 παραπικρασμῷ . ¶ παραπικρασμός N-DSM rebellion rebellion” +116429 Heb 3:16 Τίνες τίς I-NPM which? Who +116430 Heb 3:16 γὰρ γάρ CONJ for for +116431 Heb 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear [were those] having heard +116432 Heb 3:16 παρεπίκραναν ; παραπικραίνω V-AAI-3P to rebel rebelled +116433 Heb 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +116434 Heb 3:16 οὐ οὐ PRT-N no not +116435 Heb 3:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +116436 Heb 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116437 Heb 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having come +116438 Heb 3:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +116439 Heb 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt Egypt +116440 Heb 3:16 διὰ διά PREP through/because of by the leading of +116441 Heb 3:16 Μωϋσέως ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses? +116442 Heb 3:17 τίσιν τίς I-DPM which? With whom +116443 Heb 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +116444 Heb 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S be angry was He indignant +116445 Heb 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +116446 Heb 3:17 ἔτη ; ἔτος N-APN year years +116447 Heb 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [if] not +116448 Heb 3:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with those +116449 Heb 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM to sin having sinned +116450 Heb 3:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +116451 Heb 3:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +116452 Heb 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN corpse bodies +116453 Heb 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +116454 Heb 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116455 Heb 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116456 Heb 3:17 ἐρήμῳ ; ἔρημος A-DSF deserted wilderness? +116457 Heb 3:18 τίσιν τίς I-DPM which? To whom +116458 Heb 3:18 δὲ δέ CONJ but/and then +116459 Heb 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear did He swear that +116460 Heb 3:18 μὴ μή PRT-N not not +116461 Heb 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FDN to enter shall they enter +116462 Heb 3:18 εἰς εἰς PREP toward into +116463 Heb 3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116464 Heb 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116465 Heb 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116466 Heb 3:18 εἰ εἰ CONJ if if +116467 Heb 3:18 μὴ μή PRT-N not not +116468 Heb 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +116469 Heb 3:18 ἀπειθήσασιν ; ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed? +116470 Heb 3:19 καὶ καί CONJ and And +116471 Heb 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see +116472 Heb 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +116473 Heb 3:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +116474 Heb 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able they were able +116475 Heb 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in +116476 Heb 3:19 δι᾽ διά PREP through/because of because of +116477 Heb 3:19 ἀπιστίαν . ¶ ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +116478 Heb 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AOS-1P to fear We should fear +116479 Heb 4:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +116480 Heb 4:1 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +116481 Heb 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF to leave left remaining +116482 Heb 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of the promise +116483 Heb 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +116484 Heb 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +116485 Heb 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116486 Heb 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116487 Heb 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116488 Heb 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S to think should seem +116489 Heb 4:1 τις τις X-NSM one any +116490 Heb 4:1 ἐξ ἐκ PREP of/from of +116491 Heb 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you +116492 Heb 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN to lack to have fallen short +116493 Heb 4:2 καὶ καί CONJ and And +116494 Heb 4:2 γάρ γάρ CONJ for for +116495 Heb 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are [those] +116496 Heb 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM to speak good news having had the gospel preached +116497 Heb 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +116498 Heb 4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM and that one they [did] +116499 Heb 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +116500 Heb 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +116501 Heb 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S to help did profit +116502 Heb 4:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +116503 Heb 4:2 λόγος λόγος N-NSM word message +116504 Heb 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [their] +116505 Heb 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing +116506 Heb 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them +116507 Heb 4:2 μὴ μή PRT-N not not +116508 Heb 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM to unite having been united with +116509 Heb 4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116510 Heb 4:2 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +116511 Heb 4:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who of those +116512 Heb 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM to hear having heard +116513 Heb 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PNI-1P to enter We enter +116514 Heb 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +116515 Heb 4:3 εἰς εἰς PREP toward into +116516 Heb 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116517 Heb 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116518 Heb 4:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116519 Heb 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +116520 Heb 4:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +116521 Heb 4:3 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He has said +116522 Heb 4:3 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how So +116523 Heb 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear I swore +116524 Heb 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116525 Heb 4:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116526 Heb 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath wrath +116527 Heb 4:3 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me +116528 Heb 4:3 ¬ Εἰ εἰ CONJ if Not +116529 Heb 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter +116530 Heb 4:3 εἰς εἰς PREP toward into +116531 Heb 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116532 Heb 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116533 Heb 4:3 μου , ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me’” +116534 Heb 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ and yet/although And yet +116535 Heb 4:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116536 Heb 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN work works +116537 Heb 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116538 Heb 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +116539 Heb 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +116540 Heb 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AOP-GPN to be have been finished +116541 Heb 4:4 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He has spoken +116542 Heb 4:4 γάρ γάρ CONJ for for +116543 Heb 4:4 που πού ADV somewhere somewhere +116544 Heb 4:4 περὶ περί PREP about concerning +116545 Heb 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116546 Heb 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF seventh seventh [day] +116547 Heb 4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +116548 Heb 4:4 Καὶ καί CONJ and And +116549 Heb 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from rested +116550 Heb 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116551 Heb 4:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +116552 Heb 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among on +116553 Heb 4:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116554 Heb 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +116555 Heb 4:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +116556 Heb 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF seventh seventh +116557 Heb 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116558 Heb 4:4 πάντων πᾶς A-GPN all all +116559 Heb 4:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116560 Heb 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN work works +116561 Heb 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +116562 Heb 4:5 καὶ καί CONJ and And +116563 Heb 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116564 Heb 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this [passage] +116565 Heb 4:5 πάλιν · πάλιν ADV again again +116566 Heb 4:5 Εἰ εἰ CONJ if [Not] +116567 Heb 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter +116568 Heb 4:5 εἰς εἰς PREP toward into +116569 Heb 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116570 Heb 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116571 Heb 4:5 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +116572 Heb 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since +116573 Heb 4:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116574 Heb 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave it remains [for] +116575 Heb 4:6 τινὰς τις X-APM one some +116576 Heb 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +116577 Heb 4:6 εἰς εἰς PREP toward into +116578 Heb 4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +116579 Heb 4:6 καὶ καί CONJ and and +116580 Heb 4:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116581 Heb 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN-C before formerly +116582 Heb 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM to speak good news having received the good news +116583 Heb 4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +116584 Heb 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter did enter in +116585 Heb 4:6 δι᾽ διά PREP through/because of because of +116586 Heb 4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF disobedience disobedience +116587 Heb 4:7 πάλιν πάλιν ADV again again +116588 Heb 4:7 τινὰ τις X-ASF one a certain +116589 Heb 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S to determine He appoints +116590 Heb 4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +116591 Heb 4:7 Σήμερον , σήμερον ADV today Today +116592 Heb 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among through +116593 Heb 4:7 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-DSM-P David David +116594 Heb 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +116595 Heb 4:7 μετὰ μετά PREP with/after after +116596 Heb 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so great so long +116597 Heb 4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM time a time +116598 Heb 4:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +116599 Heb 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S to predict it has been said +116600 Heb 4:7 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today +116601 Heb 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +116602 Heb 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116603 Heb 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +116604 Heb 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116605 Heb 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you shall hear +116606 Heb 4:7 ¬ μὴ μή PRT-N not not +116607 Heb 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden +116608 Heb 4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116609 Heb 4:7 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +116610 Heb 4:7 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you” +116611 Heb 4:8 Εἰ εἰ CONJ if If +116612 Heb 4:8 γὰρ γάρ CONJ for for +116613 Heb 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self to them +116614 Heb 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Joshua +116615 Heb 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S to keep from had given rest +116616 Heb 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +116617 Heb 4:8 ἂν ἄν PRT if - +116618 Heb 4:8 περὶ περί PREP about about +116619 Heb 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another +116620 Heb 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He would have spoken +116621 Heb 4:8 μετὰ μετά PREP with/after after +116622 Heb 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it this +116623 Heb 4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day day +116624 Heb 4:9 ἄρα ἄρα CONJ therefore So then +116625 Heb 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave there remains +116626 Heb 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM Sabbath a Sabbath rest +116627 Heb 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +116628 Heb 4:9 λαῷ λαός N-DSM a people people +116629 Heb 4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116630 Heb 4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +116631 Heb 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +116632 Heb 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +116633 Heb 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +116634 Heb 4:10 εἰς εἰς PREP toward into +116635 Heb 4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116636 Heb 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116637 Heb 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116638 Heb 4:10 καὶ καί CONJ and also +116639 Heb 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +116640 Heb 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from rested +116641 Heb 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116642 Heb 4:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116643 Heb 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works +116644 Heb 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +116645 Heb 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +116646 Heb 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116647 Heb 4:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116648 Heb 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN one's own/private own +116649 Heb 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116650 Heb 4:10 Θεός . θεός N-NSM God God [did] +116651 Heb 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P be eager We should be diligent +116652 Heb 4:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116653 Heb 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +116654 Heb 4:11 εἰς εἰς PREP toward into +116655 Heb 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +116656 Heb 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +116657 Heb 4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF rest rest +116658 Heb 4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116659 Heb 4:11 μὴ μή PRT-N not not +116660 Heb 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by +116661 Heb 4:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +116662 Heb 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +116663 Heb 4:11 τις τις X-NSM one anyone +116664 Heb 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example example +116665 Heb 4:11 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse should fall +116666 Heb 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116667 Heb 4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience +116668 Heb 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live Living [is] +116669 Heb 4:12 γὰρ γάρ CONJ for for +116670 Heb 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +116671 Heb 4:12 λόγος λόγος N-NSM word word +116672 Heb 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116673 Heb 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +116674 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116675 Heb 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM effective active +116676 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116677 Heb 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM-C sharper sharper +116678 Heb 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for than +116679 Heb 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all any +116680 Heb 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +116681 Heb 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF double-edged two-edged +116682 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and even +116683 Heb 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PNP-NSM to penetrate penetrating +116684 Heb 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +116685 Heb 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM division [the] division +116686 Heb 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul of soul +116687 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116688 Heb 4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +116689 Heb 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM joint of joints +116690 Heb 4:12 τε τε CONJ and/both and +116691 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and also +116692 Heb 4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM marrow marrows +116693 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116694 Heb 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM discerning able to judge +116695 Heb 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF reflection [the] thoughts +116696 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116697 Heb 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF thought/purpose intentions +116698 Heb 4:12 καρδίας · καρδία N-GSF heart of [the] heart +116699 Heb 4:13 καὶ καί CONJ and And +116700 Heb 4:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +116701 Heb 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +116702 Heb 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF creation creature +116703 Heb 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF hidden hidden +116704 Heb 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +116705 Heb 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +116706 Heb 4:13 πάντα πᾶς A-NPN all all things +116707 Heb 4:13 δὲ δέ CONJ but/and however +116708 Heb 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN naked [are] uncovered +116709 Heb 4:13 καὶ καί CONJ and and +116710 Heb 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN to lay bare laid bare +116711 Heb 4:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +116712 Heb 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +116713 Heb 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116714 Heb 4:13 πρὸς πρός PREP to/with to +116715 Heb 4:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +116716 Heb 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we [is] our +116717 Heb 4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116718 Heb 4:13 λόγος . ¶ λόγος N-NSM word reckoning +116719 Heb 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +116720 Heb 4:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116721 Heb 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +116722 Heb 4:14 μέγαν μέγας A-ASM great great +116723 Heb 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-2RAP-ASM to pass through having passed through +116724 Heb 4:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +116725 Heb 4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM heaven heavens +116726 Heb 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +116727 Heb 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116728 Heb 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +116729 Heb 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116730 Heb 4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +116731 Heb 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P to grasp/seize we should hold firmly +116732 Heb 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to [our] +116733 Heb 4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF confession confession +116734 Heb 4:15 οὐ οὐ PRT-N no Not +116735 Heb 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +116736 Heb 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +116737 Heb 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +116738 Heb 4:15 μὴ μή PRT-N not not +116739 Heb 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +116740 Heb 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN to sympathize to sympathize +116741 Heb 4:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +116742 Heb 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses +116743 Heb 4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +116744 Heb 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM to test/tempt [one] having been tempted +116745 Heb 4:15 δὲ δέ CONJ but/and however +116746 Heb 4:15 κατὰ κατά PREP according to in +116747 Heb 4:15 πάντα πᾶς A-APN all all things +116748 Heb 4:15 καθ᾽ κατά PREP according to by +116749 Heb 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness the same way +116750 Heb 4:15 χωρὶς χωρίς PREP without without +116751 Heb 4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin +116752 Heb 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree We should come +116753 Heb 4:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116754 Heb 4:16 μετὰ μετά PREP with/after with +116755 Heb 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness +116756 Heb 4:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +116757 Heb 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +116758 Heb 4:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116759 Heb 4:16 χάριτος , χάρις N-GSF grace of grace +116760 Heb 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116761 Heb 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take we may receive +116762 Heb 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +116763 Heb 4:16 καὶ καί CONJ and and +116764 Heb 4:16 χάριν χάρις N-ASF grace grace +116765 Heb 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-2AAS-1P to find/meet may find +116766 Heb 4:16 εἰς εἰς PREP toward for +116767 Heb 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF opportune in time of need +116768 Heb 4:16 βοήθειαν . ¶ βοήθεια N-ASF help help +116769 Heb 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +116770 Heb 5:1 γὰρ γάρ CONJ for for +116771 Heb 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +116772 Heb 5:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from among +116773 Heb 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +116774 Heb 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM to take being taken +116775 Heb 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +116776 Heb 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +116777 Heb 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed +116778 Heb 5:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who in things +116779 Heb 5:1 πρὸς πρός PREP to/with relating to +116780 Heb 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +116781 Heb 5:1 Θεόν , θεός N-ASM God God +116782 Heb 5:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +116783 Heb 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to he should offer +116784 Heb 5:1 δῶρά δῶρον N-APN gift gifts +116785 Heb 5:1 τε τε CONJ and/both both +116786 Heb 5:1 καὶ καί CONJ and and +116787 Heb 5:1 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +116788 Heb 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +116789 Heb 5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin sins +116790 Heb 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN be gentle to exercise forbearance +116791 Heb 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +116792 Heb 5:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with those +116793 Heb 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM be ignorant being ignorant +116794 Heb 5:2 καὶ καί CONJ and and +116795 Heb 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM to lead astray going astray +116796 Heb 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +116797 Heb 5:2 καὶ καί CONJ and also +116798 Heb 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself +116799 Heb 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is encompassed by +116800 Heb 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness +116801 Heb 5:3 καὶ καί CONJ and and +116802 Heb 5:3 δι᾽ διά PREP through/because of because of +116803 Heb 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self this +116804 Heb 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe he is obligated +116805 Heb 5:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +116806 Heb 5:3 περὶ περί PREP about for +116807 Heb 5:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +116808 Heb 5:3 λαοῦ , λαός N-GSM a people people +116809 Heb 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +116810 Heb 5:3 καὶ καί CONJ and also +116811 Heb 5:3 περὶ περί PREP about for +116812 Heb 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +116813 Heb 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer sacrifices +116814 Heb 5:3 περὶ περί PREP about for +116815 Heb 5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin sins +116816 Heb 5:4 Καὶ καί CONJ and And +116817 Heb 5:4 οὐχ οὐ PRT-N no not +116818 Heb 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self upon himself +116819 Heb 5:4 τις τις X-NSM one anyone +116820 Heb 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +116821 Heb 5:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116822 Heb 5:4 τιμήν τιμή N-ASF honor honor +116823 Heb 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but rather +116824 Heb 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call being called +116825 Heb 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +116826 Heb 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116827 Heb 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +116828 Heb 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ as just as +116829 Heb 5:4 καὶ καί CONJ and also +116830 Heb 5:4 Ἀαρών . ¶ Ἀαρών N-NSM-P Aaron Aaron +116831 Heb 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +116832 Heb 5:5 καὶ καί CONJ and also +116833 Heb 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116834 Heb 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +116835 Heb 5:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +116836 Heb 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +116837 Heb 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify did glorify +116838 Heb 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AON to be to become +116839 Heb 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +116840 Heb 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +116841 Heb 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +116842 Heb 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak having said +116843 Heb 5:5 πρὸς πρός PREP to/with to +116844 Heb 5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +116845 Heb 5:5 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son +116846 Heb 5:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +116847 Heb 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +116848 Heb 5:5 σύ , σύ P-2NS you You +116849 Heb 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +116850 Heb 5:5 σήμερον σήμερον ADV today today +116851 Heb 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten +116852 Heb 5:5 σε · ¶ σύ P-2AS you You” +116853 Heb 5:6 Καθὼς καθώς CONJ as/just as Just as +116854 Heb 5:6 καὶ καί CONJ and also +116855 Heb 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116856 Heb 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other another [place] +116857 Heb 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +116858 Heb 5:6 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] +116859 Heb 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +116860 Heb 5:6 εἰς εἰς PREP toward to +116861 Heb 5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116862 Heb 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +116863 Heb 5:6 κατὰ κατά PREP according to according to +116864 Heb 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116865 Heb 5:6 τάξιν τάξις N-ASF order order +116866 Heb 5:6 Μελχισέδεκ , ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek” +116867 Heb 5:7 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which [He] +116868 Heb 5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116869 Heb 5:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +116870 Heb 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +116871 Heb 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116872 Heb 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +116873 Heb 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116874 Heb 5:7 δεήσεις δέησις N-APF prayer prayers +116875 Heb 5:7 τε τε CONJ and/both both +116876 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and and +116877 Heb 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF supplication supplications +116878 Heb 5:7 πρὸς πρός PREP to/with to +116879 Heb 5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +116880 Heb 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +116881 Heb 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN to save to save +116882 Heb 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +116883 Heb 5:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +116884 Heb 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM death death +116885 Heb 5:7 μετὰ μετά PREP with/after with +116886 Heb 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF shouting crying +116887 Heb 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF strong loud +116888 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and and +116889 Heb 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +116890 Heb 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to having offered up +116891 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and and +116892 Heb 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM to listen to having been heard +116893 Heb 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP from because of +116894 Heb 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116895 Heb 5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF reverence reverence +116896 Heb 5:8 καίπερ καίπερ CONJ although though +116897 Heb 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +116898 Heb 5:8 Υἱός , υἱός N-NSM son a Son +116899 Heb 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-2AAI-3S to learn He learned +116900 Heb 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +116901 Heb 5:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things +116902 Heb 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer He suffered +116903 Heb 5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +116904 Heb 5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience +116905 Heb 5:9 καὶ καί CONJ and and +116906 Heb 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM to perfect having been perfected +116907 Heb 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He became +116908 Heb 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +116909 Heb 5:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +116910 Heb 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey obeying +116911 Heb 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +116912 Heb 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM causer [the] author +116913 Heb 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +116914 Heb 5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal +116915 Heb 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM to designate having been designated +116916 Heb 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +116917 Heb 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116918 Heb 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +116919 Heb 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest +116920 Heb 5:10 κατὰ κατά PREP according to according to +116921 Heb 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116922 Heb 5:10 τάξιν τάξις N-ASF order order +116923 Heb 5:10 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek +116924 Heb 5:11 Περὶ περί PREP about Concerning +116925 Heb 5:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which this +116926 Heb 5:11 πολὺς πολύς A-NSM much [there is] much +116927 Heb 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we from us +116928 Heb 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116929 Heb 5:11 λόγος λόγος N-NSM word speech +116930 Heb 5:11 καὶ καί CONJ and and +116931 Heb 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM hard to interpret difficult in interpretation +116932 Heb 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to speak +116933 Heb 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +116934 Heb 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM dull sluggish +116935 Heb 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be you have become +116936 Heb 5:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +116937 Heb 5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF hearing hearings +116938 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and Even +116939 Heb 5:12 γὰρ γάρ CONJ for for +116940 Heb 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM to owe you ought +116941 Heb 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +116942 Heb 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers +116943 Heb 5:12 διὰ διά PREP through/because of by +116944 Heb 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116945 Heb 5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM time time +116946 Heb 5:12 πάλιν πάλιν ADV again again +116947 Heb 5:12 χρείαν χρεία N-ASF need need of +116948 Heb 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +116949 Heb 5:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [one] +116950 Heb 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +116951 Heb 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +116952 Heb 5:12 τινα τις X-ASM one what [is] +116953 Heb 5:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +116954 Heb 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles +116955 Heb 5:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116956 Heb 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +116957 Heb 5:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +116958 Heb 5:12 λογίων λόγιον N-GPN oracles oracles +116959 Heb 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116960 Heb 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +116961 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and and +116962 Heb 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be you have become +116963 Heb 5:12 χρείαν χρεία N-ASF need need +116964 Heb 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be [those] having +116965 Heb 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN milk of milk +116966 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and and +116967 Heb 5:12 οὐ οὐ PRT-N no not +116968 Heb 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF strong of solid +116969 Heb 5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF food food +116970 Heb 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +116971 Heb 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +116972 Heb 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116973 Heb 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM to share partaking [only] +116974 Heb 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN milk of milk +116975 Heb 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM unacquainted [is] inexperienced +116976 Heb 5:13 λόγου λόγος N-GSM word in [the] word +116977 Heb 5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +116978 Heb 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM child an infant +116979 Heb 5:13 γάρ γάρ CONJ for for +116980 Heb 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be he is +116981 Heb 5:14 τελείων τέλειος A-GPM perfect [for the] mature +116982 Heb 5:14 δέ δέ CONJ but/and however +116983 Heb 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +116984 Heb 5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +116985 Heb 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF strong solid +116986 Heb 5:14 τροφή , τροφή N-NSF food food +116987 Heb 5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [ones] +116988 Heb 5:14 διὰ διά PREP through/because of by +116989 Heb 5:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +116990 Heb 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF habit/practice constant use +116991 Heb 5:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +116992 Heb 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN sense senses +116993 Heb 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN to train training +116994 Heb 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +116995 Heb 5:14 πρὸς πρός PREP to/with for +116996 Heb 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF discernment distinguishing +116997 Heb 5:14 καλοῦ καλός A-GSN good good +116998 Heb 5:14 τε τε CONJ and/both both +116999 Heb 5:14 καὶ καί CONJ and and +117000 Heb 5:14 κακοῦ . ¶ κακός A-GSN evil/harm evil +117001 Heb 6:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +117002 Heb 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +117003 Heb 6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117004 Heb 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +117005 Heb 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +117006 Heb 6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +117007 Heb 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +117008 Heb 6:1 λόγον λόγος N-ASM word teaching +117009 Heb 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +117010 Heb 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +117011 Heb 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF perfection maturity +117012 Heb 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P to bear/lead we should go on +117013 Heb 6:1 μὴ μή PRT-N not not +117014 Heb 6:1 πάλιν πάλιν ADV again again +117015 Heb 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down laying +117017 Heb 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +117018 Heb 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117019 Heb 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead dead +117020 Heb 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN work works +117021 Heb 6:1 καὶ καί CONJ and and +117022 Heb 6:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +117023 Heb 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +117024 Heb 6:1 Θεόν , θεός N-ASM God God +117025 Heb 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM baptism about baptisms +117026 Heb 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching instruction +117027 Heb 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF laying on of laying on +117028 Heb 6:2 τε τε CONJ and/both then +117029 Heb 6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF hand of hands +117030 Heb 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF resurrection of [the] resurrection +117031 Heb 6:2 τε τε CONJ and/both both +117032 Heb 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +117033 Heb 6:2 καὶ καί CONJ and and +117034 Heb 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN judgment of judgment +117035 Heb 6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN eternal eternal +117036 Heb 6:3 καὶ καί CONJ and And +117037 Heb 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +117038 Heb 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P to do/make we will do +117039 Heb 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed if +117040 Heb 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S to permit permits +117041 Heb 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117042 Heb 6:3 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God +117043 Heb 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [It is] impossible +117044 Heb 6:4 γὰρ γάρ CONJ for for +117045 Heb 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those +117046 Heb 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +117047 Heb 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM to illuminate having been enlightened +117048 Heb 6:4 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste having tasted +117049 Heb 6:4 τε τε CONJ and/both then +117050 Heb 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117051 Heb 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift +117052 Heb 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +117053 Heb 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly heavenly +117054 Heb 6:4 καὶ καί CONJ and and +117055 Heb 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM partaker partakers +117056 Heb 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AOP-APM to be having become +117057 Heb 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +117058 Heb 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +117059 Heb 6:5 καὶ καί CONJ and and +117060 Heb 6:5 καλὸν καλός A-ASN good [the] goodness +117061 Heb 6:5 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste having tasted +117062 Heb 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God’s +117063 Heb 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +117064 Heb 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF power [the] power +117065 Heb 6:5 τε τε CONJ and/both also +117066 Heb 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to [of the] coming +117067 Heb 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +117068 Heb 6:6 καὶ καί CONJ and and then +117069 Heb 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-2AAP-APM to defect having fallen away +117070 Heb 6:6 πάλιν πάλιν ADV again again +117071 Heb 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN to restore to restore [them] +117072 Heb 6:6 εἰς εἰς PREP toward to +117073 Heb 6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF repentance repentance +117074 Heb 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM to recrucify crucifying +117075 Heb 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self in themselves +117076 Heb 6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117077 Heb 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +117078 Heb 6:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117079 Heb 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +117080 Heb 6:6 καὶ καί CONJ and and +117081 Heb 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM to disgrace subjecting [Him] to open shame +117082 Heb 6:7 Γῆ γῆ N-NSF earth Land +117083 Heb 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +117084 Heb 6:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +117085 Heb 6:7 πιοῦσα πίνω V-2AAP-NSF to drink having drunk in +117086 Heb 6:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117087 Heb 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +117088 Heb 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +117089 Heb 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +117090 Heb 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV often often +117091 Heb 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM rain rain +117092 Heb 6:7 καὶ καί CONJ and and +117093 Heb 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF to give birth to producing +117094 Heb 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF crop vegetation +117095 Heb 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF suitable useful +117096 Heb 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that for those +117097 Heb 6:7 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +117098 Heb 6:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +117099 Heb 6:7 καὶ καί CONJ and also +117100 Heb 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S to farm it is tilled +117101 Heb 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S to partake partakes +117102 Heb 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of blessing +117103 Heb 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117104 Heb 6:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117105 Heb 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM God God +117106 Heb 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF to bring/carry out [That] bringing forth +117107 Heb 6:8 δὲ δέ CONJ but/and however +117108 Heb 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +117109 Heb 6:8 καὶ καί CONJ and and +117110 Heb 6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM thistle thistles +117111 Heb 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF failing [is] worthless +117112 Heb 6:8 καὶ καί CONJ and and +117113 Heb 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF curse a curse +117114 Heb 6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP near near to +117115 Heb 6:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +117116 Heb 6:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +117117 Heb 6:8 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end [is] +117118 Heb 6:8 εἰς εἰς PREP toward unto +117119 Heb 6:8 καῦσιν . ¶ καῦσις N-ASF burning burning +117120 Heb 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P to persuade We are persuaded +117121 Heb 6:9 δὲ δέ CONJ but/and however +117122 Heb 6:9 περὶ περί PREP about concerning +117123 Heb 6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +117124 Heb 6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +117125 Heb 6:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who of +117126 Heb 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN-C greater better [things] +117127 Heb 6:9 καὶ καί CONJ and and +117128 Heb 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN to have/be [things] accompanying +117129 Heb 6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation salvation +117130 Heb 6:9 εἰ εἰ CONJ if if +117131 Heb 6:9 καὶ καί CONJ and even +117132 Heb 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this +117133 Heb 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +117134 Heb 6:10 οὐ οὐ PRT-N no Not +117135 Heb 6:10 γὰρ γάρ CONJ for for +117136 Heb 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unjust [is] +117137 Heb 6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117138 Heb 6:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +117139 Heb 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-2ADN to forget to forget +117140 Heb 6:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +117141 Heb 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN work work +117142 Heb 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +117143 Heb 6:10 καὶ καί CONJ and and +117144 Heb 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117145 Heb 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +117146 Heb 6:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +117147 Heb 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P to show you have shown +117148 Heb 6:10 εἰς εἰς PREP toward toward +117149 Heb 6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117150 Heb 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +117151 Heb 6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +117152 Heb 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve having ministered +117153 Heb 6:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +117154 Heb 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +117155 Heb 6:10 καὶ καί CONJ and and +117156 Heb 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM to serve [still] ministering +117157 Heb 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P to long for We desire +117158 Heb 6:11 δὲ δέ CONJ but/and now +117159 Heb 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +117160 Heb 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +117161 Heb 6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117162 Heb 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +117163 Heb 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN to show to show +117164 Heb 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +117165 Heb 6:11 πρὸς πρός PREP to/with toward +117166 Heb 6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117167 Heb 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF assurance full assurance +117168 Heb 6:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117169 Heb 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +117170 Heb 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +117171 Heb 6:11 τέλους , τέλος N-GSN goal/tax [the] end +117172 Heb 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +117173 Heb 6:12 μὴ μή PRT-N not not +117174 Heb 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM dull sluggish +117175 Heb 6:12 γένησθε , γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be +117176 Heb 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +117177 Heb 6:12 δὲ δέ CONJ but/and however +117178 Heb 6:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +117179 Heb 6:12 διὰ διά PREP through/because of through +117180 Heb 6:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +117181 Heb 6:12 καὶ καί CONJ and and +117182 Heb 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience patience +117183 Heb 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM to inherit inheriting +117184 Heb 6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +117185 Heb 6:12 ἐπαγγελίας . ¶ ἐπαγγελία N-APF promise promises +117186 Heb 6:13 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +117187 Heb 6:13 γὰρ γάρ CONJ for For +117188 Heb 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +117189 Heb 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess having made His promise +117190 Heb 6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117191 Heb 6:13 Θεός , θεός N-NSM God God +117192 Heb 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +117193 Heb 6:13 κατ᾽ κατά PREP according to by +117194 Heb 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one no one +117195 Heb 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be He had +117196 Heb 6:13 μείζονος μέγας A-GSM-C great greater +117197 Heb 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN to swear to swear +117198 Heb 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear He swore +117199 Heb 6:13 καθ᾽ κατά PREP according to by +117200 Heb 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself +117201 Heb 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +117202 Heb 6:14 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If +117203 Heb 6:14 μὴν μήν PRT certainly surely +117204 Heb 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless blessing +117205 Heb 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S to praise/bless I will bless +117206 Heb 6:14 σε σύ P-2AS you you +117207 Heb 6:14 καὶ καί CONJ and and +117208 Heb 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM to multiply multiplying +117209 Heb 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S to multiply I will multiply +117210 Heb 6:14 σε · ¶ σύ P-2AS you you” +117211 Heb 6:15 καὶ καί CONJ and And +117212 Heb 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +117213 Heb 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM to have patience having waited patiently +117214 Heb 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain he obtained +117215 Heb 6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117216 Heb 6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF promise promise +117217 Heb 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human Men +117218 Heb 6:16 γὰρ γάρ CONJ for for +117219 Heb 6:16 κατὰ κατά PREP according to by +117220 Heb 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [one] +117221 Heb 6:16 μείζονος μέγας A-GSM-C great greater +117222 Heb 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P to swear swear +117223 Heb 6:16 καὶ καί CONJ and and +117224 Heb 6:16 πάσης πᾶς A-GSF all of all +117225 Heb 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self their +117226 Heb 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute disputes +117227 Heb 6:16 πέρας πέρας N-NSN end an end +117228 Heb 6:16 εἰς εἰς PREP toward for +117229 Heb 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF confirmation confirmation +117230 Heb 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is] the +117231 Heb 6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM oath oath +117232 Heb 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117233 Heb 6:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +117234 Heb 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +117235 Heb 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +117236 Heb 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117237 Heb 6:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +117238 Heb 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to show +117239 Heb 6:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +117240 Heb 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM heir heirs +117241 Heb 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117242 Heb 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +117243 Heb 6:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117244 Heb 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN unchangeable unchangeableness +117245 Heb 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117246 Heb 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF plan purpose +117247 Heb 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +117248 Heb 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S to guarantee guaranteed [it] +117249 Heb 6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM oath by an oath +117250 Heb 6:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +117251 Heb 6:18 διὰ διά PREP through/because of by +117252 Heb 6:18 δύο δύο A-GPN-NUI two two +117253 Heb 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN thing things +117254 Heb 6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN unchangeable unchangeable +117255 Heb 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117256 Heb 6:18 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +117257 Heb 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible +117258 Heb 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-ADN to lie to lie +117259 Heb 6:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +117260 Heb 6:18 Θεόν , θεός N-ASM God [for] God +117261 Heb 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF strong strong +117262 Heb 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement +117263 Heb 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have +117264 Heb 6:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +117265 Heb 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-2AAP-NPM to flee having fled for refuge +117266 Heb 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to take hold +117267 Heb 6:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117268 Heb 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before being set before [us] +117269 Heb 6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF hope hope +117270 Heb 6:19 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +117271 Heb 6:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +117272 Heb 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF anchor an anchor +117273 Heb 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +117274 Heb 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117275 Heb 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +117276 Heb 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF secure sure +117277 Heb 6:19 τε τε CONJ and/both both +117278 Heb 6:19 καὶ καί CONJ and and +117279 Heb 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm unshakable +117280 Heb 6:19 καὶ καί CONJ and and +117281 Heb 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PNP-ASF to enter entering +117282 Heb 6:19 εἰς εἰς PREP toward into +117283 Heb 6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +117284 Heb 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN-C inner within +117285 Heb 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +117286 Heb 6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN curtain veil +117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +117288 Heb 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM forerunner [the] forerunner +117289 Heb 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +117290 Heb 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +117291 Heb 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered +117292 Heb 6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +117293 Heb 6:20 κατὰ κατά PREP according to according to +117294 Heb 6:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117295 Heb 6:20 τάξιν τάξις N-ASF order order +117296 Heb 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek +117297 Heb 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest +117298 Heb 6:20 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +117299 Heb 6:20 εἰς εἰς PREP toward to +117300 Heb 6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117301 Heb 6:20 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age +117302 Heb 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +117303 Heb 7:1 γὰρ γάρ CONJ for for +117304 Heb 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117305 Heb 7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek Melchizedek +117306 Heb 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117307 Heb 7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF-L Salem of Salem +117308 Heb 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest priest +117309 Heb 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117310 Heb 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +117311 Heb 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117312 Heb 7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM highest Most High +117313 Heb 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117314 Heb 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet having met +117315 Heb 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham +117316 Heb 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM to return returning +117317 Heb 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117318 Heb 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117319 Heb 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF slaughter slaughter +117320 Heb 7:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +117321 Heb 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +117322 Heb 7:1 καὶ καί CONJ and and +117323 Heb 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +117324 Heb 7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +117325 Heb 7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which [is he] to whom +117326 Heb 7:2 καὶ καί CONJ and also +117327 Heb 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF tenth a tenth +117328 Heb 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from of +117329 Heb 7:2 πάντων πᾶς A-GPN all all +117330 Heb 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide apportioned +117331 Heb 7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +117332 Heb 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +117333 Heb 7:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117334 Heb 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM to interpret being translated +117335 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117336 Heb 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +117337 Heb 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +117338 Heb 7:2 δὲ δέ CONJ but/and and +117339 Heb 7:2 καὶ καί CONJ and also +117340 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117341 Heb 7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF-L Salem of Salem +117342 Heb 7:2 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +117343 Heb 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +117344 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117345 Heb 7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace +117346 Heb 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM fatherless Without father +117347 Heb 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM motherless without mother +117348 Heb 7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM without genealogy without genealogy +117349 Heb 7:3 μήτε μήτε CONJ neither neither +117350 Heb 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning +117351 Heb 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day of days +117352 Heb 7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +117353 Heb 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +117354 Heb 7:3 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +117355 Heb 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +117356 Heb 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM to make like having been made like +117357 Heb 7:3 δὲ δέ CONJ but/and however +117358 Heb 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +117359 Heb 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +117360 Heb 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117361 Heb 7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +117362 Heb 7:3 μένει μένω V-PAI-3S to stay he remains +117363 Heb 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117364 Heb 7:3 εἰς εἰς PREP toward unto +117365 Heb 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117366 Heb 7:3 διηνεκές . ¶ διηνεκής A-ASN perpetual all time +117367 Heb 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P to see/experience Consider +117368 Heb 7:4 δὲ δέ CONJ but/and now +117369 Heb 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM how great how great +117370 Heb 7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this one [was] +117371 Heb 7:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +117372 Heb 7:4 καὶ καί CONJ and even +117373 Heb 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF tenth a tenth +117374 Heb 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +117375 Heb 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +117376 Heb 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +117377 Heb 7:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +117378 Heb 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN fine spoils best spoils +117379 Heb 7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117380 Heb 7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM patriarch patriarch +117381 Heb 7:5 καὶ καί CONJ and And +117382 Heb 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +117383 Heb 7:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117384 Heb 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +117385 Heb 7:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +117386 Heb 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +117387 Heb 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi +117388 Heb 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117389 Heb 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF priesthood priestly office +117390 Heb 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving +117391 Heb 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +117392 Heb 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +117393 Heb 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN to tithe to take a tenth +117394 Heb 7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who from the +117395 Heb 7:5 λαὸν λαός N-ASM a people people +117396 Heb 7:5 κατὰ κατά PREP according to according to +117397 Heb 7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117398 Heb 7:5 νόμον , νόμος N-ASM law law +117399 Heb 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +117400 Heb 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +117401 Heb 7:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who from the +117402 Heb 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +117403 Heb 7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +117404 Heb 7:5 καίπερ καίπερ CONJ although though +117405 Heb 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-2RAP-APM to go out having come +117406 Heb 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +117407 Heb 7:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117408 Heb 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins loin +117409 Heb 7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +117410 Heb 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +117411 Heb 7:6 δὲ δέ CONJ but/and however +117412 Heb 7:6 μὴ μή PRT-N not not +117413 Heb 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM to trace genealogy tracing his ancestry +117414 Heb 7:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from +117415 Heb 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +117416 Heb 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S to tithe has collected a tenth +117417 Heb 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham from Abraham +117418 Heb 7:6 καὶ καί CONJ and and +117419 Heb 7:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +117420 Heb 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +117421 Heb 7:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +117422 Heb 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises +117423 Heb 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S to praise/bless has blessed +117424 Heb 7:7 χωρὶς χωρίς PREP without Apart from +117425 Heb 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +117426 Heb 7:7 πάσης πᾶς A-GSF all all +117427 Heb 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute dispute +117428 Heb 7:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +117429 Heb 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN-C lesser inferior +117430 Heb 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +117431 Heb 7:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +117432 Heb 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM-C greater superior +117433 Heb 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S to praise/bless is blessed +117434 Heb 7:8 Καὶ καί CONJ and And +117435 Heb 7:8 ὧδε ὧδε ADV here here +117436 Heb 7:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117437 Heb 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF tenth tithes +117438 Heb 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying +117439 Heb 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +117440 Heb 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P to take receive +117441 Heb 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there in that place +117442 Heb 7:8 δὲ δέ CONJ but/and however +117443 Heb 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify it is testified +117444 Heb 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +117445 Heb 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live he lives on +117446 Heb 7:9 καὶ καί CONJ and And +117447 Heb 7:9 ὡς ὡς CONJ which/how so +117448 Heb 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN a word a word +117449 Heb 7:9 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to speak +117450 Heb 7:9 δι᾽ διά PREP through/because of through +117451 Heb 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +117452 Heb 7:9 καὶ καί CONJ and also +117453 Heb 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM-P Levi Levi +117454 Heb 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +117455 Heb 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF tenth tithes +117456 Heb 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +117457 Heb 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S to tithe paid the tithe +117458 Heb 7:10 ἔτι ἔτι ADV still Still +117459 Heb 7:10 γὰρ γάρ CONJ for for +117460 Heb 7:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117461 Heb 7:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +117462 Heb 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF loins loin +117463 Heb 7:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of [his] +117464 Heb 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +117465 Heb 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +117466 Heb 7:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +117467 Heb 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet met +117468 Heb 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +117469 Heb 7:10 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek Melchizedek +117470 Heb 7:11 Εἰ εἰ CONJ if If +117471 Heb 7:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117472 Heb 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +117473 Heb 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection perfection +117474 Heb 7:11 διὰ διά PREP through/because of by +117475 Heb 7:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117476 Heb 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF-PG Levitical Levitical +117477 Heb 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood priesthood +117478 Heb 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be were +117479 Heb 7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117480 Heb 7:11 λαὸς λαός N-NSM a people people +117481 Heb 7:11 γὰρ γάρ CONJ for for +117482 Heb 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +117483 Heb 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +117484 Heb 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S to give laws had received [the] Law +117485 Heb 7:11 τίς τίς I-NSF which? what +117486 Heb 7:11 ἔτι ἔτι ADV still still +117487 Heb 7:11 χρεία χρεία N-NSF need need [was there] +117488 Heb 7:11 κατὰ κατά PREP according to according to +117489 Heb 7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117490 Heb 7:11 τάξιν τάξις N-ASF order order +117491 Heb 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek +117492 Heb 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM other [for] another +117493 Heb 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN to arise to arise +117494 Heb 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest priest +117495 Heb 7:11 καὶ καί CONJ and and +117496 Heb 7:11 οὐ οὐ PRT-N no not +117497 Heb 7:11 κατὰ κατά PREP according to according to +117498 Heb 7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117499 Heb 7:11 τάξιν τάξις N-ASF order order +117500 Heb 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron +117501 Heb 7:11 λέγεσθαι ; λέγω V-PPN to speak to be named? +117502 Heb 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF to transport Being changed +117503 Heb 7:12 γὰρ γάρ CONJ for for +117504 Heb 7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117505 Heb 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood priesthood +117506 Heb 7:12 ἐξ ἐκ PREP of/from from +117507 Heb 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF necessity necessity +117508 Heb 7:12 καὶ καί CONJ and also +117509 Heb 7:12 νόμου νόμος N-GSM law of law +117510 Heb 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF removal/change a change +117511 Heb 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be takes place +117512 Heb 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [He] concerning +117513 Heb 7:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +117514 Heb 7:13 γὰρ γάρ CONJ for for +117515 Heb 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak are said +117516 Heb 7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +117517 Heb 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF tribe a tribe +117518 Heb 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF other another +117519 Heb 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S to share belonged to +117520 Heb 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +117521 Heb 7:13 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +117522 Heb 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +117523 Heb 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S to watch out has served +117524 Heb 7:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +117525 Heb 7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN altar altar +117526 Heb 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN obvious [It is] evident +117527 Heb 7:14 γὰρ γάρ CONJ for for +117528 Heb 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +117529 Heb 7:14 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +117530 Heb 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judah +117531 Heb 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S to rise has sprung +117532 Heb 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117533 Heb 7:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +117534 Heb 7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +117535 Heb 7:14 εἰς εἰς PREP toward as to +117536 Heb 7:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +117537 Heb 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF tribe a tribe +117538 Heb 7:14 περὶ περί PREP about concerning +117539 Heb 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priest priests +117540 Heb 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +117541 Heb 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +117542 Heb 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +117543 Heb 7:15 Καὶ καί CONJ and And +117544 Heb 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +117545 Heb 7:15 ἔτι ἔτι ADV still yet +117546 Heb 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN evident evident +117547 Heb 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +117548 Heb 7:15 εἰ εἰ CONJ if if +117549 Heb 7:15 κατὰ κατά PREP according to according to +117550 Heb 7:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117551 Heb 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness likeness +117552 Heb 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek +117553 Heb 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S to arise arises +117554 Heb 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117555 Heb 7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM other another +117556 Heb 7:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +117557 Heb 7:16 οὐ οὐ PRT-N no not +117558 Heb 7:16 κατὰ κατά PREP according to according to +117559 Heb 7:16 νόμον νόμος N-ASM law a law +117560 Heb 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment of a commandment +117561 Heb 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF fleshly fleshly +117562 Heb 7:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been constituted +117563 Heb 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +117564 Heb 7:16 κατὰ κατά PREP according to according to +117565 Heb 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +117566 Heb 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF life of a life +117567 Heb 7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF indestructible indestructible +117568 Heb 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S to testify It is testified +117569 Heb 7:17 γὰρ γάρ CONJ for for +117570 Heb 7:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +117571 Heb 7:17 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] +117572 Heb 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117573 Heb 7:17 εἰς εἰς PREP toward to +117574 Heb 7:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117575 Heb 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +117576 Heb 7:17 κατὰ κατά PREP according to according to +117577 Heb 7:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117578 Heb 7:17 τάξιν τάξις N-ASF order order +117579 Heb 7:17 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek” +117580 Heb 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF nullification A putting away +117581 Heb 7:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117582 Heb 7:18 γὰρ γάρ CONJ for for +117583 Heb 7:18 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is +117584 Heb 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF to go/bring before of the preceding +117585 Heb 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +117586 Heb 7:18 διὰ διά PREP through/because of because of +117587 Heb 7:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117588 Heb 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self its +117589 Heb 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN weak weakness +117590 Heb 7:18 καὶ καί CONJ and and +117591 Heb 7:18 ἀνωφελές — ἀνωφελής A-ASN useless uselessness +117592 Heb 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +117593 Heb 7:19 γὰρ γάρ CONJ for for +117594 Heb 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S to perfect perfected +117595 Heb 7:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117596 Heb 7:19 νόμος — νόμος N-NSM law law +117597 Heb 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF introduction [the] introduction +117598 Heb 7:19 δὲ δέ CONJ but/and then +117599 Heb 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater of a better +117600 Heb 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +117601 Heb 7:19 δι᾽ διά PREP through/because of by +117602 Heb 7:19 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +117603 Heb 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P to come near we draw near +117604 Heb 7:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +117605 Heb 7:19 Θεῷ . θεός N-DSM God to God +117606 Heb 7:20 Καὶ καί CONJ and And +117607 Heb 7:20 καθ᾽ κατά PREP according to to +117608 Heb 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +117609 Heb 7:20 οὐ οὐ PRT-N no not +117610 Heb 7:20 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +117611 Heb 7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath +117612 Heb 7:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those ones +117613 Heb 7:20 μὲν μέν PRT on the other hand truly +117614 Heb 7:20 γὰρ γάρ CONJ for for +117615 Heb 7:20 χωρὶς χωρίς PREP without without +117616 Heb 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath +117617 Heb 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +117618 Heb 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +117619 Heb 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-2RAP-NPM to be becoming +117620 Heb 7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [He] +117621 Heb 7:21 δὲ δέ CONJ but/and however +117622 Heb 7:21 μετὰ μετά PREP with/after with +117623 Heb 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath +117624 Heb 7:21 διὰ διά PREP through/because of through +117625 Heb 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +117626 Heb 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +117627 Heb 7:21 πρὸς πρός PREP to/with to +117628 Heb 7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +117629 Heb 7:21 ¬ Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear Has sworn +117630 Heb 7:21 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +117631 Heb 7:21 καὶ καί CONJ and and +117632 Heb 7:21 οὐ οὐ PRT-N no not +117633 Heb 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FOI-3S to repent will change His mind +117634 Heb 7:21 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] +117635 Heb 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117636 Heb 7:21 εἰς εἰς PREP toward to +117637 Heb 7:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117638 Heb 7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age’” +117639 Heb 7:22 Κατὰ κατά PREP according to By +117640 Heb 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN so great so much +117641 Heb 7:22 καὶ καί CONJ and also +117642 Heb 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater of a better +117643 Heb 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +117644 Heb 7:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become +117645 Heb 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM guarantor [the] guarantee +117646 Heb 7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +117647 Heb 7:23 Καὶ καί CONJ and And +117648 Heb 7:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +117649 Heb 7:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117650 Heb 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater many +117651 Heb 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +117652 Heb 7:23 γεγονότες γίνομαι V-2RAP-NPM to be having become +117653 Heb 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +117654 Heb 7:23 διὰ διά PREP through/because of because of +117655 Heb 7:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117656 Heb 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM death by death +117657 Heb 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN to prevent being prevented from +117658 Heb 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN to continue continuing +117659 Heb 7:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117660 Heb 7:24 δὲ δέ CONJ but/and But +117661 Heb 7:24 διὰ διά PREP through/because of because of +117662 Heb 7:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117663 Heb 7:24 μένειν μένω V-PAN to stay abiding +117664 Heb 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +117665 Heb 7:24 εἰς εἰς PREP toward to +117666 Heb 7:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117667 Heb 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +117668 Heb 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF permanent a permanent +117669 Heb 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He holds +117670 Heb 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +117671 Heb 7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF priesthood priesthood +117672 Heb 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore +117673 Heb 7:25 καὶ καί CONJ and also +117674 Heb 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN to save to save +117675 Heb 7:25 εἰς εἰς PREP toward to +117676 Heb 7:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117677 Heb 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN completely uttermost +117678 Heb 7:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able +117679 Heb 7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +117680 Heb 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree drawing near +117681 Heb 7:25 δι᾽ διά PREP through/because of through +117682 Heb 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +117683 Heb 7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +117684 Heb 7:25 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +117685 Heb 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV always always +117686 Heb 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +117687 Heb 7:25 εἰς εἰς PREP toward for +117688 Heb 7:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117689 Heb 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN to call on to intercede +117690 Heb 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +117691 Heb 7:25 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them +117692 Heb 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this Such +117693 Heb 7:26 γὰρ γάρ CONJ for indeed +117694 Heb 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +117695 Heb 7:26 καὶ καί CONJ and also +117696 Heb 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper was fitting +117697 Heb 7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest +117698 Heb 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM holy holy +117699 Heb 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM innocent innocent +117700 Heb 7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM pure undefiled +117701 Heb 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM to separate/leave having been separated +117702 Heb 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117703 Heb 7:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +117704 Heb 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +117705 Heb 7:26 καὶ καί CONJ and and +117706 Heb 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM-C high higher +117707 Heb 7:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the +117708 Heb 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +117709 Heb 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +117710 Heb 7:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +117711 Heb 7:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +117712 Heb 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +117713 Heb 7:27 καθ᾽ κατά PREP according to every +117714 Heb 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +117715 Heb 7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity need +117716 Heb 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +117717 Heb 7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +117718 Heb 7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM high-priest high priests +117719 Heb 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN-C before first +117720 Heb 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +117721 Heb 7:27 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +117722 Heb 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF one's own/private own +117723 Heb 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +117724 Heb 7:27 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +117725 Heb 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN to carry up to offer up +117726 Heb 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +117727 Heb 7:27 τῶν ὁ T-GPF the/this/who for those +117728 Heb 7:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +117729 Heb 7:27 λαοῦ · λαός N-GSM a people people +117730 Heb 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +117731 Heb 7:27 γὰρ γάρ CONJ for for +117732 Heb 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +117733 Heb 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all +117734 Heb 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +117735 Heb 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up having offered up +117736 Heb 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +117737 Heb 7:28 νόμος νόμος N-NSM law law +117738 Heb 7:28 γὰρ γάρ CONJ for for +117739 Heb 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +117740 Heb 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct appoints +117741 Heb 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest as high priests +117742 Heb 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +117743 Heb 7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF weakness weakness +117744 Heb 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117745 Heb 7:28 λόγος λόγος N-NSM word word +117746 Heb 7:28 δὲ δέ CONJ but/and however +117747 Heb 7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117748 Heb 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath oath +117749 Heb 7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +117750 Heb 7:28 μετὰ μετά PREP with/after after +117751 Heb 7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117752 Heb 7:28 νόμον νόμος N-ASM law law +117753 Heb 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM son a Son +117754 Heb 7:28 εἰς εἰς PREP toward to +117755 Heb 7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117756 Heb 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +117757 Heb 7:28 τετελειωμένον . ¶ τελειόω V-RPP-ASM to perfect having been perfected +117758 Heb 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN sum [The] sum +117759 Heb 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +117760 Heb 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +117761 Heb 8:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +117762 Heb 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak being spoken of [is that] +117763 Heb 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such +117764 Heb 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +117765 Heb 8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +117766 Heb 8:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +117767 Heb 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +117768 Heb 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at +117769 Heb 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +117770 Heb 8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +117771 Heb 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +117772 Heb 8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117773 Heb 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF majesty Majesty +117774 Heb 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117775 Heb 8:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +117776 Heb 8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens +117777 Heb 8:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who in the +117778 Heb 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places +117779 Heb 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM minister a minister +117780 Heb 8:2 καὶ καί CONJ and and +117781 Heb 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +117782 Heb 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +117783 Heb 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +117784 Heb 8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF true true +117785 Heb 8:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +117786 Heb 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S to set up has pitched +117787 Heb 8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117788 Heb 8:2 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord +117789 Heb 8:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +117790 Heb 8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human man +117791 Heb 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +117792 Heb 8:3 γὰρ γάρ CONJ for for +117793 Heb 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +117794 Heb 8:3 εἰς εἰς PREP toward in order +117795 Heb 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117796 Heb 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer +117797 Heb 8:3 δῶρά δῶρον N-APN gift gifts +117798 Heb 8:3 τε τε CONJ and/both both +117799 Heb 8:3 καὶ καί CONJ and and +117800 Heb 8:3 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +117801 Heb 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed +117802 Heb 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore [it was] +117803 Heb 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary necessary +117804 Heb 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +117805 Heb 8:3 τι τις X-ASN one something +117806 Heb 8:3 καὶ καί CONJ and also +117807 Heb 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it [for] this One +117808 Heb 8:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +117809 Heb 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-2AAS-3S to bring to He might offer +117810 Heb 8:4 εἰ εἰ CONJ if If +117811 Heb 8:4 μὲν μέν PRT on the other hand certainly +117812 Heb 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +117813 Heb 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He were +117814 Heb 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +117815 Heb 8:4 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +117816 Heb 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +117817 Heb 8:4 ἂν ἄν PRT if - +117818 Heb 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would He be +117819 Heb 8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM priest a priest +117820 Heb 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be there being +117821 Heb 8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +117822 Heb 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM to bring to offering +117823 Heb 8:4 κατὰ κατά PREP according to according to +117824 Heb 8:4 νόμον νόμος N-ASM law law +117825 Heb 8:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +117826 Heb 8:4 δῶρα · δῶρον N-APN gift gifts +117827 Heb 8:5 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +117828 Heb 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example a copy +117829 Heb 8:5 καὶ καί CONJ and and +117830 Heb 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow shadow +117831 Heb 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister serve +117832 Heb 8:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +117833 Heb 8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN heavenly heavenly +117834 Heb 8:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +117835 Heb 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S to announce was divinely instructed +117836 Heb 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +117837 Heb 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +117838 Heb 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN to complete to complete +117839 Heb 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117840 Heb 8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF tent tabernacle +117841 Heb 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that” +117842 Heb 8:5 γάρ γάρ CONJ for for +117843 Heb 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say He says +117844 Heb 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make you shall make +117845 Heb 8:5 πάντα πᾶς A-APN all all things +117846 Heb 8:5 κατὰ κατά PREP according to according to +117847 Heb 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117848 Heb 8:5 τύπον τύπος N-ASM mark/example pattern +117849 Heb 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +117850 Heb 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM to show having been shown +117851 Heb 8:5 σοι σύ P-2DS you you +117852 Heb 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117853 Heb 8:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +117854 Heb 8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN mountain mountain” +117855 Heb 8:6 Νυνὶ νυνί ADV now Now +117856 Heb 8:6 δὲ δέ CONJ but/and however +117857 Heb 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF-C different more excellent +117858 Heb 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-2RAI-3S to obtain/happen He has obtained +117859 Heb 8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF ministry a ministry +117860 Heb 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as much as +117861 Heb 8:6 καὶ καί CONJ and also +117862 Heb 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF-C greater of a better +117863 Heb 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +117864 Heb 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +117865 Heb 8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM mediator [the] mediator +117866 Heb 8:6 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +117867 Heb 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +117868 Heb 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C greater better +117869 Heb 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF promise promises +117870 Heb 8:6 νενομοθέτηται . ¶ νομοθετέω V-RPI-3S to give laws has been enacted +117871 Heb 8:7 εἰ εἰ CONJ if If +117872 Heb 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +117873 Heb 8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +117874 Heb 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +117875 Heb 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +117876 Heb 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +117877 Heb 8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF blameless faultless +117878 Heb 8:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +117879 Heb 8:7 ἂν ἄν PRT if - +117880 Heb 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF secondly for a second +117881 Heb 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S to seek would have been sought +117882 Heb 8:7 τόπος . τόπος N-NSM place a place +117883 Heb 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PNP-NSM to blame Finding fault +117884 Heb 8:8 γὰρ γάρ CONJ for for +117885 Heb 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self with them +117886 Heb 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +117887 Heb 8:8 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +117888 Heb 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +117889 Heb 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming +117890 Heb 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +117891 Heb 8:8 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord +117892 Heb 8:8 ¬ καὶ καί CONJ and and +117893 Heb 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S to complete I will ratify +117894 Heb 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +117895 Heb 8:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117896 Heb 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house +117897 Heb 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +117898 Heb 8:8 ¬ καὶ καί CONJ and and +117899 Heb 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +117900 Heb 8:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117901 Heb 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house +117902 Heb 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah +117903 Heb 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant a covenant +117904 Heb 8:8 καινήν , καινός A-ASF new new +117905 Heb 8:9 ¬ οὐ οὐ PRT-N no not +117906 Heb 8:9 κατὰ κατά PREP according to according to +117907 Heb 8:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117908 Heb 8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF covenant covenant +117909 Heb 8:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +117910 Heb 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I made +117911 Heb 8:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with +117912 Heb 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers +117913 Heb 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +117914 Heb 8:9 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +117915 Heb 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +117916 Heb 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-2ADP-GSM to catch of having taken hold of +117917 Heb 8:9 μου ἐγώ P-1GS I/we by Me +117918 Heb 8:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117919 Heb 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +117920 Heb 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +117921 Heb 8:9 ¬ ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-2AAN to lead out to lead +117922 Heb 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +117923 Heb 8:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +117924 Heb 8:9 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +117925 Heb 8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +117926 Heb 8:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +117927 Heb 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +117928 Heb 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +117929 Heb 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P to abide in/by did continue +117930 Heb 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117931 Heb 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +117932 Heb 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant covenant +117933 Heb 8:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +117934 Heb 8:9 ¬ κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +117935 Heb 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S to neglect disregarded +117936 Heb 8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +117937 Heb 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +117938 Heb 8:9 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord +117939 Heb 8:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +117940 Heb 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [is] +117941 Heb 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +117942 Heb 8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant covenant +117943 Heb 8:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +117944 Heb 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant I will make +117945 Heb 8:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +117946 Heb 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +117947 Heb 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +117948 Heb 8:10 ¬ μετὰ μετά PREP with/after after +117949 Heb 8:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +117950 Heb 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +117951 Heb 8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF that those +117952 Heb 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +117953 Heb 8:10 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord +117954 Heb 8:10 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give putting +117955 Heb 8:10 νόμους νόμος N-APM law Laws +117956 Heb 8:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +117957 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP toward into +117958 Heb 8:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117959 Heb 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind +117960 Heb 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +117961 Heb 8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +117962 Heb 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +117963 Heb 8:10 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +117964 Heb 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +117965 Heb 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on I will inscribe +117966 Heb 8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +117967 Heb 8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +117968 Heb 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +117969 Heb 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +117970 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP toward for +117971 Heb 8:10 Θεόν , θεός N-ASM God God +117972 Heb 8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +117973 Heb 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +117974 Heb 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be will be +117975 Heb 8:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +117976 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP toward for +117977 Heb 8:10 λαόν · λαός N-ASM a people a people +117978 Heb 8:11 ¬ καὶ καί CONJ and And +117979 Heb 8:11 οὐ οὐ PRT-N no no +117980 Heb 8:11 μὴ μή PRT-N not not +117981 Heb 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P to teach shall they teach +117982 Heb 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +117983 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117984 Heb 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM citizen neighbor +117985 Heb 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +117986 Heb 8:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +117987 Heb 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +117988 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117989 Heb 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +117990 Heb 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +117991 Heb 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +117992 Heb 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-2AAM-2S to know Know +117993 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117994 Heb 8:11 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord’ +117995 Heb 8:11 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +117996 Heb 8:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +117997 Heb 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P to know will know +117998 Heb 8:11 με ἐγώ P-1AS I/we Me +117999 Heb 8:11 ¬ ἀπὸ ἀπό PREP from from +118000 Heb 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM small [the] least +118001 Heb 8:11 ἕως ἕως PREP until to [the] +118002 Heb 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM great greatest +118003 Heb 8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118004 Heb 8:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +118005 Heb 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM propitious/gracious merciful +118006 Heb 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +118007 Heb 8:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who toward the +118008 Heb 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF unrighteousness iniquities +118009 Heb 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118010 Heb 8:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +118011 Heb 8:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +118012 Heb 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118013 Heb 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118014 Heb 8:12 οὐ οὐ PRT-N no no +118015 Heb 8:12 μὴ μή PRT-N not not +118016 Heb 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S to remember I shall remember +118017 Heb 8:12 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still more +118018 Heb 8:13 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +118019 Heb 8:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +118020 Heb 8:13 λέγειν λέγω V-PAN to speak saying +118021 Heb 8:13 Καινὴν καινός A-ASF new new +118022 Heb 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S to make old He has made obsolete +118023 Heb 8:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118024 Heb 8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF first first +118025 Heb 8:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +118026 Heb 8:13 δὲ δέ CONJ but/and then +118027 Heb 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN to make old growing old +118028 Heb 8:13 καὶ καί CONJ and and +118029 Heb 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN to grow old aging +118030 Heb 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near [is] near +118031 Heb 8:13 ἀφανισμοῦ . ¶ ἀφανισμός N-GSM disappearance vanishing +118032 Heb 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S to have/be Had +118033 Heb 9:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118034 Heb 9:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +118035 Heb 9:1 καὶ καί CONJ and also +118036 Heb 9:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118037 Heb 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +118038 Heb 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN righteous act regulations +118039 Heb 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF ministry of worship +118040 Heb 9:1 τό ὁ T-ASN the/this/who - +118041 Heb 9:1 τε τε CONJ and/both and +118042 Heb 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy a sanctuary +118043 Heb 9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN earthly earthly +118044 Heb 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent A tabernacle +118045 Heb 9:2 γὰρ γάρ CONJ for for +118046 Heb 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S to prepare was prepared +118047 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118048 Heb 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first [room] +118049 Heb 9:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118050 Heb 9:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which [were] +118051 Heb 9:2 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - +118052 Heb 9:2 τε τε CONJ and/both both +118053 Heb 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF lampstand the lampstand +118054 Heb 9:2 καὶ καί CONJ and and +118055 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118056 Heb 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF table table +118057 Heb 9:2 καὶ καί CONJ and and +118058 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of the +118059 Heb 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose presentation +118060 Heb 9:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +118061 Heb 9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM bread bread +118062 Heb 9:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +118063 Heb 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +118064 Heb 9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN holy [the] Holy [Place] +118065 Heb 9:3 μετὰ μετά PREP with/after Behind +118066 Heb 9:3 δὲ δέ CONJ but/and now +118067 Heb 9:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118068 Heb 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second +118069 Heb 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN curtain veil +118070 Heb 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent [was] a tabernacle +118071 Heb 9:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +118072 Heb 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak being called +118073 Heb 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN holy the Holy +118074 Heb 9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN holy of Holies +118075 Heb 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden [the] golden +118076 Heb 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +118077 Heb 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN incense altar altar of incense +118078 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and and +118079 Heb 9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118080 Heb 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark ark +118081 Heb 9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118082 Heb 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +118083 Heb 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF to cover having been covered around +118084 Heb 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV from all sides in every part +118085 Heb 9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN gold with gold +118086 Heb 9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118087 Heb 9:4 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +118088 Heb 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF jar [was the] jar +118089 Heb 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF golden golden +118090 Heb 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +118091 Heb 9:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118092 Heb 9:4 μάννα μάννα HEB manna manna +118093 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and and +118094 Heb 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118095 Heb 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod staff +118096 Heb 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron +118097 Heb 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +118098 Heb 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF to sprout having budded +118099 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and and +118100 Heb 9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +118101 Heb 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF tablet tablets +118102 Heb 9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118103 Heb 9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF covenant covenant +118104 Heb 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above Above +118105 Heb 9:5 δὲ δέ CONJ but/and then +118106 Heb 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +118107 Heb 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN-T Cherub [were the] cherubim +118108 Heb 9:5 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +118109 Heb 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN to overshadow overshadowing +118110 Heb 9:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118111 Heb 9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN propitiation mercy seat +118112 Heb 9:5 περὶ περί PREP about concerning +118113 Heb 9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +118114 Heb 9:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +118115 Heb 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +118116 Heb 9:5 νῦν νῦν ADV now now [the time] +118117 Heb 9:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +118118 Heb 9:5 κατὰ κατά PREP according to in +118119 Heb 9:5 μέρος . μέρος N-ASN part detail +118120 Heb 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it These things +118121 Heb 9:6 δὲ δέ CONJ but/and now +118122 Heb 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +118123 Heb 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN to prepare having been prepared +118124 Heb 9:6 εἰς εἰς PREP toward into +118125 Heb 9:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118126 Heb 9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118127 Heb 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF first first +118128 Heb 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +118129 Heb 9:6 διὰ διά PREP through/because of at all times +118130 Heb 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM all everything +118131 Heb 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P to enter enter +118132 Heb 9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +118133 Heb 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +118134 Heb 9:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118135 Heb 9:6 λατρείας λατρεία N-APF ministry sacred services +118136 Heb 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete accomplishing +118137 Heb 9:7 εἰς εἰς PREP toward [Enters] into +118138 Heb 9:7 δὲ δέ CONJ but/and however +118139 Heb 9:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118140 Heb 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly second +118141 Heb 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118142 Heb 9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who in the +118143 Heb 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +118144 Heb 9:7 μόνος μόνος A-NSM alone only +118145 Heb 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +118146 Heb 9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +118147 Heb 9:7 οὐ οὐ PRT-N no not +118148 Heb 9:7 χωρὶς χωρίς PREP without without +118149 Heb 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +118150 Heb 9:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +118151 Heb 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S to bring to he offers +118152 Heb 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +118153 Heb 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +118154 Heb 9:7 καὶ καί CONJ and and +118155 Heb 9:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +118156 Heb 9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +118157 Heb 9:7 λαοῦ λαός N-GSM a people people +118158 Heb 9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN error sins of ignorance +118159 Heb 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it By this +118160 Heb 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN to make clear was signifying +118161 Heb 9:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +118162 Heb 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +118163 Heb 9:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +118164 Heb 9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy +118165 Heb 9:8 μήπω μήπω ADV not yet [that] not yet +118166 Heb 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN to manifest has been made manifest +118167 Heb 9:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118168 Heb 9:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who into the +118169 Heb 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places +118170 Heb 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +118171 Heb 9:8 ἔτι ἔτι ADV still still +118172 Heb 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118173 Heb 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF first first +118174 Heb 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +118175 Heb 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be having +118176 Heb 9:8 στάσιν , στάσις N-ASF uprising a standing +118177 Heb 9:9 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which [is] +118178 Heb 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF parable a symbol +118179 Heb 9:9 εἰς εἰς PREP toward for +118180 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118181 Heb 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +118182 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +118183 Heb 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM be present present +118184 Heb 9:9 καθ᾽ κατά PREP according to in +118185 Heb 9:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +118186 Heb 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN gift gifts +118187 Heb 9:9 τε τε CONJ and/both both +118188 Heb 9:9 καὶ καί CONJ and and +118189 Heb 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF sacrifice sacrifices +118190 Heb 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P to bring to are offered +118191 Heb 9:9 μὴ μή PRT-N not not +118192 Heb 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PNP-NPF be able being able +118193 Heb 9:9 κατὰ κατά PREP according to in regard to +118194 Heb 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +118195 Heb 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect to make perfect +118196 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +118197 Heb 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM to minister worshiping +118198 Heb 9:10 μόνον μόνος A-ASN alone [consisting] only +118199 Heb 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +118200 Heb 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN food foods +118201 Heb 9:10 καὶ καί CONJ and and +118202 Heb 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN drink drinks +118203 Heb 9:10 καὶ καί CONJ and and +118204 Heb 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM different various +118205 Heb 9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM baptism washings +118206 Heb 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous act ordinances +118207 Heb 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of [the] flesh +118208 Heb 9:10 μέχρι μέχρι PREP until until +118209 Heb 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time [the] time +118210 Heb 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF reformation of reformation +118211 Heb 9:10 ἐπικείμενα . ¶ ἐπίκειμαι V-PNP-NPN to lay on being imposed +118212 Heb 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +118213 Heb 9:11 δὲ δέ CONJ but/and however +118214 Heb 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having appeared as +118215 Heb 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +118216 Heb 9:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118217 Heb 9:11 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPN to be having come +118218 Heb 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer good things +118219 Heb 9:11 διὰ διά PREP through/because of by +118220 Heb 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118221 Heb 9:11 μείζονος μέγας A-GSF-C great greater +118222 Heb 9:11 καὶ καί CONJ and and +118223 Heb 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF-C perfect more perfect +118224 Heb 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +118225 Heb 9:11 οὐ οὐ PRT-N no not +118226 Heb 9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF hand-made made by hands +118227 Heb 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +118228 Heb 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +118229 Heb 9:11 οὐ οὐ PRT-N no not +118230 Heb 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it of this +118231 Heb 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +118232 Heb 9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF creation creation +118233 Heb 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +118234 Heb 9:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +118235 Heb 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +118236 Heb 9:12 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats +118237 Heb 9:12 καὶ καί CONJ and and +118238 Heb 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM calf calves +118239 Heb 9:12 διὰ διά PREP through/because of through +118240 Heb 9:12 δὲ δέ CONJ but/and however +118241 Heb 9:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +118242 Heb 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +118243 Heb 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +118244 Heb 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +118245 Heb 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all +118246 Heb 9:12 εἰς εἰς PREP toward into +118247 Heb 9:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118248 Heb 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +118249 Heb 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal eternal +118250 Heb 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption redemption +118251 Heb 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-2AMP-NSM to find/meet having obtained +118252 Heb 9:13 Εἰ εἰ CONJ if If +118253 Heb 9:13 γὰρ γάρ CONJ for for +118254 Heb 9:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118255 Heb 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +118256 Heb 9:13 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats +118257 Heb 9:13 καὶ καί CONJ and and +118258 Heb 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM bull of bulls +118259 Heb 9:13 καὶ καί CONJ and and +118260 Heb 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF ashes [the] ashes +118261 Heb 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF heifer of a heifer +118262 Heb 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF to sprinkle sprinkling +118263 Heb 9:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +118264 Heb 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM to profane having been defiled +118265 Heb 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S to sanctify sanctify [them] +118266 Heb 9:13 πρὸς πρός PREP to/with for +118267 Heb 9:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118268 Heb 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118269 Heb 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +118270 Heb 9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF cleanness purification +118271 Heb 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +118272 Heb 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +118273 Heb 9:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118274 Heb 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +118275 Heb 9:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118276 Heb 9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +118277 Heb 9:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +118278 Heb 9:14 διὰ διά PREP through/because of through +118279 Heb 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +118280 Heb 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal eternal +118281 Heb 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +118282 Heb 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to offered +118283 Heb 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM blameless unblemished +118284 Heb 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +118285 Heb 9:14 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +118286 Heb 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S to clean will purify +118287 Heb 9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118288 Heb 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +118289 Heb 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +118290 Heb 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +118291 Heb 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead dead +118292 Heb 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN work works +118293 Heb 9:14 εἰς εἰς PREP toward in order +118294 Heb 9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118295 Heb 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to serve +118296 Heb 9:14 Θεῷ θεός N-DSM God God +118297 Heb 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM to live [the] living! +118298 Heb 9:15 Καὶ καί CONJ and And +118299 Heb 9:15 διὰ διά PREP through/because of because of +118300 Heb 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +118301 Heb 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of a covenant +118302 Heb 9:15 καινῆς καινός A-GSF new new +118303 Heb 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator [the] mediator +118304 Heb 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +118305 Heb 9:15 ὅπως ὅπως CONJ that so that +118306 Heb 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM death death +118307 Heb 9:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having taken place +118308 Heb 9:15 εἰς εἰς PREP toward for +118309 Heb 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +118310 Heb 9:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +118311 Heb 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against under +118312 Heb 9:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +118313 Heb 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first +118314 Heb 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant covenant +118315 Heb 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgression transgressions +118316 Heb 9:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118317 Heb 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +118318 Heb 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take might receive +118319 Heb 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +118320 Heb 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call having been called +118321 Heb 9:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118322 Heb 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +118323 Heb 9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF inheritance inheritance +118324 Heb 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +118325 Heb 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +118326 Heb 9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant [there is] a will +118327 Heb 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM death [the] death +118328 Heb 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity [it is] necessary +118329 Heb 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN to bear/lead to establish +118330 Heb 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +118331 Heb 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-2AMP-GSM to make a covenant having made [it] +118332 Heb 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant A will +118333 Heb 9:17 γὰρ γάρ CONJ for for +118334 Heb 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after +118335 Heb 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM dead death +118336 Heb 9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF firm [is] affirmed +118337 Heb 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +118338 Heb 9:17 μήποτε μήποτε CONJ lest not at the time +118339 Heb 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong it is in force +118340 Heb 9:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +118341 Heb 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live is living +118342 Heb 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +118343 Heb 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-2AMP-NSM to make a covenant having made [it] +118344 Heb 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore +118345 Heb 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +118346 Heb 9:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118347 Heb 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +118348 Heb 9:18 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +118349 Heb 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +118350 Heb 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S to inaugurate has been inaugurated +118351 Heb 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF to speak Having been spoken +118352 Heb 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +118353 Heb 9:19 πάσης πᾶς A-GSF all of every +118354 Heb 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +118355 Heb 9:19 κατὰ κατά PREP according to according to +118356 Heb 9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118357 Heb 9:19 νόμον νόμος N-ASM law law +118358 Heb 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +118359 Heb 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +118360 Heb 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +118361 Heb 9:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +118362 Heb 9:19 λαῷ , λαός N-DSM a people people +118363 Heb 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +118364 Heb 9:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118365 Heb 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +118366 Heb 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +118367 Heb 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM calf of calves +118368 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118369 Heb 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +118370 Heb 9:19 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats +118371 Heb 9:19 μετὰ μετά PREP with/after with +118372 Heb 9:19 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +118373 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118374 Heb 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN wool wool +118375 Heb 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN scarlet scarlet +118376 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118377 Heb 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF hyssop hyssop +118378 Heb 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN he/she/it/self itself +118379 Heb 9:19 τε τε CONJ and/both both +118380 Heb 9:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118381 Heb 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll book +118382 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118383 Heb 9:19 πάντα πᾶς A-ASM all all +118384 Heb 9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118385 Heb 9:19 λαὸν λαός N-ASM a people people +118386 Heb 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle he sprinkled +118387 Heb 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +118388 Heb 9:20 ¬ Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This [is] +118389 Heb 9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118390 Heb 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +118391 Heb 9:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118392 Heb 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +118393 Heb 9:20 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +118394 Heb 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order commanded +118395 Heb 9:20 πρὸς πρός PREP to/with unto +118396 Heb 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +118397 Heb 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +118398 Heb 9:20 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God” +118399 Heb 9:21 Καὶ καί CONJ and And +118400 Heb 9:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118401 Heb 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +118402 Heb 9:21 δὲ δέ CONJ but/and then +118403 Heb 9:21 καὶ καί CONJ and and +118404 Heb 9:21 πάντα πᾶς A-APN all all +118405 Heb 9:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118406 Heb 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN vessel vessels +118407 Heb 9:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118408 Heb 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry ministry +118409 Heb 9:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with +118410 Heb 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +118411 Heb 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +118412 Heb 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle he sprinkled +118413 Heb 9:22 καὶ καί CONJ and And +118414 Heb 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost +118415 Heb 9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with +118416 Heb 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +118417 Heb 9:22 πάντα πᾶς A-NPN all all things +118418 Heb 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S to clean are purified +118419 Heb 9:22 κατὰ κατά PREP according to according to +118420 Heb 9:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118421 Heb 9:22 νόμον νόμος N-ASM law law +118422 Heb 9:22 καὶ καί CONJ and and +118423 Heb 9:22 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +118424 Heb 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF bloodshed blood-shedding +118425 Heb 9:22 οὐ οὐ PRT-N no not +118426 Heb 9:22 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is +118427 Heb 9:22 ἄφεσις . ¶ ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness +118428 Heb 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity [It was] necessary +118429 Heb 9:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [for] +118430 Heb 9:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118431 Heb 9:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118432 Heb 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN example representations +118433 Heb 9:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the things +118434 Heb 9:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118435 Heb 9:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +118436 Heb 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +118437 Heb 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it with these +118438 Heb 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN to clean to be purified +118439 Heb 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self themselves +118440 Heb 9:23 δὲ δέ CONJ but/and however +118441 Heb 9:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118442 Heb 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly heavenly things +118443 Heb 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C greater with better +118444 Heb 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices +118445 Heb 9:23 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +118446 Heb 9:23 ταύτας . οὗτος D-APF this/he/she/it these +118447 Heb 9:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +118448 Heb 9:24 γὰρ γάρ CONJ for for +118449 Heb 9:24 εἰς εἰς PREP toward into +118450 Heb 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN hand-made made by hands +118451 Heb 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered +118452 Heb 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +118453 Heb 9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +118454 Heb 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN representation copies +118455 Heb 9:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118456 Heb 9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN true true [ones] +118457 Heb 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +118458 Heb 9:24 εἰς εἰς PREP toward into +118459 Heb 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self itself +118460 Heb 9:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +118461 Heb 9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven +118462 Heb 9:24 νῦν νῦν ADV now now +118463 Heb 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN to show to appear +118464 Heb 9:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +118465 Heb 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face presence +118466 Heb 9:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118467 Heb 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +118468 Heb 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +118469 Heb 9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +118470 Heb 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not nor +118471 Heb 9:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +118472 Heb 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly +118473 Heb 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to He should offer +118474 Heb 9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +118475 Heb 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +118476 Heb 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +118477 Heb 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +118478 Heb 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PNI-3S to enter enters +118479 Heb 9:25 εἰς εἰς PREP toward into +118480 Heb 9:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118481 Heb 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +118482 Heb 9:25 κατ᾽ κατά PREP according to every +118483 Heb 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year year +118484 Heb 9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +118485 Heb 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood [the] blood +118486 Heb 9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN another’s of another +118487 Heb 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +118488 Heb 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for +118489 Heb 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +118490 Heb 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly +118491 Heb 9:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to have suffered +118492 Heb 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +118493 Heb 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +118494 Heb 9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM world of [the] world +118495 Heb 9:26 νυνὶ νυνί ADV now Now +118496 Heb 9:26 δὲ δέ CONJ but/and however +118497 Heb 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118498 Heb 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +118499 Heb 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation [the] consummation +118500 Heb 9:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +118501 Heb 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +118502 Heb 9:26 εἰς εἰς PREP toward for +118503 Heb 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF nullification [the] putting away +118504 Heb 9:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +118505 Heb 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +118506 Heb 9:26 διὰ διά PREP through/because of by +118507 Heb 9:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118508 Heb 9:26 θυσίας θυσία N-GSF sacrifice sacrifice +118509 Heb 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +118510 Heb 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S to manifest He has been revealed +118511 Heb 9:27 Καὶ καί CONJ and And +118512 Heb 9:27 καθ᾽ κατά PREP according to in +118513 Heb 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +118514 Heb 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up it is apportioned +118515 Heb 9:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +118516 Heb 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +118517 Heb 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118518 Heb 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +118519 Heb 9:27 μετὰ μετά PREP with/after after +118520 Heb 9:27 δὲ δέ CONJ but/and then +118521 Heb 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +118522 Heb 9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF judgment [to face] judgment +118523 Heb 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +118524 Heb 9:28 καὶ καί CONJ and also +118525 Heb 9:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +118526 Heb 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +118527 Heb 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118528 Heb 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-2APP-NSM to bring to having been offered +118529 Heb 9:28 εἰς εἰς PREP toward in order +118530 Heb 9:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118531 Heb 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +118532 Heb 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-2AAN to carry up to bear +118533 Heb 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin [the] sins +118534 Heb 9:28 ἐκ ἐκ PREP of/from for +118535 Heb 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM secondly a second time +118536 Heb 9:28 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +118537 Heb 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +118538 Heb 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S to see will appear +118539 Heb 9:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +118540 Heb 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +118541 Heb 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PNP-DPM to expect awaiting +118542 Heb 9:28 εἰς εἰς PREP toward for +118543 Heb 9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation +118544 Heb 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF shadow A shadow +118545 Heb 10:1 γὰρ γάρ CONJ for for +118546 Heb 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +118547 Heb 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +118548 Heb 10:1 νόμος νόμος N-NSM law law +118549 Heb 10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118550 Heb 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to coming +118551 Heb 10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN good-doer good things +118552 Heb 10:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +118553 Heb 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self themselves +118554 Heb 10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118555 Heb 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF image form +118556 Heb 10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118557 Heb 10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN thing things +118558 Heb 10:1 κατ᾽ κατά PREP according to each +118559 Heb 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year year +118560 Heb 10:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +118561 Heb 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self same +118562 Heb 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices +118563 Heb 10:1 ἃς ὅς, ἥ R-APF which which +118564 Heb 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P to bring to they offer +118565 Heb 10:1 εἰς εἰς PREP toward to +118566 Heb 10:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118567 Heb 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual continuous +118568 Heb 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +118569 Heb 10:1 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +118570 Heb 10:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +118571 Heb 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree drawing near +118572 Heb 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN to perfect to perfect +118573 Heb 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +118574 Heb 10:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +118575 Heb 10:2 ἂν ἄν PRT if - +118576 Heb 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease would they have ceased +118577 Heb 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF to bring to being offered +118578 Heb 10:2 διὰ διά PREP through/because of because of +118579 Heb 10:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118580 Heb 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing none +118581 Heb 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +118582 Heb 10:2 ἔτι ἔτι ADV still any longer +118583 Heb 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +118584 Heb 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +118585 Heb 10:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +118586 Heb 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM to minister serving +118587 Heb 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118588 Heb 10:2 κεκαθαρισμένους ; καθαρίζω V-RPP-APM to clean having been cleansed? +118589 Heb 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +118590 Heb 10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118591 Heb 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self these +118592 Heb 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF remembrance [there is] a reminder +118593 Heb 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +118594 Heb 10:3 κατ᾽ κατά PREP according to every +118595 Heb 10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM year year +118596 Heb 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable Impossible [it is] +118597 Heb 10:4 γὰρ γάρ CONJ for indeed +118598 Heb 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood [for the] blood +118599 Heb 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM bull of bulls +118600 Heb 10:4 καὶ καί CONJ and and +118601 Heb 10:4 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats +118602 Heb 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN to remove to take away +118603 Heb 10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF sin sins +118604 Heb 10:5 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +118605 Heb 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter coming +118606 Heb 10:5 εἰς εἰς PREP toward into +118607 Heb 10:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118608 Heb 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world +118609 Heb 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +118610 Heb 10:5 ¬ Θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice Sacrifice +118611 Heb 10:5 καὶ καί CONJ and and +118612 Heb 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering offering +118613 Heb 10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +118614 Heb 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S to will/desire You have desired +118615 Heb 10:5 ¬ Σῶμα σῶμα N-ASN body a body +118616 Heb 10:5 δὲ δέ CONJ but/and however +118617 Heb 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete You have prepared +118618 Heb 10:5 μοι · ἐγώ P-1DS I/we me +118619 Heb 10:6 ¬ Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offering Burnt offerings +118620 Heb 10:6 καὶ καί CONJ and and +118621 Heb 10:6 περὶ περί PREP about [offerings] for +118622 Heb 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +118623 Heb 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N no not +118624 Heb 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S to delight You have delighted in +118625 Heb 10:7 ¬ Τότε τότε ADV then Then +118626 Heb 10:7 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +118627 Heb 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +118628 Heb 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S to come/be present I have come +118629 Heb 10:7 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among in +118630 Heb 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF scroll [the] scroll +118631 Heb 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll of [the] book +118632 Heb 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it is written +118633 Heb 10:7 περὶ περί PREP about of +118634 Heb 10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me +118635 Heb 10:7 ¬ Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +118636 Heb 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +118637 Heb 10:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +118638 Heb 10:7 Θεός θεός N-VSM God O God +118639 Heb 10:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118640 Heb 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will +118641 Heb 10:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of You’” +118642 Heb 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN-C higher Above +118643 Heb 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +118644 Heb 10:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +118645 Heb 10:8 ¬ Θυσίας θυσία N-APF sacrifice Sacrifice +118646 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and and +118647 Heb 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF offering offering +118648 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and and +118649 Heb 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offering burnt offerings +118650 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and and +118651 Heb 10:8 περὶ περί PREP about [offerings] for +118652 Heb 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +118653 Heb 10:8 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not +118654 Heb 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S to will/desire You have desired +118655 Heb 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +118656 Heb 10:8 εὐδόκησας , ¶ εὐδοκέω V-AAI-2S to delight have You delighted in” +118657 Heb 10:8 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +118658 Heb 10:8 κατὰ κατά PREP according to according to +118659 Heb 10:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +118660 Heb 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P to bring to are offered +118661 Heb 10:9 τότε τότε ADV then then +118662 Heb 10:9 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He said +118663 Heb 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +118664 Heb 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S to come/be present I have come +118665 Heb 10:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +118666 Heb 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +118667 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118668 Heb 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will +118669 Heb 10:9 σου . σύ P-2GS you of You +118670 Heb 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S to do away with He takes away +118671 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118672 Heb 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +118673 Heb 10:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +118674 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118675 Heb 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second +118676 Heb 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S to stand He might establish +118677 Heb 10:10 ἐν ἐν PREP in/on/among By +118678 Heb 10:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +118679 Heb 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will +118680 Heb 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify having been sanctified +118681 Heb 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +118682 Heb 10:10 διὰ διά PREP through/because of through +118683 Heb 10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118684 Heb 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF offering offering +118685 Heb 10:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +118686 Heb 10:10 σώματος σῶμα N-GSN body body +118687 Heb 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +118688 Heb 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +118689 Heb 10:10 ἐφάπαξ . ¶ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all +118690 Heb 10:11 Καὶ καί CONJ and And +118691 Heb 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM all every +118692 Heb 10:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118693 Heb 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest priest +118694 Heb 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +118695 Heb 10:11 καθ᾽ κατά PREP according to every +118696 Heb 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +118697 Heb 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM to minister ministering +118698 Heb 10:11 καὶ καί CONJ and and +118699 Heb 10:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118700 Heb 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self same +118701 Heb 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly +118702 Heb 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM to bring to offering +118703 Heb 10:11 θυσίας , θυσία N-APF sacrifice sacrifices +118704 Heb 10:11 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +118705 Heb 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +118706 Heb 10:11 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able +118707 Heb 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-2AAN to take away to take away +118708 Heb 10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF sin sins +118709 Heb 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [One] +118710 Heb 10:12 δὲ δέ CONJ but/and however +118711 Heb 10:12 μίαν εἷς A-ASF one one +118712 Heb 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +118713 Heb 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118714 Heb 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to having offered +118715 Heb 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice sacrifice +118716 Heb 10:12 εἰς εἰς PREP toward in +118717 Heb 10:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118718 Heb 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual perpetuity +118719 Heb 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +118720 Heb 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among at +118721 Heb 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +118722 Heb 10:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118723 Heb 10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +118724 Heb 10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118725 Heb 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth henceforth +118726 Heb 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PNP-NSM to wait for awaiting +118727 Heb 10:13 ἕως ἕως CONJ until until +118728 Heb 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P to place should be placed +118729 Heb 10:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +118730 Heb 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +118731 Heb 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +118732 Heb 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN footstool [as] a footstool +118733 Heb 10:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +118734 Heb 10:13 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +118735 Heb 10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +118736 Heb 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF one By one +118737 Heb 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +118738 Heb 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF offering offering +118739 Heb 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S to perfect He has perfected +118740 Heb 10:14 εἰς εἰς PREP toward for +118741 Heb 10:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118742 Heb 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual all time +118743 Heb 10:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +118744 Heb 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM to sanctify being sanctified +118745 Heb 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify Bears witness +118746 Heb 10:15 δὲ δέ CONJ but/and now +118747 Heb 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +118748 Heb 10:15 καὶ καί CONJ and also +118749 Heb 10:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118750 Heb 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +118751 Heb 10:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +118752 Heb 10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy +118753 Heb 10:15 μετὰ μετά PREP with/after after +118754 Heb 10:15 γὰρ γάρ CONJ for for +118755 Heb 10:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118756 Heb 10:15 εἰρηκέναι · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAN to say having said +118757 Heb 10:16 ¬ Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This [is] +118758 Heb 10:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118759 Heb 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant +118760 Heb 10:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +118761 Heb 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant I will make +118762 Heb 10:16 πρὸς πρός PREP to/with with +118763 Heb 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +118764 Heb 10:16 ¬ μετὰ μετά PREP with/after after +118765 Heb 10:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118766 Heb 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +118767 Heb 10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF that those +118768 Heb 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +118769 Heb 10:16 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord +118770 Heb 10:16 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give putting +118771 Heb 10:16 νόμους νόμος N-APM law [the] laws +118772 Heb 10:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +118773 Heb 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +118774 Heb 10:16 καρδίας καρδία N-APF heart [the] hearts +118775 Heb 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118776 Heb 10:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +118777 Heb 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +118778 Heb 10:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118779 Heb 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind +118780 Heb 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118781 Heb 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on I will inscribe +118782 Heb 10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them” +118783 Heb 10:17 ¬ Καὶ καί CONJ and and +118784 Heb 10:17 Τῶν ὁ T-GPF the/this/who The +118785 Heb 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118786 Heb 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118787 Heb 10:17 καὶ καί CONJ and and +118788 Heb 10:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +118789 Heb 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF lawlessness lawless acts +118790 Heb 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118791 Heb 10:17 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +118792 Heb 10:17 μὴ μή PRT-N not not +118793 Heb 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S to remember will I remember +118794 Heb 10:17 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still any more” +118795 Heb 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +118796 Heb 10:18 δὲ δέ CONJ but/and now +118797 Heb 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness +118798 Heb 10:18 τούτων , οὗτος D-GPF this/he/she/it of these [is] +118799 Heb 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer [is there] +118800 Heb 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering an offering +118801 Heb 10:18 περὶ περί PREP about for +118802 Heb 10:18 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin sin +118803 Heb 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +118804 Heb 10:19 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +118805 Heb 10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +118806 Heb 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +118807 Heb 10:19 εἰς εἰς PREP toward for +118808 Heb 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118809 Heb 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry entering +118810 Heb 10:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +118811 Heb 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places +118812 Heb 10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +118813 Heb 10:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +118814 Heb 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +118815 Heb 10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +118816 Heb 10:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +118817 Heb 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S to inaugurate He dedicated +118818 Heb 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +118819 Heb 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF road a way +118820 Heb 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF new new +118821 Heb 10:20 καὶ καί CONJ and and +118822 Heb 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living +118823 Heb 10:20 διὰ διά PREP through/because of through +118824 Heb 10:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +118825 Heb 10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN curtain veil +118826 Heb 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +118827 Heb 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +118828 Heb 10:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118829 Heb 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +118830 Heb 10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +118831 Heb 10:21 καὶ καί CONJ and and [having] +118832 Heb 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest a priest +118833 Heb 10:21 μέγαν μέγας A-ASM great great +118834 Heb 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +118835 Heb 10:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118836 Heb 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM house house +118837 Heb 10:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118838 Heb 10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +118839 Heb 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree we should draw near +118840 Heb 10:22 μετὰ μετά PREP with/after with +118841 Heb 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF true a sincere +118842 Heb 10:22 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +118843 Heb 10:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118844 Heb 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF assurance full assurance +118845 Heb 10:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +118846 Heb 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM to sprinkle having been sprinkled clean +118847 Heb 10:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] +118848 Heb 10:22 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +118849 Heb 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +118850 Heb 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience a conscience +118851 Heb 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF evil/bad evil +118852 Heb 10:22 καὶ καί CONJ and and +118853 Heb 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM to wash having been washed +118854 Heb 10:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [our] +118855 Heb 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN body body +118856 Heb 10:22 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +118857 Heb 10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN clean pure +118858 Heb 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P to hold back/fast We should hold fast +118859 Heb 10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +118860 Heb 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession confession +118861 Heb 10:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +118862 Heb 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +118863 Heb 10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF unwavering firmly +118864 Heb 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +118865 Heb 10:23 γὰρ γάρ CONJ for for [is] +118866 Heb 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +118867 Heb 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess having promised +118868 Heb 10:24 καὶ καί CONJ and And +118869 Heb 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P to observe we should think +118870 Heb 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +118871 Heb 10:24 εἰς εἰς PREP toward toward +118872 Heb 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM stirring up stirring up +118873 Heb 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love to love +118874 Heb 10:24 καὶ καί CONJ and and +118875 Heb 10:24 καλῶν καλός A-GPN good to good +118876 Heb 10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN work works +118877 Heb 10:25 μὴ μή PRT-N not not +118878 Heb 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM to leave behind forsaking +118879 Heb 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118880 Heb 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF gathering assembling together +118881 Heb 10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self of ourselves +118882 Heb 10:25 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +118883 Heb 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN custom [is the] custom +118884 Heb 10:25 τισίν , τις X-DPM one with some +118885 Heb 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +118886 Heb 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort encouraging [one another] +118887 Heb 10:25 καὶ καί CONJ and and +118888 Heb 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so great so much +118889 Heb 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +118890 Heb 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as +118891 Heb 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see you see +118892 Heb 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF to come near drawing near +118893 Heb 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118894 Heb 10:25 ἡμέραν . ¶ ἡμέρα N-ASF day Day +118895 Heb 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV voluntarily [If] willingly +118896 Heb 10:26 γὰρ γάρ CONJ for for +118897 Heb 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM to sin sin +118898 Heb 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +118899 Heb 10:26 μετὰ μετά PREP with/after after [we are] +118900 Heb 10:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118901 Heb 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +118902 Heb 10:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118903 Heb 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +118904 Heb 10:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118905 Heb 10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth truth +118906 Heb 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +118907 Heb 10:26 περὶ περί PREP about for +118908 Heb 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118909 Heb 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave remains +118910 Heb 10:26 θυσία , θυσία N-NSF sacrifice a sacrifice +118911 Heb 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF fearful terrifying +118912 Heb 10:27 δέ δέ CONJ but/and however +118913 Heb 10:27 τις τις X-NSF one a certain +118914 Heb 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF expectation expectation +118915 Heb 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +118916 Heb 10:27 καὶ καί CONJ and and +118917 Heb 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +118918 Heb 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN zeal fury +118919 Heb 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to devour +118920 Heb 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN be about to being about +118921 Heb 10:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +118922 Heb 10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM opposed adversaries +118923 Heb 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM to reject Having set aside +118924 Heb 10:28 τις τις X-NSM one anyone +118925 Heb 10:28 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +118926 Heb 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +118927 Heb 10:28 χωρὶς χωρίς PREP without without +118928 Heb 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion mercies +118929 Heb 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +118930 Heb 10:28 δυσὶν δύο A-DPM two two +118931 Heb 10:28 ἢ ἤ CONJ or or +118932 Heb 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM three three +118933 Heb 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witness witnesses +118934 Heb 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die he dies +118935 Heb 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much +118936 Heb 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you +118937 Heb 10:29 χείρονος χείρων A-GSF-C worse than worse +118938 Heb 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S to deem worthy will he deserve +118939 Heb 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF punishment punishment +118940 Heb 10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +118941 Heb 10:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118942 Heb 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +118943 Heb 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118944 Heb 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +118945 Heb 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM to trample having trampled upon +118946 Heb 10:29 καὶ καί CONJ and and +118947 Heb 10:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118948 Heb 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +118949 Heb 10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118950 Heb 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +118951 Heb 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN common ordinary +118952 Heb 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern having esteemed +118953 Heb 10:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +118954 Heb 10:29 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +118955 Heb 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S to sanctify he was sanctified +118956 Heb 10:29 καὶ καί CONJ and and +118957 Heb 10:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118958 Heb 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +118959 Heb 10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +118960 Heb 10:29 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +118961 Heb 10:29 ἐνυβρίσας ; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM to insult having insulted? +118962 Heb 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +118963 Heb 10:30 γὰρ γάρ CONJ for for +118964 Heb 10:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +118965 Heb 10:30 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said +118966 Heb 10:30 ¬ Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Mine +118967 Heb 10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF vengeance [is] vengeance +118968 Heb 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +118969 Heb 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay will repay” +118970 Heb 10:30 καὶ καί CONJ and and +118971 Heb 10:30 πάλιν · πάλιν ADV again again +118972 Heb 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge Will judge +118973 Heb 10:30 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +118974 Heb 10:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118975 Heb 10:30 λαὸν λαός N-ASM a people people +118976 Heb 10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +118977 Heb 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful [It is] a fearful thing +118978 Heb 10:31 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +118979 Heb 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-2AAN to fall into to fall +118980 Heb 10:31 εἰς εἰς PREP toward into +118981 Heb 10:31 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +118982 Heb 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +118983 Heb 10:31 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +118984 Heb 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P to remind Remember +118985 Heb 10:32 δὲ δέ CONJ but/and however +118986 Heb 10:32 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118987 Heb 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN-C before former +118988 Heb 10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +118989 Heb 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118990 Heb 10:32 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +118991 Heb 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM to illuminate having been enlightened +118992 Heb 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF much a great +118993 Heb 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF struggle conflict +118994 Heb 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P to remain/endure you endured +118995 Heb 10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering of sufferings +118996 Heb 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +118997 Heb 10:33 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118998 Heb 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM reproach by revilings +118999 Heb 10:33 τε τε CONJ and/both both +119000 Heb 10:33 καὶ καί CONJ and and +119001 Heb 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +119002 Heb 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM to expose being made a spectacle +119003 Heb 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +119004 Heb 10:33 δὲ δέ CONJ but/and now +119005 Heb 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partners +119006 Heb 10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +119007 Heb 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +119008 Heb 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM to live/return passing through [them] +119009 Heb 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AOP-NPM to be having become +119010 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and Both +119011 Heb 10:34 γὰρ γάρ CONJ for for +119012 Heb 10:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +119013 Heb 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM prisoner prisoners +119014 Heb 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P to sympathize you sympathized +119015 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and and +119016 Heb 10:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119017 Heb 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF plunder plundering +119018 Heb 10:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +119019 Heb 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessions +119020 Heb 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +119021 Heb 10:34 μετὰ μετά PREP with/after with +119022 Heb 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +119023 Heb 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-ADI-2P to wait for/welcome you accepted +119024 Heb 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +119025 Heb 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +119026 Heb 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +119027 Heb 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF-C greater a better +119028 Heb 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF property possession +119029 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and and +119030 Heb 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay abiding +119031 Heb 10:35 Μὴ μή PRT-N not Not +119032 Heb 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-2AAS-2P to throw away throw away +119033 Heb 10:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +119034 Heb 10:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119035 Heb 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +119036 Heb 10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +119037 Heb 10:35 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +119038 Heb 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +119039 Heb 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF great a great +119040 Heb 10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF recompense reward +119041 Heb 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance Of endurance +119042 Heb 10:36 γὰρ γάρ CONJ for for +119043 Heb 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be You have +119044 Heb 10:36 χρείαν χρεία N-ASF need need +119045 Heb 10:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119046 Heb 10:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119047 Heb 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +119048 Heb 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119049 Heb 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +119050 Heb 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done +119051 Heb 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P to bring/be repaid you may receive +119052 Heb 10:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119053 Heb 10:36 ἐπαγγελίαν . ¶ ἐπαγγελία N-ASF promise promise +119054 Heb 10:37 ἔτι ἔτι ADV still Yet +119055 Heb 10:37 γὰρ γάρ CONJ for for +119056 Heb 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM small A little +119057 Heb 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much very +119058 Heb 10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM just as/how much while +119059 Heb 10:37 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +119060 Heb 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +119061 Heb 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +119062 Heb 10:37 καὶ καί CONJ and and +119063 Heb 10:37 οὐ οὐ PRT-N no not +119064 Heb 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S to delay will delay +119065 Heb 10:38 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The one +119066 Heb 10:38 δὲ δέ CONJ but/and however +119067 Heb 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +119068 Heb 10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Mine +119069 Heb 10:38 ἐκ ἐκ PREP of/from by +119070 Heb 10:38 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119071 Heb 10:38 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live will live +119072 Heb 10:38 ¬ καὶ καί CONJ and and +119073 Heb 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ if if +119074 Heb 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S to withdraw he might shrink back +119075 Heb 10:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +119076 Heb 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S to delight takes pleasure +119077 Heb 10:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +119078 Heb 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +119079 Heb 10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +119080 Heb 10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119081 Heb 10:38 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him” +119082 Heb 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +119083 Heb 10:39 δὲ δέ CONJ but/and however +119084 Heb 10:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +119085 Heb 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are +119086 Heb 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF shrinking of [those] drawing back +119087 Heb 10:39 εἰς εἰς PREP toward to +119088 Heb 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +119089 Heb 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +119090 Heb 10:39 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +119091 Heb 10:39 εἰς εἰς PREP toward to +119092 Heb 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring [the] preserving +119093 Heb 10:39 ψυχῆς . ¶ ψυχή N-GSF soul [of the] soul +119094 Heb 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +119095 Heb 11:1 δὲ δέ CONJ but/and now +119096 Heb 11:1 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +119097 Heb 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN to hope/expect of [things] hoped for +119098 Heb 11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF confidence/essence [the] assurance +119099 Heb 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN thing of things +119100 Heb 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM rebuke [the] conviction +119101 Heb 11:1 οὐ οὐ PRT-N no not +119102 Heb 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN to see being seen +119103 Heb 11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In +119104 Heb 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +119105 Heb 11:2 γὰρ γάρ CONJ for for +119106 Heb 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P to testify were commended +119107 Heb 11:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +119108 Heb 11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM elder ancients +119109 Heb 11:3 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119110 Heb 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand we understand +119111 Heb 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN to complete to have been formed +119112 Heb 11:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +119113 Heb 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM an age universe +119114 Heb 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word by [the] word +119115 Heb 11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +119116 Heb 11:3 εἰς εἰς PREP toward so that +119117 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +119118 Heb 11:3 μὴ μή PRT-N not not +119119 Heb 11:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from [things] +119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN to shine/appear being visible +119121 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the things +119122 Heb 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN to see being seen +119123 Heb 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-2RAN to be have been made +119124 Heb 11:4 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119125 Heb 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater a more excellent +119126 Heb 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice sacrifice +119127 Heb 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM-P Abel Abel +119128 Heb 11:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +119129 Heb 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM-P Cain Cain +119130 Heb 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to offered +119131 Heb 11:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +119132 Heb 11:4 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +119133 Heb 11:4 δι᾽ διά PREP through/because of through +119134 Heb 11:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +119135 Heb 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S to testify he was testified +119136 Heb 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +119137 Heb 11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM just righteous +119138 Heb 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM to testify bearing witness +119139 Heb 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +119140 Heb 11:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +119141 Heb 11:4 δώροις δῶρον N-DPN gift gifts +119142 Heb 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119143 Heb 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119144 Heb 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +119145 Heb 11:4 καὶ καί CONJ and and +119146 Heb 11:4 δι᾽ διά PREP through/because of through +119147 Heb 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +119148 Heb 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died +119149 Heb 11:4 ἔτι ἔτι ADV still still +119150 Heb 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak he speaks +119151 Heb 11:5 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119152 Heb 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch Enoch +119153 Heb 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S to transport was translated +119154 Heb 11:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +119155 Heb 11:5 μὴ μή PRT-N not not +119156 Heb 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +119157 Heb 11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM death death +119158 Heb 11:5 καὶ καί CONJ and and +119159 Heb 11:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +119160 Heb 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S to find/meet was he found +119161 Heb 11:5 διότι διότι CONJ because because +119162 Heb 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S to transport had taken up +119163 Heb 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +119164 Heb 11:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119165 Heb 11:5 Θεός . θεός N-NSM God God +119166 Heb 11:5 πρὸ πρό PREP before Before +119167 Heb 11:5 γὰρ γάρ CONJ for for +119168 Heb 11:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119169 Heb 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF removal/change translation +119170 Heb 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify he was commended +119171 Heb 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN to please to have pleased +119172 Heb 11:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +119173 Heb 11:5 Θεῷ · θεός N-DSM God God +119174 Heb 11:6 χωρὶς χωρίς PREP without Without +119175 Heb 11:6 δὲ δέ CONJ but/and now +119176 Heb 11:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119177 Heb 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible +119178 Heb 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN to please to please [Him] +119179 Heb 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) To believe +119180 Heb 11:6 γὰρ γάρ CONJ for for +119181 Heb 11:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +119182 Heb 11:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the one +119183 Heb 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PNP-ASM to come near/agree drawing near +119184 Heb 11:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +119185 Heb 11:6 Θεῷ θεός N-DSM God to God +119186 Heb 11:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +119187 Heb 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He exists +119188 Heb 11:6 καὶ καί CONJ and and [that] +119189 Heb 11:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +119190 Heb 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM to seek out earnestly seeking out +119191 Heb 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +119192 Heb 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM rewarder a rewarder +119193 Heb 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be He becomes +119194 Heb 11:7 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119195 Heb 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce having been divinely instructed +119196 Heb 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah +119197 Heb 11:7 περὶ περί PREP about concerning +119198 Heb 11:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +119199 Heb 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV not yet not yet +119200 Heb 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN to see seen +119201 Heb 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AOP-NSM to revere having been moved with fear +119202 Heb 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S to prepare prepared +119203 Heb 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark an ark +119204 Heb 11:7 εἰς εἰς PREP toward for +119205 Heb 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation +119206 Heb 11:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119207 Heb 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM house household +119208 Heb 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119209 Heb 11:7 δι᾽ διά PREP through/because of by +119210 Heb 11:7 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +119211 Heb 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn he condemned +119212 Heb 11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119213 Heb 11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +119214 Heb 11:7 καὶ καί CONJ and and +119215 Heb 11:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119216 Heb 11:7 κατὰ κατά PREP according to according to +119217 Heb 11:7 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +119218 Heb 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness [that is] +119219 Heb 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he became +119220 Heb 11:7 κληρονόμος . ¶ κληρονόμος N-NSM heir heir +119221 Heb 11:8 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119222 Heb 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call being called +119223 Heb 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +119224 Heb 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey obeyed +119225 Heb 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go out +119226 Heb 11:8 εἰς εἰς PREP toward into +119227 Heb 11:8 τόπον τόπος N-ASM place a place +119228 Heb 11:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +119229 Heb 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was going +119230 Heb 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive +119231 Heb 11:8 εἰς εἰς PREP toward for +119232 Heb 11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +119233 Heb 11:8 καὶ καί CONJ and and +119234 Heb 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +119235 Heb 11:8 μὴ μή PRT-N not not +119236 Heb 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +119237 Heb 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +119238 Heb 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he is going +119239 Heb 11:9 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119240 Heb 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S be a stranger he sojourned +119241 Heb 11:9 εἰς εἰς PREP toward in +119242 Heb 11:9 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land +119243 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119244 Heb 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +119245 Heb 11:9 ὡς ὡς CONJ which/how as [in] +119246 Heb 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF another’s a foreign [country] +119247 Heb 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119248 Heb 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF tent tents +119249 Heb 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM to dwell having dwelt +119250 Heb 11:9 μετὰ μετά PREP with/after with +119251 Heb 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac +119252 Heb 11:9 καὶ καί CONJ and and +119253 Heb 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob +119254 Heb 11:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +119255 Heb 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM co-heir joint-heirs +119256 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119257 Heb 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +119258 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +119259 Heb 11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self same +119260 Heb 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-INI-3S to wait for He was awaiting +119261 Heb 11:10 γὰρ γάρ CONJ for for +119262 Heb 11:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119263 Heb 11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +119264 Heb 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundation foundations +119265 Heb 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +119266 Heb 11:10 πόλιν πόλις N-ASF city city +119267 Heb 11:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +119268 Heb 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsman [the] architect +119269 Heb 11:10 καὶ καί CONJ and and +119270 Heb 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM builder builder [is] +119271 Heb 11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119272 Heb 11:10 Θεός . θεός N-NSM God God +119273 Heb 11:11 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119274 Heb 11:11 καὶ καί CONJ and also +119275 Heb 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF he/she/it/self herself +119276 Heb 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF-P Sarah Sarah +119277 Heb 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF infertility barren +119278 Heb 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +119279 Heb 11:11 εἰς εἰς PREP toward for +119280 Heb 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF beginning [the] conception +119281 Heb 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed of seed +119282 Heb 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received +119283 Heb 11:11 καὶ καί CONJ and even +119284 Heb 11:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +119285 Heb 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time the opportune +119286 Heb 11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF age/height age +119287 Heb 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +119288 Heb 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM faithful faithful +119289 Heb 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern she considered +119290 Heb 11:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +119291 Heb 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-ADP-ASM to profess having promised +119292 Heb 11:12 διὸ διό CONJ therefore Therefore +119293 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and also +119294 Heb 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +119295 Heb 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one one man +119296 Heb 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P to beget were born +119297 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and and +119298 Heb 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it he +119299 Heb 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM to put to death having been as good as dead +119300 Heb 11:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +119301 Heb 11:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +119302 Heb 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN star stars +119303 Heb 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +119304 Heb 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +119305 Heb 11:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +119306 Heb 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN multitude in multitude +119307 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and and +119308 Heb 11:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +119309 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +119310 Heb 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand +119311 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +119312 Heb 11:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +119313 Heb 11:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119314 Heb 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN lip shore +119315 Heb 11:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119316 Heb 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +119317 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +119318 Heb 11:12 ἀναρίθμητος . ¶ ἀναρίθμητος A-NSF countless countless +119319 Heb 11:13 Κατὰ κατά PREP according to In +119320 Heb 11:13 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +119321 Heb 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +119322 Heb 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +119323 Heb 11:13 πάντες , πᾶς A-NPM all all +119324 Heb 11:13 μὴ μή PRT-N not not +119325 Heb 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received +119326 Heb 11:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +119327 Heb 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises +119328 Heb 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +119329 Heb 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV afar off from afar +119330 Heb 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +119331 Heb 11:13 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +119332 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and and +119333 Heb 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to having embraced [them] +119334 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and and +119335 Heb 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM to confess/profess having confessed +119336 Heb 11:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +119337 Heb 11:13 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +119338 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and and +119339 Heb 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM stranger sojourners +119340 Heb 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +119341 Heb 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +119342 Heb 11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119343 Heb 11:13 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +119344 Heb 11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +119345 Heb 11:14 γὰρ γάρ CONJ for for +119346 Heb 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things +119347 Heb 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +119348 Heb 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P to show make manifest +119349 Heb 11:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [their] +119350 Heb 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland own country +119351 Heb 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after they are seeking +119352 Heb 11:15 καὶ καί CONJ and And +119353 Heb 11:15 εἰ εἰ CONJ if if +119354 Heb 11:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +119355 Heb 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +119356 Heb 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P to remember they had been remembering +119357 Heb 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +119358 Heb 11:15 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which where +119359 Heb 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-2AAI-3P to_step_out they came out +119360 Heb 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had +119361 Heb 11:15 ἂν ἄν PRT if - +119362 Heb 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time opportunity +119363 Heb 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN to return to return +119364 Heb 11:16 νῦν νῦν ADV now Now +119365 Heb 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +119366 Heb 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater a better [one] +119367 Heb 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P to aspire they stretch forward to +119368 Heb 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +119369 Heb 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +119370 Heb 11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF heavenly a heavenly [one] +119371 Heb 11:16 διὸ διό CONJ therefore Therefore +119372 Heb 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +119373 Heb 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of is ashamed of +119374 Heb 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +119375 Heb 11:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119376 Heb 11:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +119377 Heb 11:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +119378 Heb 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN to call (on)/name to be called +119379 Heb 11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +119380 Heb 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready He has prepared +119381 Heb 11:16 γὰρ γάρ CONJ for indeed +119382 Heb 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +119383 Heb 11:16 πόλιν . ¶ πόλις N-ASF city a city +119384 Heb 11:17 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119385 Heb 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-2RAI-3S to bring to has offered up +119386 Heb 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +119387 Heb 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119388 Heb 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +119389 Heb 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt Being tested +119390 Heb 11:17 καὶ καί CONJ and even +119391 Heb 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [his] +119392 Heb 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique only begotten son +119393 Heb 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S to bring to was offering up +119394 Heb 11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +119395 Heb 11:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +119396 Heb 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises +119397 Heb 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +119398 Heb 11:18 πρὸς πρός PREP to/with as to +119399 Heb 11:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +119400 Heb 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak it was said +119401 Heb 11:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +119402 Heb 11:18 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In +119403 Heb 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac Isaac +119404 Heb 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call will be reckoned +119405 Heb 11:18 σοι σύ P-2DS you your +119406 Heb 11:18 σπέρμα , ¶ σπέρμα N-NSN seed offspring” +119407 Heb 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-ADP-NSM to count having reasoned +119408 Heb 11:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +119409 Heb 11:19 καὶ καί CONJ and even +119410 Heb 11:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +119411 Heb 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +119412 Heb 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise to raise +119413 Heb 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able [was] +119414 Heb 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119415 Heb 11:19 Θεός , θεός N-NSM God God +119416 Heb 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +119417 Heb 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +119418 Heb 11:19 καὶ καί CONJ and also +119419 Heb 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119420 Heb 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF parable a simile +119421 Heb 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S to bring/be repaid he received +119422 Heb 11:20 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119423 Heb 11:20 καὶ καί CONJ and also +119424 Heb 11:20 περὶ περί PREP about concerning +119425 Heb 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to [the things] coming +119426 Heb 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +119427 Heb 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac +119428 Heb 11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119429 Heb 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +119430 Heb 11:20 καὶ καί CONJ and and +119431 Heb 11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119432 Heb 11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM-P Esau Esau +119433 Heb 11:21 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119434 Heb 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +119435 Heb 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die dying +119436 Heb 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +119437 Heb 11:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +119438 Heb 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +119439 Heb 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +119440 Heb 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +119441 Heb 11:21 καὶ καί CONJ and and +119442 Heb 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship worshiped +119443 Heb 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +119444 Heb 11:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119445 Heb 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN end top +119446 Heb 11:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119447 Heb 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF rod staff +119448 Heb 11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119449 Heb 11:22 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119450 Heb 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +119451 Heb 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM to die dying +119452 Heb 11:22 περὶ περί PREP about concerning +119453 Heb 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119454 Heb 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF departure exodus +119455 Heb 11:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +119456 Heb 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +119457 Heb 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +119458 Heb 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember made mention +119459 Heb 11:22 καὶ καί CONJ and and +119460 Heb 11:22 περὶ περί PREP about concerning +119461 Heb 11:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +119462 Heb 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN bone bones +119463 Heb 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119464 Heb 11:22 ἐνετείλατο . ¶ ἐντέλλω V-ADI-3S to order gave instructions +119465 Heb 11:23 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119466 Heb 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +119467 Heb 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been born +119468 Heb 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide was hidden +119469 Heb 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN three months three months +119470 Heb 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +119471 Heb 11:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +119472 Heb 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM father parents +119473 Heb 11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119474 Heb 11:23 διότι διότι CONJ because because +119475 Heb 11:23 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +119476 Heb 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN beautiful [was] beautiful +119477 Heb 11:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119478 Heb 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN child little child +119479 Heb 11:23 καὶ καί CONJ and and +119480 Heb 11:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +119481 Heb 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they did fear +119482 Heb 11:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119483 Heb 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN edict edict +119484 Heb 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119485 Heb 11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM king king +119486 Heb 11:24 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119487 Heb 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +119488 Heb 11:24 μέγας μέγας A-NSM great grown +119489 Heb 11:24 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +119490 Heb 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny refused +119491 Heb 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak to be called +119492 Heb 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +119493 Heb 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter of [the] daughter +119494 Heb 11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM-T Pharaoh of Pharaoh +119495 Heb 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +119496 Heb 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-2AMP-NSM to choose having chosen +119497 Heb 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PNN to suffer with to suffer affliction with +119498 Heb 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +119499 Heb 11:25 λαῷ λαός N-DSM a people people +119500 Heb 11:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119501 Heb 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +119502 Heb 11:25 ἢ ἤ CONJ or than +119503 Heb 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF temporary [the] temporary +119504 Heb 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +119505 Heb 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +119506 Heb 11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment enjoyment +119507 Heb 11:26 μείζονα μέγας A-ASM-C great greater +119508 Heb 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches wealth +119509 Heb 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern having esteemed +119510 Heb 11:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the +119511 Heb 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +119512 Heb 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM treasure treasures +119513 Heb 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119514 Heb 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach +119515 Heb 11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119516 Heb 11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +119517 Heb 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S to look ahead he was looking +119518 Heb 11:26 γὰρ γάρ CONJ for for +119519 Heb 11:26 εἰς εἰς PREP toward toward +119520 Heb 11:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119521 Heb 11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF recompense reward +119522 Heb 11:27 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119523 Heb 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave he left +119524 Heb 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +119525 Heb 11:27 μὴ μή PRT-N not not +119526 Heb 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having feared +119527 Heb 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119528 Heb 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM wrath anger +119529 Heb 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119530 Heb 11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM king king +119531 Heb 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119532 Heb 11:27 γὰρ γάρ CONJ for for +119533 Heb 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM invisible Invisible [One] +119534 Heb 11:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +119535 Heb 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM to see seeing +119536 Heb 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S to endure he persevered +119537 Heb 11:28 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119538 Heb 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make he has kept +119539 Heb 11:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119540 Heb 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +119541 Heb 11:28 καὶ καί CONJ and and +119542 Heb 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119543 Heb 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF sprinkling sprinkling +119544 Heb 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +119545 Heb 11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN blood blood +119546 Heb 11:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119547 Heb 11:28 μὴ μή PRT-N not not +119548 Heb 11:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +119549 Heb 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM to destroy destroying +119550 Heb 11:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +119551 Heb 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN firstborn firstborn +119552 Heb 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch would touch +119553 Heb 11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them +119554 Heb 11:29 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119555 Heb 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-2AAI-3P to cross they passed through +119556 Heb 11:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119557 Heb 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF-L red Red +119558 Heb 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF-L sea Sea +119559 Heb 11:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +119560 Heb 11:29 διὰ διά PREP through/because of through +119561 Heb 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF dried up/withered dry +119562 Heb 11:29 γῆς , γῆ N-GSF earth land +119563 Heb 11:29 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +119564 Heb 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF test an attempt +119565 Heb 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having made +119566 Heb 11:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +119567 Heb 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM Egyptian Egyptians +119568 Heb 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P to swallow were swallowed up +119569 Heb 11:30 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119570 Heb 11:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +119571 Heb 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN wall walls +119572 Heb 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho of Jericho +119573 Heb 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +119574 Heb 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN to surround having been encircled +119575 Heb 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +119576 Heb 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +119577 Heb 11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days +119578 Heb 11:31 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119579 Heb 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab Rahab +119580 Heb 11:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +119581 Heb 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute +119582 Heb 11:31 οὐ οὐ PRT-N no not +119583 Heb 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-2AMI-3S to die/destroy with did perish with +119584 Heb 11:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +119585 Heb 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed +119586 Heb 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-ADP-NSF to receive having received +119587 Heb 11:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +119588 Heb 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM spy spies +119589 Heb 11:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +119590 Heb 11:31 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace peace +119591 Heb 11:32 Καὶ καί CONJ and And +119592 Heb 11:32 τί τίς I-ASN which? what +119593 Heb 11:32 ἔτι ἔτι ADV still more +119594 Heb 11:32 λέγω ; λέγω V-PAS-1S to speak shall I say? +119595 Heb 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S be insufficient Will fail +119596 Heb 11:32 με ἐγώ P-1AS I/we me +119597 Heb 11:32 γὰρ γάρ CONJ for for +119598 Heb 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PNP-ASM to relate fully telling +119599 Heb 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +119600 Heb 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM time time +119601 Heb 11:32 περὶ περί PREP about of +119602 Heb 11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM-P Gideon Gideon +119603 Heb 11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM-P Barak Barak +119604 Heb 11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM-P Samson Samson +119605 Heb 11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM-P Jephthah Jephthah +119606 Heb 11:32 Δαυίδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +119607 Heb 11:32 τε τε CONJ and/both also +119608 Heb 11:32 καὶ καί CONJ and and +119609 Heb 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel +119610 Heb 11:32 καὶ καί CONJ and and +119611 Heb 11:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +119612 Heb 11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets +119613 Heb 11:33 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +119614 Heb 11:33 διὰ διά PREP through/because of by +119615 Heb 11:33 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119616 Heb 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-ADI-3P to conquer conquered +119617 Heb 11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF kingdom kingdoms +119618 Heb 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-ADI-3P to work administered +119619 Heb 11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness justice +119620 Heb 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3P to obtain obtained +119621 Heb 11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF promise promises +119622 Heb 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P to stop shut +119623 Heb 11:33 στόματα στόμα N-APN mouth [the] mouths +119624 Heb 11:33 λεόντων , λέων N-GPM lion of lions +119625 Heb 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P to extinguish quenched +119626 Heb 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +119627 Heb 11:34 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire +119628 Heb 11:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee escaped +119629 Heb 11:34 στόματα στόμα N-APN mouth [the] mouths +119630 Heb 11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword +119631 Heb 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P to strengthen acquired strength +119632 Heb 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +119633 Heb 11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF weakness weakness +119634 Heb 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be became +119635 Heb 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM strong mighty +119636 Heb 11:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119637 Heb 11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM war war +119638 Heb 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF barracks [the] armies +119639 Heb 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P to bow/lay down put to flight +119640 Heb 11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM another’s of foreigners +119641 Heb 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take Received back +119642 Heb 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +119643 Heb 11:35 ἐξ ἐκ PREP of/from by +119644 Heb 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +119645 Heb 11:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +119646 Heb 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +119647 Heb 11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +119648 Heb 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +119649 Heb 11:35 δὲ δέ CONJ but/and then +119650 Heb 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P to torture were tortured +119651 Heb 11:35 οὐ οὐ PRT-N no not +119652 Heb 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-ADP-NPM to wait for/welcome having accepted +119653 Heb 11:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +119654 Heb 11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF redemption release +119655 Heb 11:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119656 Heb 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater a better +119657 Heb 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +119658 Heb 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen they might obtain +119659 Heb 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others +119660 Heb 11:36 δὲ δέ CONJ but/and then +119661 Heb 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM jeering of mockings +119662 Heb 11:36 καὶ καί CONJ and and +119663 Heb 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF whip of scourgings +119664 Heb 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF test trial +119665 Heb 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take received +119666 Heb 11:36 ἔτι ἔτι ADV still in addition +119667 Heb 11:36 δὲ δέ CONJ but/and also +119668 Heb 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains +119669 Heb 11:36 καὶ καί CONJ and and +119670 Heb 11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF prison/watch imprisonment +119671 Heb 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P to stone They were stoned +119672 Heb 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P to saw (in two) they were sawed in two +119673 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among by +119674 Heb 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM murder slaughter +119675 Heb 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword +119676 Heb 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die they were killed +119677 Heb 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-2AAI-3P to go around they wandered +119678 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119679 Heb 11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF sheepskin sheepskins +119680 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119681 Heb 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN goat's goats’ +119682 Heb 11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN leather skins +119683 Heb 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM to lack being destitute +119684 Heb 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM to press on being oppressed +119685 Heb 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM to torment being mistreated +119686 Heb 11:38 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +119687 Heb 11:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +119688 Heb 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +119689 Heb 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +119690 Heb 11:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +119691 Heb 11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM world world +119692 Heb 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +119693 Heb 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF desert deserts +119694 Heb 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM to lead astray wandering +119695 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and and +119696 Heb 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains +119697 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and and +119698 Heb 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN cave caves +119699 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and and +119700 Heb 11:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +119701 Heb 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF hole holes +119702 Heb 11:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119703 Heb 11:38 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +119704 Heb 11:39 Καὶ καί CONJ and And +119705 Heb 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +119706 Heb 11:39 πάντες πᾶς A-NPM all all +119707 Heb 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM to testify having been commended +119708 Heb 11:39 διὰ διά PREP through/because of through +119709 Heb 11:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119710 Heb 11:39 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119711 Heb 11:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +119712 Heb 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P to bring/be repaid did receive +119713 Heb 11:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119714 Heb 11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF promise promise +119715 Heb 11:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119716 Heb 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM God God +119717 Heb 11:40 περὶ περί PREP about for +119718 Heb 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +119719 Heb 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN-C greater better +119720 Heb 11:40 τι τις X-ASN one something +119721 Heb 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM to foresee/plan having planned +119722 Heb 11:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119723 Heb 11:40 μὴ μή PRT-N not not +119724 Heb 11:40 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +119725 Heb 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +119726 Heb 11:40 τελειωθῶσιν . ¶ τελειόω V-APS-3P to perfect they should be made perfect +119727 Heb 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ therefore Therefore +119728 Heb 12:1 καὶ καί CONJ and also +119729 Heb 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +119730 Heb 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN so great such a great +119731 Heb 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +119732 Heb 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PNP-ASN to surround encompassing +119733 Heb 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +119734 Heb 12:1 νέφος νέφος N-ASN cloud a cloud +119735 Heb 12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM witness of witnesses +119736 Heb 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM impediment weight +119737 Heb 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having laid aside +119738 Heb 12:1 πάντα πᾶς A-ASM all every +119739 Heb 12:1 καὶ καί CONJ and and +119740 Heb 12:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119741 Heb 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF thwarting easily entangling +119742 Heb 12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin +119743 Heb 12:1 δι᾽ διά PREP through/because of with +119744 Heb 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance +119745 Heb 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P to run should run +119746 Heb 12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119747 Heb 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PNP-ASM to set before lying before +119748 Heb 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +119749 Heb 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight race +119750 Heb 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM to consider looking +119751 Heb 12:2 εἰς εἰς PREP toward to +119752 Heb 12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119753 Heb 12:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +119754 Heb 12:2 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119755 Heb 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder founder +119756 Heb 12:2 καὶ καί CONJ and and +119757 Heb 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM finisher perfecter +119758 Heb 12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +119759 Heb 12:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +119760 Heb 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP for in view of +119761 Heb 12:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119762 Heb 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before lying before +119763 Heb 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +119764 Heb 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +119765 Heb 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure endured +119766 Heb 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross [the] cross +119767 Heb 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF shame [its] shame +119768 Heb 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM to despise having despised +119769 Heb 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among at +119770 Heb 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +119771 Heb 12:2 τε τε CONJ and/both and +119772 Heb 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119773 Heb 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +119774 Heb 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119775 Heb 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +119776 Heb 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S to sit sat down +119777 Heb 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-ADM-2P to consider Consider fully +119778 Heb 12:3 γὰρ γάρ CONJ for for +119779 Heb 12:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +119780 Heb 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such great +119781 Heb 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM to remain/endure having endured +119782 Heb 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +119783 Heb 12:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +119784 Heb 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +119785 Heb 12:3 εἰς εἰς PREP toward against +119786 Heb 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +119787 Heb 12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF dispute hostility +119788 Heb 12:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119789 Heb 12:3 μὴ μή PRT-N not not +119790 Heb 12:3 κάμητε κάμνω V-2AAS-2P be weary/sick you shall grow weary +119791 Heb 12:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +119792 Heb 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls +119793 Heb 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +119794 Heb 12:3 ἐκλυόμενοι . ¶ ἐκλύω V-PPP-NPM to faint fainting +119795 Heb 12:4 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +119796 Heb 12:4 μέχρις μέχρι PREP until unto +119797 Heb 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +119798 Heb 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-2AAI-2P to resist have you resisted +119799 Heb 12:4 πρὸς πρός PREP to/with against +119800 Heb 12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +119801 Heb 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +119802 Heb 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PNP-NPM to struggle struggling +119803 Heb 12:5 καὶ καί CONJ and and +119804 Heb 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P to forget you have forgotten +119805 Heb 12:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119806 Heb 12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement exhortation +119807 Heb 12:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which that +119808 Heb 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +119809 Heb 12:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +119810 Heb 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM son to sons +119811 Heb 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PNI-3S to dispute addresses +119812 Heb 12:5 ¬ Υἱέ υἱός N-VSM son Son +119813 Heb 12:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +119814 Heb 12:5 μὴ μή PRT-N not not +119815 Heb 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S to despise regard lightly +119816 Heb 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF discipline [the] discipline +119817 Heb 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +119818 Heb 12:5 ¬ μηδὲ μηδέ CONJ not nor +119819 Heb 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S to faint faint +119820 Heb 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +119821 Heb 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +119822 Heb 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke being reproved +119823 Heb 12:6 ¬ ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whom +119824 Heb 12:6 γὰρ γάρ CONJ for for +119825 Heb 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love He loves +119826 Heb 12:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +119827 Heb 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S to instruct disciplines +119828 Heb 12:6 ¬ μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S to whip He scourges +119829 Heb 12:6 δὲ δέ CONJ but/and now +119830 Heb 12:6 πάντα πᾶς A-ASM all every +119831 Heb 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son son +119832 Heb 12:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +119833 Heb 12:6 παραδέχεται . ¶ παραδέχομαι V-PNI-3S to receive He receives +119834 Heb 12:7 Εἰς εἰς PREP toward As +119835 Heb 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline discipline +119836 Heb 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P to remain/endure endure +119837 Heb 12:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +119838 Heb 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +119839 Heb 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +119840 Heb 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S to bring to is treating +119841 Heb 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119842 Heb 12:7 Θεός . θεός N-NSM God God +119843 Heb 12:7 τίς τίς I-NSM which? what +119844 Heb 12:7 γὰρ γάρ CONJ for for +119845 Heb 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM son son [is there] +119846 Heb 12:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +119847 Heb 12:7 οὐ οὐ PRT-N no not +119848 Heb 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S to instruct disciplines +119849 Heb 12:7 πατήρ ; πατήρ N-NSM father [his] father? +119850 Heb 12:8 εἰ εἰ CONJ if If +119851 Heb 12:8 δὲ δέ CONJ but/and however +119852 Heb 12:8 χωρίς χωρίς PREP without without +119853 Heb 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +119854 Heb 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF discipline of discipline +119855 Heb 12:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +119856 Heb 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM partaker partakers +119857 Heb 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-2RAI-3P to be they have become +119858 Heb 12:8 πάντες , πᾶς A-NPM all all +119859 Heb 12:8 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +119860 Heb 12:8 νόθοι νόθος A-NPM illegitimate illegitimate children +119861 Heb 12:8 καὶ καί CONJ and and +119862 Heb 12:8 οὐχ οὐ PRT-N no not +119863 Heb 12:8 υἱοί υἱός N-NPM son sons +119864 Heb 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are +119865 Heb 12:9 εἶτα εἶτα ADV then Furthermore +119866 Heb 12:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +119867 Heb 12:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +119868 Heb 12:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119869 Heb 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +119870 Heb 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +119871 Heb 12:9 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +119872 Heb 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be we have had +119873 Heb 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM instructor correctors +119874 Heb 12:9 καὶ καί CONJ and and +119875 Heb 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P to cause shame we respected [them] +119876 Heb 12:9 οὐ οὐ PRT-N no not +119877 Heb 12:9 πολὺ πολύς A-ASN much much +119878 Heb 12:9 δὲ δέ CONJ but/and and +119879 Heb 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +119880 Heb 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-2FPI-1P to subject shall we be in subjection +119881 Heb 12:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +119882 Heb 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +119883 Heb 12:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +119884 Heb 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spirits +119885 Heb 12:9 καὶ καί CONJ and and +119886 Heb 12:9 ζήσομεν ; ζάω V-FAI-1P to live shall live? +119887 Heb 12:10 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +119888 Heb 12:10 μὲν μέν PRT on the other hand Truly +119889 Heb 12:10 γὰρ γάρ CONJ for indeed +119890 Heb 12:10 πρὸς πρός PREP to/with for +119891 Heb 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF little/few a few +119892 Heb 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +119893 Heb 12:10 κατὰ κατά PREP according to according to +119894 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +119895 Heb 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN to think seeming good +119896 Heb 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +119897 Heb 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P to instruct they were disciplining [us] +119898 Heb 12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119899 Heb 12:10 δὲ δέ CONJ but/and but [He] +119900 Heb 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +119901 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [our] +119902 Heb 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable benefitting +119903 Heb 12:10 εἰς εἰς PREP toward in order +119904 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +119905 Heb 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to share +119906 Heb 12:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119907 Heb 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF holiness holiness +119908 Heb 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +119909 Heb 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all All +119910 Heb 12:11 δὲ δέ CONJ but/and now +119911 Heb 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF discipline discipline +119912 Heb 12:11 πρὸς πρός PREP to/with for +119913 Heb 12:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +119914 Heb 12:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who those +119915 Heb 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN be present being present +119916 Heb 12:11 οὐ οὐ PRT-N no not +119917 Heb 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems +119918 Heb 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy of joy +119919 Heb 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +119920 Heb 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +119921 Heb 12:11 λύπης , λύπη N-GSF grief of grief +119922 Heb 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward +119923 Heb 12:11 δὲ δέ CONJ but/and however +119924 Heb 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM fruit [the] fruit +119925 Heb 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM peaceful peaceable +119926 Heb 12:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +119927 Heb 12:11 δι᾽ διά PREP through/because of by +119928 Heb 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +119929 Heb 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM to train having been trained +119930 Heb 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S to pay it yields +119931 Heb 12:11 δικαιοσύνης . ¶ δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +119932 Heb 12:12 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +119933 Heb 12:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +119934 Heb 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF to neglect drooping +119935 Heb 12:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +119936 Heb 12:12 καὶ καί CONJ and and +119937 Heb 12:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +119938 Heb 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN to paralyze enfeebled +119939 Heb 12:12 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +119940 Heb 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P to restore lift up +119941 Heb 12:13 καὶ καί CONJ and and +119942 Heb 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF track paths +119943 Heb 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF upright straight +119944 Heb 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +119945 Heb 12:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +119946 Heb 12:13 ποσὶν πούς N-DPM foot feet +119947 Heb 12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +119948 Heb 12:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119949 Heb 12:13 μὴ μή PRT-N not not +119950 Heb 12:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +119951 Heb 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN lame lame +119952 Heb 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-2APS-3S to turn/wander away should be put out of joint +119953 Heb 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S to heal should be healed +119954 Heb 12:13 δὲ δέ CONJ but/and however +119955 Heb 12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV more rather +119956 Heb 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace Peace +119957 Heb 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue pursue +119958 Heb 12:14 μετὰ μετά PREP with/after with +119959 Heb 12:14 πάντων πᾶς A-GPM all all +119960 Heb 12:14 καὶ καί CONJ and and +119961 Heb 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119962 Heb 12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM holiness holiness +119963 Heb 12:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which +119964 Heb 12:14 χωρὶς χωρίς PREP without without +119965 Heb 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +119966 Heb 12:14 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +119967 Heb 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119968 Heb 12:14 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +119969 Heb 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for observing +119970 Heb 12:15 μή μή PRT-N not lest +119971 Heb 12:15 τις τις X-NSM one any +119972 Heb 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM to lack be failing +119973 Heb 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of +119974 Heb 12:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119975 Heb 12:15 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +119976 Heb 12:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119977 Heb 12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +119978 Heb 12:15 μή μή PRT-N not lest +119979 Heb 12:15 τις τις X-NSF one any +119980 Heb 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +119981 Heb 12:15 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness +119982 Heb 12:15 ἄνω ἄνω ADV above up +119983 Heb 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF to grow springing +119984 Heb 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S to trouble should trouble [you] +119985 Heb 12:15 καὶ καί CONJ and and +119986 Heb 12:15 δι᾽ διά PREP through/because of by +119987 Heb 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self this +119988 Heb 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain might be defiled +119989 Heb 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM much many +119990 Heb 12:16 μή μή PRT-N not lest [there be] +119991 Heb 12:16 τις τις X-NSM one any +119992 Heb 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner fornicator +119993 Heb 12:16 ἢ ἤ CONJ or or +119994 Heb 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM profane profane person +119995 Heb 12:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +119996 Heb 12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM-P Esau Esau +119997 Heb 12:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +119998 Heb 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP for for +119999 Heb 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating meal +120000 Heb 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF one one +120001 Heb 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-2AMI-3S to pay sold +120002 Heb 12:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +120003 Heb 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN birthright birthright +120004 Heb 12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +120005 Heb 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P to know You know +120006 Heb 12:17 γὰρ γάρ CONJ for for +120007 Heb 12:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120008 Heb 12:17 καὶ καί CONJ and even +120009 Heb 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV afterward afterward +120010 Heb 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +120011 Heb 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit to inherit +120012 Heb 12:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120013 Heb 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing +120014 Heb 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S to reject he was rejected +120015 Heb 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +120016 Heb 12:17 γὰρ γάρ CONJ for for +120017 Heb 12:17 τόπον τόπος N-ASM place place +120018 Heb 12:17 οὐχ οὐ PRT-N no not +120019 Heb 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found +120020 Heb 12:17 καίπερ καίπερ CONJ although although +120021 Heb 12:17 μετὰ μετά PREP with/after with +120022 Heb 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +120023 Heb 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM to seek out having earnestly sought +120024 Heb 12:17 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it +120025 Heb 12:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not +120026 Heb 12:18 γὰρ γάρ CONJ for for +120027 Heb 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree you have come to +120028 Heb 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN to touch [that] being touched +120029 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120030 Heb 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN to kindle/burn having been kindled +120031 Heb 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +120032 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120033 Heb 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM darkness to darkness +120034 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120035 Heb 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM darkness to gloom +120036 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120037 Heb 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF storm to storm +120038 Heb 12:19 καὶ καί CONJ and and +120039 Heb 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet of a trumpet +120040 Heb 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM sound to [the] sound +120041 Heb 12:19 καὶ καί CONJ and and +120042 Heb 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound to a voice +120043 Heb 12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN word of words +120044 Heb 12:19 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +120045 Heb 12:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120046 Heb 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +120047 Heb 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-ADI-3P to refuse/excuse excused themselves +120048 Heb 12:19 μὴ μή PRT-N not [asking] not +120049 Heb 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN to add (to) to be addressed +120050 Heb 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +120051 Heb 12:19 λόγον , λόγος N-ASM word [the] word +120052 Heb 12:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +120053 Heb 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead they could bear +120054 Heb 12:20 γὰρ γάρ CONJ for for +120055 Heb 12:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +120056 Heb 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN to give orders being commanded +120057 Heb 12:20 Κἂν κἄν ADV and/even if If even +120058 Heb 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal a beast +120059 Heb 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch should touch +120060 Heb 12:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +120061 Heb 12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN mountain mountain +120062 Heb 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S to stone it shall be stoned” +120063 Heb 12:21 καί , καί CONJ and And +120064 Heb 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +120065 Heb 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful fearful +120066 Heb 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +120067 Heb 12:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the thing +120068 Heb 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN to make visible appearing [that] +120069 Heb 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +120070 Heb 12:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +120071 Heb 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM terrified Greatly afraid +120072 Heb 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +120073 Heb 12:21 καὶ καί CONJ and and +120074 Heb 12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM trembling trembling” +120075 Heb 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +120076 Heb 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree you have come to +120077 Heb 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion +120078 Heb 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN mountain Mount +120079 Heb 12:22 καὶ καί CONJ and and +120080 Heb 12:22 πόλει πόλις N-DSF city [the] city +120081 Heb 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +120082 Heb 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +120083 Heb 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem [the] Jerusalem +120084 Heb 12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF heavenly heavenly +120085 Heb 12:22 καὶ καί CONJ and and +120086 Heb 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriad to myriads +120087 Heb 12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel of angels +120088 Heb 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF assembly [to the] assembly +120089 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and and +120090 Heb 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly to [the] church +120091 Heb 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM firstborn of [the] firstborn +120092 Heb 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM to register having been enrolled +120093 Heb 12:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120094 Heb 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +120095 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and and +120096 Heb 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM judge to [the] judge +120097 Heb 12:23 Θεῷ θεός N-DSM God God +120098 Heb 12:23 πάντων πᾶς A-GPM all of all +120099 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and and +120100 Heb 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirit/breath to [the] spirits +120101 Heb 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM just of [the] righteous +120102 Heb 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM to perfect having been perfected +120103 Heb 12:24 καὶ καί CONJ and and +120104 Heb 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of a covenant +120105 Heb 12:24 νέας νέος A-GSF new new +120106 Heb 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM mediator [the] mediator +120107 Heb 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +120108 Heb 12:24 καὶ καί CONJ and and +120109 Heb 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN blood to [the] blood +120110 Heb 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM sprinkling of sprinkling +120111 Heb 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN-C greater better things +120112 Heb 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak speaking +120113 Heb 12:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +120114 Heb 12:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that of +120115 Heb 12:24 Ἅβελ . ¶ Ἄβελ N-ASM-P Abel Abel +120116 Heb 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +120117 Heb 12:25 μὴ μή PRT-N not lest +120118 Heb 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-ADS-2P to refuse/excuse you refuse +120119 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +120120 Heb 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM to speak speaking +120121 Heb 12:25 εἰ εἰ CONJ if If +120122 Heb 12:25 γὰρ γάρ CONJ for for +120123 Heb 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +120124 Heb 12:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +120125 Heb 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-3P to escape escaped +120126 Heb 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +120127 Heb 12:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth +120128 Heb 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-ADP-NPM to refuse/excuse having refused +120129 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +120130 Heb 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM to announce divinely instructing [them] +120131 Heb 12:25 πολὺ πολύς A-ASN much much +120132 Heb 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more less +120133 Heb 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +120134 Heb 12:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +120135 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +120136 Heb 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +120137 Heb 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven [the] heavens +120138 Heb 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM to turn away turning away from +120139 Heb 12:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +120140 Heb 12:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120141 Heb 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +120142 Heb 12:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120143 Heb 12:26 γῆν γῆ N-ASF earth earth +120144 Heb 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S to shake shook +120145 Heb 12:26 τότε , τότε ADV then at that time +120146 Heb 12:26 νῦν νῦν ADV now now +120147 Heb 12:26 δὲ δέ CONJ but/and however +120148 Heb 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess He has promised +120149 Heb 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +120150 Heb 12:26 ¬ Ἔτι ἔτι ADV still Yet +120151 Heb 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once [more] +120152 Heb 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +120153 Heb 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S to shake will shake +120154 Heb 12:26 οὐ οὐ PRT-N no not +120155 Heb 12:26 μόνον μόνος A-ASN alone only +120156 Heb 12:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120157 Heb 12:26 γῆν γῆ N-ASF earth earth +120158 Heb 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120159 Heb 12:26 καὶ καί CONJ and also +120160 Heb 12:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +120161 Heb 12:26 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven” +120162 Heb 12:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who This +120163 Heb 12:27 δὲ δέ CONJ but/and now +120164 Heb 12:27 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +120165 Heb 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once [more] +120166 Heb 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S to make clear signifies +120167 Heb 12:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120168 Heb 12:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the [things] +120169 Heb 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN to shake being shaken +120170 Heb 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF removal/change removing +120171 Heb 12:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +120172 Heb 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN to do/make having been created +120173 Heb 12:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120174 Heb 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay should remain +120175 Heb 12:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +120176 Heb 12:27 μὴ μή PRT-N not not +120177 Heb 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN to shake being shaken +120178 Heb 12:28 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +120179 Heb 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +120180 Heb 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF unshakable not to be shaken +120181 Heb 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving +120182 Heb 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have +120183 Heb 12:28 χάριν , χάρις N-ASF grace grace +120184 Heb 12:28 δι᾽ διά PREP through/because of by +120185 Heb 12:28 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +120186 Heb 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P to minister we may serve +120187 Heb 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV acceptably well pleasingly +120188 Heb 12:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +120189 Heb 12:28 Θεῷ θεός N-DSM God God +120190 Heb 12:28 μετὰ μετά PREP with/after with +120191 Heb 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF reverence reverence +120192 Heb 12:28 καὶ καί CONJ and and +120193 Heb 12:28 δέους · δέος N-GSN fear awe +120194 Heb 12:29 καὶ καί CONJ and Also +120195 Heb 12:29 γὰρ γάρ CONJ for for +120196 Heb 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120197 Heb 12:29 Θεὸς θεός N-NSM God God +120198 Heb 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120199 Heb 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN fire [is] a fire +120200 Heb 12:29 καταναλίσκον . ¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN to consume consuming +120201 Heb 13:1 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120202 Heb 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF brotherly love Brotherly love +120203 Heb 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let abide +120204 Heb 13:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120205 Heb 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF hospitality Of hospitality +120206 Heb 13:2 μὴ μή PRT-N not not +120207 Heb 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget be forgetful +120208 Heb 13:2 διὰ διά PREP through/because of through +120209 Heb 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +120210 Heb 13:2 γὰρ γάρ CONJ for for +120211 Heb 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-2AAI-3P be hidden unawares +120212 Heb 13:2 τινες τις X-NPM one some +120213 Heb 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM to host have entertained +120214 Heb 13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM angel angels +120215 Heb 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PNM-2P to remember Remember +120216 Heb 13:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +120217 Heb 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM prisoner prisoners +120218 Heb 13:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +120219 Heb 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM to bind with being bound with [them] +120220 Heb 13:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +120221 Heb 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM to torment being mistreated +120222 Heb 13:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +120223 Heb 13:3 καὶ καί CONJ and also +120224 Heb 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +120225 Heb 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +120226 Heb 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120227 Heb 13:3 σώματι . σῶμα N-DSN body [the] body +120228 Heb 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM precious Honorable [let] +120229 Heb 13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120230 Heb 13:4 γάμος γάμος N-NSM wedding marriage [be] +120231 Heb 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120232 Heb 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN all all +120233 Heb 13:4 καὶ καί CONJ and and +120234 Heb 13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120235 Heb 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF bed marriage bed +120236 Heb 13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF pure undefiled +120237 Heb 13:4 πόρνους πόρνος N-APM sexual sinner the sexually immoral +120238 Heb 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +120239 Heb 13:4 καὶ καί CONJ and and +120240 Heb 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM adulterer adulterers +120241 Heb 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +120242 Heb 13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120243 Heb 13:4 Θεός . θεός N-NSM God God +120244 Heb 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM not greedy [Let be] without covetousness +120245 Heb 13:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [your] +120246 Heb 13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM way manner of life +120247 Heb 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM be sufficient being satisfied +120248 Heb 13:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +120249 Heb 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN be present present +120250 Heb 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +120251 Heb 13:5 γὰρ γάρ CONJ for for +120252 Heb 13:5 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say has said +120253 Heb 13:5 Οὐ οὐ PRT-N no Never +120254 Heb 13:5 μή μή PRT-N not not +120255 Heb 13:5 σε σύ P-2AS you you +120256 Heb 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-2AAS-1S to loosen/leave will I leave +120257 Heb 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not nor +120258 Heb 13:5 οὐ οὐ PRT-N no never +120259 Heb 13:5 μή μή PRT-N not not +120260 Heb 13:5 σε σύ P-2AS you you +120261 Heb 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-2AAS-1S to leave behind will I forsake” +120262 Heb 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ so So +120263 Heb 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM be confident are confident +120264 Heb 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +120265 Heb 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say +120266 Heb 13:6 ¬ Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord [is] +120267 Heb 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we my +120268 Heb 13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM a helper helper +120269 Heb 13:6 καὶ καί CONJ and and +120270 Heb 13:6 οὐ οὐ PRT-N no not +120271 Heb 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FOI-1S to fear I will be afraid +120272 Heb 13:6 ¬ τί τίς I-ASN which? what +120273 Heb 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make shall do +120274 Heb 13:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +120275 Heb 13:6 ἄνθρωπος ; ¶ ἄνθρωπος N-NSM a human man?” +120276 Heb 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +120277 Heb 13:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +120278 Heb 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PNP-GPM to govern leading +120279 Heb 13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP you you +120280 Heb 13:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +120281 Heb 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke +120282 Heb 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +120283 Heb 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120284 Heb 13:7 λόγον λόγος N-ASM word word +120285 Heb 13:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +120286 Heb 13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +120287 Heb 13:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +120288 Heb 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM to contemplate considering +120289 Heb 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120290 Heb 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF way out outcome +120291 Heb 13:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [their] +120292 Heb 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour way of life +120293 Heb 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PNM-2P to imitate imitate +120294 Heb 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120295 Heb 13:7 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith +120296 Heb 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +120297 Heb 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +120298 Heb 13:8 ἐχθὲς χθές ADV yesterday yesterday +120299 Heb 13:8 καὶ καί CONJ and and +120300 Heb 13:8 σήμερον σήμερον ADV today today +120301 Heb 13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is] the +120302 Heb 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self same +120303 Heb 13:8 καὶ καί CONJ and and +120304 Heb 13:8 εἰς εἰς PREP toward to +120305 Heb 13:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +120306 Heb 13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM an age ages +120307 Heb 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF teaching By teachings +120308 Heb 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various +120309 Heb 13:9 καὶ καί CONJ and and +120310 Heb 13:9 ξέναις ξένος A-DPF foreign strange +120311 Heb 13:9 μὴ μή PRT-N not not +120312 Heb 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P to take away be carried away +120313 Heb 13:9 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good +120314 Heb 13:9 γὰρ γάρ CONJ for for +120315 Heb 13:9 χάριτι χάρις N-DSF grace by grace +120316 Heb 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN to confirm to be strengthened +120317 Heb 13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the +120318 Heb 13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF heart heart +120319 Heb 13:9 οὐ οὐ PRT-N no not +120320 Heb 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN food foods +120321 Heb 13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120322 Heb 13:9 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +120323 Heb 13:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +120324 Heb 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P to help were profited +120325 Heb 13:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120326 Heb 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM to walk being devoted +120327 Heb 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have +120328 Heb 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar an altar +120329 Heb 13:10 ἐξ ἐκ PREP of/from from +120330 Heb 13:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +120331 Heb 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +120332 Heb 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +120333 Heb 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +120334 Heb 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +120335 Heb 13:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120336 Heb 13:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +120337 Heb 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF tent tabernacle +120338 Heb 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM to minister serving +120339 Heb 13:11 Ὧν ὅς, ἥ R-GPN which Whose +120340 Heb 13:11 γὰρ γάρ CONJ for for +120341 Heb 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S to bring in is brought +120342 Heb 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing of animals +120343 Heb 13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +120344 Heb 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood [as sacrifices] +120345 Heb 13:11 περὶ περί PREP about for +120346 Heb 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +120347 Heb 13:11 εἰς εἰς PREP toward into +120348 Heb 13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +120349 Heb 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +120350 Heb 13:11 διὰ διά PREP through/because of by +120351 Heb 13:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120352 Heb 13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +120353 Heb 13:11 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of those +120354 Heb 13:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +120355 Heb 13:11 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +120356 Heb 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S to burn are burned +120357 Heb 13:11 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +120358 Heb 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120359 Heb 13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF barracks camp +120360 Heb 13:12 διὸ διό CONJ therefore Therefore +120361 Heb 13:12 καὶ καί CONJ and also +120362 Heb 13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +120363 Heb 13:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120364 Heb 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify he might sanctify +120365 Heb 13:12 διὰ διά PREP through/because of by +120366 Heb 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +120367 Heb 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +120368 Heb 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +120369 Heb 13:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120370 Heb 13:12 λαόν , λαός N-ASM a people people +120371 Heb 13:12 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +120372 Heb 13:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120373 Heb 13:12 πύλης πύλη N-GSF gate gate +120374 Heb 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered +120375 Heb 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ then Therefore +120376 Heb 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PNS-1P to go out we should go forth +120377 Heb 13:13 πρὸς πρός PREP to/with to +120378 Heb 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +120379 Heb 13:13 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +120380 Heb 13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120381 Heb 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF barracks camp +120382 Heb 13:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120383 Heb 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach +120384 Heb 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +120385 Heb 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bearing +120386 Heb 13:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +120387 Heb 13:14 γὰρ γάρ CONJ for for +120388 Heb 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +120389 Heb 13:14 ὧδε ὧδε ADV here here +120390 Heb 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay an abiding +120391 Heb 13:14 πόλιν πόλις N-ASF city city +120392 Heb 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120393 Heb 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120394 Heb 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to coming [one] +120395 Heb 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P to seek after we are seeking for +120396 Heb 13:15 Δι᾽ διά PREP through/because of Through +120397 Heb 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +120398 Heb 13:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +120399 Heb 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P to carry up we should offer +120400 Heb 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice [the] sacrifice +120401 Heb 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF praise of praise +120402 Heb 13:15 διὰ διά PREP through/because of through +120403 Heb 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM all everything +120404 Heb 13:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +120405 Heb 13:15 Θεῷ , θεός N-DSM God God +120406 Heb 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +120407 Heb 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +120408 Heb 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM fruit [the] fruit +120409 Heb 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN lip of [the] lips +120410 Heb 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM to confess/profess confessing +120411 Heb 13:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +120412 Heb 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +120413 Heb 13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +120414 Heb 13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120415 Heb 13:16 δὲ δέ CONJ but/and And +120416 Heb 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF doing good the good +120417 Heb 13:16 καὶ καί CONJ and and +120418 Heb 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation of sharing +120419 Heb 13:16 μὴ μή PRT-N not not +120420 Heb 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget be forgetful +120421 Heb 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF such as this with such +120422 Heb 13:16 γὰρ γάρ CONJ for for +120423 Heb 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices +120424 Heb 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S to please is well pleased +120425 Heb 13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120426 Heb 13:16 Θεός . θεός N-NSM God God +120427 Heb 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P to persuade Obey +120428 Heb 13:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +120429 Heb 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PNP-DPM to govern leading +120430 Heb 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you +120431 Heb 13:17 καὶ καί CONJ and and +120432 Heb 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P to submit be submissive +120433 Heb 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +120434 Heb 13:17 γὰρ γάρ CONJ for for +120435 Heb 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P be watchful watch +120436 Heb 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for over +120437 Heb 13:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +120438 Heb 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls +120439 Heb 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +120440 Heb 13:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +120441 Heb 13:17 λόγον λόγος N-ASM word account +120442 Heb 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM to pay about to give +120443 Heb 13:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +120444 Heb 13:17 μετὰ μετά PREP with/after with +120445 Heb 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +120446 Heb 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +120447 Heb 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make they might do +120448 Heb 13:17 καὶ καί CONJ and and +120449 Heb 13:17 μὴ μή PRT-N not not +120450 Heb 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM to groan groaning +120451 Heb 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN unprofitable unprofitable +120452 Heb 13:17 γὰρ γάρ CONJ for indeed +120453 Heb 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP you for you [is] +120454 Heb 13:17 τοῦτο . ¶ οὗτος D-NSN this/he/she/it this +120455 Heb 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +120456 Heb 13:18 περὶ περί PREP about for +120457 Heb 13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +120458 Heb 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P to persuade we are persuaded +120459 Heb 13:18 γὰρ γάρ CONJ for for +120460 Heb 13:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120461 Heb 13:18 καλὴν καλός A-ASF good a good +120462 Heb 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +120463 Heb 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +120464 Heb 13:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120465 Heb 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +120466 Heb 13:18 καλῶς καλῶς ADV well well +120467 Heb 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +120468 Heb 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN to live/return to conduct ourselves +120469 Heb 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly More abundantly +120470 Heb 13:19 δὲ δέ CONJ but/and now +120471 Heb 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] +120472 Heb 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +120473 Heb 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do +120474 Heb 13:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120475 Heb 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly more quickly +120476 Heb 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S to restore I may be restored +120477 Heb 13:19 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you +120478 Heb 13:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [May] the +120479 Heb 13:20 δὲ δέ CONJ but/and now +120480 Heb 13:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +120481 Heb 13:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120482 Heb 13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace +120483 Heb 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120484 Heb 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead having brought +120485 Heb 13:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +120486 Heb 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +120487 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120488 Heb 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM shepherd Shepherd +120489 Heb 13:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +120490 Heb 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep +120491 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +120492 Heb 13:20 μέγαν μέγας A-ASM great great +120493 Heb 13:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +120494 Heb 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN blood [the] blood +120495 Heb 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of [the] covenant +120496 Heb 13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal +120497 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120498 Heb 13:20 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +120499 Heb 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120500 Heb 13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +120501 Heb 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S to complete equip +120502 Heb 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +120503 Heb 13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120504 Heb 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +120505 Heb 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good +120506 Heb 13:21 εἰς εἰς PREP toward in order +120507 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120508 Heb 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +120509 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +120510 Heb 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +120511 Heb 13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +120512 Heb 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make working +120513 Heb 13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120514 Heb 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +120515 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +120516 Heb 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN well-pleasing well pleasing +120517 Heb 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +120518 Heb 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +120519 Heb 13:21 διὰ διά PREP through/because of through +120520 Heb 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +120521 Heb 13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +120522 Heb 13:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] +120523 Heb 13:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120524 Heb 13:21 δόξα δόξα N-NSF glory glory +120525 Heb 13:21 εἰς εἰς PREP toward to +120526 Heb 13:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +120527 Heb 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +120528 Heb 13:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +120529 Heb 13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +120530 Heb 13:21 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +120531 Heb 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +120532 Heb 13:22 δὲ δέ CONJ but/and now +120533 Heb 13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +120534 Heb 13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +120535 Heb 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNM-2P to endure bear with +120536 Heb 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120537 Heb 13:22 λόγου λόγος N-GSM word word +120538 Heb 13:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120539 Heb 13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement of exhortation +120540 Heb 13:22 καὶ καί CONJ and only +120541 Heb 13:22 γὰρ γάρ CONJ for for +120542 Heb 13:22 διὰ διά PREP through/because of in +120543 Heb 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM little few words +120544 Heb 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S to write to I have written +120545 Heb 13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +120546 Heb 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know You know +120547 Heb 13:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120548 Heb 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +120549 Heb 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120550 Heb 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +120551 Heb 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM to release has been released +120552 Heb 13:23 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +120553 Heb 13:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +120554 Heb 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +120555 Heb 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly sooner +120556 Heb 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go he should come +120557 Heb 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see I will see +120558 Heb 13:23 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +120559 Heb 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +120560 Heb 13:24 πάντας πᾶς A-APM all all +120561 Heb 13:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +120562 Heb 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern leading +120563 Heb 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +120564 Heb 13:24 καὶ καί CONJ and and +120565 Heb 13:24 πάντας πᾶς A-APM all all +120566 Heb 13:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +120567 Heb 13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM holy saints +120568 Heb 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +120569 Heb 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +120570 Heb 13:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120571 Heb 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +120572 Heb 13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120573 Heb 13:24 Ἰταλίας . ¶ Ἰταλία N-GSF-L Italy Italy +120574 Heb 13:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120575 Heb 13:25 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +120576 Heb 13:25 μετὰ μετά PREP with/after with +120577 Heb 13:25 πάντων πᾶς A-GPM all all +120578 Heb 13:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +120579 Jas 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +120580 Jas 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +120581 Jas 1:1 καὶ καί CONJ and and +120582 Jas 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +120583 Jas 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +120584 Jas 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +120585 Jas 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +120586 Jas 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the +120587 Jas 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF-NUI twelve twelve +120588 Jas 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF tribe tribes +120589 Jas 1:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +120590 Jas 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120591 Jas 1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120592 Jas 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF dispersion Dispersion +120593 Jas 1:1 Χαίρειν . ¶ χαίρω V-PAN to rejoice Greetings +120594 Jas 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF all All +120595 Jas 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +120596 Jas 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-ADM-2P to govern esteem [it] +120597 Jas 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +120598 Jas 1:2 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +120599 Jas 1:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +120600 Jas 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM temptation/testing trials +120601 Jas 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-2AAS-2P to fall upon you might fall into +120602 Jas 1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM various various +120603 Jas 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +120604 Jas 1:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120605 Jas 1:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +120606 Jas 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing testing +120607 Jas 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of your +120608 Jas 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120609 Jas 1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +120610 Jas 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces +120611 Jas 1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +120612 Jas 1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120613 Jas 1:4 δὲ δέ CONJ but/and And +120614 Jas 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance +120615 Jas 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN work work +120616 Jas 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN perfect [its] perfect +120617 Jas 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S to have/be let have +120618 Jas 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120619 Jas 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +120620 Jas 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect perfect +120621 Jas 1:4 καὶ καί CONJ and and +120622 Jas 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM whole complete +120623 Jas 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120624 Jas 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing +120625 Jas 1:4 λειπόμενοι . ¶ λείπω V-PMP-NPM to lack lacking +120626 Jas 1:5 Εἰ εἰ CONJ if If +120627 Jas 1:5 δέ δέ CONJ but/and now +120628 Jas 1:5 τις τις X-NSM one any +120629 Jas 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +120630 Jas 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S to lack lacks +120631 Jas 1:5 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom wisdom +120632 Jas 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask let him ask +120633 Jas 1:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +120634 Jas 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +120635 Jas 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give giving +120636 Jas 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God God +120637 Jas 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +120638 Jas 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV without reserve generously +120639 Jas 1:5 καὶ καί CONJ and and +120640 Jas 1:5 μὴ μή PRT-N not not +120641 Jas 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM to revile finding fault +120642 Jas 1:5 καὶ καί CONJ and and +120643 Jas 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +120644 Jas 1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +120645 Jas 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask Let him ask +120646 Jas 1:6 δὲ δέ CONJ but/and however +120647 Jas 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120648 Jas 1:6 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +120649 Jas 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +120650 Jas 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting +120651 Jas 1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +120652 Jas 1:6 γὰρ γάρ CONJ for for +120653 Jas 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting +120654 Jas 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble is like +120655 Jas 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM waves a wave +120656 Jas 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea +120657 Jas 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM be wind-blown being blown by the wind +120658 Jas 1:6 καὶ καί CONJ and and +120659 Jas 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM to toss about being tossed by the wind +120660 Jas 1:7 μὴ μή PRT-N not Not +120661 Jas 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +120662 Jas 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PNM-3S to suppose let suppose +120663 Jas 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120664 Jas 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +120665 Jas 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +120666 Jas 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120667 Jas 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive +120668 Jas 1:7 τι τις X-ASN one anything +120669 Jas 1:7 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +120670 Jas 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120671 Jas 1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +120672 Jas 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man [He is] a man +120673 Jas 1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM double-minded double-minded +120674 Jas 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM restless unstable +120675 Jas 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120676 Jas 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF all all +120677 Jas 1:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +120678 Jas 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road ways +120679 Jas 1:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120680 Jas 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast Let boast +120681 Jas 1:9 δὲ δέ CONJ but/and however +120682 Jas 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120683 Jas 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +120684 Jas 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120685 Jas 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly of low degree +120686 Jas 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120687 Jas 1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +120688 Jas 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN height exaltation +120689 Jas 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120690 Jas 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] +120691 Jas 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +120692 Jas 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +120693 Jas 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120694 Jas 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120695 Jas 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF lowliness humiliation +120696 Jas 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120697 Jas 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +120698 Jas 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how like +120699 Jas 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower a flower +120700 Jas 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM grass of grass +120701 Jas 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by he will pass away +120702 Jas 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise Has risen +120703 Jas 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +120704 Jas 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120705 Jas 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +120706 Jas 1:11 σὺν σύν PREP with with +120707 Jas 1:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who [its] +120708 Jas 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM heat burning heat +120709 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and and +120710 Jas 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S to dry withered +120711 Jas 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120712 Jas 1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM grass grass +120713 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and and +120714 Jas 1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +120715 Jas 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower flower +120716 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +120717 Jas 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out has fallen +120718 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and and +120719 Jas 1:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120720 Jas 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF beauty beauty +120721 Jas 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +120722 Jas 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face appearance +120723 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +120724 Jas 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy has perished +120725 Jas 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +120726 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and also +120727 Jas 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120728 Jas 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich [man] +120729 Jas 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in the midst of +120730 Jas 1:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +120731 Jas 1:11 πορείαις πορεία N-DPF journey pursuits +120732 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120733 Jas 1:11 μαρανθήσεται . ¶ μαραίνω V-FPI-3S to fade will fade away +120734 Jas 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is the] +120735 Jas 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +120736 Jas 1:12 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +120737 Jas 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure endures +120738 Jas 1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM temptation/testing trial +120739 Jas 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +120740 Jas 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM tested approved +120741 Jas 1:12 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +120742 Jas 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive +120743 Jas 1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120744 Jas 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +120745 Jas 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120746 Jas 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +120747 Jas 1:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +120748 Jas 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He has promised +120749 Jas 1:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +120750 Jas 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +120751 Jas 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +120752 Jas 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +120753 Jas 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted +120754 Jas 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S to speak let say +120755 Jas 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +120756 Jas 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP from By +120757 Jas 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +120758 Jas 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S to test/tempt I am being tempted +120759 Jas 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120760 Jas 1:13 γὰρ γάρ CONJ for For +120761 Jas 1:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +120762 Jas 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM untempted unable to be tempted +120763 Jas 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +120764 Jas 1:13 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm by evils +120765 Jas 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S to test/tempt tempts +120766 Jas 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +120767 Jas 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +120768 Jas 1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one no one +120769 Jas 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each A man +120770 Jas 1:14 δὲ δέ CONJ but/and however +120771 Jas 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S to test/tempt is tempted +120772 Jas 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +120773 Jas 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120774 Jas 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private own +120775 Jas 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire desire +120776 Jas 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM to drag out/away being drawn away +120777 Jas 1:14 καὶ καί CONJ and and +120778 Jas 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM to entice being enticed +120779 Jas 1:15 εἶτα εἶτα ADV then Then +120780 Jas 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120781 Jas 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +120782 Jas 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-2AAP-NSF to seize/conceive/help having conceived +120783 Jas 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S to give birth to gives birth to +120784 Jas 1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin +120785 Jas 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120786 Jas 1:15 δὲ δέ CONJ but/and and +120787 Jas 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +120788 Jas 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF to complete having become fully grown +120789 Jas 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S to generate brings forth +120790 Jas 1:15 θάνατον . ¶ θάνατος N-ASM death death +120791 Jas 1:16 Μὴ μή PRT-N not Not +120792 Jas 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled +120793 Jas 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +120794 Jas 1:16 μου ἐγώ P-1GS I/we my +120795 Jas 1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +120796 Jas 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +120797 Jas 1:17 δόσις δόσις N-NSF gift act of giving +120798 Jas 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF good-doer good +120799 Jas 1:17 καὶ καί CONJ and and +120800 Jas 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN all every +120801 Jas 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN free gift gift +120802 Jas 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN perfect perfect +120803 Jas 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV from above/again from above +120804 Jas 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +120805 Jas 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN to come/go down coming down +120806 Jas 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +120807 Jas 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120808 Jas 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +120809 Jas 1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +120810 Jas 1:17 φώτων , φῶς N-GPN light of lights +120811 Jas 1:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +120812 Jas 1:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +120813 Jas 1:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +120814 Jas 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +120815 Jas 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF variation variation +120816 Jas 1:17 ἢ ἤ CONJ or or +120817 Jas 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF turning of shifting +120818 Jas 1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN shadow shadow +120819 Jas 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AOP-NSM to plan Having willed [it] +120820 Jas 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S to generate He brought forth +120821 Jas 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +120822 Jas 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM word by [the] word +120823 Jas 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth +120824 Jas 1:18 εἰς εἰς PREP toward for +120825 Jas 1:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120826 Jas 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +120827 Jas 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +120828 Jas 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF firstfruits firstfruits +120829 Jas 1:18 τινα τις X-ASF one a certain +120830 Jas 1:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +120831 Jas 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His +120832 Jas 1:18 κτισμάτων . ¶ κτίσμα N-GPN creature creatures +120833 Jas 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P to know Know [this] +120834 Jas 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +120835 Jas 1:19 μου ἐγώ P-1GS I/we my +120836 Jas 1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +120837 Jas 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Let be +120838 Jas 1:19 δὲ δέ CONJ but/and however +120839 Jas 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM all every +120840 Jas 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +120841 Jas 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM quick swift +120842 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP toward unto +120843 Jas 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120844 Jas 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN to hear to hear +120845 Jas 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow slow +120846 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP toward unto +120847 Jas 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120848 Jas 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak +120849 Jas 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow slow +120850 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP toward unto +120851 Jas 1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF wrath anger +120852 Jas 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath [the] anger +120853 Jas 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +120854 Jas 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man of man +120855 Jas 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness [the] righteousness +120856 Jas 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +120857 Jas 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +120858 Jas 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PNI-3S to work produces +120859 Jas 1:21 διὸ διό CONJ therefore Therefore +120860 Jas 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having put aside +120861 Jas 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +120862 Jas 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF filth filthiness +120863 Jas 1:21 καὶ καί CONJ and and +120864 Jas 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abounding +120865 Jas 1:21 κακίας κακία N-GSF evil of wickedness +120866 Jas 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120867 Jas 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness humility +120868 Jas 1:21 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive receive +120869 Jas 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120870 Jas 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM implanted/ingrafted implanted +120871 Jas 1:21 λόγον λόγος N-ASM word word +120872 Jas 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +120873 Jas 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +120874 Jas 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +120875 Jas 1:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +120876 Jas 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +120877 Jas 1:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +120878 Jas 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be +120879 Jas 1:22 δὲ δέ CONJ but/and however +120880 Jas 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doer doers +120881 Jas 1:22 λόγου λόγος N-GSM word of [the] word +120882 Jas 1:22 καὶ καί CONJ and and +120883 Jas 1:22 μὴ μή PRT-N not not +120884 Jas 1:22 μόνον μόνος A-ASN alone only +120885 Jas 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearer hearers +120886 Jas 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PNP-NPM to deceive deceiving +120887 Jas 1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +120888 Jas 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +120889 Jas 1:23 εἴ εἰ CONJ if if +120890 Jas 1:23 τις τις X-NSM one anyone +120891 Jas 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM hearer a hearer +120892 Jas 1:23 λόγου λόγος N-GSM word of [the] word +120893 Jas 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +120894 Jas 1:23 καὶ καί CONJ and and +120895 Jas 1:23 οὐ οὐ PRT-N no not +120896 Jas 1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM doer a doer +120897 Jas 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +120898 Jas 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble is like +120899 Jas 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man +120900 Jas 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM to observe looking +120901 Jas 1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at +120902 Jas 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +120903 Jas 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120904 Jas 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF origin natural +120905 Jas 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120906 Jas 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120907 Jas 1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN mirror a mirror +120908 Jas 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe he has viewed +120909 Jas 1:24 γὰρ γάρ CONJ for for +120910 Jas 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +120911 Jas 1:24 καὶ καί CONJ and and +120912 Jas 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-2RAI-3S to go away has gone away +120913 Jas 1:24 καὶ καί CONJ and and +120914 Jas 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +120915 Jas 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3S to forget he has forgotten +120916 Jas 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what sort what like +120917 Jas 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was +120918 Jas 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +120919 Jas 1:25 δὲ δέ CONJ but/and however +120920 Jas 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having looked intently +120921 Jas 1:25 εἰς εἰς PREP toward into +120922 Jas 1:25 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +120923 Jas 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM perfect perfect +120924 Jas 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that +120925 Jas 1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120926 Jas 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF freedom of freedom +120927 Jas 1:25 καὶ καί CONJ and and +120928 Jas 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM to continue having continued in [it] +120929 Jas 1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +120930 Jas 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM hearer a hearer +120931 Jas 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF forgetfulness forgetful +120932 Jas 1:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +120933 Jas 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120934 Jas 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM doer a doer +120935 Jas 1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN work of [the] work +120936 Jas 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +120937 Jas 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +120938 Jas 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120939 Jas 1:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120940 Jas 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make work +120941 Jas 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120942 Jas 1:25 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will be +120943 Jas 1:26 Εἴ εἰ CONJ if If +120944 Jas 1:26 τις τις X-NSM one anyone +120945 Jas 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems +120946 Jas 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM religious religious +120947 Jas 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +120948 Jas 1:26 μὴ μή PRT-N not not +120949 Jas 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM to bridle bridling +120950 Jas 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue [the] tongue +120951 Jas 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself +120952 Jas 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120953 Jas 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM to deceive deceiving +120954 Jas 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF heart [the] heart +120955 Jas 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself +120956 Jas 1:26 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this one +120957 Jas 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF futile worthless [is] +120958 Jas 1:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120959 Jas 1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF religion religion +120960 Jas 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF religion Religion +120961 Jas 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF clean pure +120962 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and and +120963 Jas 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF pure undefiled +120964 Jas 1:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +120965 Jas 1:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +120966 Jas 1:27 Θεῷ θεός N-DSM God God +120967 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and and +120968 Jas 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +120969 Jas 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +120970 Jas 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +120971 Jas 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PNN to visit/care for to visit +120972 Jas 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM orphan orphans +120973 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and and +120974 Jas 1:27 χήρας χήρα A-APF widow widows +120975 Jas 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120976 Jas 1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120977 Jas 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +120978 Jas 1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +120979 Jas 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM spotless unstained +120980 Jas 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self oneself +120981 Jas 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +120982 Jas 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +120983 Jas 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120984 Jas 1:27 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world world +120985 Jas 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother Brothers +120986 Jas 2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +120987 Jas 2:1 μὴ μή PRT-N not not +120988 Jas 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among with +120989 Jas 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF favoritism partiality +120990 Jas 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be hold +120991 Jas 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120992 Jas 2:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +120993 Jas 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +120994 Jas 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +120995 Jas 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120996 Jas 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +120997 Jas 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +120998 Jas 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120999 Jas 2:1 δόξης . δόξα N-GSF glory of glory +121000 Jas 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +121001 Jas 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +121002 Jas 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter might come +121003 Jas 2:2 εἰς εἰς PREP toward into +121004 Jas 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue assembly +121005 Jas 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121006 Jas 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +121007 Jas 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM gold-ringed with a gold ring +121008 Jas 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121009 Jas 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing apparel +121010 Jas 2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF shining splendid +121011 Jas 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter might come in +121012 Jas 2:2 δὲ δέ CONJ but/and then +121013 Jas 2:2 καὶ καί CONJ and also +121014 Jas 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor a poor [man] +121015 Jas 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121016 Jas 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF filthy shabby +121017 Jas 2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF clothing apparel +121018 Jas 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P to look upon/at you should look +121019 Jas 2:3 δὲ δέ CONJ but/and also +121020 Jas 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +121021 Jas 2:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +121022 Jas 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM to wear wearing +121023 Jas 2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +121024 Jas 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel +121025 Jas 2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121026 Jas 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF shining splendid +121027 Jas 2:3 καὶ καί CONJ and and +121028 Jas 2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say should say +121029 Jas 2:3 Σὺ σύ P-2NS you You +121030 Jas 2:3 κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit sit you +121031 Jas 2:3 ὧδε ὧδε ADV here here +121032 Jas 2:3 καλῶς , καλῶς ADV well honorably +121033 Jas 2:3 καὶ καί CONJ and and +121034 Jas 2:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +121035 Jas 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM poor poor +121036 Jas 2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say should say +121037 Jas 2:3 Σὺ σύ P-2NS you You +121038 Jas 2:3 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand +121039 Jas 2:3 ἢ ἤ CONJ or or +121040 Jas 2:3 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +121041 Jas 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +121042 Jas 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +121043 Jas 2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121044 Jas 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN footstool footstool +121045 Jas 2:3 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +121046 Jas 2:4 καὶ καί CONJ and then +121047 Jas 2:4 οὐ οὐ PRT-N no not +121048 Jas 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P to judge/doubt have you made a distinction +121049 Jas 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121050 Jas 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +121051 Jas 2:4 καὶ καί CONJ and and +121052 Jas 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-2ADI-2P to be have become +121053 Jas 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges [with] +121054 Jas 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM reasoning thoughts +121055 Jas 2:4 πονηρῶν ; πονηρός A-GPM evil/bad evil? +121056 Jas 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P to hear Listen +121057 Jas 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121058 Jas 2:5 μου ἐγώ P-1GS I/we my +121059 Jas 2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +121060 Jas 2:5 οὐχ οὐ PRT-N not Not +121061 Jas 2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121062 Jas 2:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +121063 Jas 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen +121064 Jas 2:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +121065 Jas 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +121066 Jas 2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121067 Jas 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world in this world +121068 Jas 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM rich [to be] rich +121069 Jas 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121070 Jas 2:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +121071 Jas 2:5 καὶ καί CONJ and and +121072 Jas 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM heir heirs +121073 Jas 2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +121074 Jas 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +121075 Jas 2:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +121076 Jas 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He promised +121077 Jas 2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +121078 Jas 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +121079 Jas 2:5 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +121080 Jas 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +121081 Jas 2:6 δὲ δέ CONJ but/and however +121082 Jas 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P to dishonor have dishonored +121083 Jas 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121084 Jas 2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM poor poor +121085 Jas 2:6 οὐχ οὐ PRT-N not Not +121086 Jas 2:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +121087 Jas 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich +121088 Jas 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P to oppress are oppressing +121089 Jas 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you +121090 Jas 2:6 καὶ καί CONJ and and +121091 Jas 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +121092 Jas 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P to draw/persuade dragging +121093 Jas 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +121094 Jas 2:6 εἰς εἰς PREP toward into +121095 Jas 2:6 κριτήρια ; κριτήριον N-APN court/lawsuit court? +121096 Jas 2:7 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121097 Jas 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +121098 Jas 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme are blaspheming +121099 Jas 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121100 Jas 2:7 καλὸν καλός A-ASN good good +121101 Jas 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN name Name +121102 Jas 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121103 Jas 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN to call (on)/name having been called +121104 Jas 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +121105 Jas 2:7 ὑμᾶς ; ¶ σύ P-2AP you you? +121106 Jas 2:8 Εἰ εἰ CONJ if If +121107 Jas 2:8 μέντοι μέντοι CONJ yet indeed +121108 Jas 2:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +121109 Jas 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P to finish you keep +121110 Jas 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM royal royal +121111 Jas 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +121112 Jas 2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +121113 Jas 2:8 γραφήν · γραφή N-ASF a writing Scripture +121114 Jas 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +121115 Jas 2:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121116 Jas 2:8 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +121117 Jas 2:8 σου σύ P-2GS you of you +121118 Jas 2:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +121119 Jas 2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself” +121120 Jas 2:8 καλῶς καλῶς ADV well well +121121 Jas 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing +121122 Jas 2:9 εἰ εἰ CONJ if If +121123 Jas 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +121124 Jas 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P to favor you show partiality +121125 Jas 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +121126 Jas 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNI-2P to work you are committing +121127 Jas 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM to rebuke being convicted +121128 Jas 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121129 Jas 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +121130 Jas 2:9 νόμου νόμος N-GSM law law +121131 Jas 2:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +121132 Jas 2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM transgresor transgressors +121133 Jas 2:10 Ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +121134 Jas 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +121135 Jas 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM all all +121136 Jas 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121137 Jas 2:10 νόμον νόμος N-ASM law law +121138 Jas 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep shall keep +121139 Jas 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S to stumble shall stumble +121140 Jas 2:10 δὲ δέ CONJ but/and but +121141 Jas 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121142 Jas 2:10 ἑνί , εἷς A-DSM one one [point] +121143 Jas 2:10 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be he has become +121144 Jas 2:10 πάντων πᾶς A-GPN all of all +121145 Jas 2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM liable for guilty +121146 Jas 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +121147 Jas 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +121148 Jas 2:11 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +121149 Jas 2:11 Μὴ μή PRT-N not Not +121150 Jas 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery you shall commit adultery” +121151 Jas 2:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +121152 Jas 2:11 καί · καί CONJ and also +121153 Jas 2:11 Μὴ μή PRT-N not Not +121154 Jas 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S to murder you shall murder” +121155 Jas 2:11 εἰ εἰ CONJ if If +121156 Jas 2:11 δὲ δέ CONJ but/and however +121157 Jas 2:11 οὐ οὐ PRT-N no not +121158 Jas 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery you do commit adultery +121159 Jas 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S to murder do commit murder +121160 Jas 2:11 δέ , δέ CONJ but/and however +121161 Jas 2:11 γέγονας γίνομαι V-2RAI-2S to be you have become +121162 Jas 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM transgresor a transgressor +121163 Jas 2:11 νόμου . ¶ νόμος N-GSM law of [the] law +121164 Jas 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +121165 Jas 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak speak +121166 Jas 2:12 καὶ καί CONJ and and +121167 Jas 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +121168 Jas 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make act +121169 Jas 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +121170 Jas 2:12 διὰ διά PREP through/because of by +121171 Jas 2:12 νόμου νόμος N-GSM law [the] law +121172 Jas 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF freedom of freedom +121173 Jas 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +121174 Jas 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge to be judged +121175 Jas 2:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121176 Jas 2:13 γὰρ γάρ CONJ for For +121177 Jas 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +121178 Jas 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF merciless without mercy [will be] +121179 Jas 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +121180 Jas 2:13 μὴ μή PRT-N not not +121181 Jas 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having shown +121182 Jas 2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN mercy mercy +121183 Jas 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PNI-3S to boast Triumphs over +121184 Jas 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +121185 Jas 2:13 κρίσεως . ¶ κρίσις N-GSF judgment judgment +121186 Jas 2:14 Τί τίς I-NSN which? What [is] +121187 Jas 2:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +121188 Jas 2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN gain profit +121189 Jas 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121190 Jas 2:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +121191 Jas 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +121192 Jas 2:14 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +121193 Jas 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak says +121194 Jas 2:14 τις τις X-NSM one anyone +121195 Jas 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN to have/be to have +121196 Jas 2:14 ἔργα ἔργον N-APN work works +121197 Jas 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +121198 Jas 2:14 μὴ μή PRT-N not not +121199 Jas 2:14 ἔχῃ ; ἔχω V-PAS-3S to have/be he has? +121200 Jas 2:14 μὴ μή PRT not Not +121201 Jas 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +121202 Jas 2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121203 Jas 2:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121204 Jas 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +121205 Jas 2:14 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +121206 Jas 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if Now if +121207 Jas 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother +121208 Jas 2:15 ἢ ἤ CONJ or or +121209 Jas 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister a sister +121210 Jas 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked without clothes +121211 Jas 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P to be is +121212 Jas 2:15 καὶ καί CONJ and and +121213 Jas 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM to lack lacking +121214 Jas 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be is +121215 Jas 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121216 Jas 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF daily of daily +121217 Jas 2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF food food +121218 Jas 2:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +121219 Jas 2:16 δέ δέ CONJ but/and then +121220 Jas 2:16 τις τις X-NSM one anyone +121221 Jas 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +121222 Jas 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +121223 Jas 2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +121224 Jas 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +121225 Jas 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121226 Jas 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace peace +121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P to warm be warmed +121228 Jas 2:16 καὶ καί CONJ and and +121229 Jas 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P to feed be filled +121230 Jas 2:16 μὴ μή PRT-N not not +121231 Jas 2:16 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give gives +121232 Jas 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +121233 Jas 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +121234 Jas 2:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +121235 Jas 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN necessary needful things +121236 Jas 2:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for the +121237 Jas 2:16 σώματος , σῶμα N-GSN body body +121238 Jas 2:16 τί τίς I-NSN which? what [is] +121239 Jas 2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +121240 Jas 2:16 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN gain profit? +121241 Jas 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +121242 Jas 2:17 καὶ καί CONJ and also +121243 Jas 2:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121244 Jas 2:17 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith +121245 Jas 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ if if +121246 Jas 2:17 μὴ μή PRT-N not not +121247 Jas 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be it has +121248 Jas 2:17 ἔργα , ἔργον N-APN work works +121249 Jas 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF dead dead +121250 Jas 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +121251 Jas 2:17 καθ᾽ κατά PREP according to by +121252 Jas 2:17 ἑαυτήν . ¶ ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +121253 Jas 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +121254 Jas 2:18 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +121255 Jas 2:18 τις · τις X-NSM one someone +121256 Jas 2:18 Σὺ σύ P-2NS you You +121257 Jas 2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +121258 Jas 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be have +121259 Jas 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +121260 Jas 2:18 ἔργα ἔργον N-APN work works +121261 Jas 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S to have/be have +121262 Jas 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S to show Show +121263 Jas 2:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +121264 Jas 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +121265 Jas 2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +121266 Jas 2:18 σου σύ P-2GS you of you +121267 Jas 2:18 χωρὶς χωρίς PREP without without +121268 Jas 2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +121269 Jas 2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN work works +121270 Jas 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS and I and I +121271 Jas 2:18 σοι σύ P-2DS you you +121272 Jas 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show will show +121273 Jas 2:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +121274 Jas 2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +121275 Jas 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121276 Jas 2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +121277 Jas 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121278 Jas 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith +121279 Jas 2:19 σὺ σύ P-2NS you You +121280 Jas 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe +121281 Jas 2:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121282 Jas 2:19 εἷς εἷς A-NSM one one +121283 Jas 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +121284 Jas 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121285 Jas 2:19 Θεός , θεός N-NSM God God +121286 Jas 2:19 καλῶς καλῶς ADV well Well +121287 Jas 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make you are doing! +121288 Jas 2:19 καὶ καί CONJ and Even +121289 Jas 2:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +121290 Jas 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +121291 Jas 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe [that] +121292 Jas 2:19 καὶ καί CONJ and and +121293 Jas 2:19 φρίσσουσιν . ¶ φρίσσω V-PAI-3P to shudder shudder! +121294 Jas 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you want +121295 Jas 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +121296 Jas 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to come to know +121297 Jas 2:20 ὦ ὦ INJ oh! O +121298 Jas 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man +121299 Jas 2:20 κενέ , κενός A-VSM empty foolish +121300 Jas 2:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121301 Jas 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121302 Jas 2:20 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121303 Jas 2:20 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +121304 Jas 2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +121305 Jas 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121306 Jas 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF idle worthless +121307 Jas 2:20 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +121308 Jas 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +121309 Jas 2:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +121310 Jas 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +121311 Jas 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +121312 Jas 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +121313 Jas 2:21 ἐξ ἐκ PREP of/from by +121314 Jas 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121315 Jas 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified +121316 Jas 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up having offered +121317 Jas 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +121318 Jas 2:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121319 Jas 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM son son +121320 Jas 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +121321 Jas 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +121322 Jas 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121323 Jas 2:21 θυσιαστήριον ; θυσιαστήριον N-ASN altar altar? +121324 Jas 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You see +121325 Jas 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121326 Jas 2:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [his] +121327 Jas 2:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121328 Jas 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S to work with was working with +121329 Jas 2:22 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +121330 Jas 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +121331 Jas 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +121332 Jas 2:22 καὶ καί CONJ and and +121333 Jas 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from by +121334 Jas 2:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who [his] +121335 Jas 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121336 Jas 2:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [his] +121337 Jas 2:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121338 Jas 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S to perfect was perfected +121339 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and And +121340 Jas 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled +121341 Jas 2:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121342 Jas 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +121343 Jas 2:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121344 Jas 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +121345 Jas 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed +121346 Jas 2:23 δὲ δέ CONJ but/and then +121347 Jas 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +121348 Jas 2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121349 Jas 2:23 Θεῷ , θεός N-DSM God God +121350 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and and +121351 Jas 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was counted +121352 Jas 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +121353 Jas 2:23 εἰς εἰς PREP toward for +121354 Jas 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness” +121355 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and and +121356 Jas 2:23 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +121357 Jas 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +121358 Jas 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S to call he was called +121359 Jas 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P to see You see +121360 Jas 2:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121361 Jas 2:24 ἐξ ἐκ PREP of/from by +121362 Jas 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121363 Jas 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +121364 Jas 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +121365 Jas 2:24 καὶ καί CONJ and and +121366 Jas 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +121367 Jas 2:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by +121368 Jas 2:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +121369 Jas 2:24 μόνον . μόνος A-ASN alone alone +121370 Jas 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +121371 Jas 2:25 δὲ δέ CONJ but/and then +121372 Jas 2:25 καὶ καί CONJ and also +121373 Jas 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab Rahab +121374 Jas 2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121375 Jas 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute +121376 Jas 2:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +121377 Jas 2:25 ἐξ ἐκ PREP of/from by +121378 Jas 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121379 Jas 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified +121380 Jas 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-ADP-NSF to receive having received +121381 Jas 2:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +121382 Jas 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel messengers +121383 Jas 2:25 καὶ καί CONJ and and +121384 Jas 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other by another +121385 Jas 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +121386 Jas 2:25 ἐκβαλοῦσα ; ἐκβάλλω V-2AAP-NSF to expel having sent [them] forth? +121387 Jas 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +121388 Jas 2:26 γὰρ γάρ CONJ for for +121389 Jas 2:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +121390 Jas 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN body body +121391 Jas 2:26 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +121392 Jas 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +121393 Jas 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN dead dead +121394 Jas 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +121395 Jas 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +121396 Jas 2:26 καὶ καί CONJ and also +121397 Jas 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121398 Jas 2:26 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121399 Jas 2:26 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +121400 Jas 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121401 Jas 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF dead dead +121402 Jas 2:26 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +121403 Jas 3:1 Μὴ μή PRT-N not Not +121404 Jas 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many [of you] +121405 Jas 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers +121406 Jas 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be let be +121407 Jas 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121408 Jas 3:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of mine +121409 Jas 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +121410 Jas 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121411 Jas 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN-C great greater +121412 Jas 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +121413 Jas 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FDI-1P to take we will receive +121414 Jas 3:2 πολλὰ πολύς A-APN much In many ways +121415 Jas 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +121416 Jas 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P to stumble we stumble +121417 Jas 3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM all all +121418 Jas 3:2 εἴ εἰ CONJ if If +121419 Jas 3:2 τις τις X-NSM one anyone +121420 Jas 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121421 Jas 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM word what he says +121422 Jas 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +121423 Jas 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S to stumble does stumble +121424 Jas 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one [is] +121425 Jas 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM perfect a perfect +121426 Jas 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man man +121427 Jas 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +121428 Jas 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN to bridle to bridle +121429 Jas 3:2 καὶ καί CONJ and indeed +121430 Jas 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN all all +121431 Jas 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121432 Jas 3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN body body +121433 Jas 3:3 Εἰ εἰ CONJ if If +121434 Jas 3:3 δὲ δέ CONJ but/and now +121435 Jas 3:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +121436 Jas 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses +121437 Jas 3:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +121438 Jas 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM bridle bits +121439 Jas 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +121440 Jas 3:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +121441 Jas 3:3 στόματα στόμα N-APN mouth mouths +121442 Jas 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P to throw we put +121443 Jas 3:3 εἰς εἰς PREP toward for +121444 Jas 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121445 Jas 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN to persuade to obey +121446 Jas 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +121447 Jas 3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +121448 Jas 3:3 καὶ καί CONJ and even +121449 Jas 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN all all +121450 Jas 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121451 Jas 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN body body +121452 Jas 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +121453 Jas 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P to turn we turn about +121454 Jas 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +121455 Jas 3:4 καὶ καί CONJ and also +121456 Jas 3:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +121457 Jas 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN boat ships +121458 Jas 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN so great so great +121459 Jas 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be being +121460 Jas 3:4 καὶ καί CONJ and and +121461 Jas 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121462 Jas 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds +121463 Jas 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM hard strong +121464 Jas 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN to drive being driven +121465 Jas 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S to turn are turned about +121466 Jas 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121467 Jas 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN least a very small +121468 Jas 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN rudder rudder +121469 Jas 3:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +121470 Jas 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121471 Jas 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse impulse +121472 Jas 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +121473 Jas 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM to straighten steering +121474 Jas 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PNI-3S to plan resolves +121475 Jas 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +121476 Jas 3:5 καὶ καί CONJ and also +121477 Jas 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121478 Jas 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +121479 Jas 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN small a small +121480 Jas 3:5 μέλος μέλος N-NSN member member +121481 Jas 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +121482 Jas 3:5 καὶ καί CONJ and and +121483 Jas 3:5 μεγάλα μέγας A-APN great exceeding things +121484 Jas 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S to_boast it boasts +121485 Jas 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +121486 Jas 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN how great a small +121487 Jas 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +121488 Jas 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF how great how great +121489 Jas 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF forest a forest +121490 Jas 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S to kindle it kindles +121491 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and Also +121492 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121493 Jas 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue [is] +121494 Jas 3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN fire a fire +121495 Jas 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +121496 Jas 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world world +121497 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121498 Jas 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of iniquity +121499 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +121500 Jas 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +121501 Jas 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is set +121502 Jas 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121503 Jas 3:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +121504 Jas 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN member members +121505 Jas 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +121506 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121507 Jas 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF to stain defiling +121508 Jas 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN all all +121509 Jas 3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121510 Jas 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN body body +121511 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and and +121512 Jas 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF to kindle setting on fire +121513 Jas 3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121514 Jas 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM course/wheel course +121515 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121516 Jas 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of nature +121517 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and and [itself] +121518 Jas 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF to kindle being set on fire +121519 Jas 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121520 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121521 Jas 3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF-T Gehenna hell +121522 Jas 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF all All +121523 Jas 3:7 γὰρ γάρ CONJ for for +121524 Jas 3:7 φύσις φύσις N-NSF nature kinds +121525 Jas 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN wild animal of beasts +121526 Jas 3:7 τε τε CONJ and/both both +121527 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and and +121528 Jas 3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN bird of birds +121529 Jas 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN reptile of creeping things +121530 Jas 3:7 τε τε CONJ and/both both +121531 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and and +121532 Jas 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN marine things of the sea +121533 Jas 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S to tame is subdued +121534 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and and +121535 Jas 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S to tame has been subdued +121536 Jas 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +121537 Jas 3:7 φύσει φύσις N-DSF nature race +121538 Jas 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who of the +121539 Jas 3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF human human +121540 Jas 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121541 Jas 3:8 δὲ δέ CONJ but/and but +121542 Jas 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue the tongue +121543 Jas 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +121544 Jas 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN to tame to subdue +121545 Jas 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +121546 Jas 3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +121547 Jas 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN restless [it is] an unruly +121548 Jas 3:8 κακόν , κακός A-NSN evil/harm evil +121549 Jas 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF full full +121550 Jas 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM poison/rust of poison +121551 Jas 3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM deadly deadly +121552 Jas 3:9 Ἐν ἐν PREP in/on/among With +121553 Jas 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +121554 Jas 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless +121555 Jas 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who our +121556 Jas 3:9 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +121557 Jas 3:9 καὶ καί CONJ and and +121558 Jas 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +121559 Jas 3:9 καὶ καί CONJ and and +121560 Jas 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +121561 Jas 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +121562 Jas 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PNI-1P to curse we curse +121563 Jas 3:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +121564 Jas 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +121565 Jas 3:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +121566 Jas 3:9 καθ᾽ κατά PREP according to according to +121567 Jas 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF likeness [the] likeness +121568 Jas 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +121569 Jas 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-2RAP-APM to be being made +121570 Jas 3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +121571 Jas 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +121572 Jas 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self same +121573 Jas 3:10 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +121574 Jas 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out proceed forth +121575 Jas 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing +121576 Jas 3:10 καὶ καί CONJ and and +121577 Jas 3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF curse cursing +121578 Jas 3:10 οὐ οὐ PRT-N no Not +121579 Jas 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S it should be ought +121580 Jas 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121581 Jas 3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +121582 Jas 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +121583 Jas 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +121584 Jas 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be to be +121585 Jas 3:11 μήτι μήτι PRT no? Not +121586 Jas 3:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121587 Jas 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF flow spring +121588 Jas 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out +121589 Jas 3:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +121590 Jas 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self same +121591 Jas 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF hole opening +121592 Jas 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S to pour pours forth +121593 Jas 3:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121594 Jas 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN sweet [both] fresh +121595 Jas 3:11 καὶ καί CONJ and and +121596 Jas 3:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121597 Jas 3:11 πικρόν ; πικρός A-ASN bitter bitter? +121598 Jas 3:12 μὴ μή PRT not Not +121599 Jas 3:12 δύναται , δύναμαι V-PNI-3S be able is able +121600 Jas 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121601 Jas 3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +121602 Jas 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree a fig tree +121603 Jas 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF olive tree olives +121604 Jas 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to produce? +121605 Jas 3:12 ἢ ἤ CONJ or Or +121606 Jas 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF vine a vine +121607 Jas 3:12 σῦκα ; σῦκον N-APN fig figs? +121608 Jas 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Nor +121609 Jas 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN salty a salt [spring] +121610 Jas 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN sweet fresh +121611 Jas 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to produce +121612 Jas 3:12 ὕδωρ . ¶ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +121613 Jas 3:13 Τίς τίς I-NSM which? Who +121614 Jas 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM wise [is] wise +121615 Jas 3:13 καὶ καί CONJ and and +121616 Jas 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM knowing understanding +121617 Jas 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121618 Jas 3:13 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you +121619 Jas 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S to show let him show +121620 Jas 3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +121621 Jas 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +121622 Jas 3:13 καλῆς καλός A-GSF good good +121623 Jas 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct +121624 Jas 3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +121625 Jas 3:13 ἔργα ἔργον N-APN work works +121626 Jas 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +121627 Jas 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121628 Jas 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness [the] humility +121629 Jas 3:13 σοφίας . σοφία N-GSF wisdom of wisdom +121630 Jas 3:14 εἰ εἰ CONJ if If +121631 Jas 3:14 δὲ δέ CONJ but/and however +121632 Jas 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal jealousy +121633 Jas 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM bitter bitter +121634 Jas 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +121635 Jas 3:14 καὶ καί CONJ and and +121636 Jas 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF rivalry self-interest +121637 Jas 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121638 Jas 3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +121639 Jas 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +121640 Jas 3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +121641 Jas 3:14 μὴ μή PRT-N not not +121642 Jas 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PNM-2P to boast boast [of it] +121643 Jas 3:14 καὶ καί CONJ and and +121644 Jas 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie lie +121645 Jas 3:14 κατὰ κατά PREP according to against +121646 Jas 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +121647 Jas 3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth +121648 Jas 3:15 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121649 Jas 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +121650 Jas 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +121651 Jas 3:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121652 Jas 3:15 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +121653 Jas 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from above +121654 Jas 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PNP-NSF to descend coming down +121655 Jas 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +121656 Jas 3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF earthly [is] earthly +121657 Jas 3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF natural unspiritual +121658 Jas 3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF demonic demonic +121659 Jas 3:16 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +121660 Jas 3:16 γὰρ γάρ CONJ for for +121661 Jas 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal jealousy +121662 Jas 3:16 καὶ καί CONJ and and +121663 Jas 3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF rivalry self-interest [exist] +121664 Jas 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there [will be] +121665 Jas 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF disorder disorder +121666 Jas 3:16 καὶ καί CONJ and and +121667 Jas 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN all every +121668 Jas 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN evil evil +121669 Jas 3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN thing thing +121670 Jas 3:17 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121671 Jas 3:17 δὲ δέ CONJ but/and But +121672 Jas 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again the from above +121673 Jas 3:17 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +121674 Jas 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +121675 Jas 3:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +121676 Jas 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF pure pure +121677 Jas 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +121678 Jas 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +121679 Jas 3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF peaceful peaceable +121680 Jas 3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF gentle gentle +121681 Jas 3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF compliant reasonable +121682 Jas 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF full full +121683 Jas 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of mercy +121684 Jas 3:17 καὶ καί CONJ and and +121685 Jas 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM fruit of fruits +121686 Jas 3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM good-doer good +121687 Jas 3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF impartial impartial +121688 Jas 3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF genuine sincere +121689 Jas 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM fruit [The] fruit +121690 Jas 3:18 δὲ δέ CONJ but/and now +121691 Jas 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +121692 Jas 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121693 Jas 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +121694 Jas 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow is sown +121695 Jas 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by those +121696 Jas 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM to do/make making +121697 Jas 3:18 εἰρήνην . ¶ εἰρήνη N-ASF peace peace +121698 Jas 4:1 Πόθεν πόθεν ADV where From where +121699 Jas 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM war [come] disputes +121700 Jas 4:1 καὶ καί CONJ and and +121701 Jas 4:1 πόθεν πόθεν ADV where from where +121702 Jas 4:1 μάχαι μάχη N-NPF quarrel quarrels +121703 Jas 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121704 Jas 4:1 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you? +121705 Jas 4:1 οὐκ οὐ PRT-N no [Is it] not +121706 Jas 4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from there +121707 Jas 4:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +121708 Jas 4:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +121709 Jas 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF pleasure passions +121710 Jas 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121711 Jas 4:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +121712 Jas 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF to battle warring +121713 Jas 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121714 Jas 4:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +121715 Jas 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN member members +121716 Jas 4:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +121717 Jas 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P to long for You desire +121718 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121719 Jas 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +121720 Jas 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be have +121721 Jas 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P to murder you kill +121722 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121723 Jas 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P be eager covet +121724 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121725 Jas 4:2 οὐ οὐ PRT-N no not +121726 Jas 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +121727 Jas 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-2AAN to obtain to obtain +121728 Jas 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PNI-2P to quarrel You quarrel +121729 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121730 Jas 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P to fight wrangle +121731 Jas 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121732 Jas 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +121733 Jas 4:2 διὰ διά PREP through/because of because +121734 Jas 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121735 Jas 4:2 μὴ μή PRT-N not not +121736 Jas 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask ask +121737 Jas 4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +121738 Jas 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P to ask You ask +121739 Jas 4:3 καὶ καί CONJ and and +121740 Jas 4:3 οὐ οὐ PRT-N no not +121741 Jas 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P to take receive +121742 Jas 4:3 διότι διότι CONJ because because +121743 Jas 4:3 κακῶς κακῶς ADV badly wrongly +121744 Jas 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask +121745 Jas 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +121746 Jas 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121747 Jas 4:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +121748 Jas 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasure pleasures +121749 Jas 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121750 Jas 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P to spend you may spend [it] +121751 Jas 4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF adulterous Adulteresses! +121752 Jas 4:4 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121753 Jas 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +121754 Jas 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121755 Jas 4:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121756 Jas 4:4 φιλία φιλία N-NSF friendship friendship +121757 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who with the +121758 Jas 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM world world +121759 Jas 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility hostility +121760 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [with] +121761 Jas 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +121762 Jas 4:4 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +121763 Jas 4:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +121764 Jas 4:4 ἐὰν ἐάν PRT if if +121765 Jas 4:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +121766 Jas 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AOS-3S to plan has chosen +121767 Jas 4:4 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +121768 Jas 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +121769 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +121770 Jas 4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM world world +121771 Jas 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy an enemy +121772 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +121773 Jas 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +121774 Jas 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed +121775 Jas 4:5 ἢ ἤ CONJ or Or +121776 Jas 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you +121777 Jas 4:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121778 Jas 4:5 κενῶς κενῶς ADV vainly in vain +121779 Jas 4:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121780 Jas 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +121781 Jas 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +121782 Jas 4:5 Πρὸς πρός PREP to/with With +121783 Jas 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +121784 Jas 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S to long for yearns +121785 Jas 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121786 Jas 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +121787 Jas 4:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +121788 Jas 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S to settle He has made to dwell +121789 Jas 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121790 Jas 4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us?” +121791 Jas 4:6 μείζονα μέγας A-ASF-C great Greater +121792 Jas 4:6 δὲ δέ CONJ but/and however +121793 Jas 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives +121794 Jas 4:6 χάριν ; χάρις N-ASF grace grace +121795 Jas 4:6 διὸ διό CONJ therefore Therefore +121796 Jas 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says +121797 Jas 4:6 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121798 Jas 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +121799 Jas 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM arrogant [the] proud +121800 Jas 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist opposes +121801 Jas 4:6 ¬ ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly to [the] humble +121802 Jas 4:6 δὲ δέ CONJ but/and however +121803 Jas 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +121804 Jas 4:6 χάριν . ¶ χάρις N-ASF grace grace” +121805 Jas 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject Subject yourselves +121806 Jas 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +121807 Jas 4:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121808 Jas 4:7 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +121809 Jas 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose Resist +121810 Jas 4:7 δὲ δέ CONJ but/and however +121811 Jas 4:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +121812 Jas 4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil +121813 Jas 4:7 καὶ καί CONJ and and +121814 Jas 4:7 φεύξεται φεύγω V-FDI-3S to flee he will flee +121815 Jas 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +121816 Jas 4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP you you +121817 Jas 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P to come near Draw near +121818 Jas 4:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121819 Jas 4:8 Θεῷ θεός N-DSM God to God +121820 Jas 4:8 καὶ καί CONJ and and +121821 Jas 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S to come near He will draw near +121822 Jas 4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you +121823 Jas 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P to clean Cleanse +121824 Jas 4:8 χεῖρας , χείρ N-APF hand [your] hands +121825 Jas 4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM sinful [you] sinners +121826 Jas 4:8 καὶ καί CONJ and and +121827 Jas 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P to purify have purified +121828 Jas 4:8 καρδίας , καρδία N-APF heart hearts +121829 Jas 4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM double-minded [you] double-minded +121830 Jas 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P to grieve Be grieved +121831 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and and +121832 Jas 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P to mourn mourn +121833 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and and +121834 Jas 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P to weep weep +121835 Jas 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +121836 Jas 4:9 γέλως γέλως N-NSM laughter laughter +121837 Jas 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121838 Jas 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +121839 Jas 4:9 πένθος πένθος N-ASN grief mourning +121840 Jas 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-2APM-3S to turn around let be turned +121841 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and and +121842 Jas 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121843 Jas 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +121844 Jas 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +121845 Jas 4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF gloominess gloom +121846 Jas 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble Humble yourselves +121847 Jas 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence of +121848 Jas 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +121849 Jas 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +121850 Jas 4:10 καὶ καί CONJ and and +121851 Jas 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up He will exalt +121852 Jas 4:10 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +121853 Jas 4:11 Μὴ μή PRT-N not Not +121854 Jas 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P to slander speak against +121855 Jas 4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another +121856 Jas 4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM brother brothers +121857 Jas 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +121858 Jas 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM to slander speaking against +121859 Jas 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother [his] brother +121860 Jas 4:11 ἢ ἤ CONJ or or +121861 Jas 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +121862 Jas 4:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121863 Jas 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +121864 Jas 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +121865 Jas 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S to slander speaks against +121866 Jas 4:11 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +121867 Jas 4:11 καὶ καί CONJ and and +121868 Jas 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +121869 Jas 4:11 νόμον · νόμος N-ASM law [the] Law +121870 Jas 4:11 εἰ εἰ CONJ if If +121871 Jas 4:11 δὲ δέ CONJ but/and however +121872 Jas 4:11 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +121873 Jas 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S to judge you judge +121874 Jas 4:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +121875 Jas 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +121876 Jas 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM doer a doer +121877 Jas 4:11 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +121878 Jas 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +121879 Jas 4:11 κριτής . κριτής N-NSM judge a judge +121880 Jas 4:12 εἷς εἷς A-NSM one One +121881 Jas 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +121882 Jas 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121883 Jas 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM lawgiver Lawgiver +121884 Jas 4:12 καὶ καί CONJ and and +121885 Jas 4:12 κριτής κριτής N-NSM judge Judge +121886 Jas 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +121887 Jas 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +121888 Jas 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +121889 Jas 4:12 καὶ καί CONJ and and +121890 Jas 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +121891 Jas 4:12 σὺ σύ P-2NS you You +121892 Jas 4:12 δὲ δέ CONJ but/and however +121893 Jas 4:12 τίς τίς I-NSM which? who +121894 Jas 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +121895 Jas 4:12 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +121896 Jas 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge judging +121897 Jas 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121898 Jas 4:12 πλησίον ; ¶ πλησίον ADV near/neighbor neighbor? +121899 Jas 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring Come +121900 Jas 4:13 νῦν νῦν ADV now now +121901 Jas 4:13 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +121902 Jas 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak saying +121903 Jas 4:13 Σήμερον σήμερον ADV today Today +121904 Jas 4:13 ἢ ἤ CONJ or or +121905 Jas 4:13 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +121906 Jas 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FDI-1P to go we will go +121907 Jas 4:13 εἰς εἰς PREP toward into +121908 Jas 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF this such +121909 Jas 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121910 Jas 4:13 πόλιν πόλις N-ASF city city +121911 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and and +121912 Jas 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make will spend +121913 Jas 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +121914 Jas 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year +121915 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and and +121916 Jas 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FDI-1P to traffic in will trade +121917 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and and +121918 Jas 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P to gain will make a profit +121919 Jas 4:14 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +121920 Jas 4:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +121921 Jas 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +121922 Jas 4:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +121923 Jas 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who on the +121924 Jas 4:14 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day [is] +121925 Jas 4:14 ποία ποῖος I-NSF what? What [is] +121926 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121927 Jas 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF life life +121928 Jas 4:14 ὑμῶν — σύ P-2GP you of you? +121929 Jas 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF vapor A vapor +121930 Jas 4:14 γάρ γάρ CONJ for just +121931 Jas 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be it is +121932 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121933 Jas 4:14 πρὸς πρός PREP to/with for +121934 Jas 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little [while] +121935 Jas 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF to shine/appear appearing +121936 Jas 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +121937 Jas 4:14 καὶ καί CONJ and also +121938 Jas 4:14 ἀφανιζομένη — ἀφανίζω V-PPP-NSF to destroy vanishing +121939 Jas 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP for Instead [ought] +121940 Jas 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +121941 Jas 4:15 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +121942 Jas 4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +121943 Jas 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +121944 Jas 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +121945 Jas 4:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +121946 Jas 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire should will +121947 Jas 4:15 καὶ καί CONJ and both +121948 Jas 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live we will live +121949 Jas 4:15 καὶ καί CONJ and and +121950 Jas 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make we will do +121951 Jas 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +121952 Jas 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +121953 Jas 4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN that that +121954 Jas 4:16 νῦν νῦν ADV now Now +121955 Jas 4:16 δὲ δέ CONJ but/and however +121956 Jas 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PNI-2P to boast you boast +121957 Jas 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121958 Jas 4:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +121959 Jas 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF boasting arrogance +121960 Jas 4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you +121961 Jas 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all All +121962 Jas 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +121963 Jas 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this such +121964 Jas 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF evil/bad evil +121965 Jas 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +121966 Jas 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM to know To [him] knowing +121967 Jas 4:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +121968 Jas 4:17 καλὸν καλός A-ASN good good +121969 Jas 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +121970 Jas 4:17 καὶ καί CONJ and and +121971 Jas 4:17 μὴ μή PRT-N not not +121972 Jas 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM to do/make doing +121973 Jas 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +121974 Jas 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +121975 Jas 4:17 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be it is +121976 Jas 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring Come +121977 Jas 5:1 νῦν νῦν ADV now now +121978 Jas 5:1 οἱ ὁ T-VPM the/this/who [you] +121979 Jas 5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM rich rich +121980 Jas 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P to weep weep +121981 Jas 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM to wail wailing +121982 Jas 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +121983 Jas 5:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +121984 Jas 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF misery miseries +121985 Jas 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP you upon you +121986 Jas 5:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who that [are] +121987 Jas 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PNP-DPF to arrive/invade coming +121988 Jas 5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +121989 Jas 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches riches +121990 Jas 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +121991 Jas 5:2 σέσηπεν σήπω V-2RAI-3S to rot have rotted +121992 Jas 5:2 καὶ καί CONJ and and +121993 Jas 5:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +121994 Jas 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing garments +121995 Jas 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121996 Jas 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN moth-eaten moth-eaten +121997 Jas 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be have become +121998 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +121999 Jas 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold gold +122000 Jas 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122001 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and and +122002 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122003 Jas 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM silver silver +122004 Jas 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S to corrode have corroded +122005 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and and +122006 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122007 Jas 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM poison/rust rust +122008 Jas 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +122009 Jas 5:3 εἰς εἰς PREP toward for +122010 Jas 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +122011 Jas 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP you against you +122012 Jas 5:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +122013 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and and +122014 Jas 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat will eat +122015 Jas 5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122016 Jas 5:3 σάρκας σάρξ N-APF flesh flesh +122017 Jas 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122018 Jas 5:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +122019 Jas 5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN fire fire +122020 Jas 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P to store up You have treasured up +122021 Jas 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122022 Jas 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least [the] last +122023 Jas 5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF day days +122024 Jas 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +122025 Jas 5:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122026 Jas 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage wage +122027 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +122028 Jas 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM worker workmen +122029 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +122030 Jas 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM to mow having harvested +122031 Jas 5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122032 Jas 5:4 χώρας χώρα N-APF country fields +122033 Jas 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122034 Jas 5:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +122035 Jas 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM to defraud having been kept back +122036 Jas 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from by +122037 Jas 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +122038 Jas 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S to cry cries out +122039 Jas 5:4 καὶ καί CONJ and and +122040 Jas 5:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +122041 Jas 5:4 βοαὶ βοή N-NPF outcry cries +122042 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +122043 Jas 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM to reap having harvested +122044 Jas 5:4 εἰς εἰς PREP toward into +122045 Jas 5:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +122046 Jas 5:4 ὦτα οὖς N-APN ear ears +122047 Jas 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +122048 Jas 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts of Hosts +122049 Jas 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-2RAI-3P to enter have entered +122050 Jas 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P to self-indulge You lived in luxury +122051 Jas 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +122052 Jas 5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122053 Jas 5:5 γῆς γῆ N-GSF earth earth +122054 Jas 5:5 καὶ καί CONJ and and +122055 Jas 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P to indulge lived in self-indulgence +122056 Jas 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P to feed You have fattened +122057 Jas 5:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122058 Jas 5:5 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +122059 Jas 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122060 Jas 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122061 Jas 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +122062 Jas 5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF slaughter of slaughter +122063 Jas 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P to condemn You have condemned +122064 Jas 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder [and] have put to death +122065 Jas 5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122066 Jas 5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM just righteous +122067 Jas 5:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +122068 Jas 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist does he resist +122069 Jas 5:6 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you +122070 Jas 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience Be patient +122071 Jas 5:7 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +122072 Jas 5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +122073 Jas 5:7 ἕως ἕως PREP until until +122074 Jas 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122075 Jas 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +122076 Jas 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122077 Jas 5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord +122078 Jas 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +122079 Jas 5:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122080 Jas 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM farmer farmer +122081 Jas 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PNI-3S to wait for awaits +122082 Jas 5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122083 Jas 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM precious precious +122084 Jas 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +122085 Jas 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122086 Jas 5:7 γῆς γῆ N-GSF earth earth +122087 Jas 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM to have patience being patient +122088 Jas 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +122089 Jas 5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self it +122090 Jas 5:7 ἕως ἕως CONJ until until +122091 Jas 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take it receives +122092 Jas 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM early rain [the] early +122093 Jas 5:7 καὶ καί CONJ and and +122094 Jas 5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM late (rain) latter [rains] +122095 Jas 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience Be patient +122096 Jas 5:8 καὶ καί CONJ and also +122097 Jas 5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you +122098 Jas 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P to establish strengthen +122099 Jas 5:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122100 Jas 5:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +122101 Jas 5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +122102 Jas 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +122103 Jas 5:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122104 Jas 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +122105 Jas 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122106 Jas 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +122107 Jas 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +122108 Jas 5:9 μὴ μή PRT-N not Not +122109 Jas 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P to groan grumble +122110 Jas 5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +122111 Jas 5:9 κατ᾽ κατά PREP according to against +122112 Jas 5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another +122113 Jas 5:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122114 Jas 5:9 μὴ μή PRT-N not not +122115 Jas 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you may be condemned +122116 Jas 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +122117 Jas 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122118 Jas 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM judge Judge +122119 Jas 5:9 πρὸ πρό PREP before before +122120 Jas 5:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +122121 Jas 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF door doors +122122 Jas 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S to stand is standing +122123 Jas 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example [As] an example +122124 Jas 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take take +122125 Jas 5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +122126 Jas 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122127 Jas 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF suffering of suffering evils +122128 Jas 5:10 καὶ καί CONJ and and +122129 Jas 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122130 Jas 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience of patience +122131 Jas 5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +122132 Jas 5:10 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +122133 Jas 5:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +122134 Jas 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke +122135 Jas 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122136 Jas 5:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +122137 Jas 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +122138 Jas 5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord +122139 Jas 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +122140 Jas 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P to bless we count blessed +122141 Jas 5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +122142 Jas 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM to remain/endure having persevered +122143 Jas 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +122144 Jas 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +122145 Jas 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM-P Job of Job +122146 Jas 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard of +122147 Jas 5:11 καὶ καί CONJ and and +122148 Jas 5:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122149 Jas 5:11 τέλος τέλος N-ASN goal/tax outcome +122150 Jas 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord from [the] Lord +122151 Jas 5:11 εἴδετε , εἴδω V-2AAI-2P to know you have seen +122152 Jas 5:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +122153 Jas 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM very compassionate full of compassion +122154 Jas 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +122155 Jas 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122156 Jas 5:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +122157 Jas 5:11 καὶ καί CONJ and and +122158 Jas 5:11 οἰκτίρμων . ¶ οἰκτίρμων A-NSM compassionate [is] merciful +122159 Jas 5:12 Πρὸ πρό PREP before Before +122160 Jas 5:12 πάντων πᾶς A-GPN all all things +122161 Jas 5:12 δέ , δέ CONJ but/and however +122162 Jas 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +122163 Jas 5:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +122164 Jas 5:12 μὴ μή PRT-N not not +122165 Jas 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P to swear swear +122166 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither neither [by] +122167 Jas 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +122168 Jas 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +122169 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither nor +122170 Jas 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122171 Jas 5:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth +122172 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither nor +122173 Jas 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +122174 Jas 5:12 τινὰ τις X-ASM one any +122175 Jas 5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM oath oath +122176 Jas 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be Be +122177 Jas 5:12 δὲ δέ CONJ but/and however +122178 Jas 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122179 Jas 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122180 Jas 5:12 Ναὶ ναί PRT yes Yes +122181 Jas 5:12 ναί ναί PRT yes yes +122182 Jas 5:12 καὶ καί CONJ and and +122183 Jas 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122184 Jas 5:12 Οὒ οὐ PRT-N no No +122185 Jas 5:12 οὔ , οὐ PRT-N no no +122186 Jas 5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122187 Jas 5:12 μὴ μή PRT-N not not +122188 Jas 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +122189 Jas 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +122190 Jas 5:12 πέσητε . ¶ πίπτω V-2AAS-2P to collapse you might fall +122191 Jas 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S to endure Is suffering hardships +122192 Jas 5:13 τις τις X-NSM one anyone +122193 Jas 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122194 Jas 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you? +122195 Jas 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PNM-3S to pray Let him pray +122196 Jas 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S be cheerful Is cheerful +122197 Jas 5:13 τις , τις X-NSM one anyone? +122198 Jas 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S to sing praise Let him sing praises +122199 Jas 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak Is sick +122200 Jas 5:14 τις τις X-NSM one anyone +122201 Jas 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122202 Jas 5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you you? +122203 Jas 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-ADM-3S to call to/summon Let him call near +122204 Jas 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +122205 Jas 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +122206 Jas 5:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122207 Jas 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +122208 Jas 5:14 καὶ καί CONJ and and +122209 Jas 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-ADM-3P to pray let them pray +122210 Jas 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +122211 Jas 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +122212 Jas 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM to anoint having anointed +122213 Jas 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +122214 Jas 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil with oil +122215 Jas 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122216 Jas 5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +122217 Jas 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +122218 Jas 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122219 Jas 5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord +122220 Jas 5:15 καὶ καί CONJ and And +122221 Jas 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122222 Jas 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF a vow/prayer prayer +122223 Jas 5:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122224 Jas 5:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +122225 Jas 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +122226 Jas 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the one +122227 Jas 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM be weary/sick ailing +122228 Jas 5:15 καὶ καί CONJ and and +122229 Jas 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise up +122230 Jas 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +122231 Jas 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122232 Jas 5:15 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord +122233 Jas 5:15 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +122234 Jas 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +122235 Jas 5:15 εἰμί V-PAS-3S to be he might be [one] +122236 Jas 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM to do/make having committed +122237 Jas 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +122238 Jas 5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +122239 Jas 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P to agree Confess +122240 Jas 5:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +122241 Jas 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to one another +122242 Jas 5:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122243 Jas 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +122244 Jas 5:16 καὶ καί CONJ and and +122245 Jas 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PNM-2P to pray/wish for pray +122246 Jas 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +122247 Jas 5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another +122248 Jas 5:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +122249 Jas 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P to heal you may be healed +122250 Jas 5:16 πολὺ πολύς A-ASN much Much +122251 Jas 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong prevails +122252 Jas 5:16 δέησις δέησις N-NSF prayer [the] prayer +122253 Jas 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] +122254 Jas 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF be active being made effective +122255 Jas 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +122256 Jas 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +122257 Jas 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +122258 Jas 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM like of like nature +122259 Jas 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +122260 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and and +122261 Jas 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer with fervent prayer +122262 Jas 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed [for it] +122263 Jas 5:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +122264 Jas 5:17 μὴ μή PRT-N not not +122265 Jas 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN to rain down to rain +122266 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and and +122267 Jas 5:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +122268 Jas 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down it did rain +122269 Jas 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +122270 Jas 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122271 Jas 5:17 γῆς γῆ N-GSF earth earth +122272 Jas 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM year years +122273 Jas 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +122274 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and and +122275 Jas 5:17 μῆνας μήν N-APM month months +122276 Jas 5:17 ἕξ · ἕξ A-APM-NUI six six +122277 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and And +122278 Jas 5:18 πάλιν πάλιν ADV again again +122279 Jas 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed +122280 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and and +122281 Jas 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122282 Jas 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +122283 Jas 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain rain +122284 Jas 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +122285 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and and +122286 Jas 5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122287 Jas 5:18 γῆ γῆ N-NSF earth earth +122288 Jas 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout produced +122289 Jas 5:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122290 Jas 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +122291 Jas 5:18 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +122292 Jas 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother Brothers +122293 Jas 5:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +122294 Jas 5:19 ἐάν ἐάν CONJ if if +122295 Jas 5:19 τις τις X-NSM one anyone +122296 Jas 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122297 Jas 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +122298 Jas 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray might wander +122299 Jas 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +122300 Jas 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122301 Jas 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +122302 Jas 5:19 καὶ καί CONJ and and +122303 Jas 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn should bring back +122304 Jas 5:19 τις τις X-NSM one someone +122305 Jas 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +122306 Jas 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know let him know +122307 Jas 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122308 Jas 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +122309 Jas 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having brought back +122310 Jas 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM sinful a sinner +122311 Jas 5:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +122312 Jas 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF error [the] error +122313 Jas 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road of the way +122314 Jas 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +122315 Jas 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +122316 Jas 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul the soul +122317 Jas 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +122318 Jas 5:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +122319 Jas 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM death death +122320 Jas 5:20 καὶ καί CONJ and and +122321 Jas 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S to cover will cover over +122322 Jas 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude +122323 Jas 5:20 ἁμαρτιῶν . ¶ ἁμαρτία N-GPF sin of sins +122324 1Pe 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +122325 1Pe 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +122326 1Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122327 1Pe 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122328 1Pe 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM select To [the] elect +122329 1Pe 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM stranger sojourners +122330 1Pe 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF dispersion of [the] Dispersion +122331 1Pe 1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM-L Pontus of Pontus +122332 1Pe 1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia Galatia +122333 1Pe 1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF-L Cappadocia Cappadocia +122334 1Pe 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia +122335 1Pe 1:1 καὶ καί CONJ and and +122336 1Pe 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF-L Bithynia Bithynia +122337 1Pe 1:2 κατὰ κατά PREP according to according to +122338 1Pe 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF foreknowledge [the] foreknowledge +122339 1Pe 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122340 1Pe 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM father [the] Father +122341 1Pe 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122342 1Pe 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness [the] sanctification +122343 1Pe 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +122344 1Pe 1:2 εἰς εἰς PREP toward unto +122345 1Pe 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience [the] obedience +122346 1Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +122347 1Pe 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM sprinkling sprinkling +122348 1Pe 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN blood of [the] blood +122349 1Pe 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122350 1Pe 1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122351 1Pe 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +122352 1Pe 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +122353 1Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +122354 1Pe 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +122355 1Pe 1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply may be multiplied +122356 1Pe 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] +122357 1Pe 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122358 1Pe 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +122359 1Pe 1:3 καὶ καί CONJ and and +122360 1Pe 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +122361 1Pe 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122362 1Pe 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +122363 1Pe 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +122364 1Pe 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +122365 1Pe 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122366 1Pe 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +122367 1Pe 1:3 κατὰ κατά PREP according to according to +122368 1Pe 1:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122369 1Pe 1:3 πολὺ πολύς A-ASN much great +122370 1Pe 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +122371 1Pe 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +122372 1Pe 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM to beget having begotten again +122373 1Pe 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +122374 1Pe 1:3 εἰς εἰς PREP toward to +122375 1Pe 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope a hope +122376 1Pe 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living +122377 1Pe 1:3 δι᾽ διά PREP through/because of through +122378 1Pe 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection +122379 1Pe 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122380 1Pe 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122381 1Pe 1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +122382 1Pe 1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead +122383 1Pe 1:4 εἰς εἰς PREP toward to +122384 1Pe 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +122385 1Pe 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF incorruptible imperishable +122386 1Pe 1:4 καὶ καί CONJ and and +122387 1Pe 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF pure undefiled +122388 1Pe 1:4 καὶ καί CONJ and and +122389 1Pe 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF unfading unfading +122390 1Pe 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF to keep being reserved +122391 1Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122392 1Pe 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +122393 1Pe 1:4 εἰς εἰς PREP toward for +122394 1Pe 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122395 1Pe 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who +122396 1Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122397 1Pe 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power [the] power +122398 1Pe 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122399 1Pe 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM to guard [are] being guarded +122400 1Pe 1:5 διὰ διά PREP through/because of through +122401 1Pe 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +122402 1Pe 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +122403 1Pe 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation +122404 1Pe 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready ready +122405 1Pe 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +122406 1Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122407 1Pe 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time [the] time +122408 1Pe 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last +122409 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122410 1Pe 1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM⁞DSN which which +122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice you greatly rejoice +122412 1Pe 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few for a little while +122413 1Pe 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now at present +122414 1Pe 1:6 εἰ εἰ CONJ if if +122415 1Pe 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary being necessary +122416 1Pe 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +122417 1Pe 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM to grieve having been put to grief +122418 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122419 1Pe 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM various various +122420 1Pe 1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM temptation/testing trials +122421 1Pe 1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122422 1Pe 1:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122423 1Pe 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing proven genuineness +122424 1Pe 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of your +122425 1Pe 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122426 1Pe 1:7 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +122427 1Pe 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN-C valuable more precious +122428 1Pe 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold than gold +122429 1Pe 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +122430 1Pe 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN to destroy perishing +122431 1Pe 1:7 διὰ διά PREP through/because of by +122432 1Pe 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +122433 1Pe 1:7 δὲ δέ CONJ but/and though +122434 1Pe 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN to test being refined +122435 1Pe 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet may be discovered +122436 1Pe 1:7 εἰς εἰς PREP toward to result in +122437 1Pe 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +122438 1Pe 1:7 καὶ καί CONJ and and +122439 1Pe 1:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +122440 1Pe 1:7 καὶ καί CONJ and and +122441 1Pe 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +122442 1Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122443 1Pe 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation [the] revelation +122444 1Pe 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122445 1Pe 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122446 1Pe 1:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +122447 1Pe 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +122448 1Pe 1:8 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +122449 1Pe 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love +122450 1Pe 1:8 εἰς εἰς PREP toward on +122451 1Pe 1:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +122452 1Pe 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV now now [though] +122453 1Pe 1:8 μὴ μή PRT-N not not +122454 1Pe 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM to see seeing +122455 1Pe 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +122456 1Pe 1:8 δὲ δέ CONJ but/and now +122457 1Pe 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice you exult +122458 1Pe 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy +122459 1Pe 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF inexpressible inexpressible +122460 1Pe 1:8 καὶ καί CONJ and and +122461 1Pe 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF to glorify filled with glory +122462 1Pe 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM to bring/be repaid receiving +122463 1Pe 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122464 1Pe 1:9 τέλος τέλος N-ASN goal/tax outcome +122465 1Pe 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122466 1Pe 1:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +122467 1Pe 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122468 1Pe 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation +122469 1Pe 1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF soul of [your] souls +122470 1Pe 1:10 Περὶ περί PREP about Concerning +122471 1Pe 1:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which this +122472 1Pe 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +122473 1Pe 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P to seek out sought out +122474 1Pe 1:10 καὶ καί CONJ and and +122475 1Pe 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P to search out searched out diligently +122476 1Pe 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophet [the] prophets +122477 1Pe 1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +122478 1Pe 1:10 περὶ περί PREP about of +122479 1Pe 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122480 1Pe 1:10 εἰς εἰς PREP toward toward +122481 1Pe 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122482 1Pe 1:10 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +122483 1Pe 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM to prophesy having prophesied +122484 1Pe 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM to look for/into inquiring +122485 1Pe 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +122486 1Pe 1:11 τίνα τίς I-ASM which? what +122487 1Pe 1:11 ἢ ἤ CONJ or or +122488 1Pe 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM what? what manner of +122489 1Pe 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +122490 1Pe 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S to make clear was signifying +122491 1Pe 1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122492 1Pe 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122493 1Pe 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +122494 1Pe 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +122495 1Pe 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +122496 1Pe 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PNP-NSN to predict testifying beforehand +122497 1Pe 1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +122498 1Pe 1:11 εἰς εἰς PREP toward unto +122499 1Pe 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ's +122500 1Pe 1:11 παθήματα πάθημα N-APN suffering sufferings +122501 1Pe 1:11 καὶ καί CONJ and and +122502 1Pe 1:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122503 1Pe 1:11 μετὰ μετά PREP with/after after +122504 1Pe 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +122505 1Pe 1:11 δόξας . δόξα N-APF glory glories +122506 1Pe 1:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +122507 1Pe 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal it was revealed +122508 1Pe 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122509 1Pe 1:12 οὐχ οὐ PRT-N no not +122510 1Pe 1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +122511 1Pe 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +122512 1Pe 1:12 δὲ δέ CONJ but/and however +122513 1Pe 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve they were serving +122514 1Pe 1:12 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self in those things +122515 1Pe 1:12 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +122516 1Pe 1:12 νῦν νῦν ADV now now +122517 1Pe 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report have been proclaimed +122518 1Pe 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +122519 1Pe 1:12 διὰ διά PREP through/because of by +122520 1Pe 1:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +122521 1Pe 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM to speak good news having proclaimed the gospel to +122522 1Pe 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122523 1Pe 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122524 1Pe 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +122525 1Pe 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +122526 1Pe 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-2APP-DSN to send having been sent +122527 1Pe 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +122528 1Pe 1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven +122529 1Pe 1:12 εἰς εἰς PREP toward into +122530 1Pe 1:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +122531 1Pe 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P to long for desire +122532 1Pe 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +122533 1Pe 1:12 παρακύψαι . ¶ παρακύπτω V-AAN to stoop to look +122534 1Pe 1:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +122535 1Pe 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM to gird having girded up +122536 1Pe 1:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122537 1Pe 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF loins loins +122538 1Pe 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122539 1Pe 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF mind mind +122540 1Pe 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122541 1Pe 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM be sober being sober-minded +122542 1Pe 1:13 τελείως τελείως ADV completely fully +122543 1Pe 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P to hope/expect set [your] hope +122544 1Pe 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +122545 1Pe 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122546 1Pe 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF to bear/lead being brought +122547 1Pe 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +122548 1Pe 1:13 χάριν χάρις N-ASF grace grace +122549 1Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122550 1Pe 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation [the] revelation +122551 1Pe 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122552 1Pe 1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122553 1Pe 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +122554 1Pe 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children +122555 1Pe 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience of obedience +122556 1Pe 1:14 μὴ μή PRT-N not not +122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM to conform to fashioning yourselves +122558 1Pe 1:14 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +122559 1Pe 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN-C before former +122560 1Pe 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122561 1Pe 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +122562 1Pe 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF ignorance ignorance +122563 1Pe 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122564 1Pe 1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF desire desires +122565 1Pe 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +122566 1Pe 1:15 κατὰ κατά PREP according to as +122567 1Pe 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +122568 1Pe 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM to call having called +122569 1Pe 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122570 1Pe 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy [is] holy +122571 1Pe 1:15 καὶ καί CONJ and also +122572 1Pe 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +122573 1Pe 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy holy +122574 1Pe 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122575 1Pe 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +122576 1Pe 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF behaviour [your] conduct +122577 1Pe 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AOM-2P to be be +122578 1Pe 1:16 διότι διότι CONJ because because +122579 1Pe 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +122580 1Pe 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy Holy +122581 1Pe 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FDI-2P to be you shall be +122582 1Pe 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +122583 1Pe 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +122584 1Pe 1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM holy [am] holy +122585 1Pe 1:17 Καὶ καί CONJ and And +122586 1Pe 1:17 εἰ εἰ CONJ if if +122587 1Pe 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father [as] Father +122588 1Pe 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P to call (on)/name you call on +122589 1Pe 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +122590 1Pe 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV impartially impartially +122591 1Pe 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge judging +122592 1Pe 1:17 κατὰ κατά PREP according to according to +122593 1Pe 1:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122594 1Pe 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each +122595 1Pe 1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN work work +122596 1Pe 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122597 1Pe 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +122598 1Pe 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who during the +122599 1Pe 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122600 1Pe 1:17 παροικίας παροικία N-GSF sojourning sojourn +122601 1Pe 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122602 1Pe 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM time time +122603 1Pe 1:17 ἀναστράφητε ¶ ἀναστρέφω V-2APM-2P to live/return conduct yourselves +122604 1Pe 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +122605 1Pe 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122606 1Pe 1:18 οὐ οὐ PRT-N no not +122607 1Pe 1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN perishable by perishable things +122608 1Pe 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN silver by silver +122609 1Pe 1:18 ἢ ἤ CONJ or or +122610 1Pe 1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN gold by gold +122611 1Pe 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P to ransom you were redeemed +122612 1Pe 1:18 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from from +122613 1Pe 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122614 1Pe 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF futile futile +122615 1Pe 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122616 1Pe 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour manner of life +122617 1Pe 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF from forefathers handed down from [your] fathers +122618 1Pe 1:19 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +122619 1Pe 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN precious by [the] precious +122620 1Pe 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +122621 1Pe 1:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +122622 1Pe 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM lamb of a lamb +122623 1Pe 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM blameless without blemish +122624 1Pe 1:19 καὶ καί CONJ and and +122625 1Pe 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM spotless without spot +122626 1Pe 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +122627 1Pe 1:20 ¬ προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM to know/choose having been foreknown +122628 1Pe 1:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +122629 1Pe 1:20 πρὸ πρό PREP before before +122630 1Pe 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +122631 1Pe 1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world +122632 1Pe 1:20 ¬ φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been revealed +122633 1Pe 1:20 δὲ δέ CONJ but/and however +122634 1Pe 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +122635 1Pe 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM last/least [the] last +122636 1Pe 1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +122637 1Pe 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM time times +122638 1Pe 1:20 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +122639 1Pe 1:20 ὑμᾶς ¶ σύ P-2AP you you +122640 1Pe 1:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who +122641 1Pe 1:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +122642 1Pe 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +122643 1Pe 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM faithful believe +122644 1Pe 1:21 εἰς εἰς PREP toward in +122645 1Pe 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +122646 1Pe 1:21 ¬ τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +122647 1Pe 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise having raised up +122648 1Pe 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +122649 1Pe 1:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +122650 1Pe 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +122651 1Pe 1:21 καὶ καί CONJ and and +122652 1Pe 1:21 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +122653 1Pe 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +122654 1Pe 1:21 δόντα , δίδωμι V-2AAP-ASM to give having given +122655 1Pe 1:21 ¬ ὥστε ὥστε CONJ so so as for +122656 1Pe 1:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122657 1Pe 1:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +122658 1Pe 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122659 1Pe 1:21 καὶ καί CONJ and and +122660 1Pe 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +122661 1Pe 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +122662 1Pe 1:21 εἰς εἰς PREP toward in +122663 1Pe 1:21 Θεόν . ¶ θεός N-ASM God God +122664 1Pe 1:22 Τὰς ὁ T-APF the/this/who The +122665 1Pe 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +122666 1Pe 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122667 1Pe 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM to purify having purified +122668 1Pe 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122669 1Pe 1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +122670 1Pe 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience obedience +122671 1Pe 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the +122672 1Pe 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +122673 1Pe 1:22 εἰς εἰς PREP toward unto +122674 1Pe 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF brotherly love brotherly love +122675 1Pe 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF genuine sincere +122676 1Pe 1:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +122677 1Pe 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean purity +122678 1Pe 1:22 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +122679 1Pe 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +122680 1Pe 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P to love love +122681 1Pe 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV intently fervently +122682 1Pe 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM to beget Having been born again +122683 1Pe 1:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +122684 1Pe 1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +122685 1Pe 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF seed seed +122686 1Pe 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF perishable perishable +122687 1Pe 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +122688 1Pe 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF incorruptible of imperishable +122689 1Pe 1:23 διὰ διά PREP through/because of by +122690 1Pe 1:23 λόγου λόγος N-GSM word [the] word +122691 1Pe 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living +122692 1Pe 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122693 1Pe 1:23 καὶ καί CONJ and and +122694 1Pe 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM to stay abiding +122695 1Pe 1:24 διότι διότι CONJ because because +122696 1Pe 1:24 ¬ Πᾶσα πᾶς A-NSF all All +122697 1Pe 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh [is] +122698 1Pe 1:24 ὡς ὡς CONJ which/how like +122699 1Pe 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass +122700 1Pe 1:24 ¬ καὶ καί CONJ and and +122701 1Pe 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +122702 1Pe 1:24 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +122703 1Pe 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +122704 1Pe 1:24 ὡς ὡς CONJ which/how like +122705 1Pe 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower [the] flower +122706 1Pe 1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM grass of grass +122707 1Pe 1:24 ¬ ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry Withers +122708 1Pe 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122709 1Pe 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass +122710 1Pe 1:24 καὶ καί CONJ and and +122711 1Pe 1:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122712 1Pe 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower flower +122713 1Pe 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out falls away +122714 1Pe 1:25 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +122715 1Pe 1:25 δὲ δέ CONJ but/and but +122716 1Pe 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word the word +122717 1Pe 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +122718 1Pe 1:25 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +122719 1Pe 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +122720 1Pe 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122721 1Pe 1:25 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age” +122722 1Pe 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +122723 1Pe 1:25 δέ δέ CONJ but/and now +122724 1Pe 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +122725 1Pe 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122726 1Pe 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word +122727 1Pe 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +122728 1Pe 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN to speak good news having been proclaimed +122729 1Pe 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +122730 1Pe 1:25 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you +122731 1Pe 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside Having put aside +122732 1Pe 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +122733 1Pe 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +122734 1Pe 2:1 κακίαν κακία N-ASF evil malice +122735 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122736 1Pe 2:1 πάντα πᾶς A-ASM all all +122737 1Pe 2:1 δόλον δόλος N-ASM deceit deceit +122738 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122739 1Pe 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF hypocrisy hypocrisy +122740 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122741 1Pe 2:1 φθόνους φθόνος N-APM envy envies +122742 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122743 1Pe 2:1 πάσας πᾶς A-APF all all +122744 1Pe 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF slander evil speakings +122745 1Pe 2:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +122746 1Pe 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN newborn newborn +122747 1Pe 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN infant babies +122748 1Pe 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +122749 1Pe 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN spiritual reasonable +122750 1Pe 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN pure pure +122751 1Pe 2:2 γάλα γάλα N-ASN milk milk +122752 1Pe 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P to long for crave +122753 1Pe 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122754 1Pe 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122755 1Pe 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +122756 1Pe 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P to grow you may grow up +122757 1Pe 2:2 εἰς εἰς PREP toward in respect to +122758 1Pe 2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF salvation salvation +122759 1Pe 2:3 εἰ εἰ CONJ if if indeed +122760 1Pe 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-ADI-2P to taste you have tasted +122761 1Pe 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122762 1Pe 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM good/kind [is] good +122763 1Pe 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122764 1Pe 2:3 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord +122765 1Pe 2:4 Πρὸς πρός PREP to/with To +122766 1Pe 2:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +122767 1Pe 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree coming +122768 1Pe 2:4 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +122769 1Pe 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live living +122770 1Pe 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +122771 1Pe 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +122772 1Pe 2:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +122773 1Pe 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM to reject rejected +122774 1Pe 2:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside in the sight of +122775 1Pe 2:4 δὲ δέ CONJ but/and however +122776 1Pe 2:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +122777 1Pe 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select chosen +122778 1Pe 2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM valued/honored [and] precious +122779 1Pe 2:5 καὶ καί CONJ and also +122780 1Pe 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves +122781 1Pe 2:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +122782 1Pe 2:5 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +122783 1Pe 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +122784 1Pe 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P to build are being built up +122785 1Pe 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM house as a house +122786 1Pe 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +122787 1Pe 2:5 εἰς εἰς PREP toward into +122788 1Pe 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN priesthood a priesthood +122789 1Pe 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy holy +122790 1Pe 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN to carry up to offer +122791 1Pe 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF spiritual spiritual +122792 1Pe 2:5 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +122793 1Pe 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF acceptable acceptable +122794 1Pe 2:5 Θεῷ θεός N-DSM God to God +122795 1Pe 2:5 διὰ διά PREP through/because of through +122796 1Pe 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +122797 1Pe 2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122798 1Pe 2:6 διότι διότι CONJ because Therefore +122799 1Pe 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S to contain it is contained +122800 1Pe 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122801 1Pe 2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF a writing Scripture +122802 1Pe 2:6 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +122803 1Pe 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay +122804 1Pe 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122805 1Pe 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion +122806 1Pe 2:6 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +122807 1Pe 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM cornerstone cornerstone +122808 1Pe 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select a chosen +122809 1Pe 2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM valued/honored precious +122810 1Pe 2:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +122811 1Pe 2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +122812 1Pe 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +122813 1Pe 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +122814 1Pe 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +122815 1Pe 2:6 οὐ οὐ PRT-N no no +122816 1Pe 2:6 μὴ μή PRT-N not not +122817 1Pe 2:6 καταισχυνθῇ . ¶ καταισχύνω V-APS-3S to dishonor shall be put to shame” +122818 1Pe 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +122819 1Pe 2:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore [is] +122820 1Pe 2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122821 1Pe 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF honor preciousness +122822 1Pe 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +122823 1Pe 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +122824 1Pe 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM to disbelieve [to those] disobeying +122825 1Pe 2:7 δὲ δέ CONJ but/and however +122826 1Pe 2:7 Λίθος λίθος N-NSM stone [The] stone +122827 1Pe 2:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +122828 1Pe 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject have rejected +122829 1Pe 2:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +122830 1Pe 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building +122831 1Pe 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +122832 1Pe 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +122833 1Pe 2:7 εἰς εἰς PREP toward into +122834 1Pe 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [the] head +122835 1Pe 2:7 γωνίας γωνία N-GSF corner of [the] corner” +122836 1Pe 2:8 Καὶ καί CONJ and and +122837 1Pe 2:8 Λίθος λίθος N-NSM stone A stone +122838 1Pe 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling +122839 1Pe 2:8 καὶ καί CONJ and and +122840 1Pe 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF rock a rock +122841 1Pe 2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN stumbling block of offense” +122842 1Pe 2:8 Οἳ ὅς, ἥ R-NPM which [They] +122843 1Pe 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P to strike stumble at +122844 1Pe 2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +122845 1Pe 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM word word +122846 1Pe 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM to disobey being disobedient +122847 1Pe 2:8 εἰς εἰς PREP toward to +122848 1Pe 2:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +122849 1Pe 2:8 καὶ καί CONJ and also +122850 1Pe 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P to place they were appointed +122851 1Pe 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +122852 1Pe 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +122853 1Pe 2:9 γένος γένος N-NSN family [are] a race +122854 1Pe 2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN select chosen +122855 1Pe 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN kingly a royal +122856 1Pe 2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN priesthood priesthood +122857 1Pe 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles a nation +122858 1Pe 2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN holy holy +122859 1Pe 2:9 λαὸς λαός N-NSM a people a people +122860 1Pe 2:9 εἰς εἰς PREP toward for [His] +122861 1Pe 2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF acquiring possession +122862 1Pe 2:9 ὅπως ὅπως CONJ that so that +122863 1Pe 2:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122864 1Pe 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF virtue excellencies +122865 1Pe 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P to proclaim you may proclaim +122866 1Pe 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +122867 1Pe 2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +122868 1Pe 2:9 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +122869 1Pe 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122870 1Pe 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called +122871 1Pe 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +122872 1Pe 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122873 1Pe 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN marvellous marvelous +122874 1Pe 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +122875 1Pe 2:9 φῶς · φῶς N-ASN light light +122876 1Pe 2:10 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which who +122877 1Pe 2:10 ποτε ποτέ PRT once/when once [were] +122878 1Pe 2:10 οὐ οὐ PRT-N no not +122879 1Pe 2:10 λαὸς , λαός N-NSM a people a people +122880 1Pe 2:10 νῦν νῦν ADV now now +122881 1Pe 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +122882 1Pe 2:10 λαὸς λαός N-NSM a people [the] people +122883 1Pe 2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +122884 1Pe 2:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +122885 1Pe 2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +122886 1Pe 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM to have mercy having received mercy +122887 1Pe 2:10 νῦν νῦν ADV now now +122888 1Pe 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +122889 1Pe 2:10 ἐλεηθέντες . ¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM to have mercy having received mercy +122890 1Pe 2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +122891 1Pe 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] +122892 1Pe 2:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +122893 1Pe 2:11 παροίκους πάροικος A-APM foreigner aliens +122894 1Pe 2:11 καὶ καί CONJ and and +122895 1Pe 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM stranger sojourners +122896 1Pe 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain +122897 1Pe 2:11 τῶν ὁ T-GPF the/this/who from +122898 1Pe 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF fleshly fleshly +122899 1Pe 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF desire desires +122900 1Pe 2:11 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +122901 1Pe 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P to battle war +122902 1Pe 2:11 κατὰ κατά PREP according to against +122903 1Pe 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122904 1Pe 2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF soul soul +122905 1Pe 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122906 1Pe 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour conduct +122907 1Pe 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122908 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122909 1Pe 2:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +122910 1Pe 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +122911 1Pe 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be keeping +122912 1Pe 2:12 καλήν , καλός A-ASF good honorable +122913 1Pe 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122914 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among wherein +122915 1Pe 2:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +122916 1Pe 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P to slander they speak against +122917 1Pe 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you you +122918 1Pe 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +122919 1Pe 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM wrongdoing evildoers +122920 1Pe 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from through +122921 1Pe 2:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +122922 1Pe 2:12 καλῶν καλός A-GPN good good +122923 1Pe 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds +122924 1Pe 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM to observe having witnessed +122925 1Pe 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify they may glorify +122926 1Pe 2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +122927 1Pe 2:12 Θεὸν θεός N-ASM God God +122928 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122929 1Pe 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +122930 1Pe 2:12 ἐπισκοπῆς . ¶ ἐπισκοπή N-GSF oversight of visitation +122931 1Pe 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject Be in subjection +122932 1Pe 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF all to every +122933 1Pe 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF human human +122934 1Pe 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF creation institution +122935 1Pe 2:13 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +122936 1Pe 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122937 1Pe 2:13 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord +122938 1Pe 2:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether +122939 1Pe 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king to [the] king +122940 1Pe 2:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +122941 1Pe 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM be higher being supreme +122942 1Pe 2:14 εἴτε εἴτε CONJ if or +122943 1Pe 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM ruler to governors +122944 1Pe 2:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +122945 1Pe 2:14 δι᾽ διά PREP through/because of by +122946 1Pe 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +122947 1Pe 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM to send being sent +122948 1Pe 2:14 εἰς εἰς PREP toward for +122949 1Pe 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance +122950 1Pe 2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM wrongdoing to evildoers +122951 1Pe 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +122952 1Pe 2:14 δὲ δέ CONJ but/and then +122953 1Pe 2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM doing good to well-doers +122954 1Pe 2:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +122955 1Pe 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this +122956 1Pe 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +122957 1Pe 2:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122958 1Pe 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +122959 1Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +122960 1Pe 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122961 1Pe 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good +122962 1Pe 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN to muzzle to put to silence +122963 1Pe 2:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122964 1Pe 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +122965 1Pe 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM foolish of foolish +122966 1Pe 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +122967 1Pe 2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF ignorance ignorance +122968 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +122969 1Pe 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +122970 1Pe 2:16 καὶ καί CONJ and and +122971 1Pe 2:16 μὴ μή PRT-N not not +122972 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +122973 1Pe 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN covering a cover-up +122974 1Pe 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +122975 1Pe 2:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for +122976 1Pe 2:16 κακίας κακία N-GSF evil evil +122977 1Pe 2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122978 1Pe 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +122979 1Pe 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +122980 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +122981 1Pe 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122982 1Pe 2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM slave servants +122983 1Pe 2:17 Πάντας πᾶς A-APM all Everyone +122984 1Pe 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P to honor honor +122985 1Pe 2:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +122986 1Pe 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF brotherhood brotherhood +122987 1Pe 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +122988 1Pe 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +122989 1Pe 2:17 Θεὸν θεός N-ASM God God +122990 1Pe 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear fear +122991 1Pe 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122992 1Pe 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king +122993 1Pe 2:17 τιμᾶτε . ¶ τιμάω V-PAM-2P to honor honor +122994 1Pe 2:18 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +122995 1Pe 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM slave Servants +122996 1Pe 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject be subject +122997 1Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +122998 1Pe 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM all all +122999 1Pe 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +123000 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +123001 1Pe 2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM master masters +123002 1Pe 2:18 οὐ οὐ PRT-N no not +123003 1Pe 2:18 μόνον μόνος A-ASN alone only +123004 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123005 1Pe 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM good-doer good +123006 1Pe 2:18 καὶ καί CONJ and and +123007 1Pe 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM gentle gentle +123008 1Pe 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123009 1Pe 2:18 καὶ καί CONJ and also +123010 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123011 1Pe 2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM crooked unreasonable +123012 1Pe 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +123013 1Pe 2:19 γὰρ γάρ CONJ for for +123014 1Pe 2:19 χάρις , χάρις N-NSF grace [is] acceptable +123015 1Pe 2:19 εἰ εἰ ADV if if +123016 1Pe 2:19 διὰ διά PREP through/because of for sake of +123017 1Pe 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +123018 1Pe 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God toward God +123019 1Pe 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S to endure endures +123020 1Pe 2:19 τις τις X-NSM one anyone +123021 1Pe 2:19 λύπας λύπη N-APF grief griefs +123022 1Pe 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer suffering +123023 1Pe 2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV unjustly unjustly +123024 1Pe 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN what? What kind of +123025 1Pe 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +123026 1Pe 2:20 κλέος , κλέος N-NSN credit credit [is it] +123027 1Pe 2:20 εἰ εἰ ADV if if +123028 1Pe 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin sinning +123029 1Pe 2:20 καὶ καί CONJ and and +123030 1Pe 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM to beat being struck +123031 1Pe 2:20 ὑπομενεῖτε ; ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure you shall endure? +123032 1Pe 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +123033 1Pe 2:20 εἰ εἰ CONJ if if +123034 1Pe 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM to do good doing good +123035 1Pe 2:20 καὶ καί CONJ and and +123036 1Pe 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer suffering +123037 1Pe 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure you shall endure +123038 1Pe 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this [is] +123039 1Pe 2:20 χάρις χάρις N-NSF grace commendable +123040 1Pe 2:20 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +123041 1Pe 2:20 Θεῷ . θεός N-DSM God God +123042 1Pe 2:21 ¬ Εἰς εἰς PREP toward To this +123043 1Pe 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it hereunto +123044 1Pe 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +123045 1Pe 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you have been called +123046 1Pe 2:21 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123047 1Pe 2:21 καὶ καί CONJ and also +123048 1Pe 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +123049 1Pe 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered +123050 1Pe 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +123051 1Pe 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you +123052 1Pe 2:21 ¬ ὑμῖν σύ P-2DP you you +123053 1Pe 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM to leave behind leaving +123054 1Pe 2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM example an example +123055 1Pe 2:21 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +123056 1Pe 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P to follow after you should follow after +123057 1Pe 2:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +123058 1Pe 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN track steps +123059 1Pe 2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123060 1Pe 2:22 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +123061 1Pe 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +123062 1Pe 2:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +123063 1Pe 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make committed +123064 1Pe 2:22 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +123065 1Pe 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +123066 1Pe 2:22 δόλος δόλος N-NSM deceit trickery +123067 1Pe 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123068 1Pe 2:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123069 1Pe 2:22 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth +123070 1Pe 2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him” +123071 1Pe 2:23 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +123072 1Pe 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM to revile being reviled +123073 1Pe 2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +123074 1Pe 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S to retaliate reviled in return +123075 1Pe 2:23 ¬ πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer suffering +123076 1Pe 2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +123077 1Pe 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S to threaten threatened +123078 1Pe 2:23 ¬ παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver He gave [Himself] over +123079 1Pe 2:23 δὲ δέ CONJ but/and however +123080 1Pe 2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to Him +123081 1Pe 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM to judge judging +123082 1Pe 2:23 δικαίως δικαίως ADV rightly justly +123083 1Pe 2:24 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +123084 1Pe 2:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +123085 1Pe 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +123086 1Pe 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +123087 1Pe 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +123088 1Pe 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S to carry up bore +123089 1Pe 2:24 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +123090 1Pe 2:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123091 1Pe 2:24 σώματι σῶμα N-DSN body body +123092 1Pe 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123093 1Pe 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +123094 1Pe 2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123095 1Pe 2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN wood tree +123096 1Pe 2:24 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123097 1Pe 2:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +123098 1Pe 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin to sins +123099 1Pe 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-2ADP-NPM to cease to be having been dead +123100 1Pe 2:24 ¬ τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +123101 1Pe 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness +123102 1Pe 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P to live we might live +123103 1Pe 2:24 ¬ Οὗ ὅς, ἥ R-GSM which By whose +123104 1Pe 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123105 1Pe 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM wound wounds +123106 1Pe 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P to heal you have been healed” +123107 1Pe 2:25 ¬ Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be You were +123108 1Pe 2:25 γὰρ γάρ CONJ for for +123109 1Pe 2:25 ὡς ὡς CONJ which/how like +123110 1Pe 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +123111 1Pe 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray going astray +123112 1Pe 2:25 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123113 1Pe 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-2API-2P to turn you have returned +123114 1Pe 2:25 νῦν νῦν ADV now now +123115 1Pe 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +123116 1Pe 2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +123117 1Pe 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM shepherd Shepherd +123118 1Pe 2:25 ¬ καὶ καί CONJ and and +123119 1Pe 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer Overseer +123120 1Pe 2:25 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +123121 1Pe 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls +123122 1Pe 2:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +123123 1Pe 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +123124 1Pe 3:1 αἱ ὅς, ἥ R-NPF which - +123125 1Pe 3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF woman wives +123126 1Pe 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject be subject +123127 1Pe 3:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123128 1Pe 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +123129 1Pe 3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands +123130 1Pe 3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123131 1Pe 3:1 καὶ καί CONJ and even +123132 1Pe 3:1 εἴ εἰ CONJ if if +123133 1Pe 3:1 τινες τις X-NPM one any +123134 1Pe 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P to disobey are disobedient +123135 1Pe 3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +123136 1Pe 3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM word word +123137 1Pe 3:1 διὰ διά PREP through/because of by +123138 1Pe 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +123139 1Pe 3:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +123140 1Pe 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF woman wives +123141 1Pe 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct +123142 1Pe 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP without without +123143 1Pe 3:1 λόγου λόγος N-GSM word word +123144 1Pe 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P to gain they will be won over +123145 1Pe 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM to observe having witnessed +123146 1Pe 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123147 1Pe 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123148 1Pe 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM fear respect +123149 1Pe 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure pure +123150 1Pe 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour conduct +123151 1Pe 3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +123152 1Pe 3:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which whose +123153 1Pe 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let it be +123154 1Pe 3:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +123155 1Pe 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123156 1Pe 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside external +123157 1Pe 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF braiding of braiding +123158 1Pe 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF hair of hair +123159 1Pe 3:3 καὶ καί CONJ and and +123160 1Pe 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF wearing putting around +123161 1Pe 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN gold of gold +123162 1Pe 3:3 ἢ ἤ CONJ or or +123163 1Pe 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF wearing putting on +123164 1Pe 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN clothing of garments +123165 1Pe 3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM world adorning +123166 1Pe 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +123167 1Pe 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123168 1Pe 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM hidden hidden +123169 1Pe 3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +123170 1Pe 3:4 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +123171 1Pe 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +123172 1Pe 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123173 1Pe 3:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +123174 1Pe 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM incorruptible imperishable +123175 1Pe 3:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +123176 1Pe 3:4 πραέως πραΰς A-GSN gentle gentle +123177 1Pe 3:4 καὶ καί CONJ and and +123178 1Pe 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN quiet quiet +123179 1Pe 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +123180 1Pe 3:4 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +123181 1Pe 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +123182 1Pe 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +123183 1Pe 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123184 1Pe 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +123185 1Pe 3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN valuable of great worth +123186 1Pe 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this way +123187 1Pe 3:5 γάρ γάρ CONJ for for +123188 1Pe 3:5 ποτε ποτέ PRT once/when formerly +123189 1Pe 3:5 καὶ καί CONJ and also +123190 1Pe 3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +123191 1Pe 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF holy holy +123192 1Pe 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +123193 1Pe 3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +123194 1Pe 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF to hope/expect hoping +123195 1Pe 3:5 εἰς εἰς PREP toward in +123196 1Pe 3:5 Θεὸν θεός N-ASM God God +123197 1Pe 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P to arrange used to adorn +123198 1Pe 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves +123199 1Pe 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject being subject +123200 1Pe 3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123201 1Pe 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +123202 1Pe 3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands +123203 1Pe 3:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +123204 1Pe 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF-P Sarah Sarah +123205 1Pe 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey obeyed +123206 1Pe 3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123207 1Pe 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham +123208 1Pe 3:6 κύριον κύριος N-ASM lord lord +123209 1Pe 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +123210 1Pe 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF to call calling +123211 1Pe 3:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom +123212 1Pe 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be you have become +123213 1Pe 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN child children +123214 1Pe 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF to do good doing good +123215 1Pe 3:6 καὶ καί CONJ and and +123216 1Pe 3:6 μὴ μή PRT-N not not +123217 1Pe 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PNP-NPF to fear fearing +123218 1Pe 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing not one +123219 1Pe 3:6 πτόησιν . ¶ πτόησις N-ASF fear consternation +123220 1Pe 3:7 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +123221 1Pe 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Husbands +123222 1Pe 3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV likewise likewise +123223 1Pe 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM to live with dwelling with [them] +123224 1Pe 3:7 κατὰ κατά PREP according to according to +123225 1Pe 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +123226 1Pe 3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +123227 1Pe 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN-C weak with a weaker +123228 1Pe 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel vessel +123229 1Pe 3:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +123230 1Pe 3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN feminine female +123231 1Pe 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM to render as due rendering +123232 1Pe 3:7 τιμήν τιμή N-ASF honor honor +123233 1Pe 3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +123234 1Pe 3:7 καὶ καί CONJ and also +123235 1Pe 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM co-heir joint-heirs +123236 1Pe 3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace of [the] grace +123237 1Pe 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +123238 1Pe 3:7 εἰς εἰς PREP toward so as for +123239 1Pe 3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +123240 1Pe 3:7 μὴ μή PRT-N not not +123241 1Pe 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN to hinder to be hindered +123242 1Pe 3:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +123243 1Pe 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF prayer prayers +123244 1Pe 3:7 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you +123245 1Pe 3:8 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +123246 1Pe 3:8 δὲ δέ CONJ but/and Now +123247 1Pe 3:8 τέλος τέλος N-ASN goal/tax the end +123248 1Pe 3:8 πάντες πᾶς A-VPM all All [be] +123249 1Pe 3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM like-minded single-minded +123250 1Pe 3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM sympathetic sympathetic +123251 1Pe 3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM loving the brothers loving as brothers +123252 1Pe 3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM compassionate tender-hearted +123253 1Pe 3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM humility humble +123254 1Pe 3:9 μὴ μή PRT-N not not +123255 1Pe 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay repaying +123256 1Pe 3:9 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +123257 1Pe 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for for +123258 1Pe 3:9 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +123259 1Pe 3:9 ἢ ἤ CONJ or or +123260 1Pe 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF reviling insult +123261 1Pe 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for for +123262 1Pe 3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF reviling insult +123263 1Pe 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary +123264 1Pe 3:9 δὲ δέ CONJ but/and however +123265 1Pe 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless blessing +123266 1Pe 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123267 1Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward to +123268 1Pe 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +123269 1Pe 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you were called +123270 1Pe 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123271 1Pe 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing +123272 1Pe 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P to inherit you should inherit +123273 1Pe 3:10 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +123274 1Pe 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +123275 1Pe 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +123276 1Pe 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life +123277 1Pe 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +123278 1Pe 3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +123279 1Pe 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +123280 1Pe 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +123281 1Pe 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF good-doer good +123282 1Pe 3:10 ¬ παυσάτω παύω V-AAM-3S to cease let him keep +123283 1Pe 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123284 1Pe 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +123285 1Pe 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +123286 1Pe 3:10 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +123287 1Pe 3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +123288 1Pe 3:10 χείλη χεῖλος N-APN lip lips +123289 1Pe 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +123290 1Pe 3:10 μὴ μή PRT-N not not +123291 1Pe 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +123292 1Pe 3:10 δόλον , δόλος N-ASM deceit deceit +123293 1Pe 3:11 ¬ ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S to turn from Let him turn away +123294 1Pe 3:11 δὲ δέ CONJ but/and also +123295 1Pe 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +123296 1Pe 3:11 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +123297 1Pe 3:11 καὶ καί CONJ and and +123298 1Pe 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make let him do +123299 1Pe 3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good +123300 1Pe 3:11 ¬ ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S to seek Let him seek +123301 1Pe 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +123302 1Pe 3:11 καὶ καί CONJ and and +123303 1Pe 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S to pursue let him pursue +123304 1Pe 3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it +123305 1Pe 3:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +123306 1Pe 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye [the] eyes +123307 1Pe 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +123308 1Pe 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [are] on +123309 1Pe 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous +123310 1Pe 3:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +123311 1Pe 3:12 ὦτα οὖς N-NPN ear [the] ears +123312 1Pe 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123313 1Pe 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +123314 1Pe 3:12 δέησιν δέησις N-ASF prayer prayer +123315 1Pe 3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +123316 1Pe 3:12 ¬ πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face [The] face +123317 1Pe 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however +123318 1Pe 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +123319 1Pe 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [is] against +123320 1Pe 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make those doing +123321 1Pe 3:12 κακά . κακός A-APN evil/harm evil” +123322 1Pe 3:13 Καὶ καί CONJ and And +123323 1Pe 3:13 τίς τίς I-NSM which? who [is] +123324 1Pe 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +123325 1Pe 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM to harm will harm +123326 1Pe 3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +123327 1Pe 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +123328 1Pe 3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for that which [is] +123329 1Pe 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good +123330 1Pe 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous +123331 1Pe 3:13 γένησθε ; γίνομαι V-2ADS-2P to be you should be? +123332 1Pe 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +123333 1Pe 3:14 εἰ εἰ CONJ if if +123334 1Pe 3:14 καὶ καί CONJ and even +123335 1Pe 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P to suffer you should suffer +123336 1Pe 3:14 διὰ διά PREP through/because of because of +123337 1Pe 3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +123338 1Pe 3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM blessed [you are] blessed +123339 1Pe 3:14 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +123340 1Pe 3:14 δὲ δέ CONJ but/and And +123341 1Pe 3:14 φόβον φόβος N-ASM fear the threats +123342 1Pe 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +123343 1Pe 3:14 μὴ μή PRT-N not not +123344 1Pe 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear you should be afraid of +123345 1Pe 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ not neither +123346 1Pe 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P to trouble should you be troubled” +123347 1Pe 3:15 Κύριον κύριος N-ASM lord [As] Lord +123348 1Pe 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +123349 1Pe 3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +123350 1Pe 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +123351 1Pe 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P to sanctify sanctify +123352 1Pe 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123353 1Pe 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +123354 1Pe 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +123355 1Pe 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +123356 1Pe 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready ready +123357 1Pe 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV always always +123358 1Pe 3:15 πρὸς πρός PREP to/with for +123359 1Pe 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defence a defense +123360 1Pe 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +123361 1Pe 3:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123362 1Pe 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking +123363 1Pe 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123364 1Pe 3:15 λόγον λόγος N-ASM word an account +123365 1Pe 3:15 περὶ περί PREP about concerning +123366 1Pe 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +123367 1Pe 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123368 1Pe 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123369 1Pe 3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF hope hope +123370 1Pe 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +123371 1Pe 3:16 μετὰ μετά PREP with/after with +123372 1Pe 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness gentleness +123373 1Pe 3:16 καὶ καί CONJ and and +123374 1Pe 3:16 φόβου , φόβος N-GSM fear fear +123375 1Pe 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience a conscience +123376 1Pe 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +123377 1Pe 3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF good-doer good +123378 1Pe 3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123379 1Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123380 1Pe 3:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which this +123381 1Pe 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P to slander they might speak against you +123382 1Pe 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P to dishonor they shall be ashamed +123383 1Pe 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +123384 1Pe 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM to mistreat reviling +123385 1Pe 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your +123386 1Pe 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +123387 1Pe 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +123388 1Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123389 1Pe 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +123390 1Pe 3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF behaviour manner of life +123391 1Pe 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater [It is] better +123392 1Pe 3:17 γὰρ γάρ CONJ for for +123393 1Pe 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good +123394 1Pe 3:17 εἰ εἰ CONJ if if +123395 1Pe 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire wills [it] +123396 1Pe 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123397 1Pe 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +123398 1Pe 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123399 1Pe 3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +123400 1Pe 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer to suffer +123401 1Pe 3:17 ἢ ἤ CONJ or than +123402 1Pe 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM to do evil/harm doing evil +123403 1Pe 3:18 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123404 1Pe 3:18 καὶ καί CONJ and also +123405 1Pe 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +123406 1Pe 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +123407 1Pe 3:18 περὶ περί PREP about for +123408 1Pe 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +123409 1Pe 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered +123410 1Pe 3:18 ¬ δίκαιος δίκαιος A-NSM just [the] righteous +123411 1Pe 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +123412 1Pe 3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM unjust [the] unrighteous +123413 1Pe 3:18 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123414 1Pe 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123415 1Pe 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-2AAS-3S to bring near He might bring +123416 1Pe 3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123417 1Pe 3:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God +123418 1Pe 3:18 ¬ θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM to kill having been put to death +123419 1Pe 3:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +123420 1Pe 3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh +123421 1Pe 3:18 ¬ ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM to make alive having been made alive +123422 1Pe 3:18 δὲ δέ CONJ but/and however +123423 1Pe 3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] spirit +123424 1Pe 3:19 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +123425 1Pe 3:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +123426 1Pe 3:19 καὶ καί CONJ and also +123427 1Pe 3:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +123428 1Pe 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123429 1Pe 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +123430 1Pe 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits +123431 1Pe 3:19 ¬ πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +123432 1Pe 3:19 ἐκήρυξεν ¶ κηρύσσω V-AAI-3S to preach He preached +123433 1Pe 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed +123434 1Pe 3:20 ποτε , ποτέ PRT once/when at one time +123435 1Pe 3:20 ὅτε ὅτε CONJ when when +123436 1Pe 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-INI-3S to expect was waiting +123437 1Pe 3:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +123438 1Pe 3:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123439 1Pe 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123440 1Pe 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience longsuffering +123441 1Pe 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123442 1Pe 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days +123443 1Pe 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM-P Noah of Noah +123444 1Pe 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF to prepare being prepared +123445 1Pe 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF ark of [the] ark +123446 1Pe 3:20 εἰς εἰς PREP toward in +123447 1Pe 3:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +123448 1Pe 3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM little/few a few +123449 1Pe 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +123450 1Pe 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +123451 1Pe 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight +123452 1Pe 3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF soul souls +123453 1Pe 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P to save were saved +123454 1Pe 3:20 δι᾽ διά PREP through/because of through +123455 1Pe 3:20 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +123456 1Pe 3:21 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +123457 1Pe 3:21 καὶ καί CONJ and also +123458 1Pe 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123459 1Pe 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN representation prefigures +123460 1Pe 3:21 νῦν νῦν ADV now now +123461 1Pe 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S to save saving +123462 1Pe 3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN baptism baptism +123463 1Pe 3:21 οὐ οὐ PRT-N no not +123464 1Pe 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +123465 1Pe 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF removal a putting away +123466 1Pe 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM filth of [the] filth +123467 1Pe 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123468 1Pe 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience of a conscience +123469 1Pe 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good-doer good +123470 1Pe 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN pledge [the] demand +123471 1Pe 3:21 εἰς εἰς PREP toward toward +123472 1Pe 3:21 Θεόν , θεός N-ASM God God +123473 1Pe 3:21 δι᾽ διά PREP through/because of through +123474 1Pe 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection +123475 1Pe 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +123476 1Pe 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +123477 1Pe 3:22 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +123478 1Pe 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +123479 1Pe 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among at +123480 1Pe 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +123481 1Pe 3:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123482 1Pe 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123483 1Pe 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +123484 1Pe 3:22 εἰς εἰς PREP toward into +123485 1Pe 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven heaven +123486 1Pe 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-2APP-GPM to subject having been subjected +123487 1Pe 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +123488 1Pe 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +123489 1Pe 3:22 καὶ καί CONJ and and +123490 1Pe 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF authority authorities +123491 1Pe 3:22 καὶ καί CONJ and and +123492 1Pe 3:22 δυνάμεων . ¶ δύναμις N-GPF power powers +123493 1Pe 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +123494 1Pe 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +123495 1Pe 4:1 παθόντος πάσχω V-2AAP-GSM to suffer having suffered +123496 1Pe 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh +123497 1Pe 4:1 καὶ καί CONJ and also +123498 1Pe 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +123499 1Pe 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123500 1Pe 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +123501 1Pe 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF thought/purpose mind +123502 1Pe 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P to arm arm yourselves with +123503 1Pe 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123504 1Pe 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +123505 1Pe 4:1 παθὼν πάσχω V-2AAP-NSM to suffer having suffered +123506 1Pe 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [in the] flesh +123507 1Pe 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S to cease is done with +123508 1Pe 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +123509 1Pe 4:2 εἰς εἰς PREP toward so as +123510 1Pe 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +123511 1Pe 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +123512 1Pe 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human to men’s +123513 1Pe 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +123514 1Pe 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123515 1Pe 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire to [the] will +123516 1Pe 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123517 1Pe 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +123518 1Pe 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM remaining remaining +123519 1Pe 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123520 1Pe 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +123521 1Pe 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN to live to live +123522 1Pe 4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM time time +123523 1Pe 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM sufficient [Is] sufficient +123524 1Pe 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +123525 1Pe 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123526 1Pe 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-2RAP-NSM to pass by past +123527 1Pe 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM time time +123528 1Pe 4:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123529 1Pe 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN plan desire +123530 1Pe 4:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +123531 1Pe 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +123532 1Pe 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RNN to workout/produce to have carried out +123533 1Pe 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RNP-APM to go having walked +123534 1Pe 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123535 1Pe 4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality +123536 1Pe 4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF desire lusts +123537 1Pe 4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF drunkenness drunkenness +123538 1Pe 4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM orgy orgies +123539 1Pe 4:3 πότοις πότος N-DPM carousing carousing +123540 1Pe 4:3 καὶ καί CONJ and and +123541 1Pe 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF unlawful abominable +123542 1Pe 4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF idolatry idolatries +123543 1Pe 4:4 Ἐν ἐν PREP in/on/among With respect to +123544 1Pe 4:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which this +123545 1Pe 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P to host they think it strange +123546 1Pe 4:4 μὴ μή PRT-N not not +123547 1Pe 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM to flock running with [them] +123548 1Pe 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +123549 1Pe 4:4 εἰς εἰς PREP toward into +123550 1Pe 4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123551 1Pe 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +123552 1Pe 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +123553 1Pe 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF debauchery of debauchery +123554 1Pe 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF outpouring overflow +123555 1Pe 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme speaking evil [of you] +123556 1Pe 4:5 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +123557 1Pe 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay will give +123558 1Pe 4:5 λόγον λόγος N-ASM word account +123559 1Pe 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to Him who +123560 1Pe 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily ready +123561 1Pe 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be is +123562 1Pe 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN to judge to judge +123563 1Pe 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live [the] living +123564 1Pe 4:5 καὶ καί CONJ and and +123565 1Pe 4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM dead [the] dead +123566 1Pe 4:6 εἰς εἰς PREP toward To +123567 1Pe 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [end] +123568 1Pe 4:6 γὰρ γάρ CONJ for indeed +123569 1Pe 4:6 καὶ καί CONJ and even +123570 1Pe 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM dead to [the] dead +123571 1Pe 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S to speak good news the gospel was proclaimed +123572 1Pe 4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123573 1Pe 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P to judge they might be judged +123574 1Pe 4:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +123575 1Pe 4:6 κατὰ κατά PREP according to according to +123576 1Pe 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +123577 1Pe 4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh +123578 1Pe 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P to live they might live +123579 1Pe 4:6 δὲ δέ CONJ but/and however +123580 1Pe 4:6 κατὰ κατά PREP according to according to +123581 1Pe 4:6 Θεὸν θεός N-ASM God God +123582 1Pe 4:6 πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] spirit +123583 1Pe 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN all Of all +123584 1Pe 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +123585 1Pe 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123586 1Pe 4:7 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end +123587 1Pe 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +123588 1Pe 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P be of sound mind Be clear-minded +123589 1Pe 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +123590 1Pe 4:7 καὶ καί CONJ and and +123591 1Pe 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P be sober sober +123592 1Pe 4:7 εἰς εἰς PREP toward for the purpose of +123593 1Pe 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF prayer prayers +123594 1Pe 4:8 πρὸ πρό PREP before above +123595 1Pe 4:8 πάντων πᾶς A-GPN all all things +123596 1Pe 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +123597 1Pe 4:8 εἰς εἰς PREP toward among +123598 1Pe 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +123599 1Pe 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +123600 1Pe 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF deep/earnest fervent +123601 1Pe 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +123602 1Pe 4:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123603 1Pe 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +123604 1Pe 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover covers over +123605 1Pe 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude +123606 1Pe 4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin of sins +123607 1Pe 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM hospitable hospitable +123608 1Pe 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +123609 1Pe 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +123610 1Pe 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP without without +123611 1Pe 4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM murmuring complaint +123612 1Pe 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +123613 1Pe 4:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +123614 1Pe 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take has received +123615 1Pe 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift a gift +123616 1Pe 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +123617 1Pe 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self each other +123618 1Pe 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self them +123619 1Pe 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM to serve serving +123620 1Pe 4:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +123621 1Pe 4:10 καλοὶ καλός A-NPM good good +123622 1Pe 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM manager stewards +123623 1Pe 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF various of [the] manifold +123624 1Pe 4:10 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +123625 1Pe 4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +123626 1Pe 4:11 εἴ εἰ CONJ if if +123627 1Pe 4:11 τις τις X-NSM one anyone +123628 1Pe 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +123629 1Pe 4:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +123630 1Pe 4:11 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles +123631 1Pe 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +123632 1Pe 4:11 εἴ εἰ CONJ if if +123633 1Pe 4:11 τις τις X-NSM one anyone +123634 1Pe 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S to serve serves +123635 1Pe 4:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +123636 1Pe 4:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of +123637 1Pe 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +123638 1Pe 4:11 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +123639 1Pe 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S to provide supplies +123640 1Pe 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123641 1Pe 4:11 Θεός , θεός N-NSM God God +123642 1Pe 4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123643 1Pe 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123644 1Pe 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +123645 1Pe 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify may be glorified +123646 1Pe 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123647 1Pe 4:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +123648 1Pe 4:11 διὰ διά PREP through/because of through +123649 1Pe 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +123650 1Pe 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +123651 1Pe 4:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +123652 1Pe 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be be +123653 1Pe 4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +123654 1Pe 4:11 δόξα δόξα N-NSF glory glory +123655 1Pe 4:11 καὶ καί CONJ and and +123656 1Pe 4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123657 1Pe 4:11 κράτος κράτος N-NSN power power +123658 1Pe 4:11 εἰς εἰς PREP toward to +123659 1Pe 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +123660 1Pe 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +123661 1Pe 4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +123662 1Pe 4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +123663 1Pe 4:11 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +123664 1Pe 4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +123665 1Pe 4:12 μὴ μή PRT-N not not +123666 1Pe 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P to host be surprised at +123667 1Pe 4:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +123668 1Pe 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +123669 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123670 1Pe 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF burning fire +123671 1Pe 4:12 πρὸς πρός PREP to/with for +123672 1Pe 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing a trial +123673 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123674 1Pe 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PNP-DSF to be taking place +123675 1Pe 4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as if +123676 1Pe 4:12 ξένου ξένος A-GSN foreign a strange thing +123677 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123678 1Pe 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN to happen were happening +123679 1Pe 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +123680 1Pe 4:13 καθὸ καθό CONJ insofar as as +123681 1Pe 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P to participate you have shared +123682 1Pe 4:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +123683 1Pe 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123684 1Pe 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +123685 1Pe 4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN suffering sufferings +123686 1Pe 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +123687 1Pe 4:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123688 1Pe 4:13 καὶ καί CONJ and also +123689 1Pe 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123690 1Pe 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +123691 1Pe 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation +123692 1Pe 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +123693 1Pe 4:13 δόξης δόξα N-GSF glory glory +123694 1Pe 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123695 1Pe 4:13 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice you may rejoice +123696 1Pe 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PNP-NPM to rejoice exulting +123697 1Pe 4:14 Εἰ εἰ CONJ if If +123698 1Pe 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P to revile you are insulted +123699 1Pe 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123700 1Pe 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +123701 1Pe 4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +123702 1Pe 4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM blessed [you are] blessed +123703 1Pe 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123704 1Pe 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123705 1Pe 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +123706 1Pe 4:14 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +123707 1Pe 4:14 καὶ καί CONJ and and +123708 1Pe 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +123709 1Pe 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123710 1Pe 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123711 1Pe 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +123712 1Pe 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +123713 1Pe 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123714 1Pe 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S to give rest rests +123715 1Pe 4:15 μὴ μή PRT-N not Not +123716 1Pe 4:15 γάρ γάρ CONJ for for +123717 1Pe 4:15 τις τις X-NSM one any +123718 1Pe 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +123719 1Pe 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S to suffer let suffer +123720 1Pe 4:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +123721 1Pe 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM murderer a murderer +123722 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +123723 1Pe 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +123724 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +123725 1Pe 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM wrongdoing an evildoer +123726 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +123727 1Pe 4:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +123728 1Pe 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM meddler a troublesome meddler +123729 1Pe 4:16 εἰ εἰ CONJ if if +123730 1Pe 4:16 δὲ δέ CONJ but/and however +123731 1Pe 4:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +123732 1Pe 4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM-T Christian a Christian +123733 1Pe 4:16 μὴ μή PRT-N not not +123734 1Pe 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S be ashamed let him be ashamed +123735 1Pe 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S to glorify let him glorify +123736 1Pe 4:16 δὲ δέ CONJ but/and however +123737 1Pe 4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +123738 1Pe 4:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +123739 1Pe 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123740 1Pe 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123741 1Pe 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +123742 1Pe 4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it this +123743 1Pe 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [it is] +123744 1Pe 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123745 1Pe 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time [for] +123746 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +123747 1Pe 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN be first to have begun +123748 1Pe 4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123749 1Pe 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +123750 1Pe 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +123751 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +123752 1Pe 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM house house +123753 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123754 1Pe 4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +123755 1Pe 4:17 εἰ εἰ CONJ if if +123756 1Pe 4:17 δὲ δέ CONJ but/and now +123757 1Pe 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +123758 1Pe 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +123759 1Pe 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +123760 1Pe 4:17 τί τίς I-NSN which? what [will be] +123761 1Pe 4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123762 1Pe 4:17 τέλος τέλος N-NSN goal/tax outcome +123763 1Pe 4:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +123764 1Pe 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey disobeying +123765 1Pe 4:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123766 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123767 1Pe 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123768 1Pe 4:17 εὐαγγελίῳ ; εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel? +123769 1Pe 4:18 καὶ καί CONJ and And +123770 1Pe 4:18 Εἰ εἰ CONJ if If +123771 1Pe 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123772 1Pe 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous [one] +123773 1Pe 4:18 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty +123774 1Pe 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S to save is saved +123775 1Pe 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123776 1Pe 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM ungodly ungodly +123777 1Pe 4:18 καὶ καί CONJ and and +123778 1Pe 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinner +123779 1Pe 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +123780 1Pe 4:18 φανεῖται ; φαίνω V-FDI-3S to shine/appear will appear?” +123781 1Pe 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +123782 1Pe 4:19 καὶ καί CONJ and also +123783 1Pe 4:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +123784 1Pe 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer suffering +123785 1Pe 4:19 κατὰ κατά PREP according to according to +123786 1Pe 4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123787 1Pe 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +123788 1Pe 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123789 1Pe 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123790 1Pe 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM faithful to [the] faithful +123791 1Pe 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM creator Creator +123792 1Pe 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P to set before let them commit +123793 1Pe 4:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +123794 1Pe 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +123795 1Pe 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +123796 1Pe 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123797 1Pe 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ . ¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF doing good well doing +123798 1Pe 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder Elders +123799 1Pe 5:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +123800 1Pe 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +123801 1Pe 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123802 1Pe 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +123803 1Pe 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123804 1Pe 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM fellow elder a fellow elder +123805 1Pe 5:1 καὶ καί CONJ and and +123806 1Pe 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness witness +123807 1Pe 5:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +123808 1Pe 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123809 1Pe 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +123810 1Pe 5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering sufferings +123811 1Pe 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [am] +123812 1Pe 5:1 καὶ καί CONJ and also +123813 1Pe 5:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +123814 1Pe 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about +123815 1Pe 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN to reveal to be revealed +123816 1Pe 5:1 δόξης δόξα N-GSF glory glory +123817 1Pe 5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM participant partaker +123818 1Pe 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P to shepherd Shepherd +123819 1Pe 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123820 1Pe 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among +123821 1Pe 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123822 1Pe 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN flock flock +123823 1Pe 5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123824 1Pe 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123825 1Pe 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for exercising oversight +123826 1Pe 5:2 μὴ μή PRT-N not not +123827 1Pe 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV necessarily under compulsion +123828 1Pe 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123829 1Pe 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV voluntarily willingly +123830 1Pe 5:2 κατὰ κατά PREP according to according to +123831 1Pe 5:2 Θεόν , θεός N-ASM God God +123832 1Pe 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ not and not +123833 1Pe 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV greedily for base gain +123834 1Pe 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123835 1Pe 5:2 προθύμως , προθύμως ADV eagerly eagerly +123836 1Pe 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ not not +123837 1Pe 5:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +123838 1Pe 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM to master exercising lordship over +123839 1Pe 5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +123840 1Pe 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM lot those in your charge +123841 1Pe 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123842 1Pe 5:3 τύποι τύπος N-NPM mark/example examples +123843 1Pe 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PNP-NPM to be being +123844 1Pe 5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who to the +123845 1Pe 5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN flock flock +123846 1Pe 5:4 καὶ καί CONJ and And +123847 1Pe 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been revealed +123848 1Pe 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +123849 1Pe 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM chief shepherd Chief Shepherd +123850 1Pe 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FDI-2P to bring/be repaid you will receive +123851 1Pe 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +123852 1Pe 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM unfading unfading +123853 1Pe 5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +123854 1Pe 5:4 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +123855 1Pe 5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM crown crown +123856 1Pe 5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV likewise Likewise +123857 1Pe 5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM-C new younger [ones] +123858 1Pe 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject be subject +123859 1Pe 5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM-C elder to [your] elders +123860 1Pe 5:5 πάντες πᾶς A-VPM all All +123861 1Pe 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +123862 1Pe 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one to another +123863 1Pe 5:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +123864 1Pe 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility humility +123865 1Pe 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-ADM-2P to clothe oneself gird on +123866 1Pe 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123867 1Pe 5:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123868 1Pe 5:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +123869 1Pe 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM arrogant [the] proud +123870 1Pe 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist opposes +123871 1Pe 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly to [the] humble +123872 1Pe 5:5 δὲ δέ CONJ but/and however +123873 1Pe 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives +123874 1Pe 5:5 χάριν . ¶ χάρις N-ASF grace grace” +123875 1Pe 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble Be humbled +123876 1Pe 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +123877 1Pe 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +123878 1Pe 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123879 1Pe 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF mighty mighty +123880 1Pe 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +123881 1Pe 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123882 1Pe 5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +123883 1Pe 5:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123884 1Pe 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123885 1Pe 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S to lift up He may exalt +123886 1Pe 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123887 1Pe 5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM time/right time [due] time +123888 1Pe 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +123889 1Pe 5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123890 1Pe 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF concern anxiety +123891 1Pe 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +123892 1Pe 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on having cast +123893 1Pe 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +123894 1Pe 5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +123895 1Pe 5:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123896 1Pe 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him +123897 1Pe 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care +123898 1Pe 5:7 περὶ περί PREP about about +123899 1Pe 5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP you you +123900 1Pe 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P be sober Be sober-minded +123901 1Pe 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P to keep watch watch +123902 1Pe 5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +123903 1Pe 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM opponent adversary +123904 1Pe 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +123905 1Pe 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil +123906 1Pe 5:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +123907 1Pe 5:8 λέων λέων N-NSM lion a lion +123908 1Pe 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PNP-NSM to roar roaring +123909 1Pe 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk prowls about +123910 1Pe 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +123911 1Pe 5:8 τινα τις X-ASM one whom +123912 1Pe 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-2AAN to swallow to devour +123913 1Pe 5:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +123914 1Pe 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose you should resist +123915 1Pe 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM strong firm +123916 1Pe 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +123917 1Pe 5:9 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +123918 1Pe 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +123919 1Pe 5:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +123920 1Pe 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self same +123921 1Pe 5:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +123922 1Pe 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +123923 1Pe 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +123924 1Pe 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among throughout +123925 1Pe 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +123926 1Pe 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP you in your +123927 1Pe 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF brotherhood brotherhood +123928 1Pe 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN to complete to be accomplished +123929 1Pe 5:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +123930 1Pe 5:10 δὲ δέ CONJ but/and now +123931 1Pe 5:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +123932 1Pe 5:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all +123933 1Pe 5:10 χάριτος , χάρις N-GSF grace grace +123934 1Pe 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +123935 1Pe 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called +123936 1Pe 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123937 1Pe 5:10 εἰς εἰς PREP toward to +123938 1Pe 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123939 1Pe 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +123940 1Pe 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123941 1Pe 5:10 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +123942 1Pe 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123943 1Pe 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +123944 1Pe 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little while +123945 1Pe 5:10 παθόντας πάσχω V-2AAP-APM to suffer [of you] having suffered +123946 1Pe 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +123947 1Pe 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S to complete will perfect +123948 1Pe 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S to establish will confirm +123949 1Pe 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S to strengthen will strengthen +123950 1Pe 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S to found [and] will establish [you] +123951 1Pe 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] +123952 1Pe 5:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123953 1Pe 5:11 κράτος κράτος N-NSN power power +123954 1Pe 5:11 εἰς εἰς PREP toward to +123955 1Pe 5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +123956 1Pe 5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages +123957 1Pe 5:11 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +123958 1Pe 5:12 Διὰ διά PREP through/because of Through +123959 1Pe 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silas/Silvanus Silvanus +123960 1Pe 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123961 1Pe 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +123962 1Pe 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful faithful +123963 1Pe 5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM brother brother +123964 1Pe 5:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +123965 1Pe 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PNI-1S to count I regard [him] +123966 1Pe 5:12 δι᾽ διά PREP through/because of through +123967 1Pe 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN little/few few [words] +123968 1Pe 5:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +123969 1Pe 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting +123970 1Pe 5:12 καὶ καί CONJ and and +123971 1Pe 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM to testify to testifying +123972 1Pe 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +123973 1Pe 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +123974 1Pe 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF true [the] true +123975 1Pe 5:12 χάριν χάρις N-ASF grace grace +123976 1Pe 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123977 1Pe 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123978 1Pe 5:12 εἰς εἰς PREP toward in +123979 1Pe 5:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +123980 1Pe 5:12 στῆτε . ἵστημι V-2AAM-2P to stand you stand +123981 1Pe 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +123982 1Pe 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123983 1Pe 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who she +123984 1Pe 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123985 1Pe 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF-L Babylon Babylon +123986 1Pe 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF chosen with elected with [you] +123987 1Pe 5:13 καὶ καί CONJ and and +123988 1Pe 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM-P Mark Mark +123989 1Pe 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123990 1Pe 5:13 υἱός υἱός N-NSM son son +123991 1Pe 5:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +123992 1Pe 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +123993 1Pe 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +123994 1Pe 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among with +123995 1Pe 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +123996 1Pe 5:14 ἀγάπης . ¶ ἀγάπη N-GSF love of love +123997 1Pe 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace [be] +123998 1Pe 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123999 1Pe 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +124000 1Pe 5:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who [are] +124001 1Pe 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124002 1Pe 5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +124003 2Pe 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simon +124004 2Pe 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +124005 2Pe 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +124006 2Pe 1:1 καὶ καί CONJ and and +124007 2Pe 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +124008 2Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +124009 2Pe 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124010 2Pe 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +124011 2Pe 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF equally valuable equally precious +124012 2Pe 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with ours +124013 2Pe 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-2AAP-DPM to choose by lot having obtained +124014 2Pe 1:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust a faith +124015 2Pe 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among through +124016 2Pe 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness [the] righteousness +124017 2Pe 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124018 2Pe 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +124019 2Pe 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124020 2Pe 1:1 καὶ καί CONJ and and +124021 2Pe 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +124022 2Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124023 2Pe 1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124024 2Pe 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +124025 2Pe 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124026 2Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +124027 2Pe 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +124028 2Pe 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S to multiply be multiplied +124029 2Pe 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124030 2Pe 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge +124031 2Pe 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124032 2Pe 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +124033 2Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +124034 2Pe 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +124035 2Pe 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +124036 2Pe 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124037 2Pe 1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +124038 2Pe 1:3 Ὡς ὡς CONJ which/how Accordingly +124039 2Pe 1:3 πάντα πᾶς A-APN all all things +124040 2Pe 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +124041 2Pe 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124042 2Pe 1:3 θείας θεῖος A-GSF divine divine +124043 2Pe 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +124044 2Pe 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +124045 2Pe 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +124046 2Pe 1:3 πρὸς πρός PREP to/with toward +124047 2Pe 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF life life +124048 2Pe 1:3 καὶ καί CONJ and and +124049 2Pe 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness +124050 2Pe 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF to give has given +124051 2Pe 1:3 διὰ διά PREP through/because of through +124052 2Pe 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124053 2Pe 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge knowledge +124054 2Pe 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +124055 2Pe 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called +124056 2Pe 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +124057 2Pe 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private [by His] own +124058 2Pe 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +124059 2Pe 1:3 καὶ καί CONJ and and +124060 2Pe 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue excellence +124061 2Pe 1:4 δι᾽ διά PREP through/because of through +124062 2Pe 1:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPN⁞GPF which which +124063 2Pe 1:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +124064 2Pe 1:4 τίμια τίμιος A-APN precious precious +124065 2Pe 1:4 καὶ καί CONJ and and +124066 2Pe 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN-S great magnificent +124067 2Pe 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +124068 2Pe 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN a promise promises +124069 2Pe 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S to give He has given +124070 2Pe 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +124071 2Pe 1:4 διὰ διά PREP through/because of through +124072 2Pe 1:4 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +124073 2Pe 1:4 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you might become +124074 2Pe 1:4 θείας θεῖος A-GSF divine of [the] divine +124075 2Pe 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partakers +124076 2Pe 1:4 φύσεως φύσις N-GSF nature nature +124077 2Pe 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape having escaped +124078 2Pe 1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124079 2Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124080 2Pe 1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +124081 2Pe 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +124082 2Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124083 2Pe 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire desire +124084 2Pe 1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF corruption decay +124085 2Pe 1:5 Καὶ καί CONJ and And +124086 2Pe 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self very [reason] +124087 2Pe 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it for this +124088 2Pe 1:5 δὲ δέ CONJ but/and now +124089 2Pe 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +124090 2Pe 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +124091 2Pe 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM to supplement having brought in +124092 2Pe 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P to supply supplement +124093 2Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124094 2Pe 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +124095 2Pe 1:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +124096 2Pe 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +124097 2Pe 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124098 2Pe 1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF virtue virtue +124099 2Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124100 2Pe 1:5 δὲ δέ CONJ but/and and +124101 2Pe 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124102 2Pe 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue virtue +124103 2Pe 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124104 2Pe 1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +124105 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124106 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +124107 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124108 2Pe 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +124109 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124110 2Pe 1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF self-control self-control +124111 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124112 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +124113 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124114 2Pe 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF self-control self-control +124115 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124116 2Pe 1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +124117 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124118 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +124119 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124120 2Pe 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +124121 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124122 2Pe 1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF piety godliness +124123 2Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124124 2Pe 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +124125 2Pe 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124126 2Pe 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness +124127 2Pe 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124128 2Pe 1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF brotherly love brotherly affection +124129 2Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124130 2Pe 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +124131 2Pe 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124132 2Pe 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly love brotherly affection +124133 2Pe 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124134 2Pe 1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF love love +124135 2Pe 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +124136 2Pe 1:8 γὰρ γάρ CONJ for for +124137 2Pe 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP you in you +124138 2Pe 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be being +124139 2Pe 1:8 καὶ καί CONJ and and +124140 2Pe 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN to increase abounding +124141 2Pe 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no neither +124142 2Pe 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM idle idle +124143 2Pe 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +124144 2Pe 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM unfruitful unfruitful +124145 2Pe 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct make [you] +124146 2Pe 1:8 εἰς εἰς PREP toward as to +124147 2Pe 1:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124148 2Pe 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124149 2Pe 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124150 2Pe 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124151 2Pe 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124152 2Pe 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124153 2Pe 1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +124154 2Pe 1:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which In whomever +124155 2Pe 1:9 γὰρ γάρ CONJ for for +124156 2Pe 1:9 μὴ μή PRT-N not not +124157 2Pe 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present are present +124158 2Pe 1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +124159 2Pe 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM blind blind +124160 2Pe 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +124161 2Pe 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM be nearsighted being short sighted +124162 2Pe 1:9 λήθην λήθη N-ASF forgetfulness forgetfulness +124163 2Pe 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +124164 2Pe 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124165 2Pe 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing purification +124166 2Pe 1:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +124167 2Pe 1:9 πάλαι πάλαι ADV of old former +124168 2Pe 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +124169 2Pe 1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin sins +124170 2Pe 1:10 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +124171 2Pe 1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV more rather +124172 2Pe 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +124173 2Pe 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager be diligent +124174 2Pe 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm sure +124175 2Pe 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP you your +124176 2Pe 1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124177 2Pe 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling calling +124178 2Pe 1:10 καὶ καί CONJ and and +124179 2Pe 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN to do/make to make +124181 2Pe 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +124182 2Pe 1:10 γὰρ γάρ CONJ for for +124183 2Pe 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make practicing +124184 2Pe 1:10 οὐ οὐ PRT-N no never +124185 2Pe 1:10 μὴ μή PRT-N not not +124186 2Pe 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P to stumble shall you stumble +124187 2Pe 1:10 ποτε . ποτέ PRT once/when at any time +124188 2Pe 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this way +124189 2Pe 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +124190 2Pe 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly +124191 2Pe 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S to supply will be supplied +124192 2Pe 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124193 2Pe 1:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124194 2Pe 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF entry entrance +124195 2Pe 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +124196 2Pe 1:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124197 2Pe 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +124198 2Pe 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +124199 2Pe 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124200 2Pe 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124201 2Pe 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124202 2Pe 1:11 καὶ καί CONJ and and +124203 2Pe 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +124204 2Pe 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124205 2Pe 1:11 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124206 2Pe 1:12 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +124207 2Pe 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S be about to I will be ready +124208 2Pe 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always always +124209 2Pe 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124210 2Pe 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN to remind to remind +124211 2Pe 1:12 περὶ περί PREP about concerning +124212 2Pe 1:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +124213 2Pe 1:12 καίπερ καίπερ CONJ although though +124214 2Pe 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know knowing [them] +124215 2Pe 1:12 καὶ καί CONJ and and +124216 2Pe 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM to establish having been strengthened +124217 2Pe 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124218 2Pe 1:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +124219 2Pe 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF be present being present [in you] +124220 2Pe 1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF truth truth +124221 2Pe 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN just Right +124222 2Pe 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +124223 2Pe 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PNI-1S to govern I esteem it +124224 2Pe 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as +124225 2Pe 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much long as +124226 2Pe 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +124227 2Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124228 2Pe 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +124229 2Pe 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +124230 2Pe 1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN tent tabernacle +124231 2Pe 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN to arouse to stir up +124232 2Pe 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124233 2Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by +124234 2Pe 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF remembrance putting [you] in remembrance +124235 2Pe 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +124236 2Pe 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +124237 2Pe 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF quick impending +124238 2Pe 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +124239 2Pe 1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124240 2Pe 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF removal putting off +124241 2Pe 1:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +124242 2Pe 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN tent tabernacle +124243 2Pe 1:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +124244 2Pe 1:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +124245 2Pe 1:14 καὶ καί CONJ and also +124246 2Pe 1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +124247 2Pe 1:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +124248 2Pe 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124249 2Pe 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +124250 2Pe 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +124251 2Pe 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S to make clear has made clear +124252 2Pe 1:14 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me +124253 2Pe 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S be eager I will be diligent +124254 2Pe 1:15 δὲ δέ CONJ but/and now +124255 2Pe 1:15 καὶ καί CONJ and also +124256 2Pe 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV always at every time +124257 2Pe 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +124258 2Pe 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +124259 2Pe 1:15 μετὰ μετά PREP with/after after +124260 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124261 2Pe 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +124262 2Pe 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure departure +124263 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124264 2Pe 1:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +124265 2Pe 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF remembrance a lasting remembrance +124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι . ¶ ποιέω V-PEN to do/make to make +124267 2Pe 1:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not +124268 2Pe 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +124269 2Pe 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM to make wise cleverly devised +124270 2Pe 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM myth fables +124271 2Pe 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed out +124272 2Pe 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P to make known we have made known +124273 2Pe 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124274 2Pe 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124275 2Pe 1:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124276 2Pe 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124277 2Pe 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124278 2Pe 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124279 2Pe 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124280 2Pe 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +124281 2Pe 1:16 καὶ καί CONJ and and +124282 2Pe 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming +124283 2Pe 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +124284 2Pe 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM eyewitness eyewitnesses +124285 2Pe 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AOP-NPM to be having been +124286 2Pe 1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +124287 2Pe 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of His +124288 2Pe 1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF majesty majesty +124289 2Pe 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having received +124290 2Pe 1:17 γὰρ γάρ CONJ for for +124291 2Pe 1:17 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +124292 2Pe 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +124293 2Pe 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +124294 2Pe 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +124295 2Pe 1:17 καὶ καί CONJ and and +124296 2Pe 1:17 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +124297 2Pe 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +124298 2Pe 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF to bear/lead was brought +124299 2Pe 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +124300 2Pe 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF such as this such as follows +124301 2Pe 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124302 2Pe 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124303 2Pe 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF majestic Majestic +124304 2Pe 1:17 δόξης · δόξα N-GSF glory Glory +124305 2Pe 1:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +124306 2Pe 1:17 Υἱός υἱός N-NSM son Son +124307 2Pe 1:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +124308 2Pe 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +124309 2Pe 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +124310 2Pe 1:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +124311 2Pe 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +124312 2Pe 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +124313 2Pe 1:17 εἰς εἰς PREP toward in +124314 2Pe 1:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +124315 2Pe 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +124316 2Pe 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S to delight have found delight” +124317 2Pe 1:18 καὶ καί CONJ and And +124318 2Pe 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +124319 2Pe 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124320 2Pe 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +124321 2Pe 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +124322 2Pe 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard +124323 2Pe 1:18 ἐξ ἐκ PREP of/from from +124324 2Pe 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +124325 2Pe 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF to bear/lead having been brought +124326 2Pe 1:18 σὺν σύν PREP with with +124327 2Pe 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +124328 2Pe 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +124329 2Pe 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124330 2Pe 1:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +124331 2Pe 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy holy +124332 2Pe 1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN mountain mountain +124333 2Pe 1:19 Καὶ καί CONJ and And +124334 2Pe 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +124335 2Pe 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM-C firm more certain +124336 2Pe 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +124337 2Pe 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM prophetic prophetic +124338 2Pe 1:19 λόγον λόγος N-ASM word word +124339 2Pe 1:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to which +124340 2Pe 1:19 καλῶς καλῶς ADV well well +124341 2Pe 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you do +124342 2Pe 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out taking heed +124343 2Pe 1:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +124344 2Pe 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM lamp to a lamp +124345 2Pe 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM to shine/appear shining +124346 2Pe 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124347 2Pe 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM dingy [a] dark +124348 2Pe 1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM place place +124349 2Pe 1:19 ἕως ἕως PREP until until +124350 2Pe 1:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which this +124351 2Pe 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +124352 2Pe 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S transparent shall have dawned +124353 2Pe 1:19 καὶ καί CONJ and and +124354 2Pe 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM light-bearing [the] morning star +124355 2Pe 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S to rise shall have arisen +124356 2Pe 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124357 2Pe 1:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +124358 2Pe 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +124359 2Pe 1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +124360 2Pe 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +124361 2Pe 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +124362 2Pe 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +124363 2Pe 1:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124364 2Pe 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +124365 2Pe 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +124366 2Pe 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF a writing of Scripture +124367 2Pe 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private of its own +124368 2Pe 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF explanation interpretation +124369 2Pe 1:20 οὐ οὐ PRT-N no not +124370 2Pe 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PNI-3S to be is +124371 2Pe 1:21 οὐ οὐ PRT-N no Not +124372 2Pe 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +124373 2Pe 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire by [the] will +124374 2Pe 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +124375 2Pe 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead was brought +124376 2Pe 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +124377 2Pe 1:21 ποτέ , ποτέ PRT once/when at any time +124378 2Pe 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124379 2Pe 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124380 2Pe 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +124381 2Pe 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +124382 2Pe 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM to bear/lead being carried +124383 2Pe 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke +124384 2Pe 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +124385 2Pe 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God +124386 2Pe 1:21 ἄνθρωποι . ¶ ἄνθρωπος N-NPM a human men +124387 2Pe 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be There were +124388 2Pe 2:1 δὲ δέ CONJ but/and however +124389 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ and also +124390 2Pe 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +124391 2Pe 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +124392 2Pe 2:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +124393 2Pe 2:1 λαῷ , λαός N-DSM a people people +124394 2Pe 2:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +124395 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ and also +124396 2Pe 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +124397 2Pe 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you +124398 2Pe 2:1 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +124399 2Pe 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM false teacher false teachers +124400 2Pe 2:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +124401 2Pe 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P to introduce will stealthily introduce +124402 2Pe 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF sect heresies +124403 2Pe 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction destructive +124404 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ and even +124405 2Pe 2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +124406 2Pe 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM to buy having bought +124407 2Pe 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +124408 2Pe 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM master Master +124409 2Pe 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny denying +124410 2Pe 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM to bring upon bringing upon +124411 2Pe 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +124412 2Pe 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF quick swift +124413 2Pe 2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +124414 2Pe 2:2 καὶ καί CONJ and And +124415 2Pe 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +124416 2Pe 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P to follow will follow after +124417 2Pe 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +124418 2Pe 2:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +124419 2Pe 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality +124420 2Pe 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of through +124421 2Pe 2:2 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +124422 2Pe 2:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124423 2Pe 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +124424 2Pe 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124425 2Pe 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +124426 2Pe 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S to blaspheme will be maligned +124427 2Pe 2:3 καὶ καί CONJ and And +124428 2Pe 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among through +124429 2Pe 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF greediness covetousness +124430 2Pe 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM made-up with fabricated +124431 2Pe 2:3 λόγοις λόγος N-DPM word words +124432 2Pe 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124433 2Pe 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FDI-3P to traffic in they will exploit +124434 2Pe 2:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +124435 2Pe 2:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +124436 2Pe 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment +124437 2Pe 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of old of long ago +124438 2Pe 2:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +124439 2Pe 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S be idle is idle +124440 2Pe 2:3 καὶ καί CONJ and and +124441 2Pe 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124442 2Pe 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction destruction +124443 2Pe 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124444 2Pe 2:3 οὐ οὐ PRT-N no not +124445 2Pe 2:3 νυστάζει . ¶ νυστάζω V-PAI-3S to doze slumbers +124446 2Pe 2:4 Εἰ εἰ CONJ if If +124447 2Pe 2:4 γὰρ γάρ CONJ for for +124448 2Pe 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +124449 2Pe 2:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +124450 2Pe 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +124451 2Pe 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM to sin having sinned +124452 2Pe 2:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +124453 2Pe 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare spared +124454 2Pe 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124455 2Pe 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF chain in chains +124456 2Pe 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM darkness of gloomy darkness +124457 2Pe 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM to condemn having cast [them] down to Tartarus +124458 2Pe 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered [them] +124459 2Pe 2:4 εἰς εἰς PREP toward for +124460 2Pe 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +124461 2Pe 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM to keep being kept +124462 2Pe 2:5 καὶ καί CONJ and and +124463 2Pe 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM ancient [the] ancient +124464 2Pe 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world +124465 2Pe 2:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +124466 2Pe 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare He spared +124467 2Pe 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124468 2Pe 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM eighth one of eight +124469 2Pe 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM-P Noah Noah +124470 2Pe 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +124471 2Pe 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM preacher a herald +124472 2Pe 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S to keep/guard preserved +124473 2Pe 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM flood [the] flood upon +124474 2Pe 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +124475 2Pe 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly of [the] ungodly +124476 2Pe 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM to bring upon having brought in +124477 2Pe 2:6 καὶ καί CONJ and and +124478 2Pe 2:6 πόλεις πόλις N-APF city [the] cities +124479 2Pe 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom +124480 2Pe 2:6 καὶ καί CONJ and and +124481 2Pe 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF-L Gomorrah Gomorrah +124482 2Pe 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM to turn to ashes having reduced to ashes +124483 2Pe 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF ruin to destruction +124484 2Pe 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn He condemned [them] +124485 2Pe 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example an example +124486 2Pe 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to of what is coming on +124487 2Pe 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM ungodly the ungodly +124488 2Pe 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM to place having set +124489 2Pe 2:7 καὶ καί CONJ and and +124490 2Pe 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM just righteous +124491 2Pe 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM-P Lot Lot +124492 2Pe 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM to oppress being distressed +124493 2Pe 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124494 2Pe 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124495 2Pe 2:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +124496 2Pe 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless lawless +124497 2Pe 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124498 2Pe 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality +124499 2Pe 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct +124500 2Pe 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-ANI-3S to rescue He rescued +124501 2Pe 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN a look through seeing +124502 2Pe 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +124503 2Pe 2:8 καὶ καί CONJ and and +124504 2Pe 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing hearing +124505 2Pe 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who that +124506 2Pe 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous [man] +124507 2Pe 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM to live among dwelling +124508 2Pe 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among +124509 2Pe 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +124510 2Pe 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +124511 2Pe 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from after +124512 2Pe 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +124513 2Pe 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul in [his] soul +124514 2Pe 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF just righteous +124515 2Pe 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN lawless with [their] lawless +124516 2Pe 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds +124517 2Pe 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S to torture was tormented +124518 2Pe 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know [then] knows +124519 2Pe 2:9 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +124520 2Pe 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM pious [the] devout +124521 2Pe 2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +124522 2Pe 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing temptation +124523 2Pe 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PNN to rescue to deliver +124524 2Pe 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM unjust [the] unrighteous +124525 2Pe 2:9 δὲ δέ CONJ but/and then +124526 2Pe 2:9 εἰς εἰς PREP toward unto +124527 2Pe 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +124528 2Pe 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +124529 2Pe 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM to punish being punished +124530 2Pe 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN to keep to keep +124531 2Pe 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +124532 2Pe 2:10 δὲ δέ CONJ but/and then +124533 2Pe 2:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +124534 2Pe 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +124535 2Pe 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh [the] flesh +124536 2Pe 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124537 2Pe 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire [the] passion +124538 2Pe 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM defilement of defilement +124539 2Pe 2:10 πορευομένους πορεύω V-PNP-APM to go walking +124540 2Pe 2:10 καὶ καί CONJ and and +124541 2Pe 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF lordship authority +124542 2Pe 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM to despise despising +124543 2Pe 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM bold man Bold +124544 2Pe 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM self-willed self-willed +124545 2Pe 2:10 δόξας δόξα N-APF glory glorious ones +124546 2Pe 2:10 οὐ οὐ PRT-N no not +124547 2Pe 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P to tremble they tremble +124548 2Pe 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming +124549 2Pe 2:11 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) whereas +124550 2Pe 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +124551 2Pe 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF strength in strength +124552 2Pe 2:11 καὶ καί CONJ and and +124553 2Pe 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +124554 2Pe 2:11 μείζονες μέγας A-NPM-C great greater +124555 2Pe 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +124556 2Pe 2:11 οὐ οὐ PRT-N no not +124557 2Pe 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead do bring +124558 2Pe 2:11 κατ᾽ κατά PREP according to against +124559 2Pe 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +124560 2Pe 2:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +124561 2Pe 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +124562 2Pe 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF blasphemous a reviling +124563 2Pe 2:11 κρίσιν . ¶ κρίσις N-ASF judgment judgment +124564 2Pe 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +124565 2Pe 2:12 δέ δέ CONJ but/and however +124566 2Pe 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how like +124567 2Pe 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN unreasonable irrational +124568 2Pe 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN living thing animals +124569 2Pe 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN to beget having been born +124570 2Pe 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN natural as creatures of instinct +124571 2Pe 2:12 εἰς εἰς PREP toward for +124572 2Pe 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF capture capture +124573 2Pe 2:12 καὶ καί CONJ and and +124574 2Pe 2:12 φθοράν φθορά N-ASF corruption destruction +124575 2Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124576 2Pe 2:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which what +124577 2Pe 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P be ignorant they are ignorant of +124578 2Pe 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming +124579 2Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124580 2Pe 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +124581 2Pe 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF corruption destruction +124582 2Pe 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124583 2Pe 2:12 καὶ καί CONJ and also +124584 2Pe 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-2FPI-3P to destroy will be destroyed +124585 2Pe 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM to harm suffering wrong +124586 2Pe 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM wage [as the] wage +124587 2Pe 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +124588 2Pe 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF pleasure [as] pleasure +124589 2Pe 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern esteeming +124590 2Pe 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124591 2Pe 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124592 2Pe 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day daytime +124593 2Pe 2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF self-indulgence carousal +124594 2Pe 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM stain blots +124595 2Pe 2:13 καὶ καί CONJ and and +124596 2Pe 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM blemish blemishes +124597 2Pe 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM to revel reveling +124598 2Pe 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124599 2Pe 2:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +124600 2Pe 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF deceit deceptions +124601 2Pe 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124602 2Pe 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with feasting with +124603 2Pe 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +124604 2Pe 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +124605 2Pe 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +124606 2Pe 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM full full +124607 2Pe 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF adulterous of adultery +124608 2Pe 2:14 καὶ καί CONJ and and +124609 2Pe 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM unceasing unceasing +124610 2Pe 2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin from sin +124611 2Pe 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM to entice enticing +124612 2Pe 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +124613 2Pe 2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF unstable unestablished +124614 2Pe 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart a heart +124615 2Pe 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF to train having been exercised +124616 2Pe 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF greediness in craving +124617 2Pe 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +124618 2Pe 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF curse of a curse +124619 2Pe 2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN child children! +124620 2Pe 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave Having left +124621 2Pe 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF straight/upright [the] straight +124622 2Pe 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +124623 2Pe 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray they have gone astray +124624 2Pe 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed +124625 2Pe 2:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +124626 2Pe 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +124627 2Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124628 2Pe 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam +124629 2Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124630 2Pe 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM-P Beor [son] of Bosor +124631 2Pe 2:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +124632 2Pe 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM wage [the] wage +124633 2Pe 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +124634 2Pe 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +124635 2Pe 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF rebuke reproof +124636 2Pe 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +124637 2Pe 2:16 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be he had +124638 2Pe 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private for his own +124639 2Pe 2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF lawlessness transgression +124640 2Pe 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN donkey [by] a donkey +124641 2Pe 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN mute mute +124642 2Pe 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124643 2Pe 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man’s +124644 2Pe 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +124645 2Pe 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-ANP-NSN to speak having spoken +124646 2Pe 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent it restrained +124647 2Pe 2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124648 2Pe 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124649 2Pe 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +124650 2Pe 2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF insanity madness +124651 2Pe 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +124652 2Pe 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +124653 2Pe 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF flow springs +124654 2Pe 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF waterless without water +124655 2Pe 2:17 καὶ καί CONJ and and +124656 2Pe 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF fog mists +124657 2Pe 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124658 2Pe 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF storm storm +124659 2Pe 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF to drive being driven +124660 2Pe 2:17 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +124661 2Pe 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +124662 2Pe 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM darkness gloom +124663 2Pe 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +124664 2Pe 2:17 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +124665 2Pe 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S to keep has been reserved +124666 2Pe 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN boastful Arrogant +124667 2Pe 2:18 γὰρ γάρ CONJ for for +124668 2Pe 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF futility of vanity +124669 2Pe 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PDP-NPM to speak speaking words +124670 2Pe 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P to entice they entice +124671 2Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +124672 2Pe 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire [the] passions +124673 2Pe 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of [the] flesh +124674 2Pe 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF debauchery to sensuality +124675 2Pe 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +124676 2Pe 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV little/few barely +124677 2Pe 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM to escape escaping +124678 2Pe 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who from those +124679 2Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124680 2Pe 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error +124681 2Pe 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM to live/return living +124682 2Pe 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +124683 2Pe 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +124684 2Pe 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess promising +124685 2Pe 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +124686 2Pe 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +124687 2Pe 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +124688 2Pe 2:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +124689 2Pe 2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF corruption of corruption +124690 2Pe 2:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM⁞DSN which By what +124691 2Pe 2:19 γάρ γάρ CONJ for for +124692 2Pe 2:19 τις τις X-NSM one anyone +124693 2Pe 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RNI-3S be lesser has been subdued +124694 2Pe 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN this/he/she/it by that +124695 2Pe 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S to enslave he is enslaved +124696 2Pe 2:20 Εἰ εἰ CONJ if If +124697 2Pe 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +124698 2Pe 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape having escaped +124699 2Pe 2:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +124700 2Pe 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN defilement pollutions +124701 2Pe 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124702 2Pe 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM world world +124703 2Pe 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through +124704 2Pe 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge +124705 2Pe 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124706 2Pe 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124707 2Pe 2:20 καὶ καί CONJ and and +124708 2Pe 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +124709 2Pe 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124710 2Pe 2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124711 2Pe 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it in these +124712 2Pe 2:20 δὲ δέ CONJ but/and now +124713 2Pe 2:20 πάλιν πάλιν ADV again again +124714 2Pe 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-2APP-NPM to entangle/involve having been entangled +124715 2Pe 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PNI-3P be lesser they are subdued +124716 2Pe 2:20 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become +124717 2Pe 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +124718 2Pe 2:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +124719 2Pe 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last [state] +124720 2Pe 2:20 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse +124721 2Pe 2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +124722 2Pe 2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first +124723 2Pe 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater Better +124724 2Pe 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +124725 2Pe 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it would have been +124726 2Pe 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +124727 2Pe 2:21 μὴ μή PRT-N not not +124728 2Pe 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN to come to know to have known +124729 2Pe 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124730 2Pe 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +124731 2Pe 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +124732 2Pe 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +124733 2Pe 2:21 ἢ ἤ CONJ or than +124734 2Pe 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-2AAP-DPM to come to know having known [it] +124735 2Pe 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN to return to have turned +124736 2Pe 2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +124737 2Pe 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124738 2Pe 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF to deliver having been delivered +124739 2Pe 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +124740 2Pe 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy +124741 2Pe 2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF commandment commandment +124742 2Pe 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S to happen Has happened +124743 2Pe 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +124744 2Pe 2:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the thing +124745 2Pe 2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124746 2Pe 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF true true +124747 2Pe 2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF proverb proverb +124748 2Pe 2:22 Κύων κύων N-NSM dog A dog +124749 2Pe 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having returned +124750 2Pe 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +124751 2Pe 2:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [its] +124752 2Pe 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +124753 2Pe 2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN vomit vomit” +124754 2Pe 2:22 καί · καί CONJ and and +124755 2Pe 2:22 Ὗς ὗς N-NSF sow A sow +124756 2Pe 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF to wash having washed +124757 2Pe 2:22 εἰς εἰς PREP toward to [her] +124758 2Pe 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM wallowing rolling place +124759 2Pe 2:22 βορβόρου . ¶ βόρβορος N-GSM mire in [the] mire +124760 2Pe 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +124761 2Pe 3:1 ἤδη , ἤδη ADV already now +124762 2Pe 3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +124763 2Pe 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly [is the] second +124764 2Pe 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124765 2Pe 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +124766 2Pe 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF epistle letter +124767 2Pe 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124768 2Pe 3:1 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +124769 2Pe 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S to arouse I am stirring up +124770 2Pe 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +124771 2Pe 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124772 2Pe 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF remembrance putting [you] in remembrance +124773 2Pe 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124774 2Pe 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF pure pure +124775 2Pe 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind +124776 2Pe 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember +124777 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +124778 2Pe 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict having been spoken beforehand +124779 2Pe 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +124780 2Pe 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124781 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +124782 2Pe 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +124783 2Pe 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +124784 2Pe 3:2 καὶ καί CONJ and and +124785 2Pe 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124786 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +124787 2Pe 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +124788 2Pe 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP you through your +124789 2Pe 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +124790 2Pe 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124791 2Pe 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124792 2Pe 3:2 καὶ καί CONJ and and +124793 2Pe 3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM savior Savior +124794 2Pe 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +124795 2Pe 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +124796 2Pe 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +124797 2Pe 3:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124798 2Pe 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +124799 2Pe 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +124800 2Pe 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last/least [the] last +124801 2Pe 3:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +124802 2Pe 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +124803 2Pe 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +124804 2Pe 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF derision scoffing +124805 2Pe 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM a mocker scoffers +124806 2Pe 3:3 κατὰ κατά PREP according to according to +124807 2Pe 3:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +124808 2Pe 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF one's own/private own +124809 2Pe 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire evil desires +124810 2Pe 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124811 2Pe 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go following +124812 2Pe 3:4 καὶ καί CONJ and and +124813 2Pe 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +124814 2Pe 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +124815 2Pe 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +124816 2Pe 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124817 2Pe 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise +124818 2Pe 3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124819 2Pe 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +124820 2Pe 3:4 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? +124821 2Pe 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From +124822 2Pe 3:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which [the time] that +124823 2Pe 3:4 γὰρ γάρ CONJ for for +124824 2Pe 3:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +124825 2Pe 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +124826 2Pe 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P to sleep fell asleep +124827 2Pe 3:4 πάντα πᾶς A-NPN all all things +124828 2Pe 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) as they were +124829 2Pe 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S to remain continue +124830 2Pe 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +124831 2Pe 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +124832 2Pe 3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF creation of creation +124833 2Pe 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S be hidden It is concealed from +124834 2Pe 3:5 γὰρ γάρ CONJ for indeed +124835 2Pe 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +124836 2Pe 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +124837 2Pe 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM to will/desire willingly +124838 2Pe 3:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124839 2Pe 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven heavens +124840 2Pe 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be existed +124841 2Pe 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of old long ago +124842 2Pe 3:5 καὶ καί CONJ and and +124843 2Pe 3:5 γῆ γῆ N-NSF earth [the] earth +124844 2Pe 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +124845 2Pe 3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +124846 2Pe 3:5 καὶ καί CONJ and and +124847 2Pe 3:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +124848 2Pe 3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +124849 2Pe 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF to commend having been composed +124850 2Pe 3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the +124851 2Pe 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124852 2Pe 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +124853 2Pe 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +124854 2Pe 3:6 δι᾽ διά PREP through/because of through +124855 2Pe 3:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +124856 2Pe 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +124857 2Pe 3:6 τότε τότε ADV then at that time +124858 2Pe 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world world +124859 2Pe 3:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +124860 2Pe 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM to flood having been deluged +124861 2Pe 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy perished +124862 2Pe 3:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +124863 2Pe 3:7 δὲ δέ CONJ but/and But +124864 2Pe 3:7 νῦν νῦν ADV now now +124865 2Pe 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven the heavens +124866 2Pe 3:7 καὶ καί CONJ and and +124867 2Pe 3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124868 2Pe 3:7 γῆ γῆ N-NSF earth earth +124869 2Pe 3:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the +124870 2Pe 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self same +124871 2Pe 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM word word +124872 2Pe 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM to store up having been stored up +124873 2Pe 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be exist +124874 2Pe 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN fire for fire +124875 2Pe 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM to keep being kept +124876 2Pe 3:7 εἰς εἰς PREP toward unto +124877 2Pe 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +124878 2Pe 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +124879 2Pe 3:7 καὶ καί CONJ and and +124880 2Pe 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction destruction +124881 2Pe 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +124882 2Pe 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly of ungodly +124883 2Pe 3:7 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human men +124884 2Pe 3:8 Ἓν εἷς A-NSN one [This] one +124885 2Pe 3:8 δὲ δέ CONJ but/and however +124886 2Pe 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it thing +124887 2Pe 3:8 μὴ μή PRT-N not not +124888 2Pe 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S be hidden let be hidden from +124889 2Pe 3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +124890 2Pe 3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +124891 2Pe 3:8 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124892 2Pe 3:8 μία εἷς A-NSF one one +124893 2Pe 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +124894 2Pe 3:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside with [the] +124895 2Pe 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord [is] +124896 2Pe 3:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +124897 2Pe 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN thousand a thousand +124898 2Pe 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN year years +124899 2Pe 3:8 καὶ καί CONJ and and +124900 2Pe 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN thousand a thousand +124901 2Pe 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN year years +124902 2Pe 3:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +124903 2Pe 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +124904 2Pe 3:8 μία . εἷς A-NSF one one +124905 2Pe 3:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +124906 2Pe 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S to delay does delay +124907 2Pe 3:9 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +124908 2Pe 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124909 2Pe 3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF promise promise +124910 2Pe 3:9 ὥς ὡς CONJ which/how as +124911 2Pe 3:9 τινες τις X-NPM one some +124912 2Pe 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF slowness slowness +124913 2Pe 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PNI-3P to govern esteem +124914 2Pe 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124915 2Pe 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience is patient +124916 2Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward toward +124917 2Pe 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124918 2Pe 3:9 μὴ μή PRT-N not not +124919 2Pe 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan willing +124920 2Pe 3:9 τινας τις X-APM one [for] any +124921 2Pe 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy to perish +124922 2Pe 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124923 2Pe 3:9 πάντας πᾶς A-APM all all +124924 2Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward to +124925 2Pe 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +124926 2Pe 3:9 χωρῆσαι . ¶ χωρέω V-AAN to make room for to come +124927 2Pe 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present Will come +124928 2Pe 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +124929 2Pe 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] day +124930 2Pe 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +124931 2Pe 3:10 ὡς ὡς CONJ which/how like +124932 2Pe 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +124933 2Pe 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124934 2Pe 3:10 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +124935 2Pe 3:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +124936 2Pe 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven heavens +124937 2Pe 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV with a roar with a roar +124938 2Pe 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away +124939 2Pe 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN principle elements +124940 2Pe 3:10 δὲ δέ CONJ but/and then +124941 2Pe 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn burning with heat +124942 2Pe 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S to loose will be dissolved +124943 2Pe 3:10 καὶ καί CONJ and and +124944 2Pe 3:10 γῆ γῆ N-NSF earth [the] earth +124945 2Pe 3:10 καὶ καί CONJ and and +124946 2Pe 3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +124947 2Pe 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124948 2Pe 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +124949 2Pe 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN work works +124950 2Pe 3:10 οὐχ οὐ PRT-N no not +124951 2Pe 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S to find/meet will be found +124952 2Pe 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it These things +124953 2Pe 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +124954 2Pe 3:11 πάντων πᾶς A-GPN all all +124955 2Pe 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN to loose being dissolved +124956 2Pe 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM of what kind? what kind +124957 2Pe 3:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind ought +124958 2Pe 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be +124959 2Pe 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you? +124960 2Pe 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among In +124961 2Pe 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy holy +124962 2Pe 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF behaviour conduct +124963 2Pe 3:11 καὶ καί CONJ and and +124964 2Pe 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF piety godliness +124965 2Pe 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM to look for expecting +124966 2Pe 3:12 καὶ καί CONJ and and +124967 2Pe 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM to hasten hastening +124968 2Pe 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124969 2Pe 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming +124970 2Pe 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124971 2Pe 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124972 2Pe 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +124973 2Pe 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +124974 2Pe 3:12 δι᾽ διά PREP through/because of by reason of +124975 2Pe 3:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +124976 2Pe 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven [the] heavens +124977 2Pe 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM to burn being set on fire +124978 2Pe 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P to loose will be dissolved +124979 2Pe 3:12 καὶ καί CONJ and and +124980 2Pe 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN principle [the] elements +124981 2Pe 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn burning with heat +124982 2Pe 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S to melt are melting +124983 2Pe 3:13 καινοὺς καινός A-APM new New +124984 2Pe 3:13 δὲ δέ CONJ but/and however +124985 2Pe 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens +124986 2Pe 3:13 καὶ καί CONJ and and +124987 2Pe 3:13 γῆν γῆ N-ASF earth earth +124988 2Pe 3:13 καινὴν καινός A-ASF new a new +124989 2Pe 3:13 κατὰ κατά PREP according to according to +124990 2Pe 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +124991 2Pe 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN a promise promise +124992 2Pe 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +124993 2Pe 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P to look for we are awaiting +124994 2Pe 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124995 2Pe 3:13 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which which +124996 2Pe 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +124997 2Pe 3:13 κατοικεῖ . ¶ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells +124998 2Pe 3:14 Διό , διό CONJ therefore Therefore +124999 2Pe 3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +125000 2Pe 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +125001 2Pe 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for expecting +125002 2Pe 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager be diligent +125003 2Pe 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM spotless without spot +125004 2Pe 3:14 καὶ καί CONJ and and +125005 2Pe 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM blameless without blemish +125006 2Pe 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by Him +125007 2Pe 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-2APN to find/meet to be found +125008 2Pe 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125009 2Pe 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +125010 2Pe 3:15 Καὶ καί CONJ and And +125011 2Pe 3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125012 2Pe 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +125013 2Pe 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +125014 2Pe 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125015 2Pe 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience patience +125016 2Pe 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [as] salvation +125017 2Pe 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern esteem +125018 2Pe 3:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125019 2Pe 3:15 καὶ καί CONJ and also +125020 2Pe 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125021 2Pe 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +125022 2Pe 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125023 2Pe 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +125024 2Pe 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +125025 2Pe 3:15 κατὰ κατά PREP according to according to +125026 2Pe 3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125027 2Pe 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +125028 2Pe 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +125029 2Pe 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +125030 2Pe 3:15 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote +125031 2Pe 3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125032 2Pe 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +125033 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and also +125034 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125035 2Pe 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF all all +125036 2Pe 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +125037 2Pe 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF epistle letters +125038 2Pe 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +125039 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125040 2Pe 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +125041 2Pe 3:16 περὶ περί PREP about concerning +125042 2Pe 3:16 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +125043 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +125044 2Pe 3:16 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +125045 2Pe 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +125046 2Pe 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN hard to understand difficult to be understood +125047 2Pe 3:16 τινα τις X-NPN one some things +125048 2Pe 3:16 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +125049 2Pe 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +125050 2Pe 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM ignorant ignorant +125051 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and and +125052 2Pe 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM unstable unestablished +125053 2Pe 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P to distort distort +125054 2Pe 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +125055 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and also +125056 2Pe 3:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125057 2Pe 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF remaining other +125058 2Pe 3:16 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures +125059 2Pe 3:16 πρὸς πρός PREP to/with to +125060 2Pe 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125061 2Pe 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +125062 2Pe 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +125063 2Pe 3:16 ἀπώλειαν . ¶ ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +125064 2Pe 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +125065 2Pe 3:17 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore +125066 2Pe 3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +125067 2Pe 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose knowing [this] beforehand +125068 2Pe 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard beware +125069 2Pe 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125070 2Pe 3:17 μὴ μή PRT-N not not +125071 2Pe 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +125072 2Pe 3:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +125073 2Pe 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless lawless +125074 2Pe 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error +125075 2Pe 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM to lead away with having been led away +125076 2Pe 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-2AAS-2P to fall out you should fall from +125077 2Pe 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125078 2Pe 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +125079 2Pe 3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM security steadfastness +125080 2Pe 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P to grow Grow +125081 2Pe 3:18 δὲ δέ CONJ but/and however +125082 2Pe 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125083 2Pe 3:18 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +125084 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and and +125085 2Pe 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge in knowledge +125086 2Pe 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +125087 2Pe 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +125088 2Pe 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125089 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and and +125090 2Pe 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +125091 2Pe 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +125092 2Pe 3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +125093 2Pe 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] +125094 2Pe 3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125095 2Pe 3:18 δόξα δόξα N-NSF glory glory +125096 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and both +125097 2Pe 3:18 νῦν νῦν ADV now now +125098 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and and +125099 2Pe 3:18 εἰς εἰς PREP toward to +125100 2Pe 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +125101 2Pe 3:18 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age of eternity +125102 1Jo 1:1 Ὃ ὅς, ἥ R-NSN which That which +125103 1Jo 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +125104 1Jo 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125105 1Jo 1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125106 1Jo 1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125107 1Jo 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard +125108 1Jo 1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125109 1Jo 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +125110 1Jo 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +125111 1Jo 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +125112 1Jo 1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +125113 1Jo 1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125114 1Jo 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see we have gazed upon +125115 1Jo 1:1 καὶ καί CONJ and and +125116 1Jo 1:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +125117 1Jo 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF hand hands +125118 1Jo 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125119 1Jo 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P to touch have handled +125120 1Jo 1:1 περὶ περί PREP about concerning +125121 1Jo 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125122 1Jo 1:1 Λόγου λόγος N-GSM word Word +125123 1Jo 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +125124 1Jo 1:1 ζωῆς — ζωή N-GSF life of life +125125 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125126 1Jo 1:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125127 1Jo 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF life life +125128 1Jo 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest was made manifest +125129 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125130 1Jo 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +125131 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125132 1Jo 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify bear witness +125133 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125134 1Jo 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce we proclaim +125135 1Jo 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125136 1Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125137 1Jo 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF life life +125138 1Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125139 1Jo 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +125140 1Jo 1:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +125141 1Jo 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +125142 1Jo 1:2 πρὸς πρός PREP to/with with +125143 1Jo 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125144 1Jo 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125145 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125146 1Jo 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +125147 1Jo 1:2 ἡμῖν — ἐγώ P-1DP I/we to us +125148 1Jo 1:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125149 1Jo 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +125150 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +125151 1Jo 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear have heard +125152 1Jo 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce we proclaim +125153 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and also +125154 1Jo 1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125155 1Jo 1:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125156 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and also +125157 1Jo 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125158 1Jo 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +125159 1Jo 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be may have +125160 1Jo 1:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +125161 1Jo 1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +125162 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and Indeed +125163 1Jo 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125164 1Jo 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +125165 1Jo 1:3 δὲ δέ CONJ but/and now +125166 1Jo 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125167 1Jo 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF our of us +125168 1Jo 1:3 μετὰ μετά PREP with/after [is] with +125169 1Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125170 1Jo 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +125171 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +125172 1Jo 1:3 μετὰ μετά PREP with/after with +125173 1Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125174 1Jo 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +125175 1Jo 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125176 1Jo 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +125177 1Jo 1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ +125178 1Jo 1:4 καὶ καί CONJ and And +125179 1Jo 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +125180 1Jo 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write write +125181 1Jo 1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +125182 1Jo 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125183 1Jo 1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125184 1Jo 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +125185 1Jo 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125186 1Jo 1:4 εἰμί V-PAS-3S to be might be +125187 1Jo 1:4 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill complete +125188 1Jo 1:5 Καὶ καί CONJ and And +125189 1Jo 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125190 1Jo 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +125191 1Jo 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125192 1Jo 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message message +125193 1Jo 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +125194 1Jo 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard +125195 1Jo 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125196 1Jo 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125197 1Jo 1:5 καὶ καί CONJ and and +125198 1Jo 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P to report we preach +125199 1Jo 1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125200 1Jo 1:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +125201 1Jo 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125202 1Jo 1:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +125203 1Jo 1:5 φῶς φῶς N-NSN light light +125204 1Jo 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125205 1Jo 1:5 καὶ καί CONJ and and +125206 1Jo 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +125207 1Jo 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125208 1Jo 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125209 1Jo 1:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +125210 1Jo 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125211 1Jo 1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF no one none +125212 1Jo 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +125213 1Jo 1:6 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +125214 1Jo 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125215 1Jo 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +125216 1Jo 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125217 1Jo 1:6 μετ᾽ μετά PREP with/after with +125218 1Jo 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125219 1Jo 1:6 καὶ καί CONJ and and yet +125220 1Jo 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125221 1Jo 1:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125222 1Jo 1:6 σκότει σκότος N-DSN darkness darkness +125223 1Jo 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk should walk +125224 1Jo 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PNI-1P to lie we lie +125225 1Jo 1:6 καὶ καί CONJ and and +125226 1Jo 1:6 οὐ οὐ PRT-N no not +125227 1Jo 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make do practice +125228 1Jo 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125229 1Jo 1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF truth truth +125230 1Jo 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125231 1Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125232 1Jo 1:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125233 1Jo 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN light light +125234 1Jo 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk we should walk +125235 1Jo 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +125236 1Jo 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125237 1Jo 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125238 1Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125239 1Jo 1:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125240 1Jo 1:7 φωτί , φῶς N-DSN light light +125241 1Jo 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +125242 1Jo 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125243 1Jo 1:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +125244 1Jo 1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another +125245 1Jo 1:7 καὶ καί CONJ and and +125246 1Jo 1:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125247 1Jo 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +125248 1Jo 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +125249 1Jo 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125250 1Jo 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +125251 1Jo 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125252 1Jo 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S to clean cleanses +125253 1Jo 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +125254 1Jo 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +125255 1Jo 1:7 πάσης πᾶς A-GSF all all +125256 1Jo 1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin +125257 1Jo 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +125258 1Jo 1:8 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +125259 1Jo 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125260 1Jo 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +125261 1Jo 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +125262 1Jo 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125263 1Jo 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +125264 1Jo 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P to lead astray we deceive +125265 1Jo 1:8 καὶ καί CONJ and and +125266 1Jo 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125267 1Jo 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +125268 1Jo 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +125269 1Jo 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125270 1Jo 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125271 1Jo 1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us +125272 1Jo 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125273 1Jo 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P to confess/profess we should confess +125274 1Jo 1:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125275 1Jo 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +125276 1Jo 1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +125277 1Jo 1:9 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful +125278 1Jo 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +125279 1Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +125280 1Jo 1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM just just +125281 1Jo 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125282 1Jo 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release He may forgive +125283 1Jo 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +125284 1Jo 1:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] +125285 1Jo 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +125286 1Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +125287 1Jo 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean might cleanse +125288 1Jo 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +125289 1Jo 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +125290 1Jo 1:9 πάσης πᾶς A-GSF all all +125291 1Jo 1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteousness +125292 1Jo 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125293 1Jo 1:10 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +125294 1Jo 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125295 1Jo 1:10 οὐχ οὐ PRT-N no not +125296 1Jo 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P to sin we have sinned +125297 1Jo 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM liar a liar +125298 1Jo 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make we make +125299 1Jo 1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125300 1Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +125301 1Jo 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125302 1Jo 1:10 λόγος λόγος N-NSM word word +125303 1Jo 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125304 1Jo 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +125305 1Jo 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125306 1Jo 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125307 1Jo 1:10 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us +125308 1Jo 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN children Little children +125309 1Jo 2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +125310 1Jo 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +125311 1Jo 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125312 1Jo 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125313 1Jo 2:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125314 1Jo 2:1 μὴ μή PRT-N not not +125315 1Jo 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-2AAS-2P to sin you might sin +125316 1Jo 2:1 καὶ καί CONJ and And +125317 1Jo 2:1 ἐάν ἐάν CONJ if if +125318 1Jo 2:1 τις τις X-NSM one anyone +125319 1Jo 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin should sin +125320 1Jo 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM counsellor an advocate +125321 1Jo 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125322 1Jo 2:1 πρὸς πρός PREP to/with with +125323 1Jo 2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125324 1Jo 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125325 1Jo 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +125326 1Jo 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +125327 1Jo 2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM just [the] Righteous [One] +125328 1Jo 2:2 καὶ καί CONJ and And +125329 1Jo 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125330 1Jo 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM propitiation [the] propitiation +125331 1Jo 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125332 1Jo 2:2 περὶ περί PREP about for +125333 1Jo 2:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +125334 1Jo 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +125335 1Jo 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +125336 1Jo 2:2 οὐ οὐ PRT-N no not +125337 1Jo 2:2 περὶ περί PREP about for +125338 1Jo 2:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +125339 1Jo 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF our of ours +125340 1Jo 2:2 δὲ δέ CONJ but/and and +125341 1Jo 2:2 μόνον μόνος A-ASN alone only +125342 1Jo 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +125343 1Jo 2:2 καὶ καί CONJ and also +125344 1Jo 2:2 περὶ περί PREP about for +125345 1Jo 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM all all +125346 1Jo 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125347 1Jo 2:2 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world world +125348 1Jo 2:3 Καὶ καί CONJ and And +125349 1Jo 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among by +125350 1Jo 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +125351 1Jo 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +125352 1Jo 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125353 1Jo 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have come to know +125354 1Jo 2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125355 1Jo 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +125356 1Jo 2:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125357 1Jo 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +125358 1Jo 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125359 1Jo 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P to keep we should keep +125360 1Jo 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125361 1Jo 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +125362 1Jo 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +125363 1Jo 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know I have known +125364 1Jo 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125365 1Jo 2:4 καὶ καί CONJ and and +125366 1Jo 2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125367 1Jo 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +125368 1Jo 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125369 1Jo 2:4 μὴ μή PRT-N not not +125370 1Jo 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +125371 1Jo 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar +125372 1Jo 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be he is +125373 1Jo 2:4 καὶ καί CONJ and and +125374 1Jo 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125375 1Jo 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it him +125376 1Jo 2:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125377 1Jo 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +125378 1Jo 2:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +125379 1Jo 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +125380 1Jo 2:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +125381 1Jo 2:5 δ᾽ δέ CONJ but/and however +125382 1Jo 2:5 ἂν ἄν PRT if - +125383 1Jo 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S to keep may keep +125384 1Jo 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +125385 1Jo 2:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +125386 1Jo 2:5 λόγον , λόγος N-ASM word word +125387 1Jo 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +125388 1Jo 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125389 1Jo 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it him +125390 1Jo 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125391 1Jo 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +125392 1Jo 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +125393 1Jo 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125394 1Jo 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected +125395 1Jo 2:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +125396 1Jo 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +125397 1Jo 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +125398 1Jo 2:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125399 1Jo 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125400 1Jo 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125401 1Jo 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are +125402 1Jo 2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125403 1Jo 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak claiming +125404 1Jo 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125405 1Jo 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125406 1Jo 2:6 μένειν μένω V-PAN to stay to abide +125407 1Jo 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +125408 1Jo 2:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125409 1Jo 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +125410 1Jo 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S to walk walk +125411 1Jo 2:6 καὶ καί CONJ and also +125412 1Jo 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125413 1Jo 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same way +125414 1Jo 2:6 περιπατεῖν . ¶ περιπατέω V-PAN to walk walked +125415 1Jo 2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +125416 1Jo 2:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +125417 1Jo 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +125418 1Jo 2:7 καινὴν καινός A-ASF new new +125419 1Jo 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125420 1Jo 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125421 1Jo 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +125422 1Jo 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +125423 1Jo 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old old +125424 1Jo 2:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +125425 1Jo 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be you have had +125426 1Jo 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125427 1Jo 2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125428 1Jo 2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +125429 1Jo 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +125430 1Jo 2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125431 1Jo 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF old old +125432 1Jo 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125433 1Jo 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125434 1Jo 2:7 λόγος λόγος N-NSM word word +125435 1Jo 2:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +125436 1Jo 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +125437 1Jo 2:8 πάλιν πάλιν ADV again Again +125438 1Jo 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +125439 1Jo 2:8 καινὴν καινός A-ASF new new +125440 1Jo 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125441 1Jo 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125442 1Jo 2:8 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +125443 1Jo 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125444 1Jo 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN true true +125445 1Jo 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125446 1Jo 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN he/she/it/self Him +125447 1Jo 2:8 καὶ καί CONJ and and +125448 1Jo 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125449 1Jo 2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +125450 1Jo 2:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125451 1Jo 2:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125452 1Jo 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +125453 1Jo 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass is passing away +125454 1Jo 2:8 καὶ καί CONJ and and +125455 1Jo 2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125456 1Jo 2:8 φῶς φῶς N-NSN light light +125457 1Jo 2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +125458 1Jo 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN true true +125459 1Jo 2:8 ἤδη ἤδη ADV already already +125460 1Jo 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shines +125461 1Jo 2:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125462 1Jo 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak claiming +125463 1Jo 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125464 1Jo 2:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125465 1Jo 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN light light +125466 1Jo 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +125467 1Jo 2:9 καὶ καί CONJ and and +125468 1Jo 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125469 1Jo 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +125470 1Jo 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +125471 1Jo 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +125472 1Jo 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125473 1Jo 2:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125474 1Jo 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +125475 1Jo 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125476 1Jo 2:9 ἕως ἕως PREP until even until +125477 1Jo 2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV now now +125478 1Jo 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125479 1Jo 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +125480 1Jo 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125481 1Jo 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +125482 1Jo 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +125483 1Jo 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125484 1Jo 2:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125485 1Jo 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN light light +125486 1Jo 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides +125487 1Jo 2:10 καὶ καί CONJ and and +125488 1Jo 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block cause for stumbling +125489 1Jo 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125490 1Jo 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +125491 1Jo 2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +125492 1Jo 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be there is +125493 1Jo 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125494 1Jo 2:11 δὲ δέ CONJ but/and however +125495 1Jo 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +125496 1Jo 2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125497 1Jo 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +125498 1Jo 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +125499 1Jo 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125500 1Jo 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125501 1Jo 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +125502 1Jo 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125503 1Jo 2:11 καὶ καί CONJ and and +125504 1Jo 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125505 1Jo 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125506 1Jo 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +125507 1Jo 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk walks +125508 1Jo 2:11 καὶ καί CONJ and and +125509 1Jo 2:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +125510 1Jo 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know does he know +125511 1Jo 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +125512 1Jo 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go he is going +125513 1Jo 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125514 1Jo 2:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125515 1Jo 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +125516 1Jo 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind has blinded +125517 1Jo 2:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +125518 1Jo 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +125519 1Jo 2:11 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +125520 1Jo 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125521 1Jo 2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125522 1Jo 2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children +125523 1Jo 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125524 1Jo 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven +125525 1Jo 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP you your +125526 1Jo 2:12 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +125527 1Jo 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +125528 1Jo 2:12 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +125529 1Jo 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +125530 1Jo 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +125531 1Jo 2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125532 1Jo 2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125533 1Jo 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125534 1Jo 2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers +125535 1Jo 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125536 1Jo 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you have known +125537 1Jo 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] +125538 1Jo 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125539 1Jo 2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125540 1Jo 2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125541 1Jo 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125542 1Jo 2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM young man young men +125543 1Jo 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125544 1Jo 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer you have overcome +125545 1Jo 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125546 1Jo 2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM evil/bad evil [one] +125547 1Jo 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125548 1Jo 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125549 1Jo 2:14 παιδία , παιδίον N-VPN child little children +125550 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125551 1Jo 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you know +125552 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125553 1Jo 2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father +125554 1Jo 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125555 1Jo 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125556 1Jo 2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers +125557 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125558 1Jo 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you know +125559 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] +125560 1Jo 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125561 1Jo 2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125562 1Jo 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125563 1Jo 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +125564 1Jo 2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM young man young men +125565 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125566 1Jo 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM strong strong +125567 1Jo 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +125568 1Jo 2:14 καὶ καί CONJ and and +125569 1Jo 2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125570 1Jo 2:14 λόγος λόγος N-NSM word word +125571 1Jo 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +125572 1Jo 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125573 1Jo 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125574 1Jo 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you you +125575 1Jo 2:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +125576 1Jo 2:14 καὶ καί CONJ and and +125577 1Jo 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer you have overcome +125578 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125579 1Jo 2:14 πονηρόν . ¶ πονηρός A-ASM evil/bad evil [one] +125580 1Jo 2:15 Μὴ μή PRT-N not Not +125581 1Jo 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +125582 1Jo 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125583 1Jo 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world +125584 1Jo 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +125585 1Jo 2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +125586 1Jo 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125587 1Jo 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125588 1Jo 2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world +125589 1Jo 2:15 ἐάν ἐάν CONJ if If +125590 1Jo 2:15 τις τις X-NSM one anyone +125591 1Jo 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love should love +125592 1Jo 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125593 1Jo 2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +125594 1Jo 2:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +125595 1Jo 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125596 1Jo 2:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125597 1Jo 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +125598 1Jo 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +125599 1Jo 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +125600 1Jo 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125601 1Jo 2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +125602 1Jo 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125603 1Jo 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN all all +125604 1Jo 2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +125605 1Jo 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125606 1Jo 2:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125607 1Jo 2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world +125608 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125609 1Jo 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +125610 1Jo 2:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +125611 1Jo 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +125612 1Jo 2:16 καὶ καί CONJ and and +125613 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125614 1Jo 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +125615 1Jo 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +125616 1Jo 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +125617 1Jo 2:16 καὶ καί CONJ and and +125618 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125619 1Jo 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF boasting vaunting +125620 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +125621 1Jo 2:16 βίου , βίος N-GSM life life +125622 1Jo 2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +125623 1Jo 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125624 1Jo 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +125625 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125626 1Jo 2:16 πατρός πατήρ N-GSM father Father +125627 1Jo 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +125628 1Jo 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +125629 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125630 1Jo 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM world world +125631 1Jo 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +125632 1Jo 2:17 καὶ καί CONJ and And +125633 1Jo 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125634 1Jo 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world +125635 1Jo 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass is passing away +125636 1Jo 2:17 καὶ καί CONJ and and +125637 1Jo 2:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125638 1Jo 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +125639 1Jo 2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +125640 1Jo 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +125641 1Jo 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +125642 1Jo 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +125643 1Jo 2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +125644 1Jo 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +125645 1Jo 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +125646 1Jo 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125647 1Jo 2:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +125648 1Jo 2:17 εἰς εἰς PREP toward to +125649 1Jo 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125650 1Jo 2:17 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age +125651 1Jo 2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN child Little children +125652 1Jo 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least [the] last +125653 1Jo 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +125654 1Jo 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +125655 1Jo 2:18 καὶ καί CONJ and and +125656 1Jo 2:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +125657 1Jo 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +125658 1Jo 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125659 1Jo 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist +125660 1Jo 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +125661 1Jo 2:18 καὶ καί CONJ and even +125662 1Jo 2:18 νῦν νῦν ADV now now +125663 1Jo 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM antichrist antichrists +125664 1Jo 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +125665 1Jo 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-2RAI-3P to be have arisen +125666 1Jo 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ whence whereby +125667 1Jo 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +125668 1Jo 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125669 1Jo 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least [the] last +125670 1Jo 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +125671 1Jo 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be it is +125672 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from From among +125673 1Jo 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +125674 1Jo 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out +125675 1Jo 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +125676 1Jo 2:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +125677 1Jo 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +125678 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125679 1Jo 2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +125680 1Jo 2:19 εἰ εἰ CONJ if if +125681 1Jo 2:19 γὰρ γάρ CONJ for for +125682 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125683 1Jo 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +125684 1Jo 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be they had been +125685 1Jo 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P to stay they would have remained +125686 1Jo 2:19 ἂν ἄν PRT if - +125687 1Jo 2:19 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +125688 1Jo 2:19 ἡμῶν — ἐγώ P-1GP I/we us +125689 1Jo 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +125690 1Jo 2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to [it is] so that +125691 1Jo 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P to manifest it might be made manifest +125692 1Jo 2:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125693 1Jo 2:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +125694 1Jo 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +125695 1Jo 2:19 πάντες πᾶς A-NPM all all +125696 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125697 1Jo 2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +125698 1Jo 2:20 Καὶ καί CONJ and And +125699 1Jo 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125700 1Jo 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN anointing [the] anointing +125701 1Jo 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have +125702 1Jo 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +125703 1Jo 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125704 1Jo 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM holy Holy [One] +125705 1Jo 2:20 καὶ καί CONJ and and +125706 1Jo 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +125707 1Jo 2:20 πάντες . πᾶς A-NPM all all +125708 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no Not +125709 1Jo 2:21 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125710 1Jo 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125711 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125712 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +125713 1Jo 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +125714 1Jo 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125715 1Jo 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +125716 1Jo 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +125717 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125718 1Jo 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +125719 1Jo 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +125720 1Jo 2:21 καὶ καί CONJ and and +125721 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125722 1Jo 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN all any +125723 1Jo 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN lie lie +125724 1Jo 2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +125725 1Jo 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +125726 1Jo 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +125727 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +125728 1Jo 2:21 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +125729 1Jo 2:22 Τίς τίς I-NSM which? Who +125730 1Jo 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125731 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125732 1Jo 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar liar +125733 1Jo 2:22 εἰ εἰ CONJ if if +125734 1Jo 2:22 μὴ μή PRT-N not not +125735 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +125736 1Jo 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying +125737 1Jo 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125738 1Jo 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +125739 1Jo 2:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +125740 1Jo 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125741 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125742 1Jo 2:22 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +125743 1Jo 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +125744 1Jo 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125745 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125746 1Jo 2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist +125747 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +125748 1Jo 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying +125749 1Jo 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125750 1Jo 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125751 1Jo 2:22 καὶ καί CONJ and and +125752 1Jo 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125753 1Jo 2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM son Son +125754 1Jo 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +125755 1Jo 2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125756 1Jo 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying +125757 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125758 1Jo 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +125759 1Jo 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +125760 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125761 1Jo 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125762 1Jo 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has he +125763 1Jo 2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125764 1Jo 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM to confess/profess confessing +125765 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125766 1Jo 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +125767 1Jo 2:23 καὶ καί CONJ and also +125768 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125769 1Jo 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125770 1Jo 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has +125771 1Jo 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +125772 1Jo 2:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +125773 1Jo 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +125774 1Jo 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125775 1Jo 2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125776 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125777 1Jo 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you you +125778 1Jo 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let it abide +125779 1Jo 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125780 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125781 1Jo 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you you +125782 1Jo 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay should abide +125783 1Jo 2:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +125784 1Jo 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125785 1Jo 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125786 1Jo 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +125787 1Jo 2:24 καὶ καί CONJ and also +125788 1Jo 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125789 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125790 1Jo 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125791 1Jo 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +125792 1Jo 2:24 καὶ καί CONJ and and +125793 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125794 1Jo 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125795 1Jo 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +125796 1Jo 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P to stay will abide +125797 1Jo 2:25 καὶ καί CONJ and And +125798 1Jo 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +125799 1Jo 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125800 1Jo 2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125801 1Jo 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise +125802 1Jo 2:25 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +125803 1Jo 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125804 1Jo 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess promised +125805 1Jo 2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +125806 1Jo 2:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125807 1Jo 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +125808 1Jo 2:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125809 1Jo 2:25 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal +125810 1Jo 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +125811 1Jo 2:26 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125812 1Jo 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125813 1Jo 2:26 περὶ περί PREP about concerning +125814 1Jo 2:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +125815 1Jo 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM to lead astray leading astray +125816 1Jo 2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you +125817 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and And +125818 1Jo 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125819 1Jo 2:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125820 1Jo 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing anointing +125821 1Jo 2:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +125822 1Jo 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you received +125823 1Jo 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125824 1Jo 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125825 1Jo 2:27 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +125826 1Jo 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125827 1Jo 2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +125828 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125829 1Jo 2:27 οὐ οὐ PRT-N no not +125830 1Jo 2:27 χρείαν χρεία N-ASF need need +125831 1Jo 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +125832 1Jo 2:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125833 1Jo 2:27 τις τις X-NSM one anyone +125834 1Jo 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S to teach should teach +125835 1Jo 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +125836 1Jo 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +125837 1Jo 2:27 ὡς ὡς CONJ which/how just as +125838 1Jo 2:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125839 1Jo 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self same +125840 1Jo 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing anointing +125841 1Jo 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach teaches +125842 1Jo 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +125843 1Jo 2:27 περὶ περί PREP about concerning +125844 1Jo 2:27 πάντων , πᾶς A-GPN all all things +125845 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125846 1Jo 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN true true +125847 1Jo 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125848 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125849 1Jo 2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +125850 1Jo 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125851 1Jo 2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN lie a lie +125852 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125853 1Jo 2:27 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125854 1Jo 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach it has taught +125855 1Jo 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +125856 1Jo 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P to stay you shall abide +125857 1Jo 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125858 1Jo 2:27 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125859 1Jo 2:28 Καὶ καί CONJ and And +125860 1Jo 2:28 νῦν , νῦν ADV now now +125861 1Jo 2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children +125862 1Jo 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P to stay abide +125863 1Jo 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125864 1Jo 2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125865 1Jo 2:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125866 1Jo 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ if when +125867 1Jo 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest He appears +125868 1Jo 2:28 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be we might have +125869 1Jo 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +125870 1Jo 2:28 καὶ καί CONJ and and +125871 1Jo 2:28 μὴ μή PRT-N not not +125872 1Jo 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P be ashamed be ashamed +125873 1Jo 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from before +125874 1Jo 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125875 1Jo 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among at +125876 1Jo 2:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125877 1Jo 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +125878 1Jo 2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125879 1Jo 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +125880 1Jo 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you know +125881 1Jo 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125882 1Jo 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +125883 1Jo 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is +125884 1Jo 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know you know +125885 1Jo 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125886 1Jo 2:29 καὶ καί CONJ and also +125887 1Jo 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +125888 1Jo 2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125889 1Jo 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +125890 1Jo 2:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125891 1Jo 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +125892 1Jo 2:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125893 1Jo 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125894 1Jo 2:29 γεγέννηται . ¶ γεννάω V-RPI-3S to beget has been begotten +125895 1Jo 3:1 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know Behold +125896 1Jo 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF of what kind? what +125897 1Jo 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +125898 1Jo 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +125899 1Jo 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +125900 1Jo 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125901 1Jo 3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM father Father +125902 1Jo 3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125903 1Jo 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN child children +125904 1Jo 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125905 1Jo 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P to call we should be called +125906 1Jo 3:1 καὶ καί CONJ and and +125907 1Jo 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are! +125908 1Jo 3:1 διὰ διά PREP through/because of Because of +125909 1Jo 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +125910 1Jo 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125911 1Jo 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM world world +125912 1Jo 3:1 οὐ οὐ PRT-N no not +125913 1Jo 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +125914 1Jo 3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +125915 1Jo 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125916 1Jo 3:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +125917 1Jo 3:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know it knew +125918 1Jo 3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125919 1Jo 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +125920 1Jo 3:2 νῦν νῦν ADV now now +125921 1Jo 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN child children +125922 1Jo 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125923 1Jo 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be are we +125924 1Jo 3:2 καὶ καί CONJ and and +125925 1Jo 3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +125926 1Jo 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest has been revealed +125927 1Jo 3:2 τί τίς I-NSN which? what +125928 1Jo 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be we will be +125929 1Jo 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +125930 1Jo 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125931 1Jo 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ if when +125932 1Jo 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest He appears +125933 1Jo 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +125934 1Jo 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125935 1Jo 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FDI-1P to be we will be +125936 1Jo 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +125937 1Jo 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FDI-1P to see we will see +125938 1Jo 3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125939 1Jo 3:2 καθώς καθώς CONJ as/just as as +125940 1Jo 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be He is +125941 1Jo 3:3 καὶ καί CONJ and And +125942 1Jo 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +125943 1Jo 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125944 1Jo 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +125945 1Jo 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125946 1Jo 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +125947 1Jo 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +125948 1Jo 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +125949 1Jo 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125950 1Jo 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S to purify purifies +125951 1Jo 3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +125952 1Jo 3:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125953 1Jo 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +125954 1Jo 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM pure pure +125955 1Jo 3:3 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +125956 1Jo 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +125957 1Jo 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125958 1Jo 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make committing +125959 1Jo 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125960 1Jo 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +125961 1Jo 3:4 καὶ καί CONJ and also +125962 1Jo 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125963 1Jo 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness +125964 1Jo 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make commits +125965 1Jo 3:4 καὶ καί CONJ and and +125966 1Jo 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125967 1Jo 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +125968 1Jo 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125969 1Jo 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125970 1Jo 3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF lawlessness lawlessness +125971 1Jo 3:5 καὶ καί CONJ and And +125972 1Jo 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +125973 1Jo 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125974 1Jo 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +125975 1Jo 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest appeared +125976 1Jo 3:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125977 1Jo 3:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +125978 1Jo 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +125979 1Jo 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S to take up He might take away +125980 1Jo 3:5 καὶ καί CONJ and and +125981 1Jo 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +125982 1Jo 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125983 1Jo 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125984 1Jo 3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +125985 1Jo 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is +125986 1Jo 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +125987 1Jo 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125988 1Jo 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125989 1Jo 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125990 1Jo 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +125991 1Jo 3:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +125992 1Jo 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin sins +125993 1Jo 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM all anyone +125994 1Jo 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125995 1Jo 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM to sin sinning +125996 1Jo 3:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +125997 1Jo 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +125998 1Jo 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125999 1Jo 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +126000 1Jo 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know has he known +126001 1Jo 3:6 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +126002 1Jo 3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children +126003 1Jo 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +126004 1Jo 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S to lead astray let lead astray +126005 1Jo 3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you +126006 1Jo 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126007 1Jo 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +126008 1Jo 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126009 1Jo 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +126010 1Jo 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +126011 1Jo 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126012 1Jo 3:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +126013 1Jo 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +126014 1Jo 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +126015 1Jo 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +126016 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126017 1Jo 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +126018 1Jo 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126019 1Jo 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +126020 1Jo 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126021 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126022 1Jo 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +126023 1Jo 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126024 1Jo 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126025 1Jo 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126026 1Jo 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +126027 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126028 1Jo 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +126029 1Jo 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin has been sinning +126030 1Jo 3:8 εἰς εἰς PREP toward For +126031 1Jo 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [reason] +126032 1Jo 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +126033 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126034 1Jo 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +126035 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126036 1Jo 3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +126037 1Jo 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +126038 1Jo 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose He might destroy +126039 1Jo 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126040 1Jo 3:8 ἔργα ἔργον N-APN work works +126041 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126042 1Jo 3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +126043 1Jo 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +126044 1Jo 3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126045 1Jo 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born +126046 1Jo 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126047 1Jo 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126048 1Jo 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126049 1Jo 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +126050 1Jo 3:9 οὐ οὐ PRT-N no not +126051 1Jo 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make practices +126052 1Jo 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126053 1Jo 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +126054 1Jo 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126055 1Jo 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126056 1Jo 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126057 1Jo 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides +126058 1Jo 3:9 καὶ καί CONJ and and +126059 1Jo 3:9 οὐ οὐ PRT-N no not +126060 1Jo 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +126061 1Jo 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN to sin to continue sinning +126062 1Jo 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126063 1Jo 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126064 1Jo 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126065 1Jo 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126066 1Jo 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S to beget he has been born +126067 1Jo 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among Through +126068 1Jo 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126069 1Jo 3:10 φανερά φανερός A-NPN manifest manifest +126070 1Jo 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +126071 1Jo 3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +126072 1Jo 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN child children +126073 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126074 1Jo 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126075 1Jo 3:10 καὶ καί CONJ and and +126076 1Jo 3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +126077 1Jo 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN child children +126078 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126079 1Jo 3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +126080 1Jo 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +126081 1Jo 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126082 1Jo 3:10 μὴ μή PRT-N not not +126083 1Jo 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +126084 1Jo 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +126085 1Jo 3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +126086 1Jo 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126087 1Jo 3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126088 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126089 1Jo 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126090 1Jo 3:10 καὶ καί CONJ and and also +126091 1Jo 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126092 1Jo 3:10 μὴ μή PRT-N not not +126093 1Jo 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126094 1Jo 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126095 1Jo 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126096 1Jo 3:10 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126097 1Jo 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126098 1Jo 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126099 1Jo 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126100 1Jo 3:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126101 1Jo 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message message +126102 1Jo 3:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +126103 1Jo 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +126104 1Jo 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126105 1Jo 3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +126106 1Jo 3:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +126107 1Jo 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126108 1Jo 3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +126109 1Jo 3:12 οὐ οὐ PRT-N no not +126110 1Jo 3:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +126111 1Jo 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM-P Cain Cain +126112 1Jo 3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from [who] of +126113 1Jo 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126114 1Jo 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil [one] +126115 1Jo 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +126116 1Jo 3:12 καὶ καί CONJ and and +126117 1Jo 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter slew +126118 1Jo 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126119 1Jo 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126120 1Jo 3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126121 1Jo 3:12 καὶ καί CONJ and And +126122 1Jo 3:12 χάριν χάριν PREP therefore because of +126123 1Jo 3:12 τίνος τίς I-GSN which? what +126124 1Jo 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter he slayed +126125 1Jo 3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +126126 1Jo 3:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +126127 1Jo 3:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +126128 1Jo 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN work works +126129 1Jo 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126130 1Jo 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evil +126131 1Jo 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be were +126132 1Jo 3:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those +126133 1Jo 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however +126134 1Jo 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126135 1Jo 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +126136 1Jo 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126137 1Jo 3:12 δίκαια . ¶ δίκαιος A-NPN just righteous +126138 1Jo 3:13 καὶ καί CONJ and And +126139 1Jo 3:13 Μὴ μή PRT-N not not +126140 1Jo 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P to marvel be surprised +126141 1Jo 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +126142 1Jo 3:13 εἰ εἰ CONJ if if +126143 1Jo 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +126144 1Jo 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +126145 1Jo 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126146 1Jo 3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM world world +126147 1Jo 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +126148 1Jo 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +126149 1Jo 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126150 1Jo 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P to depart we have passed +126151 1Jo 3:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126152 1Jo 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126153 1Jo 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM death death +126154 1Jo 3:14 εἰς εἰς PREP toward to +126155 1Jo 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126156 1Jo 3:14 ζωήν , ζωή N-ASF life life +126157 1Jo 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126158 1Jo 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love we love +126159 1Jo 3:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who [our] +126160 1Jo 3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM brother brothers +126161 1Jo 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126162 1Jo 3:14 μὴ μή PRT-N not not +126163 1Jo 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126164 1Jo 3:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126165 1Jo 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126166 1Jo 3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +126167 1Jo 3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM death death +126168 1Jo 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +126169 1Jo 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126170 1Jo 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +126171 1Jo 3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126172 1Jo 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126173 1Jo 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126174 1Jo 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer a murderer +126175 1Jo 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126176 1Jo 3:15 καὶ καί CONJ and and +126177 1Jo 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +126178 1Jo 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126179 1Jo 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all any +126180 1Jo 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer murderer +126181 1Jo 3:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +126182 1Jo 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +126183 1Jo 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life life +126184 1Jo 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +126185 1Jo 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126186 1Jo 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126187 1Jo 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay abiding +126188 1Jo 3:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +126189 1Jo 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126190 1Jo 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have known +126191 1Jo 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126192 1Jo 3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love +126193 1Jo 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126194 1Jo 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +126195 1Jo 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +126196 1Jo 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +126197 1Jo 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126198 1Jo 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +126199 1Jo 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126200 1Jo 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S to place laid down +126201 1Jo 3:16 καὶ καί CONJ and and +126202 1Jo 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126203 1Jo 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +126204 1Jo 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +126205 1Jo 3:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who [our] +126206 1Jo 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +126207 1Jo 3:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] +126208 1Jo 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF soul lives +126209 1Jo 3:16 θεῖναι . τίθημι V-2AAN to place to lay down +126210 1Jo 3:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +126211 1Jo 3:17 δ᾽ δέ CONJ but/and now +126212 1Jo 3:17 ἂν ἄν PRT if - +126213 1Jo 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be might have +126214 1Jo 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126215 1Jo 3:17 βίον βίος N-ASM life goods +126216 1Jo 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126217 1Jo 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM world world +126218 1Jo 3:17 καὶ καί CONJ and and +126219 1Jo 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S to see/experience might see +126220 1Jo 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126221 1Jo 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126222 1Jo 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126223 1Jo 3:17 χρείαν χρεία N-ASF need need +126224 1Jo 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +126225 1Jo 3:17 καὶ καί CONJ and and +126226 1Jo 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S to shut might close up +126227 1Jo 3:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126228 1Jo 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails heart +126229 1Jo 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126230 1Jo 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126231 1Jo 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +126232 1Jo 3:17 πῶς πως ADV how? how +126233 1Jo 3:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126234 1Jo 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126235 1Jo 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126236 1Jo 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126237 1Jo 3:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126238 1Jo 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126239 1Jo 3:17 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +126240 1Jo 3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children +126241 1Jo 3:18 μὴ μή PRT-N not not +126242 1Jo 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126243 1Jo 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM word in word +126244 1Jo 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +126245 1Jo 3:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in +126246 1Jo 3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF tongue tongue +126247 1Jo 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +126248 1Jo 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126249 1Jo 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN work action +126250 1Jo 3:18 καὶ καί CONJ and and +126251 1Jo 3:18 ἀληθείᾳ , ¶ ἀλήθεια N-DSF truth in truth +126252 1Jo 3:19 καὶ καί CONJ and And +126253 1Jo 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126254 1Jo 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126255 1Jo 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FDI-1P to know we will know +126256 1Jo 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126257 1Jo 3:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126258 1Jo 3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +126259 1Jo 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +126260 1Jo 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are +126261 1Jo 3:19 καὶ καί CONJ and and +126262 1Jo 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +126263 1Jo 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126264 1Jo 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade we will assure +126265 1Jo 3:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126266 1Jo 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +126267 1Jo 3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +126268 1Jo 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126269 1Jo 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if +126270 1Jo 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn should condemn [us] +126271 1Jo 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +126272 1Jo 3:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126273 1Jo 3:20 καρδία , καρδία N-NSF heart heart +126274 1Jo 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126275 1Jo 3:20 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +126276 1Jo 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126277 1Jo 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126278 1Jo 3:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +126279 1Jo 3:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +126280 1Jo 3:20 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +126281 1Jo 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +126282 1Jo 3:20 καὶ καί CONJ and and +126283 1Jo 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know He knows +126284 1Jo 3:20 πάντα . πᾶς A-APN all all things +126285 1Jo 3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +126286 1Jo 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ if if +126287 1Jo 3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126288 1Jo 3:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart +126289 1Jo 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +126290 1Jo 3:21 μὴ μή PRT-N not not +126291 1Jo 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn should condemn [us] +126292 1Jo 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +126293 1Jo 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +126294 1Jo 3:21 πρὸς πρός PREP to/with toward +126295 1Jo 3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126296 1Jo 3:21 Θεόν θεός N-ASM God God +126297 1Jo 3:22 καὶ καί CONJ and and +126298 1Jo 3:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +126299 1Jo 3:22 ἐὰν ἐάν PRT if if +126300 1Jo 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P to ask we might ask +126301 1Jo 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P to take we receive +126302 1Jo 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126303 1Jo 3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126304 1Jo 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126305 1Jo 3:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126306 1Jo 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126307 1Jo 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126308 1Jo 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P to keep we keep +126309 1Jo 3:22 καὶ καί CONJ and and +126310 1Jo 3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +126311 1Jo 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing pleasing +126312 1Jo 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +126313 1Jo 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126314 1Jo 3:22 ποιοῦμεν . ¶ ποιέω V-PAI-1P to do/make we do +126315 1Jo 3:23 καὶ καί CONJ and And +126316 1Jo 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126317 1Jo 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126318 1Jo 3:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126319 1Jo 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +126320 1Jo 3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126321 1Jo 3:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +126322 1Jo 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) we should believe +126323 1Jo 3:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +126324 1Jo 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +126325 1Jo 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126326 1Jo 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +126327 1Jo 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126328 1Jo 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +126329 1Jo 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +126330 1Jo 3:23 καὶ καί CONJ and and +126331 1Jo 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126332 1Jo 3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +126333 1Jo 3:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +126334 1Jo 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +126335 1Jo 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment [the] commandment +126336 1Jo 3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us +126337 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and And +126338 1Jo 3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126339 1Jo 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +126340 1Jo 3:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126341 1Jo 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126342 1Jo 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126343 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126344 1Jo 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +126345 1Jo 3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126346 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and and +126347 1Jo 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126348 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126349 1Jo 3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126350 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and And +126351 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126352 1Jo 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126353 1Jo 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126354 1Jo 3:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126355 1Jo 3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides +126356 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126357 1Jo 3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +126358 1Jo 3:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by +126359 1Jo 3:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +126360 1Jo 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +126361 1Jo 3:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom +126362 1Jo 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +126363 1Jo 3:24 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give He has given +126364 1Jo 4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +126365 1Jo 4:1 μὴ μή PRT-N not not +126366 1Jo 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN all every +126367 1Jo 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +126368 1Jo 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +126369 1Jo 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +126370 1Jo 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P to test test +126371 1Jo 4:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126372 1Jo 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +126373 1Jo 4:1 εἰ εἰ PRT if whether +126374 1Jo 4:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126375 1Jo 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126376 1Jo 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126377 1Jo 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be they are +126378 1Jo 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126379 1Jo 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +126380 1Jo 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +126381 1Jo 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-2RAI-3P to go out have gone out +126382 1Jo 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +126383 1Jo 4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126384 1Jo 4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM world world +126385 1Jo 4:2 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +126386 1Jo 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126387 1Jo 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P to know you know +126388 1Jo 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +126389 1Jo 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +126390 1Jo 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126391 1Jo 4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +126392 1Jo 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN all Every +126393 1Jo 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +126394 1Jo 4:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +126395 1Jo 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess confesses +126396 1Jo 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +126397 1Jo 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +126398 1Jo 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126399 1Jo 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +126400 1Jo 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go having come +126401 1Jo 4:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126402 1Jo 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126403 1Jo 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126404 1Jo 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126405 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and and +126406 1Jo 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN all any +126407 1Jo 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +126408 1Jo 4:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +126409 1Jo 4:3 μὴ μή PRT-N not not +126410 1Jo 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess confesses +126411 1Jo 4:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126412 1Jo 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +126413 1Jo 4:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126414 1Jo 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126415 1Jo 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126416 1Jo 4:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +126417 1Jo 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +126418 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and And +126419 1Jo 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +126420 1Jo 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126421 1Jo 4:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +126422 1Jo 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126423 1Jo 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM antichrist antichrist +126424 1Jo 4:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +126425 1Jo 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear you heard +126426 1Jo 4:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126427 1Jo 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +126428 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and and +126429 1Jo 4:3 νῦν νῦν ADV now now +126430 1Jo 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126431 1Jo 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +126432 1Jo 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +126433 1Jo 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126434 1Jo 4:3 ἤδη . ¶ ἤδη ADV already already +126435 1Jo 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +126436 1Jo 4:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126437 1Jo 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126438 1Jo 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126439 1Jo 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are +126440 1Jo 4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children +126441 1Jo 4:4 καὶ καί CONJ and and +126442 1Jo 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer have overcome +126443 1Jo 4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +126444 1Jo 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126445 1Jo 4:4 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +126446 1Jo 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126447 1Jo 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +126448 1Jo 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126449 1Jo 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +126450 1Jo 4:4 ἢ ἤ CONJ or than +126451 1Jo 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126452 1Jo 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126453 1Jo 4:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +126454 1Jo 4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world +126455 1Jo 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +126456 1Jo 4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126457 1Jo 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126458 1Jo 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world +126459 1Jo 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are +126460 1Jo 4:5 διὰ διά PREP through/because of because of +126461 1Jo 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +126462 1Jo 4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from out +126463 1Jo 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126464 1Jo 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world +126465 1Jo 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P to speak they speak +126466 1Jo 4:5 καὶ καί CONJ and and +126467 1Jo 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126468 1Jo 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM world world +126469 1Jo 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +126470 1Jo 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to +126471 1Jo 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +126472 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126473 1Jo 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126474 1Jo 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126475 1Jo 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P to be are +126476 1Jo 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126477 1Jo 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know knowing +126478 1Jo 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126479 1Jo 4:6 Θεὸν θεός N-ASM God God +126480 1Jo 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to +126481 1Jo 4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us +126482 1Jo 4:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +126483 1Jo 4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +126484 1Jo 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126485 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126486 1Jo 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126487 1Jo 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126488 1Jo 4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +126489 1Jo 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to +126490 1Jo 4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +126491 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from By +126492 1Jo 4:6 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +126493 1Jo 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126494 1Jo 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +126495 1Jo 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +126496 1Jo 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +126497 1Jo 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth +126498 1Jo 4:6 καὶ καί CONJ and and +126499 1Jo 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +126500 1Jo 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +126501 1Jo 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +126502 1Jo 4:6 πλάνης . ¶ πλάνη N-GSF error of falsehood +126503 1Jo 4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +126504 1Jo 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126505 1Jo 4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +126506 1Jo 4:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126507 1Jo 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126508 1Jo 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126509 1Jo 4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126510 1Jo 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126511 1Jo 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126512 1Jo 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126513 1Jo 4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +126514 1Jo 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +126515 1Jo 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126516 1Jo 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126517 1Jo 4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126518 1Jo 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126519 1Jo 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126520 1Jo 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S to beget has been born +126521 1Jo 4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +126522 1Jo 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +126523 1Jo 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126524 1Jo 4:7 Θεόν . θεός N-ASM God God +126525 1Jo 4:8 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126526 1Jo 4:8 μὴ μή PRT-N not not +126527 1Jo 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126528 1Jo 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +126529 1Jo 4:8 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +126530 1Jo 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126531 1Jo 4:8 Θεόν , θεός N-ASM God God +126532 1Jo 4:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126533 1Jo 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126534 1Jo 4:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +126535 1Jo 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126536 1Jo 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +126537 1Jo 4:9 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In +126538 1Jo 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126539 1Jo 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest has been revealed +126540 1Jo 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126541 1Jo 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126542 1Jo 4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126543 1Jo 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126544 1Jo 4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among among +126545 1Jo 4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +126546 1Jo 4:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126547 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126548 1Jo 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +126549 1Jo 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126550 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126551 1Jo 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique one and only +126552 1Jo 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +126553 1Jo 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126554 1Jo 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +126555 1Jo 4:9 ¬ εἰς εἰς PREP toward into +126556 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126557 1Jo 4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +126558 1Jo 4:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +126559 1Jo 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live we might live +126560 1Jo 4:9 δι᾽ διά PREP through/because of through +126561 1Jo 4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126562 1Jo 4:10 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among In +126563 1Jo 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126564 1Jo 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126565 1Jo 4:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126566 1Jo 4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love +126567 1Jo 4:10 οὐχ οὐ PRT-N no not +126568 1Jo 4:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +126569 1Jo 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126570 1Jo 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P to love loved +126571 1Jo 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126572 1Jo 4:10 Θεόν , θεός N-ASM God God +126573 1Jo 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +126574 1Jo 4:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +126575 1Jo 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126576 1Jo 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +126577 1Jo 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +126578 1Jo 4:10 καὶ καί CONJ and and +126579 1Jo 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +126580 1Jo 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126581 1Jo 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +126582 1Jo 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126583 1Jo 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM propitiation [as] a propitiation +126584 1Jo 4:10 περὶ περί PREP about for +126585 1Jo 4:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +126586 1Jo 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +126587 1Jo 4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us +126588 1Jo 4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +126589 1Jo 4:11 εἰ εἰ CONJ if if +126590 1Jo 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +126591 1Jo 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126592 1Jo 4:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +126593 1Jo 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +126594 1Jo 4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +126595 1Jo 4:11 καὶ καί CONJ and also +126596 1Jo 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126597 1Jo 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +126598 1Jo 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +126599 1Jo 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love to love +126600 1Jo 4:12 Θεὸν θεός N-ASM God God +126601 1Jo 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +126602 1Jo 4:12 πώποτε πώποτε ADV ever at any time +126603 1Jo 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RNI-3S to see has seen +126604 1Jo 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +126605 1Jo 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126606 1Jo 4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +126607 1Jo 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126608 1Jo 4:12 Θεὸς θεός N-NSM God God +126609 1Jo 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126610 1Jo 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +126611 1Jo 4:12 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126612 1Jo 4:12 καὶ καί CONJ and and +126613 1Jo 4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126614 1Jo 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126615 1Jo 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126616 1Jo 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126617 1Jo 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +126618 1Jo 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF to perfect having been perfected +126619 1Jo 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +126620 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among By +126621 1Jo 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126622 1Jo 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126623 1Jo 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126624 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126625 1Jo 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +126626 1Jo 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P to stay we abide +126627 1Jo 4:13 καὶ καί CONJ and and +126628 1Jo 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126629 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126630 1Jo 4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +126631 1Jo 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126632 1Jo 4:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from out +126633 1Jo 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +126634 1Jo 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +126635 1Jo 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126636 1Jo 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give He has given +126637 1Jo 4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us +126638 1Jo 4:14 καὶ καί CONJ and And +126639 1Jo 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126640 1Jo 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RNI-1P to see have seen +126641 1Jo 4:14 καὶ καί CONJ and and +126642 1Jo 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify testify +126643 1Jo 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126644 1Jo 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126645 1Jo 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +126646 1Jo 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +126647 1Jo 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126648 1Jo 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son [as] +126649 1Jo 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior Savior +126650 1Jo 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126651 1Jo 4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world +126652 1Jo 4:15 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +126653 1Jo 4:15 ἐὰν ἐάν PRT if if +126654 1Jo 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess shall confess +126655 1Jo 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126656 1Jo 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126657 1Jo 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126658 1Jo 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126659 1Jo 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +126660 1Jo 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126661 1Jo 4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +126662 1Jo 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126663 1Jo 4:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +126664 1Jo 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126665 1Jo 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126666 1Jo 4:15 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126667 1Jo 4:15 καὶ καί CONJ and and +126668 1Jo 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +126669 1Jo 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126670 1Jo 4:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +126671 1Jo 4:15 Θεῷ . θεός N-DSM God God +126672 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and And +126673 1Jo 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126674 1Jo 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know have come to know +126675 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and and +126676 1Jo 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) have come to believe +126677 1Jo 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126678 1Jo 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +126679 1Jo 4:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +126680 1Jo 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +126681 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126682 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +126683 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among as to +126684 1Jo 4:16 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us +126685 1Jo 4:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126686 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +126687 1Jo 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126688 1Jo 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126689 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and and +126690 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126691 1Jo 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +126692 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126693 1Jo 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +126694 1Jo 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +126695 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126696 1Jo 4:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +126697 1Jo 4:16 Θεῷ θεός N-DSM God God +126698 1Jo 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides +126699 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and and +126700 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126701 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +126702 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126703 1Jo 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126704 1Jo 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S to stay abides +126705 1Jo 4:17 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +126706 1Jo 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126707 1Jo 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected +126708 1Jo 4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126709 1Jo 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126710 1Jo 4:17 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +126711 1Jo 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +126712 1Jo 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +126713 1Jo 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +126714 1Jo 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have +126715 1Jo 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126716 1Jo 4:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +126717 1Jo 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +126718 1Jo 4:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +126719 1Jo 4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF judgment of judgment +126720 1Jo 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126721 1Jo 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +126722 1Jo 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +126723 1Jo 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +126724 1Jo 4:17 καὶ καί CONJ and also +126725 1Jo 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126726 1Jo 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +126727 1Jo 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126728 1Jo 4:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +126729 1Jo 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +126730 1Jo 4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this +126731 1Jo 4:18 Φόβος φόβος N-NSM fear Fear +126732 1Jo 4:18 οὐκ οὐ PRT-N no no +126733 1Jo 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +126734 1Jo 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126735 1Jo 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +126736 1Jo 4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +126737 1Jo 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +126738 1Jo 4:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126739 1Jo 4:18 τελεία τέλειος A-NSF perfect perfect +126740 1Jo 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126741 1Jo 4:18 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +126742 1Jo 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw casts +126743 1Jo 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126744 1Jo 4:18 φόβον , φόβος N-ASM fear fear +126745 1Jo 4:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126746 1Jo 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126747 1Jo 4:18 φόβος φόβος N-NSM fear fear +126748 1Jo 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment punishment +126749 1Jo 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +126750 1Jo 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126751 1Jo 4:18 δὲ δέ CONJ but/and now +126752 1Jo 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +126753 1Jo 4:18 οὐ οὐ PRT-N no not +126754 1Jo 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected +126755 1Jo 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126756 1Jo 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +126757 1Jo 4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF love love +126758 1Jo 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +126759 1Jo 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P to love love +126760 1Jo 4:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126761 1Jo 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126762 1Jo 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +126763 1Jo 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +126764 1Jo 4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +126765 1Jo 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ if If +126766 1Jo 4:20 τις τις X-NSM one anyone +126767 1Jo 4:20 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +126768 1Jo 4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +126769 1Jo 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I love +126770 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126771 1Jo 4:20 Θεόν θεός N-ASM God God +126772 1Jo 4:20 καὶ καί CONJ and and +126773 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126774 1Jo 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126775 1Jo 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126776 1Jo 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S to hate should hate +126777 1Jo 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar +126778 1Jo 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be he is +126779 1Jo 4:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126780 1Jo 4:20 γὰρ γάρ CONJ for for +126781 1Jo 4:20 μὴ μή PRT-N not not +126782 1Jo 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126783 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126784 1Jo 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126785 1Jo 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126786 1Jo 4:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +126787 1Jo 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S to see he has seen +126788 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126789 1Jo 4:20 Θεὸν θεός N-ASM God God +126790 1Jo 4:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +126791 1Jo 4:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +126792 1Jo 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he has seen +126793 1Jo 4:20 οὐ οὐ PRT-N no not +126794 1Jo 4:20 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is he able +126795 1Jo 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love to love +126796 1Jo 4:21 καὶ καί CONJ and And +126797 1Jo 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +126798 1Jo 4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126799 1Jo 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +126800 1Jo 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +126801 1Jo 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126802 1Jo 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126803 1Jo 4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +126804 1Jo 4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126805 1Jo 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126806 1Jo 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126807 1Jo 4:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +126808 1Jo 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love should love +126809 1Jo 4:21 καὶ καί CONJ and also +126810 1Jo 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126811 1Jo 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126812 1Jo 4:21 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126813 1Jo 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +126814 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126815 1Jo 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +126816 1Jo 5:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126817 1Jo 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126818 1Jo 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126819 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126820 1Jo 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +126821 1Jo 5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126822 1Jo 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126823 1Jo 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126824 1Jo 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget has been born +126825 1Jo 5:1 καὶ καί CONJ and and +126826 1Jo 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +126827 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126828 1Jo 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126829 1Jo 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +126830 1Jo 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM to beget having begotten [Him] +126831 1Jo 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +126832 1Jo 5:1 καὶ καί CONJ and also +126833 1Jo 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +126834 1Jo 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM to beget having been begotten +126835 1Jo 5:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from +126836 1Jo 5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126837 1Jo 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among By +126838 1Jo 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126839 1Jo 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126840 1Jo 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126841 1Jo 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love we love +126842 1Jo 5:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126843 1Jo 5:2 τέκνα τέκνον N-APN child children +126844 1Jo 5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126845 1Jo 5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +126846 1Jo 5:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +126847 1Jo 5:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126848 1Jo 5:2 Θεὸν θεός N-ASM God God +126849 1Jo 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we love +126850 1Jo 5:2 καὶ καί CONJ and and +126851 1Jo 5:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126852 1Jo 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126853 1Jo 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126854 1Jo 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P to do/make keep +126855 1Jo 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +126856 1Jo 5:3 γάρ γάρ CONJ for for +126857 1Jo 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126858 1Jo 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126859 1Jo 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126860 1Jo 5:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126861 1Jo 5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +126862 1Jo 5:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +126863 1Jo 5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126864 1Jo 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126865 1Jo 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126866 1Jo 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P to keep we should keep +126867 1Jo 5:3 καὶ καί CONJ and and +126868 1Jo 5:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +126869 1Jo 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF commandment commandments +126870 1Jo 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126871 1Jo 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF weighty burdensome +126872 1Jo 5:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +126873 1Jo 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are +126874 1Jo 5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126875 1Jo 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN all everyone +126876 1Jo 5:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +126877 1Jo 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born +126878 1Jo 5:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126879 1Jo 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126880 1Jo 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126881 1Jo 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S to conquer overcomes +126882 1Jo 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126883 1Jo 5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM world world +126884 1Jo 5:4 καὶ καί CONJ and and +126885 1Jo 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126886 1Jo 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126887 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126888 1Jo 5:4 νίκη νίκη N-NSF victory victory +126889 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126890 1Jo 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF to conquer having overcome +126891 1Jo 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126892 1Jo 5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +126893 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126894 1Jo 5:4 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +126895 1Jo 5:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us +126896 1Jo 5:5 Τίς τίς I-NSM which? Who +126897 1Jo 5:5 δέ δέ CONJ but/and now +126898 1Jo 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126899 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126900 1Jo 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +126901 1Jo 5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126902 1Jo 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world +126903 1Jo 5:5 εἰ εἰ CONJ if if +126904 1Jo 5:5 μὴ μή PRT-N not not +126905 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126906 1Jo 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +126907 1Jo 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126908 1Jo 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126909 1Jo 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126910 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126911 1Jo 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +126912 1Jo 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126913 1Jo 5:5 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +126914 1Jo 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +126915 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126916 1Jo 5:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +126917 1Jo 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +126918 1Jo 5:6 δι᾽ διά PREP through/because of by +126919 1Jo 5:6 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +126920 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and and +126921 1Jo 5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN blood blood +126922 1Jo 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126923 1Jo 5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ +126924 1Jo 5:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +126925 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126926 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +126927 1Jo 5:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +126928 1Jo 5:6 μόνον , μόνος A-ASN alone only +126929 1Jo 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +126930 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126931 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +126932 1Jo 5:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +126933 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and and +126934 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126935 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +126936 1Jo 5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN blood blood +126937 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and And +126938 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126939 1Jo 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +126940 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126941 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the [One] +126942 1Jo 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN to testify testifying +126943 1Jo 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126944 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126945 1Jo 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +126946 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126947 1Jo 5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126948 1Jo 5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF truth truth +126949 1Jo 5:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126950 1Jo 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +126951 1Jo 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are +126952 1Jo 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +126953 1Jo 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM to testify bearing testimony +126954 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126955 1Jo 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +126956 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and and +126957 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126958 1Jo 5:8 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +126959 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and and +126960 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126961 1Jo 5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN blood blood +126962 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and and +126963 1Jo 5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who these +126964 1Jo 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +126965 1Jo 5:8 εἰς εἰς PREP toward in +126966 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +126967 1Jo 5:8 ἕν εἷς A-ASN one one +126968 1Jo 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +126969 1Jo 5:9 Εἰ εἰ CONJ if If +126970 1Jo 5:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126971 1Jo 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +126972 1Jo 5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +126973 1Jo 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +126974 1Jo 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P to take we receive +126975 1Jo 5:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126976 1Jo 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +126977 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126978 1Jo 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126979 1Jo 5:9 μείζων μέγας A-NSF-C great greater +126980 1Jo 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is +126981 1Jo 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126982 1Jo 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126983 1Jo 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126984 1Jo 5:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126985 1Jo 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +126986 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126987 1Jo 5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +126988 1Jo 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126989 1Jo 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify He has testified +126990 1Jo 5:9 περὶ περί PREP about concerning +126991 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126992 1Jo 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +126993 1Jo 5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126994 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126995 1Jo 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +126996 1Jo 5:10 εἰς εἰς PREP toward in +126997 1Jo 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126998 1Jo 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +126999 1Jo 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127000 1Jo 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +127001 1Jo 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127002 1Jo 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127003 1Jo 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +127004 1Jo 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127005 1Jo 5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self himself +127006 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127007 1Jo 5:10 μὴ μή PRT-N not not +127008 1Jo 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +127009 1Jo 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +127010 1Jo 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +127011 1Jo 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM liar a liar +127012 1Jo 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make has made +127013 1Jo 5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +127014 1Jo 5:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +127015 1Jo 5:10 οὐ οὐ PRT-N no not +127016 1Jo 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) he has believed +127017 1Jo 5:10 εἰς εἰς PREP toward in +127018 1Jo 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127019 1Jo 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +127020 1Jo 5:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +127021 1Jo 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has testified +127022 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127023 1Jo 5:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +127024 1Jo 5:10 περὶ περί PREP about concerning +127025 1Jo 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +127026 1Jo 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +127027 1Jo 5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +127028 1Jo 5:11 Καὶ καί CONJ and And +127029 1Jo 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127030 1Jo 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +127031 1Jo 5:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127032 1Jo 5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF testimony testimony +127033 1Jo 5:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +127034 1Jo 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF life life +127035 1Jo 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +127036 1Jo 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +127037 1Jo 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +127038 1Jo 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127039 1Jo 5:11 Θεὸς , θεός N-NSM God God +127040 1Jo 5:11 καὶ καί CONJ and and +127041 1Jo 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127042 1Jo 5:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127043 1Jo 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF life life +127044 1Jo 5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127045 1Jo 5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127046 1Jo 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +127047 1Jo 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +127048 1Jo 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +127049 1Jo 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127050 1Jo 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +127051 1Jo 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127052 1Jo 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +127053 1Jo 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127054 1Jo 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127055 1Jo 5:12 ζωήν · ζωή N-ASF life life +127056 1Jo 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127057 1Jo 5:12 μὴ μή PRT-N not not +127058 1Jo 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +127059 1Jo 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127060 1Jo 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +127061 1Jo 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127062 1Jo 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +127063 1Jo 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127064 1Jo 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF life life +127065 1Jo 5:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +127066 1Jo 5:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127067 1Jo 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +127068 1Jo 5:13 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write have I written +127069 1Jo 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +127070 1Jo 5:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127071 1Jo 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know +127072 1Jo 5:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127073 1Jo 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF life life +127074 1Jo 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +127075 1Jo 5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal +127076 1Jo 5:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +127077 1Jo 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +127078 1Jo 5:13 εἰς εἰς PREP toward in +127079 1Jo 5:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +127080 1Jo 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +127081 1Jo 5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +127082 1Jo 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +127083 1Jo 5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127084 1Jo 5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +127085 1Jo 5:14 Καὶ καί CONJ and And +127086 1Jo 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127087 1Jo 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +127088 1Jo 5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127089 1Jo 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF boldness confidence +127090 1Jo 5:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +127091 1Jo 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +127092 1Jo 5:14 πρὸς πρός PREP to/with toward +127093 1Jo 5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +127094 1Jo 5:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that +127095 1Jo 5:14 ἐάν ἐάν CONJ if if +127096 1Jo 5:14 τι τις X-ASN one anything +127097 1Jo 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P to ask we might ask +127098 1Jo 5:14 κατὰ κατά PREP according to according to +127099 1Jo 5:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +127100 1Jo 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +127101 1Jo 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +127102 1Jo 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears +127103 1Jo 5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us +127104 1Jo 5:15 καὶ καί CONJ and And +127105 1Jo 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +127106 1Jo 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +127107 1Jo 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127108 1Jo 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears +127109 1Jo 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +127110 1Jo 5:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +127111 1Jo 5:15 ἐὰν ἐάν PRT if if +127112 1Jo 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P to ask we might ask +127113 1Jo 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +127114 1Jo 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127115 1Jo 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +127116 1Jo 5:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +127117 1Jo 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN request requests +127118 1Jo 5:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +127119 1Jo 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P to ask we have asked +127120 1Jo 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +127121 1Jo 5:15 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +127122 1Jo 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ if If +127123 1Jo 5:16 τις τις X-NSM one anyone +127124 1Jo 5:16 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know should see +127125 1Jo 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127126 1Jo 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +127127 1Jo 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +127128 1Jo 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM to sin sinning +127129 1Jo 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin a sin +127130 1Jo 5:16 μὴ μή PRT-N not not +127131 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto +127132 1Jo 5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM death death +127133 1Jo 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask he shall ask +127134 1Jo 5:16 καὶ καί CONJ and and +127135 1Jo 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give +127136 1Jo 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +127137 1Jo 5:16 ζωήν , ζωή N-ASF life life +127138 1Jo 5:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +127139 1Jo 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM to sin sinning +127140 1Jo 5:16 μὴ μή PRT-N not not +127141 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto +127142 1Jo 5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM death death +127143 1Jo 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is +127144 1Jo 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin a sin +127145 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto +127146 1Jo 5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM death death +127147 1Jo 5:16 οὐ οὐ PRT-N no not +127148 1Jo 5:16 περὶ περί PREP about concerning +127149 1Jo 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +127150 1Jo 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak do I say +127151 1Jo 5:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +127152 1Jo 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S to ask he should implore +127153 1Jo 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF all All +127154 1Jo 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness +127155 1Jo 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +127156 1Jo 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +127157 1Jo 5:17 καὶ καί CONJ and and +127158 1Jo 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +127159 1Jo 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +127160 1Jo 5:17 οὐ οὐ PRT-N no not +127161 1Jo 5:17 πρὸς πρός PREP to/with unto +127162 1Jo 5:17 θάνατον . ¶ θάνατος N-ASM death death +127163 1Jo 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +127164 1Jo 5:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127165 1Jo 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +127166 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127167 1Jo 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born +127168 1Jo 5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127169 1Jo 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127170 1Jo 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127171 1Jo 5:18 οὐχ οὐ PRT-N no not +127172 1Jo 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin continues to sin +127173 1Jo 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +127174 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +127175 1Jo 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been begotten +127176 1Jo 5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127177 1Jo 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127178 1Jo 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127179 1Jo 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S to keep protects +127180 1Jo 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he/she/it/self him +127181 1Jo 5:18 καὶ καί CONJ and and +127182 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127183 1Jo 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil [one] +127184 1Jo 5:18 οὐχ οὐ PRT-N no not +127185 1Jo 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle does touch +127186 1Jo 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him +127187 1Jo 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +127188 1Jo 5:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127189 1Jo 5:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127190 1Jo 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127191 1Jo 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127192 1Jo 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +127193 1Jo 5:19 καὶ καί CONJ and and +127194 1Jo 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127195 1Jo 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +127196 1Jo 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM all whole +127197 1Jo 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127198 1Jo 5:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127199 1Jo 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM evil/bad evil [one] +127200 1Jo 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies +127201 1Jo 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +127202 1Jo 5:20 δὲ δέ CONJ but/and now +127203 1Jo 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127204 1Jo 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127205 1Jo 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +127206 1Jo 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127207 1Jo 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +127208 1Jo 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come +127209 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and and +127210 1Jo 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +127211 1Jo 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +127212 1Jo 5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF mind understanding +127213 1Jo 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127214 1Jo 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P to know we may know +127215 1Jo 5:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] +127216 1Jo 5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM true true +127217 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and and +127218 1Jo 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +127219 1Jo 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127220 1Jo 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who Him who [is] +127221 1Jo 5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM true true +127222 1Jo 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127223 1Jo 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127224 1Jo 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +127225 1Jo 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +127226 1Jo 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +127227 1Jo 5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ +127228 1Jo 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +127229 1Jo 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +127230 1Jo 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127231 1Jo 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true +127232 1Jo 5:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +127233 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and and +127234 1Jo 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF life life +127235 1Jo 5:20 αἰώνιος . ¶ αἰώνιος A-NSF eternal eternal +127236 1Jo 5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children +127237 1Jo 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P to keep/guard keep +127238 1Jo 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN my/your/him-self yourselves +127239 1Jo 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +127240 1Jo 5:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +127241 1Jo 5:21 εἰδώλων . ¶ εἴδωλον N-GPN idol idols +127242 2Jo 1:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +127243 2Jo 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder elder +127244 2Jo 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF select To [the] elect +127245 2Jo 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF lady lady +127246 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and and +127247 2Jo 1:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +127248 2Jo 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +127249 2Jo 1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +127250 2Jo 1:1 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +127251 2Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +127252 2Jo 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love love +127253 2Jo 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127254 2Jo 1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth +127255 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and and +127256 2Jo 1:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +127257 2Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +127258 2Jo 1:1 μόνος μόνος A-NSM alone only +127259 2Jo 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127260 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and also +127261 2Jo 1:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +127262 2Jo 1:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +127263 2Jo 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM to know having known +127264 2Jo 1:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127265 2Jo 1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF truth truth +127266 2Jo 1:2 διὰ διά PREP through/because of because of +127267 2Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127268 2Jo 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +127269 2Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127270 2Jo 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay abiding +127271 2Jo 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127272 2Jo 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +127273 2Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +127274 2Jo 1:2 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +127275 2Jo 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +127276 2Jo 1:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be that will be +127277 2Jo 1:2 εἰς εἰς PREP toward to +127278 2Jo 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127279 2Jo 1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age +127280 2Jo 1:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be Will be +127281 2Jo 1:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +127282 2Jo 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +127283 2Jo 1:3 χάρις χάρις N-NSF grace grace +127284 2Jo 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +127285 2Jo 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace +127286 2Jo 1:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +127287 2Jo 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127288 2Jo 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM father [the] Father +127289 2Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +127290 2Jo 1:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +127291 2Jo 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +127292 2Jo 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +127293 2Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +127294 2Jo 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +127295 2Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +127296 2Jo 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +127297 2Jo 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127298 2Jo 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +127299 2Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +127300 2Jo 1:3 ἀγάπῃ . ¶ ἀγάπη N-DSF love love +127301 2Jo 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced +127302 2Jo 1:4 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +127303 2Jo 1:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127304 2Jo 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet I have found +127305 2Jo 1:4 ἐκ ἐκ PREP of/from [some] of +127306 2Jo 1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +127307 2Jo 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN child children +127308 2Jo 1:4 σου σύ P-2GS you of you +127309 2Jo 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking +127310 2Jo 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127311 2Jo 1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth +127312 2Jo 1:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127313 2Jo 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +127314 2Jo 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take we received +127315 2Jo 1:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +127316 2Jo 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +127317 2Jo 1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father +127318 2Jo 1:5 καὶ καί CONJ and And +127319 2Jo 1:5 νῦν νῦν ADV now now +127320 2Jo 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I implore +127321 2Jo 1:5 σε , σύ P-2AS you you +127322 2Jo 1:5 κυρία , Κυρία N-VSF lady lady +127323 2Jo 1:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +127324 2Jo 1:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +127325 2Jo 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +127326 2Jo 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM to write I am writing +127327 2Jo 1:5 σοι σύ P-2DS you to you +127328 2Jo 1:5 καινὴν καινός A-ASF new new +127329 2Jo 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127330 2Jo 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that which +127331 2Jo 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be we have had +127332 2Jo 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +127333 2Jo 1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +127334 2Jo 1:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +127335 2Jo 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +127336 2Jo 1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another one another +127337 2Jo 1:6 καὶ καί CONJ and And +127338 2Jo 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127339 2Jo 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +127340 2Jo 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +127341 2Jo 1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love +127342 2Jo 1:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +127343 2Jo 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P to walk we should walk +127344 2Jo 1:6 κατὰ κατά PREP according to according to +127345 2Jo 1:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +127346 2Jo 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +127347 2Jo 1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +127348 2Jo 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +127349 2Jo 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127350 2Jo 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF commandment commandment +127351 2Jo 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +127352 2Jo 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127353 2Jo 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +127354 2Jo 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +127355 2Jo 1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +127356 2Jo 1:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127357 2Jo 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127358 2Jo 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +127359 2Jo 1:6 περιπατῆτε . ¶ περιπατέω V-PAS-2P to walk you should walk +127360 2Jo 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +127361 2Jo 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +127362 2Jo 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM deceiving deceivers +127363 2Jo 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out have entered +127364 2Jo 1:7 εἰς εἰς PREP toward into +127365 2Jo 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127366 2Jo 1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world +127367 2Jo 1:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +127368 2Jo 1:7 μὴ μή PRT-N not not +127369 2Jo 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM to confess/profess confessing +127370 2Jo 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +127371 2Jo 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +127372 2Jo 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +127373 2Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127374 2Jo 1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF flesh flesh +127375 2Jo 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +127376 2Jo 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +127377 2Jo 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127378 2Jo 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM deceiving deceiver +127379 2Jo 1:7 καὶ καί CONJ and and +127380 2Jo 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127381 2Jo 1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist +127382 2Jo 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Watch +127383 2Jo 1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +127384 2Jo 1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127385 2Jo 1:8 μὴ μή PRT-N not not +127386 2Jo 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P to destroy you should lose +127387 2Jo 1:8 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what things +127388 2Jo 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-ADI-1P to work we have worked for +127389 2Jo 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127390 2Jo 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +127391 2Jo 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM full full +127392 2Jo 1:8 ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνω V-2AAS-2P to get back you may receive +127393 2Jo 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +127394 2Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127395 2Jo 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before going on ahead +127396 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +127397 2Jo 1:9 μὴ μή PRT-N not not +127398 2Jo 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +127399 2Jo 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127400 2Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +127401 2Jo 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +127402 2Jo 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127403 2Jo 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +127404 2Jo 1:9 Θεὸν θεός N-ASM God God +127405 2Jo 1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +127406 2Jo 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127407 2Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127408 2Jo 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +127409 2Jo 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127410 2Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +127411 2Jo 1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF teaching teaching +127412 2Jo 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [one] +127413 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and both +127414 2Jo 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127415 2Jo 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +127416 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +127417 2Jo 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127418 2Jo 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +127419 2Jo 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127420 2Jo 1:10 Εἴ εἰ CONJ if If +127421 2Jo 1:10 τις τις X-NSM one anyone +127422 2Jo 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +127423 2Jo 1:10 πρὸς πρός PREP to/with to +127424 2Jo 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127425 2Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127426 2Jo 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +127427 2Jo 1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127428 2Jo 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +127429 2Jo 1:10 οὐ οὐ PRT-N no not +127430 2Jo 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S to bear/lead does bring +127431 2Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not not +127432 2Jo 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P to take receive +127433 2Jo 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +127434 2Jo 1:10 εἰς εἰς PREP toward into +127435 2Jo 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house [the] house +127436 2Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127437 2Jo 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +127438 2Jo 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +127439 2Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not not +127440 2Jo 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak tell +127441 2Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127442 2Jo 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +127443 2Jo 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +127444 2Jo 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +127445 2Jo 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +127446 2Jo 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S to participate partakes +127447 2Jo 1:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +127448 2Jo 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +127449 2Jo 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +127450 2Jo 1:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +127451 2Jo 1:11 πονηροῖς . ¶ πονηρός A-DPN evil/bad evil +127452 2Jo 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN much Many things +127453 2Jo 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +127454 2Jo 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127455 2Jo 1:12 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +127456 2Jo 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +127457 2Jo 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AOI-1S to plan I purposed +127458 2Jo 1:12 διὰ διά PREP through/because of with +127459 2Jo 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM paper paper +127460 2Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127461 2Jo 1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN ink ink +127462 2Jo 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127463 2Jo 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +127464 2Jo 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to come +127465 2Jo 1:12 πρὸς πρός PREP to/with to +127466 2Jo 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127467 2Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127468 2Jo 1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127469 2Jo 1:12 πρὸς πρός PREP to/with to +127470 2Jo 1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127471 2Jo 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak +127472 2Jo 1:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127473 2Jo 1:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127474 2Jo 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +127475 2Jo 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127476 2Jo 1:12 εἰμί V-PAS-3S to be may be +127477 2Jo 1:12 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill having been completed +127478 2Jo 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greet +127479 2Jo 1:13 σε σύ P-2AS you you +127480 2Jo 1:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +127481 2Jo 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN child children +127482 2Jo 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +127483 2Jo 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister +127484 2Jo 1:13 σου σύ P-2GS you of you +127485 2Jo 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +127486 2Jo 1:13 ἐκλεκτῆς . ¶ ἐκλεκτός A-GSF select elect +127487 3Jo 1:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +127488 3Jo 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder elder +127489 3Jo 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM-P Gaius To Gaius +127490 3Jo 1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127491 3Jo 1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM beloved beloved +127492 3Jo 1:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +127493 3Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +127494 3Jo 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love love +127495 3Jo 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127496 3Jo 1:1 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth +127497 3Jo 1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved +127498 3Jo 1:2 περὶ περί PREP about concerning +127499 3Jo 1:2 πάντων πᾶς A-GPN all all things +127500 3Jo 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PNI-1S to pray/wish for I pray +127501 3Jo 1:2 σε σύ P-2AS you you +127502 3Jo 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN to get along well to prosper +127503 3Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +127504 3Jo 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN be healthy to be in good health +127505 3Jo 1:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127506 3Jo 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S to get along well prospers +127507 3Jo 1:2 σου σύ P-2GS you your +127508 3Jo 1:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +127509 3Jo 1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF soul soul +127510 3Jo 1:3 ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced +127511 3Jo 1:3 γὰρ γάρ CONJ for for +127512 3Jo 1:3 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +127513 3Jo 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PNP-GPM to come/go coming +127514 3Jo 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother of [the] brothers +127515 3Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +127516 3Jo 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM to testify bearing witness +127517 3Jo 1:3 σου σύ P-2GS you of your +127518 3Jo 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +127519 3Jo 1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth +127520 3Jo 1:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127521 3Jo 1:3 σὺ σύ P-2NS you you +127522 3Jo 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127523 3Jo 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +127524 3Jo 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S to walk are walking +127525 3Jo 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF-C great Greater +127526 3Jo 1:4 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these things +127527 3Jo 1:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +127528 3Jo 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +127529 3Jo 1:4 χαράν , χαρά N-ASF joy joy +127530 3Jo 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +127531 3Jo 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear I should hear of +127532 3Jo 1:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +127533 3Jo 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my my +127534 3Jo 1:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +127535 3Jo 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127536 3Jo 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth [the] truth +127537 3Jo 1:4 περιπατοῦντα . ¶ περιπατέω V-PAP-APN to walk walking +127538 3Jo 1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved +127539 3Jo 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN faithful faithfully +127540 3Jo 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make you are doing +127541 3Jo 1:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +127542 3Jo 1:5 ἐὰν ἐάν PRT if if +127543 3Jo 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-ADS-2S to work you might have done +127544 3Jo 1:5 εἰς εἰς PREP toward toward +127545 3Jo 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +127546 3Jo 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +127547 3Jo 1:5 καὶ καί CONJ and and +127548 3Jo 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it they are +127549 3Jo 1:5 ξένους , ξένος A-APM foreign strangers +127550 3Jo 1:6 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +127551 3Jo 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P to testify testified +127552 3Jo 1:6 σου σύ P-2GS you of your +127553 3Jo 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +127554 3Jo 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +127555 3Jo 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +127556 3Jo 1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF assembly [the] church +127557 3Jo 1:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +127558 3Jo 1:6 καλῶς καλῶς ADV well well +127559 3Jo 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make you will do +127560 3Jo 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM to help on the way having set forward +127561 3Jo 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +127562 3Jo 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127563 3Jo 1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +127564 3Jo 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for On behalf +127565 3Jo 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +127566 3Jo 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +127567 3Jo 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +127568 3Jo 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went forth +127569 3Jo 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +127570 3Jo 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take accepting +127571 3Jo 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +127572 3Jo 1:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +127573 3Jo 1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM Gentile Gentiles +127574 3Jo 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +127575 3Jo 1:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +127576 3Jo 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +127577 3Jo 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN to take up/suppose to receive +127578 3Jo 1:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +127579 3Jo 1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM such as this such [men] +127580 3Jo 1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127581 3Jo 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +127582 3Jo 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be we may be +127583 3Jo 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +127584 3Jo 1:8 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth +127585 3Jo 1:9 Ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write I have written +127586 3Jo 1:9 τι τις X-ASN one something +127587 3Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +127588 3Jo 1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF assembly church +127589 3Jo 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +127590 3Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127591 3Jo 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM to love to be first loving to be first +127592 3Jo 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self among them +127593 3Jo 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM-P Diotrephes Diotrephes +127594 3Jo 1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +127595 3Jo 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome welcomes +127596 3Jo 1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us +127597 3Jo 1:10 διὰ διά PREP through/because of Because of +127598 3Jo 1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this +127599 3Jo 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if +127600 3Jo 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come +127601 3Jo 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S to remind I will bring to remembrance +127602 3Jo 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +127603 3Jo 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +127604 3Jo 1:10 ἔργα ἔργον N-APN work works +127605 3Jo 1:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +127606 3Jo 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make he is doing +127607 3Jo 1:10 λόγοις λόγος N-DPM word with words +127608 3Jo 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM evil/bad evil +127609 3Jo 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM to talk nonsense prating against +127610 3Jo 1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +127611 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127612 3Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not not +127613 3Jo 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM be sufficient being satisfied +127614 3Jo 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +127615 3Jo 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these +127616 3Jo 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +127617 3Jo 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +127618 3Jo 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome he receives +127619 3Jo 1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +127620 3Jo 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +127621 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127622 3Jo 1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +127623 3Jo 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PNP-APM to plan purposing +127624 3Jo 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent he forbids +127625 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127626 3Jo 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +127627 3Jo 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +127628 3Jo 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +127629 3Jo 1:10 ἐκβάλλει . ¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel he casts [them] out +127630 3Jo 1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved +127631 3Jo 1:11 μὴ μή PRT-N not not +127632 3Jo 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PNM-2S to imitate do imitate +127633 3Jo 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +127634 3Jo 1:11 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +127635 3Jo 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127636 3Jo 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +127637 3Jo 1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN good-doer good +127638 3Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127639 3Jo 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM to do good doing good +127640 3Jo 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127641 3Jo 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127642 3Jo 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127643 3Jo 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is +127644 3Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127645 3Jo 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM to do evil/harm doing evil +127646 3Jo 1:11 οὐχ οὐ PRT-N no not +127647 3Jo 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +127648 3Jo 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +127649 3Jo 1:11 Θεόν . θεός N-ASM God God +127650 3Jo 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM-P Demetrius To Demetrius +127651 3Jo 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify witness has been given +127652 3Jo 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +127653 3Jo 1:12 πάντων πᾶς A-GPM all all +127654 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127655 3Jo 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +127656 3Jo 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self itself +127657 3Jo 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +127658 3Jo 1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF truth truth +127659 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127660 3Jo 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +127661 3Jo 1:12 δὲ δέ CONJ but/and also +127662 3Jo 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify bear witness +127663 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127664 3Jo 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know you know +127665 3Jo 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127666 3Jo 1:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127667 3Jo 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +127668 3Jo 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127669 3Jo 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +127670 3Jo 1:12 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +127671 3Jo 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN much Many things +127672 3Jo 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I had +127673 3Jo 1:13 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +127674 3Jo 1:13 σοι σύ P-2DS you to you +127675 3Jo 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +127676 3Jo 1:13 οὐ οὐ PRT-N no not +127677 3Jo 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +127678 3Jo 1:13 διὰ διά PREP through/because of with +127679 3Jo 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN ink ink +127680 3Jo 1:13 καὶ καί CONJ and and +127681 3Jo 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM reed/stick/pen pen +127682 3Jo 1:13 σοι σύ P-2DS you to you +127683 3Jo 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN to write to write +127684 3Jo 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +127685 3Jo 1:14 δὲ δέ CONJ but/and however +127686 3Jo 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV immediately soon +127687 3Jo 1:14 σε σύ P-2AS you you +127688 3Jo 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see +127689 3Jo 1:14 καὶ καί CONJ and and +127690 3Jo 1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127691 3Jo 1:14 πρὸς πρός PREP to/with to +127692 3Jo 1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127693 3Jo 1:14 λαλήσομεν . ¶ λαλέω V-FAI-1P to speak we will speak +127694 3Jo 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +127695 3Jo 1:15 σοι . σύ P-2DS you to you +127696 3Jo 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +127697 3Jo 1:15 σε σύ P-2AS you you +127698 3Jo 1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +127699 3Jo 1:15 φίλοι . φίλος A-NPM friendly/friend friends +127700 3Jo 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PNM-2S to pay respects to Greet +127701 3Jo 1:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +127702 3Jo 1:15 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +127703 3Jo 1:15 κατ᾽ κατά PREP according to by +127704 3Jo 1:15 ὄνομα . ¶ ὄνομα N-ASN name name +127705 Jud 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Jude +127706 Jud 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +127707 Jud 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +127708 Jud 1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM slave servant +127709 Jud 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +127710 Jud 1:1 δὲ δέ CONJ but/and then +127711 Jud 1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +127712 Jud 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +127713 Jud 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127714 Jud 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God +127715 Jud 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +127716 Jud 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM to love having been loved +127717 Jud 1:1 καὶ καί CONJ and and +127718 Jud 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua in Jesus +127719 Jud 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +127720 Jud 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM to keep having been kept +127721 Jud 1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM called called +127722 Jud 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy Mercy +127723 Jud 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127724 Jud 1:2 καὶ καί CONJ and and +127725 Jud 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +127726 Jud 1:2 καὶ καί CONJ and and +127727 Jud 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +127728 Jud 1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply be multiplied +127729 Jud 1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved +127730 Jud 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +127731 Jud 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence diligence +127732 Jud 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make using +127733 Jud 1:3 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +127734 Jud 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127735 Jud 1:3 περὶ περί PREP about concerning +127736 Jud 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +127737 Jud 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF common common +127738 Jud 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127739 Jud 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +127740 Jud 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity necessity +127741 Jud 1:3 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be I had +127742 Jud 1:3 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +127743 Jud 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127744 Jud 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting [you] +127745 Jud 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PNN to contend to contend earnestly +127746 Jud 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +127747 Jud 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once for all +127748 Jud 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF to deliver having been delivered +127749 Jud 1:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +127750 Jud 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +127751 Jud 1:3 πίστει . πίστις N-DSF faith/trust faith +127752 Jud 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-2AAI-3P to infiltrate Came in stealthily +127753 Jud 1:4 γάρ γάρ CONJ for for +127754 Jud 1:4 τινες τις X-NPM one certain +127755 Jud 1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM a human men +127756 Jud 1:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +127757 Jud 1:4 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +127758 Jud 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM to write/designate having been designated +127759 Jud 1:4 εἰς εἰς PREP toward unto +127760 Jud 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +127761 Jud 1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +127762 Jud 1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN judgment condemnation +127763 Jud 1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM ungodly ungodly [ones] +127764 Jud 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127765 Jud 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +127766 Jud 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127767 Jud 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127768 Jud 1:4 χάριτα χάρις N-ASF grace grace +127769 Jud 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM to transport changing +127770 Jud 1:4 εἰς εἰς PREP toward into +127771 Jud 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF debauchery sensuality +127772 Jud 1:4 καὶ καί CONJ and and +127773 Jud 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127774 Jud 1:4 μόνον μόνος A-ASM alone only +127775 Jud 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM master master +127776 Jud 1:4 καὶ καί CONJ and and +127777 Jud 1:4 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +127778 Jud 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127779 Jud 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +127780 Jud 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +127781 Jud 1:4 ἀρνούμενοι . ¶ ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny denying +127782 Jud 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN to remind To remind +127783 Jud 1:5 δὲ δέ CONJ but/and now +127784 Jud 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127785 Jud 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan I want +127786 Jud 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know having known +127787 Jud 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127788 Jud 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV once at one time +127789 Jud 1:5 πάντα πᾶς A-APN all all this +127790 Jud 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127791 Jud 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +127792 Jud 1:5 λαὸν λαός N-ASM a people a people +127793 Jud 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +127794 Jud 1:5 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +127795 Jud 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +127796 Jud 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM to save having saved +127797 Jud 1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +127798 Jud 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly afterward +127799 Jud 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +127800 Jud 1:5 μὴ μή PRT-N not not +127801 Jud 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM to trust (in) having believed +127802 Jud 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy He destroyed +127803 Jud 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel [The] angels +127804 Jud 1:6 τε τε CONJ and/both both +127805 Jud 1:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +127806 Jud 1:6 μὴ μή PRT-N not not +127807 Jud 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM to keep having kept +127808 Jud 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [own] +127809 Jud 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their +127810 Jud 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning domain +127811 Jud 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127812 Jud 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-2AAP-APM to leave having left +127813 Jud 1:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +127814 Jud 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +127815 Jud 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling dwelling +127816 Jud 1:6 εἰς εἰς PREP toward unto +127817 Jud 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment [the] judgment +127818 Jud 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF great of [the] great +127819 Jud 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +127820 Jud 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain in chains +127821 Jud 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM eternal eternal +127822 Jud 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +127823 Jud 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM darkness darkness +127824 Jud 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S to keep He keeps +127825 Jud 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how just as +127826 Jud 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom +127827 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and and +127828 Jud 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah Gomorrah +127829 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and and +127830 Jud 1:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +127831 Jud 1:7 περὶ περί PREP about around +127832 Jud 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +127833 Jud 1:7 πόλεις πόλις N-NPF city cities +127834 Jud 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +127835 Jud 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like in like +127836 Jud 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM way manner +127837 Jud 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it with them +127838 Jud 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF to fornicate having indulged in sexual immorality +127839 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and and +127840 Jud 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away having gone +127841 Jud 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +127842 Jud 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +127843 Jud 1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF other strange +127844 Jud 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PNI-3P to set before are set forth as +127845 Jud 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN example an example +127846 Jud 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +127847 Jud 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal eternal +127848 Jud 1:7 δίκην δίκη N-ASF condemnation [the] penalty +127849 Jud 1:7 ὑπέχουσαι . ¶ ὑπέχω V-PAP-NPF to undergo undergoing +127850 Jud 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +127851 Jud 1:8 μέντοι μέντοι CONJ yet yet +127852 Jud 1:8 καὶ καί CONJ and also +127853 Jud 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +127854 Jud 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PNP-NPM to dream dreaming [ones] +127855 Jud 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh [the] flesh +127856 Jud 1:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +127857 Jud 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P to stain defile +127858 Jud 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF lordship authority +127859 Jud 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +127860 Jud 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P to reject set aside +127861 Jud 1:8 δόξας δόξα N-APF glory glorious [ones] +127862 Jud 1:8 δὲ δέ CONJ but/and and +127863 Jud 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme blaspheme +127864 Jud 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127865 Jud 1:9 δὲ δέ CONJ but/and But +127866 Jud 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael Michael +127867 Jud 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127868 Jud 1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM archangel archangel +127869 Jud 1:9 ὅτε ὅτε CONJ when when +127870 Jud 1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +127871 Jud 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil +127872 Jud 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt disputing +127873 Jud 1:9 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute he was reasoning +127874 Jud 1:9 περὶ περί PREP about about +127875 Jud 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +127876 Jud 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses’ +127877 Jud 1:9 σώματος , σῶμα N-GSN body body +127878 Jud 1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +127879 Jud 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S be bold did dare +127880 Jud 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment a judgment +127881 Jud 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-2AAN to inflict to bring against [him] +127882 Jud 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemous +127883 Jud 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127884 Jud 1:9 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +127885 Jud 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S to rebuke Rebuke +127886 Jud 1:9 σοι σύ P-2DS you you +127887 Jud 1:9 Κύριος . κύριος N-NSM lord [the] Lord” +127888 Jud 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +127889 Jud 1:10 δὲ δέ CONJ but/and however +127890 Jud 1:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever things +127891 Jud 1:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +127892 Jud 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +127893 Jud 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they have seen +127894 Jud 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme they speak evil of +127895 Jud 1:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever things +127896 Jud 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +127897 Jud 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV physically naturally +127898 Jud 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +127899 Jud 1:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +127900 Jud 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN unreasonable irrational +127901 Jud 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN living thing animals +127902 Jud 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand they understand +127903 Jud 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127904 Jud 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things +127905 Jud 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P to destroy they corrupt themselves +127906 Jud 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +127907 Jud 1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +127908 Jud 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +127909 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +127910 Jud 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +127911 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127912 Jud 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM-P Cain of Cain +127913 Jud 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went +127914 Jud 1:11 καὶ καί CONJ and and +127915 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +127916 Jud 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error +127917 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127918 Jud 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam +127919 Jud 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM wage for reward +127920 Jud 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P to pour out they rushed +127921 Jud 1:11 καὶ καί CONJ and and +127922 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +127923 Jud 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF dispute rebellion +127924 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127925 Jud 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM-P Korah of Korah +127926 Jud 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy they perished +127927 Jud 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +127928 Jud 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +127929 Jud 1:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones +127930 Jud 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127931 Jud 1:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +127932 Jud 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF love love feasts +127933 Jud 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +127934 Jud 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF reef hidden reefs +127935 Jud 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with feasting together [with you] +127936 Jud 1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV fearlessly fearlessly +127937 Jud 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +127938 Jud 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM to shepherd shepherding +127939 Jud 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF cloud clouds +127940 Jud 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF waterless without water +127941 Jud 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +127942 Jud 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds +127943 Jud 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF to take away being carried about +127944 Jud 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN tree trees +127945 Jud 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN autumnal autumnal +127946 Jud 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN unfruitful without fruit +127947 Jud 1:12 δὶς δίς ADV twice twice +127948 Jud 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-2AAP-NPN to die having died +127949 Jud 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN to uproot having been uprooted +127950 Jud 1:13 κύματα κῦμα N-NPN a wave waves +127951 Jud 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN wild wild +127952 Jud 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea +127953 Jud 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN to foam up foaming out +127954 Jud 1:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +127955 Jud 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN my/your/him-self of their +127956 Jud 1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF shame shame +127957 Jud 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +127958 Jud 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM wandering wandering +127959 Jud 1:13 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +127960 Jud 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127961 Jud 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM darkness gloom +127962 Jud 1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +127963 Jud 1:13 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +127964 Jud 1:13 εἰς εἰς PREP toward to +127965 Jud 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM an age [the] age +127966 Jud 1:13 τετήρηται . ¶ τηρέω V-RPI-3S to keep has been reserved +127967 Jud 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy Prophesied +127968 Jud 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +127969 Jud 1:14 καὶ καί CONJ and also +127970 Jud 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it as to these +127971 Jud 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh [the] seventh +127972 Jud 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +127973 Jud 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam Adam +127974 Jud 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch Enoch +127975 Jud 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM to speak saying +127976 Jud 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +127977 Jud 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +127978 Jud 1:14 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +127979 Jud 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among amidst +127980 Jud 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy holy [ones] +127981 Jud 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriad myriads +127982 Jud 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His +127983 Jud 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to execute +127984 Jud 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +127985 Jud 1:15 κατὰ κατά PREP according to against +127986 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +127987 Jud 1:15 καὶ καί CONJ and and +127988 Jud 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN to rebuke to convict +127989 Jud 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +127990 Jud 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +127991 Jud 1:15 περὶ περί PREP about concerning +127992 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPN all all +127993 Jud 1:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +127994 Jud 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN work works +127995 Jud 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodlinessness of ungodliness +127996 Jud 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +127997 Jud 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +127998 Jud 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P be ungodly they have done in an ungodly way +127999 Jud 1:15 καὶ καί CONJ and and +128000 Jud 1:15 περὶ περί PREP about concerning +128001 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPN all all +128002 Jud 1:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +128003 Jud 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN hard harsh [things] +128004 Jud 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +128005 Jud 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +128006 Jud 1:15 κατ᾽ κατά PREP according to against +128007 Jud 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +128008 Jud 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +128009 Jud 1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM ungodly ungodly” +128010 Jud 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +128011 Jud 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +128012 Jud 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM a murmurer grumblers +128013 Jud 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM malcontent discontented +128014 Jud 1:16 κατὰ κατά PREP according to after +128015 Jud 1:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +128016 Jud 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire lusts +128017 Jud 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self own +128018 Jud 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PNP-NPM to go following +128019 Jud 1:16 καὶ καί CONJ and and +128020 Jud 1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128021 Jud 1:16 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +128022 Jud 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +128023 Jud 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +128024 Jud 1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN boastful great swelling [words] +128025 Jud 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel flattering +128026 Jud 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +128027 Jud 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF advantage profit +128028 Jud 1:16 χάριν . ¶ χάριν PREP therefore for the sake of +128029 Jud 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +128030 Jud 1:17 δέ , δέ CONJ but/and however +128031 Jud 1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +128032 Jud 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember remember +128033 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +128034 Jud 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +128035 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +128036 Jud 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict having been spoken beforehand +128037 Jud 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +128038 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +128039 Jud 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +128040 Jud 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +128041 Jud 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +128042 Jud 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128043 Jud 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128044 Jud 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128045 Jud 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +128046 Jud 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +128047 Jud 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +128048 Jud 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against In +128049 Jud 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM last/least [the] last +128050 Jud 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM time time +128051 Jud 1:18 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +128052 Jud 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM a mocker scoffers +128053 Jud 1:18 κατὰ κατά PREP according to after +128054 Jud 1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +128055 Jud 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +128056 Jud 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire passions +128057 Jud 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go following +128058 Jud 1:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +128059 Jud 1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF ungodlinessness of ungodlinesses +128060 Jud 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +128061 Jud 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +128062 Jud 1:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +128063 Jud 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM to divide causing divisions +128064 Jud 1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM natural worldly-minded +128065 Jud 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +128066 Jud 1:19 μὴ μή PRT-N not not +128067 Jud 1:19 ἔχοντες . ¶ ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +128068 Jud 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +128069 Jud 1:20 δέ , δέ CONJ but/and however +128070 Jud 1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +128071 Jud 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM to build up/upon building up +128072 Jud 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +128073 Jud 1:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +128074 Jud 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF-S holy most holy +128075 Jud 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +128076 Jud 1:20 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +128077 Jud 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128078 Jud 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +128079 Jud 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +128080 Jud 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +128081 Jud 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +128082 Jud 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128083 Jud 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love [the] love +128084 Jud 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +128085 Jud 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P to keep keep +128086 Jud 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting +128087 Jud 1:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +128088 Jud 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +128089 Jud 1:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +128090 Jud 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +128091 Jud 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128092 Jud 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128093 Jud 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128094 Jud 1:21 εἰς εἰς PREP toward unto +128095 Jud 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF life life +128096 Jud 1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal +128097 Jud 1:22 Καὶ καί CONJ and And +128098 Jud 1:22 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those who +128099 Jud 1:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +128100 Jud 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy have mercy on +128101 Jud 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM to judge/doubt are doubting +128102 Jud 1:23 οὓς ὅς, ἥ R-APM which others +128103 Jud 1:23 δὲ δέ CONJ but/and also +128104 Jud 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P to save save +128105 Jud 1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +128106 Jud 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN fire [the] fire +128107 Jud 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM to seize snatching +128108 Jud 1:23 οὓς ὅς, ἥ R-APM which to others +128109 Jud 1:23 δὲ δέ CONJ but/and then +128110 Jud 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy show mercy +128111 Jud 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +128112 Jud 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +128113 Jud 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate hating +128114 Jud 1:23 καὶ καί CONJ and even +128115 Jud 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128116 Jud 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from by +128117 Jud 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +128118 Jud 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +128119 Jud 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM to stain having been stained +128120 Jud 1:23 χιτῶνα . ¶ χιτών N-ASM tunic clothing +128121 Jud 1:24 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To Him +128122 Jud 1:24 δὲ δέ CONJ but/and now +128123 Jud 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +128124 Jud 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard to keep +128125 Jud 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +128126 Jud 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM without falling from stumbling +128127 Jud 1:24 καὶ καί CONJ and and +128128 Jud 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand to present [you] +128129 Jud 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP before in the presence of +128130 Jud 1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +128131 Jud 1:24 δόξης δόξα N-GSF glory glory +128132 Jud 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128133 Jud 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless blameless +128134 Jud 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among with +128135 Jud 1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF joy exultation +128136 Jud 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM alone to [the] only +128137 Jud 1:25 Θεῷ θεός N-DSM God God +128138 Jud 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM savior Savior +128139 Jud 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128140 Jud 1:25 διὰ διά PREP through/because of through +128141 Jud 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128142 Jud 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128143 Jud 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128144 Jud 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +128145 Jud 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128146 Jud 1:25 δόξα δόξα N-NSF glory [be] glory +128147 Jud 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF majesty majesty +128148 Jud 1:25 κράτος κράτος N-NSN power dominion +128149 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and and +128150 Jud 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +128151 Jud 1:25 πρὸ πρό PREP before before +128152 Jud 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM all all +128153 Jud 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128154 Jud 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM an age time +128155 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and and +128156 Jud 1:25 νῦν νῦν ADV now now +128157 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and and +128158 Jud 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +128159 Jud 1:25 πάντας πᾶς A-APM all all +128160 Jud 1:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128161 Jud 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages +128162 Jud 1:25 Ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +128163 Rev 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF revelation [The] revelation +128164 Rev 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +128165 Rev 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128166 Rev 1:1 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +128167 Rev 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +128168 Rev 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +128169 Rev 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128170 Rev 1:1 Θεός θεός N-NSM God God +128171 Rev 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show to show +128172 Rev 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +128173 Rev 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slave bond-servants +128174 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128175 Rev 1:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what things +128176 Rev 1:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +128177 Rev 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +128178 Rev 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128179 Rev 1:1 τάχει , τάχος N-DSN quickness quickness +128180 Rev 1:1 καὶ καί CONJ and And +128181 Rev 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify He signified [it] +128182 Rev 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent +128183 Rev 1:1 διὰ διά PREP through/because of through +128184 Rev 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128185 Rev 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +128186 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128187 Rev 1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +128188 Rev 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +128189 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128190 Rev 1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM-P John John +128191 Rev 1:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128192 Rev 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify testified +128193 Rev 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to the +128194 Rev 1:2 λόγον λόγος N-ASM word word +128195 Rev 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128196 Rev 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +128197 Rev 1:2 καὶ καί CONJ and and +128198 Rev 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +128199 Rev 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +128200 Rev 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +128201 Rev 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128202 Rev 1:2 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +128203 Rev 1:2 εἶδεν . εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +128204 Rev 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +128205 Rev 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +128206 Rev 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading +128207 Rev 1:3 καὶ καί CONJ and and +128208 Rev 1:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +128209 Rev 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +128210 Rev 1:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128211 Rev 1:3 λόγους λόγος N-APM word words +128212 Rev 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128213 Rev 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +128214 Rev 1:3 καὶ καί CONJ and and +128215 Rev 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping +128216 Rev 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +128217 Rev 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128218 Rev 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +128219 Rev 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write having been written +128220 Rev 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128221 Rev 1:3 γὰρ γάρ CONJ for for +128222 Rev 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time the time [is] +128223 Rev 1:3 ἐγγύς . ¶ ἐγγύς ADV near near +128224 Rev 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +128225 Rev 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the +128226 Rev 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven seven +128227 Rev 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +128228 Rev 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +128229 Rev 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128230 Rev 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +128231 Rev 1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia +128232 Rev 1:4 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +128233 Rev 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +128234 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128235 Rev 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +128236 Rev 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +128237 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who Him +128238 Rev 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +128239 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128240 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128241 Rev 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +128242 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128243 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128244 Rev 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +128245 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128246 Rev 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +128247 Rev 1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +128248 Rev 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN-NUI seven seven +128249 Rev 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath Spirits +128250 Rev 1:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which - +128251 Rev 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +128252 Rev 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128253 Rev 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +128254 Rev 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128255 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and and +128256 Rev 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +128257 Rev 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128258 Rev 1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128259 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128260 Rev 1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM witness witness +128261 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128262 Rev 1:5 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful +128263 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128264 Rev 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn firstborn +128265 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128266 Rev 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +128267 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and and +128268 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128269 Rev 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler +128270 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128271 Rev 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +128272 Rev 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128273 Rev 1:5 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +128274 Rev 1:5 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] +128275 Rev 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM to love loving +128276 Rev 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +128277 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and and +128278 Rev 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM to loose releasing +128279 Rev 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +128280 Rev 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +128281 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +128282 Rev 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +128283 Rev 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128284 Rev 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among through +128285 Rev 1:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +128286 Rev 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +128287 Rev 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128288 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and and +128289 Rev 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He has made +128290 Rev 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +128291 Rev 1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +128292 Rev 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priest priests +128293 Rev 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +128294 Rev 1:6 Θεῷ θεός N-DSM God God +128295 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and and +128296 Rev 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +128297 Rev 1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128298 Rev 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him [be] +128299 Rev 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +128300 Rev 1:6 δόξα δόξα N-NSF glory glory +128301 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and and +128302 Rev 1:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128303 Rev 1:6 κράτος κράτος N-NSN power dominion +128304 Rev 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +128305 Rev 1:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128306 Rev 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +128307 Rev 1:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128308 Rev 1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM an age ages +128309 Rev 1:6 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +128310 Rev 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +128311 Rev 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He is coming +128312 Rev 1:7 μετὰ μετά PREP with/after with +128313 Rev 1:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +128314 Rev 1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF cloud clouds +128315 Rev 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +128316 Rev 1:7 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +128317 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128318 Rev 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM all every +128319 Rev 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye +128320 Rev 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +128321 Rev 1:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those who +128322 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128323 Rev 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce pierced +128324 Rev 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +128325 Rev 1:7 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will wail +128326 Rev 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against because of +128327 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128328 Rev 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +128329 Rev 1:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +128330 Rev 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF tribe tribes +128331 Rev 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128332 Rev 1:7 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +128333 Rev 1:7 ναί , ναί PRT yes Yes! +128334 Rev 1:7 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen! +128335 Rev 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +128336 Rev 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +128337 Rev 1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128338 Rev 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha +128339 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and and +128340 Rev 1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128341 Rev 1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega” +128342 Rev 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128343 Rev 1:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +128344 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128345 Rev 1:8 Θεός , θεός N-NSM God God +128346 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +128347 Rev 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +128348 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and and +128349 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128350 Rev 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +128351 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and and +128352 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128353 Rev 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +128354 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128355 Rev 1:8 Παντοκράτωρ . ¶ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty +128356 Rev 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +128357 Rev 1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John +128358 Rev 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128359 Rev 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +128360 Rev 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +128361 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128362 Rev 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer fellow-partaker +128363 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128364 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128365 Rev 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +128366 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128367 Rev 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +128368 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128369 Rev 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +128370 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128371 Rev 1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +128372 Rev 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be was +128373 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128374 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128375 Rev 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island island +128376 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +128377 Rev 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call called +128378 Rev 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF-L Patmos Patmos +128379 Rev 1:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +128380 Rev 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128381 Rev 1:9 λόγον λόγος N-ASM word word +128382 Rev 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128383 Rev 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +128384 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128385 Rev 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128386 Rev 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +128387 Rev 1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +128388 Rev 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +128389 Rev 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128390 Rev 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +128391 Rev 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among on +128392 Rev 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128393 Rev 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF the Lord’s Lord’s +128394 Rev 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +128395 Rev 1:10 καὶ καί CONJ and and +128396 Rev 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +128397 Rev 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind +128398 Rev 1:10 μου ἐγώ P-1GS I/we me +128399 Rev 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +128400 Rev 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF great loud +128401 Rev 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how like that +128402 Rev 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet of a trumpet +128403 Rev 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak saying +128404 Rev 1:11 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +128405 Rev 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see you see +128406 Rev 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write +128407 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward in +128408 Rev 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a book +128409 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128410 Rev 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send +128411 Rev 1:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128412 Rev 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven seven +128413 Rev 1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF assembly churches +128414 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128415 Rev 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus +128416 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128417 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128418 Rev 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF-L Smyrna Smyrna +128419 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128420 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128421 Rev 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF-L Pergamum Pergamum +128422 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128423 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128424 Rev 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN-L Thyatira Thyatira +128425 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128426 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128427 Rev 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF-L Sardis Sardis +128428 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128429 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128430 Rev 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF-L Philadelphia Philadelphia +128431 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128432 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128433 Rev 1:11 Λαοδίκειαν . ¶ Λαοδίκεια N-ASF-L Laodicea Laodicea +128434 Rev 1:12 Καὶ καί CONJ and And +128435 Rev 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-2AAI-1S to turn I turned +128436 Rev 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +128437 Rev 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128438 Rev 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +128439 Rev 1:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which that +128440 Rev 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking +128441 Rev 1:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +128442 Rev 1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me +128443 Rev 1:12 καὶ καί CONJ and And +128444 Rev 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned +128445 Rev 1:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +128446 Rev 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +128447 Rev 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF lampstand lampstands +128448 Rev 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden +128449 Rev 1:13 καὶ καί CONJ and and +128450 Rev 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128451 Rev 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +128452 Rev 1:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +128453 Rev 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstand lampstands +128454 Rev 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like [One] like +128455 Rev 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son +128456 Rev 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +128457 Rev 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe having been clothed +128458 Rev 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM floorlength to the feet +128459 Rev 1:13 καὶ καί CONJ and and +128460 Rev 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM to gird having been girded about +128461 Rev 1:13 πρὸς πρός PREP to/with at +128462 Rev 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +128463 Rev 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM breast breasts +128464 Rev 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle with a sash +128465 Rev 1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF golden golden +128466 Rev 1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +128467 Rev 1:14 δὲ δέ CONJ but/and And +128468 Rev 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head the head +128469 Rev 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128470 Rev 1:14 καὶ καί CONJ and and +128471 Rev 1:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +128472 Rev 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs +128473 Rev 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF white [are] white +128474 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as if +128475 Rev 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN wool wool +128476 Rev 1:14 λευκόν λευκός A-NSN white white +128477 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +128478 Rev 1:14 χιών χιών N-NSF snow snow +128479 Rev 1:14 καὶ καί CONJ and and +128480 Rev 1:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +128481 Rev 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +128482 Rev 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128483 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how [are] like +128484 Rev 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF flame a flame +128485 Rev 1:14 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire +128486 Rev 1:15 καὶ καί CONJ and and +128487 Rev 1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +128488 Rev 1:15 πόδες πούς N-NPM foot feet +128489 Rev 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128490 Rev 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like [are] like +128491 Rev 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN bronze fine bronze +128492 Rev 1:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +128493 Rev 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128494 Rev 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF furnace/oven a furnace +128495 Rev 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF to burn having been refined +128496 Rev 1:15 καὶ καί CONJ and and +128497 Rev 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +128498 Rev 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +128499 Rev 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128500 Rev 1:15 ὡς ὡς CONJ which/how [is] like +128501 Rev 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice +128502 Rev 1:15 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +128503 Rev 1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN much many +128504 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and and +128505 Rev 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be He is holding +128506 Rev 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128507 Rev 1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128508 Rev 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right +128509 Rev 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +128510 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128511 Rev 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM star stars +128512 Rev 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven seven +128513 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and and +128514 Rev 1:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +128515 Rev 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +128516 Rev 1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +128517 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128518 Rev 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF sword a sword +128519 Rev 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF double-edged two-edged +128520 Rev 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF sharp/swift sharp +128521 Rev 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PNP-NSF to come/go out is going forth +128522 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and and +128523 Rev 1:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +128524 Rev 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF face face +128525 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128526 Rev 1:16 ὡς ὡς CONJ which/how [is] like +128527 Rev 1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128528 Rev 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +128529 Rev 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shining +128530 Rev 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128531 Rev 1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128532 Rev 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF power full strength +128533 Rev 1:16 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +128534 Rev 1:17 Καὶ καί CONJ and And +128535 Rev 1:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +128536 Rev 1:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +128537 Rev 1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128538 Rev 1:17 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell +128539 Rev 1:17 πρὸς πρός PREP to/with at +128540 Rev 1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128541 Rev 1:17 πόδας πούς N-APM foot feet +128542 Rev 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128543 Rev 1:17 ὡς ὡς CONJ which/how as though +128544 Rev 1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM dead dead +128545 Rev 1:17 καὶ καί CONJ and And +128546 Rev 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place He placed +128547 Rev 1:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128548 Rev 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right hand +128549 Rev 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128550 Rev 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +128551 Rev 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +128552 Rev 1:17 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying +128553 Rev 1:17 Μὴ μή PRT-N not Not +128554 Rev 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear fear +128555 Rev 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +128556 Rev 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +128557 Rev 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128558 Rev 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +128559 Rev 1:17 καὶ καί CONJ and and +128560 Rev 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128561 Rev 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least Last +128562 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128563 Rev 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128564 Rev 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM to live Living [One] +128565 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128566 Rev 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +128567 Rev 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +128568 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128569 Rev 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +128570 Rev 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +128571 Rev 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +128572 Rev 1:18 εἰς εἰς PREP toward to +128573 Rev 1:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128574 Rev 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +128575 Rev 1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128576 Rev 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +128577 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128578 Rev 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +128579 Rev 1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +128580 Rev 1:18 κλεῖς κλείς N-APF key keys +128581 Rev 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +128582 Rev 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM death Death +128583 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128584 Rev 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +128585 Rev 1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM Hades Hades +128586 Rev 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S to write Write +128587 Rev 1:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +128588 Rev 1:19 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that +128589 Rev 1:19 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you have seen +128590 Rev 1:19 καὶ καί CONJ and and +128591 Rev 1:19 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that +128592 Rev 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +128593 Rev 1:19 καὶ καί CONJ and and +128594 Rev 1:19 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that +128595 Rev 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to are about +128596 Rev 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +128597 Rev 1:19 μετὰ μετά PREP with/after after +128598 Rev 1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these +128599 Rev 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128600 Rev 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +128601 Rev 1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128602 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +128603 Rev 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star stars +128604 Rev 1:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +128605 Rev 1:20 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +128606 Rev 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +128607 Rev 1:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +128608 Rev 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right hand +128609 Rev 1:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +128610 Rev 1:20 καὶ καί CONJ and and +128611 Rev 1:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +128612 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +128613 Rev 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF lampstand lampstands +128614 Rev 1:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +128615 Rev 1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF golden golden +128616 Rev 1:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +128617 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +128618 Rev 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +128619 Rev 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel [the] angels +128620 Rev 1:20 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +128621 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +128622 Rev 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches +128623 Rev 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are +128624 Rev 1:20 καὶ καί CONJ and and +128625 Rev 1:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +128626 Rev 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstand lampstands +128627 Rev 1:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +128628 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +128629 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven [the] seven +128630 Rev 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +128631 Rev 1:20 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be are +128632 Rev 2:1 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the +128633 Rev 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +128634 Rev 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128635 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128636 Rev 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +128637 Rev 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +128638 Rev 2:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +128639 Rev 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +128640 Rev 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128641 Rev 2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +128642 Rev 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize holding +128643 Rev 2:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128644 Rev 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +128645 Rev 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM star stars +128646 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128647 Rev 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128648 Rev 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +128649 Rev 2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128650 Rev 2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128651 Rev 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +128652 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128653 Rev 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +128654 Rev 2:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +128655 Rev 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +128656 Rev 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstand lampstands +128657 Rev 2:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +128658 Rev 2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF golden golden +128659 Rev 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +128660 Rev 2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +128661 Rev 2:2 ἔργα ἔργον N-APN work works +128662 Rev 2:2 σου σύ P-2GS you of you +128663 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128664 Rev 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128665 Rev 2:2 κόπον κόπος N-ASM labor labor +128666 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128667 Rev 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128668 Rev 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +128669 Rev 2:2 σου σύ P-2GS you of you +128670 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128671 Rev 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +128672 Rev 2:2 οὐ οὐ PRT-N no not +128673 Rev 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +128674 Rev 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry to tolerate +128675 Rev 2:2 κακούς , κακός A-APM evil/harm evil [ones] +128676 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and And +128677 Rev 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S to test/tempt you have tested +128678 Rev 2:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +128679 Rev 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak claiming +128680 Rev 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self to be +128681 Rev 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +128682 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128683 Rev 2:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +128684 Rev 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are +128685 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128686 Rev 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet you have found +128687 Rev 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +128688 Rev 2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM false false +128689 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and And +128690 Rev 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +128691 Rev 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +128692 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and and +128693 Rev 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry have endured +128694 Rev 2:3 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +128695 Rev 2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +128696 Rev 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +128697 Rev 2:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +128698 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and and +128699 Rev 2:3 οὐ οὐ PRT-N no not +128700 Rev 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S to labor have grown weary +128701 Rev 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +128702 Rev 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +128703 Rev 2:4 κατὰ κατά PREP according to against +128704 Rev 2:4 σοῦ σύ P-2GS you you +128705 Rev 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +128706 Rev 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128707 Rev 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +128708 Rev 2:4 σου σύ P-2GS you of you +128709 Rev 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128710 Rev 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF first first +128711 Rev 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S to release you have abandoned +128712 Rev 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember +128713 Rev 2:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +128714 Rev 2:5 πόθεν πόθεν ADV where from where +128715 Rev 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S to collapse you have fallen +128716 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and and +128717 Rev 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent repent +128718 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and and +128719 Rev 2:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +128720 Rev 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN first first +128721 Rev 2:5 ἔργα ἔργον N-APN work works +128722 Rev 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S to do/make do +128723 Rev 2:5 εἰ εἰ CONJ if If +128724 Rev 2:5 δὲ δέ CONJ but/and however +128725 Rev 2:5 μή , μή PRT-N not not +128726 Rev 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +128727 Rev 2:5 σοι σύ P-2DS you to you +128728 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and and +128729 Rev 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S to move I will remove +128730 Rev 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128731 Rev 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand lampstand +128732 Rev 2:5 σου σύ P-2GS you of you +128733 Rev 2:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +128734 Rev 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128735 Rev 2:5 τόπου τόπος N-GSM place place +128736 Rev 2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +128737 Rev 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +128738 Rev 2:5 μὴ μή PRT-N not not +128739 Rev 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S to repent you should repent +128740 Rev 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +128741 Rev 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +128742 Rev 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +128743 Rev 2:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +128744 Rev 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S to hate you hate +128745 Rev 2:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +128746 Rev 2:6 ἔργα ἔργον N-APN work works +128747 Rev 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128748 Rev 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitan Nicolaitans +128749 Rev 2:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +128750 Rev 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +128751 Rev 2:6 μισῶ . ¶ μισέω V-PAI-1S to hate hate +128752 Rev 2:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128753 Rev 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128754 Rev 2:7 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +128755 Rev 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +128756 Rev 2:7 τί τίς I-ASN which? what +128757 Rev 2:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128758 Rev 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +128759 Rev 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128760 Rev 2:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128761 Rev 2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches +128762 Rev 2:7 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +128763 Rev 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer overcoming +128764 Rev 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +128765 Rev 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +128766 Rev 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +128767 Rev 2:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of +128768 Rev 2:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +128769 Rev 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +128770 Rev 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +128771 Rev 2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life +128772 Rev 2:7 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +128773 Rev 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +128774 Rev 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128775 Rev 2:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +128776 Rev 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM paradise paradise +128777 Rev 2:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128778 Rev 2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +128779 Rev 2:8 Καὶ καί CONJ and And +128780 Rev 2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +128781 Rev 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +128782 Rev 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +128783 Rev 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128784 Rev 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF-L Smyrna Smyrna +128785 Rev 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly the church +128786 Rev 2:8 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +128787 Rev 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +128788 Rev 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128789 Rev 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128790 Rev 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +128791 Rev 2:8 καὶ καί CONJ and and +128792 Rev 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128793 Rev 2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM last/least Last +128794 Rev 2:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128795 Rev 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +128796 Rev 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +128797 Rev 2:8 καὶ καί CONJ and and +128798 Rev 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S to live came to life +128799 Rev 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +128800 Rev 2:9 σου σύ P-2GS you your +128801 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128802 Rev 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +128803 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and and +128804 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128805 Rev 2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF poverty poverty +128806 Rev 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +128807 Rev 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +128808 Rev 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are +128809 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and and +128810 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128811 Rev 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF blasphemy slander +128812 Rev 2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +128813 Rev 2:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +128814 Rev 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak claiming +128815 Rev 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +128816 Rev 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +128817 Rev 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +128818 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and and +128819 Rev 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +128820 Rev 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are +128821 Rev 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +128822 Rev 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF synagogue a synagogue +128823 Rev 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128824 Rev 2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +128825 Rev 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Not +128826 Rev 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PNM-2S to fear fear +128827 Rev 2:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +128828 Rev 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to you are about +128829 Rev 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN to suffer to suffer +128830 Rev 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +128831 Rev 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +128832 Rev 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN to throw to cast +128833 Rev 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128834 Rev 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +128835 Rev 2:10 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] of +128836 Rev 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP you you +128837 Rev 2:10 εἰς εἰς PREP toward into +128838 Rev 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +128839 Rev 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +128840 Rev 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P to test/tempt you might be tested +128841 Rev 2:10 καὶ καί CONJ and and +128842 Rev 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P to have/be you shall have +128843 Rev 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +128844 Rev 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +128845 Rev 2:10 δέκα . δέκα A-GPF-NUI ten ten +128846 Rev 2:10 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be Be +128847 Rev 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +128848 Rev 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +128849 Rev 2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM death death +128850 Rev 2:10 καὶ καί CONJ and and +128851 Rev 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +128852 Rev 2:10 σοι σύ P-2DS you to you +128853 Rev 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128854 Rev 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +128855 Rev 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +128856 Rev 2:10 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life of life +128857 Rev 2:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128858 Rev 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128859 Rev 2:11 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +128860 Rev 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +128861 Rev 2:11 τί τίς I-ASN which? what +128862 Rev 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128863 Rev 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +128864 Rev 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128865 Rev 2:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128866 Rev 2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches +128867 Rev 2:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128868 Rev 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +128869 Rev 2:11 οὐ οὐ PRT-N no no +128870 Rev 2:11 μὴ μή PRT-N not not +128871 Rev 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S to harm shall be injured +128872 Rev 2:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by +128873 Rev 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128874 Rev 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM death death +128875 Rev 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128876 Rev 2:11 δευτέρου . ¶ δεύτερος A-GSM secondly second +128877 Rev 2:12 Καὶ καί CONJ and And +128878 Rev 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +128879 Rev 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger +128880 Rev 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128881 Rev 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128882 Rev 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF-L Pergamum Pergamum +128883 Rev 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +128884 Rev 2:12 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +128885 Rev 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +128886 Rev 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128887 Rev 2:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +128888 Rev 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128889 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128890 Rev 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF sword sword +128891 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128892 Rev 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF double-edged two-edged +128893 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128894 Rev 2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF sharp/swift sharp +128895 Rev 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +128896 Rev 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +128897 Rev 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S to dwell you dwell +128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +128899 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128900 Rev 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne +128901 Rev 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128902 Rev 2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan [is] +128903 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and and +128904 Rev 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S to grasp/seize you hold fast to +128905 Rev 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +128906 Rev 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +128907 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +128908 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and and +128909 Rev 2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +128910 Rev 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny you have denied +128911 Rev 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128912 Rev 2:13 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +128913 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +128914 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and even +128915 Rev 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128916 Rev 2:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +128917 Rev 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +128918 Rev 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM-P Antipas of Antipas +128919 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128920 Rev 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness witness +128921 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +128922 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128923 Rev 2:13 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful [one] +128924 Rev 2:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +128925 Rev 2:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128926 Rev 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S to kill was killed +128927 Rev 2:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among +128928 Rev 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you +128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +128930 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128931 Rev 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +128932 Rev 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells +128933 Rev 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +128934 Rev 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +128935 Rev 2:14 κατὰ κατά PREP according to against +128936 Rev 2:14 σοῦ σύ P-2GS you you +128937 Rev 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things +128938 Rev 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +128939 Rev 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +128940 Rev 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there [some] there +128941 Rev 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize holding +128942 Rev 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128943 Rev 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +128944 Rev 2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam +128945 Rev 2:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128946 Rev 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach would teach +128947 Rev 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +128948 Rev 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM-P Balak Balak +128949 Rev 2:14 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast +128950 Rev 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN stumbling block a snare +128951 Rev 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +128952 Rev 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +128953 Rev 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +128954 Rev 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +128955 Rev 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +128956 Rev 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols things sacrificed to idols +128957 Rev 2:14 καὶ καί CONJ and and +128958 Rev 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN to sin sexually to commit sexual immorality +128959 Rev 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +128960 Rev 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have +128961 Rev 2:15 καὶ καί CONJ and also +128962 Rev 2:15 σὺ σύ P-2NS you you +128963 Rev 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize [some] holding +128964 Rev 2:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128965 Rev 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +128966 Rev 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128967 Rev 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitan Nicolaitans +128968 Rev 2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise +128969 Rev 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent Repent +128970 Rev 2:16 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore! +128971 Rev 2:16 εἰ εἰ CONJ if If +128972 Rev 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +128973 Rev 2:16 μή , μή PRT-N not not +128974 Rev 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +128975 Rev 2:16 σοι σύ P-2DS you to you +128976 Rev 2:16 ταχύ ταχύ ADV quickly quickly +128977 Rev 2:16 καὶ καί CONJ and and +128978 Rev 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S to fight I will make war +128979 Rev 2:16 μετ᾽ μετά PREP with/after against +128980 Rev 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +128981 Rev 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +128982 Rev 2:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128983 Rev 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword +128984 Rev 2:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +128985 Rev 2:16 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +128986 Rev 2:16 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me +128987 Rev 2:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128988 Rev 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128989 Rev 2:17 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +128990 Rev 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +128991 Rev 2:17 τί τίς I-ASN which? what +128992 Rev 2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128993 Rev 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +128994 Rev 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128995 Rev 2:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128996 Rev 2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches +128997 Rev 2:17 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who The [one] +128998 Rev 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer overcoming +128999 Rev 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129000 Rev 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129001 Rev 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +129002 Rev 2:17 μάννα μάννα HEB manna manna +129003 Rev 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +129004 Rev 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN to hide having been hidden +129005 Rev 2:17 καὶ καί CONJ and and +129006 Rev 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129007 Rev 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129008 Rev 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone/vote stone +129009 Rev 2:17 λευκήν , λευκός A-ASF white white +129010 Rev 2:17 καὶ καί CONJ and and +129011 Rev 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +129012 Rev 2:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129013 Rev 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone/vote stone +129014 Rev 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name +129015 Rev 2:17 καινὸν καινός A-ASN new new +129016 Rev 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written +129017 Rev 2:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +129018 Rev 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129019 Rev 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know has known +129020 Rev 2:17 εἰ εἰ CONJ if if +129021 Rev 2:17 μὴ μή PRT-N not not +129022 Rev 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +129023 Rev 2:17 λαμβάνων . ¶ λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving [it] +129024 Rev 2:18 Καὶ καί CONJ and And +129025 Rev 2:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +129026 Rev 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger +129027 Rev 2:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129028 Rev 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129029 Rev 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira Thyatira +129030 Rev 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129031 Rev 2:18 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +129032 Rev 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129033 Rev 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129034 Rev 2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129035 Rev 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +129036 Rev 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129037 Rev 2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +129038 Rev 2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129039 Rev 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129040 Rev 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129041 Rev 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +129042 Rev 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +129043 Rev 2:18 ὡς ὡς CONJ which/how like +129044 Rev 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF flame a flame +129045 Rev 2:18 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire +129046 Rev 2:18 καὶ καί CONJ and and +129047 Rev 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +129048 Rev 2:18 πόδες πούς N-NPM foot feet +129049 Rev 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +129050 Rev 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +129051 Rev 2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN bronze burnished bronze +129052 Rev 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129053 Rev 2:19 σου σύ P-2GS you your +129054 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129055 Rev 2:19 ἔργα ἔργον N-APN work works +129056 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129057 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +129058 Rev 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +129059 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129060 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +129061 Rev 2:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +129062 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129063 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +129064 Rev 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF service service +129065 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129066 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129067 Rev 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +129068 Rev 2:19 σου , σύ P-2GS you of you +129069 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129070 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129071 Rev 2:19 ἔργα ἔργον N-APN work works +129072 Rev 2:19 σου σύ P-2GS you of you +129073 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129074 Rev 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN last/least latter +129075 Rev 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C greater [are] greater +129076 Rev 2:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +129077 Rev 2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first +129078 Rev 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +129079 Rev 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +129080 Rev 2:20 κατὰ κατά PREP according to against +129081 Rev 2:20 σοῦ σύ P-2GS you you +129082 Rev 2:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129083 Rev 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-2PAI-2S to release you tolerate +129084 Rev 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129085 Rev 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +129086 Rev 2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF-P Jezebel Jezebel +129087 Rev 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +129088 Rev 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak calling +129089 Rev 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +129090 Rev 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF prophetess a prophetess +129091 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and and +129092 Rev 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach teaching +129093 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and and +129094 Rev 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray misleading +129095 Rev 2:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +129096 Rev 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My +129097 Rev 2:20 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +129098 Rev 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN to sin sexually to commit sexual immorality +129099 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and and +129100 Rev 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +129101 Rev 2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols things sacrificed to idols +129102 Rev 2:21 καὶ καί CONJ and And +129103 Rev 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give I have given +129104 Rev 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +129105 Rev 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM time time +129106 Rev 2:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +129107 Rev 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S to repent she might repent +129108 Rev 2:21 καὶ καί CONJ and and +129109 Rev 2:21 οὐ οὐ PRT-N no not +129110 Rev 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire she is willing +129111 Rev 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN to repent to repent +129112 Rev 2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +129113 Rev 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129114 Rev 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +129115 Rev 2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +129116 Rev 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +129117 Rev 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw I will cast +129118 Rev 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +129119 Rev 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +129120 Rev 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF bed a sickbed +129121 Rev 2:22 καὶ καί CONJ and and +129122 Rev 2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +129123 Rev 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM to commit adultery committing adultery +129124 Rev 2:22 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129125 Rev 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +129126 Rev 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +129127 Rev 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +129128 Rev 2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF great great +129129 Rev 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if +129130 Rev 2:22 μὴ μή PRT-N not not +129131 Rev 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P to repent they shall repent +129132 Rev 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +129133 Rev 2:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +129134 Rev 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds +129135 Rev 2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +129136 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and And +129137 Rev 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129138 Rev 2:23 τέκνα τέκνον N-APN child children +129139 Rev 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +129140 Rev 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S to kill I will kill +129141 Rev 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +129142 Rev 2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM death death +129143 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and and +129144 Rev 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know +129145 Rev 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +129146 Rev 2:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +129147 Rev 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +129148 Rev 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129149 Rev 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +129150 Rev 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +129151 Rev 2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129152 Rev 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into searching +129153 Rev 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM mind affections +129154 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and and +129155 Rev 2:23 καρδίας , καρδία N-APF heart hearts +129156 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and and +129157 Rev 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129158 Rev 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP you of you +129159 Rev 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +129160 Rev 2:23 κατὰ κατά PREP according to according to +129161 Rev 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129162 Rev 2:23 ἔργα ἔργον N-APN work works +129163 Rev 2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you +129164 Rev 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +129165 Rev 2:24 δὲ δέ CONJ but/and however +129166 Rev 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +129167 Rev 2:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to [the] +129168 Rev 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +129169 Rev 2:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who of those +129170 Rev 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129171 Rev 2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira Thyatira +129172 Rev 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +129173 Rev 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +129174 Rev 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +129175 Rev 2:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129176 Rev 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +129177 Rev 2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this +129178 Rev 2:24 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +129179 Rev 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +129180 Rev 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have known +129181 Rev 2:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129182 Rev 2:24 βαθέα βαθύς A-APN deep depths +129183 Rev 2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129184 Rev 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +129185 Rev 2:24 ὡς ὡς CONJ which/how as +129186 Rev 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say +129187 Rev 2:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +129188 Rev 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw I will cast +129189 Rev 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +129190 Rev 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +129191 Rev 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN another any other +129192 Rev 2:24 βάρος , βάρος N-ASN burden burden +129193 Rev 2:25 πλὴν πλήν CONJ but/however But +129194 Rev 2:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to what +129195 Rev 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +129196 Rev 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize hold fast +129197 Rev 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until +129198 Rev 2:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which [time] +129199 Rev 2:25 ἂν ἄν PRT if - +129200 Rev 2:25 ἥξω . ¶ ἥκω V-AAS-1S to come/be present I might come +129201 Rev 2:26 Καὶ καί CONJ and And +129202 Rev 2:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +129203 Rev 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +129204 Rev 2:26 καὶ καί CONJ and and +129205 Rev 2:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129206 Rev 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +129207 Rev 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP until until +129208 Rev 2:26 τέλους τέλος N-GSN goal/tax [the] end +129209 Rev 2:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129210 Rev 2:26 ἔργα ἔργον N-APN work works +129211 Rev 2:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +129212 Rev 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129213 Rev 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129214 Rev 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +129215 Rev 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +129216 Rev 2:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +129217 Rev 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +129218 Rev 2:27 καὶ καί CONJ and and +129219 Rev 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd he will shepherd +129220 Rev 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +129221 Rev 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +129222 Rev 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +129223 Rev 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF iron of iron +129224 Rev 2:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +129225 Rev 2:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129226 Rev 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel vessels [of] +129227 Rev 2:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129228 Rev 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN made of clay potter +129229 Rev 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S to break are broken in pieces +129230 Rev 2:28 ὡς ὡς ADV which/how just as +129231 Rev 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +129232 Rev 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-2RAI-1S to take have received +129233 Rev 2:28 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +129234 Rev 2:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129235 Rev 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +129236 Rev 2:28 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +129237 Rev 2:28 καὶ καί CONJ and And +129238 Rev 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129239 Rev 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129240 Rev 2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129241 Rev 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star +129242 Rev 2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +129243 Rev 2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM morning morning +129244 Rev 2:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129245 Rev 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129246 Rev 2:29 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +129247 Rev 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129248 Rev 2:29 τί τίς I-ASN which? what +129249 Rev 2:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129250 Rev 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129251 Rev 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129252 Rev 2:29 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129253 Rev 2:29 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches +129254 Rev 3:1 Καὶ καί CONJ and And +129255 Rev 3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +129256 Rev 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +129257 Rev 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129258 Rev 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129259 Rev 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis Sardis +129260 Rev 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129261 Rev 3:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +129262 Rev 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129263 Rev 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129264 Rev 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129265 Rev 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129266 Rev 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129267 Rev 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +129268 Rev 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath Spirits +129269 Rev 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129270 Rev 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +129271 Rev 3:1 καὶ καί CONJ and and +129272 Rev 3:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129273 Rev 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +129274 Rev 3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM star stars +129275 Rev 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129276 Rev 3:1 σου σύ P-2GS you your +129277 Rev 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129278 Rev 3:1 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +129279 Rev 3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that +129280 Rev 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] characterization +129281 Rev 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129282 Rev 3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that +129283 Rev 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live you are alive +129284 Rev 3:1 καὶ καί CONJ and and yet +129285 Rev 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +129286 Rev 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be you are +129287 Rev 3:2 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be Be +129288 Rev 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch watching +129289 Rev 3:2 καὶ καί CONJ and and +129290 Rev 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish strengthen +129291 Rev 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +129292 Rev 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining that remain +129293 Rev 3:2 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +129294 Rev 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to are about +129295 Rev 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +129296 Rev 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +129297 Rev 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +129298 Rev 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet I have found +129299 Rev 3:2 σου σύ P-2GS you your +129300 Rev 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129301 Rev 3:2 ἔργα ἔργον N-APN work works +129302 Rev 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN to fulfill having been completed +129303 Rev 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the sight of +129304 Rev 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129305 Rev 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129306 Rev 3:2 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +129307 Rev 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember +129308 Rev 3:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +129309 Rev 3:3 πῶς πως ADV how? what +129310 Rev 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take you have received +129311 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129312 Rev 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear heard +129313 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129314 Rev 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S to keep keep [it] +129315 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129316 Rev 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent repent +129317 Rev 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ if If +129318 Rev 3:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +129319 Rev 3:3 μὴ μή PRT-N not not +129320 Rev 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S to keep watch you shall watch +129321 Rev 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present I will come +129322 Rev 3:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +129323 Rev 3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM thief a thief +129324 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129325 Rev 3:3 οὐ οὐ PRT-N no no +129326 Rev 3:3 μὴ μή PRT-N not not +129327 Rev 3:3 γνῷς γινώσκω V-2AAS-2S to know shall you know +129328 Rev 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF what? at what +129329 Rev 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +129330 Rev 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present I will come +129331 Rev 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129332 Rev 3:3 σέ . σύ P-2AS you you +129333 Rev 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +129334 Rev 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129335 Rev 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few +129336 Rev 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN name people +129337 Rev 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129338 Rev 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis Sardis +129339 Rev 3:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which who +129340 Rev 3:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +129341 Rev 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P to defile have soiled +129342 Rev 3:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129343 Rev 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +129344 Rev 3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +129345 Rev 3:4 καὶ καί CONJ and and +129346 Rev 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk they will walk +129347 Rev 3:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129348 Rev 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +129349 Rev 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129350 Rev 3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN white white +129351 Rev 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +129352 Rev 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy worthy +129353 Rev 3:4 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are +129354 Rev 3:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129355 Rev 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +129356 Rev 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +129357 Rev 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S to clothe will be clothed +129358 Rev 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129359 Rev 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing garments +129360 Rev 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN white white +129361 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and And +129362 Rev 3:5 οὐ οὐ PRT-N no no +129363 Rev 3:5 μὴ μή PRT-N not not +129364 Rev 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S to blot out will I blot out +129365 Rev 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129366 Rev 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129367 Rev 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +129368 Rev 3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +129369 Rev 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129370 Rev 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF book book +129371 Rev 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +129372 Rev 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +129373 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and and +129374 Rev 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess I will confess +129375 Rev 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129376 Rev 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129377 Rev 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +129378 Rev 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129379 Rev 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129380 Rev 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +129381 Rev 3:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129382 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and and +129383 Rev 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129384 Rev 3:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +129385 Rev 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +129386 Rev 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +129387 Rev 3:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129388 Rev 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129389 Rev 3:6 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +129390 Rev 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129391 Rev 3:6 τί τίς I-ASN which? what +129392 Rev 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129393 Rev 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129394 Rev 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129395 Rev 3:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129396 Rev 3:6 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches +129397 Rev 3:7 Καὶ καί CONJ and And +129398 Rev 3:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +129399 Rev 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger +129400 Rev 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129401 Rev 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129402 Rev 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF-L Philadelphia Philadelphia +129403 Rev 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129404 Rev 3:7 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +129405 Rev 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129406 Rev 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129407 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129408 Rev 3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM holy Holy [One] +129409 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129410 Rev 3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true True [One] +129411 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129412 Rev 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129413 Rev 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129414 Rev 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF key key +129415 Rev 3:7 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +129416 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129417 Rev 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM to open opening +129418 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and and +129419 Rev 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129420 Rev 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S to shut will shut +129421 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and and +129422 Rev 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM to shut shutting +129423 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and and +129424 Rev 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129425 Rev 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S to open opens +129426 Rev 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129427 Rev 3:8 σου σύ P-2GS you your +129428 Rev 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129429 Rev 3:8 ἔργα , ἔργον N-APN work deeds +129430 Rev 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +129431 Rev 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I have set +129432 Rev 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +129433 Rev 3:8 σου σύ P-2GS you you +129434 Rev 3:8 θύραν θύρα N-ASF door a door +129435 Rev 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF to open having been opened +129436 Rev 3:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +129437 Rev 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129438 Rev 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +129439 Rev 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut to shut +129440 Rev 3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +129441 Rev 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +129442 Rev 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF small little +129443 Rev 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129444 Rev 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +129445 Rev 3:8 καὶ καί CONJ and and yet +129446 Rev 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S to keep you have kept +129447 Rev 3:8 μου ἐγώ P-1GS I/we My +129448 Rev 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +129449 Rev 3:8 λόγον λόγος N-ASM word word +129450 Rev 3:8 καὶ καί CONJ and and +129451 Rev 3:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +129452 Rev 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny have denied +129453 Rev 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129454 Rev 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +129455 Rev 3:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +129456 Rev 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +129457 Rev 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S to give I give +129458 Rev 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from [those] from +129459 Rev 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129460 Rev 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +129461 Rev 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129462 Rev 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +129463 Rev 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +129464 Rev 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak declaring +129465 Rev 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +129466 Rev 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +129467 Rev 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be +129468 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and and +129469 Rev 3:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +129470 Rev 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +129471 Rev 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +129472 Rev 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PNI-3P to lie they lie +129473 Rev 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +129474 Rev 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will cause +129475 Rev 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +129476 Rev 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +129477 Rev 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present they will come +129478 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and and +129479 Rev 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +129480 Rev 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129481 Rev 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +129482 Rev 3:9 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +129483 Rev 3:9 σου σύ P-2GS you of you +129484 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and and +129485 Rev 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-2AAS-3P to know they shall know +129486 Rev 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129487 Rev 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +129488 Rev 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S to love have loved +129489 Rev 3:9 σε . σύ P-2AS you you +129490 Rev 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +129491 Rev 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S to keep you have kept +129492 Rev 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129493 Rev 3:10 λόγον λόγος N-ASM word word +129494 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129495 Rev 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance patient endurance +129496 Rev 3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +129497 Rev 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K and I I also +129498 Rev 3:10 σε σύ P-2AS you you +129499 Rev 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S to keep will keep +129500 Rev 3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129501 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129502 Rev 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +129503 Rev 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129504 Rev 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing trial +129505 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +129506 Rev 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about +129507 Rev 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +129508 Rev 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129509 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129510 Rev 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world inhabited world +129511 Rev 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF all whole +129512 Rev 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt to try +129513 Rev 3:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +129514 Rev 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +129515 Rev 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129516 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129517 Rev 3:10 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +129518 Rev 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +129519 Rev 3:11 ταχύ · ταχύ ADV quickly quickly +129520 Rev 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S to grasp/seize Hold fast +129521 Rev 3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to what +129522 Rev 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129523 Rev 3:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129524 Rev 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +129525 Rev 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take may take +129526 Rev 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129527 Rev 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM crown crown +129528 Rev 3:11 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +129529 Rev 3:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129530 Rev 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +129531 Rev 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +129532 Rev 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +129533 Rev 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM pillar a pillar +129534 Rev 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129535 Rev 3:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +129536 Rev 3:12 ναῷ ναός N-DSM temple temple +129537 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129538 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129539 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129540 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and and +129541 Rev 3:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +129542 Rev 3:12 οὐ οὐ PRT-N no no +129543 Rev 3:12 μὴ μή PRT-N not not +129544 Rev 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out shall he go +129545 Rev 3:12 ἔτι ἔτι ADV still anymore +129546 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and And +129547 Rev 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S to write I will write +129548 Rev 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +129549 Rev 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +129550 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129551 Rev 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129552 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129553 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129554 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129555 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and and +129556 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129557 Rev 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129558 Rev 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129559 Rev 3:12 πόλεως πόλις N-GSF city city +129560 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129561 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129562 Rev 3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +129563 Rev 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129564 Rev 3:12 καινῆς καινός A-GSF new new +129565 Rev 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +129566 Rev 3:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +129567 Rev 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF to come/go down coming down +129568 Rev 3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129569 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129570 Rev 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +129571 Rev 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +129572 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129573 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129574 Rev 3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +129575 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and and +129576 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129577 Rev 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +129578 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129579 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +129580 Rev 3:12 καινόν . καινός A-ASN new new +129581 Rev 3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129582 Rev 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129583 Rev 3:13 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +129584 Rev 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129585 Rev 3:13 τί τίς I-ASN which? what +129586 Rev 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129587 Rev 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129588 Rev 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129589 Rev 3:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129590 Rev 3:13 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches +129591 Rev 3:14 Καὶ καί CONJ and And +129592 Rev 3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +129593 Rev 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +129594 Rev 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129595 Rev 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129596 Rev 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +129597 Rev 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129598 Rev 3:14 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write +129599 Rev 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129600 Rev 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129601 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129602 Rev 3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen +129603 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129604 Rev 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness +129605 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129606 Rev 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +129607 Rev 3:14 καὶ καί CONJ and and +129608 Rev 3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true true +129609 Rev 3:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +129610 Rev 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning Beginning +129611 Rev 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129612 Rev 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF creation creation +129613 Rev 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129614 Rev 3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God +129615 Rev 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129616 Rev 3:15 σου σύ P-2GS you your +129617 Rev 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129618 Rev 3:15 ἔργα ἔργον N-APN work works +129619 Rev 3:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +129620 Rev 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +129621 Rev 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold cold +129622 Rev 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +129623 Rev 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +129624 Rev 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM hot hot +129625 Rev 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish +129626 Rev 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold cold +129627 Rev 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you would be +129628 Rev 3:15 ἢ ἤ CONJ or or +129629 Rev 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM hot hot +129630 Rev 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +129631 Rev 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +129632 Rev 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM lukewarm lukewarm +129633 Rev 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +129634 Rev 3:16 καὶ καί CONJ and and +129635 Rev 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +129636 Rev 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM hot hot +129637 Rev 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +129638 Rev 3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM cold cold +129639 Rev 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to I am about +129640 Rev 3:16 σε σύ P-2AS you you +129641 Rev 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN to vomit to spit +129642 Rev 3:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129643 Rev 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +129644 Rev 3:16 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +129645 Rev 3:16 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me +129646 Rev 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +129647 Rev 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak you say +129648 Rev 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +129649 Rev 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM rich Rich +129650 Rev 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +129651 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129652 Rev 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S be rich I have grown rich +129653 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129654 Rev 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one of nothing +129655 Rev 3:17 χρείαν χρεία N-ASF need need +129656 Rev 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +129657 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and And +129658 Rev 3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +129659 Rev 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know do you realize +129660 Rev 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129661 Rev 3:17 σὺ σύ P-2NS you you +129662 Rev 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +129663 Rev 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129664 Rev 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched wretched +129665 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129666 Rev 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM pitiful miserable +129667 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129668 Rev 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor poor +129669 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129670 Rev 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +129671 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129672 Rev 3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM naked naked +129673 Rev 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S to consult I counsel +129674 Rev 3:18 σοι σύ P-2DS you you +129675 Rev 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy +129676 Rev 3:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +129677 Rev 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +129678 Rev 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN gold gold +129679 Rev 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN to burn having been refined +129680 Rev 3:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +129681 Rev 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +129682 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129683 Rev 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S be rich you may be rich +129684 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and and +129685 Rev 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +129686 Rev 3:18 λευκὰ λευκός A-APN white white +129687 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129688 Rev 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-2AMS-2S to clothe you may be clothed +129689 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and and +129690 Rev 3:18 μὴ μή PRT-N not not +129691 Rev 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest might be made manifest +129692 Rev 3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +129693 Rev 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF shame shame +129694 Rev 3:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129695 Rev 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF nakedness nakedness +129696 Rev 3:18 σου , σύ P-2GS you of you +129697 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and and +129698 Rev 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN eye salve eye-salve +129699 Rev 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN to rub on to anoint +129700 Rev 3:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129701 Rev 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +129702 Rev 3:18 σου σύ P-2GS you of you +129703 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129704 Rev 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S to see you may see +129705 Rev 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +129706 Rev 3:19 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as +129707 Rev 3:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +129708 Rev 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S to love might love +129709 Rev 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S to rebuke I rebuke +129710 Rev 3:19 καὶ καί CONJ and and +129711 Rev 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S to instruct discipline +129712 Rev 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S to envy be zealous +129713 Rev 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +129714 Rev 3:19 καὶ καί CONJ and and +129715 Rev 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent repent +129716 Rev 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +129717 Rev 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I stand +129718 Rev 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +129719 Rev 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129720 Rev 3:20 θύραν θύρα N-ASF door door +129721 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129722 Rev 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S to knock knock +129723 Rev 3:20 ἐάν ἐάν CONJ if If +129724 Rev 3:20 τις τις X-NSM one anyone +129725 Rev 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear should hear +129726 Rev 3:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129727 Rev 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +129728 Rev 3:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129729 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129730 Rev 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open open +129731 Rev 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129732 Rev 3:20 θύραν , θύρα N-ASF door door +129733 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and then +129734 Rev 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FDI-1S to enter I will come in +129735 Rev 3:20 πρὸς πρός PREP to/with to +129736 Rev 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +129737 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129738 Rev 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S to dine will dine +129739 Rev 3:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129740 Rev 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +129741 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129742 Rev 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +129743 Rev 3:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129744 Rev 3:20 ἐμοῦ . ¶ ἐγώ P-1GS I/we Me +129745 Rev 3:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129746 Rev 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +129747 Rev 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129748 Rev 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129749 Rev 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +129750 Rev 3:21 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129751 Rev 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +129752 Rev 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on +129753 Rev 3:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +129754 Rev 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +129755 Rev 3:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +129756 Rev 3:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +129757 Rev 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +129758 Rev 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S to conquer overcame +129759 Rev 3:21 καὶ καί CONJ and and +129760 Rev 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S to sit sat down +129761 Rev 3:21 μετὰ μετά PREP with/after with +129762 Rev 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129763 Rev 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +129764 Rev 3:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129765 Rev 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on +129766 Rev 3:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +129767 Rev 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +129768 Rev 3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +129769 Rev 3:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129770 Rev 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129771 Rev 3:22 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +129772 Rev 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129773 Rev 3:22 τί τίς I-ASN which? what +129774 Rev 3:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129775 Rev 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129776 Rev 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129777 Rev 3:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129778 Rev 3:22 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches +129779 Rev 4:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +129780 Rev 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +129781 Rev 4:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +129782 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and and +129783 Rev 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +129784 Rev 4:1 θύρα θύρα N-NSF door a door +129785 Rev 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF to open was standing open +129786 Rev 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129787 Rev 4:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +129788 Rev 4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +129789 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and and +129790 Rev 4:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +129791 Rev 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +129792 Rev 4:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +129793 Rev 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +129794 Rev 4:1 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +129795 Rev 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +129796 Rev 4:1 ὡς ὡς CONJ which/how like +129797 Rev 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet a trumpet +129798 Rev 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF to speak was speaking +129799 Rev 4:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129800 Rev 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +129801 Rev 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +129802 Rev 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-2AAM-2S to ascend Come up +129803 Rev 4:1 ὧδε , ὧδε ADV here here +129804 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and and +129805 Rev 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show +129806 Rev 4:1 σοι σύ P-2DS you to you +129807 Rev 4:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +129808 Rev 4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +129809 Rev 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +129810 Rev 4:1 μετὰ μετά PREP with/after after +129811 Rev 4:1 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things +129812 Rev 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +129813 Rev 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +129814 Rev 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129815 Rev 4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +129816 Rev 4:2 καὶ καί CONJ and and +129817 Rev 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +129818 Rev 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM throne a throne +129819 Rev 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed was set +129820 Rev 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129821 Rev 4:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +129822 Rev 4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +129823 Rev 4:2 καὶ καί CONJ and and +129824 Rev 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129825 Rev 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129826 Rev 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +129827 Rev 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PNP-NSM to sit [One] sitting +129828 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and and +129829 Rev 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129830 Rev 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +129831 Rev 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [was] like +129832 Rev 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision in appearance +129833 Rev 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +129834 Rev 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper jasper +129835 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and and +129836 Rev 4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN gem sardius +129837 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and And +129838 Rev 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow a rainbow +129839 Rev 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around [was] around +129840 Rev 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129841 Rev 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129842 Rev 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +129843 Rev 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision in appearance +129844 Rev 4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM emerald an emerald +129845 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and And +129846 Rev 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around around +129847 Rev 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129848 Rev 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129849 Rev 4:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +129850 Rev 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty [were] twenty +129851 Rev 4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM four four +129852 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and and +129853 Rev 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +129854 Rev 4:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129855 Rev 4:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +129856 Rev 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty twenty +129857 Rev 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +129858 Rev 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +129859 Rev 4:4 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting +129860 Rev 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe having been clothed +129861 Rev 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129862 Rev 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing garments +129863 Rev 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN white white +129864 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and and +129865 Rev 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +129866 Rev 4:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +129867 Rev 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +129868 Rev 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +129869 Rev 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM crown crowns +129870 Rev 4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM golden golden +129871 Rev 4:5 Καὶ καί CONJ and And +129872 Rev 4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129873 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129874 Rev 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129875 Rev 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out come +129876 Rev 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning +129877 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and and +129878 Rev 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +129879 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and and +129880 Rev 4:5 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunderings +129881 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and And +129882 Rev 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven [there were] seven +129883 Rev 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps +129884 Rev 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +129885 Rev 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF to kindle/burn burning +129886 Rev 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129887 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129888 Rev 4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM throne throne +129889 Rev 4:5 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +129890 Rev 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +129891 Rev 4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129892 Rev 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +129893 Rev 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath Spirits +129894 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129895 Rev 4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +129896 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and And +129897 Rev 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129898 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129899 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129900 Rev 4:6 ὡς ὡς CONJ which/how [was something] like +129901 Rev 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea a sea +129902 Rev 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF glass of glass +129903 Rev 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +129904 Rev 4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM crystal crystal +129905 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and And +129906 Rev 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129907 Rev 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +129908 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129909 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129910 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and and +129911 Rev 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +129912 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129913 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129914 Rev 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four [were] four +129915 Rev 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +129916 Rev 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN be full being full +129917 Rev 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye of eyes +129918 Rev 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before in front +129919 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and and +129920 Rev 4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV after behind +129921 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and And +129922 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129923 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129924 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +129925 Rev 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN first first +129926 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like [was] like +129927 Rev 4:7 λέοντι λέων N-DSM lion a lion +129928 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and and +129929 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129930 Rev 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN secondly second +129931 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129932 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +129933 Rev 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM calf a calf +129934 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and and +129935 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129936 Rev 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third +129937 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129938 Rev 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129939 Rev 4:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129940 Rev 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +129941 Rev 4:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +129942 Rev 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of a man +129943 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and and +129944 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129945 Rev 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN fourth fourth +129946 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129947 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +129948 Rev 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM eagle an eagle +129949 Rev 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PNP-DSM to fly flying +129950 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and And +129951 Rev 4:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129952 Rev 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +129953 Rev 4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN living thing living creatures +129954 Rev 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +129955 Rev 4:8 καθ᾽ κατά PREP according to for +129956 Rev 4:8 ἓν εἷς A-ASN one one +129957 Rev 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +129958 Rev 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be had +129959 Rev 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP each respectively +129960 Rev 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF wing wings +129961 Rev 4:8 ἕξ , ἕξ A-APF-NUI six six +129962 Rev 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around all around +129963 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129964 Rev 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly within +129965 Rev 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full full +129966 Rev 4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM eye of eyes +129967 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129968 Rev 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +129969 Rev 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +129970 Rev 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +129971 Rev 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +129972 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129973 Rev 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +129974 Rev 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +129975 Rev 4:8 ¬ Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy +129976 Rev 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy +129977 Rev 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy +129978 Rev 4:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +129979 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129980 Rev 4:8 Θεός θεός N-NSM God God +129981 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129982 Rev 4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty +129983 Rev 4:8 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129984 Rev 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be having been +129985 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129986 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129987 Rev 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +129988 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129989 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129990 Rev 4:8 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +129991 Rev 4:9 Καὶ καί CONJ and And +129992 Rev 4:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +129993 Rev 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will give +129994 Rev 4:9 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129995 Rev 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +129996 Rev 4:9 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +129997 Rev 4:9 καὶ καί CONJ and and +129998 Rev 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +129999 Rev 4:9 καὶ καί CONJ and and +130000 Rev 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +130001 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +130002 Rev 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +130003 Rev 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130004 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +130005 Rev 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +130006 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +130007 Rev 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +130008 Rev 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +130009 Rev 4:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130010 Rev 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +130011 Rev 4:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130012 Rev 4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +130013 Rev 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall +130014 Rev 4:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130015 Rev 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +130016 Rev 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +130017 Rev 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +130018 Rev 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +130019 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +130020 Rev 4:10 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130021 Rev 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130022 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130023 Rev 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130024 Rev 4:10 καὶ καί CONJ and and +130025 Rev 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship +130026 Rev 4:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +130027 Rev 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +130028 Rev 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +130029 Rev 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130030 Rev 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +130031 Rev 4:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130032 Rev 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +130033 Rev 4:10 καὶ καί CONJ and and +130034 Rev 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw they will cast +130035 Rev 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130036 Rev 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM crown crowns +130037 Rev 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130038 Rev 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +130039 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130040 Rev 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130041 Rev 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +130042 Rev 4:11 ¬ Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy +130043 Rev 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You +130044 Rev 4:11 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +130045 Rev 4:11 Κύριος κύριος N-VSM lord Lord +130046 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130047 Rev 4:11 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +130048 Rev 4:11 Θεὸς θεός N-VSM God God +130049 Rev 4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +130050 Rev 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +130051 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130052 Rev 4:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +130053 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130054 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130055 Rev 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +130056 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130057 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130058 Rev 4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF power power +130059 Rev 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +130060 Rev 4:11 σὺ σύ P-2NS you You +130061 Rev 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S to create created +130062 Rev 4:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +130063 Rev 4:11 πάντα πᾶς A-APN all all things +130064 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130065 Rev 4:11 διὰ διά PREP through/because of because of +130066 Rev 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130067 Rev 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will +130068 Rev 4:11 σου σύ P-2GS you of You +130069 Rev 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they existed +130070 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130071 Rev 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P to create were created +130072 Rev 5:1 Καὶ καί CONJ and And +130073 Rev 5:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130074 Rev 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130075 Rev 5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130076 Rev 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right hand +130077 Rev 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +130078 Rev 5:1 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130079 Rev 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130080 Rev 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130081 Rev 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130082 Rev 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a scroll +130083 Rev 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written +130084 Rev 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside +130085 Rev 5:1 καὶ καί CONJ and and +130086 Rev 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after on [the] back +130087 Rev 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN to seal having been sealed +130088 Rev 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF seal with seals +130089 Rev 5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF-NUI seven seven +130090 Rev 5:2 καὶ καί CONJ and And +130091 Rev 5:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130092 Rev 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +130093 Rev 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong strong +130094 Rev 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM to preach proclaiming +130095 Rev 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130096 Rev 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +130097 Rev 5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud +130098 Rev 5:2 Τίς τίς I-NSM which? Who is +130099 Rev 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +130100 Rev 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130101 Rev 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130102 Rev 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +130103 Rev 5:2 καὶ καί CONJ and and +130104 Rev 5:2 λῦσαι λύω V-AAN to loose to break +130105 Rev 5:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130106 Rev 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals +130107 Rev 5:2 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSN he/she/it/self of it? +130108 Rev 5:3 Καὶ καί CONJ and And +130109 Rev 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +130110 Rev 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +130111 Rev 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130112 Rev 5:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +130113 Rev 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +130114 Rev 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +130115 Rev 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130116 Rev 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130117 Rev 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130118 Rev 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +130119 Rev 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +130120 Rev 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130121 Rev 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130122 Rev 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130123 Rev 5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130124 Rev 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +130125 Rev 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +130126 Rev 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +130127 Rev 5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +130128 Rev 5:4 καὶ καί CONJ and And +130129 Rev 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S to weep I was weeping +130130 Rev 5:4 πολὺ , πολύς A-ASN much loudly +130131 Rev 5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +130132 Rev 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +130133 Rev 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +130134 Rev 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +130135 Rev 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130136 Rev 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130137 Rev 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +130138 Rev 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +130139 Rev 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +130140 Rev 5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it +130141 Rev 5:5 Καὶ καί CONJ and And +130142 Rev 5:5 εἷς εἷς A-NSM one one +130143 Rev 5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130144 Rev 5:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +130145 Rev 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +130146 Rev 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +130147 Rev 5:5 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +130148 Rev 5:5 Μὴ μή PRT-N not Not +130149 Rev 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S to weep do weep +130150 Rev 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +130151 Rev 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S to conquer has overcome +130152 Rev 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +130153 Rev 5:5 Λέων λέων N-NSM lion Lion +130154 Rev 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130155 Rev 5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130156 Rev 5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130157 Rev 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +130158 Rev 5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah +130159 Rev 5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +130160 Rev 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +130161 Rev 5:5 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +130162 Rev 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130163 Rev 5:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130164 Rev 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +130165 Rev 5:5 καὶ καί CONJ and and +130166 Rev 5:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130167 Rev 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +130168 Rev 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals +130169 Rev 5:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +130170 Rev 5:6 Καὶ καί CONJ and And +130171 Rev 5:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130172 Rev 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130173 Rev 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +130174 Rev 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +130175 Rev 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130176 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and and +130177 Rev 5:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130178 Rev 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +130179 Rev 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +130180 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and and +130181 Rev 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130182 Rev 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +130183 Rev 5:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130184 Rev 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +130185 Rev 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb a Lamb +130186 Rev 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN to stand standing +130187 Rev 5:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +130188 Rev 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter having been slain +130189 Rev 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +130190 Rev 5:6 κέρατα κέρας N-APN horn horns +130191 Rev 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +130192 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and and +130193 Rev 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +130194 Rev 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven seven +130195 Rev 5:6 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which which +130196 Rev 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +130197 Rev 5:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +130198 Rev 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +130199 Rev 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath Spirits +130200 Rev 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +130201 Rev 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +130202 Rev 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent out +130203 Rev 5:6 εἰς εἰς PREP toward into +130204 Rev 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +130205 Rev 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130206 Rev 5:6 γῆν . γῆ N-ASF earth earth +130207 Rev 5:7 καὶ καί CONJ and And +130208 Rev 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +130209 Rev 5:7 καὶ καί CONJ and and +130210 Rev 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take took [it] +130211 Rev 5:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130212 Rev 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130213 Rev 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right hand +130214 Rev 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +130215 Rev 5:7 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130216 Rev 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130217 Rev 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130218 Rev 5:7 θρόνου . ¶ θρόνος N-GSM throne throne +130219 Rev 5:8 Καὶ καί CONJ and And +130220 Rev 5:8 ὅτε ὅτε CONJ when when +130221 Rev 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take He had taken +130222 Rev 5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130223 Rev 5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN scroll scroll +130224 Rev 5:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +130225 Rev 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +130226 Rev 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +130227 Rev 5:8 καὶ καί CONJ and and +130228 Rev 5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130229 Rev 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +130230 Rev 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +130231 Rev 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +130232 Rev 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down +130233 Rev 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +130234 Rev 5:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130235 Rev 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +130236 Rev 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +130237 Rev 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +130238 Rev 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF harp a harp +130239 Rev 5:8 καὶ καί CONJ and and +130240 Rev 5:8 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +130241 Rev 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden +130242 Rev 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full being full +130243 Rev 5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN incense of incenses +130244 Rev 5:8 αἵ ὅς, ἥ R-NPF which which +130245 Rev 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +130246 Rev 5:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +130247 Rev 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF prayer prayers +130248 Rev 5:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130249 Rev 5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM holy saints +130250 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and And +130251 Rev 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing +130252 Rev 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song a song +130253 Rev 5:9 καινὴν καινός A-ASF new new +130254 Rev 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +130255 Rev 5:9 ¬ Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy +130256 Rev 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are You +130257 Rev 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +130258 Rev 5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130259 Rev 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +130260 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130261 Rev 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130262 Rev 5:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130263 Rev 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals +130264 Rev 5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +130265 Rev 5:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +130266 Rev 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-2API-2S to slaughter You were slain +130267 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130268 Rev 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S to buy You purchased +130269 Rev 5:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +130270 Rev 5:9 Θεῷ θεός N-DSM God to God +130271 Rev 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +130272 Rev 5:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +130273 Rev 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN blood blood +130274 Rev 5:9 σου σύ P-2GS you of You +130275 Rev 5:9 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130276 Rev 5:9 πάσης πᾶς A-GSF all every +130277 Rev 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +130278 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130279 Rev 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +130280 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130281 Rev 5:9 λαοῦ λαός N-GSM a people people +130282 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130283 Rev 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +130284 Rev 5:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +130285 Rev 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make You have made +130286 Rev 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +130287 Rev 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +130288 Rev 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +130289 Rev 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +130290 Rev 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +130291 Rev 5:10 καὶ καί CONJ and and +130292 Rev 5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM priest priests +130293 Rev 5:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +130294 Rev 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign they will reign +130295 Rev 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130296 Rev 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130297 Rev 5:10 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +130298 Rev 5:11 Καὶ καί CONJ and And +130299 Rev 5:11 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +130300 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130301 Rev 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130302 Rev 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +130303 Rev 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels +130304 Rev 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM much many +130305 Rev 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +130306 Rev 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130307 Rev 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130308 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130309 Rev 5:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130310 Rev 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +130311 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130312 Rev 5:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130313 Rev 5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders +130314 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130315 Rev 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +130316 Rev 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +130317 Rev 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +130318 Rev 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130319 Rev 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF myriad myriads +130320 Rev 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF myriad of myriads +130321 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130322 Rev 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousands +130323 Rev 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF thousand of thousands +130324 Rev 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +130325 Rev 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +130326 Rev 5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud +130327 Rev 5:12 ¬ Ἄξιόν ἄξιος A-NSN worthy Worthy +130328 Rev 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +130329 Rev 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +130330 Rev 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +130331 Rev 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +130332 Rev 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter having been slain +130333 Rev 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +130334 Rev 5:12 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130335 Rev 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +130336 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130337 Rev 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches riches +130338 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130339 Rev 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +130340 Rev 5:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +130341 Rev 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF strength strength +130342 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130343 Rev 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +130344 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130345 Rev 5:12 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +130346 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130347 Rev 5:12 εὐλογίαν . ¶ εὐλογία N-ASF praise blessing! +130348 Rev 5:13 Καὶ καί CONJ and And +130349 Rev 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN all every +130350 Rev 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN creature creature +130351 Rev 5:13 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which [is] +130352 Rev 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130353 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +130354 Rev 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +130355 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130356 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130357 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130358 Rev 5:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130359 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130360 Rev 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +130361 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130362 Rev 5:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130363 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130364 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130365 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130366 Rev 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +130367 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130368 Rev 5:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +130369 Rev 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130370 Rev 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +130371 Rev 5:13 πάντα πᾶς A-APN all everything +130372 Rev 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130373 Rev 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying +130374 Rev 5:13 ¬ Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] +130375 Rev 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +130376 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130377 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +130378 Rev 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +130379 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130380 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +130381 Rev 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb Lamb +130382 Rev 5:13 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130383 Rev 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing +130384 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130385 Rev 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130386 Rev 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor +130387 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130388 Rev 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130389 Rev 5:13 δόξα δόξα N-NSF glory glory +130390 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130391 Rev 5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +130392 Rev 5:13 κράτος κράτος N-NSN power might +130393 Rev 5:13 ¬ εἰς εἰς PREP toward to +130394 Rev 5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130395 Rev 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +130396 Rev 5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130397 Rev 5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM an age ages +130398 Rev 5:14 Καὶ καί CONJ and And +130399 Rev 5:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +130400 Rev 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +130401 Rev 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +130402 Rev 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak kept saying +130403 Rev 5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen +130404 Rev 5:14 καὶ καί CONJ and And +130405 Rev 5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130406 Rev 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +130407 Rev 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down +130408 Rev 5:14 καὶ καί CONJ and and +130409 Rev 5:14 προσεκύνησαν . ¶ προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +130410 Rev 6:1 Καὶ καί CONJ and And +130411 Rev 6:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I watched +130412 Rev 6:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +130413 Rev 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened +130414 Rev 6:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +130415 Rev 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +130416 Rev 6:1 μίαν εἷς A-ASF one one +130417 Rev 6:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130418 Rev 6:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +130419 Rev 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +130420 Rev 6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF seal seals +130421 Rev 6:1 καὶ καί CONJ and and +130422 Rev 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130423 Rev 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN one one +130424 Rev 6:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130425 Rev 6:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +130426 Rev 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +130427 Rev 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +130428 Rev 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN to speak saying +130429 Rev 6:1 ὡς ὡς CONJ which/how like +130430 Rev 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +130431 Rev 6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF thunder of thunder +130432 Rev 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130433 Rev 6:2 Καὶ καί CONJ and And +130434 Rev 6:2 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +130435 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130436 Rev 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +130437 Rev 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +130438 Rev 6:2 λευκός , λευκός A-NSM white white +130439 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130440 Rev 6:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +130441 Rev 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +130442 Rev 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130443 Rev 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130444 Rev 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +130445 Rev 6:2 τόξον τόξον N-ASN bow a bow +130446 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130447 Rev 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +130448 Rev 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +130449 Rev 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM crown a crown +130450 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130451 Rev 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +130452 Rev 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +130453 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130454 Rev 6:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +130455 Rev 6:2 νικήσῃ . ¶ νικάω V-AAS-3S to conquer he might conquer +130456 Rev 6:3 Καὶ καί CONJ and And +130457 Rev 6:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +130458 Rev 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130459 Rev 6:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130460 Rev 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130461 Rev 6:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130462 Rev 6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF secondly second +130463 Rev 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130464 Rev 6:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130465 Rev 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly second +130466 Rev 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature +130467 Rev 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying +130468 Rev 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130469 Rev 6:4 Καὶ καί CONJ and And +130470 Rev 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +130471 Rev 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +130472 Rev 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM horse horse +130473 Rev 6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM fiery red bright red +130474 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and and +130475 Rev 6:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +130476 Rev 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +130477 Rev 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130478 Rev 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130479 Rev 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was granted +130480 Rev 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +130481 Rev 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +130482 Rev 6:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130483 Rev 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +130484 Rev 6:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +130485 Rev 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130486 Rev 6:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130487 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and and +130488 Rev 6:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +130489 Rev 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +130490 Rev 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P to slaughter they will slay +130491 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and and +130492 Rev 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +130493 Rev 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +130494 Rev 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF sword a sword +130495 Rev 6:4 μεγάλη . ¶ μέγας A-NSF great great +130496 Rev 6:5 Καὶ καί CONJ and And +130497 Rev 6:5 ὅτε ὅτε CONJ when when +130498 Rev 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130499 Rev 6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130500 Rev 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130501 Rev 6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130502 Rev 6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF third third +130503 Rev 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130504 Rev 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130505 Rev 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN third third +130506 Rev 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature +130507 Rev 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying +130508 Rev 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130509 Rev 6:5 Καὶ καί CONJ and And +130510 Rev 6:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +130511 Rev 6:5 καὶ καί CONJ and and +130512 Rev 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +130513 Rev 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +130514 Rev 6:5 μέλας , μέλας A-NSM black black +130515 Rev 6:5 καὶ καί CONJ and and +130516 Rev 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +130517 Rev 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +130518 Rev 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130519 Rev 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130520 Rev 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +130521 Rev 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a pair of scales +130522 Rev 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130523 Rev 6:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +130524 Rev 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +130525 Rev 6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +130526 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and And +130527 Rev 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130528 Rev 6:6 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +130529 Rev 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +130530 Rev 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130531 Rev 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +130532 Rev 6:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130533 Rev 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +130534 Rev 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +130535 Rev 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying +130536 Rev 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF quart A choenix +130537 Rev 6:6 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat +130538 Rev 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius for a denarius +130539 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and and +130540 Rev 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +130541 Rev 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF quart choenixes +130542 Rev 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF barley of barley +130543 Rev 6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN denarius for a denarius +130544 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and and +130545 Rev 6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130546 Rev 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +130547 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and and +130548 Rev 6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +130549 Rev 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +130550 Rev 6:6 μὴ μή PRT-N not not +130551 Rev 6:6 ἀδικήσῃς . ¶ ἀδικέω V-AAS-2S to harm you should injure +130552 Rev 6:7 Καὶ καί CONJ and And +130553 Rev 6:7 ὅτε ὅτε CONJ when when +130554 Rev 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130555 Rev 6:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130556 Rev 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130557 Rev 6:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130558 Rev 6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF fourth fourth +130559 Rev 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130560 Rev 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +130561 Rev 6:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +130562 Rev 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN fourth fourth +130563 Rev 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature +130564 Rev 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying +130565 Rev 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130566 Rev 6:8 Καὶ καί CONJ and And +130567 Rev 6:8 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +130568 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130569 Rev 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +130570 Rev 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +130571 Rev 6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM green pale +130572 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130573 Rev 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +130574 Rev 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +130575 Rev 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on +130576 Rev 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +130577 Rev 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name +130578 Rev 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him [was] +130579 Rev 6:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130580 Rev 6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM death Death +130581 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130582 Rev 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130583 Rev 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades +130584 Rev 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +130585 Rev 6:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with +130586 Rev 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +130587 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130588 Rev 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +130589 Rev 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130590 Rev 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +130591 Rev 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +130592 Rev 6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130593 Rev 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN fourth fourth +130594 Rev 6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130595 Rev 6:8 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130596 Rev 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +130597 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +130598 Rev 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword +130599 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130600 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +130601 Rev 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM hunger famine +130602 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130603 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +130604 Rev 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM death plague +130605 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130606 Rev 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +130607 Rev 6:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +130608 Rev 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN wild animal beasts +130609 Rev 6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130610 Rev 6:8 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +130611 Rev 6:9 Καὶ καί CONJ and And +130612 Rev 6:9 ὅτε ὅτε CONJ when when +130613 Rev 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130614 Rev 6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130615 Rev 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF fifth fifth +130616 Rev 6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF seal seal +130617 Rev 6:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130618 Rev 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +130619 Rev 6:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130620 Rev 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +130621 Rev 6:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130622 Rev 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +130623 Rev 6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +130624 Rev 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter having been slain +130625 Rev 6:9 διὰ διά PREP through/because of because of +130626 Rev 6:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +130627 Rev 6:9 λόγον λόγος N-ASM word word +130628 Rev 6:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +130629 Rev 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +130630 Rev 6:9 καὶ καί CONJ and and +130631 Rev 6:9 διὰ διά PREP through/because of because of +130632 Rev 6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130633 Rev 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +130634 Rev 6:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +130635 Rev 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P to have/be they had upheld +130636 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and And +130637 Rev 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they were crying +130638 Rev 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +130639 Rev 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +130640 Rev 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +130641 Rev 6:10 Ἕως ἕως PREP until Until +130642 Rev 6:10 πότε , πότε PRT-I when? when +130643 Rev 6:10 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +130644 Rev 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM master Lord +130645 Rev 6:10 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +130646 Rev 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM holy holy +130647 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and and +130648 Rev 6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM true true +130649 Rev 6:10 οὐ οὐ PRT-N no not +130650 Rev 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge do You judge +130651 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and and +130652 Rev 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S to avenge avenge +130653 Rev 6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130654 Rev 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +130655 Rev 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +130656 Rev 6:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +130657 Rev 6:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +130658 Rev 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell dwelling +130659 Rev 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130660 Rev 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130661 Rev 6:10 γῆς ; γῆ N-GSF earth earth? +130662 Rev 6:11 Καὶ καί CONJ and And +130663 Rev 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give were given +130664 Rev 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130665 Rev 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each +130666 Rev 6:11 στολὴ στολή N-NSF robe robes +130667 Rev 6:11 λευκή λευκός A-NSF white white +130668 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and and +130669 Rev 6:11 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +130670 Rev 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130671 Rev 6:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +130672 Rev 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P to give rest they shall rest +130673 Rev 6:11 ἔτι ἔτι ADV still yet +130674 Rev 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM time a time +130675 Rev 6:11 μικρόν , μικρός A-ASM small little +130676 Rev 6:11 ἕως ἕως CONJ until until +130677 Rev 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill would be fulfilled +130678 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and also +130679 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130680 Rev 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow slave fellow servants +130681 Rev 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130682 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and and +130683 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130684 Rev 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +130685 Rev 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130686 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +130687 Rev 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +130688 Rev 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN to kill to be killed +130689 Rev 6:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +130690 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and also [had been] +130691 Rev 6:11 αὐτοί . ¶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +130692 Rev 6:12 Καὶ καί CONJ and And +130693 Rev 6:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130694 Rev 6:12 ὅτε ὅτε CONJ when when +130695 Rev 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130696 Rev 6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130697 Rev 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130698 Rev 6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130699 Rev 6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF sixth sixth +130700 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and and +130701 Rev 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +130702 Rev 6:12 μέγας μέγας A-NSM great great +130703 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +130704 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and and +130705 Rev 6:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +130706 Rev 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +130707 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +130708 Rev 6:12 μέλας μέλας A-NSM black black +130709 Rev 6:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +130710 Rev 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM sackcloth sackcloth +130711 Rev 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM of hair of hair +130712 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and and +130713 Rev 6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +130714 Rev 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +130715 Rev 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF all whole +130716 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +130717 Rev 6:12 ὡς ὡς CONJ which/how like +130718 Rev 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +130719 Rev 6:13 καὶ καί CONJ and and +130720 Rev 6:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130721 Rev 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +130722 Rev 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +130723 Rev 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +130724 Rev 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +130725 Rev 6:13 εἰς εἰς PREP toward to +130726 Rev 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130727 Rev 6:13 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +130728 Rev 6:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +130729 Rev 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree a fig tree +130730 Rev 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw casts +130731 Rev 6:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130732 Rev 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM late fig unripe figs +130733 Rev 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +130734 Rev 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +130735 Rev 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind a wind +130736 Rev 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM great great +130737 Rev 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF to shake being shaken +130738 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and And +130739 Rev 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130740 Rev 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +130741 Rev 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S to separate from departed +130742 Rev 6:14 ὡς ὡς CONJ which/how like +130743 Rev 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll a scroll +130744 Rev 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN to roll up being rolled up +130745 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and and +130746 Rev 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN all every +130747 Rev 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN mountain mountain +130748 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and and +130749 Rev 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF island island +130750 Rev 6:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130751 Rev 6:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +130752 Rev 6:14 τόπων τόπος N-GPM place places +130753 Rev 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +130754 Rev 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P to move were moved +130755 Rev 6:15 Καὶ καί CONJ and And +130756 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130757 Rev 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +130758 Rev 6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130759 Rev 6:15 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130760 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130761 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130762 Rev 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great man great ones +130763 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130764 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130765 Rev 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM military officer commanders +130766 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130767 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130768 Rev 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich +130769 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130770 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130771 Rev 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM strong powerful +130772 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130773 Rev 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM all every +130774 Rev 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave +130775 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130776 Rev 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +130777 Rev 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-2AAI-3P to hide hid +130778 Rev 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +130779 Rev 6:15 εἰς εἰς PREP toward in +130780 Rev 6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +130781 Rev 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN cave caves +130782 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130783 Rev 6:15 εἰς εἰς PREP toward among +130784 Rev 6:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130785 Rev 6:15 πέτρας πέτρα N-APF rock rocks +130786 Rev 6:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130787 Rev 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN mountain mountains +130788 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and And +130789 Rev 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +130790 Rev 6:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +130791 Rev 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains +130792 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and and +130793 Rev 6:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +130794 Rev 6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF rock rocks +130795 Rev 6:16 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse Fall +130796 Rev 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130797 Rev 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +130798 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and and +130799 Rev 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P to hide hide +130800 Rev 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +130801 Rev 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +130802 Rev 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +130803 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +130804 Rev 6:16 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130805 Rev 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130806 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130807 Rev 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130808 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and and +130809 Rev 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +130810 Rev 6:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130811 Rev 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +130812 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +130813 Rev 6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +130814 Rev 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +130815 Rev 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +130816 Rev 6:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +130817 Rev 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +130818 Rev 6:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130819 Rev 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF great great +130820 Rev 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130821 Rev 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +130822 Rev 6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of Them +130823 Rev 6:17 καὶ καί CONJ and and +130824 Rev 6:17 τίς τίς I-NSM which? who +130825 Rev 6:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +130826 Rev 6:17 σταθῆναι ; ¶ ἵστημι V-APN to stand to stand? +130827 Rev 7:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +130828 Rev 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it these things +130829 Rev 7:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130830 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +130831 Rev 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +130832 Rev 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +130833 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130834 Rev 7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130835 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four +130836 Rev 7:1 γωνίας γωνία N-APF corner corners +130837 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130838 Rev 7:1 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +130839 Rev 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize holding +130840 Rev 7:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130841 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +130842 Rev 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM wind winds +130843 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130844 Rev 7:1 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130845 Rev 7:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +130846 Rev 7:1 μὴ μή PRT-N not no +130847 Rev 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S to blow would blow +130848 Rev 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +130849 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130850 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130851 Rev 7:1 γῆς γῆ N-GSF earth earth +130852 Rev 7:1 μήτε μήτε CONJ neither nor +130853 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130854 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130855 Rev 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +130856 Rev 7:1 μήτε μήτε CONJ neither nor +130857 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130858 Rev 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN all any +130859 Rev 7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN tree tree +130860 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and And +130861 Rev 7:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130862 Rev 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +130863 Rev 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +130864 Rev 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend having ascended +130865 Rev 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +130866 Rev 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] rising +130867 Rev 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun of [the] sun +130868 Rev 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +130869 Rev 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal [the] seal +130870 Rev 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +130871 Rev 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living +130872 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and And +130873 Rev 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried +130874 Rev 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +130875 Rev 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +130876 Rev 7:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +130877 Rev 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM four four +130878 Rev 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +130879 Rev 7:2 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +130880 Rev 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it had been given +130881 Rev 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130882 Rev 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to harm +130883 Rev 7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130884 Rev 7:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth +130885 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and and +130886 Rev 7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130887 Rev 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +130888 Rev 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +130889 Rev 7:3 Μὴ μή PRT-N not Not +130890 Rev 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P to harm harm +130891 Rev 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130892 Rev 7:3 γῆν γῆ N-ASF earth earth +130893 Rev 7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +130894 Rev 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130895 Rev 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +130896 Rev 7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +130897 Rev 7:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +130898 Rev 7:3 δένδρα , δένδρον N-APN tree trees +130899 Rev 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP until until +130900 Rev 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P to seal we shall have sealed +130901 Rev 7:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130902 Rev 7:3 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +130903 Rev 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +130904 Rev 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +130905 Rev 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +130906 Rev 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130907 Rev 7:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +130908 Rev 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads +130909 Rev 7:3 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130910 Rev 7:4 Καὶ καί CONJ and And +130911 Rev 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130912 Rev 7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +130913 Rev 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +130914 Rev 7:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +130915 Rev 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM to seal having been sealed +130916 Rev 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred +130917 Rev 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty +130918 Rev 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four +130919 Rev 7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130920 Rev 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed +130921 Rev 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130922 Rev 7:4 πάσης πᾶς A-GSF all every +130923 Rev 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +130924 Rev 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM son of [the] sons +130925 Rev 7:4 Ἰσραήλ · ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +130926 Rev 7:5 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +130927 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130928 Rev 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah +130929 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130930 Rev 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +130931 Rev 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed +130932 Rev 7:5 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130933 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130934 Rev 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM-P Reuben of Reuben +130935 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130936 Rev 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130937 Rev 7:5 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130938 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130939 Rev 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM-P Gad of Gad +130940 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130941 Rev 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130942 Rev 7:6 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130943 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130944 Rev 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM-P Asher of Asher +130945 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130946 Rev 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130947 Rev 7:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130948 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130949 Rev 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali of Naphtali +130950 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130951 Rev 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130952 Rev 7:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130953 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130954 Rev 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM-P Manasseh of Manasseh +130955 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130956 Rev 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130957 Rev 7:7 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130958 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130959 Rev 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P Simeon of Simeon +130960 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130961 Rev 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130962 Rev 7:7 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130963 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130964 Rev 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi +130965 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130966 Rev 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130967 Rev 7:7 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130968 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130969 Rev 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM-P Issachar of Isaachar +130970 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130971 Rev 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130972 Rev 7:8 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130973 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130974 Rev 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun +130975 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130976 Rev 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130977 Rev 7:8 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130978 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130979 Rev 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +130980 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130981 Rev 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +130982 Rev 7:8 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130983 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130984 Rev 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin +130985 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130986 Rev 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +130987 Rev 7:8 ἐσφραγισμένοι . ¶ σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed +130988 Rev 7:9 Μετὰ μετά PREP with/after After +130989 Rev 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +130990 Rev 7:9 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +130991 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +130992 Rev 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +130993 Rev 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a multitude +130994 Rev 7:9 πολύς , πολύς A-NSM much great +130995 Rev 7:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +130996 Rev 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN to number to number +130997 Rev 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130998 Rev 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +130999 Rev 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-INI-3S be able was able +131000 Rev 7:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131001 Rev 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN all every +131002 Rev 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +131003 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131004 Rev 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes +131005 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131006 Rev 7:9 λαῶν λαός N-GPM a people peoples +131007 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131008 Rev 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongue tongues +131009 Rev 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +131010 Rev 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131011 Rev 7:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131012 Rev 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131013 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131014 Rev 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131015 Rev 7:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131016 Rev 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +131017 Rev 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe having been clothed with +131018 Rev 7:9 στολὰς στολή N-APF robe robes +131019 Rev 7:9 λευκάς λευκός A-APF white white +131020 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131021 Rev 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM palm palm branches +131022 Rev 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131023 Rev 7:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131024 Rev 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +131025 Rev 7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131026 Rev 7:10 καὶ καί CONJ and And +131027 Rev 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P to cry they were crying out +131028 Rev 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +131029 Rev 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +131030 Rev 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +131031 Rev 7:10 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131032 Rev 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation Salvation +131033 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +131034 Rev 7:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +131035 Rev 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +131036 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +131037 Rev 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +131038 Rev 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131039 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +131040 Rev 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +131041 Rev 7:10 καὶ καί CONJ and and +131042 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +131043 Rev 7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN lamb Lamb! +131044 Rev 7:11 Καὶ καί CONJ and And +131045 Rev 7:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +131046 Rev 7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131047 Rev 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +131048 Rev 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand stood +131049 Rev 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +131050 Rev 7:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131051 Rev 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131052 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131053 Rev 7:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +131054 Rev 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +131055 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131056 Rev 7:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131057 Rev 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +131058 Rev 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +131059 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131060 Rev 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse they fell +131061 Rev 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131062 Rev 7:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131063 Rev 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131064 Rev 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131065 Rev 7:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +131066 Rev 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +131067 Rev 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131068 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131069 Rev 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +131070 Rev 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +131071 Rev 7:11 Θεῷ θεός N-DSM God God +131072 Rev 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +131073 Rev 7:12 ¬ Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen! +131074 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131075 Rev 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise Blessing +131076 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131077 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131078 Rev 7:12 δόξα δόξα N-NSF glory glory +131079 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131080 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131081 Rev 7:12 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +131082 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131083 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131084 Rev 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF thankfulness thanksgiving +131085 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131086 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131087 Rev 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor +131088 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131089 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131090 Rev 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF power power +131091 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131092 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131093 Rev 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF strength strength +131094 Rev 7:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +131095 Rev 7:12 Θεῷ θεός N-DSM God God +131096 Rev 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +131097 Rev 7:12 εἰς εἰς PREP toward to +131098 Rev 7:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131099 Rev 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +131100 Rev 7:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131101 Rev 7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM an age ages! +131102 Rev 7:12 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen +131103 Rev 7:13 Καὶ καί CONJ and And +131104 Rev 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +131105 Rev 7:13 εἷς εἷς A-NSM one one +131106 Rev 7:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +131107 Rev 7:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +131108 Rev 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +131109 Rev 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +131110 Rev 7:13 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +131111 Rev 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +131112 Rev 7:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131113 Rev 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe having been clothed with +131114 Rev 7:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131115 Rev 7:13 στολὰς στολή N-APF robe robes +131116 Rev 7:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +131117 Rev 7:13 λευκὰς λευκός A-APF white white +131118 Rev 7:13 τίνες τίς I-NPM which? who +131119 Rev 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +131120 Rev 7:13 καὶ καί CONJ and and +131121 Rev 7:13 πόθεν πόθεν ADV where from where +131122 Rev 7:13 ἦλθον ; ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go have they come? +131123 Rev 7:14 Καὶ καί CONJ and And +131124 Rev 7:14 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I said +131125 Rev 7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +131126 Rev 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM lord Lord +131127 Rev 7:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +131128 Rev 7:14 σὺ σύ P-2NS you you +131129 Rev 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S to know know +131130 Rev 7:14 Καὶ καί CONJ and And +131131 Rev 7:14 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +131132 Rev 7:14 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +131133 Rev 7:14 ¬ Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +131134 Rev 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +131135 Rev 7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +131136 Rev 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +131137 Rev 7:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131138 Rev 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +131139 Rev 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +131140 Rev 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +131141 Rev 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF great great +131142 Rev 7:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +131143 Rev 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P to wash they have washed +131144 Rev 7:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131145 Rev 7:14 στολὰς στολή N-APF robe robes +131146 Rev 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131147 Rev 7:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +131148 Rev 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P to bleach made white +131149 Rev 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +131150 Rev 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131151 Rev 7:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +131152 Rev 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +131153 Rev 7:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131154 Rev 7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +131155 Rev 7:15 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of +131156 Rev 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this +131157 Rev 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be They are +131158 Rev 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131159 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131160 Rev 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131161 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131162 Rev 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +131163 Rev 7:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +131164 Rev 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister serve +131165 Rev 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +131166 Rev 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +131167 Rev 7:15 καὶ καί CONJ and and +131168 Rev 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +131169 Rev 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131170 Rev 7:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +131171 Rev 7:15 ναῷ ναός N-DSM temple temple +131172 Rev 7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +131173 Rev 7:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +131174 Rev 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +131175 Rev 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +131176 Rev 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131177 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131178 Rev 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131179 Rev 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell will tabernacle +131180 Rev 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +131181 Rev 7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +131182 Rev 7:16 ¬ οὐ οὐ PRT-N no Not +131183 Rev 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P to hunger they will hunger +131184 Rev 7:16 ἔτι ἔτι ADV still any more +131185 Rev 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +131186 Rev 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P to thirst will they thirst +131187 Rev 7:16 ἔτι ἔτι ADV still anymore +131188 Rev 7:16 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131189 Rev 7:16 μὴ μή PRT-N not at all +131190 Rev 7:16 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse shall fall +131191 Rev 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +131192 Rev 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +131193 Rev 7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131194 Rev 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +131195 Rev 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131196 Rev 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN all any +131197 Rev 7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN heat scorching heat +131198 Rev 7:17 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +131199 Rev 7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +131200 Rev 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +131201 Rev 7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +131202 Rev 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP each in the +131203 Rev 7:17 μέσον μέσος A-ASN midst center +131204 Rev 7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131205 Rev 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131206 Rev 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd +131207 Rev 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +131208 Rev 7:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +131209 Rev 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide He will lead +131210 Rev 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +131211 Rev 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +131212 Rev 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF life living +131213 Rev 7:17 πηγὰς πηγή N-APF flow fountains +131214 Rev 7:17 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +131215 Rev 7:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +131216 Rev 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out will wipe away +131217 Rev 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +131218 Rev 7:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +131219 Rev 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN all every +131220 Rev 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN teardrop tear +131221 Rev 7:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131222 Rev 7:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +131223 Rev 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +131224 Rev 7:17 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them’ +131225 Rev 8:1 Καὶ καί CONJ and And +131226 Rev 8:1 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +131227 Rev 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +131228 Rev 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131229 Rev 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +131230 Rev 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +131231 Rev 8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF seventh seventh +131232 Rev 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +131233 Rev 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF silence silence +131234 Rev 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131235 Rev 8:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +131236 Rev 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +131237 Rev 8:1 ὡς ὡς ADV which/how for about +131238 Rev 8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN half an hour half an hour +131239 Rev 8:2 καὶ καί CONJ and And +131240 Rev 8:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +131241 Rev 8:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131242 Rev 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +131243 Rev 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +131244 Rev 8:2 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +131245 Rev 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131246 Rev 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131247 Rev 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +131248 Rev 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P to stand stand +131249 Rev 8:2 καὶ καί CONJ and and +131250 Rev 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give were given +131251 Rev 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +131252 Rev 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +131253 Rev 8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF trumpet trumpets +131254 Rev 8:3 Καὶ καί CONJ and And +131255 Rev 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +131256 Rev 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131257 Rev 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +131258 Rev 8:3 καὶ καί CONJ and and +131259 Rev 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand stood +131260 Rev 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +131261 Rev 8:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131262 Rev 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +131263 Rev 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +131264 Rev 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM censer a censer +131265 Rev 8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM golden golden +131266 Rev 8:3 καὶ καί CONJ and and +131267 Rev 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +131268 Rev 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +131269 Rev 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN incense incense +131270 Rev 8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN much much +131271 Rev 8:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131272 Rev 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will offer [it] +131273 Rev 8:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +131274 Rev 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +131275 Rev 8:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131276 Rev 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +131277 Rev 8:3 πάντων πᾶς A-GPM all all +131278 Rev 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131279 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +131280 Rev 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar +131281 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +131282 Rev 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden golden +131283 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +131284 Rev 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131285 Rev 8:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131286 Rev 8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM throne throne +131287 Rev 8:4 καὶ καί CONJ and And +131288 Rev 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +131289 Rev 8:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131290 Rev 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +131291 Rev 8:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131292 Rev 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN incense incense +131293 Rev 8:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +131294 Rev 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +131295 Rev 8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131296 Rev 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +131297 Rev 8:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131298 Rev 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +131299 Rev 8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131300 Rev 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +131301 Rev 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131302 Rev 8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131303 Rev 8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God +131304 Rev 8:5 Καὶ καί CONJ and And +131305 Rev 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take took +131306 Rev 8:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131307 Rev 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131308 Rev 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131309 Rev 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM censer censer +131310 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131311 Rev 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S to fill filled +131312 Rev 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +131313 Rev 8:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131314 Rev 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131315 Rev 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +131316 Rev 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131317 Rev 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +131318 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131319 Rev 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [it] +131320 Rev 8:5 εἰς εἰς PREP toward to +131321 Rev 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131322 Rev 8:5 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +131323 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131324 Rev 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +131325 Rev 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders +131326 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131327 Rev 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound rumblings +131328 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131329 Rev 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning +131330 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131331 Rev 8:5 σεισμός . ¶ σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +131332 Rev 8:6 Καὶ καί CONJ and And +131333 Rev 8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131334 Rev 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +131335 Rev 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +131336 Rev 8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131337 Rev 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +131338 Rev 8:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131339 Rev 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +131340 Rev 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF trumpet trumpets +131341 Rev 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready prepared +131342 Rev 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self themselves +131343 Rev 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131344 Rev 8:6 σαλπίσωσιν . ¶ σαλπίζω V-AAS-3P to sound a trumpet they might sound the trumpets +131345 Rev 8:7 Καὶ καί CONJ and And +131346 Rev 8:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131347 Rev 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +131348 Rev 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +131349 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131350 Rev 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +131351 Rev 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail hail +131352 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131353 Rev 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +131354 Rev 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN to mix having been mixed +131355 Rev 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with +131356 Rev 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +131357 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131358 Rev 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw it was cast +131359 Rev 8:7 εἰς εἰς PREP toward upon +131360 Rev 8:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131361 Rev 8:7 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +131362 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and And +131363 Rev 8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131364 Rev 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131365 Rev 8:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +131366 Rev 8:7 γῆς γῆ N-GSF earth the earth +131367 Rev 8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn was burned up +131368 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131369 Rev 8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131370 Rev 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131371 Rev 8:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131372 Rev 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +131373 Rev 8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn were burned up +131374 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131375 Rev 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM all all +131376 Rev 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM grass [the] grass +131377 Rev 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM green green +131378 Rev 8:7 κατεκάη . ¶ κατακαίω V-2API-3S to burn was burned up +131379 Rev 8:8 Καὶ καί CONJ and And +131380 Rev 8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131381 Rev 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +131382 Rev 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131383 Rev 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +131384 Rev 8:8 καὶ καί CONJ and and +131385 Rev 8:8 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +131386 Rev 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN mountain a mountain +131387 Rev 8:8 μέγα μέγας A-NSN great great +131388 Rev 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +131389 Rev 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN to kindle/burn burning +131390 Rev 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was cast +131391 Rev 8:8 εἰς εἰς PREP toward into +131392 Rev 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131393 Rev 8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +131394 Rev 8:8 καὶ καί CONJ and And +131395 Rev 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +131396 Rev 8:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131397 Rev 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131398 Rev 8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131399 Rev 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +131400 Rev 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +131401 Rev 8:9 καὶ καί CONJ and and +131402 Rev 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +131403 Rev 8:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131404 Rev 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131405 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131406 Rev 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN creature creatures +131407 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +131408 Rev 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131409 Rev 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +131410 Rev 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea +131411 Rev 8:9 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +131412 Rev 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +131413 Rev 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF soul life +131414 Rev 8:9 καὶ καί CONJ and and +131415 Rev 8:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131416 Rev 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131417 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131418 Rev 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN boat ships +131419 Rev 8:9 διεφθάρησαν . ¶ διαφθείρω V-2API-3P to corrupt were destroyed +131420 Rev 8:10 Καὶ καί CONJ and And +131421 Rev 8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131422 Rev 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM third third +131423 Rev 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131424 Rev 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +131425 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and and +131426 Rev 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +131427 Rev 8:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131428 Rev 8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131429 Rev 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +131430 Rev 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star a star +131431 Rev 8:10 μέγας μέγας A-NSM great great +131432 Rev 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn burning +131433 Rev 8:10 ὡς ὡς CONJ which/how like +131434 Rev 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF window a torch +131435 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and And +131436 Rev 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell +131437 Rev 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131438 Rev 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +131439 Rev 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN third third +131440 Rev 8:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131441 Rev 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM river rivers +131442 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and and +131443 Rev 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131444 Rev 8:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131445 Rev 8:10 πηγὰς πηγή N-APF flow springs +131446 Rev 8:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +131447 Rev 8:10 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +131448 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and And +131449 Rev 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +131450 Rev 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +131451 Rev 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131452 Rev 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star star +131453 Rev 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +131454 Rev 8:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +131455 Rev 8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM-T wormwood Wormwood +131456 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and And +131457 Rev 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +131458 Rev 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131459 Rev 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131460 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131461 Rev 8:11 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +131462 Rev 8:11 εἰς εἰς PREP toward into +131463 Rev 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM wormwood wormwood +131464 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and and +131465 Rev 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +131466 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131467 Rev 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +131468 Rev 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +131469 Rev 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131470 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131471 Rev 8:11 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +131472 Rev 8:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +131473 Rev 8:11 ἐπικράνθησαν . ¶ πικραίνω V-API-3P to embitter they were made bitter +131474 Rev 8:12 Καὶ καί CONJ and And +131475 Rev 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131476 Rev 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth +131477 Rev 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131478 Rev 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +131479 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131480 Rev 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-2API-3S to strike was struck +131481 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131482 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131483 Rev 8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131484 Rev 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +131485 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131486 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131487 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131488 Rev 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131489 Rev 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF moon moon +131490 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131491 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131492 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131493 Rev 8:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131494 Rev 8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM star stars +131495 Rev 8:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +131496 Rev 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S to darken should be darkened +131497 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131498 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131499 Rev 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131500 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131501 Rev 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131502 Rev 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +131503 Rev 8:12 μὴ μή PRT-N not not +131504 Rev 8:12 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear should appear [for] +131505 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131506 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131507 Rev 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +131508 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131509 Rev 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131510 Rev 8:12 νὺξ νύξ N-NSF night night +131511 Rev 8:12 ὁμοίως . ¶ ὁμοίως ADV likewise likewise +131512 Rev 8:13 Καὶ καί CONJ and And +131513 Rev 8:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +131514 Rev 8:13 καὶ καί CONJ and and +131515 Rev 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +131516 Rev 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +131517 Rev 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle eagle +131518 Rev 8:13 πετομένου πέτομαι V-PNP-GSM to fly flying +131519 Rev 8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131520 Rev 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven +131521 Rev 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +131522 Rev 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +131523 Rev 8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud +131524 Rev 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe! +131525 Rev 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe! +131526 Rev 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +131527 Rev 8:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those +131528 Rev 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +131529 Rev 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131530 Rev 8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +131531 Rev 8:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth +131532 Rev 8:13 ἐκ ἐκ PREP of/from because of +131533 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +131534 Rev 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF remaining remaining +131535 Rev 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF voice/sound voices +131536 Rev 8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131537 Rev 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet trumpet +131538 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131539 Rev 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +131540 Rev 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +131541 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +131542 Rev 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about +131543 Rev 8:13 σαλπίζειν . ¶ σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet to sound [their] trumpets! +131544 Rev 9:1 Καὶ καί CONJ and And +131545 Rev 9:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131546 Rev 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth +131547 Rev 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131548 Rev 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +131549 Rev 9:1 καὶ καί CONJ and and +131550 Rev 9:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +131551 Rev 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star a star +131552 Rev 9:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131553 Rev 9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131554 Rev 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +131555 Rev 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM to collapse having fallen +131556 Rev 9:1 εἰς εἰς PREP toward to +131557 Rev 9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131558 Rev 9:1 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +131559 Rev 9:1 καὶ καί CONJ and and +131560 Rev 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +131561 Rev 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to it +131562 Rev 9:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131563 Rev 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF key key +131564 Rev 9:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131565 Rev 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN well/abyss pit +131566 Rev 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131567 Rev 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +131568 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and And +131569 Rev 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open he opened +131570 Rev 9:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +131571 Rev 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss pit +131572 Rev 9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131573 Rev 9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +131574 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and and +131575 Rev 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +131576 Rev 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +131577 Rev 9:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131578 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131579 Rev 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN well/abyss pit +131580 Rev 9:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +131581 Rev 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke [the] smoke +131582 Rev 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF furnace/oven of a furnace +131583 Rev 9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF great great +131584 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and and +131585 Rev 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S to darken were darkened +131586 Rev 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131587 Rev 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +131588 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and and +131589 Rev 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131590 Rev 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM air air +131591 Rev 9:2 ἐκ ἐκ PREP of/from by +131592 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131593 Rev 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke +131594 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131595 Rev 9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN well/abyss pit +131596 Rev 9:3 Καὶ καί CONJ and And +131597 Rev 9:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131598 Rev 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131599 Rev 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke +131600 Rev 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out came forth +131601 Rev 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locust locusts +131602 Rev 9:3 εἰς εἰς PREP toward unto +131603 Rev 9:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131604 Rev 9:3 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +131605 Rev 9:3 καὶ καί CONJ and and +131606 Rev 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +131607 Rev 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +131608 Rev 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power +131609 Rev 9:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +131610 Rev 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +131611 Rev 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power +131612 Rev 9:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131613 Rev 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM scorpion scorpions +131614 Rev 9:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131615 Rev 9:3 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +131616 Rev 9:4 καὶ καί CONJ and And +131617 Rev 9:4 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +131618 Rev 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +131619 Rev 9:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131620 Rev 9:4 μὴ μή PRT-N not not +131621 Rev 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P to harm they shall harm +131622 Rev 9:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131623 Rev 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass +131624 Rev 9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131625 Rev 9:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth +131626 Rev 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131627 Rev 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN all any +131628 Rev 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN green green thing +131629 Rev 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131630 Rev 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN all any +131631 Rev 9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN tree tree +131632 Rev 9:4 εἰ εἰ CONJ if if +131633 Rev 9:4 μὴ μή PRT-N not not +131634 Rev 9:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131635 Rev 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +131636 Rev 9:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which - +131637 Rev 9:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +131638 Rev 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be having +131639 Rev 9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131640 Rev 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +131641 Rev 9:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131642 Rev 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +131643 Rev 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131644 Rev 9:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131645 Rev 9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN forehead foreheads +131646 Rev 9:5 καὶ καί CONJ and And +131647 Rev 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it was granted +131648 Rev 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +131649 Rev 9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131650 Rev 9:5 μὴ μή PRT-N not not +131651 Rev 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill +131652 Rev 9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +131653 Rev 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +131654 Rev 9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131655 Rev 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture they shall torment [them] +131656 Rev 9:5 μῆνας μήν N-APM month months +131657 Rev 9:5 πέντε , πέντε A-APM-NUI five five +131658 Rev 9:5 καὶ καί CONJ and And +131659 Rev 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131660 Rev 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment torment +131661 Rev 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131662 Rev 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like +131663 Rev 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment torment +131664 Rev 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM scorpion of a scorpion +131665 Rev 9:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +131666 Rev 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S to strike it might strike +131667 Rev 9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human a man +131668 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and And +131669 Rev 9:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131670 Rev 9:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131671 Rev 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +131672 Rev 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +131673 Rev 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek will seek +131674 Rev 9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131675 Rev 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +131676 Rev 9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +131677 Rev 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM death death +131678 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and and +131679 Rev 9:6 οὐ οὐ PRT-N no not +131680 Rev 9:6 μὴ μή PRT-N not no more +131681 Rev 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet will find +131682 Rev 9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it +131683 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and and +131684 Rev 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P to long for they will long +131685 Rev 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +131686 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and and +131687 Rev 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S to flee shall flee +131688 Rev 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +131689 Rev 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM death death +131690 Rev 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +131691 Rev 9:6 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them +131692 Rev 9:7 Καὶ καί CONJ and And +131693 Rev 9:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +131694 Rev 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN likeness appearance +131695 Rev 9:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +131696 Rev 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF locust locusts [was] +131697 Rev 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like +131698 Rev 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM horse horses +131699 Rev 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM to make ready having been prepared +131700 Rev 9:7 εἰς εἰς PREP toward for +131701 Rev 9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war battle +131702 Rev 9:7 καὶ καί CONJ and and +131703 Rev 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131704 Rev 9:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131705 Rev 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +131706 Rev 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131707 Rev 9:7 ὡς ὡς CONJ which/how [were something] like +131708 Rev 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM crown crowns +131709 Rev 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +131710 Rev 9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM gold gold +131711 Rev 9:7 καὶ καί CONJ and and +131712 Rev 9:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +131713 Rev 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN face faces +131714 Rev 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131715 Rev 9:7 ὡς ὡς CONJ which/how like +131716 Rev 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN face [the] faces +131717 Rev 9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +131718 Rev 9:8 καὶ καί CONJ and And +131719 Rev 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +131720 Rev 9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair hair +131721 Rev 9:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +131722 Rev 9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair hair +131723 Rev 9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF woman of women +131724 Rev 9:8 καὶ καί CONJ and and +131725 Rev 9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131726 Rev 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM tooth teeth +131727 Rev 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131728 Rev 9:8 ὡς ὡς CONJ which/how like [those] +131729 Rev 9:8 λεόντων λέων N-GPM lion of lions +131730 Rev 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be were +131731 Rev 9:9 καὶ καί CONJ and And +131732 Rev 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +131733 Rev 9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates +131734 Rev 9:9 ὡς ὡς CONJ which/how like +131735 Rev 9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates +131736 Rev 9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM iron of iron +131737 Rev 9:9 καὶ καί CONJ and and +131738 Rev 9:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131739 Rev 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound sound +131740 Rev 9:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +131741 Rev 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF wing wings +131742 Rev 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131743 Rev 9:9 ὡς ὡς CONJ which/how [was] as +131744 Rev 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] sound +131745 Rev 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN chariot of chariots +131746 Rev 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses +131747 Rev 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM much many +131748 Rev 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM to run rushing +131749 Rev 9:9 εἰς εἰς PREP toward into +131750 Rev 9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war battle +131751 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and And +131752 Rev 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +131753 Rev 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF tail tails +131754 Rev 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF like like +131755 Rev 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM scorpion scorpions +131756 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and and +131757 Rev 9:10 κέντρα , κέντρον N-APN sting stingers +131758 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and and +131759 Rev 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131760 Rev 9:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131761 Rev 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF tail tails +131762 Rev 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131763 Rev 9:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +131764 Rev 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power +131765 Rev 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131766 Rev 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to injure +131767 Rev 9:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +131768 Rev 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +131769 Rev 9:10 μῆνας μήν N-APM month for months +131770 Rev 9:10 πέντε , πέντε A-APM-NUI five five +131771 Rev 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be They have +131772 Rev 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +131773 Rev 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them +131774 Rev 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king +131775 Rev 9:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131776 Rev 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +131777 Rev 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131778 Rev 9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +131779 Rev 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [The] name +131780 Rev 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of Him +131781 Rev 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +131782 Rev 9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM-T Abaddon [is] Abaddon +131783 Rev 9:11 καὶ καί CONJ and and +131784 Rev 9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131785 Rev 9:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +131786 Rev 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF-LG Greek Greek +131787 Rev 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] name +131788 Rev 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +131789 Rev 9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM-T Apollyon Apollyon +131790 Rev 9:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131791 Rev 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +131792 Rev 9:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131793 Rev 9:12 μία εἷς A-NSF one first +131794 Rev 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has passed +131795 Rev 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +131796 Rev 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go are coming +131797 Rev 9:12 ἔτι ἔτι ADV still still +131798 Rev 9:12 δύο δύο A-NPF-NUI two two +131799 Rev 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woes +131800 Rev 9:12 μετὰ μετά PREP with/after after +131801 Rev 9:12 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things +131802 Rev 9:13 Καὶ καί CONJ and And +131803 Rev 9:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131804 Rev 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth +131805 Rev 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131806 Rev 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +131807 Rev 9:13 καὶ καί CONJ and and +131808 Rev 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +131809 Rev 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +131810 Rev 9:13 μίαν εἷς A-ASF one one +131811 Rev 9:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131812 Rev 9:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131813 Rev 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +131814 Rev 9:13 κεράτων κέρας N-GPN horn horns +131815 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131816 Rev 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +131817 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +131818 Rev 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN golden golden +131819 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +131820 Rev 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131821 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131822 Rev 9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +131823 Rev 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak saying +131824 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +131825 Rev 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth sixth +131826 Rev 9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM angel angel +131827 Rev 9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +131828 Rev 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +131829 Rev 9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131830 Rev 9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF trumpet trumpet +131831 Rev 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose Release +131832 Rev 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131833 Rev 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +131834 Rev 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +131835 Rev 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +131836 Rev 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having been bound +131837 Rev 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +131838 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +131839 Rev 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM river river +131840 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +131841 Rev 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great +131842 Rev 9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM-L Euphrates Euphrates +131843 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and And +131844 Rev 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P to loose were released +131845 Rev 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131846 Rev 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +131847 Rev 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +131848 Rev 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131849 Rev 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM to make ready having been prepared +131850 Rev 9:15 εἰς εἰς PREP toward for +131851 Rev 9:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131852 Rev 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +131853 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and and +131854 Rev 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +131855 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and and +131856 Rev 9:15 μῆνα μήν N-ASM month month +131857 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and and +131858 Rev 9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM year year +131859 Rev 9:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +131860 Rev 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill +131861 Rev 9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +131862 Rev 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN third third +131863 Rev 9:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +131864 Rev 9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of mankind +131865 Rev 9:16 καὶ καί CONJ and And +131866 Rev 9:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131867 Rev 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +131868 Rev 9:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131869 Rev 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN troops armies +131870 Rev 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131871 Rev 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN horseman cavalry [was] +131872 Rev 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF two-myriad twice ten thousand +131873 Rev 9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF myriad ten thousands +131874 Rev 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +131875 Rev 9:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131876 Rev 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +131877 Rev 9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +131878 Rev 9:17 Καὶ καί CONJ and And +131879 Rev 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +131880 Rev 9:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +131881 Rev 9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131882 Rev 9:17 ἵππους ἵππος N-APM horse horses +131883 Rev 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131884 Rev 9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +131885 Rev 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision vision +131886 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131887 Rev 9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +131888 Rev 9:17 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting +131889 Rev 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +131890 Rev 9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +131891 Rev 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +131892 Rev 9:17 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates +131893 Rev 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM fiery fiery +131894 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131895 Rev 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM dark blue hyacinthine +131896 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131897 Rev 9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM sulphurous brimstone +131898 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and And +131899 Rev 9:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +131900 Rev 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads +131901 Rev 9:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131902 Rev 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses [were] +131903 Rev 9:17 ὡς ὡς CONJ which/how like +131904 Rev 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads +131905 Rev 9:17 λεόντων , λέων N-GPM lion of lions +131906 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131907 Rev 9:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131908 Rev 9:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131909 Rev 9:17 στομάτων στόμα N-GPN mouth mouths +131910 Rev 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131911 Rev 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out proceed +131912 Rev 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +131913 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131914 Rev 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +131915 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131916 Rev 9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN sulfur brimstone +131917 Rev 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from By +131918 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +131919 Rev 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +131920 Rev 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues +131921 Rev 9:18 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +131922 Rev 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill was killed +131923 Rev 9:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131924 Rev 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131925 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +131926 Rev 9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human mankind +131927 Rev 9:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +131928 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131929 Rev 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +131930 Rev 9:18 καὶ καί CONJ and and +131931 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by the +131932 Rev 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke +131933 Rev 9:18 καὶ καί CONJ and and +131934 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who by the +131935 Rev 9:18 θείου θεῖον N-GSN sulfur brimstone +131936 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +131937 Rev 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSN to come/go out proceeding +131938 Rev 9:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131939 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131940 Rev 9:18 στομάτων στόμα N-GPN mouth mouths +131941 Rev 9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131942 Rev 9:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +131943 Rev 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +131944 Rev 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority powers +131945 Rev 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131946 Rev 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses +131947 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131948 Rev 9:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +131949 Rev 9:19 στόματι στόμα N-DSN mouth mouths +131950 Rev 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131951 Rev 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +131952 Rev 9:19 καὶ καί CONJ and and +131953 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131954 Rev 9:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131955 Rev 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF tail tails +131956 Rev 9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131957 Rev 9:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +131958 Rev 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +131959 Rev 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF tail tails +131960 Rev 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131961 Rev 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF like [are] like +131962 Rev 9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM snake serpents +131963 Rev 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be having +131964 Rev 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF head heads +131965 Rev 9:19 καὶ καί CONJ and and +131966 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with +131967 Rev 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +131968 Rev 9:19 ἀδικοῦσιν . ¶ ἀδικέω V-PAI-3P to harm they injure +131969 Rev 9:20 Καὶ καί CONJ and And +131970 Rev 9:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131971 Rev 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +131972 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131973 Rev 9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +131974 Rev 9:20 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +131975 Rev 9:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +131976 Rev 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed +131977 Rev 9:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +131978 Rev 9:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131979 Rev 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF plague/blow/wound plagues +131980 Rev 9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF this/he/she/it these +131981 Rev 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +131982 Rev 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent repented +131983 Rev 9:20 ἐκ ἐκ PREP of/from of +131984 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131985 Rev 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works +131986 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +131987 Rev 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +131988 Rev 9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131989 Rev 9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +131990 Rev 9:20 μὴ μή PRT-N not not +131991 Rev 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship +131992 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +131993 Rev 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +131994 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +131995 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +131996 Rev 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols +131997 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +131998 Rev 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN golden golden +131999 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132000 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132001 Rev 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN silver silver +132002 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132003 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132004 Rev 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN bronze bronze +132005 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132006 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132007 Rev 9:20 λίθινα λίθινος A-APN stone stone +132008 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132009 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132010 Rev 9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN wooden wooden +132011 Rev 9:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +132012 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +132013 Rev 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +132014 Rev 9:20 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able +132015 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132016 Rev 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +132017 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132018 Rev 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk +132019 Rev 9:21 καὶ καί CONJ and And +132020 Rev 9:21 οὐ οὐ PRT-N no not +132021 Rev 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +132022 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132023 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +132024 Rev 9:21 φόνων φόνος N-GPM murder murders +132025 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132026 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132027 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132028 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +132029 Rev 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN sorcerer sorceries +132030 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132031 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132032 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132033 Rev 9:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132034 Rev 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +132035 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132036 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132037 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132038 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +132039 Rev 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN theft thefts +132040 Rev 9:21 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132041 Rev 10:1 Καὶ καί CONJ and And +132042 Rev 10:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +132043 Rev 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +132044 Rev 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +132045 Rev 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong mighty +132046 Rev 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down coming down +132047 Rev 10:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132048 Rev 10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132049 Rev 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132050 Rev 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe clothed with +132051 Rev 10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF cloud a cloud +132052 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and and +132053 Rev 10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who a +132054 Rev 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow rainbow +132055 Rev 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132056 Rev 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132057 Rev 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +132058 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132059 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and and +132060 Rev 10:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132061 Rev 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face +132062 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132063 Rev 10:1 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like +132064 Rev 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132065 Rev 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +132066 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and and +132067 Rev 10:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132068 Rev 10:1 πόδες πούς N-NPM foot feet +132069 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132070 Rev 10:1 ὡς ὡς CONJ which/how like +132071 Rev 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM pillar pillars +132072 Rev 10:1 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire +132073 Rev 10:2 καὶ καί CONJ and and +132074 Rev 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +132075 Rev 10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132076 Rev 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +132077 Rev 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +132078 Rev 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132079 Rev 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll a little scroll +132080 Rev 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN to open being open +132081 Rev 10:2 καὶ καί CONJ and And +132082 Rev 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place he placed +132083 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132084 Rev 10:2 πόδα πούς N-ASM foot foot +132085 Rev 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132086 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132087 Rev 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM right right +132088 Rev 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132089 Rev 10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132090 Rev 10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea +132091 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132092 Rev 10:2 δὲ δέ CONJ but/and and +132093 Rev 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM left/south left +132094 Rev 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132095 Rev 10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132096 Rev 10:2 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +132097 Rev 10:3 καὶ καί CONJ and And +132098 Rev 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +132099 Rev 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +132100 Rev 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +132101 Rev 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +132102 Rev 10:3 λέων λέων N-NSM lion a lion +132103 Rev 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PNI-3S to roar roars +132104 Rev 10:3 καὶ καί CONJ and And +132105 Rev 10:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +132106 Rev 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +132107 Rev 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak sounded +132108 Rev 10:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132109 Rev 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132110 Rev 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders +132111 Rev 10:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +132112 Rev 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of themselves +132113 Rev 10:3 φωνάς . φωνή N-APF voice/sound voice +132114 Rev 10:4 Καὶ καί CONJ and And +132115 Rev 10:4 ὅτε ὅτε CONJ when when +132116 Rev 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak had spoken +132117 Rev 10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132118 Rev 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132119 Rev 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunders +132120 Rev 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S be about to I was about +132121 Rev 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN to write to write +132122 Rev 10:4 καὶ καί CONJ and But +132123 Rev 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +132124 Rev 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +132125 Rev 10:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132126 Rev 10:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132127 Rev 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132128 Rev 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying +132129 Rev 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S to seal Seal +132130 Rev 10:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +132131 Rev 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +132132 Rev 10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132133 Rev 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132134 Rev 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunders +132135 Rev 10:4 καὶ καί CONJ and and +132136 Rev 10:4 μὴ μή PRT-N not not +132137 Rev 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +132138 Rev 10:4 γράψῃς . ¶ γράφω V-AAS-2S to write write +132139 Rev 10:5 Καὶ καί CONJ and And +132140 Rev 10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132141 Rev 10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM angel angel +132142 Rev 10:5 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +132143 Rev 10:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +132144 Rev 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +132145 Rev 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132146 Rev 10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132147 Rev 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +132148 Rev 10:5 καὶ καί CONJ and and +132149 Rev 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132150 Rev 10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132151 Rev 10:5 γῆς , γῆ N-GSF earth land +132152 Rev 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up lifted up +132153 Rev 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132154 Rev 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +132155 Rev 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132156 Rev 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132157 Rev 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right +132158 Rev 10:5 εἰς εἰς PREP toward to +132159 Rev 10:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132160 Rev 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven heaven +132161 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132162 Rev 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear he swore +132163 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +132164 Rev 10:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +132165 Rev 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +132166 Rev 10:6 εἰς εἰς PREP toward to +132167 Rev 10:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132168 Rev 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +132169 Rev 10:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +132170 Rev 10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages +132171 Rev 10:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +132172 Rev 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created +132173 Rev 10:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132174 Rev 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +132175 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132176 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +132177 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132178 Rev 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +132179 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132180 Rev 10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132181 Rev 10:6 γῆν γῆ N-ASF earth earth +132182 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132183 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +132184 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132185 Rev 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +132186 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132187 Rev 10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132188 Rev 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +132189 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132190 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +132191 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132192 Rev 10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it +132193 Rev 10:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +132194 Rev 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM time Delay +132195 Rev 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +132196 Rev 10:6 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be will there be! +132197 Rev 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +132198 Rev 10:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132199 Rev 10:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +132200 Rev 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +132201 Rev 10:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132202 Rev 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +132203 Rev 10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132204 Rev 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM seventh seventh +132205 Rev 10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM angel angel +132206 Rev 10:7 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +132207 Rev 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to he is about +132208 Rev 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet to sound [the] trumpet +132209 Rev 10:7 καὶ καί CONJ and then +132210 Rev 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish would be completed +132211 Rev 10:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132212 Rev 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +132213 Rev 10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132214 Rev 10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +132215 Rev 10:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +132216 Rev 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S to speak good news proclaimed +132217 Rev 10:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132218 Rev 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +132219 Rev 10:7 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +132220 Rev 10:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132221 Rev 10:7 προφήτας . ¶ προφήτης N-APM prophet prophets +132222 Rev 10:8 Καὶ καί CONJ and And +132223 Rev 10:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132224 Rev 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +132225 Rev 10:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +132226 Rev 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +132227 Rev 10:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132228 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132229 Rev 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132230 Rev 10:8 πάλιν πάλιν ADV again again +132231 Rev 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF to speak was speaking +132232 Rev 10:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with +132233 Rev 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +132234 Rev 10:8 καὶ καί CONJ and and +132235 Rev 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying +132236 Rev 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +132237 Rev 10:8 λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take take +132238 Rev 10:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132239 Rev 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll little scroll +132240 Rev 10:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +132241 Rev 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN to open having been opened +132242 Rev 10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132243 Rev 10:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +132244 Rev 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +132245 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132246 Rev 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +132247 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132248 Rev 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM to stand standing +132249 Rev 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132250 Rev 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132251 Rev 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +132252 Rev 10:8 καὶ καί CONJ and and +132253 Rev 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132254 Rev 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132255 Rev 10:8 γῆς . γῆ N-GSF earth land +132256 Rev 10:9 Καὶ καί CONJ and And +132257 Rev 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away I went +132258 Rev 10:9 πρὸς πρός PREP to/with to +132259 Rev 10:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132260 Rev 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +132261 Rev 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +132262 Rev 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +132263 Rev 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give Give +132264 Rev 10:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +132265 Rev 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132266 Rev 10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN little scroll little scroll +132267 Rev 10:9 Καὶ καί CONJ and And +132268 Rev 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +132269 Rev 10:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +132270 Rev 10:9 Λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take Take +132271 Rev 10:9 καὶ καί CONJ and and +132272 Rev 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-2AAM-2S to devour eat +132273 Rev 10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +132274 Rev 10:9 καὶ καί CONJ and and +132275 Rev 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S to embitter it will make bitter +132276 Rev 10:9 σου σύ P-2GS you your +132277 Rev 10:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132278 Rev 10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF belly/womb/stomach stomach +132279 Rev 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +132280 Rev 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132281 Rev 10:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +132282 Rev 10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +132283 Rev 10:9 σου σύ P-2GS you of you +132284 Rev 10:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +132285 Rev 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN sweet sweet +132286 Rev 10:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +132287 Rev 10:9 μέλι . ¶ μέλι N-NSN honey honey” +132288 Rev 10:10 Καὶ καί CONJ and And +132289 Rev 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I took +132290 Rev 10:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132291 Rev 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll little scroll +132292 Rev 10:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132293 Rev 10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132294 Rev 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +132295 Rev 10:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132296 Rev 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +132297 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and and +132298 Rev 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-2AAI-1S to devour I ate +132299 Rev 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +132300 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and and +132301 Rev 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +132302 Rev 10:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132303 Rev 10:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +132304 Rev 10:10 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +132305 Rev 10:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +132306 Rev 10:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +132307 Rev 10:10 μέλι μέλι N-NSN honey honey +132308 Rev 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN sweet sweet +132309 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and and +132310 Rev 10:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +132311 Rev 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat I had eaten +132312 Rev 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it +132313 Rev 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S to embitter was made bitter +132314 Rev 10:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132315 Rev 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach stomach +132316 Rev 10:10 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me +132317 Rev 10:11 Καὶ καί CONJ and And +132318 Rev 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P to speak they say +132319 Rev 10:11 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +132320 Rev 10:11 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary +132321 Rev 10:11 σε σύ P-2AS you for you +132322 Rev 10:11 πάλιν πάλιν ADV again again +132323 Rev 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN to prophesy to prophesy +132324 Rev 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against concerning +132325 Rev 10:11 λαοῖς λαός N-DPM a people peoples +132326 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and and +132327 Rev 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles nations +132328 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and and +132329 Rev 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +132330 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and and +132331 Rev 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM king kings +132332 Rev 10:11 πολλοῖς . ¶ πολύς A-DPM much many +132333 Rev 11:1 Καὶ καί CONJ and And +132334 Rev 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +132335 Rev 11:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +132336 Rev 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM reed/stick/pen a measuring rod +132337 Rev 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +132338 Rev 11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF rod a staff +132339 Rev 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +132340 Rev 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Rise +132341 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and and +132342 Rev 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S to measure measure +132343 Rev 11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132344 Rev 11:1 ναὸν ναός N-ASM temple temple +132345 Rev 11:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132346 Rev 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +132347 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and and +132348 Rev 11:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132349 Rev 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar +132350 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and and +132351 Rev 11:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +132352 Rev 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +132353 Rev 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132354 Rev 11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self it +132355 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and And +132356 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132357 Rev 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard courtyard +132358 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132359 Rev 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +132360 Rev 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +132361 Rev 11:2 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +132362 Rev 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel leave +132363 Rev 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside out +132364 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and and +132365 Rev 11:2 μὴ μή PRT-N not not +132366 Rev 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +132367 Rev 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S to measure measure +132368 Rev 11:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +132369 Rev 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it has been given [up] +132370 Rev 11:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +132371 Rev 11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles nations +132372 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and and +132373 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132374 Rev 11:2 πόλιν πόλις N-ASF city city +132375 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132376 Rev 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +132377 Rev 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P to trample they will trample upon +132378 Rev 11:2 μῆνας μήν N-APM month months +132379 Rev 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty forty +132380 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and and +132381 Rev 11:2 δύο . ¶ δύο A-APM-NUI two two +132382 Rev 11:3 καὶ καί CONJ and And +132383 Rev 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will grant +132384 Rev 11:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +132385 Rev 11:3 δυσὶν δύο A-DPM two two +132386 Rev 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM witness witnesses +132387 Rev 11:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +132388 Rev 11:3 καὶ καί CONJ and and +132389 Rev 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy they will prophesy +132390 Rev 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132391 Rev 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF thousand a thousand +132392 Rev 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred two hundred +132393 Rev 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty sixty +132394 Rev 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe clothed in +132395 Rev 11:3 σάκκους . σάκκος N-APM sackcloth sackcloth +132396 Rev 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +132397 Rev 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +132398 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132399 Rev 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two two +132400 Rev 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF olive tree olive trees +132401 Rev 11:4 καὶ καί CONJ and and +132402 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132403 Rev 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two two +132404 Rev 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstand lampstands +132405 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +132406 Rev 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +132407 Rev 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +132408 Rev 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +132409 Rev 11:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132410 Rev 11:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth +132411 Rev 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +132412 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and And +132413 Rev 11:5 εἴ εἰ CONJ if if +132414 Rev 11:5 τις τις X-NSM one anyone +132415 Rev 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132416 Rev 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire should desire +132417 Rev 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to harm +132418 Rev 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +132419 Rev 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes out +132420 Rev 11:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132421 Rev 11:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +132422 Rev 11:5 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +132423 Rev 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132424 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and and +132425 Rev 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S to devour devours +132426 Rev 11:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132427 Rev 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +132428 Rev 11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132429 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and And +132430 Rev 11:5 εἴ εἰ CONJ if if +132431 Rev 11:5 τις τις X-NSM one anyone +132432 Rev 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire should desire +132433 Rev 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132434 Rev 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN to harm to harm +132435 Rev 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +132436 Rev 11:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +132437 Rev 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self for him +132438 Rev 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed +132439 Rev 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +132440 Rev 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +132441 Rev 11:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132442 Rev 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power +132443 Rev 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut to shut +132444 Rev 11:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132445 Rev 11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven sky +132446 Rev 11:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +132447 Rev 11:6 μὴ μή PRT-N not no +132448 Rev 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM rain rain +132449 Rev 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S to rain down shall fall +132450 Rev 11:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who in the +132451 Rev 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132452 Rev 11:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132453 Rev 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +132454 Rev 11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132455 Rev 11:6 καὶ καί CONJ and and +132456 Rev 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power +132457 Rev 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +132458 Rev 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +132459 Rev 11:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +132460 Rev 11:6 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +132461 Rev 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN to turn to turn +132462 Rev 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +132463 Rev 11:6 εἰς εἰς PREP toward into +132464 Rev 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +132465 Rev 11:6 καὶ καί CONJ and and +132466 Rev 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN to strike to strike +132467 Rev 11:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132468 Rev 11:6 γῆν γῆ N-ASF earth earth +132469 Rev 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +132470 Rev 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +132471 Rev 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF plague/blow/wound plague +132472 Rev 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever as often as +132473 Rev 11:6 ἐὰν ἐάν PRT if if +132474 Rev 11:6 θελήσωσιν . ¶ θέλω V-AAS-3P to will/desire they might desire +132475 Rev 11:7 Καὶ καί CONJ and And +132476 Rev 11:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +132477 Rev 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P to finish they shall have completed +132478 Rev 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132479 Rev 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +132480 Rev 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132481 Rev 11:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132482 Rev 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +132483 Rev 11:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +132484 Rev 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN to ascend coming up +132485 Rev 11:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132486 Rev 11:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132487 Rev 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +132488 Rev 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will make +132489 Rev 11:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +132490 Rev 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +132491 Rev 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +132492 Rev 11:7 καὶ καί CONJ and and +132493 Rev 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer will overcome +132494 Rev 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132495 Rev 11:7 καὶ καί CONJ and and +132496 Rev 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill will kill +132497 Rev 11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +132498 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and And +132499 Rev 11:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132500 Rev 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN corpse body +132501 Rev 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132502 Rev 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [will be] upon +132503 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132504 Rev 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF wide street +132505 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +132506 Rev 11:8 πόλεως πόλις N-GSF city city +132507 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132508 Rev 11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF great great +132509 Rev 11:8 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +132510 Rev 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called +132511 Rev 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually figuratively +132512 Rev 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom +132513 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and and +132514 Rev 11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF-L Egypt Egypt +132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +132516 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and also +132517 Rev 11:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132518 Rev 11:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +132519 Rev 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132520 Rev 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified +132521 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and And +132522 Rev 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see gaze +132523 Rev 11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from [those] of +132524 Rev 11:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +132525 Rev 11:9 λαῶν λαός N-GPM a people peoples +132526 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132527 Rev 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes +132528 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132529 Rev 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongue tongues +132530 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132531 Rev 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +132532 Rev 11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who upon the +132533 Rev 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse bodies +132534 Rev 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132535 Rev 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132536 Rev 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +132537 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132538 Rev 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half a half +132539 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132540 Rev 11:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +132541 Rev 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN corpse bodies +132542 Rev 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132543 Rev 11:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +132544 Rev 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P to release they will allow +132545 Rev 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN to place to be put +132546 Rev 11:9 εἰς εἰς PREP toward into +132547 Rev 11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN tomb a tomb +132548 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and And +132549 Rev 11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +132550 Rev 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +132551 Rev 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132552 Rev 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132553 Rev 11:10 γῆς γῆ N-GSF earth earth +132554 Rev 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P to rejoice rejoice +132555 Rev 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +132556 Rev 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +132557 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and and +132558 Rev 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P to celebrate make merry +132559 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and and +132560 Rev 11:10 δῶρα δῶρον N-APN gift gifts +132561 Rev 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P to send will send +132562 Rev 11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM one another to one another +132563 Rev 11:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +132564 Rev 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +132565 Rev 11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +132566 Rev 11:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two +132567 Rev 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +132568 Rev 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P to torture have tormented +132569 Rev 11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +132570 Rev 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +132571 Rev 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132572 Rev 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132573 Rev 11:10 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +132574 Rev 11:11 Καὶ καί CONJ and And +132575 Rev 11:11 μετὰ μετά PREP with/after after +132576 Rev 11:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +132577 Rev 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +132578 Rev 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132579 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and and +132580 Rev 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half a half +132581 Rev 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] spirit +132582 Rev 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +132583 Rev 11:11 ἐκ ἐκ PREP of/from from +132584 Rev 11:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132585 Rev 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God +132586 Rev 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +132587 Rev 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among into +132588 Rev 11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +132589 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and and +132590 Rev 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they stood +132591 Rev 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132592 Rev 11:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132593 Rev 11:11 πόδας πούς N-APM foot feet +132594 Rev 11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132595 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and and +132596 Rev 11:11 φόβος φόβος N-NSM fear fear +132597 Rev 11:11 μέγας μέγας A-NSM great great +132598 Rev 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +132599 Rev 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132600 Rev 11:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +132601 Rev 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM to see/experience beholding +132602 Rev 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +132603 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and And +132604 Rev 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard +132605 Rev 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +132606 Rev 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF great great +132607 Rev 11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132608 Rev 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132609 Rev 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132610 Rev 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +132611 Rev 11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +132612 Rev 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend Come up +132613 Rev 11:12 ὧδε . ὧδε ADV here here +132614 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and And +132615 Rev 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they went up +132616 Rev 11:12 εἰς εἰς PREP toward to +132617 Rev 11:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132618 Rev 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +132619 Rev 11:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132620 Rev 11:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +132621 Rev 11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF cloud cloud +132622 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and and +132623 Rev 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P to see/experience beheld +132624 Rev 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132625 Rev 11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132626 Rev 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +132627 Rev 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132628 Rev 11:13 Καὶ καί CONJ and And +132629 Rev 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132630 Rev 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +132631 Rev 11:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +132632 Rev 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +132633 Rev 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +132634 Rev 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +132635 Rev 11:13 μέγας μέγας A-NSM great great +132636 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and and +132637 Rev 11:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +132638 Rev 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN tenth tenth +132639 Rev 11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132640 Rev 11:13 πόλεως πόλις N-GSF city city +132641 Rev 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +132642 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and and +132643 Rev 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed +132644 Rev 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132645 Rev 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +132646 Rev 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM earthquake earthquake +132647 Rev 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names +132648 Rev 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +132649 Rev 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +132650 Rev 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132651 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and And +132652 Rev 11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132653 Rev 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +132654 Rev 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM afraid terrified +132655 Rev 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be became +132656 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and and +132657 Rev 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave +132658 Rev 11:13 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +132659 Rev 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +132660 Rev 11:13 Θεῷ θεός N-DSM God God +132661 Rev 11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +132662 Rev 11:13 οὐρανοῦ . ¶ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132663 Rev 11:14 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +132664 Rev 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +132665 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +132666 Rev 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly second +132667 Rev 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has passed +132668 Rev 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +132669 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132670 Rev 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +132671 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +132672 Rev 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF third third +132673 Rev 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +132674 Rev 11:14 ταχύ . ¶ ταχύ ADV quickly quickly +132675 Rev 11:15 Καὶ καί CONJ and And +132676 Rev 11:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132677 Rev 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh +132678 Rev 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +132679 Rev 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet +132680 Rev 11:15 καὶ καί CONJ and and +132681 Rev 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +132682 Rev 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +132683 Rev 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF great great +132684 Rev 11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132685 Rev 11:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132686 Rev 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +132687 Rev 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +132688 Rev 11:15 ¬ Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Has become +132689 Rev 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132690 Rev 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +132691 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132692 Rev 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM world world +132693 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [that] of the +132694 Rev 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +132695 Rev 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +132696 Rev 11:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +132697 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132698 Rev 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +132699 Rev 11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +132700 Rev 11:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +132701 Rev 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign He will reign +132702 Rev 11:15 εἰς εἰς PREP toward to +132703 Rev 11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132704 Rev 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +132705 Rev 11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +132706 Rev 11:15 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages +132707 Rev 11:16 Καὶ καί CONJ and And +132708 Rev 11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132709 Rev 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +132710 Rev 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +132711 Rev 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +132712 Rev 11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +132713 Rev 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +132714 Rev 11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132715 Rev 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +132716 Rev 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +132717 Rev 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132718 Rev 11:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132719 Rev 11:16 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +132720 Rev 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132721 Rev 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +132722 Rev 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132723 Rev 11:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +132724 Rev 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +132725 Rev 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132726 Rev 11:16 καὶ καί CONJ and and +132727 Rev 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +132728 Rev 11:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132729 Rev 11:16 Θεῷ θεός N-DSM God God +132730 Rev 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +132731 Rev 11:17 ¬ Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks +132732 Rev 11:17 σοι , σύ P-2DS you to You +132733 Rev 11:17 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +132734 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +132735 Rev 11:17 Θεός θεός N-VSM God God +132736 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +132737 Rev 11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty +132738 Rev 11:17 ¬ ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [One] +132739 Rev 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be being +132740 Rev 11:17 καὶ καί CONJ and and +132741 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who +132742 Rev 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was +132743 Rev 11:17 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since that +132744 Rev 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take You have taken +132745 Rev 11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132746 Rev 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power power +132747 Rev 11:17 σου σύ P-2GS you of You +132748 Rev 11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132749 Rev 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF great great +132750 Rev 11:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +132751 Rev 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S to reign have begun to reign +132752 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and And +132753 Rev 11:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +132754 Rev 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +132755 Rev 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P to anger were enraged +132756 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132757 Rev 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +132758 Rev 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132759 Rev 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF wrath wrath +132760 Rev 11:18 σου σύ P-2GS you of You +132761 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132762 Rev 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132763 Rev 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +132764 Rev 11:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +132765 Rev 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +132766 Rev 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to be judged +132767 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132768 Rev 11:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +132769 Rev 11:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132770 Rev 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +132771 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +132772 Rev 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +132773 Rev 11:18 σου σύ P-2GS you of You +132774 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +132775 Rev 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets +132776 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132777 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +132778 Rev 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +132779 Rev 11:18 καὶ καί CONJ and and +132780 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +132781 Rev 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear fearing +132782 Rev 11:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132783 Rev 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +132784 Rev 11:18 σου , σύ P-2GS you of You +132785 Rev 11:18 ¬ τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132786 Rev 11:18 μικροὺς μικρός A-APM small small +132787 Rev 11:18 καὶ καί CONJ and and +132788 Rev 11:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132789 Rev 11:18 μεγάλους , μέγας A-APM great great +132790 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132791 Rev 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN to corrupt to destroy +132792 Rev 11:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +132793 Rev 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM to corrupt are destroying +132794 Rev 11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132795 Rev 11:18 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth earth +132796 Rev 11:19 Καὶ καί CONJ and And +132797 Rev 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened +132798 Rev 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132799 Rev 11:19 ναὸς ναός N-NSM temple temple +132800 Rev 11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132801 Rev 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +132802 Rev 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +132803 Rev 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132804 Rev 11:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132805 Rev 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +132806 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132807 Rev 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen +132808 Rev 11:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132809 Rev 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF ark ark +132810 Rev 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132811 Rev 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +132812 Rev 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +132813 Rev 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132814 Rev 11:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +132815 Rev 11:19 ναῷ ναός N-DSM temple temple +132816 Rev 11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +132817 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and And +132818 Rev 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +132819 Rev 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning +132820 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132821 Rev 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +132822 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132823 Rev 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders +132824 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132825 Rev 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +132826 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132827 Rev 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail hail +132828 Rev 11:19 μεγάλη . ¶ μέγας A-NSF great great +132829 Rev 12:1 Καὶ καί CONJ and And +132830 Rev 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +132831 Rev 12:1 μέγα μέγας A-NSN great great +132832 Rev 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +132833 Rev 12:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132834 Rev 12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132835 Rev 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +132836 Rev 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe clothed with +132838 Rev 12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132839 Rev 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun sun +132840 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and and +132841 Rev 12:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132842 Rev 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +132843 Rev 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +132844 Rev 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +132845 Rev 12:1 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +132846 Rev 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132847 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and and +132848 Rev 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132849 Rev 12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132850 Rev 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +132851 Rev 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132852 Rev 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM crown a crown +132853 Rev 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star of stars +132854 Rev 12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve +132855 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and and +132856 Rev 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132857 Rev 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +132858 Rev 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +132859 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and And +132860 Rev 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry she cries out +132861 Rev 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF be in labor being in travail +132862 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and and +132863 Rev 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF to torture being in pain +132864 Rev 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-2AAN to give birth to to bring forth +132865 Rev 12:3 Καὶ καί CONJ and And +132866 Rev 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen +132867 Rev 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN another another +132868 Rev 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +132869 Rev 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132870 Rev 12:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132871 Rev 12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +132872 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and and +132873 Rev 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +132874 Rev 12:3 δράκων δράκων N-NSM dragon a dragon +132875 Rev 12:3 μέγας μέγας A-NSM great great +132876 Rev 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM fiery red red +132877 Rev 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +132878 Rev 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +132879 Rev 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +132880 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and and +132881 Rev 12:3 κέρατα κέρας N-APN horn horns +132882 Rev 12:3 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +132883 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and and +132884 Rev 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132885 Rev 12:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +132886 Rev 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +132887 Rev 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132888 Rev 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +132889 Rev 12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN diadem royal crowns +132890 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and And +132891 Rev 12:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132892 Rev 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF tail tail +132893 Rev 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132894 Rev 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S to drag drags +132895 Rev 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +132896 Rev 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN third third +132897 Rev 12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +132898 Rev 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star stars +132899 Rev 12:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +132900 Rev 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132901 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and and +132902 Rev 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +132903 Rev 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132904 Rev 12:4 εἰς εἰς PREP toward to +132905 Rev 12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132906 Rev 12:4 γῆν . γῆ N-ASF earth earth +132907 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and And +132908 Rev 12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132909 Rev 12:4 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +132910 Rev 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +132911 Rev 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +132912 Rev 12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132913 Rev 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +132914 Rev 12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +132915 Rev 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about +132916 Rev 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-2AAN to give birth to to bring forth +132917 Rev 12:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +132918 Rev 12:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +132919 Rev 12:4 τέκῃ τίκτω V-2AAS-3S to give birth to she should bring forth +132920 Rev 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132921 Rev 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN child child +132922 Rev 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132923 Rev 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-2AAS-3S to devour he might devour +132924 Rev 12:5 Καὶ καί CONJ and And +132925 Rev 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she brought forth +132926 Rev 12:5 υἱόν υἱός N-ASM son a son +132927 Rev 12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN male male +132928 Rev 12:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +132929 Rev 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +132930 Rev 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd to rule +132931 Rev 12:5 πάντα πᾶς A-APN all all +132932 Rev 12:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +132933 Rev 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +132934 Rev 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +132935 Rev 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +132936 Rev 12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF iron of iron +132937 Rev 12:5 καὶ καί CONJ and and +132938 Rev 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-2API-3S to seize was caught up +132939 Rev 12:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132940 Rev 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN child child +132941 Rev 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132942 Rev 12:5 πρὸς πρός PREP to/with to +132943 Rev 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132944 Rev 12:5 Θεὸν θεός N-ASM God God +132945 Rev 12:5 καὶ καί CONJ and and +132946 Rev 12:5 πρὸς πρός PREP to/with to +132947 Rev 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132948 Rev 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +132949 Rev 12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +132950 Rev 12:6 καὶ καί CONJ and And +132951 Rev 12:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132952 Rev 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +132953 Rev 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled +132954 Rev 12:6 εἰς εἰς PREP toward into +132955 Rev 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132956 Rev 12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF deserted wilderness +132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +132958 Rev 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be she has +132959 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +132960 Rev 12:6 τόπον τόπος N-ASM place a place +132961 Rev 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM to make ready having been prepared +132962 Rev 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP from by +132963 Rev 12:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132964 Rev 12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God +132965 Rev 12:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +132966 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +132967 Rev 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P to feed they should nourish +132968 Rev 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +132969 Rev 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132970 Rev 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF thousand one thousand +132971 Rev 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred two hundred +132972 Rev 12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty sixty +132973 Rev 12:7 Καὶ καί CONJ and And +132974 Rev 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +132975 Rev 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM war war +132976 Rev 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132977 Rev 12:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132978 Rev 12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +132979 Rev 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +132980 Rev 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael Michael +132981 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and and +132982 Rev 12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132983 Rev 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +132984 Rev 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132985 Rev 12:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +132986 Rev 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight warred +132987 Rev 12:7 μετὰ μετά PREP with/after against +132988 Rev 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +132989 Rev 12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM dragon dragon +132990 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and and +132991 Rev 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132992 Rev 12:7 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +132993 Rev 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S to fight warred [back] +132994 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and and +132995 Rev 12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132996 Rev 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +132997 Rev 12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132998 Rev 12:8 καὶ καί CONJ and And +132999 Rev 12:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +133000 Rev 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong had he strength +133001 Rev 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +133002 Rev 12:8 τόπος τόπος N-NSM place a place +133003 Rev 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +133004 Rev 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self for them +133005 Rev 12:8 ἔτι ἔτι ADV still any longer +133006 Rev 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133007 Rev 12:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133008 Rev 12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM heaven heaven +133009 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and And +133010 Rev 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was thrown [out] +133011 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133012 Rev 12:9 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133013 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133014 Rev 12:9 μέγας , μέγας A-NSM great great +133015 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133016 Rev 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +133017 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133018 Rev 12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM ancient ancient +133019 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +133020 Rev 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call is called +133021 Rev 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil +133022 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and and +133023 Rev 12:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133024 Rev 12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +133025 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133026 Rev 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray deceiving +133027 Rev 12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133028 Rev 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world inhabited [world] +133029 Rev 12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF all whole +133030 Rev 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw He was thrown down +133031 Rev 12:9 εἰς εἰς PREP toward to +133032 Rev 12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133033 Rev 12:9 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +133034 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and and +133035 Rev 12:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +133036 Rev 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +133037 Rev 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133038 Rev 12:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +133039 Rev 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +133040 Rev 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P to throw were thrown down +133041 Rev 12:10 Καὶ καί CONJ and And +133042 Rev 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +133043 Rev 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +133044 Rev 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great +133045 Rev 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133046 Rev 12:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133047 Rev 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +133048 Rev 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying +133049 Rev 12:10 ¬ Ἄρτι ἄρτι ADV now Now +133050 Rev 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be have come +133051 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133052 Rev 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +133053 Rev 12:10 καὶ καί CONJ and and +133054 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133055 Rev 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF power power +133056 Rev 12:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +133057 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133058 Rev 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +133059 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133060 Rev 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +133061 Rev 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +133062 Rev 12:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +133063 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133064 Rev 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +133065 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133066 Rev 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +133067 Rev 12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133068 Rev 12:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +133069 Rev 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw has been thrown down +133070 Rev 12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133071 Rev 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM an accuser accuser +133072 Rev 12:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +133073 Rev 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +133074 Rev 12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us +133075 Rev 12:10 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +133076 Rev 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse accusing +133077 Rev 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +133078 Rev 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133079 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133080 Rev 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +133081 Rev 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +133082 Rev 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +133083 Rev 12:10 καὶ καί CONJ and and +133084 Rev 12:10 νυκτός . νύξ N-GSF night night +133085 Rev 12:11 ¬ καὶ καί CONJ and And +133086 Rev 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +133087 Rev 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P to conquer have overcome +133088 Rev 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +133089 Rev 12:11 διὰ διά PREP through/because of by reason +133090 Rev 12:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +133091 Rev 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +133092 Rev 12:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133093 Rev 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +133094 Rev 12:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +133095 Rev 12:11 διὰ διά PREP through/because of by reason of +133096 Rev 12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133097 Rev 12:11 λόγον λόγος N-ASM word word +133098 Rev 12:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133099 Rev 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony testimony +133100 Rev 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133101 Rev 12:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +133102 Rev 12:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +133103 Rev 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love they have loved +133104 Rev 12:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133105 Rev 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +133106 Rev 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133107 Rev 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +133108 Rev 12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM death death +133109 Rev 12:12 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of +133110 Rev 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +133111 Rev 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P to celebrate rejoice +133112 Rev 12:12 οἱ ὁ T-VPM the/this/who O +133113 Rev 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM heaven heavens +133114 Rev 12:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +133115 Rev 12:12 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +133116 Rev 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133117 Rev 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +133118 Rev 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM to dwell dwelling! +133119 Rev 12:12 ¬ οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe to +133120 Rev 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133121 Rev 12:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133122 Rev 12:12 καὶ καί CONJ and and +133123 Rev 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133124 Rev 12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +133125 Rev 12:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +133126 Rev 12:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down has come down +133127 Rev 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133128 Rev 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +133129 Rev 12:12 πρὸς πρός PREP to/with to +133130 Rev 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +133131 Rev 12:12 ¬ ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +133132 Rev 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM wrath fury +133133 Rev 12:12 μέγαν , μέγας A-ASM great great +133134 Rev 12:12 ¬ εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +133135 Rev 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +133136 Rev 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few a short +133137 Rev 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +133138 Rev 12:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +133139 Rev 12:13 Καὶ καί CONJ and And +133140 Rev 12:13 ὅτε ὅτε CONJ when when +133141 Rev 12:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +133142 Rev 12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133143 Rev 12:13 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133144 Rev 12:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +133145 Rev 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he had been thrown down +133146 Rev 12:13 εἰς εἰς PREP toward to +133147 Rev 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133148 Rev 12:13 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +133149 Rev 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S to pursue he pursued +133150 Rev 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133151 Rev 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +133152 Rev 12:13 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +133153 Rev 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to had brought forth +133154 Rev 12:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133155 Rev 12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM male male [child] +133156 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and And +133157 Rev 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give were given +133158 Rev 12:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +133159 Rev 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF woman woman +133160 Rev 12:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +133161 Rev 12:14 δύο δύο A-NPF-NUI two two +133162 Rev 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF wing wings +133163 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133164 Rev 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle eagle +133165 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133166 Rev 12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM great great +133167 Rev 12:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133168 Rev 12:14 πέτηται πέτομαι V-PNS-3S to fly she could fly +133169 Rev 12:14 εἰς εἰς PREP toward into +133170 Rev 12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133171 Rev 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +133172 Rev 12:14 εἰς εἰς PREP toward into +133173 Rev 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133174 Rev 12:14 τόπον τόπος N-ASM place place +133175 Rev 12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +133177 Rev 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S to feed she is nourished +133178 Rev 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +133179 Rev 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time a time +133180 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and and +133181 Rev 12:14 καιροὺς καιρός N-APM time/right time times +133182 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and and +133183 Rev 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half half +133184 Rev 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time a time +133185 Rev 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +133186 Rev 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +133187 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133188 Rev 12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM snake serpent +133189 Rev 12:15 Καὶ καί CONJ and And +133190 Rev 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast +133191 Rev 12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133192 Rev 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +133193 Rev 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133194 Rev 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133195 Rev 12:15 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +133196 Rev 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133197 Rev 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +133198 Rev 12:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133199 Rev 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +133200 Rev 12:15 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +133201 Rev 12:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +133202 Rev 12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM river a river +133203 Rev 12:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133204 Rev 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +133205 Rev 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF flooded carried away by a flood +133206 Rev 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S to do/make he might cause to be +133207 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and And +133208 Rev 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S to help helped +133209 Rev 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133210 Rev 12:16 γῆ γῆ N-NSF earth earth +133211 Rev 12:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +133212 Rev 12:16 γυναικί γυνή N-DSF woman woman +133213 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and and +133214 Rev 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened +133215 Rev 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133216 Rev 12:16 γῆ γῆ N-NSF earth earth +133217 Rev 12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133218 Rev 12:16 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +133219 Rev 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +133220 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and and +133221 Rev 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-2AAI-3S to swallow swallowed up +133222 Rev 12:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133223 Rev 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM river river +133224 Rev 12:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +133225 Rev 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw had cast +133226 Rev 12:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133227 Rev 12:16 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133228 Rev 12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133229 Rev 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133230 Rev 12:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +133231 Rev 12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133232 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and And +133233 Rev 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger was angry +133234 Rev 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133235 Rev 12:17 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133236 Rev 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +133237 Rev 12:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +133238 Rev 12:17 γυναικί γυνή N-DSF woman woman +133239 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and and +133240 Rev 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went +133241 Rev 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +133242 Rev 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +133243 Rev 12:17 μετὰ μετά PREP with/after with +133244 Rev 12:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +133245 Rev 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest +133246 Rev 12:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133247 Rev 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed children +133248 Rev 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +133249 Rev 12:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +133250 Rev 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep keeping +133251 Rev 12:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +133252 Rev 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +133253 Rev 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133254 Rev 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +133255 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and and +133256 Rev 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be holding +133257 Rev 12:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133258 Rev 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +133259 Rev 12:17 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +133260 Rev 12:18 Καὶ καί CONJ and And +133261 Rev 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand he stood +133262 Rev 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133263 Rev 12:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133264 Rev 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF sand sand +133265 Rev 12:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133266 Rev 12:18 θαλάσσης . ¶ θάλασσα N-GSF sea sea +133267 Rev 13:1 Καὶ καί CONJ and And +133268 Rev 13:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133269 Rev 13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133270 Rev 13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133271 Rev 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +133272 Rev 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal a beast +133273 Rev 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend rising +133274 Rev 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be having +133275 Rev 13:1 κέρατα κέρας N-APN horn horns +133276 Rev 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +133277 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and and +133278 Rev 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +133279 Rev 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF-NUI seven seven +133280 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and and +133281 Rev 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133282 Rev 13:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +133283 Rev 13:1 κεράτων κέρας N-GPN horn horns +133284 Rev 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133285 Rev 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +133286 Rev 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN diadem royal crowns +133287 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and and +133288 Rev 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133289 Rev 13:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +133290 Rev 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +133291 Rev 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133292 Rev 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names +133293 Rev 13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF blasphemy of blasphemy +133294 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and And +133295 Rev 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133296 Rev 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +133297 Rev 13:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +133298 Rev 13:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133299 Rev 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +133300 Rev 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +133301 Rev 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF leopard a leopard +133302 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133303 Rev 13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +133304 Rev 13:2 πόδες πούς N-NPM foot feet +133305 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133306 Rev 13:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +133307 Rev 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF bear a bear’s +133308 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133309 Rev 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133310 Rev 13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +133311 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133312 Rev 13:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +133313 Rev 13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth [the] mouth +133314 Rev 13:2 λέοντος . λέων N-GSM lion of a lion +133315 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and And +133316 Rev 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +133317 Rev 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133318 Rev 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133319 Rev 13:2 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133320 Rev 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133321 Rev 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +133322 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him +133323 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133324 Rev 13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133325 Rev 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +133326 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him +133327 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133328 Rev 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +133329 Rev 13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF great great +133330 Rev 13:3 Καὶ καί CONJ and And +133331 Rev 13:3 μίαν εἷς A-ASF one one +133332 Rev 13:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +133333 Rev 13:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +133334 Rev 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF head heads +133335 Rev 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133336 Rev 13:3 ὡς ὡς CONJ which/how [was] as +133337 Rev 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF to slaughter having been slain +133338 Rev 13:3 εἰς εἰς PREP toward to +133339 Rev 13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM death death +133340 Rev 13:3 καὶ καί CONJ and And +133341 Rev 13:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133342 Rev 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound wound +133343 Rev 13:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +133344 Rev 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM death death +133345 Rev 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133346 Rev 13:3 ἐθεραπεύθη . ¶ θεραπεύω V-API-3S to serve/heal was healed +133347 Rev 13:3 καὶ καί CONJ and and +133348 Rev 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S to marvel marveled +133349 Rev 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF all all +133350 Rev 13:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133351 Rev 13:3 γῆ γῆ N-NSF earth earth +133352 Rev 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +133353 Rev 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133354 Rev 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133355 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and And +133356 Rev 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +133357 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +133358 Rev 13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM dragon dragon +133359 Rev 13:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since who +133360 Rev 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give had given +133361 Rev 13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +133362 Rev 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +133363 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +133364 Rev 13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN wild animal beast +133365 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and and +133366 Rev 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +133367 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133368 Rev 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast +133369 Rev 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +133370 Rev 13:4 Τίς τίς I-NSM which? Who +133371 Rev 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [is] like +133372 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133373 Rev 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast? +133374 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and And +133375 Rev 13:4 τίς τίς I-NSM which? who +133376 Rev 13:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +133377 Rev 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight to make war +133378 Rev 13:4 μετ᾽ μετά PREP with/after against +133379 Rev 13:4 αὐτοῦ ; ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self it? +133380 Rev 13:5 Καὶ καί CONJ and And +133381 Rev 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +133382 Rev 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133383 Rev 13:5 στόμα στόμα N-NSN mouth a mouth +133384 Rev 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak speaking +133385 Rev 13:5 μεγάλα μέγας A-APN great great things +133386 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and and +133387 Rev 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy blasphemy +133388 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and and +133389 Rev 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +133390 Rev 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133391 Rev 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +133392 Rev 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to act +133393 Rev 13:5 μῆνας μήν N-APM month months +133394 Rev 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty forty +133395 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and and +133396 Rev 13:5 δύο . δύο A-APM-NUI two two +133397 Rev 13:6 καὶ καί CONJ and And +133398 Rev 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open it opened +133399 Rev 13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133400 Rev 13:6 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +133401 Rev 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133402 Rev 13:6 εἰς εἰς PREP toward unto +133403 Rev 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy blasphemies +133404 Rev 13:6 πρὸς πρός PREP to/with against +133405 Rev 13:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +133406 Rev 13:6 Θεόν θεός N-ASM God God +133407 Rev 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN to blaspheme to blaspheme +133408 Rev 13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133409 Rev 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133410 Rev 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133411 Rev 13:6 καὶ καί CONJ and and +133412 Rev 13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133413 Rev 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +133414 Rev 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133415 Rev 13:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133416 Rev 13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133417 Rev 13:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133418 Rev 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +133419 Rev 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM to dwell dwelling +133420 Rev 13:7 Καὶ καί CONJ and And +133421 Rev 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given +133422 Rev 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133423 Rev 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +133424 Rev 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +133425 Rev 13:7 μετὰ μετά PREP with/after with +133426 Rev 13:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +133427 Rev 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +133428 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133429 Rev 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN to conquer to overcome +133430 Rev 13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +133431 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and And +133432 Rev 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +133433 Rev 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133434 Rev 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +133435 Rev 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +133436 Rev 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +133437 Rev 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF tribe tribe +133438 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133439 Rev 13:7 λαὸν λαός N-ASM a people people +133440 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133441 Rev 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +133442 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133443 Rev 13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN Gentiles nation +133444 Rev 13:8 καὶ καί CONJ and And +133445 Rev 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +133446 Rev 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +133447 Rev 13:8 πάντες πᾶς A-NPM all all +133448 Rev 13:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +133449 Rev 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +133450 Rev 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133451 Rev 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133452 Rev 13:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +133453 Rev 13:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +133454 Rev 13:8 οὐ οὐ PRT-N no not +133455 Rev 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write have been written +133456 Rev 13:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133457 Rev 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name names +133458 Rev 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of them +133459 Rev 13:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133460 Rev 13:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133461 Rev 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +133462 Rev 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +133463 Rev 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +133464 Rev 13:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133465 Rev 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +133466 Rev 13:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +133467 Rev 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN to slaughter having been slain +133468 Rev 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +133469 Rev 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] founding +133470 Rev 13:8 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world of [the] world +133471 Rev 13:9 Εἴ εἰ CONJ if If +133472 Rev 13:9 τις τις X-NSM one anyone +133473 Rev 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +133474 Rev 13:9 οὖς οὖς N-ASN ear an ear +133475 Rev 13:9 ἀκουσάτω . ¶ ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +133476 Rev 13:10 Εἴ εἰ CONJ if If +133477 Rev 13:10 τις τις X-NSM one anyone [is to go] +133478 Rev 13:10 εἰς εἰς PREP toward into +133479 Rev 13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity +133480 Rev 13:10 εἰς εἰς PREP toward into +133481 Rev 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity +133482 Rev 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go he goes +133483 Rev 13:10 ¬ εἴ εἰ CONJ if If +133484 Rev 13:10 τις τις X-NSM one anyone +133485 Rev 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +133486 Rev 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword +133487 Rev 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill is to be killed +133488 Rev 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +133489 Rev 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among by +133490 Rev 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword +133491 Rev 13:10 ἀποκτανθῆναι . ¶ ἀποκτείνω V-APN to kill [is] to be killed” +133492 Rev 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV here Here +133493 Rev 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +133494 Rev 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133495 Rev 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance +133496 Rev 13:10 καὶ καί CONJ and and +133497 Rev 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133498 Rev 13:10 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +133499 Rev 13:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +133500 Rev 13:10 ἁγίων . ¶ ἅγιος A-GPM holy saints +133501 Rev 13:11 Καὶ καί CONJ and And +133502 Rev 13:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133503 Rev 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another +133504 Rev 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +133505 Rev 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend rising +133506 Rev 13:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133507 Rev 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133508 Rev 13:11 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +133509 Rev 13:11 καὶ καί CONJ and and +133510 Rev 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had +133511 Rev 13:11 κέρατα κέρας N-APN horn horns +133512 Rev 13:11 δύο δύο A-APN-NUI two two +133513 Rev 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like +133514 Rev 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb a lamb +133515 Rev 13:11 καὶ καί CONJ and and +133516 Rev 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak it was speaking +133517 Rev 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +133518 Rev 13:11 δράκων . δράκων N-NSM dragon a dragon +133519 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and And +133520 Rev 13:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133521 Rev 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +133522 Rev 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133523 Rev 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN first first +133524 Rev 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133525 Rev 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +133526 Rev 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it exercises +133527 Rev 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before on behalf +133528 Rev 13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133529 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and and +133530 Rev 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make causes +133531 Rev 13:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133532 Rev 13:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133533 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and and +133534 Rev 13:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133535 Rev 13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133536 Rev 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +133537 Rev 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +133538 Rev 13:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133539 Rev 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship +133540 Rev 13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133541 Rev 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +133542 Rev 13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +133543 Rev 13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first +133544 Rev 13:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of whom +133545 Rev 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal had been healed +133546 Rev 13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133547 Rev 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound wound +133548 Rev 13:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133549 Rev 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM death fatal +133550 Rev 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133551 Rev 13:13 Καὶ καί CONJ and And +133552 Rev 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it works +133553 Rev 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +133554 Rev 13:13 μεγάλα , μέγας A-APN great great +133555 Rev 13:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133556 Rev 13:13 καὶ καί CONJ and even +133557 Rev 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +133558 Rev 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make it should cause +133559 Rev 13:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133560 Rev 13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133561 Rev 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +133562 Rev 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN to come/go down to come down +133563 Rev 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +133564 Rev 13:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133565 Rev 13:13 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133566 Rev 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence +133567 Rev 13:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +133568 Rev 13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +133569 Rev 13:14 καὶ καί CONJ and And +133570 Rev 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray it deceives +133571 Rev 13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133572 Rev 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +133573 Rev 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133574 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133575 Rev 13:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth +133576 Rev 13:14 διὰ διά PREP through/because of by reason of +133577 Rev 13:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +133578 Rev 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +133579 Rev 13:14 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which that +133580 Rev 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give were given +133581 Rev 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133582 Rev 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to perform +133583 Rev 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133584 Rev 13:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133585 Rev 13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast +133586 Rev 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +133587 Rev 13:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +133588 Rev 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling +133589 Rev 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133590 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133591 Rev 13:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth +133592 Rev 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +133593 Rev 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF image an image +133594 Rev 13:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +133595 Rev 13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN wild animal beast +133596 Rev 13:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that +133597 Rev 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +133598 Rev 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133599 Rev 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF plague/blow/wound wound +133600 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133601 Rev 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword sword +133602 Rev 13:14 καὶ καί CONJ and and +133603 Rev 13:14 ἔζησεν . ¶ ζάω V-AAI-3S to live has lived +133604 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and And +133605 Rev 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given +133606 Rev 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133607 Rev 13:15 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +133608 Rev 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath breath +133609 Rev 13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +133610 Rev 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +133611 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133612 Rev 13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast +133613 Rev 13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133614 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and also +133615 Rev 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak should speak +133616 Rev 13:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133617 Rev 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image image +133618 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133619 Rev 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133620 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and and +133621 Rev 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make should cause +133622 Rev 13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133623 Rev 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +133624 Rev 13:15 ἐὰν ἐάν PRT if if +133625 Rev 13:15 μὴ μή PRT-N not not +133626 Rev 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship would worship +133627 Rev 13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +133628 Rev 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +133629 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133630 Rev 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133631 Rev 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P to kill would be killed +133632 Rev 13:16 Καὶ καί CONJ and And +133633 Rev 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it causes +133634 Rev 13:16 πάντας , πᾶς A-APM all all +133635 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133636 Rev 13:16 μικροὺς μικρός A-APM small small +133637 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133638 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133639 Rev 13:16 μεγάλους , μέγας A-APM great great +133640 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133641 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133642 Rev 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM rich rich +133643 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133644 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133645 Rev 13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM poor poor +133646 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133647 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133648 Rev 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM free/freedom free +133649 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133650 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133651 Rev 13:16 δούλους , δοῦλος N-APM slave servants +133652 Rev 13:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133653 Rev 13:16 δῶσιν δίδωμι V-2AAS-3P to give it should give +133654 Rev 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +133655 Rev 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark a mark +133656 Rev 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133657 Rev 13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133658 Rev 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +133659 Rev 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133660 Rev 13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +133661 Rev 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right +133662 Rev 13:16 ἢ ἤ CONJ or or +133663 Rev 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133664 Rev 13:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133665 Rev 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead +133666 Rev 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133667 Rev 13:17 καὶ καί CONJ and and +133668 Rev 13:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133669 Rev 13:17 μή μή PRT-N not no +133670 Rev 13:17 τις τις X-NSM one one +133671 Rev 13:17 δύνηται δύναμαι V-PNS-3S be able should be able +133672 Rev 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy +133673 Rev 13:17 ἢ ἤ CONJ or or +133674 Rev 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN to sell to sell +133675 Rev 13:17 εἰ εἰ CONJ if if +133676 Rev 13:17 μὴ μή PRT-N not not +133677 Rev 13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +133678 Rev 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +133679 Rev 13:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133680 Rev 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +133681 Rev 13:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133682 Rev 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133683 Rev 13:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133684 Rev 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133685 Rev 13:17 ἢ ἤ CONJ or or +133686 Rev 13:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133687 Rev 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +133688 Rev 13:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133689 Rev 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +133690 Rev 13:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133691 Rev 13:18 Ὧδε ὧδε ADV here Here +133692 Rev 13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133693 Rev 13:18 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +133694 Rev 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is +133695 Rev 13:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +133696 Rev 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +133697 Rev 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM mind understanding +133698 Rev 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S to calculate let him count +133699 Rev 13:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133700 Rev 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +133701 Rev 13:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133702 Rev 13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast +133703 Rev 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +133704 Rev 13:18 γὰρ γάρ CONJ for for +133705 Rev 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man’s +133706 Rev 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is +133707 Rev 13:18 καὶ καί CONJ and and +133708 Rev 13:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133709 Rev 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number [is] +133710 Rev 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133711 Rev 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM-NUI six hundred six hundred +133712 Rev 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM-NUI sixty sixty +133713 Rev 13:18 ἕξ . ¶ ἕξ A-NPM-NUI six six +133714 Rev 14:1 Καὶ καί CONJ and And +133715 Rev 14:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +133716 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and and +133717 Rev 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +133718 Rev 14:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133719 Rev 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +133720 Rev 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-NSN to stand was standing +133721 Rev 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133722 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +133723 Rev 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +133724 Rev 14:1 Σιών Σιών N-GSF-L Zion Zion +133725 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and and +133726 Rev 14:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with +133727 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +133728 Rev 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred +133729 Rev 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty +133730 Rev 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four +133731 Rev 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +133732 Rev 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be having +133733 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133734 Rev 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133735 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133736 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and and +133737 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133738 Rev 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133739 Rev 14:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133740 Rev 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +133741 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133742 Rev 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written +133743 Rev 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133744 Rev 14:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +133745 Rev 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads +133746 Rev 14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133747 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and And +133748 Rev 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +133749 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +133750 Rev 14:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133751 Rev 14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133752 Rev 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +133753 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +133754 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound +133755 Rev 14:2 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +133756 Rev 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN much many +133757 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and and +133758 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +133759 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound +133760 Rev 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF thunder of thunder +133761 Rev 14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF great loud +133762 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and And +133763 Rev 14:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133764 Rev 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +133765 Rev 14:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +133766 Rev 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +133767 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like that +133768 Rev 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM harpist of harpists +133769 Rev 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM to play the harp harping +133770 Rev 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +133771 Rev 14:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +133772 Rev 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF harp harps +133773 Rev 14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133774 Rev 14:3 Καὶ καί CONJ and And +133775 Rev 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing +133776 Rev 14:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +133777 Rev 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song a song +133778 Rev 14:3 καινὴν καινός A-ASF new new +133779 Rev 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133780 Rev 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133781 Rev 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +133782 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and and +133783 Rev 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133784 Rev 14:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +133785 Rev 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +133786 Rev 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +133787 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and and +133788 Rev 14:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +133789 Rev 14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders +133790 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and And +133791 Rev 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +133792 Rev 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +133793 Rev 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn +133794 Rev 14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133795 Rev 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song +133796 Rev 14:3 εἰ εἰ CONJ if if +133797 Rev 14:3 μὴ μή PRT-N not not +133798 Rev 14:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +133799 Rev 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred +133800 Rev 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty +133801 Rev 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF-NUI four four +133802 Rev 14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +133803 Rev 14:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +133804 Rev 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM to buy having been redeemed +133805 Rev 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +133806 Rev 14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133807 Rev 14:3 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +133808 Rev 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +133809 Rev 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +133810 Rev 14:4 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which they who +133811 Rev 14:4 μετὰ μετά PREP with/after with +133812 Rev 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +133813 Rev 14:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +133814 Rev 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P to defile have not been defiled +133815 Rev 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM virgin pure +133816 Rev 14:4 γάρ γάρ CONJ for for +133817 Rev 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are +133818 Rev 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +133819 Rev 14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +133820 Rev 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +133821 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133822 Rev 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb Lamb +133823 Rev 14:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +133824 Rev 14:4 ἂν ἄν PRT if - +133825 Rev 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S to go He shall go +133826 Rev 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +133827 Rev 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P to buy have been redeemed +133828 Rev 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP from out from +133829 Rev 14:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +133830 Rev 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +133831 Rev 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits [as] firstfruits +133832 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133833 Rev 14:4 Θεῷ θεός N-DSM God to God +133834 Rev 14:4 καὶ καί CONJ and and +133835 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +133836 Rev 14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN lamb Lamb +133837 Rev 14:5 καὶ καί CONJ and And +133838 Rev 14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133839 Rev 14:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133840 Rev 14:5 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth +133841 Rev 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133842 Rev 14:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +133843 Rev 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +133844 Rev 14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN lie a lie +133845 Rev 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM blameless blameless +133846 Rev 14:5 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are +133847 Rev 14:6 Καὶ καί CONJ and And +133848 Rev 14:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133849 Rev 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +133850 Rev 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +133851 Rev 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PNP-ASM to fly flying +133852 Rev 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133853 Rev 14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven +133854 Rev 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +133855 Rev 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel [the] glad tidings +133856 Rev 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal everlasting +133857 Rev 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN to speak good news to preach +133858 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133859 Rev 14:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133860 Rev 14:6 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit dwelling +133861 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133862 Rev 14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133863 Rev 14:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth +133864 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133865 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133866 Rev 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN all every +133867 Rev 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +133868 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133869 Rev 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF tribe tribe +133870 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133871 Rev 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +133872 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133873 Rev 14:6 λαόν , λαός N-ASM a people people +133874 Rev 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +133875 Rev 14:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133876 Rev 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +133877 Rev 14:7 μεγάλῃ · ¶ μέγας A-DSF great loud +133878 Rev 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear Fear +133879 Rev 14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +133880 Rev 14:7 Θεὸν θεός N-ASM God God +133881 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133882 Rev 14:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +133883 Rev 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +133884 Rev 14:7 δόξαν , δόξα N-ASF glory glory +133885 Rev 14:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +133886 Rev 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +133887 Rev 14:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133888 Rev 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +133889 Rev 14:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133890 Rev 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment judgment +133891 Rev 14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133892 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and And +133893 Rev 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P to worship worship +133894 Rev 14:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +133895 Rev 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having made +133896 Rev 14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +133897 Rev 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +133898 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133899 Rev 14:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133900 Rev 14:7 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133901 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133902 Rev 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +133903 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133904 Rev 14:7 πηγὰς πηγή N-APF flow springs +133905 Rev 14:7 ὑδάτων . ¶ ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +133906 Rev 14:8 Καὶ καί CONJ and And +133907 Rev 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +133908 Rev 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +133909 Rev 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly a second +133910 Rev 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +133911 Rev 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +133912 Rev 14:8 ¬ Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen +133913 Rev 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen is +133914 Rev 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +133915 Rev 14:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133916 Rev 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF great great +133917 Rev 14:8 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who +133918 Rev 14:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +133919 Rev 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133920 Rev 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +133921 Rev 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133922 Rev 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath of wrath +133923 Rev 14:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for the +133924 Rev 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin immorality +133925 Rev 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +133926 Rev 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S to water she has given to drink +133927 Rev 14:8 πάντα πᾶς A-APN all all +133928 Rev 14:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +133929 Rev 14:8 ἔθνη . ¶ ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +133930 Rev 14:9 Καὶ καί CONJ and And +133931 Rev 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +133932 Rev 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +133933 Rev 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM third a third +133934 Rev 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +133935 Rev 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +133936 Rev 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +133937 Rev 14:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133938 Rev 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +133939 Rev 14:9 μεγάλῃ · ¶ μέγας A-DSF great loud +133940 Rev 14:9 Εἴ εἰ CONJ if If +133941 Rev 14:9 τις τις X-NSM one anyone +133942 Rev 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S to worship worships +133943 Rev 14:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133944 Rev 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +133945 Rev 14:9 καὶ καί CONJ and and +133946 Rev 14:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133947 Rev 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +133948 Rev 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133949 Rev 14:9 καὶ καί CONJ and and +133950 Rev 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +133951 Rev 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark a mark +133952 Rev 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133953 Rev 14:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133954 Rev 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN forehead forehead +133955 Rev 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133956 Rev 14:9 ἢ ἤ CONJ or or +133957 Rev 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133958 Rev 14:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133959 Rev 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +133960 Rev 14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133961 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and also +133962 Rev 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +133963 Rev 14:10 πίεται πίνω V-FDI-3S to drink will drink +133964 Rev 14:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +133965 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133966 Rev 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +133967 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133968 Rev 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath anger +133969 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133970 Rev 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +133971 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133972 Rev 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM to mix having been mixed +133973 Rev 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM undiluted undiluted +133974 Rev 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133975 Rev 14:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133976 Rev 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup cup +133977 Rev 14:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133978 Rev 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +133979 Rev 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133980 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and and +133981 Rev 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S to torture he will be tormented +133982 Rev 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133983 Rev 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire +133984 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and and +133985 Rev 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN sulfur brimstone +133986 Rev 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133987 Rev 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +133988 Rev 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +133989 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and and +133990 Rev 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133991 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133992 Rev 14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +133993 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and And +133994 Rev 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133995 Rev 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +133996 Rev 14:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133997 Rev 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment +133998 Rev 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133999 Rev 14:11 εἰς εἰς PREP toward to +134000 Rev 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +134001 Rev 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age of ages +134002 Rev 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend goes up +134003 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134004 Rev 14:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +134005 Rev 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +134006 Rev 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +134007 Rev 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +134008 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134009 Rev 14:11 νυκτός νύξ N-GSF night night +134010 Rev 14:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +134011 Rev 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM to worship worshiping +134012 Rev 14:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134013 Rev 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +134014 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134015 Rev 14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134016 Rev 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +134017 Rev 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134018 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134019 Rev 14:11 εἴ εἰ CONJ if if +134020 Rev 14:11 τις τις X-NSM one anyone +134021 Rev 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +134022 Rev 14:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134023 Rev 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +134024 Rev 14:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134025 Rev 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +134026 Rev 14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134027 Rev 14:12 Ὧδε ὧδε ADV here Here +134028 Rev 14:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134029 Rev 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance +134030 Rev 14:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134031 Rev 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +134032 Rev 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is +134033 Rev 14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +134034 Rev 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping +134035 Rev 14:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134036 Rev 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +134037 Rev 14:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134038 Rev 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134039 Rev 14:12 καὶ καί CONJ and and +134040 Rev 14:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134041 Rev 14:12 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +134042 Rev 14:12 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +134043 Rev 14:13 Καὶ καί CONJ and And +134044 Rev 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134045 Rev 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +134046 Rev 14:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134047 Rev 14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134048 Rev 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +134049 Rev 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak saying +134050 Rev 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write Write +134051 Rev 14:13 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +134052 Rev 14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134053 Rev 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +134054 Rev 14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +134055 Rev 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134056 Rev 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord the Lord +134057 Rev 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying +134058 Rev 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +134059 Rev 14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV now now on +134060 Rev 14:13 Ναί , ναί PRT yes Yes +134061 Rev 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +134062 Rev 14:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +134063 Rev 14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +134064 Rev 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +134065 Rev 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-2FPI-3P to give rest they will rest +134066 Rev 14:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134067 Rev 14:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134068 Rev 14:13 κόπων κόπος N-GPM labor labors +134069 Rev 14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134070 Rev 14:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +134071 Rev 14:13 γὰρ γάρ CONJ for for +134072 Rev 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN work the works +134073 Rev 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134074 Rev 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follow +134075 Rev 14:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with +134076 Rev 14:13 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them +134077 Rev 14:14 Καὶ καί CONJ and And +134078 Rev 14:14 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +134079 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and and +134080 Rev 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +134081 Rev 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +134082 Rev 14:14 λευκή , λευκός A-NSF white white +134083 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and and +134084 Rev 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134085 Rev 14:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134086 Rev 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud +134087 Rev 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit is sitting [One] +134088 Rev 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like like +134089 Rev 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son +134090 Rev 14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +134091 Rev 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +134092 Rev 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +134093 Rev 14:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134094 Rev 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +134095 Rev 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134096 Rev 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown +134097 Rev 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM golden golden +134098 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and and +134099 Rev 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134100 Rev 14:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +134101 Rev 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +134102 Rev 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134103 Rev 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle a sickle +134104 Rev 14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp +134105 Rev 14:15 Καὶ καί CONJ and And +134106 Rev 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +134107 Rev 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134108 Rev 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out +134109 Rev 14:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134110 Rev 14:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134111 Rev 14:15 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134112 Rev 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry crying +134113 Rev 14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134114 Rev 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +134115 Rev 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +134116 Rev 14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +134117 Rev 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +134118 Rev 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +134119 Rev 14:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134120 Rev 14:15 νεφέλης · ¶ νεφέλη N-GSF cloud cloud +134121 Rev 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Put forth +134122 Rev 14:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134123 Rev 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN sickle sickle +134124 Rev 14:15 σου σύ P-2GS you of You +134125 Rev 14:15 καὶ καί CONJ and and +134126 Rev 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S to reap reap +134127 Rev 14:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134128 Rev 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +134129 Rev 14:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134130 Rev 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +134131 Rev 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN to reap to reap +134132 Rev 14:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134133 Rev 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry has ripened +134134 Rev 14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134135 Rev 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest +134136 Rev 14:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134137 Rev 14:15 γῆς . γῆ N-GSF earth earth +134138 Rev 14:16 καὶ καί CONJ and And +134139 Rev 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw swung +134140 Rev 14:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +134141 Rev 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +134142 Rev 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134143 Rev 14:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134144 Rev 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud +134145 Rev 14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134146 Rev 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134147 Rev 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134148 Rev 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134149 Rev 14:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134150 Rev 14:16 γῆν γῆ N-ASF earth earth +134151 Rev 14:16 καὶ καί CONJ and and +134152 Rev 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S to reap was harvested +134153 Rev 14:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134154 Rev 14:16 γῆ . ¶ γῆ N-NSF earth earth +134155 Rev 14:17 Καὶ καί CONJ and And +134156 Rev 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +134157 Rev 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134158 Rev 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came +134159 Rev 14:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134160 Rev 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134161 Rev 14:17 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134162 Rev 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134163 Rev 14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134164 Rev 14:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +134165 Rev 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +134166 Rev 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +134167 Rev 14:17 καὶ καί CONJ and also +134168 Rev 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +134169 Rev 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle a sickle +134170 Rev 14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp +134171 Rev 14:18 Καὶ καί CONJ and And +134172 Rev 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +134173 Rev 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134174 Rev 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came +134175 Rev 14:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134176 Rev 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134177 Rev 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +134178 Rev 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +134179 Rev 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +134180 Rev 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +134181 Rev 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +134182 Rev 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134183 Rev 14:18 πυρός , πῦρ N-GSN fire fire +134184 Rev 14:18 καὶ καί CONJ and and +134185 Rev 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call he called +134186 Rev 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +134187 Rev 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +134188 Rev 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +134189 Rev 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +134190 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134191 Rev 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134192 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +134193 Rev 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp +134194 Rev 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +134195 Rev 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Put forth +134196 Rev 14:18 σου σύ P-2GS you your +134197 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +134198 Rev 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134199 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +134200 Rev 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp +134201 Rev 14:18 καὶ καί CONJ and and +134202 Rev 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S to harvest gather +134203 Rev 14:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134204 Rev 14:18 βότρυας βότρυς N-APM bunch of grapes clusters +134205 Rev 14:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from the +134206 Rev 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine +134207 Rev 14:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134208 Rev 14:18 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +134209 Rev 14:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134210 Rev 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P to ripen have fully ripened +134211 Rev 14:18 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134212 Rev 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF grapes grapes +134213 Rev 14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +134214 Rev 14:19 Καὶ καί CONJ and And +134215 Rev 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw put forth +134216 Rev 14:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134217 Rev 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134218 Rev 14:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134219 Rev 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134220 Rev 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134221 Rev 14:19 εἰς εἰς PREP toward to +134222 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134223 Rev 14:19 γῆν γῆ N-ASF earth earth +134224 Rev 14:19 καὶ καί CONJ and and +134225 Rev 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S to harvest gathered +134226 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134227 Rev 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF vine vine +134228 Rev 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134229 Rev 14:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +134230 Rev 14:19 καὶ καί CONJ and and +134231 Rev 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [them] +134232 Rev 14:19 εἰς εἰς PREP toward into +134233 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134234 Rev 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF winepress winepress +134235 Rev 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134236 Rev 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +134237 Rev 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134238 Rev 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134239 Rev 14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134240 Rev 14:19 μέγαν . μέγας A-ASM great great +134241 Rev 14:20 καὶ καί CONJ and And +134242 Rev 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S to trample was trodden +134243 Rev 14:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134244 Rev 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF winepress winepress +134245 Rev 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +134246 Rev 14:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134247 Rev 14:20 πόλεως πόλις N-GSF city city +134248 Rev 14:20 καὶ καί CONJ and and +134249 Rev 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out flowed +134250 Rev 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +134251 Rev 14:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134252 Rev 14:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134253 Rev 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF winepress winepress +134254 Rev 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP until as high as +134255 Rev 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134256 Rev 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM bridle bridles +134257 Rev 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134258 Rev 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses +134259 Rev 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP from to the distance of +134260 Rev 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia +134261 Rev 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM thousand one thousand +134262 Rev 14:20 ἑξακοσίων . ¶ ἑξακόσιοι A-GPM six hundred six hundred +134263 Rev 15:1 Καὶ καί CONJ and And +134264 Rev 15:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +134265 Rev 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another +134266 Rev 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +134267 Rev 15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134268 Rev 15:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +134269 Rev 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +134270 Rev 15:1 μέγα μέγας A-ASN great great +134271 Rev 15:1 καὶ καί CONJ and and +134272 Rev 15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN marvellous wonderful +134273 Rev 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +134274 Rev 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +134275 Rev 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +134276 Rev 15:1 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +134277 Rev 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134278 Rev 15:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134279 Rev 15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF last/least last +134280 Rev 15:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134281 Rev 15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134282 Rev 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +134283 Rev 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish was completed +134284 Rev 15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134285 Rev 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM wrath wrath +134286 Rev 15:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134287 Rev 15:1 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +134288 Rev 15:2 Καὶ καί CONJ and And +134289 Rev 15:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +134290 Rev 15:2 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +134291 Rev 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea a sea +134292 Rev 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass of glass +134293 Rev 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF to mix mingled +134294 Rev 15:2 πυρί πῦρ N-DSN fire with fire +134295 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and and +134296 Rev 15:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +134297 Rev 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM to conquer conquering +134298 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from over +134299 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134300 Rev 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +134301 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and and +134302 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134303 Rev 15:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134304 Rev 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF image image +134305 Rev 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134306 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and and +134307 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from over +134308 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134309 Rev 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number number +134310 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134311 Rev 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +134312 Rev 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134313 Rev 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +134314 Rev 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134315 Rev 15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134316 Rev 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +134317 Rev 15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +134318 Rev 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass glass +134319 Rev 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +134320 Rev 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF harp harps +134321 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134322 Rev 15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +134323 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and And +134324 Rev 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing +134325 Rev 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134326 Rev 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song +134327 Rev 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +134328 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134329 Rev 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +134330 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +134331 Rev 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +134332 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and and +134333 Rev 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134334 Rev 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song +134335 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134336 Rev 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +134337 Rev 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +134338 Rev 15:3 ¬ Μεγάλα μέγας A-NPN great Great +134339 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and and +134340 Rev 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN marvellous wonderful [are] +134341 Rev 15:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +134342 Rev 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN work works +134343 Rev 15:3 σου , σύ P-2GS you of You +134344 Rev 15:3 ¬ Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +134345 Rev 15:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134346 Rev 15:3 Θεός θεός N-VSM God God +134347 Rev 15:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +134348 Rev 15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty! +134349 Rev 15:3 ¬ δίκαιαι δίκαιος A-NPF just Righteous +134350 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and and +134351 Rev 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true [are] +134352 Rev 15:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134353 Rev 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF road ways +134354 Rev 15:3 σου , σύ P-2GS you of You +134355 Rev 15:3 ¬ ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +134356 Rev 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +134357 Rev 15:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134358 Rev 15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN Gentiles nations! +134359 Rev 15:4 ¬ τίς τίς I-NSM which? Who +134360 Rev 15:4 οὐ οὐ PRT-N no no +134361 Rev 15:4 μὴ μή PRT-N not not +134362 Rev 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AOS-3S to fear should fear [You] +134363 Rev 15:4 Κύριε , κύριος N-VSM lord O Lord +134364 Rev 15:4 ¬ καὶ καί CONJ and and +134365 Rev 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +134366 Rev 15:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134367 Rev 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +134368 Rev 15:4 σου ; σύ P-2GS you of You? +134369 Rev 15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For [You] +134370 Rev 15:4 μόνος μόνος A-NSM alone alone [are] +134371 Rev 15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM holy holy +134372 Rev 15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +134373 Rev 15:4 πάντα πᾶς A-NPN all all +134374 Rev 15:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +134375 Rev 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +134376 Rev 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +134377 Rev 15:4 ¬ καὶ καί CONJ and and +134378 Rev 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +134379 Rev 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +134380 Rev 15:4 σου , σύ P-2GS you You +134381 Rev 15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134382 Rev 15:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +134383 Rev 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN righteous act righteous acts +134384 Rev 15:4 σου σύ P-2GS you of You +134385 Rev 15:4 ἐφανερώθησαν . ¶ φανερόω V-API-3P to manifest have been revealed +134386 Rev 15:5 Καὶ καί CONJ and And +134387 Rev 15:5 μετὰ μετά PREP with/after after +134388 Rev 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +134389 Rev 15:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked +134390 Rev 15:5 καὶ καί CONJ and and +134391 Rev 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened +134392 Rev 15:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134393 Rev 15:5 ναὸς ναός N-NSM temple temple +134394 Rev 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134395 Rev 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +134396 Rev 15:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134397 Rev 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony testimony +134398 Rev 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134399 Rev 15:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +134400 Rev 15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven +134401 Rev 15:6 καὶ καί CONJ and And +134402 Rev 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out came forth +134403 Rev 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134404 Rev 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +134405 Rev 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +134406 Rev 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +134407 Rev 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +134408 Rev 15:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134409 Rev 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134410 Rev 15:6 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +134411 Rev 15:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out +134412 Rev 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134413 Rev 15:6 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134414 Rev 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe having been clothed in +134415 Rev 15:6 λίνον λίνον N-ASN linen/wick linen +134416 Rev 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN clean pure +134417 Rev 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN shining bright +134418 Rev 15:6 καὶ καί CONJ and and +134419 Rev 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM to gird having been girded with +134420 Rev 15:6 περὶ περί PREP about around +134421 Rev 15:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +134422 Rev 15:6 στήθη στῆθος N-APN chest chests +134423 Rev 15:6 ζώνας ζώνη N-APF belt/sash/girdle sashes +134424 Rev 15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF golden golden +134425 Rev 15:7 Καὶ καί CONJ and And +134426 Rev 15:7 ἓν εἷς A-NSN one one +134427 Rev 15:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134428 Rev 15:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +134429 Rev 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +134430 Rev 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +134431 Rev 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +134432 Rev 15:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +134433 Rev 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven seven +134434 Rev 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +134435 Rev 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134436 Rev 15:7 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +134437 Rev 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden +134438 Rev 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full full +134439 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134440 Rev 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +134441 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134442 Rev 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134443 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +134444 Rev 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living +134445 Rev 15:7 εἰς εἰς PREP toward to +134446 Rev 15:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134447 Rev 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +134448 Rev 15:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134449 Rev 15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM an age ages +134450 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and And +134451 Rev 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S to fill was filled +134452 Rev 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134453 Rev 15:8 ναὸς ναός N-NSM temple temple +134454 Rev 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke with smoke +134455 Rev 15:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134456 Rev 15:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134457 Rev 15:8 δόξης δόξα N-GSF glory glory +134458 Rev 15:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134459 Rev 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134460 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and and +134461 Rev 15:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134462 Rev 15:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134463 Rev 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +134464 Rev 15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134465 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and and +134466 Rev 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +134467 Rev 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +134468 Rev 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +134469 Rev 15:8 εἰς εἰς PREP toward into +134470 Rev 15:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134471 Rev 15:8 ναὸν ναός N-ASM temple temple +134472 Rev 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP until until +134473 Rev 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P to finish were completed +134474 Rev 15:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134475 Rev 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +134476 Rev 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plague/blow/wound plagues +134477 Rev 15:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134478 Rev 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +134479 Rev 15:8 ἀγγέλων . ¶ ἄγγελος N-GPM angel angels +134480 Rev 16:1 Καὶ καί CONJ and And +134481 Rev 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134482 Rev 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF great [a] loud +134483 Rev 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +134484 Rev 16:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134485 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134486 Rev 16:1 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134487 Rev 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +134488 Rev 16:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +134489 Rev 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven seven +134490 Rev 16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM angel angels +134491 Rev 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +134492 Rev 16:1 καὶ καί CONJ and and +134493 Rev 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P to pour out pour out +134494 Rev 16:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134495 Rev 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134496 Rev 16:1 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +134497 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134498 Rev 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +134499 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134500 Rev 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134501 Rev 16:1 εἰς εἰς PREP toward into +134502 Rev 16:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134503 Rev 16:1 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth earth +134504 Rev 16:2 Καὶ καί CONJ and And +134505 Rev 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +134506 Rev 16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134507 Rev 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +134508 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134509 Rev 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134510 Rev 16:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134511 Rev 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134512 Rev 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134513 Rev 16:2 εἰς εἰς PREP toward into +134514 Rev 16:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134515 Rev 16:2 γῆν , γῆ N-ASF earth earth +134516 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134517 Rev 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +134518 Rev 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN sore a sore +134519 Rev 16:2 κακὸν κακός A-NSN evil/harm evil +134520 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134521 Rev 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil/bad grievous +134522 Rev 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134523 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134524 Rev 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +134525 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +134526 Rev 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +134527 Rev 16:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134528 Rev 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +134529 Rev 16:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134530 Rev 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +134531 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134532 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +134533 Rev 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +134534 Rev 16:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +134535 Rev 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +134536 Rev 16:2 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134537 Rev 16:3 Καὶ καί CONJ and And +134538 Rev 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134539 Rev 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +134540 Rev 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134541 Rev 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134542 Rev 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134543 Rev 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134544 Rev 16:3 εἰς εἰς PREP toward into +134545 Rev 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134546 Rev 16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea +134547 Rev 16:3 καὶ καί CONJ and and +134548 Rev 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +134549 Rev 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +134550 Rev 16:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +134551 Rev 16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM dead of [one] dead +134552 Rev 16:3 καὶ καί CONJ and and +134553 Rev 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +134554 Rev 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +134555 Rev 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF life living +134556 Rev 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +134557 Rev 16:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that was +134558 Rev 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134559 Rev 16:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +134560 Rev 16:3 θαλάσσῃ . ¶ θάλασσα N-DSF sea sea +134561 Rev 16:4 Καὶ καί CONJ and And +134562 Rev 16:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134563 Rev 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM third third +134564 Rev 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134565 Rev 16:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134566 Rev 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134567 Rev 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134568 Rev 16:4 εἰς εἰς PREP toward into +134569 Rev 16:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134570 Rev 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM river rivers +134571 Rev 16:4 καὶ καί CONJ and and +134572 Rev 16:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134573 Rev 16:4 πηγὰς πηγή N-APF flow springs +134574 Rev 16:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +134575 Rev 16:4 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +134576 Rev 16:4 καὶ καί CONJ and and +134577 Rev 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be they became +134578 Rev 16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN blood blood +134579 Rev 16:5 Καὶ καί CONJ and And +134580 Rev 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134581 Rev 16:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134582 Rev 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +134583 Rev 16:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +134584 Rev 16:5 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +134585 Rev 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying +134586 Rev 16:5 ¬ Δίκαιος δίκαιος A-NSM just Righteous +134587 Rev 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You +134588 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [One] +134589 Rev 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be being +134590 Rev 16:5 καὶ καί CONJ and and +134591 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134592 Rev 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be having been +134593 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +134594 Rev 16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM holy holy One +134595 Rev 16:5 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134596 Rev 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +134597 Rev 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S to judge You have judged +134598 Rev 16:6 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134599 Rev 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood [the] blood +134600 Rev 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of saints +134601 Rev 16:6 καὶ καί CONJ and and +134602 Rev 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets +134603 Rev 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P to pour out they have poured out +134604 Rev 16:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +134605 Rev 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +134606 Rev 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +134607 Rev 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +134608 Rev 16:6 πιεῖν , πίνω V-2AAN to drink to drink +134609 Rev 16:6 ¬ ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy worthy +134610 Rev 16:6 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are +134611 Rev 16:7 Καὶ καί CONJ and And +134612 Rev 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134613 Rev 16:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134614 Rev 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +134615 Rev 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying +134616 Rev 16:7 ¬ Ναί ναί PRT yes Yes +134617 Rev 16:7 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +134618 Rev 16:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134619 Rev 16:7 Θεός θεός N-VSM God God +134620 Rev 16:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134621 Rev 16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty +134622 Rev 16:7 ¬ ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true +134623 Rev 16:7 καὶ καί CONJ and and +134624 Rev 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF just righteous [are] +134625 Rev 16:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134626 Rev 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF judgment judgments +134627 Rev 16:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of You +134628 Rev 16:8 Καὶ καί CONJ and And +134629 Rev 16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134630 Rev 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth +134631 Rev 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134632 Rev 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134633 Rev 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134634 Rev 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134635 Rev 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134636 Rev 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134637 Rev 16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun sun +134638 Rev 16:8 καὶ καί CONJ and and +134639 Rev 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given +134640 Rev 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to it +134641 Rev 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN to scorch to scorch +134642 Rev 16:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +134643 Rev 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +134644 Rev 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +134645 Rev 16:8 πυρί . πῦρ N-DSN fire fire +134646 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and And +134647 Rev 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P to scorch were scorched +134648 Rev 16:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134649 Rev 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +134650 Rev 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN heat with heat +134651 Rev 16:9 μέγα μέγας A-ASN great great +134652 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and and +134653 Rev 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme they cursed +134654 Rev 16:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134655 Rev 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +134656 Rev 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134657 Rev 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134658 Rev 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +134659 Rev 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having +134660 Rev 16:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +134661 Rev 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +134662 Rev 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +134663 Rev 16:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134664 Rev 16:9 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +134665 Rev 16:9 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +134666 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and and +134667 Rev 16:9 οὐ οὐ PRT-N no not +134668 Rev 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent did they repent +134669 Rev 16:9 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +134670 Rev 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +134671 Rev 16:9 δόξαν . ¶ δόξα N-ASF glory glory +134672 Rev 16:10 Καὶ καί CONJ and And +134673 Rev 16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134674 Rev 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth +134675 Rev 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134676 Rev 16:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134677 Rev 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134678 Rev 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134679 Rev 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134680 Rev 16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134681 Rev 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +134682 Rev 16:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134683 Rev 16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast +134684 Rev 16:10 καὶ καί CONJ and and +134685 Rev 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +134686 Rev 16:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134687 Rev 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +134688 Rev 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134689 Rev 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF to darken darkened +134690 Rev 16:10 καὶ καί CONJ and and +134691 Rev 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-INI-3P to gnaw they were gnawing +134692 Rev 16:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134693 Rev 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF tongue tongues +134694 Rev 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134695 Rev 16:10 ἐκ ἐκ PREP of/from for +134696 Rev 16:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134697 Rev 16:10 πόνου , πόνος N-GSM travail distress +134698 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and and +134699 Rev 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme they cursed +134700 Rev 16:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134701 Rev 16:11 Θεὸν θεός N-ASM God God +134702 Rev 16:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +134703 Rev 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +134704 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of +134705 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134706 Rev 16:11 πόνων πόνος N-GPM travail distresses +134707 Rev 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134708 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and and +134709 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of +134710 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +134711 Rev 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN sore sores +134712 Rev 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134713 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and and +134714 Rev 16:11 οὐ οὐ PRT-N no not +134715 Rev 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they did repent +134716 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134717 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +134718 Rev 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN work works +134719 Rev 16:11 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134720 Rev 16:12 Καὶ καί CONJ and And +134721 Rev 16:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134722 Rev 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth +134723 Rev 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134724 Rev 16:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134725 Rev 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134726 Rev 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134727 Rev 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134728 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134729 Rev 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM river river +134730 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134731 Rev 16:12 μέγαν μέγας A-ASM great great +134732 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134733 Rev 16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM-L Euphrates Euphrates +134734 Rev 16:12 καὶ καί CONJ and and +134735 Rev 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry was dried up +134736 Rev 16:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +134737 Rev 16:12 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +134738 Rev 16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +134739 Rev 16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +134740 Rev 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S to make ready might be prepared +134741 Rev 16:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134742 Rev 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +134743 Rev 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134744 Rev 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +134745 Rev 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +134746 Rev 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of the +134747 Rev 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east rising +134748 Rev 16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM sun of the sun +134749 Rev 16:13 Καὶ καί CONJ and And +134750 Rev 16:13 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw [coming] +134751 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134752 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134753 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +134754 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134755 Rev 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM dragon dragon +134756 Rev 16:13 καὶ καί CONJ and and +134757 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134758 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134759 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +134760 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134761 Rev 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +134762 Rev 16:13 καὶ καί CONJ and and +134763 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134764 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134765 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +134766 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134767 Rev 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM false prophet false prophet +134768 Rev 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +134769 Rev 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +134770 Rev 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean unclean +134771 Rev 16:13 ὡς ὡς CONJ which/how like +134772 Rev 16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM frog frogs +134773 Rev 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +134774 Rev 16:14 γὰρ γάρ CONJ for for +134775 Rev 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +134776 Rev 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon of demons +134777 Rev 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN to do/make performing +134778 Rev 16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN sign signs +134779 Rev 16:14 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +134780 Rev 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out go forth +134781 Rev 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +134782 Rev 16:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134783 Rev 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +134784 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134785 Rev 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world inhabited [world] +134786 Rev 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF all whole +134787 Rev 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather together +134788 Rev 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +134789 Rev 16:14 εἰς εἰς PREP toward unto +134790 Rev 16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134791 Rev 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM war battle +134792 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134793 Rev 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +134794 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +134795 Rev 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF great great +134796 Rev 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134797 Rev 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134798 Rev 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134799 Rev 16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM almighty Almighty +134800 Rev 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +134801 Rev 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +134802 Rev 16:15 ὡς ὡς CONJ which/how like +134803 Rev 16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM thief a thief +134804 Rev 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +134805 Rev 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +134806 Rev 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch watching +134807 Rev 16:15 καὶ καί CONJ and and +134808 Rev 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +134809 Rev 16:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +134810 Rev 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +134811 Rev 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134812 Rev 16:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +134813 Rev 16:15 μὴ μή PRT-N not not +134814 Rev 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked +134815 Rev 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk he should walk +134816 Rev 16:15 καὶ καί CONJ and and +134817 Rev 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they might see +134818 Rev 16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134819 Rev 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF indecency shame +134820 Rev 16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134821 Rev 16:16 Καὶ καί CONJ and And +134822 Rev 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-2AAI-3S to assemble he gathered together +134823 Rev 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +134824 Rev 16:16 εἰς εἰς PREP toward unto +134825 Rev 16:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134826 Rev 16:16 τόπον τόπος N-ASM place place +134827 Rev 16:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134828 Rev 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +134829 Rev 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +134830 Rev 16:16 Ἁρμαγεδών . ¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN-L Armageddon Armageddon +134831 Rev 16:17 Καὶ καί CONJ and And +134832 Rev 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134833 Rev 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh +134834 Rev 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134835 Rev 16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134836 Rev 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134837 Rev 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134838 Rev 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134839 Rev 16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134840 Rev 16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM air air +134841 Rev 16:17 καὶ καί CONJ and and +134842 Rev 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out +134843 Rev 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +134844 Rev 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF great loud +134845 Rev 16:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134846 Rev 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134847 Rev 16:17 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134848 Rev 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +134849 Rev 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134850 Rev 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +134851 Rev 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +134852 Rev 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be It is done! +134853 Rev 16:18 Καὶ καί CONJ and And +134854 Rev 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +134855 Rev 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning +134856 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and and +134857 Rev 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +134858 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and and +134859 Rev 16:18 βρονταί βροντή N-NPF thunder thunders +134860 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and and +134861 Rev 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +134862 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +134863 Rev 16:18 μέγας , μέγας A-NSM great great +134864 Rev 16:18 οἷος οἷος K-NSM such as such as +134865 Rev 16:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +134866 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be had there been +134867 Rev 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from since +134868 Rev 16:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which - +134869 Rev 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human men +134870 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be were +134871 Rev 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134872 Rev 16:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134873 Rev 16:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth +134874 Rev 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM so great so great +134875 Rev 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake [was the] earthquake +134876 Rev 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +134877 Rev 16:18 μέγας . μέγας A-NSM great mighty +134878 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and And +134879 Rev 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was [split] +134880 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134881 Rev 16:19 πόλις πόλις N-NSF city city +134882 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +134883 Rev 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great great +134884 Rev 16:19 εἰς εἰς PREP toward into +134885 Rev 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +134886 Rev 16:19 μέρη μέρος N-APN part parts +134887 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and and +134888 Rev 16:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134889 Rev 16:19 πόλεις πόλις N-NPF city cities +134890 Rev 16:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +134891 Rev 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +134892 Rev 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +134893 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and and +134894 Rev 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +134895 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134896 Rev 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great great +134897 Rev 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember was remembered +134898 Rev 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +134899 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134900 Rev 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +134901 Rev 16:19 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +134902 Rev 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +134903 Rev 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134904 Rev 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +134905 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134906 Rev 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +134907 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134908 Rev 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath fury +134909 Rev 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134910 Rev 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +134911 Rev 16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134912 Rev 16:20 Καὶ καί CONJ and And +134913 Rev 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +134914 Rev 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF island island +134915 Rev 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled +134916 Rev 16:20 καὶ καί CONJ and and +134917 Rev 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN mountain mountains +134918 Rev 16:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +134919 Rev 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet were to be found +134920 Rev 16:21 καὶ καί CONJ and And +134921 Rev 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail a hail +134922 Rev 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great +134923 Rev 16:21 ὡς ὡς ADV which/how about +134924 Rev 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF weighing a talent a talent weight +134925 Rev 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down comes down +134926 Rev 16:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134927 Rev 16:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134928 Rev 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +134929 Rev 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134930 Rev 16:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134931 Rev 16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM a human men +134932 Rev 16:21 καὶ καί CONJ and And +134933 Rev 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme blasphemed +134934 Rev 16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134935 Rev 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +134936 Rev 16:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134937 Rev 16:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +134938 Rev 16:21 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of +134939 Rev 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134940 Rev 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF plague/blow/wound plague +134941 Rev 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134942 Rev 16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF hail hail +134943 Rev 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +134944 Rev 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great severe +134945 Rev 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +134946 Rev 16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134947 Rev 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound plague +134948 Rev 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +134949 Rev 16:21 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very exceedingly +134950 Rev 17:1 Καὶ καί CONJ and And +134951 Rev 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +134952 Rev 17:1 εἷς εἷς A-NSM one one +134953 Rev 17:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134954 Rev 17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134955 Rev 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +134956 Rev 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +134957 Rev 17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +134958 Rev 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +134959 Rev 17:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134960 Rev 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134961 Rev 17:1 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +134962 Rev 17:1 καὶ καί CONJ and and +134963 Rev 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +134964 Rev 17:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with +134965 Rev 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +134966 Rev 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +134967 Rev 17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV come Come here +134968 Rev 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show +134969 Rev 17:1 σοι σύ P-2DS you you +134970 Rev 17:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134971 Rev 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment punishment +134972 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134973 Rev 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute prostitute +134974 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +134975 Rev 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF great great +134976 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one] +134977 Rev 17:1 καθημένης κάθημαι V-PNP-GSF to sit sitting +134978 Rev 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134979 Rev 17:1 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +134980 Rev 17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN much many +134981 Rev 17:2 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +134982 Rev 17:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +134983 Rev 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually have committed sexual immorality +134984 Rev 17:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134985 Rev 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +134986 Rev 17:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134987 Rev 17:2 γῆς γῆ N-GSF earth earth +134988 Rev 17:2 καὶ καί CONJ and and +134989 Rev 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P to get drunk have been made drunk +134990 Rev 17:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those that +134991 Rev 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +134992 Rev 17:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who on the +134993 Rev 17:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth +134994 Rev 17:2 ἐκ ἐκ PREP of/from with +134995 Rev 17:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134996 Rev 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +134997 Rev 17:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134998 Rev 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +134999 Rev 17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135000 Rev 17:3 Καὶ καί CONJ and And +135001 Rev 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off he carried away +135002 Rev 17:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +135003 Rev 17:3 εἰς εἰς PREP toward into +135004 Rev 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted a wilderness +135005 Rev 17:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135006 Rev 17:3 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +135007 Rev 17:3 καὶ καί CONJ and and +135008 Rev 17:3 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +135009 Rev 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +135010 Rev 17:3 καθημένην κάθημαι V-PNP-ASF to sit sitting +135011 Rev 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +135012 Rev 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal a beast +135013 Rev 17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN scarlet scarlet +135014 Rev 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN be full being full +135015 Rev 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN name of names +135016 Rev 17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF blasphemy of blasphemy +135017 Rev 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +135018 Rev 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +135019 Rev 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +135020 Rev 17:3 καὶ καί CONJ and and +135021 Rev 17:3 κέρατα κέρας N-APN horn horns +135022 Rev 17:3 δέκα . δέκα A-APN-NUI ten ten +135023 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and And +135024 Rev 17:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135025 Rev 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +135026 Rev 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe clothed in +135028 Rev 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +135029 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135030 Rev 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet scarlet +135031 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135032 Rev 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF to gild adorned +135033 Rev 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold with gold +135034 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135035 Rev 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +135036 Rev 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious +135037 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135038 Rev 17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM pearl pearls +135039 Rev 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be holding +135040 Rev 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +135041 Rev 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden golden +135042 Rev 17:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135043 Rev 17:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135044 Rev 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +135045 Rev 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135046 Rev 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN be full being full +135047 Rev 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN abomination of abominations +135048 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135049 Rev 17:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135050 Rev 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean impurity +135051 Rev 17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135052 Rev 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +135053 Rev 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135054 Rev 17:5 καὶ καί CONJ and And +135055 Rev 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +135056 Rev 17:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135057 Rev 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead +135058 Rev 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135059 Rev 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN name a name +135060 Rev 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN to write was written +135061 Rev 17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN mystery a mystery +135062 Rev 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +135063 Rev 17:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135064 Rev 17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF great Great +135065 Rev 17:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135066 Rev 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF mother mother +135067 Rev 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF the/this/who of the +135068 Rev 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF prostitute prostitutes +135069 Rev 17:5 ΚΑΙ καί CONJ and and +135070 Rev 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN the/this/who of the +135071 Rev 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN abomination abominations +135072 Rev 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF the/this/who of the +135073 Rev 17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF earth earth +135074 Rev 17:6 Καὶ καί CONJ and And +135075 Rev 17:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +135076 Rev 17:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135077 Rev 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +135078 Rev 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF to get drunk being drunk +135079 Rev 17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from with +135080 Rev 17:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135081 Rev 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +135082 Rev 17:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +135083 Rev 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +135084 Rev 17:6 καὶ καί CONJ and and +135085 Rev 17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from with +135086 Rev 17:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135087 Rev 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +135088 Rev 17:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +135089 Rev 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses +135090 Rev 17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +135091 Rev 17:6 Καὶ καί CONJ and And +135092 Rev 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S to marvel I marveled +135093 Rev 17:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +135094 Rev 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135095 Rev 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN marvel with wonder +135096 Rev 17:6 μέγα . ¶ μέγας A-ASN great great +135097 Rev 17:7 Καὶ καί CONJ and And +135098 Rev 17:7 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +135099 Rev 17:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +135100 Rev 17:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135101 Rev 17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel +135102 Rev 17:7 Διὰ διά PREP through/because of Because of +135103 Rev 17:7 τί τίς I-ASN which? why +135104 Rev 17:7 ἐθαύμασας ; θαυμάζω V-AAI-2S to marvel did you marvel? +135105 Rev 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +135106 Rev 17:7 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say will tell +135107 Rev 17:7 σοι σύ P-2DS you you +135108 Rev 17:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135109 Rev 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +135110 Rev 17:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135111 Rev 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +135112 Rev 17:7 καὶ καί CONJ and and +135113 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +135114 Rev 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +135115 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +135116 Rev 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN to carry carrying +135117 Rev 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135118 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +135119 Rev 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN to have/be having +135120 Rev 17:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135121 Rev 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +135122 Rev 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +135123 Rev 17:7 καὶ καί CONJ and and +135124 Rev 17:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135125 Rev 17:7 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +135126 Rev 17:7 κέρατα . ¶ κέρας N-APN horn horns +135127 Rev 17:8 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +135128 Rev 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +135129 Rev 17:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +135130 Rev 17:8 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135131 Rev 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +135132 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135133 Rev 17:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +135134 Rev 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +135135 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135136 Rev 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +135137 Rev 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to come up +135138 Rev 17:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +135139 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135140 Rev 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +135141 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135142 Rev 17:8 εἰς εἰς PREP toward into +135143 Rev 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +135144 Rev 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go go +135145 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135146 Rev 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P to marvel will wonder +135147 Rev 17:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +135148 Rev 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +135149 Rev 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +135150 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135151 Rev 17:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +135152 Rev 17:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +135153 Rev 17:8 οὐ οὐ PRT-N no not +135154 Rev 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write are written +135155 Rev 17:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +135156 Rev 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name names +135157 Rev 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +135158 Rev 17:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135159 Rev 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll book +135160 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +135161 Rev 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +135162 Rev 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135163 Rev 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +135164 Rev 17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world +135165 Rev 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see seeing +135166 Rev 17:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135167 Rev 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +135168 Rev 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since which +135169 Rev 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +135170 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135171 Rev 17:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +135172 Rev 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +135173 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and yet +135174 Rev 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FDI-3S be present will be +135175 Rev 17:9 Ὧδε ὧδε ADV here Here [is] +135176 Rev 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135177 Rev 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM mind mind +135178 Rev 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135179 Rev 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +135180 Rev 17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF wisdom wisdom +135181 Rev 17:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +135182 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +135183 Rev 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads +135184 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +135185 Rev 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN mountain mountains +135186 Rev 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are +135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +135188 Rev 17:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135189 Rev 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +135190 Rev 17:9 κάθηται κάθημαι V-PNI-3S to sit sits +135191 Rev 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +135192 Rev 17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them +135193 Rev 17:9 καὶ καί CONJ and And +135194 Rev 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135195 Rev 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +135196 Rev 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be there are +135197 Rev 17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +135198 Rev 17:10 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five +135199 Rev 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-2AAI-3P to collapse are fallen +135200 Rev 17:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135201 Rev 17:10 εἷς εἷς A-NSM one one +135202 Rev 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +135203 Rev 17:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135204 Rev 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +135205 Rev 17:10 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +135206 Rev 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +135207 Rev 17:10 καὶ καί CONJ and and +135208 Rev 17:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +135209 Rev 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he shall have come +135210 Rev 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little while +135211 Rev 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +135212 Rev 17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +135213 Rev 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN to stay to remain +135214 Rev 17:11 Καὶ καί CONJ and And +135215 Rev 17:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +135216 Rev 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +135217 Rev 17:11 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +135218 Rev 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +135219 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and and +135220 Rev 17:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +135221 Rev 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +135222 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and also +135223 Rev 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +135224 Rev 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM eighth an eighth +135225 Rev 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +135226 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and and +135227 Rev 17:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135228 Rev 17:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +135229 Rev 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +135230 Rev 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +135231 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and and +135232 Rev 17:11 εἰς εἰς PREP toward into +135233 Rev 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +135234 Rev 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +135235 Rev 17:12 καὶ καί CONJ and And +135236 Rev 17:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135237 Rev 17:12 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten ten +135238 Rev 17:12 κέρατα κέρας N-NPN horn horns +135239 Rev 17:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +135240 Rev 17:12 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135241 Rev 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +135242 Rev 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135243 Rev 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are +135244 Rev 17:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +135245 Rev 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +135246 Rev 17:12 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +135247 Rev 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take have received +135248 Rev 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +135249 Rev 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +135250 Rev 17:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +135251 Rev 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135252 Rev 17:12 μίαν εἷς A-ASF one one +135253 Rev 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +135254 Rev 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take receive +135255 Rev 17:12 μετὰ μετά PREP with/after along with +135256 Rev 17:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135257 Rev 17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN wild animal beast +135258 Rev 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +135259 Rev 17:13 μίαν εἷς A-ASF one one +135260 Rev 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF resolution mind +135261 Rev 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +135262 Rev 17:13 καὶ καί CONJ and and +135263 Rev 17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135264 Rev 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +135265 Rev 17:13 καὶ καί CONJ and and +135266 Rev 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +135267 Rev 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of themselves +135268 Rev 17:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +135269 Rev 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast +135270 Rev 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P to give they shall give up +135271 Rev 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +135272 Rev 17:14 μετὰ μετά PREP with/after with +135273 Rev 17:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135274 Rev 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +135275 Rev 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P to fight war will make +135276 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135277 Rev 17:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +135278 Rev 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +135279 Rev 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer will overcome +135280 Rev 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +135281 Rev 17:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135282 Rev 17:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +135283 Rev 17:14 κυρίων κύριος N-GPM lord of lords +135284 Rev 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be He is +135285 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135286 Rev 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +135287 Rev 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings +135288 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135289 Rev 17:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +135290 Rev 17:14 μετ᾽ μετά PREP with/after with +135291 Rev 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +135292 Rev 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM called [are] called +135293 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135294 Rev 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM select chosen +135295 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135296 Rev 17:14 πιστοί . ¶ πιστός A-NPM faithful faithful +135297 Rev 17:15 Καὶ καί CONJ and And +135298 Rev 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +135299 Rev 17:15 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +135300 Rev 17:15 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +135301 Rev 17:15 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-NPN water waters +135302 Rev 17:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +135303 Rev 17:15 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135304 Rev 17:15 οὗ οὗ ADV where where +135305 Rev 17:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135306 Rev 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute +135307 Rev 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PNI-3S to sit sits +135308 Rev 17:15 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples +135309 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and and +135310 Rev 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd multitudes +135311 Rev 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +135312 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and and +135313 Rev 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +135314 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and and +135315 Rev 17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF tongue tongues +135316 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and And +135317 Rev 17:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135318 Rev 17:16 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten ten +135319 Rev 17:16 κέρατα κέρας N-NPN horn horns +135320 Rev 17:16 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +135321 Rev 17:16 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135322 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135323 Rev 17:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +135324 Rev 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +135325 Rev 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +135326 Rev 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate will hate +135327 Rev 17:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135328 Rev 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute prostitute +135329 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135330 Rev 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF to lay waste desolate +135331 Rev 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make will make +135332 Rev 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135333 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135334 Rev 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF naked naked +135335 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135336 Rev 17:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135337 Rev 17:16 σάρκας σάρξ N-APF flesh flesh +135338 Rev 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135339 Rev 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P to eat they will eat +135340 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135341 Rev 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135342 Rev 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P to burn they will burn +135343 Rev 17:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +135344 Rev 17:16 πυρί . πῦρ N-DSN fire fire +135345 Rev 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135346 Rev 17:17 γὰρ γάρ CONJ for For +135347 Rev 17:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +135348 Rev 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has put +135349 Rev 17:17 εἰς εἰς PREP toward into +135350 Rev 17:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135351 Rev 17:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +135352 Rev 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +135353 Rev 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +135354 Rev 17:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135355 Rev 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF resolution purpose +135356 Rev 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +135357 Rev 17:17 καὶ καί CONJ and and +135358 Rev 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +135359 Rev 17:17 μίαν εἷς A-ASF one one +135360 Rev 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF resolution purpose +135361 Rev 17:17 καὶ καί CONJ and and +135362 Rev 17:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +135363 Rev 17:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135364 Rev 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +135365 Rev 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +135366 Rev 17:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +135367 Rev 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast +135368 Rev 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP until until +135369 Rev 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P to finish will be fulfilled +135370 Rev 17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135371 Rev 17:17 λόγοι λόγος N-NPM word words +135372 Rev 17:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135373 Rev 17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God +135374 Rev 17:18 καὶ καί CONJ and And +135375 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135376 Rev 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +135377 Rev 17:18 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom +135378 Rev 17:18 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135379 Rev 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +135380 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135381 Rev 17:18 πόλις πόλις N-NSF city city +135382 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +135383 Rev 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF great great +135384 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +135385 Rev 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +135386 Rev 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingship +135387 Rev 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +135388 Rev 17:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +135389 Rev 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +135390 Rev 17:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135391 Rev 17:18 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +135392 Rev 18:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +135393 Rev 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +135394 Rev 18:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +135395 Rev 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +135396 Rev 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +135397 Rev 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down descending +135398 Rev 18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +135399 Rev 18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135400 Rev 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +135401 Rev 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +135402 Rev 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +135403 Rev 18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF great great +135404 Rev 18:1 καὶ καί CONJ and and +135405 Rev 18:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135406 Rev 18:1 γῆ γῆ N-NSF earth earth +135407 Rev 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S to illuminate was illuminated +135408 Rev 18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +135409 Rev 18:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135410 Rev 18:1 δόξης δόξα N-GSF glory glory +135411 Rev 18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +135412 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and And +135413 Rev 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +135414 Rev 18:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135415 Rev 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF strong a mighty +135416 Rev 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +135417 Rev 18:2 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying +135418 Rev 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen +135419 Rev 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen is +135420 Rev 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +135421 Rev 18:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135422 Rev 18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF great great! +135423 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and And +135424 Rev 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be she has become +135425 Rev 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN dwelling place a habitation +135426 Rev 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon of demons +135427 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135428 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison +135429 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +135430 Rev 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +135431 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +135432 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135433 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison +135434 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +135435 Rev 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN bird bird +135436 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +135437 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135438 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison +135439 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +135440 Rev 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal creature +135441 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +135442 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135443 Rev 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN to hate having been hated +135444 Rev 18:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +135445 Rev 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135446 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +135447 Rev 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +135448 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +135449 Rev 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +135450 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135451 Rev 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +135452 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135453 Rev 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P to drink have drunk +135454 Rev 18:3 πάντα πᾶς A-NPN all all +135455 Rev 18:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135456 Rev 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +135457 Rev 18:3 καὶ καί CONJ and and +135458 Rev 18:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135459 Rev 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135460 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135461 Rev 18:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135462 Rev 18:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +135463 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135464 Rev 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually have committed sexual immorality +135465 Rev 18:3 καὶ καί CONJ and and +135466 Rev 18:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135467 Rev 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135468 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135469 Rev 18:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135470 Rev 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from through +135471 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135472 Rev 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +135473 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +135474 Rev 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN luxury sensuality +135475 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135476 Rev 18:3 ἐπλούτησαν . ¶ πλουτέω V-AAI-3P be rich have been enriched +135477 Rev 18:4 Καὶ καί CONJ and And +135478 Rev 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +135479 Rev 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another +135480 Rev 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +135481 Rev 18:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +135482 Rev 18:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135483 Rev 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +135484 Rev 18:4 λέγουσαν · ¶ λέγω V-PAP-ASF to speak saying +135485 Rev 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out Come +135486 Rev 18:4 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +135487 Rev 18:4 λαός λαός N-VSM a people people +135488 Rev 18:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +135489 Rev 18:4 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +135490 Rev 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135491 Rev 18:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +135492 Rev 18:4 μὴ μή PRT-N not not +135493 Rev 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P to share with you may have fellowship +135494 Rev 18:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +135495 Rev 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +135496 Rev 18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135497 Rev 18:4 καὶ καί CONJ and and +135498 Rev 18:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135499 Rev 18:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +135500 Rev 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues +135501 Rev 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135502 Rev 18:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +135503 Rev 18:4 μὴ μή PRT-N not not +135504 Rev 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-2AAS-2P to take you may receive +135505 Rev 18:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +135506 Rev 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P to join have been heaped +135507 Rev 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135508 Rev 18:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +135509 Rev 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +135510 Rev 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP until as high as +135511 Rev 18:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135512 Rev 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +135513 Rev 18:5 καὶ καί CONJ and and +135514 Rev 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember has remembered +135515 Rev 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135516 Rev 18:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +135517 Rev 18:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135518 Rev 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN crime iniquities +135519 Rev 18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135520 Rev 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Give back +135521 Rev 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +135522 Rev 18:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +135523 Rev 18:6 καὶ καί CONJ and also +135524 Rev 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +135525 Rev 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay has rendered +135526 Rev 18:6 καὶ καί CONJ and and +135527 Rev 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P to double pay back double +135528 Rev 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who to her +135529 Rev 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN double twofold +135530 Rev 18:6 κατὰ κατά PREP according to according to +135531 Rev 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135532 Rev 18:6 ἔργα ἔργον N-APN work works +135533 Rev 18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135534 Rev 18:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In +135535 Rev 18:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +135536 Rev 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup cup +135537 Rev 18:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +135538 Rev 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S to mix she has mixed +135539 Rev 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P to mix mix +135540 Rev 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +135541 Rev 18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN double double +135542 Rev 18:7 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much So much as +135543 Rev 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify she has glorified +135544 Rev 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +135545 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135546 Rev 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S to revel lived in luxury +135547 Rev 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so great as much +135548 Rev 18:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +135549 Rev 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +135550 Rev 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM torment torment +135551 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135552 Rev 18:7 πένθος . πένθος N-ASN grief misery +135553 Rev 18:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135554 Rev 18:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135555 Rev 18:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135556 Rev 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +135557 Rev 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of herself +135558 Rev 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak she says +135559 Rev 18:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +135560 Rev 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PNI-1S to sit I sit +135561 Rev 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen [as] a queen +135562 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135563 Rev 18:7 χήρα χήρα A-NSF widow a widow +135564 Rev 18:7 οὐκ οὐ PRT-N no never +135565 Rev 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S to be I am +135566 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135567 Rev 18:7 πένθος πένθος N-ASN grief mourning +135568 Rev 18:7 οὐ οὐ PRT-N no never +135569 Rev 18:7 μὴ μή PRT-N not not +135570 Rev 18:7 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know shall I see +135571 Rev 18:8 διὰ διά PREP through/because of Because of +135572 Rev 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +135573 Rev 18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135574 Rev 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF one one +135575 Rev 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +135576 Rev 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +135577 Rev 18:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +135578 Rev 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plague/blow/wound plagues +135579 Rev 18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135580 Rev 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM death death +135581 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and and +135582 Rev 18:8 πένθος πένθος N-NSN grief misery +135583 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and and +135584 Rev 18:8 λιμός , λιμός N-NSM hunger famine +135585 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and and +135586 Rev 18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +135587 Rev 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire +135588 Rev 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S to burn she will be burned up +135589 Rev 18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135590 Rev 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong mighty [is the] +135591 Rev 18:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +135592 Rev 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135593 Rev 18:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +135594 Rev 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +135595 Rev 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM to judge having judged +135596 Rev 18:8 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135597 Rev 18:9 Καὶ καί CONJ and And +135598 Rev 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P to weep will weep +135599 Rev 18:9 καὶ καί CONJ and and +135600 Rev 18:9 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will wail +135601 Rev 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +135602 Rev 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135603 Rev 18:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135604 Rev 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135605 Rev 18:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135606 Rev 18:9 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135607 Rev 18:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +135608 Rev 18:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +135609 Rev 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135610 Rev 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM to sin sexually having committed sexual immorality +135611 Rev 18:9 καὶ καί CONJ and and +135612 Rev 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM to revel having lived luxuriously +135613 Rev 18:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +135614 Rev 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they see +135615 Rev 18:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135616 Rev 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM smoke smoke +135617 Rev 18:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135618 Rev 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning burning +135619 Rev 18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135620 Rev 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135621 Rev 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +135622 Rev 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +135623 Rev 18:10 διὰ διά PREP through/because of because of +135624 Rev 18:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135625 Rev 18:10 φόβον φόβος N-ASM fear fear +135626 Rev 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +135627 Rev 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment +135628 Rev 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135629 Rev 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +135630 Rev 18:10 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +135631 Rev 18:10 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe +135632 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the +135633 Rev 18:10 πόλις πόλις N-VSF city city +135634 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135635 Rev 18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF great great +135636 Rev 18:10 ¬ Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF-L Babylon Babylon +135637 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the +135638 Rev 18:10 πόλις πόλις N-VSF city city +135639 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135640 Rev 18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF strong strong! +135641 Rev 18:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For [in] +135642 Rev 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF one one +135643 Rev 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +135644 Rev 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +135645 Rev 18:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135646 Rev 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +135647 Rev 18:10 σου . ¶ σύ P-2GS you of you +135648 Rev 18:11 Καὶ καί CONJ and And +135649 Rev 18:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135650 Rev 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135651 Rev 18:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135652 Rev 18:11 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135653 Rev 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P to weep weep +135654 Rev 18:11 καὶ καί CONJ and and +135655 Rev 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P to mourn mourn +135656 Rev 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +135657 Rev 18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135658 Rev 18:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135659 Rev 18:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135660 Rev 18:11 γόμον γόμος N-ASM cargo cargo +135661 Rev 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +135662 Rev 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +135663 Rev 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy buys +135664 Rev 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +135665 Rev 18:12 γόμον γόμος N-ASM cargo cargo +135666 Rev 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM gold of gold +135667 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135668 Rev 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM silver of silver +135669 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135670 Rev 18:12 λίθου λίθος N-GSM stone of stone +135671 Rev 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM precious precious +135672 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135673 Rev 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM pearl of pearls +135674 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135675 Rev 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN fine linen of fine linen +135676 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135677 Rev 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF purple of purple +135678 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135679 Rev 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN silk of silk +135680 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135681 Rev 18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN scarlet of scarlet +135682 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135683 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all all +135684 Rev 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN wood wood +135685 Rev 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN citron citron +135686 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135687 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all every +135688 Rev 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel article +135689 Rev 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN made of ivory of ivory +135690 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135691 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all every +135692 Rev 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel article +135693 Rev 18:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135694 Rev 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN wood wood +135695 Rev 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN precious most precious +135696 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135697 Rev 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM copper/bronze/coin of bronze +135698 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135699 Rev 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM iron of iron +135700 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135701 Rev 18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM marble of marble +135702 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135703 Rev 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN cinnamon cinnamon +135704 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135705 Rev 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN blameless spice +135706 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135707 Rev 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN incense incense +135708 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135709 Rev 18:13 μύρον μύρον N-ASN ointment myrrh +135710 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135711 Rev 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense frankincense +135712 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135713 Rev 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +135714 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135715 Rev 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +135716 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135717 Rev 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF fine flour finest flour +135718 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135719 Rev 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +135720 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135721 Rev 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN animal cattle +135722 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135723 Rev 18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN sheep sheep +135724 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135725 Rev 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses +135726 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135727 Rev 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF carriage of chariots +135728 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135729 Rev 18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN body of slaves +135730 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135731 Rev 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +135732 Rev 18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men +135733 Rev 18:14 ¬ Καὶ καί CONJ and And +135734 Rev 18:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135735 Rev 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF fruit ripe fruit +135736 Rev 18:14 σου σύ P-2GS you of you +135737 Rev 18:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135738 Rev 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire desire +135739 Rev 18:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135740 Rev 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +135741 Rev 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away are departed +135742 Rev 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135743 Rev 18:14 σοῦ , σύ P-2GS you you +135744 Rev 18:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +135745 Rev 18:14 πάντα πᾶς A-NPN all all +135746 Rev 18:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135747 Rev 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN rich sumptuous things +135748 Rev 18:14 καὶ καί CONJ and and +135749 Rev 18:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135750 Rev 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN shining splendid things +135751 Rev 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy have departed +135752 Rev 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135753 Rev 18:14 σοῦ σύ P-2GS you you +135754 Rev 18:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +135755 Rev 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +135756 Rev 18:14 οὐ οὐ PRT-N no no +135757 Rev 18:14 μὴ μή PRT-N not not +135758 Rev 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +135759 Rev 18:14 εὑρήσουσιν . ¶ εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet they will find +135760 Rev 18:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +135761 Rev 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135762 Rev 18:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +135763 Rev 18:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +135764 Rev 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM be rich having been enriched +135765 Rev 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +135766 Rev 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135767 Rev 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135768 Rev 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +135769 Rev 18:15 στήσονται ἵστημι V-FDI-3P to stand will stand +135770 Rev 18:15 διὰ διά PREP through/because of because of +135771 Rev 18:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135772 Rev 18:15 φόβον φόβος N-ASM fear fear +135773 Rev 18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +135774 Rev 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment +135775 Rev 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135776 Rev 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +135777 Rev 18:15 καὶ καί CONJ and and +135778 Rev 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning +135779 Rev 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +135780 Rev 18:16 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +135781 Rev 18:16 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe +135782 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the +135783 Rev 18:16 πόλις πόλις N-VSF city city +135784 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135785 Rev 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF great great +135786 Rev 18:16 ¬ ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF to clothe having been clothed with +135788 Rev 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen +135789 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135790 Rev 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +135791 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135792 Rev 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet scarlet +135793 Rev 18:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +135794 Rev 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF to gild having been adorned +135795 Rev 18:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +135796 Rev 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold gold +135797 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135798 Rev 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +135799 Rev 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious +135800 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135801 Rev 18:16 μαργαρίτῃ , ¶ μαργαρίτης N-DSM pearl pearl! +135802 Rev 18:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [in] +135803 Rev 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF one one +135804 Rev 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +135805 Rev 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S to lay waste has been brought to desolation +135806 Rev 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135807 Rev 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM so great such great +135808 Rev 18:17 πλοῦτος . ¶ πλοῦτος N-NSM riches wealth +135809 Rev 18:17 Καὶ καί CONJ and And +135810 Rev 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all every +135811 Rev 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM captain shipmaster +135812 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and and +135813 Rev 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all all +135814 Rev 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who those +135815 Rev 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +135816 Rev 18:17 τόπον τόπος N-ASM place a place +135817 Rev 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM to sail sailing +135818 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and and +135819 Rev 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM sailor sailors +135820 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and and +135821 Rev 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +135822 Rev 18:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135823 Rev 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +135824 Rev 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PNI-3P to work trade by +135825 Rev 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP from at +135826 Rev 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar a distance +135827 Rev 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand stood +135828 Rev 18:18 καὶ καί CONJ and and +135829 Rev 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry were crying out +135830 Rev 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +135831 Rev 18:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135832 Rev 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM smoke smoke +135833 Rev 18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135834 Rev 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning burning +135835 Rev 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135836 Rev 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +135837 Rev 18:18 Τίς τίς I-NSF which? What [is] +135838 Rev 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +135839 Rev 18:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135840 Rev 18:18 πόλει πόλις N-DSF city city +135841 Rev 18:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +135842 Rev 18:18 μεγάλῃ ; μέγας A-DSF great great? +135843 Rev 18:19 Καὶ καί CONJ and And +135844 Rev 18:19 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +135845 Rev 18:19 χοῦν χόος N-ASM dust dust +135846 Rev 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +135847 Rev 18:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135848 Rev 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +135849 Rev 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +135850 Rev 18:19 καὶ καί CONJ and and +135851 Rev 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they were crying out +135852 Rev 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +135853 Rev 18:19 καὶ καί CONJ and and +135854 Rev 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning +135855 Rev 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +135856 Rev 18:19 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +135857 Rev 18:19 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe +135858 Rev 18:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135859 Rev 18:19 πόλις πόλις N-NSF city city +135860 Rev 18:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +135861 Rev 18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF great great +135862 Rev 18:19 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +135863 Rev 18:19 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +135864 Rev 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P be rich were enriched +135865 Rev 18:19 πάντες πᾶς A-NPM all all +135866 Rev 18:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +135867 Rev 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +135868 Rev 18:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +135869 Rev 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN boat ships +135870 Rev 18:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135871 Rev 18:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135872 Rev 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea +135873 Rev 18:19 ἐκ ἐκ PREP of/from through +135874 Rev 18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135875 Rev 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF wealth wealth +135876 Rev 18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her! +135877 Rev 18:19 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +135878 Rev 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF one in one +135879 Rev 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +135880 Rev 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S to lay waste she has been brought to desolation +135881 Rev 18:20 ¬ Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate Rejoice +135882 Rev 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +135883 Rev 18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self her +135884 Rev 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM heaven O heaven +135885 Rev 18:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +135886 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +135887 Rev 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM holy [you] saints +135888 Rev 18:20 καὶ καί CONJ and and +135889 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +135890 Rev 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM apostle apostles +135891 Rev 18:20 καὶ καί CONJ and and +135892 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +135893 Rev 18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM prophet prophets +135894 Rev 18:20 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135895 Rev 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge did judge +135896 Rev 18:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135897 Rev 18:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +135898 Rev 18:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135899 Rev 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +135900 Rev 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP you for you +135901 Rev 18:20 ἐξ ἐκ PREP of/from against +135902 Rev 18:20 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135903 Rev 18:21 Καὶ καί CONJ and And +135904 Rev 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took up +135905 Rev 18:21 εἷς εἷς A-NSM one one +135906 Rev 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +135907 Rev 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong a mighty +135908 Rev 18:21 λίθον λίθος N-ASM stone stone +135909 Rev 18:21 ὡς ὡς CONJ which/how like +135910 Rev 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM mill a millstone +135911 Rev 18:21 μέγαν μέγας A-ASM great great +135912 Rev 18:21 καὶ καί CONJ and and +135913 Rev 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [it] +135914 Rev 18:21 εἰς εἰς PREP toward into +135915 Rev 18:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135916 Rev 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +135917 Rev 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +135918 Rev 18:21 ¬ Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +135919 Rev 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN sudden violence with violence +135920 Rev 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S to throw will be cast down +135921 Rev 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +135922 Rev 18:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135923 Rev 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great +135924 Rev 18:21 πόλις πόλις N-NSF city city +135925 Rev 18:21 ¬ καὶ καί CONJ and and +135926 Rev 18:21 οὐ οὐ PRT-N no no +135927 Rev 18:21 μὴ μή PRT-N not not +135928 Rev 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found +135929 Rev 18:21 ἔτι . ἔτι ADV still any longer +135930 Rev 18:22 ¬ καὶ καί CONJ and And +135931 Rev 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound sound +135932 Rev 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM harpist of harpists +135933 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and and +135934 Rev 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM musician musicians +135935 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and and +135936 Rev 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM flute player flute players +135937 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and and +135938 Rev 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM trumpeter trumpeters +135939 Rev 18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135940 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not not +135941 Rev 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard +135942 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135943 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you you +135944 Rev 18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer +135945 Rev 18:22 ¬ καὶ καί CONJ and And +135946 Rev 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM all any +135947 Rev 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsman craftsmen +135948 Rev 18:22 πάσης πᾶς A-GSF all of any +135949 Rev 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF skill craft +135950 Rev 18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135951 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not not +135952 Rev 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found +135953 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135954 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you you +135955 Rev 18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer +135956 Rev 18:22 ¬ καὶ καί CONJ and and +135957 Rev 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] sound +135958 Rev 18:22 μύλου μύλος N-GSM millstone of a millstone +135959 Rev 18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135960 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not not +135961 Rev 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard +135962 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135963 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you you +135964 Rev 18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer +135965 Rev 18:23 ¬ καὶ καί CONJ and And +135966 Rev 18:23 φῶς φῶς N-NSN light [the] light +135967 Rev 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM lamp of lamp +135968 Rev 18:23 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135969 Rev 18:23 μὴ μή PRT-N not not +135970 Rev 18:23 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear shall shine +135971 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135972 Rev 18:23 σοὶ σύ P-2DS you you +135973 Rev 18:23 ἔτι , ἔτι ADV still any longer +135974 Rev 18:23 ¬ καὶ καί CONJ and and +135975 Rev 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice +135976 Rev 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom of a bridegroom +135977 Rev 18:23 καὶ καί CONJ and and +135978 Rev 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF bride a bride +135979 Rev 18:23 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135980 Rev 18:23 μὴ μή PRT-N not not +135981 Rev 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard +135982 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135983 Rev 18:23 σοὶ σύ P-2DS you you +135984 Rev 18:23 ἔτι · ἔτι ADV still any longer +135985 Rev 18:23 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +135986 Rev 18:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135987 Rev 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135988 Rev 18:23 σου σύ P-2GS you of you +135989 Rev 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +135990 Rev 18:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135991 Rev 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great man great ones +135992 Rev 18:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135993 Rev 18:23 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +135994 Rev 18:23 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135995 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among by +135996 Rev 18:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135997 Rev 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF sorcery sorcery +135998 Rev 18:23 σου σύ P-2GS you of you +135999 Rev 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray were deceived +136000 Rev 18:23 πάντα πᾶς A-NPN all all +136001 Rev 18:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136002 Rev 18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles nations +136003 Rev 18:24 ¬ Καὶ καί CONJ and And +136004 Rev 18:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136005 Rev 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +136006 Rev 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN blood [the] blood +136007 Rev 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets +136008 Rev 18:24 καὶ καί CONJ and and +136009 Rev 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of saints +136010 Rev 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +136011 Rev 18:24 ¬ καὶ καί CONJ and and +136012 Rev 18:24 πάντων πᾶς A-GPM all of all +136013 Rev 18:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +136014 Rev 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter having been slain +136015 Rev 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136016 Rev 18:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +136017 Rev 18:24 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth +136018 Rev 19:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +136019 Rev 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +136020 Rev 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +136021 Rev 19:1 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +136022 Rev 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +136023 Rev 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF great loud +136024 Rev 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a multitude +136025 Rev 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM much great +136026 Rev 19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136027 Rev 19:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136028 Rev 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +136029 Rev 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak crying out +136030 Rev 19:1 ¬ Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136031 Rev 19:1 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +136032 Rev 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +136033 Rev 19:1 καὶ καί CONJ and and +136034 Rev 19:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136035 Rev 19:1 δόξα δόξα N-NSF glory glory +136036 Rev 19:1 καὶ καί CONJ and and +136037 Rev 19:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136038 Rev 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF power power +136039 Rev 19:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the +136040 Rev 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +136041 Rev 19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us! +136042 Rev 19:2 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +136043 Rev 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true +136044 Rev 19:2 καὶ καί CONJ and and +136045 Rev 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF just righteous [are] +136046 Rev 19:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +136047 Rev 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF judgment judgments +136048 Rev 19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136049 Rev 19:2 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +136050 Rev 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge He has judged +136051 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136052 Rev 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute prostitute +136053 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +136054 Rev 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF great great +136055 Rev 19:2 ¬ ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +136056 Rev 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S to destroy had corrupted +136057 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136058 Rev 19:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth +136059 Rev 19:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136060 Rev 19:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136061 Rev 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality +136062 Rev 19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +136063 Rev 19:2 ¬ καὶ καί CONJ and and +136064 Rev 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S to avenge He has avenged +136065 Rev 19:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136066 Rev 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +136067 Rev 19:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136068 Rev 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +136069 Rev 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136070 Rev 19:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136071 Rev 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +136072 Rev 19:2 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +136073 Rev 19:3 Καὶ καί CONJ and And +136074 Rev 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly a second time +136075 Rev 19:3 εἴρηκαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say they said +136076 Rev 19:3 ¬ Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136077 Rev 19:3 ¬ καὶ καί CONJ and And +136078 Rev 19:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136079 Rev 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +136080 Rev 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +136081 Rev 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend goes up +136082 Rev 19:3 εἰς εἰς PREP toward to +136083 Rev 19:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136084 Rev 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +136085 Rev 19:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136086 Rev 19:3 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages +136087 Rev 19:4 Καὶ καί CONJ and And +136088 Rev 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down +136089 Rev 19:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136090 Rev 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +136091 Rev 19:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +136092 Rev 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +136093 Rev 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +136094 Rev 19:4 καὶ καί CONJ and and +136095 Rev 19:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136096 Rev 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +136097 Rev 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +136098 Rev 19:4 καὶ καί CONJ and and +136099 Rev 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +136100 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136101 Rev 19:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +136102 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +136103 Rev 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +136104 Rev 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136105 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +136106 Rev 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +136107 Rev 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +136108 Rev 19:4 ¬ Ἀμήν ἀμήν HEB amen Amen +136109 Rev 19:4 Ἁλληλουϊά . ¶ ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136110 Rev 19:5 Καὶ καί CONJ and And +136111 Rev 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +136112 Rev 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +136113 Rev 19:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136114 Rev 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +136115 Rev 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came forth +136116 Rev 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying +136117 Rev 19:5 ¬ Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P to praise Praise +136118 Rev 19:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +136119 Rev 19:5 Θεῷ θεός N-DSM God God +136120 Rev 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +136121 Rev 19:5 ¬ πάντες πᾶς A-VPM all all +136122 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +136123 Rev 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM slave servants +136124 Rev 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136125 Rev 19:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +136126 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +136127 Rev 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing +136128 Rev 19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +136129 Rev 19:5 ¬ οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +136130 Rev 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM small small +136131 Rev 19:5 καὶ καί CONJ and and +136132 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +136133 Rev 19:5 μεγάλοι . ¶ μέγας A-VPM great great! +136134 Rev 19:6 Καὶ καί CONJ and And +136135 Rev 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +136136 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +136137 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +136138 Rev 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a multitude +136139 Rev 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM much great +136140 Rev 19:6 καὶ καί CONJ and and +136141 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +136142 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound +136143 Rev 19:6 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +136144 Rev 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN much many +136145 Rev 19:6 καὶ καί CONJ and and +136146 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +136147 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a sound +136148 Rev 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF thunder of thunders +136149 Rev 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF strong mighty +136150 Rev 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak saying +136151 Rev 19:6 ¬ Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136152 Rev 19:6 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +136153 Rev 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign has reigned +136154 Rev 19:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +136155 Rev 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136156 Rev 19:6 Θεός θεός N-NSM God God +136157 Rev 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +136158 Rev 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136159 Rev 19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty +136160 Rev 19:7 ¬ χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P to rejoice We should rejoice +136161 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and and +136162 Rev 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P to rejoice should exult +136163 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and and +136164 Rev 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give will give +136165 Rev 19:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136166 Rev 19:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +136167 Rev 19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +136168 Rev 19:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +136169 Rev 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +136170 Rev 19:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136171 Rev 19:7 γάμος γάμος N-NSM wedding marriage +136172 Rev 19:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +136173 Rev 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +136174 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and and +136175 Rev 19:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136176 Rev 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman bride +136177 Rev 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136178 Rev 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready has made ready +136179 Rev 19:7 ἑαυτήν ¶ ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +136180 Rev 19:8 καὶ καί CONJ and And +136181 Rev 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it was given +136182 Rev 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +136183 Rev 19:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +136184 Rev 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-2AMS-3S to clothe she should be clothed in +136185 Rev 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen +136186 Rev 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN shining bright +136187 Rev 19:8 καθαρόν · ¶ καθαρός A-ASN clean pure +136188 Rev 19:8 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +136189 Rev 19:8 γὰρ γάρ CONJ for For +136190 Rev 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN fine linen the fine linen +136191 Rev 19:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136192 Rev 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous act righteous acts +136193 Rev 19:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136194 Rev 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +136195 Rev 19:8 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is +136196 Rev 19:9 Καὶ καί CONJ and And +136197 Rev 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +136198 Rev 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +136199 Rev 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write Write +136200 Rev 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +136201 Rev 19:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +136202 Rev 19:9 εἰς εἰς PREP toward to +136203 Rev 19:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136204 Rev 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +136205 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +136206 Rev 19:9 γάμου γάμος N-GSM wedding marriage +136207 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +136208 Rev 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +136209 Rev 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM to call having been invited +136210 Rev 19:9 καὶ καί CONJ and And +136211 Rev 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +136212 Rev 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +136213 Rev 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +136214 Rev 19:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136215 Rev 19:9 λόγοι λόγος N-NPM word words +136216 Rev 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true true +136217 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136218 Rev 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136219 Rev 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +136220 Rev 19:10 Καὶ καί CONJ and And +136221 Rev 19:10 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell +136222 Rev 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +136223 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +136224 Rev 19:10 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +136225 Rev 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +136226 Rev 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship +136227 Rev 19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him +136228 Rev 19:10 καὶ καί CONJ and And +136229 Rev 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +136230 Rev 19:10 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +136231 Rev 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that you +136232 Rev 19:10 μή · μή PRT-N not not +136233 Rev 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM fellow slave A fellow servant +136234 Rev 19:10 σού σύ P-2GS you with you +136235 Rev 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +136236 Rev 19:10 καὶ καί CONJ and and +136237 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +136238 Rev 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +136239 Rev 19:10 σου σύ P-2GS you of you +136240 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +136241 Rev 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be holding +136242 Rev 19:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136243 Rev 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +136244 Rev 19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +136245 Rev 19:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136246 Rev 19:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +136247 Rev 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S to worship worship! +136248 Rev 19:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +136249 Rev 19:10 γὰρ γάρ CONJ for for +136250 Rev 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +136251 Rev 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +136252 Rev 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136253 Rev 19:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136254 Rev 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +136255 Rev 19:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +136256 Rev 19:10 προφητείας . ¶ προφητεία N-GSF prophecy of prophecy +136257 Rev 19:11 Καὶ καί CONJ and And +136258 Rev 19:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136259 Rev 19:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +136260 Rev 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +136261 Rev 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM to open having been opened +136262 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136263 Rev 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +136264 Rev 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +136265 Rev 19:11 λευκός λευκός A-NSM white white +136266 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136267 Rev 19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +136268 Rev 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +136269 Rev 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +136270 Rev 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +136271 Rev 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called +136272 Rev 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful +136273 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136274 Rev 19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true True +136275 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136276 Rev 19:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136277 Rev 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +136278 Rev 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge He judges +136279 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136280 Rev 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S to fight makes war +136281 Rev 19:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +136282 Rev 19:12 δὲ δέ CONJ but/and And +136283 Rev 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye the eyes +136284 Rev 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136285 Rev 19:12 ὡς ὡς CONJ which/how [are] like +136286 Rev 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF flame a flame +136287 Rev 19:12 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire +136288 Rev 19:12 καὶ καί CONJ and and +136289 Rev 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136290 Rev 19:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136291 Rev 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +136292 Rev 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136293 Rev 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN diadem royal crowns +136294 Rev 19:12 πολλά , πολύς A-NPN much many +136295 Rev 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +136296 Rev 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name +136297 Rev 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written +136298 Rev 19:12 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +136299 Rev 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +136300 Rev 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +136301 Rev 19:12 εἰ εἰ CONJ if if +136302 Rev 19:12 μὴ μή PRT-N not not +136303 Rev 19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +136304 Rev 19:13 καὶ καί CONJ and and +136305 Rev 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe having been clothed with +136306 Rev 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment +136307 Rev 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN to dip having been dipped +136308 Rev 19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN blood in blood +136309 Rev 19:13 καὶ καί CONJ and And +136310 Rev 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S to call is called +136311 Rev 19:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136312 Rev 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +136313 Rev 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136314 Rev 19:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +136315 Rev 19:13 Λόγος λόγος N-NSM word Word +136316 Rev 19:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136317 Rev 19:13 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God +136318 Rev 19:14 Καὶ καί CONJ and And +136319 Rev 19:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136320 Rev 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN troops armies +136321 Rev 19:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who who were +136322 Rev 19:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136323 Rev 19:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136324 Rev 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +136325 Rev 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow were following +136326 Rev 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +136327 Rev 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +136328 Rev 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM horse horses +136329 Rev 19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM white white +136330 Rev 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe having been clothed in +136331 Rev 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen +136332 Rev 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN white white +136333 Rev 19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN clean pure +136334 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and And +136335 Rev 19:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136336 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +136337 Rev 19:15 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +136338 Rev 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136339 Rev 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes forth +136340 Rev 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF sword a sword +136341 Rev 19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF sharp/swift sharp +136342 Rev 19:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +136343 Rev 19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136344 Rev 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +136345 Rev 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S to strike He may strike down +136346 Rev 19:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136347 Rev 19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles nations +136348 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and and +136349 Rev 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +136350 Rev 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd +136351 Rev 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +136352 Rev 19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136353 Rev 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +136354 Rev 19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF iron of iron +136355 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and And +136356 Rev 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +136357 Rev 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S to trample treads +136358 Rev 19:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136359 Rev 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF winepress press +136360 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +136361 Rev 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +136362 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +136363 Rev 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath fury +136364 Rev 19:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136365 Rev 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +136366 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136367 Rev 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136368 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136369 Rev 19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM almighty Almighty +136370 Rev 19:16 καὶ καί CONJ and And +136371 Rev 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has +136372 Rev 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136373 Rev 19:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136374 Rev 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing robe +136375 Rev 19:16 καὶ καί CONJ and and +136376 Rev 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136377 Rev 19:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136378 Rev 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM thigh thigh +136379 Rev 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136380 Rev 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name +136381 Rev 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write having been written +136382 Rev 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +136383 Rev 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM king of Kings +136384 Rev 19:16 ΚΑΙ καί CONJ and and +136385 Rev 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM lord Lord +136386 Rev 19:16 ΚΥΡΙΩΝ . ¶ κύριος N-GPM lord of Lords +136387 Rev 19:17 Καὶ καί CONJ and And +136388 Rev 19:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136389 Rev 19:17 ἕνα εἷς A-ASM one one +136390 Rev 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +136391 Rev 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +136392 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136393 Rev 19:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +136394 Rev 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun sun +136395 Rev 19:17 καὶ καί CONJ and and +136396 Rev 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +136397 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136398 Rev 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +136399 Rev 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +136400 Rev 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +136401 Rev 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN all to all +136402 Rev 19:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +136403 Rev 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN bird birds +136404 Rev 19:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +136405 Rev 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PNP-DPN to fly flying +136406 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136407 Rev 19:17 μεσουρανήματι · ¶ μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven +136408 Rev 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +136409 Rev 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P to assemble gather yourselves +136410 Rev 19:17 εἰς εἰς PREP toward unto +136411 Rev 19:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136412 Rev 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +136413 Rev 19:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +136414 Rev 19:17 μέγα μέγας A-ASN great great +136415 Rev 19:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136416 Rev 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136417 Rev 19:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +136418 Rev 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you may eat +136419 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136420 Rev 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings +136421 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136422 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136423 Rev 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM military officer of commanders +136424 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136425 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136426 Rev 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM strong of mighty [men] +136427 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136428 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136429 Rev 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses +136430 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136431 Rev 19:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +136432 Rev 19:18 καθημένων κάθημαι V-PNP-GPM to sit sitting +136433 Rev 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +136434 Rev 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +136435 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136436 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136437 Rev 19:18 πάντων πᾶς A-GPM all of all +136438 Rev 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM free/freedom free +136439 Rev 19:18 τε τε CONJ and/both both +136440 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136441 Rev 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM slave slaves +136442 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136443 Rev 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM small small +136444 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136445 Rev 19:18 μεγάλων . ¶ μέγας A-GPM great great +136446 Rev 19:19 Καὶ καί CONJ and And +136447 Rev 19:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136448 Rev 19:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136449 Rev 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +136450 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and and +136451 Rev 19:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136452 Rev 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +136453 Rev 19:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136454 Rev 19:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +136455 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and and +136456 Rev 19:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136457 Rev 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN troops armies +136458 Rev 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136459 Rev 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN to assemble having been gathered together +136460 Rev 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +136461 Rev 19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +136462 Rev 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +136463 Rev 19:19 μετὰ μετά PREP with/after with +136464 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +136465 Rev 19:19 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +136466 Rev 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136467 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136468 Rev 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM horse horse +136469 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and and +136470 Rev 19:19 μετὰ μετά PREP with/after with +136471 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +136472 Rev 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN troops army +136473 Rev 19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136474 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and And +136475 Rev 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S to arrest/catch was captured +136476 Rev 19:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136477 Rev 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +136478 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and and +136479 Rev 19:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +136480 Rev 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self him +136481 Rev 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136482 Rev 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet false prophet +136483 Rev 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +136484 Rev 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +136485 Rev 19:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136486 Rev 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +136487 Rev 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +136488 Rev 19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self him +136489 Rev 19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +136490 Rev 19:20 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +136491 Rev 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S to lead astray he deceived +136492 Rev 19:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +136493 Rev 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-2AAP-APM to take having received +136494 Rev 19:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136495 Rev 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +136496 Rev 19:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +136497 Rev 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +136498 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and and +136499 Rev 19:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +136500 Rev 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +136501 Rev 19:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136502 Rev 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +136503 Rev 19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +136504 Rev 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +136505 Rev 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw were cast +136506 Rev 19:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136507 Rev 19:20 δύο δύο A-NPM-NUI two two +136508 Rev 19:20 εἰς εἰς PREP toward into +136509 Rev 19:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136510 Rev 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136511 Rev 19:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136512 Rev 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +136513 Rev 19:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +136514 Rev 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF to kindle/burn burning +136515 Rev 19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136516 Rev 19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN sulfur brimstone +136517 Rev 19:21 καὶ καί CONJ and And +136518 Rev 19:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136519 Rev 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +136520 Rev 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed +136521 Rev 19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136522 Rev 19:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136523 Rev 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword +136524 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +136525 Rev 19:21 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +136526 Rev 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136527 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136528 Rev 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM horse horse +136529 Rev 19:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +136530 Rev 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-2AAP-DSF to go out having gone forth +136531 Rev 19:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136532 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +136533 Rev 19:21 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +136534 Rev 19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +136535 Rev 19:21 Καὶ καί CONJ and And +136536 Rev 19:21 πάντα πᾶς A-NPN all all +136537 Rev 19:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136538 Rev 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN bird birds +136539 Rev 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed were filled +136540 Rev 19:21 ἐκ ἐκ PREP of/from with +136541 Rev 19:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +136542 Rev 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF flesh flesh +136543 Rev 19:21 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136544 Rev 20:1 Καὶ καί CONJ and And +136545 Rev 20:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136546 Rev 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +136547 Rev 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down descending +136548 Rev 20:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136549 Rev 20:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136550 Rev 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +136551 Rev 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be holding +136552 Rev 20:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136553 Rev 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF key key +136554 Rev 20:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136555 Rev 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss Abyss +136556 Rev 20:1 καὶ καί CONJ and and +136557 Rev 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain a chain +136558 Rev 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF great great +136559 Rev 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +136560 Rev 20:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136561 Rev 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +136562 Rev 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +136563 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and And +136564 Rev 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize he seized +136565 Rev 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136566 Rev 20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM dragon dragon +136567 Rev 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136568 Rev 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +136569 Rev 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136570 Rev 20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM ancient ancient +136571 Rev 20:2 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +136572 Rev 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136573 Rev 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil +136574 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and and +136575 Rev 20:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136576 Rev 20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +136577 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and and +136578 Rev 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind bound +136579 Rev 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +136580 Rev 20:2 χίλια χίλιοι A-APN thousand for a thousand +136581 Rev 20:2 ἔτη ἔτος N-APN year years +136582 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and And +136583 Rev 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +136584 Rev 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +136585 Rev 20:3 εἰς εἰς PREP toward into +136586 Rev 20:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136587 Rev 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF abyss Abyss +136588 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and and +136589 Rev 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S to shut shut +136590 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and and +136591 Rev 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal sealed [it] +136592 Rev 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +136593 Rev 20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him +136594 Rev 20:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +136595 Rev 20:3 μὴ μή PRT-N not not +136596 Rev 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S to lead astray he should deceive +136597 Rev 20:3 ἔτι ἔτι ADV still any longer +136598 Rev 20:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136599 Rev 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +136600 Rev 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP until until +136601 Rev 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish were completed +136602 Rev 20:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136603 Rev 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand +136604 Rev 20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN year years +136605 Rev 20:3 μετὰ μετά PREP with/after After these +136606 Rev 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it things +136607 Rev 20:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for +136608 Rev 20:3 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be released +136609 Rev 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +136610 Rev 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM small for a little +136611 Rev 20:3 χρόνον . ¶ χρόνος N-ASM time time +136612 Rev 20:4 Καὶ καί CONJ and And +136613 Rev 20:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136614 Rev 20:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +136615 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136616 Rev 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit they sat +136617 Rev 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +136618 Rev 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them +136619 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136620 Rev 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment +136621 Rev 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +136622 Rev 20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +136623 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136624 Rev 20:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +136625 Rev 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +136626 Rev 20:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +136627 Rev 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM to behead having been beheaded +136628 Rev 20:4 διὰ διά PREP through/because of because of +136629 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136630 Rev 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +136631 Rev 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +136632 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136633 Rev 20:4 διὰ διά PREP through/because of because of +136634 Rev 20:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136635 Rev 20:4 λόγον λόγος N-ASM word word +136636 Rev 20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136637 Rev 20:4 θεοῦ θεός N-GSM God of God +136638 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136639 Rev 20:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those who +136640 Rev 20:4 οὐ οὐ PRT-N no not +136641 Rev 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship did worship +136642 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136643 Rev 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +136644 Rev 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +136645 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136646 Rev 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +136647 Rev 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him +136648 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136649 Rev 20:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +136650 Rev 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take did take +136651 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136652 Rev 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +136653 Rev 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136654 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136655 Rev 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead +136656 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136657 Rev 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136658 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136659 Rev 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +136660 Rev 20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136661 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and And +136662 Rev 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live they lived +136663 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136664 Rev 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P to reign reigned +136665 Rev 20:4 μετὰ μετά PREP with/after with +136666 Rev 20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136667 Rev 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +136668 Rev 20:4 χίλια χίλιοι A-APN thousand a thousand +136669 Rev 20:4 ἔτη . ἔτος N-APN year years +136670 Rev 20:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +136671 Rev 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +136672 Rev 20:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136673 Rev 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +136674 Rev 20:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +136675 Rev 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live lived again +136676 Rev 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP until until +136677 Rev 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish shall have been completed +136678 Rev 20:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136679 Rev 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand +136680 Rev 20:5 ἔτη . ¶ ἔτος N-NPN year years +136681 Rev 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This [is] +136682 Rev 20:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136683 Rev 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +136684 Rev 20:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +136685 Rev 20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF first first +136686 Rev 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed +136687 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and and +136688 Rev 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy [is] +136689 Rev 20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +136690 Rev 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +136691 Rev 20:6 μέρος μέρος N-ASN part a part +136692 Rev 20:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136693 Rev 20:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136694 Rev 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +136695 Rev 20:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +136696 Rev 20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF first first! +136697 Rev 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over +136698 Rev 20:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +136699 Rev 20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136700 Rev 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +136701 Rev 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM death death +136702 Rev 20:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +136703 Rev 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +136704 Rev 20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority power +136705 Rev 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +136706 Rev 20:6 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be they will be +136707 Rev 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +136708 Rev 20:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136709 Rev 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136710 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and and +136711 Rev 20:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136712 Rev 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +136713 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and and +136714 Rev 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign will reign +136715 Rev 20:6 μετ᾽ μετά PREP with/after with +136716 Rev 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +136717 Rev 20:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who a +136718 Rev 20:6 χίλια χίλιοι A-APN thousand thousand +136719 Rev 20:6 ἔτη . ¶ ἔτος N-APN year years +136720 Rev 20:7 Καὶ καί CONJ and And +136721 Rev 20:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +136722 Rev 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish shall have been completed +136723 Rev 20:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136724 Rev 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand +136725 Rev 20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN year years +136726 Rev 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S to loose will be released +136727 Rev 20:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136728 Rev 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +136729 Rev 20:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136730 Rev 20:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +136731 Rev 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison +136732 Rev 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +136733 Rev 20:8 καὶ καί CONJ and and +136734 Rev 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go out +136735 Rev 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN to lead astray to deceive +136736 Rev 20:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136737 Rev 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +136738 Rev 20:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +136739 Rev 20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136740 Rev 20:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +136741 Rev 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four four +136742 Rev 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF corner corners +136743 Rev 20:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136744 Rev 20:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth +136745 Rev 20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +136746 Rev 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM-L Gog Gog +136747 Rev 20:8 καὶ καί CONJ and and +136748 Rev 20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM-L Magog Magog +136749 Rev 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather together +136750 Rev 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +136751 Rev 20:8 εἰς εἰς PREP toward unto +136752 Rev 20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136753 Rev 20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war war +136754 Rev 20:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +136755 Rev 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136756 Rev 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number [is] +136757 Rev 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136758 Rev 20:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +136759 Rev 20:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136760 Rev 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand +136761 Rev 20:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136762 Rev 20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF sea sea +136763 Rev 20:9 Καὶ καί CONJ and And +136764 Rev 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they marched up +136765 Rev 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +136766 Rev 20:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136767 Rev 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN width breadth +136768 Rev 20:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136769 Rev 20:9 γῆς γῆ N-GSF earth earth +136770 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and and +136771 Rev 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P encompass encircled +136772 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136773 Rev 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks camp +136774 Rev 20:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136775 Rev 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +136776 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and and +136777 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136778 Rev 20:9 πόλιν πόλις N-ASF city city +136779 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +136780 Rev 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been beloved +136781 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and But +136782 Rev 20:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +136783 Rev 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +136784 Rev 20:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136785 Rev 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136786 Rev 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +136787 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and and +136788 Rev 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +136789 Rev 20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them +136790 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and And +136791 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136792 Rev 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +136793 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +136794 Rev 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray deceiving +136795 Rev 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +136796 Rev 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was cast +136797 Rev 20:10 εἰς εἰς PREP toward into +136798 Rev 20:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136799 Rev 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136800 Rev 20:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136801 Rev 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +136802 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136803 Rev 20:10 θείου θεῖον N-GSN sulfur of sulfur +136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where [are] +136805 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and also +136806 Rev 20:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136807 Rev 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +136808 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136809 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136810 Rev 20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet false prophet +136811 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136812 Rev 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture they will be tormented +136813 Rev 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +136814 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136815 Rev 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +136816 Rev 20:10 εἰς εἰς PREP toward to +136817 Rev 20:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136818 Rev 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +136819 Rev 20:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136820 Rev 20:10 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages +136821 Rev 20:11 Καὶ καί CONJ and And +136822 Rev 20:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136823 Rev 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM throne a throne +136824 Rev 20:11 μέγαν μέγας A-ASM great great +136825 Rev 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM white white +136826 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and and +136827 Rev 20:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +136828 Rev 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +136829 Rev 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +136830 Rev 20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it +136831 Rev 20:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +136832 Rev 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +136833 Rev 20:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136834 Rev 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +136835 Rev 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled +136836 Rev 20:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136837 Rev 20:11 γῆ γῆ N-NSF earth earth +136838 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and and +136839 Rev 20:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136840 Rev 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven heaven +136841 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and and +136842 Rev 20:11 τόπος τόπος N-NSM place place +136843 Rev 20:11 οὐχ οὐ PRT-N no not +136844 Rev 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +136845 Rev 20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +136846 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and And +136847 Rev 20:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136848 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136849 Rev 20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM dead dead +136850 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +136851 Rev 20:12 μεγάλους μέγας A-APM great great +136852 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and and +136853 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +136854 Rev 20:12 μικρούς , μικρός A-APM small small +136855 Rev 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +136856 Rev 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +136857 Rev 20:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136858 Rev 20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM throne throne +136859 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and and +136860 Rev 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN scroll books +136861 Rev 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-2API-3P to open were opened +136862 Rev 20:12 Καὶ καί CONJ and And +136863 Rev 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN another another +136864 Rev 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll book +136865 Rev 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened +136866 Rev 20:12 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +136867 Rev 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136868 Rev 20:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one] +136869 Rev 20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life +136870 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and And +136871 Rev 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge were judged +136872 Rev 20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136873 Rev 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +136874 Rev 20:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136875 Rev 20:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +136876 Rev 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN to write having been written +136877 Rev 20:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136878 Rev 20:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +136879 Rev 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN scroll books +136880 Rev 20:12 κατὰ κατά PREP according to according to +136881 Rev 20:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136882 Rev 20:12 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +136883 Rev 20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136884 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and And +136885 Rev 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave up +136886 Rev 20:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136887 Rev 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +136888 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136889 Rev 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +136890 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who were +136891 Rev 20:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136892 Rev 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +136893 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and and +136894 Rev 20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136895 Rev 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM death Death +136896 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and and +136897 Rev 20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136898 Rev 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades +136899 Rev 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave up +136900 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136901 Rev 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +136902 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who were +136903 Rev 20:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136904 Rev 20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +136905 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and and +136906 Rev 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge they were judged +136907 Rev 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each [of them] +136908 Rev 20:13 κατὰ κατά PREP according to according to +136909 Rev 20:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136910 Rev 20:13 ἔργα ἔργον N-APN work works +136911 Rev 20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136912 Rev 20:14 Καὶ καί CONJ and And +136913 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136914 Rev 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death Death +136915 Rev 20:14 καὶ καί CONJ and and +136916 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136917 Rev 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades +136918 Rev 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw were cast +136919 Rev 20:14 εἰς εἰς PREP toward into +136920 Rev 20:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136921 Rev 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136922 Rev 20:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136923 Rev 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN fire of fire +136924 Rev 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +136925 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136926 Rev 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death death +136927 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136928 Rev 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM secondly second +136929 Rev 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +136930 Rev 20:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136931 Rev 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF lake lake +136932 Rev 20:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of +136933 Rev 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN fire fire +136934 Rev 20:15 καὶ καί CONJ and And +136935 Rev 20:15 εἴ εἰ CONJ if if +136936 Rev 20:15 τις τις X-NSM one anyone +136937 Rev 20:15 οὐχ οὐ PRT-N no not +136938 Rev 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +136939 Rev 20:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136940 Rev 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136941 Rev 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +136942 Rev 20:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +136943 Rev 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +136944 Rev 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM to write having been written +136945 Rev 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he was cast +136946 Rev 20:15 εἰς εἰς PREP toward into +136947 Rev 20:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136948 Rev 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136949 Rev 20:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136950 Rev 20:15 πυρός . ¶ πῦρ N-GSN fire of fire +136951 Rev 21:1 Καὶ καί CONJ and And +136952 Rev 21:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136953 Rev 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven a heaven +136954 Rev 21:1 καινὸν καινός A-ASM new new +136955 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and and +136956 Rev 21:1 γῆν γῆ N-ASF earth an earth +136957 Rev 21:1 καινήν . καινός A-ASF new new +136958 Rev 21:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136959 Rev 21:1 γὰρ γάρ CONJ for for +136960 Rev 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM first the first +136961 Rev 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +136962 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and and +136963 Rev 21:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136964 Rev 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +136965 Rev 21:1 γῆ γῆ N-NSF earth earth +136966 Rev 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away had passed away +136967 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and and +136968 Rev 21:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136969 Rev 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +136970 Rev 21:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +136971 Rev 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136972 Rev 21:1 ἔτι . ἔτι ADV still any longer +136973 Rev 21:2 καὶ καί CONJ and And +136974 Rev 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136975 Rev 21:2 πόλιν πόλις N-ASF city city +136976 Rev 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +136977 Rev 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +136978 Rev 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem [the] Jerusalem +136979 Rev 21:2 καινὴν καινός A-ASF new new +136980 Rev 21:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136981 Rev 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down coming down +136982 Rev 21:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136983 Rev 21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136984 Rev 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +136985 Rev 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +136986 Rev 21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136987 Rev 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +136988 Rev 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready having been prepared +136989 Rev 21:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +136990 Rev 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF bride a bride +136991 Rev 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF to arrange having been adorned +136992 Rev 21:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +136993 Rev 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +136994 Rev 21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +136995 Rev 21:3 Καὶ καί CONJ and And +136996 Rev 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +136997 Rev 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +136998 Rev 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF great great +136999 Rev 21:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +137000 Rev 21:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +137001 Rev 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +137002 Rev 21:3 λεγούσης · ¶ λέγω V-PAP-GSF to speak saying +137003 Rev 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +137004 Rev 21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137005 Rev 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent tabernacle +137006 Rev 21:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137007 Rev 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137008 Rev 21:3 μετὰ μετά PREP with/after [is] with +137009 Rev 21:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +137010 Rev 21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +137011 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and and +137012 Rev 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell He will tabernacle +137013 Rev 21:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137014 Rev 21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them +137015 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and and +137016 Rev 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +137017 Rev 21:3 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples +137018 Rev 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137019 Rev 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be will be +137020 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and and +137021 Rev 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +137022 Rev 21:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137023 Rev 21:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +137024 Rev 21:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137025 Rev 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +137026 Rev 21:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137027 Rev 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self [as] their +137028 Rev 21:3 θεός , θεός N-NSM God God +137029 Rev 21:4 καὶ καί CONJ and And +137030 Rev 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out He will wipe away +137031 Rev 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN all every +137032 Rev 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN teardrop tear +137033 Rev 21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +137034 Rev 21:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137035 Rev 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +137036 Rev 21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137037 Rev 21:4 καὶ καί CONJ and and +137038 Rev 21:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137039 Rev 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM death death +137040 Rev 21:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +137041 Rev 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137042 Rev 21:4 ἔτι ἔτι ADV still any longer +137043 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +137044 Rev 21:4 πένθος πένθος N-NSN grief mourning +137045 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +137046 Rev 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting crying +137047 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +137048 Rev 21:4 πόνος πόνος N-NSM travail pain +137049 Rev 21:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +137050 Rev 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be they will be +137051 Rev 21:4 ἔτι , ἔτι ADV still any longer +137052 Rev 21:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +137053 Rev 21:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137054 Rev 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN first former things +137055 Rev 21:4 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away have passed away +137056 Rev 21:5 Καὶ καί CONJ and And +137057 Rev 21:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +137058 Rev 21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +137059 Rev 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +137060 Rev 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +137061 Rev 21:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +137062 Rev 21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM throne throne +137063 Rev 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +137064 Rev 21:5 καινὰ καινός A-APN new new +137065 Rev 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I make +137066 Rev 21:5 πάντα πᾶς A-APN all all things +137067 Rev 21:5 καὶ καί CONJ and And +137068 Rev 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says +137069 Rev 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S to write Write [this] +137070 Rev 21:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +137071 Rev 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +137072 Rev 21:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137073 Rev 21:5 λόγοι λόγος N-NPM word words +137074 Rev 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful +137075 Rev 21:5 καὶ καί CONJ and and +137076 Rev 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM true true +137077 Rev 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +137078 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and And +137079 Rev 21:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +137080 Rev 21:6 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +137081 Rev 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-2RAI-3P to be It is done! +137082 Rev 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137083 Rev 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +137084 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137085 Rev 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha +137086 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and and +137087 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137088 Rev 21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega +137089 Rev 21:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137090 Rev 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning beginning +137091 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and and +137092 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137093 Rev 21:6 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end +137094 Rev 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137095 Rev 21:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +137096 Rev 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM to thirst thirsting +137097 Rev 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +137098 Rev 21:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +137099 Rev 21:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +137100 Rev 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF flow spring +137101 Rev 21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137102 Rev 21:6 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +137103 Rev 21:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137104 Rev 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137105 Rev 21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV freely freely +137106 Rev 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +137107 Rev 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +137108 Rev 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit +137109 Rev 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it all things +137110 Rev 21:7 καὶ καί CONJ and and +137111 Rev 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +137112 Rev 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self his +137113 Rev 21:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +137114 Rev 21:7 καὶ καί CONJ and and +137115 Rev 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +137116 Rev 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137117 Rev 21:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we My +137118 Rev 21:7 υἱός . υἱός N-NSM son son +137119 Rev 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +137120 Rev 21:8 δὲ δέ CONJ but/and But +137121 Rev 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM timid to the cowardly +137122 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137123 Rev 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving +137124 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137125 Rev 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM to abhor having become abominable +137126 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137127 Rev 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM murderer murderers +137128 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137129 Rev 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner the sexually immoral +137130 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137131 Rev 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM sorcerer sorcerers +137132 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137133 Rev 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM idolater idolaters +137134 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137135 Rev 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +137136 Rev 21:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +137137 Rev 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM false liars +137138 Rev 21:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137139 Rev 21:8 μέρος μέρος N-NSN part portion +137140 Rev 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137141 Rev 21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +137142 Rev 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +137143 Rev 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF lake lake +137144 Rev 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +137145 Rev 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF to kindle/burn burning +137146 Rev 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +137147 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137148 Rev 21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN sulfur brimstone +137149 Rev 21:8 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +137150 Rev 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +137151 Rev 21:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137152 Rev 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM death death +137153 Rev 21:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137154 Rev 21:8 δεύτερος . ¶ δεύτερος A-NSM secondly second +137155 Rev 21:9 Καὶ καί CONJ and And +137156 Rev 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +137157 Rev 21:9 εἷς εἷς A-NSM one one +137158 Rev 21:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +137159 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137160 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +137161 Rev 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +137162 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +137163 Rev 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +137164 Rev 21:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +137165 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +137166 Rev 21:9 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +137167 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +137168 Rev 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF be full being full +137169 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +137170 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +137171 Rev 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues +137172 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +137173 Rev 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last/least last +137174 Rev 21:9 καὶ καί CONJ and and +137175 Rev 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +137176 Rev 21:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137177 Rev 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +137178 Rev 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +137179 Rev 21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV come Come here +137180 Rev 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show +137181 Rev 21:9 σοι σύ P-2DS you you +137182 Rev 21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137183 Rev 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF bride bride +137184 Rev 21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137185 Rev 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +137186 Rev 21:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137187 Rev 21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +137188 Rev 21:10 Καὶ καί CONJ and And +137189 Rev 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off he carried away +137190 Rev 21:10 με ἐγώ P-1AS I/we me +137191 Rev 21:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137192 Rev 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +137193 Rev 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +137194 Rev 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +137195 Rev 21:10 μέγα μέγας A-ASN great great +137196 Rev 21:10 καὶ καί CONJ and and +137197 Rev 21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN high high +137198 Rev 21:10 καὶ καί CONJ and and +137199 Rev 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed +137200 Rev 21:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +137201 Rev 21:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137202 Rev 21:10 πόλιν πόλις N-ASF city city +137203 Rev 21:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +137204 Rev 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +137205 Rev 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +137206 Rev 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down descending +137207 Rev 21:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +137208 Rev 21:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137209 Rev 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +137210 Rev 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +137211 Rev 21:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137212 Rev 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +137213 Rev 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +137214 Rev 21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137215 Rev 21:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +137216 Rev 21:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137217 Rev 21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +137218 Rev 21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +137219 Rev 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM light radiance +137220 Rev 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137221 Rev 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [was] like +137222 Rev 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM stone a stone +137223 Rev 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM precious most precious +137224 Rev 21:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +137225 Rev 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM stone a stone +137226 Rev 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper jasper +137227 Rev 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM be clear being clear as crystal +137228 Rev 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +137229 Rev 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall a wall +137230 Rev 21:12 μέγα μέγας A-ASN great great +137231 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and and +137232 Rev 21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN high high +137233 Rev 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +137234 Rev 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates +137235 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +137236 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and and +137237 Rev 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +137238 Rev 21:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +137239 Rev 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM gate gates +137240 Rev 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +137241 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +137242 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and and +137243 Rev 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names +137244 Rev 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN to write on having been inscribed +137245 Rev 21:12 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +137246 Rev 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +137247 Rev 21:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137248 Rev 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names +137249 Rev 21:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +137250 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve +137251 Rev 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes +137252 Rev 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM son of [the] sons +137253 Rev 21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +137254 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from On +137255 Rev 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] east +137256 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate [were] gates +137257 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +137258 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and and +137259 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on +137260 Rev 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM the north [the] north +137261 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137262 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +137263 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and and +137264 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on +137265 Rev 21:13 νότου νότος N-GSM south [the] south +137266 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137267 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +137268 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and and +137269 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on +137270 Rev 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF west [the] west +137271 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137272 Rev 21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM three three +137273 Rev 21:14 καὶ καί CONJ and And +137274 Rev 21:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137275 Rev 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN wall wall +137276 Rev 21:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137277 Rev 21:14 πόλεως πόλις N-GSF city city +137278 Rev 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be had +137279 Rev 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundation foundations +137280 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +137281 Rev 21:14 καὶ καί CONJ and and +137282 Rev 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +137283 Rev 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +137284 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve [the] twelve +137285 Rev 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names +137286 Rev 21:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137287 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve +137288 Rev 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +137289 Rev 21:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137290 Rev 21:14 Ἀρνίου . ¶ ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +137291 Rev 21:15 Καὶ καί CONJ and And +137292 Rev 21:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137293 Rev 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +137294 Rev 21:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137295 Rev 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +137296 Rev 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +137297 Rev 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN measure a measuring +137298 Rev 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen reed +137299 Rev 21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN golden golden +137300 Rev 21:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +137301 Rev 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S to measure he could measure +137302 Rev 21:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137303 Rev 21:15 πόλιν πόλις N-ASF city city +137304 Rev 21:15 καὶ καί CONJ and and +137305 Rev 21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137306 Rev 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates +137307 Rev 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137308 Rev 21:15 καὶ καί CONJ and and +137309 Rev 21:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137310 Rev 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall wall +137311 Rev 21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137312 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and And +137313 Rev 21:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137314 Rev 21:16 πόλις πόλις N-NSF city city +137315 Rev 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF square foursquare +137316 Rev 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies +137317 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and and +137318 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137319 Rev 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length length +137320 Rev 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it [is] +137321 Rev 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN just as/how much the same as +137322 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and also +137323 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137324 Rev 21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN width width +137325 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and And +137326 Rev 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure he measured +137327 Rev 21:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137328 Rev 21:16 πόλιν πόλις N-ASF city city +137329 Rev 21:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +137330 Rev 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen reed +137331 Rev 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +137332 Rev 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia +137333 Rev 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve +137334 Rev 21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF thousand thousand +137335 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +137336 Rev 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length length +137337 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and and +137338 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137339 Rev 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN width breadth +137340 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and and +137341 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137342 Rev 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN height height +137343 Rev 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137344 Rev 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN equal equal +137345 Rev 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be are +137346 Rev 21:17 καὶ καί CONJ and And +137347 Rev 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure he measured +137348 Rev 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137349 Rev 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall wall +137350 Rev 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137351 Rev 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI hundred one hundred +137352 Rev 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty +137353 Rev 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM-NUI four four +137354 Rev 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubit/hour cubits +137355 Rev 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN measure [the] measure +137356 Rev 21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of man +137357 Rev 21:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +137358 Rev 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +137359 Rev 21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM angel of the angel +137360 Rev 21:18 Καὶ καί CONJ and And +137361 Rev 21:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137362 Rev 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF material structure +137363 Rev 21:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137364 Rev 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +137365 Rev 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137366 Rev 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF jasper [was] jasper +137367 Rev 21:18 καὶ καί CONJ and and +137368 Rev 21:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137369 Rev 21:18 πόλις πόλις N-NSF city city +137370 Rev 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold +137371 Rev 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN clean pure +137372 Rev 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +137373 Rev 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM glass glass +137374 Rev 21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM clean clear +137375 Rev 21:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137376 Rev 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM foundation foundations +137377 Rev 21:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137378 Rev 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +137379 Rev 21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137380 Rev 21:19 πόλεως πόλις N-GSF city city +137381 Rev 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM all with every +137382 Rev 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +137383 Rev 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious +137384 Rev 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM to arrange having been adorned +137385 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137386 Rev 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation foundation +137387 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137388 Rev 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +137389 Rev 21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF jasper jasper +137390 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137391 Rev 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +137392 Rev 21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF sapphire sapphire +137393 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137394 Rev 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM third third +137395 Rev 21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM chalcedony chalcedony +137396 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137397 Rev 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth +137398 Rev 21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM emerald emerald +137399 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137400 Rev 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth +137401 Rev 21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM sardonyx sardonyx +137402 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137403 Rev 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth +137404 Rev 21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN gem sardius +137405 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137406 Rev 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh +137407 Rev 21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM chrysolite chrysolite +137408 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137409 Rev 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM eighth eighth +137410 Rev 21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM beryl beryl +137411 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137412 Rev 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM ninth (hour) ninth +137413 Rev 21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN topaz topaz +137414 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137415 Rev 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM tenth tenth +137416 Rev 21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM chrysoprase chrysoprase +137417 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137418 Rev 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM eleventh eleventh +137419 Rev 21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM hyacinth jacinth +137420 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137421 Rev 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM twelfth twelfth +137422 Rev 21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF amethyst amethyst +137423 Rev 21:21 Καὶ καί CONJ and And +137424 Rev 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137425 Rev 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve +137426 Rev 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates [were] +137427 Rev 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve +137428 Rev 21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM pearl pearls +137429 Rev 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP each respectively +137430 Rev 21:21 εἷς εἷς A-NSM one one +137431 Rev 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +137432 Rev 21:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137433 Rev 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM gate gates +137434 Rev 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +137435 Rev 21:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +137436 Rev 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +137437 Rev 21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM pearl pearl +137438 Rev 21:21 καὶ καί CONJ and and +137439 Rev 21:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137440 Rev 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide street +137441 Rev 21:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137442 Rev 21:21 πόλεως πόλις N-GSF city city +137443 Rev 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold +137444 Rev 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN clean pure +137445 Rev 21:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +137446 Rev 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM glass glass +137447 Rev 21:21 διαυγής . ¶ διαυγής A-NSM transparent transparent +137448 Rev 21:22 Καὶ καί CONJ and And +137449 Rev 21:22 ναὸν ναός N-ASM temple temple +137450 Rev 21:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +137451 Rev 21:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +137452 Rev 21:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137453 Rev 21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it +137454 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137455 Rev 21:22 γὰρ γάρ CONJ for for +137456 Rev 21:22 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +137457 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137458 Rev 21:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +137459 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137460 Rev 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty +137461 Rev 21:22 ναὸς ναός N-NSM temple temple +137462 Rev 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137463 Rev 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +137464 Rev 21:22 καὶ καί CONJ and and +137465 Rev 21:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137466 Rev 21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +137467 Rev 21:23 καὶ καί CONJ and And +137468 Rev 21:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137469 Rev 21:23 πόλις πόλις N-NSF city city +137470 Rev 21:23 οὐ οὐ PRT-N no no +137471 Rev 21:23 χρείαν χρεία N-ASF need need +137472 Rev 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +137473 Rev 21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +137474 Rev 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +137475 Rev 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +137476 Rev 21:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137477 Rev 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF moon moon +137478 Rev 21:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +137479 Rev 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P to shine/appear they should shine +137480 Rev 21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self in it +137481 Rev 21:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137482 Rev 21:23 γὰρ γάρ CONJ for for +137483 Rev 21:23 δόξα δόξα N-NSF glory glory +137484 Rev 21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137485 Rev 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137486 Rev 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S to illuminate enlightened +137487 Rev 21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +137488 Rev 21:23 καὶ καί CONJ and and +137489 Rev 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137490 Rev 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +137491 Rev 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137492 Rev 21:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the +137493 Rev 21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +137494 Rev 21:24 καὶ καί CONJ and And +137495 Rev 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk will walk +137496 Rev 21:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137497 Rev 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +137498 Rev 21:24 διὰ διά PREP through/because of by +137499 Rev 21:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +137500 Rev 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN light light +137501 Rev 21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137502 Rev 21:24 καὶ καί CONJ and and +137503 Rev 21:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137504 Rev 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +137505 Rev 21:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137506 Rev 21:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth +137507 Rev 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead bring +137508 Rev 21:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137509 Rev 21:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +137510 Rev 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137511 Rev 21:24 εἰς εἰς PREP toward into +137512 Rev 21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it +137513 Rev 21:25 καὶ καί CONJ and And +137514 Rev 21:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137515 Rev 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137516 Rev 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137517 Rev 21:25 οὐ οὐ PRT-N no no +137518 Rev 21:25 μὴ μή PRT-N not not +137519 Rev 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P to shut shall be shut +137520 Rev 21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day by day +137521 Rev 21:25 νὺξ νύξ N-NSF night night +137522 Rev 21:25 γὰρ γάρ CONJ for for +137523 Rev 21:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +137524 Rev 21:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137525 Rev 21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there +137526 Rev 21:26 Καὶ καί CONJ and And +137527 Rev 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P to bear/lead they will bring +137528 Rev 21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137529 Rev 21:26 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +137530 Rev 21:26 καὶ καί CONJ and and +137531 Rev 21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137532 Rev 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +137533 Rev 21:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +137534 Rev 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +137535 Rev 21:26 εἰς εἰς PREP toward into +137536 Rev 21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it +137537 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and And +137538 Rev 21:27 οὐ οὐ PRT-N no no +137539 Rev 21:27 μὴ μή PRT-N not not +137540 Rev 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter +137541 Rev 21:27 εἰς εἰς PREP toward into +137542 Rev 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +137543 Rev 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN all anything +137544 Rev 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN common defiling +137545 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and and +137546 Rev 21:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who those +137547 Rev 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +137548 Rev 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination +137549 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and and +137550 Rev 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN lie a lie +137551 Rev 21:27 εἰ εἰ CONJ if if +137552 Rev 21:27 μὴ μή PRT-N not not +137553 Rev 21:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +137554 Rev 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM to write having been written +137555 Rev 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137556 Rev 21:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +137557 Rev 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +137558 Rev 21:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137559 Rev 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137560 Rev 21:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137561 Rev 21:27 Ἀρνίου . ¶ ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +137562 Rev 22:1 Καὶ καί CONJ and And +137563 Rev 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed +137564 Rev 22:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +137565 Rev 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM river a river +137566 Rev 22:1 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +137567 Rev 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137568 Rev 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM shining clear +137569 Rev 22:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +137570 Rev 22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM crystal crystal +137571 Rev 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-ASM to come/go out flowing +137572 Rev 22:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +137573 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +137574 Rev 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +137575 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137576 Rev 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137577 Rev 22:1 καὶ καί CONJ and and +137578 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137579 Rev 22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +137580 Rev 22:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In +137581 Rev 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst the middle +137582 Rev 22:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137583 Rev 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF wide street +137584 Rev 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137585 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and and +137586 Rev 22:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +137587 Rev 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM river river +137588 Rev 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on this side +137589 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and and +137590 Rev 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there on that side +137591 Rev 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN wood [was a] tree +137592 Rev 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137593 Rev 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +137594 Rev 22:2 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +137595 Rev 22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +137596 Rev 22:2 κατὰ κατά PREP according to according to +137597 Rev 22:2 μῆνα μήν N-ASM month month +137598 Rev 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +137599 Rev 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN to pay yielding +137600 Rev 22:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +137601 Rev 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +137602 Rev 22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +137603 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and and +137604 Rev 22:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137605 Rev 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN leaf leaves +137606 Rev 22:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137607 Rev 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +137608 Rev 22:2 εἰς εἰς PREP toward [are] for +137609 Rev 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF service [the] healing +137610 Rev 22:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +137611 Rev 22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN Gentiles nations +137612 Rev 22:3 Καὶ καί CONJ and And +137613 Rev 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN all any +137614 Rev 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN curse curse +137615 Rev 22:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +137616 Rev 22:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +137617 Rev 22:3 ἔτι . ἔτι ADV still any longer +137618 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and And +137619 Rev 22:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137620 Rev 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne +137621 Rev 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137622 Rev 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137623 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and and +137624 Rev 22:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137625 Rev 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +137626 Rev 22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137627 Rev 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +137628 Rev 22:3 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be will be +137629 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and and +137630 Rev 22:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137631 Rev 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +137632 Rev 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137633 Rev 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P to minister will serve +137634 Rev 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +137635 Rev 22:4 καὶ καί CONJ and And +137636 Rev 22:4 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see they will see +137637 Rev 22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137638 Rev 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +137639 Rev 22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137640 Rev 22:4 καὶ καί CONJ and and +137641 Rev 22:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137642 Rev 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +137643 Rev 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137644 Rev 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [will be] on +137645 Rev 22:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +137646 Rev 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads +137647 Rev 22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137648 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and And +137649 Rev 22:5 νὺξ νύξ N-NSF night night +137650 Rev 22:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +137651 Rev 22:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +137652 Rev 22:5 ἔτι ἔτι ADV still there +137653 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and and +137654 Rev 22:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +137655 Rev 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +137656 Rev 22:5 χρείαν χρεία N-ASF need need +137657 Rev 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN light of [the] light +137658 Rev 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM lamp of a lamp +137659 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and and +137660 Rev 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN light of [the] light +137661 Rev 22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM sun of [the] sun +137662 Rev 22:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +137663 Rev 22:5 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +137664 Rev 22:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137665 Rev 22:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +137666 Rev 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate will enlighten +137667 Rev 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +137668 Rev 22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +137669 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and and +137670 Rev 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign they will reign +137671 Rev 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +137672 Rev 22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137673 Rev 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +137674 Rev 22:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137675 Rev 22:5 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages +137676 Rev 22:6 Καὶ καί CONJ and And +137677 Rev 22:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +137678 Rev 22:6 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +137679 Rev 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +137680 Rev 22:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +137681 Rev 22:6 λόγοι λόγος N-NPM word words +137682 Rev 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful [are] faithful +137683 Rev 22:6 καὶ καί CONJ and and +137684 Rev 22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM true true +137685 Rev 22:6 καὶ καί CONJ and And +137686 Rev 22:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137687 Rev 22:6 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +137688 Rev 22:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137689 Rev 22:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +137690 Rev 22:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +137691 Rev 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +137692 Rev 22:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137693 Rev 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +137694 Rev 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +137695 Rev 22:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +137696 Rev 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +137697 Rev 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137698 Rev 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show to show +137699 Rev 22:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +137700 Rev 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +137701 Rev 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137702 Rev 22:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that +137703 Rev 22:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind must +137704 Rev 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be come to pass +137705 Rev 22:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137706 Rev 22:6 τάχει . τάχος N-DSN quickness quickness +137707 Rev 22:7 Καὶ καί CONJ and And +137708 Rev 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +137709 Rev 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +137710 Rev 22:7 ταχύ . ταχύ ADV quickly quickly +137711 Rev 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +137712 Rev 22:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137713 Rev 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +137714 Rev 22:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137715 Rev 22:7 λόγους λόγος N-APM word words +137716 Rev 22:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137717 Rev 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137718 Rev 22:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137719 Rev 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137720 Rev 22:7 τούτου . ¶ οὗτος D-GSN this/he/she/it this +137721 Rev 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I +137722 Rev 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +137723 Rev 22:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [am] the [one] +137724 Rev 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +137725 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and and +137726 Rev 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +137727 Rev 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things +137728 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and And +137729 Rev 22:8 ὅτε ὅτε CONJ when when +137730 Rev 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +137731 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and and +137732 Rev 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S to see saw +137733 Rev 22:8 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell down +137734 Rev 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship +137735 Rev 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +137736 Rev 22:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137737 Rev 22:8 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +137738 Rev 22:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +137739 Rev 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +137740 Rev 22:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137741 Rev 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM to show showing +137742 Rev 22:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +137743 Rev 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things +137744 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and And +137745 Rev 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +137746 Rev 22:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +137747 Rev 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that you +137748 Rev 22:9 μή · μή PRT-N not not +137749 Rev 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM fellow slave Fellow servant +137750 Rev 22:9 σού σύ P-2GS you of you +137751 Rev 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +137752 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and and +137753 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with the +137754 Rev 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +137755 Rev 22:9 σου σύ P-2GS you of you +137756 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137757 Rev 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +137758 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and and +137759 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with those +137760 Rev 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep keeping +137761 Rev 22:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137762 Rev 22:9 λόγους λόγος N-APM word words +137763 Rev 22:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137764 Rev 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137765 Rev 22:9 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it this +137766 Rev 22:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +137767 Rev 22:9 Θεῷ θεός N-DSM God God +137768 Rev 22:9 προσκύνησον . ¶ προσκυνέω V-AAM-2S to worship worship! +137769 Rev 22:10 Καὶ καί CONJ and And +137770 Rev 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +137771 Rev 22:10 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me +137772 Rev 22:10 Μὴ μή PRT-N not Not +137773 Rev 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S to seal seal +137774 Rev 22:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137775 Rev 22:10 λόγους λόγος N-APM word words +137776 Rev 22:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137777 Rev 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137778 Rev 22:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137779 Rev 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137780 Rev 22:10 τούτου , οὗτος D-GSN this/he/she/it this +137781 Rev 22:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137782 Rev 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +137783 Rev 22:10 γὰρ γάρ CONJ for for +137784 Rev 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +137785 Rev 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is +137786 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +137787 Rev 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm being unrighteous +137788 Rev 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S to harm let him be unrighteous +137789 Rev 22:11 ἔτι ἔτι ADV still still +137790 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and and +137791 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +137792 Rev 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM filthy is filthy +137793 Rev 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S to defile let him be filthy +137794 Rev 22:11 ἔτι , ἔτι ADV still still +137795 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and and +137796 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +137797 Rev 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM just [is] righteous +137798 Rev 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +137799 Rev 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make let him practice +137800 Rev 22:11 ἔτι ἔτι ADV still still +137801 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and and +137802 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] +137803 Rev 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy +137804 Rev 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify let him be holy +137805 Rev 22:11 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still still +137806 Rev 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +137807 Rev 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +137808 Rev 22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN quick quickly +137809 Rev 22:12 καὶ καί CONJ and and +137810 Rev 22:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137811 Rev 22:12 μισθός μισθός N-NSM wage reward +137812 Rev 22:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +137813 Rev 22:12 μετ᾽ μετά PREP with/after [is] with +137814 Rev 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +137815 Rev 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to give +137816 Rev 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +137817 Rev 22:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +137818 Rev 22:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137819 Rev 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN work work +137820 Rev 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +137821 Rev 22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self his +137822 Rev 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +137823 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137824 Rev 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha +137825 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and and +137826 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137827 Rev 22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega +137828 Rev 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137829 Rev 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +137830 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and and +137831 Rev 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137832 Rev 22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM last/least Last +137833 Rev 22:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137834 Rev 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning Beginning +137835 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and and +137836 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137837 Rev 22:13 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax End +137838 Rev 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +137839 Rev 22:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +137840 Rev 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM to wash washing +137841 Rev 22:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +137842 Rev 22:14 στολὰς στολή N-APF robe robes +137843 Rev 22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137844 Rev 22:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +137845 Rev 22:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137846 Rev 22:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137847 Rev 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority right +137848 Rev 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137849 Rev 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +137850 Rev 22:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137851 Rev 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN wood tree +137852 Rev 22:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137853 Rev 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137854 Rev 22:14 καὶ καί CONJ and and +137855 Rev 22:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the +137856 Rev 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM gate gates +137857 Rev 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter they shall enter +137858 Rev 22:14 εἰς εἰς PREP toward into +137859 Rev 22:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137860 Rev 22:14 πόλιν . πόλις N-ASF city city +137861 Rev 22:15 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) Outside [are] +137862 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137863 Rev 22:15 κύνες κύων N-NPM dog dogs +137864 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137865 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137866 Rev 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM sorcerer sorcerers +137867 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137868 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137869 Rev 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM sexual sinner sexually immoral +137870 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137871 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137872 Rev 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM murderer murderers +137873 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137874 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137875 Rev 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters +137876 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137877 Rev 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +137878 Rev 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +137879 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137880 Rev 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +137881 Rev 22:15 ψεῦδος . ¶ ψεῦδος N-ASN lie falsehood +137882 Rev 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137883 Rev 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +137884 Rev 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send have sent +137885 Rev 22:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +137886 Rev 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel angel +137887 Rev 22:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +137888 Rev 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN to testify to testify +137889 Rev 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +137890 Rev 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +137891 Rev 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +137892 Rev 22:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +137893 Rev 22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches +137894 Rev 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +137895 Rev 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +137896 Rev 22:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137897 Rev 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +137898 Rev 22:16 καὶ καί CONJ and and +137899 Rev 22:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137900 Rev 22:16 γένος γένος N-NSN family offspring +137901 Rev 22:16 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +137902 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137903 Rev 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star star +137904 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137905 Rev 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM shining bright +137906 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137907 Rev 22:16 πρωϊνός . ¶ πρωϊνός A-NSM morning morning +137908 Rev 22:17 Καὶ καί CONJ and And +137909 Rev 22:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137910 Rev 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +137911 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and and +137912 Rev 22:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137913 Rev 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF bride bride +137914 Rev 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak say +137915 Rev 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +137916 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and And +137917 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137918 Rev 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +137919 Rev 22:17 εἰπάτω · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3S to say let him say +137920 Rev 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +137921 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and And +137922 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137923 Rev 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM to thirst thirsting +137924 Rev 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go let him come +137925 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137926 Rev 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +137927 Rev 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take let him take +137928 Rev 22:17 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water [the] water +137929 Rev 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137930 Rev 22:17 δωρεάν . ¶ δωρεάν ADV freely freely +137931 Rev 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify Testify +137932 Rev 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137933 Rev 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +137934 Rev 22:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +137935 Rev 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM to hear hearing +137936 Rev 22:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137937 Rev 22:18 λόγους λόγος N-APM word words +137938 Rev 22:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137939 Rev 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137940 Rev 22:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137941 Rev 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137942 Rev 22:18 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it this +137943 Rev 22:18 ἐάν ἐάν CONJ if If +137944 Rev 22:18 τις τις X-NSM one anyone +137945 Rev 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on should add +137946 Rev 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +137947 Rev 22:18 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self these things +137948 Rev 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S to put/lay on will add +137949 Rev 22:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137950 Rev 22:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +137951 Rev 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against unto +137952 Rev 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +137953 Rev 22:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +137954 Rev 22:18 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +137955 Rev 22:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +137956 Rev 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF to write having been written +137957 Rev 22:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137958 Rev 22:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +137959 Rev 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +137960 Rev 22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this +137961 Rev 22:19 καὶ καί CONJ and And +137962 Rev 22:19 ἐάν ἐάν CONJ if if +137963 Rev 22:19 τις τις X-NSM one anyone +137964 Rev 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-2AAS-3S to remove should take away +137965 Rev 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +137966 Rev 22:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137967 Rev 22:19 λόγων λόγος N-GPM word words +137968 Rev 22:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137969 Rev 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137970 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137971 Rev 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137972 Rev 22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this +137973 Rev 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-2FAI-3S to remove will take away +137974 Rev 22:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137975 Rev 22:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +137976 Rev 22:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137977 Rev 22:19 μέρος μέρος N-ASN part part +137978 Rev 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +137979 Rev 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +137980 Rev 22:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +137981 Rev 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +137982 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137983 Rev 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137984 Rev 22:19 καὶ καί CONJ and and +137985 Rev 22:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +137986 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +137987 Rev 22:19 πόλεως πόλις N-GSF city city +137988 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137989 Rev 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy +137990 Rev 22:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +137991 Rev 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM to write having been written +137992 Rev 22:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137993 Rev 22:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +137994 Rev 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +137995 Rev 22:19 τούτῳ . ¶ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +137996 Rev 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +137997 Rev 22:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +137998 Rev 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify testifying +137999 Rev 22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN this/he/she/it these things +138000 Rev 22:20 Ναί , ναί PRT yes Yes +138001 Rev 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +138002 Rev 22:20 ταχύ . ταχύ ADV quickly quickly +138003 Rev 22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen +138004 Rev 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come +138005 Rev 22:20 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +138006 Rev 22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus! +138007 Rev 22:21 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +138008 Rev 22:21 χάρις χάρις N-NSF grace grace +138009 Rev 22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +138010 Rev 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +138011 Rev 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +138012 Rev 22:21 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +138013 Rev 22:21 πάντων . ¶ πᾶς A-GPM all all diff --git a/tmp/OGNTa-marked.txt b/tmp/OGNTa-marked.txt index bafa799..bf6cb6c 100644 --- a/tmp/OGNTa-marked.txt +++ b/tmp/OGNTa-marked.txt @@ -122408,7 +122408,7 @@ 122408 1Pe 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last 122409 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in 122410 1Pe 1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM⁞DSN which which -122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice you greatly rejoice +122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P to rejoice you greatly rejoice 122412 1Pe 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few for a little while 122413 1Pe 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now at present 122414 1Pe 1:6 εἰ εἰ CONJ if if